Джеймс Бонд поздно просигналил, затормозил сильнее, чем хотелось бы инструктору по вождению Bentley, и свернул с автомагистрали E5 на последний съезд к северу от Брюсселя. Это была просто мера предосторожности. Если бы он собирался добраться до Страсбурга до полуночи, было бы разумнее продолжить движение по кольцевой дороге вокруг Брюсселя, а затем продолжить движение на юг по бельгийскому шоссе N4. И все же даже в отпуске Бонд знал, что разумнее всего оставаться начеку. Небольшой объезд через всю страну позволил бы быстро установить, был ли кто-нибудь у него на хвосте, и он выехал бы на шоссе Е40 примерно через час или около того.
Недавно для всех офицеров секретной службы была издана директива, рекомендующая ‘проявлять постоянную бдительность, даже когда не при исполнении служебных обязанностей, и особенно когда они в отпуске и за пределами страны’.
Он сел на утренний паром до Остенде, и произошла задержка более чем на час. Примерно на полпути к переправе корабль остановился, была спущена шлюпка, и она отчалила, описывая в воде широкий круг. Примерно через сорок минут лодка вернулась, и вертолет появился над головой, когда они снова отправились в плавание. Чуть позже новость распространилась по всему кораблю. Двое мужчин оказались за бортом и, казалось, погибли.
‘Пара юных пассажиров, развлекающихся на скорую руку", - сказал бармен. ‘ Как-то слишком часто замечал Скайл. Вероятно, разорванный в клочья винтами.’
Пройдя таможню, Бонд свернул на боковую улицу, открыл потайное отделение в приборной панели Bentley Mulsanne Turbo, проверил, целы ли его 9-миллиметровый автоматический пистолет ASP и запасные обоймы с патронами, и достал маленькую спрятанную оперативную дубинку, которая тяжело лежала в мягкой кожаной кобуре. Он закрыл отделение, ослабил ремень и прикрепил кобуру на место так, чтобы дубинка висела у его правого бедра. Это было эффективное устройство: черный стержень длиной не более пятнадцати сантиметров. Использованный опытным человеком, это может быть смертельно.
Поерзав на водительском сиденье, Бонд почувствовал, как твердый металл приятно впивается в бедро. Он сбавил скорость до 40 км/ ч, поглядывая в зеркала при прохождении поворотов и виражей, автоматически притормаживая еще раз на противоположной стороне. В течение получаса он был уверен, что за ним не следят.
Даже имея в виду директиву, он подумал, что был более осторожен, чем обычно. Шестое чувство опасности или, возможно, замечание М. пару дней назад?
‘Ты не мог выбрать более неподходящее время для отлучки, 007", - проворчал его шеф, хотя Бонд не обратил на это особого внимания. М был известен своим ворчливым отношением, когда дело касалось отпусков.
‘Это всего лишь мое право, сэр. Ты согласился, что я могу взять свой месяц сейчас. Если вы помните, мне пришлось отложить это в начале года.’
М хмыкнул. Манипенни тоже собирается уехать. Шляется по всей Европе. Ты не... ?’
‘ Сопровождать мисс Манипенни? Нет, сэр.’
‘Уехал на Ямайку или в одно из твоих обычных карибских пристанищ, я полагаю", - сказал М., нахмурившись.
‘Нет, сэр. Сначала Рим. Затем несколько дней на Ривьере деи Фьори, прежде чем отправиться в Австрию – забрать мою домработницу Мэй. Я просто надеюсь, что к тому времени она будет достаточно здорова, чтобы ее можно было вернуть в Лондон.’
‘Да... да’. М. не был успокоен. ‘Хорошо, оставьте свой полный маршрут начальнику штаба. Никогда не знаешь, когда ты нам понадобишься.’
‘Уже сделано, сэр’.
‘Береги себя, 007. Проявляйте особую осторожность. Континент в наши дни - рассадник злодейства, и никогда нельзя быть слишком осторожным.’ В его глазах был острый, стальной взгляд, который заставил Бонда задуматься, не скрывают ли от него что-то.
Когда Бонд покидал офис М., старик имел любезность сказать, что он надеется, что будут хорошие новости о Мэй.
На данный момент Мэй, преданная старая шотландская экономка Бонда, казалось, была единственной заботой на безоблачном горизонте. В течение зимы она перенесла два тяжелых приступа бронхита и, казалось, состояние ее ухудшалось. Она была с Бондом дольше, чем они оба хотели помнить. На самом деле, не считая Службы, она была единственной постоянной в его небогатой событиями жизни.
