Охотник за болью (Книга «Сломанная кукла», часть 1)
ПРИМЕЧАНИЕ АВТОРА
"Сломанная кукла" - это сборник из четырех коротких рассказов, повествующих о нескольких мучительных неделях из жизни полудюжины персонажей в сельской местности Среднего Запада. Истории можно читать по отдельности — у каждой есть начало, середина и конец, — но они также взаимосвязаны; некоторые сюжетные линии перескакивают из одной истории в другую, как и некоторые персонажи (в той мере, в какой они выживают, конечно!). Поскольку повествование движется вперед и назад во времени, я подумал, что было бы полезно показать в начале каждой истории, где она попадает в календарь, и ее продолжительность.
OceanofPDF.com
Четверг, 20 апреля, 18:52.
“Найдите ближайшую больницу”, - крикнул доктор Стюарт Коллиер. “Сейчас же. Если вы этого не сделаете, он умрет”.
Водитель фургона, лет тридцати пяти, с копной невероятно густых черных волос, взглянул на встроенный в ножку GPS. Мужчина на пассажирском сиденье, более стройный, с аккуратно подстриженными светлыми волосами, набрал в поиске.
Мгновение спустя появился выбор. Водитель взглянул на экран. “Семь минут”.
“Уходи”, - был ответ Кольера.
Водитель нажал на акселератор, и громоздкое транспортное средство набрало скорость. Он склонился над рулем. В спешке выезжая на дорогу, он не пристегнул ремень. Фургон принадлежал к более ранней эпохе, и, хотя на месте нарушения горел свет, не было слышно комариного зуда от повторяющегося звукового сигнала.
Разные волосы, разное телосложение, мужчины носили похожую одежду. Водитель был в джинсах и выцветшей серой футболке. Пассажир, который был пристегнут, был в синей рабочей рубашке и серых рабочих штанах в пятнах. Возможно, бриолин, предположил Колльер; его грубые руки и выступающие костяшки создавали впечатление, что он мог быть автомехаником. Оба мужчины впереди были одеты в черные куртки.
Доктор взглянул на навигационную систему вторичного рынка. Пять минут.
В кузове, где лежала дюжина рюкзаков и спортивных сумок, находились Колльер и раненый мужчина. Сидений не было — фургон был моделью для доставки, — и стоящий на коленях врач одной рукой держался за крепежную планку и прижимал импровизированную повязку из комочка бумажных полотенец на полпути между пахом и коленом. Жгут на бедре мужчины также замедлял выделение слизи.
На одном крутом повороте Колльер чуть не упал назад, хотя ему удалось удержаться на ногах. Затем они оказались на извилистой и плохо ухоженной сельской дороге южного Висконсина, превысив в два раза максимальную скорость.
Доктор медицины был одет после работы в повседневную одежду — темно-коричневые брюки и коричневую рубашку поло под темно-синей ветровкой.
Пациент, сорока с лишним лет по имени Пол Оффенбах, вытер пот со лба рукавом рубашки. Он был красив, с хорошо сложенным лицом, которое сейчас было бледнее, чем днем. Густая борода, тоже темная, подчеркивала пепельный оттенок. Он снял свою куртку, а Колльер снял с мужчины ботинки, носки и брюки.
Его голова откинулась назад, и гримаса боли исказила его лицо. Глубокий вдох. Затем он снова посмотрел на Колльера.
“А это?” Оффенбах указал на свою щеку, где был глубокий неровный порез. Если бы он повернул голову всего на несколько дюймов вправо в момент получения травмы, он был бы слеп на этот глаз.
“Пока мы не будем беспокоиться об этом”. Ответ Колльера был уверенным.
Следуя монотонному указанию GPS, водитель свернул на еще более неровную дорогу. Машину подбросило. Оффенбах застонал и закрыл глаза.
Горб широкого солнца таял за горизонтом, зажигая низкие облака, оранжевые над фургоном. Они расхаживали по машине на струящемся ветерке. Листья падали и танцевали в кильватере и на ветру.
