Джек Марс — автор бестселлера «USA Today» серии триллеров «ЛЮК СТОУН», состоящей из семи книг. Он также является автором новой серии приквелов FORGING OF LUKE STONE, состоящей из трех книг (и их количество растет); и серии шпионских триллеров AGENT ZERO, состоящей из десяти книг (и их число продолжает расти).
Джеку приятно слышать от вас, поэтому, пожалуйста, не стесняйтесь посетить www.Jackmarsauthor.com , чтобы присоединиться к списку адресов электронной почты, получить бесплатную книгу, получить бесплатные подарки, связаться с Facebook и Twitter и оставаться на связи!
Copyright No 2020, Джек Марс. Все права защищены. За исключением случаев, разрешенных Законом США об авторском праве от 1976 г., никакая часть данной публикации не может быть воспроизведена, распространена или передана в любой форме и любыми средствами, а также сохранена в базе данных или поисковой системе без предварительного разрешения автора. Эта электронная книга лицензирована только для вашего личного пользования. Эта электронная книга не может быть перепродана или передана другим людям. Если вы хотите поделиться этой книгой с другим человеком, приобретите дополнительную копию для каждого получателя. Если вы читаете эту книгу, но не купили ее или она была куплена не только для вашего пользования, пожалуйста, верните ее и купите собственную копию. Спасибо за уважение к труду этого автора. Это художественное произведение. Имена, персонажи, предприятия, организации, места, события и происшествия либо являются продуктом воображения автора, либо используются в вымышленном виде. Любое сходство с реальными людьми, живыми или мертвыми, совершенно случайно.
Изображение куртки Авторское право принадлежит oHyperblaster, используется по лицензии Shutterstock.com.
КНИГИ ДЖЕКА МАРСА
ЛЮК СТОУН ТРИЛЛЕР СЕРИЯ
ЛЮБЫМИ НЕОБХОДИМЫМИ СРЕДСТВАМИ (Книга №1)
ПРИСЯГА (Книга №2)
СИТУАЦИОННАЯ КОМНАТА (Книга №3)
ПРОТИВ ЛЮБОГО ВРАГА (Книга №4)
ИЗБРАННЫЙ ПРЕЗИДЕНТ (Книга №5)
НАША СВЯТАЯ ЧЕСТЬ (Книга №6)
ДОМ РАЗДЕЛЕН (Книга №7)
ФОРМОВКА ЛЮКА СТОУНА ПРИКВЕЛ СЕРИИ
ОСНОВНАЯ ЦЕЛЬ (Книга №1)
ОСНОВНАЯ КОМАНДА (Книга №2)
ОСНОВНАЯ УГРОЗА (Книга №3)
ПЕРВИЧНАЯ СЛАВА (Книга №4)
ШПИЙСКИЙ ТРИЛЛЕР АГЕНТ НУЛЯ
АГЕНТ НОЛЬ (Книга №1)
ЦЕЛЬ НОЛЬ (Книга №2)
ОХОТА НА НОЛЬ (Книга №3)
ЛОВУШКА НОЛЬ (Книга №4)
ФАЙЛ НОЛЬ (Книга №5)
ВСПОМИНАТЬ НОЛЬ (Книга №6)
УБИЙЦА НОЛЬ (Книга №7)
ПРИВЛЕЧКА НОЛЬ (Книга №8)
В погоне за нулем (Книга №9)
МЕСТЬ НОЛЬ (Книга №10)
НОЛЬ НОЛЬ (Книга №11)
Агент Зеро - Краткое изложение книги 7 (резюме)
Вынужденный вернуться на службу в агентство, агент ЦРУ Кент Стил выходит на след таинственного ультразвукового оружия, преследуя радикальную группу с неизвестными целями и обладая бесшумной, но смертоносной машиной, которую почти невозможно отследить. Однако новые воспоминания терзают его разум старыми секретами. Хотя агент Зеро и мучается своим мрачным прошлым, он должен ставить безопасность миллионов превыше всего, хотя для него может быть уже слишком поздно спасать себя.
Агент Зеро : во время преследования группы повстанцев, ответственной за ультразвуковые атаки в Соединенных Штатах, старые воспоминания из призрачного прошлого Зеро всплыли на поверхность в виде убийств, которые он совершил в начале своей карьеры в ЦРУ. Неуверенный в том, были ли они реальными или выдуманными, Зеро обратился за помощью к швейцарскому неврологу доктору Гайеру, который поставил мрачный диагноз: ухудшение в мозгу Зеро было очевидным, и хотя скорость, с которой это будет происходить, неясна, Гайер считает, что в конечном итоге это убьет. ему. Зеро держал эту новость при себе, решив вместо этого прожить оставшуюся жизнь в полной мере со своими дочерьми и возродившимися отношениями с Марией.
