Кинцле Уильям : другие произведения.

Отмечено убийством: Тайны отца Кеслера:

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Отмечено убийством: Тайны отца Кеслера:
  
  
  
  
  Для Джавана
  
  
  1
  
  “Все в порядке, ты знаешь — я имею в виду, если ты не можешь ...”
  
  Молодой человек лихорадочно пытался — как и в течение последних пятнадцати минут — стимулировать себя. Но чем дольше и неистовее он пытался, тем менее вероятным казалось, что он сохранит или даже достигнет эрекции. И, прежде чем он начал, она потратила еще четверть часа, пытаясь помочь ему. Она использовала все известные ей средства. И она знала их все.
  
  Ничего.
  
  “Поверь мне, милый, ” заверила его Луиза Боннер, “ это случается с каждым время от времени. Расстраиваться не из-за чего. Завтра у тебя, вероятно, весь день будет стоять”.
  
  “Я могу это сделать”. Его зубы были стиснуты, когда он метался. “Черт возьми, я делал это всю свою жизнь”.
  
  “Да, конечно, милый. Но это твой первый раз с женщиной, верно?”
  
  Он покраснел еще сильнее, продолжая свои усилия.
  
  Всю его жизнь. Луиза подавила улыбку. Все семнадцать или восемнадцать лет его короткой жизни. Она мысленно представила его в его комнате, одного. На стенах фотографии женщин, обнаженных или в различных стадиях растрепанности. И там он мастурбировал всю ночь напролет. Затем наступил роковой день — сегодняшний. Он скопил свои деньги. Или его отец дал ему десять баксов, сказал ему найти шлюху и стать мужчиной.
  
  Ну, что можно получить за десять баксов в наши дни, размышляла Луиза. Забудь о дорогих сучках в комфортабельных отелях. Отправляйтесь в коридор Касс в разрушающемся центре Детройта, и вы, скорее всего, найдете Луизу Боннер—Эл, общающуюся со своими уличными друзьями.
  
  Она занималась этой, старейшей из профессий, все шестнадцать лет из своих пятидесяти одного. И, насколько она была обеспокоена, она так и не раскрыла полностью свой потенциал. Даже будучи худощавым ребенком, она бывала на улицах. В этом она винила своих ранних сутенеров.
  
  Сейчас? Черт возьми, она знала, что выглядела гораздо хуже. О, ей удавалось оставаться стройной. И даже если изгибы больше не были стройными, углы все еще были на месте. Но ее ноги были немного дряблыми, плоть на предплечьях обвисла, а морщины — Боже, как они ее выдавали!
  
  Но она все еще была достаточно хороша для этого ребенка. Не ее вина, что у него ничего не получилось. Хотя она была достаточно взрослой, чтобы быть его матерью. Забудьте об этом; достаточно старой, чтобы быть его бабушкой!
  
  Обо всем этом она думала, лежа на металлической кровати с заляпанными простынями и шероховатым матрасом.
  
  “Послушай, милая, если дело в деньгах ...”
  
  “Дело не в деньгах, черт возьми! Я могу это сделать. Я знаю, что могу”.
  
  Она покачала головой. Время - деньги, даже в воскресный полдень. Чем дольше она проводила в комнате, а не на улице, тем больше потенциальных деловых людей уезжало из этого старого утомленного района. К настоящему моменту она бы с радостью вернула его десять долларов. Если бы она потратила бесчисленные часы, ожидая, пока десять долларов истратятся, она могла бы забыть о еде.
  
  Она села и потянулась за своими колготками.
  
  “Нет, подождите!”
  
  Она колебалась.
  
  Он подошел к своему пальто, которое бросил на стул. Он пошарил в кармане и достал что-то похожее на женское нижнее белье. Он предложил это Луизе.
  
  “Что за черт!” - воскликнула она. “Это пояс с подвязками”.
  
  “Надень это”.
  
  “Дорогая, это не подойдет. Оно слишком большое”.
  
  “Надень это. Пожалуйста, надень это”.
  
  “Но почему —?”
  
  “Это моей матери”.
  
  Она пожала плечами. Почему бы и нет? Это был сумасшедший день. Возможно, она смогла бы избавиться от него, если бы потакала ему. Она надела ремень. Как она и предполагала, оно было на несколько размеров больше. Она посмотрела на него, чтобы проверить его реакцию.
  
  Он был готов.
  
  “Что ж, ” вздохнула она, “ будь я проклята”.
  
  Это не заняло много времени. Через несколько секунд он уже не был девственником.
  
  По его поведению, когда он одевался, и по тому, как он весело помахал рукой, выходя из комнаты, было очевидно, что, по его мнению, сегодня он стал мужчиной.
  
  Она оделась, плотнее запахнув пальто. Начало января в Мичигане могло быть холодным. А могло быть и теплым. Никогда не знаешь, чего ожидать от мичиганской погоды.
  
  Но эта была холодной. Ветер дул по параллельным улицам Вудворд, Касс, Второй и Третьей, которые для целей работы составляли мир Луизы Боннер.
  
  Она быстро шла, наклонившись навстречу ветру, вверх от Кэсс и Селден, угла, на котором находилась ее квартира, в сторону Третьей и Уиллис, угла, который она и еще несколько человек занимали в течение этих многих лет.
  
  Пока она шла, она размышляла. Ты никогда не бываешь слишком стар, чтобы учиться, размышляла она. Взять того ребенка. Она слышала об эдиповом комплексе. Иногда, когда она была моложе, да и сейчас иногда, она развлекала трика, который оказался психологом или психиатром. От них она узнала, среди многих других вещей, об эдиповом комплексе. На самом деле, один из ее нынешних постоянных клиентов был психологом. Ей пришлось бы рассказать ему о ребенке. Он получил бы удовольствие от этого.
  
  Действительно, она так много рассказала этому психиатру о некоторых своих трюках, что подумывала о повышении расценок для него. Казалось, он многое извлек из ее информации. Иногда он так интересовался ее опытом, что забывал трахнуть ее. После чего начинал спорить о деньгах. Ей всегда платили вперед. Это был один из ее первых уроков в профессии. Но Док захотел бы вернуть свои деньги, если бы они их не надели.
  
  Она, конечно, так и не вернула его. Но теперь, когда она подумала об этом, она оказывала ему двойную услугу. И, черт возьми, ей следовало бы за это заплатить. Что сказано в Библии? Что-то о том, что работник достоин своего найма. Что-то в этом роде.
  
  Размышляя об этом дальше, все это дело началось с того, что она кое-чему научилась.
  
  Господи, было холодно!
  
  Все было бы не так плохо, если бы не влажность. Ничто не могло сравниться с сырым холодом и пронизывающим ветром.
  
  Где она была? Ах, да: узнав кое-что. Школа.
  
  Она получала хорошие отметки в течение десяти лет, пока ходила в школу. Особенно учитывая суматоху, которая продолжалась дома день за днем, ночь за ночью. Боже, как ссорились ее родители! Она никогда не могла понять, что удерживало их вместе. Несмотря на это, она хорошо училась в школе. За исключением того, что ей приходилось так усердно работать, чтобы получить эти отметки. До девятого класса. Затем этот учитель естествознания показал ей, как получать отличные оценки без всякой учебы вообще.
  
  Пока он не вошел в ее жизнь — и в нее саму — она не подозревала, что обладает необязательными услугами. И что эти услуги заслуживают компенсации. Внезапно она стала студентом 4.0 в области естественных наук, не прочитав ни одной книги. Будучи от природы умной, она сложила два и два и придумала проституцию.
  
  Она ходила в школу, чтобы научиться зарабатывать на жизнь. Попутно она обнаружила, как зарабатывать на то, что могло бы быть вполне адекватным образом жизни, когда школа не имела значения. Она могла зарабатывать больше денег, чем когда-либо, работая секретаршей с девяти до пяти. И она могла начать прямо тогда, в шестнадцать лет. Добавлено благо: Она выберется из этого несчастного дома с его постоянным состоянием войны. И где с годами она повзрослела, и ее бык-отец начал глазеть на нее.
  
  Все вышло не так хорошо, как она ожидала. О, сутенеры оказались не такими уж плохими. Ей повезло больше, чем многим девушкам, в том, что у нее никогда не было сутенера, который дезертировал или, что еще хуже, избил ее. Тем не менее, вот уже много лет она не страдала прыщавостью — говоря языком ее профессии, была вне закона. Фактически, она стала советчицей и наперсницей многих женщин, особенно молодых.
  
  Но, как почти все другие женщины, особенно те, что на улице, она мало что могла сделать или вообще ничего не могла поделать с четырьмя напастями, от которых страдают сегодняшние проститутки: определенные копы, тюрьма, общество и жалкие выходки.
  
  В основном трюки. Кто может положиться на Джона?
  
  Массажные салоны были хуже, чем улицы. В салонах девушкам приходилось обслуживать любого, кто заходил, практически без шансов наложить вето на любого, чьи деньги забрал босс. На улицах было лучше, но едва ли. Девушка могла отказать любому, кого хотела, подходил ли он к ней на тротуаре или в машине. Но склонность заключалась в том, чтобы брать у кого угодно деньги. В конце концов, именно поэтому они были на свободе. Однако слишком часто огульное принятие приводило к множеству оскорблений, как словесных, так и физических. И убийства были слишком обычным делом.
  
  Было мало средств защиты. Опыт, добавленный к отточенной интуиции, был главной защитой. Но на это требовалось время. И пока человек набирался этого опыта, он совершал ошибки. Оставалось надеяться, что ни одно из них не окажется смертельным.
  
  Другой защитой была система приятелей. Работая парами или группами по три и более человека, они продемонстрировали, что в количестве можно быть в безопасности. Луиза вспомнила время, когда она только начинала работать на Восьмой авеню в Нью-Йорке. Ей сделал предложение моряк. Прежде чем она смогла согласиться, пожилая женщина посоветовала не делать этого. Она была права: моряк оказался переодетым полицейским. Моряки не предлагают привести тебя в свои апартаменты, сказала женщина Луизе. Моряки живут на своих кораблях. Кроме того, в этом парне было что-то ...
  
  Откройте для себя вики.
  
  Еще одним преимуществом наличия приятеля была возможность проверять друг друга. Когда кто-то садился в машину, приятель мог записать номер машины и отметить время. Если прошло слишком много времени, приятель мог начать проверять вероятные места, куда они могли отправиться. В реальной чрезвычайной ситуации, по крайней мере, у приятеля был бы номер лицензии.
  
  Думая о приятелях, Луиза начала искать Арлин. Луиза была сейчас на углу Третьей и Уиллис, но Арлин там не было. Что ж, это случилось.
  
  Эл пришлось бы еще больше полагаться на свою интуицию и опыт, как она сделала ранее с ребенком. Было что-то в его немедленной реакции на нее. И он не торговался. Она перечислила, из чего он мог выбрать и сколько стоила каждая услуга. Она поняла, что он только и ждал, когда она упомянет десятидолларовую услугу. Это все, что у него было, и он собирался потратить все.
  
  Он не знал, что от него ожидали предоплаты, что указывает на то, что это, вероятно, был его первый раз. И его вежливость подкрепила эту гипотезу.
  
  Как только они добрались до маленькой квартирки, которую она снимала для свиданий, его неумелость еще больше выдала его. Если использовать метафору, то это было его первое путешествие. И Луиза предвидела весь сценарий с первых нескольких слов, которыми они обменялись.
  
  Значит, ее интуиция сегодня работала хорошо. Она продолжит испытывать удачу независимо от того, вернется Арлин или нет до того, как Луиза найдет другого клиента.
  
  Она сгорбилась и задрожала. Этот холодный, влажный шторм пронзил одну из них насквозь. Единственным положительным моментом, о котором могла подумать Луиза, было то, что укутывание скрывало явные признаки возраста. Летом было легко заметить, что она далеко не молода. С другой стороны, у Джонсов, которые ходили по улицам, таким как Касс, Вторая и Третья, не было причин ожидать "Мисс Америку".
  
  Это был третий раз, когда мимо проезжал тот самый черный эскорт 86-го года.
  
  Это было не так уж трудно заметить; поздним воскресным днем машин было немного. Сегодня по телевизору показывали Суперкубок?
  
  Она не уделяла большого внимания футболу. Только потому, что это влияло на торговлю. "Сумасшедшая вещь" показывали где-то в январе, это все, что она знала. (На самом деле, ее не будут показывать до следующего воскресенья.) В любом случае, будь то футбол или паршивая погода, пробок было немного. Было легко, особенно с ее опытом, заметить Сопровождающего.
  
  При каждом заходе парень очень внимательно на нее смотрел. И снова она была благодарна, что была полностью укутана. Кем бы ни был этот парень, он не собирался особо на нее смотреть, пока не положит свои деньги туда, куда смотрят его глаза.
  
  Она была права. На четвертом круге сопровождающий затормозил у обочины прямо перед ней. Водитель опустил стекло со стороны пассажира. Она подошла к машине. “Хочешь повеселиться?” Это было не слишком похоже на приглашение, но в нем чувствовалась древность.
  
  “Думаю, да. Ты свободен?”
  
  “Конечно, милая. Я бы почти заплатила тебе, только чтобы избавиться от этого насморка. Почти!” Она сделала ударение на слове, показывая, что это была всего лишь попытка пошутить.
  
  Она села в машину и указала, как добраться до своей квартиры. За указаниями последовал подробный перечень услуг. “... Ну, дорогая, что тебе угодно?”
  
  Он молчал. Она изучала его. Нельзя было быть слишком осторожным.
  
  В нем не было ничего, что могло бы вызвать беспокойство у случайного наблюдателя. На нем были черное пальто, шляпа, брюки, ботинки и перчатки.
  
  Итак, ему нравился черный. Не особенно необычно. Многие люди предпочитают темные цвета зимой. В темноте не видно следов слякоти как таковой. Темнота помогает удерживать тепло того небольшого количества солнца, которое там может быть.
  
  Она почувствовала сильный и ни с чем не сравнимый запах табака. Он только что не курил, но, должно быть, был заядлым курильщиком. И выпивка — отчетливо пахло алкоголем, хотя он не выглядел пьяным. На нем были перчатки, но она готова была поспорить на свой последний доллар, что на указательном и среднем пальцах одной или обеих рук остались характерные желтые пятна от никотина.
  
  Полуобернувшись на пассажирском сиденье, она могла ясно видеть его профиль. Он выглядел моложе ее. Но ненамного. Возможно, ему было под сорок. Он был чисто выбрит, и, судя по тому, что она видела немного волос под его шляпой, он был либо блондином, либо седовласым.
  
  “Я не знаю, ” ответил он наконец, “ я вроде как думал потратить около двадцати пяти долларов”.
  
  “По-моему, звучит заманчиво, милая”. Большинство клиентов уточняли, какую именно сферу деятельности они хотят. Некоторые, как этот, остановились на сумме денег, которую они были готовы вложить. В этом не было ничего особенного. И двадцать пять долларов, вероятно, представляли собой сумму, которую он смог урвать у своей жены. “Но я должен получить ее авансом”.
  
  “А?”
  
  “Мне это нужно сейчас”.
  
  “О, хорошо ... конечно”. Он остановился на светофоре на углу Третьей и Селден. Они были всего в двух кварталах от квартиры. Он поворачивал налево, и они были бы там. Он распахнул пальто и полез в нагрудный карман за бумажником. На краткий миг его пальто было расстегнуто у горла.
  
  Луиза ахнула.
  
  Он достал из бумажника двадцатидолларовую и пятидолларовую банкноты и протянул их ей. Делая это, он заметил, что она смотрит на его ошейник. Он улыбнулся. “Что-то не так?”
  
  “Вы проповедник?”
  
  “Можно и так сказать. Это проблема?”
  
  “Что ж, я скажу это за тебя: Ты не пытаешься это скрыть”.
  
  “Почему я должен?”
  
  “Я не знаю. Большинство парней, по крайней мере, пытаются как-то маскироваться. Они утверждают, что не женаты . , , но они носят обручальное кольцо. Или они женаты, но жена ничего им не говорит. Я знал, что некоторые из них были проповедниками, хотя они и не подавали виду. Но ты...
  
  “Моих денег тебе недостаточно?”
  
  “Нет, нет! Просто ... Что ты за проповедник, в конце концов?”
  
  “А?”
  
  “Я имею в виду ... баптист или кто?”
  
  “Что ты думаешь?”
  
  “Англиканец?”
  
  “Почему вы предполагаете, что англиканский?”
  
  “Из’за твоего ошейника”.
  
  “О?”
  
  “Я предполагаю, что это должно быть англиканское или католическое”.
  
  “Не обязательно. Но вы правы: это католическое”.
  
  “Вы священник?”
  
  “Угу”.
  
  “Католический священник?”
  
  “Угу”.
  
  Луиза сделала паузу. Он парковался на углу Селден и Касс, перед домом. “Я не верю, что я когда-либо трахалась с католическим священником раньше ... насколько я знаю”.
  
  Машина была припаркована, но поскольку она не выказала ни малейшего желания выходить, он позволил двигателю продолжать работать и нагнетать тепло.
  
  “Я имею в виду, я когда-то был католиком ...”
  
  “А ты?”
  
  “Да”. Луиза сидела лицом вперед. “Давным-давно. Я все еще хожу в церковь время от времени. Но я не был на исповеди или причастии ... Боже, я не знаю, как долго.”
  
  “Знаешь, я пришел сюда не для того, чтобы выслушивать твою исповедь”.
  
  “Верно. Бизнес важнее удовольствия. Пойдем, милая”.
  
  Она повела его на второй этаж. Ее квартира находилась наверху лестницы. Она отперла дверь, и они вошли.
  
  Это было не совсем эффективно. Самым заметным предметом мебели была кровать, не отвечающая санитарным требованиям. Там были пара стульев и вешалка для одежды, крохотная кухонька и маленький столик. Он правильно заключил, что это было всего лишь ее рабочее место, а не место жительства.
  
  Она сняла пальто и платье, повесила их на вешалку и села на кровать. Она сбросила туфли и начала снимать колготки, затем остановилась. “Ты не собираешься устроиться поудобнее, милая?”
  
  “Конечно. Сначала я хочу понаблюдать за тобой”.
  
  “Все, что тебя возбуждает”.
  
  Она продолжала снимать колготки. Что-то в нем заставляло ее нервничать. Она не могла понять, что именно, но что-то ... Во-первых, он даже не снял перчатки. Можно подумать, он хотя бы снял перчатки. В комнате было достаточно тепло. Она периодически ссорилась с хозяином из-за жары. По крайней мере, сегодня все работало нормально. Но он ничего с себя не снял.
  
  В выражении его лица тоже было что-то такое. Он не сводил с нее глаз. И в выражении его лица было что-то очень жесткое. У нее появились дурные предчувствия. Но было слишком поздно все отменять сейчас. Лучше поторопиться и покончить с этим. По крайней мере, она пообещала себе, что сегодня это будет последним. Она забирала Арлин и отправлялась в какое-нибудь милое местечко на хороший теплый ужин.
  
  Но сначала ей придется пройти через это.
  
  “Давай, милый”. Она чуть было не сказала “Отец”. “Тебе просто нужно проникнуться духом вещей. Почему бы тебе не избавиться от этой одежды?”
  
  “Вы правы”, - сказал он. Он снял шляпу и пальто и положил их на один из стульев. Он снял пиджак, повесил его на вешалку и повесил на вешалку.
  
  “О, у этого нет обратной стороны”, - воскликнула она.
  