После второго бронхиального приступа Бонд настоял на тщательном обследовании у штатного врача с практикой на Харли-стрит, и хотя Мэй сопротивлялась, настаивая, что она ‘крепкая, как старая охотничья птица, и пока не годится для употребления травки’, Бонд сам отвел ее в кабинет для консультаций. Последовала мучительная неделя, когда Мэй переходила от специалиста к специалисту, постоянно жалуясь. Но результаты тестов были неоспоримы. Левое легкое было сильно повреждено, и существовала явная вероятность того, что болезнь может распространиться. Если легкое не было удалено немедленно и пациентка не подверглась по крайней мере трехмесячному принудительному отдыху и уходу, Мэй вряд ли доживет до своего следующего дня рождения.
Операция была проведена самым искусным хирургом, которого можно было купить за деньги Бонда, и как только ей стало достаточно хорошо, Мэй отправили во всемирно известную клинику, специализирующуюся на ее жалобах, "Клиник Моцарта", в горах к югу от Зальцбурга. Бонд регулярно звонил в клинику, и ему сказали, что она делает поразительный прогресс.
Он даже разговаривал с ней лично накануне вечером и теперь улыбнулся про себя тону ее голоса и тому, как несколько неодобрительно она отозвалась о клинике. Она, без сомнения, реорганизовывала их персонал и обрушивала гнев своих предков из Глен-Орчи на всех - от горничных до поваров.
‘Здесь не знают, как приготовить приличный кусочек, мистер Джеймс, это правда; а горничные не могут застелить постель за два пенса. Я бы не стал нанимать никого из них – и ты платишь все эти деньги за то, чтобы я был здесь. Вы совершенно напрасно тратите время, мистер Джеймс. Кринимальная трата.’ У Мэй никогда не вертелось на языке слово ‘преступник’.
‘Я уверен, что они очень хорошо о тебе заботятся, Мэй". Она была слишком независимой, чтобы быть действительно хорошей пациенткой.
Доверься Мэй, подумал он. Ей нравилось, когда все делалось по-ее или не делалось вообще. Для нее это было бы чистилищем в клинике Моцарта.
Он проверил топливо, решив, что было бы разумно заправить бак перед долгой поездкой, которая предстояла по E40. Убедившись, что у него на хвосте никого нет, он сосредоточился на поисках гаража. Было уже больше семи вечера, и движение на улице было небольшим. Он проехал через две маленькие деревни и увидел знаки, указывающие на близость к автомагистрали. Затем, на прямом, пустом участке дороги, он заметил кричащие знаки маленькой заправочной станции.
Помещение казалось заброшенным, а два насоса без присмотра, хотя дверь в крошечный офис была оставлена открытой. Красная надпись предупреждала, что насосы не предназначены для самообслуживания, поэтому он остановил Mulsanne на Super pump и выключил двигатель. Когда он вылезал, разминая мышцы, он обратил внимание на суматоху за маленьким зданием из стекла и кирпича. Слышались рычащие, сердитые голоса и глухой удар, как будто кто-то столкнулся с машиной. Бонд запер машину с помощью центрального замка и быстро зашагал к углу здания.
За офисом был гараж. Белая Alfa Romeo Sprint стояла перед открытыми дверями. Двое мужчин удерживали молодую женщину на капоте. Водительская дверь была открыта, а на земле валялась разорванная сумочка, содержимое которой было разбросано.
‘Ну же, - сказал один из мужчин на грубом французском, ‘ где это? У тебя должно быть немного! Отдавай.’ Как и его напарник, бандит был одет в потертые джинсы, рубашку и кроссовки. Оба были невысокими, широкоплечими, с загорелыми мускулистыми руками – грубые клиенты по любым стандартам. Их жертва запротестовала, и мужчина, который говорил, поднял руку, чтобы ударить ее по лицу.
‘ Прекрати это! ’ голос Бонда щелкнул, как кнут, когда он двинулся вперед.
Мужчины испуганно подняли головы. Затем один из них улыбнулся. ‘Двое по цене одного", - тихо сказал он, схватив женщину за плечо и отшвырнув ее от машины.
Мужчина, стоявший перед Бондом, держал большой гаечный ключ и явно думал, что Бонд - легкая добыча. Его волосы были неопрятными, тугими и вьющимися, а на угрюмом молодом лице уже виднелись шрамы опытного уличного бойца. Он прыгнул вперед в полуприседе, низко держа гаечный ключ. Он двигался как большая обезьяна, подумал Бонд, потянувшись за дубинкой на правом бедре.