Мария Йоханссон: Невзирая на приказы ЦРУ и президента, Мария ушла с поста заместителя директора и вернулась на пост специального агента. По собственному признанию Зеро, она знает о недавних проблемах с памятью, которые у него были, а также о том, что он воспринимал прошлое как убийцу.
Майя Лоусон : после попытки нападения трех мальчиков в раздевалке Вест-Пойнта Майя покинула военную академию, но не раньше, чем узнала, что ее младшая сестра Сара пропала из реабилитационного центра, в который ее отправили. Майя спасла ее из-под дощатого настила всего за несколько минут до попытки торговли людьми и вернула домой. Майя борется за то, чтобы примирить очевидную тьму внутри себя и понять, является ли путь, который она выбрала, лучшим для нее.
Сара Лоусон: Все еще борясь со своей наркозависимостью, Сара была помещена в реабилитационный центр в Вирджиния-Бич своим отцом. Она сбежала в свою первую ночь там и, когда ее зависимость взяла верх над ней, отбросила осторожность в сторону в поисках лекарства. После ужасного инцидента, связанного с торговлей людьми под променадом, Сара была спасена Майей и Аланом Рейдиггерами и доставлена домой.
Миша: Единственный выживший из повстанческой группы, стоящей за ультразвуковыми атаками, Миша - двенадцатилетняя русская девочка, которую с самого раннего возраста подвергали идеологической обработке и обучали шпиону и убийце. Зеро и Мария задержали ее и передали ЦРУ для задержания.
Президент Джонатан Ратледж: бывший спикер палаты занял пост в Овальном кабинете после импичмента его предшественников. Хотя он подумывал об уходе в отставку, Ратледж, поддержанный настойчивостью Зеро, решил остаться на своем посту и делать все, что в его силах.
СОДЕРЖАНИЕ
ПРОЛОГ
ГЛАВА ОДИН
ГЛАВА ВТОРАЯ
В ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
ГЛАВА ПЯТАЯ
ГЛАВА ШЕСТАЯ
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ
ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ
ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВОСЬМАЯ
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЕРВАЯ
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ВТОРАЯ
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ТРЕТЬЯ
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЯТАЯ
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ШЕСТАЯ
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ СЕДЬМАЯ
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ВОСЬМАЯ
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ
ЭПИЛОГ
ПРОЛОГ
Сам корабль был современным произведением искусства.
Шестнадцать метров от носа до кормы, он был способен с комфортом разместить до четырнадцати душ, при этом для эффективного управления экипажем требовалось всего три человека. Двойные бортовые двигатели двойной калибровки, объединенные мощностью четырнадцать сотен лошадиных сил и максимальной скоростью двести сорок километров в час. Технология малозаметности сделала ее практически невидимой для радаров, гидролокаторов, инфракрасного излучения и почти всех форм электромагнитного обнаружения. Ее корпус был обернут отражающим покрытием, которое, если смотреть на нее вблизи, отбрасывало серебристый оттенок, который казался почти жидким, имитируя отлив воды, в котором она сидела с низкой посадкой, когда отдыхала. Но с любого расстояния примерно в триста метров или больше она казалась не более чем туманным пятном; возможно, рябь тепла, отражение от океана или обман невооруженного глаза.
Именно по этой причине ее окрестили Банджаг-Им , или в транслитерации с ее родного корейского языка на английский, общий язык разнообразной команды, ее звали просто Глиммер .
Тем не менее, несмотря на все инструменты и приспособления Глиммер , она по-прежнему была просто судном — не только в морском смысле, но и в буквальном смысле — вместилищем, способом перевозки гораздо большего сокровища. Подобно позолоченному сундуку или декоративной шкатулке с драгоценностями, то, что Глиммер держала в своем животе, скрытое в изогнутых ребрах корпуса, под автоматическим алюминиевым люком и установленное на гидравлическом подъемнике, было подлинным шедевром, выдающимся произведением тех, кто хранила ее тайну.
Пак Ын Хо считал, что ему невероятно повезло, что его считают одним из них. В свои двадцать девять лет он был самым молодым членом экипажа почти на десять лет, но его работа в области теоретической плазменной баллистики была незаменима для проекта — и на сегодняшний день она больше не будет носить теоретического характера. От этой мысли у него прямо закружилась голова, хотя он изо всех сил старался это скрыть и сохранить серьезность своих коллег. Ему пришлось признать, хотя бы самому себе, что изначально его интерес к этой области был вызван видеоиграми. Внешне он мог часами восторгаться влиянием научной фантастики на приложения реального мира — сотовые телефоны, сенсорные экраны, виртуальную реальность, искусственный интеллект, даже энергетические напитки — все эти несбыточные мечты, которые упорно пытались стать научным фактом.