Доктор снял жгут. Он никогда не использовал это устройство в своей практике. Но, как и многие врачи, призванные судьбой лечить неожиданного пациента, он мог воспользоваться опытом из далекого прошлого. Он вспомнил, что напряжение приходилось время от времени ослаблять, чтобы позволить крови течь, несмотря на рану, и поддерживать конечность в жизненном состоянии.
Хлынувшая кровь вызвала еще большую боль в ноге мужчины. Оффенбах ахнул и снова откинул голову назад, безуспешно уклоняясь от агонии.
Теперь, впервые за все время, Колльер заметил еще две травмы. Мизинец и безымянный пальцы левой руки его пациента были связаны скотчем и распухли. А на челюсти был темный синяк. Ни того, ни другого не произошло во время сегодняшнего инцидента.
Мужчина был в хорошей форме. Это сыграло бы ему на руку. Подтянутые, спортивные люди, вспоминал Колльер, как профессор медицинской школы рассказывал классу, легче поддавались лечению, имели больше шансов на выживание и более быстрое выздоровление.
Сам Колльер тоже был стройным. Его рост шесть футов три дюйма граничил с долговязостью. У него было вытянутое лицо на голове, увенчанной прямыми волосами песочного цвета, запятая которых опускалась к правому глазу. Он тоже был в хорошей форме; каждый день после работы он проезжал на велосипеде пять миль домой, а по выходным мог проехать двадцать миль по сельской местности.
“Что у тебя...” Челюсть Оффенбаха сжалась. Глубокий вдох. Он попробовал снова: “Чем ты занимаешься, твоя специальность?”
“Отделение неотложной помощи”.
Оффенбах ничего не сказал, не осознавая, как ему повезло, что в подобной ситуации присутствует врач скорой помощи. Его темные, спокойные глаза оглядели неожиданного врача.
“Мы на месте”, - сказал водитель, в то же время женщина-навигатор сказала, по сути, то же самое, хотя и голосом второго лица. Он заехал на подъезд к больнице, которая находилась глубоко на окраине округа Харбинджер.
Они въехали на заднюю парковку, где стояли пять автомобилей — "Мерседес" и четыре недорогих седана - рядом с двумя машинами скорой помощи. Здесь в здании на трех этажах не было окон; над ним начинались палаты пациентов.
Двигатель заглох. Оффенбах попытался сесть. Он задыхался от усилий и боли и промокал пот. С ворчанием он вытащил свой большой серебристый пистолет из-под себя, куда он спрятал его после того, как они сели в фургон.
Он целился в грудь Колльера.
“Там, в Аппер-Фоллс? Ты видел, что я сделал с той женщиной”.
Кивок.
“Что я наделал?”
Колльер сглотнул и глубоко вдохнул. Он взял себя в руки. “Ты выстрелил ей в шею. Ты убил ее”.
Эта сцена прокручивалась в голове доктора в десятый раз с тех пор, как она развернулась.
Он видел, как пуля из пистолета Оффенбаха, из этого самого пистолета, вспарывает яремную вену, разбрызгивая кровь в воздух, подобно бирюзовой воде, бьющей в небо из фонтана в парке Мейпл-стрит, где многие семьи собираются воскресным днем.
Вижу кровь на длинных светлых прядях волос, разбросанных мягким диском по тротуару.
Слышу крик, пронзительно громкий, хотя он исходил из горла молодой девушки.
“Итак, ты понимаешь, что для тебя на кону”.
Взгляд Кольера выражал признание.
Оффенбаху удалось перевести дух. “Поезжай. Он, — он указал на худощавого, мрачного пассажира впереди, — будет рядом с тобой на каждом шагу пути”.
Повезло.
Заместитель шерифа округа Харбинджер Питер Джейкобсон работал в профессии, где было много суеверий. Ничего необычного, если учесть, что в любой конкретный день тебя могут сбить с дороги, ударить кулаком, зарезать, застрелить.
