Agent Zero - Краткое изложение книги 2 (резюме будет включено в книгу 3)
Образцы древнего смертельного вируса украдены из Сибири и высвобождены в Испании, убив сотни людей за несколько часов. Хотя его воспоминания об агенте ЦРУ все еще фрагментарны, агент Зеро восстанавливается, чтобы помочь найти и защитить вирус до того, как террористическая организация сможет выпустить его в Соединенных Штатах.
Агент Зеро: к нему вернулось больше воспоминаний о его прежней жизни в качестве агента ЦРУ, в первую очередь о тайном заговоре американского правительства с целью развязать заранее спланированную войну с коварными мотивами. Детали того, что он знал два года назад, затуманены и стерты, но прежде чем он успел копнуть глубже, он вернулся домой и обнаружил, что две его дочери были похищены из их дома.
Майя и Сара Лоусон: Пока их отца не было, девочки находились под бдительным присмотром мистера Томпсона, их соседа и отставного оперативника ЦРУ. Когда ворвался убийца Раис, Томпсон сделал все возможное, чтобы отбиться от него, но в конечном итоге был убит, а Майя и Сара были взяты.
Агент Мария Йоханссон: В очередной раз Мария оказалась незаменимым союзником, когда помогла предотвратить распространение вируса оспы. Хотя ее новообретенные отношения с Кентом граничат с романтикой, у нее есть свои секреты, поскольку она встретилась с таинственным украинским оперативником в аэропорту в Киеве, чтобы обсудить, в чем заключается преданность Агента Зеро.
Раис: После того, как его избили и бросили умирать в Швейцарии, Раис несколько недель выздоравливал в больнице под охраной и в наручниках. Не имея ничего, кроме времени, он организовал не только смелый и кровавый побег, но и сумел скрыться в США до того, как международные границы были закрыты из-за вируса. Оттуда было несложно найти дом Лоусонов, убить старика и похитить двух дочерей-подростков агента Зеро.
Агент Джон Ватсон: В составе команды, посланной для защиты вируса оспы, Ватсон совершенно ясно дал понять, что ему не нравится дерзкая тактика агента Зеро. Тем не менее, после того, как им удалось остановить имама Халила, они достигли понимания и взаимного уважения.
Помощник директора Эшли Райкер: бывший офицер разведки, прошедший путь до Группы специальных операций, Райкер работает под непосредственным руководством заместителя директора Шона Картрайта над операцией по защите от вируса. Она не скрывает своего пренебрежения к агенту Зеро и лицензии, которую ему дает агентство. После того, как другой агент неспровоцированно напал на Зеро, он начал подозревать, что Райкер может быть замешан в заговоре, и поэтому ему нельзя доверять.
Содержание
ГЛАВА ОДИН
ГЛАВА ВТОРАЯ
В ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
ГЛАВА ПЯТАЯ
ГЛАВА ШЕСТАЯ
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ
ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ
ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВОСЬМАЯ
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЕРВАЯ
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ВТОРАЯ
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ТРЕТЬЯ
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЯТАЯ
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ШЕСТАЯ
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ СЕДЬМАЯ
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ВОСЬМАЯ
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ
ГЛАВА СОРОК
ГЛАВА СОРОК ПЕРВАЯ
ГЛАВА СОРОК ВТОРАЯ
ГЛАВА СОРОК ТРЕТЬЯ
ГЛАВА ОДИН
В шестнадцать лет Майя Лоусон была почти уверена, что скоро умрет.
Она сидела на заднем сиденье пикапа с большой кабиной, который несся по шоссе I-95, направляясь на юг через Вирджинию. Ее ноги все еще были слабыми из-за травмы и ужаса от того, что она пережила чуть более часа назад. Она бесстрастно смотрела прямо перед собой, ее рот был слегка приоткрыт в контуженном пустом взгляде.
Грузовик принадлежал ее соседу, мистеру Томпсону. Теперь он был мертв и, вероятно, все еще лежал в кафельном холле дома Лоусонов в Александрии. Нынешний водитель грузовика был его убийцей.
Рядом с Майей сидела ее младшая сестра Сара, которой всего четырнадцать. Ее ноги были подтянуты под нее, а тело прижалось к Майе. Сара перестала рыдать, по крайней мере сейчас, но каждый вздох вырывался из ее открытого рта с тихим стоном.
Сара понятия не имела, что происходит. Она знала только то, что видела — мужчину в их доме. Мистер Томпсон мертв. Нападавший угрожает сломать конечности ее сестре, чтобы заставить Сару открыть дверь в их комнату паники в подвале. Она не знала ничего из того, что знала Майя, и даже Майя знала лишь малую часть всей правды.
Но старшая дочь Лоусон знала одно, или, по крайней мере, была почти уверена в этом: она скоро умрет. Она не знала, что водитель грузовика собирался с ними сделать — он дал обещание, что не причинит им вреда, пока они будут выполнять его просьбу, — но это не имело значения.