Его порекомендовал его наставник, доктор Ли из Сеульского университета, и в течение первых нескольких месяцев Ын Хо почти не представлял, над чем он на самом деле работает, помимо желаемой полезной нагрузки и, совершенно очевидно, из-за характера его исследования, что это было оружие. В конце концов исследования должны были собраться вместе, и были созваны различные инженеры, которые участвовали в сверхсекретных усилиях.
Ын Хо позже обнаружил, что только два человека были полностью посвящены в детали с самого начала: генерал из Министерства национальной обороны и высокопоставленный политик, близкий к президенту, оба из правительства того, что он назвал Хангук (латинизированный с его родного языка в Корею , если они говорили по-английски), страна, которую западный мир называл Южной Кореей. Ын-хо не встречал ни одного из этих мужчин, и они не были на борту « Глиммер» , когда она совершала свое первое путешествие, а Пак Ын-хо был одним из двенадцати, которые в настоящее время находились на ее борту.
Это была привилегия, о которой лишь крошечная часть его сожалела.
Почти за три часа до этого они отошли от юго-западного берега, в те странные часы, которые, в зависимости от перспективы, можно было принять за очень поздний вечер или очень раннее утро. Глиммер _ Домом, а в порту, был сельский водопропускной канал на участке каменистого пляжа, окруженный знаками опасности, предупреждающими путешественников о том, что этот район усеян неразорвавшимися минами времен Корейской войны (что, конечно, не соответствовало действительности). Под покровом ночи двенадцать из них поднялись на борт чудо-корабля и повели его в северную часть Тихого океана, сохраняя невпечатляющую скорость первые восемьдесят километров. Глиммер было действительно невозможно обнаружить, но они не рисковали, когда дело касалось спутникового наблюдения США или их соседей-шпионов на севере, страны, которая все еще называла себя Чосон.
Частью, о которой Ын Хо немного сожалел, был не час или обстоятельства, а скорее время года; Начало февраля было достаточно холодным, а на берегу океана было откровенно горько. Ветер легко скользнул по обтекаемому корпусу корабля и яростно впился в Ын Хо. Случайные брызги ледяной морской слюны обжигали его щеки. Внутренние двигатели были ошеломляюще тихими, под его ногами скорее гудело, чем слышно, хотя частично это можно было приписать капюшону его пуховой куртки, натянутому на голову и туго затянутому вокруг лица.
И хотя двигатели в основном работали тихо, экипаж оставался угрюмым и молчаливым, как будто экскурсия требовала какого-то почтения. Среди них были исследователи, эксперты, доктора различных наук, о которых Ын Хо не мог и догадаться, и ему было запрещено спрашивать. Даже их полные личности не были известны друг другу; Ын-хо был известен своим одиннадцати товарищам только как «Пак», англизированное произношение которого в его некорейских когортах немного раздражало его. На его родном языке это имя произносилось скорее как «Бахк».
Тем не менее, он не удосужился их исправить.
Слева от него на мягком сиденье рядом с магазином Глиммер . Стерн был человеком, известным ему как Сун, коллегой-корейским исследователем, которого Ын Хо мог принять за плотника или какого-то другого торговца, судя по мозолистым состояниям его пальцев и суставов. Справа от него был европеец с квадратным, чисто выбритым подбородком и песочного цвета волосами, безукоризненно разделенными на пробор и так напомаженными, что даже морозный ветер не трепал их. Возраст европейца было трудно определить; ему могло быть закаленное тридцать, здоровое сорок или что-то среднее между ними. Говорил он редко, а когда говорил, то тихо. По мнению Ын Хо, он был голландцем.
Но самым примечательным во внешности европейца был угловатый пистолет в кобуре на бедре, матово-черный, плотно застегнутый в подходящую нейлоновую кобуру. Несмотря на то, что он почти буквально сидел на одном из самых мощных и революционных орудий в мире, вид пистолета на бедре мужчины вызывал еще большую тревогу.
«Простите», — спросил Ын-хо сквозь мягко ревущий ветер. Его английский был превосходным; он изучал его с семи лет. "Для чего это?"
Европеец смотрел на него ровно. "Безопасность."
Ах. В конце концов, он не был голландцем. Повышенный голос, необходимый для того, чтобы говорить слышно сквозь ветер, был тяжелым для согласных и, на ухо Ын Хо, звучал по-немецки.
Тем не менее, ответ не был полностью удовлетворительным. Зачем им безопасность здесь, почти в пятистах километрах к юго-востоку от Японии? Никто не знал, что они здесь. Их никто не искал. Глиммер был почти невидим.
Возможно , подумал Ын Хо, на тот случай, если кто-нибудь передумает о том, что мы здесь сделали. Он огляделся так небрежно, как только мог, на красные, потрескавшиеся лица своих коллег. Изменит ли кто-нибудь из них свое мнение, увидев разрушительную силу оружия?
