Джозеф Файндер : другие произведения.

Московский клуб

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
   Для моих родителей и, прежде всего, для Микеле
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
   Они были слишком глубоко запутаны в собственном прошлом, пойманы в паутине, которую сами сплели, согласно законам их собственной извращенной этики и извращенной логики; все они были виновны, хотя и не в тех деяниях, в которых обвиняли себя. Для них не было пути назад.
  
   - Артур Кестлер, «Тьма в полдень»
  
  
  
  
  
  
  
  ПРОЛОГ
  
  
  Москва
  
  
  
   В десять минут после полуночи шофер аккуратно подвел гладкий черный лимузин «Чайка» к главному входу жилого дома из желтого кирпича на улице Алексея Толстого и поставил машину на стоянку. Он поспешно открыл дверь для своего пассажира, чрезвычайно высокопоставленного члена ЦК, который вышел, едва ли не признавая ворчания. Шофер отсалютовал, зная, что его босс пользуется такими знаками уважения, вернулся на место водителя и помолился, чтобы в его глазах не было видно беспокойства.
  
   Когда машина была достаточно далеко от входной двери здания, он открыл кассету Брюса Спрингстина с записью его жены. Вера купила на черном рынке магнитофон и увеличила громкость до такой степени, что скрипучий голос Спрингстина дребезжал по приборной панели лимузина, глухой удар баса, несомненно, был слышен даже за пределами тяжелого бронированного автомобиля. Ему нужна была чистая сила музыки, знакомая мелодия, чтобы успокоить нервы.
  
   Когда он ехал, он думал о Верушке, которая, когда он вернется, будет спать в теплой постели, ее опухшие груди плотно прижаты к шелку ночной рубашки, ее живот уже начал выпирать из-за ребенка, который рос внутри. Она, как всегда, будет спать крепко, блаженно, не зная о тайной измене мужа. Когда он скользил в кровать, она просыпалась от слабого запаха духов «Подмосковных вечеров», которые она всегда наносила перед сном по вечерам, когда он работал допоздна, и они занимались любовью.
  
   Затем он медленно спустился по крутому склону в подземный гараж, где «Чайки» и «Волги», принадлежавшие другим жильцам дома - все они были членами советской правящей элиты, - были припаркованы на своих местах. Фары освещали тусклый интерьер гаража; шофер с некоторым облегчением заметил, что, похоже, больше никого нет. Это было хорошо.
  
   Он задвинул лимузин в зарезервированное место и снова оглядел гараж, нервно барабаня пальцами по мягкому рулевому колесу, не совсем в такт музыке. Он выключил двигатель, но позволил песне доиграть до конца, затем повернул ключ и сидел в полной тишине, в то время как его сердце колотилось от страха.
  
   На мгновение ему показалось, что он увидел силуэт человека у дальней стены, но это была всего лишь искаженная тень припаркованной машины.
  
   Он вышел и открыл заднюю дверь с водительской стороны. Внутри пахло сигаретным дымом. Несколькими часами ранее он был непрозрачным от дыма от сигарет Dunhill, которые нравились его боссу. Он и один из его товарищей возвращались вместе с тайной встречи на окраине Москвы и по дороге закрыли стеклянную панель, чтобы поговорить наедине.
  
   Шофер, покорно следивший за дорогой, притворился, что не подозревает, что происходит что-то особенное, но он знал, что его босс замешан в чем-то опасном, чем-то пугающем. Что-то, о чем он не хотел, чтобы кто-то знал в ЦК или Кремле. Что-то, что должно было быть неправильным.
  
   Несколько раз за последние несколько недель водителю приказывали проводить своего босса на секретное место встречи с другими очень влиятельными людьми, поздно ночью и всегда обходным путем. Шофер знал, что ему безоговорочно доверяют; среди всех водителей он считался самым сдержанным и надежным. Ни на мгновение люди на заднем сиденье не подумали бы, что он менее чем абсолютно лоялен.
  
   Он опустил окна и затем с помощью небольшого портативного устройства пропылесосил окурки. Босс курил как дьявол, но ненавидел, когда его машина по утрам пахла просроченными сигаретами. Делать что-то столь же безопасное и рутинное, как это, расслабляло.
  
   Затем он снова оглядел гараж, чтобы убедиться, что его не заметили, и почувствовал прилив адреналина. Было время.
  
   Он сунул руку под мягкое кожаное сиденье, его пальцы коснулись металлических пружин, пока он не почувствовал, что холодный металл стал продолговатым. Он осторожно снял ее с кронштейна и вытащил.
  
  
   Для кого-то еще это показалось бы не чем иным, как любопытным предметом из черного металла, возможно, частью ходовой части сиденья. Не было. Он нажал на крошечный рычажок с одной стороны, и в его открытую ладонь была выброшена кассета с микрокассетой.
  
   Он быстро положил кассету в карман и заменил замаскированный западногерманский магнитофон под сиденьем. Затем он вышел, закрыл и запер двери машины и начал тихонько свистеть, направляясь к улице.
  
   Шофер запланировал привоз в обычном порядке: около полудня, когда его начальник работал в здании ЦК на Старой площади, он зашел в винный магазин на Черкасском бульваре и попросил у лысого продавца литр водки. . Если бы мужчина протянул ему бутылку перечной водки вместо простого напитка, это означало бы проблемы. Но сегодня это была простая водка, что означало, что все ясно.
  
   Теперь улицы были темными и пустынными, мокрыми от дождя, который прошел несколькими часами ранее. Он вышел на МКАД и направился на юг, в сторону площади Восстания. Группа молодых женщин, вероятно студенток, возбужденно смеясь, притихла, проходя мимо него - возможно, перепутав его четкую форму с синими погонами Девятого управления КГБ с погонами милиционера - а затем захихикала.
  
   Через несколько минут он спустился в общественный туалет по бетонной лестнице. По мере того, как он спускался, едкий запах мочи становился все сильнее и сильнее. Гранитно-бетонный комплекс освещался голой лампочкой на потолке, отбрасывающей желтоватым светом зловонный интерьер, писсуары, разбитые фарфоровые раковины и расколотые деревянные туалетные столики.
  
   Его шаги эхом отозвались, когда он вошел. Туалет был пуст. Кто, кроме пьяниц и бродяг, окажется в этом мерзком месте в половине первого? Он вошел в стойло и закрыл деревянную дверь, закрывая защелку. Запах здесь был гнетущий: шофер заткнул рот. Чертовы поганые москвичи. Он затаил дыхание и заметил покрытый граффити участок стены, где кирпичи и раствор были особенно неровными.
  
   Он схватился за край одного из кирпичей и потянул за него. Медленно он вышел, рыхлый раствор осыпался на обесцвеченный бетонный пол внизу. Он ненавидел это место больше, чем другие - гораздо больше, чем пекарню, мастерскую по ремонту обуви или магазин плакатов, потому что он казался намного более пустынным и незащищенным, - но он предположил, что в их выборе такого отвратительного места падения была какая-то логика. .
  
   Конечно, он был там; они никогда не подводили.
  
   Он вытащил небольшой пакет, завернутый в газету, и быстро открыл его. В пачке рублей, которые не нужно было пересчитывать, так как его никогда не обманывали, была новая кассета в целлофановой оболочке.
  
   Он заметил, что его руки дрожат. Он положил сверток в передний карман пальто, вложил записанную ленту в щель, а затем вернул кирпич на место.
  
   Именно тогда он что-то услышал.
  
   Кто-то вошел в туалет.
  
   Он замер на мгновение и прислушался. Шаги не были четкими, они были какие-то мягкие, как будто от пары валенок, но это было смешно: их больше никто не носил, кроме стариков, крестьян и бродяг.
  
   «Не о чем беспокоиться, - сказал он себе. Это общественное место, сюда будут заходить обычные люди, и это не имеет к вам никакого отношения, не о чем беспокоиться. Это не КГБ, вы в полной безопасности.
  
   Он спустил воду в туалете, и его чуть не вырвало, когда он увидел, что вода не смывается, и некоторое время стоял там, прислушиваясь, испытывая головокружение от страха. Шаги стихли.
  
   Он медленно, небрежно открыл дверь кабинки и увидел, кто это был.
  
   Старый пьяница. Жалкий старик-пьяница, скрюченный в углу, в валенках, паршивых поношенных штанах и дешевой нейлоновой куртке, бородатый, растрепанный и отчаявшийся.
  
   Шофер почувствовал волну облегчения. Через четверть часа он будет в руках Верушки. Он постепенно выдохнул, резко кивнув пьяному, который посмотрел на него и заговорил.
  
   «Дайте мне рубль», - сказал пьяный невнятно.
  
   «Уходи отсюда, старик», - ответил шофер, подходя к двери.
  
   Бродяга подошел ближе, пахнущий выпивкой, потом и табаком, и последовал за ним вверх по лестнице на улицу. «Дайте мне рубль», - повторил он, но его глаза казались настороженными, странно неуместными на его рассеянном лице.
  
   Шофер с досадой повернулся и сказал: «Уходи ...»
  
   Но прежде чем он успел закончить, его голова взорвалась от невыразимой боли, когда невероятно острый провод врезался в его горло - должно быть, это была гаррота - и он услышал, как старый бродяга, который был не просто пьян и внезапно напал на него, шипел. «Предатель», когда он туго натянул провод.
  
   Шофер не подозревал, насколько покраснело его лицо, как его глаза вылезли наружу, а язык высунулся наружу, но в последние несколько секунд своей жизни, в бреду от кислородного голодания, он испытал дикое и нелогичное удовольствие, уверенное в том, что он сделал падение незамеченным, что последняя миссия была выполнена: ложное и чудесное чувство, прежде чем все потемнело, а затем побелело до совершенно белого цвета, странной и стремительной победы.
  
  
  
  ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
  
  
  
  
  ЗАВЕТ
  
  
  
  
   В Москве он пошел в свой кабинет в Кремле…. Молча, скрестив руки за поясом, Ленин ходил по своему кабинету, словно прощаясь с тем местом, откуда он когда-то руководил судьбами России. Это одна версия. По другой версии, Ленин взял со стола некий документ и положил его в карман. Этой второй истории противоречит третья: он искал документ; не найдя его там, он пришел в ярость и бессвязно закричал.
  
   - Давид Слюб, Ленин (1948)
  
  
  
  
  
  1
  
  
  Горы Адирондак, Нью-Йорк
  
  
  
   Первые сотня футов или около того были легкими, ряд каменных уступов поднимался мягко, грубо обтесанный и покрытый мхом. Но затем последние пятьдесят футов поднялись почти прямо вверх, гладкая скала с длинной вертикальной трещиной, волнистой сквозь нее. Чарльз Стоун долго отдыхал на плоском выступе. Он выдыхал и вдыхал медленно, с размеренной каденцией, время от времени поглядывая на вершину, прикрывая глаза от ослепительного света.
  
   Редко было такое совершенное восхождение: эта трансоподобная безмятежность, когда он тянул и толкал руками и ногами, откидываясь на ярусную скалу, боль физического напряжения подавлялась ощущением безграничной свободы, острой, как бритва, концентрацией. И - только другие альпинисты не сочли бы это банальным - ощущение единения с природой.
  
   Ему было под тридцать, он был высоким и худощавым, с выдающейся челюстью и прямым носом, а его темные вьющиеся волосы почти не просматривала яркая вязаная шерстяная шапка. Его обычно оливковое лицо покраснело от холодного осеннего воздуха.
  
   Стоун знал, что одиночное восхождение рискованно. Но без карабинов, веревки, крючков, подушек и всех обычных защитных приспособлений лазание было чем-то совершенно другим, более близким к природе и в некотором роде более правдивым. Это были только вы и гора, и у вас не было выбора, кроме как полностью сконцентрироваться, иначе вы могли получить травму или того хуже. Прежде всего, не было возможности думать о работе, что особенно воодушевляло Стоуна. К счастью, его так ценили, что работодатели разрешали ему (хотя и неохотно) лазать практически, когда он хотел. Он знал, что никогда не станет еще одним Райнхольдом Месснером, мастером-альпинистом, поднявшимся на Эверест в одиночку без кислорода. Но были времена, и это был один из них, когда это не имело значения, так сильно он чувствовал себя частью горы.
  
   Он рассеянно пнул кучу осыпи. Здесь, над линией деревьев, где из негостеприимного серого гранита росли одни кусты, дул холодный и резкий ветер. Его руки онемели; ему приходилось подуть на них, чтобы согреться. У него болело горло, а легкие болели от холодного воздуха.
  
   Он с трудом поднялся на ноги, подошел к трещине и увидел, что ее ширина варьируется от дюйма или около того до полдюйма. Вблизи скала выглядела более опасной, чем он ожидал: вертикальный подъем, за который нечего было держаться. Он засунул руки в трещину и, вставив свои альпинистские ботинки в опоры на гладкой скале, поднялся.
  
   Он ухватился за хватку, снова подтянулся и сумел втиснуть руки в трещину. Теперь, зажав пальцы, он медленно, дюйм за дюймом, продвигался вверх, чувствуя ритм и зная, что он может продолжить восхождение по этому пути до вершины.
  
   А затем, на короткое мгновение, его задумчивость была прервана звуком, электронным блеянием, которое он не мог уловить. Кто-то, казалось, звал его по имени, что, конечно, было невозможно, поскольку он был здесь совершенно один, но ...
  
   - потом снова прозвучало его имя, усиленное электроникой, затем он услышал безошибочный треск лопастей вертолета, и он повторился снова: «Чарли!»
  
   «Дерьмо», - пробормотал он про себя, глядя вверх.
  
   Вот он: бело-оранжевый вертолет JetRanger 206B парил прямо над вершиной, заходя на посадку.
  
   «Чарли, мама хочет, чтобы ты вернулся домой». Пилот говорил через электрический мегафон, который был слышен даже сквозь оглушительный рев вертолета.
  
   «Отличное время», - снова пробормотал Стоун, продолжая пробираться пальцами по трещине. «Какое-то гребаное чувство юмора».
  
   Еще двадцать футов: они могли бы просто подождать. Вот вам и день, когда он провел в Адирондаке.
  
   Когда, через несколько минут, он достиг вершины. Стоун подскочил к вертолету, слегка пригнувшись, проходя под лопастями.
  
   «Извини, Чарли», - крикнул пилот сквозь шум.
  
   Стоун быстро и обольстительно улыбнулся и покачал головой, забираясь на переднее сиденье. Он тут же надел голосовую гарнитуру и сказал: «Не твоя вина, Дэйв». Он пристегнулся.
  
   «Думаю, я только что нарушил около пяти правил FAA, приземлившись здесь», - ответил пилот тонким и металлическим голосом, когда вертолет оторвался от вершины горы. «Я не думаю, что это можно назвать посадкой за пределами площадки. Какое-то время я не думал, что у меня это получится ».
  
   «Не могла ли« мама »подождать до сегодняшнего вечера?» - жалобно спросил Стоун.
  
   «Просто следую приказам, Чарли».
  
   «Как, черт возьми, они меня здесь нашли?»
  
   «Я всего лишь пилот».
  
   Стоун улыбнулся, как всегда пораженный возможностями своих работодателей. Он откинулся назад, решив хотя бы насладиться полетом. Отсюда, подсчитал он, до вертолетной площадки на Манхэттене будет примерно час.
  
   Затем он резко сел. «Эй, а как насчет моей машины? Он припаркован там, и ...
  
   «Об этом уже позаботились», - бодро сказал пилот. «Чарли, это что-то действительно большое».
  
   Стоун откинулся на спинку сиденья, закрыл глаза и улыбнулся с неохотным восхищением. «Очень тщательно», - сказал он вслух, не обращаясь ни к кому конкретно.
  
  
  
  2
  
  
  Нью-Йорк
  
  
  
   Чарли Стоун поднялся по ступеням знаменитого особняка из красного кирпича в тихом, засаженном деревьями квартале в Верхнем Ист-Сайде. Хотя был почти полуденный час пик, все еще было солнечно, чувственный янтарный свет осеннего дня в Нью-Йорке. Он вошел в холл с высоким потолком и мраморным полом и нажал кнопку звонка единственной двери.
  
   Он переминался с ноги на ногу, пока они проверяли его личность с помощью камеры наблюдения, незаметно установленной на стене вестибюля. Сложные меры безопасности Фонда раздражали Стоуна до того дня, когда он увидел условия работы в Лэнгли - дешевый серый ковер от стены до стены и бесконечные коридоры - и он чуть не упал на колени и не закричал осанну.
  
   Фонд Парнаса - это название, данное трюком ЦРУ, без сомнения влюбленным в мифологию Крика, подпольному отделению Центрального разведывательного управления, которому поручено анализировать самые сокровенные секреты разведки ЦРУ. По ряду причин, главным образом из убеждения бывшего директора Центральной разведки в том, что ЦРУ не следует полностью консолидировать в Лэнгли, штат Вирджиния, Парнас располагался в изящном пятиэтажном таунхаусе на 66-й восточной улице в Нью-Йорке. которые были специально преобразованы, чтобы отразить любые попытки электронного или микроволнового прослушивания.
  
   Программа очень хорошо финансировалась. Оно было создано при Уильяме Колби после того, как Специальный комитет Сената по разведке (так называемые слушания церковного комитета 1970-х годов) развалил Агентство на части. Колби признал, что ЦРУ необходимо привлечь экспертов для обобщения разведданных, которые традиционно были слабым местом ЦРУ. «Парнас» вырос с нескольких миллионов долларов при Колби до нескольких сотен миллионов при Уильяме Кейси, а затем и Уильяме Вебстере. Он привлек к услугам только около двадцати пяти блестящих умов, чрезвычайно хорошо заплатил им и установил их почти на высочайший уровень интеллекта. Некоторые из них работали в Пекине, некоторые - в Латинской Америке, некоторые - в НАТО.
  
   Камень работал на Советский Союз. Он был кремлевологом, который часто считал научной дисциплиной, как чтение чайных листьев. Руководитель программы Сол Ансбах любил называть Стоуна гением, а Чарли знал, что это гиперболично. Он не был гением; он просто любил головоломки, любил собирать воедино обрывки информации, которые, казалось, не подходили друг другу, и смотреть на них достаточно долго, чтобы вырисовывалась закономерность.
  
   И он был хорош, без сомнений. То, как великие игроки в бейсболе чувствуют золотую середину биты. Стоун понимал, как работает Кремль, что, в конце концов, было самой темной загадкой.
  
   Именно Стоун в 1984 году предсказал подъем кандидата от темной лошади в Политбюро по имени Михаил С. Горбачев, в то время как почти каждый в американском разведывательном сообществе имел свои фишки на других более старых и более авторитетных кандидатах. Это был легендарный PAE № 121 Стоуна, инициалы, обозначающие «Аналитическая оценка Парнаса»; это принесло ему большую известность среди четырех или пяти, кто знал его работу.
  
   Однажды он небрежно предложил в сноске к одному из своих докладов, что президент должен быть физически связан с Горбачевым, когда они встретились, столь же демонстративно, как и Леонид Брежнев. Стоун был уверен, что такой жест победит Горбачева, который был гораздо более «западным» (и, следовательно, сдержанным), чем его предшественники. А затем Стоун с удовлетворением наблюдал, как Рейган обнял Горбачева на Красной площади. Может быть, мелочи банальные, но в таких маленьких жестах рождается международная дипломатия.
  
   Когда рухнула Берлинская стена, почти все в Агентстве были застигнуты врасплох - даже Стоун. Но он практически предвидел это по сигналам из Москвы, которые он проанализировал, сообщениям между Горбачевым и восточными немцами, которые перехватило Агентство. Не так много точных данных, но много предположений. Это предсказание закрепило за ним репутацию одного из лучших в Агентстве.
  
   Но дело было не только в инстинкте «сиденья в штанах». Здесь тоже были кирки и лопаты. Из Москвы ходили всевозможные слухи; нужно было рассмотреть источник и взвесить каждый. И были маленькие сигналы, крошечные детали.
  
   Например, вчера утром. Член Политбюро дал интервью французской газете Le Monde, намекнув, что конкретный секретарь партии может потерять свой пост, что будет означать появление другого, более жесткого, гораздо более решительного антиамериканца. Что ж, Стоун обнаружил, что член Политбюро, дававший интервью, на самом деле был вырезан из групповой фотографии, опубликованной в Правде, а это означало, что ряд его коллег стреляли в него, а это, скорее всего, означало, что человек просто пускал дым. Рекордная точность Стоуна была не идеальной, но она была где-то около девяноста процентов, и это было чертовски хорошо. Он находил свою работу воодушевляющей, и он был наделен способностью интенсивно концентрироваться, когда хотел.
  
   Наконец, послышался гудок, и он шагнул вперед, чтобы открыть внутренние двери.
  
   К тому времени, как он прошел через черно-белый, выложенный мраморной плиткой пол вестибюля, и поднялся по широкой лестнице, администратор уже стояла там, ожидая его.
  
   «Так скоро вернемся, милая?» - сказала Конни с сухим кудахтанием, за которым сразу же последовал слабый бронхиальный кашель. Это была выбеленная блондинка лет сорока, разведенная, одетая неубедительно, как будто ей двадцать пять; который постоянно курил ментолы Kool и называл каждого из мужчин в Парнасе «сладкими». Она была похожа на женщину, которую можно встретить на барном стуле. Это была несложная работа: в основном она сидела за своим столом, получала сверхсекретные курьерские посылки от Агентства и разговаривала по телефону со своими друзьями. Тем не менее, как это ни парадоксально, она была так же сдержанна, как и они, и с железной дисциплиной наблюдала за связями Фонда с Лэнгли и внешним миром.
  
   «Не могу оставаться в стороне», - сказал Стоун, не сбавляя шага.
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 17
  
   «Необычный наряд», - сказала Конни, взмахнув рукой, показывая на заляпанные грязью джинсы Стоуна, испачканную толстовку и электрические зеленые кроссовки Скарпа.
  
   «Есть новый дресс-код, Конни, разве они тебе не сказали?» - сказал он, спускаясь по длинному восточному ковру, тянувшемуся вдоль коридора к кабинету Саула Ансбаха.
  
   Он прошел мимо своего кабинета, за которым сидела его секретарь. Шерри. Она родилась и выросла в Южной Каролине, но, десять лет назад проведя одно лето в Лондоне, когда ей было восемнадцать, она каким-то образом приобрела разумное подобие британского акцента. Она подняла глаза и вопросительно приподняла брови.
  
   Стоун широко пожал плечами. «Дежурный зовет», - сказал он.
  
   «В самом деле», - согласилась Шерри голосом официантки из Вест-Энда.
  
   Когда Стоун вошел, Саул Ансбах, глава офиса Парнаса, сидел за своим большим столом из красного дерева. Он быстро встал и пожал Стоуну руку.
  
   «Мне очень жаль, Чарли». Это был крупный, мускулистый мужчина лет шестидесяти, с темно-серыми волосами, коротко остриженными, и в тяжелых очках в черной оправе, тип человека, которого обычно называют помятым. «Ты знаешь, я бы не перезвонил тебе, если бы это не было важно», - сказал Сол, указывая на черный деревянный стул Нотр-Дам с рельсами рядом с его столом.
  
   Ансбах был квотербеком в Нотр-Даме, и он никогда не подходил под правильные, осторожные типы Лиги плюща, которые когда-то доминировали в ЦРУ. Возможно, поэтому они отправили его в Нью-Йорк управлять Парнасом. Тем не менее, как и у большинства сотрудников ЦРУ его поколения, его одежда была больше похожа на Лигу плюща, чем у президента Гарварда: синяя рубашка на пуговицах, репсовый галстук, темный костюм, который должен был быть от J. Press.
  
   В офисе Ансбаха возвышался мраморный камин высотой почти четыре фута. Он был залит оранжевым светом позднего вечера, который просачивался сквозь звуконепроницаемые окна с двойным остеклением.
  
   Они познакомились, когда Стоун был на последнем курсе Йельского университета.
  
   Стоун посещал семинар по советской политике, который преподавала крупная дерзкая женщина, эмигрировавшая из России после Второй мировой войны. Он был звездой класса; здесь, изучая то самое, что его
  
   18 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   Отец когда-то сделал для Хвинг, он нашел свое естественное miHeu, первый предмет в колледже, который его действительно заботил, и он начал сиять.
  
   Однажды после урока учитель спросил его, не хочет ли он на следующий день пообедать в Mory's, частном клубе на Йорк-стрит, где профессора ели валлийский раритет и жаловались на стипендии Гуггенхайма, которые они не получали. Она хотела, чтобы он встретил своего друга. Появился Чарли, чувствуя себя неуютно в синем пиджаке и галстуке Yale Co-op, который грозил его задушить.
  
   За маленьким деревянным столиком рядом с учителем сидел высокий мужчина с короткой стрижкой в ​​толстых черных очках. Его звали Сол Ансбах, и большую часть обеда Чарли понятия не имел, зачем его пригласили. Они болтали о России, советском руководстве, международном коммунизме и тому подобном, но они не просто говорили; позже он понял, что Ансбах, который сначала сказал, что работает на Госдепартамент, на самом деле проверял его.
  
   Когда пришло время кофе. Учительница Стоуна извинилась, и тогда Ансбах впервые попытался завербовать его для разведывательной программы, о которой он оставался неясным. Ансбах знал, что Чарли был сыном печально известного Альфреда Стоуна, который был осужден как предатель на слушаниях по делу Маккарти, но, похоже, его это не волновало. Вместо этого он увидел блестящего молодого человека, продемонстрировавшего незаурядное чутье в международной политике и в советской политике в частности. А еще он был крестником легендарного Винтропа Лемана.
  
   Чарли, который считал ЦРУ чем-то зловещим, сказал нет.
  
   Несколько раз перед тем, как закончить учебу, звонил Сол Ансбах, и каждый раз Чарли вежливо отказывал ему. Несколько лет спустя, после того как Стоун начал блестящую карьеру ученого в области советской политики, преподавая в Джорджтауне, а затем в Массачусетском технологическом институте, Сол спросил снова, и на этот раз Стоун наконец уступил. Времена были другие; ЦРУ казалось гораздо менее одиозным. Ему все больше нравилась работа в разведке, и он знал, что теперь, с его репутацией, у него все будет по-своему.
  
   Он изложил свои условия. Он работал, когда хотел (и лазил в горы, когда хотел); он хотел работать дома в Нью-Йорке и не возвращаться в Вашингтон, правительство которого
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 19
  
   Достойные здания и белые пешеходные «торговые центры» заставили Стоуна содрогнуться - не говоря уже о унылой старой штаб-квартире ЦРУ в Лэнгли. И - поскольку он отказывался от гарантии академического пребывания - они заплатили ему очень, очень хорошо. Работа ему так нравилась, что он делал ее бесплатно.
  
   Никогда не знаешь, - подумал он позже, - как одно быстрое решение может изменить твою жизнь.
  
   Теперь Сол подошел к тяжелым двойным дверям из красного дерева и закрыл их, подчеркивая серьезность того, что он собирался сказать.
  
   «Лучше быть важным», - сказал Стоун с фальшивой грубостью, собираясь заметить, что быть сорванным с вершины горы было немного похоже на то, что тебя прервали во время секса, прежде чем ты закончишь. Но он промолчал, предпочитая, чтобы Сол не спрашивал, когда Чарли в последний раз видел свою бывшую жену Шарлотту. Чарли не хотел сейчас думать о Шарлотте.
  
   Если вы скажете себе: «Не думайте о белых слонах», вы так и сделаете. В последний раз он ее видел.
  
   Она стоит в коридоре. Ее чемоданы упакованы в Москву. И ее глаза, незабываемые: слишком много макияжа, как будто ее чувство палитры оставило ее. Она плакала. Стоун стоит рядом с ней, в его глазах тоже слезы, его руки наполовину вытянуты, чтобы коснуться ее еще раз, передумать, поцеловать на прощание.
  
   «Ах, теперь ты хочешь поцеловать меня», - грустно говорит она, отворачиваясь, красивая кукла с размазанными глазами. Теперь ты хочешь поцеловать меня.
  
   Сол опустился в собственное кресло, медленно выдыхая, и взял со стола темно-синюю папку. Он помахал им и сказал: «Мы только что получили кое-что из Москвы».
  
   «Еще мусора?» Большая часть разведданных, которые ЦРУ получает от Советского Союза, состоит из слухов и необоснованных сплетен; Кремленологи Агентства тратят много времени на тщательный анализ общедоступной информации.
  
   Ансбах загадочно улыбнулся. «Скажем так: этот файл просмотрели ровно три человека - директор, транскрипционист, прошедший проверку наверх, и я. Этого достаточно для вас? "
  
   Стоун благодарно кивнул.
  
   20 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   «Я понимаю, что ты мало знаешь о том, как мы получаем такую ​​информацию, - сказал Сол, откинувшись на спинку стула, все еще держа папку. «Мне нравится разделять сбор и анализ».
  
   "Я понимаю."
  
   «Но я уверен, что вы знаете, что после Говарда у нас почти не было никаких активов в России». Ансбах имел в виду Эдварда Ли Ховарда, оперативного сотрудника советского отдела ЦРУ, который перебрался в Москву в 1983 году, свернув практически все человеческие источники ЦРУ в СССР - разрушительный удар, от которого ЦРУ так и не оправилось.
  
   «Мы наняли еще одного», - подсказал Стоун.
  
   "Нет. Один из немногих, которые у нас остались, был шофером Девятого управления КГБ. Кодовое имя ёжик. Шофер, приставленный к разным членам ЦК. Мы получили его рано, с стабильными деньгами, с оплатой в рублях, потому что твердая валюта была бы слишком рискованной ».
  
   «А в ответ он слушал, что происходило на заднем сиденье».
  
   - Вообще-то мы дали ему диктофон. Он спрятал его под задним сиденьем ».
  
   «Умный парень».
  
   «Ну, он заметил, что у одного из людей, которым он был назначен, было ужасно много ночных встреч за пределами Москвы с рядом других влиятельных людей, и его уши насторожились. Мы получили от него несколько кассет. К сожалению, бедняга не умел управлять магнитофоном. Он держал ручку регулировки громкости до упора, поэтому качество звука ужасное. Мы пытались запустить идентификацию голосовой печати на динамиках, но грохот слишком громкий. Нам удалось расшифровать большую часть этого, но мы понятия не имеем, кто замешан и кто говорит ».
  
   «И вы хотите выяснить, что происходит», - заключил Стоун. Он смотрел не на Ансбах, а на обрамленные гравюрами уток кряквы и ботанические диковинки, висящие на стене над обшивкой. Он восхищался попытками Саула сделать штаб-квартиру больше похожей на баронское поместье, чем на офис. «Но, Сол, почему я? У тебя есть другие, которые могут это сделать ». Он скрестил ноги и задумчиво добавил: «Кто уже был в городе».
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 21
  
   Ансбах в ответ протянул ему синюю папку. Стоун открыл ее, нахмурился и начал читать.
  
   После нескольких минут молчания он поднял глаза. «Хорошо, я вижу, вы выделили те части, на которые я должен обратить внимание. Итак, у нас здесь разговаривают двое парней ». Он прочитал вслух выделенные желтым цветом фрагменты, пропуская при чтении, объединяя их в одну длинную строку.
  
   " 'Безопасный? … Завещание Ленина… Только другая копия, Винтроп Леман, есть… старый пердун получил его от самого Ленина… бог олова… ничего не может сделать, чтобы его остановить… »»
  
   Стоун прочистил горло. «Этот Winthrop Lehman - я полагаю, они говорят о Winthrop Lehman».
  
   "Вы знаете еще один?" - спросил Ансбах, разводя ладонями вверх. "Ага. Ваш Winthrop Lehman ».
  
   «Нет», - мягко сказал Стоун. «Теперь я понимаю, почему ты хотел меня».
  
   Уинтроп Леман, который стал его крестным отцом, был советником по национальной безопасности Франклина Рузвельта и Гарри Трумэна. В 1950 году он нанял блестящего молодого историка из Гарварда по имени Альфред Стоун - отец Чарли - своим помощником. Позже, даже во время позора Альфреда Стоуна, так называемого дела Альфреда Стоуна, когда сенатор Джозеф Маккарти успешно заклеймил Альфреда Стоуна по сфабрикованному обвинению в передаче секретов русским, Леман поддержал его. Леману, государственному деятелю, аристократу и тому, кого новостные журналы окрестили «филантропом» (что просто означало, что он мимоходом щедро распорядился своим огромным состоянием), теперь исполнилось восемьдесят девять лет. Стоун знал, что его бы не взяли на работу на Парнас, если бы не закулисные попытки влиятельного Лемана.
  
   Саул Ансбах сложил свои большие узловатые руки и положил острие себе под подбородок, как если бы он читал молитву. «Ты узнал ссылку, Чарли?»
  
   «Да», - беззвучно ответил Стоун. «Фраза« Завещание Ленина »возникла во время слушаний моего отца в Комитете Палаты представителей по антиамериканской деятельности. Это никогда не было объяснено; об этом больше никогда не упоминалось ». Несмотря на это, он обнаружил, что его голос становится все громче. "Но я всегда предполагал ..."
  
  
  
  
  
   «Предположили, что это просто какая-то ошибка, не так ли?» - тихо спросил Сол. «Какой-то сбой, какое-то дрянное исследование, проведенное каким-то молодым вежливым сотрудником Комитета?»
  
   "Нет. «Ленинское завещание», о котором я знаю, не является загадкой. Это был документ, написанный Лениным в его последние дни, в котором, среди прочего, он предупреждал о том, что Сталин станет слишком сильным. Сталин пытался подавить это, но через несколько лет после смерти Ленина это вышло наружу ». Он поймал полуулыбку Сола. «Вы же не думаете, что они имеют в виду, не так ли?»
  
   "Ты?"
  
   «Нет», - согласился Стоун. «Но почему бы тебе не дать ежику узнать больше?»
  
   «Потому что его убили два дня назад», - сказал Саул.
  
   Глаза Стоуна несколько расширились; затем он медленно покачал головой. "Бедный парень. КГБ подключился к нему? »
  
   «Мы предполагаем, что это был КГБ». Он широко пожал плечами. «Судя по всему, попадание было профессиональным. Что до того, как его взорвали - ну, это еще одна проблема. Мы не знаем ».
  
   «Итак, вы хотите, чтобы я выяснил, что они имели в виду под« Заветом Ленина », если возможно, верно? Поговорите с моим отцом, может быть, попытайтесь выудить из него информацию? Нет, Сол. Не думаю, что мне бы это очень понравилось ».
  
   «Вы знаете, что вашего отца подставили. Вы когда-нибудь спрашивали себя, почему? »
  
   «Все время, Сол».
  
   Все время.
  
   Альфред Стоун, профессор американской истории двадцатого века в Гарварде, когда-то был одной из звезд в своей области, но это было много лет назад. До того, как это случилось. С тех пор, с 1953 года, он был сломленным человеком. Он почти ничего не опубликовал. В последние годы он стал слишком много пить. Он был - это было клише, но в данном случае было точным - оболочкой своего прежнего «я».
  
   Когда-то, еще до рождения Чарли, Альфред Стоун был молодым пылким лектором и блестящим академиком, а в 1950 году, в возрасте 31 года, его пригласили присоединиться к Белому дому Трумэна. Он уже получил Пулитцеровскую премию за исследование Соединенных Штатов и
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 23
  
   первая мировая война. Президент Гарварда Джеймс Брайант Конант попросил его стать деканом факультета искусств и наук, но вместо этого он решил поехать в Вашингтон. Уинтроп Леман, один из помощников Трумэна и оставшийся после администрации Рузвельта, слышал об этой восходящей звезде в Гарварде и пригласил его в Белый дом, и Альфред Стоун согласился.
  
   Он должен был стать чем-то вроде второстепенной национальной знаменитости. Вместо этого он вернулся в Гарвардский университетский городок в 1953 году разбитым, оставленным на терпение Гарварда, чтобы никогда больше не производить ничего стоящего.
  
   Чарли Стоуну было десять лет, когда он впервые узнал о мучительном прошлом своего отца.
  
   Однажды, после школы, он обнаружил, что дверь в забитый книгами кабинет своего отца открыта, а внутри никого нет. Он начал копаться, исследовать, но ничего интересного не нашел. Он собирался сдаться, когда обнаружил на отцовском столе большой альбом для вырезок в кожаном переплете. Он открыл это. Его сердце начало колотиться, когда он понял, что сделал открытие, и стал изучать книгу с виноватым удовольствием и полным поглощением.
  
   Это была коллекция вырезок начала 1950-х, касающихся части жизни его отца, о которой он никогда раньше не слышал. Одна статья в журнале Life была озаглавлена ​​«Странная история Альфреда Стоуна». Другой заголовок в New York Daily News назвал его отца «Красный Проф». Восхищаясь, Чарли просматривал одну пожелтевшую вырезку за другой, пока его окутывал плесневый, ванильный запах альбома для вырезок. Внезапно сошлись воедино различные фрагменты подслушанного разговора, вещи, которые, как он слышал, люди говорили о его отце, быстрые, неприятные вещи и ссоры между его родителями в их спальне. Однажды кто-то нарисовал на фасаде дома большой красный серп и молот. Несколько раз он вспомнил, как в кухонное окно бросали камни. Теперь, наконец, это имело смысл.
  
   И, конечно же, его отец внезапно вернулся в свой кабинет и поймал его у альбома для вырезок, после чего он в темной ярости подошел к столу и захлопнул его.
  
   На следующий день его мать, гибкая темноволосая Маргарет Стоун, усадила Чарли и дала ему краткий, тщательно проработанный отчет о том, как
  
   то, что произошло в 1953 году. По ее словам, был комитет под названием «Комитет по антиамериканской деятельности», который когда-то был очень могущественным, еще до вашего рождения. Был ужасный человек по имени Джозеф Маккарти, который думал, что Америка наводнена коммунистами, и который сказал, что они были везде, даже в Белом доме. Ваш отец был очень известным человеком, советником президента Трумэна, и он был вовлечен в битву между Маккарти и президентом, битву, которую президент не мог вести на всех фронтах. Маккарти затащил вашего отца в свой комитет и обвинил его в том, что он коммунист, шпион в пользу России.
  
   Она сказала ему, что все это ложь, но наша страна переживала очень трудное время, и люди хотели верить, что наши проблемы можно решить, просто искоренив шпионов и коммунистов. Ваш отец был невиновен, но, видите ли, невозможно было доказать его правоту, и ...
  
   Чарли ответил с неопровержимой логикой десятилетнего ребенка: «Почему он ничего не сказал? Почему он не дрался с ними? Почему?"
  
   «Но вы когда-нибудь спрашивали своего отца?» Ансбах поднял глиняную кружку со стопки бело-зеленых компьютерных распечаток и сделал глоток того, что, как был уверен Стоун, должно было быть прохладным кофе.
  
   «Может быть, когда-то, когда я был ребенком. Сразу стало ясно, что это не мое дело. Вы просто не спрашивали об этом ».
  
   «Но как взрослый…?» - начал Саул.
  
   «Нет, Сол, не видел. И я не буду ».
  
   «Послушайте, мне смешно даже спрашивать вас. Использование ваших отношений с отцом, с Уинтропом Леманом для агентского бизнеса ». Ансбах снял очки в черной оправе и протер их салфеткой, которую достал из коробки в одном из ящиков своего стола. Когда он продолжил говорить, он все еще сгорбился над очками и деловито полировал их. «Очевидно, если бы наш агент не был убит, мне бы не пришлось спрашивать вас, и я знаю, что это выходит за рамки чистого анализа, для которого вас наняли. Но ты наша лучшая надежда, и если бы это не было важно ...
  
   - Нет, Сол, - горячо сказал Стоун. Ему не терпелось закурить сигарету, но он бросил курить в тот день, когда Шарлотта ушла. «В любом случае, Сол, я не полевой оперативник, на тот случай, если ты об этом не думаешь».
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 25
  
   «Черт возьми, Чарли, что бы ни было в этом« Завещании Ленина », это явно ключ к разгадке того, почему твоего отца бросили в тюрьму в 1953 году». Ансбах скомкал салфетку и заменил очки на лице. «Если ты не хочешь делать это для Агентства, я думаю, по крайней мере, ты ...»
  
   «Я и не подозревал, что ты так заботишься о личной жизни своих сотрудников, Сол». Обращение к семье: Сол был мастером манипуляции, и Стоун почувствовал прилив негодования.
  
   Сол колебался, казалось, целую вечность, рассматривая захламленные груды стола, пробегая пальцами по изношенным краям стола.
  
   Когда он снова посмотрел на Стоуна, то заговорил очень осторожно. Его глаза. Стоун заметил, были налиты кровью; он выглядел усталым. «Я не показывал тебе последнюю страницу стенограммы, Чарли. Не потому, что я тебе не доверяю, очевидно… - Он взял единственный лист бумаги, лежавший на столе перед ним лицевой стороной вниз, и протянул его Стоуну.
  
   На нем была печать «Только для глаз / Дельта», что означало, что требования о необходимости знать были настолько строгими, что не более чем горстке людей на самом верху правительства США никогда не разрешили бы его увидеть. Стоун быстро взглянул на нее, затем прочитал еще раз, более медленно. Его челюсть буквально отвисла от удивления.
  
   «Видите ли, - сказал Саул, растягивая слова, как будто ему было больно говорить, - у Горбачева проблемы в Политбюро с того дня, как его назначили Генеральным секретарем. Ты знаешь что; ты предупреждал об этом много лет. Он прижал ладони к глазам, устало массируя их. «Потом все эти беспорядки в Восточной Европе. Он человек с врагами. А поскольку саммит приближается через несколько недель, и президент направляется в Москву, я подумал, что это жизненно важно ...
  
   Стоун кивнул, его лицо покраснело. «И если мы сможем выяснить, что означает эта ссылка на« Завет Ленина », мы сможем определить, кто в этом участвует, каковы их мотивы. … - его голос затих; он задумался.
  
   Ансбах пристально смотрел на Стоуна. Он спросил, почти шепотом: «Ты тоже читаешь так, как я, да?»
  
   «Нет другого способа прочитать это». Стоун слышал слабый
  
   26 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   из холла доносился звук, который каким-то образом сумел проникнуть через массивные двери, и в течение долгого времени он наблюдал за рисунком солнечного света и тени на стене, аккуратной геометрической сеткой, отбрасываемой решетками оконных жалюзи. «Эти люди - кем бы они ни были - вот-вот совершат первый переворот в истории Советского Союза».
  
   «Но ничего внутри Кремля», - добавил Саул, качая головой, как будто не хотел в это верить. "Ничего подобного. Что-то намного хуже. Вы со мной в этом? "
  
   «Послушай, Сол, если этот отчет точен, - сказал Стоун, все еще приковывая взгляд к стене, - мы говорим о падении правительства. Массивный кровавый хаос. Опасное потрясение, которое может потрясти мир… - Он снова перевел взгляд на Сола. «Знаешь, это забавно», - мягко сказал он. «Для ушей мы задавались вопросом, могло ли когда-нибудь произойти именно это. Мы размышляли об ужасном представлении о том, что однажды власть, которой сейчас обладает Кремль, может когда-либо быть захвачена другой, гораздо более опасной кликой. Мы говорили и говорили об этом так много, что можно было подумать, что мы привыкнем к этой идее. Но теперь ... мысль об этом меня до чертиков пугает.
  
  
  
  3
  
  
  Москва
  
  
  
   Слово «дача», что означает «коттедж», было до смешного скромным обозначением роскошного трехэтажного каменного строения, спрятанного за сосновой рощей в городе Жуковка, в восемнадцати милях к западу от Москвы. Жуковка - это анклав некоторых из самых влиятельных фигур советской элиты, и эта конкретная дача действительно принадлежала одному из самых влиятельных людей в Советском Союзе.
  
   Он и еще одиннадцать мужчин сидели внутри за обеденным столом в комнате с низким потолком, стены которой были покрыты религиозными иконами, сверкавшими в янтарном свете. Стол был накрыт хрусталем Lalique и лиможским фарфором, икрой и тостами, обилием свежих детских овощей, куриной табакой и французским шампанским. Судя по всему, это был не более чем стол одного из привилегированных лиц России.
  
   Фактически, сама комната регулярно проверялась на предмет наличия электронных подслушивающих устройств с анализатором спектра, который мог отслеживать любые передачи на любой частоте. Несколько небольших громкоговорителей, установленных высоко на стенах, издавали устойчивое, пронзительное шипение «розового звука», которое наверняка помешало бы любым устройствам, которые каким-то образом ускользнули от обнаружения. Ничего из сказанного в этой комнате никогда не будет услышано.
  
   Двенадцать товарищей по обеду, каждый из которых занимал или занимал чрезвычайно влиятельные посты в правительстве - от высшего звена ЦК до Красной Армии и военно-разведывательного агентства ГРУ - были лидерами небольшого, ручного управления. отобранная группа, которая назвала себя необычным названием «Секретариат». Неофициально они иногда называли себя Московским клубом. Их разделял яростный, но тайный фанатизм: непоколебимая преданность Советской империи, которая, казалось, рушилась день ото дня. И поэтому все они питали ненависть к кремлевскому руководству при Горбачеве и к страшному направлению, в котором двигалась нация.
  
   За обедом разговор был как всегда. Они говорили об упадке Российской империи, о бессовестном хаосе, который внес в Россию Михаил Горбачев. Эти люди, обычные московские бюрократы с разумным темпераментом, коллективно вызывали друг у друга досаду и тревогу. Это не заняло много времени.
  
   Берлинская стена была снесена бульдозером. Варшавский договор был не более чем названием. Восточной Германии больше не было. Одно за другим, как карточный домик, опрокинутый дыханием, рушились прокоммунистические правительства стран советского блока, управляемые Советским Союзом. От Праги до Будапешта, от Вильнюса до самой Варшавы сумасшедшие действительно захватили убежище. Горожане шли, требуя отмены коммунизма. Ленин и Сталин, несомненно, крутились в своих могилах, когда они стали свидетелями того, как Михаил Горбачев подарил магазин.
  
   И республики в составе Советского Союза, одна за другой, уходили, поднимая дерзкий кулак против советской власти.
  
   Вся империя, некогда столь сильная, мировая держава, созданная Сталиным, распадалась. Это был кошмар.
  
   Один из ведущих членов Секретариата, экономист Ефим Сергеевич Фомин, был исключен из Политбюро за свои откровенные взгляды, и сегодня он был одним из самых откровенных. Он был членом ЦК, отвечавшим за промышленное планирование, и говорил довольно авторитетно.
  
   «Экономические схемы Горбачева катастрофичны», - заметил он. Фомин был крупный мужчина с густой копной седых волос, обладавший особой способностью говорить, почти не шевеля губами. «Наша экономика разваливается, мы все это видим. Коммунистическая партия больше не контролирует! Этот человек разрушает нашу нацию изнутри ».
  
   Когда ужин закончился, первым заговорил координатор Секретариата. Полковник Геннадий Рязанов, бледный худощавый мужчина сорока пяти лет, заведующий отделом внешней разведки ГРУ. Рязанов выглядел усталым; последние несколько недель он работал почти без перерыва. У него было четверо детей и жена, и все они спрашивали, когда он собирается провести некоторое время вдали от офиса. В ГРУ у него был начальник, который знал, что он там не особо много времени работает, и задавался вопросом, что, черт возьми, может быть не так - семейные проблемы, больной ребенок? Никто, кроме людей в этой комнате и еще одного лидера Секретариата, которого нельзя было видеть вместе с ними, не знал, что отнимало у него столько времени и нервной энергии: те самые планы, которые они обсуждали сегодня вечером.
  
   Рязанов был нервным перфекционистом, ненавидящим ошибки и просчеты. Он просыпался каждое утро в течение нескольких недель с кислым желудком. Он не прикоснулся к своему обеду сегодня вечером.
  
   Теперь он говорил импровизированно, время от времени сверяясь с пачкой аккуратно напечатанных заметок, которую ставил рядом со стаканом с водой. «На Западе общепринято - фактически, во всем мире, - что советское руководство, говоря словами, защищено от переворота». Он приподнял губы в узкой натянутой улыбке. Рязанов не был естественным оратором, и некоторые из мужчин в этом зале, которые хорошо его знали, поняли, что он работал над этой презентацией в течение некоторого времени. «В конце концов, у нас сейчас есть демократия. Наш Верховный Совет регулярно налагает вето на законы, которых требует Кремль. Думаю, это восприятие нам поможет ».
  
   Он огляделся вокруг стола, чтобы привлечь внимание всех, остановился на мгновение и продолжил, постукивая карандашом по своей пачке заметок. Было неприятное шевеление; он слишком долго расширился.
  
   "Ваша точка зрения?" - вставил между жесткими губами экономист Фомин.
  
   «Я хочу сказать, - сказал Рязанов, бросив на него диспепсический взгляд, - что реальность и восприятие не совпадают, и это нам поможет. Я думаю, мы все согласны с тем, что больше нельзя ждать. Требуются крайние меры. Но в убийствах больше нет логики. Такой акт вызовет негативную реакцию внутри правительства - сделает Советский Союз еще менее управляемым. Есть те, кто скажет нам, что если отрубить голову, тело умрет. Но голова - это не только Горбачев; это все его сторонники в Политбюро, в руководстве. И смерть одного человека не заставит их замолчать. Скорее наоборот ».
  
   Его карандашная татуировка в блокноте. Он явно все еще лоббировал тех немногих, кто не был полностью убежден. Молчаливый, ему хотелось просто пойти домой, поужинать с семьей и поиграть со своим младшим, трехлетним Лешей, который, наверное, уже спал. Он почувствовал, как к горлу приливает смыв желудочного сока, но продолжал храбро. «Наш план сложный, но довольно умный. Убийства редко срабатывают, и в «случайности» редко верят. Но мир действительно верит и твердо верит в присутствие терроризма во всех сферах жизни. Даже в Москве ».
  
   «Все ли в этом зале довольны тем, что никакие наши разведывательные органы - КГБ, ГРУ - не узнают о наших планах?» Вопрос исходил от Ивана Михайловича Циркова, другого представителя «Секретариата» ГРУ, который был невысоким, круглолицым, с маленькими глазами и высоким тенором. Он был немного похож на Ленина, но без бороды.
  
   Глаза Рязанова расширились, когда он отчаянно попытался ответить, но прежде чем он смог это сделать, Игорь Кравченко, начальник восьмого отдела Первого управления КГБ, откашлялся. «Произошло нарушение безопасности», - мягко сказал Кравченко. Он был высоким и коренастым, с видом полного самодовольства, его глаза были спокойными за очками без оправы.
  
   Потрясенная тишина была почти ощутимой. Сам Рязанов внутренне вздрогнул.
  
   «Вы, товарищ Морозов», - сказал сотрудник КГБ, показывая пальцем другому своему коллеге, Петру Морозову из ЦК. «Один из моих людей узнал, что человек, который был вашим водителем, работал в ЦРУ».
  
   "Какие?" - выдохнул Морозов, некрасивый мужчина лет пятидесяти. Кроткий светловолосый Морозов происходил из поколения в поколение русских крестьян и регулярно этим хвастался. «Но вы заверили нас, что все водители очищены!»
  
   «Дело решено», - неумолимо заявил Кравченко. «Мужчина был казнен. Но обсуждали ли вы что-нибудь перед этим человеком, что ...
  
   «Нет, конечно, нет», - возразил Морозов, размахивая толстыми руками, руками, которые никогда не выполняли более черную работу, чем перетаскивание бумаг с одного стола на другой. «Когда Ефим Семенович, - указал он на экономиста Фомина, который в ответ невольно сжал бедра, - когда мы разговаривали в машине, мы закрыли купе. Мы знали, что лучше никому не доверять за пределами этой комнаты ».
  
   Полковник Рязанов чувствовал, как его лицо покраснело от потницы. Он сдерживал гнев, потому что знал, что вы никогда ничего не добьетесь, выплескивая гнев. Он жестикулировал карандашом и возражал как можно мягче: «Казнен! Но вы не можете допросить мертвого человека! »
  
   «Да, - безмятежно согласился Кравченко, - это провал». Он использовал вульгарное русское выражение, относящееся к публичному дому. «Наши люди облажались. Слишком нетерпелив. Но я не хотел, чтобы этого агента кто-либо допрашивал на Лубянке, и лучше его убить, чем то, что о нашем существовании станет известно. В любом случае, я вполне удовлетворен тем, что сек-ретариат остается абсолютно секретным ».
  
   "А американцы?" Цирков настаивал, его голос звучал почти как чириканье. «Если произойдет хоть одна утечка с американской стороны, мы все окажемся в опасности».
  
   Кравченко ответил. «Наши американские друзья были теми, кто сообщил нам, что этот шофер находится в их сумке. В конце концов, у них больше причин, чем у кого-либо, - торжественно сказал он, - чтобы хранить свои отношения с нами в нерушимой тайне.
  
   «Но где гарантия, что планы еще не нарушены?» - раздался сердитый голос из-за стола. Это был Морозов.
  
   Ответ Кравченко снова был спокойным. «Об этом заботятся. Даже сейчас, когда мы говорим, с этим справляются превосходно. Это не будет проблемой ».
  
   «Мокрие дела?» - спросил Цирков, используя русский ремесленный термин, означающий «мокрые дела» или убийство.
  
   «По необходимости. Ничего такого, что можно было бы каким-либо образом обнаружить ».
  
   «Тогда какова точная природа плана? Что будет в День революции? » Это исходил от Михаила Тимофеева, энергичного и компактного командующего Красной Армией. «Наши силы будут в полной боевой готовности. Но под каким предлогом? »
  
   Полковник Рязанов нервно вздохнул, желая, чтобы ему не пришлось излагать тщательно проработанный план в столь резкой форме, желая, чтобы его не прервала эта неприятная новость, не любив излагать все так ясно, без предисловия. Он объяснил медленно и осторожно, и в комнате было абсолютно тихо. Наконец из-за стола раздался один голос. Принадлежал экономисту Фомину. «Это великолепно», - сказал он. «Ужасно, но блестяще».
  
  
  
  4
  
  
  Нью-Йорк
  
  
  
   Все в квартире Стоуна напоминало ему его жену Шарлотту. Он состоял из восьми просторных комнат в престижном старом кооперативном здании на Западном Центральном парке, здании, властители которого - угрюмый совет кооператива из трех адвокатов, некогда известного кумира утренников и двух сестер, которые унаследовали состояние и жили в нем. это здание почти с незапамятных времен - гордился тем, что отказывался от соискателей.
  
   Стоун никогда не понимал, почему ему и Шарлотте удалось пройти мимо пристального внимания совета, за исключением, может быть, того, что они были хорошей, респектабельной парой, он - уважаемый молодой сотрудник Госдепартамента (по крайней мере, так считало правление), она высоко ценилась. телекорреспондент, и они оба (спасибо Фонду Парнаса, хотя никто об этом не знал) вполне обеспечены.
  
   В этом месте было много викторианских деталей, но оно было затемнено отвратительными обоями и кухонной техникой в ​​Harvest Cold: у предыдущего владельца были деньги, но не было вкуса. Шарлотта, ища работу, полностью отремонтировала ее. Теперь он был шикарным и удобным, эклектичным и смутно эдвардианским. Обшитый панелями вход с полом из зеленого итальянского мрамора и приятно переполненная гостиная, где груды книг стояли рядом со стульями лорда Мельбурна и Людовика XV. Спальня была обставлена ​​шкафом из фламандского палисандра и комодом из дуба королевы Анны, который она заметила на блошином рынке в западном Массачусетсе. Кухня с глянцевыми черными шкафчиками несла на себе безошибочный отпечаток Шарлотты.
  
   В библиотеке были стены темно-винного цвета, утопленные книжные шкафы, в которых хранился полный набор набоковских первых изданий восемнадцатого века.
  
   34 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   Centun «Русский передвижной стол из черного и красного дерева с креплениями ormolu», огромный ковер Agra и кресло библиотекаря эпохи Регентства с кожаным сиденьем из тафтинга, подаренное Винтропом Леманом. Lehman получил кресло от Уинстона Черчилля во время войны в благодарность за помощь Lehman в бизнесе по ленд-лизу; он подарил его Чарли в день его свадьбы.
  
   Шестнадцать лет брака, и вдруг - что это было? уже полтора года назад? - она ​​съехала. С тех пор квартира казалась до смешного пустой.
  
   Иногда, поздно ночью, уткнувшись лицом в подушку в постели, которую они так долго делили, он чувствовал запах ее духов, легкий и эротический аромат гардении, и вспоминал, сколько ночей они провели вместе - 5980 ночи; он понял это - и еще долго будет смотреть в потолок.
  
   Он все еще часто видел ее во сне, что было нездорово и смутно стыдно.
  
   В ней было что-то, неукротимость духа, смешанная с уязвимостью ребенка, что Стоун осознал, когда впервые встретил ее на старшем курсе колледжа. Она сидела за одним из длинных темных деревянных столов в столовой, опираясь локтями о натертую воском неровную поверхность, и держала книгу. Все вокруг нее говорили и смеялись, а она сидела одна и читала, но не с той задумчивостью или отстраненностью, которые вы часто видели у кого-то, сидящего отдельно от толпы. Казалось, она наслаждалась своим одиночеством, потерявшись в нем.
  
   Она была красива. Ее светлые волосы были вьющимися и непослушными; морщинистые золотые волны поднимались из части в середине ее головы и едва касались ее плеч. Ее глаза, которые были потрясающе ярко-голубыми, были расположены слишком далеко друг от друга, из-под выступающей изогнутой брови. Ее челюсть была сильной и немного выпирала, особенно когда она смотрела на вас скептически, что было часто. Когда она улыбалась, что происходило так же часто, вокруг ее рта в скобках появлялись длинные глубокие ямочки. Когда она сидела на солнышке, на ее сильном носу появлялись веснушки.
  
   Она сидела в столовой и читала книгу о Winthrop Lehman. Чарли не мог удержаться от того, чтобы ее перебить - несмотря на все тонкости, которые он мог
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 35
  
   Summon - «Я бы не стал особо ценить эту биографию. Я знаю этого парня, и он намного лучше, чем тот писатель изображает его ». Дешевая линия, дешевая тактика, и это не сработало. Она вежливо посмотрела на него и ответила: «Это интересно», и вернулась к чтению.
  
   «Нет, правда», - настаивал Стоун. «Он мой крестный отец».
  
   «Хм», - сказала она, вежливо не веря, на этот раз не потрудившись поднять глаза.
  
   «Ты что-нибудь о нем пишешь?»
  
   Она снова подняла глаза и улыбнулась. «Политологическая статья. Я бы предпочел не слышать о нем ничего личного. Я пишу критику ».
  
   "Какой у вас угол?"
  
   «Я думаю, что его репутация преувеличена. Я вообще не думаю, что он великий человек. Я думаю, что он был совершенно обычным дипломатом и торговцем, у которого было много семейных денег и он оказался в нужном месте в нужное время ». Она сверкнула улыбкой; между ее передними зубами был промежуток. В безупречный момент она добавила: «Так ты говоришь, что он твой крестный отец?»
  
   Через несколько дней ему удалось уговорить ее пойти поесть пиццы. Она пришла в Йельском спортивном костюме, тем самым безмолвно заявив, что на самом деле это не свидание, а просто перерыв в учебе. Они подшучивали, спорили. На каждое уверенное воззвание Стоуна она встречала равную и противоположную реакцию, как будто сознательно пытаясь спровоцировать, - а затем смягчала все это чудесной, тающей сердце, милой полуулыбкой.
  
   Стоун нервничал, и его сердце бешено колотилось. Он отколол этикетку из фольги на бутылке с холодным мокрым пивом своим ногтем. В первую очередь, он обращал внимание на ее молочно-белый цвет лица с постоянно покрасневшими щеками, здоровый румянец, который у большинства людей бывает на улице в морозный зимний день, только у нее это было все время.
  
   Он проводил ее к готической арке за пределами ее комнаты в общежитии, и они долго стояли неловко. «Что ж, - сказал он, - спокойной ночи».
  
   Внезапно она показалась такой же неуклюжей, как и он, одна длинная нога повернулась перед другой в позе бессознательной балерины. И снова уязвимая маленькая девочка. «Спокойной ночи», - сказала она, не двигаясь.
  
   «Спасибо», - сказал Стоун.
  
   "Да спасибо."
  
   36 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   Его сердце колотилось, и Стоун спросил: «Могу я увидеть вашу комнату?» и сразу почувствовал себя глупо.
  
   "Моя комната?" Ее глаза расширились.
  
   Стоун преувеличенно пожал плечами и глупо улыбнулся. Он не мог оставить ее.
  
   Она глубоко вздохнула, и Стоун был поражен, увидев ее застенчивую улыбку и сказал тихим, полным надежды, понимающим голосом: «Правда?»
  
   А потом Стоун оказался над его головой. В тумане предвкушения и влюбленности он наклонился вперед и поцеловал ее. Это заняло несколько секунд, но она ответила на поцелуй со страстью, удивившей и обрадовавшей его.
  
   Все остальные студенты колледжа слушали «Самолет Джефферсона» или «Клубничный будильник», но Шарлотта поставила колючую старую пластинку Бесси Смит, и они танцевали в темноте ее тесной спальни под вкрадчивую лирику «Мне нужно немного сахара».
  
   В ту ночь они занимались любовью несколько раз. Она вытянула мягкую белую шею, вертела головой из стороны в сторону, с закрытыми глазами, выгнув спину. Ее прекрасные красные щеки блестели от слез, торжества и пота, и когда она начала кончать, она посмотрела прямо на него, впервые за время их занятий любовью у нее хватило смелости открыть глаза, и именно тогда, в самый интимный момент. .
  
   Потом, в первые месяцы, они, казалось, занимались любовью постоянно, одержимо. Они были неразлучны; они потеряли связь со своими друзьями. По утрам они просыпались поздно, слишком поздно для завтрака в столовой, и они лежали обнаженными на ее узкой кровати и пили растворимый кофе, приготовленный в алюминиевой горячей посуде, соскребая маслом английские кексы, неравномерно поджаренные в посуде. тостер, который она держала под кроватью, и снова заняться любовью.
  
   Они проводили почти все свое время в ее комнате в общежитии, всегда в спортивных штанах, которые могли упасть на пол, просто потянув за пояс. Под ним светлый треугольник Шарлотты всегда был влажным, возбужденным от одного его взгляда.
  
   Стоун изучал ее, специализировался на Шарлотте Харпер, намереваясь узнать о ней все. Он обнаружил, что она была из небольшого городка в Пенсильвании недалеко от Айрон-Сити, и оба ее родителя работали на фабрике по производству пластмасс. Это были поляки во втором поколении; «Харпер» превратился из чего-то более длинного и труднопроизносимого.
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 37
  
   Они не были бедными, но им всегда было трудно, и они не понимали свою дочь Шарлотту, которая настаивала на поступлении в колледж, когда ее старшая сестра Марта была совершенно довольна тем, что сразу после школы пошла на работу в Департамент. Автотранспортных средств, где она познакомилась со своим мужем и сразу произвела на свет троих детей. Шарлотта училась в Питтсбургском университете, но на втором курсе решила, что хочет изучать историю. Все профессора, с которыми она надеялась работать, были в Йельском университете, поэтому она перешла.
  
   Он не мог вынести мысли о том, чтобы быть вдали от нее. Даже сходство их имен казалось счастливым совпадением, хорошим предзнаменованием - хотя она требовала, чтобы он никогда не называл ее Чарли.
  
   Она была одним из самых добрых, но в то же время самых отчаянно независимых людей, которых Стоун когда-либо встречал. Когда он нервно отвез ее в Нью-Йорк, чтобы пообедать с Уинтропом Леманом в Century Club - по сути, познакомив своего крестного со своей девушкой и женщиной, на которой он собирался жениться, - она ​​поссорилась с живой легендой американской внешней политики - а потом позже сказала Чарли, что ей действительно нравится старый пердун. Было ясно, что Lehman был очарован этой милой и энергичной женщиной. Когда они вышли из клуба, Леман взял ее за руку и поцеловал ее в щеку сухим мандариновым поцелуем, чего Стоун никогда не видел, чтобы он делал с кем-либо еще.
  
   На выпуске ее родители познакомились с отцом Чарли. За обедом было долгое молчание. Ее родители, простые люди, были запуганы этим профессором Гарварда. Но Шарлотта умела вовлекать людей в оживленную беседу, заставляя их общаться. Она мгновенно полюбила Альфреда Стоуна, и, может быть, через полчаса они смеялись и рассказывали анекдоты, а Чарли сидел и смотрел, изумленный. Иногда Стоун чувствовал, что магнетизм Шарлотты подобен притяжению планеты, гравитация которой в сто раз больше нашей.
  
   Выйдя из ресторана, Альфред Стоун обнял сына за плечо и пробормотал: «Тебе лучше жениться на этой девушке, чем кто-то другой».
  
   На следующую ночь. Стоун попросил ее выйти за него замуж. Она посмотрела на него с тем же взглядом маленькой девочки, который Стоун впервые увидел под готической аркой возле ее комнаты, и спросила:
  
   38 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   Они поженились три месяца спустя, и в течение многих лет, почти до самого конца, ни один из них не мог представить, что когда-либо будет без другого.
  
   Теперь, когда Стоун упаковывал небольшую сумку для ночевки, он обнаружил, что не может не думать о том, что Саул сказал ему накануне. Он подумал о деле Альфреда Стоуна, и ему стало интересно, как такое давнее прошлое могло иметь какое-либо отношение к тому, что сейчас происходит в Москве. Он подошел к стереосистеме и включил радио, которое было настроено на его любимую классическую FM-станцию.
  
   Произведение Мендельсона - Итальянская симфония - только заканчивалось, а затем раздался зловещий, хриплый голос диктора, давшего бесконечный синопсис жизни Мендельсона, а затем продолжившийся с раздражающими подробностями об октете E-flat Мендельсона и о том, как он прообразовал классические темы, которые он позже разработает, и насколько сдержанным был его романтизм, и как ...
  
   Стоун выключил радио. Застегнув чемодан, он подошел к высоким окнам, выходящим на Западный Центральный парк. Он наблюдал, как мимо прошла молодая женщина с глупо ухоженным пуделем, затем пара в одинаковых толстовках с капюшоном для колледжа. Он не мог перестать думать о деле Альфреда Стоуна и внезапно осознал, что боится ехать в Бостон.
  
   Альфред К. Стоун, заслуженный профессор истории Гарвардского университета, жил в комфортабельном трехэтажном доме, обшитом обшивкой, на Хиллиард-стрит в Кембридже. Это был дом, в котором вырос Чарли, и он знал все странные углы, места, где скрипели половицы, и дверные ручки, которые не совсем поворачивались. И запахи: полироль для мебели с лимонным маслом, дрова, не неприятная затхлость столетнего дома.
  
   Дом находился в той части Кембриджа, где академики жили рядом со старыми деньгами, где вы никогда не выставляли напоказ свое богатство и водили помятые старые Volvo и Saab, а также универсалы с деревянными стенками. Район был одновременно правильным и кембриджско-неформальным, достаточно далеко от панков и сброд с Гарвард-сквер, но достаточно близко, чтобы можно было зайти, пойти на правый берег и сделать покупки в торговом центре.
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 39
  
   прямо в продуктовый магазин и, может быть, купите нестандартную рубашку в магазине Andover.
  
   Когда вошел Чарли, Альфред Стоун сидел за столом в своем кабинете в своем обычном твидовом костюме. Он был на пенсии четыре года назад, но всегда носил костюм, как будто в любой момент его могли внезапно вызвать преподавать экстренный курс по Новому курсу и корням послевоенного либерализма или что-то в этом роде.
  
   Он был красивым мужчиной до того, как его арест и тюремное заключение перевернули его жизнь с ног на голову, прежде чем он начал пить слишком много. Его каштановые волосы теперь были в основном седыми, а щеки перепончатыми изломанными капиллярами, как у алкоголика. На его очках в роговой оправе, обычно размазанных, были вырезаны темно-красные выступы по обе стороны переносицы.
  
   Рядом со столом, рыхлой кучей на полу, лежал лабрадор-ретривер Альфреда Стоуна, Пири. Чарли нашел его в фунте и подарил отцу на день рождения два года назад. Пири сонно поднял голову, медленным взмахом хвоста признав присутствие Чарли.
  
   «Я думаю, что у него настоящая душа», - сказал Альфред Стоун. «Я убежден в этом. Посмотри ему в глаза, Чарли.
  
   Чарли посмотрел. Пири вопросительно взглянул в ответ, еще раз погрозил, шумно выдохнул и медленно опустился на коврик.
  
   «Он оказывает на тебя хорошее влияние, - сказал Чарли своему отцу. - Кстати, почему «Пири»? Я никогда не спрашивал ».
  
   «Этой собаке просто нравится быть на улице. Поэтому я назвал его в честь полярного исследователя Роберта Пири ».
  
   «Пири - отличное имя».
  
   «Вы знаете, что поправляетесь?»
  
   "Немножко." Чарли инстинктивно ущипнул себя за талию. «Слишком много сидений перед компьютером и мало лазания».
  
   «Может быть, это все. Кроме того, вы бросите курить. Напиток?" Альфред Стоун встал из-за стола и подошел к небольшому бару, который устроил поверх книжного шкафа со стеклянным фасадом. Он поднял двухлитровую бутылку дешевого скотча, крепкого алкоголя, и вопросительно повернулся к Чарли.
  
   40 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   «Не днем, папа».
  
   «Не надо мне морализировать».
  
   «Я нет», - сказал Стоун, хотя знал, что делает именно это. «Алкоголь затуманивает мой мозг днем». Он лукаво добавил: «Мне нужна ясная голова, чтобы разбираться в вопросах национальной безопасности».
  
   «Ну, я не знаю», - пробормотал старший Стоун, наливая свой напиток. «Господь знает, меня никто не просил сделать это почти сорок лет. Что-нибудь интересное в наши дни?
  
   Стоун знал, что его отец редко спрашивал о Парнасе, уважая сверхсекретность, и когда он спрашивал, он ожидал, что его сын не ответит. Чарли ответил слухом, который ходил по всей Москве и, следовательно, не был секретом. «Я думаю, что у одного из членов Политбюро больное сердце».
  
   Альфред Стоун вернулся к своему рабочему стулу и медленно откинулся назад. «У них у всех плохое сердце».
  
   Чарли хмыкнул, опустившись в кожаное кресло для клуба. В это время дня ему нравился свет в кабинете отца. Солнце заходило под наклоном, окрашивая в теплый оттенок полированный пол из твердых пород дерева, древние восточные ковры, коричневую тафтинговую кожаную кушетку, покрытую тонкими трещинами на поверхности, на которой Альфред Стоун дремал.
  
   И встроенные книжные шкафы от пола до потолка, выкрашенные в белый цвет. Полки книг по истории, раскрывающих интересы Альфреда Стоуна: «Рузвельт и Хопкинс» Роберта Шервуда, история англоязычных народов Черчилля, «Настоящее время сотворения мира» Ачесона, мемуары Трумэна. Тайный дневник Гарольда Л. Лейкс, Бенджамина Франклина Карла Ван Дорена, Предисловие к морали Уолтера Липпмана, Выдающиеся викторианцы Литтона Стрэчи.
  
   Стены были завалены фотографиями в рамках: фотография в черной рамке сияющего от волнения молодого Альфреда Стоуна с Гарри Трумэном (с автографом «с уважением»); фотография Альфреда и Маргарет Стоун с Уинтропом Леманом, сделанная во время официального ужина; портрет Маргарет Стоун в серебряной рамке с большими кудрями Мэми Эйзенхауэр, понимающе улыбаясь.
  
   "Какие?" - спросил Альфред Стоун.
  
   Чарли понял, что что-то пробормотал вслух. Теперь солнечный свет сместился, и он светил прямо ему в глаза.
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 41
  
   «Ничего», - поспешно сказал Чарли, поворачивая голову. «Послушайте, когда вы в последний раз видели Уинтропа?»
  
   «Уинтроп? О, прошли годы. Я знаю, что через пару дней у него будет вечеринка, публикация его мемуаров или что-то в этом роде. Я был приглашен. Не так ли? »
  
   Стоун вспомнил приглашение, которое он отправил, планируя не ехать, потому что он ожидал оказаться в Адирондаке. «Да, если подумать. Вы собираетесь?"
  
   «Наверное, какое-то очень яркое дело. Нет, особо не хочу, но хотелось бы, чтобы ты.
  
   "Может быть, я буду. Я… - Он снова поерзал, затем передвинул кресло, при этом на ковре пошла рябь. «На самом деле я хочу кое-что спросить у Уинтропа».
  
   Его отец все еще рассеянно откинулся на спинку стула. "Ага."
  
   «Я наткнулся на кое-что, что, как мне кажется, связано с тем, что с тобой случилось. Все про Маккарти и все такое ».
  
   "Ой?" Его отец невольно сгорбился. В его глазах начался нервный тик, старый тик, который мучил его всякий раз, когда он был в напряжении.
  
   «Я знаю, что тебе не нравится все это раскапывать. Я это понимаю. Но слышали ли вы когда-нибудь фразу «Завещание Ленина»? »
  
   Альфред Стоун слишком долго смотрел на сына, его лицо застыло, если не считать старого тика в левом глазу, который теперь сильно выходил из-под контроля. Его ответ, когда он прозвучал, замолчал: «Что?»
  
   - Значит, вы о нем слышали.
  
   Старший Стоун снял очки и помассировал глаза. Через некоторое время он снова заговорил, на этот раз гораздо более беспечно. «Вы эксперт по России. Разве Ленин не оставил после себя какое-то завещание, критикуя Сталина и так далее? »
  
   «Не то. Еще какое-то «завещание». Это поднималось на слушаниях по делу Маккарти, не так ли? Разве Маккарти ничего об этом не упоминал?
  
   Альфред Стоун развел руками ладонями вверх - пренебрежительным жестом было сказано: «Я не помню». Он надел очки, встал и подошел к бару. «Я получил открытку от вашей жены», - сказал он, наливая немного скотча прямо в хрустальный стакан.
  
   "Папа …"
  
   42 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   «Она сказала, что вернется в Штаты в отпуск, примерно сейчас».
  
   Он явно избегал этой темы, но Чарли знал, что его отцу всегда нравилась Шарлотта, что они всегда были близки, и он ответил: «Я не думаю, что она слишком любит Москву. Папа."
  
   «Я верю, что она проводит время лучше, чем я». Теперь он сказал по-женски: «Ты хочешь, чтобы она вернулась, не так ли? Но ты слишком большой мужчина, чтобы признать это, верно?
  
   «Я не могу точно сказать, почему я хочу знать, но это важно. Пожалуйста."
  
   «Чарли, мне это не интересно», - сказал Альфред Стоун, его голос выдал его тревогу.
  
   «Здесь была какая-то государственная тайна, не так ли?»
  
   Альфред Стоун покачал головой, его глаза широко раскрылись и заблестели. «Я не понимаю, о чем вы говорите, - сердито сказал он.
  
   «Вы не возражаете, если я спрошу Уинтропа?»
  
   - Не надо, Чарли, - слишком резко сказал Альфред. Пири, пораженный, поднял глаза и предостерегающе гавкнул.
  
   "Почему нет?"
  
   «Пожалуйста, сделайте мне одолжение. Я не хочу, чтобы ты напоминал ему весь этот кошмар ».
  
   «Я очень сомневаюсь, что он будет возражать. Мы с ним много раз говорили о его роли в истории, его встрече с Лениным и тому подобном. Я сомневаюсь, что он ...
  
   «Чарли, я не знаю, как сильно он подставлял мне шею в те дни. Я подозреваю, что больше, чем кто-либо знает. Я не знаю, о чем он соврал, чтобы спасти мою шкуру. Пожалуйста, не спрашивайте его ». Он наклонился и начал массировать дряблую кожу на затылке Пири. Пири издал низкий гортанный удовлетворенный рык. «Есть много чего, о чем я тебе никогда не рассказывала, - обо всем этом. О Уинтропе и моей ситуации ». Он посмотрел вверх. Чарли никогда не видел его таким потрясенным. «Я понимаю, что ты хочешь… Я полагаю,« отстаивать »- подходящее слово… оправдывать меня, но я действительно не хочу, чтобы ты снова открывал эту банку с червями. Я имею в виду, это очень много для меня значит. Искренне ".
  
   «Что вы имеете в виду под« банкой с червями »? Вы видели ссылку на это завещание, не так ли? "
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 43
  
   После долгой паузы Альфред Стоун ответил: «Да. Да." Он не поднял глаз, продолжая говорить. «Уинтроп попросил меня однажды просмотреть его личные файлы в Белом доме, я забыл, что именно. У всех нас были центральные файлы и личные файлы, и это были личные файлы, которые вы можете взять с собой, когда служба в Белом доме закончится ».
  
   «Вы что-то видели».
  
   «Упоминание об этом, да. Я помню, это привлекло мое внимание, потому что казалось таким необычным. Что-то связано со Сталиным ».
  
   «Со Сталиным? Вы когда-нибудь спрашивали Уинтропа?
  
   «Нет, и я бы тоже хотел, чтобы ты не стал».
  
   «Но для тебя ...»
  
   «Не надо, - сказал он. Его лицо теперь стало еще более покрасневшим; он был явно сбит с толку.
  
   Чарли немного помедлил. "Все в порядке." «Нет, - подумал он, - ему не придется ни о чем спрашивать у Lehman». В цокольном этаже нью-йоркского таунхауса Lehman находились знаменитые архивы Lehman. Конечно, ответы будут.
  
   - Ты знаешь, что без Уинтропа у тебя бы никогда не было допуска к секретным материалам. Из-за меня-"
  
   "Я знаю. «
  
   «Чарли, ты пришел ко мне специально, чтобы спросить об этом?»
  
   «И увидеть тебя».
  
   «Что было в прошлом, Чарли».
  
   Стоун задумчиво кивнул, не отвечая, зная, что его отец был неправ. Прошлое превратилось в настоящее.
  
   Солнце уже садилось, и в комнате внезапно потемнело. Чарли подумал о молодом Альфреде Стоуне на фотографии с Трумэном, о взволнованной улыбке, а затем он посмотрел на своего отца и подумал: что бы ни происходило в Кремле, я готовлюсь к вам. Вы всегда заслуживали правду.
  
   Позже, даже через несколько дней, он отчаянно пожалел бы, что не бросил этот вопрос прямо сейчас.
  
  
  
  5
  
  
  Вашингтон
  
  
  
   Поскольку в ту ночь в Вашингтоне не было каких-либо значительных сторон, которые конфликтовали бы, Роджер Бэйхсс решил появиться на торжественном вечере в посольстве Итахана. Бейлисс, главный советский эксперт Совета национальной безопасности и помощник помощника президента по вопросам национальной безопасности, тайно любил надевать белый галстук и хвосты и участвовать в этих делах, подшучивая над другими вашингтонскими державами. Публично он сетовал на то, что ему пришлось затащить себя туда.
  
   У Бейлисса были причины быть довольными собой. Ему еще не исполнилось сорока, но он уже занял завидное положение в правительстве. Он был отобран КНБ непосредственно из престижного советского отдела Агентства национальной безопасности, группы из тысячи аналитиков, имеющих доступ к самой качественной разведке Советского Союза и всего мира. Красивый мужчина с выпуклой челюстью, он излучал гладиаторскую уверенность в себе, отталкивающую многих людей (но при этом заводившую многих не очень ярких, но очень амбициозных женщин Вашингтона). За последние несколько лет он заключил союзы с некоторыми чрезвычайно влиятельными людьми, от директора ЦРУ до директора его собственной альма-матер, АНБ, - альянсы, которые, как он был уверен, скоро подтолкнут его к вершине.
  
   Своеобразный инцидент произошел именно во время коктейлей. Он болтал с известной вашингтонской хозяйкой, когда случайно столкнулся с человеком, которого он узнал как Александра Маларека, первого секретаря советского посольства, который разговаривал с французским послом.
  
   Хотя они никогда не встречались, он знал, кто такой Маларек, точно так же, как Маларек, без сомнения, знал, кто он такой. Маларек не был красивым
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 45
  
   человека, но что-то в его манерах - плавность его движений, хорошо сшитые американские костюмы - делало его элегантным и скрывало тот факт, что его ноги были слишком короткими для его тела. Он был стройным, смуглым. В отличие от многих советских дипломатов, у Маларека были хорошие зубы. Его глаза были карими и, как отметили многие писатели в разделе «Вашингтон пост», выглядели искренними. Его волосы были преждевременно седыми, фактически серебристыми. Он был уравновешенным, остроумным собеседником, очаровательным и любимцем вашингтонских вечеринок.
  
   «Простите меня», - сказал Маларек, ухмыляясь и самоуничижительно покачивая головой. «Вы Роджер Бейлисс, не так ли?»
  
   «Александр Маларек», - так же весело ответил Бейлисс и криво добавил: «Приятно врезаться в тебя».
  
   Была обычная минута или две бессмысленной светской беседы, а затем Маларек сказал что-то, что беспокоило Бейлисса на остаток вечера.
  
   «Я слышал, вы купили новую машину», - сказал россиянин.
  
   Он был прав - Бейлисс недавно купил турбированный Сааб, черный обсидиан, - но откуда Маларек узнал? Позже Бейлисс понял.
  
   Через полтора часа он покинул вечеринку, все еще слегка озадаченный странной встречей с Александром Малареком, и прошел два квартала до того места, где был припаркован его новый Saab. Он отпер водительское сиденье и сел, а потом увидел это.
  
   Между пассажирским сиденьем и дверью машины была зажата какая-то карточка. Выглядело так, будто его засунули в машину через верх окна.
  
   Бейлисс потянулся за ним. Это была открытка из тех безвкусных форм, которые вы часто видите в продаже на прядильных стендах на туристических объектах. Это было из Майами-Бич, Флорида, и на нем вообще не было никаких сообщений, только адрес в Вашингтоне, округ Колумбия.
  
   Когда Бейлисс узнал адрес, его сердце внезапно начало очень быстро биться. Это было. Наконец-то по прошествии всех этих десятилетий. Это было.
  
   Он осторожно сунул карточку в нагрудный карман смокинга и, по-настоящему дрожа от волнения, завел машину.
  
   6
  
   Нью-Йорк
  
   Более часа Стоун смотрел на светящийся зеленый монитор компьютера в своем офисе в Парнасе. Любой наблюдавший, незнакомый со Стоуном и его работой, мог с полным основанием предположить, что этот человек вошел в кататонический транс.
  
   Он сидел неподвижно, в удобном старом костюме, который носил на работе почти все дни. Его кабинет был значительно проще, чем у Ансбаха, мебель чисто функциональная, книжные шкафы забиты стандартными справочниками.
  
   На экране был список членов Советского Политбюро. Рядом с каждым именем был тщательно засекреченный конспект из истории болезни мужчины. Что-то не давало ему покоя по поводу ходящих по Москве слухов о том, что у одного из руководителей плохое здоровье и недавно он лечился от серьезного сердечного заболевания в Кремлевской клинике. Агентство хотело хороших, обоснованных предположений относительно того, что это было, и поместило их в банк мозгов на Парнасе.
  
   Заболел член Политбюро. Хорошо. Который из?
  
   Он вытянул свои длинные ноги, скрестил руки и полностью запрокинул голову. Через мгновение он сел и просмотрел записи ЦРУ о поездках каждого человека за последние три месяца. Экран погас на несколько секунд, а затем появилась сложная диаграмма. Стоун просмотрел его на мгновение и поднялся на ноги.
  
   Ничего такого.
  
   Иногда он думал, что кремленология - это все равно что положить тонну
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 47
  
   углерод под сильным геологическим давлением: в конце концов, если вы подождете достаточно долго, вы получите алмаз.
  
   Что происходит с советским лидером, когда он заболевает? - спросил себя Стоун.
  
   Ну иногда ничего. Он заболевает и умирает. Или он заболевает и выздоравливает.
  
   Но в нестабильной политической системе - а, черт его знает, Политбюро в наши дни было нестабильным - иногда совсем нехорошо заболеть, долго держаться подальше от Кремля. Иногда, когда кота далеко, мыши… узурпируют его власть.
  
   Мозговой штурм - или шквал мозгов, как самоуничижительно назвал Стоун случайные полеты вдохновения, которые помогли ему выбраться из многих заторов, - произошел через несколько часов.
  
   Хрущев был свергнут, когда он выбрал неподходящее время для отпуска на Черном море. Горбачева чуть не выгнали в 1987 году, когда он находился в отпуске. Если вам посчастливилось быть одним из правителей Кремля и вы хотите сохранить свою власть, практическое правило: не берите отпуск. И не заболеть.
  
   Тот, кто был болен, вполне мог потерять хоть немного силы. А власть в Кремле отчасти измеряется количеством ваших соратников, которых вы можете тащить за собой по иерархической лестнице.
  
   Стоун ввел код, чтобы получить доступ к списку недавних повышений и понижений в советской бюрократии. Список, когда он появился, продолжался и продолжался: много действий в рядах Кремля. Совсем не похоже на брежневские годы, когда все было статично. Москва в эти дни прыгала, руководство постоянно менялось.
  
   Затем он обратился к программе, которую он разработал специально, чтобы выявить закономерности приема на работу, увольнения и понижения в должности, а также общую нить между ними. Стоун назвал его KremWare и пожалел, что его не продадут.
  
   Примерно через час - в конце концов, программа была сложной - он начал замечать закономерность.
  
   Бриллиант. да.
  
   В последние несколько недель наблюдалась заметная картина понижения в должности чиновников, чьи карьеры каким-то образом пересекались с новым главой КГБ Андреем Павличенко. Вот оно что.
  
   48 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   Ряд амбициозных московских бюрократов, которые думали, что, зная главу КГБ, взорвутся на вершину, внезапно оказались в маленьких, сильно отапливаемых офисах в Омске или Томске.
  
   Бессознательно он потянулся за сигаретой, в миллионный раз вспомнил, что больше не курит, и сказал: «Вот дерьмо».
  
   Да, Павличенко почти наверняка был болен. Стоун был в этом совершенно уверен; образец был там. Нельзя было быть уверенным на сто процентов, но велики были шансы, что это Павличенко.
  
   Он вознаградил себя, подогрев третью чашку кофе в микроволновой печи, а затем высунул голову из двери своего офиса. "Шерри?"
  
   «Да, Чарли».
  
   «У меня будет PAE, готовый выйти через час или около того».
  
   "Все в порядке." Ей нужно было придать ему презентабельную форму, бумажную копию - люди в Лэнгли не любили работать со своими компьютерами, если им не приходилось. Многие из них, особенно старые, предпочитали ручные пишущие машинки Underwood и перьевые ручки Parker. Что, конечно, было решительно иронично, поскольку их повседневная работа по большей части опиралась на одни из самых передовых технологий в мире.
  
   «Что, черт возьми, ты делаешь сегодня?» Это был Саул. «Я думал, тебя не будет дома. … - Он взглянул на секретаршу Стоуна и указал на свой кабинет. Чарли последовал за ним.
  
   «Вы нашли мне Святой Грааль?» - спросил Сол, закрывая дверь.
  
   «Я работаю над этим», - сказал Стоун, сидя на краю стола Сола. «А пока, - продолжил он, - я думаю, что сломал один орех». Он объяснил свой вывод.
  
   Лицо Ансбаха озарилась ухмылкой. «Господи, ты в порядке».
  
   Стоун слегка поклонился.
  
   «Звучит правильно, - сказал Сол. «На самом деле, я был бы уверен в этом больше, чем кажется».
  
   - Хорошо, вы видите связь с… отчетом о ежике, не так ли?
  
   "Что ты имеешь в виду?"
  
   «Павличенко теряет власть, верно? Так страдает КГБ. Что означает снижение партийной дисциплины ».
  
   "А также?"
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 49
  
   «Всего лишь теория, Сол. Павличенко - человек Горбачева, которого лично пригласил Горби - отчасти для того, чтобы Горбачев мог взять под контроль КГБ, отчасти для защиты от любых попыток его изгнания, поскольку, если кто-то и прислушивается к земле, так это мальчики на площади Дзержинского ». Стоун теперь ходил по комнате, как обычно, когда был возбужден. - В конце концов, те же самые люди, которые помогли Горби попасть туда…
  
   «Верно», - сказал Ансбах, зараженный энтузиазмом Стоуна. Как и большинство представителей старой гвардии ЦРУ, он наслаждался восхитительной иронией того, что самый прогрессивный лидер России когда-либо поддерживался одним из самых репрессивных органов контроля в истории.
  
   "Хорошо. Итак, - Стоун обернулся и указал пальцем на Ансбаха, - если бы у Павличенко не было слабого здоровья, возможно, не было бы никакого заговора ».
  
   «Так как это нам помогает?» - спросил Ансбах, качая головой.
  
   «Когда в последний раз в Советском Союзе был переворот - я имею в виду после большевистской революции?»
  
   «Никогда», - ответил Ансбах, добродушно играя образцового школьника. «Не было ни одного».
  
   «Ну, не совсем так. Шестьдесят четыре." В 1964 году Никита Хрущев был свергнут жесткой неосталинской коалицией, в которую входили Леонид Брежнев, Алексей Косыгин и Михаил Суслов.
  
   «Вряд ли это был переворот», - возразил Ансбах. «Это была старая добрая, организованная дворцовая революция».
  
   "Все в порядке. В 64-м вы были недовольны хаосом, который устраивал Хрущев ».
  
   «Как Горбачев».
  
   «Так что, возможно, это консервативные сторонники жесткой линии».
  
   «Может быть», - сказал Сол. «А может быть, это одна из многих национальностей, которые сейчас открыто ненавидят Москву - латыши, эстонцы или литовцы. Или, может быть, это люди, которых бесит то, как Горбачев демонтировал весь гребаный Варшавский договор ».
  
   "Возможный."
  
   "Возможный?" Сол выстрелил в ответ, но его прервал жужжание одного из его телефонов. Он поднял трубку, послушал какое-то время, затем сказал: «Иисус Христос. Все хорошо, спасибо."
  
   50 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   Положив трубку, он зловеще посмотрел на Стоуна. «Несколько минут назад в Москве взорвалась бомба». "Бомба? Где?" «В Кремне, Чархе. Прямо в гребаном Кремле.
  
   Ресторан Nite & Day представлял собой небольшое заведение ниже уровня улицы на Восточной 89-й улице, с кабинками из темного дерева и столами из пластика Formica, стальными салфетками и бутылками кетчупа Heinz. Он был «открыт», когда журнал New York Magazine назвал его лучшей «ретро-закусочной» в городе, «скромным местечком». Стоун, который много лет обедал там, считал, что это немного больше похоже на ныряние, поэтому ему это понравилось.
  
   Он обедал с Ленни Векслером, одним из его коллег по Парнасу, который работал в Японии, особенно в японской разведке. Векслер был маленького роста, бородат, в очках в металлической оправе, хранитель шестидесятых, часто брал отпуск в Фонде, чтобы поехать на концерты Grateful Dead в своем доме. Он был тихим и задумчивым, несомненно, блестящим, и имел слабость к бесконечным непристойным шуткам про лохматых псов, одну из которых он только что заканчивал.
  
   «Я тоже слежу за тобой», - заключил Векслер и громко рассмеялся. Стоун, которому обычно нравились шутки Векслера, но теперь он отвлекся, вежливо рассмеялся.
  
   Векслер заправил свой чизбургер с беконом с гарниром из макарон с сыром. Он беспечно объявил, что следит за своим холестерином; Он объяснил, что три кекса с овсяными отрубями за каждое утро позволяют ему есть все, что он хочет в течение дня.
  
   «Я говорил вам, что мы с Хелен пытались забеременеть последние шесть месяцев?» - спросил Векслер.
  
   «Тяжелая работа», - сказал Стоун и откусил от гамбургера.
  
   «Да, ну, это лишает нас удовольствия».
  
   "Я представляю себе. Идите туда и выиграйте один для Гиппера, - сказал Стоун, кладя на стол свой недоеденный гамбургер. Он снова думал о Шарлотте, и Векслер это почувствовал.
  
   "Ой, извини. Что ж, тебе лучше без нее. В любом случае, у меня есть для тебя девушка. Она работает с моей сестрой ».
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 51
  
   Стоун натянуто улыбнулся. Ему всегда нравился Ленни. В трудный период после того, как Шарлотта переехала, он был верным другом, скалой.
  
   «Какого черта, - с тревогой спросил Векслер, - ты все еще думаешь, что вы двое снова вместе, не так ли?»
  
   "Возможно. Я хотел бы, что."
  
   - Ага, ну, - Векслер проглотил большую вилку желтых макарон с сыром Day-Glo, - много рыбы в море. Парень, как ты, с деньгами и внешностью, - сумел сказать он через макароны, его слова были приглушены, - не продавай себя слишком низко.
  
   "Я не."
  
   «Так что вы думаете о бомбе в Кремле?»
  
   "Я еще не уверен." Обычно они не говорили о работе, почти никогда в общественных местах.
  
   Векслер медленно кивнул и вернулся к макаронам с сыром. «Я говорил вам, что один из наших сотрудников в Токио был пойман?» он сказал sotto voce.
  
   «Я так не думаю».
  
   "Ах, да. Его арестовали, допросили. Одиночное заключение на три дня. Вероятно, они заставили его все пролить ».
  
   Стоун внезапно перестал есть, держа в воздухе гамбургер.
  
   ЕЖ. КГБ не арестовывал ёжика, не допросил его и тому подобное. Они убили его.
  
   Почему?
  
   Почему ёжика просто убили?
  
   "Что-то не так?" - спросил Векслер.
  
   «Ничего», - сказал Стоун, его мысли закружились. «Эй, как там старый холестерин?»
  
   Векслер поднял глаза, его глаза расширились, рот был набит. «Губ».
  
   "Это мило. Вы когда-нибудь пробовали здесь их бостонский кремовый пирог? - шелковисто спросил Стоун с широкой улыбкой на лице. «Я слышал, это превосходно».
  
   "Действительно?" - сказал Векслер, взглянув на ящик с десертами.
  
   Сол Ансбах откинулся на спинку стула, ожидая завершения безопасного соединения с Лэнгли. Он рассеянно почистил свой
  
   52 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   ногти апельсиновой палочкой, думая. Через минуту в домофоне раздался голос его секретарши.
  
   «Хорошо, мистер Ансбах».
  
   «Спасибо, Линн».
  
   Он наклонился вперед, взял телефон и прислушался к голосу Теда Темплтона, директора Центральной разведки. Безопасные соединения были свободны от обычного шума или статического электричества, и в результате Темплтон казался устрашающе близким. Голос DCI всегда был уверенным, звучным баритоном; по телефону было тем более, почти оперативно.
  
   «Сол, доброе утро». Его в чем дело? голос.
  
   «Доброе утро, Тед. Скажите, а что у вас на этой бомбе в Кремле? »
  
   «К сожалению, немного. Русские вычистили его, прежде чем кто-либо что-либо смог достать. Террорист, очевидно, советский гражданин, бросил самодельную бомбу в Оружейную палату Кремля. Действительно нанесло много повреждений. Американская девушка убита. Яичница Фаберже была взбита ».
  
   Ансбах одарил полуулыбкой, которую носил всякий раз, когда жизнь начинала приближаться к самым диким сумасшедшим представлениям кремленолога. Оружейная палата Кремля была тем местом, где Советы с гордым презрением хранили все царские сокровища, коронационные драгоценности и прочее. "Русские поймали этого парня?"
  
   «Шмуки застрелили предполагаемого преступника», - сказал Темплтон, неуклюже имитируя полицейскую речь. «Старая добрая кремлевская гвардия. В чем дело, Сол? "
  
   «Послушай, мы немного ближе к пониманию того, что это за штука с ежиком ...»
  
   «Сол, я не хочу, чтобы это продвигалось дальше».
  
   Ансбах нахмурился. "В чем-"
  
   «Мы бросаем это, Сол».
  
   «Что значит« бросить »?»
  
   «NFA, Сол. Никаких дальнейших действий ».
  
   Через несколько минут, после того как они обсудили другие вопросы, Сол повесил трубку, озадаченный и встревоженный. Он снял очки и помассировал глаза. У него началась пульсирующая головная боль.
  
   На улице пошел дождь.
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 53
  
   Одна из маленьких привилегий быть крестником Уинтропа Лемана заключалась в том, что, когда вы приходили в его особняк, вам никогда не приходилось терпеть поездку на такси в Нью-Йорке. Роллс-ройс Сильвер Шэдоу Lehman забрал Стоуна ранним вечером перед многоквартирным домом Стоуна на Западном Центральном парке, чтобы отвезти его на вечеринку.
  
   Дождь, начавшийся в тот день, превратился в темный воющий поток, такой ливень, который в Нью-Йорке с его небоскребами и бетонными каньонами всегда кажется концом света.
  
   Шофер, рыжеволосый мужчина с румяным лицом в желтом дождевике, открыл Стоуну дверцу машины.
  
   Стоун улыбнулся, входя. «Можно было подумать, что мистер Леман мог бы устроить более приятный день, чем этот, для своей публикации», - сказал он, входя.
  
   Шофера нельзя было превзойти. «Он знает много людей, сэр, - крикнул он, - но я не знаю, есть ли у него какие-то ниточки, чтобы дергать за них».
  
   Стоун вежливо усмехнулся.
  
   Оказавшись за рулем, шофер ничего не сказал; именно так предпочитал Lehman, и Стоун не пытался вести светскую беседу. При езде по Центральному парку подвеска «Роллса» была настолько хороша, что он едва мог чувствовать неровности улиц внизу. Стоун чувствовал себя в другом мире. Салон машины был безупречным, кожа ароматизировалась каким-то маслом, воздух был прохладным и сухим. Снаружи несчастные пешеходы боролись с разрушенными зонтиками, гигантскими лужами и сильными порывами ветра.
  
   Он сидел, погруженный в свои мысли. Он вспомнил Лемана, богатого и знатного человека в своих дорогих, сшитых на заказ костюмах, кожа его головы, как пергамент в крапинках, туго натягивала его череп. В детстве, юноше или даже юноше Чарли чувствовал себя избранным из-за связи его семьи с Winthrop Lehman. Если его семья была опорочена тюремным заключением его отца, несправедливой, но безошибочной аурой дурной репутации, окружавшей его отца - слухами о том, что Альфред Стоун действительно когда-то был шпионом, - все было почти исправлено их связью с Lehman. Почти.
  
   54 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   Леман был человеком, чей портрет несколько раз был на обложке журнала Time, а его фото сотни раз появлялись на первых полосах газет. Он был тем человеком, который вытащил Альфреда Стоуна из тюрьмы.
  
   Стоун вспомнил свою первую встречу с Уинтропом Леманом.
  
   Это был 1962 год, в разгар кубинского ракетного кризиса, бомбежек и укрытий. Большинство четвероклассников, молча марширующих по залам начальной школы под ужасающий крик сирены авиационной подготовки, полагали, что бомба может упасть в любую минуту без предупреждения. Распространился антикоммунизм: серьезная и бессмысленная политика, в которой преуспевают девятилетние дети. Мать Чарли умерла несколькими днями ранее; он молча перенес похороны и погребение на кладбище Маунт-Оберн.
  
   Парень по имени Джерри Дельгадо схватил его в гардеробной возле классной комнаты миссис Оллман, покрытой меловой пылью 7d, и в сотый раз прошептал резкое, резкое оскорбление, что отец Чарли - коммунистический шпион, а Чарли, не в силах сдержаться. больше не возвращался, бросился за мальчиком с грубой силой, о которой он не знал. Группа девятилетних детей взволнованно и очарованно наблюдала, как Чарли сбил Джерри Дельгадо на пол и стал бить его крепко сжатыми кулаками. Когда миссис Оллман разорвала отношения, наказав обе стороны одинаково, отправив их в кабинет директора, Чарли почувствовал теплое, приятное сияние: быть сильным было гораздо эффективнее, чем быть умным.
  
   После школы Чарли вернулся домой и обнаружил на подъездной дорожке длинный черный лимузин «Крайслер». Его первой испуганной мыслью было то, что это кто-то чиновник, полиция или ФБР, пришел рассказать его отцу о Джерре Дельгадо, или, может быть, это были родители Джерри Дельгадо.
  
   Но это был Уинтроп Леман, знаменитый Уинтроп Леман, о котором так часто говорили его родители. Он и Альфред Стоун разговаривали в кабинете, и Леман вышел в темно-синем костюме поздороваться. Великий человек потрясенно пожал руку Чарли, как будто Чарли был мировым лидером. Леман был в городе на целый день - что-то связанное с передачей своей коллекции картин импрессионистов Художественному музею Фогга - и после того, как они с Альфредом были
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 55
  
   Закончив разговор, Леман спросил Чархе, не хочет ли он прогуляться. Чарли пожал плечами и сказал: «Конечно».
  
   Они вышли на площадь, поели мороженого в «Бейли», а затем обошли Фогг. Чарли никогда не был внутри, не очень интересовался живописью, но Леман указал на своих фаворитов, рассказав ему о Ван Гоге и Моне. Леман заметил ссадину на лице Чарли и спросил, что случилось. Чарли сказал ему не без гордости. В конце концов Чарли заставил себя спросить Lehman: «Если мой отец не предоставил документы российскому правительству, почему они посадили его в тюрьму?»
  
   Леман остановился в гулком каменном дворе музея, слегка наклонился, положил большую руку Чарли на плечо и ответил: «Твой отец ужасно храбрый человек». Он не объяснил, что это должно было значить, и Чарли не стал этим заниматься.
  
   Позже, заинтригованный своим крестным отцом, Чарли пошел в библиотеку и поискал все, что смог найти на Winthrop Lehman. Он узнал, что Леман был наследником состояния железной дороги; что он пережил двух жен и не имел наследников; что в начале 1920-х он несколько лет жил в Москве, ведя дела с русскими, как и Арман Хаммер и Аверелл Гарриман; что Франклин Рузвельт попросил его приехать в Вашингтон и помочь стране пройти через Новый курс, а затем организовать помощь Советскому Союзу во время войны по ленд-лизу; что Гарри Трумэн попросил его остаться советником по национальной безопасности. На обложке журнала Time в 1950 году его состояние оценивалось в более чем сто миллионов долларов; подпись к фотографии описывала его как «выдающегося государственного деятеля Америки».
  
   Знание, что он был связан, пусть даже в незначительной степени, с таким известным и влиятельным человеком, давало Чарли то, за что можно было цепляться, в то время как у него не было ничего другого.
  
   К тому времени, как Стоун прибыл, вечеринка Лемана была в самом разгаре, если вообще можно сказать, что вечеринка в августейшем особняке Уинтропа Лемана была в разгаре.
  
   Слуга взял его пальто; Чарли на мгновение постоял перед зеркалом в холле, поправляя лацканы своего темно-серого делового костюма, поправляя галстук, быстро проводя рукой по волосам.
  
   56 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   Из других комнат он мог слышать возбужденный лепет разговоров о коктейлях, смех и звон бокалов. Мимо прошел официант в черно-белой ливрее с подносом канапе с икрой. Стоун улыбнулся: Winthrop Lehman не скупился. Войдя в главную комнату, он прошел мимо стола, на котором были выставлены несколько копий мемуаров Лемана «Жизнь».
  
   Интерьер бесконечной квартиры Лемана был построен в девятнадцатом веке, чтобы напоминать французский замок восемнадцатого века: темно-коричневые панели из красного дерева с искусно вырезанными пилястрами, гигантские камины из черного мрамора, венецианские хрустальные люстры, золотые светильники, бра и т. Д. накладки. Мебель в стиле ампир, обитая оригинальным бежевым шелком, несколько больших ковриков Aubusson. На стенах висели портреты Сарджента; Фарфоровые восточные вазы, установленные в многовековые ормолу, украшали прикроватные тумбочки в стиле барокко из позолоченного дерева.
  
   Комната, в которой, казалось, была сосредоточена вечеринка - где Уинтроп Леман сидел, занимая двор, в мягком кресле с подлокотником в золотую полоску, окруженном поклонниками, - была огромной библиотекой: высокие соборные потолки, дубовые панели, полы из богатого зеленого мрамора, частично покрытые роскошными коврами Kirman; большие окна тяжелой бледно-зеленой шелковой драпировки возвышались над высокими окнами.
  
   Стоун заметил несколько знакомых ему лиц и немало других, которые он узнал. Сенаторы из Нью-Йорка и Коннектикута разговаривали с эльфийским магнатом недвижимости; Вице-президент, похоже, увлеченно беседовал со спикером палаты представителей и ведущим национальной вечерней программы новостей.
  
   Толпа была блестящей, старое нью-йоркское общество, общавшееся с инвестиционными банкирами, горсткой модельеров, главами Citibank, ITT и General Motors, несколькими президентами университетов, директорами Музея искусств Метрополитен и Cooper-Hewitt (обе компании на протяжении многих лет извлекали огромную пользу из взносов Lehman). Было несколько очень тонкоруких и очень богатых вдов, в том числе одна светская матрона, которая принесла ей двух миниатюрных китайских собак, которые рычали и хватали всех, кому не посчастливилось пройти мимо.
  
   «Чарли Стоун!»
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 57
  
   Стоун внутренне вздрогнул от приближения человека, который ему особенно не нравился, неизлечимо скучного и самоуверенного инвестиционного банкира, которого он однажды встретил несколькими годами ранее.
  
   Инвестиционный банкир, который держал вверх бокал вина, как если бы он был мадам Кюри, демонстрируя свою первую пробирку с кюрием, сердечно пожал Стоуну руку и начал говорить что-то скучное о Международном валютном фонде.
  
   «Как дела, Чарли?» - заботливо спросил он. «Пенсии, верно?»
  
   Очень немногие люди даже подозревали, чем Стоун зарабатывал себе на жизнь. Он говорил всем, кто спрашивал, что он частный консультант. Никто точно не знает, чем занимается консультант, и большинство из них. Камень найден, больше не спрашивайте. Он также узнал, что, когда он, «актуарный аналитик пенсионных фондов», давал правдоподобно звучащую ложь, он с большим удовлетворением видел, как глаза начинают тускнеть. На вечеринках любой, кто из вежливости просил его объяснить, получал дурацкое объяснение, которое подавляло любопытство, вызывало быстрые отчаянные улыбки и внезапное желание извиниться и пополнить запас.
  
   Стоун сказал что-то неопределенное о новом развитии пенсионных фондов страховой компании Хартфорда.
  
   «Хммм», - сказал инвестиционный банкир. «Я полагаю, что-нибудь может показаться интересным, если вы зарабатываете этим на жизнь, не так ли?» Он имел в виду это искренне.
  
   "Точно."
  
   Инвестиционный банкир сделал еще один глоток вина и начал рассказывать историю о Сент-Эмильоне, который пил, и о том, что это было любимое вино Юлия Цезаря. Стоун, который знал, что Lehman никогда не подавал ничего, кроме бордового, улыбнулся и кивнул. Нет причин прокалывать аффектации бедняги. - подумал Стоун.
  
   Леман сидел, словно на троне, сознательно кивая в ответ на слова одного из окружающих. На нем был красиво сшитый темно-серый английский костюм, но, похоже, он прекрасно сидел на нем несколько десятилетий назад. Теперь он сжался в нем.
  
   Глаза Lehman были холодными, даже пугающими серыми. Они казались водянистыми и гротескно увеличивались в линзах его очков, оправы которых были бледного телесного цвета. Когда-то у него был нос, который часто называли орлиным, но теперь он казался просто острым и торчащим.
  
   58 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   Как он говорил. Стоун видел белоснежные его слишком совершенные вставные зубы.
  
   Вдруг он увидел Стоуна и протянул руку с пятнами печени. «Чарльз. Как приятно тебя видеть.
  
   «Поздравляю, Уинтроп».
  
   «Мой крестник, Чарльз Стоун, - объяснил он вдове слева от него. «Подойди ближе, Чарли. Рад тебя видеть."
  
   «Ты хорошо выглядишь».
  
   «Не лги мне», - беззаботно ответил Леман хриплым голосом. Он добавил, приподняв бровь: «Ваши клиенты хорошо к вам относятся?»
  
   "Довольно хорошо."
  
   «Вашим клиентам повезло с вами».
  
   "Спасибо."
  
   Стоун был близок к тому, чтобы спросить о «Завещании Ленина», но сдержался.
  
   «Альфред здесь?»
  
   Внимание Стоуна на мгновение отвлекло то, что он заметил краем глаза, знакомый силуэт.
  
   "Прошу прощения?" - сказал он и, обернувшись, увидел красивую блондинку в белом платье с низким вырезом и высокими плечами из тафпета, сидящую в напряженном разговоре с Солом Ансбахом в соседнем фойе.
  
   - Нет, Уинтроп. Простите меня на минутку, пожалуйста, - сказал он, чувствуя, как сжимается его живот.
  
   Это была Шарлотта.
  
   Примерно в то время примерно в 150 милях к северу молодой семинарист из русского православного монастыря в Мейплвуде, штат Нью-Йорк, упаковал небольшой чемодан и сел в машину, принадлежавшую семинарии.
  
   Через час езды он прибыл в Саратогу и заехал на стоянку Дома отдыха Де Витта Клинтона, изящного каменного строения девятнадцатого века, грубо высеченного, но симметричного, в архитектурном стиле Ричардсона. Он обнаружил, что связка ключей спрятана точно так же, как и было сказано, - магнитно прикреплена под железной лестницей в задней части здания - и вошел внутрь.
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 59
  
   Когда он нашел нужную комнату, он снова проверил свою сумку. Там был 5 мл флакон безилата атракурия.
  
   Лунный свет осветил сморщенную фигуру в инвалидном кресле, старика, который дремал. У него не было ног.
  
   Семинарист сразу же узнал этого человека. Его звали Олден Гушинг, когда-то он был одним из самых важных промышленников в стране. Одно время он был деловым партнером промышленника и государственного деятеля Уинтропа Лемана, еще с тех времен, когда Леман жил в Москве. Семинарист изучил досье на Фашинг и знал, что имя Фушинга обычно использовалось вместе с именем Лемана в старых выпусках журнала Fortune двадцатых и тридцатых годов. Его часто видели на фотографиях с Уильямом Рэндольфом Херстом и Джоном Д. Рокфеллером (оригинал), играющим в гольф в Сан-Симеоне, охотой в Западной Вирджинии. Семинарник задавался вопросом, что могло привести такого необычайно влиятельного человека к такому состоянию, от Сан-Симеона до маленького грязного дома престарелых в северной части штата Нью-Йорк, комнаты, в которой пахло лекарствами, мазями и плохой едой в учреждениях.
  
   "Мистер. Хлещет, - тихо сказал он по-английски, открывая дверь и зажигая свет.
  
   Фонтан постепенно просыпался и казался дезориентированным. Он прикрыл глаза от света. "Кто … ?" - слабо спросил он.
  
   «Я священник, - сказал семинарист. «У нас есть общие друзья».
  
   "Священник? Что… сейчас посреди ночи!
  
   "Все в порядке. Все будет хорошо. В мягком акцентированном голосе семинариста было нечто гипнотическое.
  
   "Оставьте меня-!" - прохрипел хлюпающий.
  
   "Все будет хорошо."
  
   «Я сдержал обещание, данное Lehman!» Голова фонтана непроизвольно затряслась. Его голос был высоким и хриплым. «Я никогда не говорил ни слова». Его глаза наполнились слезами, которые собрались в уголках его глаз, а затем разлились по пятнистым щекам странными ручейками.
  
   За несколько минут семинарист узнал все, что хотел знать. Затем он успокаивающе положил руку на пятнистую руку Фокуса, приглаживая бледно-голубой хлопковый рукав пижамы.
  
   60 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   «Вы, очевидно, очень расстроены, мистер Гашинг», - сказал он. «У меня есть кое-что, чтобы тебя немного уговорить». Его голос был успокаивающим.
  
   Глаза Кушинга были большими и круглыми от ужаса.
  
   Семинарист поднял маленький шприц, которым он брезгливо постучал по руке. «Это необходимо для предотвращения попадания воздуха в кровоток», - пояснил он. Он затянул жгут на плече Кушинга, ловко определил местонахождение вены, промыл пятно спиртовой салфеткой и ввел иглу для подкожных инъекций.
  
   Теперь фонтан яростно смотрел на него. Его рот работал, открывая и закрываясь, но ни звука. Он мог видеть, как его собственная кровь попала в шприц как раз перед тем, как священник сделал инъекцию.
  
   Конечности фонтана отяжелели. Он почувствовал, как его глаза закрываются.
  
   «Скоро ты почувствуешь себя хорошо», - слышал он голос священника. Что это за акцент? Ничего не имело смысла. Он хотел крикнуть, оттолкнуть его.
  
   Но Гашинг не мог ответить или пошевелиться, как ему хотелось бы.
  
   Он был полностью настороже - он мог слышать каждое слово, произнесенное злоумышленником, каждый звук в комнате, - но с постепенно зарождающимся ужасом он понял, что не может дышать. Или говорить. Или переехать. Или кричать.
  
   Через минуту он начал терять сознание. Все потемнело, пока комната не стала полностью черной. Тело фонтана обвисло. Проходящий мог подумать, что он заснул крепким сном.
  
   Атракурий, который был введен ему в кровоток - миорелаксант, метаболизирующийся под воздействием температуры и pH тела, - подействовал быстро. За очень короткое время он полностью метаболизируется. Следов бы не было, и предполагаемой причиной смерти была остановка сердечно-сосудистой системы. Даже если бы тело Гушинга подверглось обычному патологическому исследованию, чего не было бы из-за его возраста, метаболит атракурия не был бы обнаружен. Если они нашли след от иглы на его руке, значит, накануне он попросил успокоительное. Все знали, что фонтанирующий был очень нервным человеком.
  
  
  
  7
  
  
  Нью-Йорк
  
  
  
   Стоун бесшумно подошел к Шарлотте и Саулу, стараясь не быть замеченным. Он хотел увидеть ее, услышать ее на мгновение, чтобы его жена не знала, что он там.
  
   Они говорили приглушенными голосами в темной нише, Сол покачал головой, Шарлотта сияла ему.
  
   Она изменилась. Волосы у нее были другие, короче, но становились все шире. Она тоже немного постарела; это было видно вокруг ее глаз, но это были линии смеха, и они ей подходили. Она немного похудела. Она выглядела эффектно. Если бы она захотела, она могла бы выглядеть не нервно, как Грейс Келли, а сегодня вечером она, должно быть, захотела.
  
   Стоун со вспышкой гнева сообразила, что на ней нет ни бриллиантового обручального кольца, ни обручального кольца. Его смутил прилив чувств к ней. Он подумывал обернуться, а не приветствовать ее.
  
   Вместо этого он наблюдал и слушал, пока оставался незамеченным.
  
   «Но откуда ты знаешь, что это русский язык?» - говорила она, качнув головой.
  
   Послышался еле слышный голос Сола: «Я этого не говорил».
  
   «Но ты это имел в виду».
  
   Сол пожал плечами. "Верно, но ..."
  
   Шарлотта, настойчиво шепчущая: «Тогда, если в Кремле взорвется бомба…»
  
   «Я не могу об этом говорить».
  
   «Но вы только что признали, что ваши люди занимаются этим. Значит, у меня есть история ».
  
   62 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   «Давай, Шарлотта. Полегче со мной. А как насчет журналистской этики? »
  
   «Разве такого нет».
  
   Стоун улыбнулся про себя и перенес вес с одной ноги на другую.
  
   Сол пробормотал: «Шарлотта, я работаю с Лэнгли по советскому счету тридцать пять лет. Тридцать пять лет изучения Москвы. Тридцать пять лет борьбы в Лэнгли. Тридцать пять лет отсутствия уверенности в правильности того, что мы знаем о России ».
  
   - Это… это сто пять лет, Сол, - сказала Шарлотта, быстро пожимая Саулом плечо. «Ты и вполовину не выглядишь».
  
   «Ты кукла».
  
   «Не волнуйся, Сол. Я не буду его использовать - пока. Профессиональная вежливость, назовем это ".
  
   «Спасибо, малыш. И если я когда-нибудь смогу ... ну, похоже, у тебя есть поклонник.
  
   Шарлотта медленно повернулась и увидела Стоуна.
  
   В мгновение ока на ее лице отразился ряд эмоций - удивление, любовь, печаль, вспышка гнева - всего за секунду они слились во взгляде вызывающего равновесия.
  
   «Привет, Чарли».
  
   «Привет, Шарлотта. Надеюсь, вы не удивлены, увидев меня здесь.
  
   Она остановилась и задумчиво улыбнулась. «Я знал, что ты будешь здесь. Простите нас, Сол ».
  
   Сол, кивнув, удалился с широкой улыбкой.
  
   Каждый из них застыл в неподвижности в течение долгого времени, пока Чарли не обнял ее за поясницу и не сказал: «Нужно немного сахара?»
  
   Он слегка наклонился и прикоснулся своими губами к ее губам. Она ответила почти незаметно.
  
   "Так?" - спросил Стоун.
  
   "Так?" она повторила, застенчиво, неловко, девушку на первом свидании.
  
   «Давно здесь?»
  
   «Вы имеете в виду вечеринку или страну?»
  
   "Оба."
  
   «Я только что приехал на вечеринку. Я был в Штатах четыре или пять
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 63
  
   дней. Был у родителей, и вчера я случайно был в городе, когда услышал о Lehman's…
  
   «Вы собирались мне позвонить?» Стоун попытался улыбнуться, но не смог сдержать нотки обвинения. Несколько других мужчин поблизости замечали ее, как всегда это делали мужчины. Один важного вида пожилой мужчина развратно окинул ее взглядом. Стоун бросил на него угрожающий фирменный взгляд, за которым последовала быстрая сдерживающая улыбка.
  
   Шарлотта вздохнула и посмотрела вниз. Стоун никогда не видел на ней этого платья, и ему стало интересно, купила ли она его по этому случаю. Сколько новых нарядов она купила за последний год или около того и в каких случаях она их надевала? «Да, была», - сказала она наконец. Она покраснела и снова подняла глаза.
  
   «Хочешь выпить или что-то в этом роде?»
  
   «Я отказался от алкоголя. И кофе.
  
   "Кофе? Вы были кофейной королевой Западного Центрального парка.
  
   «Да, ну не более того. Ненавижу мгновенное, и это все, что есть в Москве. Нескафе ».
  
   «Мне нравится твоя помада».
  
   "Спасибо." Она поджала губы в пародийном стиле Мэрилин Монро. «Это порекомендовала Дайан Сойер». Она коротко и шутливо рассмеялась. «Вы все еще курите? Я не чувствую этого запаха от тебя ».
  
   «Я бросил это».
  
   "Действительно? Когда?"
  
   «Я не помню», - солгал Стоун.
  
   Когда ты ушел. - подумал Стоун.
  
   Сразу после свадьбы они переехали в Нью-Йорк, где он учился в аспирантуре Российского института Колумбийского университета, а она работала на нескольких временных работах. Они жили в ужасной темной однокомнатной квартире в Виллидж, но не возражали. После того, как он получил докторскую степень, его попросили поступить на факультет Джорджтауна, и они переехали в Вашингтон, что никому не понравилось. Чарли, чья диссертация о власти в Кремле получила широкое признание, сразу же получил признание как один из лучших советских ученых своего поколения, а Шарлотта, не слишком рада, что у нее нет карьеры, о которой можно было бы говорить, нашла работу, переписывая текст в Вашингтонская газета.
  
   64 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   Затем Чарли переманили на постоянную работу в Массачусетском технологическом институте в Кембридже, и они снова стали работать. И тут карьера Шарлотты пошла на взлет. Она уговорила себя устроиться на работу на местной бостонской телестанции, переписав копию новостной ленты AP, и через несколько месяцев ей предложили должность «метеоролога», от чего она категорически отказалась. Она стала репортером, которому поручили писать самые скромные истории - «Копы и трупы», как она их называла, - но быстро научилась. Она научилась делать «визитки», снимки реакции во время интервью, не кивая, что всегда выглядело плохо. Она научилась смотреть прямо в камеру прямым взглядом и излучать искренность и силу.
  
   Время от времени она вслух желала, чтобы когда-нибудь у нее была возможность использовать русский язык, который она тоже выучила в колледже, который был даже лучше, чем у Чарли (Стоун приписывал это ее польской крови). Когда-нибудь она это сделает. Тем временем она стала сначала хорошим репортером, затем потрясающим репортером. Но, конечно же, поскольку это было телевидение, все внимание привлекла ее уравновешенность и внешний вид. В эпоху Барбары Уолтерс, Джессики Савич и Дайан Сойер станции искали ведущих женщин, а Шарлотта имела не только внешность, но и авторитет. Радиостанция попросила ее вести утреннюю новостную передачу - мрачно рано, с шести до шести тридцати утра, передачу под названием «Бостон ам».
  
   После того, как сетевой руководитель оказался в Бостоне на деловой встрече и однажды утром проснулся, чтобы посмотреть новости, он позвонил Шарлотте и предложил ей на месте работу репортера сетевых новостей. В Нью-Йорке.
  
   Это было примерно в то время, когда Стоун решил принять предложение Саула Ансбаха присоединиться к Парнасу, чтобы покинуть академию и отправиться в темный мир интеллекта. И вот они вернулись в Нью-Йорк, видимо, с триумфом.
  
   Стоун запомнил это время как самое счастливое время их брака. Наконец-то они оба занимались любимым делом. Стоун погрузился в сверхсекретную кремленологию с рвением, о котором он и не подозревал. Шарлотта применила к своему репортажу ту бульдожью упорство, неистовый ум и тепло, которые унесли Стоуна, когда он впервые встретил ее в Йельском университете. Она продвигалась через большой
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 65
  
   группа сетевых репортеров общего назначения, пока она не получала репортаж в новостях почти каждую ночь. Восходящая звезда.
  
   Они привыкли к легким, старым рутинным отношениям в браке. Они вместе смотрели телевизор, время от времени готовили, гуляли с друзьями. Шарлотта начала изучать фотографию; Чарли стал на выходных «мотором», узнав все о том, как работают машины, работая под капотом своего старого BMW 2002 года больше для отдыха, чем для чего-либо еще.
  
   Конечно, были ссоры. Дела не всегда шли гладко. Лихорадочная, одержимая страсть первых лет переросла в нечто более устойчивое, более богатое. Любовь Стоуна к Шарлотте даже усилилась. Время от времени они говорили о детях, но никогда серьезно; или это будет серьезно в течение недели, а затем один или другой откажутся от этого. Это произойдет, когда они будут готовы. Старшие родители все равно лучше, не так ли?
  
   А потом все рухнуло.
  
   Однажды в конце 1988 года ЦРУ получило достоверные данные о том, что Горбачева вот-вот свергнут. У Агентства не было времени составить для него курьерскую посылку, поэтому они доставили Стоуна в Лэнгли и разместили его в соседнем отеле, чтобы провести экстренный анализ и просмотреть файлы в штаб-квартире. Посетители не допускаются: правила агентства.
  
   Проект длился неделями. Стоун и Шарлотта звонили друг другу каждую ночь. Каждую ночь Шарлотта спрашивала, когда он вернется; каждую ночь Стоун говорил, что не знает.
  
   Тогда сестра Шарлотты, Марта, покончила жизнь самоубийством.
  
   Чарли немедленно прилетел в Пенсильванию на похороны, а затем вернулся в Нью-Йорк с Шарлоттой, чтобы утешить ее. Она не спала и почти не плакала; она сидела в кресле в спальне и смотрела на роман Джейн Остин, не читая его. Она казалась безутешной. Через несколько дней, полагая, что он сделал все, что мог, он вернулся в Вашингтон.
  
   Это была его ошибка. Позже он понял, что ему следовало остаться с Шарлоттой. Сначала он звонил ей каждую ночь, но через некоторое время он работал день и ночь и звонил не чаще одного или двух раз в неделю. Возможно, ему следовало тогда знать, как она отчаянно нуждалась в компании.
  
   66 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   В конце месяца он вернулся в Нью-Йорк, чтобы удивить Шарлотту.
  
   Он сделал.
  
   Она выходила из их многоквартирного дома рука об руку с мужчиной, которого он видел раньше. Он был руководителем другой сети, симпатичным мальчиком в костюме от Армани с блестящей безупречной улыбкой, который снял мини-сериал или что-то в этом роде.
  
   Как позже узнал Стоун, роман длился две недели. Он дико, яростно противостоял Шарлотте, поздно ночью, после того, как вошел в их квартиру. Затем он выбежал из дома, напился и позвал разведенную женщину, чувственную, грудастую рыжую. Они провели ночь вместе.
  
   И золотая чаша треснула.
  
   На следующее утро Стоун вернулся в их квартиру, его гнев остыл, он был готов к разговору. Он как раз успел увидеть, как Шарлотта укладывает свои вещи в коробки и чемоданы, небрежно и торопливо, все время плача. Она отказалась говорить. В тот же день она переехала в свободную квартиру друга и отказалась отвечать на звонки Стоуна.
  
   Несколько недель спустя она вернулась еще раз, чтобы собрать несколько последних вещей. Они не говорили о том, что произошло; была ужасающая атмосфера окончательности.
  
   Она сказала, что сеть отправляет ее в Москву. Не совсем востребованная должность, так как считалось, что она выходит за рамки традиционного карьерного пути. Но кто-то в топе сети принял решение «приукрашивать» освещение событий в Советском Союзе, и она определенно была достаточно гламурной.
  
   «Я беру работу», - сказала она.
  
   Стоун, который знал, что это приближается, почувствовал, что его желудок выворачивается наизнанку, но он не умолял ее, и позже он задумался, должен ли он это делать. «Не надо, Шарлотта, - сказал он. «Вы делаете ошибку».
  
   «Если мы не будем отдыхать друг от друга, этот брак не выживет», - сказала она.
  
   Чарли пошел поцеловать ее, двигаясь медленно, словно сквозь воду, и она отвернулась, проливая слезы.
  
   «А, теперь ты хочешь поцеловать меня», - жестоко сказала она. «Теперь ты хочешь поцеловать меня».
  
   Впервые в жизни ЧарХе, который никогда не отказывался от уместной реплики, не мог придумать, что сказать.
  
   Стоун протянул Шарлотте руку. «Нам нужно поговорить», - сказал он. "В одиночестве."
  
