Дейтон Лен : другие произведения.

Лошадь под водой

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  Крышка
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Лен Дейтон Лошадь под водой
  
  
  
  
  
  _1.jpg
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  _2.jpg
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  СОДЕРЖАНИЕ
  
  Крышка
  
  Титульная страница
  
  
  
  
  
  Примечание дизайнера обложки
  
  Вступление
  
  Решение
  
  1 Сладкий разговор
  
  2 Старое решение
  
  3 Подводная потребность
  
  4 Человек с хвостом
  
  5 Нет игрушки
  
  6 Уродливая скала
  
  7 Короткий разговор
  
  8 я ударил его
  
  9 я сижу на нем
  
  10 Тип лодки
  
  11 Помощь
  
  12 Тип человека
  
  13 Еще чем заняться
  
  14 Португальский ОК
  
  15 Реакция на рынке
  
  16 Слишком много
  
  17 Да Кунья кладет это
  
  18 Грустная песня
  
  19 Никогда не говори этого
  
  20 Враг
  
  21 Заработная плата того или другого?
  
  22 Чарли поднимает голову
  
  23 В том же
  
  24 темы рассказа
  
  25 Готовы прыгнуть?
  
  26 Острие пера
  
  27 Получите это или потеряйте
  
  28 Лодка получает один
  
  29 Мольба
  
  30 Серьезная беда
  
  31 От друга
  
  32 Для этой игры
  
  33 Джин, когда я нахожу ее
  
  34 Пробуждение
  
  35 У дверей
  
  36 видов секретов
  
  37 Два чтения
  
  38 Виляние подбородком
  
  39 Внутри шкафа
  
  40 H без H
  
  41 Это движется
  
  42 Скрытый в измене
  
  43 пятница по португальскому календарю
  
  44 КТО является частью этого, а не я
  
  45 Мужчина и мальчик это
  
  46 Мало что еще дать
  
  47 Отказ
  
  48 Айвор Мясник развлекает
  
  49 И снова
  
  50 Один по имени Остра не имеет номера
  
  51 Где я сияю
  
  52 Я вижу лучше с этим
  
  53 Длинная рука
  
  54 Осси движется вдвое
  
  55 Во мне для разнообразия
  
  56 Глубокий сигнал
  
  57 Потерянное письмо по почте
  
  58 Собрать на скорую руку
  
  Последнее слово
  
  Приложения
  
  Файл Ipcress
  
  Похороны в Берлине
  
  Мозг на миллиард долларов
  
  Бомбардировщик
  
  SS-GB
  
  Xpd
  
  Прощай, Микки Маус
  
  Поваренная книга действий
  
  об авторе
  
  Другие книги Лена Дейтона
  
  авторское право
  
  О Издателе
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Примечание дизайнера обложки
  
  Создавая дизайн обложки для новой публикации квартета шпионских романов Лена Дейтона, я придумал метафору шахматной игры, связанной со шпионской игрой. Три эмалированных значка подводников-подводников на фуражках стали пешками на шахматной доске.
  
  Постоянной особенностью офиса безымянного главного героя Дейтон на Шарлотт-стрит на WOOC (P) была вездесущая пачка сигарет Gauloises и вездесущая банка Nescafé. (Эта же самая улица использовалась в качестве штаб-квартиры шпионского гнезда в иностранном корреспонденте Альфреда Хичкока .) Швейцарцы изобрели растворимый кофе еще до Второй мировой войны, но он стал доступен в Великобритании только в 1950-х годах, поэтому когда некоторое время спустя были введены лиофилизированные растворимые зерна, они стали предпочтительным напитком для набора Swinging London. Мои поиски банки Nescafé из Великобритании того периода закончились, когда я нашла одну банку в далекой Австралии!
  
  Найти современную банку с португальскими сардинами, открывающуюся под ключ, стало практически невозможным. Обнаружить изображение сардины на сигаретной карточке и сувенирной ложке с хохолком из Лиссабона стало намного проще благодаря eBay!
  
  Моя жена Изольда, которая создает все мои художественные работы и работает в Photoshop, воспроизвела старый билет British European Airways с точным номером рейса, описанным в книге.
  
  Одна из навязчивых идей безымянного главного героя Дейтона - разгадывать кроссворды. Поскольку у меня сохранились копии иллюстраций, которые я сделал для лондонской « Санди Таймс» в 1960-х годах, я смог найти на страницах газеты кроссворд того периода.
  
  Немецкая почтовая марка 1943 года на корешке книги изображает немецкую подводную лодку. Группа сигаретных карточек на обратной стороне обложки написана семафором KUZIG и Y. Морская интерпретация этих букв упоминается в книге как «Разрешено лежать рядом».
  
  Несколько лет назад, учитывая возможность снять художественный фильм о нацистском плане наводнить союзническую экономику фальшивыми деньгами, я купил фальшивую банкноту в 20 фунтов стерлингов.
  
  При встрече с выжившим из концлагеря Заксенхаузен, где он, как гравер, был вынужден изготовить поддельные банкноты, я показал ему свою записку, которую он поднес к свету и с гордостью провозгласил: «Да, это одна из наших!»
  
  Я сфотографировал внешний вид куртки при естественном дневном свете цифровой камерой Canon OS 5D.
  
  
  
  
  
  Арнольд Шварцман OBE RDI
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Вступление
  
  Ipcress File , моя первая книга, была написана в два отдельных сеанса. Это началось, когда я был в отпуске на юге Франции. Поркероль - остров недалеко от Тулона. В те дни там было очень мало занятий, кроме как сидеть и смотреть на Средиземное море, регулярно есть и пить. Так что я скоротал солнечные дни, написав рассказ.
  
  Мне всегда нравилось быть во Франции. Как довольно успешный иллюстратор, я решил там жить. У меня был энергичный и вдохновляющий агент художника в Лондоне, и она присылала мне работы. Мои накладные расходы были небольшими, потому что уединенный коттедж, в котором я жил, был спартанским домом для охотников. Он находился высоко на ветреном склоне холма в Дордони, и лес, дававший дичь охотникам, начинался в нескольких дюймах от двери. В нем не было отопления, кроме дровяной печи, а питьевую воду брали из древнего колодца примерно в трехстах ярдах от него. День начался с того, что завели печку и пошли за водой. Пока дрова не загорелись ярко, горячего чая быть не могло.
  
  Сельская жизнь была очаровательна, но слишком хороша, чтобы длиться долго. Все арт-директора рекламных агентств и журналов предпочитали иметь дело с артистами, на которых могли кричать лично. Поскольку поток иллюстраций уменьшился, у меня было больше времени для письма. Но денег тоже стало меньше, и я нехотя отказался от идиллии и вернулся в Лондон. (Не так давно я вернулся, чтобы найти этот маленький коттедж. Он был таким, каким я его помнил, но из трубы не поднимался дым. Он был пуст, окна были немыты. Я прослезился и ускользнул.) Но в В те недели ожидания работы я продолжал писать незаконченный рассказ, начатый на Поркероле. К тому времени, как я уехал в Лондон, рассказ превратился в книгу и был более или менее закончен. Но, будучи почти разоренным, у меня не было времени ни на что, кроме работы. Рукопись «Ипкресс-файла» была положена на полку и забыта, пока я не встретил литературного агента на вечеринке в швейцарском коттедже в Лондоне.
  
  Когда издатель принял «Ипкресс-файл », я серьезно отнесся к идее зарабатывать на жизнь написанием книг. Они даже говорили о том, чтобы снять об этом фильм. К тому времени я сделал достаточно рисунков, чтобы снова стать платежеспособным и иметь достаточно денег, чтобы провести отпуск в драматически расположенной, но несколько ветхой квартире на вершине утеса в Португалии. Именно там, на балконе с видом на Атлантический океан, я начал писать от руки историю, которая стала моей второй книгой, « Лошадь под водой» . В те времена Южная Португалия была отдаленным регионом. Ближе к Лиссабону не было аэропорта, и путешествие оттуда на южное побережье было изнурительным. Но оно того стоило. Алгарве, расположенный на самом краю Европы, - живописный регион, и я всегда рад быть там.
  
  Многие идеи в книге относятся к более ранним временам. В тридцатые годы, когда я был маленьким, отец водил меня по многим музеям, но мне особенно понравился Военный музей. Для меня танки, артиллерийские орудия и самолеты были как гигантские игрушки, и я никогда не терял своего увлечения большими образцами техники.
  
  Поэтому, когда я переехал в лондонский район Слон и Замок, где я жил много лет, Военный музей в Ламбете был в нескольких минутах ходьбы, и он стал моим излюбленным местом. Это было время, когда армия, флот и британские ВВС, а также многие гражданские агентства начали передавать в Военный музей книги, фильмы и документы, которые стали историческими, а не оперативными справочниками. Часть этих предметов была технической, изъятой из различных немецких архивов в конце войны. Мне это показалось увлекательным, но музей посчитал их почти непосильным бременем.
  
  В последний год войны были достигнуты огромные научные успехи в подводной войне, и я с особым рвением изучал эти отчеты - британские, американские и немецкие. Библиотекарь Военного музея попросил меня помочь, классифицируя изученный мной материал, так что я стал неофициальным членом персонала музея. В то время я понятия не имел, что сделанные мной заметки будут использованы для чего-то другого, кроме моего интереса к истории. Во время моего пребывания в Португалии, когда я расспрашивал местных жителей о немецкой деятельности там во время войны, я вспомнил все эти материалы о подводной войне. Сюжет книги встал на свои места, и я начал писать.
  
  Как и The Ipcress File , эта вторая книга была начата с перьевой ручки и школьной тетради, купленной на местном уровне. Я не назвал имени героя «Ипкресс-файла» . Канадский рецензент сказал, что это символично и претенциозно, но на самом деле это была нерешительность. Теперь, когда я писал вторую книгу, я обнаружил, что анонимный герой является преимуществом. Он мог быть тем же самым человеком; а может и нет. Я смог внести незначительные изменения в него и его биографию. Изменения должны были быть незначительными, поскольку офис WOOC (P) все еще находился на Шарлотт-стрит, а Долиш по-прежнему оставался «шефом» героя. Было очень мало модификаций, но я понял, что (хотя Дейтон - это йоркширское имя, и я недолго прожил в городе Йорк) идентификация его как северянина потребует от меня требований, которые я не смогу выдержать. Было бы разумнее дать ему предысторию, более близкую к моей.
  
  Неукротимый Гарри Зальцман, который был сопродюсером фильмов о Джеймсе Бонде и снимал «Ипкресс-файл» , решил все с помощью своего рода бесстрашного практического шага, которым он был известен. Майкл Кейн был брошен на роль героя этого фильма, и Майкл был лондонцем, как и я. Его назвали Гарри Палмер. Это было правильное решение. Майкл и человек, о котором я написала, идеально слились. Я в долгу перед Майклом за то, насколько его умение и талант дали моему персонажу.
  
  Не имея подводных навыков, знаний или опыта, я пошел в Королевский флот и попросил о помощи. Все в Адмиралтействе помогали на сто процентов. Они отправили меня в школу дайвинга Королевского флота, и этот опыт описан здесь более или менее так, как это произошло. Я признался, что не умею плавать, только когда прошел половину дистанции и по шею погрузился в воду на трапе водолазного бака. Они были шокированы и встревожены за меня, но, как я сказал: «Какой смысл носить все это акваланг, если вы можете обойтись без него?» Старший инструктор мрачно улыбнулся и кивнул мне в воду. Это были дни, когда не нужно было задаваться вопросом, почему здоровье и безопасность позволили выиграть войну!
  
  
  
  
  
  Лен Дейтон, 2009
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Решение
  
  
  
  
  Переговоры
  
  Nostrum
  
  Воздух
  
  Мне
  
  Пистолет
  
  Гиб
  
  Краткий
  
  Дорога
  
  Пистолет
  
  U
  
  Помогать
  
  Лягушка
  
  Читать
  
  Сим
  
  Гм
  
  Счета
  
  Лор
  
  Фадо
  
  Умереть
  
  Враг
  
  Грех
  
  Секс
  
  Лодка
  
  Пряжа
  
  да
  
  Мяч
  
  Все
  
  Кончик
  
  Молиться
  
  Мольба
  
  Помогать
  
  Старый
  
  Кивает
  
  Грубый
  
  Сторожить
  
  Чернить
  
  Перечитать
  
  Газ
  
  DD
  
  AITC
  
  Фильм
  
  Причина
  
  Секс
  
  ООН
  
  Глубокий
  
  Жизнь
  
  Отказаться
  
  Поет
  
  Эхо
  
  Файл
  
  Обувь
  
  Установленный
  
  Baix
  
  Эй
  
  Варенье
  
  Звуковой сигнал
  
  Ail
  
  Tack
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Я не могу сказать, насколько это правда;
  
  Я говорю сказку так, как мне рассказали.
  
  СКОТТ
  
  
  
  
  
  
  
  Возможно, худшее положение судна - попасть в шторм на подветренном берегу. В связи с этим следует соблюдать следующие… правила:
  
  1. Никогда не позволяйте своему судну оказаться в таком затруднительном положении ...
  
  КЭЛЛИНГЕМ, Морское дело: Наброски
  
  
  
  
   для юного моряка
  
  
  
  
  
  
  
  
  _3.jpg
  
  
  
  
  
  _4.jpg
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Лошадь под водой
  
  Секретное дело № 2
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  1 Сладкий разговор
  
  Марракеш: вторник
  
  Марракеш - это именно то, что написано в путеводителях. Марракеш - древний город-крепость, окруженный оливковыми рощами и пальмами. Позади него возвышаются горы Высокого Атласа, а в городе рыночная площадь Джемаа-эль-Фна изобилует жонглерами, танцорами, фокусниками, рассказчиками, заклинателями змей и музыкой. Марракеш - сказочный город, но в этой поездке мне удалось увидеть не намного больше, чем взорванный мухой номер в отеле и неподвижные лица трех португальских политиков.
  
  Моя гостиница находилась в старом городе; Медина. Комнаты были отделаны коричневой и кремовой краской, а на стенах были таблички, в которых мне велели не делать разные вещи по-французски. Из соседней комнаты доносился звук капающей воды в запачканную ванну и крик неутомимого сверчка, а сквозь разбитые сетки от мух в окне доносился музыкальный звук арабского города, торгующего своими товарами.
  
  Я снял галстук и накинул его на спинку стула. Моя рубашка внезапно похолодела у меня на пояснице, и я почувствовал, как по носу стекает струйка пота, я заколебался и упал на «Лист 128: Передача стерлинговых активов правительства Португалии в Соединенном Королевстве, мандаты. или зависимости от правительства-преемника ».
  
  Мы потягивали сладкий мятный чай, пережеванный миндаль, густые липкие пирожные, и меня утешала мысль вернуться в Лондон через двадцать четыре часа. Это может быть игровая площадка для миллионера, но ни один уважающий себя миллионер не увидит здесь мертвым летом. Было десять минут пятого. Весь город кишел мухами и разговорами; в кафе, ресторанах и публичных домах были только стоячие места; карманники работали без перерыва.
  
  «Хорошо, - сказал я, - наличие тридцати процентов ваших стерлинговых активов, как только британский посол в Лиссабоне убедится, что у вас есть рабочий контроль в столице». Они согласились на это. Они не бредили от радости, но согласились на это. Эти революционеры были жесткими торговцами.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  2 Старое решение
  
  Лондон: четверг
  
  WOOC (P) владел небольшим участком грязной недвижимости на немытой стороне Шарлотт-стрит. Мой офис выглядел как иллюстрация Круикшанка к Дэвиду Копперфилду, и проседание создало равнобедренный треугольник под дверью, что делало внутренние телефоны ненужными.
  
  Долиш был моим начальником. Когда я передал ему отчет о моих переговорах в Марракеше, он положил его на свой стол, как камень в фундамент Национального театра, и сказал: «Министерство иностранных дел собирается представить пару новых идей для ведения переговоров с португальской революционной партией. '
  
  «Чтобы мы взялись за них», - поправил я.
  
  «Высшие оценки, мой мальчик, - сказал Долиш, - ты понял этот аспект их маленького замысла».
  
  «Я весь в шрамах от хороших идей О'Брайена».
  
  «Что ж, это лучше, чем большинство», - сказал Долиш.
  
  Долиш был высоким седым государственным служащим с глазами, похожими на дальний конец длинного туннеля. Долиш всегда старался успокоить другие отделы, когда они просили нас сделать что-то трудное или глупое. Я видел каждую работу с точки зрения человека, которому придется делать грязную работу. Вот как я видел эту работу, но Долиш был моим хозяином.
  
  На маленьком старинном письменном столе, который Давлиш принес с собой, когда он возглавил отдел - WOOC (P) - лежала пачка бумаг, перевязанная розовой лентой чиновничества. Он быстро пробежался по ним. «Это португальское революционное движение…» - начал Долиш; Он сделал паузу.
  
  - Vós não vedes, - добавил я.
  
  «Да, ВНВ - это« не видят », не так ли?»
  
  «Vós - это то же самое по-французски, что и vous», - сказал я; «это « ты не видишь »».
  
  «Совершенно верно, - сказал Долиш, - ну, этот VNV хочет, чтобы FO внесло довольно крупную сумму денег вперед».
  
  «Да, - сказал я, - это проблема простых планов выплат».
  
  Долиш сказал: «Предположим, мы могли бы сделать это бесплатно». Я не ответил. Он продолжил: «У берегов Португалии есть лодка, полная денег. Это деньги, которые фашисты фальсифицировали во время войны. Английские и американские бумажные деньги ».
  
  Я сказал: «Значит, идея состоит в том, что ребята из VNV получают деньги от затонувшей лодки и используют их для финансирования своей революции?»
  
  «Не совсем так, - сказал Долиш. Он ощупал горячие угли трубы спичкой. «Идея в том, что мы получаем за них деньги с затонувшей лодки».
  
  'О нет!' Я сказал. «Вы, конечно же, не согласились с этим. За что платят FO Intelligence Unit * ? '
  
  «Иногда я задаюсь вопросом, - согласился Долиш, - но я полагаю, что у FO тоже есть свои проблемы».
  
  «Не рассказывай мне о них, - сказал я, - это может сломить меня эмоционально».
  
  Долиш кивнул, снял очки и промокнул свои темные глазницы хрустящим носовым платком. За его спиной на подоконнике солнце раскатывало пыльные документы в бутылки с бренди.
  
  На улице внизу мужчина с двойным рожком был недоволен существующим порядком движения транспорта.
  
  «ВНВ говорят, что у португальского побережья есть потерпевший крушение корабль».
  
  Долиш никогда ничего не сможет вам сказать, не нарисовав диаграмму. Он нарисовал золотым карандашом в блокноте небольшой кораблик с формализованным оформлением. «Это было немецкое военно-морское судно, направлявшееся в Южную Америку в марте 1945 года. Внутри немало отличных фальшивых банкнот, пятифунтовых банкнот, пятидесятидолларовых банкнот и некоторых подлинных шведских вещей. Конечно, это было для высокопоставленных нацистов, ищущих ссылки ». Я ничего не сказал. Долиш промокнул глаза, и я услышал, как движение снаружи снова начало движение.
  
  «ВНВ хотят, чтобы мы помогли им вернуть эти предметы. Для «помочь им найти» вы можете прочитать «подарить им». FO рассматривают это как способ поддержать то, что они считают неизбежной сменой власти, не вовлекая нас слишком глубоко и не требуя каких-либо денег. Комментарий?'
  
  Я сказал: «Вы имеете в виду, что португальские революционеры должны использовать фальшивые американские деньги и настоящие шведские товары для покупки оружия и в целом финансирования политического Пола Джонса, но английские деньги они не могут использовать, потому что дизайн пятерки был изменен. . '
  
  - Совершенно верно, - сказал Долиш.
  
  Я сказал: «Я циничный. У вас есть название корабля, местоположение затонувшего корабля и немецкие коносаменты от Адмиралтейского исторического департамента?
  
  «Еще нет, - сказал Долиш, - но я подтвердил, что в этом регионе было довольно много поддельных пятерок. Возможно, они пришли после крушения. Также у VNV есть местный рыбак, который уверен, что его найдет ».
  
  «Пункт 2, - продолжил я, - идея состоит в том, что мы организуем подрывную операцию в Португалии, которая является диктатурой, какой бы стороной ящика вы ни остановились. Само по себе это непростая задача, но мы собираемся сделать это в сотрудничестве или от имени этой группы граждан, чьей открыто заявленной целью является свержение правительства. Вы говорите мне, что это вызовет у HMG меньше затруднений, чем вложение нескольких сотен тысяч долларов на банковский счет для них.
  
  Долиш скривился.
  
  «Хорошо, - сказал я, - так что давайте не будем иметь ложных представлений о мотивации. Это способ сэкономить деньги со значительным риском - нашим риском. Я вижу, как работает нетерпеливый ум * PST . Он собирается организовать революцию, в то время как американцы должны ее финансировать, потому что во всем мире появляется так много фальшивых долларов. Но Казначейство ошибается ».
  
  Долиш резко поднял голову и стал постукивать карандашом по настольному дневнику. Двойной рог почти достиг Оксфорд-стрит. 'Ты так думаешь?' он сказал.
  
  «Знаю, - сказал я ему. «Эти португальские персонажи - крутые парни. Они были рядом. Они избавятся от британской чепухи, и тогда в казначействе будут длинные лица и маленькие розовые записки ».
  
  Мы просидели в тишине несколько минут, пока Долиш рисовал неспокойное море над своим рисунком лодки. Он повернул свой стул, чтобы видеть сквозь темные окна, выпятил нижнюю губу вперед и постучал по ней карандашом. Между этим он четыре раза сказал «Уммм».
  
  Он повернулся ко мне спиной и начал говорить. «Шесть месяцев назад О'Брайен сказал мне, что он знает сто пятьдесят экспертов по мировой валюте. Он сказал, что семь человек знают все ответы на вопросы о его перемещении, но когда дело дошло до перемещения и незаконного изменения его, О'Брайен сказал, что вы каждый раз будете его выбором ».
  
  «Я польщен», - сказал я.
  
  «Возможно», - сказал Долиш, считавший нелегальный талант сомнительной добродетелью; «но у казначейства могут быть другие мысли, если они знают, насколько вы категорически против».
  
  «Не продавайте билеты на этом основании, - сказал я ему. «Какой FST * упустит шанс сэкономить, возможно, миллион фунтов стерлингов? У него, вероятно, есть Геральдический колледж, который уже разрабатывает герб ».
  
  Я был прав. В течение десяти дней у меня было письмо, в котором мне предлагалось явиться в учебную школу подводного плавания RN (курс мелкого погружения № 549) в HMS Vernon. FST собирался получить графство, а я получил сертификат дайвера Адмиралтейства. Как сказал Долиш, когда я пожаловался: «Но ты - очевидный выбор, старина». Он вписал в свой блокнот цифру «один» и сказал: «Один, Лиссабон, 1940, много контактов, вы немного говорите на жаргоне. Два, - написал он, два, - валютный эксперт. В-третьих, - написал он «три», - в прошлом месяце у вас были первые контакты с VNV в Марокко ».
  
  - Но разве я должен идти на этот курс водолазов? Я спросил. «Будет влажно и холодно, и все это произойдет рано утром».
  
  «Физический комфорт - это всего лишь состояние души, мой мальчик, он заставит тебя сражаться в хорошей форме; и кроме того, - Довиш конфиденциально наклонился вперед, - ты будешь главным, знаешь ли, и ты не хочешь, чтобы эти мерзавцы щипали внизу, чтобы лукаво покурить. Затем Доулиш издал любопытный полифонический звук, сначала довольно высокий, закончившийся вибрацией неба и завершившийся распределением табачного пепла по комнате. Я смотрел недоверчиво; Долиш засмеялся.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  3 Подводная потребность
  
  Рядом с Кошемом есть точка на трассе A3, откуда внезапно открывается вид на всю Портсмутскую гавань. Это пространство внутренних вод представляет собой огромный серый треугольник, указывающий на Солент. Края представляют собой острые зубчатые узоры доков, причалов и укреплений, окружающих бесцветную воду.
  
  С тех пор, как я выехал на трассу А3 в Кингстон-Вейл около 6.45 утра, сквозь низкую облачность просачивался пронизывающий дождь. Люди с витрины сваливали полистироловые рождественские деревья и заказывали азартных ягнят. По дороге на работу люди украдкой заглядывали в витрины магазинов, чтобы узнать, сколько их родственники заплатили за полученные им подарки.
  
  Снег лежал давно. Слой за слоем кристаллизовались и затвердевали в абстрактные формы. Теперь он сидел, как ребенок-преступник, глядя на прохожих и заставляя их попытаться сдвинуть его. Земля впитала столько холода, что дождь оставил скользкий слой льда. Я замедлил шаг, когда толпы заводских рабочих и верфей заполнили улицы. Я свернул к воротам из красного кирпича HMS Vernon. Рейтинг стоял в клеенках, блестящих, как лакированная кожа. Он жестом остановил меня. Я подошел к крыльцу, где, прижавшись друг к другу, сидело полдюжины матросов в сырых обвисших плащах, засунув руки в карманы. От хрупкого Таннуа пришло сообщение для дежурной вахты. Я постучал по стойке.
  
  Молодой рейтинг оторвался от множества частей велосипедного звонка, лежавшего перед ним на столе.
  
  'Могу я помочь вам, сэр?'
  
  «Учебная секция дайвинга», - сказал я.
  
  Он попросил у оператора номер и сел, с остекленевшими глазами, ожидая соединения. На доске объявлений я прочитал о QM часов, отвечающих за котлы, когда в камерах находились мужчины. Под ним висел медный рожок с отполированными до блеска вмятинами. Я подписалась в книге посетителей «Время прибытия 08.05», на страницу брызнула капля дождя. Внутри офиса были полированные линзы и белые ремни, которые используются в системах военной полиции во всем мире. Моряк с двумя значками взял трубку и несколько раз ударил по стойке трубки. Появился полицейский с коричневым эмалированным чайником. Он посмотрел на мой адмиралтейский авторитет.
  
  «Ничего страшного - отведите его в дайвинг». Он исчез, все еще держа чайник обеими руками.
  
  Дождь стучал по бетонным проездам и тропинкам, а большие, только что раскрашенные носы кораблей задумчиво капали. Секция обучения дайвингу представляла собой здание, похожее на сарай, которое перекликалось с шумом перемещаемых металлических барабанов. За проволочной перегородкой находился жетон из оргалита и мускулистый рейтинг.
  
  «Курс 549?» он спросил.
  
  «Да, - сказал я. Он с сомнением посмотрел на мой гражданский плащ. Над Танной раздался звон одного из колоколов в утреннюю вахту. Высокий крючок в одну полоску заменил сигарету Gauloise на полстакана темно-коричневого чая, и я согрел руки о эмалированные стенки кружки. Я знал, что все это произойдет рано утром.
  
  Серый зимний свет и влажный туман проникали в крошечные окна и освещали жесткие линии школьных парт, на которых были выгравированы сердечки, узоры и инициалы. Я оглядел класс. За другими столами стояли тихие гладкие «НЕТ» с тщательно вымытыми золотыми полосками, обернутыми вокруг матового синего камвола. Они тихо поговорили вместе, по-доброму, клубным тоном. Я нашел сигареты и закурил. Позади меня кто-то сказал: «… и спальни тоже будут из G-Plan…»
  
  «Поехали», - сказал кто-то другой. Дверь открылась. Благодаря плавному ходу дела, усовершенствованному среди тирании оружейных, класс привлек внимание к недокуренным сигаретам.
  
  Золотая рука старшего офицера помахала нам расслабиться и подарила нам немного «командного духа», некоторых «работать усердно и усердно», одно «добро пожаловать на борт», а затем подарила нам старшего старшину Эдвардса.
  
  Главный управляющий Эдвардс был розовым мужчиной. Его лицо было такого же оттенка, ни больше розового в губах, ни меньше вокруг глазниц. Он сжал розовую правую руку в розовой левой руке и толкнул их к полу, как будто пытаясь справиться с почти неуправляемым весом. У него были короткие волосы цвета «щекотки», и ему не терпелось узнать, как высоко он сможет поднять подбородок, не теряя из виду своих учеников.
  
  «Видя, что это офицерский курс, некоторые молодые джентльмены могут подумать, что не нужно соблюдать должную осторожность и внимание в отношении часов начала занятий. Хочется сразу исправить это впечатление. Поздно прибывшие, повторяю, не войдут в класс после того, как дверь будет закрыта, а сообщат об этом в кабинет лейтенант-командующего. Третья дверь справа по коридору. Любые вопросы. Верно.' Вопросов быть не могло.
  
  На лацкане саржевого жакета CPO Эдвардса была звезда, водолазный шлем, корона из красной нити, а маленький CCPO Эдвардс был профессиональным водолазом, экспертом, «дайвером с допуском». Он прошел в конец класса и положил на каждую парту большие картонные коробки. «Не смей трогать, пока тебе не скажут, - крикнул он молодому лейтенанту казначейства в первом ряду, добавив несколько мгновений спустя:« сэр ». Пара офицеров ухмыльнулись друг другу, но я не видел, чтобы кто-то начал открывать ящик.
  
  «Хорошо, имейте-ваши-записные-книжки-готовые-и-я-не-хочу-кто-нибудь просит-карандаш», - сказал он, вероятно, в тысячный раз. «Это ваш комплект, проверьте его; распишитесь за это. Я не хочу, чтобы кто-нибудь просил у меня запасной капюшон. Следите за своим снаряжением, и оно позаботится о вас. Потеряй что-нибудь, подойди и расскажи мне об этом, и ты знаешь, что я буду делать? А вы, сэр? Как вы знаете , что я буду делать? Шеф разговаривал с офицером в спальне G-Plan.
  
  «Я займусь этим, сэр, вот что я сделаю; ларф. Шеф не подавал признаков смеха ни сейчас, ни в будущем: на мгновение я подумал, что LARF - это какой-то странный морской глагол.
  
  Есть много разных степеней дайвинга. Первые погружения совершаются с водолазами на поводке, как у породистого пуделя, ныряющего в воду. Через три недели мы станем мелководными ныряльщиками - низшей формой подводной жизни. Мы учились на любителей.
  
  Любой член экипажа корабля мог добровольно принять участие в этом курсе и стать тем, кто будет делать перевернутые отжимания на ракушках, чтобы обнаружить чужеродную губку разрушения. Другие могли остаться здесь, в Верноне, чтобы сбросить поводок власти и плавать в одиночестве в темном море как Фри-дайвер; но именно дайверы с клиренсом потратили долгие профессиональные годы на то, чтобы выучить весь набор трюков, от медного шлема до резиновых ласт. Старший офицер Эдвардс был таким человеком.
  
  Наконец, нам разрешили открывать большие коричневые коробки, пока CPO пропел нам содержимое.
  
  «Комбинации, синие шерстяные, одна. Вот и все, сынок. Голубой шерстяной мужчина, связанный старушкой. Платья шерстяные белые, одно. Вот и все - я знаю, что это пуловер с круглым вырезом, но ты расписываешься за платье. Я не несу ответственности за военно-морскую номенклатуру. Шлем синий шерстяной, один. Держать голову в тепле - одно из первых правил дайвинга. Верно. Варежки, халявные, одна пара. Верно. Кольцо на шею, одно. Нет, это твоя шейная печать. Кольцо на шею металлическое ». Он издал кудахтанье и прошел через комнату в молчаливом протесте против ужасающего состояния невежества. 'Верно. Зажим шейный, один. Металл, сынок, вещь, которая подходит тебе на шею. Верно. Уплотнение шеи, одно. Ну куда ты его положил? Посмотрите, что он получил его на своем столе «а затем в более громком голосе,» смотреть после переездов, уже вы смешиваете все это вверх. Говорю вам, рейтинговые дайверы на другом поле будут набрасываться на вас, как на бой в игре «Корона и якорь».
  
  К этому времени все осматривали снаряжение, как дети в рождественское утро. Это были цельные черные резиновые костюмы с двусторонней растяжкой и плотно прилегающими запястьями, а также пояс и подводный нож. К этому моменту класс выглядел как склад из военных излишков.
  
  - У нас есть остаток выходного дня, вождь? кто-то спросил.
  
  «На повестке дня есть пара вещей», - сказал старший административный директор Эдвардс. «Соберитесь в лазарете на медицинское обследование, полчаса с камерой рекомпрессии и быстрое погружение в резервуар для всех вас».
  
  'Сегодня?' сказал G-Plan. Он выглянул в окно; через дороги депо шел дождь, образуя толстый ворсистый ковер из влаги.
  
  «Да, в аквариуме тебе будет уютно и сухо», - сказал Эдвардс. «Это не глубина, сынок, ты мир добрый. Следующий. Второй период обучения: (а) работа с мокрым снаряжением, (б) укладка мокрого снаряжения и (в) подводные сигналы ».
  
  «У нас не будет много времени на обед», - сказал G-Plan. Шеф наслаждался этим моментом. Он улыбнулся спокойной старомодной улыбкой.
  
  «Обед будет подан на водолазной позиции, сэр. Горячий кофе и бутерброды. Было много комментариев. В конце концов, лучше найдешь, - не сказал Шеф ни к кому конкретно. «У вас не будет много счетов за столовые, и если вы собираетесь заниматься дайвингом, вам не очень-то хорошо будет пить в баре кают-компании».
  
  Если кто-то прижался к стене, которую я учился называть переборкой, на вас ударила лишь небольшая часть проливного дождя. Позади нас водолазы-ремесленники сваривали и молотили на скамьях. После того, как мы были в танке, они возобновили те же задачи под водой. Водолазный бак представлял собой окрашенный в серый цвет газометр, усиленный перекрещенными балками. Над нами в комбинезоне «дхобиед», почти белом, был высокий крючок в одну полоску. Он крикнул нам: «Готовы к четвертому».
  
  Младший лейтенант со спальней G-Plan зашаркал вперед, неуклюже в ластах. Ветер срезал с верхней части резервуара тонкую струйку воды и перебросил ее за борт. Он с треском ударился о бетон и залился нашими черными резиновыми ногами. Номер четыре был наверху. Высокий ведущий моряк произносил инструкции, которые были отброшены ветром и унесены через гавань. Номер четыре кивнул и начал спускаться по трапу в резервуар.
  
  Я посмотрел через одну из стеклянных панелей. Он был размером с большой экран телевизора. Морская вода внутри была мутно-зеленой, а маленькие пятнышки животных и растений качались с нейтральной плавучестью. Я наблюдал, как номер четыре спотыкается о дно резервуара. Костюм внезапно выбросил струю пузырьков из предохранительного клапана на его левом плече. Он позволил контрлегкому создать слишком большое давление. В военное время такая ошибка могла привести к мгновенной смерти. С этими кислородными наборами было сложно работать, но при умелом использовании контрольные пузыри никогда не доходили до поверхности. Дайвер вдыхает и выходит из резинового мешка, используя один и тот же воздух снова и снова, наполняя его кислородом и поглощая CO 2 с помощью абсорбирующего баллона. Номер четыре теперь учился двигаться под водой, наклоняясь вперед, как при сильном встречном ветре, но его чрезмерно надутые резиновые легкие оторвали его от пола. Он оказался почти горизонтально, прежде чем ухватился за металлическую лестницу. Теперь матрос на лестнице постучал по сигналу, и G-Plan начал подниматься наверх.
  
  Вскоре он снова оказался под дырявым навесом, промокший, улыбаясь и вытирая лицо тыльной стороной ладони, прежде чем положить в него сигарету. Он натянул сигарету и выдохнул из открытого рта, наслаждаясь грязным теплом дыма. Мы ждали его приговора.
  
  «Ничего особенного, - сказал он. «Мой ребенок мог бы это сделать».
  
  «Этот офицер, - без особых усилий раздался голос старшего офицера Эдвардса по всей длине причала, - не обращая внимания на свое водолазное снаряжение». Все место ожило, свистящие звуки вытирания сигарет, уборки оборудования и горящих сварочных горелок эхом разносились по хижине.
  
  - Ведущий моряк Баркер. Поднимите этих учеников по лестнице ». Фразы Эдвардса закончились на авторитетной высокой ноте, и ведущая рука чуть не свалилась в бак в его поспешности, поскольку каблуки Эдвардса с металлическими наконечниками приближались.
  
  «Номер восемь, пожалуйста», - довольно жалобно сказал старший моряк. Наши номера были нарисованы на каждой металлической части оборудования. «Восемь», - снова услышал я трубку. Я посмотрел на свою канистру с абсорбентом. Я был восьмым. «Гражданский офицер, сэр, который всегда опаздывает». Я был № 8.
  
  «Красиво и уютно», LS убедился, что квадратная маска с запахом была водонепроницаемой, а мундштук зажат между моими зубами, а затем легонько хлопнул меня по руке. В окуляр все было увеличено, и мне было трудно найти даже верхнюю ступеньку лестницы. Вода была густой и очень холодной. Только когда взгляд опускается ниже ватерлинии, человек внезапно оказывается под водой. Несколько больших белых пузырей пролетели мимо моих глаз, вырвавшись из складок резинового костюма. Вода закрылась для меня, как зеленый люк, и свет мерцал и танцевал, когда грубый ветер рвал зазубрины на гладкой поверхности.
  
  «Wanch Wanch». Грохот воздуха вокруг дыхательного мешка был оглушительным. Я коснулся мягкой черной резины контрлегкого на груди и, решив, что он слишком мягкий, повернул медный кран обходного канала. Сжатый кислород с ревом прошел через редукционный клапан, и взрыв белых пузырьков пронесся мимо моего левого уха. Слишком. Это было сложно. Все еще прислушиваясь к своему дыханию, я заметил, что дышу быстрее, как и сказал инструктор. Я намеренно задержал дыхание на мгновение. Поверхностное дыхание не давало абсорбенту CO 2 достаточно времени для выполнения своей работы и могло привести к отравлению CO 2 , что, в свою очередь, заставляет человека дышать короче, пока не произойдет отравление, головокружение и потеря сознания. Я должен перестать даже думать о таких вещах. Задержав дыхание, стали слышны легкий шум ветра о воду, скрип металла и шум людей снаружи. Я подошел к обзорным панелям. Я почувствовал давление воды, сжимающей мои руки и ноги. Дождь все еще лил по причалу. Я выдохнул, воздух загрохотал, как связка дров. На полу резервуара свет рисовал узоры из зеленого и белого цветов.
  
  Мой правый носок сморщился под стопой. Я поднял ногу и обнаружил, что могу наклониться вперед на воде. Я прошел два шага, но плотность мешала мне двигаться дальше. Я покачнулся. Я снова наклонился вперед и сделал гребное движение. Я заметил, насколько ясны мои руки. Они и все, что меня окружало, приобрели новый интерес и удивились. Я изучал небольшой шрам на ладони правой руки. Это было похоже на прозрачность цвета. Я посмотрел на поверхность воды и попытался угадать, насколько глубоко я нахожусь. Здесь было трудно судить о форме, размере или расстоянии.
  
  Я подумал, сколько сейчас времени, и вернулся к стеклянной панели, чтобы попытаться увидеть часы на верфи. На пути стояли два «арт-дайвера». Я решил снова «болтать» и немного покрутил байпасный клапан. Это была лучшая попытка, и хотя я отскочил на пару футов от дна, воздух из предохранительного клапана почти не выходил. Остальные стажеры сильно шумели. Их грохот вокруг резервуара конкурировал с шумом моего дыхания. Это был крючок, постучавший гаечным ключом по верхней перекладине лестницы. Сигнал для меня подняться. Я вспомнил, что сказал Эдвардс; мужчины становятся забывчивыми и самодовольными под водой.
  
  Когда моя голова оторвалась от поверхности, свет стал ослепительным, а отражения от воды почти болезненными для моих глаз, которые привыкли к нежно-зеленым подводным условиям. Где-то через гавань раздался гудок, и я внезапно осознал всех шумящих. Я вытащил из воды свое тяжелое тело и три кислородных баллона. Внизу у G-Plan был большой флакон с лекарством. В нем был ром. Дождавшись, пока Эдвардс не перешел через пристань, он передал его мне.
  
  «Гулперс», - сказал он, и я искренне поблагодарил его. Нежное тепло пробежало по моим венам, как форд хот-род.
  
  В хижине были теплые полотенца и сухая одежда и CPO Эдвардс. Пока я одевалась, я слышала его голос. «… Практическая работа. Теория пятая: физиология дайвинга и искусственное дыхание. Среда, теория шестая: распознать недозарядный набор - опасно рисковать почти пустой бутылкой - а затем практическое занятие на острове Хорса во второй половине дня. Четверг: Симптомы отравления CO 2 , кислородного отравления (или аноксии) - то, что ВМФ называют «Кислородный Пит», воздушной эмболии или того, что дайверы называют «удушьем», декомпрессионной болезни - то, что мы называем «шатается», но то, что вы » я, наверное, слышал их в фильмах, называющих «изгибы». И, наконец, Shallow Water Blackout - то, что шарлатан называет «обмороком», на самом деле просто обморок, но он чаще встречается, когда вы находитесь на кислороде ».
  
  Это заставило меня почувствовать, что я только что съел их все.
  
  «Остается пятница, - продолжал голос Эдвардса, - на утро дайвинга, а во второй половине дня - простая проверка и письменный тест».
  
  G-Plan сказал: «К тому времени мы все это узнаем, шеф? Чем вы собираетесь нас делать в понедельник утром?
  
  «В понедельник утром вы начинаете все сначала, - сказал Эдвардс. Он вышел за дверь и повысил свой мощный голос. - Они слишком много времени проводят на лестнице, Баркер. Их нет на ступеньках купальной машины принца-регента. Затем, снова повернувшись в хижину, его голос понизился. - Да, в понедельник вы начнете все сначала. Теория седьмая: Подготовка и обслуживание дыхательного аппарата пловцов. Аква-легкие работают с регулируемым клапаном и сжатым воздухом - в отличие от этих кислородных комплектов. И, кстати, Стюарт, - так звали G-Plan, - если вахтенный офицер подойдет, вы держите свой флакон с лекарством вне поля зрения. Я бы не хотел, чтобы он думал, что кто-то из моих ныряльщиков нездоров ».
  
  «Да, шеф», - сказал Стюарт. У него были глаза в пуговицах, что у Эдвардса.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  4 Человек с хвостом
  
  Несколько тяжелых грузовиков дымят в Хорндине, сильный ливень прокатился по Хиндхеду, трава зеленая, как крем-де-мент, а затем яркий солнечный свет, когда я выехал на объездную дорогу Гилфорда. Я посмотрел в зеркало, затем настроил радио на Францию ​​III.
  
  Мост Патни и выход на Кингс-роуд; блестящие, дрянные и замороженные. Лысые мужчины с пуловерами с круглым вырезом. Девочки с пчелиными прическами и в брюках, ничего не оставляющие воображению. Слева, вверх по Бофорт-стрит, мимо кинотеатра «Форум» на Глостер-роуд. Мужчины в грязных водительских перчатках и чистые экземпляры Autosport, и хозяйки тяготились шиллингами от ненасытных газовых счетчиков. Снова налево, на улицу Кромвель-роуд. Теперь я был совершенно уверен. Черная Англия следовала за мной.
  
  Я снова повернулся и остановился у телефонной будки на углу. «Англия» медленно проходила мимо меня, пока я искал трехпенсовую монету. Я смотрел краем глаза, пока он не остановился примерно в семидесяти ярдах вверх по улице с односторонним движением, затем я быстро вернулся в машину и снова свернул за угол на Кромвель-роуд. Таким образом, черная Англия оставалась в семидесяти ярдах вверх по улице с односторонним движением. Теперь посмотрим, насколько они эффективны.
  
  Я проезжал мимо викторианских террас, за которыми притаились неокрашенные няни, притворяясь одним большим императорским домом, а не молекулярной структурой колониального одиночества.
  
  Я остановился. Из-под сиденья переднего пассажира я достал бинокль 10х40, который всегда храню там. Я обернул вокруг них Stateman , запер машину и подошел к квартире Джин. Номер 23 с персиковыми занавесками представлял собой лабиринт коридоров, по которым сквозняк начинал разбегаться от плохо подогнанных дверей. Я вошел.
  
  Тепловентилятор издавал фоновый жужжание, пока Джин кружила по кухне, чиня большой кувшин с кофе. Я наблюдал за ней с порога кухни. На ней был темно-коричневый шерстяной костюм; ее загар не поблек, а волосы, падающие на ее глубокий лоб, все еще были золотыми от летнего солнца. Она посмотрела вверх; Спокойный, чистый и неподвижный, как нембутал в три четверти зерна.
  
  Она сказала: «Вы поправили флот?»
  
  «Вы заставляете меня казаться прагматичным», - сказал я.
  
  - А это неправда, не так ли? Она налила кофе в большие керамические чашки. - Знаешь, за тобой здесь следили.
  
  «Не думаю, - тихо сказал я.
  
  «Не делай этого, - сказал Жан.
  
  'Какие?'
  
  'Ты знаешь очень хорошо. Это твой голос Оресте Пинто. Вы говорите вещи, чтобы вызвать более полный ответ ».
  
  'Все в порядке. Все в порядке. Расслабиться.'
  
  «Тебе не нужно рассказывать…»
  
  «За мной ехала черная Anglia, BGT 803, может быть, из Портсмута, конечно, из Хиндхеда. Понятия не имею, кто это, но это может быть компания Electrolux ».
  
  «Платите им, - сказал Жан. Она стояла далеко от окна, все еще глядя на улицу. «Они могли быть от компании по производству холодильников; у одного из них в руке ледоруб.
  
  'Очень забавно.'
  
  «У вас широкий круг друзей. У джентльменов через дорогу есть лазурный «Бристоль 407». Он довольно мечтательный ».
  
  - Вы, конечно, шутите.
  
  «Иди и посмотри, дитя Нептуна».
  
  Я подошел к окну. Там был «Бристоль 407» ярко-синего цвета, достаточно грязный, чтобы быстро проехать по А3. Он был неудобно припаркован среди густого захоронения автомобилей на улице внизу. На тротуаре высокий мужчина в плоской фуражке и коротком пальто с жирным рисунком выглядел как богатый букмекер. Я сфокусировал цейсс и внимательно изучил двух мужчин и их машину.
  
  Я сказал: «Судя по налоговой шкале, они не работают ни в одном из известных нам департаментов. Действительно, Bristol 407».
  
  «Улавливаю ли я слабую нотку зависти?» - спросила Жан, взяв бинокль и глядя на моих потенциальных товарищей.
  
  «Да, - сказал я.
  
  «Вы бы не присоединились к врагам демократии и не стали бы угрожать существованию свободолюбивого западного капитализма из-за Bristol 407, не так ли?»
  
  'Какого цвета?'
  
  Жан смотрел в высокое узкое окно. «Он снова возвращается к этому. Они собираются припарковаться у дома 26 ». Она повернулась ко мне. - Как вы думаете, они из особого отделения?
  
  «Нет, только у полицейских из Вест-Энда есть большие машины».
  
  «Как вы думаете, они друзья?» *
  
  `` Нет, в таком пальто не пропустят через парадную дверь ХО ''
  
  Жан поставил бинокль и молча разлил кофе.
  
  «Продолжайте, - сказал я, - есть еще много отделов безопасности». Жан протянул мне большую чашку черного кофе. Я понюхал. «Это континентальное жаркое».
  
  - Вам нравится континентальное жаркое, не так ли?
  
  «Иногда», - сказал я.
  
  'Чем ты планируешь заняться?'
  
  «Я выпью».
  
  «О мужчинах».
  
  «Я выясню, кто они».
  
  'Как?' спросил Жан.
  
  «Ну, я пойду наверх, вылезу по крышам, найду другой световой люк, пройду через дом. А вы тем временем надеваете мое пальто и подходите к окну, чтобы они увидели то, что, по их мнению, было мной. Через заранее оговоренный промежуток времени, скажем, через двадцать минут, вы подойдете и запустите двигатель моего VW. Им придется выехать из «Бристоля», чтобы иметь хоть какой-то шанс поймать мою машину, прежде чем она исчезнет. Понятно?'
  
  Джин ответила: «Да», очень медленно и с сомнением.
  
  «К тому времени я буду на крыльце, скажем, дома номер 29. Когда они заведут машину, я возьму картошку, которую возьму из вашей овощной корзины, и, бегая вперед, пригнувшись очень низко, я варю». сырой неочищенный картофель на выхлопную трубу и держите его там. Это всего лишь вопрос мгновений, когда давление вырастет настолько, что с грохотом разнесет головку блока цилиндров ». Джин хихикнула. «Там они будут с дорогой инвалидной машиной. Они никогда не получат такси в это время суток на стоянке такси на Глостер-роуд, поэтому им придется попросить лифт в VW, в котором к этому времени обогреватель будет работать достаточно долго, чтобы было тепло и комфортно. По пути туда, куда они захотят пойти, я скажу - совершенно случайно, заметьте, - «что вы, двое молодых людей, делаете в этом переулке леса в субботу в полдень?» и по тому и другому я скоро узнаю, на кого они работают ».
  
  Жан сказал: «Это военно-морское депо не произвело на вас хорошего впечатления».
  
  Я набрал номер станции Ghost, и мне ответил коммутатор. Я прикрываю мундштук рукой и спрашиваю Джин: «Какое кодовое слово обозначает выходные?»
  
  «Прекрасный маринад, ты бы без меня был», - сказала она из кухни.
  
  «Не придирайся, девочка. Я не был в офисе уже неделю ».
  
  «Это« лелеять »».
  
  «Берегите», - сказал я оператору коммутатора, и он связал меня с дежурным офицером WOOC (P), «Тинклом» Беллом.
  
  «Звоните, - сказал я, - берегите».
  
  «Да», - сказал Тинкл. Я услышал щелчок записывающего устройства, включенного в цепь. 'Вперед, продолжать.'
  
  «У меня есть хвост. Что-нибудь о WM? Тинкль пошла посмотреть еженедельные меморандумы, которые пришли из Объединенного разведывательного управления при Министерстве обороны. Я слышал, как большие броги Тинкл легонько скользнули по столу. «Не колбаса, старина».
  
  «Сделай мне одолжение, Тинкл».
  
  «Все, что скажешь, старина».
  
  - У вас есть кто-то, кого вы могли бы оставить ответственным за меня, если бы пробрались за меня к воротам Стори?
  
  «Конечно, дружище, удовольствие».
  
  «Спасибо, Тинкл. Я бы не стал беспокоить тебя в субботу, если бы это было не важно ».
  
  - Совершенно верно, старина. Я знаю это.'
  
  «Поднимитесь на третий этаж и увидите миссис Уэлч - это Уэлч - и скажите ей, что вам нужен один из файлов C-SICH * . Кто угодно. Вот что я вам скажу, сделайте это файлом, который мы уже держим. Ты со мной?'
  
  «Тонет быстро, старина».
  
  «Попросите у нее какой-нибудь файл, который у нас уже есть, и она скажет вам, что он у нас уже есть, но вы говорите, что у нас его нет. Она покажет вам чековую книжку. Если она не предлагает, поднимите ад и настаивайте на том, чтобы она это сделала. Внимательно просмотрите все подписи квитанции в правом столбце. Я хочу знать, кто получил файл 20 WOOC (P) 287. '
  
  «Это одно из наших личных досье, - сказал Тинкль.
  
  «Мой, если быть точным, - сказал я. «Если я знаю, кто занимался моим делом в последнее время, у меня есть зацепка, кто меня преследует».
  
  «Очень хитро, - сказал Тинкл.
  
  «И, Тинкл, - добавил я, - мне нужно быстро проверить регистрацию двух автомобилей: Black Anglia и Bristol 407». Я подождал, пока Тинкль перечитает числа.
  
  «Спасибо, Тинкл, и перезвони мне у Джин».
  
  Жан налил мне третью чашку кофе и приготовил блины с сахаром и сливками. - Вы немного небрежны на открытой линии, не так ли? она сказала. «C-SICH, номера файлов и все такое».
  
  Я сказал: «Если кто-то слушает не в бизнесе, это будет чушь, а если и есть, то их этому учили на улице Дзержинского».
  
  «Пока вы говорили по телефону, приехала ваша Англия».
  
  Я подошел к окну. По дороге разговаривали четверо мужчин. Вскоре двое из них сели в «Бристоль» и уехали, но «Англия» осталась снаружи.
  
  Мы с Джин провели ленивый субботний день. Она вымыла волосы, а я сварил много кофе и прочитал предыдущий номер Observer. По телевизору просто говорилось: «… военный отряд черноногих не будет использовать лечебную стрелу, Бетси…», когда зазвонил телефон.
  
  «Это был директор военно-морской разведки», - сказал я в трубку, прежде чем он смог заговорить ».
  
  «Черт возьми, - сказал Тинкл, - откуда ты узнал?»
  
  «Я думал, что DNI будет довольно тщательно проверять приезжающее гражданское лицо, прежде чем впускать его в свою школу подводного плавания».
  
  Тинкль сказал: «Хорошо, старик. Central Register * и C-SICH отправили ваши файлы в DNI 1 сентября ».
  
  - А как насчет регистрации автомобилей, Тинкл?
  
  «Англия» принадлежит человеку по имени Мясник, инициалы IH, а «Бристоль» - министру кабинета по имени Смит. Знай их?'
  
  «Я слышал эти имена раньше. Возможно, вы бы составили отчет S6 по ним обоим и оставили его в заблокированном «входящем» лотке ».
  
  «Хорошо», - сказал Тинкл и повесил трубку.
  
  'Что он сказал?' - спросила Жан.
  
  «Я катаюсь на дробовике на полуденной сцене», - сказал я. Жан издал звук и продолжил раскрашивать ноготь в оранжевый цвет.
  
  В конце концов я сказал: «Машины принадлежат министру кабинета по имени Генри Смит и маленькому бандиту по имени Мясник, который оказывает заниженные услуги коммерческого шпионажа по системе« соблазненного секретаря »».
  
  «Какая прекрасная система», - сказала Джин.
  
  «Вы не видели Мясника, - сказал я. «Мое дело, кстати, было отправлено в ДНР 1 сентября».
  
  - Мясник, - сказала Джин. 'Мясник. Я знаю это имя ». Она накрасила еще один гвоздь. Вдруг она закричала: «Отчет о таянии льда».
  
  Какая у нее была память. Мясник продал нам старый отчет немецкой лаборатории о машине для плавления льда с поразительной скоростью. «Что вы можете вспомнить из этого отчета?» Я спросил ее.
  
  «Я не могла понять это должным образом, - сказала она, - но грубая идея заключалась в том, что, изменив молекулярную структуру льда, он мгновенно превратится в воду. Или наоборот. Это то, что может заинтересовать ВМФ сейчас, когда есть ракетные подводные лодки, которым нужно найти дыру в полярном льду, прежде чем они смогут их запустить ». Она держала руку на расстоянии вытянутой руки и минуту рассматривала оранжевые ногти.
  
  «Да, - сказал я, - отчет получил Мясник. Военно-морской флот хочет отчет ... В этом-то и дело. Я гений.'
  
  «Почему ты гений?» - спросила Жан.
  
  «За то, что заполучил себе такого секретаря, как ты», - сказал я. Жан послал мне воздушный поцелуй.
  
  - А как насчет мистера Смита, министра кабинета министров? - спросила Жан.
  
  «Он просто одолжил свою машину», - сказал я. Но я не был уверен в этом. Я посмотрел на Джин и затушил сигарету.
  
  «Мои ногти еще мокрые, - сказала Джин, - нельзя».
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  5 Нет игрушки
  
  Мои две недели в Портсмуте пролетели быстро, и я вернулся домой с небольшим свидетельством Адмиралтейства о мелководье, подходящим для создания рамок, и с зарождающейся пневмонией, хотя Джин сказала, что это была боль в горле. В понедельник я весь день лежала в постели. Во вторник было холодное яркое сентябрьское утро, которое предупредило вас, что зима уже готова.
  
  Пришло письмо из Адмиралтейства, разрешающее мне забрать подводное снаряжение RN из школы и поручить его мне! В том же посте мне принесли еще один счет за ремонт холодильника и окончательную заявку на расценки. Я порезал подбородок во время бритья и истек кровью, как будто я протек. Я переоделся в другую рубашку и прибыл на Шарлотт-стрит, чтобы найти Долиша в тихом гневе, потому что я заставил его опаздывать на конференцию старших разведчиков, которая проходит в этом странном квадратном зале CIGS в первый вторник каждого месяца.
  
  Это был ужасный день, и он еще даже не начался. Доулиш прошел через всю чушь моего нового задания: радиокодовые слова и приоритеты для общения с ним.
  
  «Я убедил их предоставить вам такие же полномочия, как и постоянному заместителю секретаря, так что не подводите их. Это может быть полезно, если вы имеете дело с Деннингом * или посольством Лиссабона. Вы помните, что после прошлого года они сказали, что никогда больше не дадут нам ранг выше помощника госсекретаря ».
  
  «Подумайте, - сказал я, глядя на бумаги на его столе. «PUS, и они отправляют меня на самолете Night Tourist».
  
  «Все, что мы могли получить, - сказал Долиш. «Не будь таким сознательным, мой мальчик, ты же не хочешь, чтобы мы потребовали, чтобы они уволили какого-нибудь несчастного налогоплательщика; ну, вы бы заставили весь Гибралтар полировать свое бланко - или что бы там ни делали солдаты.
  
  «Хорошо, - сказал я. «Хорошо, но тебе не нужно быть таким чертовски веселым из-за всего этого».
  
  Долиш перевернул следующую бумагу на своем столе. 'Оборудование.' Прежде чем он смог продолжить чтение, я прервал его.
  
  - Другое дело, они передали мне адмиралтейское снаряжение на сумму около двух тысяч фунтов.
  
  «Охрана, дружище, не хочу, чтобы эти помешанные на карьере люди из Адмиралтейства знали все наши маленькие секреты».
  
  Я кивнул. «Послушайте, - сказал я, - мне понадобится ваша подпись, если я возьму пистолет из арсенала военного ведомства». Последовало долгое молчание, нарушаемое только звуком моргания Долиша.
  
  'Пистолет?' - сказал Долиш. «Вы с ума сошли?»
  
  «Как раз в моем втором детстве», - сказал я.
  
  «Верно, - сказал Долиш, - это мерзкие, шумные и опасные игрушки. Что бы я почувствовал, если бы ты зажал палец в механизме или что-то в этом роде? '
  
  Я взял авиабилет и инвентарь подводного снаряжения и подошел к двери.
  
  «Западный Лондон, 9:40, - сказал он. «Постарайся подготовить отчет Страттона до того, как ты уйдешь, и…» Он снял очки и начал тщательно их полировать. - У вас есть собственный пистолет, о котором я не должен знать. Не бери это с собой, хороший парень.
  
  «Нет шансов, - сказал я, - я не могу позволить себе боеприпасы».
  
  В тот день я завершил свой отчет для кабинета министров по плану Страттона. План состоял в том, чтобы создать новую шпионскую сеть людей, передающих информацию обратно в Лондон. Все они будут телефонистами, операторами кабельной связи, телексами или инженерами по ремонту, работающими в посольствах или иностранных правительственных ведомствах. Это означало создание заграничных агентств по трудоустройству, специализирующихся на этом типе сотрудников. Помимо описания новой идеи, мой отчет должен был описать операционную сторону, то есть планирование, коммуникации, вырезы, * почтовые ящики * и наложенную систему † и, что наиболее важно, что касается отчета Кабинета министров, стоимость.
  
  Джин закончила набирать отчет к 20.30. Я запер его в стальной «выходной» ящик, включил инфракрасную систему охранной сигнализации и установил специальную телефонную систему на «запись». По соседству находилась наша телефонная станция «Призрак», которую использовали так же, как правительство использовало федеральную телефонную станцию. Любой, кто по ошибке набирает один из наших номеров, слышит примерно за полторы минуты сигнала «номер доступен» до того, как он зазвонит. После этого ночные операторы по соседству бросили вызов звонящему, и у нас зазвонил телефон. Были преимущества; Например, я мог позвонить по номеру Ghost с любого телефона и попросить оператора связать меня с любой точкой мира, не привлекая внимания.
  