Словно в ответ, вой бортовых двигателей стих, и корабль замедлил ход. Ын Хо почувствовал, как по нему пробежал холодок, который не был вызван ледяной водой или резким ветром. Солнце вставало, окрашивая темную воду в синий цвет и украшая небо розовыми полосами.
«Джентльмены». Человек по имени Ким — только Ким — встал возле носа и обратился ко всем, вытянув ладони в перчатках, а затем повторил фразу по-английски ради их некорейских друзей. Его совиные очки и залысины сделали его настоящим стереотипом ученых-оружейников, которых Ын Хо мог найти в научно-фантастическом романе. «Сегодня знаменательный день. Это кульминация двух лет нашей совместной напряженной работы. Очень жаль, что свидетелями этого события может быть так мало людей. Но будьте уверены, друзья мои, мир запомнит ваши имена».
— Только если эта чертова штука сработает, — проворчал Сан себе под нос.
Ын Хо сдержал смешок.
— Начнем, — сказал Ким. Он кивнул другому, который стоял у сложной контрольной панели из трех человек сразу за кабинетом Глиммер . рулевая колонка и колесо, отделенные от остальной части лодки толстым ветровым стеклом, которое, как Ын Хо знал, было пуленепробиваемым. Мужчина вставил ключ в щель, повернул его и набрал на клавиатуре четырехзначную комбинацию.
Алюминиевые двери в центре корабля с тяжелым жужжанием поднялись, открываясь наружу, как пара дверей Билко. Когда гидравлический подъемник был активирован, раздался более глубокий и звучный гул. Через несколько мгновений оружие поднялось из головы Глиммер . кишки, как ангельское присутствие, дающее о себе знать. Это было прекрасное зрелище.
Даже самые образованные в этом вопросе люди утверждали бы, что плазменный рельсотрон в лучшем случае является предметом теории, в лучшем случае – фантазией, и тем не менее они его построили. Два года круглосуточной работы, разорванные отношения, личная жизнь, оторванная на второй план, некоторые из самых ярких умов как восточного, так и западного мира, а позже откровенно неприличная сумма денег, оружие, которое, как считалось, никогда не существовало. .
В полный рост на гидравлическом подъемнике орудие было примерно на три метра выше корпуса Глиммера . Два параллельных рельса — по сути, «ствол» оружия — были шестиметровой длины, пара сверхпрочных электродов, по которым скользила арматура из ионизированных газоподобных частиц со скоростью, более чем в семь раз превышающей скорость звука. . Эффективная дальность стрельбы рельсотрона, насколько могли судить их прогностические модели, составляла от двухсот сорока до трехсот двадцати километров — или от ста пятидесяти до двухсот миль.
Слова Сун эхом отозвались в голове Ын Хо. Только если эта чертова штука сработает. Конечно, все системы рельсотрона были интегральными, но ему нравилось думать, что его собственная работа над оружием была, пожалуй, самой важной; в конце концов, если бы оружие не могло стрелять плазменным снарядом, оно было бы совершенно бесполезным.
Он не был суеверен, но все же скрестил пальцы на одной руке.
Сун указал, и Ын Хо посмотрел. Он мог просто видеть его там, видимый как расплывчатая форма на все еще восходящем солнце. Мусорная баржа была семидесятиметровой длины и была завалена мусором из Сеула. Он был беспилотным, и несколько тусклых огней по его периметру были единственными предупреждениями, которые кто-либо мог получить, чтобы предотвратить столкновение с ним кораблей. Баржа стояла на якоре здесь три недели назад, именно здесь, в этом месте, специально для этой цели.
До него было всего восемнадцать километров. Сегодняшнее испытание было, так сказать, первым рейсом, не для проверки полного радиуса действия, а для проверки эффективности, прицеливания, мощности — и, как проницательно заметил Сан, эта чертова штука сработала.
— Готов, — сказал Ким.
Рельсотрон с треском ожил. Ын Хо знал, что для подготовки заряда требуется восемь секунд, в течение которых оператор ловко вводил координаты, и всего через несколько секунд оружие автоматически корректировало свою траекторию, чтобы соответствовать.
— Готово, — как попугай повторил человек за пультом.
Ким оглядел своих ожидающих коллег. Затем, коротко кивнув головой, сказал: «Пожар».
Это произошло так быстро, что Ын Хо даже не успел это заметить. Через мгновение или даже меньше, по электродам рельсотрона проплясала голубая искра плазмы. Ушло так же быстро. Не было ни оглушительного треска, ни звукового удара, ни пронзительного визга, звенящего в ушах. Был просто странный звук — как тум! — и микросекунда голубой плазмы. Едва ли больше, чем вспышка, проблеск.