  “А?”
  
  “Эта штука с твоим ошейником: у нее нет задней части”.
  
  “Это? Это называется ”жилет священника". Он расстегнул застежку, соединявшую два нижних края жилета у него на талии. Затем он расстегнул воротник на затылке и снял жилет.
  
  “Все это время, - сказала она, - мне всегда было интересно, кто застегивал ваши рубашки сзади”.
  
  “Теперь ты знаешь: никто”. Он снял ремень со своих брюк. “Давай, теперь твоя очередь”.
  
  Она казалась сомневающейся. “А как насчет твоих перчаток?”
  
  “У меня болезнь Рейно. Это синдром. Руки мерзнут и остаются холодными. Это не важно. Пока мы не перейдем к делу, перчатки удобнее. Я сниму их через минуту ”.
  
  Она пожала плечами.
  
  Она встала и повернулась к нему спиной. Идеальный.
  
  Она расстегнула лифчик и бросила его на кровать. Он продел конец своего ремня в пряжку. Она спустила трусики. Он заметил, что кожа на ее ягодицах обвисла, выдавая ее возраст.
  
  Это было лишь мимолетное впечатление. Когда она стояла на одной ноге, вытаскивая другую из трусиков, он начал действовать. Он позволил своему ремню, теперь превратившемуся в петлю, упасть ей на голову. Она начала, но когда он добрался до ее горла, он дернул ... сильно. Она попыталась втянуть воздух, когда он толкнул ее лицом вниз на кровать. Он встал коленом ей на спину и затянул ремень так туго, как только мог. Она вцепилась в него. Она никак не могла дотянуться до него. Она боролась несколько минут. Он ожидал этого. Но он непреклонно держался, обливаясь потом. Затем все закончилось. Она была неподвижна.
  
  Он достал из ее сумочки маленькое зеркальце и поднес его к ее рту, носу. Никаких признаков дыхания.
  
  Он снял ремень с шеи мертвой женщины, снова продел его в петли брюк и застегнул на талии.
  
  Он надел шляпу и пальто и вернулся к своей машине, проверяя, нет ли свидетелей. Он никого не увидел. Он никого не ожидал. В холодное воскресенье в этом районе можно было бы разумно ожидать пустых коридоров и почти безлюдных улиц.
  
  Он достал из машины какой-то предмет, положил его в карман пальто и вернулся в квартиру. Он включил конфорку плиты и положил на нее этот предмет.
  
  Он оттащил тело в смежную ванную и положил его в ванну. Затем он вернулся к плите. Щипцами, которые он достал из кармана пальто, он прикрепил раскаленный докрасна предмет к маленькой деревянной ручке и отнес его в ванную, где поставил клеймо на теле.
  
  Затем он достал большой нож из кармана брюк. Им он сделал надрез чуть выше ее пупка до промежности.
  
  Он открыл кран с водой, сполоснул нож и охладил инструмент для клеймения, затем вернул предметы в один карман пальто, засунув сложенный жилет священника в другой.
  
  От начала до конца он не снимал перчаток.
  
  Он осмотрел квартиру. Все выглядело так, как он хотел.
  
  Он поднял воротник пальто на шею и вышел.
  
  Он еще раз проверил лестницу и коридор, затем улицу. И снова все казалось пустынным. С чувством покорного удовлетворения он покинул место происшествия.
  
  
  2
  
  Примерно три часа спустя, чуть позже восьми вечера, Арлин нашла Луизу.
  
  Арлин вернулась в "Третью и Уиллис" примерно через тридцать минут после того, как Луиза отправилась на то, что оказалось последним свиданием в ее жизни. Арлин почувствовала, что только что скучала по своей подруге. Она ждала с растущим нетерпением. Для нее больше не было никаких трюков, и с каждым часом становилось все холоднее. Отказавшись от мысли, что в этот день может быть больше дел, она отправилась в небольшую близлежащую забегаловку, где дежурила в ожидании Луизы.
  
  Наконец, встревоженная, она пошла в квартиру, которую использовала Луиза.
  
  Дверь была не заперта. Этого не должно было быть. Она нашла Луизу в ванне. После рвоты она отправилась на поиски телефона и позвонила 911.
  
  В считанные минуты прибыли двое полицейских в форме. Ни у кого из них не было сомнений в том, что делать. Один запер квартиру и начал допрашивать Арлин; другой позвонил в отдел по расследованию убийств.
  
  Поскольку было сразу после восьми часов вечера, на дежурстве находились только пять офицеров: лейтенант, сержант, два следователя и П.О. (офицер полиции). Сержанта и одного из следователей не было дома, они выезжали на вызов. Лейтенант решил, что займется этим делом сам, вместе с полицейским, который недавно пополнил подразделение. Лейтенант не хотел, чтобы два относительно неопытных офицера составляли группу реагирования.
  
  Им потребовалось всего несколько минут, чтобы добраться до квартиры. После инструктажа в форме вновь прибывшие начали собственное расследование. Они сразу же отправились в ванную. Едва ли больше шкафа, его едва хватало для двоих мужчин. П.О. Манджиапане стоял в дверном проеме.
  
  Арлин вымыла посуду после приступа тошноты; в остальном ничего не было тронуто.
  
  “Боже милостивый, вы бы только посмотрели на это!” - сказал Мангиапане. “Кто-то вырвал ей кишки. Выглядит как какой-то псих, а, Зоопарк?”
  
  “Да, возможно”.
  
  Почти все называли Алонсо Талли “Зоопарк”. Ростом пятьфутов одиннадцать дюймов, стройный, чернокожий и задумчивый, Талли проработал в департаменте двадцать один год, двенадцать из них в отделе убийств. Он мало думал о перспективе выхода на пенсию через четыре года.
  
  Он снял свою бесформенную ирландскую твидовую шляпу и засунул ее в карман пальто. Его коротко подстриженные волосы были тронуты сединой.
  
  Мангиапане повернулся и быстро окинул взглядом квартиру. “Не вижу вокруг крови. Я думаю, он порезал ее в ванне. Тактично с его стороны”.
  
  Талли наклонился ближе к телу. “Вероятно, уже мертв, когда он порезал ее”.
  
  “О?”
  
  “Синяки на ее шее. Задушен. Если бы она была жива, когда он порезал ее, кровь была бы повсюду. Она должна была быть мертва, по крайней мере, некоторое время. Когда тебя душат, ты перестаешь дышать, но твое сердце продолжает биться еще некоторое время. У нее не было сердца, когда ее порезали ”.
  
  Мангиапане придвинулся к Талли у ванны. “Что это у нее на груди? Похоже на крест”.
  
  “Угу”.
  
  “Ну, я слышал о том, что нужно быть религиозным, но это отнимает много времени”.
  
  “Нет, оно выглядит свежим. Похоже, что на ней выжгли. Возможно, между удушением и потрошением. Или, может быть, после того, как он порезал ее. Но оно выглядит свежим”.
  
  “Вы хотите сказать, что он заклеймил ее!”
  
  “Похоже на то. Проверьте это у судмедэксперта, когда он приедет сюда. Отметины на шее, клеймо, временные рамки потрошения ... весь снимок. Запишите все это ... все ”. Талли делал заметки с той минуты, как вошел в квартиру. “Вы будете составлять, сэр ... Отчет об осмотре места происшествия”.
  
  “Ладно, Зоопарк”.
  
  “И не пиши ‘титька’.“
  
  “А?”
  
  “Если мы дойдем до суда, наш отчет может стать вещественным доказательством. Так что будьте профессионалом”. Талли повернулась, чтобы выйти из ванной. “Взгляните на остальное место”.
  
  Мангиапане нашел кошелек Луизы. Он осторожно раскрыл его. “Здесь немного денег, Зу. Не могу сказать, сколько, но я видел двадцатку и несколько десятков”.
  
  “Угу. Но тогда у простого вора не было бы никаких причин резать и клеймить ее”.
  
  “Вот ее бумажник. Возможно, там ее удостоверение личности”.
  
  “Ее зовут Луиза Боннер”.
  
  “А?”
  
  “Большинство называло ее Эл”.
  
  “Вы знаете ... э-э... знали ее?”
  
  “Когда я был в отделе нравов”.
  
  Мангиапане приостановил свои поиски и замер с открытым ртом. “Святой ад, какая счастливая случайность! Ты знал ее!”
  
  “Более того. Она была одним из моих лучших источников на протяжении многих лет. Это то, о чем я задавался вопросом. Я не знаю, как далеко простирается это совпадение, но ... ”
  
  “Но...?”
  
  “Эл дала мне несколько отличных зацепок. Были времена, когда мне приходилось закрывать дела только из-за того, что она давала мне внутренний след”.
  
  “Вы думаете, это как-то связано с этим?”
  
  “Могло быть. Одно можно сказать наверняка: кто бы это ни сделал, он нам что-то говорит ”.
  
  “Ты имеешь в виду, как у мафии с дохлой рыбой для того, кого они утопили, или с внутренностями во рту для того, кто нарушил омерту? ”
  
  “Угу. Всякий раз, когда они ловят стукача, они обычно расправляются с ним примерно так. Они никак не могли знать, что я буду в группе реагирования, но они прикончили мой источник. Я должен выяснить, есть ли связь.
  
  “Теперь, что я хочу, чтобы вы сделали, это начали отчет. Нарисуйте поэтажную карту всего места — только приблизительные расстояния, но учтите все. Проверьте эти вещи у судмедэксперта, когда сюда прибудут техники, я хочу получить снимки всего. Но скажите им, чтобы они обратили особое внимание на эти отметины на шее Эла и клеймо. Также, сделайте несколько крупных планов конфорок на плите. Он, вероятно, использовал одну из них, чтобы разогреть крест. Посмотрите, сможете ли вы найти эту чертову штуку. И убедитесь, что ее руки упакованы в пакеты, прежде чем они отвезут ее в морг ”.
  
  Мангиапане яростно делал заметки. У него был трехстраничный бланк расследования, но он инстинктивно понимал и учился эмпирически, что Талли ожидает гораздо, гораздо большего, чем информация, требуемая бланком.
  
  “Верно, Зоопарк. Что ты собираешься делать?”
  
  “Я хочу поговорить с этой девушкой”. Талли перелистнул несколько страниц назад в своем блокноте. “Приятель Арлин—Эл. Полицейские удерживают ее в своей машине.
  
  “Тогда мы вдвоем собираемся позвонить в несколько дверных звонков”.
  
  
  
  3
  
  На следующее утро было светло и очень рано, когда Зу Талли уселся за свой рабочий стол. Всего в семь часов он вошел в полицейское управление по адресу Бобьен, 1300. Все, казалось, были удивлены, увидев, что он зарегистрировался так рано. Особенно удивлен, хотя и скрывал это, был инспектор Уолтер Козницки, глава отдела по расследованию убийств. Он никак не мог знать, что именно он был причиной раннего появления Талли.
  
  Козницки обычно приезжал задолго до почти всех остальных в своем подразделении. В дополнение к его преданности своей работе, у его пунктуальности была практическая причина. Отчеты об осмотре места происшествия за предыдущий день обычно лежали у него на столе. Его работой было просматривать каждый отчет и поручать расследование конкретным офицерам.
  
  Талли был занят за своим столом, просматривая дела, над которыми работала его команда. Но он часто поглядывал на часы, ожидая подходящего момента, чтобы прервать своего начальника.
  
  Сейчас.
  
  Талли постучал в открытую дверь. “Уолт, есть минутка?”
  
  “Конечно. Входи, Алонзо”. Козницки был одним из немногих, кто не использовал прозвище Талли. Но ведь Козницки никогда не использовал ничье прозвище.
  
  “Я хочу провести расследование по делу Боннер”.
  
  Козницки не был удивлен резкостью Талли. Лейтенант был прямым человеком, и Козницки ценил этот факт. Он также ценил, во многих смыслах этого слова, что Талли был одним из лучших и наиболее успешных следователей отдела.
  
  И все же Козницки колебался. Только кто-то в звании лейтенанта или выше мог обратиться с такой просьбой, ожидая, что она будет удовлетворена. П.О., следователь или сержант были бы вынуждены действовать по своим каналам.
  
  Опасение состояло в том, что офицер может захотеть поработать над делом, в котором он имел эмоциональное отношение. Ход мыслей был похож на тот, который выступал против того, чтобы хирург оперировал близкого родственника. В любом случае эмоции или предыдущее участие могли легко затуманить здравый смысл. Таким образом, несмотря на то, что запрос делал лейтенант, Козницки несколько колебался, предоставлять ли ему карт-бланш без дополнительной информации.
  
  Указав жестом на огромную картонную коробку с надписью “Отдел убийств - проститутки”, Козницки задал логичный вопрос. “Что такого особенного в деле Боннер?”
  
  “Она была одним из моих осведомителей. Фактически, одним из моих лучших источников”.
  
  “Значит, вы чувствуете себя в какой-то степени вовлеченным? В некотором смысле ответственным?”
  
  Талли знал, что инспектор проверяет эмоциональную связь. Он также знал, что, хотя он был эмоционально вовлечен, он не должен упустить эту долю правды, иначе Козницки может отказать ему в расследовании.
  
  “Уолт, есть большая вероятность, что тот, кто это сделал, ударил ее, потому что она была моим осведомителем. Это могло быть возмездием за какую-то зацепку, которую она мне дала.
  
  “И если это факт — если ее казнили из-за какой-то информации, которую она мне передала, — тогда есть связь со мной. Когда я столкнусь с преступником, я узнаю его. Или, скажем по-другому: я его уже знаю. Должно быть, это дело, над которым я работал, но которое Эл навел меня на след. Итак, среди прочих зацепок я могу проверить свои файлы и память на парня, который связал Эл со мной. ”
  
  Это было достаточно правдиво, и это обошло стороной его эмоциональную вовлеченность.
  
  “Вы основываете это на modus operandi?”
  
  “Угу. Похоже на нападение мафии. Кто-то убивает проститутку, он убивает проститутку. Он не потрошит ее и не клеймит. В этом есть какой-то посыл. Но это отличается от всего, что я когда-либо видел ”. Он указал на картонную коробку в ногах стола Козницки. “Держу пари, что во всех делах, которые у вас есть в этой коробке, нет ни одного, подобного этому”.
  
  Козницки покачал головой. “Насколько мне известно, нет.
  
  “Хорошо, Алонсо, дело твое. Что у тебя на данный момент?”
  
  “Кроме предчувствий, ничего особенного. У Эл был приятель. Она была слишком сообразительна, чтобы этого не делать. Меня зовут Арлин. Но от нее было мало толку. Ее не было рядом, когда Эл подобрали. Это означает, что либо нашему преступнику повезло, либо он знал достаточно, чтобы осмотреть местность, пока Эл была одна. ”
  
  “Рассказывала ли Боннер своему приятелю о каких-либо особенно странных персонажах, с которыми она была? Какие-либо угрозы?”
  
  “Не совсем. Проститутки обслуживают довольно странных персонажей как нечто само собой разумеющееся. Но Арлин не знала никого, кто мог бы быть где-то таким же жестоким, как наш преступник. И никаких угроз. Просто повседневный рабочий график ”.
  
  “Больше ничего?”
  
  “Прошлой ночью после осмотра места преступления мы с Манджиапане обходили здание от двери к двери — кстати, на этот раз я беру Манджиапане с собой — в любом случае, Манджиапане вышел на одну женщину, которая живет в квартире прямо под домом Эла. Она думает, что слышала шаги. Она говорит, что они пришли около пяти часов дня. Она слышала, как они поднимались по лестнице. Но в основном она слышала, как они заходили в комнату над ее комнатой.
  
  “Очевидно, леди тратит свое время на подсчет трюков Эла. Вчера днем их было пять — один из медленных дней Эла, по ее словам.
  
  “Что было интересно, так это то, что она может сказать, когда наверху происходит действие. Она может слышать скрип пружин. Последний трюк Эла — того, кто убил ее, — пружины не скрипели”.
  
  “У него не было другой цели, кроме как убить ее”.
  
  “Угу. И судмедэксперт, несомненно, найдет в ней сперму. Но, если леди права, она не будет принадлежать преступнику. Итак, мы не узнаем группу крови.”
  
  “Отпечатки?”
  
  “По всей комнате. Но, возможно, преступника там нет. Должно быть, он прикасался к ванне, но единственные отпечатки, которые мы смогли найти в ванне или на ней, принадлежали Элу ”.
  
  “Никто другой?”
  
  “Нет. И преступник, должно быть, прикасался к плите, чтобы разогреть то, чем он ее заклеймил. Опять же, только ее отпечатки”.
  
  “Вы думаете, он был в перчатках?”
  
  “Должно быть. Но как ему это сошло с рук? Почему Эл не настояла, чтобы он снял их? Или как получилось, что она не свалилась на что-то ненормальное, происходящее?”
  
  “Интересно”.
  
  “Это еще не все. Дама внизу, после того как услышала, как пара поднялась в комнату Эла, слышала, как кто-то позже спустился вниз в полном одиночестве. Затем она услышала, как кто-то поднялся в комнату, а затем кто-то спустился и вышел.”
  
  “Что этозначит?”
  
  “Это должен был быть преступник. С каким-то трюком наверху, зачем Эл спускался вниз, выходил, а затем возвращался наверх? Нет, я думаю, преступник вышел — вероятно, к своей машине, где взял инструмент, который использовал для клеймения.
  
  “Итак, ” подвела итог Талли, “ что у нас есть на данный момент: они пришли в квартиру около пяти часов. Они поднялись наверх. На них ничего не было. Вместо этого он убил ее. И каким-то образом она позволила ему уйти безнаказанным, оставив перчатки на руках. А почему бы и нет? Проститутки привыкли к необычным клиентам — к тому, что у клиентов есть всевозможные фетиши.
  
  “Но он не мог принести с собой клеймо. Итак, после того, как он задушил ее, он выходит к своей машине, берет утюг, возвращается наверх, тащит ее в ванну, пока утюг нагревается, выпускает ей кишки, клеймит и убирается. И никто, с кем мы еще не разговаривали, его не видел. ”
  
  “А теперь?”
  
  “Теперь я отправляюсь на вскрытие. Затем мы с Мангиапане опросим соседей”.
  
  Козницки кивнул. Он знал, что ему не нужно говорить Талли, что время имеет решающее значение. В расследовании важны часы, критичны дни. Чем больше времени требовалось на расследование дела, тем меньше вероятность, что оно когда-либо будет закрыто.
  
  “Еще одна вещь, Уолт: я хочу организовать ее похороны”.
  
  Козницки поднял бровь, как бы спрашивая, какое отношение к нему имеют похороны Луизы Боннер.
  
  Талли правильно истолковала язык тела. “Я ничего — о, может быть, когда-то, давным-давно, был баптистом. Но Эл была католичкой. Она часто говорила об этом. Только она была не очень активна в этом ... по крайней мере, в последнее время. Она просто ходила в церковь время от времени, почти так же, как когда никто не видел. Итак, у нее не было никакой церкви или — как вы это называете? — прихода. Я не уверен, что в обычном приходе ее похоронили бы ”.
  
  Снова поднятая бровь, на этот раз не совсем так.
  
  “Ты католик, Уолт. Я думал, ты мог бы мне помочь”.
  
  Козницки положил руки на стол. “Алонзо, я уверен, что любое количество церквей в центре города удовлетворит твое желание. Все, что тебе нужно сделать, это объяснить ситуацию, и пастор —”
  
  “Как насчет святого Алоизия?”
  