   «Разве нельзя дождаться окончания вечеринки?»
  
   "Нет." Мимо прошла слуга, направляясь на кухню.
  
   Когда она ушла. Стоун продолжил. «Вы помните историю о моем отце?»
  
   "Какая история?"
  
   «История, Шарлотта. Тюрьма и все такое.
  
   «Какого черта это должно делать…»
  
   «В личном архиве Уинтропа есть документ. Внизу в подвале. Думаю, это может кое-что объяснить в том, что случилось с моим отцом ».
  
   «Чарли, я не понимаю ...»
  
   "Мне нужна ваша помощь. Ты мне нужен, чтобы провести нас туда ".
  
   Шарлотта заколебалась, ее ненасытное любопытство уже угрожало захлестнуть ее. «Уинтроп - твой крестный отец. Почему бы тебе не спросить его? "
  
   «Я не могу. Он был бы подозрительным. Но вы журналист, а Уинтроп - человек со значительным эго. Понимаете? По крайней мере, сделай это для моего отца. Для него."
  
   «Несправедливо, Чарли».
  
   «Уинтроп», - сказала Шарлотта Леману несколько минут спустя, кладя свою маленькую красивую руку на его большую узловатую. «Завтра я уезжаю из страны, но думаю о том, чтобы рассказать о тебе, твоем наследии в России сегодня». Она смотрела, как тщеславие Лемана овладело им. «Чарли предложил меня повести».
  
   Дубовые панели уступили место более простым дубовым панелям, когда они двое шли по узкому коридору. Медноволосая женщина средних лет, вероятно, служащая, прошла мимо и почтительно улыбнулась. Шум вечеринки стал тише.
  
   Архивы Уинтропа Лемана находились вдали, за стальной дверью с электронным замком. В их состав вошли некоторые
  
   68 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   Девяносто шкафов для хранения документов в среде с контролируемой температурой и влажностью, и в этих зеленых стальных шкафах были одни из самых интересных документов, которые Стоун когда-либо видел - настоящая внутренняя часть истории американской дипломатии двадцатого века.
  
   Он несколько раз посещал личные архивы Lehman, будучи студентом, когда работал над своей кандидатской диссертацией о формировании внешней политики США по отношению к Советскому Союзу. Стоун был одним из немногих, кому когда-либо разрешалось видеть архивы. Был историк из Стэнфорда, которого Леман разрешил просматривать, но большинство ученых-белок и вьючных крыс, как Леман называл ученых, были вежливо, но твердо отвергнуты. Леман постановил, что файлы не должны быть открыты для публики до его смерти, когда они будут переданы Библиотеке Конгресса. Некоторые бумаги, вероятно, не будут рассекречены годами.
  
   «Вы действительно не уезжаете из страны завтра, не так ли?» - спросил Стоун. Они миновали кладовку с продуктами, затем кухонный лифт, заполненный грязной посудой.
  
   "Я."
  
   «Господи, Шарлотта. В любом случае, каковы условия этого разделения? Полное и полное изгнание, не так ли? Мы никогда не виделись? » Они миновали комнату, источавшую резкий запах хлорного отбеливателя. Он говорил с тихим холодным гневом. «Вы знаете, я бы посетил вас в Москве, если бы агентство разрешило это. Но они этого не делают ».
  
   Шарлотта кивнула, ее лицо было маской нейтралитета. Она почесала подбородок.
  
   «Ты хочешь просто выбросить наш брак, не так ли?» - спросил Стоун.
  
   Она не ответила. Они спустились по скрипучей деревянной лестнице.
  
   "Как твоя личная жизнь?" он спросил. Его голос эхом разнесся по лестнице.
  
   «Без происшествий», - сказала она. Ее тон был слишком воздушным, слишком небрежным.
  
   Стены теперь были бетонными; пол был из какого-то твердого серого институционального камня. Он распахнул дверь, прижал к ней и увидел, что ее румянец все еще не исчез.
  
   Она сказала: «Я не знаю, что ты ...»
  
   «Просто скажи мне, Шарлотта. Делай проще."
  
   «Смотри, Чарли». Они остановились на мгновение перед небольшой
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 69
  
   служебный лифт. «Я видел людей. У тебя тоже есть. Но сейчас никого нет. Во-первых, некогда ».
  
   «Или кого угодно».
  
   «Вы знаете, что это неправда».
  
   «Ты прав», - признал Стоун. «У вас никогда не было проблем с привлечением мужчин. Так почему ты этого не сделал? »
  
   «Тебе когда-нибудь приходило в голову, Чарли, что я, возможно, захочу побыть в одиночестве какое-то время?»
  
   Он на мгновение вспыхнул во время последнего отпуска, который они с Шарлоттой брали вместе, перед тем, как она впервые уехала в Москву. Они прилетели на Барбадос, на деревенский, уединенный курорт на усыпанном камнями восточном побережье острова, где пили ром, ели летучую рыбу и занимались любовью. Он вспомнил, как она жадно прижималась к нему тазом еще раз, еще раз. Он вспомнил, как ветер раздул входную дверь их бунгало, так что жительница Канады, которая жила рядом с ними, загорая на террасе в нескольких футах от них, внезапно смогла заглянуть в их комнату, увидеть, как они занимаются любовью, и повернулась. прочь, горячо смущенный, хмурый; Чарли и Шарлотта, после мгновенного огорчения, смеялись до тех пор, пока не подумали, что им станет плохо.
  
   - В любом случае, как мы договариваемся? - сказал Стоун, нажимая кнопку вызова лифта. «Когда мы снова соберемся вместе? Чтобы не придавать этому большого значения ».
  
   «Я не знаю», - сказала она.
  
   Лифт прибыл с приглушенным щелчком, и они вошли.
  
   «Позвольте мне быть еще яснее». Ему хотелось кричать: «Я люблю тебя», но он сказал просто рационально: «Я хочу, чтобы мы снова были вместе. Мы оба сделали глупые ошибки. Но это в прошлом. Мы можем их отменить ».
  
   Шарлотта не знала, что ответить. Она отвернулась от него, тупо глядя на стальную стену крошечного тесного лифта, и она почувствовала огромный налет чувств, словно что-то физически поднималось в ней, сжимая ее горло, вызывая слезы на глазах. Она была рада, что он ее не видел.
  
   Но он внезапно схватил ее за плечи и с неожиданной силой поцеловал. Сначала она перенесла это осторожно, как будто ей сделали прививку.
  
   70 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   Ее руки остались по бокам; ее глаза оставались открытыми, настороженными. «Не…» Ее протест был едва слышен. Ее дрожащие губы почти не двигались в ответ. Они немного разошлись, почти не расстались, а затем плотно закрылись для знаков препинания. Дверь лифта открылась перед архивом Lehman.
  
   Архивное помещение было маленьким, с низким потолком и полированным плиточным полом. Стены его были увешаны картотечными шкафами. Комната занимала около пятидесяти футов, ее ряды шкафов были так близко друг к другу, что казалось, что в помещении было неприятно тесновато.
  
   В глубине комнаты, в мрачной темноте, находился ряд запертых шкафов, в которых хранились секретные материалы. Стоун вспомнил, как много лет назад нельзя было включить свет в этом районе, не включив сигнализацию где-нибудь наверху в главном доме. Люминесцентные лампы, встроенные в потолок, светились голубоватым светом, их слабое жужжание было единственным звуком в абсолютной тишине комнаты.
  
   «Откуда ты знаешь, где искать?» - спросила Шарлотта. Она нервничала; они оба были. Они копались в архивах, где у них не было никакого дела, и в любой момент кто-нибудь мог зайти.
  
   «Я помню, что эти ящики организованы по годам, месяцам, а затем по темам».
  
   Конечно, возможно, что Lehman отправит за ними слугу, чтобы убедиться, что дела идут хорошо. Призвать их к части \ '7д', может быть, для тоста. Все было возможно. И если он обнаружит ...
  
   Но Стоун не хотел об этом думать. Он быстро просмотрел ящики в поисках того листка бумаги, который его отец видел много лет назад, в то время как всего в нескольких дюймах от него Шарлотта сидела на небольшом стальном столике рядом с пыльным старым копировальным аппаратом Canon, свесив ноги. Она следила за дверью.
  
   «Уинтропу не покажется странным, что ты копаешься здесь внизу, а наверху вечеринка в самом разгаре?» - напряженно спросила она, глядя, как Стоун открывает ящик за ящиком.
  
   «Он думает, что это ты копаешься. Во всяком случае, я думаю, это его поражает
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 71
  
   столь же правдоподобно, что кто-то может захотеть сделать по нему телевизионную ретроспективу. Он никогда не был застенчивым человеком ». Во время долгого молчания Стоун выдвинул металлические ящики и взглянул на указатели вкладок.
  
   Прошло полчаса, потом час. «Приближаемся, - сказал Стоун. Он почувствовал, как она смотрит ему в спину, и повернулся, чтобы подтвердить это. Она была. «У тебя все хорошо?»
  
   "Я в порядке." Шарлотта казалась задумчивой. «Для чего нужны эти фонари?» Она указала на небольшую квадратную панель рядом с дверью из матовой стали, на которой стояли ряды точечных огней.
  
   «Система сигнализации», - ответил Стоун. «Марджори использовала ключ, чтобы впустить нас, поэтому основная система была отключена». Марджори была секретарем Лемана.
  
   «Но почему так много огней? Я не понимаю.
  
   «Видишь те шкафы вон там?» Он указал, не глядя, его левая рука быстро перебирала файлы.
  
   «Где темно?»
  
   "Верно. Те два ряда сзади встревожены. Однажды Марджори объяснила мне это ».
  
   «Что в них? Я имею в виду запертые шкафы.
  
   «Она сказала, что это в основном конфиденциальные, скучные документы - записи о Lehman Shipping, юридические документы и тому подобное».
  
   «Вот почему они встревожены».
  
   «Я не говорил, что верил ей».
  
   "Но если они ..."
  
   «Бинго», - сказал Чарли.
  
   "Какие?"
  
   "Мы в пути."
  
   Это был небольшой пожелтевший листок бумаги - меморандум на бланке ФБР от 3 апреля 1953 года, адресованный Lehman, с плохо напечатанным текстом:
  
   БИДУЭЛЛ, Гарольд. ФЛИНТОВАЯ, ОЛЬДЕНСКАЯ. КАМЕНЬ, АЛЬФРЕД. ДУНАЕВ ФЕДОР.
  
  
  
  
  
   Из возможных подозреваемых, о которых мы говорили выше, только четверо, по всей видимости, хоть немного знакомы с «Заветом Ленина». Закрытое досье, засекреченное с точки зрения безопасности.
  
   Уоррен Пог
  
   Специальный следователь,
  
   Федеральное Бюро Расследований
  
   Внизу записки была каракули карандашом: «Подать на 74».
  
   Шарлотта подняла глаза, когда закончила читать. «Это ящик 74, верно?»
  
   "Верно."
  
   "Вон там." Она указала на темный ряд запертых шкафов.
  
   "Вот и все."
  
   «Один из запертых».
  
   "Я не удивлен."
  
   Раздался металлический щелчок.
  
   "Что это было?" - спросил Стоун.
  
   Шарлотта не ответила. Ее глаза были широко раскрыты. Она наблюдала за Стоуном, когда он оглядывал комнату.
  
   «О, - сказал он. «Система вентиляции только что включилась. Это все." В тишину камеры теперь вмешался отчетливый, почти, но не совсем дозвуковой вой, гул, белый шум точно откалиброванных инструментов, фильтрующих воздух, удаляющих влагу и поддерживающих ее ровно на уровне шестидесяти градусов по Фаренгейту.
  
   Он полез в нагрудный карман и вытащил небольшой квадратный темно-синий бархатный футляр и крошечный черный фонарик Mag-Lite.
  
   "Что это такое?"
  
   «Просто старый трюк, который я усвоил».
  
   Он подошел к темному концу архивов.
  
   "Вы видите, что вы там делаете?" - спросила Шарлотта.
  
   В ответ он включил Mag-Lite. «Нет смысла предупреждать сотрудников Lehman. Они заняты вечеринкой ».
  
   Небольшой ярко-желтый кружок от фонарика находился в шкафу № 74. Это был старомодный картотечный шкаф, выкрашенный в мрачно-темно-зеленый цвет; весьма вероятно, что он датируется концом 1940-х или началом 1950-х годов.
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 73
  
   Он вставил два инструмента в замок. Один, торсионный ключ, имел длину около шести дюймов и имел форму удлиненной L. Другой, щуп для щупа, напоминал булавку для парика или стоматологический зонд. Он держал торсионный ключ в нижней части замка, чтобы сохранить натяжение, и с помощью щупа поднимал каждый штифт, один за другим. Он тренировался с другими замками, но это была его первая серьезная попытка, и она оказалась немного сложнее, чем он ожидал. Он почувствовал легкое ослабление торсионного ключа, когда каждый штифт выровнялся. Наконец, замок выскочил с удовлетворительным щелчком.
  
   «Чарли, что ты, черт возьми, делаешь?»
  
   «Взломать замок. У меня было чувство, что хорошие вещи могут быть заперты ».
  
   "Если кто-нибудь увидит тебя ..."
  
   - Шарлотта, - терпеливо сказал Стоун, - Уинтроп Леман - очень душный, очень старомодный человек с очень старомодными представлениями о государственной тайне. Ради бога, всему этому здесь должно быть уже несколько десятилетий. Что бы он ни делал, чтобы помочь моему отцу, какую бы закулисную помощь он ни оказывал, я уверен, что он считает этот вопрос закрытой главой. … »
  
   Его голос затих. Он долго молчал.
  
   - И вообще, где ты научился взламывать замки?
  
   - Этот мой друг-детектив, - пробормотал Стоун, но его мысли были в другом месте. «Сойер».
  
   «Отлично», - без энтузиазма сказала она.
  
   Казалось, будто в животе внезапно поднялась огромная масса льда. Все, что он мог слышать, это стук своего сердца, свистящее дыхание.
  
   «Что случилось, Чарли?»
  
   «О Господи, - хрипло сказал он. "Вот."
  
   "Какие?" Она встала и подошла к Стоуну, стоявшему в темноте, луч его фонарика освещал пожелтевший лист бумаги. Оглядываясь через его плечо, она читала.
  
   «О, Чарли», - сказала она через две минуты. Голос ее дрожал. "О мой Бог." Она обняла его за талию и обняла. «О, Боже, Чарли, мне очень жаль».
  
   «Здесь есть телефон, Шарлотта», - твердо сказал Стоун. Он имел
  
   74 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   чтобы немедленно связаться с отцом: все, что требовалось - это короткий телефонный разговор, загадочный разговор, который ничего не значил для кого-либо еще. «Мне нужно позвонить. Я хочу, чтобы вы включили этот копировальный аппарат и сделали по два комплекта копий каждой из этих страниц. Мне нужно позвонить. "
  
   Точно в то же время в небольшой съемной однокомнатной квартире на 73-й Восточной улице сидел смуглый мужчина с темными волосами - любой, кто знаком с представителями разных советских национальностей, заметил бы намек на азиатку в его лице - сидел и смотрел радиопередачу. , который записывался на небольшой кассетный магнитофон. Он слушал с покорностью того, кто очень долго выполнял однообразное задание и возмущается однообразием; он непрерывно курил «Мальборо».
  
   Мужчина был далеко не красив. Его лицо было покрыто крошечными глубокими круглыми шрамами детской оспы. Он выглянул в окно, которое было запачкано грязным городским воздухом, и увидел дождь на скользких черных улицах. Район представлял собой своеобразную смесь хорошо одетых молодых людей и более оседлых пожилых людей; он смотрел, как они суетятся. Кто-то прошел мимо с гигантским радио, транслирующим рэп, если это можно так назвать музыкой, и этот человек внезапно исполнился сильного раздражения.
  
   Он работал охранником в газете русских эмигрантов в нижнем Манхэттене. Работа, конечно, была в значительной степени выдумкой - газета не нуждалась в охране, - но он потратил достаточно времени, чтобы заработать декларируемый, хотя и ничтожный доход. Он был известен как Шварц, что звучало по-еврейски, хотя это не было его настоящим именем; ему дали имя, а также ложную карьеру и семейное прошлое за несколько месяцев до того, как он покинул Советский Союз, и даже запись - тоже вымышленную - прошлой антисоветской деятельности.
  
   Шварц слушал передачу без особого интереса. Он был на работе с раннего утра, без перерыва, и после восьми часов работы он был близок к тому, чтобы устать от того, что, по его мнению, было бессмысленным упражнением.
  
   Радиопередача шла по телефону в доме в нескольких кварталах отсюда. Сигнал был таким ясным, что казалось, что он
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 75
  
   подслушивал по приставке в том же доме - в каком-то смысле он им и был. Система перед ним была оборудована для наблюдения за шестнадцатью телефонными линиями, но теперь она контролировала только три, и каждая из них происходила из одного дома. Очевидно, что проект был приоритетным.
  
   Он затушил сигарету, закурил другую и продолжил слушать.
  
   Затем мужчина заметил, что звонок идет по редко используемой третьей линии, и с этого момента он стал очень внимательно следить за разговором.
  
   Мужчина разговаривал с женщиной.
  
   Откровенно говоря, Шварц вообще не ожидал звонков по этой линии. Когда несколько месяцев назад было принято решение поставить дом богатого человека под телефонное наблюдение, мужчины, которые по очереди сидели в неудобной квартире и слушали, знали, что их ждут тяжелые времена, долгая скучная жизнь. Бесконечное, до боли рутинное задание.
  
   Чтобы установить жучок или перехватчик в чьем-либо помещении или телефоне, требуется доступ, по крайней мере, каким-либо образом, либо к дому, либо к телефонным линиям. Взлом и проникновение в особняк субъекта сразу же было отклонено как слишком рискованное: человек был слишком богат и слишком хорошо охранялся.
  
   Таким образом, организация получила с помощью непрослеживаемого платежа ремонтный фургон телефонной компании NYNEX, а также комплект униформы и каски. Двое мужчин, назначенных организацией, нашли нужную телефонную коммутационную коробку за 71-й улицей; один из них открыл приспособление и начал проверять пары проводов. Он использовал оборудование, знакомое мастерам по ремонту телефонов: телефонную трубку с номеронабирателем, прикрепленную к миниатюрному компьютеру.
  
   Прикоснувшись к каждой паре проводов, он несколько раз набирал код, и на ЖК-дисплее компьютера отображался телефонный номер выбранных проводов. После нескольких попыток он выделил три желаемые линии. Через каждую линию он установил небольшое высокочастотное передающее устройство, каждое из которых излучало сигналы на расстоянии до тысячи футов. Они полагались на ту же изощренную, хотя и широко распространенную технологию, используемую в автомобильных телефонах.
  
   Конечно, прослушивание было обнаружено кем-то, использовавшим оборудование для защиты от подслушивания, или телефонной компанией, если это произошло.
  
   склонен к расследованию, но маловероятно, что любое событие произойдет. Богатый человек не заказывал чистку своих телефонных линий уже много лет, с тех пор как перестал работать на правительство. Тщательное наблюдение подтвердило это. Хотя, по привычке, могли быть темы, о которых он не говорил открыто по телефону, у него не было причин подозревать прослушивание его линии.
  
   Шварц понятия не имел, о чем идет речь. Ему никогда не говорили; это была необходимая мера предосторожности. Он знал, что операция тщательно скрывалась от КГБ, ГРУ и всех других советских спецслужб.
  
   Долгая унылая растяжка закончилась. Мужчина взглянул на цифровой дисплей и записал числа. Звонок шел на код города 617. Бостон. Интересно. Он взял свой телефон, набрал номер местного телефона, сказал несколько коротких слов и повесил трубку.
  
   Он вынул из пачки последнюю сигарету, закурил и перемотал кассету.
  
   Темноволосый мужчина почему-то подумал о грубых ловушках для крыс из дерева и железа, которые он сконструировал еще мальчиком, вспомнил, как с бесстрастным любопытством наблюдал, как крысы, не знавшие ничего, кроме самого первобытного страха, яростно боролись. Вы могли наблюдать, как умирает крыса, не с удовольствием, а с расстояния, с таким же ощущением расстояния, которое вы испытывали, наблюдая с небоскреба Нью-Йорка на пешеходов размером с муравья.
  
   Его работа, как он теперь с некоторым удовольствием осознал, больше не будет такой рутинной.
  
   В квартире прозвенел зуммер, он встал, подошел к панели у двери и нажал кнопку. "Да?"
  
   «Посылка», - раздался голос снизу через динамик.
  
   "Откуда это?"
  
   «Калифорния».
  
   Он нажал другую кнопку, чтобы открыть дверь внизу, а затем посмотрел в подзорную трубу. Примерно через минуту русская блондинка стояла перед дверью. Темноволосый мужчина один за другим выпускал,
  
   три замка, специально установленные организацией, и впустили русских.
  
   Русский запыхался; его костюм промок от дождя. Он бежал.
  
   «Итак, мы поймали лису», - пошутил он.
  
   «Мы поймали крысу», - подумал темноволосый мужчина, стягивая целлофан со свежей пачки «Мальборо».
  
  
  
  8
  
  
  
   «Автоответчик не знал, где он был», - сказал Стоун.
  
   Шарлотта подняла глаза и озадаченно спросила: «Разве он не всегда говорит им, где он, где с ним можно связаться?»
  
   «Это не похоже на него», - признал он. Он взял газеты и перечитал их снова, оцепенев от шока и гнева. По какой-то причине он не хотел, чтобы Шарлотта знала, как глубоко это открытие повлияло на него, как оно превратило его внутренности в лед. Когда он читал, его лицо было бесстрастным.
  
   Файл был длиной не более семи страниц. Оно состояло из одного письма, отправленного агентом ФБР Уинтропу Леману, и одного отчета, поданного этим агентом - первоначально, по-видимому, для комитета Палаты представителей по антиамериканской деятельности. Комитет Джо Маккарти; охотники на ведьм, как их всегда называл Альфред Стоун.
  
   Внезапно стало ясно - почти ясно - почему Альфред Стоун был заключен в тюрьму так много лет назад.
  
   Министерство юстиции Федеральное бюро расследований, Вашингтон, округ Колумбия
  
   личное и конфиденциальное
  
   Меморандум
  
   Кому: г-ну Уинтропу Леману
  
   От: специального агента Уоррена Л. Пога
  
   Дата: 20 мая 1953 г.
  
   Тема: Альфред Стоун Имеется в виду 33-летний Альфред Чарльз Стоун, который в настоящее время является помощником советника президента по национальной безопасности.
  
   Заключение
  
   Расследование выявляет достаточные доказательства, чтобы оправдать беспокойство о возможном знании предмета, который мы обсуждали.
  
   Лабораторный анализ отпечатков пальцев на отчете о безопасности (вложенном в пергамин) подтверждает, что Альфред СТОУН обработал отчет.
  
   Я лично позаботился об уничтожении всех фотографий и отчетов наблюдения за Альфредом Стоуном во время его последнего пребывания в Москве в соответствии с вашим запросом к Директору. Бюро не будет проводить дальнейшего расследования.
  
   Г-н Гувер попросил меня передать вам его мнение о том, что Комитет Палаты представителей по антиамериканской деятельности, с которым он поддерживает тесные рабочие отношения, тем не менее, не находится под его контролем и, скорее всего, не успокоится, пока Стоун не будет заключен в тюрьму, если кратко.
  
   Он разделяет вашу озабоченность по поводу того, что, поскольку Ленинское завещание было передано каменной рукой русской женщине, которую наши агенты опознали как Соню Кунецкую, Комитет не должен допрашивать его. Хотя он, похоже, ничего не знает об операции М-3, г-н Гувер считает, что существует серьезная опасность, что при длительных допросах он может непреднамеренно раскрыть личность объекта, что серьезно поставит под угрозу операцию.
  
   Г-н Гувер рекомендует договориться с Комитетом о заключении Камня в тюрьму без дальнейших публичных допросов до тех пор, пока его не заставят принять наши условия.
  
   Прилагаемый отчет о безопасности - единственная сохранившаяся копия для ваших записей.
  
   Дело ФБР № 97-8234
  
   «Иисус Христос», - невольно пробормотал Стоун.
  
   Он несколько раз перечитывал меморандум, все еще не в силах поверить в то, что там было так ясно.
  
   Привет, Уинтроп Леман сотрудничал с ФБР, чтобы посадить Альфреда Стоуна в тюрьму.
  
   Почему?
  
   Потому что он что-то знал об очень секретной разведывательной операции, не так ли?
  
   Потому что он отнес это завещание Ленина женщине в Москве по имени Соня Кунецкая?
  
   Он всегда верил в то, что обвинения в шпионаже, выдвинутые против его отца, были смехотворно ложными. Но теперь… возможно ли, что они были правдой? Стоун видел бесчисленные документы, вызвавшие фурор Маккарти, и этот меморандум был архетипом. Неестественная формулировка, скрытая зловещая тень, клочок существа, поданный на пир с обвинениями.
  
   Но может ли это быть правдой?
  
   «Тревога», - сказала Шарлотта. "Давай выбираться отсюда." Она стояла так близко к нему, что он чувствовал слабые следы ее духов, которые назывались Fracas. Он вспомнил: он всегда был тем, кто покупал это для нее. Он чувствовал ее теплое дыхание на своей шее, когда она говорила, и задавался вопросом, чувствовала ли она тоже сексуальный заряд, даже сейчас, в этот напряженный момент.
  
   Стоун рассеянно кивнул.
  
   Он повернулся к фотокопии «отчета службы безопасности», который был прикреплен к памятке. Это был трехстраничный отчет с одинарным интервалом, также сделанный Уорреном Л. Погом. Оригинал был заключен в пергамин коричневого оттенка, и казалось, что он может рассыпаться даже при самом деликатном обращении.
  
   Это было еще более примечательно. В нем рассказывалось о встрече нескольких американцев, среди которых был Уинтроп Леман, ни с кем иным, как с Иосифом Сталиным в 1952 году: Министерство юстиции Федеральное бюро расследований, Вашингтон, округ Колумбия.
  
   Совершенно секретно
  
   Офисный меморандум
  
   Кому: Директор Гувер
  
   От: специального агента Уоррена Л. Пога
  
   Дата: 2 февраля 1952 г.
  
   Тема: Сталинская встреча
  
   Ниже приводится стенограмма воспоминаний Олдена ГУШИНГА, бывшего сотрудника Winthrop LEHMAN, о встрече с Иосифом Сталиным в Москве 16 января 1952 года:
  
   В: Расскажите о поездке.
  
   О: Меня попросили сопровождать Уинтропа Лемана на встречу с Иосифом Сталиным в начале 1952 года. Это был официальный деловой случай, хотя точная цель мне так и не была объяснена. Я придерживаюсь своей политики - не совать нос туда, где ему не место. Мне было любопытно, что это за официальное дело, поскольку, насколько мне известно, никаких переговоров не велось. Но я был там только для того, чтобы ...
  
   В: Кто еще был из американцев?
  
   A: Я и Гарольд Бидуэлл из штата. Это все.
  
   В: Кто там был, кроме Сталина?
  
   - Насколько я помню, довольно много российских чиновников. Парня по имени Поскребышев, если я правильно понимаю его имя. Маленков, который был ... Берией, ну вы знаете, министром госбезопасности, тайной полиции. И [М-3]. Могу я ознакомиться со своими заметками?
  
   Q: Конечно.
  
   О: Да, это начальник охраны Сталина, человек по имени Хрусталев. И один из адъютантов Сталина по имени Осипов, молодой парень, которому Сталин явно очень доверял. Кому-нибудь тоже. Парень по имени Трофимов, Виктор Трофимов. Тот, кто дезертировал несколько лет назад? Он был здесь.
  
   В: Как ... Сталин выглядел?
  
   О: Намного лучше, намного сильнее, чем я ожидал. Я слышал, что к тому времени он перенес несколько операций, и, конечно, ему сейчас семьдесят одна или семьдесят два. Но он все равно выглядел старым. Коротышка. Я был удивлен, насколько он был невысоким. Рябое лицо. Очень зоркие глаза, всегда наблюдающие за тобой.
  
   Q: MentalK, как он?
  
   A: Трудно сказать. Иногда он был настолько резким, что было страшно. В других случаях он приходил в себя и выходил из того, что я бы назвал старческой. Он забыл мое имя, все время забывал его. Я не имею в виду, что в мире есть какая-то причина, по которой он должен знать мое имя, но он продолжал смотреть на меня и говорить: «Ты никогда не говорил мне своего имени». Как это.
  
   В: Вы познакомились на его даче?
  
   A: Верно. Ранее в тот же день Уинтроп отправился туда на встречу со Сталиным наедине. Он также встретился с Берией. Не привел с собой ни меня, ни Хэла. Но нас всех пригласили пообедать на дачу в Кунцево. В народе его называли Ближним; так называлась вилла.
  
   В: Вы ужинали?
  
   A: Я уже подходил к этому. Вы сказали, что хотите узнать все подробности. Да, мы там ужинали. Необычный расклад, много блюд. Сталин спит поздно, после полудня, а обедает около трех часов дня, а потом не ужинает до десяти вечера. Так что было уже поздно, когда нас туда отвезли, и было ужасно холодно. Ниже нуля. Нас провели прямо в столовую на первом этаже и познакомили со Сталиным. Он сказал нам, что живет в той самой комнате. Спала на диване. Он показал нам где. У него был пожар. Но прежде чем мы могли есть, он хотел, чтобы мы посмотрели фильм. Мы все пошли в другую комнату, почти такую ​​же большую, и посмотрели фильм Чарли Чаплина. Современное время.
  
   В: Сталину нравится Чаплин?
  
   A: О да. Он считал «Новое время» ужасно умным. «Какое веселье, - подумал он. действительно подшучивали над капитализмом и сборочными конвейерами и всем остальным. Нас десять человек сидят в комнате, смотрят фильм. А потом мы вернулись в столовую, поели и выпили. Это было где-то после полуночи.
  
   Сталин сказал: «Давайте поедим. Все голодны ». Ну, конечно, в тот час никто не был голоден, но никто не осмелился ему возразить. Сталин ничего не ел, пока кто-нибудь не попробовал. Полагаю, он смертельно боялся быть отравленным. Он все время указывал на еду и говорил что-то вроде: «Лаврентий Павлович» - Берия - «селедка выглядит восхитительно». И тогда Берии придется съесть немного раньше Сталина. Ах да, еще до того, как мы съели, Сталин нас всех напоил. На самом деле, довольно много.
  
   В: Сталин много пил?
  
   A: Нет, совсем нет. Он в основном сидел там, курил трубку и смотрел на нас. Он заставлял нас угадывать, насколько было холодно, сколько градусов ниже нуля, и на каждый градус, который мы ошибались, приходилось выпивать рюмку водки. Леман, который, должно быть, проверил градусник перед тем, как покинуть отель, был почти на носу. У меня не все было так хорошо.
  
   Но он внезапно становился угрюмым и подозрительным. Он повернулся к одному парню, я думаю, это был Осипов, с которым он был довольно дружелюбен всю ночь, и сказал довольно холодно: «Я не приглашал вас сюда!» Этот парень, вы могли видеть, как он трясется в сапогах. Он сказал: «Да, сэр, вы это сделали». Но Хрусталев встал и вытащил Осипова. Больше мы его никогда не видели.
  
   Сталин был крайне непредсказуем. Он внезапно встал во время обеда, подошел к своему патефону и поставил пластинку, где кто-то плохо играет на трубе и женщина смеется. В основном запись была о том, как эта женщина громко смеялась. Я помню, что это называлось «Запись смеха Оке», потому что, когда я был моложе, это было очень важно. Сталину это показалось ужасно забавным. А также-
  
   В: Как вы думаете, подозревал ли Сталин что-нибудь о Берии и
  
   [М-3]? ~ ^
  
   A: Нет, сэр. Нет причин верить в это.
  
   В: А как случилось, что Сталин поднял тему Ленина и Завета?
  
   A: Вообще-то, это было вполне естественно. Незадолго до обеда Сталин поднял бокал за портрет Ленина, висевший на стене, и сказал: «Давайте все выпьем за память нашего великого учителя, нашего великого вождя. Владимир Ильич! » И мы все встали, поджарили портрет и выпили. А потом он повернулся к Хэлу Бидуэллу, который не сказал ни слова весь вечер - его функция заключалась в том, чтобы делать записи - и сказал: «Вы видели Владимира Ильича?»
  
   И Бидвелл сначала, казалось, не знал, что сказать. А потом он сообразил - Сталин имел в виду: вы были в мавзолее Ленина? Бидвелл сказал: «Ну, сэр, я был в мавзолее, если вы это имеете в виду».
  
   В: И тогда Сталин вышел из себя?
  
   A: О да. Должен сказать, это было ужасно. Сталин сразу понял, на что намекает Бидвелл. Вы знаете эту старинную сказку о том, что тело в мавзолее сделано из воска. Сталин указал толстым пальцем прямо на Lehman и сказал: «Вы шутите по этому поводу. Вы шутите, что наш Ленин - восковая кукла. Вы рассказали об этом своим людям, не так ли? » Леман только покачал головой, и я никогда не видел его таким напуганным. Сталин сказал: «Может, ты сказал своим друзьям, почему». Он посмотрел на Бидвелла, показал пальцем и закричал: «Он сказал вам, почему он знает, что это воск? Он тебе сказал? К этому времени мы все дрожали от страха. Он снова указал пальцем на Lehman и сказал: «Вы тоже рассказали им о Завете? Вы им сказали? Завещание принадлежит здесь, мистер Леман. Его завещание принадлежит Кремлю, мистер Леман ». Он сказал это с… с презрением, я помню.
  
   В: Но ведь Сталин говорил по-русски, не так ли? Как вы узнали, что он сказал?
  
   A: Бидввелл сказал мне потом. Знаете, он неплохо говорит по-русски. Он использовал русское слово «завет», что означает «завещание». Как в «последней воле и завещании». Он сказал: «Завещание не должно быть на Западе. Он должен быть уничтожен ».
  
   В: И вы сказали, что затем ответил Lehman.
  
   О: Да, но сначала Берия что-то сказал. Это была старая русская пословица. Что-то вроде «Бумага терпеливая. Газета никогда не забывает ». Или что-то в этом роде. А затем Lehman сказал: «Вы знаете, что его нельзя уничтожать».
  
   В: А что тогда сказал Сталин?
  
   A: Он ничего не сказал. Он встал, подошел к граммофону и снова проиграл «The Okeh Laughing Record».
  
   «Чарли, - сказала Шарлотта, - ты заметил, что мигает один из рядов сигнальных лампочек?»
  
   "Хм?" Стоун не слушал.
  
   «Сейчас мигает один из рядов огней. Синий ряд. Раньше он не мигал ».
  
   "Какие?"
  
   «Как вы думаете, могут ли тревожиться и сами ящики?»
  
   «Это невозможно», - внезапно сказал он. Он отвел взгляд от папки. «Я ничего не видел… Если только пол… Иногда на пол кладут пластины, чувствительные к давлению». Он застонал.
  
   «Я думаю, ты включил будильник, Чарли, - сказала она. «Тебе лучше уйти из этой области».
  
   Он взглянул на мигающие синие огни на панели сигнализации. Она была права; в любой момент кто-то может решить провести расследование. Он объяснил, что это был несчастный случай, что он забыл о тревожной секции.
  
   Но Стоун не мог оторвать глаз от документа.
  
   «Чарли, мы можем убираться отсюда, пожалуйста?»
  
   «С нами все будет в порядке, я вполне уверен. Я хочу посмотреть дальше, сейчас ...
  
   Шарлотта тяжело вздохнула. - Твоего отца подставил Уинтроп, не так ли?
  
   Стоун не ответил.
  
   «Чарли, что такое« М-3 »?»
  
   Он долго вглядывался в пыльные работы копировального аппарата, прежде чем ответил. «Вероятно, это обычное определение ФБР. Ничего особенно интересного ».
  
   Но он лгал. Он знал, что М-3 был кротом, средством проникновения. Он знал, что серия «М» была номенклатурой агентов проникновения с начала 1950-х годов. У молодого ЦРУ было подготовлено больше кодовых этикеток, чем настоящих кротов, которые нужно было закодировать: это была не очень успешная программа.
  
   Судя по всему, Альфред Стоун наткнулся на доказательства наличия американского крота в Москве, и кто-то или группа людей - кто? - боялся или боялся, что он раскроет секрет.
  
   «Я не слежу за этим», - сказала Шарлотта, теребя прядь волос и заправляя ее за ухо. «ФБР допросило всех, кто был на этом ужине со Сталиным, и услышал, как Сталин упомянул что-то о завещании Ленина, которое, вероятно, ничего не значило для всех присутствующих - правильно ли я? Но явно было срочно, чтобы слово из этого документа не разглашалось, не так ли? Почему?"
  
   Стоун пожал плечами и сжал губы. «Я могу только догадываться». Он колебался мгновение. «Я хочу попросить вас сделать мне одолжение. Я хочу, чтобы вы могли свободно сказать «нет».
  
   Она вопросительно посмотрела на него с открытым лицом.
  
   «Это - та Соня Кунецкая, о которой упоминается в документе. Как ты думаешь, ты сможешь ...
  
   «Чтобы выследить ее, посмотрите, жива ли она, верно?»
  
   "Верно. Но если ты не хочешь ...
  
   «Я, конечно, нанесу удар». Она заправила прядь волос за левое ухо. «Но я кое-что озадачен. Если Уинтроп предал вашего отца, продал его, почему ваш отец смирился с этим? Почему он это взял? »
  
   «Что ж, я вижу, вы двое все еще здесь». Голос, высокий и хриплый, но сильный для человека почти девяноста лет, поразил их.
  
   Уинтроп Леман, которого слева поддерживал могущественный телохранитель, стоял в дверях архива. Свет падал на его очки, так что они не могли видеть его глаза. Телохранитель, у которого была короткая аккуратная стрижка и телосложение полузащитника, угрожающе посмотрел на него.
  
   - Уинтроп, - начала Шарлотта и быстро встала из-за стола.
  
   Леман медленно двинулся к ним с помощью телохранителя. «Вы знаете, вечеринка давно закончилась», - сказал он. «Все разошлись по домам. Я думаю, это был успех, не так ли? " Он подошел ближе, его голос звучал металлически. Он казался запыхавшимся. «Когда Марджори сказала мне, что сработала синяя сигнализация, я сказал ей, что пойду и сам займусь расследованием. Я знал, что это не грабитель; Я знал, что это только вы двое. Всегда приятно видеть, как люди усердно работают ».
  
   Документы лежали на столе рядом с копировальным аппаратом, в поле зрения Лемана. Но в конце концов он был стариком, и вряд ли он сможет их увидеть.
  
   «Надеюсь, ты собираешься сказать обо мне хорошие вещи, Шарлотта», - сказал Леман. "Что это такое?"
  
   Он смотрел документы. Красная печать на папке привлекла его внимание, отметка, указывающая на то, что файл был совершенно секретным. Он подошел ближе, телохранитель ему помогал.
  
   "Что это?"
  
   Он слабо махнул рукой в ​​сторону документов, а затем слегка наклонился, чтобы посмотреть.
  
   "Где ты это взял?"
  
   Он схватил их со стола с внезапностью, поразившей Стоуна.
  
   «Возможно, я включил будильник по ошибке», - мягко сказал Стоун, надеясь отвлечь старика, но Леман перебил его.
  
   Голос пожилого мужчины дрожал от страха - или это был гнев? «Я никогда не говорил, что вы можете заходить в запертые ящики!» Дрожащей рукой он передал сноп своему телохранителю. «Как ты посмел вторгаться в мои личные файлы!»
  
   "Вы убили его, не так ли?" - яростно сказал Стоун. «По прошествии всех этих лет, кажется, я неправильно понял твои мотивы. Вина - это правда?
  
   Стоун тихонько сунул досье в задний карман. Леман взял ксерокопии, сделанные Шарлоттой, пока он разговаривал по телефону.
  
   «Убирайтесь отсюда», - сказал Леман. Его голос дрожал от гнева. «Я сделал все, что мог, чтобы помочь твоему отцу. Я не могу себе представить, что вы думаете, что делаете, взламывая запертые шкафы с инструментами грабителя. У тебя нет бизнеса ... Как ты думаешь, что делаешь? " Теперь его голос превратился в пронзительный ужасающий крик, и Шарлотта обняла Стоуна дрожащей рукой за талию.
  
   «Уходи отсюда», - прохрипел Леман. «Убирайся отсюда! Тьфу ты! Убирайся отсюда! »
  
   Он вцепился в телохранителя. «Вытащите их отсюда!» - прошипел он со свирепым, раскаленным добела гневом человека, которому есть что скрывать.
  
   Они провели ночь вместе.
  
   Она отказалась идти к ним в квартиру; он пошел к ней в отель. Они разговаривали до поздней ночи, разделили бутылку вина, которое заказали в службе доставки еды и напитков в номер. Они хотели потанцевать, но не было радио, поэтому они включили телевизор и нашли одну из тех бесконечных ночных рекламных роликов дешевой имитации польки-пластинок, они рассеянно танцевали под паршивую музыку и заговорили честно. они были годами.
  
   «Не проходит и дня, чтобы я не думала, насколько я была глупа, сделав то, что сделала», - сказала Шарлотта. «Но я был сумасшедшим. Я был в своем уме. Мне кто-то нужен, а вы были в Вашингтоне.
  
   "Я понимаю. Я прощаю вас. Сделай то же самое для меня ».
  
   "Вы были верны?"
  
   «Нет», - признал Стоун. "Есть ли у вас?"
  
   "Нет. Что бы ни значило слово «верный» ».
  
   «Тогда мы в расчете». Он пожал плечами и поднял ладони вверх. "Все в порядке … ?"
  
   "Хорошо что?"
  
   Он выдохнул и покачал головой, изображая раздражение, чтобы скрыть свою нервозность. «Слушай, ты хочешь попробовать еще раз? Знаешь, любовь среди руин? Собираем все вместе? "
  
   Шарлотта не знала, что ответить. Она знала только, что ее изменило то, что произошло между ними, эта часть ее никогда больше не пострадает, потому что она никогда больше не будет доступна. Она думала о тех морских существах, которые носятся по дну океана, обнаженные и уязвимые, пока не укрываются в защитной оболочке. Что ж, она сама вырастила панцирь.
  
   Теперь сбитая с толку, она была задумчива, даже нежна. Чарли поцеловал ее сначала легко, а затем с нарастающей страстью. Шарлотта позволила ему поцеловать ее, разрешила гладить ее грудь, но она ничего не чувствовала. Или, точнее, не позволяла себе ничего чувствовать. Ей безмерно понравился этот мужчина, ее муж, но какой-то тумблер внутри нее вышел из строя. Он был ее настоящей любовью, человеком, которого она была убеждена, что будет любить вечно, и теперь она не знала, может ли она доверять ему или кому-либо еще. Все, чего она хотела, даже через полтора года, - это оставить в покое. Это было так безумно?
  
   Она бы не стала заниматься с ним любовью. Чарли был обижен, сбит с толку, но вскоре они оба заснули рядом друг с другом на большой кровати в отеле, соприкасаясь ягодицами, и она тихонько плакала, когда он спал рядом с ней.
  
   На следующее утро очень рано утром они попрощались в аэропорту Кеннеди, в терминале Lufthansa, где она ехала первым рейсом в Мюнхен. «Несколько дней в гостях у друзей, - сказала она, - а потом вернемся к советскому точильному камню».
  
   Оба они были уставшими, измученными прошлой ночью. В их разговоре были долгие молчаливые паузы, которые никто не торопился заполнять. Терминал суетился вокруг них, его неистовый темп контрастировал с медленной меланхолией, которую они оба чувствовали.
  
   «Передай привет твоему отцу», - сказала Шарлотта, поднимая свою зеленую кожаную ручную сумку на плечо.
  
   "Шарлотта ..."
  
   «Спасибо, что провожали меня. Я должен идти. Они объявляют о моем полете ».
  
   «Шарлотта, это безумие ...»
  
   Но она продолжала живо, не в силах говорить о чувствах, которых не понимала. «Я постараюсь найти для вас эту русскую женщину. Та Соня Кунецкая ».
  
   «Не для меня, Шарлотта. Для моего отца.
  
   "Хорошо. Для твоего отца. Она медленно и грустно покачала головой. «Вы знаете, у нас было что-то чудесное. … »
  
   «Господи, Шарлотта, мы все еще любим».
  
   Теперь, внезапно, она зарыдала, как будто сдерживалась несколько часов. Наверное, да. Стоун обнял ее, сильно сжимая. Она уткнулась подбородком в его плечо. Он чувствовал, как ее горячие слезы стекают ему по шее в расстегнутый ворот рубашки. «Будь осторожен, Чарли, ладно?»
  
   «Я собирался сказать тебе то же самое».
  
   Усиленным голосом прозвучал последний вызов на борт.
  
   Вяло вылезая из терминала, Стоун прошел мимо ряда телефонов и остановился. Он импульсивно взял одну из трубок, бросил четвертак в щель и набрал номер своего отца.
  
   Через три минуты он повесил трубку и побежал за такси.
  
   Альфреда Стоуна доставили в больницу общего профиля Массачусетса.
  
  
  
  9
  
  
  Москва
  
  
  
   Убийство американской девушки в самых стенах Кремля потрясло советское руководство до глубины души, и сразу было созвано экстренное заседание.
  
   Президент Михаил Горбачев говорил с тихим гневом. Его товарищи по Политбюро привыкли к вспышкам его гнева, но даже его враги знали, что, когда он таким образом понизил голос, его нельзя было прерывать.
  
   «Бомба, брошенная русским», - сказал он беззвучно. «Кто был застрелен на месте. И поэтому не может быть связан с какой-либо подрывной организацией ».
  
   Он снял очки в стальной оправе. Он оглядел стол, но там была только тишина, нахмуренные брови, кое-где озадаченное покачивание головой.
  
   «Господа, этот инцидент привлек внимание всего мира. Это, помимо всего прочего. Нас воспринимают как режим, который выходит из-под контроля ».
  
   Тишина была непрерывной, напряженной. Горбачев подождал, затем кисло ухмыльнулся. "Мы?"
  
   Комната, в которой собирается небольшая группа людей, которые правят осажденной гоммунистической партией Советского Союза - Советское Политбюро, - редко была замечена жителями Запада. На самом деле святая святых удручающе проста. Он расположен на третьем этаже здания Совета министров в Кремле, барочного здания с желтым фасадом и зелеными куполами, известного как Старое здание Сената, построенного в конце восемнадцатого века русским архитектором Матвеем.
  
   92 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   Казаков. Подойти к нему можно на старинном лифте по паркетному коридору, устланному розово-зелеными полозьями. Богато украшенная дверь, за которой встречается Политбюро, имеет высоту десяти футов.
  
   Комната представляет собой длинный бесплодный прямоугольник со стенами, покрытыми светло-желтым шелком, без драпировок. Молдинг и отделка расписаны сусальным золотом. Единственные часы в комнате находятся на столе для переговоров, длинном отполированном деревянном столе, верхняя часть которого покрыта зеленым сукном. Вокруг этого стола пятнадцать стульев, хватит и для всего Политбюро, и для редкого приглашенного гостя; у стен еще десятки стульев для кандидатов в члены, министров, помощников и других, хотя сегодня присутствовали только полноправные члены, что свидетельствует о серьезности дискуссии.
  
   К сожалению, стулья вокруг стола имеют подушки, обитые, скажем, не шелковым штофом, а зеленым винилом. Они были повторно освещены во время правления Брежнева, который был против всего либо слишком царственного, либо - потому что он не любил долгие встречи - слишком удобного. Но никто не хотел возвращаться к хаотичным, произвольным временам Хрущева, когда заседания Политбюро можно было созывать в кремлевской столовой или даже вокруг бутылок с водкой на его даче.
  
   Вопреки многому, что было написано, не существует полных стенограмм заседаний Политбюро. Это обычай, восходящий ко временам Ленина - как и день, когда Политбюро неизменно собирается, четверг и час, почти всегда три часа пополудни. В протоколе отражается только то, что было решено, какие решения были приняты, и копии этих постановлений рассылаются всем членам ЦК в темно-бордовых конвертах. Конечно, сверхсекретные резолюции не распространяются.
  
   Вскоре Политбюро будет полностью упразднено, а его основные руководящие функции будут переданы аналогичному беспартийному органу, известному как Президентский совет. В Москве были те, кто задавался вопросом, будут ли члены нынешнего Политбюро сидеть сложа руки и смотреть, как их власть падает.
  
   Дело в повестке дня этого конкретного заседания Политбюро было тем, что было известно среди его членов как «желто-приоритетное», обозначение, которое едва ли не срочно.
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 93
  
   Первым нарушил молчание один из горбачевцев, начальник Главного управления ЦК Анатолий Лукьянов. Он был для Горбачева тем же, что глава администрации Белого дома для американского президента.
  
   «Если я могу что-то предложить, - сказал Лукьянов, - я думаю, что проблема в безопасности». Ему не нужно было вдаваться в подробности; он повернулся к Андрею Дмитровичу Павличенко, главе КГБ, который сидел в нескольких местах от него. «Для меня почти немыслимо, чтобы председатель КГБ, выполняющий свою работу должным образом, не знал о подпольной сети преступников, обладающих ресурсами для выполнения таких задач. Потому что должна быть сеть ».
  
   Все присутствующие понимали смысл обвинения Лукьянова. Такого никогда не случалось при Юрии Андропове, главе КГБ на протяжении 1960-х годов. Даже предшественник Павличенко Владимир Крючков был бдительнее. О терроризме в Москве практически никто не слышал - а в стенах Кремля? Непостижимо.
  
   Горбачев знал, что Павличенко был, вероятно, самым умным человеком в этой комнате, но его было намного легче контролировать, чем его предшественников в КГБ, во многом потому, что он был полностью обязан своим положением и верностью Горбачеву. Также было известно, что он недавно перенес болезнь сердца, а это означало, что он представлял еще меньшую угрозу для своих коллег. Нельзя игнорировать такие человеческие слабости; у них была своя польза.
  
   Ко всеобщему удивлению, Павличенко ответил умеренно, отнюдь не оборонительным. «Это действительно немыслимо, - спокойно сказал он. «Это стало позором как для меня, так и для моих людей». Он пожал плечами и развел руками, казалось бы, небрежно, но на его лице появилось напряжение. «В конечном счете, это моя ответственность, как вы все знаете».
  
   «Возможно, тебе нужен отпуск по болезни». Это предложение, выражаясь ледяным тоном, исходило от министра иностранных дел Эдуарда Шеварднадзе, активного сторонника Горбачева.
  
   Павличенко сделал паузу, явно сдерживая менее сдержанный ответ. Он вежливо улыбнулся. Иногда ему казалось, что каждое заседание Политбюро похоже на вход в львиный логово. «Нет, - сказал он. «В тот момент, когда мое здоровье начинает мешать выполнению моей работы, я немедленно ухожу в отставку. Вы можете быть уверены в этом. Копаем очень глубоко.
  
   94 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   широко расспрашивать, производить любые аресты, которые уместны ». Павличенко обращался теперь не только к президенту, но и ко всему столу переговоров. «И я не успокоюсь, пока мы все не будем удовлетворены».
  
   Председатель КГБ, как и все присутствующие в зале, знал, что Горбачев в прямом смысле слова обязан своим политическим выживанием КГБ. На самом деле не было бы здесь без КГБ. Многие люди, мало относившиеся к КГБ, называли это фаустовской сделкой Горбачева. Но это было правдой: Горбачев давно бы ушел без КГБ или армии, стоящей за ним, и армейские ребята почувствовали тошноту из-за этого человека, который не скрывал своего намерения сократить военные расходы. Но люди в КГБ, бесконечно более космополитичные, чем их военные товарищи, видели смысл в плане Горбачева, видели, что он не ослабляет Россию, а (в конечном счете, по крайней мере) укрепляет ее, и поэтому они стояли за его спиной во время беспорядков. .
  
   Павличенко не нужно было озвучивать то, что было у всех на уме: деликатные переговоры, которые должны были привести президента Соединенных Штатов в Москву на встречу на высшем уровне, могут быть легко сорваны бомбой в Оружейной палате Кремля - ​​президент легко мог и обоснованно отменить по соображениям безопасности.
  
   Американский президент должен был прибыть в начале ноября, чтобы отметить День революции, дату большевистской революции. В качестве пропаганды этот случай не имел себе равных: он узаконил большевистскую революцию, поместив ее в глазах Запада в одну категорию с французской и американской революциями. Нет сомнений в том, что Белому дому было нелегко принять это решение, и президент, как никто другой, понимал, что это был важный подарок Горбачеву, больше, чем просто ответная реакция на предыдущий визит Горбачева в Соединенные Штаты.
  
   Было еще кое-что.
  
   Двумя месяцами ранее Политбюро проголосовало за то, чтобы передать частное приглашение президенту США: вместе с его женой и госсекретарем США отметить годовщину большевистской революции. Это была честь, которую Политбюро обычно оказывало иностранным лидерам гоммунистов самого высокого ранга. Некоторые в Политбюро выступили против приглашения как формы идеологического осквернения, но тем не менее проголосовали за его продление.
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 95
  
   И президент согласился.
  
   Горбачев поднял глаза. Его театральное время, как обычно, было безупречным.
  
   «Ну, вчера вечером я получил сообщение от президента. Он выразил сожаление, а также твердую уверенность в том, что мы были так же возмущены и встревожены смертью девушки, как и он сам. Он также сказал, что с нетерпением ждет еще одной встречи со мной в Москве 7 ноября и вместе с нами стоять на могиле Ленина ».
  
   Некоторые из сторонников Горбачева улыбались его ловкости. Соперники, хоть и были впечатлены, но были более сдержанны.
  
   «Остается вопрос», - раздался ворчливый голос Егора К. Лигачева, наиболее откровенного оппонента Горбачева, почти крича, - «как этот инцидент мог произойти? Кто за этим стоит? Это правда - мы не полностью контролируем ситуацию? Есть ли элементы, которые угрожают не только саммиту, но и самому нашему существованию? »
  
   «Мы встретимся снова через несколько дней», - начал Горбачев, но затем заметил поднятый указательный палец Павличенко. "Да?"
  
   Павличенко говорил тихо. «Президент не может полностью контролировать собственное правительство».
  
   «Я не понимаю».
  
   «Сегодня утром мне были представлены результаты судебно-медицинской экспертизы бомбы», - серьезно продолжил председатель КГБ. «Бомба не была коктейлем Молотова. Это не был динамит. Это была пластиковая взрывчатка С-4 ». Он сделал паузу, чтобы подчеркнуть. «Этот конкретный тип пластика производится только в США».
  
   Лица мужчин за столом были явно потрясены. Воцарилось долгое электрическое молчание.
  
   Президент наконец оторвал глаза от блокнота. «Эта встреча закрыта», - сказал он, имея в виду, что даже ближайшие помощники не должны быть проинформированы о том, что только что обсуждалось в зале. Да, подумал он, что-то происходит. Он медленно покачал головой; его инстинкты редко подводили его. Что-то зловещее. Он провел платком по влажному лбу и встал, чтобы объявить собрание.
  
  
  
  10
  
  
  Бостон
  
  
  
   Холл перед больничной палатой Альфреда Стоуна в отделении коронарной терапии звенел настойчивыми, нерегулярными гудками дюжины кардиомониторов, все на разной высоте: диссонансный, дребезжащий электронный хор. Его комната была маленькой и пустой, в ней была стойка для внутривенных вливаний, бежевый телефон, телевизор, установленный высоко на стене напротив его кровати, и, прямо над кроватью, монитор, на котором неровная зеленая линия отслеживала его сердцебиение на экране. Карниз у зеркального окна тоже был пуст; было слишком рано, чтобы он был завален цветами. По коридорам доносились обычные больничные запахи, смутные запахи томатного супа и медицинского спирта.
  
   Альфред спал на кровати под голубым одеялом. Казалось, он постарел на двадцать лет: лицо его было мелово-белым и черным. Прозрачная пластиковая трубка проходила от баллона позади него к его носу и поднималась вверх вокруг его уха, неся увлажненный кислород. К монитору были подключены три провода, прикрепленные к его груди.
  
   «Ваш отец проснулся вчера днем ​​от изжоги и мучительной боли в груди, - устало объяснила медсестра. Она была высокой и мужественной, ей было где-то за пятьдесят, ее черные с седыми пятнами волосы были собраны в пучок так туго, Стоун подумал, не больно ли это. «Он мудро вызвал скорую. В отделении неотложной помощи определили, что у него был сердечный приступ в легкой форме.
  
   «Как скоро он выздоровеет и сможет вернуться домой?» - спросил Стоун. "Завтра?"
  
   «Я должен сказать, что нет». Она потянула за дряблую кожу на линии подбородка. - По крайней мере, несколько дэвов. Он был госпитализирован для того, что мы называем исключенным МИ. Это означает, что мы будем следить за химическим составом его крови, видеть, есть ли какие-либо изменения в его ЭКГ, контролировать его артериальное давление ».
  
   «Он принимает какие-нибудь лекарства?»
  
   «Бета-блокатор под названием Inderal», - резко сказала она, как будто это его не касалось. "Все в порядке? Что-нибудь еще?"
  
   «Нет, все в порядке. Спасибо."
  
   Чарли долго смотрел на отца. Во сне он, казалось, отбросил мирские заботы, рот приоткрыт, дыхание ровное.
  
   Через несколько минут Альфред Стоун проснулся, рассеянно огляделся и улыбнулся, увидев Чарли. «Это ты, Чарли? Как прошла вечеринка?" он спросил. Он потянулся к ночному столику и достал очки, затем медленно снял их. «Вот, - сказал он. «Спасибо, что пришли».
  
   "Чувствуешь себя лучше?" - мягко спросил Стоун.
  
   "Маленький. В основном сейчас просто слабый.
  
   «Это страшная вещь». Стоун проницательно посмотрел на отца, гадая, какой ужасный стресс может внезапно вызвать сердечный приступ.
  
   "Вечеринка … ?" Альфред Стоун начал.
  
   «Без происшествий».
  
   «Уинтроп», - сказал старший Стоун, слабо улыбаясь. «Этот старый щедрый ублюдок».
  
   Щедрый! - подумал Стоун. Если бы вы знали… Но он сказал только: «Передает привет». Теперь у него не было сомнений в том, что Альфред Стоун знал об этом ленинском документе гораздо больше, чем говорил.
  
   «Можете ли вы попросить ованианцев позаботиться о Пири? Они делали это раньше. Он им нравится ».
  
   «Он всем нравится. Что-нибудь, что я могу вам принести - книги, журналы, что-нибудь в этом роде?
  
   «О, я в порядке. Одна из медсестер, большая англичанка, дала мне журнал People. Вы когда-нибудь видели это? Какой увлекательный журнал ».
  
   «Я читаю его каждую неделю в очереди в супермаркете».
  
   «Слушай, Чарли, - сказал Альфред Стоун и остановился.
  
   "Да?"
  
   98 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   - Что ж, надеюсь, вы не спрашивали Уинтропа… о том, о чем вы мне сказали.
  
   Стоун не знал, что ответить. Ему редко приходилось лгать отцу. Теперь самое главное - не расстраивать его. «Я не спрашивал его», - сказал он наконец.
  
   «Вы знаете, вы действительно застали меня врасплох. Я полагаю, вы могли бы сказать.
  
   Стоун кивнул.
  
   «Я слышал об этом. Вы знаете, меня об этом спрашивали на слушаниях ».
  
   Стоун, не желая давить на него, снова кивнул.
  
   «Я совершил ту поездку в Россию. Тот, из-за которого я попал во все эти неприятности. Я всегда говорил вам, что был по официальным делам, с миссией по установлению фактов, с визитом в наше посольство в Москве ».
  
   "Была еще одна причина?"
  
   «Услуга Уинтропу. Уинтроп не смог получить визу в Россию ».
  
   "Одолжение?" - спросил Стоун. Слово звучало зловеще, когда он его произносил.
  
   «Он был так добр ко мне, Уинтроп. Из сотен историков в стране он выбрал меня для работы в Белом доме. Я едва ли мог отказаться ».
  
   «Что он хотел от тебя сделать?»
  
   «Он хотел, чтобы я встретился с женщиной. Настоящая красота ».
  
   «Женщина, с которой вы были сфотографированы, встречаясь в московском метро. И что именно Lehman хотел, чтобы вы сделали? »
  
   "Очень мало. Просто потихоньку встретитесь с ней и отдайте ей документ, который он спрятал на своей фотографии в рамке. Я имею в виду, он сказал, что это фотография, но я уверен, что в кадре было что-то скрытое - иначе зачем ему беспокоиться? Я предположил, что он хотел переправить сообщение этой женщине, и он не хотел использовать дипломатическую почту, что означало бы полагаться на агента американской разведки как на проводника. Я не думал, что за мной последуют на рандеву. «
  
   «Как вы думаете, она была каким-то советским агентом?»
  
   Его отец нахмурился. «Нет, не была».
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 99
  
   "Откуда вы знаете?"
  
   Альфред Стоун долго смотрел в темный экран телевизора. «Сначала я подумал, что она возлюбленная Lehman. Я думала, он помогает ей выбраться из страны ».
  
   "Но сейчас-?"
  
   Он пожал плечами. «Вы знаете, Сталин умер 5 марта 1953 года. Может, за неделю до этого Уинтроп попросил меня поехать. Через три дня после смерти Сталина я приехал в Москву ».
  
   «Вы думаете, этот документ каким-то образом был связан со смертью Сталина?»
  
   «В некотором смысле да. Я убежден в этом, - почти шепотом сказал Альфред Стоун. «Но все же… я не хотел, чтобы Уинтроп был связан с этим».
  
   «Вы выбрали Пятый, чтобы защитить Lehman».
  
   «Он сказал, что сделает все, что в его силах, чтобы получить мне самый легкий приговор».
  
   «Но вы же упали за него».
  
   Альфред Стоун беспомощно оглядел комнату. «Я не мог предать его доверие». Звуковые сигналы кардиомонитора теперь раздавались быстрее.
  
   Стоуну показалось, что он вот-вот взорвется, ему хотелось закричать. Вы знаете, как он вас предал?
  
   «Я часто жалею, что снова женился, - сказал Альфред Стоун. «Маргарет умерла такой молодой. Когда ты был таким молодым.
  
   Чарли несколько мгновений осматривал выложенный бежевой плиткой пол, не зная, как ответить, слыша, как гудки стихают; и через несколько минут его отец заснул.
  
   Десять минут он сидел и думал, пытаясь понять, почему его отец принял предательство Лемана, гадая, сколько правды знал Альфред Стоун.
  
   В дверях послышался шум: врач осматривал лист показателей жизнедеятельности на двери. Это был пухлый, лысеющий молодой человек в помятой рубашке и галстуке с блокнотом.
  
   «Вы сын мистера Стоуна?»
  
   "Да."
  
   «Я доктор Касс. Могу я задать вам пару вопросов? "
  
   100 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   "Конечно."
  
   «Были ли у вас в семье какие-либо болезни сердца? Ты знаешь, как умерли родители твоего отца? "
  
   «Я думаю, его отец умер после инсульта».
  
   «Он принимает какие-нибудь лекарства?»
  
   "Не то, что я знаю из."
  
   "Он был в стрессе в последнее время?"
  
   «Он был в стрессе в течение многих лет, - хотел ответить Стоун. «Да, я думаю, что да».
  
   Врач быстро подошел к кровати, коснулся плеча Альфреда Стоуна и сказал: «Извини, что разбудил тебя. Профессор. Как ты себя чувствуешь?"
  
   «Сонный, если ты действительно хочешь знать», - сказал Альфред Стоун.
  
   «Позвольте мне просто послушать старый тикер», - сказал доктор Касс, откидывая одеяло и прикладывая стетоскоп к груди Альфреда Стоуна. Через минуту он сказал: «Звучит нормально. Звучит нормально.
  
   «Наверное, звучит лучше, чем кажется», - сказал Альфред Стоун. Он посмотрел туда, где сидел Чарли, и резко улыбнулся. «Как только ты ложишься спать, тебя будят. У них есть инстинкт ».
  
   Через несколько минут он снова крепко спал. Чарли молча наблюдал за движением машин двенадцатью пролетами ниже. Он тихонько засунул руки в рукава пальто, собираясь уйти, но передумал. Он долго сидел.
  
   Глаза его отца распахнулись. «Ты все еще здесь, Чарли?»
  
   «Ага, - сказал Чарли. "Я."
  
  
  
  11
  
  
  Москва. Лефортовская тюрьма
  
  
  
   Все зловещие и сексуальные отрывки заключенные вырвали из библиотечных книг, даже самые скучные любовные сцены девятнадцатого века. Заключенные голодали по сексу; это было все, о чем они думали или о чем говорили, и иногда по ночам у них было то, что они называли «сеансами», когда один из заключенных читал эти отрывки вслух своим сокамерникам. Или один из них вспомнил бы, приукрашивая детали, по ходу дела, о пикантном сексуальном контакте, который у него когда-то был. Однажды в одной камере они даже повесили фотографию Анджелы Дэвис, чтобы она мастурбировала.
  
   В Лефортовской колонии КГБ, где каша напоминала пригоревшую слизь, много думали о сексе. Тем не менее, если кто-то был особенно склонен читать - а условия давали для этого много времени - библиотека была отличной, и заключенный мог получать до пяти книг в неделю, все, от Фолкнера до Диккенса, Лермонтова и Гоголя. .
  
   Стефан Якович Крамер, 26-летний работник скорой помощи, провел в Лефортовской тюрьме в центре Москвы почти четыре месяца. Его еще не судили, но ему было предъявлено обвинение в нарушении статьи 70 Уголовного кодекса - антисоветской агитации. Это означало, что он собрался с толпой других евреев перед офисом ОВИРа, который контролировал эмиграцию, в знак протеста против того, что им, их родственникам и друзьям не разрешают выезжать из страны.
  
   Конечно, много говорилось о новой России при Горбачеве. И действительно, эмигрировало больше людей, чем за многие годы. Но на каждые десять человек, подавших заявление о выезде, может быть, одному разрешили выехать.
  
   Евреям, этническим немцам и некоторым другим меньшинствам было официально разрешено покинуть страну. да. Советское правительство объявило миру, что все, кто хотел уйти, ушли. И все же заключение невинных людей продолжалось.
  
   Да, были разговоры о новой России, «гласности» и тому подобном. Но для Стефана все это была наглая ложь.
  
   Стефан, его брат Аврам и его отец Яков подавали заявления по три раза, и трижды по самым смехотворным причинам им было отказано. Яков служил в Красной Армии во время Второй мировой войны, и теперь власти утверждали, что он знал государственные секреты, что даже не было правдой много лет назад. И ворота захлопнулись. И когда Стефан и несколько десятков его друзей и знакомых попытались устроить жалкую, неуклюжую демонстрацию, тайная полиция прогнала их. И арестовали только его, Стефана Яковича Крамера.
  
   Что еще хуже, так это то, что его отец провел время в ГУЛАГе, сталинских концлагерях, не более чем из-за того, что он был евреем, которому не повезло попасть в плен к нацистам. Хотя Якову Крамеру удалось благодаря упорному труду и некоторому умному политиканству получить работу редактора в престижном издательстве Progress Publishers, теперь все это оказалось под угрозой. Даже после трехкратной подачи заявления о выезде из страны ему повезло, что ему разрешили сохранить свою работу - большинство людей были уволены с работы в тот момент, когда они подавали заявление об эмиграции, - но теперь ему сказали, что, если он подаст заявку снова, он проиграет. работа в стране, где нет пособий по безработице.
  
   В Советском Союзе были довольные, даже счастливые люди, но Крамеров среди них не было.
  
   Стефан сидел на койке, прислонившись к потрескавшейся краске цементной стены, и читал вслух своему сокамернику Анатолию Ивановичу Федорову. Федоров был грубоват, высокий, долговязый, малообразованный парень, любивший разговаривать. Он понравился Стефану. Ему удалось вырвать у Федорова историю его жизни. По его словам, Федоров был солдатом в Афганистане, разочаровавшись в этом опыте.
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 103
  
   автомобильный магазин, которого поймали за мелкую торговлю на черном рынке - подрабатывал автомехаником. Федоров был его третьим сокамерником за три месяца; первые двое, похоже, были «балбесами», провокаторами, которых пытались вырвать у него информацию и инкриминировать его дальше. Но Федоров был другим; в течение нескольких недель его мало, но элементарно интересовала природа «преступления» Стефана, и, если уж на то пошло, он сам себя инкриминировал. Очевидно, руководство тюрьмы делало все возможное, чтобы спровоцировать политзаключенных, и через некоторое время, если их усилия не увенчались успехом, они сдались. Федоров был немного грубоват, но гениален, и ему нравилось слышать, как Стефан читает стихи. Стефан прочитал вслух:
  
   «Несчастный и богатый. Угнетенная и могущественная, Слабая и могущественная, Матушка Россия! »
  
   Он посмотрел вверх на потолок, вокруг комнаты, на умывальник и унитаз, и, наконец, на улыбающегося Федорова.
  
   «Кто это написал?» - спросил Федоров.
  
   «Некрасов. Кто счастлив в России? »
  
   «Ах, это великолепно. Прочтите еще раз ».
  
   Стефан сделал это, и когда он закончил, Федоров сказал: «Ответ, мой друг, - никто».
  
   «Анатолий Иванович, я не думаю, что кто-то из нас знает толк в счастье».
  
   Через несколько недель Федоров чуть не погиб в тюремной драке во время ужина. Его спас Стефан.
  
   Федоров спровоцировал какого-то мелкого контрабандиста, который каким-то образом достал себе нож. Охранники разговаривали между собой через всю комнату. Стефан внезапно заметил вспышку стали и ударился своим телом о нападавшего, вывести его из равновесия, дав Федорову ровно столько времени, чтобы подняться на ноги и одолеть контрабандиста.
  
   «Спасибо», - проворчал Федоров. "Я у тебя в долгу."
  
   Один раз в день заключенным разрешалось заниматься спортом, ходить или
  
   104 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   бег по огороженной крыше тюрьмы под присмотром охранников. Федоров обычно использовал упражнения как возможность рассказать Стефану то, что он боялся бы сказать вслух в камере - боялся, потому что охранники, как известно, слушали сквозь дыры в дверях.
  
   «Твой брат такой же наивный, как ты?» - спросил Федоров, немного запыхавшись от бега.
  
   Стефан легко не отставал от него. «Наивный? Мой брат чистый. Он умен; он не участвует в политике. Что ты имеешь в виду, наивный? "
  
   «Дерево, которое падает, но не слышно, как падает, не упало», - сказал Федоров. «Вы можете жаловаться и жаловаться, пока не посинете, но если никто не слышит вашу жалобу, это как если бы она не была произнесена. Если вы хотите, чтобы вас выпустили из страны, вы должны подать жалобу ».
  
   «Мы уже пробовали это», - сказал Стефан. «Вы предлагаете сделать это снова - собраться вместе в общественном месте, наклеить в воздух плакаты и снова попасть в тюрьму, не так ли?» На мгновение вспыхнула ярость, которую он сдерживал. «Черт возьми, меня бросили в это вонючее место за то, что я мирно собрался и просил защитить свои права по советской конституции».
  
   «Ах, черт возьми. Вы понимаете, что вы - группа деревьев, которые не упали? Единственное, что понимает советская власть, - это насилие. Все это знают. Вы хотите, чтобы вас выпустили, будьте смутьяном. Что вам нужно сделать, так это обратиться к мировому общественному мнению ».
  
   «Письмо редактору« Нью-Йорк Таймс », вы это имеете в виду?» - с горечью спросил Стефан.
  
   "Ну давай же. Кремль боится нарушения общественного порядка. Разве вы этого не понимаете?
  
   Минуту они молчали, проезжая мимо охранника, а затем возобновили разговор. «Вы ничего не знаете о бомбах?» - спросил Федоров.
  
   «Бомбы?»
  
   «Я в долгу перед тобой, чувак».
  
   «Я не хочу ничего знать о бомбах».
  
   "Смотреть. Никогда не знаешь, что когда-нибудь захочешь узнать ».
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 105
  
   Когда они начали еще один круг по крыше, Стефан начал протестовать, но что-то удерживало его, и он прислушался.
  
   В течение следующих нескольких недель Федоров научил Стефана всему, что он знал о создании бомб, о детонаторах и химических карандашах, динамите и пластике. Каждые послеобеденные упражнения на крыше тюрьмы превратились в учебные занятия. Федоров читал лекции, затем допрашивал, проводя свои уроки по-сократовски. Он объяснил, что Федоров делал такие вещи в Афганистане.
  
   Это были учитель и ученик, мастер и подмастерье, автомеханик, читавший лекцию молодому интеллектуальному водителю «скорой помощи». Они стали ближе. «Ты спас мне жизнь», - сказал ему однажды Федоров в редком, мимолетном моменте волнения. «Они могли бы поставить меня с любым гребаным табуретом. Старик с искалеченной рукой. Любой из этих парней. Вместо этого они поставили меня к грамотному, умному человеку. Я, мерзкий автомобильный наездник с черного рынка, которого поймали с кем-то вроде тебя. Я думаю, они ожидали, что мы убьем друг друга ».
  
   «Приятно иметь увлеченную аудиторию», - просто сказал Стефан. Он не мог не полюбить этого парня, которого его отец счел бы некультурным, некультурным хамом.
  
   Было непросто описать действие невидимых механических объектов, но Федоров постарался описать форму и внешний вид оружия терроризма, которое он научился использовать в Кабуле. Естественно, механический, Федоров придумал, как использовать эти вещи самостоятельно, сказал он, и хотя сам он не использовал их, он научит любого, кто захочет знать. Не многие в России хотели знать. Несколько лет назад, по его словам, группа эстонцев хотела взорвать бомбу в метро, ​​и ему удалось найти динамит и детонаторы из одесского источника, который, в свою очередь, получил эти вещи из Восточной Германии. Польша и Чехословакия - а потом он научил эстонцев пользоваться им. Подпольная торговля взрывчатыми веществами в Советском Союзе была крошечной, и ее невозможно было бы внедрить, если вам не доверяли, но у Федорова были давние друзья.
  
   «Наверное, вы никогда не встретите чего-то настолько сложного»,
  
   106 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   Сказал ему Федоров на одном из последних сеансов на крыше тюрьмы. «Я годами не видел выключателя тремблера, но он существует, и если вы его найдете, у вас будет отличный выключатель для бомбы в машине».
  
   «Переключатель тремблера?»
  
   «Или переключатель вибрации. Движение или вибрация могут замкнуть выключатель, замкнув цепь и взорвав бомбу. Аппарат довольно простой, и не очень большой. Цилиндр не больше полутора дюймов в диаметре и около четырех дюймов в длину. Внутри небольшой чашки есть маленький медный шарик. По краям чашки, но не касаясь друг друга, расположены вертикальные медные стержни, которые образуют клетку. Движение заставляет мяч катиться, перекрывая зазор между чашкой и клеткой, замыкая переключатель. Вы можете себе это представить? »
  
   «Да», - сказал Стефан. «За заминированный автомобиль, верно?»
  
   "Точно. Когда вы включаете мотор машины, он вибрирует, и это движение может взорвать бомбу. Просто, но гениально. Лучшее - просто. Есть и другие, более сложные вещи. Акселерометры и преобразователи, преобразующие механическую энергию в электрическую. Но мне нравятся простые вещи ».
  
   Федоров рассказывал ему о более изощренных вещах. «Сверхчувствительные предохранители», - объявил он. «О, есть много чего. Пару лет назад американское ЦРУ саботировало ближневосточную террористическую группу, дав им взрывчатку с запалами, которые преждевременно срабатывают, когда их немного толкают. Понимаете, уловок очень много. Технология восхитительна ».
  
   Через месяц - всего за несколько дней до суда над каждым из них - они были освобождены внезапно и неожиданно. Каждого вызвали из камеры, привели к командиру и сообщили хорошие новости. Они вдвоем вернулись в свою камеру и ждали, когда придут охранники и выведут их из тюрьмы, а Федоров долго смотрел на Стефана Якобыча. «Привет, товарищ, - сказал он. «Вы помогли мне пережить эти четыре месяца. Ваши рассказы, ваши шутки. Некрасов и Коголь. Ты меня выручил. И ты спас мою гребаную жизнь. Я в долгу. "
  
  
  
  12
  
  
  Нью-Йорк
  
  
  
   Частный клуб Сола Ансбаха располагался в старом сером здании на 46-й Западной улице. Медная табличка на выкрашенной в белый цвет двери гласила «КЛУБ Феникса». За дверью широкая лестница вела в гардеробную, где темные пальто в елочку висели под длинной стойкой фетровых шляп: это было то место, где участники носили шляпы, а весь остальной мир ходил с непокрытой головой. Конечно, это был мужской дом: именно такое место Шарлотта считала оскорбительным.
  
   Это были нью-йоркские брамины, которые несколько десятилетий назад неохотно приняли в свои ряды джентльменов, которые, хотя и были выдающимися партнерами в правильных юридических фирмах и президентами хороших, тихих банков и корпораций, не были Нью-Йорком старой линии. Сола попросили присоединиться, когда он был партнером в престижной юридической фирме Sheffield & Simpson во время перерыва в его карьере в агентстве. Несомненно, членам Клуба Феникса нравилось, что среди них был человек, столь влиятельный в американской разведке.
  
   Ансбах брал Стоуна на обед здесь каждые несколько месяцев или около того с тех пор, как впервые в Нью-Хейвене пытался нанять Стоуна для Парнаса; они все еще встречались здесь время от времени, когда Саул хотел подолгу поговорить.
  
   «Мне жаль вашего отца», - сказал Ансбах. - Но он с честью справится с этим. Он сильный человек ».
  
   «Надеюсь, ты прав», - сказал Стоун. Он только что взял такси из ЛаКуардии и чувствовал себя странно, оставив отца одного в больнице.
  
   Ансбах надел очки для чтения, полуочки Бенджамина Франклина и поднял фотокопию примерно на двенадцать дюймов от глаз. Стоун наблюдал, как он изучает документы. Лоб Ансбаха наморщился от напряжения.
  
   «Ты прав», - сказал он наконец. «Это« М-3 »действительно относится к американскому кроту в Москве. Но я впервые слышу об этом ».
  
   Стоун кивнул. Стюард убрал остатки основного ребра Ансбаха и гамбургера Стоуна. "Мистер. Ансбах, хочешь кофе? он спросил.
  
   Сол кивнул. «Мы оба будем». Он продолжил, размахивая руками в воздухе \ '7d' кругами, как будто пытаясь подтолкнуть свои мысли: «Вы думаете, что ваш отец передал это Ленинское завещание женщине в Москве от имени Винтропа».
  
   «Он передал документ. Возможно, это был Ленинский Завет ».
  
   «Итак, Уинтроп использовал вашего отца, чтобы передать что-то, предположительно не просто фотографию в рамке, этой женщине, которая затем передала это американскому кроту».
  
   «Теория. Но ты босс; что ты думаешь?" Стоун на мгновение задумался, почему Ансбах потеет даже больше, чем обычно. В комнате было не особо тепло.
  
   «Это должно быть так, - сказал Ансбах. Он снял очки и надел очки в черной оправе. "Иисус. У нас в Москве была родинка, о которой я никогда не слышал. Может быть, в этом все дело сейчас? Чарли - человек, которого допрашивало ФБР, - этот Олден Кушинг - ты узнал имя?
  
   Управляющий вернулся, поставил туо фарфоровые чашки и молча налил кофе.
  
   «Деловой партнер Lehman много лет назад, - сказал Стоун. «С ним можно было бы поговорить, если он еще здесь. Сол, в чем дело? Я никогда не видел тебя таким ».
  
   «Кушинг мертв». Он сделал небольшой глоток кофе. Его руки слегка дрожали, и он пролил несколько капель кофе на тяжелую белую льняную скатерть. Капли расширились до больших желто-коричневых кругов.
  
   «Ну, отбрось эту идею».
  
   «Нет, Чарли. Вы не понимаете. Это было сегодня утром в ленте новостей AP ».
  
   "Этим утром? О Господи!"
  
   Стоун отодвинул свой кофе. «Совпадение не…» Он запнулся и начал снова: «Он был на том ужине со StaHn в 1952 году. Может ли это быть совпадением, что он только что умер?»
  
   «Но при чем тут этот крот и Ленинский Завет?» - нетерпеливо сказал Ансбах. «И какое, черт возьми, все это имеет отношение к тому, что происходит в Москве?»
  
   «Давайте возьмем по одному, - сказал Стоун. «Как замечание Сталина о том, что уважаемый Ленин сделан из воска».
  
   "Что вы получаете в?" Ансбах осмотрел свои ногти.
  
   «Только это», - сказал Стоун и, передумав, придвинул чашку с кофе к себе и сделал глоток. «Перед отъездом из Бостона я несколько минут разговаривал по телефону. Проведу небольшое исследование. Знаете, вполне возможно, что тело Ленина восковое. Судя по всему, состояние искусства стало настолько хорошим, что талантливый художник-реставратор - не просто кто-нибудь, я говорю, но кто-то действительно хороший - может создать такую ​​невероятную копию человеческого лица, что вы не сможете сказать, стоя несколько в футах, что это не настоящая вещь ".
  
   Ансбах осушил свою чашку кофе и сделал знак стюарду, чтобы он попросил еще одну. - Надеюсь, вы собираетесь связать это с отчетом о ежике.
  
   Стоун продолжил: «Тогда есть история Эвиты». Он закрыл глаза, чтобы помочь своей памяти. «В 1952 году она умерла, когда ей было за тридцать. Рак. Хуан вызвал специалиста по бальзамированию, который знал все самые сложные техники. Этот парень разработал метод, в котором использовалась артериальная инъекция парафина и формалина, которая предотвращала обезвоживание ». Он цитировал: «Спирт, глицерин, формалин и тимол. Затем он погружал тело в раствор нитроцеллюлозы, растворенной в трихлорэтилене и ацетате, чтобы на теле оставалась тонкая пластиковая пленка ».
  
   «Боже мой, Чарли. Это по памяти? Я забыл, что у тебя ум, как у проклятого концертного рояля Steinway. Хорошо, какая связь? »
  
   «Хуан Перон хотел, чтобы его возлюбленная Эвита была на постоянной основе, как Ленин в Москве. Он был непреклонен в этом, и даже когда Эвита лежала на смертном одре, они не позволяли ей принимать какие-либо
  
   1 10 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   лекарства, которые могут противодействовать химическим веществам для бальзамирования и сделать бальзамирование невозможным ».
  
   Ансбах резко взглянул на Стоуна. «Химические вещества?»
  
   «Многие лекарства могут воздействовать на ткани таким образом, чтобы блокировать инфузию растворов для бальзамирования. Они разрушают капиллярную систему организма, так что при попытке бальзамирования это не срабатывает. Нет осмотического давления, бальзамирующая жидкость не фильтруется должным образом, и электролитный баланс нарушается. Значит, бальзамирование неполное и не продлится долго ».
  
   «Эти наркотики - они включают, например, яды?»
  
   «Совершенно верно, - сказал Стоун. «Мышьяк, стрихнин, любое количество ядов могут блокировать процесс. И другие вещи тоже. Часто бывает непросто забальзамировать отравленного человека ».
  
   «Господи, - сказал Ансбах. «Это объясняет…»
  
   «Ходят слухи - вы знаете, просто слухи, но довольно широко распространенные, - что Ленин был отравлен. Что Сталин с ним покончил. Я помню, как читал что-то об этом в мемуарах Троцкого. То есть не более чем бездоказательная болтовня. Но все равно."
  
   Ансбах кивнул. «Я слышал эти слухи в Лэнгли на протяжении десятилетий».
  
   «Вы знаете книгу под названием« Лицо жертвы »? Его опубликовала в пятидесятых годах россиянка по имени Элизабет Лермоло. «
  
   "Нет."
  
   «В нем я помню, как эта женщина сказала, что, находясь в тюрьме НКВД, она встретила старика, который в последние годы был личным поваром Ленина. Утром умер Ленин, старик принес завтрак, и Ленин дал понять, что ему есть что сказать - он не мог говорить, но подсунул парню записку, в которой говорилось, что его отравили ».
  
   «Основатель Советского Союза…» - тихо сказал Ансбах. «Если это правда, то ты прав. О Господи. Последствия будут огромными. Бальзамирование Ленина не могло продолжаться, потому что он - сам основатель советского государства - был отравлен ». Он молчал, пока официант наполнял ему чашку. «Это последнее, что нужно Горбачеву обнародовать. Что-то было странным, почти автоматическим, в том, как говорил Саул, как будто его мысли были где-то в другом месте.
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 111
  
   «Сол, я не говорю тебе того, чего ты не знаешь», - сказал Стоун. "В чем дело?"
  
   Ансбах шумно выдохнул. «Просто… Просто перестань, Чарли. Оставь это ».
  
   "Что ты сказал?"
  
   «Послушайте, вы не хуже меня знаете, что это не что-то чисто историческое».
  
   "Очевидно. Но до сих пор не объясняет, как связан этот крот М-3. Что ты хочешь сказать мне, Сол? "
  
   «Ничего, Чарли. Просто инстинкт. Запах. Все это имеет гнилой запах провалившейся разведывательной операции, и я думаю, вы просто приподнимаете угол коврика. Я содрогаюсь при мысли о том, что вы обнаружите, если продолжите подниматься. «
  
   «Ты начинаешь казаться параноиком, Сол».
  
   «Как однажды сказал мой друг Генри Киссинджер. То, что ты параноик, не означает, что они на самом деле не хотят тебя достать ».
  
   «Он не был первым, кто это сказал, Сол».
  
   "Смотреть. Вы чертовски хорошо знаете, что у Агентства есть способы выразить свое недовольство. Они - мы - не особо увлекаемся юридическими тонкостями. Они могут сделать больше, чем просто расторгнуть ваш контракт ».
  
   Стоун задумчиво покачал головой. «Меня это не особо беспокоит, - сказал он стальным голосом. «Думаю, вы знаете, насколько это важно для меня. Это вопрос репутации моего отца. Его жизнь."
  
   «Ты ведь не собираешься бросить это, Чарли?»
  
   «Только когда я узнаю правду о том, что случилось с моим отцом».
  
   «Твоего отца подставили, черт возьми! Конец истории. Почему больше не важно ».
  
   «Я заметил, что вы не давали мне никаких явных приказов. Ты боишься этого, и я не могу тебя винить ».
  
   Ансбах пристально посмотрел на него. "Христос. Что тебе нужно, Чарли?
  
   «Сегодня живет старушка, которая на самом деле была личным секретарем Ленина. Эмигрировал в 20-е годы, живет под псевдонимом. Я наткнулся на ее имя в одном из банков данных ».
  
   1 12 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   "Я знаю. Я слышал о ней от Билла Донована, когда я работал в УСО. Так?"
  
   «Я хочу знать ее местонахождение. Я думаю, это хорошее место для начала ».
  
   Ансбах снова вздохнул. «Мне это совсем не нравится», - сказал он и отодвинул стул.
  
   Спустя несколько часов. Стоун вернулся в свою квартиру в Вестсайде с фотокопиями досье, которое он взял из архивов Lehman. Он снял пальто и повесил его в шкафу в холле, рядом с альпинистским снаряжением, которым он так редко пользовался в наши дни.
  
   Он опустился на колени и провел рукой по гладкому мраморному полу, нащупывая небольшой выступ, который он обнаружил через несколько секунд. Взявшись за гребень, который даже при ближайшем рассмотрении выглядел не более чем легким дефектом раствора между двумя плитками, он надавил на него. Одна плитка открылась, открыв небольшой сейф. Он набрал номер и поместил в него оригинальное досье вместе с небольшой пачкой денег, некоторыми бумагами и револьвером Smith & Wesson, который он использовал, может быть, один или два раза, только для стрельбы по стрельбе на стрельбище в Лексингтоне, штат Массачусетс, много лет назад. . Он купил отцу такую ​​же.
  
   Он закрыл сейф и накрыл его плиткой. Затем, когда он кружил по комнате, он увидел мигающий рубиновый свет на автоответчике, мигающий красный глаз.
  
   Он нажал кнопку воспроизведения. Один был от женщины, с которой он познакомился на вечеринке и надеялся, что больше никогда не услышит о ней. Один от его отца, который звонил, чтобы поблагодарить его за то, что он пришел, и сказать, что ему стало лучше.
  
   А следующие два были от Саула Ансбаха.
  
   Голос Сола звучал все более отчаянно. Его слова иногда заглушались шумом транспорта; очевидно, он звонил с уличного телефона. Обычно Саул использовал бы безопасную линию связи.
  
   «Чарли, это Сол. Я в юридической фирме. Позвони мне, как только войдешь.
  
   Бип.
  
   Ансбах по-прежнему был «советником» в «Шеффилд и Симпсон», и иногда он и Чарли встречались там, когда Сол присутствовал на совещании фирмы и хотел увидеть анализ, сделанный Стоуном.
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 113
  
   «Это Сол. Вы ... Послушайте, вы что-то знаете. Я хочу, чтобы вы встретились со мной в юридической фирме. Не в офисе. Я буду там с семи до восьми. И послушайте - не звоните мне в Фонд. Я там телефонам не доверяю. Это чертовски серьезное дело, Чарли. Последовала долгая-долгая пауза, во время которой послышалась сирена «скорой помощи». «Сколько времени я провожу на этой долбаной машине? Чарли, послушай. У меня есть кое-что для тебя. Прилетел курьером - потянул за ниточки ». Еще одна долгая пауза; рев грузовика. «Эта машина вас подрезает? Чарли, черт. Иди сюда."
  
   Стоун бросился к двери.
  
   «Шеффилд и Симпсон» занимали двенадцатый, четырнадцатый и пятнадцатый этажи - а не было тринадцатого - величественного старого двадцатиэтажного здания недалеко от Уолл-стрит, здания с изяществом и простотой, которого не хватало новым строениям.
  
   Стоун прибыл чуть позже восьми. Вечерний час пик почти закончился; несколько отставших в пальто и портфелях вышли из древних лифтов. Ему всегда нравилось это старое здание - в нем говорилось о стабильности, прочности и долговечности. Лифт был обшит панелями из вишневого дерева, а по стенам вмонтированы светильники в бра.
  
   Он нажал кнопку четырнадцатого этажа и прислонился спиной к стенам лифта, любуясь хорошо смазанной гладкостью старой машины. Двери лифта на четырнадцатом этаже открылись через несколько секунд. Несколько огней все еще горели; хотя большинство секретарей ушли, несколько помощников работали. Камень молча поблагодарил божества за то, что не стал юристом.
  
   А потом он вспомнил, что Саул, вероятно, захочет встретиться с ним наверху, на пятнадцатом этаже, который ночью был почти пуст; его заняли комнаты картотеки, старые своды законов и репортеров, выброшенное оборудование. Половина этажа была не сдана. Но там было и несколько конференц-залов. Когда Ансбах хотел встретиться наедине, он выбирал один из пустых конференц-залов наверху.
  
   Стоун поднялся на лифте на один пролет, на тускло освещенный пятнадцатый этаж. Флуоресцентный свет мерцал от чередующихся потолочных панелей; в поле зрения никого не было. Ансбаха пока нет. Он миновал стеклянное окно и заметил мерцающий внизу вид на Нью-Йорк. Два конференц-зала находились на полпути по коридору справа. Обе двери были закрыты. Стоун повернул ручку первой двери и открыл ее.
  
   - Саул Ансбах, - сердечно крикнул он.
  
   И прошептал: "Сол?"
  
   То, что он увидел, заставило его замереть от ужаса.
  
   Сол Ансбах, крупный, мускулистый мужчина, сидел, откинувшись на мягком стуле рядом со столом для переговоров, глядя прямо перед собой сквозь свои тяжелые очки в черной оправе. Его голова странно наклонилась. Линзы очков были частично закрыты ручейками крови, которые стекали из аккуратной, идеально круглой дыры на его лбу, прямо над его бровью. Его руки были сжаты в кулаки, как будто он собирался подняться со своего места, чтобы бросить вызов злоумышленнику. До того, как его застрелили.
  
   Стоун не мог издать ни звука. Он открыл рот, его разум закружился от ужаса. Он сделал шаг вперед, затем шаг назад, прежде чем он услышал скрип половицы, очень слабый стон деревянного пола под ковровым покрытием от стены до стены, под чьей-то ступенькой, в нескольких футах от зал.
  
  
  
  13
  
  
  
   Он сделал несколько бесшумных шагов назад.
  
   Он снова был там, скрип шагов в коридоре. Кто-то, несомненно, был там, стоял и переминался с ноги на ногу.
  
   Звук доносился слева от него, за пределами комнаты.
  
   Кровь, которая покрывала лицо Саула Ансбаха, была заметно влажной и липкой. Его только что убили, самое большее за последние тридцать минут.
  
   Убийца был там.
  
   Стоун медленно повернул голову и увидел фигуру человека, плохо освещенную мерцающим светом холла. Он стоял примерно в десяти или пятнадцати футах от него, приземистый, компактный мужчина в черной кожаной куртке с широкими лацканами. Маленькие глазки, бычья шея. Черные как смоль волосы зачесаны назад. В кармане пиджака спрятано что-то громоздкое, вероятно, пистолет. Мужчина смотрел прямо на Стоуна со спокойным тупо-равнодушным выражением лица.
  
   И он увидел то, что Стоун знал, то, что Стоун видел.
  
   Сердце Стоуна бешено колотилось, тело наполнялось адреналином. С огромным креном он побежал по коридору.
  
   Мужчина теперь бежал большими скачкообразными шагами.
  
   Спускаемся по коридору, за угол. Стоун пронесся мимо лифта, не видя ничего, кроме двери на лестницу в двадцати ярдах от него.
  
   Мужчина догонял его, ускоряя его темп с удивительной ловкостью, огромным рывком.
  
   Иисус, о, Иисус, о Иисус. Никогда еще Стоун не двигался так быстро. Пожалуйста
  
   1 16 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   Боже, вытащи меня отсюда, Боже. Он перелетел пространство, схватившись за дверную ручку. Если дверь заперта -
  
   Дверь не заперта.
  
   Спасибо.
  
   Мужчина в кожаной куртке был всего в нескольких футах от них. Стоун бросился к лестнице, не глядя, на мгновение почти потеряв равновесие, когда он с грохотом спустился по лестнице. Мужчина шел за ним, его шаги грохотали по бетонным ступеням. Стоун чувствовал человека позади себя, чувствовал прилив холодного воздуха.
  
   Когда мужчина споткнулся, раздался мучительный крик боли. Стоун слышал, как его ноги опускались вниз, как удар ноги человека о сталь.
  
   Необходимо выбраться из этой лестничной клетки, подальше от прямой линии огня. Почему мужчина не стрелял? Теперь, конечно, да, но Стоун не мог оглянуться, не знал, когда это случится, когда пуля с пением пришла ему в затылок.
  
   Выйти из подъезда. Другая дверь: Стоун схватился за ручку и почувствовал волну облегчения, когда она открылась. Его нельзя было запереть. Стоун знал это; ему придется бежать. Сколько рейсов он спустил? Три? Четыре? Пол был темный, заброшенный кабинет, закрытый на ночь.
  
   И деваться некуда.
  
   Мужчина восстановил равновесие; У Стоуна было несколько секунд. Он слышал шаги.
  
   В отчаянии он огляделся в поисках выхода.
  
   Он рванул к кнопке лифта, зажав большим пальцем кнопку вниз, которая загорелась. Где-то ожила лифтовая техника.
  
   О боже, некогда было!
  
   Стоун побежал к двери на лестничной клетке, безумно ища какой-нибудь замок, и когда он не нашел его, он обернул руками ручку и потянулся к себе со всей своей значительной силой альпиниста, захлопнул дверь, а затем приземистый мужчина с угольно-черными волосами был там, бросился к двери, дернул ручку с большей силой, чем Стоун мог сопротивляться, а затем ...
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 117
  
   Лифт с пронзительным грохотом прибыл, его двери лениво распахивались, внутренний свет сиял в темном вестибюле, его панели из вишневого дерева были яркими и гостеприимными. У Стоуна не было выбора. Он оторвался от дверной ручки, неловко дернувшись боком к лифту в тот момент, когда дверь на лестничную клетку распахнулась, и он оказался внутри лифта, а человек был в вестибюле, протягивая автоматический пистолет и ...
  
   Взрыв был огромным. Пуля врезалась в закрывающиеся двери, когда мужчина зажал между ними свою свободную руку, двери лифта мучительно медленно закрылись вокруг вытянутых мощных пальцев мужчины, которые схватились за внутреннюю часть двери и запустили механизм автоматического открывания…
  
   Но не было. В старинном лифте не было современных мер безопасности, и его двери неумолимо закрывались. Мужчина отдернул руку с ревом от боли, и лифт медленно опустился. Впервые за бесконечные минуты. Стоун глубоко вздохнул.
  
   Он сбежал.
  
   Лифт перегонит преследователя, будет спускаться намного быстрее, чем бежит человек, и он единственный. В тумане он наблюдал, как числа загораются, когда оно движется со стабильно увеличивающейся скоростью вниз по зданию, к основному этажу и свободе…
  
   А потом лифт резко остановился.
  
   «Пожалуйста, Господи, нет», - мысленно крикнул Стоун. Лифт находился между этажами, его источник питания, несомненно, каким-то образом отключился.
  
   Он был в ловушке.
  
   «Черт возьми», - сказал он вслух, глядя на сверкающее дерево внутри. «Подоткать глупый ход». Его голос дрожал от страха. Он был заключенным в этой лифтовой клетке. Он яростно набросился и нажал кнопки на каждом этаже. Ничего такого. Лифт не двигался. Он сложил руки в два когтя и вставил их в микроскопическое пространство между двойными дверями. Была уступка, он заставлял их разлучаться. За дверями он мог различить обесцвеченный сероватый бетон: он определенно находился между этажами. Но двери открывались не дальше, чем на дюйм или два.
  
   Он был в ловушке.
  
   Внезапно он понял, что сделает этот человек. Конечно. Ты мог бы
  
   118 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   вызвать лифт вверх или вниз, экспресс, нажав один переключатель, расположенный где-нибудь в здании. Даже такие старые лифты, как этот, можно было перемещать с первого этажа на верхний или с верхнего этажа на первый, не останавливаясь между ними.
  
   Он был пленником.
  
   Что так долго задерживало этого человека? «Сделай это, просто сделай это, покончим с этим», - скандировал Стоун про себя. Покончим с. Господи Иисусе, вот оно. Кто бы ни убил Саула Ансбаха, без колебаний поступил бы так же со свидетелем.
  
   Он оглядел машину. Он слышал, как кровь приливает к его ушам, шум океана, запечатленный в морской раковине, звук ужаса. Он был запечатан в этом блестящем деревянном ящике, обшитом панелями и элегантном электрическом гробу.
  
   - С аварийным люком на потолке. Вот оно что. Конечно; они были у всех лифтов, они должны были быть. Панель на выкрашенном в белый цвет металлическом потолке, большой прямоугольник, скрепленный торчащими винтами с накатанной головкой. Он протянул руки вверх до упора, но потолок был слишком высок; он не мог дотянуться до него.
  
   Считать! Взглянув на трещину на склоне горы, вы должны были довольствоваться стихией, всем тем, что там было. Что здесь было? Деревянная вагонка: опора. И - о, слава богу ... - медный светильник, бра, в котором была лампа. Он схватил его; он держался твердо. Он потянул ее изо всех сил, приподнялся, ухватился за выемку на панели и левой рукой - да - он закрутил винты с накатанной головкой, один, затем другой, а затем одним резким движением он ударился о люк. С металлическим стоном, годы коррозии и неиспользования наконец уступили место, и панель открылась.
  
   И он смотрел в абсолютную темноту.
  
   Шахта лифта.
  
   Он приподнялся, пока не смог дотянуться до дыры, ухватившись за бока. Его ладони ударились о что-то острое, и он почувствовал разрыв кожи. Звезды боли пронзили его левую руку.
  
   Другой рукой, теперь более осторожно, он схватил и просунул голову и плечи в темное отверстие. У него были рычаги воздействия; он приподнялся, его руки хлопнули по жирному металлу.
  
   Он встал на колени в кабине лифта и вдохнул промозглый маслянистый воздух.
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 119
  
   пахнущий воздух. Его глаза пытались привыкнуть к кромешной тьме лифтовой шахты, но это не была абсолютная кромешная тьма. Где-то наверху был скудный источник голубоватого света, может быть, потолочное окно, и все вокруг внезапно и ужасно сфокусировалось.
  
   Вертикальный туннель был примерно восемь на восемь футов - ну, невозможно было сказать, какой он был. Его ноги наткнулись на что-то: свернутый в спираль стальной подъемный трос на крыше машины, который тянулся вертикально по всей длине шахты, насколько мог видеть Стоун.
  
   В ужасе Стоун осмотрелся дальше. Шахта с трех сторон была облицована светлым глазурованным кирпичом; другое лицо было конкретным. Две стены были пересечены горизонтальными стальными балками.
  
   Он мог различить рельсы, по которым ехал лифт, вертикальные стальные балки, которые, казалось, были подвешены в шахте, в двух футах от стен. Были ли они наэлектризованы? Если бы он схватил их, он бы…?
  
   «Что, черт возьми, теперь?» - сказал Стоун. «Возвращайся в лифт», - подсказали ему инстинкты. Здесь тебя могут убить.
  
   И меня там убьют, - ответил другой внутренний голос.
  
   Он осторожно потянулся к стальному поручню, его пальцы подходили все ближе и ближе, а затем легонько касались его, и… ничего. Нет. Слава богу, он не был электрифицирован. Одной рукой, а затем другой он ухватился за поручень.
  
   Был только один путь - наверх.
  
   Он скользил своими туфлями - кожаными туфлями, не предназначенными для лазания, - по потолку кабины лифта, пока они не ударились о кирпичную стену, врезаясь носком его ботинка в трещины между кирпичами. И поскользнулся. Кирпичи были покрыты какой-то смазкой, отложившейся десятилетиями использования. Он не мог зацепиться за палец.
  
   Layback, черт возьми. Точно так же, как если бы вы взбирались по трещине. Ложиться на спину. Возьмитесь за поручень и потяните как можно сильнее, и простое давление ног на кирпич даст вам некоторое сцепление.
  
   да.
  
   Он тянул и толкал, тянул и толкал, и теперь он двигался вверх, сначала медленно и неуклюже, затем с возрастающей уверенностью, а затем позволил себе взглянуть наверх. Еще несколько футов.
  
   120 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   Он мог сказать, что находится близко к следующему этажу: там была горизонтальная стальная жила, в которую обычно упирался лифт, когда он останавливался. Он посмотрел вниз. Ошибка; падение даже после минуты восхождения было головокружительным. Тошнотворно. Вы не смотрите вниз. Никогда не смотри вниз; Погляди. Он откинулся назад, встал, а затем откуда-то услышал щелчок, а затем гудение. Лифт заводился. Его желудок сжался.
  
   Если он двинется вверх, если он не ослабит хватку, он будет раздавлен.
  
   Нет.
  
   Он маниакально подтянулся, а затем ударил ногой по двойной двери, которая открылась в шахту. Ничего такого. Он махнул рукой наружу, хватаясь за то место, где встретились двери. Он не открывался. Кабина лифта плавно гудела вверх, может быть, в десяти футах, а затем Стоун увидел роликовые направляющие, эти выступающие круглые предметы, соединенные с двойными дверями, предметы, ударяемые внутренней дверью, приводящие в действие внешнюю дверь. Он сильно ударил ее ногой - и внешняя дверь открылась. Одной ногой на выступе. Стоун прыгнул вперед, и когда он это сделал, верх кабины лифта ударился о его голень, но он был в безопасности, выбрался из шахты, растянулся на полу.
  
   Его руки были в крови, на ногах были царапины и синяки. Он с трудом поднялся на ноги и бросился к двери лестничной клетки, увидел по нарисованному на лестничной клетке цифру, что находится на площадке шестого этажа, и спустился по три и четыре ступеньки за раз.
  
   Вестибюль был пуст, освещен только уличными фонарями. Его тело вздыбилось от боли и истощения. Стоун побежал к вращающейся двери и вышел на улицу.
  
  
  
  14
  
  
  Москва
  
  
  
   Когда Стефан Крамер вернулся в свободный мир - если, размышлял он, Москва действительно могла считаться «свободной», - он обнаружил, что мир стал еще более ужасным за четыре месяца, которые он провел в Лефортовской тюрьме.
  
   Продовольственные магазины были еще пустее, уличная преступность росла, люди жаловались сильнее обычного. Он снимал комнату в коммуналке с пятью людьми, которых едва знал, так что, когда он хотел хорошо поесть, он приходил на квартиру своего отца, где Соня, любовница его отца - другого слова не было; Они не были женаты - всегда готовили прекрасный обед из курицы с картошкой и хороший горячий суп-солянку.
  
   Стефан не совсем знал, что делать с Соней. Ей было чуть за шестьдесят, с добрым лицом, которое когда-то казалось красивым. Стефан думал о ней как о своей матери; его настоящая мать умерла, когда он был ребенком.
  
   В Соне было что-то - достоинство, серьезность, мягкость - что отделяло ее от всех уставших от мира русских женщин ее поколения. Она ничего не требовала от жизни; казалось, она черпает кислород только из помощи другим. Иногда ее робость разбивала Стефану сердце.
  
   И все же временами она казалась отчужденной, совершенно закрытой, невероятно далекой. Тогда она отвлечется, ее внимание будет сосредоточено на другом, и она внезапно и резко взглянет на Стефана, как будто она понятия не имеет, кто он такой, что она здесь делает.
  
   Однажды за ужином, через неделю после освобождения Стефана из
  
   122 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   Лефортово, Соня поставила тарелку с супом и положила руку на руку Стефана.
  
   «Ваш брат арестован», - сказала она, грустно взглянув на Якова, который сидел в задумчивом молчании.
  
   «Аврам? Зачем?" Стефан с трудом мог в это поверить. Аврам, тихий, прилежный, законопослушный исследователь из Института полиомиелита, не имел в себе силы сделать что-либо, что могло бы привести к его аресту.
  
   На мгновение показалось, что изуродованное лицо его отца превратится в крик боли.
  
   «Говорят, он написал письмо в Кремль, протестуя против их отказа разрешить нам эмигрировать», - ответил Яков. «Говорят, он написал злобное антисоветское письмо».
  
   "Какие? Это безумие. Это бессмысленно."
  
   «Я знаю», - грустно сказал его отец.
  
   - Вранье, - тихо вставила Соня. «Они, должно быть, подставили его. Это должна быть установка, чтобы удержать вас от эмиграции ».
  
   "Где он?" - спросил Стефан.
  
   Соня посмотрела на Якова, который вдруг склонил голову и поднес смятую салфетку к глазам, наполнившимся слезами. Он не мог говорить.
  
   «Он в психушке», - сказала Соня, обнимая Якова за плечи. Психушка - советская психиатрическая больница-тюрьма, ужасное место, из которого немногие выходили с невредимым разумом. «Они просто посадили его вчера».
  
   «Я думал, что в те места не помещают политических заключенных, - сказал Стефан.
  
   «Ну, они есть», - сказал его отец.
  
   «Мы должны что-то делать!» - внезапно крикнул Стефан.
  
   «Мы ничего не можем сделать», - сказал Яков, глядя на сына.
  
   Соня печально покачала головой, желая сказать больше, но хранившая молчание.
  
   Однажды, несколько недель спустя, Стефан покупал продукты для своего отца и Сони, когда, стоя в бесконечной очереди с минеральной водой у Елисеевского, продуктового магазина на Тверской улице, который после революции официально назывался Гастроном № 1, он заметил Федорова, который выглядел до смешного неуместно.
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 123
  
   «Эй, какого хрена ты здесь делаешь?» - спросил Стефан, хлопнув механика по плечу.
  
   «Жду тебя, товарищ», - ответил Федоров. «Где еще хороший интеллигентный интеллигент купит осетра? На самом деле, я видел, как ты заходил сюда на прошлой неделе, и было несложно понять, когда у тебя выходной ». Он осторожно огляделся, словно решая, что купить дальше, а затем очень тихо сказал: «Я все расспрашивал о тебе, и я слышал о твоем брате».
  
   Все всегда знали, когда кого-то бросали в пси-хушку, и люди никогда не знали, как на это реагировать. Стоит ли стыдиться того, что родственник стал жертвой государственного гнета? Стефан был тронут тем, что его старый сокамерник по-прежнему достаточно заботился о несчастьях своей семьи.
  
   «Ага», - просто сказал Стефан.
  
   Федоров сказал еще тише: «Эти лохи не останавливаются, не так ли? Мне жаль слышать об этом ».
  
   "Да хорошо …"
  
   «Послушай, товарищ: я тебе должен».
  
   «О, чушь собачья».
  
   "У тебя есть машина?"
  
   "Нет. Почему?"
  
   "Вы можете получить один?"
  
   "Я так полагаю - моего отца".
  
   «Встретимся сегодня вечером. Я хочу отдать вам дань уважения ».
  
   Место встречи Федорова со Стефаном Яковичем Крамером было устроено в заброшенном гараже на крайнем юге Москвы, от которого пахло моторным маслом и бензином. Федоров объяснил, что она принадлежала его другу; Федоров использовал его для работы с автомобилями. Четыре месяца тюрьмы не уменьшили увлечения Федорова подработкой.
  
   Федоров вышел из-под разбитых «Жигулей», которые стояли на подъемнике. Он был весь в смазке.
  
   «Я не думал, что ты придешь. Такой хороший культурный мальчик, как ты.
  
   «Давай, - возразил Стефан.
  
   «Я сказал тебе, что я тебе должен. Ну, я позвонил в одолжение. То, что у меня для тебя, на черном рынке стоит тысячи и тысячи рублей,
  
   124 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   но это было бы только в том случае, если бы вы могли получить его на черном рынке, чего вы не можете. Поскольку я не верю в то, чтобы прятать ваш свет под сосудом, позвольте мне сказать вам: это стоило мне многих ночей под этим проклятым лифтом.
  
   Он прошел в заднюю часть гаража и вернулся с потрепанной картонной коробкой. На первый взгляд Стефану показалось, что оно заполнено хламом - обрывками проволоки и металла. При ближайшем рассмотрении он увидел, что это было - все то, о чем он узнал на тюремной крыше. Каким-то образом он вообразил, что они выглядят иначе. Ящик был заполнен блоками пластиковой взрывчатки, динамитными патронами, химическими карандашами, парой дистанционных передатчиков и капсюлями-детонаторами.
  
   ^ 'Кристр Стефан воскликнул в тишине.
  
   «Достаточно двух автомобильных бомб и, может быть, трех обычных бомб. У вас не получится сравнять с землей здание ЦК или что-то в этом роде, но вы получите очень много внимания, поверьте мне. А теперь иди руби деревья ». Он сиял гордостью. «Используйте его, если у вас хорошее здоровье. Считайте это выплатой ».
  
   Стефан не знал, что ответить. Это было ужасно, невероятно. Мысль об аресте брата приводила его в ярость. Но теперь, столкнувшись с террористической техникой, пластиковыми блоками, мотками проволоки, Стефан потерял дар речи, парализованный нерешительностью.
  
   «Я… я не могу», - сказал он.
  
   «В знак признательности», - сказал Федоров.
  
   «Но я не могу. Я серьезно ... Я ...
  
   "Вы боитесь."
  
   Стефан медленно ответил: «Да. Я."
  
   «Они не освободят твоего брата. Они никогда этого не делают. И если по какой-то странной случайности они это узнают, ты его не узнаешь, друг мой.
  
   Стефан кивнул и оглядел грязную комнату. Он боялся, что кто-нибудь может обнаружить его здесь; он хотел взлететь; все же он не мог заставить себя отказаться от такого ценного и, возможно, полезного подарка.
  
   «Я здесь, друг. Вы знаете, как со мной связаться. И ты будешь, мой друг. Вы будете."
  
  
  
  15
  
  
  Нью-Йорк
  
  
  
   Боль разлетелась на миллион осколков, миллион игл, миллион звезд. Стоун оторвал пропитанную спиртом марлевую салфетку от длинной раны на правой щеке, затем выключил свет аптечки. Он был невероятно ярким. Он был ранен сильнее, чем он думал: его лицо и руки были порезаны в десятке мест, а в затылке был болезненный ушиб.
  
   Хотя с ним все будет в порядке. Даже сейчас боль начинала утихать. Он медленно вошел в свою спальню, рухнул на кровать и осмотрел конверт, который послал ему Саул Ансбах.
  
   Конверт. Его засунули под дверь его квартиры, ожидая его возвращения, голоса из могилы.
  
   Несколькими минутами ранее, истекая кровью и запыхавшись, он позвонил в полицейское управление Нью-Йорка и сообщил об убийстве Сола, а затем повесил трубку, прежде чем звонок удалось отследить. На этом этапе не имело смысла вмешиваться.
  
   Саул, его старый друг. Убит. Стоун закусил нижнюю губу.
  
   Человек, который предпочел призрачный мир разума безопасному, мягкому, спокойному и упорядоченному миру корпоративного права.
  
   Кто бы ни убил Саула, должно быть ... должно быть, не хотел, чтобы он расследовал ... Какие были его слова на машине? Это чертовски серьезное дело, Чарли. И: / телефонам не доверяю…. Кого он боялся? ЦРУ не имело смысла убивать самих себя, особенно одного такого важного в организации. Сделал это?
  
   Сколько. Стоун задумался, прежде чем я тоже подключусь? Как скоро для меня здесь будет небезопасно?
  
   Он просунул палец под клапан манильского конверта и разорвал его. Он вытащил черно-белую глянцевую фотографию размером восемь на десять.
  
   Два человека, мужчина и женщина, сидели на скамейке и серьезно беседовали. Вокруг них, размытые, проносились люди. Русские: Стоун узнал шляпы, обувь, одежду. Женщина тоже была русской, красивой женщиной с тонкими чертами лица, с блестящими черными волосами в распущенном шиньоне. С ней серьезно разговаривал кто-то, кого Стоун хорошо узнал; это было похоже на его фотографию. Это был Альфред Стоун, встречающийся с русской женщиной.
  
   Неужели это Соня Кунецкая?
  
   Чарли перевернул фотографию и увидел, что на ней стоит штамп «ФЕДЕРАЛЬНОЕ БЮРО РАССЛЕДОВАНИЙ», ЦЕНТРАЛЬНЫЙ ФАЙЛ 002-324.
  
   В конверте был еще один предмет, небольшая записка с фирменным бланком «Шеффилд и Симпсон». Нацарапанный, почти неразборчивый почерк Саула, очевидно, смыл в большой спешке. Слова и фразы были подчеркнуты, иногда с двойным подчеркиванием.
  
   Чарли-
  
   Вы все еще не пришли, поэтому я отправляю это курьером. Надеюсь, что ты это получишь.
  
   Приложенное фото = СК. Из ФБР.
  
   Билл Армитидж из State и некоторые другие друзья, которым я доверяю, говорят, что операция М-3 была попыткой ЦРУ глубокого проникновения в СССР 53 года! Думает, что это мошенничество.
  
   М-3 все еще на месте!
  
   Секретарь Ленина - А. Зиноева - живет в Ист-Нек, Нью-Джерси. Глубокая обложка = Ирен Поттер. 784 Wainwright Road.
  
   Держитесь за фото - информация - сила. Возможно, вам понадобится разменная кость.
  
   Осторожно, мой друг.
  
   —S.
  
   Его голова тупо стучит. Стоун понял сообщение. Фотографию, которую он держал в руке, которую ФБР сделало в Москве и использовало в качестве доказательства против Альфреда Стоуна, Сол получил от своего друга из ФБР. Не из ЦРУ.
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 127
  
   Старуха, которая когда-то была секретарем Ленина, жила под прикрытием Ирен Поттер, предоставленным ей правительством США. Это означало, что когда-то она была полезна в каких-то разведывательных целях. В противном случае ей не понадобилось бы прикрытие.
  
   Но страшнее всего была информация, которую Саул получил от своих «друзей»: мошенническая операция в 1953 году с участием американского крота - но неизвестна ответственным элементам американской разведки? Крот, который все еще оставался в Москве - и поэтому, несомненно, занимал бы очень и очень высокое положение.
  
   Был ли это заговор, на который намекал ежовый отчет?
  
   Девятнадцать пятьдесят три. Год был знаменательным. Это был год смерти Иосифа Сталина, время больших потрясений в Кремле.
  
   Неужели Альфред Стоун был заключен в тюрьму, чтобы скрыть попытку внедрить американского агента глубоко в советское правительство?
  
   И - четыре десятилетия спустя - был ли убит Саул Ансбах, чтобы защитить тот же секрет? Почему?
  
   Они убивают своих.
  
   Я один из них.
  
   Теперь мысли приходили слишком быстро, а их смысл был слишком ужасен. Кто еще знал об этом ленинском завещании, которое - каким-то необъяснимым образом - было связано с этой мошеннической операцией?
  
   «Да, - подумал Стоун.
  
   / и мой отец.
  
   Идея была невероятной.
  
   Я здесь больше не в безопасности. И я должен убедиться, что мой отец в безопасности.
  
   Бостон
  
   «Что с тобой случилось, Чарли?»
  
   Альфред Стоун сидел в постели и выглядел значительно более здоровым. Они отключили его от кардиомонитора. Было раннее утро следующего дня, и Стоун, который не связался с офисом Парнаса, приложил все усилия, чтобы перевязать порезы на лице и руках.
  
   «Глупая случайность».
  
   128 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   - Ты вчера не ходил на скалолазание?
  
   "Верно."
  
   "Нью-Гемпшир."
  
   "Верно."
  
   Крупная британская медсестра ворвалась в комнату, не обращая внимания на разговор. «Я просто собираюсь проверить твою помпу», - сказала она. «Доброе утро, мистер Стоун».
  
   «Рад тебя видеть», - неискренне сказал Чарли.
  
   Она закончила через минуту и ​​ушла, не сказав ни слова.
  
   «Вы знали, что Рок Хадсон был гомосексуалистом?» - сказал старший Стоун. Тик вернулся к его левому глазу; он вздрагивал так же регулярно, как часы. Он нервничал.
  
   "Конечно. Откуда у тебя такая потрясающая старая новость? Что на самом деле было у него на уме? Знал ли он, что случилось? Слышал ли он, что случилось с Саулом Ансбахом?
  
   «Журнал People. Не имел представления." Он слабо улыбнулся; Теперь Стоун был уверен, что его отец глубоко обеспокоен. «В любом случае, думаю, завтра меня отпустят домой».
  
   «Вы будете достаточно здоровы?»
  
   «Кажется, они так думают. Я все еще чувствую себя слабым, но мне лучше. Ты ведь не попал в аварию, правда? »
  
   "Действительно." Но он был уверен, что не обманывает отца.
  
   «Не могли бы вы ужасно провести завтрашнюю ночь дома? Знаешь, на случай, если мне что-нибудь понадобится. Случайно, слишком непринужденно. Что он знал?
  
   "Я буду рад."
  
   Стоун на мгновение задумался. Он вспомнил округлые линии старого Frigidaire, который все еще хранился на кухне его отца. Воспоминания теперь были смутными, далекими.
  
   Я мальчик. Было четыре? Пять? Просто ребенок, играющий на кухне, уже все лазает. Я карабкался по пыльным водопроводным трубам в углу кухни. Матери не убирают дом так, как раньше. Все, что она сейчас делает, это сидит за пишущей машинкой и набивает буквы. Позже, когда я стал старше, она объясняет, что это были письма конгрессменам, общественным группам, редакторам газет, в которых доказывалась невиновность отца.
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 129
  
   Играя на трубах, я беру трубку с горячей водой - невероятно жарко, кричу. У меня сильно обгорело предплечье. Вбегает мама, испуганная, крича, за ухом припаркованная ластиком. Она поднимает меня, плачет и злится одновременно. Находит аптечку, перевязывает задницу.
  
   А потом отец приходит домой и видит повязки, и он извергается, как давно спящий вулкан.
  
   Я в ужасе бегу и съеживаюсь в подполье под лестницей, прислушиваясь. Отец вне себя от ярости, толкает Мать против Фригидера, скандируя: «Что ты за мать? Ты его единственная мать! Ты его единственная мать! "
  
   А мама, которая лучше меня знает, почему он так обезумел от гнева, сквозь рыдания говорит: «Я не просила тебя сесть в тюрьму! Я не отправлял тебя в тюрьму! Сердитесь на него, не сердитесь на меня! »
  
   Злиться на него.
  
   Он никогда не злился на Уинтропа Лемана.
  
   Почему нет?
  
   Альфред Стоун теперь поправлял очки уголком простыни. Его глаза казались сияющими и проницательными. Это было так, как если бы он мог сделать рентгеновский снимок разума своего сына и различить мысли внутри.
  
   «Спасибо, Чарли», - рассеянно сказал он. «Ой, который час? Пришло время для моего шоу ».
  
   "Ваше шоу?"
  
   «Телевидение», - объявил Альфред Стоун. Он нажал переключатель на пульте дистанционного управления рядом с кроватью и, казалось, был рад, что такая игрушка у него под рукой. «Я начал смотреть мыльные оперы, спаси нас всех Бог».
  
   На фасаде Бостонской публичной библиотеки на граните высечен лозунг, занимающий всю длину городского квартала: Содружество наций.
  
   ТРЕБУЕТ ОБРАЗОВАНИЯ ЛЮДЕЙ, кричит он на площадь Коплси, КАК ГАРАНТИЯ ПОРЯДКА И СВОБОДЫ.
  
   «Сол Ансбах дал много хорошего образования», - мрачно подумал Стоун, войдя в читальный зал периодических изданий и обнаружив пачку «Бостон Глоубс», датируемую двумя месяцами ранее. Он начал методично
  
   130 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   полистайте газеты, особенно ища некрологи.
  
   Бродяга сел в кресло в нескольких футах от него, источая неприятный запах. Стоун еще быстрее просмотрел загнутые уголки газет.
  
   Bv теперь, конечно, офис Парнаса будет знать, что Саул мертв. В этом месте царит хаос - и, поскольку Стоун был замечен, для него было явно небезопасно. Тот, кто стоял за убийством Сола, внимательно следил за Стоуном.
  
   Это означало, что он не сможет легко передвигаться - если дойдет до этого - по собственному паспорту. Ему нужен был другой, и казалось безопаснее получить его за пределами Нью-Йорка.
  
   Через полчаса он нашел то, что искал: извещение о смерти 32-летнего мужчины, который жил в Мелроузе, городке к северу от Бостона. В любом месте с конца двадцатых до начала сороковых было бы хорошо; тридцать два года было идеально. Звали этого человека Роберт Гилл; он был государственным служащим, который шесть дней назад погиб в автомобильной катастрофе. Нет, с облегчением увидел Стоун, управляя автомобилем в нетрезвом виде. Это бы усложнило задачу.
  
   Адрес и номер телефона Роберта Гилла были указаны в сильно разорванном телефонном справочнике библиотеки северных пригородов. К счастью, в Мелроузе был только один Роберт Гилл.
  
   В ближайшие несколько часов. Стоун проехал на арендованном Шевроле из государственного агентства в государственное. Он выполнил процедуру, которую ему однажды объяснил друг, тщательно одетый, дорогой частный детектив по имени Питер Сойер.
  
   Используя информацию, содержащуюся в некрологе - дату рождения Гилла, имена родителей и т. Д. - Стоун получил за три доллара копию свидетельства о рождении Гилла в Бюро записи актов гражданского состояния и статистики штата Массачусетс. Ужасно просто. Затем бесконечное ожидание в Реестре транспортных средств копии водительских прав Роберта Гилла, которые, как он утверждал, он потерял, и через полтора часа Стоун получил водительские права с его собственной фотографией.
  
   Простой.
  
   Затем он пошел в почтовое отделение Кембриджа на Центральной площади.
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 131
  
   и заполнил заявку на получение почтового ящика на свое имя и на имя Роберта Гилла.
  
   «Это займет от шести до восьми недель», - сказал почтальон, крепкий седой мужчина, просматривая заявление Стоуна и ставя отметки в различных клетках. Взгляд клерка упал на скрепку в верхней части анкеты, и он огляделся, чтобы убедиться, что его не видели, снимая две двадцатидолларовые банкноты, которые прикрепил Стоун. «Я думаю, что некоторые из них, возможно, открылись в последнее время», - сказал он, кашляя, застенчиво. "Дай мне проверить."
  
   Затем Стоун остановился в магазине фотографий для паспортов в центре Бостона, в правительственном районе Гентер, и, пока ждал, сделал два цветных снимка паспорта. Вооруженный водительскими правами и свидетельством о рождении, он отнес фотографии в паспортный стол в федеральном здании имени Джона Ф. Кеннеди через дорогу, где подал документы на замену паспорта. Его последний, как он сообщил, каким-то образом пропал во время недавнего переезда. Вы знаете, как это происходит. Не могли бы вы ускорить работу? он спросил: он планирует поездку за границу через неделю.
  
   Да, ему сказали, что это возможно. Паспорт приходил примерно через неделю.
  
   Стоун надеялся, что ему никогда не придется его использовать.
  
   Когда он сел в самолет из Бостона в международный аэропорт Ньюарк, он понял, что взял курс, который безвозвратно изменил его жизнь. Теперь, в поисках старухи, которая могла бы раскрыть давнюю тайну - секрет, который мог бы объяснить позор Альфреда Стоуна, убийство Саула Ансбаха и, возможно, даже больше, - он знал, что кем бы ни были эти элементы в Агентстве, они '' Я никогда не выпускал его из их рук.
  
   «Знание - сила», - сказал ему Саул.
  
   Да, но, будучи членом Парнаса, Стоун, несомненно, уже обладал властью - знаниями, которые он хранил в своей голове, о некоторых из наиболее тщательно контролируемых разведывательных служб GIA по Советскому Союзу. Этой силы было достаточно? Ответ пришел с тошнотворной уверенностью: нет.
  