Несмотря на выражение ее лица с отвисшей челюстью, мысли Майи работали со скоростью мили в минуту. Сейчас важно было только одно: обеспечить безопасность Сары. Человек за рулем был бдительным и способным, но в какой-то момент он колебался. Пока они выполняли то, что он просил, он успокаивался даже на секунду, и в этот момент она начинала действовать. Она еще не знала, что сделает, но это должно было быть прямо, безжалостно и изнурительно. Дайте Саре возможность сбежать, добраться до безопасного места, к другим людям, к телефону.
Скорее всего, это будет стоить Майе жизни. Но она уже очень хорошо знала об этом.
Еще один тихий стон сорвался с губ сестры. Она в шоке , подумала Майя. Но стон превратился в бормотание, и она поняла, что Сара пытается заговорить. Она склонила голову к губам Сары, чтобы услышать ее тихий вопрос.
«Почему это происходит с нами?»
«Тссс». Майя прижала голову Сары к своей груди и нежно погладила ее по волосам. «Все будет хорошо».
Она пожалела об этом, как только сказала это; это было пустое чувство, то, что говорят люди, когда им больше нечего предложить. Ясно, что это было нехорошо, и она не могла обещать, что так будет.
"Грехи отца." Человек за рулем заговорил впервые с тех пор, как заставил их сесть в грузовик. Он сказал это небрежно, устрашающе спокойно. Затем, громче, он сказал: «Это происходит с вами из-за решений и действий, принятых неким Рейдом Лоусоном, известным другим как Кент Стил, а многим другим известным как Агент Зеро».
Кент Стил? Агент Зеро? Майя понятия не имела, о чем говорит этот человек, убийца, назвавшийся Раисом. Но она знала кое-что, достаточное, чтобы знать, что ее отец был агентом какой-то правительственной группы — ФБР, возможно, ЦРУ.
— Он забрал у меня все. Раис смотрел прямо перед собой на шоссе позади них, но говорил с чистой ненавистью. «Теперь я забрала у него все».
— Он нас найдет, — сказала Майя. Ее тон был приглушенным, а не вызывающим, как будто она просто констатировала факт. — Он придет за нами и убьет тебя.
Раис кивнул, словно соглашаясь с ней. «Он придет за тобой; это правда. И он попытается убить меня. Дважды он делал покушения и бросал меня умирать... один раз в Дании, второй раз в Швейцарии. Вы это знали?
Майя ничего не сказала. Она подозревала, что ее отец имеет какое-то отношение к террористическому заговору, развернувшемуся месяцем раньше, в феврале, когда радикальная группировка попыталась взорвать Всемирный экономический форум в Давосе.
— Но я терплю, — продолжал Раис. — Видишь ли, меня заставили поверить, что мне суждено убить твоего отца, но я ошибался. Это моя судьба . Ты знаешь разницу?" Он слегка поморщился. «Конечно, нет. Ты - ребенок. Судьба состоит из событий, которые человек должен совершить. Это то, что мы можем контролировать, то, что мы можем диктовать. Судьба, с другой стороны, вне нас. Оно определяется другой силой, которую мы не можем полностью понять. Я не верю, что мне позволено погибнуть, пока твой отец не умрет от моей руки.
— Ты Амон, — сказала Майя. Это был не вопрос.
«Был, когда-то. Но Амона больше нет. Я один терплю».
Убийца подтвердил то, чего она уже опасалась; что он был фанатиком, кем-то, кого культовая террористическая группа Амона внушила, что его действия не только оправданы, но и необходимы. Майя была одарена опасным сочетанием ума и любопытства; она много читала о терроризме и фанатизме после взрыва в Давосе и о своих предположениях о том, что отсутствие ее отца в то время, когда это произошло, означало, что он участвовал в остановке и роспуске организации.
Поэтому она очень хорошо знала, что этого человека нельзя переубедить мольбами, молитвами или мольбами. Она знала, что он не передумает, и знала, что причинять боль детям было не в его силах. Все это только укрепило ее решимость действовать, как только появится шанс.
— Мне нужно в ванную.
— Мне все равно, — ответил Раис.
Майя нахмурилась. Однажды она ускользнула от члена Амона на променаде в Нью-Джерси, притворившись, что ей нужно в туалет — она ни на секунду не поверила легенде отца о том, что этот человек был членом местной банды, — и сумела доставить Сару в безопасное место. затем. Это было единственное, что она могла придумать в данный момент, что позволило бы им провести хотя бы драгоценную минуту наедине, но ее просьба была отклонена.
Еще несколько минут они ехали молча, направляясь на юг по межштатной автомагистрали, пока Майя гладила волосы Сары. Ее младшая сестра, казалось, успокоилась до такой степени, что больше не плакала, или у нее просто кончились слезы.