Дубинка, изготовленная той же фирмой, которая разработала 9-мм пистолет ASP, выглядела достаточно безобидной – пятнадцать сантиметров скользящего металла с резиновым покрытием. Но, когда он вытаскивал его из кобуры, Бонд сильно ударил правым запястьем вниз. Из покрытой резиной рукоятки выступал еще один, выдвигающийся на двадцать пять сантиметров из закаленной стали, который фиксировался на месте.
Внезапное появление оружия застало молодого бандита врасплох. Его правая рука была поднята, сжимая гаечный ключ, и на секунду он заколебался. Бонд быстро шагнул влево и взмахнул дубинкой. Раздался неприятный треск, за которым последовал визг, когда дубинка соприкоснулась с предплечьем нападавшего. Он уронил гаечный ключ и согнулся пополам, держась за сломанную руку и яростно ругаясь по-французски.
Бонд снова двинулся, нанося на этот раз более легкий удар по задней части шеи. Грабитель встал на колени и повалился вперед. С ревом Бонд бросился на второго бандита. Но у этого человека не хватило духу для драки. Он повернулся и побежал; правда, недостаточно быстро, потому что кончик дубинки сильно ударил его по левому плечу, определенно сломав кости.
Он закричал громче, чем его партнер, затем поднял руки и начал умолять. Бонд был не в настроении проявлять доброту к паре молодых разносчиков слез, которые напали на практически беспомощную женщину. Он сделал выпад вперед и вонзил кончик дубинки в пах мужчины, вызвав еще один крик боли, который был прерван сильным ударом слева по шее, который, как считалось, должен был лишить его сознания, но нанести небольшой дополнительный ущерб.
Бонд отбросил гаечный ключ в сторону и повернулся, чтобы помочь молодой женщине, но она уже собирала свои вещи у машины.
"С тобой все в порядке?’ Он подошел к ней, разглядывая итальянскую внешность – длинные спутанные рыжие волосы, высокое гибкое тело, овальное лицо и большие карие глаза.
‘Да. Спасибо тебе, да.’ Не было и следа акцента. Подойдя ближе, он заметил мокасины от Gucci, очень длинные ноги, обтянутые обтягивающими джинсами Calvin Klein, и шелковую рубашку Hermes. ‘Это счастье, что ты появился тогда, когда появился. Как ты думаешь, нам следует позвонить в полицию?’ Она слегка тряхнула головой, выпятила нижнюю губу и сдула волосы с глаз.
‘Я просто хотел бензина’. Бонд посмотрел на Alfa Romeo. ‘Что случилось?’
‘Полагаю, вы могли бы сказать, что я застукал их за тем, что они совали пальцы в кассу, и им это не понравилось. Дежурный без сознания в офисе.’
Грабители, выдававшие себя за обслуживающий персонал, извинились, когда она въехала, сказав, что насосы перед входом не работали. Не могла бы она отвести машину к заправке за домом? ‘Я повелся на это, и они вытащили меня из машины’.
Бонд спросил, откуда она узнала о дежурном?
‘Один из них спросил другого, все ли с ним в порядке. Он сказал, что мужчина будет без сознания около часа.’ В ее голосе не было никаких признаков напряжения, и когда она приглаживала джунгли волос, ее руки были твердыми. ‘Если вы хотите отправиться восвояси, я могу позвонить в полицию. Знаешь, тебе действительно нет необходимости слоняться без дела.’
‘И ты тоже", - сказал он с улыбкой. ‘Эти двое тоже будут спать некоторое время. Кстати, меня зовут Бонд. Джеймс Бонд.’
‘Сьюки’. Она протянула руку с сухой ладонью и крепким пожатием. ‘Sukie Tempesta.’
В конце концов, они оба дождались полицию, что стоило Бонду более чем полуторачасовой задержки. Работник насосной станции был сильно избит и нуждался в срочной медицинской помощи. Сьюки сделала для него все, что могла, пока Бонд звонил в полицию. Пока они ждали, они разговаривали, и Бонд попытался разузнать о ней побольше, поскольку все это дело начало его интриговать. Почему-то у него сложилось впечатление, что она что-то от него скрывает. Но, как бы умно он ни формулировал свои вопросы, Сьюки умудрялась уклоняться от ответов, которые ему ничего не говорили.