И во второй миг в восемнадцати километрах взорвалась баржа с мусором. Даже с такого расстояния его сила заставила его содрогнуться. В один момент баржа едва виднелась на горизонте даже в бинокль; затем это был огненный взрыв, летящий по дуге в небо, его куски разлетались в разные стороны на сотни метров, освещая ранние утренние часы.
И через несколько секунд эти пылающие осколки зашипели и утонули в ледяных водах северной части Тихого океана.
В такие моменты многие великие люди обладали способностью предвидеть, чтобы подготовить заявление, зная или, по крайней мере, подозревая, что их цитата может появиться позже в тексте истории, или быть извергнутой в Интернете, или, по крайней мере, отмечена другим, кто был подарок. Но Ын Хо не подготовил никаких заявлений, и в этот момент из его горла вырвался только один слог.
"Хм."
Испытание прошло на удивление хорошо. Проклятая штука работала отлично. Там, где когда-то была баржа, теперь не было ничего, кроме пенящейся воды. Разрушительная сила рельсотрона была огромной — далеко не таковой у боеголовки, но это и не взрывное оружие. Это было тактическое оружие, точное оружие; его цели были небольшими, более стратегическими и даже могли быть мобильными. Рейлган лучше всего подходит для топления кораблей, сбивания самолетов или даже для защиты от ракет. Его способность почти мгновенно корректировать курс и скорость плазменного снаряда в 7 Маха делали защиту от него практически невозможной. Единственным его недостатком было то, что на зарядку перед выстрелом требовалось восемь секунд, и даже это меркнет по сравнению с дальнобойными ракетами, торпедами или артиллерийскими орудиями. Его относительно небольшой размер обеспечивал мобильность, а способность к скрытности означала, что любой противник мог оставаться практически незамеченным даже в непосредственной близости.
Плазменный рельсотрон может изменить облик современной войны. Но это не входило в его намерения, по крайней мере, насколько сказали Ын Хо и его коллегам. Несмотря на многие миллиарды, которые ушли на создание этого оружия (Южная Корея занимала десятое место в мире по размеру военного бюджета), они произвели еще пять, и вместе полдюжины рельсотронов защитили бы не только границу между ними и соседями. север, но любой потенциальный враг или захватчик. Они не стремились стать более сильной военной державой или уничтожить кого-либо, кто не был агрессором; речь шла о защите, защите своего народа, и ничего больше.
И он, Пак Ын Хо, был в числе тех, кто отвечал за благополучие своего народа. Он помог сделать это возможным. Даже пронизывающий февральский ветер с океана не мог умалить безмерное чувство гордости, набухавшее под его паркой…
«Доктор. Ким!» — внезапно закричал человек за консолью. "Лодка!"
Голова Ын-хо быстро повернулась от тревожного звонка, и его глаза расширились, когда он увидел, что человек не смотрит на дисплей радара своей консоли, а указывает на нос. Лодка действительно приближалась, не более чем в полутора сотнях метров от нее, и, сокращая расстояние, подпрыгивала на покрытых белыми вершинами гребнях.
Испытание оружия отвлекло их всех от того, чтобы держать глаза открытыми. Они полагали, что здесь они в безопасности.
"Какого черта?" Доктор Ким хмыкнул. "ВОЗ…?"
Ын Хо понял, что у него все еще в руках бинокль Сун. Он поднес их к лицу и сосредоточился. Он мало что знал о лодках, но достаточно, чтобы понять, что приближающийся корабль не военный и не такой новый, как Глиммер . Потрескавшийся и выцветший корпус сказал ему, что эта лодка прошла через некоторый износ… и были ли эти пулевые отверстия в ее бортах?
Он посмотрел на палубу и чуть не ахнул вслух. Собравшиеся там мужчины были одеты для холодной погоды, но открытые участки их темной кожи говорили ему, что они африканцы. И пушки в их руках сказали ему, что они не дружат.
Ын Хо мало что знал о лодках, но много знал об оружии и узнал АК-47, когда увидел его.
— Сэр, — кротко обратился он к Ким. «Я не знаю, как это объяснить, но я считаю, что они… пираты».
— Дай мне их! Ким почти выхватила бинокль из рук Ын Хо. Челюсть лысеющего доктора слегка отвисла, хотя линзы все еще были на его глазах.
Конечно, все они слышали рассказы о современных пиратах, особенно о тех, что родом из Сомали. Но они были территориальным уделом, их жертвами становились те, кто плыл по Аденскому заливу, Аравийскому морю. Уж точно не в северной части Тихого океана. Они были за тысячи миль от своих охотничьих угодий.
Немец уже вскочил на ноги и орлиным прищуром уставился в нос. Он расстегнул нейлоновую кобуру на поясе и вытащил матово-черный пистолет таким плавным движением, что казалось, что оружие просто появилось в его руке.
Но следующим заговорил Сан.
— Направьте на них оружие.