  Жан положил ленты от пишущей машинки в сейф. Мы пожелали спокойной ночи ночному дежурному Джорджу, и я положил свои билеты на BEA 062 в пальто.
  
  Джин рассказала мне о ковре, который она купила для своей квартиры, и пообещала приготовить мне ужин, когда я вернусь. Я посоветовал ей не оставлять отчет о плане Страттона с О'Брайеном, предложил по крайней мере три разных оправдания, которые она могла бы ему дать, и пообещал присмотреть за зеленой замшевой курткой в ​​Испании 36-го размера.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  6 Уродливая скала
  
  Автобус до аэропорта пробирался сквозь поток машин, когда натриево-дуговые лампы освещали наш путь к Слау. Холодные пассажиры сжимали свои пятишиллинговые билеты, и один или два пытались читать газеты при свете. Машины мигали фарами, трясли перед нами своими шерстяными тележками и проносились мимо, за ними следовали машины-призраки с белой брызгой.
  
  В аэропорту все было закрыто, и половина освещения выключена, чтобы сэкономить на электричестве, за которое мы заплатили семь и шесть аэропортовых сборов. Длинная тонкая очередь пассажиров прошла по центру продуваемого сквозняками таможенного зала, в то время как иммиграционные службы с беспристрастной ксенофобией бросали паспорта им в лицо. В гостиной блондинка с размазанной тушью для ресниц сыграла нам веселую мелодию на зубах шариковой ручкой, прежде чем мы заперлись в большой, блестящей, алюминиевой капсуле.
  
  В передней части самолета сидел толстый мужчина в пластиковом плаще. Его красное лицо было мне знакомо, и я попытался вспомнить, с чем. Он громко орал насчет кондиционера.
  
  Окружающий аэропорт щебетал разноцветными огнями и знаками в стиле Клее. Внутри кабины сильнейшие боролись за свои места у окна и выиграли свои места у окна, были готовы чемоданы с больными, и регулировка температуры в салоне была установлена ​​на «Жаркое». Стартеры заскулили, приглушили фары кабины до половины и взмахнули лопастями гребного винта. Большие моторы грохотали по влажному воздуху, заревели и потащили нас вверх по черному пандусу ночи.
  
  Автопилот взял на себя управление; белые пластиковые стаканчики плясали и дрожали на маленькой сцене, обтесанной передо мной, срывая пластиковые ложки и большие завернутые сахарные дольки.
  
  Я мог видеть затылок пухлого мужчины. Он кричал. Я попытался вспомнить всех, кто участвовал в транзакции по таянию льда, и подумал, проверял ли Долиш этот список пассажиров.
  
  Восемь тысяч футов. Под нами зеленые прожилки уличного освещения освещали ночь Уэймута рентгеновскими лучами. Тогда только темное море.
  
  Тонкие влажные треугольники хлеба беспомощно цеплялись за податливую тарелку. Я съел одну. Стюард в знак признательности налил горячий кофе из битых металлических горшков. Созвездия городских огней сливались с висящими в небесной пещере сосульками звезд.
  
  Я дремал до тех пор, пока - Плонк Плонк - шасси не опустилось, и освещение кабины не стало ярким, чтобы открывать засыпанные глаза. Когда самолет затормозил, встревоженные отдыхающие сложили прошлогодние соломенные шляпы и нащупали выходную дверь.
  
  «Спокойной ночи и благодарности… доброй ночи и благодарности… доброй ночи и благодарности…» Стюардесса низко причастна к уходящим пассажирам.
  
  Пухлый мужчина продвигался ко мне по самолету. «Номер 24», - сказал он.
  
  'Какие?' - нервно сказал я.
  
  «Ты номер 24», - громко сказал он. «Я никогда не забываю лица».
  
  'Кто ты?' Я спросил.
  
  На его лице появилась печальная улыбка. «Вы знаете, кто я», - крикнул он. «Вы - человек из квартиры номер двадцать четыре, а я - молочник Чарли».
  
  «О да, - слабо сказал я. Это был молочник с глухой лошадью. «Хорошего праздника, Чарли. Я рассчитаюсь, когда ты вернешься.
  
  «Автобусы на Коста-дель-Соль», - говорили громкоговорители. Таможенно-иммиграционная служба небрежно кивнула и поставила в паспорте отметку «30 дней».
  
  Я мог видеть квадратную солидную фигуру британца, сражающуюся через Коста-дель-Сольс. «Добро пожаловать в Гибралтар», - сказал Джо Макинтош, наш человек из Иберии.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  7 Короткий разговор
  
  Джо Макинтош отвез меня к одному из жилых домов для женатых офицеров на улице Европа-роуд, мимо военного госпиталя. Было 3.45 утра. Улицы были почти пусты. Двое матросов в белом мучительно рвали свой путь к пристани, а еще один сидел на тротуаре возле отеля «Королевы».
  
  «Кровь, рвота и алкоголь, - сказал я Джо, - это должно быть на гербе».
  
  «Это почти обо всем остальном», - кисло сказал он.
  
  После того, как мы выпили, Джо пообещал утром проинструктировать меня, прежде чем продолжить. Я спал.
  
  Мы завтракали в столовой, и подача воды была не такой соленой, как я ее помнил. Джо внес некоторые подробности.
  
  «Мы слышим об этих поддельных бумажных деньгах уже несколько лет; его вымывает из моря ».
  
  Я кивнул.
  
  «Я сделал небольшую карту-схему».
  
  Джо открыл бумажник и вытащил страницу из школьной тетради. На нем был нарисован шаткий контур юго-западной четверти Пиренейского полуострова. Гибралтарский пролив находился в правом нижнем углу. Лиссабон находилась в верхнем левом углу. Вдоль береговой линии были начертаны маленькие кресты ручками для картографии. 100-километровый участок между Сагрешом (крайняя юго-западная оконечность) и Фаро изогнут в 100-километровом заливе. Большинство маленьких отметин Джо застряли в кривой, как пузыри.
  
  Джо начал рассказывать мне, что он сделал. «Ближайший город к месту крушения - Албуфейра…» Джо не сильно изменился по сравнению с высоким, мускулистым лейтенантом разведки, который приехал в Лиссабон в качестве моего помощника в 1942 году. «…. Это список всех крушения, которые произошли между Сагрешом и Уэльвой, и… «Множество молодых офицеров разведки приехали в Лиссабон в 41 и 42 годах, все с нетерпением ждали, чтобы провести одну напряженную неделю, поставив Ось на колени. Чаще всего они становились жертвами простейших ловушек безопасности, которые мы расставляли, или вступали в споры с немцами в кафе. Мы зацепили их новых мальчиков, они зацепили наших, а старожилы (те, кто провел там больше трех месяцев) обменивались сардоническими улыбками со своим противником за стаканчиками черного кофе. «…. используя итальянского гражданского водолаза, с которым я работал раньше. Он, пожалуй, лучший водолаз в Европе на сегодняшний день. Если вы остановитесь на ночь в городе, который я пометил, я позвоню ему, чтобы встретить вас там. Кодовое слово: разговор. Я пойду другим маршрутом ».
  
  «Джо, - сказал я. Через окно я мог видеть гору Хачо на материковой части Северной Африки через чистый воздух и солнечную воду проливов. «Что вам сказали об этой операции?»
  
  Джо медленно достал из кармана пачку сигарет, взял одну и протянул.
  
  «Нет, спасибо», - сказал я. Он зажег свой, а затем убрал спички. Его руки двигались очень медленно, но я знал, что его разум работал как молния.
  
  Он сказал: «Вы знаете Крапивника с довольно большим…»
  
  «Я знаю одну, - сказал я.
  
  - Она шифровальщик, - сказал Джо. «Я разговаривал с ней на днях, когда заметил доску с углеродными буквами всех сообщений, которые я отправлял отсюда в Лондон за последние два месяца. У всех в углу был BXJ. Я никогда раньше не слышал об этом приоритете, поэтому спросил ее, что это такое. Он затянул сигарету. «Они отправляют весь наш сигнальный трафик кому-нибудь в Лондон для анализа». Джо вопросительно посмотрел на меня.
  
  'Кто?' Я сказал.
  
  - Она, всего лишь клерк, - сказал Джо, - их перенаправляет офицер связи, но она… - Он замолчал.
  
  'Продолжать.'
  
  «Она не уверена».
  
  «Значит, она не уверена».
  
  «Но она думает, что он достанется кому-то из Палаты общин».
  
  Я сделал знак еще кофе, и испанская официантка принесла нам большой кувшин. «Выпей кофе, - сказал я, - и расслабься; все получится ».
  
  Он одарил меня застенчивой улыбкой Малыша Эбнера. «Я хотел сказать вам, - сказал он, - но это звучит так маловероятно». Мы пошли в Andalusian Cars на Сити-Милл-лейн, чтобы забрать серый Vauxhall Victor для меня и Simca для Джо. Он отправился в Албуфейру и будет там до вечера. В Гибралтаре мне нужно было кое-чем заняться, и мое путешествие должно было состоять из двух прыжков.
  
  Это был все тот же убогий город, который я помнил по военным временам. Огромные бары, похожие на бараки, со всем, что ломается, давно снято или сломано. Аккордеонная музыка и пьяное пение, красношейные военные полицейские, издевающиеся над толстыми солдатами, тонкогубые армейские жены, плетущиеся среди скупых индийских лавочников на залитом солнцем тротуаре. Как однажды сказал мне судовой врач, секрет наслаждения Гибралтаром состоит в том, чтобы не сойти с лодки.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  8 я ударил его
  
  утро среды
  
  Конец главной улицы Гибралтара - Испания. Пограничники в серых костюмах кивнули, поискали транзисторные радиоприемники и часы, затем снова кивнули. Я проехал пару сотен ярдов по мертвой земле, затем второй контрольный пост. Дорога вьется обратно через Альхесирас, и, глядя на залив Альхесирас, можно увидеть весь Гиб. лежать там, как ломтик несвежего сыра; с высоты, где обезьяны смотрят вниз, на аэропорт, на юг, где Понта-де-Эуропа уходит в море.
  
  После Альхесираса дорога пошла вверх. Поначалу он был сухим, как подгоревший тост, но вскоре белое дымное облако пропитало колеса или осело кучками на тихой дороге. Слева вершина утеса была зазубрена, как банка для пикника. Дорога спускалась вниз по пляжам на север. Было 15:00. Небо было синим, как диптих Уилтона, и теплый воздух вытягивал смог из моих легких.
  
  Лос-Паласиос, питающийся севильским шоссе, - это огромная, неповоротливая деревня, которая могла бы стать городом, если бы могла позволить себе брусчатку. Когда я въезжал, в сумерки рыбьими глазами смотрели огромные петли слабых электрических лампочек. Снаружи в одном из кафе стоял новый Seat * 1400. Имя EL DESEMBARCO было написано тонкими буквами, глубоко врезанными в темный дверной проем. Я мягко нажал на тормоз. Когда я съехал с проезжей части, позади меня гудел большой грузовик с дизельным двигателем. Грузовик тоже припарковался, и водитель с товарищем вошли внутрь. Я заперся и пошел за ним.
  
  В одной огромной, похожей на сарай комнате было около тридцати посетителей. По стенам были развешены копченые окорока и бутылки, а на стене висели большие зеркала с золотой рекламой, придававшие отраженным пьющим любопытные наклонные размеры. Сверкающая кофемашина эспрессо ревела и гудела. На черной матовой столешнице были начерчены мелом и начислены купюры мальчишками с влажными белыми лицами, которые метались между гигантскими бочками, останавливаясь только для того, чтобы выжимать передники в жестах отчаяния и выкрикивать жалобные мольбы на кухню на высоком испанском языке официантов: прорезать клубы дыма и поговорить.
  
  Я препоясал свой разговор.
  
  «Deme un vaso de cerveza», и официант принес мне бутылку пива, стакан и небольшую овальную тарелку свежевываренных креветок, влажных и вкусных. Я спросил его о комнатах. Он накинул на голову белый фартук и повесил его на крючок под календарем Джейн Мэнсфилд. Ненавижу думать, что это могло быть рекламой. Мальчик вывел меня через заднюю дверь. Справа я увидел огонь на кухне и уловил пикантный запах испанского оливкового масла. Было почти темно.
  
  Сзади был песчаный двор, частично покрытый бамбуком, с которого свисали ржавые неоновые огни. С одной стороны двора был застекленный каменный коридор, ведущий в маленькие, похожие на камеры комнаты. Я купил детскую коляску и мотороллер Lambretta и вошел в свою комнату. В нем были железная кровать с хрустящими чистыми простынями, стол и шкаф для ночного горшка.
  
  «Veinte y cinco - Precios jos si v gusta», - сказал официант. Фиксированная цена в двадцать пять песет показалась мне приемлемой. Я выбросил свою сумку с ночевкой, дал официанту Gauloise, закурил обе наши сигареты и вернулся в шумный ресторан.
  
  Официанты подавали вино, кофе, херес и пиво так быстро, как только могли - наливали немного содовой в стакан с расстояния двух футов, хлопали тарелками с копченой ветчиной, соленым печеньем или креветками, спорили с пьяницы, ловко обслуживая трезвых. Большая звуковая палатка ударилась о стропила и снова ударила по ним.
  
  Я ждала своего контакта, пока не съела рыбный суп и омлет. Я спросил снаружи, кому принадлежит новая машина. Босс владел им. Я выпил еще Tio Pepes и наблюдал, как водитель грузовика, ухвативший меня, разыгрывает карточный фокус. В 10.30 я вышел на улицу. Трое мужчин в комбинезонах сидели на грунтовой земле и пили из кувшина с красным вином, двое детей без обуви кидали камни в большой грузовик с дизельным двигателем, а некоторые мужчины спокойно спорили о рыночной стоимости использованных шин для мотоциклов.
  
  Я открыл дверь машины и полез из-под приборной панели за бесшумным шестизарядным пистолетом «Смит и Вессон» 38-го калибра. Захваты были мощными магнитами. Я оторвал его от кузова, сложил в автомобильные документы, запер и пошел обратно в свою комнату.
  
  В моей ночной сумке все еще лежала использованная спичка, но перед сном я открыл шкафчик и сунул ружье под ночной горшок.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  9 я сижу на нем
  
  Солнце опалило двор, в котором я позавтракал в четверг. Колодец окружали герань в горшках, а по бамбуковой крыше карабкались розовые вьюнки. Наполовину скрытая вялой стиркой, большая рябая реклама кока-колы на солнце побелела до бледно-розового цвета, а башня церкви, из которой доносились девять глухих лязгов, казалась игрушечной вдалеке.
  
  - Друг мистера Макинтоша, не так ли?
  
  За моей жестяной банкой с кофе стоял приземистый мускулистый мужчина ростом около пяти футов шести дюймов. Его голова была широкой, а волосы темными и развевались. Его лицо было достаточно загорелым, чтобы подчеркнуть белизну его улыбки. Он держал руки перед собой и то и дело теребил манжеты рубашки. Он провел пальцами по большому участку зеленого шелкового носового платка и громко постучал тремя пальцами правой руки по лбу.
  
  «У меня есть для вас сообщение, которое ваш друг просит передать лично».
  
  Его манера говорить имела странный, отрывистый ритм, и его голос редко становился тише в конце каждого предложения, поэтому можно было ожидать, что в любой момент появится еще несколько слов. «Обращение», - сказал он. Я знал, что настоящим кодовым словом было «разговор».
  
  Он залез внутрь своего короткого жилета в тонкую полоску, достал бумажник из кожи, комковатый, как лезвие бритвы, и вытащил из него визитную карточку. Он вернул бумажник, поправил темную рубашку и медленно провел пальцами по серебряному галстуку. Его руки были короткопалыми, сильными и удивительно бледными. Он протянул мне визитку из своей тщательно ухоженной руки. Я читаю это.
  
  
  
  
  
  
  
  С. Джорджио Оливеттини
  
  Подводный геодезист
  
  МИЛАН
  
  
  
  
  ВЕНЕЦИЯ
  
  Я пару раз потряс карточкой и он сел.
  
  - Вы завтракали?
  
  - Спасибо, я уже позавтракал, вы разрешаете?
  
  Сеньор Оливеттини достал небольшую пачку сигар. Я кивнул и через определенные промежутки времени покачал головой, он зажег одну, а остальные положил обратно в карман. «CONVER са Тион» , вдруг сказал он и дал огромную улыбку. Он казался моим пассажиром в Албуфейре.
  
  Я вошел в свою комнату, сунул пистолет в карман брюк, взял сумку и поставил счет. Сеньор Оливеттини ждал у Виктора, который натирал свои двухцветные туфли ярко-желтой тряпкой.
  
  Около тридцати километров я проехал молча, а сеньор Оливеттини курил, удовлетворенно подпиливал и полировал ногти.
  
  Пистолет пробился мне под бедро. Сидеть на нем было неудобно. Я позволил машине сбросить скорость.
  
  - Вы планировали остановиться? - сказал сеньор Оливеттини.
  
  «Да, я сижу на своем пистолете», - сказал я. Сеньор Оливеттини вежливо улыбнулся. «Я знаю, - сказал он.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  10 Тип лодки
  
  Это был Джорджио Оливеттини, человек, который поверг Гибралтар в панику во время войны, когда в качестве итальянского морского пехотинца он действовал через залив Альхесирас с секретной базы на старом корабле. *
  
  - Мы должны забрать груз с подводной лодки, а? - спросил Джорджио.
  
  «Не подводная лодка», - мягко поправил я.
  
  - О да, - уверенно сказал Джорджио. - Ваш мистер Джо Макинтош прислал мне Кельвину Хьюза эхокарты крушения. Она подводная лодка.
  
  'Ты уверен?' Я спросил.
  
  «MS 29 - прекрасная система записи эха. Я работал с ней раньше. Говорю вам, это большая большая подводная лодка. Ты увидишь.'
  
  Я, конечно, надеялся, что мне все станет яснее.
  
  «Да, - сказал я, - посмотрю». Впереди я мог видеть крыши Айямонте, в секторе Севильи, переданном бригаде MCVIL.
  
  Река Гвадиана образует границу между Испанией и Португалией. Вдоль его испанского берега раскинулся маленький белый кубистический городок Аямонте.
  
  Я позволил машине катиться по мощеной улочке, пока впереди не простиралась медленная река. Я повернул и поехал вдоль набережной, преодолевая множество сетей, сломанных ящиков и ржавых бочек с маслом. Сеньор Оливеттини предъявил паспорт ООН, и мы оба вошли в старое старое здание, в котором размещались чиновники. Они посмотрели наши паспорта и проштамповали их. На стене была виньетированная фотография офицера в темной рубашке. Он был подписан большой круглой подписью и датирован годом до начала гражданской войны. Один мужчина заглянул в машину, и я забеспокоился о пистолете. Это было именно то, что могло заставить Долиша сходить с ума. Охранник что-то сказал Джорджио и повыше нацепил ему на плечо автомат. Джорджио быстро заговорил по-испански, и ломкое лицо стражника разразилось громким смехом. Когда я подошел к машине, охранник глотал сигару Джорджио.
  
  Я спустился по наклонной пристани к разбитой лодке. Вес машины натягивал тросы на самодельном болларде, и вода проседала под тяжестью груза. Лодка ворчала по маслянистой серой воде, когда маленькие белые домики медленно уплыли прочь. Доставить машину на территорию Португалии - это работа, по крайней мере, для двенадцати помощников, каждый из которых кричит: «Назад, налево, еще немного» и т. Д. На свободном португальском языке. Я сказал Джорджио выйти и убедиться, что узкие доски правильно уложены под колеса. Мне не очень хотелось изучать португальский «слишком далеко». Автомобиль не был квадратным по отношению к лодке, и когда задние колеса катились по ним, одна из досок разлетелась, как пуля. Я включил сцепление и нажал на ускорение. Машина рванулась вперед и взлетела по крутому рифленому пандусу, словно десять наперстков по стиральной доске. Я ждал Джорджио. Он шел по пандусу, стряхивая воображаемую пыль со своих безупречных брюк. Он посмотрел в окно машины, его руки нервно крутили золотые кольца. Он коротко улыбнулся, вынул из-под мышки свой маленький новый портфель и сунул в машину. Я не заметил, как он его снял.
  
  «Ценно, - сказал он.
  
  Португалия - полутропическая страна; Ухоженный, культивируемый и геометрический. Это не Испания, где гражданские гвардейцы в кожаных шляпах размахивают своими хорошо смазанными автоматами каждые несколько выжженных ярдов. Это тонкая земля, без знака Салазара на плакатах или почтовых марках.
  
  «А как насчет оборудования?» Я сказал. «Если вы собираетесь посмотреть на эту подводную лодку, как вы думаете, сможете ли вы действовать на расстоянии сорока метров?»
  
  «Первый, мистер Макинтош приносит мне; второй, да, я могу работать в сорока метрах. Я буду использовать сжатый воздух, это просто. Я большой специалист в подводной работе. Шестьдесят метров я мог бы сделать ».
  
  Идущая на запад дорога Estrada Principal Numero 125, выезжающая из Лоле, продолжает спуск, по которому идет дорога с S. Braz. Маленький полицейский грузовик дважды гудел и промчался мимо нас. Дорога к югу от этого перекрестка ведет только к рыбацкому городку Албуфейра; мы повернули налево и направились мимо консервного завода.
  
  Албуфейра - город, построенный на пандусе. Улицы круто поднимаются в гору, и постоянно слышен звук включения пониженных передач. Белые спины домов, лежащих вдоль пандуса, вставлены в вершину восьмидесятифутовых скал.
  
  Номер 12 Praca Miguel Bombarda - один из немногих домов, в которых есть отдельные ступеньки, ведущие к пляжу. Из большого внутреннего дворика в задней части дома можно увидеть пару сотен ярдов к западу, а с другой стороны, возможно, две мили до мыса Санта-Мария, где ночью мигает маяк. Маленькое низкое окошко в передней части дома - глубоко, как шкаф, в толстую каменную стену - смотрит через вымощенный булыжником треугольник на изогнутое дерево и вертикальный фонарный столб. Когда я припарковал машину под деревом, Джо Макинтош выглянул в дверь. Церковный колокол пробил 21:00 в четверг.
  
  Ночной воздух прижался влажным носом к оконному стеклу. Океанский песок и вода смешивались друг с другом в бесконечных перестановках, и где-то в глубине находилась затонувшая обломок, который привел нас сюда.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  11 Помощь
  
  В пятницу утром из посольства в Лиссабоне сошел старый черный Citroën. За рулем был опрятный светловолосый парень в шортах до колен и кремовой рубашке Aertex. Он постучал в дверь. Я ответил.
  
  - Лейтенант Клайв Синглтон. Помощник военно-морского атташе посольства Великобритании в Лиссабоне ».
  
  «Хорошо, - сказал я, - не нужно использовать громкоговоритель, я всего в восемнадцати дюймах. Что их кусает?
  
  «Моя информация для ушей вашего коменданта».
  
  - У меня для вас новости, Эррол Флинн, я сам себе комендант. Теперь поднимите якорь и бросьте ». Я начал закрывать дверь.
  
  «Послушайте, сэр, сюда», - сказал он через щель, его большие голубые глаза были влажными от беспокойства. «Это о…» Он сделал паузу и прошипел слово «суб». К этому моменту дверь была так почти закрыта, что он играл на ней, как на деревянных духовых инструментах. «Вы должны получить журнал регистрации».
  
  'Заходи.'
  
  Я впустил его в кафельный холл. Через две толщины кружевной занавески просачивалось достаточно света, чтобы я мог осмотреть его. Около двадцати шести лет, длинные светлые волосы, жилистая фигура, рост пять футов одиннадцать, кожаные сандалии, синие носки Austin Reed, черный футляр для документов с гербом. Этот мальчик был из материала «синий пиджак с значком на нем».
  
  «Ладно, - сказал я, - вы в - что у вас за сообщение?»
  
  Он говорил очень быстро. «Меня откомандировали для работы с вами, сэр, из-за моего опыта ныряния с аквалангом. Я привез свое оборудование в машине… ».
  
  «Я вижу, что у вас есть», - сказал я. В машине сидела молодая блондинка.
  
  'Да сэр.' Он провел рукой по волосам и нервно улыбнулся. «Шарлотта Лукас-Маунтфорд - дочь адмирала Лукаса-Маунтфорда». Я ничего не сказал. «Лондон сказал нам, что мы должны послать кого-нибудь с опытом подводного плавания и кого-нибудь для ухода за домом». Шарлотта свободно говорит по-португальски, а у меня есть…
  
  Я закрыл дверь и своими глазами остановил его. Я долго закуривал сигарету и не предлагал их.
  
  «Сядь, сынок, - сказал я, - сядь и смахни пыль с ума. Вы думаете, что отправляетесь в веселую веселую прогулку, не так ли?
  
  «Я водолаз с допуском, сэр, сертификат RN. Для этой работы вам понадобится специалист по подводному плаванию.
  
  «Я буду, хорошо?» Я сказал. «Ну, я не знаю, что вы называете« экспертом », но человек, которого мы уже наняли, почти четыре года проработал итальянским водолазом. Однажды он провел ночь, стоя в кромешной тьме на дне Гибралтарской гавани, чинил устройство отсчета времени, в то время как военно-морской флот бросал в гавань все гранаты, которые они могли найти. Они остановились только утром, потому что посчитали, что там внизу никого не может быть в живых. Затем он подплыл под «Северным молом», прикрепил к танкеру заряд весом 550 фунтов и поплыл обратно в Альхесирас. Он сделал это двадцать лет назад, когда вы носили противогаз с Микки Маусом и копили купоны на батончик Mars. Если ты собираешься здесь работать, дамам не будет иного пути, и это будет означать, что они будут намного умнее, чем были до сих пор. Как вы думаете, почему Лондон отправил это сообщение в посольство в коде? Как вы думаете, почему Лиссабон не могла послать мне телеграмму? Они доверили вам это, потому что хотели убедиться, что его не перехватят, и тем не менее, как только я немного напрягаю вас, вы транслируете это ». Я отмахнулся от его объяснений. «Иди и принеси свое снаряжение», - сказал я.
  
  Джорджио сделал несколько тихих замечаний по поводу ярко-зеленого подводного снаряжения Клайва, но оно было гораздо более профессиональным, чем я опасался. Что касается Шарлотты, я никогда ее раньше не видел, но в ней было две вещи, которые нельзя было забыть. Однако она принялась за работу на кухне, что меня удивило. Им обоим очень хотелось доказать, насколько они эффективны и выносливы.
  
  После завтрака у нас была конференция. Джо разложил на столе льняные карты Адмиралтейства и показал нам, где лежит подводная лодка. Карты эхолота представляли собой полоски электролитической бумаги шириной около семи дюймов. Внизу каждой была толстая черная неровная полоса (дно океана) и тонкая черная неровная полоса, разделенные четвертью дюйма белого. Более тонкая из двух полос - это рыба или предметы, лежащие на дне океана. На одной диаграмме фигура может быть интерпретирована. Я был готов поверить на слово эксперту, что он похож на подводную лодку.
  
  По словам Синглтона, военно-морская разведка очень хотела получить журнал регистрации подводной лодки, поскольку она была нового типа, о которой у них было очень мало информации. Я спросил Джорджио и Джо, каковы шансы.
  
  Джо сказал: «Если бревно не было выброшено за борт перед подлодкой. затонул, это легко ».
  
  «Вы знаете, где найти бортовой журнал? Я могу спросить Лондон о порядке укладки.
  
  Джорджио сказал: «Думаю, в этом нет необходимости. Я столкнулся с некоторым опытом жизни на немецком судне ». Мы обменялись тонкими ухмылками.
  
  - А если они его выбросили?
  
  «В этом случае это зависит от: во-первых, - Джорджио постучал указательным пальцем, - как далеко лодка прошла между сбросом за борт и затоплением, и, во-вторых, если аппарат Кельвина Хьюза столкнется с таким маленьким плоским объективом, который, вероятно, погрузится в воду. грязь, и в-третьих, - золотое кольцо на его пальце вспыхнуло на ярком солнечном свете, - если лодка переместилась на большое расстояние из-за подводных течений, которые, как я подозреваю, сильны ».
  
  После этого Джорджио спросил Джо о движении приливов на поверхности, времени абсолютной слабой воды и продолжительности слабой воды, и они обсудили способы составления расписания погружений, чтобы использовать эти факты с пользой.
  
  Шарлотта внесла большой жестяной чайник с кофе и тарелку черного инжира. Она сказала: «Выпив кофе, я пойду в спальню». Был момент или два, когда мы остались наедине со своими мыслями.
  
  Не было никакого смысла ставить лодку на место так поздно днем. Я сказал всем расслабиться в тот же день, у нас будет еще один брифинг этой ночью и утром прилив отправимся на разведку.
  
  Доулиш ловко понял, что способ предотвратить дезертирство из ситуации - это поставить его во главе.
  
  В ту пятницу днем ​​море лениво раскачивалось на пляже. Шарлотта была почти в белом купальнике, Джорджио делал стойки на руках, от которых она хлопала в ладоши и хлопала хрупкими ручонками, а Синглтон прыгал в воду и выходил, как йо-йо. Я сказал Джорджио плыть в море с Синглтоном и сообщить, какая у него выносливость.
  
  - Пройдите ярдов двести пятьдесят и войдите снова. Не торопите его, но дайте ему знать, что вы за ним наблюдаете ».
  
  «Да, это понятно», - сказал Джорджио и пошел сказать Синглтону.
  
  Я наблюдал, как они бегают по мягкому влажному песку, удлиняя изогнутые отпечатки, соединяющие пространство и время в огромных пунктирных арабесках. Затем Джо рассказал об эхолоте.
  
  «Я включил эхолот, когда мы впервые узнали об этой работе три - нет, почти четыре - недели назад; с тех пор мы используем его для рыбалки. Он смертельно эффективен, и некоторые рыбаки уже говорили о том, чтобы купить его для себя ».
  
  «Разве нет возможности, что они последуют за нами, чтобы найти рыбу?»
  
  «Нет, я отключил его вчера и сказал старику, чтобы он сказал, что все пошло не так». Он сделал паузу, тщательно продумывая предложение, которое не показалось бы дерзким. «Почему Лондон не проводит эту операцию по официальным каналам и не поддерживает сотрудничество на местном уровне?»
  
  - Все воняет, Джо. По правде говоря, у меня ужасное предчувствие, что мы сидим здесь и блеем, как коза в ловушке для тигра. Это сообщение Синглтон вызвал вахтенный журнал. Это неправда. Единственный отдел, который все еще интересуется нацистскими подводными лодками, - это Исторический отдел. Как это может иметь значение для современного разведывательного управления? Я рассказал Джо о том, что за мной преследовали две машины, и что одна из них принадлежала Генри Смиту, министру кабинета министров. Я рассказал ему о Мяснике, грязном работнике Смита, который продал нам документы по плавлению льда. Я сказал ему, что думал, что все это связано. - А как насчет этого персонажа Джорджио? Я закончил. «Почему он должен встретить меня в таком странном местечке, как Лос-Паласиос?»
  
  «Он работал под водой внутри газометра в Севилье».
  
  «Где его оборудование?» Я сказал сразу.
  
  «Он оставляет там набор», - сказал Джо. «Это контрактная работа. Он действительно в порядке; его проверяли и перепроверяли, но здесь, в деревне, живет американец, в котором я совершенно не уверен…
  
  По его словам, Джорджио и Синглтон вышли из воды. Джорджио был загорелым темно-коричневым и двигался так, словно только что вышел из душа. Он провел рукой по груди, как будто все еще на нем был серебряный галстук. У Синглтона был открыт рот и он глотал глубокие глотки воздуха, запрокидывая голову и проводя открытой ладонью по своим длинным светлым волосам. Они медленно подошли к тому месту, где сидели мы с Джо, и ждали слов похвалы.
  
  - Как ты себя чувствуешь, Синглтон? Я спросил.
  
  Его белая грудь вздымалась. «Хорошо, сэр… абсолютно… первоклассно, сэр».
  
  - Тогда я хочу, чтобы ты ушел наполовину - но плавал под водой туда и обратно. Разрывайте поверхность только тогда, когда это необходимо, а это значит, что я не хочу, чтобы шлейф пены и пузырей. Если у вас возникнут трудности, немедленно сообщите об этом Джорджио. Я не вербую мертвых героев, я предпочитаю живых трусов. И Джорджио, держись поближе.
  
  Оба кивнули. «Джо и я идем наверх, чтобы понаблюдать за вами и подсчитать, сколько раз вы подходили подышать воздухом. И еще кое-что, Синглтон, ты не на параде, так что постарайся выглядеть как английский турист… «Они повернули обратно к морю…», то есть несчастным, - крикнул я им вслед.
  
  - Вы думаете, что немного сурово относитесь к Синглтону, сэр? - спросил Джо. Мы поднялись по выбеленным ступеням во внутренний дворик.
  
  «Наверное, - сказал я. «Он напоминает мне людей, которые поют« В моем ведре дыра »под гитару на вечеринках в« Челси »».
  
  Мы продолжали молчать, а затем Джо сказал: «Возможно, вы напрасно беспокоитесь, сэр. Это может быть так просто и просто, как кажется ».
  
  Я так не думал.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  12 Тип человека
  
  Следующая большая зеленая атлантическая волна высосала деревянную лодку из прибоя. Старый рыбак использовал весла, чтобы держать его под прямым углом к ​​берегу. Джо потянул за шнур подвесного мотора. Другая волна держала нас высоко в своей открытой ладони и, заколебавшись, отбросила нас обратно на песок. Я был высоко на носу, а Джо был ниже меня в круто наклоненной лодке. Он вскинул руку, и я услышал лязг мотора, как швейная машинка. Вода пенилась на корме, и мы направились в Атлантический океан, когда винт врезался в море.
  
  Рыбак был человеком восьмидесяти лет с ореховым лицом. Он сверкнул мне коричневыми зубами, когда я помогал ему грузить весла, и поспешил к эхолоту, чтобы восстановить его. Из больших корзин для пикника Джорджио и Синглтон достали прозрачные полиэтиленовые пакеты, сняли сложенные резиновые костюмы и начали их натягивать. Мы двинулись на запад.
  
  Зеленая юбка моря разбивала свои оборчатые юбки о желтые скалы. Каждая скала имеет свои опасности и свое название - «Замок», «Свинья» и длинные участки вертикальных пластов, называемых «Библиотек». Когда мы проезжали мимо них, старик выкрикнул мне имя и указал на них. Его палец был похож на загнутую сигару. Я повторил имя, и он улыбнулся мне широкой желтой улыбкой. Самые опасные скалы - это те, которые полностью покрыты водой, огромный плоский камень, называемый «Татарин», или два пальцеобразных монолита, которые называются «Волки».
  
  Я смотрел на эхолот. Он щелкнул прочь, царапая дуги на полоске бумаги, создавая картину дна океана. Джорджио курил одну из любимых сигарет. Старик тоже курил, улыбался и дергал за мочку уха - в жесте удовольствия. Он вел лодку, заметив неровную вершину горы Пенья-де-Альте на севере и далекий мыс Санта-Мария на востоке.
  
  Джо смотрел на скрипящую стрелку эхолота и на компас. Он что-то крикнул Джорджио, который пожал плечами, и Джо пошел вдоль лодки ко мне, когда мы повернули на сто восемьдесят градусов.
  
  «Боюсь, мы пропустили, - сказал он, - мы снова переходим через дорогу. Я мог бы вчера поставить маркерный буй, но…
  
  «Нет, ты поступил правильно, - сказал я ему, - давайте сохраним осторожность».
  
  Джо услышал звуковой сигнал изменения и ржавый многозубый якорь (большая роскошь в районе, где большинство лодок используют бетонную плиту) упал за борт. Старик стоял на ногах, держась за якорную веревку, когда она зацепилась за обломки и затащила нас на место над ней. Джорджио поправил баллоны со сжатым воздухом. Я похлопал его по руке. Под резиновым костюмом его мускулы были твердыми, как камень. Неровные белые пятна мела, в которые был тщательно упакован костюм, подчеркивали странную нечеловеческую одежду.
  
  «При спуске первым делом проверьте эту якорную линию».
  
  Джорджио внимательно выслушал и кивнул. Я продолжал:
  
  «Синглтон находится под вашим личным приказом: он выходит из строя только тогда, когда вы хотите».
  
  «Мальчик хороший. Честно говоря, очень хорошо, - сказал Джорджио. Он протянул свою полукопченную сигару старику, и тот радостно затянулся ею.
  
  Он стянул круглую маску на лицо, опустил ноги в гигантские резиновые ласты и осторожно перекинул одну ногу за борт. Несмотря на солнечный свет, в Атлантике в октябре холодно. Джорджио скрывал лицо за маской и стряхнул с руки кусок талька, прежде чем осторожно упал за борт. Вода хлынула ему на плечи, и он оттолкнулся от выцветшего синего борта лодки, выбив свои черные ноги.
  
  Его коренастый силуэт распался на дюжину движущихся черных пятен, когда он тонул, и поток белых пузырей разорвал поверхность. В некоторых частях Тихого океана можно увидеть более двухсот футов, а также в Средиземном море. на сотню ничего примечательного. Но Джорджио быстро ушел.
  
  Старик выключил мотор. Он вспыхнул, как свеча, и наступила короткая тишина, прежде чем море заиграло фоновой музыкой. Оставленный на волю океана, маленькая лодка переходила от волны к волне, как богатый пациент между специалистами. На его более высоком движении я увидел большой танкер, выпускающий много дыма на горизонте. Синглтон попытался зажечь сигарету, но ветер и движение мешали ему каждый раз, пока он не отбросил длинную белую фигуру, перевернув ее по кривой над водой. Старик с молчаливым недоверием увидел, как он потратил сигарету. Пузыри продолжали подниматься, ломаться и исчезать миллионами. Он снова посмотрел на устричные клумбы, на которые он трижды просил Джорджио совершить набег для него. Я наблюдал, как он оценил Синглтона, чтобы поговорить с ним по этой теме.
  
  Я позвал Джо. «Если Джорджио получит разумное представление о том, в какой он форме, мы сегодня вечером дадим Лондону сигнал« контакт установлен ». Все в порядке, правда?
  
  Джо сегодня не был таким живым. Он сказал: «Я не очень доволен нашим общением».
  
  - Набор в порядке?
  
  «О, набор в порядке. Поднимаю Гиб. достаточно легко, но это задержка между Гиб. и Лондон. Вчера вечером, например, я попросил проверить Синглтона и девушку, как вы просили, но сегодня утром они все еще пытались расшифровать ответ. Пришлось подождать, пока оно пришло. Это не имело значения, если пересечь воду, но бывает и так… »
  
  «Ты прав, Джо. В следующий раз прекратите передачу ».
  
  «Что ж, сегодня вечером я выйду в эфир на час раньше. Я действительно подумал, что было бы лучше передать через посольство в Лиссабоне, потому что Гиб. вероятно, оставляют нас на дне кучи ».
  
  «Не надо. Между этим местом и Лиссабоном слишком много открытых ушей - участки Республиканской гвардии, полицейское радио, вооруженные силы. Это слишком рискованно. Было бы безумием быть взятым на руки ради этой дурацкой работы. Поддерживайте связь через Гиб. и мы поднимем ад с Лондоном, если у нас возникнут проблемы. Присвойте сегодняшнему сообщению приоритет TA8 и отправьте сообщение «одна чашка кофе 9,40 желтого цвета».
  
  Джо приподнял бровь. «Я позвоню им в семь и заправлю машину…»
  
  Затем старик назвал «пронто пронто», и я увидел, как якорная веревка жонглирует вверх и вниз, и темные узоры в волнах сливаются в одну форму, когда черная резиновая голова Джорджио вырывается на поверхность. Он снял с запястья большой фонарь и вложил его в лодку. Он снял свои темно-зеленые ласты под водой и тоже бросил их в лодку. Они приземлились с мокрым стуком. Затем он схватился за планшир своими белыми раздутыми руками. Одним сильным рывком он оторвался от гребней волн и рухнул в лодку. Джо приготовил термос с горячим красным вином-верде , Джорджио вылил его залпом и протянул еще. Закончив с этим, он достал из корзины антисептик и вылил его на опухшие руки. Кровь все еще текла из сильного пореза на его левой руке, и он от боли топнул лодкой по полу, когда антисептик попал в кровоток, и коричневая смесь выпала из его пальцев.
  
  После этого он снял резиновый костюм и натерся камфорным маслом и грубым полотенцем. Он осторожно разделил волосы на пробор с помощью маленького карманного зеркальца, надел пару тщательно отутюженных синих хлопковых брюк, белую рубашку и черный кашемировый пуловер, а затем повернулся ко мне и сказал: «Это не очень сложно». Он сказал, что Синглтону незачем нырять, и раздал черные сигары. Старик крутил мотор и заводил якорь, и мы начали задаваться вопросом, что Шарлотта приготовила на обед.
  
  После обеда Джорджио волшебным маркером показал положение и состояние подводной лодки.
  
  «Это окоп с каменными стенами. Есть то, что я считаю пятиузловым течением, прижимающим корпус к нему… таким образом. Когда Джорджио имел дело с подобными сообщениями, знание английского языка было более твердым. Он сделал отметки стрелками на белой бумаге.
  
  «Это подводная лодка типа XXI, - продолжил Джорджио. «К счастью, это то, что я знаю по рисункам, хотя это первое, что я видел. Его длина составляет около восьмидесяти метров, а ширина - около семи метров. Это делает его большой лодкой. Но все это… »На виде сбоку на подводную лодку Джорджио провел линию по середине и указал область под своей линией. «… Заполнен батареями. Пространство под боевой рубкой должно быть диспетчерской. Под ним - магазин и баки сжатия. В кормовой части жилые помещения и камбуз. В корме: моторы и двигатели. В носовой части поста управления находятся жилые помещения для экипажа. Вот там. На такой лодке около шестидесяти моряков. На этой переборке заканчивается аккумулятор-накопитель. Следующий отсек использует всю глубину корпуса и очень большой. Это вещевой отсек торпеды. Не поранитесь, проходя через эту переборку - это долгое падение на пол. Все это забито боевыми торпедами, и там, - указал он на заднюю часть отсека ТС, - большая пролом в корпусе торпедного танка. Шесть трубок - по три с каждой стороны лука. Все носовые фуражки закрыты ».
  
  Я заметил, что порезы на тыльной стороне руки Джорджо снова кровоточат.
  
  «Лодка лежит под небольшим углом; этот раздел полностью свернут. Главные двигатели провалились через прочный корпус и застряли вместе с разбитым гидросамолетом в эту скальную трещину. Повезло, что подкапотное пространство не вызывает беспокойства. Самая задняя часть полностью разорвана, и здесь видно множество тел людей в разложенном состоянии. Корпус здесь очень острый и опасен бактериологически из-за трупов. Любой, кто здесь ныряет, должен немедленно лечить даже небольшой порез.
  
  «Контрольную секцию можно обыскать за двадцать часов погружения, если только пол не обрушился. Есть способы падения пола, при которых поиск под ним невозможен без подъемного устройства. Другой риск заключается в том, что корпус катился по дну океана из-за движения воды после обрушения пола диспетчерской. Но это выглядит с самой черной стороны медали. Завтра пойду внутрь корпуса, если погода будет такой же ».
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  13 Еще чем заняться
  
  Лондон: вторник
  
  В аэропорту Западного Лондона есть электрические бритвы для монет в слоте. Было время побриться, прежде чем Джин приехала на встречу со мной в старой Райли Долиша. Было 9.39 утра.
  
  - Что бы вы ни сделали для Долиша, если бы он одолжил вам ответ Англии на космическую гонку?
  
  Жан сказал: «Вчера утром он сорвал бампер с моего мини-минора. Не говори об этом - он все еще очень обидчивый.
  
  Удивительно, что он не заставил вас пользоваться автомобильным бассейном ».
  
  «Мы немного поспорили с автопарком с тех пор, как вы вышли на солнечный свет».
  
  «Не говори этого, - сказал я. «Что это было, по оценкам досье Бернарда в ЦРУ, они тратили на год? И у нас проблемы с автопарком ».
  
  «Неважно», - сказала она, обгоняя почтовый фургон, протискиваясь мимо встречного автобуса, настраивая радио и закуривая сигарету. «Как дела в Португалии?» Она взглянула на меня. «Ты не выглядишь более расслабленным».
  
  «Я был в порядке, пока не сел в эту машину; во всяком случае, я встал с трех утра, - сказал я. Дождь сильно бил в окна. Возле Вулворта женщина в пластиковом плаще шлепала ребенка в нагруднике Йоги-Медведя. Вскоре мы остановились у Адмиралтейской арки.
  
  - Адмиралтейская библиотека, - сказал Жан. «Вы должны уехать отсюда не позднее трех сорока пяти, если собираетесь забрать этот 072-й год назад в Лиссабон сегодня днем».
  
  Внутри библиотеки прыгал с книгами. Девушка читала Daily Express под заголовком «Тур по Содружеству для Тони?»
  
  - Вы помните все те вещи, которые я разбирал для Координационного комитета по вооружениям в прошлом году? Я спросил.
  
  «Да, сэр», - сказала она. Она сложила «Царство женщин» и « Дейли экспресс» и сунула их под розовый кардиган и бутылку лосьона для рук на маленькую потайную полку под столом.
  
  «Я хочу еще немного, - сказал я. Все пахло влажными мелтонными пальто. «Я пытаюсь отследить подробности научного открытия, сделанного высокопоставленным офицером или, возможно, ученым, который отплыл из Германии в марте или апреле 1945 года. Также я хочу увидеть отчеты Оценочной комиссии * за этот период. ' Еще многое нужно было сделать, прежде чем я вернулся на самолет в Лиссабон.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  14 Португальский ОК
  
  Албуфейра: среда
  
  Джорджио работал точно по графику. Он начал поиск в диспетчерской. Корпус был сильно заилен, и Джорджио решил, что бессистемно оглядываться по сторонам не годится, поэтому он начал с контрольной переборки по левому борту. Я посоветовал ему поискать любую валюту или какие-либо документы, судовой журнал или металлические ящики, в которых хранились документы немецких военно-морских судов.
  
  Через несколько дней у нас появился удобный распорядок дня. Мы вставали около 7.30, чтобы посмотреть на восход солнца и попить кофе. Потом мы выходили на лодке, и Джорджио делал сорок минут. Синглтон упадет еще на сорок, затем Джорджио сделает около двадцати, прежде чем они вернутся. К тому времени грязь поднялась так сильно, что луч света не проникал сквозь воду. Мы возвращались к обеду около полудня, а Шарлотта приходила на рынок, наводила порядок в доме и готовила обед.
  
  Синглтон настаивал на втором погружении во второй половине дня; но я подумал, что это будет выглядеть слишком странно, и Джорджио сказал, что это доведет потребление воздуха за 24-часовой период до точки, когда потребуется медленное всплытие, чтобы не допустить «декомпрессионной болезни». Так что днем ​​все загорали на пляже по порядку. Но в следующую субботу облака порхали вокруг солнца, как мотыльки вокруг свечи, и всякий раз, когда солнце уходило, в воздухе чувствовался укус. Шарлотта сказала, что пойдет в дом и сделает чай, когда я заметил, что кто-то идет к нам по пляжу. У него была мускулистая фигура, возможно, немного полноватая. Его черные волосы были подстрижены близко к черепу, а на груди было больше волос, чем на голове. Маленькое золотое распятие висело на тонкой, как волосы, цепочке на его шее. На нем были маленькие желтые плавки и белое полотенце, которым он натирал голову во время ходьбы. Только полотенце и шорты указали на него как на посетителя, потому что он был загорелого цвета той же старинной мебели, что и местные рыбаки.
  
  Он крикнул: «Я вижу там кусочек старой Англии?»
  
  - Маленький кусочек? - сказала Шарлотта, сморщила нос и надула рот.
  
  «Кондит», - сказал он и протянул большую руку с волосатой спиной Джорджио, который сказал: «Кондит?»
  
  «Да, Гарри Кондит». Он посмеялся. «Я из Соединенных Штатов - я слышал, что к Албуфейре приезжали зимой. Послушайте, на сегодня конец света, почему бы вам, милые люди, не присоединиться ко мне выпить? Я вернусь в дом, переоденусь и сбью тебя через тридцать минут. Заставить тебя за тридцать минут - разве это не то, что говорят в Англии? Ха-ха-ха.
  
  Шарлотта, конечно, была полностью за это, а Джорджио, казалось, стремился нарушить монотонность стойки на руках. Джо сказал: «Он бульдозер, этот человек; он тот американец, о котором я упоминал.
  
  Я сказал: «Он очень милый, проверь его».
  
  Jul-Bar - самый современный бар в Албуфейре. В нем есть пластик, хром и мозаика, холодильник GEC размером с телефонную будку и кофемашина эспрессо. Он расположен на полпути вниз по широкой лестнице, ведущей в «Сады», которые являются главной рыночной площадью и площадью. Пока мы шли, Гарри Кондит («зовите меня просто Гарри») объяснил нам.
  
  На рынке стоял огромный дизельный автобус «транспортный коллектив». Он привез в город фермеров и их продукцию. Они сидели возле маленьких кучков розовато-лилового сладкого картофеля, зеленых лимонов, капусты, яиц, коричневой крапчатой ​​фасоли и помидоров.
  
  Черная крестьянская одежда снимается с ног вверх. Мало кто носит полностью черное, но почти у всех есть черная шляпа-трилби. Старухи надевают такой поверх платков. Лошадь с вышитой сбруей, разбитым зеркалом и звенящими колокольчиками стучала и звякала мимо нас, как бубен Армии Спасения. Под деревьями местные парни пинали свои Perfectas и Dianas в гневный рев, и они с яростной бравадой скакали по крутым булыжникам.
  
  Один прошел мимо нас с шумом, похожим на треск финала Кубка, и Гарри Кондит, который, казалось, знал всех в этом городе, крикнул ему: «Джордж Порги, как насчет выпивки, малыш?»
  
  Маленький мотоцикл остановился. На нем сидел бледный мужчина с широкими усами и очень светлыми голубыми глазами. На нем была неизбежная черная трилби с бантом на спине и серый жилет в испанском стиле с длинными рукавами и заостренным передом.
  
  Почти перед тем, как байк остановился, он скинул шляпу и прижал ее к груди, как щит.
  
  «Позвольте мне представить, - сказал HK. - Это сеньор Хорхе Фернандес Томас. Я правильно понимаю, Ферни?
  
  «Сим», - сказала Ферни.
  
  Ферни был худым невротиком лет сорока. Хотя было уже поздно, Ферни недавно побрили, как это принято в южной Европе. У него были длинные волосы, а один бакенбар наполовину скрывал небольшой шрам, заметный вокруг его уха.
  
  «Мы идем в Jul-Bar, Ферни», - и ХК пошел дальше, считая само собой разумеющимся, что он последует за ним. Ферни прислонил свой двухтактный мотоцикл к булочной. В дверном проеме я увидел розовых человечков, кривые караваи и пылающий трут.
  
  Мы поднялись по каменной лестнице в кафе. Ярко окрашенные металлические стулья закричали в знак протеста, когда HK поставил их на тротуар.
  
  К этому времени у HK была Шарлотта под своим крылом. Ему совсем не потребовалось времени, чтобы обнаружить, что Шарлотту в школе называли «Чарли». С этого момента никто не называл ее другим именем.
  
  HK ни в коей мере не стеснялся описывать себя. - Я сказал, Гарри, тебе скоро пятьдесят, а ты что? Мелкий издательский исполнитель. зарабатывая двадцать пять штук, и шансов на то, чтобы дотянуться до тридцати, не так уж и много. И что вы получаете взамен? Три недели во Флориде один раз в год и поездка на охоту в Канаду, если, повторюсь, если повезет. Так что я сделал?
  
  Я видел, что Чарли все еще переводит двадцать пять тысяч долларов в год в фунты в неделю.
  
  - Вы были здесь, в Европе, в армии, мистер Кондит? - сказала она, прерывая его рассказ с женским пренебрежением.
  
  'Нет, я не был. Вы помните, как генерал Макартур сказал народу Филиппин: «Я вернусь»? Я вернулся примерно за восемь часов до его приезда. Когда я занялся серфингом, они не ждали на пляже в сухих штанах. Нет, сэр. Ты не пьешь - я закажу еще вина! - Chefe dos mo ç os! Estas Senhoras desejam vinho seco. '
  
  Я видел, как молодой официант привлек внимание Ферни, потому что, помимо необычного произношения, он использовал напыщенный разговорник по-португальски. У нас есть вино.
  
  Мы вернулись в HK's, чтобы выпить перед ужином. Он жил далеко вниз по площади Праса Мигель Бомбарда. Это был простой дом с вестибюлем, выложенным красно-белой плиткой. Темная мебель тяжело танцевала, пока мы шли по неровному дощатому полу. Из вестибюля было видно насквозь дом туда, где трехцветным триколором висели за черным ходом светло-серое море, темные облака и беленый балкон. Из кухни доносился запах оливкового масла, перца перца, каракатицы и высохшей женщины лет шестидесяти, которая сделала это для HK. Я мог различить ее женскую руку в гортензиях, которые стояли вокруг в терракотовых мисках.
  
  «Привет, Мария, сюда, ребята, - сказал Гарри, - я единственный американец в мире, у которого нет холодильника». Он обставил патио зелеными растениями и зонтиком. С его балкона была видна строящаяся новая гостиница. HK покрутил свой стакан и с сожалением посмотрел на него. «Это место будет далеко за пределами моей налоговой категории, когда они получат этого ребенка finito».
  
  Ферни, который до сих пор мало разговаривал, попросил у Джорджо сигарету, и Джорджо надел ему черную сигару. Несколько слов Ферни были на чистом, беглом итальянском, и ХК заметил, что я слушаю. - И он говорит по-немецки и по-испански так же хорошо, как мы с вами говорим на нашем родном языке, не так ли, Ферни? Он нежно похлопал его по плечу. «Раньше у Ферни было три лодки, но правительство отняло их у него. Однажды утром он идет к пристани, на двери его кабинета висящий замок, и двое мужчин в сером стоят у его лодок. Никакого суда - ничего - просто арестовали.
  
  Синглтон сказал: «Какую причину они привели?»
  
  «Нет», - сказал HK.
  
  «Должно быть, они что-то сказали».
  
  HK засмеялся. - Ты недолго пробыл в Португалии, сынок. День, когда правительство дает объяснения, - это день после того, как мужья начинают рассказывать своим женам, где они были. Нет, сэр, в этой стране нет ничего подобного.
  
  «Как вы думаете, была ли причина?» - спросил Синглтон.
  
  'Мне? Теперь это совсем другое дело. Конечно, это произошло потому, что здесь Ферни боролся с этим сукиным сыном Франко в испанском бизнесе. Он был при осаде Малаги ».
  
  'Действительно?' Я сказал. «В Испании было не так много португальских боевых действий».
  
  «Они повсюду воевали, эти португальцы, - сказал Х.К.». Они говорят: «Бог дал португальцам маленькую страну в качестве их колыбели, а весь мир - в качестве их могилы». Ферни Томас не подал виду, что понимает разговор.
  
  Синглтон сказал: «Если он дрался в Испании, я полагаю, это объясняет».
  
  «Объясняет, - сказал Х.К., - то есть делает понятным».
  
  «В некотором смысле это делает его понятным», - сказал Синглтон.
  
  - Есть, а? - мягко сказал HK. - Позволь тебе кое-что сказать, малыш. Многие мои приятели были в бригаде Авраама Линкольна, и они тоже не были коммунистами. Они были просто парнями, убивающими себя, чтобы тебе не пришлось надевать черную рубашку и бить ногой в окно еврейской кондитерской по дороге в школу. Там, в Испании, это называют Nuestra guerra , но это была не их война, это была его война, моя война и, знаете вы это или нет, ваша война. Это тоже была их война; те, которые вернулись в Штаты и нашли много людей, которые хотели бы сделать с ними то же, что люди Ферни с ним - и многое другое. Но они этого не сделали - что было удачно для всех, - потому что в 1942 году люди, которые готовили фашистов к деревянным шинелям, снова вернулись в моду. Так что не будь таким терпимым и понимающим, просто никогда не знаешь, когда ты выйдешь из моды ». HK все еще говорил тихо, но все остальные разговоры прекратились. Вечером Нортрада начал шевелить листьями маленькой пальмы. HK тронул Синглтона за плечо в добродушной манере и сказал другим голосом: «Мы становимся немного серьезнее, не так ли ... как насчет еще одной выпивки? Приходи и помоги мне это исправить, Чарли.
  
  Они исчезли на кухне. Ферни заговорила с Джорджио по-итальянски через дальнюю сторону балкона.
  
  - Что вы об этом знаете? - тихо сказал Джо.
  
  - Попроси у Лондона S.8 на него и еще раз проверь Синглтон. Нельзя быть слишком осторожным, и этот Синглтон просто ненастоящий ».
  
  Я смотрел, как волны спускаются к берегу. Каждая тень темнела, пока одна, потеряв равновесие, не падала вперед. Он прорвал белую дыру в зеленом океане и, падая, обрушил своего собрата, и то следующего, пока белая морская набивка не вырвалась из удлиняющейся трещины.
  
  Чарли и Х.К. вышли из кухни с большим подносом со стаканами и кувшином с нарисованными золотом девочками канкан и vive la différence .
  
  Когда они вошли в дверь, HK сказал: «… это единственное, что мне очень не хватает в нью-йоркской сцене».
  
  «Но я сделаю их для вас», - сказал Чарли.
  
  «Вилья правда милая? Уверен был бы признателен. Всего один раз в неделю было бы здорово. Моя девочка умеет делать хлопковые - они сжигают синтетические волокна. У них слишком горячий утюг, понимаешь?
  
  Затем Чарли громко и отчетливо произнес: «Мистер Кондит - я имею в виду Гарри - приготовил для всех нас особенный мартини, и, в конце концов, у него есть холодильник».
  
  «Теперь ты обещал, что это будет маленький секрет между нами двумя», - сказал HK насмешливым строгим голосом и ущипнул Чарли за зад.
  
  «Это антиамериканское занятие, - сказал Чарли.
  
  «О нет, - сказал Х.К., - у нас еще есть пара вещей, которые нужно сделать вручную».
  
  Снаружи волны спотыкались, обрушивались на пенистую шипящую ткань своих предшественников и падали сквозь нее. Я задавался вопросом, как скоро мы начнем делать то же самое.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  15 Реакция на рынке
  
  В понедельник был еще один жаркий солнечный день. Я остался в доме, который Чарли охарактеризовал как «просто уютный». Я сказал, что думал, что у нее были заняты HK и Джорджио, и она сказала, откуда я знаю, что это не наоборот. Я этого не сделал. Чарли одолжила мою расческу, поправила волосы и вернула расческу в течение полутора минут. Мы спустились на рынок. Она установила условия легкого знакомства с мужчинами, не отталкивая женщин. Она говорила по-португальски с естественной беглостью, даже зная местные названия некоторых овощей и рыбы. Женщины видели в ней эмансипацию, к которой они все стремились, в то время как мужчины наблюдали за ней и гадали, можно ли с ней справиться за столом или подушкой.
  
  На ней было бледно-розовое платье без рукавов, из-за которого ее руки выглядели очень загорелыми. Волосы у нее были неотбеленные, белые, цвета портлендского камня. Она остановилась, чтобы погладить собаку, которая сидела посреди горячей дороги. Она свистнула вслед заправщику, и мальчик-овощ позволил ей поработать на измельчителе, складывая капусту в груды проволочной ваты и посылая лезвия из моркови и тыквы, чтобы соединить шпильки с фасолью.
  
  Она срезала желтые руки бананов ударом ножа, критиковала чеснок, толкала помидоры и оставляла следы от гвоздей на фасоли. Она им понравилась.
  