   Несмотря на все секреты, которые он знал, он не мог использовать ничего, чтобы шантажировать Агентство. Он не мог угрожать раскрыть что-либо; в
  
   132 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   Агентство просто пожало бы плечами. Он ничего не знал об их источниках: они тщательно охраняли истоки своего интеллекта даже от элиты Парнаса.
  
   «Я сам по себе», - подумал Стоун, пристегивая ремень безопасности и глядя в окно на взлетно-посадочную полосу.
  
   Когда он приземлился в Нью-Джерси, он немедленно позвонил на свою линию в Фонд Парнаса. Шерри ответила.
  
   "Чарли!" Она казалась удивленной, услышав его голос. "Где ты?"
  
   Стоун проигнорировал ее вопрос. «Саул приходил сегодня, Шерри?»
  
   Она заколебалась, затем ответила сквозь приглушенные рыдания: «Чарли, Сол мертв».
  
   "Мертвый?"
  
   «Его убили прошлой ночью, Чарли», - сумела сказать она, забыв о своем британском акценте. "Происшествие. Лэнгли отправляет кого-то на замену, но мы все просто разлучены. Я не могу ... не могу ... в это поверить.
  
   «Вы совершенно уверены, что это был несчастный случай. Шерри? »
  
   "О чем ты говоришь? Они сказали нам. Я имею в виду, они ...
  
   Они сказали нам. Сокрытие началось. Стоун резко повесил трубку, вставил еще одну четверть и набрал номер Ленни Векслера. Телефоны Фонда были в безопасности. Стоун знал, но эта незащищенная входящая линия была рискованной без скремблера. Но теперь у него не было выбора.
  
   Сам Ленни ответил. Он казался удивительно далеким. «Где ты был, Чарли?» он сказал. "Ты слышал?"
  
   «Ленни, я видел. Саул был застрелен ».
  
   «Нет, не был», - осторожно ответил Векслер. «Он попал в автомобильную аварию. Чарли, я знаю, что ты расстроен ...
  
   «Черт побери, Ленни. Что это за чушь? С кем вы сотрудничаете? Где, черт возьми, твоя преданность? "
  
   Теперь Ленни заговорил быстро, мягко. «Чарли, держись отсюда подальше. Следующими они тебя достанут. Держись подальше отсюда, и меня, и ...
  
   И линия оборвалась. Ленни был отрезан.
  
   Во рту Стоуна был металлический привкус страха.
  
  
  
  16
  
  
  Москва
  
  
  
   На следующий день после ночной встречи в гараже с Федоровым Стефан узнал от своего отца, что им будет разрешено навестить Аврама, старшего брата Стефана, в Институте судебной психиатрии им. Сербского, в котором он был заключен. Пациентам-психушкам редко разрешают видеться с кем-либо из внешнего мира, но Стефан и его отец не сомневались в этой необычной удаче.
  
   Вместо этого они оба были охвачены разъедающей злостью на каприз советского правосудия, которое могло поместить Аврама, здорового и счастливого человека, в психиатрическую лечебницу. Мир считал, что такого больше не происходило в Москве, в дни гласности и Горбачева, но, видимо, все еще могло.
  
   «Пожалуйста, - сказала Соня, стоя в дверях и глядя, как Яков и Стефан уходят. «Я хочу увидеть Аврама».
  
   Но Яков настоял на том, чтобы она осталась - чтобы она не была слишком тесно связана с семьей Крамер - и он отказался уступить.
  
   Так что она закусила нижнюю губу и кивнула, глядя, как эти двое мужчин, которых она так отчаянно любила, спускаются по сырой лестнице. Она хотела крикнуть им вслед, но вовремя поймала себя на этом и прислушалась, как эхо их шагов стало тише и затем исчезло.
  
   Несколько минут они ехали в тишине, Стефан тыкал пальцем в то место в двери старой «Волги», где набивка вылилась из разрыва в шве. «Я надеюсь, что они сбриют глупую бороду Аврама», - слабо пошутил Стефан. «Это всегда выглядело ужасно». Аврам, старше на двенадцать лет, был высоким, красивым, крепким мужчиной, но Стефан всегда дразнил его из-за его бороды, из-за чего он выглядел как знаток Талмуда.
  
   Стефан посмотрел на своего отца, который не смеялся. Чуткие глаза Якова были наполнены болью, подчеркнутой ужасной израненной плотью, которая их окружала.
  
   Это случилось в ГУЛАГе. Красивый и жизнерадостный мальчик, Яков пошел в армию во время Второй мировой войны, или Великой Отечественной войны, как это было официально известно; и вместе с миллионами своих сверстников он с большим рвением боролся за защиту своей родины от нацистов. Он был схвачен немцами и провел два года в качестве военнопленного, пока не был освобожден американскими войсками и немедленно вернулся в Советский Союз - не для радостного приема, а в трудовой лагерь. Сталин не доверял советским военнопленным. Он считал, что им промыли мозги нацисты или американская разведка и убедили вернуться в Россию в качестве шпионов. Поэтому он многих из них посадил в тюрьму.
  
   Лагерь Вихоревка под Иркутском был адской дырой, и Крамер все больше разочаровывался в системе, которая могла сделать с ним такое. Некоторые из его друзей были сломлены годами в лагерях, но не Крамер; он подружился с некоторыми другими там, эстонцем и литовцем, которые разделяли его ненависть к Кремлю. Тем не менее, Tuo Baits держали рот на замке, а Яков начал говорить. Некоторые из других заключенных - головорезы, ярость которых заставила их ненавидеть таких людей, как Яков, осмелившихся высказаться, - начали возмущаться. Их реакция была искривленной, но не редкостью.
  
   Однажды двое его товарищей по заключению, выполнявшие мягкую работу по уборке, украли банку с сильнодействующей соляной кислотой. И посреди ночи они бросили его Крамеру в лицо.
  
   К счастью, он не попал ему в глаза, но он жестоко изуродовал правую сторону его лица так сильно, что он всегда больше походил на монстра, чем на человека. В лагере не было никого, обученного медицине, поэтому его лечили тряпками и спиртом, и его невыразимая боль усилилась. Со временем ужасные красные нити кожи его лица побледнели до более терпимого белого цвета.
  
   Даже после того, как он и другие заключенные были освобождены Хрущевым в 1956 году, Яков Крамер был вынужден жить с ужасным напоминанием о его пребывании в ГУЛАГе.
  
   Многие люди не могли смотреть ему в глаза. Ему удалось устроиться на работу техническим писателем, и в конце концов он был принят на работу в Progress Publishers, где индексировал книги. Крамеру дали кабинку подальше от других рабочих, потому что его босс ожидал, что остальные предпочтут не смотреть на него. Его босс был прав.
  
   Отец Стефана был человеком огромной, хотя и сдержанной злости. Теперь он сидел за рулем машины в темной ярости.
  
   «Мы вытащим его. Папа, - сказал Стефан, хотя никто из них не поверил.
  
   Дежурный врач, чопорная женщина средних лет по имени доктор Зинаида Осиповна Богданова, в белом халате смотрела на посетителей с презрением. Очевидно, она чувствовала, что слишком занята, чтобы разговаривать с родственниками сумасшедших.
  
   «Ваш сын шизофреник», - говорила она. Яков и Стефан, зная, как бесполезно спорить, смотрели на ее лицо с тихой враждебностью. «Официально его диагноз - криминальная параноидальная шизофрения, и курс лечения может быть очень долгим».
  
   Стефан не мог удержаться от замечания: «Я не знал, что« криминальная параноидальная шизофрения »- это психиатрический диагноз. Вы уверены, что не путаете медицину с политикой? »
  
   Врач проигнорировал его и надменно продолжил: «У тебя пять минут с ним. Больше не надо. Не волнуй его.
  
   Когда она повернулась, чтобы уйти, Стефан спросил: «Он принимает какие-нибудь лекарства?»
  
   Она ответила так, будто Стефан тоже сошел с ума. "Конечно."
  
   "Какие?"
  
   Она сделала паузу, прежде чем сказать: «Седативные средства».
  
   Через несколько минут она провела Аврама и оставила семью одну в комнате для свиданий.
  
   Стефан и его отец не поверили своим глазам.
  
   Аврам был совершенно другим человеком, сутулялся в больничном халате, изможденный, и смотрел на отца и брата так, будто не узнал их. Слизь капала из его носа, сахва изо рта. Его язык катился и метался; его губы чмокнули и пососали.
  
   «О, боже мой, - вздохнул Яков.
  
   Стефан мог только смотреть в ужасе.
  
   «Аврам», - сказал Яков, медленно подходя к нему. «Это я, твой отец».
  
   Аврам посмотрел на своего отца, его лицо не выдавало никакой узнаваемости, его язык катился.
  
   «О боже, - сказал Яков, обнимая сына. "О Боже. Что они с тобой сделали? Он держал его долго, потом отпустил. Стефан крепко обнял своего брата. Все это время лицо Аврама оставалось бесстрастным, глаза прикрыты тяжелыми веками, а рот безумно чмокал.
  
   «Поговори со мной, - сказал Стефан. «Вы можете поговорить со мной?»
  
   Но Аврам не смог.
  
   «О, Боже», - прошептал Стефан. «Я слышал о таких вещах! Один из врачей скорой помощи, с которыми я работаю, сказал мне, что эти больницы дают пациентам ужасные лекарства ». Он знал, что это должен быть антипсихотический препарат галоперидол, который в больших дозах мог вызвать у Аврама гротескное дегенеративное состояние. Врач сказал, что это называется «поздняя дискинезия».
  
   "Может ли он… можно ли его вылечить?" - спросил его отец.
  
   «Я так не думаю. Это… о, Господи, это… необратимо, - сказал он прерывистым голосом. И Яков, и Стефан, наблюдая за этим накачанным наркотиками громилой, не могли остановить слезы, которые текли у них на глазах.
  
   Яков снова обнял Аврама, и теперь отец открыто плакал. «Вы никогда ничего не делали. Вы были так… так осторожны, так невинны. Как они могли так поступить с тобой? »
  
   Аврам на К. уставился и изумленно уставился на него. Где-то в глубине души что-то зарегистрировалось, крошечная вспышка гнева под всеми наркотиками, и теперь даже его глаза наполнились слезами.
  
   «Мы должны вытащить его отсюда», - очень тихо, очень твердо сказал Яков Стефану.
  
   Внезапно доктор оказалась рядом с ними, ее голос был громким и твердым. «Боюсь, время вышло».
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 137
  
   Поздно вечером в заброшенном гараже на крайнем юге Москвы двое мужчин заговорили при свете керосиновой лампы.
  
   «Я решил принять ваше предложение», - сказал Стефан своему старому сокамернику. «Надеюсь, он все еще доступен».
  
  
  
  17
  
  
  Ист-Нек, Нью-Джерси
  
  
  
   Старуха, которая когда-то была личным секретарем Владимира Ильича Ленина, жила в крохотном, но безупречном доме в стиле ранчо с идеально подстриженной живой изгородью перед домом и лужайкой, напоминавшей Астро-Дерн. Ист-Нек, штат Нью-Джерси, был сплошным ровным, широкими улицами с аккуратными квадратными домиками из коричневого камня и аккуратными квадратами лужайки, которые жители, несомненно, находили домашними. Стоун находил это удручающим.
  
   Странное место для жизни такого человека. Русские эмигранты недавнего урожая в основном собирались в больших городах, собираясь в своих шумных, красочных Малороссах или Маленьких Одессах. Спустя одно-два поколения, однажды ассимилировавшиеся, они стали жить в городах и новых пригородах, где население менялось с некоторой частотой. Только не в таких ухоженных среднеамериканских местах, как этот, где все соседи знают друг друга десятилетиями. Очевидно, что Анна Зиноева предпочла дистанцироваться от соотечественников.
  
   Стоун прибыл накануне вечером и провел вечер в мотеле, где на кроватях стояли массажные вибраторы Magic Fingers, встроенные в пружинные блоки. На следующий день рано утром он взял такси и вышел в нескольких кварталах от улицы Зиноевой. Он медленно пошел к дому, внимательно наблюдая. Ничего такого. После того, что случилось с Ансбахом, он не хотел рисковать.
  
   Осмотрев улицу еще раз, он почувствовал удовлетворение. Быстрым движением он поднялся на низкое крыльцо и позвонил в звонок.
  
   Дверь открыла Анна Зиноева, миниатюрная женщина, чьи тонкие белые волосы едва покрывали кожу головы. Она использовала металлический ходунок.
  
   Позади нее, легко просматриваемая из дверного проема, была крошечная гостиная, обставленная несколькими стульями с прямой спинкой и диваном из коричневого твида. Даже отсюда казалось, что все в комнате застыло в конце 1950-х годов.
  
   Ее глаза прищурились, придавая ей слегка азиатский вид. Стоун подумала о своем старом начальнике, Ленине, у которого тоже были азиатские глаза.
  
   "Ирэн Поттер?" - спросила Стоун, используя свое тайное имя.
  
   "Да?"
  
   «Анна Зиноева», - спокойно сказал Стоун.
  
   Старуха покачала головой. «Вы ошибаетесь», - сказала она на ломаном английском. «Пожалуйста, уходи отсюда».
  
   «Я здесь не для того, чтобы причинить тебе вред», - сказал Стоун как можно мягче. "Мне нужно поговорить с вами." Он протянул ей письмо, которое напечатал ранее в тот же день на канцелярских принадлежностях Центрального разведывательного управления, которые он когда-то получил от Сола. Он потребовал, на мягком бюрократическом языке, обычное обновление ее файла, совершенно нормальный, прямой допрос. В письме, подписанном вымышленным «помощником начальника отдела документации», ей предлагалось поговорить с неким Чарльзом Стоуном.
  
   Конечно, прошли годы и даже десятилетия с тех пор, как кто-либо из американского разведывательного сообщества не потрудился поговорить с ней; ее охрана будет снижена.
  
   Она держала письмо в нескольких дюймах от своих серых от катаракты глаз, внимательно рассматривая текст, подпись. Было очевидно, что она почти ослепла. Через несколько мгновений она подняла глаза.
  
   "Чего ты хочешь от меня?"
  
   «Всего несколько минут твоего времени», - весело сказал Стоун. "Тебе не звонили?"
  
   «Нет», - сказала она осторожно. Она снова покачала головой. «Уходи отсюда». Она предприняла безуспешную попытку поднять ходунки, чтобы отогнать нежеланного вторгшегося.
  
   Стоун ворвался в дом. Женщина закричала: «Иди! Пожалуйста!"
  
   «Все в порядке», - мягко сказал Стоун. «Это займет не больше нескольких минут».
  
   «Нет, - сказала Анна Зиноева. «Они обещали мне ... Они промо-
  
   140 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   Заставил меня, что никто больше со мной не заговорит! Они сказали, что я останусь одна! »
  
   «Это не займет много времени. Чистая формальность.
  
   Казалось, она колебалась. "Чего ты хочешь от меня?" - несчастно повторила старуха, отступая в сторону, чтобы впустить Стоуна.
  
   В конце концов, ее подозрения развеяла мягкость Стоун. Сидя на обтянутом пластиком диване, она поправила свое выцветшее домашнее платье узловатыми, но каким-то образом нежными руками и рассказала свою историю, сначала запинаясь, а затем так бегло, насколько позволял ее плохой английский.
  
   Она пришла работать к Ленину, когда ей было всего девятнадцать - ее отец был другом Владимира Бонч-Бруевича, одного из самых близких друзей Ленина, - и она никогда не была больше, чем секретарем в самом строгом смысле этого слова. Она копировала копии объемной и, казалось бы, бесконечной переписки Ленина, а также делала другие документы в кабинете Ленина в Кремле с 1918 года, когда штаб Советского правительства был перенесен из Петрограда в Москву. В 1923 году она переехала из кремлевского кабинета Ленина в Горький, где Ленин должен был в конце концов умереть.
  
   Через несколько лет после смерти Ленина она попросила разрешения на эмиграцию в Соединенные Штаты, и, поскольку это были еще 20-е годы и еще можно было эмигрировать - и поскольку она так благородно служила своей стране, - ей выдали выездную визу. Она сказала, что, будучи одним из самых молодых секретарей в аппарате Ленина, ей редко доверяли что-либо важное или секретное. Это не означало, что она ничего не слышала и не видела. Она сделала.
  
   После того, как она проговорила около получаса, подозрительное косоглазие сменилось взглядом, который, в свою очередь, был нежным и вызывающим.
  
   «Двадцать три года я ничего не слышу от великой американской разведки», - озорно сказала она. Она покачала головой от безнадежной грубости своих благодетелей. "Ничего такого. Теперь ты так сильно интересуешься мной ».
  
   «Как я уже сказал, это рутина. Мы заполняем пустые места в вашем файле ».
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 141
  
   На мгновение показалось, что она не поняла, пока она не сказала: «И у нас не должно быть пустых мест» и игриво улыбнулась. Мимолетно сморщенное лицо превратилось в кокетку семнадцати лет.
  
   «Это займет не намного больше времени».
  
   «У меня мало времени», - сказала она спокойно, без тени жалости к себе. «Скоро ты перестанешь присылать мне свои огромные чеки и истощать казну».
  
   «Это не так уж и много», - согласился Стоун. Агентство было заведомо дешево с перебежчиками.
  
   «В России мне дали бы очень большую пенсию из-за того, что я работала на Ильича», - отругала она, нахмурившись с притворным отвращением. «Иногда мне интересно, почему я ушел».
  
   Стоун кивнул с сожалением и сочувствием, а затем начал: «Если ты можешь помочь ...»
  
   «Послушай», - сказала она и склонила к нему голову, как будто открывая великий секрет. "Я старый. Более шестидесяти лет назад я приехал в эту страну. Если великий американский разведчик все еще не получил от меня всего того немногое, что я знаю, это не может быть важно ». Она подняла голову и склонила ее набок, затем улыбнулась. "Не трать свое время."
  
   «Даже если это касается Ленинского Завета?»
  
   Старуха внезапно насторожилась, и ей потребовалось несколько секунд, чтобы восстановить равновесие. Затем она хитро улыбнулась. «Вы здесь, чтобы поговорить со мной о старой истории? Есть книги, которые можно читать. Все знают о Ленинском Завете ».
  
   «Я имею в виду еще одно завещание Ленина».
  
   "Есть еще один?" - спросила она, изображая скуку и пожимая плечами. Она схватила пустую чашку на столе рядом с собой, как будто собираясь отпить глоток, затем с грохотом поставила ее обратно на блюдце.
  
   "Я думаю, ты знаешь."
  
   «Я думаю, что нет», - твердо ответила она.
  
   Стоун улыбнулся и решил положить конец ограждению. «Это было обнаружено в ходе обычной проверки файлов», - сказал он.
  
   Он ждал, что она ответит, а когда она не ответила, небрежно спросил: «Они его отравили, не так ли?»
  
   142 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   Она долго не отвечала. Когда она наконец что-то сказала, этого было почти не слышно. Холодильник на кухне по соседству включился с гудением и бульканьем.
  
   «Думаю, да», - сказала она. Ее брио уступило место торжественности.
  
   "Что заставляет вас так думать?"
  
   «Потому что… потому что он написал об этом письмо и дал его мне напечатать. Он говорит мне сделать две копии. Один для его жены Крупской. Другой… - Она замолчала и посмотрела в пол.
  
   «Но другая копия - для кого была другая?»
  
   Она безнадежно махала руками маленькими кругами. "Я не знаю."
  
   «Вы знаете, - сказал Стоун.
  
   Последовала пауза, и он продолжил: «Ваш контракт с нами требует от вас сотрудничества. В моих силах полностью прекратить финансовую поддержку. … »
  
   Она поспешно ответила, и теперь ее слова хлынули потоком: «О, это так давно. Это не важно. Иностранец ... Ленин боялся, что его дом наполнен ... интригами. О, я думаю, он был прав. Все, каждый садовник, повар и шофер, были ОГПУ. Тайная полиция.
  
   Теперь она говорила быстрее, и Стоун не совсем понимал, что она хотела сказать. "Почему?" он сказал. «Почему он отдал копию иностранцу?»
  
   «Он боялся Сталина - того, что он может сделать с Крупской. Он хотел убедиться, что один экземпляр вывезен из страны ».
  
   «Кто был иностранец?»
  
   Она покачала головой.
  
   "Вы знаете, не так ли?" - спокойно сказал Стоун.
  
   Ее колебания были невыносимы. «Высокий, красивый американец. Бизнесмен. Американец, которого он видел несколько раз перед смертью. Это не важно ».
  
   «Уинтроп Леман».
  
   Пауза, а затем: «Он много раз видел Ленина», - сказала она задумчиво, прищурившись. «Леман».
  
   «Видел ли он Ленина в Горьком?»
  
   "Да. Winthrop Lehman ».
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 143
  
   «Что было сказано в письме? Это было связано с отравлением, не так ли? "
  
   «Нет, не совсем так», - сказала она. Теперь она снова заговорила очень медленно. «Он пишет черновик перед поездкой в ​​Горький. Уже заболела. Говорит много плохого о Советском государстве. Сказал, что это была ужасная ошибка, он становится полицейским государством. Он сказал, что ... как доктор Франкенштейн создает ужасного ужасного монстра.
  
   Стоун ждал большего, но больше не было.
  
   «Это полное осуждение Советского Союза его основателем, - тихо сказал Стоун. Слова казались очевидными и глупыми. «Он есть у Lehman».
  
   «Однажды он потребует вернуться в Москву. Мы пытались остановить его, но он настаивал. 'Торопиться!' - кричал он шоферу. Когда он приехал в Москву, он пошел в свой офис в Кремле ».
  
   "Вы пошли с ним?"
  
   "Нет. Я узнаю позже. Он заглядывает в свой стол и обнаруживает, что секретный ящик был открыт. Он ищет документ. Он в ярости, на всех кричит. Никогда не найду. Но он ... Как сказать? Он - воссоздает по памяти ».
  
   «Продиктовал это тебе», - сказал Стоун. «Это тот, с которого вы сделали две копии».
  
   "Да."
  
   "У вас есть копия?"
  
   "Нет, конечно нет. Теперь я думаю, что проиграл ».
  
   «А как насчет копии Крупской?»
  
   «Они должны забрать это у нее».
  
   «А копия Лемана?»
  
   "Я не знаю." Соседняя кухня источала аромат куриного супа, сдобренного чесноком.
  
   Стоун вдохнул уютный, но заброшенный запах дома и оглядел комнату. Как она узнала, что они отравили Ленина? - подумал он.
  
   "Кто сделал это?" он спросил.
  
   «Пожалуйста, не копайте это», - умоляла она. «Пожалуйста, не копайся в прошлом. Пусть верят, что Ильич мирно умер ».
  
   144 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   «Они сделали вскрытие, не так ли? Кажется, я помню ...
  
   "Пожалуйста." Она сделала крошечный жест руками, сигнализировав о своем согласии. "Да, они сделали. На следующий день после его смерти десять врачей осматривают тело. Откройте его и посмотрите на органы и не обнаружите ничего плохого. Они вскрывают его череп ». Она нахмурилась, с отвращением поджала губы и продолжила: «Мозг - это…» Она поморщилась, показав дешевый зубной протез с ярко-желтыми пятнами. "Твердый. Кальцинированный. Произнося слово, она жестикулировала указательным пальцем. «Металлические инструменты звенят, когда попадают в мозг».
  
   «Артериосклероз. Они не искали яда? »
  
   Стоун перешел на русский язык; старухе, несомненно, было бы намного удобнее. Действительно, она с облегчением подняла глаза.
  
   «Нет, но зачем им это?» она сказала.
  
   «У них не было причин полагать, что его отравили».
  
   «Вы знаете, что это личный врач Ленина. Доктор Гутье, отказался подписать протокол вскрытия? Он отказался! Он знал, что Ленина отравили. Это исторический рекорд! »
  
   Стоун смотрел.
  
   Она медленно и многозначительно кивнула. «Я думаю, он знал».
  
   "Но кто? Кто его отравил? »
  
   - Думаю, один из слуг. Все они работали на ОГПУ. Сталин хотел убрать Ленина с дороги, чтобы он мог захватить власть в стране. Почему ты снова спрашиваешь меня об этом? Почему ты снова спрашиваешь? »
  
   "Опять таки?"
  
   «Вы все меня спрашивали об этом в 1953 году».
  
   «Девятнадцать пятнадцать тридцать?» Автобус с ревом проехал по автомагистрали Туо в нескольких кварталах от отеля. «Кто вас спрашивал об этом в 1953 году?» - спросил Стоун.
  
   Анна Зиноева долго смотрела на него своими серыми глазами, как будто не верила ему. Затем она медленно встала, опираясь одной рукой на алюминиевые ходунки, а другой - на подлокотник дивана. «Раньше я читала газеты, - вызывающе сказала она. «Я всегда хорошо разбирался в лицах. Ильич всегда хвалил меня за это ». Она подошла к буфету, облицованному ореховым шпоном, и открыла шкаф, вытащив тяжелый альбом для бумаг в зеленом кожаном переплете, который она положила на полированную поверхность буфета. «Пойдем», - сказала она.
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 145
  
   Стоун подошел к буфету. Она медленно переворачивала картонные страницы, как будто они были свинцовыми, пока не нашла нужную страницу. «Вот», - сказала она, почти касаясь лица страницы.
  
   Она указала на страницу, на которой была вмонтирована неровно вырезанная коричневатая вырезка из русско-эмигрантской газеты Нью-Йорка «Новое Русское Слово». Виден был только год - 1965; месяц и день, казалось, были потеряны из-за небрежной работы ножниц.
  
   «Я тоже узнаю это лицо», - сказал Стоун, пытаясь скрыть свой шок. На фотографии был Уильям Армитидж, кадровый сотрудник Госдепартамента, которого в статье объявили заместителем министра. Стоун знал, что Армитидж теперь стал заместителем госсекретаря: влиятельным и высокопоставленным человеком в администрации.
  
   Билл Армитидж, с которым говорил Сол Ансбах, возможно, всего за несколько часов до своей смерти.
  
   «Это человек, который с тобой разговаривал?»
  
   «Да, он. Это Армитаж.
  
   Стоун кивнул. Саул считал, что это ренегатская организация. Как высоко поднялась эта штука? «Что он хотел от тебя узнать? Почему его интересовало - в 1953 году - то, что произошло в 1924 году? »
  
   Старуха нахмурилась, как будто Стоун полностью упустил ее суть, ее выражение лица спрашивало, насколько он может быть простодушным. «Его интересовало, что только что произошло. Угрозы ».
  
   «Угрозы?»
  
   Она повысила голос. «Угрозы \ Да, угрозы». Ее глаза светились страхом.
  
   «Кто вам угрожал? Надеюсь, не наши агенты.
  
   "Русские". На ее глаза навернулись слезы. «Вы все это уже знаете! Не… »
  
   «Почему они угрожали вам?» - мягко спросил Стоун.
  
   «Они…» Она снова покачала головой, медленным движением, которое заставило слезы течь по ее щекам. «Они искали Завещание Ленина и были уверены, что он у меня есть. Они разрушили мой дом, сказали, что убьют меня. Я сказал им, что у меня его нет ... »
  
   146 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   "Кто они?"
  
   «Чекисты. Люди Берии ». Она звучала так, как будто говорила с простым ребенком. Предшественники КГБ. Конечно. «Я был так напуган. Они использовали слово иконоборчество ».
  
   «Иконоборчество», - перевел Стоун. Разрушение иконы.
  
   "Да. Они сказали: «Ты и твой проклятый Ленин уйдут первыми. Ваш кровавый значок. «
  
   Стоун кивнул. Да, антиленинцы: старая и опасная подпольная линия Советского Союза. «А этот американец, этот Арми-тэдж - что ему было нужно?»
  
   «Он хотел знать, что они мне сказали. Я сказал ему, что они просто хотели от меня какого-то документа, которого у меня не было. «
  
   «Ты не сказал ему всего», - сказал Стоун без обвинений и с пониманием.
  
   «Долгое время он мне не верил. Потом он сказал мне, что я никогда не должен никому ничего рассказывать о том, что произошло, об этих чекистах. Если я что-нибудь скажу, со мной могут случиться очень плохие вещи. Вот почему я удивлен, что вы снова спрашиваете меня об этом ».
  
   «Он хотел сохранить секрет, - сказал Стоун.
  
   «Он хотел тишины», - согласилась она. «Он хотел, чтобы я ни слова не говорил об этих русских. Вы киваете. Вы должны понять.
  
   «Но русские могли получить этот документ от Win-throp Lehman, не так ли?»
  
   Рот старухи слегка приоткрылся, когда ее глаза невидящим образом вгляделись в лицо Стоуна. «Нет», - сказала она. "Я слышала …"
  
   "Какие?"
  
   «Мне сказали… в этом нет необходимости, потому что Сталин… контролировал его. Или, может быть, они не могли, потому что у них была какая-то договоренность с ним. Я не знаю." Ее внимание, казалось, исчезло. Женщина устала; ее лицо стало пепельным.
  
   '^ Аранжировка? "
  
   «Сталин… Сталин был таким злым. Он нашел способ контролировать этого человека, этот Lehman ».
  
   Сжимаясь от Frigidaire, моя мать, ее слезы превращают макияж глаз в синие струи, кричит: «Я тебя не посадил в тюрьму! Сердитесь на него, не сердитесь на меня! »
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 147
  
   да.
  
   «Если Сталин контролировал Lehman…», - подумал Стоун изумленно. Может быть? Советник Рузвельта и Трумэна, человек, который отправил Альфреда Стоуна в тюрьму, - был ли это секрет, который Lehman так старался скрыть? Можно ли предположить, что Lehman находился на службе у советского правительства? «Какой контроль?» он спросил.
  
   "Я не знаю. Не знаю, у меня нет больших секретов. Я был всего лишь секретарем. Конечно, вы должны понимать гораздо больше, чем я ».
  
   «Да», - признал Стоун, снова почувствовав страх.
  
   Послышались крики детей, играющих в блоке, затем внезапное ускорение машины, которой крайне не хватало нового глушителя, и затем тишина, в которой Стоун мог слышать, как стучит его сердце.
  
   Он подумал: я не думаю, что эти американцы хотели, чтобы кто-то знал, что они - кем бы они ни были - пытались свергнуть советское правительство.
  
   Он огляделся на мрачную комнатку, потом на старуху, чьи глубоко посаженные глаза - глаза, которые когда-то смотрели на исторического человека - затуманились от возраста и теперь были тяжелы от усталости. Он подумал: «А теперь они снова пытаются». Автомобиль с плохим глушителем в другой раз завелся, промчался мимо, а потом воцарилась тишина.
  
  
  
  18
  
  
  Мэриленд
  
  
  
   Ранним утром лимузины и седаны прибыли в уединенное поместье Мэриленда один за другим с точными пятиминутными интервалами. Без двадцати минут семь последняя машина, серый лимузин «Кадиллак», проехала по частной, обсаженной деревьями дороге, через завитые железные ворота, которые открылись автоматически.
  
   Он остановился в нескольких сотнях футов от главного дома, огромного викторианского особняка, а затем медленно вошел в деревянное строение, которое снаружи показалось большим сараем. Когда лимузин оказался внутри и двери за ним закрылись, стальная платформа, которая была полом, немедленно ожила, медленно и равномерно опускаясь. За минуту пол опустился на семьдесят пять футов в кромешно темную пропасть под землей. Затем лимузин проехал прямо к продолговатой нише, стены которой были сделаны из бетона, покрытого какой-то прозрачной смолой, присоединившись к четырем другим припаркованным там машинам, аккуратно подъехав к черному «саабу» с турбонаддувом.
  
   Флетчер Лансинг, прибывший последним, медленно вышел из машины с проворством, не соответствовавшим его возрасту. Он был одним из великих деятелей внешнеполитического истеблишмента, близким советником Джона Кеннеди, одного из тех, кого один журналист однажды назвал «лучшим и самым ярким». Лансинг, его сморщенный рот плотно прижался к выдающемуся тонкому носу, прошел через арку в конференц-зал, где остальные уже сидели, потягивая кофе.
  
   "Доброе утро, сэр." Об этом сообщил директор Центральной разведки Тед Темплтон. Как и Уильям Кейси до него, Тем-
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 149
  
   Плетон был ветераном УСС, но, в отличие от Кейси, он был карьерным сотрудником ЦРУ, крупным и худощавым человеком с густой седой шевелюрой, большими ушами и мешками под глазами. Он был обязан своей работой, директором, Лансингу, который лоббировал его за более чем один ужин с президентом в жилых кварталах Белого дома.
  
   Но Лансинг с мрачным лицом лишь коротко кивнул Темплетону, а затем и остальным за круглым столом с черным мраморным верхом. Был Рональд Сандерс, заместитель директора Центральной разведки: сорок шесть лет, бывший футбольный квотербек Нотр-Дама, а также профессиональный сотрудник ЦРУ. Справа от него был Эван Уэйнрайт Рейнольдс, которого считали главным архитектором Агентства национальной безопасности и, хотя он давно вышел на пенсию, одним из его основателей, энергичный, стройный мужчина лет семидесяти с небольшим, который редко говорил.
  
   И, наконец, слева от него был самый молодой из присутствующих, Роджер Бейлисс из Совета национальной безопасности. Бэйлисс, лет тридцати пяти, был одет в темно-серый итальянский костюм из акульей кожи. Его карьера - само его положение в Белом доме - управлялось другими мужчинами в этом зале. Он был им всем обязан. Будучи младшим, он был секретарем и делал заметки в желтом блокноте, делая записи шариковой ручкой Montblanc. Бэйлисс предпочел бы использовать свой ноутбук Compaq, но в этом сверхсекретном анклаве запрещалось использование внешнего электронного оборудования.
  
   Бейлисс задумчиво смотрел. Он покачивал правым коленом вверх и вниз - нервный тик, который мучил его во время сильного напряжения. Он осмотрел отколотый ноготь. Пришло время для одной из его экстравагантностей тщеславия - маникюра. Он мельком подумал о женщине, с которой провел прошлую ночь, блондинке по имени Кэрин. Она, конечно, была сотрудницей Конгресса и была головорезом в постели, а Бейлисс все еще немного болел. На нее, естественно, произвело впечатление то, что он был в Совете национальной безопасности - большинство женщин были, - но если она имела хоть какое-то представление о том, что должно было произойти в Москве, и о роли Бейлисс во всем этом ...
  
   Он оглядел комнату, пока Флетчер Лансинг просматривал свои записи. Все с опаской ждали, когда он начнет.
  
   Какие там могут быть плохие новости?
  
   Чрезвычайные меры безопасности - этот подземный конференц-зал с электронной защитой под частным владением, существование которого
  
   150 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   был неизвестен даже самым высокопоставленным членам американского разведывательного сообщества «- считались пятью мужчинами необходимостью». Они были известны (термин был придуман Флетчером Лансингом, чья привязанность к латинизмам была легендарной) как Sanctum Sanctorum, сверхсекретная группа бывших и нынешних сотрудников разведки, которые нечасто встречались - возможно, раз в два или три года - для принятия решений, которые они были убеждены, что скоро изменит судьбу мира.
  
   Колено Бэйлисса то и дело подергивалось вверх-вниз, вверх-вниз с быстротой крыльев колибри. Он изучал Флетчера Лансинга, старого начальника шпионской сети, создавшего Святилище, с тайным интенситом \ '7d'.
  
   Что случилось?
  
   Бэйлисс, единственный ребенок, который вырос, пристально и тревожно наблюдая за своими родителями, гордился своей необычной проницательностью. Он пришел к выводу, что у тех, кого тянет к разведывательной работе, часто бывает какая-то доброкачественная патология. Частью соблазна, конечно же, было не что иное, как инсайдерство, та старая вашингтонская болезнь, которая заставляет человека жаждать желания оказаться внутри ядра власти. Как только вы приходите в офис рано утром и первым из вас вникаете в ночной кабельный трафик, вы попадаете на крючок, вы заражены.
  
   Но Лансинг, Гарвардская и Гарвардская школа права (конечно, юридическое обозрение). Секретарь Верховного суда. Министр военно-морского флота, в то время один из основателей ЦРУ, предвидел открытый инсайдерский мир дипломатии, политики и государственного управления для секретного мира, и это было из-за другой хромосомы в геноме его персонажа, полагал Бейлисс.
  
   Такие люди, как Лансинг, - а обычно это были мужчины - наслаждались тайным проявлением власти при дневном свете, вдали от общественного внимания. Где еще, как не в мире интеллекта, вы могли бы составить заговор против противника, которого никогда не встречали? Это были знаменитости, сильные игроки с ненормальным тяготением к секретности, которые никогда не получали признания, потому что никогда не хотели ничего. И Бейлисс, не лишенный некоторой самопознания, распознал в себе ту же черту.
  
   Лансинг принадлежал к целому поколению аристократических вождей,
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 151
  
   как Дин Ачесон, Уинтроп Леман, Генри Стимсон или Генри Кэбот Лодж, время которых прошло. Хитрый старый птеродактиль, прославленный слуга президентов, которые были не так хороши по рождению, как он, к тому времени считал себя одним из мудрецов в эпоху, когда американская внешняя политика была похожа на старый добрый Бентли, разваливающийся на руинах, новый, неопытный президент садится за руль каждые несколько лет, ломая сцепление, пока он учился водить. Сцепление можно было заменить; мир во всем мире был гораздо более хрупким.
  
   да. Бейлисс знал, что операция Санктума была в некотором смысле последним спазмом старого порядка, который никогда больше не будет свидетелем, и он гордился тем, что стал его частью.
  
   Время пришло. Никогда раньше в истории Советского Союза не представлялась такая возможность. Это больше никогда не повторится.
  
   Разведка из Москвы была ясна: Горбачева вот-вот свергнут. Повсюду ходили разговоры о перевороте.
  
   Флетчер Лансинг хорошо выразился на последнем собрании Санктума всего две недели назад. «Созданного нами мира больше нет», - сказал он. «Ничто не выглядит одинаково. Кажется, все думают, что русские в одночасье превратились в плюшевых мишек. Но даже если змея сбрасывает кожу, это все равно змея ». Бейлисс знал, что Лансинг не был сумасшедшим правым нападающим, но он был ветераном холодной войны. Он присутствовал при создании послевоенного порядка и знал, как легко Америка, детская и оптимистичная во многих смыслах, могла повернуть голову переменами, которые были лишь эфемерными. «Итак, пока мы, американцы, очарованы и очарованы переменами в Москве, мы все забываем о долгосрочной перспективе. Не осознавать, что Горбачев не выдержит и что, когда он уйдет, будет слишком поздно ». Семь десятилетий жестких советских элементов будут просто ждать своего часа, чтобы вернуть себе то, что, по их мнению, по праву принадлежит им. Они не откажутся от своей власти без боя.
  
   Советская империя была на грани краха, вышла из-под контроля. Его республики отделялись; его экономика рушилась. Теперь, когда Берлинская стена рухнула, Москва навсегда потеряла своих сателлитов.
  
   Вопрос был в том, когда?
  
   Потому что все знали, что произойдет, когда это произойдет. Когда
  
   152 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   дерьмо ударило по поклоннику, как красочно выразился Тед Темплтон. Информация из Кремля была ясна: дни Горбачева сочтены. Его уход был лишь вопросом времени.
  
   А затем новое, несомненно, неосталинистское руководство вырвет контроль и положит конец всем слабым попыткам Горбачева провести реформы. Повсюду в советской империи начнутся репрессии, из-за которых площадь Тяньаньмэнь весной 1989 года станет детской площадкой. Руководству, которому нужен способ объединения советских народов, снова потребуется враг. Внешняя угроза.
  
   Их давний заклятый враг: Запад.
  
   А что делал Белый дом? Стоит без дела, пассивно. Америка, всадник без головы.
  
   Десятилетия борьбы сверхдержав, бесчисленные миллиарды долларов, тысячи жизней были потрачены на сдерживание коммунизма, и теперь Белый дом стоял рядом, слепо глупый, шаркая ногами, не зная, что делать. Мы, как обычно, держали не ту лошадь.
  
   У Святилища было единственное решение, единственное, что могло принести миру раз и навсегда мир, которого он так отчаянно жаждал.
  
   И это произойдет в считанные недели.
  
   Потому что они собирались катапультировать американского агента на месте - «крота», как назвал его британский писатель Джон Ле Гарр, - на вершину Кремля. Руководство Советского Союза. В течение многих лет подобное было предметом фантастических спекуляций в правительстве и вне его, несбыточной мечтой, предметом шпионских триллеров, но теперь это действительно должно было случиться. Только теперь это могло произойти.
  
   И только мужчины в этой комнате знали об этом.
  
   Существование этого крота было совершенно секретным для американского правительства, для разведывательного сообщества в целом, даже для Белого дома: секрет для всех, кроме нескольких человек в этом зале.
  
   Бейлисс знал, что так и должно быть. Группа Sanctum впервые встретилась в начале 1950-х годов, созванная Лансингом и Рейнольдсом, чтобы управлять кротом М-3. Задача требовала нерушимой секретности, и Лансинг
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 153
  
   и его коллеги - которые, конечно, были в состоянии знать - поняли, что разведка и внешнеполитические ведомства больше не являются надежными.
  
   С приходом советского крота Гарольда «Ким» Филби на вершину британской шпионской сети и участившимися с тех пор утечками, за которыми последовали сенатские расследования ЦРУ в семидесятые годы - и так далее, и тому подобное - секретность группы стала императивом. Они никому не могли доверять. Президенты и государственные секретари приходили и уходили, и никто из них никогда не был проинформирован о существовании Святилища или М-3.
  
   Наконец, после десятилетий планирования время пришло. Так что же, с нарастающей тревогой задумался Бейлисс, в чем дело?
  
   Флетчер Лансинг откашлялся и начал с некоторых предварительных упражнений. Какими бы ни были плохие новости, Лансинг сдерживался. Бейлисс, который развил тонкое искусство слушать, думая о чем-то совершенно другом, начал думать об ошеломляющей операции, которая теперь должна была изменить мир.
  
   Он знал, что на протяжении многих лет Соединенные Штаты культивировали в Москве несколько агентов глубокого проникновения, в основном советских граждан, симпатизирующих американской стороне. Один из первых, в 1950-х годах, носил кодовое имя «Майор Б.». Были и другие: от полковника ГРУ Олега Пеньковского до подполковника советской военной разведки Петра Попова и эксперта по вооружению А.Г. Толкачева из Московского авиационного института. Каждый был обнаружен Советским Союзом, каждый арестован.
  
   Да, были и другие, но каждый из них был мелочью по сравнению с активом, которым группа Sanctum управляла все эти годы.
  
   Чтобы сохранить и продвигать M-3, операция в заливе Свиней подверглась тщательной очистке - и даже Джону Кеннеди не сказали, почему. Точно так же данные, которыми располагала американская разведка о нестабильной базе власти Никиты Хрущева, вплоть до того часа, когда его выбросили из Политбюро, были информацией, которой не располагал даже Линдон Джонсон.
  
   В Вашингтоне, конечно, шутили, что Америка не могла желать «крота», который мог бы сделать не больше Михаила Горбачева.
  
   154 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   уже было. Но эти эксперты не знали, что Горбачев сделал приход М-3 к власти практически неизбежным. Только на фоне такой суматохи в Кремле М-3 сможет захватить власть.
  
   Бейлисс чувствовал, что знает важность M-3 почти лучше, чем кто-либо в Святилище.
  
   В конце концов, он был выбран в качестве связного звена Святилища с посредниками М-3. Этот контакт начался всего несколькими неделями ранее, когда канал был активирован после десятилетий бездействия. Открытка, которую подсунул ему в машину Александр Маларек, первый секретарь советского посольства, содержала микроточку - целый документ, уменьшенный до размера писательской марки.
  
   Известно, что Маларек был сотрудником КГБ, но никто из его коллег по КГБ не знал о его работе в интересах М-3. Ведь М-3 не имеет отношения к каналам КГБ.
  
   Бейлисс вспомнил последнюю встречу в Святилище, когда Лансинг и Темплтон сказали ему, что он должен согласовать договоренности с Малареком.
  
   «Вы знаете, насколько осторожны вы должны быть», - предупредил Лансинг.
  
   "Конечно, сэр." Могут ли они увидеть, как я глотаю? Могут ли они увидеть, как я напуган?
  
   «Если вы каким-то образом связаны с этим - если вас поймают - вас, несомненно, предадут суду за измену».
  
   "Да сэр."
  
   «С другой стороны, - продолжил Лансинг, - если мы, все мы, добьемся успеха…» Его голос затих, когда он оглядел стол на остальных участников группы Sanctum. «Если нам это удастся, вы навсегда измените историю».
  
   Да, подумал Бейлисс. Навсегда.
  
   Лансинг, закончивший вступительное слово, заговорил голосом, который дрожал от гнева.
  
   «Ситуация, - прохрипел он, - непростительная». Он ударил по столу из черного мрамора крепким кулаком с пятнами печени, оглядел стены помещения, похожие на бункер, и продолжил. «Родинки у нас уже были. Но ничего по сравнению с М-3 ».
  
   Сейчас заместитель директора Центральной разведки Рональд Сан-
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 155
  
   ders, мягко перебил его. «Ущерб нанесен незначительный. Ничего безвозвратного ».
  
   «Кровь пролита!» - крикнул Лансинг сорванным голосом. Бейлисс никогда не видел его таким разгневанным, никогда не видел, чтобы он избавился от фасада патрицианской сдержанности. «Кровь невинных людей. Кровь людей, преданно служивших этой стране ».
  
   «Только то, что было необходимо», - возразил директор ЦРУ Тед Темплтон. Их голоса, как ни странно, были глухими в звукоизолированной камере с защитой от наблюдения. «Саул Ансбах почти все сделал сам, подняв тревогу. Мы не могли знать, сколько он знал. Я ненавидел позволять это - Сол когда-то был моим другом ».
  
   "Но другие!"
  
   «Все санкции применялись с особой тщательностью. Это было нашим соглашением с людьми Маларека ». Темплтон шумно вздохнул. «Ничего не отслеживаемого».
  
   Сандерс, который нервно ерзал на стуле, вставил защитную нотку: «Только один отдел Агентства был вовлечен в изучение этого HEDGEHOG-бизнеса. Парнас. Но Тед положил этому конец ». Он бессознательно адресовал свои замечания великим старикам, Лансингу и Рейнольдсу.
  
   Темплтон кивнул. «Хорошо, что мы смогли раскрыть прикрытие этого шафлера. Господи, я не знал, что он был ...
  
   «Джентльмены, - вставил Лансинг, - мы работаем в профессии, в которой постоянно проливается кровь, чтобы защитить кровь широких масс. Но меня беспокоят масштабы этого, устранение невинных людей. Честно говоря, это нарушает все, за что я когда-либо выступал. Но, помимо морали, эти санкции кажутся мне очень опасными. Если кто-то из них когда-либо был обнаружен КГБ или какой-либо другой заинтересованной стороной ...
  
   «Невозможно, - сказал Темплтон. «Секретарь хорошо обучен. Чрезвычайно сложный. Пока мы держим руки подальше, они будут выполнять работу незаметно ».
  
   «Но закончат ли они работу?» Замечание Эвана Рейнольдса было не более чем шепотом, но тут же все за столом повернулись к нему. Он озвучил, хотя и грубо, именно то, что было на уме у каждого человека в комнате.
  
   156 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   Повисла пауза, прежде чем Бейлисс набрался храбрости и заговорил. «Можем ли мы быть абсолютно уверены, что это тот человек?»
  
   «Роджер, - сказал Темплтон, снисходительно покачав головой, - у моих людей есть отпечатки голоса, которые точно совпадают с голосом на пленке, снятой с телефона Lehman в подвале. Это, плюс нажатие на его телефон, подтверждает, что это он спровоцировал волнение. Нет никаких вопросов ».
  
   - Но я думал, вы были уверены, что Парнас… - возразил Рейнольдс.
  
   «Все, кроме одного», - сказал Темплтон. «Этот продолжает подталкивать по личным причинам, которых мы не могли предвидеть».
  
   «Я считаю, что к этому вопросу нужно подходить осторожно», - сказал Лансинг.
  
   "Почему?" - резко спросил Рейнольдс. «Если он владеет документом, файлом, он может поставить под угрозу всю операцию. Десятилетия выращивания. Ради Бога, дело моей жизни. У нас нет выбора. Но если у него есть скрытые копии, что тогда? "
  
   Темплтон объяснил свой план, и когда он закончил, он увидел потрясение на лицах людей вокруг стола. Последовало долгое молчание, которое нарушил только самый старший за столом.
  
   - Господи Иисусе, - выдохнул Лансинг. «Господи Иисусе, помоги нам».
  
   Вашингтон - столица фондов. Любое количество организаций, от самых продажных лоббистских организаций до самых самоотверженных некоммерческих групп потребителей, любят называть себя «фондами», потому что это название одновременно нейтральное и достойное.
  
   Фонд американского флага, расположенный на улице К в центре северо-западного Вашингтона, занимает один этаж современного комплекса, в котором также находятся адвокатские конторы и лоббистские посты нескольких корпораций Среднего Запада. Внешне здание похоже на все офисные здания в этой части города, что подтверждается тусклым входом и неэффективными лифтами.
  
   Но если бы посетитель по ошибке вышел на шестой этаж, он был бы поражен богатством перед ним. Он видел единственную секретаршу, сидящую за большим столом из красного дерева в прихожей, обставленной мебелью.
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 157
  
   с персидскими коврами, мраморными столами, полированными панелями на стенах. Он также заметил бы, что телефон секретаря звонит редко.
  
   Большинство, кто обращает на это внимание, ошибочно полагают, что Фонд американского флага является своего рода консервативным аналитическим центром. На самом деле это организация отставных офицеров нескольких американских разведывательных организаций, в основном ЦРУ, АНБ и Управления военной разведки (DIA). Эти офицеры поддерживают тесные связи с агентствами, из которых они вышли на пенсию, и на самом деле многие из них продолжают получать зарплату. Но связи и даже средства оплаты настолько византийские, что даже самый упорный следователь Конгресса не сможет с уверенностью установить, что Фонд каким-либо образом связан с американской разведкой.
  
   Именно так этого хочет разведывательное сообщество. Указом президента ЦРУ запрещено проводить шпионские операции внутри страны, и действительно, после расследований, проведенных Комитетом Черча в середине 1970-х годов, ЦРУ действительно скрупулезно относилось к этому. Однако некоторые элементы этой и других разведывательных служб часто считают, что подобные запреты являются глупыми пережитками благородных демократических чувств. Разведка не может функционировать, когда ей препятствуют такие правила, поскольку она должна зависеть от внутренних сил, таких как ФБР, или любого другого правоохранительного органа, не работающего за границей.
  
   Итак, задолго до того, как полковник Оливер Норт и Совет национальной безопасности начали секретные дела с Израилем, Ираном и Никарагуа, Фонд американского флага был создан, чтобы служить в качестве внутреннего разведывательного подразделения различных агентств, координирующей базы для секретные операции.
  
   Телефон зазвонил, поразив секретаршу / секретаршу, читавшую раздел «Стиль» в «Вашингтон Пост». Она ответила на него, затем нажала кнопку на коммутаторе внутренней связи.
  
   «Генерал Ноултон, - сказала она, - это директор Центральной разведки».
  
   Через несколько минут в небольшом фермерском доме недалеко от Александрии, штат Вирджиния, зазвонил телефон. Дом находился на проселочной дороге,
  
   158 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   миль от любого другого здания; его электрифицированный забор был скрыт высокими зарослями кустов и деревьев. На крыше дома стояли серые конические микроволновые антенны.
  
   «Макманус», - сказал человек, ответивший на звонок. Это был майор Лесли Макманус, отставной офицер разведки вооруженных сил. Он слушал минуту, записал несколько заметок на белом блокноте. "Выполнено."
  
  
  
  19
  
  
  Бостон
  
  
  
   После утомительной девятичасовой поездки, во время которой он остановился только один раз, Стоун вернулся в Бостон.
  
   Альфред Стоун был в своей больничной палате, полностью одетый, сидя в кресле. Кровать была заправлена.
  
   «Ты», - сказал он, когда вошел Чарли. «Я звонил вам в Нью-Йорк, даже на… на вашем месте работы. Где ты, черт возьми, был? "
  
   "Извините."
  
   «Я как раз собирался вызвать такси. Сегодня утром они решили выпустить меня. Не могли бы вы отвезти меня домой? Он с отвращением оглядел больничную палату. «Тебе надоело это место».
  
   Было около девяти вечера.
  
   Несколькими часами ранее аккуратно одетая пара средних лет поднялась по лестнице небольшого квадратного коричневого дома и позвонила в дверь. Они ждали минуту, две минуты; это казалось вечностью, но они знали, что женщина дома. Все было тщательно подготовлено; просто так поступали их работодатели. Супруги точно знали, что старуха спит в своей маленькой, убого обставленной спальне наверху. Ей потребуется некоторое время, чтобы открыть дверь.
  
   Пара оказалась мужем и женой. Мужу было чуть за сорок, он лысеющий, пухлый, но, очевидно, довольно сильный. Его волосы были темными, с седыми крапинками и коротко остриженными. На нем было пальто из верблюжьей шерсти поверх синего костюма в тонкую полоску.
  
   160 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   синяя рубашка и галстук с узором пейсли. Женщина, казавшаяся его женой, была на год или два моложе, компактная и уравновешенная; она была довольно простой женщиной, которая тщательно ухаживала за собой. У нее было слишком много теней над большими карими глазами, а ее прямые каштановые волосы были подстрижены аккуратной прямой челкой. На ней было чопорное платье с цветочным узором и воротником в стиле Питера Пэна.
  
   Из-за двери раздался слабый шум, и пара обменялась быстрым взглядом.
  
   Эти двое говорили на безупречном английском с нотками Среднего Запада. Они довольно скромно зарабатывали на жизнь в фирме графического дизайна, которой они совместно владели и которыми управляли; у них было очень мало клиентов. Фактически, женщина фактически обучалась на дизайнера в Государственном художественном институте в Ленинграде в течение нескольких месяцев после того, как она завершила обучение в Москве.
  
   Дверь открылась, и выглянула маленькая пожилая женщина. "Да?" - спросила она.
  
   Она оказалась даже слабее, чем ожидала пара.
  
   "Ирэн?" - спросила молодая женщина, мягко улыбаясь и широко распахнув глаза.
  
   "Да?" Теперь с подозрением старуха сжала маленькими пальцами рукоять алюминиевого ходунка.
  
   «Ирэн, я Хелен Стивенс, а это Боб. Мы являемся волонтерами Окружных социальных и семейных служб ». Темноволосая женщина снова улыбнулась, почти извиняясь, и добавила: «Рут Бауэр дала нам ваше имя». Рут Бауэр, как их проинструктировали, звали соседку старухи, которая время от времени приходила помогать по дому.
  
   Мутные, озадаченные глаза старухи расслабились. «О, входите».
  
   Молодая женщина болтала, когда они с мужем вошли. «Я не знаю, упоминала ли Рут, что агентство посылает нас помогать людям делать мелочи - делать покупки, перемещать коробки, все, что вам нужно». Она закрыла за ними дверь.
  
   Женщина по имени Анна Зиноева медленно подошла к обтянутому пластиком дивану из коричневого твида в маленькой гостиной. «О, спасибо вам большое, - сказала она.
  
   «Ирэн, послушай», - сказал мужчина, впервые заговорив,
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 161
  
   место рядом с диваном в стуле с пластиковой обивкой. «Вы встречались сегодня с кем-нибудь раньше? Это очень, очень важно, что мы знаем ». Он наблюдал за ее выражением лица, ожидая явной вспышки страха, признания.
  
   «Никто», - сказала Анна Зиноева, закусив губу.
  
   да. Она с кем-то разговаривала.
  
   «Что он хотел от тебя?» - спросила жена.
  
   «Я никогда никого не видела», - запротестовала старуха в ужасе. "Пожалуйста. Нет, я никогда не видел ...
  
   Молодая женщина продолжила, перейдя на русский язык, используя настоящее имя старухи.
  
   «Нет», - ахнула Анна Зиноева. Опять таки! Они снова за ней пришли! На мгновение она не поверила своим ушам. Они знали ее имя, имя, которое до сегодняшнего утра не произносилось уже несколько десятилетий.
  
   «Пожалуйста, оставьте меня в покое», - сказала она, всхлипнув. Ее тело сильно затряслось. Она не могла сдержать своего ужаса. «Что ты хочешь узнать от меня? Пожалуйста, что ты хочешь знать? »
  
   «Все, что мы хотим знать», - сказал мужчина мягким певучим голосом, - «это то, о чем он спросил вас».
  
   Старуха наконец заговорила.
  
   Молодая женщина перевернула тело старухи, натянув домашнее платье до бедра, и сделала глубокий разрез ножом. Несколькими минутами ранее они сломали ее хрупкую шею, но артериальная кровь все еще хлынула вверх, а затем перешла в устойчивый красный поток. Она подождала, пока поток не остановится, что не заняло много времени.
  
   «Готово», - сказала она.
  
   Ее муж надел хирургические перчатки. Он вынул из принесенного им ящика круглый стеклянный флакон и длинный тампон.
  
   "Это опасно?" - спросила она, указывая на жидкость, которую он несколько раз вливал в разрез.
  
   «Я бы его не трогал, - сказал он. «Clostridium welchii. Это ужасно, но работает ».
  
   Организм ускорил естественное разложение. Когда тело было обнаружено, выяснилось, что старушка умерла несколько недель назад:
  
   162 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   возможно, поскользнулась и упала, ударившись головой. Такое может случиться с одинокими пожилыми людьми.
  
   Если бы у пары было время, они бы подождали, чтобы посмотреть, как это работает. В считанные дни от тела не останется ничего, кроме скелета, нескольких сухожилий и груды кашицы - ничего, что можно было бы идентифицировать. Вообще ничего, кроме кучи пузырящейся ткани.
  
   Мужчина вынул тампон из раны и встал. «Вот, - сказал он.
  
   Стоун ехал по подъездной дорожке к отцовскому дому с черным верхом, осторожно оглядываясь по сторонам с такой тонкостью, что его отец, сидевший рядом с ним на переднем сиденье, казалось, не заметил. Но, похоже, здесь никого не было. Он вылез из машины и отнес свой чемодан и небольшую сумку отца к входной двери. Альфред Стоун осторожно шел рядом.
  
   Чарли выключил домашнюю сигнализацию одним ключом, а двумя другими открыл входную дверь. В доме было темно, тяжелая мебель блестела и пахла лимоном, персидские ковры пропылесосили, края их были совершенно ровными.
  
   «Хорошо», - объявил Альфред Стоун. «Надеюсь, на твоей кровати наверху простыни».
  
   «Ты сможешь подняться по лестнице?» - спросил Чарли.
  
   «Я намного сильнее, чем выгляжу».
  
   «Позвольте мне отнести ваш чемодан к вам в комнату; тогда я пойду по соседству и возьму собаку. Возможно, тебе захочется лечь спать пораньше.
  
   Он поднял обе сумки по лестнице и через несколько минут услышал зов отца.
  
   "Чарли?"
  
   Стоун поставил сумку в комнате отца и быстро поднялся наверх по лестнице. "Да?"
  
   Он посмотрел вниз и увидел, что его отец держит в руке конверт Саула Ансбаха, который Стоун оставил в кармане пальто. В другой руке отца лежала глянцевая фотография размером восемь на десять.
  
   Чарли почувствовал, как его пульс участился.
  
   «Я повесил ваше пальто», - сказал Альфред Стоун. «Это выпало».
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 163
  
   Его глаза были широко раскрыты, и кровь буквально стекала с его лица. «Как ты это получил? Почему?"
  
   В нескольких милях к югу, в захудалой части Бостона, известной как Зона боевых действий, на площади в несколько кварталов, где расположены порнографические кинотеатры, магазины сексуальной помощи, проституция и наркотики, мужчина в черной коже Куртка сидела в затемненном кинотеатре и смотрела, как грудастая блондинка сосет член особенно хорошо обеспеченному чернокожему мужчине. Был ранний вечер, и в театре было мало людей: около двадцати зрителей, которые сидели как можно дальше друг от друга. Несколько стариков открыто мастурбировали.
  
   «Добрый вечер».
  
   Другой мужчина теперь сидел рядом с мужчиной в кожаной куртке. Этот был бородат и одет в темно-синюю ветровку.
  
   «Добрый вечер, товарищ», - ответил мужчина в кожаной куртке. Добрый вечер товарищ.
  
   Два русских эмигранта некоторое время сидели молча, пока оба не убедились, что остались незамеченными. Мужчина в кожаной куртке вышел из театра, а через несколько минут за ним последовал другой мужчина.
  
   «Это женщина, с которой ты встречался, не так ли?» - спросил Чарли. «Соня Кунецкая».
  
   Его отец выглядел потрясенным. "Да."
  
   "Она жива?"
  
   Альфред Стоун пожал плечами, как будто ему было все равно, но его глаза указывали на обратное.
  
   «Что ты на самом деле знаешь о ней?» - страстно спросил Стоун. «Могла ли она быть связующим звеном с кем-то, агентом в России, который контролировал Lehman?»
  
   «Почему ты спрашиваешь меня об этом, Чарли?»
  
   «Мы не должны сейчас разговаривать. Мне жаль. Вы устали; ты должен пойти спать. Это может подождать несколько дней ».
  
   «Нет, Чарли. Думаю, нам нужно поговорить сейчас. Я хочу знать, что вы узнали ».
  
   «Пожалуйста, давай поговорим в другой раз».
  
   164 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   «А теперь, Чарли», - потребовал Альфред Стоун.
  
   Стоун осторожно рассказал своему отцу кое-что из того, что он узнал, от утверждений Сола до истории, рассказанной старухой из Нью-Джерси. Он смягчил рассказ, не упомянув убийство Саула; сейчас не следует шокировать его отца.
  
   Альфред Стоун слушал, слегка разинув рот. «Продолжай, - сказал он. «Я тоже должен тебе кое-что сказать».
  
   Белый фургон двинулся по Вашингтон-стрит из зоны боевых действий в сторону Кембриджа. Двое мужчин сидели внутри, бородатый мужчина сидел за рулем. На заднем сиденье сидел другой, крупный мужчина с невероятно длинными бакенбардами, приехавший из Балтимора.
  
   Фургон представлял собой Dodge 1985 года, специально адаптированный опытным мастером из Пенсильвании, отбывшим десятилетний тюремный срок за участие в вооруженном ограблении. Он думал, что адаптирует фургон для обычных преступников, но он знал достаточно, чтобы быть осторожным: от этого зависели его средства к существованию, а также его жизнь. Он построил настоящий танк. К внутренней части были приварены стальные пластины с откидным стальным козырьком, защищающим водителя от выстрелов, с прорезями на уровне глаз. Были отверстия под орудийные порты. Фургон мог выдержать практически любую стрельбу. Чтобы помешать его продвижению, нужна была бы только базука.
  
   Фургон был оснащен несколькими пистолетами Magnum калибра .44 и несколькими пистолетами-пулеметами Томпсона. Но двое мужчин вообще не ожидали использовать огневую мощь в этой миссии. По словам американцев, задание было бы несложным.
  
   Человек за рулем был таксистом по совместительству, как и многие русские эмигранты. Он прожил в Бостоне три года, будучи выбранным в сверхсекретную организацию за полгода до отъезда из Москвы. Он жил один в бедном пригороде Бостона и держался особняком, просто еще один анонимный эмигрант в городе, полном их. На самом деле, он, как и человек в кожаной куртке, которого он не знал, был отправлен в эту страну и был щедро поддержан, потому что это были люди необычных талантов, люди, которые могли безупречно выполнять приказы и при необходимости эффективно убивать.
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 165
  
   Они проехали по Массачусетс-авеню через Ханард-сквер, а затем нашли улицу у Брэттла.
  
   «Не плохо», - восхищенно сказал мужчина в кожаной куртке о больших жилых домах на Миллиард-стрит. Совсем неплохо.
  
   «Но откуда мне знать о таких вещах, как тайные операции?» Альфред Стоун возразил позже, когда Чарли забрал Грушу, а отец и сын сидели за кухонным столом. «Я никогда не участвовал в подобных вещах». Он перемещал солонку и перец по кухонному столу из пластика Formica, делая эллипсы вокруг стакана с водой и коричневой пластиковой бутылочки с таблетками от фармацевта, как если бы все они были шахматными фигурами.
  
   «Вы были помощником Lehman. Вы были помощником советника Трумэна по национальной безопасности.
  
   "О Боже. Мы были замешаны в таких вещах, как Инчхон, проблемы с Макартуром и китайские коммунисты. Возвращение Сеула. Такие вещи.
  
   «Вы ничего не слышали о попытке государственного переворота в Москве?»
  
   "Переворот?" Альфред Стоун засмеялся. «Самое заветное желание Джона Фостера Даллеса. Враг, которого вы знаете, лучше, чем тот, которого вы не знаете. «Гамлет», я думаю: «Лучше снеси те беды, которые у нас есть, чем лечь на других, о которых мы не знаем». «
  
   «Вы ничего не слышали о перевороте? Ничего такого? Не сплетничать, не передавать ссылки в документах? »
  
   «Я не говорю, что это не было попыткой». Он повернул бутылку с таблетками и встряхнул индерал в ладонь. Затем он положил его в рот и запил большим глотком водопроводной воды.
  
   «Да, я знаю, - сказал Чарли. «Мы - я имею в виду США - пару раз пытались сбить Сталина. Пытался избавиться от Хрущева после кубинского ракетного кризиса. Конечно."
  
   - Чарли, - раздраженно сказал его отец, - если вы утверждаете, что Уинтроп Леман, постоянное лицо Белого дома со времен администрации Рузельта, тайно участвовал в перевороте против Сталина, я должен сказать, что не удивлюсь. в меньшей мере. Я даже не вижу в этом ничего плохого - Сталин был опасным тираном; каждый знал это ».
  
   166 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   «Совершенно верно, - сказал Чарли. «Что плохого в заговоре с целью свергнуть одного из двух величайших диктаторов двадцатого века?»
  
   "Верно."
  
   «Если это все, что было. Но это не полная история ».
  
   "Почему нет?"
  
   «Потому что не было бы необходимости прикрывать такую ​​операцию. Для этого не было бы причин. Во-первых, большинство руководителей были бы мертвы ».
  
   «Так что ты предлагаешь?»
  
   «Я предполагаю, что сегодня что-то живое, что-то настолько серьезное и настолько секретное, что жизнь людей может быть уничтожена просто за знание крошечного кусочка головоломки». Некоторое время он смотрел прямо перед собой, гадая, что сказать отцу. «Теперь мне нужно кое-что узнать от вас. Вы сказали, что поехали в Москву, потому что Lehman попросил вас приехать. Но что еще есть? Почему ты действительно ушел? Это еще не все, не так ли? "
  
   Альфред Стоун молча сидел за кухонным столом, его пальцы странно двигались взад и вперед по Formica, как будто по собственной воле. Он не говорил.
  
   «Почему ты разрушил свою жизнь для Winthrop Lehman?»
  
   Его отец странно улыбнулся.
  
   «У всех нас есть свои секреты, Чарли. Я хочу, чтобы ты сделал мне одолжение. Вы исследуете все это для меня. Я не могу вам сказать, что это значит для меня ». Его глаза светились чем-то, что Чарли принял за благодарность. «Но теперь я хочу, чтобы ты остановился».
  
   «Я не могу».
  
   «Игра не стоит свеч».
  
   «Это не игра».
  
   «Нет, черт побери. Это не игра. Но почему вы упорствуете? Зачем ты это делаешь?"
  
   «Изначально потому, что меня назначили. Меня попросили узнать о Ленинском Завете. Я не могу сказать почему.
  
   «Что ж, есть кое-кто, с кем можно поговорить, если ты настаиваешь на этом. Возможно, вам поможет один из моих бывших учеников. Если бы кто-нибудь знал, он бы знал - и если бы вам был нужен союзник, он был бы там для
  
   ты. Он член Совета национальной безопасности - у него примерно та же работа, что и у меня ».
  
   "Спасибо."
  
   «Бывшие студенты, даже те, кто пробился к вершине так же, как он, как правило, с удовольствием оказывают услугу своим старым наставникам. Массажирует их эго ». Он сложил пальцы в палатку, переплел их, затем согнул назад, пока несколько суставов не сломались. Вдруг он сказал: «Чарли, поедем в Мэн на эти выходные. Не думаю, что для меня это будет слишком много, и я мог бы использовать шанс вылечиться в приятном месте ».
  
   "Мэн?" Его отец имел в виду домик на юге штата Мэн, который они обычно снимали на месяц каждое лето в течение большей части его детства. Это место - «домик» было слишком величественным словом для бессвязного старого фермерского дома - было одним из любимых мест Чарли. Он вспомнил запах горящего дерева, пропитавший все одеяла в доме. У них двоих будут долгие ленивые беседы. Они ходили на рыбалку или на охоту на уток. Днем Чарли садился на лодку и кружил по озеру, бомбя воду, а его отец дремал в гамаке. Иногда Чарли выходил лазать в одиночку на ближайший полигон. В течение года его отец, как правило, не общался; в сторожке он раскручивался.
  
   «С удовольствием», - сказал Чарли. «Тебе есть что мне сказать».
  
   "Да."
  
   «Обо всем этом?»
  
   "Верно."
  
   "Не сдерживайся ..."
  
   «Я не буду. Дай мне несколько дней. Я держался годами; Я могу продержаться еще несколько дней ».
  
   - Тогда намек.
  
   «Просто это касается меня и вас. Прошлое. Я тебе все расскажу. Чарли, ты ведь знаешь о лисах и собаках?
  
   «Еще одна метафора?»
  
   «Разве я не говорил тебе об этом раньше? Гончие бегут на обед, а лис спасает свою жизнь. Прямо сейчас ты гончая. Не становись лисой. Ты сделаешь это для меня? "
  
   168 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   «Я не могу, папа».
  
   "Вы можете. Не будь лисой. Теперь у вас есть информация; вы можете пригрозить использовать его в случае необходимости. Для меня Чарли. Откажись от меня, хорошо? Вы поймете, почему.
  
   Чарли молчал секунд пять, десять, двадцать. Он вздохнул. «Ненавижу это делать», - медленно сказал он. "Но я буду."
  
   "Спасибо. Теперь мне нужна твоя помощь. Помогите мне найти эту проклятую собаку. Он подошел к кухонной двери, которая выходила во двор, и открыл ее. Вытянув шею, он позвал Пири. «Ему нравится оставаться на улице ночью. Любопытно. Большинство собак предпочитают, чтобы это было внутри ".
  
   Двое мужчин, отец и сын, стояли у задней двери. «То, что я делал, - сказал наконец Чарли, - я сделал для тебя».
  
   Пири подошел к задней двери, его воротник музыкально звенел.
  
   «Я знаю», - сказал Альфред Стоун, массируя собачьи уши. «Это… не заставляй меня…» Он подавил слезы, склонив голову, явно пристыженный. Через минуту он снова мог говорить. "Я ценю это."
  
   В час пятнадцать русский в кожаной куртке, который шел по Хиллиард-стрит с десятиминутным интервалом, увидел, что все огни в доме Альфреда Стоуна погашены.
  
   «Спеши», - сказал он своему товарищу, возвращаясь к бронированному фургону. 'Tom /' Hurr '; пора.
  
   Бородатый подошел к задней части фургона и обнаружил сумку через плечо, в которой, среди прочего, находились пара толстых кусачков, толстые черные кожаные перчатки и резак для стекла. Они направились к задней части дома решительной походкой двух жителей Кембриджа, возвращавшихся домой после обеда \ '7d'.
  
   Блок питания был именно там, где им сказали, рядом с домом. Бородатый мужчина в резиновых перчатках ослабил три болта и смог вытащить кабель питания, тем самым отключив электричество в доме. Кусачками он перерезал телефонный кабель.
  
   В то же время его товарищ попытался открыть кухонное окно и обнаружил, что оно заперто. Он прикрепил к стеклу присоску и резцом по стеклу вырезал большой круг. Потом быстро, но тихо постучал,
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 169
  
   который ослабил круг; присоска не позволяла стеклу разбиться о пол кухни. Он протянул руку, открыл окно изнутри и открыл его.
  
   Через три минуты двое мужчин почти бесшумно оказались в доме.
  
   Стоун беспокойно спал. Он обнаружил слишком многое, чтобы просто отказаться от этого; было слишком много вопросов без ответов.
  
   Он лежал в постели, уставившись в потолок, прослеживая глазами паутину трещин, на которую наблюдал столько ночей в детстве. Вдруг он услышал мягкий приглушенный удар. Вниз по лестнице? Кто-то проходит мимо дома? Ночью уши легко обмануть. Затвор закрывается?
  
   Затем внутри Пири начал лаять, что было странно, потому что он почти никогда не лаял по ночам.
  
   Стоун повернулся в постели и взглянул на свои цифровые часы. На мгновение он подумал, что его там нет; потом он понял, что это было на столе, но было темно. Мог ли он случайно отключить его от сети? Он сел и протянул руку, чтобы включить лампу. Мертвый. Электричество должно быть отключено.
  
   В коридоре был телефон. Он вышел из спальни к старому бежевому телефону, чтобы позвонить в энергетическую компанию. Очередь явно где-то внизу. Иногда машина врезалась в столб, сбивая линию электропередачи. Он поднял трубку. Нет гудка.
  
   Затем раздался пронзительный визг, звук, не совсем человеческий, и Стоун понял, что это собака.
  
   Кто-то был там внизу.
  
   Он медленно повернулся к своей спальне, чтобы взять пару туфель, спуститься вниз и исследовать, и ...
  
   В коридоре был кто-то, крупный бородатый мужчина, и он приближался к нему. И что-то в этом человеке выглядело ужасающе знакомым…
  
   Стоун полностью развернулся к злоумышленнику. «Что за херня!» - крикнул он. Стоун прыгнул на него, схватил его за руку и под углом поднял вверх. Преступник ударил Стоуна кулаком в живот; Стоун, который был выше, бросил его на пол, опираясь на стихию.
  
   170 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   удивления. Но этот человек был сильнее, и он рванулся вперед, ударив Стоуна кулаком по лицу, когда тот рванулся вперед. Стоун отшатнулся и, ударившись о стену, внезапно увидел, что у человека есть пистолет в кобуре, спрятанной под ветровкой. Стоун снова бросился на нападавшего. Он был дома, защищая себя и своего отца в их доме, и прилив адреналина, который он чувствовал, был огромным. Плоской ладонью он ударил мужчину по подбородку, заставляя его подняться вверх. Затем он сильно толкнул его, достаточно сильно, чтобы бросить в длинное зеркало, висевшее в коридоре. Он разбился, осколки стекла с шумом упали на пол. Стоун снова потянулся, и теперь он почувствовал резкий удар сзади. Что-то пронзило его кожу.
  
   Позади него был еще один мужчина; он был в меньшинстве. Обернувшись, он увидел то, что вонзилось в его плоть, его заднюю часть: иглу для подкожных инъекций.
  
   Крик раздался из конца коридора. Его отец открыл дверь спальни и в ужасе хрипло крикнул.
  
   - Назад, - крикнул Стоун. "Отойди!" Он повернулся к первому мужчине, и, когда он бросил кулак, у него закружилась голова, он почувствовал несогласованность, и его кулак расслабился, когда он потерял равновесие. Казалось, он падал сломя голову, падал невероятно далеко, а потом все потемнело.
  
   Колокольчик. Стабильно проникающий звонок был первым, что он запомнил, услышав. Звук был невыносимо резким. Его голова была повреждена; он чувствовал себя опухшим. Что-то грубое и резкое терло его щеку. Ковровое покрытие. Стоун лежал на полу в кабинете отца, положив голову на восточный ковер. Все было невероятно ярко - дневной свет.
  
   Звонок был дверной звонок, который злобно гудел. Он попытался подняться с пола, но у него кружилась голова, его тошнило, его тошнило. Было больно, но шум пришлось прекратить.
  
   Он ухватился за край дубового стола своего отца как за скобу и медленно поднялся.
  
   Он смотрел в ужасе, недоверчивости. Он почувствовал, как его кровь застыла, его сердце взорвалось.
  
   Это был его отец.
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 171
  
   Этого не могло быть, не могло быть. Это должно быть какое-то ужасное заблуждение. «Я все еще сплю, - сказал себе Стоун, - мне снится нечто невыразимое, это ненастоящее».
  
   Кровь была повсюду - на столе, на промокательной бумаге, темные, липкие, застывшие лужи человеческой крови. Кровь залила пижаму отца, как пролитая малиновая краска. Глубокие раны пересекали тело, кровавые линии, порезы, колотые раны простирались вверх от его груди, его сердца, к его горлу, которое зияло.
  
   «Нет, нет, нет», - простонал Стоун. «О, Иисус Христос, нет, Боже мой, нет». Он стоял, парализованный ужасом.
  
   Его отец был зарезан. Его тело растянулось на стуле за столом, его обезображенная голова была запрокинута назад. Он был покрыт глубокими жестокими ножевыми ранениями, это искалеченная жертва нападавшего психотика.
  
   Выступает из одной из ран на отцовском боку. Теперь увидел Стоун, это был длинный нож с черной рукоятью. Нож Сабатье, один из тех, что принадлежал его отцу на кухне, один из тех, которые Стоун заточил совсем недавно.
  
   Он безумно двинулся к телу отца, из его горла вырвался низкий пронзительный крик. Он оживит его, оживит. Это было возможно. Конечно, он не зашел так далеко. Это было возможно. Он спасет свою жизнь, он вылечит его. «О, Иисус Христос!» он кричал. Он ахнул, цепляясь за тело.
  
   Дверной звонок остановился, а затем что-то ударилось о дверь. Он услышал невероятно громкий треск.
  
   Мне не было видно, что это за шум. Ему пришлось спасти жизнь отца. Он спасет его.
  
   Где-то в доме раздавались голоса, мужские голоса, кричали люди. Он слышал, как кто-то зовет его по имени, но теперь не отвечал. Нет времени. Времени не было.
  
   Он положил руки на разорванные щеки отца, поднял безжизненную голову, крича голосовыми связками, которые больше не могли издавать ни звука. Нет-нет, он пытался сказать, оставь меня в покое.
  
   Он уловил проблеск синего сквозь шторы. Полиция. Хотели зайти, но времени не было.
  
   Нет времени. Стоун попытался крикнуть на них. Я должен спасти его жизнь.
  
   172 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   «Открой», - сказал громкий голос.
  
   «Они пришли не на помощь», - сказала ему какая-то часть мозга Стоуна. Оставлять. Они здесь не для того, чтобы спасти твоего отца. Оставлять.
  
   Ему придется бежать. Ради отца ему придется бежать.
  
  
  
  20
  
  
  Москва
  
  
  
   Наконец, именно посещение Института Сербского превратило Стефана Крамера и его отца в террористов.
  
   Однако психическое ухудшение его брата Аврама Крамера было лишь последней каплей. Иногда Стефан считал, что его семья была выделена судьбой на жалкое существование. В ту ночь, когда он ехал домой от Сербского, отец Стефана впервые рассказал ему всю историю своего личного кошмара, своего собственного заключения.
  
   Он попал в плен к немцам во время Великой Отечественной войны. В другой стране, в другое время он стал бы героем войны; в России он был предателем за то, что проявил такую ​​доблесть и безрассудство, что попал в плен.
  
   В лагере он увидел ужасы, закалившие его на всю оставшуюся жизнь.
  
   Один из его товарищей по лагерю, арестованный за неуказанную «антисоветскую агитацию», отказался подписать признание, и поэтому власти применили к нему одну из самых известных жестокостей. Они сняли с него штаны и трусы и усадили его на пол, в то время как два сержанта сидели на его ногах, а следователь положил носок своего ботинка на пенис и яички бедняги и начал медленно надавливать.
  
   Мужчина признался в течение пяти секунд, незадолго до того, как потерял сознание.
  
   Другой заключенный был так же серьезно ранен, когда железный шомпол был раскален докрасна и приложен к его анусу, и если бы он не выкрикнул свою вину, они бы воткнули его настолько сильно, насколько это возможно.
  
   174 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   пошел бы; даже в этом случае его анальная оболочка кровоточила и кровоточила в течение нескольких дней.
  
   Но Якова Крамера пощадили - до тех пор, пока два зека, политических заключенных, не плеснули ему в лицо кислотой.
  
   Однако только позже его отвращение к советской системе усилилось. Это был день, когда он впервые узнал, спустя несколько недель после того, что Сталин умер. Всех заключенных, как обычно, разбудили в четыре часа, увезли в столовую за «черным капустным супом», который был сделан из крапивы и был совершенно невкусным, а затем отправили в глиняную яму, где они выкопали глину, чтобы превратить ее в кирпичи. В эту смену их более или менее оставили в покое: надзирающая охрана стояла на некотором расстоянии в ожидании.
  
   Копая, Крамер смотрел на своих сокамерников. Их бритые головы были серыми, и их жалкие бегающие глаза впились в головы, окруженные коричневатым пятном. Они были похожи на ходячие трупы, и Крамер знал, что он настолько уродлив, что никто не мог даже смотреть на него.
  
   Крамер завязал разговор с человеком, который недавно приехал из Москвы. Как там было сейчас? Яков хотел знать. Было ли это даже хуже, чем до войны?
  
   И москвич рассказал ему историю, которая разошлась по Москве. Похоже, что состоялась Московская окружная конференция 7-й части, в конце которой секретарь части 7-й призвал отдать дань уважения покойному великому человеку товарищу Сталину, и, конечно же, все стоял и аплодировал. Они сияли, протягивали руки по-русски и громко хлопали. И аплодисменты продолжались и продолжались. Прошло пять минут, затем десять минут, и зрители были настолько ослаблены, что боялись, что упадут. И все же они не могли перестать хлопать. Присутствовали сотрудники КГБ, которые внимательно наблюдали за аудиторией на предмет признаков ослабления энтузиазма. Публика продолжала отчаянно хлопать в ладоши, слабая и от боли. В конце концов, местный директор фабрики, который стоял в передней части комнаты с лидерами Партии 7d, взял на себя ответственность сесть, и с огромным облегчением остальная часть комнаты последовала за ним. А в эту ночь был арестован управляющий фактором «7д». Что ж, эта история так широко рассказывалась в Москве, сказал мужчина, что она должна была быть правдой.
  
   Крамер, ошеломленный, швырнул лопату глубоко в землю и
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 175
  
   немного подождал, пока пройдет охранник. «Стэн мертв, - пробормотал он, - но его надзиратели Хве».
  
   В тот день он поклялся, что, если когда-нибудь выберется оттуда живым, он никогда не забудет того, что сделали с ним и его братьями, которые умерли в тюрьмах и лагерях, и он позаботится о том, чтобы Россия никогда не забыла , или… .
  
   В 1956 году, когда Никита Хрущев произнес свою знаменитую «секретную речь» перед Двадцатой частью Конгресса, осуждающий Сталина, внезапно были освобождены миллионы зеков, в том числе Яков. Позже он подружился с небольшой группой зеков, которые также пережили то, через что он прошел. Они помогали друг другу приспособиться к жизни за пределами лагерей, наблюдая, как друг друга растут и воспитывают детей, и все еще питают в себе глубокую ненависть к системе, которая сделала с ними то, что сделала.
  
   Остальные, казалось, становились все более и более ожесточенными. Они все чаще говорили о терроризме - о возбуждении дела, выражении враждебности, взрыве чего-либо.
  
   Однажды в начале 1960-х член его группы - Крамер не хотел участвовать в ней - решил взорвать бомбу. Через друга на заводе научных приборов, где он работал, этот человек смог получить компоненты для грубой бомбы из тротила и оставил их в чемодане на улице Горького. Бомба оказалась даже более мощной, чем они ожидали, и несколько ни в чем не повинных прохожих серьезно пострадали. Он подсунул письмо американскому репортеру телеграфной связи, который опубликовал едва грамотный залп против Советского правительства.
  
   Это случилось несколько десятилетий назад. Удивительно было то, что этого человека так и не поймали.
  
   «Но иногда, - сказал Яков, завершая свой рассказ, - все может пойти хорошо».
  
   «Да», - ответил его сын. Его глаза казались пустыми. «Иногда они могут».
  
   Той ночью Стефан решил стать террористом, и поздно вечером отец и сын разработали кампанию террора, призванную освободить Аврама.
  
   Стефан подошел к отцу и сел на кухню.
  
   176 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   стол. Соня вечером отсутствовала в гостях у подруги, и ей повезло: Яко настоял на том, чтобы она не вмешивалась.
  
   «Ничто другое не освободит Аврама», - сказал Стефан. Он был высоким и худощавым, носил толстовку с слишком короткими потрепанными рукавами. Он нервно потянул их.
  
   «Но мы не можем требовать освобождения Аврама», - возразил его отец. «Власти сразу узнают, кто стоит за террором. Они сразу подключат его к нам ...
  
   "Нет. Это прекрасная седьмая грань моего плана. Мы будем требовать освобождения всех политзаключенных, содержащихся в Институте Сербского. Их десятки - никто нас не заподозрит ».
  
   «Да», - сказал Яков, размышляя вслух. «И мы делаем обращение частным - письмом, адресованным только Горбачеву. да. Освободите этих людей, и насилие прекратится. Если вы этого не сделаете, мы угрожаем обнародовать наши требования. И Кремлю придется уступить, чтобы защитить себя - это чисто корыстный интерес ».
  
   «Но почему письмо должно быть личным?»
  
   «Так что Кремль может согласиться на наши требования, не теряя лица. Не показаться слабым. Не опасаясь, что они будут поощрять другие террористические акты ».
  
   «Понятно», - сказал Стефан, снова натягивая рукава.
  
   «Но знаете ли вы что-нибудь о создании бомб?»
  
   После небольшой паузы Стефан ответил: «Да. Я делаю. Я имею в виду, не очень много, но я кое-чему научился в тюрьме ...
  
   Яков коротко горько рассмеялся. «Ваше время там не было потрачено зря. Но без оборудования ...
  
   "Я могу заполучить это."
  
   Яков покачал головой.
  
   «Вопрос в том, - сказал Стефан, - где мы это делаем?»
  
   «Мы должны привлечь максимальное внимание», - сказал его отец. «Наше правительство умеет скрывать вещи, заставляя их исчезать, отрицая, что они когда-либо происходили. Это должно быть публично. Символическая цель ».
  
   "Такие как?"
  
   «Например, Красная площадь, или метро, ​​или Центральный телеграф». он ответил. «Например, один конкретный кремлевский лидер с особенно одиозной репутацией».
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 177
  
   - Борисов, - внезапно воскликнул Стефан.
  
   Борисов, начальник отдела административных органов ЦК, был известен как один из самых известных аппаратчиков в огромной советской номенклатуре, в привилегированном классе. Больше, чем кто-либо другой в структуре советской власти, он призывал к широкому использованию психиатрических больниц для подавления инакомыслия. И вот теперь, после того, как большинство психиатрических заключенных было освобождено, Борисов агитировал восстановить эту коварную форму наказания. Люди считали, что теперь, когда Сталин мертв, он был так же близок к злодею, как и все живые.
  
   «Борисов», - согласился его отец. «Такой хуи!» добавил он. Укол.
  
   «Мы узнаем, где он живет», - сказал Стефан. «Это должно быть несложно».
  
   «Стефан», - сказал Яков, невольно приложив руку к полосатой массе рубцовой ткани, изуродовавшей его нос, губы и часть глаза. "Что мы делаем? Я слишком стар для этого ».
  
   Стефан сжал губы. Он внезапно похолодел; он почувствовал мурашки на затылке. «Это моя работа», - сказал он. "Я сделаю это."
  
   Внезапно дверь в квартиру распахнулась, напугав двоих мужчин.
  
   Это была Соня. «Ой, мне очень жаль, - сказала она. «Я прерываю вас двоих».
  
   «Нет, моя дорогая, - сказал Крамер. «Мы как раз заканчивали».
  
  
  
  21 год
  
  
  
   Милиционеру в узкой будке на Кутузовском проспекте, 26 было приказано сообщать о любых подозрительных бездельниках - в конце концов, он охранял здание, в котором находились члены ЦК, - но если и приходилось поднимать телефонную трубку, то в редких случаях. Он сидел в своей будке, проверяя личности водителей машин, въезжающих на стоянку, резко кивая и почти ничего не делая. Это была не очень интересная работа; зимой было холодно, и он носил две пары перчаток военного образца.
  
   Охранник не очень любил читать, но одиночество на посту не давало другого выхода. Он читал газеты - «Правду», «Известия», «Вечернюю Москву» и т. Д. - и торжественно кивал машинам, проезжающим мимо будки. Среди ночи на стоянку въехало не так уж много машин.
  
   В три часа его сменил охранник второй ночной смены. Двое охранников болтали минут десять или около того, почти не наблюдая за парковкой. Во всяком случае, это было практически бесшумно.
  
   Но в этот момент на стоянку зашел мужчина.
  
   Стефан Крамер, одетый в стеганый серый рабочий халат рабочего, прошел мимо скучающей медленной походкой рабочего, который предпочел бы спать дома.
  
   Если бы охранники увидели его проскальзывающим, они, несомненно, допросили бы его. Стефан сказал бы, что один из проклятых лифтов сломался, и его грубо вызвал из постели смотритель здания. Была какая-то проблема, либо
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 179
  
   с подъемными тросами, ШНГ или детектором зоны приземления - парень не понимал, о чем, черт возьми, говорит. Разве охранники не получили приказ от суперинтенданта принять его? И охранники, чьи основные инстинкты заключались в том, чтобы сохранить свою работу, скорее впустили бы парня, который так много знал о лифтах, чем перенесли бы гнев анютины глазки ЦК, который должен был, не дай бог, спуститься с трех лестничных пролетов.
  
   Но никто не остановил Стефана.
  
   Черная «Волга» стояла в дальнем конце большой стоянки, как он и ожидал. Несколькими днями ранее Стефан еще раз связался со своим старым сокамерником из Лефортово, Федоровым, и попросил его найти кого-нибудь, кто знал бы что-нибудь о жителях именно этого многоквартирного дома ЦК. Федорову удалось найти автомеханика, который здесь поработал и знал, где Сергей Борисов припарковал свою машину.
  
   Хороший; машина скрылась из поля зрения сторожевой будки. Его никто не видел.
  
   Он немедленно принялся за работу, скользнув под машину. Асфальтовое покрытие было холодным.
  
   Когда он работал, его дыхание поднималось вокруг него облаками.
  
   Из белого пластикового взрывчатого вещества, предоставленного Федоровым, он склеил две сосиски, а затем поместил их в полиэтиленовые пакеты. К каждой из этих сосисок был подсоединен капсюль-детонатор, в свою очередь подключенный к электрически управляемому детонатору, и оба этих детонатора были подключены к радиоприемнику - карманному пейджеру, который используют по вызову западные врачи. Динамик пейджера, который обычно издает звуковой сигнал, был удален и заменен электрическим реле. Когда устройство получало сигнал от передатчика, который мог передавать сигнал на расстоянии до нескольких километров, реле замыкало переключатель, замыкая цепь, и машина взрывалась.
  
   Стефан положил одну из сосисок под бензобак, а другую - перед автомобилем, проверив, нет ли проводов; первая часть работы была сделана.
  
   Он медленно пробирался на спине под машину Борисова, затем под другую машину, пока не смог встать, чтобы его никто не заметил.
  
   180 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   здание или будка охранника. Уехать было проблемой: лучше не рисковать, когда тебя расспрашивают. Поэтому он провел остаток ночи в уборной под лестницей, как и предлагал его старый сокамерник.
  
   Путем тщательного изучения Стефан довольно много узнал о привычках Борисова. Федоров в этом очень помог. Стефан смог узнать, когда приехал водитель Борисокса; когда Борисов обычно выходил из квартиры; какая из множества черных «Волг» на стоянке на Кутузовском проспекте, 26 принадлежала Борисову; и когда на стоянке сменился охранник.
  
   В шесть тридцать утра, когда ночной персонал ушел, а дневной - прибыл, появился Стефан с небольшой группой половых охранников.
  
   Следующий час он ждал в старой машине отца, чуть дальше по кварталу, откуда он мог видеть все приходы и уходы на Кутузовском проспекте, 26. Ровно в семь тридцать приехал шофер Борисова.
  
   У Стефана появились сомнения.
  
   Шофер, молодой, некрасивый русский, был похож на парня, у которого дома есть жена и, может быть, пара детей. Стефану не нравилось видеть его смерть; шофер не был чудовищем. Но ему придется ехать с Борисовым; Ничего не поделаешь.
  
   Стефан принял очень трудную идею лишить жизни невинных людей.
  
   В семь сорок Борисов вышел из дома с шофером, на пять минут позже, чем предполагал Федоров. Стефан сразу узнал его по фотографиям. Это был пухлый самодовольный мужчина в дорогом костюме, который мог бы подходить ему пять или шесть лет назад. С тех пор он, очевидно, прибавил в весе.
  
   Шофер проводил Борисова до Волги, а затем опустился на колени, чтобы осмотреть днище машины, жестом, который выглядел не более чем привычкой. Было практически немыслимо, чтобы машина, принадлежащая члену ЦК, могла быть каким-либо образом взломана. В России такое случается редко, если вообще когда-либо.
  
   Ничего не найдя, шофер сел на водительское сиденье.
  
   Стефан смотрел, как «Волга» выезжает со стоянки перед серебристым «Мерседес-Бенц», видел, как шофер кивнул охраннику в будке и въехал в движение на Кутузовском проспекте. Стефан следил за хорошим
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 181
  
   расстояние позади: нет причин вызывать подозрения, так как он знал маршрут, по которому всегда шел Борисов.
  
   Мысль о поступке, который он собирался совершить, - о его масштабности - вызывала у Стефана отвращение, но он также знал, что, если они не доведут его до конца на этот раз, он рискует обнаружить бомбу и потерпеть неудачу. вся миссия.
  
   Автомобиль Борисова проехал по Кутузовскому проспекту, свернул на прилегающий проспект Калинина, главную транспортную магистраль, затем остановился на светофоре. Борисов, казалось, сосредоточился на стопке бумаг.
  
   Стефан быстро вкрутил семидюймовую антенну в передатчик и положил указательный палец на кнопку.
  
   Он на мгновение закрыл глаза и увидел перед собой лицо брата. Он прошептал: «Тебе, Аврам», и нажал кнопку.
  
   Звук был оглушительным даже на расстоянии сотен футов. «Волга» превратилась в шар темно-оранжевого пламени, когда автомобиль раскололся надвое, и его части разлетелись по улице, все еще горящей. Поднялся огромный столб дыма; пешеходы изумленно разинули глаза. Работа была сделана.
  
   Один из фрагментов взрыва упал на тротуар рядом с Эндрю Лангеном, вторым секретарем посольства США в Москве, который на самом деле служил советско-российским отделом Оперативного управления Центрального разведывательного управления. Ланген очень мало знал о взрывчатых веществах, но он недавно посетил семинар Агентства по терроризму, и у него хватило сообразительности, чтобы подобрать этот своеобразный кусочек детрита и взять его с собой на работу. В процессе он получил довольно болезненный ожог левой руки.
  
   Теракт в Борисове получил широкое признание на первых полосах газет по всему миру, от мрачных лондонских «News of the World» и других британских таблоидов до «Le Monde of Paris» и «Bild Zeitung» из Гамбурга. Газета New York Post опубликовала заголовок на всю страницу: «Красный босс убит». На первой полосе The Wall Street Journal под заголовком «Что в новостях» появилась новость с типичной для журнала сдержанностью: «Известный советский чиновник Сергей Иванович Борисов был убит в Москве в результате взрыва бомбы, заложенной в его автомобиль. на одном из главных бульваров города. Ни одна группа не взяла на себя ответственность ». The New York Times опубликовала на своей странице редакционного обзора анализ советского эксперта из Института Гарримана Колумбийского университета, который подробно остановился на внутренней оппозиции Кремлю. Тед Коппел посвятил убийству эпизод «Ночной линии». ТАСС, советская служба новостей, которая за последние годы стала намного более открытой, не упомянула об этом.
  
  
  
  22
  
  
  
   У президента Советского Союза Михаила С. Горбачева нет официальной резиденции - ни Белого дома, ни Букингемского дворца. У него есть резиденция в Москве, дача под Москвой и дача на берегу Черного моря. В отличие от своих предшественников, которые чаще всего жили в доме на Кутузовском проспекте, 26, Михаил Горбачев предпочел поселиться на даче чуть западнее города, на Рублевском шоссе.
  
   Горбачев вызвал своих гостей поздно ночью, после полуночи. Обычно он не вел ночные часы; Обычно к одиннадцати он ложился спать.
  
   И редко, если вообще когда-либо, Горбачев проводил собрания на даче. Трое его гостей дрожали от нетерпения, зная, что дело было срочно.
  
   Три лимузина «Зил» проехали мимо знака «Не входить» перед дачей, где каждый был остановлен парой вооруженных охранников, которые осмотрели пассажиров, а затем помахали им рукой. Когда они вышли на берег, троих мужчин осмотрела другая группа охранников, которые обыскали их в поисках спрятанного оружия.
  
   Трое - сотрудник КГБ Андрей Павличенко; Анатолий Лукьянов, который был одним из самых доверенных помощников Горбачева; а Александр Яковлев, ближайший соратник Горбачева по Политбюро, незаметно вошел на дачу. Они прошли через гостиную, украшенную богатой английской тканью Раисой Горбачевой, в кабинет президента.
  
   Горбачев сидел за своим столом, его лысина освещалась круглым светом настольной лампы. Он был одет небрежно.
  
   184 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   в серых брюках и голубом пуловере. Мужчина излучал уверенность и силу, но при этом выглядел усталым. Седые пятна под глазами были темнее, чем обычно.
  
   «Пожалуйста, войдите», - сказал Горбачев. "Сидеть." Он указал на несколько стульев.
  
   Когда они сели, он начал. Казалось, он испытывал сильное напряжение. «Извините, что беспокою вас - забираю вас от ваших жен или ваших любовниц». Он коротко улыбнулся. «Но я знаю, что вы люди, которым я могу доверять. И мне нужен твой совет.
  
   Каждый из его посетителей кивнул.
  
   «Мы столкнулись с серьезной проблемой. Это второй теракт в Москве за две недели », - продолжил Горбачев, зная, что его посетители слышали новости о Борисове. «Из членов Политбюро вы единственные, кому я полностью доверяю. Мне нужна ваша помощь." Он обратился к своему новоназначенному шефу КГБ. «Андрей Дмитрович. Сергей Борисов был твоим другом ».
  
   Павличенко покраснел от злости, закусив нижнюю губу. Он склонил голову, затем посмотрел вверх. "Верно."
  
   Александр Яковлев, лысеющий мужчина, у которого тонированные очки подчеркивают пухлый нос, вставил: «Возможно ли, что эти действия совершаются простыми диссидентами? Является ли это возможным?"
  
   «Да», - сказал Лукьянов. «Этим террористам каким-то образом удалось получить доступ к оборудованию, произведенному на Западе, возможно, в Европе, возможно, в Америке. Должно быть, они работают с антисоветскими элементами ...
  
   "Нет." - прервал его председатель КГБ, поначалу почти робко.
  
   "Что заставляет тебя говорить это?" - спросил Горбачев.
  
   Павличенко снова закусил нижнюю губу и заговорил, словно борясь с решимостью не говорить ни слова. «Я упомянул на заседании Политбюро, что взрывчатка, использованная в одной из бомб, была составом G-4, произведенным в Соединенных Штатах».
  
   - Да, - нетерпеливо сказал Лукьянов, - но что ...
  
   «Я не все сказал». Он глубоко и размеренно вздохнул, потер ладонью подбородок. «Мои люди усердно работают над этим. И они пришли к некоторым результатам, о которых я даже не хотел слышать. Это не просто C-4. Это особая, уникальная формула ». Он оглядел комнату, затем посмотрел прямо на Гор-
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 185
  
   Бачев и пожал плечами. «Сделано только для Центрального разведывательного управления».
  
   Шок не сразу отразился на лице Горбачева, а когда это произошло, в его глазах появилась едва заметная вспышка страха. Он говорил твердо. "Что вы предлагаете?"
  
   «Послушайте, американцы были бы сумасшедшими, если бы сделали что-нибудь, чтобы подорвать вас, верно? Но это предполагает обычную логику силовой политики », - серьезно сказал председатель КГБ.
  
   «Я не слежу», - сказал Яковлев.
  
   «Напряженность между Москвой и Вашингтоном на рекордно низком уровне», - сказал Павличенко. - По крайней мере, с войны. Так кто же в Вашингтоне в здравом уме хочет, чтобы мы лишились власти? »
  
   Горбачев пожал плечами. «Многие люди хотели бы видеть, как я возвращаю газеты в Ставрополь».
  
   «Несомненно, - сказал Павличенко. «Но их нет в Вашингтоне».
  
   «Я тоже представляю, - сказал Горбачев.
  
   «Военно-промышленный комплекс», - предположил Лукьянов, чье понимание Америки было не слишком сложным.
  
   «Хорошо, - сказал Павличенко. «Мы можем предполагать все, что угодно. Несомненно, повсюду есть реакционные силы, которым выгодна старая, старинная Золотая война. Таких, как весь аппарат Гоммунистической партии. Члены Политбюро, которые вот-вот потеряют работу. да. Без сомнений."
  
   "Но-?" - сказал Горбачев.
  
   «Я предполагаю, что терроризм вполне может координироваться напрямую американской разведкой. И я предполагаю, что американцы могут - может - работать с силами внутри Советского Союза. Возможно, в наших рядах. Я говорю, что в нашей стране могут быть силы, которые пытаются нас свергнуть ».
  
  
  
  
  
  
  
  ЧАСТЬ ВТОРАЯ
  
  
  
  
  ПРЕСЛЕДОВАНИЕ
  
  
  
   Императоры обязательно являются жалкими людьми, поскольку только их убийство может убедить общественность в том, что заговоры против их жизни реальны.
  
   -Домициан
  
  
  
  
  
  23
  
  
  Москва
  
  
  
   Если нелегко быть американкой в ​​Москве, решила Шарлотта Харпер, то быть замужней американкой, разлученной со своим мужем, практически невозможно. Москва, как всем было известно, вряд ли кишела подходящими мужчинами.
  
   Приехав в Москву полтора года назад, она держалась особняком, избегая любых романтических связей, защищенная простым отсутствием возможностей. Она была полна решимости считать свое расставание с Чарли временным - они все уладят, он научится уважать ее потребность в работе и все эти психологические болтовни.
  
   Но ей не потребовалось много времени, чтобы стать ужасно одинокой. Два месяца назад у нее на короткое время возникли романтические отношения - если «романтично» было правильным словом - с пресс-атташе посольства США, мужчиной средних лет по имени Фрэнк Парадизо, который, несомненно, был сотрудником ЦРУ.
  
   Она разрывалась из-за этого, зная в глубине души, что страх и одиночество были неправильными причинами привязаться к кому-то, что ее брак был гораздо важнее любого праздника. Когда она впервые встретила Фрэнка на брифинге для прессы в посольстве, ее привлекли его энергия и саркастический юмор. Он казался умным и чувствительным, приехал без груза: он был разведен. Он пригласил ее сначала пообедать в отеле «Националь», а затем поужинать в «Праге», и одно повлекло за собой другое. Это длилось целый месяц. С тех пор она проводила ночи в одиночестве - часто в одиночестве, но в то же время чувствовала себя немного лучше, чем с Парадизо.
  
   190 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   Хотя в депрессивные дни она думала, что, возможно, прошла свой пик, Шарлотта знала, что она привлекательна или, как она предпочитала думать об этом, телегенична. Ее светлые волосы и лучезарная улыбка хорошо выделялись на фоне Кремля. Но, разумеется, важен был репортаж, по крайней мере, так она сказала себе.
  
   У нее была репутация американского журналиста с лучшими связями в Москве, и одним из неприятных результатов было то, что некоторые из ее коллег смотрели на нее с завистью. Преобладала идея, что тележурналисты здесь в любом случае бесполезны - все, что у них действительно было время, за те две-три минуты, которые у них были в ночном выпуске новостей, - это прочитать статью, появившуюся в Правде, показать отрывок из взять интервью у какого-нибудь советского аппаратчика и выступить перед Кремлем или собором Василия Блаженного.
  
   Все эти испачканные чернилами негодяи из мира печатной журналистики - The Washington Post, The New York Times, The Wall Street Journal - воображали себя серьезными наблюдателями советской сцены. Все остальные, они были уверены, просто прикидывают витрину. По их мнению, репортеры телеграфной связи были не более чем судебными стенографами, а худшими из них были тележурналисты, получившие всю известность и признание и ни черта не знающие о России. Даже не говорил по-русски. И до некоторой степени снобы были правы; но Шарлотта была исключением.
  
   Через несколько лет она стала одной из звезд вечерних новостей. Ее редактор, похоже, считал, что она сможет поднять ряды, может быть, даже сделает якорь на выходных, в течение года или двух. По их словам, в наши дни главным событием в телеканалах было «приукрашивание» московского ритма.
  
   Но у нее это было с Москвой. Было это с серым небом и огромными лужами грязной слякоти, свирепой толпой, толкотней в метро, ​​пустыми магазинами. Как это ни парадоксально, но как бы она ни стала презирать этот заброшенный город, ей тоже надоела изоляция, которую вам навязали в качестве корреспондента.
  
   Спустя полтора года - несмотря на ее увлечение языком, историей, культурой - ей не терпелось домой. Она хотела, может быть, попасть в Госдепартамент, чтобы вернуться к быстрому пути. Вернуться домой. И она хотела восстановить то, что у нее было с Чарли Стоуном, вернуть прежнее счастье, создать семью.
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 191
  
   Москва ей надоела. И все же время от времени происходило что-то захватывающее, и она была рада, что оказалась там.
  
   Всего несколько дней назад высокопоставленный советский чиновник был убит, когда в его машине взорвалась бомба на проспекте Калинина. Это была необычная история: впервые на ее памяти публично совершился такой террористический акт в Советском Союзе. Но об этом практически ничего не было известно.
  
   Шарлотта знала, что если кто-нибудь и сможет узнать что-нибудь об этой истории, то сможет.
  
   Она приехала в офис ABC, провела несколько минут, праздно болтая с Верой, милой крохотной русской женщиной, которая убирала, выполняла разные поручения и заваривала чай, и Иваном, бородатым мужчиной средних лет, похожим на старого крестьянина. и которые читали для нее советскую прессу. Оба они, без сомнения, должны были сообщить о ней в КГБ, но тем не менее они были добрыми, доброжелательными людьми, которым просто нравилось хорошо выполнять свою работу.
  
   У них обоих было свое мнение о том, кто мог убить Борисова - эстонцы, полагала Вера; - старые добрые диссиденты, - утверждал Иван. Но в газетах ничего не было, и даже об этом не было упоминания в советской вечерней программе новостей «Время», которую Вера, как всегда, снимала на видео для Шарлотты.
  
   Время от времени у Шарлотты возникали идеи, просто сидя и разговаривая с Иваном и Верой. Она им понравилась; она говорила с ними по-русски. И они ей понравились. Но они знали об этом не больше, чем кто-либо другой в России, ни черта.
  
   Пришел телекс от начальника отдела сетевых новостей в Нью-Йорке, который хотел приехать в Москву и хотел, чтобы она устроила встречу с… Горбачевым. Конечно. Большие ребята в сети всегда думали, что могут просто отдавать подобные приказы своим сотрудникам в Москве. Она покачала головой и улыбнулась.
  
   Затем она просмотрела мотки бумаги, которые за ночь вылетели из телетайпа, просматривая сводки новостей со всего мира, где, конечно, борисовская история фигурировала в значительной степени.
  
   Она откинулась на спинку стула и задумалась. Как-то она
  
   192 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   пришлось раскрыть историю. Через несколько минут она сделала короткий загадочный телефонный звонок и вышла к своей машине.
  
   Через час она сидела в столовой нового кооперативного ресторана, где подавали сытные грузинские блюда, и разговаривала с редактором известного советского журнала. Он был хорошим, надежным источником; часто он «слил» ей кое-что, полученное от друзей на новом Съезде народных депутатов. Со своей стороны, он доверял ее усмотрению, зная, что она постарается скрыть, откуда получила свою информацию, и будет относиться ко всему, что он ей даст, с деликатностью.
  
   «Нет», - сказал редактор, качая головой, и его рот был полон куриной табаки. «Мы ничего об этом не слышим». Он предпочитал говорить по-английски, и говорил на нем хорошо. «Но вам известно, что убитый - этот Борисов - был известен как хороший друг председателя КГБ».
  
   «Я слышала это», - сказала Шарлотта.
  
   Редактор пожал плечами и многозначительно взглянул на нее. "О чем тебе это говорит?"
  
   «Я не знаю», - сказала она, предпочитая слышать его интерпретацию. "Кому ты рассказываешь."
  
   Он снова пожал плечами. «Это говорит мне о том, что в нашем собственном правительстве может быть очень серьезная борьба за власть. Горбачев зависит от Павличенко, человека, которого он назначил в КГБ. Ему ведь нужна поддержка Павличенко? »
  
   "Верно. Парню нужно, чтобы КГБ удерживал его у власти - чтобы он мог проводить свои реформы ».
  
   "Да. Что ж, может быть, есть люди - разве это невозможно? - которые не симпатизируют горбачевским людям ».
  
   «Очевидно, но - люди, которые прибегли к терроризму? Вы имеете в виду людей в правительстве? "
  
   Редактор снова пожал плечами.
  
   После обеда она пошла в старое здание посольства США на улице Чайковского, где она быстро выпила чашку кофе со своим другом Джошем Литтеном из New York Times, а затем остановилась у своего почтового ящика в отделении для прессы наверху. Был обычный ассортимент маг-
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 193
  
   азины, пара личных писем, выписка из ее нью-йоркского банка. Ничего особенного.
  
   Она вернулась в офис и взглянула на новости, поступавшие по телетайпу от телеграфной службы Ассошиэйтед Пресс. Ничего такого.
  
   Затем она посмотрела еще раз.
  
   Ее внимание привлекло название «Камень». Она посмотрела еще раз. Первые слова, которые собрались сами собой, были «убийство» и «Альфред Стоун», а затем, ошеломленная, она склонилась над свернутой в спираль распечаткой телетайпа и с недоверием прочитала.
  
   Альфред Стоун, историк из Гарварда, заключенный в тюрьму в 1950-х годах за якобы шпионаж в пользу Советского Союза, был найден убитым.
  
   Она почти перестала дышать.
  
   Альфред Стоун. Этот дорогой, милый человек. Нет.
  
   И, как продолжалась история, убийца, как полагали, был собственным сыном этого человека, Чарльзом Стоуном.
  
   Чарли. Это было невозможно.
  
   Пошатываясь, она оторвала кусок распечатки, попятилась в свой кабинет и рухнула на диван. Ей казалось, что она вот-вот упадет в обморок.
  
   Час спустя она все еще перечитывала рассказ, все еще находясь в шоке.
  
   Чарли Стоун.
  
   Он был невиновен. Он должен был быть.
  
   Тот документ, который он украл из архивов Lehman, может ли все это иметь отношение к этому? Что-то насчет кода, числа. Что-то о Лемане и Альфреде Стоуне и… что это было теперь? Он упомянул эту женщину в Москве, с которой встречался Альфред Стоун, - Соню? да. Соня Кунецкая. Чарли хотел, чтобы она выследила Соню. Каким-то образом он думал, что Соня приведет их к правде о том, что случилось с Альфредом Стоуном. Но все это было много лет назад.
  
   Не так ли?
  
   Конечно, это не было совпадением.
  
   Чарли не мог убить своего отца. Это было совершенно немыслимо.
  
   Он нуждался в ее помощи сейчас. Не было времени терять.
  
  
  
  
  
  
  
  24
  
  
  Согус, Массачусетс
  
  
  
   Кровать в мотеле была завалена картонными коробками St> Tofoam, пластиковыми бутылками для безалкогольных напитков, пустыми коробками Quarter Pounder. Стоун проснулся, перевернулся и услышал хруст пенополистирола.
  
   Он оглядел комнату мотеля, увидел пустые бутылки из-под водки, сразу вспомнил, где находится.
  
   Saugus. Он был в мотеле в Согусе, примерно в восьми милях к северу от Бостона.
  
   Он был развалиной. Его глаза были мутными; он не брился пять дней после убийства отца. Он вышел из комнаты мотеля только за едой и питьем.
  
   Как он сюда попал? Его поразило то, что он нашел в себе силы добраться до этого богом забытого мотеля на главной улице в Согусе, в безвкусной череде стрип-клубов, дешевых стейковых заведений и нескольких плохих китайских ресторанов.
  
   Он был совершенно уверен, что у него был какой-то нервный срыв, но он был в некоторой степени способен функционировать, как если бы он находился в анабиозе.
  
   В конце концов, он сбежал.
  
   Он внезапно вернулся к пробуждению на полу кабинета своего отца, обнаружив, что его отец жестоко убит. Что-то в нем сломалось. Он вспомнил, как держал окровавленную голову отца, смотрел на нее, желая, чтобы глаза открылись.
  
   А потом раздался грохот в дверь, в комнату ворвались трое полицейских, и, каким бы сумасшедшим он ни был, он знал, для чего они здесь: чтобы арестовать его. Он слышал, как они это говорили, и какая-то мощная часть его мозга приказала ему больше не стоять, а бежать.
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 195
  
   Он прыгнул через черный ход, двор за ярдом. Он выбежал посреди Гарден-стрит, едва избежав удара, махнул рукой на такси и велел водителю просто ехать. Он сказал, что не имеет никакого значения, где именно. Просто езжай! Я просто хочу выйти из города. Водитель остановился и потребовал показать свои деньги; Стоун махнул ему бумажником. Стоуну повезло: водитель на самом деле отвез его в Согус, где он проинструктировал его остановиться в этом дешевом мотеле, а затем вышел, бросив слишком много денег водителю за его хлопоты.
  
   В течение нескольких дней после этого, пока он ждал, пока утихнет шок, он питался пиццей и китайской едой, доставленной в его комнату, водкой, скотчем, пивом и гамбургерами McDonald's, которые он выбрал на редких предприятиях, которые позволял себе. Обычная клиентура мотеля имела такую ​​дурную репутацию, что владелец ничего не сказал. «Какой-то парень на запойке», - сказал он своей жене однажды днем, когда она не смогла зайти в комнату Стоуна, чтобы убраться. Они знали чудака как Смита, но в этом не было ничего необычного: половину их гостей звали Смит.
  
   Сегодня утром шок наконец прошел, оставив только горе, гнев и недоумение. Он вспомнил, после того как его мать умерла, его охватила глубокая, необъяснимая печаль, такая грусть, которую может испытать только маленький мальчик, вера в то, что мир может также погибнуть. А потом что-то случилось: его печаль превратилась в гнев, жесткий кулак гнева - на его отца, на его друзей, его одноклассников. Какое-то время он был святым ужасом, но он помог ему пережить самую страшную боль. А теперь невыразимый ужас перед смертью отца превратился в огромный запас ярости.
  
   Это снова поможет ему.
  
   Впервые за пять дней он понял, что достаточно силен и способен покинуть мотель. Он собрал несколько вещей. Тот, кто убил его отца, убил и Саула Ансбаха - а кого еще?
  
   Но почему они не убили и его? Конечно, могли. Тот факт, что они этого не сделали, дал понять, что это была гротескная постановка. Однако логика ускользнула от него.
  
   Возможно, Саул действительно был прав. Может быть, все это как-то связано с мошеннической операцией. Что, если кто-то или группа людей, обладающих огромными ресурсами, поверит, что он идет по следу
  
   196 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   секреты огромной важности - а теперь они хотели, чтобы секреты оставались похороненными?
  
   Но кто мог знать, что было правдой? Джеймс Энглтон, легендарный начальник контрразведки ЦРУ, однажды позаимствовал фразу у Т.С. Элиота, чтобы описать шпионаж и контрразведку как «пустыню зеркал». Так оно и было: правда часто скрывалась за отражением отражения отражения….
  
   Несколько вещей он знал наверняка: что за ним наблюдают, что он должен каким-то образом доказать свою невиновность и что он больше никому не может доверять. Он не мог работать в системе, потому что в систему, вплоть до местной полиции, проникли.
  
   Парнас тоже был скомпрометирован; Ленни Векслер ясно дал понять это. Стоун больше никому не мог доверять.
  
   И все же ему пришлось вернуться в Бостон.
  
   Ему нужно было добраться до своей депозитной ячейки в банке, чтобы получить свои деньги, свой паспорт и фальшивый паспорт, который теперь должен был ждать его на почте.
  
   И досье. Ему нужно было получить досье, которое он оставил в доме своего отца, досье и фотографии, если они все еще там. Если бы их не забрали.
  
   Ему пришлось вернуться на место кошмара.
  
   Был только один выход - выяснить, кто был замешан в этой штуке, в этой мошеннической операции или в чем-то еще. Найдите их и сразитесь с ними, угрожая раскрыть их существование.
  
   Только с такими неопровержимыми данными Стоун сможет защитить себя, защитить себя. Вопрос больше не в том, чтобы очистить имя отца. Теперь это был вопрос выживания.
  
   Чарли Стоун, однако, не смог вернуться в Кембридж. Ему придется вернуться как кто-то другой.
  
   Он встал с кровати и подошел к зеркалу. Он впервые за много дней уставился на себя и был шокирован. Он выглядел на двадцать или тридцать лет старше. Отчасти из-за роста бороды, отчасти из-за больших голубоватых кругов под его красными глазами.
  
   На мгновение. Стоун был совершенно уверен, что чувствует запах дыма, серного и едкого. Запах выстрела.
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 197
  
   Его больше не было в номере мотеля. Нет. Он сидел на болоте, на берегу небольшого озера в штате Мэн, где он и его отец обычно охотились на уток, в двадцати милях к северу от сторожки. Его руки, ноги онемели от холода.
  
   Он часами просидел в тесноте, в этой камуфляжной конструкции из проволоки и листьев, которая для утки похожа на кусты. Рядом с ним шептал ему отец, бодрый и здоровый. Они оба сидели там так долго, что начали чувствовать себя частью леса, темнота раннего утра и тишина заставляли их странно задуматься.
  
   Чарли было одиннадцать, и это была его первая охота. Он не хотел убивать уток, прелестных созданий. Он не хотел этого делать.
  
   Сидя там, Чарли становилось все холоднее и холоднее. Так всегда бывало: вы сильно потели, когда настраивались, чувствуя себя до смешного чрезмерно одетым, а затем, внезапно, сожгнув столько энергии, вы дрожали от холода, сидя. Сидит и ждет.
  
   - Послушай, Чарли, - мягко сказал Альфред Стоун. «Даже не думайте о них как о живых существах. Они цели. Все в порядке? Они часть природы. Также как курица, которую делает твоя мама. Это все."
  
   Дрожа, Чарли покачал головой и не ответил. Он наблюдал, как ловушки подпрыгивают на берегу озера в нескольких футах от него. Смотрел, как поднимается пар из термоса с горячим кофе. Смотрел восход солнца оранжевыми и красными полосами.
  
   - Присядь, - так тихо сказал Альфред Стоун. "Там. Смотреть."
  
   А потом - великолепное, незабываемое зрелище птиц, внезапно появляющихся над верхушками деревьев, яростно хлопая крыльями, четыре или пять из них. Когда Альфред Стоун приказал утке подать сигнал, Чарли собрался с силами. Его рука была такой холодной, что он не решался дотронуться до спусковой скобы ружья.
  
   Затем он увидел, как птицы застыли, расправив крылья, зафиксировавшись и взлетев с подветренной стороны, как миниатюрные Боинг 747, идущие на посадку.
  
   «Давай, Чарли, - прошептал его отец.
  
   Чарли напряг плечи и щелкнул предохранителем, как его учили делать, а затем, как только птицы взмахнули крыльями, чтобы приземлиться, он сделал это. Он выстрелил.
  
   198 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   Первый выстрел промазан.
  
   Но второе: выстрел из мечты. Перья полетели. Птица уронила ему мешок с монетами, и все было кончено. В считанные секунды.
  
   Чархе взглянул, сияя, и поймал гордость в глазах своего отца.
  
   Теперь, глядя на себя в грязное зеркало мотеля, думая об оружии и смерти, Чарли думал об Альфреде Стоуне, мертвом, его глаза смотрели, и он вздрогнул.
  
   Пришло время снова войти в мир. Стоун открыл дверь номера мотеля, на мгновение ошеломленный бодрящим свежим воздухом. Было утро, удивительно яркое и теплое, идеальный октябрьский день. В аптеке со скидками на шоссе 1 он нашел то, что хотел: крем для бритья, несколько одноразовых бритв, немного шампуня и тюбик лосьона для загара. У кассы он увидел стопку «Бостон Глоубс».
  
   Его фотография была на первой полосе.
  
   «ПОРТРЕТ УБИЙЦА», - гласил заголовок. Это была фотография из его досье в ЦРУ, респектабельность которой противоречила мрачности заголовка. В очереди никого не было; Стоун взял газету и просмотрел статью. Вся статья была сфальсифицирована, написана кем-то, кто намеревался изобразить его опасным и сумасшедшим, блестящим и неуравновешенным сотрудником Центрального разведывательного управления, который внезапно и без всякой причины потерял сознание. Репортер ухватился за информацию, предоставленную как бостонской полицией, так и неназванными «правительственными источниками», и создал на ее основе убедительную мозаику, которая стала неотъемлемой частью таблоидов. В статье говорилось, что большое количество героина и PCP, «ангельской пыли», было обнаружено в спальне Стоуна в доме, что указывало полиции на то, что сын вполне мог находиться в насильственном измененном состоянии. Там была ссылка на гротескное убийство Саула Ансбаха и утверждение, что Стоун может быть подозреваемым и в этом деле. Были озадаченные замечания нескольких бывших коллег Стоуна из Джорджтауна и Массачусетского технологического института, а затем рассказ о мучительном прошлом Альфреда Стоуна, что придало истории еще более своеобразный поворот.
  
   "Я могу вам помочь?"
  
   Клерком была девочка-подросток, жевавшая жевательную резинку.
  
   Стоун посмотрел на шампунь и принадлежности для бритья. "Просто-
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 199
  
   только бумагу, средство для загара и шампунь, пожалуйста, - сказал он. «Я верну это остальное». У него была идея: лучше не бриться. «А где у вас есть средства для волос?»
  
   За милю от Хайфы, в магазине Армии Спасения, он нашел гротескное желтовато-коричневое шерстяное пальто, слишком длинное, рваные штаны, пару старых кожаных сапог, которые почти подошли, и несколько других потрепанных смен одежды. Черно-оранжевый стенд в магазине игрушек и новинок в том же квартале подсказал ему идею. Была середина октября, почти Хэллоуин. Он купил спиртовую жевательную резинку и сумку с черными волосами для сценического макияжа.
  
   Вернувшись в мотель, он оплатил счет и вернулся в номер. Он промыл волосы шампунем и нанес черную краску для волос, которая, согласно инструкции, исчезла после шести мытьев. Через полчаса он вытер волосы салфеткой и к своему удовлетворению заметил, что его волосы стали на несколько оттенков темнее, чем его обычный каштановый цвет. Затем он нанес на волосы некоторое количество Vitalis. Выглядело так, будто он не мыл ее несколько месяцев. Медленно и осторожно он нанёс лосьон для мгновенного загара на лицо, шею и руки и аккуратно нанес им. В течение нескольких часов его кожа приобрела глубокий цвет человека, проводившего много времени на солнце.
  
   Он нанес спиртовую резинку на бороду и тщательно обработал прическу костюма. После десяти минут непрерывной работы он осмотрел результаты в зеркале. Его борода была длинной, тонкой, ужасного вида. Но общий результат был впечатляющим.
  
   В грязной рваной одежде, с бородой и густыми волосами, добавленными к загорелому распутному лицу, он походил на бродягу, нищего Распутина. Тщательный осмотр выдаст его. Но с десяти футов он выглядел совершенно другим человеком, на которого большинство людей вообще не смотрит внимательно.
  
  
  
  
  
  
  
  25
  
  
  Сильвер-Спринг, Мэриленд
  
  
  
   Человек из советского посольства и его друг из Белого дома встретились за завтраком в небольшой закусочной в Силвер-Спринг. Они оба согласились с тем, что, хотя на практике для них было невозможно встретиться в условиях абсолютной секретности, тем не менее, было бы неплохо привлечь как можно меньше внимания. Любой, кто наблюдал за ними - а в этом месте вряд ли кто-то мог бы подумать - мог бы подумать, что они были социальными знакомыми, которых, похоже, разводит Вашингтон.
  
   Закусочная была старомодным местом со столами из пластика Formica и будками с музыкальными автоматами. Большая вывеска впереди гласила: просто ешьте, - это отсылка к прошлому, которая привлекла внимание Бейлисса во время его утренней поездки на работу днем, несколькими неделями ранее.
  
   Каждый из них заказал кофе, который подавали в крепких белых керамических кружках, а Маларек съел два яйца поверх легких, кусочек бекона и тосты из пшеницы. Бейлисс был впечатлен знакомством Маларека с американским меню с жирной ложкой.
  
   Напряжение было ощутимым. «Это было чертовски надежно, - сказал Бейлисс своему советскому другу. «Все, вплоть до ареста, предъявленных ему обвинений. Блин! Так что, черт возьми, случилось? "
  
   «Судя по всему, наши люди ввели недостаточную дозу химического вещества. Стоун проснулся слишком рано. Они хотели быть осторожными при назначении дозировки. Я не могу полностью винить их за это ». Его английский, как заметил Бейлисс, был почти идеальным, а акцент минимальным. "Но если бы ваши люди прибыли раньше, чем они ..."
  
   «Это было слишком сложно, слишком тщательно, - сказал Бейлисс, качая головой.
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 201
  
   «План был хороший, я не сомневаюсь в этом», - ответил Маларек, проявив то, что BayHss показалось оборонительным. «Я уверен, что вы осознаете преимущества такого подхода: как только допрос был завершен, выяснилось, что он покончил с собой в тюрьме, глубоко раскаивался в своей потраченной впустую жизни и так далее, и так далее».
  