Доктор Ким повернулся к нему с полным недоверием взглядом. "Вы с ума сошли? Вы хотите, чтобы мы просто убили их?
— У них есть пушки, — пробормотал немец. "Штурмовые винтовки."
— Они видели, — настаивал Сан. «Они видели, как мы стреляли из оружия, и идут за ним. Нет сомнений. Включи их».
Комок паники застыл в животе Ын Хо. Было странно думать, что после всего этого времени и исследований он ни разу не подумал, что этот шедевр оружия может быть использован для убийства. Он был бы частью этого. Его собственная рука создала снаряды. И все же они были здесь, столкнувшись с реальной угрозой и почти без другого выхода.
«У вас есть около пятнадцати секунд, чтобы решить», — объявил немец со своим резким акцентом, громче, чем любые слова, которые Ын Хо слышал от него раньше.
— Нет, — твердо сказал Ким. «Мы можем легко обогнать их. Заводи двигатели!»
«Сначала нам нужно опустить оружие…» — пробормотал мужчина за пультом.
«Тогда сделай так!» Ким взвизгнула. — А теперь быстро!
— Но они видели ! Сун снова настаивал.
— Десять секунд, — вставил немец.
Автоматическая очередь пронзила воздух, настолько громкая и четкая над водой, что Ын Хо инстинктивно закинул руки за голову. Он почувствовал, как гул гидравлического подъемника опускает плазменный рельсотрон обратно в пределы комнаты Глиммер . корпус. Он услышал крики — панические, спорящие крики своих коллег, но теперь и другие, гортанные, злые и непонятные его уху, говорящие на языке, который не был корейским, английским или мандаринским, на котором Ын Хо также свободно говорил, но звучал злой, требовательный и смертельно опасный одновременно.
Когда он снова осмелился посмотреть, пиратский скиф — ибо он уже сделал мысленное предположение, что это действительно пираты, — подплыл ближе и замедлил ход, двигаясь перпендикулярно к судну Глиммер . поклониться так, чтобы двигаться вперед было невозможно.
— Полный реверс, сейчас же! — рявкнула Ким, когда дверцы люка закрылись над рельсотроном.
Человек за пультом схватился за ручку газа, когда один резкий отчет заставил плечи Ын Хо вздрогнуть. Голова пилота дернулась вправо, когда над морем позади него рассеялось облако красного тумана.
Немец опустил пистолет. Тишина и недоверие последовавшего момента были сокрушительны; человек у пульта соскользнул на палубу. Пираты смотрели. Коллеги Ын Хо замерли. Его ноги, казалось, были сделаны из камня, приковывая его к палубе корабля.
И в этот бессмысленный момент немец повернулся и бесстрастно выстрелил доктору Ким в лоб вторым выстрелом.
Это побудило их к действию. Несколько кричали. Двое бросились вперед, Сун и еще один мужчина — Бонг, если Ын Хо правильно помнил. Они потянулись к немцу, но он просто скрутил корпус и, вместо того чтобы возиться с пистолетом, выбросил локоть. Он с отвратительным хрустом врезался в нос Сун, кровь брызнула назад от вскидывания головы и забрызгала переднюю часть парки Ын Хо. С той же плавностью, с которой он выхватил оружие, немец покрутил пистолет в ладони, одновременно переворачивая его, и рукояткой поймал Бонга прямо за челюсть.
Ноги Ын Хо превратились в желе, а колени подогнулись, посылая удары боли по ногам, когда они ударялись о палубу. Раздались еще два выстрела, хлоп-хлоп в быстрой последовательности, и хотя он к тому времени уже закрыл глаза, последовал предательский звук падения двух тел.
Раздался всплеск, а затем еще один — коллеги, выбравшие «бегство» в качестве варианта «бей, беги или замри». Но даже когда ужас охватил Ын Хо, он знал, что в конечном итоге они выбрали последнее — замереть. В феврале в холодной северной части Тихого океана они умрут менее чем за минуту.
Поп.
Поп-поп.
Это были не разрывающие очереди автоматов; это были одиночные выстрелы из матово-черного пистолета. Он понял, что пираты не стреляют; они ждали. Ждем, пока он закончит, чтобы они могли забрать рельсотрон. Немец их предал. Человек, ответственный за их безопасность, погубил их.
, Ын Хо набрался смелости, чтобы снова открыть глаза, Глиммер палуба была залита кровью, но все еще безупречно белая в других. Четверо африканских пиратов сели на абордаж, разделились и выбросили тела его коллег за борт.
Немец стоял рядом с ним, свободно и небрежно сжимая пистолет в левой руке, как будто это был простой аксессуар.
"Почему?" — спросила Ын Хо или попыталась. Но все, что вырвалось из его горла, было хриплым шипением.