Раис включил поворотник и отъехал от следующего выезда. Майя выглянула в окно и почувствовала небольшой прилив надежды; они подъезжали к остановке для отдыха. Это было крошечное место для пикника, окруженное деревьями и небольшим приземистым кирпичным зданием с туалетами, но это было что-то.
Он собирался позволить им воспользоваться ванной.
Деревья , подумала она. Если Сара сможет добраться до леса, возможно, она сможет его потерять.
Раис припарковал грузовик и на мгновение дал двигателю поработать вхолостую, осматривая здание. Майя тоже. Там было два грузовика, длинные тракторные прицепы, припаркованные параллельно кирпичному зданию, но больше никого. Возле ванных под навесом стояла пара торговых автоматов. Она с тревогой отметила, что в помещении нет камер, по крайней мере, видимых.
«Правая сторона — женский туалет», — сказал Раис. «Я провожу вас туда. Если вы попытаетесь закричать или окликнуть кого-либо, я убью их. Если ты хоть жестом покажешь кому-нибудь, что что-то не так, я их убью. Их кровь будет на ваших руках».
Сара снова задрожала в ее руках. Майя крепко обняла ее за плечи.
— Вы двое будете держаться за руки. Если вы разделитесь, Сара пострадает. Он частично повернулся, чтобы встретиться с ними лицом к лицу, особенно с Майей. Он уже предположил, что из них двоих она, скорее всего, доставит ему неприятности. "Вы понимаете?"
Майя кивнула, отводя взгляд от его диких зеленых глаз. У него были темные линии под ними, как будто он не спал какое-то время, а его темные волосы были коротко подстрижены на макушке. Он не казался таким уж старым, определенно моложе их отца, но она не могла угадать его возраст.
Он поднял черный пистолет — «Глок», принадлежавший ее отцу. Майя пыталась использовать его на нем, когда он вломился в дом, и он забрал его у нее. «Это будет в моей руке, и моя рука будет в моем кармане. Еще раз напомню, что беда для меня — беда для нее». Он указал головой на Сару. Она слегка всхлипнула.
Первым из грузовика вышел Раис, сунув руку и пистолет в карман черной куртки. Затем он открыл заднюю дверь кабины. Первой выбралась Майя, ее ноги дрожали, когда они коснулись тротуара. Она вернулась в кабину, взяла Сару за руку и помогла младшей сестре выбраться.
"Идти." Девушки шли впереди него, направляясь в ванную. Сара вздрогнула; Конец марта в Вирджинии означал, что погода только начала меняться, держась от середины до пятидесяти, и они оба все еще были в пижамах. На ногах Майи были только шлепанцы, полосатые фланелевые штаны и черная майка. На ее сестре были кроссовки без носков, поплиновые пижамные штаны, украшенные ананасами, и одна из старых папиных футболок, выкрашенная в галстук, с логотипом какой-то группы, о которой ни один из них никогда не слышал.
Майя повернула ручку и первой вошла в ванную. Она инстинктивно сморщила нос от отвращения; в помещении пахло мочой и плесенью, а пол был мокрым из-за протекающей трубы раковины. Тем не менее она потащила Сару за собой в уборную.
Там было единственное окно, пластина из матового стекла высоко в стене, которая выглядела так, будто от сильного толчка она распахнется наружу. Если бы она могла подтолкнуть свою сестру вверх и вниз, она могла бы отвлечь Раиса, пока Сара бежала…
"Двигаться." Майя вздрогнула, когда убийца протиснулся в ванную позади них. У нее упало сердце. Он не собирался оставлять их одних даже на минуту. "Вы там." Он указал на Майю и вторую кабинку из трех. "Вы там." Он поручил Саре третью.
Майя отпустила руку сестры и вошла в стойло. Это было грязно; она бы не захотела использовать его, даже если бы ей действительно пришлось идти, но ей, по крайней мере, пришлось бы притворяться. Она начала толкать дверь, но Раис остановил ее ладонью.
— Нет, — сказал он ей. «Оставь его открытым». А потом повернулся спиной к выходу.
Он не рискует. Она медленно села на закрытую крышку унитаза и подышала себе на руки. Она ничего не могла сделать. У нее не было оружия против него. У него был нож и два пистолета, один из которых в данный момент был у него в руке, спрятанный в кармане куртки. Она могла попытаться прыгнуть на него и позволить Саре выйти, но он блокировал дверь. Он уже убил мистера Томпсона, бывшего морского пехотинца и человека-медведя, с которым большинство избежало бы драки любой ценой. Какие шансы у нее будут против него?
Сара всхлипнула в кабинке рядом с ней. Майя знала, что сейчас не время действовать . Она надеялась, но ей снова придется ждать.
Внезапно раздался громкий скрип, когда дверь в ванную распахнулась, и удивленный женский голос сказал: «О! Извините… Я ошибся туалетом?»