  Козницки сдержал извиняющуюся улыбку. “Будь справедлив, Алонсо. Церковь Святого Алоизия на бульваре Вашингтон обслуживает в основном преходящую группу. Люди ходят туда-сюда весь день. Похороны любого рода там могут превратиться в цирк с тремя рингами - особенно такие, какими обязательно станут похороны женщины Боннер.
  
  “Вы могли бы попробовать Старую церковь Святой Марии или святого Иосифа, или, что еще лучше, святых Петра и Павла”.
  
  “Дело в том, Уолт, что у меня нет времени ходить по магазинам в поисках церкви для Эл”.
  
  “Тогда—?”
  
  “Как насчет твоего друга?”
  
  “Мой друг?”
  
  “Отец ... как его зовут ... Кеслер?”
  
  “Отец Кеслер! Но его приход находится далеко в Дирборн-Хайтс!”
  
  “Я знаю. Но он твой друг. Он сделал бы это, если бы ты попросил его. Это сэкономило бы мне чертовски много времени и порадовало бы Эл. Сделай одолжение, Уолт?”
  
  “Я позвоню ему”.
  
  “Я свяжусь с тобой позже . . . . Я обязан, Уолт”.
  
  Талли позволил себе слегка улыбнуться, пока шел несколько кварталов до морга округа Уэйн.
  
  Вчера поздно вечером, когда он просматривал свои файлы, ему пришла в голову проблема похорон Эла. Обычно он не чувствовал ответственности за окончательное захоронение тел в делах, над которыми он работал. Если бы он это сделал, с учетом уровня убийств в Детройте, большая часть его бодрствования была бы потрачена на организацию похорон.
  
  Эл была другой. У нее были друзья. Дело было не в этом. Но никто из ее друзей не смог бы обеспечить ей то, чего она, безусловно, хотела: католические похороны. Он — Алонсо Талли — был единственным, кто мог бы это провернуть.
  
  Но он хотел большего, чем просто католическое погребение. Когда эта идея впервые пришла ему в голову, он, как и Уолт Козницки, изначально думал об одном из центральных городских приходов. Он знал, что ему не придется далеко ходить, чтобы найти одного из тех преданных своему делу священников, которые не только проведут похороны, но и сделают это любезно.
  
  Талли хотел большего.
  
  Эл прожила большую часть своей жизни далеко за пределами приличного общества. Он хотел, чтобы после смерти она получила то, что при жизни превзошло ее самые смелые ожидания. Он хотел, чтобы ее похороны состоялись в респектабельном, достаточно состоятельном пригородном приходе.
  
  Ему понравилась эта идея с первого момента, как она пришла ему в голову. Но в каком приходе? У него не было времени, особенно учитывая сложную загадку ее смерти, которую нужно было разгадать, рыскать по окрестностям в поисках священника, достаточно смелого, чтобы взяться за то, что легко могло стать самым противоречивым реквиемом. Он не был знаком ни с одним священником, ни в городе, ни за его пределами.
  
  Затем над его головой зажглась образная лампочка: друг Уолта Козницки.
  
  Талли, как и всем остальным в отделе убийств, было известно, что за последние годы этот священник — Кеслер — участвовал в некоторых расследованиях. В этом деле всегда было что-то “католическое”, что-то, с чем священник был бы знаком.
  
  Талли никогда не имел прямых дел с этим священником. Но в департаменте было общеизвестно, что Кеслер и Козницки стали близкими друзьями.
  
  Тогда это и было ключом: заставить Козницки спросить своего друга.
  
  Он был уверен, что Кеслер не откажет в просьбе. Талли свяжется со священником позже, когда у него будет время — когда бы это ни было — чтобы уладить детали. Но в течение следующих нескольких дней это должно было происходить по одному делу за раз.
  
  Он вошел в огромный, почти пустой вестибюль морга.
  
  “Привет”, - поприветствовала Талли секретаршу в приемной. “Экспертиза уже началась?”
  
  “Он только что упал”.
  
  Талли спустился по лестнице в подвал. Когда он приблизился к камере для вскрытия, тот характерный запах, который вначале вызывал у него рвотные позывы, стал всепроникающим.
  
  Доктор Вильгельм Мелман был на работе.
  
  На длинных алюминиевых подносах лежали три трупа. Перед каждым из них стояла кафедра, на которой была форма с очертаниями человеческого тела. Обычно судмедэксперт переходил от одного тела к другому, делая пометки на каждой карте, указывая местоположение повреждений и тому подобное.
  
  Но сегодня доктор Мелманн уделил все свое внимание телу на среднем подносе.
  
  Талли и Мелманн хорошо знали друг друга. Детектив добросовестно присутствовал на вскрытиях по его делам. И хотя Мелманн обычно играл яркого шоумена, Талли знала, что доктор был одним из самых компетентных судмедэкспертов в стране. Возможно, в мире. Каждый уважал профессионализм и опыт другого, даже если оба были поглощены ролевыми играми.
  
  Хотя Мелманну стало известно о присутствии Талли, он не повернулся, чтобы официально признать это. “Ваше дело, лейтенант?”
  
  “Угу”.
  
  “Интересно. Очень интересно. Я не думаю, что у нас раньше было что-то подобное”.
  
  В этот момент Талли догадалась, почему Мелманн уделял свое исключительное внимание трупу Луизы Боннер. Подобно психотерапевту, который лечил слишком много эмоционально неуравновешенных людей, судмедэксперт провел вскрытие стольких трупов, что тела практически утратили свою индивидуальность. Было так много перестрелок, утоплений, удушений; смертей от острых и тупых предметов; дорожно-транспортных происшествий, передозировок. Судебно-медицинский эксперт извлек искалеченные останки того, что было самым сложным творением Бога. Хотя можно отметить, что Мелманн не верил ни в какую загробную жизнь, ни в Бога. Его недоверие было его своеобразной реакцией на свою работу.
  
  Таким образом, точно так же, как психотерапевт, пресыщенный маниакально-депрессивными расстройствами, фобиями и тому подобным, Мелманн был завален смертью в чистом виде. Интерес психотерапевта мог быть вызван редким психологическим отклонением. Мелманн явно был взволнован вызовом, брошенным этим изуродованным телом.
  
  “Было ли удушение причиной смерти?” Спросила Талли.
  
  “Что?”
  
  Это было так, как если бы Мелманн очнулся от какой-то личной задумчивости. “О ... да, определенно так кажется. Да, смерть от асфиксии. Во внутренних органах огромное количество крови. Но ее не потрошили, по крайней мере, до ...о, десяти минут после смерти. В противном случае сердце все еще билось бы, и она потеряла бы много этой крови ”.
  
  Мелманн ходил взад-вперед между телом и кафедрой. Он сделал множество пометок на карте.
  
  Талли заговорил следующим, когда Мелманн обратил свое внимание на отметину от креста на груди Луизы. Его лицо было всего в нескольких дюймах от тела, когда он изучал клеймо.
  
  “Итак ... ?”
  
  “Мммм... ” Мелманн коснулся края метки. “... несомненно, это делает его уникальным. Превращает это в ритуал. Ритуальное убийство ”.
  
  Ритуал. Мозг Талли переключился на квикстеп
  
  Ему придется заручиться поддержкой средств массовой информации. Это убийство, в отличие от многих других убийств в Детройте, попадет в новости — по крайней мере, в местные новости. Полиция, а также судмедэксперты должны были бы скрывать некоторые подробности от средств массовой информации. В то же время они дали бы указание средствам массовой информации не разглашать общественности некоторые другие подробности. Такого рода преступления с большей вероятностью могли бы быть раскрыты, если бы только власти — помимо убийцы, конечно — знали все подробности.
  
  “Что вы об этом думаете, док?”
  
  “Конечно, это крест. Отметина, похоже, оставлена каким-то металлическим инструментом. Очень тонкая. Мы получим точные измерения. Нагревался. Была ли в комнате плита?”
  
  “Угу”.
  
  “Затем нагревается над плитой. В этом инструменте могут быть две части”.
  
  “А?”
  
  “Вертикальная отметина более четкая, более выжженная, чем горизонтальная. Возможно, вещь разваливается. Затем ему пришлось бы собрать все воедино — как бы вставить один луч в другой . . . . Подождите: это интересно ”.
  
  Мелманн теперь пользовался увеличительным стеклом. “На этой горизонтальной отметине есть что-то вроде ... чего-то. Это похоже на какие-то буквы. Возможно, только верхняя часть букв. Это неясно, потому что грудь изгибается именно там. Похоже, он, возможно, хотел оставить какое-то сообщение, но потерпел неудачу. Возможно, потому, что он не учел изгиб груди.”
  
  “Вы можете достать мне это, док?”
  
  “Мы сделаем увеличение. Но я не уверен, что вы сможете разобрать, что это значит”. Мелманн продолжал изучать пометки. “Определенно верхние части букв. Но почти невозможно снабдить его донышками. Я не могу уловить в этом никакого смысла. Это может быть четыре слова. В левой части вертикальной панели есть одно свободное место и одно с правой стороны.”
  
  “Никто ничего не знает об этом, кроме нас”, - предупредил Талли.
  
  “Конечно”.
  
  “Это лучшее, что у нас есть на данный момент”.
  
  “Ремень, которым ее душили, был шириной в один дюйм и семь восьмых”.
  
  Пояс значительно шире среднего. Это было необычно — и полезно. Все необычное было полезно.
  
  По соскобам, взятым из-под ногтей Эл, было установлено, что ремень был из черной кожи. Очевидно, она вцепилась в него когтями, когда ее душили.
  
  Остальная часть вскрытия вернулась к обычной процедуре. Было установлено, что желудок покойного был почти пуст, за исключением остатков гамбургера. Талли вспомнила о жирной ложке на углу Третьей и Уиллис, главном месте работы Эл. Вероятно, вчера днем она где-то остановилась перекусить. Возможно, владелец или кто-то из посетителей что-то заметил.
  
  Попробовать стоило. Талли вернулся в управление, взял Мангиапане и вернулся в зону в коридоре Касс, которая принадлежала проституткам, их сутенерам и их Клиентам.
  
  Тем временем, в конце концов, вскрытие тела Луизы Боннер было завершено. Один из санитаров собрал Луизу воедино и зашил ее.
  
  Служитель, который ухаживал за Луизой, проявил к ней необычайный интерес с самого начала сегодняшней работы. Фактически, он чуть не подрался с другим служителем из-за опеки над телом Луизы. Драку пришлось разнимать техническому помощнику, который наблюдал за обслуживающим персоналом. В то время обоих мужчин предупредили, что они находятся на испытательном сроке и могут быть уволены в упрощенном порядке. Но какое-то время драка была главной темой разговоров среди технических помощников.
  
  До этого момента лишь немногие из помощников даже знали имя Арнольда Буша. Теперь его имя станет почти синонимом “в”, а Буш станет предметом непристойного юмора, в основном связанного с некрофилией и его готовностью вступить в бой из-за мертвой шлюхи.
  
  Но шутками по большей части обменивались за спиной Буша. Ибо у Арнольда Буша был вспыльчивый характер и, несмотря на очень заурядную внешность, он был необычайно силен. Он был одиночкой. И, особенно после краткой суматохи этим утром, он остался один.
  
  У служителя, с которым Буш боролся за опеку над телом Боннера, были синяки на обеих руках. Он с готовностью показал синяки, надеясь на некоторое сочувствие. Следы пальцев Буша были отчетливо видны. Любой, кто мог нанести такую травму, просто схватив другого за руки, обходился без внимания.
  
  Таким образом, никто больше не оспаривал заявление Арнольда Буша об исключительном уходе за останками Луизы Боннер.
  
  
  4
  
  Было почти десять часов, когда Алонсо Талли подошел к дому священника Святого Ансельма. Он позвонил ранее, чтобы убедиться, что, во-первых, Уолт Козницки связался с отцом Кеслером по поводу похорон Эла и, во-вторых, что еще не слишком поздно позвонить священнику.
  
  Это был напряженный день. Талли устал от той особенной слабости, которая приходит после преследования по череде тупиковых переулков.
  
  Что не означало, что не было никакого прогресса. Медэксперт был особенно полезен. Теперь, если бы только они могли определить, какие слова, какое послание было выжжено на груди Эла. Это могло бы прояснить всю эту неразбериху. Это могло бы быть ключом.
  
  С тех пор, как этим утром была обнаружена частичная надпись, Талли был уверен, что его первоначальная предпосылка была правильной. Это было убийство, спонсируемое мафией в отместку за то, что Эл дала ему наводку, какую-то информацию.
  
  Проблема заключалась в том, какое послание передавал ритуал? Он не казался явно символическим. Что он мог символизировать, удушение, потрошение, крест? Этот проклятый крест! В этих словах было послание. Так и должно было быть.
  
  Талли периодически связывался с офисом судмедэксперта в течение дня. Но пока ничего. Все, что они сказали ему, это то, что работают над этим.
  
  В остальном это был день, подобный многим другим, которые он провел в прошлых расследованиях. День, когда вы выходите на улицу и уличных людей. Люди, которые ничего не знали. Люди, которые что-то знали, но не собирались помогать полицейскому.
  
  Владелец "Жирной ложки" вспомнил Эл. Она была завсегдатаем, завсегдатаем этого ресторана с дурной репутацией и завсегдатаем на том углу. Он помнил, как подавал ей гамбургер, остатки которого Мелманн обнаружил частично переваренными в желудке Эл. Но он прочитал утренние газеты понедельника и знал, что случилось с Эл, поэтому больше ничего не знал. Мог он помочь или нет, было очевидно, что он не собирался.
  
  Гораздо более склонными к сотрудничеству были уличные проститутки. С одной стороны, одна из них была убита, и каждая всегда знала, что то же самое может случиться с любой из них. Итак, чем быстрее посадят чудака Джона, тем безопаснее будет жизнь для всех них. Кроме того, многие, особенно женщины постарше, знали Талли по его работе в отделе нравов. Они знали, что он был в высшей степени справедливым, даже понимающим и, что самое удивительное, часто добрым.
  
  Таким образом, Талли испытал гораздо большее сотрудничество, чем, скажем, Мангиапане. Даже в этом случае, было доступно не так уж много информации.
  
  Безусловно, самым значительным прорывом Талли стала женщина, которая была одновременно другом Эла и обязана Талли за прошлые услуги.
  
  Эта женщина работала на улице в нескольких кварталах от угла Эла. По ее словам, вчерашний день был особенно медленным, поэтому она смогла лучше запомнить детали, чем обычно.
  
  Было уже далеко за полдень, может быть, около пяти, когда она заметила нечто немного необычное. Черный четырехдверный седан — "Форд", подумала она, хотя не смогла назвать точную модель; но он был черным, как и водитель — нет, подождите: он не был черным, — хотя она подумала, что он был им в первые пару раз, когда увидела его. Да, она видела его не один раз, потому что он, казалось, ходил кругами по одним и тем же нескольким кварталам. Примерно на третьем проходе она смогла сказать, что он белый, но одет он был в черное: черная шляпа, черное пальто, поднятый воротник
  
  Она решила, что парень отправился в путешествие в поисках вечеринки. Она бы преследовала его более агрессивно, но было так чертовски холодно, что она почти замерзла.
  
  Что было особенно необычно, так это количество раз, когда он делал круг. Большинство трюков обходят пару раз, делая свой выбор. Этот парень продолжал ходить вокруг да около — как будто искал что-то еще.
  
  Это согласуется с гипотезой Талли о том, что преступник позаботился о том, чтобы приятеля Эла нигде не было видно.
  
  Заинтригованная этим несколько эксцентричным поведением, женщина вопреки здравому смыслу — из-за холода и всего остального — подошла к третьему, чтобы посмотреть, как мужчина сделает следующий пас. Там она увидела, как кто—то — она была уверена, что это Эл - садился в машину парня. Но, черт возьми, она не запомнила номер. Тем не менее, это была еще одна часть головоломки. Загадка, которую он собирался разгадать. В этом он был уверен.
  
  
  Талли без проблем нашел больницу Святого Ансельма. За годы службы в полиции он познакомился со всеми районами столичного региона. Заведение Ансельма находилось к северу от Форд-роуд, в глубине Вест-Аутер-драйв. Когда он увидел это сейчас, под легким снежным покровом, с все еще горящими рождественскими огнями и фасадом церкви, освещенным мягкими потоками, это выглядело как прелестная рождественская открытка. Эл был бы рад, если бы его похоронили в этой церкви.
  
  Отец Кеслер, в сутане, воротничке и мягких тапочках, открыл дверь дома священника. Талли предположил, что тапочки указывали либо на то, что у священника болели ноги, либо на то, что он надеялся, что их встреча будет короткой, поскольку пора было ложиться спать.
  
  Кеслер поприветствовал офицера и провел его в главный офис, который не был слишком большим. В этот час, учитывая личность его гостя, Кеслер мог провести их встречу в более удобной гостиной дома священника. Но в своем телефонном звонке инспектор Козницки кратко объяснил, чего именно хотел Талли. Козницкий ничего не предлагал. Он не просил священника ни о каком одолжении, только расчистил путь для встречи.
  
  Хотя Талли несколько раз замечал священника в полицейском управлении за последние несколько лет, он всегда был слишком занят, чтобы обращать внимание на Кеслера. Теперь, один на один, Талли присмотрелся повнимательнее.
  
  Священник был выше, чем казался на расстоянии, — возможно, шесть футов три дюйма. Его редеющие волосы были полностью седыми, а пояс сутаны не скрывал небольшой выпуклости живота. Очки были бифокальными. Морщин на лице не было, только намек на морщинки от смеха вокруг глаз выдавал его возраст под пятьдесят.
  
  Талли сел в одно из двух кресел для посетителей. “Я пришел договориться о похоронах, отец. Я никогда раньше этого не делал”. "Помоги мне", - говорило выражение его лица.
  
  “Так сказал инспектор Козницки. Это из-за той женщины, которая была убита вчера?”
  
  Талли кивнул.
  
  “Ужасно”, - сказал Кеслер. “В газете говорилось, что ее тело было изуродовано”.
  
  “Угу”. Талли не собирался посвящать в подробности. По правде говоря, Кеслер не хотел знать.
  
  “Что ж, лейтенант, на ум действительно приходит пара вопросов. Во-первых, была ли женщина — Луиза Боннер — католичкой?”
  
  “О, да. Я знал ее довольно хорошо. Время от времени она говорила о том, что выросла католичкой. Она даже посещала католическую школу. Конечно, в последнее время она не часто ходила в церковь . . . Что с ее, э-э, профессией и всем прочим. Это проблема — что она не очень часто ходила в церковь?”
  
  Кеслер улыбнулся. “Раньше так и было. Но теперь не так часто”.
  
  После звонка инспектора этим утром Кеслер неохотно ожидал этой встречи. Инстинктивно он был против проведения обрядов в церкви Святого Ансельма. Он боялся, что посещение таких похорон вызовет много огласки, не говоря уже о дурной славе. Церковь Святого Ансельма не нуждалась ни в огласке, ни в дурной славе.
  
  Итак, время от времени в течение дня Кеслер формулировал причины, по которым Луизу Боннер нельзя было похоронить в его приходе. Главной и непреодолимой причиной, по которой ее похорон не должно было быть здесь, было, конечно, то, что не было никаких причин, по которым это должно было произойти. По крайней мере, никаких причин, которые он мог придумать. Теперь он начал исследовать мягкую подноготную этого дела.
  