Итак, крепкий мужчина весом 210 фунтов и шесть футов два дюйма верил, что существуют определенные силы — Бог, кто угодно или что угодно, — которые присматривают за вами.
Возможно, это просто одна из таких ситуаций.
Повезло . . .
Он был на заправке на шоссе Сикамор-Вэлли, сидел в служебном кабинете и просматривал видео с камер наблюдения, снятое за последние полчаса. В маленькой комнате пахло сигаретным дымом, несмотря на большой знак запрета над компьютером.
“Что-нибудь есть, помощник шерифа?”
“Может ... быть”. - Слово растягивалось, пока он сосредотачивался. Он разговаривал с Дереком, управляющим участком. Его униформа служила достаточным доказательством того, кто был нарушителем правил употребления табака.
Джейкобсона заинтересовал один конкретный двухсекундный клип. Он еще раз почистил, туда-сюда.
Весь округ был наэлектризован после кошмара, произошедшего в Аппер-Фоллс всего тридцать минут назад, дерзкого побега из тюрьмы, который произошел посреди уличной ярмарки, что привело к кровавой перестрелке со смертельным исходом и похищению людей. Выпущены десятки пуль.
“Карнаж” сообщил о краже в выпуске экстренных новостей WRTD.
Теперь все — от городской полиции до офиса шерифа и полиции штата Висконсин — искали фургон, на котором скрылись убийцы. Никто не продвигался вперед. Одной из причин был круг в сотни квадратных миль, в пределах которого они могли находиться, причем окружность расширялась экспоненциально с каждой минутой. В этой части штата и прилегающем Иллинойсе было бесчисленное количество небольших дорог, многие из которых грунтовые, которыми Google Планета Земля не озаботился.
Но Джейкобсон, который регулярно патрулировал этот юго-восточный сектор округа Харбинджер, практиковал технику, которую придумал много лет назад. Его территорию разделяли пополам четыре основные дороги, и на каждой из них вы найдете как минимум одну станцию техобслуживания, оборудованную камерой видеонаблюдения. Он поговорил с владельцами и спросил, не могли бы они немного скорректировать прицел, чтобы поймать не только насосы, но и часть дороги за их пределами.
Если поступал звонок "будь начеку", первое, что делал Джейкобсон, это заходил на каждую станцию и просматривал видео за рассматриваемый период. Сидеть на заднице, потягивать кофе и перебирать картинки было проще, чем метаться туда-сюда в надежде наткнуться на обидчика. Только в этом году он поймал двух угонщиков автомобилей, водителя, совершившего наезд, и сбежавшего мужа-насильника.
После того, как разошелся отчет об инциденте в Аппер-Фоллс, он помчался на ближайшую к нему заправочную станцию и быстро прошел через систему безопасности в поисках черного фургона доставки.
Такого транспортного средства нет.
То же самое со второй станцией техобслуживания, той, что на Эстер-Хиллз-роуд.
Но здесь . . .
Повезло . . .
Его сердце бешено заколотилось, когда он увидел темный фургон, приближающийся к камере, а затем исчезающий. Разочарование пришло мгновением позже, когда он заметил, что название компании и логотип на боку не совпадали с названием компании, участвовавшей в перестрелке.
Но погоди, сказал он себе и теперь всерьез изучал видео.
Туда - сюда ...
Да! Джейкобсону показалось, что название и логотип могли быть нанесены не на сам грузовик, а на пластиковый лист, который был приклеен к автомобилю. Камуфляж. Черный фон знака был чуть ярче, чем краска на грузовике.
Человек, оказавшийся в центре ужасного инцидента, был известным профессиональным преступником из Чикаго Полом Оффенбахом, специализировавшимся на грабежах высокого класса, наркотиках, торговле оружием и людьми. Сообщалось, что на протяжении всей своей карьеры он избегал поимки из—за своих навыков вынюхивать полицейских, политиков и копов, которых можно было подкупить, а также из—за своей блестящей стратегии - он закончил колледж, играя в шахматы (и дополняя этот доход тем, что выполнял задания для различных боссов чикагской мафии - так вот, там для вас нашлась работа после уроков). Расклеивание фальшивых вывесок было как раз таким трюком для такого человека, как он.