— Всего лишь молодой человек, — пробормотал немец, его голос снова стал мягким, звучащим почти так же, как когда Ын Хо ошибочно предположил, что он голландец. — Но чаще всего в таких делах больше всего страдают молодые люди.
Ын Хо не мог не вздрогнуть, когда ствол пистолета прижался к его виску. Он снова закрыл глаза. Ветер был холодным, но утреннее солнце приятно грело его лицо.
ГЛАВА ОДИН
Зеро лежал на животе в сугробе, надеясь, что он достаточно низко к земле и достаточно далеко от хижины, чтобы его не было видно, когда солнце садится за прерию. Он проклинал отсутствие предусмотрительности носить белое; синтетическая куртка на флисовой подкладке была бежевого цвета, достаточно похожего в теории, но, несомненно, резко выделяющегося на фоне белоснежного снега. Балаклава на его лице была черной, потому что… ну, потому что трудно было найти другую, не черную, особенно в такой короткий срок, как у него.
Он снова поднес монокуляр к глазу и осмотрел кабину вдалеке. Все еще никакого движения. Но он был уверен, что это именно то место; вопрос заключался в том, была ли его цель внутри в этот момент.
Зеро хотел бы иметь лучшее снаряжение. Он лишь смутно осознавал, во что может вляпаться, и ничего хорошего в этом не было. На спине у него была холодная одежда. У него был монокуляр. У него был револьвер, небольшой серебристый «вальтер ППК» со стволом в три десятых дюйма и емкостью шесть патронов. Многие считали, что серия PP означает «карманный пистолет», так как их было так легко спрятать, но на самом деле это означало Polizeipistole — в буквальном смысле «полицейский пистолет», что было тем более забавным, что в настоящее время он был скрыт. в правом кармане пиджака.
У Зеро не было ни радио, ни детекторов движения, ни подслушивающих устройств, ни даже телефона. ЦРУ могло отследить его по телефону… или, что еще опаснее, его дочь Майя могла отследить его по телефону. Она ни на секунду не поверила, что он посещал нервного специалиста в Калифорнии по поводу травмы руки, полученной пару лет назад. Как обычно, она была права.
Зеро не было в Калифорнии. Он даже не был в Соединенных Штатах. Вместо этого он лежал наполовину погребенный в сугробе на северо-востоке канадской провинции Саскачеван. Из-за того, что ему приходилось прибегать к бумажным картам и ручкам, у него было лишь смутное представление о том, где он на самом деле находится по отношению к чему-либо еще. Пейзаж представлял собой не более чем широкую полосу прерии, насколько мог видеть глаз, искажённую только снегом, который ветром разложился то тут, то там небольшими гребнями сугробов, да редкими голыми деревьями.
И, конечно же, кабина.
Он находился примерно в пятистах ярдах от его текущего местоположения, просто одноэтажное модульное сооружение, которое не выглядело ни старым, ни современным. Размером и формой он был примерно с восемнадцатиколесный прицеп (как, по предположению Зеро, он и попал сюда), бесцеремонно стоял на фундаменте из шлакоблоков, некоторые из которых, казалось, осели после того, как вес кабины лег на землю. их, в результате чего здание сидит под углом около трех градусов.
С восточной стороны хижины Зеро мог видеть цистерну из нержавеющей стали, которая, должно быть, собирала растаявший снег и грунтовые воды. Даже на таком расстоянии он мог слышать слабый рокот дизельного генератора, хотя и не мог видеть его со своего наблюдательного пункта. А на крыше явно были две маленькие солнечные батареи. Кабина была маленькой, автономной и почти полностью отключенной от сети.
Почти, иначе он мог бы никогда не найти его.
Спустя несколько часов солнце наконец скрылось за горизонтом, затемнив равнину настолько, что Зеро почувствовал себя комфортно в движении. Он был благодарен за это, потому что ночь принесла с собой резкое падение температуры, которое ужалило его даже с его предосторожностями в холодную погоду. Северный Саскачеван в феврале был совсем не прощающим.
Перед тем как осторожно отправиться к хижине, он быстро проверил свои мысли. Это было упражнение, которое он начал делать ежедневно, а затем почти ежечасно, а теперь просто второстепенно, чтобы убедиться, что его память не ускользает и не дает сбоев. Сначала он подумал о своих дочерях, Майе и Саре, восемнадцати и шестнадцати лет соответственно. В своем воображении он представил их имена, их лица, их возраст, звук их смеха. Затем он подумал о Марии Йоханссон, ее каскадных светлых волосах и аспидно-серых глазах, которым каким-то образом удавалось выглядеть плоскими и яркими одновременно. И, наконец, он подумал о Кейт, своей покойной жене.
