Берк Дарси : другие произведения.

Неотразимый (Клуб Феникс)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  Неотразимый
  
  Самое эксклюзивное приглашение для общества...
  
  
  Добро пожаловать в Phoenix Club, где самые дерзкие, пользующиеся дурной репутацией и интригующие леди и джентльмены Лондона находят скандал, искупление и второй шанс.
  
  
  Джессамин Гудфеллоу провела шесть сезонов, избегая ловушки пастора, и, наконец, ей по силам остаться старой девой. Блестящий ученый, она жаждет приключений и новых впечатлений, чего не одобряет ее семья. Джесс с радостью соглашается, получив возможность использовать свой талант решать головоломки в секретной миссии Министерства иностранных дел. Даже если это означает выдавать себя за жену обжигающе привлекательного шотландца, которого она также должна тайно расследовать как возможного двойного агента.
  
  
  Лорд Дугал Макнейр, новый виконт Фаллин, всегда выполнял свои задания в Министерстве иностранных дел в одиночку. Теперь он обременен чрезмерно восторженным партнером-любителем. Она обладает замечательным интеллектом, но что-то в ней не совсем так, и после двух неудачных миссий Дугал уверен, что кто-то работает против него. Борясь со своими тайными подозрениями, Дугал и Джесс глубоко погружаются в свое прикрытие как супружеская пара, что вызывает соблазны, которые они находят непреодолимыми.
  
  Не пропустите остаток Клуб Феникс!
  
  Вы хотите услышать все последние новости обо мне и моих книгах? Зарегистрируйтесь на Информационный бюллетень Клуба читателей бонусный контент только для подписчиков, предварительное уведомление о предварительных заказах, информация об инсайде, а также конкурсы и подарки!
  
  
  Хотите поделиться своей любовью к моим книгам с читателями-единомышленниками? Хотите пообщаться со мной и посмотреть фотографии моих кошек (кто не хочет!)? Тогда не пропустите мои эксклюзивные группы Facebook!
  
  Герцогини Дарси для читателей, изучающих историю
  
  Любители книг Берка для современных читателей
  
  
  Хотите больше исторической романтики? Вам нравится ваш исторический роман, наполненный страстью и раскаленной химией? Присоединяйтесь ко мне и моим друзьям-авторам в группе Facebook, Исторические шлюхи для получения эксклюзивных подарков общайтесь с потрясающими авторами HistRom и не только!
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Пролог
  
  Эдинбург, Шотландия, август 1815 года
  
  
  
  Низкий потолок и темные балки из дуба и чертополоха должны были вызвать клаустрофобию, но для Дугала Макнейра это пространство было теплым объятием, прижимающим его к себе после слишком долгого отсутствия. Взглянув через маленький потертый столик на своего двоюродного брата Роберта Кларка, который был всего на три года моложе двадцати восьми лет Дугала, он почувствовал прилив нежности. Он только сожалел, что потребовалась внезапная смерть его брата, чтобы вернуть его домой.
  
  “Значит, ты собираешься стать графом?” - Спросил Робби.
  
  “В конце концов”. Дугал все еще не мог до конца в это поверить. Он создал для себя жизнь, которая ему очень нравилась, которая не включала в себя звание графа или даже проживание в Шотландии. Теперь он должен был все изменить. Вдобавок к потере Алистера, это было слишком, чтобы размышлять. И поэтому он предпочитал не думать об этом слишком глубоко. По крайней мере, пока нет. Придет время, вероятно, очень скоро, когда ему придется столкнуться с этим лицом к лицу. Сейчас он просто хотел быть со своей семьей, как здесь, в Эдинбурге, так и к северу от Стерлинга, где находилась резиденция его отца, Стагфилд.
  
  Высокий чернокожий мужчина принес кружки с элем и поставил их на стол. “Если бы мы не были заняты, я бы села рядом с тобой и послушала, что ты хочешь сказать”.
  
  Дугал посмотрел на своего дядю Роба и кивнул. “Я знаю. Так же, как я знаю, что Робби расскажет тебе все ”. Ну, почти все. Будучи двоюродными братьями, они делились определенными секретами.
  
  Дядя Роб хмыкнул. “Да, он будет. Я рад, что ты добрался до города ”. Город, являющийся старым городом Эдинбурга, где таверна Роба была спрятана в подвале вдоль рынка на лужайке. Роб владел зданием и сдавал в аренду несколько этажей. Он и его семья жили на втором этаже. Новый город, где отцу Дугала принадлежал новый фешенебельный дом на Шарлотт-сквер, был совсем не тем, что имел в виду дядя Роб. Дугал мог остаться там, когда приезжал в Эдинбург, но это место было для него таким же домом.
  
  Оставив их наедине, дядя Роб вернулся в бар на другой стороне общей зоны. Дугал сделал большой глоток эля, вкус которого напомнил ему о многих летних каникулах, которые он провел здесь до того, как уехал на юг, в Оксфорд. Он посмотрел на Робби. “Когда ты собираешься начать варить свой собственный эль?”
  
  “Ох, еще не скоро. Я только прошлой зимой начал стажировку ”. Он отхлебнул эля и, прищурив один глаз, посмотрел на Дугала, когда тот поставил свою кружку обратно. “Ты говоришь как мой отец”.
  
  “Мы оба с энтузиазмом смотрим в твое будущее. Вряд ли вы можете винить нас ”.
  
  Робби мгновение смотрел на него. “А как насчет твоего будущего? Ты возвращаешься в Лондон?”
  
  Этот ответ твердо относился к категории, о которой Дугал предпочитал не думать в данный момент. “Да, в какой-то момент”. Он, по крайней мере, хотел встретиться со своим начальником в Министерстве иностранных дел, даже если это означало, что он не выполнит еще одну миссию. Мысль об этом заставила его забеспокоиться. У него была незаконченная работа.
  
  “Я не думаю, что твоему отцу это понравится”.
  
  Возможно, нет, но он бы понял. Тем не менее, Дугал ненавидел покидать его, и это было больше, чем просто горе от потери Алистера. Дугал был еще не готов столкнуться с гораздо большим. “Он знает, что мне нужно вернуться, хотя бы на короткое время”.
  
  “Твой отец - хороший человек, и он любит тебя, как никто другой”, - сказал Робби с уверенным кивком, прежде чем сделать еще один глоток из своей кружки.
  
  То, что он сказал, было правдой, и это было замечательно, потому что отец Дугала не был его отцом. Он был белым, точно так же, как мать Дугала была белой. Она вышла за рамки их брака, что не беспокоило ее мужа. Их союз не был браком по любви, и после рождения четырех детей они согласились искать утешения там, где могли, поскольку не хотели друг с другом.
  
  Когда роман матери Дугала с чернокожим капитаном корабля привел к появлению ребенка, отец Дугала, не колеблясь, объявил младенца своим собственным сыном. Он воспитал Дугала с любовью и позаботился о том, чтобы никто не усомнился в происхождении Дугала — по крайней мере, не в лицо. Всегда ходили слухи. Для мужчины не было ничего необычного в том, что он воспитывал ублюдка своей жены как своего собственного, но в случае Дугала было довольно очевидно, что он не был продуктом двух своих белых родителей. Он был чернокожим мужчиной в белом доме, и это было невозможно скрыть. Ни отец Дугала, ни остальные члены его семьи, в которую помимо Алистера и двух сестер входил еще один брат, не предпринимали никаких попыток сделать это. Они любили Дугала и считали его своим.
  
  Это не означало, что Дугал не замечал, что он отличается от них. Когда он спросил об этом свою мать, она никогда не хотела обсуждать это. Поэтому он спросил своего отца, и тот тоже уклонился от ответа, что, как позже узнал Дугал, было сделано из уважения к пожеланиям его жены. Она не хотела, чтобы Дугал встречался со своими черными родственниками. Тетя Майри сказала, что это потому, что она боялась, что они захотят забрать его, и что Дугал захочет уйти.
  
  После того, как его мать умерла, когда Дугалу было восемь, его отец привел его в эту самую таверну, чтобы познакомиться с семьей его отца. К тому времени капитан Джон Кларк погиб в море, когда его корабль затонул во время шторма, но остальные члены семьи были взволнованы, узнав, что у Джона есть сын. Они, на самом деле, спрашивали, могут ли они взять его, но Дугал не хотел оставлять своего отца. Вместо этого они договорились, что Дугал будет проводить с ними время каждый год, когда граф и его семья приезжают в Эдинбург.
  
  Робби откинулся на спинку стула и ухмыльнулся, глядя на Дугала. “Ты все еще будешь приходить сюда, когда станешь графом?”
  
  Дугал хмуро посмотрел на него. “Конечно, я буду. Почему ты думаешь иначе?”
  
  Наклонившись вперед, Робби протрезвел. “Я просто пошутил. Я знаю, ты все равно придешь сюда. Мы бы потащили тебя, если потребуется ”.
  
  “В этом никогда не было бы необходимости”. Они были его семьей, так же, как его отец и белый брат, которого он недавно потерял в результате несчастного случая. “Прости мое плохое настроение”.
  
  “Следует ожидать, когда вы скорбите”. Темные глаза Робби светились сочувствием. “Нам всем очень жаль. Мы тоже любили Алистера. Семья есть семья”.
  
  Это была фраза, которую они все разделяли. Настолько, что это должно было стать их семейным девизом. В дополнение к брату, которого он только что потерял, Дугал потерял еще одного брата вместе со своей матерью из-за лихорадки. У него также были две белые сестры, которые давно были замужем и имели собственных детей. Здесь, в Старом городе, у него были Робби, его дядя Роб и тетя Майри, несколько других двоюродных братьев и еще одна тетя и дядя, которые были портными. Они все приехали в Стагфилд, чтобы скорбеть вместе с Дугалом и его отцом. Семья была семьей.
  
  “Я знаю, что ты любила его”, - тихо сказал Дугал. “Это всегда много значило для меня”. Точно так же, как его всегда трогало, что его белая семья любила его черную семью. Они все собрались вместе — ради него.
  
  “Что будет с вашим положением в Лондоне?” Робби знал правду о жизни Дугала в Англии, о том, что он работал в ... особом качестве в Министерстве иностранных дел. Это потому, что Робби был с Дугалом в Черном Дозоре, когда Дугала завербовали для этой работы. Он был единственным человеком, не считая людей, с которыми он работал, кто был в курсе. Дугал никогда не рассказывал об этом своему отцу или брату. Он не должен был даже говорить Робби, но он был там и обнаружил, что происходит. Кроме того, Дугал предположил, что он хотел или должен был кому-то рассказать.
  
  И теперь Дугал должен был подумать, откроет ли он Робби еще один секрет. О своем отце. Он хотел, но слова не шли с языка. Если бы он произнес их, они стали бы слишком реальными, а он не был к этому готов. Пока нет.
  
  “Мне придется сказать им, что я ухожу. Но есть кое-что, что я отчаянно хочу сделать первым. ” Дугал говорил тихо, чтобы никто не мог его услышать.
  
  Робби наклонился над столом. “В отчаянии?”
  
  Дугалу тоже не следовало делиться этим, но он поделился бы. Ему нужно было выговориться. “Перед смертью Алистера возникли некоторые трудности с двумя моими миссиями. В первом мне было дано то, что, по-видимому, было ложным сообщением ”.
  
  “Курьерская система была взломана?” - Спросил Робби. Он работал курьером, прежде чем покинуть Черный Дозор, и понимал, как все работает.
  
  “Я верю в это, особенно с учетом того, что следующая миссия привела к смерти курьера”. Дугал подумал о бедном Жиро, французе, который приехал в Англию после революции и поклялся в верности, с разорванным горлом.
  
  “Черт возьми”, - выдохнул Робби. “Ты думаешь, что в офисе кто-то работает против тебя?”
  
  “Я не знаю, но я должен быть открыт для такой возможности”. Дугал сжал губы. “Теперь ты понимаешь, почему я должен вернуться в Лондон”.
  
  “Да. Я хотел бы помочь тебе ”.
  
  “Ты получил свое ученичество”, - сказал Дугал.
  
  “Но если бы я был тебе нужен, ты бы попросил?”
  
  “Я бы так и сделал”, - заверил его Дугал. “Есть несколько людей, которым я бы доверил свою помощь, и вы один из них”. Остальные были его близкими друзьями в Англии, а именно лорд Люсьен Уэстбрук, который также служил в Министерстве иностранных дел в секретном качестве.
  
  Молодая чернокожая девушка бросилась к их столику. Это была Эйла, которая в девять лет была младшей кузиной Дугала. “Это только что доставили для тебя, Дуги”. Она протянула ему запечатанное письмо. “Лакей с Шарлотт-сквер принес это”.
  
  “Спасибо тебе, Айла”.
  
  “Пошел вон”, - сказал Робби, махнув рукой, когда она, казалось, хотела задержаться.
  
  Она моргнула, глядя на них. “Но Па хочет знать, что там написано”.
  
  Дугал улыбнулся про себя, в то время как Робби рассмеялся. “Я скажу ему позже. А теперь проваливай, ” повторил он.
  
  Айла пожала плечами, прежде чем развернуться и вернуться туда, где за стойкой стоял ее отец.
  
  Знакомая печать сказала Дугалу, откуда она взялась — Люсьен. Пока Дугал просматривал короткое послание, напряжение, которое он носил с момента смерти Алистера, усилилось, натянув его сильнее, чем тетиву лука.
  
  “Не похоже, что это хорошие новости”, - сказал Робби, прежде чем сделать еще один глоток эля.
  
  Дугал сложил бумагу и положил ее в карман своего пальто. “Мне нужно немедленно вернуться в Лондон”.
  
  “Как долго?”
  
  “Я не знаю”. Записка Люсьена была короткой, чего и следовало ожидать. Он не стал писать ничего важного, только то, что Дугал должен был вернуться в город при первой же возможности. Это было в Министерстве иностранных дел - говорите за то, чтобы как можно быстрее доставить ваш хвост в Лондон.
  
  “Ты сначала вернешься в Стэгфилд?” - Спросил Робби.
  
  “Конечно”. Хотя это означало отправиться на север, прежде чем отправиться на юг, Дугал не мог уехать, не повидавшись с отцом. Все, что нужно Министерству иностранных дел, можно оставить на один дополнительный день.
  
  Как бы то ни было, им придется привыкнуть к тому, что его вообще не будет.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Глава 1
  
  Лондон
  
  
  
  Джэссамин Гудфеллоу дописала последнюю букву шифра, который она разгадывала, и отложила карандаш с довольной улыбкой. Роль старой девы вполне подходила ей. Но тогда, она долго думала, что так и будет, не то чтобы ее родители согласились. Конечно, после шести сезонов они поймут, что пришло время просто отдать Джесс ее приданое и позволить ей жить своей жизнью незамужней. Две из трех их дочерей удачно вышли замуж. Конечно, этого было достаточно?
  
  “Ты закончил?” Кэтлин Шонесси, относительно новая, но очень хорошая подруга Джесс, спросила с другой стороны стола, где она яростно рисовала на большом куске пергамента. Они оба были гостями леди Пикеринг, одной из самых уважаемых дам Лондона, которая выступала в качестве их временной компаньонки, пока их семьи были за городом.
  
  Джесс кивнула. “Я сделал. Этот был довольно сложным ”. Каждую неделю она получала два-три шифра от таинственного мистера Торранса, с которым познакомилась в Британской библиотеке. Очаровательный пожилой джентльмен, он видел, как она разгадывала загадку, и дал ей попробовать разгадать шифр. Она была мгновенно очарована, быстро решив это. Торранс был рад предложить прислать ей еще, если она захочет продолжить. Она ухватилась за этот шанс, и последние несколько месяцев ей очень нравилось ее новое хобби. “Как только я определил, что часто используемым терминам присваиваются два или три числа, все сошлось”.
  
  “Ну, я не закончила”, - сказала Кэт с заметным раздражением. Она была очень разборчива, когда дело доходило до ее рисунков, вкладывая всю свою энергию в свою работу, точно так же, как Джесс делала со своими шифрами.
  
  Джесс вытянула шею, чтобы увидеть рисунок Кэт. “Ты получишь это”.
  
  Кэт нахмурилась, глядя на рисунок. “Возможно, я зашел слишком далеко, чтобы исправить это. Наверное, мне стоит начать все сначала ”. Она откинулась на спинку стула и посмотрела через стол на завершенный шифр Джесс. “Ты молодец. Ты работал над этим, сколько, три дня?”
  
  “Да. Это был последний из последней партии Торранса. Я ожидал доставку вчера, но ничего не пришло. Как будто он знал, что я изо всех сил пытаюсь закончить последний ”.
  
  “Как интересно”. Кэт, однако, не казалась слишком заинтересованной, поскольку ее внимание было сосредоточено на ее рисунке. Она могла быть довольно целеустремленной в отношении вещей, и если она была недовольна своей работой, она зацикливалась на ней до тех пор, пока не перестала.
  
  “Ты хочешь начать свой рисунок заново?” - Спросила Джесс, зная, что Кэт предпочитает обсуждать это.
  
  “Я думаю, что должна”, - сказала она с большой покорностью. Затем она пустилась в длинный монолог о том, что ей нужно делать лучше и как она могла бы этого добиться. Наконец, она посмотрела на Джесс, выражение ее лица было немного застенчивым. “Мои извинения. Ты единственный человек, который позволяет мне продолжать и продолжать. Ты такой внимательный друг ”.
  
  Джесс тепло улыбнулась ей. “Я всегда готов слушать”.
  
  “Я не могу передать вам, как я рад, что леди Пикеринг пригласила нас обоих остаться здесь после окончания сезона. Я был полон решимости не возвращаться в Уорфилд с Руарком и Кассандрой ”. Руарк был сводным братом Кэт и графом Уэксфордом. Он и его жена Кассандра посещали его поместье в Глостершире, где жили мать и сестры Кэт. Кэт умоляла его остаться в Лондоне, где она поселилась с Руарком во время сезона после скандала в Глостершире. Однако ее желание не возвращаться имело гораздо меньшее отношение к этому, чем к ее любви к Лондону.
  
  Джесс всем сердцем согласилась с ней. “Я также рад, что мне не нужно было возвращаться в Гудакр с моими родителями”. Она скучала по встрече со своим дедушкой, которому часто писала. Тем не менее, ей нужна была передышка от своей матери.
  
  Кэт отложила рисунок в сторону. “Леди Пикеринг спасла нас обоих”.
  
  “Я отдаю должное моему дедушке”, - сказала Джесс. “Он спросил леди Пикеринг, могу ли я остаться с ней”. Они были старыми друзьями, и он знал, что Джесс нужна передышка. Это было особенно любезно с его стороны, когда он предпочел бы, чтобы Джесс навестила его.
  
  “Твой дедушка, очевидно, не помог мне, поэтому я должен задаться вопросом, как получилось, что меня пригласили. Я подозреваю, что это был лорд Люсьен.”
  
  Джесс слышала, что ему нравилось помогать людям. Он владел одним из самых популярных клубов — и, вероятно, самым обсуждаемым — в Лондоне. “Почему ты так думаешь?”
  
  Кэт пожала плечами. “Он знает всех, и он близкий друг Руарка, который пытался найти способ позволить мне остаться в Лондоне”.
  
  Джесс сморщила нос. “Если бы я могла быть официально признана старой девой, тогда я могла бы быть твоей компаньонкой”. Это было основным предметом спора между ней и ее матерью — то, что Джесс не вышла замуж и не хотела этого. Она не понимала, что Джесс хотела большего, чем быть женой какого-то мужчины. Она хотела делать... вещи. К сожалению, она еще не определила, какими могут быть эти вещи, кроме путешествия дальше Кента, которое она страстно желала совершить и которое было почти невозможно для незамужней молодой леди.
  
  “Это было бы чертовски удобно”, - сказала Кэт. “Но мы не знали друг друга до нескольких недель назад”. Когда леди Пикеринг представила их друг другу. Кэт сразу понравилась Джесс.
  
  “Возможно, в будущем я смогу быть твоей компаньонкой”, - предложила Джесс.
  
  “Пока я не останусь старой девой и больше не буду нуждаться в нем”. Кэт нахмурилась. “Это кажется таким далеким. Тебе двадцать пять, и ты не совсем на полке.”
  
  “Я определенно такой, даже если моя мать отказывается это признавать. Я вышел в девятнадцать. Никто теперь не выйдет за меня замуж ”. Хотя, это казалось возможным в начале сезона, когда граф Овертон обратил на нее внимание. Мать Джесс была вне себя от радости. Но потом, по слухам, его видели целующимся с горничной в клубе "Феникс", и мать Джесс объявила его неисправимым. Джесс утверждал, что сплетни не должны его портить, на что ее мать ответила — не в первый раз, — что Джесс никогда не поймет, как работает Общество.
  
  Хорошо, потому что Джесс этого не хотела.
  
  “Я надеюсь, что смогу вообще избежать светских мероприятий в следующем сезоне”, - сказала Кэт. “К счастью, в этом году меня не тянуло ко всему”. Ее плечи дернулись, и она встала. “Я думаю, мне нужно прогуляться по площади. Возможно, до Оксфорд-стрит и обратно, если вы не против присоединиться ко мне?”
  
  “Я бы с удовольствием, спасибо. Это потрясающий день ”. Джесс встала из-за стола и последовала за Кэт к двери библиотеки.
  
  На пороге появилась леди Пикеринг. Ее пронзительные сине-зеленые глаза скользнули по Кэт, прежде чем остановиться на Джесс. “Джессамин, можно тебя на пару слов?” Она говорила с царственной властностью, которая требовала некоторой акклиматизации. Под ее несколько устрашающей внешностью скрывалась теплая и щедрая женщина с большим состраданием.
  
  “Конечно”. Джесс отодвинулась в сторону.
  
  “Я принесу наши шляпы и перчатки”, - сказала Кэт. “И дай Дав знать”. Дав была их общей горничной, которую предоставила леди Пикеринг. Она сопровождала их на всех прогулках и по поручениям.
  
  После того, как Кэт ушла, леди Пикеринг закрыла дверь. Этот простой поступок превратил интерес Джесс в безудержное любопытство. Она жестом пригласила Джесс присоединиться к ней в одной из гостиных.
  
  Леди Пикеринг сидела в кресле, ее поза была безупречной. Ее все еще темные волосы — ей было за пятьдесят, и на голове почти не было седых прядей — были уложены в гладкую элегантную прическу, а черты лица были как у молодой женщины, с очень небольшим количеством морщин, портивших ее темную кожу цвета слоновой кости. Джесс задавалась вопросом, было ли это потому, что она улыбалась несколько скупо. Дело не в том, что она не обладала хорошим чувством юмора, она просто передавала его по-другому — слегка приподнимая бровь или слегка изгибая губы.
  
  Любопытство горело внутри Джесс, когда она уселась на широкий диван. “У меня для тебя письмо, дорогая”. Леди Пикеринг держала маленький запечатанный кусочек пергамента, которого Джесс не заметила. “Это довольно деликатный вопрос, и, боюсь, ты не можешь обсуждать его ни с кем, кроме меня. Если ты можешь торжественно согласиться с этим, я дам это тебе ”.
  
  Сердце Джесс заколотилось. Все это было так удивительно — и интригующе. Ей и в голову не пришло отказаться. “Я согласен”.
  
  Вручая письмо Джесс, леди Пикеринг не опубликовала его сразу. “Я не могу переоценить важность сохранения этого секрета. Если ты этого не сделаешь, могут быть последствия ”.
  
  Джесс сглотнула. “Я понимаю, и я клянусь, что ничего не скажу”.
  
  Леди Пикеринг вложила письмо в руку Джесс. Сделав глубокий вдох, Джесс уставилась на послание. Снаружи было пусто. Она сломала печать и посмотрела на леди Пикеринг.
  
  “Ты знаешь, что там написано?”
  
  “Не конкретно, но я знаю его цель”.
  
  Джесс наклонила голову и прочитала.
  
  Мисс Гудфеллоу,
  
  Вы были идентифицированы как криптограф большого мастерства. В результате Министерству иностранных дел требуется ваша помощь. В частности, мы просим вас выполнить миссию чрезвычайной важности и секретности. Человек, доставивший эту записку, является вашим основным контактным лицом и обеспечит вам подготовку, необходимую для этого начинания.
  
  Этот контакт не читал содержание этой записки, и вы не должны делиться ими с кем-либо за пределами Министерства иностранных дел. В дополнение к потенциальной расшифровке сообщений на этой миссии, вы определите, работает ли ваш партнер, который скоро откроется вам, против нас. Вы должны использовать весь свой интеллект и способности, чтобы исследовать его действия и мотивы. Ожидается, что по возвращении вы представите отчет. Ваш контакт не осведомлен об этой части вашего задания.
  
  Сожгите это послание сразу после прочтения.
  
  С благодарностью и ожиданием,
  
  Министерство иностранных дел
  
  Сердце Джесс казалось, что оно вот-вот вырвется из груди. Ее дыхание участилось. Она сглотнула, пытаясь успокоиться. Это было монументально. Министерство иностранных дел просило ее стать шпионкой.
  
  Чтение этого во второй раз не успокоило ее нервы. Она была одновременно взволнована перспективой и напугана ожиданиями. Как, черт возьми, она могла определить тайную деятельность и мотивы другого шпиона? Кто-то, у кого, вероятно, было больше опыта, чем у нее, учитывая, что у нее его не было.
  
  “Ты ужасно тихий, дорогой”, - заметила леди Пикеринг.
  
  Джесс оторвала взгляд от записки, складывая пергамент и глядя на остывший очаг. Поскольку это был август, пожара не было. И ей нужно было сжечь это прямо сейчас. Действительно, казалось, что письмо с его зажигательным содержанием может ошпарить руку Джесс.
  
  “Я довольно шокирована”, - сказала Джесс, несмотря на то, что, казалось, было ревом ее пульса, грохочущего в голове. Но, конечно, леди Пикеринг не могла этого слышать. Сделав глубокий вдох, Джесс спросила: “Как это произошло?”
  
  Одна из темных бровей леди Пикеринг приподнялась. “Разве вы не превосходный криптограф?”
  
  “Мне нравится разгадывать шифры”. У Джесс похолодела шея. Казалось бы, невинное происшествие, когда неизвестный, но добрый джентльмен заметил, что она работает над загадкой в Британской библиотеке, и спросил, не хочет ли она разгадать шифр, вовсе не было невинным. “Кто такой мистер Торранс?”
  
  Леди Пикеринг пожала плечами. “Я уверен, что не знаю”.
  
  Джесс не была уверена, что поверила ей, но она не стала настаивать, чтобы узнать больше. По крайней мере, на данный момент. Казалось очевидным, что Торранс каким-то образом связан с Министерством иностранных дел. Как, очевидно, и леди Пикеринг. Это само по себе было экстраординарно.
  
  Это было очень важно для понимания. “Это исключительная возможность. Простите меня”. Ей пришлось избавиться от этой бумаги.
  
  Встав, Джесс подошла к камину и высекла огонь из кремня. Она подожгла пергамент, прежде чем бросить его в камин. Бумага скручивалась и горела перед взглядом Джесс. Она не возвращалась на диван, пока там не остался только пепел.
  
  “Отличная работа”, - сказала леди Пикеринг. “Ты проведешь следующую неделю, изучая, как усовершенствовать маскировку и принять новую личность”.
  
  Неделю?Сердцебиение Джесс, наконец, начало успокаиваться, но теперь оно снова ускорилось, заставляя ее чувствовать себя так, как будто она пробежалась по комнате около сорока семи раз. “Для миссии?”
  
  “Да. Ты будешь играть роль миссис Смайт. Более подробная информация появится позже. На данный момент вы должны научиться принимать новые манеры и говорить не так, как обычно. Ты также должна вести себя как замужняя женщина ”.
  
  Каждая частичка Джесс напряглась. “Женат?”
  
  “Да”, - подтвердила леди Пикеринг. “В этой миссии у тебя будет партнер — твой ‘муж’. Тебя никогда бы не попросили выполнить миссию в одиночку, по крайней мере, не в начале. ”
  
  В животе Джесс образовался комок беспокойства при мысли о том, что она найдет себе мнимого мужа, которого она будет расследовать. Это было за гранью риска. Несмотря на это, она ни за что не отказалась бы от такой возможности. Это было все, о чем она мечтала. Нет, это было намного больше, чем она могла ожидать. Это могло бы полностью изменить ее жизнь.
  
  “Это идет с компенсацией?” - спросила она, думая, что, возможно, сможет прожить без приданого, если отец откажется отдать его ей.
  
  “Да. Однако это не может быть вашей единственной мотивацией для принятия этого приглашения ”. Леди Пикеринг выжидающе посмотрела на нее. “Это будет нелегко. Вы должны выполнить свою маскировку и вести себя как миссис Смайт, а также расшифровать все, что вы и мистер Смайт можете обнаружить в ходе вашей миссии. ”
  
  “Я понимаю”. Это было более чем ошеломляюще, но разве она не хотела этого? Она жаждала почувствовать вызов, быть взволнованной чем-то.
  
  “Хорошо. Завтра ты увидишь модистку, которая подойдет к твоему новому гардеробу. Мы отправимся на задание без Кэтлин, не то чтобы она была против ”. Леди Пикеринг была права в том, что Кэт было бы все равно, что она осталась без дела. Если только они не собирались в музей, библиотеку или книжный магазин. “Помни, ты не можешь сказать ей вообще ничего”.
  
  Джесс кивнула. Ее мысли постоянно возвращались к тому факту, что она должна была притвориться замужем. Супружеские пары вели себя по-разному. Должны ли они были притворяться влюбленными? Делить комнату? Кровать? “Насколько мы с мистером Смайтом будем женаты?”
  
  Черты леди Пикеринг смягчились, и она слегка улыбнулась Джесс. Это было выражение, которое делало ее наиболее доступной — когда она, казалось, теряла свою командную внешность. “Думаю, я понимаю. Не беспокойтесь, за закрытыми дверями все будет вполне респектабельно, уверяю вас ”.
  
  Джесс почти слышала, как ее мать визжит от ужаса, крича, что Джесс будет уничтожена. “Никто не узнает, кто я?”
  
  “На тебя наденут парик, и ты научишься вести себя по-другому. Вы не должны быть узнаны, особенно учитывая удаленность этой миссии. Вы окажетесь на побережье Дорсета. Действительно, возможно, единственные люди, с которыми вы столкнетесь, - это те, кого вы исследуете. И их домочадцы, конечно.”
  
  У Джесс было много опасений и оговорок, но восторг от этой возможности намного перевешивал все это. Тем не менее, ее родители вернутся в Лондон через несколько недель, и если она все еще будет в Дорсете, ее отсутствие будет замечено. Кроме того, что бы она сказала Кэт? “Как будет объяснено мое отсутствие?”
  
  “Ты собираешься поехать со мной в гости в мой дом недалеко от Винчестера. Это позволяет мне сопровождать вас на протяжении части пути к месту назначения. Твой партнер встретит тебя у меня дома, и ты продолжишь оттуда ”.
  
  “А как насчет Кэт?” Спросила Джесс, поскольку леди Пикеринг также была ее компаньонкой.
  
  “Вексфорд вернется до этого”.
  
  Джесс и не подозревала, что ее время с Кэт так скоро подходит к концу. “Ты останешься рядом с Винчестером, пока я буду на этой миссии?” Джесс задумалась, как долго это может продолжаться.
  
  “Я останусь на неделю, но если ты задержишься дольше, я вернусь в Лондон и просто скажу, что тебе нравится проводить время в Хэмпшире”. Она говорила с уверенностью, которая демонстрировала, что ее ни в малейшей степени не беспокоило, как это сработает. Вероятно, она делала это много раз.
  
  “Вы, должно быть, работаете в Министерстве иностранных дел”, - сказала Джесс.
  
  Леди Пикеринг поджала губы. “Я не хочу. Время от времени я помогаю кое с чем ”. Ее взгляд на мгновение задержался на Джесс. “Будет лучше, если ты не будешь слишком много думать обо мне или о том, как появилось это назначение”.
  
  Напротив, Джесс много думала бы об этих вещах. Леди Пикеринг не была осведомлена о полном объеме задания Джесс. Ей нужно было бы научиться задавать вопросы всем и каждому, когда она проводила свое расследование.
  
  Леди Пикеринг встала. “Ты должен пойти на прогулку с Кэтлин”.
  
  Когда Джесс поднялась, она внезапно почувствовала себя выше, более существенной. Она также чувствовала легкость и головокружение, последнее из которых она подавила. Она должна сдерживать свой энтузиазм.
  
  Это просто — просто подумай о том, чтобы притвориться женой какого-то незнакомца. И пытаюсь определить, работает ли он против короны.
  
  Джесс вытерла лоб, когда леди Пикеринг вышла из библиотеки. Направляясь к двери, Джесс пожалела, что не расспросила больше о мистере Смайте. Она не знала ничего, кроме того, что он был опытным шпионом.
  
  Это было не совсем так. Она также знала, что ему нельзя доверять. Никому нельзя было доверять, даже леди Пикеринг. Казалось, Джесс нужно будет сохранять чрезвычайный уровень секретности абсолютно от всех.
  
  Она вдруг подумала о своей матери. Ее хватил бы удар, если бы она узнала. А ее отец? Джесс не мог решить, как он отреагирует. И она не могла предположить, выразит ли он себя вообще. Обычно он оставлял это ее матери.
  
  К счастью, они бы ничего не узнали. Леди Пикеринг все спланировала — или кто-то спланировал, и она просто выполняла детали.
  
  Прежде чем Джесс вышла из комнаты, леди Пикеринг вернулась к ней, сжимая в руке еще один листок бумаги. “В планах небольшое изменение. Ваш партнер вернулся в город, и вы встретитесь с ним сегодня вечером. Будь готов отправиться в половине шестого ”.
  
  Леди Пикеринг отвернулась, оставив Джесс смотреть ей в спину и гадать, как она собирается подавить свое предвкушение до конца дня. Она должна была справиться с этим, так как прятать вещи было чем-то, что ей нужно было освоить — и быстро.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Глава 2
  
  Дугал вошел в компактный кабинет Люсьена в задней части его небольшого таунхауса с террасой. Он заехал домой раньше, что означало, что он больше не был покрыт грязью Великой Северной дороги. Он, однако, все еще был окутан затяжной грустью и беспокойством. Печаль из-за смерти Алистера и беспокойство из-за того, что им пришлось расстаться с отцом, хотя он понимал необходимость Дугала вернуться в Лондон.
  
  Не успел Дугал войти в кабинет, как Люсьен вошел следом за ним.
  
  “Лорд Фаллин, вы вернулись”. Люсьен поклонился, в чем не было никакой необходимости.
  
  “Тебе не нужно называть меня так”. Брат Дугала Алистер был виконтом Фаллином всю жизнь Дугала. Дугал все еще пытался научиться отзываться на это имя. “И не кланяйся”.
  
  Люсьен слегка поморщился и наклонил голову. “Мои извинения. Я пытался сделать свет, и я не должен был этого делать. Я должен был понять, что ты все еще будешь горевать. Действительно, я сожалею, что вызвал вас обратно в Лондон.” Он повернулся к буфету, где хранил свою выпивку. “Выпьешь?”
  
  Дугал махнул рукой. “Я преодолел большое расстояние так быстро, как только мог, из-за этого срочного дела. Я бы предпочел, чтобы мы сразу к этому приступили ”.
  
  “Как дела с твоим отцом?” Спросил Люсьен, беспокойство отразилось на его лице.
  
  На этот вопрос было нелегко ответить. Это выходило за рамки внезапной смерти Алистера. Дугал был ошеломлен и не хотел думать об этом. Часть его испытала облегчение, когда его позвали обратно, чтобы он мог отсрочить неизбежное.
  
  Он ответил просто. “Как и следовало ожидать. Он потерял своего сына ”. Черт, он не хотел, чтобы это прозвучало сердито. Он хотел обвинить усталость, но правда заключалась в том, что он был зол. Это было несправедливо, что Алистер ушел. Он был наследником. Дугал был тем, кто выбрал жизнь с риском. Если кому-то из них и следовало умереть молодым, то это должен был быть он. Он сорвал шляпу с головы и провел рукой по лицу от виска к челюсти. “Я не хотел показаться вспыльчивым”.
  
  Темный взгляд Люсьена был сочувствующим. “Ты имеешь полное право быть таким, каким тебе нравится. Как тебе нужно”.
  
  “Было трудно оставить моего отца”. Потому что он показал, что у него слабое здоровье, что в течение следующего года или двух Дугал станет графом. Одна мысль об этом наполняла его болью, вот почему он пытался не делать этого. Он любил своего отца больше всего на свете.
  
  “Мне не следовало просить тебя приходить”. Люсьен тихо выругался. “Я бы не стал, но министерство иностранных дел хочет тебя. Тем не менее, я могу сказать им, что вы не можете, что ваше горе может помешать вам выполнить миссию ”.
  
  Дугал бросил на него угрюмый взгляд. “Я бы предпочел, чтобы вы не заставляли их думать, что я не справляюсь с этой задачей”. Его пребывание в Министерстве иностранных дел было теперь временным, и он не хотел уходить с ними, думая, что он неудачник. Этой ситуации было бы недостаточно, чтобы беспокоиться об этом, но после того, как две миссии прошлой весной закончились плохо, были все основания ожидать, что его начальство может счесть его недостающим. Он слишком много работал и был слишком предан своему долгу перед короной, чтобы позволить этому случиться. Он хотел уйти на своих условиях. На самом деле, он вообще не хотел уходить.
  
  “В этом нет ничего постыдного”, - сказал Люсьен. “Твой брат умер. Ты нужен своему отцу. Ты… Что ж, теперь все по-другому ”.
  
  “Потому что я внезапно стал наследником графа Стирлинга”, - решительно сказал Дугал. “Я никогда не представлял, что окажусь в таком положении, и я никогда не хотел быть”. Он стал неотъемлемой частью Министерства иностранных дел, работая в качестве их главного следователя в Соединенном Королевстве, и он любил свою работу.
  
  Люсьен склонил голову. “Они могут найти другого следователя для выполнения этой задачи”. В скором времени им придется это сделать.
  
  Дугал отбросил эту расстраивающую мысль прочь. “Никто не делает того, что делаю я. Во всяком случае, не здесь. Все в порядке, Люсьен. Я в порядке ”. Кроме того, Дугал был на самом деле рад, что его прервали. Хотя он чувствовал вину за то, что оставил своего отца, правда заключалась в том, что он не хотел погрязать в горе или гневе. Более того, смерть Алистера помешала расследованию Дугалом двух его неудачных миссий. “Скажи мне, почему я поспешил вернуться”.
  
  “Миссия на побережье Дорсета. Ты уезжаешь через неделю ”.
  
  Дугал нахмурился. “Если я не уеду на неделю, почему я здесь сейчас?”
  
  Люсьен колебался лишь мгновение. “Потому что вам нужно время, чтобы подготовиться с вашим партнером”.
  
  “Мой что?”
  
  Голоса в холле прервали дальнейший разговор, потому что мгновение спустя дворецкий Люсьена объявил о прибытии леди Пикеринг и мисс Джессамин Гудфеллоу. Дугал был очень хорошо знаком с леди Пикеринг, но другая белая женщина была ему неизвестна. Выше большинства дам, мисс Гудфеллоу обладала яркими кобальтовыми глазами, которые оценивали его с острым любопытством. Действительно, ее беззастенчивое внимание могло означать только одно — что она должна была стать его партнером.
  
  Леди Пикеринг устремила на него свой бдительный взгляд. “Я рад, что вы смогли прибыть так быстро, лорд Фаллин. Я приношу извинения за то, что тебя отозвали в это время ”.
  
  Дугал склонил голову. “Я всегда готов служить”.
  
  “Одно из твоих лучших качеств”. Леди Пикеринг слегка повернулась к молодой леди. “Джессамин, это лорд Фаллин”. Затем леди Пикеринг посмотрела на Дугала. “Позвольте мне представить мисс Джессамин Гудфеллоу. Она будет твоей женой в этом начинании ”.
  
  “Мой что?” Сначала у него была партнерша, а теперь у него появилась жена? “Я всегда работал один”.
  
  “Не в этом случае.” Леди Пикеринг переключила свое внимание на Люсьена. “Разве ты не объяснил?”
  
  “Он только что прибыл”, - сказал Люсьен. “Я еще не сообщил подробности миссии”.
  
  “Я понимаю”, - пробормотала леди Пикеринг. Было трудно понять, была ли она взволнована. Она не любила, когда ее ожидания не оправдывались. “Давайте сядем, и я объясню”.
  
  Расположение сидений в небольшом кабинете Люсьена было довольно компактным, всего два стула и диван. Люсьен, как и следовало ожидать, занял свое любимое кресло, и, прежде чем Дугал успел занять другое, леди Пикеринг опустилась на подушку. После этого Дугал присоединился к мисс Гудфеллоу на диване.
  
  “Я предлагаю вам привыкнуть сидеть вместе”, - сказала леди Пикеринг, как будто могла прочитать мысли Дугала.
  
  Дугал сел рядом со своей “женой”, но не слишком близко. Мисс Гудфеллоу повернула к нему голову. Несколько светло-каштановых локонов касались ее висков. Его взгляд скользнул вниз по высокой дуге ее элегантных скул к розовому рту в форме бантика. Ее губы были тоньше, подбородок более выпуклым. Она была хорошенькой, но не классической красавицей, и это делало ее хорошим выбором для шпионажа.
  
  Она улыбнулась, что каким-то образом сделало чарующую синеву ее глаз еще более сияющей. “Я с нетерпением жду возможности поработать с вами”. Ее рвение было более чем очевидным. Дугал мог видеть и чувствовать ее возбуждение, как будто электричество исходило от ее плоти.
  
  “Мисс Гудфеллоу - новобранец”, - сказала леди Пикеринг, как будто это не было очевидно. Не то чтобы Дугал знал всех остальных следователей. Ради сохранения тайны и защиты таких же, как он, он общался лишь с несколькими людьми, работавшими на Министерство иностранных дел. Но энтузиазм и открытость молодой женщины выдавали в ней любителя.
  
  “Я вижу это”, - сказал Дугал. “Как ее завербовали?” Он на самом деле не ожидал ответа. Он все еще не знал, как леди Пикеринг оказалась связанной с Министерством иностранных дел или почему она настаивала на том, чтобы говорить, что она не работает на них.
  
  “Она превосходный шифровальщик. Тебе понадобится ее опыт в этой миссии ”.
  
  Нет, она не собиралась ему говорить. Оставив это в покое, Дугал попытался добраться до сути вопроса. “В чем конкретно заключается эта миссия?”
  
  “Вы и мисс Гудфеллоу отправитесь на побережье Дорсета в качестве мистера и миссис Смайт. Вы на пути в Пул, и ваш тренер выйдет из строя, что потребует от вас обращения за помощью к мистеру и миссис Гилберт Чесмор. Мы получили письмо от их экономки, миссис Фарр, о подозрительной активности ”.
  
  Дугал наблюдал за мисс Гудфеллоу уголком глаза. Она слегка наклонилась вперед, ее внимание было сосредоточено на каждом слове леди Пикеринг. О, она была совсем зеленой. И у них была всего неделя, чтобы подготовить ее.
  
  “Миссис Фарр сообщает, что они разговаривают друг с другом по-французски и часто выходят на прогулку, где рисуют картины и пишут. Они также стреляют по мишеням каждую неделю. Самая ужасная улика - найденный ею пергамент со строками цифр ”.
  
  “Кодекс”, - вставил Дугал.
  
  Леди Пикеринг кивнула. “Похоже на то. К сожалению, она не отправила письмо нам, так как боялась, что они заметят, если оно пропадет ”.
  
  “Они могут быть французскими шпионами”, - сказал Дугал. Он провел много подобных расследований. Он все еще не понимал, почему было необходимо, чтобы у него была партнерша, не говоря уже о притворной жене.
  
  “Да”.
  
  Мисс Гудфеллоу слегка нахмурилась. “Но мы наконец-то в мире с Францией”.
  
  Легкая головная боль началась в затылке Дугала. “Если вы думаете, что они не шпионят за нами даже в мирное время, вы ничего не смыслите в международных делах”.
  
  “Я горю желанием учиться”, - тихо сказала мисс Гудфеллоу, ее щеки слегка порозовели.
  
  “ И ты будешь, моя дорогая. Леди Пикеринг ободряюще кивнула ей. “И быстро, потому что ты уезжаешь через неделю”. Она снова обратила свое внимание на Дугала. “Я уверен, вам интересно, почему необходим партнер. В этом случае вы должны подружиться с Чесморами и стать как можно ближе к ним. Лучший и наиболее целесообразный способ для вас сделать это - быть гостями в их доме. Из того немногого, что мы знаем о них, они склонны дружить с другими парами, а не отдельными людьми ”.
  
  Дугал понимающе кивнул. “После того, как наш тренер попадет в аварию, нам понадобится место для ночевки. И мы им так понравимся, что они пригласят нас остаться ”. Он много раз прибегал к подобным схемам.
  
  “Именно. Как только вы окажетесь в их доме, вы будете искать зашифрованное письмо, и мисс Гудфеллоу взломает код ”.
  
  “При условии, что мы найдем письмо”, - сказал Дугал. “Я бы подумал, что они напишут письмо и доставят его курьеру. Возможно, мы вообще не найдем письма ”.
  
  “Это правда”. Леди Пикеринг устремила на него выжидающий взгляд. “Однако я верю, что вы исчерпаете все возможности, чтобы получить его”.
  
  “Это не подлежит сомнению”, - заверил ее Дугал.
  
  “Мы также определим цель их подозрительной деятельности”, - добавила мисс Гудфеллоу.
  
  Во взгляде леди Пикеринг появился блеск одобрения. “Видишь, Фоллин, мисс Гудфеллоу действительно справится очень хорошо”.
  
  “Время покажет. Если она не сможет овладеть маскировкой или способностью играть отведенную ей роль, ее навыки криптографии и интеллект не будут иметь значения ”.
  
  “Я надеюсь, ты не пораженец”, - сказала леди Пикеринг с резкостью, которая ни в малейшей степени не уколола Дугала. Она была жесткой и говорила именно то, что хотела, особенно в тех случаях, когда они обсуждали свою работу с Министерством иностранных дел. Не то чтобы она была официально связана с этим. По ее словам, она просто помогала время от времени.
  
  “Я осмотрителен, и это еще одна вещь, за которую меня ценят”, - сказал Дугал немного резко. “Ты бы не хотел, чтобы я был каким-то другим”.
  
  “Полагаю, это правда, но я надеюсь, что вы будете добры и поддержите мисс Гудфеллоу. Я понимаю, что для тебя это перемена, но это необходимо. Чесморы известны тем, что развлекают другие пары. Следовательно, вы будете выполнять эту миссию вместе ”.
  
  Дугал понимал, как это работает. Он знал, как глубоко вжиться в роль, чтобы получить необходимую информацию. Или подбрасывать информацию. Он перевел взгляд на леди Пикеринг. “Я буду выполнять свои обязанности, как всегда”. Он просто не собирался делать это прямо сейчас. Ему нужно было уединение и сон в кровати, которая не давила.
  
  “Превосходно”, - решительно заявила леди Пикеринг. “Завтра у мисс Гудфеллоу будет первая примерка ее нового гардероба. Мы также поработаем над ее маскировкой ”. Она бросила взгляд в сторону Люсьена. “Все устроено?”
  
  “Да. Она ждет тебя. И прежде чем ты спросишь, она не знает подробностей, и она слишком умна, чтобы спрашивать ”.
  
  “Кто это?” - Спросила мисс Гудфеллоу.
  
  “Ты узнаешь завтра”, - сказал Дугал, поворачивая к ней голову. “Это твой первый урок — не задавай вопросов”.
  
  “Вы задавали вопросы”, - сказала молодая леди с оттенком жара.
  
  “Я заслужил право делать это годами работы и доказанными способностями, а также надежностью”. Дугал, нахмурившись, посмотрел на леди Пикеринг. “Разве ты не объяснил ей, как это работает? Что она должна постоянно демонстрировать необходимые атрибуты, требуемые от этой работы?”
  
  “Да, но понимаю, что ее вербовка отличается от вашей”, - холодно ответила леди Пикеринг. “Вы не можете ожидать, что она уже обладает этими навыками. Она не служила в полку, как ты.”
  
  Дугала забрали из Черной стражи. “И ты действительно думаешь, что недели достаточно, чтобы подготовить ее?” Он скользнул взглядом по мисс Гудфеллоу. “Я не хотел тебя обидеть”.
  
  Она не ответила, только слегка поджала губы и сморщила нос, как будто почувствовала запах тухлой рыбы.
  
  Леди Пикеринг действительно ответила. “Неделя - это все, что у нас есть, поэтому я верю, что вы обеспечите ее адекватность. Я предлагаю вам двоим проводить как можно больше времени вместе, не привлекая внимания, конечно. Вы должны быть уверены, что ваша история правдоподобна и последовательна ”.
  
  “Я уверен, мы сможем убедить всех, что мы влюблены”. Мисс Гудфеллоу подвинулась по подушке, пока ее бедро не коснулось его. Она обвила руками его руку и с тоской посмотрела на него.
  
  Дугал не был готов. Он дернулся, вырывая свою руку из ее хватки. Ее губы приоткрылись, и она моргнула, ее ресницы коснулись щек, прежде чем ее кобальтовые глаза уставились на него с приглушенным удивлением.
  
  “Это не очень убедительно”, - пробормотала леди Пикеринг.
  
  Люсьен резко встал. “Дугал прошел долгий путь в трудное время. Пусть он идет домой и отдыхает. Я уверен, что завтра он будет на высоте ”. Он вежливо улыбнулся леди Пикеринг и мисс Гудфеллоу, избегая смотреть на Дугала вообще.
  
  “Этого следовало ожидать”. Леди Пикеринг посмотрела на него с сочувствием, явно думая о его потере. Она встала. “Пойдемте, мисс Гудфеллоу. У тебя завтра напряженный день ”.
  
  Мисс Гудфеллоу поднялась, и Дугал встал рядом с ней. “Добрый вечер, мой господин”. Она сделала краткий реверанс и последовала за леди Пикеринг из кабинета.
  
  “Ты мог бы предупредить меня”, - проворчал он.
  
  Люсьен поднял руку. “Я действительно пытался. К сожалению, они прибыли до того, как я смог все это выложить ”.
  
  “Это безумный план”, - проворчал Дугал. Как он мог расследовать свои неудавшиеся миссии с побережья Дорсета? Самое меньшее, что они могли сделать, это дать ему партнера, который не был бы новичком, кого-то, кого он мог бы оценить и тонко запросить информацию о других миссиях. Кто-то, кто мог бы помочь ему в расследовании. Совершенно новый следователь ничем ему не помог.
  
  “Ты участвовал в гораздо более опасных начинаниях”.
  
  “Но в опасности только я сам. Это другое. Я должен обеспечить ее безопасность, прикрывая собственную спину. У нас есть одна чертова неделя, чтобы подготовить ее. Это и есть безумие ”.
  
  “Это будет сделано. Мы завербовали Эви, чтобы помочь ей научиться маскироваться. Нет никого лучше”.
  
  Это было правдой. Дугал был одним из очень немногих людей, которые знали, что Эванджелин Реншоу полностью изменила себя почти два года назад. “Это то, куда я должен пойти завтра?” Когда Люсьен кивнул, он продолжил: “Что ты сказал Эви?” Насколько понял Дугал, она не знала о его — или Люсьена —причастности к Министерству иностранных дел.
  
  “Я сказал ей, что моя подруга, мисс Гудфеллоу, отправляется в независимое тайное приключение вдали от Лондона и должна притвориться кем-то другим. Она не будет знать, что ты часть этого. Мы с тобой просто созвонимся завтра, раз уж ты вернулся в город ”.
  
  “Совпадение”. В своей работе Дугал старался свести их к минимуму.
  
  Люсьен склонил голову. “Именно так.” Он похлопал Дугала по руке. “А теперь иди домой и немного поспи”.
  
  Дугал издал неразборчивое ворчание, поворачиваясь к двери. “Увидимся завтра”.
  
  Когда он направлялся к своему тренеру, груз, который он нес на своих плечах, казалось, прошел сквозь него, прижимая его к земле. Да, сон был необходим.
  
  Он не был добр к мисс Гудфеллоу. И это было на него не похоже. Он приписал свое дурное настроение усталости и шоку от того, что она должна была присоединиться к нему, но на самом деле — вероятно — это было прерывание его расследования. Или тот факт, что это может быть его последней миссией. Жизни, которую он ожидал и планировал, не суждено было сбыться. Вместо этого он был бы графом Стирлингом.
  
  Он не мог думать об этом сейчас. Надеюсь, это задание в Дорсете будет быстрым, и Дугал сможет вернуться в Лондон, чтобы раскрыть личность того, кто разрушил его миссии весной.
  
  Тогда он обеспечит, чтобы они предстали перед правосудием.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Глава 3
  
  ЯАди Пикеринг высадила Джесс у дома миссис Эванджелин Реншоу на следующий день. Подруга Люсьена и главная покровительница клуба "Феникс", миссис Реншоу будет следить за подбором нового гардероба Джесс. Она также научила бы Джесс, как успешно выполнить маскировку.
  
  Через два часа после прибытия Джесс устала примерять одежду и быть прикованной к ней на волосок от жизни. Однако она не приблизилась к пониманию того, почему Эви, которую ей было велено называть миссис Реншоу, исполняла эту роль.
  
  Джесс вернулась в элегантную гостиную Эви в той же одежде, что была на ней, и рухнула на диван. Эви все еще была в спальне, которую они использовали с модисткой. Джесс была рада мгновению одиночества.
  
  Она знала, что Эви не была посвящена в задание Джесс и не была связана с Министерством иностранных дел. Леди Пикеринг ясно дала это понять по дороге из своего дома. Джесс была удивлена, когда леди Пикеринг не осталась. Она предположила, что она думала, что пожилая женщина захочет контролировать.
  
  Эви вплыла в гостиную с ослепительной улыбкой. “Я все уладил с модисткой. В понедельник у вас будет заключительная примерка, и все будет готово к вашему отъезду в среду ”.
  
  Джесс быстро приняла более женственную позу. Эви была такой уравновешенной и красивой. Рядом с ней было довольно легко чувствовать себя долговязой водоплавающей птицей. За последние несколько сезонов Джесс часто чувствовала себя потрепанной гусыней, когда пыталась пробиться сквозь море лебедей.
  
  Кроме лебедей, она всегда думала про себя с улыбкой, были противные, недружелюбные существа. Это делало сравнение тем более забавным, что большинство молодых леди, которых встречала Джесс, сразу же отвергали ее, как только она начинала говорить о книгах, путешествиях или, Боже упаси, политике.
  
  “Я ценю вашу помощь сегодня”, - сказала Джесс с искренней благодарностью. “У меня было несколько гардеробов в течение моих сезонов, но никогда столько вещей за один день”.
  
  Эви ободряюще кивнула ей. “Это может быть утомительно. Ты держался очень хорошо, особенно учитывая, как быстро мы ушли. Приходите и присоединяйтесь ко мне за столом, так как я заказал закуски. Ты, должно быть, изголодался ”.
  
  “Да, спасибо”. Джесс подошла к круглому столику у окна, где из вазы в центре переливался букет георгин розовых, красных и желтых цветов.
  
  Эви посмотрела на нее с живым интересом. “Теперь расскажи мне больше о своем приключении”.
  
  Леди Пикеринг сообщила Эви, что Джесс уезжает из Лондона без ведома своих родителей. Вот почему ей нужно было замаскироваться.
  
  Джесс скользнула в кресло напротив Эви как раз в тот момент, когда молодой золотоволосый дворецкий принес поднос с чаем, бутербродами и великолепно украшенными пирожными, которые выглядели слишком аппетитно, чтобы их есть. Каждый торт был ярко раскрашенным цветком, таким же ярким, как настоящие цветы на столе.
  
  “Я еду в Хэмпшир с леди Пикеринг”, - ответила Джесс. “Оттуда я пойду... Ну, я бы предпочел не говорить. Цель состоит в том, чтобы определить, действительно ли я готов жить независимой жизнью. Моя мать не поддерживает мое желание остаться старой девой ”.
  
  Эви взглянула на дворецкого. “Спасибо тебе, Фостер”. Он склонил голову и удалился.
  
  “Конечно, твоя мама этого не хочет”. Эви закатила глаза, наливая чай. “Дочери предназначены для выгодных браков и ни для чего другого”.
  
  Джесс стало совершенно ясно, когда в возрасте восемнадцати лет, перед началом Сезона, она влюбилась в неподходящего молодого человека — американца. Ее родители отказались разрешить им пожениться и, как Джесс узнала несколько месяцев спустя, заплатили ему, чтобы он уехал. С этого момента Джесс делала все, что было в ее силах, чтобы противостоять махинациям своих родителей.
  
  “Вы вдова, не так ли?” - Спросила Джесс, завидуя свободе женщины.
  
  “Я такой, но у меня не было родителей, которые подталкивали меня к замужеству”. Эви добавила молока в их чай. “Сахар?” По кивку Джесс Эви размешала немного в обеих чашках. “Что касается твоей маскировки в этом приключении, я предпочел парик каштанового цвета. Я думаю, что он лучше всего смотрится с твоим оттенком кожи цвета слоновой кости и прекрасно контрастирует с твоими голубыми глазами. Какой был твой любимый?”
  
  Джесс все еще размышляла над упоминанием Эви об отсутствии у нее родителей. Казалось, однако, что Эви не хотела обсуждать это, поскольку она довольно быстро ушла.
  
  Джесс взяла сэндвич. “Это мне тоже понравилось”.
  
  “Хорошо, я позабочусь о том, чтобы у тебя было несколько причесок в этом оттенке на выбор. Два на день и один на вечер. Вам нужно будет заменить украшения по мере необходимости. Теперь давайте обсудим ваше поведение. Можете ли вы подумать о том, как вы могли бы изменить то, как вы себя ведете, или манеру, в которой вы говорите? Возможно, ты можешь понизить тон или изменить акцент ”.
  
  “Вот так?” Джесс говорила немного выше и использовала мягкую мелодичность валлийского акцента, подражая своей давней гувернантке, мисс Эванс.
  
  Каштановые брови Эви взлетели вверх. “Это довольно хорошо. Ты собираешься быть валлийцем?”
  
  “Я думал, что мог бы. Просто чтобы быть другим ”. Джесс предположила, что ей следует спросить лорда Фаллина. Возможно, их акценты должны были совпадать. Она просто надеялась, что они не будут использовать его — ее шотландский акцент был не очень хорош.
  
  “Ваша задача - использовать этот акцент как можно чаще в течение следующих нескольких дней, чтобы он стал вашей второй натурой. Теперь, как ты можешь двигаться по-другому?”
  
  Голос матери Джесс эхом отдавался в ее голове: “Иди медленнее и делай меньше шагов, Джессамин!” Перед ее первым сезоном сдержанность движений была тщательно вбита в ее мозг. “Я мог бы просто ходить, как обычно”.
  
  Брови Эви нахмурились. “Смысл не в том, чтобы выглядеть или вести себя как ты”.
  
  “Позволь мне продемонстрировать”. Джесс встала и прошлась по гостиной в манере, которой требовала ее мать. Она делала медленные, размеренные шаги, стараясь, чтобы ее походка не была слишком длинной. “Вот так я хожу в обществе”. Дойдя до другого конца комнаты, она развернулась и вернулась к столу, двигаясь так, как она делала вне общества и компании своей матери. “Это моя обычная походка”.
  
  “Ах, я вижу разницу. Первый вариант более элегантный, но вы не представлены королеве. Не могли бы вы еще немного расправить плечи и приподнять подбородок? Ведите себя почти надменно, как будто вы позволяете кому-то сказать, что вы ходите неподобающим образом ”.
  
  Это заставило Джесс рассмеяться. “Я бы хотел сделать это перед своей матерью. Возможно, она, наконец, лишится дара речи ”. Джесс сомневалась, что это возможно, когда взяла с подноса одно из цветочных пирожных и отправила его в рот. Это в дополнение к прогулке могло шокировать ее мать и заставить замолчать.
  
  “Матери могут быть такими требовательными”, - сказала Эви. “Однако часто это рождается из любви”.
  
  Этого не было в случае с матерью Джесс. За всю жизнь Джесс она ни разу не произнесла ни слова о любви. “Возможно, вы говорите о своем собственном опыте. Мою мать не беспокоят сантименты ”.
  
  “Я сожалею об этом”. Голос Эви был мягким. “Я думаю, моя мать любила слишком сильно”. Она покачала головой, словно отгоняя неприятные мысли. “Значит, мы остановились на отличительном стиле движения для вас?”
  
  “Я так думаю”.
  
  “Превосходно. Как еще я могу тебе помочь? Возможно, тебе просто нужно посетить меня еще несколько раз и попрактиковаться. Не забудь использовать свой акцент ”. Эви подмигнула ей, когда взяла свою чашку.
  
  В чем Джесс действительно нуждалась в помощи, так это в том, как притвориться женой. Будучи вдовой, Эви, вероятно, могла бы дать совет, но как Джесс могла попросить о помощи в этом? Ей пришлось бы придумать историю о том, почему.
  
  Джесс поняла, что она должна быть способна на это, что в ее новой роли потребуется что-то выдумывать. Но будет ли Эви шокирована просьбой Джесс?
  
  Она должна была рискнуть. Поскольку Джесс никогда не была замужем и за ней даже не ухаживали должным образом, все ее знания почерпнуты из романтических романов и подслушанных разговоров между служанками.
  
  “У меня есть еще один вопрос, с которым, я надеюсь, вы сможете мне помочь”, - сказала Джесс с большей уверенностью, чем она чувствовала. Очевидно, она могла действовать вопреки своим эмоциям. Это обнадеживало. “Я надеюсь, ты не будешь думать обо мне плохо”.
  
  Эви прямо встретила ее взгляд и заговорила с искренней заботой, которая тронула Джесс. “Я бы никогда не осудил тебя. Мы, женщины, должны объединяться друг с другом и делать все возможное, чтобы поддерживать друг друга. Чем я могу помочь?”
  
  Джесс подумала, что сегодня у нее действительно появился друг. “Я так рад слышать это от тебя. Слишком много женщин, которых я встречал, похоже, стремятся к соперничеству или превосходству. Спасибо.” Стараясь говорить как можно более неопределенно, Джесс сказала: “Возможно, я встречу джентльмена во время своей экскурсии. И может быть, мы притворяемся, что мы женаты. Как мне это сделать ... убедительно?” Теперь Эви подумала бы, что все это затеяно для того, чтобы у Джесс было свидание.
  
  Ноздри Эви раздулись, но это была ее единственная реакция. “Я понимаю. Что ж, если это произойдет, я бы посоветовал вам вести себя уверенно. Не будь робким или подавай какие-либо признаки нервозности. Никто не посмотрит на тебя дважды, если ты будешь вести себя так, как будто ты сражен, особенно если ты примешь этот слегка высокомерный наклон головы ”.
  
  “Спасибо, это помогает”. Но этого было недостаточно. Чтобы вести себя так, как будто она замужем, Джесс считала, что должна вести себя определенным образом, особенно когда она общалась со своим “мужем”.
  
  Возможно, ей следует спросить Фаллина. Он не был женат, но у него было гораздо больше опыта в искусстве обмана, чем у нее. С другой стороны, ему не нужно было притворяться высокомерным. Это казалось частью его естественного поведения.
  
  По крайней мере, так было прошлой ночью. На самом деле они познакомились четыре года назад, когда он танцевал с ней на балу, и ее впечатление было совсем другим. Он явно не помнил того случая, но Джесс никогда не забывала. В тот год дебютировала ее средняя сестра, и Джесс вообще редко танцевала. Она не возражала — на самом деле, она испытывала облегчение от внимания, которое уделялось Марианне, а не ей. Все изменилось, когда она увидела Дугала Макнейра, входящего в бальный зал. Ее мгновенно привлекла его привлекательная внешность и атмосфера уверенности, особенно учитывая шепот, который она слышала, комментируя его темную кожу и то, как неуместно он выглядел. Она думала, что он выглядел идеально. Когда он пришел пригласить ее на танец, из всех других молодых леди в бальном зале она почувствовала себя особенной, чего не было уже очень давно.
  
  Когда прошлой ночью она вошла к лорду Люсьену и увидела, что Макнейр, или, скорее, Фаллин, будет ее партнером, ее охватил головокружительный трепет, намного превосходящий то возбуждение, которое она уже испытывала. Затем он повел себя по-хамски, и она решила, что он, должно быть, изменился за последние четыре года. Мужчина, с которым она танцевала, легко смеялся и делал ей комплименты, демонстрируя очарование и грацию. Он даже обсуждал войну с Францией. Джентльмены обычно игнорировали ее, когда она поднимала такие темы.
  
  Но затем она вспомнила реакцию Эви, увидев его сегодня, а также то, что леди Пикеринг сказала прошлой ночью о том, что Фаллина “отозвали в это время”. В какой-то момент она тоже посмотрела на него с сочувствием. Возможно, была причина для его прямоты и общей неприятности.
  
  Несмотря ни на что, Джесс выполнит свой долг и притворится его женой. Все это время она выясняла, работает ли он против Министерства иностранных дел. Грандиозность ее задачи начинала подавлять ее. Обладала ли она умением дурачить его так же, как и тех, кто их окружал? Он был опытным шпионом, который, казалось, ни в малейшей степени не был заинтересован в том, чтобы иметь ее в качестве партнера. Во что она себя втягивала?
  
  “Теперь моя очередь задать вопрос, который, я надеюсь, не шокирует вас”. Эви мягко улыбнулась. “Твой вопрос о том, как вести себя как жена… Вы хотите убедить наблюдателей или джентльмена, о котором идет речь? Если быть более откровенной, ты ищешь совета о том, как вести себя с ним? Может быть, в спальне?”
  
  Джесс, конечно, не мог сказать ей, что "Энтерпрайз" был подделкой. Но теперь, когда Эви задала вопрос, Джесс не могла отрицать своего любопытства. Она знала механику, благодаря определенным книгам и другим документам, а также служанкам в доме своего отца, но никогда не обсуждала это с женщиной, обладающей опытом. И у нее, конечно, не было собственного опыта. Неловкие поцелуи, которыми она делилась с Азой Робинсоном семь долгих лет назад, ничего не значили.
  
  Поразительно, но у нее не возникло проблем с представлением, по крайней мере, перспективы разделить постель Фаллина, несмотря на его отвратительное поведение. Он был исключительно привлекателен — высокий и широкоплечий, так что она действительно чувствовала себя нормальной, а не великовозрастной, с вьющимися черными волосами, подстриженными довольно коротко, и насыщенными карими глазами с золотыми крапинками, которые, казалось, засверкали, когда он отстранился от нее. Она почувствовала толчок...чего-то в тот момент и на мгновение задумалась, почувствовал ли он это тоже. Пока она не напомнила себе, что он совершенно не в восторге от того, что она его партнер, не говоря уже о его фальшивой жене, и что он вполне может быть злодеем.
  
  Прежде чем она смогла ответить на вопрос Эви, дворецкий объявил о прибытии лорда Фаллина и лорда Люсьена.
  
  Эви немедленно встала и пошла к Фаллину. Она взяла его за руку и встала на цыпочки, чтобы поцеловать его в щеку. “Как поживаешь, Дугал?”
  
  Тогда казалось, что Эви знала его близко.
  
  “Я в порядке, спасибо, Эви”, - сказал он со слабой улыбкой. Они явно были друзьями, вероятно, из-за Люсьена. Или, возможно, они знали друг друга до Люсьена. Джесс хотела спросить, как они познакомились, но Фаллин уже предостерег ее от расспросов.
  
  “Я удивлен, что ты так быстро вернулся из Шотландии”. Эви сжала его руку, ее взгляд был устремлен на него с состраданием и заботой. Почему? Еще один вопрос, который Джесс не могла задать.
  
  “У меня есть дела, которые нужно посетить, но я пробуду здесь недолго — всего неделю”. Потому что тогда они были бы на пути в Дорсет.
  
  Эви кивнула. “Подойди и познакомься с мисс Джессамин Гудфеллоу. Или вас уже представили?”
  
  Фаллин посмотрел на Джесса, который сидел неподвижно, гадая, как он отреагирует. “Я уверен, что мы когда-то встречались”. Он направился к столу, и Джесс попыталась не ухмыльнуться точности его банальности. “Я рад видеть вас, мисс Гудфеллоу”.
  
  Джесс встала и сделала реверанс. “Благодарю тебя, мой господин. Я такой же”.
  
  “Люсьен, ты знаешь мисс Гудфеллоу?” Эви взяла его за руку и подвела к столу.
  
  “О да”. Он с улыбкой наклонил голову. “Мисс Гудфеллоу, как приятно видеть вас здесь с Эви. Она дает тебе советы по гардеробу?”
  
  “Конечно”, - ответила Эви, предоставив предлог для их встречи. Который Люсьен аккуратно дал ей, потому что он знал настоящую причину визита Джесс.
  
  “У тебя мои любимые цветочные пирожные”, - сказал Люсьен, глядя на поднос. “Они миндальные?”
  
  “Желтый и оранжевый - да, но я думаю, что фиолетовый и синий - это лаванда”.
  
  Люсьен взял желтую маргаритку и откусил кусочек. “Определенно миндальный”. Его глаза закатились, когда он ел кондитерское изделие. “Божественная”, - пробормотал он после того, как проглотил. “Эви, мне нужно обсудить несколько вопросов из клуба "Феникс", могу я вас побеспокоить?” Он бросил извиняющийся взгляд на Джесс.
  
  “Возможно, мисс Гудфеллоу хотела бы прогуляться со мной по саду”, - предложил Фаллин, его темные глаза встретились с глазами Джесс.
  
  “Это было бы чудесно, спасибо”. Джесс взяла руку, которую он немедленно предложил, и они покинули гостиную. Саркастический комментарий о том, как он не отшатнулся в тот раз, сорвался с ее губ, но она не думала, что это улучшит его расположение к ней.
  
  Они спустились вниз, затем вышли через библиотеку в задней части дома. Сад был небольшим, но великолепным, с обилием цветов. Хотя она только сегодня встретила Эви, это был именно тот тип сада, который Джесс ожидала от нее иметь. “Это так красиво”, - сказала она.
  
  “Все в Эви прекрасно и изысканно”, - отметил он в несколько небрежной манере. “Я надеюсь, ваша сегодняшняя встреча с ней прошла хорошо?”
  
  “Да, спасибо”. Она сразу поняла, что он выглядел иначе, чем прошлой ночью, менее взволнованным. Она хотела спросить о беспокойстве Эви о нем.
  
  “Я чувствую, что ты напряжена”, - сказал он. “Ты сжимаешь мою руку с большей силой, чем необходимо, и между твоими бровями две морщинки, образующие цифру одиннадцать. Тебе нужно научиться не делать этого ”.
  
  Будь ты проклят, подумала она, позаимствовав любимое ругательство своего дедушки. “Я даже не осознавал”.
  
  “Я не виню тебя. За то, что взволнован, я имею в виду. Я был не очень сговорчив прошлой ночью. Я устал с дороги”. Он взглянул на нее, когда они шли к каменной скамье под небольшим ясенем. “Я также был застигнут врасплох, узнав о вас и особенностях нашего задания”.
  
  “Я так понимаю, у тебя раньше не было фальшивой жены?”
  
  Он улыбнулся, и у нее перехватило дыхание. Она считала его привлекательным, но это подняло его на совершенно новый уровень привлекательности. “У меня нет”, - ответил он. “На самом деле, у меня вообще никогда не было партнера”.
  
  Неудивительно, что он был раздражен. “Ты бы предпочел заниматься этим в одиночку?”
  
  “Не имеет значения, что я предпочитаю. Это необходимо”. Он усадил ее рядом с собой на скамейку, его пристальный взгляд удерживал ее с нежной тоской, которая почти заставила ее поверить, что то, что он сказал ей, было правдой.
  
  “Ты довольно хорош в этом”, - тихо сказала она. Подняв руку, она коснулась его подбородка. Его глаза почти незаметно расширились. Она опустила руку на колени, думая, что зашла слишком далеко. Она также задавалась вопросом, что побудило ее быть такой смелой. “Я буду учиться”. Жар разлился по ее шее.
  
  “У тебя все было хорошо. Я не ожидал этого — как и прошлой ночью. Я не позволю этому случиться снова ”. Он пожал плечами и взял ее за руку. “Попробуй еще раз. Но что-то другое, чего я не ожидал ”.
  
  Джесс глубоко вздохнула и решила больше не пытаться ласкать. Она сделала это, не задумываясь, и, честно говоря, это тоже удивило ее. Но тогда у нее почти не было опыта прикосновения к челюсти мужчины или любой другой его части. Вместо этого она посмотрела ему в глаза и приоткрыла губы, уставившись на него на мгновение, пока слова формировались в ее голове. “Ты - луна для моего солнца, океан, плещущийся у моего берега, лепестки моего цветка”. Она слишком поздно поняла, как нелепо это прозвучало.
  
  Фаллин прикусил губу. Его плечо дернулось.
  
  “О, просто смейся уже”, - сказала она, задаваясь вопросом, было ли его поведение прошлой ночью отклонением от нормы. Она надеялась на это.
  
  Он сделал именно это, фыркнув, а затем зажал рот рукой, чтобы остановить себя. Когда он опустил руку, намек на улыбку задержался. “Ты не поэт”.
  
  “Должен ли я быть таким?”
  
  “Нет, просто отличный шифровальщик. А ты?”
  
  “Кто-то так думал”. Джесс ответила ему, возможно, слишком защищаясь. Она стремилась проявить себя.
  
  К счастью, он не отреагировал на ее тон. “Ты знаешь, кто этот кто-то?”
  
  Она покачала головой. “Не совсем. Однажды я работал над загадкой в Британской библиотеке, и ко мне подошел джентльмен. Он дал мне шифр, который, по его словам, не смог разгадать ”. Слишком поздно она задумалась, должна ли она обсуждать это с ним.
  
  “Вы не узнали имя этого человека?”
  
  “Я не думаю—” Она сделала глубокий вдох. “То есть я не уверен, что мне следует обсуждать это с тобой”.
  
  Вспышка признательности осветила его взгляд. “Ты достаточно умен, чтобы быть осторожным. Вы обнаружите, что Министерство иностранных дел обычно не поощряет обмен информацией. Однако в этом случае мы должны быть партнерами. Для успеха нашей миссии, а также для нашей безопасности важно, чтобы мы были открытыми и честными. Ты согласен?”
  
  Она сделала, но она также должна была расследовать его, что она, конечно, не могла раскрыть. Он предложил убедительный аргумент, чтобы поделиться хотя бы некоторыми вещами. Возможно, он знал таинственного мистера Торранса и мог бы предоставить какую-то информацию.
  
  “Да, я согласна”, - сказала она. “Я узнал имя этого человека. Это был Торранс. Он предложил прислать мне больше шифров для решения, и я согласился. Однако я больше ничему не научился ”. Ее отец, который читал в другой комнате, вошел, чтобы сказать ей, что пора идти. Во время этого обмена репликами джентльмен откланялся, предотвращая дальнейшее обсуждение. “Ты знаешь Торранса?” - спросила она.
  
  “Я не знаком с этим именем, но сотрудники Министерства иностранных дел иногда используют псевдонимы. Можете ли вы описать его?”
  
  “Он был старше. Может быть, пятьдесят? Или шестьдесят?”
  
  “Ты говоришь не очень уверенно”. Была ли это нотка разочарования? “Тебе придется научиться вспоминать более конкретные детали, особенно то, как выглядят люди, даже те, которых ты считаешь несущественными. Вы никогда не знаете, когда кто-то на заднем плане станет жизненно важным для расследования ”.
  
  Определенно разочарование. Джесс отогнала свое разочарование. Возможно, ей не следовало говорить ему. “Ты хочешь сказать, что можешь описать каждого в переполненном зале?”
  
  Он коротко улыбнулся. “Не совсем. Но я внимательно осматриваю комнату — и быстро. Возможно, я не помню всех деталей, но в целом могу вспомнить, что там были пожилой мужчина в синем пальто и полная женщина с седыми волосами и в шляпке с желтой лентой и тому подобное. Например, прошлой ночью на тебе было розовое платье с фичу кремового цвета из марли. Твои серьги были из бледного коралла.”
  
  Джесс не могла вспомнить, во что он был одет. В тот момент она поклялась себе, что станет самым осведомленным человеком в Англии. Она стремилась записать все, что видела, в тайниках своего разума. Тогда Фаллин был бы впечатлен.
  
  Это была ее цель? Чтобы произвести на него впечатление? Она не могла позволить себе думать об эффектном джентльмене, которого встретила четыре года назад. Это был виконт Фаллин, шпион, и он потенциально работал против короны.
  
  Ее целью было добиться успеха в этом начинании. Она нуждалась в этом.
  
  “Я немедленно начну анализировать ситуации таким же образом”, - твердо сказала она.
  
  “Хорошо. Итак, этот парень Торранс подошел к вам в библиотеке и дал вам шифр. Тебе это не показалось странным?”
  