  Гуляли по рыбному рынку. Плоские бетонные скамейки были из ясеня с лещом и золоченой, сардинами, сардинами и скумбрией. Снаружи солнце отражалось от моря миллионами мигающих точек света, как будто каждая птица сидела на вершине океана и сверкала сердитыми белыми крыльями.
  
  Раскрашенные рыбацкие лодки были подняты высоко от кромки воды и забиты так же плотно, как и финишная черта у Форда. Большинство из них были ярко-синего ультрамарина внутри. Снаружи были полосы светло-зеленого, блекло-розового, черного и белого цветов. На носу наносились знаки: глаз, лошадь или имя. Некоторые принесли на удачу большую копну шерсти животных. Лодки, которые стояли под дождем в воскресенье вечером, теперь, со слабо поднятыми передними парусами, образовали лагерь из остроконечных брезентовых форм. Кое-где мужчины проверяли сети на предмет дырок или переставляли их под палящим солнцем.
  
  Когда мы вышли с рыбного рынка, позвонил налоговый инспектор. На солнце сохла мурена, а на булыжниках какой-то человек в рубашке то ли синего с голубыми пятнами, то ли наоборот мыл большую деревянную машину для взвешивания рыбы. Чарли спросил его, продался ли он. Он сказал «да», и когда она назвала его в меру грубым португальским именем, он побежал за крабами-пауками, которых, как он делал вид, он не приберег для нее.
  
  Даже полицейский пристегнул лакированный ремень и улыбнулся, и акции Чарли пошли еще выше. Никто раньше не видел, чтобы он улыбался.
  
  Каждый год здание с колоколом окрашивается в горчичный цвет, а бар по соседству - в темно-томатно-красный, но солнце с каждым днем ​​осветляет их все ярче, пока цвет не исчезает. Внутри бара выложенный плиткой пол со звездами соединяется со стенами, выложенными плиткой со звездами. Солнечный свет, падающий за дверью, как две белые циновки, холодно отражается в мраморных столах и искалеченных синих стульях, а также в обрамлении цветных картин Глэмиса, Лондонского Тауэра и Королевы с Салазаром. В счастливом сосуществовании большой сонный рыжий кот и шумный белый петушок по имени Франсуа. Когда вошел Джо Макинтош, моряки кричали: «Спой, Фрэнсис», чтобы заставить Чарли кукарекать. Он сказал: «Мы подняли одну канистру - ты идешь?»
  
  Ферни вошла в бар, когда мы уходили. Он смотрел на нас немигающим взглядом.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  16 Слишком много
  
  Оконные ставни были закрыты. В темной гостиной нас ждал Джорджио. Синглтон приводил в порядок лодку и снаряжение. Он вернется в любой момент.
  
  Джо сказал: «Мы решили подождать вас, сэр».
  
  «Благодарю вас», - сказал я, как будто становясь у руля королевы Елизаветы.
  
  Над застеленным газетами столом 60-ваттная лампочка освещала зеленую стальную канистру. Края и углы были скруглены, а герметик соединил две стороны одинаковой формы.
  
  Я сказал Джо достать фотоаппарат Polaroid Land. Он принес его в комплекте со вспышкой и зеленым фильтром, чтобы дать нам максимальную детализацию зеленого цвета. Он сделал шесть выстрелов. Отпечатки были удовлетворительными.
  
  Джо взял маленькую пару плоскогубцев и стал трогать канистру до тех пор, пока она не со скрипом открылась на старых петлях. Думаю, никто из нас не ожидал многого, но мы действительно ожидали чего-то более полезного. Там было несколько горстей меловой ваты не очень хорошего качества, рваный кусок холста размером с мужской носовой платок, несколько рваных кусков белой бумаги и двадцатидолларовая купюра, мятой и грязной. Чарли потянулась за двадцатидолларовой купюрой, но, когда она подняла ее, стук двухтактного мотоцикла стал громче, пока тот не врезался сразу под ставнями окна.
  
  Чарли произнесла слово «Ферни» и поспешно нахмурилась.
  
  Конечно, это не имело значения, мы просто спрятали канистру, прежде чем впустить Ферни, а затем отвели его на кухню выпить кофе. Он принял чашку в своей вежливой лаконичной манере, приятно улыбнулся и сказал, что несет «сообщение конфиденциального характера от первого жителя региона».
  
  Я спросил его, кто был первым жителем области. Ферни ответила: «Сеньор Мануэль Гамбета ду Росарио да Кунья, очень великий джентльмен, если вы позволите мне сказать вам, сэр».
  
  Я услышал, как с балкона раздался голос Синглтона: «Так что в нем было?»
  
  «У меня есть принцип, сеньор Фернандес Томас, позволять кому угодно говорить мне что-нибудь в любое время».
  
  «Я тоже, сэр», - сказал он. Он не подал виду, что слышал Синглтона, затем он дал мне адрес, на который меня пригласили в 17:00, чтобы «научиться чему-то полезному».
  
  «Я встречу тебя там». Он поднял свою черную трильби с мраморной стойки в холле и вскочил на велосипеде. Он промчался мимо узких побеленных стен мощеной улицы. Он не оглядывался.
  
  Я обнаружил, что в доме все сидят и смотрят на две двадцатидолларовые банкноты. Серийные номера были разделены двадцатью тремя цифрами.
  
  «Два, - сказал я. «Я думал, что в контейнере только один».
  
  «Было, - сказал Джо. «Чарли принес своего брата-близнеца из шкафа для грязного белья».
  
  Я посмотрел на Чарли.
  
  «Это было в кармане одной из грязных рубашек Гарри Кондита», - неубедительно сказала она. «Я предлагала помыть их для него».
  
  Я ничего не сказал.
  
  «Не все его рубашки, только синтетические волокна», - сказала она.
  
  «Хорошо, - сказал я ей, - но не становись настолько дружелюбным, чтобы скучать по нему, если он внезапно исчезнет».
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  17 Да Кунья кладет это
  
  К западу от Албуфейры открывается вид на пологие поля пепельно-серого инжира и виноградных лоз на синее море в трех километрах.
  
  Во внутреннем дворике звучат голоса рыбаков и владельцев магазинов Албуфейры. На выгоревших на солнце деревянных столах стоят тарелки черных каракатиц и мурен, высушенных на солнце и обжаренных до хрустящей корочки. Новый урожай вина пьют, обсуждают, пьют и обсуждают, пока не появится следующий урожай. Отжатый по старинке мавританским способом (еще в джутовых мешках) мутное розовое вино перехватывает горло, как фадо. На следующем холме белые башни, похожие на ветряные мельницы, их парусиновые паруса свернуты, звездочки на горизонте. За ними станция отмечает место, где железная дорога из Лиссабона подходит к Албуфейре и не может пройти шесть километров.
  
  Ферни пожала друг другу руки, разрывая хлеб и поднимая бокалы. Он вытащил жесткую дверь за террасу, и она пропела хором, эхом и вибрируя. За дверью было темно. Бочки потекли в бутылки для пьющих снаружи. Прошедшие кадки с черными оливками и миски с зелеными были ящиками, переполненными инжиром. Ферни запустил руки в мешок и дал мне пригоршню. Мы вышли через дальнюю дверь. Слева и справа низкие белые стены обрамляли красную почву рамками для картин. Впереди оливковые деревья отмечали ярко выложенную плиткой дорогу к бледно-голубому зданию со сложными белыми украшениями. Он стоял поперек ландшафта, как чайник Веджвуда. Это был один из старых баронских домов или монтов, которые доминируют в поместьях из пробки, оливкового дерева и инжира. Черные свиньи сопли под оливковыми деревьями, а из-за здания лаяла собака, словно не ожидая ответа.
  
  Ферни распахнула кованого железные ворота и, держа его открытым для меня, сказал в медленном, бережного английском, "Вы находитесь в контакте с г - ном Смитом?
  
  «Конечно, я», - быстро соврал я.
  
  Он молча кивнул и оставил меня одного в доме сеньора Мануэля Гамбета ду Росарио да Кунья, первого жителя региона.
  
  К 5 часам вечера октября солнце уже село. К северу горы были ярко-лиловыми, и солнце, падая на верхние из белых домов, делало их такими же розовыми, как герань в горшках вдоль стен.
  
  Последние лучи солнца окрасили одну сторону костлявой головы да Кунья, а позади него золотые буквы « Истории Рима» Моммзена и полного собрания сочинений Бальзака подавали футбольные сигналы через его плечо. Дом был богато обставлен, и меня не нужно было приглашать на ужин, чтобы знать, что графин не будет пластиковым.
  
  На простом письменном столе да Кунья из красного дерева лежали набор перьев из фарфора и золота, золотой нож для открывания писем, элегантная подставка для сургучной печати, печать и полдюжины листов с мелким почерком. Их тоже не сдерживали крышки Coca-Cola.
  
  «Насколько я понимаю, вы пытаетесь найти потерянный предмет, углубившись в морское дно».
  
  Это не было точным описанием, но и не было вопросом. Я ничего не сказал.
  
  Да Кунья снял очки в золотой оправе. На той стороне его тонкого носа, где они отдыхали, была ярко-красная отметина. Мне было интересно, насколько вы должны быть политическими, чтобы иметь такую ​​установку.
  
  «Со временем это побережье привлекало искателей приключений всех мастей. Не все из них искали недавно потерянные сокровища, а некоторые из них были далеки от успеха. Город Ольян был построен полностью за счет прибыли, полученной от продажи обеим сторонам во время дела Кадиса ».
  
  Он сказал «дело Кадиса», как будто это произошло на прошлой неделе, а не в шестнадцатом веке.
  
  «Однако в случае с вашей партией я считаю, что мотивы не совсем благородные».
  
  Он сделал паузу, а затем сказал: «Я надеюсь спровоцировать ответ».
  
  «У вас отличный английский, - сказал я.
  
  «Я провел 1934 и 1935 годы в Петерхаус-колледже, но вы избегаете моего вопроса».
  
  «Я не уверен, как можно ожидать, что ваши представления о чести совпадают с моими», - сказал я. «С этим набором ручек можно было купить по паре обуви каждому босоногому ребенку в Албуфейре».
  
  «Десять лет назад у меня возникло искушение объяснить, почему вы так неправы. Но теперь… - его голос затих.
  
  Солнце уже скрылось за холмом, оставив лишь несколько огненных деревьев, указывающих путь. Да Кунья надел очки на ухо и уткнулся в них носом.
  
  «Нет необходимости в обсуждении. Я могу дать вам то, что вы ищете, и надеюсь, что тогда вы покинете Алгарве и его жителей и не вернетесь ».
  
  Он медленно прошел в угол комнаты, богатый персидский ковер отключал звуки его шагов. Он сунул руку на полку с неплотно сложенными книгами и вынул около шести из сжатых ладоней. За книгами лежал сверток из коричневой бумаги размером примерно в половину коробки для сигар. Он дернул за красный бархатный шнур, а затем, поднеся мне сверток, положил его на стол из красного дерева.
  
  Я его не трогал.
  
  «Я возмущен этим, - сказал да Кунья, - в целом, я возмущен этим, скажите своему мистеру Смиту, что я очень возмущен».
  
  Я подумал: «Я ему все расскажу, если я когда-нибудь с ним встречусь». Да Кунья предложил мне кофе, а я гадал, кто такой вездесущий мистер Смит и как он связан с этой маленькой бандой португальских пиратов.
  
  Кофе пришел единственным способом, которым можно было путешествовать в таком доме: в серебряном горшочке, рядом с которым стояли лиможские чашки и блюдца. На боковой тарелке лежали мягкие марципановые лепешки с влажным яичным желтком в самом центре. Да Кунья быстро навязал мне троих из них.
  
  «Я считаю наш Алгарве тайным садом Европы», - сказал он, наливая кофе. Он ткнул пальцем в сторону уничтоженной тарелки сладостей.
  
  «Миндаль, инжир, лучший виноград в Европе, сносное шампанское. Замечательные оливки, грецкие орехи, апельсины, мандарины, гранаты; омары, кальмары, крабы, угри, креветки, сардины, каракатицы, осьминоги; больше, чем я могу выразить словами. На перевернутых карнизах этих домов (перевернутых для защиты от сглаза, как обнаружили португальские моряки в Китае) на этих карнизах сидит маленький соловей, столь любимый арабским поэтом ».
  
  «Никакого дури, - сказал я. Я отпил кофе и предложил ему сигарету High Life - дешевой местной марки. Он отказался и зажег овальный турок, который обнаружил в резной шкатулке из слоновой кости.
  
  «Есть история, рассказанная об этом регионе, - продолжил да Кунья. В нем рассказывается о мавританском принце, женившемся на русской королеве. Она тосковала, думая о своем заснеженном северном доме, пока однажды февральским утром она не проснулась и, взглянув из окна, увидела белые цветы миндального дерева, покрывающие всю нашу землю. Вам понравится наш Алгарве в феврале ».
  
  «Я люблю это сейчас по-своему, по-буржуазно», - сказал я ему, наливая себе еще один миндальный сыр. Он кивнул.
  
  Со второй чашкой кофе он рассказал мне о фестивале Сан-Маркос, когда монахи хлестали теленка по ступеням церкви, чтобы все болезни и неприятности года выпали на этого бедного теленка. Я выпил кофе и задумался.
  
  Мистер Смит каким-то образом связан с автомобилем, который следует за мной по А3. У него есть RN Signals Gibraltar, которые меня прослушивают; когда я приезжаю сюда, его имя размахивает повсюду, и теперь кто-то дарит мне подарки, потому что они думают, что мы с ним друзья. Я знал, что чувствовал этот теленок.
  
  С копченой паприкой и свиной колбасой да Кунья рассказал мне о восхождении на вершину холма в день Сан-Винсенте. Если горящий факел погас, значит, год будет хорошим. Если он продолжает гореть, рабочие увольняются. Спустя полдюжины кружек холодного пива мы были на шабаше ведьм в ночь Святого Иоанна, когда мальчики и девочки прыгали, взявшись за руки, через костры. Девушка сжигает в огне цветок пурпурного чертополоха и сажает стебель. Только настоящая любовь делает стебель цветком.
  
  «Очаровательно», - сказал я. Сеньор Мануэль Гамбета ду Росарио да Кунья встал из-за стола и подошел к двери, где он шепотом разговаривал. Затем он вкратце рассказал мне о двенадцати гроздьях винограда, которые нужно съесть в новогоднюю ночь в полночь, когда на каждой площади Португалии звучат барабаны, трубы и колокола: только так можно обеспечить двенадцать месяцев счастья. Дверь открылась.
  
  На улице было темно, и сеньор да Кунья зажег маленькую медную лампу с зеленым абажуром и освободил место на столе. Служанка в строгом белом чепце и черном платье поставила поднос на стол. Там был португальский каравай с кривыми краями, масло, красный краб-паук, открытый и готовый к употреблению, и миска сливочного рыбного супа с розовыми креветками.
  
  «Местный коньяк достаточно хорош, чтобы сопровождать такую ​​небольшую закуску, - сказал да Кунья с португальской гостеприимностью, - и, возможно, немного сладкого анисового ликера с чашкой свежего кофе».
  
  Когда я уходил, он щелкнул каблуками и сказал, как приятно разговаривать с таким образованным и культурным человеком. Он хотел отправить Марию через сад со мной, чтобы она несла фонарь, но я настоял на том, чтобы взять его сам. На полпути к железным воротам порыв ветра погасил колеблющийся свет. Послышалась тонкая пара лунных гвоздей, и за домом собака снова начала лаять. За цветами гортензии и высокой стеной, серо-голубой в лунном свете, завелся двухтактный мотоцикл.
  
  Я вошел в тень стены и снова посмотрел на дом. Только свет из кабинета наверху освещал сад. Я перепрыгнул через низкую стену и приземлился на мягкую землю. Я покачал головой и попытался рассеять действие алкоголя. Я почувствовал укус пистолета под мышкой. Никого не было видно; Я шел по мягкой земле, очень довольный мыслью о том, что на следующее утро будут обнаружены следы. За воротами, где еще были свежие следы для мотоциклов, были раскопки. Это было почти семь футов в длину. Я заглянул в это. Это было три фута глубиной. До нее оставалось пройти еще несколько футов, прежде чем ее можно было назвать хорошо построенной могилой.
  
  Во главе его стояла простая деревянная доска. В нем говорилось: « Здесь лежит тело старшины ВМФ Германии, имя неизвестно». Выброшен на берег 2 мая 1945 года. Да упокоится его душа с Богом.
  
  Я вернулся туда, где машина была припаркована высоко на обочине. Я нашел ключ от машины под полным кармашком миндаля и грецких орехов, и мотор спокойно зажужжал. Что это была за местная поговорка, которую процитировал да Кунья: «Италия - место для рождения, Франция - место для жизни, а здесь - место для смерти».
  
  Вернувшись в дом, я выпил четыре маленькие чашки кофе, прежде чем почувствовал себя трезвым и прежде, чем кто-либо набрался храбрости, чтобы спросить меня, чему я научился в своих интересах.
  
  «Он будет готов для меня не раньше завтра», - весело сказал я. Я с трудом мог сказать им, что забыл его принести. «Завтра, - сказал я Джо Макинтошу, - мы оба вернемся в Лондон».
  
  Когда я засыпал той ночью, большая могила была свежа в моей памяти, но следы долота на изголовье были еще свежее.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  18 Грустная песня
  
  Я был зол на себя. На следующее утро я пошел к да Кунья. Его служанка подошла к двери и сказала: «Bons dias». Она дала мне выгравированную визитную карточку да Куньи, на обратной стороне которой было аккуратно написано: «Ваша маленькая посылка в полной безопасности. Пожалуйста, окажите мне честь позвонить сегодня в 22:00, чтобы забрать его. - Искренне Ваш, MGR da Cunha.
  
  Она протянула руку, чтобы вернуть карточку. Я отдал ей, поблагодарил и вернулся к машине.
  
  В то утро дайвинга не было. Серый ветер разбивал волны, а белые брызги бились о большие камни мыса. Мы сидели и ничего не делали, пока HK не пригласил нас к себе на кофе. Мы пошли.
  
  «Мария Тереза ​​де Норонья, - говорил Х.К., - величайшая маленькая певица фаду в Португалии». Стеклянная кофеварка кипела на бело-голубом плиточном очаге, а Чарли в своих бронзовых брюках тореадора сидела, скрестив ноги, как какой-то особенный Будда. Вокруг нее были разбросаны яркие обложки для пластинок - народное искусство нового мира.
  
  Стены были увешаны блестящими полосатыми одеялами местного производства и фотографиями HK, стоящего с пистолетом под мышкой и ногой в ухе различных крупных четвероногих животных.
  
  Синглтон и Джо слушали, как HK делает краткое изложение Португалии (Джо прожил там более пятнадцати лет). Джорджио смотрел через балкон на серое море. Я смотрел книги HK, расширитель грудной клетки, 7-миллиметровый в хорошем состоянии. Спортивная винтовка Маузера и красивый оптический прицел Zeiss x 4 в кожаном футляре. Я смотрел на его современные литографии и слушал странное причитание пластинок фаду . HK прокомментировал каждый, как он его выбрал. «Это песня о девушке, которая снимает комнату в доме на скалах, чтобы посмотреть, как возвращается ее возлюбленный. Однажды приходит известие, что ее возлюбленный утонул в море и больше никогда не вернется. И она поет старушке, чей это дом. «Faz um preço», - поет она. «Faz um preço mais barato para longa estadia?» - сказал HK страстным и меланхоличным голосом. Синглтон печально кивнул, Джорджио даже не повернулся, но Чарли захлопала в ладоши и улыбнулась той же улыбкой, что и она, когда думала о том, как выглядит эта улыбка.
  
  'Ты понял?' сказал Чарли. «Значит, есть ли более низкая цена за более длительное пребывание? Это то, о чем постоянно говорят туристы в Лиссабоне. Вы ужасный дразнилка, мистер Кондит.
  
  HK засмеялся. Он налил кофе в большие чашки, и я вернул свою к полкам.
  
  В них у него были Испания и Португалия Фодора , почти все напечатанные Д. Г. Лоуренса, включая олимпиадное издание леди Чаттерли и книгу пингвинов о судебном процессе над леди Чаттерли . Там были « Испанский завещание» Кестлера , «Путеводитель по величайшим художественным сокровищам мира для детей», «Искусство с 1945 года» и подборка книг о современных художниках, иллюстрированных в цвете.
  
  Мы одобрительно закричали за чашкой кофе, а затем Синглтон сказал: «Что заставило вас переехать в Европу, мистер Кондит?»
  
  «Ну, - сказал Х.К., - я ел Миллтаун, чтобы спать, Дексамил, чтобы проснуться, и Секонал, чтобы дойти до сна. Здесь я весь день пью шампанское, да еще и дешевле! » HK поливал кофе португальским коньяком. Джо отказался.
  
  - Да, - сказал он и отпил глоток из бутылки, прежде чем снова укупорить ее, - вот я, понимаете, был по уши в кредитных картах и ​​Миллтауне, и беспокоился о том, какое время года у янки, скорее всего, будет. имеют. Как вырваться из этого? Я знал, что за границей у американцев есть работа, но я был уже слишком стар для крупных корпораций, а у дяди Сэма нет работы для такого неграмотного бездельника, как я, не имеющего отношения к винтовке M.1. Итак, однажды я стою в вагоне бара 5.11 от Гранд Сентрал, смотрю на все эти проездные и думаю о том, как бы я хотел, чтобы железная дорога Нью-Хейвена не играла роль в моем жизненном цикле каждое утро и после полудня, и я подумайте: что ищут все эти орешки с узкими лацканами, чтобы я мог получить их в обмен на деньги? И что я делаю вывод? '
  
  Он посмотрел на своих слушателей, взял Silex и налил кофе, наслаждаясь паузой перед ответом.
  
  «Культура». Он раздал кофе и сахарницу. «Теперь это вызвало смех у каждого коротышки во Флэтбуше, где я вырос, потому что культура - это не то, что нужно, как пальто Abercrombie & Fitch.
  
  Но я и парень по имени Лео Уильямс-дефис-Коэн, который был моим старым приятелем с давних времен и потенциальным беженцем от музыкального рэкета, с самого начала поразили его парой флажков *. Корейской войны. Я сказал, что сейчас или никогда, ребенок «Вилко» - все называют его «Вилко» - мы собираемся перестать быть дезорганизаторами и включиться в команду для обложек журнала Time 1975 года ».
  
  Было около 11.30 утра.
  
  Я подошел к Джорджио, глядя на балконные двери. Время от времени на плитку балкона попадали теплые капли дождя. На пляже две длинные шеренги мужчин тянули за каждый конец U-образной сети.
  
  HK говорил: «Ничего себе к большим арт-парням, я сказал, что я каждый раз за мистера Среднего Феллера. И поэтому мы организовали «Искусство для среднего парня, Inc.», поначалу всего лишь небольшой тайник на 12-м восточном направлении, а Вилко позаимствовал грузовик своего шурина для доставки раз в неделю ».
  
  «Гарри, ты бесценен, - сказал Чарли, - что ты доставлял?»
  
  «Ну, мы напечатали небольшой листок под названием« Искусство для Aay-Gees »; Среднестатистические парни, см. Мы выложили его в кофейнях McDougall и Bleecker, а также в несколько рекламных объявлений в еженедельниках. У нас все в порядке - нам не нужно покупать шубы из викуньи для правительства, но у нас все в порядке. Но однажды мой приятель Лео Уильямс-Коэн (с дефисом) сказал мне: «Нервы этим рядовым парням, Гарри, они всего лишь набор ненормальных гурманов. Что нам нужно, так это классовый угол ". И он тут же думает об одном: «Искусство для Cognoscenti», - говорит он ».
  
  Гарри Кондит подошел к книжной полке и вынул папку из бледно-голубой кожи.
  
  'Это сработало?' - спросил Джо Макинтош. Он все еще разваливался на ярком диване, держа на коленях пустую чашку кофе.
  
  Гарри Кондит открыл копию Esquire и увидел полноцветную обнаженную модель Модильяни. Подпись гласила:
  
  
  
  
  
  
  
  Art for Cognoscenti Club имеет честь представить как «Рис. месяца »за январь - это прекрасная цветная репродукция одного из мировых шедевров. Присоединяйтесь к этому месяцу и получите две полноцветные репродукции знаменитых обнаженных нюансов великих произведений искусства мира, каждая из которых подходит для создания изысканного декора для офиса, мастерской или кабинета.
  
  Получайте каждый месяц красивое изображение женственности без украшений, выбранное группой известных художников, учителей и педагогов и сопровождаемое четкими краткими пояснительными примечаниями, критикой и описанием Анри Зана.
  
  Чарли начала хлопать в ладоши, и Синглтон, Джорджио, Джо и я присоединились к ней. HK не обиделся.
  
  «Но, - сказал Джо, - почему ты можешь жить здесь, в Албуфейре?»
  
  'Простой. Я просматриваю эти книги… «Х.К. взял с полки три большие книги репродукций произведений искусства» и выбираю Рис. месяца.'
  
  Удаление книг по искусству обнаружило три маленьких, которые упали с обратной стороны ряда книг.
  
  «Но, - сказал Джо, - там сказано…» Лицо Джо покраснело от смущения. Я быстро достал книги.
  
  «Конечно, там написано, что есть такая группа артистов и шутников», - согласился HK.
  
  Одна книга называлась « Формулы для физика», вторая - « Создание лаборатории».
  
  «… Они выбирают это…» - продолжил HK.
  
  Третья книга называлась « Молекулярная структура». Я не мог не думать о теориях таяния льда. Они перестроили молекулярную структуру воды, сделав ее ледяной.
  
  «… Но я, Анри Зан, выбираю это». HK рассмеялся громким смехом и разбил себе бедро своим большим волосатым кулаком, как будто он свалился бы в истерике, если бы он быстро не побил себя серьезно.
  
  Оглядываясь назад, я оглядываюсь на ту среду. Джорджио и Синглтон должны были попробовать совершить погружение днем, но редуктор Джорджио был неисправен (из-за чего воздух вместо того, чтобы течь, попадал в регулирующий клапан). Они повернули назад всего через несколько ярдов. Полагаю, я был немного раздражен, проклиная себя за то, что не заметил упаковки накануне вечером, и был слишком критичен ко всему, включая Borbigoes - большие моллюски, - которые Чарли приготовил на обед с острым перцем и копченой колбасой. После обеда она исчезла обратно в HK, и я поговорил о расходах и аренде автомобиля с Джо Макинтошем, который вел всю работу с книгами, а также отвечал за дайвинг.
  
  Я беспокоился о Джорджио. Он был таким шумным и вспыльчивым, пока мы не начали нырять. Джо сказал, что все дайверы такие же после того, как приступят к работе.
  
  «Они хандрит и беспокоятся о пресноводных течениях и о том, снимать ли переборку двери. Он будет в порядке, когда мы закончим нырять.
  
  Я посмотрел на схему подводной лодки. Джорджио заштриховал секции, над которыми он работал, и на месте, где была найдена пустая канистра, был обнаружен небольшой красный шарик под полом диспетчерской.
  
  Отмеченная область казалась очень маленькой по сравнению с размером подводной лодки. Мне было интересно, сколько времени пройдет, прежде чем мы найдем валюту или вахтенный журнал, или Лондон даст нам разрешение на прекращение операций, или мистер Смит появится на месте происшествия.
  
  Он заметил это, когда Джо запирал план подводной лодки обратно в ящик письменного стола.
  
  Мы проверили, сели и подумали, но Джо нашел сломанную деревянную конструкцию, и тогда не осталось никаких сомнений. Пустая канистра была в том же виде, в каком мы ее оставили, все еще заперта в шкафу, но кто-то украл ее фотографии.
  
  В таких ситуациях альтернативы нет. Это не то, что увлекает каждого молодого сотрудника разведки. Это была отвратительная маленькая работа, составляющая большую часть нашей работы. Мы с Джо начали обыскивать все комнаты.
  
  Помимо обычного понимания личности, которое всегда дает эти поиски, была только одна замечательная вещь. Среди нескольких предметов в комнате Чарли, которые молодая одинокая девушка не должна знать, как покупать, было двадцать пять патронов парабеллум калибра 7,65.
  
  Джо позвонил в Лондон, и они привезли для меня легкий гражданский самолет в Алгарве. Была прекрасная ясная ночь, когда я выходил на аэродром через дом да Кунья.
  
  Горели фары, а за входной дверью стояли черный «мерседес» и «сит». У каждого была электронная табличка и мадридская регистрация. * Дальше, под миндальными деревьями, было маленькое deux-chevaux HK. Я знал, что точно так же, как клещевик преследует носорога, двухтактный мотоцикл будет где-то рядом. Это было. Я вспомнил португальскую пословицу: «Из Испании - ни попутного ветра, ни хорошего брака».
  
  Колокольчик звенел глубоко внутри и эхом отозвался в ответ, как живот смех. Я позвонил снова. Наконец да Кунья сам открыл дверь. В свете лампы блеснул золотой зуб, и он протянул мне сверток из-под своего бархатного смокинга. Он все еще был завернут в коричневую бумагу и шнурок и был тяжелым, как хороший совет. Когда я вернулся к машине, у Джо был заведен двигатель.
  
  В маленьких деревнях было темно, за исключением дверных проемов. Лампочки малой мощности сияли желтым на фоне черной мебели и грубых побеленных стен. Кое-где резкие отблески света отражались от бутылки.
  
  Неизбежно груженые боры, велосипеды и неосвещенные телеги качались по черным дорогам. Я остановился в месте, отмеченном на моей карте; пальмовые листья срезают звёзды зазубринами тьмы. Деревья были обильны оливками, и теплый ночной воздух источал их аромат. Неподалеку послышалось урчание двигателя легкого самолета. Я достал из багажника зеленую канистру и забрался на борт.
  
  Мы обходили зону управления воздушным движением Бильбао, прежде чем я обнаружил записку, которую да Кунья засунул в пакет. Я показал это Джо.
  
  
  
  
  
  
  
  Дорогой Смит,
  
  В апреле 1945 года тело немецкого моряка было выброшено на берег в нескольких километрах к западу отсюда. Я распорядился, чтобы тело было достойно захоронено по-христиански, и вместе с ним был похоронен сопроводительный пакет, который был единственной вещью, найденной на теле. Поскольку рыбаки, которые первыми обнаружили тело, теперь беспокоятся о том, чтобы этот пакет был отдан вам, и поскольку, по моему мнению, британское правительство имеет очевидные права собственности, я с удовольствием вернул его вам.
  
  Ваш покорный слуга,
  
  DA CUNHA
  
  К 3 часам ночи аэропорт Гатвик неохотно разрешал нам приземлиться вместе со всеми своими большими мальчиками. В нашей маленькой каюте приборы светились числами, и посадочные огни внезапно прорезали зимний дождь. Я начал беспокоиться, найдется ли в отеле «Браун» номер для Джо.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  19 Никогда не говори этого
  
  Долиш поднял его и поднес к лампе Anglepoise. Полированный металл сиял в жестком искусственном свете.
  
  - Только что отдал тебе, не так ли? - сказал Долиш. Он бросил мне новую пачку «Голуаз». 'Очень хороший. Удача.
  
  Телефон зазвонил. Алиса сказала, что у нее закончился кофе, подойдет ли Nescafé. Было 6.25 утра, и Долиш сказал ей, что ей лучше пойти домой и немного поспать, но она подняла этот вопрос для нас.
  
  - Новые чашки и блюдца, а, Алиса, - сказал я. Ее улыбка была подобна лучу рождественского солнечного света. Долиш протянул ей металлический блок. Он был восемь дюймов на шесть и около двух с четвертью дюйма толщиной. Дуги фрезерования сияли, когда она крутила его в костлявых руках.
  
  В блоке из углеродистой стали было проделано большое отверстие. Точно в отверстие вошли три диска. Два диска были толщиной более дюйма. Алиса потрясла ими своей раскрытой ладонью. На штампах был нанесен прекрасный рисунок глубокой печати: на одном изображен человек на скачущей лошади, на другом - портрет королевы Виктории. Между ними находился сияющий государь.
  
  Алиса внимательно изучила каждую и посмотрела на меня, а затем на Долиша.
  
  - Разве не так, как я сказал, мистер Долиш?
  
  «Да, ты была права, Алиса, - сказал Долиш. «Матрица отличного качества для ковки соверенов».
  
  - Но разве я не говорил вам, что на нем будет королева Виктория? - спросила она Долиша.
  
  «Хорошо, Алиса, - сказал я, - я ошибался, но мы еще не закончили нырять».
  
  Алиса уехала домой в 6.45 утра и за чашкой кофе Мы с Долишем сели и поговорили об изменениях в персонале и зарубежных финансах, а также о том, сколько дней до Рождества, и это было не похоже и нас это не интересует, но детям Давлиша это понравилось. и за счет всего этого; пока Долиш внезапно не сказал: «Ты никогда не расслабляешься; это тебя расстраивает, эта работа?
  
  Не то чтобы он изменил это, если бы это было так, ему просто хотелось все это знать. Снаружи рассвет окрашивал небо в цвет носового платка механика.
  
  «Я не могу соединить их вместе, - сказал я, - а некоторые вещи слишком удобны».
  
  «Удобство - это всего лишь состояние души», - сказал Долиш. «Важно понимание. Понимание симптомов, с которыми вы столкнетесь, направит вас только к одной болезни. Вы находите человека с болью в ступне и пальце и задаетесь вопросом, от чего он мог страдать с двумя такими несопоставимыми симптомами. Затем вы обнаруживаете, что однажды, держа гвоздь, он ударил по пальцу молотком, а затем уронил его себе на палец ноги ».
  
  «Ладно, - сказал я, - хватит для десятого отделения неотложной помощи». А теперь послушайте мои проблемы. Во-первых, я подписываю контракты с этими повстанцами, которые хотят захватить власть в Португалии, и, поскольку министерство иностранных дел хочет им немного помочь, я должен нырнуть в старую нацистскую подводную лодку. найти фальшивые деньги. Пока все хорошо, но пока я прохожу этот проклятый курс водолаза, за мной по A3 следуют две машины. Чьи машины? Г-н Неуловимый Смит, министр британского кабинета. Я прошу показать досье на него, но оно так и не приходит… »
  
  «Будет, - сказал Долиш, - это отложено, вот и все».
  
  Я применил к Доллишу кудрявые губы. «Хорошо, тогда есть этот человек, Мясник, который продал нам файл для таяния льда».
  
  «И это было тоже много ерунды, - сказал Долиш.
  
  «В то время никто так не думал, - сказал я, - и департамент заплатил за это более шести тысяч фунтов стерлингов».
  
  «Пять тысяч семьсот», - сказал Долиш.
  
  «Итак, вы это посмотрели», - бросил я вызов. «Так ты тоже думаешь, что это хитроумно».
  
  «Я бы так не сказал, - сказал Долиш.
  
  «Нет, - согласился я, - вы скажете« несовместимо с ведомственным прецедентом », но вы подумаете, что это было хитроумно».
  
  Долиш вынул носовой платок и зарылся в него, как будто он выходил из окна седьмого этажа во что-то, что держали восемь пожарных. Он громко высморкался. «Давай, - сказал он.
  
  - Ну, за мной следуют темно-синяя работа Вернона и этого человека, Мясника. Когда я доберусь до Гиб. они проходят через нашу почту… »
  
  «О, я бы не стал…»
  
  «Ну, я бы», - громко сказал я. - А за всеми тремя стоит мистер Генри Смит по отцовской линии. Когда мы наконец что-то достаем из подводной лодки, канистра пуста, кроме бумажки. Из рубашки этого американского клоуна выходит еще одна купюра с десятком серийных номеров ».
  
  «Да, это было удобно, - сказал Долиш.
  
  «Удобное это слово, - сказал я, - воняет».
  
  «А… - Долиш заколебался, -… фальсификация», - сказал он очень гордо.
  
  'Что это значит?' Я спросил.
  
  «Это выражение того американца…», затем он увидел мою ухмылку и нахмурился. Я продолжил: «Затем, наконец, да Кунья читает мне длинную лекцию о старых португальских обычаях, как будто он человек Horizon Holidays и этот кубик, и говорит, что это для мистера Смита».
  
  - Итак, что вы делаете в заключение? - спросил Долиш.
  
  «Я не делаю никаких выводов, - сказал я, - но если я увижу человека с Юнион Джеком в петлице, одетого в оленьего охотника, я начинаю задаваться вопросом, пытается ли он убедить меня в своих национальных особенностях, и мне интересно, почему».
  
  - А как насчет канистры и могилы? - спросил Долиш.
  
  «Я надеюсь, что канистра не так пуста, как кажется», - сказал я.
  
  - А могила?
  
  «Никогда не был полон, - сказал я, - просто яма в земле».
  
  - Надеюсь, вы можете отличить могилу от ямы в земле, - сардонически сказал Долиш. Он смотрел в окно. «Есть новая инструкция по твоему дайвингу», - сказал он, не оборачиваясь. Я ничего не сказал. «Министерство иностранных дел больше не интересует валюта». Снаружи, на подоконнике, скворец наполнил легкие дизельным дымом.
  
  - О'Брайену деньги не интересны, - снова сказал Долиш.
  
  «Он колеблется с синтаксисом, - сказал я, - но он форсирует сюжетную линию».
  
  Долиш попытался коснуться носа языком. Он сказал: «Если есть какие-либо контейнеры, в которых могут храниться научные статьи, вы должны отправить их в посольство в нераспечатанном виде».
  
  «Как мне узнать, что внутри, если я их не открою? Они вам это сказали?
  
  - В закрытом виде, - сказал Долиш.
  
  «Значит, они все- таки беспокоятся о таянии льда».
  
  - Таяние льда, - сказал Долиш, - кто упомянул о таянии льда? У тебя тает мозг. Единственное оборудование для плавления льда, которое их интересует, - это стакан Johnny Walker ».
  
  «Хорошо, - сказал я, - теперь попробуй посмотреть на это с моей точки зрения. Политики в Лиссабоне говорят нам, что они хотели бы, чтобы эта работа была сделана, и придают ей важность требования BB8. * Они говорят нам, что выбрали нас, потому что это должно быть полностью секретным с точки зрения правительства Португалии; это означает, что я не могу должным образом проверить всех этих людей: да Кунья, Гарри Кондита и эту мелкую знатность серого Фернандеса Томаса, не рискуя утечкой. Вы знаете, что произойдет, как только я попрошу 37 † хоть немного информации - каждый телефон в Лиссабоне зазвонит ».
  
  «Что ж, - сказал Долиш, - я могу понять их точку зрения; они не хотят никого расстраивать ».
  
  «Да, - сказал я, - именно так. Такова, как правило, позиция посольства, не так ли? Чтобы никого не расстраивать. Не расстраивай всю нашу хорошую работу - всю эту чушь. Разве вам не кажется странным, что сотрудники посольства в Лиссабоне не только подстрекают нас к этой установке и говорят нам , заметьте, не дать португальцам знать, что мы там что-то делаем, но все они умные. улыбки и туфли об этом. Пришлите нам этого синглтоновского персонажа и эту девушку ».
  
  «Что ж, - сказал Долиш, - что вы хотите, чтобы я сделал с Синглтоном?»
  
  «Верните его Овальтини», - сказал я.
  
  «Итак, - сказал Долиш, - не начинайте с этого снова. Я знаю, вы не верите, но я сам проверил эти ответы. Абсолютно ничего. Синглтон может быть тем, что вы называете «придурком», но он всего лишь младший помощник военно-морского атташе и нормальный, как подоходный налог. Подготовка, школа, Дартмут, там тоже хорошие отметки. Морское время со Средиземноморским флотом. Что еще вы хотите, чтобы я сделал?
  
  «Только одно, - попросил я, - оставь бинты на находке суверенного кристалла». Ни слова об этом никому без моего согласия. Давайте сохраним это в тайне между людьми в этом офисе ».
  
  « И сеньор да Кунья», - сказал Долиш, так что я знал, что он соглашается. (Он никогда бы не пообещал нарушить правила в стольких словах.) Он продолжил, как будто я не упомянул о кубике. «Девушка, - сказал он, - дочь адмирала, права школы, живет в Лиссабоне, за исключением тех случаев, когда она едет в Неаполь со своим отцом. Средиземноморский отдых. Вы должны думать, что вам повезло, Лиссабон находится в напряжении. Согласитесь, это была хорошая идея. Вы не могли использовать местную рабочую силу в доме, учитывая положение безопасности. Да вы бы весь день стояли с мокрыми кухонными полотенцами.
  
  Полагаю, я фыркнул.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  20 Враг
  
  В моей квартире в Саутуорке было холодно, когда я вернулся туда в 8 утра после ночной беседы с Долишем. Я заплатил за такси и с трудом открыл входную дверь из-за груды почты на коврике. Были обычные вещи. Краснопечатные из тарифной кассы и очень терпеливые от Electrolux; тринадцать фунтов выдаются, я почти слышал вздох. Рекламы Lux, открытка из Мюнхена с пожеланием, чтобы я был там, квитанция от LEB, и цистерна методично переполнялась.
  
  Включил тепловентилятор, заварил чайник и молотый кофе. Пока я ждал, пока капнет кофе, я позвонил по номеру офиса, дал им кодовое слово, а затем сказал оператору: «Если мистер Макинтош позвонит, скажите ему, чтобы он взял машину и забрал меня около пяти часов дня». . Нам нужно забрать мою машину в аэропорту. Если он не позвонит к полудню, передай ему сообщение в отеле «Браун».
  
  Я налила щедрую глотку виски Учителя в сладкий черный кофе и медленно отпила. Ночь без сна начала мягко бить меня по черепу. Было 8.45. Я лег спать как раз в тот момент, когда соседнее радио включило «Выбор домохозяек». Наверху начал свою дьявольскую бичевание пылесос. Я задремала.
  
  Я посмотрел на часы в темноте. Звонил дверной звонок. Я проспал восемь часов, а теперь у дверей стоял Джо Макинтош, стремящийся разобраться в ночной жизни Метрополиса. У него было одно из такси из автопарка. Они были специально настроены на скорость более девяноста миль в час, и Макинтош очень хотел узнать, на сколько больше.
  
  Я принял прохладный душ - мой особый способ войти в мир сознания. Затем я оделся так, как было принято в турне по Сохо, - темную камвольную рубашку и черную шерстяную рубашку, а также плащ, который выдерживает брызги домашнего алкоголя, не вздрагивая.
  
  Приятно было видеть, как Джо управляет этим увеличенным такси. Его огромные робкие руки поглаживали рычаги управления, и мы скользили по проезжей части с élan, которого он никогда не демонстрировал. «Нигде, - тихо сказал Джо, когда мы поднимались по эстакаде Чизвик, - англичане проявляют больший дух компромисса, чем переход на полосу движения». Он нажал на гудок, перебросил кабину на скоростную полосу и набрал скорость до семидесяти с ускорением, которое чуть не сбило меня с откидного сиденья. Он прошел через аварийную коробку передач, которая была у всех этих такси, с бесстрашным мастерством.
  
  Когда мы добрались до лондонского аэропорта, он припарковался за стоянкой такси и очень убедительно накинул перчатку на флаг. Мой VW был глубоко привязан к фунту приоритета Министерства авиации; я бы хотел, чтобы Джо достал это для меня?
  
  Было только 18.30, но уже было темно, и я почувствовал, как пальцы дождя хлопают меня по плечу. Я дал ему ключ и подошел к книжному киоску, чтобы просмотреть его пять минут. Заголовки гласили: «В этом году налог на прирост капитала отсутствует - официально». Американцы планировали полет на обезьянах на Луну, новый вермахт хотел ядерное оружие, леди Льюишам жаловалась на грязные чашки, а министр сказал, что пенсии по старости просто не могут быть увеличены. Я купил Esquire и вышел под моросящий дождь. Вокруг автомобильной стоянки горели огни, и я увидел, что Джо переместил достаточно машин, чтобы обеспечить полосу, по которой можно было бы проехать мою.
  
  Виконт проехал по улице GCA, белые, красные и зеленые огни заглядывали в схему движения транспорта. Полная заслонка, дроссельная заслонка назад. Темный силуэт с воплем контрапункта пролетел над головой. Я слышал, как колеса ударились о асфальт, и автоматика вытащила лопасти на «мелкий» шаг. Джо был в дальнем конце ограды; он открыл дверь моего VW, сел и включил свет. Дождь проделал маленькие порезы в длинных балках.
  
  Изнутри машины проникал яркий свет; каждое окно представляло собой чистый белый прямоугольник, и дверь со стороны Джо открылась очень быстро. Именно тогда взрыв отправил меня по мокрому тротуару, словно подмигивая.
  
  «Иди, а не беги», - подумал я. Я надел очки на нос и поднялся. Холодный поток воздуха сообщил мне о восьмидюймовой дыре в штанине. Люди бежали к автостоянке. В результате взрыва загорелись легковоспламеняющиеся части соседнего автомобиля. Пламя осветило окрестности, и рядом зазвонил колокол. Я слышал, как обслуживающий персонал кричал: «Туда пошли два вальщика, два вальщика». К тому времени, как я вернулся в стоянку такси, у меня уже были ключи в руке. Я выбрал два. Первым я разблокировал противоугонное устройство на рычаге переключения передач. Второй я включил зажигание, завелся и вытащил из рядов. С автостоянки я услышал еще один «грохот» и увидел вспышку взрыва бензобака. Я объехал круговую развязку. «В другую сторону, таксист, - сказал полицейский из аэропорта. Поцарапанные ладони пульсировали, руль был мокрым от крови и пота. Я переключил радио в режим ожидания, чтобы прогреть передающие клапаны.
  
  - Что там происходит, приятель? Я спросил его. «Продолжайте движение, - сказал полицейский. Я прошел через туннель и ушел. На всякий случай я повернул налево на главной дороге, прежде чем включить двустороннюю радиосвязь.
  
  Они ответили незамедлительно. - Давай, гобой семь. - сказал оператор.
  
  Седьмой гобой на временную. Сообщение. Парковка министерства авиации черного лондонского аэропорта. Один ученик: МакИнтош. Плоский. Ножницы. * Более ».
  
  Предварительная версия для седьмого гобоя. Как дела? Над.'
  
  Гобой семь. A4, приближаясь к Слау. Над.'
  
  «Спасибо, Гобой семь. Роджер. Из. Предварительно в режиме ожидания.
  
  Когда Долиш вошел по радиотелефону, он был очень обеспокоен моей безопасностью, но сначала не забыл спросить название моей страховой компании. Он сказал: «Мы не можем позволить, чтобы они интересовались, как это произошло, до того, как мы отправим уведомление D». †
  
  Вскоре я овладел навыком двойного выключения аварийной коробки передач.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  21 Заработная плата того или другого?
  
  Великая большая солнечная пятница в Лондоне, полицейские стоят вокруг, как туристы. На Джермин-стрит двое стариков крабами пробирались мимо спокойных сыров Пакстон и Уитфилд. На пятиструнном банджо и аккордеоне они отбелили звучание «La vie en rose» в хрупком зимнем воздухе. Джин ждала меня в ресторане Уилтона. На ней был темно-коричневый костюм от Шанель. Как она справлялась с зарплатой? Меня ждал бледный херес, как и новости о Страттоне.
  
  «О'Брайен формирует один из своих знаменитых маленьких комитетов», - сказала она.
  
  «О господин, - простонал я, - я знаю, что это значит».
  
  «Вы уже не мешаете», - сказал Жан. - На нем сейчас сидит Долиш. Они обсудят порядок подчинения.
  
  «Власть», - сказал я. «Лорд Актон не шутил».
  
  «Даже Дом войны пытается вмешаться».
  
  «Это не может быть связано с ними», - сказал я.
  
  «Вы знаете, как это бывает, - сказал Жан. «Если они не сыграют хотя бы символическую игру за то, чего они не хотят, у них не будет никаких гамбитов для торга за то, что они действительно хотят».
  
  «Вы хорошо разбираетесь в теме работы межведомственной комиссии».
  
  Джин улыбнулась и ответила: «Я говорю вам только то, что всегда знала каждая женщина».
  
  Официантка принесла знаменитое меню Уилтона, в котором нет цен. У меня никогда не было достаточно безрассудства, чтобы просить чего-либо, кроме того, что порекомендовал шеф-повар, и это был неподходящий день, чтобы начать напрягать мышцы.
  
  Дыня исчезла, как и свежий лосось, прежде чем Жан заговорил о пакете, который мне дал да Кунья.
  
  «Алиса даже предсказывала, что суверенный кубик будет изображать королеву Викторию - это было великолепно, не так ли?»
  
  «Великолепно».
  
  - Как вы думаете, как она догадалась?
  
  «Понятия не имею, - сказал я.
  
  'У тебя тоже есть. Пожалуйста, скажите мне, - сказал Жан.
  
  «По той простой причине, что королева Виктория - женщина».
  
  «Была женщина, - сказал Жан.
  
  «Не будь умницей, - сказал я, - это женщина, когда дело касается фальшивых соверенов».
  
  'Так?'
  
  «Арабские страны, или, скорее, мусульманские страны, очень заинтересованы в рынке суверенных прав, верно?»
  
  'Верно.'
  
  «Мусульмане возражают против обнаженного женского лица, поэтому большинство фальшивых государей изображают царя. Следовательно, суверен королевы Виктории вряд ли окажется подделкой, поэтому нацисты решают сделать свою супер-настоящую головку по образу королевы Виктории ».
  
  'И это работает?'
  
  «Когда они подумали об этом, это было вау, но теперь с ним кидались целую вечность, но, поскольку подделка и подлинная продаются по той же цене, кого это волнует?»
  
  - А Алиса догадалась, что он нацистского происхождения?
  
  «Я связался по рации с Долишем и получил дипломатическое разрешение на посылку такого размера и веса. Алиса пришла к предположительно правильному выводу.
  
  «Ориентировочно?» Жан налил мне еще кофе.
  
  «О, это абсолютно точно. Но не будем торопиться с выводами. На пресс-форме нет никаких знаков, ничего, что могло бы связать это с подводной лодкой, нацистами или с чем-то еще ».
  
  «Ясно, - сказал Жан, - вы имеете в виду, что эти люди в Албуфейре, возможно, просто дали его вам, чтобы избавиться от вас. Фактически, как прямая взятка. Что они не ожидали, что вы поверите, что оно пришло прямо из моря ».
  
  Жан замолчал. «Или, если они думали, что ты от этого человека, Смита, это могло быть взяткой Смиту, - она ​​снова замолчала, - чтобы он что-нибудь сделал».
  
  «Или не делать чего-то», - подсказал я.
  
  Она подняла глаза. «Да, - сказала она, произнося каждое слово отдельно и медленно, - прекратить расследование?»
  
  «Дзен, - сказал я, - ты понял это быстрее, чем Долиш».
  
  «А теперь позвольте мне посмотреть, этот человек да Кунья говорит, что это произошло от тела немецкого моряка, выпавшего из рыболовной сети, но они не ловят рыбу« донным тралом »и нигде не слышат, где находится подводная лодка, они занимаются американским- стиль замыкающий круг на рыбалке, не так ли?
  
  «Стиль кошелька, да, ты читаешь меня громко и ясно, и это тоже не от какого-то немецкого трупа».
  
  Джин сказала: «Если бы это была взятка, она была бы неплохой, не так ли? Я имею в виду, стоит больших денег ».
  
  «Да, вы можете получить около 50 000 монет с хорошего кубика, и это хороший кубик. Это, безусловно, будет стоить больших денег, особенно для тех, кто занимается незаконным перемещением золота ».
  
  - Чтобы, когда вы вернулись в Лондон, наши люди продолжали нырять на разбитой подводной лодке. Они поняли, что взятка не сработала, и подбросили динамит в вашу машину?
  
  «Нет, - сказал я, - этот взрыв был тщательно спланированным мероприятием. Они узнают, что я всегда отправляю свою машину в LAP, узнаю, где она припаркована, нанимаю специалиста для выполнения довольно сложной электромонтажной работы, покупаю динамит. Я не думаю, что есть прямая связь между тем, что я получил посылку от этого человека да Кунья, и бомбой, убившей Джо. Эти две вещи могут быть не связаны ».
  
  - Тогда кто же этот да Кунья? - спросила Жан.
  
  «Решите сами, - сказал я. «Он прекрасно говорит по-португальски - синтаксис и интонация прекрасны! Он одевается, как и положено португальскому аристократу. У меня колени под его столом, я могу сказать, что еда настоящая. Что касается португальской истории и фольклора, он - один из величайших слушателей в Западной Европе ».
  
  «Вы собираетесь доказать, что он не португалец, - сказал Жан, - потому что он так утверждает . '
  
  «У меня есть догадка, - сказал я.
  
  «У тебя острая голова, - грубо сказала Джин, - но скажи мне, что мне делать».
  
  «Я хочу, чтобы один из киношников поехал отдыхать в Южную Португалию», - сказал я.
  
  «Виктору лучше уйти, - сказал Жан, - у него настоящий швейцарский паспорт, и он знает, как избежать неприятностей».
  
  «Это хорошо, - сказал я, - на данный момент у нас были все возможные проблемы».
  
  Джин помолчала несколько мгновений, затем мягко сказала: «Я просто хочу убить того, кто убил Джо».
  
  «Я забуду, что ты говорил». Я посмотрел на нее на мгновение, а затем сказал: «Если ты хочешь продолжить работу в отделе, ты никогда даже не подумаешь о таких вещах, не говоря уже о том, чтобы говорить об этом». В исправном магазине нет места героизму, вендеттам и сопутствующей мелодраме. Вы встаете, в вас стреляют, а затем продолжаете тихо. Предположим, я был переполнен эмоциями Джорджа Креста и побежал к Джо прошлой ночью. Я бы задохнулся в дыму, репортерах, волдырях и полицейских. Веди себя по-взрослому, а то я снизлю твой рейтинг безопасности ».
  
  «Мне очень жаль, - сказала она.
  
  «Хорошо, но никогда не стремитесь к опрятности. Никогда не думайте и не надейтесь, что беспорядок расследования, над которым мы работаем, внезапно разрешится сам собой, как последняя глава детективного романа: «Я-все-собрал-вместе-в-комнате-где». Сцена с совершенным убийством. После того, как мы все умрем и уйдем, все еще будет офис со всеми этими ловушками для пыли, перевязанными розовой лентой. Так что просто вяжите спокойно и будьте благодарны за необычный носок или даже за однотонный кардиган с одним рукавом. Не желайте мести и не думайте, что, если кто-то убьет вас завтра, мы будем безжалостно выслеживать их. Мы не будем. Мы все будем строго следить за тем, чтобы не попадать в « Новости мира» и « Полицейские ведомости». '
  
  Джин была полна решимости доказать, что она властительница своих эмоций. - Офицер связи Скотланд-Ярда прислал фотографии вашей машины, вы их видели?
  
  «Да, они прислали мне вчера вечером комплект мокрых отпечатков. Между прочим, спасибо Кейтли за хорошую работу; в ежедневных газетах нет ни слова ».
  
  «Да, - сказал Джин, - они писали извещения D, как грамотный инспектор дорожного движения. Было списано четыре машины. Если люди из Ярда правы в восстановлении точек взрыва, это почти как если бы они хотели, чтобы огонь распространился ».
  
  'Действительно? Где они были?'
  
  «Под капотом, в центре солнечной крыши, за задним сиденьем, между передними сиденьями». Черный макияж вокруг ее глаз слегка размазался. Она убрала свои темные волосы, принюхалась и улыбнулась мне. «Он принес мне зеленую замшевую куртку», - сказала она.
  
  Я оплатил счет, и мы вместе пошли в сторону Пикадилли. «Ты всегда меня накачиваешь, когда я сонно набит едой и питьем», - поддразнил я. Джин еще раз слабо улыбнулась мне, и я взял ее за руку. «Я возвращаюсь в Лиссабон сегодня вечером. Я хочу, чтобы вы отправили этот пустой металлический контейнер в FSL в Кардифф. * Они очень хороши в Кардиффе. Вы дали мне идею, Джинни. Думаю, теперь я знаю, почему взорвали мою машину ».
  
  Я предложил взять такси для Джин, но она отказалась. Возле «Фортнума» я обнял ее за руку. «Это должно было быть абсолютно мгновенным», - сказал я.
  
  Джин высморкалась и продолжила изучать свои туфли.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  22 Чарли поднимает голову
  
  Пау Пау Пау. Высокий звук автомобильного гудка Continental разорвал утренний воздух. Два шево Гарри Кондита находились во дворе вокзала Албуфейры.
  
  «Привет, Эйс, садись в сани. Я сказал вашим мальчикам, что заеду за вами - они ныряют, а Чарли делает покупки.
  
  Мне было интересно, с помощью какого процесса дедукции HK так быстро привязался к нашему нырянию. Можно ли сохранить такое в секрете в таком маленьком городке, как этот? Это делало всю работу немного опаснее. Мы мчались по солнечной дороге. Фиговые деревья потеряли почти каждый лист и стояли голыми и серебряными на красных полях.
  
  - Какое хорошее слово, Гарри? Я сказал. Возможно, мне следует сказать Лондону, чтобы он приготовил для нас новое прикрытие на случай, если возникнут проблемы. Мы проехали через главную дорогу мимо консервных заводов.
  
  «Я только что получил несколько новых джазовых пластинок из Штатов, Эйс. Довольно странно. Приходите сегодня вечером выпить. Возьмите сережку с воском. Ха-ха-ха. К этому моменту мы были за пределами номера 12. Я сказал «спасибо» HK, и он по узкой мощеной улице направился к своему дому. Я вошел внутрь.
  
  К несчастью для Чарли, она была первым человеком, которого я увидел. Она чистила рыбу на кухне. На ней было микроскопическое белое бикини.
  
  «Привет, дорогая!» - сказала она, делая устойчивый ударение на последнем слоге каждого слова.
  
  «Можно дерьмо, Чарли», - сказал я.
  
  «Умелая аллитерация, милый», - сказала она и наморщила нос. - Что расстроило вождя?
  
  «Во-первых, почему для кого-либо встретиться со мной так сложно? Во-вторых, мне не нравится, что HK подъезжает ко мне и рассказывает мне о том, как проходит дайвинг ».
  
  «Как дайвинг происходит ? Признайся, любовник, он действительно не сказал тебе, как нырять , не так ли?
  
  «Нет, - сказал я, - он сказал мне, что мальчики ныряют». Какая у нас здесь безопасность? Сколько еще информации он выкачал из вас?
  
  «Он только что сделал с нами то, что сделал для вас: упомянул слово« ныряние », чтобы посмотреть, какую реакцию он получил. Что бы вы предпочли, чтобы мы сделали, подхватили его и начали играть «Что у меня за реплика?»?
  
  «Мне это не нравится».
  
  «Ну, знаете, маленькие мы не можем обойтись без большого вождя. Не бросай нас, дорогая.
  
  - Прекрати, Шарлотта, и оденься. Столько мяса на кухне отвратительно ».
  
  «Других жалоб у меня не было, - сказал Чарли. Она прошла мимо меня через дверь и остановилась, ее нежное тело коснулось моего… «так далеко», - сказала она и наклонилась вперед, чтобы коснуться кончика моего носа своим острым языком. - Вы тяжело дышите, вождь, - хрипло сказала она всего в дюйме или около того от моего рта. «Давай, Чарли, - сказал я, - у меня уже достаточно неприятностей». Но я был тяжело дышал.
  
  «Я слышал, у тебя в Лондоне спрятана сексуальная маленькая секретарша, дорогая».
  
  «Я бы не сказал сексуальной, - сказал я, - у нее двое детей, три подбородка и пять процентов от общего дохода». Она пьет, как рыба, и готовит блюда, рекламируемые по телевидению ».
  
  Чарли пронзительно хихикнул. «Ты, мерзкая старая лгунья, на прошлой неделе ты оставил ее фотографию в своей рубашке, я знаю, какая она».
  
  - Вы тоже стираете наши рубашки? Я сказал.
  