   Бейлисс резко поднял глаза. Теперь он потерял аппетит. Он склонил голову, затем прикрыл глаза одной рукой. «Никогда бы не подумал, - сказал он тихо, - что когда-нибудь буду причастен к санкционированию убийства».
  
   «Мы поступаем правильно, - успокаивающе сказал ему Маларек.
  
   Бейлисс потер глаза. «Это сложно для меня». Он поднял голову и хрипло продолжил: «Хорошо. Ничего не потеряно. Местные полицейские силы используют NCIC, Национальный информационный компьютер о преступности, из бюро по делам беглецов в штаб-квартире ФБР здесь, в Вашингтоне. Беглецы полиции штата Массачусетс имеют машины без опознавательных знаков по всему штату; служба безопасности общественного транспорта была уведомлена. Имя этого парня было повсюду. Он никуда не денется. У нас есть судебные постановления, ордера на бегство от правосудия, ордера на обыск, что угодно. Они просмотрели его телефонные счета, адресные книги, его картотеку - все дела. Каждое место, куда он повернет, будет прикрыто. Он обязательно поймет, что у него нет другого выбора, кроме как сдаться. И тогда он у нас есть ».
  
   «Если ты знаешь, где он», - заметил Маларек, намазывая маслом ломтик пшеничного тоста. «В противном случае…» - его голос затих, и он пожал плечами.
  
   «Он разыскивается не только за убийство, но и за довольно серьезное, хотя и неустановленное, нарушение законов США о государственной измене. В конце концов, он сотрудник ЦРУ. Он в розыске. Я бы не стал беспокоиться об этом ».
  
   Маларек снова пожал плечами, выражение его лица было нечитаемым.
  
   «Но должен быть способ уговорить этого парня», - настаивал Бейлисс. «Замани его, сохрани ему жизнь. Живой он был бы для нас более полезен, помог бы устранить утечки ».
  
   «Я думаю, что этот план окажется вполне адекватным», - сказал Маларек, зная, что из этого ничего не получится, что нужно будет сделать больше, гораздо больше.
  
  
  
  76
  
  
  Согус, Массачусетс
  
  
  
   Стоун нашел телефон-автомат в нескольких кварталах от мотеля. Он был открыт для непогоды, и из-за шума транспорта его было трудно услышать.
  
   Кому он мог позвонить?
  
   Он задавался вопросом, может ли он положиться на своего старого друга из его бостонских семей. Чип Розен, ныне столичный репортер Boston Globe. Возможно.
  
   Затем он вспомнил Питера Сойера, частного детектива из Бостона, который научил его взламывать замки. Он жил наверху в квартире, которую делили Шарлотта и Стоун, когда Стоун преподавала в Массачусетском технологическом институте. Они стали хорошими друзьями, и хотя они почти не поддерживали связь, Стоун неявно доверял Сойеру.
  
   Он набрал номер Сойера, взял автоответчик и оставил короткое сообщение, не называя имени, зная, что Сойер узнает голос, когда внезапно Сойер сам снял трубку.
  
   «Господи, ты где, черт возьми?»
  
   «Питер, ты же знаешь, я не могу ...»
  
   "Телефон. Верно. Слушай, чувак, у тебя какой-то беспорядок?
  
   «Я этого не делал. Ты знаешь что."
  
   "Ну давай же! Конечно, я это знаю. Господи, какая ужасная катастрофа! Как только я об этом узнал, я поспрашивал. Это должна быть подстава ».
  
   «Питер, мне нужна твоя помощь».
  
   «Что это за шум на заднем плане? Откуда ты звонишь, из середины Массачусетской магистрали? »
  
   «Меня подставили, Питер. Мне нужна помощь."
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 203
  
   "Ты говоришь мне. Они повсюду ищут тебя ».
  
   "Кто?"
  
   "Кто? Как вы думаете? Копы, наверное, дядя, пчелы тоже.
  
   "Дядя?"
  
   "Дядя Сэм. ФБР. Это большое дело. Кто бы это ни сделал, ему нужна твоя задница. Даже не думай сдаться, Чарли. Слушать. Примерно через минуту я хочу, чтобы вы завершили этот звонок ».
  
   "След?"
  
   "Верно. Продолжайте перезванивать; ни один звонок не должен длиться более двух минут. Все в порядке? И не беспокойтесь о том, чтобы вызвать копов ».
  
   «Но у тебя есть друзья, не так ли? Когда-то ты был копом.
  
   "Забудь это. Они задавали мне вопросы - они разговаривают со всеми, кто вас знает ».
  
   "Что ты знаешь об этом?"
  
   «Я знаю, что все это кадр, и он блестящий. Поверь мне, я задал свою долю вопросов, когда услышал, что это ты, приятель.
  
   «Я был под наркотиками».
  
   "Я слышал".
  
   «Globe сказал, что нашли героин в моей спальне и в моей квартире».
  
   «Я уверен, что они это сделали. Тот, кто убил твоего отца, тоже подбросил это дерьмо. Должно быть. Положи трубку, Чарли.
  
   Стоун нашел через дорогу еще один телефон-автомат. На ходу он заметил, что люди стараются изо всех сил избегать его. Маскировка сработала.
  
   Он снова набрал номер Сойера, и на этот раз Сойер ответил по первому гудку.
  
   «Ты веришь мне, Питер, не так ли?» - спокойно сказал Стоун. «Я имею в виду, у тебя даже нет никаких сомнений, верно?»
  
   «Ваши отпечатки на ноже, вы не удивитесь, узнав».
  
   "Иисус! Конечно, есть. Я заточил весь набор, Питер. Я использовал их несколько раз ». К нему подошла женщина средних лет, как будто хотела воспользоваться телефоном, но отвернулась с отвращением.
  
   «Моя точка зрения в точности. Но дело в том, что некоторые отпечатки были размазаны не маслом для кожи человека. Чем-то вроде резиновых перчаток.
  
   204 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   Не что-то вроде, но именно это. Одноразовые резиновые перчатки с тальком внутри и снаружи. Значит, на ноже тоже есть следы талька ".
  
   «Как, черт возьми, ты все это знаешь?»
  
   «У меня есть друг, который дал мне копию полицейского протокола. Прежде, чем они его заперли.
  
   «Позвольте мне перезвонить вам».
  
   Через пять минут Стоун нашел телефон в газетном киоске, и когда он поднял его, продавец начал кричать на него: «Уходи отсюда, если ты не собираешься что-то покупать».
  
   Стоун молча ушел. После долгой прогулки он нашел еще один телефон в нескольких кварталах от него.
  
   «Так что же мне делать?»
  
   «Я не знаю, что тебе сказать. Спрячься ненадолго, пока поиски не прекратятся. Знаешь, через некоторое время они сдадутся. Бизнес идет своим чередом, ресурсы полиции ограничены. Может быть, найди себе адвоката. Я не знаю, что ты, черт возьми, должен делать ».
  
   «Мне некуда идти».
  
   «Хотел бы я спрятать тебя здесь. Но это одно из первых мест, куда они смотрят. Они будут осматривать дома ваших друзей, куда бы вы ни пошли в Бостоне - и особенно в Нью-Йорке. Мастера в штатском, выезды без предупреждения, работы. У меня уже было несколько посещений. Не подходи ко мне, Гарли. Ненавижу это говорить. Обещай, что будешь держаться подальше от города.
  
   "Я посмотрю."
  
   «] Есуср Сойер взорвался. «Ты что, черт возьми, в своем уме? Ваше имя зачитывают при перекличке полиции на всех участках. У них есть листовки во всех патрульных машинах. А дом твоего отца - забудь об этом.
  
   "Почему?"
  
   «Это то место, куда они будут смотреть. Возвращайся в Бостон, это самоубийство ».
  
   «Я больше не могу говорить. Слушай, Питер, я ценю это. Все. Я серьезно."
  
   «Забудь об этом, Чарли».
  
   «Я позвоню тебе позже. Питер, мне нужна твоя помощь. Плохо."
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 205
  
   "Мне жаль-"
  
   "Что ты имеешь в виду, извини?"
  
   «Ходят слухи».
  
   "Обо мне."
  
   «Я не хочу потерять свой аромат. Вот что я слышу. Хотел бы я помочь тебе, Чарли, но я не могу. Держись от меня подальше. Для вас и для меня."
  
   Стоун повесил трубку и остановил такси. Никто не остановится; никто бы даже не остановился перед бродягой с длинной бородой и жирными волосами. Наконец, он отправился в Бостон пешком.
  
  
  
  
  
  
  
  27
  
  
  Кембридж
  
  
  
   Чуть более четырех часов спустя Стоун стоял перед гранитными ступенями почтового отделения Кембриджа на Центральной площади. По пути он приобрел тележку для покупок, которую украл перед супермаркетом, и в ней несколько мешков для мусора, заполненных мусором.
  
   У него было преимущество неожиданности. Его противники, будь то полиция, разведка или частная группа фанатиков, не могли разумно ожидать, что он вернется в Бостон. Никто, кроме сумасшедшего, не стал бы этого делать. Но насколько внимательно они могли наблюдать, насколько далеко зашло их наблюдение? Они могли быть где угодно или нигде.
  
   Перед почтовым отделением простаивали три машины: полицейская машина, старый «додж», довольно новый «крайслер». Стоун стоял за своей тележкой, наблюдая за ними. Все трое водителей ждали. Через несколько минут «додж» ушел. Водитель «крайслера», казалось, сверялся с картой.
  
   Это был риск, но теперь все было рискованно. Однако маловероятно, что полицейская машина стояла возле почтового отделения - никто не знал, что он арендовал ящик. Был только ключ, и он был у Стоуна в кармане.
  
   Двое других бродяг сидели на ступеньках почты, и оба молча смотрели на него, пока он проезжал мимо. Что теперь? Вы не просто бросили телегу, если в ней было все ваше земное имущество.
  
   Стоун начал тянуть тележку вверх по лестнице, шаг за шагом, затем выкатил ее через двери. Ничего не произошло; никто не последовал. Совершенно безопасно.
  
   Его почтовый ящик находился слева, у дальней стены. Бы
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 207
  
   Кажется странным для человека с хозяйственной сумкой иметь почтовый ящик? Но никто не смотрел.
  
   В ящике лежал проспект супермаркета и желтый листок бумаги, в котором говорилось, что у мистера Роберта Гилла есть зарегистрированный и заверенный конверт. Чтобы его получить, ему нужно будет перейти в окно реестра.
  
   Он прошел через вестибюль почтового отделения к очереди медленной походкой, которую он усовершенствовал за долгую прогулку от Согуса. Женщина перед ним, которая в обеденный перерыв выглядела так, словно могла быть городским бюрократом, уставилась на него.
  
   The Boston Globe. Его фотография печаталась несколько дней подряд в «Глобус» и, конечно же, в «Геральд», таблоиде для простых людей. Узнала ли она его? Стоун изучал пол. Она обернулась и посмотрела на медлительного клерка. На самом деле люди никогда не ожидали увидеть убийцу сами. Чарльз Мэнсон мог стоять в очереди на экспресс в супермаркете, и никто бы не подумал о нем, если в его тележке не окажется больше двенадцати товаров.
  
   Наконец настала его очередь. Молча он сунул желтую квитанцию ​​клерку.
  
   Клерк смотрел на него с нескрываемым весельем. "У вас есть документы?"
  
   Идентификация!
  
   Ах, водительские права! Он вспомнил, что у него в бумажнике были водительские права Роберта Гилла; он снял ее и толкнул через металлическую стойку через окно.
  
   Клерк уставился на него, а затем на Стоуна. «Это не ты». Действительно, картина на него почти не походила.
  
   Стоун жалобно посмотрел на клерка. «Я отрастил бороду», - сказал он тихим рычанием.
  
   Клерк снова посмотрел, затем пожал плечами. Через две минуты. У Стоуна был совершенно новый паспорт Роберта Гилла.
  
   Он спустился с тележки по лестнице легче, чем поднял ее, и покатил по Масс-авеню. Следующая остановка: банк. Но полицейский участок находился в двух кварталах отсюда, и в этом районе было слишком много полицейских крейсеров. Любой из них может содержать особенно
  
   208 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   диез-э> эд коп. Стоун повернул налево и покатил тележку с крутого холма.
  
   Через пятнадцать минут он был на Гарвардской площади перед банком Adams Trust. У его отца здесь была депозитная ячейка, на которой Чарли был «сожителем», как это назвал банк: он заполнил карточку с подписью и имел от нее ключ. Содействующие имеют «право на выживание» - все, что было в коробке с отцом, теперь принадлежало ему.
  
   Ключ он всегда держал в кошельке. В ящике лежали деньги, и они были нужны Стоуну.
  
   Но в банке было опасно. Бродяга наверняка вызовет подозрения, особенно в банке, обслуживающем самых богатых граждан Кембриджа.
  
   Подойдя к входу в банк со своей тележкой для покупок, он заметил, что за ним наблюдает полицейский. «Привет», - крикнул полицейский. "Что ты делаешь?"
  
   Стоун посмотрел вниз и пошел дальше.
  
   "Я с тобой разговариваю. Убирайтесь отсюда. Тебе нельзя здесь находиться ».
  
   Делать было нечего, кроме как раскрыться, поэтому Стоун повернул тележку, не сказав ни слова.
  
   Через полчаса он оставил тележку в переулке и подошел к берегу с другой стороны. Полицейский ушел. Он толкнул вращающуюся дверь и вошел.
  
   На улицах он был невидим; в торговых заведениях он был в центре внимания. Когда он вошел, несколько кассиров подняли глаза. Он подошел к стойке, где арендовал коробку. Подошел темноволосый, ухоженный молодой человек.
  
   «Пожалуйста, уходите немедленно», - сказал мужчина.
  
   «Я хочу залезть в сейф, - быстро сказал Стоун.
  
   Мужчина на мгновение смущенно посмотрел на него. "Ваше имя?"
  
   «Смотри», - сказал Стоун. «У меня действительно есть коробка. Я понимаю, как выгляжу. У меня были тяжелые времена ». Он говорил быстро, складывая предложения вместе, чтобы они имели больше смысла в совокупности, чем по отдельности. «Меня деинституционализировали, но теперь я в порядке».
  
   «Я сорв», - без сожаления сказал мужчина.
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 209
  
   Стоун вытащил кольцо для ключей, вынул два ключа от сейфа и положил их на прилавок. "Мы можем сесть?"
  
   «Конечно», - сказал мужчина, немного смягчившись. Он подвел их к столу и сел за ним. «Должен сказать, я немного опешил. Большинство наших клиентов…
  
   «Тебе не нужно объяснять», - мягко сказал Стоун. «Я приберусь, как только получу деньги».
  
   «Вы знаете, как работает эта процедура», - сказал мужчина. Он явно был подозрительным.
  
   "Конечно. Подписываю пропуск. Вы сравниваете мою подпись с копией, которая есть у вас на карточке в вашем деле ».
  
   "Верно. Как твое имя?"
  
   «Чарльз Стоун».
  
   Мужчина колебался. Узнал ли он это имя? «Минуточку, мистер Стоун».
  
   Была ли кнопка на полу за столом, как и у кассы?
  
   Сотрудник банка встал из-за стола. «Позвольте мне получить ваши записи, мистер Стоун», - сказал он и подошел к задней части кассовой стойки.
  
   Через минуту служащий банка вернулся с двумя карточками для подписей. Явно не узнав имен на карте, он впустил Стоуна в хранилище.
  
   Сейф его отца был шоком. Среди купюр, сертификатов на акции, муниципальных облигаций и документов на предъявителя оказался маленький белый конверт. А под ним были наличные. Огромное количество наличных: более ста тысяч долларов двадцатых и одной сотни, стопка банкнот высотой в несколько дюймов. Он не мог поверить своим глазам.
  
   Он попросил белый холщовый мешок с деньгами, который изумленный банковский служащий быстро подарил ему. Минуту спустя он был на улице, мешок с деньгами был спрятан под его потрепанным пальто.
  
   Он медленно покинул Гарвард-сквер, свернув по улочкам поменьше. Около пяти часов он нашел небольшую закусочную на Инман-сквер, припарковал тележку в переулке и пошел за дешевым
  
   210 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   обед. Съев серый мясной рулет, картофельное пюре и потягивая горячий кофе, он открыл конверт.
  
   Внутри было письмо, напечатанное на старом Андервуде его отца, по крайней мере, десять лет назад. Бумага начала желтеть.
  
   Дорогой Чарли,
  
   Я пишу это на случай, если со мной что-нибудь случится. Если ничего не получится, вы все равно этого не получите.
  
   Деньги здесь - это, как вы, возможно, догадались, деньги, которые Уинтроп Леман стабильно платил мне на протяжении многих лет с 1953 года, в суммах от десяти тысяч в год до вдвое больше. Кое-что я потратил, но большая часть здесь. Он сказал, что дал это, чтобы помочь мне с любыми расходами, которые у меня когда-либо были. Думаю, он понял смысл моей любимой строчки из Пастернака - вы ее знаете: «Ты заложник вечности, пленник времени». Разве мы не все?
  
   Когда-нибудь я расскажу вам всю историю о Lehman. О Москве, о Старообрядцах. Мне нужно многое объяснить, и я надеюсь, что когда-нибудь смогу вам все объяснить.
  
   Стоун сидел, читая и перечитывая записку, пока официантка не спросила, не нужно ли ему пополнить запасы. Эта строчка Пастернака - очевидно, имела в виду ужасное публичное сожжение Альфреда Стоуна.
  
   Старообрядцы. Русский термин для «старообрядцев». Стоун знал, что старообрядцы были русской фракцией православных верующих семнадцатого века, которая отвергла внезапные массовые изменения в церкви. Были кровопролитные бои, а потом они ушли в подполье. Но кем были сегодня Старообрядцы?
  
   Что отец пытался ему сказать?
  
   Когда Стоун прибыл на Миллиард-стрит, уже наступила ночь. Сине-белый полицейский крейсер был припаркован перед домом его отца, двое полицейских внутри пили кофе из чашек Dunkin 'Donuts. Стоун прошел со своей тележкой, стараясь не смотреть на них.
  
   Он не мог войти в дом спереди; это было очевидно.
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 211
  
   Здесь установили обычное наблюдение, а это означало, что любой входящий будет подвергнут тщательному контролю. Но полиция явно не могла так держать вечно; они не были так хорошо оснащены. А полицейские, будучи людьми, должны когда-нибудь поссать, выпить чашку кофе. Он мог их переждать. Тем не менее, он не мог рисковать и слоняться по окрестностям.
  
   Он глубоко вдохнул холодный октябрьский воздух.
  
   В его голове внезапно возник образ его отца, окровавленного и изувеченного. Его тут же снова охватил гнев и что-то новое: желание отомстить.
  
   Он подкатил тележку к концу квартала и, дрожа от холода, бросил ее. Он вспомнил телефон-автомат поблизости и позвонил в полицию Кембриджа.
  
   «Идёт ограбление», - крикнул Стоун с северокембриджским акцентом. «Парня застрелили».
  
   Дежурный оперативно ответил: «Где?»
  
   "Здесь. Магазин 24 на Гарвардской площади. Я ночной менеджер. Иисус!" Он повесил трубку.
  
   К тому времени, как Стоун подошел к задней части дома, патрульная машина, припаркованная перед домом, исчезла. Его расчет оказался точным: серьезное преступление, о котором будет сообщено в непосредственной близости, будет расследовано несколькими ближайшими крейсерами. Но как долго эта уловка удержит их подальше?
  
   В дом сбоку вошел телефонный кабель. Стоун, балансируя мешок с деньгами, быстро подбежал к нему. У него не было ножа, но он вытащил из небольшого сада столб и с трудом перерезал его острым концом телефонный кабель.
  
   Затем он, пригнувшись, побежал к крыльцу и приподнялся, чтобы заглянуть в кухонное окно. Сквозь кухню он видел входную дверь сразу за ней.
  
   Было встревожено. Устройство размером с чемодан было помещено возле двери, прикрепленное к длине провода, который вставлялся прямо в телефонную розетку на стене. Теперь он был отключен, с перерезанными телефонными проводами. Он увидел, что похожее устройство было установлено прямо под окном, у которого он встал на колени.
  
   212 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   Он дернул окно вверх; он был заперт. Подняв локоть, он резко ударил им по стеклу, которое разбилось при контакте. Внезапно он снова оказался в отцовском доме.
  
   Было жутко темно, и он знал, что не может включить свет. Формы были незнакомые, угрожающие. Он чувствовал запах антисептика; кто-то убрал это место. Он слушал минуту. Ни звука, ни дыхания, ничего. Он должен был двигаться быстро. Он молча прошел через кухню, затем через столовую в гостиную, которая была частично освещена прожектором внизу. Он не мог рисковать быть замеченным с улицы. Были бы замечены любые тени, любые формы. Он надеялся, что будильник сработает только по телефонной линии. Если нет… Но он не хотел об этом думать.
  
   В любой момент они поймут, что звонок из Магазина 24 был обманом, и полиция вернется.
  
   Дом был полностью разрушен. Все было сорвано со стен, все ящики открыты. Они обыскали все место.
  
   Он вскочил по лестнице в свою спальню, где оставил конверт с фотографиями и копию досье из архива Lehman.
  
   Ничего такого.
  
   Это прошло. Каким-то образом они его нашли и удалили. Одна из его последних надежд, и она исчезла.
  
   Оружие.
  
   Он побежал в спальню своего отца. 9-миллиметровый автомат Smith & Wesson, который он купил для своего отца, все еще лежал на полке в шкафу, спрятанный в пустой бумажной коробке. Рядом был полный магазин на четырнадцать патронов. Он сунул его в карман пальто вместе с зажимом. Он не мог больше оставаться здесь.
  
   Минуту спустя он выпрыгнул из окна кухни и ударился о мягкую землю в тот момент, когда подъехал полицейский крейсер, его ослепляющие фары ослепили его.
  
  
  
  
  
  
  
  28 год
  
  
  
   Он громко выругался и нырнул за высокий деревянный забор, отделявший двор его отца от соседнего, а затем побежал так быстро, как только мог. Позади него послышались шаги.
  
   Он бежал бездумно, его адреналин рос. Раздался крик: «Стой! Полиция!" Один из них произвел предупредительный выстрел из пистолета, который разорвался о планку деревянного забора. Стоун бросился на землю, сжимая холщовый мешок с деньгами, а затем пополз по узкому бетонному переулку между двумя зданиями на Брэттл-стрит.
  
   Рядом завизжала сирена.
  
   В нескольких сотнях футов от них находился задний ряд коммерческих зданий: винный магазин, пункт проката видео, магазин дешевой одежды. Он вспомнил, что однажды заметил проход между магазином спиртных напитков и видео-площадкой, фактически проход между двумя кирпичными зданиями, расположенными на расстоянии двадцати лет друг от друга.
  
   Его преследователи были не менее чем в сотне футов позади него. Через несколько секунд они завернут за угол и увидят, куда он направляется. С дополнительным рывком скорости он бросился в подполье, разбив череп о кирпич. Его тело наполнилось мучительной невыразимой болью. Но он должен был продолжать. Он протиснулся между зданиями, его ноги двигались сквозь скопление мусора, и он оказался на другой стороне.
  
   Карл
  
   Это была его единственная надежда. Молодая темнокожая женщина сидела в своей помятой «Хонде», которая простаивала перед винным магазином. Ожидающий
  
   214 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   для друга или мужа, наверное. Стоун бросился к пассажирской двери и распахнул ее. Женщина закричала.
  
   "Водить машину!" - приказал ей Стоун. Он протянул руку и зажал ей рот, подавляя крик. В любую минуту здесь будет полиция.
  
   Женщина металась, широко раскрыв глаза.
  
   Стоун вытащил из кармана незаряженный пистолет и нацелил на нее. Блин! он думал; почему я не нашел время, чтобы загрузить его?
  
   «Я не хочу причинять тебе боль, - быстро сказал Стоун, - но я сделаю это, если придется. Отвези меня в Бруклин. Все у тебя будет хорошо."
  
   Женщина в ужасе бросилась в движение.
  
   Через несколько минут она переехала на машине через мост Бостонского университета на авеню Содружества.
  
   "Что теперь?" прошептала она. По ее лицу текли слезы.
  
   «Здесь слева».
  
   «Не убивай меня. Пожалуйста."
  
   «Остановись здесь».
  
   Стоун полез в карман и вытащил двадцатидолларовую купюру, которая была скомкана и покрыта пятнами. «Я знаю, что это не компенсирует ужас, но прими это. Мне жаль." Он бросил его на автокресло и выпрыгнул.
  
   Жилой дом был на одну улицу дальше. Прямо за стеклянной дверью была большая панель с кнопками. Он нашел тот, который хотел, и нажал кнопку звонка.
  
   "Это кто?" - прозвучал звонкий голос из динамика.
  
   «Чарли Стоун. Впусти меня."
  
   Через несколько секунд загудела внутренняя дверь; Стоун толкнул ее и взбежал по лестнице по два и по три за раз.
  
   «Иисус, что с тобой случилось?» - сказал Чип Розен, открывая дверь. Это был крупный мужчина примерно каменного возраста. "О Господи. Господи, Чарли.
  
   Жена Розена, Карен, невысокая брюнетка, стояла позади него, прикрыв рукой рот. Стоун встречался с ней однажды и знал только, что она была юристом в большой фирме в центре города.
  
   «Входи, Чарли».
  
   «Вы слышали», - сказал Стоун, входя в квартиру.
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 215
  
   «Конечно, мы слышали. Все слышали, - сказала Карен.
  
   "Мне нужна ваша помощь."
  
   - Конечно, Чархе, - сказал Чип. «У тебя кровь на затылке».
  
   «Слава богу, вы двое были дома», - сказал Стоун, медленно выдыхая. Впервые он осознал, как быстро билось его сердце. Он поставил холщовый мешок и снял пальто. "Я действительно нуждаюсь в помощи."
  
   - Понятно, - сказал Чип. «Но во-первых, ты выглядишь так, будто тебе нужен хороший горячий душ, а затем хороший крепкий напиток».
  
   Стоун облегченно вздохнул. «Не могу передать, каким кошмаром были последние несколько дней».
  
   «Позаботьтесь об этом неприятном порезе на затылке. В аптечке есть немного бетадина. Ты принимаешь душ; Я принесу тебе комплект одежды. Тогда мы сможем поговорить ».
  
   В ванной. Стоун снял одежду, которую купил в магазине Армии Спасения в Согусе, затем нашел бутылку медицинского спирта и несколько ватных шариков и начал удалять накладную бороду. Он побрился банкой барбазола, стоявшей над унитазом, и одной из одноразовых бритв Rosen's Bic, вспенивал пену и брился медленно и роскошно. Он хотел - нуждался - расслабиться, но даже сейчас он не мог полностью ослабить бдительность.
  
   Ему нужны были союзники, друзья, безопасная гавань. Ему нужно было место, где можно спрятаться, пока он придумывает, что делать. Возможно, Розен мог бы использовать некоторые из своих контактов в газетном сообществе, чтобы помочь в распространении истории. И, возможно, Карен сможет найти законный выход из этого кошмара.
  
   Он слышал, как Чип и Карен тихо разговаривают на кухне. Он знал, что это огромная нагрузка; он как-нибудь отплатит им.
  
   Он включил душ, сделав его настолько горячим, насколько мог, а затем вошел. Это было чудесно. Он вымыл волосы и остальную часть тела и встал под водопадом, медитируя, чтобы очистить голову. Он был в огромной опасности, и отсрочка была недолгой. У него должен был быть план.
  
   Он услышал где-то в квартире обрезанный звонок и
  
   216 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   Интересно, что это было, потом узнал звук. Чип или Карен поднимали трубку, чтобы позвонить. Он напрягся, чтобы услышать, что говорится, но шум душа не позволял подслушивать.
  
   Дверь в ванную ненадолго приоткрылась, и Стоун, у которого все еще были напряженные рефлексы, привлек внимание. Это был всего лишь Чип, раскладывающий одежду на спинке стула.
  
   «Спасибо, Чип», - сказал Стоун.
  
   "Без проблем. Не торопитесь."
  
   Когда он надел костюм Чипа, который был немного маловат, но, тем не менее, чувствовал себя хорошо, он нанес немного бетадина на рану на затылке и перевязал ее.
  
   Затем он вышел из ванной и увидел, что Чип и Карен налили три мартини. Стоун взял свой и опустился в удобное кресло. Сегодня он легко уснет.
  
   «Я сожалею о твоем отце», - сказала Карен. "Это ужасно."
  
   Стоун кивнул.
  
   Карен выглядела серьезной. «Чарли, ты не занимаешься разведкой? Я знаю, что это не мое дело, но связано ли это с этим? "
  
   Стоун пожал плечами.
  
   «Тогда что, по-твоему, происходит?» - спросил Чип.
  
   «Понятия не имею», - сказал Стоун, не в силах доверять им то немногое, что он знал об истине.
  
   «Что вы планируете делать дальше?» - спросила Карен. Ни один из них не смотрел на него. Неужели и они ему не доверяли? Возможно ли, что они думали, что он лжет?
  
   «Это частично зависит от вас», - сказал Стоун. «Если я могу остаться всего на несколько дней…»
  
   «Мы были бы рады видеть вас», - сказал Чип. «Есть комната для гостей, которую мы никогда не используем. «
  
   «Я… я не знаю, как тебя благодарить. Мне нужно снова сориентироваться, сделать несколько звонков ».
  
   «Я могу найти вам адвоката, если хотите», - сказала Карен.
  
   "Я ценю это. Но сначала мне нужно связаться с определенными людьми. Чип, мне нужно, чтобы ты мне кое-что сказал. Все эти статьи в Globe обо мне. Кто дал газете эту информацию? Бостонская полиция?
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 217
  
   «Дело было не только в полиции», - сказал Чип. «Я спросил репортера, снимавшего сериал, Теда Янковица, и он сказал мне, что это ФБР. Слушай, ты не голоден? Позвольте мне принести вам кое-что ».
  
   Карен встала и пошла на кухню.
  
   "Кто это был?" - спросил Стоун. «Что сказал этот парень из ФБР?»
  
   «Он все это говорил о том, что вы причастны к какому-то нарушению закона о государственной измене или что-то в этом роде. Я уверен, что это неправда ».
  
   «Конечно, это неправда. Чип.
  
   «Это то, что я сказал Янковицу».
  
   Стоун встал со стула и поставил бокал для мартини. Он подошел к окну, выходившему на улицу.
  
   "Что это?" - спросил Чип.
  
   «Та машина там. Раньше этого не было ».
  
   "О чем ты говоришь? Успокойся, Чарли.
  
   Но прямо перед зданием стояла машина - новая квадратная машина американского производства, которую правоохранительные органы предпочитают для тайного наблюдения. В нем никого не было; он был припаркован в зоне, запрещенной для парковки, с включенными мигалками.
  
   Шаги теперь эхом разносились по лестнице снаружи. Кто-то определенно проник в здание.
  
   «Что, черт возьми, ты наделал?» - крикнул Стоун. «Вы звонили, пока я был в душе. Я слышал это! »
  
   Голос Чипа был приглушенным и стальным. "Мне жаль. Вы должны понять ».
  
   "Сволочь." Стоун схватил холщовую сумку, старую одежду, отчаянно проверил паспорта и пистолет.
  
   - Ты должен понять, - повторил Чип. «У нас не было выбора. Любой, кто укрывает подозреваемого в убийстве или каким-либо образом помогает, может быть обвинен в соучастии. Нам пришлось сотрудничать ». Он говорил тихо, быстро. «Послушай, Чарли, просто присядь. Сдавайся. Какой бы ни была правда, она выйдет наружу. Сдавайся. Вы не можете никуда пойти. Никто не собирается тебя приютить ».
  
   Шаги теперь доносились с площадки приземлением одним пролетом ниже.
  
   218 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   В квартиру был только один выход, и он вел прямо на тропу поднимающихся по лестнице людей. Стоун, держа холщовый мешок, распахнул дверь и увидел то, что заметил по пути: пожарную дверь с лестничной площадки, которая вела на черную лестницу. Однажды, покинув вечеринку у Чипа в состоянии алкогольного опьянения, он случайно поднялся по лестнице, которая вела наружу, в заднюю часть здания.
  
   Его преследователи были в ярдах от них, в пределах видимости, поднимаясь по главной лестнице. Двое из них, оба в костюмах. "Это он!" - крикнул один, и оба побежали к Стоуну.
  
   У него было около двадцати ярдов. Он мчался вниз по лестнице, ведя их по три и по четыре за раз, пока не оказался на улице, мужчины шли позади. Он бежал без направления, с такой скоростью, с какой только могли нести его ноги, страшный страх охватил его. Позади него он мог слышать крики, и по мере приближения шаги становились все громче.
  
   Он погрузился в движение по проспекту Содружества, услышал визг тормозов, гудки гудков, когда машины кружили вокруг него, а их водители ругались.
  
   Стоун понятия не имел, насколько близко были мужчины - ноги? ярдов? Он не осмелился оглянуться.
  
   В центральной полосе авеню Содружества курсируют поезда метро Green Line, автомобили над землей перед спуском под Кенмор-сквер в центр Бостона. Он увидел, что один приближается, направляясь к городу. Он только что остановился, и теперь, двигаясь на полной скорости, поезд преградил ему путь. Никакого другого выхода не было. Его преследователи были сразу позади; если бы он повернулся, они бы его схватили.
  
   Адреналин в сочетании с огромным страхом толкал его скорее к поезду, чем от него. Он прыгнул на нее.
  
   Его ноги упали на выступ одной из дверей машины. Он схватился за одну из выступающих ручек. Он сидел в движущемся вагоне, его хватка была крепкой, каждый мускул его тела напрягся изо всех сил, чтобы прижать его к поезду. Внутри кричали пассажиры. Он не мог удержаться.
  
   Зеленая линия часто останавливается, что раздражает ее постоянных гонщиков, но сейчас удачно для Стоуна. Менее чем через четверть мили поезд остановился, заскулили гидравлические тормоза. Он
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 219
  
   отпрыгнул назад, чтобы двери открылись, а затем вбежал в переполненный поезд.
  
   Он потерял людей в костюмах. Им не удалось обогнать поезд, хотя они и пытались, и он мог просто видеть их вдалеке. Он полез в карман и достал пригоршню мелочи, которую бросил в копилку, чтобы успокоить водителя, и опустился на сиденье, тяжело вздыхая. Его сердце колотилось.
  
   Машина гудела, пассажиры смотрели на него и громко разговаривали, многие из них попятились. В хорошем костюме Чипа Розена он не совсем походил на обычного преступника, но было ясно, что он и не обычный пассажир пригородных поездов.
  
   Конечно, они дошли до Чипа. Они связались со всеми его друзьями, как сказал Сойер, пригрозив каждому серьезным уголовным преследованием, если он или она укрывают Стоуна.
  
   Итак, кто остался помогать?
  
   Стоун выглянул в окно вагона и с замиранием сердца увидел, что за ним идет еще один поезд. «Черт побери», - чуть не сказал он вслух. Вы ждете и ждете машину Зеленой Линии, а затем они приезжают, все вместе, два или три поезда в течение двух минут.
  
   Мужчины ехали в поезде сразу за ним.
  
   Поезда были теперь под землей, в темном туннеле под Кенмор-сквер. Стоун когда-то запомнил остановки - праздное занятие, чтобы занять время, когда поезд останавливается из-за досадно долгого перерыва между станциями. Он их пробежал: раз, два, три… пять остановок. На каждом из них была большая опасность. Эти люди вполне могли быть оснащены радиоприемниками, чтобы разговаривать с другими людьми по всему городу. На любой остановке кто-нибудь может подняться на борт, кто-то внимательно проинформирует о его внешнем виде.
  
   Он затаил дыхание, изо всех сил старался раствориться в толпе, но понимал, что это бесполезно, если его ждут. Аудитория, Копли, Арлингтон… Он прокручивал в голове остановки, пытаясь не дать панике настигнуть его.
  
   Зрительный зал казался чистым. Камень увидел с большим облегчением, и следующая остановка была такой же. На вокзале Арлингтон он вышел, оттолкнув пассажиров, затем бросился к выходу через вращающуюся дверь и побежал вверх по лестнице на Арлингтон-стрит.
  
   220 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   Слева впереди находился отель «Ритц-Карлтон». Он замедлил шаг, чтобы не вызывать подозрений, и вошел в вестибюль отеля. Справа от вестибюля находился бар отеля, который сегодня вечером был малолюдным - после счастливого часа бизнесменов, но до того, как пришла толпа после ужина. В баре он заметил женщину, сидящую в одиночестве. Ей было за сорок, она была хорошо одета, курила сигарету и пила какой-то хайбол. Разведенная, вдова или просто одинокая женщина. Стоун подсчитал, но она бы не сидела одна у бара, если бы ей не нужна была компания. Она всегда могла заказать напитки из обслуживания номеров, если хотела выпить в одиночестве.
  
   Стоун сел на табурет рядом с ней и быстро улыбнулся. "Ховв, ты делаешь?"
  
   «Мне стало лучше», - сказала женщина. На ее лице было слишком много пудры, оранжевая маска потрескалась вокруг глаз и губ. Тушь у нее была темно-синего цвета. «Я был хуже». Она затянулась сигаретой и на выдохе рассыпала пепел. Ее аккуратно выщипанные тонкие, как карандаш, брови переходили в высокие кавычки.
  
   Они бы не стали искать пару. Собираясь включить свое обаяние, он что-то заметил периферийным зрением.
  
   У входа в бар стоял мужчина и быстро оглядывался. Сбоку на его пиджаке была небольшая, почти незаметная выпуклость: кобура от пистолета.
  
   "Простите меня на минутку, хорошо?" Стоун медленно соскользнул с барного стула и попятился, пряча лицо из виду.
  
   Внезапно он рванул к вращающейся двери, ведущей на кухню отеля.
  
   Стоун сразу понял, что загнан в угол; на кухне не было ни единого скрытого места, а единственный выход вел, как он мог видеть, в ресторан.
  
   Должен был быть служебный вход, дверь, которая вела на погрузочную площадку, куда привозили ящики с фруктами и овощами. Дверь! Он должен был добраться до двери.
  
   Его путь пересек официант, держа наверху поднос с напитками. "Какого черта ты здесь делаешь?" - потребовал официант.
  
   Стоун бросился к двери, оттолкнув официанта в сторону, стекла разбились о кафельный пол позади него, и в одно мгновение он был
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 221
  
   вне. Большой зеленый грузовик, обозначенный белыми печатными буквами «Королевское общественное питание», простаивал у погрузочной площадки. Стоун спрыгнул с бетонной платформы, распахнул задние двери грузовика и закрыл их, болезненно упав назад на большие квадратные коробки. Двигатель загрохотал, когда грузовик отъехал от причала.
  
  
  
  
  
  
  
  29
  
  
  Москва
  
  
  
   Председатель КГБ Андрей Павченко напряженно шел по длинному коридору, по восточному ковровому покрытию, мимо двойных дверей. Он находился на пятом этаже здания ЦК, на Старой площади, в трех кварталах от Кремля, направляясь к укрытому офису Михаила Горбачева.
  
   Звонок президента поступил часом ранее. Павличенко был дома, в своей квартире на Кутузовском проспекте, где он жил один после смерти жены четырьмя годами ранее. По возможности он избегал идти домой, стараясь не оставлять себе карманы свободного времени, в которые могло просочиться его одиночество.
  
   Когда он прибыл в вестибюль возле офиса президента, он кивнул секретаршам-мужчинам, затем продолжил путь через другой вестибюль, пока не добрался до небольшого кабинета Горбачева.
  
   Два других кабинета Горбачева, в Кремле и по другую сторону здания ЦК, были в основном парадными и предназначались для приема иностранных гостей. Президент делал свою настоящую работу, проводил свои самые важные встречи здесь, в маленькой спартанской комнате, над большим безупречным письменным столом из красного дерева. На стенах комнаты висели портреты Ленина и Маркса, точно такие же гравюры, которые можно найти практически во всех кабинетах советских чиновников. В центре стола стоял графический телефон с кнопками, подключенными к двадцати линиям.
  
   «Ну вот, - мрачно подумал Павченко. Политбюро требует мою голову, и Горбачев не сможет удержаться от того, чтобы сделать меня падшим парнем.
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 223
  
   Его сразу же впустили, и он был рад видеть, что больше никого не было. Только президент, который выглядел менее привлекательным, чем в ту ночь на даче, но все еще измученный. Он был одет в темно-серый костюм, который, как знал Павличенко, был сшит в Лондоне фирмой Gieves and Hawkes на Сэвил-Роу. Павличенко тоже предпочитал костюмы с Сэвил-Роу; он был рад, что, наконец, западная одежда стала политкорректной. Горбачев также носил первоклассные золотые часы Rolex; Павличенко носил несколько менее дорогие часы Rolex. Горбачев, как знал Павличенко, отправил свои рубашки и нижнее белье в элитную прачечную рядом с гостиницей «Украина», обслуживающей Кремль; Павличенко, который знал, что подражание на самом деле вовсе не плохая форма лести, тоже там стирал свою стирку.
  
   Они сидели за журнальным столиком из красного дерева, Горбачев на кожаном диване, Павличенко в соседнем кресле.
  
   «Ну, Андрей Дмитрович, - нараспев произнес Президент, как всегда прямо по делу, - что вы узнали?» Никакого жира в его разговорах; нет светской беседы. Горбачев, который, безусловно, мог быть очаровательным, сдерживал свое обаяние, когда нужно было работать.
  
   Павличенко ответил не раздумывая. «Я думаю, что эти взрывы - только начало».
  
   Горбачев ответил спокойно. "Имея в виду?"
  
   «Я имею в виду переворот».
  
   «Да, - раздраженно начал Горбачев, - мы уже обсуждали ...»
  
   «Боюсь, - почти неслышно прервал его Павличенко, - что доказательства начинают указывать на это. Похоже, что все мои люди, все мои подсчеты и умники думают, что это то, что происходит ». Он провел рукой по лицу, чувствуя щетину; у него не было времени побриться.
  
   «Итак, - сказал Горбачев. Его плечи, казалось, заметно опустились, хотя выражение его лица оставалось нейтральным.
  
   Павличенко хорошо знал, что Советское Политбюро не боится ничего больше, чем государственного переворота.
  
   Это почти наверняка связано с тем, что Советский Союз был создан в результате государственного переворота 7 ноября 1917 года, небольшого, но молниеносного нападения на временное демократическое правительство. Политбюро, таким образом, признает, что такая угроза существует всегда.
  
   У Горбачева были основания для опасений.
  
   224 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   Советский Союз был в смятении, в оставшихся советских республиках происходили национальные восстания - публичные демонстрации! - которые одна за другой открыто призывали к независимости от Москвы. Даже Российская республика отдалялась от Кремля. Только Украине никогда не будет разрешена независимость от Москвы. То есть никогда, кроме войны. А советский блок рушился. Берлинская стена была разрушена, а вместе с ней и Восточная Германия, Польша, Венгрия, Чехословакия и Болгария… Коммунистическая партия Советского Союза потеряла многолетний контроль над властью; старое руководство неуклонно сменялось. Советская империя за несколько коротких лет почти исчезла, и во всем виноват Горбачев.
  
   Павличенко почти видел мысленные расчеты Горбачева. Президент мог рассчитывать, возможно, на три-четыре твердых голоса в Политбюро. В любой момент существовала вероятность государственного переворота, когда его враги из Политбюро изгнали его, как они сделали Хрущева в 1964 году. Верховный Совет и Съезд народных депутатов требовали смещения Горбачева. Борис Ельцин как глава Российской республики явно хотел отставки Горбачева, и Ельцин пользовался огромной поддержкой.
  
   «Могут быть силы, - сказал председатель КГБ после того, как Горбачев молчал почти целую минуту, - заговорщики, которые, несомненно, имеют доступ к огромным ресурсам. По крайней мере, это то, что постулируют мои люди ».
  
   «Здесь, в Москве?» - сказал Горбачев почти насмешливо.
  
   "Возможно. Тем не менее, как я уже сказал, связи с Западом могут быть. Я расплывчатый, потому что, честно говоря, мы не знаем ».
  
   "Имея в виду?"
  
   Павличенко только пожал плечами.
  
   "Как высоко?"
  
   "Вы имеете в виду, на Западе?"
  
   «Я имею в виду здесь».
  
   "Сэр?"
  
   «Насколько высоко? Как вы думаете, эти ... силы ... контролируются на уровне Политбюро? »
  
   «Думаю, это вероятно», - ответил Павличенко.
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 225
  
   В данных обстоятельствах реакция Горбачева была неожиданной. «Я не хочу, чтобы что-либо мешало ноябрьскому саммиту», - сказал он внезапно громче. Он покачал головой. «Я не хочу ничего, чтобы этому помешать». Он поднялся на ноги, показывая, что встреча окончена. «Если есть связь с Западом, будь то Белый дом, Лэнгли или кто-то еще, я должен знать. Это ясно? Я не хочу, чтобы ничто мешало саммиту, но я не готов к тому, чтобы мир считал нас трусами ».
  
   "Да сэр." Павличенко внутренне почувствовал облегчение от того, что Горбачев не жаждал своей крови, хотя это могло произойти в любое время.
  
   «Это один из нас, не так ли?» Горбачев вздохнул.
  
   «Послушайте, мне не нужно вам говорить - у вас есть список врагов, пока ...»
  
   "Такие как?"
  
   Павличенко пожал плечами.
  
   "Щербанов?" - спросил Горбачев. Владимир Щербанов, министр обороны, был альтернативным членом Политбюро, что означало, что он не голосовал. Это было замечательно: глава советских вооруженных сил впервые за десятилетия не был членом советского руководства с правом голоса! Горбачев маневрировал, зная, как Красная Армия сопротивлялась его урезанию военного бюджета.
  
   «Это…» Павличенко нахмурился. «Это совершенно невозможно. Он заноза в заднице, но он также один из самых преданных людей. Он абсолютно надежен ».
  
   Прежде чем заговорить, Горбачев долго молчал. «Никого больше нет».
  
  
  
  
  
  
  
  30
  
  
  Москва
  
  
  
   Шарлотта Харпер несколько раз подвергалась преследованиям со стороны советских властей, пока она находилась в Москве, но ни разу ее не арестовывали.
  
   Когда президент приехал в Москву на встречу с Горбачевым, она подумала, что было бы интересно рассказать об одной крайне правой неофашистской организации, которая недавно начала встречаться в Москве. Они были в черных рубашках и свастиках и призывали к погромам против всех нерусских национальностей. Это была настоящая сенсация - взрывоопасная, поскольку власти страны хотели отвлечь внимание от подобных групп, которые начали появляться в Москве с удручающей частотой.
  
   Она сделала несколько звонков, и несколько человек, похоже, хотели поговорить на камеру. Итак, она и ее оператор. Рэнди бросился к служебной машине, старой красной машине, и поехал в квартиру в недавно убранном районе на юго-западе Москвы.
  
   Когда она приехала, то увидела, что она не одна: у подъезда стояли в ожидании сексуальные московские милиционеры, милиция. Они были крупными, краснолицыми и походили на более высокие Никиты Хрущева.
  
   Как только полиция увидела, как американская тележурналистка и ее операторы выгружают свое оборудование из универсала, один из них подошел к ней и сказал по-русски: «Никакой камеры. Никакого интервью ».
  
   Шарлотта говорила по-русски бегло. «Мы не нарушаем никаких законов».
  
   «Я сломаю твою камеру».
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 227
  
   "Просто попробуй." Было неразумно провоцировать русского копа, но это выскользнуло. «Рэнди, давай вперед».
  
   Полицейский последовал за ними до входа в здание, где он и еще один преградили им путь. «Запрещено», - сказал второй коп.
  
   «Включи камеру, Рэнди», - быстро и тихо сказала Шарлотта по-английски. «По крайней мере, мы что-нибудь получим».
  
   Рэнди включил его. Кадры, на которых милицияонери блокируют им доступ, сами по себе отчасти рассказывают о том, насколько чувствительны были Советы, даже в условиях гласности - ну, нет, особенно в отношении гласности - к таким вопросам.
  
   В этот момент полицейский, осознав, что происходит, протянул руку и прижал ее к объективу камеры.
  
   «Эй, посмотри!» - сказал Рэнди. «Это дорогое оборудование, ублюдок».
  
   Теперь их окружали милиционеры, и один из них толкнул Рэнди сильнее.
  
   "Все в порядке!" - закричала Шарлотта в ярости. «Хорошо, мы выключим». Более низким голосом она добавила: «Черт тебя побери».
  
   Милиция арестовала Шарлотту и Рэнди, бесцеремонно бросила их в автозак и доставила в крошечный местный полицейский участок, который был пуст. Двух американцев заперли в пустой комнате.
  
   Рэнди посмотрел на Шарлотту и сказал: «О, отлично. Что, черт возьми, мы собираемся делать? »
  
   «Не беспокойся об этом», - сказала она.
  
   Через час в комнату вошел еще один полицейский, который, по всей видимости, был высокопоставленным офицером.
  
   Еще до того, как у него появилась возможность выступить, Шарлотта сказала по-русски: «Вы понимаете, что мы не нарушали никаких законов. У меня очень тесные связи с американским посольством, - это было правдой, - и я думаю, вы должны знать, что если вы не освободите нас сразу, вы в одиночку спровоцируете международный инцидент ». Она смягчила свое требование самой теплой улыбкой. Вы должны были умело управлять этими вещами; не годится бросать вызов эго советского копа. «Не могли бы вы рискнуть, раз уж саммит так близко?» - сладко спросила она.
  
   228 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   Она подняла глаза и увидела, что в дверях стоит еще один мужчина, прислушиваясь: седой военный, в полной форме. У него были, как она заметила, печальные серые глаза.
  
   Он протянул руку, чтобы пожать Шарлотте руку. «Меня зовут полковник Власик, - сказал он. «Никита Власик». Он говорил на прекрасном английском.
  
   Шарлотта остановилась и взяла его за руку. «Шарлотта Харпер».
  
   "Я знаю кто ты. Мисс Харпер. Время от времени смотрю твои передачи ».
  
   "Я польщен." Вероятно, он смотрел пиратские видеозаписи рассказов, которые она отправляла по спутнику. Это означало, что он должен быть достаточно влиятельным в военной иерархии.
  
   Он сделал жест рукой, и полицейский ушел.
  
   «Вы приводите очень хороший аргумент», - сказал он. «Но такое мышление редко работает на наших полицейских. Они не думают о политических последствиях. Они думают, извините за выражение моего лица, прикрывая свои задницы.
  
   Шарлотта засмеялась. Откуда взялся этот парень? - подумала она.
  
   Он продолжил: «Нам нужны такие люди, как вы, на нашей стороне».
  
   «Спасибо, но у меня уже есть сторона». Полковник имел в виду добро, поэтому она мягко ответила.
  
   «Вы напоминаете мне мою дочь», - сказал полковник.
  
   "Да неужели?" Шарлотта вновь напомнила, что русские мужчины неисправимы - сексистские, шовинистические, до смешного старомодные и приводящие в бешенство.
  
   «У вас обоих - как вы это называете? - гадость». Он посмеялся. «Если вы собираетесь нарушить наши законы, мисс Харпер, позвольте мне дать вам несколько советов, как это сделать, не попадая в неприятности. У моих людей много дел. Может ты избавишь нас от хлопот по твоему аресту в следующий раз. «
  
   «Может быть, вы можете сказать своим мужчинам, чтобы они не беспокоили репортера, когда она выполняет свою работу».
  
   Он сверкнул обаятельной улыбкой. «Я не могу спорить. Но позвольте мне дать вам небольшой совет ».
  
   «Хорошо», - с сомнением сказала она.
  
   «Познакомьтесь с нашим Уголовным кодексом. Если с тобой что-нибудь случится, просто - как ты себя чувствуешь? - черт возьми. Не позволяйте своему интер-
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 229
  
   Рогаторы заставляют вас говорить. Статья 46 Уголовного кодекса СССР гласит, что отвечать на вопросы не нужно. Статья 142 гласит, что подписывать никакие документы не нужно. Любой следователь, который услышит, что вы упомянули об этом, срет ему в штаны. Пожалуйста, простите мой язык ». Шарлотта улыбнулась. "Ты прощен."
  
   Она вернулась в офис и принялась за рутинную работу по наверстыванию упущений, копаясь в «Правде», «Известиях», «Литературной газете» и некоторых других невыразимо скучных советских публикациях. Затем, бездумно просматривая распечатки новостей AP, она мельком увидела небольшую заметку о деле Альфреда Стоуна: Чарльз Стоун все еще находился на свободе, его разыскивали в связи с убийством.
  
   Прошли дни, а она ничего не сделала, чтобы найти Соню Кунецкую, которую Чарли считал ключом к тайне, которую он пытался разгадать. Ему нужна была ее помощь.
  
   В первую очередь, конечно же, была телефонная книга. Не такое уж простое предложение: телефонных книжек в России очень мало. Последний был издан в 1973 году, а министерство связи выпустило всего пятьдесят тысяч экземпляров для города с восьмимиллионным населением.
  
   В книге 1973 года действительно значилась С. Кунецкая, и она набрала номер.
  
   Объявление устарело. К телефону ответил грубоватый мужчина, который утверждал, что никогда не слышал об этой Кунецкой.
  
   Конечно, возможно, что мужчина лгал, но даже если это не так, она зашла в тупик. Оставалось только пойти туда, по адресу, указанному в книге, и убедиться в этом сама.
  
   Адрес находился на Краснопресненской улице, районе, известном, несмотря на заявления Советского Союза о «бесклассовом обществе», как квартал рабочего класса. Здание было ветхое и ветхое.
  
   Человек, который ответил на звонок, был холодно враждебен: ему было неинтересно разговаривать с американским журналистом.
  
   «Я не знаю никакой Кунецкой», - рявкнул он на нее. "Уходите."
  
   Наконец, после того, как Шарлотта позвонила всем соседям этого мужчины, она нашла то, что искала.
  
   «Конечно, я помню Соню Кунецкую, - сказал невзрачный
  
   230 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   бабушка круто. "Почему ты хочешь знать? Она переехала много лет назад.
  
   «У тебя есть ее адрес?»
  
   Женщина подозрительно посмотрела на Шарлотту. "Кто ты?"
  
   «Я ее старый друг, - сказала Шарлотта. "Из Америки. Я не видел ее много лет, и ты знаешь, как трудно получить телефонные номера ".
  
   Бабушка пожала плечами. "Я посмотрю."
  
   Через несколько минут бабушка вернулась с маленькой запачканной записной книжкой. «Вот он, - сказала старуха. «Я знал, что это где-то есть».
  
  
  
  31 год
  
  
  Вашингтон
  
  
  
   Жилье, которое Стоун нашел по прибытии в Вашингтон, было мрачным, но анонимным. Из «Желтых страниц» он выбрал ночлежку в Адамс-Моргане. Это был семидесятипятилетний дом, сильно нуждающийся в покраске, с двенадцатью комнатами на трех взлохмаченных этажах. В комнате Стоуна на третьем этаже была бесконечно маленькая мини-кухня, ужасно мягкая кровать, покрытая тем, что выглядело и пахло попоной, и ничего больше. Он заплатил заранее и наличными за две ночи. Хозяйка, пожилая женщина в плохо сидящем зеленом костюме из полиэстера двойной вязки, была недовольна кратковременным пребыванием и сказала об этом - она ​​предпочитает гостей, которые останутся по крайней мере на две недели, - но все равно забрала его деньги.
  
   Несколькими часами ранее, вернувшись в Бостон, грузовик с рестораном выехал из отеля Ritz и сразу же направился к своей следующей остановке - роскошному отелю в другой части города. Конечно, для Стоуна было бы мало пользы, если бы он попытался спрятаться в грузовике, поэтому он представился водителю, который, оправившись от шока, похоже, поверил рассказу Стоуна о том, что он уклонялся от разгневанного мужа женщины. с которым он встречался в «Ритце». Водителю эта история действительно понравилась, и он любезно предложил высадить Стоуна в любом месте на пути следования грузовика. Он также предложил Стоуну место в передней части кабины, которое оказалось намного удобнее, чем ящики в задней части.
  
   Водитель выпустил Стоуна на стоянке для грузовиков на окраине Бостона, где он попал в грузовик, который доставлял женскую одежду со скидками на юг, в Филадельфию. Рано утром, вскоре после четырех часов, Стоун оказался на стоянке для грузовиков недалеко от Филадельфии и после полного завтрака и нескольких чашек кофе обнаружил грузовик, который ехал прямо в Вашингтон.
  
   К середине дня он достаточно организовался, чтобы делать вещи, необходимые для выживания. Он больше не мог рисковать носить с собой такое количество банкнот; он пошел в банк и конвертировал часть денег в более крупные купюры. На часть наличных он купил дорожные чеки по паспорту Роберта Гилла. Остальное он планировал спрятать позже. Он посетил несколько магазинов одежды, купил несколько смен одежды, повседневной и деловой, а также небольшой кожаный дорожный чемодан со скрытым карманом в подкладке. Там он разместил свой паспорт и водительские права на имя Роберта Гилла. Вкратце он вернулся в ночлежку и несколько часов работал с лезвием бритвы и клеем, аккуратно вставляя свой настоящий паспорт и остаток денег в переплет двух книг в твердом переплете, внутри подкладок своих ботинок и под подкладкой. кожаного футляра.
  
   Он нашел телефон-автомат и позвонил в справочную службу Вашингтона. Неудивительно, что номера заместителя госсекретаря Уильяма Армитиджа не было в списке. Стоун знал, что он не сможет поговорить с Армитажем в Стейт, даже если сможет зайти к нему; гораздо лучше связаться с ним дома. А неожиданный звонок может раскрыть колоссальную сумму.
  
   Армитаж допрашивал Анну Зиноеву в 1953 году; был ли он одним из них? Его немедленная, не прошедшая цензуру реакция на неожиданное появление Стоуна могла бы показать, был ли он жизненно важным звеном в этом заговоре.
  
   Очевидно, Армитаж был риском, но у Стоуна теперь не было выбора.
  
   Он позвонил в Госдепартамент и спросил у оператора кабинет заместителя госсекретаря Уильяма Армитиджа. Ответила женщина-регистратор в офисе Армитиджа.
  
   «Это Кен Оуэнс из« Вашингтон Пост », - сказал Стоун секретарю. «Послушайте, вчера я разговаривал с одним из помощников мистера Армитиджа и потерял его имя».
  
   «Один из его помощников?»
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 233
  
   "Ага. Парень."
  
   «Это может быть пара человек», - сказал секретарь. «Парень? Это был Поль Ригазио? »
  
   "Верно. Вот и все. Спасибо."
  
   «Хочешь поговорить с ним?»
  
   "Позже. Мне нужно было узнать его имя. Спасибо. О, а у вас есть его добавочный номер? Секретарь дала ему добавочный номер Поля Ригазио, и Стоун повесил трубку.
  
   Затем он позвонил в кадровую службу Госдепартамента. «Это Пол Ригазио из офиса Билла Армитиджа. Добавочный номер 7410. Билл оставил мне сообщение, чтобы я позвонил ему домой, и он не оставил мне свой новый номер ».
  
   «Хорошо», - сказала женщина, ответившая на звонок. "Один момент." Через полминуты она вернулась к очереди. «Я не вижу здесь нового номера, сэр».
  
   "Какой у вас есть?" Женщина прочитала его обратно; Стоун поблагодарил ее и повесил трубку.
  
   Еще один звонок, чтобы быть в безопасности. Если не будет ответа, ему понадобится домашний адрес Армитиджа; в случае необходимости он мог бы удивить Секретаря, тем самым лишив Армитажа возможности позвонить кому-либо еще.
  
   Офис телефонного бизнеса, как известно, является осторожным местом, скупым на информацию, яростно защищающим конфиденциальность своих абонентов. Однако ниже по иерархии ситуация становится слабее. Он позвонил в ремонтную службу телефонной компании, назвался Уильямом Армитиджем и с досадой объявил, что у его домашнего телефона возникли проблемы. «Послушайте, я сейчас на работе, поэтому у меня нет времени говорить», - сказал он человеку, который ответил на его звонок. «На моей линии раздается какой-то частый писк».
  
   «Какой номер, сэр?»
  
   Стоун дал это. «Получу ли я счет за этот ремонт?» - с досадой спросил он.
  
   «Вовсе нет, сэр. Мы немедленно попросим кого-нибудь проверить линию ».
  
   «Слушай, пока ты здесь, я не получил свой последний счет».
  
   «Вам, вероятно, следует связаться с офисом компании…»
  
   234 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   «Послушайте, я недавно переехал и недавно отправил вам форму об изменении адреса. А какой адрес у вас там на экране? "
  
   «Семь девятого, Аппер-Хоторн».
  
   - У тебя правильный, - искренне озадаченно сказал Стоун. "Кто знает. Спасибо."
  
   Пятью днями ранее двое крепко сложенных мужчин лет за сорок нанесли визит в отдел телефонной безопасности компании Chesapeake & Potomac Telephone в центре Вашингтона, округ Колумбия. это, ожидалось; Ответственному агенту службы безопасности тем утром позвонил кто-то, кто сказал, что он специальный агент ФБР и двое из его людей приедут для рутинного наблюдения по приказу суда.
  
   Двое мужчин представили необходимый документ: постановление суда, подписанное федеральным судьей. Хотя их идентификация была ложной, и утром звонивший был не из ФБР, а из организации, которая называла себя Фондом американского флага, постановление суда было подлинным. Судья, санкционировавший прослушивание телефонных разговоров, был давним другом директора Центральной разведки и твердо верил в необходимость периодических тайных операций внутри страны.
  
   Двое мужчин были введены в небольшую комнату, дали наушники и показали, как работать с пультом, на котором они могли слышать все разговоры по определенным семи телефонным линиям в районе Вашингтона.
  
   "Мистер. Армитаж?
  
   Голос, который ответил, был голосом пожилого мужчины, чьи резкие тона и округлые гласные указывали на кого-то хорошего воспитания, а также на человека, привыкшего к тому, что его приказы выполняются.
  
   "Кто звонит?"
  
   «Мэтт Келли. Я сотрудник Winthrop Lehman's ».
  
   "Я понимаю." Патрицианский тон Армитиджа внезапно изменился; теперь он был более осторожен. «Так ты получил мой номер?»
  
   "Верно. Уинтроп хотел, чтобы я связался с вами.
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 235
  
   Все зависело от ответа Армитиджа. Будет ли это явная пауза, свидетельство того, что он был удивлен, доказательство того, что он больше не контактирует с Lehman? Если нет, Стоун сразу повесит трубку, не опасаясь, что Армитидж был ядом - одним из них.
  
   "Он сделал?" - сказал Армитаж. "Зачем?"
  
   Мозг Стоуна вращался, производя сотни вычислений. Армитаж казался искренним.
  
   «Он не сказал вам ждать моего звонка?»
  
   «Я не разговаривал с Уинтропом двенадцать или тринадцать лет».
  
   «Это связано со смертью Альфреда Стоуна. Вы знаете имя? »
  
   "Да, черт возьми. Я знал этого человека или, по крайней мере, встречал его. То, что случилось, ужасно. Чего ты хочешь от меня?"
  
   Армитаж должен был быть на уровне.
  
   "Мне надо поговорить с тобой."
  
   «Вы очень загадочны».
  
   «Боюсь, что должна быть».
  
   «Позвони мне в офис завтра днем. Меня вроде как загребли, но я постараюсь втиснуться ...
  
   "Нет. Не в Государственном департаменте ».
  
   "Кто ты?"
  
   «Это слишком деликатно, чтобы обсуждать там. Мы можем встретиться где-нибудь еще? Возможно, у тебя дома.
  
   «Ко мне на ужин приходят люди, мистер… как вы сказали, что вас зовут?»
  
   «Келли».
  
   «Келли. Позвольте мне вернуться к вам через пару минут, и я постараюсь что-нибудь придумать ».
  
   "Я тебе перезвоню."
  
   «По какой причине вы не можете дать мне свой номер?» - подозрительно спросил Армитаж.
  
   «Нет», - сразу сказал Стоун. "Вовсе нет." Он посмотрел на телефон-автомат и прочитал номер.
  
   «Я вернусь к вам через десять минут».
  
   Стоун выудил из кармана клочок бумаги, нацарапал на нем «не в порядке» и сунул в прорезь для монет. Он стоял у
  
   236 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   телефон, пока молодая темнокожая женщина не подошла, чтобы воспользоваться им, не заметила знак и не ушла.
  
   Звонок пришел через пять минут. Голос не принадлежал Армитажу.
  
   "Мистер. Келли? Это Мортон Блум. Я помощник Билла Армитиджа. Билл просил меня перезвонить вам, пока он разговаривает с некоторыми из своих гостей за ужином и пытается перенести встречу ».
  
   «Почему он не мог позвонить мне сам? Я думал, что ясно дал понять - я не хочу никого вовлекать ».
  
   «Мне очень жаль, сэр. Думаю, он думал, что это ничего не изменит. Я его адъютант, что-то вроде главного фактотума, телохранитель и тому подобное.
  
   "Я понимаю."
  
   «Дело в том, что он действительно хочет встретиться с вами, и он ценит ваше желание вести себя сдержанно».
  
   «Я рад, что он это делает. Как скоро он сможет меня увидеть? "
  
   "Ты свободен вечером?"
  
   "Безусловно."
  
   - Тогда сегодня вечером. Где ты?"
  
   «В Вашингтоне».
  
   «Билл очень сильно чувствует, что лучше не встречаться в его доме. Он сказал, что ты поймешь.
  
   «Да», - подтвердил Стоун.
  
   «Он хочет, чтобы вы встретили его в отдаленном месте, чтобы мы могли наблюдать, чтобы убедиться, что за вами не следят».
  
   "Я понимаю. Что он предлагает? »
  
   «Вы вообще знаете Арлингтон?»
  
   "Нет."
  
   «Прямо возле станции метро есть торговый центр, где есть кофейня. Мистер Армитидж может быть там, скажем, в девять часов, если это удобно.
  
   Блум точно описал будку в кофейне, где он, Армитаж и Стоун встретятся. «Если мы опоздаем на несколько минут, не паникуйте», - добавил Блум. «Моя работа - быть осторожным, и мне нравится делать свою работу хорошо. Вы понимаете."
  
   Когда он повесил трубку, он попытался набрать номер Армитиджа, получил сигнал «занято» и затем позвонил сотрудникам Госдепартамента. Был ли
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 237
  
   Мортон Блум работает в госдепартаменте? Ему сказали, что это было в офисе Армитиджа.
  
   С облегчением Стоун повесил трубку.
  
   Несколько часов спустя, неся свой Smith & Wesson в кармане куртки, он вышел из станции метро Arlington и направился к торговому центру. Он легко нашел кофейню «Панорама». Это было маленькое место, хорошо освещенное; Стоун увидел через переднее стеклянное окно, что было около восьми клиентов. Он был уверен. Если это была подстава, то это было паршивое место. Слишком публично.
  
   Без десяти минут девять. Никто не сидел в кабине, которая была отмечена табличкой с надписью «зарезервировано». Вывеска выглядела глупо: зарезервированный столик в небольшой кофейне. Возможно, Ар-Меджед или Блум позвонили и попросили их сделать это. Но зачем кому-то столь высокопоставленному, как Армитаж, хотеть встречаться в таком безвкусном месте?
  
   Он переходил улицу и смотрел на вход, стоя в дверях туристического агентства.
  
   Прошло десять минут. Было девять часов, а никого не было. Они ожидали, что он придет первым, но он их удивит.
  
   Вскоре он снова посмотрел на часы; Было ровно девять пятнадцать, а их по-прежнему не было. Что-то казалось неправильным во всем этом бизнесе.
  
   Он покинул дверной проем туристического агентства и пошел по улице в сторону метро, ​​а потом услышал взрыв.
  
   Он в ужасе подскочил. Это был глубокий гулкий звук, сопровождаемый звуком разбивающегося стекла, и он доносился из конца кофейни. Маленькое здание теперь горело. Стоун увидел, как пламя вырывается из окон, и услышал пожарную тревогу. Он побежал.
  
  
  
  32
  
  
  Москва
  
  
  
   Станция метро «Проспект Мира» украшена одними из самых красивых архитектурных элементов, возможно, самой красивой системы метро в мире. Полы - гранитная плитка; коридоры украшены колоннами арок в стиле рококо и освещены элегантными люстрами. Коридор, в который эскалатор сбрасывает толпы пешеходов, выложен мраморными скамейками. В час пик, который в Москве длится несколько часов, на скамейках полно усталых путешественников, бабушек с авоськами, черноволосых женщин с извивающимися детьми, раздраженных фабричных рабочих, которые кладут себе на колени портфели с мандаринами.
  
   Высокий, долговязый мужчина в плохо сидящем костюме пять минут сидел на скамейке, не привлекая внимания. Он выглядел незначительным, рассеянным. Стороннему наблюдателю он показался бы офисным работником в одном из тысяч рудиментарных государственных офисов Москвы. Он был похож на человека, с которым всегда сидишь рядом в метро.
  
   Никто бы не вспомнил, что видел Стефана Крамера, и никто не вспомнил бы, как он открыл дешевый потертый портфель, лежавший перед ним на земле, сунул руку в пачки бумаг и что-то сделал. Конечно, никто не мог заметить, что он сжал химический карандаш, когда прибыл поезд, и сотни людей бросились в поезд и выходили из него.
  
   Затем, как раз собираясь погрузиться в толпу в вагоне метро, ​​оставив свой портфель на вокзале рядом с толпой солдат Красной армии, он обернулся.
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 239
  
   Солдаты - скорее всего, взвод - медленно, неуклюже собирались, и Стефан знал по опыту, что они будут там, подчиняясь приказу своего командира не двигаться, еще минут пять или около того.
  
   «Господи, - подумал Стефан. Никто не должен был стоять на платформе.
  
   Солдаты умрут.
  
   Голова Стефана кружилась. Они были солдатами того самого правительства, которое разрушило разум его брата, но, скорее всего, они были порядочными, невинными молодыми людьми, даже моложе его самого.
  
   Он быстро взглянул на этих солдат, семнадцатилетних и восемнадцатилетних мальчишек, долговязых и румяных, которые ничего не знали о политике, гулагах и пытках, и думал только о великой чести служить государству.
  
   Стефан не мог их убить.
  
   Он отшатнулся от переполненного вагона метро, ​​когда тот отъехал от платформы. Затем он достал свой портфель, брошенный рядом с солдатами, прошел с ним до конца платформы и нашел безлюдное место.
  
   Его сердце колотилось; вещь могла взорваться в любую секунду.
  
   Он поставил портфель у мраморной стены, подальше от всех, и открыл газету, как будто читал. Похоже, никто не обращал на него внимания. Когда снова подошел другой поезд, он сел в него, нервничая, но в то же время с облегчением, и прислушался к взрыву.
  
   Несколькими днями ранее его отец напечатал письмо на электрической пишущей машинке в офисе издательства «Прогресс». Пишущая машинка не имела отличительных черт; письмо было напечатано на чистом листе бумаги; Оно было отправлено в канцелярию президента Горбачева на попечение одного из помощников Горбачева, имя которого Яков выбрал из фотографии на первой полосе «Известий».
  
   В письме Яков просто и ясно потребовал незамедлительного освобождения всех сокамерников Института Сербского, содержащихся по политическим мотивам. Если в течение недели не будет ответа, писал Яков, террор будет продолжаться.
  
   240 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   С приездом американского президента в Москву эта угроза, несомненно, станет для Политбюро вполне реальной.
  
   Яков и Стефан знали, что убийство члена ЦК Сергея Борисова привлекло внимание всего мира. Кремль не хотел бы еще одного подобного инцидента, а цена, которую требовали Крамеры, в конце концов была довольно низкой.
  
   Они снова встретились, отец и сын, за застеленным клеенкой кухонным столом. Соня снова ушла. Стефан часто думал о ней, недоумевая, почему его отец был так непреклонен, что ей ничего не сказали. Конечно, она не одобрила бы такой опасный поступок. Но было ли что-то еще, какая-то другая причина, по которой Яков хотел защитить свою возлюбленную?
  
   «Я не хочу, чтобы убивали невинных людей, если мы сможем этого избежать», - сказал Яков. На его лице отразилась глубокая печаль.
  
   Стефан согласно кивнул. «От мысли об этом меня тошнит. Я все еще не могу думать о Борисове. Каким бы ужасным он ни был, я не могу делать такие вещи ».
  
   «Хорошо, - сказал Яков. «Если вы выберете метро, ​​убедитесь, что вы осторожны, чтобы не обидеть невинных людей».
  
   "Я буду."
  
   «Бомба - насколько мощной она будет?»
  
   «Пачка пластикового взрывчатого вещества такого размера вызовет очень большой взрыв».
  
   "А это что?" - спросил Яков, держа отрезок латунной трубки длиной пять дюймов, напоминавший ручку, но с гайкой и винтом на одном конце. "Это опасно?" Он осторожно поставил его.
  
   «Нет, - засмеялся Стефан, - не само по себе. Это механическое пусковое устройство. На самом деле очень просто.
  
   Через мгновение Яков оторвался от компонентов бомбы. «За Аврама», - сказал он.
  
   Устройство сделало свою работу за несколько минут, к тому времени Стефана уже давно не было.
  
   Платформа внезапно озарилась ослепляющим голубоватым светом; затем, долю секунды спустя, он был сотрясен мощным взрывом, оглушительным и оглушительным. Рядом никого не было, поэтому никто сильно не пострадал, кроме людей, которые только что вошли на платформу.
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 241
  
   начал кричать от ужаса, когда обломки от взрыва осыпались в сотнях футов от нас.
  
   О взрыве молниеносно распространились слухи по всей Москве: очередное нападение террористов. У людей, сплетничающих на следующий день в своих офисах, было множество теорий; Никто из них не мог подозревать, что преступниками были несколько очень обычных людей, действовавших из любви к брату и сыну.
  
   Если бы Эндрю Ланген не шел по проспекту Калинина, когда взорвалась машина Сергея Борисова, ЦРУ и не догадалось бы, что во взрыве была задействована техника КГБ. Если бы ЦРУ не узнало об этом, оно не дало бы Лангену указания в первую очередь внимательно следить за всеми подобными террористическими актами.
  
   Итак, как только стало известно об инциденте в метро - а оно быстро разошлось, - Ланген приложил все усилия, чтобы получить доказательства качества, которые он случайно нашел всего несколькими неделями ранее. Как только бомба взорвалась, в результате чего никто не погиб, но было ранено более двадцати прохожих, территория была закрыта объединенными силами советской милиции и КГБ. На этот раз, казалось, не было никакой возможности достать осколки от взрыва.
  
   Пока, как это случилось, старый русский мужик, ремонтировавший и обслуживающий двор посольства США, случайно не упомянул Лангену, что да, он все слышал об ужасном происшествии в метро: у него был друг. , охранник из состава милиции, который был вызван для очистки, ремонта и восстановления объекта.
  
   Мужик был допущен КГБ - все советские граждане, работавшие в посольстве, были, - но он не был чекистом и за солидную взятку согласился посмотреть, что он может сделать. На следующее утро он достал коробку шоколада, полную всяких всяких всяких ерундов, взятых из поврежденного участка коридора Проспекта Мира. Он завернул для Лангена каждый обломок детрита в папиросную бумагу и ласкал их, как будто они были лунными камнями. В каком-то смысле они и были.
  
  
  
  33
  
  
  Арлингтон, Вирджиния
  
  
  
   Стоун побежал по улице к входу в метро Арлингтона, затем остановился, когда заметил заправочную станцию, на стоянке которой было около полдюжины машин.
  
   Станция была закрыта и темно. Он достал свой швейцарский армейский нож и с помощью лезвия отвертки открыл переднее вентиляционное окно ржавого желтого «фольксваген-жука» 1970 года выпуска. Когда он протянул руку, ему удалось опустить большее боковое окно и открыть дверь. Внутри он отодвинул переднее сиденье назад и повернулся, чтобы заглянуть под приборную панель. Его глазам потребовалась минута, чтобы привыкнуть к темноте, единственным источником света был уличный фонарь в квартале.
  
   Он нашел выключатель зажигания на приборной панели, потянулся к путанице четырех проводов, выходящих из него, и выдернул их из выключателя. Один из них, красный провод, коснулся металла приборной панели и испустил электрическую искру. Это был «горячий» ход. Он отогнул его подальше от остальных.
  
   «Ах, - подумал он. Когда-нибудь быть «редуктором», автомобильным фанатом, должно было пригодиться.
  
   Теперь ему нужно было найти правильную последовательность двух связей. Он поднялся с пола машины и сел. Самым большим лезвием он зачистил оставшиеся три провода, а затем подключил зеленый провод к горячему проводу. Ничего не произошло.
  
   "Дерьмо." Поскольку он нашел «Жука» на заправочной станции, вполне возможно, что машина не функционировала. Затем он попробовал синий провод, и стартер с коротким кашлем проворачивал перед тем, как заглохнуть. Победа,
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 243
  
   фаза первая. Затем он прикоснулся белым проводом к соединению, и стартер снова запустил, но машина снова не заводилась.
  
   Проводка была неправильной. Он отсоединил зеленый провод, соединил синий с красным и издал крик, когда включилось радио и загорелся индикатор спидометра.
  
   «Понятно», - сказал он, коротко прикоснувшись к белому проводу соединения, и машина ожила.
  
   Час спустя он прибыл в Фоллс-Черч; спросив дорогу у таксиста, который ехал за проездом, он нашел дом Армитиджа.
  
   Точнее, поместье: это было огромное колониальное строение из красного кирпича на сотнях акров лесистой земли. Все огни в доме погасли, что неудивительно, так как была почти полночь. Стоун припарковал «фольксваген» на улице, в пределах видимости дома, и оставил машину включенной, пока думал.
  
   Его побег был близок; ужасающие события прошедшего часа буквально заставили его дрожать.
  
   Был ли Армитаж одним из них, когда он начал думать о своих безликих преследователях? Или, наоборот, эти люди пытались удержать его от Армитиджа, каким-то образом получив доступ к телефонным линиям Армитиджа? Все было возможно. Был только один способ узнать.
  
   У него было преимущество неожиданности. Если бы Армитаж был одним из заговорщиков, он бы ожидал, что Стоун погиб в результате взрыва. Он не ожидал его у входной двери. И все еще …
  
   Подозрение спасло его несколько часов назад. Был ли он теперь достаточно подозрительным и осторожным?
  
   Дом Армитиджа располагался на небольшом холме, поэтому с дороги было видно три стороны дома. Место выглядело совершенно чистым.
  
   Он выключил зажигание и осторожно подошел к входной двери. Он позвонил в дверь.
  
   Через минуту он снова позвонил. Через две минуты дверь открылась.
  
   Это был Армитаж; Стоун узнал его по фотографиям в новостях. На нем был малиновый шелковый халат, который наскоро накинули поверх белой шелковой пижамы, и он явно проснулся. Даже в
  
   244 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   в таком состоянии он выглядел достойно, его белые волосы резко оттенялись глубоким загаром.
  
   Армитаж, похоже, не узнал его; выражение его лица было выражением досады и недоверия.
  
   "Что это, черт подери, такое?"
  
   «Я не видел тебя на нашем маленьком свидании», - мрачно сказал Стоун.
  
   "Кто ты? Ты знаешь сколько время?"
  
   «Мы говорили ранее этим вечером. Я помощник Lehman, Мэтт Келли.
  
   «Я сказал тебе не приходить сюда!»
  
   «Теперь я понимаю, почему», - ответил Стоун.
  
   Седовласый мужчина недоуменно прищурился. «Я отменил свои проклятые планы на ужин, а затем позвонил по тому номеру, который вы мне дали», - пробормотал он. «Это был проклятый телефон-автомат! На это ответил какой-то прохожий. Я ждал вестей от вас, и ничего. Тебе повезло, что я отказался только от брата. Как вы думаете, это что? Я возмущен твоим ...
  
   Женский голос позвал изнутри дома: «Кто это, Билл?»
  
   «Ничего», - ответил Армитаж. «Я избавлюсь от него. Иди спать, милая.
  
   Этот человек сказал правду? - Я пробовал твою линию, - медленно сказал Стоун, внимательно наблюдая за ним, - и она была занята, так что я ...
  
   "Занятый? Я сидел у телефона десять минут и ждал ».
  
   «Мортон Блум позвонил мне…» - начал Стоун.
  
   «Мортон Блум! Это невозможно. Его даже нет в деревне. Его направили в Женеву. Он не был в Вашингтоне семь месяцев! »
  
   Стоун почувствовал, как его пульс участился. «Я хотел узнать о старушке по имени Анна Зиноева, - спокойно сказал он. «Секретарь Ленина. Напуганная маленькая женщина, к которой вы нанесли угрожающий визит в 1953 году.
  
   «Я не знаю, о чем ты, черт возьми, говоришь», - сказал Армитаж, отступая, чтобы закрыть дверь. «А теперь я хочу, чтобы ты ушел отсюда…»
  
   «Пожалуйста, не трать мое время зря», - сказал Стоун. Он вытащил «Смит и Вессон» и направил его, хотя он надеялся, что в этом нет необходимости.
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 245
  
   «Убери эту чертову штуку! Моя жена уже звонит в полицию. Армитаж испугался и солгал.
  
   «Я только хочу поговорить с тобой немного», - спокойно сказал Стоун. "Это все. Поговорим, и все будет хорошо ».
  
   «Кто ты, черт возьми?» - в ужасе прохрипел государственный деятель.
  
   Армитаж слушал Стоуна с нескрываемым удивлением. Они просидели в большой, уставленной книгами библиотеке дома Армитиджа четверть часа, пока Стоун говорил, а Армитаж прерывал их только для того, чтобы задавать вопросы и уточнить моменты.
  
   Стоун держал пистолет рядом с собой, готовый подобрать его в случае необходимости, но теперь Армитаж, похоже, был готов сотрудничать, особенно когда он узнал, что Стоун был сотрудником Парнаса, а также сотрудником и другом друга Армитажа Сола Ансбаха.
  
   «Знаете, Сол позвонил мне, - сказал Армитаж, когда Стоун закончил. «Он упомянул ваше имя. И он был очень взволнован. Он упомянул об этом отчете с объекта в Москве и своих подозрениях в причастности американских ренегатов ». Он покачал головой. «Откровенно говоря, я отклонил его подозрения как паникер».
  
   Стоун, прислушиваясь, оглядел полки из орехового дерева от пола до потолка, обрамленные и подписанные фотографии Армитажа с Линдоном Джонсоном, Джоном Фостером Даллесом, Джимми Картером, Рональдом Рейганом. Подъем Армитиджа на предпоследнюю должность в Государственном департаменте не был вопросом партийной лояльности; его друзьями были и республиканцы, и демократы. Очевидно, у него было немало влиятельных друзей.
  
   «И когда я услышал о Сауле, а затем прочитал о твоем отце - совершенно ужасно…»
  
   «Да», - поспешно сказал Стоун, прерывая Армитиджа, не желая вновь пережить боль смерти своего отца. «И Саул был прав, не так ли?»
  
   "Право о чем?" - спросил Армитаж с нескрываемой враждебностью.
  
   «Глубоко в правительстве существует какая-то организация, которая десятилетиями пыталась свергнуть Кремль - за пределами Лэнгли, за пределами ЦРУ, или DIA, или Белого дома. И это происходит прямо сейчас ».
  
   «О, это чепуха».
  
   246 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   "Ерунда? Саул Ансбах умер, черт возьми! Его убили, чтобы скрыть это ». Стоун продолжал шепотом: «Ты один из них, не так ли?»
  
   "Нет!" - крикнул Армитаж с удивительной страстью.
  
   «Тогда вы знаете - вы знаете гораздо больше, чем говорите».
  
   Глаза Армитажа отчаянно бродили по комнате. Он крепко сцепил руки, затем встал, затянул шелковый пояс вокруг халата и подошел к ящику стола.
  
   Стоун снял предохранитель с пистолета. «Не удивляй меня ничем, - сказал он.
  
   Глаза Армитажа ненадолго расширились; затем он покачал головой, неуверенно улыбаясь. «Я не планировал. Я хочу получить свою трубку. В любом случае, у меня есть все основания сомневаться в том, что ты ворваешься в мой дом в полночь со своими безумными сказками.
  
   «Ты прав», - сказал Стоун, все еще указывая на пистолет.
  
   Армитаж снова пожал плечами и вытащил из ящика стола трубку и кисет.
  
   "Извините."
  
   «Все в порядке», - сказал Армитаж, наполняя трубку и утрамбовывая ее. «Полагаю, я бы поступил так же, будь я на вашем месте. Предположим, вы никому не можете доверять, застигните их врасплох, как меня ». Когда у него была трубка, он вернулся на стул.
  
   «Если вы не один из этих людей, то ответьте мне на это», - сказал Стоун. «Вернемся в 1953 год. Вы знали, что люди Берии сильно вооружили эту женщину, Анну Зиноеву, в поисках документа - Завещания Ленина, - который ввергнет Россию в такое смятение, что в этой неразберихе может произойти переворот».
  
   Армитаж кивнул.
  
   «И тебя послали убедиться, что она хранила молчание», - продолжил Стоун. «Содержите вещи. Посмотрите, есть ли у нее этот документ, и убедитесь, что он попал только в надежные руки ".
  
   "Верно."
  
   «Тогда кто послал тебя к ней?»
  
   Армитаж медленно покачал головой. «Моя репутация…» - начал он.
  
   Стоун снова поднял пистолет. «Я хочу тебе кое-что сказать», - он
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 247
  
   сказал с ужасной интенсивностью. «Мой отец был убит. Меня подставили за убийство собственного отца. И я готов на все, чтобы выжить. Если это включает в себя само убийство, пожалуйста, поймите, что я ни секунды не колеблюсь ».
  
   На глаза Армитиджа навернулись слезы. Когда он заговорил, это было после молчания, которое казалось бесконечным. «Уинтроп».
  
   «Леман? Но почему Леман ...
  
   "О Боже." Он положил трубку и начал говорить. «Во время… Видите ли, во время войны мне посчастливилось занять позицию в армейской разведке. Я участвовал в расследовании военной разведки военного министерства во время Перл-Харбора. Моим начальником был не кто иной, как начальник штаба армии. Генерал Джордж К. Маршалл. Так что я оказался в нужном месте в нужное время ». Он трепетно ​​обвел рукой комнату, указывая на антиквариат, коврики, книги. «Очевидно, что богатство и связи моей семьи не пострадали. После войны я переехал в штат и по каким-то общественным делам, не помню, когда именно, я встретил знаменитого Уинтропа Лемана, помощника президента по национальной безопасности. Мы должны быть друзьями, Уинтроп и я. Я имею в виду, что это типичные друзья Вашингтона - скорее партнерство, основанное на взаимном уважении к достижениям, в сочетании с принципом: «Ты почесал мне спину, я почешу твои».
  
   «Как ты смог почесать ему спину?»
  
   «В то время я задавался вопросом о том же, поскольку Lehman знал большую часть официального Вашингтона. Но оказалось, что ему нужен был хороший, надежный контакт в State - так сказать, пятый обозреватель - в Бюро разведки и исследований ».
  
   "Сделать что?"
  
   "Продолжай смотреть. Держите все в порядке. Мало какой-либо субстанции.
  
   "Быть конкретным."
  
   Армитаж вздохнул. «Он был обеспокоен утечкой секретной информации в те дни. Когда Маккарти был в ярости, тайны разлетались повсюду. Вот в чем ирония. Маккарти, якобы великий враг коммунизма, помогал коммунистам больше, чем кто-либо другой. Поэтому Уинтроп хотел, чтобы я следил за любыми открытиями, связанными со сверхсекретным обозначением М-3, которое, как мне сказали, относилось только к кроту.
  
   248 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   «А что вы получили взамен за помощь Lehman?»
  
   «Взамен, мистер Стоун, я получил кое-что очень ценное. Это были тяжелые дни для Госдепартамента. Хвостовой стрелок Джо Маккарти, этот ублюдок, называл нас «мальчишками в полосатых штанах», и он пристреливал многих из нас. Lehman позаботился о том, чтобы я остался один. Но однажды к нам пришла хорошая информация - результат работы с черным мешком, что было гораздо более распространенным тогда, чем сейчас. Одному из наших агентов по контракту удалось получить доступ к советской дипломатической почте. В те дни это был большой кожаный мешочек, заполненный закодированными документами, меморандумами, письмами и прочим. Среди множества весьма полезных вещей, которые мы микрофильмировали, был конверт кремового цвета, адресованный моему другу Уинтропу Леману, на чистых бланках. Ни бланка, ни подписи, а сообщение было настолько банальным, что явно закодировано ».
  
   "От кого?"
  
   «Мы получили ответ из газеты. Это были частные бумаги, которые использовались исключительно МГБ, как тогда называлось КГБ ».
  
   "А также?"
  
   «А потом я понял, что у меня есть кое-что очень важное, что мой друг Уинтроп находится в тайном контакте с советской тайной полицией. Так что меня инкриминировали, хотя, как видите, не по собственному желанию. Как только я это узнал, а Леман знал, что я знаю, я стал частью его игры ».
  
   «Но почему вы были вовлечены? Почему ты?"
  
   «Они нуждались во мне. Им потребовались довольно значительные ресурсы Госдепартамента. Lehman координировал схему финансирования переворота Лаврентия Берии. И я использовал свои связи в Государственном департаменте, чтобы направить деньги, которые предоставил Уинтроп Леман, три четверти миллиона долларов, на счет в швейцарском банке, который Берия открыл для себя ».
  
   «Леман! Lehman лично профинансировал попытку переворота? »
  
   Армитаж задумчиво кивнул. «Я тоже верил в дело».
  
   «Привести к власти этого сумасшедшего Берию?»
  
   "Нет. Дестабилизация советской власти. Теперь, конечно, я понимаю, что нестабильность в Кремле - самое опасное ».
  
   «Как звали помощника Берии, того« М-3 », о котором я упоминал?»
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 249
  
   «Я никогда этого не знал. Поверьте, меня держали в неведении. Я никогда не знал, кто еще был замешан ».
  
   «Но есть способы узнать. У вас должны быть файлы, записи об этой операции. Какой-то способ доказать, установить вне всяких сомнений, что было сделано ».
  
   "Никто."
  
   «Но записи о Lehman?» - предположил Стоун. «Должны быть записи, к которым вы можете получить доступ».
  
   Секретарь выглядел потрясенным, когда ответил. «Когда я услышал о Сауле, я испугался. Я подумал, что могу быть следующим, и начал собирать все, что мог, чтобы иметь какую-то защиту. Но их нет! Файлы ФБР на Lehman отсутствуют, равно как и консульские записи Государственного департамента в Суиденде, штат Мэриленд, десятичные файлы в Национальном архиве. Все на Lehman пропало! »
  
   «Должны быть записи о том, кто их удалил».
  
   "Ничего такого. Они все украдены.
  
   "Украденный? Что ж, какое у вас есть твердое, неопровержимое доказательство? "
  
   "Доказательство? Абсолютно никакой ».
  
   Стоун на мгновение задумался. «Даже без этого ... Возможно, с вашей репутацией, вашими связями, вы сможете сказать правильное слово нужным людям».
  
   «И что сказать? Без каких-либо доказательств? Я был бы посмешищем. Никто мне не поверит. Вы не понимаете - многие люди напуганы. Файлы прочесываются. Что-то происходит сегодня, какая-то борьба за власть ».
  
   «Да», - сказал Стоун. Что знал этот человек? «Вы имеете в виду борьбу за власть в американской разведке? Быть конкретным."
  
   «Я не могу. Это просто интуиция. Как хороший специалист по внутренним болезням просто знает, когда что-то не так с телом. Я знаю, что после всех этих лет в правительстве. Есть разговоры. Говорить в коридорах, шептать, небрежно.
  
   «Кто в этом замешан?»
  
   - Возможно, «Отступники». Типы Олли Норт. Я не знаю. Мне жаль; Я не могу быть более существенным, чем это ».
  
   «Мне нужна конкретика - кто-то, кто знает наверняка и готов стать публичным». Он подумал: «Мой отец знал кого-то на СНБ,
  
   250 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   бывший его ученик. Я могу с ним связаться. И был агент ФБР, который брал интервью у Гашинга - Уоррен Пог, разве не так его звали?
  
   «Вы понимаете, - сказал Стоун, - что проникли в само ЦРУ? Что это гнилое? » «Гнилой» - это был термин, который использовал Саул. «То, что должно произойти в Москве, может быть хуже, чем возвращение сталинизма? Возможно, это начало мировой войны ».
  
   - W / 2 (3f? - прошептал Армитаж.
  
   «Как вы можете себе позволить, - спросил Стоун, - ничего не делать?»
  
   В шесть часов утра, после четырехчасового беспокойного сна, госсекретарь Уильям Армитидж проснулся, поставил себе кофе и позвонил своему помощнику Полю Ригазио. Он поручил Ригазио провести тщательный поиск всех записей в помещениях Госдепартамента, которые содержат какие-либо ссылки на Winthrop Lehman и некий заговор, существующий несколько десятилетий назад.
  
   По обычаю, утром он работал дома, делал документы и звонил. В девять часов его жена Кэтрин поцеловала его на прощание и вышла из дома на свою неоплачиваемую волонтерскую работу в Обществе Одюбона в Вашингтоне, где она работала по сбору средств с десяти до часу дня.
  
   В девять вечера раздался звонок в дверь, и Армитаж подошел к нему.
  
   Он улыбнулся в знак признания. Это был один из посыльных в Госдепартаменте. Он не ожидал доставки, но иногда его не уведомляли.
  
   «Доброе утро, Ларри, - сказал он.
  
   В тот же день в четыре тридцать Кэтрин Армитаж вернулась в свой дом в Фоллс-Черч.
  
   В туалете рядом с спальней она обнаружила своего мужа, полностью обнаженного, висевшего на длинном электрическом шнуре, обернутом в мягкую хлопковую тряпку, явно для того, чтобы провод не врезался в его шею. Шнур свисал с крепления на потолке туалета. На полу возле табурета, на котором, очевидно, стоял ее муж, когда она соскользнула, лежал порнографический журнал, развернутый на развороте.
  
   Окружной коронер приписал смерть чему-то
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 251
  
   так называемая «аутоэротическая асфиксия», непреднамеренное повешение, являющееся результатом причудливой практики, когда жертва мастурбирует и усиливает оргазм, перекрывая подачу кислорода в мозг, почти - но не совсем - повесившись. Это девиантная практика, гораздо более распространенная среди подростков, чем среди выдающихся государственных деятелей старшего возраста.
  
   В соответствии с осмотрительностью, которую в такие моменты требуют многие семьи с социальным положением, о смерти секретаря Армитиджа не сообщали. В публичном заявлении упоминалось о сердечном заболевании. Только ближайшие родственники знали лучше.
  
  
  
  34
  
  
  Москва
  
  
  
   Гораздо более секретным, чем КГБ, и гораздо менее известным является Главное Разведочное Управление, Главное Разведывательное Управление Генерального Штаба Советского Союза, или ГРУ. Это агентство, полностью независимое от КГБ и имеющее долгую историю ожесточенного соперничества с ним, расположено в девятиэтажной стеклянной башне под Москвой, известной как Аквариум. Он окружен с трех сторон военным аэродромом Ходынка, а с другой стороны - зданием, именуемым просто институтом космической биологии; весь комплекс охраняется электрифицированной колючей проволокой и патрульными собаками.
  
   Рано утром молодой человек входил в кабинет своего начальника, первого начальника ГРУ. У него было эпицентровое лицо с высокими изогнутыми бровями, маленьким носом, большими ушами и веснушками повсюду. И все же в его глазах были следы преждевременно состарившегося духа - слишком глубокий цинизм для его тридцати с лишним лет. Он служил в Афганистане, где руководил подрывом мостов и некоторых зданий в Кабуле.
  
   На нем была форма Третьего Управления ГРУ, или Спецназа. Спецназ - это элитная шпионская и террористическая бригада ГРУ, обученная проникать в тыл врага в военное время, обнаруживать и уничтожать ядерные объекты, линии связи и другие стратегические цели, а также убивать лидеров противника. Они также обеспечивают поддержку, обучение и снаряжение для многочисленных террористических групп. Вообще, спецназ - самые искусные диверсанты Советского Союза.
  
   Этот молодой человек был ведущим специалистом спецназа по взрывным и зажигательным устройствам. Он отсалютовал, когда его начальник кивнул от
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 253
  
   за большим столом, за которым было просторное окно от пола до потолка.
  
   Пожилой мужчина, генерал-полковник, был седым мужчиной, державшимся с аристократической осанкой старого русского белого человека, его форма представляла собой фруктовый салат из медалей.
  
   Не успел специалист по взрывчатым веществам усесться, как пожилой мужчина скользнул небольшой квадратной запиской по блестящей поверхности.
  
   Спецназовец взял его и почувствовал, как кровь приливает к его голове.
  
   Было только одно слово: «Секретарь».
  
   Молодого человека тайно завербовали в Секретарь двумя годами ранее, после впечатляющего пребывания в Афганистане.
  
   Он кивнул.
  
   Затем он увидел, как генерал-полковник наклонился и набрал ручку перед своим столом: сейф. Когда он был открыт, его начальник вытащил манильскую папку и протянул ее через стол.
  
   - Ваше самое важное задание, - пробормотал шеф.
  
   Эксперт по взрывчатым веществам поднял папку, открыл ее и увидел, что в ней есть чертежи. Он взглянул на них и побледнел.
  
   «Нет», - выдохнул он.
  
   «Это исторический момент», - сказал генерал-полковник. "Для всех нас. Я рад, что ты будешь частью этого ».
  
  
  
  35 год
  
  
  Вашингтон
  
  
  
   Вскоре после десяти часов утра Роджер Бейлисс вошел в вестибюль одного из лучших старых отелей Вашингтона, Hope-Stanford, и прошел по роскошному восточному ковру, мимо мраморных коринфских колонн и шелковых гобеленов восемнадцатого века к регистрации. стол письменный. Он коротко поговорил с клерком, затем подошел к лифту.
  
   Он нетерпеливо оглядел вестибюль, явно из тех людей, которые не любят, когда их заставляют ждать, и когда поднялся первый лифт, он поднялся на пятый этаж. Там он повернул налево, пока не нашел комнату 547. К двери был приклеен конверт с его именем. Он досадливо наморщил лоб, повернулся и вернулся к лифту, где нажал кнопку «вниз».
  
   С лестницы в конце коридора за ним наблюдал Чарли Стоун.
  
   Пока все шло хорошо. Камень размышлял. Он был один: хорошо; возможно, я слишком подозрителен.
  
   Полтора часа назад Стоун позвонил Бейлиссу. Роджер Бейлисс был одним из призовых студентов Альфреда Стоуна, и хотя чиновник Национального совета национальной безопасности почти не знал сына своего старого наставника в аспирантуре, Альфред Стоун явно ему доверял. Достаточно доверял ему, чтобы попросить его о помощи.
  
   «Конечно, я слышал, что с тобой случилось», - воскликнул Бейлисс по телефону. "Иисус Христос. А твой отец… На мгновение воцарилось долгое молчание, как будто Бейлисс с трудом справился со своими эмоциями, а затем продолжил. «Чарли, я слышал довольно много
  
   немного о вашей ситуации. Больше, чем вы думаете. Я думаю, что нам важно поговорить ».
  
   "Хороший. Как можно быстрее."
  
   «Послушай, Чарли. Не поймите меня неправильно, но я не хочу, чтобы меня видели с вами. Понимаешь, на СНБ я вряд ли могу рискнуть ...
  
   - Хорошо, - перебил его Стоун. «Я скоро позвоню тебе, чтобы договориться о встрече».
  
   Конечно. Стоун уже понял это. Обычная логика подсказывала, что они встречаются в общественном месте; Согласно теории, общественные места - самая безопасная гавань. Но Стоун скрылся от закона. Для него нигде не было безопасного места. А Бейлисс - Бейлисс был знаком вопроса. Кто знал, действительно ли ему можно доверять?
  
   Без четверти десять. Стоун перезвонил Бейлиссу и сказал ему прийти в «Хоуп-Стэнфорд» и спросить номер его комнаты на стойке регистрации.
  
   Клерк на стойке регистрации, с небольшим финансовым уговором, был весьма сговорчивым. Как и просили, он дал Бейлиссу номер комнаты - незанятой комнаты. Наблюдая, как Бейлисс идет к лифтам, и подождав минуту, чтобы убедиться, что за ним никто не следил, клерк позвонил в комнату человека, которого знал как мистера Тейлора, и оставил сообщение, что Бейлисс прибыл в отель без сопровождения.
  
   Клерку, недавнему выпускнику колледжа, который пытался стать актером, понравилась интрига всего этого: мистер Тейлор объяснил только, что он был в городе адвокатом по слияниям и поглощениям, чтобы вести важные переговоры в абсолютной секретности. . «Нельзя быть слишком осторожным», - сказал Тейлор. Жадность, как объяснил адвокат клерку, незримо подсунув ему пятидесятидолларовую купюру, не знает границ.
  
   В конверте, который Бейлисс взял у двери комнаты 547, был номер другой комнаты, 320, двумя этажами ниже, а также извинения Стоуна за неудобства. Стоун решил, что это необходимое неудобство: это дает ему больше времени, чтобы понаблюдать за Бейлиссом, убедиться, что за ним не следят и не сопровождают.
  
   Естественно, Бейлисс спустился на два пролета на лифте, а не по лестнице; большинство гостей отеля стараются избегать лестниц. Стоун добрался до 320 более чем на тридцать секунд раньше Бейлисса.
  
   256 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   Как только он вошел в номер, Стоун увидел, что на телефоне светится красное сообщение «Hght». Он поднял трубку, получил сообщение и с облегчением повесил трубку. Еще раз проверьте: Бейлисс никого не ждал в холле.
  
   Берег был чист.
  
   Расслабиться.
  
   Он оглядел комнату, осматривая окрестности, рад, что наслаждался этой краткой роскошью после ночлежки, отчаянной беготни последних нескольких дней. Было приятно находиться в месте со старинной дубовой мебелью, стенами из красного дерева, плюшевыми полотенцами с монограммами.
  
   Раздался стук, и Стоун снова напряженно открыл дверь.
  
   «Привет, Роджер».
  
   «Чарли», - сказал Бейлисс, протягивая две руки и хватая Стоуна обеими руками. «Рада познакомиться с вами, и мне очень жаль, что это происходит в таких ужасных обстоятельствах. Я был удивлен, увидев там записку, в которой мне предлагалось перейти на номер 320 ». Он коротко рассмеялся. «Очень тщательно с твоей стороны. Не волнуйтесь; Я, наверное, превзошел тебя. Я был чертовски уверен, что меня никто не заметит. Последнее, что мне нужно.
  
   "Заходи."
  
   Стоун подвел Бейлисса к группе мягких стульев, чувствуя холодный твердый револьвер, который он положил за пояс у поясницы. Пистолет защитит его. Стоун знал, но во многих отношениях он был бы даже в большей безопасности, не раскрывая, что у него есть один. Он наблюдал за Бейлиссом, оценивая дорогой, возможно, сделанный на заказ темно-серый костюм и отполированные до блеска туфли.
  
   «Ты не убийца», - выдохнула Бейлисс, усаживаясь в кресло. "Я знаю это. Вопрос в том, чем я могу вам помочь? »
  
   Стоун занял стул напротив него. «Давайте начнем с этого: что вы имели в виду, когда сказали, что слышали о моей ситуации больше, чем я думаю?»
  
   Бейлисс кивнул, затем медленно выдохнул. «Я могу нарушить Закон о национальной безопасности, сказав вам это», - начал он. «Я знаю, что нарушаю множество других секретов. Думаю, ты знаешь, что смерть твоего отца не была результатом случайного акта насилия.
  
   Стоун кивнул.
  
  
  
  
  
   «Что-то происходит. Судороги. Что-то очень большое ».
  
   Что-то происходит: слова Армитиджа. "Что ты имеешь в виду ex-acdy, Роджер?"
  
   «Для меня это сложно, Чарли. Я не знаю, с чего начать ». Он долго молчал. «Ты одна из звезд Парнаса. Значит, вы, конечно, слышали о теории Большого Крота?
  
   О чем, черт возьми, он говорил? Стоун медленно ответил: «Это полностью дискредитировано, Роджер».
  
   Бейлисс был. Стоун знал, имея в виду теорию о том, что в течение последних нескольких десятилетий агент - советский агент - медленно и методично продвигался вверх по иерархии ЦРУ, работая хорошо, но не слишком хорошо, заводя друзей, но не слишком много. Вероятно, в соответствии с теорией, женатый на американке, с американскими детьми, всеамериканский отец из клуба PTA и Kiwanis, который перекачивает самую секретную американскую разведку обратно в Москву. Это было большим подозрением покойного Джеймса Хесуса Энглтона, давнего начальника контрразведки ЦРУ, который в 1970-х годах чуть не разорвал Центральное разведывательное управление в своем крестовом походе по поиску крота, пока Энглтон не был уволен Уильямом Колби в 1974 году.
  
   Бейлисс пожал плечами.
  
   «Изделие параноидального гения», - сказал Стоун.
  
   Бейлисс наклонился вперед и говорил очень напряженно. «Судя по всему, это бред человека, который так долго пребывал в больном мире контрразведки, что его разум согнулся. Когда на самом деле самый неприкосновенный оплот американской разведки прогнил до мозга костей ».
  
   Стоун почувствовал, как будто его живот внезапно превратился в лед. «Вы говорите, что это правда», - прошептал он, качая головой. «Какого черта это имеет отношение к моему отцу?»
  
   - Послушай, Чарли, я уже говорил тебе раньше, что не должен тебе ничего рассказывать, и я серьезно. Мне нужно твое слово по этому поводу ».
  
   "У тебя есть это."
  
   «Если вы хоть слово скажете, я буду отрицать это. Мы считаем, что вашего отца, возможно, убили, чтобы защитить личность этого актива…
  
   "Русскими?" Стоун выстрелил в ответ.
  
   «Не все так просто. Определенные россияне. Люди, которые хотят убедиться, что личность этого крота остается абсолютно секретной ».
  
   258 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   «Но мой отец не мог ничего знать», - прошептал Стоун.
  
   «Твой отец знал кое-что, чего не должен был знать. Вещи, которые были явно опасны для этих людей ».
  
   - Да ладно, - рявкнул Стоун, вставая на ноги. Он начал расхаживать по комнате, пытаясь думать, пытаясь осмыслить все, что он узнал за последние несколько дней, вещи, которые, казалось, больше не имели никакого смысла. "Почему ты? Почему вы так много знаете об этом? »
  
   "Почему?" - сказал Бейлисс, поворачиваясь на стуле лицом к Стоуну. "Я не знаю. Может быть, потому что однажды ночью я был на одной вечеринке. Может быть, потому, что я знаю одного российского дипломата ».
  
   «Я не понимаю». Стоун сел на край письменного стола, внезапно слишком уставший, чтобы стоять.
  
   «Это я не могу вдаваться в подробности. Но мне нужно, чтобы ты подумал за меня. Подумай, Чарли. Они были не только за твоим отцом. Они тоже преследовали тебя. Что ты знаешь? Что вы узнали, что могло иметь какое-либо отношение к поездке вашего отца в Москву в 1953 году? Если на то пошло, что угодно, каким бы несущественным это вам ни казалось ».
  
   Стоун покачал головой, сжав губы, пытаясь думать.
  
   Бейлисс заговорил с нежностью, удивившей Стоуна. «Ваш отец хотел бы, чтобы вы мне помогли, - сказал он. «Альфред Стоун очень любил свою страну. Служил в Белом доме, страдал от грязи на своей верной семье и любил эту страну, черт возьми. И я думаю, он бы хотел, чтобы его сын сделал все, что в его силах, чтобы помочь. Наша национальная безопасность может оказаться под угрозой. Сотни могут умереть, Чарли. Возможно тысячи. Я не преувеличиваю, когда говорю вам, что мир между сверхдержавами вполне может быть поставлен на карту ».
  
   Стоун встал из-за письменного стола и направился в дальний угол комнаты, задумчиво скрестив руки. Все, что сказал Бейлисс, имело смысл; это подходит.
  
   «Если бы я мог вдаваться в подробности, Чарли, я бы сделал это. Под угрозой находятся не только США. Это тоже Москва. Должно быть что-то, какая-то информация, которую вы собрали, возможно, какой-то документ, какой-то телефонный звонок, - настаивал Бейлисс. "Что-нибудь."
  
   Стоун просто вздохнул, нахмурив лоб. Он покачал головой.
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 259
  
   «Мне нужно, чтобы вы зашли, поговорили с некоторыми из наших людей. Расскажите им, что вы знаете, все. Это жизненно важно, Чарли.
  
   «Боюсь, я не могу этого сделать, Роджер», - сказал Стоун, наблюдая за Бейлисс через комнату. «Мне нужна твоя помощь, твоя защита. Но вы сами не знаете, кто в этом замешан, а кто нет. Тебя могут предать так же, как предали меня. Мне жаль."
  
   «Тебе небезопасно здесь, в бегах, прятаться».
  
   «Я выжил до сих пор. С твоей помощью мне больше не придется скрываться.
  
   «Было бы неплохо, если бы вы вошли. Позвольте нашим людям позаботиться о вас. Защищать тебя."
  
   "Мне жаль."
  
   «Для твоего же блага, Чарли. Я буду настаивать на этом ».
  
   Стоун издал быстрый насмешливый смех. "Настаивать на этом?" - повторил он.
  
   «Это слишком опасно для вас, зная все, что вы знаете, подвергаться такому разоблачению. Ты должен пойти со мной ».
  
   Стоун массировал переносицу, устало закрывая глаза. «Я не знаю, кому больше доверять».
  
   «Ты можешь мне доверять, Чарли. Ты знаешь что. Ваш отец знал это.
  
   «Я свяжусь с тобой через несколько дней, Роджер», - сказал Стоун.
  
   «Не выходи из этой комнаты, Чарли, - сказал Бейлисс со странной ноткой в ​​голосе. «На самом деле, у тебя нет особого выбора». Он встал и медленно двинулся к двери; он, казалось, блокировал это. «Мы собираемся принять вас».
  
   «Я не согласился с этим», - спокойно сказал Стоун, маневрируя туда, где стоял Бейлисс, к двери.
  
   «Не думаю, что вы понимаете», - холодно сказал Бейлисс. «Вы подвергаете опасности вещи, о которых даже не подозреваете. Наша проклятая национальная безопасность. Я надеялся, что нам не придется прибегать к принуждению. Вы не выйдете за эту дверь. Давайте сделаем это спокойно. Камень."
  
   «Почему ты так мягко ступаешь, Роджер? Вы могли бы штурмовать этот отель, если бы меня окружили.
  
   «Я бы предпочел, чтобы вы пришли сюда добровольно. И кроме того… - Бейлисс сунул левую руку под пиджак.
  
   Стоун инстинктивно потянулся за ружьем, потом увидел, что у Бейлисса.
  
   260 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   Произведено: небольшой квадратный металлический предмет. Стоун улыбнулся, его самообладание оставалось невозмутимым. "Передатчик".
  
   «Весь наш разговор, - сказал Бейлисс, - транслировался на ста сорока мегагерцах. Наши люди стоят прямо за дверью, ждут моего сигнала.
  
   «Ты впечатляющий, умный человек, но любитель, Стоун». Всякое притворство вежливости исчезло. "Брось это. Вы в пути над головой. Мне жаль, что вы предпочли не сотрудничать ». Теперь он говорил печально. «Я бы хотел, чтобы до этого не дошло».
  
   Из-за двери гостиничного номера послышался тихий скрип металла о металл, а затем дверь распахнулась. Вошли трое мужчин из Фонда американского флага с обнаженными пистолетами.
  
   «Иисус», - начал один из них.
  
   Комната была пуста. Совершенно тихо, за исключением низкого, почти неслышного стона.
  
   Они ждали сигнала Бейлисса войти, но затем сигнал по непонятным причинам пропал. Возможно, Бейлисс отключил его. Десять минут спустя мужчины решили переехать.
  
   Они профессионально разошлись, один из мужчин направился к закрытой двери ванной. Казалось, звуки исходят изнутри. Он прокрался к дверному косяку и резким движением распахнул дверь.
  
   Там, в ванне, перевязанный полотенцами, находился Роджер Бейлисс, без сознания или в полубессознательном состоянии, с кляпом во рту мочалкой с монограммой. Его удерживал длинный змеиный шнур ручного душа, обмотанный вокруг его шеи.
  
   Стоун слышал шум транспорта с улицы внизу. Теперь он стоял на широком гранитном выступе, защищенном парапетом, у четвертого этажа отеля. Несколько секунд - времени было некогда - он осмотрел окно гостиничного номера, которое, казалось, было пустым. Потом он придумал, как взломать окно, и оказался внутри. Через две минуты он добрался до гаража отеля и вернулся домой бесплатно.
  
   Убежать от Бейлисса не было особенно сложно. Он отключил
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 261
  
   передатчик сбил Бейлиса без сознания, затем связал его; Стоун был намного сильнее. Но он не мог выйти из гостиничного номера через дверь, за которой находились резервные копии Бейлисса. Выбора не было: надо было выходить через окно. Поскольку это был третий этаж, ему нужно было подняться наверх, что было проще и безопаснее, чем вниз.
  
   На мгновение возникло предчувствие, а затем он почувствовал, как его накатило спокойствие, такое же чудесное спокойствие, которое он чувствовал, когда начинал особенно сложный подъем. Это было ничто, выступ шириной три фута и парапет. Щелчок.
  
   Он заметил часть здания, где украшения - горгульи и имбирные пряники, заляпанные автомобильными выхлопами - казались достаточно прочными. А потом он поднялся на этаж выше, ухватившись за гранитные выступы.
  
   Чуть больше часа спустя. Стоун втащил свой украденный желтый «Фольксваген» на парковку в Национальном аэропорту Вашингтона, голова у него все еще кружилась. Он с опаской посмотрел в зеркало заднего вида, удовлетворенный тем, что выглядит презентабельно. Он не выглядел человеком в бегах, спасая свою жизнь, за исключением его истерзанных рук.
  
   Теперь, неся свой маленький чемодан, он услышал последний сигнал посадки на рейс Pan Am в Чикаго, эхом разносящийся в здании аэровокзала. Если он поспешит, то просто сделает это; нет смысла ждать. Он быстро зашагал, настороженно глядя в глаза, пытаясь разобраться в лжи, которую сказал Бейлисс. Судорога в американском правительстве, чтобы скрыть высокопоставленного крота в ЦРУ. Бэйлисс говорил правду, даже небольшую ее часть? «Что-то происходит», - сказал ему Армитидж.
  
   Может ли это быть правдой?
  
   Стоун быстро достал небольшую сумку из своей ручной клади и положил ее в шкафчик. В нем был только его пистолет, и, как бы ему ни не нравилось оставаться без него, не было никакого способа получить его через металлоискатели. Были способы протащить оружие. Стоун знал, но не этот. Он всегда мог подобрать один, если бы он был ему нужен.
  
   И, размышлял он, кладя деньги за билет на вымышленное имя, он, вероятно, скоро ему понадобится.
  
  
  
  36
  
  
  Москва
  
  
  
   Шарлотта Харпер погрузилась в невыносимо горячую ванну. Пар источал резкий запах эвкалипта из минеральных солей для ванн, которые должны были имитировать горячие источники на европейских курортах, снимать мышечное напряжение, уменьшать усталость. По крайней мере, материал прояснил ей голову.
  
   Были времена, когда жить одному было просто здорово, и это был один из них. Принятие ванны в два часа ночи было невозможно, когда ты жил с кем-то, по крайней мере, не с музыкой, играющей на стереосистеме, как сейчас: успокаивающая соната для гобоя Баха.
  
   Она работала допоздна, потому что ей приходилось идти в ногу с часами в США, которые были на восемь часов раньше. Она была измучена скучными и по большей части однообразными историями о том, как Москва готовится к саммиту, которые разыскивала сеть. Тем более, что реальной историей была волна терроризма, обрушившаяся на Москву.
  
   В тот день в московском метро взорвалась бомба. Это само по себе было бы важной историей, поскольку терроризм в Москве случается редко. Однако произошедшее вскоре после убийства Борисова было еще более значительным.
  
   Но действительно ли это свидетельствует о противодействии Корбачеву в советском руководстве? Первое, убийство Борисова, да, возможно. А бомба в метро? Это просто не подходило. Промокнув, она начала медленно расслабляться, и ее разум свободно плавал, пока не ухватился за идею.
  
   Она встала, вытерлась и закуталась в толстый пурпурный махровый халат.
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 263
  
   Двадцать минут спустя она открывала дверь в офис ABC, который находился в соседнем подъезде того же здания.
  
   Была половина третьего утра, в офисе было темно и пусто. Хорошо: ей нужно было думать в одиночестве. Она включила свет, взглянула на вечно болтающий телетайп и села за свой стол. Загорелись люминесцентные лампы. Она думала, откинув стул назад, пока она осматривала потолок. На мгновение она подумала, как она обычно делала в этой должности, где они сеяли электронные жучки. Все знали, что в офисах и домах корреспондентов прослушиваются. Она вспомнила, как много лет назад услышала историю об одном из репортеров New York Times, который сидел в одиночестве в своем офисе в канун Нового года и громко заметил, что ему интересно, что КГБ сделал в такую ​​ночь. Потом у парня зазвонил телефон, он поднял трубку и услышал только звук хлопающей пробки от шампанского.
  
   Она встала, подошла к небольшой справочной библиотеке и нашла файл, который она собрала для себя перед отъездом в Москву.
  
   Через несколько минут она нашла то, что искала.
  
   В своем досье «терроризм / СССР» она нашла краткую запись о смерти человека, который занимал ту же должность, что и Сергей Борисов, всего несколько десятилетий назад. Его звали Миронов, и он погиб в подозрительной авиакатастрофе в хрущевские годы. Он был назначен Хрущевым, и его ненавидели некоторые важные враги Хрущева в КГБ.
  
   Так что, возможно, редактор был прав. Может быть, в Кремле была интрига.
  
   Затем она нашла еще один предмет, о волне террористических актов в Москве в 1977 году. 8 января 1977 года в московском метро произошел взрыв, в результате которого семь человек погибли и сорок четыре были ранены. Советские власти предъявили обвинения и казнили трех армянских диссидентов по этому делу, хотя никаких доказательств их связи с преступлением не было. Ряд комментаторов в том году полагали, что все это было инсценировкой, что режим просто пытался дискредитировать диссидентское движение. Может ли это быть тем, что сейчас происходит? Особенно с извержениями практически в каждой республике Советского Союза?
  
   Кто бы мог знать?
  
   264 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   Был кто-то, кто мог знать. У нее был источник - ценный информатор, которого она тщательно охраняла, потому что он работал на КГБ. Техник, который втайне ненавидел своих работодателей, он называл себя только «Сергей».
  
   Это будет нелегко, но она может связаться с ним. Наверное, чтобы добраться до него, потребуется несколько дней. Но, может быть, он знал бы, иначе у него была бы полезная теория, или он знал бы, где искать.
  
   Тем временем, однако, она столкнулась с дилеммой: как сообщить то немногое, что она знала. Как вы это осветили? Ни один советский чиновник не пожелал дать по этому поводу интервью на камеру; было ясно, что они еще не решили, какой будет их стратегия по связям с общественностью. Ходили слухи - слухи ходили всегда, - что этого бы не случилось, если бы новый глава КГБ Андрей Павличенко не страдал от болезни сердца. Она сделала мысленную заметку, чтобы попытаться найти одного из врачей Павличенко и проверить его прогноз.
  
   Позже этим утром она, ее оператор. Рэнди и ее продюсер, молодая женщина по имени Гейл Хоу, приехали на автомобиле компании Volvo к любимому месту выступления Шарлотты на набережной Москвы-реки прямо напротив Кремля.
  
   Воздух был холодным, и несколько снежных шквалов хлестали ей по лицу и прилипали к пальто. Она несколько раз репетировала свои реплики, отмечая слова, которые она хотела подчеркнуть, карандашом, а затем камера вращалась.
  
   «Впервые официальное советское информационное агентство ТАСС признало террористические акты, которые так встревожили Москву, - сказала она. «Осуждая инцидент в метро как« работу банды хулиганов и сумасшедших », советские власти пытались преуменьшить важность бомбы. Эта страна больше всего опасается нарушения порядка, и в связи с быстрым приближением саммита эти опасения выше, чем когда-либо. Один из официальных лиц сказал мне: «Мы в Советском Союзе не свободны от насильственных преступлений, хотя я должен сказать, что мы не страдаем от терроризма, убийств и убийств, которые обрушиваются на страны Запада». Время покажет." Она остановилась на
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 265
  
   драматический эффект и добавил: «Это Шарлотта Харпер, ABC News, Москва».
  
   «Хорошо», - подумала она, когда «Вольво» отъезжало от Москвы-реки. Еще одна бессмысленная штука.
  
   «Просто дай мне время», - вызывающе сказала она себе.
  
   На следующий день рано утром она позвонила по номеру телефона, который ей дала бабушка. За последние несколько дней она пыталась сделать это десятки раз, но безуспешно, и задавалась вопросом, правильный ли это вариант.
  
   Затем ответил женский голос.
  
   «Соня Кунецяка, пожалуйста?» Шарлотта говорила по-русски бегло, но не могла скрыть свой иностранный акцент. И все же ей нужно было быть осторожным, чтобы не спугнуть женщину.
  
   Долгая пауза. «Тес, это она».
  
   «У меня для тебя сообщение от друга».
  
   "Друг?" Женщина была встревожена. "Какой друг?"
  
   «Я не могу сказать по телефону».
  
   "Это кто?"
  
   «Сообщение срочное, - сказала Шарлотта. Было жизненно важно быть загадочным. «Я просто хочу бросить это. Но если ты занят ...
  
   «Я… я не… Кто ты?»
  
   «Пожалуйста, - сказала Шарлотта. «Это не займет времени».
  
   Еще одна долгая пауза, а затем: «Хорошо, я полагаю». Нерешительно она дала Шарлотте дорогу к дому.
  
   Квартира Сони Кунецкой была через весь город, как оказалось, на крайнем севере, почти на последней станции метро. Шарлотта нервничала из-за того, что забрала свою машину, которая с номерами иностранных корреспондентов была магнитом для хвостов КГБ.
  
   Метро было забито. Она вышла на остановке, ближайшей к Выставке достижений народного хозяйства, у большого обелиска, который взмывал вверх, - самого острого фаллоса в мире, подумала Шарлотта. Рядом находилось Останкино, где когда-то располагалась огромная царская усадьба, а ныне - Гостелрадио, штаб-квартира Государственного телевидения и радио. Территория вокруг метро была малонаселенной.
  
   Женщина жила в нескольких кварталах от огромного красного кирпича.
  
   266 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   дом с бесконечными пронумерованными подъездами, мрачный полусовременный комплекс. Дверь в подъезд захлопнулась за Шарлоттой с грохотом, от которого она подпрыгнула, а вестибюль, если так можно выразиться, был ветхим: бетон, покрытый отслаивающейся темно-синей краской, от которой сильно пахло мочой. Мимо промчался облезлый серый кот, и Шарлотта к своему ужасу увидела, что у него нет глаз, а только пустые глазницы. Она подавила тихий крик и проверила номер квартиры Сони.
  
   Дверь в номер 26 была покрыта дешевой обивкой из кожзаменителя с металлическими вставками. Открывшая дверь женщина была миниатюрной, лет шестидесяти. Ее каштановые волосы были причесаны седыми волосами, подстриженными в модифицированном стиле с челкой. На ней было выцветшее домашнее платье с цветочным принтом и очки в стальной оправе. «Заходите, пожалуйста, - сказала она. «Я Соня Кунецкая». И она протянула костлявую руку.
  
   «Шарлотта Харпер».
  
   Она пошла по темному коридору в гостиную, обставленную тяжелыми деревянными элементами и диванами, покрытыми выцветшим узором. В одном из кресел сидел мужчина примерно возраста Сони. Его белые волосы были зачесаны назад.
  
   Он был самым ужасно выглядящим человеком, которого Шарлотта когда-либо видела. Потребовалась вся ее сила воли, чтобы встретиться взглядом с мужчиной. Его лицо представляло собой массу обесцвеченной рубцовой ткани.
  
   «Это мой друг Яков, - сказала Соня Кунецкая. Яков сидел в кресле с самообладанием, которое, казалось, указывало на то, что он не посетитель.
  
   «Вы сказали, что у вас срочное сообщение для меня», - подсказала женщина.
  
   «Ну, возможно, я преувеличила», - сказала Шарлотта. Она вспомнила, что Чарли сказал, что Соня Кунецкая встречалась с Альфредом Стоуном в Москве, что она каким-то образом связана с Winthrop Lehman. Как она была связана с Lehman? «Передаю вам привет от Winthrop Lehman».
  
   Долгое время воцарилась тишина.
  
   "Кто ты?" - спросила Соня.
  
   «Я репортер ABC News. Мне сказали найти тебя.
  
   Последовало долгое неловкое молчание. «Это то, о чем ты хотел поговорить со мной наедине?» - спросила Соня. «Lehman сказал вам позвонить мне?» В этой женщине была граница отчаяния. Она выглядела почти пораженной, а ее подруга - или это ее муж? - чувствовала себя неловко. Что происходило? - подумала Шарлотта.
  
   "Да все верно." «Я колю в темноте», - подумала Шарлотта. Почему эта женщина так нервничает? "Ты давно его знаешь?"
  
   «Я познакомилась с ним в 1962 году», - сказала русская женщина, казалось, озадаченная, но более непринужденная, рассказывая историю, которую она, очевидно, рассказывала много раз. «Я тогда был редактором в Progress Publishers».
  
   «Но как вам удалось познакомиться с таким известным человеком, как Уинтроп Леман?»
  
   «Я был на вечеринке на даче Бориса Пастернака в Переделкино. Я был редактором Пастернака в сборнике стихов, который он переводил, и он пригласил меня на званый обед. Уинтроп Леман тоже был там ».
  
   «Девятнадцать шестьдесят два? Пастернак, должно быть, был стариком ».
  