  “Не особенно. Он был очень добр. Я полагаю, что странной частью было то, что он спросил, может ли он отправлять мне по одному каждую неделю. Головоломки становились все сложнее. Оглядываясь назад, кажется очевидным, что он пытался определить, справлюсь ли я с этой задачей ”.
  
  “Значит, вы уверены, что он из Министерства иностранных дел”. Это был не вопрос.
  
  Джесс повела плечом. “Ничто другое не имеет смысла. Это было бы глупым совпадением ”.
  
  “Именно. Вот совет, который я получил в начале своей карьеры, и он остался со мной: ничего не принимайте за совпадение. Это имеет решающее значение ”.
  
  Она одарила его мягким взглядом. “Например, у нашей кареты возникли проблемы возле дома, в который мы надеемся проникнуть?”
  
  В его взгляде светилось одобрение. “Вы можете позволить себе одно совпадение — возможно, два. Вот почему так важно, чтобы наше поведение было убедительным. Мы должны преодолеть любое сомнение или подозрительность с помощью нашего обаяния и остроумия ”.
  
  Джесс не понимала, что ей нужно быть очаровательной или остроумной. Она привыкла к тому, что ей говорили, что она скучная из-за ее интереса к политическим событиям или любви к книгам и языку. “Я не уверен, насколько обаятельным я обладаю. На случай, если это прошло мимо вашего внимания, я твердо на полке ”.
  
  “Это не так, и, признаюсь, я довольно заинтригован этим. Я пришел к выводу, что ты изо всех сил стараешься избежать брака. Это единственное, что я могу придумать, чтобы объяснить такую нелепость ”.
  
  Он флиртовал с ней? Она уставилась на него, пытаясь понять его мотивы. Затем она поняла, что происходит. Он уже играл роль, обращаясь с ней так, как мужчина обращался бы с женщиной, которая ему небезразлична. “Вы слишком добры”, - скромно сказала она. “Я ждала подходящего джентльмена”. Это была откровенная ложь, но она следовала его примеру.
  
  “Я понимаю”. Он прижался к ней боком, глядя на нее краем глаза. “Я думаю, вы обнаружите, что вы более привлекательны, чем вы думаете”. Затем он выпрямился, и момент — совершенно фальшивая интерлюдия взаимного признания — исчез. “А теперь расскажи мне о том, как ты разгадываешь шифры. Как ты стал настолько увлечен этим?”
  
  “Мне всегда нравились загадки и ребусы. И слова. Я нахожу чрезвычайно приятным разгадывать шифр ”.
  
  Он повернул к ней голову. “Вы, должно быть, исключительно хороши в этом, чтобы привлечь внимание Министерства иностранных дел и чтобы они завербовали вас”.
  
  Она была удивлена его уважением. Возможно, это партнерство не будет таким хлопотным, как она думала прошлой ночью. Он может ей даже понравиться, хотя она должна удерживать себя от развития какой-либо дружеской привязанности, которая может помешать ее цели. Она захлопала ресницами, глядя на него. “Возможно, я заслужил право задать один вопрос?”
  
  Он слегка поморщился. “Я был действительно довольно отвратителен прошлой ночью. Мои глубочайшие извинения. Да, вы можете задать мне вопрос, но если это касается Министерства иностранных дел, я не буду отвечать ”.
  
  Она понятия не имела, так ли это, но рассудила, что он просто не ответит. “Эви казалась обеспокоенной тобой и тем фактом, что ты вернулся в город. Что-то не так?”
  
  “Это то, что ты хочешь спросить?”
  
  “Кажется, я должна узнать своего мужа, даже если он ненастоящий”.
  
  “Ты прав. Однако, тебе на самом деле не нужно узнавать меня настоящего ”.
  
  Ее настроение упало. Он не собирался рассказывать ей, почему Эви выглядела обеспокоенной. “Я понимаю”. Она действительно любила, даже если ей это не нравилось.
  
  “Но ты даешь нам прекрасную возможность вместе придумать нашу историю — как мы встретились, когда поженились, откуда мы и все такое. Может, начнем?”
  
  Джесс стряхнула с себя разочарование, когда наклонилась к нему. “Да. Должен ли я делать заметки?” Если так, ей нужно будет зайти внутрь и принести пергамент и перо.
  
  Он медленно покачал головой, на переносице у него едва заметно обозначились морщины. “Никогда, никогда ничего не записывай”.
  
  Она нахмурилась, глядя на него. “Боюсь, я должен, когда разгадываю шифр”.
  
  “Кроме этого. А потом тебе придется сжечь свои записи, чтобы наша разведка не была обнаружена ”.
  
  “Вы, люди, сжигаете все”, - пробормотала она.
  
  “Мы люди, я думаю, ты имеешь в виду. Да, мы сжигаем все, что может оставить след или подсказку ”.
  
  Она не могла с этим поспорить, даже если это было неприятно. Что, если бы поблизости не было огня или кремня?
  
  Джесс обратила свой разум к их фальшивой истории. “Допустим, мы встретились в церкви”, - предложила она, используя свой валлийский акцент. Именно там ее мать пыталась заманить в ловушку мужа для нее прошлой осенью. К счастью, джентльмен избежал ловушки, поскольку его гораздо больше интересовал кто-то другой.
  
  Фаллин посмотрел на нее со смесью удивления и признательности. “Южный Уэльс. Очень хорошо ”, - ответил он, идеально имитируя акцент. “Мы будем родом из маленькой непроизносимой деревни”.
  
  “Это правдоподобно, учитывая, что это Уэльс”.
  
  Он улыбнулся. “Именно так”. Он предложил график их ухаживания, и они четверть часа обсуждали детали.
  
  Джесс находила это самым волнующим. Она сомневалась, что сможет что-то забыть. Конечно, она бы очень постаралась этого не делать.
  
  “Я думаю, на сегодня достаточно”, - сказал он, возвращаясь к своему шотландскому акценту. “Лучше не перегружать наш разум слишком многим, чтобы удержать”. Встав, он помог ей подняться и проводил ее обратно в дом.
  
  Она посмотрела на него, когда они приблизились к дверному проему. “Как еще мы можем встретиться в течение следующих нескольких дней?”
  
  “У Люсьена, более чем вероятно. Леди Пикеринг даст вам знать, когда мы встретимся в следующий раз. ” Он сделал паузу, поворачиваясь к ней. “Ты уверен, что справишься с этим? Мы просим от вас многого. Большинство людей не захотели бы идти на такой риск ”.
  
  В этот момент она поняла, что позволила своему волнению затмить любое беспокойство, которое у нее было по поводу опасности. Возможно, это было потому, что она не была бы одна. Она была бы с опытным следователем. “Я думаю, что хотела бы научиться стрелять”, - выпалила она.
  
  Он моргнул, выглядя удивленным. “Я постараюсь найти способ, чтобы это произошло. Вы интересная женщина, мисс Гудфеллоу.”
  
  “Тебе действительно следует называть меня Джесс, поскольку мы собираемся так тесно сотрудничать”.
  
  “Тогда вы должны называть меня Дугал. То есть, когда мы одни ”.
  
  “Это почти все, чем мы когда-либо будем”, - сказала она с нервным смешком. Она не могла решить, что было более мучительным: притворяться его женой или провести расследование его верности, не попавшись. Он был профессионалом в этой работе, а она была полным новичком.
  
  “Верно”, - ответил он. “И чуть больше чем через неделю мы поженимся. Я надеюсь, ты готов ”.
  
  Джесс надеялась, что она будет такой же.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Глава 4
  
  Когда Дугал вошел в клуб "Феникс" во вторник вечером, его взгляд, естественно, поднялся к большой картине, которую Люсьен заказал. Его взгляд всегда устремлялся в нижний левый угол, где художник изобразил его, Люсьена, и их друга Тобиаса, который теперь был графом Овертоном. Другой из их друзей, Максимилиан Хант, виконт Уорфилд, подъехал к ним на лошади. Этот образ неизменно вызывал у Дугала улыбку, когда он поднимался по лестнице.
  
  Последние пять дней прошли в бешеной активности. Помимо трех встреч с Джесс у Люсьена, Дугал пытался продолжить свое расследование, чтобы выяснить, как две из его последних прошлых миссий закончились так плохо, но ему не разрешили доступ к каким-либо документам в Министерстве иностранных дел.
  
  Оба произошли после того, как Наполеон вернулся к власти. Первым было зашифрованное сообщение, которое Дугал привез с острова Уайт и передал в Министерство иностранных дел в Лондоне. Вот только сообщение содержало тарабарщину. Оливер допрашивал Дугала в течение многих часов, спрашивая, как он получил это и было ли это когда-либо у него, плюс десятки других вопросов. Они пересмотрели его движения по меньшей мере пять раз. Было ли это подброшено, или настоящее сообщение было украдено и заменено? Какова бы ни была причина, миссия потерпела полный провал.
  
  Второй был похож — самовывоз от известного курьера. Дугала отправили в Борнмут на встречу с Жиро, которого он обнаружил мертвым с перерезанным горлом.
  
  После этого Дугал не мог игнорировать, что что—то — или кто-то - было не так.
  
  Дугал перешел в комнату для членов клуба на втором этаже, его взгляд скользнул по комнате, отметив, что это все еще была самая оживленная ночь недели, особенно теперь, когда Сезон закончился и в бальном зале на первом этаже больше не было пятничных собраний. Вторники были популярны, потому что это был единственный вечер в неделю, когда женщинам—членам клуба разрешалось посещать мужскую половину - преимущество, которым они пользовались с большим энтузиазмом. Мужчинам никогда не разрешалось находиться на женской половине, за исключением их части бального зала во время собраний.
  
  Эта конструкция отличает Phoenix Club от любого другого членского клуба в городе. Женщинам никогда не разрешалось посещать другие клубы — они были специально предназначены только для джентльменов. То, что женщины имели здесь полноправное членство и даже были приглашены в зал, предназначенный для джентльменов, вызвало ажиотаж, когда клуб открылся более полутора лет назад.
  
  Это было не просто включение женщин, которые разделили клуб Феникса. Люсьен основал его с явной целью стать убежищем для тех, кто был исключен или к кому относились хуже, чем к другим. Клуб "Феникс" был для таких людей, как Дугал — чернокожий мужчина с сомнительным происхождением, которого, как сына графа, приглашали повсюду, но никогда не чувствовали, что ему по-настоящему рады. Для Дугала и многих других участников Phoenix Club был домом.
  
  Несмотря на это, многие в Обществе все еще воротили нос от клуба. Люсьена это устраивало. На самом деле, он предпочитал держать определенный — чрезмерно высокомерный и самоуверенный — элемент подальше.
  
  Дугал оглядел комнату для участников и узнал почти всех. Те, кого он не знал, казались ему смутно знакомыми, и он запомнил их, чтобы позже определить, кем они были. Это было единственное место, где он знал почти всех и не должен был беспокоиться о неизвестных нарушителях с гнусными планами. Или просто сомнительные люди.
  
  Его взгляд остановился на джентльмене, сидящем в кресле с высокой спинкой в углу. Шестидесятилетний Оливер Кент, но часто кажущийся моложе, возможно, из-за довольно густой копны серо-стальных волос, обладал самым острым, самым оценивающим взглядом из всех, кого знал Дугал - не считая леди Пикеринг. Они были птицами — хищными — из перьев. Какого дьявола он здесь делал? Он редко пользовался своим членством.
  
  Дугал шагнул к пожилому мужчине, который держал в руке стакан с чем-то, похожим на портвейн. “Добрый вечер, Кент. Я могу пересчитать по пальцам одной руки, сколько раз ты был здесь ”. Он сидел в кресле, отделенном от Кента маленьким низким круглым столиком.
  
  “Ты знаешь, я предпочитаю зов сирены”, - сказал Кент с легкой ухмылкой, его темно-синие глаза заблестели. Принадлежащий и укомплектованный исключительно женщинами, Siren's Call был самым уникальным игровым адом в Лондоне. Это было место, куда джентльмены ходили за женским обществом, но не за сексом.
  
  “Что привело тебя сюда этим вечером?” - Спросил Дугал.
  
  Лакей принес Дугалу стакан виски, за что тот поблагодарил молодого человека.
  
  “Не безупречное обслуживание”, - пробормотал Кент, отвечая на вопрос Дугала. “Я должен был попросить мой портвейн”.
  
  Дугал усмехнулся. “Не суди их слишком строго. Я здесь гораздо чаще, чем ты ”.
  
  “Я рассчитывал на это”. Глаза Кента сверкнули целеустремленностью, и Дугал получил ответ. Этот человек — его начальник в Министерстве иностранных дел — пришел за ним. “Завтра ты уезжаешь в Дорсет. Я хотел убедиться, что все было хорошо и готово ”.
  
  Дугал предположил, что он имел в виду мисс Гудфеллоу. Он ни на секунду не думал, что Кент не знал о работе Джесс в качестве их новейшего решателя шифров. В основном потому, что Дугал был готов поспорить, что таинственный мистер Торранс, который дал ей шифр в Британской библиотеке, на самом деле был Оливером Кентом.
  
  “Дела идут хорошо”, - сказал Дугал, прежде чем отхлебнуть виски. Знакомый мускусный вкус окутал его язык, напоминая о доме. Это заставило его подумать о своем отце и, конечно, о своем брате. Возможно, ему тоже следовало попросить портвейна. “Она многому научилась за короткий промежуток времени. Мы пошли к Гюнтеру — не вместе — и опросили присутствующих. Я расспросил ее об этом позже, и она продемонстрировала необычайную наблюдательность и способность к запоминанию ”. Дугал был весьма впечатлен. Она сказала, что возьмет на себя обязательство научиться этому, и она выполнила это почти до совершенства.
  
  “Это звучит весьма обнадеживающе. Не могу сказать, что я удивлен. Она кажется чрезвычайно умной, если судить по тому, как она разгадывает шифры ”.
  
  “Как ты решил подойти к ней? Это не могло быть основано на той единственной встрече в библиотеке ”.
  
  Брови Кента слегка приподнялись. “Ты знаешь об этом?”
  
  “Я спросил, как ее завербовали, не сказав конкретно этого, конечно. Она упомянула джентльмена по имени Торранс, который, как я понял, должен быть вами.”
  
  “Конечно, ты сделал”. Кент тихо хихикнул. “Это был только один такой случай. Она разгадывала загадки быстрее, чем я когда-либо видел, чтобы кто-нибудь их разгадывал, поэтому я дал ей шифр — относительно простой. Она разгадала его за считанные минуты ”.
  
  Дугал мог слышать восхищение мужчины. “Итак, вы решили послать ей больше, чтобы проверить ее способности”.
  
  Кент кивнул. “Люсьену также удалось заставить ее остаться с леди Пикеринг, чтобы за ней можно было наблюдать. Ее способности решать головоломки и самообладание рекомендовали ее для этого задания. Я надеюсь, вы внесли свой вклад в обеспечение ее успеха? Она сыграет необходимую роль?”
  
  Дугал, совершенно уверенный, что Кент имел в виду ее, притворяющуюся миссис Смайт, кивнул.
  
  “Хорошо. Это был риск, поскольку она никогда не была замужем ”.
  
  “Ты не беспокоишься, что она может быть разорена?” - Спросил Дугал.
  
  “Нет, потому что ее не опознают”. Он пристально посмотрел на Дугала. “Ты только что заверил меня, что она справится с задачей. Более того, я ожидаю, что ты будешь вести себя как джентльмен.”
  
  Дугал покачал головой. “Забудь, что я спрашивал”. Он предположил, что у него было несколько оговорок по поводу совращения молодой леди, не то, что могло случиться что-то неподобающее. В основном. Дугал должен был ожидать, что, по крайней мере, будет рукопожатие или даже поцелуй в щеку. Однако они на самом деле не практиковали эти вещи. Она ласкала его у Эви на прошлой неделе, и это был единственный раз, когда они соприкоснулись.
  
  Он должен был убедиться, что они это сделали. Почему он этого не сделал?
  
  У него не было ответа. Только то, что что-то в ней заинтриговало его, и он не должен был этого допустить.
  
  “Неужели я потеряю тебя теперь, когда ты наследник?” - Спросил Кент, прерывая мысли Дугала.
  
  Дугал крепче сжал свой бокал, положив предплечье на подлокотник кресла. Он не хотел, чтобы это была его последняя миссия. “Не сейчас”. Однако скоро. Его отец мог бы прожить еще несколько лет. Или нет. Дугал не мог видеть будущее. “Я не могу быть уверен в выборе времени”. Уйдет ли он, как только разгадает тайны, окружающие эти две миссии? Он должен.
  
  “Нам будет тебя не хватать”. Кент поднял свой бокал в тосте.
  
  Дугал поднял свой бокал и сделал глоток, с удивлением обнаружив, что у него перехватило горло.
  
  Кент потягивал свой портвейн. “Ты выйдешь замуж?”
  
  “В конце концов”. Графу нужна графиня, и Дугал выполнит свой долг.
  
  “Я очень надеюсь, что ты пригласишь меня на свадьбу”. Кент допил портвейн и поставил стакан на столик между их стульями. “Счастливого пути тебе, как всегда, Мак—” Он покачал головой. “Влюбляюсь”. Встав, он наклонил голову в сторону Дугала, прежде чем уйти.
  
  Дугал еще раз оглядел комнату, проверяя, не пришел ли кто-нибудь или не вошел ли Люсьен. Было несколько новых лиц, в том числе одно, которое он определенно не знал, но тогда он мог просматривать только ее профиль. Ее каштановые волосы украшало павлинье перо, а с ушей свисали крупные жемчужные капли. Он сделал мысленную пометку спросить Люсьена об этой женщине. Продолжая свое чтение, он встретился взглядом со знакомым и поднялся, чтобы пойти поговорить с ним.
  
  Краем глаза он заметил движение темно-синих юбок и повернул голову. Незнакомая женщина приближалась к нему. Теперь он мог видеть ее. В ней было что-то смутно знакомое. Дело было не в ее густых каштановых бровях или темно-красных губах, и не в высокомерном наклоне головы. Черт, но она была привлекательной. Дугал обычно не позволял себе развлекать представительниц прекрасного пола, когда он был в середине или собирался начать миссию. Ему нужно было оставаться сосредоточенным на своей работе. Эта женщина, однако, может на самом деле обладать способностью отвлекать его.
  
  Ему нужно было отойти, пока он не попал в ловушку.
  
  “Добрый вечер, милорд”, - протянула она с приятным южно-валлийским акцентом.
  
  “Будь я проклят”, - выдохнул он, когда осознание наконец осело в его мозгу. “Джесс?”
  
  “Ты не знал, что это я”. Это был не вопрос, и в нем было столько же смирения, сколько и в ее росте, то есть никакого.
  
  “Я не слишком горд, чтобы сказать, что это не так. Пока ты не заговорил. Тогда я понял ”.
  
  Она улыбнулась. Нет, это была скорее усмешка. “Тогда я должен поздравить себя”.
  
  “Ты не должен”. Он нахмурился. “Неужели я тебя ничему не научил? Самообладание в любое время ”.
  
  Поджав губы, она издала довольно не подобающий леди звук раздражения. “Разве мне не позволено немного повеселиться? Мы еще не в Дорсете ”.
  
  “Нет, но в данный момент ты полностью миссис Смайт. Любой здесь может посмотреть на тебя, описать тебя, поговорить с тобой, допросить тебя...
  
  “Хорошо, я понимаю твою точку зрения”, - сердито сказала она. “Никогда не веселился”.
  
  “Не на публике.” Он поставил свой бокал на стол рядом с бокалом Кента и взял ее за локоть. “Позволь мне проводить тебя в библиотеку, моя дорогая”.
  
  “Как мило”, - промурлыкала она, высвобождая свой локоть из его хватки и обвивая рукой его предплечье.
  
  “Как ты получил доступ сегодня вечером?”
  
  “Леди Пикеринг договорилась, чтобы я приехал раньше, как гость Эви. Я надела свой костюм наверху. Довольно волнующе быть на стороне джентльменов в клубе ”.
  
  “Ты был в женском туалете?”
  
  “Нет, но я надеюсь, что когда я стану старой девой, я смогу получить приглашение стать членом”.
  
  Дугал мог почти гарантировать это. Членскому комитету особенно нравилось приглашать старых дев и вдов, хотя убедить покровительниц женской половины в том, что старые девы должны быть включены, стоило определенных усилий, и пока этот список был слишком скудным. Дугал хотел бы, чтобы они вообще не нуждались в покровительницах, но Люсьен решил, что они необходимы, чтобы придать им хоть каплю респектабельности. Они и близко не были такими строгими — или устрашающими — как покровительницы "Олмакса", но Дугал все равно предпочитал, чтобы они не требовались. По крайней мере, Эви была одной из них. Действительно, она держала их — отчасти — в узде.
  
  Они покинули логово участников и отправились в библиотеку в передней части первого этажа. В этой комнате меньшего размера, как правило, было тише с меньшим количеством людей. Но так как был вторник, это не было таким спасением, как в другие вечера.
  
  Дугал подвел ее к большому камину, который был довольно уютным зимой, когда перед ним полукругом стояли стулья с высокими спинками. “Это и есть твоя цель - стать старой девой?” он спросил.
  
  Зеркало над камином отражало отблески заходящего солнца, проникающие через окна. Свет упал на лицо Джесс, и теперь он удивлялся, как он не узнал ее, даже с преображающей косметикой.
  
  “Это так, и действительно, я уже там. Мне просто нужно, чтобы моя мать признала это. Я думаю, что мой отец готов сделать это, и, надеюсь, он убедит ее. Она может быть удивительно упрямой.”
  
  “Твоя мать звучит сложно”. Дугалу повезло иметь двух любящих родителей, даже если их собственные отношения были довольно странными. Они были близки, как друзья, но их история не была романтической.
  
  “Я думаю, что она просто несчастный человек. Мы с моими младшими сестрами всегда пытались заставить ее улыбаться и смеяться, но это было почти невозможно. В конце концов мы сдались ”. Она казалась довольно незатронутой этим опытом, но он подозревал, что это потому, что она научилась быть.
  
  “Чего ты надеешься достичь, оставаясь старой девой?” - Спросил Дугал.
  
  “Свобода. Независимость”. Она издала слабый смешок. “Я полагаю, это одно и то же”.
  
  “Брак никогда не привлекал тебя?”
  
  “Возможно, однажды”, - тихо сказала она. Затем она резко покачала головой. “Нет”. Это вызвало у него чертовски любопытное любопытство, но он не спросил. Ее поразительные голубые глаза остановились на нем. “А как насчет тебя?”
  
  “Слишком занят”. Он не чувствовал необходимости делать это, не тогда, когда его брат должен был унаследовать титул.
  
  “Какую чудесную жизнь ты ведешь”. Она посмотрела на него с легкой завистью. “Я бы хотел услышать о некоторых твоих прошлых выходках, но, боюсь, ты не можешь мне рассказать”.
  
  Он не мог, по крайней мере, не в деталях. “Я не могу разглашать конкретные детали, но позвольте мне подумать о том, как я мог бы найти способ передать некоторые из наиболее захватывающих моментов моих приключений”.
  
  Удивление, смешанное с ожиданием в ее взгляде. “Я не могу дождаться”.
  
  Он уставился на ее лицо. “А теперь расскажи мне, как ты добился такого замечательного эффекта, что я тебя не узнал”.
  
  “Ты должен спросить Эви. Она придумала, как добавлять косметику, чтобы как-то изменить форму моего лица. Она также заставляла меня выглядеть, осмелюсь сказать, красиво?”
  
  Ему не понравилось, что она казалась шокированной, как будто она никогда не была красивой. “Она заставила тебя выглядеть по-другому. Я бы поспорил, что ты всегда была красивой. ”
  
  “О, прекрати”, - сказала она со смехом, который звучал немного нервно.
  
  “Я серьезно”.
  
  Она моргнула, но он уловил неприкрытую эмоцию в ее взгляде, прежде чем она быстро спрятала ее. Он удивил ее. И что—то еще - как будто она была искренне польщена и взволнована комплиментом. “Я думала, ты играешь роль”, - тихо сказала она. “Разве не этим мы занимались?”
  
  Конечно, так оно и было. Он не должен путать вещи, позволяя настоящей... дружбе расцвести между ними. По крайней мере, не сейчас, когда они должны сосредоточиться на своей миссии. “Да, именно этим мы и занимались”.
  
  Он не мог избавиться от ощущения, что никто никогда раньше не называл ее красивой. Как это было возможно? Борясь с желанием выследить ее семью и обругать их за то, что они так плохо с ней обращались, он сосредоточился на насущном вопросе. “Я надеюсь, Эви научила тебя, как выполнить это приложение?”
  
  “Действительно. Это мое усилие — после долгих тренировок Эви и ее горничной.” Она наклонилась ближе. “Я все еще работаю над глазами. Ее горничная смогла заставить их выглядеть так, как будто они подвернуты по углам ”.
  
  “Я бы сказал, что ты добился этого очень хорошо, на самом деле”. Это придавало ей чувственный вид.
  
  “Ты мне льстишь”, - сказала она, слегка покраснев, и теперь он задавался вопросом, играет ли она роль. Он должен был так предположить. “Но я найду способ справиться с этим”. Она понизила голос чуть выше шепота. “Давайте рассмотрим план на завтра”.
  
  Дугал позаботился о том, чтобы их никто не подслушал. Никто не стоял в радиусе десяти футов от них. “Завтра будет легко. Вы и леди Пикеринг отправитесь в ее дом в Хэмпшире. Я заеду за тобой послезавтра днем. Путешествие к побережью займет около четырех часов, и мы хотим быть уверены, что прибудем после наступления темноты ”.
  
  “И ты за рулем, а не кучер?”
  
  “Концерт, да. Я никого больше не привлекаю к своим миссиям ”. Уголок его рта приподнялся. “То есть до сих пор”.
  
  “Я могу представить, что это усложнило бы дело, если бы пришлось посвящать другого человека в необходимую тайну этого предприятия. Или, если бы вы этого не сделали, кучер мог бы понять, что вы испортили экипаж. ”
  
  “Я считаю, что лучше работать в одиночку именно по этой причине”.
  
  “Ты никогда ни с кем не работал до меня?” Она говорила так, как будто не была уверена, что верит ему. “Я снова польщен”.
  
  Он рассмеялся. “Если вы помните, я бы не стремился сейчас ни с кем работать”.
  
  Она застенчиво улыбнулась ему и положила другую руку на его предплечье, так что она держала его довольно надежно - или собственнически. “Позволь мне быть польщенным, Дугал. Это поддерживает нашу работу ”. Определенно играет свою роль. К совершенству.
  
  “Я бы сказал, что ты готов к этому начинанию. Твое превращение в миссис Смайт, кажется, завершено ”.
  
  “Я рад — и испытываю облегчение — что ты одобряешь”. Ее внимание переместилось на дверной проем. Дугал проследил за ее взглядом и увидел Люсьена, шагающего к ним, нахмурив брови.
  
  “Добрый вечер, Люсьен”, - сказал Дугал в знак приветствия.
  
  Люсьен наклонил голову, но пристально смотрел на Джесс. “Дугал, ты должен представить меня своему гостю”. Он наклонился к Дугалу и пробормотал: “О чьем приглашении я не знал”.
  
  Иногда участники просили приводить гостей по вечерам во вторник. Они были одобрены Люсьеном.
  
  Подавив улыбку, Дугал сохранил невозмутимое выражение лица. “Это мисс Гудфеллоу. Она гостья Эви”.
  
  Наблюдать, как расширяются глаза Люсьена, когда он изучает Джесс с головы до ног, было невероятно приятно. Дугал был теперь более чем уверен, что их план сработает. Или, по крайней мере, что было очень мало шансов, что кто-то узнает его партнера. Но это было нечто большее. Ее акцент, который она сохраняла весь вечер, был безупречен, она научилась контролировать свои реакции и излучала уверенность. Она абсолютно превзошла ожидания.
  
  Настолько, что Дугал вдруг задумался, была ли она вообще новобранцем.
  
  “Будь я проклят”, - с усмешкой заметил Люсьен. “Отличная работа, мисс Гудфеллоу. Ты настоящая богиня. Я думала, Дугал скрывал от меня свою новую любовь ”.
  
  Искусственно каштановые брови Джесс взлетели вверх. “Новая любовь?” Она посмотрела на Дугала. “Был ли какой-нибудь старый?”
  
  “Нет”. Он не только был слишком занят, чтобы жениться, он не жалел времени на запутанности любого рода. Он удовлетворялся короткими связями или спонтанными свиданиями.
  
  “Дугал невероятно предан своей работе”, - сказал Люсьен.
  
  “Как и ты”, - отметил Дугал. “Ты редко покидаешь этот клуб”.
  
  “И посмотри, каким успешным он стал!” Люсьен рассмеялся. Он снова посмотрел на Джесс. “Действительно, ты полностью преобразился. Я понятия не имел о твоей личности. Однако, возможно, вам захочется поскорее уйти, чтобы не привлекать слишком много внимания. Ты слишком соблазнителен, чтобы игнорировать тебя в настоящее время. Все будут спрашивать меня о потрясающей женщине под руку с Дугалом ”.
  
  “Я об этом не подумал. Тогда я просто уйду ”.
  
  “Вы действительно представляете собой прекрасную пару”, - добавил Люсьен. “Я бы поверил, что ты женат”.
  
  Джесс сжала руку Дугала, прежде чем отпустить его. “Потому что мы так любим друг друга, не так ли, дорогой?”
  
  “С каждым мгновением все больше”. Дугал взял ее руку и поднес костяшки пальцев в перчатке к своим губам.
  
  Ее глаза слегка вспыхнули — самая незначительная реакция, но он уловил это. Он не прокомментировал, потому что это был правдоподобный ответ между двумя влюбленными, которые ожидали остаться наедине. Она была более совершенной, чем он думал. Удивительная — и очень реальная — вспышка жара пронеслась по нему.
  
  Что, если бы она контролировала себя лучше, чем он? Что, если она не любительница, какой он ее считал? За исключением того, что Кент завербовал ее, основываясь на ее навыках разгадки шифров, что означало бы, что она полностью обманула его, заставив поверить, что у нее нет опыта. Дугал счел это невозможным для понимания. Более того, она даже не была бы связана с Министерством иностранных дел прошлой весной, когда его миссии провалились.
  
  Отпустив ее руку, он мысленно отчитал себя за излишнюю подозрительность из-за того, что произошло на его заданиях. Эти неудачи могли быть случайностью. Не все шло по плану. У него просто никогда не было двух вещей, которые шли бы так эффектно плохо, особенно в непосредственной близости.
  
  Он был просто сосредоточен на этих событиях и пытался определить, что пошло не так. Дугал нутром чуял, что эти две неудачи связаны. Ему просто нужно было узнать, как.
  
  К сожалению, он не собирался делать это на этой чертовой миссии.
  
  “Желаю вам доброго вечера”, - сказала Джесс, прежде чем вздернуть подбородок и выйти из библиотеки, как будто это проклятое место принадлежало ей.
  
  “Это настоящая метаморфоза”, - пробормотал Люсьен.
  
  Дугал оторвал взгляд от Джесс, чтобы посмотреть на Люсьена, который наблюдал за ее уходом. “Ты кажешься очарованным”.
  
  “Любой был бы. Она поразительна ”.
  
  “Разве она не была такой раньше?” - Спросил Дугал, чувствуя себя немного защищающимся от ее имени, что, возможно, было глупо.
  
  Люсьен повернулся к нему. “Не совсем, и я предполагаю, что она согласилась бы. Я думаю, что ее намерением всегда было отойти на задний план ”.
  
  Чтобы избежать брака. Это имело смысл, учитывая то, что Дугал знал о ней.
  
  Или у нее была какая-то другая, более гнусная цель - остаться незамеченной?
  
  Теперь он вел себя глупо. Он искал ответы на каждом шагу вместо того, чтобы искать там, где это имело смысл. Смерть его брата выбила его из колеи, и он не был так сосредоточен, как должен был быть. Он не мог отвлекаться на своего привлекательного партнера или на свою потребность разгадать тайну, окружающую его неудавшиеся миссии.
  
  Последнее он отложит до возвращения в Лондон, а первое… Ну, он просто не позволил бы себе находить ее привлекательной. Он всегда был человеком контроля и дисциплины. Это было бы так же.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Глава 5
  
  Джейэсс в последний раз оглядела свою внешность в большом зеркале в прихожей дома леди Пикеринг в Хэмпшире. Она все еще не привыкла видеть отражение миссис Смайт, что, по ее мнению, было хорошо. Это означало, что ее маскировка совсем не походила на нее.
  
  “Великолепно”. Леди Пикеринг, сияя, двигалась позади нее. Это была самая экспансивная женщина, которую Джесс когда-либо видела. “Ты выглядишь великолепно. Как бы я хотел увидеть твой успех у Чесморов. Увы, мне придется довольствоваться вашим устным отчетом по возвращении.” Она сообщила Джесс, что та может и действительно должна будет поделиться с ней результатами миссии.
  
  Отвернувшись от зеркала, Джесс натянула перчатки. “Я действительно ценю ваше доверие ко мне”.
  
  “Я вижу малейший проблеск сомнения, но я повторю то, что сказала вам вчера за ужином: вы готовы к этому”, - заверила ее леди Пикеринг.
  
  Они приехали вчера днем и наслаждались приятным ужином, после которого леди Пикеринг устроила ей экскурсию по дому. Она также поделилась несколькими фрагментами информации о Дугале, к большому удивлению Джесс.
  
  Очевидно, в молодости он был немного распутником, разгуливая по Лондону в компании лорда Люсьена и Максимиллиана Ханта, который теперь был виконтом Уорфилдом. Джесс хотела бы услышать истории об их приключениях. Затем отец Дугала направил его либо на ферму в семейном поместье в Шотландии, либо на военную карьеру. Дугал вступил в Черную стражу и участвовал в войне в Испании и Португалии.
  
  Леди Пикеринг направилась к двери. “Пойдем, Фаллин ждет на подъездной дорожке. Не забудь корзину с едой ”.
  
  Джесс взяла корзину, стоявшую у двери, и последовала за леди Пикеринг из дома. Двуколка, рассчитанная на двоих, стояла на подъездной дорожке. Однако джентльмен, ожидающий, чтобы подсадить ее в экипаж, оказался не тем, кого она ожидала.
  
  “Дугал?” - прошептала она. Он обладал такой же темно-миндалевидной кожей, сильной челюстью и гибким ртом, но его карие глаза были скрыты за очками, а его черные кудри были покрыты париком цвета умбры. Его костюм был более вычурным, чем то, что он обычно носил — жилет был с ярким рисунком, а в складках его галстука поблескивал большой рубин. Он выглядел совершенно по-другому, хотя она могла узнать его.
  
  Он поклонился. “Дугал Смайт, к вашим услугам”. Его валлийский акцент накрыл ее, как теплый плащ поздним осенним днем — знакомый и желанный.
  
  “Ты выглядишь совсем по-другому”, - сказала Джесс, глядя на линию его волос.
  
  “У тебя есть около четырех часов, чтобы привыкнуть к этому”, - сказал он с улыбкой, подсаживая ее в кабриолет. “Я уже положил твой чемодан на заднее сиденье”.
  
  “Спасибо”. Джесс поставила корзину с едой рядом со своими ногами и посмотрела на леди Пикеринг, которая стояла, наблюдая за ними, сложив руки. “И спасибо тебе. Мы скоро увидимся ”.
  
  “Удачи вам обоим”, - сказала леди Пикеринг. “Будь осторожен”.
  
  Дугал забрался в двуколку и взял в руки поводья. Он кивнул в сторону леди Пикеринг и повел их дальше. “Надеюсь, вы провели приятную ночь с леди Пикеринг?”
  
  “Я сделал, спасибо. А как насчет тебя? Где ты остановился?”
  
  “Маленькая гостиница за пределами Винчестера. Это было удобно ”. Он на мгновение поднял голову, чтобы посмотреть на небо. “Может пойти дождь, который только поддержит наше дело. Я бы просто предпочел, чтобы это было отложено до тех пор, пока мы не окажемся в пункте назначения или недалеко от него ”.
  
  На концерте была обложка, но она не сохранила бы их полностью сухими. “Если мы промокнем под дождем, у Чесморов будет еще больше шансов сжалиться”.
  
  “Именно так”, - сказал он, кивнув.
  
  Она посмотрела на него, пытаясь привыкнуть к его маскировке. “Это очки из простого стекла?”
  
  “Они есть, поэтому мы должны позаботиться о том, чтобы не позволить кому-то другому справиться с ними”.
  
  Джесс кивнула. “Парик - это самая неприятная вещь. Я предпочитаю твои натуральные волосы ”.
  
  “Я тоже, но это меняет мою внешность больше, чем просто очки. Цвет моей кожи обычно выделяет меня. Это не лучшая черта для мужчины, чья профессия обычно требует, чтобы он оставался на заднем плане ”.
  
  “Как ты пришел к этой профессии? Леди Пикеринг сказала мне, что ты был в Черном дозоре. Признаюсь, я без проблем представляю тебя в килте с алым плащом.” В этот момент она поняла, что также предпочитает его шотландский акцент валлийскому. Но они оба использовали бы валлийский, даже когда были бы одни. У них не было бы шанса поскользнуться.
  
  “Это так?” спросил он с тихим смехом. “Я редко ношу килт”.
  
  “Это позор”. Она посмотрела на его ноги, задаваясь вопросом, как они будут смотреться в его традиционной одежде. “Ты собираешься ответить на мой вопрос?”
  
  “Боюсь, это не захватывающая история. Я служил в Черном Дозоре, и мне дали задание доставить информацию. Я сделал это без особых трудностей и, по-видимому, с большой скоростью по сравнению с другими. После этого меня уволили из полка и отправили работать в Министерство иностранных дел”. Он выехал на двуколке на дорогу от леди Пикеринг драйв. “Ты должен понимать, что не можешь поделиться этим ни с кем”.
  
  “Поскольку никто не должен знать, что вы — и я — работаем на Министерство иностранных дел, это само собой разумеется. Спасибо, что поделился со мной своей историей. Приятно кое-что знать о себе. Я знаю, ты сказал, что нам не нужно узнавать друг друга, но я утверждаю, что если мы будем хорошо знакомы, это может только помочь нашему партнерству ”.
  
  “Возможно, ты прав, на самом деле. Если мы узнаем друг друга хотя бы немного, наш план будет намного более правдоподобным ”.
  
  Он изменил свое мнение? “Я рад, что ты так думаешь”. Ей хотелось задать дюжину вопросов, но она все еще не была уверена, что он ответит на них. Возможно, ей следует открыто пригласить его просто ... поговорить. “Ты кажешься осторожным. Есть ли что-нибудь еще, чем ты хотел бы поделиться со мной? О вашей семье, возможно? Или где ты вырос?”
  
  “Я вырос недалеко от Стерлинга”.
  
  “Это и есть Хайлендс?”
  
  “Это примерно там, где начинается нагорье”, - сказал он.
  
  “Я всегда хотел посетить Шотландию, особенно Высокогорье. Это звучит красиво ”.
  
  “Когда ты независимая старая дева, ты можешь делать все, что захочешь, включая поездку на север”.
  
  “Я полагаю, что могу”. Она надеялась, что он скажет больше, но начала сомневаться, что он это сделает. Она подтолкнет его еще раз, а затем оставит в покое. “Твой отец - граф?”
  
  “Да”.
  
  “Какая-нибудь другая семья?” По-видимому, в два раза больше.
  
  Он выдохнул. “Две сестры, такие же, как ты”. Джесс упоминала двух своих младших сестер в какой-то момент их знакомства. “У меня также было два старших брата. Один умер двадцать лет назад вместе с моей матерью, а второго мы потеряли в июле. У меня также есть тети и дяди и очень много двоюродных братьев и сестер ”.
  
  Джесс повернула голову, чтобы увидеть выражение его лица, но оно не изменилось. Его взгляд был прикован к дороге, а черты лица расслаблены. На него либо не повлияла потеря брата, либо он был исключительно хорош в маскировке своих чувств. Она подозревала, что это было последнее. “Как два месяца назад?” Теперь она понимала, как приняли его леди Пикеринг и Эви, когда он вернулся в Лондон на прошлой неделе. Она также поняла, почему он, возможно, был взволнован в тот первый вечер у Люсьена.
  
  “Да. Он попал в аварию. Он должен был жениться в этом месяце.”
  
  “Его бедная невеста”, - прошептала Джесс. “И бедный ты. Вы были близки?”
  
  “Я так думаю, да”. Он на мгновение замолчал. “Да, мы были. В любом случае, я теперь наследник графства, так что, к сожалению, я не знаю, как долго я еще буду этим заниматься ”.
  
  Она услышала сожаление в его голосе. “Ты будешь скучать по этому”.
  
  Он взглянул на нее, и она пожалела, что на нем не было очков, чтобы она могла видеть его неприкрытый взгляд. “Я не должен был быть графом. Я был счастлив найти то, что мне понравилось, то, что заставляло меня чувствовать себя ценным ”.
  
  “Быть графом может быть то же самое”. Она коротко коснулась его руки. “Другой, но все еще приносящий удовлетворение, я имею в виду”.
  
  “Я полагаю. В любом случае, не имеет значения, что я чувствую по этому поводу. Это мой долг ”.
  
  Они замолчали на несколько мгновений. Поднялся ветерок, и Джесс заметила, что из-под сиденья выглядывает одеяло.
  
  “Какое тяжелое слово, не правда ли?” - размышляла она. “Долг. Я давно ощущал гнетущую ответственность за брак. И почему?”
  
  “Я бы сказал, что эта конкретная обязанность не совпадает с моей. Я был рожден для этого.” Его плечо едва заметно дернулось, но она поймала его. “На самом деле, может быть, они одинаковые. Женщины рождаются как женщины, и их ценность часто заключается в том, за кого они выходят замуж ”.
  
  Она была поражена тем, что он понял. “Ты бы хотел, чтобы это было не так? Рожденный для этого, я имею в виду.”
  
  “Правда в том, что мой отец - не мой отец. Он воспитал меня как своего сына, но я не его ”.
  
  Боже, она никогда не ожидала такого откровения. “Это было довольно чудесно с его стороны”. Она предполагала, что так оно и было, но что, если Дугал и его отец не ладили? Возможно, это было частью того, почему Дугал не хотел быть графом. “Было ли это? Замечательный, я имею в виду.”
  
  “Это было, особенно когда вы знаете, что ни он, ни моя мать не были черными”. Он бросил на нее кривой взгляд.
  
  То, что он сказал, запало ей в мозг. Все бы знали, что он не был сыном своего отца. Для мужчины не было редкостью заявлять права на ребенка своей жены как на своего собственного. Могут быть предположения относительно отцовства, но никто на самом деле не знает. В этом случае было бы совершенно ясно, что Дугал не был сыном своего отца.
  
  “Тогда это звучит особенно замечательно”, - тихо сказала она.
  
  “Так и было. Это есть. Мой отец - исключительный человек. Он убедился, что никто не усомнился в моем рождении. У меня были взгляды, и я знаю, что люди говорят, особенно в Лондоне, но поскольку я признанный сын графа Стирлинга, никто не спорит с этим. По крайней мере, не публично. Я уверен, что некоторые подробно обсуждали это ”.
  
  “Это именно то, чем наслаждаются худшие сплетники”.
  
  “Меня это не беспокоит”, - сказал он.
  
  “Вы обеспокоены тем, что ваше становление наследником вызовет новый интерес?”
  
  “Не ужасно, но я не могу сказать, что совсем не беспокоюсь. Что я точно знаю, так это то, что мой отец не потерпит ничего из этого. Он скажет всем — и уже сказал, — что он мой отец, и больше по этому поводу говорить нечего ”.
  
  Она смотрела на него, слыша гордость и любовь в его голосе. И завидую ему больше, чем немного. “Спасибо тебе. Я так рад, что ты поделился этим со мной. Признаюсь, это заставляет меня чувствовать себя довольно близко к тебе ”.
  
  “Как жена?” Он на мгновение посмотрел в ее сторону. Прежде чем она смогла ответить, он вернул свое внимание к дороге. “Это только помогает нашему делу”.
  
  Чувствуя легкое волнение, она напомнила себе, что она не была его женой, что она только притворялась. Как он упоминал ранее, это был план. “Я перестану приставать к тебе сейчас”.
  
  “Боюсь, в любом случае, твоя очередь”, - сказал он. “Я знаю, что твоя мать властная и холодная, и что твой отец обычно занят чтением. Что еще я должен знать?”
  
  “Что мой дедушка такой же замечательный, как звучит твой отец. Он лорд Гудфеллоу.”
  
  “Я не думаю, что встречала его”.
  
  “Он редко приезжает в Лондон. Мои родители сейчас в его поместье. Обычно я бы сопровождал их, но мне нужна передышка от моей матери. Я увижу его на Рождество ”.
  
  “И он поддерживает твое положение старой девы?”
  
  “Я не говорил с ним об этом”. Она должна была бы уже сказать. “Наверное, я нервничал. Что, если он не поддержит меня?” Она не была уверена, что сможет справиться с этим разочарованием.
  
  “Если он такой замечательный, как ты говоришь, он должен”, - сказал Дугал, как будто это было очевидно. “Ты не можешь ошибаться на его счет. Доверься ему, чтобы он был таким, каким ты его знаешь ”.
  
  “Разве ты не полон мудрости”, - сказала она со смехом. “Ты приводишь убедительный аргумент. Я поговорю с ним об этом. Спасибо тебе ”.
  
  “Последний вопрос. На данный момент, ” добавил он со вспышкой улыбки. “Ты пытался отойти на задний план? Я просто не могу понять, почему у тебя не было хотя бы одного предложения. Или был, и ты отказался?”
  
  Джесс раздумывала, рассказать ли ему об Асе. Она годами никому не упоминала о нем. Но в интересах углубления их связи ради выполнения миссии она решила, что нет причин скрывать эту историю. “На самом деле, у меня был ровно один”.
  
  Он повернул голову. “В самом деле? Почему ты ему отказала?”
  
  “Я этого не делал. Он передумал. Позже я обнаружил, что мои родители заплатили ему за это ”.
  
  Он что-то пробормотал себе под нос, и хотя она не могла разобрать, что он сказал, она готова была поспорить, что он пренебрежительно отозвался о ее родителях. Он нравился ей еще больше. “Я начинаю понимать, почему твои родители так тебя раздражают”.
  
  “Признаюсь, я отказался рассматривать каких-либо потенциальных мужей назло”. Она пожала плечами. “Я полагаю, что это стало укоренившейся привычкой после первых нескольких сезонов”.
  
  “Тогда справедливо ли говорить, что ваше сопротивление браку вызвано привычкой, от которой вы могли бы отказаться ради подходящего человека?”
  
  Она рассмеялась над этим. “Я так не думаю. Как я уже сказал, это довольно укоренилось сейчас. Более того, я еще не встретила другого мужчину, который вызвал бы у меня даже намек на брак”.
  
  “Ни один из них не привлек вашего внимания каким-либо образом?”
  
  “Нет. У меня нет желания быть прикованной к мужчине, особенно после того, как я наблюдала, как мои сестры подчиняются своим невыносимым мужьям ”.
  
  “Не все мужчины невыносимы. Я не могу представить, что ты бы выбрала того, кто был, ” добавил он криво.
  
  “Я бы надеялся, что нет, но их невыносимость проявилась только после того, как они поженились”. Джесс задумчиво склонила голову набок. “На самом деле, моя средняя сестра этого не видит, но это потому, что она тоже немного невыносима”.
  
  Дугал рассмеялся. “Превосходно. А теперь, пожалуйста, скажи мне, что в корзинке, которую ты поставил между нашими ногами, есть еда ”.
  
  “Да, это ужин из ветчины, сыра, фруктов и хлеба. Есть еще эль. Ты сейчас голоден?”
  
  “Пока нет, но я буду с нетерпением ждать этого. Я думаю, мы должны пересмотреть наши истории в последний раз ”.
  
  В последний раз. Очень скоро она станет миссис Смайт. Нервозность, которую она сдерживала, быстро овладела ею и поселилась в ее костях. Она скользнула взглядом по мистеру Смайту и подумала, как они поладят, когда останутся одни. Более того, она задавалась вопросом, что бы она сделала, если бы ее расследование его деятельности выявило что-то гнусное.
  
  Он ей скорее нравился, и она возненавидела бы, если бы это было правдой. Надеюсь, это было не так. В конце концов, у него был графский титул, который он мог унаследовать, и восхитительный отец, которым можно было гордиться.
  
  “Что-то не так?” он спросил. “Ты наблюдаешь за мной с особым интересом”.
  
  Джесс покачала головой. “Вовсе нет, просто думаю о предстоящей нам работе. Давайте начнем с самого начала. Мы познакомились в церкви три года назад ”.
  
  И они продолжили, как делали много раз до этого. За исключением этого случая, ее беспокойство осталось.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Глава 6
  
  Дождь, который Дугал предсказал несколькими часами ранее, начал накрапывать. Из-за тяжелых облаков закат наступил быстрее, чем он ожидал. Тем не менее, он смог доставить их туда, где они должны были быть — прямо за воротами в конце дороги, ведущей к дому с унылым названием "Сивью Хаус", который Чесморы приобрели ранее в этом году.
  
  Он остановил двуколку на обочине дороги и повернулся к Джесс. “Оставайся здесь, пока я поменяю набедренные ремни и позабочусь о лошади. Постарайся оставаться сухим ”.
  
  “Я подумал, что будет лучше, если мы промокнем под дождем”.
  
  “Да, но я вполне ожидаю, что это произойдет, когда мы поднимемся по подъездной дорожке к дому”. Он взглянул на небо, и ему в глаз попала дождевая капля. “Черт возьми”, - пробормотал он, яростно моргая.
  
  “Ты уверен, что я не могу тебе помочь?” Предложила Джесс. “Я могу управлять лошадью”.
  
  “Я не сомневаюсь, но эти вещи нельзя делать одновременно. Если я проведу саботаж, когда лошадь все еще в упряжи, она может плохо отреагировать или, по крайней мере, испытывать стресс. Я не хочу поступать так с ним ”. Он выбрался из двуколки так, что оказался полностью под дождем, который, казалось, шел более устойчиво, чем даже минуту назад.
  
  “Это имеет смысл. Ты очень добросердечный ”.
  
  “Обычно”. Он пошел распрячь лошадь и привязал ее к ближайшему дереву, которое давало ему хоть какое-то укрытие. “Ты не пробудешь здесь долго, мой мальчик”, - успокаивающе сказал он, поглаживая шею животного.
  
  Поспешив обратно в карету, он снял ремень с набедренной повязки и заменил его на тот, который был протерт насквозь. Он отбросил хороший ремень на приличное расстояние в кусты на обочине дороги. Затем он повернулся к Джесс и протянул руку. “Пора уходить”.
  
  В этот момент над головой сверкнула молния. Мгновение спустя прогремел гром. Джесс практически прыгнула в его объятия, когда она вышла из концерта.
  
  Он схватил ее за талию и крепко держал, глядя в ее запрокинутое лицо. “Все в порядке?”
  
  “Я никогда не любил грозы. Давайте поторопимся ”.
  
  Капли дождя становились все толще. Они промокли бы насквозь в мгновение ока.
  
  Дугал взял ее за руку. Они быстро дошли до сторожки, затем двинулись по подъездной дорожке. Дом вырос перед ними, очаровательное строение из камня и деревянных фронтонов, построенное в течение последних пятидесяти лет. Он не был ужасно большим, но и не был маленьким. Он оценил тридцать комнат.
  
  “Почти пришли”, - сказал он ободряюще.
  
  Она ускорила шаг, и ему пришлось сделать то же самое, поскольку ее ноги были почти такой же длины, как у него. Наконец, они достигли порога.
  
  “Поехали”, - прошептал он.
  
  Он громко постучал кулаком. Они подождали мгновение, в течение которого дождь, казалось, полил еще сильнее. Наконец, дверь открылась, чтобы показать пожилого дворецкого с сутулой фигурой. Он просмотрел их проницательным взглядом и поджал губы. “Мистер Чесмор тебя не ждет ”.
  
  “Нет, мы проходили мимо, и наш концерт оказался непригодным для вождения”, - ответил Дугал. “Затем начался дождь. Можем ли мы зайти внутрь?”
  
  Дворецкий фыркнул. “Ты намочишь пол”.
  
  “Если я пообещаю почистить его, пожалуйста, впустите нас?” Спросила Джесс, стуча зубами.
  
  Дугал надеялся, что она делает это нарочно, чтобы произвести впечатление, и что на самом деле она не была такой холодной.
  
  Его губы нахмурились, дворецкий открыл дверь шире и впустил их внутрь. “Подожди здесь. Постарайся не капать ”.
  
  “Мы сделаем все, что в наших силах”, - сказал Дугал с яркой улыбкой вместо сарказма, который он чувствовал.
  
  Дворецкий медленно повернулся и вышел из зала. Он двигался со скоростью улитки, к большому неудовольствию Дугала.
  
  “Неужели он не может ехать быстрее?” Пробормотала Джесс.
  
  Дугал подавил улыбку. “Ты не можешь говорить такие вещи, даже себе под нос”, - пробормотал он в ответ.
  
  “Прости. Мне холодно”.
  
  “У тебя действительно стучат зубы?”
  
  “Если я позволю им. Я подумал, что это может помочь. ”
  
  “Похоже, это убедило его”. Дугал отметил, что ее лицо было бледным и что ее маскировка разваливалась. “Ваша косметика плохо переносит дождь. Я должен был подумать об этом ”.
  
  “Я надеялась, что моя шляпа защитит меня достаточно хорошо, но ближе к концу дождь шел под небольшим углом”.
  
  Он переместил их так, чтобы они находились в более затененной части зала. “Это лучшее, что я могу сделать”.
  
  “Я уверен, что все будет хорошо. Боже, мне очень холодно”.
  
  Неподалеку послышались шаги — более быстрые, чем у дворецкого, — и мгновение спустя мужчина и женщина, взявшись за руки, вошли в прихожую. Он был ниже ростом, с густыми темными бровями и широким носом. Она была почти его роста, с яркими светлыми волосами и довольно тонким носом.
  
  “Боже, ты насквозь промокла!” - заявила миссис Чесмор, ее голубые глаза расширились. “Огелби сказал, что у тебя были проблемы с твоим выступлением. Какое ужасное время, чтобы это произошло. Слава богу, вы нашли наш дом. Ты далеко зашел? Выглядит так, как будто ты был без сознания несколько часов ”.
  
  “Я думаю, дождь просто такой сильный, моя голубка”, - сказал Чесмор, похлопывая ее по предплечью. Он перевел свой темный оценивающий взгляд на Дугала и Джесс. “Вы далеко от места назначения?”
  
  “Нашей следующей остановкой должен был стать Пул”, - сказал Дугал, осознавая, что Джесс дрожит рядом с ним. “Мы - Смайты. Боюсь, моя жена ужасно замерзла. Можем ли мы попросить вас разогреться? Мне нужно будет вернуться и забрать наши вещи — концерт, к счастью, не слишком далеко от твоей сторожки ”.
  
  Миссис Чесмор отняла свою руку от руки мужа. “Чушь. Вы оба пойдете погреться и останетесь на ночь. Мой рыцарь пришлет конюхов за твоими вещами и позаботится о твоей двуколке и домашнем скоте ”.
  
  Дугал благодарно улыбнулся ей. “Одна лошадь. Спасибо. Я привязал его под деревом в поисках укрытия, но, осмелюсь сказать, он уже совсем промок.”
  
  Их хозяйка повернула голову к своему мужу. “Сэр Ланселот, не будете ли вы так добры?”
  
  Сэр Ланселот? Дугал знал, что мужчину зовут Гилберт, а ее - Мэри.
  
  “Я позабочусь об этом”. Чесмор взял руку жены и запечатлел поцелуй на ее запястье, прежде чем покинуть зал.
  
  Он прошел мимо дворецкого, который, казалось, наконец-то нашел дорогу обратно. Он действительно шел так медленно?
  
  “Вот ты где, Оглби”, - сказала миссис Чесмор. “Я веду наших гостей, Смайтов, в зал Вордсворта”.
  
  Комната Вордсворта? Она называла своего мужа рыцарем Круглого стола, а их спальни были названы в честь поэтов? По крайней мере, они были бы такими. Дугал быстро завоевал впечатление, что их хозяева обладали очаровательной эксцентричностью.
  
  “Пожалуйста, приготовьте ванну с должной поспешностью”, - приказала миссис Чесмор дворецкому. “Нам нужно разогреть Смайтов. Осмелюсь сказать, что губы миссис Смайт синеют.”
  
  Дугал перевел взгляд на губы Джесс, но, к счастью, они были не такими, просто слегка бледными там, где косметика смылась. Он обнял ее одной рукой. “Мы быстро устроим тебя поудобнее, любовь моя”. Он оставил легкий поцелуй на ее виске. От нее пахло розами и дождем, удивительно вкусное сочетание.
  
  “Спасибо тебе, дорогой”, - пробормотала она, положив голову ему на плечо.
  
  Миссис Чесмор нежно улыбнулась. “Я так рад, что ты случайно наткнулся на нас. Как удачно. Пойдем, отведем тебя наверх ”.
  
  Она привела их в холл с лестницей в центре дома. Лестница поднималась по левой стене и поворачивала на площадке у задней стены. Наверху они вошли в широкую галерею. “Вордсворт именно такой”.
  
  “Все ли комнаты названы в честь поэтов?” Спросила Джесс, стуча зубами от холода.
  
  Дугал начал беспокоиться. Он хотел согреть ее, но также не мог рисковать, снимая с нее всю маскировку перед слугами. Надеюсь, ванна и их сундуки прибудут быстро.
  
  “Не просто поэты, писатели”, - сказала миссис Чесмор с теплой улыбкой, которая, казалось, была ее естественным состоянием.
  
  Джесс ответила:
  
  “Часто, когда на моем диване я лежу
  
  В пустом или задумчивом настроении,
  
  Они вспыхивают перед этим внутренним взором
  
  В чем заключается блаженство одиночества;
  
  И тогда мое сердце наполняется радостью,
  
  И танцует с нарциссами”.
  
  Дугал посмотрел на нее с открытым восхищением, которое даже отдаленно не было искусственным.
  
  Миссис Чесмор тихо рассмеялась. “Это один из моих любимых отрывков. Как уместно, что ты будешь в Вордсворте. Это наша самая прекрасная комната, не считая той, которую я делю со своим рыцарем — это комната Блейка. Он находится в противоположном углу с видом на море, так похож на ваш ”.
  
  Она повела их направо от лестницы и пошла по галерее к двери слева. “Сейчас темно, но утром у вас будет самый великолепный вид на море”.
  
  Миссис Чесмор открыла дверь и направилась прямо к каминной полке, где нашла кремень и зажгла фонарь. Свет разливался по большому угловому помещению с окнами на дальней и правой стенах. Очаг располагался между двумя из этих окон на правой стене, напротив широкой кровати с балдахином, которая выглядела так, как будто на ней легко могли разместиться четверо взрослых. Это было довольно полезно, так как ему и Джесс нужно было спать в одной постели. Они не обсуждали никаких подробностей, и он задавался вопросом, думала ли она, как и он, о том, как это будет работать. Эта кровать была достаточно большой, чтобы они, вероятно, даже не поняли, что другая была в той же комнате.
  
  “Прошу прощения”, - произнес высокий женский голос позади них.
  
  Дугал провел Джесс дальше в комнату, уступая место горничной, чтобы та поспешила внутрь. Она подошла к очагу и быстро развела огонь.
  
  “Спасибо тебе, Полли”, - сказала миссис Чесмор. “Ванна скоро будет?”
  
  “В пути, мэм”, - сказала молодая горничная, пока она работала над разжиганием огня.
  
  Как только пламя разгорелось, Джесс придвинулась как можно ближе к очагу. В камне были вырезаны морские раковины, а с одной стороны каминной полки стояла ракушка.
  
  “Бедняжка ты моя”, - сказала ей миссис Чесмор. “Какое ужасное испытание ты перенес. Ты голоден? Я также распоряжусь, чтобы вам прислали освежающие напитки ”. Она посмотрела на столик, расположенный перед окном, выходящим на море.
  
  Вошли два лакея, неся ванну.
  
  “Поставь это поближе к огню, а не в гардеробной”. Миссис Чесмор указала на камин. “Убедитесь, что вода хорошая и горячая”.
  
  Джесс отступила в сторону, чтобы лакеи могли поставить ванну. Затем они выбежали из комнаты.
  
  “Полли может помочь тебе раздеться”, - предложила миссис Чесмор. “Я так понимаю, у вас нет горничной или камердинера?” Она посмотрела на Дугала.
  
  “Даже не конюх”, - ответил Дугал, снимая шляпу и перчатки и кладя их на маленький столик у двери. “Мы отправляемся во второй медовый месяц и пожелали уединения”. Он послал любящий взгляд Джесс, которая одарила его застенчивой улыбкой в ответ.
  
  Черты миссис Чесмор засияли. “Как положительно романтично. Что ж, тогда ты должен принять Полли в качестве своей горничной, пока ты здесь. ”
  
  “На самом деле, я предпочитаю, чтобы моя любовь сопровождала меня”, - сказала Джесс, ее взгляд остановился на нем, как будто он был конфетой, а она была голодна.
  
  Дугал приложил ладонь к груди, о чем немедленно пожалел, так как его пальто было довольно мокрым. “Это и мое предпочтение тоже, моя сладкая”.
  
  “Вы самая очаровательная пара”, - сказала миссис Чесмор, сложив руки перед грудью.
  
  Дугал почувствовал облегчение от того, что их план сработал, как и ожидалось. Никто не знал, что сантиментов будет слишком много. Однако, казалось, что с Чесморами никакие сантименты не были бы слишком сильными.
  
  Джесс попыталась снять шляпку, но Дугал видел, что у нее возникли проблемы, потому что лента промокла, а руки дрожали. Она все еще была в перчатках, которые тоже промокли. Он двинулся, чтобы сначала снять с нее перчатки.
  
  “Просто оставь мокрую одежду в раздевалке. Это там. ” Миссис Чесмор указала на дверь в той же стене, что и кровать. “Я попрошу Полли позаботиться о них”.
  
  “Это было бы очень ценно”, - сказала Джесс с облегченной улыбкой, когда Дугал снял одну перчатку. Ее рука была розовой и сморщенной. Он снял вторую перчатку, затем заколебался, пытаясь придумать, куда их положить, пока будет развязывать ее шляпку.
  
  Понимая его дилемму, Джесс взяла у него перчатки, чтобы он мог снять шляпку.
  
  “Мы отличная команда”, - пробормотал он. Не имело бы значения, услышала ли это миссис Чесмор. Она, вероятно, сочла бы это просто еще одним восхитительным атрибутом их брака.
  
  “Мы действительно хотим”, - так же тихо сказала Джесс.
  
  Он осторожно снял шляпку, чтобы не растрепать ее парик. К счастью, было сухо благодаря защите капота. Он взял у нее перчатки и пошел положить их и шляпу на комод. Затем он передумал и бросил их в раздевалку. С первого взгляда он отметил, что она была приличных размеров, с шкафом и туалетным столиком.
  
  Лакеи вернулись с первыми ведрами и начали наполнять ванну горячей водой. Поскольку слуги входили и выходили из комнаты даже после ванны, им нужно было не снимать парики, а он продолжал носить очки.
  
  Он вернулся к ней, отметив: “Твои волосы на удивление сухие”. Он надеялся, что она поняла, что он пытался донести — что она может подождать, чтобы убрать это на потом.
  
  Джесс коснулась своей головы, когда их взгляды встретились. Да, она понимала. “Я полагаю, что пока оставлю это”.
  
  “А теперь я удалюсь”, - радостно сказала миссис Чесмор. “Я уверен, что тебе не терпится избавиться от этой мокрой одежды. Пожалуйста, просите у Полли все, что вам нужно. Она будет рада помочь. Тогда хорошенько выспись ночью, а утром мы поговорим ”. Она подошла к Джесс и коротко взяла ее за руку. “Я чувствую, что это было самым случайным событием, что мы станем большими друзьями. Что ты сразу процитировал Вордсворта...” Покачав головой, она прищелкнула языком. “Изумительный. Мы каждое утро завтракаем в нашей комнате, поэтому я предлагаю вам сделать то же самое. Просто позвони, когда будешь готов к этому ”. Направляясь к двери, она крикнула: “Приятных снов!” Затем она ушла.
  
  Дугал бы расслабился, но лакеи могли вернуться в любой момент. “Мы почти на месте”, - тихо сказал он. “Ты хочешь раздеться?”
  
  Она слегка наклонила голову, одарив его взглядом, который, казалось, спрашивал, серьезно ли он.
  
  “Тебе нужно согреться”, - сказал он. “И эта мокрая одежда приносит больше вреда, чем пользы”.
  
  “Жаль, что у меня нет халата”.
  
  “Я ожидаю, что чемоданы скоро будут здесь”. И, надеюсь, содержимое будет сухим, но он не сказал этого вслух. “Позволь мне найти одеяло”. Он подошел к комоду и заглянул в ящики, но там ничего не было. “Я возьму что-нибудь у Полли, когда она вернется”.
  
  Принесли еще воды, и сразу после того, как лакеи снова ушли, вошла Полли с подносом, который она отнесла к столу. “Здесь есть бутерброды, печенье и чай”.
  
  Губы Джесс изогнулись в соблазнительной улыбке, которая заставила Дугала снова уставиться на ее рот. “Чай был бы божественным”.
  
  “Мне приготовить это для вас, мэм?” Спросила Полли. Миниатюрная и молодая — моложе Джесс — с темно-каштановыми волосами и круглыми карими глазами, она, казалось, стремилась понравиться.
  
  Дугал улыбнулся горничной. “На самом деле, если бы вы могли найти одеяло или халат — что-нибудь, что миссис Смайт могла бы надеть, пока она ждет ванны. Ей действительно нужно снять эту мокрую одежду ”.
  
  “Я займусь этим немедленно”. Полли выбежала из комнаты.
  
  “Я налью тебе немного чая”. Дугал подошел к столу, зная, что она любит молоко и сахар.
  
  “Спасибо вам - за чай и за то, что руководили Полли”. Джесс подошла к столу, у пары стульев которого не было подушек. Она села и начала снимать ботинок. “Я чувствую, что мой мозг слишком холодный, чтобы думать в данный момент”.
  
  “Позволь мне”. Дугал закончил готовить ее чашку и протянул ей. “Пей”.
  
  Она взяла сосуд в ладонь и поднесла к лицу. Ее глаза закрылись в восторге, и на мгновение Дугалу показалось, что он может быть восхищен вместе с ней. “Абсолютно божественный”.
  
  Дугал присел на корточки. Она вытянула ногу, и он расшнуровал ботинок. Снимая его, он скользнул рукой вниз по ее лодыжке. Неожиданный прилив тепла пронзил его. “Это самое домашнее”, - сказал он, взглянув на нее.
  
  Ее взгляд был прикован к нему, усиливая медленный пульс желания, пробивающийся сквозь него. “Вполне”. Она пошевелила пальцами ног.
  
  Ее ботинки были насквозь мокрыми, и он мог видеть, что чулок промок насквозь. Он нежно потянул за хлопок, покрывающий ее ступню. “Должен ли я также удалить это?”
  
  “Если ты не возражаешь?”
  
  Он улыбнулся ей. “Я здесь, не так ли?”
  
  Она отпила чаю, и если бы ему пришлось описать выражение ее лица, он бы сказал, что оно было пьяным. Или как будто она только что достигла кульминации.
  
  Черт. Он не должен думать о ней такие вещи, особенно когда ласкает ее голую лодыжку, как сейчас, когда снял чулок. Это было тревожное сочетание ролей, которые они играли, и естественной химии, происходящей между ними. Он не учел, что последнее произойдет, и теперь понял, что это была вопиющая оплошность.
  
  Он бросил чулок на пол и перешел к другой ее ноге. Лакеи принесли еще воды, и Полли вернулась с другим лакеем. “Твои плавки здесь. Я велел ему сначала принести миссис Смайт. Он отнесет это прямо в гардеробную, а потом заберет платье мистера Смайта ”.
  
  “Благослови тебя Господь”, - сказала Джесс, когда Дугал снял с нее второй чулок и попытался не провести пальцем по нежной верхней части ее ступни.
  
  Дугал встал и предложил ей руку. Она сделала быстрый глоток чая и поставила чашку на стол, прежде чем вложить свои пальцы в его. Этот контакт послал через него еще одну волну осознания.
  
  Это было нехорошо. Он был джентльменом, и они работали вместе. Не было места возбуждению или любому подобному ощущению или чувству.
  
  Как только она встала, он отпустил ее. “Тебе нужна какая-нибудь помощь?”
  
  Джесс покачала головой. “Я справлюсь. Тебе следует хотя бы снять пальто и жилет. ” Она посмотрела на Полли. “Спасибо вам за вашу помощь. Вы можете быть свободны ”.
  
  Полли присела в реверансе и вышла из комнаты.
  
  Дугал посмотрел на себя сверху вниз. Он должен снять верхнюю одежду. Он был сосредоточен на ней. Каким и должен быть заботливый муж. Интригующим было то, что он не думал сознательно делать это. Он просто действовал. Грань между ролью и реальностью была совершенно определенно размыта.
  
  Джесс исчезла в гардеробной. Он снял сюртук и жилет, повесив их на спинку одного из стульев за столом на данный момент. Ванна была, возможно, наполовину полна. Дугал был поражен их эффективностью. Должно быть, у них уже был подогрев воды для ванны. Неужели они украли его у Чесморов? Он поблагодарил бы их утром.
  
  Дугал сел и снял сапоги и чулки. В отличие от Джесс, его ноги оставались сухими. И все же ему было холодно, поэтому он подошел к камину и согрелся. Принесли еще воды, и Джесс, наконец, вышла из гардеробной, одетая в темно-красный халат, облегающий ее грудь. Он заставил себя обратить внимание на огонь. “Ванна скоро будет готова”.
  
  Она подошла, встала рядом с ним и прошептала: “И что потом?”
  
  Он повернул к ней голову. “Ты спрашиваешь, что я буду делать?”
  
  “Ну, да. Обычно я принимаю ванну в раздевалке в уединении ”.
  
  “Конечно. Я удалюсь в раздевалку, пока ты не закончишь. Мне все равно нужно надеть сухую одежду ”.
  
  “Я не хочу, чтобы ты оставался там. Ты должен быть у огня ”.
  
  “Я выпью чашку чая”.
  
  Она закатила глаза. “Это недостаточно согреет тебя”.
  
  “Я не такой холодный, каким был ты. А, вот и остаток воды”.
  
  Лакеи вылили свои ведра в ванну, и Дугал сообщил им, что этого будет достаточно. “Нам позвонить тебе, когда мы закончим?”
  
  “Да, сэр”, - ответил один из них. Они ушли, закрыв за собой дверь.
  
  “Ну, это была настоящая суматоха”, - сказала Джесс, направляясь к ванне.
  
  Дугал зашагал к раздевалке. “Я оставлю тебя с этим”.
  
  “Спасибо тебе за все. Из тебя получится превосходный муж ”. Она начала расстегивать свой халат.
  
  Он отвел взгляд, чтобы не забыть, что он делал, или даже свое собственное имя. Эта реакция на нее была совершенно неприемлемой, и он должен был найти способ избавиться от нее. “Ты облегчаешь мне задачу”, - сказал он. “Не торопись”.
  
  “Я не задержусь надолго. Я предполагал, что ты войдешь после меня?”
  
  Мысли о том, чтобы скользнуть в ванну, которую ее обнаженное тело только недавно покинуло, было достаточно, чтобы заставить его член полностью сосредоточиться. “Я думаю, что могу пропустить это. Тебе нужно быть теплым. Я укутаюсь у камина, когда ты закончишь.” Он ободряюще улыбнулся ей, чтобы подчеркнуть свои слова, затем закрылся в гардеробной.
  
  Где он отчаянно пытался не думать о ней или оцепенеть от отчаяния. Он, однако, размышлял о том, как, черт возьми, он собирался только притворяться ее мужем.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Глава 7
  
  После принятия ванны Джесс вытерлась, затем снова завернулась в халат. Голод погнал ее к подносу с едой, где она проглотила сэндвич и печенье с возмутительной скоростью.
  
  Взяв еще одно печенье, она нервно подошла к двери примерочной, чувствуя себя совершенно неловко из-за своего едва одетого состояния. Она должна была привыкнуть к этому. Так и будет в течение следующих нескольких дней. Возможно, даже две недели.
  
  Она постучала и инстинктивно отступила назад, прежде чем Дугал открыл дверь. Он был одет в зеленый халат и все еще был в парике и очках. Конечно, он бы так и сделал — они еще не закончили беспокоить лакеев, так как ванну нужно было унести.
  
  Дугал не отрывал взгляда от ее лица. “Ты позвонил им, чтобы принесли ванну?”
  
  “Я сделал. Ты уверен, что не хочешь им воспользоваться?”
  
  “Пока ты купался, я пошел попросить Полли принести горячей воды в раздевалку. Я должен был подумать об этом раньше. Но все хорошо ”. Он вышел из гардеробной. “Я просто позволю тебе завершить твой туалет”.
  
  Джесс протиснулась мимо него и плотно закрыла дверь. Откусывая печенье, она огляделась в поисках своего чемодана, планируя закончить его распаковку. Когда она сняла мокрую одежду и надела халат ранее, она позаботилась о том, чтобы снять другие парики, прежде чем их кто-нибудь увидит. Она положила их в ящик и прикрыла нижним бельем.
  
  Ее чемодан стоял в углу под чемоданом Дугала поменьше, которого не было там, где она его оставила. Подняв его чемодан, она пришла к выводу, что он пуст. Она открыла крышку, чтобы проверить свое предположение, затем отложила ее в сторону. Полли, должно быть, распаковала его вещи. Сделала ли она то же самое с Джесс?
  
  Осмотр ее багажника также показал, что он пуст. Джесс теперь очень гордилась собой за то, что спрятала парики. Если бы она этого не сделала, Полли знала бы о них.
  
  Когда Джесс снова складывала чемоданы в углу, она хмуро посмотрела на Дугала. Она могла бы поискать в нем подсказки, но он был пуст. Должна ли она просмотреть его вещи? Что именно она будет искать, и будет ли она вообще знать, нашла ли она это? Это было не так, как если бы он документировал свои преступления в дневнике и приносил его в Дорсет во время миссии со своим самым первым партнером.
  
  Честно говоря, она просто не могла поверить, что он работает против Министерства иностранных дел. Он казался человеком, который глубоко заботился о своем посте и о своей стране.
  
  Означало ли это, что она не собиралась делать то, о чем просил Министерство иностранных дел?
  
  Как будто она вообще знала, что делать. Она предполагала, что будет просто уделять пристальное внимание, но она все равно это сделает.
  
  Шум из спальни подсказал ей, что лакеи пришли убрать воду и ванну.
  
  Отвернувшись от сундуков, она подошла к комоду, где хранила свои ночные сорочки. Когда она снова была одета, она принялась снимать парик, выдергивая многочисленные шпильки, удерживающие его на месте. Затем она перешла к расплетению своих заплетенных волос, которые были злобно скручены и заколоты вокруг ее головы. Вздохнув от удовольствия, она распустила волосы и провела пальцами по прядям, потирая голову.
  
  Наконец, после того, как в спальне некоторое время было тихо, она приоткрыла дверь и выглянула одним глазом в щель. “Они ушли?”
  
  Дугал стоял у камина. “Да, мы одни до утра - и нас никто не побеспокоит. Я надеюсь, вы все еще не были голодны, так как они также убрали поднос ”. Он помассировал переносицу.
  
  Один до утра. Она не могла зацикливаться на этом. “Я просто делал это со своей головой”, - сказала она, когда он переместил свои манипуляции за уши. “Тебя беспокоят очки?”
  
  “К ним нужно немного привыкнуть.” Он посмотрел на ее длинную косу. “Я вижу, у тебя снова каштановые волосы и нет косметики”.
  
  Она коснулась кончика своих волос. “Ты находишь это скучным?”
  
  “Вовсе нет. Ты выглядишь как ты.” Он опустил руку к своему боку.
  
  Однако она не совсем чувствовала себя собой. Хотя она была готова к этому, реальность пребывания наедине с ним в этой спальне, притворяясь, что они действительно женаты, вызвала целый ряд эмоций: неуверенность, беспокойство и, возможно, необъяснимый порыв предвкушения.
  
  “И теперь ты выглядишь как ты — без очков”. Ее взгляд опустился на его босые ступни и икры, темные и мускулистые. Она резко вернула свое внимание к его лицу.
  
  “Я выглядел ужасно интеллектуально в них?” - спросил он с улыбкой.
  
  Она рассмеялась. “Как можно "выглядеть" интеллектуалом?”
  
  “Я только надеялся. Ты тот, кто на самом деле интеллектуален, сочиняешь стихи так, как будто ты их репетировал ”.
  
  “Кажется, я говорил тебе, что много читаю”.
  