Раис сделал шаг в сторону, мимо прилавка, вне поля зрения Майи. — Очень жаль, мэм. Нет, ты в правильном месте». Голос его сразу принял приятную, даже учтивую жеманность. «Здесь две мои дочери и… ну, может, я слишком опекаю, но в последнее время нельзя быть слишком осторожным».
Из-за этой уловки в груди Майи вспыхнул гнев. Тот факт, что этот человек забрал их у отца и осмелился притвориться им, заставил ее лицо вспыхнуть от ярости.
"Ой. Я понимаю. Мне просто нужно воспользоваться раковиной, — сказала ему женщина.
"Во всех смыслах."
Майя услышала стук ботинок по плитке, а затем частично в поле зрения появилась женщина, отвернувшаяся от нее и повернувшая ручку крана. На вид она была средних лет, со светлыми волосами до плеч и элегантно одетой.
— Не могу сказать, что виню тебя, — сказала женщина Раису. «Обычно я бы никогда не остановилась в таком месте, как это, но я пролила на себя кофе по пути к семье, и… э-э…» Она замолчала, глядя в зеркало.
В отражении женщина могла видеть открытую дверь кабинки и Майю, сидящую наверху закрытого туалета. Майя понятия не имела, как она может выглядеть для незнакомца — спутанные волосы, опухшие от слез щеки, покрасневшие глаза — но она могла предположить, что это, вероятно, повод для беспокойства.
Взгляд женщины метнулся к Раису, а затем снова к зеркалу. — Э-э… Я просто не могла ехать еще полтора часа с липкими руками… — Она оглянулась через плечо, вода все еще текла, а затем произнесла три очень ясных слова Майе.
Ты в порядке?
Нижняя губа Майи задрожала. Пожалуйста, не разговаривай со мной. Пожалуйста, даже не смотри на меня. Она медленно покачала головой. Нет.
Должно быть, Раис снова повернулся спиной к двери, потому что женщина медленно кивнула. Нет! — в отчаянии подумала Майя. Она не пыталась просить о помощи.
Она пыталась уберечь эту женщину от той же участи, что и Томпсон.
Майя махнула женщине рукой и одним словом ответила ей. Идти. Идти.
Женщина глубоко нахмурилась, ее руки все еще были влажными. Она снова посмотрела в сторону Раиса. — Полагаю, просить бумажные полотенца было бы чересчур, а?
Она сказала это слишком сильно.
Затем она указала на Майю большим и мизинцем, подавая сигнал рукой. Казалось, она предлагает ей позвонить кому-нибудь.
Пожалуйста, просто иди.
Когда женщина повернулась к двери, в воздухе мелькнуло какое-то движение. Это произошло так быстро, что Майя сначала даже не была уверена, что это вообще произошло. Женщина замерла, ее глаза расширились от шока.
Тонкая дуга крови хлынула из ее открытого горла, брызнув на зеркало и раковину.
Майя зажала рот обеими руками, чтобы подавить крик, вырвавшийся из легких. При этом руки женщины полетели к ее шее, но нанесенный ущерб уже не остановить. Кровь струилась ручейками по ее пальцам и между ними, когда она опустилась на колени, с губ сорвалось тихое бульканье.
Майя зажмурила глаза, обеими руками все еще прикрывая рот. Она не хотела этого видеть. Она не хотела смотреть, как эта женщина умирает из-за нее. Дыхание ее было судорожным, сдавленным рыданиям. Из соседнего прилавка она услышала тихое хныканье Сары.
Когда она осмелилась снова открыть глаза, женщина уставилась на нее. Одна щека упиралась в грязный мокрый пол.
Лужа крови, сбежавшая с ее шеи, почти достигла ног Майи.
Раис согнулся в талии и почистил ножом блузку женщины. Когда он снова посмотрел на Майю, в его чересчур зеленых глазах не было гнева или беспокойства. Это было разочарование.
— Я сказал тебе, что произойдет, — мягко сказал он. — Ты пытался подать ей сигнал.
Слезы затуманили зрение Майи. — Нет, — сумела выдавить она. Она не могла контролировать свои дрожащие губы, дрожащие руки. «Я не…»
— Да, — сказал он спокойно. "Ты сделал. Ее кровь на твоих руках.
У Майи началась гипервентиляция, она дышала хрипящими глотками. Она наклонилась, засунув голову между колен, зажмурив глаза и запустив пальцы в волосы.
Сначала мистер Томпсон, а теперь эта невинная женщина. Они оба погибли просто из-за того, что оказались слишком близко к ней, слишком близко к тому, чего хотел этот маньяк, и теперь он дважды доказал, что готов убивать, даже без разбора, чтобы получить то, что он хочет.
Когда она, наконец, восстановила контроль над своим дыханием и осмелилась снова поднять глаза, Раис уже рылся в ее черной сумочке. Она смотрела, как он вытащил ее телефон и вырвал аккумулятор и SIM-карту.