Из наблюдений мало что можно было извлечь. Она была очень уверенной в себе и могла бы стать кем угодно, от адвоката до светской львицы. Судя по ее внешности и украшениям, которые она носила, она была состоятельной. Каким бы ни было ее прошлое, Бонд решил, что Сьюки, безусловно, была привлекательной молодой женщиной с низким голосом, точными хозяйственными движениями и сдержанными манерами, которые, возможно, были немного застенчивыми.
Одна вещь, которую он быстро обнаружил, заключалась в том, что она говорила по крайней мере на трех языках, что указывало как на интеллект, так и на хорошее образование. Что касается остального, он даже не смог определить ее национальность, хотя номера на Sprint были, как и ее имя, итальянскими.
До того, как под вой сирен прибыла полиция, Бонд вернулся в свою машину и спрятал дубинку – незаконное оружие в любой стране. Он явился на допрос, и его попросили подписать заявление. Только после этого ему разрешили заправить машину и уехать, при условии, что он сообщит о своем местонахождении на следующие несколько недель, а также о своем адресе и номере телефона в Лондоне.
Сьюки Темпеста все еще допрашивали, когда он уезжал, чувствуя себя странно неловко. Он вспомнил выражение глаз М.; и начал задаваться вопросом о деле на пароме.
Сразу после полуночи он был на трассе E25 между Мецем и Страсбургом. Он снова наполнил бак и выпил немного сносного кофе на французской границе. Теперь дорога была почти пустынна, поэтому он заметил задние огни машины впереди на добрых четырех километрах, прежде чем обогнать ее. После пересечения границы он включил круиз-контроль на скорости 110 км / ч и таким образом проехал мимо большого белого BMW, который, казалось, двигался в пятидесятых.
По привычке его взгляд метнулся к номерным знакам автомобиля и номеру, зафиксированному в его сознании, как и международный значок D, который идентифицировал машину как немецкую.
Минуту или около того спустя Бонд насторожился. BMW набрал скорость, выезжая на центральную полосу, но оставаясь рядом с ним. Расстояние варьировалось от примерно пятисот до менее чем ста метров. Он коснулся тормозов, снова переключился с круиз-контроля и ускорился. Сто тридцать. Сто сорок! BMW все еще был там.
Затем, когда до окраины Страсбурга оставалось около пятнадцати километров, он заметил еще один свет фар прямо позади него на скоростной полосе, который приближался на большой скорости.
Он переехал на среднюю полосу, переводя взгляд с дороги впереди на зеркало. BMW немного сдал назад, и через несколько секунд появились огни встречного света, а Bentley слегка тряхнуло, когда маленькая черная машина пронеслась мимо, как реактивный самолет. Скорость, должно быть, достигала 160 км / ч, и в свете фар Бонд смог лишь мельком разглядеть номера, которые были забрызганы грязью. Он подумал, что они, должно быть, швейцарцы, поскольку был почти уверен, что заметил щит кантона Тичино справа от задней панели. У него не было достаточно времени даже для того, чтобы определить марку автомобиля.
BMW оставался на месте всего несколько мгновений, замедляясь и теряя почву под ногами. Затем Бонд увидел вспышку в зеркале заднего вида: жестокий малиновый шар, извергающийся на средней полосе позади него. Он почувствовал, как "Бентли" содрогнулся под ударной волной, и увидел в зеркало, как куски пылающего металла заплясали по шоссе.
Бонд увеличил давление на акселератор. Ничто не заставило бы его остановиться и вмешаться в это ночное время, особенно на пустынном участке дороги. Внезапно он понял, что чувствует себя странно потрясенным необъяснимой жестокостью, которая, казалось, окружала его весь день.
В одиннадцать часов ночи "Бентли" въехал на страсбургскую площадь Сен-Пьер-ле-Жен и остановился у отеля Sofitel. Ночной персонал был почтителен. Да, М. Бонд. . . Нет, М. Бонд. Но, конечно, у них была его оговорка. Машину разгрузили, его багаж увезли, и он сам отвел "Бентли" на частную парковку отеля.
Номер оказался почти слишком большим для ночевки, и там была корзина фруктов с комплиментами от менеджера. Бонд не знал, впечатляться ему или быть настороже. Он не останавливался в Sofitel по крайней мере три года.
Открыв мини-бар, он смешал себе мартини. Он был рад, что в баре нашлись Gordon's и приличная водка, хотя ему пришлось обойтись простым вермутом Lillet вместо любимого Kina. Поставив выпивку на кровать, Бонд выбрал один из двух своих портфелей – тот, в котором находилось сложное оборудование для скремблирования. Это он прикрепил к телефону и набрал номер Transworld Exports (прикрытие штаб-квартиры Сервиса) в Лондоне.