  «Ну, конечно, знаю, как ты думаешь, кто стирает твою одежду? Но не меняйте тему. У меня есть фотография вашей секретарской секс-бомбы, и, более того, я вижу блеск супружества с пятидесяти шагов ».
  
  «Пятидесяти шагов от вас достаточно близко, - сказал я.
  
  «Тогда перестань смотреть на мой купальник, - сказал Чарли.
  
  «Какой купальник?»
  
  Был стук в дверь. Я попятился от нее. Иногда на рыбный рынок за Чарли ходил местный мальчишка. Я хочу, чтобы он почистил машину? Да я бы. Я подошел к Виктору вместе с ним. У нас, должно быть, большие счета с компанией по аренде. Он извлек из ниоткуда ведро и тряпку и начал поливать водой лобовое стекло. Я сел в машину и начал разговор с этим четырнадцатилетним мальчиком. Знал ли он HK, да Кунья, Ферни Томас. Да, он знал их всех. Был ли тунец в настоящее время хорошим? Все было хорошо, но не так, как в июле. Выполнял ли он когда-нибудь поручения кого-нибудь из этих людей? Нет, они слишком велики, сказал он. Не сделает ли он мне небольшую услугу? Но конечно. И держать это в секрете? Тайна, как могила. Знал ли он, к какому парикмахеру пошел сеньор Томаш? Аугусто знал - движение по городу было его развлечением и карьерой. Он должен получить небольшую прядь волос сеньора Томаса. Маленькая прядь волос, и никто не должен ее видеть. Мы с ним поделимся этим секретом, и в дальнейшем я вознаградил бы его пятью эскудо.
  
  Это было бы для отправки на «O país das fadas»? он спросил. Я подумал о Шарлотт-стрит. Я согласился, что его отправят в страну фей. Я начал задаваться вопросом, как рассказать им о Джо.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  23 В том же
  
  Джорджио и Синглтон вернулись в 3.30 на поздний обед из жареного красного гурнет и масляного соуса по-португальски. Я не хотел играть тяжелого отца, но предположил, что HK слишком близко подходит к семейному кругу.
  
  - Вы не подозреваете, что он полицейский шпион Салазара, не так ли, сэр? - спросил Синглтон.
  
  «Я подозреваю даже вас, мистер Синглтон, - сказал я. За курткой не было ухмылки. Они знали, что я не шучу.
  
  Мы продолжали молча есть. Затем, когда Чарли собирала посуду, она сказала: «ХК купила или одолжила сорокафутовый круизер с каютами».
  
  «Без шуток, - сказал я. Чарли унес использованные тарелки на кухню. Она крикнула нам: «Сейчас идет в бухту». Мы вышли на балкон смотреть. Внизу, разбиваясь о блестящую воду, большой красно-белый катер отбрасывал длинную тень в полуденном солнечном свете. Из высокой рулевой рубки через обтекаемое ветровое стекло выглядывал фуражка, голубая, мягкая и морская. Бронзовое лицо HK расплылось в ухмылке, и его губы шевелились. Чарли положила сплющенную руку ей за ухо, и HK закричал снова, но ветер с моря выхватил слова из его рта и перебросил их через плечо. Он исчез во внутренних пределах катера, который держал ровно столько мощности, чтобы удерживать позицию, не поворачивая луч на волну.
  
  Он снова появился с электронным окном.
  
  «Да ладно, сухопутные», - раздался металлический голос над водой. «Слезьте с задниц и иди сюда, дети».
  
  «Он действительно самый пошлый человек, - сказал Чарли.
  
  «Он невыносим», - сказал Синглтон.
  
  «Я только сказал, что он был вульгарным», - сказал Чарли. «Я не говорил, что мне это не нравится».
  
  Джорджио подул на зажженный конец своей сигары. Мы все спустились к лодке; стартовый патрон плюнул, и подвесной двигатель взревел, когда мы устремились к крейсеру с каютами.
  
  - Вы уверены, что с вами мы можем чувствовать себя в полной безопасности, мистер Кондит? - спросил Чарли.
  
  «Святая корова, сколько раз я должен тебе говорить…»
  
  'Гарри.'
  
  «Хорошо, я скажу тебе, Чарли. Эти парни в безопасности. Ты ... ты не в безопасности, - он откинул свою яхтенную фуражку и громко рассмеялся.
  
  Внутри главной каюты был весь шпон красного дерева, яркие шторы и мягкая музыка. Морские процедуры вышли за борт. Вдоль стены стояли раковина из нержавеющей стали и холодильник. В углу стоял семнадцатидюймовый телевизор. Мы погрузились в кресла, пока HK смешивал водку и вермут с ритуальной преданностью.
  
  - Что это такое, Гарри? Чарли смотрел на фреску с сигнальными флагами, украшавшую стену кабины.
  
  «Это что-то вроде разговора с флагом, понимаете, вы их тащите…»
  
  «Да, Гарри, я понимаю функцию сигнальных флажков; что, я хочу спросить, они имеют в виду?
  
  «Конечно, дорогая. Это международные иностранные кодовые флаги KUZIG и Y., морское значение… - Х.К. наклонился ближе к Чарли, - «Разрешено стоять рядом».
  
  Чарли хихикнул. «О, это очень морская тема, Гарри. Я должен запомнить это ».
  
  Я заметил, что губы Синглтона изогнулись, но я не мог сказать, из-за внушительности или мастерства HK.
  
  «Подойдите к мосту», - сказал HK. Запись закончилась. Стереоплеер начал обратный отсчет до следующего диска. Вода у корпуса хихикала и булькала, как дурак. Я слышал, как Singletpn сказал: «Так это место водителя?» HK ответил: «Ага». Мне было интересно, сколько насмешек действительно отразилось от HK, а сколько ушло глубоко под кожу, как чиггер. Майлз Дэвис начал наполнять каюту звуками.
  
  С бака над головой я услышал крик Чарли: «Я падаю, я падаю» - не слишком убедительным образом, и звук Джорджио, спасающего ее в объятиях, которые устраивали их обоих. Сразу за мной на мостике Синглтон любовался RDF и электронным глубиномером.
  
  «Да, сэр, - сказал Х.К., - якорь с механическим приводом; Прямо здесь.' Он нажал одну из ярких кнопок. Раздалось слабое мурлыканье, и я почувствовал, как большой крейсер плывет на исходящем приливе. «Самозапуск, небольшой удушье». Большой мотор внезапно ворвался в тихую бухту. HK переместил рычаг переключения передач, и винт включил воду. Мы скользнули вперед.
  
  ХК крепко держал руль, прикусил большую сигару и лучезарно улыбнулся всем нам со своего высокого стула. «Вы, британцы, достаточно долго владели монополией возиться с лодками; здесь, кто-то другой рулит, - сказал он и налил всем нам еще одну порцию коктейлей из большого кувшина с изображением пиратов, танцующих рожковую трубку, с надписью «соедините основную скобу, мои сердечки» на вершине. Мы сделали сцену такой же домашней, как реклама пива.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  24 темы рассказа
  
  В тот вечер после обеда Джорджио показал мне на диаграмме, какую часть корпуса подводной лодки обыскали. Чарли приготовил кофе, и мы сидели и пили дешевый местный бренди.
  
  Океанская подводная лодка - это очень большая часть механизма. Более тысячи тонн, более трехсот футов в длину, было несложно понять, почему такой маленький участок диаграммы был заштрихован, чтобы указать, что он был обыскан. Джорджио мало что вынес на поверхность. Была одна пара очков с красными линзами. * Там была банка с надписью «Первитин», это была немецкая пилюля с дезоксиэфедрином, и три карты немецкого Адмиралтейства испанского побережья. Это меня больше всего интересовало. Ибо, хотя они были стандартного образца немецкого Адмиралтейства, в одном углу были цифры, написанные шариковой ручкой. Число 127 342 было умножено на 9 748 и правильный продукт вставлен ниже.
  
  Графики, выцветшие, потрепанные и гофрированные из-за длительного погружения в воду; На графиках, датированных 1940 годом и не выходивших в свет с 1945 года, я чувствовал, что на них не должно быть ничего написанного шариковой ручкой.
  
  Обыск был завершен с левой стороны диспетчерской и продолжен по левому борту офицерской каюты. Следующим впереди отсеком были каюты экипажа, но прежде чем работать над ним, мы должны были начать обыскивать правый борт диспетчерской и продвигаться вперед. Джорджио сказал, что правый борт обещал быть посложнее. Произошел сдвиг переборки, разделявшей рубку управления и каюты офицеров, что привело к обрушению левого борта пола с каждой стороны этой переборки. Под полом виднелась нагромождение сломанных аккумуляторных ящиков, помятых баллонов со сжатым воздухом и густой масляной грязи, все еще скапливающейся внутри разделенных топливных баков. Полный поиск повлечет за собой копание, ощупывание и прочесывание этой путаницы грязных обломков голыми опухшими руками, нежными из-за длительного погружения в воду. Неудивительно, что Джорджио оставил его напоследок в надежде, что у нас будет все необходимое, прежде чем мы начнем с правого борта.
  
  Эти дни совместной работы сблизили их троих, и теперь я чувствовал себя посторонним, когда они обменивались историями и дразнили Чарли, который умело держал их в страхе.
  
  «… Этот человек миллионер, - рассказывал Джорджио, - я учу его плавать под водой. - Тебе все это не нужно, - говорю я ему. Но бесполезно. Он покупает американское снаряжение, ярко-красный резиновый костюм, ласты, глубиномер, великолепные подводные наручные часы. Компас крепится на руке. Подводное ружье со стрелой для рыбной ловли, что меня очень пугает, я вам скажу. Все это он носит с собой, а также свое легкое, очень красивую доску и отметку, которая пишет под мокрой водой. Я должен приспособить его плавучесть к весу всего этого. Он опускается, тяжело дыша и дуя, и когда он оказывается внизу, к нему присоединяется еще один мужчина. Все, что есть у другого мужчины, - это такой маленький купальник ». Джорджио измерил его руками и хитро посмотрел на Чарли. «Очень маленький. Ничего другого, ни легкого, ни маски, ни пистолета, ни ярко-красного резинового костюма, ни специального шерстяного костюма с Шетландских островов. Ничего, кроме штанов. Мой друг-миллионер подходит к нему и пишет на его маленькой доске: «Эй, что ты здесь делаешь? У меня есть специальное оборудование, которое мне стоит шестьсот долларов, а вы приходите сюда ни с чем; что ты делаешь, как посмел? »
  
  Зрители были потрясены. Чарли наконец нарушил молчание. 'Что он сказал?' спросила она.
  
  «Он ничего не говорит, - продолжил Джорджио. «Ты не разговариваешь в воде. Он берет маленькую доску со специальной отметкой для подводного письма. Он прочитал сообщение от моего друга миллионера и написал: «Мама, я тону».
  
  Чарли сказал: «Больше кофе для тебя», но я начал замечать, что Джорджио не слишком беспокоился о кофе, он пил бренди. Дайверу нехорошо много пить. Одно дело - термос с горячим вином или бренди для восстановления кровообращения после длительного погружения; напиваться до сна было другим.
  
  Разговор продолжился за чашкой кофе. Джорджио рассказал нам о своем дяде. «Он не был счастлив в воде. Он никогда не принимает ванну, потому что говорит, что может поскользнуться и утонуть в воде, пока однажды мой дядя не примет ванну. У него есть один из больших терракотовых горшков для лимонных деревьев, он заполняет отверстие в дне и наливает туда воду, а затем залезает в горшок и принимает ванну, но все время держит в одной руке молоток. Он говорит, что если чувствует, что поскользнулся, то разбивает терракотовый горшок молотком, прежде чем утонет ».
  
  Затем Джорджио рассказал нам о водолазном корабле Artiglio, когда он пытался получить золото из Египта : как они все два раза в день проходили парадом и пели фашистский гимн Giovanezza - но каким-то образом Джорджио быстро замолчал в годы войны, и это было Еще больше кофе, и Джорджио пил вторую бутылку местного бренди, и они с Синглтоном обсуждали технику ныряния, когда в дверь постучали.
  
  Чарли сказал: «Я пойду», но я был ближе всех.
  
  Я догадался, что это мальчик с пакетом. Это было. В руке он держал небольшой сверток газеты. В нем был кусок волос Ферни. Я поблагодарил его и снова отправил за пачкой сигарет. Чарли крикнула: «Кто это?»
  
  «Ребенок», - сказал я. «Я попросил его принести мне немного сигарет сегодня утром. Наконец-то он дошел до этого и приносит мне советы по фильтрам ».
  
  «Выкури сигару», - сказал Джорджио.
  
  «Нет, я действительно не против сигарет, просто он приставал ко мне, чтобы чем-то заняться».
  
  «Я видел, как вы болтали, как потерянные братья, - сказал Чарли, - с ребенком, который слоняется вокруг этого ужасного создания Ферни».
  
  «Торчит вокруг Ферни», - повторил я, борясь с истерией. Из всех детей в этом городе я выбрал этого для своей миссии.
  
  Джорджио снова заговорил о дайвинге, и они оба согласились, что воздушная линия делает трудную работу почти невозможной.
  
  - Пуповина, - сказал Джорджио.
  
  «Мой дядя говорил, что богиня Атропос постоянно держит ножницы напротив воздушной линии».
  
  - Атропос - кто она такая? сказал Чарли.
  
  Синглтон сказал: «Одна из трех судеб в греческой мифологии. Она носит ножницы и перерезает нить жизни, решая судьбу человека ». Джорджио сказал: «Да, каждый острый край металла в затонувшем корабле представляет собой ножницы Атропоса, точно так же, как тонкая труба, по которой спускается водолазный воздух, - это нить жизни».
  
  К тому времени, когда мы легли спать, снаружи дул сильный ветер, а внизу, на пляже, воздух, вода и песок неслись вместе. Иногда можно было выделить каждую волну в отдельности; рев, грохот, замешательство и отстранение. Однако часто звук превращался в один длинный вой; качая оконные стекла, вибрируя о металлическое ведро, хлопая полотном шезлонга, ударяя по голове, наполняя уши и вращая разум в вихре.
  
  Моя комната выходила на балкон. В двух или трех милях от черного океана огни лодок-каракатиц мигали на горизонте. Я представил себе невзгоды открытой Атлантики ночью, работая за один процент улова. Перед сном я долго наблюдал, как черные облака движутся по луне. Я пытался заснуть, но шум ветра и кофе не давали мне уснуть. В 3.30 я услышал, как открылась дверь кухни. Кто-то еще не мог заснуть; возможно, чашка чая будет хорошей идеей. Шаги по кухонной плитке. Я услышал, как открылась дальняя дверь и шаги на балконе. Когда я переодевался, я услышал, как ржавые ворота - на полпути вниз - скрипнули.
  
  Глядя с балкона, я увидел достаточно лунного света, чтобы увидеть, как кто-то спускается на последний пролет. Фигура повернулась и пошла по берегу на запад. Я спустился по лестнице так быстро, как только мог. Ветер порезал меня ледяной головкой, и острие брызг пронзило мои брюки и свитер. Металл пистолета касался моего бедра холодным. В двадцати ярдах впереди меня ночная прогулочная коляска не пыталась спрятаться. Это был Джорджио. Он прошел подальше от камней, покрывавших подножие утеса. Он подошел к основанию широкой лестницы, похожей на Гварди, которая вилась, как потерянная лента, между пляжем и высокой набережной.
  
  Было бы глупо начинать мое восхождение до того, как он завершил свое. Ему достаточно было взглянуть вниз, чтобы убедиться, что он меня заметил.
  
  Я дал ему достаточно времени, чтобы добраться до вершины; затем, стараясь держаться подальше от лестницы, начал подниматься наверх. Я внимательно следил за отдельными камнями, хотя шум моря мог бы заглушить шум чего-нибудь меньшего, чем лавины. Я остановился, когда приблизился к вершине, снял «Смит и Вессон» с пояса, очень медленно вдохнул и выдохнул и двинулся к набережной. Если он ждал меня, то глоток воздуха мог иметь значение.
  
  Меня никто не ждал. Справа узкая мощеная дорога была пуста около полумили. Слева доносился лишь слабый звук двухтактного мотоцикла и море. Мизинец серого облака потер усталый глаз луны. Казалось, Джорджио проехал на заднем сиденье. Кого мы знали о двухтактном мотоцикле? Я терял друзей быстрее, чем мог их заменить.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  25 Готовы прыгнуть?
  
  Крупные капли дождя падали на окна из серого шифера. Плохая погода переместилась к югу от Лиссабона, как и предсказывали радиопрогнозы. Ветер и дождь не собирались утихать перед чаепитием, и мы все сидели вокруг дома и мопеды. Албуфейра был городом, созданным для того, чтобы светило солнце. Когда пошел дождь, он выглядел смущенным и обманутым. На рыночной площади дождь капал с деревьев на влажные блестящие овощи и фрукты, а в кафе хозяин коротал время, играя с сыном в шашки и попивая собственный кофе.
  
  В номере 12 мы позавтракали поздно. Теперь внимание было поровну разделено между потреблением огромного количества кофе и блинов и наблюдением, как Джорджио в шестой раз переворачивает свой резиновый костюм в тальк. Наконец он убрал его в полиэтиленовый пакет и стер излишки талька со своего кашемирового свитера. Каждый день, нырял он или нет, Джорджио проверял свой резиновый костюм, осторожно затягивая швы под каждой рукой и каждой ногой, где он больше всего изнашивался. Чарли сказал мне, что всегда делал это с той же заботой и профессиональным вниманием, и каждый день его руки дрожали чуть сильнее, чем накануне.
  
  Джорджио не понравилась идея моего спуска, как я решил сделать, когда погода улучшилась. «Будет слишком темно, чтобы увидеть», - сказал он. Синглтон не согласился. Он сказал, что, поскольку в лодке используются большие подводные фонари, работающие от батарей, «нет причин, по которым нырять ночью не должно быть лучше, чем днем. Мы могли пойти по пляжу уже одетыми. Никто бы не заметил, во что мы были одеты, даже если бы кто-нибудь нас увидел ».
  
  Я наблюдал, как он посмотрел на Джорджо, чтобы узнать, наложит ли он вето с технической точки зрения. Я это предупредил. «Я не выражаю это в форме резолюции, - сказал я. «Если при слабой воде погода улучшится - ныряем».
  
  «Отлично, - сказал Чарли. это было так же искренне, как поющая реклама, но оно указывало на то, что Чарли, по крайней мере, подпрыгнет, если я скажу «прыгай».
  
  Я продолжил: «Первым погружением буду я и Джорджио. Потом погружение синглтоном, потом снова Джорджио и я ».
  
  Синглтон сказал: «Как вы думаете, это разумно? Довольно сложно… - я недоброжелательно посмотрел на него. «Да, сэр», - сказал он.
  
  «В последнее время я веду себя очень тихо, сынок, - сказал я Синглтону, - но я просто размышлял. Не смягчается ».
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  26 Острие пера
  
  Возьмите Атлантический океан холодной ноябрьской ночью, и пусть свежий и холодный ветер дует на него с севера. Поставьте четырнадцатифутовую лодку где-нибудь между вздымающимися волнами с зыбью на левом борту и поместите в нее поврежденный эхолот, подводное осветительное оборудование, запасные бутылки открытого цикла и пять термосов с горячим вином. На него также положили португальского рыбака с больными руками, когда он пытался удержать вздымающуюся лодку, зацепившуюся за затонувшее судно. И стоя, одетые в черные резиновые костюмы, укомплектованные собственными приспособлениями для дыхания, поместили трех человек: Синглтон - кадровый военно-морской офицер, стремящийся продемонстрировать неадекватность гражданской разведывательной организации; профессиональный фридайвер-спасатель, стремящийся получить взятку за то, что предал своего работодателя, но не предал его; и третий человек, который, думая о каракулях на карте подводной лодки, просто не может забыть, что шариковые ручки продавались только после войны.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  27 Получите это или потеряйте
  
  Волны хватило, чтобы опустить нас в долину между волнами под угрожающим углом.
  
  На севере я наблюдал, как береговая линия просматривается с гребней каждой волны. Сцена была синей в лунном свете, и по морю, как статика, текли полосы фосфоресценции. Эхолот задрожал, а его стрелка начала ровно царапать метроном по рулону бумаги. От носа на мгновение исходило красное свечение, когда Джорджио проверял каждую подводную лампу, прижимая руку к толстому стеклу.
  
  Я уже ощущал сужение обтягивающего резинового костюма и начал задаваться вопросом, стоит ли Синглтону носить его еще час перед погружением. Джорджио дал мне несколько советов в последнюю минуту. «… Дельфин, - сказал он, - колени вместе, вот и секрет». («Дельфин» - это плавательное движение, подобное ползанию, за исключением того, что ноги двигаются вместе, а не поочередно.) Я сказал, что запомню. Он похлопал меня по руке. После того, как водонепроницаемые лампы были опущены за борт на кабелях, Джорджио перелез через борт, и я последовал за ним. Холод воды укололся до костей, когда я опустился внутрь. Я зажал неприятный на вкус резиновый мундштук между зубами и потянул вниз прямоугольную маску. Ручей соленой воды потек из моего большого пальца в уголки рта. Я не надолго избавился от этого соленого вкуса. Я прижалась ладонями к мягкой, осколочной стороне лодки. Волна опустилась на мои лопатки, и я обнаружил, что лодка покоится на моих руках высоко надо мной, как мир Атласа.
  
  Я проткнул непрозрачную воду ножом. Море под вздымающейся поверхностью было зеленым и безразмерным. Белый взрыв микроскопических пузырьков метнулся к моим ногам, когда я плыл к лампам, светясь все краснее и краснее по мере того, как я приближался к ним. Все было спокойно и мягко. Вода совсем не двигалась. Больше не зеленый, залитый лунным светом верхний слой сменился фиолетовым. Справа от меня Джорджио рассекал фосфоресцирующий след. Он скорректировал скорость своего плавания, чтобы учесть мои неуклюжие движения позади него. Я наблюдал, как он сделал сальто и коснулся ногами дна почти без движения грязи. Я попытался сделать то же самое, но вокруг моих ласт поднялась струйка грязной воды. Джорджио протянул мне одну из больших водонепроницаемых ламп, и когда мои глаза привыкли к пурпурной тьме, одна большая часть морского дна стала темнее, чем остальная. Пятидесяти футов высотой над нами нависал огромный котелок затонувшей подводной лодки. Джорджио сделал крюк свободной рукой и поднялся по невидимой лестнице на носовую палубу. Я последовал за ним мимо плавных выпуклых выступов основных резервуаров. Кое-где оригинальное лакокрасочное покрытие было в хорошем состоянии. Несмотря на небольшой крен, легко было представить, что это была полностью укомплектованная подводная лодка, которая на мгновение отдыхала на дне, прежде чем возобновить военное патрулирование. Мы миновали большой нарисованный номер на боевой рубке, и в красном свете его лампы я увидел силуэт Джорджо, когда он открывал люк. Когда он вошел внутрь, большое нечеткое свечение лампы Джорджио внезапно превратилось в острый диск.
  
  Я последовал за ним. Мягкая краска сбила кожу под моей рукой, хлопья кружились вверх, как извращенные семена. Я легко упал на платформу боевой рубки, ударившись лодыжкой о крышку люка.
  
  Держась одной рукой за борт боевой рубки, я сдержал падение в маленькую овальную комнату внизу. Я осветил интерьер большой лампой. Красные круги вспыхивали на стенах, когда стеклянные датчики отражали свет обратно. Моя лампа освещала люк над моей головой. Между трубопроводом и сальником перископа плавала мягкая связка комбинезона и Дрегера. * Я высвободил кабель лампы и осторожно прошел мимо тонкого трупа рулевого, который нежно постучал головой по огромному колесу управления гидропланом в знак уважения к моему движению по воде. Рядом с ним рулевой проведет вечность, наблюдая за мертвым ликом репитера гирокомпаса и ожидая приказа, которого теперь никогда не будет.
  
  Я держался левой стороны загроможденного салона. Это была сторона, которую Джорджио очистил и обыскал. Правый борт был забит связками постельных принадлежностей, койками и одеждой, среди которых были едва различимы тела.
  
  Надо мной свисали, как странные сталактиты, сломанные трубы, а стулья и деревянные табуреты танцевали под потолком. Я представил финальную сцену в этом маленьком пространстве, переполненном, как поезд метро в час пик, много лет назад. Я шел наполовину, наполовину проплывал мимо разбитых ящиков с едой и разбитых бутылок. Мой свет скользил по помятому металлу. Фляги-термосы и две фотографии женщины все еще плотно торчали в коробе кондиционера, но почти исчезли. У меня стало трудно дышать. Одна бутылка была пуста. Я повернул кран, чтобы дать полной бутылке «выровняться». Дыхание возобновилось.
  
  Я мог видеть свет лампы Джорджио через следующую дверь переборки. Я двинулся дальше, заметив прочный корпус - толщиной более дюйма - он мог выдерживать давление воды на высоте более пятисот футов. Я постучал по нему, и металл с лязгом завибрировал. Дальняя сторона переборки представляла собой укладку торпедного отсека. Это было все равно, что смотреть на баронский зал из галереи менестрелей. Пол лежал примерно в десяти футах ниже меня по лестнице. По обеим сторонам стояли стойки с инертными торпедами, жирными и серебряными, как консервированные сардины. Грязь аккуратно смывалась через отсек для хранения торпеды год за годом приливов. Некоторые из самых низких торпед и несколько тел почти исчезли в иле. Я начал проверять каждую боеголовку. Джорджио стоял позади меня, держа в руках обе лампы. Мы оба знали, что эта работа небезопасна. В конце войны немцы экспериментировали со многими различными типами ударных механизмов или «спусковых крючков». Были акустика, магнетизм, электрический глаз, отражающее эхо. На лодке не было ничего необычного в том, чтобы иметь смешанный набор оружия, и мы оба знали, что это была одна из самых высокоразвитых подводных лодок за всю нацистскую эпоху.
  
  «Четырнадцать», - сказал я себе, прикусив мягкий резиновый мундштук. «Вот и все». Я провел указательным пальцем по горлу и указал вверх. Джорджио кивнул. Проверено четырнадцать торпед. Ни одна из боеголовок не могла содержать упаковки: они не были полыми или заполненными валютой; они были прочными и смертоносными. Я был разочарован; у другой теории была короткая жизнь.
  
  Джорджио дал мне свою электрическую лампу, когда мы вернулись к изогнутой переборке. Он прошел через ствол доступа к пушке на носовую часть палубы. Последней задачей Джорджио было обойти корпус снаружи и проверить носовые трубы. Мне пришлось выйти тем же путем, что и мы, из-за ламповых проводов. Я посмотрел на свои подводные часы.
  
  Через люк боевой рубки и над 37-мм. орудийные платформы: после внутренней части подводной лодки океан казался огромным. Я плавно спустился на морское дно, держа обе лампы под мышкой. Я взглянул на огромную громадину. По-прежнему Джорджио не присоединился ко мне. Я легко плыл по темной воде, толкая меня только ногами; Я держал лампы, чтобы они светили впереди. Дельфин: колени вместе. Побывать в одиночестве на дне океана ночью было незабываемым опытом. Корпус нависал надо мной, и я начал представлять, что он движется вместе с приливом. Мое дыхание снова стало прерывистым. Я повернул кран, чтобы «выровнять», но теперь в пустую можно было налить только половину бутылки. Времени было мало. Где был Джорджио?
  
  Электрический свет падал на серый металл, и из движущегося луча вылетали рыбы и маленькие ползающие существа. Я перевернул ногу и скользнул вперед мимо трех носовых фуражек правого борта. Три трубки по левому борту были закрыты вокруг выпуклого носа. Я вышел на палубу. Над моей головой из-под прыгуна качались обильные заросли травы. Я положил обтянутые резиной лампы в грязи, чтобы проверить свои часы и компас.
  
  Там, в нескольких дюймах от моих ног, была плоская прямоугольная плита. Когда я поднял ее, грязь закружилась вокруг. Это был большой журнал в кожаном переплете. По словам Лондона, это было то, чего мы хотели больше всего на свете. Я должен найти якорь. Он должен быть рядом с кормовым гидропланом. Я сунул бортовой журнал под обвязку и наклонился, чтобы достать лампы.
  
  Подошвы резиновых ласт Джорджио находились всего в трех-четырех футах от ламп. Его маска для лица и резиновый мундштук болтались на груди. Одна рука его резинового костюма была разорвана на несколько отдельных клочков, и над ним поднялось тонкое серое облако крови.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  28 Лодка получает один
  
  Я снова выровнял счет в последний раз, прежде чем у меня начал голодать воздух, и оставил кран открытым. Я бы больше не получал предупреждений о нехватке воздуха, но теперь мне понадобятся обе руки. В этот момент обе лампы погасли, а через секунду или около того кабели загрохотали вокруг меня. Это означало, что решения не нужно было принимать. Я поднял лицо Джорджо и сунул мундштук ему в рот; он был без сознания, и он снова упал ему на грудь. Я схватил его за подмышку и неуверенно оттолкнул ногой от морского дна. Я потянул кольцо на его обвязке, чтобы освободить свинцовый балласт, и сделал то же самое со своим. Наши головы пробили вершину океана. Ветер ударил меня по лицу, как острие бритвы. Всплеск волн нарушил тишину, и холод, пронзивший мою голову и плечи, заставил меня внезапно осознать, насколько замерзло мое тело, несмотря на тяжелое шерстяное нижнее белье. Я нащупал книгу и подтолкнул ее под ремни. Лодки не было видно. То, что заставило их выбросить лампы, было серьезным и опасным; но у меня был бортовой журнал.
  
  Ручейки грязно-белой пены скользили по волнам, их черная масса склонилась над нами, прежде чем ударить нас высоко на свои вершины. Я перевернул Джорджио на спину и направился к почти невидимой береговой линии. Небо было ясным и залито звездами. «Плуг» давал мне более надежные ориентиры, чем взгляд на берег с гребней периодически возникающих высоких волн. - Атропос, - внезапно крикнул Джорджио и сильно ударил меня ладонью по шее сбоку. Волна, более сильная, чем предыдущие, обрушилась на нас, и Джорджио вырвался на свободу. Он сильно поплыл на юг, сделав пять или шесть гребков; затем внезапно ослаб и, когда я схватился за него, затонул, не пытаясь спастись. Я уложил его примерно на шесть футов под землю, и, когда мы подошли к нему, было трудно сказать, кто был ближе к тону. Мы плескались и плевались, и, наконец, я снова взял его на буксире. Еще дважды он бил меня по голове и кричал «Атропос, Атропос» и бормотал по-итальянски, который я даже не мог перевести. Его атаки на меня сотворили чудеса с его дыханием. Если бы он не набирал такое количество морской воды через открытый рот, его дыхание, вероятно, стало бы нормальным, но потеря крови делала его слабее с каждым ярдом, который мы проезжали.
  
  Кончики волн были трепаны резким ветром и с постоянным шипением окутывали наши головы. Мы пробыли в Атлантике около полутора часов. Каждая часть меня болела. Впервые я начал сомневаться, сможем ли мы дойти до берега. Я перестал плавать и, крепко держа Джорджио, попытался увидеть лодку. Волны бросали нас вверх и вниз, как батут. - крикнул я Джорджио. Он повернул ко мне свое смуглое лицо. Его глаза были широко открыты, а рот шевелился. «Атропос, - слабо сказал он, - почему она тушит звезды?»
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  29 Мольба
  
  Голова Джорджио парила у меня на груди. «Радуйся, Мария», - сказал он слабым голосом, - «Радуйся, Мария, полная…» - море хлестнуло ему по голове, как пивная бутылка - «… благодать, с которой Господь…» - он выпалил, закашлялся и проглотил соленую воду - «… с тобой. Благословенна ты среди женщин… »- Джорджио был ниже в воде, -«… и благословен плод чрева твоего… »- так что я едва мог удержать его голову над поверхностью…«… Иисус. Пресвятая Мария, Богородица, молись о нас… »Впереди был берег -«… грешники ныне и в… »- волны стали разбойниками -«… час смерти нашей ».
  
  Нас обоих закружили под поверхностью. Я почувствовал под ногой пляж. Потерял это. Тронули снова. Волна ударила нас в прибой во всю длину. Я поднялся на ноги, поймал Джорджио под мышки и потащил его дюйм за дюймом вверх по пляжу, пока он не покинул море. Я был таким тяжелым. Джорджио был таким тяжелым. Я хотел спать. Я знал, что должен закачать воздух в эти заболоченные легкие.
  
  Я перевернул его к лицу. Его зубные протезы упали в пену.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  30 Серьезная беда
  
  Все были в доме. Они сидели в столовой, положив головы между колен, глядя в пол и сосредоточив все свое внимание на долгих, ноющих легких, наполненных воздухом. Когда я вошел, никто не взглянул. Чарли приготовила кофе и накинула на них одеяла, но у него хватило здравого смысла промолчать.
  
  «Джорджио на пляже», - сказал я, дыша между словами.
  
  Старый рыбак медленно поднялся на ноги. «Я протяну вам руку помощи», - сказал он по-португальски.
  
  «Сначала выпейте кофе, - сказал я. «Джорджио никуда не торопится, он умер, когда мы вышли на берег».
  
  «Кто опрокинул лодку?» - сказал Синглтон через несколько минут.
  
  «Скажи мне, - сказал я.
  
  «Ну, либо ты, либо Джорджио нас опрокинули».
  
  Мне было трудно не рассердиться.
  
  Он добавил: «Это был кто-то в одежде водолаза».
  
  Я сказал: «Ни Джорджио, ни я не вышли на поверхность до того, как ты опрокинулся». Никто не говорил. Я вытащил кожаную книгу из-под ремня безопасности. Ручей воды ударил по полу. «Бесучлисте», - говорилось в нем. Я нашел книгу посетителей подводной лодки. Это был не бортовой журнал. Я с грохотом швырнул его через всю комнату.
  
  Мне потребовалось десять минут, чтобы высохнуть и переодеться. Я смешал в равных частях черный кофе и бренди и налил себе в горло. Я сказал Синглтону и старику принести тело Джорджио с пляжа, снять с него одежду и положить на балкон. Потом я сел в машину.
  
  Я громко и непрерывно звонил в колокольчик да Кунья, пока сам да Кунья не подошел, чтобы ответить. Он был полностью одет.
  
  «Я войду», - сказал я и вошел. Да Кунья не возражал. Я сказал: «Один из моих друзей мертв».
  
  - В самом деле, - спокойно сказал да Кунья, но масляная лампа, которую он держал, слегка подпрыгнула.
  
  «Умер под водой», - сказал я.
  
  «Утонул», - сказал да Кунья.
  
  «Не думаю, - сказал я, - но я бы согласился на это в свидетельстве о смерти, если это означает тихие похороны». Да Кунья кивнул, но не двинулся с места.
  
  - Вы просите меня чем-то помочь?
  
  «Я говорю тебе помочь мне на моем пути».
  
  Он сказал: «Такое отношение далеко не уведет». Он звучал так же, как Долиш.
  
  Я сказал: «У меня в кармане бумажка. Внутри прядь волос сеньора Фернандеса Томаса.
  
  Да Кунья не вздрогнул.
  
  «Когда Лондон поместит это под микроскоп, они обнаружат, что черные волосы Ферни - это рыжие волосы, которые были окрашены. Потому что рыжие волосы и голубые глаза - это все, что только можно получить по-английски, и слишком бросается в глаза на португальском языке. Мои последующие приказы вполне могут вас заинтересовать. Между тем убитый труп может доставить вам столько же неприятностей, сколько и мне, и я не думаю, что мистер Смит сможет вам помочь.
  
  «Вы правы, - сказал он. «Я немедленно оформлю свидетельство о смерти. Вы хотите принести его… его… э… сюда?
  
  'Почему нет?' Я сказал. «У вас есть неиспользованная пустая могила». Да Кунья повернул рот и, наконец, сказал: «Хорошо».
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  31 От друга
  
  Я прилетел в Лондон с сильно опущенными закрылками. Джорджио был убит под водой. Джо разнесло в клочья. На каждом мероприятии я был всего в нескольких ярдах от них. Не то чтобы я думал, что оба эти попытки были безуспешными, но трудолюбие приводит к пенсионному возрасту больше агентов, чем когда-либо доводила храбрость. Я решил навести справки о моей частной виноградной лозе, даже если это означало игнорирование всех процедурных правил департамента.
  
  Ледяной ветер прорезал Кромвель-роуд быстрее, чем «якоря» биржевых маклеров, и космонавт на 600-кубовом мотоцикле промчался мимо, стремясь к сотрудничеству в акте самоубийства. Я поселился в одном из тех отелей возле аэровокзала Западного Лондона. Это был весь ситец и пыльные цветы. Я записал в реестр имя Говарда Краски. Дежурный попросил мой паспорт.
  
  «Я пересек границу?» Я спросил.
  
  Он отвел меня в комнату на третьем этаже. В нем был старинный газовый счетчик, который выглядел голодным. Я скормил ему несколько монет в один франк. Им понравилось. Газовый огонь издал свистящее шипение. Я надела сухие носки, подняла температуру тела настолько, чтобы снова оказаться среди живых, затем зашла за угол к телефонной будке. Я уже решил подождать несколько часов, прежде чем связаться с Долишем. Я набрал номер Бэйсуотера. Телефон издавал звуки, связанные с телефонным звонком в Англии. Он гудел, щелкал и мурлыкал; в нем было больше тонов, чем в хроматической гамме. После двух или трех попыток он даже зазвонил на другом конце провода.
  
  - Могу я поговорить с мистером Давенпортом? Я сказал. Он был моим первым ухом к земле.
  
  «Этот телефон горячий, - сказал голос на другом конце провода, - а ты еще горячее. Уезжайте из города ». Он повесил трубку. Он не был немногословным человеком, но на некоторых людей прослушивание телефона * действует так. Я позвонил другому мужчине, у которого ухо было к земле. На этот раз я был немного осмотрительнее. Я ждал, пока Остин Баттерворт заговорит первым. Он заговорил, а я сказал: «Привет, Остин».
  
  «Я узнаю голос своего старого приятеля…» - сказал Остин.
  
  «Знаешь», - сказал я, прежде чем он успел проболтать по телефону.
  
  'У тебя проблемы?' он спросил.
  
  «Я не знаю, Остин; я? ' Я слышал, как он рассмеялся задорным тоном.
  
  «Не давайте об этом говорить, - сказал он. Он кое-что знал о телефонах.
  
  - А как насчет светодиодов через полчаса?
  
  «Хорошо, - сказал я.
  
  Leds - темно-коричневое кафе недалеко от Олд Комптон-стрит. Чтобы попасть в него, вы пробиваете себе дорогу через континентальные газеты и журналы о кино. Внутри это похоже на марш Олдермастона, смешивающийся с балом искусств Челси. Я слышал, как кто-то сказал: «… и спасибо за действительно прекрасную вечеринку». Был полдень.
  
  «Маленький черный», - сказал я. Череп Остина сиял сквозь его редеющие волосы над копией Corriere della Sera.
  
  «Привет, Осси, - сказал я. Он не поднял глаз. Девушка за прилавком дала мне кофе, а я купил сигарет и спичек. Она дала мне сдачу; только тогда Осси пробормотал: «Принести хвост?»
  
  «Конечно, нет, - сказал я. Я забыл о мании Осси. Годы в тюрьме оставили его с умелой техникой скручивания сигарет тоньше спичек, манией преследования и пожизненным отвращением к каше.
  
  «Подойди прямо к задней части, чтобы я мог видеть, кто входит». Мы двинулись в конец и сели за один из стеклянных столов.
  
  - Вы пару раз обошли квартал, чтобы убедиться?
  
  «Расслабься, Осси».
  
  «У вас должны быть правила, - сказал Осси, - только у кружек нет правил, и их ловят».
  
  «Правила, - сказал я, - я не знал, что вы сторонник правил».
  
  «Да, - сказал Осси, - правила, вы должны знать, что делать в любой ситуации, чтобы вы могли сделать это еще до того, как даже подумаете об этом».
  
  - Похоже на то, что вам сказал главный винтик в Scrubs. Какие правила, Осси?
  
  'Зависит от. Как всегда прыгайте с высокого борта тонущего корабля. Это хорошее правило, если оно вам нужно.
  
  Я сказал: «Но в ближайшем будущем я не собираюсь оказаться на тонущем корабле».
  
  'О нет?' - сказал Осси. Он наклонился вперед. «Ну, я бы не был в этом слишком уверен, мой старый приятель». Он заговорщицки подмигнул мне Гилберту и Салливану.
  
  - Что ты тогда слышишь, Осси? Мне всегда было трудно поверить, что Осси был человеком, который умел хранить секреты. Он был таким прозрачным старым мошенником. Но у него было не меньше секретов, чем у любого человека в Лондоне. * Осси был архетипом профессионального грабителя.
  
  Я заказал себе и Осси еще один маленький черный.
  
  «Что я слышу?» - сказал Осси, повторяя мой вопрос. «Ну, я все время слышу о тебе».
  
  «Где, например?»
  
  «Что ж, я не вправе раскрывать источник моей информации, как говорят в Ярде, но я могу заявить, не опасаясь противоречий, что вы - горячая картошка для определенного джентльмена».
  
  Он сделал паузу, и я не стал на него давить, потому что он человек, который терпеть не может, когда его торопят. Я ждал. Он сказал: «Маленькие птички» - это потому, что вы сильно разыскиваете большую пачку определенного вида товаров, как мы с вами однажды взяли бесплатный образец из высококачественного Chubb в Цюрихе ».
  
  Важно знать, когда нужно быть осторожным, а когда признать правду. Я кивнул. Осси был рад оказаться правым. Он продолжил: «Если бы вы были джентльменом, производившим грохочущие машины для правительства, машины всех форм и размеров, от самых маленьких, которые начинают сотню ярдов вольным стилем на Уэмбли, до крупных, которые изображены на произведениях Гражданской обороны. набор литературы… - Он вопросительно посмотрел на меня.
  
  «Да», - с сомнением сказал я.
  
  И если вы подписали с собой хороший контракт на производство грохочущих машин, который был достаточно большим, чтобы дать городскому совету Бирмингема проблему смога в течение следующих двух лет, то вдруг вы обнаружили, что эти португальские джентльмены, подписавшие перфорированную часть контракта, планируют чтобы заплатить вам деньгами Монополии: вы были бы правы, не так ли?
  
  - Вы имеете в виду, если деньги «Монополии» вышли из старой лодки?
  
  «Да, приятель, - сказал Осси. - Парень, вытаскивающий его из лодки для португальских хулиганов, внезапно превратился бы в запасного бенедика на свадьбе. Если вы понимаете, что я имею в виду.
  
  Я понял его смысл.
  
  Осси сказал: «Я не хотел бы, чтобы меня цитировали, кто считает вас лишним для требований, но я не хотел бы искать его имя в большом телефонном справочнике, если бы я не знал инициалы».
  
  Осси подтвердил мои подозрения. На этом этапе мне по-прежнему не с чем было противостоять мистеру Смиту, но я знал, где найти его марионетку.
  
  Я оставил Осси и пошел по Комптону и Брюеру через Саквилл-стрит до Пикадилли и зашел выпить в баре «Ритц». Айвор Батчер был там. Он всегда рядом.
  
  «Привет, парень, - сказал он.
  
  Мы имели дело с ним, когда это было необходимо, но всегда было ощущение, что он может что-нибудь оторвать от вашего стола, если вы на минуту оторвете от него взгляд. Он подошел ко мне еще до того, как официант успел принять мой заказ.
  
  «Спустись вниз, валник, - сказал он, - там потише». У него был акцент, как у диктора Радио Люксембурга. Профессиональный инстинкт преобладал над личным чувством. Я проводил его до бара внизу, где он настоял на том, чтобы дать мне один из тех сладких отваров из джина вместо хереса. На нем был плащ Shepperton B-picture с поднятым сзади воротником, и он держал одну руку в кармане, как будто в любой момент мог сказать: «Потянитесь за небом, ребята». Обычно он вызывал во мне чувство веселья, но сегодня мне было далеко не весело.
  
  «Хороший отдых в Португалии?» Он всегда выискивал обрывки информации, которую мог бы продать вразнос. Он выжал дольку лимона в свой напиток, прогрыз желтую мякоть и отсосал цедру.
  
  Я сказал: «Что вас так радует - вы только что унаследовали Центральный реестр?»
  
  «Слушай, это богато», - сказал он, коротко рассмеявшись. Он засунул вишенку в свой яркий рот. У него было красивое лицо рок-певца; длинные блестящие волосы зачесались назад над его головой и ударились о воротник, а искусная волна упала ему на лоб. «Вы прекрасно выглядите, - сказал он. Айвор Батчер был прирожденным лжецом - он лгал в нерабочее время.
  
  Формы обращения мужчин, работающих вместе, различаются. Есть префикс `` сэр '' или ранг у тех, кто не желает продолжать их отношения, прозвище, используемое, чтобы скрыть привязанность или, по крайней мере, уважение, христианские имена друзей и фамилия форма обращения среди мужчин, которые думают, что они все еще в колледж. Только таких мужчин, как Айвор Батчер, называют своим полным именем.
  
  'Что ты делаешь этим вечером? Хочешь прокатиться со мной в Беркшир? Я только что купил себе деревенский домик, устроил четверку, а? Пара милых девушек. Вернемся к позднему концерту в клубе Мюррея.
  
  «Вы живете в соответствии с этим, - сказал я, - вы прошли довольно большой путь с 1956 года». *
  
  «Ага, - сказал он, - купил мне Jag E-type: синий« Кембридж »- проволочные колеса - это бензин».
  
  За соседним столиком сидели рекламные менеджеры с недостаточным подбородком и слишком длинными манжетами. Они покупали напитки с щедростью, которую приносит счет расходов. Они подталкивали и обсуждали свой продукт низким уважительным тоном. Нарезанные, стерилизованные и завернутые в целлофан; хлеб. Они говорили об этом, как будто это лекарство от рака.
  
  Я отпил коктейль и предложил Айвуру Бутчеру вишню цвета герани. «Очень мило с твоей стороны», - сказал он. Он жевал вишню и одновременно заговорил. - Могу продать вам кусок военного наркотика, как я полагаю.
  
  - Телефон Военного музея?
  
  «Может, Мак, - сказал он, - это настоящий дзен».
  
  «Зо», - сказал я.
  
  Он рассмеялся в один децибел и украдкой огляделся. «Стоит вам кучу денег».
  
  «Просто расскажите мне о продажах, - сказал я, - мы вернемся к оценкам позже».
  
  «Мне звонят с одной вечеринки в Мейденхеде. Этот парень настоящий B & E-мужчина высокого класса. † У меня все мальчики B&E в моей зарплате. Все, что они видят необычным, я сразу понимаю. Копать землю?'
  
  'Копать землю.'
  
  - Этот негодяй обставляет красивый дом кабинета министров, тоже в Мейденхеде, когда он пролистывает стол и находит красивый письменный дневник в кожаном переплете. Зная, что я коллекционер, он передает его мне за полгунда. Я торгую вам одной страницей ...
  
  Я сделал знак официанту через плечо Айвора Батчера, и меня позабавило то, как он крутится, словно парни из Особого Отделения вот-вот собираются вытащить его из пальто.
  
  Я сказал: «Тио Пепе и еще одно, что пьет этот джентльмен, с двумя кусочками лимона и как минимум тремя вишнями».
  
  Айвор Бутчер облегченно и смущенно улыбнулся.
  
  Он сказал: «Ну и дела, на минутку…»
  
  «Да, вполне».
  
  За соседним столиком один из рекламщиков сказал: «… но все же отличная копия».
  
  - А как вы тогда думаете? Айвор Батчер провел языком по рту, чтобы удалить частички лимона и вишни.
  
  «Я не понимал, что вы сделали немного« черного »на стороне», - сказал я.
  
  «Мы должны жить, не так ли, приятель?» С такой же самодовольной улыбкой он проливал бы кровь пенсионеру по старости или комплект гидравлических тормозов.
  
  «Хотите второе мнение?» Я сказал.
  
  «Я еще не сказал вам, что написано на странице».
  
  «Вы собираетесь сказать и доверять, не так ли?» Это не было похоже на него.
  
  Нет. Только первое и последнее слово ».
  
  «Хорошо. Раз-два-три-вперед».
  
  «Слово первое -« Венев »; слово последнее «WOOC (P)». Ха, подумал, что это заставит тебя встать и спеть «Rule Britannia», приятель ». Он сосал зубы.
  
  «Я не понимаю« Венев »».
  
  'ВНВ'
  
  'Что это такое?'
  
  «Не обманывай меня, приятель; Португальское подполье ».
  
  «У нас даже нет досье». Я сделал вид, что глубоко задумался. «В Госдепартаменте США есть человек по имени Джерри Хоскин. Я бы сказал, что больше в их роде.
  
  «Ваш отдел находится прямо на той же странице».
  
  «Не кричите на меня, - раздраженно сказал я, - я этого не писал».
  
  - Что ж, - несколько подавленно сказал Айвор Батчер. «Я просто пытался тебя поумнить».
  
  «И очень мило с вашей стороны, но никакой продажи».
  
  Пришли напитки. В замороженном сахаром стакане Айвора Батчера были четыре ярко окрашенных вишни. К краю прилипли две вафли с лимоном. Он сиял.
  
  «Я не думал, что они их принесут», - сказал он задыхающимся голосом, и, честно говоря, я тоже.
  
  Я сказал: "Насколько он большой?" Он поднял на меня глаза и с трудом вспомнил, о чем мы говорили. 'Насколько велик?' Я снова сказал.
  
  'Дневник? - это большое.' Он измерил пальцами примерно четыре на пять дюймов.
  
  'Насколько толстый?'
  
  «Полдюйма».
  
  «Ни для кого, кого я знаю, это не кажется большой ценой».
  
  «Гарн, я продаю только одну страницу за гранду».
  
  «Вы чокнутые, - сказал я.
  
  - Что вы мне тогда дадите?
  
  'Ничего. Я сказал вам, что у нас нет файла, и у меня нет полномочий открывать его ».
  
  Айвор Батчер проткнул вишню палочкой для коктейля после того, как погнался за ярко-желтым напитком.
  
  «Принеси ко мне около семи. Со мной будет Диксон, эксперт по Португалии. Но я говорю вам сейчас, я не думаю, что есть шанс, что они этого захотят. Даже если они это сделают, это будет с обычными чековыми фондами, поэтому не платите никаких сверхналогов заранее ».
  
  Рекламщик за соседним столиком сказал: «Но хлеб - это не роскошь!»
  
  Г-н Генри Смит, всемирно известный кабинет министров, жил в Мейденхеде. Либо мистер Айвор Батчер обманул своего босса, либо меня подставили.
  
  Когда я вернулся в отель, пластиковые цветы были тяжелы от дневной сажи, а конторщик поправлял протезы апельсиновой палочкой. Я вспомнил имя, которое дал ему. - Краск, - сказал я. Он потянулся назад, не глядя, отцепил ключ от моей комнаты и сломал его о стол, не останавливаясь в своем учебном курсе по гигиене полости рта.
  
  «Гость ждет вас», - сказал он с сильным центральноевропейским акцентом. Он ткнул потертой апельсиновой палкой вверх. 'В вашей комнате.'
  
  Я наклонился вперед, пока мое лицо не приблизилось к его. Его бритва не задела часть лица. «Вы всегда впускаете незнакомцев в гостиные?» Я спросил.
  
  Он без спешки снял апельсиновую палочку с лица. «Да, когда я думаю, что они вряд ли будут жаловаться в Ассоциацию владельцев гостиниц, я делаю это».
  
  Я взял свой ключ и начал подниматься по лестнице. «Да», - снова услышал я его голос.
  
  Я подошел к третьему. В моей комнате горел свет. Я выключил свет в холле, приложил ухо к двери и ничего не услышал. Я вставил ключ в дверь и быстро повернул его. Я распахнул дверь настежь и, сгорбившись, прошел через нее.
  
  Человек может прожить всю свою жизнь, следя за тем, чтобы за его спиной не было света, когда он входит в темную комнату, откручивая основание странного телефона перед тем, как использовать его, и проверяя проводку, прежде чем вести конфиденциальный разговор. Всю свою жизнь он может делать эти вещи, и в одном случае все это того стоит. Однако для меня это был не тот случай.
  
  Раскинутые орлы во всю длину на териленовом покрывале с розовым рисунком были весом в семнадцать камней «Тинкл Белл». На его лице была припаркована большая и не чистая серая фетровая шляпа.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  32 Для этой игры
  
  «Это только я». Слова были приглушены макушкой шляпы, и предложение закончилось грудным кашлем. Все предложения Тинкл Белл заканчивались кашлем. Чья-то рука сняла шляпу с его лица, и к потолку поднялось атомное облако дыма.
  
  Я выпрямился, чувствуя себя немного глупо.
  
  - Что ты сделал со швейцаром? Я спросил.
  
  «Я показал ему старый ордер, за который я держался за годы войны». Тинкл Белл встал и достал из кармана пальто полбутылки Учителей. Он налил себе стакан, используя два пластиковых стакана из раковины.
  
  - Грязь в твоих глазах, - сказал Тинкл.
  
  «Спасибо», - сказал я.
  
  Благодаря хитроумной артикуляции суставов пальцев он мог курить и пить практически одновременно. Он кашлял, курил и пил несколько минут.
  
  - Удивлен, что нашел тебя? он закашлялся. - Проницательный, а? Еще немного кашля. - Не совсем, понимаете. Сегодня утром позвонила Албуфейра и передала сообщение. Разобраться в списках пассажиров самолета не составило труда. Вы уже пользовались Craske раньше, около года назад ». Он снова закашлялся. «Возможно, ты стареешь для этой игры».
  
  «Все мы, Тинкл, - сказал я, - все мы». Тинкл кивнул и продолжил кашлять и пить.
  
  «Старик хотел бы увидеть вас завтра утром.« Если можно, в 10 утра », - сказал он».
  
  «Да, он всегда вежлив, ты должен дать ему это», - сказал я.
  
  «С ним все в порядке, Долиш», - сказала Тинкл и налила нам обоим еще. «О да, и я должен сказать вам, что Жан ждет инструкций. Возможно, вы позвоните ей, как только сможете.
  
  Он поднял шляпу и одним плавным движением допил бокал.
  
  - Я могу вам чем-нибудь помочь? он сказал. «Я возвращаюсь в офис».
  
  «Да, - сказал я, - перехват почты». Я дал ему имя и адрес Айвора Батчера.
  
  - А телефон? - спросила Тинкл.
  
  «Да, - сказал я и улыбнулся при мысли, - давай постучим по его телефону».
  
  «Хорошо, увидимся позже», - сказал он, и я услышал, как он кашляет, спускаясь по скрипучей лестнице на улицу, когда я снова начал паковать свою сумку. Прежде чем я увидел Долиша в 10 часов утра, я надеялся, что у меня будет что-нибудь в рукаве.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  33 Джин, когда я нахожу ее
  
  Я вернулся в свою квартиру около пяти тридцать. Я приготовил кофе и развел большой угольный костер. Снаружи ряды забрызганных грязью автомобилей двинулись на юг из города сквозь дымку дизельного топлива. Синоптика беспокоил снег, и я готов поспорить, что шестичасовые новости его нисколько не расслабили.
  
  Я установил карточный столик в спальне, отряхнул пыль с Nikon F и закрепил его в держателе после загрузки пленки с высоким разрешением. Над плинтусом вниз были направлены четыре держателя фотовспышки. Я щелкнул выключателем, и вольфрамовый свет залил стены. Я вышел из спальни и запер за собой дверь.
  
  Когда прибыла Джин, я пил вторую чашку «Голубой горы». Ее рот был холоден. Мы соприкоснулись носами и обменялись приветствиями, «не стало-холодно» и «снег-перед-Рождеством-я-не-удивлюсь», а затем я поместил ее в картину Айвора Батчера. Жан сказал: «Купи это», но я не хотел этого делать. Если бы я проявил хоть какой-то интерес, это открыло бы больше, чем я хотел бы раскрыть, особенно Айвуру Бутчеру. Джин сказала, что я параноик, но она не была в бизнесе достаточно долго, чтобы развить то шестое чувство, которое я всегда говорил себе, что у меня есть.
  
  Айвор Батчер некоторое время сидел в своем синем «Ягуаре» через дорогу, прежде чем подошел к входной двери. Сделано очень профессионально. Я взял его пальто и налил ему выпить. Мы торчали и ждали моего вымышленного человека из ФО двадцать минут. У Айвора Батчера был дневник в запечатанном манильском конверте. Когда напряжение немного нарастало, я спросил его, могу ли я посмотреть на это. Он протянул конверт через мой стол, и я быстро оторвал верхнюю часть и извлек кожаный дневник со страницами с золотыми краями. Поверхность была потертой и выглядела не слишком новой. Айвор Батчер собирался открыть рот, чтобы возразить, но я держал дневник плотно закрытым, и он оставался неизменным. Я положил обратно в конверт.
  
  «Выглядит нормально, - сказал я. Айвор Бутчер кивнул. Я медленно перевернул конверт, пропуская его между пальцами. Его глаза смотрели на конверт. Я встал, подошел к нему. Я сложила верх порванного конверта и сунула его в карман его блестящего костюма из синтетического волокна. Он застенчиво улыбнулся. «Я позвоню в офис сотрудника службы безопасности», - сказал я и подошел к дополнительному телефону в спальне.
  
  Было просто бросить дневник из разорванного конца конверта мне на колени и не так уж сложно заменить предмет примерно правильной формы и размера. К счастью, описание размеров Айвором Бутчером было довольно точным, но у меня было два удобных варианта, если бы их не было.
  
  Я прикрепил его к плинтусу и включил яркий свет. Я толкнул ставень. Kerlick - рулонная штора плавно перемещается по пленке. Я перевернул страницу и сфотографировал следующую. Теперь все зависело от того, будет ли Джин занимать Айвора Батчера. Она могла разумно попросить его не приближаться к разговору между мной и FO, но если он вытащит этот конверт из своего кармана и найдет шесть купонов, которые позволят ему купить батончик Fairy Soap на четыре пенса дешевле, моя фотография будет подвержена риску. быть прерванным.
  
  К 12.45 последний отпечаток был снят с сушилки, и Айвор Батчер уже давно ушел, снова вернув дневник в карман. Я вошел в гостиную; Джин скинула туфли и дремала перед угасающим углем. Я перегнулся через спинку большого кожаного кресла и поцеловал ее забавное перевернутое лицо. Она проснулась, вздрогнув.
  
  «Вы храпели», - сказал я.
  
  «Я не храплю». Она посмотрела на меня в зеркало.
  
  «И вы сказали мне, что я единственный человек в Лондоне, который может знать». Джин провела длинными пальцами по волосам, волоча их высоко над головой.
  
  «Как ты думаешь, мне следует так причесаться?»
  
  «Не носите вообще ничего, - сказал я.
  
  Мы смотрели друг на друга в зеркало. Она сказала: «Вы ужасно толстеете. Что вы собираетесь с этим делать?'
  
  «Ничего подобного, - сказал я, - давай…»
  
  В этот момент зазвонил телефон. Джин рассмеялась, и, хотя я позволил этому звенеть какое-то время, я, наконец, пошел за ней.
  
  «Вероятно, это ваш мистер Мясник решил сократить до девяти сотен», - сказал Жан. «Бедный мистер Мясник».
  
  «Воры должны научиться плакать», - сказал я.
  
  Я ответил на звонок. Это была Алиса, которая не потратила ни слова.
  
  «Мистер Долиш говорит, давай сюда немедленно, произошло что-то срочное».
  
  «Хорошо, Алиса», - сказал я.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  34 Пробуждение
  
  Когда мы прибыли на Шарлотт-стрит, шел мокрый снег. Человек в блестящей машине бросил горсть искр на мокрую дорогу, когда он проносился мимо нас. Мы поднялись в офис Доллиша на верхнем этаже. Движение было суматошным: Долиш снял куртку.
  