  “Чтение и способность декламировать строфы в любой данный момент - это не одно и то же умение. Ты продолжаешь удивлять меня ”.
  
  Его комплимент наполнил ее теплом. Действительно, она едва могла припомнить, чтобы раньше ей было холодно. С того момента, как она сбросила халат и ступила в ванну, она слишком хорошо знала о своем “муже” в гардеробной. Этого было достаточно, чтобы поднять температуру ее тела. Она напомнила себе, что он играет роль, что все это ненастоящее.
  
  Джесс придвинулась к краю кровати. “Где мы будем спать?”
  
  “Я думал о кровати, поскольку она достаточно большая”.
  
  Закатив глаза с полуулыбкой, Джесс уточнила. “Какую сторону ты бы предпочел?”
  
  “Раз уж ты там, я сяду поближе к окнам. Позвольте мне просто положить парик и очки в гардеробную ”. Он взял свои очки с каминной полки и парик со стула у камина и прошел мимо нее.
  
  Когда он снова вышел из гардеробной, он резко остановился. “Я думал, ты, возможно, уже в постели”.
  
  Ну, конечно, она должна была это сделать. Вместо этого она просто стояла там как полоумная. “Возможно, мой мозг все еще поражен холодом”. Это была полная чушь.
  
  Его взгляд удерживал ее. “Это довольно неловко, несмотря на наше планирование. Спать в одной постели, я имею в виду.”
  
  “Все это, на самом деле”. Воспоминание о его руках на ее икрах и ступнях некоторое время назад, однако, не заставило ее чувствовать себя неловко. Она чувствовала легкое головокружение и была совершенно прекрасна. Но это было неловко, потому что она не должна была так себя чувствовать. Она не могла. “К счастью, кровать может легко содержать все домашнее хозяйство”.
  
  Дугал рассмеялся, обнажив ровные белые зубы. “Все равно, я бы предпочел их не приглашать”.
  
  “Мудрое решение”. Джесс нервно прикусила губу. “Я думал, нам придется свернуть одеяло, чтобы положить между нами”.
  
  Он обошел кровать со своей стороны. “Мы все еще можем, если хочешь”.
  
  Она приподняла плечо. “В этом нет необходимости. Я аккуратно сплю. Я ожидаю, что ты даже не поймешь, что я в постели ”.
  
  Он нахмурился, но в его взгляде промелькнуло веселье. “Что значит быть ‘аккуратно спящим’?”
  
  “Именно так мои сестры описывали меня, когда мы делили детскую. Их кровати по утрам всегда были в беспорядке — подушки сбиты набок, а покрывала перекручены. В половине случаев нога или рука Марианны торчали из кровати ”.
  
  “Я понимаю. Ну, я не грязный и не аккуратный, я полагаю. Я, как известно, могу сбросить покрывало или нанести хорошо поставленный удар ногой. Если верить моему старшему брату.”
  
  “Тогда я буду рад, что между нами будет большое расстояние”.
  
  Они оба стояли там, глядя на кровать, колеблясь. Наконец, он повернулся и погасил лампу на прикроватном столике.
  
  Джесс повернулась к нему спиной и погасила лампу. Когда она услышала, как кровать слегка скрипнула под его весом, она сняла халат и положила его на край кровати. Затем она скользнула между одеялами.
  
  “Что ты думаешь о Чесморах?” - Спросил Дугал.
  
  “Не думаю, что у меня было время составить мнение о мистере Чесморе. Я нашел их ласкательные имена...” Она попыталась придумать подходящее слово.
  
  “Забавный?” он предложил.
  
  Она улыбнулась в темноту. “Да. ‘Мой рыцарь’, ” передразнила она, отбросив свой валлийский акцент и пытаясь подражать высокому тону голоса миссис Чесмор.
  
  Смех Дугала сотрясал кровать. “Молодец. Ты довольно хорош в этом. Вы думали о карьере на сцене? Ты способен запоминать реплики, и ты продемонстрировал замечательную способность действовать. Я бы сказал, что ты мог бы попробовать это ”.
  
  Она хотела спросить, что он думает конкретно о ее игре, но не осмелилась. Он также был очень искусен. Все казалось гораздо более реальным, чем она себе представляла. Она держала вещи легкими, что казалось самым безопасным ответом. “Я подумаю об этом, если моя жизнь старой девы окажется утомительной. Если только мне не посчастливится продолжить работу в Министерстве иностранных дел ”.
  
  “Я бы порекомендовал вам подождать и посмотреть, понравится ли вам это. Мы только начали ”.
  
  “Верно”. Она сделала паузу, думая о предстоящей миссии. “Я действительно думаю, что миссис Чесмор может быть склонна пригласить нас остаться. Она была очень внимательна ”.
  
  “Я бы согласился. Наша главная цель завтра - получить это приглашение и провести экскурсию по дому. Это позволит нам, так сказать, узнать наше поле битвы. Мы также должны попытаться узнать, сколько слуг в доме — они являются частью поля ”.
  
  Джесс кивнула, хотя он не мог ее видеть. Все это имело смысл. “Мы уже знаем, где находится их спальня. И мы можем насчитать двух лакеев, плюс Полли и Огелби.”
  
  “Есть еще миссис Фарр, с которой я очень хочу познакомиться. Мы должны выяснить, заслуживает ли она доверия. Не годится просто выболтать ей, что мы из Министерства иностранных дел ”.
  
  “Что, если мы не сможем определить, можно ли ей доверять?” - Спросила Джесс.
  
  “Мы проведем наше расследование, не раскрывая себя”. Дугал выдохнул. “Узнать местоположение спальни Чесморов было удачей. Это дает мне надежду, что миссис Чесмор не скупится на информацию.”
  
  “У меня тоже такое впечатление”, - сказала Джесс. “Названия комнат также помогают нам отслеживать”.
  
  “Это так. Мне любопытно, кто другие авторы ”.
  
  Джесс была такой же. “Я должен ожидать, по крайней мере, Шекспира”.
  
  Дугал усмехнулся. “Я подозреваю, что ты прав”.
  
  “Я полагаю, нам следует поспать”. Джесс зевнула.
  
  “Мы должны”, - согласился он. “Спокойной ночи, мой голубь”. Он едва закончил слово, как смех затмил его.
  
  “Голубь?” Джесс хихикнула. “Я думаю, ты должен называть меня так завтра”.
  
  “И как ты будешь называть меня?”
  
  “В соответствии с темой животных, как насчет моего оленя?”
  
  “О, это величественно. Мне это нравится. Голубь сейчас кажется довольно неадекватным.” Он на мгновение замолчал. “Как насчет моего лебедя?”
  
  Джесс отшатнулась. “Лебеди подлые. Признаюсь, именно так я всегда думал о других молодых леди из высшего общества ”.
  
  “Тогда не это”, - сказал он. “Я придумаю что-нибудь подходящее”.
  
  “Я не могу дождаться, чтобы услышать это. Спокойной ночи, Дугал.”
  
  “Приятных снов, Джесс”.
  
  Джейэсс была удивлена, что быстро уснула, забравшись в постель к Дугалу. Она даже не осознавала, что спала с другим человеком. К счастью, он не храпел.
  
  Проснувшись, они надели парики, а он надел очки. Затем они звонили, чтобы позавтракать, ужинали за столом и наслаждались видом на море.
  
  Они в основном могли одеться сами, но Дугал принял ее помощь в завязывании галстука, и она попросила его застегнуть ее ожерелье. Слово, которое пришло ей на ум, было тем, которое он использовал прошлой ночью: домашний.
  
  Притворяться женатым было потрясающе приятно. Они говорили о писателях за завтраком, размышляя, кто еще мог быть представлен здесь в названии комнат. Дугал был умен и обаятелен, и она была рада больше, чем когда-либо, что он не оказался грубияном, чего она боялась после их встречи у Люсьена.
  
  Они спустились вниз. Огелби стоял в холле на лестнице, как будто ожидал их.
  
  “Доброе утро, Огелби”, - весело сказал Дугал. “Ты ждал нас?” Его тон был дразнящим.
  
  “Да”. Короткий ответ дворецкого заставил Джесс и Дугала обменяться взглядами. “Я должен проводить тебя в гостиную”.
  
  Огелби повернулся и провел их — ледяным тоном — через гостиную с фортепиано и некоторыми другими инструментами, а затем в большую гостиную. Окна выходили на море, вместе с двумя наборами дверей, которые открывались во внутренний дворик.
  
  Их хозяева сидели близко друг к другу на диване. “Приходите и присоединяйтесь к нам!” - сказала миссис Чесмор.
  
  Их диван был обращен к окнам, что оставило пару стульев или диван поменьше для Джесс и Дугала. Она знала, что он выберет диван поменьше, потому что тогда они тоже смогут сидеть близко друг к другу и демонстрировать свою привязанность.
  
  Они дружно переместились ко второму дивану и сели как один. Дугал положил руку ей на спину за плечи. Обнаженную кожу ее затылка покалывало, и она надеялась, что он не заметил.
  
  “Мы не знаем, как вас отблагодарить за то, что вы спасли нас прошлой ночью”, - сказал Дугал.
  
  Миссис Чесмор серьезно посмотрела на них. “Это меньшее, что кто-либо мог бы сделать, не так ли, мой рыцарь?” Она повернула голову к своему мужу.
  
  “Без вопросов, моя шалунья”. Он оторвал взгляд от жены и устремил его на Джесс и Дугала. “Мой главный конюх ремонтирует ремень на вашей двуколке, и о вашей лошади хорошо заботятся. Надеюсь, ты хорошо спал?”
  
  “Огромное вам спасибо”, - ответила Джесс.
  
  “Твоя щедрость слишком велика”, - сказал Дугал, положив руку на грудь. “После того, как концерт будет улажен, мы сможем продолжить выступление в Пуле”.
  
  “Это твой конечный пункт назначения?” - Спросил Чесмор. “Мой возлюбленный сказал, что у вас второй медовый месяц. Какое великолепное предприятие ”.
  
  “Мы хотели провести время на море”, - объяснила Джесс. “После того, как мы поженились, мы отправились в Озерный край”.
  
  “Как долго вы женаты?” - спросила миссис Чесмор.
  
  “Два года”, - ответил Дугал.
  
  “Мы с Ланселотом женаты почти пять лет. Мы хотели посетить Париж, но время было неподходящим.” Миссис Чесмор надулась.
  
  “Да”, - нахмурившись, сказал Чесмор. “La guerre stupide.”
  
  “К счастью, теперь это позади”, - ответила Джесс.
  
  “Переговоры по-французски?” - взволнованно спросила миссис Чесмор.
  
  Джесс осознала свою ошибку. Она и Дугал должны были вести себя так, как будто они не говорят по-французски, в надежде, что Чесморы смогут свободно говорить по-французски, не осознавая, что их понимают. “Плюс”, - сказала она, намеренно используя неправильное слово.
  
  “Я думаю, ты имеешь в виду peu”, - поправил Чесмор.
  
  “О да”. Джесс покачала головой. “Боюсь, я не очень хорошо справлялся с уроками французского. То немногое, что я помню, я почти всегда ошибаюсь ”. Она махнула рукой с самоуничижительным смехом, мысленно отчитывая себя.
  
  Вошла женщина с темно-русыми волосами, увенчанными белой шапочкой. Ее острый карий взгляд метнулся к Джесс и Дугалу.
  
  “Это миссис Фарр, наша экономка”, - сказал Чесмор. Он посмотрел на нее. “Немного торта не помешало бы. И кофе, конечно.”
  
  Джесс обменялась коротким взглядом с Дугалом. Теперь, когда они знали, кто она такая, они разработают план обыска ее комнаты и, возможно, наведут справки у других слуг. Джесс понятия не имела, как они смогут осуществить все это под носом у своих хозяев.
  
  Миссис Фарр кивнула Чесмору, затем вернула свое внимание к Джесс и Дугалу. Она присела в кратком реверансе перед уходом.
  
  Чесмор взял руку жены на коленях, его большой палец ласкал ее плоть. Это несколько отвлекало. Почти все, что они делали, отвлекало. Джесс никогда раньше не встречала такую пару, как они.
  
  “Мы с моим ягненком обсуждали ваше внезапное прибытие и согласны, что время слишком подходящее, чтобы его игнорировать”. Он обменялся обнадеживающим взглядом с миссис Чесмор. “И теперь, когда мы знаем, что ваше намерение - наслаждаться морем, мы хотели бы пригласить вас остаться”.
  
  Джесс повернула голову к Дугалу, который сделал то же самое. Слегка кивнув, Джесс надеялась, что Дугал заговорит. Она чувствовала себя так, как будто уже напортачила с французами, и боялась, что может снова сказать неправильно. Она была очень недовольна собой.
  
  “Мы не хотим быть навязчивыми”, - сказал Дугал, переключая свое внимание на их хозяев. “Вы уже так много помогли нам”.
  
  “Это идеальное место, чтобы насладиться морем”, - объяснил Чесмор. “На самом деле, там есть тропинка прямо к пляжу”.
  
  “Звучит заманчиво”, - пробормотал Дугал. Он снова посмотрел на Джесс: “Дорогая?”
  
  Прежде чем Джесс смогла ответить, вмешалась миссис Чесмор: “Ты должен остаться. Мы обожаем принимать гостей. На самом деле, мы устраиваем званый ужин через несколько дней, и вы просто обязаны остаться хотя бы на это ”.
  
  “Здесь вы сможете насладиться гораздо лучшим видом на море, чем в Пуле”, - добавил Чесмор.
  
  “Я думаю, мы должны остаться”, - прошептал Дугал. Он был так хорош в этом.
  
  “Хорошо”. Джесс улыбнулась ему.
  
  Дугал хлопнул себя ладонью по бедру. “Это решено. Мы будем рады принять ваше любезное приглашение. Мы покорены вашей щедростью ”. Его глаза встретились с глазами Джесс. “Не так ли, моя колибри?”
  
  Джесс пришлось прикусить внутреннюю сторону щеки, чтобы удержаться от смеха. Она предположила, что это лучше, чем голубь. То, что он думал о ней как о чем-то столь изысканном и элегантном, вызывало у нее удивительное головокружение. “Совершенно определенно”.
  
  “Великолепно!” миссис Чесмор весело рассмеялась.
  
  “Я хотел спросить тебя о доме”, - сказал Дугал, оглядывая комнату с преобладающим бледно-голубым декором. Там был широкий камин с вырезанными из камня русалками по бокам. Они поддерживали каминную доску руками, их волосы развевались, как будто ветер действительно дул им навстречу. “То немногое, что я видел в нем, ошеломляет. Есть так много деталей, относящихся к морю ”.
  
  “У вас должна быть экскурсия”, - сказал Чесмор. “После того, как мы съедим наш торт и кофе, мы расскажем вам об этом”.
  
  “Звучит заманчиво”. Джесс подавила дрожь, когда кончики пальцев Дугала коснулись тыльной стороны ее руки.
  
  Дугал положил руку ей на плечо. “Мы с нетерпением ждем, в честь каких авторов вы назвали комнаты”.
  
  Миссис Чесмор слегка рассмеялась. “Возможно, это глупо, но мы наслаждаемся литературой. И называющий вещи. Однако нам все еще нужно лучшее название для дома. Дом с видом на море такой скучный ”.
  
  “Возможно, что-нибудь из "Бури", ” предположил Дугал.
  
  “О!” Голубые глаза миссис Чесмор загорелись, и она резко повернула голову к мужу. “Почему мы об этом не подумали?”
  
  “Отступление Просперо”, - решительно сказал Чесмор, сжимая руку жены и слегка приподнимая ее с колен.
  
  Миссис Чесмор протянула через себя другую руку и сжала его предплечье. “Это идеально. Давайте прямо сейчас закажем вывеску для сторожки ”.
  
  “Действительно”. Чесмор погладил ее по щеке и уткнулся носом в ее висок. Она склонила голову к нему, приветствуя его ласку. Они выглядели как кошки, собирающиеся ухаживать друг за другом.
  
  Миссис Фарр вернулась с подносом, который она поставила на стол рядом с их местом для сидения. Она подала торт и направилась к миссис Чесмор с тарелкой.
  
  “Давайте перейдем туда”. Миссис Чесмор встала — и Чесмор быстро поднялся вместе с ней — и указала через гостиную, где у другого ряда окон стоял стол, очень похожий на стол в комнате Вордсворта.
  
  Чесмор обнял свою жену и повел ее. Дугал вскочил и помог Джесс подняться на ноги.
  
  Джесс подавила желание горячо поблагодарить его и обвить руками его шею в униженном обожании. “Спасибо”, - пробормотала она.
  
  “Тебе нужно вернуть свою уверенность”, - прошептал он так тихо, что ей пришлось напрячься, чтобы расслышать. “Я делаю здесь всю работу”.
  
  “Я совершил ошибку”. Она стиснула зубы.
  
  Едва шевеля губами, он пробормотал: “Да, и тебе нужно пройти через это”. Он увлек ее к Чесморам, растягивая губы в широкой улыбке и обнимая ее за талию.
  
  Возможно, ее неуверенность в себе была также вызвана его мужским вниманием. Она никогда раньше не испытывала ничего подобного, и это было чертовски тревожно. Она не могла позволить себе быть рассеянной.
  
  Почему он должен был быть таким красивым и таким располагающим? Почему он не мог быть высокомерным и грубым, как в ту первую ночь у Люсьена? Тогда было бы намного проще держать его на расстоянии вытянутой руки и исследовать его, как она должна.
  
  Но он был очаровательным и привлекательным, и до сих пор она наслаждалась миссией. Возможно, настолько, что она забыла, что была на задании, и она оступилась. Ей нужно было взять себя в руки, если она хотела добиться успеха, не говоря уже о шансе сделать это снова.
  
  Теперь, когда она почувствовала вкус самостоятельной жизни, она не хотела возвращаться к тому, как все было раньше. Она сделает все, чтобы этого не случилось.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Глава 8
  
  Дугал придержал дверь в их спальню, когда Джесс прошла перед ним внутрь. “Признаюсь, я разрывался между желанием присоединиться к Чесморам на их прогулке по пляжу и остаться здесь, чтобы обыскать комнату миссис Фарр”. Чесморы пригласили их во время экскурсии по дому.
  
  Она пошла, чтобы сесть за столик у окна. “Должен ли я был пойти с ними?”
  
  “Я мог бы предложить это, если бы мне не нужно было, чтобы ты занимал миссис Фарр”. Он присоединился к ней за столом. “Ты сможешь с этим справиться?”
  
  Джесс поморщилась. “Вы спрашиваете из-за моей предыдущей ошибки с пониманием того, что они говорят по-французски?”
  
  Дугал был удивлен и раздосадован, но только на мгновение. Она была новичком в этом и до сих пор выступала с необычайным спокойствием и грацией. Он мог видеть, как сильно ошибка беспокоила ее. После этого она почти ничего не говорила, вот почему он сказал ей восстановить уверенность. “Все время от времени совершают ошибки, включая меня”. Он не мог не думать о своих неудачных миссиях прошлой весной. Однако это были не его ошибки. “Важно не позволить этому повлиять на тебя. Мы должны продолжать выполнять свои обязанности. Что касается рассматриваемого вопроса, мне следовало бы сформулировать свой вопрос по-другому. У вас есть какие-либо возражения по поводу задержания миссис Фарр, пока я обыскиваю ее комнату?”
  
  “Я не хочу, спасибо. Что ты хочешь, чтобы я сделал?”
  
  “Найдите миссис Фарр и занимайте ее по крайней мере четверть часа. Ты будешь делать больше, чем просто отвлекать ее. Узнай все, что сможешь, чтобы мы могли определить, заслуживает ли она доверия. Мы бы не хотели, чтобы это было какой-то ловушкой ”.
  
  Нахмурившись, Джесс склонила голову набок. “Что ты имеешь в виду?”
  
  Он приподнял плечо. “Есть небольшая вероятность, что Чесморы использовали миссис Фарр для организации этого расследования”.
  
  “Какой был бы смысл делать это?”
  
  “Допрашивает нас для получения информации. Вбрасывание недостоверной информации, о которой мы затем сообщили бы в Министерство иностранных дел. О других вещах я сейчас не думаю ”. Он поднял глаза к потолку, размышляя. “Спроси ее о званом обеде и соседях, которые придут. Спроси о посетителях ”Сивью Хоу"... - Он поймал себя на том, что пристально смотрит на нее. “Отступление Просперо”. Он не мог не закатить глаза.
  
  Джесс рассмеялась. “Выражение лица миссис Чесмор, когда ее муж произнес это имя… Я никогда не видел ничего подобного ”.
  
  “Это было нечто”, - согласился Дугал. “Кроме того, спросите миссис Фарр, как долго она здесь работает и сколько здесь слуг. После того, как я обыщу ее комнату, я пойду в конюшню, чтобы посмотреть, сколько там конюхов. Я также проверю лошадь и двуколку ”.
  
  “Я не думал, что ты будешь считать тех, кто работает в конюшнях. Так важно знать количество слуг?”
  
  “Всегда. Думайте о том, что мы делаем, как об игре в шахматы. Вы всегда должны обращать внимание на фигуры на доске. Мы понятия не имеем, сколько здесь слуг — или как они распределены. ”
  
  “Просто подсчитав их, мы не узнаем последнего”, - сказала она.
  
  “Нет, поэтому мы должны предположить, что они не дружелюбны. Это всегда самый безопасный путь ”.
  
  Она кивнула, слегка нахмурив брови, как это бывало, когда он сообщал информацию, подобную этой. Всегда казалось, что она глубоко обдумывает то, что он сказал.
  
  “Ты слушаешь так, что нет равных”, - заметил он.
  
  Ее взгляд метнулся к нему. “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Ты уделяешь пристальное внимание, как будто действительно хочешь учиться”. Он был удивлен, обнаружив, что ему нравится учить ее. Если бы это была его последняя миссия, она, безусловно, была бы незабываемой. По многим причинам. “Полагаю, я привык к людям, думающим, что они уже кое-что знают”.
  
  “Ты, должно быть, разговариваешь больше с мужчинами, чем с женщинами”, - сказала она криво.
  
  Он не мог удержаться от смеха. “Возможно”. Определенно, когда дело касалось его работы.
  
  “Что еще мне следует знать о разговоре с миссис Фарр?” - спросила она.
  
  Он наклонился вперед в кресле, поймав ее взгляд. “Не веди себя подозрительно, это означает, что ты не можешь просто завалить ее вопросами. Сделай это разговорным и легким ”.
  
  “Я могу это сделать”.
  
  “Вы могли бы даже сказать ей, что мы думаем о покупке нашего собственного прибрежного рая, и вы хотели бы понять, что нужно для управления таким местом”.
  
  Она прищурила один глаз, глядя на него. “Ты делал это раньше”.
  
  Лающий смех вырвался у него. “Один или два раза”.
  
  Они на мгновение замолчали, оба глядя на море. Наконец она сказала: “Как ты думаешь, они действительно пишут стихи на пляже?” Это то, что, по словам Чесморов, им нравилось делать. В большинстве случаев они отправлялись на прогулку, либо пешком, либо в своем концерте, и писали свои собственные стихи или зарисовывали то, что видели, — все, что привлекало их воображение в тот день.
  
  “Что еще они могли бы делать?” Он знал, что пришло ему в голову, учитывая их чрезмерную привязанность друг к другу, но не был уверен, что это было то, о чем она тоже думала. Он был совершенно уверен, что она неопытна. Это, однако, не означало, что она была невежественной.
  
  “Собирал информацию, чтобы передать французам? Составление зашифрованных сообщений с этой информацией? Думаете о новых и более тошнотворных ласкательных именах друг для друга?”
  
  Дугал фыркнул. Либо она не думала о том, что думал он — что Чесморы глупо трахались друг с другом, — либо она не хотела говорить это вслух. И то, и другое устраивало его. Избегать разговоров о сексе казалось очень хорошей идеей, учитывая, насколько привлекательной он ее находил. И тот факт, что они делили постель. Хотя она была широкой, как Темза, он был более чем осведомлен о ее присутствии.
  
  “Говоря об этом, ты почти спровоцировал меня на смех, когда назвал меня колибри”.
  
  “Я думал, что это лучше, чем pigeon. Был ли я неправ?”
  
  “Вовсе нет. Это все еще забавно. Можем ли мы остановиться на именах? Или просто выбери один и придерживайся его, чтобы меня не сбили с толку?”
  
  “Мои извинения. Я не привык иметь партнера ”. Он полагал, что был дилетантом в этом отношении, как и она. “Я постараюсь не дать тебе сломать характер. Колибри, ты будешь с этого момента”.
  
  Она покачала головой со слабой улыбкой. “Полагаю, я буду продолжать называть тебя своим оленем”.
  
  “Чесморам, кажется, нравится, когда мы такие же нежные и близкие, как они. Вы видите, как миссис Чесмор, в частности, кажется, сияет от восторга?”
  
  “Я верю”, - сказала Джесс со смиренным вздохом. “Я нахожу это странным, но мы должны сделать то, что требуется”.
  
  Дугал решил, что это идеальный момент для дальнейшего обсуждения этого ожидания. “Возможно, мне потребуется нечто большее, чем просто положить руку тебе на плечо или погладить твою руку”.
  
  Она еще раз посмотрела в окно. “Я так понимаю. Прошлой ночью ты поцеловал меня в висок.”
  
  Он сделал это, и она не дрогнула. “Да, что-то в этом роде. Тогда, кажется, ты хорошо подготовлен к этому ”.
  
  “Я пытаюсь быть”.
  
  Что, если бы ему пришлось поцеловать ее? На губах? Она была помолвлена, пусть и ненадолго, но это не обязательно означало, что они целовались. “Джесс, тебя целовали раньше?”
  
  “Да. Я также занимался поцелуями ”. Она взглянула на него со слегка встревоженным выражением. “Женщины - это не просто получатели мужского желания”.
  
  Это заставило Дугала вздрогнуть. “Я не имел в виду это. Поскольку ты не новичок в поцелуях, возможно, ты мог бы даже чувствовать себя комфортно, одаривая меня любовью, если это уместно. ”
  
  “Я могу это сделать”.
  
  Он продолжал думать о том, что она сказала — о том, что женщины подвергаются воздействию чего-то, в чем они не являются равными партнерами. “Я хотел бы думать о поцелуе как о встрече двух желаний, проявлении чувственного взаимного влечения”. Теперь он снова смотрел на ее губы, думая о том, чтобы разделить с ней такой поцелуй.
  
  Она мгновение смотрела на него, ее глаза затуманились. “Это прекрасно”. Она моргнула, добавив: “Ты должен повторить это Чесмору. Возможно, он написал бы это в стихотворении ”.
  
  Дугал ухмыльнулся, благодарный за юмор, который отодвинул в сторону его нарастающее чувство похоти к ней. Им не было места в этой миссии. Жаль, потому что притворяться близким с ней оказалось довольно легко. Представить это было еще проще.
  
  Он встал. “Время определить, можем ли мы доверять миссис Фарр”. Он протянул руку и помог Джесс подняться на ноги. “Я тайно последую за тобой, когда ты отправишься на ее поиски. Как только ты найдешь ее, я отправлюсь в ее комнату в зоне для прислуги на нижнем этаже. Я ожидаю, что комната экономки будет расположена там ”.
  
  “Эта работа довольно сопряжена с риском”, - сказала она.
  
  “Я признаю, что удача часто необходима. После того, как вы будете делать это некоторое время, вы научитесь это делать ”.
  
  Она прошла мимо него по пути к двери. “Я не могу дождаться, когда научусь делать это”.
  
  ЛУк, как оказалось, присматривал за ними, потому что Джесс столкнулась с миссис Фарр в гостиной с пианино. Она расставляла свежие цветы, когда вошла Джесс.
  
  “Они прекрасны, миссис Фарр”, - сказала Джесс громко, чтобы Дугал мог слышать и знать, что она нашла свою добычу. “Сады здесь потрясающие. Сколько садовников необходимо, чтобы все было в порядке?”
  
  Миссис Фарр оторвала взгляд от вазы, когда закончила расставлять. “Просто мистер Тиммонс. Я передам твои комплименты”. Экономка была близка по возрасту к Джесс. Так с ней, казалось, было легче разговаривать, что, следовательно, успокоило нервы Джесс.
  
  “Ты также должен передать мои комплименты Полли. Она была так любезна прошлой ночью. Я еще не видел ее сегодня и хотел еще раз поблагодарить ее ”.
  
  “Она провела день с одной из других горничных и лакеем, собирая припасы для вечеринки. Когда она вернется, я передам ей ваши добрые слова.” Миссис Фарр отвернулась от стола, на котором она поставила цветы.
  
  “Что касается вечеринки, она будет очень большой?” - Спросила Джесс. “Я надеюсь, ты не возражаешь, что я спрашиваю. Иногда я нахожу толпу пугающей ”. Она застенчиво улыбнулась.
  
  “Нет, совсем не большой. Возможно, десять человек. Двенадцать, теперь, когда ты здесь. Это будет вполне управляемо ”.
  
  “Это звучит прекрасно. Мне было интересно, сколько здесь работает слуг. ” Джесс придвинулась ближе к экономке. “Видите ли, нам с мистером Смайтом очень понравилось убежище Просперо, и теперь мы думаем, что нам мог бы понравиться наш собственный дом на побережье”.
  
  Миссис Фарр нахмурила лоб. “Убежище Просперо”?"
  
  Джесс поняла, что женщина, вероятно, не знала о смене имени, поскольку это произошло только что днем. “Кажется, Чесморы пытались придумать новое название для дома. Это довольно причудливо, не так ли?”
  
  “Да. Который полностью подходит мистеру и миссис Чесмор, ” сказала экономка. Она отвела взгляд, когда на ее щеках появился румянец. Она, вероятно, поняла, что, возможно, ей не следовало этого говорить.
  
  “Я нахожу Чесморов довольно причудливыми”, - сказала Джесс, надеясь успокоить женщину. “И довольно, ах, нежный”. Это было совсем не то, что она планировала сказать, но Джесс училась воспринимать сигналы окружающих и идти туда, куда вел момент, если это вообще имело какой-то смысл, а она не была уверена, что это имело.
  
  “Да”. миссис Фарр выглядела так, как будто она могла бы сказать больше, но не стала.
  
  Джесс не винила ее. И все же Джесс нужно было знать, могут ли она и Дугал доверять этой женщине. “Вы давно работаете на них?”
  
  “Нет, меня наняли вскоре после того, как они купили дом”.
  
  “Это верно для большинства здешних слуг, или они пришли вместе с домом? Я спрашиваю, потому что мне интересно, этого ли мне следует ожидать, когда мы ищем недвижимость ”.
  
  “Я полагаю, что в каждом доме все по-разному, но да, большинство слуг здесь работали на предыдущего владельца, месье Дюмона”.
  
  Предыдущий владелец был французом! Это может ничего не значить, или это может быть важно. Джесс не могла дождаться, чтобы рассказать Дугалу. “Почему месье Дюмон продал?”
  
  “Что у нас здесь?” - Птичий голос миссис Чесмор разнесся по гостиной.
  
  Джесс удалось сдержаться, чтобы не подпрыгнуть от неожиданности. Однако глаза миссис Фарр округлились.
  
  “Миссис Фарр как раз рассказывал мне о доме.” Джесс всплеснула руками и широко улыбнулась. “Боюсь, я допрашивал ее, потому что мистер Смайт и я поражены вашим прекрасным домом. Мы думаем, что, возможно, захотим иметь свой собственный здесь, в Дорсете ”.
  
  “Как великолепно!” миссис Чесмор быстро подошла к Джесс и увлекла ее к дивану. Она посмотрела на миссис Фарр. “Пожалуйста, чаю, миссис Фарр. На пляже было невыносимо ветрено, поэтому мы прервали нашу прогулку. Мне бы не помешало что-нибудь, чтобы согреться ”.
  
  Экономка кивнула и ушла. Джесс надеялась, что дала Дугалу достаточно времени. Если нет, то, по крайней мере, экономка не пошла бы в свою комнату.
  
  Казалось, миссис Чесмор ничего не слышала, а если и слышала, то это ее не обеспокоило. И все же Джесс почувствовала себя обязанной сделать комплимент экономке. “Миссис Фарр кажется очень способным ”.
  
  “Она такая, несмотря на свой юный возраст. Бывшая домработница, которая работала здесь, когда мы купили дом, исчезла вскоре после нашего приезда. ”
  
  Интерес Джесс возрос. “Что вы имеете в виду, она исчезла?”
  
  “Только это. Однажды она просто ушла. Никто точно не знает, когда она ушла или куда она пошла. Она была там за завтраком, а затем ушла перед обедом ”.
  
  “Я полагаю, ее вещи тоже исчезли?”
  
  Миссис Чесмор кивнула. “Да, это было очень странно. Интересно, мы ей просто не понравились ”. Она фыркнула. “Иногда такое случается”, - прошептала она.
  
  У Джесс было ощущение, что в этой истории было что-то еще, но она не была уверена, что сейчас подходящий момент, чтобы выпытывать. Она прибережет эту информацию на другой раз, после того, как узнает миссис Чесмор немного лучше.
  
  “Ну, ты мне нравишься”, - сказала Джесс, возможно, из-за несчастного выражения, промелькнувшего на лице женщины. Честно говоря, эта женщина могла бы ей понравиться. Но это было бы сложно, если бы она оказалась французской шпионкой. “Я подумал, не могли бы мы устроить пикник на пляже завтра, если погода будет хорошей”.
  
  “Потрясающая идея, которую я должен был предложить. Тем не менее, завтра, как правило, мы с моим рыцарем снимаемся на пляже. Мы делаем это еженедельно, когда позволяет погода ”.
  
  “Стрелять во что?” Джесс сохраняла невинный и любознательный тон, несмотря на то, что знала, что они отправились на охоту.
  
  “В цель, конечно. Мой рыцарь владеет несколькими видами огнестрельного оружия — винтовками, пистолетами.”
  
  “Любит ли он охотиться?” - Спросила Джесс.
  
  Миссис Чесмор лучезарно улыбнулась. “Нет”.
  
  В этом не было ничего странного. “Ему просто нравится стрелять по мишеням?”
  
  “Он довольно хорош. Он научил меня, и теперь я тоже достиг совершенства — так говорит мне мой рыцарь.” Она протянула руку и похлопала Джесс по руке. “Приглашаем вас и мистера Смайта присоединиться к нам. Он стреляет?”
  
  “Да”. Они не обсуждали это, но поскольку он служил в Черном Дозоре, Джесс чувствовала себя комфортно, говоря, что да. Она просто надеялась, что миссис Чесмор не спросит, хорош ли он, потому что она не могла ответить. Она предположила, что могла бы сказать, что он ужасен, и просто сказать ему, чтобы он плохо стрелял. Да, это было то, что она сделала бы в случае необходимости. “Мы хотели бы составить вам компанию”.
  
  “Замечательно! Мы тоже захватим с собой пикник. Почему бы и нет? Мы будем молиться за хороший день ”.
  
  Миссис Фарр вернулась с чаем и печеньем, и Джесс передала хозяйке оставшиеся вопросы, которые она планировала задать экономке. И вместо того, чтобы молиться о хорошей погоде, она надеялась, что Дугал достиг того, что ему было нужно.
  
  Джейэсс только надела свой праздничный парик, когда услышала, как Дугал вошел в спальню. Выбежав из раздевалки, она воткнула последнюю шпильку в волосы, направляясь к нему, чтобы поприветствовать.
  
  “Все в порядке?” - спросила она.
  
  Он снял очки и снова массировал переносицу. “Да, а ты?”
  
  “Прекрасно. Я не ожидал, что ты будешь так долго.”
  
  Поставив очки на каминную полку, он сел, чтобы снять ботинки. “Я тоже не хотел. Признаюсь, я провел в конюшнях больше времени, чем нужно. Два жениха любили поговорить.”
  
  “Разве это не хорошо?”
  
  “Как правило, но большая часть того, что они обсуждали, не было тем, что мне нужно было знать”, - сказал он криво. “Надеюсь, с миссис Фарр тебе повезло больше”.
  
  “Я так думаю, но Мэри прервала нас. На мгновение я расстроился, что не дал тебе достаточно времени, чтобы обыскать ее комнату. Потом Мэри попросила чаю, и я знала, что миссис Фарр туда не пойдет.”
  
  “Мэри’?” он спросил.
  
  “За чаем она попросила меня называть ее по имени. Я чувствовал, что должен попросить ее сделать то же самое ”.
  
  “Определенно. За ужином я прослежу, чтобы Чесмор и я последовали его примеру ”. Он встал со стула. “Ты выглядишь так, словно оделась к ужину. Ты не возражаешь, если я воспользуюсь гардеробной, чтобы переодеться?”
  
  “Вовсе нет. Мне действительно нужно подправить свою косметику ”.
  
  Он направился к раздевалке. “Я быстро, а потом ты сможешь вернуться”.
  
  “Прежде чем ты уйдешь, не могла бы ты застегнуть на спине мое платье?” Она подошла к нему и подставила спину. Предвкушение пробежало рябью по ее телу.
  
  Не говоря ни слова, его пальцы принялись за работу, застегивая одежду, но также слегка поглаживая ее своими движениями. Она чувствовала, что может легко впасть в транс.
  
  “Я оставлю дверь приоткрытой, чтобы вы могли рассказать мне о своем разговоре с миссис Фарр. Все закончено”.
  
  Она почувствовала, как он отступил назад, и повернулась, чтобы поблагодарить его, но он уже шел в раздевалку. Он оставил дверь приоткрытой, предположительно, чтобы они могли продолжить свой разговор, не говоря слишком громко. Соответственно, она переместилась, чтобы встать рядом с дверным проемом.
  
  Переведя дыхание, она постаралась прогнать затянувшееся чувство горячего ожидания. “На чем я остановился?”
  
  “Вы сказали, что обеспокоены тем, что у меня не будет времени закончить обыск в комнате миссис Фарр. Так получилось, что мне не потребовалось много времени, потому что это удивительно по-спартански. Я не нашел ничего необычного ”.
  
  “Это хорошо, не так ли?” Она старалась не думать о нем, снимающем одежду, хотя именно это он и делал.
  
  “Я так думаю. Я воспользовался возможностью, чтобы обыскать все, что мог, под лестницей. Опять же, не было ничего необычного, просто обычные приготовления к общественному мероприятию. Потом я пошел в конюшню. Мой конь, казалось, был рад меня видеть. Как я уже упоминал, есть два жениха. Я также встретил садовника ”.
  
  Джесс слышала, как он наливает воду, и теперь активно пыталась игнорировать тот факт, что он мылся. Он был обнажен? Она сцепила руки, желая, чтобы она могла отойти от двери. Поскольку ей все еще нужно было услышать его, она, к сожалению, не могла этого сделать. “Я собирался сказать тебе, что узнал, что там был садовник”.
  
  “Молодец”, - сказал он с теплотой, которая подпитывала ее уверенность. “Чему еще ты научился у миссис Фарр?”
  
  “Большая часть домашнего хозяйства была нанята предыдущим владельцем и осталась после того, как Чесморы купили дом. Однако миссис Фарр была нанята, когда экономка ушла вскоре после приезда Чесморов.”
  
  “Миссис Фарр знала, почему она ушла?” - Спросил Дугал.
  
  “Я научился этому у Мэри, а не у миссис Фарр. Она сказала, что уход экономки был странным, что она просто собрала свои вещи и ушла однажды без предупреждения. Мэри предположила, что это потому, что они ей не нравились ”. Джесс все еще чувствовала себя неловко из-за оттенка грусти, когда Мэри сказала это.
  
  “Возможно, из-за их эксцентричности”, - сказал он.
  
  “Возможно, но я не спрашивал”. Она должна была, поняла она. “В любом случае, мне показалось наиболее интересным то, что миссис Фарр рассказала о предыдущем владельце. Он был французом”.
  
  Мгновение спустя Дугал выглянул из-за дверного косяка. Она увидела его обнаженное плечо и поняла, что он, по крайней мере, без рубашки. “В самом деле? Ты узнал его имя?”
  
  Джесс сглотнула и отвела от него взгляд. “Monsieur Dumont. К сожалению, я больше ничему не научился. В этот момент Мэри прервала наш разговор ”.
  
  “Хорошая работа”. Он снова исчез в гардеробной.
  
  Подойдя к окну, Джесс прижала руку к своему раскрасневшемуся лицу. Так не пойдет! Они были партнерами, работающими сообща, а не мужем и женой. И все же это было так интимно, поскольку они проводили так много времени в компании друг друга и делали все эти ... интимные вещи вместе. Ей нужно было собраться с мыслями и перестать отвлекаться на свое влечение к нему. У него не было этой проблемы, и у нее тоже не должно было быть.
  
  Его голос, доносившийся из раздевалки, напугал ее. “Я хотел бы знать, почему месье Дюмон продал дом и где он сейчас. Возможно, он просто нанял бывшую экономку.”
  
  Она направилась обратно к гардеробной, но все еще держалась на расстоянии от двери. “Я полагаю, что это возможно, но почему она ушла без предупреждения, вообще не сказав ни слова?”
  
  “Интересно, может ли Огелби что-нибудь знать”.
  
  “Кажется, Огелби в некотором роде номинальный глава семьи”, - сказала Джесс. “Я разговорил Мэри о слугах, и она призналась, что у них не хватает духу отправить его на пенсию. Он очень медлительный, но, по-видимому, проработал здесь всю свою жизнь ”.
  
  “Тогда я обязательно поговорю с ним”, - сказал Дугал. “Каково было ваше общее представление о миссис Фарр? Или у тебя не было достаточно времени, чтобы поговорить с ней?”
  
  “Похоже, она так же, как и мы, сбита с толку поведением Чесморов. Я упомянул новое название заведения, а она его не слышала. Я предположил, что это было причудливо, и она согласилась. Мне показалось, что из-за Чесморов ей может быть неудобно ”.
  
  Он вышел из гардеробной, одетый полностью, за исключением галстука, который свободно болтался у него на шее, и сюртука. “Не могли бы вы снова завязать мне галстук?" Я прискорбно неадекватен, когда дело доходит до модных стилей ”.
  
  “Я не думаю, что я намного лучше”, - сказала она со смехом. Но она также не отказалась бы от возможности прикоснуться к нему и быть рядом с ним. Полностью сосредоточив внимание на галстуке, она двигалась так быстро, как только осмеливалась.
  
  “Вы думаете, мы можем доверять экономке?” он спросил.
  
  Она подняла на него взгляд. “Ты спрашиваешь меня?”
  
  “Просто пытаюсь произвести на тебя впечатление. Наверное, еще слишком рано говорить об этом ”.
  
  Вернув свое внимание к его галстуку, она быстро закончила и отступила назад. “Что же нам тогда делать?”
  
  “Мы можем попытаться найти зашифрованное письмо без ее помощи”. Дугал вернулся в гардеробную, и она последовала за ним, чтобы заново нанести косметику к ужину. “Было бы гораздо эффективнее просто взять это у нее, но я подозреваю, что мне нужно будет обыскать комнату Уильяма Блейка. Вероятно, скорее раньше, чем позже. Я бы хотел, чтобы вы начали взламывать код ”. Он прикрепил украшенную драгоценными камнями булавку к галстуку.
  
  Джесс села за туалетный столик и начала с бровей, убедившись, что каштановый цвет нанесен равномерно. “Мне тоже не терпится начать”.
  
  Он стоял и смотрел на нее мгновение, заставляя ее чувствовать себя неловко. Она повернула голову. “Что?”
  
  “Ничего, просто смотрю, как ты работаешь. Ты стал довольно опытным за короткое время ”.
  
  “Я должен был, не так ли?” - сказала она с улыбкой.
  
  “Да, но ты абсолютно на высоте положения. Не каждый смог бы это сделать ”.
  
  Она вернулась к своему заявлению. “Я все еще учусь, но я ценю ваше доверие ко мне. Это еще не все из моего чая с Мэри. Если погода будет хорошей, завтра мы отправимся на пикник на пляж и потренируемся в стрельбе. Они стреляют по мишеням каждую неделю ”.
  
  “Они оба стреляют?”
  
  “Да, Мэри сказала, что ее муж научил ее. Я подумал, что для тебя было бы неплохо научить и меня. Она сказала, что у них много оружия ”.
  
  “У меня есть с собой мой собственный пистолет, но я не открою его Чесморам”.
  
  Она перестала красить губы и повернулась к нему лицом. “Ты делаешь? Ты не упоминал об этом раньше. ”
  
  Он пожал плечами. “Я всегда ношу его с собой на миссию. Мне не пришло в голову сказать тебе. Приношу свои извинения ”.
  
  Это было подозрительно? Джесс понятия не имела. Ей не нравилось, что он что-то скрывает от нее, но было ли это потому, что она должна была узнать о нем все, чтобы выяснить, работает ли он против Министерства иностранных дел? Или это было потому, что она чувствовала связь с ним, которая приглашала к полному раскрытию и обмену? Это была совершенно искусственная связь, и ей нужно было помнить об этом. “Должен ли у меня быть пистолет?” - спросила она.
  
  “Нет, пока ты не научишься стрелять”, - ответил он со смехом.
  
  “Где ты хранишь свой?”
  
  “Я ношу его с собой, пока не засну, и тогда он в прикроватном столике. В настоящее время он спрятан у меня под жилетом.” Он дотронулся рукой до левого бока рядом с рукой. “Я захватил маленький пистолет для этого задания”.
  
  “Тебе когда-нибудь приходилось использовать его на задании?”
  
  “Ты действительно хочешь знать ответ?”
  
  Она повернулась к зеркалу, чтобы подкрасить губы. “Наверное, нет. Потому что тогда я захочу услышать подробности, а ты откажешься рассказывать мне. Будет лучше, если мое любопытство будет задето лишь частично ”.
  
  Он не ответил, и когда она посмотрела в сторону двери, то увидела, что он вышел из раздевалки. Она отложила цвет губ и уставилась на свое отражение. Они были на этом представлении всего один день, а ей уже было трудно отделить выдуманное от реальности.
  
  Ей нужно было найти способ удержать свои мысли от блуждания в неподходящих направлениях. Как она могла это сделать, когда подозревала, что они только сблизятся?
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Глава 9
  
  Вечером того же дня Дугал налил два бокала бренди в ожидании, когда Джесс закончит свой туалет. Он уже приготовился ко сну. Они ходили в раздевалку по очереди, и она настояла, чтобы он пошел первым сегодня вечером.
  
  Прежде чем она ушла в гардеробную, он расстегнул ее платье, которое было еще более обременительным, чем когда он застегивал его ранее. Искушение захлестнуло его, когда он застегивал платье, но сегодня вечером, когда он обнажил ее плоть вместо того, чтобы прикрыть ее, его тело полностью вспыхнуло — и горячо - от желания.
  
  Он провел много-много минут, пока она была заперта в примерочной, представляя, что он закончил акт ее раздевания. Мысленно он раздел ее догола, по одной одежде за раз. И вот как он пришел к тому, чтобы наливать бренди. Ему нужно было чем-то заняться, кроме неуместного вожделения к своей партнерше. Ему также нужно было, чтобы его эрекция прошла до того, как она закончит.
  
  Джесс вышла из примерочной со свежевымытым лицом и без парика, ее натуральные каштановые волосы были аккуратно заплетены и свисали через плечо, так что кончик касался груди. Как только он восстановил контроль над своим телом, он снова потерял его. Он был благодарен, что сидит за столом у окна.
  
  Отводя глаза, он потягивал бренди, чтобы отвлечься. Когда она приблизилась, он кивнул в сторону бокала, который налил для нее на противоположной стороне стола. “Их французский бренди превосходен”.
  
  “Еще одна улика против них?” - Спросила Джесс, опускаясь на стул.
  
  “Вряд ли. У многих людей есть французский бренди ”.
  
  “Да, но говорят ли они все больше и больше по-французски по мере того, как все глубже погружаются в свои чашки?” она пошутила, ссылаясь на поведение Гила сегодня вечером.
  
  За ужином у них была превосходная мадера, и он выпил несколько бокалов. Затем был портвейн, за которым последовал тот же французский бренди, который они с Джесс потягивали сейчас.
  
  “Я не хочу. А ты?”
  
  Джесс взяла бренди и вдохнула его аромат. “Я не пытался. Я выпил только два бокала вина за ужином, и я не допил портвейн ”.
  
  “Я думаю, можно с уверенностью сказать, что большинство не стали бы переходить на французский, если бы это не был их родной язык”. Дугал отхлебнул бренди.
  
  “Гил продемонстрировал, что для него это не. Честно говоря, было трудно не поправить его.” Она попробовала бренди и поставила бокал обратно на стол.
  
  Дугал усмехнулся. Французский этого человека становился все более и более неточным по мере увеличения потребления алкоголя. “Я не могу не согласиться. Иногда в этой профессии подавление определенных навыков или знаний может быть почти болезненным. На одном задании мне пришлось вести себя так, как будто я ничего не знаю о мечах и ножах. Мне приходилось часами слушать, как болтун рассказывает мне о своей разнообразной коллекции рапир, сабель и так далее, и тому подобное. Это было положительно раздражающе. Я могу сказать вам, что после этого я выпил изрядное количество. Я имею в виду, после завершения миссии.”
  
  Ее брови приподнялись. “Болтун?”
  
  “Разве вы не слышали об этом?” Дугал позволил себе вернуться к высокогорному акценту, прежде чем вернуться к валлийскому акценту. “Это из песни. ‘Прибавь ходу, болтун, меня зовут Мэгги Лаудер!” - пропел он, смеясь в конце, прежде чем сделать глоток.
  
  Джесс улыбнулась. “Я не знаком с этим. У тебя приятный певческий голос. Болтун - это тот, кто слишком много болтает?”
  
  “Да, и, как и я, Мэгги Лаудер предпочла бы, чтобы он двигался дальше, чем тратить свое время. Но я полагаю, мы должны быть благодарны за болтунов в этой профессии ”.
  
  “Ты бы описала Мэри именно так?” - Спросила Джесс.
  
  “Она действительно любит поговорить. Особенно для тебя”, - добавил он, вспомнив, как часто две женщины склонили головы друг к другу за ужином. “Кажется, Мэри начинает тебе нравиться”.
  
  “Боюсь, что да”, - смущенно ответила она. “Я знаю, что не должен”.
  
  Он вспомнил, что Джесс рассказала ему о своем разговоре ранее в тот же день с Мэри — когда Мэри сказала, что их бывшая экономка, возможно, ушла, потому что они ей не нравились. “Это прекрасно, когда она нравится. Просто знай, что если она французская шпионка, любая твоя привязанность к ней не будет иметь значения ”.
  
  “Я понимаю”. Она изучала его мгновение, выражение ее лица было задумчивым. “Как ты управляешься со всеми этими уловками, не привязываясь к людям?”
  
  “Это никогда не было проблемой. Полагаю, мне повезло, что мои миссии не слишком продолжительны. Я признаю, что этот сильно отличается от любого другого. Чесморы чрезвычайно дружелюбны и ... симпатичны ”. Потом была она и их притворный брак, который даже после одного кровавого дня казался слишком реальным. “Я мог бы даже позволить себе полюбить Джила”.
  
  “Трудно этого не делать. Он такой общительный ”. Она слегка улыбнулась ему. “Я рад, что я не единственный, кто пал жертвой их обаяния. Но я буду оставаться настороже. Если бы я был шпионом, я бы использовал избыток обаяния, чтобы убаюкать окружающих и вызвать у них чувство комфорта и доверия ”.
  
  Дугал был впечатлен тем, как далеко она продвинулась всего за неделю. “Ты оказался довольно искусным в этой позиции”, - сказал он. “Я впечатлен тем, как вы пришли в себя после неудачи с французами, и вы хорошо поработали, собирая информацию сегодня днем”.
  
  “Спасибо тебе. Я только хочу быть полезным и убедиться, что это задание выполнено успешно. Осмелюсь сказать, я буду чувствовать себя более полезным, когда у меня будет что расшифровать ”.
  
  Это тоже занимало его мысли. “Да, надеюсь, у меня будет шанс найти зашифрованное письмо. Я только надеюсь, что найдется такой ”.
  
  “Возможно, тебе стоит уйти с пикника пораньше. Скажи, что тебе нездоровится ”.
  
  “Я не хочу пропустить съемку”. Он хотел понаблюдать за Гилом, чтобы определить мастерство этого человека. “Мне нужно научить тебя стрелять”.
  
  “Это правда”. Ее губы изогнулись в соблазнительной улыбке, когда она взяла свой бренди и сделала еще глоток. Он слишком сильно сосредоточился на прикосновении ее губ к стеклу. Затем он представил себе, как бренди скользит по ее языку, его вкус у нее во рту.
  
  Черт возьми.
  
  Весь этот обмен — сидеть вместе, пить бренди, разговаривать — казался невероятно нормальным, как будто они делали это каждую ночь. Как будто это было совершенно нормально, что он собирался затащить ее в постель.
  
  Впервые в своей жизни он мог представить себе такое семейное спокойствие, как это. Это не означало, что он хотел этого, просто он мог представить это. Он также мог видеть, как это понравится некоторым, при условии, что у них будет подходящая пара. На ум пришли его тетя и дядя. Они работали вместе, вместе растили своих детей и дарили тепло и любовь всей большой семье, включая Дугала. Напротив, его родители никогда не были такими, и Дугал теперь задавался вопросом, скучал ли по этому его отец. Он никогда не казался несчастным, но Дугал знал, сколько радости доставляют ему дети. Возможно, этого было достаточно, чтобы заполнить романтическую пустоту его брака без любви.
  
  Дугал прогнал эти мысли прочь. Если бы он позволил себе думать о доме и семье, горе по Алистеру накрыло бы его вместе с тоской по тому, что должно было случиться с его отцом, а у Дугала не было на это времени. Ему придется столкнуться со всем этим достаточно скоро, когда он оставит эту жизнь позади, чтобы заняться семейным долгом и — возможно — домашним спокойствием. Нет, не спокойствие, а хаос. Как у графа Стирлинга, было слишком много обязанностей и слишком много людей. Он сделал большой глоток бренди.
  
  “Я с нетерпением жду завтрашнего дня”, - сказала Джесс, прерывая его мысли, за что он был благодарен.
  
  “Пикник или стрельба?”
  
  “Стрельба, но на самом деле и то, и другое”. Она допила свой бренди.
  
  Когда она поставила стакан, он потянулся за ним, сказав: “Я возьму это”.
  
  Их пальцы столкнулись вокруг сосуда. Она подняла на него взгляд. Она не убрала руку. Он тоже. Тянулся долгий миг, в течение которого время, казалось, проплывало между ними и останавливалось.
  
  Наконец, убрав руку со стакана, она сказала: “Я иду спать”.
  
  Дугал моргнул, чувствуя себя нелепо, как будто он упал обратно на землю. “Спокойной ночи”.
  
  Он занялся тем, что поставил бокалы на поднос с бутылкой бренди, которую передвинул на стол ранее. Он не хотел возвращать его в шкаф возле камина, откуда он его взял. Это привело бы его ближе к ее половине кровати, и у него было бы слишком большое искушение посмотреть на нее, когда она снимала халат.
  
  Это было кровавое месиво. Он не мог провести все время их партнерства, вожделея ее. Это было не только непрофессионально, это отвлекало. Он не хотел, чтобы его последнее задание было таким.
  
  Он действительно думал, что это был последний? Возможно. Это наполнило его разочарованием, которое в сочетании с горем, которое он сдерживал, угрожало привести его в состояние тоски. Он не позволил этому случиться. Он не позволял эмоциям управлять им. Всегда.
  
  И он также не позволил бы своим сексуальным желаниям сделать это. Он мог бы перестать фантазировать о Джесс, и он, черт возьми, так бы и сделал. Немедленно.
  
  Она уже погасила свечу и свернулась калачиком на боку под покрывалом. Увидев этим утром ее почти не смятое постельное белье, он теперь понял, что ее сестры имели в виду под аккуратным сном. У него возникло внезапное желание показать ей, как лучше всего взбивать покрывала.
  
  Вот тебе и прекращение его похотливых фантазий.
  
  Он быстро потушил свечу и, сбросив халат, положил его в изножье кровати. Он скользнул под одеяло, упорно игнорируя осознание того, что Джесс была в пределах досягаемости. В постели. Одет очень мало.
  
  Он быстро превращался в зверя.
  
  Перекатившись на бок так, чтобы оказаться к ней спиной, он закрыл глаза. Ему нужно было поспать. Он должен быть уставшим. Завтра было много дел. Он должен был провести это расследование в спешке, чтобы он мог вернуться в Лондон, чтобы вернуться к своему другому расследованию.
  
  Да, думай об этом вместо Джесс. Ему нужно было просмотреть отчеты в Министерстве иностранных дел, желательно так, чтобы никто не понял, что он делает. Потребуется удача, как он сказал Джесс.
  
  Оливер Кент был встревожен провалами этих двух заданий, но он не винил Дугала — ни за бесполезное сообщение, которое он доставил, ни за смерть Жиро. Дугал не говорил с Кентом о своих подозрениях относительно кого-то, работающего против Министерства иностранных дел. Не было времени, прежде чем ему пришлось отправиться в Шотландию из-за Алистера.
  
  Когда он вернется в Лондон, он должен поговорить с Кентом, а также заручиться помощью Люсьена. Он хотел сделать это перед этой миссией, но решил подождать. Ему нужно было сосредоточиться на этом задании, особенно с тех пор, как у него впервые появился напарник. Партнер, который был новичком в шпионаже.
  
  Повернувшись на бок так, чтобы смотреть на Джесс, он разглядел ее фигуру на другом краю кровати. С таким же успехом она могла бы быть на другом берегу Ла-Манша. Он выставил ногу, как делал прошлой ночью, как будто мог вступить с ней в контакт. По ошибке, конечно.
  
  Но она была слишком далеко. Такой она и должна быть. С каждым днем она становилась все большим искушением. Он должен был сделать все, что в его силах, чтобы сопротивляться.
  
  Джейэсс вцепилась в густую прядь его волос, когда он прижался ртом к ее груди, его губы и язык дразнили ее плоть с неутолимым голодом. Она извивалась под ним, отчаянно желая большего. Раздвинув ноги, она обвила их вокруг него и приподняла бедра. Он надавил, его твердый член скользил по ее лону. “Да, больше”, - простонала она.
  
  Его рука скользнула между ее бедер и погладила складки. Она толкалась снова и снова, ее освобождение извивалось внутри нее. Она могла видеть свет, а за ним - стигийскую тьму, которая окутывала ее ощущениями.
  
  Она нуждалась в нем сейчас. Протянув руку между ними, она нашла его член и направила его в свои ножны, стремясь соединить их тела. Он поднял голову и посмотрел на нее сверху вниз, золотые искорки в его глазах мерцали от желания.
  
  “Пожалуйста, Дугал”.
  
  Его рука накрыла ее, и вместе они скользнули в нее. Простого действия, когда он двигался внутри нее, было достаточно, чтобы подтолкнуть ее к свету. Это было прямо там — ей нужно было только полностью войти в это.
  
  Внезапно все потемнело.
  
  Глаза Джесс открылись, и она уставилась на полог кровати. Затем она поняла, что ее рука была у нее между ног, и ее тело запульсировало от желания. О боже, что она делала?
  
  Она видела сон. Она поняла это только сейчас. Резко повернув голову в сторону кровати Дугала, она затаила дыхание. Что он слышал или видел? Произносила ли она его имя вслух? Унижение нахлынуло на нее, меняя вид жара в ее теле с чувственного на унизительный.
  
  Разве его там не было? Она не могла разглядеть его фигуру, но в комнате почти не было света — только то, что давали догорающие угли в очаге. Моргнув несколько раз, она посмотрела снова. Его сторона кровати была пуста.
  
  Джесс отдернула руку от своего члена, несмотря на то, что она не достигла кульминации. Она не могла беспокоиться об этом сейчас. Дугал, скорее всего, был в раздевалке.
  
  Она села и внимательно посмотрела на его сторону кровати. Покрывало было откинуто, и его халат исчез.
  
  Нахмурившись, она выскользнула из кровати и схватила свой халат, накинув его на себя, прежде чем подойти к двери гардеробной. Она была приоткрыта, и изнутри не проникал свет. Тем не менее, она выглядела. Его там тоже не было.
  
  Волнение скрутило ее внутренности, заставив подойти к окну, где она отодвинула край занавески и посмотрела в сторону пляжа. Она думала, что он вышел на улицу?
  
  Она отошла от окна и подошла к его половине кровати, заметив, что его тапочек тоже не было. Ее взгляд переместился на прикроватный столик. Посмотрев в сторону двери, она осторожно выдвинула ящик.
  
  Почему я пытаюсь быть тихим? И почему меня должно волновать, если Дугал зайдет и увидит, что я смотрю, не пропал ли и его пистолет? Он тот, кто ушел, ничего не сказав.
  
  Выдохнув, она выдвинула ящик до упора. Пистолета не было. Куда, черт возьми, он подевался с пистолетом?
  
  Джесс закрыла ящик. Должна ли она пойти искать его? Что-то случилось?
  
  Как раз в этот момент дверь открылась, напугав ее. Ее тело вздрогнуло, и она обошла кровать, когда Дугал вошел внутрь и закрыл дверь.
  
  “Ты проснулась”, - сказал он, его пристальный взгляд скользнул по ней, прежде чем удивленно вернуться к ее лицу.
  
  “Как и ты. Куда ты ходил?”
  
  “Я услышал шум в галерее, поэтому пошел проверить. Это была миссис Фарр. Она уронила поднос. Это было довольно случайно, потому что, когда я помогал ей убирать беспорядок, наш разговор привел к тому, что она призналась, что не уверена, как долго еще останется на службе у Чесморов. Я спросил почему, и она сказала, что не уверена, что подходит им. Я надавил еще сильнее, и она раскрыла то, что вы уже проницательно определили, что они заставляют ее чувствовать себя некомфортно. Я задал ей несколько вопросов, которые побудили бы ее рассказать больше о себе, и нашел ее очень заслуживающей доверия. В тот момент я решил сказать ей, что мы из Министерства иностранных дел ”.
  
  “Как ты мог быть уверен, что ей можно доверять?”
  
  Он пожал плечами. “Я занимаюсь этим достаточно долго, чтобы понять, когда кто-то лжет или уклоняется от ответа, а когда говорит правду. Я мог видеть ее дискомфорт в дополнение к тому, что слышал, как она это говорит. Мне это не показалось искусственным ”.
  
  Джесс была разочарована, что ее там не было. Она хотела узнать все, что могла, и это включало в себя то, как и когда раскрываться перед кем-то, чья помощь тебе нужна. “Какова была ее реакция?”
  
  “Она была весьма удивлена, как вы можете себе представить. В основном, она испытала облегчение. Она собирается найти зашифрованное письмо и доставить его нам. Тот, который, как она обнаружила, побудил ее написать в Министерство иностранных дел, был в прикроватном столике миссис Чесмор. ” Его взгляд встретился с ее. “Что тебя разбудило?”
  
  “Шум, как у тебя”, - солгала она. Она, конечно, не собиралась говорить ему правду. “Я был чрезвычайно обеспокоен, когда понял, что тебя здесь нет. Почему ты не разбудил меня?”
  
  “Я не думал, что это было необходимо. Это был просто шум ”.
  
  Джесс не могла игнорировать неприятное ощущение в глубине души, что он чего-то не договаривает. Было ли это из-за ее предвзятости, которой она была обязана Министерству иностранных дел за то, что оно попросило ее провести расследование в отношении него? Или она была смущена, потому что чего-то не договаривала ему? А именно, тот факт, что она собиралась доставить себе удовольствие, думая о нем.
  
  Она отказывалась думать, что это было последнее. Раскрывая ее растущее — она должна была согласиться, вот где, казалось, все было — желание к нему не имело ничего общего с их миссией. Что бы он ни скрывал от нее, он сделал. Не то чтобы он питал такие же страстные мысли по отношению к ней. Он был слишком профессионален для этого.
  
  “Мы должны вернуться в постель”. Дугал двинулся к ней, и на краткий миг она подумала, не собирается ли он обнять ее.
  
  Он не такой, ты легкомысленный болтун! Он просто хочет добраться до своей стороны чертовой кровати.
  
  Она повернулась боком, чтобы ему было легче пройти мимо нее, и его рука задела ее грудь. Он быстро прошел мимо. Знал ли он, к чему прикоснулся?
  
  Жар и потребность, которые исчезли с тех пор, как она проснулась, нахлынули снова, напоминая Джесс, что она так и не нашла своего освобождения. Повернувшись к нему спиной, она коротко нахмурилась и вернулась на свою половину кровати.
  
  “В следующий раз, я бы хотел, чтобы ты разбудил меня”, - сказала она, забираясь в кровать и натягивая одеяло до подбородка. “Было довольно тревожно обнаружить, что вы — и ваш пистолет — исчезли”.
  
  “Я сожалею, что побеспокоил вас. Я не привык информировать кого-либо о своих действиях, но я сделаю лучше ”.
  
  Это был удобный предлог. Он мог бы встать, чтобы сделать любое количество вещей. Что, если он работал с Чесморами? Что, если бы он вообще не разговаривал с миссис Фарр? Что, если она была частью этого?
  
  Стиснув зубы, Джесс уставилась на полог кровати, как она сделала, когда проснулась некоторое время назад. Только сейчас ее тело не приближалось к блаженной кульминации; ее разум шел по ужасному пути, на котором подозрение и недоверие были ориентирами.
  
  Ей совсем не нравились эти чувства. Она хотела доверять Дугалу. Она хотела быть его партнером.
  
  На самом деле, она начинала думать, что хочет быть его любовницей.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Глава 10
  
  Солнце ярко светило над головой, когда они закончили свой пляжный пикник. Дугал допил остатки своего эля и наблюдал, как его “жена” оживленно разговаривает с Мэри. Если бы она вчера вечером не упомянула, что ей начинает нравиться хозяйка, он счел бы ее поступок чрезвычайно убедительным.
  
  Дугал не мог винить ее. Мэри была самой любезной — стремилась угодить, жизнерадостной и в высшей степени позитивной. Это были странные черты для шпионки, вероятно, потому, что она выглядела как человек без секретов. То, что она показала тебе, было полностью тем, кем она была. Или так казалось. Возможно, она была непревзойденной актрисой.
  
  Джесс повернула голову, и ее глаза встретились с его. Одна из ее бровей слегка приподнялась, как будто она спрашивала, почему он наблюдает за ней.
  
  Потому что я нахожу тебя невероятно привлекательным. Потому что я не могу не смотреть на тебя. Потому что этот притворный брак гораздо более соблазнителен, чем я когда-либо мог себе представить.
  
  Он посмотрел на Гила, который потянулся за новой порцией эля. “Время стрелять?”
  
  “Определенно!” Гил снова наполнил свою кружку, затем поднялся на ноги и направился к площадке для стрельбы, которую оборудовали двое лакеев. Дугал поставил свою пустую кружку и последовал за ним.
  
  Там был стол с впечатляющим выбором огнестрельного оружия — две винтовки и четыре пистолета. На расстоянии тридцати ярдов или около того лакеи установили три столба, к которым была привязана веревка — примерно в двадцати футах между двумя внешними столбами, с третьим в центре. Мишени, развешанные через равные промежутки — куски дерева или глины. Некоторые были размером до десяти дюймов в поперечнике, в то время как другие были не больше четырех. Казалось, что Гил очень серьезно относился к своей стрельбе. В любой другой ситуации Дугал получил бы огромное удовольствие от этого занятия — как от обсуждения оружия, так и от спортивного искусства. Однако это не было целью этого начинания.
  
  Гил поставил свою кружку на стол. “Что тебе нравится снимать?”
  
  “Что угодно, на самом деле”. Большая часть опыта Дугала, конечно, заключалась в стрельбе из боевого оружия, которое не было широко доступно. Армия не позволила тебе оставить оружие.
  
  “Твой отец научил тебя?” - Спросил Гил.
  
  “На самом деле, он так и сделал”. Дугал обычно полагался на детали из своей собственной жизни, а не выдумывал все. Так было легче запоминать вещи. Он подумал о своем отце, который учил его и Алистер стрелять. “Я застрелил своего первого оленя, когда мне было восемь”.
  
  Плечо Джила дернулось. “Мой отец брал меня на охоту на фазанов. Боюсь, я никогда не увлекался охотой на животных, хотя у меня это неплохо получалось. Мне действительно нравится поражать цель”.
  
  Дамы присоединились к ним. Мэри подошла к своему мужу и схватила его за руку, прижимаясь к нему, как она обычно делала. “Мой рыцарь утомил тебя подробностями своего вооружения?” Она улыбнулась Джилу, который быстро прижал палец к ее носу, как будто она была котенком или щенком.
  
  “Вовсе нет”, - ответил Дугал, обнимая Джесс за талию, когда она подошла к нему. Это было такое естественное движение и казалось таким правильным, что он действительно мог поверить, что они поженились. Он посмотрел на Гила. “У вас здесь хорошая коллекция”. Внимание Дугала сразу же привлекло то, что выглядело как французское двуствольное кремневое ружье. “Где ты это взял?”
  
  “Впечатляюще, не так ли?” Сказал Джил с очевидной гордостью. “Это копия одного из них в частной коллекции Наполеона”.
  
  “Как ты думаешь, ему было позволено оставить это?” Спросила Джесс со смехом.
  
  Дугал подавил свое восхищение ее вопросом и подождал, чтобы услышать, как ответит их хозяин.
  
  “Я не могу представить, что он был таким”, - ответил Джил. “Хотя я должен думать, что он пытался!” Он рассмеялся над этим, и Мэри присоединилась к нему.
  
  Дугал улыбался, соглашаясь с ними, но не мог понять личного мнения Гила, которое, возможно, подсказало бы им, в чем заключается его близость. Не то чтобы он ожидал, что этот человек открыто признает, что работает на французов. “Вы сторонник Наполеона?” - Спросил Дугал.
  
  “Боже мой, нет”, - быстро ответил Гил, на его лице был ужас, как и положено англичанину. Но была ли его реакция искренней? “Однако я увлечен многими французскими вещами, включая, в частности, этот пистолет. Я видел его эскиз пару лет назад, и он сбил меня с ног ”. Он засмеялся и посмотрел на свою жену. “Однако не так, как это делала моя русалка”.
  
  Джесс присоединилась к их веселью, но теперь сморщила нос. “Я рад, что Наполеон вернулся в изгнание”.
  
  Мэри кивнула в знак согласия. “Это к лучшему”.
  
  Дугал не мог сказать, верила ли она в это, но между ней и Гилом не было никаких взглядов. Они, казалось, совсем не были обеспокоены обсуждаемой темой. Позже он сделает Джесс комплимент по этому вопросу. Это было безобидно и все же касалось темы, на которую было полезно увидеть реакцию их хозяев.
  
  “Как ты его достал?” Дугал одарил его приятной улыбкой. “Если вы не возражаете, что я спрашиваю. Это потрясающе ”.
  
  Впервые за время их визита Гил отвел взгляд и, казалось, почувствовал себя неловко. “Это была особая услуга. Я бы предпочел не говорить, так как не хочу доставлять неприятности джентльмену, который достал его для меня. ”
  
  Вероятно, контрабандист. Теперь Дугалу было вдвойне любопытно. “Что, если я захочу себе такой же после съемки?” - весело спросил он.
  
  “Ну, в таком случае, я мог бы попытаться кое-что предложить тебе”, - приветливо сказал Джил. “Это то, что ты хочешь снять?”
  
  “Да”. Дугал повернул голову к Джесс. В сверкающем солнечном свете синева ее глаз казалась бледнее моря по сравнению с ним. “Я думаю, тебе следует стрелять из простого кремневого ружья, поскольку это твой первый раз”.
  
  “Все, что ты считаешь лучшим, мой олень”. Она лучезарно улыбнулась ему и прижалась к его боку.
  
  Боже, она могла полностью отвлечь его. Ощущение ее рядом с ним было пьянящим искушением. Он мог бы подумать о многих вещах, которые он предпочел бы делать в этот прекрасный день, а не стрелять.
  
  “Ты не против продемонстрировать нам свое мастерство?” - Спросил Дугал. Ему было любопытно узнать о способностях этого человека. Можно было бы подумать, что они были бы превосходны, учитывая его коллекцию огнестрельного оружия.
  
  “Вовсе нет. Позвольте мне сначала продемонстрировать с винтовкой. ” Гил поднял пистолет с дальнего края стола. “Я зарядил его до вашего прихода”, - объяснил он, отойдя на несколько футов перед столом, где тщательно прицелился.
  
  “В какую цель вы намерены попасть?”
  
  Гил взглянул на него, и улыбка тронула его губы. “Не хотите ли сделать ставку?”
  
  “Вовсе нет”. Дугал хотел знать, насколько хорош этот человек — поразить одну из этих мишеней было не так сложно, как сказать, в какую именно он намеревался попасть.
  
  “Третий слева”, - сказал Джил, указывая на одну из меньших мишеней. Мгновение спустя он нажал на спусковой крючок. Дерево раскололось на части.
  
  Мэри захлопала в ладоши. “Браво, мой рыцарь!”
  
  Гил повернулся и отвесил им широкий поклон. “Еще один бочонок, голубь мой. Твоя очередь.”
  
  При слове "голубь" Джесс схватила Дугала за руку и сжала губы. Он видел, как задрожала ее челюсть, и знал, что она сдерживает смех так же, как и он.
  
  Взяв винтовку у мужа, Мэри подставила ему щеку, которую он крепко поцеловал. И продолжительный. Затем он что-то прошептал ей на ухо, и ее губы приподнялись.
  
  Она заняла ту же позицию, что и ее муж, и заявила: “Второй справа”. Этот был больше, чем тот, который достал ее муж. После мгновенной концентрации она уничтожила цель.
  
  “Bien fait!” Джил позвал. Он бросился вперед, чтобы забрать у нее винтовку и передал ее одному из лакеев. Затем он закружил Мэри по кругу, прежде чем поставить ее на землю и запечатлеть поцелуй на ее губах. Их случайное проявление привязанности вскружило бы голову каждому в Лондоне.
  
  “Боже мой, это было превосходно”, - сказала Джесс. “Ты всегда стреляешь так точно?”
  
  “Как мы можем ответить на это, не показавшись нескромными?” Спросила Мэри со смехом.
  
  “Да, мы всегда стреляем так точно”, - подтвердил Гил. Он улыбнулся своей жене. “Mon coeur очень усердно работала, чтобы улучшить свое мастерство. Тренироваться каждую неделю действительно стоит ”. Они обменялись восхищенными взглядами.
  
  Хотя оба выстрела могли быть случайностью, Дугал был склонен верить им, что они оба были настолько хороши. Было ли это действительно просто развлечением, однако, или их обучали так стрелять? Тот факт, что у Джила был пистолет, изготовленный по образцу пистолета из частной коллекции Наполеона, запал Дугалу в голову.
  
  “Твоя очередь”, - сказала Мэри Джесс.
  
  Она нервно рассмеялась, и Дугал задался вопросом, было ли это по-настоящему или импровизировано. “О нет, я позволю моему опытному мужу уйти первым. Я даже не знаю, как держать пистолет ”.
  
  Гил поднял двуствольный французский пистолет и передал его Дугалу. “Он уже заряжен”.
  
  Дугал убрал руку с талии Джесс и переложил в нее пистолет. Он мог стрелять с любой руки, но предпочитал правую. Подойдя к тому месту, откуда стреляли Чесморы, он поднял пистолет, чтобы проверить его вес. Должен ли он выбрать более крупную и легкую цель? Это зависело от того, хотел ли он продемонстрировать свое истинное мастерство или предпочитал, чтобы Гил думал, что он не так совершенен, как есть на самом деле.
  
  “Первый справа от центральной стойки”, - сказал он. Прицелившись, он выстрелил и расколол глиняный диск на части.
  
  “Молодец!” Сказала Мэри, снова аплодируя.
  
  “C’est magnifique!” - Воскликнул Джил.
  
  “Я думаю, что хотел бы один из них”, - сказал Дугал с признательностью. “Если бы вы могли достать один для меня, я был бы в восторге”.
  
  Джил коротко и, возможно, немного неискренне улыбнулся. “Конечно”. Он быстро повернулся к Джесс. “А теперь ваша очередь, мадам”.
  
  Дугалу было интересно, понимает ли этот человек, каким он может показаться окружающим со своей французской речью, французским бренди и французским пистолетом, приобретенным при секретных обстоятельствах. Эти вещи могли показаться ничем не примечательными, но Дугал также знал, что они писали зашифрованные письма и пробирались на пляж поздно ночью. Хотя их расследование ни в коем случае не было завершено, Дугал был склонен полагать, что они на самом деле были шпионами. Но была ли у них конкретная цель? Или они выжидали, пока неизбежно не разразится следующий конфликт?
  
  Джесс подошла к столу и посмотрела на оружие, прежде чем поднять взгляд на Дугала, который подошел к ней. “Который из них?” - спросила она.
  
  Он выбрал самое простое. “Это, я думаю”. Как и другие, он уже был заряжен. “Мне придется научить тебя заряжать в другой раз. Или после этого первого раунда ”. Он положил руку ей на поясницу и повел ее к съемочной площадке.
  