   "О, да. Ему должно быть за семьдесят. Она энергично кивнула.
  
   «А что делал Lehman в Москве?»
  
   Соня на мгновение заколебалась, словно решая, что именно сказать. «Я не знаю наверняка. Он иногда навещает ».
  
   Но Шарлотта сейчас в чем-то зациклилась и не собиралась отказываться от этого. «Вы были редактором Пастернака в 1962 году, верно?» спросила она.
  
   «Да, верно, - сказала Соня. «Борис Пастернак. Все вы, американцы, знаете доктора Живаго, но читали ли вы его стихи? »
  
   Вопрос неловко повис в воздухе.
  
   «Да, - ответила Шарлотта, - и они прекрасны. Я очень впечатлен, что вы работали с Пастернаком ».
  
   «В нашей стране его считают великим поэтом, - сказала Соня.
  
   «Пастернака не было в живых в 1962 году. Боюсь, вы выбрали не ту дату. Он умер в 1960 году ».
  
   - Так давно, - тихо сказала Соня. «Я не могу вспомнить, извини».
  
   И Шарлотта точно знала, что женщина лжет.
  
  
  
  37
  
  
  Чикаго
  
  
  
   Стоун прибыл в аэропорт О'Хара в Чикаго в середине дня, напряженный и измученный.
  
   Файл в архивах Lehman привел его в Армитаж. Имя Пог тоже было в этом файле.
  
   Он снова попытался справиться с помощью справочника, но номера Уоррена Пога не было в списке. Он позвонил в ФБР в Вашингтон, но Пог оставил инструкции, что его нельзя беспокоить на пенсии. Они отказались назвать его адрес или номер телефона.
  
   Должно быть решение.
  
   Он остановился в кофейне аэропорта, купил чашку кофе и бутерброд с ветчиной на вкус, который он медленно жевал, размышляя. Ему требовалась некоторая специализированная помощь, и он точно знал, где ее получить: имя, которое было в его голове с той минуты, когда он понял, что должен ехать в Чикаго. Женщина, которую он знал со времен колледжа, точнее, подруга Шарлотты, работала адвокатом. В частности, помощник прокурора штата в Чикаго, что означало, что она, вероятно, тесно сотрудничала с полицией Чикаго. Может - возможно - ей удастся получить неуказанный номер телефона.
  
   Паула Сингер была соседкой Шарлотты по комнате на первом курсе и все эти годы поддерживала связь с Чарли и Шарлоттой. Однажды, лет пять назад, она жила с ними на несколько недель в их нью-йоркской квартире, отчаянно несчастная из-за разрыва давнего романа, нуждаясь в утешении и общении.
  
   Если бы она захотела помочь сейчас, она была бы бесценна. Может, ему удастся найти временное убежище на ночь.
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 269
  
   Ее имени не было ни в его картотеке, ни в адресной книге; ее нельзя было называть другом. Он мог бы быть с ней в безопасности, по крайней мере, на ночь.
  
   Стоун оглядел кофейню, к этому моменту уже инстинктивно подозрительно. Он отчаянно нуждался в помощи Паулы Сингер, но единственное, чего он не должен был делать, - это следовать за ней.
  
   Выследить ее было, слава богу, легко; она значилась в телефонном справочнике. Ее квартира находилась на Барри-стрит, в северной части Чикаго, в районе с особенно высокой плотностью молодых специалистов. К тому времени, когда Стоун прибыл в ее дом ближе к вечеру, ее, конечно же, не было дома. Ему придется подождать. Он задержался в кофейне, пока официантка не дала понять, что ему больше не рады.
  
   Как выяснилось, Паула приехала в свой дом почти к девяти часам утра, в элегантном бордовом деловом костюме, черном твидовом пальто и кроссовках Reebok. В колледже она носила неизменную одежду: джинсовую куртку, вельветовую юбку и леггинсы; теперь у нее был четкий, подвижный вверх профессионализм.
  
   Уравновешивая портфель и пачку почты, Паула вставила ключ в замок входной двери, не обращая внимания на Стоуна, в нескольких футах от нее, в тени.
  
   - Паула, - тихо сказал Стоун.
  
   Она подскочила, уронив портфель. «] Есус, кто это?»
  
   «Чарли Стоун».
  
   Она посмотрела в сторону Стоуна и, наконец, заметила его. "О мой Бог. О Господи. Это ты." В ее тоне не было удовольствия. Она была в ужасе. «Пожалуйста, не надо».
  
   Он с тревогой понял, что она имела в виду. «Я знаю, что вы слышали. Паула, это ложь. Ты знаешь меня. Ты должен мне помочь ». Он попытался скрыть отчаяние в голосе, но оно было. «Помоги мне, Паула».
  
   Неохотно она толкнула дверь и жестом пригласила его войти.
  
   "Вы еще не поели?" «Нет, - сказал Стоун.
  
   «Дай мне посмотреть, что у меня в холодильнике». Первоначальный ужас Паулы уступил место настороженной доброжелательности; Стоун, очевидно, уговорил ее.
  
   270 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   Она предложила ему остаться с ней. «Я вообще-то не готовлю, понимаете?»
  
   Ее кухня представляла собой крохотный узкий камбуз с оконной стойкой, через которую можно было подавать еду; чтобы поесть, вы сидели на высоких стульях в баре с другой стороны. Это напомнило Стоуну аранжировку Мэри Ричардс на «Шоу Мэри Тайлер Мур». Он стоял рядом с ней, стараясь не мешать ей, пока она печально смотрела в холодильник, ничего не находя и, наконец, обнаруживая в морозилке один замороженный обед, блюдо из курицы с пармезаном из Ле Меню. «Послушайте, здесь ничего особенного. Надеюсь, ты не против, если мы разделим это, - сказала она, кладя его в микроволновую печь. Под ее душевным спокойствием она казалась взволнованной. «Хочешь выпивки или чего-то такого? Извини, но вина у меня нет. Скотч или ничего ".
  
   «Скотч в порядке. Паула, мне нужно, чтобы ты получила для меня неуказанный номер телефона и адрес первым делом с утра. Я знаю, что у вас есть для этого ресурсы ».
  
   Она разлила напитки. «Смотри», - неуверенно сказала она. «Я не знаю, как это сказать. Я слышал о том, что случилось. Насчет ножевых ранений и всего такого. Газеты называют вас беглецом. Все об этом говорят ».
  
   Стоун заметил, что она стоит на некотором расстоянии. - Надеюсь, вы не верите.
  
   «Я не знаю, что и думать. Если ты скажешь мне не делать этого, я не буду. Я имею в виду, ты хочешь, чтобы я получил номер, хорошо. Но мне нужны факты. Мол, что ты делаешь? А почему здесь? Я знаю, что ты здесь, чтобы спрятаться. Я понял это ».
  
   «Только на ночь или две», - сказал Стоун. «Пока я не найду этого человека, который может мне помочь. Я не хочу доставить вам никаких неприятностей. Поверьте мне. Но ты никому не известен как мой друг ...
  
   "Спасибо."
  
   "Это не то, что я имею в виду. Ты знаешь что."
  
   "Я знаю. Но от кого вы убегаете? Что, черт возьми, случилось на самом деле, Чарли? "
  
   Микроволновая печь пищала, и она вынула пластиковый поднос. Когда она отодвинула полиэтиленовую пленку, от курицы поднялось облако пара.
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 271
  
   Она аккуратно разрезала порцию пополам, положила один кусок ему на тарелку и стала есть из подноса. Они чередовали кусочки курицы с глотками виски. Она села очень близко, и ее ноги коснулись его.
  
   Он не стал рассказывать ей о своей связи с Парнасом, с ЦРУ; она считала, что он работал в Государственном департаменте в Нью-Йорке, занимался анализом Советского Союза, и теперь он не стал ее поправлять.
  
   Его история была обработана, но даже в этом случае она шокировала ее. Что-то в ней пошевелилось. Теперь она говорила тихо, ее голос почти дрожал, поднимаясь и опускаясь от гнева. «Господи, - сказала она. Она перестала есть и повернулась к нему лицом. «Если все это правда - это проклятый кошмар».
  
   Стоун посмотрел на свой стакан для скотча и кивнул.
  
   «Я получу для вас информацию. Камень. У меня есть парень. Один из полицейских, с которым я работал, занимался подготовкой свидетелей на действительно громком DWI - дело об вождении в нетрезвом виде, понимаете? - он хороший парень. Я думаю, что влюбился в меня.
  
   "Большой."
  
   «Женат, имеет восемь детей. Не так уж и хорошо. Итак, у него есть друг, который работает клерком по счетам в телефонной компании, если вы действительно хотите знать. Вот как это делают даже полицейские, минуя всю бумажную хрень, дерьмо, предписанное судом ».
  
   Стоун улыбнулся, медленно позволяя себе расслабиться. Старая добрая дерзкая Паула. Соседка Шарлотты по комнате в колледже, Паула, была умной, упорной, едкой, часто резкой. В колледже она казалась абсолютно бесполой; все изменилось, но она, как всегда, была откровенна и откровенна. Двадцать лет назад она была полноватой, с пухлыми щеками, карими глазами и длинными каштановыми волосами. Теперь она была намного стройнее, с короткими и мягкими волосами вокруг лица: привлекательная, притягательная женщина.
  
   «Тебе нравится, Паула? Твоя работа?"
  
   «Да, Стоун, мне нравится делать примерно одну десятую того, что зарабатывают все мои друзья, занимающиеся частной практикой», - возразила она. Ее голос смягчился. "Да, мне нравится. Мне это очень нравится."
  
   «Слишком много работы, наверное».
  
   "Конечно. Вот дерьмо. Ошеломляющее количество дел. Едва ли времени, чтобы допросить свидетелей, понимаете? Есть сотни ASA -
  
   272 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   помощник прокурора штата - и все, что нас действительно должно заботить, - это цифры. Убеждения. Наибольшая отдача от вложенных средств. У тебя есть говнюк, которого ты знаешь, это вина> 'и твои показания слабые, забудьте об этом. Торгуйтесь. "
  
   Стоун улыбнулся и покачал головой, слушая. Он ценил то, что она делала, пытаясь отвлечься от собственных проблем.
  
   «Плюс место, где я работаю. Как в концентрационном лагере. Действительно. Большое, пугающее здание уголовного суда на Двадцать шестой улице в Калифорнии, металлоискатели, повсюду граффити, чудаки и - поймите - охранники с винтовками, направленными на вас с башен ».
  
   "Отлично. Но вы делаете то, что хотите, более или менее, не так ли? Делает добро. Я имею в виду, что вы не защищаете корпорации, которые сбрасывают токсичные отходы ».
  
   Паула раздраженно вздохнула. "Ага. Иногда. Вы меня знаете, я всегда сражаюсь в битвах. Я взялся за это дело в прошлом году вопреки советам практически всех в офисе. Мой босс сказал мне уволиться. Штат Иллинойс против Патрисио, дело об изнасиловании. Местный судья обвинил в изнасиловании тринадцатилетней соседской девочки, и, черт побери, он это сделал, Чарли. Я знаю это. Но у проклятого судьи были десятки воротил, все эти видные люди, готовые свидетельствовать в его пользу, в том числе несколько крупных судей. Основные игроки, даже слон. Мой босс посоветовал заключить сделку о признании вины за меньшее правонарушение, за незначительное нападение. Избежать испытания, которое мы не смогли выиграть. Он не думал, что наше свидетельство достаточно убедительно; жюри на это не купится. Так что я действительно наложил свои маркеры на это, понимаете? Я сказал. Слушай, я был здесь ради тебя, я сделал все, что ты хочешь. А теперь дай мне это ».
  
   "А также?"
  
   «И я проиграл».
  
   "Мне жаль."
  
   "Да, я тоже." Она подняла бутылку виски и снова наполнила их стаканы. «Итак, привет, как Шарлотта? Кажется, у нее все хорошо. Вы не можете включить новости, не увидев ее лица ».
  
   «Да, она такая».
  
   «Вы двое? Я не знаю, как это сказать, но когда я в последний раз разговаривал с Шарлоттой, примерно год назад…»
  
   «Мы расстались, Паула. Мы все еще женаты. Думаю."
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 273
  
   «Я рада это слышать», - сказала она, хотя и не озвучила. «Кто бы мог подумать, что у нее так хорошо получится? Если вы понимаете, о чем я." Она медленно покачала головой. "Иисус."
  
   «Это правда, у нее действительно все отлично». В ее комплиментах было что-то обоюдоострое - между Паулой и Шарлоттой все еще было какое-то давнее соперничество?
  
   Когда виски попал в пустой желудок Стоуна, он начал находить ее сексуальной и подозревал, что она испытывала к нему то же самое. Может, он ее всегда привлекал.
  
   «Знаешь, - сказала она, глубоко прихлебывая виски, - когда вы двое были в постели, в колледже, я все слышала».
  
   Она вызывающе посмотрела на него. Их лица были всего в дюймах друг от друга. Теперь не было никаких вопросов, о чем она думала. Он приблизил губы ближе, и она сделала то же самое. Их губы неуверенно встретились, а затем еще больше приблизились. Через мгновение она отвела рот и провела левой рукой по его волосам. «Мне всегда нравились твои кудри», - мягко сказала она.
  
   - Думаю, я начинаю их терять, - хрипло сказал он. «Слушай, Паула». Его ноздри вдыхали ее духи, что-то коричное и мускусное. Она сняла пиджак. Под шелковой блузкой он видел ее большие груди. Ее соски торчали из ткани. Он отчаянно хотел снять с нее одежду, увидеть ее обнаженной, и его желание смущало его.
  
   «Паула, это неправильно».
  
   «Как вы думаете, Шарлотта не встречается с людьми?» - прошептала Паула, ее горячее дыхание прижалось к его уху. Ее рука легко скользнула по его возбужденному члену. На мгновение Стоун почти потерял равновесие на стуле.
  
   Стоун ничего не сказал, но, сбитый с толку и виноватый, он ответил на ее поцелуй, его язык пронзил ее рот, исследуя мягкость.
  
   «Эй, послушай, Чарли, я рада, что ты появился», - прошептала она, и они оба встали, чтобы перейти в другую комнату.
  
   Когда они подошли к дивану, она расстегнула его ремень и сунула свою правую руку, все еще холодную от стакана виски, в его шорты для жокея и на его ягодицы, а затем переместила ее вперед. Он задержал дыхание, и он мог слышать ее тяжелое дыхание. Он расстегнул ее блузку и восхитился ее стоячими сосками, большими коричневыми дисками.
  
   274 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   Он наклонился, чтобы прикоснуться к ним, чувствуя и очень неправильное, и очень правильное, удовольствия, которых он не чувствовал долгое время.
  
   Вашингтон
  
   Первый секретарь советского посольства в Вашингтоне, округ Колумбия, Алек-сандр Маларек, прибыл в свой кабинет на следующее утро необычно рано. Он налил себе чашку чая из серебряного самовара семнадцатого века, который хранил в углу своего просторного кабинета, и сел за стол, чтобы посмотреть, как ночью идет кабельное сообщение из Москвы.
  
   Как резидент или высокопоставленный чиновник КГБ в Соединенных Штатах, он курировал весь спектр операций КГБ в США, которые теперь, во времена гласности, были направлены в основном на приобретение высоких технологий. Ему помогали четыре других резидента в Нью-Йорке и Сан-Франциско.
  
   Но его время в последние недели было полностью потрачено на то, о чем его соотечественники из КГБ никогда не должны знать.
  
   Маларек не считал себя предателем. Он был верным слугой государства: он любил свою страну и больше не сомневался в том, что он неверен. Нет, он твердо верил, что помогает спасти свою великую страну.
  
   Но он все больше недоволен американцами, его коллегами - Санктумом. В своих попытках установить местонахождение одного конкретного человека американцы были слишком беспечны.
  
   В качестве резидента Маларек смог использовать сеть нелегалов и спящих КГБ, разбросанных по Соединенным Штатам. Нелегалы, или агенты, живущие под вымышленными именами, контролировались Восьмым отделом КГБ, Управлением S, которое отвечает за планирование убийств и саботаж. Эти мужчины (и несколько женщин), прошедшие обучение в течение многих лет за пределами Москвы, получили поддельные паспорта и документы и перебрались в США. Здесь они спокойно поддерживали себя на ничем не примечательной работе и как можно реже встречались со своими контролерами в резидентуре. Это были дорогие активы, которые можно было использовать с особой осторожностью. Часто они выполняли поручения на Ближнем Востоке под прикрытием бизнесменов.
  
  
  
  
  
   И некоторые из них работали не в КГБ, а в Секретариате. Это означало, что с учетом нынешней срочности этим конкретным нелегалам приходилось заниматься «мокрыми делами» - убийствами.
  
   Принято считать, что спецслужбы Советского Союза и США больше не занимаются убийством людей. Фактически, таких действий следует избегать, когда это возможно, поскольку они могут быть подвержены риску разоблачения, что может нанести серьезный политический ущерб.
  
   Но мокрые дела продолжаются как с советской, так и с американской стороны, хотя и редко направлены друг против друга. По возможности, работа выполняется доверенными лицами - Службой безопасности Кубы (DGI) или американскими преступниками. Однако Секретарь - поскольку его существование так тщательно скрывали как от Вашингтона, так и от Москвы, а также от КГБ - не мог доверить эту работу никому, кроме себя.
  
   В половине девятого в дверь постучали. Это был помощник Маларека, линейный PR, отвечавший за политическую разведку. Это был Семен Львович Сергеев, маленький, лысеющий мужчина с седеющими усами. Он был на несколько лет моложе Маларека, хотя выглядел старше и постоянно беспокоился. Он тоже был секретарем.
  
   Лицо Сергеева было серьезным. «Ситуация с Армитажем решена», - сказал Сергеев, входя и садясь.
  
   "Чисто?"
  
   - объяснил Сергеев, и Маларек улыбнулся его сообразительности.
  
   Маларек гордился элегантностью операции. Секретарь секретного дела Госдепартамента, скомпрометированный несколькими годами взяток, тайно передаваемых офисом Маларека, сообщил Сергееву, что заместитель госсекретаря Армитидж реквизировал конкретное дело с секретным секретным делом. Маларек немедленно отправил один из своих активов, работая курьером в Государственном департаменте, для выполнения этой работы. Это было сделано с той эффективностью, которую ожидал Маларек.
  
   Маларек долго молчал, задумчиво поправляя лацканы своего твидового костюма американского производства. «Что именно было в файлах, запрошенных Уильямом Армитиджем?» - сказал он подробно.
  
   «Досье на бывшего агента Федерального бюро расследований по имени Уоррен Пог».
  
   Маларек приподнял брови. Он узнал имя; он был
  
   176 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   хорошо знаком с рядом файлов, связанных с этим делом. «Ах. Возможно ли, что наш мужчина намеревается с ним связаться? »
  
   «Sanctum думает, что это маловероятно, но возможно. К концу дня у них будет команда наблюдателей ».
  
   «Смотреть недостаточно. Если с этим человеком каким-либо образом свяжется Стоун, его, очевидно, придется убить. Даже если контакт уже был установлен. Но чисто. С нами не должно быть никакой связи ».
  
   Сергеев упорно кивал. "Да сэр. Есть выход."
  
   «И Стоун», - отвлеченно начал Маларек, но ему не пришлось продолжать. Сергеев прекрасно знал, что десятилетия скрупулезного планирования нескольких очень влиятельных людей в столицах двух сверхдержав не должны быть отменены одним отчаявшимся человеком, местонахождение которого оставалось неизвестным.
  
  
  
  38
  
  
  Москва
  
  
  
   Стефан Крамер собирался взорвать последнюю бомбу.
  
   Мало что осталось от взрывчатки, которую дал ему его старый сокамерник, возможно, хватило бы на одну тротиловую бомбу и одну пластиковую бомбу.
  
   У него была ночь на работе - водителем скорой помощи он обычно работал по ночам - и теперь они с Яковом сидели в его спальне в неуклюжей коммунальной квартире, в которой он жил, и собирали самую простую бомбу: несколько динамитных патронов. прилагается к капсюлю-детонатору и химическому карандашу. Собственно, всю работу делал он, а Яков, сидевший рядом с ним на слишком мягкой кровати, составлял ему компанию.
  
   В комнате было затхло; односпальная кровать в центре потертого синего ковра была покрыта покрывалом, которое когда-то было клюквенно-красным, а теперь превратилось в лоскутное одеяло из залысин. Стены имели удручающий больничный загар.
  
   «Стефан, - сказал Яков, - мы делаем ошибку».
  
   "Почему?"
  
   «С каждой бомбой шансы на то, что нас поймают, значительно возрастают. Милиция, должно быть, ищет нас сейчас повсюду ».
  
   «Пока я осторожен…»
  
   "Нет. Мы пробовали. Никакого ответа от властей нет. Ничего такого. Ни слова. Аврам все еще в заключении ».
  
   "Потерпи. На все нужно время, - сказал Стефан своему отцу.
  
   Яков пожал плечами. «Вам следует съехать из этой квартиры. Попытайся найти что-нибудь получше. Знаете, у нас есть место. Вы можете вернуться к нам. … »
  
   «Политбюро движется медленно, - продолжил Стефан. «Мы должны дать им приличный перерыв, чтобы поссориться между собой. Мы можем отправить им еще одно письмо. Но я считаю, что нам следует избегать публичного раскрытия наших мотивов. Тогда наши шансы на освобождение Аврама уменьшатся почти до нуля. Держите это в секрете, и правительство все равно сможет сохранить лицо ».
  
   «Я просто не знаю», - сказал его отец.
  
   «Это пакетная бомба», - сказал Стефан, держа устройство.
  
   Но Яков покачал головой. «У меня очень плохое предчувствие по этому поводу, - сказал он.
  
   Поздно вечером в стандартной синей рабочей форме, которую один из его соседей по квартире оставил неиспользованной, Стефан пошел на площадь Свердлова, к краю огромного Большого театра с его восьмиколонным портиком.
  
   Сбоку много входов, и днем ​​ни один из них не охраняется. Он выбрал тот, который, по всей вероятности, был служебным входом, и вошел. В своей синей форме и поверх нее стеганой серой рабочей куртке он выглядел как курьер из тех, чьи поставки никого не заинтересуют. Он нес картонную коробку, наполненную стопкой бумаг, которые могли быть программами, но на самом деле были не более чем отброшенными счетами, которые он взял из ближайшей кучи мусора.
  
   «Я ищу раздевалки», - ворчливо сказал он прохожему в коридоре. «Вы знаете, где они?»
  
   Прохожий указал дорогу и вскоре обнаружил зал, который оказался там, где находились кварталы артистов. Собственно, любой офис Большого сделал бы это, но почему бы не поставить цель как можно выше? В холле было пусто, и он начал открывать двери одну за другой. Если он кого-то удивил или кто-то удивил его, он скажет, что у него есть коробка с вещами, которую он должен передать любому режиссеру, и притвориться, что заблудился. Но вторая дверь, которую он попробовал, была открыта, и внутри никого не было. Он поставил шкатулку и быстро обыскал комнату, и его сердце забилось сильнее, когда он нашел именно то, что хотел, причем так быстро: рабочий пропуск, оставленный на туалетном столике мимо
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 279
  
   одна из балерин. Он был маленьким, красным, с тиснением официальной золотой печати. Он быстро сунул его в карман, взял коробку с анкетами и снова вошел в коридор. Две балерины в пачках и туфлях на носках прошли мимо, хихикая, но не взглянули на него. Первая часть операции прошла успешно, что неудивительно. Люди в раздевалках, как правило, небрежно относятся к своему имуществу.
  
   Вечером он вернулся в Большой.
  
   Бомба состояла из химического карандаша, вставленного в динамитный патрон. Он был бы не очень мощным, но в огромном театре он вызвал бы очень сильный шум. Он был маленьким - семь восьмых дюймов на восемь дюймов - так что он аккуратно вписался в большой красивый букет цветов, завернутый в целлофан.
  
   Любой тщательный осмотр обнаружит устройство под цветами, но Стефан подсчитал, что времени на внимательный осмотр не будет. Пропуск в Большой поможет в этом: он будет рассматриваться как сотрудник труппы, доставляющий какому-нибудь важному министру доставку, может быть, от директора театра.
  
   Ночью величественно светится Большой театр; его портик светится почти янтарным светом. Перед восемью колоннами портика находится поразительная конная статуя Аполлона в его колеснице. Внутри находится великолепный зрительный зал в стиле барокко, роскошно обставленный позолотой и красным плюшем, который вмещает почти три тысячи зрителей.
  
   Обычный русский обычно не может достать билеты на спектакль, если он не готов ждать в очереди бесконечные часы из-за того, что немногочисленные билеты не будут распроданы. По большей части аудитория состоит из более привилегированных россиян - членов ЦК, КГБ, Верховного Совета и Съезда народных депутатов, иностранных дипломатов и т. П. Часто богато украшенные ложи занимают люди в звании Политбюро и их семьи.
  
   Ночь была холодной и дождливой. Стефан ждал в своей машине, пока толпа перед театром не исчезнет и все опоздавшие не войдут. Затем он вышел из машины, все еще в синей форме, и отнес букет к главному входу в театр.
  
   Теперь он передал толстушке украденный красный пропуск на работу в Большой театр.
  
   280 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   который сидел в кресле у двери. К счастью, на этих перевалах нет изображений; со своим каллиграфическим шрифтом они больше похожи на крошечные дипломы в кармане рубашки.
  
   Несколькими минутами ранее в машине Стефан сжал химический карандаш - его нельзя было увидеть, когда он возился с ним на публике, - поэтому он подсчитал, что у него было десять минут до того, как букет взорвался. У него была минута на вход в театр и две минуты на то, чтобы найти место для букета: в идеале, забронированная личная ложа, которая была пуста, а ее постоянные посетители были куда-то по делам. Всегда оставалось несколько свободных ящиков, даже если свободные места были редкостью. А потом одна минута на безопасный выход из театра, и он взорвется.
  
   Но женщина со свиным лицом нахмурилась. «Подожди минутку», - подозрительно сказала она. «Для чего нужны эти цветы?»
  
   Стефан повлиял на сардонический тон человека, долгое время находившегося на дне социальной иерархии. «Для какого-нибудь здоровенного министра или что-то в этом роде. Я не знаю. Он хочет подарить это прима-балерине после спектакля ».
  
   Как и всякая хорошая бабушка, она была одержима приличием. «Почему ты не используешь черный ход?» - потребовала она ответа, используя старый русский термин для обозначения «черный ход».
  
   Он впился в нее взглядом. Прошла уже почти минута. Поторопись, толстая сука! он думал. Или оба дымятся!
  
   «Слушай, мне очень больно», - сказал он ей. «Этот парень хочет вчера, понимаете?»
  
   Бабушка погрозила ему пухлым пальцем и медленно поднялась на ноги, чтобы посоветоваться с другой женщиной, сидевшей у соседнего входа.
  
   Его сердце теперь бешено забилось. Он мог представить, как кислота внутри химического карандаша пробирается сквозь металлическую проволоку, похожую на нитку, в волосе от взрыва.
  
   «Ладно, пошли», - неохотно сказала женщина.
  
   Стефан так быстро, как только мог, прошел к парадному входу в театр, поднялся на два крытых коврами пролета, обогнул первый ящик, к которому он подошел, и обнаружил, что он - заперт!
  
   Конечно! Он упустил из виду самую очевидную возможность - что, если бы ящик не использовался сегодня вечером, руководство оставило бы его запертым! - и теперь он держал в руках бомбу, которая мгновенно взорвется.
  
   В отчаянии он побежал по коридору и открыл дверь в соседний ящик. Там было полно людей: хорошо одетый мужчина, его сильно накрашенная жена и трое хорошо вымытых детей. Он закрыл ее, надеясь, что его не заметили, хотя он думал, что младший ребенок обернулся и увидел его лицо, и пошел к следующему ящику, а затем и к следующему.
  
   Дверь в пятую ложу, к которой он подошел, была открыта и, слава богу, пуста. Вероятно, его обитатели сообщили театру, что приедут довольно поздно, и руководство оставило его открытым до их прибытия. Он встал на колени, засунул букет внутрь и закрыл его. Он сбежал по ближайшей лестнице, его сердце колотилось так сильно, что он думал, что оно выйдет из строя. «Надо убираться отсюда, - подумал он, - но я не должен убегать». Бег предупредит всех и каждого, что виноват я. Надо добраться до выхода и пройти мимо старушек. «Боже, помоги мне», - молился он. Он не молился десятилетиями. Боже, помоги мне.
  
   Вот он, вход в театр, две дамы сидят на своих металлических складных стульях, и как только он кивнул им, он услышал ужасающе громкий взрыв в театре, за которым последовало мгновение тишины, а затем рев, хор криков.
  
   Он ничего не мог с собой поделать: он выбежал через двери и вышел. Позади него он услышал женский голос, кричащий ему вслед, но он не остановился, пока не сел в свою машину и не выехал на легкий вечерний поток машин.
  
  
  
  39
  
  
  Чикаго
  
  
  
   Уоррен Пог был довольным человеком. Он всегда боялся выхода на пенсию - идея сидеть без дела и ничего не делать его пугала, - но пенсия оказалась довольно приятной. ФБР хорошо к нему относилось, и его сорок четыре года в Бюро принесли ему приличную пенсию.
  
   Другие его друзья сидели дома, смотрели телевизор и жаловались, но Уоррен Пог был чем-то занят. Он был более активным, чем когда-либо в своей жизни. Его жена, Фрэн, была еще больше напугана перспективой его выхода на пенсию, но и теперь ей это нравилось. Он косил лужайку, огородил и содержал их небольшой, безукоризненно ухоженный задний двор на Моцарт-стрит, в крайней северной части Чикаго, известной как Парк Роджерса. Он играл в гольф и даже занимался теннисом.
  
   И он полетел. Во время Второй мировой войны он служил в военно-воздушных силах и влюбился в полеты. Так продолжалось сорок лет, а затем, через несколько недель после того, как он ушел из Бюро, он собрался с несколькими друзьями и купил одномоторный четырехместный Piper Arrow.
  
   Итак, раз в неделю, в субботу, он улетал. Сегодня была суббота, и он не спал уже час. Пора идти. Он поговорил с авиадиспетчером и запросил разрешение на посадку.
  
   Пог опустил самолет на высоту двадцати пяти тысяч футов и увеличил количество закрылков до тридцати процентов. Включив газ, он резко повернул налево, еще один налево, еще один налево: сделал полный круг, наблюдая, как стрелки альтиметра постоянно щелкают против часовой стрелки, когда он уменьшал высоту.
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 283
  
   и скользнул к последнему заходу на посадку. Незадолго до того, как колеса коснулись земли, он приподнял нос, чтобы задние колеса приземлились первыми.
  
   «Чистая посадка», - подумал он с удовлетворением. Он направил самолет к месту стоянки, осторожно выровняв нос, крылья точно совпадали с крыльями по обеим сторонам. Он выключил зажигание, топливные баки, выключатель аккумуляторной батареи и вышел. Он прикрепил самолет к крюку, врезанному в землю.
  
   Он думал о своей единственной дочери, Лори, которой было тридцать два года, но она все еще не замужем. Она приедет сегодня вечером, чтобы остаться на несколько дней. Он задавался вопросом, не упустит ли он это и сказал ей, что она должна уже успокоиться и обзавестись мужем и семьей.
  
   Покидая аэропорт, он попрощался с механиком Джимом и сел в свою машину. Через полчаса он подъехал к своему маленькому дому.
  
   Он подумал, что подъездную дорожку можно использовать еще одну блесну.
  
   Поуг был заядлым курильщиком. Его голос, низкий и грубый, напомнил Стоуну какого-то персонажа из старого шоу «Терри Мейсон», хотя он не мог вспомнить, какой именно.
  
   Агент ФБР в отставке выглядел под шестьдесят с небольшим. Он был толстым, с брюхом, выступавшим, как полка, над обручем его черного кожаного ремня. Его женой была невысокая женщина с пепельно-русыми волосами, которая казалась достаточно длинной, чтобы поздороваться, а затем исчезла в комнате наверху, чтобы посмотреть телевизор. Его жилище было крошечным, дом в стиле ранчо с идеально прямоугольными изгородями впереди и лужайкой, напоминавшей Астро-Тёрф.
  
   Паула первым делом утром выяснила адрес и номер телефона Поуг - она ​​ушла из дома задолго до того, как Стоун встал, вероятно, потому, что им обоим было неловко заниматься любовью.
  
   Затем Стоун позвонил Погу и сказал, что работает с директором ФБР над книгой о некоторых из величайших подвигов Бюро - и Пог был в списке. Стоун рассчитывал, что у Пог не будет достаточно времени для телефонных звонков: «Мне нужно успеть на самолет примерно через два часа, - сказал Стоун, - а это вряд ли займет какое-то время». И, что удивительно, Пог сказал «да».
  
   «Я согласен», - сказал Пог, и его лицо расплылось в широкой улыбке.
  
   284 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   он развернул целлофан из пачки «Мальборо», вытащил сигарету и закурил. «ФБР при Гувере было кучкой чертовых героев. Не то, что вы видите сегодня вокруг сладеньких неудачников, понимаете, о чем я?
  
   Стоун кивнул, дружелюбно улыбаясь. «Еще десять или пятнадцать минут этого», - сказал себе Стоун. Вы можете это выдержать. Вы сидите здесь и разговариваете с парнем, который поехал в Москву собирать информацию о вашем собственном отце, о парне, чьи сфабрикованные доказательства отправили Альфреда Стоуна в федеральную колонию, и вы болтаете, как если бы вы были двумя друзьями на всю жизнь в тюрьме. Воссоединение лосей.
  
   Наконец-то появилась возможность. Стоун мимоходом заметил, что разве Пог не имеет никакого отношения к знаменитому делу Альфреда Стоуна?
  
   "Что-то с этим делать?" Пог выстрелил в ответ. «Я в одиночку прикрыл это».
  
   «Я впечатлен», - сказал Стоун, ухмыляясь. Сволочь. «Разве вы не поймали каменного парня в Москве на встрече с русским шпионом?»
  
   Пог скромно склонил голову и снова поднял ее, при этом равномерно выдыхая. "Все в порядке." Он огляделся, как будто кто-то еще был в комнате, - предварительные жесты опытного рассказчика. «Я участвовал почти в восьмистах делах. На этом я помню каждую долбаную деталь. Это тот, благодаря которому меня повысили с должности батрака до самого высокого ранга. Я был в советском разведывательном отряде. Мы были на связи коммунистической шпионской сети - Клауса Фукса, Розенбергов, Альфреда Стоуна, начиная с того времени, когда мы взломали некоторые секретные советские коды во время войны. Я только что закончил обучение, в белой рубашке, шляпе с кнопками и прочем. Как только мы узнали, что помощник Лемана едет в Москву, я получил приказ следовать за ним. Знаешь, видел ли он, встречался ли он с той же дамой, что и его начальник. Он улыбнулся, дым вырывался из его губ. Хотя Пог вряд ли выдавал какие-либо секреты, его поведение наводило на мысль, что он нарушал ряд правил безопасности. «Вы знаете, кто такой Уинтроп Леман».
  
   "Конечно. Но кто такой Федор Дунаев? »
  
   Имя Федора Дунаева появилось в одном из документов в архиве Lehman, допрошенном Погу.
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 285
  
   Поуг резко выдохнул с отрывистым кашлем.
  
   Затем он смотрел и смотрел, его сигарета горела. Десять, двадцать, тридцать секунд. Серый пепел от сигареты становился все длиннее. «Кто ты, черт возьми?»
  
   "Я говорил тебе. Я-"
  
   «Кто ты, черт возьми?» - крикнул агент ФБР. «Вы не пишете ни хрена истории ФБР».
  
   - Хорошо, - спокойно сказал Стоун, сидя совершенно неподвижно. У него был пистолет; было ли разумно вытащить его сейчас? Пог вполне мог быть опасным противником. "Ты прав. Я не работаю над историей ФБР и прошу прощения за то, что пришел к вам под предлогом ».
  
   «Если ты проклятый федерал…»
  
   «Я не федерал ничего. Я сын Альфреда Стоуна.
  
   Челюсть Пог была мрачна. Он затушил сигарету в большой стеклянной пепельнице в форме звезды, затем зажег другую.
  
   «Ничего не пытайся», - сказал он угрожающе.
  
   «Я не планирую. Поверьте, я понимаю, что вы делали свою работу. Я тебя не виню ».
  
   «Убирайся к черту из моего дома».
  
   «Вы допросили парня по имени Федор Дунаев. Я хочу знать, кем он был. Он русский? Эмигрант? Перебежчик?
  
   - Убирайся отсюда, - проревел Пог.
  
   «Пусть останется».
  
   Это была его жена. Она стояла, цепляясь за перила лестницы, покрытой ковром. Она прислушивалась довольно долго. Теперь Стоун понял.
  
   «Фрэн, поднимайся наверх», - сказал Пог, указывая на нее с зажженной сигаретой. "Это не твое дело."
  
   «Нет, Уоррен. Тебе следует поговорить с этим мужчиной ».
  
   «Иди к черту наверх, Фрэн. Это тебя не касается ».
  
   Его жена медленно спускалась по лестнице, по-прежнему цепляясь за перила. «Нет, Уоррен», - повторила она. «Вы уже много лет чувствуете себя виноватым из-за дела Альфреда Стоуна. Вы знаете, что его не следовало сажать в тюрьму, и вы ничего не сказали. Годами."
  
   286 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   - Фрэн… - мягче сказал Пог.
  
   «В пятидесятые годы вы знали, что поступили неправильно. Вы посадили невиновного человека в тюрьму. Это не то, за что вы выступаете. Вы чувствовали себя ужасно из-за этого. А теперь восполни это, Уоррен. Сын бедняги здесь, Уоррен. Расскажи ему то, что он хочет знать! »
  
   «Оставь нас, Фрэн», - сказал Пог.
  
   Жена Поога поднялась по лестнице так же медленно, как и спускалась.
  
   И Уоррен Пог с удрученным выражением лица заговорил, не глядя на Стоуна. «Федор Дунаев был перебежчиком из секретной службы Сталина, который живет в Париже», - сказал он. Он говорил каким-то монотонным тоном, как будто сам процесс воспоминания, возвращение в погребенный свод воспоминаний, был болезненным. Он выдохнул, дым выходил из его рта и ноздрей. «Я полагаю, это не имеет никакого значения, что я тебе сейчас скажу».
  
   Час спустя Стоун шел по Роджерс-парку, онемев от шока. Он полез в карман пиджака, чтобы убедиться, что миниатюрный кассетный магнитофон все еще там. Награ, которую он нашел в специализированном магазине электроники в Вашингтоне, была способна записывать разговоры в большой комнате до шести часов на одну кассету - и эта машина тайно записывала показания Уильяма Армитиджа и Уоррена Пог.
  
   Ему придется ехать в Париж.
  
   Там, как сказал Пог, жил русский эмигрант, который знал о перевороте Берии больше, чем кто-либо другой. Древняя история, открывающая настоящее. У него должны были быть имена людей, участвовавших в этом, либо с американской, либо с российской стороны - людей, которые сейчас, годы спустя, собирались бросить мир в потрясение.
  
   Федор Дунаев служил в сталинской тайной полиции, предшественнице КГБ. Он был одним из доверенных агентов Берии, настолько, что в 1953 году его послали с миссией терроризировать старуху в Чикаго. Анна Зиноева. Чтобы попытаться получить документ.
  
   По словам Погу, их было трое из самых яростных агентов Берии. Одним из них был Дунаев. Другой погиб во время чистки.
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 287
  
   сразу после смерти Сталина. Считалось, что третий, Осип Вышинский, все еще жил в Советском Союзе. После казни Берии Дунаев дезертировал, зная, что его дни сочтены.
  
   Он должен был увидеть Дунаева.
  
   Теперь город окутал плотный туман; фигуры на расстоянии казались завуалированными и загадочными. Проходя мимо кинотеатра и гастронома, он что-то почувствовал. Увидел что-то, точнее, что-то периферийным зрением, фигуру, которую туман сделал неузнаваемой. Почти неузнаваемо, но реплики остались, силуэты, походки. Внезапно он понял, что за ним снова следят.
  
   Они выследили его до Чикаго.
  
   Нет, дорогой Бог. Этого не могло быть.
  
   Нет.
  
   Стоун ускорил шаг, и человек на противоположной стороне улицы, все еще не видный, тоже пошел быстрее. Стоун свернул за угол, и теперь мужчина пересек улицу, следуя за ним на расстоянии всего ста ярдов. В этом человеке было что-то знакомое, что-то устрашающе знакомое. Крупный мужчина в черной кожаной куртке, с бородкой. Стоун видел его раньше. Он был в этом совершенно уверен.
  
   Стоун резко повернул за другой угол и сразу увидел переулок. Он нырнул и прижался к кирпичу. Последователь догонит его за секунды.
  
   Брошенная ножка стола на земле привлекла внимание Стоуна, ее металл блестел. Он быстро поднял его своей здоровой правой рукой. Это была тяжелая железная ножка старинного кухонного стола.
  
   Теперь!
  
   Он замахнулся железным прутом на последователя, застигнув его врасплох. Прут врезался в его плечо, и тогда Стоун немедленно бросился на человека и повалил его на землю, и в этот момент он внезапно понял, где он его увидел.
  
   В Кембридже.
  
   Это был человек, который вместе с сообщниками убил своего отца. Он был убийцей.
  
   Мужчина поднялся с земли, немного вяло, и при этом быстро сунул руку в карман куртки.
  
   288 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   Огромная ярость внезапно охватила Стоуна, и с силой, едва ли присущей человеку, он врезался своим телом в нападавшего. Но теперь мужчина выздоровел, и Стоун почувствовал, как кулак ударил его по лицу.
  
   Стоун в последнюю секунду попытался защитить себя, но опоздал. Мгновенно, размахивая кулаками, он почувствовал вкус, запах крови и двинулся с безумной яростью, ударив железным прутом о плечи нападавшего, а затем - хотя этот человек тщетно пытался вывести Стоуна из равновесия - о вершину его голова раскачивалась с огромной силой.
  
   Это для моего отца! - безумно подумал он, чувствуя, как тепло течет по его губам и подбородку.
  
   Мужчина был мертв.
  
   Тело нападавшего валялось на земле в переулке, скрытое мусорным баком от прохожих. Его лицо было в крови.
  
   Стоун долго смотрел в недоумении. Он убил человека.
  
   Он полез в куртку мужчины и обнаружил в кобуре пистолет Llama M-87 с полным магазином, который он вынул и сунул в передний карман. Бумажник мужчины был у него в нагрудном кармане. Он открыл ее и увидел обычные фальшивые документы, удостоверяющие личность, кредитные карты и лицензии под разными именами. Копнув дальше, Стоун нашел потайной отсек, который он открыл. В нем была небольшая пластиковая карточка телефонной компании, на которой был выгравирован номер визитной карточки. Номер телефона, по которому злоумышленник, несомненно, звонил в центральный офис, код города - Вашингтон, округ Колумбия.
  
   С окровавленными руками. Стоун сунул пластиковую карту в карман и побежал.
  
  
  
  40
  
  
  
   Когда Стоун ушел, Пог вытащил из переднего кармана носовой платок и вытер лоб.
  
   «О Господи, - подумал он. О Господи. На что наткнулся этот парень?
  
   Он снял трубку и позвонил Джиму в аэропорт, попросив его полностью заправить «Пайпер», проверить погодные условия, убедиться, что в Индиане нет возможности приземлиться. Он должен был двигаться быстро. Он должен был немедленно добраться до Индианаполиса, штат Индиана.
  
   Он снова снял трубку и позвонил на личный номер судьи Бидвелла. Судья Гарольд Бидвелл, помощник судьи Верховного суда в отставке. По-прежнему один из самых влиятельных людей в стране, и даже через пять лет после выхода на пенсию он все еще был тесно связан со всеми в Вашингтоне, кто считал. Судья Хэл Бидуэлл, чье назначение в Верховный суд было гарантировано тридцать пять лет назад, когда молодой амбициозный агент ФБР по имени Уоррен Пог сумел раскопать компрометирующие материалы на всех соперников Бидвелла.
  
   Телефон зазвонил один, два, три раза.
  
   Бидвелл сразу поймет, о чем идет речь. Пог понял, насколько необычным было для него позвонить Бидуэллу напрямую, но дело было срочным.
  
   - Ваша честь, - сказал Пог, когда Бидвелл ответил. «Я должен увидеть тебя прямо сейчас. Я прибуду в Индианаполис примерно через два часа, - он посмотрел на часы.
  
   "Что ты-"
  
   290 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   - Канал, - напряженно сказал Пог. «Он испорчен! Мы - все мы - в опасности! »
  
   «Я попрошу моего человека заехать за вами», - ответил Бидвелл, слегка дрожа в его насыщенном баритоне.
  
   Методическая точность полета успокоила Пог. Вы должны были пройти ектению - A, затем B, а затем C. Закон гласил, что вы должны сверяться с распечатанным контрольным списком, даже если вы знали процедуру наизусть. Это всегда расслабляло его, и его сердце билось так быстро, что ему нужно было немного расслабиться. Нужна ясная голова.
  
   Он внимательно осмотрел «Стрелку Пайпер», как всегда делал перед тем, как подняться: заглянул в капот двигателя, свечи зажигания, ремень вентилятора. Уровень масла, крышки трамблера. Он проверил крылья на предмет трещин, проверил давление в шинах, бензобаки под обоими крыльями, даже покачал хвостом. Все было отлично.
  
   Батарея и вспомогательная батарея были заряжены. Пог сел в самолет и пристегнул ремень безопасности. Он попробовал механическое рулевое управление, повернул колеса, проверил педали, нажал на рулевое колесо. Он сел в машину и разогнал его до четырех тысяч оборотов в минуту, держал ногу на педали тормоза, почувствовал грохот самолета. Манометры были в порядке. Устав от тряски, он оставил самолет на холостом ходу. Раз, два, три: это был приятный порядок. Он переключился с топливного бака на резервный, на мгновение почувствовал, как двигатель заколебался, но это было нормально. Крылышки колес тоже были в порядке, и он держал их в нейтральном положении для взлета.
  
   Используя радионавигационное оборудование, он позвонил на вышку, чтобы узнать показания барометра, и установил альтиметр. Затем он проверил свой план полета, навигационные средства Лорана и набрал свою длину волны. А потом попросил разрешения на руление на взлет.
  
   Он увеличил шаг винта до максимума, нажал на рычаг дроссельной заслонки, снова увеличил обороты и, полностью выдвинув дроссель вперед, снял ногу с тормоза и почувствовал, как самолет кренится впереди. Самолет отскочил от взлетно-посадочной полосы и почувствовал себя приятно легким - он летел со скоростью семьдесят пять миль в час. Он опустил нос, и самолет оторвался от земли.
  
   Он был в пути.
  
   Когда самолет достиг трех тысяч футов, он сбавил обороты.
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 291
  
   двигатель вернулся к трем тысячам об / мин, когда он постепенно поднялся до пяти тысяч футов.
  
   Секрет был раскрыт. Как, Пог не знал. Но этого не было. Он задавался вопросом, знает ли его посетитель, какую опасность он раскрывает.
  
   Но внезапно мысли Пог прервал сигнал из его носа: странный запах. Запах перегрева, гари масла. В этом не было смысла; он все тщательно проверил. Как такое могло быть?
  
   «Наверное, это просто след от реактивного самолета», - подумал он и огляделся через окно из оргстекла. Нет, никаких следов реактивного самолета. Он вообще не видел дыма. Он наклонил самолет вверх и вниз, ища следы дыма. Да: позади него был черно-синий след пара.
  
   Температура двигателя начала повышаться. Почему? Последние несколько минут он сохранял постоянную высоту. Он опустил самолет на меньшую высоту, до четырех тысяч футов, и сразу увидел, что температура двигателя начала стремительно расти. Он осмотрел масляный манометр и с ужасом заметил, что уровень упал с полного до половины.
  
   Была ли утечка масла? Он попытался обогатить смесь, сбросить обороты двигателя, снизить скорость со 160 миль в час до 125. «Пожалуйста, Господи, - подумал он, - не еби собаку». Не дай мне облажаться.
  
   Ему нужно было добраться до Бидвелла, нужно было добраться до файлов Бидвелла. Он взял свою радиотрубку и позвонил оператору, сообщив свой номер QM, номер своего телефонного счета. Слава богу, с этого корабля можно было звонить по телефону.
  
   «Оператор», - успокаивающе послышался голос женщины по рации.
  
   «Оператор, мне нужно, чтобы вы позвонили мне третьей стороны», - начал Пог.
  
   Поместье Гарольда Бидуэлла за пределами Индианаполиса обычно считалось лучшим в этом районе, красивый дом в георгианском стиле расположен на приличном расстоянии от главной дороги. Ровно в одиннадцать часов утра прозвенел звонок на входной двери.
  
   Дворецкий в форме открыл дверь и увидел, что звонивший был почтальоном.
  
   «Гарольд Бидвелл?» - спросил почтальон.
  
   292 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   «Это его резиденция, - сказал дворецкий. Это был лысеющий, плотный мужчина в очках лет пятидесяти, на усах которого были
  
   серый.
  
   «Сертифицированное письмо», - сказал почтальон.
  
   «Я могу расписаться за это, спасибо», - сказал дворецкий. Почтальон, молодой человек с темными волосами, вошел в фойе и вручил дворецкому конверт на планшете.
  
   Дворецкий взял его и наклонился, чтобы написать. «Я не понимаю, - пробормотал он, - где я должен ...»
  
   Но он не закончил фразу.
  
   Он заткнул рот проволоке, которую почтальон натянул на шею и быстро затянул. Язык дворецкого высунулся, его глаза выпучены в выражении явного ужаса, его лицо покраснело, все его лицо исказилось от крика, который никогда не раздался. Его очки стучали по мраморному полу.
  
   Почтальон закрыл за собой входную дверь и уронил труп на пол, войдя в дом.
  
   Наверху в кресле сидел Гарольд Бидвелл, в котором он очень долго сидел в своем шелковом халате в ужасе. Прошло больше получаса с тех пор, как позвонил Уоррен Пог, и он не мог перестать дрожать.
  
   Канал был поврежден. Как это могло произойти?
  
   Теперь телефон звонил, и Бидвелл потянулся за ним, но затем он услышал шум из коридора, какой-то шорох.
  
   - Рико, - крикнул Бидвелл.
  
   Это был не Рико. Это был темноволосый мужчина в темно-синих брюках и голубой рубашке - почтальон США. Что он делал в доме?
  
   - Что за… - начал Бидвелл.
  
   У почтальона был револьвер, и он наставлял его на него. «Не двигайся», - сказал злоумышленник. У него был иностранный акцент, который Бидвелл не мог определить. «Пожалуйста, оставайтесь на месте, и вы не пострадаете».
  
   "Чего ты хочешь?" - в отчаянии спросил Бидвелл. «Бери все, что хочешь. Просто возьми - пожалуйста, не стреляй в меня ».
  
   «Я хочу, чтобы ты принял эти таблетки», - сказал почтальон, подходя ближе.
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 293
  
   Рука, в которой не было пистолета, была протянута, на ладони лежали две таблетки.
  
   "Ни
  
   «Не волнуйтесь, - сказал молодой человек. «Это просто демерол. Просто хороший транквилизатор. Я не хочу стрелять в тебя ».
  
   Бидвелл яростно покачал головой. «Не надо. Пожалуйста. Не надо.
  
   Пистолет был теперь у него в голове. «Проглоти это», - спокойно сказал мужчина. «Я хочу, чтобы вы были очень спокойны. Открой свой рот."
  
   Бидвелл сделал, как ему сказали. Мужчина положил две таблетки себе на язык. «Это яд», - сумел сказать Бидвелл, глотая. «Где Рико?»
  
   «Это не яд», - успокаивающе сказал мужчина. «Я просто хочу, чтобы ты вел себя очень тихо. Приятный наркотик. Теперь, пожалуйста, открой рот. Я хочу убедиться, что ты их проглотил. Он засунул несколько пальцев в рот Бидвелла, пошевелил ими и остался доволен. «Они скоро вступят в силу. Теперь я хочу, чтобы вы открыли свой сейф. Пока ты еще начеку.
  
   «У меня нет сейфа», - возразил Бидвелл.
  
   «Пойдем со мной, пожалуйста», - сказал злоумышленник, все еще держа пистолет у виска Бидвелла. Бидвелл поднялся на ноги. Мужчина медленно подвел судью к одному из встроенных книжных шкафов за столом и потянул за ряд книг, которые открылись в одном сегменте, обнажив циферблат сейфа. «Пожалуйста, не лги мне. Я также знаю, что внутри, и при необходимости могу открыть его сам. Пожалуйста. Избавь меня от хлопот ».
  
   Бидвелл повернул циферблат, его пальцы дрожали. Его первая попытка не удалась; сейф оставался запертым.
  
   «Не делайте еще одной ошибки», - предупредил молодой человек. «Я прекрасно понимаю, что если три попытки выйдут из строя, замок сейфа замораживается электронным способом на час. Пожалуйста, сделай это правильно.
  
   Бидвелл снова повернул циферблат, на этот раз открыв его.
  
   «Спасибо», - сказал мужчина. Он залез в маленький сейф, мимо украшений и извлек большой выпуклый конверт из манильской бумаги. «Золото и бриллианты я оставляю вашим наследникам», - сказал он. «Это все, что я хочу».
  
   Бидвелл теперь знал. "Ты!" Его губы теперь медленно складывали слова. «Ты… один…» Внезапно ему в голову пришла мысль, и он сузил глаза. «Мои наследники?»
  
   294 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   «Думаю, пора принять ванну. Судья Бидввелл ».
  
   Бидвели мог только медленно покачать головой, его глаза расширились от ужаса.
  
   Молодой человек проводил судью из комнаты в зал, пистолет всегда был у виска старика. Ванная была прямо впереди.
  
   Бидвели внезапно протянул руку и нажал на дубовую дверь спальни, когда они проходили.
  
   Молодой человек улыбнулся и ничего не сделал. «Я отключил охранную сигнализацию», - сказал он. «Это не сработает».
  
   Они достигли ванной комнаты, которая теперь казалась Бидвели ужасно яркой, ее верхний свет ярко сиял на бело-черной плитке. Молодой человек подвел Бидвели к сиденью унитаза и усадил на закрытую крышку. Глаза Бидвелла начали опускаться.
  
   Затем человек в униформе почтальона подошел к мраморной ванне с позолоченной арматурой и на полную мощность открыл оба крана. Вода хлынула, хлынула в ванну, быстро наполнив ее.
  
   Глаза Бидвелла были теперь почти закрыты. "Чего ты хочешь со мной?" - простонал он, его голоса было почти не слышно из-за шума воды. «Я сохранил секрет. Я никогда не говорил ни слова. Вы все безумцы. Я не сказал ни слова ».
  
   Ванна была наполовину заполнена, и молодой человек начал снимать с Бидвелла одежду, начиная с шелкового халата и развязывая галстук. Вскоре Бидвели обнажилась.
  
   «В ванну», - сказал молодой человек.
  
   Бидвели медленно, не спеша залез в ванну. Он тихо захныкал. «Вода холодная», - прохрипел он.
  
   «А теперь ложись».
  
   Бидвели легла в ванну. Его глаза были лишены выражения.
  
   Молодой человек закатал рукава, взял из умывальника большую натуральную губку и приложил ее к лицу старика, подавляя его, пока голова Бидвелла не погрузилась в воду полностью и не прекратились последние пузыри дыхания.
  
   «В ванне так легко заснуть», - сказал он вслух.
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 295
  
   Когда зазвонил телефон, его успокаивающий тон затрещал по динамику, Пог судорожно увеличил шаг гребного винта, переключая на пониженную передачу, чтобы увеличить мощность при меньших оборотах двигателя. Не повезло. Самолет перегревался.
  
   Теперь двигатель замедлился, и теперь в тишине, которая его пугала, он остановился. Абсолютная, ужасная тишина. Самолет начал тонуть. Попробовал стартер, но он не загорелся.
  
   Телефон звонил. Иисус, Мария и Иосиф. Подними это, сукин сын. Возьми это.
  
   Он начал говорить вслух в неслышную трубку. «Пожалуйста, Боже», - повторил он несколько раз. Его конечности замерзли от страха. "Боже, пожалуйста."
  
   Телефон продолжал мягко звонить. Где был Бидуэлл?
  
   Под ним был лесной массив. Он поблагодарил Бога за это; вместо этого он мог бы быть над городом, вот и все. Самолет начал скользить. Внизу он увидел шоссе, по которому мог совершить вынужденную посадку.
  
   Примерно через шестьдесят секунд он будет на земле, и он молился Богу, чтобы посадка сработала.
  
   Он позволил трубке упасть на пол.
  
   Из коробки раздался голос оператора: «Сэр, мне очень жаль. Похоже, ваша группа не отвечает ».
  
   Его мысли неслись. Что произошло? Он тщательно провел предполетную проверку. Это было невозможно.
  
   Футах в двухстах ниже шла шоссе. Это случится. Он был в безопасности.
  
   На боковой ветер он не рассчитывал.
  
   Он ахнул, а затем издал долгий пронзительный крик ужаса.
  
   Ветер без предупреждения унес самолет вправо, прямо на путь моста через шоссе, в бетонную опору, где он превратился в огненный шар.
  
   За мгновение до того, как его убили, он внезапно понял, почему, почему это должно было произойти сейчас.
  
  
  
  41 год
  
  
  Чикаго
  
  
  
   Туман стал настолько плотным, что Стоун не мог видеть впереди даже на двадцать футов. Его тело было слабым, его мышцы дрожали от страха, он бежал, ни разу не останавливаясь. Он не мог стереть ужасающий образ тела нападавшего, растянувшегося в переулке в нескольких кварталах от дома Уоррена Поуга.
  
   Он пошел окольным путем к квартире Паулы, чтобы убедиться, что за ним не следят. Но видимость была настолько плохой, что любой, кто пытался преследовать Стоуна, все равно потерял бы его за секунду.
  
   Была суббота, а это означало, что Пауле оставалось работать только полдня. Она была дома, когда появился Стоун, и сразу заметила его порванную одежду.
  
   «О боже, Чарли. Что, черт возьми, случилось? "
  
   Стоун сказал ей.
  
   "О мой Бог. Ты, черт возьми, убил человека.
  
   «Все всплыло на поверхность, Паула, - прошептал Стоун. "Мой отец ... все ..."
  
   «Мы должны вытащить тебя отсюда, из Чикаго».
  
   «Мы. ^ Нет, Паула. Я не хочу, чтобы вы больше вмешивались ».
  
   «Я не участвую».
  
   «Фигня, Паула!» Камень взорвался. «Я вообще не должен был подвергать тебя опасности».
  
   "Чарли-"
  
   «Я был очень осторожен, чтобы никто не увидел, как я приезжаю.
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 297
  
   вчера или сегодня. Никто не знает, что я здесь. Никто не может связать тебя со мной. Пока мы сохраняем это так, ты в безопасности. А теперь я собираюсь вылететь отсюда самолетом - мне нужно добраться до парня в Париже. Возможно, он единственный, кто может мне помочь. Ты знаешь, я благодарен тебе за все, что ты сделал, и ...
  
   «Камень», - сказала Паула, ее голос повысился от гнева. «Ты никуда не полетишь сегодня вечером», - сказала Паула. «Аэропорты закрыты. Затуманен ».
  
   "Иисус Христос. Я не могу оставаться в городе! Они обязательно найдут ...
  
   «Мои родители живут в Торонто. Мы можем поехать туда, а вы можете улететь. Черт, это нормальная поездка. В любом случае, из Канады, наверное, безопаснее, не так ли? "
  
   Стоун говорил медленно, размышляя вслух. «Общеизвестно, что Служба иммиграции и натурализации США имеет какой-то компьютер, чтобы проверять, уходят и входят люди. Людей схватили на месте под дулами автоматов. Но большинство людей не знают, что Канады нет на нашем компьютере. … »
  
   «Вот так». Она слегка улыбнулась. «В любом случае, не забывай, они не гонятся за мной. «
  
   «Паула, - сказал Стоун, - пока тебя видят со мной, ты в реальной опасности». Он покачал головой, затем закусил нижнюю губу. «Я не буду рисковать. Я не хочу, чтобы с тобой что-нибудь случилось ».
  
   «Не снисходи ко мне, черт возьми», - огрызнулась Паула. «Я вполне способен принимать собственные решения, понимаете? Ты, блядь, появляешься у меня на пороге, теперь ты застрял со мной ». Она обняла его за талию и ласково продолжила: «В любом случае, Стоун, я знаю, как позаботиться о себе. Я не планирую умирать. У меня слишком много дел ».
  
   "Паула ..."
  
   «Завтра воскресенье. Я могу взять понедельник в личный день, если понадобится. Если мы уедем сейчас, мы сможем быть в Торонто к вечеру ».
  
   Стоун невольно ухмыльнулся ее энтузиазму. «А теперь мне нужно взглянуть на карту».
  
   "Ты понял."
  
   «Эй, ты что-то знаешь, Сингер? Под этим покровом мрачного профессионализма скрывается настоящий живой человек ».
  
   298 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   «Спасибо», - саркастически сказала Паула, ткнув его кулаком в ягодицу. «Да пошел ты на хуй».
  
   Они ехали на белой Audi Fox Паулы по 1-94, а затем на север по 1-96 вдоль огромного простора озера Мичиган. Ушибленный и раненый в результате драки в переулке, он нашел вождение утомительным и болезненным, поэтому она поехала за рулем, и вскоре он крепко заснул.
  
   Через несколько часов его разбудила Паула.
  
   "Где мы?" пробормотал он.
  
   «Вы просили меня разбудить вас, когда мы приехали в Мичиган. Вы - бочка удовольствия в качестве попутчика. Я почти засыпаю здесь за рулем и не могу включить радио, опасаясь разбудить раненых. Мы к северу от места, которое называется - что это, черт возьми? - Миллбург. Штат Мичиган ».
  
   "Который сейчас час?"
  
   «Четыре тридцати». Днем, а не утром.
  
   "Спасибо."
  
   «Почему ты вообще сейчас хочешь встать?»
  
   Стоун вытащил карту из держателя карты и на мгновение изучил ее. «Нам нужно сделать объезд».
  
   "Зачем?"
  
   «Давайте останемся на 96 на некоторое время. Не сворачивай здесь ».
  
   "Почему?"
  
   "Все сложно."
  
   «Я умная женщина. Камень. Я могу справляться со сложными ситуациями ».
  
   Стоун молчал, изучая карту. «Я объясню позже. Я обещаю. Просто продолжай идти на север. Fift> 'или sixt)' больше миль. Хорошо?"
  
   «Это не путь в Торонто. «
  
   "Я знаю."
  
   «Ты достаточно бодр, чтобы говорить?»
  
   "Ага. Едва ли, - сказал Стоун.
  
   Она помолчала, затем сказала: «Давай послушаем. В чем дело?"
  
   «Я дам вам знать, когда выясню это», - все, что Стоун позволил себе сохранить.
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 299
  
   Чуть более часа спустя они прибыли в Хаскелл, небольшой городок на берегу озера Мичиган, прямо за линией, отделяющей округ Ван Бюрен от округа Аллеган. На окраине города был небольшой универсальный магазин, пристроенный к старомодной заправочной станции Good Gulf.
  
   «Пожалуйста, подойди сюда», - сказал Стоун. «Мне нужно кое-что достать».
  
   Паула быстро взглянула на него, пожала плечами и направила машину на станцию.
  
   Через несколько минут он вернулся в машину с пачкой сигарет «Мерит», коробкой спичек Ohio Blue Tip и рулоном туалетной бумаги. «Я забыл, ты куришь?» - спросил он, закуривая сигарету.
  
   «Нет», - сказала она, сморщив нос от отвращения. «Я не знал, что ты это сделал».
  
   «Раньше и делаю сейчас».
  
   "Туалетная бумага?"
  
   Стоун загадочно улыбнулся, подошел к сундуку и вытащил маленький дешевый чемодан, который он подобрал в Чикаго тем утром, в котором были несколько предметов одежды и рюкзак. Он снял один из ботинок и вытащил из подкладки скрытую пачку банкнот. Затем он вернулся на переднее сиденье и указал на точку на карте. «Это примерно в пяти милях к северу отсюда», - сказал он. «Я встречу тебя там, скажем, через два часа».
  
   «Что это, черт возьми, Чарли?»
  
   «Остановитесь где-нибудь на ужин. Не торопитесь. Читать. Встретимся через два часа.
  
   "Как ты туда доберешься? Пешком?"
  
   «Не беспокойся об этом. Я буду здесь. Наберитесь терпения, если я немного опоздаю ».
  
   Хаскелл был крохотным городком на берегу озера Мичиган, чьи средства к существованию, казалось, приносили рыболовство и связанные с ним отрасли промышленности, все связанные с озером. Вряд ли был какой-нибудь «центр города», за исключением бургерной «Белый замок», бара, банка и пары зданий, в которых, казалось, были разного рода офисы. Прямо вниз по склону от главной улицы. Стоун видел деревянную пристань.
  
   Он остановил прохожего и спросил о жилье в городе. Его направили в небольшую, удобную на вид таверну, обшитую вагонкой, которую неудивительно назвали Haskell Inn. Стоун представился
  
   300 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   его настоящее имя и пожал руку хозяину. Он зарегистрировался как Чарльз Стоун, используя свою кредитную карту. По словам трактирщика, большинство комнат было пустым; у него мог быть свой выбор.
  
   Закуривая сигарету, Стоун сказал: «Все, что удобно. Я, очевидно, курильщик, поэтому, если у вас есть комната для курящих или что-то в этом роде ... "
  
   «Ничего подобного», - сказал трактирщик, маленький лысеющий мужчина. «У тебя есть выбор, вот-вот. Только не кури в постели. Это наше одно незыблемое правило ».
  
   «Не волнуйся, - заверил его Стоун. Он оглядел таверну, заметил изношенные восточные ковры и панели из вишни. «Место выглядит великолепно».
  
   «Спасибо», - искренне обрадовался трактирщик. - Вы в городе по делам, мистер Стоун? По тому, как он спросил, было ясно, что такая возможность маловероятна.
  
   "Нет. Удовольствие. Бегство, правда. За последние несколько недель у меня были тяжелые времена ».
  
   «Здесь, чтобы сбежать», - кивнул лысеющий мужчина.
  
   "По сути. Когда я был мальчиком, мы с отцом ходили здесь на рыбалку. Есть ли в городе место, где можно арендовать рыбацкие лодки? »
  
   «На озере нет города, который бы этого не делал. Конечно. Каппа.
  
   «Что ж, если ты не возражаешь, я просто зарегистрируюсь и, может быть, даже пойду прокатиться сегодня вечером. Посмотрим, смогу ли я достать лодку.
  
   Прокат лодок Каппа располагался в маленькой хижине на небольшом деревянном пирсе. Хозяин, крупный грубоватый мужчина с красным лицом, казалось, заканчивался на день. Стоун, неся рюкзак, представился, тоже своим настоящим именем, и сказал ему, что он хочет.
  
   «Конечно, у нас есть рыбацкие лодки», - сказал владелец. «Смотри, что тебе нужно? У нас есть все, от шестнадцатифутовой лодки до ста одиннадцатифутовой лодки. 53-футовый Weejack, вмещает двенадцать парней. Тридцать шесть футов Наути-Буй ».
  
   «Просто что-то маленькое для меня. Моторизованный, конечно.
  
   "Как насчет Ястреба?"
  
   "Насколько это велико?"
  
   «Двадцать шесть футов. Спортивный рыбак. Вмещает шесть; приятно и удобно для одного. Только ты?"
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 301
  
   "Верно. Сколько?"
  
   «Пятьдесят долларов в день». Цена, казалось, была установлена ​​на месте. Он поспешно добавил: «Конечно, мы все поставляем. Удочка и катушка, наживка, даже приманки. Я имею в виду, что у вас, вероятно, есть собственное оборудование, но мы все равно его поставляем.
  
   «Звучит нормально. Я вытащу его сейчас. Все в порядке?
  
   "Сегодня ночью? Ни за что, Хосе. Вы должны быть в своем уме. Уже темно.
  
   "Я знаю это." Стоун объяснил, какие у него были тяжелые последние несколько недель, как ему отчаянно нужно выйти на прогулку, пусть даже кратковременную. Сто долларов в час было не так уж и плохо, правда?
  
   Хозяин неохотно отвел Стоуна на пирс. «Ястреб» был старым и не в лучшем состоянии, но годился. Стоун проверил, есть ли надувной спасательный плот и спасательный жилет, затем осмотрел ржавый металлический ящик для снастей. «Все здесь», - заметил Стоун.
  
   «Я не люблю снимать на ночь», - яростно сказал хозяин.
  
   «Я думал, мы это обсуждали».
  
   «Я не знаю вас от Адама. Эти лодки принадлежат моим друзьям. Я обязан следить за тем, чтобы их не украли ».
  
   «Но все они застрахованы. Они должны быть такими ».
  
   «Я хочу залог».
  
   Стоун вытащил из бумажника еще одну стодолларовую купюру. "Хорошо?"
  
   "Хорошо."
  
   «В баке есть бензин?»
  
   - Думаю, заполнено на три четверти.
  
   Стоун отвинтил крышку бензобака, чтобы заглянуть внутрь.
  
   «Привет», - внезапно сказал владелец. «Осторожнее с этой задницей, парень. Вы знаете, что газ легко воспламеняется.
  
   «Извини», - сказал Стоун, бросая сигарету в воду. «Мальчик, у тебя там достаточно бензина, чтобы добраться до Канады и обратно», - пошутил он. Он снял веревку со стального столба в конце пристани, сел на борт и повернул ключ зажигания. Это началось сразу. Лодка грохотала под его ногами. Он снял рюкзак и надел оранжевый спасательный жилет.
  
   «Я вернусь через час или около того», - крикнул Стоун хозяину, закуривая новую сигарету.
  
   302 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   Он управлял лодкой на максимальной скорости, подпрыгивая на волнах на поверхности озера, и сделал несколько больших кругов, наслаждаясь скоростью мощной маленькой лодки. Через несколько минут он скрылся из виду с берега. Он повернул руль вправо, двигаясь параллельно береговой линии, пока не приблизился к темному участку леса, вырисовывающемуся примерно в пятистах футах от него, а затем выключил двигатель.
  
   Внезапная тишина была почти ощутимой. Он слышал отдаленное кваканье нескольких лягушек-быков. Вода здесь была глубокой. Стоун заметил, и не остановился, но берег был довольно близко. Его не было видно ни с одной точки на берегу.
  
   Он бросил спасательный плот на воду и смотрел, как он дрейфует, привязанный к лодке тонкой веревкой. Схватив весла и поставив их на корму, возле плавучего спасательного плота, он расстегнул молнию на парусиновом рюкзаке и вытащил рулон туалетной бумаги и спички. Он отвинтил крышку бензобака и начал разворачивать туалетную бумагу в бак, затем затолкал оставшуюся часть рулона в отверстие бачка. Он плотно прилегал. Он вынул из пачки сигарету и засунул ее в свиток так, что она торчала, как обвиняющий палец, табачным концом.
  
   Затем он вытащил сигарету и одной из спичек зажег сигарету, затягивая ее до тех пор, пока она не засветилась ярко-красным в темноте. Он втиснул ее обратно в рулон туалетной бумаги горящим концом подальше от бензобака.
  
   Оставив рюкзак на борту, он на веслах перелез через край, спустился в ледяную воду и сел на плот. Его раненая рука заставила его чуть не закричать от боли. После шаткого старта, во время которого он чуть не приземлился головой в воду, ему удалось быстро и бесшумно отплыть на плоту от лодки. Поскольку он отдавал предпочтение левой руке, это оказалось труднее, чем он ожидал. Через несколько минут он почувствовал царапину песка; он достиг берега.
  
   Он приподнялся, дрожа от холода в промокших джинсах и толстовке, и снял с плота ограничитель, чтобы выпустить воздух. Если его расчеты были точными, у него было всего десять-пятнадцать минут на прогулку, в течение которых он, вероятно, сильно простудился. Его левая рука пульсировала.
  
   Внезапно раздался ужасающий взрыв, низкий гул и большой
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 303
  
   Вспышка света. Он быстро огляделся и увидел, что Ястреб теперь превратился в огненный шар, освещающий поверхность озера ярким праздничным оранжевым цветом.
  
   Он ускорил шаг, пробираясь через лес, держа под правой рукой весла и спускающийся резиновый плот. Даже бег не согревал его; он чувствовал, как дрожит, дискомфорт от холода борется с пульсацией левой руки в болевых центрах в его мозгу.
  
   Примерно в двухстах футах впереди он увидел белый «Ауди» Паулы под дуговой лампой, припаркованный рядом со столом для пикника. В куполе горел свет, и Паула читала. Он бежал так быстро, как мог, из-за тепла машины.
  
   Стоун слабо открыл дверь, напугав Паулу. Она недоверчиво посмотрела на него.
  
   «Мне нужно положить кое-что в багажник», - сказал Стоун.
  
   "Что за черт-?"
  
   «Меня больше нет», - подумал он. Но он ничего не сказал.
  
  
  
  42
  
  
  Лэнгли, Вирджиния
  
  
  
   Из окна кабинета директора на седьмом этаже штаб-квартиры ЦРУ в Лэнгли можно было видеть только лес, километры холмистых лесов Вирджинии. «Прекрасный вид», - подумал Роджер Бейлисс. Он был омрачен только маленьким круглым пластиковым устройством, напоминающим хоккейную шайбу, прикрепленным ко многим окнам в ЦРУ, которое излучает сверхвысокий звук, чтобы помешать лазерному наблюдению за разговорами в комнате.
  
   Директор Темплтон сидел за своим большим современным письменным столом с белым мрамором. Роджер Бейлисс встал, нервно расхаживая взад и вперед перед окном. Перед столом Темплтона стоял заместитель директора Центральной разведки Рональд Сандерс.
  
   Рядом с ним сидел старший психиатр агентства, 62-летний мужчина по имени Марвин Киттельсон. Киттельсон, который знал о Чарльзе Стоуне все, кроме причин, по которым его преследуют, был маленьким и жилистым, с глубоко морщинистым лицом. У него были грубые, грубые манеры, которые в присутствии режиссера были несколько приглушенными. Бывший лейтенант военно-морского флота, он получил психиатрическое образование в Калифорнийском университете в Беркли, а позже сделал себе имя в Агентстве в качестве главы отдела поведенческих наук штата Технической службы. Его опыт был в оценке личности; во время кризиса Темплтон - и президент - обращались к Киттельсону с просьбой дать оценки различным мировым лидерам, от Горбачева до Кастро и Каддафи. В агентстве Киттельсона считали гением.
  
   «Наша первоначальная стратегия с треском провалилась», - сказал Темплтон. «Теперь, оглядываясь назад, очевидно, что нам следовало заняться им раньше, чем использовать его, чтобы вести нас к другим».
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 305
  
   Трое его слушателей согласно кивнули, и Темплтон продолжил. «Теперь тропа остыла». Он обратился напрямую к Бейлиссу. «Ваша стратегия по похищению его была явно неверна».
  
   Бейлисс выглядел достаточно сдержанным. «Этот человек намного проворнее, гораздо умнее, чем мы ожидали».
  
   «Стоун - проклятая дикая карта», - рявкнул Темпетон. «Какой-то гребаный сумасшедший. Вместо того, чтобы сдаться, отказаться от этого, он упорствует ». Он покачал головой и нахмурился. «Я просто этого не понимаю».
  
   «Тед, не забывай, как долго Эдвин Уилсон ускользал от нас», - вставил Сандерс. Эдвин П. Уилсон был к тому времени легендарным делом в анналах ЦРУ: агент ЦРУ-ренегат, аферист и нелегальный торговец оружием Муаммару Каддафи, который ему удалось избежать розыска ЦРУ в течение четырех лет.
  
   «Но Стоун чертов дилетант», - сказал директор. «Меня не волнует, будет ли он самым умным аналитиком, который у нас есть, просто он не обучен как полевой оперативник!»
  
   «Он любитель, да, - сказал Сандерс, - и он одинок и в меньшинстве. Но он находчив и силен, как проклятый бык. И он в отчаянии ».
  
   В отличие от Темплтона и Сандерса, психиатр Агентства ничего не знал о попытке Бейлисса поймать Стоуна в ловушку, и он был достаточно смекалистым, чтобы не исследовать вещи, которые не были его делом. Он нейтрально улыбнулся.
  
   «Наши сотрудники подключены к компьютерам всех отечественных и почти всех иностранных авиакомпаний», - раздраженно сказал директор. «Если его имя появится на рейсах какой-нибудь авиакомпании где-нибудь в западном мире, мы схватим его через секунду. И у нас есть его имя на TECS ». Система коммуникаций при исполнении служебных обязанностей казначейства - это национальная компьютеризированная система для отслеживания всех лиц, которые проходят через порты въезда и выезда в США.
  
   Темплтон повернулся к Киттельсону. «Марвин, давай услышим тебя. Этому человеку удалось ускользнуть не только от наших полевых сотрудников, но и от русских. В этом нет никакого проклятого смысла ».
  
   «В этом есть смысл, мистер директор, - ответил Киттельсон, вытаскивая несколько листов записей из папки с файлами в маниле. «Могу я сказать, что вы, ребята, с вашими компьютерами, своим модным программным обеспечением и высокотехнологичными устройствами наблюдения вы забываете одну вещь».
  
   306 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   Темплтон нахмурился еще больше. "Такие как?"
  
   «Человеческий фактор. Я просмотрел все, что он написал, каждый анализ советской политики, который он когда-либо делал для Парнаса и ранее, и ясно, что у него шахматный склад ума. Это великолепный материал. Действительно проницательный ».
  
   «Мы знаем это», - вмешался Сандерс. «Но это вряд ли объясняет ...»
  
   - За этим человеком следят профессионалы, - настаивал Киттельсон, пожимая плечами. «Но именно потому, что он любитель, он не соблюдает законы, которые соблюдают профессионалы. Он не следует предсказуемым образцам поведения. Однако, в отличие от большинства любителей, он, как вы говорите, настаивает с поразительной энергией. Можно сказать, что он безжалостен ».
  
   Бейлисс кивнул.
  
   Киттельсон продолжил: «Я составил полный профиль этого человека, и все в его макияже, все в его личной истории говорит о том, что он стал чрезвычайно опасным».
  
   Рональд Сандерс, бывший квотербек Нотр-Дама, выразил свое высмеивание шумным вздохом. - Марвин, - вмешался Директор, но Киттельсон продолжал говорить.
  
   «Я предлагаю вот что. Он что-то вроде одиночки с сильным стремлением к совершенству, отвращением к жалости к себе. Логично, что его механизм выживания для защиты от недавно перенесенных травм фактически сводился к декомпенсации ».
  
   «Объясни», - сказал Темплтон.
  
   «Я считаю, что Стоун демонстрирует« патологическую реакцию горя ». Я довольно часто замечаю это среди сотрудников наших секретных служб. Это профессиональный вред; он присутствует в тех, кто склонен заниматься такими видами деятельности ».
  
   «Хорошо», - подсказал Директор.
  
   «На самом деле вы говорите, - заметил Сандерс, снисходительно покачав головой, - что этот парень - отвратительная работа».
  
   «Он стал очень непредсказуемым и, следовательно, опасным», - сказал Киттельсон с некоторым раздражением. «Вместо того, чтобы поддаться горю, он рассчитывает и требует мести. У него могут быть проблемы с отличием реальности от фантазии, поэтому он осваивает свои значительные ресурсы для борьбы. Только разыгрывая свой гнев, он может справиться со своим горем. Смотреть,
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 307
  
   Я тебе вот что скажу. Если бы мне пришлось составить учебник о происхождении машины для убийства людей, я бы ничего не смог сделать лучше ».
  
   Один из трех телефонов на столе Темплтона зазвонил, и Темплетон сразу взял его. Он послушал, хмыкнул и повесил трубку.
  
   «Что ж, Марв, ты прав. Стоун вышел из-под контроля ».
  
   "О чем ты говоришь?" - потребовал ответа Бейлисс.
  
   «Они только что нашли мертвым одного из наших людей в Чикаго, в районе Роджерс-парка».
  
   Бейлисс резко обернулся, внезапно поняв. «Файлы, которые пытался получить Ar-mitage!» Итак, Стоун действительно пошел навестить этого бывшего агента ФБР.
  
   - Роджер, - приказал Темплтон, - связаться с Малареком. Я хочу приложить максимум усилий. Стоун явно поблизости. Он встал со стула, посмотрел на двух мужчин, а затем пробормотал: «Я думаю, что тропа, наконец, стала теплой».
  
  
  
  43 год
  
  
  Торонто
  
  
  
   Закутанный в одеяло, Стоун почти сразу заснул. Паула включила огонь на полную мощность, и постепенно озноб Стоуна растаял. Они двинулись на 196 север к Гранд-Рапидсу; там они сели на 96 и поехали через Мичиган, обогнув Лансинг, в Детройт, где Паула ненадолго остановилась в Ramada Inn, чтобы выпить кофе. Было около полуночи, когда они прибыли на пограничный переход в Виндзоре, Онтарио.
  
   «Проснись, Чарли, - сказала Паула. «Пора стать Патриком Бартлетом». Она одолжила у одного из соседей несколько кредитных карт и свидетельство о рождении, удостоверение личности которого хватило на слабых канадских пограничников. Стоун знал, что было бы глупо использовать свой собственный, и не хотел показывать поддельный паспорт до тех пор, пока это не станет абсолютно необходимым.
  
   Прохождение было кратким и поверхностным. Иммиграционный агент взглянул на удостоверения Паулы и Стоуна и спросил, с какой целью они приехали.
  
   «Мы навещаем мою мать», - объяснила Паула. Вот и все, и они перешли границу.
  
   «Как вы думаете, они действительно могли бы записать ваше имя на каком-нибудь компьютере?» Паула спросила, когда они благополучно опустились на 401.
  
   «Да», - неуверенно сказал Стоун. «К настоящему времени я почти уверен, что они следят за каждым пересечением границы».
  
   В течение дня о его «смерти», несомненно, будет сообщено в полицию города Хаскелл. Владелец компании Capp's Boat Rental, вероятно, помнит человека по имени Чарльз Стоун, больше всего помнит, что он сказал этому парню не курить рядом с бензином. Трактирщик тоже помнит Стоуна. Смерть в результате несчастного случая
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 309
  
   Быстро расследовать и так же быстро занести в полицейский журнал. Но поверят ли этому его преследователи? Наверное, не навсегда. Стоун узнает достаточно скоро, но пока он считал, что у него есть передышка.
  
   «Чарли», - сказала Паула через час после того, как они пересекли границу.
  
   "Да?"
  
   «Слушай, я хотел тебе кое-что сказать. О наших ... занятиях любовью и всем остальном. Она была явно смущена и говорила медленно. «Я знаю, что нам не следовало этого делать, так что не думай, что я ошибся, хорошо?»
  
   Стоун кивнул.
  
   Прошло долгое мгновение; затем Паула продолжила: «Но я просто хотела тебе сказать. Я ни с кем не занимался любовью где-то год ".
  
   Стоун снова кивнул.
  
   «Мне непросто говорить об этом, хорошо?»
  
   «Не торопитесь, - мягко сказал Стоун.
  
   Было еще одно затишье, а затем: «Знаешь, как я преследовал того насильника, то дело, о котором я тебе рассказывал? Я имею в виду, что этот парень был чертовски виноват, и я полагаю, что любой рассердится, особенно женщина. Но ... Господи, Чарли, в прошлом году на меня напали.
  
   "Что ты имеешь в виду, атаковали?"
  
   «Я имею в виду, что ничего не произошло. Хвала Господу. Но это было близко. Однажды я очень поздно возвращался домой с работы в этом дерьмовом районе ». Она замолчала, а затем продолжила. «Слава богу, парня напугал прохожий».
  
   "Паула ..."
  
   «Знаете, после этого я пошел на уроки боевых искусств, чтобы защитить себя, но это была легкая часть. Сложнее всего было заниматься сексом.
  
   "Я понимаю-"
  
   «Нет, послушай. Я просто хотел сказать… »Она не закончила мысль, но Стоун понял, тронутый этим редким проявлением нежности Паулы.
  
   Они прибыли в Торонто, когда солнце только начинало подниматься, около пяти часов утра в воскресенье. Они очень хорошо провели время; Паула останавливалась выпить кофе только дважды.
  
   310 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   Мать Паулы Сингер жила в просторном старом кирпичном доме в районе Роуздейл в Торонто. Когда они приехали, она спала, но ждала их и оставила им ключ под циновкой.
  
   «Моя спальня свободна с другой стороны дома от комнаты моей матери», - прошептала Паула, когда они вошли в дом через гараж. «У нас будет уединение».
  
   «Чтобы спать, - сказал Стоун.
  
   Они быстро заснули в большой и удобной кровати Паулы, а поздним утром проснулись и занялись любовью. Затем каждый из них принял душ и спустился на кухню, где Паула поцеловала свою мать. Стоун поздоровался, и они с жадностью съели большой завтрак, который приготовила для них Элеонора Сингер.
  
   Стоун отвез машину Паулы в центр города, чтобы купить новый комплект одежды в Eaton Center. Через несколько часов он вернулся совершенно изменившимся.
  
   Паула тихонько вскрикнула, когда увидела его. «Что ты сделал с собой? Твои кудри! »
  
   "Тебе это не нравится?" Стоун пошел в парикмахерскую и постригся так, что теперь у него была короткая стрижка. Пара тяжелых очков в черной оправе делала его совсем другим. Завершая наряд, он носил рабочую форму из темно-синей рубашки и штанов.
  
   «Вы похожи на дворника. Я имею в виду, как деинституционализированный дворник.
  
   «Все, что угодно, кроме парня в бегах. Хотя, должен сказать, у людей складывается неправильное впечатление - по дороге сюда я проезжал парк, где тусовалась кучка скинхедов-панков. Один из них крикнул мне: «Эй, скинхеды живут вечно, чувак!» «
  
   - Полагаю, у вас есть другой паспорт.
  
   "Верно."
  
   «А что насчет картины? Совпадает? "
  
   «Паспортные агенты работают не так. Они ищут точки сходства, как и все остальные. Они посмотрят на мое лицо, затем на паспорт и поймут, что это тот же человек, у которого случайно была стрижка и пара очков. Люди все время меняют очки и прически. Они будут искать подтверждения, что это один и тот же человек.
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 311
  
   и внешнее сходство есть. Но если они ищут Чарли Стоуна, они не найдут меня по имени, и описание им не поможет, поскольку я похож на сотни тысяч других парней моего возраста ».
  
   К вечеру Стоун забронировал билеты на самолет British Airways в Лондон. Он отказался от идеи пойти более окольным путем в Париж - скажем, в Аданту, а затем в Лондон, - потому что считал, что лучше избегать любых американских портов въезда или выезда, где его описание могло быть внесено в систему. компьютеры. Из Лондона он мог добраться до Парижа на пароме, тем самым не оставляя бумажного следа.
  
   Перед тем как отправиться в аэропорт, он отвел Паулу в сторону и вручил ей полуавтоматический пистолет «Лама», который он снял с человека, которого он убил в Чикаго. Паула ахнула, как будто никогда раньше не видела пистолета, и яростно покачала головой. «Ни за что, мужик. Я ни за что не собираюсь трогать эту штуку. Господи, я даже не знаю, как пользоваться одним из них ».
  
   «Возьми, Паула. Я буду чувствовать себя в большей безопасности, зная, что он у тебя. Она посмотрела на него, а затем неохотно кивнула.
  
   Когда они прибыли в аэропорт. Стоун остановился у газетного киоска, чтобы купить несколько газет и журналов для полета, и его сразу же поразила статья на первой полосе газеты Торонто. Это был репортаж из Москвы об очередном взрыве террористов в центре Москвы, на этот раз в Большом театре. Стоун купил газету и в тупике прочел ее, встревоженный.
  
   Был ли это тот переворот, о котором предупреждал ежик? Будет ли это серия взрывов, маскирующихся под терроризм, а затем - а затем насильственное нападение?
  
   Он посмотрел на часы, нашел телефонную будку и позвонил в Москву с помощью оператора.
  
   Шарлотте.
  
   Последовал далекий треск и статический рев, последовательность механических шумов, тонов, а затем высокий, регулярный гудок. Телефон звонил в квартире Шарлотты. Было после часа ночи, слишком поздно, чтобы звонить, но, возможно, позже у меня не будет шанса. Он должен был знать, что она нашла, если она действительно искала. Она поймет.
  
   312 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   После десяти гудков раздалось глухое невнятное «привет»: голос Шарлотты.
  
   Стоун почувствовал, как его грудь сжалась. "Это я." Его голос отразился электронным эхом.
  
   Нельзя произносить имя. Стоун знал, что телефоны корреспондентов прослушиваются в Москве. Без сомнения.
  
   Долгая пауза. Голос Шарлотты, хриплый от сна, сексуальный, волнующий. "О Боже. Где ты?"
  
   «Я… я в безопасности. Мне нужна ваша помощь."
  
   Долгая-долгая пауза. Вечность.
  
   Согласится ли она сделать для него еще кое-что, зная точно так же, как она это сделала, в какой безвыходной ситуации он оказался? Если кто и мог это сделать, так это Шарлотта - репортер с лучшими связями в Москве. Но что он мог сказать по телефону? Как безопасно передать это? Эллиптически: разговор, который для всех, кто слушает, звучал бы естественно, если бы озадачил, но для Шарлотты он кое-что значил.
  
   «Слушай», - начала она, но он прервал ее. Времени не было. Он глубоко вздохнул и устремился вперед, извергая бессвязный, странно подчеркнутый взрыв слов. «Есть к вам вопрос. Что бы вы посоветовали американцу посетить больше всего: Оружейную палату Кремля, Большой театр или красивую станцию ​​метро Проспект Мира? Или все три? Я знаю, что все они очаровательны с архитектурной точки зрения; что у них общего? Все они определенно вовлекают достаточно, не так ли? "
  
   Шарлотта в постели уставилась в темную стену спальни, крепко сжимая телефон. Что он пытался сказать? Интересно, где он? что он делал. Разве он не знал, насколько опасно для него разговаривать с ней по телефону таким образом? Разве он не понимал, что ее телефон прослушивается, что он подвергает опасности их обоих? Ей придется немедленно прекратить разговор.
  
   Она почувствовала, как горячие слезы текут по ее щекам, и, с бешено колотящимся сердцем, она положила телефон в колыбель.
  
   Он прислушался к ее ответу, не зная, как она отреагирует, а затем почувствовал потрясение, когда понял, что она повесила трубку. Стоун стоял в будке, ошеломленно оглядывая терминал аэропорта. По очереди обиженный, сердитый, неверующий.
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 313
  
   Он пытался, но безуспешно.
  
   Будь она проклята. Проклятая Шарлотта.
  
   Паула проводила Чарли до стойки регистрации British Airways, где он достал бумажник и заплатил за билет наличными. Единственные оставшиеся места были в первом классе; деньги не были проблемой, но Стоун предпочел бы анонимность эконом-класса.
  
   «Ваш паспорт, пожалуйста», - сказала билетная касса, рыжеволосая девушка лет двадцати пяти.
  
   Стоун дал ей паспорт Роберта Гилла, который она бегло осмотрела; затем она посмотрела на него.
  
   «Не могли бы вы подождать здесь минутку, пожалуйста?» спросила она.
  
   Стоун кивнул и приятно улыбнулся. Он поймал безумный взгляд Паулы и слегка пожал плечами, как бы говоря: «Я тоже не знаю, что, черт возьми, происходит».
  
   К билетному агенту присоединился пожилой мужчина в спортивной куртке British Airways, который подошел и сухо спросил: Гилл, у тебя есть какие-нибудь другие документы?
  
   Сердце Стоуна забилось быстрее. «Конечно», - сказал он, делая быстрые, бесшумные вычисления. "Есть проблема?"
  
   «Вовсе нет, сэр».
  
   Стоун вручил ему водительские права Роберта Гилла.
  
   Мужчина какое-то время смотрел на нее, а затем поднял глаза. «Хорошо, сэр. Извините, но мы должны подтвердить личность любого, кто платит наличными. Политика авиакомпании ».
  
   «Нет проблем», - сказал Стоун с фальшивым весельем. «Я бы сделал то же самое на вашем месте».
  
   Чарли и Паула пошли к выходу на посадку. Стоун видел металлоискатели, стандартное оборудование практически в каждом аэропорту мира, и был благодарен за то, что решил оставить пистолет. Он обнял Полу и заметил слезы на ее глазах. «Эй, послушай, - сказал он. «Не могу передать, насколько я ценю то, что вы для меня сделали. Я просто хочу убедиться, что ты никогда, никогда не связывался со мной каким-либо образом. Я хочу убедиться, что с тобой все в порядке.
  
   «Как я узнаю, что ты в порядке?» - спросила она, проводя его до ворот.
  
   «Не пытайтесь связаться со мной, что бы вы ни делали. Не говори
  
   314 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   никому обо мне; не позволяй никому знать, что ты меня видел. Обещай мне это.
  
   "Хорошо. Я обещаю. Но ты как-нибудь передашь мне известие?
  
   "Все в порядке. Я использую псевдоним; ты будешь знать, что это я ».
  
   "Какой псевдоним?"
  
   «Haskell».
  
   "Хаскелл?"
  
   «После Хаскелла, Мичиган. Место, где парень по имени Чарли Стоун попал в аварию на лодке и безвременно погиб ».
  
  
  
  44 год
  
  
  Хаскелл, Мичиган
  
  
  
   Магазин Tastee Do-Nut на улице Вязов в Хаскелле, штат Мичиган, знаменит своими глазированными пончиками из пахты. Его кофе менее чем легендарный, но никто никогда не жаловался на него владелице Tastee, Милли Окун.
  
   Немного после десяти утра ровно половина пончика из пахты лежала недоеденной на тарелке перед Рэндаллом Джергенсеном, начальником полиции Хаскелла и одним из двух полицейских. У шефа Джергенсена их уже было трое; кроме того, он был глубоко вовлечен в оживленный репортаж Haskell Mercury о баскетбольном чемпионате всех округов прошлой ночью.
  
   Вождь Джергенсен был крупным, широкоплечим мужчиной с круглым лицом и подбородком, который едва отделял его лицо от обширных складок шеи. Ему было сорок семь, и он почти три года развелся со своей женой Венди. Он думал о ней каждый день, а затем сразу же хвалил Господа за то, что он жил один.
  
   «Милли», - сказал он из-за «Меркьюри», не поднимая глаз. "Как насчет доливки?"
  
   "На подходе. Рэнди, - сказала Милли Окун, подметая стеклянный кофейник из «Банн-О-Матик» и опуская его к кружке шефа Джер-генсена.
  
   В тот момент. Сработал автомат Рэнди Джергенсена.
  
   «Черт», - сказал он и с тоской посмотрел на свежий кофе.
  
   К тому времени, как он прибыл в здание вокзала, большая часть истории уже была на месте. Его заместителю Уиллу Кунцу позвонил Фредди Кэпп и сообщил, что одна из его лодок взорвалась на берегу моря.
  
   316 " ДЖОЗИФ ФИНДЕР
  
   озеро. С каким-то дураком. Рапорт Фредди был подтвержден береговой охраной. Это звучало ужасно, как чертова дурацкая авария; Фредди вспомнил, что парень, который сказал, что ему нужна лодка только на час, был курильщиком. Наверное, он просто пошел и подорвал себя.
  
   Проклятый турист из Чикаго. С большим раздражением вздохнув, шеф Джергенсен сел в крейсер и нанес визит Фредди Каппу. Фредди знал имя этого парня по данным водительских прав, которые он скопировал. Затем Джергенсен крутанулся по берегу, пока не обнаружил место аварии, огромную массу обугленных дерева и металла, плавающую на поверхности воды и торчащую из нее. Огонь просто выгорел до того, как туда подъехали пожарные машины. Человек, которого звали Чарльз Стоун, очевидно, зажег бензобак. «Заслужил», - подумал Джергенсен, плюясь в воду.
  
   Вскоре после полудня Джергенсен поговорил с Рут и Генри Коуэллами в гостинице «Хаскелл» и получил отпечаток кредитной карты этого Чарльза Стоуна. Теперь у него было достаточно, чтобы известить ближайших родственников. Это была часть его работы, которую он больше всего не любил.
  
   Он поднял трубку, чтобы позвонить в Нью-Йорк, а затем положил трубку, боясь задачи.
  
   О, да. Он еще не завершил стандартную операционную процедуру, вспомнил он с некоторым облегчением, благодарный за то, что смог отложить звонок еще немного.
  
   «Вилли», - крикнул он своему заместителю. «Запустите это на компьютере NCIC, ладно?» Он имел в виду компьютеризированный список всех лиц, на арест которых не оформлен ордер на арест Национального центра информации о преступности. Из этого ничего не вышло, по крайней мере, так далеко от криминальных центров, но все равно приходилось это делать.
  
   Джергенсен откинулся назад, чтобы насладиться виноградной газировкой и разгадать кроссворд. Он подумал, что разгадал трехбуквенное слово, обозначающее «восточный пояс», когда его заместитель что-то выкрикнул.
  
   "Хм?"
  
   «Бинго, Рэнди. Господи, у ФБР есть ордер на бегство от правосудия. Ого - законы о государственной измене! Этого парня разыскивало практически каждое федеральное агентство ».
  
   «Ну, мы только что нашли его, Уилл. Примерно в двадцати тысячах штук
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 317
  
   на дне озера. Очевидно, он пытался сбежать в Канаду. Наверное, боялся, что его схватят на границе. Вместо этого он взорвал себя прямо в небо ». Он фыркнул. «Отправь это по сети».
  
   Джергенсен вернулся к загадке и вспомнил, что восточный пояс был «оби», и записал его тупым огрызком карандаша.
  
  
  
  ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
  
  
  
  
  ИМПЕРИЯ
  
  
  МЕРТВЫХ
  
  
  
   Символично, что массы людей видят своих лидеров на вершине Мавзолея Ленина 7 ноября и 1 мая, а также по особым случаям. Они стоят на нем. Внутри пирамидальной гробницы из сверкающего гранита из красных блоков, привезенной из Винницы в Украину, лежит мертвый мертвец.
  
   —Луис Фишер, Жизнь Ленина (1964)
  
  
  
  
  
  45
  
  
  Москва
  
  
  
   Черная «Чайка» на максимальной скорости мчалась по улице 25 октября, черная «Волга» провожала впереди и сзади, через Спасские ворота и въехала в Кремль.
  
   Внутри находился первый заместитель начальника ГРУ и ведущий эксперт по боеприпасам элитных войск спецназа ГРУ. Проходя по Красной площади, они увидели вдали длинную очередь людей, ожидавших попасть в гробницу Ленина. На КПП «Спасские ворота» машина остановилась лишь на мгновение, затем через железные ворота проследовала в закрытую для туристов часть Кремля.
  
   «Чайка» подъехала к зданию Совета министров, и телохранитель встал с переднего сиденья, чтобы придержать дверь для двоих мужчин.
  
   Аристократический седовласый генерал-полковник и его молодой спецназовец по взрывчатым веществам входили в резиденцию советского правительства. Они прошли мимо нескольких групп кремлевских гвардейцев в синей форме, которые бегло запросили документы. Пожилой мужчина двигался быстро, а младший едва успевал за ними, когда они двигались к выкрашенному в зеленый цвет лифту по коридору, который, казалось, использовался только для служебных дел.
  
   У лифта был простой металлический пол, и, хотя он мог быть построен несколько десятилетий назад, электроника, очевидно, была современной, и спускался плавно. Имя на лифте было «Отис», американская лифтовая компания.
  
   Он выходил в другой коридор, выложенный плиткой горчичного цвета. Офицер ГРУ провел молодого человека мимо еще нескольких групп охранников. Коридор постепенно сужался, и было ясно, что они ниже уровня земли. Единственный свет исходил от горящих люминесцентных ламп в потолке недалеко от их голов.
  
   Наконец, когда они шли почти пять минут, в течение которых ни один мужчина не разговаривал, они подошли к другому входу. Перед ним стояла пара охранников в форме, которые снова потребовали свои документы, а затем отсалютовали.
  
   Теперь спускаемся по ступенькам из полированного черного камня в комнату. Было темно и прохладно, и пахло хлором, как в бассейне. Пожилой мужчина сразу нашел выключатель и включил свет.
  
   Помещение представляло собой большой гладкий прямоугольник, по-видимому, использовавшееся для хранения оружия. Вдоль стен были сложены ящики с винтовками, боеприпасами и разным снаряжением.
  
   «Что ж, вы изучили чертежи», - тихо сказал пожилой мужчина. «Вы настояли на том, чтобы увидеть строение воочию. Вот." Ему не пришлось добавлять, что поездка сопряжена с определенным риском, но, скорее всего, это будет казаться обычной проверкой начальника службы безопасности ГРУ.
  
   Эксперт по взрывчатым веществам огляделся и произвел быструю оценку. «Десять метров, - сказал он, - на десять метров, на пять метров в высоту», - объявил он.
  
   "Верный."
  
   «Это пятьсот кубометров». Его уверенный голос эхом разнесся по бетонным стенам. «С уровня земли высота сооружения составляет 12,25 метра, а длина - 24,5 метра. Добавьте еще пять метров в высоту для этой камеры и десять для комнаты наверху, которая также находится ниже уровня земли. Получается, что высота 37,25 метра. А теперь скажите мне, сэр: для чего обычно используется эта комната? »
  
   «Это арсенал».
  
   «Но ведь здание из гранита? Тяжелая штука ».
  
   «Да, по большей части это гранит. Немного лабрадорита, немного мрамора. Эта комната и большая часть внутренних стен сделаны из железобетона ».
  
   Молодой человек теперь говорил очень тихо, но даже его шепот казался громким, поскольку он отражался в комнате. «Я полагаю, что ... что наш начальник рассмотрел возможность ядерного устройства. Маленький.
  
   «Он исключил это».
  
   "Почему?"
  
   Его начальник улыбнулся. «Любое количество причин. Ядерные материалы охраняются настолько тщательно, что снятие бомбы даже по приказу с самого верха привлекло бы немедленное и всеобщее внимание. Секретность имеет первостепенное значение. Более того, нам не нужно, чтобы Красная Армия сразу делала вывод, что это сделали американцы, что может привести к глобальному термоядерному обмену ».
  
   Молодой человек задумчиво кивнул.
  
   «Конечно, есть и другая, более убедительная причина, почему нельзя использовать ядерное устройство. Не забывайте об уровне нашей советской обороноспособности ».
  
   «Я не понимаю».
  
   «Слишком много времени в лаборатории и недостаточно времени, чтобы держать уши открытыми. Минобороны много лет назад разместило на некоторых блокпостах на Красной площади, в зданиях и под землей и даже в транспортных средствах, которые постоянно патрулируют Москву, нейтронные детекторы и гамма-детекторы. Конкретно, вы можете себе представить, чтобы обнаружить наличие ядерного устройства. Чтобы защитить Кремль от контрабанды ядерной бомбы. У американцев есть аналогичная система для защиты Вашингтона. О ядерном оружии не может быть и речи. Конечно, ядерное устройство было бы ошибкой по той простой причине, что трудно поверить, что террорист в этой стране может получить к нему доступ ».
  
   «Будут ли все эти охранники здесь в День революции?»
  
   "Конечно. И более."
  
   «Тогда я бы исключил и пластиковую взрывчатку. Это плохая идея ».
  
   "Почему?"
  
   «Пластиковые взрывчатые вещества довольно мощные, но для этого потребуется огромное количество. Сотни килограммов. Ящики с ней. Если бы не было проблемы с охраной, я бы сказал, что пластиковая взрывчатка вполне подойдет ».
  
   "Тогда каков ответ?"
  
   Эксперт улыбнулся. «Бомба FAE - топливо-воздушное взрывчатое вещество».
  
   "Объяснять."
  
   «Бомба FAE - одно из самых сложных взрывных устройств в любом арсенале. Он был разработан американцами совсем недавно, в конце войны во Вьетнаме. Это невероятно мощно; бомба FAE способна сравнять с землей большие здания, даже целые городские кварталы. К тому же по размерам он несравненный. Весь аппарат помещается в небольшую сумку. Все, что вам нужно, это бак с горючим, пропан, несколько гранат, несколько капсюлей, немного пластика и устройство для измерения времени. Еще пара вещей. Я бы предложил простой цифровой таймер ».
  
   "Почему? Взрывать бомбы с помощью радиопередатчиков довольно легко, не так ли? »
  
   "Верно. Но эти условия разные. Дистанционный сигнал о взрыве, особенно через стены такой толщины, должен проходить в диапазоне УВЧ радио. Это означает, что, если кто-то будет контролировать радиодиапазоны - чего нельзя исключать, учитывая меры безопасности, которые наши люди будут принимать в этот день - есть шанс, что сигнал может быть заглушен. Нет, нам даже не нужен пульт ».
  
   "Тогда все в порядке. Но как это будет работать? Какое именно время будет рассчитано? »
  
   «Таймер будет настроен на выпуск облака газа в камере здесь, и в назначенное вами время взорвутся маленькие пластиковые бомбы, взорвав легковоспламеняющееся облако топлива, смешанного с кислородом».
  
   "Будет ли он достаточно мощным?"
  
   "Мощный? Сэр, никто в пределах ста метров не выживет.
  
   «Слушайте очень внимательно: это не должно произойти. Когда вы наносите удар по королю, вы должны убить его ».
  
  
  
  46
  
  
  Париж
  
  
  
   Стоун проснулся очень рано утром, ошеломленный сменой часовых поясов и дислокацией пробуждения в чужом городе. Его голова тупо пульсировала, и на мгновение он не вспомнил, где находится.
  
   Сидя, он позволил глазам сфокусироваться и осмотрел гостиничный номер, наслаждаясь тихой элегантностью, бархатными обоями в серые полосы, ванной комнатой, стены и пол которой были из гладкого зеленого венецианского мрамора, и видом на прекрасный собор Сен-Море. Germain-des-Pres. Для мертвого человека, мрачно подумал он, у меня определенно есть приличный номер в отеле.
  
   Он прибыл в Париж накануне поздно вечером. Как только его самолет приземлился в Хитроу, он сел на такси в Лондон, прямо к посольству Франции, где он получил «срочную» визу для немедленной поездки в Париж, объяснив, что в его бизнес-планах произошли внезапные изменения. . Напряженный и измученный, он подумывал о том, чтобы успеть на следующий рейс в Париж, но придерживался своего первоначального плана - переправить паром Sealink из Дувра в Кале, где он мог бы исчезнуть в толпе туристов.
  
   Он был знаком с Парижем мимолетным знаком, побывав там дважды, много лет назад. В тех случаях Париж был своего рода противником, вещью, которую нужно было завоевать, исследовать, познать. Теперь это было желанное убежище, лабиринт потенциальных убежищ. Первым его побуждением было выбрать крошечный анонимный отель. Большинство таких заведений принадлежат владельцам, стремящимся заработать дополнительный франк, и поэтому, вероятно, уязвимы для взяточничества. Стоун нуждался в отеле, руководство которого он мог бы доверять, чтобы не сотрудничать без вопросов с властями, если и когда дойдет до этого. Ему нужно было место с небольшим, сдержанным персоналом, устойчивым к выплатам, который яростно защищал бы свои записи.
  
   Он выбрал небольшой и довольно дорогой отель под названием L'Hotel на узкой улице изящных искусств. Его комнаты были небольшими, как и большинство комнат в парижских отелях, но обставлены изысканно. Здесь жил Оскар Уайльд (ну, на самом деле умер), что вряд ли можно было рекомендовать, как и Морис Шевалье, что было. Номер 46 был роскошным и залитым солнечным светом днем.
  
   Он зарегистрировался под именем Джонс и с облегчением обнаружил, что консьерж не спрашивает его паспорт. Было время, много лет назад, когда отели в Париже сообщали в полицию имена и номера паспортов своих гостей в конце каждого дня, но это, к счастью, ушло в прошлое. Один или два раза в год полиция может попросить проверить регистрационные карточки гостей отеля, но редко, если вообще когда-либо, отели подают эти карточки в полицию. Несмотря на все разговоры во Франции о мерах предосторожности, предпринимаемых для борьбы с терроризмом, простой факт заключается в том, что под псевдонимом можно оставаться на неопределенный срок и никогда не быть пойманным. Если «авария» на озере Мичиган вообще увенчалась успехом, он был бы здесь в безопасности в течение нескольких дней. Он надеялся.
  
   Он быстро заснул настолько глубоким, что казалось, будто он одурманен. Теперь он заказал завтрак в номер, кафе с молоком и круассан, и начал собираться с мыслями. Времени осталось мало, и нужно было как можно скорее найти двух человек.
  
   В годы после русской революции Париж наводнили беженцы из Советского Союза. Они сформировали свою собственную субкультуру в городе, свои собственные рестораны, ночные клубы и общественные организации, во многом так же, как более позднее поколение эмигрантов в Нью-Йорке. Но когда эмигранты умирали, их окрестности исчезли, оставив лишь самые незначительные следы русского наследия.
  
   Один из таких памятников находится в восьмом округе Парижа, среди высокодоходных ювелирных магазинов и шоколадных магазинов, недалеко от Елисейских полей. Там, на улице Дару, находится собор Святого Александра Невского, византийская церковь, заполненная древними иконами, место сбора немногих оставшихся «белых русских». Стоун прибыл туда поздно утром и обнаружил, что церковь пуста, единственный человек
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 327
  
   в здании молодая женщина, которая сидела за маленьким столом, на котором стояла выставка открыток.
  
   У него было только имя, Федор Дунаев, но не было сомнений, что этот человек жил под псевдонимом, хорошо скрываемым и хорошо защищенным. Каждый, кто служил в секретной службе Сталина, а затем дезертировал, будет жить каждый день в смертельном страхе. Но Стоун понял, что есть способ добраться до бывшего агента.
  
   Теперь он знал два потенциально полезных факта о Дунаеве. Во-первых, от Уоррена Погу, Дунаева сопровождал человек по имени Вышинский. Другой был кусочек информации, который Анна Зиноева вспомнила из газетного отчета о бегстве Дунаева, деталь запоминающаяся, потому что была очень любопытной. Дунаев нашел убежище в Париже несколько десятилетий назад под эгидой эмигрантской благотворительной организации, имя которой Стоун узнал из прочитанного им однажды. Организация финансировалась и поддерживалась Русской Православной Церковью в Париже. Стоун находил странным, что старый атеист-чекист принял помощь религиозной организации, но таковы были парадоксы русского народа. Поцарапайте коммуниста, и вы найдете ревностного русского православного верующего.
  
   Молодая женщина подняла глаза. «Oui?»
  
   «Parlez-vous anglais?»
  
   "Да." Она приятно улыбнулась.
  
   Стоун поговорил несколько минут о церкви. Он сказал женщине, что он американский турист русского происхождения. Лицо женщины просияло: она тоже русского происхождения. Она говорила по-английски с русским акцентом - очевидно, ее родители были эмигрантами - и она встала из-за стола, чтобы с гордостью показать Стоуну церковь. Некоторое время они говорили о России и о родственниках женщины, и, наконец, Стоун небрежно упомянул, что, поскольку он был в Париже, он подумал, что может найти старика, русского, друга друга. Может ли она помочь?
  
   "Как его зовут?"
  
   Стоун на мгновение заколебался, а затем решил, что маловероятно, что это имя будет что-то значить для женщины. «Федор Дунаев».
  
   328 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   Женщина покачала головой: она никогда о нем не слышала.
  
   «Позвольте мне спросить у Отца», - сказала она. «Он знает большинство русских эмигрантов. Или, если он этого не сделает, он может знать людей, которые знают ».
  
   Стоун последовал за ней из церкви в маленькое здание по соседству, которое служило одновременно офисом и домом священника. Он напряженно ждал в маленьком пустом офисе. Был бы Дунаев жив? Живет под своим именем? Может, он навсегда исчез бы в анонимности.
  
   Она вернулась через несколько минут. Теперь она посмотрела на него по-другому, на ее лице отразилась тревога.
  
   «Если вы подождете здесь, - сказала она, - один из сотрудников офиса, возможно, сможет вам помочь».
  
   Стоун почувствовал опасность. «Может ли этот человек дать мне свой номер телефона?»
  
   «Нет», - с тревогой ответила женщина. "Но если вы подождете ..."
  
   «Нет, - сказал Стоун. "Слушай внимательно. Ваш друг прав, когда нужно быть осторожным. Вы понятия не имеете, кто я. Но позвольте заверить вас, что Дунаев был бы рад получить известие от старого друга. Я дам тебе что-нибудь передать Дунаеву - ты сделаешь это для меня? »
  
   «Я полагаю…» - неуверенно сказала она.
  
   "Все в порядке." Это было так же хорошо; в письме он мог убедительно изобразить русского, а по телефону его сразу выдавал акцент. Он попросил у женщины лист бумаги и конверт. Сидя за маленьким неиспользуемым письменным столом, он написал по-русски короткую записку. «Срочно, чтобы я увидел вас немедленно», - написал он. «Меня прислал ваш друг Вышинский». То, что Осип Вышинский еще жив, было авантюрой, в некотором смысле огромной авантюрой. Возможно, только из любопытства - и успокоенный, увидев имя старого коллеги, что было своего рода рекомендацией, - Дунаев захочет увидеть посетителя.
  
   Он запечатал конверт и передал его женщине. «Пожалуйста, скажи своему другу поторопиться», - сказал он.
  
   Следующие два часа Стоун провел в русском ресторане прямо через дорогу. Он съел небольшой поздний обед из пирожков и задержался за кофе, напряженно наблюдая за входом в церковь. Несколько человек приходили и уходили - похоже, туристы. Никто не оставался надолго.
  
   Когда он вернулся в собор - по его наблюдениям
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 329
  
   что ловушки не было - молодая женщина все еще казалась настороженной. «Мы связались с ним. Он говорит, что будет рад вас видеть », - сказала она. «Вот что он хочет от тебя».
  
   Чикаго
  
   Паула Сингер не любила обедать за своим растрепанным металлическим столом, выпускаемым правительством, но ей также не нравилось выходить на улицу и бросать вызов толпящимся во время обеда толпам в кафе и греческих закусочных, окружавших здание суда. Любой выбор, по ее мнению, был мрачным, но никто никогда не говорил, что работа помощником государственного поверенного будет гламурной. Поэтому она села за свой стол, ела бутерброд со швейцарской ветчиной и просматривала газету.
  
   Она безостановочно думала о Чарли Стоуне с того момента, как он шокировал ее, появившись на ее крыльце. Ей было интересно, где он, был ли он еще в Париже, нашел ли он человека, с которым хотел связаться.
  
   И могла ли она что-нибудь сделать.
  
   Она открыла спортивные страницы Chicago Tribune, и тут ее внимание привлек небольшой некролог. Что-то зацепилось за ее память, и на мгновение она остановилась, прежде чем перевернуть страницу на поле с оценками. Затем она повернулась, узнав имя.
  
   Уоррен Пог. Агент ФБР, с которым Чарли разговаривал в Чикаго, человек, адрес и номер телефона которого Чарли просил ее предоставить.
  
   Паула внезапно перестала обращать внимание на офисный шум вокруг нее. Она тихо застонала, прочитав: «Жертва, которую полиция Индианы идентифицирует как уроженца Чикаго Уоррена Погу, бывшего агента Федерального бюро расследований, по-видимому, убила, когда его небольшой самолет потерял скорость. … »
  
   Дата.
  
   Уоррен Пог умер в тот же день, когда Чарли разговаривал с ним.
  
   Чарли был прав. Убивали людей.
  
   330 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   Следующим будет Чарли. Она была в этом уверена. Он был следующим, если она не сделала что-нибудь, чтобы помочь.
  
   Несколько мгновений она сидела и смотрела прямо перед собой, в отчаянии, не зная, что делать. А потом она вспомнила имя влиятельного человека, с которым, по словам Чарли, встречался в Вашингтоне, Уильяма Армитиджа, и она знала, что ей нужно позвонить. Чарли настаивал, чтобы она не вмешивалась в это, но он только пытался защитить ее.
  
   Она могла защитить себя, черт возьми.
  
   Пауле пришлось позвонить по междугороднему телефону. Она знала, что телефонные звонки можно отследить, если оставаться на связи слишком долго. Но ведь есть способы сделать невозможным отслеживание звонка, верно? Она встала, подошла к офису своего босса и обнаружила, что его нет. Наверное, в обед. Большой; его телефоны были доступны.
  
   Одним из его телефонов был защищенный терминал с высокой степенью защиты голоса / данных Motorola STU-III SecTel. Он почти никогда этим не пользовался; на самом деле, он получил недели горя из-за того, что вложил в это дело государственные деньги. Вероятно, использование неприменимой линии не имело бы никакого значения, но все меры предосторожности помогли.
  
   Воспользовавшись Motorola, она позвонила другу из Нью-Йорка, который был партнером в том, что она считала большой страшной юридической фирмой: одним из тех людей, которые зарабатывали вдвое больше, чем она.
  
   «Кевин, - сказала она, когда ее друг ответил, - мне нужно, чтобы ты сделал мне одолжение».
  
   Кевин был услужлив и, что самое главное, не задавал вопросов. С помощью конференц-связи он связал ее с Вашингтоном, в кабинет заместителя госсекретаря Уильяма Армитиджа. Если бы по какой-то причине звонок был обнаружен, они бы не получили ничего, кроме номера в огромной юридической фирме в Нью-Йорке. Удачи.
  
   Она нервно барабанила пальцами по металлической поверхности стола, гадая, сможет ли она поговорить с Армитажем напрямую, гадая, поверит ли он тому, что она сказала о смерти старого сотрудника ФБР в Чикаго.
  
   Наконец, в трубку вошел женский голос и объявил: «Офис заместителя госсекретаря».
  
   Паула коротко провела подготовленную речь, готовая какое-то время пообщаться с секретарем.
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 331
  
   А потом она похолодела от ужаса.
  
   «Вы не слышали?» - так любезно спросила секретарь. «Мне очень жаль, но мистер Армитидж скончался несколько дней назад».
  
   Она повесила трубку и села за стол, массируя виски, чувствуя себя больной от страха. У нее болели глаза. Она открыла сумочку и вытащила то, что ей подарил Чарли.
  
   Это была запачканная кровью пластиковая карта размером и формой с кредитную карту. На нем был выгравирован номер телефона, по которому можно было оплатить звонок, если вы были в дороге.
  
   Чарли забрал его у парня, которого он убил, у парня, который напал на него в Чикаго. Он сказал, что, должно быть, несложно отследить это до источника, найти имя, с которым можно связать человека, который следил за ним. Паула выхватила это у него из рук и настояла на том, чтобы она попробовала.
  
   Теперь, когда у нее пересохло во рту от опасений, она взяла трубку и начала набирать номер.
  
  
  
  47
  
  
  Москва
  
  
  
   Штаб-квартира Первого главного управления КГБ находится в Ясенево, на окраине Москвы, в новом элегантно изогнутом здании, сходство которого со штаб-квартирой ЦРУ не случайно. В этом здании находятся офисы и лаборатории Специального следственного управления, в котором находится лучшая в Советском Союзе лаборатория судебной экспертизы. Каждый раз, когда взрывается бомба в России, на Ближнем Востоке или в любом другом месте, вызывающем озабоченность советского правительства, образцы отправляются сюда для анализа.
  
   Одним из ведущих химиков-криминалистов был Сергей Ф. Абрамов, пухлый, лысеющий мужчина сорока двух лет с идеально круглым лицом, гладкой кожей и пухлыми руками с ямочками. Был женат на библиотекаре технического института, имел двух дочерей.
  
   Этим утром Абрамов был сварливым. Его любопытство было вызвано странным сообщением, которое он получил от американского тележурналиста, с которым он встречался время от времени, всегда в строжайшей секретности. Она знала его только как Сергея. Шарлотта Харпер казалась умной и на высоте, и она хотела знать, может ли он подтвердить слух, который она слышала о том, что волна бомбардировок, которая недавно обрушилась на Москву, действительно имела какое-то отношение к Соединенным Штатам.
  
   Это было невозможно.
  
   И почему с ним не посоветовались при исследовании образцов бомбы? Он вошел в лабораторию, вспыльчивый и не в духе, и повесил пальто на крючок на стене.
  
   Секретарь отдела Дуся хрипло засмеялась, когда он вошел. Обычно он находил ее слегка раздражающей - крашеную блондинку, у которой всегда виднелись темные корни, с двойным подбородком и слишком много макияжа голубых глаз. Кроме того, она всегда пыталась с ним флиртовать, что было противно.
  
   «Итак, теперь вы пытаетесь отрастить усы!» она позвала.
  
   «Хорошо, Дуся», - сказал Абрамов. «Сделайте мне одолжение и запросите для меня несколько образцов. И те, что были до этого. Тебе известно."
  
   - Хорошо, - надуясь сказала Дуся. «Так что с усами? Ты скажешь мне или нет? »
  
   Бомбу Оружейной палаты Кремля было легче всего проверить, поскольку она не сгорела. Он сразу понял, что это Композиция С-4, белесая штука американского производства. Ему даже не пришлось делать ничего, кроме грубого морфологического исследования, но чтобы убедиться, он растворил часть этого вещества и повернул его в центрифуге. Остаток результатов был очевиден: в нем было моторное масло. Это определенно был C-4.
  
   Он массировал шею и на мгновение подумал о своих детях, которые превратились в гигантские боли в заднице. Что ж, у младшей, Марии, все хорошо. Так беспокоила его старшая, Зинаида. Она уже была подростком, начинала походить на женщину, и проводила слишком много времени с каким-то головорезом на четыре года старше ее, длинноволосым парнем лет восемнадцати. Он был уверен, что они спят вместе, но что вы могли с этим поделать? Зинаида кралась по квартире, задерживалась допоздна, ссорилась со всеми, кто ей встречался. Абрамов покачал головой и вернулся к делу.
  
   Итак, это был С-4. Абрамов знал С-4 как свои пять пальцев. C-4 содержал взрывчатое вещество гексагидро-1,3-тринитро-S-триазин или гексоген, самое мощное взрывчатое вещество в мире. И много другого мусора, вроде пластификаторов и резиновых связующих. Время от времени - казалось, все чаще и чаще - он получал кусок C-4 для анализа с помощью инфракрасной спектрофотометрии на преобразовании Фурье AnalectFX-62 50. Иногда газовая хроматография / масс-спектрометрия. Можно было многое сказать - был ли это британский ПЭ-4, у которого связующее вещество отличается от
  
   334 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   Американский С-4, или чешский НП-10, черный взрывчатый материал с тэновым основанием, или это был старый добрый самодельный советский материал.
  
   Он вспомнил, как провел серию тестов на кучу образцов, взятых из волны взрывов, обрушившихся на ливийскую общину «7d», выступающую против Каддафи, в Манчестере, Англия. Он обнаружил, что пластиковая взрывчатка, использованная в бомбах, несомненно установленных людьми Каддафи, была произведена в Америке. Это означало, что некоторые американские элементы поддерживали Каддафи или, по крайней мере, продавали его ему. Это было поразительное открытие, которое привело к тщательному расследованию КГБ.
  
   Остальные образцы были немного сложнее.
  
   Он заварил свежий чай, налил себе чашку и перемешал с двумя ложками сахара. Обычно тесты, которые он проводил, были чертовски скучными, ничего не обнаруживая. Но эти образцы - он был заинтригован.
  
   Репортер был прав, но это должно было быть нечто большее. Это было весело - немного похоже на детективный роман. В такое время он любил свою работу. Воодушевленный своим открытием, он сделал мысленную заметку, чтобы отвлечь Зинаиду в сторону и рассказать ей о жизненных фактах, но мягко - Бог знает, что он не хотел спровоцировать маленькую головорез.
  
   Он сделал глоток чая, добавил еще ложку сахара и сел смотреть под микроскоп. Бомба на Проспекте Мира тоже была пластической. Не удивительно.
  
   Поэтому он провел продувку и улавливание, абсорбцию пара, осторожно нагревая образец в вакууме в закрытом контейнере. Это втягивает органический материал в трубку с активированным углем, ловушку, соединенную с вакуумной линией. После улавливания паров Абрамов с помощью дихлорметана удалил из древесного угля взрывчатые вещества.
  
   Он снова поместил его под микроскоп, а затем растворил твердое вещество в органическом растворителе и очистил его, чтобы провести еще несколько тестов.
  
   Осталось не так много органических взрывчатых веществ. Крошечное количество, на самом деле, вероятно, измеримое только в пикограммах. Это означало, что ему пришлось бы использовать TEA, или анализатор тепловой энергии, чрезвычайно чувствительное газофазное хемилюминесцентное устройство. Он использовал нагретую камеру при низком давлении и криогенную ловушку для производства электронно-возбужденного диоксида азота, который испускает точно зарегистрированные длины волн света, когда он подвергается радиоактивному распаду.
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 335
  
   Он работал медленно и кропотливо и к вечеру узнал молекулярную структуру образца.
  
   Что-то было действительно странным.
  
   Он дважды проверил свои цифры, сравнивая их с библиотекой спектров. Когда он проверил в третий раз, он понял, что было так устрашающе знакомо.
  
   Он уже сотни раз проверял это взрывчатое вещество.
  
   Это была не просто американская пластика.
  
   Формулировка была безошибочной. Каждый образец пластической взрывчатки, который использовался в недавних бомбардировках в Москве, был произведен на предприятии в Кингспорте, штат Теннесси, под названием Holston Army Ammunition Plant. Это было единственное место в Соединенных Штатах, где производили C-4.
  
   Но было еще кое-что.
  
   Он точно соответствовал уникальному составу специальной партии C-4, которая производилась исключительно для Центрального разведывательного управления.
  
   Он был уверен на сто процентов.
  
   Он сделал еще один глоток своей третьей чашки чая и начал диктовать отчет.
  
  
  
  48
  
  
  Париж
  
  
  
   Стоун ждал Дунаева в кафе A la Bonne Franquette на улице де ля Рокетт, недалеко от кладбища Пер-Лашез. Прошло пять, затем десять минут, а эмигранта не было видно.
  