Дежурный офицер терпеливо слушал, пока Бонд довольно подробно рассказывал о двух инцидентах. Линия была быстро закрыта, и Бонд, уставший после долгой поездки, быстро принял душ, позвонил вниз, чтобы ему позвонили в восемь утра, и растянулся голым под одеялом.
Только тогда он начал признавать тот факт, что он был более чем немного обеспокоен. Он снова подумал о том странном взгляде в глазах М.; затем о пароме в Остенде и двух мужчинах за бортом; девушке – Сьюки – в бедственном положении на заправочной станции и ужасающем взрыве на дороге. Произошло слишком много инцидентов, чтобы быть простым совпадением, и крошечное подозрение об угрозе начало закрадываться в его разум.
2
ЯДОВИТЫЙ КАРЛИК
Бонд потел во время утренней тренировки – двадцать медленных отжиманий с их изысканным затяжным напряжением; затем подъемы ног, выполняемые на животе; и, наконец, двадцать быстрых касаний пальцами ног.
Прежде чем отправиться в душ, он позвонил в службу обслуживания номеров и отдал точный заказ на завтрак: два толстых ломтя цельнозернового хлеба с лучшим маслом и, по возможности, джемом Tiptree Little Scarlet или Cooper's Oxford marmalade. Увы, месье, Купера не было, но у них был Типтри. Маловероятно, что они могли поставлять кофе De Bry, поэтому после подробных расспросов он остановился на их специальной смеси. Ожидая подноса, он принял очень горячий душ, за которым последовал другой, с ледяной водой.
Человек привычек, Бонд обычно не любил перемен, но недавно он сменил мыло, шампунь и одеколон на Dunhill Blend 30, поскольку ему нравился их сугубо мужской аромат – и теперь, после энергичного вытирания полотенцем, он втирал одеколон в свое тело. Затем он надел свой шелковый дорожный халат, чтобы дождаться завтрака, который принесли вместе с местными утренними газетами.
BMW или оставшиеся обломки, казалось, были на всех первых полосах, в то время как заголовки провозглашали, что взрыв был чем угодно, от зверского акта городского терроризма до последнего убийства в войне преступных группировок, охватившей Францию за последние несколько недель. Было мало деталей, за исключением информации, предоставленной полицией, о том, что была только одна жертва, водитель, и что автомобиль был зарегистрирован на имя Конрада Темпеля, немецкого бизнесмена из Фрайбурга. Герр Темпель пропал из своего дома, поэтому они предположили, что он был среди обломков автомобиля.
Читая историю. Бонд выпил две свои большие чашки черного кофе без сахара и решил, что позже в тот же день, после поездки в Германию, он обойдет Фрайбург стороной. Он планировал снова пересечь границу в Базеле. Однажды в Швейцарии он спускался к озеру Маджоре в кантоне Тичино и проводил ночь в одной из маленьких туристических деревень на швейцарской стороне озера. Затем он совершил бы заключительный долгий забег в Италию и долгий путь по автострадам до Рима. Он хотел провести несколько дней с резидентом Службы и его женой, Стивом и Табитой Куинн.
Сегодняшняя поездка была бы менее утомительной. Ему не нужно было уходить до полудня, поэтому у него было немного времени, чтобы расслабиться и осмотреться. Но сначала была самая важная работа дня - телефонный звонок в клинику Моцарта, чтобы справиться о Мэй.
Он набрал 19, французский код выхода, за которым последовал 61, который переводил его в австрийскую систему, затем номер. Доктор Кирхтум вышел на связь почти сразу.
‘Доброе утро, мистер Бонд. Вы сейчас в Бельгии, да?’
Бонд вежливо сказал ему, что он во Франции, завтра будет в Швейцарии, а послезавтра в Италии.
‘Как говорится, вы сжигаете много резины’. Кирхтум был невысоким человеком, но его голос был громким и звучным. В клинике его было слышно в палате задолго до того, как он прибыл. Медсестры называли его das Nebelhorn, Туманный Горн.
Бонд спросил после Мэй.
"У нее все по-прежнему хорошо получается. Она командует нами, что является хорошим признаком выздоровления.’ Кирхтум разразился хохотом. ‘Я думаю, шеф-повар собирается обналичить свой индекс, как, я полагаю, говорите вы, англичане’.