  «Снимите чайный поднос со стула и сядьте», - сказал он, и Алиса высунула голову из-за двери, потому что не могла вспомнить, сколько сахара я выпила.
  
  «Ужасная ночь», - сказал Долиш. «Извини, что втянул тебя в эту ссору. Я пропустил свою игру в бридж во вторник впервые почти за два года ».
  
  «Мы все должны принести жертвы, - сказал я.
  
  «Да, когда наши хозяева приказывают нам прыгать», - сказал Долиш.
  
  «Я понимаю, - сказал я. - Боюсь, что это был не мой вечер для игры. Жан бросил на меня взгляд.
  
  - План Страттона, так что это все ваше дело, - шутливо сказал Долиш. «Теперь у нас есть разрешение на создание Консультативного совета», - он посмотрел на бумаги на своем столе и прочитал слова, - «Консультативный совет по плану Страттона». Он поднял глаза и просиял. За балкой было встревоженное лицо.
  
  «Тонкое название», - сказал я.
  
  «Да», - с сомнением сказал Долиш, и затем он ушел в администрацию: это то, в чем он был так хорош - тактика бюрократии - и даже не думайте, что это неважно. «Совет директоров назначит четыре специализированных комитета: по коммуникациям, финансам, обучению и комитет по структуре контроля. Теперь мы не сможем контролировать все это, поэтому мы делаем вот что. Пусть люди из Министерства берут все, что хотят, на самом деле мы назначим некоторых из них, сделаем комплименты по поводу их пригодности. Между прочим, - громко высморкался Долиш в большой платок, - не переусердствуйте с комплиментами; они начинают подозревать вас в сарказме по ту сторону ».
  
  'Нет я сказала.
  
  «Да», - сказал Долиш. 'Теперь; когда они будут задействованы по самые подмышки, вы предложите пятый комитет: комитет по совместимости - для координации… »
  
  «Очень аккуратно, - сказал я, - точно так же, как вы это сделали в отчете Данди - вы в конечном итоге получили контроль - я часто задавался вопросом, как вы это сделали».
  
  «Мама - слово, старина», - сказал Долиш. «Я хотел бы сделать это снова, пока они не упали на это».
  
  «Хорошо, - сказал я, - но когда все это начнется?»
  
  «Что ж, вы будете в Правлении, и я не понимаю, кого они могут предложить в качестве председателя Финансового комитета, если это не вы».
  
  «Я хорошо слежу за тобой, - сказал я, - мы вдвоем держим ситуацию под контролем; но я имел в виду, когда это начнется?
  
  Долиш посмотрел на свой настольный дневник. «Созванный в четверг в 15.30, ворота Стори, в любом случае на первое собрание».
  
  - Нет, но послушайте, я не могу задерживаться здесь до следующего четверга. Ситуация в Албуфейре слишком гибкая ».
  
  «Ах да, - сказал Долиш. «Я хочу поговорить с вами об этом». Доулиш подошел к машине IBM, которая коррелировала все его данные. Он возился с элементами управления. «Я хочу, чтобы вы как можно скорее составили отчет». Он держался ко мне спиной. Я знал, что это было то, о чем он действительно хотел поговорить, что паника, связанная с отчетом Стрэттона, была дымовой завесой. Долиш вернулся к столу и щелкнул выключателем на своем настольном домофоне. Ответила Алиса; он сказал: «Кодовое название операции в Албуфейре?» Голос Алисы прозвучал через крошечный динамик: «Альфоррека», - сказала она.
  
  «Очень эрудированный», - сказал я Доллишу. Это было португальское название морского животного, которого мы называем «португальский военный». Долиш улыбнулся и щелкнул ключом, чтобы передать Алисе то, что я сказал, затем снова повернулся ко мне.
  
  «Мы ликвидируем« Альфорреку », - сказал он. - Утром мне понадобится ваш отчет для министра. Специальная инструкция Кабинета.
  
  «Никаких кубиков», - сказал я.
  
  «Не думаю, что я слежу за тобой, - сказал Долиш.
  
  «Я еще не закончил, - сказал я, - мне нужно еще многое сделать».
  
  Долиш был в ярости. «Возможно, но от вас не потребуется продолжать, полнота - это всего лишь состояние ума».
  
  «Итак, вмешательство высокого уровня - это состояние ума; Я вернусь туда в удобное для меня время, я там уйду ».
  
  «Будьте рассудительны, - сказал Долиш. 'Что случилось?'
  
  Я принес из кармана пачку фотографий. Двадцать три страницы из личного дневника мистера Смита. В большинстве случаев использовался непонятный шифр занятых людей - плохое письмо. Были загадочные встречи на обеде и тщательная компиляция расходов, не подлежащих вычету из налогооблагаемой базы. Ссылка на VNV касалась продажи неопределенных товаров и числовой номенклатуры счетов в швейцарских банках.
  
  Одна страница, однако, содержала нечто более конкретное. «Скажи К.», что он написал,
  
  БОРТОВЫЕ EXPAXIAL SASHERIES SUIST
  
  ЗАКРЫТАЯ БАРОНИСА ЗАЯТ РОРНПОК
  
  Он был подписан «XYST».
  
  Для меня это тоже ничего не значило бы, если бы я не заметил слова «Моринг и Нил» на другой странице.
  
  Я попросил ребят-исследователей поискать коммерческий код Moreing & Neal, пока я кладу отпечатки в сушилку. Теперь я рассказал об этом Доллишу.
  
  «Это означает« строительство химического завода », затем« товары отгружены », затем« на сумму 7 100 фунтов стерлингов »и« доставить документы ». Слово BARONESS означает «остерегайтесь», а HORNPOCK - «не упоминайте». ZAYAT и XYST - запасные кодовые слова для личного пользования. XYST - это, очевидно, подпись Смита ».
  
  Я ждал, пока Долиш получит полный импорт. Он размахивал мешочком с табаком, как лариатом.
  
  Я продолжил: «Это означает, что Смит прислал К (это, должно быть, Кондит) лабораторное оборудование на семь тысяч фунтов (для проведения экспериментов по плавлению льда, я полагаю). «Документы» относятся к суверенному кристаллу (более близкого кодового слова нет), а ЗАЯТ - это я. Смит говорит: «Остерегайтесь меня».
  
  «Я знаю, что он чувствует, - сказал Долиш. Он торжественно снял очки, промокнул лицо огромным белым носовым платком, надел очки и перечитал все заново. «Алиса, - наконец сказал он в будку, - тебе лучше сразу войти».
  
  По словам Долиша, это было все немного косвенным. Они не очень хорошо сочетались друг с другом. Почему бы Смит финансировать лабораторию в такой необыкновенный место , когда было бы гораздо менее заметным в Лондоне? И Долиш подумал, что я немного искажаю его, чтобы интерпретировать «документы» как «умереть».
  
  Департамент Давлиша подчинялся непосредственно Кабинету министров; можно было понять, почему старик так не хотел выступать против члена Кабинета, очень влиятельного члена Кабинета.
  
  Наконец, четыре Nescafés спустя, Долиш откинулся на спинку стула и сказал: «Я убежден, что вы совершенно неправы». Старик смотрел в угол потолка. «Убежден», - снова сказал он. Алиса привлекла мое внимание. «И поэтому это только… - он сделал паузу, -… этично - продолжать расследование для защиты имени Смита».
  
  Это то, что Долиш сказал потолку, и пока он это говорил, я медленно опустил веко на Алису; и, знаете ли, она приподняла уголки рта на одну восьмую дюйма вверх.
  
  Я встал. «Не пользуйся преимуществом, - с тревогой сказал Долиш, - я могу лишь ненадолго откладывать дела». Он вернулся к бумагам плана Страттона. «Однажды ты переборщишь с собой», - я слышал, как он ворчал в сторону картотеки, когда уходил. Полагаю, ему надоело говорить с потолком.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  35 У дверей
  
  Глубоко в цокольном этаже здания Центрального регистра воздух прогревается и фильтруется. Двое вооруженных полицейских в своем деревянном офисе сфотографировали меня фотоаппаратом Polaroid и подали фото. Большие серые металлические шкафы гудят от вибрации вентиляторов кондиционера, а по ту сторону деревянных распашных дверей ждет еще одна проверка безопасности. Пожалуй, это самое секретное место в мире. Я попросил мистера Касселя, и потребовалось немного времени, чтобы его найти. Он поздоровался со мной, расписался за меня и отвел во внутреннее святилище. По обеим сторонам от нас шкафы поднимались на десять футов в высоту, и каждые несколько шагов мы уворачивались от стремянок на колесах или вокруг серьезно настроенных офицеров WRAC, обслуживающих записи.
  
  Потолок представлял собой сложную решетку из труб. В некоторых трубах были небольшие проколы, в других - более крупные проколы; меры предосторожности при пожаре были деликатными и всеобъемлющими. Мы подошли к низкой комнате, похожей на машинописный бассейн. Перед каждым клерком стояли электрическая пишущая машинка, телефон с большим номером, нарисованным там, где должен быть циферблат, и машина, похожая на машинку с тележкой.
  
  Каждый документ, полученный от коммерческого шпионажа или правительственных ведомств, перепечатывается людьми в этой комнате. Когда он напечатан (шрифтом, характерным только для этих машин, на термостойкой и водостойкой бумаге), клерк сравнивает оригинал с недавно напечатанным резюме, ставит свой штамп в углу, и машинистка подает оригинал. в небольшую машину, которая является измельчителем бумаги. Уничтожение оригинала защищает источник информации.
  
  Я наблюдал, как одна машинистка перестала печатать, взяла свой телефон и заговорила в него. Наблюдатель подошел к нему, и они вместе сравнили копию с оригиналом. Машинистка объяснила, что он положил и почему не потрудился с другими предметами. Эти «клерки» - высокопоставленные сотрудники разведки. Наблюдатель выдавил угол с помощью приспособления, похожего на пару кусачков для ногтей, и они загрузили оригинал в измельчитель. Я заметил, с какой осторожностью это было сделано. Машинистка и руководитель держали бумагу над шредером и вместе подавали. Торопиться не было, это было спокойное место.
  
  Кабинет Кевина Касселя представлял собой гнездо со стеклянными стенами, куда можно было подняться по крутой деревянной лестнице. Из него мы могли видеть, наверное, два акра файлов. Кое-где стояли кирпичные колонны, на которых висели красные ведра и натронные огнетушители.
  
  «Привет, моряк, - сказал Кевин.
  
  «Слухи ходят, - сказал я.
  
  «Да, - сказал Кевин, - Кабинет министров пообещал нам, что мы первые люди, которых проинформируют после колонки Уильяма Хикки - вы прибавили в весе, старый добрый сын».
  
  Он жестом усадил меня в потрепанное зеленое кресло гражданской службы. Кевин выжидательно улыбнулся; его луноподобное лицо было слишком большим для его короткого стройного тела и сделалось еще больше из-за залысины.
  
  «Ты впервые приехал к нам со времен Чарли Кавендиша…» Он не закончил фразу. Нам обоим нравился Чарли.
  
  Кевин молча смотрел на меня минуту, прежде чем сказал:
  
  - Я слышал, кто-то подложил петарду под «фольксваген».
  
  «Да, - сказал я, - кто-то из Rootes Group».
  
  «Осторожно, - сказал Кевин, - они могут рассердиться».
  
  Я сказал: «Они искали металлическую канистру, а не меня».
  
  «Знаменитые последние слова», - сказал Кевин. «Я бы пока что ношу стальные Y-образные фасады, точно так же».
  
  Он полез в зеленый твидовый пиджак за блокнотом и старой авторучкой.
  
  «Вы бы не прочь сказать мне что-нибудь, а потом сразу забыть». Молчаливо соглашаясь, Кевин закрыл ручку крышкой, закрыл блокнот и положил его на место.
  
  'Что вы хотите сейчас?' - сказал Кевин. - Вы собираетесь установить микрофон на Даунинг-стрит, 12 или снайперскую винтовку в Пресс-галерею?
  
  «Это на следующей неделе», - сказал я. «Я хочу…» - я помолчал.
  
  «Так вы почувствуете себя более комфортно». Он спустил с потолка большую неоновую трубку, пока она не оказалась на столе между нами; он заглушит любой известный микропередатчик, поэтому агенты всегда используют общественный телефон, который находится рядом с неоновой вывеской, если у них есть возможность. Он включил трубку. Он мигнул, прежде чем осветить лицо Кевина пустым голубым взглядом.
  
  Кевину потребовалось всего несколько минут, чтобы подготовить документы, которые я хотел увидеть. Я просмотрел медицинский «хлипкий». Это было клиническое описание физического состояния: рост, вес, шрамы, родинки, родимые пятна, группа крови, рефлексы и подробное описание зубов и лечения с одиннадцати лет.
  
  Я обратился к карточке.
  
  СМИТ, Генри Дж. Б. Цикл обновления этого файла: шесть месяцев.
  
  Рождение:
  
  Родился в 1900 году.
  
  Белый кавказец. Британский гражданин британского происхождения. Паспорт ООН. Паспорт Великобритании.
  
  Фон:
  
  Итон / Нью-Йорк / Конная гвардия / Биржевое маклерство. Женат на П.Ф. Гамильтоне (см.), 1 ребенок.
  
  Имущество:
  
  Мейденхед. Олбани. Эйршир.
  
  Активы: (наличные)
  
  Вестминстер: Грин Парк = 19 004 фунта стерлингов, текущие 783 фунта стерлингов.
  
  Акции: (См. Pk9.)
  
  Интересы:
  
  Садоводство. Коллекционирует первые издания книг по садоводству, а также цветочные принты. (Карликовая форма алого граната, названная в его честь.)
  
  Искусство: Владеет 3 Боннарами, 2 Моне, 5 Дега, 5 Брэтби.
  
  Давление: прав. 139 Вт. 12 г. 190 г. 980.
  
  Стрельба: Стрельба по куропатке - прицельная стрельба.
  
  Bentley Continental / Mini Cooper. Самолет Cessna. 320 Skyknight.
  
  Личные:
  
  Госпожа (см. Gh.980).
  
  Трезвенник. Вегетарианский.
  
  Внеучебные:
  
  Член Celebrite / Eve / Nell Gwynne под именем Мюррей.
  
  Держит небольшой текущий счет на имя Мюррея.
  
  Клубы: Уайт, Путешественник.
  
  Нет зарегистрированных гомосексуальных тенденций. В сентябре 1952 года (удаленный) отдел (удален) организовал для него гомосексуальные попытки получить доказательства (Дело 1952 / kebs / 832). Ответа не последовало.
  
  Путешествовать:
  
  Обширный (см. Ah.40).
  
  Фото:
  
  аа / 1424/77671.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  36 видов секретов
  
  Кевин подошел к календарю Country Life , посмотрел на него и повернулся, прежде чем ответить на мой вопрос.
  
  'Какой он?' - повторил он. «Сложно сказать в двух словах. Он стал Товарищем Всех Душ до того, как ему исполнилось тридцать. Значит, он не дурак. Говорят, когда он баллотировался, - Кевин помолчал, - это, вероятно, неправда, но я все равно вам скажу. Кандидатов приглашают остаться на обед, чтобы посмотреть, заправляют ли они салфетку за воротник или пьют из миски для пальцев ». Я кивнул. Смиту подали вишневый пирог, чтобы посмотреть, как он избавится от косточки. Но он обманул их, проглотив вишню, косточки и все такое. Не знаю, правда ли это, но это в характере.
  
  «All Souls - это CP Snowland. Это мальчики, которые говорят правительству, что делать. По выходным все стипендиаты и толпа «квондамов» - мужчин, которые раньше были стипендиатами, - собираются вместе за большим гамбашем и уютной пряжей - они из тех людей, которые посвятили много времени и дорогостоящего обучения. обнаруживая разницу между русской и иранской икрой. У него около девяноста тысяч в год ». Я тихонько присвистнул. Кевин повторил: «Девяносто тысяч фунтов в год. Он платит налоги с некоторых из них и заседает в десяти или двенадцати советах директоров, которым нравится иметь представителя в сети old-boy. Большой вклад Смита состоит в том, что он может влиять на дела за границей с такой же апломбом, как и перемещать их сюда. Он может позволить себе отказаться от каждой ставки, поддерживая другую сторону. Он заплатил Германии и Италии за самолеты, танки и орудия, которые они отправляли Франко в 1936 году. Он также незаметно финансировал дивизию лоялистов. Когда Франко победил, его наградой были владения активами в испанских пивоварнях и металлургических заводах. Когда он отправился в Испанию в 1947 году, там в аэропорту стоял почетный караул испанской армии, мелькавший мечами. Смит был смущен и сказал Франко никогда больше этого не делать. В Южной Америке он всегда быстро отдавал несколько тысяч в руки недовольному генералу. Он - персона грата с Фиделем Кастро. Это азартная игра без риска ».
  
  Зазвонил красный телефон. «Кассель». Кевин зажал нос. «Сложная схема?» Он снова ущипнул себя за переносицу. «Просто сфотографируйте его как обычно, покажите инженерам, прежде чем уничтожить оригинал». Он снова прислушался. «Ну, просто покажи им ту часть, на которой нет имени». Он положил наконечник. «Струт, - сказал он, - они будут спрашивать меня, можно ли им в следующий раз пойти в уборную.
  
  'Где был я?'
  
  «Я хотел спросить вас об инвестициях в судоходство», - сказал я. - Разве не так он впервые заработал состояние?
  
  «Конечно, фискальная сторона; Я всегда забываю, что вы эксперт по деньгам ».
  
  «Попробуй рассказать моему менеджеру банка», - сказал я. Кевин закурил для нас сигареты, затем потратил несколько минут, убирая с губы клочок табака.
  
  «Государственное страхование судоходства во время войны. Вы знаете об этом?
  
  Я сказал: «Британское правительство застраховало все корабли, перевозившие грузы в Великобританию во время войны, не так ли?»
  
  «Да, - сказал Кевин. «Зарубежные поставщики требовали денег до того, как товары покинули пристань в Сиднее или Галифаксе; то, что произошло после этого, было чисто частной договоренностью между нами и немцами ».
  
  Он улыбнулся: «Как и в ваших страховых полисах и в моих, страховые полисы для судоходства в 1939 году имели формулировку из шести пунктов« кроме военных действий ». Это было возможно , чтобы застраховаться от субмарины нападения в Северной Атлантике, но актуарии имел мало опыта и заседатели были склонны к пессимизму. Поэтому HMG решила заняться страховкой самостоятельно. Судовладельцы, доставляющие товары в Великобританию, будут застрахованы от затопления. Широкие ребята из судоходной отрасли не заставили себя долго ждать, чтобы увидеть эту возможность, и есть несколько действительно летающих парней в судоходной отрасли между отсюда и Пирей. Чтобы разбогатеть, все, что вам нужно было сделать, это купить ржавые, заброшенные старые руины, зарегистрировать их в Панаме, где все, что касается экипажа, оплаты, мореходных качеств и опыта, а затем тащить их, чтобы затруднить конвой из Северной Атлантики до шести человек. узлы и создадут достаточно дыма, чтобы предупредить каждую подводную лодку поблизости.
  
  «Если он попал в Ливерпуль, вы были богаты, если он просел, вы были еще богаче». Кевин улыбнулся. «Вот так Смит стал богаче».
  
  Телефон зазвонил. «Перезвони мне, я занят», - сказал Кевин и сразу положил трубку. Он снова повернулся к карточке и спросил: «Вы понимаете колонку давления?»
  
  «Что ж, я не эксперт, - сказал я, - но я так понимаю, что это поданные документы о человеческих слабостях, таких как алкоголь, женщины или членство в Центральном комитете партии консерваторов».
  
  «Верно, - сказал Кевин.
  
  «Я знаю, например, что упоминания, начинающиеся с« мх », относятся к сексуальным вопросам».
  
  «Женские сложности», - сказал Кевин.
  
  «Какая хорошая манера выразиться», - сказал я.
  
  «Хотя это делает вас циничным, - сказал Кевин, - если вы здесь работаете». Он улыбнулся.
  
  Я прочитал на карточке, которую держал в руке: «Вот это« гх »».
  
  «Соучастник после незаконного действия», - быстро сказал Кевин.
  
  «Означает ли это то, за что его преследовали?» Я сказал.
  
  - Господи, нет, - изумленно сказал Кевин. «Он никогда не был в суде. Нет, для всего, о чем Мец * знает что-либо, это совершенно другой вид карты - это карта «j» ».
  
  «Избавь меня от подробностей, - сказал я. - А как насчет« а »?»
  
  «Подкуп государственного служащего», - сказал Кевин.
  
  - Опять не привлечено к ответственности?
  
  «Нет, я же сказал вам, - сказал Кевин, - в нем есть суффикс« j », если он был обнародован. Если бы его обвинили в даче взятки государственному служащему, это была бы карта «wj» .
  
  - А «рх»? Я сказал.
  
  «Незаконная продажа», - сказал Кевин. Теперь я начал понимать систему и нашел предмет, который хотел.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  37 Два чтения
  
  После того, как я попросил Джин показать мне исправленные записи Плана Страттона, я разорвал их на маленькие кусочки и бросил в корзину для бумаг, как снег для пантомимы, и после того, как мы все это снова прошли, и она ' Напечатав, я подумал еще о Смите. Два момента о нем все еще оставались неясными. Я позвонил Кевину, встал и сказал: «Это дело, о котором я говорил сегодня утром».
  
  'Да?' - сказал Кевин.
  
  «Военная служба?» Я спросил.
  
  «А, - сказал Кевин, - его мать очень хорошо училась. Слишком молод для номера 1 и слишком стар для номера 2 ».
  
  «Хорошо, - сказал я, - второй вопрос: почему у тебя на столе так удобно лежит его карточка с делами?»
  
  «Простой старый боб, - сказал Кевин, - он прислал твою визитку только этим утром».
  
  «Это просто здорово», - сказал я и услышал, как Кевин хихикнул, когда он повесил трубку. «Он мог просто шутить», - подумал я. Ни у кого в WOOC (P) не было карточки, хранящейся в Центральном реестре; но я не усмехнулся.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  38 Виляние подбородком
  
  Дворецкий проводил меня по мягким коридорам, мужчины в красных пальто и узких брюках спокойно смотрели вниз с темных картин, терявшихся в полутени каретного лака. Мистер Смит сидел за столом, начищенным, как сапог гвардейца.
  
  Тонкие часы восемнадцатого века с хрупкими панелями из маркетри окружали тишину, а из камина Адама по лепному потолку розовыми пальцами пробежал угольный огонь. На столе Смита абажур освещал груды бумаг и газетных вырезок. Была видна только макушка его головы. Он избавил меня от смущения прерывать его частный урок. Дворецкий указал мне на враждебно настроенное кресло Sheraton.
  
  Смит провел пальцем по раскрытой книге и нацарапал поле одного из машинописных листов золотой перьевой ручкой. Он поднял угол страницы, провел ногтем по складке и закрыл кожаную обложку.
  
  «Дым». В его голосе не было и следа вопроса. Он подтолкнул коробку через стол тыльной стороной ладони, накрыл ручку и сунул ее в карман жилета. Он взял сигарету, сунул ее в рот, затянулся, не отпуская потрепанной, потускневшей формы, с контролируемой силой смахнул ее в пепельницу, выпотрошив куски табака из рваной бумаги своими длинными розовыми ногтями. Он стряхнул пепел со своего жилета.
  
  - Вы хотели меня видеть? он сказал.
  
  Я достал изогнутую синюю пачку «Голуаз». Я зажег одну, щелкнув ногтем по спичке «Лебедь». Я бросил мертвую спичку в пепельницу, позволяя траектории перенести ее на нетронутые документы Смита. Он осторожно поднял его и положил в пепельницу. Я затянулся резким табаком. «Нет, - сказал я, заглушив голос интереса, - не очень».
  
  «Вы осторожны - это хорошо». Он взял потрепанную карточку, поднес ее к свету и спокойно прочитал в горшке описание моей карьеры в разведке.
  
  «Я не понимаю, о чем вы говорите, - сказал я.
  
  «Хорошо, хорошо», - сказал Смит, нисколько не обескураженный. В отчете говорится, что «из любопытства склонны продолжать разработки, выходящие за рамки требований. Он должен понять, что любопытство - опасный провал для агента ».
  
  «Это то, что вы хотели сделать, - спросил я, - чтобы рассказать мне о том, что любопытство опасно?»
  
  «Не« опасно », - сказал Смит. Он наклонился вперед, чтобы выбрать новую жертву из своей пачки сигарет из слоновой кости. Свет на мгновение упал на его лицо. Это было жесткое костлявое лицо, и оно сияло в электрическом свете, как невыразительные бюсты римских императоров в Британском музее. Губы, брови и волосы на висках были бесцветными. Он посмотрел вверх. «Смертельно». Он взял белую сигарету и засунул ее в свое белое лицо. Он закурил сигарету.
  
  «В военное время солдат расстреливают за отказ подчиняться даже самым незначительным командам», - сказал Смит самым суровым голосом.
  
  «Они не должны быть».
  
  'Почему нет?' Его протяжная речь исчезла.
  
  « Международное право Оппенгейма , шестое издание: нужно подчиняться только законным приказам».
  
  Это был не тот ответ, которого ожидал Смит, и он покраснел от гнева. «Вы требуете продолжения расследования в Португалии. Кабмин дал указание закрыть. Мы вообще никогда не должны были санкционировать такую ​​операцию. Ваш отказ - дерзость, и если вы не измените свое отношение, я порекомендую принять против вас суровые меры ».
  
  Он произнес личное местоимение с осторожным почтением.
  
  «Ни у кого нет шпиона, мистер, - сказал я ему, - они просто платят ему зарплату. Я работаю на правительство, потому что считаю, что это хорошее место для жизни, но это не значит, что меня будет использовать в качестве крепостного эгоцентричный миллионер. Более того, - сказал я, - не давайте мне эту «фатальную» штуку, потому что я учился в аспирантуре по смертельному исходу ».
  
  Смит моргнул и откинулся на спинку кресла Louis Quatorze. «Итак, - сказал он наконец, - все, не так ли? Правда в том, что вы думаете, что должны быть столь же могущественными, как министр кабинета министров? Он переставил свои ручки.
  
  «Власть подобна жареному яйцу, - сказал я ему, - как бы поровну вы ни пытались разделить ее, кто-то обязательно получит больше».
  
  Смит наклонился вперед и сказал: «Вы думаете, что, поскольку я владею контрольным пакетом акций компаний, производящих реактивные двигатели и автоматическое оружие, это не позволяет мне иметь право голоса в управлении моей страной». Он предостерегающе поднял руку. «Нет, теперь моя очередь читать вам лекцию . Вы шпион; Я не оспариваю ваши шпионажные мотивы, но вы можете оспорить мои как производителя. Вы говорите, что работаете на правительство. Что это правительство вы говорите? Вы имеете в виду, что при избрании каждой политической партии к власти все разведывательные группы распускаются и формируются новые? Нет, вы имеете в виду не это, вы имеете в виду, что вы работаете на страну, на ее процветание, на ее власть, на ее престиж, на ее уровень жизни, на ее систему здравоохранения, на ее высокий уровень занятости. Вы работаете для всего этого, чтобы сохранить и улучшить их, как это делает производитель автомобилей. Если у меня есть способ продать, например, лишние пятнадцать тысяч автомобилей в следующем году, мой долг - это сделать.
  
  «Вы можете сказать: мой долг - увеличивать благосостояние каждого живущего англичанина. Вот почему ваш долг - делать то, что я говорю в этих вопросах. Ваши приказы приходят к вам через законную линию команд, потому что все ваше начальство понимает эти вещи. Если для продажи моих пятнадцати тысяч автомобилей мне понадобится ваша помощь, вы ее предоставите… - Он на мгновение помолчал, прежде чем добавить: - Без вопросов.
  
  «Ваша работа - это продолжение моей работы. Ваша задача - добиться успеха любой ценой. Путем взятки, воровства или самого убийства. Такие люди, как вы, находятся в темных подсознательных закоулках национального мозга. Вы делаете то, что делается и быстро забывается. То, что я упомянул, - это реалии этого мира. Никто не выбирает это сознательно. Ни одного историка не просят объяснить зло мира. Ни один человек, составляющий медицинскую энциклопедию, не несет ответственности за перечисленные им болезни. Так и с вами. Вы - шифр - вы не более чем чернила, которыми написана История ».
  
  - Я кочегар на государственном корабле? - смиренно спросил я.
  
  Смит холодно улыбнулся. «Вы стоите меньше, чем значительный иностранный контракт для Clydeside. Вы сидите здесь и говорите об этике, как будто вас наняли для принятия этических решений. Вы ничего не значите в схеме. Вы будете выполнять свои задачи в соответствии с приказом: ни больше, ни меньше. Вам заплатят справедливую сумму. Нечего обсуждать ». Он снова откинулся на спинку стула. Он скрипел при перемещении груза. Его костлявая рука вцепилась в красную шелковую веревку, которая висела у занавески.
  
  В кармане с ключами и шестипенсовиками на паркомате я чувствовал гладкую полированную поверхность. Мои пальцы сомкнулись вокруг него, когда дворецкий открыл большие двери, обшитые панелями.
  
  «Проведите джентльмена, Лейкер, - сказал Смит. Я не сделал ничего, кроме как положить блестящий серебристый металл на его стол из красного дерева. Смит смотрел на это, озадаченный и очарованный. Я сцепил пальцы и перевернул его. Он несся по поверхности красного дерева, ударяясь о собственное яркое отражение.
  
  'Что это означает?' - сказал Смит.
  
  «Это подарок человеку, у которого есть все», - сказал я. Я наблюдал за лицом Смита. «Это кубик для создания золотых соверенов». Я краем глаза наблюдал за дворецким; он ловил каждое слово. Возможно, он планировал свои мемуары для воскресных газет.
  
  Смит провел языком по высыхающим губам, как голодный питон. «Подожди внизу, Лейкер, - сказал он, - я позвоню еще раз». Дворецкий вернулся к своей записной книжке, прежде чем Смит снова заговорил. "При чем здесь мне дело?" он сказал.
  
  «Я скажу тебе», - сказал я и зажег еще одну «Голуазу», в то время как Смит возился со своим чувством вины. На этот раз он оставил мертвую спичку там, где она приземлилась.
  
  «Я знаю кое-что для добычи вольфрама, которое регулярно отправляется в Индию. Я вам скажу, эти люди в Индии, должно быть, неэффективны, потому что они получили его тонны, а на всем Индийском субконтиненте вольфрама нет ! Их вряд ли можно винить, когда они пытаются перепродать… кому-то всего в нескольких милях к северу ».
  
  Сигарета Смита неподвижно лежала в пепельнице и бесшумно обратилась в пепел.
  
  «В Чунцине есть люди, которые возьмут столько, сколько пришлют индейцы. Конечно, было бы не кошерно, если бы английская компания продавала стратегические товары Красному Китаю, а американцы заносили бы их в черный список, но что со всей этой неразберихой в Индии, все в итоге счастливы ». Я сделал паузу. Часы тикали, как механическое сердце.
  
  «В качестве способа перемещения золота нет ничего лучше…»
  
  «Вы только догадываетесь, - сказал Смит.
  
  Я подумал о дневнике, который доверенное лицо Смита Мясник предоставил мне, и о том, как легко он сделал мои последующие догадки. «Я просто догадываюсь», - согласился.
  
  «Хорошо, - сказал Смит смиренным, но деловым голосом, - сколько?»
  
  «Я пришел не для того, чтобы шантажировать вас, - сказал я, - я просто хочу продолжать свою работу по топке без вмешательства со стороны моста. Я не преследую тебя. Я не заинтересован в чем-либо, кроме моей работы. Но я хочу, чтобы вы запомнили следующее: я отвечаю за это расследование, а не мой начальник или кто-либо еще в отделе. Я буду нести ответственность за то, что с тобой случится, хорошее это или плохое. А теперь позвоните в колокольчик и отправляйтесь в Лейкер, я ухожу, пока меня не вырвало по вашему красивому кашанскому ковру ».
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  39 Внутри шкафа
  
  Когда я добрался до Шарлотт-стрит во вторник утром, Алиса сидела рядом с оператором коммутатора, сравнивала схемы вязания и пила кофе. Когда она увидела меня, она согнула костлявый палец, и я последовал за ней в кабинет, который ей недавно дал Долиш. Он был завален до потолка каталогами, справочниками, « Кто есть кто» и картонными папками с вырезками из газет. Она села за крошечный столик, который использовала как письменный стол. Я помог ей перенести двухфунтовый мешок сахара, электрический чайник, две переплетенные и запечатанные свинцом секретные папки и банку «Нескафе» с дырой в верхней части, в которой хранились пожертвования на мошенничество с офисным чаем. Она перелистывала страницы файла.
  
  - Вы пили кофе? сказала Алиса.
  
  «Да, - сказал я.
  
  «Альфоррека идет», - сказала Алиса, - «официально я имею в виду, слух пришел сверху».
  
  «О, хорошо, - сказал я.
  
  «Не пытайся со мной делать такие« ох, хорошо », - сказала она. «Я знаю, чем ты занимался».
  
  «Дым?» Я сказал. Я предложил ей «Голуазу».
  
  «Нет, - сказала Алиса, - и я тоже не хочу, чтобы ты распространял много дыма по этой комнате».
  
  «Хорошо, Алиса», - сказал я и положил сигарету обратно в пачку.
  
  «Целыми днями цепляется за этот французский табак, - сказала Алиса».
  
  «Да, - сказал я, - полагаю, это так».
  
  «Вот и все, - сказала Алиса. Казалось странным, что Алиса впервые пригласила меня в свой кабинет только для того, чтобы сказать это. Когда я встал, Алиса сказала: «Постарайтесь выглядеть немного удивленным, когда Долиш скажет вам. Бедняга не знает тебя так, как я.
  
  «Спасибо, Алиса, - сказал я.
  
  «Не благодари меня, - сказала Алиса, - я просто хочу, чтобы он сохранил свои жалкие иллюзии, вот и все».
  
  «Да, - сказал я, - но все равно спасибо». Я повернулся, чтобы уйти. Алиса под названием «Там является еще одна вещь. Дженнифер, - сказала она.
  
  «Дженнифер», - тупо повторил я, мысленно перебирая все известные мне кодовые имена.
  
  «Дженнифер в кассе; она выходит замуж ».
  
  Я не чувствовал вины или ревности. «Я даже не знаю, о ком вы говорите, - сказал я.
  
  «Мы поставили вас на два фунта, - раздраженно сказала Алиса, - в подарок».
  
  В офисе я нашел Джин (которая, в конце концов, причесалась), тридцать писем, которые нужно подписать, и огромную массу рефератов, которые нужно прочитать: отчеты Госдепартамента США, Контрразведки и обороны, а также розовые переводы из журнала Red. Флаг, Жэньминь жибао и информация МВД. Я положил весь узел в портфель. Снег все еще грозил, тяжелые серые облака висели по небу, как подвесной потолок. Надзиратели облизывали огрызки карандашей, а полицейские с огромным подносом ключей открывали двойные парковки и везли их на фунт. Я заглянул в офис Долиша. Он забивал шпильки в стену.
  
  «Привет, что ты об этом думаешь?» он сказал. Это был цветной принт в рамке, на котором Железный герцог сидел на круглом коне, одной рукой снимал шляпу, а другой размахивал мечом. Под надписью на тонкой медной пластине было написано:
  
  Все дело войны,
  
  
  
  
  И действительно все дела жизни,
  
  
  
  
  Это попытаться узнать
  
  
  
  
  Чего вы не знаете по тому, что делаете.
  
  «Очень красивый», - сказал я.
  
  «Подарок от моего сына. Он очень любит цитаты Веллингтона. Каждый год в годовщину битвы при Ватерлоо мы устраиваем небольшую вечеринку, и все гости должны подготовить анекдот или цитату ».
  
  «Да, - сказал я, - я делаю одно и то же каждый раз, когда надеваю свои веллингтонские ботинки». Долиш бросил на меня суженный взгляд.
  
  Я предложил ему сигарету, чтобы снять напряжение.
  
  - Вы собираетесь продолжить операцию в Альфорреке?
  
  «Я хочу знать, почему Смит послал Гарри Кондита лабораторию за семь тысяч фунтов в захолустье Португалии».
  
  - Думаете, это все объяснит? - сказал Долиш. Он ударил металлической головкой молотка по ладони.
  
  «Не знаю, - сказал я, - может быть, я смогу рассказать вам лучше после разговора с человеком, который осматривал канистру. Я думаю, что взрывчатка в моей машине была заложена так, чтобы уничтожить ее, а не водителя ».
  
  Доулиш кивнул. «Удачной поездки в Кардифф», - сказал он и начал стучать. Я сказал: «Не ударяйте пальцем и не роняйте молоток себе на палец ноги». Он снова кивнул и продолжил стучать.
  
  Я оперся на запачканную под соусом скатерть, когда Паддингтон проскользнул мимо. Заложенные копотью жилища спрессовывались, как складки гармошкой. Серое белье развевалось на ветру. Мимо Ladbroke Grove маленькие садики задыхались от удушающих обломков, от развалившихся вещей остались только гофрированное железо и ржавая проволока.
  
  «Суп», - сказал служитель. Он поставил передо мной треснувшую чашку. Девушка через проход нанесла косметику трех основных цветов на свое покрытое пятнами лицо. Я написал в кроссворд слово ОСЕТР. Это сделало бы MULGA 23 вниз. Подсказкой для 2 было «старое решение»: SISTRUM, потому что я знал, что последние четыре буквы были TRUM.
  
  Я был далеко по тонкой доске над глубоким морем. Я заблокировал Смита, по крайней мере, на время, но сделал это за счет создания VIP-врага. Это не то, что можно делать слишком часто без неприятных последствий. Возможно, однажды это было то, что нельзя было сделать без неприятных последствий. Я написал НОСТРУМ, чтобы заменить СИСТРУМ.
  
  Я начинал понимать это сейчас.
  
  Здесь снег собрался в светло-серые комья на углах коричневых полей. Коровы фыркали белыми клубками и сбились в кучу в лощинах под голыми деревьями, забрызганными птичьими пятнами.
  
  Я пересек ОСЕТРА и сделал ЖЕРЕБЦА; это дало мне MAQUI как 23 даун вместо MULGA.
  
  Колеса поезда стучали по перекрестку, и моя теплая куриная ножка делала концентрические волны в тонкой подливке. Мне было интересно, сколько людей в Албуфейре были связаны со Смитом. Кто украл фотографии и кому они были доставлены? Почему Ферни или звук двухтактного мотоцикла были одновременно повсюду? Блондинка с накрашенным лицом смазывала ногти розовым ацетатом; едкий запах поразил мои вкусовые рецепторы, когда я жевал курицу - это было лучше, чем полное отсутствие вкуса.
  
  Мимо мэрии движение Кардиффа было плотным, как валлийский раритет. Часы пробили пять тридцать, когда мы повернули на A469. Пустошь была мрачной и продуваемой ветром. В сумерках «наш человек в Кардиффе» указал пальцем на кривый замок Кайрфилли. Каменные дома под темным небом сквозь кружево светились желтым светом. Магазины были плотно закрыты с обеда. У меня не было спичек.
  
  Мужчина из Кардиффа заговорил насмешливым кельтским скрипом.
  
  «Я думал, вы, лондонцы, можете позволить себе зажигалки».
  
  - А я думал, вы, кардиффцы, можете позволить себе обогреватели для машин. Я подул на руки, и из-под запачканного котелка на меня взглянул иссохший, веселый. Валлийцы - гурманы на пиршестве оскорблений.
  
  За руинами замка Каэрфилли росли чахлые деревья, горбатые против ветра.
  
  Мы съехали с дороги, рыхлая поверхность покачнулась, ледяная скорлупа раскололась под колесами. Ветер завывал через автомобильную радиоантенну, когда лысый мужчина в свитере с круглым вырезом открыл дверь небольшого каменного дома. Внутри прохладный зеленый свет масляной лампы описывал круги на столе и потолке. Сквозняк заставлял огонь вспыхивать, закопченный чайник гудел от кипящей воды, и почти перед тем, как мы сели, большая миска сладкого темного чая согревала ладони наших рук. Я закурил сигарету палкой от костра. Наш человек из Кардиффа быстро утопил свой обжигающий чай и натянул грязные вязаные перчатки и котелок.
  
  «Тогда я буду продвигаться вперед», - сказал он. Я не хотел выглядеть довольным. Он сказал: «Ах, у тебя появляется сильное чувство осознания того, что ты никому не нужен здесь, в Гламоргане». Я ухмыльнулся.
  
  Он сказал: «Вы можете позвонить, когда захотите, чтобы вас забрали». Вы бы хотели, чтобы я снял для вас комнату в «Ангеле»? Американский бар и телевидение у них есть. Все будет так, как будто вы все еще были в Лондоне ».
  
  Их поющие голоса спорили о плюсах и минусах моей поездки, и, наконец, мой хозяин в свитере с круглым вырезом предложил мне остаться на ночь.
  
  «Вы знаете, на« Put-U-up »; ничего фантастического.' Я согласился и смотрел, как маленькая, нагретая до жары машина катится по неровной дороге и поворачивает обратно в сторону Кардиффа.
  
  Мы тихо сидели и жарили тосты перед огнем, и Глинн то и дело вставал, чтобы починить заднюю дверь, набрать лишнюю банку воды из уличного насоса или заняться чем-нибудь для свиней. В конце концов, он закурил старую грязную трубку и сказал: «У вас все в порядке? В твоей канистре были следы сырого морфина. Девушка очень беспокоилась, чтобы он не сбился с пути ». Мужчина в свитере также получал небольшой гонорар от WOOC (P) и меньший гонорар от лаборатории судебно-медицинской экспертизы Министерства внутренних дел. в Кардиффе.
  
  «Все было хорошо, - сказал я, - но я решил приехать к вам, потому что я так мало знаю об опасных наркотиках».
  
  «А, - сказал он, - что ты хочешь знать?»
  
  «Все, - сказал я. «Просто поговорим о наркотиках, и я буду знать, что делать».
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  40 H без H
  
  «Я расскажу вам все о наркотиках, - сказал Глинн, - как я говорю молодежи, которая приходит на работу в лабораторию. Есть три вида опасных наркотиков. Во-первых, куст коки, это то, из чего делают кокаин ».
  
  Я сказал: "Это не такая уж проблема, кокаин, не так ли?"
  
  «Никогда не думай так, чувак. Это просто зависит от того, где вы находитесь. Только в Перу около полутора миллионов наркоманов. В Южной Америке он был частью диеты с тех пор, как инки использовали его в качестве бодрящей пилюли. Его можно вдохнуть в слизистую оболочку. Бедные свиньи берут его, потому что он заглушает их голод и потому что это единственный способ выдержать адский тяжелый труд в условиях, намного худших, чем у моих свиней. Они жуют ее, смешанную с золой. Вы правы, однако с европейской точки зрения это одна из меньших проблем. Второй - то, что мы называем каннабисом ».
  
  «Гашиш», - сказал я.
  
  «Гашиш на Ближнем Востоке, киф в Марокко, бханг в Кении. Называется индийская конопля, марихуана…
  
  Я перебил: «Это все одинаковые?»
  
  'Грубо. Его легко выращивать, из цветов и листьев делают сигареты, а из смолы сушат кусок, который курит в трубке - это гашиш ».
  
  'Где это выращено?' Я спросил.
  
  «Почти где угодно, черт возьми. Есть несколько торговых путей, которые выходят из Иордании на юг к Синаю через Негев в Египет. Есть путь из Сирии в Шарм-эль-Шейх, на оконечности Синая, через Саудовскую Аравию. И есть морской путь из Тира в Газу… »
  
  «Хорошо, - сказал я, - я понял. А что насчет опиума?
  
  «Ну, это третий наркотик. Это совсем другая история от других ».
  
  «Расскажите мне об опиуме», - сказал я.
  
  Чайник пел уже пять минут, и он немного приподнял фитиль масляной лампы, чтобы дать ему прикурить, чтобы заварить чай. Я взял изогнутую проволочную вилку для тостов и поставил блюдо с валлийским маслом ближе к огню, чтобы размягчить его. За окном стонал ветер. «Опиум», - сказал Глинн, подогревая чайник.
  
  «Трудно выращивать, поэтому пользуется спросом. Основа контрабанды наркотиков простирается где угодно до 56 ® широты. Восточный мак или обыкновенный мак не представляет интереса для торговцев наркотиками, только PSL ( Papavar somniferum Linnaeus ) дает опиум. Их сеют в мае для урожая августа и в августе для урожая апреля ».
  
  «Это как нарисовать Форт-Бридж», - сказал я.
  
  «Да, это круглогодичная работа», - сказал Глинн. «Чтобы понять… ты хочешь знать?»
  
  'Конечно.'
  
  «Маленькие надрезы делают на зеленых капсулах мака до того, как семена созреют. Появляется белый латекс, и вы ждете от десяти до пятнадцати часов, пока латекс не затвердеет и не станет коричневым. В тот вечер, когда они это делают, аромат ощущается на много миль ».
  
  «Есть ли разные сорта мака?»
  
  «Да, от пурпурно-черного до белого, но я не знаю, какой сорт лучше». Глинн заварил чай, и я обменял с ним толстый кусок тоста.
  
  «Почему Home Office проводит образцы тестов?»
  
  «О, я понимаю, что вы имеете в виду. Что мы можем сделать, так это точно предположить, откуда взялась партия, путем анализа. Но это редко нужно; они поставляются в упаковке с товарными знаками и даже с табличками «Остерегайтесь подделок». Вы должны это знать ».
  
  «Да, я видел некоторые из этих рюкзаков, - признал я. «Но где это выращено? Вы не сказали где.
  
  «Чиенграй в Северном Сиаме считается мировым торговым центром, но верно это или нет, но мы можем сказать, что это район Юньнань-Гуанг-си. Или давайте обобщим и скажем Бирму, Лаос, Сиам и Корею. Американцы говорят, что китайское правительство поддерживает трафик, чтобы подорвать моральные устои США. В любом случае он имеет тенденцию двигаться в сторону США, потому что там он предлагает лучшие цены. Имейте в виду, я говорил о незаконном выращивании, но Югославия, Греция, Япония и Болгария выращивают его на законных основаниях, а также Индия, Турция и Россия. Великобритания производит сорок пять легальных килограммов в год ».
  
  - А еще есть обработка?
  
  «О да, - сказал Глинн, - латекс из мака PSL не так хорош, как он есть. Его нужно превратить в морфиновую основу, а затем превратить в диацетил-морфин. Я считаю, что в некоторых кругах это то, что вы назвали бы «героином», «H» или «лошадью» ».
  
  «Вам нужно большое место для этого?»
  
  «Это дренаж, приятель, - сказал Глинн, - вот в чем проблема. Необходимо избавиться от огромного количества уксусной кислоты. Если вы начнете спускать его в канализацию, это наверняка привлечет внимание. Вы знаете, что такое уксусная кислота?
  
  «Да, - сказал я, - это то, что в моем местном супермаркете продают как уксус».
  
  «Супермаркет», - сказал Глинн, произнося каждый слог отдельно, - «да, они сделали бы это в Лондоне».
  
  Мы разговаривали одинокой валлийской ночью, ели бутерброды и тосты и пили крепкий чай с козьим молоком.
  
  До того, как мы закончили говорить, рассвет с красными глазами пополз за горизонт. Глинн дремал в своем огромном кресле с подголовником. Я не мог продвинуться дальше с кроссвордом.
  
  Я осторожно поднял защелку и вышел во влажный валлийский туман.
  
  На горизонте голые ветки росли на сером горизонте, как трещины на льду. Обыскивая снежные пятна, грачи порхали и шлепались, пока мое прибытие не отправило их влезть во влажный воздух, их черные крылья были ярко-розовыми на свету.
  
  Я думал о своем разговоре с Глинном, когда мои туфли образовывали слой глины. Значит, в зеленой канистре были следы сырого морфина. Я был прав насчет взрывчатки в моей машине. Кто-то хотел уничтожить улики. Откуда он взялся, сколько его было, кто его перенес, куда? Мое расследование в Албуфейре было не ближе к завершению, чем мой кроссворд, в котором я превратил ЖЕРЕБЦА в СТАРЛИНГА. Ключом к 19 вниз был «Ярко-красный». Я записал БАЛАС - красный рубин.
  
  «Ярко-красный», - подумал я. возможно, мне стоит написать ТОМАС; у него были ярко-рыжие волосы, которые он покрасил. Зачем он его красил? Был ли он ярко-красным в политическом смысле? HK сказал, что он дрался в Испании. Знал бы HK, и если бы он знал, сказал бы он мне правду? Настораживало, что так мало людей сказали мне правду. «Сражался в Испании», - подумал я. Интересно, сколько англичан воевали в Испании? Министерство внутренних дел хранит дело, посвященное англичанам, воевавшим в Испании. Я бы попросил Джин изучить его.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  41 Это движется
  
  Жан встретил меня в Паддингтоне. Она все еще ехала на старой Райли Долиша.
  
  - Что вы делаете с Долишем, что он дает свою гордость и радость?
  
  «У вас отвратительный ум». Она подарила мне девичью улыбку.
  
  «Без шуток, как заставить его довериться тебе? Он посылает швейцара наблюдать за мной, когда я паркуюсь рядом с ним, не говоря уже о том, чтобы доверять мне внутри, когда колеса движутся ».
  
  «Хорошо, я тебе скажу, - сказал Жан. «Я хваляю его за это. Вы никогда не слышали об этом, но среди цивилизованных людей в моде комплименты. Попробуй когда-нибудь.
  
  «Мои комплименты имеют тенденцию к чрезмерной поворачиваемости, - сказал я ей, - и я попадаю в канаву задом наперед».
  
  «Вы должны попробовать нажать на тормоз, прежде чем менять направление».
  
  «Ты выиграешь», - сказал я. Она всегда побеждает.
  
  Адмиралтейство находится по соседству с театром Уайтхолл, где им платят за фарс. Полицейский заметил мотор Долиша и позволил нам проехать через Уайтхолл во двор среди служебных машин, их гладкие черные контуры были отмазаны воском и переполнены отражениями. Под крыльцом висел старый фонарь, а латунь была отполирована до неразборчивого блеска. Внутри входа огромная решетка из раскаленных углей светила электрическим светом через искусные пластиковые тлеющие угли. Швейцар в плетеном сюртуке провел меня мимо Нельсона в натуральную величину в красной нише, который смотрел вниз двумя слепыми каменными глазами.
  
  Кинопроектор и экран были установлены в одной из комнат наверху. Один из наших людей с Шарлотт-стрит разбирал его, открывал и закрывал маленькие коробочки с ослепляющим светом. Когда мы приехали, там было трое старших офицеров, и все мы обменялись рукопожатием после того, как матрос на пороге убедил нас впустить.
  
  Первые минуты были веселыми. Там был мальчик Виктор из швейцарской секции, одетый в длинные шорты, резинка его трусов цеплялась за его живот. Но серьезное дело сделано хорошо. Старый черный «форд» проехал по неровной португальской мостовой, остановился, и из него вылез старый джентльмен. Высокая худощавая фигура поднялась по лестнице и исчезла в черной пасти церковного портала.
  
  Еще один снимок, тот же мужчина, средний план, движущийся через камеру. Он повернулся к камере. Золотые очки блестели на солнце. Наш фотограф, вероятно, жаловался, что закрывает обзор, потому что да Кунья немного быстрее вышел из кадра. Было пятнадцать минут фильма о да Кунья. Он был той же властной, тощей фигурой, которая подарила мне пакет из коричневой бумаги в ночь, которая казалась такой давней. Внезапно экран вспыхнул белым, а катушка с пленкой пропела призыв к освобождению.
  
  Трое моряков поднялись на ноги, но Джин попросила их задержаться еще на мгновение, чтобы увидеть что-нибудь еще. На экране мелькнуло неподвижное изображение. Это был старый смятый снимок. Группа офицеров армии и флота сидела, скрестив руки и подняв головы. Джин сказала: «Эта фотография была сделана в Портсмуте в 1938 году. Командир Эндрюс разобрался с ней для нас». Я кивнул командиру Эндрюсу через затемненную комнату. Джин продолжила: «Командир Эндрюс третий слева в первом ряду. В конце первого ряда стоит немецкий морской офицер - лейтенант Кнобель ».
  
  «Да, - сказал я.
  
  Оператор сменил затвор. Это была часть той же увеличенной фотографии - крупный план лица молодого немецкого моряка. Оператор-проектор подошел к экрану с чернильным маркером. Он нарисовал очки на лейтенанта Нобеля. Картинка была очень светлой, и теперь он нарисовал новую линию волос на пластиковом экране. Он нарисовал затемненную глазницу.
  
  «Хорошо, - сказал я. Это был да Кунья в молодости.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  42 Скрытый в измене
  
  Британский военно-морской офицер ПРЕДСТАВЛЯЕТ ТЯЖЕЛЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
  
  ОРУЖИЕ ПРОТИВ ТОВАРИЩЕЙ
  
  ШЕСТЬ ОБЯЗАННОСТЕЙ ЗА ДОГОВОРСТВО
  
  Вырезки из прессы 1945 года, которые Джин сфотографировал для меня, лежали на пыльном столе в Адмиралтейской библиотеке. Даты на вырезках помогли мне найти файл, который я хотел увидеть. На нем была серая обложка со ссылочным номером. Страницы были скреплены между собой тремя звездочками и пронумерованы, чтобы одна из них не утерялась. *
  
  Из медицинского конверта выскользнули карточки, бумажники и отчеты. Вот он, решающий аргумент:
  
  
  
  
  
  
  
  
  O / E Бернард Томас Петерсон
  
  Рыжий мужчина. Цвет лица белые _5.jpgвеснушки
  
  Глаза: голубые. Высота 5´ 9´´
  
  Вес: 9 стоун 10 фунтов. Внимательная _6.jpgвозбудимость.
  
  Родинка: рубец на правой мочке уха. Разумный.
  
  
  
  
  Это была Ферни Томас. Поиск Жан в архивах гражданской войны в Испании в Министерстве внутренних дел обнаружил любопытно похожее на Ферни Томас имя - Берни Томас, иначе - Бернард Томас Петерсон.
  
  Итак, Ферни был опытным водолазом, ренегатом-офицером РН. Я вспомнил двухтактный цикл, на котором Джорджио прокатился ночью, опрокидывание лодки «водолазом» и голос Джорджо, когда он сказал мне, что звезды гаснут. А да Кунья был немецким военно-морским офицером; они составили настоящую пару.
  
  Мои руки были черными от пыли. Я позаимствовал мыло из гнутой банки и использовал маленькое жесткое полотенце, которое хранилось для посетителей Адмиралтейской библиотеки.
  
  «Не забывай свой пропуск, - крикнул кто-то, - без него ты никогда не выберешься из здания».
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  43 пятница по португальскому календарю
  
  Просыпаться на солнышке в Албуфейре - значит переродиться. Я лежал на нейтральной полосе в полусне и вцепился в кратер из постельного белья, боясь продвинуться под огонь бодрствующего сна. Звук города проник в мое сознание; звон и звяканье увенчанных колокольчиками уздечки; стук копыт и грохот высоких колес по булыжникам; высокая нота, когда грузовики поднимались в гору на нижней передаче; потрескивание воды, капающей из переливных труб на пляж внизу, и крик кошек, обменивающихся ударами и мехом. Я зажег «Гаулуаз» и высунул пальцы ног из-за одеял на дневной свет. С берега доносилось ритмичное пение людей, поднимающих сардинные сети, и хриплые крики чаек, когда они спускались с берега, чтобы наброситься на выброшенные куски рыбы.
  
  Я вышла на балкон. Каменный пол был горячим под ногами, а на серых деревянных стульях сидели похожие на Будды кошки, щурясь от солнечного света. Чарли готовила кофе и тосты на кухне, застегнув шелковый домашний халат. Я рад сообщить вам, что приготовление кофе по большей части выполнялось двумя руками. Она стояла против света из окна, и я впервые начал понимать то, что каждый мужчина в этом районе знал с тех пор, как она приехала; она была ростом пять футов десять дюймов, и каждый дюйм был мягким и восхитительным.
  
  Смерть Джо и Джорджио свела на нет водолазную операцию. Каждый день Синглтон выходил на затонувшую подводную лодку и продолжал поиски, но я уже давно пришел к выводу, что то, что я ищу, находится на суше.
  
  После обеда Синглтон сказал, что должен поехать в Лиссабон, чтобы пополнить запасы воздуха. Он сказал, как долго он сможет там оставаться. Я посмотрел на Чарли, а она посмотрела на меня. «Проведите там два или три дня», - сказал я. Синглтон был доволен.
  
  Я шел по пляжу, пытаясь сопоставить факты, к которым у меня был доступ. Оглядываясь назад, я уже имел достаточно информации, чтобы сказать мне то, что я хотел знать. Но в то время я не знал, что хотел знать. Я просто позволял своему чувству направления вести меня через лабиринт мотивов.
  
  Мне было ясно, что Смит так или иначе связан с этим городом, законным или незаконным. Ферни был водолазом, а Джорджио погиб под водой. Канистра с подводной лодки содержала героин, и кто-то недавно ее вылил (или как шариковая ручка попала внутрь?). Смит отправил K оборудования на сумму 7100 фунтов стерлингов (Кондит начинается с буквы K, но также и настоящее имя да Кунья - Кнобель).
  
  Смит имел право голоса в смерти Джорджо или Джо? Хотел ли да Кунья, чтобы Смит умертвил повелителя, когда он дал его мне, и почему он изобрел мифического мертвого моряка и изготовил могилу?
  
  Я встретил Чарли на главной площади.
  
  Худые старые дома красными глазами смотрели на закат. Два или три кафе - дома с общей гостиной - открыли свои двери, бледно-зеленые стены были перемежены календарем, а покалеченные стулья были прислонены к стенам для поддержки. Вечером молодые крови пришли управлять музыкальным автоматом. Маленький человек в замшевой куртке наливал под прилавок напитки размером с наперсток из больших немаркированных бутылочек с лекарствами. Позади него старые и пыльные зеленые бутылки с газировкой и фруктовой содой.
  
  Стало темнеть, музыка музыкального автомата обжигала мягкий ночной воздух. Между резким рок-вокалом время от времени возникало фадо. Мелодии бразильских джунглей, транспонированные для трущоб Лиссабона, странным образом звучали прямо на мавританской земле. Я потягивал бренди и жевал закуски из вяленых каракатиц - эластичные и с сильным вкусом.
  
  «Медроньо», - сказал мужчина за прилавком, указывая на мой стакан. Его готовят из горной ягоды медроньо. 'Хороший?' - спросил он своим единственным английским словом.
  
  «Медонхо», - сказал я, и он засмеялся. Я пошутил по-португальски; «медонхо» означает «ужасный». Сквозь шум Чарли спрашивал: «Вы говорите по-португальски?»
  
  «Немного», - сказал я.
  
  «Ты, хитрый старый ублюдок, - сказала Чарли своим чистым голосом Гертона, - ты понимал каждое слово, которое я говорил за несколько недель».
  
  «Нет, - сказал я, - у меня есть только небольшая часть». Но ее нельзя было умилостивить.
  
  Мы пошли в Jul-Bar пообедать. В заведении было полно мужчин, занимавшихся футбольными пулами Toto-Bola, а семнадцатидюймовый телевизор рассказывал нам о секретах Tide и Alka-Seltzer. Наш стол был накрыт скатертью, столовыми приборами и фляжкой с вином. Еда была простой, а напиток расслабляющим, и к 11 часам вечера я хотел лечь спать, но Чарли предложил искупаться.
  
  Вода была прохладной, и лунный свет струился по ней, как сливки на черное бархатное платье. Ночь и вода напомнили мне ночь, когда умер Джорджио. Светлые волосы Чарли сияли на свету, а ее тело светилось фосфоресциалом в прозрачной черной воде. Она подплыла ко мне и сделала вид, что у меня судорога. Я схватил ее, как и собирался. Ее кожа была теплой, а рот был соленым, и чистый белый бренди сделал вещи на мой взгляд.
  