   Стоун с раздражением посмотрел на часы и заказал пастис. На вкус он немного походил на Никвил.
  
   Сидя, он оглядел бар в поисках всех, кто мог бы походить на Дунаева. Никто. Женщина в баре, явно проститутка, поймала его взгляд и улыбнулась. Ей было чуть за шестьдесят, у нее были плохо окрашенные длинные рыжие волосы и слишком много пудры для лица, которая плохо скрывала ее морщины. Стоун нейтрально улыбнулся и отвернулся: спасибо, но нет.
  
   Прошло двадцать минут, а Дунаева все не было. Инструкции женщины в соборе были весьма конкретными. Она подчеркнула, что Стоун будет пунктуальным. А теперь Дунаев опоздал на двадцать пять минут.
  
   С ним тоже что-то случилось? Добрались ли они до него, как и все остальные? Он осторожно оглядел кафе, ища кого-нибудь немного не на своем месте, никаких признаков того, что Дунаев подставил его. Казалось, ничего не было.
  
   Проститутка снова улыбнулась ему и подошла, ее походка преувеличенно покачивалась, похотливо покачиваясь бедрами. "Не найдется прикурить?" - спросила она низким гортанным голосом курильщика. Она говорила по-английски; она явно считала его американцем.
  
   "Нет, извините."
  
   Она улыбнулась, ее зубы сильно обесцветились, пожала плечами и
  
   спички от бармена. Через несколько минут она подошла снова. «Вы кого-нибудь ждете?» - спросила она, поднося сигарету ко рту с очень стилизованным росчерком, склонив голову набок. Как будто она научилась курить, изучая старые фильмы.
  
   "Да, я."
  
   Проститутка выдохнула сигаретный дым. "Могу ли я к Вам присоединиться?"
  
   "Извини, нет."
  
   «Может быть, я смогу помочь тебе найти того, кого ты ищешь», - сказала она, сверкнув улыбкой оттенка сепии.
  
   Стоун кивнул, теперь понимая.
  
   «Я думаю, - сказала женщина, - у нас может быть общий друг».
  
   Вот и все. Дунаев, очевидно, очень осторожный старый агент, хотел, чтобы посредник изолировал его.
  
   «Пожалуйста, пойдем со мной», - сказала она. Стоун встал из-за стола, оставил несколько франков на счет и последовал за ней из кафе.
  
   "Мистер. Дунаев извиняется за то, что был так осторожен, - сказала она, когда они шли по улице де ла Рокетт. «Он говорит, что вы можете понять».
  
   «Это совершенно понятно».
  
   «Он очень рад видеть друга своего старого друга». Она продолжала болтать, ведя его по небольшому переулку, а затем остановилась у квадратного темно-бордового автомобиля, который Стоун узнал как DCV, дешевый, вездесущий и не очень безопасный автомобиль, изначально имевший только три колеса, до французов. правительство потребовало изменения до четырех. «Пожалуйста», - сказала она, подходя к водительской стороне. «Я отведу тебя к нему».
  
   Дверь не заперта. Стоун сел рядом с ней на переднее сиденье и сразу понял, что что-то не так. Он застыл в ужасе, затем медленно повернул голову и увидел блеск пистолета, направленного на него с заднего сиденья.
  
   Он сидел неподвижно, пока женщина протянула руку и обыскала его с умением, которое казалось профессиональным. Очень медленно повернув голову, кровь шумела в ушах, он более отчетливо увидел фигуру на заднем сиденье. Мужчина, который, должно быть, сидел там на корточках и ждал.
  
   Его подставили - но почему? Дунаев был перебежчиком, киллером, отвернувшимся от Советского государства не из идеологии, а из соображений идеологии.
  
   из страха за свою жизнь. Возможно ли, что он тоже был связан с фанатиками на Западе, которые управляли М-3?
  
   «Пожалуйста, ничего не пытайтесь», - раздался голос сзади. Француз с сильным английским акцентом. DCV съехал с обочины в движение. «Посмотрите в зеркало заднего вида. Вы видите машину позади нас? »
  
   Стоун медленно кивнул. Ситроен за ними, казалось, внимательно следил за ними. Дунаев был тщательным; Стоун даст ему это.
  
   «Вы планируете сказать мне, куда вы меня везете?» - спросил Стоун.
  
   Ответа не последовало.
  
   Шесть минут они ехали в тишине, рыжеволосая женщина то и дело поглядывала на ситроен в зеркало. Одной рукой она водила машину, а другой курила. Стоун молча смотрел, рассчитывая, ожидая подходящего момента.
  
   Теперь они входили в район, который казался заметно более грубым, чем тот, который они только что покинули. Многие здания рушились; те, что не были, казались покинутыми. Там был хозяйственный магазин, окна которого были пробиты пулевыми отверстиями, продуктовый магазин был открыт, но, похоже, не имел покупателей. Наконец они свернули на подъездную дорожку, которая выходила во двор. Ситроен продолжил движение по улице.
  
   «Хорошо», - сказал мужчина с заднего сиденья. "Идти."
  
   Стоун открыл дверцу машины и вышел во двор. Прямо перед ним стоял пожилой мужчина в коротком черном кожаном пальто, все еще мускулистый, несмотря на свой возраст. На вид ему было за семьдесят, с длинной прядью седых волос вокруг большой лысины. Его бледное лицо было испещрено жировиками. Его правая рука была протянута, как будто в знак приветствия. Но он держал пистолет, нацеленный на голову Стоуна. Ружье было старым, как сразу понял Стоун, из тех надежных товарищей, с которыми отставной шпион не хотел бы расставаться. Не привычный, штатный советский армейский 9-мм «Макаров». Вероятно, автомат Токарева, который Красная Армия не выпускала лет тридцать.
  
   Это был Дунаев?
  
   Стоун оторвал взгляд от пистолета и улыбнулся. «Что это за прием?» - сказал он по-русски.
  
   «Значит, вас прислал Вышинский», - сказал мужчина долго.
  
   Стоун кивнул.
  
   Мужчина плюнул на землю, его пистолет все еще был нацелен на Стоун. «Тогда я хотел бы отправить Вышинскому ответное сообщение», - сказал он холодно, тихо. "Твоя голова."
  
   О Боже. Во что превратилась эта уловка? «Вы Дунаев?»
  
   «Я Дунаев», - ответил мужчина. Стоун слышал позади себя ровный, тихий топот ног по гравию. Мужчина и женщина, которые привели его сюда. Постепенно его окружали. Теперь Дунаев заговорил громче. «Если Вышинский, этот проклятый сукин сын, думает, что со мной будет умен, попробуй найти меня, то он может сгнить в аду. Я ждал этого годами ».
  
   С тошнотворным пониманием того, что произошло, Стоун увидел, что произошло. Он использовал имя не друга, соотечественника, а заклятого врага. Вышинского, который остался в России - конечно. Он будет считать Дунаева предателем.
  
   «Я хочу, чтобы ты меня внимательно выслушал», - сказал Стоун, его сердце бешено колотилось. Он почувствовал прилив воздуха, когда двое позади него подошли ближе. «Вы знаете, что я не русский, Господин Дунаев».
  
   Дунаев моргнул, не отрываясь от пистолета.
  
   «Ты узнал мой акцент, не так ли?»
  
   Без ответа.
  
   «Это американский акцент. Ты знаешь что; вы достаточно опытны в общении с американцами. В 1953 году вы были командированы в Соединенные Штаты, и вам было поручено найти документ, который хотел Берия ».
  
   Дунаев на мгновение заколебался.
  
   «Вы угрожали беззащитной женщине, которая когда-то была личным секретарем Ленина. Она дала мне ваше имя. Не Вышинский. Я хочу, чтобы вы это поняли.
  
   «Твоего объяснения недостаточно».
  
   «Вышинский звали другого человека, который пошел с вами навестить эту женщину. Я знал, что ты не согласишься встретиться со мной, если я не приеду с… с некоторыми добросовестными намерениями. Это было лучшее, что я мог сделать. Очевидно, я просчитался ».
  
   Дунаев кивнул, почти улыбаясь. "Ты американец. Я это слышу. Да." Он внезапно снова повысил голос. "Тогда кто ты?"
  
   Стоун начал объяснять, осторожно, если не полностью, не упуская ни одной детали, которая могла бы вызвать у эмигранта глубокие подозрения. Он рассказал ему о том, что был человеком в бегах, которого подставили, разыскивали некоторые изменнические американские власти из-за того, что он узнал. Стоун обладал инстинктивным пониманием характера Дунаева и ловко им пользовался. Дунаев был не только русским, познавшим ужасы вышедшего из-под контроля правительства, но и перебежчиком, долгие годы прожившим в Европе. Многие европейцы, пережившие годы Второй мировой войны - Сопротивление, подпольные движения, беженцы - естественно сочувствуют тяжелому положению беглецов, бегущих от закона.
  
   Когда Стоун закончил, Дунаев медленно опустил пистолет. «Достаточно», - сказал он остальным: «Хватит, все в порядке». Стоун обернулся и увидел рыжую проститутку и ее подругу, небрежно идущую к машине. Он услышал, как их машина завелась, а затем выехала из двора.
  
   «Примите мои извинения за это», - сказал Дунаев.
  
   Стоун медленно выдохнул, облегчение проникло в его тело. «Мне очень нужна ваша помощь, - сказал он. «Я думаю, вы можете дать ключ к тому, что сейчас происходит в Вашингтоне и Москве».
  
   "Теперь? Но я-"
  
   «Много лет назад Лаврентий Берия послал вас найти то, что ему нужно, чтобы остановить переворот…»
  
   "Как ты -.""
  
   «Вы защищали кого-то, не так ли?» Стоун переступил с ноги на ногу, его мозг закружился. «Контакт Берии с некоторыми американцами, имя которых остается в секрете даже сегодня».
  
   Кивок Дунаева был настолько тонким, что его почти не было заметно.
  
   «И одним из звеньев в этой цепочке была женщина по имени Соня Кунецкая», - сказал Стоун, когда объяснение пришло ему в голову с большой ясностью.
  
   да. Объяснение настоящего действительно лежало в прошлом. Это был единственный путь внутрь; Банки данных ЦРУ бесполезны.
  
   Начальник сталинской тайной полиции Берия наверняка мало кому доверял подробности своего плана и никому не доверял больше, чем кроту под кодовым названием М-3. Дунаева, которому дали жить, пришлось держать на периферии. Он знал не самые деликатные государственные секреты, но ...
  
   «Вы кое-что знаете о ней. Вы должны, - сказал Стоун.
  
   Русский криво улыбнулся. «Я был контактным лицом между Берией и Соней Кунецкой», - сказал он. "Вы угадаете правильно".
  
   Стоун едва сдерживал изумление.
  
   «Я очень горжусь этим, - продолжил советский агент в отставке. «Берия не поручил никому передать его послания дочери американского миллионера Уинтропа Лемана».
  
  
  
  49
  
  
  
   Ужасно было то, что это имело абсолютный смысл.
  
   Даже через полчаса Стоун едва мог сосредоточиться. Сталинский «контроль» над Lehman - вот и все.
  
   Конечно. Так просто.
  
   «Подобные вещи случаются время от времени», - объяснил Дунаев, не подозревая, какое влияние оказало откровение на его слушателя. «Много раз, знаете ли, американцы или европейцы уезжали в Советский Союз жить, а потом они влюблялись в русского мужчину или женщину, и у них родился ребенок. Затем, когда приходит время уезжать, они внезапно обнаруживают, что советские власти не выдадут ребенку выездную визу ».
  
   Они шли по длинной тропинке к кладбищу Пер-Лашез. Для мертвых Пер-Лашез - это место в Париже: здесь находятся могилы Марселя Пруста и Оскара Уайльда, а также сотни, тысячи других. Он построен вертикально, его тесные тропинки вьются вверх по холмам, пересекаются с другими тропами, заросший мхом лабиринт.
  
   «Ряд американских мужчин, которые не могли найти работу во время Великой депрессии, уехали в Россию, - сказал Дунаев. «Некоторые из них пошли по политическим мотивам, потому что они предпочли коммунизм, пока они не увидели настоящую вещь - настоящего монстра - под рукой. Некоторые из них искренне пошли на работу. А потом у них появились дети, и они обнаружили, что детям, которые были советскими гражданами, не разрешалось уезжать. О, это случалось очень часто. Во время Второй мировой войны несколько американских репортеров, прикомандированных в Москву, полюбили русских женщин, а затем их жены и маленькие дети остались в плену. Заложники. Возможно, вы знаете, что великий американский промышленник Арман Хаммер провел десять лет в Москве в 1920-е годы, и у него и его брата были дети от русских женщин. Одному ребенку разрешили уехать; один не был ».
  
   «Это объясняет« сотрудничество »Lehman», - подумал Стоун вслух. Теперь они стояли перед могилой Фредерика Шопена, маленьким белым памятником, увенчанным статуей плачущей девушки. У нее на коленях было несколько красных роз.
  
   Эмигрант кивнул.
  
   «У них была его дочь, и они не отпустили ее», - сказал Стоун. «Он, должно быть, использовал разных людей, чтобы общаться с ней. Включая моего отца ».
  
   Дунаев продолжил идти. Казалось, он не понял того, что сказал Стоун.
  
   «Когда вы говорите, что были контактом между Берией и дочерью Лемана, что именно вы имеете в виду?»
  
   «Берия каким-то образом узнал от Сталина, что у Lehman есть документ огромной силы. Документ или документы ".
  
   Стоун кивнул. Насколько этот бывший шпион знал о Ленинском Завете? Как он узнал?
  
   «И он послал вас получить его в Lehman?»
  
   «От дочери Лемана».
  
   «Потому что у Lehman никогда не было прямого контакта с представителями советских спецслужб», - заключил Стоун. «Это разрушило бы его карьеру в правительстве».
  
   "Точно. И Берия это знал ».
  
   «И он никогда не видел свою дочь после того, как уехал из Москвы?»
  
   "Нет. Однажды ей разрешили посетить Париж, где она увидела своего отца, хотя ее тщательно охраняли ».
  
   "Когда это было?"
  
   «Думаю, в 1953 году».
  
   «Так почему же тогда Леман не освободил ее?» - потребовал ответа Стоун. «Если бы Соня была на Западе, он наверняка мог бы организовать похищение…»
  
   «О нет, - сказал Дунаев и засмеялся. «Молодая женщина вообще этого не хотела. Понимаете, ее мать была еще жива в России, и я уверен, что она хотела бы обеспечить свою безопасность ».
  
   «Цепочка заложников», - вслух задумался Стоун. «Что вы знаете об этом документе, который был у Lehman?»
  
   "Ничего такого. Только то, что он был у него ».
  
   «А Берия когда-нибудь получал это?»
  
   "Нет. Он пытался."
  
   "Как?"
  
   «Он предлагал освободить Соню в обмен на этот документ. Это много для него значило. По какой-то причине это было чрезвычайно важно ».
  
   Кладбище было мирным, тихим; Стоун чувствовал себя не в Париже, а скорее в какой-то пасторальной, лесистой местности, где разрушенные могилы напоминали естественные обнажения камня. Некоторые венки стали коричневыми. Кое-где находился мавзолей, пришедший в упадок, с разбитыми окнами, оскверненным пивными бутылками изнутри.
  
   «Почему Lehman не согласился на сделку?» - наконец спросил Стоун.
  
   «О, но он согласился. Он очень хотел, чтобы его собственная дочь вернулась ».
  
   "Он сделал? Но-"
  
   «Но Берия был застрелен прежде, чем сделка могла быть заключена».
  
   «Ах да, - сказал Стоун. "Да. А с Берией вы имели дело напрямую? Или с одним из его помощников?
  
   «С Берией напрямую. Он хотел абсолютной конфиденциальности.
  
   «Вы слышали раньше обозначение М-3?»
  
   «М-3?» - медленно повторил Дунаев.
  
   «Крот в организации Берии, а также тот, кому он безоговорочно доверял».
  
   Они миновали могилу Симоны Синьоре и вошли в колумбарий. Каждая мраморная доска была выгравирована золотыми буквами и украшена искусственными цветами. «Я не знаю крота, - сказал Дунаев. «Но тогда я бы не знал, не так ли? Если бы я знал, то Берия знал бы, и тогда не было бы крота ». Эмигрант впервые засмеялся.
  
   «Но вы знаете о попытке Берии захватить власть?»
  
   "Конечно. Все слышали - постфактум. После того, как его застрелили, нам всем сказали. Теперь он, казалось, шел куда-то впереди целенаправленно.
  
   «Вы ничего не слышали о попытках частных лиц на Западе помочь в совершении государственного переворота, которого хотел Берия?»
  
   Эмигрант уже шел быстро, и Стоуну пришлось бегать трусцой, чтобы не отставать от старика. Перед ними было гладкое черное гранитное надгробие, отполированное до зеркального блеска. Слева от него была овальная фотография, вделанная в гранит.
  
   Дунаев молчал, глядя прямо на надгробие.
  
   - Возможно, вы узнали эту фотографию? он спросил.
  
   Стоун сразу узнал это. Лицо было едва ли старше лица на фотографиях, которые ему нашел Саул Ансбах. На запасной инкрустированной золотом надписи было написано:
  
   Соня КУНЕЦКАЯ
  
   18 января 1929-12 Аврил 195S
  
   «Видите ли, Winthrop Lehman уже много лет свободен, - мрачно сказал Дунаев. «Его дочь мертва».
  
   Вашингтон
  
   В обычно спокойной штаб-квартире Фонда американского флага на К-стрит в центре северо-западного Вашингтона около четырех часов дня произошла небольшая суматоха, когда один из компьютерных специалистов Фонда, 28-летний капрал армейского запаса Глен Фишер , услышал быстрый писк на одном из его терминалов. Он повернул свой вращающийся стул, чтобы посмотреть, и когда он увидел, что это было, он издал возглас. «Тарнов!» - сказал он, подзывая одного из своих коллег.
  
   Распространенное мнение о том, что телефонный звонок продолжительностью менее минуты невозможно отследить, уже не соответствует действительности. Компьютерный терминал, за которым следил Глен Фишер, был подключен к электронному волшебству, известному как «перьевой регистр», системе обнаружения и отслеживания, которая мгновенно отслеживает исходящие номера телефонных звонков. Полевой персонал Фонда установил несколько перехватчиков телефонных разговоров в офисах и жилых домах по всему Вашингтону. Каждый раз, когда по этим линиям поступал звонок, номер телефона звонящего появлялся на мониторах в офисах Фонда.
  
   Некоторым репликам было уделено особое внимание, в том числе репликам покойного заместителя госсекретаря Уильяма Армитиджа. Теперь в резиденцию Армитеджей поступил звонок из Чикаго.
  
   «Подключи его, Глен», - призвал Тарнов.
  
   «Эй, как ты думаешь, что я делаю, чувак?» Фишер парировал и быстро ввел десятизначный номер в другой терминал, который содержал базу данных из нескольких тысяч контактов, все из которых, как известно, были связаны с бывшим аналитиком ЦРУ, который стал мошенником, Чарльзом Стоуном.
  
   Терминал механически крякнул несколько секунд, а затем на экране появилось имя.
  
   «Хорошо ...» - сказал Фишер, нежно похлопав по монитору. «Генерал будет одним счастливым парнем».
  
   Париж
  
   Стоун в шоке уставился на него.
  
   «Не может быть», - сумел пробормотать он. "Я не …"
  
   Старик грустно кивал. «Это тебе помогает?» он спросил. «Или это еще больше усложняет ситуацию?»
  
   - Нет… - начал Стоун и замер.
  
   Его нервы, его инстинкты, его периферийное зрение - события последних нескольких недель настроили их на исключительную чувствительность, и теперь он почувствовал что-то необычное, не медленные шаги других посетителей кладбища, а внезапное движение навстречу. их.
  
   «Ложись», - приказал он старику.
  
   Дунаев взглянул в том направлении, куда смотрел Стоун, и в этот момент раздался взрыв выстрелов. Камень нырнул вперед, повалив Дунаева на землю, точно так же, как пуля треснула старый надгробный камень всего в нескольких дюймах от него. Стоун почувствовал, что его голова забрызгана осколками камня. Не было времени подсчитывать; призрачный стрелок был примерно в сотне футов правее, и между ними ничего не было. Следующий выстрел может быть нанесен им в голову.
  
   Другой отчет. Практически мгновенно пуля пронзила землю над могилой Сони Кунецкой.
  
   "Сюда!" - прошипел Стоун. «Ложись!» Он подтолкнул старика, лицо которого было в крови, к высокому широкому склепу.
  
   да.
  
   Надежное прикрытие - на данный момент. Несомненно, со своей выгодной позиции бандит мог их ясно видеть. Придется двигаться, регулировать угол стрельбы. Дунаев теперь вытащил пистолет и неловко скрутил свое тело, пытаясь держаться за белый мрамор и все же установить четкую линию огня.
  
   Вот он, силуэт, присевший на огневую позицию. Бандит теперь мог беспрепятственно поразить их обоих. Стоун огляделся - их было больше одного? Нет - просто игра солнца на фоне памятников, теней древнего кладбища.
  
   «Назад», - приказал Дунаев, сняв предохранитель пистолета и прицелившись.
  
   Потом - еще один взрыв! Стоун прижался к старику, оттеснив его с дороги, но на этот раз выстрел был произведен слева. Был еще один боевик, и он сбил первого.
  
   Двое из них, Стоун и Дунаев, сидели абсолютно неподвижно на мгновение, которое казалось бесконечным. Ни звука. Стрельба прекратилась. То, что началось так внезапно, теперь закончилось. Дунаев опустил пистолет с потрясенным выражением лица.
  
   Стоун поднял глаза, ослабев от напряжения. Дунаев тоже поднял глаза, дрожа.
  
   "Что случилось?" - тихо спросил старый чекист.
  
   «Я не знаю», - честно сказал Стоун. «Мы живы. Это все, что я знаю."
  
   Двое мужчин подошли к смятому телу убитого стрелка. Далекий шум становился все громче, приближающиеся голоса людей, без сомнения, встревоженные стрельбой.
  
   "Что ты делаешь?" - вскричал Стоун.
  
   Дунаев наклонился и с проворством хфелонгского шпиона вставил большой палец в рот мертвеца, окровавленный и истерзанный в агонии своей смерти. Быстрым движением он заставил рот открыть и заглянул внутрь.
  
   «Это правда», - выдохнул он. Дунаев провел руками по торсу мужчины. Он ловко разорвал куртку мужчины, пока не увидел кожу в подмышечной впадине. Очевидно, он что-то искал и ничего не нашел.
  
   «Пойдем отсюда», - сказал Стоун. Он отвел взгляд от кровавого месива на лице потенциального убийцы, почувствовав тошноту, и тут же напомнил ему кошмар в Кембридже. «Что правда? Пойдем; мы не можем быть связаны с этим ».
  
   Дунаев поднялся и последовал за Стоуном вниз по холму к тропе, ведущей от кладбища.
  
   "Кто стрелял в него?" - спросил Стоун. "Куда подевался другой?"
  
   Запыхавшийся Дунаев, казалось, не слышал его. Наконец он отвлеченно заговорил.
  
   «Стоматологическая работа - русская; Я узнал бы это где угодно. Но он не КГБ или, если на то пошло, ГРУ ».
  
   «Как, черт возьми, ты можешь это сказать?»
  
   "Два пути." Дунаев поморщился. «Во-первых, стоматологическая работа намного превосходит все, что делают мясники на Лубянке, называющие себя дантистами. Он русский, но необычайно дорогой, я всегда думал, что он предназначен только для членов Политбюро ».
  
   "Это вряд ли ..."
  
   «Нет, это неопровержимые доказательства. Но есть кое-что более твердое. У каждого подпольного сотрудника КГБ или ГРУ под верхний слой кожи зашивают одну или две бесконечно маленькие металлические ампулы с ядом, обычно цианидом. Стандартная процедура КГБ, чтобы убедиться, что захваченный агент избежал допроса - посредством собственной смерти. Обычно они появляются в любом из трех мест, но у этого человека ничего не было. Человек, который пытался убить вас - а я действительно думаю, что они целились в вас - был советским гражданином, не связанным с каким-либо известным разведывательным агентством.
  
   Они достигли выхода с кладбища, и Стоун повернулся к пожилому шпионажу. Его голос был стальным. «Черт возьми, меня это не удивляет. И даже близко не так, как то, что произошло несколько минут назад. Я хочу знать, кто стрелял в этого человека? Вы видели это так же хорошо, как и я, но вы не сказали об этом ни слова. Кто-то спас мне жизнь - нашу жизнь. Кто?"
  
   Вскоре они были в квартире Дунаева. Это было унылое, голое место, редко обставленное ветхой мебелью. Гостиная явно была оформлена холостяком без оглядки на дизайн; стены были мрачно-песочного цвета, и русские тома боролись за место на книжных полках с разногласиями, собранными за всю жизнь преходящей жизни.
  
   Русский налил себе стакан водки Smirnoff, все еще явно потрясенный. Он долго болтал о том, что произошло, бессмысленную болтовню, которая нужна старому русскому, чтобы успокоиться.
  
   Со временем Дунаев заговорил спокойнее. «Я не знаю большинства деталей, - сказал он. «Я знаю, что есть сеть, которая находится за пределами Москвы. Говорят, что эта сеть почему-то защищает определенных перебежчиков, определенных эмигрантов. Возможно, наш мужчина был одним из таких ».
  
   Стоун сделал паузу, чтобы обдумать то, что говорил Дунаев. Сеть бывших чекистов? Он внезапно забеспокоился из-за своих новых дружеских отношений с бывшим чекистом; Говорят, если спишь с собаками, то получишь блох. Блохи. Стоун надеялся, смоет. Этот человек кое-что знал, и Стоуну пришлось его использовать. Он снабдил Дунаева несколькими кусочками головоломки; теперь ему нужна была память старого чекиста.
  
   Дунаев нервно потянулся за пачкой «Гаулуаз» и закурил одну. Он глубоко вдохнул и на выдохе начал говорить. «Несколько дней назад старик по имени Аркадий Стефанов был убит в Новосибирске, в Советском Союзе, сбитым автомобилем. Он тоже был в отставке НКВД. Мои друзья говорят мне, что Стефанов ехал на интервью с корреспондентом Manchester Guardian, поскольку, как оказалось, это небольшая статья о том, как изменилась жизнь в России ».
  
   Стоун кивнул. «Он тоже был одним из доверенных помощников Берии, верно?»
  
   «Да, - сказал Дунаев. «Стефанов, я знаю, причастен к попытке переворота Берии. Он был в дерьме по уши ».
  
   "Как?"
  
   «Один из мальчиков на побегушках Берии. Он заставил личного врача Берии написать ложное заключение о том, что у Берии случился сердечный приступ. Полагаю, Берия планировал отсутствовать, чтобы собрать свои силы. Вероятно, он хотел, чтобы его отсутствие было правдоподобным для его коллег, чтобы они не стали более подозрительными, чем были раньше ».
  
   «Черт возьми, Стефанов мертв».
  
   "Как я тебе говорил." Дунаев засмеялся, сверкнув золотыми зубами. «И забудьте о хорошем докторе - его казнили, как только узнали, что он сотрудничал с Берией. Бедный ублюдок.
  
   «Стефанов, должно быть, что-то знал о личности М-3», - сказал Стоун. Он прищурился, о чем-то подумав. «Но почему он должен быть устранен сейчас из-за попытки государственного переворота, произошедшей несколько десятилетий назад?» А потом он вспомнил отчет HEDGEHOG, с которого все это началось, отчет агентства в Москве, намекающий, что в Кремле вот-вот начнутся судороги.
  
   «Как вы думаете, - продолжил Стоун, - что этот так называемый Ленинский Завет каким-то образом раскрывает личность крота?»
  
   "Да. Да, я всегда так думал. Да."
  
   Стоун кивнул. «Время», - сказал он. «Эти вещи не могут быть случайными».
  
   "Время?" - спросил Дунаев.
  
   «Это вот-вот случится, - сообразил Стоун.
  
   Первые проблески огромного пугающего потрясения. Образец прошлого воспроизводился сейчас.
  
   "Да. Люди сильно рискуют подвергнуться риску заражения. Что-то должно быть срочно. Стоун оглядел квартиру. «М-3 вот-вот будет выведен на рынок. Неминуемо. Затем он добавил, с внезапной вспышкой ледяного осознания: «Есть крайний срок».
  
   «Вы мне скажите, мистер Стоун. Вы советский специалист. Я был просто наемным работником ».
  
   «Вершина», - сказал Стоун и сел в кресло, застыв от ужаса, как насекомое в янтаре.
  
  
  
  50
  
  
  Москва
  
  
  
   Проливной дождь не утихал весь день; небо было серо-стальным. Шарлотта преодолела пятнадцать километров медленно и осторожно. Дороги были гладкими, и она подозревала, что «Рено» нужен новый комплект тормозов, но она боялась, что такая работа будет проделана в Москве. Советским механикам нельзя было доверять, да и запчастей у них никогда не было.
  
   Прямо впереди был полуразрушенный Крыловский монастырь, как его описал Сергей. Когда-то он, несомненно, был угрожающим присутствием на окраине города, его прочная каменная кладка была прочной и нестареющей; несомненно, монахи, которые когда-то жили внутри, воображали, что это место будет существовать вечно. В восемнадцатом веке монастырь был превращен в солдатские казармы, а затем он пришел в упадок, а когда пришла революция, его оставили, чтобы распасться на окружающие холмы.
  
   Она ждала в машине, прислушиваясь к тиканью блока цилиндров двигателя, отказываясь стоять под дождем дольше, чем это было необходимо.
  
   Дождь заставлял ее задуматься. Она не знала, можно ли доверять Сергею. В любом случае официальным русским нельзя доверять, а Сергей был сотрудником КГБ, что часто доставляло неприятности. У КГБ была своя завуалированная повестка дня, свои бюрократические путаницы, из-за которых нормальная советская бюрократия казалась по сравнению с ней невинной.
  
   Когда посреди ночи раздался странный звонок от Чарли, она на мгновение была сбита с толку, задавшись вопросом, действительно ли он сошел с ума. Потом она поняла, что он пытается ей что-то сказать.
  
   352 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   Он упомянул места всех последних взрывов в Москве и сказал с большим акцентом что-то об американцах и что-то об их причастности.
  
   Разве это не террористические акты местного населения? Это сделали… американские террористы? Это, вдобавок к уже имеющимся у нее подозрениям, сделало ее любопытнее, чем когда-либо.
  
   На следующий день Шарлотта связалась с Сергеем.
  
   Она знала, что он имеет какое-то отношение к Особому следственному управлению КГБ, но вряд ли он сказал об этом. Ему было чуть за сорок, круглым, с пухлыми руками с ямочками и короткими пальцами. Его большая голова начинала лысеть. Он казался замкнутым, что заставляло ее доверять ему больше. Он не был карьеристом и не из тех вкрадчивых людей, которые обращались к вам на банкете, а затем возвращались в офис, чтобы написать «отчет о контактах» для файлов. Сергей был первым «хорошим» сотрудником КГБ, которого она встретила, хотя термин «хороший» все еще был относительным.
  
   Но встреча в заброшенном монастыре? Либо он хотел сказать что-то ужасно важное -
  
   - или это была подстава. Это было возможно? «Получение гостайны» - это обвинение?
  
   Она вышла из машины и пробралась к руинам, толкнув тяжелую деревянную дверь, которая скрипела на петлях. Она вошла в небольшой каменный коридор, такой темный, что она едва могла видеть. Когда ее глаза привыкли, она нашла узкий коридор, который описал Сергей, и толкнула еще одну деревянную дверь.
  
   Комната, неравномерно освещаемая лучами серого света из зазубренных отверстий в потолке, когда-то была трапезной. Она обернулась и увидела темную фигуру Сергея.
  
   - Привет, Шарлотта, - сказал он эхом в его приглушенном голосе.
  
   "Privyet". Она подошла ближе, села на каменную скамейку рядом с ним. «Ну?»
  
   «Вы хили правы». Вы были правы. Он казался напряженным и сложил пухлые руки вместе.
  
   Шарлотта ждала.
  
   Через некоторое время он снова заговорил, все еще приглушенный. «Откуда вы взяли информацию?»
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 353
  
   Шарлотта покачала головой. Нет.
  
   «Планируете ли вы транслировать историю?»
  
   "Возможно."
  
   «Пожалуйста, не надо. Еще нет. Ждать."
  
   Шарлотта повернулась и пристально посмотрела на него. Теперь его черты были отчетливыми. Он выглядел напуганным.
  
   «Это мое решение, Сергей. Ты знаешь что."
  
   Он медленно кивнул.
  
   «В чем я был прав, Сергей?»
  
   «Бомбы были ЦРУ. Я проверил результаты. Они сделаны из материалов ЦРУ. Ваше ЦРУ доходит до своих старых уловок. Вы должны это изучить. Вы должны сорвать крышку с этого скандала. Во время. Ваше ЦРУ вышло из-под контроля ».
  
   Она почувствовала, что во рту внезапно пересохло, и не могла повернуть голову. "Почему ты говоришь мне это?" ей удалось прошептать.
  
   «Пожалуйста, - сказал он. «Вы не представляете, сколько смелости мне потребовалось, чтобы встретиться с вами. Если меня поймают… - его голос затих. «Да, в моей стране дела обстоят намного лучше. Но в КГБ все не так уж сильно отличается от прежних времен ».
  
   «Но почему ты мне это говоришь?»
  
   Долгая пауза. "Если бы я знал."
  
   Сергей Абрамов долго сидел на скамейке запасных после ухода Шарлотты. Он дрожал от холода и страха быть пойманным. Теперь его проблемы с дочерью Зинаидой казались такими далекими. Правильно ли он поступил, передав эту шокирующую новость репортеру? Когда он впервые подумал об этом, это показалось ему проницательным. Ужасно рискованно, но разумно. Он знал, что Харпер ни о чем не сообщит, пока не начнет копаться в своих источниках в ЦРУ. Может быть, она раскроет еще один скандал с ЦРУ, который дискредитирует американское правительство. Это очень поможет карьере Абрамова, когда его роль будет раскрыта. Да, он использовал ее, но если она поможет разоблачить участие ЦРУ в попытках дестабилизировать и без того нестабильное советское правительство, результат будет хорошим. Он потер руки и примерно через двадцать минут вышел, чтобы выдержать дождь.
  
   354 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   Шарлотта ему не поверила. Сергей подбрасывал историю, так и должно быть. Театрализованные представления, встреча в заброшенных развалинах монастыря. Все это напоминало мелодраму, и она отказалась на это поверить.
  
   Почему он слил эту информацию о ЦРУ? Да, он утекал и раньше, но именно это следователь КГБ будет держать в секрете до тех пор, пока его начальство не решит, как с этим справиться.
  
   КГБ пытался ею манипулировать?
  
   да. Так должно было быть. Они пытались использовать ее.
  
   Вот и все.
  
  
  
  51
  
  
  Париж
  
  
  
   В кафе на рю де Бюси, на левом берегу, недалеко от L'Hotel, Стоун сидел, пил эспрессо, методично делая записи в маленькой записной книжке, которую он только что купил.
  
   Он знал, что в этот момент Федор Дунаев работал над приобретением для него пистолета. У старого русского, конечно, были свои источники, и он понимал, что для любителя уже почти невозможно покупать ружье на черном рынке, особенно в Париже. Даже если Стоуну удастся найти подходящий бар в самой грязной части города - скажем, в Пигаль, - и ему удастся найти кого-нибудь, у кого есть все необходимое, чтобы достать ему пистолет, сделки не будет. В наш век терроризма никто не пойдет на риск продать кому-то, кто впоследствии может быть снова связан с продавцом. Это того не стоило.
  
   Нет, Дунаев должен был это получить, и, к счастью, у него были связи, чтобы сделать это легко.
  
   Единственная проблема заключалась в том, что знания Дунаева в области вооружения не выходили далеко за пределы середины пятидесятых, и с тех пор автоматическое оружие претерпело значительные изменения. Наиболее важным, пожалуй, было создание «пластика» - полуавтоматического пистолета из ударопрочного полимера.
  
   На самом деле, только рукоятка из пластика, но у этих ружей было одно главное преимущество перед цельнометаллическими: их можно было пронести контрабандой на самолеты, даже мимо металлоискателей. По крайней мере, так сказали Стоуну; он имел лишь малейшее представление о том, как сделать это сам, если в этом возникнет необходимость.
  
   Если бы он собирался в Москву, ему, вероятно, понадобился бы пистолет, который он мог бы проскользнуть в деревню.
  
   Но он надеялся, что ему не придется этим пользоваться.
  
   В телефоне-автомате в задней части кафе он отправил телеграмму Пауле Сингер: все в порядке. Но как его подписать? Они согласились на ХАСКЕЛЛ, но, несмотря на всю его смекалку, это казалось слишком рискованным. Если бы его уловка в Haskell была раскрыта к настоящему времени, Haskell был бы слишком очевиден. Он подписал телеграмму просто другу. Пауле нужно было знать, что с ним все в порядке.
  
   Затем он вернулся к маленькому круглому столу, заказал еще один эспрессо и продолжил делать заметки.
  
   Вскоре он получил объяснение, которое имело смысл.
  
   У Уинтропа Лемана за годы его пребывания в Москве родилась дочь Соня, которая взяла фамилию матери, чтобы ее никогда не связали со своим знаменитым американским отцом.
  
   Все идет нормально.
  
   Соня была заложницей, инструментом, который использовался против Лемана, чтобы заставить его сотрудничать. Советы когда-то имели сильную власть над одним из самых влиятельных людей в Америке, помощником нескольких президентов.
  
   Тем не менее, этому же человеку Ленин вручил документ, нечто мощное и взрывоопасное, которое, если бы его выпустили, могло нанести огромный ущерб Советскому государству.
  
   Документ, который по какой-то причине может также раскрыть личность крота М-3.
  
   Так что у Lehman было что-то вроде контраргумента.
  
   А его дочь умерла.
  
   По какой-то до сих пор неясной причине Lehman когда-то сотрудничал с рядом американских чиновников и, по крайней мере, двумя советскими, чтобы свергнуть советское правительство и установить Берию. Было логично, что Леман когда-то пошел на все, пытаясь освободить свою дочь. И все же… Берия?
  
   Но это было в прошлом.
  
   Кусочки головоломки - нынешней головоломки - наконец соединились, и оставшиеся вопросы вырисовывались более масштабными, чем когда-либо.
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 357
  
   Хаскелл, Мичиган
  
   Шеф полиции Хаскелла, штат Мичиган, Рэндалл Джергенсен был почти сытым по горло. Большую часть ночи он провел на озере со своим заместителем Вилли Кунцем и горсткой добровольцев, углубляясь в берег Хаскелла одного из чертовски огромных озер А.
  
   Как будто дноуглубительные работы были недостаточно плохими, ему приходилось терпеть непрекращающееся тявканье федералов, которые настаивали на том, чтобы поехать, как-то думая, что, возможно, он мог бы справиться лучше, если бы они были рядом, чтобы задавать идиотские вопросы, показывать свои костюмы-тройки и вообще действовать важно. Когда все, что Джергенсен хотел сделать, это сказать: «Хорошо, ты выиграл, чертова авария была чертовой мистификацией, и покончить с этим». Скажи проклятым федералам, чтобы они составили свои небольшие отчеты и возвращались в свои мотели, а он мог пойти домой и немного поспать. «Просто перестаньте, - хотел он им сказать, - и позвольте мне делать свою работу».
  
   К половине пятого утра он наконец дал им это.
  
   «Ладно, тупица, - сказал он, - этот парень все устроил. Он ушел." Джергенсен развернулся и рванул к своему крейсеру.
  
   По дороге домой он остановился у темного здания вокзала и положил четвертак в торговый автомат за спиной. Банка ледяной газировки Grapettes упала на желоб. Он открыл ее, сделал большой глоток и устало вернулся к машине.
  
   «Этот хитрый ублюдок», - подумал он, улыбаясь про себя, когда ехал домой. Что бы, черт возьми, этот парень ни делал, ты должен восхищаться умом.
  
   Он подъехал к дому и вспомнил, что его бывшей жены Венди там нет, и снова улыбнулся.
  
   Париж
  
   Стоун знал, что Леман бывал в Париже бесчисленное количество раз за свою долгую жизнь по делам или ради удовольствия. Два раза из тех. Стоун сообразил, что это был визит к дочери, о которой никто не знал.
  
   Вдруг ему в голову пришла идея. Стоун просмотрел «Желтые страницы Парижа» в поисках названий фотоархивов, компаний, которые
  
   358 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   будет иметь обширные фотофайлы - с историческими персонажами и не такими историческими, с событиями и моментами, запечатленными на пленку новостными фотографами на протяжении многих лет. В Нью-Йорке их было довольно много, от которых в значительной степени полагались журналы, газеты и издатели.
  
   Он составил список из четырех крупнейших фотоархивов Парижа и посетил их один за другим. Он искал фотографии Уинтропа Лемана в Париже, сделанные в течение двух конкретных лет.
  
   Однажды Берия разрешил ей съездить в Париж….
  
   Соня Кунецкая.
  
   Когда это было?
  
   В 1953 году…
  
   Возможно ли, что дочь Лемана сфотографировали? Она была похоронена в Париже, ее имя было выгравировано на золоте на видном месте. Если Леман или Берия хотели сохранить в тайне ее существование, то зачем хоронить ее на самом известном кладбище Парижа?
  
   Женщину, должно быть, видели в Париже.
  
   Тем не менее, после нескольких разочаровывающих часов. Стоун ничего не придумал.
  
   Наконец, он вошел в четвертый архив в своем списке - небольшую витрину на улице Сены с надписью «Х. РОДЖЕР Виоллет» на окне.
  
   Стены от пола до потолка были увешаны зелеными папками, несомненно, заполненными фотографиями.
  
   «Я хочу кого-нибудь сфотографировать», - сказал Стоун молодой женщине-клерку по-французски.
  
   «Исторический, дипломатический, научный…?»
  
   «Ну, на самом деле ничего из этого. Она дочь американского государственного деятеля. Ее зовут Соня Кунецкая ».
  
   "Дай мне проверить."
  
   Женщина обратилась к большой картотеке. Через несколько минут она подняла глаза. «Родился в 1929 году, умер в 1955 году?» спросила она.
  
   "Это один".
  
   "Один момент."
  
   Она забралась на небольшую стремянку у стены и нашла большой зеленый альбом с пометкой histoire etats-unis, kl. Она положила его перед Стоуном и открыла страницу. Фотографии были аккуратно прикреплены
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 359
  
   и подписан машинописным шрифтом. Коснувшись одной страницы указательным пальцем, она сказала: «Думаю, это та».
  
   Это была Соня.
  
   Снимок был сделан известным французским светским фотографом на вечеринке в советском посольстве в Париже. Она стояла и разговаривала с кем-то, кто не был Уинтропом Леманом, в то время как в нескольких футах от нее за ней наблюдали несколько мрачных мужчин.
  
   "О," резко сказала женщина. «Боюсь, это не тот вариант».
  
   "Да, это так."
  
   «Нет, я так не думаю. Этот снимок датирован 1956 годом ». Она нервно засмеялась. «Это будет через год после ее смерти. Это не может быть один и тот же человек ».
  
   Девятнадцать пятьдесят с / х? На ее надгробии было написано 12 апреля 1955 года.
  
   Это не имело смысла.
  
   Если только не указана ложная дата, высеченная на мраморе на самом публичном надгробии. Если это было прикрытием.
  
   «А, вот еще один», - сказала женщина, переворачивая страницу влажным пальцем.
  
   Стоун, его разум закружился, на мгновение не мог слышать женщину.
  
   "Месье?"
  
   Могла ли быть жива Соня Кунецкая?
  
   "Месье?"
  
   Стоун медленно поднял глаза, не в силах думать. "Да?" - хрипло сказал он.
  
   «Мсье, если хотите, вот еще один. Он датирован Парижем, 16 декабря 1953 года. Это на три года раньше ».
  
   Стоун рассмотрел вторую фотографию, и его изумление еще больше возросло. Он не мог поверить своим глазам.
  
   Это был снимок, сделанный на улице перед советским посольством. Соню по-прежнему окружали грозно выглядящие охранники, но на этот раз рядом стоял ее отец. Безусловно, это был Winthrop Lehman.
  
   А рядом с Леманом, всего через несколько месяцев от тюрьмы, стояла изможденная фигура молодого Альфреда Стоуна.
  
  
  
  52
  
  
  Москва
  
  
  
   Яков Крамер сидел в своем кабинете в издательстве «Прогресс», закончив за день редактирование. Он был усталым и опечаленным.
  
   Стефан уже успел подорвать три бомбы в самом центре Москвы, а Аврам все еще не был свободен. Ответа не последовало.
  
   Они совершили ужасную ошибку.
  
   Он отправил в Кремль два письма, в каждом из которых было ясно указано, что разрушения будут продолжаться и что вскоре они будут вынуждены огласить свои требования. Он знал, что Политбюро не могло желать такого публичного унижения, когда саммит в Москве был так близок.
  
   А его любимый сын Аврам оставался в психиатрической больнице, его мозг ухудшался с каждым днем.
  
   Кабинет был почти пуст, и Яков знал, что Соня все еще работает в своей кабинке напротив большой комнаты. В любую минуту она подходила к нему в пальто с усталым выражением лица и объявляла, что им пора уходить. Он поправил свой стол и встал, чтобы найти Соню.
  
   Она уже приближалась к нему. Он испытывал иррациональное удовлетворение от врожденного чувства времени, которое они разделяли. Каким-то образом она всегда знала, когда он будет готов уйти.
  
   Они не любили целоваться в офисе, потому что не были женаты, а русские с викторианской чопорностью относятся к публичным проявлениям привязанности; лучше не обижать людей. Но когда они ушли, он схватил ее за руку и почувствовал прилив тепла к Соне. Он любил ее, и с каждым днем ​​любил все сильнее.
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 361
  
   Они познакомились здесь, в «Прогрессе», много лет назад. Якова недавно выпустили из ГУЛАГа; Соня была проверкой фактов и исследователем, красивой женщиной, которая держалась особняком, избегала друзей, одиночка. Яков, которого ценили за его навыки, но подвергали остракизму из-за его лица - на самом деле, из-за страха, который большинство людей испытывает перед физическим уродством, он знал это, - часто фантазировал об этой маленькой темноволосой женщине, чьи глаза были в пятнах. зеленый. Он был уверен, что она женщина с прошлым. Иначе зачем такой красивой женщине вести себя как монахиня? Однажды утром, проходя мимо ее стола, Яков сказал ей что-то довольно умное, и она посмотрела ему прямо в глаза, и улыбнулась, и его сердце сжалось, и он застрял.
  
   В тот день во время ланча она появилась к его столу с бутербродом, сыром на толстом черном хлебе на закваске, и попросила его поделиться им с ней - она ​​не была голодна. Жест ребенка, который хотел друга. Ей было жаль его? - подумал он. Они разговаривали, она смеялась над его шутками, они спорили о литературе, и в ту ночь, когда он проводил ее до ее многоквартирного дома, где она жила со своей овдовевшей матерью, он поцеловал ее посреди проливного дождя, и она этого не сделала ». т вздрогнуть! Что с ней не так? он хотел знать. По мере того, как они узнавали друг друга лучше, она время от времени и всегда в общих чертах рассказывала о своих прошлых травмах, сломанных любовных связях и тому подобном. Он хотел знать все об этой женщине и допрашивать ее… Кто были эти мужчины, эти ублюдки, которые могли бросить тебя? - но она слабо улыбалась и ничего не говорила. Якову казалось, что за те годы, что они прожили вместе - как любовники, а не как муж и жена, - они оба были в некотором роде ранены, и что это была связь между ними.
  
   Теперь Яков хотел рассказать ей все о том, что они со Стефаном делали, чтобы получить свободу Аврама, но об этом не могло быть и речи.
  
   «Может, она одобрит то, что мы делаем, я не знаю», - подумал он.
  
   Нет. Самое эгоистичное, что он мог сделать, - это сказать ей. Он решил, что ей никогда не должно причинять боль из-за того, что он делает. Она никогда не должна знать.
  
   Он думал об этом американском репортере, который пришел к ней, и задавался вопросом, какие секреты скрывает от него Соня.
  
   362 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   Конечно, они говорили о ее прошлом, но то, как она это рассказывала, казалось таким нормальным, что Яков невольно задумался, действительно ли она что-то скрывает. Можно ли так думать о любимом человеке?
  
   После работы им приходилось ходить по магазинам, ждать в очереди за хлебом, затем за молоком, затем за курицей (цыплята в магазине выглядели бледными и тощими), а затем за овощами. Крамер знал, что весь этот гребаный ритуал был преднамеренным. Пусть крестьяне будут так заняты работой, а потом суетятся, чтобы накормить свои лица, что к концу дня они так устанут, что даже не подумают о бунте.
  
   Потом была долгая поездка на метро, ​​и, наконец, они прошли через грязный двор, в залитый мочой вестибюль здания и наконец домой.
  
   Яков и Соня бросили продукты на кухонный стол и посмотрели друг на друга, разинув рты от разочарования и изнеможения.
  
   «Яков, я не хочу сейчас готовить», - сказала Соня.
  
   «Не надо. Я приготовлю. Сядь."
  
   «Нет, ты тоже не готовь».
  
   "О чем ты говоришь?" - спросил он и увидел, на что она намекала. «Соня, может быть, я слишком устала».
  
   «Нет», - сказала она, медленно подходя к нему и целуя его. Она поцеловала обе стороны его лица, хорошую и плохую, а затем его губы.
  
   Хотя ее внешность несколько поблекла с возрастом, в ее темных глазах оставалось что-то неотразимое, что-то пронзительное, даже трагическое. Он нашел ее невероятно эротичной. Он не был молодым человеком; он больше не мог заниматься любовью со старой частотой, но он неизменно находил ее возбуждающей. В ней было что-то такое, что заставляло его чувствовать себя невероятно мужественным. Они не гонялись, как подростки; они занимались любовью менее настойчиво, более нежно.
  
   Они медленно встали, прошли в спальню и сняли одежду. Соня аккуратно сняла свои, сложила их и положила на тумбочку рядом с фотографией ее и ее отца, которую она так любила, и они занялись любовью.
  
   Когда они закончили и легли в объятия, она начала поглаживать его шею и одно плечо.
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 363
  
   «Он всегда там, не так ли?» - мягко спросила она.
  
   "Хм?" он проворчал.
  
   "Гнев. Даже если Аврама отпустят, ты унесешь его с собой ».
  
   Ссориться с ней было бесполезно, поэтому он не ответил.
  
   «Я хочу, чтобы ты был осторожен».
  
   «О чем ты, Сонушка?»
  
   «Иногда мне кажется, что они внимательно следят за мной, чтобы увидеть».
  
   «Ты не имеешь смысла». Он сел и взял ее за плечи.
  
   «Пожалуйста, Яков. Тебе не нужно рассказывать мне больше, чем я знаю. Но я хочу, чтобы вы были осторожны ».
  
   «Соня…»
  
   «Я нашла на полу конверт. Пустой конверт, адресованный Кремлю ».
  
   Он в ужасе смотрел ей в глаза. Как она его нашла? Он был так осторожен.
  
   «Соня, я хочу объяснить…»
  
   «Нет, Яков. Не объясняй. Пожалуйста. Я не знаю, хорошо вы делаете или плохо, но я понимаю, почему вы это делаете. И мне страшно ». Ее голос дрогнул, и теперь она заговорила сквозь слезы. «Я не хочу, чтобы с тобой что-нибудь случилось. Когда-нибудь я расскажу тебе кое-что о своей жизни до встречи с тобой, но сейчас не могу. Я пообещал. Я просто хочу, чтобы вы были очень, очень осторожны. Для нас обоих."
  
   Когда она плакала, слезы навернулись и на его глаза. Он не мог видеть ее несчастной; это разорвало его. Он хотел спросить ее. Как ты можешь так любить меня? Я такой уродливый внутри и снаружи, я такой монстр, как ты можешь меня любить? Но вместо этого он ничего не сказал и грустно посмотрел на нее сквозь слезы, как вы смотрите на то, что может быть отнято у вас в любой момент.
  
   364 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   Вашингтон
  
   Рано утром, охваченный напряжением, Роджер Бейлисс пытался расслабиться в джакузи в административном здании рядом с Белым домом, когда зазвонил телефон. Он потянулся, чтобы ответить.
  
   Это был директор Центральной разведки.
  
   «Позвони мне по защищенной линии», - сказал Темплтон.
  
   Бейлисс встал, обернулся полотенцем и прошел в соседнюю уборную, где писсуары были оборудованы смывными устройствами, активируемыми нагреванием, установленными во времена Никсона. Датчики тепла работали редко.
  
   Через пятнадцать минут он был одет и вернулся в свой офис, где перезвонил директору.
  
   «Да, Тед», - ответил Бейлисс. «У нас есть довольно хорошее представление об общем направлении, в котором он движется. Я бы сказал, что этот отчет об убийстве парня из Секретаря в Париже довольно окончательный. Более или менее помещает его ».
  
   Он выслушал ответ Темплтона, а затем сказал: «Да. Давайте продолжим обыск по паспорту и таможне плюс обычный беглый обыск полиции в полдюжине или около того целевых городах. Но я бы сказал, что мы должны активизировать Париж. «
  
   Он снова прислушался и сказал: «Скорее всего, он скоро появится. Мы его получим. Ставки слишком высоки, чтобы позволить ему жить ».
  
  
  
  53
  
  
  Москва
  
  
  
   Сергей Ф. Абрамов из Особого следственного управления КГБ на самом деле никогда не встречался с председателем. Он знал, что он вот-вот сделает это, и эта мысль заставила его нервничать. За сорок минут до этого его секретарша Дуся подбежала к нему с широко открытыми глазами и сообщила, что за Абрамовым лично послал сам председатель КГБ. Что он об этом думает? За Абрамовым была отправлена ​​машина, которая отвезла его в офис Павличенко на Лубянке.
  
   Стоя теперь в приемной председателя, наблюдая за его ногами, разминая руки и рассеянно слушая, как секретари отвечают на телефонные звонки, Абрамов совершенно не знал, что с этим делать.
  
   Неужели председатель сам читал свой доклад о том, как бомбы были сделаны из американского пластика? Нет, вряд ли, да и зачем самому председателю разговаривать с простым техником?
  
   Ужасная мысль мелькнула ему в голову, что каким-то образом кто-то обнаружил, что он слил секретную информацию американскому репортеру и что председатель КГБ вызывает его на допрос ... но почему сам председатель должен быть замешан? Разве служба внутренней безопасности не справилась бы с этим быстро и без шума?
  
   «Пожалуйста, - подумал он. Пусть не будет этого.
  
   Но думать было некогда, потому что вдруг он поднял голову и увидел стоящего перед ним Андрея Павличенко. Он был удивлен тем, насколько величавым казался председатель. Павличенко было лет шестьдесят, но у него были густые каштановые волосы, вероятно, окрашенные.
  
   «Товарищ Абрамов», - сказал Павличенко, пожимая руку.
  
   "Сэр. Это честь."
  
   "Пожалуйста." Председатель направился к выкрашенной в белый цвет двустворчатой ​​двери. Он шел пружинистой походкой гораздо более молодого человека.
  
   Абрамов бормотал от волнения. «Я удивлен, обнаружив, что здесь есть дверь», - сказал он, когда двое мужчин вошли в кабинет Павличенко.
  
   Павличенко засмеялся. «Знаете, до того, как я ступил в этот кабинет, во времена Берии, я слышал те же истории. Все говорили, что в кабинете Берии нет дверей. И вот однажды меня вызвали в кабинет Берии, как и сегодня ».
  
   «И обнаружил, что слухи не соответствуют действительности», - немного расслабился Абрамов. Что хотел председатель? Пожалуйста, у меня дома жена и две дочери, которые зависят от меня. Зачем я вообще встречался с этим американским репортером? Что я думал, что делаю? В то время это казалось хорошей идеей.
  
   «И обнаружил, что слухи верны». Павличенко казался мягким и умным человеком, что сильно отличалось от длинной череды жестоких, грубых людей, которые всегда руководили советской государственной безопасностью. «Я появился в полночь, когда Берия предпочитал проводить собрания, и один из его секретарей провел меня в шкаф, который выглядел как отдельно стоящий дубовый шкаф у стены. Секретарь протянул руку в темноту и нажал кнопку, и задняя часть шкафа открылась в кабинет председателя. Берия страстно любил уединение и защиту. Что ж, годы спустя, когда я получил эту работу, я с огорчением узнал, что у Юрия Андропова забрали шкаф и заменили его обычным набором дверей. Так что мне жаль вас разочаровывать ».
  
   «Я не разочарован, сэр, - сказал Абрамов.
  
   Павличенко подошел к своему простому столу из красного дерева и сел. Абрамов сел, осторожно оглядываясь по сторонам. Легендарный кабинет председателя КГБ оказался даже шикарнее, чем он предполагал. Он был довольно большим, внушительным и богато украшенным. Полы были покрыты большими красивыми коврами из Средней Азии; стены были обшиты блестящим красным деревом, поверх которого были обои из шелка цвета слоновой кости и только один портрет основателя советской тайной полиции Феликса Дзержинского. Были диваны из парчи кремового цвета и столики из красного дерева. Комната была похожа на библиотеку баронского поместья.
  
   Присмотревшись, Абрамов увидел, что Павличенко на самом деле не был красивым мужчиной. Лицо у него было некрасивое, с массивными скулами и подбородком. И все же в своих прекрасных английских костюмах он выглядел поразительно. В Москве, особенно среди его недоброжелателей, шутили, что Андрей Павличенко выглядел звездой кино - разве что спереди.
  
   Председатель также, как знал Абрамов, обладал необычайной остротой ума, способностью молниеносно рассуждать и видеть панораму, тогда как другие могли видеть лишь несколько деревьев. Он был наделен гением в политике, талантом находить союзников, которые катапультировали его на вершину - по крайней мере, у Скаттлбатта это было.
  
   Это не означало, что новый председатель КГБ - он был у власти менее года - не произвел на него особого впечатления. К настоящему времени все в комитете слышали рассказы о подвигах Павличенко. В отличие от большинства председателей КГБ до него, Павличенко на самом деле провел время на Западе, побывав в командировках в Лондоне, Париже и Вашингтоне. В середине пятидесятых он был назначен руководителем сэра Энтони Бланта, куратора королевы, который также был «четвертым человеком» в шпионской сети Берджесса, Маклина, Филби и Бланта. Он организовал несколько ложных побегов офицеров КГБ в Соединенные Штаты, операций, которые, по всей видимости, успешно отравили колодец ЦРУ. Абрамов боялся болтать с ним.
  
   «Я прочитал ваш отчет», - сказал председатель.
  
   Абрамов молча вздохнул. Слава богу, вот и все. "Сэр?"
  
   «Я впечатлен, что вы взяли на себя смелость запросить образцы с недавних террористических актов. Вы были замечательно скрупулезны, и мне жаль, что у нас здесь не было больше таких, как вы. К сожалению, мы этого не делаем ».
  
   "Спасибо, сэр."
  
   «Я хочу сказать вам, что это не первый полученный мной отчет о том, что ЦРУ снабжает террористов».
  
   "Это правда, сэр?"
  
   368 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   «Скажите, что побудило вас реквизиции образцов? Вы были недовольны тем, как дела обстоят в криминалистике? Если да, мне нужно это услышать.
  
   Абрамов не мог сказать председателю правду, что американский корреспондент спросил его об этом - фактически вселил эту идею в его голову - поэтому он вместо этого сказал: «Всего лишь теория, сэр. Чистый инстинкт ».
  
   Павличенко откинулся на спинку стула. Он внезапно выглядел усталым. «Мне сказали, что ты один из лучших».
  
   «Нет, сэр, я в этом сомневаюсь».
  
   «Отныне я хочу, чтобы вы отвечали за это дело. Если Москва снова ударит, я хочу, чтобы вы были единственным следователем. Если вам нужно собрать команду - и только если это абсолютно необходимо - тогда я хочу, чтобы вы были единственным авторитетом. И вы ответите прямо мне ».
  
   «Но, сэр ...»
  
   «Не беспокойтесь о полномочиях. Я позаботился об этом. Мой друг, я знаю все о бюрократии и о том, как правительства могут опрокинуться в кризисной ситуации, потому что одинокий клерк однажды утром решил проспать. Я не могу точно сказать, какого рода расследования в области внутренней безопасности ведутся, но позвольте мне сказать, что они имеют огромные возможные последствия. Ничто из того, что вы когда-либо сделаете, не будет иметь большей срочности. Это ясно? "
  
   Абрамов удивленно сглотнул. "Конечно, сэр."
  
   «Если мы не найдем источника террора, Товарища Абрамова, - сказал Павличенко, вставая со стула, - я боюсь, что у нас у всех серьезные проблемы».
  
  
  
  54
  
  
  Париж
  
  
  
   «Вот, - сказал Дунаев, кладя пистолет на журнальный столик в гостиничном номере Стоуна. «Лучшее, что могли сделать мои друзья, - это возмутительные тысяча восемьсот франков за эту штуку».
  
   «Спасибо», - сказал Стоун, поднимая его. Это были 9-миллиметровые часы Clock 17 австрийского производства, маленькие и легкие, потому что его ствольная коробка была изготовлена ​​из пластика высокой плотности. Он зарядил семнадцать патронов и услышал щелчок. «Хорошо. Хорошо сделано."
  
   "Да, это так. Используйте его для хорошего здоровья ».
  
   Стоун смеялся, снимая деньги со своих ремней и переплетов, собирая большую часть их в одну стопку и кладя на себя. Он сунул в сторону Дунаева еще одну кучу. «Мне нужно, чтобы ты оставил это мне», - сказал он. «Положи это в безопасное место. Может, банковская ячейка. И возьми часть себе ».
  
   Дунаев нахмурился. «Я бы об этом не подумал».
  
   «Для человека, который раньше убивал, чтобы заработать себе на жизнь, ты довольно нравственен», - добродушно сказал Стоун.
  
   «Убивают ради дела», - медленно произнес Дунаев. «В этом мы не такие уж разные. Ты тоже убил ».
  
   "Да." Стоун медленно покачал головой. «Однажды в Чикаго. Может быть, снова. Он встал и проверил шкаф, чтобы убедиться, что взял с собой самое необходимое. Остальное, ненужную ему одежду и так далее, он оставит с Дунаевым, чтобы не оставлять своим преследователям следов больше, чем у них уже было.
  
   «Мне небезопасно оставаться здесь», - сказал он. «Не после того, что случилось в Пер-Лашез».
  
   370 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   Дунаев устало и почти музыкально вздохнул. «Друг мой, вас уже ищут жандармы».
  
   "Откуда вы знаете?"
  
   «Они ходят из отеля в отель, показывая вашу фотографию. Это медленный процесс, но менеджеры отелей обязательно будут сотрудничать. Вы нигде не в безопасности. Если я спрячу тебя в своей квартире, они могут тебя найти ».
  
   «Мне просто нужно несколько часов. В настоящее время рейсов нет. Если-"
  
   «Есть место, - перебил Дунаев. Он торжествующе просиял. «Вы можете найти убежище у женщины, которая встретила вас в кафе».
  
   «Эта рыжеволосая женщина?»
  
   "Да. На данный момент она в безопасности - они не связывают ее со мной ».
  
   «Но как она связана с тобой?»
  
   Дунаев пожал плечами и развел руками ладонями вверх. «Я не дурак. Камень. Если вы думаете, что, когда я бежал из Москвы, я сделал это без защиты, вы меня недооцениваете ».
  
   «Что
  
   «Как и большинство подпольных оперативников, я вел записи, чтобы защитить себя от своих работодателей. Зашифрованные сообщения, одноразовые блокноты, платежные реквизиты. Списки советских оперативников во французских и западногерманских министерствах. Даже спустя десятилетия эти списки более ценны, чем платина - некоторые из этих агентов сейчас достигли довольно высоких позиций. Каждый раз, когда я был в Париже, я вырывал еще один клочок бумаги, еще один клочок микрофильма ».
  
   «А они есть у этой женщины? Эта проститутка? »
  
   «Да, она проститутка. И да, она хранит их для меня в своей квартире в Марэ. Моя страховка жизни ».
  
   «Какого черта она ...?»
  
   "Верность. Благодарность. Причина, по которой многие люди делают что-то для других. Она была четырнадцатилетней проституткой во время Второй мировой войны, когда нацисты обнаружили, что она работает с Сопротивлением. Ее выстроили в ряд на крыше с другими, и ее собирались расстрелять. Я проник в организацию нацистов в Париже. В тот вечер я был одним из нацистов на крыше и увидел эту несчастную девушку,
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 371
  
   и я смог сохранить ей жизнь. Я сказал им, что хочу ее себе. Да, мистер Стоун, она хранит мои файлы для меня. Самое безопасное для них место. Вы знаете Париж?
  
   "В некотором роде."
  
   «В Марэ есть небольшая улица, рю Малер». Он нарисовал загнутую карту города и показал коротким пальцем. "Здесь. Для меня и для нее не задерживаются надолго. Куда ты пойдешь дальше? »
  
   "Москва."
  
   "Москва! Это безумие. Ты засунул голову в пасть льва! »
  
   "Да, может быть. Но у меня нет выбора. Если я не пойду, меня обязательно убьют. Если я уйду - ну, это моя единственная надежда. Если я смогу подключиться к этой сети, возможно, я смогу использовать их ресурсы, чтобы остановить этот заговор и в то же время защитить себя. В интересах Советского государства им придется ».
  
   Дунаев торжественно кивнул. «Им придется», - повторил он. "Да."
  
   "Кто они? Что ты знаешь о них?"
  
   «Я слышал, их называют старообрядцами, старообрядцами».
  
   Староверы… Стоун слышал этот термин раньше - где?
  
   «Я слышал, что это началось в последние дни Сталина, когда хороших, верных людей убивали без разбора. Вы слышите разговоры о проникновении старообрядцев в сам Кремль. Когда Никиту Хрущева собирались уволить с должности, он получил предварительное предупреждение: телефонный звонок от телохранителя, работавшего на одного из лиц, сговорившихся против него. Говорят, это дело рук старообрядцев, которые в те дни считали Хрущева последней надеждой Родины ».
  
   Старообрядцы. Теперь Стоун вспомнил. Это была мимолетная ссылка в письме Альфреда Стоуна в сейфе в Кембридже. Возможно ли, что он тоже слышал - что он что-то знает об этой сети? «Любая подпольная сеть, подобная этой, должна иметь голову, лидера», - сказал Стоун. «Вы должны помочь мне здесь. Это кто? Кто эти люди?"
  
   «Да, есть лидер. Человек, чье имя остается в секрете ».
  
   "Должен быть способ ..."
  
   Дунаев очень медленно кивал, его лицо было напряженным.
  
   372 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   центрирование. «Я кое-что знаю, - сказал он. «Вы, должно быть, слышали - вы знаток политики моей богом забытой страны - об одном из самых ужасных злодеяний Второй Войны, о невыразимом ужасе, которого только нацисты превзошли, о массовом убийстве, совершенном моим собственным народом. , НКВД. Резня в Катынском лесу ».
  
   «Конечно, я слышал об этом. Тысячи и тысячи - что это было, четыре тысячи? - пятнадцать тысяч? - офицеров Польской армии были убиты в 1940 году. Один из самых жестоких эпизодов войны ».
  
   «Ах, мой друг, ты даже и половины не знаешь. Спустя годы советское правительство умело прикрывало это дело. Великий Уинстон Черчилль не хотел раскрывать подробности из опасения, что это повлияет на военные действия. Даже сейчас вы на Западе очень мало об этом знаете. «
  
   «Если это имеет какое-то отношение…»
  
   «Весным 1940 года внезапно исчезли пятнадцать тысяч польских офицеров. Профессионалы, инженеры, доктора, профессора и генералы. Советское правительство взяло их в плен, и затем, поскольку Сталин боялся, что Гитлер может подумать, что русские пытаются украсть элиту польской армии, Сталину пришлось избавиться от них. Этих людей погрузили в грузовики и автобусы и, груз за грузом, доставили к краю гигантской свежевырытой ямы ».
  
   Стоун кивнул, не желая перебивать Дунаева, недоумевая, какое отношение это имеет к старообрядцам.
  
   «А потом каждому выстрелили в затылок. День за днем, а на это уходили недели, их было так много. Тела складывали поверх трупов, брошенных в яму. Это был гротеск - кошмар настолько невероятный, что даже некоторые из сотрудников НКВД, закаленные и безжалостные убийцы, впоследствии сошли с ума. Шли дни, и яма превращалась в гниющий, разлагающийся беспорядок, заключенные смотрели в нее прямо перед тем, как их казнили, и ревели в ужасе, борясь, дико. Большую часть работы выполнял НКВД, как я уже сказал, но им помогали пехотинцы из Красной Армии, особый отряд войск, которые не знали, зачем они туда пришли. А на шестой день, когда зловоние стало невыносимым, некоторым солдатам - рвоте, ошеломлению - наконец-то надоело. Они устроили мятеж: командир их полка
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 373
  
   в восстании против садистов НКВД. Их сразу арестовали и отправили обратно в Москву для военного трибунала ». Дунаев остановился и закрыл глаза.
  
   "А также?"
  
   «И, мой друг, военного трибунала не было. Внезапно процесс был прекращен ».
  
   "Сталин не допустил бы этого?"
  
   Дунаев горько засмеялся. «Сталин никогда не слышал об этом. Это была работа одного очень храброго, неизвестного человека, могущественного, но прежде всего храброго, который рискнул своей карьерой, чтобы спасти несколько хороших солдат ».
  
   «А он глава сети? Кто это был?"
  
   «Я не знаю его имени. Каким-то образом ему удалось выжить. Но да, он был основателем этой сети верных партии, которые больше не могли мириться с тем, что Сталин сделал с хорошей нацией ».
  
   "Он жив?"
  
   «Так говорят».
  
   «Как я могу добраться до него?»
  
   «Хотел бы я знать это. Я бы хотел помочь тебе."
  
   Стоун долго молчал. «Вы можете помочь мне добраться до Москвы?»
  
   «Если вы настолько глупы, что поехали в Москву, - сказал Дунаев, качая головой, - я могу помочь. Надеюсь, вы не планируете нелегально въехать в Советский Союз ».
  
   «Только дурак - или профессиональный оперативник - может попробовать это. Нет, мне нужно попасть туда легально, и для этого мне нужна виза для въезда. Но нет времени. На это могут уйти недели ».
  
   "Не всегда. Когда великий и влиятельный немецкий промышленник внезапно решает поехать в Москву, советское посольство всегда с радостью оформит для него документы ».
  
   "Но знаете ли вы какой-нибудь способ / могу ..."
  
   «Есть человек в советском посольстве в Париже. Хороший, порядочный человек - один из сети. Он может это устроить ».
  
   «Это… это потрясающе. Но не могу дождаться даже нескольких дней ».
  
   «Я, наверное, смогу достать его для вас через несколько часов. Если я смогу передать срочность, он сделает это немедленно ».
  
   374 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   Приземистый седой русский в черном кожаном пальто спустился по лестнице, огибавшей центральный атриум отеля, и смотрел сверху и снизу. Однако, спускаясь, он увидел кое-что, что его нервировало.
  
   Два французских полицейских разговаривали с ночным консьержем. Было слишком поздно для непринужденной беседы; эти полицейские чего-то хотели. Дунаев сразу понял, что это было. Их язык тела выдал это: они показывали фотографию, требуя номер комнаты человека, которого, по их словам, разыскивали за убийство.
  
   Они были здесь и искали Чарльза Стоуна.
  
   Он повернулся и намеренно пошел обратно в сторону комнаты Стоуна. Теперь он понял. Все было открыто. Французская полиция была втянута в поиски беглого американца, нарушившего законы США о государственной измене.
  
   Дунаев быстро постучал в дверь. «Открой, товарищ», - тихо сказал он. «Это я».
  
   Стоун в замешательстве открыл дверь и увидел тревогу на лице Дунаева.
  
   "Убирайся!" - прошипел русский.
  
  
  
  55
  
  
  
   В течение минуты Стоун закончил собирать все самое необходимое, свои паспорта, деньги, кассеты с магнитной лентой, проверяя, не оставляет ли после себя ничего, что могло бы его точно идентифицировать.
  
   «Я найду способ связаться с тобой, моя подруга, и получить визу», - сказал он, сжимая руку старого чекиста, когда тот вышел из комнаты и направился к черной лестнице. Он знал, что в отеле есть пещера, подвал, в котором находились бар и различные гостиничные хозяйственные помещения. Он осмотрел отель вскоре после прибытия в Париж; все больше и больше он понимал важность полного познания своего окружения. Это был лучший выход из положения, которого меньше всего наблюдали.
  
   Он добрался до пещеры, быстро огляделся и нашел прачечную. Его дверь была, как и раньше, открыта. В дальнем конце маленькой комнаты была короткая лестница, ведущая к двери, которая, как он подсчитал, открывалась на крошечную улицу Висконти за отелем.
  
   Стоун открыл замок и распахнул деревянную дверь на темную узкую улицу, которая была едва ли не переулком. Где-то поблизости плакал ребенок. Он побежал так тихо, как только мог, мимо здания с надписью ville de Paris creche municipale, затем мимо нескольких небольших художественных галерей в направлении улицы Сены.
  
   «Au voleur!»
  
   Крик исходил от полицейского, который внезапно заметил его. Теперь француз бежал к нему. Стоун прибавил скорости. Полицейский кричал на бегу и звал других присоединиться к нему. Они превзошли его численностью до смехотворного.
  
   Он добрался до рю де Сен, на огромной скорости завернув за угол. Вечерняя улица была почти безлюдной.
  
   Он сразу увидел это: прислоненный к стене красный мотоцикл «Пежо», автомобиль для доставки с желтым металлическим сейфом с надписью «Алло ПОСТЭКСПРЕСС», прикрепленным за его сиденьем. Его хозяин, видимо, только что сошедший, перешел улицу. Он закричал, когда увидел, что Стоун прыгнул на него.
  
   «Извини», - сказал Стоун, поворачивая ключ и заводя его. «Прямо сейчас мне это нужно намного больше, чем тебе».
  
   Мотоцикл издал устрашающий рев, когда Стоун выехал на рю де Сена, оставив разъяренного посыльного бежать за ним, а двое полицейских не отставали.
  
   Но теперь за ним следовала полицейская машина. Стоун увидел в правом зеркале заднего вида мотоцикла: он приближался к нему по улице Сены, мигал синим светом и завывала сирена.
  
   Маленький Пежо замечательно разгонялся. Стоун занял второе место, по направлению к реке, к набережной Малакэ, и въехал в движение. Неправильный путь! Он едва пропустил «Рено» и свернул с дороги на круглую площадку перед зданием французского Возрождения с колонным портиком, Institut de France, а затем поднялся на тротуар. Он их потерял!
  
   На набережной Гран-Августин он пересек Сену через Пон-Нёф и вошел в Э-де-ла-Сите. Позади него, хотя и на довольно большом расстоянии, он мог только различить полицейские сирены. Он их потерял? Он повернул направо на набережную Орфевра, в сторону Дворца правосудия. О Господи! он думал. Проклятое место полно жандармов. Он понял, что теперь сирены стали ближе. Вторая полицейская машина - которая, должно быть, была передана по рации первой - внезапно отъехала от тротуара и направилась к нему.
  
   Стоун повернул педаль акселератора на рукоятке и свернул направо на Пон-о-Ганж, не туда, вверх по набережной Горса. Слава богу, ехало несколько машин. Он услышал визг тормозов, когда встречные машины пытались избежать столкновения с полицейской машиной, которая затем была вынуждена на мгновение остановиться. Он услышал грохот и увидел, что одна из полицейских машин столкнулась с приближающимся Volvo.
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 377
  
   Он не потерял их; один pohce motorcychst был особенно искусен, и он приближался.
  
   Через улицу он свернул на «пежо» на узкую улицу де Архив, поднялся на небольшой холм, затем обогнул квартал. Он потерял преследователя - по крайней мере, на время. Затем он резко повернул направо в пивном ресторане La Comete на рю де ла Веррери. Там, справа, был гараж с вертикальной надписью на английском языке. Он въехал, выключил мотор и толкнул байк к стене.
  
   В будке перед гаражом сидел ночной сторож, толстый мужчина средних лет в рабочей одежде.
  
   Не было времени терять. Это могло быть вопросом секунд. Стоун вытащил из бумажника двести франков и помахал ими мужчине. «Вытащите меня отсюда, - сказал Стоун мужчине по-французски, - а вам принесут еще двести».
  
   Багажник машины был грязным, сильно пахло каким-то навозом и был покрыт густой смазкой. Сторож проворчал, но когда Стоун добавил еще двести франков к первоначальной цене, он согласился. Стоун дал ему адрес, и сторож открыл багажник старого «Рено» и указал на него; Стоун вошел. Сторож закрыл дверь за ним. Присев в темноте, Стоун услышал и почувствовал запуск двигателя. Они двигались.
  
   Но сирены…!
  
   Вой полицейских сирен внезапно стал громким, достаточно громким, чтобы его можно было услышать сквозь рев мотора старой машины. Он должен был быть всего в футах от него. Он почувствовал, как машина остановилась.
  
   Теперь машина стояла на холостом ходу, и раздавались голоса.
  
   Ожидание было слишком долгим. Неужели полиция остановила машину, поняв, что Стоун может быть внутри?
  
   С огромным облегчением. Стоун почувствовал, как машина снова двинулась, натыкаясь на неровный асфальт.
  
   Через несколько минут двигатель заглушили. Затем раздался стук по металлу ствола в нескольких дюймах от его уха.
  
   «Хочешь выйти, - послышался грубый голос сторожа, - дай мне еще пятьсот».
  
   «Хорошо, - сказал Стоун. - У тебя пять сотен долбаных. Просто вытащи меня отсюда, пока я не отключился ».
  
   Сундук открыли, и Стоун увидел, что находится во дворе какого-то дома. Он извивался, чтобы выбраться, но был остановлен рукой сторожа.
  
   "Иисус Христос!" - сказал Стоун. Он вытащил бумажник и выудил пятьсот франков. «Слава богу, я поменял кучу денег», - подумал он. Передав его рабочему, он вылез из ствола и спрыгнул на землю. Когда сторож снова завел машину и выехал из двора, Стоун нашел лестницу и пошел на третий этаж. Справа от лестницы, в темном коридоре, он нашел дверь квартиры, которую искал.
  
   Он нажал на дверной звонок, но ответа не было.
  
   «Дерьмо», - сказал он вслух. Было далеко за полночь. Кто-нибудь будет дома? Он взглянул на адрес, снова проверив его: 15, rue Malher. Правильный адрес; нужная квартира. А что если…?
  
   Он снова нажал на звонок и задержал его несколько секунд.
  
   Дверь открылась. Перед ним в синем халате стояла подруга Дунаева, проститутка. Он был удивлен, увидев, что даже ночью, даже в постели, она красилась.
  
   «Привет, - сказал Стоун.
  
   Москва
  
   Вскоре после полуночи Шарлотта Харпер была в монтажной, пытаясь выбрать «отрывок» из длинного интервью с усыпляющим советским чиновником о значении американо-советской встречи на высшем уровне в эпоху таких быстрых перемен, когда телефонный звонок позвонил.
  
   Она была поражена, потому что телефон редко звонил так поздно ночью в офисе. Когда она подняла трубку, она сразу поняла по статике на линии, что это было очень далеко. Она быстро подсчитала, что в Нью-Йорке сейчас четыре часа пополудни; вероятно, это был ее редактор.
  
   «Это Шарлотта?» Хриплый женский голос был сразу знаком.
  
   "Да. Это кто?"
  
   «Шарлотта, Господи, я не могу поверить, что ты здесь так поздно. Что это, например, полночь или что-то в этом роде?
  
   Иногда вы можете услышать голос старого друга даже спустя годы, и требуется лишь мгновение, чтобы узнать его. "Паула?"
  
   "Ага. Боже, я думал, что попытаюсь связаться с тобой там. Я не могу в это поверить.
  
   «Как дела? Я тоже не могу в это поверить. Много времени."
  
   «Шарлотта, послушай, я действительно не могу говорить. Это довольно сложно. Я имею в виду, это страшно ».
  
   "Что случилось?"
  
   - Это о… ну, вы понимаете, кого я имею в виду, если я говорю, что это о вашем хорошем друге.
  
   «Не думаю, что я…» Может ли она иметь в виду Чарли? Но что, черт возьми, знает об этом Паула?
  
   «Послушайте, это довольно длинная история, но у меня нет никакого способа достичь этого - вашего близкого друга. Я имею в виду, я предполагаю, что он может попытаться связаться с вами. А если он это сделает, мне нужно, чтобы ты передал ему сообщение ».
  
   «Паула, я не думаю…» / не думаю, что тебе следует разговаривать по телефону! она хотела крикнуть. Разум Шарлотты закружился, она не знала, как реагировать, слушать или удерживать ее от разговора.
  
   «Если он заговорит с вами, вы можете ему что-нибудь сказать? Вы можете это записать? »
  
   "Конечно-"
  
   В конце очереди Паула была почти взбешена. Что она могла сказать по телефону? «Запишите - что я провела след».
  
   "След."
  
   Сколько было слишком много? Как указать, что она отследила номер телефона на удостоверении личности, которое Стоун дал ей организации под названием Фонд американского флага в Вашингтоне?
  
   «Скажи ему… Господи, Шарлотта, я действительно боюсь за этого парня».
  
   «Паула, пожалуйста, будь осторожен с тем, что говоришь», - настойчиво прошептала Шарлотта.
  
   «Шарлотта, послушай, скажи ему, что парень, который напал на него, связан с этой группировкой в ​​Вашингтоне, которая… Ну, когда я проверил их, оказалось, что это что-то вроде кошачьей лапы для… американского разведывательного консорциума. ” «О боже, - подумала Паула. Это было ясно? Чарли поймет? Я сказал слишком много?
  
   Шарлотте стало тяжело дышать. «Паула, мне придется повесить трубку. Да, я ему скажу, если смогу. Но мы больше не можем разговаривать. Мне жаль."
  
   И она повесила трубку, и долго смотрела на пустой видеоэкран, чувствуя себя свинцом от страха, прислушиваясь к слабым тикающим ночным звукам пустого офиса.
  
  
  
  56
  
  
  Москва
  
  
  
   Черный лимузин «Зил» Андрея Павличенко въехал в главные ворота на обочине Лубянки, в штаб-квартиру КГБ на площади Дзержинского. Ворота открыли двое военнослужащих в серо-синей форме войск внутренней безопасности КГБ. Другой заглянул в лимузин, подтвердил, что это действительно председатель, и отсалютовал.
  
   Этим вечером работа должна была производиться не в его кабинете на третьем этаже, а в другом, гораздо более секретном месте, глубоко в недрах Лубянки.
  
   Судмедэксперт, который теперь единолично отвечал за расследование терактов в Москве, попросил срочно встретиться с Павличенко. Очевидно, он нашел что-то очень важное.
  
   Павличенко встретил у бокового входа его адъютант, который кивнул и молча проводил его к недавно установленному немецкому лифту в нескольких сотнях футов от него. Перед лифтом стоял охранник.
  
   Когда лифт закрылся, помощник заговорил. «Он говорит, что это очень серьезное дело».
  
   Павличенко кивнул и прислонился к стене лифта. Напряжение последних нескольких недель начинало сказываться на нем.
  
   Лифт спустился на несколько этажей и выходил в коридор без окон, бетонные стены которого были недавно выкрашены в белый цвет. Пол был из белого камня. Помощник шел впереди, открывая вторую дверь, к которой он подошел.
  
   В комнате было пусто, за исключением стойки с медным верхом у стены и белого металлического стола для переговоров, вокруг которого стояли четыре удобных на вид стула. Судмедэксперт Абрамов уже сидел в одном из них и выглядел очень встревоженным. Павличенко заметил, что пухлый человечек был одет в дешевый серый костюм, слишком короткий в руках и ногах.
  
   «Товарищ», - сказал Павличенко, подходя к нему и пожимая Абрамову пухлую руку. "Что это?" Его помощник парил рядом.
  
   «Мне нужно увидеть вас наедине, сэр».
  
   "Безусловно." Он повернулся и сказал: «Спасибо, Алеша. Я позвоню тебе, когда мы закончим разговор.
  
   Когда они остались одни, заговорил Абрамов. «Товарищ председатель, меня очень беспокоит то, что раскрывается в моем расследовании. Все становится сложнее. Более того - тревожно.
  
   Павличенко насторожился. "Да?"
  
   «У меня была возможность провести тщательный анализ каждой из последних нескольких бомб, сэр. Действительно сделал полный прогон данных. И я продолжал придумывать одно и то же: взрывчатые вещества поставляются ЦРУ, будь то пластик или динамит ».
  
   «Да, да, мы это знаем», - нетерпеливо сказал Павличенко.
  
   «Но потом я начал исследовать другие фрагменты бомб, особенно детонаторы, детонаторы, химические карандаши и так далее. И, сэр, мне очень жаль это говорить, но оборудование полностью произведено КГБ.
  
   "Что вы хотите сказать?"
  
   «Что бомбы, сэр, могли быть сконструированы кем-то в нашей организации. Используя американскую взрывчатку ».
  
   «Кто еще знает об этом?»
  
   «Никто, сэр. Как вы и просили, я старался быть единственным авторитетом. Потому что это может оказаться нашей собственной работой. Я хотел сначала поговорить с тобой.
  
   Павличенко резко встал. «Я хочу, чтобы мой помощник подробно расспросил вас. Нам нужно составить подробный список имен возможных подозреваемых ». Он нажал кнопку на нижней стороне стола. «Я благодарен», - сказал он Абрамову.
  
   Дверь открылась, и вошла помощница Павличенко. «Пожалуйста.
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 383
  
   Пойдем со мной, - сказал полковник. Абрамов неловко поднялся на ноги и пошел с председателем через дверь.
  
   Павличенко сидел один в комнате и ждал. Когда он подошел к бару, чтобы приготовить себе Laphroaig, свой любимый односолодовый шотландский виски, он подумал, что было мудро подбодрить и изолировать этого человека, единственного в КГБ, кто имел подозрение. Только так Павличенко мог быть уверен, что слухи не распространятся, что он узнает, у кого еще есть идеи, что никто другой не сможет понять это. Он слышал выстрел, приглушенный, сквозь бетонную стену соседней комнаты. Он почувствовал укол искреннего раскаяния, ненавидя то, что он чувствовал себя вынужденным сделать, то, что на самом деле требовало справедливость, и, слегка поморщившись, налил два пальца виски.
  
  
  
  57 год
  
  
  Париж
  
  
  
   Здание, в котором Стоун нашел святилище, было расположено в районе Марэ в Париже, старом, в основном этническом районе, который недавно, во время волны обновлений 1980-х годов, стал очень желанным местом для жизни. Это было пятиэтажное маленькое отдельно стоящее треугольное сооружение - старый бежевый каменный остров, окруженный с трех сторон узкими улочками: rue Pavee, rue Malher и rue des Rosiers. Помимо трех входов в квартиры дома, на первом этаже располагалось несколько торговых предприятий, в том числе поминально-поминальный магазин, итальянский ресторан, небольшой антикварный магазин, кафе-бар, булочная-кондитерская и круглосуточный магазин Felix Potin, французский эквивалент 7-Eleven.
  
   Но главный комиссар полиции Парижа Кристиан Ламоро не знал, что это здание. Он знал только, что американец исчез в непосредственной близости, в районе, густонаселенном ортодоксальными евреями. Итак, поиски начались.
  
   С Ламоро связался его начальник, Рене Мелет, начальник полиции, с которым, в свою очередь, связалась американская разведка - высшее руководство Центрального разведывательного управления, как предположил Ламоро, - которые срочно были заинтересованы в задержании этого американца. кто был, как они узнали, агентом-мошенником. Мелет поручил Ламоро руководить расследованием, убеждая его использовать все активы, находящиеся в его распоряжении. С таким мандатом активы могут быть значительными.
  
   Но американский ублюдок ускользнул от них, помчавшись по улицам Парижа, как маниакальный смельчак. Однако вскоре они его нашли. Американец совершил ошибку, пытаясь скрыться в Марэ.
  
   Было ограниченное количество звонков в дверь и квартир для обыска. Когда люди будут в полном составе, они схватят его в считанные часы.
  
   "Что ты сделал?" - подозрительно спросила проститутка. «Вы убегаете от чего-то. Я слышу сирены.
  
   "Что это. Мать?" Неуклюжий мальчик-подросток в грязной футболке и спортивных штанах вышел из-за занавешенной занавеской комнаты. "Кто ты?" Он угрожающе подошел к Стоуну.
  
   «Нет, Джеки», - сказала она подростку. «Это друг». Она снова повернулась к Стоуну. "Что ты сделал?"
  
   «Меня обвиняют в преступлении, которого я не совершал».
  
   "В Париже?"
  
   "В Америке. Все сложно. Дунаев подумал, что вы можете укрыть меня на ночь », - сказал он и кратко объяснил, что произошло.
  
   «Почему бы тебе не сдаться?» - спросил сын, который безуспешно пытался отрастить бороду. «Если вы действительно невиновны, вам нечего бояться».
  
   - Джеки, - предупредительно сказала проститутка.
  
   «Это не так просто, - сказал Стоун. «Могу я войти?»
  
   Более семидесяти пяти полицейских, переведенных на ночлег из двадцати округов, прочесывали окрестности, обыскивали переулки и витрины, мусорные баки, парки и гаражи. Каждому было приказано никого не пропускать без допроса. Две трети жандармов получили указание посещать квартиры и проводить обыски, если есть хоть какие-то разумные подозрения.
  
   «Я бы сделала все, что Федор попросил меня сделать», - сказала женщина, наливая Стоуну чашку крепкого черного кофе. «Но это здание крошечное. В конце концов, они доберутся до нас и сразу же найдут тебя ».
  
   Зазвонил телефон, от резкого пронзительного звонка все трое подпрыгнули. Женщина встала, чтобы ответить.
  
   Она быстро заговорила с минуту, выгнув выщипанные брови, а затем повесила трубку. «Это мой сосед через улицу», - объяснила она. «Она говорит, что полиция ищет в ее доме беглеца. Они обыскали ее квартиру! »
  
   «Мне нужно где-нибудь спрятаться, - сказал Стоун.
  
   Она отдернула прозрачные шторы на ближайшем окне и посмотрела на улицу. «Она сказала, что наше здание тоже окружено. Я вижу, она права.
  
   «А что насчет крыши?» - спросил Стоун, направляя свой вопрос на мальчика, который казался ей несообразно молодым.
  
   «Нет, - ответил сын, - нет доступа ни к какой другой крыше. Не повезло тебе - это здание не рядом ни с одним другим.
  
   «Вы не можете придумать другого пути?» - подсказал Стоун. "Там должны быть туннели, переходы ..."
  
   Лицо сына внезапно расплылось в широкой ухмылке. "У меня есть идея. Пойдем по черной лестнице.
  
   Стоун, неся свои вещи, последовал за подростком по темной узкой лестнице обратно в закрытый двор. Они бежали так тихо, как могли, зная, что любое волнение может немедленно привлечь внимание. Через минуту они достигли уровня земли.
  
   «У нас есть то, чего нет в более красивых зданиях», - объяснил сын, выходя в центр двора.
  
   "Что это?"
  
   "Смотреть."
  
   Стоун посмотрел на землю и увидел большой круглый бетонный диск, плотно установленный в круглой стальной раме внутри большого квадрата. Это была крышка люка.
  
   «Мы с друзьями иногда ходим туда».
  
   "Канализация?"
  
   «Не думаю, что у тебя есть выбор».
  
   «Нет, не знаю», - согласился Стоун. «Но что там внизу? Куда это ведет? »
  
   «Разве вы никогда не читали Виктора Гюго? Отверженные? Жан Вальжан совершает великий побег, украв буханку хлеба, через канализацию Парижа?
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 387
  
   «Нет», - признал Стоун. «Я даже не мог достать билеты на мюзикл».
  
   Мальчик подошел к двери во дворе и открыл ее. Это был своего рода кладовая. Он вытащил из пола большой железный крюк и поднес его к крышке люка, затем вставил крюк в отверстие сбоку в крышке. «Дай мне руку, ладно?»
  
   Стоун помог ему откинуть тяжелую бетонную крышку, которая после значительных усилий наконец открылась. Они вдвоем отодвинули крышку. Из темного отверстия доносился неприятный запах. Стоун смог разглядеть металлическую лестницу - на самом деле, как он понял, ряд стальных рукояток, ведущих прямо вниз.
  
   «Проблема только в том, что мы не можем закрыть его за собой. Сделать это можно только извне. Мы можем закрыть его, но не до конца. Может, полиция решит, что это хулиганы вроде меня и моих друзей. Сможешь справиться с запахом? » - спросил подросток с ноткой вызова в голосе.
  
   «На данный момент я могу справиться практически с чем угодно», - ответил Стоун, следуя за мальчиком в отверстие.
  
  
  
  58
  
  
  
   Вонь становилась все хуже, когда они спускались с пятнадцатифутового обрыва. У мальчика был фонарик, который он попытался направить на стену и рукоятки, но ему удалось в основном осветить ступни Стоуна. Захваты были скользкими и покрытыми ржавчиной; было трудно удержаться. Нога Стоуна соскользнула с нижней перекладины, без предупреждения погрузив его в мутную воду.
  
   В основном это была вода. Они вошли в egout elementaire, первичную канализационно-дренажную линию, ведущую к коллекторам secondaires, которые представляют собой более широкие туннели, через которые проходят все жидкости. Этот туннель шириной около пяти футов и высотой едва ли шесть футов использовался для сбора сточных вод из желобов на улице. В воде - было так темно, что Стоун не мог различить никаких оттенков - плавали уличный мусор, пустые пачки сигарет, полиэтиленовый пакет от Ива Сен-Лорана, скрюченный презерватив. Каменные стены залиты водой и были оплетены трубами.
  
   Эти двое побежали по одному из узких бетонных берегов рядом с широким зловонным ручьем. «Я доведу вас до главного перекрестка, - сказал подросток, - чтобы вы могли видеть, куда вы идете. Тогда я взлетаю ».
  
   "Я ценю это." Они шли по воде по бедра. - Кстати, у вас есть имя?
  
   «Жак. Джеки.
  
   «Приятно познакомиться, Джеки».
  
   «Мы с друзьями лазили сюда. Это станет намного проще, как только вы выйдете из элементала egout. Когда туннели расширятся, ты сможешь ходить по суше ».
  
   «Ты сделал это для развлечения?» Стоун поморщился. Запах экскрементов шел волнами, словно из соседнего туннеля. Пока они шли, проблески света проникали сквозь решетки и крышки люков, флуоресцентный свет исходил от многолюдных улиц наверху.
  
   "Ага. Иногда. Каналов больше тысячи километров, но где ты находишься, легко увидеть. Видеть?" Он указал на стену, посветив фонариком на табличку на стене: название перекрестка улиц наверху. «Вы можете выучить это довольно быстро. Здесь поверните налево ».
  
   Узкий туннель неожиданно встретился с другим, гораздо более широким, рекой с бетонными берегами шириной четыре фута с каждой стороны. Джеки вскочил на берег, а Стоун последовал за ним. «Теперь будет намного проще. Мы можем идти по этому довольно долго. Я слышал, что не так давно здесь можно было передвигаться на лодках, но копы запретили это - грабители банков использовали их для бегства.
  
   Стоун полез в карман пиджака и выудил пачку сигарет. «Убей запах», - объяснил он, зажег один, а затем протянул один Джеки, и тот взял. Он закашлялся. Вероятно, он никогда раньше не курил.
  
   "Что ты на самом деле делал?" - спросил Джеки.
  
   "Я говорил тебе. Меня подставили.
  
   «Настроить», - размышлял мальчик. «Это означает, что у тебя есть враг».
  
   "Я так полагаю".
  
   "Кто?"
  
   Стоун сделал паузу, чтобы вдохнуть, и честно ответил. «Я действительно не знаю. У меня есть несколько теорий.
  
   Джеки задумался на мгновение, а затем спросил: «Вы женаты?»
  
   "Я не знаю. Я так думаю."
  
   "Ты так думаешь?"
  
   Раздался шорох, и к ним по бетонной дорожке подошла темная фигура. "Кот?" - спросил Стоун.
  
   "Крыса."
  
   Крыса, которая была больше любой крысы, которую когда-либо видел Стоун, или
  
   390 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   даже вообразил, пробежал мимо, задевая мокрую штанину Стоуна. - Господи, - сказал Стоун, непроизвольно вздрогнув.
  
   Мальчик испустил вопль ужаса, а затем быстро восстановил равновесие. «Они становятся намного больше, чем это», - усмехнулся он, нервно смеясь. "Ждать. Что это такое?" Он замер.
  
   «Я ничего не слышу, - сказал Стоун.
  
   «Тссс. Здесь есть еще кто-то.
  
   Некоторое время они стояли совершенно неподвижно. Раздался слабый глухой звук, совершенно непохожий на периодические далекие стуки сверху.
  
   Джеки выключил фонарик, погрузив их почти в полную темноту. Шум стал громче: шаги, скрежет металла о камень. Потом приглушенные голоса.
  
   "Видишь?" - спросил Джеки.
  
   "Немного." Глаза Стоуна постепенно привыкали к темноте.
  
   "Давай прогуляемся. Придерживайтесь стены. Думаю, они нашли открытую крышку люка. Черт возьми, теперь я застрял с тобой ».
  
   Как они шли. Стоун мог слышать голоса, теперь довольно отчетливые, а затем вспышка света ударила по стене туннеля, не более чем в двадцати футах от них.
  
   «Это они», - сказал Джеки. "Сюда."
  
   Они бежали, каждый из них двигался как можно тише и бесшумно, на ходу царапая руками стену туннеля. - Повернись сюда, - прошептал Джеки.
  
   Они вошли в узкий туннель, который спускался под острым углом, переходя в воду, которая теперь была по пояс. Стоун нащупал все еще сухие паспорта и кассеты, которые лежали в его нагрудном кармане.
  
   Голоса становились тише. Джеки направился к другому широкому туннелю, и они поднялись на берег. Раздался всплеск, когда вода стекала с их одежды. Еще один звук послышался в нескольких футах от меня: шорох крысы. «Дерьмо», - сказал Стоун.
  
   Джеки ненадолго направил фонарик на стену и выбрал уличные указатели. «Пока мы молчим, они могут нас никогда не найти». Они бежали по туннелю, который несколько раз изгибался.
  
   После того, как они бежали почти пятнадцать минут и не услышали ни звука от полиции. Стоун сказал: «Давай найдем выход».
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 391
  
   "Это не проблема. Нам нужен еще один элементар, ведущий на тихую улицу. Если мы послушаем, то узнаем, какой из них безопасен. Меньше всего мы хотим выбраться на какой-нибудь бульвар ».
  
   «А где мы вообще?»
  
   Джеки посветил фонариком на стену, секунду поискал и нашел знак. «Монпарнас. Пересечение бульвара Распай и бульвара Монпарнас. Прямо возле кладбища Монпарнас.
  
   На этот раз настала очередь Стоуна услышать шаги. «Они догнали нас».
  
   "Нет." Джеки снисходительно пожал плечами и огляделся. "Ждать."
  
   "Вы слышите это?"
  
   «Черт», - сказал подросток, имитируя ритм Стоуна.
  
   «Давай найдем еще одного элементаля-эгоута», - предложил Стоун.
  
   «Здесь есть один. Там должен быть."
  
   Теперь голоса были громкими и отчетливыми: несколько мужских голосов кричали друг другу: «Сюда!»
  
   «Я знаю способ», - сказал Джеки.
  
   «Давай уже займемся этим», - сказал Стоун. "Ну давай же."
  
   «Это рядом».
  
   "Двигаться!" Стоун побежал по дорожке, нащупывая дорогу, протянув руки.
  
   "Нет, подождите. Сюда. Я знаю способ, которого, как мне кажется, не знают копы ».
  
   "Фигня."
  
   «Может быть, некоторые из них. - Гордо сказал Джеки.
  
   «Ну, пойдем уже».
  
   Из туннеля, который они покинули пять минут назад, раздался голос: «Вы слышите это? Вон там!"
  
   Джеки спрыгнул с берега в грязный шлюз; Стоун немедленно последовал за ним. Они переплыли на другую сторону, затем снова поднялись на край и побежали к другому узкому туннелю.
  
   "Это оно!" - торжествующе прошептал Джеки.
  
   "Где?"
  
   "Там наверху. Ты видишь?" Мальчик направил свой свет на решетку на стене в нескольких футах над их головами. «Помогите мне встать». Стоун сцепил руки вместе и поднял ими ноги мальчика. Джеки схватил
  
   392 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   схватился за трубку и приподнялся, теперь его ноги упирались в вмятину в стене.
  
   «Этот странник. Крик был примерно в пятидесяти футах от меня.
  
   Подросток схватился за стальную решетку и потянул. Верх открылся с металлическим пронзительным криком. Дно решетки было откидным; теперь он был открыт, как люк. Он протиснулся внутрь, и Стоун, выше и сильнее, смог подтянуться на водопроводной трубе. Через минуту он тоже был в дебюте. Проход был меньше трех на три фута.
  
   "Закрой его!" - приказал мальчик.
  
   Стоун неловко повернул туловище, схватился за решетку и потянул ее вверх, пока она не закрылась. «Вы знаете, что делаете?» он прошептал.
  
   «Шр»
  
   Теперь голоса доносились из туннеля прямо под ним. Стоун последовал за Джеки по коридору, царапая коленями влажный камень. Им не пришлось ехать далеко. Когда они отошли примерно на двенадцать футов, прямо впереди появилась еще одна железная решетка. Мальчик толкнул ее, и она открылась. «Осторожно, - сказал он. «Выбраться отсюда - самая сложная часть. С другой стороны отверстия есть труба. Сделай это, и ты сможешь качнуться вниз. Мальчик просунул руки через решетку и, ища, похлопал ими по стене. "Здесь." Он схватился за нее, согнув руки внутрь, а затем высунул ноги из ямы. Они достигли места, похожего на пещеру, которое больше не могло быть канализацией, сообразил Стоун: ни воды, ни запаха. Что-то другое.
  
   Стоун легко спрыгнул вниз и приземлился на землю рядом с мальчиком. "Это ваша идея выхода?" - спросил Стоун. «Где мы, черт возьми?»
  
   Мальчик щелкнул фонариком и посветил им в стену.
  
   Стоун ахнул.
  
   Прямо перед ними был дверной проем, ведущий в какую-то комнату, стены которой на первый взгляд были коричневатыми и неровными. Взгляд Стоуна сфокусировался на стенах, с ужасом увидев, чем они были: человеческими костями. Стены были построены из человеческих черепов и голеней,
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 393
  
   упакованы плотно, но аккуратно, ужасно правильными рядами. Знак, высеченный на камне в перемычке наверху входа, объяснял:
  
   ARRETE!
  
   c'est ici l'empire de la mort
  
   Стоп! он сказал. Вот империя смерти. Они были в катакомбах.
  
  
  
  59
  
  
  Чикаго
  
  
  
   Паула Сингер никого не ждала.
  
   Дверной звонок зазвонил за пятнадцать минут до полуночи. Она смотрела шоу Джонни Карсона. Был приглашенный ведущий, комик, и он был намного лучше, чем обычно был Джонни. Кроме того, она начала клевать носом, поэтому не заметила звонка до третьего звонка.
  
   Она завязала халат и выглянула в глазок на входной двери.
  
   Это был крупный мужчина в костюме, респектабельно одетый мужчина. У него было круглое мясистое лицо и длинные бакенбарды из баранины.
  
   "Да?" спросила она. Господи, была почти полночь. Она отказалась открыть дверь, если он не представился к ее удовлетворению.
  
   «Мне жаль беспокоить вас, мисс Сингер».
  
   Значит, он знал ее имя. "Кто там?"
  
   «Я друг Чарли Стоуна», - сказал мужчина. У него был какой-то иностранный акцент. «Он попросил меня передать вам сообщение».
  
   «Ко впереди».
  
   Мужчина засмеялся и пожал плечами. «Это займет у меня больше пяти секунд», - сказал он. «Здесь холодно».
  
   Она поколебалась, а затем отперла дверь. «Хорошо», - сказала она за мгновение до того, как мужчина протолкнулся к ней, сбив ее с ног.
  
   У него был пистолет.
  
   «Пожалуйста, не надо, - сказала Паула. Она сразу заплакала. "Пожалуйста." Она попыталась встать, но он направил пистолет ей в лицо.
  
   «Не двигайся, Паула». Он закрыл за собой дверь.
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 395
  
   "Чего ты хочешь? Пожалуйста."
  
   "Куда подевался Чарльз Стоун?" Мужчина был высоким и могущественным, и определенно не американцем.
  
   «Я не знаю», - мягко воскликнула она.
  
   "Не торопитесь. Вы знаете. Пожалуйста, не лги мне ».
  
   Что произошло? Видели ли ее и Чарли в Торонто? Может, в аэропорту. И что-
  
   Телефонные звонки. Из ее офиса. Возможно ли это - их как-то выследили? Было ли это как-то связано с Фондом американского флага?
  
   «Теперь ты можешь вставать, Паула. Верно. Иди прямо, медленно, медленно ».
  
   Она стояла к нему спиной и была так напугана, что не могла говорить. Он выстрелит ей в затылок. «Как вы думаете, почему я знаю?» ей удалось выпалить. «Пожалуйста, я понятия не имею». Она пошла, ее колени едва могли нести ее, к спальне. Он собирался ее изнасиловать! «Господи Иисусе, - подумала она. Пожалуйста, не позволяйте этому случиться. Пожалуйста. О Боже.
  
   «Ложись на кровать, Паула».
  
   "Нет. Пожалуйста, нет"
  
   «Я просто хочу знать, куда он пошел. Он был с тобой ».
  
   Она больше не могла этого выносить. «Он уехал из страны!»
  
   "Это не правда. Пожалуйста, скажи мне правду." Он вытащил из карманов своего костюма несколько длинных кожаных наручников.
  
   «О, Боже, пожалуйста, не делай этого!» Почему он ей не поверил? А потом она вспомнила: Чарли не использовал свой настоящий паспорт. Какое имя он использовал?
  
   «Все, что тебе нужно сделать, это быть со мной честным».
  
   «Поверьте, он уехал из страны. Он вылетел из Торонто. Он ... он не использовал свой собственный паспорт.
  
   Мужчина на мгновение остановился, кожаные ремни свисали с его левой руки. Он казался заинтригованным.
  
   "Куда он делся?" - снова сказал он.
  
   Сейчас Пауле пришла в голову мысль, и ее сердце подпрыгнуло. Оружие. Чарли дал ей пистолет, и она положила его на дальний столик рядом с кроватью. «Дай мне подумать», - сказала она, чтобы выиграть время. "У меня есть …
  
   396 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   У меня есть копия его маршрута. Его турагентство, его ваучер, - запнулась она. "Это поможет?"
  
   Мужчина хмыкнул.
  
   Она протянула руку и открыла ящик, ее пальцы скользнули по бумагам назад, к… Вот оно. Она почувствовала холодную сталь и обрадовалась.
  
   С молниеносной скоростью она выдернула его и указала. Мужчина налетел на нее, схватив ее, и пистолет не выстрелил. Что с этим не так? О, пожалуйста, Иисус, огонь, черт возьми! Идти!
  
   И теперь она вспомнила кое-что о срабатывании предохранителя, но мужчина был на ней, и она швырнула колено вперед, прямо попав ему в пах. Мужчина согнулся пополам, завывая от боли. Он был крупным, сильным человеком, и Паула не сомневалась, что он был экспертом, но он не ожидал, что кроткий, сковывающий Паулу нанесет удар эксперта по самообороне, и это дало ей кратковременное преимущество.
  
   Мужчина вернулся к ней, но она схватила его за ногу и с силой швырнула на пол, ударившись головой о половицы, а затем выбежала из спальни на кухню.
  
   Мужчину было не остановить. Она швырнула его с силой, от которой мало кто оправится, но этот парень был быком, невероятно сильным. Он пошел за ней и ударил ее по плите, но, видимо, он все еще был слаб от удара в пах. В драке он уронил пистолет; теперь он использовал свои гигантские, мощные руки, но Паула заставила его на мгновение ударить головой о железный верх печи всем своим весом, его голова теперь была захвачена хваткой, которую она усовершенствовала, и точно так же, как он протянул руку, чтобы схватить ее за шею, сжимая своей огромной левой рукой, в ее голове вспыхнуло вдохновение, вдохновение, рожденное великим гневом.
  
   Она вспомнила насильника, который год назад пытался ее изнасиловать, и чуть не задрожала от всплеска адреналина. В мгновение ока она ударилась локтем о ручку горелки на передней части печи, включив ее до упора, и газовое пламя в задней горелке, к которому прижалось лицо ее нападавшего, взлетело вверх. Она никогда не пользовалась горелкой, потому что с ней что-то не так, от чего синее пламя достигало почти семи дюймов в высоту.
  
   Сможет ли она удержаться? Этот человек был намного сильнее, и
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 397
  
   теперь он превратился в разъяренного быка, толкающего свое тело с огромными кренами. На это потребовались все ее силы, и она знала, что не выдержит больше нескольких секунд.
  
   Первое, что она заметила, прижимая шею мужчины к плите, был характерный сладкий, незабываемый запах горящих человеческих волос, а затем странное, ужасающее потрескивание волос мужчины, человеческий факел, а затем, незадолго до того, как он одолел ее, вид опалившейся и потрескивающей кожи лица мужчины и рев от невыразимой боли.
  
   Его лицо и голова все еще горели, мужчина швырнул Паулу на пол и с почти нечеловеческой силой сломал ей шею. Это было последнее убийство, которое он когда-либо совершил.
  
  
  
  60
  
  
  Москва
  
  
  
   В глубине Лубянки, где когда-то до революции располагалась страховая компания, есть отдельная столовая, которой пользуются только председатель и его приглашенные гости. Он похож на собор: его потолок высокий и наклонный, стены построены из дубовых панелей, а витражи были экспроприированы у русской православной церкви во время антирелигиозной кампании Сталина в 1930-х годах и собраны здесь в полной иронии.
  
   Председатель КГБ Андрей Павличенко проводил частную встречу со своим личным врачом. Врач, который был ненамного старше Павличенко, но выглядел на десять лет старше, с глубокими морщинами на лице, был самым выдающимся неврологом в штате Кремлевской клиники, больницы, которая лечит членов Политбюро и Центрального комитета. Клиника находится в ведении Четвертого управления Министерства здравоохранения, которое, в свою очередь, находится в ведении КГБ.
  
   Но лояльность врача к Павличенко была намного глубже, чем предполагалось на основании простых полномочий ». Много лет назад он забеременел от женщины, дочери высокопоставленного чиновника Патта, и разразившийся скандал грозил изгнанием врача из клиники и даже медицинского персонала. Павличенко лично вмешался, чтобы спасти свою карьеру и исключить этот вопрос из официальных отчетов. С тех пор врач оставался непоколебимо лояльным Павличенко на протяжении всего прихода Павличенко на пост председателя КГБ.
  
   Теперь двое тихо разговаривали, но напряжение между ними было ощутимым.
  
   В этой вервой комнате, вспомнил Павличенко, он когда-то ужинал с Берией. Это было 9 марта 1953 года. Он хорошо запомнил дату. Он был молодым сотрудником тайной полиции и был поражен, когда Берия пригласил его отобедать в соборе. Особенно в такой день.
  
   Ранее в тот же день Сталина похоронили. Берия произнес панегирик, и на протяжении всей своей речи сын Сталина Василий, который был пьян, ругал Берию, называя его «сукиным сыном» и «свиньей». Но Берия был неумолим. В тот день он собрал свои собственные силы, окружил город и продемонстрировал свою силу, дав остальному руководству знать, кто главный.
  
   Павличенко был неотъемлемой частью организации сил безопасности в тот день, и он вспомнил, как думал: Берия, Сталин - это одно и то же. Придет день, когда я буду командовать этими танками, пулеметами и войсками.
  
   В тот вечер за ужином, когда молодой Павличенко чуть не задрожал от волнения, Берия впервые рассказал ему о своих планах государственного переворота. Берия хотел, чтобы Павличенко служил связующим звеном между русской женщиной и очень богатой и влиятельной американкой. Был документ, который должен получить Павличенко, листок бумаги, который, будучи выпущен, приведёт в замешательство советское руководство, вывернет его наизнанку и проложит путь Берии. Павличенко с увлечением выслушал детали плана.
  
   Берия потерпел неудачу. Павличенко не стал бы.
  
   Ведь никто - ни Берия, ни кто-либо из нынешних советских руководителей - не пережил того, что перенес Павличенко.
  
   Его родители были крестьянами в селе Пловицы на Украине. Их ферма была крошечной, состояла только из лошади, коровы и небольшого участка земли, но это было время великой кампании Сталина по коллективизации и его войны против того, что он называл «кулаком», богатыми крестьянами, в ходе семь миллионов украинцев - пятая часть украинской нации - умерли от голода.
  
   Его родители были небогаты, но все равно относились к кулакам.
  
   И однажды очень рано утром, когда ему было всего три года, его, двух его сестер и родителей увезли и погрузили на грузовик.
  
   400 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   поезд, все их скудное имущество конфисковано властями. То немногое, что осталось в доме, забрали жители села. Их должны были отправить в лагерь в Красноярске, Сибирь. Их теснили в поезде, который был забит другими депортированными фермерами, чьи мучительные крики почти оглушили молодого Павличенко.
  
   По дороге поезд остановился в небольшом украинском городке за провизией. И там родители Павличенко как-то быстро бросили его и его сестер в толпе на вокзале.
  
   Поезд ушел без них, и власти, которые с трудом могли уследить за всеми своими взрослыми заключенными, не обратили внимания на пропавших без вести детей. В течение нескольких часов Павличенко и его сестры не знали, что произошло. Испуганные и несчастные, они шли по обочине дороги, не зная, куда идти, прося помощи у прохожих.
  
   Через несколько дней они добрались до соседней деревни, где дядя привел дрожащих детей в свой дом; позже он их усыновил.
  
   Лишь спустя годы они узнали, что их родители погибли в лагерях в Красноярске.
  
   Молодой Андрей Дмитрович, питавший растущую ненависть к системе, которая сделала это по отношению к его родителям, особенно запомнил один день жарким и дождливым летом 1934 года. Ужасный дождь вымыл верхний слой почвы на кладбище, где всего за год до этого. , похоронены сотни умерших от голода сельчан. Наводнение вымыло трупы на улицы и во дворы. Павличенко открыл переднюю дверь дяди и увидел разбросанные вокруг ужасные трупы, которые, казалось, тянулись к нему, и кричал, пока не потерял голос.
  
   Он никак не общался с Святилищем в течение нескольких лет, с тех пор как он был назначен главой Первого Главного Управления. Это, естественно, привело в ярость американцев, у которых, по вполне понятным причинам, текла слюна от перспективы иметь своего человека в самом центре советской разведки, но Павличенко настоял на этом. Он сказал им, что это слишком рискованно.
  
   Он был М-3, как окрестило его Санктум, на протяжении десятилетий. С 1950 года - практически все взрослые у Андрея Павличенко
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 401
  
   жизнь - и это делало его жизнь особенно призрачной, потому что он всегда оглядывался назад, никогда не зная, обнаружат ли его.
  
   Все началось с того, что, недавно женившись, выпускник Высшей школы КГБ, он совершил глупую ошибку. Он тайно встречался - по крайней мере, он так думал - с украинским антисоветским активистом в Киеве, молодым человеком, взгляды которого он в частном порядке разделял, а затем внезапно сотрудник американской разведки сделал фотографию. Его поймали. Его первой реакцией был ужас, затем негодование, а затем он спокойно обдумал это и понял, что поступил правильно.
  
   Он вспомнил свою первую встречу со своим начальником, человеком по имени Оливер Найланд, который в течение многих лет был начальником контрразведки ЦРУ. Они встретились в Лондоне украдкой, в месте, которое Найланд тщательно подготовил, чтобы не привлекать внимания.
  
   Молодой амбициозный Павличенко был удивлен внешностью американца: он выглядел, как растрепанный профессор колледжа, в плохо скроенном твидовом костюме, на рубашке не хватало одной пуговицы. У него были длинные лохматые седые волосы, доходившие до ушей, и усталые карие глаза. Совсем не образ главного шпиона ЦРУ, но, впрочем, реальность так редко оправдывала фантазии.
  
   «Мы уже какое-то время следим за вами», - объяснил Найланд. «С тех пор, как ваш родственник из Украины эмигрировал, мы узнали историю о трех детях, чьи родители были убиты сталинскими людьми во время кампании коллективизации на Украине. Усыновлен дядей, который был так внимателен и так осторожен, чтобы сменить ваши имена, чтобы потом русские не пришли за вами, дети.
  
   Павличенко только что слушал, поражаясь тому, как много они узнали. Даже КГБ, которое проводило стандартную проверку биографических данных перед тем, как нанять его, не смогло раскрыть секрет усыновления, смены фамилии под столом с помощью взятки. Во время беспорядков на Украине в начале тридцатых годов рекорды были потеряны; Сотрудники службы внутренней безопасности КГБ, естественно, ничего подозрительного не обнаружили.
  
   «У нас есть возможность, - сказал ему Найланд в конспиративной квартире в Хэмпстед-Хит, - проложить себе путь к самому верху КГБ.
  
   402 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   Чтобы предоставить вам секреты, которые будут выглядеть как блестящее понимание, информация, которая заставит вас казаться еще более проницательным и дальновидным, чем вы есть на самом деле ».
  
   Американцы не разочаровали.
  
   Как только он согласился, они дали ему подробные инструкции, а также оборудование, необходимое для поддержания тайного контакта с его контролем. Они снабдили его одноразовыми прокладками, спрятанными в буханках черного хлеба, которые он купил в определенной пекарне на улице Горького в Москве. Каждая страница этих одноразовых блокнотов, сложного типа кодовой книги, состояла из случайной пятизначной последовательности чисел, которую он использовал для шифрования сообщений с использованием матрицы, которая затем была уничтожена. Код был практически неразрывным, поскольку единственная другая копия одноразового блокнота находилась в Вашингтоне.
  
   Сначала он предоставил американцам ведомости по заработной плате или кадровые ведомости КГБ, в которых перечислялись бывшие сотрудники в определенном подразделе. Постепенно он дал им оценки разведки, а затем и более крупные секреты. Он сфотографировал эти документы небольшой немецкой камерой, которую они предоставили.
  
   Он передал материал американцам с помощью тупика, оставив кассеты с пленками за кирпичом возле спортзала, который посещал его старший сын. Или он посещал определенный показ фильма, выбирая определенное свободное место и накидывая пальто на сиденье перед ним; когда он выйдет из театра, его карман станет на одну вещь легче. В переполненных автобусах тоже были щеточные контакты. О том, что передача прошла успешно, его уведомляли посредством отметок мелом на телефонных столбах или некоторых свежих черных пятен смолы на белых внутренних стенах бани, в которую он пошел попариться.
  
   Ему даже дали телефонный номер, который был передан через частную московскую квартиру и позвонил в кабинет его куратора. Этот номер, предназначенный исключительно для использования Павличенко, предназначался для экстренных случаев - сигнал опасности, который ему никогда не приходилось использовать.
  
   «Все готово, сэр», - сказал врач. «У вас будет не инсульт как таковой, а ТИА, транзиторная ишемическая атака». "Объяснять." «Когда наступает день, ты не можешь встать с постели утром.
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 403
  
   Ты не можешь говорить. Вы не можете сдвинуть правый бок. Естественно, вас привезли ко мне, в поликлинику. Я делаю вам компьютерную томографию - это нормальная процедура - и выявляю, скажем, инфаркт левого полушария. Это потому, что у вас дисфункция одной из артерий, которые снабжают мозг кровью, возможно, церебральные эмболы, бляшки в позвоночных или сонных артериях. У тебя всегда было это состояние ».
  
   «Очень хорошо», - сказал Павличенко, медленно кивая. «Я буду рассчитывать на то, что вы немедленно сообщите об этом состоянии нужным людям. Несколько слов здесь или там; пусть будет известно, что вы меня лечите. Слова, сказанные из гордости или нескромности. Я хочу, чтобы слухи распространились ».
  
   «То же, что и о вашей предполагаемой болезни сердца», - ответил доктор.
  
   "Точно. Но есть ли способ сфальсифицировать результаты такой экспертизы? »
  
   «Да, сэр, довольно легко. За последние несколько лет мы вылечили большое количество людей, перенесших инсульт. Я могу сделать компьютерную томографию кого-то, кого мы лечили здесь, у которого действительно был инсульт, а также компьютерные исследования NICE, созданные другим человеком - неинвазивное исследование сонной артерии, ультразвуковое исследование сонных артерий - и я могу просто изменить даты. "
  
   «После такого инсульта - возможно ли, что я быстро поправлюсь?»
  
   Врач Павличенко на мгновение остановился. "Да сэр. Такой человек может выздороветь в считанные дни. Это вполне достоверно. Мертвые, сэр, воскреснут.
  
   «Гениально», - пробормотал председатель КГБ.
  
   Он окинул взглядом столовую, витражи и теперь знал, что его мечта и мечта его народа вот-вот сбудутся.
  
  
  
  61
  
  
  Париж
  
  
  
   Стоун сидел на грубом гравии в Империи Мертвых, глядя на влажные, рыжеватые кости. Воздух был сырым, пахло! едкий. Он смог заснуть несколько часов и проснулся с сильной скованностью в спине и шее.
  
   Он ждал возвращения Джеки.
  
   Теперь сын проститутки-подростка проникся приключениями. Это было его убежище поздно ночью, убежище его друзей. Иногда они проникали в катакомбы через секретный проход и расставались часами: пили и рисовали граффити на каменных стенах. Они нашли оссуарий возбуждающим, болезненным и незаконным. Джеки объяснил, что когда они напились, некоторые из них даже могли видеть призраков. Единственное правило, которое они все соблюдали, заключалось в том, что останки нельзя портить.
  
   К счастью, никто из подростков не решил прийти сегодня вечером и нарушить сон Стоуна. К счастью, он мог укрыться здесь на часть следующего дня: катакомбы открывались для публики только в два часа дня.
  
   Времени как раз хватит. Стоуну потребуется помощь Дунаева, если Дунайекс пожелает и если он считает, что это безопасно. Он отдал Джеки свой промокший от воды паспорт Роберта Силла и набор из трех дополнительных фотографий в пергаминовом конверте, которые вложил в последнюю страницу паспорта.
  
   Таким образом, «Дунайекс» может организовать ему поездку в Советский Союз.
  
   Джеки согласился помочь. Он сказал Стоуну, что проведет остаток
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 405
  
   ночь в квартире старой подруги, позвонить его матери и сообщить ей, что все в порядке, и позвонить Федору Дунаеву. Пока он ждал, пока Дунаев получит визу, Джеки согласился отправиться в поход по магазинам. Список, который дал ему Стоун, был длинным. В него вошли такие разрозненные предметы, как металлический карман-гребень, недорогой костюм размера Стоуна, блейзер и пара штанов, пара американских походных ботинок, мужская ручная сумка для одежды, кожаный набор для бритья, металлическая рулетка и т. Д. кусок мыла, банка крема для бритья, тюбик зубной пасты, набор туалетных принадлежностей и бритвенные лезвия.
  
   Было пять утра. Если ему повезет, стража катакомб вернется только после полудня.
  
   Он встал, пошел вокруг, его ноги хрустели по гравию. Он осветил фонариком склеп, восхищаясь болезненной разборчивостью, с которой были упакованы скелеты. Совершенно симметричные ряды черепов, блестящие в свете фонаря, тесные ряды, расположенные на пучках бедренных костей, печальный, смертельный припев. Местами перекрещенные голени были расположены в форме черепа и скрещенных костей.
  
   Таблички рассказывают о том, когда скелеты были перенесены с какого парижского кладбища, процесс, который был начат в 1786 году, когда кладбище Les Innocents было признано перенаселенным и нездоровым. Миллионы скелетов, в основном скелетов бедняков, за десятилетия были перенесены в подземный компактный могильник, аккуратно сложенные друг на друга. «ЗАЯВЛЕНИЯ DU l'eglise ST.-LAURENT», - провозгласил онc sigu. Другой: OSSEMENTS DU SAiNT-jACQUES-DU-HAUT-PAS. Кое-где были начертаны цитаты о смерти и вечности.
  
   Катакомбы, как он вспомнил, рассказывал ему Джеки, когда-то были секретным штабом французского Сопротивления во время Второй мировой войны, без ведома нацистов, которые хвастались площадью Денфер-Рошеро над ними. По сравнению с храбрыми бойцами Сопротивления он чувствовал себя до смешного незначительным. Он вспомнил свои грандиозные планы разоблачения всего этого, заставляя влиятельных людей сотрудничать в реабилитации его и его покойного отца. Развалились - все эти надежды.
  
   Мысль о поездке в Москву пугала. Американские фанатики, несомненно, тоже смогут добраться до него там. Но у него не было выбора.
  
   406 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   Он вернулся на свое место отдыха, против колонны скелетов, и вскоре он крепко заснул.
  
   Москва
  
   Шарлотта ходила взад и вперед по коридору рядом с телет'песом, думая о депеше, над которой работала, думала о Чарли, думала о предстоящей встрече на высшем уровне. Думал о десятках вещей, а это означало, что она не могла ни на чем сосредоточиться.
  
   Не зная, чем заняться, она оторвала распечатку телекса от агентства Ассошиэйтед Пресс и отсканировала ее.
  
   Имя привлекло ее внимание.
  
   Паула Сингер.
  
   Жительница Чикаго найдена мертвой в результате пожара в своей квартире ... очевидно, при пожаре сигареты ...
  