— Встань, — приказал он Майе, входя в стойло. Она быстро встала, прижавшись к металлической перегородке стойла и затаив дыхание.
Раис смыл аккумулятор и SIM в унитаз. Затем он повернулся к ней лицом, всего в нескольких дюймах от него в узком пространстве. Она не могла встретиться с ним взглядом. Вместо этого она уставилась на его подбородок.
Он что-то повесил перед ее лицом — связку ключей от машины.
— Пошли, — сказал он тихо. Он вышел из киоска, по-видимому, без проблем пройдя через широкую лужу крови на полу.
Майя моргнула. Остановка для отдыха была вовсе не для того, чтобы позволить им воспользоваться ванной. Это не был этот убийца, демонстрирующий хоть каплю человечности. Для него это был шанс бросить грузовик Томпсона. Потому что его может искать полиция.
По крайней мере, она на это надеялась. Если ее отец еще не вернулся домой, маловероятно, что кто-нибудь узнает об исчезновении девочек Лоусон.
Майя ступала как можно осторожнее, чтобы не попасть в лужу крови и не смотреть на тело на полу. Каждое соединение было похоже на желатин. Она чувствовала себя слабой, бессильной перед этим мужчиной. Вся решимость, которую она набралась всего несколько минут назад в грузовике, растворилась, как сахар в кипящей воде.
Она взяла Сару за руку. — Не смотри, — прошептала она и направила младшую сестру вокруг тела женщины. Сара уставилась в потолок, глубоко дыша через открытый рот. Свежие слезы струились по обеим ее щекам. Ее лицо было белым, как полотно, а рука была холодной, липкой.
Раис приоткрыл дверь ванной всего на несколько дюймов и выглянул наружу. Затем он поднял руку. "Ждать."
Майя огляделась и увидела дородного мужчину в фуражке дальнобойщика, удаляющегося из мужского туалета и вытирающего руки о джинсы. Она сжала руку Сары, а другой инстинктивно пригладила свои спутанные, спутанные волосы.
Она не могла бороться с этим убийцей, если у нее не было оружия. Она не могла попытаться заручиться помощью незнакомца, иначе их постигла бы та же участь, что и мертвую женщину позади них. Теперь у нее был только один выбор: ждать и надеяться, что ее отец придет за ними… что он мог бы сделать, только если бы знал, где они, и ничто не могло помочь ему найти их. У Майи не было возможности оставить улики или след.
Ее пальцы запутались в волосах и вырвались с несколькими выбившимися прядями. Она стряхнула их с руки, и они медленно упали на пол.
Волосы.
У нее были волосы. И волосы можно было протестировать — это была базовая криминалистика. Кровь, слюна, волосы. Любая из этих вещей могла доказать, что она где-то была и что она все еще была жива, когда была. Когда власти найдут грузовик Томпсона, они найдут мертвую женщину и соберут образцы. Они найдут ее волосы. Ее отец знал, что они были там.
— Идите, — сказал им Раис. "Снаружи." Он придержал дверь, когда две девушки, взявшись за руки, вышли из ванной. Он последовал за ним, еще раз оглядевшись, чтобы убедиться, что никто не смотрит. Затем он вынул тяжелый револьвер «смит-и-вессон» мистера Томпсона и повертел его в руке. Одним твердым движением он дернул рукоятку пистолета вниз и щелкнул дверной ручкой закрытой двери ванной.
«Синяя машина». Он махнул подбородком и убрал пистолет. Девушки медленно подошли к темно-синему седану, припаркованному в нескольких местах от грузовика Томпсона. Рука Сары дрожала в руке Майи — или это могла быть сама Майя, она не была уверена.
Раис вырулил с остановки и снова выехал на межштатную автомагистраль, но не на юг, как они ехали раньше. Вместо этого он повернул назад и направился на север. Майя понимала, что он делает; когда власти нашли грузовик Томпсона, они предположили, что он продолжит движение на юг. Они будут искать его и их не в тех местах.
Майя вырвала несколько прядей своих волос и бросила их на пол машины. Похитивший их психопат был прав в одном; их судьба определялась другой силой, в данном случае им. И это было то, что Майя еще не могла полностью понять.
Теперь у них был только один шанс избежать уготованной им судьбы.
— Папа придет, — прошептала она сестре на ухо. — Он нас найдет.
Она старалась не звучать так неуверенно, как чувствовала.
ГЛАВА ВТОРАЯ
Рейд Лоусон быстро поднялся по лестнице своего дома в Александрии, штат Вирджиния. Его движения казались деревянными, ноги все еще онемели от шока, который он испытал всего несколько минут назад, но его взгляд выражал мрачную решимость. Он поднялся по двум ступенькам на второй этаж, хотя боялся того, что там будет — или, точнее, чего там не будет.