  “Самое главное - целиться глазом, а не рукой. Переместите руку в соответствии с линией прицеливания, чтобы направить пистолет туда, куда вы хотите выстрелить ”. Дугал вложил пистолет ей в руку и встал позади нее, прижимаясь своим телом к ее. Ее цветочный аромат наполнил его чувства, и ему пришлось сдержаться, чтобы не закрыть глаза в чувственном восхищении. Он сжал внешнюю сторону ее ладони и поднял ее руку. “Подними его вот так и направь на цель”.
  
  “Который из них?” - спросила она, не отрывая взгляда от мишеней. “Пожалуйста, произнесите это большое слева от сообщения”.
  
  Он улыбнулся рядом с ее ухом. “Да, тот самый. И не расстраивайся, если тебе это не удастся ”.
  
  Она сделала глубокий вдох. “Хорошо. Я просто нажимаю на курок пальцем?”
  
  “Когда ты будешь готов, да. Ты нацелился на цель?”
  
  “Да”. Она повернула пистолет немного вправо и слегка приподняла его. “Я готов”.
  
  “Стреляй на досуге, моя колибри”. Он пожалел, что сказал это. Легкая дрожь пробежала по ее плечам, когда она нажала на спусковой крючок. Мяч не долетел близко до ее цели.
  
  Джесс сжала губы и опустила руку. “Это было ужасно”.
  
  “Могу я дать вам совет?” Гил шагнул вперед.
  
  Джесс повернулась к нему и протянула ему стреляное оружие. “Да, пожалуйста”.
  
  Гил с кивком взял пистолет и вернул его на стол. Лакей немедленно поднял его и начал перезаряжать. Выбрав другой пистолет, Гил вернулся, колеблясь, глядя на Дугала. “Ты не против отойти в сторону?”
  
  “Вовсе нет”. Дугал двинулся обратно к столу.
  
  Гил занял ту же позицию, что и Дугал, позади Джесс. На самом деле она была немного выше его, но он все равно прижимался к ней. Действительно, он выглядел так, как будто давил сильнее, чем Дугал. Он тихо говорил ей на ухо, так что Дугал не мог разобрать, что он говорит.
  
  Раздраженный Дугал прошествовал к одеялу, чтобы наполнить свою кружку. Когда он взял эль и кружку, он увидел, как Джесс смеется над чем-то, что сказал Гил. Они выглядели раздражающе интимными, и ревность пронзила Дугала, заставив его расплескать эль по руке, когда он наливал.
  
  Он вел себя нелепо. Гил был предан своей жене. Он просто пытался помочь Джесс.
  
  Гил держал ее за руку, его рука была вытянута рядом с ее. Затем все произошло как в тумане. Она внезапно пошевелилась. Пистолет выстрелил. Дугал почувствовал, как мяч просвистел мимо его головы.
  
  Что за абсолютный ад?
  
  Небрежно уронив кружку и бутылку, Дугал шагнул к Джесс, которая смотрела на него широко раскрытыми глазами и тяжело вздымающейся грудью. Пистолет свисал с ее пальцев.
  
  “С тобой все в порядке?” Она выглядела бледной и испуганной.
  
  “Я в порядке”. Дугал взял пистолет и передал его лакею. Когда Джесс начала дрожать, Дугал заключил ее в объятия и прижал к себе, поглаживая ее позвоночник от затылка до середины спины и обратно. Она выглядела более обеспокоенной, чем в ту ночь, когда они приехали. “Я в порядке. С тобой все будет в порядке ”.
  
  Она дрожала рядом с ним, ее руки сжимали его лацкан. “Я не знаю, что произошло. Гил что-то сказал, и я вздрогнула. Почему мяч выстрелил именно так?” Она посмотрела на него, пораженная.
  
  “Потому что ты пошевелился — твоя рука должна была пошевелиться”, - спокойно сказал он, хотя он не был в полном порядке, как показывал. Он сталкивался с опасностью раньше и принимал ее как часть своей работы. Однако теперь все было по-другому. Он был единственным наследником своего отца, и он не мог позволить ему пережить другого сына, не говоря уже о последнем оставшемся. “Это был несчастный случай, и никто не пострадал”.
  
  “Но это могло быть”, - прошептала она, сморгнув слезы, которые собрались в ее блестящих голубых глазах.
  
  “Шшш”, - успокоил он ее, несмотря на холод, пробежавший по его спине. “Все хорошо”. Он поцеловал ее в висок и обхватил ее шею сзади, баюкая ее, в то время как он держал другую руку на ее талии.
  
  Она закрыла глаза, и он почувствовал, как напряжение немного покидает ее тело.
  
  Дугал посмотрел через ее плечо на стол, за которым стояли Чесморы — она вцепилась в его руку, и одна из его ладоней накрыла ее. Джил казался почти таким же расстроенным, как Джесс. Только почти, потому что Дугал был уверен, что никто не может быть так расстроен, как она сейчас.
  
  Джесс скользнула руками к его шее, затем обхватила его подбородок. “Ты уверен, что с тобой все в порядке?” Она изучала его лицо, ее черты были маской беспокойства.
  
  Он посмотрел в ее глаза, и на этот момент мир исчез. Были только он и она, и эмоции, бурлящие между ними.
  
  Эмоции?
  
  “Такие вещи случаются, моя колибри”, - сказал он, снова взяв себя в руки. Миссии - это не место для эмоций любого рода, даже в разгар аварии. Особенно в этом случае. Крепкие нервы и здравый смысл должны возобладать.
  
  Он убрал руки с ее спины и сжал ее ладони. Ободряюще улыбнувшись ей, он отпустил ее и отступил, направляясь к Джил.
  
  “Что произошло, когда она выстрелила?” Дугал проклинал себя за то, что отвлекся на эль. Потому что он ревновал. Доказательство того, что эмоции недопустимы.
  
  “Я не уверен. Я сказал, что она была готова выстрелить в любой момент. Она нажала на курок, и ее рука дернулась влево — к тебе.” Джил бросил обеспокоенный взгляд на Джесс. “С Джессамин все в порядке?”
  
  “Немного потрясена, но с ней все будет в порядке”. Дугалу не понравилось объяснение Гила. Джесс сказала, что он заговорил, и она вздрогнула. Почему она сделала это, основываясь на том, что он сказал? В этом было нечто большее. И он бы солгал, если бы сказал, что не рассматривал идею о том, что Джил приказал ей стрелять в направлении Дугала. Что, если он подозревал, что Дугал был здесь, чтобы расследовать его? Что, если Дугал ошибался насчет миссис Фарр? Что, если она работала с ними и отправила письмо в Министерство иностранных дел, чтобы вызвать сюда следователей, чтобы Гил мог их убить?
  
  У Дугала похолодела кровь. Он никогда не ощущал свою смертность так остро, как в этот момент. Это должно было быть его последней миссией. Ради его отца.
  
  Он посмотрел на Джесс, увидел ее бледное выражение лица и подумал, не станет ли это и ее последней миссией. Ему нужно было увести ее оттуда. “Если вы извините нас, я думаю, мне лучше проводить мою жену в нашу комнату”.
  
  “Конечно”, - сказала Мэри, нахмурив брови. Она отпустила своего мужа и поспешила к Джесс. “Мне так жаль. Ты не должен винить себя. Несчастные случаи могут произойти. Когда я только учился, я по ошибке выстрелил в дерево ”. Она коротко, но крепко обняла Джесс. “Пожалуйста, дайте мне знать, если вам что-нибудь понадобится”.
  
  Джесс кивнула. “Спасибо тебе”.
  
  Дугал предложил ей руку, которую она быстро и крепко взяла — обеими руками. Они направились по дорожке к дому.
  
  “Что он сказал тебе такого, что заставило тебя вздрогнуть?” - Спросил Дугал.
  
  “Я—я не уверен. Мне трудно вспоминать ”. Она сделала паузу, затем повернула голову к нему. “Это было не то, что он сказал. Это было его дыхание. Я была так расстроена из-за того, что чуть не застрелила тебя. ” Она сжала его руку. “Я забыл. Он дышал мне в шею, и это поразило меня. К тому же, там очень сильно пахло луком и элем”.
  
  “Должен ли я вызвать его на дуэль?” Дугалу захотелось рассмеяться, а еще сильнее захотелось ударить Гила.
  
  “Он не сделал ничего плохого, просто раздражает. Я слишком нервничал ”. Ее плечи опустились. “Я чувствую себя полным неудачником”.
  
  “Прекрати это. Я не позволю тебе ругать себя ”. Он потянул ее за собой по тропинке, стремясь попасть внутрь, чтобы кто-нибудь не наткнулся на них. “Я в порядке”. Он все равно добирался туда. Он не был уверен, что потрясло его больше, близкий промах или осознание того, что он не мог больше этого делать. “Я не потерплю потакания сценариям, которых не было. Это бесполезное усилие. Ты кое-чему научился, да?”
  
  “Никогда больше не стрелять из пистолета”.
  
  Они достигли сада и через несколько минут будут у дома. “Глупости, ты должен снова выстрелить из пистолета”.
  
  Она энергично покачала головой. “Абсолютно нет. Я - угроза ”.
  
  “Только если Джил на твоей стороне. Я буду с тобой, как в первый раз. Ты должен вернуть себе уверенность, как ты это сделал вчера после того дела во Франции ”. Дугал открыл дверь в гостиную.
  
  Она отпустила его и вошла внутрь. Присоединившись к ней, он коснулся рукой ее поясницы и повел в сторону лестничного холла. “Это вряд ли одно и то же”, - запротестовала она.
  
  “Так и есть. Ты не должен сбрасывать себя со счетов. Я был невероятно впечатлен вашим вопросом на пляже о Наполеоне. Очень молодец, заставил Гила прокомментировать, чтобы мы могли увидеть, что он думает об этом человеке ”. Он держал руку у нее за спиной, пока они поднимались по лестнице.
  
  Когда они достигли вершины, она остановилась. “Тебе не обязательно продолжать это делать”.
  
  “Что?”
  
  “Веди себя так, как будто мы женаты, когда никто не смотрит”.
  
  “Что я делаю?”
  
  “Прикасается ко мне”.
  
  Таким он и был. “Я бы сделал это для любой женщины, с которой поднимался по лестнице”. За исключением того, что это было неправдой. Он мог вспомнить времена, когда он поднимался по лестнице клуба "Феникс" с женщинами, которых он знал, и он никак не прикасался к ним.
  
  Они продолжили путь к своей комнате. Он попытался вернуться к их разговору о Джил. “Признаюсь, что после сегодняшнего дня я склонен думать, что они работают на французов”.
  
  “Из-за французского пистолета?” - спросила она.
  
  “Да. Время выбрано подозрительно, так как я открылся миссис Фарр прошлой ночью ”. За эти годы он научился не сомневаться в себе, но его уверенность пострадала — пусть и незначительно — из-за неудачных миссий несколькими месяцами ранее.
  
  Джесс остановилась и уставилась на него с обеспокоенным выражением лица. “Как вы думаете, миссис Фарр предупредила Чесморов, что мы из Министерства иностранных дел?”
  
  Он повел ее в сторону комнаты. “Вероятно, нет, но нам действительно нужно рассмотреть все возможности”.
  
  Джесс подошла к двери, и он поспешил открыть ее для нее. “Откуда он вообще знает, какое оружие находится в частной коллекции Наполеона?” спросила она, снимая шляпу и перчатки.
  
  “Именно”. Дугал плотно закрыл дверь, и напряжение, о котором он не подозревал, скопившееся в его шее, отпустило. Сорвав с себя шляпу и перчатки, он швырнул их к кровати. Он помассировал затылок и направился прямо к бутылке бренди.
  
  “Я тоже выпью что-нибудь из этого”, - сказала Джесс, усаживаясь в одно из кресел у камина. “И не будь скупым”. Она расшнуровала ботинки и сбросила их к тому времени, как он вернулся с напитками. Принимая от него бокал, она благодарно улыбнулась. “Спасибо тебе. Ты действительно думаешь, что я должен выстрелить снова?”
  
  Он сел напротив нее у очага. “Возможно, не здесь, но да. Когда мы вернемся в Лондон, я даже могу гарантировать, что у тебя будут уроки — в безопасной обстановке ”.
  
  “Я не уверена, что это возможно, если у меня в руках пистолет”, - пробормотала она.
  
  Он услышал юмор в ее голосе и улыбнулся. “Ты вернешься к этому. Ты не из тех людей, которые так легко от чего-то отказываются ”.
  
  “Ты так думаешь?”
  
  “Ты когда-нибудь отказывался от шифра?”
  
  “Нет”.
  
  “И я представляю, что некоторые из них были нелегкими”.
  
  Она выдохнула. “Нет, они не были”.
  
  “Я так и предполагал. Я знаю тебя, Джесс, и ты упрямая.”
  
  “Мы даже не знаем друг друга две недели”, - усмехнулась она. “По крайней мере, не официально”.
  
  “Что это значит, ‘официально’?”
  
  Она сделала большой глоток бренди. “Мы уже встречались раньше. Четыре года назад. Я отчетливо это помню”.
  
  “Четыре года назад?” Черт, теперь он чувствовал себя ужасно. “Как ты можешь быть уверен?”
  
  Она одарила его надменным уверенным взглядом, который, откровенно говоря, уколол его желание. “Потому что я такой. Ты пригласил меня танцевать на балу у Эджмонтов.”
  
  Он танцевал с ней. Четыре года назад. И никогда больше. Хуже того, он этого не помнил. Он был абсолютным хамом. “Я должен был помнить тебя. Я не могу представить, почему я этого не сделал, ” тихо сказал он.
  
  Сентиментальность, которой он предпочитал потакать в небольших, управляемых дозах, угрожала отправить его к ее креслу, взять ее за руку и просить у нее прощения. Муж сделал бы это. Любовник. Он не был ни тем, ни другим, и поскольку они были одни, не было причин продолжать притворство. Только он был совершенно уверен, что больше не притворяется. Он просто вел себя так, как должен. Как он хотел.
  
  От дальнейших размышлений его спасло то, что он увидел краем глаза. “Что это у тебя на прикроватном столике?”
  
  Джесс встала, ее черты лица сморщились, когда она направилась к столу. Она поставила свой бренди и взяла сложенный пергамент, поворачиваясь к нему. Открыв его, она пробежала глазами бумагу. Медленно ее губы растянулись в широкой, удовлетворенной улыбке.
  
  “Это зашифрованное письмо”.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Глава 11
  
  “Mдолжно быть, его принес рс. Фарр ”, - сказал Дугал.
  
  Джесс уставилась на цифры, и ее пульс участился. Перед ней стояла головоломка, и она с трудом могла дождаться, когда сможет ее разгадать. Дугал присоединился к ней, просматривая письмо через ее плечо. Он был близко, почти так же близко, как тогда, когда помогал ей стрелять. Воспоминание о его теле, прижатом к ней, в сочетании с его ароматом — сандалового дерева и моря. Если она немного отступит, то снова почувствует его…
  
  “Я должен начать. Я сначала скопирую это, чтобы вы могли вернуть это миссис Фарр. Таким образом, она сможет заменить его, надеюсь, до того, как Чесморы поймут, что его нет ”. Она оставила его пьянящее присутствие ради маленького стола в углу. Усевшись на маленький стул, она положила письмо плашмя на стол.
  
  “Как ты это расшифруешь?” - Спросил Дугал, направляясь к столу у окна, который был позади нее.
  
  “Я буду искать повторяющиеся цифры, которые обычно представляют собой обычные буквы, такие как a, e или s”. Взяв кусок пергамента с угла стола, она положила его рядом с письмом. Затем она взяла перо и начала изучать букву в поисках повторяющихся цифр — как отдельных, так и групп, которые могли бы обозначать целые слова.
  
  “Я не думаю, что вы могли бы описать свою методологию”, - сказал Дугал, прерывая ее мысли. “Я очень хочу знать, как ты работаешь”.
  
  Джесс повернула голову, чтобы посмотреть на него. “Я польщен; однако, сейчас не время, если вы хотите, чтобы я решил это как можно быстрее. Я буду счастлив поделиться своим процессом, как только я его нарушу ”.
  
  “Конечно”.
  
  Она кивнула ему, затем вернулась к своей работе, тщательно копируя письмо. Звук его пальцев, барабанящих по столу, снова прервал ее. Вытянув шею, она удвоила усилия, чтобы оставаться сосредоточенной.
  
  Несколько минут спустя он встал и подошел к камину, где постучал кончиками пальцев по каминной полке. Она скользнула по нему взглядом. Он оперся руками о каминную доску, его тело вытянулось так, что образовало треугольник с полом и камином. Он, казалось, задумчиво смотрел в очаг, как будто внутри находилось нечто, внушающее серьезное беспокойство.
  
  Наконец, она закончила свою копию. “Вот, можешь отнести это миссис Фарр”. Она показала оригинал письма. “Тогда, возможно, тебе стоит пойти прогуляться”, - предложила она. Если он не оставит ее в покое, он продолжит отвлекать ее.
  
  Он оттолкнулся от камина и подошел, чтобы забрать у нее письмо. “Я тебя беспокою?”
  
  “Немного. Я не привык, чтобы меня прерывали, когда я работаю над своими головоломками ”. Она также не привыкла расшифровывать что-то действительно ценное. Это было не развлечение; это был жизненно важный элемент национальной безопасности.
  
  “Конечно, мои извинения. Я чувствую себя неуверенно после стрельбы — и не из-за того, что произошло, когда ты выстрелил. У меня есть вопросы о наших хозяевах ”.
  
  Джесс понимала, и все же она не была уверена, что поверила ему насчет своего промаха. Как он мог не расстраиваться из-за этого? Если бы он стоял чуть левее, она бы его ударила. От этой мысли у нее скрутило живот.
  
  Он сказал, что она должна попробовать еще раз, но после этого она не была уверена, что сможет когда-нибудь снова прикоснуться к оружию. Она также начала сомневаться, подходит ли ей такая работа. Какой шпион боялся оружия?
  
  “Тогда я оставлю тебя с этим”, - сказал Дугал, направляясь к двери.
  
  “Что ты будешь делать после того, как вернешь письмо?” - спросила она.
  
  Он приподнял плечо. “Поговори со слугами. Покопаюсь в любых комнатах, к которым смогу получить доступ. Что-то в этом роде. Удачи.”
  
  “Ты тоже”, - крикнула она ему вслед, когда он закрыл дверь.
  
  Она вернулась к коду на несколько минут, но ее мысли вернулись к Дугалу. Возможно, он был причиной, по которой она сомневалась в себе. Чем больше времени она проводила с ним, тем больше он ей нравился, и тем меньше ее интересовало расследование, которое от нее требовалось. Она просто не могла представить, что он работает против короны.
  
  Но что она знала на самом деле? Он был опытным шпионом. Предположительно, он мог бы обмануть ее без особых усилий. Честно говоря, это, вероятно, было бы нетрудно, так как она уже была полностью ослеплена им.
  
  Возможно, ей следовало бы дать ему поддельную версию расшифрованного письма — ту, которая предположительно угрожала бы исполнению французского плана. Если бы он никогда не передал это в Министерство иностранных дел, это доказало бы, что он работал в противоречии. Но как, черт возьми, она могла придумать что-то подобное? Более того, это поставило бы под угрозу их главную цель с Чесморами. Если бы она дала ему что-то, что изобличало их, и он не работал на французов, она бы проклинала Чесморов.
  
  Она уткнулась лбом в ладонь. Это было совершенно ошеломляюще. Чувствовал ли Дугал когда-нибудь подобное? Когда-то он был новичком в шпионаже. Она должна была думать, что у него были опасения.
  
  Только Джесс беспокоилась, что ее неуверенность пришла из другого места. Она была положительно взволнована этим приключением. Служить своей стране таким образом было возможностью — и мечтой — всей жизни. Почему тогда ее больше интересовала притворная часть задания? Она начала думать, что брак не был ловушкой, которую она так долго представляла. С подходящим человеком, возможно, это было даже ... привлекательно.
  
  Беспокоить, любящий и дружеский союз Мэри и Гила явно оказывал на нее влияние. Было гораздо более приемлемо обвинять в этом вместо комфорта и непринужденности ее фиктивного брака с Дугалом.
  
  Ей нужно было ставить свою работу во главу угла, и это включало расследование Дугала, а не зацикливание на том, что она чувствовала к нему. Лучше вспомнить его подозрительную деятельность, особенно то, как он улизнул ночью с пистолетом и скрывал тот факт, что он принес его, пока ему не пришлось сказать ей.
  
  За исключением того, что у него были вполне приемлемые причины для всего, что он делал. Это не было так, как если бы он был тем, кто пытался застрелить ее. Это, безусловно, усилило бы ее сомнения.
  
  Издав разочарованный стон, она переключила свое внимание на письмо. Это было ее главной целью пребывания здесь — не расследовать Дугала, не учиться стрелять и не предвкушать, что в следующий раз у нее будет повод прикоснуться к Дугалу или чтобы он прикоснулся к ней.
  
  Определенно не это.
  
  Джесс провела пером по пергаменту и выбросила его из головы.
  
  Вдоме было тихо, когда Дугал поздно вечером бродил по библиотеке. Чесморы ушли спать раньше обычного, и Джесс сослалась на усталость после ужина, чтобы поработать над письмом. Дугал избегал возвращаться в их комнату, чтобы она могла спокойно работать.
  
  Или он избегал оставаться с ней наедине в небольшом пространстве, которое включало кровать?
  
  Становилось все труднее игнорировать его желание к ней. Он также все больше злился на себя за свою неспособность отделить свои низменные побуждения от того, что должно быть профессиональным соглашением.
  
  Но он не мог провести ночь в библиотеке. Рано или поздно он должен был пойти в их комнату и снова побороть искушение.
  
  “Дугал?”
  
  Он резко обернулся при звуке валлийского акцента Джесс. Она переоделась в халат и несла свечу. Она заколебалась, только войдя в библиотеку.
  
  Двигаясь к ней, он остановился посреди комнаты, его охватило беспокойство. “Что-то случилось?”
  
  “Нет, я пришла поискать книгу”. Она прошла дальше в библиотеку, ее взгляд был прикован к нему.
  
  “Какая книга? Я помогу тебе”. Что угодно, лишь бы не думать о ней. От взгляда на нее.
  
  Ее рот скривился. “Я не уверен”. Она посмотрела на открытые двери — ту, через которую она вошла, и другую, которая вела в отдельную комнату.
  
  Дугал быстро подошел, чтобы закрыть обе двери. Одна из них скрипнула, и он поморщился, ненавидя, когда дома шумят. Это было невероятно бесполезно в его начинаниях. Он подошел к Джесс, говоря тихим голосом. “Как ты думаешь, зачем тебе нужна книга?”
  
  “Есть ключ к этому коду. Есть повторяющиеся слова, которые, как мне кажется, означают ‘тот’ или "и" или "или" — те виды слов, которые встречаются чаще. Если бы я мог выделить их, это могло бы помочь мне определить буквы, которые я затем смогу использовать для расшифровки остальных ”.
  
  Он кивнул, восхищаясь ее интеллектом. “Ты думаешь, ключ - это книга.” Он погладил подбородок. “Им действительно нравятся писатели”.
  
  “Или стихотворение — любой вид письма. Я верю, что они использовали бы ключ от чего-то, что они любят. Что-то от одного из авторов, в честь которого названы комнаты ”.
  
  “Отличная идея”, - сказал он. “Может, посмотрим?”
  
  “Да”. Она поставила свечу на стол. На стенах были бра и две люстры, обеспечивающие освещение, плюс камин. “Вы знаете, где они могут быть расположены?”
  
  “Так получилось, что я провел здесь некоторое время сегодня днем, пока ты оставался в нашей комнате”. Дугал пошел на дело, где он видел Шекспира и Вордсворта.
  
  Джесс посмотрела на полку и тихо застонала. “Я потрясен перспективой того, чтобы просмотреть Шекспира. Все пьесы и сонеты”.
  
  “Я бы подумал, что они выбрали бы один из самых романтичных сонетов”.
  
  “Это имело бы смысл”.
  
  Дугал повернулся к ней. “Вместо того, чтобы пробовать что-то наугад, возможно, нам следует спросить чесморов, какие у них любимые стихи или книги. Нам нужно, чтобы они были конкретными ”.
  
  Она с энтузиазмом кивнула. “Блестящий”.
  
  Скрип двери сигнализировал о том, что кто—то прибывает - это была единственная веская причина для шумных домов. Для него и Джесс не было бы странным быть застигнутыми здесь в это время ночи, но тот факт, что он закрыл двери, показался бы странным.
  
  Инстинктивно Дугал обвил рукой талию Джесс и привлек ее к себе. “Просто иди со мной”, - прошептал он. “Выгни шею”.
  
  Ее глаза слегка и ненадолго расширились, прежде чем она сделала именно так, как он просил, обнажив тонкую, восхитительную колонну своей шеи. Он мог видеть биение ее сердца в вене прямо под кожей цвета слоновой кости, как маяк. Дугал наклонил голову и поцеловал ее прямо там. Она тихо ахнула, ее рука сжала его затылок. Его тело дрожало от желания. Было бы так легко потерять себя…
  
  “О!” Женский возглас заставил Дугала — неохотно — поднять голову.
  
  Джесс не сразу отпустила его шею, что только разожгло его желание.
  
  Чесморы, одетые в свои халаты, перешли в библиотеку. Светлые волосы Мэри были собраны в косичку и длинными волнами перекинуты через левое плечо, что придавало ей довольно молодой вид.
  
  “Боже, не хотел прерывать”, - сказал Джил с сердечным смешком. “Я вижу, мы не единственные, кто находит библиотеку стимулирующей”.
  
  Мэри бросила тоскующий взгляд на своего мужа. “Мы часто приходим сюда, чтобы почитать и ... прижаться друг к другу”.
  
  Дугал был готов поспорить на крупную сумму, что они не просто обнимались. Секс был гораздо больше похож на это.
  
  Джесс отпустила его и повернулась лицом к их хозяевам. Дугал тоже повернулся, но продолжал обнимать Джесс за талию.
  
  “Ты можешь остаться”, - предложил Джил.
  
  “Мы действительно просто пришли, чтобы найти книгу или две”. Дугал обменялся взглядом с Джесс, предполагая, что у нее была такая же недоверчивая реакция, как и у него. Чего, черт возьми, ожидал Джил, приглашая их остаться с ними? Дугалу пришло в голову, что Чесморам, возможно, захочется поэкспериментировать в сексуальном плане. Возможно, они регулярно приглашали других присоединиться к ним. Дугал надеялся, что званый ужин был просто сборищем для ужина и ничего больше.
  
  “Не похоже, что это все, зачем ты пришел”, - пошутил Джил. Он и его жена рассмеялись, и Дугал подавил желание закатить глаза.
  
  Джесс выпрямилась, прижавшись к Дугалу. “Если бы вы могли порекомендовать одну книгу или стихотворение — ваше очень любимое — что бы вы хотели, чтобы я прочитал?”
  
  “Это просто”, - сказал Джил. “Вольтер. Стихотворение От любви к дружбе, если быть точным.” Он приложил руку к груди. “Совершенно возвышенный. Боюсь, я не могу предложить его вам в данный момент, поскольку я храню его в своей комнате ”.
  
  Джесс сложила руки вместе и нетерпеливо заговорила: “Если бы я могла когда-нибудь одолжить это, я бы с удовольствием прочитала”.
  
  “Ну, эта копия на французском, так что я не думаю, что это поможет вам”, - сказал он с сочувственным выражением лица. “Где-то здесь есть переведенная версия. Вольтер мне особенно дорог, потому что моя прабабушка встретила его во Франции”. Последнее он сказал с изрядной долей гордости.
  
  Его семья была из Франции? “Так вот почему ты так любишь все французское?” - Спросил Дугал. “Потому что твоя семья родом оттуда?”
  
  “Я понимаю, что мы были с ними не в лучших отношениях, но это мое наследие”, - сказал он, слегка пожав плечами.
  
  Дугал запомнил информацию, затем посмотрел на Мэри. “Что бы вы порекомендовали?”
  
  Она постучала пальцем по губам.
  
  “Ты самый отвлекающий, мой гусенок”, - поддразнил Гил, прежде чем притянуть ее к себе. “Это Вордсворт, конечно”.
  
  Мэри хихикнула. “Конечно. Позволь мне просто принести это. Я читал это раньше ”. Ей пришлось отстраниться от своего мужа, который притворился, что прижимает ее к себе. Он отпустил ее с веселым смехом, и она отскочила от него.
  
  Дугал смотрел на их выходки, восхищаясь радостью, которую они разделяли.
  
  Взяв тонкую книгу со столика возле шезлонга, расположенного у окон, выходящих на море, Мэри принесла ее Джесс. “Вот ты где. Некоторые из моих любимых. В нем тоже есть Кольридж ”.
  
  “Спасибо”. Джесс взяла книгу обеими руками и прижала ее к груди. “Я с нетерпением жду возможности прочитать это”.
  
  Дугал посмотрел на Джесс. “Пойдем, моя колибри?”
  
  Она кивнула и пожелала хозяевам спокойной ночи, когда Дугал провожал ее из библиотеки.
  
  Они не произнесли ни слова, пока не оказались в своей комнате, и Дугал плотно закрыл дверь. Он прислонился спиной к дереву, когда Джесс прошла на середину комнаты, между кроватью и зоной отдыха перед камином.
  
  Развернувшись, она мгновение смотрела на него с выражением недоверия на лице. Затем она быстро расхохоталась. Дугал подумал, не сошла ли она с ума. Но только на мгновение, потому что затем он рассмеялся вместе с ней. Глубокий, надрывающий живот хохот, от которого у него слезились глаза.
  
  Джесс рухнула в одно из кресел у камина, все еще держа книгу. Дугал сел на другой стул и с трудом перевел дыхание.
  
  Когда они, наконец, пришли в себя, она вытерла глаза рукой. “Что было такого смешного?”
  
  “Я не уверен”, - сказал он, восстанавливая самообладание. “Я полагаю, это Джил пригласил нас остаться и прижаться к ним?”
  
  “Как ты думаешь, они хотели, чтобы мы прижались все вместе или чтобы мы смотрели, как они прижимаются? Или что мы должны прижиматься друг к другу порознь?” Она покачала головой, все еще улыбаясь. “Они самая интересная пара, с которой я когда-либо сталкивался. Я не могу винить их, потому что они, несомненно, счастливы ”.
  
  “Я знаю, и я согласен. Однако, это ... странно. Они, кажется, не заботятся о приличиях ”.
  
  “Возможно, потому что они находятся в уединении своего дома?” Предложила Джесс. “Интересно, как они ведут себя на публике”.
  
  “Я бы сказал, что мы увидим на званом обеде, но это также в их доме, и им, похоже, все равно, что думают их гости”. Дугал не мог придраться к этому. Знать себя и чувствовать себя комфортно в своей шкуре было завидным существованием. Дугал надеялся, что знает себя, но после многих лет маскировки и секретности он не был уверен, что это правда.
  
  Глаза Джесс округлились, и она устремила на него полный ужаса взгляд. “Что, если другие гости такие же, как они?”
  
  Дугал фыркнул. “Я задавался тем же вопросом. Или что-то вроде этого, во всяком случае. Я полагаю, мы это выясним ”. Он продолжал хотеть посмотреть на ее шею, на то место, которое он поцеловал.
  
  “Почему ты поцеловал меня в шею?” - спросила она, напугав его.
  
  “Я, ах, потому что я закрыл двери. Это могло показаться странным — не то, что мы были там, а то, что двери были закрыты ”.
  
  Она кивнула. “Это имеет смысл. Но почему бы тебе не поцеловать меня в губы?”
  
  О боже. Теперь он смотрел на ее рот, фокус, который часто привлекал его внимание. Ее губы всегда были такими розовыми и мягкими. Не то чтобы он знал, были ли они на самом деле мягкими или нет. Они просто появились такими. И именно так он представлял их против своих.
  
  “Я, ну, это просто казалось менее ... дерзким”.
  
  “Ничего из этого не является дерзким”, - сказала она как ни в чем не бывало, кладя книгу на маленький столик рядом с камином. “Ты сказал, что нам, возможно, придется делать то, что делают женатые люди”.
  
  “Ты бы предпочел, чтобы я поцеловал тебя в губы?” Дугал хотел бы взять свой вопрос обратно. Что хорошего из этого может получиться?
  
  Она пожала плечами, вставая. “Ты знаешь, что меня целовали раньше”.
  
  Да, он знал это. Почему он не поцеловал ее? Это была бы прекрасная возможность наконец увидеть, какая она на вкус. Возможно, тогда он мог бы перестать думать об этом. О ней.
  
  За исключением того, что если бы он поцеловал ее, он не был уверен, что смог бы остановиться на ее губах.
  
  Так ты начал с ее шеи? Это не имеет смысла.
  
  Она вошла в гардеробную, когда он собирал шерсть. Теперь она просунула голову в дверной проем с заколкой в руке. “Мне было просто любопытно”.
  
  Он встал и прошел в гардеробную, прислонившись к дверному косяку, наблюдая, как она снимает парик. “В следующий раз я поцелую тебя в губы. Так лучше?”
  
  “Это не лучше и не хуже. Как я уже сказал, мне было просто любопытно ”. Она отложила парик в сторону и расплела косу на затылке. Затем она распустила густые светло-каштановые локоны и рассыпала их по плечам. Дугал смотрел, совершенно очарованный ее движениями и волосами. Его пальцы чесались от желания провести по ним, и он страстно желал зарыться лицом в шелковистые пряди, чтобы вдохнуть ее сладкий аромат.
  
  Она завязала их в косичку лентой, пока он фантазировал, и теперь прошла мимо него, чтобы вернуться в спальню. Ее рука встретила его руку, и хотя их разделяли слои одежды, он чувствовал связь глубоко в своих костях. Его тело кипело от желания, когда его член начал подниматься.
  
  Это было плохо. Он оперся рукой о стену и наклонил голову, выдыхая сдерживаемый воздух.
  
  Она выскочила обратно в дверной проем, заставив его отпрыгнуть от стены. “Я очень зол на себя. Я должен был спросить Мэри, какое из стихотворений Вордсворта было ее любимым. И теперь я не могу спуститься обратно, потому что я уже снял парик ”. Она нахмурилась. “Полагаю, я могла бы надеть его обратно”. Она коснулась своей головы. “Я просто не думаю, что смогу, не после освобождения моего скальпа. Ты мог бы пойти?”
  
  Он покачал головой, даже не обдумав предложение. “Абсолютно нет. Ты не смог бы подкупить меня, чтобы я прервал их ‘обнимашки”.
  
  Она поморщилась. “Ты верно подметил. Я спрошу ее завтра. Тем не менее, я думаю, что взгляну на книгу сейчас. Ты сразу собираешься лечь спать?”
  
  “Мне нужно переодеться для сна и умыться”. На самом деле, что ему действительно было нужно, так это чтобы она ушла. Его член не уменьшался, и он боялся, что ему придется удовлетворить свои первобытные желания.
  
  “Хорошо, я могу потратить некоторое время на работу над письмом, не беспокоя тебя”.
  
  “Оставайся на ногах столько, сколько захочешь. Ты меня не побеспокоишь”. Это была наглая ложь. Спала ли она, сидела ли за столом или танцевала по комнате, он был бы обеспокоен.
  
  “Спасибо”. Она улыбнулась ему, и это только усилило его дискомфорт. Когда она оставит его в покое? Очевидно, не скоро, потому что она прислонилась к дверному косяку, как он сделал несколько минут назад. “Ты все еще склонен думать, что они шпионы?”
  
  Дугал выдохнул. “Гил явно неравнодушен ко всему французскому. Он часто говорит по-французски и владеет пистолетом французского производства, созданным по образцу пистолета из частной коллекции Наполеона. Затем есть зашифрованное письмо. Я бы сказал, что они выглядят подозрительно, но пока это все — подозрение. Пока это письмо не расшифровано, я не думаю, что мы можем знать наверняка. Я должен также упомянуть, что мы полностью доверяем миссис Фарр. Она говорит, что получила это письмо из личных вещей Чесморов, но что, если она лжет? Завтра я должен обыскать апартаменты Чесморов.”
  
  “Ты приводишь отличные доводы”, - сказала она. “Как будто ты уже делал это раньше”. Уголок ее рта приподнялся в дразнящей ухмылке.
  
  Почему она должна быть такой чертовски привлекательной? В дополнение ко всему остальному: способный, приспосабливающийся ... желанный.
  
  “Вам нужна какая-нибудь помощь в обыске их комнат?” - Спросила Джесс.
  
  “Нет, но я ценю предложение. Будет лучше, если ты сможешь занять их ”.
  
  “Это имеет гораздо больше смысла. Я оставлю тебя с этим.” Она скользнула по нему взглядом и резко развернулась, довольно быстро покидая гардеробную.
  
  Дугал высунулся из-за дверного косяка и увидел, как она взяла книгу стихов по пути к столу. Усевшись, она открыла его и начала читать.
  
  Дугал удалился в гардеробную и закрыл дверь. Там был замок, но он им не воспользовался и не думал, что она тоже. Какой был смысл, когда они знали, что другой был здесь и не стал бы вторгаться? Несмотря на это, он запер его, установив механизм как можно тише.
  
  Ему нужно было абсолютное уединение.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Глава 12
  
  После прочтения всех лирических баллад прошлой ночью Джесс забралась в постель намного позже, чем Дугал уснул. Она наблюдала за ним несколько минут, его ресницы темные и пышные на фоне миндалевидной кожи. Один только взгляд на него причинял ей боль, как будто что-то было незавершенным. Возможно, это было потому, что он едва успел поцеловать ее в шею, как их прервали. С того момента, как его губы коснулись ее плоти, в ней вспыхнула страсть — и она все еще пылала этим утром.
  
  Почему он не поцеловал ее в губы вместо этого? Она спросила его и нашла его ответ недостаточным. Возможно, это способствовало тому, что она чувствовала себя неустроенной. Он сказал, что поцелует ее в губы в следующий раз. Она только надеялась, что будет следующий раз.
  
  Только это было бы ненастоящим. Не важно, как сильно ты хочешь, чтобы это было.
  
  Он ушел, когда она проснулась, что для нее было позже обычного, учитывая, что она наконец заснула. Однако там была записка, написанная его сильным, умелым почерком, в которой говорилось, что он отправился покататься.
  
  Сердито глядя на совершенно бесполезную книгу на столе, Джесс выбралась из постели, позавтракала, завершила свой туалет и теперь бродила по комнатам в задней части дома, ломая голову над тем, как расшифровать это чертово письмо. Ей нужно было найти Мэри, чтобы спросить, какое из стихотворений было ее любимым. Без этого ей пришлось бы начать придумывать ключ к шифру, что иногда требовалось. Ей повезло бы больше, если бы она нашла сокровища, выброшенные на берег.
  
  Из гостиной она смотрела на море. Дугал! Он поднимался по тропинке с пляжа. Конюшни были довольно удалены оттуда. Он поехал кататься, а потом отправился на пляж? Или он солгал ей о верховой езде и сделал что-то совсем другое? Она хотела бы, чтобы Министерство иностранных дел никогда не просило ее расследовать его. Она не знала как, да и не хотела.
  
  Раздраженно выдохнув, она сжала руки в кулаки, затем снова встряхнула их. Это подозрение в сочетании с желанием создавало какофонию разочарования в ее мозгу. Она не хотела ни того, ни другого. Она хотела добиться успеха в этом задании. До сих пор ей абсолютно нечем было похвастаться за свои усилия, ни в расшифровке, ни в расследовании Дугала.
  
  Он приближался к дому. Она быстро отошла от окна, не желая, чтобы он ее видел.
  
  “Джессамин!” Мэри ворвалась в гостиную с сияющей улыбкой. “Надеюсь, я тебе не помешал”.
  
  “Вовсе нет”. Джесс определенно была недовольна, потому что ее первой реакцией было напомнить женщине, что это ее дом, и она может делать все, что ей заблагорассудится, особенно входить в комнату. Вместо этого она держала рот на замке.
  
  “Я так рада, что нашла тебя”, - сказала Мэри. “Ты не посидишь со мной минутку?” Она подошла к бледно-желтому и персиковому дивану с цветочным узором и села, похлопав по подушке рядом с собой.
  
  Джесс нужно было усмирить свой разум и сосредоточиться на поставленной цели. В конце концов, она искала Мэри. “Я был бы в восторге”. Изобразив улыбку, она села рядом с Мэри.
  
  С ее искусно уложенными светлыми волосами и легким блеском косметики, украшающим ее красивое лицо, Мэри вполне могла бы держаться в Лондоне. Джесс лениво задавалась вопросом, как ее там примут, особенно если они с Гилом не смогут держать руки подальше друг от друга на публике.
  
  “Я хотел извиниться за прошлую ночь”. Мэри одарила ее слабой улыбкой, которая едва обозначалась как улыбка. “Я очень надеюсь, что мы не поставили вас с Дугалом в неловкое положение. Мы стараемся быть очень гостеприимными, и я понимаю, что мы можем быть немного полны энтузиазма. Я также осознаю, что наш энтузиазм может кому-то не понравиться ”.
  
  Джесс чувствовала себя банально из-за того, что смеялась над их... энтузиазмом. Временами было неловко, но в этом не было никакого вреда. “Ты не для нас. Действительно.” Она похлопала Мэри по руке, чтобы подтвердить свои чувства.
  
  Черты Мэри просветлели. “Это приятно слышать. Я также должен извиниться за то, что прерываю вас двоих. Двери были закрыты не просто так, и мы должны были уважать это. Боюсь, мы с Джил не думали дальше самих себя ”. Она со смехом махнула рукой. “Я могу только представить, во что мы вторглись — это выглядело довольно забавно”. Она подняла брови, глядя на Джесс.
  
  Казалось, Мэри ожидала ответа, поэтому Джесс сказала: “Ах, мы закончили то, что начали наверху”. Она вдруг сильно позавидовала Мэри и Гилу и их... энтузиазму. Было трудно видеть их вместе и не завидовать их близости.
  
  “Держу пари, это была восхитительная прогулка наверх”, - сказала Мэри с понимающим видом. “Нет ничего лучше, чем предвкушение между любовниками как раз перед тем, как вы узнаете, что найдете освобождение. Волнение в неожиданности действия. Что это будет, чтобы подразнить кульминацию друг друга? Быстрое совокупление или длительное соблазнение? Джил был в настроении для ласк и игры ртом. Что это было для вас двоих?”
  
  Мэри говорила откровенно, как будто это был обычный разговор между замужними женщинами. Джесс не могла сказать, так как это не возникло во время ее обучения с Эви. Возможно, это могло бы произойти, если бы их разговор о поведении в спальне не был прерван.
  
  Мозг Джесс сосредоточился на словах "ласки" и "игра губ". Единственной “игрой губ”, которую она испытала помимо поцелуев, было то, что Дугал сделал с ее шеей прошлой ночью. Однако она знала, что еще может случиться, что мужчины прикасаются ртом к женской груди — она мечтала, чтобы Дугал делал это — и к их сексу. На этот раз жар, бросившийся ей в лицо, было не остановить.
  
  “О боже, я смутила тебя”. Мэри сморщила лицо и закрыла один глаз. Затем она выдохнула и черты ее лица расслабились. “Еще раз приношу свои извинения. Я привык делиться такого рода интимностью со своими женатыми друзьями, но, возможно, ты нет ”.
  
  “Ах, нет”. Джесс хотела, чтобы она могла солгать, потому что она отчаянно хотела услышать больше. “Боюсь, мои женатые друзья более консервативны, чем вы с Гилом. Ваш брак - это то, что вы себе представляли? Я имею в виду, что у вас, должно быть, были примеры близких, любящих отношений ”.
  
  Мэри посмотрела в сторону двери, затем понизила голос. “Я открою тебе секрет: я поклялся никогда не жениться, потому что моя мать была ужасно несчастлива в браке”.
  
  “Что заставило тебя передумать?”
  
  “Джил”, - просто сказала она. “Я знаю, это звучит ужасно фантастично, но он полностью очаровал меня, и, несмотря на мое сопротивление, я неожиданно и полностью влюбилась в него”.
  
  “Он полностью изменил твое мнение о браке?”
  
  “Да. Я думаю, что если ты найдешь подходящего человека, все возможно. Например, раньше я боялся оружия, а теперь я обладаю исключительным навыком. Я бы никогда не догадался! Жизнь - это такое приключение, Джессамин, особенно с партнером, который может сделать даже самое обыденное захватывающим. Похоже, так оно и есть между тобой и Дугалом.”
  
  “Неужели?” Тихо спросила Джесс, обдумывая слова Мэри. Обычные вещи, такие как одевание и купание, приобрели новый смысл с Дугалом. Боже мой, она не должна говорить с Мэри о таких вещах, когда ей нужно сосредоточиться на миссии. “Приятно, что ты видишь нас в таком свете”, - сказала она, прежде чем повернуть разговор туда, куда ей следовало бы повернуть задолго до этого. Она притворилась, что подавляет зевок. “Признаюсь, я довольно поздно засиделся за чтением лирических баллад. Они все такие милые. Какой твой любимый Вордсворт?”
  
  “Ну, моя любимая - та, которую ты процитировал после того, как впервые приехал, но это не из лирических баллад. Дай мне посмотреть… Что мне больше всего нравится из этой коллекции?”
  
  Джесс вспомнила, что сказала Мэри в ту первую ночь, когда она декламировала эти строки. Она сказала, что это был один из ее любимых. Джесс хотелось застонать от досады. Казалось, она была не очень хорошим шпионом.
  
  Мэри на мгновение задумалась об одном из стихотворений из Лирических баллад — об аббатстве Тинтерн, — в то время как Джесс думала о другом стихотворении о нарциссах. Она могла вспомнить несколько других строк помимо того, что она читала прошлой ночью, но не все. Когда Мэри закончила, Джесс спросила, есть ли у нее экземпляр стихотворения "Нарцисс".
  
  “Я уверен, что знаю, но я не знаю где. Я выучил это наизусть, поэтому не читаю!” Мэри весело рассмеялась, и Джесс присоединилась к ней, хотя она предпочитала плакать.
  
  “Добрый день, дамы!” Гил вошел в гостиную, его взгляд остановился на жене с неподдельной любовью. Это было действительно очень красиво, и неудивительно, что Мэри влюбилась в него. Джесс никогда не видела таких эмоций до встречи с Чесморами, и впервые подумала, что было бы неплохо, если бы кто-нибудь смотрел на нее таким образом. Увы, она абсолютно не ожидала, что это когда-нибудь произойдет.
  
  Он лучезарно улыбнулся Джесс, усаживаясь рядом с Мэри на край дивана. “Огелби нашел английского Вольтера. Он отнесет это в твою комнату ”.
  
  “Я надеюсь, что он быстро справится с этим”, - сказала Мэри. “Мы встречаемся с ним и миссис Фарр через час, чтобы обсудить окончательные приготовления к сегодняшнему званому ужину”.
  
  Гил фыркнул от смеха. “Бедный Оджелби. Знаешь, нам действительно следует отправить его на пенсию ”.
  
  Лицо Мэри сморщилось от сочувствия. “Да, но он так любит Убежище Просперо”.
  
  “Ему не понравилось, что мы выбрали новое имя”, - сказал Гил с большим драматизмом. “Он может решить, что это признак того, что времена меняются”.
  
  “Он здесь так долго?” - Спросила Джесс, надеясь, что сможет собрать больше информации о французе, которому раньше принадлежал этот дом.
  
  “Почти всю свою взрослую жизнь”, - ответил Джил. “Он пришел сюда как начинающий лакей”.
  
  “Это слишком долго, чтобы находиться на одном месте. Он пережил новое владение в недавнем прошлом, так что, возможно, он изменит название ”, - предположила Джесс.
  
  Мэри обменялась взглядом с Гилом. “Он действительно скучает по месье Дюмону, но не мог же он последовать за ним в больницу”.
  
  “Больница?” - Спросила Джесс.
  
  “Печальная история”, - сказал Гил, прищелкнув языком. “Бедный месье Дюмон стал совсем слабым, особенно в своем уме. Вот почему он продал собственность. У него тоже не было семьи, которая заботилась бы о нем. Признаюсь, мне было немного жаль его, когда он уехал в Бат. ”
  
  “Так вот где он сейчас?” Джесс стремилась передать эту информацию Дугалу.
  
  “Последнее, что мы слышали.” Мэри приложила руку к щеке. “Какая сентиментальная тема! Давайте сосредоточимся на более приятных вещах. Джессамин, мы так рады, что вы с Дугалом будете здесь на вечеринке ”.
  
  “Мы рады быть включенными. Я бы не хотел попасть в аварию во время концерта, но я рад, что мы это сделали ”. Джесс подмигнула им, вставая. “Я оставлю тебя с этим”.
  
  Покинув гостиную спокойным шагом, она поспешила к лестнице и практически вбежала в их комнату. Она столкнулась с Оглби, закрывающим дверь.
  
  Он склонил голову в сторону Джесс. “Миссис Смайт. Тебе что-нибудь нужно?”
  
  “Нет, спасибо. Я так понимаю, вы доставили книгу ”.
  
  “Я сделал это по просьбе мистера Чесмора”.
  
  “Я ценю это”. Она тепло улыбнулась ему, прежде чем войти в комнату и закрыть за собой дверь. Ее взгляд переместился на стол, где теперь лежали две книги — бесполезный Вордсворт и Вольтер.
  
  “Джесс?”
  
  Она повернула голову и увидела Дугала, выглядывающего из раздевалки. Было видно только его лицо. “Дугал. Я только что столкнулся с Огелби ”.
  
  “Да, он доставил Вольтера. Я воспользовался возможностью, чтобы расспросить его о месье Дюмоне. ”
  
  “О?” Джесс развернулась в сторону гардеробной. “Я разговаривал с Чесморами о нем внизу”.
  
  “Давайте сравним наши наблюдения”, - сказал он с улыбкой. “Огелби нравился этот человек. Он владел домом чуть больше двадцати лет. До этого семья, которая его построила, была владельцами — они также наняли Огелби ”.
  
  “Как лакей-новичок, Чесморов указал”, - сказала Джесс.
  
  “Да. Тебе сказали, что Дюмон в больнице в Бате?”
  
  “Они сделали. Его ситуация звучит очень печально ”.
  
  “Огелби с ним переписывается”, - отметил Дугал. “Скорее, он пишет медсестре, которая отвечает от имени Дюмона”.
  
  “Это прекрасно. Это также больше, чем я узнал. У меня не было возможности узнать, был ли Дюмон просто французом или у него были какие-то связи со своей родиной ”.
  
  “Огелби сказал, что он бежал после революции. Звучит так, как будто Дюмон был вполне счастлив покинуть Францию и очень любил свой новый дом здесь ”.
  
  “Означает ли это, что нам не нужно больше расследовать его?” - Спросила Джесс, думая, что расследования были чертовски сложными.
  
  “Я так не думаю. Я удовлетворен тем, что предыдущий владелец был из Франции, это просто совпадение ”.
  
  Джесс выгнула брови. “Это один”.
  
  Дугал рассмеялся. “Так оно и есть. Мне нужно принять ванну, пока вода не остыла слишком сильно. ”
  
  Его ванна. Все это время была видна только его голова, и это потому, что он, вероятно, был обнажен. Она не должна думать об этом, особенно после того, что уже крутилось в ее голове из-за довольно провокационного разговора Мэри. К сожалению, было невозможно не представить, как он мог бы выглядеть без одежды. Она видела его шею, верхнюю часть груди, икры и ступни. Этого было достаточно, чтобы подпитывать ее воображение.
  
  Она заставила себя вернуться к реальности. “Ах, прежде чем ты уйдешь, я определил, какое стихотворение является любимым Мэри — то, о нарциссах, которое она сказала, было одним из ее любимых сразу после нашего приезда. Я зол на себя за то, что не вспомнил об этом ”. Это могло бы спасти ее от ночи чтения.
  
  Его глаза на мгновение расширились, затем он одарил ее теплой, нежной улыбкой. “Ты слишком строг к себе”.
  
  Возможно, но она не могла изменить своих чувств. “Чесморы встретятся с Огелби и миссис Фарр примерно через час, если вы хотите обыскать их комнату”.
  
  “Тогда мне придется поторопиться с ванной. Я лучше перейду к делу.” Он вышел и закрыл дверь.
  
  Джесс уже договорилась о ванне сегодня днем, перед вечеринкой. Она с нетерпением ждала уединения, надеясь успокоить свой разум. Или, по крайней мере, изгнать из него мрачные мысли о Дугале. Возможно, ей следует закончить то, что она начала прошлой ночью в постели. Это могло бы успокоить ее.
  
  Однако она подозревала, что каким-то образом может потребоваться нечто большее, чем самоудовлетворение, чтобы прогнать боль внутри нее.
  
  Fпрежде всего, Дугал убедился, что Чесморы, Огелби и миссис Фарр собрались в столовой. Затем он быстро направился в комнату Уильяма Блейка. Это было очень похоже, по крайней мере, по расположению, на его и Джесс комнату Вордсворта, за исключением того, что она была больше. Гардеробная также была оформлена немного по-другому, ее дверь находилась на той же стене, что и дверь в спальню.
  
  Он закрылся внутри и начал со спальни, подойдя сначала к прикроватному комоду Мэри, где он тихо выдвинул ящики и тщательно осмотрел содержимое. Не найдя ничего интересного, он двинулся дальше по комнате, работая быстро и эффективно, проделав это бесчисленное количество раз.
  
  Когда он подошел к столу, то обнаружил несколько рисунков, разбросанных по столешнице. Они были с Мэри в саду и на пляже. И они были не особенно хороши. Должно быть, это наброски, которые Джил делал на их прогулках.
  
  Дугал обыскал ящики следующим и нашел больше своих рисунков, а также некоторые записи. Они были на французском и английском и казались поэзией. Чрезвычайно цветистая, романтическая поэзия. Он также нашел другие эскизы, сделанные другим, более легким почерком. Эти были лучше. Они изображали пейзажи. Некоторые из них были явно перспективой пляжа и океана из дома. Это, должно быть, от Мэри.
  
  Не найдя ничего важного, Дугал закрыл стол и повернулся, чтобы подумать, куда идти дальше. Дверь в раздевалку была приоткрыта. Дугал скользнул внутрь и выполнил тот же методичный подход. Пока не добрался до шкафа с драгоценностями. Она была заперта.
  
  Сняв одну из булавок, удерживающих его парик на месте, Дугал вставил ее в замок и поискал застежку. Потребовалось немного поднажать, но он нашел механизм, и замок щелкнул.
  
  Дугал воткнул булавку обратно в шиньон и открыл крышку. Там был поднос с кольцами, браслетами и серьгами, которые он взял и отставил в сторону. Следующий поднос на самом деле был выдвижным ящиком, доступ к которому осуществлялся спереди. Он открыл его, не обращая внимания на содержимое ожерелий. Снова взглянув на открытую крышку, он увидел прямо до дна. Там лежала стопка писем, перевязанных розовой ленточкой. Его пульс участился, в надежде, что один из них может быть закодирован.
  
  Взяв их в руки, он пролистал стопку. Все они были числами. Все они были закодированы.
  
  Разве они не отправили это во Францию? Возможно, они написали много, прежде чем встретились с курьером для транспортировки и сохранили их здесь. Или, может быть, они сделали копии, что было бы исключительно глупо. А если бы они прибыли из Франции и не были сожжены? Ну, это было бы верхом идиотизма.
  
  Он не мог взять их все, но он мог проскользнуть несколько из центра. Он так и сделал, взяв еще два помимо того, который он уже убрал, и быстро бросил стопку в коробку. Затем он поставил ящик на место. Когда он опустил крышку, дверь в спальню открылась. Ошибиться в звуке было невозможно.
  
  Затаив дыхание, Дугал убедился, что все в порядке, и прокрался за дверь. Он заглянул в крошечное отверстие между петлями и увидел, что это Джил. Надеюсь, он не зайдет в раздевалку.
  
  Он подошел к окнам, чтобы Дугал больше не мог его видеть. Однако он мог слышать мужчину, и тот разговаривал сам с собой по-французски. Дугал не мог разобрать каждое слово, но он говорил о любви, комфорте, волнении и ... птицах. Это напомнило Дугалу о “поэзии”, которую он нашел в письменном столе. Трудно было не быть очарованным их хозяином.
  
  Гил вышел из комнаты, и Дугал подождал несколько минут, прежде чем последовать за ним. Он сунул письма в карман пальто и выскользнул из комнаты так же осторожно, как и вошел. Он поспешил в библиотеку, намереваясь найти стихотворение "Нарцисс", которое Джесс пыталась вспомнить.
  
  Ее разочарование беспокоило его. Он хотел помочь ей, и не только ради миссии. Он хотел, чтобы она была успешной — для нее.
  
  В библиотеке он начал с одного угла и работал методично, точно так же, как он делал в комнате Уильяма Блейка. Он брал каждую книгу с полки и просматривал ее содержимое. Через полчаса он понял, что это займет у него остаток дня. Которого у него не было.
  
  Он начал разделять разочарование Джесс.
  
  Ему также не терпелось отнести ей письма. Возможно, наличие таких было бы полезно для ее дела. Тогда он мог бы вернуться и поискать Вордсворта.
  
  “Могу я вам чем-нибудь помочь, мистер Смайт?”
  
  Дугал отвернулся от полок и увидел миссис Фарр, стоящую прямо внутри. Ее встреча с Чесморами должна быть закончена. “Я просто искал книгу стихов. Я поймал себя на том, что хочу почитать Вордсворта, раз уж мы находимся в его комнате.” Он одарил ее своей самой обезоруживающей улыбкой, которая обычно помогала сгладить ситуацию с дамами, в частности.
  
  “Есть несколько таких”, - сказала она, наморщив лоб. “Я думаю, они вон там”. Она прошла через комнату к шкафу возле камина.
  
  Дугал последовал за ней, наблюдая, как она взяла одну книгу с полки и быстро поставила ее на место, затем взяла другую.
  
  “А, вот и один”. Она протянула ему маленькую книжку.
  
  Он открыл его и прочитал Стихи в двух томах. Листая страницы, он искал знакомые ему слова — вот оно: танцы с нарциссами. У него это было!
  
  Захлопнув книгу, он одарил еще одной улыбкой услужливую миссис Фарр. “Спасибо тебе. Действительно.”
  
  Она посмотрела в сторону двери и понизила голос до шепота. “Это имеет какое-то отношение к тому, зачем ты пришел?”
  
  Дугал предпочел не говорить. Чем меньше она знала, тем лучше. “Как я уже говорил, у меня была склонность к Вордсворту. Я ценю твою помощь ”. Он повернулся и вышел из библиотеки, прежде чем она смогла расспросить его дальше.
  
  Он взлетел по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки за раз, и ворвался в комнату. Джесс не было за столом. Ее шифровальных записей и письма нигде не было видно. Дверь в раздевалку была закрыта.
  
  Подойдя к гардеробной, он поднял руку, чтобы постучать. В этот момент он услышал плеск воды. Она была в ванне. Его член мгновенно стал раздражающе твердым. Он не мог вспомнить, когда в последний раз женщина так основательно его запутывала. Одна только мысль о ней обнаженной в соседней комнате вызывала у него приступ похоти.
  
  Он позволил своей голове мягко упасть вперед, прислонившись к двери. В этом не было никакого чертова удовлетворения.
  
  Удовлетворение доставила бы Джесс в его объятиях, ее песочно-каштановые волосы каскадом рассыпались по плечам, ее груди укрыты шелковистыми локонами.
  
  Это была пытка. Он должен был остановиться.
  
  Он поднял голову. “Джесс, я нашел стихотворение Вордсворта”.
  
  Еще один глоток. “Ты сделал? Я сейчас выйду ”.
  
  Конечно, это было несколько долгих минут. Ей придется вылезти из ванны и вытереться. Он почти предложил свою помощь.
  
  Почти.
  
  Вместо этого он прошелся от окон к двери и обратно. Он потерял счет, сколько раз, когда она, наконец, появлялась. Ее парик был слегка сдвинут набок, а одна из пуговиц на ее красном халате была расстегнута.
  
  Он взглянул на последнюю, чуть ниже ее груди. “Ты погибла”, - пробормотал он.
  
  Она посмотрела вниз и поспешно заправила пуговицу в отверстие. “Спасибо тебе. Я торопился. Книга у тебя?” Она, казалось, пребывала в блаженном неведении о том, какой эффект произвела на него. Это было так же хорошо.
  
  Расхаживая, он продолжал держать ее. Теперь он вложил это в ее руки. “У меня также есть еще три письма”. Он вытащил их из кармана пальто и положил поверх книги.
  
  Она подняла голову, чтобы посмотреть на него, ее глаза расширились. “Еще три буквы?”
  
  “На самом деле их было несколько больше. Я насчитал всего восемь. Я не хотел брать их все и рисковать, что их отсутствие будет немедленно замечено ”.
  
  “Поэтому ты взял несколько вместо этого. Блестящий”. Она сузила глаза. “Почему их так много? Разве они не должны были отправить это во Францию?”
  
  Он был рад, что она добралась туда так быстро. “У меня был тот же вопрос, и я бы так подумал. У них либо не было возможности отправить их, либо они делают дубликаты ”.
  
  Она усмехнулась. “Это было бы не очень умно”.
  
  “Именно”.
  
  Пройдя мимо него, она подошла к столу и разложила их. “Они в разных руках”.
  
  Дугал присоединился к ней, стоя плечом к плечу и глядя на пергамент. “Ты прав”. Это напомнило ему о разнице в стилях рисования, которые он нашел в столе — очевидно, два разных человека наносили карандаш на пергамент.
  
  “Этот выглядит женственно и соответствует тому, который я пытался расшифровать”. Она поспешила обратно в гардеробную и вернулась с письмом. “Я ношу его с собой, когда не работаю над ним, и мне стыдно признаться, что я оставил его в своем волнении за книгу. Ты, должно быть, считаешь меня ужасным разочарованием ”.
  
  “Вовсе нет. Это захватывающе, и не было причинено никакого вреда ”.
  
  Ее зубы на мгновение прикусили нижнюю губу. “Ты продолжаешь это говорить, но я боюсь, что совершу ошибку, которая вызовет неприятности”.
  
  “Ты не будешь”. Он положил руки ей на плечи. “Напротив, я думаю, что ты великолепен. Ты расшифруешь эти письма, и мы определим, что задумали Чесморы ”.
  
  Ее взгляд встретился с его и удержался. Было бы так легко провести руками по ее ключицам и обхватить ладонями ее лицо. Опусти его голову. Поцелуй ее. Она сказала, что в следующий раз он должен целиться в ее рот.
  
  Но это был не следующий раз. Не было никакой причины целовать ее, кроме его необузданного желания.
  
  Он убрал от нее руки и посмотрел в сторону стола. “Вы уверены, что есть только два автора писем?”
  
  Она подошла к столу и положила другое письмо вместе с остальными, так что они образовали квадрат два на два. Затем она поменяла его с другим по размещению. Указывая на верхний ряд, она сказала: “Это женская рука. Это тот, который дала нам миссис Фарр ”. Она указала на тот, что слева. “Эти внизу, кажется, мужская рука, если мне нужно было угадать. Они также длиннее, чем другие. ”
  
  “Я думаю, ты прав насчет женственности и мужественности. Определенно два автора, и только эти двое. Я нашел несколько эскизов в их комнате. Они явно были сделаны двумя разными людьми. Там были рисунки Мэри, которые, как я предположил, сделал Гил. Росчерк его карандаша кажется похожим на буквы здесь, которые вы видели, они более мужские. Другие письма больше похожи на пейзажи, которые я нашел, которые, как я предполагаю, были нарисованы Мэри ”.
  
  “Как полезно, что ты нашел их”, - сказала Джесс. “Они были хоть сколько-нибудь хороши?”
  
  “Мэри подала надежды. Джил, вероятно, должен продолжать писать стихи. Если подумать, то это усилие было не намного лучше ”, - добавил он с гримасой.
  
  “Ты тоже нашел поэзию?”
  
  “Я сделал. Довольно экспансивный и взвинченный ”.
  
  “Это звучит примерно так”, - пробормотала она с юмором. Ее взгляд вернулся к письмам, разложенным на столе. “Я бы хотел, чтобы мы не устраивали этот званый ужин, потому что я хотел бы сесть и работать, пока не найду ключ”. Она скорчила гримасу. “Ты можешь сказать им, что я болен?”
  
  “Я полагаю, что мог бы, но ты знаешь, Мэри будет ужасно разочарована”.
  
  Джесс выдохнула, нахмурившись. “Ты прав, конечно. Но я не могу обещать, что не свалюсь с головной болью ”.
  
  Дугал усмехнулся. “Я не буду с этим спорить. Я полагаю, нам следует подготовиться ”.
  
  “Через мгновение. Я просто хочу посмотреть на эти два стихотворения вместе ”. Она села за письменный стол. “Ключ должен быть в этом. Если это не так, я не знаю, к кому еще обратиться ”.
  
  Он коснулся ее плеча. “Ты получишь это. Я знаю, что ты будешь.” Она подняла голову, чтобы посмотреть на него, выражение ее лица было благодарным. Он неохотно убрал руку. “Мне не терпится понять, почему у Чесморов так много писем в их распоряжении. Для меня это просто не имеет особого смысла ”.
  
  “Чем скорее я смогу расшифровать это, тем лучше”. Джесс скользнула в кресло и открыла Вордсворта, переворачивая страницы, пока не нашла нужное стихотворение.
  
  “Тогда я оставлю тебя в покое”. Дугал удалился в гардеробную и закрыл дверь, чтобы переодеться к ужину.
  
  Он не хотел напарника, но не мог отрицать, что ему нравилось работать с Джесс. Хотя он с нетерпением ждал завершения этой миссии и возвращения к своему расследованию, он будет скучать по ней.
  
  Возможно, он должен максимально использовать то время, которое у них осталось.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Глава 13
  
  Этотзваный ужин имел ошеломляющий успех, особенно благодаря неожиданному приезду старшего брата Гилберта, Сильвестра Чесмора. Более высокий и сдержанный — что, возможно, мало о чем говорило — чем его младший брат, Сильвестр был очаровательным и забавным, и Дугал был рад сидеть рядом с ним за ужином. Другие гости были соседями, некоторые с побережья, а другие из соседних городов, включая Борнмут и Пул. Как ни странно, никто из них не остался на ночь, кроме Сильвестра, который приехал из Бристоля.
  
  Мужчины задержались за портвейном в столовой, в то время как дамы перешли в гостиную. Дугал мог сказать, что Джесс чуть не вылезла из кожи от необходимости вернуться к своей расшифровке. Она была несколько тихой за ужином, и он предположил, что она обдумывала возможные решения в своей голове.
  
  “Как долго ты здесь бываешь?” Сильвестр спросил Дугала.
  
  “Всего три дня”.
  
  “Тогда достаточно долго, чтобы достаточно хорошо узнать моего брата и его жену. Осмелюсь предположить, что ты мог бы сделать это после одной ночи ”, - добавил он со смешком, прежде чем закурить сигару.
  
  Дугал улыбнулся, прежде чем сделать глоток вина. “Он довольно откровенный. Он, кажется, несколько очарован французским языком и французскими вещами ”.
  
  Сильвестр закатил свои карие глаза. Он наклонился к Дугалу. “Он довольно одержим, если хочешь знать. Наша прабабушка была француженкой. Она сбежала с молодым студентом в Англию, и Джил любит говорить, что до этого она несколько раз встречалась с Вольтером ”.
  
  “Он упоминал об этом”, - сказал Дугал. “Это неправда?”
  
  “Это так же верно, как то, что я встретила принца-регента”. Он затянулся своей сигарой. “У меня нет”.
  
  “Я понимаю. Ну, нет ничего плохого в небольшом украшении, не так ли?” Дугал спросил с улыбкой. “Я действительно удивлялся, как ему удалось заполучить пистолет, сделанный по образцу того, что был в частной коллекции Наполеона”.
  
  Сильвестр ухмыльнулся. “Еще одно фантастическое воображение. Пистолет был изготовлен здесь, и предположительно он похож на тот, что был у Наполеона, но откуда, черт возьми, моему брату знать это наверняка?”
  
  Он мог бы, если бы был шпионом.
  
  Но что, если он был всего лишь помешанным на Франции джентльменом со склонностью к преувеличениям? Кроме того, почему такое загадочное поведение вокруг приобретения пистолета? Или это потому, что он пытался скрыть истинное происхождение пистолета? Он хотел, чтобы Дугал думал, что это французский, а не просто английская копия.
  
  “Вы часто навещаете меня?” - Спросил Дугал.
  
  “Это моя вторая поездка с тех пор, как Гил приобрел недвижимость. Он потратил все до последнего шиллинга, который у него был, на то, чтобы заполучить его, настаивая, что это жизненно важно для здоровья и благополучия его брака. Очевидно, им с Мэри требуется уединение и свежий морской воздух. И быть ближе к Франции, но на самом деле не в ней”, - добавил он последнее низким, насмешливым тоном.
  
  “Это прекрасный дом. Мы с женой рассматриваем возможность поиска недвижимости поблизости.”
  
  “И где это ты называешь домом?”
  
  “Лланедейрн, недалеко от Кардиффа”, - спокойно ответил Дугал.
  
  “У вас там тоже есть море. Почему бы не заглянуть на полуостров Гауэр? Это прекрасное место ”.
  
  Дугал кивнул. “Так и есть”. По крайней мере, так он слышал. Он никогда таким не был.
  
  “Если только ты тоже не предпочел бы быть поближе к Франции?” Казалось, Сильвестр спрашивал искренне, но затем он разразился смехом. “Просто шучу”.
  
  Дугалу было неясно, высмеивает ли Сильвестр Джила или просто высмеивает эксцентричного брата. В любом случае, Дугал решил, что Гил ему нравится больше, несмотря на причуды, потенциальную измену и даже на то, как он вел себя с Джесс во время съемок. Дугал признал, что ревновал, что было глупо, учитывая, насколько Гил был предан своей жене. На самом деле, именно демонстративность этого человека вызвала признательность Дугала. В некотором смысле, это напомнило ему об отце. Он всегда был открыт в своей любви к своим детям. Дугал задавался вопросом, мог ли бы он быть таким. Или если бы он захотел.
  
  Возвращаясь мыслями к текущей ситуации, Дугал был благодарен за возможность получить информацию от брата Гила. С этой целью пришло время посмотреть, кто еще поделится тем, что они знают о Чесморах.
  
  Дугал допил свой портвейн и поднялся. “Думаю, я готов присоединиться к дамам”. Таким образом, он мог бы также освободить Джесс. Он знал, что она отчаянно хотела подняться наверх, и он больше не будет откладывать ее работу.
  
  “Отличная идея”, - сказал Гил, хлопнув ладонью по ручке своего кресла во главе стола. Он допил остатки своего портвейна и встал, затем повел их всех в гостиную.
  
  Дамы в основном сидели. Только Джесс и одна из соседок — Дугал предположил, что это была миссис Вулфорд из Борнмута — стояли. Дугал подозревал, что Джесс не могла сидеть, когда была готова сбежать, а миссис Вулфорд, вероятно, просто была добра и составила ей компанию.
  
  Дугал двинулся, чтобы присоединиться к ним, прибыв как раз перед мистером Вулфордом. Высокий, угловатый джентльмен с залысинами, он склонил голову перед Дугалом, прежде чем встать рядом со своей женой.
  
  Придвинувшись боком к Джесс, Дугал спросил о ее головной боли. Она одарила его таким благодарным взглядом, что он чуть не поцеловал ее в лоб.
  
  “Боже мой, у тебя болит голова?” - спросила миссис Вулфорд, которая была, возможно, на несколько лет старше Дугала.
  
  “Это было незначительно, но усилилось в течение вечера. Боюсь, я должен удалиться. Мне так жаль, что я пропустил остаток вечеринки ”. Она положила руку на плечо Дугала. “Ты должен остаться и наслаждаться жизнью”.
  
  “Я просто провожу тебя наверх и вернусь”. Он кивнул в сторону Вулфордов, затем вывел Джесс из гостиной.
  
  “Я не знаю, как тебя отблагодарить”, - сказала она с почти забавным облегчением.
  
  “Я мог бы сказать, что ты скорее, э-э, стремился вернуться к своей работе”.
  
  Она наморщила лоб. “Я надеюсь, это не было очевидно для всех”.
  
  “У них не было бы возможности узнать, что ты беспокоилась”, - заверил он ее, когда они начали подниматься по лестнице. “Если они что-нибудь обнаружат, это легко объяснится твоей головной болью”.
  
  “Я рад. Тебе следует поговорить с Вулфордами или, по крайней мере, с мистером Вулфордом, когда ты спустишься вниз. Он несколько раз стрелял по мишеням с Джилом ”.
  
  “Я сделаю это, спасибо. У меня был поучительный разговор за портвейном с Сильвестром ”.
  
  “О?” Она повернула к нему голову, когда они достигли галереи.
  
  “Он описывает Гила как человека, который любит приукрашивать вещи и одержим французским. В частности, пистолет, созданный по образцу Наполеоновского, был изготовлен здесь, в Англии, и может быть, а может и не быть настоящей копией ”.
  
  “Я понимаю. Ты начинаешь сомневаться, что Чесморы - шпионы?”
  
  Дугал открыл перед ней дверь в их комнату. “Пока нет, но пока вы не расшифруете эти письма, или мы не поймаем их в процессе доставки информации французскому курьеру, у нас действительно нет никаких веских доказательств. Это все еще просто подозрение ”.
  
  Она направилась прямо к столу. “Я не усну, пока не разберусь с этим”.
  
  Он не сомневался, что она имела в виду именно это. “Прикажете подать чай наверх?”
  
  “Пока нет”. Она достала письма из кармана своего платья и села, ее лицо приняло выражение глубокой сосредоточенности.
  
  “Тебе следовало бы стать ученым. Возможно, преподает в Оксфорде.”
  
  Посмотрев на него, она моргнула. “Что?”
  
  “У тебя блестящий ум, и твоя преданность достойна восхищения”.
  
  “Это вряд ли делает меня ученой”, - сказала она, слегка покраснев. Черт, она была привлекательна, когда делала это. И в любой другой момент.
  
  “Тебе бы это не понравилось?” - спросил он, прислоняясь к дверному косяку.
  
  “Нет. Я бы предпочел быть в мире, занимаясь чем-то подобным. Быть ученым звучит не очень авантюрно. Я люблю читать, но если бы у меня был выбор, я бы предпочла заниматься.” Она махнула на него рукой. “Теперь оставь меня в покое, чтобы я мог сосредоточиться”.
  
  Он вообще не хотел оставлять ее. Он хотел предложить свою помощь и поддержку. Что более важно, он хотел быть здесь, когда она одержит победу над этим чертовым кодексом. “Желаю удачи”.
  
  Закрыв дверь, он направился обратно к лестнице, его мысли были полностью сосредоточены на Джесс. Ее целеустремленность была отличной чертой, но если бы она не смогла расшифровать эти письма, они не продвинулись бы дальше, чем когда они прибыли. Дугал начал беспокоиться, что они пробудут здесь дольше, чем предполагалось.
  
  Прошло всего три дня!
  
  Три дня плюс день, который потребовался, чтобы добраться сюда, и день, который потребуется, чтобы вернуться в Лондон — все ценное время, в течение которого он не расследовал неудачи своих предыдущих миссий. Тревожная мысль возникла в его голове — что, если эта миссия тоже провалится? Если бы они не смогли найти доказательства того, что Чесморы были шпионами, и оказалось, что они на самом деле работали на Францию, он бы снова потерпел неудачу.
  
  Дугал не мог позволить этому случиться.
  
  Тебуквы, которые написала Джесс, начали танцевать по пергаменту. Возможно, ей действительно нужно было немного чая. Или бренди. Или чай с бренди.
  
  Сколько часов она работала над этим? По крайней мере, двое. Наверное, три. Она на самом деле понятия не имела, который час.
  
  Дверь открылась, и Дугал вошел внутрь. Он немедленно ослабил галстук и окинул ее пристальным взглядом. “Ты выглядишь комфортно”.
  
  Она посмотрела на себя сверху вниз. “Потому что я в халате? Я все еще в парике”.
  
  “Так и есть”. Он снял очки и положил их на столик у двери. “Есть какой-нибудь прогресс?”
  
  Откинувшись на спинку стула, она разочарованно вздохнула. “Не совсем. Я начинаю думать, что это невозможно. Вечеринка закончилась?”
  
  Он кивнул. “Я думал, это никогда не закончится”.
  
  “Который час?”
  
  “Почти три”.
  
  Боже мой, даже намного больше, чем три часа. “Ты узнал еще какую-нибудь полезную информацию?”
  
  “Не особенно, просто Чесморы кажутся одинаково эксцентричными всем, что неудивительно. Это просто то, кто они есть. Они изо всех сил старались завести здесь друзей — наносили визиты и устраивали ежемесячные званые ужины, подобные сегодняшнему. Кажется, их очень любят, несмотря на их поведение ”. Он приподнял плечо. “Или, возможно, из-за этого”.
  