  “Эти несколько раз, когда Луиза посещала церковь, - сказал Кеслер, “ приходила ли она когда-нибудь в церковь Святого Ансельма?”
  
  “Насколько мне известно, нет”.
  
  “Я так не думал. Есть ли у нее какие-нибудь родственники в этом приходе?” Если и были, Кеслер ни о ком из них не знал.
  
  “Насколько мне известно, нет”.
  
  “Тогда я должен предположить, что Луиза жила где-то в Детройте и, вероятно, заходила в какой-нибудь из центральных приходов. Или, может быть, в одну конкретную городскую церковь”.
  
  “Если она предпочитала одну церковь другой, я, конечно, не знал об этом. Она была из тех, кто пойдет туда под влиянием момента. Так что она, вероятно, посещала много разных приходов . . . В этом есть проблема?”
  
  “Главная проблема, с которой я столкнулся, лейтенант, заключается в следующем: почему церковь Святого Ансельма? Мы не знаем, посещала ли она когда-либо эту церковь. У нее здесь нет родственников. Просто нет никакой связи вообще”.
  
  “Это проблема?” Талли был наивен, и он знал это.
  
  “Проблема, как я понимаю, лейтенант, в том, что нет причин организовывать похороны Луизы Боннер в этом приходе”.
  
  Талли пожала плечами. “Ее нужно похоронить”.
  
  “Но почему святого Ансельма?”
  
  “Почему бы и нет? Послушайте, отец, я обсуждал это с Уолтом Козницки ранее сегодня. Дело в том, что Эл была католичкой. Она даже отчасти гордилась этим. Она иногда ходила в церковь ... О, ничего регулярного; она никогда не была конкретной. Не со мной. Я не мог указать пальцем ни на один приход, в Детройте или пригороде, и сказать: ‘Да, я знаю, что она там училась’.
  
  “Суть в том, что не имеет значения, в какой приход я хожу, с каким отцом разговариваю, все сводится к тому, что я не могу сказать ни одному священнику: ‘Да, отец, я знаю, что она ходила в вашу церковь когда-либо’. Суть в том, что я мог бы пойти в любую церковь, и священник мог бы сказать мне: ‘Нет причин устраивать похороны Эла здесь’. Точно так же, как ты только что сделал.
  
  “Дело в том, что я пришел к вам, потому что вы друг Уолта Козницки. Я подумал, что здесь я получу удовольствие получше, чем даже перерыв. Но... ” Талли наполовину привстал со стула.
  
  “Подожди минутку”. Кеслер жестом пригласил его снова сесть.
  
  Последовало несколько мгновений тишины.
  
  Талли правильно предположил, что священник боролся со своей совестью.
  
  Кеслеру периодически напоминали о своего рода обратной дискриминации в католической церкви, по крайней мере, в Церкви Детройта. Католические церкви в городе Детройт были более способны нарушать или даже игнорировать церковные законы, правила и предписания, чем церкви в пригородах. И чем более захудалым был район города, тем меньше официального внимания уделялось такому вольному отношению.
  
  Соответствующим законом о погребении Луизы Боннер был канон 1184 пересмотренного кодекса канонического права, обнародованный 27 ноября 1983 года. В третьем параграфе канона 1184 говорится, что в церковных погребальных обрядах должно быть отказано явным грешникам, которым эти обряды не могут быть дарованы без публичного скандала для верующих. В другом абзаце добавлено, что, если возникнут какие-либо сомнения относительно конкретного случая, следует проконсультироваться с местным епископом и следовать его решению.
  
  Основная проблема заключалась, конечно, в том, квалифицировалась ли Луиза Боннер как “явная грешница”? Вывод Кеслера заключался в том, что она, вероятно, так и делала. Она не только была проституткой, но и местные средства массовой информации, сообщив о ее убийстве, предельно ясно обозначили ее профессию.
  
  Но вызовет ли ее церковное погребение скандал? Это был более сложный вопрос. В конце концов, скандалы были разного рода. Был настоящий скандал, который редко признавался таковым. Кеслер долгое время считал церковное погребение латиноамериканских деспотов настоящим скандалом. Слишком часто, по его мнению, Церковь отказывалась принять трудное решение и хоронила безжалостных диктаторов. Тот факт, что часто такие правители были ответственны за пытки и смерть многих невинных людей, включая священников и монахинь, мог легко идентифицировать их как явных грешников.
  
  Конечно, преступления белых воротничков редко назывались явным грехом — если только они не были совершены коммунистом.
  
  С другой стороны, существовал тип, известный как фарисейский скандал. В этом случае скандал был на виду у лицемерного наблюдателя. Если и был какой-то скандал, связанный с церковным погребением Луизы Боннер, Кеслер был уверен, что он будет фарисейского толка. Разве не Иисус сказал, что блудницы будут приняты в царство небесное раньше, чем самодовольные фарисеи?
  
  Кеслер был достаточно уверен в применении закона, чтобы не чувствовать необходимости запрашивать мнение кардинала Марка Бойла, архиепископа Детройта.
  
  Однажды удовлетворив себя в вопросах права, Кеслер не беспокоился о возможности скандала. Его беспокоила дурная слава. И вот тут-то проблема обратной дискриминации подняла свою уродливую голову.
  
  Вполне возможно, что Луизу Боннер похоронили в какой-нибудь почти заброшенной центральной городской церкви с минимальной оглаской. Но в таком приходе, как Святой Ансельм, это было бы совсем другое дело. Кеслер мог представить себе телевизионные камеры, а также журналистов радио и печатных изданий. Он мог в любое время противостоять фарисейскому скандалу. Он не был так уверен в дурной славе.
  
  Но когда Талли сделал вид, что собирается уходить, все закипело. По фактическому времени потребовалось всего несколько мгновений, чтобы принять решение, тем более что Кеслер ранее в тот же день, после того как его предупредил инспектор, в значительной степени решил для себя толкование церковного закона.
  
  Выражение лица Талли, когда он объяснял бесполезность поисков прихода для похорон своего друга, решило вопрос. По мнению Кеслера, на одной чаше весов была дурная слава, которая придет к нему и его приходу. На другой был офицер полиции, пытающийся совершить не что иное, как телесный труд милосердия: похоронить мертвых. И погибшей была бедная женщина, которая прожила тяжелую жизнь и умерла худшей смертью.
  
  Так что к черту дурную славу.
  
  “Мы устроим похороны, лейтенант. И мы постараемся сделать все возможное для Луизы — для Эл”. Кеслер перенял выражение Талли о привязанности к покойному.
  
  Выражение лица Талли смягчилось в улыбке облегчения. “Ценю это, отец”.
  
  Кеслер открыл блокнот на столе и начал записывать информацию. Месса воскрешения — термин, который пришлось объяснить Талли — должна была состояться в среду в 10:00 утра. Вопрос о чтении розария был отложен, поскольку похоронное бюро еще не было выбрано. Кеслер возьмет на себя ответственность за все религиозные аспекты похорон. Талли позаботится о морге, кладбище и тех, кто несет гроб.
  
  Прощаясь с офицером, Кеслер поморщился от перспективы своего ближайшего будущего теперь, когда он согласился взять на себя эти похороны. Там будет дурная слава. В этом не могло быть особых сомнений. И все, чего он хотел, - это спокойного служения среди прихожан, которых он узнал и полюбил. Тогда неизбежно разразился бы скандал; конечно, фарисейский, но тем не менее скандал. Нечто, с чем он был бы вынужден иметь дело. Делать то, что, по его мнению, было правильным, действительно ли этого было достаточно?
  
  Вдобавок ко всему этому, вполне возможно, что местные церковные чиновники осудили бы его решение.
  
  Несомненно, некоторые священники стали бы утверждать, что Луиза Боннер не была “явной грешницей”. Скорее, против нее больше грешили, чем она сама грешила. Но эти священники вряд ли были бы найдены на официальных должностях в Церкви. Это, однако, не было яблоком раздора. Ключевым вопросом был скандал. Здесь придирчивые люди разделили бы волосы по поводу подлинного скандала, а не фарисейского.
  
  Когда дошло до дела, это не было вопросом закона. Позиция Кеслера не имела ничего общего с каким-либо прямым нарушением церковного закона. Как и в случае с судьей в некоторых видах спорта, это был приговор суда. Кто-то может возразить, что бегун с базы выбыл или был в безопасности. Но решение судьи останется в силе — при условии, конечно, пересмотра.
  
  Пересмотр, в случае с этим захоронением, был прерогативой чиновников канцелярии и, конечно же, архиепископа, кардинала Бойла. Решение Кеслера даровать церковные обряды не было такого масштаба, чтобы распространиться за пределы епархии. У него не было причин ожидать, что это будет рассмотрено апостольским делегатом в Вашингтоне, а тем более Папой Римским.
  
  И все это было к лучшему. В то время как в Церкви царили беспорядки, недоверие, подозрительность и осуждение на национальном и международном уровнях, кардинал Бойл оставался благоразумным и не спешил осуждать суждение одного из своих священников, если только оно не было вопиюще неправильным.
  
  Итак, хотя он мог и должен был ожидать лицемерного скандала, дурной славы и, по крайней мере, некоторой церковной огласки, Кеслер мог быть вполне уверен, что, в конечном счете, он получит, по крайней мере, молчаливую поддержку своего архиепископа.
  
  Несомненно, он мог бы избежать всей полемики и избежать всякой ответственности, если бы последовал совету канона 1184 и в первую очередь передал решение архиепископу. Но каждая капля опыта, который он приобрел за более чем тридцать лет служения священником, предвосхищала исход этого события. Ответом было бы “Нет”. И все это в соответствии с философией “Когда сомневаешься, не делай этого”. Или “Лучше перестраховаться, чем потом сожалеть”. Что касается официальных органов, то в выборе между похоронами маргинального католика и неразберихой в связях с общественностью не было конкуренции. Особенно с учетом того, что церковное погребение или отрицание его, по общепринятой теологии, не имело ничего общего с утверждением о спасении или проклятии.
  
  В целом, отец Кеслер завершил день со смешанными эмоциями. Он был убежден, что принял правильное решение. Он также был убежден, что это дорого ему обойдется.
  
  Лейтенант “Зоопарк” Талли, со своей стороны, вернулся в свой дом на северо-западе Детройта с чувством, что сегодня он действительно выполнил одну задачу: проводил Эл в последний путь в стиле, который она выбрала бы в своих самых заветных мечтах. Это достижение он приписал своему пожизненному изучению человеческой природы.
  
  Фактически не зная его, Талли почти идеально разгадал Кеслера. Кеслер сдался и согласился провести похороны Эла слишком легко. Это было единственным просчетом Талли. Размышляя об этом сейчас, он приписал быструю капитуляцию Кеслера чувству вины, более глубокому, чем ожидал Талли. Он часто наблюдал это у священнослужителей, особенно у тех, кто был пастором в пригородных церквях. Многие, казалось, испытывали некоторое чувство вины, столкнувшись с проблемой бедности в центральном городе. Они находились в относительном комфорте пригорода, в то время как он привлек их внимание к городским трущобам.
  
  В целом, по мнению Талли, это была неплохая черта характера. Свидетельство этой склонности быть движимым нуждой другого человека могло бы почти заставить Талли поверить в это — если бы это было возможно. Но этому не суждено было сбыться.
  
  Он припарковался на подъездной дорожке. На кухне горел свет. Остальная часть дома была погружена в темноту.
  
  Это было слишком, намного больше, теперь, когда его семьи не стало. Его бывшая жена, теперь вышедшая замуж вторично, и их пятеро детей жили в Чикаго. Он навещал их четыре или пять раз в год. Он бы навещал их чаще, но ситуация, которая привела к разрыву брака, все еще сохранялась: он был женат на своей работе. Это было важнее его жены, даже его детей, прежде всего.
  
  Его жена мирилась с этим до тех пор, пока у нее не кончилось терпение. Это был развод по-дружески, насколько это было возможно. Он согласился на алименты и содержание ребенка. Это был развод “без вины виноватого”, но если бы требовалась какая-то вина, он был готов признать, что вина была его. Он согласился на ее опеку над детьми. У него не было на них времени, пока они с женой были еще вместе; как он мог заботиться о них в одиночку?
  
  Свет на кухне? Это, должно быть, Элис.
  
  Их отношения все еще находились на стадии судебного разбирательства.
  
  Элис, социальный работник, назначенный в суд по делам несовершеннолетних, была чрезвычайно привлекательной женщиной лет тридцати с небольшим. Они познакомились всего несколько недель назад за ланчем в ресторане George's Coney Island в Мичигане, недалеко от Ливернуа. Это не было любовью с первого взгляда. Но это было началом быстрой и непринужденной дружбы.
  
  Элис никогда не была замужем. Но после нескольких свиданий и предварительной совместимости она сочла вполне естественным переехать к нему. Не было никаких условий или обещаний, просто молчаливое согласие попробовать это.
  
  Пока все хорошо.
  
  “Как все прошло? Вы нашли церковь для похорон Эла?”
  
  “Угу”.
  
  Элис сидела за древним кухонным столом. На ней был ее синий пуховый домашний халат. Дом был слишком большим, и в нем жило слишком мало людей, чтобы отапливать все это. Таким образом, ни в одной части дома, даже в отапливаемых комнатах, не было очень тепло.
  
  “В какой церкви?” Она занималась какой-то бумажной работой.
  
  “У Ансельма”. Он взял бутылку пива и сел напротив нее.
  
  “Как ты и предполагал”.
  
  “Угу”.
  
  “Есть какой-нибудь прогресс?”
  
  “У него была черная машина — вероятно, "Форд" — и парень, одетый в черное. Забрал Эл как раз перед тем, как ее убили”.
  
  Элис подняла глаза. “Это уже что-то”.
  
  “Угу. Плюс сотрудничество почти всех других работающих женщин. Эл была для некоторых из них как мать. Друг для остальных. Я не думаю, что у нее был враг ”.
  
  “За исключением убийцы”.
  
  “Думаю, не враг. По крайней мере, не ее. Мой”.
  
  “Да, это верно”. Элис отложила свою работу в сторону и сняла очки. “Вы полагаете, она получила это, потому что была одним из ваших источников. Есть что-нибудь новое по этому поводу?”
  
  “Возможно”. Талли допил пиво и достал из холодильника новое. Первое предназначалось для утоления жажды. Это будет просто для удовольствия. “Док Мелманн пытается разгадать слова, которые были выжжены на ее коже. Это может быть ключом. Кто бы это ни сделал, он пытается отправить мне какое-то сообщение. Если бы я мог разобраться в этом, я был бы чертовски далеко впереди. Таким образом, это похоже на работу над делом, где главная улика на иностранном языке, а я этого языка не знаю. Это чертовски расстраивает ”.
  
  “Могу я помочь?”
  
  “Не прямо сейчас. Но я чертовски уверен, что дам тебе знать, когда ты сможешь”. Талли сняла крышку с банки с печеньем и положила несколько пирожных на тарелку. Он не ужинал. Ничего необычного. “Как у тебя все прошло?”
  
  “Как обычно. Некоторые дети в позднем подростковом возрасте. Взрослые во всем, кроме лет. Они слишком хорошо знают, что пока они несовершеннолетние, мы не можем задерживать их после девятнадцатилетия ”. Она покачала головой. “Я не знаю, как они становятся такими твердыми в столь юном возрасте”.
  
  “Они учат друг друга. Старшие братья учат младших братьев. Они попадают в изолятор и учатся еще нескольким трюкам. Один из первых уроков заключается в том, что честная жизнь трудна. Должен ходить в школу, должен учиться, должен учиться. Или они могут выйти на улицу и с уличной смекалкой могут заработать до того, как им исполнится двадцать один год, больше, чем они могли бы заработать за всю свою жизнь подряд ”.
  
  “Если они доживут до двадцати одного”.
  
  “Последний урок: жизнь коротка. Она коротка независимо от того, давят ли они, используют или просто стоят не на том углу в неподходящее время”.
  
  Элис опустила голову на сложенные руки. Она устала, и этот разговор обескураживал. “Есть один человек, с которым я работаю уже несколько месяцев”, - пробормотала она. “Я думал, что для него была какая-то надежда. Сегодня он, наконец, впервые пролил слезу. Я действительно видел, как слеза скатилась по его щеке”.
  
  “Это хорошо”. Талли с трудом расслышала ее приглушенные слова.
  
  “Слеза была пролита, потому что я сказал ему, что они собираются отказать ему в передаче дела в суд для взрослых. Он может провести остаток своей жизни в Джектауне”.
  
  Талли протянул руку и нежно коснулся ее. Другой рукой он поднял бутылку пива и сделал еще один глоток “Что ж, так оно и бывает”. Что тут было сказать?
  
  Элис резко выпрямилась. “Зоопарк! Я говорю о ребенке . Всего лишь ребенке. И он будет сидеть взаперти до конца своей жизни. Может быть, сорок, пятьдесят лет!”
  
  “Да, я знаю. Но он может просто продержаться в Джектауне дольше, чем на улице. Намного дольше ”.
  
  “Но он всего лишь ребенок!”
  
  “Как ты сказал, в реальных годах важен ребенок. Но во всем остальном он старик. Посмотри в его глаза: он видел все”.
  
  “Наверное, ты прав”. Она покачала головой. “Он видел все. Возможно, больше, чем я”.
  
  “Посмотри на это с другой стороны, Эл: если бы его отправили под стражу, он бы пробыл на свободе сколько — год или два? И суд просто передал бы его нам. Он достал бы какой-нибудь чертов пистолет, пристрелил бы кого-нибудь, а потом мы бы добрались до него. А потом: Джектаун ”.
  
  “Боже милостивый, это угнетает. Почему бы нам не уволиться?” Она сказала это полушутя.
  
  “Говори за себя, Эл. Что касается меня и почти всех остальных в отделе убийств, это дело; это игра ”.
  
  “Игра?”
  
  “Время от времени вам преподносят одно из них на блюдечке — дело на блюдечке. Мужчина убивает свою жену. Повсюду есть свидетели. Муж виновен и чувствует себя виноватым. Он признается. Дело преподносится вам на блюдечке с голубой каемочкой. Новичок, только что закончивший академию, может закрыть его.
  
  “Но затем вы получаете головоломку и начинаете складывать кусочки вместе. Ботинки парня совпадают со следами за окном. Отпечатки парня сняты со стакана, в котором был яд. Вы копаете и копаете, пока не найдете достаточно свидетелей, которые могут указать парню на место преступления. Ни одной улики само по себе недостаточно. Но вы продолжаете накапливать одну косвенную улику за другой. Довольно скоро вы получаете достаточно нитей улик, чтобы сделать веревку, которую вы затягиваете в петлю палача ”.
  
  “Как детектив”.
  
  “Точь-в-точь как в детективе. Только по-настоящему. И все, Эл: в этом все дело. Погоня, игра, головоломка. Решение головоломки. Все это.”
  
  “Ты ничего не забыл?”
  
  “А?”
  
  “Сажаю парня за решетку”.
  
  “Посадить парня”, - презрительно повторил Талли. “Нет, Эл, игра заканчивается, когда ты решаешь головоломку. То, что происходит в суде, - это что-то другое ... другой мир. Вы приходите в суд и не узнаете бродягу, которого подобрали на улице. Защита сделала парню стрижку, побрила и надела костюм-тройку. Он просто сидит прямо все время процесса и не дает показаний. И присяжные спрашивают: ‘Как этот симпатичный мужчина мог совершить все эти ужасные вещи?’ Поэтому он уходит.
  