‘Раскройте его карты", - сказал Бонд, улыбаясь про себя. Герр доктор, он был уверен, допускал очень заученные ошибки в разговорном английском. Он спросил, есть ли какая-нибудь возможность поговорить с пациенткой, и ему сказали, что в данный момент она проходит какое-то лечение и сможет поговорить по телефону только позже в тот же день. Бонд сказал, что попытается позвонить еще раз во время поездки по Швейцарии, поблагодарил герра доктора и собирался повесить трубку, когда Кирхтум остановил его.
‘Здесь есть кое-кто, кто хотел бы поговорить с вами, мистер Бонд. Держись. Я соединю ее.’
К удивлению Бонда, он услышал голос секретарши М., мисс Манипенни, обращавшейся к нему с тем оттенком нежности, который она всегда приберегала для него.
‘Джеймс! Как приятно с вами разговаривать.’
‘Ну, Манипенни. Что, черт возьми, ты делаешь в "Моцарте"?’
‘Я в отпуске, как и вы, и провожу несколько дней в Зальцбурге. Я просто подумал, что зайду и увижу Мэй. У нее все очень хорошо, Джеймс.’ Голос Манипенни звучал легко и взволнованно.
‘Мило с твоей стороны подумать о ней. Но будь осторожен с тем, чем ты занимаешься в Зальцбурге, Манипенни – все эти музыкальные люди смотрят на дом Моцарта и ходят на концерты ... ’
"В наши дни все, чего они хотят, - это пойти и посмотреть места, использованные в "Звуках музыки", - ответила она, смеясь.
‘Ну, все равно будь осторожна, Пенни. Мне сказали, что этим туристам нужна только одна вещь от такой девушки, как ты.’
‘Тогда бы ты был туристом, Джеймс’.
Мисс Манипенни по-прежнему занимала особое место в своем сердце для Бонда. После еще небольшого разговора Бонд снова поблагодарил ее за продуманный поступок, посетив Мэй.
Его багаж был готов к отправке, окна были открыты, и в комнату лилось солнце. Он осматривал отель, проверял машину, выпивал еще кофе и отправлялся в дорогу. Спускаясь в фойе, он понял, как сильно ему нужен отдых. Это был тяжелый год, и Бонд впервые задумался, правильное ли он принял решение. Возможно, короткая поездка в его любимый Рояль-ле-О была бы лучшей идеей.
Знакомое лицо промелькнуло на периферии его зрения, когда он пересекал фойе. Бонд поколебался, повернулся и рассеянно уставился в витрину магазина отеля, чтобы получше рассмотреть отражение мужчины, сидящего возле главной стойки администратора. Он не подал виду, что видел Бонда, поскольку сидел, небрежно просматривая вчерашний выпуск Herald Tribune. Он был невысокого роста, едва ли четыре фута два дюйма. Опрятно и дорого одетый, он имел вид полной уверенности, характерный для столь многих невысоких мужчин. Бонд всегда не доверял людям невысокого роста, зная их склонность к чрезмерной компенсации с помощью безжалостной напористости, как будто это было необходимо для самоутверждения.
Он отвернулся, совершив свое опознание. Это лицо было ему достаточно хорошо знакомо, с тонкими, как у хорька, чертами и такими же яркими, бегающими глазами, как у животного. Что, спрашивал он себя, делал Пол Кордова – или Крыса, как его называли в преступном мире, – в Страсбурге? Бонд знал, что несколько лет назад было высказано предположение, что КГБ, выдававшее себя за правительственное учреждение Соединенных Штатов, использовало его для выполнения особенно неприятной работы в Нью-Йорке.
Пол, Крыса Кордова, был силовиком – вежливый термин для обозначения убийцы – в одной из нью-йоркских семей, и его фотография и досье были в файлах крупнейших полицейских и разведывательных управлений мира. Знать такие лица было частью работы Бонда, хотя Кордова вращался в криминальных кругах, а не в разведывательных. Но Бонд не думал о нем как о Крысе. Для него этот человек был Ядовитым Карликом. Было ли его присутствие в Страсбурге еще одним ‘совпадением’? Бонд задумался.