  Джесс поставила локоть на стол и подперла голову рукой. “Ты действительно так думаешь?”
  
  “Я думаю, что ими движут радость и любовь друг к другу, и для некоторых это самая замечательная черта”.
  
  “Для некоторых. Но не для тебя?”
  
  “Я говорил о том, почему гостям могут понравиться наши хозяева. Я не высказывал своего мнения о них ”.
  
  “Я так понимаю”, - сказала она с легкой улыбкой. Дугал, казалось, избегал сантиментов, что она могла понять, учитывая его работу.
  
  Он кивнул в сторону пергамента, разбросанного по столу. “Могу ли я вам чем-нибудь помочь?”
  
  Джесс наслаждалась короткой передышкой от размышлений о коде. “Я не знаю как. Я смотрю на Вордсворта ”.
  
  “Ее любимый”, - сказал Дугал, полностью снимая галстук.
  
  Треугольник миндальной мякоти, выглядывающий из его декольте, привлек ее взгляд. Не то чтобы она не видела этого, или, по крайней мере, часть этого раньше. Тем не менее, это никогда не переставало учащать ее пульс и пробуждать желание.
  
  “Это прекрасное стихотворение”, - продолжал он. “Я узнал это, когда ты продекламировал это после того, как мы прибыли”.
  
  Джесс на мгновение замерла, буквы последней строфы поплыли у нее перед глазами. Во французском алфавите было сорок две буквы, если считать диакритические знаки. Первые две строчки состояли из сорока пяти букв, чуть больше. Что, если они каким-то образом переписывались?
  
  Она написала первые две строки заключительной строфы на свежем пергаменте. Под каждой буквой она написала цифру.
  
  “Черт возьми”, - сказал Дугал, напугав ее.
  
  Подняв голову, она увидела, что он стоит возле стола и смотрит в окно. “Что это?”
  
  “На дорожке, ведущей к пляжу, движется свет”.
  
  “Что?” Она вскочила со стула и присоединилась к нему, глядя в окно. Свет качался в темноте. “Кто это?”
  
  “Я не могу сказать. Мне нужно это выяснить ”. Он уже двигался к двери. “Рад, что я не снял туфли или парик”.
  
  Разрываясь между работой над шифром и тем, что происходило снаружи, Джесс колебалась. Ее взгляд метнулся к столу — она была близка к разгадке. Она могла чувствовать это.
  
  “Подожди”, - сказала она, спеша к нему. “Я хочу пойти с тобой”.
  
  “Тебе не нужно”, - сказал он. “Тебе следует поработать над взломом этого кода”.
  
  “Я сделаю это, как только мы вернемся”. Она не хотела пропустить ни одной части миссии. Вернувшись к столу, она собрала все бумаги. К сожалению, стопка была больше, чем она могла вместить в свой халат. Она нахмурилась. Возможно, ей стоит остаться. Разочарование захлестнуло ее.
  
  Дугал забрал у нее бумаги. “Они у меня”. Он сложил пачку и сунул их в карман жилета. “Мы должны поторопиться”. Взяв очки со стола, он водрузил их на лицо.
  
  Джесс не потрудилась сменить тапочки на ботинки. “Пойдем”.
  
  Они поспешили из комнаты, двигаясь как можно незаметнее. Спустившись вниз, они направились в редко используемую гостиную с дверью в сад.
  
  Как только они оказались снаружи, Дугал ускорил шаг, его длинные ноги пожирали землю, когда они двинулись к тропинке. Джесс поспешила не отставать от него, радуясь, что у нее тоже длинные ноги.
  
  Дугал взял ее за руку в начале тропинки. “Держись ближе ко мне”, - прошептал он.
  
  Они крались по тропинке и в конце концов увидели свет. Он больше не двигался. Дугал затащил ее за камень, через который они могли заглянуть.
  
  Это были Чесморы. Они расстелили одеяло на песке и просто сидели.
  
  “Что они делают?” - Спросила Джесс.
  
  “Я не знаю. Они могли встречаться с кем-то, чтобы передать информацию. Я бы предположил, что кто-то в лодке гребет к берегу ”.
  
  Джесс схватила его за руку. “Что насчет писем, которые ты взял? Не пропустят ли они их, если встретятся с кем-то, кто передаст им письма?”
  
  Его рот сжался в мрачную линию. “Я уверен, что они заметили. Тем не менее, им, вероятно, все равно нужно будет явиться на встречу. Предположительно, они сообщат о пропавших письмах, и им будет поручено выяснить, что произошло ”.
  
  “Должны ли мы заменить их? Я мог бы вернуться внутрь ”.
  
  Он покачал головой. “Теперь это бессмысленно. Они, вероятно, знают, что их не хватает. Но они не обязательно будут подозревать нас — сегодня вечером у них был полный дом людей ”.
  
  “Это довольно полезно”, - пробормотала она, наблюдая за Чесморами вместе на их одеяле. Подожди, они целовались?
  
  “Так они проводят время в ожидании прибытия курьера?” Дугал тихо рассмеялся. “Их трудно не любить. Я действительно начинал надеяться, что они не были шпионами ”.
  
  “Это когда-нибудь случалось с тобой раньше? Симпатии к людям, которых ты должен был расследовать?” Потому что он определенно нравился Джесс, и она не могла представить, как он мог работать против Короны. От этой мысли ей стало дурно.
  
  “Не совсем так”, - сказал он. “Хороший Хр—” Он оборвал себя.
  
  Джесс недоверчиво смотрела, как объятия Чесморов становились все более... интимными. Они легли на спину, их тела сплелись. Затем Мэри задрала юбку, когда Гил положил руку ей между ног.
  
  В ответ лоно Джесс начало пульсировать. Жар и желание распространились по ее телу, заставляя ее груди болеть, а конечности дрожать. Крики Мэри долетели до них с ветерком, когда появился Гил, чтобы расстегнуть свою рубашку.
  
  Она должна отвернуться. И она абсолютно не должна быть возбуждена. Она не могла сделать первое, и она просто не могла помочь второму. Джил и Мэри двигались как одно целое, их тела перекатывались вместе, как волны, поднимающиеся и опускающиеся рядом — мелодичное, естественное движение, такое же первобытное, как море, неустанно облизывающее берег.
  
  Кончики пальцев Дугала коснулись ее. Он сделал это нарочно? Она посмотрела на него, но он смотрел на Чесморов, так что, возможно, нет. Был ли он так же взволнован, как и она?
  
  Мэри издала пронзительный крик. Это звучало так, как будто ей было очень больно. Затем Гил крикнул несколько раз.
  
  Джесс была совершенно сбита с толку. Сцена была такой красивой, такой чарующей. “Что только что произошло?”
  
  Дугал посмотрел на нее, его губы приоткрылись. “Они, ах, закончили”.
  
  “О”. Джесс поняла, что это значит. Она находила свое собственное освобождение во многих случаях, но это никогда не звучало так как сейчас. “Ну, тогда, я думаю, возможно, я чего-то не понимаю. Не могли бы вы объяснить это мне?”
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Глава 14
  
  Зачемона только что спросила его?
  
  Дугал уставился на нее, одновременно поглядывая краем глаза, продолжая наблюдать за Чесморами. “Прости, чего ты не понимаешь?”
  
  Как только вопрос слетел с его губ, он пожалел, что сказал это. Он только что пригласил ее расспросить его обо всем, чему они только что были свидетелями. Он не только, вероятно, был бы очень плох в описании этого — он бы скорее продемонстрировал - он не должен был говорить ей такие вещи. Это должен быть ее любовник или ее ... мать. Хотя, учитывая то, что он знал о ее матери, он ожидал, что последнего не произойдет.
  
  “Я, ах, неважно”. Она оглянулась на Чесморов. “Забудь, что я спрашивал”.
  
  Он наблюдал, как сжимается и разжимается ее челюсть, и отметил, что ее руки сгибались и разгибались. Он практически мог чувствовать энергию, исходящую от ее тела. Она казалась довольно... взволнованной.
  
  Возможно, она была возбуждена. Он, безусловно, был. Черт возьми, он боролся со своим желанием к ней в течение нескольких дней, и теперь они стояли в лунном свете, наблюдая, как двое людей занимаются потрясающе великолепным сексом.
  
  “Мы не должны были смотреть”, - прошептала она.
  
  Он переключил свое внимание на Чесморов, которые теперь лежали на одеяле и, казалось, смотрели на звезды. “Мы должны были — мы на миссии. Не упрекай себя за это ”.
  
  “Это кажется таким навязчивым. Я бы не хотел, чтобы люди смотрели, как я делаю ... это ”.
  
  “Не могу сказать, что я не согласен”, - сказал Дугал, внезапно охваченный видениями того, как она делает ... это. С ним. Он почти застонал от смеси похоти и разочарования. Как ему нужно было завершить эту миссию, прежде чем он сделает что-нибудь чрезвычайно глупое. “Тем не менее, это было необходимо. Мы должны увидеть, что они здесь делают. Это единственная причина, по которой нас отправили в Дорсет ”.
  
  “Я полагаю, это означает, что мы не можем уйти?”
  
  “Ты можешь, если захочешь. Сможешь ли ты добраться до дома самостоятельно?” Он взглянул в ее сторону.
  
  “Нет, я останусь. Я не собираюсь терять самообладание из-за сексуальной демонстрации ”. Она выпятила подбородок.
  
  “Ты не застенчивый простак”.
  
  “Нет, не застенчивый. Но я был тихоней в течение шести лет, что было именно тем, кем я хотел быть ”.
  
  Он не был уверен, что верит ей, не зная, что она когда-то планировала выйти замуж. Пока не вмешались ее родители. “Это действительно все, чего ты хотел? Чтобы тебя оставили в покое?”
  
  Ее взгляд встретился с его. “Я не жду, что ты поймешь. Ты всегда был хозяином своей собственной жизни, имея возможность поступать так, как тебе заблагорассудится ”.
  
  “Не совсем”, - сухо сказал он, оглядываясь на Чесморов. “Теперь я наследник — мое будущее внезапно открылось передо мной. И это совсем не то, что я планировал ”. Знакомое предчувствие скрутило его внутренности.
  
  Гил встал и помог Мэри подняться. Он поднял одеяло с песка, и она сложила его, пока он брал фонарь. Вскоре они вернулись на тропу, держась за руки.
  
  Дугал присел на корточки, потянув Джесс за собой. Он приложил палец к губам.
  
  Ее глаза были широко раскрыты и насторожены, слегка сузившись, когда они услышали, что Чесморы ходят поблизости. Смех Мэри плыл в ночном воздухе. Дугал выглянул из-за Джесс и скалы и наблюдал, как они поднимаются по тропинке. Он не сводил с них глаз, пока свет от фонаря не исчез.
  
  “Они ушли”, - тихо сказал он, вставая и увлекая Джесс за собой. “Это не было тайной доставкой информации”.
  
  Число одиннадцать снова было выгравировано между ее бровями. Она была очень хороша в том, чтобы не делать этого. “Они пришли на пляж посреди ночи, чтобы сделать ... это? Они абсолютно наглые ”.
  
  “Непохожий ни на кого, кого я когда-либо встречал”. Дугал выдохнул. “Не вернуться ли нам в дом?”
  
  “Есть ли что-то еще, что мы должны сделать?” Она выжидающе посмотрела на него на мгновение, затем ее ноздри раздулись, а глаза округлились. “Я не имел в виду—” Она резко закрыла рот. “Да, давайте вернемся в дом”.
  
  Он собирался предложить ей руку, но она уже повернулась и направилась к тропинке. Торопясь наверстать упущенное, он сказал: “Я не думал, что ты на это намекаешь”.
  
  Она не ответила.
  
  Он должен был представить, что эта прогулка сегодня вечером произвела на нее впечатление. Одно дело - быть свидетелем чужой страсти, и совсем другое - делать это в присутствии кого-то другого. Особенно тот, к кому тебя тянуло.
  
  Неужели он думал, что ее так же тянет к нему, как и его к ней? Он сомневался, что когда-нибудь узнает. Если то, что он подозревал, было правдой, их миссия вскоре должна была прийти к довольно неудовлетворительному концу.
  
  “Тебе не обязательно ехать так быстро”, - крикнул он ей вслед, стараясь не повышать голос слишком громко.
  
  “Мне не терпится вернуться к кодексу. Я был на грани чего-то. Я должен был просто остаться, чтобы поработать над этим ”.
  
  Он услышал резкость в ее тоне. Было ли это разочарованием или какой-то другой эмоцией?
  
  Черт возьми, почему его это волнует? Если он был доволен тем, что скрывал и игнорировал свои собственные чувства, почему он должен интересоваться чьими-то еще?
  
  Они молчали, пока не достигли камеры. Джесс повернулась к нему и протянула руку.
  
  Он испытал секундное замешательство, прежде чем понял почему — ее работа была в его жилете. Убирая пергамент, он признал, что поездка на пляж, вернее, то, что они увидели на пляже, нарушило его душевное равновесие. И, возможно, ее. Он был свидетелем очень многого за время своей работы в Министерстве иностранных дел, но наблюдать за совокуплением двух людей было новым опытом.
  
  Она отнесла бумаги на стол и разложила их еще раз. Усевшись, она сразу же начала писать.
  
  Дугал подошел, чтобы заглянуть ей через плечо. “Что ты делаешь?”
  
  “Размышления. Шшш.” Она сосредоточилась на работе перед ней.
  
  Возвращаясь к стихотворению, она написала еще две строки из третьей строфы. Она подчеркнула буквы, которые пропустила. Осталось несколько букв, которых не было ни в одной из строк, которые она записала.
  
  Дугал думал, что он довольно умен, но она начала двигаться очень быстро, и он уже потерялся. Она переписала четыре строки из стихотворения и пронумеровала каждую букву, ее рука скользила пером по пергаменту. Потянув к себе одно из писем, она прикусила губу. На чистом куске пергамента она начала писать отдельные буквы, переводя взгляд с четырех строк на зашифрованное послание и записывая письмо. Она делала это снова и снова, пока слова не начали обретать форму. У нее это было.
  
  Его переполнял триумф, наряду с предвкушением того, что она найдет. Он пошел налить два бокала бренди и принес их к столу, где сел ждать.
  
  Через некоторое время, когда он допивал второй бокал бренди, она, наконец, подняла глаза, морщинки между ее бровями снова собрались на месте. “Это не может быть правильным”.
  
  Прежде чем он смог встать, чтобы взглянуть на это, она перешла от стола к столу. Она положила бумагу со своим расшифрованным посланием сверху, затем взяла бренди, чтобы сделать большой глоток. Он начал читать.
  
  Мой дорогой, я не могу дождаться твоего прикосновения. Я сгораю от удовольствия, которое можешь дать мне только ты. Мои груди тяжелые и покалывающие, отчаянно требующие твоего рта. Приведи меня в восторг, как можешь только ты.
  
  Дугал посмотрел на ее усталое лицо. “Это ... любовное письмо?”
  
  “Это так. Поэтому я попробовал один, написанный другой рукой — Джила. Переверни бумагу.”
  
  Он медленно перевернул его, опасаясь того, что он может найти.
  
  Моя любимая шалунья, я не могу дождаться, чтобы погрузиться глубоко в твое влажное лоно, почувствовать, как ты сжимаешься вокруг меня, душишь мою плоть, пока мы оба не достигнем кульминации. Тогда я пролью свое семя на твои бедра
  
  Дугал перестал читать, потому что это было все, что там было, и посмотрел на нее. “Письмо просто останавливается?”
  
  Ее щеки были соблазнительного бледно-розового оттенка. “Нет, но теперь я достаточно знаком с ключом, чтобы видеть, что это за письма, и они не являются секретами или разведданными для французов”.
  
  “Я понимаю, что это ... личное”. То, что он на самом деле имел в виду, было возбуждающим, но произнесение этого слова, казалось, могло подлить масла в огонь. “Тебе нужно полностью расшифровать их”.
  
  “Но я знаю, что они говорят!” - возразила она.
  
  “Тем не менее, нам нужно быть уверенными. Дай мне ключ, и я помогу ”.
  
  Разочарованно ворча, она принесла ключ и второе перо вместе со свежим пергаментом. Они некоторое время работали вместе за столом, пока все четыре буквы не были полностью выписаны.
  
  “Это не более чем любовные письма”, - сказал он, с недоверием глядя на их работу. Работа Джесс — она заслужила все похвалы. “Письма о сексе, на самом деле”.
  
  “К тому же довольно наглядный.” Она откинулась на спинку стула и отпила бренди. “Я даже не знаю, что означают некоторые из этих вещей”. Ее лицо приобрело еще более яркий оттенок розового, и Дугал подумал, не произошло ли это на пляже, когда она попросила его объяснить о кульминации.
  
  “Они самая сексуально одержимая пара”, - сказала она, не встречаясь с ним взглядом.
  
  “Кажется, у них это хорошо работает”, - съязвил он. “Они выглядят вполне счастливыми”.
  
  “Действительно. Я просто удивлен, что у них до сих пор нет дюжины детей ”.
  
  Дугал взял свой бренди. “Есть вещи, которые можно сделать, чтобы предотвратить рождение детей”.
  
  Теперь ее взгляд метнулся к нему. “Так и есть?”
  
  “Э-э, да”. Дугал понял, что мог бы дать ей полноценное образование, и должен был признать, что испытывал сильное искушение сделать это.
  
  Она подалась вперед на стуле и поставила свой бокал обратно на стол. “Что это значит теперь, когда мы знаем, что в письмах нет ничего гнусного? Если только не существует какого-то кодекса, полностью основанного на сексуальных действиях ”.
  
  Дугал рассмеялся. “Я сомневаюсь в этом. Это значит, что у нас нет реальных доказательств того, что Чесморы - французские шпионы. Мы можем подтвердить, что письма не являются секретом, и мы можем объяснить одержимость Гила французским языком и его склонность к преувеличениям и приукрашиванию. Теперь я, к своему ужасу, склонен верить, что они не шпионы. Ты не согласен?”
  
  Она покачала головой. “Они даже отдаленно не скрытны. Они были бы ужасными шпионами ”.
  
  Он снова усмехнулся. “Да”.
  
  Она откинулась на спинку стула. “Вся миссия была бессмысленной. Это кажется такой пустой тратой времени ”.
  
  “Вовсе нет. Я провел много подобных расследований и пришел к выводу, что несколько подозреваемых людей на самом деле не были шпионами. В этом нет ничего необычного ”.
  
  “Ты когда-нибудь ошибался?” - спросила она. “Кто-нибудь из людей, которых вы сочли не шпионами, в конце концов оказался шпионами?”
  
  “Нет”. Он искренне надеялся, что здесь тоже будет не так. Но он в этом сильно сомневался. “Нам было поручено расследовать дело Чесморов, и мы выполнили свой долг. Это вовсе не было потрачено впустую. По крайней мере, я узнал тебя и показал тебе, что значит работать на Министерство иностранных дел. Ты действительно думаешь, что это было бесполезно?”
  
  “Не совсем. Мне понравилось работать с вами и учиться у вас. Однако у меня есть одно сожаление ”.
  
  “Что это?”
  
  “Что у тебя никогда не было возможности поцеловать меня в губы”. Ее глаза встретились с его, и голубизна никогда не выглядела более яркой и опьяняющей.
  
  Дугал втянул воздух, каждое нервное окончание в его теле мгновенно стало полностью и чудесно осознанным. Поставив свой бокал, он медленно встал и подошел к ее стулу. “Ты бы хотел, чтобы я сделал это прямо сейчас?”
  
  “Нет. Я имею в виду, для этого нет причин.” Она опустила взгляд в пол. “Я не должен был этого говорить”.
  
  Впервые он заподозрил, что она может ответить взаимностью на его чувство влечения, что она может быть открыта для ... увертюры. “Я бы поцеловал тебя”, - предложил он, надеясь, что она скажет "да". Если бы она отказала ему, он был бы раздавлен, и не потому, что его тело бушевало от вожделения. Это было нечто большее. У нее были вопросы, и он хотел дать ей ответы. Он хотел быть тем, кто покажет ей, что иногда хорошо не оставаться одному. Иногда было жизненно важно установить связь и исполнить желания, даже если она не была уверена, каковы они. Пока.
  
  Ее губы приоткрылись, когда она снова подняла на него взгляд. “Даже без цели нашей шарады?”
  
  “Да. Действительно, я хотел этого некоторое время, но, как вы сказали, для этого не было причин. Помимо моего постоянного и всепоглощающего желания к тебе. ”
  
  Она уставилась на него. “Все это время я думал, что мы играли наши роли, что все, что происходило между нами, было притворством”. Она мягко покачала головой. “Нет, это неправда. Я обнаружила, что слишком легко притворяться твоей женой. Иногда это совсем не казалось выдуманным”, - добавила она робким шепотом.
  
  “Тогда мы одинаковые, потому что прошло много времени с тех пор, как я мог отделить свои действия от реальности. Даже еще до того, как мы приехали в Дорсет.” Он протянул руку. “Могу я поцеловать тебя сейчас?”
  
  Она взяла его за руку, и он мягко потянул ее, чтобы встать. Ее глаза блестели от тепла и предвкушения. “Мне бы этого очень хотелось”.
  
  Онне притворялся. По крайней мере, не совсем. Влечение, которое она чувствовала к нему, вернулось. “Ты действительно боролся?” спросила она, не веря, что это может быть правдой.
  
  “Больше, чем я хотел бы признать. Предполагается, что я профессионал ”.
  
  И она должна была быть убежденной старой девой. От его слов у нее закружилась голова, и осознание того, что он хотел ее так же сильно, как она хотела его, наполнило ее радостью, а также неожиданным чувством силы и целеустремленности.
  
  Она никогда не представляла, что может испытывать к кому-то такое влечение, это непрекращающееся, неоспоримое притяжение. Семь лет назад она думала, что была влюблена в Эйсу, но теперь она поняла, что это было глупое увлечение. Он был красив, обаятелен и приехал из далекой страны. Он олицетворял волнение и неизвестность. Ее родителям он тоже не понравился с самого начала, и, возможно, это сделало его еще более привлекательным.
  
  То, что она чувствовала к Дугалу, было совершенно другим. Они были знакомы друг с другом, близки, из-за чего казалось, что чего-то не хватает. Это было так, как если бы они были женаты без одной из лучших сторон брака.
  
  Дугал продолжал держать ее за руку, а другой рукой обвил ее талию, притягивая ближе. Его пристальный взгляд, устремленный на нее, темный и соблазнительный, пробуждал в ней удивительные ощущения. Необъяснимо, она чувствовала себя одновременно тяжелой и легкой, нетерпеливой и неуверенной.
  
  Отпустив ее руку, он поднял ладонь к ее подбородку, его большой палец прошелся по ее плоти, затем переместился к нижней губе. “Если бы ты только знала, сколько раз я смотрел на твой рот и задавался вопросом, как он будет ощущаться на моих губах”, - прошептал он.
  
  Он провел подушечкой большого пальца по ее губе, и ее дыхание стало учащаться.
  
  “Я тоже задавалась этим вопросом”, - выдавила она. Ее руки оказались зажатыми между ними. Она повернула ладони плашмя к его пальто.
  
  Склонив голову набок, он поцеловал ее в висок, его губы были мягкими и задержались на ней. Джесс закрыла глаза и прижала к нему кончики пальцев. Затем он поцеловал ее в щеку. Ее сердце забилось быстрее, как будто они были крыльями колибри, когда мир сузился до них двоих и этого момента.
  
  Не отрывая губ, он покрывал поцелуями ее плоть, его нос нежно прижался к ее носу как раз перед тем, как его рот наконец достиг цели. В тот момент, когда его губы встретились с ее, она почувствовала прилив страсти. Это было как подняться на холм и, наконец, увидеть захватывающий вид. Это было то, чего она ожидала. То, к чему она стремилась.
  
  Джесс скользнула руками к его шее и обняла его, ее пальцы коснулись его затылка. Поцелуй, вначале мягкий и сладостный, начал меняться. Он наклонил голову, прижимаясь губами к ее рту. Она открылась для него, приглашая его язык соединиться с ее.
  
  Он двигался с точностью эксперта, его рука обхватила ее голову, когда он углубил поцелуй, чтобы они могли попробовать друг друга. Его рука крепко обхватила ее, его ладонь легла на поясницу, прижимая ее к себе. Она чувствовала его тело в самых восхитительных местах — прижатое к ее груди, ее бедрам, и, конечно, соединение их ртов во все более возбуждающем поцелуе.
  
  Рука на ее лице слегка отодвинулась и начала вытаскивать шпильки из ее головы, ослабляя парик. Она пыталась вести счет, чтобы знать, когда он закончил, но потерпела полную неудачу. Шпильки упали на пол, одна задела ее плечо, и мгновение спустя он снял парик с ее головы, продолжая целовать ее, его губы и язык изучали каждый ее аспект.
  
  Затем последовали шпильки из ее туго уложенных волос. Это было бы сложнее. Она тихо ахнула, когда один из них почесал ее голову.
  
  Дугал отстранился. “Я причинил тебе боль?”
  
  “Нет. Просто…Я могу сделать это быстрее ”.
  
  Он опустил руку, лаская ее затылок. “Ты хочешь? Я поцеловал тебя в губы, и мы больше ничего не обсуждали ”. Он не задал ей прямого вопроса, но это было там — или так она думала — болтаясь между ними, как перезрелый фрукт. Аромат был опьяняющим, и она не могла отрицать, что хотела попробовать его полностью.
  
  Она сжала руками воротник его пальто, готовая сбросить его с него. “Я верю. Если вы склонны.”
  
  Медленная улыбка раздвинула его губы, вызывая спазм вожделения внизу ее живота. “Склонный" - это недостаточное слово. Я ... вдохновлен. Одержимый. Положительно отчаянный, если я осмелюсь так выразиться.” С каждым словом его голос понижался и усиливался. Она воображала, что чувствует каждый слог глубоко в своем существе.
  
  “Я хочу, чтобы ты отважился на все”, - выдохнула она. Это было безумием, но ей было все равно. Когда в ее жизни у нее снова будет такой шанс? Она знала Дугала. Она хотела его. Что бы ни случилось, у нее всегда будет эта ночь.
  
  Его глаза сузились, когда он отпустил ее. “Я не хочу повредить твою голову, поэтому ты распускаешь волосы, пока я снимаю парик”.
  
  В ответ она начала вынимать шпильки из своей головы. Их взгляды встретились, когда между ними возникло тепло. Удаление их причесок было похоже на какой-то брачный ритуал. По мере того, как каждая булавка падала на пол, ее тело становилось все более напряженным, а кровь становилась все горячее.
  
  Он отбросил парик в сторону, когда она провела пальцами по распущенной косе, освобождая локоны, чтобы они упали на плечи. “Да, это”, - пробормотал он, потянувшись к ее волосам обеими руками. Приподняв локон, он вдохнул, затем провел им по губам. “Розы и шелк”.
  
  Он запустил пальцы в ее волосы, его руки сжали ее кожу головы, как раз перед тем, как его рот опустился на ее с голодной самозабвенностью. Она снова вцепилась в его пальто и попыталась, неловко, стянуть его с его плеч.
  
  Отпустив ее, он отбросил пиджак и принялся за пуговицы своего жилета. Она знала, потому что ее пальцы уже были там. Вместе они открыли его, и снова он снял одежду и отбросил ее в сторону.
  
  Он обнял ее, и она наслаждалась вновь обретенным ощущением его груди, прижатой к ее груди гораздо меньшим количеством одежды. И все же их разделяло слишком многое. Она хотела видеть и чувствовать его. Это было приключение, в которое она никогда не планировала ввязываться, но теперь, когда оно было здесь, перед ней, она будет наслаждаться каждой его частью.
  
  Возможно, он прочитал ее мысли, потому что просунул одну руку между ними и расстегнул ее халат. Джесс отбросила тапочки и сбросила платье, позволив ему упасть на пол.
  
  Дугал поцеловал ее в шею, начав с того места, которое нашел прошлой ночью. Дрожь пробежала вверх и вниз по ее телу. Она вцепилась в него, яростно удерживая, купаясь в его внимании. Он схватил ее за талию, его рука массировала ее через льняную сорочку, прежде чем рука поползла вверх. Его большой палец прошелся по ее груди, заставив ее ахнуть.
  
  Он поднял голову, и она посмотрела на него, на мгновение смутившись. Почему он остановился?
  
  “Ты уверен, что это то, чего ты хочешь? Я понимаю, что между нами все казалось очень... интимным. Но мы не женаты по-настоящему ”.
  
  Джесс издала короткий смешок. “Я знаю это. И мне все равно. Да, это то, чего я хочу, но если ты сомневаешься—”
  
  Он завладел ее ртом для быстрого, обжигающего поцелуя. “Даже не вторые или третьи мысли. Действительно, моя первая мысль каждое утро - как я должен избегать прикосновений к тебе ”.
  
  “Избегать?”
  
  “Чем больше я прикасаюсь к тебе, тем больше я хочу тебя. Избегание дает мне некоторое подобие контроля. Или, по крайней мере, иллюзия этого.”
  
  Она моргнула, глядя на него, пораженная этими признаниями. “Я думал, что я одинок в своем стремлении”. До сегодняшнего вечера.
  
  Еще одна чувственная улыбка приподняла его губы. “Я и не подозревал, что ты испытываешь ко мне что-то, кроме мимолетной дружбы”.
  
  Она накрыла его руку своей и полностью переместила к своей груди. “Почувствуй меня. Я хочу тебя. Полностью. Ты сказал, что есть способ предотвратить появление ребенка. Я доверяю тебе, что бы это ни значило ”.
  
  “Это значит, что я не кончу в тебя. Без моего семени не будет ребенка”.
  
  Конечно. Жар запылал на ее щеках. “Боюсь, моя неосведомленность вызывает наибольшее смущение”.
  
  Он провел большим пальцем по ее соску, заставляя ее глаза сузиться, когда ощущение пронзило ее. Она прикусила губу зубами, когда он нежно ущипнул ее.
  
  “Ты должен сказать мне, если тебе что-то не нравится. И если ты это сделаешь, ” добавил он с легкой улыбкой, вызывающе изогнув бровь.
  
  Он повернул ее и прижал ее ноги к кровати. “Я хотел бы увидеть тебя без этого ночного перила. Для тебя это приемлемо?”
  
  “Боже, да. Пожалуйста. Я тоже хочу тебя видеть ”.
  
  Слегка кивнув, он отпустил ее, чтобы снять чулки. Выпрямившись, он снял рубашку через голову, его мышцы напряглись в такт движениям.
  
  Джесс зачарованно смотрела на его грудь. Она положила на него руку, почти так же, как он прикасался к ней. Проведя большим пальцем по его соску, она улыбнулась, когда он вздрогнул в ответ. “Бриджи?” Она позволила своим пальцам скользнуть вниз по его животу, туда, где дорожка темных волос вела к поясу и дальше.
  
  Он расстегнул рубашку и медленно спустил ее с бедер, приглашая ее выжидающий взгляд, пока он раскрывался дюйм за дразнящим дюймом. Она затаила дыхание, пока его лоно не появилось. Длинный и смуглый, с копной черных кудрей, он был так же красив, как и он сам.
  
  Он снял бриджи. “В этом весь я”.
  
  “Повернись”. Она сказала это, не подумав, но она абсолютно хотела, чтобы он это сделал.
  
  Без колебаний он повернулся, неторопливо, позволяя ей насладиться каждой частичкой его тела. От его широких плеч до рельефного живота и округлого зада, он был абсолютно совершенен. Ни одна статуя ни в одном музее или величественном доме не могла сравниться с очарованием настоящей мужской формы. Его мужественная форма.
  
  Когда он снова посмотрел на нее, его глаза слегка сузились. “Твоя очередь”.
  
  Джесс схватилась за поручень и стянула его через голову. Дрожь прошла по ней от того, что она подставила свою плоть прохладному ночному воздуху, но ей не было холодно.
  
  “Ты прекрасна”, - прошептал он. “Помни, скажи мне в любой момент остановиться, если это то, чего ты хочешь”.
  
  В ответ она взяла его за руку. “Пожалуйста, прикоснись ко мне”.
  
  “С удовольствием”. Он обхватил ладонями ее лицо и страстно поцеловал. Другая его рука вернулась к ее груди, обхватив ее.
  
  Она обхватила его за талию и притянула к себе. Его член, твердый и теплый, столкнулся с ее. В основном — он был выше ее. Она жаждала почувствовать его именно там, где хотела, поэтому встала на цыпочки. Вот так.
  
  Желание охватило ее, и он, казалось, тоже это почувствовал. Со стоном он поднял ее и положил на кровать. Он сел рядом с ней, но не возобновил их поцелуй. Вместо этого он снова нашел ее шею. Оказавшись там, он спустился к ее груди, держа ее в своей ладони, когда он накрыл ртом ее сосок.
  
  Джесс схватилась за его голову, точно так же, как в своем сне. Как она представляла это, когда этого не произошло? Неужели она каким-то образом добилась этого? Мысль покинула ее, когда потребность пульсировала все ниже и ниже, направляясь прямо к ее лону.
  
  Затем его рука оказалась там, его пальцы скользили по ее бедру, пока не достигли складок, расположенных между ее ног. Он поцеловал ее грудь, дразня страсть, бушующую внутри нее, до новых высот. Это было возбуждение, которого она никогда не знала, потребность настолько отчаянная, что она могла только представить, как ее можно удовлетворить.
  
  Поглаживая ее плоть намного лучше, чем она когда-либо прикасалась к себе, он нашел самое чувствительное место. Она выгнулась, когда его большой палец надавил и закружил над ней.
  
  Она снова схватила его за талию, ее пальцы впились в него. Ее бедра начали двигаться вместе с его рукой, стремясь к большему, когда ее потребность усилилась. “Еще”, - прохрипела она, не совсем уверенная, о чем просит.
  
  Он переместился с ее груди, покрывая поцелуями ее шею, к уху. “Ты готов для меня. Во всяком случае, здесь.” Он ткнул пальцем в ее лоно.
  
  “Я готов. Я хочу большего. Мне нужно больше. Не останавливайся. Пожалуйста.” Она приподняла бедра, желая больше его внутри себя.
  
  “Это?” Он скользнул в нее пальцем, двигаясь медленно, пока не погрузил весь палец в ее ножны. “Мой член будет намного больше”.
  
  Боже, да, она хотела этого. Она раздвинула ноги, полностью открываясь ему. “Пожалуйста”, - умоляла она, ее бедра двигались по кругу.
  
  Он погружал в нее палец, вынимая и толкая. Это было то, чего она хотела, что принесло бы ей облегчение. Он двигал рукой быстрее, уделяя равное внимание ее клитору и влагалищу, поглаживая и наполняя ее размеренным, настойчивым темпом. Она поднялась с кровати, дико вцепившись в него, когда она приближалась к концу. Или это было бы началом?
  
  Он лизнул ее в ухо. “Кончи ради меня, Джесс. Отдайся восхищению”. Его зубы потянули ее за мочку уха, и он скользнул двумя пальцами в нее, находя место внутри, о существовании которого она никогда не подозревала.
  
  Мир рухнул и раскололся на части, окружая ее светом, за которым последовала освобождающая тьма. Джесс не была уверена, была ли она все еще частью себя, или он действительно освободил что-то внутри нее.
  
  Он продолжал прикасаться к ее лону, пока она успокаивалась после кульминации. Ее тело дрожало от удовольствия и блаженства. Она не могла не улыбнуться. “Это было намного лучше, чем я когда-либо делал”.
  
  Смех ласкал ее шею как раз перед тем, как он поцеловал ее там. “Я знаю, что ты имеешь в виду”.
  
  “А ты?” Что за идиотский вопрос. Конечно, он сделал. В отличие от нее, у него был опыт в этом. Странное, раздраженное ощущение охватило ее, когда она мельком подумала о том, каким большим опытом он мог обладать.
  
  Думать об этом было абсурдно. Что бы ни случилось раньше и что бы ни случилось, прямо сейчас он принадлежал ей. Этот момент был для них, и она не позволит глупым мыслям вторгнуться.
  
  Извиваясь под ним, когда она полностью пришла в себя, она переместила руку вперед на его бедро, пока не встретила его твердый ствол. Он тихо застонал, и ей захотелось обхватить его пальцами.
  
  “Скажи мне, что я должна делать”, - прошептала она, проводя рукой по его длине. Он был восхитительным на ощупь — твердым, но в то же время бархатисто мягким.
  
  “Только это. Начните с основания и скользите вверх к кончику ”. Он втянул воздух, когда она сделала то, что он сказал. “Да. Это. Снова.”
  
  Она подчинилась. Страстно. И при этом обнаружил, что она, по-видимому, не была полностью удовлетворена. Тот же голод снова начал нарастать внутри нее, свернувшись в животе и расцветая в ее лоне, в ее груди, в каждом уголке ее дрожащего тела.
  
  Дугал переместился между ее ног. Инстинктивно она приподняла их, раздвигая бедра, чтобы он мог прижаться к ней. Она продолжала гладить его. Когда она достигла вершины, она откинула капюшон и провела большим пальцем по кончику. Влага покрыла ее плоть.
  
  Ее рука замерла. “Ты закончил?”
  
  “Что?” Он казался смущенным. “Нет. Боже, нет.”
  
  “Но ты чувствуешь себя ... влажным”.
  
  “Это случается. Обычно в начале чувствуется небольшая влажность. Когда я закончу, будет гораздо больше ”. Он поцеловал ее. “Я скажу тебе, когда буду там. Скорее, я предупреждаю тебя, что мне нужно выйти ”.
  
  Она кивнула, чувствуя себя глупо из-за непонимания. Ее взгляд встретился с его, и он, казалось, понял.
  
  “Я рад, что ты спросил. Я надеюсь, ты спросишь меня о чем угодно. Лучше знать, что происходит, что тебе нравится, что тебе не нравится и что ты хотел бы попробовать ”.
  
  Она не могла даже подумать о последнем, но идея была интригующей. Она спросит его позже, раз уж он был таким любезным. Сейчас она хотела знать, что для него значит кончить. И почувствовать, на что это было похоже, когда он был внутри нее.
  
  Прежде чем она смогла спросить, что будет дальше, его рука накрыла ее. “Помоги направить меня внутрь тебя”. Вместе они направили его к ее лону и скользнули в ее ножны.
  
  Он был прав. Это было намного больше, чем его пальцы. Было неудобно, когда она растянулась вокруг него, но он двигался медленно. Затем его рот снова оказался на ее груди, лаская языком и посасывая ее плоть, и она почти забыла обо всем, кроме удовольствия, охватившего ее.
  
  Когда он оказался внутри нее, он остановился, подняв голову. Она открыла глаза и увидела, что он смотрит на нее.
  
  “Все в порядке?” пробормотал он.
  
  Она кивнула, прекрасно осознавая, что это был момент, которым она будет дорожить вечно. “Спасибо тебе”.
  
  Он усмехнулся. “Поблагодари меня позже. Теперь я хочу, чтобы ты обхватил меня ногами и крепко держал. Я сделаю все возможное, чтобы держать себя в узде, но с тобой так чертовски хорошо, Джесс. ” Он закрыл глаза, когда начал двигаться.
  
  Она наблюдала за ним мгновение, прижимаясь к нему, когда он делал неглубокие толчки. Затем он вошел глубже, и что-то внутри нее сдвинулось. Желание, которое она так недавно преодолела, взревело в ответ, заявляя на нее права еще раз, когда она вонзила пятки в его зад.
  
  Он начал двигаться быстрее, входя в нее безжалостными, восхитительными движениями. Трение почти сводило с ума, подталкивая ее к грани терпимости, где это было одновременно чрезмерно и недостаточно. Она начала болтать, извлекая слова и звуки, просто бессвязную чушь, когда их тела напряглись вместе.
  
  Она чувствовала приближение кульминации, этот подъем был длиннее предыдущего. Вершина казалась просто недосягаемой. Он погладил между ними, найдя ее клитор. Его прикосновение вознесло ее к звездам. Вцепившись руками в его гладкую спину, она выкрикнула его имя, наслаждаясь блаженным завершением, которое он подарил ей.
  
  “Я должен—” Он закончил на ворчании, когда покинул ее тело, падая на спину. Она уже скучала по нему, поворачиваясь к нему лицом.
  
  Ее взгляд остановился на его руке, поглаживающей его член, пока его семя пульсировало на кончике. Не задумываясь, она накрыла его руку своей и предложила свою помощь.
  
  “Боже, Джесс”. Он застонал, его бедра приподнялись, когда они кончили вместе.
  
  Неизвестная, но желанная женская сила овладела ею. Она чувствовала себя великолепно.
  
  Он опустил руку, и она отпустила его. Удовлетворенный, подумала она, она перевернулась на спину, глубоко дыша, когда ее пульс замедлился.
  
  “Это было удивительно”, - сказала она через несколько минут. “Спасибо тебе”.
  
  “Ты уже второй раз благодаришь меня”.
  
  “Ты прав. Этого далеко не достаточно. Спасибо. Спасибо. Спасибо тебе ”.
  
  Он рассмеялся, и она повернула голову, чтобы обнаружить, что он смотрит на нее. “Я рад, что тебе понравилось. Я тоже должен поблагодарить тебя. Прошло много времени с тех пор, как я— ” Он покачал головой. “Неважно”.
  
  “С тех пор, как ты доставил удовольствие женщине?”
  
  “Да”.
  
  “Я бы спросил тебя, что составляет долгое время, но я не думаю, что хочу знать. Одна мысль о том, что ты делаешь это с кем-то другим, наполняет меня довольно неприличным чувством обладания. ” Она не могла поверить, что сказала ему это.
  
  Приподнявшись на локте, он наклонился и поцеловал ее. “Я польщен”. Его взгляд блуждал по ее телу, и он провел кончиком пальца по одному из ее сосков. “Ты неотразим. Хотя, я действительно пытался.”
  
  У нее перехватило дыхание, и она испугалась, что ее тело снова возбуждается от его прикосновений. Это было нормально, или она была ненасытной? “Сопротивляться?”
  
  “Ммм.” Он поцеловал ее грудь, собирая холмик в ладони, чтобы сосок стал выше. Он лизнул кончик, твердея ее плоть.
  
  “Уже поздно”, - сказала она, думая, что им следует поспать, но совсем не желая этого.
  
  Он выдохнул, и порыв его дыхания над ее влажным соском был само по себе опьянением. “Так и есть. Мы должны поспать. Завтрашний день будет насыщенным, поскольку мы определяем наши следующие шаги ”.
  
  “Что мы будем делать?”
  
  Он откинулся назад, отпуская ее, и она мгновенно решила, что на самом деле не устала.
  
  “Мы столкнемся с Мэри и Гилом”.
  
  Она села в удивлении, глядя на него сверху вниз. “Мы будем?”
  
  Он кивнул. “Я объясню утром. Ну, через несколько часов.”
  
  “Значит, мы будем дремать?” Она подвинулась к нему, закинув ногу на его бедра.
  
  Он выгнул бровь. “Я думал, ты сказал, что уже поздно”.
  
  “Это так, но я не говорил, что это проблема. Это будет просто короткий сон. Если только ты не предпочитаешь спать. ”
  
  “Я не хочу переутомлять тебя после твоей первой вылазки”. Он погладил ее клитор, и желание снова захлестнуло ее. “Но я уверен, что мы сможем придумать что-нибудь ... удовлетворяющее”.
  
  Он обхватил ее шею и притянул к себе для совершенно жаркого поцелуя.
  
  Джесс была более чем удовлетворена.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Глава 15
  
  Сидяза столом, одетый и в парике, Дугал наливал чай для Джесс, пока она заканчивала свой туалет в гардеробной. Они почти не разговаривали этим утром. Было ли это потому, что они, вероятно, были измотаны после своего довольно короткого сна? Или она сожалела о том, что произошло?
  
  Он этого не сделал. Действительно, он был абсолютным негодяем, потому что ему не терпелось сделать это снова. Даже когда он знал, что они не должны.
  
  Черт, им не следовало делать этого прошлой ночью. Они были партнерами в миссии Министерства иностранных дел. Они притворялись, что женаты, ради всего святого, на самом деле так не делали. Только оказалось, что они оба были не в состоянии игнорировать очень реальное и постоянное влечение.
  
  Джентльмен, каким его воспитали, сказал, что он должен жениться на ней сейчас, что она не заслуживает меньшего после того, как он погубил ее. Разве ему не нужна была графиня? Разве он не раскрылся перед ней так, как никогда не открывался ни с одной женщиной?
  
  За исключением того, что она не хотела замужества. Она четко обозначила свою цель: остаться старой девой с примесью приключений. Возможно, больше, чем просто удар.
  
  Джесс вышла из гардеробной, ее натуральные волосы были покрыты каштановым париком, а лицо превратилось в лицо миссис Смайт. На ней было простое дневное платье бледно-желтого цвета с крошечными голубыми цветочками. Она надевала синее верхнее платье, прежде чем они спускались вниз, и за считанные секунды превращалась из очаровательной юной мисс в опытную жену.
  
  Он внутренне содрогнулся, когда понял, что мог бы описывать действия прошлой ночи.
  
  “Чай здесь, слава богу”. Она поспешила к столу и взяла свою чашку, чтобы сделать быстрый глоток. Ее улыбающийся взгляд остановился на нем. “Совершенство. Спасибо тебе ”.
  
  Он точно знал, как приготовить ей чай. И как много джема она любила на своем хлебе. Он также знал, что немного джема неизбежно попадет ей на палец, и она слижет его. Каждый день, когда она делала это, он все больше возбуждался, наблюдая за ней. Что бы произошло сегодня? Был бы он более или менее страстным?
  
  Он не мог представить себя меньшим, не после того, как испытал ее страсть из первых рук. Он хотел большего, даже зная, что не сможет этого получить. То, что они разделили, было единичным случаем. Еще что-нибудь, и он будет настаивать на браке.
  
  “Тогда какие у нас планы на сегодня?” - спросила она, намазывая джем на хлеб. Она откусила кусочек и, как и ожидалось, на ее большом пальце был мазок джема. Она вставила его между губами и высосала фрукт. Он почти застонал.
  
  Как бы то ни было, его член начал удлиняться. Он поерзал на стуле и отхлебнул чаю, пытаясь привести в порядок свои мысли. Поставив чашку обратно на блюдце, он взял кусочек сыра. “Нам нужно поговорить с миссис Фарр, прежде чем мы столкнемся с Чесморами”.
  
  “Я удивлен, что мы противостоим им.” Она откусила еще кусочек хлеба.
  
  “Сначала мы скажем миссис Фарр, к какому выводу пришли, что доказательства, которыми она поделилась, являются косвенными, что все объяснено, и ответ не в том, что они шпионы”.
  
  Джесс сглотнула, затем взяла салфетку, чтобы промокнуть губы. “Так что это всего лишь череда совпадений. Я думал, ты сказал, что разрешен только один. ”
  
  “Я действительно так сказал. И я полагаю, что это своего рода совпадения. Однако люди могут выглядеть как одно, а на самом деле быть совсем другими. Как я уже упоминал, это не первый раз, когда я расследую потенциального шпиона только для того, чтобы узнать, что он им не является ”. Он отправил сыр в рот.
  
  “Вы бы сказали, что Чесморов казался более или менее вероятным, чем эти случаи?”
  
  “Я не думаю, что это имеет значение, особенно с тех пор, как мы пришли к выводу, что они не шпионы. Ты изменил свое мнение?”
  
  “Я не уверен, что полностью сформировал это. Я все еще обдумываю все, что произошло. Возможно, мои колебания в оправдании их вызваны моей неопытностью. Или мое рвение. Почему-то мне кажется, что я не смог выполнить то, что от меня ожидали ”.
  
  “Вовсе нет. Мы выполнили свой долг ”.
  
  “Да, ты говорил это прошлой ночью”.
  
  Он мог сказать, что она не была убеждена. “Я подозреваю, что ты прав. Это твое первое задание, и все получилось не так, как ты ожидал. Ты полностью ожидал, что Чесморы окажутся шпионами. ”
  
  “Полагаю, что так и было. Даже после того, как они мне понравились, ” добавила она, качая головой. “Мне не нравится это признавать”.
  
  Он усмехнулся. “Ты действительно слишком строг к себе. Потратьте время, чтобы все обдумать, если это заставит вас чувствовать себя лучше ”.
  
  Она прищурила один глаз, глядя на него. “Будет ли это иметь значение? Кажется, вы уже решили, что они не шпионы. Я не ожидаю, что смогу убедить тебя в обратном. ”
  
  “Неправда. Я открыт для новых доказательств. Вот почему я хочу поговорить с миссис Фарр. Мы выложим все и дадим ей возможность добавить все, что она, возможно, забыла или пропустила. Ее реакция будет важна. Возможно, она признает, что была чрезмерно осторожна, что Министерство иностранных дел ценит. Всегда лучше быть слишком осторожным, чем недостаточно ”.
  
  “Я уверена, что ты прав”, - сказала Джесс, поднимая свою чашку. “Я действительно думаю, что мне просто нужно скорректировать свои ожидания. В конце концов, я рад, что Чесморы не предатели. И я, честно говоря, не думаю, что они смогли бы это сделать. Они просто не могут быть настолько скрытными ”. Она отпила чаю и поставила чашку обратно на блюдце. “Хорошо, я убежден. Простите мою любительскую неуверенность ”.
  
  Он снова рассмеялся, затем потянулся через стол, чтобы взять ее за руку. “Больше никакого унижения. Ты учишься, и из того, что я вижу, у тебя есть задатки превосходного шпиона.” Как бы он хотел посмотреть, как она расцветет. Вместо этого он был бы в Шотландии, учился быть графом.
  
  Черты ее лица смягчились, и под косметикой миссис Смайт он увидел женщину, которая доставила ему неизмеримое удовольствие. И не один раз. “Что ж, спасибо”, - тихо сказала она. “То, что ты говоришь, очень много значит для меня”.
  
  Он неохотно отпустил ее и откинулся на спинку стула. “Даже если мы скажем им, что мы из Министерства иностранных дел, мы должны продолжать быть Смайтами. Будет лучше, если они будут знать о нас как можно меньше ”.
  
  “Это значит, что мы сохраняем валлийский акцент?”
  
  “Да”.
  
  Лоб Джесс наморщился. “И зачем нам говорить им, что мы из Министерства иностранных дел?”
  
  “В некоторых случаях я этого не делаю. Тем не менее, мне скорее нравятся Чесморы, и я думаю, что они должны осознавать, как выглядит их поведение ”.
  
  “Вы не думаете, что они кому-нибудь скажут, что мы из Министерства иностранных дел?”
  
  “А ты?” - криво усмехнувшись, спросил он.
  
  Джесс покачала головой с легкой улыбкой. “Нет, если ты скажешь им не делать этого”.
  
  “Согласен. А теперь давайте закончим наш завтрак и отправимся на поиски миссис Фарр.” Дугал мог бы провести здесь весь день. Действительно, он мог бы радостно сказать Чесморам, что и он, и Джесс страдают от головных болей и должны провести день в постели.
  
  Он не мог придумать место, в котором предпочел бы быть.
  
  Увы, была работа, которую нужно было сделать. В последний раз.
  
  Некоторое время спустя они обнаружили миссис Фарр в столовой, которая наводила порядок после вчерашней вечеринки. Она убирала со стола канделябры и цветочные композиции.
  
  “Доброе утро, миссис Фарр”, - тепло сказала Джесс.
  
  Молодая экономка, стоявшая к ним спиной, когда ставила канделябр на буфет, подпрыгнула, уронив предмет на пол. Свечи с грохотом вылетели из серебра, и она поспешно опустилась на колени, чтобы убрать беспорядок.
  
  Джесс бросилась ей на помощь. “Я не хотел тебя напугать”.
  
  Дугал подошел, чтобы поднять остатки свечи, которые скатились с ковра на деревянный пол. Он положил окурок на буфет, пока Джесс и миссис Фарр делали то же самое с тем, что они собрали.
  
  “Я не слышала, как вы вошли”, - сказала миссис Фарр. “Все в порядке?” Она посмотрела на Джесс. “Я действительно надеюсь, что вы чувствуете себя лучше этим утром, миссис Смайт”.
  
  “Я такой, спасибо. Мы оба в полном порядке. Мы, на самом деле, надеялись найти тебя ”.
  
  Экономка всплеснула руками. “Чем я могу быть полезен?”
  
  Дугал шагнул к ней. “Я хотел доложить тебе о разговоре, который у нас был прошлой ночью”.
  
  Ее карие глаза на мгновение расширились, а брови взлетели вверх. “О! Ты взломал код в письме, которое я тебе дал?”
  
  “Мы сделали”. Дугал взглянул на Джесс. “Скорее, это сделала миссис Смайт. Мы также нашли других. Это любовные письма между Чесморами ”.
  
  Миссис Фарр уставилась на них, разинув рот. “Зачем им их кодировать?”
  
  Дугал пожал плечами. “Им нравится литература, и им нравится веселиться вместе. Кажется наиболее вероятным, что это было просто развлечение, которое они придумали ”.
  
  “Это так ... странно”. Миссис Фарр моргнула. “Но тогда почти все, что они делают, странно”.
  
  Дугал не возражал, но он также находил их действия какими-то очаровательными. “Мы не можем найти никаких доказательств того, что они шпионы. Мистер Чесмор немного помешан на французском, но в целом их поведение лучше всего отнести к категории эксцентричных, а не подозрительных. Я понимаю, как вы могли подумать, что это было последнее, однако, и Министерство иностранных дел ценит, что вы привлекли наше внимание к этому вопросу. Никогда нельзя быть слишком осторожным ”.
  
  “Я чувствую себя довольно глупо, что пишу сейчас”.
  
  Джесс одарила ее сочувственной улыбкой. “Ты не должен. Я думаю, что обнаружение зашифрованного письма было бы достаточной причиной, чтобы уведомить кого-нибудь. Ты отлично справился ”.
  
  Миссис Фарр выдохнула. “Спасибо, что так сказал”.
  
  “Есть ли что-нибудь еще, что ты мог забыть?” - Спросил Дугал. “Мы хотим быть уверены, что провели тщательное расследование”.
  
  Подумав мгновение, миссис Фарр покачала головой. “Я так не думаю. Письмо было самой волнующей вещью. Честно говоря, мне стыдно признаться, что мне было неудобно работать на них. Я дал волю своему воображению и должен был понять, что ничего предосудительного не происходит ”.
  
  “Что заставило тебя чувствовать себя неловко?” Мягко спросила Джесс, отметив, что она говорит в прошедшем времени, и надеясь, что это больше не так.
  
  “Их эксцентричное поведение. Они достаточно добры — по-настоящему. Я просто ... иногда мне неловко находиться рядом с ними, но теперь я задаюсь вопросом, не потому ли это, что я был почти уверен, что они шпионы. Я думал уйти, но думаю, что останусь ”.
  
  “Ну, ты должен делать то, что лучше для тебя, но я действительно думаю, что Чесморы не только надежные работодатели, но и добрые”, - сказала Джесс с ободряющей улыбкой. Дугал никогда еще так не ценил наличие партнера. Она утешила экономку так, как он никогда не мог.
  
  Дугал собирался сказать ей, чтобы она не следовала за своими работодателями на пляж ночью, но Джил неторопливо вошла в столовую.
  
  “Доброе утро, Смайтз!” Звонил Джил. “Мне показалось, что я слышал здесь голоса. Пойдемте, присоединяйтесь ко мне и Мэри в гостиной. ” Он посмотрел на миссис Фарр. “Кофе, если можно”.
  
  “Конечно, мистер Чесмор”. Миссис Фарр удалилась, даже не взглянув на Дугала или Джесс.
  
  “Показывайте дорогу”, - сказал Дугал хозяину, предвкушая предстоящий разговор. Было что-то отвлекающее в том, чтобы сообщить кому-то, кто не был шпионом, что его подозревали в этом. Реакции варьировались от ужаса до удивления и гнева. Он не был уверен, как отреагируют Чесморы, или разделят ли они оба одни и те же чувства.
  
  Дугал предложил Джесс руку. Их глаза встретились, и он увидел в ней отражение того же голода, который чувствовал сам. Как, черт возьми, они собирались держать свои руки подальше друг от друга?
  
  Они должны. Он уже переступил черту и вел себя очень плохо. Ему нужно было сказать ей об этом. Если их ожидания не совпадали, им нужно было исправить это.
  
  Джил провел их в гостиную, где Мэри сидела на их любимом диване. Она выглядела усталой, или, по крайней мере, не совсем своей обычной жизнерадостной. Тем не менее, она лучезарно улыбнулась, увидев их.
  
  Улыбка Мэри превратилась в озабоченный хмурый взгляд, когда она посмотрела на Джесс. “Джессамин, пожалуйста, скажи мне, что ты чувствуешь себя лучше этим утром. Я был так разочарован, что ты рано ушел на пенсию. Мы играли в карты довольно поздно. Ты бы так чудесно провел время ”.
  
  Джесс присела на маленький диванчик, который стал “их” во время их визита, а Дугал сел рядом с ней. “Мне намного лучше, спасибо. Дугал потчевал меня рассказами о вечеринке за завтраком. Я так рада, что он прекрасно провел время ”. Она сжала его руку и положила к себе на колени.
  
  Черт, он будет скучать по этому. То, что начиналось как представление, стало второй натурой. И он совсем не возражал. Это было довольно шокирующе для мужчины, который ни на минуту не задумывался о браке или семейной жизни.
  
  И все же теперь он должен.
  
  “Мы развлекали его”, - сказал Гил со смехом, обнимая Мэри за плечи.
  
  “Я думаю, ты должен вернуться на вечеринку в следующем месяце”, - сказала Мэри с твердостью, которая свидетельствовала о ее сильных чувствах. “Или останься до тех пор!” Она взглянула на Гила, который с энтузиазмом кивнул.
  
  “Это даст нам время обучить Джессамин хорошему стрелку. Не так ли, Дугал?”
  
  Дугал сжал руку Джесс. “Я не знаю, хочет ли Джессамин снова сниматься. Давай не будем настаивать на этом, если ты не возражаешь. На этой ноте я решил, что меня не интересует французский пистолет ”.
  
  Брови Джил сошлись на переносице. “Почему бы и нет?”
  
  Сейчас был тот самый момент. “Потому что это не по-французски”. Дугалу не понравилось выражение беспокойства, промелькнувшее на лице Джил. “Я надеюсь, ты не слишком дорого заплатил за это”.
  
  “Нет”. Голос Джил пискнул на этом слове. Он попытался снова. “Нет”. В тот раз он говорил спокойно, но был явно потрясен. “По крайней мере, я так не думаю. Человек, который закупает мой французский бренди, продал его мне. Я не хотел называть тебе его имя. Он заставил меня пообещать не раскрывать его личность ”.
  
  “Конечно, нет”, - приветливо сказал Дугал. “Я не сержусь. Мне больше любопытно, почему ты хочешь что-то, что было точной копией чего-то, принадлежащего Наполеону ”.
  
  “Я—” Гил резко закрыл рот, когда румянец залил его шею и лицо.
  
  “Ему нравятся французские вещи”, - мягко сказала Мэри, похлопывая мужа по ноге и глядя на него с самой чистой любовью, которую Дугал когда-либо видел. “И ему нравится чувствовать себя важным”. Она перевела взгляд на Дугала. “Разве не все мы?”
  
  Он долго размышлял над этим, но ответила Джесс. “Да, мы хотим”.
  
  Дугал предположил, что именно поэтому он сделал то, что сделал для Министерства иностранных дел, чтобы он мог сделать что-то важное. И если это не было своего рода важностью, то что это было?
  
  “Позволь мне говорить прямо, Джил”, - начал Дугал. “Твоя французская одержимость подозрительна. Ваше эксцентричное поведение — еженедельная стрельба по мишеням из предполагаемой копии пистолета, принадлежавшего Наполеону, ваш разговор по-французски, написание зашифрованных любовных писем — все это более чем странно. Напрашивается вопрос, замышляешь ли ты что-нибудь ”.
  
  Мэри побледнела, ее глаза округлились от унижения. “Как ты узнал...” Она медленно поднесла руку ко рту. Затем она опустила его снова, ее глаза сузились. “Ты украл наши письма!” Она повернула голову к Гилу. “Я же сказал тебе, что не терял их”.
  
  Чувствуя, как Джесс напряглась рядом с ним, Дугал быстро раскрыл правду. “Да, я взял письма. Мы пришли сюда, чтобы определить, являетесь ли вы французскими шпионами”.
  
  Гил убрал руку с плеч Мэри и почти вскочил с дивана. “Что?”
  
  Мэри схватила его за запястье. “Джил, держи себя в руках”.
  
  “Но это чудесно”. Повернув голову к Мэри, Гил ухмыльнулся, выражение его лица было восторженным. “Можешь себе представить, Мэри. Нас как французских шпионов?” Он засмеялся от восторга.
  
  Морщась все глубже, Мэри уставилась на него. “Ты не можешь хотеть быть французским шпионом?”
  
  “Боже, нет”, - сказал он, махнув рукой и искренне рассмеявшись. “Но разве не захватывающе думать, что кто-то верил, что мы могли бы быть?”
  
  Мэри выпятила подбородок, ее лицо все еще было сморщено от замешательства. “Я не уверен, что нахожу это захватывающим, но если ты—”
  
  Гил снова переключил свое внимание на Дугала. “Кто это был? Кто-то нас сдал?”
  
  “Это не был кто-то конкретный. Твое... странное поведение не осталось незамеченным. Министерство иностранных дел отслеживает подозрительную деятельность, особенно вдоль береговой линии ”.
  
  Мэри скрестила руки на груди. Она перешла от ужаса к раздражению. “Я не понимаю, как ты читаешь письма”.
  
  “Я расшифровала их”, - спокойно ответила Джесс. “Мне было, ах, любопытно, почему вы их закодировали”.
  
  Дугал был удивлен, что она спросила об этом, но рад, так как он тоже хотел знать.
  
  Гил пожал плечами. “Просто забавное развлечение, чтобы немного оживить обстановку”.
  
  Им действительно нужно было это делать? Дугал нашел их довольно оживленными.
  
  Мэри бросила взгляд на свой этаж. “Не могу поверить, что ты их читаешь”.
  
  Джесс потянулась, чтобы коснуться руки Мэри. “Мне жаль. Пожалуйста, не смущайся. Они были очень... милыми ”. На лице Джесс промелькнула короткая гримаса, как будто она поняла, что "сладкий", возможно, не лучшее описание.
  
  Дугал мог понять, как Мэри почувствовала бы себя оскорбленной, если бы их личные вещи были прочитаны. “Я приношу свои глубочайшие извинения, миссис Чесмор. Мы выполняли свой долг перед Короной. Я надеюсь, что ты поймешь, даже если не сможешь простить ”.
  
  “Ты не должен прекращать называть меня Мэри”. Она фыркнула, затем выпрямилась, ее взгляд переместился на Джесс. “Как ты взломал наш код?”
  
  Джесс одарила ее застенчивой улыбкой. “Это было нелегко. Твой ключ был самым трудным. Хотя мы были здесь, чтобы провести расследование, я хочу, чтобы вы знали, что моя привязанность к вам и наша дружба абсолютно реальны ”.
  
  Мэри полностью смягчилась, разжала руки и сложила ладони на коленях. “Я так рада это слышать”. Она приложила руку к щеке. “Небеса, я могу только представить, что вы подумали о наших письмах!” Она наконец рассмеялась, повернув голову к Гилу, который присоединился к ней.
  
  Дугал не мог сдержать улыбки.
  
  Джесс наклонилась к нему и прошептала: “Это типично? Неважно. Это Чесморы. Конечно, это не так ”.
  
  “На самом деле, это недалеко от истины”, - пробормотал он.
  
  Гил взял себя в руки и откинулся на спинку дивана. Он еще раз обнял Мэри. “Я полагаю, твой набедренный ремень на самом деле не был поврежден?”
  
  “Нет”. Дугалу нужно было положить конец разговору. Он не хотел вдаваться во все подробности, да и не должен был. “Еще раз приносим свои извинения, но я надеюсь, что вы понимаете. Теперь мы должны отправляться в путь ”. Он посмотрел на Джесс, которая начала подниматься. Дугал встал и помог ей подняться.
  
  “Ты должен?” Мэри тоже вскочила, и Джил последовал за ней.
  
  “Останься”, - взмолился Джил. “Нам было так весело”.
  
  “Боюсь, мы должны вернуться в Лондон”, - сказала Джесс, и Дугал удержался от реакции. Ей не следовало этого говорить, и она знала это, потому что мгновенно напряглась. “Нам здесь очень понравилось”, - поспешно добавила она. “Мы высоко ценим ваше гостеприимство”.
  
  “Что ж, будем надеяться, что вы посетите нас снова”. Гил повернулся к Мэри. “Шпионы! Какая щекочущая мысль. Не для французов, конечно.” Он оглянулся на Дугала, на его лице застыло удивление. “Захочет ли Министерство иностранных дел нашей помощи? Мы были бы отличными шпионами, держа всех в курсе событий на побережье Дорсета ”.
  
  Джесс толкнула Дугала локтем в руку.
  
  Он вызвал доброжелательную улыбку у их хозяев. “Мы, конечно, можем, ах, дать рекомендацию. Если вы извините нас, нам нужно собрать вещи, так как мы планируем отбыть сегодня днем ”.
  
  Удивление и разочарование отразились на выразительном лице Мэри. Она действительно была бы ужасной шпионкой. “Так скоро? Ты не можешь остаться хотя бы до завтра?”
  
  “Боюсь, что нет.” Джесс потянулась и на мгновение взяла Мэри за руку. “Еще раз спасибо. Мы увидимся с тобой перед отъездом ”.
  
  Дугал кивнул Джилу, когда тот выводил Джесс из комнаты. Они молчали, пока не достигли верхнего этажа, и в этот момент Джесс издала звук, подозрительно похожий на начало смеха. Она прижала руку ко рту.
  
  Прикусив губу, Дугал сдерживал свое чувство юмора, пока они не добрались до своей комнаты. Оказавшись внутри, они дали волю чувствам, пока Джесс внезапно не протрезвела.
  
  Дугал взял себя в руки. “Что это?”
  
  Она приложила руку ко лбу. “Я снова все испортил. Я боюсь, что вы собираетесь сообщить министерству иностранных дел, что я жалкий неудачник, и вы были бы правы, если бы сделали это ”.
  
  Он подошел к ней и нежно сжал ее плечи. “Ты не неудачник. Ты новичок в этом ”.
  
  В ее глазах промелькнуло беспокойство. “Я совершил много ошибок. Ты не можешь этого отрицать ”.
  
  “Я бы так это не охарактеризовал. Да, ты допустил несколько ошибок. Это случается с каждым ”.
  
  “Ты сделал что-нибудь не так в этой миссии?” Она выгнула бровь, глядя на него.
  
  Он отпустил ее руки и поборол желание отвернуться от нее. Он определенно сделал что-то не так. Он нарушил доверие между ними, когда отдался страсти с ней прошлой ночью. Ему нужно было извиниться, но он рассудил, что у него будет время на поездку к леди Пикеринг. Они должны начать собирать вещи.
  
  “Я уверен, что сделал”, - сказал он неубедительно. “Нам нужно идти дальше”. Он повернулся к гардеробной, но позволил ей пройти перед ним.
  
  Она шагнула к двери. “Я действительно думаю, что Гил будет разочарован, когда Министерство иностранных дел не заручится его поддержкой”.
  
  “Возможно, ты прав. Я надеюсь, что он не пошлет им весточку ”.
  
  Остановившись, она оглянулась на него через плечо. “Я должен думать, что это выглядело бы подозрительно. Вот пара, которую подозревали в шпионаже в пользу французов, а теперь они хотят шпионить в пользу англичан?” Она вошла в гардеробную.
  
  Дугал уставился ей вслед. Неужели он сорвал еще одно задание? Нет, это означало бы, что он испортил другие миссии, а он этого абсолютно не делал. Он не убивал Жиро, и он не знал, что сообщение, которое он передал, было полной бессмыслицей. Он сделал свою работу так, как делал ее всегда.
  
  Тем не менее, эти вещи произошли.
  
  Он и здесь выполнил свою работу и признал Чесморов невиновными в шпионаже. Просто не было убедительных доказательств.
  
  Но что, если он ошибался? Что, если они были шпионами и сумели перехитрить его?
  
  Это было нелепо.
  
  Если Чесморы были шпионами, то Дугалу не стоило работать на Министерство иностранных дел, потому что он просто не мог этого видеть. И спустя четыре года он доверился своим инстинктам.
  
  К сожалению, ничто из этого даже не имело значения. Очень скоро он не будет на них работать. Он просто надеялся, что сможет определить, что пошло не так, прежде чем ему придется уйти.
  
  В то же время, у него оставались считанные часы до того, как ему придется уйти от Джесс.
  
  Поездка из убежища Просперо прошла намного быстрее, чем поездка туда. Или так казалось Джесс. Она чувствовала, как время, проведенное с Дугалом, ускользает, как будто она отчаянно держалась за ветку дерева и была на исходе до последнего кончика пальца. Скоро они прибудут к леди Пикеринг.
  
  И что потом?
  
  Вместо того, чтобы спрашивать, Джесс поддерживала непринужденный разговор. “Эта погода намного лучше, чем когда мы путешествовали в другом направлении”.
  
  “Я должен сказать так”, - ответил Дугал. Он был тихим, даже задумчивым. Она спросила, о чем он думал ранее, и он только сказал, что его мысли были заняты многими вещами. Он не выказал желания поговорить ни о ком из них.
  
  У них почти не оставалось времени. Джесс была бы очень зла на себя, если бы не спросила о будущем. Или обсудить прошлую ночь. Они не совсем вели себя так, как будто этого не произошло, но и не обращали на это внимания. “Что произойдет, когда мы оба вернемся в Лондон?”
  
  “Я не знаю, что ты имеешь в виду”.
  
  Джесс сжала губы, слегка нахмурившись. Он был намеренно тупым? “Я имею в виду, наша работа закончена? Доставим ли мы отчет в Министерство иностранных дел?”
  
  “Я представлю отчет. Я не знаю, что от тебя потребуется. Предположительно, вам укажут, что делать ”.
  
  Она поняла это так, что леди Пикеринг проинструктирует ее о том, что будет дальше. Но это было не то, что Джесс хотела знать. Это было, однако, то, о чем она просила. В трусливой манере она заговорила о миссии вместо того, что она действительно хотела обсудить — что произошло между ними.
  
  “Как насчет прошлой ночи?” спросила она, украдкой взглянув на него, чтобы увидеть его реакцию.
  
  Он ничего не раскрыл. Его внимание оставалось прикованным к дороге впереди, и черты его лица были чертовски бесстрастны. По крайней мере, он отказался от проклятых очков.
  
  “Да, об этом”, - сказал он. “Я должен перед тобой извиниться”.
  
  Извинения? “Для чего?”
  
  Теперь он скользнул взглядом в ее сторону — но только очень коротко. “Я думаю, это было бы очевидно. Я переступил границы нашего партнерства. Я обманул твое доверие, и я полностью сожалею обо всем этом ”.
  
  Все это? Гнев захлестнул ее и собрался в горячий шар в груди. “Ну, я не такой. Я ни о чем не жалею. На самом деле, я питал надежду, что мы могли бы провести такой вечер в какой-то момент в будущем. Если бы ты был сговорчивым. Очевидно, ты не такой”. Она чувствовала себя такой дурой.
  
  “Ты кажешься сердитым”.
  
  “Я такой. Я думал, что мы взаимно желали друг друга, и решил действовать в соответствии с этим. И все же ты здесь, болтаешь о превышении границ и нарушении доверия. Разве мы оба не согласились сделать то, что мы сделали?” На самом деле, несколько раз!
  
  “Да, конечно. Но я не должен был позволить этому случиться. Ты верил, что я буду джентльменом, и...
  
  “Ты был идеальным джентльменом. Прошлой ночью. Сегодня мне, возможно, придется пересмотреть это мнение ”.
  
  Он выдохнул, и они несколько минут ехали в тишине, в течение которых ее разочарование не уменьшалось. “Я не хотел создать у тебя впечатление, что мне не понравилась прошлая ночь. Я сделал. Очень. Я всегда буду дорожить этой памятью ”.
  
  Она поверила ему, но это все еще не избавило от боли, как от его предыдущих слов, так и от осознания того, что это действительно больше не повторится. Разве она не знала этого?
  
  Он подъехал на двуколке к поместью леди Пикеринг. “Я ожидаю, что когда мы вернемся в Лондон, ты продолжишь, как делала раньше. Так же, как и я. Мы не можем вести себя так, как будто знаем друг друга, потому что в глазах Общества это не так. Более того, если мы знакомы, мы рискуем раскрыть, как мы знаем друг друга. И этого мы не можем сделать ”.
  
  Она даже не подумала об этом. Это было бы так, как если бы этого отрезка дней, этого чудесного времени, когда мы были мистером и миссис Смайт, никогда не было.
  
  Только она могла знать, что это было. И он бы тоже. Они просто должны были вести себя так, как будто это не так.
  
  Джесс внезапно почувствовала острую и интуитивную неприязнь к Министерству иностранных дел и его кровавым миссиям.
  
  “Ты понимаешь, не так ли?” - спросил он.
  
  “Я хочу”.
  
  “Я сомневаюсь, что мы все равно увидимся. Я скоро начну свою новую жизнь, и, боюсь, это будет настолько далеко от Министерства иностранных дел, насколько это возможно ”. Он говорил с иронией, но она услышала недовольство, скрытое глубоко под этим. Он вел себя так, как будто это изменение его не беспокоило.
  
  Она начала думать, что он не знает, как еще себя вести. Он притворялся кем-то другим так долго и так много разных способов, возможно, он был неспособен быть самим собой, позволить himself...be .
  
  Она поняла, что он сделал это несколько минут назад. Он играл роль джентльмена, извиняясь за то, что воспользовался ею, или что-то в этом роде, вместо того, чтобы признать тот факт, что он хотел ее так же сильно, как она хотела его.
  
  Или, возможно, это было именно то, что она говорила себе, чтобы сдержать грусть и разочарование.
  
  То ли для того, чтобы поддержать эту цель, то ли потому, что она не видела смысла добиваться чего-либо с ним, она вызвала улыбку. “Возможно, тебе понравится быть виконтом. Я уверен, что в нем есть и другие соблазны, кроме шпионажа ”.
  
  Это вызвало у нее смех. “Я ценю ваш оптимизм и воспользуюсь им для себя”.
  
  Он направил двуколку к остановке перед дверью в дом. Лакей немедленно вышел наружу и помог Джесс спуститься, прежде чем Дугал смог обойти его.
  
  Дугал сказал слуге, какой чехол снять со спины. Затем Дугал схватил корзину с едой, которую миссис Фарр наполнила большим количеством продуктов, чем они могли съесть или выпить.
  
  “Оставь это себе”, - крикнула леди Пикеринг, направляясь к ним из дома. “Ты остаешься в Винчестере на ночь или направляешься обратно в Лондон до тех пор, пока будет светло?”
  
  “Последнее”, - сказал он, ухмыляясь. “Ты хорошо меня знаешь”.
  
  Джесс хотела, чтобы он перестал выглядеть таким красивым. По крайней мере, когда она была на расстоянии видимости.
  
  “Я полагаю, в корзине еще есть еда”, - сказала леди Пикеринг, останавливаясь рядом с Джесс. “Если да, то ты захочешь взять его с собой на ужин”.
  
  Дугал вернул корзину в кабриолет. “Спасибо”. Он перевел взгляд на Джесс, и она уловила проблеск тепла, прежде чем, казалось, пелена спала. Внезапно он стал больше похож на мужчину, с которым она познакомилась на прошлой неделе, а не на того, кто был ее фальшивым мужем.
  
  “Было приятно работать с тобой, Джессамин”. Дугал взял ее за руку и запечатлел легкий поцелуй на тыльной стороне. Такой легкий, что она едва ощущала его через перчатку.
  
  И затем он отпустил ее. Она гадала, когда увидит его снова.
  
  “Спасибо тебе, Дугал. Я многому научилась.” Она смогла изобразить лишь слабую улыбку, когда сложила руки.
  
  Он забрался в двуколку, коснулся шляпы и уехал.
  
  “Это казалось высокопарным”, - сказала леди Пикеринг, поворачиваясь к дому.
  
  “Я измотан. Прошлой ночью мы не спали довольно поздно ”. Джесс сразу поняла, как это прозвучало, и быстро добавила: “Я отказывалась спать, пока не взломаю код”.
  
  “О, великолепно! Значит, ты нашел письмо?” Леди Пикеринг вошла в дом первой. “Пойдем выпьем со мной чаю — совсем ненадолго. Я хочу услышать о миссии ”. Она приказала дворецкому принести поднос в библиотеку.
  
  Хотя Джесс предпочла бы рухнуть в постель — и побыть одной, — она последовала за ней в библиотеку, где несколько дней назад столкнулась с леди Пикеринг. “Мы действительно нашли несколько писем”.
  
  Леди Пикеринг села на стул за маленьким столиком и жестом предложила Джесс занять другой. “Несколько? Это странно ”.
  