  “Или защита находит юридическую лазейку, и парень выходит на свободу. Вы знаете — я имею в виду, вы знаете — он это сделал. Но он выходит.
  
  “Или один из ваших свидетелей не явился. И судья из кожи вон лезет, чтобы заставить вас почувствовать себя дураком, потому что он был вашим свидетелем и не явился.
  
  “Нет, Эл, то, что происходит в суде, - это другой мир. Все может обернуться хорошо, а может и плохо. Это может быть правосудие, а может быть и фарс. Нет; игра заканчивается, когда вы его ловите, когда решаете головоломку. ”
  
  “И это то, что случится с парнем, который получил Эль, да? Ты собираешься разгадать головоломку”.
  
  “Чертовски верно! Только на этом дело не закончится. Я собираюсь прижать его ”. Он был неестественно агрессивен. “Никто не поступает так с одним из моих людей; никто не поступает так со мной и не уходит”.
  
  “Ну, Зу, многие люди хотят, чтобы ты сделал именно это”.
  
  Элис встала, обошла стул Талли и начала разминать его плечи. Он застонал, когда она обнаружила одну напряженную мышцу за другой.
  
  “У тебя был тяжелый день”. Она продолжала впиваться пальцами в его спину. “У меня был тяжелый день. У нас был тяжелый день. Что, если мы пойдем спать?”
  
  Талли колебался. Казалось, он взвешивал все "за" и "против". Наконец, он покачал головой.
  
  “Нет, милая, ты продолжай. Я хочу еще раз просмотреть свои файлы. Где-то там есть парень, который это сделал — или кто это сделал. Я должен найти его. И я должен найти его быстро. Прошел целый день, а мы даже не приблизились ”.
  
  Элис медленно поднималась по лестнице — одна. Возможно, у первой жены Зу был смысл уйти. Погоня, игра, головоломка. Может быть, для женщины было просто невозможно конкурировать с настоящим детективом. Может быть, даже не стоило пытаться. Она скользнула под холодные простыни и свернулась в клубок.
  
  Талли зашел в кабинет. Он налил щедрый бокал недорогого вина "Галло" и открыл личные папки с делами, над которыми работал. Он оставался за этим занятием до раннего утра, когда больше не мог держать глаза открытыми. Даже под постоянным давлением драгоценного истекающего времени существовали пределы, за которые даже он не мог себя переступить.
  
  
  5
  
  Тем временем в районе Детройта, гораздо ближе к центру города, Арнольд Буш бодрствовал. Он был занят в своей эффективной квартире. По любым стандартам, это было не так уж много. Раскладушка, два стула, маленький столик, электрическая плита и раковина. Ванная комната, общая для всех на втором этаже, находилась дальше по коридору. Это была бедная квартира, в бедном комплексе, в бедном районе города. Это было все, что Буш мог себе позволить.
  
  С его зарплатой помощника при вскрытии он мог бы быть немного добрее к себе. Но ему нужны были деньги на некоторые из его экзотических привычек и оборудование. Такие, как эти фотографии, которые он устанавливал на одной из стен квартиры. Он заплатил непомерную сумму технику морга за увеличение исчерпывающей серии фотографий покойной Луизы Боннер.
  
  Фотографии были сделаны под всеми мыслимыми углами. Были крупные планы головы, на которых отчетливо были видны следы, оставленные ремнем на ее шее. Ее торс фотографировали снова и снова, с особым акцентом на грудь, на которой было клеймо.
  
  Одну за другой Буш прикреплял их к стене. Повесив каждую фотографию, он отступал назад, чтобы оценить общий эффект, соотношение одной фотографии с другой. Часто он переставлял их, чтобы получить более удовлетворяющую его группировку. Он постоянно возвращался к маленькому столику, где тлела сигарета. Делая глубокую затяжку, он медленно выдыхал через ноздри. На столе стояло несколько пепельниц, все до отказа заполненные остатками сигарет, которые были выкурены настолько полно, насколько это было в человеческих силах.
  
  Это были далеко не единственные фотографии на стенах. Но это были первые фотографии подобного рода. На двух других стенах висели снимки, взятые из порнографических журналов. И, хотя многие из сделанных фотографий были садо-мазохистскими, ни одна из них не соответствовала жестокости фотографий, сделанных в морге.
  
  Только одна из четырех стен в этой квартире не была увешана фотографиями замученных, обнаженных или почти обнаженных женщин. На стене в изголовье кровати Арнольда тоже были фотографии. Но это были те картины, которые традиционные католики называют “святыми”. В основном отдельные фотографии Иисуса, Марии и Иосифа, изображенных светловолосыми голубоглазыми англосаксами в слезливых позах, от которых веет неискренней искренностью. Посреди этих фотографий были два креста и одно распятие.
  
  Арнольд Буш, по крайней мере номинально, был католиком. В младенчестве он был крещен как католик, и это религиозное обозначение навсегда закрепилось за его послужным списком, поскольку в детстве его постоянно меняли. Ему удалось совершить свое первое святое причастие, но он так и не был конфирмован — сочетание причастия и несакратии, которое указывало на то, что его религиозная подготовка была в лучшем случае неполной. Когда он стал взрослым, его личное отношение к католицизму было поверхностным и крайне суеверным. Поэтому он не видел ничего неуместного в том, чтобы украсить свою комнату смесью порнографии и пиетистского искусства.
  
  Наконец-то! Теперь все фотографии Боннера были расставлены к его удовлетворению. Он подвинул стул к противоположной стене и сел, чтобы оценить работу своих рук.
  
  Арнольду Бушу, блондину среднего роста, но мощного телосложения, неженатому, было пятьдесят три. Он выглядел намного моложе. Рано осиротев, он жил в нескольких приемных семьях, некоторые из них были лучше других, но ни одна из них не могла сравниться с надежным убежищем с любящими родителями.
  
  Безусловно, его самый травмирующий опыт взросления произошел, когда ему было двенадцать. Приемной паре, к которой он был отдан в то время, пришлось внезапно покинуть штат; вопрос о возврате чеков. Они оставили его с сестрой женщины, которая оказалась мадам в доме проституции.
  
  Он наблюдал, он слушал, он впитывал. Это оставило неизгладимое впечатление.
  
  После двух лет этого государственная бюрократия снова нашла его и, занеся это последнее несчастье в его послужной список, государство отправило его в учреждение для молодых мужчин.
  
  Арнольд так и не оправился от многолетнего пребывания в публичном доме. Этот опыт оставил в нем след на всю жизнь. Несколько раз, в основном по настоянию другого мужчины, он пытался завязать нормальные отношения с женщиной. Он никогда не добивался успеха. Было слишком много воспоминаний о тяжелых, лишенных эмоций коротких встречах, свидетелем которых он был. Он знал, как женщины говорили о мужчинах, с которыми они были. Он бы не позволил этому случиться с ним.
  
  Итак, Арнольд отрезал себя почти от всех контактов с людьми. Он очень много работал. Ему приходилось. У него не было никого, кто мог бы ему в чем-либо помочь. Он изолировал себя от всех. Он стал физически сильным. Время от времени он сам поражался тому, насколько он силен.
  
  Возьмем, к примеру, сегодняшнее утро, когда его коллега по работе попытался отобрать у него Луизу Боннер. Арнольд грубо схватил мужчину. Когда мужчина отстранился, на его руках появились гневные красные отметины — отпечатки ладоней Арнольда. Арнольд был искренне удивлен. И вместе с удивлением к нему вернулась гордость. Он чувствовал — по крайней мере, на короткое время, — что может сделать все.
  
  Это было время перемен для Арнольда Буша. Никто больше не будет использовать его в своих интересах. Он будет контролировать ситуацию. И эти фотографии на стене были всего лишь знаком того, что должно было произойти.
  
  
  6
  
  “Ты знаешь, у нас получается лучше”, - сказал отец Дик Крамер. Он зажал телефонную трубку между правым плечом и правым ухом, прикуривая новую сигарету от той, которая догорела до последнего миллиметра. Делая это, он заметил, но едва ли осознал, что его рука дрожит.
  
  “Я уверена, что это так, отец”, - ответила миссис Джинни Куинн, заместитель директора по планированию системы приходских школ. “Но вы должны помнить, что я имею дело с цифрами. А цифры не лгут ”.
  
  “Но у вас нет всех фактов”, - утверждал Крамер. “Цифры - это еще не все факты. Дух присутствует и в этом. Вы не можете измерить дух этого прихода. И я могу сказать вам без каких-либо оговорок, Мать Скорби хочет, чтобы ее школа оставалась открытой. Даже сейчас наш приход привлекает нескольких благотворителей для спасения школы. Но как мы можем это сделать, если вы настаиваете на закрытии школы? Как я могу мотивировать своих людей работать над тем, чтобы она оставалась открытой, если вы, по сути, говорите им, что это безнадежное дело?”
  
  Джинни Куинн вздохнула. Она слишком часто проходила через все это со слишком многими пасторами и приходскими советами. На содержание школы требуется куча денег. Фактически, с каждым годом денег становится все больше. В бедных кварталах Детройта просто не было таких денег, которые можно было бы достать. Но все, что многие пасторы могли видеть, - это долгую историю своих школ, у которых, на самом деле сейчас, не было будущего.
  
  “Отец, - сказала она, - я не закрываю твою школу; архиепископство не закрывает твою школу. В бюджете просто указано, что приход больше не может позволить себе держать его открытым. Вы знаете, какой у вас был дефицит в прошлом финансовом году?”
  
  “Я ... у меня здесь нет точных цифр”. Он затушил сигарету, забыв прикурить от окурка другую. Он вытряхнул еще одну "Кэмел" без фильтра и прикурил.
  
  “Это было 82 104 доллара, отец”.
  
  Он был впечатлен. Не только экстравагантной суммой, но и тем, что у нее все было с точностью до доллара. У нее, несомненно, тоже были центы, но она не хотела выставлять себя напоказ.
  
  “Что ж, - заметил он через мгновение, - это значительно”.
  
  “Я должен сказать”.
  
  “Но мы можем скрыть это. Даже сейчас приходской совет строит планы —”
  
  “Отец, - прервала его миссис Куинн, - это только за этот финансовый год. Я не сомневаюсь, что при максимальных усилиях приход мог бы покрыть долг в этом году ”. На самом деле, она чертовски сомневалась в этом. “Но, ” настаивала она, “ как насчет следующего года? А год после этого? Денег просто нет, отец. Когда-то они были, а теперь их нет. Для всех было бы милосердием, отец, взглянуть фактам в лицо и прекратить это ”.
  
  “Но—”
  
  “Простите, отец; это мое взвешенное мнение. Конечно, если вы хотите обсудить это с моим начальством в школьном офисе ... или с архиепископом ...”
  
  “В этом нет необходимости”, - поспешно сказал Крамер. “Может быть, я мог бы обсудить это с тобой еще раз ... я имею в виду, после того, как у нас обоих будет возможность все обдумать”.
  
  “Конечно, отец. Я всегда буду рад поговорить с тобой”. Еще одна маленькая ложь. Она искренне желала, чтобы он высох и улетучился.
  
  Он повесил трубку, оставив руку на трубке, как будто собирался сделать еще один звонок. Он дважды затянулся "Кэмел", затем раздавил ее в пепельнице. Даже для его искушенного рта дым был чересчур горячим.
  
  “Не повезло, да?” Спросила сестра Мэри Тереза. Хотя, поскольку она участвовала, по крайней мере, в его части разговора, она знала.
  
  Он мрачно улыбнулся. “Она сказала, что я могу обратиться к архиепископу”.
  
  “Ты собираешься это сделать?”
  
  “Ты шутишь? Я думаю, именно поэтому Бойл изолировал себя за всеми этими слоями бюрократии: под всем этим он слишком похож на священника. О, я думаю, я мог бы связаться с ним ... Но он только сказал бы мне, что должен следовать обоснованным рекомендациям экспертов ”.
  
  “Как миссис Куинн”.
  
  “Совершенно верно”. Крамер закурил еще один "Кэмел".
  
  Обе руки дрожали, но лишь слегка. Нужно быть чрезвычайно наблюдательным, чтобы заметить. Сестра Мэри Тереза заметила.
  
  Должность Марии Терезы Херчер была относительно новой и пока довольно редкой в структуре католической церкви. В течение многих лет она была монахиней-преподавательницей. Затем, на волне обновления и перемен, охвативших Церковь в шестидесятых и семидесятых годах, она и многие другие монахини пересмотрели свое профессиональное направление.
  
  После долгих молитв и консультаций она почувствовала призвание к приходскому апостольству во внутреннем городе. С одобрения отца Крамера она приняла должность помощника пастора в приходе Матери скорби, который находился на Гранд-Ривер-авеню, недалеко от границы корпоративных границ города Детройт. По сути, она стала квази-соучастницей Крамера.
  
  В то время как на нем лежала главная ответственность, и хотя он определенно был каноническим пастором, на нее была возложена забота о многих приходских служениях. Она не могла служить мессу, отпускать грехи или, фактически, совершать таинства. Но она могла — и делала — руководить многими программами для молодежи, для семей, для безработных, для пожилых людей. И, по-своему незаметно, она проникла в некоторые сакральные сферы. Она терпеливо выслушивала горести и грехи обеспокоенных душ. Затем она прощала их грехи. И люди чувствовали себя прощенными.
  
  На вопрос, как ей удалось дать отпущение грехов без каких-либо церковных полномочий на это, она отвечала: “Я их немного обнимаю”.
  
  Ее стройная маленькая фигурка, живые сверкающие глаза и готовая улыбка украсили дома прихожан "Матери скорби" и, в немалой степени, сделали дом священника гораздо более пригодным для жизни, даже несмотря на то, что она проводила там лишь часть своего рабочего времени.
  
  Из всех приходов, которые приветствовали бы ее, Мария Тереза выбрала "Мать скорби" по единственной причине, что пастором был отец Ричард Крамер. В течение нескольких лет она была в курсе его работы вокруг людей этого прихода и для них. Действительно, почти по всем показателям Крамер был одним из самых трудолюбивых пасторов в архиепархии. Однако некоторые утверждают, что его работа была в значительной степени непродуктивной, особенно в отношении времени и усилий, которые он вкладывал. Он казался одержимым и находился в постоянном маниакальном состоянии.
  
  Чувства Мэри Терезы к Крамеру были смешанными. Она восхищалась и уважала его полную самоотверженность. И все же она боялась — была почти уверена — что он слишком сильно давит на себя.
  
  Затем было его курение! Она не умела считать — а он не признавался ни в каком определенном количестве, — но она была уверена, что он выпивал от трех до четырех пачек в день. И вдобавок без фильтра! Дом священника, его машина, даже его пишущая машинка пропахли никотином. Но она уже давно перестала приставать к нему из-за привычки, которую осуждали практически все, кроме табачной промышленности.
  
  “Дик, ” сказала она, напрасно подождав, пока легкая дрожь покинет его руки, - тебе не кажется, что пришло время обойти фургоны немного ближе?”
  
  “Что? К чему ты клонишь?”
  
  “Может быть, пришло время пустить все на самотек. Может быть, пришло время позволить школе закрыться”.
  
  “Что? Ты знаешь, сколько лет работает школа Матери скорби?”
  
  “Конечно, знаю. Но что длится вечно? Большинство других приходских школ города закрылись ”.
  
  Крамер провел рукой по своим светлым волосам. Хотя ему было за пятьдесят, у него не было морщин, поэтому он выглядел намного моложе. “Ты видела их, Тереза? Они уродливы! Это снаряды! Окна разбиты. Они выглядят так, как будто в них обитают призраки. И так оно и есть! Их собственное прошлое. Дети — тысячи детей — выросли в этих школах. Теперь здания просто стоят без дела, издеваясь над церковью, домом священника, всем чертовым районом. Нет, я этого не потерплю!”
  
  “Не все они бездельничают, Дик. Некоторые из них — большинство из них — были обращены в другие виды служения. И Бог знает, что—”
  
  “Но это не школы. И они используются лишь частично. И это не школы!” Крамер становился несколько бессвязным. “Мария Тереза, ты просто не знаешь. Ты никогда не была прикреплена к приходу, в котором нет школы. Ты была монахиней-преподавательницей. Естественно, что в любом приходе, с которым вы были связаны, должна была быть действующая школа — иначе вас бы там не было. Итак, все, что вы знаете, - это тот дух, который вы находите в приходе со школой.
  
  “Позвольте мне сказать вам, я был ассистентом в школе Святого Норберта, когда они строили свою школу. Это было как день и ночь. До школы казалось, что ничто не скрепляет это место. Но как только школа появилась там, это было так, как будто кто-то разлил клей. Приход держался так сплоченно, как никогда раньше!”
  
  Мэри Терез знала, что школу собираются закрыть. Почерк был на стене. Все это видели — все, кроме отца Крамера. Она хотела смягчить для него удар, если это вообще возможно.
  
  “Как ты и сказал, Дик, я была монахиней-преподавательницей. Поэтому я лучше многих знаю, что мы - вымирающий вид. И дело не столько в том, что я и многие другие отказались от преподавания. Дело в том, что сейчас в монастырь поступает очень мало молодых женщин. Монахинь-учительниц почти нет. И ты знаешь так же хорошо, как и я, Дик, что эта страна никогда не смогла бы начать, построить или поддерживать нашу обширную систему приходских школ без монахинь, которые бы их обслуживали. Если бы Церкви пришлось выплачивать этим учителям реальную заработную плату, никогда бы не было системы приходских школ; Церковь никогда не смогла бы себе этого позволить.
  
  “И вот где мы сейчас находимся. О, может быть, бочонок не совсем пуст ... но почти. Просто не хватает сестер-учительниц, чтобы хотя бы приблизиться к укомплектованию школ. Некоторые католические школы в пригородах держатся, потому что им едва удается выплачивать конкурентоспособную зарплату учителям-мирянам. Но это не будет продолжаться вечно. Между тем, вот мы и здесь: как мы вообще можем позволить себе платить учителям-мирянам? А учителя-миряне - это все, что у нас есть. Монахинь нет ”.
  
  “Этот приход может принять вызов”.
  
  “Этот приход велик, Дик. И его величие - прямая дань уважения тебе”.
  
  “Нет ...”
  
  “Так и есть. Но, как сказала миссис Куинн: школа похожа на бездонную яму. Мы вкладываем в школу почти каждый пенни со всех других наших услуг. И все же этого недостаточно.”
  
  “Так вот оно что! Вы завидуете, потому что ваши программы не получают всего, на что был заложен бюджет”.
  
  “Дик! Это недостойно тебя!”
  
  Он покраснел. “Прости... Я не имел в виду...”
  
  “Все в порядке. Просто, если бы ты мог оставить школу позади, мы могли бы сделать так много других вещей. Этот приход не развалится только потому, что мы не можем поддерживать школу открытой ”.
  
  Он постучал сигаретой по столу, плотно утрамбовывая табак. “Но я дал слово. Я дал людям слово, что она останется открытой”.
  
  “Ради Бога, Дик, если кто-то и понимает, как усердно ты работаешь на это место, так это люди. Они будут знать, что ты сделал все, что в человеческих силах, чтобы оно продолжалось. Последнее, о чем вам следует беспокоиться, это о том, как отреагируют люди ”.
  
  “Может быть ... Может быть ... может быть...” Он рассеянно зажал сигарету губами и чиркнул спичкой.
  