Он спустился на парковку, тщательно проверил "Бентли" и сказал дежурному, что заберет его в течение получаса. Он отказался позволить кому-либо из персонала отеля отогнать машину. Действительно, по его приезду была определенная неряшливость, потому что он не оставил ключи на стойке регистрации. Выходя, Бонд не мог не заметить низкий, черный, зловещего вида Porsche 911 Turbo 3-й серии. Задние пластины были забрызганы грязью, но на диске четко был виден кантон Тичино. Тот, кто промчался мимо него по автостраде незадолго до уничтожения BMW, сейчас находился в отеле. Антенны Бонда подсказали ему, что пришло время убираться из Страсбурга. Угрожающее маленькое облако стало чуть больше.
Кордовы не было в фойе отеля, когда он вернулся. Добравшись до своей комнаты, Бонд сделал еще один звонок в лондонскую компанию Transworld Exports, снова используя шифратор. Даже в отпуске его обязанностью было сообщать о передвижениях кого-либо вроде Ядовитого Гнома, особенно так далеко от его собственного участка.
Двадцать минут спустя Бонд был за рулем "Бентли", направляясь к немецкой границе. Он пересек границу без происшествий, обогнул Фрейбург и к полудню снова пересек границу в Базеле. После нескольких часов езды он сел в автопоезд, чтобы проехать через перевал Сен-Готард, и ранним вечером "Бентли", урча, мчался по улицам Локарно и выехал на Лейксайд-роуд. Бонд проехал через Аскону, этот рай для художников, как профессиональных, так и любительских, и далее в маленькую и приятную деревушку Бриссаго.
Несмотря на солнечный свет и захватывающие виды на чистые швейцарские деревни и высокие горы, ощущение надвигающейся гибели не покидало Бонда, когда он ехал на юг. Сначала он списал это на странные события предыдущего дня и смутное замешательство от встречи с нью-йоркской мафией в Страсбурге. И все же, приближаясь к озеру Маджоре, он подумал, не может ли такое настроение быть вызвано слегка ущемленной гордостью. Он чувствовал явное раздражение от того, что Сьюки Темпеста казалась такой уверенной в себе, спокойной и не впечатленной его обаянием. Она могла бы, подумал он, по крайней мере, проявить какую-то благодарность. И все же она едва улыбнулась ему.
Но когда в поле зрения показались красно-коричневые крыши деревень на берегу озера, Бонд начал смеяться. Внезапно его уныние рассеялось, и он осознал собственную мелочность. Он вставил компакт-диск в стереопроигрыватель, и мгновение спустя сочетание вида и великого Арта Татума, гремящего The Shout, рассеяло темноту, приведя его в более счастливое настроение.
Хотя его любимая часть страны находилась вокруг Женевы, Бонд также любил этот уголок Швейцарии, который граничил с Италией. В молодости он бездельничал на берегах озера Маджоре, ел одни из лучших блюд в своей жизни в Локарно, а однажды жаркой лунной ночью, когда воды Бриссаго пестрели рыбацкими лодками, освещенными фонарями, в самом обычном маленьком отеле у причала он занимался незабываемой любовью с итальянской графиней.
Именно в этот отель, "Мирто дю Лак", он сейчас и ехал. Это было простое семейное местечко, расположенное под церковью с ее аркадой из кипарисов и недалеко от причала, куда каждый час заходят пароходы с озера. Падроне приветствовал его как старого друга, и вскоре Бонд уютно устроился в своей комнате с маленьким балконом, выходящим на передний двор и пристань.
Прежде чем распаковывать вещи, Бонд позвонил в клинику Моцарта. Герр директор был недоступен, и один из младших врачей вежливо сказал ему, что он не может поговорить с Мэй, потому что она отдыхает. Там была посетительница, и она была немного уставшей. По какой-то причине слова не прозвучали правдиво. В голосе доктора прозвучала легкая неуверенность, которая насторожила Бонда. Он спросил, все ли в порядке с Мэй, и доктор заверил его, что она в полном порядке, просто немного устала.
‘Эта посетительница, ’ продолжал он, - я полагаю, мисс Манипенни...’
‘Это правильно’. Доктор был тем, кто говорил наиболее правильно.
‘Полагаю, вы случайно не знаете, где она остановилась в Зальцбурге?’
Он этого не сделал. ‘Я так понимаю, она возвращается, чтобы навестить пациента завтра", - добавил он.
Бонд поблагодарил его и сказал, что позвонит снова. К тому времени, как он принял душ и переоделся, начинало темнеть. По ту сторону озера солнечный свет постепенно покидал гору Тамаро, и вдоль озера зажглись огни. Вокруг стеклянных шаров начали собираться насекомые, и одна или две пары заняли места за столиками снаружи.