  “Мы тоже так думали. Ключ для взлома кода был непростым. Чесморы - любители литературы и использовали любимое стихотворение в качестве ключа ”.
  
  Леди Пикеринг мгновение пристально смотрела на нее. “Я удивлен, что это заняло у тебя всего четыре дня. Ты доказала, что являешься ценным приобретением, Джессамин. Но что случилось? Поскольку Дугал привез тебя сюда, я должен предположить, что Чесморов не взяли под стражу?”
  
  “Нет, Дугал, скорее влюбленный, решивший, что они не шпионы”.
  
  “Дугал определил это?” Леди Пикеринг пристально наблюдала за ней. “Каково было ваше мнение?”
  
  “Мы не нашли никаких доказательств того, что они были шпионами. Напротив, все, что выглядело подозрительным, объяснялось их эксцентричностью. Например, зашифрованные письма не содержали секретной информации. Это были любовные письма между ними. Вот почему их было так много ”.
  
  “Любовные письма? Я с трудом могу в это поверить. Ты уверен?” Она махнула рукой. “Конечно, ты такой. А другое их поведение?”
  
  “Мистер Чесмор просто помешан на французских вещах. Его прабабушка была француженкой, и по какой-то причине он любит приукрашивать, особенно когда это касается всего, что связано с Францией ”.
  
  “Завораживающий. Вам нужно составить письменный отчет, пока все свежо в вашей памяти ”.
  
  “Почему, чтобы кто-то мог прочитать это и сжечь?” Джесс был уставшим. Она не хотела быть саркастичной, но действительно ли она собиралась что-то записать после того, как ей сказали, что она никогда не должна этого делать?
  
  В уголках глаз леди Пикеринг появились морщинки - единственный намек на то, что вопрос Джесс позабавил ее. “Отчеты о миссиях хранятся под замком в Министерстве иностранных дел. Они важны для исторических целей и для того, чтобы иметь запись. Когда вы закончите, дайте мне знать, и мы обработаем это соответствующим образом. Будьте осторожны, чтобы никто не увидел, что вы делаете. Я предлагаю написать это за один присест, без перерыва, и никогда не выпускать это из виду, пока оно не будет доставлено назначенному лицу ”.
  
  “Кто бы это мог быть?” - Спросила Джесс.
  
  “Я еще не знаю. Возможно, это я. Будьте настолько подробны, насколько это возможно. Это имеет решающее значение ”.
  
  “А моя компенсация?”
  
  “Будет доставлено вам, как только мы вернемся в Лондон”. Леди Пикеринг плотно сжала губы и бросила взгляд на дверь.
  
  Вошел дворецкий с подносом и поставил его на стол.
  
  “Спасибо тебе, Дэниелс. Я буду наливать”.
  
  Склонив голову, дворецкий повернулся и вышел.
  
  Когда он ушел, леди Пикеринг разлила чай. “А теперь расскажи мне, как все прошло между тобой и Фаллином. Я заметил, что вы называете его Дугал, но, полагаю, этого следовало ожидать, учитывая роли, которые вы играли. ” Она протянула Джесс ее чашку и склонила голову набок. “Я не могу сказать, хорошо вы поладили или нет. А ты?”
  
  “Да. Это было очень ... поучительно. Он хорошо справился, познакомив меня с этим видом работы. Он очень хорош в этом. Чесморам он нравился, и они доверяли ему, как и слуги, с которыми я видел, как он общался ”. По ее мнению, Джесс также готовила отчет о нем, поскольку это, вероятно, потребуется. Предположительно, кто-то связался бы с ней по этому поводу, но как она могла знать? Она, конечно, не могла сказать об этом леди Пикеринг. “Жаль, что он больше не будет этим заниматься”.
  
  Леди Пикеринг взяла печенье и теперь замерла, поднося его ко рту. “Что это?”
  
  Черт и взрыв. Джесс не думал, что леди Пикеринг не будет в курсе его планов. Не было секретом, что его брат умер, и теперь он был наследником. “Ты знаешь, что его обстоятельства изменились”, - мягко сказала Джесс, надеясь, что она не сболтнула лишнего, но также не понимая, как она могла это сделать.
  
  “Да. Я просто не представляла, что он уйдет так скоро ”. Она нахмурилась, глядя на печенье, прежде чем откусить кусочек. Мгновение спустя она пробормотала: “Какая жалость”.
  
  Джесс потягивала чай, нервничая из-за того, что будет дальше. Она была так взволнована этой миссией, но теперь, когда она была завершена, она не была полностью уверена, что чувствует по поводу работы в Министерстве иностранных дел. Ее любимые части были связаны со схемой притворяться женой Дугала, а не с расследованием и даже не с криптографией. Более того, она не была уверена, что сможет быть настолько скрытной и осторожной, насколько это необходимо, или если захочет быть. Она наблюдала, как Дугал закрывал магазин во время их поездки к леди Пикеринг. Затем, по прибытии, ее “муж”, Дугал Смайт, просто исчез. Ей было искренне любопытно, как он отреагирует на нее, когда они встретятся в будущем.
  
  За исключением того, что они, вероятно, никогда не будут.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Глава 16
  
  переночевав в маленькой гостинице недалеко от Фримли, Дугал продолжил путь в Лондон, прибыв в свой дом на Гросвенор-стрит поздним утром. Он сразу лег в постель и проспал до обеда.
  
  Искупавшись и освежившись, он прочитал свою корреспонденцию, в том числе письмо от своего отца. Он спросил, когда Дугал вернется домой, и выразил надежду, что это будет скоро. Боль, которую Дугал прятал после смерти Алистера, поднялась на поверхность. Как будто потеря Алистера не была достаточно ужасной, теперь он должен приготовиться потерять и своего отца.
  
  И отказаться от того, что он любил и что определяло его. Боже, он звучал так чертовски эгоистично.
  
  Дугал отправился в клуб "Феникс", намереваясь увидеть Люсьена и сообщить ему о своей миссии. Завтра он задокументирует свой отчет и отправит его в Министерство иностранных дел. Он также планировал прочитать все отчеты, которые сможет найти о своих неудачных миссиях. Он надеялся, что он был не единственным человеком, который документировал задания.
  
  Поскольку был вторник, трудно было не вспомнить, что Дугал был в клубе всего неделю назад. Когда он встретил “миссис Смайт” впервые. Как это могло случиться, что прошла всего неделя? Казалось, что они провели вместе гораздо больше времени. Конечно, ее воздействие ощущалось сильнее.
  
  Он и представить себе не мог, что испытает чувство комфорта и домашности, которое испытывал с Джесс. Он бы очень скучал по их завтракам, их разговорам перед сном по ночам и просто по тому, что они с кем-то живут. Он всегда ожидал, что будет один. Более того, он ни разу не подумал, что это было чем-то иным, кроме как прекрасно.
  
  Однако сейчас у него были другие мысли. Было ли это из-за того, что он проводил время с Джесс, или потому, что он знал, что как эрлу ему нужно найти жену, что одиночество больше не было вариантом? Он не мог отрицать, что Джесс пробудила в нем что-то, что он разделил с ней то, чего не разделял ни с одной другой женщиной.
  
  Дугал вошел в клуб "Феникс" и обнаружил, что там обычно много народу для вечера вторника. Он кивал людям, которых знал, но не останавливался, чтобы поговорить. Направившись прямо к лестнице, он поднялся в кабинет Люсьена на втором этаже, надеясь, что найдет его там. Вместо этого он встретил его на лестничной площадке.
  
  “Дугал, ты уже вернулся”, - сказал Люсьен. “Надеюсь, это означает, что у вас была продуктивная поездка?”
  
  “Я расскажу тебе об этом”. Дугал кивнул головой в сторону кабинета Люсьена справа.
  
  Люсьен жестом пригласил его идти впереди него. “Показывай дорогу”.
  
  Оказавшись внутри, Дугал направился туда, где Люсьен держал свой ликер, и налил себе стакан шотландского виски. Он услышал, как дверь со щелчком закрылась, и спросил Люсьена, что он хочет выпить.
  
  “То, что ты ешь, прекрасно”, - сказал Люсьен.
  
  Дугал наполнил второй бокал, затем повернулся, чтобы передать один Люсьену. “За легкие задания”. Он поднял свой стакан с виски, и Люсьен постучал своим стаканом о стакан Дугала.
  
  “Легко?” Брови Люсьена поднялись, когда он подошел, чтобы занять одно из кресел, расставленных у камина, который в данный момент не был зажжен. Сегодня было довольно тепло, так как лето дало знать, что работа еще не закончена.
  
  Сидя напротив своего друга, Дугал потягивал свой напиток. “В некоторой степени. Код, который мисс Гудфеллоу пришлось взломать, был непростым, но она справилась с ним ”.
  
  “Кажется, тоже довольно быстро. Каков был результат?”
  
  “Ты можешь поверить, что письма были сексуального характера? Возможно, они заставили бы покраснеть даже тебя ”.
  
  Люсьен одарил его взглядом, который ясно показывал, что это невозможно. “Значит, это не государственная тайна?”
  
  Дугал покачал головой. “Даже близко нет. Их была целая стопка, что было любопытно. Почему бы им не отправить их во Францию?”
  
  “Потому что французы вполне способны трахаться без инструкции?” - Спросил Люсьен.
  
  Дугал не смог сдержать смех. “Здесь я пришел к выводу, что это потому, что они на самом деле не были шпионами. Просто чрезвычайно эксцентричная пара с чрезмерным увлечением сексом. Они, на самом деле, очень приятные люди, хотя и немного странные. Он обладает странной одержимостью французскими вещами, но не Наполеоном. Просто не было никаких доказательств в поддержку того, что они работали на Францию ”.
  
  Люсьен откинулся на спинку стула и вытянул ноги. “Вот и все, я полагаю. Как там мисс Гудфеллоу, помимо взлома кода?”
  
  Десятки слов всплыли в голове Дугала, и ни одно из них не имело ничего общего с ее шпионскими навыками. “Она хорошо себя зарекомендовала. Однажды она чуть не застрелила меня ”.
  
  Только что сделав глоток виски, Люсьен пробормотал: “Что это было?”
  
  “Чесморы тренируются в стрельбе каждую неделю. Они потрясающе совершенны ”.
  
  “О да, с чего бы нам вообще думать, что они шпионы?” - Иронично пробормотал Люсьен.
  
  Дугал покачал головой со слабой улыбкой. “Мисс Гудфеллоу хотела научиться стрелять. Она настолько же плоха, насколько хороши были наши хозяева. После того, как Чесмор с большим отрывом промахнулся мимо цели с моей помощью, Чесмор помог ей. Она вздрогнула, и ее рука дернулась”.
  
  Губы Люсьена опустились в глубокую морщинку. “Для меня это звучит очень подозрительно. Человек, которого считали шпионом, чуть не помог твоему напарнику застрелить тебя?”
  
  “Сначала я действительно так думал, но ты должен признать, что это нелепый способ пытаться кого-то убить. Почему бы не отравить меня? Или отвезти меня в океан и выбросить за борт? Или застрелит меня сам случайно?”
  
  “Ты долго размышлял над этим?”
  
  “Я часто размышляю о том, как я мог бы встретить свою кончину, особенно когда я на задании”. Хотя он никогда этого не делал и чувствовал внутреннюю реакцию, что он не может умереть, как это случилось в Дорсете. Риск был частью задания, и Дугал больше не мог с этим мириться, потому что его жизнь — и смерть — больше не касались только его. Возможно, этого никогда не было, и это заставляло его чувствовать себя довольно эгоистичным.
  
  Люсьен перешел на более серьезный тон. “Что происходит сейчас? Ты вернешься в Шотландию?”
  
  Дугал не рассказал ему о болезни своего отца. “Почему ты так думаешь?”
  
  Люсьен пожал плечами. “Поскольку тебя отозвали так скоро после смерти Алистера, я подумал, что ты, возможно, захочешь вернуться”.
  
  “Я должен”. Дугал не хотел этого говорить, но бремя давило на него. И он снова думал о смертности, из-за их обсуждения. “Боюсь, я должен признать, что мое время в Министерстве иностранных дел крайне ограничено. Действительно, я этого не говорил, но я выполнил свою последнюю миссию ”. Но не последнее расследование. Это все еще было перед ним, и пока он не найдет ответы, он не пойдет домой. Если, конечно, ему не пришлось.
  
  Черт возьми, он должен уйти сейчас. Что хорошего было бы в том, чтобы углубиться в то, что происходило на его других миссиях?
  
  Потому что, независимо от своего будущего, он все еще хотел раскрыть правду об этих неудачах. Если кто-то сеял хаос с гнусной целью, ему нужно было искоренить их.
  
  Люсьен подтянул ноги и подался вперед в своем кресле, его темные глаза сузились от беспокойства. “Последний, правда? Я не думал, что ты уйдешь так скоро. Что-то случилось?”
  
  Дугал выдохнул, взглянув на остывший очаг. “Я забыл сказать вам, что мой отец болен. Я должен подготовиться к тому, чтобы стать графом скорее раньше, чем позже.”
  
  “Боже милостивый, Дугал, почему ты ничего не сказал? Тебе не следовало приходить.”
  
  Крепче сжимая свой бокал, Дугал бросил на Люсьена раздраженный взгляд. “Это не тебе решать”.
  
  “Ну, нет, но мы же друзья, не так ли? Как твой друг, я говорю, что тебе, возможно, следовало остаться со своим отцом. Я бы понял, и Министерство иностранных дел тоже”.
  
  “Ты бы отказался от шанса выполнить последнюю миссию?” Дугал уставился на него, провоцируя на ложь. Чувство потакания своим желаниям снова поднялось в нем.
  
  “Нет”.
  
  Дугал расправил плечи. “Особенно не от имени твоего отца, болен он или нет”.
  
  “Он бы этого не хотел”, - мрачно сказал Люсьен. “Это было бы ответственностью Кона. И он ожидал, что Касс будет ухаживать за ним ”. Отец Люсьена не скрывал, что чувствует более тесное родство со своим старшим и младшим. Сказать, что его отношения с Люсьеном были напряженными, возможно, было бы преуменьшением. Наблюдая за их спаррингом и видя боль Люсьена, которую он скрывал довольно глубоко, на протяжении многих лет, Дугал еще больше оценил своего отца и их близость. Мысль о том, чтобы потерять его, была почти невыносимой.
  
  “Тогда каков твой план?” - Спросил Люсьен. “Подай рапорт и отправляйся на север?”
  
  Пришло время довериться Люсьену о его расследовании. “Сначала мне нужно кое-что сделать, и я надеюсь, что ты сможешь мне помочь. Ты знал, что что-то пошло не так на одном из моих заданий прошлой весной. ” После кивка Люсьена Дугал продолжил: “На самом деле было две неудачи”.
  
  Люсьен откинулся на спинку стула и сделал глоток виски. “Что случилось?”
  
  “Первое озадачивало — сообщение, которое я получил, было наполнено бессмыслицей и совершенно бесполезно. Второй был катастрофическим. Я пошел на встречу с курьером, а он был мертв ”.
  
  “Черт”. Люсьен поморщился. “В месте встречи?”
  
  Дугал кивнул. “Тот, кто убил его, либо следил за ним, либо знал об этой встрече”.
  
  “Я так понимаю, с курьером не было никакого сообщения?”
  
  “Нет, и я тщательно его обыскал”. Дугал иногда просыпался с мыслью о Жиро, его перерезанном горле, одежде в красных пятнах, а глаза смотрели в никуда. Он помассировал заднюю часть шеи, как будто это могло прогнать образ из его головы.
  
  “Что Кент может сказать обо всем этом?”
  
  “Он, конечно, был расстроен, но это не редкость, когда дела идут плохо. Я просто не испытывал этого раньше ”. Дугалу не давали другого задания в течение нескольких недель после этого. Тогда он задавался вопросом, не закончилась ли его карьера. Затем его призвали в Шотландию, потому что умер его брат.
  
  “Расстроен из-за тебя?” - Спросил Люсьен.
  
  “Не совсем, но это выглядело не очень хорошо, когда обе миссии провалились с разницей всего в несколько недель”.
  
  “Это было прошлой весной? Перед Ватерлоо и отречением Наполеона”.
  
  “Да”. Дугал бросил на Люсьена суровый взгляд. “Ты знаешь, я не люблю совпадений”.
  
  “Я тоже Я удивлен, что ты не сказал мне об этом раньше. ”
  
  “Я бы так и сделал, но потом Алистер умер, и в то время это не имело значения. Однако это имеет значение, и мне не нравится покидать Министерство иностранных дел, не проведя расследования ”.
  
  Люсьен допил остатки виски и выпрямился. “Тогда давайте приступим к этому. С чего нам следует начать?”
  
  “Я хочу прочитать отчеты, относящиеся к обеим миссиям”.
  
  “Это может быть трудно”, - сказал Люсьен с гримасой. Он на мгновение посмотрел мимо Дугала, явно погруженный в раздумья. “Возможно, я смогу проникнуть внутрь”.
  
  “Я надеялся, что так и будет. Ты, кажется, пользуешься привилегиями, которых у меня нет ”.
  
  Люсьен закатил глаза. “Я не знаю об этом. Ты тот, кто разгуливает по королевству и делает реальные вещи, которые имеют значение ”.
  
  “Ты прав”, - сказал Дугал, склонив голову набок. “Чем занимаешься ты?”
  
  Смеясь, Люсьен встал. “Иногда я не уверен. В основном, я оказываю поддержку, например, маневрирую, чтобы мисс Гудфеллоу могла остаться с леди Пикеринг. Или заставить Эви помочь мисс Гудфеллоу с ее переодеванием.” Он пошел поставить свой пустой стакан на шкафчик.
  
  Помогать людям и управлять подобными вещами - вот что у Люсьена получалось лучше всего. Вот почему он основал этот клуб — помогать нуждающимся и предоставлять убежище всем, кто в нем может нуждаться. Он был исключительной личностью.
  
  “И ты поможешь мне получить доступ к отчетам, которые мне нужны”.
  
  “Я попытаюсь. Может быть, я смогу посмотреть сквозь них и рассказать вам, что я вижу. Я сделаю все, что в моих силах ”. На скептическое выражение Дугала Люсьен поднял руки. “Ты доверяешь мне, не так ли?” Он шутил, но в его вопросе что-то было, потому что, вероятно, был кто-то, кому Дугалу не следовало доверять.
  
  “Конечно, но, похоже, кто-то вмешался в наши операции. Был ли я мишенью, или это было просто ... совпадением, что эти две миссии прошли плохо, я склонен думать, что кто-то работает против нас ”.
  
  “Или кто-то еще”, - сказал Люсьен. “Это, безусловно, требует расследования. Что, если мы ничего не найдем?”
  
  “Тогда мне придется признать, что совпадения случаются”. Дугал подумал о Чесморах и о том, как они выглядели как шпионы, основываясь на косвенных уликах. То, что казалось подозрительным, было просто эксцентричностью. Дугал сомневался, что так будет в данном случае, не тогда, когда был убит доверенный курьер.
  
  Дугал допил виски и пошел поставить пустой стакан на шкафчик. “Должны ли мы?”
  
  Люсьен уставился на него с намеком на улыбку. “Тебе действительно нечего сказать о мисс Гудфеллоу, кроме того, что она нарушила кодекс и чуть не застрелила тебя?”
  
  “Что я должен сказать?” Что он мог сказать такого, что не раскрыло бы полностью, как она повлияла на него?
  
  “Будет ли она хорошим дополнением к Министерству иностранных дел?”
  
  “Я бы порекомендовал ее, конечно”.
  
  “Я рад это слышать. Она мне безмерно нравится. Я так понимаю, она тебе понравилась?”
  
  На Дугала внезапно нахлынули образы ее в постели: выгибающейся под ним со страстными стонами, ласкающей его, пока ее губы растягиваются в порочной улыбке, выкрикивающей его имя, когда она распадается на части в его объятиях. Черт возьми. Он проделал такую тщательную работу, чтобы изгнать это из своей головы.
  
  На один чертов день. Поздравления неуместны.
  
  “Да. Вся миссия была очень приятной, и это удовлетворяет, поскольку она была последней ”.
  
  Люсьен хлопнул его по плечу. “Я не могу представить, что ты чувствуешь по этому поводу”.
  
  Тоска и горе, которые Дугал изо всех сил пытался скрыть, пытались вырваться на поверхность, но он подавил их. “Вряд ли это имеет значение, поскольку мой путь ясен. Выбора не нужно делать. Я наследник, и мой отец нуждается во мне ”.
  
  “Я знаю, как много твой отец — вся твоя семья - значит для тебя”, - сказал Люсьен, сжимая бицепс Дугала, прежде чем опустить руку в его сторону. “Я дам вам знать, когда у меня будет что рассказать об отчетах”.
  
  “Пожалуйста”. Дугал последовал за Люсьеном из кабинета, затем направился в библиотеку. Впервые он почувствовал себя не в своей тарелке. Не так, как будто ему здесь не место, но он должен быть где-то в другом месте. Шотландия.
  
  Он прошел мимо друга, выходящего из библиотеки. Джентльмен склонил голову. “Влюбляюсь”.
  
  Это имя все еще потрясло его. Он больше не был Дугалом Макнейром, шпионом. Он также не был мистером Смайтом или какой-либо другой ролью, которую он играл. Он был виконтом Фаллином.
  
  Разве это не было просто еще одной ролью, которую нужно было сыграть? Конечно, он мог бы справиться с этим так же, как надевал бесчисленное множество других личин.
  
  Только это не было временным. Это была жизнь, которую он будет вести вместо той, которую он планировал.
  
  Он продолжал возвращаться к тому факту, что время, которое он провел в качестве мнимого мужа Джесс, было самым близким к тому, что его ожидало в будущем. Если бы он мог найти кого-то вроде нее, чтобы стать его графиней, возможно, эта внезапная перемена не была бы такой ошеломляющей.
  
  Он вернулся на неделю назад, когда он встретил очаровательную миссис Смайт в этой самой комнате. Глядя на дверь, он желал, чтобы она материализовалась. Когда она этого не сделала, он взял бутылку виски и попытался сосредоточиться на тайне своего будущего, а не на блаженстве недавнего прошлого.
  
  Слова на странице расплылись перед глазами Джесс. Она оставила попытки прочитать страницу в — она сбилась со счета — раз и захлопнула книгу. Бросив его на стол, она откинулась на спинку стула и уставилась в потолок в гостиной леди Пикеринг.
  
  С момента прибытия в Лондон три дня назад Джесс чувствовала себя невероятно не в своей тарелке. Кэт вернулась в дом своего брата на Джордж-стрит во время миссии в Дорсет, что означало, что основной источник общения и развлечений Джесс исчез. Они встретились вчера за чаем и прогулкой по площади. Джесс рассказала ей все о том, как провела несколько прекрасных дней в поместье леди Пикеринг в Хэмпшире. Как она ненавидела лгать своему другу. И она отчаянно хотела с кем-нибудь поговорить обо всем, что произошло.
  
  Леди Пикеринг взяла письменный отчет Джесс о миссии, но ни от кого не было сообщений о расследовании Джесс Дугала. Она получила свой платеж — кругленькую сумму, которую она очень ценила, — но никаких сообщений о Дугале вообще. Неужели они забыли? Они ожидали, что она вступит в какой-то контакт? С кем? Она не могла спросить леди Пикеринг, потому что та, очевидно, ничего об этом не знала. Она, конечно, не показала, что это так. Все это было чертовски неприятно.
  
  В любом случае, что бы Джесс вообще сказала о Дугале? Она не обнаружила никаких доказательств неправильного поведения и не была свидетелем чего-либо сомнительного. Он превосходно проявил себя и хорошо обучил ее. Как, черт возьми, она, новичок, должна была адекватно расследовать кого-то вроде него? Она даже не могла вспомнить, что нельзя говорить по-французски в присутствии Чесморов, и она оступилась и упомянула об их возвращении в Лондон, когда они должны были быть из Уэльса.
  
  Нет, она не была не в духе, признала Джесс, откладывая книгу в сторону. Ей было одиноко и скучно. Возможно, из нее и не получился бы лучший шпион, но ей понравилась задача расшифровки писем Чесморов. Более того, она наслаждалась опекой Дугала и его компанией. Она никогда не представляла, что быть чьей-то женой может приносить удовлетворение. Или даже захватывающий.
  
  Ее единственным сожалением было то, что они ждали до самой последней ночи, чтобы насладиться физическими аспектами настоящего брака. Если бы они только начали это в первую ночь…
  
  Расстаться с ним было бы еще труднее. Как бы то ни было, она скучала по нему. Она скучала по тому, как просыпалась рядом с ним по утрам, делила завтрак и вместе работала над достижением общей цели. Она никогда не делала этого ни с кем раньше. Начала ли она менять свое мнение о браке, как Мэри?
  
  “Мисс Гудфеллоу?” В гостиную вошел дворецкий. “Твой—”
  
  Прежде чем он смог сказать то, что собирался сказать, в гостиную вошли родители Джесс. Казалось, что простая мысль о том, что она останется старой девой, побудила ее мать появиться.
  
  “Джессамин, сядь прямо”, - предупредила ее мать, усаживаясь на стул рядом с креслом Джесс.
  
  “Я тоже рада тебя видеть”, - пробормотала Джесс. Она взглянула на своего отца. Высокий и худой, с почти лысой макушкой, у него были круглые, добрые глаза. “Добрый день, папа”. Она встала и поцеловала его в щеку.
  
  “Ты хорошо выглядишь, моя девочка”, - сказал он с нежной улыбкой. “Как прошел ваш визит в Хэмпшир с леди Пикеринг?”
  
  “Это было прекрасно, спасибо. Я нашел Хэмпшир довольно красивым ”.
  
  “Ты умолял нас позволить тебе остаться в Лондоне, пока мы ездили в Гудакр навестить твоего бедного дедушку, а потом ты потащился в Хэмпшир”. Ее мать фыркнула.
  
  “Для нее полезно испытать что-то новое”, - спокойно сказал отец Джесс. Он взял другой стул, когда Джесс села обратно.
  
  “Спасибо тебе, папа. И спасибо тебе, мама, за то, что позволила мне остаться в Лондоне с леди Пикеринг.” Джесс знала, что лучше успокоить мать, пока она не стала слишком взволнованной. Особенно когда Джесс хотела завоевать ее. “Она была отличной компаньонкой и гидом”.
  
  “Я очень надеюсь, что она произвела на тебя положительное впечатление”.
  
  “Я думаю, что да”. Джесс собралась с духом и помолилась об удаче. “За последние несколько недель у меня было достаточно времени, чтобы подумать, и я более чем готова остаться старой девой. Разве не было бы замечательно больше не беспокоиться о сопровождающих или расходах на сезон?” Она одарила их широкой, безмятежной улыбкой.
  
  Ее мать ответила с tight...no это была не совсем улыбка. В лучшем случае, это было проявлением терпимости. “Я буду очень рад больше не тратить свой сезон на то, чтобы увидеть тебя замужем. Действительно, я думаю, что мы, возможно, наконец-то нашли для тебя идеального мужа ”.
  
  Джесс стиснула зубы, продолжая улыбаться. “В этом нет необходимости. Я в восторге от того, что стану старой девой ”. Что они уже знали. Так же, как они знали, что Джесс не хотела выходить замуж. Особенно тот, кого выбрала ее мать.
  
  “Просто выслушай нас”, - мягко сказал папа, удивив Джесс. Неужели он отвернулся от нее? “Я считаю, что это действительно может быть хорошая пара. Лорд Грегори Блейкмор интеллектуал. Я думаю, у вас будет много общего ”.
  
  Джесс встречалась с лордом Грегори несколько раз. Она даже танцевала с ним. Он был умен и обаятелен, совсем не раздражал, но он также был религиозным ученым и намеревался зарабатывать на жизнь викарием. Поскольку он был сыном маркиза, он мог бы даже стремиться однажды стать епископом. Джесс не была заинтересована в том, чтобы стать женой, особенно викария. Они были бы привязаны к его церкви. Она бы никогда никуда не пошла. Она подавила дрожь.
  
  “Все, о чем мы просим, это дать ему шанс”, - сказал папа. “Ты сделаешь это?”
  
  Скользнув взглядом по матери, она обратилась к отцу. “Знает ли лорд Грегори, что вы пытаетесь организовать этот брак?”
  
  Несмотря на то, что Джесс пыталась поговорить со своим более разумным отцом, ее мать ответила. “Нет. Он был в трауре. Возможно, вы забыли, что его отец умер прошлой весной.”
  
  Джесс забыла. Но это не было так, как если бы они были близкими друзьями со своей семьей. Почему она должна была помнить?
  
  “Через несколько дней состоится бал, на котором ты сможешь возобновить с ним знакомство”. Прежде чем Джесс успела спросить, почему он должен был быть там, когда он был в трауре, ее мать продолжила. “Лорд и леди Рингсхолл дают бал в честь помолвки их дочери с маркизом Уитни — братом лорда Грегори. Там будет лорд Грегори ”.
  
  Отец Джесс серьезно посмотрел на нее. “Я обещаю, Джессамин, что если ты попытаешься с лордом Грегори и это не перейдет в ухаживание, мы оставим тебя в покое”.
  
  Они никогда раньше не говорили ничего подобного. Джесс бросила взгляд в сторону своей матери. Ее руки были крепко сжаты на коленях, а выражение лица было стоическим. Она не ответила на внимание Джесс.
  
  “Больше никаких сезонов?” - Спросила Джесс.
  
  Язык ее матери щелкнул по небу, прежде чем она заговорила. “Мы надеемся, что вы и лорд Грегори подойдете друг другу и обручитесь этой осенью. Я не думаю, что будет какая-либо необходимость в другом сезоне ”.
  
  “Папа только что сказал, что, если ухаживание за лордом Грегори не состоится, ты оставишь меня в покое. В любом случае, Сезона не будет. Верно?” Она задала вопрос своей матери, но взглянула на отца в счастливом ожидании.
  
  Он был тем, кто ответил. “Да. Но ты должна уважать наше обещание, данное тебе, и сделать свое собственное, Джессамин. ” Неожиданно строгий тон отца прервал ее ликование. “Ты должен попытаться. Это означает, что ты не можешь сразу отмахнуться от лорда Грегори. ”
  
  “Но что, если я проведу с ним время на балу и сразу пойму, что мы не подходим друг другу?”
  
  “Ты не можешь узнать это так быстро”, - резко ответила ее мать. “Я всегда говорил тебе, что у каждого бывают плохие дни или ночи. Ты, конечно, любишь. Вы встретитесь с ним минимум шесть раз в самых разных условиях в течение разного периода времени ”. Она пригвоздила Джесс взглядом, лишенным чувства юмора. “Я знаю, ты думаешь, что отказ от брака причиняет нам боль, но на самом деле это ранит только тебя. Жизнь старой девы - это не то, что вы ожидаете. Вас больше не будут приглашать во многие места. Некоторые люди больше не будут общаться с вами. Для тебя все будет по-другому ”.
  
  Закусив губу, Джесс торжественно кивнула. Она хотела сказать, что ее пригласят в клуб "Феникс" и этого будет для нее достаточно, но она этого не сделала.
  
  “Я действительно думаю, что тебе понравится лорд Грегори, когда ты проведешь с ним время”, - сказал ее отец с обнадеживающей улыбкой. “Ты обещаешь дать ему шанс?”
  
  “Я обещаю попробовать”. Джесс ничего не могла поделать, если бы он не сделал то же самое. Она позаботится о том, чтобы он не захотел иметь с ней ничего общего к тому времени, когда бал закончится.
  
  “Превосходно!” Ее отец встал.
  
  “Сколько времени тебе потребуется, чтобы собрать свои вещи?” спросила ее мать.
  
  Джесс должна была сразу понять, увидев их, что они будут ожидать, что она вернется домой с ними. Зачем ей оставаться с леди Пикеринг?
  
  Потому что здесь ей было удобнее. Она начала здесь совершенно новую жизнь, не то чтобы ее родители знали об этом. Что бы они сказали, если бы узнали, что их дочь работала на службе у короны? Они, вероятно, не поверили бы этому. Действительно, кто бы стал?
  
  Леди Пикеринг вошла в гостиную. “Добрый день, мистер и миссис Гудфеллоу. Мне сказали, что ты прибыл. Полагаю, это означает, что я потеряю моего милого гостя.” Она бросила на Джесс сочувственный взгляд. “Я попрошу Дав упаковать твои вещи, и я отправлю их в дом твоего отца. Пойдем, дорогой, принесем твою шляпу и перчатки”. Она протянула руку Джесс, когда та посмотрела на своих родителей. “Мне действительно нравилось, что она была здесь. У нее такой блестящий ум и удивительно доброе поведение ”.
  
  “Не забывай о ее независимой жилке”, - сказала мать Джесс.
  
  “Одно из ее самых лучших качеств”, - сказала леди Пикеринг. “Жаль, что она не нашла подходящего мужа, но я уверен, ты знаешь, какая она особенная. Нужен кто-то столь же исключительный, чтобы соответствовать ей. Мы встретимся с тобой внизу ”.
  
  Джесс взяла леди Пикеринг под руку, и они вместе вышли из гостиной. “Ты мой новый любимый человек”.
  
  Леди Пикеринг издала короткий, сочный смешок. “Твои родители желают тебе добра, но им было бы лучше попытаться понять тебя. Когда-нибудь тебе придется рассказать мне, почему ты так громогласно избегаешь брака ”.
  
  На ум Джесс пришел Аса. “Когда-то был мужчина. Мои родители не позволили бы нам пожениться ”.
  
  “Ты сделал выбор, а они не уважили это. Жалость. Он был неподходящим?” Она бросила взгляд на Джесс, когда они приблизились к ее комнате.
  
  “Он был американцем”.
  
  Леди Пикеринг дернулась. “Святые небеса. Я мог бы и это запретить, дорогой.”
  
  “Я был довольно молод. Возможно, если бы они устроили все по-другому...” Не было смысла переосмысливать историю. У ее матери случился апоплексический удар, а отец был недоволен, что, вероятно, было самой сильной негативной эмоцией, которую она когда-либо видела у него. Джесс наивно думала, что они будут счастливы за нее.
  
  Джесс прогнала эти мысли прочь. Прошлое не имело значения. Она была на краю нового будущего. “Благодарю вас, леди Пикеринг, за приглашение остаться. Это время с тобой полностью изменило мою жизнь ”.
  
  “Это было для меня удовольствием. Если тебе когда-нибудь что-нибудь понадобится, хоть что-нибудь, я надеюсь, ты придешь ко мне.” Она пристально встретила взгляд Джесс, ее хищные глаза были острее, чем когда-либо. “Ты можешь доверять мне, я позабочусь о тебе”.
  
  Джесс чуть не обняла ее, но не была уверена, что женщина оценит это. Вместо этого она нежно сжала ее руку. “Я ценю это больше, чем ты можешь себе представить”.
  
  Попрощавшись с Дав, Джесс взяла шляпу и перчатки и спустилась вниз к родителям. Она двигалась медленно, обдумывая открывающиеся перед ней возможности.
  
  Избавиться от лорда Грегори как от потенциального мужа было бы легко, но выполнят ли ее родители свою часть сделки? Тоненький голосок в ее голове говорил, что она не будет отстаивать свое, но они не дали ей выбора. Она была абсолютно на высоте, и притворяться, что она привлечет лорда Грегори, было абсурдно. Он хотел бы кого-то молодого и, вероятно, податливого. Разве все они не хотели жену, которой могли бы управлять?
  
  Нет, на самом деле. Она подумала о Чесморах. Их отношения были равноправными и основывались на взаимном обожании и уважении. Она также не могла не думать о Дугале. Он не пытался управлять ею, но тогда их брак был фальшивым. И все же ей было трудно представить его в роли такого мужа. И он был бы чьим-то мужем. Осознание этого заставило ее желудок сжаться.
  
  Она не могла продолжать думать о нем или об их времени вместе. Это отвлекало от того, на чем ей нужно было сосредоточиться — своего будущего. Включало ли это Министерство иностранных дел или нет, ей вскоре предстояло начать новую жизнь. Один.
  
  Разве не этого она всегда хотела?
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Глава 17
  
  Hat и с перчатками в руках Дугал поспешил вниз по лестнице в вестибюль, где его ждал Люсьен. “Извините, что заставил вас ждать. Я потерял счет времени”.
  
  Люсьен стоял в центре зала. “Не проблема. Я пришел немного раньше, и у нас полно времени, чтобы дойти до Уэксфордов.”
  
  Водрузив шляпу на голову, Дугал натянул перчатки. Лакей открыл дверь, и Люсьен вышел вслед за Дугалом наружу, в ранний вечер.
  
  “Я думаю, в воздухе чувствуется прикосновение осени”, - сказал Люсьен, вдыхая.
  
  День был прохладнее, чем предыдущие несколько, с серым небом, но все равно было приятно. Солнце скоро сядет, и температура понизится.
  
  Они шли в сторону Гросвенор-сквер, через которую им предстояло срезать путь к Джордж-стрит, где находился дом Вексфордов.
  
  “Есть ли какой-то особый повод для этого ужина?” - Спросил Дугал. Он получил приглашение только вчера.
  
  “Только то, что Векс и Касс вернулись из Глостершира и хотели увидеть людей. Я не знаю, сколько там будет людей. Возможно, это будет просто семья ”. Люсьен пожал плечами.
  
  “С каких это пор это относится и ко мне?” - Спросил Дугал со смехом.
  
  Люсьен моргнул, глядя на него. “Ты один из моих самых близких друзей. И ты хороший друг Вексфорда. Я бы сказал, что это делает вас семьей, не так ли?”
  
  Дугал на самом деле не думал об этом. Он был так далек от своей семьи в Шотландии, несмотря на то, что все еще чувствовал близость к ним. Он не подумал, что у него здесь, в Лондоне, есть что-то вроде семьи. Это было удивительно успокаивающе.
  
  Поездка к Уэксфордам не займет много времени, и Дугал хотел обсудить расследование до их приезда. “Я надеялся, что у вас, возможно, уже есть что сообщить”. Он выжидающе посмотрел на Люсьена.
  
  “На самом деле, да. Только сегодня я смог почерпнуть интересную информацию ”.
  
  “Ты мог бы начать разговор с этого, а не с кровавого запаха в воздухе”.
  
  Люсьен усмехнулся. “Я знал, что мы дойдем до этого. Это немного, особенно когда мне отказали в доступе к отчетам, но это уже что-то. Когда я специально попросил об этих двух миссиях, они были признаны двумя последними для Жиро ”.
  
  “Как ты этому научился?” Дугал сомневался, что Люсьен сказал бы. Он бы не хотел, чтобы у кого-то были неприятности.
  
  “От того, кому я доверяю”.
  
  “Жиро был курьером, которого я нашел с перерезанным горлом. Он не был тем курьером, который передал мне это бессмысленное послание ”.
  
  “Он, должно быть, был где-то в этой цепи”, - сказал Люсьен. “Возможно ли, что он стоял за плохим сообщением?”
  
  “Вы думаете, его убили из-за этого? Жиро был французом, который сменил убеждения и начал работать на британцев до того, как я начал работать в Министерстве иностранных дел. Если он все еще работал на Францию все это время, он хорошо это скрывал. Мне сказали, что за ним пристально наблюдали в течение многих лет ”.
  
  Черты Люсьена оставались задумчивыми. “Французы - коварные негодяи. Возможно, он выжидал своего часа или был исключительно искусен в сокрытии своего предательства ”.
  
  “Вы думаете, его обнаружили и убили? Мне бы сказали об этом ”.
  
  “Возможно. Возможно, нет. С Каслри никогда не знаешь наверняка ”.
  
  Министр иностранных дел, лорд Каслри, может быть трудным. “Для них не имеет смысла хотя бы не задавать мне вопросов. Я несколько раз общался с Жиро ”.
  
  “Я согласен, что это не имеет смысла. В любом случае, это могло бы объяснить обе твои проваленные миссии. ”
  
  “Это все Жиро”. Дугал нахмурился. Это было разумное объяснение, но оно казалось странным. Если это было спланированное убийство, он предположил, что просто чувствовал себя отстраненным от того, что произошло.
  
  “Похоже на то. Я все еще буду копаться, но это может быть все, что мы узнаем ”.
  
  “Я подумываю о том, чтобы снова спросить об этом Кента”.
  
  Люсьен удивленно посмотрел на него, когда они свернули на Джордж-стрит. “Ты еще этого не сделал?”
  
  “Он сказал мне забыть об этом, что у всех время от времени что-то идет не так”.
  
  “Это неплохой совет”.
  
  Нет, это было не так. Но Дугал все еще был обеспокоен всем этим. Или, возможно, он просто искал причину, чтобы остаться в Министерстве иностранных дел, когда ему нужно было полностью покинуть его и вернуться к своему отцу.
  
  Перед домом Вексфордов остановилась карета. Кучер спрыгнул, чтобы открыть дверь для пассажиров. Дугал чуть не споткнулся, увидев, кто вышел.
  
  Джесс, ее прекрасные каштановые волосы, элегантно украшенные жемчугом и маленьким голубым пером, выпрямились, когда она достигла тротуара. Дугал попытался перевести дух. Ему казалось, что он не видел ее месяцами, а не днями — и что это отсутствие было ужасным.
  
  Потому что это было. До этого момента он не осознавал, как сильно скучал по ней, как отчаянно хотел дышать одним воздухом с ней.
  
  Дугал ускорил шаг. Люсьен старался не отставать от него. “Кто это? Мисс Гудфеллоу?”
  
  Она обернулась как раз в тот момент, когда Дугал приблизился к ней. Удивление на ее лице быстро сменилось отрешенностью. Он почти мог представить, как она отчитывает себя за то, что позволяет чему-либо проявляться, когда другие были рядом, даже если только Люсьен знал об их знакомстве.
  
  “Добрый вечер, мисс Гудфеллоу”. Дугал поклонился и взял ее за руку. Он колебался, но в конце концов поцеловал костяшки ее пальцев. “Какое удовольствие видеть вас здесь”.
  
  “Добрый вечер, лорд Фаллин”.
  
  Он отпустил ее руку, задаваясь вопросом, не держал ли он ее слишком долго. Черт возьми, он чувствовал себя молодым самцом, впервые влюбившимся.
  
  Джесс обратила свое внимание на Люсьена. “Лорд Люсьен”.
  
  Люсьен поклонился. “Мисс Гудфеллоу, всегда восхитительна”.
  
  Дугал заглянул в вагон, но там было пусто. “Ты один?” Успешно ли она приняла титул старой девы? Он бы поднял тост за нее позже, если бы это было так.
  
  “Да, мои родители позволили мне приехать под присмотром леди Уэксфорд. Помогло то, что их не пригласили ”, - добавила она.
  
  “Без сомнения, это дело рук сестры Векса?” - Спросил Люсьен. “Насколько я понимаю, у вас с ней сложилась тесная дружба, пока вы находились под опекой леди Пикеринг”.
  
  “Мы сделали. Мне нравится Кэт— Кэтлин - очень сильно. Она была достаточно любезна, чтобы пригласить меня на званый ужин сегодня вечером ”. Она взглянула на Дугала. “Я не был уверен, чего ожидать. Это определенно был не ты.”
  
  “Мы были так же неосведомлены”, - сказал Дугал. “Могу я сопроводить вас внутрь?” Он предложил ей руку.
  
  “Я полагаю”. Она придвинулась ближе и обвила рукой его рукав. Ее запах преследовал его в течение нескольких дней, и теперь он мог наслаждаться им. И снова ему приходилось сдерживать себя, чтобы не вести себя как одурманенный дурак.
  
  Он понял, что ее хватка была напряженной. И ее ответ, я полагаю, заставил его задуматься. Возможно, перемена в ее поведении за пределами кареты произошла не из-за того, что она скрыла свою реакцию при виде его — по крайней мере, не по тем причинам, о которых он думал. Она была зла на него, когда они расстались у леди Пикеринг.
  
  Люсьен следовал за ними, пока они направлялись к двери, поэтому Дугал воспользовался моментом, чтобы что-то сказать. “Ты все еще злишься на меня?” - мягко спросил он.
  
  “Вовсе нет”. Ее голос был чуть громче шепота. “Я просто удивлен видеть тебя, особенно после того, как ты сказал, что мы больше не встретимся”.
  
  “Я не ожидал этого. Но я невероятно рад, что у нас есть ”.
  
  “А ты?” Она повернула голову, и их взгляды встретились, когда они вошли в прихожую.
  
  Дугал не мог заставить себя отвести взгляд. Это было так, как если бы он шел по пустыне и наконец нашел воду. Он был в восторге. Несмотря на то, что она все еще казалась раздраженной из-за него.
  
  “Добро пожаловать!” Их приветствовал голос леди Уэксфорд. Она также честно разрушила прекрасный момент.
  
  Не полностью. Дугал теперь с нетерпением ждал вечера так, как не ждал раньше.
  
  Кассандра двинулась к Джесс. “Я так рад, что вы смогли прийти, мисс Гудфеллоу. Кэт с нетерпением ждет появления здесь друга. Пойдем, пойдем в библиотеку, где мы собрались перед подачей ужина.”
  
  Джесс снова встретилась с ним взглядом и убрала свою руку с его плеча. Затем она присоединилась к Кассандре и пошла с ней к библиотеке в задней части дома.
  
  “Это было настоящее воссоединение”, - пробормотал Люсьен рядом с Дугалом.
  
  Дугал расправил плечи. “Мы стали хорошими друзьями. Разве ты не был бы таким, если бы сделал то, что было у нас?” Он посмотрел на Люсьена и тут же пожалел об этом.
  
  Брови Люсьена взлетели вверх. “Что это было, скажи на милость?”
  
  Раздраженно вздохнув, Дугал направился к библиотеке. “Не делай намеков. Мисс Гудфеллоу не заслуживает твоего подросткового юмора ”.
  
  “Обычно ты разделяешь юмор”, - задумчиво произнес Люсьен.
  
  Они добрались до гостиной и увидели, что это будет небольшая вечеринка. Помимо хозяев, сестры Уэксфорда мисс Шонесси и Джесс, там были брат Люсьена Константин, граф Олдингтон, и его жена Сабрина. Дугал отметил, что это было аккуратно организованное собрание с равным количеством мужчин и женщин.
  
  Дугал ходил по кругу, приветствуя людей. Когда он закончил, прибыли его друг Тобиас, граф Овертон, и его жена Фиона.
  
  “Все здесь”, - объявила Кассандра, прежде чем отправиться приветствовать последних прибывших.
  
  Через несколько минут объявили об ужине. Прежде чем Дугал смог добраться до Джесс, Люсьен предложил проводить ее в столовую. После этого Дугал предложил руку сестре Вексфорда, мисс Шонесси. За столом Дугал сидел между ней и Джесс.
  
  “Не думаю, что ты бы поменялся со мной местами?” Спросила его мисс Шонесси. “Я бы хотел сидеть рядом с Джесс”.
  
  Дугал не знал, что ответить. Помимо нежелания игнорировать расположение мест хозяйки, он хотел сидеть рядом с Джесс.
  
  Кассандра, должно быть, подслушала вопрос своей невестки. “Кэт, ты пытаешься нарушить порядок на моем столе?” Она улыбалась. “Я так понимаю, ты хочешь сесть рядом с мисс Гудфеллоу, но я расположил всех так, что мы мужчины и женщины. Ты можешь поговорить с ней после ужина ”.
  
  “Или я могу поговорить с лордом Фаллином”, - пробормотала мисс Шонесси.
  
  “Все в порядке”, - сказала Кассандра с терпеливой улыбкой. “Вы можете поменяться местами с лордом Фаллином”.
  
  Дугал сжал челюсти, чтобы удержаться от протеста. Вместо этого он занял свое новое место между мисс Шонесси и Люсьеном. Он бросил взгляд поверх головы мисс Шонесси на Джесс, которая случайно посмотрела в его сторону. Она выгнула бровь в его сторону и слегка пожала плечами.
  
  Она определенно все еще была расстроена из-за него, независимо от того, что она сказала.
  
  Дугал вспомнил тот последний день их миссии. Он сказал ей, что не должен был допускать, чтобы их свидание состоялось. Что в этом было плохого? Разве ему не было позволено сожалеть о своем неджентльменском поведении? Он также не преминул сказать, что ему понравилась их ночь вместе. Черт возьми, с тех пор он был практически очарован этим. Он заснул, думая о ней, она снилась ему, и он проснулся, страстно желая ее.
  
  Было налито вино и подано блюдо из супа. Дугал размышлял, как он мог бы разговаривать с Джесс в присутствии мисс Шонесси. Тем временем он прислушивался к их разговору.
  
  “Мне жаль, что тебе пришлось вернуться в дом твоих родителей”, - говорила мисс Шонесси. “Я просто рад, что они позволили тебе прийти сегодня вечером. Я боялся, что они будут настаивать на том, чтобы пойти с тобой ”.
  
  “Моя мать пыталась, но мой отец, к счастью, отговорил ее. Но тогда они думают, что я веду себя как послушная дочь ”. Дугал услышал сарказм в ее тоне и пожалел, что не участвует в разговоре. Ему пришлось слушать более внимательно, когда Джесс продолжила, потому что она понизила голос. “Они хотят, чтобы я вышла замуж за лорда Грегори Блейкмора. Он ищет жену, и они думают, что мы бы подошли. Даже мой отец поддерживает этот брак. Он заставил меня пообещать, что я дам ему честный шанс. Я встречусь с ним на балу в Рингсхолле, который они устраивают в честь помолвки их дочери с братом лорда Грегори, маркизом Уитни.”
  
  Дугал знал лорда Грегори, и он ему нравился. Но мысль о том, что он проводит время с Джесс, возможно, ухаживает за ней, заставила его рассердиться. Нет, это заставило его ревновать.
  
  Мисс Шонесси покачала головой. “Ужасный. Что ты будешь делать?”
  
  “Сделка, которую я заключил, гарантирует, что они позволят мне остаться старой девой, если этот брак не увенчается успехом, а этого не произойдет”.
  
  “Что, если лорд Грегори вполне приемлем?” Он был, и в этом заключалось опасение Дугала.
  
  Они помолчали мгновение, затем оба рассмеялись. Дугалу пришлось подавить собственную улыбку.
  
  “Моя цель - убедиться, что я не такой”, - сказала Джесс.
  
  “Блестящий план. Пусть он решит, что ты ему не подходишь ”. Мисс Шонесси ухмыльнулась. “Тогда твои родители не смогут придраться к тебе”.
  
  “Именно”.
  
  Дугал отдал ей должное за хитроумный план. Если кто-то и мог это провернуть, то это была Джесс. Он знал, как хорошо она может играть. Если бы она хотела, чтобы лорд Грегори нашел ее желающей, она бы это сделала. Она просто не могла быть собой, потому что он был бы совершенно очарован ее интеллектом и остроумием. С другой стороны, он не был полностью уверен, что она сможет подавить это. Она играла с Дугалом, и он был очарован.
  
  “Ты что, подслушиваешь их?” - Прошептал Люсьен, напугав Дугала.
  
  “Возможно. Боюсь, я почти всегда испытываю искушение сделать это, когда люди говорят тихо ”.
  
  “Приходит с работой, я полагаю”, - сказал Люсьен с легким смешком.
  
  Работа, которой у Дугала скоро больше не будет. Эта мысль продолжала занимать место в его голове. Он не хотел развлекаться этим сегодня вечером. Снова почувствовав раздражение, он сосредоточился на своем супе. И его вино. В основном вино.
  
  Дугал переключил свое внимание с Джесс на другой конец стола. Сестра Люсьена сидела в конце стола рядом с ним, а их брат был на другой стороне. Леди Олдингтон сидела прямо напротив Дугала. Она ожидала ребенка в ближайшие недели, и радость ожидания, исходящая от нее и Олдингтона, была почти ощутимой.
  
  Остаток ужина прошел в приятной беседе, и когда он закончился, джентльмены не были склонны оставаться в столовой за портвейном. Все удалялись в гостиную.
  
  На этот раз Дугал был уверен, что доберется до Джесс первым. Он предложил ей руку. Она колебалась, но лишь на мгновение.
  
  Он также позаботился о том, чтобы они ушли последними. “Может, выйдем на улицу?” Он посмотрел в сторону лестничного холла, куда ушли все остальные, но повел Джесс обратно через библиотеку к двери, которая вела в небольшой внутренний дворик.
  
  “Разве по нам не будут скучать?”
  
  “Мы объясним, что хотели осмотреть сад”, - мягко сказал он, выводя ее на улицу. “Сколько еще приятных ночей будет? Лето почти подходит к концу ”.
  
  “Я полагаю, что в это можно поверить”. Она все еще звучала неохотно. Или раздраженный. И то, и другое, понял он.
  
  “Ты все еще сердишься на меня. Не отрицай это снова ”.
  
  Она убрала свою руку с его плеча и повернулась к нему лицом. “Ты действительно не понимаешь почему, не так ли?”
  
  “Не совсем”. Он сжал ее локоть и подвел к скамейке возле клумбы с поздними цветами. “Пожалуйста, объясни мне это. Я так понимаю, я сказал что-то не то, прежде чем мы добрались до леди Пикеринг.” Он потянул ее вниз, чтобы она села рядом с ним.
  
  Она скрестила руки на груди. “Ты был очень бесцеремонен в тот день. Ты вел себя так, как будто ты был единственным человеком, ответственным за то, что произошло между нами. Ты также сделал вид, что сожалеешь об этом ”.
  
  Он нахмурился. “Я сказал, что мне это понравилось”.
  
  Она выдохнула. “Я в отчаянии за твою будущую жену, если ты такой тупоголовый. Ты сказал, что не должен был позволять этому случиться, как будто у меня не было права голоса. Разве ты однажды не описал поцелуй как встречу двух желаний?”
  
  “Я сделал”. Он внутренне вздрогнул, вспомнив, что сказал это.
  
  Праведный гнев сиял в ее глазах. “Ты спросил меня, хочу ли я, чтобы ты поцеловал меня в губы. Я сделал это, вместе со всем, что было после. Я даже сказал тебе, что хотел бы сделать это снова, но ты тут же отверг это ”.
  
  Теперь он понял. “Я болван”.
  
  Она распрямила руки и наклонилась к нему. “Да!”
  
  “Ты примешь мои извинения? У меня нет опыта в этих вопросах ”. Потому что он никогда ни к кому не испытывал таких чувств, из-за того факта, что он никогда не позволял себе этого. “Я ценю, что ты сказал мне, что я сделал не так”.
  
  “Это...хорошо. И удивительный ”.
  
  “Я оговорился в тот день. О многих вещах.” Особенно та часть, где он отказался повторить их близость. Сидя сейчас здесь с ней, он ничего так не хотел, как заключить ее в объятия, ослабить бдительность и прижать к себе.
  
  Она настороженно наблюдала за ним. “Например, что?”
  
  “На самом деле, это то, чего я не смог сказать — что я действительно был бы ... готов к еще одной ночи, подобной той, которую мы разделили”.
  
  “Ты передумал?”
  
  “Не совсем. Я очень старался быть джентльменом в тот день. Вопреки тому, что вы могли подумать, для мужчины не очень приемлемо затащить женщину в свою постель и не жениться на ней ”.
  
  “Но я этого не ожидал и не хочу этого”.
  
  “Я знаю. Просто ... я никогда раньше не встречал никого, похожего на тебя. Я никогда не встречал женщину, которая вызывала бы во мне такое внутреннее влечение. Ты совершенно неотразима, Джесс.” Он не мог больше ни секунды не прикасаться к ней. Подняв руку, он коснулся мягких каштановых локонов, каскадом спадающих на ее висок.
  
  Ее дыхание участилось. “Не подняться ли нам в гостиную?”
  
  “Скоро”. Он провел кончиком пальца по ее щеке к подбородку. “Никому не будет дела. Непохоже, что твои родители здесь ”.
  
  “Я не уверен, что им было бы все равно. Ты завидный холостяк и у тебя титул, ” сухо сказала она. “Моя мать, вероятно, выставила бы меня за дверь под твоей рукой”.
  
  Дугал мягко рассмеялся, лаская кожу под ее ухом. “Я с нетерпением жду встречи с ней”. Как только слова слетели с его губ, он понял, что у него, скорее всего, не будет причин для этого. Он опустил руку на колени, когда разочарование охватило его. “Я подслушал ваш план относительно лорда Грегори Блейкмора. Я знаю его, и им, возможно, не так легко манипулировать, как ты думаешь. Однако твои актерские способности таковы, что я верю, что ты добьешься успеха. Мне почти жаль его — он хороший человек ”.
  
  Свет от фонарей во внутреннем дворике танцевал на ее лице. “Я встречался с ним, и да, он такой. Я уверена, что он найдет нетерпеливую и благодарную жену. Признаюсь, он был одним из наименее раздражающих джентльменов, которых я встречала за эти годы ”.
  
  “Я содрогаюсь при мысли о том, как вы могли бы описать меня”.
  
  Она склонила голову набок. “Ты довольно переменчив. Сначала я бы сказал надменный. Затем услужливый и способный.” Ее глаза на мгновение сузились. “Затем ошибся. Я еще не решил, кто ты сегодня вечером ”.
  
  “Что я могу сделать, чтобы убедиться в вашем благотворительном мнении?”
  
  “Ты мог бы поцеловать меня снова, но, осмелюсь предположить, ты этого не сделаешь”. Она смотрела на его рот с приоткрытыми губами, и он почти сдался.
  
  Он изучал черты ее лица — мягкий угол носа, изгиб скулы, пухлый изгиб нижней губы. Воспоминание о ее губах и теле запечатлелось в нем.
  
  “Дело не в том, что я не хочу”, - сказал он низким голосом, когда желание пульсировало в нем. “Боюсь, я не смог бы остановиться на одном поцелуе”.
  
  Она вдохнула, ее взгляд встретился с его. “Это было бы неудобно, учитывая наше местоположение”.
  
  “В точности мои мысли”.
  
  “Тогда нам придется найти другое место. И в другой раз.”
  
  Дугал посмотрел вверх, на верхние этажи дома. Гостиная была в передней части дома, так что никто не будет смотреть на них сверху вниз. Тем не менее, он вскочил. Взяв ее за руку, он потянул ее со скамейки в сторону дома. Вместо того, чтобы вернуться внутрь, он просунул их между дверью и окном, прижимая ее к кирпичу.
  
  Прежде чем она смогла отреагировать, он поцеловал ее. Он прижался к ней всем телом, одной рукой обхватив ее бедро, а другой обхватил ее голову. Она ответила тем же, положив руки ему на талию и плечо.
  
  Жар и удивление охватили его, когда он потерял себя в их объятиях. Ее рука переместилась на его затылок, яростно удерживая его, пока она целовала его со страстью, которой он никогда не знал.
  
  Он скользнул рукой вверх по ее грудной клетке, пока не нашел ее грудь. Она толкнулась в него с тихим стоном глубоко в горле.
  
  Дугал отстранился, прерывая поцелуй. Их неистовое дыхание наполняло ночной воздух. “Нам нужно зайти внутрь”, - прохрипел он.
  
  “А как насчет этого?” Она убрала руку с его талии и погладила перед его штанов вдоль его твердого члена.
  
  “Соблазнительница”, - прорычал он, не в силах удержаться, чтобы снова не поцеловать ее.
  
  Она ахнула, когда он погладил ее плоть над лифом платья. Он заставил себя остановиться снова.
  
  “Мы должны зайти внутрь. Через мгновение. Но больше никаких поцелуев.” Он отступил назад и сделал глубокий вдох.
  
  Она прислонилась к дому, ее глаза прищурились от вожделения, когда она изучала его с ленивой чувственностью, которая никак не успокаивала его эрекцию.
  
  “Тебе нужно перестать так на меня смотреть”. Он отвернулся от нее. “Поговори о чем-нибудь... не возбуждающем”. Он зацепился за тему, которая его интересовала, но, надеюсь, не спровоцирует его снова прикоснуться к ней. “Ты написал отчет о нашей миссии?”
  
  “Я сделал. А ты?”
  
  “Да”. Прохладный ветерок обвевал их, и он надеялся, что это охладит его пыл. “Это было горько-сладко, потому что, возможно, я делаю это в последний раз”. Это был отличный способ подавить его желание. Подумайте о том, как его жизнь должна была измениться, и о том, что он этого не хотел. Он снова повернулся к ней лицом. “Я полагаю, что это будет первый из многих отчетов для вас”.
  
  “На самом деле, я не знаю, правда ли это”. Она оттолкнулась от дома, выпрямляясь. “Я не уверен, что из меня получится хороший шпион. Если честно, это был стресс, несмотря на твое спокойствие и квалифицированную опеку ”.
  
  Хотя он был взволнован, услышав, что она ценит его, он не верил, что она не будет ценным приобретением для короны. “Ты самая способная, умная женщина, которую я когда-либо встречал. Министерство иностранных дел было бы счастливо заполучить вас ”.
  
  “Возможно, если бы у меня был другой партнер, такой же хороший, как ты”, - сказала она с улыбкой.
  
  Если подумать, он не хотел представлять, что она работает с кем-то другим. Мысль о том, что она притворяется женой другого мужчины, вызвала у него желание втоптать другого — пока еще несуществующего — мужчину в землю.
  
  “Джесс?” Голос мисс Шонесси донесся до внутреннего дворика.
  
  Джесс втянула воздух и повернулась к двери. “Я пойду внутрь”.
  
  “Я пойду с тобой. Теперь я в порядке. Не хотел бы, чтобы ты встречался со всеми в одиночку. ”
  
  Она взяла его за руку, ее глаза встретились с его. “Мы не закончили”.
  
  Нет, он таковыми не считал. И он начинал думать, что они никогда не будут.
  
  Самое шокирующее из всего: он не хотел быть.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Глава 18
  
  На следующий день Джесс гуляла в парке с Кэт. Ее брат и невестка сопровождали их, забрав Джесс из дома ее родителей на Камберленд-стрит, который находился прямо напротив Камберленд-гейт. Вексфорды разговаривали с другой парой возле Ринга, оставив Кэт и Джесс гулять.
  
  Кэт скользнула по Джесс подозрительным взглядом. “Ты все еще должен мне объяснение по поводу лорда Фаллина”.
  
  После того, как Кэт позвала ее по имени прошлой ночью, Джесс и Дугал зашли внутрь и столкнулись с ней в библиотеке. Она спросила, с типичным для нее отсутствием притворства, чем они занимались. Дугал ответил, что им понравилась прогулка по саду. Позже Кэт отвела Джесс в сторону и потребовала объяснить, почему прогулка по саду заняла так много времени. Джесс в шутку сказала ей, что они обходили его не один раз, но Кэт это не позабавило. Итак, Джесс обещала объяснить позже.
  
  Видимо, сейчас было позже.
  
  “На самом деле тут нечего объяснять. Он сопровождал меня на прогулку по саду, и мы разговорились. Он, ах, очаровательный ”.
  
  Кэт мгновение смотрела на нее. “Джентльмен вскружил тебе голову”.
  
  Это было бы намного проще — и лучше, — если бы Джесс могла рассказать ей все. Но ей, конечно, запретили обсуждать что-либо, связанное с Министерством иностранных дел.
  
  “Он интересный”.
  
  “Он также новый виконт, который, вероятно, в поисках жены”, - тяжело сказала Кэт. “Будь осторожен. Темные сады - идеальное место для компромисса ”.
  
  Джесс рассмеялась. “Тебя это не волновало, когда ты встретил как-там-его-там в саду на ассамблее в Глостершире, чтобы ты мог изучить действие поцелуев”. Вот так Кэт оказалась в центре скандала. Как будто быть пойманным на поцелуе было недостаточно плохо, джентльмен уже был помолвлен.
  
  Кэт повела плечом. “Я знала, что мне не грозит опасность выйти за него замуж. Он уже был обещан другой.”
  
  “Все равно это был риск. Были все шансы, что другая молодая женщина отказалась бы, и тогда тебе, возможно, пришлось бы выйти за него замуж. ”
  
  “Бах. Этого никогда не должно было случиться. Воссоединение их семей было запланировано в течение некоторого времени. Я прокладывал свой курс с большой тщательностью. Это то, что ты делаешь?” - спросила она. “Или ты ослеплена им и делаешь глупый выбор?”
  
  “Между мной и лордом Фаллином ничего нет”. Это было лучшее, что смогла сделать Джесс. “Ты прекрасно знаешь, что мне суждено остаться старой девой”.
  
  “Как и я, но это не значит, что мы не можем наслаждаться запретным — пока мы сдержанны. Я не планирую останавливать свои исследования в области спаривания всего несколькими поцелуями ”. Кэт сморщила свой дерзкий носик. “На мой взгляд, они были не очень хороши”.
  
  “С чем ты можешь их сравнить?” Джесс была под впечатлением, что это были ее первые и единственные поцелуи.
  
  “Учитывая то, как люди, кажется, почти повсеместно наслаждаются сексуальными актами и стремятся к ним, и тот факт, что мне не особенно понравились его поцелуи, я могу сделать вывод, что можно найти поцелуи получше”.
  
  “На самом деле, отличный вывод. Я целовалась не с одним джентльменом, и не все их навыки равны.” Действительно, после поцелуя Дугала она едва могла вспомнить, как целовался Эйса. Она была уверена, что он не так хорош, как Дугал.
  
  “Я не удивлен слышать это. Ты целовал Фаллина?” Пока Джесс обдумывала, как ответить, Кэт махнула рукой. “Я предполагал, что у тебя должно быть. Ты был слишком разгорячен.”
  
  Черт, она беспокоилась об этом. Она думала, что между их поцелуем и тем, как они вошли в дом, прошло достаточно времени. Но, по правде говоря, жар в ее теле остался. Он все еще был там — низкий гул, напоминающий ей о том, как прошлая ночь только разжигала ее желание. Она сказала ему, что они не закончили, и она имела это в виду.
  
  “Вы продолжили свое расследование?” - Спросила Джесс.
  
  “Ты имеешь в виду, целовался ли я с кем-нибудь еще? Пока нет. Я действительно рассматривал лорда Фаллина после того, как он прибыл прошлой ночью. Он очень привлекательный. Он хорошо целуется?”
  
  Джесс не видела смысла увиливать. Кэт будет только упорствовать. “Да”. Она также не хотела, чтобы Кэт пыталась поцеловать его. Что было нечестно с ее стороны. Он не принадлежал ей, и она не хотела, чтобы он принадлежал.
  
  Или она?
  
  Отбросив эту мысль, она сказала: “Ты приводишь убедительный аргумент о сдержанном ... снисхождении”.
  
  “Нельзя ожидать, что старые девы будут хранить целомудрие. Если только они сами этого не захотят.” Кэт склонила голову набок и приняла выражение, которое означало, что идея укоренилась в ее мозгу. “Я думаю, что это тоже требует расследования. Признаюсь, я задавался вопросом, может быть, мне не суждено наслаждаться поцелуями. Я не чувствовал ни предвкушения, ни трепета. Ты чувствовал все это с Фаллином?”
  
  Определенно. Действительно, текущее ожидание сковывало ее в узлы. “Да”.
  
  Кэт посмотрела на нее. “Ты собираешься поцеловать его снова?”
  
  “Я не знаю, когда у нас будет возможность встретиться”. И это было проблемой. Как она могла убедить его вступить в незаконную связь, если она его не видела? Ей нужен был совет. Или помочь. Или и то, и другое. Лорд Люсьен сразу же пришел на ум.
  
  Она сомневалась, что он поможет ей устроить свидание с Дугалом. Эви тоже помогала людям. Она помогла Джесс, и она знала, что Джесс, возможно, проводила время, притворяясь замужем за кем-то.
  
  “Тогда, возможно, нам следует сосредоточиться на этом”, - сказала Кэт с большим энтузиазмом. “Я подумаю над этим”.
  
  Они вернулись к Уэксфордам, и вскоре Джесс рассталась с ними возле Камберленд-гейт, сказав, что остаток пути она может пройти сама. Она хотела несколько мгновений одиночества.
  
  Проходя через ворота, она услышала свое имя. Повернувшись налево, она увидела знакомое лицо, улыбающееся ей с дальнего конца тротуара.
  
  Мистер Торранс помахал рукой. “Добрый день, мисс Гудфеллоу!”
  
  Джесс была удивлена, увидев его, но она предположила, что не должна была. Она задавалась вопросом, когда — или если - Министерство иностранных дел свяжется с ней, особенно с тех пор, как она не представила отчет о Дугале, несмотря на ожидания, что она это сделает.
  
  Она медленно подошла к тому месту, где он стоял. “Добрый день, мистер Торранс. Я начал думать, что не получу известий от Министерства иностранных дел ”.
  
  “Значит, ты собрал это воедино”, - сказал он с улыбкой.
  
  “Это было нетрудно”.
  
  “Определенно не для кого-то с твоим интеллектом. Почему вы думаете, что не услышите о нас? Не прошло и недели с тех пор, как ты вернулся из Дорсета. Вы обнаружите, что время относительно, особенно в Министерстве иностранных дел. Вы можете слышать о нас довольно часто, или могут пройти месяцы, прежде чем вас призовут служить ”.
  
  “Я понимаю”. Она не была уверена, что ей нравится такая неопределенность. Она сделала мысленную пометку спросить Дугала, когда увидит его в следующий раз. Надеюсь, она бы его увидела.
  
  “Я так понимаю, это означает, что вы готовы оказать помощь в будущем?”
  
  “Я не знаю”. Ей нравилась финансовая выгода от работы в Министерстве иностранных дел, но если работа не была надежной, как она могла рассчитывать на то, что она ее поддержит? Казалось, что ей все-таки нужно будет сохранить свое неизрасходованное приданое.
  
  Выражение его лица поникло. “Разве тебе не понравилась твоя миссия?”
  
  “Я просто не уверен, что подхожу для такого рода работы. Я нашел это ... напряженным ”.
  
  “Ах. Я вижу, что мы просили слишком многого, когда поручали вам расследовать вашего партнера ”.
  
  Джесс приковала к нему взгляд. “Ты знал об этом?” Очевидно, он сделал. “Я все еще не могу понять, почему вы думаете, что я — новичок в этой работе — могу расследовать кого угодно без посторонней помощи, особенно такого опытного человека, как мой партнер”.
  
  “Все это было напрасно, так как кажется, что он так же предан, как и всегда”.
  
  “Откуда ты это знаешь? Я ничего не включил в свой отчет, потому что не был уверен, должен ли я. Честно говоря, одна из основных причин, по которой я не заинтересован в этой работе, заключается в том, что она чертовски сбивает с толку ”.
  
  Торранс усмехнулся. “Это справедливо. Мы подумали, что вы тот человек, который должен был заметить что-то странное в Макнейре, потому что вы были неопытны и действовали как его партнер. Ему никогда не приходилось сталкиваться с этим раньше, и если когда-либо его защита была шаткой, мы предполагали, что это будет именно так ”.
  
  “Что ж, он непревзойденный профессионал и ценный сотрудник Министерства иностранных дел. Он никогда не стал бы действовать против короны ”. Она говорила с абсолютной уверенностью.
  
  “Я тоже так считаю”, - сказал он. “У меня есть способ, которым ты можешь это доказать. Не возражаете ли вы разгадать еще один шифр?” Он с надеждой улыбнулся.
  
  “Мне действительно нравится расшифровывать, и я бы сделал все, чтобы Дугал был признан невиновным”.
  
  “Блестящий”. Торранс достал из кармана пиджака кусок сложенного пергамента и протянул ей. “Засунь это в карман, если не возражаешь”. Он посмотрел в сторону Оксфорд-стрит.
  
  Кто-то наблюдал за ними, или он просто был осторожен? Она сунула бумагу в карман своего платья, в то время как ее тело дрожало от предвкушения. Она ненавидела расследование в отношении Дугала и наслаждалась шансом доказать, что он лоялен. “Что мне делать, когда я его нарушу? Я имею в виду, помимо того, что сжечь пергамент.”
  
  “В этом случае вы должны сохранить документ таким, какой он есть. Мне нужно будет иметь это вместе с вашей расшифровкой. Поставь свечу в свое окно, когда закончишь ”.
  
  “Кто-то следит за нашим домом?” Бусинка беспокойства пробежала по ее внезапно похолодевшему позвоночнику.
  
  “Не беспокойся о себе. Все это совершенно безопасно и безупречно. Ваша страна нуждается в вашем опыте, моя дорогая. Не подведи нас!” Он резко повернулся и быстро пошел прочь от нее.
  
  Джесс уставилась ему вслед. Она хотела крикнуть ему, чтобы он остановился, объяснить, как этот шифр докажет лояльность Дугала. Но тогда она полагала, что узнает, когда расшифрует это.
  
  Она едва могла дождаться начала — и надеялась, что все пройдет быстро.
  
  Дугал сидел, задумавшись, в углу библиотеки в клубе "Феникс". Воскресные вечера были самыми тихими за неделю, и он обычно наслаждался тишиной. Тем не менее, его мысли были довольно громкими этим вечером. Между письмом отца, спрашивающим, когда он вернется в Шотландию, и его предстоящим уходом из Министерства иностранных дел, а также незаконченными делами миссий, которые прошли неудачно, он чувствовал себя подавленным.
  
  И это не принимая во внимание его одержимость Джесс. Возможно, одержимость - слишком сильное слово. Он закрыл глаза и увидел ее — волнующую синеву ее глаз, изящную колонну ее шеи, пышный изгиб ее груди.
  
  На самом деле, одержимость казалась почти правильной.
  
  Он взглянул на ликер, думая, что ему следовало налить немного виски. За исключением того, что ему нужно было подумать, как бы больно это ни было.
  
  Мужчина, которого он ждал, вошел в библиотеку и направился прямиком к выпивке. Библиотека была единственной комнатой, где можно было обслуживать себя. Повсюду лакей разносил возлияния.
  
  Со стаканом портвейна в руке Оливер Кент направился к стулу рядом с Дугалом. “Добрый вечер, Фоллин”. Он посмотрел на пустые руки Дугала, лежащие на подлокотниках его кресла. “Ничего не хочешь выпить?”
  
  “Пока нет. Я собираю шерсть”.
  
  “В Шотландии можно собрать много шерсти”, - сказал Кент с тихим смешком, прежде чем пригубить вино. Делая глоток, он поднял стакан и, прищурившись, посмотрел на портвейн. “У Люсьена всегда есть все самое лучшее. Как ему это удается?”
  
  “Миссис Реншоу и леди Уорфилд - превосходные сводницы ”. Дугалу не следовало этого знать, но поскольку он был членом комитета по членству, он был посвящен в работу клуба. Миссис Реншоу следила за тем, какие напитки подавались, и за меню, предлагаемым в столовых, а леди Уорфилд, бухгалтер, следила за тем, чтобы они получали товары самого высокого качества. Иногда Люсьен оказывал помощь, особенно с вином.
  
  “В самом деле? Их следует поздравить ”. Кент попробовал еще раз, затем поставил стакан на маленький столик между их стульями. “Ты предвкушаешь свое следующее задание?”
  
  Обычно Дугал ответил бы "да". “Для меня больше не будет никаких заданий”, - сказал он покорно. Сказав это вслух Кенту, сделав это реальным, он был удивлен, обнаружив, что это не оставило в нем дыру. Завершение карьеры с Джесс почему-то казалось ... правильным.
  
  “Я знал, что это произойдет, но я надеялся, что это будет не так скоро”.
  
  Дугал не сказал ему почему, что его отец болен. Он полагал, что слишком долго хранил секреты, чтобы не видеть смысла делиться такими вещами. Однако была одна вещь, которую он хотел упомянуть.
  
  “Я надеялся кое-что уладить перед отъездом”, - сказал Дугал. “Те миссии прошлой весной—”
  
  Кент поднял руку. “Нет необходимости продолжать. Я знаю, что ты был расстроен, особенно после убийства Жиро, но я совершенно уверен, что он работал против офиса. ”
  
  Дугал повернулся к Кенту. “Вы думаете, он был убит?”
  
  “Я почти полностью убежден”.
  
  “Почему только почти?”
  
  “Так уж получилось, что я жду окончательной информации, которая подтвердит это”. Кент с некоторым размахом поднял свой бокал.
  
  “Почему это должно было быть скрыто от нас?” - Спросил Дугал. “Вы подробно расспрашивали меня об обеих миссиях. Мы должны были знать ”. Дугал должен был, по крайней мере, быть поставлен в известность. Это были его кровавые задания.
  
  Кент сделал глоток портвейна. “Ты знаешь, насколько все скрытно. Не трать время, прокручивая это в уме. Какой смысл мучить себя, когда вы собираетесь приступить к новому начинанию?”
  
  Он был прав, но Дугалу не нравились нерешенные дела. “Ты дашь мне знать, когда убедишься, что это именно то, что произошло?” Сколько раз Дугал вспоминал оба события, пытаясь определить, когда они пошли наперекосяк и как? Если бы он знал, что Жиро был связан с цепочкой доставки плохого сообщения, Дугал мог бы быть тем, кто раскрыл убийство этого человека. За исключением того, что Дугал был занят своей семьей. По крайней мере, кто-то в офисе занимался этим делом.
  
  “Конечно”, - сказал Кент.
  