  Он напоминал маленького мальчика, которому только что сказали, что Санта в этом году не посетит его. Мэри Терез почувствовала побуждение погладить его по голове, положить руку на его поникшее плечо, как-то прикоснуться к нему. То, что она этого не сделала, было не столько ее решением, сколько вопросом его характера. Все его поведение, казалось, запрещало любое физическое выражение эмоций, не говоря уже о привязанности.
  
  Ей больше ничего не оставалось делать. Она молча встала и вышла из комнаты.
  
  Казалось, он не знал о ее отъезде.
  
  
  7
  
  Отец Кеслер заехал на парковку дома Берты М. Фишер, более известного как "Маленькие сестры бедняков", приют для престарелых.
  
  Младшие сестры превосходно заботились о престарелых и стареющих больных. По словам самих монахинь, их забота была настолько исключительной, что там редко оставалась вакансия. Ординаторы просто жили дальше и дальше. Младшие сестры радовались тому факту, что, хотя их список ожидания был достаточно длинным, чтобы отпугнуть всех, кроме самых решительных, почти всегда находилось место для другого священника.
  
  Среди четырех священников, находящихся в настоящее время в резиденции, был монсеньор Лоуренс Михан.
  
  Недавно вступив в восьмидесятилетие, Михан был на пенсии, получив “статус старшего священника” в течение последних десяти лет. Хотя он страдал артритом, был сутулым и сморщенным, его разум, к счастью, оставался бдительным, а память острой, хотя и избирательной.
  
  Кеслер навещал монсеньора по крайней мере раз в месяц, чаще, если представлялся случай. Почти тридцать лет назад Кеслер служил помощником Михана в пригородном приходе. Тогда эти двое поладили и продолжали свои близкие отношения на протяжении многих лет.
  
  Теперь время от времени Кеслер мог представить проблему на рассмотрение и совет монсеньора. Но не часто, поскольку Миган больше не стремился к понтификациям или даже вынесению судебных решений. Он в значительной степени оставил позади активное служение и большую часть принятия решений, которые были его обычной ролью в течение сорока пяти лет в качестве действующего священника.
  
  В основном эти двое просто навещали друг друга и снова и снова рассказывали одни и те же истории. Кеслер не возражал; это были хорошие истории, проверенные и правдивые. Михан не возражал; его память о недавних событиях, например, о том, когда и с кем он недавно поделился этими историями, была нечеткой.
  
  Кеслер вошел в комнату монсеньора, и они поприветствовали друг друга. Кеслер вздохнул с облегчением. Он боялся того дня, когда накопленные годы накроют Мигана и он не узнает своего бывшего помощника.
  
  “Итак, как дела, монсеньор?” Кеслер положил пальто и шляпу на кровать и сел рядом с пожилым священником.
  
  “О, очень хорошо, Бобби, очень хорошо”. Миган, сидящий у окна, накренился немного вправо, результат его артрита.
  
  “Ты прекрасно выглядишь”.
  
  “Может быть, и так ... Но я думаю, что у меня снова неприятности”.
  
  “О?”
  
  “Видишь, есть такая медсестра—физиотерапевт. Она дважды в неделю показывает мне мои шаги. Итак, вчера она сказала: ‘Монсеньор, вы поворачивали шею направо и налево, как я вам говорила?”
  
  “И ты сказал ...”
  
  “Только когда ты проходишь мимо, милая”.
  
  Это была новая история.
  
  “Вы развили это, пригласив ее на свидание?”
  
  Глаза Мигана блеснули. “Что такое свидание?”
  
  “Если ты даже не помнишь, я не вижу, чтобы папа римский разозлился из-за этого”. Кеслер не собирался поднимать тему, которая мучила его, поскольку он старался не затрагивать тяжелые темы в их разговорах. Однако переход от того, что рассказал Михан, был неотразимым. “Но у меня могут быть проблемы”.
  
  “О?” В поведении Мигана чувствовалась нерешительность; он надеялся, что это не будет проблемой, в которую он должен был быть вовлечен. Как всегда, он приложит все усилия, чтобы все было как можно проще.
  
  “Сегодня утром у меня были довольно противоречивые похороны”, - продолжил Кеслер.
  
  “Противоречивый?”
  
  “Мы похоронили проститутку”.
  
  “Кто-то должен был”.
  
  “Она была даже не из моего прихода”. Каким-то образом, когда Кеслер начал объяснять, все это стало казаться глупым.
  
  “Итак, зачем тебе это делать?”
  
  “Кто-то попросил меня об этом”.
  
  “Помнишь те похороны, которые мы устроили в церкви Святого Норберта?” Миган, как он часто делал, искал убежища в истории. “Та итальянская семья, которая владела баром ... как их звали? ... Вентимилья, не так ли?”
  
  Улыбаясь, Кеслер кивнул.
  
  “Да, ” продолжил Миган, “ но это был не один из них. Это был некто — дядя Анджело, — который умер. Не затемнял дверь церкви с момента своей конфирмации. Но Вентимилья хотели, чтобы его похоронили вне пределов церкви.”
  
  “Угу. И они были единственными. Если бы дядя Анджело мог высказать свое мнение, ему, вероятно, было бы наплевать”.
  
  “Вспомни, ” сказал Миган, - мы с тобой потратили почти целый день, пытаясь найти кого-нибудь, кто видел, как Анджело занимался чем-нибудь, абсолютно чем угодно, религиозным”.
  
  “Да, он даже приподнял шляпу, когда проходил перед церковью. Несмотря на то, что ее сорвал ветер”.
  
  “Это могло быть актом Божьим”, - прокомментировал Михан.
  
  “Наконец, насколько я помню, вы нашли кого-то, кто утверждал, что Анджело присутствовал на первом причастии родственника”.
  
  “Возможно, это была ложь, но это было на его совести. В любом случае, этого было достаточно, чтобы убедить канцелярию в том, что мы можем похоронить его вне церкви. А потом, когда я сообщил Вентимилья хорошие новости, они спросили, могут ли они отслужить торжественную мессу. Представьте: три священника для дяди Анджело!”
  
  “Да, я помню. Ты чуть не ударился о потолок и пол одновременно”. Кеслер сделал паузу. “Церковный закон больше не так требователен. На самом деле совершенно открыто хоронить кого-то, кто, возможно, был католиком только по названию ”.
  
  Михан задумался. “Я не совсем уверен, хорошо это или плохо”.
  
  “Прямо в эту минуту я тоже. По старому закону, я думаю, возможно, я не смог бы присутствовать на похоронах этой женщины сегодня утром, что могло бы избавить меня от многих огорчений”.
  
  “Каковы требования сейчас?” Михан, очевидно, был несколько нерешителен. Выйдя на пенсию до того, как была обнародована новая версия церковного права, он не прочитал ни одного его канона. Было мало шансов, что он прочитал бы это, даже если бы не ушел на пенсию.
  
  “Сейчас это в основном связано со скандалом. Анджело мог бы обойти сегодняшний закон. Там просто упоминаются отъявленные грешники. И только тогда, когда их захоронение вызовет скандал. Это зависит от решения священника ... или он может проконсультироваться с обычными людьми ”.
  
  “Чего ты бы не стал делать”.
  
  “Чего я бы не стал делать”.
  
  “Итак, вы похоронили проститутку”.
  
  “Этим утром”.
  
  “Вы беспокоитесь о скандале?”
  
  Кеслер покачал головой. “Не скандал — хотя кто-нибудь может вызвать меня по этому поводу. Нет, я думаю, что здесь я на довольно твердой почве. Но через некоторое время значительная часть сегодняшних утренних похорон попадет в поле зрения фанатов ”.
  
  “О?”
  
  “Даже я не предполагал, что коллеги покойного придут на похороны”.
  
  “Коллеги?”
  
  “Другие проститутки”.
  
  “Они были там?”
  
  “Угу”.
  
  “Как ты узнал?”
  
  “То, как они были одеты, макияж, все это”.
  
  “Вы могли бы сказать?”
  
  “Они не были членами Общества Алтаря Розария”. Он снова покачал головой. “Вы получаете ежедневные газеты?”
  
  “Да”.
  
  “Вероятно, завтра это будет на первой полосе. И сегодня вечером по телевидению и радио, если уж на то пошло. Разве вы не видели новости ранее на этой неделе о проститутке, которая была убита и изувечена?”
  
  “Я не обращаю особого внимания на такого рода вещи. Больше нет”.
  
  “Ну, это не имеет значения. Средства массовой информации теперь по-новому посмотрят на эту историю. Они все были там сегодня утром. Готов поспорить на свой последний доллар, что они не станут беспокоиться ни о каких обстоятельствах, при которых ее похоронили по-христиански. Они просто заключат сделку ‘проститутка и церковь’. ‘Священное и нечестивое’.”
  
  Миган на мгновение задумался. “Это не должно быть слишком плохо для тебя, Бобби. Ты должен выглядеть хорошим парнем во всем этом деле. Вы знаете, ‘Ненавидь грех; люби грешника”.
  
  “Я не знаю об этом. Но это был судный день. И давным-давно я понял, что если ты проведешь свою жизнь, сомневаясь в себе, ты сойдешь с ума”.
  
  “Я должен согласиться. Просто молись, чтобы твое суждение было здравым. Не такой, как этот парень ... Ты помнишь историю, Бобби, о парне, которого собирались рукоположить в священники, и он сдавал выпускные устные экзамены?”
  
  Кеслер не только знал эту историю, он пересказывал ее много раз. Но он знал, что не было способа остановить монсеньора ... да он и не хотел; это была хорошая история, и Миган получил бы удовольствие, рассказывая ее. Итак, Кеслер оставался уклончивым, пока Михан продолжал.
  
  “Ну, тест был частью экзамена по теологии морали”, - начал Миган. “Профессор моральной теологии задал студенту этот вопрос как гипотетическую проблему ... Кстати, Бобби, ты случайно не знаешь, что такое сакрариум?”
  
  Кеслер невольно улыбнулся. Странно, что Миган задал такой вопрос. В своей прежней жизни священника, когда Кеслер был скромным помощником, у него было много случаев пользоваться ризницей.
  
  В те времена, когда приходило время стирать священные полотна, главным образом те, что использовались на мессе, — такие как очиститель, — никто, кроме освященных рук священника, не должен был проводить первоначальную стирку. Итак, священники — насколько знал Кеслер, по всему миру — полоскали тряпки в каком-то маленьком сосуде, воду из которого нужно было выливать не в обычную раковину, а скорее в сакрариум, похожий на раковину. За исключением того, что обычно он был накрыт металлической крышкой и, что самое главное, слив вел не в канализацию, а прямо в землю. Таким образом, даже вода , которая использовалась для стирки освященного белья, будет обработана особым образом.
  
  Да, отец Кеслер хорошо знал, что такое сакрариум. Во всех старых церквях была такая утварь в ризнице. Она была даже во многих современных церквях, хотя сейчас ею пользовались крайне редко. Кеслеру показалось странным, что Михан задал этот вопрос. Возможно, пожилые люди просто предполагали, что многие вещи в их жизни уйдут в небытие вместе с ними самими.
  
  Уверенный улыбкой Кеслера в том, что он действительно знаком с сакрариумом, Миган продолжил: “Что ж, тогда профессор предлагает такую гипотезу: ‘Предположим, ’ говорит он, ‘ что вы служите мессу и проходите освящение. Вы уже освятили угощение и вино. Затем, пока вы продолжаете молиться во время мессы — у вас обе руки подняты в молитве, — предположим, что мышь пробегает по алтарному столу, хватает зубами освященный хлеб и убегает. Итак, что бы вы сделали?’
  
  “Что ж, сэр, студент довольно долго думает об этом. Наконец он говорит: ‘Я бы сжег церковь дотла и выбросил пепел в сакрариум”.
  
  Кеслер одобрительно хмыкнул.
  
  “Ты знаешь, ” продолжил Миган, “ это правдивая история”.
  
  Кеслер сомневался в этом; Миган рассказывал это так часто, что это, несомненно, превратилось для него из вымысла в факт.
  
  “И вы знаете, - заключил Миган, - они посвятили этого человека в сан!”
  
  “Возможно, - сказал Кеслер, - у бедняги были какие-то искупающие вину качества. Возможно, он оказался трудолюбивым работником”.
  
  Миган обдумал это. “Не думаю, что когда-либо рассматривал это под таким углом. Возможно, в тебе просто что-то есть. Возможно, у него действительно были какие-то положительные черты. Интересно, что с ним вообще стало ”.
  
  Кеслер задавался вопросом, как можно проследить продолжительность жизни вымышленного персонажа. “Давайте просто надеяться, что у него не было серии мышей, похищающих его хозяев. В противном случае эта архиепархия лишилась бы церкви ”.
  
  Комментарий Кеслера остался без внимания; Михан, казалось, погрузился в какие-то грезы. “Трудолюбивый”, - сказал Михан. “Трудолюбивый. Это напомнило мне: как поживает Дик Крамер? Время от времени я думаю о нем ”.
  
  Ассоциация была естественной, признал Кеслер. Из всех священников детройтской архиепархии Дик Крамер запросто был самым трудолюбивым — различие, с которым согласились бы почти все. И такое единодушие было достаточно редким, чтобы, возможно, квалифицировать его как уникальное.
  
  “Я полагаю, ” ответил Кеслер, - он работает так же усердно, как и всегда. И я полагаю, именно поэтому я так редко слышу о нем”.
  
  Миган покачал головой и поерзал на стуле. “Слишком много работает. Всегда так было. Я беспокоюсь о нем”.
  
  “Это верно; он был с вами в больнице Святого Норберта, не так ли?”
  
  “Действительно, он был. Мне нелегко это забыть”.
  
  “Многое из того, что ты забываешь, нелегко”.
  
  “О, да, слишком много. Слишком много! Но было бы трудно забыть Дика Крамера. Да ведь он практически в одиночку ремонтировал все эти церковные здания. И когда у него не было молотков, гвоздей и ацетиленовой горелки, он причащал больных, или преподавал в школе, или давал инструкции ”. Миган вздохнул. “Он был самым близким существом, которое я когда-либо видел к вечному двигателю”.
  
  “Ну, я не знаю, занимается ли он все еще всем этим, но я могу сказать вам, что, по общему мнению, он все еще усердно работает. И у него полно дел, просто поддерживая приход Матери Скорби открытым ... поговаривают, что школа все равно что закрыта ”.
  
  “Печально. Печально. Это могло бы разбить ему сердце”.
  
  Кеслер счел уместным сменить тему. Тема разговора становилась все более угнетающей, и он был уверен, что при всех его болях монсеньору Мигану не нужно было впадать в депрессию.
  
  “Это может быть академическим”, - сказал Кеслер. “Из этой части города такой исход, что в конечном итоге им, возможно, там даже больше не нужен приход. В этом случае Крамер сможет получить лицензию плотника и заработать немного реальных денег.”
  
  “Лицензия плотника”, - задумчиво произнес Михан. “Скажи, Бобби, я когда-нибудь говорил тебе ...” Кеслер был уверен, что Михан.
  
  “... о семинарии Святой Марии в Балтиморе? Когда я был там студентом, у нас были французские сульпицианы — на самом деле из Франции. У большинства из них были проблемы с английским. Я помню, как однажды один из них упомянул, что Иисус был плотником. И когда мы все рассмеялись над этим, профессор сказал: ‘О, да, это правда. Иисус не только был плотником, но и был сыном плотника”.
  
  Теперь, когда они были посвящены рассказам французского Сульпиция о первых днях в церкви Святой Марии в Балтиморе, Кеслер почти мог предсказать, какие истории последуют. Но почему бы и нет? Это были хорошие истории, проверенные и правдивые.
  
  
  8
  
  На переднем крыльце было несколько человек. Они не по своей воле стояли снаружи на холоде. Они ждали, чтобы попасть в переполненный дом. Внутри дома царил значительный переполох, который был слышен почти за полквартала.
  
  Отец Ричард Крамер услышал это, как только вышел из своей машины. Он вздрогнул. Его задача была бы неприятной при лучших обстоятельствах. Эта шумная толпа гарантировала, что его визит будет сопровождаться наихудшими обстоятельствами.
  
  Людям на крыльце потребовалось некоторое время, чтобы понять, кем он мог быть. Но они довольно быстро разгадали загадку. Он был белым и на нем были черные брюки, черная шляпа и черное пальто. Он был либо гробовщиком, либо проповедником. Если бы он был гробовщиком, он, вероятно, был бы чернокожим, так что, скорее всего, он был альтернативой. Когда он поднимался по ступенькам, одна из зевак заметила его римский воротник. Поэтому она объявила о его прибытии. “Ищите здесь Отца”.
  
  Толпа, подобно водам Красного моря, расступилась.
  
  “Отец здесь. Берегись. Дай ему место”.
  
  Крамер кивнул людям, когда они расступились. Вскоре он оказался в битком набитой гостиной. В центре всеобщего внимания была хрупкая женщина средних лет, сидевшая в самом большом кресле в комнате. В руках у нее было несколько салфеток. Ее голова была опущена, а плечи дрожали, когда она тихо плакала. Ее горе было почти безмолвным; шум поднимали другие ... хотя, когда Крамер приблизилась к комнате скорби, остальные снизили свои децибелы до шепота.
  
  Кто-то освободил стул рядом с тем, который занимала скорбящая женщина.
  
  Крамер бесчисленное количество раз попадал в подобные ситуации. Было мало или вообще ничего, что могло бы унять горе. Он молча положил руку ей на плечо.
  
  Она подняла на него глаза. Слезы затуманили ее глаза. “О, отец, почему это должно было случиться? Руди был хорошим мальчиком. Почему он?”
  
  Большинство матерей сказали бы то же самое. В данном случае Крамер знал, что это правда. “Да, Сара, Руди был хорошим мальчиком”.
  
  “Тогда почему это должно было случиться, отец? Почему?”
  
  “Ответов нет, Сара. Руди оказался не на том углу в неподходящее время”.
  
  Это была одна из тех трагедий, которыми был печально известен Детройт. Дети занимались маркетингом, толкали, поставляли, продавали, употребляли наркотики. Дети со всеми видами оружия, которые только можно вообразить. Дети ищут того, кто их обманул. Приняв юного Руди за желанную жертву. Прозвучало несколько выстрелов. Двое случайных прохожих ранены. Руди умер до того, как его тело упало на тротуар. Руди, один из служек отца Крамера. Руди, единственный сын своей матери. Дети, убивающие детей.
  
  “Они поймали парня, который это сделал? Они его уже поймали, отец?”
  
  “Я так не думаю, Сара. Я услышала новости по радио, когда пришла сюда. Но об этом не было ни слова”.
  
  Кто-то протянул ему чашку горячего кофе. Он поблагодарил этого человека и подумал о том, как сильно ему хотелось покурить. Но сейчас было не время и не место.
  
  “Сара, постарайся забыть парня, который застрелил Руди. Копы схватят его. Они схватят его вовремя. Вероятно, очень скоро. Но тебе не пойдет на пользу месть в твоем сердце. Не в такое время, как это.”
  
  “Что мне делать, отец? Кто-то забрал моего Руди. Как я могу не думать о том, кто это сделал, отец?”
  
  “Это нелегко, я знаю, Сара. Но это просто ни к чему хорошему не приводит”.
  
  “Тогда о чем я должен думать, отец? У меня дыра в сердце”.
  
  “Я знаю, что ты это делаешь, Сара. И все твои друзья окружают тебя, чтобы попытаться исцелить твое сердце.
  