  Какое короткое путешествие до любой спальни. Как сложно снять мокрый купальник. Она была внимательной и изобретательной любовницей, и потом мы поговорили с мягкой доброй правдой, которая есть только у новых любовников.
  
  Ее голос был низким и близким; она отказалась от подшучивания над своей одеждой.
  
  «Женщины всегда хотят, чтобы любовные отношения продолжались вечно», - сказал Чарли. «Почему мы не достаточно умны, чтобы наслаждаться этим изо дня в день?»
  
  «Любовь - это просто состояние души», - сказал я, используя лозунг Долиша и улыбаясь про себя в темноте.
  
  В голосе Чарли прозвучала тревога. «Он должен быть больше , чем это,» сказала она.
  
  Я поднес сигарету к ее губам. «Попытка смертного определить бесконечность», - сказал я.
  
  Она вдохнула, и красное сияние на мгновение осветило ее лицо. Она сказала: «Иногда два человека видят друг друга всего на мгновение, возможно, из движущегося поезда, и между ними возникает взаимопонимание. Это не секс, это не любовь, это своего рода волшебное четвертое измерение жизни. Вы никогда его раньше не видели и больше никогда не увидите; вы даже не собираетесь пытаться, потому что это не имеет значения. Я имею в виду, что все мудрое, хорошее, разумное и глубокое в вас двоих становится реальным в этот момент ».
  
  «Мой старик дал мне два совета, - сказал я, - не садись на жесткую лошадь и не ложись спать с женщиной, которая ведет дневник. Вы начинаете шуметь, как дневник. Пришло время исчезнуть. Но я не двинулся с места.
  
  «Я хотел бы знать одну вещь, - сказал Чарли.
  
  Церковные часы звякнули, и по балкону внезапно послышались кошки.
  
  «Почему вам действительно так интересна эта подводная лодка?» - спросил Чарли. Полагаю, я проснулся, потому что она добавила: «Не говори мне, если это секрет большого человека, и мне не разрешено знать».
  
  Я не ответил.
  
  «Что вы пытаетесь здесь узнать? Почему вы остаетесь здесь после того, как двое мужчин умерли? Вы не хуже меня знаете, что в подводной лодке ничего нет. Кто вас так интересует? Мне бы хотелось думать, что это я, но я знаю, что это не так ».
  
  «Похоже, у вас есть теория», - сказал я. 'Что вы думаете?'
  
  «Я думаю, вы исследуете себя», - сказала она.
  
  Она ждала комментария, но я ничего не сказал. 'Ты?' она сказала.
  
  Я сказал: «Есть закон, нерушимый людьми, среди которых я работаю: правда изменяется обратно пропорционально влиянию человека, о котором идет речь. Я собираюсь нарушить этот закон ».
  
  «Ты должен делать это в одиночку?» - сказал Чарли.
  
  "Смотри, сказал я,«все это в одиночку, родившийся в одиночку, жить в одиночестве, заболевают в одиночку, умереть в одиночестве, все в одиночку. Занятия любовью - это способ притвориться, что они не одиноки. Но они. И тем более каждый в этом бизнесе одинок и болен множеством невыразимых истин в своем мозгу. Вы бредете в темноте по лабиринту Хэмптон-Корт, а сотни людей кричат ​​на вас в разные стороны. Итак, вы нащупываете; зажигать спички, хватать пригоршни бирючины и иногда попадать на колени в грязи. Вы находитесь в покое и я тоже просто старается привыкнуть к нему , или вы будете заводиться говорить людям , что ваш муж не понимает вас.
  
  «Я все еще холост», - сказал Чарли. «Я сделаю несчастными многих мужчин в день свадьбы».
  
  «Без шуток, - сказал я. «На скольких мужчинах ты выйдешь замуж?» Она злобно ударила меня по ребрам и пыталась заставить меня ревновать, говоря о HK.
  
  «У Гарри есть консервный завод, - сказал Чарли. она закурила две сигареты и передала мне одну. «Он очень этим гордится. По его словам, практически построил его голыми руками ». Я хмыкнул. Мы курили сигареты и за пределами моря, из-за которого все это стало причиной, из-за преступной злобы выбили берег.
  
  «Что делает HK на этом консервном заводе?» Я спросил.
  
  «Тунец по сезону, сардины, сардины. Все, что можно купить. Все консервные заводы смешивают свою продукцию. Думаю, Гарри тоже занимается маринованием.
  
  'Да?' Я сказал.
  
  «О да, - сказал Чарли, - когда мы проезжали сегодня вечером мимо его лаборатории, запах уксуса был сильнее всего. Меня это чуть не задушило ».
  
  Есть огромное количество уксусной кислоты, от которой нужно избавиться… Доска… возведение химических заводов…
  
  Я подумал обо всем этом на минуту. Тогда я сказал: «Одевайся, Чарли; давайте прямо сейчас взглянем на лабораторию HK ». Ей не хотелось идти, но мы пошли.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  44 W.HO часть этого не я
  
  Мы оставили старый Citroën по дороге и остаток пути прошли пешком. Наши ноги утонули в сухой красной земле, пока мы обходили заднюю часть невысокого здания. В дальнем конце горел свет, и в ночи громко было слышно, как вода стекает в канализацию. Над нами по стенам гуляли цветы гортензии, и из освещенного окна доносился атональный, острый звук фадо. Я медленно поднял голову над подоконником. Я увидел грязную комнату с длинными рядами машин, уходящих в темноту. От вентиляторов обогревателя шел поток горячего воздуха. В эту субтропическую ночь это казалось странной роскошью. Ближе ко мне тихонько стучал электрический вакуумный насос. Гарри Кондит пересек комнату, на его белой футболке были ярко-желтые пятна. Запах уксуса был почти невыносимым. Я почувствовал руку Чарли на моей спине, когда она посмотрела через мое плечо и услышала, как она сглотнула, чтобы не кашлять от едких паров. ХК подошел к маленькому электрическому пульверизатору и нажал на переключатель. Звук мотора почти заглушил музыку из граммофона, поэтому HK увеличил громкость, и фаду добавилось к шуму.
  
  Это был не эксперимент по таянию льда, а настоящая лаборатория. не стоила ничего вроде семи тысяч фунтов. Это была небольшая фабрика по переработке морфина: измельчитель, вакуумный насос, сушильная камера - все, чтобы превратить морфин в героин, прежде чем он будет запечатан в консервные банки для сардин на экспорт. «Гарри Кондит», - подумал я; Трубопровод - канал или труба, по которой перемещаются поставки. Я высунулся в открытое окно, поднял пистолет и осторожно прицелился. «Смит и Вессон» ударил меня ногой, и звук разнесся по стенам. Граммофонная пластинка разлетелась на тысячу острых черных ножей.
  
  «Выключи насос и измельчитель, Гарри, или я, - сказал я. На мгновение HK смотрел, затем он сделал это, и воцарилась тишина, как гаситель свечи.
  
  «Теперь медленно подойди к этой двери и открой ее».
  
  'Но я …'
  
  «И не говори ни слова, - сказал я. «Я не забыл, что вы убили Джо динамитом». HK повернулся ко мне, чтобы объяснить, но решил не делать этого. Он подошел к двери и открутил засов. Я дал Чарли пистолет, и она обошла все здание к двери. Пока я говорил: «Оставайся как есть, Гарри, и я не взорву ни одну из дорогостоящих машин…» ХК выжидал, ожидая, пока мне придется отойти от окна, но когда Чарли вставил ствол из револьвера 38-го калибра по пупку он понял, что его обманули. Чарли вернул HK в профессиональный диапазон. Я присоединился к ней, закрыл за собой дверь и снова запер ее.
  
  Мы втроем стояли молча, пока HK не сказал: «Добро пожаловать на фабрику грез, фанаты».
  
  Мы ничего не сказали.
  
  «Значит, ты все-таки был копом», - сказал HK.
  
  «Вы имеете в виду, что не были уверены, когда разбомбили мою машину и убили Джорджио на подводной лодке».
  
  «Вы все неправильно поняли, Эйс», - сказал Х.К. Он был загорелым темнее, чем когда-либо, а кожа на том месте, где были его часы, была похожа на белый браслет. Его неглубокий лоб сморщился, как стиральная доска, и он облизал губы большим розовым языком. «Бесполезно объяснять, - продолжил он, - я думал, что ты нормальный парень. Без обид. Когда приходит зима, вы знаете, какие деревья являются вечнозелеными ».
  
  «Зима будет долгой и суровой, Гарри, - сказал я. Он посмотрел на меня и печально улыбнулся.
  
  Он сказал: «Вы используете голос тридцати футов для восемнадцатидюймовой беседы». Он был таким же спокойным, как змеиный в июне.
  
  «Как ты попал в эту рэкету?» - тихо спросил я его.
  
  «Могу я сесть?» он спросил.
  
  Я кивнул, но взял у Чарли пистолет и держал его под рукой.
  
  «У всех нас есть проблемы, Эйс, - сказал HK, тяжело садясь, - и проблемы подчиняются законам перспективы; вблизи они выглядят большими ». Я бросил ему сигарету и коробку спичек. Он не спешил загораться.
  
  «Тебе не нужно беспокоиться о том, чтобы рассказать мне больше, чем я знаю, Гарри. Я много знаю, - сказал я.
  
  'F'r instance?'
  
  «Я знаю, что меня устроила фальшивая подстава по эту сторону Диснейленда. Я выследил рыжего англичанина, который участвовал в гражданской войне в Испании (у нас есть файлы на все они), и обнаружил, что это черноволосый мужчина, который не выходит на солнце, опасаясь получить веснушки по-английски ». Я сделал паузу, прежде чем добавить: «Ферни Томас был в хорошем положении, чтобы знать кое-что о затонувших подводных лодках; вот так некий был бы полон героина ».
  
  «Да, полный коня, ты прав», - задумчиво сказал Х.К., кивнул и вдруг заговорил.
  
  «Эта зеленая канистра была забита старым героином, с которым карабкался какой-то нацист. Ферни Томас принесла его мне и сказала, знаю ли я кого-нибудь, кто с этим справился бы. Я полагаю, вы могли бы сказать, что никто из нас не был очень заинтересован в этом, но эта канистра стоила много денег. Я не мог позволить себе отказаться от этого. Мой приятель Гарри Уильямс-Коэн в то время был обвинен в уплате налогов, и, похоже, он шел вверх по реке за телефонным номером. * У нас есть достаточно на этой лошади, чтобы выплатить ему налоги и штрафы. Затем мы с Ферни решили вложить деньги в эту фабрику, которая собиралась закрываться ».
  
  «Бруклинский мальчик спасает португальский рыбный завод, - сказал я, - благодаря американскому ноу-хау и парочке килограммов диацетил-морфина».
  
  «Будьте умны, - умолял Х.К., - идите домой и посмотрите, что кто-то заплатил на ваш банковский счет».
  
  «Спасибо, Гарри, - сказал я, - но нет». HK затянулся сигаретой, которую я ему дал, и осторожно помахал ею в воздухе. Его первоначальный всплеск нервных разговоров прошел, и теперь его речь стала медленнее и осторожнее. «Послушай, - сказал он. «Еще через пять лет правительство намерено легализовать ввоз рефрижераторов. Я точно знаю. Тогда к власти придут мальчики из крупного бизнеса; будут со вкусом оформленные пачки и цветная реклама в журнале Life с двумя шикарными моделями, говорящими: «Я никогда не знал, что курение может быть УДОВОЛЬСТВИЕМ, пока я не подсел».
  
  Я сказал: «Но это сейчас, Гарри, и людей, которые нарушают закон и зарабатывают на этом деньги, часто неправильно понимают».
  
  «Ты такой умный парень», - сказал Гарри. «Хорошо, я сделал это из-за денег, и как только получил их, я потратил их. Вы знаете, что такое деньги ».
  
  «Нет, не знаю», - сказал я. 'Как это?'
  
  «Это так же сложно, как уран, но в десять раз опаснее. Он исчезает, как молодость, или умножается, как враги ».
  
  «Таких у вас довольно много, - сказал я.
  
  «Да, мне потребовалось много времени и таланта, чтобы нажить себе этих врагов».
  
  - И Ферни Томас одна из них?
  
  Гарри ухмыльнулся. «Я слишком хорошо его знаю, чтобы быть другом», - сказал он.
  
  Я ждал, пока он дурачится сигаретой. Я знал, что ему есть что сказать о Томаше.
  
  «Вы думаете, что Ферни действительно тонкое исследование характера, не так ли? Молодой морской офицер-герой переходит на сторону врага и все такое. Вы, правительственные чиновники, ничего подобного не поймете. Должно быть, это действительно озадачивает ».
  
  Он бросил мне сигареты, чтобы я их поймала. Но старую собаку новым трюкам не научишь. Я держал .38 нацеленным на футболку HK, сигареты упали на пистолет и рассыпались по полу. ХК двинулся к моим ногам, чтобы поднять их, но, увидев, как ствол пистолета сдвинулся на долю дюйма, передумал и снова упал в кресло. Мы посмотрели друг на друга; Я покачал головой, и HK улыбнулся.
  
  «Ни попаданий, ни пробежек, ни ошибок», - сказал он.
  
  «Просто скажите мне, как мы, правительственные чиновники, можем перестать недоумевать по поводу Томаса», - сказал я.
  
  «Он недоволен», - сказал HK. «Что бы это ни было, я против» - вот девиз Ферни. Единственная причина, по которой мы не приходили на нокдаун-драку раз в неделю, заключалась в том, что я такой легкомысленный неряха. Он закладывает старую двадцатидолларовую купюру в зеленую канистру, чтобы, если кто-нибудь выйдет за рамки, он мог положить купюру из той же партии туда, где она может нанести наибольший ущерб. Он псих ».
  
  Я кивнул. Я думал, что двадцать в рубашке HK слишком удобно, чтобы быть правдой. Я сказал: «Все против тебя, Гарри, но в душе ты такой хороший парень», - и улыбнулся. Я думал о Джо, но улыбнулся HK
  
  «Круглый снаружи означает мягкий центр», - сказал HK с ухмылкой.
  
  Он указал на сигарету у своей ноги. Я кивнул, он поднял его и зажег от огрызка. «Этот человек не мученик, идеалист или интеллектуал. Он думает мышцами. Такие парни, как он, рано загоняют себя в могилу, организовывая дикие забастовки или разгоняя политические митинги. На войне они получают венчурных капиталистов или военный трибунал. Иногда и то, и другое. Ферни сказал, что его рекомендовали на DSA во время его поимки.
  
  «DSO», - сказал я.
  
  «Ну вот и ты. Как я уже говорил, никакого секса, никакого алкоголя, никакой политики, преданного недовольства и, возможно, лучшего подводного человека в Европе ».
  
  «Может быть, сейчас лучший, - сказал я, - но до тех пор, пока не так давно на дне океана не произошла смертельная авария, он был вторым».
  
  Лицо HK сжалось, как сжатый кулак. Он сказал: «Ферни никогда бы этого не сделал. Мне не нравится этот парень, но он никогда не станет хладнокровно убивать, поверьте мне ».
  
  «Хорошо, - сказал я, - оставим это на минутку. Расскажите, как да Кунья вписывается в картину. И прежде чем начать: я не полицейский; Мои указания не включают в себя привлечение вас. Я здесь для информации: установите факты, и тогда вы можете исчезнуть, насколько мне известно ».
  
  Чарли поднялась на ноги.
  
  'Тускнеть?' сказал Чарли. - Вы знаете, в каком грязном бизнесе этот человек? Она подошла к оборудованию, как луддит, и смела его часть на пол с грохотом разваливающегося стекла и помятой жести.
  
  Я ничего не сказал. HK сказал: «Конечно, дорогая, он слишком умен, чтобы упомянуть об этом, прежде чем у него будет вся информация. он может получить ».
  
  Чарли замер. Она сказала мне: «Извини», и села.
  
  «Я не шучу, Гарри, - сказал я, - я разберу тебя, что касается пребывания в Европе, но я дам тебе шанс уйти».
  
  «Я буду петь, - сказал HK, - что ты хочешь знать?»
  
  «Кто такой да Кунья? Я спросил.
  
  «Мальчик, ты действительно пропускаешь легкие», - сказал он. 'Да Кунья; они много думают о нем поблизости. Он говорит, что он агент VNV в округе. Он говорит, что когда наступит революция, он будет губернатором района ».
  
  «Но вы ему не верите».
  
  «Один фашистский ублюдок, насколько я понимаю, очень похож на другого».
  
  'Имея в виду?'
  
  «Это означает, что я платил ему сумму в триста долларов в месяц через нью-йоркский банк в обмен на обещание, что новое правительство не будет слишком близко здесь шпионить».
  
  'Страхование?'
  
  'Да это оно. Я мог позволить себе бросить ему немного денег на всякий случай - много пользы для меня, а?
  
  «Не огорчайся, Гарри, - сказал я. Он размял свое смуглое лицо волосатой рукой и, когда его глаза и нос появились из раскрытых пальцев, он улыбнулся бессмысленной улыбкой.
  
  «А Ферни, - сказал я, - как он ладил с да Кунья?»
  
  «Хорошо, ничего особенного. Просто все в порядке ».
  
  «Вы когда-нибудь заходили в комнату и слышали обрывок разговора между ними, которого вы не должны были слышать? Например, какие-нибудь научные разговоры?
  
  «Множество раз, но никогда не было ничего особенного».
  
  «Вот и все, - сказал я, - мы сыграем по-вашему. Ты думаешь, что ты синяя бумага в моих картофельных чипсах, но я могу работать с тобой по-своему, и у меня еще достаточно денег, чтобы наложить лопату для полицейских из Лагоса ».
  
  - Например, - сказал HK, но его голос был немного хриплым.
  
  - Что ж, я скажу тебе, Гарри, если мы не сможем по-джентльменски поболтать, я разогрею большую красивую десертную ложку теплой воды с лактозой и дам тебе щедрую десятипроцентную дозу этого вещества. пульверизатор вон там ...
  
  «Просто попробуй», - сказал HK.
  
  «Ты перепутал меня с теми глупыми акцентами, которые играют полицейских по английскому телевидению, Гарри, - сказал я. «Я буду стараться.
  
  Последовало короткое резкое молчание.
  
  «Я не хмель», - сказал Х.К. Теперь его загар исчез. «Десятипроцентная доза убьет меня». Он крепко скрестил руки.
  
  «Вы можете немного опухнуть, но вы выживете после второй и других доз, пока я не передам вас полицейским. Тогда ты можешь отдохнуть, пока я не перезвоню тебе через неделю. Ты поговоришь, Гарри, поверь мне. Просто смотрите на это как на исследование продаж - вероятно, это не облагается налогом ».
  
  Голова Гарри наклонилась вперед, и он мягко покачнулся на сиденье, пытаясь проснуться утром, в котором меня не было.
  
  Когда он продолжал говорить, это было безлично монотонно, как диктор с прогнозом погоды, которому он не верил. Ферни работала на да Кунья. Ферни очень его уважала. Даже когда у нас было достаточно денег, чтобы не волноваться, Ферни продолжала говорить ему «сэр». У Ферни были связи по всему миру, и он всем понравился. Возможно, вам трудно в это поверить, но это правда. Ферни нужно было только прошептать о том, что он хотел сделать, и, бинго, дело было сделано. Ферни организовала поставки морфиновой основы, я обработал и организовал продажу ».
  
  «Как была доставлена ​​морфиновая база?» Я спросил.
  
  «Кораблем раз в месяц. Корабли не останавливались. Это мог сделать только опытный водолаз. Мы вышли в лодке, а затем Ферни использовал свое снаряжение для подводного плавания и подводные сани, чтобы проникнуть под корпус движущегося корабля и удалить контейнер, который удерживался на трюмном киле с помощью магнитных зажимов. Мы переработали здесь все и запечатали в банки из-под сардин. Затем Ферни перевезла груз на корабль, направлявшийся в Штаты. Я уведомил свои контакты в Нью-Йорке. Они дали кораблю время для прохождения таможни, а затем попросили водолаза пройти под ним, пока он находился у пристани, и освободить лошадь. Легкий. Как я поживаю?'
  
  «У вас все в порядке, - сказал я. «Ваша лодка; Ферни когда-нибудь этим пользовалась?
  
  «Конечно, он был на милю лучшим моряком, чем я когда-либо буду. Он брал ее, когда хотел. Меня заимствовал да Кунья. Я бы никогда не доверился старику одному, мне все равно, был ли он адмиралом во флоте Краута.
  
  «Всегда ли они использовали одинаковое количество топлива?»
  
  «Да, - сказал HK, - я проверил это из любопытства. Они прошли около двенадцати миль по побережью, немного отпустили, немножко ».
  
  «Расскажи мне побольше о да Кунья», - сказал я.
  
  Да Кунья ездит по городу на старом Ford 1935 года выпуска, как на Thunderbird. Думает, что ему принадлежит город. Он закрывает глаза; сейчас ночь. Когда он посылает Томаса взять лодку, это похоже на то, что он делает мне одолжение. Да Кунья; Мудрый парень. Однажды я приеду сюда; он загружает себе ящик сардин. «Я попался с поличным», - говорю я, улыбаясь, как будто шучу. «Лучше красное лицо, чем черное сердце, мистер Кондит», - говорит он - старая португальская пословица. «Так кого это волнует?» Я говорю. «Я знаю, - говорит он, - и я единственный», и уезжает с сардинами.
  
  «Он глубоко знаком с местной церковью, а на прошлой неделе из Мадрида приехала банда бизнес-магнатов. Что бы он ни собирался сделать для Португалии, это определенно не будет включать в себя повышение средней заработной платы с четырех долларов в неделю ». HK поднял голову и сказал: «Ты не шутишь, что позволил мне ускользнуть, не так ли? Потому что, если я напрасно выстрелю себе ... »
  
  «Нет, - сказал я, - насколько мне известно, вы можете договориться о своем выходе».
  
  - Лодка и все такое? спросил HK
  
  «Лодка и все такое», - сказал я.
  
  «Готов поспорить, что VNV да Кунья - это местный филиал машины« Молодая Европа ». Ты знаешь о чем я говорю?'
  
  «Говори, - сказал я.
  
  «Это сеть фашистов по всей Европе, от Рабата до Нарвика. ОАГ во Франции, бельгийский MAC. Что касается этих мальчиков, то нынешний режим здесь, в Португалии, - социалистический ».
  
  «Что вы можете предложить в качестве доказательства?»
  
  «Ничего подобного, приятель. Я хотел бы иметь что-нибудь, моей большой мечтой было сгладить его ».
  
  «Похоже, вы опоздали», - сказал я.
  
  «Фашисты падут; исторически все это часть классовой борьбы ».
  
  «Классовая борьба, - сказал я, - это забавно, исходить от вас». Вы являетесь представителем Союза хопхедов и основных наркодилеров?
  
  «Да, наркоман - я главный наркоман», - сказал HKHK, глядя мне в глаза. Я решил попробовать блефовать. «Английский посетитель, - мягко уговорил я, - не забудь английского гостя, Гарри».
  
  - Приятель Ферни, - сказал HK. «Хороший маленький парень, отличное чувство веселья».
  
  'Его имя?'
  
  «Айвор Батчер, - сказал Х.К., - отличное чувство веселья».
  
  « Отличное чувство веселья», - сказал я. Теперь все складывалось вместе. Айвор Батчер знал Ферни. Посланник? Курьер? Смит сказал Ферни, что делать, или все было наоборот? В любом случае: почему?
  
  Я огляделась на затемненную фабрику: замасленные машины, огромные груды жестяных банок.
  
  «Гарри, - сказал я, - я хочу, чтобы здесь Ферни Томас; приведи его сюда, и можешь идти.
  
  HK втянул щеки и фыркнул через нос. «Вы можете поймать его так же легко, как и я, - сказал он, - вам не нужно тереть мое лицо о грязь». Он подошел к раковине и вымыл руки странным португальским мылом с крапинками, похожим на сыр рокфор, высушил их, надел наручные часы и повернулся к нам лицом. - Ты уже укусил героя, приятель. Теперь я ухожу отсюда, с оборудованием или без него ».
  
  «Ты так думаешь», - сказал я, но ничего не сделал, когда он подошел к стулу и поднял свой кашемировый кардиган, и ничего не сделал, пока он спускался между автоматами к двери. Один раз он оглянулся, чтобы увидеть, как я реагирую. Я сунул пистолет в карман куртки, и он выглядел успокоенным. Именно тогда вспышка проревела сквозь напряжение и эхом отразилась в грудах пустых консервных банок, как пиранья в чаше для золотой рыбки. Чарли вытащила пистолет из сумочки и бросила на HK. Я видела, как он развернулся и упал на пресс. Я протянул руку, чтобы забрать у нее пистолет. Пистолет снова грохнулся, и от тепла волосы на тыльной стороне моей руки растрепались. Пуля с лязгом задел машину и улетела в темноту. Моя рука сомкнулась на стволе, чтобы вытащить его от нее, но он был достаточно горячим, чтобы обжечь меня, и я с грохотом уронил его. Я обнял Чарли и держал ее в плену.
  
  Из-за машины голос HK спросил: «Откуда у этой чокнутой дамы пистолет?»
  
  Посмотрел на полу старый итальянский автомат Victoria 7.65. «Судя по всему, из рождественского крекера», - сказал я. «Теперь побей это, исчезни, пока я не передумал».
  
  Чарли била кулаками по моему застегнутому медресе и кричала: «Не отпускай его - он убил твоего друга!» снова и снова. Она остановилась, чтобы перевести дух. «Ты просто не человек», - тихо сказала она. Я крепко держал ее, в то время как HK хромал прочь, сжимая большую красную руку на своем предплечье.
  
  Я усадил Чарли. В конце концов она высморкалась мне в носовой платок и сказала, что работает на Федеральное бюро по борьбе с наркотиками, Вашингтон, и что я только что все испортил. Она плакала из-за поврежденного морального духа, когда сидела в доме мечты Гарри Кондита.
  
  Тогда вы знали, что запах уксуса был уксусной кислотой и исходил от обработки морфина. Почему ты не рассказал мне настоящую историю?
  
  Она снова высморкалась. «Потому что хороший оператор позволяет другим правоохранительным органам возглавить свои действия», - цитирует она между вздохами.
  
  Именно в этот момент мы услышали, как HK запустил двигатель. «Он забирает нашу машину, - сказал Чарли, - мы останемся здесь». Она начала хихикать.
  
  До Албуфейры было чуть больше трех километров. Мы обогнули огромную плантацию фиговых деревьев и почувствовали запах оливок, готовых к печати. Чарли сняла обувь через километр и перестала нюхать через два. В пятидесятый раз она сказала: «Вы позволили ему уйти. Я должен позвонить в полицию ».
  
  «Послушайте, - наконец сказал я, - я не знаю, чему вас учат в Министерстве финансов *, но если вы думаете, что ваш престиж там зависит от того, чтобы повесить железные браслеты на HK, вы довольно чокнутые. Отпустите его, сеять панику среди своих приятелей. Если он отправится на край света, вы можете быть там через день или позвонить туда через час. Это сугубо умственное занятие, и то, что я машу старым военным сувенирным пистолетом, чтобы произвести на вас впечатление, не означает, что вам нужно слезть с трамвая. Вы можете причинить ему боль ».
  
  Это последнее замечание привело Чарли в ярость, и она сказала, что я такой же плохой, как и Х.К. Что касается причинения вреда ХК, если бы я не мешал, она бы убила его, и это тоже хорошо.
  
  Вы не можете не завидовать этим сыщикам наркотиков. Все правительства мира так стремятся доказать свою безупречность, что они не только не задают неудобных вопросов об огнестрельном оружии, но и будут держать вас под локтем, пока вы стреляете. Я не мог позволить себе такую ​​роскошь, как воспоминание о том, что желание HK удалить улики определенно убило Джо Макинтоша.
  
  Мое положение было не таким уж приятным. Я не мог позволить Чарли позвонить в полицию и привлечь внимание к нашему предприятию. По крайней мере, до того, как я связался с Синглтоном, сложил оборудование и исчез. Я начал осознавать тишину и понял, что Чарли задал мне вопрос. «Ммм», - сказал я, как будто тщательно обдумывая это.
  
  «Это так сбивает с толку, не правда ли?» - сказал Чарли.
  
  «Непонятно, - ответил я, - конечно, сбивает с толку. Вы занимаетесь промышленным шпионажем, а потом жалуетесь, что это сбивает вас с толку ».
  
  'Что ты имеешь в виду?' сказал Чарли. «Я не занимаюсь промышленным шпионажем».
  
  - Разве не так? Я сказал. «Наркотики - это многомиллионная индустрия. Половина этой индустрии посвящена зарабатыванию денег, другая половина - запутать вас ». Наступила тишина. «Так или иначе, - добавил я.
  
  «Что именно означает эта последняя трещина?»
  
  Это означает, что власть может быть сбита с толку разными способами: взятками, кодексами, маскировкой, ложными информаторами или даже давлением настолько мощным, что закон может быть изменен в соответствии с требованиями нарушителя закона. Но больше всего сбивает с толку старомодная ложь старых лжецов: вроде HK '
  
  «Почему, многое из того, что он сказал, было неправдой?» Она остановилась посреди дороги и снова натянула туфли.
  
  «Да, - сказал я, - но, как вся первоклассная ложь, в нем было прочное основание истины, как маргарин с двенадцатью с половиной процентами масла».
  
  - Что он сказал правду? - спросил Чарли.
  
  - Что ж, предположим, вы попросите этих умных парней из министерства финансов разобраться с этим за вас. Я просто скажу, что он не оставил нам сомнений в том, как должны продолжаться наши расследования. При условии, что мы хотим, чтобы он был полностью адаптирован для удобства Гарри Кондита ».
  
  «Да», - послушно сказала Чарли и обняла меня за руку. Хотел бы я послушать свое последнее замечание более внимательно.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  45 Мужчина и мальчик это
  
  Было чертовски приятно со стороны HK оставить машину у дома № 12 на площади Праса Мигеля Бомбарда. Чарли сказал, что это выглядело так, как будто мы собрали штраф за парковку. Это была шутка, которую придумал Чарли; в белом конверте под дворником была записка из HK:
  
  
  
  
  
  
  
  Извини, что угнал сани, но когда тебе нужно идти, тебе нужно идти. Я не думал, что ты уравнял меня, когда обещал; но, как я уже сказал, когда приходит зима, вы обнаруживаете, какие деревья являются вечнозелеными!
  
  Эл Контент [очевидно, что HK так осторожно называет Ферни] движется, как ошпаренный кот. То, что ты сказал, что я могу взять, я не возьму, но можешь поспорить на штаны Чарли, что Ал хочет это вместо этого. [Это могло означать только моторную лодку.]
  
  Чего я не сказал вам, так это того, что у Ала самая изящная схема шантажа за все время, и я имею в виду за все время. Если имя Weiss List что-нибудь для вас значит, вы знаете, что я не шучу.
  
  Смотрите, что я не беру, и вы закроете свой файл - И КАК !!
  
  Ваш через миллион лет,
  
  ГАРРИ
  
  Синглтона не ждали из Лиссабона еще двадцать четыре часа. Все, что нужно было сделать, нужно было делать в одиночку. Я вошел в старую комнату Джо и поднял половицу одним из кухонных ножей.
  
  'Что ты делаешь?' - спросил Чарли. Я сказал ей, чтобы она ушла и приготовила крепкий чай. Я чувствовал себя очень уставшим от одного и другого.
  
  Из-под половицы я достал небольшой радиопередатчик, с помощью которого Джо связался с Лондоном. Я настроил его на передачу, поднял антенну и установил шифры на Курьере. * Я повернул ручку в двадцать три минуты последнего часа (как того требовала наша договоренность с RN Гибралтара), а затем убрал аппарат.
  
  Чарли принес чай. Я сказал ей, что послал сигнал в Лондон, и теперь она может предпринять любые действия, которые она пожелает, в отношении обработки наркотиков. Я также предупредил ее, что в соответствии с Законом о государственной тайне любое упоминание об операции, в которой мы участвовали в Албуфейре, является предметом судебных исков, и что, если есть какие-либо основания подозревать ее в неблагоразумии в этом отношении, ее работа Федеральным бюро по борьбе с наркотиками в США привлекли ее к суду как агента иностранной державы. Я поблагодарил ее за чай и ободряюще поцеловал не слишком по-братски.
  
  «Вы должны довести меня до лодки HK», - сказал я. Я устал как собака.
  
  Чарли привел лодку рядом с крейсером с каютой высотой 40 футов с мастерством, подобающим дочери адмирала. Я карабкался на выложенную тиком палубу ногами в чулках - я не мог рисковать, оставив на ней мокрые следы. Чарли развернул лодку и поплыл обратно к бухте. Я смотрел на вершину утеса и велел Ферни Томас не появляться, пока она не окажется над мысом по крутой высокой тропе. Затем я перешел через мост и залез в большой вещевой шкаф под одной из дополнительных коек. Это было немного похоже на гроб, но я зажал карандаш под крышкой, и мне было приятно дышать, хотя и недостаточно, чтобы рассеять запах дегтя и нафталиновых шариков. Я ждал.
  
  Что-то с глухим стуком ударилось о борт лодки. Это был не совсем Королевский флот, и я начал задаваться вопросом, а не Ферни Томас. Возможно, HK заманил меня в ловушку. Я вспыхнул от внезапного страха при мысли о том, что этот шкафчик действительно становится гробом.
  
  Женский голос - жена Ферни - бормотал по-португальски, шлюпка уплывала. Держите веревку. Не мог он ей помочь. Возьми чемодан. На дне лодки есть вода. Весло поскользнулось в воде. Разговор был таким же, как у женщин в лодках.
  
  Я услышал голос Ферни на быстром португальском, который велел ей поторопиться. Обнадеживающий и прямой. Я понял, почему он был таким неразговорчивым, когда видел его раньше. В его португальском языке был сильный английский акцент. Последовали всплески и удары, а затем третий голос, более высокий, чем у Ферни, который говорил меньше всего из трех. Казалось, они уже в старости поднимаются на борт, и тут я услышал женский голос, на этот раз издалека. Она возвращалась к берегу на лодке. Раздался щелчок, когда кто-то включил небольшую лампочку над элементами управления. Если я держал лицо горизонтально, прижимая ухо к холодной крышке шкафчика, мой левый глаз имел узкий диапазон зрения, включая верхнюю половину человека, сидящего за пультом управления.
  
  Я мог видеть Ферни в профиль - яйцевидную голову с черными куполообразными усами, свисающими над ртом. На голове у него была черная мужская шляпа-трилби. Якорь поднялся, как занавес, и моторы забили барабанную дробь, когда мы начали последний концерт в Албуфейре. Ферни закрутил винты, и я почувствовал, как вода стучит под корпусом. Свет над его головой забрасывал глазницы черными пиратскими пятнами. Его руки двигались по элементам управления, четко и плавно, его голова смотрела на лучи, компас, обороты. счетчики. Это была Ферни, которую я никогда не видел, Ферни в море, Ферни-моряк. Сидя за пультом управления, он не видел корабельных часов. Каждые несколько мгновений он звал мальчика с ним: «Который час?» и мальчик расскажет ему.
  
  Он сдвинул дроссели как можно дальше вперед, и при 3000 об / мин корпус начал биться о воду, как пневматическая дрель. Когда он был удовлетворен курсом, Ферни велела мальчику держать руль устойчиво. Я услышал щелчки открывающегося чемодана. Я сильнее прижал ухо к крышке шкафчика и приподнял его на два дюйма. Мальчик смотрел в темноту, а Ферни скорчился на полу над шасси радио, в которое он вставлял маленькие клапаны. Затем его шаги загрохотали по лестнице салона, и он снова появился с черным кабелем от 24-вольтового источника питания, к которому он подключил радиоаппаратуру. Он крикнул: «Порт - держите лабберную линию на 240». Парнем, которого он взял на борт, был Аугусто, который заполучил для меня прядь волос Ферни.
  
  Аугусто сидел на высоком табурете, как ребенок на чаепитии, крепко держа колесо своими маленькими грязными руками. Ферни говорила по-португальски о «сильном американце на вокзале»; Должно быть, это был вопрос, потому что Аугусто сказал, что «сильный американец» (так местные жители называли его HK) выгрузил на вокзале ящик с сардинами, который нужно было поставить на утренний поезд до Лиссабона.
  
  Раздался щелчок, и Аугусто залился отраженным светом, когда Томас направил луч большого прожектора по волнам. Лепешки дождя и капли воды рассекли ореол Аугусто, когда лодка врезалась в волну, и звук отгруженной воды разнесся по палубе снаружи. Маленький радиоприемник нагрелся и издал высокие ноты, как плохо настроенный телевизор. Томас снова появился; его рука была на радио. Он настроил это. «Сделай 245», - крикнул он сквозь шум.
  
  Я почувствовал, как лодка завибрирует на большой скорости. Пока, а потом опять поправилось.
  
  Мне показалась рука Томаша, и он сдвинул рацию. Сигнал, который он получал, стал сильнее. «250», - крикнул он и в возбуждении перешел на португальскую болтовню, требуя, чтобы Аугусто давил на газ еще сильнее. Аугусто сказал, что он продвинулся настолько далеко, насколько мог, и нажал на большие рычаги руками своего ребенка, чтобы доказать это. Внезапно по радио донесся звук, похожий на «Полет шмеля», сыгранный на двойной скорости на флейте. Томас грубо поставил набор и скрылся из виду. Голова Аугусто в одно мгновение была освещена ярким световым лучом, а в следующий момент была нарисована темным силуэтом на фоне ярко вздымающейся воды.
  
  Томаш носился по океану, ища что-то в ревущей пене. Это что-то было металлическим контейнером.
  
  Звуки флейты скоростного Морса прекратились, и его сменил ровный свист. Раздался треск, и я несколько минут ломал голову над ним. Трудно было представить, чтобы бывший офицер РН хлопал себя по лицу от латинского возбуждения и гнева. 'Слишком поздно!' - крикнул он Аугусто: «Слишком поздно, слишком поздно, слишком поздно, опять на морское дно». Он выхватил колесо у Аугусто и злобно повернул его. Лодка бесконтрольно заскользила вбок, гребные винты с криком удерживали воду, когда палуба накренилась в сторону темного моря.
  
  К сожалению, я выбрал именно этот момент, чтобы появиться. Я упал вперед, растянувшись на палубе, мои колени все еще были зажаты в шкафчике. Я ударился лицом о койку правого борта, моя рука вывернулась подо мной, и я услышал, как мой пистолет «Смит и Вессон» скользнул вперед и с грохотом упал в салон. «Стой на миделе», - услышал я крик Ферни, и палуба выровнялась.
  
  «Встань на ноги», - сказала Ферни, как что-то из школьной сказки Грейфрайерз. Мне не очень хотелось вставать на ноги, если это означало, что меня сбивают с ног. С другой стороны, лежа там я тоже мог бы получить удар по целующемуся.
  
  «Я не хочу драться с тобой, Ферни, - сказал я.
  
  «Я убью тебя», - сказала Ферни. Он сказал это не как убийца, а как префект, собирающийся устроить избиение.
  
  «Ты ошибаешься, Ферни, - сказал я. Но это было бесполезно; когда человек вписался в систему так же плохо, как это сделала Ферни, он накапливал злобу и печаль, ярость и месть, пока насилие не накапливалось под поверхностью, как кипящая лава.
  
  Аугусто держал лодку на ровном киле; он слегка задушил. Ферни повернулась ко мне лицом через мост. Он продвигался медленно, сохраняя равновесие. Его глаза смотрели в мои, оценивая меня и оценивая мои возможные действия. Мы были на расстоянии вытянутой руки, когда его руки медленно и легко двигались вверх. Он поднял руки выше пояса, и я заметил очень легкий поворот плеч. Он сказал мне то, что я хотел знать. Бойцы, наносящие удары, держатся в боксерской стойке, одна рука и одна нога слегка выдвинуты вперед. Бойцы дзюдо стоят ровно. Ферни был ударником-левшой.
  
  Ручей морской воды перекатился по палубе, поймал свет и превратился в ятаган под ногами Ферни. Я разжал левую руку и протянул ее в защитной, вздрагивающей манере через грудь к его твердому и твердому правому кулаку.
  
  Я смотрел в его глаза, решая, что буду слабаком. Он решил подрезать меня коротким левым джебом. Мое тело было широко раскрыто. Мои пальцы сомкнулись на его продвинутой манжете, а мой левый палец ноги ударил его по правой лодыжке под ним. Ферни схватила меня за левое колено, чтобы повалить на землю. Это был правильный счетчик, но он был медленным, слишком медленным. Прежде чем я отодвинул его рукав более чем на дюйм влево, он потерял равновесие. Человек, потерявший равновесие, не думает ни о чем, кроме как снова уравновеситься; агрессия исчезает. Он начал падать. Моя левая рука тянула и продолжала тянуть, когда я повернулся налево. Правая рука высоко. Моя очередь была завершена, правая подмышка зажала предплечье, левая рука угрожала локтевой и лучевой костям. Я услышал резкий вдох у своего уха и увидел, как лицо Аугусто повернулось к нам, его глаза были подобны маякам Белиши.
  
  Даже в этот момент Ферни не позволила боли повлиять на него. Он пнул. Радиоприемник медленно скользнул по палубе и мягко упал за борт. Вспышка - короткое замыкание кабеля от батарей и глухой удар - рация ударилась о корпус. На более медленной скорости, возможно, радио все еще было бы подключено к концу, когда мы протягивали кабель.
  
  Он был персонажем, эта Ферни. Он упал и сел на пол, потирая руку, которую я чуть не сломал. Он сказал: «Знаешь, я мог просто выбросить тебя за борт - и никто не мог задать никаких вопросов?»
  
  «Конечно, - сказал я, - но есть шанс, что я сверну тебе шею, пока ты пытаешься».
  
  По словам Аугусто, электрический кабель намотан на винт порта. Я затащил Ферни вниз, в каюту, на койку - он был слишком стар для такого рода каперсов, его сильно трясло. Я сказал Аугусто вернуться в Албуфейру, используя только мотор правого борта. Путешествие должно было быть медленным, и ветер сдерживал рассветное солнце. Этот плавучий «кадиллак» не был лодкой, на которой можно встретить непогоду. Я достал свой пистолет, убрал его и переправился к Томасу.
  
  «У меня есть португальский паспорт, - сказал Томаш.
  
  «Когда вы находитесь в Таррафале *, вы можете пожелать иметь какой-нибудь другой паспорт».
  
  «Я отсидел в тюрьме; Мне не нужно мириться с британским гестапо на шее до конца моей жизни ».
  
  «Это не должно длиться слишком долго, - сказал я. «Если вы торгуете наркотиками по всему миру, вы должны рассчитывать на привлечение небольшого внимания. Жаловаться потом придирчиво ».
  
  «Приберегите ложь до того момента, когда напишете отчет», - сказал Томас. «Тебя не интересуют наркотики».
  
  'Нет? Что же тогда меня интересует?
  
  «Вас интересует« Список Вайса », предмет, который я чуть не вытащил из океана несколько минут назад».
  
  «Совершенно верно, - сказал я ему, - я прав».
  
  «Это потеряно, - сказал он, - потеряно навсегда. Вы никогда этого не получите ».
  
  - Но вы знаете, из чего он состоял? Лицо Томаша посерело - он был напуган, и ему было нелегко испугаться.
  
  «Позвольте мне помочь вам вспомнить», - сказал я. «Я скажу вам одно имя, которое было на нем». Я назвал Смита. Томаш ничего не сказал. «Человек, которого вы и ваш друг Айвор Батчер решили шантажировать», - подсказал я.
  
  «Вы знаете о Мяснике, - сказал Томас. - Оставьте его в покое. Он просто хороший парень, пытающийся мне помочь. Он не виноват ».
  
  - Нет, а? - сказал я, но не разочаровал его.
  
  Я присел. Я был безвольным, как часы Дали.
  
  Ферни потянул его за усы, остановился и затем сказал: «Я был единственным, кто выжил с подводной лодки. Я сначала подумал…
  
  «Послушай, Ферни, - сказал я, - я редко перебиваю людей, когда они говорят; особенно когда они придумывают сложную ложь, потому что они часто гораздо интереснее правды. Однако для вас сделаю исключение; начни говорить правду, или я закину тебя за борт ».
  
  «Хорошо, - приветливо сказала Ферни, - с чего мне начать?»
  
  «Вы можете забыть все эти сказки о мертвых моряках, которых выбрасывают на поверхность вместе с суверенными матрицами и копают могилы, чтобы доказать это. Также забудьте всякую чепуху о своей карьере в подводной лодке. Если только вы не знаете, что заставило его затонуть.
  
  «Нет, - сказала Ферни, - я этого не знаю».
  
  «Ваш друг да Кунья намеренно открыл клапаны перед тем, как сесть на берег с« списком Вайса »?»
  
  «Нет, - тихо сказала Ферни, - он никогда не сделает ничего подобного». Он человек большой чести ».
  
  «Конечно, - сказал я, - вы все такие; ты, Кондит и да Кунья. Благородная кучка головорезов. Послушайте, Петерсон, - я впервые использовал его английское имя, - вы просто пытаетесь выбить ступеньку из движущейся лестницы. Позади меня другой агент, за ним другой. Я - мягкое прикосновение по сравнению с некоторыми из yahoos, которые собираются обрушиться на вас в любой части мира, куда бы вы ни пошли. Все, что им нужно в Уайтхолле, - это хорошая чистая папка со словом «Закрыто», написанным на лицевой стороне, чтобы они могли положить ее в подвал. Постарайтесь быть немного разумным, и я напишу небольшую заметку о том, чем вы помогли. Никогда не угадаешь, когда такая маленькая заготовка может пригодиться.
  
  'Что ты хочешь узнать?' он сказал.
  
  «Я не знаю, чего не хватает, пока не услышу; если есть какие-то моменты, которые ты не хочешь мне рассказывать, пропустите их ».
  
  «Очень хитро, - сказал Томас, - пробелы говорят вам больше, чем история между ними».
  
  «Конечно, - сказал я, - я - генеральный прокурор, путешествующий инкогнито с японским магнитофоном под париком. А может быть, ты немного параноик ».
  
  Ферни отпила большой стакан виски, который я ему дал.
  
  Он сказал: «Вы помните гражданскую войну в Испании? Вы помните кинохронику? Мертвые лошади, раненые младенцы ». Он убрал с губы пятнышко табака. «Испугался, я был так напуган. Такие люди, как ты, не понимают. Ты?' он сказал. Он хотел ответа.
  
  Я сказал: «Пока ты не скажешь, что у меня недостаток воображения».
  
  Он продолжал смотреть в пространство и курить. - Это была та самая гражданская война в Испании, героем которой, по словам HK, вы были? Я сказал.
  
  Ферни Томас кивнул. На мгновение мне показалось, что он собирается улыбнуться.
  
  «Да, я был там. Бывают случаи, когда вы так боитесь чего-то, что вам нужно сделать это раньше. Я был просто тем, кто хотел справиться со своей травмой. Все, кого я знал, кто вызвался добровольцем, ушли воевать за правительство; поэтому я пошел бороться за Франко, просто чтобы отличаться. Они отправили меня в итальянское подразделение. Я был во второй дивизии генерала Кейпо де Льяно при падении Малаги. Кондит думал, что я защищаю Малагу. Ему это нравилось, поэтому я никогда его не разочаровывал ».
  
  - Тебе это не понравилось? Я сказал.
  
  'Да. Я лежал на пляже и смотрел, как крейсеры Canarias, Almirante Cervera и Baleares подходят для бомбардировки Малаги. Это было похоже на упражнение, крушение и клуб дыма, а затем, через пару часов, они снова уезжали вниз по побережью к обеду. Это было красиво. Хорошие чистые лодки. Хороший безличный бой. Нет представления о том, что вы ударяете. Никто не пытается тебя ударить. Это была джентльменская война. Когда мы приехали в Малагу… ну, вы видели город после бомбардировки.
  
  «Кто не имеет в настоящее время?» Я сказал.
  
  «Верно, - сказал Томас. «Я помню…», но он не продолжил. Как будто он вытаскивал его из хрустального шара. «Я помню, - повторил он снова, - когда я в последний раз видел мою старушку. Я получил отпуск по состраданию, потому что наш дом разбомбили. Старик умер от полученных травм, а моя мать жила на кухне с натянутым брезентом на потолке. Она не хотела идти в центр отдыха из-за «всех счастливых времен, которые она там провела» ».
  
  'Счастливые времена.' Он покачал головой, вспомнив. «Это были трущобы, и она проработала там до полусмерти. Она все время говорила, что старика отвезли в больницу на «надлежащей машине скорой помощи, а не на одной из этих штуковин ARP», по ее словам, «это была настоящая скорая помощь». Ну, вот какой была Малага; мертвые опухшие лошади и запах кирпичной пыли и сточных вод ».
  
  Я мог видеть, что каким-то странным образом разрушения в Малаге и Лондоне слились в одно, и он не смог бы их разобрать. Я вспомнил, как, когда его арестовали, он сказал, что это все та же война. Я задумался об этом.
  
  «Когда я вернулся, я присоединился к британскому фашистскому движению. Я лично познакомился с Мосли. Этот Мосли - человек, которого очень неправильно понимают, динамичный и честный. Все действительно макиавеллистские сторонники BUF годами предвидели приближающуюся войну и глубоко погрузились в Консервативную партию. Половина мальчишек, которые отдают вам приказы из Уайтхолла и произносят все эти зажигательные антинацистские речи, напирают на себе, потому что у них нет хорошего большого завода по производству вооружений в Германии. Но мы были простодушными идеалистами. Позже война, и особенно пакт Молотова-Риббентропа, изменили наше мнение. Я перестал пытаться это понять. Я пошел на флот телеграфистом, потом получил комиссию… »
  
  - Тебе это было трудно? Я спросил.
  
  «Нет, - сказал Томас, - любой, кто купил трубку, пару пижам и ходил с книгами Penguin о Поле Нэше, был выделен как материал для офицеров».
  
  «Нет, я имел в виду трудный из-за того, что ты был таким политическим».
  
  «Если бы они не подпускали политиков в 1940 году, не было бы достаточно новобранцев, чтобы укомплектовать лодку. Единственными англичанами, которые хоть немного знали о ведении современной войны, были люди, побывавшие в Испании ».
  
  «Да, полагаю, вы правы», - сказал я.
  
  «Я поехал к принцу Артуру в Брайтон и через четыре месяца стал морским офицером. Я люблю это. Вы проводите много времени с одними и теми же людьми на маленьком корабле. Вы узнаете каждую гайку и болт корабля и каждую гайку и болт экипажа. Когда лодка тонет, это хуже, чем развестись после счастливого брака. Вы теряете свой дом, свое личное снаряжение, ваши друзья мертвы, ранены или отправлены в отставку. У тебя ничего не осталось. Выпив второй раз, я двенадцать дней бродил по лондонским пабам в надежде увидеть знакомое лицо. Я решил, что не смогу снова пройти через это. Я пошел добровольцем на подводную службу. Если вы там затонете, вы останетесь внизу. Но еще до того, как я подошел к подводной лодке, я оказался в Шотландии, возился с экипировкой водолаза ».
  
  Томаш попросил сигарету. После зажжения он сказал: «Вы не хотите слышать о тренировках водолазов?»
  
  «Просто скажи мне, что ты считаешь интересным».
  
  «Ты смешной ублюдок».
  
  «Туше», - сказал я.
  
  «Мне было приказано явиться на склад. В тот четверг все пошло не так; управляющий банка пристрелил меня за паршивые 12 фунтов стерлингов, и у MG возникла проблема с подключением к сети на Великой Северной дороге - вы помните, на что были похожи запчасти для двигателей во время войны - и эта жирная свинья в гараже, где я остановился, наигрывала немного бензина на два парня с бостонскими стрижками и фургон, полный консервированных фруктов. Я был в ярости, но он сказал мне, что я должен быть благодарен за одну из его драгоценных свечей зажигания. «Я полагаю, что все это достается вам, ребята, служащие в наши дни», - сказал он, как если бы мы жили на тучу земли. «Да, - сказал я ему, - дома, должно быть, будет тяжелая война, когда я слушаю Итму и вяжу носки», а потом эти двое стали противны, и после нескольких слов он сказал, что не хочет денег на вилку. , поэтому я ушел. Я могу вспомнить каждую минуту.
  
  «С того времени я начал бояться глубокой воды. Я вполне нормально нырял при дневном свете или у поверхности, но я не мог работать с мыслью о том, что подо мной были все более темные и темные глубины воды, пока тебя просто не поглотило ».
  
  Ферни Томас крикнул Аугусто, чтобы он не забыл температуру двигателя, и Аугусто сказал, что не забудет.
  
  «Вы не знаете, как это выглядит на карлике», - сказал Томас. Это было очевидным фактом. Я этого не сделал. «Представьте, что вы пересекли Северное море в капоте легкового автомобиля, прижатом к двигателю. Вы одеваетесь в подводное снаряжение. Намного более невероятно и неэффективно, чем современное оборудование. Вы одеваетесь в пространство, намного меньшее, чем телефонная будка, а затем карабкаетесь через камеру затопления, которая имеет неприятную привычку ошибаться и оставлять вас застрявшим в тесном гробу. Но вам может повезти; крышка люка не забита и не загрязнена, поэтому вы можете выползти в океан. Вы идете по верху миниатюрной подводной лодки - она ​​не намного шире доски и становится все уже и уже по мере продвижения вперед. Заостренный нос, на котором вы, наконец, балансируете, с огромными металлическими грохотами натыкается на огромную противолодочную сеть, которая простирается, насколько вы можете видеть, во всех направлениях. Перекладины сетки почти такие же большие, как рулевое колесо, и вы держитесь за одну, чтобы не упасть, когда держите режущий инструмент. Шкипер все время держит мотор включенным, так что нос будет продолжать подталкивать сеть, но палуба скрипит и скрипит, и, возможно, поток пресной воды выбрасывает плавучесть, или дождь делает ее еще темнее, чем раньше. Ваши металлические ботинки соскальзывают с каната, на котором вы сидите.
  
  Томас потер руку и вздрогнул. «Мне постоянно снился кошмар, в котором я соскользнул с палубы и упал на дно моря». Он снова вздрогнул. «Так, конечно, случилось. Я схватился за сеть, когда подводная лодка скользнула в сторону. Двигатель вышел из строя, и ток снова вывел его из-под контроля. Я был один в море, держась за сеть ».
  
  Томас потер лоб и сделал глоток. Я налил ему еще. Он ничего не сказал, пока я не сказал: «Что ты сделал?»
  
  «Я карабкался по сети ступенька за ступенькой». Белые руки Томаша сжали одеяло. «Я держался за верх сети, пока немецкая лодка не пришла утром, чтобы проверить это. Позже они сказали мне, что им пришлось оторвать мои пальцы от металла, чтобы затащить меня в лодку. Я был единственным выжившим из нападавших сил. Они накормили меня, и я круглосуточно спал в казармах местного флота. Я мог говорить только школьником по-немецки, но этого было достаточно для разговора. На второй день я ужинал в столовой немецких офицеров и решил, что выпил еще несколько напитков, чтобы отпраздновать, что жив. Обычно меня отправили бы в лагерь для военнопленных, и там бы все закончилось, за исключением того, что сказал один из офицеров за ужином в тот вечер.
  
  «Два тела всплыли под левыми винтами большого крейсера. Они пытались переместить их, но в пределах ста миль не было водолазного подразделения. Он сказал, что нет другого выхода, кроме как закрутить гайки. Он надеялся, что я пойму. Он сказал, что это не то, что любит делать моряк.
  
  Томас фыркнул и покрутил виски в стакане. Я сказал, что если они вернут мне мое оборудование и перезарядят кислородный баллон, я их сразу же поставлю. Все в столовой говорили, что это чувство товарищества проявляется - что я сделаю это, чтобы забрать тела моих друзей для церемониального захоронения, которое германский флот будет иметь честь устроить им ».
  
  Томаш посмотрел на меня; Я не улыбнулся.
  
  «Сейчас легко быть циничным и рассматривать это как подставную работу, но в то время эксперты по пропаганде заставили нас всех вести себя как актеры из британского фильма. Если вы понимаете, о чем я?'
  
  «Разве я просто не могу», - сказал я.
  
  Как бы то ни было, меня сопровождали пара офицеров Кригсмарине, и они сказали, могут ли они воспользоваться аппаратом. Я не был в восторге от этого. Они не настаивали. Они были профессионалами, как и вы. Они знали, что такое на самом деле процесс получения информации ».
  
  «Да, - сказал я, - собирать информацию - все равно что делать сливочный сыр из кислого молока. Если сжать муслиновый мешок, чтобы заставить его, он испорчен ».
  
  «Да, так оно и было; они собирали информацию по каплям, и все это время я жил в их офицерской квартире, у меня был слуга и хорошая еда, и они говорили мне не торопиться, и, возможно, я хотел бы быть уверен, что поблизости нет других тел к. После того, как у них были большие похороны с кучей рассказов о товарищах-моряках, бросающих вызов могучим океанским глубинам, и все такое, меня отправили в Куксхафен в отряд для военнопленных. Еда была ужасной, и со мной обращались как с осужденным. Однажды ночью, когда я чувствовал себя настолько подавленным, насколько это было возможно, меня посетил один из немецких офицеров, у которых я останавливался в Норвегии, вместе с человеком по имени Лавлесс ».
  
  - Грэм Лавлесс? Я спросил. Это был племянник Смита.
  
  «Да, - сказал Томас. «Я сказал им, что был членом Британского союза фашистов. Они сказали, что, если я вступлю в Легион Святого Георгия (который позже был назван Britische Freikorps), они могли бы организовать, чтобы я жил с немецкими военно-морскими офицерами. Они сказали, что меня попросят использовать подводное оборудование только для спасения жизни или имущества или против нашего общего врага - моря ».
  
  Томас посмотрел на меня и пожал плечами.
  
  - И ты на это поверил? Я сказал.
  
  «Я попался на это», - сказал Томас.
  
  - Тогда вы познакомились с Джорджо Оливеттини?
  
  Томаш не попал в ловушку; он вошел в нее медленно и неторопливо. Он посмотрел на меня и сказал: «Да, я видел его вскоре после этого. Он тебе сказал?
  
  Я попробовал простую ложь. «Я догадался, - сказал я, - когда увидел тебя на подводной лодке в ночь, когда умер Джорджио».
  
  - Это был ты, не так ли? - сказал Томас. «Да, я иногда плавал ночью ради удовольствия».
  
  Я знал, что он лжет. В ту ночь он явно отсутствовал, занимаясь доставкой героина, но я ничего не сказала.
  
  Я налил нам обоим выпить; виски помог Томасу расслабиться. Наконец он сказал: «Это была мурена».
  
  Я предложил ему немного льда из холодильника. «Это была мурена», - повторил он. Я положил кубик в его стакан, а два кубика в свой. «Это была мурена, - кричал Томас так громко, как только мог, - мурена, ты слышишь?»
  
  «Хорошо, - сказал я.
  
  «Они разрывают тебя на куски. Огромные мурены размером со свинью, зубы у них как бритвы. Они меня пугают. На этом побережье живут тысячи людей, многие из них восьми футов в длину. Как правило, они живут в скалах, но они жили в треснувшем прочном корпусе ».
  
  Я вспомнил порезы на теле Джорджо. Возможно, это было правдой. Томаш заговорил быстро. «Когда я впервые встретил его, он был лейтенантом. Вермахт довольно низкого мнения об итальянских вооруженных силах, но эти боевые пловцы были другими. Все ловили каждое свое слово. Это было действительно забавно. Джорджио был единственным человеком, который понимал, каким фарсом была вся кровавая война. Мы оба сражались с обеих сторон. У него были немецкие и американские медали ».
  
  «Я этого не знал, - сказал я.
  