  Дугал чуть не спросил, скрывал ли Кент от него информацию до сих пор. Казалось маловероятным, что он не знал об участии Жиро. Но Кент был прав — у Дугала не было причин зацикливаться на этом.
  
  “Вы действительно закончили с Министерством иностранных дел?” Мягко спросил Кент, не сводя взгляда с Дугала. “Или я мог бы убедить тебя возвращаться и помогать время от времени?”
  
  “Я не могу представить, как это могло бы произойти, но я всегда хотел бы быть полезным Короне”.
  
  “Превосходно”. Кент допил свой портвейн и начал вставать.
  
  Дугал пригвоздил его к месту серьезным взглядом. “Просто знай, что теперь мой приоритет - моя семья. Так и должно быть ”.
  
  “Я понимаю”. Кент протянул руку и хлопнул его по плечу. “Твоему отцу повезло, что ты такой сын. Ваша связь выкована в чем-то гораздо более сильном, чем кровь ”.
  
  “Что это?”
  
  “Люблю”. Кент тепло улыбнулся ему, затем встал и ушел, поставив свой пустой бокал на столик у двери библиотеки.
  
  Дугал откинулся на спинку стула, чувствуя себя так, словно проехал верхом через всю Англию. И Шотландия. Он действительно только что прекратил свою работу в Министерстве иностранных дел? Казалось, не совсем. Кент ясно дал понять, что Дугалу всегда будут рады.
  
  Последние четыре года он усердно работал и любил быть на службе. Он знал, кто он такой и чего от него ожидают. До этого он делал то же самое в "Черном дозоре". И это было результатом того, что его отец побудил его решить, что он будет делать. Он не мог жить бесцельной жизнью младшего сына графа. Где-то в глубине души Дугал знал это, но соблазн Лондона для молодого парня, только что окончившего Оксфорд со своими друзьями, на какое-то время развратил его. Пока его отец не заставил его переделать себя как солдата. Теперь он сделает это снова.
  
  Дугал встал, наконец-то сосредоточившись на виски. Люсьен перехватил его. “Чего хотел Кент?” он спросил.
  
  “Я вызвал его, чтобы сказать ему, что я закончил с Министерством иностранных дел”.
  
  “Значит, это официально?” Люсьен хмыкнул. “Тебе нужно выпить. Или я. Он подошел и налил им обоим шотландского виски.
  
  “Кент сказал, что, возможно, когда-нибудь зайдет ко мне”.
  
  Люсьен протянул ему один из бокалов. “Ты был бы открыт для этого?”
  
  “Я бы так и сделал, при условии, что это не помешает моим обязанностям. Моя семья и поместье Стирлингов должны иметь приоритет сейчас ”.
  
  “Я действительно надеюсь, что ребенок Кона и Сабрины будет мальчиком. Если что-то случится с Коном, я не хочу такой ответственности ”. Он скорчил Дугалу гримасу, затем поднял свой бокал. “Прости”.
  
  “Ты бы преуспел в этом, и ты это знаешь. Только посмотри, что ты сделал с этим клубом ”.
  
  “Управлять клубом - это не значит управлять несколькими поместьями и целым наследием”. Люсьен содрогнулся. “Нет, спасибо”.
  
  “Спасибо тебе за то, что это звучит совершенно ошеломляюще”, - криво усмехнулся Дугал, прежде чем сделать глоток своего напитка.
  
  “Ты справишься с задачей. Вопрос в том, когда ты планируешь взять виконтессу?”
  
  Дугал фыркнул. “У меня нет никаких планов”.
  
  “Неужели? Я подумал, не могли бы вы после того, как вы и мисс Гудфеллоу пропали прошлой ночью. ”
  
  “Мы не пропали. Мы прогулялись по саду приятным вечером. Если хочешь знать, я хотел посмотреть, как у нее дела после миссии. Переход из одной реальности в другую может быть довольно волнующим ”. Это была полная чушь, но правда заключалась в том, что Дугал должен был это сделать. Казалось, он должен был перед ней еще раз извиниться. Еще одна причина увидеть ее.
  
  Но когда? Как?
  
  “Ты могла бы сделать хуже, чем она”, - тихо размышлял Люсьен над краем своего бокала, прежде чем сделать глоток. Его глаза светились дразнящим озорством.
  
  “Не вмешивайся”, - строго сказал Дугал. “Ты ничему не научился из своего опыта с братом и сестрой?”
  
  Люсьен закатил глаза. “Люди продолжают говорить мне, чтобы я не вмешивался, но это буквально то, что я делаю в клубе Phoenix. Я сую свой нос в чужие дела ради общего блага ”. Он говорил страстно. “Я создал среду, которая была бы гостеприимна для тех, кто больше всего нуждается в убежище. И я помогаю тем, кто в этом нуждается. Если вам нужна помощь в поиске жены, мои услуги в вашем распоряжении ”.
  
  “Осторожнее, или нам придется начать называть тебя Джентльменом-свахой”. Дугал покачал головой. “Мне не нужна твоя помощь. Действительно. Нет никаких шансов, что мисс Гудфеллоу станет моей виконтессой. Она вполне привержена к тому, чтобы оставаться старой девой ”.
  
  Их разговор был прерван прибытием двух очень дорогих людей — Максимиллиана Ханта, виконта Уорфилда, который был близким другом Люсьена и Дугала на протяжении многих лет, и его жены Ады, ныне леди Уорфилд, которая была одним из тех самых людей, которым Люсьен помог. Он нанял ее бухгалтером клуба два года назад.
  
  “Ты пришел”, - сказал Люсьен, улыбаясь. “Я боялся, что ты все-таки не придешь сегодня вечером”.
  
  Макс пожал его руку, затем руку Дугала. “Мы прибыли в город сегодня днем”.
  
  “Значит, ты был в клубе несколько часов”. Люсьен выгнул бровь в молчаливом намеке.
  
  Ада закатила глаза на своего работодателя. “Я выполнял работу в своем офисе”. Который находился на женской половине клуба и был частью ее номера, где они с Максом останавливались, когда приезжали в город.
  
  Люсьен поцеловал Аду в щеку, затем Дугал сделал то же самое.
  
  “Приятно видеть тебя, Ада”, - сказал Дугал. “Мне жаль, что я пропустил твою свадьбу с этим мужланом”.
  
  “Мы поняли”. Она взяла его за руку и тепло сжала. “Как ты? Ты хорошо выглядишь ”.
  
  “Да, спасибо”. Он не хотел обсуждать смерть Алистера. Он понял, что никогда этого не делал. И у него никогда не было.
  
  “Я так рад”. Ада перевела взгляд на Люсьена. “Мы можем обсудить несколько вещей?”
  
  “Я ожидал этого”. Люсьен кивнул в сторону Макса, разговаривая с Дугалом. “Присмотри за ним, хорошо?”
  
  “Да, я нуждаюсь в присмотре”, - сухо пробормотал Макс.
  
  Глаза Ады сияли любовью, когда она поцеловала мужа в щеку. “Скоро увидимся”.
  
  Она и Люсьен покинули библиотеку.
  
  Макс взглянул на стакан Дугала. “Шотландский виски, я полагаю?”
  
  “Конечно, не это ирландское пойло”.
  
  “Именно то, что я собираюсь налить”. Макс пошел налить себе стакан, затем они отошли, чтобы встать перед окнами. Он сделал глоток и улыбнулся. “Определенно не пойло”. Он мгновение изучал Дугала. “Как ты можешь чувствовать себя хорошо после потери Алистера?”
  
  “Прошло два месяца”.
  
  “Бах. Я потерял Алека много лет назад, и это все еще причиняет боль ”. Взгляд Макса был сочувствующим, когда он пил из своего бокала. “По крайней мере, у тебя все еще есть твой отец”. Он не мог знать, что эти слова вонзятся в Дугала, как хорошо заточенный клинок.
  
  “Пока”. Дугал внезапно почувствовал горечь и злость. Это было нечестно. Его отец был еще молодым человеком. У него должны быть годы впереди. Какого черта Дугал все еще делал в Лондоне? Он уже должен быть на полпути в Шотландию, чтобы быть со своим отцом. “Он умирает”.
  
  Макс побледнел, его лицо исказилось. “Нет.”
  
  “Так говорит врач. Его сердце ослабело ”.
  
  “Как долго вы еще вместе?” Тихо спросил Макс, страдание было очевидно в его тоне.
  
  Дугал ненавидел разжигать горе Макса из-за потери его собственного отца и брата, но не мог отрицать, что совместный опыт был самым желанным, поскольку он изо всех сил пытался смириться со своей собственной потерей. “Это неясно. Это могут быть месяцы, но это также может быть год или больше ”.
  
  “Я буду молиться за последнее”, - сказал Макс.
  
  “Спасибо тебе. Мне жаль, что это усугубляет твое горе ”.
  
  Уголок рта Макса приподнялся. “Мне не нужно копать слишком глубоко, чтобы найти это. Ада, однако, сделала это более терпимым. Она напоминает мне каждый день, что в мире все еще есть любовь и счастье ”.
  
  Дугал знал, что его точка зрения не была такой мрачной и безнадежной, как у Макса — или была. Он ужасно страдал во время войны. Он, похоже, наконец-то обрел некоторую безмятежность. Дугал коротко сжал плечо своего старого друга. “Я не мог быть более взволнован за тебя, Макс”.
  
  “Это, безусловно, улучшение”. Он поднял свой бокал в молчаливом тосте, и они оба выпили.
  
  Сглотнув, Дугал решил посоветоваться со своим другом. “Я надеюсь, вы не возражаете, если я спрошу, но как вы приспособились к наследованию титула, когда вы этого никогда не ожидали? Я обнаружил, что не могу согласовать то, что я должен сделать, с тем, что я думал, что буду делать. Это ... ошеломляюще ”.
  
  “Это единственное слово для этого. Вы помните, что Люсьен послал мою жену помочь привести в порядок мое имущество, потому что моя бухгалтерия и гроссбухи были в беспорядке? Я прогнал своего управляющего своим свинством, и мне было все равно, что поместье нуждается в нем. Я сидел и ничего не делал, в то время как мои арендаторы изо всех сил пытались справиться без поддержки. Это было не просто ошеломляюще, это было невозможно. Я просто ни черта не мог сделать. Осмелюсь сказать, ты не так уж плох.”
  
  “Не в этом смысле, но я не имею ни малейшего представления о том, как управлять поместьем или быть графом”.
  
  “Я тоже этого не делал, но я учусь. Ты тоже будешь. По крайней мере, тебе не нужно служить у Лордов, как я.”
  
  “Нет, если только шотландский парламент не изберет меня однажды для этого”. Дугал об этом не подумал. Впервые он подумал, что может быть полезен в качестве графа Стирлинга. “На самом деле, я не думаю, что был бы против этого”.
  
  “Ты бы не стал”, - добродушно сказал Макс. “Но тогда вы уже много лет работаете в Министерстве иностранных дел, не так ли?”
  
  Макс знал, что Дугал покинул Черный дозор, чтобы выполнить задание для них, но он не знал, что это было навсегда. “Почему ты так думаешь?” - Спросил Дугал.
  
  “Может, я и зарылся носом в Стоунхилл последние два года, но я не дурак. Люсьен держал меня в курсе ваших путешествий. Я ни на секунду не думал, что ты бродишь по королевству, чтобы осмотреть достопримечательности. Я также знаю, какой ты чертовски умный. Правительство ни за что не собиралось отпускать тебя после выполнения одного задания ”.
  
  Дугал не подтвердил и не опроверг точный вывод своего друга. “Я представляю, как это будет выглядеть”.
  
  Макс фыркнул. Сделав еще один глоток, он нахмурился. “Ты больше не можешь выполнять эту работу. Я представляю, что тебя беспокоит.”
  
  “На самом деле, это меня злит. Мне это понравилось. Я надеялся продвинуться по служебной лестнице ”.
  
  “Вот почему ты был бы отличным дополнением к the Lords. Если бы я мог уступить тебе свое место”, - сказал он со смешком.
  
  Дугал понизил голос до напряженного шепота. “Расскажи мне, как ты смирился с переменами в своей жизни. Я не знаю, как это сделать. Я разрываюсь между долгом и желанием ”.
  
  “Тогда найди способ сделать долг тем, чего ты желаешь”.
  
  “Это то, что ты сделал?”
  
  “Не специально, но так получилось. Найди себе жену и помощника. Без Ады я бы до сих пор бродил, спотыкаясь, в темноте. Она дала мне то, чего я желал — не только ее ”. Его губы изогнулись в короткой, но порочной улыбке. “Она вдохновила меня стать лучшим человеком, выполнить долг, который я сейчас несу, но никогда не хотел. Я потрясен, обнаружив, что мне очень нравится управлять поместьем. Когда ты назвал меня деревенщиной, ты не ошибся.”
  
  Дугал рассмеялся. “Тогда твое решение для меня - найти жену. Люсьен просто приставал ко мне по этому поводу ”.
  
  “О черт. Он предлагал сыграть роль свахи? Он такой чертовски назойливый ”.
  
  “Он сделал, на самом деле. Я решительно отказала ему ”.
  
  “Тебе не нужна его помощь. Ты наследник графского титула с огромным состоянием. Я полагаю, ты также сносно хорош собой и обладаешь скудным умом.”
  
  “Я думал, ты сказал, что я умный”. Дугал хихикнул.
  
  Макс махнул рукой. “И это тоже”.
  
  “Я никогда не думал о том, чтобы жениться”.
  
  “Никогда?”
  
  Дугал покачал головой. “Я не думал, что мне это нужно. Я был сосредоточен на других вещах ”.
  
  “Я полагаю, мы знаем, что ты будешь делать в следующем сезоне”.
  
  Если только Дугал уже не встретил идеальную помощницу. Они с Джесс очень успешно играли мужа и жену. Он легко мог представить ее своей виконтессой. Она была бы великолепна.
  
  За исключением того, что она не хотела выходить замуж.
  
  “У тебя помутился рассудок”, - заметил Макс. “Если ты не готов жениться, не торопись. Я совсем не искал Аду, но она была там. Когда случается любовь — и если вам достаточно повезло, чтобы распознать это, — все ваши планы внезапно оказываются бесполезными. Нет ничего важнее, чем этот другой человек ”.
  
  Любовь... Это совершенно не входило в планы Дугала. И Макс был прав. Не было никакой спешки. Однако он начинал думать, что уже знал свою жену, что она на самом деле была его женой. Их время в Дорсете было таким удивительно естественным и ... хорошим. Кульминация их страстной ночи вместе казалась правильной и даже необходимой. И он был смешон, говоря ей, что не должен был этого допускать. Он не смог бы этого отрицать, даже если бы попытался.
  
  “Я действительно знаю кое-кого, кто стал бы отличным партнером. Тем не менее, она стремится оставаться старой девой ”.
  
  “Ты не можешь переубедить ее?” - Спросил Макс.
  
  “На самом деле, она подтвердила свое обязательство только прошлой ночью”. До того, как они поцеловались. До того, как она сказала ему, что не закончила с ним. Боже, ему нужно было найти ее сегодня вечером.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Глава 19
  
  Свеча догорела прежде, чем Джесс наконец положила перо на стол. Протянув руку, она еще раз перечитала переведенное сообщение. Это было доказательством, которое искал Торранс. Человек по имени Жиро подтвердил доставку бесполезного сообщения, которое он создал, уничтожив настоящее послание, пришедшее из Франции. Он также прокомментировал тот факт, что вскоре получит ценную информацию от Макнейра, и что Макнейр его совсем не подозревает.
  
  Джесс почувствовала прилив триумфа. Самая приятная часть взлома этого конкретного шифра заключалась в том, чтобы с уверенностью знать, что Дугал не работал против Министерства иностранных дел. Этот человек Жиро был преступником.
  
  Зевая, Джесс потерла глаза. Она понятия не имела, который час, но, должно быть, было поздно. По крайней мере, последние два.
  
  Звук открывающейся дверной щеколды и легкий скрип петель заставили ее подпрыгнуть. Быстро собрав бумаги на столе в стопку, она схватила ближайшую книгу и положила ее поверх них. Она соскользнула со стула и подкралась к камину, где потянулась за кочергой, чтобы использовать ее как средство защиты. Возможно, ей следовало попробовать выстрелить еще раз. Это не имело бы значения, если бы у нее не было пистолета, которого у нее не было.
  
  Фигура проскользнула в ее комнату. Она двинулась к нему, подняв руку, чтобы ударить его по голове. Он начал поворачиваться, и она опустила оружие.
  
  “Черт!” Дугал шагнул в сторону, но она ударила его кочергой по плечу.
  
  “Дугал!” Она бросила оружие и бросилась к нему. “Я не знал, что это ты. Что ты здесь делаешь?”
  
  Он отвел плечо назад и закрыл дверь. Хотя единственным источником света была ее догорающая свеча и угли в очаге, она могла разглядеть его испуганные черты. “Я пришел, чтобы увидеть тебя”.
  
  “Сейчас середина ночи. Как ты сюда попал?”
  
  Он уставился на нее. “Знаешь, что я делаю? Или, скорее, сделал.”
  
  “Ну, теперь я чувствую себя глупо. Я по-прежнему впечатлен твоим мастерством. Ты не только прокрался в дом незамеченным, ты знал, где меня найти.”
  
  Он пожал плечами. “Я хорош в этом. Как и ты.” Он наклонился, чтобы поднять кочергу. “Неплохое оружие. Я также продолжаю быть под впечатлением ”.
  
  “Я сокрушался по поводу того, что, возможно, преждевременно отказался от съемок”.
  
  Тихо рассмеявшись, он положил кочергу в камин и повернулся к ней лицом. “Я был бы более чем счастлив начать твое обучение еще раз. Вероятно, я буду снимать много вещей в Шотландии ”.
  
  “Разве в вашем поместье нет егеря?”
  
  “Да, но мой отец всегда брал нас с собой на охоту. Он говорит, что есть что-то приятное в том, что лэрд обеспечивает свой клан.”
  
  Она моргнула, глядя на него. “Будешь ли ты лэрдом клана?”
  
  Он покачал головой. “Нет, но мой отец сравнивал свою роль графа с этим. В поместье много арендаторов. Он отказывается убрать кого-либо из них, чтобы освободить место для овец. Действительно, он предоставил убежище многим, кто был вынужден покинуть свои дома ”.
  
  “Он звучит как такой замечательный мужчина”.
  
  “Мне есть чему соответствовать. Однако мне не нужно будет проникать в комнаты или проводить тайные обыски. От меня также не потребуется доставлять сообщения в темноте ночи или подслушивать разговоры в сомнительных местах ”.
  
  “Если вы когда-нибудь решите, что сможете поделиться подробностями своих подвигов, я буду рад стать вашей аудиторией”.
  
  “Возможно, когда мы состаримся и поседеем”. Он подмигнул ей, и она сосредоточилась на том, что он сказал. Думал ли он, что они все еще будут знакомы тогда? Образ их вместе — постаревших и поседевших, — когда он потчевал ее рассказами о своей смелости, вспыхнул в ее сознании. Вместе с этим пришла любопытная боль. Его вопрос, к счастью, прервал ее своенравные мысли. “Что ты делаешь так поздно?”
  
  Желание рассказать ему все — что ей было поручено расследовать его и почему, и, самое главное, что она только что расшифровала улики, которые наверняка оправдали его имя. Но слова не приходили. Дело было не только в том, что ей не разрешалось раскрывать ничего из этого. Она предположила, что не хотела, чтобы он знал, что она расследовала его в Дорсете, даже несмотря на то, что она проделала чрезвычайно плохую работу.
  
  “Я читал”. Ее взгляд тупо скользнул к книге на столе. Это было действительно к лучшему, что она не будет шпионить.
  
  Он повернулся к столу и сделал шаг. “Что это за книга?”
  
  Двигаясь быстро, Джесс бросилась перед ним. “Ты прокрадываешься в мою комнату и спрашиваешь меня, что я делаю так поздно. Ты даже не должен быть здесь ”.
  
  “Нет, я не должен”, - сказал он мягко, его голос был ласковым, который разжег тоску, которая жила в ней с момента их поцелуя прошлой ночью. На самом деле, с тех пор, как они расстались в Хэмпшире почти неделю назад.
  
  “И все же ты здесь”, - прошептала она.
  
  “Я верю, что ты сказал, что не закончил со мной. Это вызвало у меня любопытство. Я пришел, чтобы позволить тебе закончить ”.
  
  Джесс не была уверена, что когда—нибудь сможет - не с ним. Она подумала о своем разговоре ранее с Кэт. Был бы он заинтересован в связи? Если нет, то почему он должен быть здесь?
  
  “Тогда, я полагаю, нам следует начать”. Джесс двинулась к нему, но он встретил ее на полпути, заключив в объятия, когда его губы врезались в ее.
  
  Ощущение его прикосновения к ней заставило ее воспарить духом. Она боялась, что никогда больше не испытает этого.
  
  Оторвавшись от его рта, она пригвоздила его свирепым взглядом. “Ты же не собираешься позже сказать, что нам не следовало этого делать, не так ли?” У нее не хватило терпения выслушивать эту чушь.
  
  “Нет, я не такой. Я отведу тебя в эту постель и буду трахать тебя до бесчувствия без сожаления. Если у вас есть какие-либо возражения против этого, скажите об этом сейчас ”.
  
  Она прижала кончики пальцев к его затылку. “Поторопись, пожалуйста”.
  
  Дугал снова поцеловал Джесс, неся ее на кровать. После того, как он почти не спал прошлой ночью и думал о ней почти непрерывно весь день, он был почти охвачен желанием. Как он мог подумать, что они могут провести всего одну ночь в Дорсете и никогда больше не увидеть друг друга, не говоря уже о том, чтобы никогда не провести ночь, подобную этой?
  
  Он не думал. Он вел свою жизнь без оглядки, поступая так, как поступал последние несколько лет. Связи и романтические связи длились недолго. У него не было на них времени, и он не был заинтересован в развитии или поддержании каких-либо постоянных отношений.
  
  Казалось, фиктивный брак изменил все это. Или, точнее, некая пленительная женщина, которая привлекла его внимание и привлекательность.
  
  Внезапно, длительная связь и даже домашний уют стали привлекательными.
  
  Дугал усадил ее на кровать. На ней был тот же красный халат, который она носила в Дорсете. Это выглядело странно — как будто она не должна была носить это, когда она не была миссис Смайт. Какое насквозь собственническое представление. Это заставило его целовать ее еще глубже, его губы и язык завладели каждой частичкой ее рта.
  
  Она вцепилась в его голову и плечо, ее движения были такими же безумными, как и он сам. Он не был полностью уверен, что хочет ждать, пока они разденутся. По крайней мере, ему нужно было снять пальто, так как оно стесняло его движения.
  
  Выпрямившись, он стянул одежду с плеча и позволил ей упасть на пол. Затем он развязал свой галстук. Узел завязался, и ему пришлось повозиться, чтобы его развязать.
  
  Пока он был отвлечен, она расстегнула его пасть. Теперь ее руки были на его члене, и он был рад, что снял галстук. Если бы это было не так, он не смог бы совершить подвиг, не тогда, когда она так чудесно ласкала его.
  
  Она села на край кровати, ее голова была так близко к его члену. Он представил, как она берет его в рот… Затем она сделала именно это.
  
  Спустив его бриджи на бедра, она обхватила основание его члена и обхватила его губами. Одна из ее рук ласкала его зад, в то время как другая проводила ногтями по мякоти его яиц. Ощущения и наслаждение захлестнули его, когда она глубже втянула его в свой рот.
  
  “Джесс”, - пробормотал он, взявшись за основание ее косы и запустив пальцы в ее волосы. Он закрыл глаза и откинул голову назад, полностью отдаваясь под ее контроль.
  
  Он знал, что она никогда не делала этого раньше — они обсуждали это в прошлый раз после того, как он доставил ей такое же удовольствие. Она спросила, может ли она вернуть услугу. Он сказал "да", но не думал, что это действительно произойдет. И вот теперь она отдавала ему больше себя, чем он когда-либо мечтал.
  
  Ее пальцы впились в его плоть, побуждая его проникнуть в ее рот. Он пытался сохранить контроль, не подавлять ее, но она быстро подталкивала его к краю разума.
  
  Было бы так легко дать себе волю, полностью сдаться и кончить ей в рот. Но он хотел, чтобы она поехала с ним.
  
  Схватив ее за затылок, он отстранился от нее. Его член пульсировал от почти болезненной потребности кончить.
  
  “Что случилось?” спросила она, ее голос был глубоким и хриплым. Тон был невероятно эротичным и никак не облегчал его мучения.
  
  “Я хочу закончить с тобой”. Он расстегнул ее халат, и пока она послушно стягивала его, одежда оставалась застегнутой под ней.
  
  Она снова погладила его, ее рука умело двигалась по его члену. “Я хотел испытать, каково это, когда ты кончаешь мне в рот”.
  
  Дугал застонал. “В следующий раз. Я обещаю ”.
  
  Она посмотрела на него с чувственной улыбкой, ее глаза были прищурены. “Я в восторге, что будет следующий раз”.
  
  “Меня больше волнует это время. Боюсь, я не могу больше ждать ни минуты ”. Как только он произнес эти слова, он понял, что в его нынешней ситуации трахать ее будет довольно сложно. Ему нужно было снять бриджи, что означало, что ему нужно было снять сапоги.
  
  Ругаясь довольно нецензурно, он снимал с себя одежду, пока на нем не осталась одна рубашка. Тем временем она сняла ночную рубашку, так что была обнажена. Она также откинулась на кровати, раскинув ноги перед ним, в то время как ее рука покоилась над ее лоном.
  
  “Прикоснись к себе для меня”, - прошептал он, боль почти освобождения достигла ужасного крещендо.
  
  Ее пальцы скользнули вниз к клитору. “Вот так?” Она погладила себя и подтянула пятки к краю кровати, согнув ноги.
  
  “И твой сосок”. Он сомкнул руку вокруг своего члена и накачал его от головки до основания.
  
  Ее рука замерла на ее лоне. “Только если ты снимешь рубашку”.
  
  Он быстро двинулся в ответ, стягивая одежду через голову и отбрасывая ее. “Сделай это”.
  
  Ее пальцы снова начали двигаться между ног, а другая рука переместилась к левой груди, сначала обхватив ее, а затем сомкнув большой и указательный пальцы на соске. Она тяжело дышала, ее восторг был слышимым ощущением, которое подпитывало его желание.
  
  “Сильнее”, - сказал он. “Ущипни его, как я делаю”.
  
  Она сомкнула пальцы на соске и надавила. Задыхаясь, она крепко обняла его, потянув за грудь, когда скользнула одним из пальцев в ножны.
  
  Дугал переместил руку со своего члена на ее лоно, соприкоснувшись с ее пальцем и засовывая его внутрь нее. Она со стоном откинула голову назад, когда ее влажные ножны обхватили его.
  
  Не в силах больше выдержать ни минуты, не находясь внутри нее, Дугал обхватил другой рукой свой ствол и приложился к ее лону. Она потянула за свои складки, открываясь для него. Он скользнул головкой внутрь, затем глубоко вошел.
  
  Она обвила ногами его талию и использовала каждую частичку себя, чтобы притянуть его к себе. Ее руки сжали его бедра и зад, побуждая его жестко войти в нее. Чувствовать ее рядом с собой было блаженством. Он переместился на кровать, толкая их дальше на матрас.
  
  Выгнувшись, она выкрикнула его имя. Он смутно задавался вопросом, не слишком ли они громко разговаривают, но ему было трудно мыслить рационально. В любом случае, ему было все равно. Он отпустил, входя в нее глубокими движениями, пока ее тело дрожало вокруг него. Чувствуя, что она была близко, он прижался к ее лону. Она уперлась пятками в его зад и издала пронзительный крик.
  
  Дугал завладел ее ртом, чтобы полностью завладеть ею и успокоить ее страсть. Последнее, что им было нужно, это чтобы кто-то пришел посмотреть, что с ней.
  
  Ее мышцы сжались вокруг него, когда она кончила. Яйца Дугала напряглись, и он знал, что его оргазм неизбежен. Сейчас было время отстраниться от нее, чтобы предотвратить появление ребенка.
  
  Но ее ноги крепче обхватили его, и она прижала его к себе, целуя с лихорадочной потребностью, которая лишила его чувств. Оргазм накрыл его с поразительной яростью. Он нашел ее грудь и сжал, его тело содрогнулось от наслаждения.
  
  Тихо выругавшись, его разум вернулся, и он откатился от нее, его член дернулся, когда его семя излилось, покрывая живот и бедра. Он взял себя в руки и прошел через финиш.
  
  “Я бы хотела, чтобы тебе не приходилось уезжать”, - прохрипела она между вдохами. “Я еще не совсем закончил”.
  
  Он ненавидел это. Откатившись назад, он положил руку на ее лоно и обнаружил, что она уже там. Он ввел в нее два пальца и закачался, когда ее бедра задвигались. Она долго и глубоко стонала, когда снова сжалась вокруг него.
  
  Он втянул ее сосок в рот и пососал. Затем он вышел и подул на ее разгоряченную плоть, когда ее движения начали успокаиваться. “Я думал, ты уже кончил”.
  
  “Я сделал. Но сразу после этого был еще один ”.
  
  “Ты абсолютно потрясающий”. Он никогда не встречал такого любознательного и нетерпеливого партнера. Она отвечала ему каждым прикосновением и толчком. Он целовал ее долго и глубоко, взволнованный почти невообразимо ее щедростью и любопытством.
  
  Она перекатилась к нему так, что они оказались лицом друг к другу. “Пожалуйста, скажи мне, что ты не уходишь прямо сейчас”.
  
  “Не сразу, но скоро. Было сразу после двух, когда я спустился вниз. Во сколько просыпаются горничные?”
  
  “До пяти. У нас есть немного времени ”. Она прижалась к нему ближе, обняв его за талию и положив голову ему на подбородок.
  
  Он поцеловал ее в лоб, его губы задержались на ее плоти, когда он спустился к ее виску. “Я скучал по этому”.
  
  “Я продолжаю думать, что мы должны были сделать это в первую ночь в Дорсете, а не ждать до последнего”.
  
  “Я не скажу, что это не приходило мне в голову”, - сказал он с улыбкой.
  
  Она откинула голову назад, чтобы посмотреть на него. “Неужели?”
  
  Он посмотрел в ее знакомые глаза. “Меня влечет к тебе с тех пор, как ты прикоснулся ко мне в кабинете Люсьена”.
  
  Усмехнувшись, она поднесла руку к его груди и погладила его ладонью. “Я думаю, у меня прошло гораздо больше времени. Если честно, мой интерес возник четыре года назад, когда ты танцевал со мной ”.
  
  Он откинул голову на подушку и застонал. “Я ненавижу, что не могу этого вспомнить”.
  
  “Все в порядке. Я получаю от этого достаточно удовольствия для нас обоих ”.
  
  Ее слова взволновали его. Четыре года назад. Что будет через четыре года? Мысли, которые крутились в его голове в течение нескольких дней, наконец, слились во что-то реальное, во что-то хорошее.
  
  “Наше партнерство было очень успешным, вы не находите?”
  
  Она кивнула. “Я бы так и сделал. Я не думаю, что смог бы сделать что-либо из этого без тебя ”.
  
  Он наклонил голову, чтобы посмотреть на нее еще раз. “Тогда давай не позволим этому закончиться”.
  
  Ее взгляд метнулся к нему. “Но ты уходишь из Министерства иностранных дел”.
  
  “Ушел. Я сказал им, что Дорсет был моей последней миссией. Я должен вернуться домой. Мой отец и поместье нуждаются во мне.” Он перевел дыхание. “И мне нужен партнер. Жена.” Он обхватил ее голову и погладил по щеке большим пальцем. “Я могу дать тебе независимость, которой ты жаждешь. Да, ты была бы моей виконтессой, но если ты хочешь работать в Министерстве иностранных дел, я поддержу тебя. Я поддержу тебя во всем, что ты захочешь ”.
  
  Она уставилась на него, складки между ее глазами были заметнее, чем когда-либо. “Ты хочешь, чтобы я была твоей женой?”
  
  “Подумай о приключениях, которые у нас будут. Ты сказал, что хочешь увидеть Шотландию. ”
  
  Она на мгновение замолчала, ее рука все еще лежала у него на груди. “Да, но я могу сделать это, не подчиняясь, чтобы стать твоей женой”.
  
  В его животе образовался твердый узел.
  
  “Ты не был заинтересован в браке, пока не стал наследником. Что ты чувствуешь по этому поводу сейчас?” спросила она, звуча немного отстраненно. Или, возможно, это был просто стук его внезапно участившегося пульса в ушах.
  
  “Я с оптимизмом смотрю в будущее с тобой. Я думаю, мы могли бы стать грозной командой ”.
  
  Она сжала губы, и он знал, что она собиралась сказать, хотя и боялся этого. “Я ценю, что ты спрашиваешь, но мой взгляд на брак не изменился. Я должен отклонить ваше предложение ”.
  
  Джейэсс приподнялась в сидячее положение и потянулась через кровать, чтобы ухватиться за край ее ночной сорочки, которая была брошена на теперь уже смятое покрывало. Натягивая одежду через голову, она старалась не смотреть в его сторону.
  
  Он тоже сел. Однако он не пытался одеться, поэтому ей приходилось либо смотреть на его соблазнительную обнаженную грудь, либо отводить взгляд. Она выбрала последнее.
  
  “Я знаю, ты не планировал жениться, но мы хорошая команда, не так ли?”
  
  Она не могла этого отрицать. “Совместная работа продуктивной команды в расследовании не означает, что мы были бы хорошими мужем и женой”. За исключением того, что она думала об этом много раз и, казалось, с трудом отделяла их притворный план от реальности.
  
  Он повернулся к ней верхней частью тела, нахмурив брови. “Нашей миссией было быть мужем и женой”. Черты его лица расслабились. “Честно говоря, мне это понравилось больше, чем я ожидал”.
  
  “Это захватывающее свидетельство”, - иронично пробормотала она. Но она не стала с ним спорить, черт возьми. Более того, если они поженятся, ее родители больше никогда не будут беспокоить ее по поводу брака. Одно это почти заставило ее пересмотреть свой ответ.
  
  Она действительно собиралась изменить свое отношение к браку после всех этих лет? Если быть честной с самой собой, она уже начала подумывать об этом, по крайней мере, когда заговорила о браке с Мэри, если не раньше. Ей нравилось быть замужем за Дугалом. Настолько, что когда он сказал, что не должен был позволять им сблизиться, слова причинили боль больше, чем должны были.
  
  “Ты этого не сделал?” он спросил. “Тогда я ошибся”.
  
  Она не ответила ему. Вопрос был не в том, что она чувствовала по поводу их фиктивного брака. Они обсуждали будущее, делая этот притворный союз реальным. “Наслаждаться временем, проведенным вместе, и желать, чтобы это было навсегда, - это не одно и то же”. В ее голове все еще крутились ее меняющиеся мысли.
  
  Он попросил ее выйти за него замуж. На самом деле, он этого не сделал. Он болтал о том, что мы команда и у нас есть приключение.
  
  “Я понимаю”. Он выскользнул из-под одеяла.
  
  Она взглянула на него, когда он стягивал рубашку через голову. Вернув свое внимание к покрывалу, она потянула за выбившуюся нитку. Она положила руки на бедра, слушая, как он в тишине одевается. Краем глаза она увидела, как он сел на стул за ее столом, чтобы надеть чулки и ботинки. Напряжение сковало ее тело. Она надеялась, что он не увидит бумаги под книгой. Не то чтобы он мог читать их, не двигая роман, на что у него не было причин.
  
  Он продолжал, отвлекая ее от беспокойства. “Я надеялся, что ты поймешь выгоду, выйдя за меня замуж. Ты действительно собираешься избегать брака, чтобы продолжать досаждать своим родителям?”
  
  Она встретилась с ним взглядом, но лишь на мгновение, прежде чем вместо этого сосредоточилась где-то справа от него. “Тебе не понять. Они лишили меня выбора. Я поклялся, что никогда не женюсь ”.
  
  “Это кажется мелкой и незрелой причиной для отклонения совершенно разумного предложения”.
  
  Предложение Асы, сделанное семь лет назад, всплыло в ее сознании. Она уже давно не вспоминала об этом дне. Он опустился перед ней на колени под розовыми цветами вишневого дерева и признался в своей любви к ней. Он сказал, что приехал в Англию, чтобы исследовать и учиться, что он никогда не мечтал найти женщину, которую он хотел бы сделать своей женой. Он обещал ей жизнь, полную любви и приключений, зная, что она хочет и того, и другого. Она совсем забыла о любовной части.
  
  До сих пор.
  
  Дугал вовлек ее в приключение и — сам того не желая — подарил ей любовь. Не то, чтобы он обладал этим и дарил это ей, но то, что он дал ей что-то, что вызвало это чувство внутри нее. Он заботился о ней, смеялся вместе с ней, поддерживал ее. Он заставил ее почувствовать себя особенной и важной. Возможно, это было разумное предложение…
  
  Она не хотела звука. Если она собиралась отказаться от своего обещания стать старой девой, то это было сделано не только для удобства. Она хотела любви.
  
  “Джесс?”
  
  Его шотландский акцент вывел ее из задумчивости. Она почти могла притвориться, что шотландский лорд Фаллин и валлиец Дугал Смайт были двумя разными людьми. Они, казалось, были. Она просто не могла представить, чтобы ее “муж” из Дорсета разговаривал с ней так бессердечно — как он делал по дороге к леди Пикеринг и снова сегодня вечером.
  
  Она повернула голову, чтобы посмотреть на него. “Ты пришел сюда сегодня вечером, намереваясь попросить меня выйти за тебя замуж?”
  
  В его глазах на секунду мелькнуло удивление. Если бы он не научил ее изучать людей, она, возможно, пропустила бы это. “Ты неплохо играешь свою роль”, - тихо сказала она. “Действительно, я совсем не уверен, кто ты сегодня вечером”.
  
  Он стоял, полностью одетый, за исключением галстука, который он повязал вокруг шеи. “Я был бы твоим мужем”.
  
  “Но кто это, Дугал? Вы находитесь в эпицентре огромных перемен. Как ты вообще можешь знать, чего хочешь? Или кто? Я могу показаться хорошим решением проблемы, которую вам нужно решить, но вы больше не исследователь, ищущий ответы и разрешающий ситуации. Это определенно не то, как ты должен искать жену ”. Она выпрямила спину. “Ты знаешь мою позицию в отношении брака. Неудивительно, что я отказал тебе. Наша связь не изменила моего мнения ”.
  
  “Тогда я желаю вам доброго вечера”. Он поклонился, прежде чем покинуть ее комнату, закрыв дверь с едва слышным щелчком.
  
  Джесс взяла подушку из-за спины и ударила кулаком в центр. Распушив его у изголовья кровати, она откинулась назад, глубоко нахмурившись.
  
  Что только что произошло? У них была совершенно замечательная встреча, которую он испортил, упомянув о браке. Это заставило ее думать о нем так, как она избегала. У нее не было проблем с тем, чтобы испытывать к нему влечение, желать его, поддерживать с ним связь. Она, однако, не хотела быть влюбленной в него.
  
  К сожалению, она боялась, что была.
  
  Тогда почему она не согласилась выйти за него замуж? Потому что не казалось, что он любит ее в ответ. Много лет назад она хотела выйти замуж за мужчину, которого любила, но ее родители запретили это. Итак, она отказалась подчиниться их планам, связать себя с мужчиной, которого они одобряли. Она не собиралась принимать предложение, которое они бы всем сердцем одобрили, даже если бы она любила его. Особенно с тех пор, как она любила его, потому что он не любил ее в ответ. Это был бы союз, которого хотели ее родители, тот, которого ждали все это время.
  
  Но если бы Дугал любил ее, это был бы брак, которого она хотела.
  
  Что, если, наплевав на своих родителей, она на самом деле отказывала себе в чем-то прекрасном? Они разочаровали ее, и она стремилась разочаровать их. Что за абсурдная манера жить.
  
  Если эта миссия с Дугалом что-то и показала Джесс, так это то, что она действительно хотела интимных отношений, компаньона, мужа. Она хотела любви. Она завидовала Мэри и Джил, и если бы был хоть какой-то шанс получить то, что они разделили, она бы им воспользовалась. К сожалению, предложение, которое сделал ей Дугал, было не таким.
  
  Свеча на ее столе наконец погасла, погрузив ее почти в темноту. Угли в камине не давали много света. Или тепло. Внезапно она почувствовала, что ей очень холодно.
  
  Джесс зарылась под одеяло и перекатилась на бок, подтянув колени к груди. Неужели совсем недавно она была в объятиях Дугала, охваченная ни с чем не сравнимой страстью? Очевидно, в последний раз. Она должна была думать, что теперь они действительно закончили.
  
  Как опустошительно, ведь она только сейчас поняла, как прекрасно они могли бы быть вместе.
  
  Слеза скатилась из ее глаза, и она в отчаянии вытерла ее. Она отказалась плакать из-за него. Она даже не осознавала, что любит его, до его глупого предложения. Разве она не могла вернуться к тому времени, когда не знала, когда ее целью было остаться старой девой? Она научилась довольно хорошо притворяться. Конечно, она могла вести себя так, как будто все время, проведенное с Дугалом, было не более чем сном.
  
  Завтра был бал в честь помолвки. Она бы поговорила с лордом Грегори и потанцевала с ним, если бы он попросил. Она позаботится о том, чтобы он никогда не звонил ей и не уделял ей больше ни минуты внимания. Тогда она была бы свободна.
  
  Она больше не была полностью уверена, от чего она будет свободна.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Глава 20
  
  Дугал должен был уехать в Шотландию тем же утром, но, вернувшись домой незадолго до рассвета и напившись до беспамятства, он был не в той форме, чтобы путешествовать. Завтра это должно было бы быть.
  
  Тем временем он пошел в кабинет и набросал записку Люсьену, в которой сообщил ему о своем отъезде и о том, что он не уверен, когда вернется в Лондон. Это было так странно. Лондон был его домом последние четыре года. А до этого он был за границей с Черной стражей.
  
  Он вспомнил, что сказала ему Джесс, узнав, что он служил в шотландском полку. Она хотела увидеть его в килте. Так вот, она никогда бы этого не сделала.
  
  Стараясь не думать о ней, он позволил своим мыслям вернуться к тому времени, когда служил в полку. Он редко думал об этом. Война была не тем, чего он хотел, занимая место в его голове. Было намного проще — и лучше - думать об этом как о чем-то, что случилось с кем-то другим.
  
  Он снова подумал о Джесс. На этот раз вспоминая, что она сказала ему прошлой ночью:
  
  “Но кто это, Дугал? Вы находитесь в эпицентре огромных перемен. Как ты вообще можешь знать, чего хочешь? Или кто? Я могу показаться хорошим решением проблемы, которую вам нужно решить, но вы больше не исследователь, ищущий ответы и разрешающий ситуации. Это определенно не то, как тебе следует искать жену ”.
  
  Она видела его насквозь, на глубину, которую он даже сам не видел. Оглядываясь назад, он был многими людьми — энергичным сыном и братом, молодым самцом, который веселился со своими друзьями, серьезным солдатом, уверенным в себе шпионом. Кем он должен был быть сейчас? Наследник, который не знал, что, черт возьми, он должен был делать, когда его отец умер, когда он будет один управлять наследством семьи.
  
  Дугал откинулся на спинку стула и уставился в потолок кабинета. Он думал, что женитьба на Джесс была таким хорошим планом. Не только для него, но и для нее тоже. Он был так неправ. Очевидно, она хотела его только для секса. Это было довольно уместно, поскольку это было все, чего он когда-либо добивался от женщин, и нечасто в последние годы.
  
  Казалось, что бы он ни пытался, он не мог перестать думать о ней. Возможно, ему нужно было больше выпивки. Кряхтя от разочарования, он встал и обошел стол. Затем он резко остановился, когда знакомая фигура вошла в дверной проем.
  
  “Da!” Дугал ухмыльнулся и бросился вперед.
  
  Малкольм Макнейр, граф Стирлинг, мог теперь опираться на трость, но для Дугала он по-прежнему выглядел так же внушительно, как и всегда. Высокий, с густыми белыми волосами, которые когда-то были медными, и впечатляюще кустистыми бровями, он смотрел на Дугала пронзительными сине-зелеными глазами.
  
  “Осторожнее, мой мальчик”, - сказал он, обнимая Дугала.
  
  “Не ломай его”.
  
  Дугал посмотрел мимо своего отца и увидел, что Робби ухмыляется ему. Дугал сразу понял, что его двоюродный брат сопровождал его отца, и был невероятно благодарен.
  
  Похлопав отца по плечу, Дугал сделал шаг назад. “Ты потащил Робби с собой?”
  
  “Он настаивал”. Папа перешел в кабинет, чтобы Робби тоже мог зайти. Он обнял Дугала.
  
  “Спасибо”, - прошептал Дугал своему кузену, прежде чем они оторвались друг от друга. Повернувшись к своему отцу, он спросил: “Зачем ты проделал весь этот путь? Я планировал уехать завтра. ”
  
  Отец махнул рукой. “Я был нетерпелив. Кроме того, я не был в Лондоне целую вечность, и я хотел приехать хотя бы еще раз, хотя бы для того, чтобы посмотреть, как ты заботишься о доме.” Он оглядел то, что на самом деле было его кабинетом. “Тебе это идет. И теперь ты можешь показать Робби все вокруг ”.
  
  Дугал не мог отрицать привлекательности этого. “А как насчет твоего ученичества?”
  
  “Ох, Джонсон понял. Не увлекайся. Я здесь до тех пор, пока ты нуждаешься во мне ”.
  
  Радуясь, что они оба здесь, Дугал направился к двери. “Я попрошу Хендерсона приготовить ваши комнаты”.
  
  “Я уже сделал это”. Отец неторопливо подошел к тому, что всегда было его любимым креслом, когда он приезжал в Лондон, и с раздражением сел. “Налей нам немного виски”.
  
  “Для меня нет”, - сказал Робби. “Я собираюсь позволить вам двоим поговорить”.
  
  Дугал все равно налил три стакана и протянул один своему кузену. “По крайней мере, возьми это с собой”.
  
  Робби усмехнулся. “Выкрути мне руку. Увидимся позже ”. Он вышел из кабинета, закрыв за собой дверь.
  
  Дугал вложил еще один стакан виски в руку своего отца. Взамен отец дал ему трость, и Дугал прислонил ее к спинке стула.
  
  Взяв свой бокал и усевшись напротив отца, Дугал улыбнулся. “Я редко сижу в этом кресле”.
  
  “Почему бы и нет?” Отец отхлебнул виски и закрыл глаза в молчаливом восхищении.
  
  “Это глупо, но мне нравится сидеть здесь и представлять, что ты в этом кресле. Тогда у нас будет разговор ”. Дугал никогда ни с кем этим не делился. С чего бы ему?
  
  “Что я должен сказать?”
  
  Дугал рассмеялся. “К сожалению, не очень”.
  
  “Что ж, приятно знать, что ты скучаешь по мне так же сильно, как и я по тебе. Иногда я задавался вопросом.”
  
  “А ты?” Дугал нашел это удивительным. Он часто писал.
  
  “В тебе что-то изменилось с тех пор, как ты покинул Черный Дозор. Я думал, ты будешь проводить больше времени дома. В Шотландии, я имею в виду.”
  
  Отец, конечно, не знал, что Дугал был шпионом. Дугал только когда-либо говорил, что покинул Черный дозор, чтобы выполнить задание Министерства иностранных дел. Он никогда не упоминал о постоянной работе или характере этого задания. К счастью, отец ни о чем не спрашивал. До сих пор.
  
  “Что ты подразумеваешь под ”другим"?" - Спросил Дугал, чувствуя себя немного неловко.
  
  “Я бы спросил, где скрывался мой сын”. Он наклонился вперед, на его лице отразилась серьезная озабоченность. “Что-то случилось во время войны? Это как-то повредило тебе?”
  
  “Нет”. Дугал мог вспомнить множество мужчин, которые пострадали, особенно Макс.
  
  “Тогда почему ты не приходил домой чаще? И не надо нести мне эту чушь о путешествиях ”.
  
  Ложь сорвалась с языка Дугала, но он не произнес ни одной из них. Поскольку он покончил с Министерством иностранных дел, не было ничего плохого в том, чтобы рассказать своему отцу, которого недолго осталось на этой земле, правду. Действительно, он внезапно пожалел, что не сказал ему раньше, особенно после того, как он раскрыл свой секрет Робби. “Я продолжал работать на Министерство иностранных дел. Я не мог тебе сказать. ” Он одарил своего отца чрезвычайно застенчивым и, надеюсь, извиняющимся взглядом.
  
  “Ах”. Папа откинулся назад и на мгновение замолчал. “Я полагаю, вы были им очень полезны. Я горжусь тобой, сынок ”.
  
  Эмоции застряли в горле Дугала. Он старался проглотить это. “Спасибо тебе. Это значит для меня все ”.
  
  “Я рад это слышать. Будешь ли ты продолжать делать это сейчас?”
  
  “Нет. Я покинул свой пост. ” Дугал старался говорить ровным голосом. Он не хотел, чтобы его отец чувствовал какую-либо вину за конец его карьеры.
  
  Отец все равно поморщился. “Я бы спросил, беспокоит ли это тебя, но я уверен, что беспокоит. Ты никогда ничего не делал наполовину ”. Он смотрел на Дугала с гордостью и восхищением. “Ты всегда работал усерднее, чем кто-либо. Я знаю, ты чувствовал, что должен был из-за того, как ты выглядишь и своего отцовства, что ты чувствовал необходимость доказать, что ты принадлежишь. Я надеюсь, ты знаешь, что ничего из этого не было необходимо, чтобы заслужить мою любовь. У тебя было это в тот момент, когда ты вошел в этот мир. Я обещал воспитать тебя как свою собственную, и для меня было большой честью сделать это ”.
  
  Давно похороненные эмоции вспыхнули в груди и разуме Дугала. Он воспользовался моментом, чтобы взять их под контроль. “Ты унижаешь меня”.
  
  “Вряд ли. Ты один из самых скромных людей, которых я когда-либо встречал ”, - сказал папа со смехом. Отрезвляясь, он добавил: “Я искренне сожалею, что прервал твою карьеру”.
  
  “Тебе не нужно извиняться. Все в порядке ”, - сказал Дугал, вспоминая свой разговор с Максом и благодарный за то, что последовал совету друга. “Это не то, что я планировал, но я готов к новому испытанию. Я немного подумал об этом, и мне было бы интересно служить в Лордах, если бы это когда-нибудь возникло ”.
  
  Когда он смеялся, глаза отца искрились радостью. “Это мой мальчик. Я позабочусь о том, чтобы нужные люди знали это. Ты был бы отличным представителем Шотландии ”.
  
  Дугалу нравилось, как его отец всегда защищал своих детей. “Ты не думаешь, что мое ... происхождение было бы проблемой? Ни для кого не секрет, что я не твой.”
  
  “Ты мой во всех отношениях, которые имеют значение, особенно по закону”. Голубые глаза отца сузились, вспыхивая яростью всякий раз, когда поднималась тема отцовства Дугала. Что, из-за гнева отца, случалось не часто. “Это давно решено, по крайней мере, дома. Я думал, что это было здесь. С тобой плохо обращаются?”
  
  “Я такой”, - заверил его Дугал. Были взгляды и перешептывания, которые всегда происходили, независимо от того, знали люди о его рождении или нет. Он был чернокожим в обществе, где чернокожие мужчины, особенно его статуса, выделялись.
  
  “Хорошо. Если я стану свидетелем чего-то неподобающего, пока я здесь, я этого не потерплю ”.
  
  В этом Дугал был абсолютно уверен. “Означает ли это, что вы не хотите немедленно возвращаться в Шотландию?”
  
  “Черт возьми, нет. Это чертовски долгое путешествие. Ты поведешь меня и Робби по округе и покажешь нам все свои любимые места, начиная с клуба ”Феникс", в котором ты участвуешь ".
  
  Дугал был очень рад, что он пришел. “Мы навестим тебя завтра, после того, как ты отдохнешь. Вторник - лучшая ночь в любом случае ”.
  
  “Верно, это когда дам приглашают в мужскую часть клуба?” Отец улыбнулся, поднимая свой бокал. “Как все изменилось. Я рад это видеть.” Он едва проглотил свой напиток, прежде чем добавить: “Но я собираюсь прогуляться этим вечером после короткой передышки. Если у тебя есть планы, мы с Робби присоединимся к тебе ”.
  
  На самом деле, Дугал изначально хотел посетить бал в честь помолвки маркиза Уитни и его нареченной, потому что знал, что Джесс будет там, пытаясь удержать лорда Грегори Блейкмора от ухаживаний. Но после того, как она отказала ему прошлой ночью, он больше не видел смысла идти. “На самом деле, у меня нет планов”.
  
  Глаза отца сузились, и он указал на Дугала. “Вот так”.
  
  Дугал моргнул, гадая, что, черт возьми, имел в виду его отец. “Что?”
  
  “В том, что ты только что сказал, есть нечто большее. Я вижу это в твоих глазах. Когда я спросил, где ты прятался, это касалось не только твоего физического присутствия и отсутствия дома. Когда ты вернулся домой, ты был сдержанным, другим. Ты уже не был тем шумным, открытым мальчиком, каким был когда-то. ” Он выдохнул, и в этом звуке был оттенок грусти. “Я полагаю, ты вырос”.
  
  “Да”. Хотя война не разрушила его, она определенно изменила его взгляды и, вероятно, поведение.
  
  “Я бы также предположил, что ты провел последние несколько лет, будучи очень скрытным. Прятаться было необходимостью. Возможно, теперь, когда ты закончил с этим, ты можешь выйти из-за стены ”.
  
  Он действительно спрятался. Джесс был отчасти прав, говоря, что он сам себя не знает — он не дал себе шанса. “Я не осознавал, что делаю это, но ты права”, - тихо сказал он.
  
  “Означает ли это, что мы наконец можем поговорить об Алистере?”
  
  Так оно и было. Ярчайший признак практики Дугала скрывать эмоции, притворяться, что это не было сильной движущей силой - или не позволять ей быть. “Мы говорили о нем”. Хотя это было правдой, Дугал знал, что имел в виду его отец. Тогда почему он колебался? Потому что он все еще пытался спрятаться за стеной, и у него не получалось. Больше нет. Не с его отцом. Не с Джесс. И уж точно не с самим собой.
  
  “Я скучаю по нему”, - просто сказал Дугал. “Я стараюсь не думать о нем”.
  
  “Почему?”
  
  “Это больно”.
  
  Его отец кивнул. “Я бы хотел надеяться, что есть еще и радость. Проблема с подавлением или игнорированием эмоций заключается в том, что вы не допускаете хорошего наряду с плохим. Все это того стоит. Мне больно думать, что ты не позволяешь себе испытать это ”.
  
  Дугал ненавидел то, что заставлял своего отца волноваться. У него было достаточно забот. “Как ты это делаешь? Как ты думаешь об Алистере и не поддаешься горю?”
  
  “Я делал и продолжаю делать, хотя это меньше, чем было. Я думаю о счастливых временах и напоминаю себе, что Алистер не хотел бы, чтобы я грустила. Он хотел бы, чтобы я жил ”.
  
  За исключением того, что даже это было в опасности. “Я попытаюсь это сделать”. Дугал говорил низким, страдальческим тоном. “Но, папа, я не могу делать все это и думать о том, чтобы потерять и тебя тоже. И все же я должен.”
  
  Отец подался вперед, его глаза затуманились. “Не делай этого. Я здесь, и я планирую пробыть здесь какое-то время, что бы ни сказал доктор. Нам слишком многое нужно сделать вместе ”.
  
  Облегчение нахлынуло на Дугала, и не потому, что его отец каким-то чудесным образом исцелит себя, а потому, что это — впускать свои эмоции — было приятно. Папа был прав насчет того, чего хотел бы Алистер. “Я помню, как впервые упал с лошади”, - сказал Дугал. “Мне было шесть, и Алистер пришел, чтобы помочь мне подняться. Это причиняло боль, и я плакала, но как только появился Алистер, я попыталась быть храброй. Алистер сказал мне хорошенько выплакаться, что я почувствую себя лучше от этого, что это придаст мне решимости снова сесть на лошадь ”.
  
  “Боже милостивый, ему было восемь, когда он сказал тебе это?” Отец тихо рассмеялся. “Душа этого мальчика была такой очень старой”.
  
  “За исключением тех случаев, когда дело касалось женщин”. Дугал хихикнул. “Он был похож на косноязычного школьника”.
  
  “Да, ты был тем, кто давал ему советы на этот счет”.
  
  Дугал улыбнулся, но затем волна грусти накрыла его. Алистер наконец-то нашел подходящую женщину, и теперь он ушел. Полностью выйдя из-за стены, Дугал понял, что тоже нашел подходящую женщину.
  
  Кроме его отца, никто не понимал его так, как Джесс. Это потому, что она была просто такой проницательной? Или он каким-то образом ослабил с ней бдительность, чего не делал раньше? Какова бы ни была причина, она была исключительной личностью, и он был бы дураком, если бы не боролся за нее. Не потому, что она была хорошей партнершей или могла бы стать превосходной виконтессой. Потому что он любил ее.
  
  “У тебя действительно нет плана на этот вечер?” Спросил отец, прерывая восхитительный поток эмоций, захлестнувший Дугала.
  
  “Я сделал, но я собирался пропустить это. Тем не менее, ты заставил меня понять, что было бы ошибкой так поступать. Будет бал, и там будет женщина, с которой я хотел бы тебя познакомить ”.
  
  Лицо отца осветилось сначала удивлением, а затем счастьем. “Я этого не ожидал”.
  
  “Я тоже не был. Но, кажется, было много эмоций, которые только и ждали, когда я перестану их скрывать, включая мою любовь к ней ”. Он посмотрел на своего отца. “Ты когда-нибудь был влюблен?”
  
  Папа усмехнулся. “О, да. Я даже любил твою мать. Однако я не уверен, что она действительно ответила мне взаимностью. Я думаю, что это могло быть увлечением с ее стороны ”.
  
  “Ты всегда любил ее? Я думал, что это не так, что ваш брак был взаимовыгодным, и вы были друзьями.” Дугал и Алистер обсуждали это несколько раз.
  
  “Это было абсолютно выгодно, и мы были друзьями — после того, как мы боролись в течение нескольких лет. Это было решено еще до твоего рождения. К тому времени, конечно, мы жили относительно отдельными жизнями. И вполне счастливый ”. Он сделал паузу, выражение его лица было решительным. “Я бы не хотел этого для тебя. Эта женщина любит тебя в ответ?”
  
  “Я не знаю”. Дугал поморщился, вспомнив провал своего предложения прошлой ночью. “Я попросил ее выйти за меня замуж прошлой ночью — неудачно. Хуже всего то, что она спросила меня, собирался ли я сделать предложение. Честно говоря, я не хотел. Я спросил спонтанно, и я полностью все испортил. Я бы не стал винить ее, если бы она разлюбила меня прямо тогда ”.
  
  “Это не происходит так быстро”, - сказал папа с улыбкой.
  
  “Это облегчение. Однако я даже не уверен, что она любила меня с самого начала ”.
  
  “Есть только один способ узнать, мой мальчик”. Отец допил свой виски. “Я поднимусь наверх отдохнуть, а потом мы очаруем эту бедную женщину до тех пор, пока она не сможет тебе отказать. Я все равно не могу представить, зачем ей это ”.
  
  Потянувшись за своей тростью, Па поднялся на ноги. Дугал начал подниматься, но Па жестом остановил его. “Сядь и выработай стратегию. Ты всегда был хорош в этом. Я могу представить, что Министерство иностранных дел оценило это в тебе.” Он похлопал Дугала по плечу, выходя.
  
  “Я люблю тебя, папа”, - позвал Дугал, не поворачивая головы.
  
  “Я люблю тебя, Дугал”.
  
  Улыбаясь про себя, Дугал почувствовал невероятную благодарность к человеку, который его вырастил. Если бы он не был нетерпелив и не проделал весь этот путь до Лондона, Дугал, возможно, все еще продирался бы сквозь трясину своих сдерживаемых эмоций. Не чахлый — похороненный. Скрытый. Проигнорированный.
  
  Больше нет. Он был влюблен в Джессамин Гудфеллоу и хотел, чтобы весь мир узнал.
  
  Ядумаю, что Джесс могла бы отпроситься с бала Рингшоллов, она бы так и сделала, потому что она так устала после того, как почти не спала прошлой ночью. Однако она знала, что ее мать никогда бы этого не потерпела. Даже если бы Джесс страдала от какой-нибудь ужасной болезни, ее мать потащила бы ее на встречу с лордом Грегори.
  
  По дороге на бал ее отец был весел и разговорчив. Не то чтобы он никогда не был таким, но Джесс не могла вспомнить, когда в последний раз он проявлял хоть какой-то энтузиазм по поводу подобных событий. Но тогда она не могла вспомнить, когда в последний раз он сопровождал их на бал или раут. Он, казалось, не замечал напряжения в карете — от желания Джесс быть где-нибудь еще и от беспокойства ее матери, что сегодняшний вечер пройдет хорошо.
  
  Кроме того, подспудный груз меланхолии лишал Джесс любого удовольствия, которое она могла бы получить. Она изо всех сил старалась не думать о Дугале и его ужасном предложении. Нет, она пыталась не зацикливаться на том факте, что он не любил ее, в то время как она была безнадежно влюблена в него.
  
  Безнадежный, потому что она потеряла надежду, что с этим можно что-то сделать. Скорее всего, он уже на пути в Шотландию. Каким он и должен быть.
  
  Они прибыли к Рингшоллам, и Джесс приняла свое самое кроткое поведение. Она просто хотела пережить этот вечер без волнений.
  
  Как только они оказались внутри, ее мать сразу же обнаружила лорда Грегори. Он стоял возле дверей на террасу, окруженный группой женщин. Он был очень привлекательным, несмотря на бледность. Его светлые волосы были подстрижены короче, чем полагалось по моде, а костюм был почти полностью черным.
  
  Бедный мужчина. Джесс почувствовала желание спасти его, но затем напомнила себе, что должна была выглядеть непривлекательной. Возможно, это разозлило бы его — она не могла предположить, что он не хотел внимания, которое привлекал. Хотя, судя по его стоическому выражению лица, она могла бы поспорить, что он был бы рад отсрочке приговора.
  
  “Посмотри на них”, - сказала ее мать резким, циничным тоном. “Падаль, многие из них. Пойдем, Джессамин.”
  
  Джесс прикусила щеку, чтобы не сказать что-нибудь ироничное, что только разозлило бы ее мать. Кем они были, если не падалью, когда шли присоединиться к пиршеству?
  
  Потребовалось несколько минут, чтобы связаться с внутренним кругом, и Джесс слышал, как все использовали один и тот же предлог, чтобы побеспокоить его — выражали свои соболезнования и уважение по поводу смерти его отца.
  
  Она присела в более глубоком, чем обычно, реверансе. Хотя она и не хотела, чтобы он преследовал ее, она испытывала к нему большую симпатию. “Добрый вечер, лорд Грегори. Приятно видеть тебя снова ”.
  
  “Мы так сожалеем о потере вашего отца”, - вставила ее мать, также делая реверанс.
  
  “Миссис Добрый друг, мисс Гудфеллоу. Спасибо, что пришли отпраздновать помолвку моего брата. Это счастливый случай, но я действительно ценю вашу доброту ”. Он говорил так, как будто повторял это десятки раз. Джесс была совершенно уверена, что да, что она слышала именно эти слова, пока они ждали своей очереди. Он также не смог установить зрительный контакт ни с кем. Его взгляд быстро пробежался по каждому человеку, затем остановился где-то на среднем расстоянии.
  
  Толкнув Джесс локтем, ее мать прошептала: “Посмотри, сможешь ли ты застать его наедине”.
  
  Джесс повернулась к своей матери. “Нет. Кажется, он не хочет быть здесь ”.
  
  “Но у меня есть достоверные сведения, что он находится на рынке в поисках жены”.
  
  “Не сегодня, он не такой”. Джесс видела, что ее мать не хотела сдаваться. “Пожалуйста, просто посмотри в его глаза. Он не хочет быть здесь ”.
  
  Ее мать фыркнула. Она тоже не двигалась.
  
  Джесс попыталась найти их отца, который остался у двери бального зала, через которую они вошли. Вместо этого она увидела удивительное лицо — Дугала. Он только что вошел, и он был не один. Его окружали привлекательный белый мужчина постарше и молодой чернокожий мужчина, который выглядел так, как будто мог быть родственником Дугала. У них были одинаковые глаза и форма лица. Был ли он одним из кузенов, о которых упоминал Дугал?
  
  Ее сердце екнуло при виде Дугала, и ей пришлось остановить себя, чтобы не врезаться в каждого, кто стоял между ними. Вместо этого она наблюдала, как они вошли в бальный зал и поговорили с несколькими людьми.
  
  “Он уходит”, - сказала ее мать с мрачным разочарованием.
  
  Конечно, она имела в виду лорда Грегори. Джесс оторвала взгляд от Дугала и повернулась обратно к добыче своей матери. Лорд Грегори освобождался от тех, кто шумел вокруг него. Это заняло мгновение, но он выскользнул наружу через одну из дверей на террасу.
  
  Это оставило Джесс и ее мать среди толпы разочарованных матерей и дочерей. Джесс хотела поаплодировать ему за то, что он нашел выход. Даже если бы он был склонен жениться, он просто не казался готовым к этой задаче этим вечером.
  
  “Боже мой, это граф Стерлинг? Он не был в Лондоне много лет.” Это прозвучало откуда-то рядом, хотя Джесс не могла видеть, кто это сказал.
  
  “Это довольно раздражает, не так ли?” - Сказала другая женщина. “Интересно, почему Стирлинг заявил на него права”.
  
  Джесс не знала, кто произнес такую ужасную фразу, что, вероятно, было к лучшему. Она никогда бы не смогла удержаться от ответа.
  
  “Я знал, что его младший сын — полагаю, теперь он лорд Фаллин - не принадлежал ему по крови, но видеть их бок о бок - это шокирует”. Этот комментарий прозвучал прямо из-за спины Джесс.
  
  Джесс повернулась, впиваясь взглядом в женщину, которая это сказала. Она точно знала, что имела в виду эта женщина, и не пыталась скрыть свое презрение. “Пожалуйста, расскажите нам, как это шокирует”.
  
  “Я не понимаю, как это было принято, не говоря уже о том, чтобы терпеть. Они явно не отец и сын. И кто этот другой чернокожий мужчина с ними?” Она не понимала, что презрение Джесс было направлено на нее, а не на Дугала и его отца.
  
  “Это совсем не шокирует, ты, несносная гарпия. Я сомневаюсь, что кого-то волнует ваше мнение по этому поводу. Любой может видеть, что они разделяют тесную связь. Интересно, можно ли то же самое сказать о вас и ваших детях ”. Джесс понятия не имела, кем была эта женщина, но предположила, что у нее, по крайней мере, была дочь, поскольку они были в толпе вокруг лорда Грегори.
  
  Развернувшись, Джесс направилась к Дугалу и его семье.
  
  “О чем это было?” - потребовала ее мать.
  
  “Эти ужасные люди отпускали отвратительные комментарии о лорде Стирлинге и лорде Фаллине. Разве ты не слышал?” Джесс очень надеялась, что ее мать не согласится. Если бы она это сделала, Джесс не знала, что бы она сказала такого, что не разрушило бы их отношения навсегда.
  
  “Мне показалось, я слышал что-то на этот счет”. Ее мать послала сердитый взгляд туда, где они только что стояли. “Я ненавижу злобные сплетни”.
  
  “Почему особенности отношений отца и сына должны иметь значение для кого-либо, кроме них?” Спросила Джесс, ее негодование все еще было довольно горячим, когда она продолжала двигаться.
  
  “Куда ты идешь?”
  
  “Я подумал, что хотел бы пожелать им доброго вечера”.
  
  Ее мать выглядела удивленной. “Ты знаешь лорда Фаллина?”
  
  Джесс чуть не спросила, как ее мать могла забыть, что танцевала с ним четыре года назад, ведь она, казалось, заносила в каталог каждого джентльмена, который проявлял к ней хоть каплю интереса. Но в тот момент она поняла, что была не совсем справедлива. Возможно, это была ситуация, свидетелем которой она только что стала, и ее потребность защитить отношения между родителем и его ребенком, которые заставили ее задуматься. Ее мать совершала ошибки и была необычно настроена, но, в конце концов, она принимала интересы Джесс близко к сердцу. По крайней мере, то, что она считала наилучшими интересами Джесс.
  
  Поэтому вместо того, чтобы бередить усталые раны, Джесс сказала: “Он был на ужине у Вексфордов прошлой ночью”.
  
  “Был ли он?” Глаза ее матери загорелись. “Почему ты мне не сказал?” Она махнула рукой. “Неважно. Я хорошо могу себе представить. Ты бы не хотел, чтобы я поощрял что-либо или, Боже упаси, совал свой нос. Какое впечатление ты произвел?”
  
  Джесс почти улыбнулась, но это открыло бы слишком многое. “Хороший, я думаю”. До тех пор, пока она не отказалась от его предложения руки и сердца. Она опустила бы эту часть.
  
  “Тогда давайте пойдем и поговорим с ним”. Мать Джесс с относительной легкостью прорвалась сквозь уже рассеивающуюся толпу, которая была вокруг лорда Грегори. Но ведь у нее были годы такого плавания.
  
  Когда они приблизились к Дугалу, Джесс замедлила шаг. Захочет ли он вообще ее видеть? Она отказала ему.
  
  Подождите, означало ли это, что она хотела передумать? Приняла бы она его предложение, если бы его любовь не знала, как она знала сейчас, что она любит его?
  
  Она хотела пройти мимо него и выйти из бального зала, но было слишком поздно. Его взгляд встретился с ее. Мужчина, который вел жизнь, полную секретности и уловок, был в полной силе. Выражение его лица было приятным, но ничего не говорило ей.
  
  “Лорд Фаллин”, - громко сказала мать Джесс, ее губы изогнулись в обольстительной улыбке. “Мы так рады тебя видеть”. Она убедилась, что Джесс встала прямо перед ним.
  
  Дугал поклонился ей, а затем Джесс. “Позвольте мне представить моего отца, лорда Стирлинга, и моего кузена, Роберта Кларка. Да, Робби, позвольте представить миссис Гудфеллоу и мисс Гудфеллоу.”
  
  Джесс сделала изящный реверанс, и ее мать сделала то же самое. “Я так рад познакомиться с вами, милорд”. Она имела в виду каждое слово. Встретиться с отцом Дугала было замечательной честью, которой она никогда не ожидала. “Лорд Фаллин так хорошо отзывается о вас”.
  
  “Неужели он?” Стирлинг слегка усмехнулся, взглянув на своего сына. “Я мог бы задаться вопросом, почему он упомянул обо мне при вас”. Его взгляд приобрел оценивающее качество, как будто он решал головоломку.
  
  “Это та леди, о которой я говорил”, - сказал Дугал.
  
  Глаза Робби сверкнули, когда он встретился взглядом с Джесс. “Рад встрече, мисс Гудфеллоу. Вы должны обладать удивительно прекрасным характером, чтобы терпеть Дугала здесь. ”
  
  Дугал закатил глаза, и Джесс почувствовала близость товарищества между двумя мужчинами. Ей так много хотелось спросить Дугала о семье, о которой он едва упомянул. Он многое скрывал от нее, поняла она. Это было специально, или он просто скрывал что-то от всех? Она подозревала, что это было последнее.
  
  Мать Джесс коснулась ее предплечья. “Все это звучит очень многообещающе”. Волнение в ее тоне было ощутимым. Джесс надеялась, что она не воспламенится.
  
  В то же время Джесс не могла не почувствовать прилив восторга от того, что Дугал рассказал о ней своей семье. Она открыла рот, чтобы сказать, что она восхищена и польщена, но ее прервало самое неподходящее появление.
  
  “Может быть, это Смайты?”
  
  Джесс и Дугал повернули головы в один и тот же момент. Там, стоя в лондонском бальном зале, были Чесморы.
  
  Гил заговорил, его голубые глаза расширились от шока. Мэри выглядела столь же ошеломленной, ее рот открылся, когда она уставилась на Джесс и Дугала. Будучи Мэри, она быстро оправилась с яркой улыбкой. “Это те Смайты! Боже мой, я почти не узнал тебя. Твои волосы выглядят так по-другому ”. Она переключила свое внимание на Дугала. “И ты не носишь свои очки”.
  
  “Кто, черт возьми, такие Смайты?” - Спросила мать Джесс. Она уставилась на Чесморов, как будто они были мифическими морскими чудовищами.
  
  “Наши очень дорогие друзья”, - ответила Мэри.
  
  Гил тоже улыбнулся, но его энтузиазм угас, а брови нахмурились. “Возможно, это не Смайты, мой лебедь”, - тихо сказал он, нежно дотрагиваясь до руки жены. “Мы можем ошибаться”.
  
  “Конечно, мы не такие. Я понимаю, что они выглядят немного по-другому, но это те люди, которые пришли исследовать нас ”.
  
  Слово "расследовать" камнем упало на уши Джесс. Краем глаза она уловила, как граф что-то бормочет Дугалу. Знал ли он? Рассказал ли Дугал ему о своей тайной жизни?
  
  Мать Джесс выпятила свою внушительную грудь. “Я не знаю, кем вы считаете мою дочь, но она мисс Джессамин Гудфеллоу. А это виконт Фаллин и его отец, граф Стерлинг. Вы глубоко ошибаетесь, если думаете, что это кто-то по имени Смайт или что вы встречались с ними раньше. ”
  
  И там был отец Джесс, стоящий прямо за Мэри. Он придвинулся ближе, чтобы услышать, что происходит. Как и многие—многие—другие люди. Теперь они были в центре толпы, большей, чем окружавшая бедного лорда Грегори.
  
  “Я не понимаю”, - сказала Мэри, выглядя совершенно сбитой с толку. “Как это может не быть Смайтами? Я бы узнал своего друга где угодно - и у них одно и то же христианское имя. Сколько жасминов мы знаем? Именно один.” Она посмотрела на Дугала. “Разве тебя не Дугал зовут?”
  
  Глаза Дугала встретились с глазами Джесс. Он слегка покачал головой и одними губами произнес Прости.
  
  Гил притянул Мэри ближе и прошептал ей на ухо. Она ахнула и прижала руку ко рту.
  
  “Откуда она знает твое имя?” - Спросила мать Джесс со спокойной настойчивостью. “Почему она думает, что ты женат на Фоллин?”
  
  Мэри потянулась к руке Джесс. “Мне так жаль. Я не осознавал. А здесь ты даже не женат по-настоящему ”.
  
  “Пойдем, мой котенок”, - сказал Джил с принужденным смехом. “Давай пойдем и найдем твою кузину, чтобы мы могли поздравить ее с помолвкой”. Это объясняло, почему они были здесь.
  
  Джесс смотрела им вслед и жалела, что не может сбежать вместе с ними.
  
  “Женат?” Кто-то произнес это слово довольно громко, но Джесс понятия не имела, кто это сделал.
  
  Шепот уже нарастал и распространялся по бальному залу.
  
  Отец Джесс подошел к ним, придвинувшись достаточно близко, чтобы он мог говорить мягким, но совершенно яростным тоном. “Кто-нибудь, пожалуйста, объяснит, что, черт возьми, здесь происходит?" Почему эти люди думали, что вы Смайты и что вы женаты?”
  
  В отчаянии от того, что это станет крупнейшим скандалом года — и это все еще может случиться — Джесс повернулась к своему отцу. “Это долгое и сложное объяснение, папа. Однако важно то, что мы с лордом Фаллином помолвлены. Он собирался поговорить с тобой сегодня вечером ”.
  
  Ее мать, вероятно, раскусила бы всю эту чушь, но это было лучшее, что Джесс смогла придумать в тот момент. Она только надеялась, что Дугал согласится с этим. Если бы он передумал и не хотел жениться на ней, он мог бы расплакаться позже, и, хотя это все равно было бы скандалом, это, по крайней мере, произошло бы на гораздо менее публичной арене. Затем Джесс стала бы старой девой, и все забыли бы о ней. Как виконт, он мог найти женщину, которую любил, и жениться на ней, в то время как никому не было бы дела до того, что он когда-то был в центре большого замешательства.
  
  О Боже, что она наделала? Возможно, было бы лучше скрыться, чем терпеть его отказ.
  
  Она боялась взглянуть на Дугала, но все равно посмотрела. И снова он был непроницаем. Он, однако, не опроверг ничего из того, что она сказала.
  
  Джентльмен подошел к ним ближе. “Я слышал, ты сказал, что вы помолвлены?” - спросил он, либо не осознавая своей грубости, либо не заботясь о том, что вмешивается в их разговор. Его взгляд переместился на Робби. “А это кто?”
  
  Дугал повернулся к мужчине, черты его лица были жесткими и нечитаемыми. “Ты суешь свой нос куда не следует”.
  
  Граф опирался на свою трость. “Давайте найдем более уединенное место для разговора, хорошо?”
  