Внизу и снаружи царила бурная деятельность. На улице перед его домом стояло не менее четырех полицейских машин, двух машин скорой помощи и пожарной машины — все это протокол для такой ситуации. Полицейские в форме натянули предупреждающую ленту крестиком над его входной дверью. Криминалисты собрали образцы крови Томпсона из фойе и волосяных фолликулов с подушек его девочек.
Рид едва помнил, что даже звонил властям. Он почти не помнил, как давал показания в полицию, запинающееся лоскутное одеяло из фрагментарных предложений, перемежаемых короткими, судорожными вздохами, в то время как в его голове крутились ужасающие возможности.
Он уехал на выходные с другом. Сосед наблюдал за его девушками.
Сосед был уже мертв. Его девочки исчезли.
Рид позвонил, когда добрался до вершины лестницы, подальше от посторонних ушей.
«Вы должны были сначала позвонить нам», — сказал Картрайт в качестве приветствия. Заместитель директора Шон Картрайт был главой отдела специальной деятельности и, неофициально, начальником Рида в ЦРУ.
Они уже слышали. "Как ты узнал?"
— Вы попали в поле зрения, — сказал Картрайт. "Мы все такие. Всякий раз, когда наша информация появляется в системе — имя, адрес, социальная сеть, что угодно — она автоматически отправляется в АНБ с приоритетом. Черт, ты получишь штраф за превышение скорости, о котором агентство узнает до того, как полицейский позволит тебе уехать».
— Я должен найти их. Каждая прошедшая секунда была громовым хором, напоминающим ему, что он может никогда больше не увидеть своих дочерей, если не уйдет сейчас, в этот миг. «Я видел тело Томпсона. Он мертв уже как минимум двадцать четыре часа, а это существенная зацепка для нас. Мне нужно снаряжение, и мне нужно идти прямо сейчас ».
Двумя годами ранее, когда его жена Кейт внезапно скончалась от ишемического инсульта, он совершенно оцепенел. Ошеломленное, отстраненное чувство охватило его. Ничто не казалось реальным, как будто в любой момент он проснется от кошмара и обнаружит, что все это было в его голове.
Он не был рядом с ней. Он был на конференции по истории древней Европы — нет, это неправда. Это была его легенда для прикрытия, когда он участвовал в операции ЦРУ в Бангладеш, преследуя зацепки террористической группировки.
Тогда его не было рядом с Кейт. Его не было рядом со своими девочками, когда их похитили.
Но он был чертовски уверен, что теперь будет рядом с ними.
— Мы собираемся помочь тебе, Зеро, — заверил его Картрайт. — Ты один из нас, и мы позаботимся о своих. Мы отправляем техников к вам домой, чтобы помочь полиции в их расследовании, выдавая себя за сотрудников национальной безопасности. Наша криминалистика работает быстрее; мы должны установить, кто сделал это в…
— Я знаю, кто это сделал, — перебил Рид. — Это был он . Рид не сомневался, кто виноват в этом, кто пришел и забрал его девочек. «Раис». Простое произнесение этого имени вслух возобновило ярость Рида, начавшуюся в его груди и распространившуюся по всем конечностям. Он сжал кулаки, чтобы руки не дрожали. «Убийца Амона, сбежавший из Швейцарии. Это был он».
Картрайт вздохнул. «Ноль, пока не будет доказательств, мы не знаем этого наверняка».
"Я делаю. Я знаю это. Он прислал мне их фотографию». Он получил фотографию, отправленную на телефон Сары от Майи. На фотографии были его дочери, все еще в пижамах, прижавшиеся друг к другу в кузове украденного грузовика Томпсона.
— Кент, — осторожно сказал заместитель директора, — вы нажили много врагов. Это не подтверждает…
"Это был он. Я знаю, что это был он. Это фото - доказательство жизни. Он насмехается надо мной. Любой другой мог бы просто… — Он не мог заставить себя произнести это вслух, но любой из бесчисленных врагов, которых Кент Стил накопил за свою карьеру, мог просто убить его девочек в отместку. Раис делал это, потому что был фанатиком, верившим, что ему суждено убить Кента Стила. Это означало, что в конце концов убийца захочет, чтобы Рид нашел его — и, надеюсь, девочек тоже.
Однако живы они или нет, когда я… Он схватился за лоб обеими руками, как будто мог каким-то образом вырвать эту мысль из своей головы. Оставайтесь с ясной головой. Вы не можете так думать.
"Нуль?" — сказал Картрайт. — Ты все еще со мной?
Рид успокаивающе вздохнул. "Я здесь. Слушай, нам нужно отследить грузовик Томпсона. Это более новая модель; у него есть модуль GPS. У него также есть телефон Майи. Я уверен, что у агентства есть этот номер». И грузовик, и телефон можно было отследить; если бы локации синхронизировались и Раис еще не бросил ни одну из них, это дало бы им твердое направление для дальнейших действий.
— Кент, послушай… — попытался сказать Картрайт, но Рид тут же оборвал его.