   Она ахнула и вскрикнула. Остальные в офисе - оператор, продюсер, российские сотрудники - подняли глаза, и русская женщина Зинаида кинулась посмотреть, что случилось.
  
   Шарлотта знала, что Паула Сингер никогда не курила.
  
   Париж
  
   Лицо Стоуна озарил свет. Он открыл глаза, несколько раз моргнул и, к своему облегчению, увидел, что это был Джеки.
  
   "Который сейчас час?" - спросил Стоун, протирая глаза.
  
   «Около полудня. Нам лучше поскорее уйти отсюда ».
  
   "Хорошо?"
  
   "Понятно. Советское посольство открывается только в десять, а он смог получить визу в десять тридцать. Кем бы ни был этот парень Дунаев, у него - как вы говорите? - буйство.
  
   «Он это делает».
  
   «Я купил тебе ботинки Timberland», - неуверенно сказал Джеки. «Хорошо, да? Я слышал, они очень хороши.
  
   "Просто хорошо."
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 407
  
   Джеки удалось собрать все по списку. Все мелкие вещи, которые он спрятал в сумке для одежды.
  
   Времени было очень мало, и Стоун работал быстро. Сначала ему придется разобрать орудие, полностью его разобрать. Он сдвинул затвор в задней части спусковой скобы и вытащил магазин.
  
   Всегда лучше быть внимательным. Он проверил, не осталось ли в нем патронов. Не было. Он спустил пистолет, нажав на спусковой крючок, и произвел из него выстрел; Схватив пистолет за ствол, он отодвинул затвор в сборе до тех пор, пока не услышал легкий щелчок. Квадратный затвор упал.
  
   Хороший; Краткое руководство Дунаева оказалось полезным.
  
   Не ослабляя давления на затвор в сборе, он ухватился за фиксатор затвора, два вставных штифта с обеих сторон ствола, и потянул его вниз. Теперь вся верхушка пистолета соскользнула. Ему нравилось ощущение от «Глока»; он был хорошо спроектирован и чрезвычайно легок. Все это было не больше семи дюймов в длину.
  
   В считанные секунды он разобрал пистолет. Он осторожно положил компоненты на землю перед собой: стальную продолговатую форму, которая составляла ствол, затвор и пружину; магазин, по большей части пластиковый с металлическими вставками; и корпус ствольной коробки из плотного пластика.
  
   Он взял пластиковую рамку и осмотрел ее. Он знал, что это не стопроцентный пластик; производитель в последние годы начал пропитывать полимер сталью в качестве меры предосторожности против терроризма. Но содержание металла было настолько незначительным, что металлоискатели воспринимали его как не более чем связку ключей. Наверное, на самом деле меньше одного ключа.
  
   Однако если бы его поместили в сумку для одежды, на сканерах в аэропорту он бы обнаружился как рама пистолета. Стоун сунул его в нагрудный карман костюма. Пассажиров, конечно, не просвечивали - только багаж.
  
   Стальные компоненты орудия были гораздо более сложной задачей, но старый русский шпион дал Стоуну несколько идей. Он поместил затвор в сборе встык рядом с магазином, который, как он знал, вмещал семнадцать патронов и два дополнительных 9-мм патрона Parabellum.
  
   408 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   сосуды. Дунаеву было намного проще достать патроны, чем пистолет, поскольку большинство европейского стрелкового оружия - от пистолетов до пулеметов - использует 9-мм патроны Парабеллум, и делалось это еще до Второй мировой войны.
  
   Он несколько раз обернул ряд металлических предметов алюминиевой фольгой, пока упаковка не стала похожа на длинный плоский стержень. Он вставил его в шов на нижнем крае мешка с одеждой, который открыл бритвенным лезвием. Он просунул металлическую рулетку между костюмом и пиджаком.
  
   Затем он взял кусок мыла и развернул его. У одной из стен катакомб он ранее заметил небольшую лужу воды, которая, вероятно, просочилась из окружающей земли. Он перенес брусок и погрузил его в воду на несколько минут, а затем снял крышку с зубной пасты, выдавил часть ее содержимого и положил в набор для бритья вместе с металлической банкой крема для бритья, лезвиями для бритвы, стальную беспроводную бритву, металлическую расческу и туалетные принадлежности. Когда он взял скользкий, теперь мягкий кусок мыла и положил его в сумку, он размазал мыло вокруг туалетных принадлежностей и зубной пасты. Он с гордой улыбкой осмотрел тупой, нелепый беспорядок и застегнул его.
  
   Они покинули катакомбы другим путем, ненадолго миновав прилегающий элемент egout elementaire и выбравшись через люк на переулке, rue Remy Dumoncel, перед большим освещенным зеленым крестом гомеопатической аптеки. Несколько пешеходов изумленно смотрели, как они вышли.
  
   «На что, черт возьми, смотришь?» - крикнул им Джеки. "Не ваше дело!" Они отвернулись.
  
   В квартале от него была машина, которую Джеки позаимствовал у своего друга, гигантский черный «Шевроле» конца 1950-х годов с широкими плавниками. На заднем сиденье лежал старый чемодан, который Джеки подобрал для него и набил одеждой. «Шеви» ожил, и они направились в аэропорт.
  
   «Полицейские закончили», - сказал Джеки. Было ясно, что ему нравится играть сообщником. «Вы можете их увидеть. Железнодорожные вокзалы, станции метро. Всюду."
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 409
  
   "Что делать?"
  
   «Наблюдая. Время от времени они останавливают людей ».
  
   «Кто похож на меня».
  
   "Полагаю, что так." Он улыбнулся. «Ваш костюм в развалинах».
  
   «Канализация может это сделать. Ты хоть представляешь, где здесь можно купить парики? »
  
   "WZGS?"
  
   Они остановились у телефонной будки, где Джеки сделал несколько звонков и, наконец, нашел место в Девятом округе, Les Costumes de Paris, большой и известный магазин, который сдавал в аренду одежду и аксессуары кинокомпаниям. Там Стоун нашла мужской парик светло-коричневого цвета с очень естественной серой вкрапленностью. Он идеально подошел. Носимое поверх его срезанной кисти, оно полностью изменило внешний вид Стоуна; Теперь он выглядел ухоженным бизнесменом. С вешалки он выбрал темно-синюю американскую военно-морскую форму, несколько мешковатую, но респектабельную. Он взглянул на себя в зеркало.
  
   Джеки стоял и смотрел. "Вполне нормально. Но любой, кто присмотрится, узнает, что это ты ».
  
   "Правда. Но военно-морская форма может дать мне несколько ценных секунд - они будут искать кого угодно, кроме военного. В любом случае это лучше, чем ничего. А как насчет усов? "
  
   "Почему нет?"
  
   Он добавил к заказу седые усы, оплатил арендную плату и залог. «Много денег за плохой костюм и некрасивую шевелюру», - подумал он.
  
   На улице он нашел еще одну телефонную будку и позвонил в Air France, где поинтересовался расписанием рейсов в Вашингтон и, используя свою кредитную карту Чарльза Стоуна, забронировал рейс на следующий день из аэропорта Орли.
  
   Он постарался забронировать рейс под другим вымышленным именем. Если ему повезет, уловка сработает. Они бы поверили, что он совершил ошибку дилетанта - достаточно умен, чтобы забронировать номер под вымышленным именем, но забывая, что человека можно отследить с помощью его кредитной карты. И они ошибочно поверили бы, что он возвращается в Вашингтон.
  
   410 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   Или, возможно, они вообще не поверили бы этой уловке.
  
   Он предпочитал не думать об этом.
  
   Затем он позвонил в несколько авиакомпаний, которые вылетали из аэропорта Шарля де Голля.
  
   Стоун постарался не использовать в Париже имя Роберт Гилл. Французская полиция будет искать Чарльза Стоуна, носившего любой из нескольких псевдонимов. Не для Роберта Гилла.
  
   В аэропорту Шарля де Голля Стоун попрощался с Джеки и быстро пожал ему руку. «Подожди секунду», - сказал Стоун и вытащил мятый конверт из кармана брюк.
  
   "Какие?"
  
   Это была пачка банкнот, вероятно, денег больше, чем мальчик когда-либо видел.
  
   «Нет», - возразил Джеки, отказываясь брать конверт. «Твои деньги здесь не годятся». Где он это взял? Стоун задумался, позабавившись. Изучаете фильмы категории B?
  
   «Ты очень рисковал ради меня», - сказал Стоун. «Вы, наверное, спасли мне жизнь».
  
   Джеки недоуменно нахмурился, но не смог скрыть легкой улыбки удовольствия. «Я думаю, ты в своем уме».
  
   «Может быть», - сказал Стоун, снова толкнув ему конверт. «Слушай, это для твоей матери», - сказал Стоун. «Скажи ей, чтобы она взяла отпуск на пару ночей - поблагодари ее за помощь».
  
   Последовала пауза, а затем Джеки сказал: «Надеюсь, у тебя все будет хорошо».
  
   Стоун крепко пожал ему руку, положив другую руку на плечо подростка. "Спасибо."
  
   Затем, после еще одной долгой минуты молчания, Джеки задумчиво повернулся и ушел.
  
   Когда он вошел в терминал, не было никаких признаков повышенной безопасности. Нервно оглянувшись, он не увидел ничего, кроме обычных охранников.
  
   «Странно, - подумал он. Можно подумать, они будут особенно внимательно следить за аэропортами.
  
   Он подошел к билетной кассе Air France и купил билет.
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 411
  
   на следующем рейсе в Бонн, который вылетел за пять минут до рейса Аэрофлота в Москву, он действительно хотел - и, как он выяснил, из соседнего выхода на посадку. Он заплатил наличными. Агент по продажам прикрепил к своему билету назначенное ему место. Затем он подошел к стойке Аэрофлота, купил билет до Москвы, тоже заплатив наличными, и получил место. Он нашел уборную, стряхнул костюм, поправил галстук и посмотрел на себя в зеркало. Он выглядел немного помятым, но не больше, чем военный, который всю ночь путешествовал.
  
   Он глубоко вздохнул и вернулся к терминалу. Теперь пришло самое худшее. Он медленно подошел к рентгеновскому контролю багажа, услышав объявления о последних звонках для обоих рейсов.
  
   Стоун смотрел на длинную очередь. Он был поражен, осознав, что его сердцебиение начало ускоряться, а лицо и руки покрылись тонкими каплями пота. Здесь не могло быть никакого ограбления. Если они обнаружат разобранный пистолет, они немедленно схватят его, доставят для допроса, арестуют - и достаточно скоро обнаружат, что человек, который только что пытался пронести пистолет через службу безопасности аэропорта, был тем же самым человеком, которого жандармерия Парижа так охотно преследовали.
  
   Он снова услышал посадочный звонок по громкой связи.
  
   Времени не было.
  
   Большая шумная семья - четыре мальчика и две девочки младше десяти лет - присоединилась к очереди, дети ссорятся и бегают вокруг своих осажденных родителей. Стоун слышал, как говорят по-немецки. Он быстро встал в очередь за ними, благодарный за то, что они отвлекли внимание сотрудников службы безопасности.
  
   Когда немецкая семья подошла к воротам металлоискателя, замешательство нарастало, как и надеялся Стоун. Несколько детей пытались пронести свой багаж через металлоискатели, и печальный офицер службы безопасности в синей форме приказал им положить сумки на конвейерную ленту, чтобы их можно было просвечивать рентгеновскими лучами. Один из мальчиков стукнул своего брата по голове костяшками пальцев; младшая девочка заплакала и дергала за толстое материнское платье. Камень пойман
  
   412 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   глаза молодого человека, который управлял сканером, доброжелательно улыбнулся, качая головой. Мужчина улыбнулся в ответ: «Какая катастрофа», - сказал он.
  
   Теперь настала очередь Стоуна. Его сердце снова забилось, но он продолжал добродушно улыбаться. Он небрежно положил сумку с одеждой на конвейерную ленту и прошел через металлоискатель.
  
   Загорелся зеленый свет.
  
   Прозрачный. Пластиковая рама пистолета прошла. Слава богу, магнитометр не был настроен на то, чтобы улавливать абсолютно все металлическое.
  
   Затем Стоун увидел, что человек, управляющий сканером, внимательно вглядывался в монитор сканера багажа. Его охватил страх.
  
   Наблюдая за сероватым рентгеновским монитором, офицер службы безопасности, который уже был измучен, хотя до его рабочего дня оставалось еще пять часов, внутренне поморщился. Что-то металлическое внутри этой штуки. Он внимательно посмотрел на рентгеновское изображение и кое-что заметил: множество непрозрачных предметов в сумке для одежды этого парня.
  
   «Подожди», - сказал он.
  
   Стоун озадаченно обернулся и посмотрел на рентгенолога. "Как дела?" - спросил он, по-прежнему добродушно.
  
   «Я должен заглянуть внутрь, да?»
  
   «Давай, - сказал Стоун, заставляя улыбнуться, чувствуя, как напряжение охватывает все его тело. "Что бы ни." Он почувствовал, как струйка пота медленно стекает по его шее к воротнику рубашки.
  
   Француз поднял сумку, которая выступала с другой стороны сканера, и расстегнул молнию. Он отодвинул костюм и брюки и нашел набор для бритья, который сразу открыл. Заглянув внутрь, он увидел отталкивающий беспорядок из сочащегося мыла и зубной пасты, металлическую расческу, несколько бритвенных лезвий, что-то вроде бритвы. Он с отвращением сморщил нос и закрыл набор, отказываясь смотреть на то, что, очевидно, было не более чем личными принадлежностями не очень аккуратного человека. Его пальцы коснулись чего-то металлического, и он вынул это: металлическую рулетку. Безумные американцы. ^ «Мерде», - воскликнул он про себя. Он спросил вслух: «Vous etes americain?»
  
   "Верно."
  
   «Я собираюсь пройти через это снова, je vous en prie», - он
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 413
  
   - сказал, застегивая сумку и кладя ее у входа в сканер.
  
   Он снова взглянул на изображение на мониторе. Только грязный мешок для бритья и проклятая рулетка. Единственный другой металл, который оказался непрозрачным, - это стальная арматура сумки по периметру. Ничего подозрительного; Единственным преступлением американского бизнесмена было его неряшливость, и он пропустил этого человека. Этот парень явно не был террористом.
  
   Как и предсказывал Дунаев, упаковка со стволом, затвором, сборкой и магазином, завернутая в фольгу и вставленная в шов мешка с одеждой, оказалась лишь частью конструкции мешка. Персонал службы безопасности аэропорта обучен смотреть внутрь контура сумки, а не на сам контур. Обилие металлических предметов внутри сумки для одежды отвлекало. Стоун медленно выдохнул и пошел дальше.
  
   Паспортный контроль проходил через застекленные будки у входа в ворота. «Если только мне повезет, - сказал он тихо, вставая в очередь. Осталось всего несколько минут.
  
   Ритуал на паспортном контроле, как это, казалось, повсюду на Западе, был формальным. Охранник почти не взглянул на него, совершенно не заботясь о том, что его внешний вид радикально отличается от фотографии в паспорте. Он проштамповал в паспорте Стоуна отметку о французской визе, чтобы указать, что он покинул страну, а затем просунул его в окно, коротко улыбаясь. «Bon voyage, monsieur».
  
   Отойдя от будки, он почувствовал, как напряжение уходит из его тела. Он сделал это.
  
   Он заметил, что мужчина в синем пиджаке и галстуке, стоящий в конце зоны паспортного контроля, слишком долго смотрел на него. Я параноик? - лихорадочно задумался Стоун.
  
   В следующий короткий, отвратительный момент. Стоун понял, что человек, который, казалось, был офицером службы безопасности аэропорта, действительно смотрел на него. Слишком внимательно: изучать его лицо с большим, чем мимолетным интересом.
  
   Стоун узнавали.
  
   Он был в этом уверен.
  
   «Не двигайся быстро, - сказал он себе. Нет ничего необычного. Только напуганный мужчина мог бежать в этот момент. Идите обычным поспешным шагом человека, опаздывающего на самолет.
  
   414 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   Мужчина повернулся, чтобы последовать за ним. Он покинул свое место у паспортных столов и пошел за Стоуном.
  
   Стоун поймал отражение человека в зеркальном окне коридора, когда он шел. Как обычно. Ходите нормально. Нет ничего необычного.
  
   Вот и ворота. Он был пуст; рейс в Бонн уже был загружен, и сотрудники авиакомпании стояли у выхода на посадку, ожидая каких-либо отставших в последнюю минуту, смеясь и разговаривая между собой.
  
   Мужчина все еще был позади него. Почему он его не догнал? Почему мужчина просто не схватил его и не покончил с этим?
  
   Сотрудница авиакомпании у выхода наблюдала за приближением Стоун, неодобрительно качая головой. «Уже очень поздно, сэр», - крикнула она. «Самолет собирается вылететь».
  
   Стоун махнул ей посадочным талоном. «Я справлюсь», - сказал он, проталкиваясь мимо нее. «Я быстро бегаю».
  
   "Эй, сэр!" - крикнула женщина, когда Стоун пробежал мимо нее через туннель в самолет.
  
   Теперь!
  
   Он сунул свой посадочный талон в руку бортпроводника, войдя в самолет, который был полон. Он пробежал по всей длине самолета, оттолкнув человека, укладывающего чемодан в верхнее отделение, в заднюю часть самолета.
  
   Да! Они еще не закрыли задний выход; они собирались.
  
   "Сэр!" Один из бортпроводников, мужчина, указал на него. "Что ты делаешь?"
  
   Но Стоун уже спускался по металлической лестнице, сжимая чемодан, теперь выбегал на взлетно-посадочную полосу. Шум двигателей был оглушительным. Он правильно рассчитал время. Следующим самолетом на взлетно-посадочной полосе был бело-голубой «Аэрофлот», советский самолет «Ил-62», который готовился к взлету, который должен был произойти примерно через две минуты. Он мог просто выжить.
  
   Стоун потерял преследователя и бежал в неожиданном направлении. Из здания аэровокзала он знал, что его не видно, поскольку он был заблокирован подпругой самолета. Поднявшись на внешнюю, служебную лестницу к трапу Аэрофлота, он увидел удивленное выражение лица.
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 415
  
   пухлой советской стюардессы, когда он вошел в самолет и вручил ей свой посадочный талон. Удивление сменилось неодобрением.
  
   «Извинить», - сказал он женщине. «Проститые. Йа очень опазди-вайу ». Простите меня; Я ужасно опаздываю.
  
   Он сел, напряженно глядя в окно. Он был в безопасности. Охранник аэропорта подумал, что он летит в Бонн, и почти наверняка вызвал подкрепление, чтобы задержать и обыскать самолет; к тому времени, когда выяснится, что он покинул его, самолет Аэрофлота уже будет в воздухе.
  
   Стоун почувствовал, как двигатели увеличивают шаг, и через две минуты самолет уже двигался по взлетно-посадочной полосе. Когда еще через полторы минуты самолет взлетел, Стоун откинулся на сиденье, закрыл глаза и вздохнул с облегчением.
  
  
  
  ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
  
  
  
  
  Гробница Ленина
  
  
  
   К северу от этого Кремля находится Красная площадь, названная так, как я уже сказал, задолго до времен большевиков, как бы уместно это ни казалось сейчас. У его южной границы, образованной северной стеной Кремля, стоит сравнительно скромная гробница Ленина, к которой каждую ночь идут почти тысячи верующих, чтобы увидеть его тело. Уже обычным русским умом он был канонизирован. И многие говорили мне, что его забальзамированный труп - довольно-таки какой-то, выглядящий сегодня в день его смерти - опутан суевериями. Пока он здесь, пока он не меняется. Коммунизм безопасен, и новая Россия будет процветать. Но - шепотом - если он угаснет или погибнет, ах, тогда наступит великая дрянная перемена - конец его доброй мечте.
  
   - Теодор Драйзер, Драйзер смотрит на Россию (1928)
  
  
  
  
  
  62
  
  
  Вашингтон
  
  
  
   Президент собрал своих главных советников по иностранным делам в Кабинете министров, чтобы провести последние приготовления к московскому саммиту.
  
   Присутствовавшие вместе с госсекретарем Дональдом Грантом, директором Центральной разведки Теодором Темплтоном, советником по национальной безопасности адмиралом Крейгом Мэтьюсоном и Роджером Бейлиссом были шестнадцать сотрудников Совета национальной безопасности.
  
   Лишь около половины присутствующих были приглашены в Москву - список, который президент составил вместе с адмиралом Мэтьюсоном, - и поэтому, конечно, было несколько оскорбленных эго. Иерархия прояснилась в самом начале администрации. Были и те, кто ехал в Москву, и те, кто не ехал. Для Бейлисс это было так просто.
  
   А потом, примерно в середине встречи, от президента прозвучало неожиданное замечание по поводу вспышки терроризма в Москве, замечание, которое мгновенно заполнило желудок Бейлиса кислотой.
  
   «Из довольно надежных источников мне сообщили, - небрежно сказал президент, - что в этом терроризме есть нечто большее, чем кажется на первый взгляд».
  
   Бэйлисс перевел взгляд с президента на госсекретаря на директора Центральной разведки. О боже. Это вышло?
  
   Повисла пауза, пока не стало ясно, что президент обращается к Теду Темплтону.
  
   У Бейлисс на мгновение закружилась голова.
  
   Неужели президент каким-то образом узнал - как это ни казалось невозможным - о существовании Святилища? Возможность была всегда; у президентов всегда были свои частные сети. Если он это сделал, то было
  
   420 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   почти не сомневаюсь, что он ударился о потолок. Разведывательная операция такого масштаба держится от него в секрете! Неважно, что результат заговора будет встречен президентом - и миром - с ликованием. Он определенно не одобрил бы заговорщические методы комитета, и тогда всему было бы конец. Десятилетия и десятилетия работы, тщательных приготовлений - стерто.
  
   Но он не мог знать. Ни один комитет в истории американской разведки никогда не был таким невидимым, как Санктум.
  
   «Как вы знаете, - сказал президент, - я не трус. Я путешествовал по местам, рисковал, что заставило моих сотрудников секретной службы сходить с ума ».
  
   Рабочая группа, зная, насколько общительным и общительным был президент, одобрительно пробормотала.
  
   «Проблема», - подумал Бейлисс.
  
   «Что ж, сегодня утром я получил некоторую информацию, - продолжил президент, кивая в сторону директора ЦРУ Темплтона, - информация, которая меня искренне беспокоит. О терроризме в Москве. Тед?"
  
   Бейлисс сразу понял. Темплтон выглядел смущенным, обиженным - как школьник, пойманный учителем, передающим записку. Каким-то образом президент получил информацию от ЦРУ, а не от Темплтона. У президента должен быть другой канал. И Темплтона, несомненно, смущало то, что он утаивал от президента какую-то информацию.
  
   да. Президент каким-то образом узнал, что бомбы в Москве - это не просто самоделки, приготовленные в двух диссидентских гаражах. Они были сделаны из американской взрывчатки, американского пластика. Понятно, что президента это насторожило.
  
   «Да, господин президент», - сказал Темплтон, прочищая горло и убирая седые волосы с большого квадратного лба. Его лицо покраснело. «На одном из наших объектов в Москве удалось обнаружить несколько фрагментов двух взорвавшихся недавно бомб. Наши специалисты-криминалисты определили, что пластик был произведен в США ».
  
   Бэйлисс с тревогой смотрел. Темплтон извивался. Иногда Бейлисс хотел, чтобы Санктум сочла приемлемым сообщить
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 421
  
   Президент их маневров. В такие моменты, особенно когда существовал риск, что президент просто отменит саммит. Но, конечно, этого не должно быть. Ничто не должно вызывать тревогу у коллег из Политбюро М-3. Ничто не должно вызывать у них подозрений.
  
   Президент кивнул. Он был в своей молчаливой, необщительной манере поведения, которую все его помощники находили наиболее сбивающей с толку - сигнализирует ли это о гневе? скука? довольство?
  
   "Мистер. Президент, - продолжил Темплтон, - меня это не беспокоит.
  
   "Ты не?"
  
   "Нет, сэр. Понятно, что российские террористы должны были получить доступ к американским материалам. Возможно, некоторые из них - бывшие солдаты, которые служили в Афганистане и сумели заполучить американскую технику, захваченную во время войны ».
  
   Президент кивнул.
  
   «Если бы я думал, что есть что-то серьезное, - сказал Темплтон, - я бы наверняка поднял этот вопрос раньше».
  
   «Замечания?» - предложил президент остальным членам Совета национальной безопасности.
  
   "Да." Это был госсекретарь. «Я бы не стал отправлять президента в зону боевых действий. И я, конечно, не могу позволить вам поехать в Москву сейчас, господин Президент. У меня такое ощущение, что Москва готова взорваться, и я думаю, что вам будет безрассудно уехать. Думаю, нам следует отменить ».
  
   "Ты сделаешь?" - сказал президент.
  
   «Я должен согласиться», - сказал его советник по национальной безопасности. «Я не знаю, какую защиту мы можем там предложить. Может, нам стоит управлять секретной службой ».
  
   Президент кивнул и сжал подбородок кулаком.
  
   Следующие двенадцать минут Бэйлисс неловко сидел на своем месте, наблюдая за дебатами.
  
   «Если можно, господин президент, - вставил наконец Темплтон. - Я уже высказал свое мнение, что безопасность Кремля держит все под контролем. Но есть еще один фактор, который следует учитывать: позиция Горбачева ».
  
   "Имея в виду?" - спросил президент.
  
   «Ему нужна вся поддержка, которую он может получить прямо сейчас», - говорит Темплтон.
  
   422 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   объяснил. «Если вы отмените встречу на высшем уровне, я не сомневаюсь, что его авторитет в советском руководстве резко упадет. А потом ... ну, тогда у нас настоящие проблемы.
  
   «Хорошо», - резко сказал президент. «Мы едем в Москву. А теперь идем дальше ».
  
   Темплтон победил его и остальных членов Совета национальной безопасности. «Он был великолепен, - подумал Бейлисс. Теперь все было кончено; решение президента было принято.
  
   «Я надеюсь, - сказал себе Бейлисс, - молча продолжая встречу, - надеюсь, что на самом деле во время саммита ничего не происходит». Однако это практически немыслимо. М-3 десятилетиями был чрезвычайно осторожен.
  
   И все же этому человеку следовало быть еще более осторожным. Человек по имени M-3 вместе с группой, которая называла себя Sanctum, собирались навсегда изменить мир.
  
   Москва
  
   Примерно в это же время перед гостиницей «Националь» в Москве подъехал черный лимузин «Чайка». Шофер, русский, открыл дверь для своего именитого американского пассажира, достойного старика с аристократической осанкой по имени Уинтроп Леман.
  
   «Добро пожаловать в Москву, сэр», - сказал шофер.
  
   Чуть больше часа спустя в дверь номера Уинтропа Лемана постучали.
  
   Леман, шевелясь, открыл дверь дрожащими руками.
  
   Перед ним стояла маленькая хрупкая женщина средних лет в сопровождении мужчины в костюме советского покроя.
  
   «Отец», - сказала Соня Кунецкая по-английски.
  
   После долгого простоя на пороге она двинулась вперед, чтобы обнять Уинтропа Лемана. Охранник задержался в коридоре, вежливо закрывая дверь номера.
  
   «Док моя», - сказал Леман. Моя дочь. Его русский язык, приобретенный несколько десятилетий назад, когда он был молодым человеком, все еще сохранял некоторую беглость.
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 423
  
   Наконец Соня отпустила отца и, не сводя с него взгляда, сказала: «Скоро, приятель». Это будет скоро. «Меня не будет рядом», - сказал Леман хриплым голосом. «Не говори так», - твердо сказала его дочь. «Но я не буду», - сказал он. А потом в дверь постучали. «Скоро», - сказала Соня, поворачиваясь, чтобы уйти.
  
  
  
  63
  
  
  
   Стоун прибыл в Москву ранним вечером, втиснувшись в темное здание аэропорта Шереметьево в длинной очереди туристов, большинство из которых были немцами.
  
   В аэропорту было темно и плохо освещено. Построенный в конце семидесятых годов западными немцами для притока иностранцев, ожидаемого на летних Олимпийских играх 1980 года, он был гладким и модернистским, каким могло быть только немецкое сооружение: огромное, просторное пространство, покрытое черной резиновой плиткой под высоким сводчатым потолком. потолок из узорчатых металлических труб. Если бы все огни в потолке были включены, аэропорт бы вспыхнул; вместо этого Советы в интересах экономии держали большинство из них подальше.
  
   Тело Стоуна застыло от напряжения. Он знал, что, если предприимчивый таможенный инспектор обнаружит разобранное ружье, все кончено.
  
   Он нашел туалет и принес сумку с одеждой в туалетную кабинку. Там он быстро собрал пистолет и положил его в карман костюма.
  
   Минуты спустя. Стоун сидел на переднем сиденье старого черного русского автомобиля «Волга», на лобовом стекле которого была наклейка с синей эмблемой «Интуриста». Поездка на такси от аэропорта до гостиницы была предоставлена ​​«Интуристом» бесплатно и не была обязательной.
  
   Водитель ничего не сказал, пока они ехали по шоссе, обрамленному кустарником и редкими табличками с красно-белыми буквами кириллицы. Спустя чуть больше получаса они оказались на Тверской улице, бывшей улице Горького, одной из главных магистралей Москвы, а затем, когда Кремль показался прямо перед ними, они повернули направо и въехали на парковку перед отелем «Националь». .
  
   Гостиница, построенная до революции, одна из очень немногих оставшихся дореволюционных гостиниц в Москве, где, как однажды вспомнил Стоун, читал, Ленин жил в 1918 году в течение нескольких месяцев, пока его комнаты в Кремле ремонтировались.
  
   С улицы это было невзрачное здание из коричневого камня. Русские в меховых шапках и бесформенных шубах быстро прошли мимо. Водитель подъехал к отелю и заглушил мотор.
  
   «Подождите, - сказал Стоун.
  
   Водитель вопросительно обернулся.
  
   "Где я могу обменять деньги?" - спросил Стоун по-русски.
  
   «Офис Интуриста в следующем квартале».
  
   «Он все еще открыт сегодня вечером?»
  
   «Еще час».
  
   "Отвезите меня туда, пожалуйста."
  
   Водитель пожал плечами, завел машину и повернул обратно на Тверскую улицу.
  
   Обменяв часть наличных денег на рубли, Стоун вернулся к такси и заплатил ему. «Хорошо, я готов. Я пойду в отель.
  
   Водитель нахмурился. «Делай, что хочешь», - сказал он, отъезжая от тротуара.
  
   Стоун простоял на Тверской улице несколько минут, пока цыганское такси, без сомнения опознавшее Стоуна как иностранца, не остановилось. Машина тоже была Волга, но на вид ей лет двадцать не меньше.
  
   Стоун вошел и назвал адрес.
  
   Такси проехало мимо Кремля, по проспекту Маркса, затем по проспекту Калинина, через Москву-реку у гостиницы «Украина», на Кутузовский проспект. Стоун смотрел в окно на достопримечательности, мимо которых они проезжали: увидеть Москву впервые, после того, как мы так долго о ней слышали, было как-то похоже на посещение съемочной площадки фильма, который вы уже много раз видели.
  
   Город казался нереальным, большим, чем жизнь, тусклым и серым, чем он ожидал, улицы шире и плохо освещены. Они подошли к массивному каменному зданию цвета экрю. Впереди охранник в форме
  
   426 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   стоял в будке. Он обменялся несколькими словами с водителем, а затем водитель развернулся. «Он говорит, что я должен отпустить тебя сюда».
  
   Стоун вышел и заплатил водителю; затем, еще раз проверив записанный адрес, он нашел правильный номер подъезда и номер квартиры.
  
   Дверного звонка не было; он постучал.
  
   Она открыла дверь.
  
   Он не был готов к ее красоте. Конечно, он много думал о ней в последние несколько отчаянных недель, вспоминая, как она выглядела и звучала как в Нью-Йорке, задаваясь вопросом, закроет ли она перед ним дверь, точно так же, как она повесила трубку, когда он звонил из Торонто.
  
   Но он не помнил, насколько она была поразительно соблазнительной. Ее светлые волосы сияли в тусклом свете коридора; ее высокие скулы были еще более изящными, чем он помнил.
  
   «Шарлотта, мне нужна твоя помощь», - сказал он.
  
  
  
  64
  
  
  Вашингтон
  
  
  
   Директор Центральной разведки Тед Темплтон заговорил первым. Он целенаправленно оглядел черный мраморный стол сначала на младших членов Святилища - его заместителя, Рональда Сандерса и Роджера Бейлисса из Совета национальной безопасности, - а затем с почтительной улыбкой на лице старших членов: Эвана Рейнольдса и Флетчер Лансинг, легендарные, лучшие и самые умные.
  
   «Чего я не понимаю, - сказал он, - так это того, что заставило бы его поехать в Москву. Из всех мест. "
  
   Флетчер Лансинг тут же приподнял все еще сильный подбородок и прервал его. Голос Лансинга был хриплым, его речь была точной и среднеатлантической. Бейлисс напомнил киноактеров 1930-х годов. - Из сковороды… - начал Лансинг.
  
   «Ради всего святого, почему это вас удивит?» - раздраженно спросил Эван Рейнольдс. «Мне это кажется совершенно логичным. Его след, кажется, ведет прямо туда - как будто он намеревается найти доказательства, которые могли бы оправдать его и его отца. Это не стоит обсуждать ».
  
   «Я надеюсь, что это личное», - сказал Лансинг. «Если он действительно не стал мошенником - перешел на сторону русских, продавая то, что он знает…»
  
   «Если этот человек находится в Советском Союзе, - сказал Рейнольдс, - тем более срочно - фактически необходимо, чтобы его немедленно нашли и нейтрализовали».
  
   Бейлисс обнаружил, что оглядывает комнату; он не мог не думать, даже в это время сильного напряжения, что он слишком одет. Это заставляло его чувствовать себя еще более неуместным. Большинство этих мужчин были одеты в почти изношенные, модные синие костюмы старых денег. А на Бейлисс был темно-серый итальянский костюм из акульей кожи, который выглядел не менее дорогим, шелковый галстук Metropolitan Club в желто-голубую полоску и элегантные лоферы из змеиной кожи, тонкие, как папиросная бумага. Он прекрасно понимал, что выглядел как молодой человек на свету.
  
   И он напоминал себе, как он часто делал, почему он здесь, почему его пригласили работать в этот сверхсекретный комитет: он был одним из немногих членов Совета национальной безопасности, которые получили не только NID, но и сверхсекретная газета National Intelligence Daily, но гораздо более секретная PDB, президентская газета «Daily Brief», десять страниц лучших разведывательных данных, которые имели честь видеть очень немногие в Вашингтоне. Комитету нужен был человек в Белом доме. Им также был нужен кто-то, кто мог бы связать с Малареком, человеком М-3 в Вашингтоне.
  
   То, что у них было сейчас. И еще: Бейлисс устроил так, что Фонд американского флага прослушивал незащищенные линии Белого дома (чтобы убедиться, что никакие секреты не просочились) и, что более важно, держал Маларека под пристальным телефонным наблюдением. Никогда не рискуйте.
  
   Теперь Бейлисс знал, о чем они собирались спросить. Через три минуты оно пришло.
  
   Флетчер Лансинг мельком взглянул на Бейлисса, затем отвернулся. "Мистер. Бейлисс должен будет связаться с Малареком. Люди М-3 справятся с этой работой ».
  
   - Нет, - хрипло сказал Бейлисс.
  
   Последовало долгое потрясенное молчание. Бейлисс заметно покраснел. «Вы хотите, чтобы я приказал убить Чарльза Стоуна», - сказал он.
  
   «Мы хотим, чтобы вы проинформировали М-3, что Стоун находится в Москве, если его люди не знают». Лансинг заговорил мягко. "Это все."
  
   Бейлисс чувствовал на себе четыре пары глаз. «Я слишком многого не знаю», - неуверенно сказал он. «Я знаю, что у вас… у нас… есть крот. Хорошо. Но как мы можем быть уверены в этом… этом М-3…? »
  
   Это было, как знал Бейлисс, вопиющим нарушением протокола Sanctum. Вы не задавали вопросов, ставите под сомнение мудрость старцев.
  
   Долгая тишина была нарушена гудением вентиляционного оборудования.
  
   «Я не думаю, что ему нужно знать подробности», - сказал Сандерс, ссутулившись в плечах, как если бы он все еще защищал свою футбольную команду колледжа.
  
   «Он с нами», - сказал Флетчер Лансинг. «Могу добавить, что очень ценный член команды. Тед?"
  
   «M-3 - величайший секрет Агентства со времен Билла Донована, - сказал Темплтон. «Даже больше. Слишком велика, чтобы ее можно было доверить даже собственному персоналу Агентства. Его зовут Андрей Павличенко ».
  
   Глаза Бейлисс расширились. "О мой Бог."
  
   «Дело Павличенко настолько сверхсекретно, - вставил Сандерс, - что о нем даже не упоминают на самых секретных компьютерах с ограниченным доступом в Агентстве».
  
   Темплтон продолжил: «Павличенко был молодой восходящей звездой советской разведки в 1950 году, когда к нему подошел один из наших людей».
  
   «Как, черт возьми, тебе удалось заставить его работать?» - спросил Бейлисс. "Что ты на него наткнулся?"
  
   Лансинг многозначительно взглянул на Темплтона и кивнул.
  
   Темплтон кивнул в ответ и сказал: «Мы узнали, что он скрывал свое прошлое. Его родители были депортированы, убиты людьми Сталина, и его воспитывал родственник. Никогда бы не впустили в тысячу ярдов от Лубянки, если бы кто-нибудь знал об этом. Итак, этот парень продвигается вверх, я имею в виду быстро, и вскоре он становится главным помощником Берии, начальника сталинской тайной полиции. Очевидно, с нашей помощью.
  
   «Это означает, что он тайно симпатизирует Украине», - сказал Бейлисс. «По сути, враг государства».
  
   На что пожилой Эван Рейнольдс ответил: «Такие люди не впервые попадают в высшие эшелоны советского руководства. Не забывайте о Петре Шелесте, который выдавал себя за непоколебимого сторонника господства России над собственным украинским народом, преданного члена Политбюро. Только позже он был раскрыт как тайный украинский националист ».
  
   430 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   «Но, украинец или нет, - вставил Лансинг, - дело в том, что он яростно противостоит всей проклятой советской системе - системе, которая убила его семью. Вот на что мы можем рассчитывать ».
  
   «И ты накормил Павличенко цыпленком», - сказал Бейлисс, используя интеллектуальный жаргон для обозначения подлинных, но второстепенных секретов, предназначенных для питания кротов.
  
   «Кусочки, кусочки стола тут и там», - сказал Темплтон. «Не настолько, чтобы вызвать у него подозрения, но достаточно, чтобы он выглядел ужасно впечатляюще. Мы рассказывали ему, как думает о чем-то президент, лишь бы это не вредит нашим интересам. И, время от времени, тоже есть вещи посерьезнее. Предварительное предупреждение о нескольких авиаударах во Вьетнаме. Нам даже пришлось сорвать некоторые из наших разведывательных операций. Даже залив Свиней, когда мы увидели, что он обречен на провал… »
  
   «Достаточно, чтобы дать ему толчок вверх по служебной лестнице, - сказал Флетчер Лансинг, - без какого-либо серьезного ущерба нашим собственным интересам. Достаточно, чтобы он выглядел до ужаса проницательным.
  
   «А откуда вы знаете, что этот парень не окажется таким плохим, как Берия?» - спросил Бейлисс.
  
   Лансинг переплел пальцы и построил палатку. «Мы не думаем, что борьба за власть будет бескровной, мистер Бейлисс. Знаете, это не похоже на выборы президента. Но мы восхищаемся его видением: в прошлом мы поддерживали с ним связь через посредников. В последние несколько лет - с момента своего возведения в Политбюро - Павличенко, очевидно, считал неразумным разрешать какие-либо коммуникации ».
  
   «Его видение?» - спросил Бейлисс.
  
   «Вы знаете о Киевской Руси?» - сказал Лансинг. «Вы же советский специалист?»
  
   «В аспирантуре я был специалистом по советским делам, - сказал Бейлисс. "Не русский."
  
   Лансинг с легким неодобрением покачал головой. «Трудно знать что-нибудь стоящее о Советском Союзе и не знать историю России досконально. В одиннадцатом веке территория современной России была тогда политическим образованием, национальным государством, известным как Киевская Русь, управляемым князем Ярославом, также известным как князь Ярослав Мудрый. Это было первое русское государство. Киев в те дни был центром российской власти -
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 431
  
   вы, конечно, знаете, что Киев - столица современной Украины ».
  
   «Я так и делаю, сэр», - парировал БэйХсс.
  
   "Хорошо. Киевская Русь поддерживала тесные дружеские связи с главами европейских народов; это была децентрализованная федерация территорий со свободным владением. Было много торговли. Это была родина русского просвещения ».
  
   «Понятно», - сказал Бейлисс, когда он начал осознавать важность урока истории Лансинга.
  
   «Павличенко, - резюмировал Лансинг, - как пылкий украинский патриот, родители которого были отняты у него и убиты сталинскими войсками, всю свою жизнь лелеял мечту разрушить старое и начать все сначала. Он видит себя ... ну, полагаю, современным Ярославом Мудрым.
  
   «Но Горбачев уже вносит серьезные изменения», - возразил Бейлисс.
  
   Темплтон заговорил, раздраженно вздохнув, как будто Бейлисс был утомительным ребенком. «Горбачев, как мы уже тысячу раз обсуждали, краткосрочен. Он не может длиться… не долго. А затем - в течение нескольких месяцев, может быть, недель - его враги покончат с ним, и у нас появится правое, неофашистское советское руководство, которое будет опасно. Мы не можем рисковать. Мы не можем класть яйца в эту корзину ».
  
   Бейлисс ошеломленно кивнул.
  
   «Но если мы дадим Горбачеву шанс…» - начал Бейлисс.
  
   Директор Центральной разведки прочистил горло. «Роджер, это было у Горбачева. Пришло время поставить нашего человека. Если мы будем ждать дольше, история пройдет мимо нас. А потом мы вернемся к холодной войне ».
  
   «Но как именно Павличенко планирует захватить власть?» - спросил Бейлисс.
  
   «Мы не знаем, Роджер, и, честно говоря, нам все равно. Но есть все сигналы, что это произойдет в ближайшее время, вероятно, в течение шести месяцев. Когда-то после московского саммита. Теперь некоторые из нас через несколько часов поедут в Москву. Пока вы там, хорошо осмотритесь, потому что все будет по-другому, когда вы вернетесь на шаттле TWA Вашингтон-Москва. В следующий раз наш президент
  
   432 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   идет туда, я полагаю, он будет вести переговоры с другим человеком ».
  
   Бейсс кивнул. «Я свяжусь с Малареком, - сказал он, - как только уйду». Он снова кивнул, сглотнув, и улыбнулся остальной части Святилища. "Спасибо. Я ценю это." Он снял наручники, почувствовал, как его грудь сжалась. "Спасибо."
  
  
  
  65
  
  
  Москва
  
  
  
   Шарлотта ахнула.
  
   "Что ты здесь делаешь?" - резко прошептала она, лицо ее пылало гневом. "Что с тобой случилось?"
  
   «Ты мне нужна, Шарлотта».
  
   "Будь ты проклят. Будь ты проклят. Что ты сделал? Ради всего святого, что ты сделал? »
  
   Стоун попытался взять ее руку, но она, сердито, отдернула ее.
  
   «Место выглядит великолепно», - мягко сказал Стоун, оглядывая ее гостиную. Квартира была обставлена ​​в ее простом, но элегантном вкусе, скромно, но аккуратно обставлена. Бледно-персиковый диван и стулья были дополнены восточным ковром цвета охры. «Вроде как то место, где мы провели медовый месяц. Только ты забыл о биде в форме сердца ».
  
   Шарлотта не смеялась. Она печально посмотрела на него.
  
   «Почему ты повесил трубку?» он спросил.
  
   "Иисус! Мы не можем здесь разговаривать! » Она указала пальцем на потолок. Он наблюдал за ней, вдыхая ее аромат, ее самообладание.
  
   Он обнаружил, что удивляется, как часто бывало в прошлом, что он женат на этой женщине. Он также почувствовал спазм вины за то, что когда-либо мог причинить ей боль.
  
   "Где мы можем поговорить?"
  
   «Пойдем прогуляемся», - ледяным тоном сказала она.
  
   Она надела пальто, и они вышли из здания на улицу, минуя крепкого охранника в форме, который, не улыбаясь, кивнул Шарлотте, пристально глядя на Стоуна.
  
   Она уверенно зашагала. Во многих смыслах это был ее город, и
  
   434 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   Стоун сразу почувствовал это по тому, как она двигалась целенаправленно, но бездумно. Время, проведенное в разлуке, пошло ей на пользу. Казалось, она обладала внутренним спокойствием, уверенностью, которой у нее никогда не было раньше. Он задавался вопросом, закрыла ли она его. Было ли уже слишком поздно.
  
   Улицы были холодными, с несколькими сугробами обесцвеченного снега, остатками недавнего снегопада, который растаял, а затем снова замерз. Некоторые здания были увешаны длинными красными знаменами, провозглашающими церемонию Дня революции, которая должна была состояться через два дня.
  
   «У вас, должно быть, происходит миллион вещей», - сказал Стоун, когда они шли по улице. «С вершиной, я имею в виду».
  
   Казалось, она рада возможности говорить о своей работе: она была безопасной и нейтральной. Но в то же время она казалась сдержанной. Была ли это обида? Или что-то другое? «Завтра прибывает часть президента», - сказала она. «Об этом особо особо и не скажешь - в аэропорту снимем кассету с прилетом, я сделаю стендап. Пресс-конференций и брифингов не так уж и много. Затем, послезавтра, мы получим кадры всего шебанга, когда президент стоит рядом с Горбачевым на могиле Ленина. Как говорят политики, отличная возможность сфотографироваться ».
  
   Наблюдая за ней, его на мгновение охватила привязанность, и он обнял ее. Казалось, она застыла.
  
   «Шарлотта, почему ты повесила трубку?»
  
   «Давай, Чарли. Они прослушивают телефоны корреспондентов ».
  
   «Ты защищал меня».
  
   Она пожала плечами. «По крайней мере, я мог».
  
   Он рассказал ей, что произошло, практически все - от убийства Альфреда Стоуна до бешеной погони в Париже. Шарлотта прервала его только для того, чтобы рассказать ему о Соне.
  
   Стоун смотрел. «Значит, она жива». Он покачал головой, улыбаясь, в восторге от подтверждения своей догадки.
  
   «И теперь я знаю, что она скрывала, - сказала Шарлотта. Она чувствовала чередующиеся волны любви и гнева. Он имел к ней претензии, знал ее, как никто другой, и все же казался невероятно далеким. Даже за несколько коротких недель он изменился: он стал утомленным, покрытым шрамами, осторожным, скованным.
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 435
  
   Он рассказал ей о Дунаеве, перебежчике НКВД в Париже, и историю перебежчика о резне в Катынском лесу и сети старообрядцев. Чарли был измучен, но история вылетела быстро и даже связно.
  
   Они были на безлюдном берегу Москвы-реки. Шарлотта слушала двадцать минут, время от времени задавая вопросы.
  
   Она взяла его руку и быстро сжала; он держался с силой и твердостью, которые ее утешали. Она чувствовала что-то внизу, волну, тепло и слабость, которые, как она знала, возникали из-за желания заняться с ним любовью, и это безнадежно сбивало ее с толку.
  
   Теперь она повернулась к нему лицом. - Знаешь, я сначала тебе не поверил.
  
   "Я понимаю. Я понимаю, это звучит безумно.
  
   Она смотрела вперед на сталинскую готическую громаду гостиницы «Украина». «Это действительно так. Сначала твой отец. А вчера утром я прочитал новость, попавшую в ленту Ассошиэйтед Пресс ». Она сделала паузу, не зная, как это сказать, а затем выпалила: «Чарли, Пола Сингер мертва».
  
   Стоун прислонился к невысокой бетонной стене, и на мгновение Шарлотте показалось, что он ее не слышал или, может быть, не понимал, но потом он, казалось, буквально рухнул, соскользнул на землю, уткнувшись головой в руки. .
  
   «Нет», - сказал он приглушенным голосом. «Я был так проклят. . , осторожный. Я был ... Должно быть, она что-то сделала, чтобы ...
  
   И Шарлотта, не в силах больше стоять, упала на землю и обняла его.
  
   Стоун смотрел, как сквозь сетку, как Шарлотта перешла улицу к телефонной будке.
  
   Он почувствовал комок в горле, прилив любви к ней. Несколькими минутами ранее Шарлотта рассказала ему о том, что Паула обнаружила незадолго до своей смерти.
  
   Ее информация была жизненно важной. Теперь все начинало обретать смысл.
  
   Нападавший на него в Чикаго был связан с организацией, которая выполняла грязную работу, которую запрещали спецслужбам.
  
   436 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   Означает ли это, что Агентство преследовало его, одно собственное? Что еще это могло значить?
  
   А потом Шарлотта раскрыла утечку, полученную от источника в КГБ, о том, что за взрывами в Москве стоит ЦРУ.
  
   Еще один кусок выкройки. Но теперь ей нужно было узнать больше от Сергея. Было ли что-нибудь еще обнаруженное ее источником?
  
   Ей пришлось связаться с Сергеем напрямую. Ужасный риск - быстрый телефонный звонок поздно ночью, - но она должна быть максимально осторожной. У них не было выбора.
  
   Он видел, как она повесила трубку и сделала еще один звонок, жестикулируя, когда говорила, ее движения были взволнованными, обезумевшими. Затем она снова повесила трубку, на этот раз с большой силой.
  
   И окликнул его.
  
   "Чарли!" Теперь она бежала к нему через улицу. Ее голос был высоким и неистовым. "О Боже."
  
   "Что это?"
  
   "Он мертв."
  
   "Кто?"
  
   «Сергей. О Боже. Мой источник. Я позвонил на его личный номер на работе - он работает допоздна. Обычно мне нужно сказать всего пару слов, так что это безопасно, но кто-то другой ответил на звонок. Так что я сделал то, чего никогда раньше не делал: позвонил ему домой. И его жена ответила. Я сказал ей, что я его коллега из Латвии, чтобы объяснить свой акцент, и она сказала мне, что он мертв. Погиб в результате взрыва в лаборатории ».
  
   «В дзен?»
  
   "Я не знаю." Она заплакала. «Должно быть, это только что произошло. Но я сказал, что хочу пойти на похороны, знаете - я не знал, что еще сказать, - и она сказала, что тело уже кремировали без ее ведома. Однажды он был там; на следующий день она поместила его прах в урну ».
  
   «Казнен», - твердо сказал Стоун.
  
   Шарлотта внезапно обняла Стоуна, крепко сжимая его. Он чувствовал ее горячие слезы на своей шее, ее тяжелое дыхание. «Он был пойман в ней», - сказала она. «То же, что убило Паулу».
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 437
  
   Стоун держал ее долгое время. Наконец он заговорил. «Я не хочу, чтобы ты был вовлечен».
  
   «Есть ли у меня выбор?»
  
   "Ага. Да, у тебя есть выбор. Я загнан в угол; Я должен бороться. И, конечно же, мне нужна ваша помощь, ваши контакты, ваш мозг. Но я не знаю, что бы я делал на вашем месте ».
  
   «О, черт, конечно же, - сердито ответила она. Она схватила его за плечи, словно хотела встряхнуть, но только пристально смотрела ему в глаза. «Нет, Чарли. Черт возьми, не думаю, что у меня есть выбор. После того, что случилось с твоим отцом… ну, это все изменило для меня. Все изменилось. Как ты думаешь, что я за человек, чтобы я мог отвернуться от тебя сейчас? »
  
   Он приблизил свое лицо к ее, а затем поцеловал ее.
  
   «Я люблю тебя», - сказал он.
  
   Она удивленно посмотрела на него. Затем она отстранилась от него и вытерла слезы тыльной стороной ладони. "Так что же мы будем делать?"
  
   Он склонил голову, а затем посмотрел на нее. «Слушай, Шарлотта ...»
  
   «Чарли», - резко сказала она, внезапно прервав разговор, как будто момент между ними еще не прошел. "Что мы будем делать?"
  
   После паузы он ответил: «Дочь Lehman - один из ключей. Возможно, мне удастся заставить ее раскрыть больше, чем она хочет. Скорее всего, я смогу использовать ее, чтобы найти других, кто может помочь ».
  
   Она кивнула.
  
   «Но в первую очередь нужно попытаться добраться до того, кто возглавляет эту старообрядческую сеть».
  
   "За что?"
  
   «Потому что нам - мне - нужна помощь. Я не могу больше оставаться в этом одна ».
  
   «Но у тебя нет имени. У тебя ничего нет ».
  
   «Вот почему ты мне нужен».
  
   «Но вы не можете просто ходить, разговаривать с русскими и спрашивать их, знают ли они кого-нибудь, кто был отправлен на секретный военный трибунал во время Второй мировой войны, а затем, если они это сделают, знают ли они имя человека, прекратившего военный трибунал. Чарли, такие вещи не публикуются. Конечно, московский
  
   438 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   признал свою вину в резне в Катанском лесу, но я был бы шокирован, если бы записи не закрыли. Это страна, где почти все является государственной тайной ».
  
   «Должен быть какой-то способ».
  
   «Как вы думаете, кто этот парень? Может быть, какой-то диссидент - кто-то вроде Андрея Сахарова, с хорошими связями? Может быть, лидер части, который когда-то был изгнан из офиса, теперь в немилости, лелея свои обиды? »
  
   «Все возможно. Но записи должны быть. В Парнасе нас всегда изолировали от источников и методов; Я бы не знал. Но ты знаешь этот город лучше, чем кто-либо, а если не можешь ... Что?
  
   Ее глаза были широко раскрыты, и она внезапно широко улыбалась. «Записи», - сказала она себе под нос. "Да." Она протянула руку и кратко поцеловала его в щеку. «Я думаю, что есть способ. Я могу попробовать завтра, первым делом.
  
   «Шарлотта, если ты можешь, это потрясающе. Но просто некогда ».
  
   «Я сделаю все, что в моих силах».
  
   «Если кто-то может это сделать, то и ты».
  
   "Хорошо. Завтра днем ​​приедет президент. Я могу попросить своего продюсера присутствовать на брифингах вместо меня; в любом случае ничего особенного не произойдет. Это необычно, но она это сделает ».
  
   Они развернулись и направились обратно в сторону дома Шарлотты.
  
   «Нам нужно собрать все воедино, - сказал Стоун. «Что мы знаем? Что ЦРУ или, может быть, какая-то его фракция, причастны к поддержке или инициированию волны терроризма в Москве. Связан с надвигающимся переворотом, в результате которого их актив, М-3, захватит власть. Да?"
  
   Шарлотта кивнула, внимательно прислушиваясь. "Да. И волна терроризма вызывает такой же хаос, который, возможно, произвела публикация Завещания Ленина несколько десятилетий назад ».
  
   Стоун заговорил быстро, его слова переходили в ее. «Мы знаем, что этот М-3 каким-то образом был связан с Берией и Lehman через дочь Lehman. Но я все еще не понимаю ».
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 439
  
   «Так что планируется? Что за инцидент, если будет инцидент? »
  
   «Может, это какая-то вооруженная акция, военное нападение. Все указывает на то, что это произойдет в День революции, во время саммита ».
  
   «Когда там президент Соединенных Штатов, верно?» - сказала Шарлотта. «Так что, если что-то случится, может быть, это будет сочтено направленным против президента? Это возможно?"
  
   "Да. В этом есть большой смысл ».
  
   «Если будет нападение на советское руководство, оно должно быть скоординировано кем-то, у кого есть для этого полномочия, верно?»
  
   "Конечно. Кто-то, кто контролирует армию или военно-воздушные силы. Генерал."
  
   "Как кто?"
  
   «М-3 может быть любой из двадцати или тридцати человек, - тихо сказал Стоун. «Любой из тех, кто в состоянии координировать захват власти. Может быть кто угодно, от Политбюро до армии… да ».
  
   "Хм?"
  
   «В 1953 году Берия планировал отсутствовать в день запланированного им переворота, вероятно, чтобы собрать свои силы. Если бы он был на месте происшествия, он не смог бы схватить остальных, поэтому ему пришлось отсутствовать ». Так?
  
   "Хорошо. Что, если М-3, кем бы он ни был, действительно планирует переворот в День революции. Разве его тоже не будет?
  
   «Возможно, Чарли, но к тому времени, когда мы увидим, кто отсутствует на церемонии, очевидно, будет слишком поздно».
  
   Он улыбнулся. "Может быть нет. Послушай это. День революции - крупнейшая государственная церемония в Советском Союзе. Самая большая сделка на сегодняшний день. Вы не упустите его, если не окажетесь на смертном одре. Я помню, как видел кадры Леонида Брежнева на могиле Ленина, который вот-вот заколебался. Говорят, он так долго лежал на морозе, что простудился и умер. Если вы отсутствуете, это признак того, что у вас нет власти, поэтому никто не может остаться дома ».
  
   «Пока я слежу за тобой».
  
   "Хорошо. Если Политбюро узнает, что кто-то важный не
  
   440 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   на церемониях они должны быть подозрительными, может быть, послать кого-нибудь проверить местонахождение этого человека. Верно?"
  
   «Ты эксперт, Чархе. Я просто доложу о случившемся ».
  
   «Так что бы вы сделали, если бы захотели отсутствовать в такой важный день?»
  
   "Заболеть. Действительно больным."
  
   "Внезапно?" - подсказал Стоун.
  
   "Возможно нет. Ах я вижу. Боже, ты в порядке. Некоторое время я был болен, поэтому, когда я заболею, никто и глазом не моргнет ».
  
   "Точно."
  
   «И как это нам помогает?»
  
   «Вы репортер. Все, что я когда-либо делал, это анализировал информацию. Кому ты рассказываешь."
  
   «Медицинские записи», - сказала Гарлотта.
  
   "Да!" Стоун почти крикнул. «Вы помните, когда Юрий Андропов умирал, только миру сказали, что он простудился?»
  
   «И у него действительно была почечная недостаточность», - сказала Гарлотта. «Но об этом ничего не говорилось».
  
   «Это город слухов; слухи - вот как распространяется информация ».
  
   «Да, Гарли. Да, у меня есть источник ».
  
   "Кто?"
  
   «Один из моих предшественников имел источник в Кремле Глинич. Врач, лечивший Юрия Андропова. И - поскольку он считал, что открытость - единственное правильное решение, - он слил информацию о состоянии здоровья Андропова ».
  
   «И у этого источника есть доступ к медицинским записям руководства», - прошептал Стоун. «Но как вы добраться до этого парня?»
  
   «Давай, Гарли. Отдай мне должное. Я не зря журналист с самыми лучшими связями в Москве. Ты думаешь, мне не удастся познакомиться с этим парнем? »
  
   "Ты удивительный."
  
   «Вы знаете, что я хочу сделать все, что в моих силах, чтобы помочь», - сказала она. «На память о твоем отце. И, черт возьми, тебе тоже.
  
   Он наклонился к ней и поцеловал ее, и, к его удивлению, она поцеловала в ответ. Затем она внезапно остановилась.
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 441
  
   Стоун заговорил первым: «Когда-нибудь ты сможешь простить и забыть».
  
   Она пристально посмотрела на него и ничего не ответила. Ее глаза наполнились слезами.
  
   Его слова теперь были задыхающимися и неловкими. Он медленно, медленно двинулся лицом к ней, и все это время смотрел ей прямо в глаза. Мягко и неуверенно он прикоснулся своими губами к ее губам, ожидая ответа, и когда кто-то подошел, после минутного колебания, он мгновенно возбудился, и его сердце почувствовало, что его сжимают.
  
   «Эй, - сумел прошептать он, - тебе нужно немного сахара?»
  
   Чувство заниматься с ней любовью после стольких лет! Как будто она была и чужой, и его старым другом. Ее тело ощущалось совершенно по-другому, а затем, когда он забывал, как долго он знал ее, он что-то чувствовал, она двигалась определенным образом, бормотала что-то, что все это возвращало. Ее сопротивление всего несколько часов назад было таким эротичным: она оттолкнула его. Однажды, много лет назад, она скрестила руки на груди, как будто они ее смущали, хотя они были прекрасны; теперь она легла обратно на кровать, выгнув спину от удовольствия, и ее груди были твердыми, прямыми и почти идеально округленными, и она, казалось, потеряла все свои запреты, все. Он провел по ней руками, обхватив ее груди и посасывая их, нежно покусывая ее соски, исследуя ее знакомо, но незнакомо: он сразу вспомнил все тайные места, где она любила, чтобы к ним прикасались, ритмы, которые ей нравились в занятиях любовью.
  
   В первые дни, подумала Шарлотта, он занимался любовью, как мальчик: быстрое, неотложное проникновение, быстрое совокупление, взрывная эякуляция, и все было кончено. Но теперь между ними возникла такая близость, понимание в том, как они ласкали, сосали и целовались. Сквозь прилив крови и рев в ушах она слышала тихий стон Чарли, вибрацию его глубокого голоса, грохотавшую в ее животе. Она двигалась, как в состоянии алкогольного опьянения, пытаясь не сдаваться, сопротивляясь, а затем она почувствовала оргазм, который начался как широкая горячая волна, рассекающая
  
   442 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   в ее бедра, а затем расширяется, пока она не поддалась этому, и он взял ее на себя. Впервые за долгие годы она почувствовала себя в полной безопасности.
  
   Долго они лежали вместе, потратили. Позже они встали и разделили бутылку вина. Сначала их разговор был неловким. Стоун поцеловал ее; она скользнула рукой по его груди. «Я забыла, на что похожа твоя грудь», - сказала она. Другой рукой она массировала ему шею сзади. «Я бы хотел, чтобы твои волосы не были такими короткими». Она долго смотрела на него и добавила: «Я рада, что ты здесь».
  
   Стоун поцеловал ее. "И я тоже."
  
   «Но я немного сбит с толку».
  
   Он посмеялся. "Я знаю. Это хорошо."
  
   Он чувствовал под собой ее теплое мягкое тело; она чувствовала его твердую силу, прижимающуюся к ней. А потом она почувствовала, как он начал шевелиться, и он снова был в ней, двигаясь мучительно медленно, дразняще, и на мгновение она была переполнена восхитительным удовлетворением.
  
   Ранним утром. Стоун проснулся от сна - ужасного, тревожного, раздираемого чувством вины сна о Пауле Сингер - и увидел, что кровать пуста. Шарлотты не было.
  
   Он почувствовал глухой удар страха, а затем вспомнил, что она вышла, чтобы позвонить другому из своих источников. Он перевернулся и тут же снова погрузился в беспокойный сон.
  
   Некоторое время спустя. Стоун снова проснулся и почувствовал, как Шарлотта забирается в кровать рядом с ним. Он обнял ее за талию, почувствовал ее тепло.
  
   «Чарли», - прошептала она. Ее губы практически прижались к его уху; она говорила почти не выдыхая. «Я знаю парня, с которым мы могли бы поговорить».
  
   "Мммм?"
  
   «Я думаю, что он, вероятно, сотрудник компании. Если Саул Ансбах был прав в том, что в этом замешаны хотя бы некоторые из сотрудников Агентства, возможно, стоит рискнуть поговорить с ним ».
  
   Стоун, больше не сонный, кивнул, его глаза насторожились.
  
   - Может быть, использовать его как проводника, - продолжила она, едва ли не
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 443
  
   шепот. «Выложи все это перед ним. Если он замешан, мы сразу узнаем об этом ».
  
   «Да», - прошептал Стоун в ответ. «Только на всякий случай выложим ровно столько, чтобы определить, что он не причастен». Неужели это место прослушивалось? - подумал он. И могут ли электронные жучки улавливать шепот? Он взял часы с прикроватной тумбочки и посмотрел на них. «У нас есть тридцать, может, тридцать два часа, я считаю. Но я думаю… »Он заколебался, не желая ее пугать. «Учитывая ресурсы людей, которые преследовали меня, совсем скоро они выследят меня до Москвы».
  
   «Если они еще не сделали».
  
   «Да», - прошептал он. «Если они еще не сделали».
  
  
  
  66
  
  
  5 ноября
  
  
  
   Кремлевская клиника, пятиэтажное классическое здание из красного гранита, украшенное фальшивыми греческими колоннами и куполом, находится за высоким железным забором в центре Москвы, недалеко от Кремля, через дорогу от библиотеки имени Ленина. Здесь лечатся представители советской номенклатуры, элиты. Здесь все находится под строгим контролем, и врачи тщательно проверяются - настолько тщательно, что многие из самых талантливых специалистов дисквалифицируются по признаку этнического происхождения или подозрению в ненадежности. По этой причине Кремлевская клиника, находящаяся в ведении Четвертого управления Министерства здравоохранения, может иметь самое лучшее и дорогое оборудование и фармацевтические препараты, но зачастую не обеспечивает наилучшего медицинского обслуживания. Многие врачи на самом деле обладают посредственным талантом.
  
   Но бывают редкие исключения. Александру Борисовичу Кузнецову, терапевту Кремлевской клиники, было под сорок. Он был искусен и сообразителен, и этого было больше, чем у большинства его коллег, но в то же время он был скромен, поэтому редко возбуждал вражду.
  
   Всего через десять лет после окончания интернатуры в госпитале в Ленинграде его выбрали для службы в Кремлевской клинике, чтобы служить самым влиятельным людям страны. Он знал, что это огромная честь, и его щедрая зарплата отражала это, потому что в России привилегии всегда шли рука об руку с деньгами. Он также знал, что был выбран не из-за его медицинских знаний, а из-за того, что люди считали его политической надежностью - его отец занимал второстепенную должность в руководстве при Сталине, и сам факт того, что он выжил так долго, был свидетельством к ортодоксальности своего отца.
  
   Но Александр Кузнецов был не совсем тем, кем его считали товарищи по партии.
  
   Он любил заниматься медициной, и хотя его друзья и коллеги считали его хорошим коммунистом, он не испытывал ничего, кроме презрения к тому, что осталось от советского коммунизма. Из соображений чистой науки и из-за того, что он верил в то, что нужно делать все возможное, чтобы вылечить даже отвратительных, он был выдающимся врачом в клинике, действительно безупречным, но были дни, когда он не был бы недоволен, если бы Политбюро и Центральный Комитет бездельники, за которыми он ухаживал, сразу погибли.
  
   А потом бывали дни, когда он шутил над хилыми стареющими мужчинами, голыми сидящими на экзаменационном столе, и не чувствовал к ним ничего, кроме жалости.
  
   Кузнецов пролежал в этой больнице, напротив библиотеки имени Ленина, восемь лет, а до этого он был в более изящном учреждении в Кунцево, где он был в бригаде врачей, которые лечили умирающего Юрия Андропова. Через близких и доверенных друзей, которым он поделился своим недовольством, - хотя даже с близкими друзьями он был осмотрительным - он познакомился с несколькими западными корреспондентами, и когда у Андропова впервые начали отказывать почки, он передал им слово.
  
   Тем самым он незаметно стал одним из «источников» иностранных корреспондентов в Кремлевской клинике, хотя, вероятно, не единственным. Он сделал это не потому, что хотел ускорить смерть Андропова, отнюдь не потому, что он сожалел о секретности, которая окутывала заботу о здоровье мужчин на самом верху. Он считал, что русский народ всегда должен знать, что происходит с его лидерами. Слишком часто их держали в неведении, и это только порождало ужасные слухи. Он вспомнил, когда умер Константин Черненко, и Политбюро, отчаявшееся выбрать лидера и решить вопрос о преемственности, не сообщало новости в течение трех дней. Секретность была для птиц.
  
   Но даже в этом случае просьба Шарлотты Харпер была несколько необычной. Вчера поздно вечером, после полуночи, она позвонила, представившись его кузиной Лизой из Риги. Она назвала его по прозвищу Саша. Этот заранее подготовленный сигнал должен был объяснить всем, кто мог быть
  
   446 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   слушая, откуда у нее нерусский акцент. По-русски она говорила превосходно, почти как родной, но акцент все же был. Независимо от того; в Советском Союзе были десятки акцентов. «Итак, мы собираемся встретиться завтра в пять часов в Третьяковской галерее», - сказала она. Это был сигнал, который ему потребовалось несколько секунд, чтобы вспомнить: это означало, что они встретятся в семь утра у станции метро «Ленинский проспект», которая была достаточно удаленной и безопасной.
  
   На этот раз она не просила его узнать статус умирающего лидера. Она хотела, чтобы он просмотрел медицинские карты каждого из членов и кандидатов в члены Политбюро, девятнадцати мужчин и одной женщины, чтобы узнать, имел ли кто-либо из них в анамнезе какое-либо серьезное заболевание, о котором не было известно широкой публике. Это была странная просьба, но она не займет много времени, и он согласился.
  
   Да, сказал он, он мог бы сделать это безопасно, не вызывая особых подозрений, если бы у него был достаточно веский предлог.
  
   Он попробует.
  
   На каждом этаже Кремлевской клиники есть три компьютерных терминала на каждом посту медсестры, которые используются для получения лабораторных значений. Кроме того, в небольших конференц-залах есть два терминала для врачей, но, поскольку большинство врачей не любит пользоваться компьютерами, эти терминалы обычно не используются.
  
   Кузнецов интересовался, как все остальные больницы в Советском Союзе, в которых нет компьютеров, могут функционировать. Компьютеры, которые так часто ассоциируются с Большим братом Джорджа Оруэлла и так далее, во всяком случае, являются заклятым врагом тоталитарного государства. Они делают информацию широко доступной, вместо того, чтобы концентрировать ее в руках правителей. Информация - это сила. Кузнецов был рад, что любой из врачей клиники мог свободно пользоваться больничными компьютерами; он задавался вопросом, сколько времени понадобится умному администратору больницы, чтобы найти способ ограничить поток медицинской информации. Ведь на этих компьютерах хранились частные медицинские файлы на самых высших руководителей.
  
   Он нашел свободную комнату терминала и ввел свой код доступа.
  
   Через несколько секунд экран погас, а затем снова появился запрос.
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 447
  
   появился. Кузнецов набрал свой больничный идентификационный номер, а затем восьмизначный номер, соответствующий дате его рождения.
  
   Пауза в несколько секунд, а затем появилось меню. Кузнецов выбрал обзор базы данных и приказал компьютеру вызвать диаграммы каждого члена Политбюро. Невероятно просто.
  
   Его не спросят, но в случае, если да, его объяснение будет безупречным. Он изучал медицинские карты этих очень важных людей, проверял качество их ухода, чтобы увидеть, кого можно вызвать на обследование, кому следует уделять более пристальное внимание, а кому это не нужно, как часто они видят свои личные дела. врачи. Обычная процедура; он заслуживает похвалы за его скрупулезность.
  
   Он начал изучать самые сокровенные истории болезни людей, которые управляли Советским Союзом.
  
   На Большой Пироговской улице в Лефортовском районе Москвы, недалеко от Новодевичьего монастыря, главные военно-исторические архивы Советского Союза располагались в кремово-белом здании в классическом стиле. Шарлотта подошла к боковому входу и взяла пропуск, который ей приготовил друг из Министерства иностранных дел, а затем обошла перед входом в здание. Охранник полиции осмотрел пропуск и пропустил ее. Лестница перед ней была большой и широкой; наверху был просторный читальный зал. Шарлотта провела сорок пять минут, осматриваясь, дружелюбно болтая с библиотекарями и обнаруживая один конкретный архив.
  
   Как она и ожидала, это была спецхрана: закрытая, секретная коллекция. К нему нельзя было получить доступ.
  
   Она приятно улыбнулась и, поболтав несколько минут с милиционером у главного входа, ушла.
  
   Работает быстро. Доктор Александр Кузнецов записал в блокнот тяжелые болезни. У Вадима Медведева, Николая Рыжкова и Льва Зайкова были заболевания, которые, по его мнению, заслуживают внимания, от шума в сердце до тяжелой язвы желудка.
  
   Затем он пришел к Андрею Дмитриевичу Павличенко, и что-то особенное. Появилось сообщение:
  
   448 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   В ДОСТУПЕ ОТКАЗАНО.
  
   «Странно, - подумал он. Почему один файл был ограничен, а другие - нет, даже Горбачева? Возможно, дело в том, что Павличенко был председателем КГБ, а секретность была укладом жизни на Лубянке. Наверное, это все.
  
   Он попробовал еще раз, и все еще:
  
   В ДОСТУПЕ ОТКАЗАНО.
  
   Что ж, к данным должен быть черный ход. Всегда было. Он барабанил пальцами по столу перед собой и задумался. А потом до него дошло: кровь. Все файлы содержались в отдельной базе данных по группам крови, системе хранения данных, предназначенной для мониторинга запасов крови в клинике, чтобы всегда было в наличии достаточное количество крови каждого члена Политбюро.
  
   Он ввел в базу данных обследование / группа крови и снова забарабанил пальцами.
  
   Один за другим файлы появлялись на экране, и он проклинал каждую из них. Затем подошел один, чье имя было удалено. Он просмотрел информацию, возраст, физическое описание, личный анамнез и сразу увидел, что это карта Павличенко.
  
   Успех.
  
   Взглянув на экран, переместив курсор вниз, он увидел, что личным врачом Павличенко, естественно, является директор клиники доктор Евгений Новиков. Конечно. Но в последний раз Павличенко был у известного невролога доктора Константина Белова, человека на семь лет старше Кузнецова, которого Кузнецов очень уважал. Конечно - зачем главе КГБ видеть кого-то не из лучших?
  
   «Ну-ну, - подумал он. Добавить главу КГБ в список членов Политбюро с серьезными заболеваниями. Но почему глава КГБ обратился к невропатологу?
  
   Первое, что появилось на экране, - это рентгеновский снимок Павличенко. Это было нормально; нет острых инфильтратов.
  
   Потом, что удивительно, каротидная ангиограмма. Очевидно, доктор Белов подозревал какую-то проблему; возможно, у Павличенко даже случился инсульт. Было ли это возможно? Ангиограмма показала, что правосторонняя система была проходимой, пятнадцать процентов бляшки. … Хорошо… Ах, но
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 449
  
   левая сторона была плохой новостью. Кровоснабжение мозга Павличенко с левой стороны было значительно затруднено, что означало, что инсульт на левой стороне мог быть неизбежен.
  
   Кто-то прошел мимо, и на мгновение Кузнецов нервно взглянул от экрана. Было бы очень сложно объяснить, зачем он изучал карту Павличенко, если бы он не имел ничего общего с председателем КГБ. Но человек продолжал идти, и Кузнецов вернулся к экрану.
  
   Следующее, что он увидел на экране, было предварительное компьютерное сканирование, которое практически ничего не показало. Никаких инфарктов или массовых поражений, только легкая атрофия коры головного мозга. Значит, у Павличенко инсульт на самом деле не было. Это было ясно.
  
   Но почему вообще пришел Павличенко?
  
   Кузнецов вызвал выписку больного, в которую вошли записи Белова. Белов сообщил о потере зрения на левый глаз Павличенко.
  
   Но как такое могло быть? Как могло зрение исчезнуть или уменьшиться на левой стороне, если поражение было также на левой стороне? Это не имело смысла. Что-то было ужасно неправильно.
  
   Кузнецов подумал, что компьютерная томография была неправильно обозначена. Может быть, это вовсе не компьютерная томография Павличенко, а чужая. Подобные ошибки случаются постоянно.
  
   У Кузнецова было несколько свободных минут, и он решил все тщательно продумать. Он спускался в файловую комнату и находил распечатку компьютерной томографии, пленки. Опять же, это было обычным делом; Технический персонал больницы редко задавал вопросы кому-нибудь в статусе Кузнецова.
  
   Когда он добрался до картотеки, то обнаружил, что оболочка пленки пуста - сдан доктору Белову. Нет, спрашивать Белова не годится. На этом его карьера в «Кремлевской клинике» закончилась. Он в ближайшее время будет обследовать простату в Томске.
  
   Еще одно место для поиска.
  
   Комната сканирования, где в клинике делают компьютерную томографию, находилась в подвале: это холодная белая комната, которой управляет техник по имени Вася Рязанский, молодой парень, которого Кузнецов знал случайно. Однажды он дал Васе дозу антибиотика от хлопка.
  
   450 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   ничего не заметив в своем досье, и пришло время вернуть услугу. Это стоило того, чтобы разгадать эту загадку, которая с каждой минутой казалась все более подозрительной.
  
   "Что это?" - лукаво спросил Вася, когда Саша спросил его, как у него хлопки в ладоши. "Чего ты хочешь? Йоб твою матТ сказал он, используя стандартный русский эпитет, который переводится: «Трахни свою мать». Он посмеялся.
  
   Кузнецов засмеялся в ответ. «Хорошо, Вася. Сделай мне одолжение, ладно? Я предполагаю, что у вас здесь есть записи компьютерного сканирования на ваших компьютерах, верно? "
  
   "Где еще?"
  
   «Мне нужно взглянуть на одну».
  
   «Облегчите себя, - сказал Вася. «Подойди к файлам и посмотри фильм».
  
   "Я сделал. Это из. Сделай мне одолжение.
  
   "Чего ты хочешь. Товарищ доктор профессор? »
  
   Когда Кузнецов сказал ему, чей снимок хочет видеть, глаза Васи расширились. Он медленно кивнул и насмешливо поклонился. "Так так. Для тебя только самое лучшее, а?
  
   «Пусть думает, что меня назначили Павличенко», - подумал Кузнецов, пока Вася набирал имя на своем компьютере.
  
   «Записи сканирования хранятся на компьютере примерно месяц, прежде чем они будут удалены», - сказал Вася. Его тон стал намного серьезнее. «Отсутствие ленты и все такое. Конечно, придется использовать его повторно. Есть идеи, как давно было сделано сканирование? Я не помню, чтобы это делал; должно быть, кто-то другой ».
  
   «Я бы сказал, в течение последнего месяца».
  
   «Ладно, вот оно», - объявил Вася. "Взглянем."
  
   Кузнецов был еще больше сбит с толку увиденным.
  
   «Вася, я хочу увидеть каждый кусочек, один за другим. Ты можешь это сделать? »
  
   "Конечно."
  
   После того, как Кузнецов просмотрел каждый срез мозга, сомнений больше не было. В левой части мозга Павличенко был огромный очевидный инфаркт.
  
   Но как такое могло быть? В записях, которые он просматривал наверху, говорилось, что предварительная компьютерная томография прошла нормально. Теперь он был
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 451
  
   видя доказательства массивного инсульта. Как кто-то мог это пропустить?
  
   Здесь определенно что-то напортачили.
  
   Затем он заметил дату компьютерной томографии в верхнем левом углу экрана.
  
   7 ноября.
  
   Судя по экрану, компьютерная томография была проведена 7 ноября. Это было через два дня.
  
   В комнате связи в штабе Первого главного управления КГБ на окраине Москвы компьютерный терминал издал частый звуковой сигнал. Система предупреждения была подключена к системе обнаружения вторжений, предназначенной для бесшумного оповещения в случае проникновения в любую из нескольких компьютерных сетей в городе.
  
   На мониторе высветилась последовательность кратких сообщений:
  
   НАРУШЕНИЕ БЕЗОПАСНОСТИ ЦЕНТРАЛЬНАЯ КРЕМЛЕВСКАЯ КЛИНИКА ОТДЕЛЕНИЕ ВНУТРЕННЕЙ МЕДИЦИНЫ ТЕРМИНАЛ 3028
  
   Произошла пауза, когда память мэйнфрейма сопоставила код доступа пользователя со списком персонала больницы, а затем появилось еще одно сообщение:
  
   АЛЕКСАНДР КУЗНЕЦОВ
  
  
  
  67
  
  
  
   Ресторан был аскетичным, даже некрасивым, с маленькими столиками, за которыми люди ели стоя. Там было тесно, и от него сильно пахло горячей смазкой. Стеклянные окна запотели большими овалами конденсата. Они стояли в очереди, ни слова не говоря, проходя мимо чашек со сметаной и тарелок супа с клецками к сервировочной, где две седые женщины выгружали подносы с хрустящими золотисто-коричневыми пирожками в мусорное ведро.
  
   Пельмени, или пельмени, оказались тарелкой из бледных, покрытых тестом шариков сероватого мяса, приготовленных на пару, а затем украшенных сметаной. Они были не так плохи, как выглядели. Пирожки были хрустящими и почти аппетитными. Стоун запил их чашкой дымящегося горячего кофе с молоком, который, конечно, был вовсе не настоящим кофе, а какой-то плохой имитацией, обильно смешанной с горячим молоком.
  
   «Я не могу больше оставаться у тебя», - задумчиво сказал Стоун, пока они ели. Он сделал глоток эрзац-кофе. «Ради тебя, а также ради меня».
  
   "Я знаю."
  
   "Есть ли у вас какие-либо идеи? Может быть, есть друзья? "
  
   «Мой оператор. Рэнди. Мой продюсер Гейл. Оба вышли, потому что они соседи и будут главными подозреваемыми. Но я знаю русского художника, у которого довольно большая квартира, что-то вроде чердака, где он рисует. У него может быть место.
  
   "Большой." Некоторое время они ели молча. Закончив свою тарелку ойпельмиени, он сказал: «Старообрядцы».
  
   "Что насчет них?"
  
   «Мы не приблизились к тому, чтобы чему-то научиться».
  
   «Дай мне до вечера».
  
   "Сегодня ночью? К тому времени может быть уже слишком поздно! »
  
   "Ну смотри. Место, в которое мне нужно попасть, я не могу обычным и простым способом ».
  
   Она взглянула на часы. «Самое время. Наш источник обычно тратит около часа на обед, а… клиника находится всего в квартале отсюда. Поскольку этот парень не только врач, но и ученый, вполне вероятно, что он остановится у библиотеки имени Ленина ».
  
   Они перешли улицу, затем поднялись по парадной лестнице к портику библиотеки с колоннами, оставили свои пальто в гардеробе и спустились по лестнице в холл, уставленный твердыми каменными скамьями. Ученые, отдыхая в читальных залах, сидели и курили. Шарлотта и Стоун сели на один конец скамейки.
  
   Через несколько минут к ним присоединился мужчина лет сорока, одетый в костюм и галстук под дорогой на вид дубленкой. Он сел рядом с ними и коротко вытащил пачку сигарет «Белморканал».
  
   Он повернулся к Шарлотте и заговорил по-русски. "У тебя есть спичка?"
  
   Она небрежно протянула ему пачку спичек. Он молча взял их и закурил. Когда он загорелся, он начал говорить быстро и тихо.
  
   Издалека они казались не чем иным, как мужчиной и женщиной, которые случайно завязали разговор, возможно, этот мужчина питал свои намерения к привлекательной блондинке. Никто в зале не обращал на них внимания.
  
   «Думаю, я мог бы найти то, что вы хотели», - сказал Кузнецов. Он выдохнул глоток сигаретного дыма и огляделся, смущенно улыбаясь, изображая отвергнутого поклонника. Акт был вынужденным; Кузнецов был в ужасе. Сидя в стороне, делая вид, что рассматривает экземпляр «Советской культуры», Стоун украдкой взглянул.
  
   «Есть всего несколько человек, у которых есть хоть какие-то тяжелые условия. Но есть один, который меня озадачил. Судя по всему, у председателя КГБ скоро случится инсульт ».
  
   "Павличенко?" - спросила Шарлотта. "Собираюсь … ?"
  
   "Это то, что я сказал. Понимаете, этого еще не произошло. Если записи
  
   454 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   Посмотрел, точны, седьмого ноября он планирует инсульт ».
  
   И наконец Стоун с внезапным приступом ужаса понял, что нашел крота, известного как М-3.
  
   Вашингтон
  
   Роджер Бейлисс вел свой черный турбо Saab по кольцевой дороге, периодически сверяя часы. Александр Маларек, человек Павличенко в советском посольстве в Вашингтоне, уже ждал их на месте встречи.
  
   Бейлисс жевал свою третью таблетку маалокса. Это успокаивало его кислый желудок, но нервы все еще нервничали; он не хотел принимать валиум так рано днем, когда Air Force One должен был вылететь в Москву в считанные часы, и он хотел быть как можно более внимательным. С ним в нем. Возможно, это самый важный момент в его карьере в Белом доме.
  
   С момента встречи в Санктуме он пребывал в состоянии почти невыносимой тревоги.
  
   Это произошло потому, что он постепенно убедился, что Санктум - это скопление мудрецов - совершает серьезную ошибку.
  
   Как Павличенко планировал захватить власть? Они не знали. Да, это имело определенный смысл, что мудрецы захотят сместить советского лидера, который не выдержит, в пользу нашего крота. Агент на месте как правитель того, что осталось от Советского Союза. Да, это имело смысл.
  
   Но Бейлисс убедился, что переворот вот-вот произойдет - во время саммита. Ничто другое не могло объяснить ни расписание, ни срочность Маларека. Все приготовления указывали на это. Во время саммита в Москве будет кровопролитие.
  
   И Бейлисс знал, что любой американец, замешанный в такой акции, столкнется с невыразимо ужасными последствиями.
  
   Он, в самом прямом смысле, прикрывал свою задницу.
  
   Он должен был сказать своему начальнику. Он должен был сообщить президенту
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 455
  
   советник по национальной безопасности адмирал Мэтьюсон, ничего не знавший о Санктуме.
  
   Без поддержки Мэтьюсона - ну, если переворот не удастся, судьба Бейлисс будет решена. Это было бы не очень красивое зрелище.
  
   Он должен был сказать Мэтьюсону.
  
   Он вышел из машины и пошел прямо на шоссе. Утреннее движение было опасным и громким, машины резко нажимали на тормоза, уклонялись от него, водители оскорбляли его. Там, на другой стороне дороги, была телефонная будка. Он не мог пройти через это. Он совершил ошибку. Он мог вести партизанскую войну в Совете национальной безопасности, образно говоря, нанося удар в спину соперникам за лучшую должность, за звание. Он обнаружил, что способен согласиться на убийство Альфреда Стоуна. Но он не мог этого сделать.
  
   Он выудил четвертак из штанов, накормил телефон и уставился на проезжающие машины.
  
   Его сердце колотилось, и волна кислоты хлынула ему в горло. Он жевал еще одну таблетку маалокса.
  
   Затем он набрал номер телефона адмирала Мэтьюсона.
  
   Мэтьюсон знал бы, что делать.
  
  
  
  68
  
  
  Москва
  
  
  
   Молодой человек говорил так, словно его вырвало волнение. Он говорил прямо в камеру. Невидимый техник КГБ остановился, чтобы увидеть крупный план.
  
   С такого близкого расстояния люди, смотрящие на экран, могли видеть, что молодой человек говорил под крайним принуждением.
  
   «Я снабдил террористические группы техникой», - говорил мужчина. Он часто останавливался. Один из его глаз подергивался.
  
   «Как вы получили это оборудование?» Голос исходил из-за камеры.
  
   «Американское Центральное разведывательное управление и Совет национальной безопасности», - ответил мужчина. Его левый глаз неудержимо дергался. «Они предоставили мне взрывчатку и другое оборудование».
  
   «Значит, вы работали пешкой в ​​американской разведке?»
  
   "Да."
  
   «Почему вы согласились на такое ужасное преступление против народов Советского Союза?»
  
   Лицо молодого человека было искажено нерешительностью, его левый глаз безумно дергался, глаза слезились. Наконец он крикнул: «Это ложь! Ты заставил меня это сделать! Я выполнил твои приказы! Я не стану участником этого ужаса, этого обмана. Вы не заставите меня говорить неправду! »
  
   Он заплакал, склонил голову, а затем снова посмотрел в камеру, его глаза красные и опухшие. Теперь он сказал тихо: «Я не преступник».
  
   Голос раздался из-за камеры, металлический и резкий: «Вы помните, что царь Иван Грозный сделал с архитекторами, которым он поручил построить собор Василия Блаженного?»
  
   Мужчина теперь повернул голову и смотрел на своего невидимого инквизитора. "Я не-"
  
   Голос прозвучал резко: «Вы не помните историю своей страны. Иван не хотел, чтобы его архитекторы когда-либо строили что-либо, приближающееся к красоте храма Василия Блаженного ».
  
   Ужасное осознание пришло к молодому человеку. «О, Боже, нет. Пожалуйста, Боже, нет.
  
   "Ты помнишь."
  
   "Нет. Пожалуйста, нет!"
  
   «Ивану выкололи глаза. Теперь ты помнишь.
  
   «Пожалуйста, не надо. Пожалуйста, пожалуйста
  
   Мужчины, смотревшие на видеоэкран, были ошеломлены.
  
   «Не хотите ли вы сейчас более убедительно повторить свое признание?» - сказал голос с IP-камеры. Невидимая рука протянула молодому россиянину салфетку. Мужчина промокнул глаза и сглотнул. "Да."
  
   Он снова исповедался, на этот раз с гораздо большей уверенностью.
  
   «Спасибо», - раздался голос.
  
   Юноша заплакал. Однако внезапно раздался громкий треск, и на его лбу появилось красное пятно размером с монету. Хлынула кровь: исповеднику прострелили голову сзади. Он гротескно повалился на бок.
  
   И видеомонитор погас.
  
   «Отлично», - крикнул Павличенко одному из двенадцати мужчин, сидевших за столом в цокольном этаже Лубянки. «Я хочу, чтобы это немедленно отредактировали. Просто сохраните признание ».
  
   Первым выступил начальник Пятого главного управления. «Этот человек, Федоров. У нас есть записи его встречи с террористами? »
  
   «Да», - ответил другой голос, голос начальника полиции Москвы. «Он встретил их в заброшенном гараже, который мы ему предоставили, где он хранил пластику и так далее».
  
   «А террористы, - раздался другой вопрос, - кто из них жив?»
  
   «Те, кто убил моего друга Сергея Борисова, - сказал Андрей Павличенко. «Решение, которое мне пришлось принять, кстати, для того, чтобы убедиться, что меня не причастны. Кто тоже взорвал бомбы в метро и Большом. Когда все закончится, они будут преданы суду, обвинены в последнем террористическом акте, которого они не совершали, а затем казнены. У нас будут козлы отпущения, и они не будут живы, чтобы противоречить нам ».
  
   Павличенко не нужно было объяснять, что один из террористов, старый зек по имени Яков Крамер, был известен КГБ с тех пор, как в начале 1960-х его друзья взорвали бомбу на улице Горького. Обычно Павличенко - тогдашний высокопоставленный офицер КГБ - приказал бы задержать людей. Но вместо этого он решил ничего не делать, зная, что настанет день, когда они будут полезны.
  
   Как они были раньше. Один из сыновей зека был арестован и помещен в камеру в Лефортово с несчастным Федоровым. Недавно скончавшийся Федоров, специалист по бомбам, который обучил молодого Крамера изготовлению бомб и вселил эту идею в его голову. Затем другого сына зека поместили в психиатрическую больницу. Схема сработала так, как люди Павличенко определили, исходя из тщательного психологического профиля. Крамеров превратили в террористов. И, конечно, перехватить их записки Горбачеву было несложно.
  
   Все террористы связаны через дочь американского аристократа Уинтропа Лемана. Могущественный и богатый Винтроп Леман отчаянно пытается освободить любимую дочь из России перед смертью. И поэтому они были вынуждены сотрудничать с американскими фанатиками правого толка, стремящимися уничтожить руководство Советского Союза.
  
   По крайней мере, так этого хотел Павличенко.
  
   "Сэр?"
  
   Мужчины подняли глаза и увидели в дверном проеме внутреннего охранника КГБ.
  
   "Да?" - сказал Павличенко.
  
   «Гомраде Бондаренко», - объявил охранник.
  
   "Впусти его."
  
   В комнату вошел Иван Бондаренко из восьмого отдела Управления S (Нелегалы) Первого главного управления, ответственный за «прямые действия» или «мокрые дела».
  
   Не садясь, он, задыхаясь, сказал: «У меня есть основания полагать, что американский агент-изгой находится в Москве».
  
   "Какие?" ахнул Павличенко.
  
   «Советский визовый центр в Париже проверил фотографии», - сказал Бондаренко и остановился, чтобы перевести дух, прежде чем продолжить. «Это кажется невероятным, как бы это ни звучало. Стоун приехал в Москву под вымышленным именем, воспользовавшись визой, которую ему как-то быстро удалось получить. Лазерно-оптическое сканирование иммиграционных документов, сопоставленное с отпечатками, предоставленными нам Sanctum, подтверждает это ».
  
   «Вероятно, это каким-то образом связано с приходом американцев», - ровно сказал Павличенко, вставая из-за стола. «Теперь я хочу, чтобы все вы использовали все свои ресурсы, чтобы остановить этого человека, прежде чем он разрушит наш план. Живой или мертвым, мне все равно. Он пришел прямо на наш задний двор. Мы его найдем. Дурак, наверное, не понимает, что попал в медвежью ловушку ».
  
  
  
  69
  
  
  
   Шарлотта и Стоун вбежали в главный вход в здание старого посольства США, показав паспорта здоровенным русским охранникам, а затем побежали во двор. Сначала они свернули налево, во вход в офисы, и поднялись по лестнице в пресс-службу.
  
   Фрэнк Парадизо, пресс-атташе посольства, сидел и разговаривал по телефону за столом, заваленным бумагами. Он был толстый и смуглый; его лысеющая макушка была частично закрыта тонкими прядями волос, зачесанными с одной стороны.
  
   «Привет, Шарлотта», - сказал он, повесив трубку. Он перевел взгляд на Стоуна и встал. «Я не верю, что мы встречались».
  
   Шарлотта быстро вставила: «Фрэнк, я понимаю, что вы, вероятно, обижены, если президент появится в течение нескольких часов. Но нам нужно поговорить с вами. Это срочно."
  
   Парадизо непонимающе кивнул и жестом указал на стулья перед своим столом, как обширный хозяин, приветствующий долгожданных гостей.
  
   «Не здесь», - сказала Шарлотта. «В пузыре. Я знаю, что у тебя есть к нему доступ ».
  
   «Шарлотта, это должно быть шутка?»
  
   «Я очень серьезно, Фрэнк».
  
   Доктор Александр Б. Кузнецов вернулся в клинику сразу после встречи с Шарлоттой и ее подругой, опасаясь того, что он нашел, и сожалел, что не нашел вообще.
  
   Он прошел по коридору в свой кабинет, минуя пост медсестер. «Привет, черт возьми», - крикнул он. Он знал, что медсестрам он очень нравится, потому что он был одним из немногих врачей, которые удосужились поговорить с ними. «Почему так мрачно? Не говори мне, что твои мужья пренебрегают тобой! Глупцы не знают, что у них есть, да?
  
   Он сверкнул ласковой улыбкой и понял, что что-то не так. Две медсестры испуганно посмотрели на него по-другому.
  
   «Поднимитесь, ребята», - сказал он.
  
   Они слабо улыбнулись.
  
   Озадаченный, он завернул за угол в свой кабинет и открыл дверь. Когда он увидел одетых в форму охранников КГБ, он внезапно понял.
  
   «Пузырь» - это безопасная комната в посольстве США, единственное место в структуре посольства, которое, как считается, защищено от советских жуков. Он состоит из камеры из оргстекла, комнаты в комнате, занимаемой длинным столом для переговоров.
  
   Парадизо ввел их и включил кондиционер, чтобы обеспечить необходимую вентиляцию. Стоун, зная, что существует серьезный риск того, что Парадизо получил телеграмму из Лэнгли относительно некоего Чарльза Стоуна, отказался представиться.
  
   И он нес, спрятанный в кармане пиджака, пистолет; войдя в посольство через вход для прессы, со двора, они обошли металлодетекторы. Парадизо не сможет по закону арестовать Стоуна - если он опознает своего посетителя как Стоуна - без запроса федеральных маршалов из Вашингтона. Это был закон. Но если Парадизо решит нарушить закон и попытаться задержать Стоуна - что ж, тогда был пистолет.
  
   «Хорошо», - сказал Парадизо, садясь за стол. Шарлотта и Стоун сели по обе стороны от него. "Что это, черт подери, такое?"
  
   «Фрэнк, - сказал Стоун, - нам нужна твоя помощь».
  
   "Вперед, продолжать."
  
   «Фрэнк, - сказала Шарлотта, - нам нужно, чтобы ты был проводником в Лэнгли».
  
   «Мы оба работники Агентства, ты и я, - сказал Стоун. «Это не значит, что вы должны верить в то, что я собираюсь сказать. Но слышали ли вы о группе в Вашингтоне под названием «Фонд американского флага»? »
  
   462 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   «Извини», - сказал он.
  
   «Это то, что я ожидал от тебя». Быстро и максимально доходчиво Стоун объяснил фрагменты того, что они знали об американском кроте М-3, о заговоре, в котором он оказался замешан.
  
   Парадизо выглядел искренне изумленным.
  
   «Пожалуйста, слушайте внимательно, - внимательно продолжал Стоун. «Если я выйду через эту дверь и поеду в офис New York Times, они могут, а могут и не рассмешить меня, выходя из своего офиса, но я не думаю, что вашему начальству понравится результат. Правительству США будет нанесен непоправимый ущерб, когда выяснится, что определенные группировки в Вашингтоне участвуют в тайных действиях на территории СССР. Москва непременно разорвет дипломатические отношения. Саммит потерпит крушение. Я бы не хотел экстраполировать дальше, но вы меня поняли. Все будет на твоей голове, все будет висеть на тебе. Позволить этому случиться будет вашей личной, очень личной, а также очень публичной неудачей. И я содрогаюсь при мысли о том, что может случиться, если все это пройдет. Я ясно выражаюсь? "
  
   Парадизо умоляюще посмотрел на Шарлотту, его глаза расширились в недоумении. «Я не понимаю, о чем этот парень, черт возьми, говорит».
  
   «Фрэнк, - сказала Шарлотта, - я только что разговаривала с кем-то, кто может знать: Андрей Павличенко подготовил ложную компьютерную томографию, готовясь к« инсульту », который у него будет завтра».
  
   Парадизо насмешливо фыркнул.
  
   «Это бесспорно, Фрэнк. Он стоит за этим, со стороны России. Но если наша информация верна, он не американский крот в чистом виде. Он не крот Агентства ".
  
   «Какого черта, Шарлотта…» - сказал Парадизо.
  
   «Есть кое-что еще, Фрэнк. Последние несколько недель КГБ расследовал все теракты в Москве и собрал некоторые интересные доказательства ».
  
   «Ты хочешь сказать, что у тебя тоже есть источник в КГБ?»
  
   Шарлотта пожала плечами. «Их специалисты-криминалисты исследовали фрагменты бомбы и пришли к выводу, что использованные взрывчатые вещества были произведены в Соединенных Штатах и ​​предоставлены ЦРУ».
  
   Рот Парадизо отвисла. ^ «Иисус Христос!» Он посмотрел на
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 463
  
   Камень. «Так что вы двое утверждаете? Я до сих пор не понимаю, к чему это ведет ».
  
   «Все, что я могу собрать, - это вот это», - ответил Стоун. «Вероятно, будут какие-то действия, возможно, военные, возможно, замаскированные под терроризм. Предположительно завтра, на параде в честь Дня революции ».
  
   «Вероятно… вероятно… предположительно… Что я должен делать со всем этим?»
  
   «Я хочу, чтобы вы связались с Лэнгли. Отправьте аварийный кабель. Если я ошибаюсь, Фрэнк, ты поступишь правильно, сообщив об этом. Если я прав ... »
  
   «Я знаю», - мягко сказал Парадизо. «Я совершу самый крупный переворот в истории Америки».
  
   «Фрэнк, - сказала Шарлотта, - ты понимаешь, насколько важно немедленно приступить к этому делу?»
  
   «Шарлотта», - сказал он, медленно покачивая головой, ошеломленный, человек, которого покорили. "Ты не должен мне говорить"
  
   Вашингтон
  
   «Мне нужно поговорить с тобой», - отчаянно сказал голос. На заднем плане Маларек слышал звуки движения транспорта. «// // буду через сорок пять минут. Если срочно.
  
   Маларек подождал Бейлисса десять минут, затем, решив, что у Бейлиса должна быть веская причина пропустить встречу, вернулся в советское посольство, где его помощник представил ему эту запись, только что сделанную с незащищенной линии Белого дома. Маларек сразу узнал голос Роджера Бейлисса.
  
   Маларек прослушал остаток телефонного разговора. Затем он выключил магнитофон, взял защищенный телефон и набрал редко используемый номер в небольшом книжном магазине в Вашингтоне, который специализировался на иностранных книгах. На телефон ответили сразу.
  
   «Это ваш друг из советского посольства, - сказал Маларек. «Я хочу заказать два комплекта Большой Советской Энциклопедии. По английски пожалуйста." Затем он повесил трубку и стал ждать.
  
   464 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   Человек в книжном магазине, американский гражданин советского происхождения, эмигрировавший пятнадцатью годами ранее, был одной из многих станций «bhnd-transfer» в Вашингтоне и его окрестностях. КГБ заплатил ему небольшой гонорар за свои услуги, которые в основном заключались в совершении через сложную телефонную систему неотслеживаемых звонков. Сотрудник книжного магазина не знал, кто ему звонил, и кому он звонил. Это был метод, который Маларек разработал для обхода обычных каналов посольства и КГБ.
  
   Через тридцать секунд зазвонил телефон.
  
   «Был чехПех», - сказал Маларек, используя сленг Центра для обозначения чрезвычайного происшествия, чрезвычайного происшествия.
  
   Он сообщил подробности и повесил трубку.
  
   Он вытащил «Балкан Собрание» из маленькой белой металлической коробки на столе и зажег ее. Он откинулся на спинку стула и подумал о Роджере Бейлиссе, который сделает все, чтобы укрепить свои позиции перед президентом. Это было удачно - на самом деле чрезвычайно удачно - что Бейлисс поступил так глупо, что позвонил по открытой линии. Бейлисс не стал говорить конкретно с советником по национальной безопасности, так что никаких секретов не было. Времени как раз хватит.
  
   Он никогда не любил Бейлисс.
  
   Роджер Бейлисс задался вопросом, не следят ли за ним.
  
   Автомобиль позади него тянулся слишком близко, и Бейлисс перешел на правую полосу, рядом с металлическими перилами. Он взглянул в зеркало заднего вида и увидел, что оно тоже сменило полосу движения. Это снова было прямо позади него.
  
   Он нервно взглянул на крутой склон сразу за перилами и понял, что происходит. Он сразу вспомнил кое-что, что Маларек однажды сказал ему, о том, как хорошо его люди умеют делать «несчастные случаи» реальными.
  
   Он не должен был звонить по незащищенной линии в Белый дом. В конце концов, любой может подслушать эти линии в электронном виде.
  
   Он нажал на гудок, но теперь машина стояла у его бампера и вынуждала его съехать с дороги. Он слышал скрип металла о металл.
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 465
  
   Он увидел номерной знак на «Форде», увидел, что он зарегистрирован в округе Колумбия, а затем он заметил маленькую бордовую наклейку на лобовом стекле «Форда», поначалу просто бледную пурпурную наклейку, которая ничего не значила для любого, кто не слышал о Фонде американского флага.
  
   Нет. Звонок… Они прослушивали звонок…. «Мои собственные меры по изменению линий», ошеломленно осознал Бейлисс, зная иронию, и, конечно же, не было никаких сомнений в том, что в тот момент, когда он почувствовал удар, о том, как он собирался умереть.
  
  
  
  70
  
  
  Москва
  
  
  
   Ночь стала холодной, дороги скользкие ото льда. Стоун, управлявший «рено» Шарлотты, счел водить машину трудной. Более того, многие дороги были перекрыты в рамках подготовки к церемонии на следующий день, которая полностью захватила город, как и все государственные мероприятия в Москве. Большая часть центра города была оцеплена из соображений безопасности. По всему городу развевались транспаранты, большие триумфальные плакаты с огромными рабочими-социалистами, хвастающимися перевыполнением заводских квот.
  
   После встречи с Парадизо Стоун и Шарлотта вернулись в ее квартиру, где вместе они составили план. Они согласились, что важно, чтобы Шарлотта выполняла свою работу в обычном режиме, отчасти для того, чтобы не вызывать подозрений, которые могли бы раскрыть присутствие Стоуна в городе для всех, кто его ищет.
  
   Шарлотта пришла в свой офис, чтобы составить рассказ, к которому ей нужно было добавить только кадры прибытия президента в аэропорт Внуково. Позже, как только она сможет, она закончит поиск имени человека, который, как говорили, возглавлял сеть старообрядцев. «Возможно, есть способ», - сказала она, отказываясь говорить Чарли, что именно это могло быть. Но Стоун мог позвонить ей позже и узнать, что она нашла, если уж на то пошло.
  
   Стоун провел несколько часов в безуспешных поисках книг Шарлотты по советской истории, отчаянно искал имя, связанное с резней в Катынском лесу, имя одинокого героя, но ничего не нашло.
  
   Он не мог усидеть на месте и вскоре отправился на противостояние Соне Кунецкой. Дочь Лемана, которую нашла Шарлотта. Женщина, которую Альфред Стоун ненадолго встретил однажды на платформе метро в 1953 году.
  
   Камень нашел Соню Кунецкую маленькой и невзрачной. На ней было простое платье и стальные очки, скрывавшие красивое изящное лицо. Когда она открыла дверь, она выглядела озадаченной.
  
   «Что такое?» она спросила: что это?
  
   «Мы должны поговорить», - ответил Стоун, тоже по-русски. "Теперь."
  
   Ее глаза расширились от ужаса и заблестели слезами. "Кто ты?"
  
   «Если вы не позволите мне поговорить, - сказал Стоун, - мне придется принять меры, которые вам могут не понравиться».
  
   "Нет!"
  
   "Это срочно. Ну давай же." Он протиснулся мимо нее в квартиру. «Это женщина, ради которой был принесен в жертву мой отец, - подумал Стоун. Это тот самый.
  
   Соня Кунецкая последовала за ним в гостиную, где сидел мужчина. Позже Стоун узнает его имя: Яков Крамер. У него был сильный шрам на одной стороне лица, могучий мужчина средних лет, который, если бы не его уродство, был бы красивым.
  
   «Вы познакомились с моим отцом», - медленно сказал Стоун.
  
   Казалось, она вот-вот рассмеется. «Вы путаете меня с кем-то другим».
  
   «Нет, не знаю. У меня есть фотографии, чтобы доказать это. Однажды давным-давно, а точнее в 1953 году, вы встретились с моим отцом на перроне московского метро. Он дал тебе посылку ».
  
   Теперь внезапно на ее лице появилась тревога, и это выдало ее. «Я не понимаю, о чем вы говорите», - возразила она.
  
   «Я знаю, кто ты», - сказал Стоун. «Я знаю, кто твой отец».
  
   "Кто ты?"
  
   «Чарльз Стоун. Вы познакомились с моим отцом, Альфредом Стоуном ».
  
   Она ахнула, ее рот был открыт, как будто хотела закричать, ее глаза были дикими.
  
   Затем, как ни странно, она протянула дрожащую руку и коснулась руки Стоуна. «Нет», - сказала она, качая головой, подавляя слова. "Нет. Нет."
  
   468 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   Яков Крамер изумленно наблюдал.
  
   «Мы должны поговорить», - сказал Стоун.
  
   На лице Сони застыло выражение ужаса. На глаза навернулись слезы. «Нет», - прошептала она. Она внимательно посмотрела на него, затем протянула обе руки, чтобы коснуться его. «О, Боже, нет. Почему ты здесь? Чего ты хочешь от меня?"
  
   «Я знаю, чья ты дочь. Ваш отец здесь, чтобы вывезти вас из страны, не так ли? Но вы должны знать, что я готов вмешаться. Не заблуждайтесь об этом. Если только ты не поможешь.
  
   "Нет!" - крикнула женщина, не сводя глаз с Стоуна. "Пожалуйста уйди. Тебе нельзя быть здесь со мной! »
  
   «Кто этот человек, Соня?» - спросил Яков. "Что он говорит? Убирайся отсюда f Он начал угрожающе двигаться к Стоуну.
  
   "Нет!" - сказала Соня Якову. "Позволь ему быть. Я поговорю с ним ». Теперь, заплакав, она сняла очки и вытерла слезы ладонью. «Я поговорю с ним».
  
   В семь часов вечера. Air Force One приземлился в аэропорту Внуково, примерно в двадцати милях к юго-западу от Москвы. Гудронированное шоссе было ярко освещено фонарями и украшено рядами советских и американских флагов, которые резко колыхались на ветру.
  
   Первыми из самолета вышли президент и его жена, затем госсекретарь и его жена, а затем и остальные члены американской делегации.
  
   Момент, запечатленный на пленку советской съемочной группой, стояла кучкой, чтобы поприветствовать их, была небольшая группа советских чиновников, включая Политбюро.
  
   После короткой церемонии встречи президента отвезли в ожидавший его американский лимузин - пуленепробиваемый черный «Линкольн» с американским шофером за рулем. Остальные официальные лица погрузились в Чайки, и с грохотом двигателей машины на максимальной скорости взлетели по средней полосе дороги в Москву.
  
   Шофер президента сначала, казалось, нервничал из-за того, что ехал так же быстро, как советские водители; затем он расслабился и, казалось, наслаждался этим. "Мистер. Президент, я никогда не ездил так быстро в Вашингтоне ».
  
   «Не поймите никаких идей», - сказал президент, вид у него немного тошнотворный.
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 469
  
   Машины в кортеже следили друг за другом с захватывающей дух скоростью, чуть не задом наперед, вопли сирены. Они двигались с такой скоростью, что президент, человек осторожный, был уверен, что произойдет авария. Несколько машин, занятых советскими агентами безопасности, курсировали по внешней стороне кортежа, ловко и опасно влетая и выезжая.
  
   Когда они въехали в город, президент завороженно выглянул в окно.
  
   Через две машины в лимузине «Чайка» сидели советник президента по национальной безопасности и несколько его помощников.
  
   Крейг Мэтьюсон готовил заявление, которое будет обнародовано в посольстве США на следующее утро, в котором президент выразил свои искренние соболезнования в связи с кончиной одного из своих самых преданных сотрудников Белого дома, Роджера Бейлисса. «… И я сожалею, что Роджер не может быть с нами, - закончилось заявление, - в это время триумфа, для достижения которого он так много сделал».
  
   Мэтьюсон был глубоко опечален потерей молодого человека. Бейлисс был столь же амбициозен, как и все, кого Мэтьюсон когда-либо встречал в правительстве, - слишком хитрый поступок для его же блага, но все же в основном порядочный человек. Как произошла авария? Что делал Бейлисс в день отъезда в Москву? Может быть, волнение по поводу встречи на высшем уровне могло сделать его столь фатально невнимательным?
  
   Но почему Бейлисс позвонил ему незадолго до аварии, говоря, что «хочет сказать вам что-то действительно срочное»? Что Бейлисс мог сказать так срочно, и - здесь рассуждения Мэтьюсона потемнели - могла ли быть какая-то связь между тем, что хотел сказать Бейлисс, и происшествием?
  
   Мэтьюз был подозрительным, даже немного напуганным.
  
   Он смотрел, как проносится Москва. Даже ночью, когда так много городов выглядят волшебно, это было до странности некрасивым местом, подумал он, и в нем было тревожно тихо, без людей. Странно для такого многолюдного города накануне самого большого праздника.
  
   Потом он увидел, что улицы не совсем безлюдны: через каждые несколько ярдов стояли милиционеры в серой форме, выстроившись в бесконечную очередь, от аэропорта до самого города. Их должно быть тысячи.
  
   470 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   Было ясно, что Советы предпринимали все меры предосторожности, чтобы защитить жизнь своего высокого гостя.
  
   В четырех машинах позади Мэтьюсона ехали Михаил и Раиса Горбачевы, а также близкий друг и советник Горбачева Александр Яковлевы.
  
   Горбачев молча сидел и смотрел прямо перед собой, задумавшись, пока Яковлев не прервал его: «Он симпатичный парень».
  
   "Хм?"
  
   "Президент. Я всегда думал, что он симпатичный парень. Яковлев, который учился в Голумбийском университете и много лет проработал послом в Канаде, чувствовал, что понимает западный темперамент. «Тоже разумно».
  
   Горбачев кивнул, его глаза оставались неподвижными, стальными.
  
   «Он переутомился, - сказала Раиса Горбачева, глядя на мужа.
  
   «Ну, отдохни, - сказал Яковлев. «Завтра долгий день».
  
   Затем Горбачев повернул голову к своему советнику. «Как вы думаете, они знают?»
  
   "Знаешь что?"
  
   «Знай, - ответил Горбачев, - о том, о чем бы то ни было или кем бы то ни было, черт возьми, что пытается совершить переворот».
  
   "Я не знаю. Без сомнения, у них есть какие-то сведения. Это означает, что они попытаются использовать вашу слабость. Вся идея, вы знаете, что вы не продержитесь долго. То, как Брежнев играл Никсона, когда Никсону грозил импичмент, знаете ...
  
   «Я не это имел в виду», - парировал Горбачев, повернувшись лицом к дороге. «Я имею в виду, как вы думаете, они знают, что мы узнали? О причастности ЦРУ? »
  
   «Если вы имеете в виду, имеют ли президент и его люди участие в том, что здесь происходит, как, кажется, думает Павличенко, - ну, мне это кажется абсурдным. Я этого не вижу ».
  
   Горбачев снова кивнул. Он рассеянно провел языком по внутренней стороне щеки и ничего не ответил.
  
   В машине сразу за ним сидел Андрей Павличенко, один, кроме водителя. Он носил очки для чтения и без интереса смотрел сквозь соломенную крышу переваренных отчетов разведки из Германии, Польши и Болгарии.
  
   Мысленно он еще раз пережил то, что должно было произойти.
  
   Он знал, что только быстрое обезглавливание российского руководства будет эффективным. Это повергнет нацию в смятение. Законодательные органы - Верховный Совет, Съезд народных депутатов - будут охвачены страхом и не смогут действовать решительно. Они потребуют чрезвычайных мер.
  
   После разрушений на Красной площади военное положение объявят несколько оставшихся в живых - высокопоставленные офицеры Красной Армии и Министерства внутренних дел, каждый из которых принадлежал к Секретариату, но которые не будут стоять на вершине мавзолея или даже рядом с ним.
  
   Для всего мира разрушение мавзолея Ленина могло бы показаться кульминацией террористической кампании, столь терзавшей Россию в последнее время. Когда останки взрыва будут исследованы, пластиковая пластика, созданная ЦРУ, обнаружит ясные, неопровержимые доказательства причастности Америки к трагедии.
  
   Да уж, в этом нет никаких сомнений. Особенно, когда Павличенко, выздоровевший после инсульта, обнародовал доказательства попыток со стороны небольшой группы американских заговорщиков, называвших себя Святилищем, устранить советское руководство изнутри.
  
   Но прежде чем это могло произойти, то, что осталось от высшего советского руководства, то есть Секретариат, обвинило американцев в заговоре с целью уничтожения Советского Союза во время большой нестабильности. Как раз тогда, когда Москва ослабляла оковы, отпирала свои ворота, открывалась Западу.
  
   И они бы поспешили исправить ситуацию.
  
   Секретарь, полагая, что они собираются снова объединить советскую империю, отдавал приказы о немедленном прекращении глупой и опасной политики Михаила Горбачева. Эта общественная безопасность требует порядка. А потом …
  
   И тогда Андрей Павличенко осуществит мечту своей жизни.
  
   Он освободит Украину.
  
   Это было то, чего никогда не случилось бы при Горбачеве или любом другом российском лидере. Украина, житница Советской империи, богатейшая заложница, наконец-то станет свободной.
  
   472 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   И вскоре то, что осталось от советской империи, будет править украинец, чьи родители были убиты Москвой. Украинец, хозяин Москвы.
  
   И Кремль, как это знала история, перестанет существовать.
  
   Павличенко снова обратил внимание на пачку документов, но не мог думать ни о чем другом, кроме государственного переворота, который изменил бы облик мира.
  
   «Вы были здесь, - сказал Стоун, - заложником, не так ли?»
  
   Она кивнула, закусив нижнюю губу. Она попросила Якова оставить их двоих поговорить наедине. Позже ей придется все рассказать Якову. Это было бы ужасно сложно, и она не знала, с чего начать. «Да», - сказала она. «К 1930 году Сталин вынудил моего отца уехать. Без жены. И без меня.
  
   Она крепко обняла себя, как будто ей было холодно, - жест, который, казалось, защищал себя от внешнего мира. «Ему пришлось вернуться в Америку, где было его будущее. Миры высоких финансов и политики. Но теперь женщину и дочь, которую он так любил, он не мог взять с собой. Понимаешь? Они ему не позволили. Отец говорит, что приказ исходил от самого Сталина. Моя мать была в отчаянии. Она была одинокой женщиной с маленьким ребенком. Без мужа.
  
   - Знаете, она была красивой женщиной. Она работала в доме моего отца служанкой - у нее не было образования, но мой отец любил ее за другие вещи, за ее красоту и доброту. И, знаете, я думаю, они действительно были влюблены.
  
   «Ну, он поддерживал связь с моей матерью и мной через письма, которые отправлял разными тайными способами. Позже он сказал мне, что не доверяет русским, что они - он имел в виду ГПУ, которое сейчас является КГБ - обязательно прочтут его письма, и поэтому он скрывал письма в шубах, которые отправлял моей матери с друзьями, которые путешествовали. в Россию. Мой отец был для меня большой фигурой, тем более что я видел его очень редко ».
  
   Соня объяснила, что они с матерью, которая должна была умереть в начале 1970-х, переехали в крохотную квартирку на Красной Пресне, и ее матери удалось найти работу в московском нижнем белье.
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 473
  
   Фабрика № 6 Текстильного треста. Она зарабатывала 159 рублей в месяц, работая на старинной швейной машинке «Зингер». Люди думали, что их бросили американцы, и в настроении антиамериканизма, царившем в Москве в 1930-е годы, люди сразу пожалели мать и ребенка и стали их бояться, как люди боялись любого, кто был связан с какими-либо отношениями. путь с иностранцами.
  
   «Но вам разрешили увидеться с отцом», - сказал Стоун.
  
   «Ему никогда не разрешали приехать в Москву, но мне дважды разрешали видеться с ним в Париже. Только я; никогда не моя мать. Два ужасно коротких визита и всегда под охраной.
  
   "Да. В 1953 и 1956 годах. И Lehman не мог допустить, чтобы вас похитили, потому что ваша мать была еще жива в Москве ».
  
   "Да."
  
   «Вы всегда хотели покинуть эту страну?»
  
   «О да!» - воскликнула она. «О, Боже, да. Моя мать всю жизнь отчаянно хотела уйти. И я тоже. А потом, когда я встретил Якова - ну, я знал, что он хочет эмигрировать ».
  
   «Он знает о тебе?»
  
   "Нет."
  
   - Вы скрывали это от него в секрете?
  
   Она снова закусила губу и посмотрела вниз.
  
   "Почему?"
  
   Ее ответ был мучительным. «Он не мог знать. Никто не мог знать. Если я когда-нибудь хотел снова увидеть своего отца, я должен был промолчать ».
  
   Стоун задумался. «У Сталина что-то было на твоем отце, а у твоего отца что-то было на него».
  
   "Как много ты знаешь?" - осторожно спросила она.
  
   «У вашего отца был очень опасный документ, а у Сталина - вы. Противостояние ».
  
   Она ничего не сказала.
  
   «У вас есть документ, не так ли?»
  
   "Что заставляет тебя говорить это?"
  
   «Это было то, что мой отец вручил тебе, не так ли? Это было тем, о чем ваш отец так беспокоился о том, чтобы добраться до вас, так беспокоился о том, что он сделает все, чтобы доставить это вам, даже если это будет означать дискредитацию моего отца, его карьеру ».
  
   474 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   «Пожалуйста, я ничего об этом не знаю!»
  
   "Что это? Я хочу, чтобы ты сказал мне, что это такое! »
  
   «Я ничего не знаю», - сказала Соня в слезах.
  
   "Но ты делаешь. Ваш отец - через моего отца - дал вам дело, не так ли?
  
   Она покачала головой слишком решительно, неубедительно.
  
   Стоун кивал. Теперь он знал. «Когда-то я подумал, что это что-то под названием« Завещание Ленина ». Но это нечто большее, так и должно быть. Это должно быть какое-то свидетельство тайной попытки захвата власти много лет назад. Имена, особенности - которые раскрыли бы настоящий сюжет ... »
  
   «Зачем ты все это говоришь?»
  
   «Ваш контакт на Лубянке», - сказал Стоун. «Человек по имени Дунаев, я прав?»
  
   "Пожалуйста. Я знаю гораздо меньше, чем вы думаете. Между мной и Лубянкой было столько посредников. Возможно. Я не знаю. … »
  
   Стоун встал, расхаживая, размышляя вслух. «Вот-вот состоится обмен, не так ли? Как это будет сделано? Где?"
  
   "Я не могу ..."
  
   "Скажи мне! Где состоится обмен? » Стоун смотрел в окно.
  
   «Пожалуйста, - прошептала Соня. «Все, чего я когда-либо хотел, - это выгнать Якова, его сыновей и меня из страны, и если вы помешаете - пожалуйста! - ты положишь конец моей последней надежде.
  
   «Ваш отец сейчас в Москве, не так ли?» - сказал Стоун, поворачиваясь к ней лицом. Все становилось на свои места. Он начал понимать.
  
   "Я не-"
  
   «У тебя нет выбора, друг мой», - грустно сказал Стоун, чувствуя огромное несчастье этой женщины. «Мне нужно, чтобы ты сказал мне, как я могу добраться до твоего отца - прямо сейчас. «
  
   И вдруг Соня Кунецкая встала со стула, подошла к Стоуну и обняла его. «Нет», - взмолилась она. «Скоро все станет для тебя осмысленным. Пожалуйста, не вмешивайтесь ».
  
   Стоун прижал ее к себе, успокаивая, понимая, как отчаянно
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 475
  
   несчастной она была. «Мне очень жаль, - сказал он. «У нас действительно нет выбора».
  
   Русский мужчина средних лет с прожилками на лице, испачканным водкой, поднялся по широкой мраморной лестнице, качаясь из стороны в сторону. Он был явно пьян, бутылку «Столичной перцовки» или перцовой водки засунули в карман синего рабочего пальто. Было далеко за полночь, а на Большой Пироговской улице было темно и пусто.
  
   «Ой», - сказал он, войдя в здание и заметив вахтера, ночного сторожа, который сидел за столом у телефона. Вахтер, похоже, был поглощен выпуском Z <3 Rulyom, советской версии «Автомобиля и водителя».
  
   "Какого черта ты здесь делаешь?" - крикнул вахтер. «Убирайся к черту, пока я тебя не вышвырну».
  
   Пьяный двинулся через вестибюль к столу. «Привет от Васи».
  
   "Вася?" - подозрительно спросил вахтер.
  
   «Эй, это твоя голова в заднице? Разве вы не друг Васи Королёва? Бандит Вася? »
  
   Теперь любопытство охранника, казалось, было задето. "Чего ты хочешь?" - спросил он чуть менее враждебно.
  
   «Вася сказал, что мне нужно поговорить с тобой. Сегодня я потерял работу. Проклятый автомобильный завод выгнал меня на задницу. Вася сказал, что вы могли бы помочь мне устроиться здесь уборщицей ». Пьяный неуклюже сел на стул возле охранника. «Не возражаешь, если я сяду?» он спросил.
  
   - Смотрите, - неуверенно сказал вахтер, пожимая плечами. «Я не знаю, что за хрень…» Его глаза жадно смотрели на горлышко бутылки «Столичной». «Похоже, ты выпил примерно на литр слишком много, товарищ».
  
   Пьяный окинул взглядом пустой вестибюль, в сторону безлюдной улицы, как будто боялся, что кто-нибудь может подойти в любой момент. Он вытащил бутылку и поставил ее на стол сторожа, слегка тряся телефоном. Он протянул руку. «Женя».
  
   Сторож, воодушевленный видом бутылки водки, взял мужчину за руку, слегка дрожа. «Вадим. Где, черт возьми, ты это взял? "
  
   476 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   "Столичная?" Пьяный ухмыльнулся, раскрывая свой секрет. «Моя двоюродная сестра Люда работает в берёзке, - сказал он, имея в виду валютный магазин. Он открыл бутылку. "Будь моим гостем. У меня нет стакана ».
  
   Вадим взял бутылку и поднес к губам. Он сделал большой глоток и сунул его в сторону Жени.
  
   Женя снова усмехнулся. «Если я положу еще что-нибудь в свой желудок, - сказал он, похлопывая свой большой живот, - я испорчу этот прекрасный пол. Будь моим гостем. Десять минут, я присоединюсь к вам ».
  
   Вадим снова взял бутылку и сильно отпил, потом рыгнул. «А как ты сказал, что знаешь Васю?»
  
   Яков Крамер, вернувшийся в квартиру пятью минутами ранее, не мог поверить в то, что слышал. Это выворачивало его жизнь наизнанку, меняя смысл последних пятнадцати лет его жизни. Он не знал, что сказать, как ответить или как начать понимать это. Его шок превратился в гнев, а затем в печаль.
  
   «Бедняжка, - сказал он, обнимая ее за плечи.
  
   «Нет, - сказала Соня. «Не жалей меня. Но примите мои извинения ».
  
   «Не говори так, - сказал он. «В этой жизни все происходит по причинам, которые мы не всегда можем понять».
  
   Он почувствовал ее теплое дыхание на своей шее, почувствовал, как ее слезы катятся по его щеке, и затем он понял, что им всем угрожает ужасная, ужасная опасность.
  
   Все в посольстве США в Москве знают, что это место прослушивается. За исключением офиса посла и «пузыря», которые регулярно проверяются на наличие электронных подслушивающих устройств, офисы посольства не используются для каких-либо важных разговоров, касающихся национальной безопасности. Стены были усыпаны электронными радиопередатчиками, некоторые из которых были закопаны глубоко в каменной кладке, наблюдение за которыми ведется с станции КГБ через дорогу.
  
   Но, как не известно отделению ЦРУ, даже пузырь небезопасен.
  