  “Да, давайте”, - коротко сказал отец Джесс. Он предложил ей руку, и, учитывая, что она никогда в жизни не видела его таким сердитым, она приняла это без вопросов.
  
  Когда они выходили из бального зала, она пыталась игнорировать взгляды и перешептывания, но больше всего она надеялась, что Дугал поймет.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Глава 21
  
  Одинпалец прошелся по Дугалу, когда они покидали бальный зал. Он слышал шепот и видел шок на лицах людей, повернувшихся в их сторону. Было ли это из-за того, что сказала Мэри? Или это потому, что он был чернокожим мужчиной, осмелившимся жениться на белой женщине? Не может ли быть и то, и другое?
  
  “Попробуй перевести дыхание”, - прошептал Робби, двигаясь в его сторону, пока они шли.
  
  “Я есть”.
  
  “Ты выглядишь так, как будто готовишься снести кому-то голову с плеч. Вероятно, не самое лучшее впечатление, если вы хотите убедить отца мисс Гудфеллоу, что он должен позволить вам жениться на его дочери.”
  
  Дугал пожал плечами, но это мало помогло снять его напряжение. Действительно ли Джесс передумала выходить за него замуж, или она только пыталась уменьшить ущерб?
  
  Гудфеллоу, держа Джесс под руку, повел их прочь из бального зала и не останавливался, пока они не нашли небольшую гостиную на приличном расстоянии. Вероятно, он хотел быть как можно дальше от нетерпеливых глаз и ушей. Дугал не мог винить его. Он не мог представить более ужасного зрелища, чем то, которое только что произошло.
  
  Они с Джесс не только оказались в центре грандиозного скандала, но и подверглись опасности разоблачения как своего рода тайные следователи. Спекуляции стали бы безудержными, и Министерство иностранных дел дистанцировалось бы от них. Как и должно быть. Если бы карьера Дугала еще не была закончена, это было бы сейчас.
  
  Чего он больше всего хотел, так это увести Джесс подальше, чтобы они могли поговорить наедине. Он полностью понимал, почему она сказала, что они помолвлены. Что еще она могла сделать в этой ситуации? Поскольку она уже отказала ему, он рассудил, что она не планировала выходить за него замуж.
  
  Отец вошел в гостиную перед Дугалом, и Робби закрыл за всеми дверь. Подойдя к Гудфеллоу, отец протянул руку. “Я рад приветствовать вашу дочь и всех вас в нашей семье”.
  
  Дугал был так чертовски благодарен за присутствие своего отца. Он оказывал успокаивающее действие, и правда заключалась в том, что, когда говорил граф, люди просто склонны были слушать.
  
  “Твоя семья”, - сказал Гудфеллоу, переводя взгляд с отца на Дугала и Робби. “И кто этот молодой человек?”
  
  “Мой кузен”, - натянуто сказал Дугал. Он понял, что признание Робби членом своей семьи было также признанием того, что он не мог разделить кровь своего отца — как будто это когда-либо было под вопросом. Однако публично заявлять о своей черной семье ему никогда не приходилось, по крайней мере, в Лондоне, и Дугал впервые почувствовал себя незащищенным. Двойная жизнь, которую он долго вел, рухнула, и он понял — наконец—то, - что это имело мало общего с его работой в Министерстве иностранных дел.
  
  Нет, он потратил годы на то, чтобы соответствовать идеалу сына белого дворянина. Хотя он был таким, он также был чернокожим кузеном и племянником хороших людей из рабочего класса. Он хотел быть и тем, и другим и не соглашался ни на что другое.
  
  Гудфеллоу повернулся к Дугалу, его темные брови низко нависли над светло-голубыми глазами. Его лицо цвета слоновой кости было в красных пятнах. Дугалу не нужно было знать этого человека, чтобы понять, что он в ярости. “Я крайне разочарован тем, что здесь произошло. Я ожидаю полного объяснения ”.
  
  “Я дам это, папа”, - сказала Джесс рядом с ним. Она убрала свою руку с его плеча и теперь крепко сцепила руки перед собой. “Это полностью моя вина. Я настояла, чтобы мы с Дугалом провели время вместе — наедине, — прежде чем я приму его предложение. Я хотел быть уверен, что мы подходим друг другу ”.
  
  Лицо миссис Гудфеллоу было совершенно красным. “Ты сделал что?”
  
  “Я хотела быть уверенной после всех этих лет нежелания выходить замуж”, - объяснила Джесс. “Как ты думаешь, почему я так долго этого избегал?” Дугал знал, что она кормит свою мать чепухой, и искренне аплодировал ее быстрому мышлению. Из нее все еще получилась бы отличная шпионка. Или была бы, если бы не была разоблачена.
  
  “Я думала, это просто для того, чтобы позлить меня”, - сказала ее мать, понимая, что это правильно. “Ты хочешь сказать, что поехала в Хэмпшир с ним, а не с леди Пикеринг? Я должен строго поговорить с ней за то, что она позволила этому случиться!”
  
  “Ты не собираешься винить никого, кроме меня, мама. Это было полностью моих рук дело. Дугал был достаточно любезен, чтобы ублажить меня ”.
  
  “Он не избежит взаимных обвинений”, - мрачно сказал Гудфеллоу, снова переключая свое внимание на Дугала. “Ты сбежал с моей дочерью, не имея, по крайней мере, брачного контракта. Это невыносимо ”.
  
  “Я понимаю, и я бы тоже разозлился”, - сказал отец, прежде чем Дугал смог ответить.
  
  Дугал стиснул зубы. “Могу я, пожалуйста, сказать?” Он не ждал ничьего разрешения. “Это было наше решение. Леди Пикеринг тут ни при чем.” Подойдя к Джесс, он обнял ее и сразу почувствовал, как она напряглась. Он пытался не придавать этому слишком большого значения, но не мог представить, что это сулит что-то хорошее для их реального будущего.
  
  “Это не поможет делу, если мы будем обсуждать то, что сделано”, - спокойно заявил Па. “Я думаю, мы все можем согласиться с тем, что наши дети могли бы вести себя по-другому, но они этого не сделали, и теперь мы должны смягчить ущерб. Вот почему я получу специальное разрешение на то, чтобы они поженились завтра ”.
  
  Гудфеллоу перевел взгляд с графа на Дугала и обратно, в морщинках вокруг его глаз отразилось сомнение. “Он действительно твой сын?”
  
  Дугалу было жаль слышать, как он спрашивает об этом, но не мог сказать, что он был удивлен. Ему было еще больше жаль, что папе пришлось это услышать, потому что он подумал бы о том, чтобы вызвать беднягу на дуэль.
  
  Глаза отца сверкали от возмущения. “Конечно, он такой. Почему ты меня допрашиваешь?”
  
  Гудфеллоу хватило ума отвести взгляд, и пятна исчезли с его лица. “Я не хотел”, - пробормотал он. “Он сказал, что Кларк - его двоюродный брат, и как это может быть, когда я знаю, что его мать была...” Мужчина сжал губы, пока они не побелели — хороший выбор, учитывая ярость, кипящую в отце Дугала. “Пожалуйста, прими мои извинения”, - тихо добавил он.
  
  “Ситуация довольно напряженная”, - сказал Робби со сдержанной улыбкой. “Давайте все воспользуемся моментом. Несомненно, здесь можно отпраздновать счастье”.
  
  “Да”. Дугал кивнул головой в сторону Джесс. “Не так ли, моя колибри?” Он почувствовал, как она расслабилась, и уловил легкое подобие улыбки. Надежда расцвела в его груди.
  
  Робби продолжил: “То, что они сделали, возможно, не было традиционным, но в конце концов они добились своего”.
  
  Миссис Гудфеллоу все еще выглядела сердитой. “Что эта женщина имела в виду, говоря о расследовании?”
  
  “Я этого не расслышал”, - соврал Дугал. Он действительно не хотел затрагивать эту проблему. Лучше позволить всем размышлять и надеяться, что они в конечном итоге решат, что они ослышались, что сказала Мэри.
  
  Джесс снова напряглась рядом с ним, и отец послал Дугалу слегка удивленный взгляд.
  
  “Да, давайте отпразднуем этот счастливый союз”, - заявил Па. “Кто-нибудь возражает против того, чтобы я получил специальную лицензию? Я думаю, чем скорее они поженятся, тем быстрее утихнут сплетни. Это станет часто повторяемой историей об истинной любви и искусстве романтики ”.
  
  Дугал хотел обнять своего отца — и Робби. Позже он сделает именно это. “У меня нет возражений. Действительно, я очень хочу жениться ”. Он имел в виду это. Он только хотел сказать Джесс, что любит ее — наедине — и сделать второе, гораздо лучшее предложение, чем то, что он сделал прошлой ночью. “Если вы все нас извините, я хотел бы на минутку поговорить со своей невестой—”
  
  “Абсолютно нет”, - сказал Гудфеллоу, решительно покачав головой. “Вы можете побыть наедине после церемонии и ни за мгновение до. По крайней мере, не больше, чем ты уже сделал.”
  
  “Возможно, это к лучшему”, - согласился отец.
  
  Дугал хотел возразить. Он, честно говоря, начинал кипеть от того, что вся эта ситуация, казалось, полностью вышла из-под его контроля. Не то чтобы он был разочарован, поскольку результат был именно тем, чего он хотел. Он просто надеялся, что это то, чего хотела Джесс. Прямо сейчас у него не было возможности узнать, и это разъедало его, как ничто другое. Это включало в себя все, что связано с Министерством иностранных дел. Он предполагал, что именно так он понял, что любит ее — она стала главным центром его жизни. Все остальное меркло рядом с ней.
  
  “Пожалуйста, не будь с ней строг”. Дугал не хотел, чтобы Джесс шла с ними домой, опасаясь, что они будут ругать ее.
  
  “Мы не будем”, - сказала ее мать, удивив Дугала, и, похоже, Джесс тоже, потому что она дернулась к нему. “Наша дочь выходит замуж за виконта. Я думаю, это повод для большого праздника, даже если путь был довольно ... ухабистым ”. Морщины на ее лбу исчезли, и она действительно улыбнулась Джесс.
  
  Джесс снова расслабилась. “Спасибо тебе, мама”, - тихо сказала она.
  
  “Давай ускользнем”, - сказал Гудфеллоу. “У меня нет желания возвращаться в бальный зал. Подойди, Джессамин.” Он направился к двери.
  
  “Мы позвоним вам, как только получим специальную лицензию”, - сказал окружной прокурор.
  
  Гудфеллоу склонил голову в ответ, затем придержал дверь для своей жены и дочери. Джессамин оглянулась на Дугала, но понятия не имела, о чем она думала. На ее лице отражалась мешанина эмоций, и все, что он хотел сделать, это сгладить их.
  
  Скоро.
  
  Дверь захлопнулась, и Па выдохнул. “Что ж, это было захватывающе”.
  
  “Это единственное подходящее слово”, - проворчал Дугал. Он вытер рукой лоб.
  
  “Она довольно мила — твоя... колибри, не так ли?”
  
  Робби хихикнул, и Дугалу удалось рассмеяться.
  
  “Это шутка между нами”, - объяснил Дугал. “Пара из бального зала — Чесморы — мы расследовали их в Дорсете. Так мы с Джесс познакомились друг с другом. Нам было поручено притвориться женатыми, чтобы мы могли определить, были ли Чесморы шпионами ”. Дугал помассировал висок. “Вы оба должны забыть все, что я только что сказал”.
  
  “Иногда по утрам я забываю, кто я такой”, - вежливо сказал отец.
  
  Дугал в ужасе уставился на него. Неужели ему уже было так плохо? “Ты серьезно?”
  
  “Нет”. Отец слишком громко рассмеялся, и Робби попытался — и не смог — подавить свое веселье. “Ты бы видел свое лицо. Это была шутка, Дугал.” Ему потребовалось мгновение, чтобы успокоиться. “Мои извинения. Это был очень напряженный вечер. Будьте уверены, что ваши секреты - это наши секреты ”. Отец взглянул на Робби, который кивнул в ответ. “Я знаю, что это произошло не так, как ты надеялся, но конечный результат - это то, чего ты хочешь”.
  
  “Так и есть. Я просто надеюсь, что это то, чего она хочет. Она была очень взволнована. Может быть, она ляпнула первое, что пришло в голову, и на самом деле не хочет выходить замуж. ”
  
  “Почему ты так думаешь?” - Спросил Робби.
  
  “Потому что это давно было ее намерением. Она провела несколько сезонов, избегая брака, и предвкушала, что останется старой девой. Она может предпочесть расплакаться и спокойно отправиться в будущее. Один.”
  
  “Ты сказал, что притворялся женатым”, - сказал отец. “Наверняка у тебя есть представление о том, подходишь ли ты”.
  
  “Я думаю, что да”.
  
  Отец ободряюще кивнул ему. “Тогда ты убедишь ее. Возможно, тебе стоит попытаться увидеться с ней наедине. ”
  
  “Ты прочитал мои мысли, папа”.
  
  Робби склонил голову набок. “Дугал, почему ты представил меня как своего кузена?”
  
  “Потому что ты такой. Разве я не должен был?”
  
  Это был папа, который ответил. “Конечно, ты должен был”.
  
  Дугал глубоко вздохнул. “Я кое-что понял сегодня вечером в том бальном зале. Я маскировался почти всю свою жизнь. Я играю много ролей и стараюсь разделять их. Я больше не хочу этого делать ”.
  
  “И ты не должен”, - тихо сказал отец. “Мне жаль, что ты почувствовал необходимость в этом”.
  
  “Я не уверен, что это было сознательно”, - объяснил Дугал. “Но теперь, когда я осознал это, я не могу продолжать”.
  
  Робби улыбнулся. “Аминь, Дугал”.
  
  Отец наблюдал за ним с очевидной гордостью. “Я хорошо воспитал тебя, мой мальчик”.
  
  Дугал подошел и крепко обнял его. “Спасибо тебе за все, что ты сказал, и в основном за твое успокаивающее присутствие”. Затем он обнял Робби. “И спасибо тебе за то, что ты здесь. Я надеюсь, ты поддержишь меня, когда я женюсь на Джесс — при условии, что она действительно захочет пройти через это ”.
  
  “Она будет”, - яростно сказал Робби, хлопнув Дугала по спине, прежде чем они расстались. “Ты чертовски почти неотразим. По крайней мере, ты был таким, когда мы были моложе. Вспомни Сорчу—”
  
  “Хватит, Робби”, - сказал Дугал со смехом, бросив нервный взгляд на своего отца, который качал головой со слабой улыбкой.
  
  Отец указал на дверь. “Давайте сбежим, прежде чем нас обнаружат и будут бесконечно преследовать”. Когда они выходили, он спросил: “Ты сказала, что я успокаивал?”
  
  “Он сделал”, - ответил Робби.
  
  “Я не знаю, правда ли это, но иногда быть графом имеет свои преимущества. Дугал, ты узнаешь это достаточно скоро.”
  
  Не слишком рано, надеялся Дугал.
  
  Почемуего еще не было здесь?
  
  Джесс прошлась по своей спальне и посмотрела на часы. Прошло ровно пять минут с тех пор, как она смотрела в последний раз. Конечно, он уже должен быть здесь. Было почти два, и они были дома уже несколько часов.
  
  К счастью, ее отец отправился прямо в свой кабинет, не сказав ни слова. Джесс чувствовал себя плохо, как будто она подвела его. Потому что у нее был. Какая молодая леди тайно покинула город, чтобы посмотреть, подойдут ли она и ее потенциальный муж?
  
  Не Джессамин. Но она не могла сказать им правду, не раскрыв того, что она поклялась никогда не раскрывать.
  
  Ее мать, с другой стороны, говорила почти без остановки с тех пор, как они уехали от Рингшоллов. Сначала она спросила, почему Джесс позволила ей заигрывать с лордом Грегори вместо того, чтобы рассказать ей о Дугале. Джесс — неубедительно — сказала, что просто пыталась избежать ссоры, особенно когда знала, что ее помолвка с Дугалом произойдет неизбежно.
  
  Это был единственный раз, когда ее отец заговорил по дороге домой. Он сказал, что это была всего лишь одна из многих ошибок. Мать поспешила успокоить его, сказав, что они должны сосредоточиться на будущем, когда Джесс станет виконтессой! И когда-нибудь, графиней! Разве это не было замечательно!
  
  Если свадьба не состоится — а Джесс не была уверена, что она состоится, — ее мать будет безутешна.
  
  Возможно, он не придет. По крайней мере, тогда она могла бы поставить свечу в витрине для Торранса. Она не сделала этого прошлой ночью. Она не только была слишком измотана, когда Дугал ушел, она рассудила, что было слишком поздно. Она тоже не сделала этого сегодня вечером, не тогда, когда ожидала Дугала. Она понятия не имела, что произойдет после того, как она установит сигнал. Придет ли Торранс к ее двери, как Дугал? Или он связался бы с ней при свете дня? Ее раздражало, что она не знала. Это была еще одна причина, по которой она не была уверена, что является подходящим кандидатом для работы в Министерстве иностранных дел. Ей не нравилось не знать, чего ожидать.
  
  Наконец, она услышала скрип за своей дверью. Она точно знала, куда Дугал наступил, чтобы издать этот звук.
  
  Торопясь, она открыла дверь раньше, чем он смог. “Я боялся, что ты не придешь”.
  
  Он прошел мимо нее, и она закрыла дверь. Обернувшись, она увидела, что он больше не был одет в свой бальный наряд. Жаль, потому что он выглядел невероятно красивым в своем впечатляюще накрахмаленном галстуке и расшитом изумрудном жилете.
  
  “Ты сменил одежду”. Она не хотела говорить это вслух. Это было абсолютно несущественно.
  
  “Ты тоже.” Его пристальный взгляд прошелся по ней с жаром, который проник в каждую ее частичку. Внезапно ей стало совсем неинтересно обсуждать что-либо, и меньше всего их одежду.
  
  Их глаза встретились, и она увидела отражение своего возбуждения в его глазах. Они быстро соединились, обхватив друг друга, когда их рты соединились в отчаянном, восторженном поцелуе. Это было все, чего она хотела — это непреодолимое влечение, которое ни один из них не мог отрицать.
  
  Он сбросил пальто, когда она повела его обратно к мягкой скамье в ногах ее кровати. Наткнувшись на одежду, он упал обратно на скамейку, прервав их поцелуй. Джесс задрала халат и оседлала его, поставив колени по обе стороны от его бедер. Он обхватил ее за талию, когда она наклонилась, чтобы заявить права на его губы в еще одном обжигающем поцелуе.
  
  Прижимаясь, она почувствовала, как его твердый член прижимается к ее лону, отделенный только его одеждой. Прежде чем она смогла исправить ситуацию, он переместил одну из своих рук, чтобы расстегнуть пуговицы на спине. Похоть пронзила ее, как молния в темном ночном небе.
  
  Она обхватила ладонью его затылок, глубоко целуя его, пока он направлял свой член в нее. Он двигался жестко и быстро, заставляя ее задыхаться ему в рот. Затем он потянул за ее халат, расстегивая переднюю часть, прежде чем сорвать его с нее в безрассудной самоотверженности. Одна рука вернулась к ее талии, сжимая ее через льняную сорочку, в то время как другая обхватила ее грудь.
  
  Ощущения переполняли ее, пока она боролась, чтобы сохранить контроль. Она еще не хотела проваливаться в небытие, но она была так близко. Прервав их поцелуй, он прижался ртом к ее груди, посасывая ее через ночную рубашку. Она вскрикнула, а затем зажала рот рукой, пока не разбудила всю семью.
  
  Отчаянно желая освобождения и зная, что оно так близко, она схватила его за плечи и двигалась на нем с яростной точностью. Он просунул руки под ее ночную рубашку и обхватил ее бедра, направляя ее, когда он поднялся, чтобы наполнить ее долгими, быстрыми движениями. Кончики его пальцев впились в ее ягодицы, массируя ее и манипулируя ею так, что она чувствовала себя более открытой для него, чем когда-либо прежде.
  
  Наслаждение, пульсирующее в ней, достигло быстрого и сокрушительного крещендо, когда она кончила потоком. “Не оставляй меня”, - сумела сказать она, шепча ему на ухо.
  
  Чтобы подчеркнуть свое требование, она обняла его крепче и надавила сильнее, принимая его глубоко в себя. Он издал низкий, гортанный звук как раз перед тем, как завладеть ее ртом своим. Он крепко держал ее, когда оргазм захлестнул его. Она наслаждалась ощущением того, как он дрожит под ней и вокруг нее.
  
  Он отстранился, задыхаясь, когда сделал глубокий вдох. Она сделала то же самое, прижавшись своими гладкими бедрами к его, когда их тела начали успокаиваться.
  
  “Ты все еще носишь свой галстук”, - заметила она, находя это несколько забавным.
  
  “Ты очаровательно отвлечена моим гардеробом этим вечером”, - размышлял он.
  
  “Это проще, чем заниматься необходимым”. Она отвела взгляд, чувствуя себя неловко. Затем она слезла с него, двигаясь быстро, прежде чем он смог удержать ее.
  
  Она пошла в свою гардеробную, где за ширмой был таз. Приведя себя в порядок, она вышла и увидела его застегнутым на все пуговицы и стоящим, держась одной рукой за стул, который стоял за ее столом.
  
  “Мы должны обратиться к необходимому”, - сказал он. “Что бы это ни значило. Что произошло на балу сегодня вечером?”
  
  Джесс присела на край ее кровати. Она пожалела, что не захватила халат. Она чувствовала себя ужасно незащищенной и, возможно, немного смущенной после того, как они набросились друг на друга. “Ты был там”.
  
  “Я имею в виду, почему ты объявил о нашей помолвке? Ты отказал мне”.
  
  “Я не заметила, чтобы ты предлагал лучшее решение”, - сказала она, защищаясь. “Мы были скорее под огнем”.
  
  Его плечи опустились, что она сочла странной реакцией. “Значит, это все? Вы стремились смягчить бедствие ”.
  
  “Конечно. Что я должен был сделать?”
  
  Он слабо улыбнулся, когда восхищение мелькнуло в его взгляде. “Именно это. Это была быстрая мысль с твоей стороны. Из тебя действительно получился бы отличный шпион.”
  
  “Я просто думал об обратном. Мне действительно не нравится не знать, что произойдет, а также вся эта секретность. Я бы предпочел быть открытым и ясным в своих мотивах ”.
  
  “Я рад это слышать. Не то чтобы вам не нравилось работать в Министерстве иностранных дел, но вы предпочитаете честность и прямоту. В течение некоторого времени мне не хватало и того, и другого, поскольку я маскировался под различные роли ”. Он отпустил стул и выпрямился. “В своем стремлении быть скрытным и состоять из нескольких человек я держал свои эмоции под контролем. Мой отец напомнил мне, что я не всегда был таким, каким был раньше. Действительно, мой брат, если бы он был здесь, отшвырнул бы меня в сторону и сказал мне быть самим собой ”.
  
  Джесс уставилась на него, пораженная этими откровениями. “Кто это?”
  
  “Мужчина, похожий на моего отца и моего брата. И мой двоюродный брат. Тот, кто допускает эмоции наряду с разумом и обдумыванием. Это мужчина, которым я хочу быть, мужчина, которым я должен быть как виконт и когда-нибудь как граф. И, надеюсь, как твой муж ”.
  
  Он поднял руку с легкой гримасой. “Прости меня, я не хочу снова все испортить”. Он опустился на колено, взял ее за руку и посмотрел на нее с неприкрытым чувством, которое она боялась назвать. “Я смиренно прошу тебя стать моей женой, потому что я люблю тебя. Есть тысяча других причин, но это самая важная: я люблю тебя, Джесс, и будущее будет намного прекраснее, если я буду иметь честь разделить его с тобой ”.
  
  Долгое мгновение тянулось, пока она позволяла его словам осесть в ее сознании и найти свой дом в ее душе. “Это все, чего я хотела”, - прошептала она. “Твоя любовь. Я тоже тебя люблю. Я отказал тебе, потому что не думал, что ты любишь меня в ответ.”
  
  “Я был, как ты так метко выразился, болваном”.
  
  Она сжала его руку. “Да, но я все равно люблю тебя. И ты не всегда такой болван.”
  
  Он усмехнулся. “Я надеюсь, что нет. Я постараюсь не быть таким. - Неуверенность промелькнула на его лице, когда он заколебался. “Означает ли это, что ты принимаешь мое предложение?”
  
  “Да, счастливо. Теперь встань и поцелуй меня ”.
  
  Он встал, но не заключил ее в объятия. “У тебя нет других причин отказаться?” Его брови нахмурились. “Ты был так против брака”.
  
  Джесс выдохнула. “Да, но я не придал этому никакого значения. Нет, пока я не притворился женатым и не нашел это таким невероятно замечательным. Мое стремление остаться старой девой было больше связано с тем, чтобы наплевать на моих родителей, вместо того, чтобы осуществить какую-то мечту, которую я лелеяла о независимом будущем. Я не осознавал этого, пока не начал видеть преимущества брака. Не просто любой брак, а брак с партнером, который ценил и поощрял меня. И который показал мне потенциал союза между двумя душами-единомышленниками ”.
  
  Его пристальный взгляд искал ее. “Это я сделал это?”
  
  “Я думаю, что мы сделали это — сами того не желая”, - добавила она с мягким смехом.
  
  “Я бы согласился с такой оценкой. Но будет ли достаточно той жизни, которую я предлагаю, будет ли меня?”
  
  Джесс положила руки на его щеки и посмотрела ему в глаза. “О, да. Стать вашей виконтессой и жить в Шотландии — какое это будет приключение. По правде говоря, я бы пошел куда угодно, куда ты поведешь”. Она вспомнила совет Мэри. “Пока мы вместе, даже самые обыденные вещи будут захватывающими”.
  
  “Мне нравится, как это звучит. И я полностью согласен ”.
  
  “Я бы хотел, чтобы ты полностью раскрылся передо мной”, - сказала она. Когда он оглядел себя и поднял руки к пуговицам жилета, она рассмеялась. “Не так, хотя мне бы тоже этого хотелось. Я имел в виду, что хочу узнать всех разных людей, которыми ты пытался быть. Ты поделишься ими всеми со мной?”
  
  “Ничто не сделало бы меня счастливее”.
  
  “Мне не терпится услышать о твоем кузене. Хотя мы едва познакомились, я чувствую сильную связь между вами двумя. Действительно, я нахожу странным, что ты не упоминал о нем, пока мы были вместе.”
  
  “Я держал все так отдельно”. Он покачал головой. “Я расскажу вам все о Робби, других моих кузенах и о моих замечательных тете и дяде. Они владеют таверной в Старом городе Эдинбурга. Тебе это понравится ”.
  
  Она усмехнулась. “Я не могу дождаться встречи с ними”.
  
  “Теперь, если позволите, я хотел бы продолжить то, что мы начали, когда я приехал”.
  
  “Здесь, я думал, мы закончили”.
  
  “Никогда”. Он подхватил ее на руки и отнес на кровать. “Надеюсь, ты не будешь возражать, если на этот раз я проявлю более... дисциплинированный подход”. Он уложил ее на покрывало и начал раздеваться.
  
  Джесс сорвала ночной поручень и отбросила его за спину. Она легла на спину и раскинула руки. “Я постараюсь быть терпеливым”.
  
  Когда он присоединился к ней, она признала, что это было бы почти невозможно. Но она бы попыталась.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Глава 22
  
  Черезмгновение после того, как они пришли в себя во второй раз, они лежали, переплетенные, среди постельного белья Джесс, совершенно довольные. По крайней мере, так чувствовал Дугал. Он должен сказать ей об этом.
  
  “Это прекрасно”, - пробормотал он, целуя ее в висок. “Не думаю, что я когда-либо был так счастлив”.
  
  Она повернула голову, чтобы посмотреть ему в глаза. “Это удивительное признание. Обычно ты не скрываешь своих эмоций”.
  
  Он поморщился. “Я собираюсь изменить это, начиная с этого момента”.
  
  “Звучит так, как будто я должен поблагодарить твоего отца”.
  
  “Он мог сказать, что я за чем-то пряталась”. Дугал сделал больше, чем просто поморщился. Он поморщился. “Боюсь, я нарушил свою клятву Министерству иностранных дел. Снова.”
  
  Она приподнялась на локте, чтобы посмотреть на него сверху вниз. “Ты этого не сделал! Прости меня, я понимаю, почему ты это сделал. Я просто удивлен. И что ты имеешь в виду, говоря "снова’?”
  
  “Робби знал о моем положении с тех пор, как меня завербовали. Он был в Черном Дозоре вместе со мной. Он сам до этого додумался, на самом деле, так что я только подтвердил то, что он уже считал правдой. Я всегда скрывал это от своего отца — и от своего брата. Полагаю, я просто устал прятаться. От моего отца, от меня самого, от тебя. Я не делал это нарочно. Это просто стало второй натурой ”.
  
  Она усмехнулась. “Ты не смог устоять передо мной”.
  
  “Я не мог. Я полностью сдаюсь ”. Он притянул ее голову к себе и поцеловал.
  
  Когда они оторвались друг от друга после долгого молчания, она нахмурилась, между ее бровями образовались знакомые складки. “Я надеюсь, ты не будешь думать обо мне плохо, но я также собираюсь нарушить свою клятву. Честно говоря, молчать было пыткой. На самом деле, я надеюсь, ты не будешь сердиться. ”
  
  Тревога распространилась по Дугалу, леденя его вены. Он сел, поправляя постельное белье на талии. “Что это?”
  
  Джесс тоже села. Она натянула покрывало до груди. “Когда Министерство иностранных дел попросило меня отправиться на эту миссию, они также поручили мне провести расследование в отношении вас”.
  
  Дугал уставился на нее, не веря своим ушам. “Зачем им это делать?”
  
  “Я понятия не имел, и я был в ужасе. Что я знал о том, чтобы быть шпионом, не говоря уже о расследовании другого шпиона?”
  
  То, что кто-то мог попросить ее об этом, невероятно разозлило его — не только потому, что они сомневались в его лояльности. Они поставили бы ее в невыносимое положение. Что, если бы он обнаружил, что она изучает его?
  
  Он вспомнил Дорсет и не смог вспомнить, чтобы она делала что-то, что указывало бы на расследование. “Что ты сделал, чтобы выполнить их просьбу?”
  
  “Очень мало”, - криво усмехнулась она. “Как я уже сказал, что я знал обо всем этом? Я просмотрел твои вещи, я наблюдал за твоим поведением. Я, конечно, не нашел ничего подозрительного, и все, что вы делали, было безупречно - насколько я мог судить.”
  
  “Я не могу поверить, что они просят тебя об этом”.
  
  “Очевидно, они считали, что я выбью тебя из колеи, что, поскольку у тебя никогда не было партнера, ты можешь разоблачить себя”.
  
  “Кто тебе это сказал?”
  
  “Торранс”.
  
  Чертов Кент? Внутренности Дугала покрылись волдырями. Мужчина, на которого он равнялся, сомневался в нем. Он некоторое время смотрел мимо Джесс.
  
  “Дугал?” - прошептала она, нежно касаясь его предплечья. “С тобой все в порядке?”
  
  Он моргнул, затем снова сфокусировался на ней. “На самом деле, я чувствую себя немного преданным. Торранс - Оливер Кент, мой начальник. Мне больно, что он подвергает сомнению мою лояльность ”.
  
  “Я не думаю, что он хотел. Он дал мне разгадать шифр, сказав, что это оправдает тебя, и, похоже, ему не терпелось, чтобы это произошло.” Джесс соскользнула с кровати и подошла к своему столу. Мгновение спустя она вернулась, протянув ему несколько листов пергамента, прежде чем устроиться поудобнее, пока он читал.
  
  Он просмотрел шифр, а также ее заметки, слегка улыбнувшись ее методу. “Сколько времени это заняло у тебя?”
  
  “Большую часть вчерашнего дня”, - сказала она. “Я закончил это как раз перед тем, как ты пришел ко мне”.
  
  “И ты не сказал мне тогда?” Он с трудом перевел дыхание, снова чувствуя себя преданным. Но ведь она скрывала это от него с самого начала. Потому что ей пришлось. Конечно, она не нарушила бы клятву, которую дала, особенно мужчине, который, как ей сказали, требовал расследования.
  
  “Я хотела”, - тихо сказала она, ее щеки вспыхнули, когда она посмотрела на свои колени. “Я не виню тебя за то, что ты злишься”.
  
  Он потянулся и взял ее за руку. “Я не такой. Я понимаю, почему ты не сказал мне, почему ты не мог. Я скажу это снова: из тебя получился бы превосходный шпион ”.
  
  Она покачала головой. “Нет, спасибо”.
  
  Вернув свое внимание к бумагам, он прочитал расшифрованное сообщение. “Я поражен тем, как быстро ты решил это”.
  
  “Я был довольно мотивирован, когда знал, что это может доказать твою лояльность”.
  
  Он наклонился, чтобы быстро поцеловать ее. “Спасибо тебе. И спасибо, что рассказал мне. Я совсем не думаю о тебе плохо ”. Он перечитал часть сообщения. “Я не могу поверить, что Жиро работал против нас. Я знаю его почти четыре года, и у меня никогда не возникало ощущения, что он был нелояльным. Он не испытывал ничего, кроме враждебности к своей бывшей стране и особенно к Наполеону”.
  
  Она посмотрела на него с сочувствием. “Я полагаю, он был хорошим актером”.
  
  “Я полагаю”, - пробормотал Дугал. Он снова подумал о человеке, мертвом с перерезанным горлом. “Он был убит или, возможно, покушался на кого-то из Министерства иностранных дел, кто определил его двуличие”. Мысли Дугала работали. Если бы Кент хотел, чтобы Дугал расследовал это дело, и он дал это Джесс для расшифровки, казалось, что он не знал бы, что случилось с Жиро. То есть, если кто-то из Министерства иностранных дел обнаружил его, а затем убил, Кент об этом не знал. Секреты становились опасными. “Думаю, я рад, что покончил со шпионажем”, - сказал он, откладывая бумаги. “Я так понимаю, ты еще не отдал это Кенту?”
  
  Она покачала головой. “Я должен был поставить свечу в моем окне, когда я закончил, но я не сделал этого прошлой ночью, потому что ты приехал. И сегодняшний вечер тоже кажется маловероятным ”.
  
  Дугал гадал, что произойдет после того, как она поставит свечу в окно. Появится ли Кент или кто-то еще, чтобы получить информацию? Или они подождут до завтра?
  
  “Давай сделаем это”. Дугал хотел поговорить с Кентом и надеялся, что он появится.
  
  Ее глаза расширились. “Но ты не должен ничего знать”.
  
  Она была права, и он не хотел втягивать ее в неприятности. “Я сомневаюсь, что они придут сегодня вечером. Скорее всего, утром вы получите сообщение с инструкциями встретиться где-нибудь ”.
  
  “Но что, если они это сделают?” - спросила она. “Я имею в виду, приходи сегодня вечером”.
  
  “Тогда я спрячусь”.
  
  “Ты тоже мог бы уйти. Ты не можешь оставаться здесь всю ночь.”
  
  “К сожалению, вы правы”. Он выдохнул. “Хорошо, я пойду. Но ты сообщишь о том, что происходит?”
  
  “Конечно. И если у меня действительно завтра встреча, я дам тебе знать, когда и где. Ты можешь ‘последовать" за мной туда ”.
  
  Дугал усмехнулся. “Такой умный. Конечно, я буду ”.
  
  Джесс снова встала с кровати и поставила свечу на подоконник. Когда она вернулась, Дугал привлек ее к себе и поцеловал.
  
  “Я говорила тебе, что моя мать до смешного счастлива, что я выхожу замуж за виконта?” - спросила она.
  
  “Я мог видеть, что она была”, - сказал Дугал со смешком. “А как поживает твой отец? Признаюсь, я беспокоился о том, что ты вернешься с ним домой сегодня вечером. Он казался довольно сердитым ”.
  
  “Честно говоря, я никогда не видел его таким разъяренным”.
  
  “Его гнев совершенно понятен. Я вел себя с тобой ужасно ”.
  
  “Пожалуйста, остановись. Я знаю, что Общество потребовало бы от вас — от нас — и мне все равно. Я не дожил незамужним до зрелого возраста двадцати пяти лет, чтобы я мог поддаться разорению. Мы сами создадим наше будущее ”.
  
  “Как мне нравится, что ты - это непримиримый ты. Я имел в виду то, что сказал в своем первоначальном, ужасном предложении. Мы действительно отличная команда. Нет никого другого, кого я хотел бы видеть рядом со мной ”.
  
  “Я согласился со всем, что ты сказал. Я просто хотел знать, что ты что-то чувствуешь ко мне ”.
  
  “Я чувствую к тебе все”, - сказал он, притягивая ее ближе. “Прежде всего, всепоглощающая любовь, даже если я не осознавал этого, потому что был тупицей”.
  
  Она коснулась его щеки. “Я тоже был. Я потратил так много времени, отказываясь выполнять приказы своих родителей, что не заметил, когда это совпало с тем, чего я хотел. Мне так жаль, что я отказал тебе ”.
  
  “Ты был абсолютно прав, поступив так. Наблюдая за браком моих родителей без любви, я понимаю, почему это имело бы для вас первостепенное значение. Для меня это тоже.”
  
  “Чесморы - отличный пример”, - сказала Джесс.
  
  “О боже, Чесморы”. Он не мог удержаться от смеха. “Выражение лица бедняжки Мэри, когда она, наконец, разгадала все это”.
  
  “И мы подозревали их в шпионаже”. Джесс хихикнула.
  
  Они оба разразились приступом смеха, и прошло несколько минут, прежде чем они снова пришли в себя. Едва. “Они должны прийти на свадьбу или, по крайней мере, на завтрак”, - сказала Джесс, вытирая глаза.
  
  “Абсолютно. Я узнаю у Рингшоллов, где они остановились. Это звучало так, как будто они родственники Мэри ”.
  
  Джесс покачала головой. “Из всех балов, на которые они могли прийти. Нашли бы мы свой путь без них?”
  
  “Я знаю, что у нас было бы”, - твердо сказал он. “Я уже планировал сказать тебе, что люблю тебя, и умолять тебя передумать”.
  
  “Я планировал сделать то же самое. Я полагаю, что этот путь был гораздо более захватывающим ”.
  
  Он усмехнулся. “Надеюсь, только на короткое время. Возможно, мы даже поженимся завтра, если я смогу нанять викария, как только у нас будет специальное разрешение. Но это, скорее всего, будет послезавтра. Ты хочешь жениться здесь или в моем доме?”
  
  “Мне все равно. Меня волнует только то, что ты вернешься завтра вечером, если мы не поженимся. Я не хочу провести ни одной ночи вдали от тебя. Я знаю, что наша кровать в комнате Вордсворта была похожа на пещеру, но я скучал по тебе с тех пор, как мы уехали ”.
  
  Он задавался вопросом, как его любовь к ней может продолжать расти. Но это происходило, мгновение за мгновением. “У меня тоже. Я увижу тебя завтра, несмотря ни на что. Мы позвоним, как только получим лицензию. Потом я подумал, что мы могли бы посетить клуб "Феникс". Мой отец и Робби очень хотят пойти, и вторник - лучший вечер ”.
  
  Ее бровь изогнулась. “Как я могу уйти? Я не член клуба. Эви договорилась, чтобы я присутствовал перед нашим отъездом в Дорсет, когда я хотел удивить тебя своим переодеванием.”
  
  Он вспомнил тот вечер и то, какое впечатление она произвела на него. “Я почти не узнал тебя. Я действительно верю, что, возможно, начал влюбляться в тебя в ту самую ночь ”.
  
  “Мне трудно в это поверить”.
  
  “Ты прав. Я думаю, это было, когда ты прикоснулся ко мне той ночью у Люсьена. Ты уже демонстрировал мастерство в исполнении и уловках ”.
  
  “Я тоже не уверен, что верю в это, но меня волнует только то, что ты любишь меня сейчас”.
  
  “Всегда”, - поправил он.
  
  “В любом случае, я не могу быть шпионом, не то чтобы я хотел им быть. Я буду слишком занята, будучи леди Фоллин. Я понимаю, что у нас есть поместье, которое нужно исследовать и которым нужно управлять ”.
  
  Будущее никогда не казалось Дугалу более привлекательным, и он был взволнован тем, что она разделяла эту перспективу. “Ты уверен, что эта жизнь - то, чего ты хочешь? Теперь моя цель - сделать так, чтобы вы были счастливы ”.
  
  “Я такой, и да, это — ты — определенно то, чего я хочу. На самом деле, я очень хочу отправиться на север ”.
  
  Дугал был рад это слышать. “Я не могу дождаться, чтобы показать вам мой дом. Однако мой отец хочет увидеть Лондон - точнее, он хочет посмотреть, чем я здесь занимаюсь, — а потом мы вернемся в Шотландию. Я не уверен, что помимо клуба ”Феникс" есть на что посмотреть, поскольку большая часть всего, что я делал, было секретом ".
  
  “Я понимаю, что раньше ты был повесой. Возможно, вы могли бы пригласить нас всех в тур по вашей юности. Я думаю, Робби это тоже понравилось бы ”. Она посмотрела на него с озорным предвкушением.
  
  Он издал резкий смешок. “Я подумаю об этом. Я не уверен, что страшнее — показывать это тебе или моему отцу. Или Робби. Он почти наверняка использует это против меня в какой-то момент. Или, по крайней мере, пытающийся.”
  
  Она перевернула его на спину и забралась на него сверху. “Думаю, мне бы хотелось переспать с повесой”.
  
  Прищурившись, он посмотрел на нее и обхватил ее за талию. “Так получилось, что я повеса, солдат и шпион”.
  
  Нетерпеливая улыбка изогнула ее восхитительный рот. “Скоро ты будешь моей”.
  
  Он притянул ее к себе, чтобы поцеловать. “Я уже такой”.
  
  Дугал и его отец без проблем получили специальную лицензию, но Дугал смог организовать церемонию только на следующий день. Это слегка разочаровало Гудфеллоу, но в целом он, казалось, был в лучшем настроении. Мать Джесс была в восторге. Она уже запланировала завтрак после церемонии, так что они поженятся в доме Гудфеллоузов.
  
  К сожалению, получение специальной лицензии означало, что Дугал не смог “последовать” за Джесс на ее встречу с Кентом. Итак, Дугал отправил ему записку с просьбой присутствовать здесь сегодня вечером. Он не получил ответа и только надеялся, что мужчина появится. Дугал не упомянул, почему он хотел встретиться — он хотел увидеть реакцию Кента, когда тот узнает, что Дугал знал правду, что он нанял Джесс для расследования его.
  
  Карета остановилась перед клубом "Феникс", и Дугал спустился первым. Его отец последовал за ним, двигаясь так хорошо, что Дугал подумал, не была ли трость больше для показухи. Робби вышел последним.
  
  “Почему здесь две двери?” Папа спросил.
  
  “Тот, что справа, ведет в женский клуб. Левый - для джентльменов. По вторникам почти все заходят слева ”.
  
  “Лондон такой жесткий”, - сказал Робби, качая головой. “В Эдинбурге джентльмены — и леди — приезжают из Нового города, и никто и глазом не моргнет”.
  
  Мать Дугала сделала это, и именно так она встретила отца Дугала.
  
  Когда они подошли, лакей открыл дверь, и Дугал жестом пригласил отца следовать за ним. Они немного постояли в прихожей, пока отец осматривал мраморный пол и величественную лестницу, которая поднималась по дальней стене. “Это настоящая картина”, - отметил он, глядя на массовую вакханалию.
  
  Дугал указал на себя и объяснил, как Люсьен включил в комиссию своих ближайших друзей. Словно по волшебству от их разговора, Люсьен спустился по лестнице.
  
  Он встретил их широкой улыбкой. “Лорд Стирлинг, Робби, я так рад приветствовать вас в клубе ”Феникс"." Люсьен знал Робби с тех пор, как они все вместе служили на войне. “Милорд, означает ли это, что вы наконец приняли приглашение вступить в клуб?”
  
  Они пригласили его, когда он открылся, но отец так и не принял приглашение, вероятно, потому, что он не был в Лондоне несколько лет. “Полагаю, я должен. Кажется, так поступают все лучшие люди.” Он сжал руку Люсьена. “Рад видеть тебя, Люсьен. Сколько это было, восемь, девять лет?”
  
  Люсьен кивнул. “Что-то вроде этого. Всякий раз, когда Дугал тащил меня в Шотландию.”
  
  “Слишком долго”, - сказал отец. “Я надеюсь, что ты скоро приедешь в другой раз”.
  
  Робби кивнул. “Да. Мой отец все еще говорит о тебе и другом друге Дугала — Максе.”
  
  Люсьен склонил голову. “Как лестно”.
  
  “Он не уедет так далеко от своего драгоценного клуба”, - сказал Дугал.
  
  “Когда-нибудь я это сделаю”, - сказал Люсьен с намеком на защиту. “Это все еще ново и требует моего присутствия”.
  
  Дугал мог бы поспорить, что либо Эви, либо Ада могли бы прекрасно все контролировать, но он этого не сделал. Он уже заявлял это несколько раз.
  
  Люсьен слегка нахмурился в сторону Робби. “Я прошу прощения, что вы не получили приглашение в клуб. Я исправлю это с должной поспешностью ”.
  
  “Это мило с твоей стороны, но я понятия не имею, когда вернусь в Лондон”.
  
  “У нас будет экскурсия?” - С надеждой спросил отец.
  
  “Конечно!” Люсьен указал налево от прихожей. “Давайте начнем таким образом со столовой”.
  
  “Столовая?” Отец посмотрел на Дугала. “Почему мы не поужинали здесь?”
  
  “Мы можем завтра, если хочешь”.
  
  “В день твоей свадьбы?” Папа усмехнулся. “Я не думаю, что твоя новая виконтесса оценит это”.
  
  Люсьен хихикнул. “Даже я знаю, что этого делать нельзя. Где мисс Гудфеллоу сегодня вечером?”
  
  “Эви приведет ее”, - сказал Дугал. “Я ожидаю, что они скоро прибудут”.
  
  “Превосходно. Тогда вот так.” Люсьен позволил отцу Дугала и Робби проводить его в столовую.
  
  Извинившись, Дугал поднялся наверх в поисках Кента. Надеюсь, мужчина будет здесь. Действительно, он сидел в комнате для членов клуба, потягивая бокал портвейна.
  
  Дугал направился прямо к нему. “Пойдем со мной в офис Люсьена”.
  
  Кент молча встал и вышел из комнаты для членов клуба в сторону кабинета Люсьена. Дугал последовал за ним внутрь и закрыл за собой дверь.
  
  “Пришло время тебе объяснить мне несколько вещей”, - спокойно сказал Дугал.
  
  Кент сел в одно из кресел и сделал еще один глоток своего портвейна. Он либо не понимал, насколько Дугал был зол, либо ему было все равно. Или он уже знал. “Вы больше не связаны с Министерством иностранных дел. Я не обязан тебе ничего объяснять ”.
  
  Дугал хотел верить, что он и Кент были друзьями, что их отношения выходили за рамки Министерства иностранных дел. Возможно, по глупости, он думал, что Кент тоже в это верит. “Тогда зачем ты пришел?”
  
  Выдохнув, Кент кивнул в сторону другого стула. “Ты собираешься сесть?”
  
  Дугал неохотно взгромоздился на стул. “Вы наняли мисс Гудфеллоу шпионить за мной”.
  
  Откровение не вызвало реакции, подтвердив то, что подозревал Дугал — что Кент уже знал, что Дугал знает правду. “Я понимаю, почему ты расстроен. Она будет твоей женой. Кстати, поздравляю”.
  
  Дугалу не нужны были его добрые пожелания, пока он не услышал объяснения мужчины. “Ты действительно верил, что я имею какое-то отношение к тому плохому сообщению или смерти Жиро?”
  
  Черты лица Кента слегка сморщились. “Я этого не делал, нет. Но другие хотели быть уверенными. Ты должен знать, что я защищал тебя?”
  
  “Я бы на это надеялся. Я также знаю, что ты не сказал мне, что меня подозревают. ”
  
  Одна из бровей Кента изогнулась. “Ты знаешь, почему я не мог”.
  
  “Я знаю, что мы нарушаем правила, когда это необходимо”.
  
  “Как это сделала мисс Гудфеллоу”.
  
  Вот откуда он знал. “Как ты заметил, она должна стать моей женой. У нас нет секретов друг от друга ”.
  
  “Конечно, нет”, - мягко сказал Кент. “В любом случае, она сказала мне ранее, когда я встретил ее, чтобы я передал сообщение, которое она расшифровала - она чертовски удивительная”.
  
  Гордость и любовь собрались в груди Дугала. “Я знаю”.
  
  “Она сказала, что больше не может работать в офисе, что она не хочет хранить секреты, и что она сказала вам, что ее попросили провести расследование в отношении вас. Ее верность твердо с тобой ”.
  
  Дугал знал это, но тем не менее был рад это слышать. “Я не могу не чувствовать, что моя работа в Министерстве иностранных дел теперь каким-то образом запятнана. Я рисковал собой четыре года, и вот как я вознагражден?”
  
  Кент подался вперед. “Вовсе нет. Ты должен понять — две твои миссии закончились провалом. Такого раньше никогда не случалось. Ты был одним из наших лучших оперативников ”. Он перевел дыхание. “Теперь, когда было установлено, что Жиро работал против нас, вы остаетесь одним из наших лучших оперативников. Ваш послужной список абсолютно безупречен. Офис все еще надеется связаться с вами в будущем ”.
  
  “Я думаю, будет лучше, если они этого не сделают”. Дугал предпочитал вкладывать всю свою энергию в свою семью, которая была именно тем местом, которому она принадлежала. Если бы он вообще работал в правительстве, то, надеюсь, был бы в парламенте, где он мог бы работать над важными и необходимыми изменениями.
  
  Кент нахмурился. “Мне жаль это слышать. Но я понимаю. Пожалуйста, знай, что я никогда не верил, что ты можешь быть виновен в чем-то гнусном ”. Его взгляд был серьезным, и Дугалу хотелось ему верить. Он также знал, что в дальнейшем у них будет мало взаимодействия, так что это не имело особого значения.
  
  Дугал встал. “Я думаю, мы закончили”.
  
  Кент медленно поднялся. “Похоже на то. Я желаю вам и мисс Гудфеллоу всякого счастья. Действительно.”
  
  Дугал смотрел, как мужчина покидает офис, и в конце концов последовал за ним. Однако, он не вернулся в логово участников. Вместо этого он пошел в библиотеку, думая, что именно туда Люсьен привел бы своего отца и Робби.
  
  Обнаружив их там, Дугал постарался снять напряжение со своих плеч. Это было закончено. Двойная жизнь, которую он вел, наконец-то осталась позади.
  
  Чувствуя себя намного легче, чем некоторое время назад, Дугал направился к своему отцу и Робби. Папа сидел в кресле, а Робби стоял рядом с ним. Люсьен принес им виски.
  
  “А, вот и твоя невеста”, - сказал отец, его взгляд блеснул, когда он посмотрел в сторону двери.
  
  Повернувшись, у Дугала перехватило дыхание. Джесс выглядела счастливой и красивой, ее голубые глаза были более яркими, чем он мог когда-либо вспомнить, особенно когда они остановились на нем, а ее губы изогнулись в чарующей улыбке.
  
  Они с Эви подошли к ним, и Дугал представил их друг другу.
  
  Эви бросила на него укоризненный взгляд, но Дугал знал, что она шутит. “Вы не дали нам много времени на подготовку, но я рад сообщить, что завтра Джесс будет выглядеть великолепно в своем новом платье”.
  
  Она выглядела бы великолепно в чем угодно — или ни в чем. Дугал держал это при себе. Позже, когда он в последний раз прокрался в дом ее отца, он расскажет Джесс.
  
  “Все устроено”, - сказал папа со стула. “Какой это будет великолепный день. И я надеюсь, что скоро будут еще более радостные новости, и наследник будет обеспечен ”. Он бросил на Дугала застенчивый взгляд. “Я не хочу давить на тебя. Это моя самая заветная надежда ”.
  
  Дугал понял, что это и его тоже. Он смотрел на Джесс с безграничной любовью и знал, что каким бы ни было будущее, оно будет прекрасным.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Глава 23
  
  Тони были женаты.
  
  Джесс смотрела на своего нового мужа и все еще не могла до конца поверить в это. Как быстро изменилась их жизнь.
  
  Многие из их друзей пришли на церемонию и завтрак, который запланировала миссис Гудфеллоу. Джесс и Дугал стояли вместе, когда все они пришли, чтобы выразить свои наилучшие пожелания и любовь. Джесс была особенно счастлива представить своего дедушку Дугалу. Она заметила, что теперь он был погружен в разговор с Робби в другом конце комнаты.
  
  Кэт, которая была не в восторге от того, что Джесс выходит замуж за Дугала, подошла к ним. “Я все еще не могу поверить, что ты женат. Предполагалось, что мы вместе останемся старыми девами ”.
  
  Джесс понимал ее разочарование. Она могла бы чувствовать то же самое, если бы их роли поменялись местами. “Я тоже не могу в это до конца поверить. Я, конечно, никогда не ожидал, что это произойдет ”. Она взглянула на Дугала, слегка улыбнувшись ему.
  
  “Ну, я не собираюсь становиться жертвой”, - твердо сказала Кэт.
  
  Джесс отрезвел. “Я не думаю, что ты будешь. И наша дружба останется. Я обещаю ”.
  
  “Я все еще рад за тебя, даже если ты будешь в Шотландии и не сможешь быть моей компаньонкой”.
  
  “Мы вернемся, по крайней мере, на часть сезона”, - заверил ее Дугал.
  
  Выглядя смягчившейся, Кэт посмотрела на Дугала. “Не разочаровывай ее. У нее есть друзья, которые могут сделать твою жизнь невыносимой ”. Она прищурилась, глядя на него, прежде чем удалиться.
  
  “Меня предупреждали”, - сказал Дугал.
  
  “Я бы так сказал. Она замечательный друг ”.
  
  “Я вижу это”. Дугал оглядел комнату.
  
  “Кого ты ищешь?” - Спросила Джесс.
  
  “Твой отец. Я хочу поговорить с ним ”.
  
  “Тебе действительно нужно? Сегодня утром он больше походил на себя.”
  
  “Да”. Дугал поцеловал ее в щеку.
  
  “Позволь мне, по крайней мере, пойти с тобой”.
  
  “Я бы хотел сделать это один. Я обещаю, что расскажу тебе все об этом.” Он ободряюще улыбнулся ей, прежде чем пересечь гостиную.
  
  Джесс пристально наблюдала за ними, желая услышать, что говорит Дугал. Ее отец сначала выглядел слегка недовольным, а потом... скептически настроенным? Когда он удивленно моргнул, Джесс почти подошла к нему, чтобы спросить, что говорит Дугал. Затем, к своему ужасу, ее отец посмотрел в ее сторону с выражением ... восхищения. Что, черт возьми, сказал Дугал?
  
  Наконец, он вернулся, и Джесс немедленно потребовала рассказать, что произошло.
  
  “Я просто рассказала ему секрет — что наша эскапада не заключалась в том, чтобы поддерживать связь или что-то неподобающее. Я объяснил, что мы работаем над деликатным вопросом для правительства. Тогда я сказал ему, что он должен гордиться тем, что его дочь блестяще разгадывает шифры ”.
  
  Джесс уставилась на него. “Ты этого не сделал”.
  
  “Я, безусловно, так и сделал. Я также влюбился в тебя из-за твоего острого ума и чувства приключения. Я сказал, что мы не планировали, что это произойдет, но я невероятно благодарен, что это произошло ”.
  
  “Ты думаешь, он тебе поверил?” - Спросила Джесс.
  
  “Я верю. Разве ты не видела, как он смотрел на тебя? Я был уверен, что у тебя есть.”
  
  “Я сделал”, - тихо сказала она. “Спасибо, что делаешь это. Ты невероятно замечательный ”. Она поцеловала его в щеку и прижалась к нему.
  
  Он обнял ее одной рукой. “Для меня важно, чтобы твой отец не думал о тебе плохо. У него нет абсолютно никаких оснований для этого, и он действительно должен быть чрезвычайно горд ”.
  
  Иви присоединилась к ним, что, к счастью, помешало Джесс еще глубже погрузиться в свои эмоции. “Это тот джентльмен, о котором ты мне говорила?” - спросила она Джесс.
  
  “Да”.
  
  “Я чувствую себя немного глупо, когда он появился в тот день, и вы, казалось, не знали друг друга”. Эви покачала головой. “Ты мог бы сказать мне правду. Я отлично умею хранить секреты. Кроме того, если бы я знал, что это Дугал, я бы дал тебе другой совет.”
  
  Дугал ошеломленно посмотрел на Эви. “Что бы ты сказал?”
  
  “Что тебе нужна жена, и Джесс было бы трудно найти кого-то лучше”.
  
  Дугал улыбнулся. “Ты мой дорогой друг”.
  
  “В любом случае, как вы двое дружите?” - Спросила Джесс.
  
  “Люсьен”, - ответили они в унисон, вызвав всеобщий смех.
  
  “Разве не так все друг друга знают?” Глаза Эви искрились юмором. “Я рад, что у вас обоих все получилось. Мне так нравится, когда мои друзья влюбляются, что, кажется, происходит часто ”. Она обвела взглядом несколько пар в гостиной.
  
  “Интересно, когда настанет твоя очередь?” - Спросил Дугал.
  
  Она отмахнулась от него. “Никогда, как ты знаешь. Я собираюсь купить шампанское. Спроси меня об этом еще раз, и я вылью это тебе на голову ”. Она подмигнула ему, прежде чем уйти.
  
  Дугал бочком приблизился к Джесс. “Ты говорил с ней обо мне?”
  
  “Ты знаешь, она помогла мне придумать маскировку миссис Смайт. Поскольку она вдова, а я должна была изображать замужнюю женщину, я попросила определенного ... совета ”.
  
  Он усмехнулся. “Обязательно расскажи”.
  
  Джесс закатила глаза. “Все было не так. Хотя, как оказалось, мне следовало запросить более подробную информацию. В основном, она говорила мне, как действовать, чтобы наш брак не подвергался сомнению. Я сказал ей, что моя поездка может включать в себя свидание с джентльменом и что нам нужно будет притвориться, что мы женаты ”.
  
  “Ты выдумал историю?”
  
  Она кивнула. “Это снова пригодилось позже, когда Чесморы узнали нас на балу в честь помолвки”.
  
  “Я добавлю способность к предвидению к твоему постоянно растущему списку талантов”. Его взгляд переместился на дверь, в которую вошла пара, о которой она только что упомянула. “Ты снова это сделал, потому что вот Чесморы”.
  
  Гил посмотрел на них и усмехнулся, сопровождая Мэри в их направлении. “Поздравляю!”
  
  Мэри выглядела встревоженной. “Вы действительно лорд и леди Фоллин?”
  
  Джесс взял ее руки и сжал их. “Да. Мистер и миссис Смайт были нашими...” Она повернула голову к Дугалу.
  
  “Псевдонимы. Крайне важно, чтобы вы ни с кем не делились тем, что знаете о нашем ... визите. Обычно так не бывает. Мы никогда не должны были встретиться с тобой снова ”.
  
  “Возможно, у тебя и нет”, - сказал Джил. “Мы редко приезжаем в Лондон. Мэри настояла на том, чтобы дочь ее кузена вышла замуж за маркиза.”
  
  “Значит, ты остаешься до свадьбы?” - Спросила Джесс.
  
  “Она уговорила меня на это”. Гил казался осажденным, но затем он ослепительно улыбнулся Мэри. “Но тогда я бы сделал что угодно для моего утенка”.
  
  Джесс подавила улыбку, задаваясь вопросом, привыкнет ли она когда-нибудь к ласкательным именам Джила. “Ты прекрасно проведешь время. Здесь есть что сделать и на что посмотреть ”.
  
  “Я надеюсь, ты покажешь нам что-нибудь из этого”, - с нетерпением сказала Мэри.
  
  “Пока мы в городе”, - согласилась Джесс. “Мы уезжаем в Шотландию примерно через неделю”.
  
  Мэри покачала головой. “Я все еще не могу поверить, что ты не валлиец. Ты был так убедителен ”. Тень пробежала по ее чертам. “И я так сильно сожалею о бале прошлой ночью”.
  
  “Пожалуйста, не думай об этом больше”, - сказал Дугал. “Просто пообещай сохранить наш секрет, и все будет хорошо. По правде говоря, мы должны поблагодарить вас за то, что вы помогли нам собраться вместе. ” Дугал обнял Джесс за талию.
  
  “Были ли какие-либо сомнения?” - Спросил Гил. “Я мог бы сказать, что ты был влюблен с того момента, как я встретил тебя”.
  
  “Ты мог бы?” - Спросил Дугал, тихо смеясь. “Возможно, тебе следует стать свахой”.
  
  “Я бы предпочел быть шпионом”, - весело прошептал Джил.
  
  Джесс прижалась к Дугалу сбоку. “Мы не можем помочь вам с этим. Ты разговариваешь с парой фермеров ”.
  
  “Фермеры, которые, я надеюсь, все еще будут время от времени посещать море”, - сказала Мэри.
  
  “Я уверен, что так и будет”, - ответил Дугал. Люсьен призвал всех к вниманию, чтобы отец Дугала мог произнести тост. Лакеи разносили шампанское по всей гостиной.
  
  Граф стоял в центре комнаты, его пристальный взгляд был прикован к Дугалу и Джесс. “Я хочу поприветствовать мою новую невестку, Джессамин, в нашей семье. Это был год невероятной печали, но также и всепоглощающей радости. Я знаю, что Алистер уже любил бы тебя так же сильно, как и я. Сегодня он смотрит на нас сверху вниз и желает тебе всего наилучшего. Посвящается Джессамин и моему сыну Дугалу ”. Он поднял свой бокал под оглушительный хор “Ура!”
  
  Дугал посмотрел отцу в глаза и сморгнул слезу любви и благодарности. Он повернулся, чтобы посмотреть на свою жену, и постучал своим бокалом о ее. “Я люблю тебя”.
  
  “И я люблю тебя”.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Эпилог
  
  Шотландия, ноябрь
  
  
  
  После охоты с отцом и Джессамин тем утром Дугал улизнул, чтобы навестить могилу своего брата. Недавно было установлено его надгробие. Это было великолепно, точно так же, как и он сам.
  
  Земля была холодной и влажной, поэтому Дугал встал и провел пальцами по буквам имени своего брата. Он был лучшим из мужчин — добрым, щедрым, скромным. Дугал понял, что эти слова его отец также использовал, чтобы описать его, но, по его мнению, он не превзошел бы Алистера.
  
  И все же он был здесь, носил титул своего брата и жил той жизнью, которая должна была принадлежать ему.
  
  “Ты должен быть здесь”, - сказал Дугал. “Если бы кто-то из нас должен был уйти, это должен был быть я”.
  
  “Как насчет того, чтобы никто из вас не умер?”
  
  Дугал повернул голову и увидел Джесс, идущую к нему, низко надвинув поля шляпы на лоб, поскольку дождь все еще мог пойти. “Ты следишь за мной?”
  
  “Ищу тебя — Робби только что приехал. Хотя, я полагаю, я мог бы сказать, что я оттачиваю свои навыки шпионажа, которые сейчас совершенно спорны ”.
  
  Ни один из них не пожалел, что отвернулся от Министерства иностранных дел. И, к счастью, никто не обратил внимания на использование Мэри слова "расследовать" на балу в Рингсхолле — скандал с эскападой Джесс и Дугала, за которым последовал их быстрый брак, на несколько недель обогнал светские сплетни.
  
  Она посмотрела на надгробие, которое было выше, чем они были. “Какой изумительный памятник”.
  
  “Хотел бы я, чтобы ты знал его”.
  
  “Я чувствую, как будто я делаю. Между пребыванием здесь, где он когда-то жил, и историями, которые вы с папой рассказываете, его присутствие повсюду вокруг нас. Разве ты не чувствуешь этого?”
  
  Его губы изогнулись, когда внутри него воцарился покой. “Я могу”. Он повернулся к ней. “Благодаря тебе я многое чувствую”. Это включало в себя горе. Как только они прибыли в Шотландию, он, наконец, позволил себе почувствовать потерю и принять печаль. Благодаря этому, а также любви и поддержке жены и отца, он действительно нашел утешение.
  
  Она нежно поцеловала его и прижалась к его боку. Он обнял ее, прижимая к себе. “Ты дрожишь?” он спросил. На ней был плащ, но было холодно.
  
  “Возможно. Я все еще не понимаю, как ты можешь носить килт и не продрогнуть до костей ”.
  
  “Я думал, тебе понравился мой килт”. Он бросил на нее похотливый взгляд, который заставил ее рассмеяться.
  
  “Я обожаю твой килт, особенно то, что под ним”.
  
  “Кусочки? Надеюсь, они намного больше, чем просто кусочки ”. Когда она снова задрожала, он сказал: “Мне придется окунуть тебя в ванну, как в ту первую ночь в Убежище Просперо?”
  
  Тихо смеясь, она положила руку ему на грудь. “Я бы не стал жаловаться. Но я также не хочу отрывать тебя от Алистера. Я не хотел вторгаться. Робби останется”. Она начала отстраняться, но он крепко держал ее.
  
  “Ты никогда не смог бы. Я рад разделить его — и все остальное — с вами. Нам все равно нужно возвращаться. Я с нетерпением жду встречи с Робби. И мои сестры скоро будут здесь. Я рад, что ты наконец-то с ними познакомишься.” Они приезжали на две недели, и замок был бы полон детей, так как у каждого из них было по трое. “Я надеюсь, ты готова быть тетей Джесс”, - сказал он, поворачиваясь вместе с ней.
  
  “Я, на самом деле. Более важный вопрос - готов ли ты стать окружным прокурором?”
  
  Дугал замер. Затем он повернулся к ней лицом, его руки сжали нижнюю сторону ее предплечий. “Ты ждешь ребенка?”
  
  “Я так думаю. Возможно, еще немного рано — твой шотландский на меня действует, — но я чувствовал себя достаточно уверенно, чтобы сказать тебе. Это, и я ужасен в хранении секретов от тебя ”.
  
  “Раньше ты таким не был”, - криво усмехнулся Дугал.
  
  Она выглядела одновременно испуганной и удивленной. “Я думал, ты простил меня за это!”
  
  “Конечно, хочу. Это была плохая шутка ”. Он посмотрел в сторону памятника своему брату. “Ты слышал это, Алистер? Ты снова будешь дядей, а я буду отцом. Кто бы мог подумать?” Для мужчины, который долго сдерживал свои эмоции, радость, струящаяся через него, была почти невыносимой.
  
  Подхватив Джесс на руки, он издал счастливый крик и поцеловал ее. Она держалась за него, смеясь, пока он не поставил ее на землю.
  
  “Я полагаю, теперь мне следует быть с тобой более осторожным”, - сказал он, предлагая ей руку.
  
  “Не слишком осторожный, если ты не возражаешь”. Она одарила его откровенно вызывающим и соблазнительным взглядом.
  
  “Принято к сведению. Мой отец будет так доволен ”. Это только усугубило счастье Дугала. Здоровье его отца оставалось стабильным, вероятно, в немалой степени благодаря заботе Джесс. Когда она узнала, что он болен, она написала врачам и узнала все, что могла, о его состоянии. Затем она позаботилась о том, чтобы он придерживался определенной диеты и получал нужное количество упражнений. “Я не могу передать вам, как я счастлив, что он познакомится со своим следующим внуком.
  
  “Я знаю”, - согласилась Джесс, сияя. “Но я пока не хочу ему говорить. Скоро. Когда мы абсолютно уверены ”.
  
  “Это будет трудно сдержать, но ты прав”.
  
  “Я часто бываю таким”. Она игриво подмигнула ему.
  
  “Я бы не хотел, чтобы ты была какой-то другой, моя колибри”.
  
  “Как я люблю тебя, мой олень. А теперь поцелуй меня снова ”.
  
  Посмеиваясь, он снова притянул ее в свои объятия, где он планировал держать ее вечно.
  
  
  
  Эванджелин Реншоу соглашается обучать добродетельного лорда Грегори Блейкмора в постели. Но что он будет делать, когда узнает, что респектабельная “вдова” когда-то была успешной куртизанкой? Узнайте, что происходит, когда Эви встречает единственного мужчину, который может, наконец, сломить ее защиту в БЕЗУПРЕЧНЫЙ!
  
  
  
  Хотите узнать, когда выйдет моя следующая книга, и услышать о распродажах и специальных предложениях? Подпишитесь на мой VIP-рассылка, подписывайтесь на меня в социальных сетях:
  
  
  Facebook: https://facebook.com/DarcyBurkeFans
  
  Твиттер в @darcyburke
  
  Instagram в дарси Берк автор
  
  Pinterest в дарси буркеврит
  
  
  И следуй за мной дальше Книжный пузырь получать обновления о предварительных заказах, новых релизах и предложениях!
  
  
  Нужно больше романтики эпохи регентства? Посмотрите другие мои исторические серии:
  
  
  Неприкасаемые
  
  Падайте в обморок перед двенадцатью самыми завидными и неуловимыми холостяками общества, а также перед "синими чулками", "тихонями" и изгоями, которые ставят их на колени!
  
  
  Неприкасаемые: общество "Спитфайр"
  
  Познакомьтесь с умными, независимыми женщинами, которые решили, что им не нужны правила общества, ожидания их семей или, самое главное, муж. Но только потому, что им не нужен мужчина, не означает, что они могут его не хотеть…
  
  
  Неприкасаемые: Притворщики
  
  Действие происходит в захватывающем мире неприкасаемых, следуйте саге о трех братьях и сестрах, которые преуспевают в том, кем они не являются. Смогут ли бесстрашный бегун с Боу-стрит, опустошенный виконт и разочарованная мисс Общества раскрыть свои секреты?
  
  
  Хроники сватовства
  
  Путь истинной любви никогда не проходит гладко. Иногда требуется небольшое сватовство. Когда пары встречаются на домашней вечеринке, что может пойти не так?
  
  
  Клуб злых герцогов
  
  Шесть книг, написанных мной и моей лучшей подругой, автором бестселлера NYT Эрикой Ридли. Познакомьтесь с незабываемыми мужчинами из самой известной таверны Лондона, The Wicked Duke. Соблазнительно красивый, с шармом и умом в запасе, одной ночи с этими повесами и негодяями никогда не будет достаточно...
  
  
  Любовь повсюду
  
  Трогательное регентство - набор пересказов классических рождественских историй (написанных после регентства!) с изображением уютной деревни, трех братьев и сестер и лучшего подарка из всех: любви.
  
  
  Секреты и скандалы
  
  Шесть эпических историй, действие которых разворачивается в сверкающих бальных залах Лондона и пышной сельской местности Англии.
  
  
  Легендарные негодяи
  
  Пять бесстрашных героинь и отважных героев отправляются в захватывающие квесты по Джорджианскому нагорью и регентской Англии и Уэльсу!
  
  Если вам нравится современная романтика, я надеюсь, вы зацените мой Ленточный гребень серия, доступная от Avon Impulse, и продолжение Ribbon Ridge в Такой горячий.
  
  
  Я надеюсь, что вы подумаете о том, чтобы оставить отзыв у вашего любимого онлайн-продавца или сетевого сайта!
  
  
  Я очень ценю своих читателей. Спасибо тебе, спасибо тебе, спасибо тебе.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Примечание автора
  
  Шпионский сюжет в "Неотразимом" был вдохновлен делом шпиона Нози. В 1797 году необычные жильцы переехали в Альфокстон-хаус в Сомерсете. Они интересовались природой, наблюдали и записывали все вокруг, даже выходили ночью, чтобы полюбоваться залитым лунным светом побережьем. Их действия, манеры и одежда были странными для местных жителей — между деревенскими и городскими жителями была огромная разница. Это было время повышенной напряженности с французами, поскольку существовали опасения, что Наполеон вторгнется.
  
  Обеспокоенный тем, что эти новые жильцы могут быть французами, местный врач написал в Министерство внутренних дел. Детектив с Боу-стрит был отправлен на расследование. Он допросил знакомого слуги в Альфокстон-хаусе, который рассказал, что слышал “крамольные разговоры” за ужином однажды вечером. Это правда, что эти предполагаемые шпионы были немного радикальны в своих взглядах в то время.
  
  Это были Уильям Вордсворт и Сэмюэл Тейлор Кольридж.
  
  Я нашел это ужасно забавным, и идея поручить Джесс и Дугалу расследовать шпионов, которые на самом деле не были шпионами, прижилась. Я пошел немного в другом направлении, но, надеюсь, вам все равно понравилось.
  
  
  Для получения дополнительной информации посетите:
  
  https://unbound.com/books/dead-writers-in-rehab/updates/the-name-s-coleridge-samuel-taylor-coleridge
  
  https://suewilkes .blogspot.com/2016/08/the-spy-nozy-affair.html
  
  Кольридж также подробно описывает историю 1817 года в своей литературной биографии.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Также Дарси Берк
  
  Исторический роман
  
  Клуб Феникс
  
  Неподобающий
  
  Страстный
  
  Невыносимый
  
  Неприличный
  
  Невозможно
  
  Неотразимый
  
  Безупречный
  
  Ненасытный
  
  
  Хроники сватовства
  
  Жесткий герцог
  
  Граф-холостяк (также приквел к Неприкасаемым)
  
  Сбежавший виконт
  
  
  Неприкасаемые
  
  Граф-холостяк (приквел)
  
  Запретный герцог
  
  Герцог Дерзкий
  
  Герцог обмана
  
  Герцог желания
  
  Герцог Неповиновения
  
  Герцог Опасности
  
  Ледяной герцог
  
  Герцог Разорения
  
  Герцог лжи
  
  Герцог обольщения
  
  Герцог поцелуев
  
  Герцог отвлечения
  
  
  Неприкасаемые: общество "Спитфайр"
  
  Я никогда не была с герцогом
  
  Герцога никогда не бывает достаточно
  
  Герцог никогда не подойдет
  
  
  Неприкасаемые: Притворщики
  
  Тайная капитуляция
  
  Скандальная сделка
  
  Негодяй, которого нужно погубить
  
  
  Любовь повсюду
  
  (Праздничная трилогия эпохи регентства)
  
  Раскаленный граф
  
  Подарок маркиза
  
  Радость герцогу
  
  
  Клуб злых герцогов
  
  Одна ночь для обольщения автор: Эрика Ридли
  
  Одна ночь капитуляции Дарси Берк
  
  Одна ночь страсти автор: Эрика Ридли
  
  Одна ночь скандала Дарси Берк
  
  Одна ночь на память автор: Эрика Ридли
  
  Одна ночь искушения Дарси Берк
  
  
  Секреты и скандалы
  
  Ее порочные пути
  
  Его злое сердце
  
  Соблазнить негодяя
  
  Любить вора (повесть)
  
  Никогда не люби негодяя
  
  Негодяй с тех пор
  
  
  Легендарные негодяи
  
  Леди желания
  
  Ухаживает за графом
  
  Повелитель удачи
  
  Пленяющий негодяя
  
  
  Современный роман
  
  
  Ленточный гребень
  
  Там, где сердце (новелла-приквел)
  
  Только в моих мечтах
  
  Твой, чтобы удержать
  
  Когда случается любовь
  
  Мысль о тебе
  
  Когда мы целуемся
  
  Ты все еще тот самый
  
  
  Риббон Ридж: Такой горячий
  
  Так хорошо
  
  Так правильно
  
  Так неправильно
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Об авторе
  
  Дарси Берк - автор бестселлера USA Today о сексуальном, эмоциональном историческом и современном романе. Дарси написала свою первую книгу в возрасте 11 лет, "Долго и счастливо" о лебеде, пристрастившемся к магии, и самке лебедя, которая любила его, с чрезвычайно плохими иллюстрациями. Присоединяйся к ней Информационный бюллетень Клуба читателей для получения последних обновлений от Дарси.
  
  
  Дарси, уроженка Орегона, живет на краю винодельческой страны со своим мужем, играющим на гитаре, невероятно талантливой дочерью-художницей и сыном с богатым воображением, который почти наверняка однажды превзойдет ее (возможно, это будет завтра). Это сумасшедшая кошачья семья с двумя бенгальскими кошками, маленькой, ищущей славы кошкой, названной в честь фрукта, пожилым мейн-куном-спасателем с запасным характером, очаровательным бывшим бездомным, который забрел на их палубу и в их сердца, и двумя привязанными мальчиками, которые раньше принадлежали (отдельным) соседям, но выбрали их вместо этого. Вы можете найти Дарси на винодельне, в ее удобном письменном кресле, балансирующем с ноутбуком и кошкой или тремя, складывающим белье (которое она любит) или запоем смотрящим телевизор с семьей. Ее счастливые места - Диснейленд, выходные в честь Дня труда в ущелье, Дания и в любой точке Великобритании — при условии, что ее семья тоже там. Посетите Дарси онлайн на www.darcyburke.com и подписывайтесь на нее в социальных сетях.
  
  
  OceanofPDF.com
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"