  «Да, я видел, как ему был вручен Немецкий Орден« За заслуги перед орлом »со звездой».
  
  Он взял свой напиток и отпил. «Он был потрясающим подводным человеком». Он выпил еще. «Убить его, я не мог убить его. Вы не можете себе представить, как человек-трапеция отталкивает другого человека-трапеции от проволоки, не так ли? Ну, это так.
  
  «Расскажите мне о периоде непосредственно перед Днем Победы», - попросил я его.
  
  «Вы знаете мое настоящее имя, значит, вы читали военный трибунал?» - спросил Томаш.
  
  «Это не дает четкого представления, - сказал я.
  
  «Лавлесс был большим человеком с немцами, - сказал Томаш. «Люди говорили, что, когда немцы выиграют войну, они сделают Лавлесса премьер-министром Англии. Когда Лавлесс сказал мне, что все кончено, я знал, что все кончено. Это была его идея поехать в Ганновер. Я хотел пойти дальше на юг, в сектор, где наступали американцы, но Лавлесс сказал, что если мы пойдем в Ганновер, нам больше не придется беспокоиться, поэтому я пошел. В Ганновере было архивное отделение вермахта, и Лавлесс получил разрешение изучить некоторые документы.
  
  «Он пошел в архив и сфотографировал« список Вайса »». Я кивнул, надеясь, что Томаш объяснится дальше.
  
  По размеру и форме он был как роман в бумажной обложке. У него были толстые серые обложки для карточек. Внутри были имена британских граждан и их адреса. Они были в алфавитном порядке. Между каждым разделом были простые страницы с розовыми линиями для дополнений. Каждое имя принадлежало человеку, который будет активно помогать немцам, когда они вторгнутся в Великобританию ».
  
  Я сказал: «Неужели Лавлесс думал, что этим людям будет лучше всего договориться о капитуляции Германии?»
  
  «Возможно, вы не следите за историей», - сказал Томас. «Лавлесс не наплевал на немцев и на капитуляцию, которую они могли получить».
  
  Снаружи дул Force 5, и в теплой, хорошо освещенной кабине легко было подумать, что мы снова вернулись в тот мир 1945 года.
  
  Томас налил себе еще глотку и крикнул Аугусто, чтобы он выключил двигатель, и сказал мне, что мы просто тратим топливо. Мы согласились, что Аугусто был способным мальчиком, а португальцы - прирожденными мореплавателями, и Томаш щедро глотнул огненной воды HK и продолжил.
  
  Лавлесс сфотографировал «Список Вайса» (его так называли антонимом «черного списка») и закопал отпечатки в саду в сильно бомбардированном районе Ганновера. Некоторое время нас держали в немецкой тюрьме. Свет был включен все время, днем ​​и ночью, все было белым, плитка сияла, как вставные зубы, и хлопающие двери, которые эхом отзывались, как раскат грома, и постоянный звон связок ключей, которые носили надзиратели. Время от времени глазок в камере открывался, и психиатр или шарлатан шпионили за вами, и вы знали, что он все записывает и объясняет причины. Они думали, что все сумасшедшие, кроме них самих. Если не считать странного глаза, заключенные редко видели следы какой-либо другой человеческой жизни. Но время от времени я слышал, как голос Лавлесса задает охраннику какой-нибудь глупый вопрос, чтобы дать мне понять, что он все еще здесь. У меня наконец появилась возможность коротко поговорить с Loveless, когда RN послал двух CPO, чтобы сопровождать нас обратно в Великобританию. Он был командиром RN; они были очень впечатлены и предоставили нам каюты на пароме Харвич. Лавлесс сказал мне, что намеревался зайти в дачу для свидетелей и назвать имена каждого англичанина из «Списка Вайса».
  
  «Это должно было сделать его популярным», - сказал я.
  
  «Они не хотели этого любой ценой. Они сказали ему, что если он спокойно признает себя виновным по пяти пунктам обвинения, они заключат с ним сделку ».
  
  'Сделка?' Я сказал.
  
  «Верно, - сказал Томас. «Ему сказали, что, если он признает себя виновным, он будет приговорен к смертной казни, но не будет приведен в исполнение. Они объявят его душевнобольным ».
  
  «Почему он поверил в это?»
  
  «Это то, о чем я его спросил, - сказал Томас. «Я считаю делом чести никогда никому не доверять». Если он задумал это как шутку, он не подал виду; Я кивнул. «После приговора, - продолжил Томаш, - председатель военного трибунала подписывает смертный приговор, скрепляет его печатью и передает заключенному. Но до того, как приговор может быть приведен в исполнение, подтверждающий офицер изучает результаты судебного разбирательства и гарантирует, что никаких нарушений или незаконных действий не было. Как вы знаете, военный трибунал - это не гражданский процесс. Большинство присутствующих никогда раньше не проходили юридическую подготовку и даже не видели судебных процессов. Это беспорядок.
  
  «К счастью, я не могу противоречить вашему личному опыту», - сказал я, - «но продолжайте эту сделку».
  
  Томас сказал: «Одна из вещей, которую проверяет подтверждающий, - это психическое здоровье заключенного. В соответствии с четвертым разделом Закона о безумстве 1890 г., судья и две медицинские справки - все, что требуется подтверждающему офицеру, чтобы удалить запись о судимости и отправить заключенного в гражданскую психиатрическую больницу. Адмиралтейские инструкции гласят, что через месяц адмиралтейство уволит его со службы ».
  
  - А Лавлесс верил, что это случится с ним, если он признает себя виновным?
  
  'Он сделал; Видите ли, кто-то принес свои ежедневные медицинские отчеты и позволил сжечь их. Ему сказали, что они будут встречаться с другими, чтобы показать симптом психического расстройства ».
  
  «Вы не просили о таком же лечении?» Я спросил.
  
  «Нет, - сказал Томас, - офицер, готовивший мое резюме показаний перед судом, упомянул« список Вайса », но я сделал вид, что не знаю, о чем он говорит».
  
  - А Лавлесс судили до тебя? Я спросил.
  
  «Да, он признал себя виновным, был приговорен к смертной казни и спустился в свою камеру. Они не были готовы начать мое слушание, но на следующий день началось. Затем в ту ночь, в ночь первого дня моего судебного разбирательства, это случилось ».
  
  'Что случилось?' Я спросил.
  
  Томас вытер руки носовым платком, в котором была дюжина штопанок, отпил свой напиток и расслабил плечи на подушке, как будто собирался задремать. Я подошел ближе и перегнулся через него.
  
  'Что случилось?' Я снова сказал. У Томаша были закрыты глаза, он вздрогнул от боли в руке или от воспоминаний.
  
  Он сказал очень тихо: «Я слышал крик Лавлесса, он кричал:« Помоги мне, Берни, помоги мне », а затем послышались шаги и звяканье бегущего охранника, и я услышал низкий голос, который, как мне кажется, был капелланом. не слышал, что он сказал. Затем я снова услышал голос Грэма. Он был высоким и более отчетливым, чем другие. «Они собираются повесить меня, Берни», - крикнул он, а затем снова закричал: «Помогите мне». Зазвенели ключи, лязгнула дверь, и все было тихо ».
  
  - Вы ему кричали? Я спросил.
  
  «Нет, - сказал Томас. «С тех пор я думал об этом, наверное, каждый день своей жизни. Но что я мог сказать - «Я же тебе сказал», или «подожди, я иду», или «все к лучшему» - что я мог на него кричать? »
  
  «Верно, - сказал я, - особо нечего было сказать, его все равно повесили».
  
  Каким-то образом я знал, что все это правда.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  46 Мало что еще дать
  
  Мы с Томасом долго сидели, глядя друг на друга. Когда я наконец сказал это, я позволил этому произойти как можно более непринужденно. - Значит, когда вы вышли из тюрьмы, вы съездили в пригород Ганновера и купили лопату?
  
  «Мне бы понадобилось больше, чем лопата, - сказал Томас. «Вернувшись туда, я пошел в дом, где Лавлесс похоронил« Список Вайса ». Все это было одним большим двенадцатиэтажным домом рабочих квартир ».
  
  «Так как ты это получил?»
  
  «Вы меня рассмешили, - сказал Томас. Мне было трудно поверить. «Разве ты не понимаешь даже сейчас, что нас перехитрил человек, который умнее нас обоих вместе взятых?»
  
  «Давай, - сказал я.
  
  «Один человек имеет доступ к этому« списку Вайса », единственной сохранившейся копии. Один человек приложил много усилий, чтобы достать его, и даже больше, чтобы положить его где-нибудь, где только он может это достать ». Он сделал паузу; после долгого молчания он сказал: «Документы находятся внутри немецкого военно-морского метеорологического буя * на морском дне. Для обслуживания буя требовалось устройство для отзыва радиооборудования, которое «вызывало» буй на поверхность, передавая ему радиосигнал ».
  
  «И это то, что вы пытались сделать только что».
  
  «Нет, - сказала Ферни, - то устройство, которое дал мне да Кунья, было всего лишь устройством прослушивания . Мы слышали буй на поверхности точно так же, как сеньор да Кунья слышал его и злорадствовал над ним каждый вечер. Он дал мне устройство для прослушивания » . Голос Томаша стал очень тихим. «Он снова обманул меня». Он резко взглянул на меня. «Теперь он снова на дне океана!»
  
  Я кивнул. Расскажи мне о Смите, - сказал я.
  
  «Смит был всего один, - продолжал Томаш, - да Кунья заставил множество людей из« списка Вайса »присылать ему деньги или подарки».
  
  Но вы скоро пришли в голове мысли: «Я дополненный, " ты сказал Смиту организовать поставки морфина , так что ваше маленькое партнерство с Kondit будет процветать.
  
  - Полагаю, догадаться было несложно. Томас кивнул.
  
  Я сказал: «Что да Кунья сделал с деньгами?» Ответа не последовало. Я сказал: «Он финансировал Движение молодой Европы? Все это досталось нынешним фашистским группировкам? »
  
  Томаш закрыл глаза: «Да, - сказал он, - я все еще верующий».
  
  - И для финансирования его лабораторных экспериментов по плавлению льда?
  
  «Как и у многих великих людей, - сказал Томаш, - у сеньора да Кунья есть детские слабости. Его машина для плавления льда - одна из них ». Его глаза все еще были закрыты.
  
  Голос Аугусто из рулевой рубки перекликался с шумом моря. Мы приближались к берегу.
  
  «Я пойду, - сказал Томас. По его словам, по корпусу раздался глухой удар, похожий на удар тяжелого молота. - Кусок обломков, - сказал Томас. Аугусто вернул дроссели на половину скорости. Снова раздался удар, и сразу после этого раздался третий. Аугусто закашлялся и упал с лестницы в хижину. Я поймал его. Аугусто безвольно соскользнул на пол. Передняя часть моего костюма была залита кровью. Кровь Аугусто.
  
  Мы с Томасом стояли неподвижно, обрабатывая возможности через наш мозг. Я думал о морских неудачах, но у Томаша были более практичные наклонности. Он знал этого человека.
  
  «Это Гарри Кондит, - сказал он. Лодка мягко мурлыкала к берегу.
  
  'Где?' Я сказал.
  
  «Стрельба из своей винтовки с вершины утеса», - сказал Томас. Раздалось еще два удара, и теперь, прислушиваясь к нему, я услышал треск ружья далеко вдали. Пол был скользким от крови.
  
  Томас был спокоен, как камамбер. Он сказал: «Если мы подойдем к рубке, нас застрелят». Если мы останемся здесь, лодка упадет на утес в Тристосе, и мы утонем ». Лодка накренилась на волнах.
  
  «Можем ли мы добраться до руля направления, не пересекая палубу?»
  
  «Слишком медленно, в таком море нам нужно что-то делать быстро».
  
  Без Аугусто за штурвалом лодка катилась к морю, ускользая с балки. Это была фанерная лодка. Я представил, как он ударяется о камни и превращается в дрова одним движением. Аугусто засунул в рот сигнальный флаг. Он сильно прикусил ее, вместо того чтобы кричать сквозь проколотое легкое.
  
  Томас нес маленький холодильник через каюту и поднимался по четырем ступеням. Как он ее поднял, понятия не имею. Он врезался в рулевую рубку, а затем Томаш поднялся на мостик, используя его как щит. Он толкнул ее вперед, и я услышал громкий гулкий лязг, когда одна из пуль Гарри Кондита отлетела от металла. Томас уже лежал на палубе во весь рост, держа в руке нижнюю часть штурвала. Он потянул ее, и лодка начала отвечать. В иллюминатор я мог видеть скалы. Они были очень близко, и после каждой большой волны вода стекала с зазубренных клыков, как слюнявый монстр, ожидающий своей добычи.
  
  Лодка была уже в повороте. Я крикнул Томасу, чтобы он возвращался; - закричал он: - Хочешь кружиться по кровавому кругу? Он остался на месте. Снова раздался удар металла по металлу. Дверь холодильника распахнулась, и в каюту сползли бутылки из-под кокса, лёд и копченый лосось.
  
  Как только мы проехали достаточно далеко, Томас воткнул подставку для ног в колесо. Он начал ползти назад, но оставил это слишком поздно. Смена курса, отсрочившая судоходство, приговорила Томаша к смертной казни. Холодильник больше не был щитом. HK выпускал в него пулю за пулей; но с оптическими прицелами Zeiss × 4 и одного было бы достаточно.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  47 Отказ
  
  Десятка потраченных 7-мм. гильзы без ободка на вершине утеса были единственным следом HK в окрестностях к тому времени, когда мы поставили моторный катер на якорь. Погода сильно утащила основание облаков и барометр, рыбаки работали над сетями, разбросанными вдоль берега, как огромные выброшенные нейлоны.
  
  Я поднялся на пляж за Чарли. Аугусто срочно понадобился врач. Когда я поднялся по ступенькам, я посмотрел вниз с высокого балкона. Аугусто все еще был в лодке с невидящими глазами и нейтральным умом; он очень крепко держал руку Ферни Томас. Он не отпускал.
  
  Чарли был в кафе с двумя пидменами в штатском. • Она восприняла смерть Ферни Томас спокойно и вписала ее в расследование о наркотиках достаточно гладко, чтобы я смог избежать запутывания.
  
  После того, что мне рассказала Ферни, многие не связанные друг с другом концы стали связывать себя вместе. Конечно, не все из них, но этого было слишком много. Всегда будут необъяснимые действия непредсказуемых людей, но мотивы начали проявляться. Я знал, например, что мы найдем в доме да Куньи, но все равно пошел.
  
  Мебель была закрыта, и мои шаги раздавались эхом и скрипели по полкам без книг. Некоторые из больших люстр горели налитыми кровью при ярком дневном свете. Я поднялся наверх в поисках комнаты, которая, как я знала, должна быть там. Пришлось сломать замок, чтобы открыть. Тяжелая дубовая дверь неохотно открылась. Это была длинная комната, выкрашенная в белый цвет. Над скамьями висели флуоресцентные лампы, и осталось много оборудования, что свидетельствовало о том, что это была хорошо оборудованная лаборатория.
  
  Это не была аптека в спешке, вроде той, которую HK собрал в одном из свободных уголков своей фабрики. Это была большая исследовательская лаборатория с кондиционированием воздуха. типа того, что строят фармацевтические компании вместо уплаты налога на прибыль. Я ходил по скамейкам, глядя на счетчики, пробирки, электровибраторы. Я исследовал тепловое оборудование и сложный набор термометров для измерения проводимости жидкостей. Я не нашел сеньора Мануэля Гамбета ду Росарио да Кунья, потому что его давно не было.
  
  Клайв Синглтон вернулся из Лиссабона вовремя, и ему сказали собрать все и отправиться обратно.
  
  Я сказал ему, что у него самая важная задача из всех. Он вернет подводное снаряжение в Лондон. Это будет стоить мне больше, чем я думал, если бы с этим что-нибудь случилось. Чарли нравилась ее работа в качестве следователя по наркотикам, а Клайв Синглтон был более чем когда-либо ее преданным рабом.
  
  Я позвонил в Лондон по открытой линии. Я сказал им, чтобы за Айвором Бутчером была слежка. «Используйте Тинкл Белл», - сказал я им. Они сказали, что он не очень хорош в роли хвоста, но я сказал им, что всем нам нужно учиться. - Предположим, Мясник попытается покинуть страну? Лондон сказал.
  
  «Возьмите его на задержание», - терпеливо сказал я им.
  
  'Какое обвинение?' они спросили.
  
  «Попробуй Закон о преступлениях на улице», - сказал я и раздраженно повесил трубку.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  48 Айвор Мясник развлекает
  
  Я шагнул в дверь самолета в лондонском аэропорту и увидел, как дождь струится по блестящему фартуку. Самолеты сбрасывали маленькие ниагары, а хозяйка земли стиснула кулаком воротник и скривила лицо от ливня. Жан ждал меня в гостиной с тяжелым портфелем.
  
  Это было начало недели тяжелой работы; у нас было первое заседание комитета Страттона. Все прошло, как и все первые встречи; люди, требующие определений и запрашивающие копии давно утерянных служебных записок. Мы с Долишем составили хорошую команду; Я превратил основные возражения в второстепенные, а специализация Доулиша заключалась в сглаживании мелких возражений. Поскольку эти объединенные комитеты работали, это было достаточно успешно, но я видел, что О'Брайен собирался создать для нас проблемы. Он настаивал на всякой процедурной чуши, надеясь, что Долиш разволновался, рассердился или и то, и другое. Но Долиш был приучен к подобным вещам. Он позволил О'Брайену замолчать, а затем долго молчал, прежде чем сказать: «О да?» как будто он не был уверен, что О'Брайен высказал свою точку зрения. Затем Долиш снова повторил свою точку зрения в тщательно выверенном синтаксисе, как будто разговаривая с ребенком. Долиш скорее раскроет штаны, чем инфинитив. Говорю вам, было приятно наблюдать, как он с этим справляется.
  
  Бернхард был новым умным молодым человеком, которого Шарлотта-стрит наняла в мое отсутствие. Это был высокий красивый мальчик, который носил шерстяные рубашки, ходил смотреть фильмы, на которых было написано, и был склонен использовать одно длинное слово вместо восьми коротких. Я сказал ему начать расследование всех авуаров Смита. Смит нанял юристов, чтобы объединить свои компании в холдинговые компании и другие холдинговые компании. Это будет долгая задача.
  
  В четверг утром позвонил Айвор Батчер. Он использовал один из внешних телефонов, который был указан как Детективное агентство в списке GPO. Жан сказал, что я увижу его по адресу SW 7 в 20.30.
  
  Весь день я был занят. В 7.30 я закрыл и запер машину IBM, которую мы использовали для сопоставления большей части секретной информации, хранящейся в здании. Без этого наши картотеки представляли собой бессмысленные собрания номеров улиц, названий дорог, фотографий и данных.
  
  Я представил поверхностный отчет о ситуации в Албуфейре; Я пометил файл Альфорреки как «закрытый» и отправил его Долишу для инициализации. Он без комментариев вырезал свою подпись на маленьком прямоугольнике маниллы, затем отдал папку Алисе, но его глаза не отрывались от моих.
  
  Номер 37 Little Charton Mews - один из лабиринтов мощеных тупиков в той части Кенсингтона, где гараж вместо гостиной отмечается посадкой розового куста в разрисованной бочке. Снаружи двое мужчин в коротких шубах из овечьей шерсти налили виски из фляжки в стаканы. Я слегка постучал по латунному дверному молотку, и дверь открыл человек в резиновой маске гориллы. «Пойдемте все, - сказал он. Его голос вибрировал и гудел внутри тонкой резины.
  
  «Маки справа, выпивка прямо». От него пахло алжирским вином.
  
  Тусовщики были плотной толпой - мужчины в полковых галстуках и девушки в бархатных перчатках до подмышек.
  
  Кто-то позади меня использовал такие слова, как «квазигуманистический» и «эмпирический», а человек, который пил пиво двумя руками, сказал: «… ну и что; Пикассо меня понимает ?
  
  Я подошел к большому столу в дальнем конце. Позади него был мужчина с шарфом с узором «пейсли» и рубашкой с открытым воротом.
  
  Он сказал: «Есть только джин, пиво, тоник и…», - он злобно встряхнул бутылку шерри, - «… шерри». Он поднес ее к тому свету, который был там, и снова сказал «шерри». Девушка с длинным мундштуком из слоновой кости сказала: «Но мне нравится мое тело больше, чем твое».
  
  Я выпил свой стакан и прошел через дверной проем в крохотную кухню. Девушка с размазанной тушью ела саженцы из консервной банки и рыдала. Я обернулся. Девушка, которая любила свое тело, рассказывала об автоматических удушителях.
  
  Нигде я не видел Айвора Батчера. Наверху было так же многолюдно, за исключением небольшой комнаты в конце коридора. Внутри находились трое молодых людей в джинсах и толстых свитерах. На синем телевизоре были установлены элементы управления, которые давали узкое искаженное изображение, а звук был выключен. Мягкая музыка Мингуса доносилась из граммофона. Они медленно повернули ко мне головы. Одно лицо сняло темные очки: «Ты стоишь там, как будто это другой канал, папа».
  
  «Извини, парни», - сказал я и закрыл дверь, ощутив легкую струю рефрижераторного дыма. Наконец я нашел внизу Айвора Мясника. В центре толпы полдюжины пар очень медленно танцевали, чтобы их одежду не порезали кольца с бриллиантами. Айвор Батчер довольно неустойчиво танцевал с невысокой девушкой с зелеными глазами, большим телом и маленьким вечерним платьем.
  
  - Рад видеть тебя, приятель, - невнятно сказал Айвор Батчер. «Шикарная вечеринка?»
  
  «Очаровательно», - сказал я. Он рос от гордости, и я решил, что гипербола изжила себя как средство общения. После танца Айвор Бутчер хотел поговорить со мной. Он неуверенными шагами пошел к моей машине. Мужчина в маске гориллы держал за плечи очень больную девушку.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  49 И снова
  
  'Знаешь что?' - сказал Айвор Батчер, когда мы сели в машину. Он с тревогой оглядывал приборную доску. Я указал на вторую ручку слева. Он вытащил ее, и дворники запустились. Он кивнул. Электродвигатели стеклоочистителей портят магнитофонную запись.
  
  'В чем проблема?' Я спросил.
  
  «За мной следят, - сказал он.
  
  «Право», - сказал я.
  
  «Прямо, - сказал он, - я не был уверен до сегодняшнего дня. Тогда я позвонил тебе.
  
  «Не знаю, зачем вы мне позвонили , - сказал я. « Я ничего не могу сделать». Я сделал паузу. «Это зашло слишком далеко, чтобы я мог вмешиваться».
  
  'Очень далеко?' - сказал Айвор Батчер. «Что зашло слишком далеко?»
  
  «Я ничего об этом не знаю», - сказал я, как будто уже сказал слишком много.
  
  - Вы имеете в виду португальский бизнес? Испанский парень и все такое?
  
  'Что вы думаете?' Я сказал. «Вы баловались довольно большими вещами. Смит не может вам помочь?
  
  «Он говорит, что не может. Что теперь будет?
  
  Я похлопал его по плечу и сказал: «Знаешь, у меня могут возникнуть проблемы, просто поговорив с тобой».
  
  Айвор Бутчер сказал: «Ага» в разных вариациях около двенадцати раз. Через промежуток времени, который я считал подходящим, я сказал: «Дело в самом деле дошло до критической точки из-за того, что вы дали нам ложную информацию. Вы знаете, - сказал я небрежно, - стало изменой.
  
  Айвор Батчер несколько раз повторил слово «измена», изменив его с утверждения на вопросительный, преобразовав его в минорную тональность и каждый раз повышая его на октаву выше. - Вы имеете в виду, что меня могут застрелить?
  
  «Нет, - сказал я, - в конце концов, это Англия. Мы так не делаем. Нет. Тебя повесят.
  
  'Нет.' Голос Айвора Батчера вернулся, как эхо, и он тяжело прислонился к пассажирской двери. Он потерял сознание. Мужчина в маске гориллы оставил своего друга и спросил, может ли он помочь. «Мой друг не очень хорошо себя чувствует», - сказал я ему. «Это все жара, шум и крепкие напитки. Возможно, поможет стакан воды ». Голове гориллы потребовалось много времени, чтобы пробиться на кухню. Тем временем Айвор Батчер покачал головой и тяжело вздохнул.
  
  «Мне очень жаль, - сказал он, - ты, должно быть, думаешь, что я ужасный недди».
  
  «Все в порядке, - сказал я ему, - я точно знаю, что ты чувствуешь». Я знал.
  
  «Ты хороший человек», - сказал он. «Как вы думаете, мне следует сделать правильное заявление? Смит практически ничего не заплатил мне за то, что я сделал. Я просто мелкая сошка ». При этой мысли он закрыл глаза.
  
  Я сказал, что сделать правильное заявление было бы разумной идеей. Затем вернулась голова гориллы с флягой воды.
  
  «На кухне не осталось очков», - сказал он своим эхом.
  
  Он протянул воду Айвуру Батчеру, который сказал: «Это он» пронзительным, испуганным голосом и снова потерял сознание.
  
  - Эта девушка с размазанной тушью все еще на кухне? Я спросил.
  
  «Да», - сказал гориллоид. «Она говорит, что Элвис Пресли квадратный». Его голос отозвался эхом.
  
  - Почему бы тебе не пойти и посмотреть, не можешь ли ты с ней поговорить? Я сказал: «Потому что вам больше не нужно продолжать это наблюдение».
  
  «Очень хорошо, сэр», - сказал он.
  
  «А Тинкл Белл, - сказал я, - сними маску, от нее отзовется эхо».
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  50 Один по имени Остра не имеет номера
  
  Если вы когда-нибудь выйдете из сложной ситуации, бросив большую часть своих личных вещей, вы можете почувствовать острую потребность в определенных предметах, которые вы оставили, например, в флуориметре Locarte, срок поставки которого составляет восемь месяцев. Не посылайте за ними; потому что именно так мы проследили да Кунью.
  
  Я попросил у Алисы манильскую обложку и написал «Остра» на лицевой стороне. Сюда я вложил заверенные копии всей почты Айвора Батчера. Я добавил шесть листов с его заявлением, прошнуровал папку и снова запер ее в верхнем ящике стола. Пока у него не было номера файла. Это был мой особый секретный вклад в безопасность нации. Я посмотрел на карту. Универсал «Форд» с лабораторным оборудованием да Кунья двигался на север и выглядел так, как будто он пересечет испанскую границу недалеко от Бадахоса.
  
  В тот вечер Долиш позвонил мне выпить. Он был так занят созданием административной части комитета Страттона, что я мало его видел. Я знал, что О'Брайен все еще усложняет нам жизнь. О'Брайен, не состоящий в браке, двадцать четыре часа в сутки подпирал угол бара на нижнем этаже Клуба путешественников. От того, что он отказывался от еды, он приобретал влияние. О'Брайен пытался включить людей из министерства иностранных дел во все подкомитеты с исполнительной властью. Долиш сказал, что на встрече, которую я пропустил, он взял на себя смелость назначить меня председателем подкомитета по структуре обучения. Я сказал ему, что могу уехать на несколько дней. Долиш сказал, что, по его мнению, это может быть так. Он громко высморкался и сухо улыбнулся из-за большого носового платка. «Я созываю собрание, а вы делегируете мне свой голос. Все будет хорошо.
  
  «Большое спасибо, сэр», - сказал я и выпил за его успех. Долиш вышел из-за своего стола и остановился возле газового камина, который трещал и трепал, как обычно около 17:00.
  
  - Вы уточняли у Sc.Ad.C. * о молекулярной теории таяния льда? Я спросил его.
  
  Долиш театрально вздохнул. «Ты никогда не сдаешься?» он сказал. « Невозможно перегруппировать молекулы, чтобы превратить лед в воду». Мы смотрели друг на друга около минуты. «Хорошо, мой мальчик, я спрошу его». Он закрыл глаза, проглотил свой кларет и прислонился к стене, как замотанный линолеум.
  
  Он сказал: «Кейтли говорил сегодня по телефону». (Кейтли был офицером связи в Скотланд-Ярде.) «Вы не можете оставить этого человека Мясника доступным для допроса, если только вы не предпочитаете обвинения».
  
  «Я проясню это через несколько дней, - сказал я, - он не будет жаловаться; он хочет быть под стражей ».
  
  Долиш сказал: «Я чувствую определенное давление в отношении бизнеса Альфорреки».
  
  «Послушайте, - сказал я, - я не просил вас держать дверь открытой. Но не начинайте закрывать его сейчас, когда я уже на полпути ».
  
  Долиш достал еще один носовой платок с апломбом фокусника на чаепитии. «Осторожно, чтобы не ударить меня по пальцам, - сказал он мне, - это хороший мальчик. О, я знаю, что у вас есть тысяча причин не поскользнуться, но помните, что человек, упавший с Эмпайр-стейт-билдинг, сказал жителю первого этажа, падая мимо него: «Пока все хорошо». Доулиш тупо улыбнулся.
  
  «Спасибо за эти слова поддержки, - сказал я. Долиш подошел к буфету с напитками. Он заговорил через плечо. «Есть определенные вещи, которые, если я знаю, я должен действовать. Как бы то ни было, я достаточно счастлив покинуть их. Но если ты ошибешься, я разорву тебя в клочья, и любой, кого ты попытаешься защитить, будет растерзан вместе с тобой ».
  
  - А что насчет еще одной выпивки? Я сказал.
  
  «Хорошо, что тебе нравится Тио Пепе», - смущенно ответил Долиш.
  
  Долиш подумал, что я направляюсь туда, откуда идет херес.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  51 Где я сияю
  
  Коричневая вспаханная земля кастильской степи окружает Мадрид, как поля вокруг каменной шляпы. Северная часть каменной короны рассыпалась, и в результате образовался Cuatro Caminos, где тысячи продуктов живут в развалинах. По улицам, которые лежат глубоко между розово-коричневыми зданиями, только фалангисты в синих рубашках ходят без курток. Гаишники носят мигающие белые крестовины на своей униформе и цитируют, проходят и посвящают храбрые синие двухэтажные автобусы, в то время как между плотно набитыми стрелками едва ли есть место, чтобы подглядывать за крестьянином. Они стоят, устремив взгляд на давным-давно, выстраивая маршрут процессии, которая никогда не наступает.
  
  Café la Vega - это яркий храм эспрессо из нержавеющей стали. Стук чашек, шипение машин и стук высоких каблуков по белому мраморному полу. Пожилая американская пара спорили о том, пастеризованное молоко и Кот Феликс споткнулся счастливо через экран телевизора в городе , где телевидение является то , чтобы перейти из к. От Супер Меркадо через улицу постоянно вспыхивает красный неон, а на горизонте из плиток висит реклама хереса.
  
  Я сел у двери, откуда была видна улица. Я заказал горячего шоколада и наблюдал, как лысый мужчина чистит пару двухцветных туфель. Я потягивал сладкий шоколад с корицей, которым когда-то славился Мадрид. Ящик чистильщика обуви был усеян латунными заклепками; внутри крышки были фотографии кинозвезд. Он порылся среди бутылок, жестяных банок, щеток и тряпок и в последний раз щелкнул пальцами ног. С верхних конечностей двухцветного спустилась большая рука с бумажными деньгами.
  
  Молодой армейский офицер в сером безупречном мундире, висевший с косынками, постучал по блюдцу, чтобы вызвать чистку обуви. Высокие черные сапоги - это долгая и тщательная операция. Было 19.30. Я посмотрел меню. Я волновался, что что-то пойдет не так. Это была страна, где легко ошибиться.
  
  Чистильщик обуви стоял на коленях у моих ног. Он положил внутрь ботинка маленькие кусочки бумаги, чтобы полироль не испачкал мой носок. После того, как он закончил полировку, там остался один листок бумаги. Я мог бы крикнуть или постучать по блюдцу по-испански, или я мог просто вытащить газету и выбросить ее; но я пошел в туалет и прочитал это. На бумаге было написано: «Калле де Аточа и Пасео дель Прадо. Угол. 8.10. ' К тому времени, как я вернулся к своему столу, и армейский офицер, и двухтональный сигнал исчезли.
  
  Ветер свистел на Пасео-дель-Прадо, и ночь внезапно стала холодной, как это бывает в переменчивом климате Мадрида. Новый чев. на меня накатил как судный день, все фары и мигалки с хромом и эмалью полились как клюквенный соус. Я погрузился в розовую обивку, капюшон опустился, и мы мурлыкали на юг, к реке.
  
  Кошки сидели, засунув руки в карманы и нагло уставившись в лучи фар. Водитель тщательно припарковал машину и выключил свет. Он открыл для меня кованые ворота и провел на первый этаж. В узком прямоугольнике окна вырисовывался силуэт человека, который изучал кафе напротив в огромный бинокль. Он отошел в сторону.
  
  На противоположной стороне улицы в крохотном тасоа мраморные столешницы были покрыты бокалами Вальдепенаса, каменный пол - раковинами креветок и грязными ботинками. Мужчины в сапогах кричали, курили, пили вино, а потом снова кричали. Я посмотрел на мягкие резиновые наглазники бинокля. Их натренировали на окне рядом с кафе. Железные прутья разделяли окно на прямоугольники. Сцена за ним была яркой и ясной. «Шевроле» не зря припарковали. В машине было больше линз, прожекторов, противотуманных фар, фонарей обгона - больше линз, чем мухи. Теперь я понял, что одна из фар имеет инфракрасные лучи и все еще горит. В инфракрасный бинокль я увидел, как двое мужчин вынимают из чемодана научные инструменты. На полу валялась стружка и испорченная бумага. Мне в ухо послышался голос: «Они, должно быть, почти закончены. Они занимаются этим почти час ». Это был Стюарт, один из разведчиков военно-морского флота, которого, вероятно, отправили на курс водолазов только для того, чтобы наблюдать за мной.
  
  «Они этого не устраивают», - сказал я. Это была не та комната, которая могла бы стать хорошей лабораторией. Я отошел в сторону, чтобы другой мужчина возобновил наблюдение.
  
  - Что вы хотите, чтобы мы сделали, сэр? - спросил Стюарт.
  
  «Кому принадлежит этот дом?» Я спросил.
  
  «Мы посадили туда одного из шоферов посольства с тех пор…» - он кивнул в сторону дома, в котором хранилось оборудование да Кунья.
  
  «Возможно, у него есть жена, которая приготовит кофе», - спросил я.
  
  «Да, - сказал Стюарт.
  
  «Вам лучше организовать это», - сказал я. «У меня такое чувство, что нам придется долго ждать».
  
  После долгих путешествий человек готов к временному дискомфорту. Качественный халат может служить одеялом, кровать складывается до размеров зонтика, а пара мягких тапочек помещается в карман пальто. Все это было у меня в багаже ​​в отеле.
  
  Мы со Стюартом по часу сидели у бинокля, а шофер объехал квартал на машине посольства, чтобы прикрыть спину. Я не знаю, что от него ожидали, если они уйдут этим путем, но он был там.
  
  В 3.30 утра, или, как я называю, ночь, Стюарт разбудил меня.
  
  «Теперь снаружи припаркован маленький фургон, - сказал он. Когда я подошел к биноклю, они вытащили флуориметр.
  
  «У тебя есть пистолет?» - спросил я Стюарта.
  
  «Нет, сэр», - сказал он. Я не рассматривал возможность того, что да Кунья перенесет лабораторное оборудование в другое место. Я ждал, когда он появится. Когда фургон просел под тяжестью, трое мужчин заперли задние двери и уехали. Мы пошли за ним. Поездка до аэропорта была недолгой.
  
  Когда рассвет нахмурился на усталом лбу ночи, маленький самолетик «Цессна» повернул нос на юго-юго-запад и радостно устремился к горизонту.
  
  «Цессна»; Я подумал о картотеке Смита; это должна была быть Цессна. Мы наблюдали с асфальта, потому что ни у одного из трех чартерных самолетов не было пилота. Стюарт стучал в двери офисов, запертых на висячие замки, и проклинал их, но это не приблизило нас к оборудованию, которое теперь находилось на высоте трех тысяч футов и все еще продолжало подниматься. Было 7.22 утра, 15 декабря.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  52 Я вижу лучше с этим
  
  'Ты знаешь сколько время?'
  
  Мне преградил путь полный лысеющий мужчина в поношенном халате.
  
  - Отойди, толстяк, - сказал я. «У меня нет времени на мелочи». Стюарт последовал за мной в пустой гулкий коридор.
  
  «Вытащите посла из постели, - сказал я, - у меня есть особые полномочия от кабинета министров, и я хочу увидеть его немедленно, а это не значит, что через полчаса».
  
  «Кто мне звонит, сэр?» - сказал мужчина в халате агрессивно, но с сомнением. Я написал «WOOC (P)» и слова «Минуты жизненно важны» на конверте и подождал, пока он отнесет их наверх. Я крикнул ему вслед: «И сними одеяла со своего радиста. Я тоже хочу, чтобы его порадовали через три минуты ».
  
  Мое обращение с сотрудниками посольства Мадрида причиняло Стюарту физическую боль. Вид ОН в пижаме был для него почти невыносимым.
  
  Гибралтар ответил на наш радиосигнал с похвальной быстротой. Я быстро заговорил в микрофон.
  
  Гибралтар был очень впечатлен моими вещами из плаща и кинжала. «Я поставлю офицера на радар», - предложил старший офицер.
  
  «Нет, - сказал я, - я не могу позволить себе провал». Ставьте обычный оператор. Им было немного больно, но они связали меня с капралом на съемочной площадке. Было 8.15. «Самолет вылетел здесь почти час назад, капрал», - сказал я. «Если предположить, что он имеет скорость 150 миль в час и будет двигаться по этому курсу юго-юго-запад, мы ожидаем, что он будет на полпути между нами. Вы что-нибудь видите?
  
  Воцарилось долгое молчание, пока капрал, сидевший где-то в выдолбленном сердце скалы Гибралтара, наблюдал за синей катодной лампой.
  
  - Вы что-нибудь видите? Я снова сказал по радио. У меня было ужасное предчувствие, что «Цессна» могла изменить курс или уже приземлилась.
  
  - Понимаете, сэр, это Севильская зона управления движением. Вокруг огромная масса вещей, и это почти прямо на ходу ожидания. Если он попадет в этот стек трафика, я не уверен, что смогу разобраться в нем до того, как он приземлится ». Его голос из громкоговорителя был хриплым.
  
  «Возможно, если ты увеличишь свой диапазон», - уговаривал я. «Ищите точку к северу от Кордовы, над Сьерра-Мореной, возможно, даже до Альмадена». Посол причесался. Он дал мне чашку кофе, я положил карту и микрофон, и мы все ждали, пока капрал сделает свои дела. Время от времени его жалобный голос повторял: «Все еще ищу».
  
  «Что вы будете делать, если не получите результата?» - спросил посол Стюарт.
  
  «Этот офицер главный, сэр, - сказал Стюарт, - я к нему прикомандирован».
  
  Я позволил этой мысли утихнуть, а затем сказал ему: «Я установлю бортовой радар и пошлю реактивный истребитель на каждый аэродром на Пиренейском полуострове, пока не найду его».
  
  Посол вытер кофе с усов и сказал: «Это потребует некоторых объяснений, понимаете».
  
  «Я уверен, что объяснение будет в очень умелых руках», - вежливо сказал я.
  
  «Надо, надо!» Голос смял громкоговоритель, когда оператор радара отделял одну точку синего света от группы других.
  
  «Откуда ты знаешь, что это правильный?» Я спросил.
  
  - Готов поспорить, сэр. Это одна из самых крупных работ с одним двигателем. Размах крыльев чуть меньше сорока футов (теперь я, конечно, предполагаю), и он не находится ни на одном из коммерческих маршрутов или чартерных рейсов ».
  
  - Вы имеете в виду, что это не прямая линия между двумя аэропортами?
  
  «Утвердительно, сэр. Он то, что мы называем «накатом». Он привязан к курсу ...
  
  - Вы имеете в виду, что у него автопилот. Разве это не увеличивает вероятность того, что на этой метке окажется большой самолет?
  
  'Нет, сэр. Даже в маленьких одноместных автомобилях сейчас есть автопилоты ».
  
  «Как вы думаете, что он собирается делать?»
  
  «Ну, как я уже сказал, сэр, он, вероятно,« движется по инерции », он будет продолжать двигаться по этому курсу, пока не достигнет берега. Затем он будет дрейфовать вдоль побережья, пока не узнает Малагу. Затем пилот установит себе новый курс, используя направление и скорость ветра в зависимости от того, насколько далеко он отклонился от своего первоначального курса. Видите ли, у него, вероятно, нет навигационных средств.
  
  - Он пересечет побережье в Малаге?
  
  «Немного к востоку от него».
  
  - Не могли бы вы поставить на карту капитана группы, капрал?
  
  В голосе капрала появилось легкое удовольствие, когда он сказал: «Да, сэр». Полагаю, ему нравилось звонить капитану группы.
  
  - Присмотритесь к этому самолету, Груп? Я сказал это так спокойно, как мог, и я почувствовал его колебание через эфир, прежде чем он сказал: «Мы будем над территориальными водами Испании, но если сэр Хуберт думает, что все будет в порядке…»
  
  Я сказал: «Он знает. Я хочу скоростные истребители с Air Pass. * Может? '
  
  «Ну, я не знаю. Видите ли, мои распоряжения запрещают…
  
  «Я хочу, чтобы эти самолеты пролетели над побережьем к тому времени, как эта« Цессна »доберется до места. Организуйте радиосвязь, чтобы я мог разговаривать с самолетами, а также поддерживать связь с радаром ».
  
  Посол слегка шепотом улыбнулся мне и приподнял брови в молчаливом предложении поддержки. Я покачал головой. Посол и я стояли, глядя друг на друга, пока ждали, не уступит ли капитан группы перед моим вздором. Наконец громкоговоритель дал клип, и раздался гул голосов, прежде чем он снова замолчал.
  
  «Миссия 58 по выявлению одной цели. Текущее положение Джульетта Джульетта пять ноль ноль два, на эшелоне полета 120, курс 190, расчетная скорость три ноль. Набрать высоту по вектору 040 и выполнить эшелон полета 150; перехват 100 миль ...
  
  Мы слушали, как реактивные истребители приближались к «Цессне».
  
  Затем внезапно раздался «контактный» звонок. «Роджер, держи его на виду», - раздался голос диспетчера.
  
  Пилот прочитал мне регистрационный номер, и он сверился с самолетом, вылетевшим из аэропорта Мадрида: самолетом Смита. Было 9.5 утра. Сразу после опознания истребитель вернулся в воздушный порт Северного фронта. Радар продолжал строить «Цессну». Я сказал капитану группы, чтобы он послал быстрый самолет в Мадрид, чтобы забрать меня и отвезти туда, где приземлится «Сессна».
  
  Тем временем посол предложил мне завтрак.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  53 Длинная рука
  
  Марракеш свернулся в тени гор Высокого Атласа, как кобра на смятом одеяле. Ко второй половине декабря сезон в самом разгаре. Печень испорчена в барах больших белых отелей, а конечности сломаны на горнолыжных склонах Среднего Атласа. Призыв к молитве рикошетом разносится по извилистым улочкам, доносится сквозь апельсиновые и лимонные деревья и через густые пальмовые плантации, окружающие пыльный город, обнесенный стеной. Плетеный коврик над головой сжимает солнечные лучи, как апельсиновые косточки, и превращает засохшую грязь в поразительные ослепительные узоры. Дымный огонь вдавливает пыль в солнечные лучи и придает им ощутимые размеры. Жирные дольки почек хрустят в ароматном кедровом дыму. Светлокожие берберы, румяные люди из Феса, синие люди и лица с черной эмалью из Тимбукту и дальше на юг толпятся на узких проездах.
  
  Толпа двинулась, когда остановился белый лендровер. На двери я прочитал слово «полиция». Не успел слуга объявить: «Джентльмен должен вас видеть», как его бесцеремонно оттолкнули короткой вспышкой арабского. В комнату вошли трое мужчин. На двоих из них были сверла цвета хаки, белые фуражки, ремни Сэма Брауна и перчатки. Третий мужчина был в белом гражданском костюме. Мягкая красная феска ехала боком на тонком коричневом остроконечном лице. Его усы были грустными и ухоженными, а большой нос вбил клин между его маленькими глазами. Он постучал по носу тростью с серебряным верхом. Он выглядел так, будто придумал центральный кастинг. Он говорил:
  
  «Башня национальной безопасности». Позвольте мне поприветствовать вас в нашей прекрасной стране. Апельсины на деревьях пухлые. Финики влажные, а снег твердый и твердый на склонах наших гор. Мы надеемся, что вы останетесь достаточно долго, чтобы воспользоваться чудесами нашей земли ».
  
  «Да, - сказал я. Я наблюдал за двумя его полицейскими. Один открыл сетку от мух и сплюнул на улицу, другой пролистал мои бумаги, лежавшие на столе.
  
  «Вы проводите расследование. Вы будете гостем моего отдела. Что бы вы ни пожелали, все будет устроено. Мы надеемся, что у вас будет долгое и приятное жилище ».
  
  «Вы знаете, что такое капитализм, - сказал я, - работайте, работайте, работайте».
  
  «Система капитализма предназначена для того, чтобы сохранить то, что мы работаем, - сказал Бэ. Один полицейский осматривал шкаф с одеждой, а другой протирал носовым платком ботинок. Наверху я услышал вой МиГ-17 ВВС Марока.
  
  «Да, - сказал я.
  
  «В любом расследовании наркотиков мы с большим энтузиазмом относимся к опасениям преступника».
  
  «Я понимаю, что вы имеете в виду, - сказал я.
  
  - Вы собираетесь арестовать людей здесь, в Марракеше?
  
  «Я так не думаю, но есть несколько человек, которые могли бы помочь мне в моих расследованиях».
  
  «Ах, это знаменитое английское слово Скотланд-Ярда,« способное помочь тем, кто их расследует », - сказал Бэ. Он повторил это снова для практики. На мгновение он перестал вертеть дубинкой. Он наклонился ближе и сказал: «Прежде чем произвести арест, а я надеюсь, что это не так, вы сообщите мне, потому что это может быть запрещено».
  
  «Я вам скажу, - сказал я, - но я работаю во Всемирной организации здравоохранения ООН. Они будут недовольны, если вы не позволите ».
  
  Бэ выглядел печальным.
  
  «Итак, - сказал он, - мы посоветуемся еще раз».
  
  «Хорошо, - сказал я.
  
  «А пока, - сказал Бэ, - я перевез вашего коллегу с вокзала. Ваш коллега мистер Остин Баттерворт.
  
  Бэ крикнул по-арабски, и один из полицейских вытащил пистолет. Бэ крикнул очень громко, используя одно или два очень грубых англосаксонских слова. Полицейский со стыдом отложил пистолет и спустился вниз, чтобы вытащить Осси из «лендровера».
  
  - Ваш друг является специалистом по расследованию наркотиков?
  
  «Да, - сказал я.
  
  «Думаю, я узнаю его лицо, твой друг». Осси вошел в дверь, одетый в гигантскую рубаху из кустарника, использовавшуюся для войны, шляпу-панаму и брюки с тридцатидюймовыми манжетами.
  
  «Тогда я оставлю вас на собрании», - сказал Бэ.
  
  «Аллах иди с тобой», - сказал я.
  
  «До свидания, большой мальчик, - сказал Бэ. он скрывал улыбку из-под грустных усов.
  
  «Лендровер» несся по узкой улочке.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  54 Осси движется вдвое
  
  Как сказал Бэ, это была страна чудес, и дни текли, пока я готовился, смотрел и рассчитывал. На рынке мы сидели, заворачивая нарезанные на вертела почки в жирный грубый хлеб и глотая дым. Мы ходили в кафе за сладким чаем и прятались в подсобных комнатах, чтобы попить пива «Аист», опасаясь обидеть верующих. Осси набросал планы местного стиля дома, и я читал ему лекции, исходя из моих скудных знаний элементарного радио.
  
  На третий день я посетил герра Кнобеля.
  
  Он не был веселым хулиганом, как HK, или грустным фанатиком, как Ферни Томас. Это был особый тип мозга, и никогда не знаешь, где ты находишься с таким мозгом.
  
  Кнобель звали да Кунья. Он жил в старом городе. Улица была пяти футов шириной. Дверь была люком в обшарпанной белой стене. Кованые ворота внутри двора создавали тени на раскаленной плитке. Маленькая желтая птичка высоко на стене пела короткую каденцию о том, как она хотела бы вырваться из своей золотой клетки. «Золотая клетка», - подумал я. Ловушка для заключенного, у которого есть все.
  
  Да Кунья сидел на прекрасном старинном ковре и читал « Ходжа де Люнес» - мадридскую газету. Стены были покрыты другими коврами, а позади них яркая разноцветная плитка сияла сложной арабской каллиграфией. Тут и там были кожаные подушки, а через темный дверной проем, едва виднелась в коридоре, виднелся прохладный зеленый дворик; тонкие листья превращались в серебряные мечи, когда ветер шевелил их под жарким солнцем.
  
  Да Кунья сидел посреди комнаты. Он выглядел иначе, толще. Он не был толще, не отличался. Когда я видел его раньше, он пытался выглядеть стройным аскетичным португальским аристократом. Теперь он больше не беспокоился.
  
  «Расследование», - говорилось в вашем письме, - его голос звучал громко и резко, - «расследования чего?»
  
  «Наркотическая деятельность в Албуфейре», - сказал я ему. Он засмеялся грубым злобным смехом, полным золота.
  
  «Так вот и все, - сказал он. Его глаза двигались за толстыми линзами, как пузыри в бокале шампанского.
  
  «Я собираюсь втянуть тебя за это», - сказал я.
  
  «Ты бы не посмел». Настала моя очередь смеяться.
  
  «Они звучат как знаменитые последние слова», - сказал я.
  
  Он пожал плечами. «Я знаю, что меня невозможно связать».
  
  Через плечо да Кунья я мог видеть через окно внутренний дворик. Пела желтая птица. Через край плоской крыши медленно прошла ступня, размахивая из стороны в сторону в поисках точки опоры.
  
  «Я был тем, кто вам помогал, - сказал да Кунья. «Я сказал VNV связаться с вами. Я дал тебе суверенный кубик. Я отдал его тебе ».
  
  - По предложению Смита? Я спросил.
  
  Да Кунья пожал плечами. - Этот дурак все неправильно понял. Он никогда не оставил бы мне все. Он навсегда вмешался ».
  
  «Я знаю, - сказал я. «Вы бы сочли меня грубым, если бы я попросил кофе? Я просто люблю кофе ». Да Кунья немедленно устроил это.
  
  «Мои друзья здесь очень могущественны, - сказал да Кунья.
  
  «Вы имеете в виду Бэкс», - сказал я. Мальчик-слуга принес большую медную чашу и декоративный чайник. Он поставил чашу у моих ног и полил мне руки водой. Это мусульманский обычай перед едой. Я надеялся, что слуга не обратится к да Кунья слишком быстро. Я мыл руки медленно и эффективно. Фигура, которую я видел на крыше, теперь подвешивалась к парапету обеими руками.
  
  «Бэ пришел ко мне несколько дней назад», - сказал я, стараясь не смотреть в окно. Ноги опустились на несколько дюймов ниже. Я сказал: «Но, как я сказал ему, я работаю с авторитетом Всемирной организации здравоохранения. Есть несколько правительств, которые будут препятствовать такой власти ». Ноги отыскали и нашли решетку окна верхнего этажа.
  
  «В самом деле», - сказал да Кунья. На ветру развевалась объемная куртка из военного излишка.
  
  «Да, - сказал я. Как они могли не видеть Осси? «Здоровье - это важная вещь». Да Кунья улыбнулся. Я закончила мыть руки, когда Осси исчез в окне. Мальчик отнес латуни для мытья рук да Кунья.
  
  «Вы очень умный человек», - сказал я да Кунье. «Вы, должно быть, знали, что происходило в Албуфейре». Да Кунья кивнул.
  
  Я сказал: «Каковы вкратце ваши впечатления от этого человека Гарри Кондита - и от Фернандеса Томаса?»
  
  Да Кунья снял очки с золотой проволокой со своего уха и снял их со своих седых волос. 'Гарри Кондит; Конечно, это был каламбур вашего английского слова «pipeline».
  
  Я кивнул.
  
  - Остроумный, физически немного переоценивающий себя. Природное очарование в дерзкой и незамысловатой манере ».
  
  - Его дело?
  
  «Управляется с большой осторожностью». Да Кунья ответил немедленно, затем остановился. «Он подчинялся, как я полагаю, основным правилам торговли наркотиками».
  
  «В самом деле, - сказал я, - какие они?»
  
  «Народы двуличны в отношении наркотиков, - сказал он. «Немногие полицейские силы арестовывают людей, которые покупают наркотики, и увозят их из этой страны. Правила таковы: никогда не продавайте их в той стране, в которой вы покупаете, никогда не обрабатываете в стране, где вы продаете, никогда не продавайте в стране, гражданином которой вы являетесь ».
  
  'Личность?'
  
  «Он был закисшим идеалистом», - сказал да Кунья. «Быть ​​идеалистом - значит не родиться в Америке. Такие люди, как Кондит, по жизни ведут себя как преступники, но убеждают себя, что их преследуют за их идеалы ».
  
  - А что насчет Томаса? Я спросил.
  
  Да Кунья улыбнулся. «Я хочу сказать, что такие люди, как Томаш, всю жизнь ведут себя как идеалисты, но оказываются преследуемыми как преступники; но это было бы не совсем так. Томаш был единицей силы нации. Все, чем он в конце концов стал, было связано с окружающей средой, через которую он прошел. Он не был ни хорошим, ни плохим; его несчастья всегда были связаны с тем, что он был готов выслушать другую сторону аргументации. Я бы сказал, не очень серьезная ошибка.
  
  Я согласился.
  
  Да Кунья сказал: «А теперь вы хотите знать, почему я ничего не сделал, чтобы остановить этих двух мужчин и их отвратительную торговлю. Вот почему вы следовали за мной, или, вернее, за моим лабораторным оборудованием, - сказал да Кунья. Я кивнул. Он сказал: «Он прибыл так быстро и, казалось, привлек так мало внимания в пути… Есть старая испанская пословица, которая гласит:« Для убегающего врага сделай золотой мост ». Я поклонился.
  
  Он сказал: «Я знал, что существует риск, но…» он пожал плечами. «Без него я все равно не смог бы работать. Что вам на самом деле нужно: «Список Вайса»?
  
  «Я действительно не знаю наверняка». Я сделал паузу. «Вы, как ученый, знаете, что начинаете эксперимент, чтобы найти коэффициент расширения, и в конечном итоге получаете контроль над миром».
  
  «Некоторые из нас, - сказал да Кунья, - предпочитают коэффициент расширения».
  
  «Лондон всегда очень интересовался вашей работой по таянию льда», - сказал я. Глаза да Кунья заблестели, но он ничего не сказал.
  
  «Таяние льда», - повторил я. Я развернул послание из Лондона. «Я отправил им фотографии вашей лаборатории. В этом сообщении говорится… бла-бла, вот и мы, говорит… «когда молекулярная структура воды образует регулярные структуры, результатом является лед, аналогично, если регулярные структуры молекул льда могут быть перестроены, лед мгновенно превратился бы в воду , вместо проходит трудоемкий процесс плавления. Поскольку в настоящее время СССР и США имеют большой флот ракетных подводных лодок, и ни одна из них пока не способна запускать ракеты даже под тонким льдом, преимущества метода проделывания дыры во льду (технически известного как 'полынья') очевидны и многообразны. Работа профессора Кнобеля жизненно важна для того, чтобы Свободный мир сделал ставку в Арктике ».
  
  Я сложил листок и положил его в бумажник, стараясь не дать ему увидеть сообщение.
  
  «Вы очень быстро переходите к делу, - сказал да Кунья. Он самодовольно улыбнулся и сказал: «Военные аспекты этого проекта меня совершенно не интересуют. Все, что я хочу, это оставить в покое. Художнику разрешено исчезнуть в отдаленной части мира и рисовать, почему бы мне не исчезнуть в отдаленной части мира и продолжить учебу? »
  
  «Я могу представить себе владельца фабрики по производству щелевых ножей, говорящего то же самое», - сказал я.
  
  Слуга принес внутрь блины с миндалем и сахаром. Он предложил их, и мы от души жевали тарелку. Мне было интересно, как справиться со следующей частью, следя за уходом Осси. Да Кунья наклонился ко мне. «Это не имеет военного значения и никогда не имело», - сказал он.
  
  Я сказал: «Как я слышал, в 1940 году был план заморозить узкую часть Ла-Манша, чтобы немецкая армия перешла через него».
  
  «Это не имело значения, - сказал да Кунья.
  
  Я сказал: «Я был на другой стороне этого канала; Я очень хотел, чтобы он оставался жидким ».
  
  «Я имею в виду, что это было невозможно сделать. Теория верна, но практические трудности непреодолимы. Но к 1945 году я провел достаточно исследований, чтобы приблизиться к прорыву в фундаментальной науке ». Да Кунья жевал медовый торт. Но к 1945 году было уже слишком поздно. Армия распалась; было уже слишком поздно что-либо делать, кроме как ждать ».
  
  'Чего ждать?' Я спросил.
  
  «За возрождение среднего класса», - сказал он. У него было чрезмерное слюноотделение, и теперь он ткнул меня в грудь.
  
  «Вы прошли долгий путь, чтобы увидеть меня. Я ценю это. Мне дали понять, что вы занимаете высокое положение на государственной службе вашей страны. Придете вы принести добро или угрожаете злом, это не изменит вашего комплимента. Я дам вам совет, который следует вернуть вашему правительству: «Не уничтожайте средний класс!»
  
  Я подумал о том, чтобы передать это послание правительству моей страны. Я представил себе, как влезет в Долиш и сказал: «Мы не должны уничтожать средний класс». Я посмотрел на да Кунья и сказал: «Да». Он поспешно продолжил:
  
  «Союзники уничтожили средний класс в Германии после войны». Я понял, что он говорил о Первой мировой войне. «Инфляция в мгновение ока уничтожила сбережения и подтолкнула средний класс в объятия нацистов. Куда еще они могли пойти? План Дауэса предоставил Германии ссуду в 200000000 долларов. Речь шла не о помощи среднему классу - людям, которые сидели в Спитфайрах в 1940 году. Десять миллионов долларов пошли Круппу, а еще двенадцать миллионов - Тиссену, то есть Гитлеру. Промышленники и финансовые учреждения прекрасно провели время, но средний класс растворился в политическом водовороте.
  
  «А теперь мы снова появляемся. Новая Европа будет Европой среднего класса. Управляются людьми со вкусом, управляемыми не вскочившими профсоюзными активистами и террористами-подстрекателями, а людьми культуры, воспитания и вкуса ». Да Кунья пристально смотрел за пределы меня. Я не осмелился оглянуться. Его острые костлявые пальцы впились в мою руку, его слова были полны слюны: «Вы называете меня фашистом…»
  
  «Нет, - сказал я нервно, - я тебе ничего подобного не называл».
  
  Он не дождался моего ответа. «Возможно, я, - крикнул он, - возможно, я фашист. Если «Молодая Европа» фашистская, то я тоже горжусь тем, что я фашист ».
  
  Мальчик-слуга завис у двери. Как он вырос! Я впервые заметил, что его мускулы превышают шесть футов.
  
  - Возьми его, - крикнул да Кунья. Он толкнул меня за руку, и его ловкость вывела меня из равновесия. «Отведите его в подвал, - крикнул он, - дайте ему шесть ударов плетью». Я научу этих вороватых реакционных друзей еврея Кондита тому, что я имею в виду под дисциплиной ». Его рот превратился в мусс гнева.
  
  Я мягко сказал: «Такой человек, как ты, никогда бы не посадил посланника в тюрьму». Да Кунья вытянулся до царственной высоты. «У меня есть ваше послание для моего правительства», - уговаривал я. Он смотрел сквозь меня на мгновение или около того, а затем постепенно привел меня к более пристальному вниманию.
  