"Катя." Он на самом деле пробормотал ее имя вслух, больше из церемониальности, чем что-либо еще, как «Аминь», подчеркивающее короткую молитву; ее имя было первым, что он забыл, когда его скрытые провалы в памяти начали всплывать. Он вспомнил ее имя. Он вспомнил ее лицо. Ее запах, ее смех и тихое шипение дымящегося дыхания, когда она была раздражена. Он вспомнил, что ее убил бывший агент ЦРУ по имени Джон Ватсон, человек, которого Зеро когда-то называл другом. Человек, который сбежал и потерял сознание после того, как Зеро решил не убивать его.
А затем он двинулся, медленно и осторожно направляясь к хижине, переступая с пятки на носок и перенося вес с каждым шагом. Он мало что мог сделать, чтобы не оставлять следов на снегу, но, по крайней мере, мог не хрустеть под ногами.
Упражнение, «ментальная проверка», как он это называл, заключалось не только в том, чтобы убедиться, что он ничего временно не потерял. Немногим более восьми недель назад он посетил швейцарского невролога доктора Гайера, того самого человека, который в первую очередь вживил ему в голову подавитель памяти, а также человека, который недвусмысленно сказал Зеро, что его мозг будет продолжать ухудшаться с неизвестной скоростью, его воспоминания потускнеют и, возможно, исчезнут навсегда, и что повреждение его лимбической системы, по всей вероятности, в конечном итоге убьет его.
Все это в значительной степени способствовало тому, что он прокрался в отдаленную хижину в Саскачеване ночью в самый разгар зимы. Ему нужно было вернуться к началу, найти кого-то, кто мог бы дать ему больше ответов. По крайней мере, он надеялся.
Он остановился ярдах в пятидесяти от хижины и опустился на одно колено, простояв так несколько минут, совершенно молча и наблюдая. Зеро не видел никаких огней внутри. Энергосбережение, наверное? Или, может быть, окна были заколочены. Может быть, никого не было дома. Но теперь он еще отчетливее слышал пыхтение дизельного генератора; если бы внутри никого не было, зачем бы он работал?
Зеро поднялся на ноги и снова двинулся вперед. Хотя была ночь, он все еще мог видеть внешний фасад кабины и не замечал ничего вроде камер, детекторов или, возможно, автоматических орудийных турелей, которые разорвали бы его в клочья, как только он войдет в зону действия их сенсоров. Как бы нелепо это не звучало, это было законным беспокойством, учитывая его цель.
Тут он понял, что его рука скользнула в карман и сжимала ППК. Он выпустил его. Ему не понадобится пистолет, не здесь. Он принес его только в качестве меры предосторожности.
Но когда Зеро добрался до входной двери кабины, он остро осознал, что это предел его тщательного планирования. Он сотни раз представлял себе этот сценарий, особенно те часы, которые он провел, лежа в снежном сугробе, но не мог сказать, что ждет по ту сторону двери. Если бы это было нападение, все могло бы быть проще; обычно он ворвался бы с оружием наготове и готовым ко всему. Сначала стреляй, а потом задавай вопросы.
Однако на этот раз он просто повернул ручку. Повернулась легко, разблокировалась. Он толкнул дверь и осторожно перешагнул через порог. Как он и подозревал снаружи, в каюте было совершенно темно. Но генератор все равно гудел где-то позади.
Это ловушка.
Как только его мозг передал сообщение, он сделал еще один маленький шаг вперед. Плитка под его ногой чуть-чуть прогнулась, не более чем на четверть дюйма.
Нажимная пластина.
Зеро замер.
— На твоем месте я бы не поднял эту ногу. Голос был знакомым, но казалось, что он исходит отовсюду, как если бы он транслировался через всенаправленный микрофон. — Поднимите руки, пожалуйста.
Зеро сделал так, как сказал ему голос. — Я не вооружен, — сказал он, но часы молчания на холоде заставили его горло сжаться, а голос охрипнуть.
— Да, — просто возразил инженер. — Ты пролежал в сугробе около четырех часов. На вас были скрытые камеры с двух деревьев. Большой камень, мимо которого вы прошли примерно в сотне ярдов, на самом деле был сканером всего тела. У тебя пистолет в правом кармане пиджака. Просто держи руки поднятыми, а ногу опущенной».
Включился яркий белый светодиод, заставивший Зеро прищуриться. За ним из маленькой задней комнаты появился силуэт.
— Биксби, — сказал Зеро.
Силуэт остановился.
Медленно Зеро потянулся и сделал то, что должен был сделать еще до того, как вошел в каюту; он схватил ткань балаклавы и сорвал ее с головы. Волосы его спутались, а ко лбу прилипли клочья пота.
— О, — сказал Биксби. Разочарование в его голосе было ощутимым. — Я не думал, что они пришлют тебя. Но я думаю, что должен был догадаться.
— Они этого не сделали, — спокойно возразил Зеро, все еще держась обеими руками за уши. — Клянусь, они этого не сделали. Меня никто не посылал. Я здесь один и один».