   Хотя он также очищается от радиочастотных излучений, он не может выявить виды ошибок, которые не излучают сигналов, но которые легко поддаются.
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 477
  
   активируется с расстояния в сотни футов. В середине 1988 года, несмотря на шум прошлого года по поводу того, что несколько морских пехотинцев допустили женщин-офицеров КГБ в секретные помещения посольства в Москве, пузырь прорвался. Несколько пассивных передатчиков были установлены в ножки и под крышкой единственного предмета мебели в пузыре - стола для переговоров.
  
   В результате весь разговор Фрэнка Парадизо с Шарлоттой Харпер и Чарльзом Стоуном был передан и записан в пункте наблюдения КГБ через улицу Чайковского.
  
   Женщина, которая следила за трансляцией, получила строгие инструкции от своего начальника, начальника Второго главного управления Петра Шаламова: стенограмма должна была быть отправлена ​​непосредственно ему.
  
   В течение двух часов стенограмма, напечатанная в трех экземплярах, была доставлена ​​с поста прослушивания через дорогу от посольства США в штаб-квартиру Второго главного управления КГБ, анонимное пятиэтажное здание менее чем в полумиле от посольства. , а затем на Лубянку, где Шаламов подарил ее лично Андрею Павличенко.
  
   Закончив читать документ, глава КГБ поднял голову. Он не выглядел ни довольным, ни недовольным.
  
   «Найди Стоун», - просто сказал он.
  
   Стоун проехал несколько кварталов от дома Сони и Якова до того, что выглядело как бар в американском стиле. За все время своего пребывания в Москве он не видел нормального бара - только кафе, куда он звонил ранее, и унылые ночные клубы, которые, казалось, были населены русскими проститутками. В этом баре была фанерная стойка, убогий на вид бармен. Подали паршивое русское пиво. Четверо русских мужчин в темно-серых стеганых рабочих куртках сидели за стойкой, мутно пили и в то же время громко разговаривали, сверкая несколькими металлическими зубами.
  
   Стоун вошел и увидел, что есть еще несколько человек, которые тоже были похожи на рабочих - фабричных рабочих? - сидящих за маленькими столиками. Когда он подошел к телефону на задней стене, все в баре были прикованы к нему. Все, что было на Стоуне, одежда, которую Джеки купил для него в Париже - его темное шерстяное пальто, его джинсы, тяжелые ботинки Timberland, - казалось, было рекламой для западных производителей. Все в баре это знали, и взгляды были не совсем дружелюбными: это была толпа, которая обычно боялась иностранцев. Вы получаете иностранца, затем получаете копов и Гебежников - КГБ - и возникают проблемы.
  
   Он уронил в телефон двухкопеечную монету и снова попробовал Шарлотту. Он пытался это сделать из квартиры Сони, зная, что пользоваться ее телефоном было опасно, но он должен был слышать ее голос, зная, что она в безопасности. Она не ответила ни в квартире, ни в офисе. Было уже за полночь. Где, черт возьми, она была?
  
   Телефон звонил и звонил в ее квартире. Он повесил трубку и позвонил в ее офис.
  
   Ничего такого.
  
   Боже, пожалуйста. Если что-нибудь случилось с Шарлоттой…
  
   Стройная женщина медленно поднималась по мраморной лестнице официального здания Советского правительства. На ней было рваное пальто, светлые волосы были покрыты бабушкой.
  
   Войдя в вестибюль здания, она увидела двух мужчин.
  
   «Молодец, Женя, - сказала Шарлотта.
  
   Женя сидел, скрестив руки на животе. Ночной сторож крепко спал, громко храпел, уткнувшись лицом в промокашку стола.
  
   «Иди домой, Женя. Я буду ненадолго. И спасибо." Она чмокнула его в щеку, затем подошла к столу и вытащила ключ.
  
   Она отперла главный внутренний вход и поднялась по парадной лестнице в читальный зал. В здании было темно, но она шла без света, цепляясь за перила.
  
   Женя действительно был пьяницей, но он был еще и безработным актером, когда-то выступавшим во МХАТе. Шарлотта познакомилась с ним и его семьей вскоре после переезда в Москву, и он, не питавший глубокой привязанности к советской бюрократии, ночным сторожам или полиции, легко согласился помочь ей.
  
   Бутылка перцовой водки, которую он так щедро подарил на ночь
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 479
  
   Сторож был пропитан несколькими таблетками Хальциона или триазолама, снотворного, которое иногда принимала Шарлотта. Она знала, что алкоголь усугубляет его действие, но не делает наркотик смертельным. Она также знала, что Halcion действует быстро, часто в течение двадцати минут, и что к следующему дню действие прекратится.
  
   Ранее в тот же день, поспрашивая, она узнала, что сторож чрезмерно любит выпивку, и поэтому водка с добавками казалась лучшей стратегией. У парня может быть необычно глубокий ночной сон, но с ним все будет в порядке.
  
   И она оказалась в военно-историческом архиве.
  
   Дойдя до читального зала, она открыла дверь и увидела, что там тоже темно. Было бы неправильно включать основной свет, который был бы виден с улицы, поэтому она включила небольшую настольную лампу за справочным столом.
  
   Она точно знала, где искать: записи на микрофильмах о советско-польском фронте 1939-1945 годов. Многие из этих записей хранились на открытых полках, доступных всем ученым. Однако те, которые она хотела, хранились в запертом шкафу. Во время своего утреннего визита она поинтересовалась, где они будут. Библиотекарь, который был необычайно любезен для советского архивариуса, указала на шкаф, но покачала головой: нужно получить специальное разрешение, предупредила она.
  
   Или ключ. Тот же ключ открыл четыре шкафа, и Шарлотта заметила, где он хранился.
  
   Вскоре она открыла шкаф и вытащила на расстоянии вытянутую руку катушки с микрофильмами. Она нашла просмотрщик микрофильмов и включила его. Свечение придавало всему темному читальному залу сероватый оттенок.
  
   Работа пошла не так быстро, как она надеялась. Спустя час она все еще потерялась в путанице советско-польских военных архивов. Она потерла усталые глаза, глубоко вздохнула и вытащила новую катушку.
  
   Расследование преступлений в Катынском лесничестве.
  
   Ее сердце бешено забилось. Она крутила катушку все быстрее и быстрее, ее глаза бегали по документам в поисках именно одного. Через полчаса ничего. Много записей, некоторые ужасные, некоторые скучные.
  
   В два тридцать утра она нашла его.
  
   480 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   Судебный процесс 19-й роты пехотной дивизии 172-го полка Польского фронта под командованием майора А.Р. Алексеева.
  
   В документах, которые переходили страницу за страницей, перечислены обвиняемые. Капитан В.И. Сущенко, командир. Первый сержант Рыжхов М.М., командир отделения. Она покосилась на экран, пытаясь разобраться в этом. Восемнадцать человек, все солдаты Красной Армии, восстали против приказа НКВД спуститься в яму и своими четырехгранными штыками заколоть любого, кто чудом выжил в резне и, казалось, двигался. Это было ужасно. Это было бесчеловечно, и русские солдаты сопротивлялись, проклиная НКВД.
  
   Обвинение взяло показания семидесяти трех сотрудников НКВД при подготовке к военному суду над восемнадцатью мужчинами.
  
   А затем, на последней странице, было - как и Чарли сказали в Париже - приказ о прекращении действия. Это была краткая форма, которая объявляла судебное разбирательство ненужным, поскольку были приняты другие удовлетворительные меры.
  
   Она пролистала страницу, ее глаза переместились к подписи внизу, и на мгновение ей показалось, что ее глаза исчезли. Этого не могло быть. Она издала короткий хриплый крик, заполнивший темную пустую комнату.
  
   Этого не могло быть. Она снова прищурилась и приблизила глаза к экрану.
  
   Имя внизу страницы принадлежало Валерию Чавадзе, одной из легенд советской политики. Старый грузин, ныне пенсионер, бывший один из ставленников Сталина. Грузин, как Берия, как и сам Сталин. Уже пожилой мужчина, роскошно живущий где-то под Москвой. Он был заместителем комиссара, а затем министром иностранных дел, членом Политбюро и, как всегда считала Шарлотта, непоколебимо лояльным сталинистом.
  
   Чавадзе оставался на вершине руководства России, работая в президиуме Хрущева, Политбюро Брежнева, но решил уйти в отставку только в 1984 году. Чавадзе был самой продолжительной, самой успешной и самой выдающейся политической карьерой, которую когда-либо видел Советский Союз. Он был одним из великих стариков страны, фигурой, к которой - несмотря на его репутацию одного из людей Сталина - многие относились с благоговением, почти с трепетом.
  
   И - если информация Стоуна была верной - этот бескомпромиссный сталинист был лидером подпольного движения, называемого старообрядцами.
  
   Валерий Чавадзе был единственным человеком, который смог остановить террор.
  
  
  
  71
  
  
  
   Стефан прибыл в квартиру своего отца запыхавшийся, все еще в форме техника скорой помощи. Яков срочно вызвал его, и лицо его отца действительно казалось серьезным.
  
   "Что это?" - спросил Стефан.
  
   «Я очень боюсь за нас, - сказал Яков. Его голос дрожал.
  
   «Нас обнаружили», - сказал Стефан, его живот переворачивался.
  
   - Думаю, хуже. Намного хуже."
  
   "Какие?"
  
   Сгорбившись, Яков курил сигарету «Столичные». «Сегодня я кое-что узнал о Соне, кое-что, что меня раздирает. Моя Соня… - Он замолчал и сжал губы, пытаясь взять под контроль свои эмоции. Через мгновение он продолжил: «Моя Соня жила во лжи. Она солгала мне. Она ... она не тот человек, о котором я думал.
  
   «Я не знаю, о чем ты говоришь», - сказал Стефан, недоумевая, что такого в Соне могло быть таким ужасным.
  
   «Она… у нее есть отец. Очень известный человек, американец. Winthrop Lehman ».
  
   Стефан слышал имя Леман, читал о нем в советских учебниках истории. Он засмеялся, совершенно уверенный, что его отец шутит, а затем, увидев, что он смеется один, резко остановился.
  
   «Да», - сказал Яков. «Мне тоже было трудно поверить».
  
   «Но я не ...»
  
   - Стефан, - внезапно резким голосом сказал Яков. «Этот человек, который дал вам взрывчатку. Это ваш сокамерник в Лефортово. Кто он?"
  
   Стефан выглядел озадаченным. «Автомеханик, какой-то мелкий воришка».
  
   «КГБ», - сказал Яков.
  
   ”Что
  
   «Стефанчик, послушай меня. Вы были арестованы КГБ, помещены в тюрьму КГБ…
  
   «Как вы думаете, кто, черт возьми, арестовывает людей в нашей стране?» Стефан лукаво ответил. «The World Gourt в Гааге?»
  
   «Черт возьми, послушай меня! Как вы думаете, почему именно вас из всех ваших друзей приговорили к тюремному заключению? Чистое совпадение?
  
   «Папа, о чем ты говоришь?»
  
   «Ваш сокамерник, который оказался знатоком терроризма. Как вы думаете, это тоже было несчастным случаем? У кого случайно был доступ к складу взрывчатки? И твой брат Аврам. Его случайно арестовали, случайно бросили в психушку? Стефан, мы были созданы "
  
   "Нет-"
  
   «Об Авраме не было ни слова, ничего, - с горьким торжеством сказал Яков. «Как будто они не пострадали от наших атак. Как будто они хотели, чтобы мы продолжали делать то, что делаем! Они знали, как мы ответим ». Его голос дрогнул.
  
   "Как это возможно?"
  
   «Американец рассказал мне кое-что, - устало сказал Яков. «Он сказал мне, что в бомбах, которые мы взорвали, использовалась взрывчатка, предоставленная ЦРУ».
  
   Стефан в шоке слушал.
  
   «Федоров, - продолжал Яков, - использовал нас, играя на нашем гневе, на нашем невежестве. Этот американец думает, что мы пешки, точно так же, как он пешка. Он думает, что КГБ планирует схватить всех нас, арестовать за большой террористический акт, который может произойти завтра ».
  
   «Во время парада?»
  
   484 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   Яков кивнул.
  
   «Тогда что мы будем делать?»
  
   «Американец говорит, что у него есть идея. Я сказал ему, что мы сделаем все, чтобы помочь ему сейчас. Может, нам понадобится помощь других, не знаю. Но мы должны действовать очень быстро ».
  
  
  
  72
  
  
  
   За рулем «Рено» Шарлотты Стоун выехал на Проспект Мира, большое широкое шоссе, со шпилем ВДНХ справа от него. Две машины проезжали мимо него, петляя между переулками: пьяницы. Шоссе было плохо освещено.
  
   Большая капля воды упала на лобовое стекло, потом еще и еще. Черт, подумал Стоун: снег превратился в дождь. Плохо для видимости, плохо для условий вождения, а оставшееся время сокращалось. Было жизненно важно достучаться до старообрядцев, и с каждым часом вероятность того, что он когда-либо удастся, уменьшалась.
  
   Шарлотта сказала, что думала, что есть способ узнать личность лидера старообрядцев, но теперь она необъяснимо исчезла.
  
   Он надеялся, что она в безопасности.
  
   Единственная оставшаяся возможность - это сам Уинтроп Леман. Соня окончательно сломалась и сообщила, что ее престарелый отец действительно приехал в Москву несколькими днями ранее. Как и подозревал Стоун: Леман будет почетным гостем Советского государства, но с дополнительной секретной миссией - добиться освобождения своей взрослой дочери. Соня, всю жизнь прожившая в Москве.
  
   Стоуну придется столкнуться со своим старым нанимателем, человеком, который много лет назад предал своего отца, и заставить его помочь - хотя бы по той или иной причине, кроме как защитить Соню. Он остановился, как сказала Соня, в отеле «Националь». В том же месте, где Стоун изначально забронировал номер.
  
   Lehman был последней надеждой.
  
   Через несколько минут он доберется до отеля и встретится с Уинтропом Леманом.
  
   Как подумал Стоун, он смотрел сквозь капли дождя, завороженный дворниками, не сводя глаз с белых разделительных линий на дороге. Внезапно он осознал, когда сообщение откуда-то из его подсознания пересекло барьер в сознание, что пара круглых фар следовала за ним на некотором расстоянии.
  
   Дождь усилился, и Стоун рефлекторно почувствовал, что начинает ускоряться. Прилив адреналина и страха заставили его ногу опуститься на педаль газа, и ему пришлось заставить себя немного приподнять тяжелый ботинок.
  
   Огни приблизились.
  
   Теперь из темноты выходили три пары фар. Не милицейская машина - это были разные, два очень больших грузовика.
  
   Иисус Христос! Они приближались к нему.
  
   Два комплекта фар принадлежали двум большим квадратным грузовикам, и теперь один находился в левом ряду, а другой - в правом. Стоун находился в центре переулка.
  
   Как только он понял, что происходит, он отчаянно попытался свернуть машину на правую полосу, обочину, с дороги, но было уже поздно: грузовик справа приближался к нему слишком быстро.
  
   На одном из грузовиков было написано «хлеб», это массивный грузовик с закрытым кузовом, а другой был еще больше, но выглядел как то, что вы видели только в сельской Америке: его борта были с решетками, а под планками была проволочная сетка, и кузов грузовика был забит живыми цыплятами.
  
   Два грузовика теперь были полностью рядом с Renault, и они начали протискиваться внутрь.
  
   Раздался ужасающий металлический хруст, когда грузовик справа врезался в машину Чарли, а затем царапина слева, когда грузовик с цыплятами врезался в него.
  
   Стоун уже был на перегрузке и нажал на педаль газа до упора, но по мере того, как ехал «Рено», грузовики успевали за ним, врезаясь в него все чаще. Он знал, что они пытались убить его.
  
   Где был туннель? Где-то здесь, примерно в полумиле отсюда, три полосы должны были слиться в две и пройти через длинный туннель. Он мог просто выбраться вперед, может быть, в миле. Миля: шестьдесят секунд. Через шестьдесят секунд водителям грузовиков предстояло принять решение о маневре на дороге, и было мало сомнений, что они решительно врежутся в него, прежде чем попадут в туннель и две его полосы движения.
  
   Грузовики колотили «Рено», раскачивая машину взад и вперед, как мяч для пинг-понга. С каждым ударом Стоуна трясло, а затем при одном ударе из грузовика с курятиной слева образовалась глубокая рана в боку у заднего сиденья.
  
   Трескаться! Разбито правое заднее стекло. Он почувствовал, как брызги дождя ударили его по шее.
  
   Стоун почувствовал, как его паника сменилась пугающе спокойной решимостью. Что-то внутри него взяло контроль, изгоняя ужас. В сорока пяти секундах от входа в туннель, держась одной рукой за руль, он полностью развернул окно со стороны водителя. Поднялся ветер, унося с собой поток дождя, и он протянул руку на несколько дюймов, пока не ухватился за грязную планку на боку грузовика с цыплятами. Потянув за нее, он понял, что она прочная: планки грузовика могут служить лестницей.
  
   Грузовик справа с огромной силой врезался в Renault, врезавшись в грузовик с другой стороны. Стоун повернул колесо в противоположную сторону. Ветер свистел мимо его головы.
  
   Бац!
  
   Куриный грузовик снова врезался в него, на этот раз с огромной силой, повредив левое крыло «Рено», его собственное гигантское крыло теперь заблокировано. «Рено» втиснули в левый грузовик, вклинились в него, и две машины, неразрывно связанные друг с другом, с криком мчались.
  
   Он протянул руку, быстро схватился за шнурки на своих ботинках и расстегнул их. Затем, используя левый ботинок, он снял правый ботинок со своей ноги и прижал его к педали газа. Он застрял. Газовый ускоритель был заблокирован, и машина продолжала двигаться сама по себе, зацепившись за изуродованное крыло грузовика.
  
   Впереди был выход в туннель. Может, секунд двадцать. Управляя правой рукой, он протянул руку левой и схватился за поручень. Он вылез из машины, упираясь ногами в подоконник. Теперь его кровоток был полон адреналина: его сила была огромной. Ему понадобится колоссальный прилив энергии, и он пришел.
  
   Он качнулся вверх, и планка оторвалась у него в руке.
  
   Единственный шанс. Единственной альтернативой была верная смерть в считанные секунды. Он подпрыгнул и ухватился за планку наверху.
  
   Крепкий.
  
   Он был крепким, держался, и теперь он был в грузовике. На мгновение взглянув вниз, он увидел, что его машина мчится вперед, как баллонная ракета, а грузовики продолжают бить «Рено» - неужели они не видели, как он вылезал из машины?
  
   Цыплята кудахтали, казалось, взвизгивали от нервозности. Стоун медленно продвинулся вдоль грузовика к его передней части.
  
   Внизу раздался оглушительный треск металла, и Стоун посмотрел вниз и увидел, как машина Шарлотты свернула под высокие колеса правой хлебной тележки, ее верх ужасно срезался. Затем, когда туннель натолкнулся на них, машина под углом врезалась в бетонную опору и мгновенно взорвалась огненным шаром.
  
   В этот момент грузовики вошли в туннель, и все погрузилось в темноту.
  
   Теперь он добрался до кабины грузовика и, заглянув в правую сторону, смог разглядеть человека с бычьей шеей в плоской кепке, блаженно не подозревающего, что Стоун выжил в ужасной аварии.
  
   Из-за дождя было практически невозможно захватить верх кабины, но, лежа ровно, Стоун смог скользить по крыше и вокруг, и…
  
   Окно было открыто.
  
   Стоун протянул руку и вытащил глок, застрявший у него за поясом. Он выпустил сейф, взявшись свободной рукой за верх кабины, дрожа от холода.
  
   Водитель не знал, что он был всего в нескольких футах от него. Стоун повернул пистолет так, чтобы он был направлен прямо на водителя. Человек, который пытался его убить.
  
   «... Privyet», - сказал он - приветствуя - и нажал на курок. Пуля попала мужчине прямо в лоб, с внезапной каплей крови на лобовое стекло. Голова водителя гротескно, почти комично повалилась на руль, как будто он вдруг решил вздремнуть. Его кровь продолжала струиться к нему на колени.
  
   Стоун развернулся и с огромным усилием затащил себя в кабину. На мгновение он запнулся, затем в отчаянии оттолкнул водителя в сторону и сумел схватиться за руль, когда стал виден фонарь в конце туннеля. Одной рукой он снял фуражку с головы мертвеца и надел ее: силуэт имел значение.
  
   Когда грузовик выезжал из туннеля, свет дуговой лампы осветил салон кабины, сделав свежую кровь болезненно-зеленой. Другой грузовик последовал за ним. Стоун взял старомодный рычаг переключения передач с длинной ручкой, переключил его на более низкую передачу и ускорился. Другой грузовик просигналил о татуировке, сигнализируя о победе - мы сделали свою работу, поздравляем - и Стоун просигналил в ответ. Перебросив грузовик на пятую позицию, он свернул с проспекта Мира на улицы Москвы.
  
  
  
  73
  
  
  Подольск, СССР
  
  
  
   Трое специалистов по боеприпасам спецназа стояли на обширном поле грязи, наблюдая в темноте на каменную пирамиду в четверти мили от них. Это было небольшое здание, построенное из больших гранитных блоков. Это было четвертое испытание, и каждое из них было полностью успешным.
  
   «Удивительная копия», - сказал первый.
  
   «Да», - ответил второй. «Точно такие же внешние и внутренние размеры. Даже камень был выбран таким, чтобы повторить вес оригинала ».
  
   Поле, на котором стояли трое мужчин, находилось примерно в двадцати пяти милях к югу от Москвы, недалеко от Подольска: военный полигон, который в 1982 году был передан Красной Армии спецназом. Когда-то это был военный аэродром; теперь он использовался исключительно для испытаний взрывных устройств спецназом.
  
   Все трое прилетели на вертолете ГРУ, и все вернутся в Москву, как только будут завершены последние испытания, в первые часы Дня революции. Они молча стояли и смотрели.
  
   Потом был ужасный, ужасный грохот, сильный удар грома, вспышка белого света, свист. Каменное строение было разнесено изнутри, и в мгновение ока уже ничего не осталось. Земля задрожала, но ничего не было видно, кроме сероватых обломков, разбросанных на сотни футов.
  
   «Наш человек хорошо работает», - сказал третий, и легкая улыбка озарила его лицо.
  
  
  
  74
  
  
  День революции. 7 ноября, 00:36
  
  
  
   Измученный до костей, поцарапанный и окровавленный, Стоун въехал на грузовике так далеко в город, как только мог, потому что грузовик с цыплятами в центре города обязательно должен был броситься в глаза. Он вытащил проспект Мира на КАД Садовая-Спасская, и оттуда ему удалось найти телефон.
  
   Казалось, что вокруг никого нет; Фактически, улицы были совершенно безлюдны. Нет, не совсем безлюдно: патрулировал один милиционер.
  
   Он закрыл дверь будки, вставил монету и набрал номер квартиры Шарлотты. Опять нет ответа.
  
   Он попробовал номер офиса. Он зазвонил пять, десять раз.
  
   "Да?" Мужской голос.
  
   «Я ищу Шарлотту», - сказал Стоун. «Это друг».
  
   Был долгая пауза.
  
   «Мне очень жаль, - сказал мужчина. Может быть, ее оператор? «Шарлотта должна была вернуться сюда шесть часов назад. Понятия не имею, где она. Что за сука, потому что у нас здесь чертовски много работы ».
  
   Стоун повесил трубку и прислонился к стеклянной стенке будки. Они ее заполучили; они, вероятно, пришли за ним, а взяли ее.
  
   Была половина первого ночи, но пора было разбудить очень старого человека и заставить его помочь.
  
   492 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   Аллея натолкнула Стоуна на мысль. В каждой гостинице, которую он когда-либо видел, был служебный вход, и российские отели не могли быть исключением: они с трудом могли разгружать мешки с картошкой и ящики с яйцами на переднем плане.
  
   За отелем «Националь» находился переулок, где хранились огромные свалки мусора, вонючие разложившиеся продукты. Он сразу увидел, что кухарки в отеле должны были пройти мимо мусорных контейнеров по пути к тому, что русские назвали черным ходом, черным ходом. Даже в этот утренний час дверь использовалась, и она громко хлопала, когда входили и выходили сотрудники ночной смены.
  
   Стоун зашагал резво, сердито. Если ты не можешь выглядеть как русский, по крайней мере, выглядишь как иностранец, настолько целеустремленный, что никто не посмеет тебя расспросить. Ношение только одного ботинка. Стоун знал, что не может не привлекать внимание.
  
   Однако никто его не расспрашивал; кто войдет в отель через кухню?
  
   Попав внутрь. Стоун видел, что о вестибюле не может быть и речи, но, как и во всех отелях, в «Националь» была задняя лестница, которую использовали в основном горничные и дежурные, женщины, хранящие ключи на каждом этаже. За пределами одной комнаты кто-то оставил пару ботинок на ночь, чтобы отполировать их, и Стоун, чувствуя себя немного виноватым, забрал их. Подходит не очень хорошо, но годится.
  
   На втором этаже он легко нашел Ленинскую сюиту, отмеченную медной доской. В последние годы «Ленинский люкс» был отдан почетным гостям государства не совсем в августе, чтобы разместиться на Ленинских горах или в Кремле.
  
   Похоже, охранника не было видно.
  
   Старик, закутанный в шелковый халат, спал. Он открыл дверь после того, как Стоун довольно долго постучал, и уставился на молодого человека.
  
   Похоже, он не удивился.
  
   Фрэнк Парадизо, пресс-атташе посольства США в Москве и сотрудник ЦРУ, узнал в этом человеке Чарльза Стоуна. Однажды, во время своего короткого романа с Шарлоттой Харпер, он нашел фотографию Стоуна среди кучи вещей в одном из ее ящиков и спросил ее о нем. Она была резкой и пренебрежительной.
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 493
  
   Он знал, кто такой Чарльз Стоун, знал с того момента, как получил кодированный кабель от Лэнгли. Он пришел с кодовым словом «КОРОЛЕВСКИЙ», что означало особо деликатную операцию, о которой знали менее сотни человек. Телеграмма, которая сопровождала описание и биографию Стоуна, сотрудника агентства, совершившего убийство и предположительно пытающегося перейти на сторону русских, была из офиса DCI Теда Темплтона. Его нельзя было приписать, но отметка на нем ясно указала, что он исходит от DCI и, таким образом, имеет высший авторитет.
  
   Директор Центрального разведывательного управления требовал немедленного задержания Стоуна.
  
   Парадизо отправил срочную телеграмму в тот момент, когда Стоун и Шарлотта покинули его офис, и агентство почти сразу же отправило персонал в Москву. Сотрудники службы внутренней безопасности сопровождали президентскую партию под прикрытием сотрудников Госдепартамента и прибыли всего несколько минут назад.
  
   «Насколько достоверна эта информация, Фрэнк?» - спросил сотрудник ЦРУ. Его звали Кирк Гиффорд, белокурый мускулистый мужчина сорока шести лет.
  
   «Очень», - сказал Парадизо.
  
   "Какой источник?"
  
   Парадизо заколебался. «Забудьте пока об источнике. У нас почти ...
  
   Парадизо внезапно рухнул на стол, когда Гиффорд быстро ударил его по затылку тяжелым металлическим предметом, похожим на блэкджек.
  
   Затем GiflFord вонзил иглу в предплечье Парадизо: бензодиазепиновый депрессант короткого действия на центральную нервную систему под названием Versed, более надежный, чем старый резервный агент Агентства, скополамин. Versed, или гидрохлорид мидазолама, снотворное, а также амнезиак. Когда Парадизо очнулся, дезориентированный и затуманенный, он бы забыл обо всем, что случилось с ним за последние день или два. Все, кроме расплывчатых деталей, которые кажутся сном.
  
   Дверь пузыря открылась, и вошли двое мужчин с носилками. Каждый имел законные полномочия федерального маршала Соединенных Штатов.
  
   494 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   «Я хочу, чтобы он вылетел следующим самолетом», - сказал Гиффорд. «Меня не волнует, если вы отправите ему посылку. Просто вытащите его из Москвы ».
  
   «Вы знаете, почему я пришел сюда?» - сказал Леман, сидя в большом кресле с подголовником. В этой большой комнате он казался маленьким, уступая место роялю.
  
   "Да. Для Сони. Вы передаете людям Андрея Павличенко листок бумаги - или это файл? - а взамен освобождаете свою дочь. В конце концов."
  
   Леман, похоже, не услышал ответа Стоуна. «Итак, вы приехали в Москву, надеясь реабилитироваться, - сказал он, - не так ли?»
  
   "Что-то подобное."
  
   Леману это показалось очень забавным. «Ну, теперь не вмешивайся, Чарли. Вы вмешивались в дела гораздо более важные, чем вы думаете. «
  
   «На самом деле ты не в состоянии отказать мне», - мягко сказал Стоун. «Ради твоей дочери».
  
   Глаза Лемана слегка расширились. «Пожалуйста, не прибегайте к угрозам».
  
   «Я не хочу говорить никому ничего, что могло бы нарушить ваше распоряжение».
  
   Lehman, не колеблясь, сказал: «Я думаю, что вы тот, чья позиция несостоятельна».
  
   «Мы с Шарлоттой хотим благополучного выезда из Москвы. У вас есть связи и видимость, чтобы принять необходимые меры ».
  
   «Нет, я так не думаю».
  
   «Вы не думаете, что у вас есть связи?»
  
   «Не думаю, Чарли, что ты уедешь из Москвы живым».
  
   Стоун замолчал. Он не мог не восхищаться ловкостью старика даже в такую ​​трудную минуту. "Вы будете?" - сказал он, полуулыбаясь.
  
   Леман улыбнулся в ответ. "Очень хороший." Глаза у него слезились, и он казался чрезвычайно удивленным. «Я тебе не нравлюсь, не так ли?» Его голос был хриплым, но мощным, с мягкими тонами гобоя.
  
   Стоун ничего не сказал.
  
   «Вещи редко бывают такими, какими кажутся», - лукаво сказал Леман.
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 495
  
   Стоун задумчиво смотрел на старика. «Ты подставил моего отца? Я имею в виду, в 1953 году.
  
   «Я сделал все, что мог, чтобы помочь ему». Он яростно закашлялся, такой кашель легко может перейти в рвоту. «Вот почему ты здесь, Стоун? Урок истории? Это то, что вы хотели знать? "
  
   "Частично. Он был невиновен, не так ли? "
  
   «Конечно, был», - насмешливо сказал Леман. «Иисус Христос, Стоун, что ты думаешь? Ты его сын. Сын должен верить в своего отца ».
  
   Стоун кивал. «Вы позволили разрушить его карьеру, не так ли?»
  
   Леман медленно покачал головой. Его рот открывался и закрывался несколько раз без слов. "Я не думал ..."
  
   «Знаешь, когда-то я был горд узнать тебя, - сказал Стоун. Он знал, что комната прослушивается, но было уже слишком поздно, чтобы что-то изменить.
  
   Леман, который не мог перестать качать головой, терялся в каком-то темном и уединенном уголке своего разума.
  
   «А теперь дай мне посмотреть», - сказал Стоун. «У них была твоя дочь всю жизнь, да? А у тебя что-то есть ».
  
   "Уже очень поздно. … »
  
   «Ряд бумаг, верно? Старая женщина, которая когда-то была секретарем Ленина, рассказала мне о «Завещании Ленина», о котором мир никогда не знал. То, что могло дестабилизировать Кремль несколько десятилетий назад…
  
   «Очень старые новости ...»
  
   «… Но больше. Другие доказательства. Доказательство того, что Берия пытался совершить переворот с помощью Запада ».
  
   "Десятилетия назад. Пожалуйста, не трать мое время зря. У меня его мало. И, боюсь, ты тоже.
  
   - Но это тоже старые новости, как вы выразились. Нет, не совсем.
  
   Внимание Лемана, казалось, уплыло.
  
   «Не совсем, - продолжил Стоун, - потому что в этих газетах были имена. Имена помощников Берии. Молодые люди, которые впоследствии сделают себе блестящую карьеру и которые вряд ли захотят иметь
  
   496 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   всем известно, что они когда-то сговорились против Кремля. Хотя бы один человек, да? "
  
   «Уходи из моей комнаты…» - сказал Леман, но его оборвал хриплый кашель.
  
   «Итак, у вас есть доказательства того, что новый председатель госбезопасности - враг государства. Ну, теперь, конечно, у тебя что-то есть на него. Он бросил на Лемана свирепый сверкающий взгляд. «Так зачем вам приехать в Москву?»
  
   «Любой, кто знает…» - начал Леман.
  
   «Всем, кто знает о Павличенко».
  
   «Я слишком много знаю. … »Снова его мысли, казалось, начали блуждать.
  
   «Но вы просто попали в ловушку Павличенко!»
  
   «Нет, черт тебя побери!» Леман заговорил с внезапной злостью. «Я знаю Советы почти всю свою жизнь. Очевидно, у меня есть документы на руках моих адвокатов в Нью-Йорке, в которых подробно описывается прошлое Павличенко, наши отношения с ним, наша помощь в создании его карьеры. Освобождение которых… Если… если я умру до того, как моя Соня будет освобождена, я оставил инструкции, что после моей смерти мои адвокаты должны будут опубликовать определенные документы, если моей дочери Соне не будет разрешено покинуть Россию ».
  
   "И сейчас? Что насчет сейчас? "
  
   «Я знаю, что Павличенко не позволит мне уехать. Он не может. Я свидетель. Но я предусмотрел и это. Мои адвокаты получили от меня инструкции, что все мои документы на Павличенко должны быть обнародованы 10 ноября, если их выпуск не будет остановлен мной или Соней ». Он собрал силы, чтобы говорить с большим акцентом, и выражение его лица было торжествующим, хотя его слова стали невнятными. «И Павличенко это знает. Он знает. Это мой отказоустойчивый. Только Соня сможет остановить распространение этой порочной информации. Так что Павличенко придется освободить мою дочь. Только Соня может остановить распространение информации, которую он не захочет ».
  
   «Он не знает», - внезапно осознал Стоун. Он не знает масштабов замысла Павличенко. Он не знает, что информация, обнародованная какой-то юридической фирмой в Нью-Йорке, не может повлиять на человека, который захватил власть так, как собирается Павличенко. Lehman не знает!
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 497
  
   Но Стоун только сказал: «Что ты имеешь в виду, только Соня?»
  
   Леман снова закашлялся. Мучительный кашель.
  
   "Я умираю. Камень."
  
   «Но даже если вы проживете еще несколько лет…»
  
   «Я умираю сейчас, Стоун. Прямо сейчас, прямо у тебя на глазах ».
  
   Так он и был. Его лицо было призрачно-белым; он начал исчезать. Но это было странно: он говорил с такой гордостью.
  
   «Они называют это« коктейлем милосердия ». Вы слишком молоды, чтобы думать о таких вещах. Они использовали их в Англии более ста лет ». Он улыбнулся. «Жидкий морфин и жидкий кодеин. Еще кое-что - сахар, вода и немного джина. Как умер мой отец. Вместо того, чтобы подвергать нас долгому упадку. Я упаковал флакон перед отъездом. Я знал, что это случится."
  
   Стоун только смотрел в изумлении, потеряв дар речи.
  
   «Я проглотил его незадолго до вашего приезда. Когда я приехал сюда, я знал, что никогда не уйду. И с уже созданным юридическим механизмом, пока я не позволил им взять меня в заложники - они могли это сделать, знаете ли - и вместо этого покончить с собой, я знал, что могу спасти Соню. Они должны позволить ей уйти. Теперь он почти кричал, и глаза его горели торжеством. «Долгие годы я не могла помочь своей дорогой Соне. А теперь… сейчас… - Он снова широко улыбнулся.
  
   Стоуну не хватило духу рассказать умирающему старику о том, что в считанные часы произойдет на Красной площади. Он не мог сказать ему, что материалы, хранившиеся у его адвокатов в Нью-Йорке, теперь не имели для Павличенко особого значения. Как он мог сказать человеку, что его предсмертный жест - величайший, самый бескорыстный жест его жизни - потерпит неудачу?
  
   «Ленин был убит, не так ли?»
  
   «Все верно, - повторил Леман. «Так он и был. Ты знаешь о Рейли, Сидни Рейли?
  
   Рейли, британский суперагент, пытавшийся свергнуть советское правительство в 1918 году. При чем тут он? "Да."
  
   «Тогда вы знаете, что через год после революции в России союзники были в ярости на большевиков. За подписание сепаратного мира с Германией. Решили свергнуть большевиков. Задушить младенца-большевика. Единственный путь. Они видели начало культа Ленина,
  
   498 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   и они сосредоточились на единственном способе уничтожить руководство. Устраните харизматичного лидера. Британцы послали Рейли убить Ленина, но заговор провалился ».
  
   "А вы?" Но Lehman проигнорировал его.
  
   «Уоррен Хардинг, Черчилль и многие другие думали, что если убрать Ленина с дороги, большевики падут».
  
   «Я не верю в это», - сказал себе Стоун вслух.
  
   Lehman слышал это. «Не верьте этому». Он сухо засмеялся. «Хардинг и Черчилль думали, - сказал я, - но не думали. Сталин сделал. Соня родилась в этом мире маленькой милой заложницей, и Сталину удалось заручиться поддержкой единственного иностранца, которому Ленин доверял. В противном случае моя дочь умерла бы. Тогда такое часто случалось - люди просто исчезали. … »
  
   "Иностранец?" - сказал Стоун, не понимая.
  
   «Бальзамирования не потребовалось. Не в том, чье тело было заряжено ядом. Тело кремировали. Они сделали восковой манекен из спасательной маски, которую Ленин сделал для скульптуры. Сталин знал. Он хотел как можно скорее убрать Ленина с дороги - он видел, что Советское государство парализовано, и это был его шанс захватить трон. Он знал, что я был одним из немногих, кого Ленин видел бы, даже когда он был ужасно болен, - ахнул Леман. «Ленин видел меня. Подали мне чай, мы оба. Ленин-Ленин пил свой чай очень сладко. Сталин дал мне кусочки сахара, обработанные сложным быстродействующим ядом. Все, что мне нужно было сделать, это поменять кусочки сахара ».
  
   "Ты?"
  
   «Крупская не позволила мужу увидеть Сталина. Я был единственным выходом. Я знал, что Ленин все равно умирает после инсульта, и поспешить это ничего не значило. И Сталин защитит меня - он должен был, потому что у меня был его маленький секрет: он дал яд. Итак, не планируя этого, я способствовал возвышению величайшего тирана двадцатого века. Он заставил меня сделать это - он угрожал всяческими расправами, а я был слишком молод, чтобы противостоять ему. Но как только ты попадаешь в компанию воров, ты оказываешься внутри, и он всегда держал меня за руку. Честь среди воров. На всю оставшуюся жизнь и даже после.
  
   Леман снова что-то болтал, его глаза были почти закрыты. «Ваш отец принес бумаги Соне. Ленинский Завет и др.
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 499
  
   вещи. Ленинское завещание ... нападение на советское государство ... со стороны его создателя ... бессмысленное сегодня, но, вероятно, предмет коллекционирования ... стоит больших денег. Это и несколько бумажек, в которых фигурировал Сталин ... Берия ... Павличенко, и все такое. Сложенный, запечатанный и… сухой установлен прямо за изображением Ленина. Потом узнал твой отец. Он бы все испортил. Если я умру, я хотел, чтобы у нее была страховка жизни. Надо было быть в секрете, иначе Соня пострадала бы. Я не мог позволить твоему отцу уничтожить страховку жизни моей Сони. Моя Соня ... Сейчас ее отпустят ».
  
   - Итак… значит, у вас с собой ничего нет. Никаких документов ». «Они есть у Сони. Сделка - сделка - Соня - для меня. Стоун поднялся на ноги и вытащил из кармана пальто диктофон Nagra. Даже после кошмара с грузовиком эта штука, на удивление, все еще работала. Это была запись, и он выключил ее. Леман уставился на машину, как будто не понимал, что весь их разговор только что был записан на пленку.
  
   Но затем его глаза резко открылись. «Не выключайте машину», - сказал он. «Мне нужно сказать вам еще кое-что».
  
   И следующие десять минут Леман говорил; и к тому времени, когда Леман в последний раз закрыл глаза, Стоун глубоко погрузился в кресло, потеряв дар речи, ошеломленный подтверждением того, о чем он так долго подозревал. Стоун очень долго сидел, не в силах плакать, не в состоянии ясно мыслить, не в состоянии двигаться.
  
   По телефону за пределами «Нэшнл» Стоун снова набрал домашний номер Шарлотты.
  
   "Привет?"
  
   «Шарлотта! О, слава богу. Я думал ...
  
   «Это заняло больше времени, чем я думал, но я нашел то, что вы хотели. Вы не поверите в это. Глава… сети ».
  
   Она имела в виду главу старообрядческой сети. Напряжение делало ее нескромной; она слишком свободно говорила по телефону.
  
   "Да?"
  
   «Это Валерий Чавадзе».
  
  
  
  75
  
  
  3:10 утра
  
  
  
   Разъезжая по ржавчине, украденная «Волга», которую он подключил к Манежной площади, Стоун выехал за черту Москвы и направился на юго-запад, в сторону Внуково. Он узнал название этого района: здесь были дачи у многих представителей советской элиты. Он свернул с шоссе и вошел в темную, густо заросшую лесом местность, плохо освещенную, а затем свернул на узкую дорогу, вырубленную в густом лесу, - извилистую дорогу у оврага. Дачи советской элиты находились на одной из самых труднопроходимых и нетронутых территорий Советского Союза.
  
   То, что Валерий Чавадзе был главой антиправительственной сети, поражало воображение. Он был из старой гвардии, оплотом старых порядков. Даже до 1980-х годов этот старый сталинский пережиток все еще присутствовал на заседаниях Политбюро. Ходили необоснованные слухи о его влиянии на свержение Хрущева.
  
   Тайец имел то, о чем он хотел, чтобы думал мир.
  
   Мир считал Валерия Чавадзе самой сутью долгоживущего, непокорного советского руководства. Но могло ли быть так, что в то же время этот человек был тайным предателем своего правительства, диссидентом во внутреннем святилище?
  
   И будет ли у Чавадзе власть заблокировать то, что наверняка должно было произойти в - что это было? - может быть, восемь часов?
  
   Он снова подумал, как он делал это постоянно в последние несколько часов, о том, что сказал ему Леман, и приложил все усилия, чтобы прогнать это.
  
   Он тоже думал о том, чего не мог сказать Lehman. Старик, умирающий от собственной руки, не хотел бы слышать высшую иронию: после десятилетий тщательной подготовки он не освободится.
  
   его дочь. Последний мастерский ход Павличенко был жестоким и коварным.
  
   Он вспомнил огромный страх Якова Крамера.
  
   «Нам нужно поговорить, ты и я, - сказал Яков Крамер. «Вы говорили о терроризме. Бомбы - вы это назвали заговором. Я - мы - должны говорить с вами очень открыто. Можем ли мы вам доверять? »
  
   «Да, конечно», - раздраженно ответил Стоун. "Что о?"
  
   «Я хочу рассказать вам о некоторых террористах, - начал Яков. W / zen он закончил. Стоун едва мог говорить, так он был полон ярости.
  
   "Вы понимаете, почему?" - сказал Стоун, почти крикнув. «Вы понимаете извращенную логику всего этого? С подключением Сони к Winthrop Lehman все на месте. Это будет похоже на американский заговор, организованный очень влиятельным членом американского истеблишмента. Я должен поговорить с Соней. Я знаю, что ее отец приехал в город, и мне нужно с ним поговорить. Мне нужна ваша помощь."
  
   Яков сидел в своем кресле, закрыв руками свое покрытое шрамами лицо.
  
   "Теперь!" - крикнул Стоун.
  
   Ночь была холодной и темной, слабо освещенной полумесяцем. Он переключил передачу и направился вдоль оврага, свет фар пробивался сквозь мрак, высокие сосны гротескно выделялись на фоне темного леса сбоку. Он ехал так быстро, как только осмеливался; неохраняемый овраг справа делал любую настоящую скорость опасной. Но не было времени.
  
   Когда пара фар приближающейся машины на мгновение ослепила его, он сначала не подумал об этом, погруженный в неистовые мысли. А потом его охватил страх, когда взорвалось лобовое стекло, разбитое пулей из быстро приближающейся машины.
  
   Стоун крутанул колесо, повернувшись к другой машине. Он слышал, как громко визжат тормоза встречной машины. Он ткнул кулаком в дверную ручку, распахнул ее и нырнул в кусты.
  
   Белая «Волга» вышла из-под контроля и, наконец, врезалась в березу и остановилась на самом краю оврага. Другая машина, которую теперь узнал Стоун, тоже была «Волга», но черного цвета - служебная машина, он сразу понял.
  
   Нет. Они пришли за ним. У него не было ни защиты, ни бронежилета, ничего, кроме пистолета.
  
   Последовало мгновение молчания, но только мгновение, потому что затем внезапно раздался залп выстрелов, который ударил по сосне, на которую он приземлился. Теперь он был за ним, используя узкий ствол дерева для защиты, вытащил Часы и выстрелил один, два и третий раз.
  
   Среди отрывистых очередей выстрелов Стоун услышал человеческий крик, оборвавшийся ревом боли. Один из нападавших был мертв или серьезно уволен. Камень подумал, его сердце колотилось.
  
   Его кружащийся разум допускал только самые краткие связные мысли: «Это была установка, - кричал его разум. Чавадзе - может быть, даже Дунаев - поставил меня в ловушку, в которую я только что попал, как лесной зверь.
  
   Раздался металлический щелчок-ц // с ^ перезаряжаемого автоматического пистолета, а затем еще одна серия выстрелов врезалась в землю всего в нескольких дюймах от него.
  
   Остался только один из них, но он был профессионалом. Стоун был уверен, а у Стоуна не было шансов.
  
   Он должен был сохранить свои кадры. Сколько осталось? 13? Тринадцать выстрелов в темноте по невидимому противнику, который, несомненно, был намного искуснее его.
  
   Стоун похолодел, когда он услышал, как мощный двигатель другого автомобиля мчится по узкой дороге в том направлении, куда прибыл Стоун.
  
   Это было. Подкрепление. Он просто не мог противостоять еще нескольким. Он дико огляделся на лес позади себя и увидел, что он непроходим, кусты и деревья такие густые. Ему придется выскочить на дорогу и найти другой выход. Ему придется бежать.
  
   «Виктор!» - крикнул новоприбывший, приветствуя первого нападавшего. Только одно подкрепление. Хороший. "Где он?"
  
   "Вон там!" крикнул первый. "Торопиться!"
  
   «Я позабочусь об этом», - сказал новоприбывший.
  
   "В моих приказах говорилось ..."
  
   «Ваши приказы», ​​- сказал новый, и раздался выстрел, за которым последовал рвотный звук. Он выстрелил в первую, увидел Стоун, не понимая.
  
   "Ты!" - крикнул новоприбывший Стоуну. «Староо-бриадец!»
  
   Старообрядец.
  
   «Пожалуйста, сюда».
  
   Шофер, седой мужчина лет шестидесяти с витиеватым цветом лица алкоголика, провел Стоуна в ярко освещенный дом, который был роскошно обставлен: низкая темная мебель и восточные коврики на полу, молитвенные коврики на стенах. . В вестибюле стояли большие напольные часы, а рядом с ними сидел хилый старик в аккуратном темно-сером костюме.
  
   Сам Чавадзе.
  
   Он неуверенно поднялся и сухо пожал Стоуну руку. «Я рад, что ты здесь», - сказал он. «Один из моих людей сказал мне, что вы встречались в Париже со старым шпионом Дунаевым». Он говорил по-русски с гортанным грузинским акцентом, с таким акцентом Стоун когда-то слышал в старом документальном фильме о Сталине. «Я сожалею о том, что с тобой случилось, и больше всего мне жаль, что мой мужчина так долго добирался до тебя. Почти слишком долго.
  
   «Твой человек», - вслух задумался Стоун. «Но он был в форме КГБ».
  
   «КГБ не свободен от нас», - сказал он. "Пожалуйста, войдите."
  
   «Прошу прощения за поздний час, но это срочно».
  
   "Поздно? Вы забываете о часах, которые мы придерживались, все мы, кто работал и жил со Сталиным. Он работал всю ночь, потому что предпочитал ночь, и мы поступали так же. В моем возрасте уже поздно меняться. Я всегда работаю допоздна ».
  
   "Работа?" Стоун не мог не спросить.
  
   «Я пишу мемуары, мемуары, которые никогда не будут опубликованы, по крайней мере, при моей жизни. О, может быть, через десять или двадцать лет, если все будет меняться с такой скоростью, как сейчас ». Старик поджал губы. «Горбачев делает добрые дела для нашей страны, но он также укрепляет свою власть, мистер Стоун. Всегда есть опасность, что у нас будет еще один Сталин. Если не он, то будет другой. И поэтому мы здесь ».
  
   - Я так понимаю, это были ваши люди на кладбище в Париже.
  
   Веселье играло в глазах Чавадзе, легкая улыбка оживляла его губы. "Да. Кто-то ждал и смотрел. Мы слышали, что вы встречались с Дунаевым, и знали, что будет насилие ».
  
   «Это был второй выстрел, который я услышал».
  
   «Было важно защитить тебя».
  
   «Я не понимаю».
  
   "Позволь мне объяснить."
  
   «Что означает пароль,« Старообриадец »?»
  
   «Вы сядете? Иди сюда." Они перебрались в небольшую, но удобную гостиную, обставленную низкими мягкими стульями. «Вы не знаете, кто такие старообрядцы? Они были членами Русской Православной Церкви, которые чувствовали себя обманутыми травмирующими изменениями, произошедшими в церкви триста лет назад. Они заговорили, их преследовали, и они исчезли в лесу. Многие сгорели заживо. Но, конечно, ты все это знаешь ».
  
   «А некоторые до сих пор существуют», - сказал Стоун. «Но разве я не понимаю твоей точки зрения? Вы старообрядцы. Но вы ведь не верите в сталинизм? »
  
   «О нет, как раз наоборот. Мы хотим, чтобы Сталин больше никогда не повторился ».
  
   «И v \ ho это« мы »? «
  
   «Мы просто старая гвардия. Ничего организованного, ничего сложного. Организация умирающих стариков, у которых есть друзья, все еще у власти, широко распространенная сеть. Смотрим, слушаем. Мы предупреждаем и советуем, но никогда не вмешиваемся напрямую, потому что у нас нет сил сделать это, даже если бы мы захотели. Вы, американцы, управляете своим внешнеполитическим истеблишментом, своим Советом по международным отношениям; у нас только Старообрядцы ».
  
   Старообрядцы. Слово, которое Альфред Стоун упомянул в своей записке. «Мы» снова. Кто, черт возьми, такое «мы»? »
  
   «Мы патриоты. Любители Советского государства. Это несовершенно, но намного лучше, чем при царях. Вы, американцы, забываете, что мы, русские, совсем другие. Мы не хотим демократии - мы бы не знали, что с ней делать ».
  
   - Пойдем, - насмешливо сказал Стоун. «Вы, конечно, старая гвардия - старая гвардия Сталина. Вы и ваши соратники были ответственны за управление самой продолжительной тиранией в мире, не так ли?
  
   «Один из самых продолжительных», - согласился Чавадзе. «Знаете ли вы, что однажды на партийном съезде Хрущева спросили примерно то же самое? Он был так же виноват, как и любой из нас. Из глубины комнаты раздался голос, спрашивающий, почему он не заговорил, когда был у власти, отругать Сталина? Он ответил: «Кто это сказал?» И наступила тишина. Затем он сказал: «Теперь ты понимаешь». «
  
   «Вы тайно отменили трибунал над несколькими героями, которые отказались участвовать в резне в Катынском лесу».
  
   Чавадзе помолчал. «Тогда вы знаете. Я думал, что это потеряно глубоко в советских архивах. Но да, однажды я это сделал. Видите ли, то, что там произошло - чистая жестокость резни - оказало на меня сильное влияние. Это полностью изменило мой взгляд на мир, мою страну. Я знал, что настоящая храбрость в России означает не говорить открыто и не действовать громко, а тайно маневрировать. Можно сделать гораздо больше ».
  
   «Почему вы согласились меня видеть?» - резко спросил Стоун. "Как много вы знаете о том, что происходит?"
  
   «Что ваше Центральное разведывательное управление вмешивается в дела нашего государства? Это очевидно ».
  
   «И М-3. Вы знаете о М-3 ».
  
   "Безусловно. Наш уважаемый глава КГБ. Мы организовали это ».
  
   "Какие? Организовал это? Он был источником, не так ли? Крот? Разве он - разве он - не контролировался нами?
  
   «Обратное, мистер Стоун. Обратное. Мы контролировали тебя ».
  
   «Что
  
   «Это было гениально. Нам нужно было контролировать секрет о Ленине, и для этого мы сыграли на надеждах и опасениях американского правительства. К Павличенко подошел офицер американской разведки, и он согласился сотрудничать. Не знаю почему, но это было хорошо. Таким образом, мы смогли манипулировать вашим интеллектом, вывести из него секреты. Вы хотели верить, что у вас родинка, мы сделали вам родинку. Вы были в разгаре правления сенатора Маккарти, и чем больше вы раздирали себя, съедали себя, тем мы были счастливы, потому что были слабыми. Когда умер Сталин, мы были в смятении, поэтому мы приветствовали возможность использовать Дж. Эдгара Гувера, использовать Маккарти, использовать Винтроп Леман. Чтобы защитить себя, Леману пришлось убедить Гувера, что он «управляет» агентом, занимающим высокое положение в сталинской России. Все это был большой обман. Мне жаль, что ваш отец стал жертвой той войны, но он мог свести на нет всю нашу тщательную работу. Если бы Маккарти знал, - Ча-вадзе сухо усмехнулся, - что он спасает Кремль от великой разрухи ...
  
   Слова раздавались ужасным эхом. Мне жаль, что ваш отец стал жертвой той войны ... После того, что Стоун узнал от Уинтропа Лемана, который также был жертвой той войны ...
  
   Стоун ошеломленно кивнул. На мгновение все казалось таким далеким, Москва, отцовский дом на Хиллиард-стрит ...
  
   Чавадзе продолжал говорить. «Знаешь, это иронично, правда?»
  
   "Хм?" Стоун ответил за миллион миль отсюда.
  
   «Что ваш отец попал в судороги, с которых началась холодная война. А ты ... ты захвачен спазмами, которые прекращают это.
  
   «Тогда, конечно, вы знаете, - медленно сказал Стоун, - что Павличенко собирается устроить переворот, не так ли?»
  
   Чавадзе покачал головой. «На чем вы это основываете?»
  
   Стоун сказал ему, заканчивая деталями компьютерной томографии. «Если Павличенко следует плану Берии, то через несколько часов он планирует перенести инсульт, если еще не сделал этого. Завтра - сегодня - его не будет, и тогда случится что-то - какая-то катастрофа ».
  
   Старый грузин выглядел так, словно его ударили по лицу. «Нет, - сказал он. «Были признаки… убийства, маневры. Происходили вещи, которые поначалу казались только загадочными. Были разговоры о перераспределениях, которые казались бессмысленными, о новых людях, привлеченных Павличенко в наши посольства и консульства. В наших постах для прослушивания за границей говорят о сети убийц-эмигрантов, которые не отвечали на обычные каналы КГБ - как будто был создан отдельный канал ».
  
   «Так мало времени», - настойчиво сказал Стоун.
  
   Чавадзе кивал. Стоун обнаружил, что от ужаса он невольно затаил дыхание.
  
   «И гибель людей, которые, казалось, были связаны только с Павличенко. Бывший секретарь Ленина в Америке ... Мужчины, которые присутствовали на одном ужине в Ближнем, на даче Сталина. Все убиты. А также-"
  
   "И что?" - спросил Стоун, зная по странному выражению лица старика, что должно было произойти. Его живот вывернут наизнанку.
  
   "Твой отец."
  
   "Кто убил его?" - очень тихо спросил Стоун.
  
   «Это я знаю. Один из наших людей, который работает поваром в доме Павличенко, сумел прослушать телефонную линию на своей даче во Внуково. Это все, что нам удалось узнать. Павличенко заказал ».
  
   Последовало долгое молчание, а затем Чавадзе продолжил. «Павличенко был ближайшим и самым доверенным помощником Берии».
  
   «Да», - сказал Стоун. «И, как Берия, как и его наставник, он тоже планирует государственный переворот. Но в отличие от Берии Андрей Павличенко чрезвычайно проницателен, предельно взвешен ».
  
   Следующие слова Чавадзе выходили мучительно медленно, как будто они причинили боль старику. «Я не думаю, что вы знаете метод, которым Берия планировал захватить власть».
  
   «Конкретно нет. Я не."
  
   "О Боже мой."
  
   "Какие?"
  
   «Я тогда был кандидатом в члены Президиума, поэтому я был осведомлен о планах Берии, раскрытых после его казни».
  
   "Кем они были? Они были прототипом, не так ли? " - хрипло прошептал Стоун.
  
   «Берия использовал предоставленные ему Lehman средства, которые, следовательно, нельзя было отследить, чтобы закупить большой заказ мощных взрывчатых веществ», - сказал Чавадзе. «Вы знаете, что внутри мавзолея Ленина на Красной площади есть пустая комната, которая иногда используется как арсенал? На этом настаивал Сталин при проектировании мавзолея. … »
  
   «Этого не может быть. … »
  
   508 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   «Во многих отношениях это был гениальный ход. Взрывчатка была нагромождена внутри небольшого мавзолея, а в нескольких метрах от нее, на ее вершине, стояли все соперники Берии. В каком-то смысле сидят утки, и все они взорвутся ».
  
   «Павличенко использует пластику ЦРУ, чтобы добиться того же, - сказал Стоун, вскакивая на ноги. «Массовое убийство. Не только все Политбюро, но и американский президент.
  
   Чавадзе взял телефон рядом с собой и набрал номер. Через мгновение он сказал в трубку: «Кто сегодня утром назначен охранять мавзолей Ленина?» Он недоверчиво покачал головой.
  
   Затем он закричал, яростно хлопнув по телефону.
  
   «Линии перерезаны! Наверное, Павличенко натравил на меня своих людей, своих сотрудников в телефонных банках в центре Москвы! »
  
   «Значит, они знают, о чем вы спрашиваете».
  
   «Но они не прервали меня, пока я не узнал, что штатный персонал был заменен внезапно и в последнюю минуту личной охраной председателя КГБ», - сказал он, его глаза расширились и блестели от ужаса.
  
   «Мне сейчас нужны ваши ресурсы, - сказал Стоун, - если это нужно остановить».
  
   «Мои ресурсы!» - с горечью сказал старик. «У меня есть люди по всей Москве, даже в Европе. Да, в КГБ, даже в гвардейском управлении КГБ есть молодые люди, присягающие на верность старообрядцам. Семейные традиции передаются сыновьям и дочерям. Но мы бессильны бороться с сосредоточенной властью КГБ. Мой охват не так уж велик, мистер Стоун. Без телефона, без времени для вызова моих людей я ничем не могу помочь. Павличенко так четко ограничил операции, что мы почти ничего не можем сделать. Мои слуги - мой шофер - могут отвезти вас в Москву; может быть, вы и он сможете установить необходимые связи. Но теперь все дело в скорости, и, боюсь, у нас почти нет времени ».
  
   7 ^
  
   3:55 утра
  
   Сконструировать бомбу очень просто. То, что большинство людей не знакомы с этой техникой, свидетельствует не о ее сложности, а о том простом факте, что немногие люди так склонны.
  
   Эксперт по взрывчатым веществам из ГРУ начал делать бомбу, которая, как он полагал, должна была отомстить за убийство его родителей. Как странны были повороты судьбы!
  
   Он трудился в маленькой лаборатории, которую ему предоставил Секретариат, поздно ночью из соображений секретности: он хотел, чтобы никто из его коллег не имел представления о том, над чем он работает.
  
   В этот час большая часть Аквариума была темной. Он работал за стойкой с черным верхом без эмоций.
  
   Что было странно, так это то, что все оборудование, которое ему предоставили, было американского производства. Технология взрывчатых веществ ГРУ была столь же сложной, как и все, что было сделано американцами; не было необходимости использовать импортные технологии; но он не подвергал сомнению его приказы.
  
   Используя набор ювелирных инструментов, которые он достал из ящиков на прилавке, он осторожно соединил два отрезка провода с небольшим черным электронным детонатором, произведенным калифорнийской компанией. Затем он начал прикреплять детонатор к электрическому капсюлю-детонатору и 9-вольтовой транзисторной батарее радиоприемника.
  
   Электрические капсюли-детонаторы содержат небольшие заряды, которые взрываются с помощью электрического тока. Из крышки выходили два провода длиной шесть футов. Он прикрутил один из проводов детонатора к детонатору; другой провод он подключил к одному выводу маленького
  
   510 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   аккумулятор. Он вставил капсюль в блок пластиковой взрывчатки весом в полтора фунта. Куда в блоке попала капсюля, было не критично.
  
   Он заметил, что взрывчатка представляла собой белый С-4, произведенный в Соединенных Штатах. Он узнал этикетку и серийный номер: они были произведены на заводе боеприпасов Holston Army в Кингспорте, штат Теннесси. Он праздно гадал, как Секретарю удалось заполучить пластику ЦРУ. И почему.
  
   Другой провод, исходящий от капсюля-детектора, он не подключал к неиспользуемой клемме аккумулятора; что тут же взорвало бы взрыв. Нет, это произойдет, когда придет время, когда он будет готов установить таймер.
  
   Когда пластиковая бомба взорвалась, давление в камере под мавзолеем Ленина мгновенно увеличилось бы до такой степени, что три гранаты, которые он разместил бы по комнате, взорвались, тем самым взорвав облако газа. Он решил, что трех гранат будет достаточно, но это должна быть особая граната, которая производит взрыв при чрезвычайно высокой температуре.
  
   Ему нужны были гранаты с белым фосфором. Они тоже были предоставлены ему, и они были произведены в Америке. По непонятным причинам бюрократии Советская Армия их не делает. Тем не менее, Секретарь получил доступ к значительному запасу американских гранат М-15, гладкофюзеляжных цилиндров немного меньше пивных банок.
  
   Он отвинтил обычные взрыватели гранат, а затем заменил их переключателями сотрясения-детонации с защелкивающейся диафрагмой, на которые он прикрепил детонационные капсюли. Эти переключатели сотрясения, которые имеют форму небольших оркестровых тарелок, срабатывают при сильном давлении.
  
   Наконец, он прикрепил к вентилю десятикилограммового баллона с пропаном второй вентиль, срабатывающий по времени. Подобные клапаны продаются по каталогам любым количеством компаний, производящих промышленное управление. Клапан с выдержкой времени можно использовать, например, для включения газовой печи в офисном здании в пять часов утра, чтобы к тому времени, когда сотрудники приходили к девяти, в помещении было тепло.
  
   Все, что ему нужно, это около двух минут в подвале могилы Ленина. Он включал баллон с пропаном и устанавливал выпускной клапан, чтобы начать выпуск газа в одиннадцать часов утра в День революции. Через десять минут газовое облако станет достаточно большим, достаточно богатым кислородом. Он подсчитал, что десять минут - подходящий интервал. Если пластиковая бомба взорвется на пять минут раньше или на пять минут позже, вся схема рухнет.
  
   Он закончил делать бомбу ровно в двадцать минут пятого утра. Вся сборка довольно аккуратно умещалась в рюкзаке, и он очень гордился своей работой. Он был уверен, что это сработает.
  
  
  
  77
  
  
  6:32 утра
  
  
  
   Упал в машину. Стоун не позволял себе отдыхать. Шарлотты не было. Ее не было ни в офисе, ни в квартире. Стоун неоднократно звонил из телефонных будок. Нет ответа.
  
   И тогда он знал, где она была бы, если бы ее не арестовали.
  
   Во время их многочисленных бесед за последние несколько дней она упомянула тайник в Москве, отель под названием «Красная звезда» в центре города, где за столом работал ее знакомый. Однажды, по ее словам, она встретилась там с одним из своих источников, которому требовалась полная анонимность. Он хорошо знал, как работает ее разум. Стоун был уверен, что если бы ей пришлось спрятаться, она была бы именно там.
  
   Водитель Чавадзе въехал на черной «Волге» в переулок совсем рядом с площадью Дзержинского, и Стоун осторожно вышел из машины. Он вошел в небольшое, тускло освещенное здание, чей знак отслаивания был отмечен простой красной звездой.
  
   За стойкой работал мужчина средних лет с черными волосами, причесанными седой, и большими мешочками под глазами.
  
   «Я ищу кого-то, - сказал Стоун.
  
   Мужчина на мгновение строго посмотрел на него, затем улыбнулся. «А, думаю, я знаю твоего друга», - сказал он.
  
   ^ «Шарлиф». Это был голос Шарлотты. Она появилась из боковой комнаты и побежала к нему, раскинув руки.
  
   «О, слава богу», - сказал Стоун, обнимая ее.
  
   Пока шофер ехал семьдесят миль в час, Шарлотта сидела на заднем сиденье «Волги», сжимая Камень. «Когда я вышла из квартиры, чтобы пойти в офис, - объяснила она, - я увидела автозак, один из белых фургонов, которые когда-то увезли меня, и я знала, что это не совпадение. Так что я развернулся и побежал так быстро, как мог. Красная Звезда была единственным местом, где я мог придумать, чтобы спрятаться ».
  
   Стоун сидел рядом с ней и поцеловал ее. «Я рад, что с тобой все в порядке, - сказал он. "Мы нуждаемся в вас. / нуждаюсь в тебе. Плохо."
  
   «Спасибо», - мягко сказала она. «Но Леман ...»
  
   "Он мертв."
  
   "Какие?"
  
   «Он знал, что никогда не выберется из Москвы. Я пошел к нему, попросил его о помощи. Он что-то взял.
  
   «Взял что-нибудь? Что ты сказал?"
  
   "Он убил себя. Он умер прямо у меня на глазах ».
  
   «Леман мертв?»
  
   Стоун взял Шарлотту за руку и сильно сжал. «Когда-то он очень много значил для меня», - сказал он и замолчал, но что-то в его голосе указывало ей на то, что было что-то еще.
  
   «Что случилось, Чарли?»
  
   "Потом."
  
   Шарлотта внезапно посмотрела на дорогу и обратилась к водителю: «Я знаю короткий путь, который сэкономит нам десять минут. Нам понадобится десять минут ».
  
   Водитель покачал головой, не привыкший к приказам женщины. «Ты хочешь водить машину?» он спросил.
  
   «Нет», - сказала она. «Просто делай то, что я тебе говорю, хорошо? Я знаю все переулки этого проклятого города. Более тихо она добавила: «Я знала, что когда-нибудь это пригодится».
  
   Лимузин подъехал к безлюдному переулку в бедном районе на юге Москвы, который, как увидел Стоун, находился.
  
   «Вот и все», - сказал Стоун, и машина остановилась. Он быстро поцеловал Шарлотту и вышел. «Поторопись», - сказал он, и «Волги» не было.
  
   «Осторожно», - крикнула она.
  
   514 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   Подойдя ближе к гаражу, Стоун увидел Стефана Крамера. "Чего же ты ждешь?" - спросил он молодого русского. "Давай пройдем внутрь!"
  
   «Боюсь, это будет невозможно».
  
   «Что случилось, Стефан? Что это?"
  
   «Раньше его здесь не было», - сказал он, ведя Стоуна к боковой двери гаража Федорова. Гараж, в котором его старый сокамерник хранил взрывчатку.
  
   Краска на двери отслаивалась, а то немногое краски, которое было там, было темным от моторной смазки. На дверном косяке блестел большой изящный стальной замок.
  
   «Это ново», - сказал Стефан. «Они, должно быть, надели его совсем недавно».
  
   Стоун посмотрел на замок, а затем снова на Стефана. «Я неплохо разбираюсь в замках», - сказал он.
  
  
  
  78
  
  
  6:57 утра
  
  
  
   Незадолго до семи часов утра Дня революции двое мужчин из ГРУ были сбиты с толку к мавзолею Ленина.
  
   Красная площадь была темной и безлюдной, по мощеной мостовой шел одинокий милиционер, по периметру рассыпалось еще несколько часовых. Два почетных караула в форме неподвижно стояли перед входом в мавзолей Ленина.
  
   Молодой человек, несший бомбу в зеленой спортивной сумке военного образца, был одет в ярко-синюю форму Кремлевской гвардии. Когда он и его старший офицер подошли к заднему входу, охранник отсалютовал. «Проверка безопасности, - подумал бы охранник. Это все.
  
   «Доброе утро, сэр», - сказал охранник.
  
   «Доброе утро», - сказал старший сотрудник ГРУ. «Подвальный арсенал открыт?»
  
   "Нет, сэр. Вы приказали никого не пускать внутрь. Он заперт ».
  
   «У кого есть ключ?»
  
   «Соловьев, сэр».
  
   «Он внизу?»
  
   "Да сэр."
  
   Они вошли, и на один уровень ниже наткнулся на следующего охранника, который бросился по очереди.
  
   «Пожалуйста, отдайте мне ключ от арсенала», - приказал старший.
  
   «Да, сэр», - сказал охранник и вынул ключ из большого кольца, прикрепленного к его поясу.
  
   516 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   Двое мужчин вошли в арсенал, закрыв за собой дверь.
  
   «За работу», - сказал генерал-полковник. Его голос эхом разнесся по бетонным стенам. Эксперт по взрывчатым веществам поставил сумку и вынул ее содержимое: пластиковые кирпичи, канистру с газом, детонаторы, гранаты и батареи, а также множество ярдов проводов. На его лице не было никаких эмоций, когда он поставил канистру вертикально на пол в центре комнаты и начал раскладывать гранаты по периферии.
  
   Он отрегулировал газовые выпускные клапаны. Наконец, он включил черный электронный детонатор и пробил в 11:10 утра, а затем произвел последнее электрическое соединение.
  
   «Все готово», - объявил он. «Сейчас двенадцать минут восьмого. Политбюро собирается на мавзолее в десять часов. В одиннадцать начнется выпуск газа из баллона. Он будет медленно заполнять комнату насыщенным кислородом легковоспламеняющимся облаком. Ровно в десять минут двенадцатого пластиковый заряд взорвется, и облако взорвется. И структура будет разрушена ».
  
   "Очень хороший." Пожилой мужчина прошел через комнату, внимательно осмотрел проводку, взглянул на соединения с пластиковым взрывчатым веществом, сероватым кирпичом, обернутым прозрачным пластиком, и обратил особое внимание на предохранительные клапаны, прикрепленные к баллону с пропаном. Наконец он поднял глаза. «Все идеально», - сказал он. Он в последний раз оглядел комнату. "Все прекрасно."
  
   Было семь пятнадцать.
  
   К семи часам утра председателя КГБ на лимузине «Зил» срочно доставили в Кремлевскую клинику на улице Грановского. Он жаловался, что не может двигать правым боком, и его немедленно осмотрел уважаемый невролог доктор Константин Белов. После поспешного осмотра. Доктор Белов подтвердил, что показатели жизнедеятельности председателя указали на инсульт, и приказал перевести Павличенко в поликлинику строгого режима под Москвой.
  
   Когда приехали санитары скорой помощи, чтобы отвезти его в Кунцево, двух молодых людей с приятными лицами, которые наверняка не знали, что ждет их страна, Павличенко поднял глаза от своей больничной койки и улыбнулся.
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 517
  
   Он знал, что, если он останется в Кремхн Чник слишком долго, то станет уязвимым, как сидячая утка. Вот почему он придумал эту уловку: как горох в ракушке, он не мог оставаться на одном месте слишком долго. В Кунцево он договорился, что его встретит небольшой конвой своих войск. И примерно через четыре часа меры безопасности уже не будут иметь значения.
  
   Санитары осторожно подняли его с кровати и усадили на складную каталку, которую они принесли, явно испугавшись ответственности везти председателя КГБ по коридору клиники, в лифт и в машину скорой помощи. Они казались нервными и даже неудобными для людей, которые постоянно занимались подобными вещами. Павличенко всегда забавляло то, какое влияние его известность оказывала на простых людей.
  
   Он задавался вопросом, войдут ли эти двое в число сотен медработников скорой помощи, которых вскоре с криками сирен вызовут на Красную площадь, чтобы нести сгоревшие останки членов Политбюро. Кто-нибудь выжил бы? Он считал это маловероятным.
  
   Лифт остановился на первом этаже, и Павличенко вывезли в холодное ясное утро Дня Революции.
  
   9:00 утра
  
   Мили красных овсянок выстроились вдоль улиц, перемежающихся гигантскими портретами Ленина и плакатами с вызывающей, назойливой риторикой официальной советской пропаганды: демократия, реструктуризация, ускорение! а ленин
  
   БОЛЬШЕ ЖИВОГО, ЧЕМ ВСЕ ЖИВОЕ! и К СЛУЧАЙНОМУ БУДУЩЕМ КОММУНИСТИЧЕСКОГО ОБЩЕСТВА, ШИРОКОГО БЛАГОПОЛУЧИЯ И ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОГО МИРА!
  
   Подготовка к годовщине русской революции началась за несколько недель до этого. Плакаты были развешаны во всех общественных зданиях, повсюду были красные флажки, даже на некоторых машинах; Рабочие боролись со шкивами и канатами, чтобы поднять гигантские плакаты, наклеенные на деревянные рамы - пятидесятифутовые плакаты с огромными суперменами и супер-женщинами, призывающими россиян выполнять решения последнего партийного съезда.
  
   К девяти часам утра собралась огромная толпа.
  
   518 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   кровоточил возле станции метро «Парк Горького», последней остановки метро, ​​после которой людям пришлось идти в сторону Красной площади. Группы университетов, показывающие красные флаги, проходили мимо спортсменов в форме и других людей, толкающих поплавки на резиновых колесах. Делегация рабочих завода шарикоподшипников «Красный пролетариат» прошла рядом с рабочими Часового завода №1, неся старые добрые, жесткие плакаты с надписью
  
   РАБОТНИКИ МИРА, ОБЪЕДИНЯЙТЕСЬ, ВСЕ УСИЛИЯ В БИТВУ ЗА МИР И ВПЕРЕД К ПОБЕДЕ КОММУНИЗМА. Outsidc
  
   По периметру Красной площади были узбеки в черно-белых тюбетейках, цыганки с тканевыми мешками на спине и маленькие девочки с жесткими белыми лентами в волосах.
  
   На Кремлевской стене над мавзолеем Ленина висела гигантская карта мира. Иконы Маркса, Ленина и Энгельса были размещены на стороне ГУМа, государственного универмага, выходящего на площадь. Викторианское здание Исторического музея из красного кирпича на другой стороне площади было покрыто портретами членов Политбюро и транспарантом с надписью «Приветствую ленинскую внешнюю политику Германии».
  
   СССР!
  
   В центре всего этого, среди всей суматохи и всех триумфальных плакатов, стоял темно-красный мавзолей, крохотный и ничтожный, детская игрушка.
  
   Скоро, думал Павличенко, лежа на носилках «скорой помощи», члены Политбюро с красными лентами будут взбираться на мавзолей. Всего через два часа гробница превратилась бы в огненный шар, швыряя куски порфира и лабрадорита, гранита и бетона в плотную толпу, убивая сотни людей.
  
   Его привязали к носилкам, и его тащили к машине скорой помощи - игра, как он знал, что должен. Он надеялся, что он убедителен.
  
   Он вспомнил больного Константина Черненко, который стоял на могиле в феврале 1984 года и председательствовал на похоронах Юрия Андропова. День был ледяной, и изо рта вождей вырывались облака ледяного дыхания. Павличенко, еще не вошедший в Политбюро, наблюдал из зоны привилегированных гостей, как Спасский
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 519
  
   Башенные колокола пробили полдень, и Черненко, не слишком яркий и к тому же эмфиземный, огляделся, не зная, что делать, а затем Павличенко и тысячи других услышали из громкоговорителей голос Андрея Громыко, инструктирующий нового лидера: «Дон шляпу снимать ».
  
   Какими дураками были русские правители!
  
   Санитары уложили Павличенко в кузов машины скорой помощи и зафиксировали каталку и стойку для внутривенных инъекций. Минуту спустя скорая помощь двигалась, пронзительно завывая сиреной. Водитель и его помощник нервно оглянулись на него, вероятно, недоумевая, что случилось с лидером КГБ. Павличенко лежал на носилках, казалось, дремал.
  
   Их пункт назначения, Кунцево, находился в пятнадцати милях от Москвы, на Минском шоссе. Когда-то это была дача Сталина; там умер Сталин. Но в 1953 году это не было больницей и вообще не было медицинского оборудования. Великий вождь умер, практически не имея медицинских технологий для поддержания своей жизни. Они даже поставили пиявки на его виски.
  
   Кунцево.
  
   Примерно неделю он будет управлять Советским Союзом со своей больничной койки, как Юрий Андропов шесть месяцев в 1983 году. Большую часть 1983 года Кунцево было Кремлем. Поскольку остальной мир не знает о состоянии здоровья Андропова, он разговаривал со своими коллегами по Политбюро по телефону, видя, что только председатель КГБ Виктор Чебриков использовал его как посыльного во внешний мир.
  
   На этот раз Павличенко будет помогать около сорока доверенных помощников, находящихся по всей России, готовых выполнить его приказ. Секретарь был готов немедленно обнародовать неопровержимые доказательства, которые связывают Совет национальной безопасности США с нападением.
  
   Все это произойдет за несколько часов.
  
   «Скорая помощь» проехала по средней полосе шоссе и вскоре остановилась.
  
   Неужели они прибыли так скоро? «Скорая помощь» сделала поворот и остановилась.
  
   520 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   Павличенко напрягся, увидев каменные стены с колючей проволокой, окружавшие Кунцево, но окна «скорой помощи» были слишком высоки. Все, что он мог видеть, были трассы.
  
   Уличные фонари.
  
   В Кунцево их вообще не было - в Кунцево не было фонарей.
  
   9:20 утра
  
   Черная «Волга» ехала почти час в поисках волны, способной проникнуть в тяжелую охрану, окружавшую центр Москвы. Штаб ГРУ, советской военной разведки, был недоступен. Каждые десять футов, казалось, стояли охранники КГБ; обычно жесткие меры безопасности в День революции стали еще жестче с присутствием американского президента и его стороны ».
  
   На площадь были допущены только те, кто входил в состав официальных делегаций, чьи точки входа контролировали ряды мрачных охранников КГБ в серой форме с красными буквами «GB» на плечах. Их называли солдатами ВВ, Внутренняя Войска, или внутренние войска, собранные не в Москве, а в русских деревнях, и они были полностью русскими, а не мусульманином или монголом среди них.
  
   К коменданту мавзолея не было никакой возможности; это было невозможно. У них была одна стратегия: водителю пришлось бы вести переговоры с одним из охранников, если бы они могли найти кого-то, кто не был бы КГБ: возможно, Красная Армия или ГПУ, потому что все они были в строю сегодня утром. Если бы он смог убедить одного из них в срочности - убедить солдата поговорить со своим вышестоящим офицером, и, возможно, у одного из них хватило бы здравого смысла послушать.
  
   «Вон там», - сказал водитель. Он указал на небольшую стайку солдат Красной Армии.
  
   «Иди, - сказала Гарлотта.
  
   Он ускорился, колеса визжали, пока они не приблизились к солдатам. Он опустил окно и сказал: «Где ваш командир?»
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 521
  
   Ответил голос, но это был не один из них. Он пришел с другой стороны машины: быстро приближался охранник КГБ. «Чем вы занимаетесь, товарищ?»
  
   «Мне нужно поговорить с одним из командиров этих парней», - ответил шофер.
  
   Охранник приподнял брови. "Какое твое дело?"
  
   «Пойдем отсюда», - сказала Шарлотта. Она села на переднее сиденье, инстинктивно рухнув, когда охранник подошел и посмотрел в окно.
  
   Казалось, в глазах охранника вспыхнула искра узнавания, и он присмотрелся еще внимательнее. «Остановите эту машину, офицеры», - сказал он остальным. «Арестуйте их».
  
   «Теперь», - прошептала Шарлотта водителю. "Впереди. Та группа милиции МВД. Сделай это!"
  
   Поразительно быстрым движением водитель резко включил передачу и рванул вперед, сбив охранник KCB на землю. Пуля попала в заднее лобовое стекло, но треснула только поверхность пуленепробиваемого стекла. Они прошли около ста футов до следующего блокпоста, на котором, похоже, не было никаких охранников из КГБ. Шарлотта опустила окно и, быстро взглянув на погоны на мужской форме, поняла, что это действительно МВД, Министерство внутренних дел.
  
   «Арестуйте меня», - крикнула Шарлотта.
  
  
  
  79
  
  
  9:40 утра
  
  
  
   Председатель КГБ потянулся за пистолетом, который спрятал в большом переднем кармане своей больничной мантии. "Где мы?" - осторожно спросил он водителя.
  
   Ответил санитар, сидевший рядом с водителем. «За пределами Москвы, сэр».
  
   "В чем дело?" Он сжал указательным пальцем спусковой крючок. В шараде больше не было необходимости, поэтому он изо всех сил пытался освободиться. «Мы не в Кунцево, - сказал он, вынимая пистолет из своей мантии и направляя его на Стефана, - и я предлагаю вам немедленно отвезти меня туда».
  
   Но Стефан Крамер и его близкий друг Женя Сведов, сын одного из сокамерников Якова Крамера, вскочили со своих мест, и к ним немедленно присоединился третий, который выскочил из-под носилок за передним сиденьем: Чарльз Стоун был из машины скорой помощи, захлопнув за собой дверь.
  
   Павличенко сел и выстрелил, замотав паутиной лобовое стекло.
  
   «Я не предлагаю вам стрелять снова», - сказал Стоун по-русски чистым, сильным голосом. Он и двое других рассредоточились на некотором расстоянии вокруг машины: Стоун направил свои Часы в одну сторону; Стефан, с другой, целится из револьвера, который его отец хранил со времен Второй мировой войны. Председатель КСБ сразу увидел, что его численно меньше, и на мгновение замер.
  
   Стоун наблюдал за Павличенко, который казался расслабленным и уверенным, небрежно направив пистолет, как будто все это было лишь кратким прерыванием, которое скоро закончится.
  
   Конечно, Стефану было несложно получить скорую помощь и форму, но Стоун был ошеломлен тем, насколько просто было попасть прямо в Кремлевскую клинику без каких-либо документов службы безопасности, только с униформой оператора скорой помощи. Даже в Советском Союзе безопасность в больницах была слабой: скорость спасения жизней вытеснила советский инстинкт безопасности.
  
   Стоун подобрал засов в гараже с помощью подручных инструментов, выбранных из сумки Стефана для оказания медицинской помощи: длинной металлической кюретки, которую он согнул, чтобы имитировать торсионный ключ, и длинной стальной булавкой, использованной для проверки «ощущения укола булавкой». Там был оставлен целый набор взрывчатки и детонаторов, очевидно, для того, чтобы привлечь Крамеров к бомбардировке Красной площади.
  
   Зная, что Павличенко подготовил комнату в Кунцево на тот же день и что компьютерная томография, по всей видимости, была сделана в центральной Кремлевской клинике на улице Грановского, Стефан предположил, что Павличенко вызвал бы скорую помощь. Это подтвердили сведения Чавадзе: сегодня утром в Кунцево готовили кровать для члена Политбюро.
  
   А Стоун и Стефан, к которым присоединился друг Стефана Женя Светлов, успели приехать первыми, до настоящей «скорой помощи».
  
   "Кто ты?" - спокойно спросил Павличенко. «Иностранец, должно быть; Я это слышу. Позвольте мне призвать вас немедленно сдаться. Вы понимаете серьезность того, что делаете? Думаю, вы можете не знать, что похитили члена советского правительства. Пожалуйста, будь внимательным и сложи оружие ».
  
   С правой стороны машины «скорой помощи» раздался голос Чарли Стоуна. «И не просто какой-то член. Предатель в правительстве ».
  
   Павличенко покачал головой и весело рассмеялся. «Вы опасные, сумасшедшие люди, и, боюсь, вы сильно заблуждаетесь. Я призываю вас не говорить мне такую ​​ерунду ». Так близко, так близко к концу, и это. Кто были эти люди? Не рядовое МВД, наверное, не ГРУ.
  
   Павличенко не стрелял годами, даже десятилетиями, с тех пор, как КГБ дал указание Высшей школе по оружию. Но он знал, что бой требует не только оружия, но и психологии. Эти люди были молоды и не казались профессионалами. Если бы их нельзя было запугать огромной властью кабинета Павличенко, их, безусловно, можно было бы перехитрить, перехитрить. Он был сильным; они были слабыми.
  
   «Если вы настаиваете на продолжении этой шарады, - сказал Павличенко, печально качая головой, - пожалуйста, будьте моим гостем и сделайте это, но я предупреждаю вас, что мощь всего Советского Союза будет сосредоточена против вас. Вы можете навредить одному человеку, но вы не выживете ». Трое мужчин не изменили своих позиций; два пистолета оставались нацеленными на него с обеих сторон, и он держал свое оружие нацеленным на иностранца справа от себя. «Я думаю, терроризм - вещь соблазнительная. Вы трое, несомненно, думаете, что, взяв в заложники члена Политбюро, вы измените мир. Но, пожалуйста, поймите, что лишить меня жизни в конце концов ничего не изменит ».
  
   «Я знаю о М-3, - сказал Стоун. «Я знаю о том, как к власти привели молодого помощника Берии. С помощью некоторых циничных американцев. Кто не знал, насколько они наивны ».
  
   «Вы совсем безумны, - сказал председатель КГБ. "Кто ты? ЦРУ? Не совершайте ошибок, ваше агентство, и ваша страна обязательно пожалеет ».
  
   «Интересно, - сказал Стоун, - встретить тебя после такого долгого путешествия. Думаю, это долгое путешествие для нас обоих. Теперь опустите пистолет. Теперь ты в меньшинстве. Это так просто."
  
   Павличенко не опустил пистолет. Он наблюдал, его глаза медленно двигались взад и вперед, оценивая ситуацию, выискивая слабые места. К идиотам нужно было отнестись серьезно, отговорить их. Один был иностранцем, вероятно, американцем. А остальные - неужто русские? Были ли они ЦРУ? Или… да. Сотрудник ЦРУ Стоун. Конечно. «Я восхищаюсь вашей храбростью, - мягко сказал он. «Но давай сейчас. Похищение председателя КГБ? Я не знаю, каких целей хочет достичь ваша служба, но теперь, когда вы это сделали, вы должны понять, насколько вы глупы. Храбрый, да, но глупый.
  
   «Положи пистолет», - сказал Стоун. «Мы знаем о мавзолее. Мы можем связать вас с телефоном, чтобы вы могли отменить приказ - я думаю, еще есть время. Или мы можем доставить вас на Красную площадь прямо сейчас, если хотите ».
  
   В голосе председателя прозвучала нотка отчаяния, несмотря на мягкий, уверенный тон, который он теперь принимал. «Я могу предложить вам амнистию. Я разрешаю ЦРУ организовать ваше выселение из Советского Союза. Это очень щедрое предложение ».
  
   «Пожалуйста, не заставляйте меня убивать вас», - сказал Стоун. «Меня и раньше заставляли убивать, и я готов сделать это еще раз».
  
   Стефан начал что-то говорить, но взгляд Стоуна заставил его замолчать. Ни слова, - проинструктировал его Стоун. Ни Стефан, ни Светлов не был говорить. Это должно было быть полностью операцией Стоуна.
  
   «Есть старая русская поговорка, - сказал председатель. «Человек, которого похоронят раньше срока, проживет дольше». Говоря это, он медленно, медленно направил пистолет прямо на американца, и его голова оказалась в поле зрения.
  
   «Хорошо, - сказал Стоун. «Положите пистолет на сиденье перед собой. Осторожно. Знайте, что если вы сделаете какие-то резкие движения, вы сможете ударить только одного из нас, и тогда вас немедленно убьют. Заодно положим оружие на капот машины. Согласовано?"
  
   Павличенко кивнул. "Чего ты хочешь?"
  
   «Мы хотим провести вас на Красной площади», - сказал Стоун. "Так просто. Вы дадите соответствующие инструкции, и тогда мы освободим вас ».
  
   "Справедливо." Он вытянул пистолет на ладони и медленно двинул его к переднему сиденью, наклонившись вперед при этом.
  
   «Осторожно,» сказал Стоун. «Помни, на тебя нацелены два пистолета. У тебя есть. Мы хотим быть честными в этом ». Он тоже положил пистолет на его ладонь и перенес ее в стороне капота машины скорой помощи.
  
   «Отбросьте их обоих», - приказал Павличенко. Он с облегчением понял, что эти люди не убийцы. Они оценили шансы, зная, что им никогда не сбежать. Конечно, они поступали глупо, но они не знали, насколько они глупы.
  
   «Теперь, - сказал Стоун. Стефан уронил револьвер на землю. Стоун уронил пистолет на машину, и в тот момент, когда он ударился о металл, отскочив один раз, Павличенко уронил пистолет на переднее сиденье и откинулся назад.
  
   «Ну что ж, - сказал председатель. Он улыбнулся, зная, что скоро случится с этими тремя мужчинами, и взглянул на американца. На мгновение ему показалось, что он увидел точку красного света.
  
   Он снова посмотрел: да, красная точка света.
  
   А потом он увидел то, что держал в руках американец: дистанционный передатчик, вроде того, что используют для взрыва заминированного автомобиля.
  
   "Что ты думаешь ты делаешь?" - спросил Павличенко. Его самообладание было пронизано страхом; его голос на самом деле начал дрожать. Американец ткнул пальцем в белую кнопку сбоку устройства. "Кто тебе это дал?" он спросил. «Было ли это кто-то в моей организации? Это КГБ проблема устройства, не так ли?»
  
   «Мы все шахматные фигуры к вам, не так ли?» спросил Стоун, его большой палец миллиметров далеко от детонатора. Он наблюдал Павличенко сидел на краю носилках в машине скорой помощи, увидел мощное тело Председателя, его неестественно темные волосы, его pastv», грубый цвет лица и крепкие функции. Так что это был мужчина. Что нужно, чтобы коготь свой путь к вершине slipperiest полюса Москвы? А потом построить, чтобы принести его вниз все вокруг вас? «Крамерс, я, мой отец-мы вся часть вашего плана, не так ли? Вы никогда не знал моего отца, не так ли?»
  
   «Кто бы это ни дал вам, это обязательно должен быть тот, кто хочет взорвать мавзолей Ленина», - сказал Павличенко. «Вы знаете, кто он? Мы можем его найти. Я болен, но вы можете мне помочь. Доставьте меня к телефону, и я могу позвонить кому-нибудь. Мы можем остановить это вместе ». Он улыбнулся. «Нет, друг мой, я понятия не имею, кем был твой отец».
  
   да. Павличенко знал, что Альфред Стоун мертв. Павличенко приказал убить Альфреда Стоуна.
  
   Все сошлось. Гнев был почти калейдоскопическим, вспышка эмоций гипнотизировала. Стоун почувствовал внезапное спокойствие, вспомнив убийство своего отца, вспомнив Паулу. Он вспомнил Lehman, чувствуя вновь обретенное сострадание. Этот человек, этот самый обычный человек в кузове машины скорой помощи, этот безумец ...
  
   Павличенко сейчас прямо разговаривал со Стефаном. "Ты можешь помочь
  
   Ваша Родина в трудную минуту », - сказал он россиянину. Он внезапно прыгнул вперед и схватил пистолет, стреляя в русского позади него, но выстрелы разбили боковое и заднее окна машины скорой помощи и безвредно рассекли воздух. Он развернулся и схватился за ручку задней двери машины скорой помощи.
  
   Заблокировано.
  
   «Как вы узнали, что мы имели в виду бомбу в мавзолее?» - сказал Стоун спокойным любознательным голосом. «Мы ничего не сказали о бомбе».
  
   Павличенко нацелил пистолет на американца и какое-то время прислушивался, охваченный любопытством.
  
   Стоун схватился за живой передатчик и провел большим пальцем по направлению к белой кнопке. Его голос был сдавлен эмоциями. «Это для моего отца,» сказал он, и нажал на кнопку, взрывая связку динамита, прикрепленной к нижней стороне бензобак машины скорой помощи, в отправляясь колоссального, с грохотом взрыва, оставляя ревущий огненный шар, где был автомобиль моментом раньше.
  
   Было 9:55.
  
   9:56 утра
  
   Соня Кунецкая, полубезумная от опасений, вернулась в свой дом. Она вышла позвонить с телефона-автомата, позвонить отцу. Рассказать ему то, что она только что узнала от Чарли. Но в его гостиничном номере не было ответа, и она задалась вопросом, уехал ли он на Красную площадь на церемонию Дня Революции. Он сказал, что не пойдет. Где он был?
  
   Она должна была поговорить с отцом еще раз; и она должна была поговорить с Чарли, чтобы сказать ему лицом к лицу, что она боялась сказать ему.
  
   Перед зданием был припаркован зеленый фургон, номерные знаки которого безошибочно принадлежали КГБ.
  
   Соня знала. Они пришли за Яковом, Стефана-и ее. Пожалуйста нет. Колени почувствовала слабость; она едва могла ходить; но как-то она получила себя на лестничную площадку, а затем остановилась.
  
   Она услышала голоса с лестницы. Мужские голоса, перекатывающиеся эхом.
  
   Она повернулась и вышла с лестницы через двор, спряталась за колонной и стала смотреть.
  
   Появилась группа фигур. Солдат КГБ, и еще один, и… и Яков. В наручниках. И еще один солдат КГБ.
  
   Ей хотелось кричать. Все, что она хотела сделать, это бежать к нему, чтобы спасти их, но даже в своем безумном горе она знала, что это невозможно.
  
   Они арестуют меня, подумала она, и тогда это все будет закончено.
  
   Если я хочу помочь Якову, я должен бежать. Я тоже не должен позволять им забирать меня.
  
   Они получили Стефана?
  
   «Нет», - думала она, пробираясь по жилому дому. Пожалуйста нет. Защита всех нас.
  
   Дважды в год, когда Советское Политбюро рассматривает парады на Красной площади с могилы Ленина, они обычно выходят из Кремля через дверь сразу за мавзолеем и поднимаются по порфировым ступеням снаружи. Однако бывали случаи, когда из-за ненастной погоды или плохого состояния здоровья лидера члены вместо этого выбирали подземный переход из подвала здания Совета министров. В последние годы жизни Леонид Брежнев предпочитал подходить к гробнице таким образом, потому что несколько подземных ходов, ведущих к мавзолею, отапливаются, а в одном из них даже есть туалет, что крайне необходимо, когда человек четыре или пять простаивает на холоде. часы.
  
   В этот день не из-за плохой погоды или плохого состояния здоровья, а из соображений безопасности члены Политбюро вместе с президентом и госсекретарем США и их женами собрались в здании Совета министров и спустились в подземный переход.
  
   В Москве было слишком много террористических актов, и Политбюро было твердо намерено следить за тем, чтобы сегодня ничего не произошло. Саммит официально начался, и завтра встречи начнутся всерьез. Политбюро хотело, чтобы все прошло без сучка и задоринки.
  
   Двенадцать членов Политбюро, десять кандидатов в члены и четверо американцев сопровождали пять офицеров службы безопасности МВД, одетых, как и остальные, в толстые шерстяные пальто и каракульские или соболиные шляпы с большими красными лентами, прикрепленными к левой груди.
  
   Было девять пятьдесят семь.
  
   В самом мавзолее нет лифта; группа поднялась по внутренней лестнице, которая вела на внешний парапет гробницы. Они пошли вверх по лестнице и двинулись вперед. Горбачев и президент Соединенных Штатов, министр иностранных дел и госсекретарь заняли назначенные им места в центре очереди перед пятью микрофонами.
  
   Ровно в десять часов зазвонили колокола Спасской башни, за которыми сразу же последовал громкий, металлический, записанный голос, провозгласивший: «Слава великому Ленину! Слава! Слава! Слава!"
  
   Церемония началась с возгласов приветствия тысяч собравшихся зрителей.
  
   10:25 утра
  
   На мгновение охранник МВД чуть не рассмеялся. Он увидел, как к нему бежит невысокая женщина средних лет в очках, размахивая руками и что-то крича. Милиционер стоял с девятью товарищами у входа на Красную площадь у Исторического музея из красного кирпича.
  
   Теперь он мог разобрать, что она кричала: «Вы должны остановить это! Будет бомба! Вы должны помочь! »
  
   Мужчина схватил женщину средних лет, когда она пыталась прорваться через баррикаду. «Как ты дошел так далеко?» - грубо спросил он, отталкивая ее. «Убирайся отсюда, прежде чем убить.»
  
   "Нет!" - сказала Соня. «Мне нужно поговорить с кем-нибудь из руководителей. Это важно - вы должны слушать! »
  
   Один из сотрудников КГБ похлопал милиционера по плечу. «Что случилось, товарищ?»
  
   «Эта сумасшедшая женщина все время что-то кричит».
  
   «Позвольте мне поговорить с ней.» Он подошел к женщине. «Скажи мне, в чем проблема.»
  
   «В мавзолее есть бомба. Это может сработать в любую минуту. Я не сумасшедший. Послушай меня!"
  
   «Пойдем со мной», - сказал охранник. «Я хочу, чтобы ты поговорил с моим командиром». Он потянул ее за локоть к дальнему краю Исторического музея, сигнализируя товарищам, что все в порядке, и провел в узкий проход между двумя зданиями. «А теперь расскажи мне, что ты слышал».
  
   «О, слава богу», - сказала Соня и тут увидела, что охранник КГБ обнажил револьвер и наставил его ей в грудь. "Пожалуйста нет-"
  
   Она задумчиво посмотрела на него, затем почувствовала вспышку гнева. «Пожалуйста, Боже, спаси меня», - подумала она. Спаси меня, спаси Якова, спаси Стефана.
  
   Пожалуйста, не стреляйте.
  
   Она смотрела, не в силах говорить, медленно качая головой.
  
   И охранник выстрелил ей в сердце. Шум выстрела был заглушен кратковременным крещендо маршевой музыки, доносившейся с Красной площади.
  
   Ровно в одиннадцать часов щелкнул таймер клапана на небольшом резервуаре с пропаном, который стоял в центре арсенала под мавзолеем Ленина, и газ с шипением вырвался вперед, заполнив комнату.
  
  
  
  80
  
  
  11:02
  
  
  
   Кремлевский гвардеец Илья Михайлович Розанов очень предпочел бы оказаться там, перед мавзолеем, принять участие в смене караула. Но он сделал свое время несколько месяцев назад, сменив караула в темноте ночи, шагая на лютом морозе и стоя шомполом прямо перед входом в гробницу почти час и не дрогнув.
  
   Жаль, что сегодня он не смог бы получить эту гордую должность. Это была годовщина русской революции, самый большой праздник в году, когда вся Россия-все Ставрополя, его дом город-бы смотреть мавзолей Ленина на своих телевизоров. И весь мир: впервые, как сообщалось в новостях, президент Соединенных Штатов Америки присоединится к Политбюро на вершине могилы, чтобы отдать дань уважения Революции.
  
   Но были задания и похуже, чем патрулирование задней части мавзолея.
  
   Он даже имел свои острые ощущения. Он мог видеть, как члены Политбюро выходят из недр мавзолея и маршируют к фронту, чтобы занять свои места на смотровой площадке. Он даже подумал, что мог взглянуть на американского президента!
  
   Правда, он надеялся, что они пройдут прямо рядом с ним, через дверь в кремлевской стене, мимо всех могил, но почему-то они выбрали подземный путь. Тем не менее, он смог различить некоторых высокопоставленных лиц, стоявших в зоне важных персон по обе стороны от гробницы.
  
   Кремлевскую гвардию, членом которой был этот человек, иногда прямо называли Дворцовой стражей, охрана. В своей элегантной, хорошо отглаженной синей форме и каракульских шляпах они были лучшими из лучших, охранниками, пользующимися самым большим доверием в столице страны.
  
   Было очень холодно, и Розанов хотелось бы, чтобы разогреть в подвале арсенала мавзолея, когда его смена закончилась, но по какой-то причине любопытным арсенал был запрещенный в течение последних нескольких дней.
  
   Об этом было много разговоров, и его начальник, комендант Кремля, который был сотрудником КГБ, был в ярости. Почему в аду он Павличенко пошел и сделал такую ​​вещь, как заказ арсенал закрыт? Securit \ '7d' меры предосторожности, Павличенко сказал! Но его босс, комендант Кремля, пережил четырех руководителей КГБ и гораздо более генеральных секретарей, и он возмущался вторжением в то, что он считал своей сферой. Арсенал всегда был в использовании в этих торжественных случаях-для сбора и предоставления заказов, для хранения боеприпасов, все такого рода вещи. И теперь охранникам пришлось собираться для получения приказов на улице, у Кремлевской стены. Это было неслыханно.
  
   Но охранника беспокоила одна причина: это означало, что единственное место, где он мог согреть руки, было в ванной на несколько уровней ниже земли, под мавзолеем. Неудобства. Его политика не волновала.
  
   Он помахал другому охраннику, давая понять, что следующая смена подошла к концу, и направился к задней двери мавзолея. Он мог слышать бесконечную речь говорящего, за которой последовали унисонные возгласы, эхом разносящиеся по площади.
  
   А затем, войдя в мавзолей и направившись к лестнице, ведущей в ванную комнату, он заметил кое-что странное. Запах газа: непреодолимая вонь. Чем дальше по лестнице, тем сильнее становился запах. Похоже, это было из арсенала, и он подумал, не почувствовал ли это кто-нибудь еще. Пахло легковоспламеняющимся газом.
  
   Перед закрытыми дверями арсенала стояла охрана из КГБ, а не из дворцовой.
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 533
  
   «Эй, - крикнул Розанов манекену КГБ. «Ты это чувствуешь?»
  
   Охранник обернулся, обратил внимание на форму Розанова и рискнул: «Ты думаешь, он ядовитый? Я нюхал его последние десять минут или около того ».
  
   - Газ, - сказал Розанов, подходя ближе. «Это исходит оттуда». Он указал.
  
   «Не подходи», - сказал охранник с внезапной угрозой.
  
   «Это, вероятно, ядовитыми,» сказал Розанов. «Мог бы убить тебя. Давайте взглянем." Он подошел еще ближе.
  
   «Назад», - сказал охранник. «Я приказываю никого не впускать».
  
   - Смотрите, товарищ, - жестче сказал Розанов. «Тебе приказано не стоять, как идиот, в случае утечки газа».
  
   Охранник, похоже, обдумал это.
  
   "Давайте взглянем. Кто знает, найдешь утечку газа, получишь похвалу. Может быть, продвижение по службе? Павличенко восхищается небольшой инициативой во время кризиса ».
  
   Охранник уступил. «Хорошо, но быстро. Кто-то еще может пройти, и я мертв. Наш приказ - стрелять в любого, кто войдет в комнату, как только увидит ». Он повернулся и медленно отпер двойные металлические двери. «Сначала стреляй, потом задавай вопросы», - без надобности уточнил он.
  
   Арсенал был темным, частично освещенным светом из внешнего коридора. Запах газа был невыносимым, воздух в комнате был туманным. Розанов услышал отчетливое, громкое шипение.
  
   «Не трогай это!» - крикнул Розанов, когда охранник КГБ потянулся к выключателю. «Это место полно газа! Это может вызвать искра от света ».
  
   А потом он заметил в центре комнаты танк, откуда доносилось шипение. А потом провода, которые проходили по комнате, и блоки пластической взрывчатки, и гранаты. Бомба? Здесь?
  
   "Какого хрена?" Это все, что он успел сказать, обернувшись и получив штык в горло от второго охранника КГБ, чья фигура внезапно появилась в дверях арсенала.
  
   534 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   Адмирал Мэтьюсон заметил, что на церемонии Дня революции на Красной площади так много всего произошло в унисон.
  
   Втиснувшись в отсек для сановников, он имел непревзойденный вид на мавзолей, может быть, в десяти ярдах от него.
  
   Все синхронизировалось. Человек в сером костюме, маршал парада, стоял на одной из нижних балюстрад мавзолея, направляя толпу, указывая, когда приветствовать. По площади проехали два открытых лимузина: в одном был командир Московского округа, в другом - министр обороны, и, когда они проезжали мимо, сплоченные ряды солдат скандировали «Ура! Ooorahl Войска, тысячи их, превратились в человека, механические, как роботы.
  
   Затем въехали танки, ракетные установки с толстыми резиновыми шинами, пулеметные лафеты, запряженные четырьмя лошадьми - дань уважения старине, конечно, - все грохотало по мощеной площади, заполненной серо-голубыми выхлопными газами. пары.
  
   Мэтьюсон знал, что толпа возбужденно, но безрадостно пела с красными лентами на груди, не подозревая о мерах безопасности: отряды солдат с автоматами собрались в подземных переходах за пределами площади, мужчины в штатском стояли на трибунах. верхом на мавзолее, в затычках для ушей и с выпуклыми пистолетами под пальто. Безопасность саммита была жесткой.
  
   Мэтьюсон наблюдал за своим президентом, широко улыбаясь и размахивая руками, и почувствовал прилив гордости. Впервые президент выразил дань уважения русской революции. Холодная война определенно закончилась.
  
   Вскоре после одиннадцати несколько маленьких девочек с бантами в волосах поднялись по ступеням мавзолея, чтобы вручить членам Политбюро обернутые целлофаном букеты красных гвоздик, которые были доставлены сотрудниками офиса Горбачева.
  
   Мэтьюсон смотрел на членов Политбюро, которые выглядели скучающими на вершине гробницы, вытянув правые руки в утомительном приветствии. Мать, находившаяся поблизости, явно жена крупного чиновника, держала ребенка на руках и возбужденно шептала: «Вы видите Корбачева? Это Горбачев! А вот и президент Соединенных Штатов! »
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 535
  
   Полковник МВД Никита Власик смотрел на Шарлотту Харпер печальными серыми глазами и решил, что, возможно, он верит в ее необыкновенную историю.
  
   Это был человек, который однажды - казалось, давным-давно, хотя это было всего несколько недель - арестовал ее. Мужчина, который дал ей совет, как избежать неприятностей. Шарлотта чувствовала с ним странное родство.
  
   Он кивнул, не улыбаясь. «Вы знаете,» сказал он, жестом своему главному лейтенанту, «Вы напоминаете мне еще больше моей дочери. Только вы и она будет делать что-то, как безрассудно, как вы только что сделали, прорываясь через баррикады КГБ.
  
   «Ваня, - сказал он своему лейтенанту, - нам нечего терять».
  
   Было 11:03.
  
   К 11.05 охрана КГБ снова заперла дверь арсенала, оставив труп смятым внутри. Он получил приказ следовать. Все пахло газом, арсенал и все, что находится за его пределами, и, пока охранник стоял на страже, чтобы убедиться, что никто другой не вторгнется, он подумал, что сейчас он заболеет.
  
   Цифровые цифры на электронном детонаторе внутри арсенала указывали, что осталось шесть минут.
  
   Пропан продолжал громко шипеть из цилиндра.
  
   В 11:07 из двери в Кремлевской стене прямо за мавзолеем вышла бригада милиционеров МВД с топорами, химическими огнетушителями и разным другим оборудованием саперов. Чтобы не привлекать слишком много внимания, они повернули в Кремль и вошли с этой стороны, но даже в этом случае их присутствие вызвало переполох на смотровых стендах по обе стороны от могилы. Их шеренга - точнее девять милиционеров - и они побежали к мавзолею.
  
   Когда они достигли его, они разделились, чтобы искать.
  
   Но отвлекали их ненадолго. Теперь запах был невыносимым. Все мавзолей вонял пропан, и в течение сорока пяти секунд, семь из милиционеров было расположен источник.
  
   536 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   Охранник КГБ увидел бегущего к нему михтиамена, поднял пистолет и выстрелил, но его обстреляли.
  
   Электронный детонатор показал 11:09.
  
   С помощью топора они смогли взломать замок и взломать двери арсенала. Место воняло.
  
   Милиционеры, знатоки своего дела, сразу увидели бомбоубежище и в спешке наступили на трупы, пытаясь найти способ отсоединить его.
  
   Мужчины закашлялись, охваченные испарениями.
  
   Времени не было!
  
   Некоторые из мужчин упали на пол от вдыхания пропана; не все они принесли маски - кто мог знать? Оставались секунды, буквально секунды, и проводка была в таком беспорядке, в таком клубке, что даже разорвать ее, как они это делали, казалось, ничего не сделало, чтобы остановить сводящее с ума, ужасающее, гипнотическое красноватое мигание цифрового считывающего устройства. числа, устремившиеся к 11:10. Они могли видеть заданное время на отдельном индикаторе, точное время, в которое маленький черный детонатор щелкнет цепь, и пластиковая взрывчатка…
  
   Вырвите из него провода! Отодвиньте пластику от электрического тока! Но блоков взрывчатки было слишком много.
  
   Это невозможно сделать за восемь секунд. Все это взорвется, и они, мавзолей и мировые лидеры, которые застали врасплох всего в нескольких ярдах выше, будут сожжены ...
  
   В 11:09:55 один из милиционеров заметил разъем и нырнул за проводку, разорвав провода, конец за концом.
  
   Было бы это…?
  
   "Отойди!" - крикнул голос.
  
   Цифры на часах замерли. Лежа на полу, окруженный путаницей проводов, милиционер глубоко вздохнул. Бомба была разобрана.
  
   И все было кончено.
  
   Один из милиционеров заметил лицо, которое узнал, и двое
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 537
  
   мужчины на мгновение приблизились. Они пожали друг другу руки, и первый сказал себе под нос одно слово: «Старообриадец».
  
   На вершине мавзолея президент Советского Союза и президент США махали толпе. По обе стороны от них стояли члены советского и американского руководства. Большинство американцев, замерзших и неудобных с усталыми ногами, задавались вопросом, сколько еще они смогут выдержать это там. Их советские коллеги, более привыкшие к очень долгим публичным церемониям, жестко взмахивали волнами и стояли неподвижно, чтобы сохранить тепло тела.
  
   Незаметный для наблюдателей на Красной площади небольшой листок бумаги был передан от военного охранника, стоявшего рядом с мавзолеем, сотруднику гражданской службы безопасности и, в конечном итоге, члену Политбюро Александру Яковлеву, который передал его Горбачеву.
  
   Горбачев мельком взглянул на него, затем снова посмотрел на толпу.
  
   Президент повернулся к нему. «Срочное дело?» - добродушно спросил он.
  
   «Нет, - сказал Горбачев. «Небольшая проблема, но мы ее решили».
  
   Шарлотта стояла под защитой двух охранников МВД за блокпостом возле Исторического музея, недалеко от Красной площади. Аплодисменты и воинственная музыка парада были невероятно громкими. Наконец подъехала машина - ржавая «Лада», похожая на раздавленного жука. Она надеялась, что МВД сможет их найти, и они это сделали.
  
   Сначала она увидела лицо Стефана, затем Светлова. Она в ужасе вытянула шею, пытаясь прочитать выражения их лиц. Был он-?
  
   А потом Чарли вышел из машины, вылез, правда, с заднего сиденья, раненый, очень больной на вид мужчина. Что случилось? - спросило его встревоженное лицо.
  
   Ей хотелось перепрыгнуть через железные перила, обнять его, сказать, что все в порядке. Она обнаружила, что ее переполняют эмоции, снимается напряжение, любовь, страх - сотни различных чувств - а затем то немногое, что осталось от ее самообладания, растворилось, и она заплакала.
  
   538 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   Чарли Стоун изо всех сил пытался пересечь мостовую к Шарлотте, а затем он увидел ответ, ее улыбку, да, и он начал видеть концентрические круги вокруг всего, двойные и тройные, все становилось все светлее и ярче, все становилось чудесно, уютно, белым .
  
   [PI10GU [
  
   Нью-Йорк: шесть месяцев спустя
  
   Только после этого круг замкнулся.
  
   Первое, что заметил Стоун, когда он медленно просыпался, было тепло и бархатистая мягкость обнаженной спины Шарлотты, плотно прижатой к нему. Затем: утренний свет от сильного майского солнца, заливающий спальню.
  
   Ее близость возбудила его, и он медленно протянул руку к теплу между ее ног. Раскинув пальцы, он нежно и медленно массировал ее пушистые лобковые волосы, затем сомкнул пальцы и усилил давление. Она была влажной, хотя и не проснулась. Другой рукой он погладил ее грудь; соски стояли прямо сейчас. Он поцеловал ее в шею, уткнулся носом в плечо. Она пошевелилась и издала гортанный стон.
  
   Даже спустя месяцы загадки остались.
  
   Они знали, что Соня умерла в День революции и что Якову и его сыновьям было разрешено - по прямому указанию Политбюро - эмигрировать в Соединенные Штаты.
  
   Психическое здоровье Аврама Крамера оставалось неустойчивым; для него все уже никогда не будет нормально.
  
   Они знали, что американо-советский саммит закончился скорее многообещающим, чем содержательным, как это часто бывает с саммитами, и что ни американские, ни российские лидеры, за одним большим исключением, не пострадали. Подавляющее большинство сообщений американской прессы называли саммит «безобидным и без происшествий» - единственным исключением была, к сожалению, рассчитанная смерть в результате инсульта председателя КГБ. Но сообщения, конечно, были решительно неверными.
  
   542 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   Фрэнк Парадизо был переведен в посольство США в Лиссабоне. Директор Central HitelHgence Тед Темплтон и его заместитель Рональд Сандерс заявили о своей отставке вскоре после саммита, каждый по разным семейным причинам, каждый из которых объявил, что хотел дождаться завершения московского саммита.
  
   Каждый из них также нашел прибыльную работу в частном секторе. Конечно, у этих двух чиновников не было иного выбора, кроме как уйти в отставку, столкнувшись с возможностью того, что их роль в незаконной секретной операции когда-нибудь может быть раскрыта, причем самые разрушительные улики содержатся в пакете, который был найден в сейфе офиса Андрея Павличенко после его смерти. .
  
   Без ведома Стоуна необычайно секретная группа, которая называла себя Санктум, распалась, просто воспоминание в умах ее видных членов, которые, конечно, не сказали ни слова, когда сталкивались друг с другом на вечеринках в Джорджтауне или на панельных дискуссиях в Совете. по международным отношениям.
  
   Он также не знал, что в этот самый момент медсестра психиатрической больницы в Москве, как ей и было приказано, вводила одному из своих последних пациентов раствор гальперидола и коллоидную суспензию сублимированной серы, которую она Сделал это в течение нескольких недель подряд. Медсестра знала, что это решение вызывает у пациента чрезвычайно высокую температуру и невыносимый дискомфорт в любом положении, которое он принимает. Медсестра знала только, что пациент страдает криминальной шизофренией, будучи арестован по приказу Политбюро в советском посольстве в Вашингтоне 7 ноября и сразу же доставлен в Москву.
  
   Пациенту, бывшему высокопоставленному дипломату по имени Александр Маларек, когда-то бывшему помощником покойного председателя КГБ, давали небольшой урок, предназначенный для того, чтобы произвести впечатление на любого, кто настолько глуп, чтобы попытаться сделать то, что сделал Маларек. Маларек теперь страдал от побочного действия лекарства: его интеллектуальные способности были немногим выше, чем у пастернака.
  
   Чарли наполнил их чашки кофе и сел рядом с Шарлоттой за стол для завтрака.
  
   Оба они наслаждались бодрящим сиянием от того, что
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 543
  
   сделал любовь. Шарлотта, которая была очарована разделом «Искусство и досуг» в «Нью-Йорк Таймс», через несколько мгновений подняла глаза. «Чарли, нам нужно поговорить».
  
   Он застонал. Никому и никогда не приходилось «говорить» о счастливых, приятных вещах.
  
   «Насколько вы привержены преподаванию в Колумбийском университете?» спросила она.
  
   Сразу после того, как Стоун вернулся в Нью-Йорк, Колумбийский университет предложил ему постоянную должность профессора советских исследований с приличной академической зарплатой, которая была невысокой. Но у Стоуна было много разграбленного из его дней в Парнасе и из денег, которые его отец оставил в сейфе, и, кроме того, квартира и его альпинистское снаряжение уже были оплачены. А потом будет наследство Lehman ...
  
   Он собирался издать еще одну книгу о будущем советской империи и преподавал класс о советской империи или о том немногом, что от нее осталось.
  
   "Преданный идее?" - спросил Стоун, вставая, чтобы забрать только что появившийся тост. «Теперь о чем ты говоришь?»
  
   «Я имею в виду, тебе это нравится? Вы бы когда-нибудь подумали о том, чтобы уйти? "
  
   "Мне это нравится?" «Совсем немного», - подумал он. Он отклонил запросы нескольких разведывательных агентств, АНБ и DIA о его экспертизе. Он пришел к выводу, что интеллект немного похож на змею: слизистый, но обманчиво сухой и безобидный, даже приятный на ощупь. Он сказал: «Преподавание в университете было бы замечательным - без злословящих коллег и недостаточно мотивированных студентов. И академическая ... политика, которая так жестока, потому что ставки так малы, как кто-то однажды сказал. Шарлотта, что тебе нужно?
  
   «Сеть предложила мне работу в Вашингтоне, от которой я не могу отказаться».
  
   "Действительно?"
  
   «Покрытие Белого дома».
  
   "Шутки в сторону?" Стоун шагнул вперед, чтобы обнять ее, но остановился. "О нет. Вашингтон ».
  
   «Я знал, что ты не будешь в восторге от возвращения туда».
  
   Он закатил глаза к потолку. «Страна белого неба летом. Земля пешеходных центров. Город кишит юристами и стажерами из Конгресса ».
  
   544 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   "Чарли-"
  
   «Но в таком случае, полагаю, мне удастся найти работу в Джорджтауне». «Чарли, они наймут тебя за секунду».
  
   Он повернулся к ней лицом. «Ага», - сказал он. «Думаю, я смогу это сделать. Почему нет?"
  
   В них обоих была печаль, но особенно в Стоуне. В каком-то смысле он нашел двух родителей и потерял их обоих. Он научился убивать и знал, что в нем есть способность забирать человеческую жизнь, точно так же, как у него было отнято очень многое.
  
   В годовщину смерти своего отца он совершил паломничество в Бостон и возложил цветы на могилу на кладбище Маунт-Оберн. Эпитафия была стихотворением Бориса Пастернака, мрачным и в то же время обнадеживающим, так полюбившимся Альфреду Стоуну:
  
   ВЫ - ЗАЛОЖНИК вечности, пленник времени.
  
   И это всегда мало что значило для Стоуна, пока все не вернулось на круги своя. Это был ключ к последней загадке, удивительному открытию, которое Уинтроп Леман сделал за последние десять минут своей жизни.
  
   - Не выключайте машину, - сказал Уинтроп Леман, слабо показывая на магнитофон. Я хочу вам сказать еще кое-что. И тогда Стоун узнал.
  
   «Вы видели надгробие, которое я поставил в Пер-Лашез, чтобы скрыть тот факт, что Соня жива, - сказал Леман. «Ей разрешили приехать в Париж дважды, в 1956 и 1953 годах. Видите ли, ваш отец всегда был мне благодарен за то, что я выбрал его для работы в Белом доме. Он смотрел на меня как на своего рода суррогатного отца и поэтому безропотно поехал за мной в Москву. И когда его сфотографировали агенты ФБР в Москве, он знал, что должен сесть в тюрьму, а не раскрывать правду ».
  
   Стоун, наблюдая, как Леман пытается держать глаза открытыми, кивнул. Его голова кружилась; он едва мог говорить. «Я знаю, - сказал он. «Я думаю, что на каком-то уровне я всегда знал, хотя папа никогда ничего не говорил. Мой отец хотел защитить мое детство. Он не хотел отнимать у меня одну неизменную вещь. Я никогда не мог понять, почему он
  
   МОСКОВСКИЙ КЛУБ " 545
  
   чувствовал себя таким близким к тебе, таким преданным, вопреки всем причинам. Но я думаю, что у меня всегда было предчувствие ».
  
   Леман, который был почти мертв, не мог сдержать легкую довольную улыбку. «Моя дочь была красивой женщиной. Я не должен был ... не должен был удивляться, когда твой отец влюбился в нее. Он готов был на все - он даже был готов терпеть великое унижение в молчании - вытащить Соню - Соню, которая теперь была беременна его ребенком. Но он не знал, что Соню нельзя выпускать, что она заложница. А Соня - бедная Соня - не позволила своему ребенку вырасти в стране угнетения. Помните, это был 1953 год, и ужас был на пике. Она принесла самую большую жертву в своей жизни. Она сказала ... она сказала, что не хочет, чтобы ее ребенок был рабом.
  
   «Ты не мог ее вытащить», - безмолвно сказал Стоун. «Но вы смогли вытащить меня. Поэтому в конце 1953 года мой отец уехал в Париж. Чтобы в последний раз увидеться с Соней и забрать с собой новорожденного ребенка. Но почему-"
  
   «Мне пришлось солгать ему. Пришлось сказать ему, что Соня снова вышла замуж. Иначе он не смог бы с этим столкнуться. Несколько лет спустя я сказал ему, что она умерла. Но я сделал для него все, что мог ».
  
   "Да."
  
   «У меня есть поддельное свидетельство о рождении для него - для вас. Я помогал ему деньгами, когда он позволял мне это ...
  
   "Я знаю. Я благодарен."
  
   «Когда я увидел вас в своих архивах, я испугался, что вы это узнаете, и я не знал, что вы будете делать, как вы можете нарушить хрупкую договоренность - насколько вы имели на это право. … »
  
   «Перед смертью мой отец хотел сказать мне об этом, но у него не было возможности. Но я знал. Каким-то образом Стоун подозревал нечто подобное всю свою жизнь, как дети могут ощущать вещи, которым нет логического объяснения: что Маргарет Стоун не была его настоящей матерью. Что Альфред Стоун сказал в момент ярости много лет назад? «Ты его единственная мать!» да. Крик человека, который чувствует себя одновременно злым и виноватым: я хочу, чтобы ты была его матерью, поскольку его настоящая мать ...
  
   «Некоторые из нас - некоторые из нас - попадают в ловушки, не созданные нами, - прошептал Леман. «В холодной войне между двумя
  
   546 " ДЖОЗЕФ ФИНДЕР
  
   сверхдержавы. Я был; моя сонька была. По крайней мере, нет, Чарли.
  
   И старик закрыл глаза.
  
   Ловушки. Заложники.
  
   «Ты заложник вечности», - любил цитировать Альфред Стоун. «Пленник времени».
  
   Чарли неправильно понял. Его отец не имел в виду свою публичную трагедию. Он имел в виду свою личную трагедию. Сонве. Матери его сына.
  
   Вашингтон
  
   Почти через год после Дня революции Стоун получил по почте заказное и застрахованное письмо от Якова Крамера, который к тому времени проживал в районе Брайтон-Бич в Нью-Йорке. Он нашел удобный стул и открыл пакет. Шарлотта, ее волосы были связаны банданой с брызгами краски - их новая квартира в Джорджтауне представляла собой взлохмаченный лабиринт из банок с краской, шпаклевки, лестниц и тряпок - стояла над ним и ахнула.
  
   В пакете было несколько пожелтевших листов бумаги.
  
   Стоун осторожно вытащил их и, со своеобразной смесью восторга, недоумения и шока, изучил документы. После стольких долгих поисков они казались странно знакомыми.
  
   Сверху было письмо. «В Политбюро ЦК», - начиналось оно. Подписано «В.И. Ленин».
  
   БЛАГОДАРНОСТИ
  
   При написании этой книги очень много людей, которым было нужно заняться гораздо более важными делами, оказали щедрую помощь. Я особенно благодарю Доу Кувер, Питера Дауда, Ами и Варду Дуковни, Лизу Файндер, Рэнди Гарбер, Дайан Ховенесян и доктора Роберта Берри, Джастина Каплана и Энн Бернейс, Боба Лензнера, Гила Льюиса, Яна Либурела, Пола МакСвини, Рэя Мелуччи. , Детектив Пол Мерфи из полицейского управления Бостона, Ричард Родс, Роби Маколи, Рэнди Рот, Рэнсфорд Роунер, Рэйф Сагалин, Чарли Смит, Гарри Стоя из Boston Lock & Safe, Джо Тейг, Рик Тонтарски, Джерри Траум, Джо Уокер, Том Уоллес , и за неоценимую помощь в механике терроризма. Джек Макджордж. Я также благодарю своих друзей из разведки, которые, конечно, не имеют ничего общего с более одиозными типами, упомянутыми здесь.
  
   За медицинские знания я благодарю доктора Стэна Коула, доктора Энн Эпштейн, доктора Джонатана Файндера, К. Джорджа Хори, доктора Дэвида Джаблонса, доктора Уильяма Ка-симера и Линн Суиндлер.
  
   Я благодарен многим друзьям и коллегам, в том числе Нику Данилоффу, Сьюзан Файндер, национальному эксперту Любомиру Хайде из Гарвардского отделения русских исследований за особую мудрость в вопросах советологии. В центре - Елена Клепикова, ленинолог Нина Тумаркина, кремленолог-энциклопедик Сидни Плосс и несравненная Присцилла Макмиллан. В создании текстур жизни в Москве мне помогли многие здесь и во время моих визитов в Россию, в том числе Мария Касби, Рут Данилофф, Энди Кателл, Алекс Сито и Миша Цыпкин.
  
   Было приятно работать с людьми в Viking Penguin,
  
   548 " БЛАГОДАРНОСТИ
  
   особенно мой замечательный, проницательный редактор Пэм Дорман, которая с энтузиазмом участвовала на каждом шагу. И, конечно же, я должен поблагодарить незаменимого Дэнни Барора из агентства Генри Моррисона.
  
   Наконец, есть три человека, без щедрой и терпеливой поддержки которых я бы не справился: Генри Моррисон, самый преданный агент, которого я знаю, советник и защитник; мой брат Генри Финдер, блестящий редактор и исследователь; и мою жену, Мишель Соуда, за преданное внимание редакции и постоянную любящую поддержку, которая была там с самого начала в гамаке на Винограднике Марты.
  
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"