  Он сказал: «Ты будешь жить только потому, что ты посланник». Теперь он говорил немного тише. Я поймал взгляд мальчика-слуги, и он слегка дернул плечами, что могло быть связано с его пожатием.
  
  «Я отнесу твои слова в Англию», - сказал я, как что-то из « Сон в летнюю ночь». Затем мы с да Кунья серьезно пожали друг другу руки, как будто один из нас собирался ступить в космическую капсулу.
  
  Он сказал: «Не могли бы вы дать мне то сообщение, которое прислал ваш лондонский офис?»
  
  «О молекулярных перестройках частиц воды?» Я сказал. «Боюсь, что нет, я действительно не должен был брать его с собой».
  
  «Полагаю, что нет, - сказал он. «Как читалось последнее предложение?»
  
  «Я могу вспомнить это, - сказал я, - он гласит:« Работа профессора Кнобеля жизненно важна для антибольшевистского мира в Арктике ».
  
  «Когда ты достигнешь моего возраста, - сказал он, - такая пища для эго внезапно значит очень много для человека».
  
  «Я понимаю, - сказал я. Это было преуменьшение.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  55 Во мне для разнообразия
  
  «Замечательно, - сказал Осси, - совершенно восхитительно».
  
  Это было правдой. Пончики с джемом в буфете на вокзале Марракеша - одни из лучших, которые я когда-либо пробовал.
  
  'У тебя вышло?' Я спросил.
  
  «Да», - сказал Осси. Он постучал холщовой сумкой по столу. 'Прошел, как сон. Как ты и сказал. Маленькая штучка. Людей, которые делают такие некачественные сейфы, следует запереть ».
  
  - Вы отправили сообщение?
  
  «Я отправил« Фаза первая завершена. Начните второй этап. Стоп. Устранить Бейкера », затем они прислали подтверждение». Он улыбнулся. - Вы думаете, что Бэкс подумает, что Бейкер имеет в виду Ба, когда перехватит сообщение?
  
  - Если только он не более крупный наркоман, чем я думаю. Я использовал простой код, состоящий из одной части. Я не знаю, что еще я могу сделать, чтобы ему было легче ». Осси снова усмехнулся. Он испытывал необоснованную неприязнь к Бэксу и любил мысль о том, что он избегает несуществующего убийцы.
  
  - Как все прошло с тобой? - спросил Осси. «Вы продолжаете смотреть на свои часы; за тобой не следили, не так ли?
  
  'Нет. Поезд должен быть через пять минут, - сказал я. это было 14.55
  
  «Вы не будете втягивать его быстрее, задавая вопросы по часам. Расскажи мне о разговоре со старым психом. И есть пончик. Вы уверены, что за вами не следили?
  
  «За мной не следили». Я взял еще один пончик и рассказал Осси о разговоре с да Кунья.
  
  «Но это неправда», - говорил мне Осси в разных местах повествования.
  
  «Если вы собираетесь говорить« это неправда »каждый раз, когда я говорю что-то неправду, вам лучше пойти и полоскать горло сейчас, иначе у вас заболит горло».
  
  - Ты лучший лжец, которого я знаю, - восхищенно сказал Осси. «Итак, этот старый мерзавец действительно связан с английскими фашистами».
  
  «С английскими фашистами, французскими фашистами, бельгийскими фашистами и даже немецкими фашистами».
  
  «Значит, у немцев они тоже есть», - сказал Осси, как будто он последние четверть века не разгадывал секреты своими сосисками. - То, что вы придумали насчет послания из Лондона. Мне это понравилось. Что на самом деле говорилось в сообщении из Лондона ?
  
  Я передал ему телеграмму, которую прислал мне Долиш:
  
  
  
  
  
  
  
  KNOBEL STOP NAZI STOP HOAXER STOP WATER FREEZING DISCOVERIES ПОЛНОСТЬЮ НЕВОЗМОЖНО ПОВТОРИТЬ ПОЛНОСТЬЮ НЕЗАВИСИМЫЙ ДИСКРЕДИТОВАННЫЙ ПОВТОР ПОЛНОСТЬЮ: DAWLISH
  
  На станцию ​​въехал длинный зеленый современный поезд. Я помог Осси с нашим багажом.
  
  Человек с лицом, похожим на недоеденную плитку шоколада Aero, хотел денег за то, чтобы показать нам место в почти безлюдном поезде. В обмен на то, что я отказался участвовать в этой сделке, он научил меня некоторым новым арабским глаголам. Поезд отошел от маленькой аккуратной станции Марракеша. Осси сказал: «Этот Бэкс, я бы хотел увидеть его лицо».
  
  «Это именно то, чего я пытаюсь избежать», - сказал я, открывая холщовый мешок Осси. Мы оба посмотрели на маленький радиопередатчик, который мог разговаривать с машинами под водой.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  56 Глубокий сигнал
  
  Длинные гибкие лезвия рассекают воздух над нашими головами. Я похлопал пилота по руке.
  
  «Еще одна зачистка, - сказал я, - потом мы вернемся на корабль и попробуем завтра». Он кивнул.
  
  Мы спустились к бурному морю, и я смотрел на вершины волн, притупленные нисходящим потоком воздуха от лопастей.
  
  «Хорошо, шеф», - крикнул я через плечо. Старшина Эдвардс компании HMS Vernon заглянул в дверь и посмотрел на вершину океана.
  
  - Немного назад, - крикнул Эдвардс. Это всегда было шуткой бомбистов, но теперь пилот послушно вел вертолет по обратному курсу.
  
  «Просто парящий кусок дерева», - раздался голос Эдвардса по внутренней связи. Мы перешли к следующему квадрату поиска. В двенадцати милях по правому борту я мог видеть португальское побережье у мыса Санта-Мария. По серому морю текли черные прожилки, а свет падал на очертания воды. «Сейчас слишком темно», - сказал я, и Осси выключил радио, и кабина засветилась зеленым светом приборной панели.
  
  Прошло два с половиной дня, прежде чем наши усилия были вознаграждены. Несколько часов «немного попятились» по вспененным кускам обломков и скольжению, чтобы поближе рассмотреть стайку рыбы.
  
  Когда мы вошли в контакт, сверхдлинноволновый радиоприемник на коленях Осси - тот, который он украл из сейфа да Кунья - издал ответный звуковой сигнал. Пилот крепко держал нас. Гребни волн были в дюймах под нами.
  
  «Beep beep»: он подавал нам сигнал. Осси кричал по внутренней связи, и я схватил обтянутую резиной руку дайвера и попытался повторить его инструкции снова и снова за тридцать секунд. Эдвардс похлопал меня по руке и сказал: «Все будет хорошо, сэр», а затем, как король демонов в пантомиме, ушел. Скрестив руки, опустив лицо, он с плеском ударился о воду. Только сейчас я увидел цель, на которую он нырнул. Серебряный металл, плывущий среди волн, светился кое-где сквозь зеленую растительность. Начальник полиции Эдвардс за десять минут натянул трос вокруг большого металлического цилиндра. Машинист лебедки начал поднимать его и принес в кабину вертолета, брызгая и капая.
  
  Долиш сделал свое дело. Когда вертолет вернулся на корабль, все было готово и ждало - даже порция рома для еще мокрого начальника полиции Эдвардса. Я был в капитанской дневной рубке с баллоном; Снаружи стоял часовой, и даже капитан постучал, прежде чем войти, чтобы спросить, не нужно ли мне еще чего-нибудь.
  
  Два болта пришлось вырубить, но этого следовало ожидать после более чем десятилетнего пребывания под водой. Панель из легкого сплава освободилась, открывая большой отсек и давая доступ для регулировки барометра, термометра, гигрометра и двигателей.
  
  Каждые двенадцать часов этот металлический цилиндр всплывал на поверхность, и его голос говорил да Кунья, что он все еще «жив и здоров». Ферни Томас попыталась «вернуться домой» по сигналу, но не заметила его, прежде чем он снова спустился на морское дно. Гарри Кондит знал, что его лодка преодолевает двенадцать миль в каждом плавании да Кунья. «Вниз по побережью», - сказал он, потому что Гарри Кондит считал себя единственным человеком, который встречался в море.
  
  Я залез внутрь, туда, где когда-то были инструменты, и нашел тонкую металлическую банку с нацистским орлом и ярко-красным сургучом. Прежде чем открыть его, я послал за кувшином кофе и бутербродами. Это была долгая задача.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  57 Потерянное письмо по почте
  
  Рождество 1940 г.
  
  Дорогой барон,
  
  Каким чудесным сюрпризом было ваше письмо, на то, чтобы добраться до нас, потребовалось почти девять недель. Вы можете задаться вопросом, каково «душевное состояние» здесь, в Англии. Вы бы никогда не узнали номер 20 сейчас, и это не похоже ни на одно другое Рождество, которое я хочу запомнить. Они использовали сады как своего рода помойку, а в пяти домах полно польских офицеров, которые вечно кричат ​​и поют. Джеральд в Камеруне ведет переговоры с французами, а Билли - с флотом, черт знает где. Теперь у нас есть только повар и Джанет, которые присматривают за нами, и мы «разбили лагерь» в кабинете и золотой комнате, которые вам так понравились. Мы вообще не ходим в Лондон, так как там мало бензина, а поезда затемнены и довольно грязные, и теперь они говорят об ограничении питания в ресторанах. Мы не сомневаемся, что Карл прекрасно проводит время в Париже, как мы все ему завидуем! Вы должны передать ему мою любовь, когда в следующий раз напишете.
  
  Как мы с вами согласны по поводу этой ужасной войны. В правительстве здесь полностью доминируют эти ужасные люди из лейбористской партии, и сэр Б. совершенно уверен, что они замышляют заговор с большевиками против бедных, храбрых маленьких финнов. По крайней мере, говорит папа, в следующем месяце они « отложат» газету Daily Worker . Вы говорите, что если бы мы хоть час поговорили вместе, вы уверены, что мы могли бы помочь нашим странам в эти дни междоусобной горечи. Вы правы, и я должен вам сказать, что это не так невозможно, как вы думаете. Лорд К. едет в Соединенные Штаты в феврале, и Мириам поедет с ним. Разве не исключено, что вам пришлось ехать в Лиссабон под тем или иным предлогом? Вы всегда могли найти оправдания, чтобы удовлетворить Нанну в Goodwinds. Бабушка здорова? Вы знаете, что Сирил все еще находится по тому же адресу в Цюрихе; Я знаю, что хотел бы увидеть тебя снова, кажется, так долго. Конечно, Хельмут может пользоваться домом в Ницце, у агента в деревне есть ключи, я только надеюсь, что он не был поврежден, но никто не знает, как французы вели себя в последнее время, непонятно. Напишите, пожалуйста, еще раз, известие о том, что вы здоровы и все еще думаете о нас, принесло глоток свежего воздуха в нашу пыльную старую жизнь.
  
  
  
  
  
  Ваш верный друг,
  
  
  
  
  БЕСС
  
  Воскресенье, 26 января 1941 г., Лондон.
  
  Дорогой Уолтер,
  
  Я попрошу вас сжечь это в тот момент, когда вы это прочитаете. Скажите KEF , что он будет иметь , чтобы поставить что - нибудь с завода в Лионе , что вы спрашиваете. Напомните ему, что не французское Сопротивление платило ему зарплату за последние десять месяцев. Я хочу, чтобы дымоходы снова закурили как можно скорее, иначе я продам весь завод.
  
  Заинтересованы ли люди вашего Вермахта в покупке этого места? Если вы заинтересуетесь, я назначу вас агентом по обычной ставке. Несомненно, фабрика в Свободной зоне Виши могла бы быть полезной в свете этого «Торговля с установленным законом списком врагов»?
  
  Я думаю, что эти люди здесь начинают понимать, в какую сторону подул ветер, и уже немного исчезла бравада. Вы можете отметить мои слова о том, что если ваши товарищи действительно вступят в конфликт с Советами, мы, британцы, скоро поймем, что нужно делать.
  
  Наш завод в Латвии пошел насмарку сейчас, когда они были подорваны Большими, и я могу только сказать, как я рад, что планы на Буковину не осуществились.
  
  Я формирую «мозговой трест» (как сейчас говорят) людей, которые сходятся со мной во взглядах по этим вопросам, так что, когда страна, наконец, придет в себя, мы сможем что-то с этим сделать.
  
  Вы правы насчет толпы Рузвельта; теперь, когда он в безопасности в третий раз, они будут разжигать злобную месть со стороны социалистической мафии. Однако Рузвельт - это не Америка, вы знаете, и до тех пор, пока ваши люди не сделают ничего глупого (например, сбросят бомбу на Нью-Йорк), только небольшое количество людей будет готово взять в руки оружие, если для этого потребуется положить деньги. регистр.
  
  Сожги это сейчас,
  
  Ваш,
  
  ГЕНРИ
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  58 Собрать на скорую руку
  
  Возможно, они не характерны для букв, которые я взял с цилиндра. Я разложил их по столу. Некоторые были написаны под выгравированными заголовками, некоторые - на бумаге, оторванной от тетрадей. Что у них было общего?
  
  Я встряхнул крошечную банку с кристаллами силикагеля, которая помогала сохранять документы сухими, и пролистал грубо отпечатанную книгу имен и адресов с желтыми страницами. Мне было интересно, если бы я рассудил, что эти вещи были одними из величайших сокровищ современного мира. Я решил, что не буду, но тогда да Кунья был более чем прихотливым. Да Кунья, который мог сидеть и читать мне лекции о святости среднего класса.
  
  Когда нацистская Германия падала до ушей своего создателя, воротилы были заняты, пытаясь получить на память о чем-то, что они знали и любили, - например, о деньгах.
  
  Некоторым нравились большие картины, и они брали картины старых мастеров; некоторым понравились маленькие картинки, и они взяли коллекции марок; некоторые любили роскошь, они брали золото; некоторым нравилась прекрасная эпоха, они принимали героин; но у одного развился вкус к власти. Он взял эти письма.
  
  Когда вермахт напрягал глаза, чтобы заглянуть сквозь туман под Ла-Маншем, вышел приказ сформировать марионеточное правительство Великобритании. Немецкие дипломатические круги попросили связаться с вероятными сочувствующими, используя по возможности индивидуальный подход. Таким образом, искренние, очаровательные, личные письма доходили до искренних, очаровательных людей, которые могли быть готовы стать членом парламента в поддерживаемом нацистами национал-социалистическом правительстве, которое должно было занять свое место на Нормандских островах до тех пор, пока не будет готов Лондон.
  
  Эти письма были поданы с наступлением зимы. Их снова подали в конце следующего лета, когда письма о марионеточных правительствах были адресованы искренним очаровательным бессарабцам, украинцам и литовцам. Они собирали пыль, пока однажды в 1945 году один человек не понял, что эти письма влиятельных людей могут облегчить жизнь в недружелюбном мире.
  
  Фрегаттенкапитан Кнобель, научный сотрудник ВМФ Германии, взял свой пакет писем и банку с героином и отправился на борт подводной лодки типа XXI в Куксхафене. Да Кунья знал все о метеорологических буях и провел час, запечатывая свою упаковку с боеприпасами для шантажа в канистру и устанавливая водонепроницаемую пломбу. У Албуфейры он приказал командиру подводной лодки сбросить канистру, а затем да Кунья сошел на берег на резиновой лодке. Капитан подводной лодки потерял лодку, и очень скоро после этого он погиб, потому что подводная лодка затонула со всеми руками.
  
  Что случилось, вероятно, никогда не будет известно. Немногие Type XXI когда-либо контактировали с водой. Большинство из них были плотно сбиты вместе, наполовину завершены на стапелях Северной Германии, когда к ним подошли союзные армии. Насколько я знаю, нигде в мире нет целого XXI века, если не считать дно Атлантического океана недалеко от Албуфейры.
  
  Томас понял, что подводная лодка, полная высокопоставленных нацистов, будет содержать ценную добычу - если вы не возражаете исследовать гниющие тела. Насколько Томаш был настроен - это еще одна вещь, о которой мы никогда не узнаем. Когда он вынул канистры с героином, ему потребовалась помощь в его утилизации. Он не мог найти более подходящего помощника, чем HK, но они оба держались подальше от заповедников да Кунья.
  
  Томаш никогда не терял уважения к да Кунья. Он напрягся, когда да Кунья подошел и ответил ему коротким односложным голосом немецкого флота. Как и все немцы, да Кунья умел владеть португальским без акцента. Трудно решить, насколько Томаш знал о цилиндре, но он догадывался достаточно, чтобы шантажировать по крайней мере одного человека, названного в нем, - Смита. Хотя Томаш отправлялся с да Кунья проверять метеорологический цилиндр каждые шесть месяцев, до нашего совместного путешествия он не предпринимал попыток поднять цилиндр со дна океана. У Томаша был только радиоприемник; у да Кунья мы украли передатчик, который будет вызывать цилиндр со дна моря, а не просто получать сигнал каждые двенадцать часов. Томаш бросился за цилиндром, когда обнаружил, что да Кунья сбежал (как и предполагал HK).
  
  Почему да Кунья хранил бумаги на морском дне? Он был шантажистом. Смита «уговорили» оборудовать исследовательскую лабораторию. для него. Смита «уговорили» отозвать меня из Албуфейры. Скольких людей уговорили сделать что-то?
  
  Я взял файл с пометкой «Остра». («Устрица»: лежащая на дне моря с жемчужиной внутри, это был цилиндр да Кунья.) Я добавил буквы, которые взял с буя. Они сделали небольшую гору на ярком столе Долиша из красного дерева.
  
  «Так вот и все, - сказал Долиш. Он задумчиво фыркнул.
  
  «Да, - сказал я. «Я предполагаю, что большинство из этих людей когда-то жертвовали деньги« Движению молодой Европы »».
  
  «Очень хорошо, - сказал Долиш, - я знал, что ты справишься».
  
  «О, конечно, - сказал я, - особенно когда ты хотел отменить всю операцию».
  
  Долиш посмотрел на меня поверх очков, что могло сильно раздражать.
  
  «Кроме того, - сказал я, - вы знали, что эта девушка работала в Американском бюро по борьбе с наркотиками, и не сказали мне».
  
  «Да, - мягко сказал Долиш, - но она была сотрудницей очень низкого уровня, и у меня не было желания препятствовать общению в группе». Мы тупо смотрели друг на друга две-три минуты.
  
  - Социальные, - поправил Долиш.
  
  «Конечно», - согласился я. Долиш выпотрошил трубку перочинным ножом.
  
  «Когда Смит будет арестован?» Я спросил.
  
  'Арестован?' - сказал Долиш. «Какой необычный вопрос; зачем его арестовывать?
  
  «Потому что он является краеугольным камнем международного фашистского движения, посвященного свержению демократического правительства». Я сказал это терпеливо, хотя знал, что Давлиш намеренно ведет меня.
  
  Долиш сказал: «Вы, конечно, не думаю, что они могут поставить всех, кто отвечает, что описание в тюрьме. Где бы мы найти место для них, и, кроме того, где бы правительство Bonn получить другую государственную службу? Он дал саркастически улыбнулся и похлопал стопку документов. «Наши друзья здесь гораздо полезнее, где они есть - до тех пор, как они знают, что HM правительства имеют эту кучку в подвале Кевина Касселя в.
  
  Он открыл ящик стола и достал еще более огромную папку с документами. На лицевой стороне было написано «Движение молодой Европы» почерком Алисы, написанным запальной проволокой, и он был переполнен месяцами работы, о которой Долиш даже не рассказывал мне.
  
  «Ты не понял своей роли, мой мальчик, - сказал он самодовольным голосом; 'мы не хотели, чтобы вы что-либо открывали . Каким-то образом мы знали, что вы заставите их сделать что-то нескромное ».
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Последнее слово
  
  В прошлый вторник я отправил все материалы Кевину Касселю в его Центральный реестр. Он подписал и проштамповал официальную квитанцию ​​и пожелал мне счастливого Рождества.
  
  «Хорошо закончился пост», - сказал я. Почему он всегда улыбался?
  
  Когда я ехал обратно через Рипли, старушка втыкала пучки ваты в витрину своего магазина, чтобы написать «Веселого Рождества». Снаружи мужчина расчищал лопатой путь к двери.
  
  «Теперь вы видите, что это такое место, где выполняется работа,» сказал Долиш, и продолжал делать провокационные замечания о валяется на солнце. Долиш созвал обучение структуры подкомитета от моего имени. Это был мастер-тактный в его борьбе с O'Brien для контроля Страттон комитета. Долиш поставил каждый член Страттона комитета по учебной структуре подкомитета за исключением О'Брайно. Другими слова, это было похоже на проведении встреч с О'Брайно заблокировано. Долиш был все колени и локти. Он сидел в своем потрепанном кожаном кресле и пышными облаками дыма на герцога Веллингтона, и сказал, что успех был просто состояние ума.
  
  Бернхард разлетелся по всему моему офису, но позаботился о том, чтобы не делать никаких документов. На тринадцатиметровом объективе Nikon было абрикосовое варенье, а моя секретарша печатала половину текста в здании. Я выгнал Бернхарда и его двадцать картонных папок, и, хотя он открыто возражал, он открыл магазин в другом месте. «И я должен тебе двухфунтовый мешок сахара», - сказал он, уходя.
  
  «Воровство сахара - уголовное преступление», - проворчал я. - Разве в Кембридже вы не научились манерам?
  
  «Единственное, чему я научился в Кембридже, - сказал Бернхард, - это как надевать пятнадцатидюймовые брюки, не снимая предварительно ботинки чукка».
  
  Алиса принесла мне немного сахара.
  
  В пятницу я взял Charly рождественские покупки в Вест - Энде. Она купила ее отец подписку на Playboy и я послал Баш в галстук Итона. Полагаю, каждый по-своему боролся с истеблишментом. Она попыталась подшутить над моим счетом по поводу теорий таяния льда, в которые я верил; но я не ответил.
  
  'Ваш старый человек является адмиралом, не так ли? Я спросил.
  
  «Да, человек мечты».
  
  «Что ж, - сказал я, - я хочу поговорить с ним об этом водолазном снаряжении. Лиссабон потерял часть этого. Понимаете, это моя ответственность. Они хотят, чтобы я заплатил 250 фунтов стерлингов ».
  
  «Возвращайся ко мне, - сказала она, - я посмотрю, что можно сделать».
  
  - Ты поможешь? Я сказал.
  
  «Консоль, - сказала она, - консоль».
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Приложения
  
  
  
  
  
  
  
  1. Подслушивание телефонных разговоров
  
  «Когда вы говорите по телефону, вы кричите с крыши», - сказал однажды Айвор Бутчер. В Великобритании прослушивается огромное количество телефонных звонков. В США прослушивание телефонных разговоров - это индустрия.
  
  1. Для того, чтобы кран ( комфорт ) получить кто - то в объекте групповой политики , чтобы изменить провода на раме так , что телефон звонит ваш вашей «жертвы», а также числа он звонит. Все , что вам сделать , это слушать или записи. Примечание : Если вы хотите знать , какой номер он набрал вам нужен дисковый рекордер для подсчета цифр.
  
  2. Для крана . Возьмите «сборщиков» (коробка, ручной набор и крокодил) к BT (клеммной коробки), «вкус» клеммы с мокрым пальцем , чтобы получить тот , который вы хотите. Примечание: друг внутри объект групповой политики , который может рассказать вам о «пар» и как далеко от телефона в «жертвах» , они могут быть подобраны сделают жизнь немного легче.
  
  3. Чтобы коснуться только одного вызова . Вы можете нагло сделать это из зеленого шкафа на открытом воздухе, но сначала изучите характеристики одежды инженеров GPO.
  
  4. прослушиваются ли? Есть ли у вас получить отрезали в середине разговора чаще при использовании одного конкретного телефона? (Примечание : не вводить в заблуждение старомодных неэффективностью, все GPO телефоны подвержены этому.) Вы иногда находят , что ясность и усиление увеличение через минуту или около того ? Это все из - за перехватчик небрежно положив трубку. Мораль: ничего конфиденциального по телефону не говорит, но если вы действительно должны, обсудить мелочи в течение двух или трех минут в надежде , что перехватчик будет висеть вверх.
  
  
  
  
  
  
  
  2. Остин Баттерворт (Осси)
  
  В ноябре 1938 года, DST, который является французская MI5, хотела открыть английскую марку сейфа в определенном посольстве в Париже. Специальное отделение принес Осси из Parkhurst и попросил его пойти туда.
  
  «С Никсами, чтобы помочь тебе», - недоверчиво сказал Осси и добровольно вызвался. Он хорошо ладил с DST, и его продержали почти четыре месяца. Ценность Осси для них заключалась в его знании британских сейфов, которым тогда располагали несколько посольств в Париже. Сейчас, конечно, любое посольство в здравом уме использует только сейфы, сделанные в его стране. Тем не менее, еще до войны Осси заработал себе неплохую французскую гражданскую медаль, но какой-то чиновник в Министерстве внутренних дел предотвратил ее награждение.
  
  Осся всегда были очень тщательной рабочей, и часто он будет принимать лондонский офис и зарегистрировать фирму в Bush House для того, чтобы написать и узнать о своем роде сейфа он намерен взломать. Один или два раза он даже купил и установил ту же модель на практике. Возможно, это не настолько необычны в эти дни, но в тридцатые годы это было действительно научное преступление.
  
  Это было в апреле 1939 года, что DST снова заимствована Осси. На этот раз, не сказав Лондону, что они собираются (и очень мудро, потому что Министерство внутренних дел сошло бы с ума), они отправили Осси жить в Берлин. Большой счет и квартира в красивом многоквартирном доме на Байеришер Платц. Все, что нужно было сделать Осси, - это изучить литературу производителей сейфов. Иногда они заходили в один из выставочных залов, чтобы посмотреть на настоящие вещи. Когда началась война, Париж и Лондон сражались за Осси, и он провел годы войны, путешествуя по миру, взламывая сейфы для различных организаций разведки союзников. Весь этот опыт имел в виду, что Осси сделал много важных друзей «через зерно», как говорится в работе разведки; то есть он был связующим звеном между многими отдельными организациями.
  
  В обычном порядке операций, такие люди исчезают, когда их полезность в прошлом. Влияние Осси было в настоящее время велик, и из-за своих друзей, он выжил в те роковые годы для агентов, 1945-8. Осси был еще в тюрьме несколько раз после войны, даже несмотря на то, как правило, FO послало приручить VC вместе в суд, чтобы говорить о его военной записи в том, что иронически описал как «Сопротивление». В послевоенном мире разведки Осси стала специалистом по документам. не Здравый преступление уже не для него; он получил секретные документы выхода из сейфов. Документ бизнес был на подъеме. Он «делать» Аэроплан завод по югославскому посольству или югославского посольству для авиазавода. Осси не играл фаворитов среди клиентов. «Это было бы неправильно», он однажды сказал мне. К настоящему времени Осси мог читать достаточно десятка языков, чтобы гарантировать, что он не принесет неправильные документы обратно. Он также изучал фотографию в LCC вечерних занятий.
  
  
  
  
  
  
  
  3. Операция "Бернхард"
  
  Считается, что идея производства поддельных банкнот (5 фунтов стерлингов, 10 фунтов стерлингов, 20 фунтов стерлингов, 50 фунтов стерлингов), чтобы подорвать доверие к британской валюте, возникла после того, как ВВС США сбросили поддельные купоны на одежду и продукты питания из-за нацистской Германии. . Первоначальный план (сбросить записки с самолетов Люфтваффе) назывался «Операция Андреас», но позже был заменен операцией «Бернхард». Этот последний план состоял в том, чтобы использовать деньги для финансирования секретных операций.
  
  Записки, сделанные в концентрационном лагере Ораниенбург (особое крыло 19), были использованы для:
  
  
  
  
  
  
  
  Покупайте оружие у балканских партизан (чтобы сделать их менее опасными).
  
  Финансы Венгерская служба радиослушания.
  
  Купить информацию о местонахождении Муссолини (для организации спасения).
  
  Платите Цицерону (300 000 фунтов стерлингов).
  
  Поставка подарков арабским шейхам.
  
  На последних этапах войны производственный центр был перенесен в Эбензее и на подземный завод недалеко от деревни Редл-Ципф (между Зальцбургом и Линцем). Молодой лейтенант СС, перевозящий партию валюты (а некоторые говорят, что и таблички), оказался в затруднительном положении, когда сломался один из грузовиков. Выполняя приказ, он опрокидывает чемоданы в реку Траун и передает разбитый грузовик вермахту. Через небольшое расстояние выходит из строя второй грузовик; он заброшен.
  
  Когда британская валюта плывет по реке Траун к озеру Траунзее, армия США, которая к настоящему времени находится в оккупации, исследует второй грузовик. В нем они находят 21 миллион фунтов стерлингов в виде практически безупречных подделок. Принято считать, что оставшиеся грузовики отправились на Немецкую военно-морскую исследовательскую станцию ​​(в озере испытывались самонаводящиеся торпеды).
  
  Берега озера крутые, и его исследование представляет опасность из-за плота заболоченного леса, который висит на глубине около 100 футов ниже поверхности воды. Под него дайверы не решаются.
  
  В марте 1946 года неподалеку были обнаружены два тела. Оба были размещены на Военно-морской исследовательской станции. В августе 1950 года произошла еще одна смерть: снова бывший сотрудник Военно-морской исследовательской станции.
  
  Многие думали, что места этих смертей указывают на то, что плиты были спрятаны на высоте над станцией, а не в воде. Ходят слухи, что эти попытки организовали русские, но их тоже не с чем связывать.
  
  В 1953 году « Ридерз дайджест» профинансировал расследование, а в 1959 году один немецкий журнал профинансировал другое и заявил, что нашел в близлежащем озере пластинки, заметки и секретные записи. Материал был размещен таким образом, чтобы его можно было восстановить. С тех пор их было еще несколько.
  
  Операцией «Бернхард» руководило СД (Sicherheitsdienst), подразделение безопасности и разведки СС, которое вызвало большую зависть среди других нацистских разведывательных подразделений из-за своего экстравагантного доступа к таким огромным финансовым средствам.
  
  
  
  
  
  
  
  4. Олтерра
  
  Olterra был 4900-тонный итальянский танкер , который затонул (хотя оставляя его надстройку над ватерлинией) в бухте Альхесирас в начале Первой мировой войны 2. Итальянское правительство предложило поднять его и продать его правительству в Испании. Цена была очень разумной. Итальянские спасательные мужчины вырезать дверь в корпусе ниже уровня воды. Затем он стал тайной гаванью для крошечных торпед человека (называемых итальянцами Maiale - свиньи), прибывшие демонтированных среди новых труб и котлов для Olterra. Гибралтар гавань была только через залив.
  
  
  
  
  
  
  
  5. Курьер
  
  Изобретенные ВМС Германии во время Второй мировой войны 2. Оригинальное устройство позволило полуквалифицированному оператору посылать сигналы высокой скорости (они могут быть считаны и декодируются только с помощью записи передач, это было слишком быстро для человеческого уха , чтобы интерпретировать) , Циферблаты установлены расположить сигнал, то цилиндр , прикрепленный к передатчику и кривошип обратился к отправить сигнал. Во время войны сообщения были фото записаны на Ноймюнстер (Гольштейн). RN были очень хотелось приобрести один. После войны эта улучшенная версия была разработана.
  
  
  
  
  
  
  
  6. Lt Петерсон, BT, военный суд
  
  На первой полосе было написано «Военно-полевой суд», а затем - список содержания. Сначала отчет следственной комиссии, которая репатриировала этого офицера из Германии. Под ним было письмо с описанием обстоятельств дела (рапорт о необходимости военного трибунала). Затем был список свидетелей, ордер на созыв суда, показания обвиняемых и пачка зарисованных карандашом оригиналов стенограммы.
  
  «Вероломно проведение переписки с врагом (Германия) ... имея предательски данный интеллект противника ... предательски данную информацию врагу. Разница между теми, кто был слишком тонким для меня. Я читал, «сделавшись военнопленным он добровольно помог противнику пути присоединения и работы по организации, контролируемый противником и известной как британский добровольческого корпус ... не в состоянии сообщить о своем аресте в ЦО учреждения, где он был рождена для оплаты в соответствии с указаниями Naval Pay положения Статья 1085.»
  
  Белые области в досье были покрыты синими чернильными линиями по диагонали, чтобы предотвратить вставки. Пока я читал, сцена ожила. Первая послевоенная зима: актовый зал с кухонными столами, накрытыми военно-морскими одеялами, старшие офицеры в блестящих пуговицах, обвиняемые в новой форме; Бернард Томас Петерсон, офицер запаса-добровольца, захваченный немцами во время торпедных атак на норвежское побережье в 1943 году. Обвинение вызвало в качестве первого свидетеля лейтенанта Джеймса, который в качестве члена SIB (Специального следственного отделения), прикрепленного к 30-му корпусу , арестовал Петерсона в Ганновере 8 мая (День Победы). Лейтенант Джеймс сказал, что приказ, изданный штаб-квартирой в Монтгомери 6 мая, объявил использование немецкого транспорта незаконным. В соответствии с информацией, полученной по телефону, лейтенант Джеймс и два сержанта SIB отправились по адресу в пригороде Ганновера и там нашли Петерсона. На его лице Петерсон был Reisepass и Wehrpass во имя Herbert Putz и 200 RM Они были произведены в суде. В чемоданах в комнате, где был обнаружен Петерсон, лежали еще 19 568 ринггитов, соболиная шуба и 9-миллиметровая шуба. Автоматический пулемет MP18 Bergmann с боеприпасами. Lt Джеймс сказал , что они могут быть предоставлены в суд. Судья-адвокат после консультации с председателем суда сказал, что они не потребуются, но должны быть доступны.
  
  После того, как арестовавший офицер обнаружил вытатуированный под мышкой номер группы крови, Петерсон был подвергнут строгому аресту как подозреваемый член незаконной организации: СС.
  
  SIB продолжила: «В соседнем гараже была обнаружена служебная машина Mercedes с регистрацией WM (Wehrmacht-Marine). В гараже и машине было 108 литров бензина. Автомобиль (который был предметом визита) был передан немецкому командованию под командованием фельдмаршала Буша в Шлезвиг-Гольштейне ». Он также может быть передан в суд. Lt Джеймс, в ответ на вопрос, сказал, что только комментарий Петерсона на поместили под строгим арестом в качестве члена СС было то, что «битва началась в Севилье в 1936 году, и это еще не закончена», или слова на этот счет. Lt Джеймс сказал, что, несмотря на Петерсон отличного английском языка он не подозревал его в том, что-либо, кроме члена вооруженных сил Германии. Он столкнулся со многими немецких солдат, которые жили и работали в Англии, и, как следствие, хорошо говорил по-английски.
  
  Я повернул обесцвеченные страницы досье. Петерсон после захвата немцами были подошли двое членов «Легион Святого Георгия» (позже переименована в «Britische Freikorps»). Ее члены были в основном английским или ирландцами, которые были в Британском союзе фашистов до войны. Многие из них имели то, что сейчас называют расстройствами личности, и все они были того мнения, что Англия скоро увидит смысл и присоединиться к оккупированной немцами Европе на «крестовый поход» против России. Стенограмма сказал:
  
  Обвинитель: Вы никогда не произносили предательского слова?
  
  Петерсон: напротив, Англия любила. Имя Нельсон был вызван на каждой стороне, как и имена героев всех Великобритании.
  
  ЗА: Вы почувствовали, что Британия сознательно вводится в заблуждение своими лидерами.
  
  ПЕТЕРСОН: Да, сэр.
  
  ЗА: Даже несмотря на то, что эти лидеры были избраны публичным свободным голосованием?
  
  ПЕТЕРСОН: Да.
  
  ЗА: Бюллетень, который ваши немецкие хозяева никогда не считали целесообразным проводить в Германии или какой-либо из завоеванных ею малых стран.
  
  ПЕТЕРСОН: Франция не была маленькой страной.
  
  ЗА: Никаких дополнительных вопросов.
  
  Защита просит разрешения предложить в качестве доказательства детали задачи Петерсона в норвежской операции, но это было отклонено. Он признал присоединение к Britische фрайкора и собирается их учебное подразделение в Хильдесхайме. Транскрипции сказали:
  
  ПРОФИ: А во что вы были одеты в это время?
  
  ПЕТЕРСОН: Форма БФК.
  
  ЗА: Я вам сказал, что вы были одеты в форму нацистского СС, униформу, которую члены этого суда вспоминают с отвращением и отвращением.
  
  ПЕТЕРСОН: Это было…
  
  ПРОФИ: Униформа, на кепке которой был изображен пресловутый символ Смертельной Головы, не так ли?
  
  ПЕТЕРСОН: Да, но мы носили повязку Юнион Джек.
  
  ЗА: Другими словами, вы хотели служить сразу двум господам, вы хотели лучшего из обоих миров. Вы хотели быть на стороне победителя - гауптштурмфюрером СС и лейтенантом РНВР.
  
  ПЕТЕРСОН: Нет, конечно, нет.
  
  ЗА: Суд, несомненно, сформирует собственное мнение. Я вернусь к этому позже.
  
  Большая часть испытаний была связана с техническими знаниями, которые Петерсон предоставил в распоряжение немецкого военно-морского флота, который явился на сцену боевых действий водолазов и людей очень поздно во время войны.
  
  Немецкий флот первый видел «пловца в стиле» демонстрацию в Олимпийском бассейне, Берлин, весной 1943 года Петерсон был показан после его захвата и пошел в многоквартирном доме , что германский флот был в Берлине. Там он встретил Loveless, Джон Эмери, и Джойс (Хау-Хау) « но они считали себя немцами», а "мы были лояльны Англичане стремились превратить наших земляков в союзников Германии. Петерсон был убежден Loveless дать свои услуги немцам как водолаз-инструктор. Он сказал ОК достаточно скоро , чтобы быть в Heiligenhafen, в восточной части Кильского залива в Балтийском море, когда первый из K силы ( Kleinkampfmittel-Verband: Малый Battle-Force Weapon) была образована в январе 1944 г. Петерсон перевел Commando Положение британских и другие учебники для них и учили их , как произносить английские ругательства с безупречной точностью бросить караулы от их охраны. К этому времени Петерсон имел форму немецкого морского офицера и, так как K силы были отброшены рангом знаков для хороших отношений, он был принят новичками в качестве немецкого морского офицера.
  
  ПРОФИ: Я вам сказал, что вы в это время стали немецким военно-морским офицером.
  
  ПЕТЕРСОН: Нет.
  
  ЗА: На вас была форма немецкого морского офицера. Вчера вы сказали, что германский флот «полагался на вас». Я цитирую: «полагались на вас в их тренировках силы К». Вы сказали это или нет?
  
  ПЕТЕРСОН: Да, но ...
  
  ПРОФИ: Вы это сказали. Очень хорошо. Как офицер Королевского флота вы получали зарплату. То есть вы знали, что вам зачисляли заработную плату.
  
  ПЕТЕРСОН: Да.
  
  ЗА: Кроме того, эта оплата была не просто оплатой лейтенанта RNVR исполнительной власти, но включала дополнительную надбавку, выплачиваемую вам в связи с опасностью подводной войны и техническим характером этих обязанностей.
  
  ПЕТЕРСОН: (Нет ответа.)
  
  ЗА: Разве это не так?
  
  ПЕТЕРСОН: Думаю, да.
  
  ПЛЮСЫ: Те же технические знания, которые так хотели получить ваши новые немецкие мастера. Знания, которыми они «полагались на вас» .
  
  ПЕТЕРСОН: Да.
  
  ЗА: Как называют граждан, которые оказывают надежную помощь с заявленной целью свержения собственного законного правительства?
  
  ПЕТЕРСОН: (неразборчиво).
  
  ЗА: Говорите, герр гауптштурмфюрер Пютц, или лучше сказать лейтенант Петерсон?
  
  ПЕТЕРСОН: Предатель, я полагаю, вы имеете в виду.
  
  ЗА: Верно, младший лейтенант Бернард Томас Петерсон, RNVR, это называется «Конструктивная измена».
  
  Результатом стали каторга и касса. Я пролистал сопроводительные документы; заверенная копия приговора, подписанная Председателем Суда; и подтверждающее письмо офицера после согласования приговора.
  
  Я закрыл файл.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ФАЙЛ IPCRESS Лен Дейтон
  
  'Каменная классика холодной войны'
  
  Хранитель
  
  Когда несколько ученых таинственным образом исчезают в Берлине, то, что кажется очевидным, быстро превращается в путешествие к сердцу темного и смертельного заговора. Это заговор, который отправляет героя из рабочего класса Лена Дейтона в путешествие, которое проверит его до пределов его изобретательности и решимости и заставит его проявить себя как шпиона на самом верху в своей игре.
  
  «Ипкресс-файл» был не только первым романом Лена Дейтона, но и его первым бестселлером и книгой, которая сломала устоявшиеся традиции написания триллеров.
  
  'Дейтон написал шпионский триллер, который превзошел Бонда'
  
  Daily Express
  
  «Дейтон в отличной форме… лучшее развлечение»
  
  Publishers Weekly
  
  «Восхитительно острые и безупречно точные диалоги, умопомрачительный сюжет, уверенный рисунок персонажей… великолепно рассказанная история»
  
  Времена
  
  978 0 586 02619 9
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ПОХОРОНЫ В БЕРЛИНЕ Лен Дейтон
  
  «Свирепо охладиться басня»
  
  Нью Йорк Таймс
  
  В Берлине, где ни одна из сторон стены не безопасна, полковник Сток из службы безопасности Красной армии готов продать важного российского ученого на Запад - за определенную плату.
  
  Британская разведка готова платить, при условии, что их собственный сверхсекретный агент находится в Берлине в качестве посредника. Но вскоре становится очевидным, что за фасадом тщательно продуманной инсценировки похорон скрывается игра, состоящая из смертоносных маневров и безжалостной тактики. Игра, в которой окровавленное наследие нацистской Германии переплетается с замысловатыми приемами шпионажа времен холодной войны ...
  
  ' Похороны в Берлине великолепны'
  
  Daily Telegraph
  
  «Впечатляющая книга, хроника одного печального аспекта нашего времени, в котором напряжение, больше похожее на хроническую боль, чем на резкий укол боли, никогда не утихает»
  
  Вечерний стандарт
  
  'Дейтон действительно нечто особенное'
  
  Джулиан Саймонс, Sunday Times
  
  978 0 586 04580 0
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  МИЛЛИАРДНЫЙ МОЗГ Лен Дейтон
  
  Классический триллер о смертельной интриге компьютерного века и частной холодной войне маньяка.
  
  Генерал Мидвинтер любит свою страну и ненавидит коммунизм. Стремясь дестабилизировать советский блок власти, он руководит собственной разведкой, «мозгом» которой является самый большой в мире суперкомпьютер.
  
  Когда его прошлое возвращается, чтобы преследовать его, неназванный агент The Ipcress File отправляется в Финляндию, чтобы проникнуть в шпионскую ячейку Midwinter. Но затем похищается смертельный вирус, и наш герой должен остановить его попадание в руки и россиян, и сумасшедшего миллиардера.
  
  `` Так далеко от других писателей в этой области, что их даже не видно ''
  
  Sunday Times
  
  «Такое доверие, такое точное построчное сияние чистого ощущения реальности… блестящее зимнее развлечение»
  
  Хранитель
  
  «Достойно Рэймонда Чендлера… интеллигентный, изобретательный, постоянно занимательный»
  
  Sunday Telegraph
  
  978 0 586 04428 5
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  БОМБЕР Лен Дейтон
  
  Бомбардировщик - это новая война. Нет победителей, нет побежденных. Есть просто те, кто остается в живых, и те, кто умирает.
  
  Бомбардировщик следует за развитием авианалета союзников в течение 24 часов летом 1943 года. Он изображает всех участников ужасающей драмы, как в воздухе, так и на земле, в Великобритании и Германии.
  
  По своему документальному стилю он уникален. По своей эмоциональной силе он ошеломляет.
  
  Лен Дейтон был известен как писатель и историк. В Bomber он объединил оба таланта, чтобы создать шедевр.
  
  «Совершенно другой роман… эффект - буквально - разрушительный»
  
  Sunday Times
  
  «Массовая и великолепно организованная трагедия машин, которые люди создают, чтобы уничтожить себя… мастерски и, безусловно, лучше всех мистера Дейтона»
  
  Дуглас Херд, Зритель
  
  «Великолепная история… персонажи высовываются из страниц»
  
  Daily Mirror
  
  978 0 586 04544 2
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  SS-GB Лен Дейтон
  
  Война окончена. И мы проиграли.
  
  В феврале 1941 года британское командование сдалось нацистам. Черчилль казнен, король находится в Тауэре, а СС - в Уайтхолле. В течение девяти месяцев Британия находится под оккупацией - пораженная, депрессивная и грязная страна. Тем не менее, когда детектив-инспектор Арчер занимается обычным делом об убийстве, в Скотланд-Ярде ведется «обычное дело». Жизнь продолжается.
  
  Но когда штандартенфюрер СС Хут прибывает из Берлина по приказу самого великого Гиммлера руководить расследованием, находчивый Лучник оказывается вовлеченным в высокоуровневую шпионскую битву.
  
  Эта шпионская история сильно отличается от любой другой. Это мог написать только Дейтон с его талантом к историческим исследованиям и гениальным повествованием.
  
  'Блестящая картина Британии под властью Германии'
  
  Sunday Telegraph
  
  «Один из лучших Дейтон. Помимо его достоинств как рассказчика, его страсть к исследованию своего прошлого придает его работам значительный фактический авторитет. В «Бомбере и истребителе» он зарекомендовал себя как эксперт по эпохе… авторитет этих книг кажется абсолютным ».
  
  Наблюдатель
  
  «Лен Дейтон - это Флобер современных авторов триллеров… не может быть никаких сомнений в том, что все могло бы сложиться именно так, если бы немцы выиграли войну».
  
  Майкл Ховард, литературное приложение Times
  
  978 0 586 05002 6
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  XPD Лен Дейтон
  
  Частный самолет вылетает из небольшого городка в центральной Франции, пока Адольф Гитлер, потенциальный завоеватель Европы, готовится к тайной встрече у бельгийской границы.
  
  Более сорока лет события этого дня были самым тщательно охраняемым секретом Великобритании. Любой, кто узнает о них, должен умереть - с отметкой в ​​файле:
  
  XPD - целесообразная кончина
  
  «Потрясающая шпионская история… Дейтон остается несравненным артистом»
  
  Хранитель
  
  "Захватывающий и хорошо сделанный"
  
  Daily Telegraph
  
  «Дейтон в отличной форме… лучшее развлечение»
  
  Publishers Weekly
  
  «Восхитительно острые и безупречно точные диалоги, умопомрачительный сюжет, уверенный рисунок персонажей… великолепно рассказанная история»
  
  Времена
  
  978 0586 05447 5
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  До свидания, МИККИ МУЗ, Лен Дейтон
  
  «Прощай, Микки Маус» - четырнадцатый роман Дейтона и яркое воспоминание о военной Англии, история группы американских летчиков-истребителей, выполнявших эскортные миссии над Германией зимой 1943-1943 годов.
  
  В центре романа - два молодых человека: глубоко замкнутый капитан Джейми Фарбратер, отчужденный сын прикованного к столу полковника, и дерзкий лейтенант Микки Морс, который на пути к тому, чтобы стать летучим асом номер один в Америке. Подобны только своей храбростью, они создают узы дружбы в битве с далеко идущими последствиями для них самих и для будущего тех, кого они любят.
  
  «Это роман памяти, удовлетворяющий на всех мыслимых уровнях, но поистине потрясающий своим воссозданием времени и места в мельчайших деталях. Дейтон и раньше писал нехудожественно, и в послесловии он сообщает нам, что на создание этого романа ушло шесть лет исследований. Это показывает. Единственный способ узнать больше о пилотировании P-51 Mustang после прочтения этой книги - это полетать на нем ».
  
  Вашингтон Пост
  
  «Он пишет, как обычно, авторитетно и с превосходным чувством времени»
  
  Daily Telegraph
  
  «Чистый заряд писательства уносил меня в другой мир все время, пока я читал, и теперь этот кусок прошлого стал частью моей памяти».
  
  Х. Р. Ф. Китинг, The Times
  
  978 0586 05448 2
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ACTION COOK BOOK Лен Дейтон
  
  Лен был великолепным поваром, потрясающим поваром. Я многое узнал о еде, сыграв Гарри Палмера »
  
  Майкл Кейн
  
  Прежде чем прославиться как автор триллеров своего поколения, Лен Дейтон учился на кондитера. Если вы внимательно посмотрите на кухню Гарри Палмера в классическом фильме «Ипкресс-файл», вы заметите газету, приколотую к стене. Это одна из классических полосок для еды Дейтона, серия, которая шла два года, когда он был писателем- кулинаром Observer .
  
  Действие Поваренная книга была однажды учебной книга для мальчишника мужчину - руководство к утонченной кулинарии для Потенциального Гарри Палмера, собирая вместе 50 лучшей его одной страницы проиллюстрированы рецепты и многочисленные советы Demystifying. Теперь у нее есть множество поклонников, как у сказочной части ностальгии, а также она сохраняет реальный авторитет как действительно полезная поваренная книга.
  
  «[Кулинарные книги Лена Дейтона] привлекли внимание поклонников как своим блестящим дизайном, так и комплексным подходом к приготовлению пищи ...»
  
  Хранитель
  
  «Они показали идиоту-новичку, как нарезать кубиками лук, чтобы он не развалился; как мелко нарезать петрушку, покачивая ее лезвием, а не нарезав ее; как обжарить грибы, чтобы из них не образовалась вода, которая превратила бы их в студенистую массу »
  
  Саймон Шама
  
  978 0 00 730587 2
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  об авторе
  
  Лен Дейтон родился в 1929 году. До службы в Королевских ВВС он работал железнодорожным служащим в качестве фотографа в отделе специальных расследований.
  
  После увольнения в 1949 году он поступил в художественную школу - сначала в Школу искусств Святого Мартина, а затем в Королевский художественный колледж на стипендию. Его мать была профессиональным поваром, и он вырос с интересом к кулинарии - предмету, который он позже сделал своим в анимационной ленте для Observer и в двух кулинарных книгах. Некоторое время он работал иллюстратором в Нью-Йорке и арт-директором рекламного агентства в Лондоне.
  
  Решив, что пришло время остепениться, Дейтон переехал в Дордонь, где начал работу над своей первой книгой, The Ipcress File . Опубликованная в 1962 году книга сразу же имела успех.
  
  С тех пор его творчество набирало обороты, варьировалось от шпионских романов до войны, художественной и научно-популярной литературы. BBC превратила Bomber в дневную радиодраму в «реальном времени». «История Второй мировой войны« Кровь , слезы и глупость » Дейтона была опубликована с большим успехом - Джек Хиггинс назвал ее« абсолютной вехой ».
  
  Как заметил Макс Гастингс, Дейтон уловил время и настроение: «Тем из нас, кому в 1960-е было за двадцать, его книги казались самыми крутыми, забавными и сложными вещами, которые мы когда-либо читали», - и его книги сейчас заслуженно стали классикой.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Другие книги Лена Дейтона
  
  
  
  
  
  
  ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА
  
  Файл Ipcress
  
  Лошадь под водой
  
  Похороны в Берлине
  
  Мозг на миллиард долларов
  
  Дорогое место для смерти
  
  Только когда я Ларф
  
  Бомбардировщик
  
  Объявление войны
  
  Крупный план
  
  Шпионская история
  
  Вчерашний шпион
  
  Мерцание, Мерцание, Маленький Шпион
  
  SS-GB
  
  XPD
  
  Прощай, Микки Маус
  
  МАМиста
  
  Город золота
  
  Жестокая опека
  
  
  
  
  
  
  СЕРИЯ САМСОН
  
  Берлинская игра
  
  Набор Мексики
  
  Лондонский матч
  
  Зима: Берлинский Семейный 1899-1945
  
  Шпионский крючок
  
  Шпионская линия
  
  Шпион Sinker
  
  Вера
  
  Надеяться
  
  Благотворительная деятельность
  
  
  
  
  
  
  НЕФИКТИЧЕСКИЙ
  
  Поваренная книга действий
  
  Истребитель: Правдивая история битвы за Британию
  
  Крушение дирижабля
  
  Основы французской кухни
  
  Блицкриг: Из
  
  Восхождение Гитлера к
  
  Падение Дюнкерка
  
  Азбука французской кухни
  
  Кровь, слезы и глупость
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  авторское право
  
  Этот роман - полностью художественное произведение.
  
  
  
  
  Изображенные в нем имена, персонажи и происшествия - плод творческой фантазии автора. Любое сходство с реальными людьми, живыми или мертвыми, событиями или местностями полностью случайно.
  
  Харпер
  
  
  
  
  Отпечаток издательства HarperCollins Publishers
  
  
  
  
  77–85 Fulham Palace Road,
  
  
  
  
  Хаммерсмит, Лондон W6 8JB
  
  www.harpercollins.co.uk
  
  Впервые опубликовано в Великобритании по
  
  
  
  
  Джонатан Кейп 1963
  
  ПРОГУЛКИ ПОД ВОДОЙ. Copyright No плюралистической Publishing Company BV 1963. Все права защищены в соответствии с международными и Панамериканских конвенций об авторских. К оплате необходимых сборов, вы получили неисключительное, непередаваемое право доступа и читать текст этой электронной книги на экране. Никакая часть этого текста не может быть воспроизведена, передана, загружена, декомпилированы, обратной инженерии, или хранить или использовать в любой хранения информации и поисковой системы, в любой форме или любыми средствами, будь то электронными или механическими, в настоящее время или в дальнейшем изобрели без письменного разрешения HarperCollins электронных книг.
  
  Введение Авторские права No плюралистической Publishing Company BV 2009
  
  Лен Дейтон утверждает, что имеет моральное право называться автором этой работы.
  
  Запись в каталоге для этой книги доступна в Британской библиотеке.
  
  ISBN: 978 0586 04431 5
  
  EPub Edition No ИЮНЬ 2011 г. ISBN: 978-0-00-734301-0
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  О Издателе
  
  
  
  
  
  
  Австралия
  
  HarperCollins Publishers (Австралия) Pty. Ltd.
  
  25 Ryde Road (а / я 321)
  
  Пимбл, Новый Южный Уэльс 2073, Австралия
  
  www.harpercollins.com.au/ebooks
  
  
  
  
  
  
  Канада
  
  HarperCollins Canada
  
  2 Bloor Street East-двадцатый этаж
  
  Торонто, Онтарио, M4W, 1A8, Канада
  
  http://www.harpercollins.ca
  
  
  
  
  
  
  Новая Зеландия
  
  HarperCollins Publishers (New Zealand) Limited
  
  Почтовый ящик 1
  
  Окленд, Новая Зеландия
  
  http://www.harpercollins.co.nz
  
  
  
  
  
  
  Объединенное Королевство
  
  HarperCollins Publishers Ltd.
  
  77-85 Fulham Palace Road
  
  Лондон, W6 8JB, Великобритания
  
  http://www.harpercollins.co.uk
  
  
  
  
  
  
  Соединенные Штаты
  
  HarperCollins Publishers Inc.
  
  10 Восточная 53-я улица
  
  Нью-Йорк, NY 10022
  
  http://www.harpercollins.com
  
  
  
  * Разведывательное подразделение Министерства иностранных дел, часть MI6.
  
  
  
  * Постоянный секретарь казначейства: Таким образом , глава казначейства и имеет звание «Руководитель государственной службы Ее Величества».
  
  
  
  * Финансовый секретарь казначейства, который напрямую взаимодействует с премьер-министром и направляет казначейство в исполнение решений правительства.
  
  
  
  * «Друзья»: жаргон для сотрудников МИ5, которым руководят не военные (несмотря на название), а ответвление Министерства внутренних дел.
  
  
  
  * C-СИЧ: Совмещенный Информация Клиринговый дом. Часть из Министерства Обороны Объединенного разведывательного управления . Это воронка , через которую все англичане и Содружества разведки дело сортируется, поданная, и распространяться. Коммерческие организации (которые имеют мужчины , чтобы украсть секреты от своих конкурентов и защитить свои собственные) предоставить большой объем вещества к C-Сечь.
  
  
  
  * Центральный регистр: сборник досье на два миллиона людей , включая иностранец. Центральный регистр управляет MI5.
  
  
  
  * Директор военно - морской разведки.
  
  
  
  * Строительство сети для того , чтобы один человек обнаружен не ведет к другому.
  
  
  
  * Места, где хранятся сообщения, так что сборщик и депонент не встречаются лицом к лицу.
  
  
  
  † Метод проверки сети.
  
  
  
  * Сиденье: Fiat, произведенный в Испании по лицензии.
  
  
  
  * См. Приложение 4.
  
  
  
  * Оценка плата судить требования союзных кораблей и самолетов в вопросе подводных лодок погружений. Они были удивительно точными.
  
  
  
  * Патриотические песни.
  
  
  
  * Номера в Мадриде начинаются с буквы «М».
  
  
  
  * Все рабочие просили иметь коды RI и затем передаются D С (Трудность завершения) кода. Низкий RI (т.е. не очень важная работа) примут участие в , если он получает низкий D из C (т.е. если это легко сделать). Точно так же высокий D С работы требует высокой RI , чтобы получить его одобрил для принятия мер.
  
  
  
  † Rue Валеры: Интерпол.
  
  
  
  * Перевод Код: Черный: третий из наиболее неотложных приоритетных сигналов; Студент: агент или сотрудник; Квартира: мертвый или признаны умершими; Ножницы: насилие.
  
  
  
  † D (Defense) уведомление: цензура директива газет по различным вопросам безопасности.
  
  
  
  * Home Office Forensic Science Laboratory, Кардифф.
  
  
  
  * Красные очки носили наблюдатели, чтобы привыкнуть к ночному зрению, прежде чем они пошли на вахту.
  
  
  
  * Немецкая версия Davis Escape Gear.
  
  
  
  * См Приложение 1.
  
  
  
  * См Приложение 2.
  
  
  
  * В 1956 году Айвор Butcher был домашний офис телефон конусность. Он услышал некоторую информацию, которую сразу же продал трем разным посольствам. Его уволили с работы, но смех был над министерством внутренних дел. В некотором смысле это был этот инцидент , который возродил план Страттон в моем сознании. Теперь Айвор Батчер жил, слоняясь поблизости и предлагая гостеприимство глупым людям, имеющим доступ к секретной или полусекретной информации.
  
  
  
  † Взлом и проникновение, т.е. грабитель.
  
  
  
  * Мец (сленг): Столичная полиция.
  
  
  
  * См Приложение 6 для более детальной информации.
  
  
  
  * Большое количество (лет тюрьмы).
  
  
  
  * Министерство финансов, США, контроль Бюро над наркотиками и Секретная служба. В 1959 году в Неаполе, где она жила со своими родителями (ее отцом был RN присоединен к НАТО), она была набрана в отдел. Бесконечный круг сторон она посещала сделал ее полезным для уха Бюро по борьбе с наркотиками.
  
  
  
  * См Приложение 5.
  
  
  
  * Португальская политическая тюрьма на экваториальном острове Сантьяго, в 300 милях от побережья Африки.
  
  
  
  * Эти буи были сброшены в океан немецких кораблей и самолетов во время Второй мировой войны 2. Каждые двенадцать часов они вышли на поверхность и передал радиограмму. Сообщение было чтение из метеорологической шестерни внутри него. Таким образом , немецкий мет. сервис подготовлены прогнозы , основанные на большом количестве метеосводки без отправки морских или воздушных судов в любом месте рядом.
  
  
  
  * PIDE: Внутренняя полиция для защиты государства, то есть тайная полиция.
  
  
  
  * Sc.Ad.C .: научный советник Кабинета министров.
  
  
  
  * Air Pass: радар перехвата (воздух-воздух и воздух-земля).
  
  
  
  _7.jpg
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"