«Мы знаем, что в Соединенных Штатах есть члены «Амона», — не унимался он. Двое террористов уже однажды преследовали его девушек на променаде в Нью-Джерси. — Значит, возможно, где-то в пределах границ США есть конспиративная квартира Амона. Мы должны связаться с H-6 и посмотреть, сможем ли мы получить какую-либо информацию от задержанных». H-6 был секретной базой ЦРУ в Марокко, где в настоящее время содержались задержанные члены террористической организации.
— Ноль… — Картрайт снова попытался вмешаться в односторонний разговор.
«Я пакую сумку и через две минуты выхожу за дверь», — сказал ему Рид, торопясь в свою спальню. Каждое прошедшее мгновение было еще одним моментом, когда его девушки были все дальше от него. «Управление транспортной безопасности должно быть начеку на случай, если он попытается вывезти их из страны. То же самое с портами и вокзалами. И дорожные камеры — мы можем получить к ним доступ. Как только у нас будет зацепка, пусть кто-нибудь встретится со мной. Мне нужна машина, что-нибудь быстрое. И телефон агентства, GPS-трекер, оружие…
«Кент!» Картрайт рявкнул в трубку. — Просто остановись на секунду, хорошо?
"Останавливаться? Это мои маленькие девочки, Картрайт. Мне нужна информация. Мне нужна помощь…"
Заместитель директора тяжело вздохнул, и Рид сразу понял, что что-то не так. — Вы не пойдете на эту операцию, агент, — сказал ему Картрайт. — Ты слишком близко.
Грудь Рида вздымалась, его гнев снова нарастал. "О чем ты говоришь?" — тихо спросил он. «О чем, черт возьми, ты говоришь? Я иду за своими девочками…
"Вы не."
«Это мои дети …»
— Послушайте себя, — резко сказал Картрайт. «Ты разглагольствуешь. Вы эмоциональны. Это конфликт интересов. Мы не можем этого допустить».
— Ты же знаешь, что я лучше всех подхожу для этого, — решительно сказал Рид. Никто другой не поедет за его детьми. Это был бы он. Это должен был быть он.
"Мне жаль. Но у тебя есть привычка привлекать неправильное внимание, — сказал Картрайт, как будто это было объяснением. «Высшее начальство пытается избежать… повторения выступления, если хотите».
Рид возмутился. Он точно знал, о чем говорил Картрайт, хотя на самом деле не помнил этого. Два года назад умерла его жена Кейт, и Кент Стил погрузился в работу. Он отправился в недельный загул, прервав связь со своей командой, когда преследовал членов Амона и лидеров по всей Европе. Он отказался войти, когда ему перезвонили из ЦРУ. Он никого не слушал — ни Марию Йоханссон, ни своего лучшего друга Алана Рейдиггера. Судя по тому, что Рейд собрал, он оставил после себя множество тел, которые большинство описало как не что иное, как ярость. На самом деле, это было основной причиной того, что имя «Агент Зеро» вызывало в равной степени ужас и презрение среди повстанцев во всем мире.
И когда ЦРУ надоело, они послали кого-то, чтобы убрать его. Они послали Рейдиггера за ним. Но Алан не убивал Кента Стила; он нашел другой способ, экспериментальный подавитель памяти, который позволил бы ему полностью забыть о своей жизни в ЦРУ.
«Я понимаю. Ты боишься того, что я могу сделать.
— Да, — согласился Картрайт. — Ты чертовски прав.
— Ты должен быть.
— Ноль, — предупредил заместитель директора, — не надо. Вы позволяете нам делать это по-нашему, чтобы это можно было сделать быстро, тихо и чисто. Я не собираюсь говорить тебе снова».
Рид закончил разговор. Он преследовал своих девушек, с помощью ЦРУ или без нее.
В ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ
Повесив трубку с заместителем директора, Рид стоял у двери в спальню Сары, держа руку на ручке. Он не хотел идти туда. Но ему нужно.
Вместо этого он отвлекся на известные подробности, прокручивая их в уме: Раис вошел в дом через незапертую дверь. Следов взлома не было, окон и дверных замков не было. Томпсон пытался отбиться от него; были следы борьбы. В конце концов старик скончался от ножевых ранений в грудь. Выстрелов не было, но Глок, который Рид держал у входной двери, исчез. Как и «смит-и-вессон», который Томпсон постоянно носил на поясе, а это означало, что Раис был вооружен.
Но куда он их возьмет? Ни одна из улик на месте преступления, где был его дом, не привела к месту назначения.
В комнате Сары окно все еще было открыто, а пожарная лестница все еще свисала с подоконника. Похоже, его дочери пытались или, по крайней мере, думали, попытаться спуститься по ней. Но они не успели.
Рид закрыл глаза и подышал на руки, отгоняя угрозу новых слез, новых ужасов. Вместо этого он достал зарядное устройство для ее мобильного телефона, все еще вставленное в розетку рядом с тумбочкой.