  “О чем ты собираешься думать? Подумай о том, каким прекрасным мальчиком был Руди. Нет, каким прекрасным мальчиком является Руди . Какая нам польза говорить в церкви об Иисусе, воскресшем из мертвых, если мы не заставим этот разговор жить для нас?”
  
  “Доктор Иисус?”
  
  “Доктор Иисус. Это верно. Мы верим, что Он воскрес из мертвых. Он жив. И мы тоже. Мы живем в Нем. Итак, мы живем в этой жизни и в следующей жизни. Вот где сейчас Руди. Он жив в другой жизни. Лучшей жизни. Идеальной жизни. Все, что мы делаем, даже здесь, на земле, является частью нашей вечной жизни в докторе Иисусе. Руди был моим служкой при алтаре. Он твой сын. Но сейчас он с Богом ”.
  
  Во время увещевания Крамера Сара продолжала пристально смотреть на него. Слезы перестали течь по ее щекам. Она впитывала каждое его слово, как губка впитывает воду. Но когда он закончил говорить, ее лицо снова омрачилось.
  
  “Я хочу, чтобы он вернулся, отец. У него даже не было шанса выжить”. Она снова начала рыдать.
  
  Крамеру ничего не оставалось, как сесть рядом с ней и подарить ей свое присутствие.
  
  Тем временем толпа возобновила выражение скорби. Это началось постепенно и усилилось. Через некоторое время Крамер едва ли осознавал шум. Он был погружен в свои мысли. Только когда кто-то включал телевизор, он возвращался к настоящему. Возможно, его вернуло к реальности движение толпы, образовавшей своего рода проход, чтобы все могли видеть съемочную площадку.
  
  “Уже шесть часов. Идут новости”, - сказал кто-то. “Давайте посмотрим, есть ли это в новостях”.
  
  Сара пристально смотрела на телевизор. Ее внимание было полностью поглощено изображением на экране. Звука пока не было. К тому времени, когда изображение и звук заработали, тизеры были прочитаны и одно рекламное сообщение закончено. Теперь на экране был поразительно красивый Робби Тиммонс.
  
  “Сегодня состоялись похороны убитой предполагаемой проститутки Луизы Боннер . . . .”
  
  Изображение переключилось на фасад церкви Святого Ансельма. Крамер сразу узнал его. Он бывал там несколько раз по приглашению тамошнего пастора, отца Кеслера.
  
  Крамер, приоткрыв рот, наблюдал, как по телевизору показывали похоронный кортеж, приближающийся к церкви. Ему стало очень жарко. Это началось как внезапный румянец и быстро стало еще более неприятным. Он слегка дрожал, когда поднимался со стула.
  
  “С вами все в порядке, отец?” - спросил один из прохожих.
  
  “Да, конечно. Я в порядке. Мне просто нужно убраться отсюда. Телевизор заставляет меня нервничать ”.
  
  Крамер выбрался из комнаты и из дома так быстро, как только мог.
  
  “Вы можете себе это представить?” - заметил свидетель. “Телевизор заставляет отца нервничать”.
  
  “Бедняга”, - сказал другой свидетель.
  
  
  9
  
  “Полиция продолжает расследование убийства мисс Боннер”. Тележурналист Кен Форд приглушенным голосом говорил в свой портативный микрофон, пока на заднем плане простой гроб вносили в больницу Святого Ансельма. “Со мной детектив отдела по расследованию убийств лейтенант Талли . . . .” Изображение расширилось, включив бесстрастное лицо Талли. “Лейтенант, ” спросил Форд, - есть ли какой-либо прогресс, о котором можно сообщить в этом деле?”
  
  “Мы идем по следам. Наметился некоторый прогресс. Но по-настоящему нового сообщить нечего”. Талли отвел взгляд от камеры, создавая истинное впечатление, что ему было неудобно давать интервью.
  
  “Посмотри на это”, - сказал Сэм. “Этот парень без шляпы”. Он имел в виду репортера Форда.
  
  Сэм владел небольшой мастерской по отделке и покраске на Второй авеню недалеко от Уоррена. Большинство других зданий в этом квартале были либо заколочены, либо уничтожены давними пожарами.
  
  “Этим утром было чертовски холодно”, - настаивал Сэм. “Почему он не надел чертову шляпу? Это то, что я хочу знать”.
  
  “Я не знаю”, - сказал Арнольд Буш. “Возможно, он пытается что-то доказать”.
  
  “Что — что он может подхватить чертов грипп?” Сэм рассмеялся собственному юмору. Смех перешел в отрывистый кашель. Когда он, наконец, справился с кашлем, он достал окурок черствой сигары из переполненной пепельницы, снова зажег сигару и закашлялся еще немного.
  
  Сэм и Арнольд были друзьями почти два года. Их объединяли природные способности к механике, любовь к работе своими руками, уважение к инструментам и непреодолимое пристрастие к курению. Сэм курил сигары, Арнольд - сигареты.
  
  Хотя Буша недавно приняли на работу в отдел судмедэкспертизы округа Уэйн, он по-прежнему проводил большую часть своего свободного времени с Сэмом, время от времени помогая в ремонте автомобилей или просто выполняя кое-какую ремонтную работу для кого-то или для себя. В этот момент он кропотливо собирал рамки для своих самых последних фотографий.
  
  “О, к черту новости”, - сказал Сэм. “Может быть, идет игровое шоу ... или, может быть, баскетбольный матч”. Он подошел к телевизору, который был установлен высоко на стене.
  
  “Нет! Оставь это!” Арнольд почти кричал. “Я хочу это увидеть”.
  
  “Ладно, ладно”. Сэм отошел от телевизора и аккуратно положил окурок сигары поверх кучи окурков в пепельнице. “Тебе не обязательно откусывать мне задницу”.
  
  Буш отложил алюминиевую ленту, над которой работал, и полностью сосредоточился на репортаже о похоронах Луизы Боннер.
  
  Телекамера увеличила изображение гроба крупным планом. Это был простой металлический ящик. Луизу Боннер похоронили бы в самом простом гробу — деревянном ящике, — если бы ее сестры-проститутки не собрали между собой коллекцию, собрав, по почти любым меркам, довольно щедрую сумму. Они гарантировали, что она будет похоронена с достоинством.
  
  На лице Арнольда Буша появилась улыбка, когда он рассматривал гроб. Это было так, как если бы у него было рентгеновское зрение. Он представил тело Луизы под крышкой, под шелковой подкладкой. Он мог видеть мысленным взором те фотографии ее изуродованного торса — те самые фотографии, для которых он сейчас делал рамки. Он вспомнил процедуры, последовавшие за фотографированием и вскрытием. Он помнил в мельчайших подробностях, как лично укладывал органы Луизы обратно в ее тело и зашивал ее. Тщательно зашивал ее перед работой гробовщика.
  
  За его пока еще короткое время работы в бюро судебно-медицинской экспертизы это было первое тело, которое полностью принадлежало “ему”. Он оставил ее для себя. Он чуть не подрался из-за обладания ею. Он бы тоже дрался, если бы другой мужчина толкнул его дальше.
  
  Да, это было “его” первое тело. Вряд ли оно было последним.
  
  Тем временем он наслаждался фотографиями похорон.
  
  
  10
  
  “Внутри церковь была заполнена почти до отказа”. В шестичасовых новостях тележурналист Кен Форд продолжил свой приглушенный комментарий. “Многие в этом утреннем собрании были просто любопытствующими, пришедшими присутствовать на последнем обряде женщины, почти совершенно незамеченной при жизни. Женщина, смерть которой могла бы остаться неизвестной, если бы не странный характер этой смерти ”.
  
  Отец Кеслер поморщился, когда смотрел телевизионный репортаж о похоронах, которые он отпраздновал этим утром. Весь день у него были вторые, третьи и четвертые мысли о том, что он сделал. Все, что он ранее рассказал монсеньору Михану о похоронах, сбылось. Во второй половине дня в "Detroit News " появились две фотографии с сопроводительной статьей в первом разделе. Несомненно, Свободная пресса опубликовала бы репортаж в своих ранних выпусках.
  
  Кеслер мог смотреть только один телевизионный канал одновременно. Это оказался седьмой канал. Позже он попробовал каналы 2 и 4.
  
  Он стоял в дверном проеме между кухней приходского дома и обеденной зоной. Он пытался приготовить ужин - нескончаемое приключение в его жизни. После похорон этим утром ему было легко убедить себя, что он заслужил угощение. Итак, на обратном пути после визита к монсеньору Михану Кеслер остановился, чтобы купить сочный стейк "портерхаус".
  
  Обычно он бросал что-нибудь подобное на сковороду и обжаривал. Но не эту красоту. Она заслуживала чего-то лучшего. Таким образом, он запросил указания у одного из своих прихожан относительно способа поджаривания. Прихожанин заверил его, что процесс не займет много времени и что он должен проверять состояние стейка каждые несколько минут, сначала для того, чтобы перевернуть его, а затем доесть.
  
  Несколько минут назад он установил регулятор плиты на “приготовление” и осторожно поместил стейк в духовку. Он только сейчас проверил, есть ли прогресс. Ничего. Духовка даже не была горячей. Но Кеслер был человеком веры. Добрая леди рассказала ему, как приготовить стейк, и, клянусь Богом, он собирался следовать указаниям до победного конца.
  
  Ожидая какого-то действия из духовки, он приготовил себе чашку растворимого кофе, который теперь потягивал маленькими глотками. Он не мог понять, почему его кофе так повсеместно не любят. Он нашел его довольно вкусным. Но ему было трудно вспомнить, чтобы кто-нибудь, попробовавший его кофе, когда-либо брал еще одну чашку. Когда-либо.
  
  “В собрании, - продолжал репортер Форд, - было много друзей и бывших соратников убитой женщины . . . .” Форд сделал особый акцент на словах “друзья” и “соратники”. На снимке его намек был совершенно очевиден, особенно если иметь в виду, что Луиза Боннер была проституткой. Кеслер поморщился, когда камера показала ту часть церкви, где собрались работающие женщины.
  
  Оглядываясь назад, Кеслер пожалел, что включил отопление в церкви. Потому что дамы сняли пальто, обнажив облегающие платья, которые облегали изгибы и подчеркивали грудь. Это, плюс их экстравагантный макияж, сделало репортеру менее необходимым подробно рассказывать об их роде деятельности.
  
  Кеслер только начал задаваться вопросом, сколько еще времени это займет ... когда зазвонил телефон.
  
  “Отец?”
  
  “Да”.
  
  “Я надеюсь, вы понимаете, что пастор-основатель этого прихода переворачивается в могиле сегодня вечером. За одно утро вы нарушили все, за что выступал святой человек. Недостаточно того, что вы устроили похороны известной проститутки; вам пришлось пригласить всех других падших женщин в городе на эту пародию на священный обряд ”.
  
  “Подождите минутку: я никого не приглашал на эти похороны. Я просто согласился похоронить от имени нашей церкви женщину-католичку, у которой не было постоянного прихода”.
  
  “Если вы их не приглашали, то кто это сделал? Они все были там. Я прочитал об этом в новостях , а теперь все видят это по телевизору. Это скандал высочайшего уровня. И с каких это пор церковь Святого Ансельма стала вместилищем отбросов общества? Если женщина не ходила в церковь, ее следовало похоронить как собаку. В лучшем случае ее могли похоронить в одной из церквей, расположенных на фасаде магазина в центре города ”.
  
  Кеслеру показалось, что он узнал голос. “Просто кто это?”
  
  “Я не думаю, что это тебя касается”.
  
  “Ну, я знаю. И у меня нет привычки разговаривать с анонимными трусами”.
  
  “Как ты смеешь!”
  
  “Мистер, у вас есть одно неоспоримое преимущество передо мной: я занят”. Он швырнул трубку.
  
  Он сразу же начал сожалеть о своем поступке. Как он мог сказать такие резкие вещи такой бедной заблудшей душе?
  
  Однако, если подумать, это была не ваша заурядная бедная заблудшая душа. Это был типичный фарисей. Тот, чей фарисейский скандал Кеслер отмел, когда согласился взять на себя похороны Луизы Боннер. И он не был нехристианином; Иисус всегда приберегал свои самые резкие слова и критику для тех лицемерных фарисеев, которые на каждом шагу боролись с истиной и милосердием.
  
  Кроме того, он был прав в одном: он действительно был занят. Оставался вопрос с тем сочным стейком. Из-за телефонного звонка Кеслер временно забыл об этом. Теперь, встревоженный, он надеялся, что это не переборщило.
  
  Он быстро подошел к плите, открыл дверцу духовки и вытащил мясо для осмотра. Чудо из чудес, оно почти не было приготовлено. Он проверил индикатор нагрева. Он был твердо настроен на “жаркое”. Кеслер пожал плечами. Инструкции есть инструкции. И эта милая леди не ввела бы его в заблуждение. Смирившись с мыслью довести это дело до естественного завершения, он сунул стейк обратно в духовку и закрыл дверцу.
  
  Как оказалось, у него было достаточно времени для телефонных звонков. Потому что он поместил стейк в духовку для запекания, которая находилась непосредственно над жарочным шкафом. Стейк, по сути, запекался в духовке, разогреваемой бройлером. Но очень вкусный.
  
  Пройдут часы, прежде чем стейк будет приготовлен по желанию Кеслера. И пройдет немало времени, прежде чем в ходе непринужденной беседы он узнает, как плита перехитрила его.
  
  
  11
  
  Руководители различных отделов по расследованию убийств регулярно встречались два или три раза в неделю с инспектором Козницки, чтобы отчитаться о расследуемых делах и обсудить их. По завершении одной из таких встреч в пятницу днем Козницки попросил лейтенанта Талли остаться.
  
  После того, как остальные покинули зал заседаний, Козницки сказал: “Я хотел еще немного поговорить с вами о деле Калпеппера”.
  
  Талли кивнул, нашел информацию в своей папке и подвинул пакет через стол.
  
  После некоторого изучения Козницки сказал: “Кажется, в этом нет никакого смысла”.
  
  Талли покачал головой. “Не так все складывается ... хотя Мангиапане проделал хорошую работу, собрав все воедино”.
  
  “В нынешнем виде у нас есть двое мужчин — кем они были?”
  
  “Свояки”.
  
  “Шурины". Калпеппер заезжает за Муром в его обычное время. Двое едут на работу тем же маршрутом, которым пользуются каждое утро. Затем, из ниоткуда, мотоцикл подъезжает поравнявшись с машиной. На мотоцикле— по словам очевидцев, двое мужчин. Пассажир мотоцикла открывает автоматический огонь. Машина вскрыта, и двое мужчин убиты на месте ”.
  
  Талли кивнул.
  
  “Похоже, мотива нет”. Козницки выжидающе посмотрел на Талли.
  
  “Не на поверхности. Мангиапане не смог найти никакой связи между Калпеппером и шурин—Муром — и какой-либо страной, связанной с незаконным оборотом. Похоже, это могло быть связано с наркотиками или мафией. Пара парней скрывается или въезжает на чужую территорию. Но Мангиапане не смог найти никаких следов этого. Просто два парня вместе владеют продуктовым магазином. Они оба натуралы. Ни один из них не наживается. Затем, однажды утром, они покупают это. ”
  
  “Ни у кого нет номера лицензии на ’цикл”?"
  
  “Слишком потрясен. Все произошло слишком быстро. Люди не могли поверить своим глазам. Нам повезло, что мы вообще получили какое-либо описание "велогонщиков". Но сегодня произошло кое-что интересное ”.
  
  Козницки поднял брови.
  
  “Вдова, миссис Калпеппер, вошла. Хотела поговорить с Мангиапане, но он был на улице. Поэтому я поговорил с ней. Она хотела получить какую-то справку, подтверждающую, что она не является подозреваемой. Я спросил ее, зачем ей это нужно, и она сказала, что компания по страхованию жизни хотела получить ее, прежде чем начать выплату по ее иску. Талли ухмыльнулась. “Я сказал ей, что мы такими вещами не занимаемся”.
  
  “Вы думаете—”
  
  “Это мотив. Она получает прибыль. Предположим, она оформляет контракт на своего мужа. Ей ужасно не терпится получить эту страховку. Она также хотела бы избавиться от нас. Это шанс. Мангиапане сейчас за него берется. Он собирается довольно сильно на нее надавить. Сегодня днем она пыталась быть спокойной, но в глубине души нервничала ... очень нервничала. Я думаю, она расколется ”.
  
  “Очень хорошо. Итак, Алонсо, что насчет дела Боннер? Есть ли какие-нибудь подвижки в этом направлении?”
  
  “На данный момент все кончено. У нас есть парень за рулем черного "Форда", и он одет в черное. Возможно, он знает достаточно, чтобы распознать систему приятелей, поэтому он ждет, пока Эл останется одна на улице. Он отводит ее в ее квартиру, и мы узнаем остальное. Это все, что мы знаем о нем. Проблема в том, что он с ней сделал. Он не просто убил ее. Он пошел намного дальше этого. И — и это главный вопрос — почему?
  
  “Я все еще придерживаюсь теории, что Эл заплатила за то, что была моим осведомителем. Возможно, послание было в том, когда он распотрошил ее. Но если там что-то есть, я не знаю, что именно. Более вероятно, послание заключено в том, чем он ее заклеймил — этим крестом. И какими бы ни были эти буквы, которые он выжег у нее на груди ... вероятно, это все. Если бы мы могли разобрать слова. Если бы только мы могли разобрать слова ... ”
  
  “Медэксперт ничем не помог?”
  
  Талли отвела взгляд от Козницки. “Я думаю, парень не рассчитывал на контур груди Эла. Он сжег только верхнюю половину букв. Док Мелманн считает, что в послании четыре слова. Девять букв в первом слове, девять во втором, две в третьем и девять в последнем.”
  
  “Получается двадцать девять”.
  
  “Получается двадцать девять”, - согласился Талли. “Я даже не знаю, есть ли какое-то сообщение в цифрах. Может быть...”
  
  “И вы не можете разобрать ни одного слова?”
  
  Талли покачал головой. “Я отправил увеличенные изображения в гуманитарный факультет университета Уэйна. Некоторые эксперты по языкам просматривают их. Пока ничего. Каждую свободную минуту я не просматриваю свои файлы, пытаясь найти недостающее звено, связывающее Эл со мной, я просматриваю эти чертовы картинки, пытаясь разобрать слова. Большинство букв могут быть практически любыми. Это может свести тебя с ума ”.
  
  “Дело становится устаревшим, Алонзо”. Козницки мягко намекал, что, возможно, пришло время, по крайней мере, отложить его в долгий ящик.
  
  “Я знаю, Уолт. Я знаю. В моменты, когда я бываю в здравом уме, я знаю, что не подойду к этому ближе, чем сейчас. Но это будет беспокоить меня до самой смерти. Либо это, либо каким-то образом, когда-нибудь, я раскрою это ”.
  
  
  12
  
  “Воскресенье, сладкое воскресенье, когда нечего делать...”Алонзо Талли напевал мелодию из “Песни цветочного барабана”. Она идеально выражала его чувства. Сегодня было то редкое воскресенье, когда обязанности не требовали, и он был полон решимости ничего не делать. Но для того, чтобы в полной мере оценить ничегонеделание, нельзя было провести день в постели.
  
  Итак, Талли проснулся в семь и осторожно выскользнул из постели, стараясь не разбудить Элис. В прошлом она довольно недвусмысленно заявляла, что не желает разделять его привычку вставать рано.
  