Джейкобсон ничего не мог разглядеть о людях внутри — слишком много яркого света. И камера была недостаточно высокотехнологичной, чтобы уловить номер бирки. Однако номерной знак был Миннесотский — такой же, как и на том, который использовался в перестрелке.
Каковы были шансы, что он был прав?
Не на 100 процентов, но достаточно хорошо. Он не собирался тратить время на четвертую станцию.
Иногда приходится рисковать. И Джейкобсон поморщился, когда это непреднамеренное слово всплыло у него в голове; оно напомнило ему об инциденте, который он предпочел бы поскорее забыть.
Он встал, поблагодарил Дерека и выбежал на улицу к своей патрульной машине, его полицейские принадлежности подпрыгивали и позвякивали.
Полчаса форы.
Но, конечно, они не хотели рисковать из-за остановки транспорта, поэтому им пришлось соблюдать ограничение скорости. Он этого не сделал.
Джейкобсон открыл багажник и достал свой короткий черный M4A1 и три магазина на двадцать патронов. Эта надежная рабочая лошадка оружия могла стрелять полностью автоматической очередью, как из пулемета, или трехзарядной очередью, или одиночным выстрелом.
Он переключил боковой переключатель в режим "полностью авто". Оффенбах и двое его пехотинцев были вооружены, и после падения Аппера стало ясно, что они попытаются уйти от столкновения с помощью стрельбы. Он вставил патрон в патронник и поставил на предохранитель. Забравшись за руль, он положил пистолет со стороны пассажира, вставив приклад в гнездо, а магазины - на сиденье.
Запустив мощный двигатель, он выехал на Платановую долину, разбрасывая гравий и поднимая желтоватую пыль.
Двенадцатилетний ветеран HCSO инстинктивно проделал всю процедуру в такой момент: уведомил все соответствующие правоохранительные органы о наблюдении, сообщил вероятное направление движения, следовал на безопасном, ненаблюдаемом расстоянии.
И не пытайтесь задерживать в одиночку.
Теперь, однако, все это вылетело в трубу. Питер Джейкобсон в одиночку сразится с Оффенбахом и двумя его людьми и спасет заложницу.
Это было глупо, если не сказать самоубийственно.
Однако, в конце концов, особых споров не было.
У помощника шерифа не было другого выбора. Кроме того, удача была с ним сегодня вечером.
Мужчина на пассажирском сиденье повернулся и поднял с пола фургона спортивную сумку.
При этом Колльер заметил татуировку в виде гремучей змеи сбоку у него на шее. Это была не единственная его татуировка; ранее этим вечером Колльер заметил жирную нацистскую свастику, выполненную синим и черным, на его левом предплечье.
Снейк — такое же хорошее прозвище, как и любое другое — открыл сумку и достал маленький кожаный футляр. Его он сунул в левый карман пиджака. Из правого он вытащил серебряный пистолет, проверил его и положил обратно.
Оффенбах спросил его: “Блейд?”
“Возьми это”. Снейк похлопал себя по карману брюк.
Колльер строго сказал: “Никто не пострадает. Понимаешь меня?”
Оффенбах на мгновение перевел взгляд своих плоских глазниц на доктора, как будто заметил муху на столе. Он был бы классическим социопатом. Согласно новостям, во время преступления в Иллинойсе несколько недель назад, за которое его арестовали, мафиози пытал свою жертву в течение десяти или пятнадцати минут, прежде чем убить ее. Вероятно, по словам говорящей головы, он хотел продлить пытку подольше, но был обеспокоен тем, что полиция может быть уже на пути к месту происшествия.
Снейк выбрался наружу, подошел к задним двойным дверям фургона и распахнул их.