Он нашел ее телефон в подвале, но не сказал об этом полиции. Он также не показал им фото, которое ему прислали — прислали с намерением, что он его увидит. Он не мог отдать телефон, несмотря на то, что это явно улика.
Он может понадобиться.
В своей спальне Рид подключил сотовый телефон Сары к настенной розетке за своей кроватью. Он поставил устройство на беззвучный режим, а затем включил переадресацию звонков и сообщений на свой номер. Наконец, он спрятал ее телефон между матрасом и пружинным блоком. Он не хотел, чтобы его забрали копы. Он нуждался в этом, чтобы оставаться активным на случай новых насмешек. Насмешки могут стать лидами.
Он быстро набил сумку парой сменных вещей. Он не знал, как долго его не будет, как далеко ему придется идти. На край света, если надо.
Он сменил кроссовки на ботинки. Он оставил свой бумажник в верхнем ящике комода. В его шкафу, глубоко засунутом в носок пары черных туфель, лежала пачка наличных на случай непредвиденных обстоятельств, почти пятьсот долларов. Он взял все это.
На его комоде висела фотография девушек в рамке. Его грудь напряглась от одного взгляда на это.
Майя обняла Сару за плечи. Обе девушки широко улыбались, сидя напротив него в ресторане морепродуктов, когда он фотографировал их. Это было из семейной поездки во Флориду прошлым летом. Он хорошо это помнил; он сделал снимок за несколько мгновений до того, как им принесли еду. Перед Майей стоял девственный дайкири. Сара съела ванильный молочный коктейль.
Они были счастливы. Улыбается. Содержание. Безопасный. Еще до того, как он навлек на них весь этот ужас, они были в безопасности. В то время, когда была сделана эта фотография, сама мысль о том, что когда-либо преследуемые радикалами с намерением причинить им вред, похищенные убийцами, была предметом фантазии.
Это ваша вина.
Он перевернул раму и разорвал заднюю часть. При этом он дал себе обещание. Когда он их найдет — а я их найду , — ему конец. Покончено с ЦРУ. С тайными операциями покончено. Покончено со спасением мира.
К черту мир. Я просто хочу, чтобы моя семья была в безопасности и находилась в безопасности.
Они уходили, уезжали далеко, меняли имена, если нужно. Все, что будет иметь значение для остальной части его жизни, это их безопасность, их счастье. Их выживание.
Он вынул фотографию из рамки, сложил ее пополам и сунул во внутренний карман пиджака.
Ему понадобится пистолет. Вероятно, он мог бы найти его в доме Томпсона, по соседству, если бы ему удалось проскользнуть внутрь так, чтобы полиция или сотрудники службы экстренной помощи не заметили…
Кто-то громко откашлялся в холле, явный предупреждающий знак, предназначенный для него на тот случай, если ему понадобится минутка, чтобы прийти в себя.
"Мистер. Лоусон». Мужчина шагнул в дверной проем спальни. Он был невысоким, мягким посередине, но с резкими морщинами на лице. Он немного напоминал Риду Томпсона, хотя это могло быть просто чувством вины. «Меня зовут детектив Ноулз, я из полицейского управления Александрии. Я понимаю, что это очень трудное время для вас. Я знаю, что вы уже дали показания первым ответившим офицерам, но у меня есть к вам несколько уточняющих вопросов, которые я хотел бы внести в протокол, если вы не против пройти со мной в участок.
"Нет." Рид взял свою сумку. «Я собираюсь найти своих девочек». Он вышел из комнаты и прошел мимо детектива.
Ноулс быстро последовал за ним. "Мистер. Лоусон, мы настоятельно не рекомендуем гражданам предпринимать какие-либо действия в подобных случаях. Давайте делать свою работу. Лучшее, что вы можете сделать, это остаться в безопасном месте, с друзьями или семьей, но рядом…»
Рид остановился у подножия лестницы. — Я подозреваемый в похищении собственных дочерей, детектив? — спросил он низким и враждебным голосом.
Ноулз уставился на него. Его ноздри ненадолго раздулись. Рейд знал, что его подготовка требовала деликатного разрешения подобных ситуаций, чтобы не травмировать семьи жертв.
Но Рид не был травмирован. Он был зол.
— Как я уже сказал, у меня всего несколько уточняющих вопросов, — осторожно сказал Ноулз. — Я бы хотел, чтобы вы пошли со мной в участок.
— Я отвергаю ваши вопросы. Рид посмотрел в ответ. «Сейчас я сяду в машину. Единственный способ, которым ты меня куда-то везешь, — это в наручниках. Он очень хотел, чтобы этот толстый сыщик убрался с его лица. На короткое время он даже подумал упомянуть свои полномочия ЦРУ, но у него не было ничего, что могло бы это подтвердить.
Ноулс ничего не сказал, когда Рид развернулся на каблуках и вышел из дома на подъездную дорожку.