Когда Бонд вышел из своей комнаты, чтобы спуститься в бар в углу ресторана, черный Porsche 911 3-й серии тихо прокрался во двор и припарковался носом к озеру. Его пассажир вылез, запер машину и аккуратными маленькими шажками направился обратно тем же путем, которым он ехал, к церкви.
Примерно через десять минут люди за столиками и в баре отеля услышали повторяющиеся пронзительные крики. Ровный гул разговоров стих, когда стало очевидно, что крики не были частью какой-то беззаботной игры. Это были крики ужаса. Несколько человек в баре направились к двери. Несколько человек снаружи уже были на ногах, другие оглядывались по сторонам, чтобы посмотреть, откуда доносится шум. Бонд был среди тех, кто поспешил наружу. Первое, что он увидел, был Porsche. Затем женщина с белым лицом и развевающимися волосами, с широко раскрытым в непрерывном крике ртом сбежала по ступенькам с церковного двора. Ее руки продолжали подниматься к лицу, то хватаясь за воздух, то хватаясь за голову. Она кричала, ‘Ассасинио! Ассасинио!’ – Убийство, – когда она указала назад на церковный двор.
Пять или шесть человек поднялись по ступенькам впереди Бонда и сгрудились вокруг небольшого свертка, лежащего поперек мощеной дорожки, потрясенные открывшимся им зрелищем и замолчали.
Бонд тихо подошел к периметру группы. Пол, Крыса, Кордова, лежал на спине, подтянув колени, одна рука раскинута в стороны, голова под углом, почти отсеченная одним глубоким ударом поперек горла. Кровь уже растеклась по булыжникам.
Бонд протолкался сквозь собирающуюся толпу и вернулся к берегу озера. Он никогда не верил в совпадения. Он знал, что утопления, происшествие на заправочной станции, взрыв на автостраде и появление Кордовы здесь и во Франции были связаны, и что он был общим знаменателем. Его отпуск был испорчен. Ему пришлось бы позвонить в Лондон, доложить и ждать приказов.
Когда он вошел в отель, его ждал еще один сюрприз. У стойки администратора, выглядя, как всегда, элегантно в коротком кожаном костюме синего оттенка, вероятно, от Merenlender, стояла Сьюки Темпеста.
3
СЬЮКИ
‘Джеймс Бонд!’ Восторг казался достаточно искренним, но с красивыми женщинами никогда нельзя быть уверенным.
‘Во плоти", - сказал он, подходя ближе. Впервые он по-настоящему увидел ее глаза: большие, карие с фиолетовыми крапинками, овальной формы, обрамленные естественно длинными, загибающимися ресницами. Это были глаза, подумал он, которые могли бы погубить или создать человека. Его собственный взгляд скользнул вниз, к полному, упругому изгибу ее грудей под хорошо облегающей кожей. Она выпятила нижнюю губу, чтобы сдуть волосы со лба, как делала накануне.
‘Я не ожидал увидеть тебя снова’. Ее широкий рот изогнулся в теплой улыбке. ‘Я так рад. Вчера у меня не было возможности должным образом поблагодарить тебя.’ Она сделала притворный реверанс. ‘Мистер Бонд, возможно, я даже обязан вам своей жизнью. Большое вам спасибо. Я имею в виду очень многое.’
Он отошел в сторону от стойки администратора, чтобы наблюдать за ней и в то же время следить за главными дверями. Инстинктивно он чувствовал близость опасности. Опасность в близости со Сьюки Темпестой, возможно.
Снаружи все еще продолжалась суматоха. В толпе была полиция, и звук сирен доносился с главной улицы и церкви наверху. Бонд знал, что теперь ему постоянно нужно прижиматься спиной к стене. Она спросила его, что происходит, и когда он сказал ей, она пожала плечами.
‘Это обычное дело, где я провожу большую часть своего времени. В Риме убийство - это факт современной жизни, но почему-то вы не ожидаете этого здесь, в Швейцарии.’
‘Это обычное дело везде’. Бонд попытался изобразить свою самую очаровательную улыбку. ‘Но что вы здесь делаете, мисс Темпеста - или это миссис, или даже синьора?’
Она мило сморщила носик и подняла брови. – Вообще-то, принцесса, если уж быть формальными.
Бонд приподнял бровь. ‘Principessa Tempesta.’ Он опустил голову в формальном поклоне.
‘Сьюки", - сказала она с широкой улыбкой, большие глаза были невинными, но с легким оттенком насмешки. ‘Вы должны называть меня Сьюки, мистер Бонд. Пожалуйста.’