Пригнувшись, Колльер отошел в тыл и вышел, и двое мужчин зашагали по мокрому, покрытому песком асфальту. В зеленоватом верхнем свете Снейк казался изможденным, впечатление усиливали выступающие сухожилия, идущие от его шеи. Голова рептилии приподнялась, как будто существо собиралось нанести удар.
Они вышли на дорожку и направились к ближайшей двери.
Снейк указал на участок бетона в нескольких футах от него. “На колени”.
“Что?”
“Колени”.
О, значит, я не нападаю на него.
Колльер сделал, как было сказано, невольно вспомнив похожий участок пути, по которому он пробирался всего полчаса назад: окровавленные волосы, мертвое тело, пронзительный крик, детский голос.
При этом воспоминании у него скрутило живот, и его охватили гнев и смятение.
Сосредоточься, сказал он себе. Чтобы выжить, ему нужно было сосредоточиться.
Снейк открыл кожаный футляр. Он достал несколько металлических инструментов. Инструменты для взлома замков. Колльер видел их во множестве телешоу.
Мужчина оглянулся, затем вставил один тонкий инструмент в замок. Последовал второй. Примерно через минуту он закончил. Он убрал инструменты и взялся за защелку. Он поколебался, вероятно, размышляя о сигнализациях, затем открыл дверь.
Тишина, если не считать слабого скрипа петель.
Колльер встал, и мужчины вошли в большую кладовую. Доктор включил свет и огляделся. Он нашел пластиковое ведро размером три на два на два фута, вывалил оттуда упаковки туалетной бумаги и начал заполнять его предметами с полок: марлей, различными медицинскими инструментами и приспособлениями, мылом, бинтами, латексными перчатками, одеялами, подносом для хирургического набора и синими тканевыми чехлами для него, дезинфицирующими средствами.
Очевидно, это была комната, которую медработники использовали для хранения принадлежностей для машин скорой помощи. У внешней стены стояли красные аптечки скорой помощи, похожие на ящики с инструментами для рабочих. Колльер открыл один и заметил стетоскоп, оксиметр, термометр, иглы и трубки для внутривенного вливания, сфигмоманометр. Он закрыл его. “Мы возьмем одну из них”.
Он поставил аптечку рядом с мусорным ведром вместе с тремя одногаллоновыми кувшинами дистиллированной воды и носилками с трехдюймовыми ножками с резиновыми наконечниками.
“Все, что мне еще нужно, внутри”. Оставив корзину и другие принадлежности у выхода, Колльер направился к внутренней двери, которая вела в саму больницу.
Клик . . .
Снейк открыл нож с запирающимся лезвием. Он сунул его острием вниз в левый карман брюк.
Колльер набросился на него. “Никто не пострадает. Ты что, не слышал меня?”
Мужчина бросил на него мертвый взгляд, похожий на взгляд Оффенбаха.
Его собирались ударить?
Но нет, Снейк просто кивнул, и Колльер медленно открыл дверь, затем посмотрел налево и направо. Никого.
Он пошел на запах нагретой ткани и обычного моющего средства, которыми пользуются в больницах. Через несколько минут они были в прачечной. Две женщины стояли в конце большого шумного помещения, складывая простыни. Болтая и поглощенные своими мыслями, они не заметили, как Колльер снял две белые куртки с вешалки у двери.
Их надели мужчины; они достаточно хорошо сидят.
Когда Снейк надевал свое, Колльер заметил, что у него на пальце обручальное кольцо. Почему-то концепции криминального насилия и романтических отношений казались несовместимыми. Но потом он решил, что такая точка зрения наивна. Бонни и Клайд. Адольф и Ева.
“Может быть ... твой ошейник? Подтяни его. Повыше”.
“Что?” Снейк нахмурился, услышав приказ.
“Если у врачей и есть татуировки, то их не видно. И это не ядовитые змеи”.
Бросив на него обиженный взгляд, он последовал предложению Колльера.
Верхняя часть головы рептилии была видна, но едва-едва.
Он переложил пистолет из черного пиджака в правый карман белого халата.