  Он принес с крыльца воскресные новости и свободную прессу , принес их на кухню, сварил кофе, поджарил тосты и уселся за стол. Он начал бегло просматривать газеты, просматривая заголовки, останавливаясь только для того, чтобы прочитать несколько статей, которые привлекли его внимание.
  
  Одной из таких статей была колонка Пита Вальдмейра в Новостях. В очередной раз Вальдмейр обрушился с критикой на городскую администрацию в целом и мэра Детройта Мейнарда Кобба в частности. Для Вальдмайра это стало рутиной. Из всех обозревателей в городе никто не посвятил делу мэра больше времени и чернил, чем Пит Вальдмайр.
  
  Мейнард Кобб был чернокожим. И это, особенно для чернокожих детройтцев, было самой важной чертой мэра. Для Талли цвет кожи Кобба был символом радикальных перемен в Детройте.
  
  Талли, родившаяся и выросшая в Детройте, легко вспоминала первые дни, дни до принятия какого-либо законодательства о гражданских правах шестидесятых. Но в основном, дни до того, как Кобб привел в восторг и захватил Детройт.
  
  Пятидесятые, возможно, последнее десятилетие невинности в Соединенных Штатах, были веселыми. Гораздо веселее, если вы не были в Корее или не принадлежали к американскому меньшинству. Чернокожие в Детройте были значительны численно и отличались отсутствием влияния. Белое большинство блаженно жило, более или менее не подозревая, что они образовали пробку в бутылке, бурлящей темной жидкостью. Все накалилось во время беспорядков 1967 года и снова после убийства Мартина Лютера Кинга-младшего.
  
  А потом появился Кобб.
  
  Именно преподобный Джесси Джексон первым указал чернокожим собратьям на то, что в дверях школьного здания больше никто не стоит. Намек на попытку Джорджа Уоллеса заблокировать вход чернокожим ученикам в полностью белые школы Алабамы.
  
  Хотя это правда, что законы о гражданских правах технически устранили расовые препятствия для образования и, в некоторой степени, продвижения по службе, именно избрание Мейнарда Кобба открыло двери и пропустило через них чернокожих в Детройт. Затем, как и следовало ожидать, покровительство, назначения и контракты стали отдавать предпочтение меньшинствам. И постепенно цвет лица большинства горожан изменился с белого на черный.
  
  Почти обо всем этом Талли было наплевать меньше всего. Он оставил политику политикам, бизнес бизнесменам, а религию проповедникам. Он вырезал для себя маленький островок под названием Полицейское управление Детройта и еще более узкое плато под названием Отдел убийств. Как только кто—то — ему было все равно кто - устранит чисто расовые препятствия, он сможет подняться в департаменте так высоко, как только позволят талант, преданность делу и тяжелая работа.
  
  Теперь, будучи лейтенантом, возглавляющим один из отделов по расследованию убийств, он был именно там, где хотел быть, делая именно то, что хотел делать. Он отвечал только Уолту Козницки, с чем легко мог смириться. И он проводил время, разгадывая головоломки, имеющие огромное значение для человека.
  
  Будучи мальчиком, выросшим на ближнем ист-Сайде в Детройте, он и мечтать не мог, что зайдет так далеко.
  
  Родители звали его Эл. Только позже, из-за склонности взрослых к прозвищам, приятели в отделе окрестили его “Зоопарк”, по двум последним буквам в его имени, Алонзо.
  
  Отец Талли работал на конвейере в Ford. Он усердно работал, так усердно, что его коллеги по работе в конце концов оставили его в покое. Это была своего рода награда. Преследование — или что похуже — было обычным обращением белых с чернокожими на линии. Оставить чернокожего одного делать свою работу было для той эпохи знаком уважения.
  
  Мать Алонсо с восемью детьми — он был самым младшим — обязательно была домохозяйкой. Иногда она бралась за стирку или какую-нибудь другую случайную работу или услугу, чтобы обеспечить всегда необходимые дополнительные деньги.
  
  В целом, семья Талли была сплоченной единицей, замыкающейся в себе. Они — отец и дети — отправлялись на работу или в школу, каждый делал все, что в его силах, только для того, чтобы вернуться, как в оазис.
  
  В юности Алонсо не был уверен, чем он хотел заниматься в своей жизни. Он знал, что не хочет следовать примеру своего отца на конвейере. Не то чтобы это было унизительно или ниже его достоинства. Просто он не хотел тратить большую часть своей жизни на одно и то же рутинное занятие снова и снова, подчиняясь обширной цепочке командования.
  
  По предложению друга он прошел тест на поступление в полицейское управление, который он легко прошел.
  
  Поначалу это было самым обескураживающим. Много раз он был близок к тому, чтобы уволиться. Фанатизм был глубоко укоренившимся. Но постепенно, как и его отец до него, он начал производить впечатление на своих коллег своим мастерством и профессионализмом. Со временем он убедился, что это жизнь для него.
  
  С приходом к власти Мейнарда Кобба рухнули последние барьеры, и Зу Талли понял, что нашел дом, эффективно руководя своим отрядом и решая головоломки.
  
  Что беспокоило его прямо сейчас, так это его неспособность раскрыть убийство Эль Боннер. Несколько раз на прошлой неделе он думал, что вот-вот найдет недостающее звено, но головоломка перегруппировывалась и вызывающе смотрела на него.
  
  Он думал о деле Боннера, когда Элис проковыляла на кухню, зевая и протирая заспанные глаза.
  
  “Такие глубокие мысли для столь раннего утра”, - сказала она.
  
  “В какую рань?” Его нахмуренный лоб разгладился, когда он улыбнулся ей. “Уже почти девять часов”.
  
  “Компромисс. Во сколько вы встали?”
  
  “Около семи”.
  
  “Видишь? По воскресеньям я обычно встаю около полудня. Итак, сейчас девять часов. Достойный компромисс. Что-нибудь в газетах?”
  
  Он просматривал как Новости , так и свободную прессу. Но, хоть убей, он почти ничего не мог вспомнить из того, что читал. Либо там было мало интересного, либо он был слишком отвлечен. Скорее всего, подумал он, последнее.
  
  “Там колонка Вальдмейра”, - вспомнил он. “Снова срываюсь на Коббе”.
  
  “Что еще новенького? Я давно подозревал, что работа секретаря мэра состоит в том, чтобы вырезать колонку Вальдмейра до того, как Хиззонер получит возможность ее прочитать ”.
  
  “Это сделает мэра счастливым”.
  
  “Счастливый мэр”. Элис кивнула. “Самый важный продукт Детройта”. Она подержала во рту немного апельсинового сока, затем проглотила его.
  
  Запустив руки в волосы, она почти сомнамбулической походкой направилась в гостиную. Талли последовала за ней. Она включила электрический камин. От искусственных поленьев начало исходить тепло. Постепенно в его непосредственном пространстве появился теплый уют.
  
  Элис свернулась калачиком на полу перед диваном прямо перед камином. “Это мило”.
  
  Талли опустился рядом с ней. Он чувствовал себя как дома. О, да: воскресенье, чудесное воскресенье, когда нечего делать . . .
  
  “Я не могу открыть глаза”. Она потерла их.
  
  “Вероятно, вино, которое ты пил прошлой ночью. Знаешь, тебе много не нужно”.
  
  “Вино!” - вспомнила она. “Вот почему у меня во рту такое ощущение, будто по нему прошелся отряд малолетних преступников”.
  
  “ДжейДи с судимостями длиной с твою руку”.
  
  “Оо”. Изображение было тревожным. “Что сегодня на повестке дня, Зоопарк?”
  
  “Ты шутишь! Ты не помнишь, какой сегодня день?”
  
  “Воскресенье”.
  
  “Угу”.
  
  “Есть еще что-то?”
  
  “Угу”.
  
  Она сосредоточилась. Это было трудно. “Последнее воскресенье января”.
  
  “Угу”.
  
  “Есть еще что-то? Дай мне подумать”. Она задумалась. Наконец, “Су-пер Боу-ль Сан-дэй!” Она растягивала каждый слог, чтобы выразить должное почтение.
  
  “Я горжусь тобой”.
  
  “Боб Хоуп! Красный! Подделка! Выкатывайся! 57! 44! 40! Или сражайся! На 7! Хижина! Хижина! Хижина! Хижина! Хижина!!! Хижина!!! Хижина! Хижина! Хижина!”
  
  “Это восемь”.
  
  “Кто считает?”
  
  “Линия наступления”.
  
  “Вот что делает их оскорбительными”.
  
  Они усмехнулись и наклонились ближе друг к другу.
  
  “Кто вообще играет?”
  
  “Хммм ... Я думаю, это Пэт Соммералл и Джон Мэдден”.
  
  “В самом деле! Я знал, что они были большими, но я не знал, что это были целые команды ”.
  
  “Важно помнить, сколько стоит тридцатисекундное место во время Суперкубка”.
  
  “Сколько?”
  
  “Больше, чем ты и я, стоим живые или мертвые”.
  
  “Ну вот, ты снова играешь в полицейского. Когда начнется эта чертова штука?”
  
  “Кто ты — Мисс Что? Я никогда не слышал столько вопросов от одного человека. Подготовка к игре длится практически всю вторую половину дня. Но начало состоится не раньше шести часов ”.
  
  Она мягко положила руку ему на бедро и начала обводить маленькие круги. “Что у нас в деле на тот момент?”
  
  Он почувствовал покалывание и не смог подавить усмешку. Он посмотрел на нее сверху вниз. Ее халат распахнулся у шеи. На ней не было ночной рубашки. Он мог видеть верхнюю часть одной груди. Она глубоко вздохнула, и грудь вызывающе набухла. Талли не сомневалась, что она подстроила всю сцену. Он никогда не встречал никого, столь искусного в соблазнении. У него не было возражений. “Что у тебя на уме?”
  
  “Я когда-нибудь говорила тебе, ” сказала она, “ что по воскресеньям ты слишком рано встаешь с постели?”
  
  “Я готов быть убежденным”.
  
  “Пойдем, я изложу свое дело наверху”.
  
  “Оставь камин включенным. Когда мы вернемся, здесь будет хорошо и тепло”.
  
  “Мы тоже”.
  
  Они не возвращались на первый этаж до середины дня. Элис оказалась пророчицей: обе чувствовали себя тепло и чудесно. Вся душа Талли безмолвно пела: “Воскресенье, сладкое воскресенье”.
  
  Элис пошла на кухню, чтобы начать приготовления к раннему ужину. Ничто не должно прерывать Суперкубок, как только он начался. Она тоже откусила кусочек. Она не выпила ничего, кроме утреннего стакана апельсинового сока.
  
  Талли взял на себя управление креслом с откидной спинкой и пультом дистанционного управления телевизором . Празднование дошло до того, что были представлены основные моменты прошлых Суперкубков. Талли не переставал удивляться тому, что сетям удавалось год за годом получать такой большой пробег и выжимать такой большой доход из простой игры, игра в которую должна занимать около часа. Со всей этой шумихой, увеличенными перерывами и коммерческими тайм-аутами даже продолжительность самой игры обещала растянуться почти на четыре часа. Только в Америке . . .
  
  Через некоторое время он услышал звуки, доносящиеся с кухни, — домашние звуки. Он улыбнулся. Это было хорошо. Мысль пришла снова: брак. Он был совершенно уверен, что Элис была согласна. Но если опыт был каким-то учителем, то этот путь лежал к катастрофе.
  
  Что-то произошло после церемонии бракосочетания. Он не был уверен, как это назвать. Возможно, право собственности.
  
  Теперь он приходил и уходил по своему усмотрению. Элис тоже. Они жили в одном доме. Они любили и заботились друг о друге. Но ни один из них не принадлежал другому. Не было никаких безобразных сцен, когда он не приходил домой в ожидаемый час. Или, что еще хуже, когда он не возвращался по нескольку дней кряду.
  
  Он хорошо помнил непрекращающиеся споры между ним и его женой. Бессмысленные обвинения. Он ни с кем другим не встречался. И, несмотря на ее обвинения, его жена знала это. В чистом виде она конкурировала с его работой и не могла победить. Но она не хотела этого признавать.
  
  Нет, это было хорошо. Это было правильно. Брак только все усложнил бы.
  
  Были времена, когда он чувствовал, что Элис вот-вот поднимет эту тему, но она всегда отступала. Однако, поскольку он был хорошо осведомлен о том, что она думает о браке, он знал, что однажды дело может дойти до ультиматума. Он не хотел думать об этом. Ибо это могло бы стать концом чего-то великого.
  
  По мере того, как его интерес к неразбавленной телевизионной шумихе ослабевал, он стал лучше прислушиваться к звукам и аппетитным запахам, доносившимся с кухни. Это было неотразимо.
  
  Талли некоторое время стоял в дверях кухни, смакуя сцену. Элис, стоя к нему спиной, готовила салат. Казалось, она не замечала ничего, кроме зеленого перца, который она резала. Она напевала. Он попытался вспомнить мелодию. Он знал ее, но что это было? Старая песня. Она вернулась к началу припева, и с этим до него дошли слова. “Мы будем близки, как страницы книги, моя любовь и я”.
  
  Он тихо подошел к ней. Она не подозревала о его присутствии, пока его руки не обхватили ее талию. Она испуганно ахнула, затем расслабилась и откинулась на него. Он поцеловал ее в макушку, держа на руках. “Кухарку нужно поцеловать”.
  
  “Она, безусловно, знает”.
  
  “Я чувствую себя хорошо”.
  
  “Но я готов поспорить, что теперь ты не смог бы перепрыгивать высокие здания одним прыжком!”
  
  “Почему я должен хотеть это сделать?”
  
  “Кто впереди?”
  
  “В чем?”
  
  “Футбольный матч. Суперкубок. . . что еще?”
  
  “Они еще не начали ссориться”.
  
  Она рассмеялась: “Ну, по крайней мере, эта чушь закончится до следующей осени”.
  
  “Есть еще один”.
  
  “Еще один!”
  
  “Кубок профи”.
  
  “Нет!”
  
  “Ага. И нам не придется ждать до осени. Они начнут выставочный сезон этим летом ”.
  
  Она скорчила гримасу. “По крайней мере, они дадут нам пару недель отпуска”.
  
  Зазвонил телефон. Это напугало их обоих. Этого не должно было быть, но это произошло.
  
  Талли уставился на телефон, когда тот прозвенел еще дважды. У него было предчувствие. Это был Мангиапане. Произошло еще одно убийство проститутки. У него не было оснований для предчувствия. Это просто было там.
  
  Он поднял трубку. “Талли”.
  
  “Мангиапане, зоопарк. У нас есть еще один. Проститутка”.
  
  “Она была порезана?”
  
  “Точно такой же, как тот, другой. И заклейменный”.
  
  “Кто с тобой?”
  
  “Доминик. Он только начинает ”сэр".
  
  “Э-э... нет. Ты сделай это”.
  
  “О'кей, Зоопарк”. Манджиапане почувствовал себя польщенным. Всего лишь новичок в отделе убийств, и лейтенант выбрал его, а не опытного ветерана для составления отчета.
  
  “Вы знакомы с первым делом. Поэтому, когда вы начнете отчет, я хочу, чтобы вы обратили особое внимание на сходства — и различия, если таковые имеются ... поняли?”
  
  “Э-э, ладно, Зоопарк”. Смирение быстро вытеснило гордость. Дело было не в его опыте, а в его знакомстве с делом прошлой недели.
  
  “Где ты?”
  
  “Мичиган, недалеко от Центра. Подожди минутку, ” Мангиапане заглянул в свой блокнот, “ 7705 Мичиган. Ты идешь? Ты не можешь это пропустить. У нас повсюду подразделения. ”
  
  “Я иду. Займись этим отчетом”.
  
  “Ладно, Зоопарк”.
  
  Талли повесил трубку настенного телефона и, все еще держа руку на нем, склонил голову.
  
  Элис слышала только конец разговора Талли. Очевидно, это было полицейское дело. Когда она услышала, как он спросил: “Она порезалась?”, она поняла. На самом деле она знала, не подслушивая. Интуиция.
  
  “Черт!” Горячо сказал Талли.
  
  “Еще один”. Это был не вопрос.
  
  “Если бы только ... если бы только я мог это выяснить. У меня была целая неделя”.
  
  “Ты не можешь разгадать их все ... особенно учитывая то немногое, что тебе пришлось пережить”.
  
  “Я должен был это сделать. Этого бы не случилось, если бы я был просто немного умнее”.
  
  “Ты уходишь”. И снова это был не вопрос.
  
  Талли кивнул.
  
  “Я подожду тебя к ужину”.
  
  “Я не знаю, когда вернусь. Будет поздно”.
  
  “Это всего лишь свиные отбивные и салат. Они останутся”.
  
  “Тебе лучше поесть сейчас. Я могу даже не вернуться”.
  
  “Я буду ждать. И если ты не вернешься, все в порядке. Я понимаю”.
  
  Он несколько мгновений пристально смотрел на нее. В его глазах была искренняя признательность. “Тогда я вернусь. Когда-нибудь. Но я вернусь”.
  
  Он поцеловал ее, затем поспешил наверх одеваться. По пути ему пришла в голову мысль, что он мог бы все еще быть женат, если бы у его жены было отношение Ала. Его следующей мыслью было то, что он действительно очень счастливый человек.
  
  
  13
  
  Мангиапане был абсолютно прав. Пропустить это место было невозможно.
  
  Многоквартирный дом находился на южной стороне Мичигана, в то время это была семиполосная магистраль. По этому маршруту можно было проехать от центра Детройта через весь штат к озеру Мичиган и в Гэри, штат Индиана.
  
  Перекресток Мичигана и Централа, как и большая часть города Детройт, был лишь тенью своего прежнего "я". Многоквартирный дом был показательным примером. Все указывало на то, что когда-то отель был самым респектабельным, если не сказать фешенебельным. Теперь он был захудалым. Его лучшие дни, очевидно, остались в прошлом.
  
  Несколько сине-белых, а также полицейских машин без опознавательных знаков были припаркованы дважды, но в строгом порядке. И в это холодное, мрачное воскресенье января, когда Вот-вот должен был начаться Суперкубок, собралась значительная толпа.
  
  Талли припарковался, вышел из машины и подошел к зданию. По пути он внимательно присматривался к толпе. Как он догадался, в основном к жителям окрестностей. Пожилые люди, черные и белые, наряду со значительным количеством проституток. Ему показалось, что он узнал некоторых. Очевидно, он был прав; несколько человек ответили ему кивком.
  
  Эти женщины ни в коем случае не были первоклассными шлюхами. По сути, они были отражением этого района.
  
  Внутри здания офицеры в форме направили его на второй этаж. Опять же, не было никакой ошибки в соответствующей квартире. Дверь была широко открыта, внутри кипела работа, поскольку техники выполняли свои специальные задания.
  
  “Зоопарк, сюда”.
  
  Сержант Доминик Сальвиа, который был только рад поручить Мангиапане разобраться с отчетом, все хорошо организовал.
  
  Талли пересек комнату, как лыжник в гигантском слаломе, уворачиваясь от полицейских, выполняющих свою работу.
  
  “Мангиапане сказал мне, что ты придешь, Зу”. Сальвия, как и почти все в отделе убийств, знал об особом интересе Талли к делу Боннер. Поэтому он нисколько не был удивлен, что Талли примет участие в этом расследовании.
  
  Талли кивнула. “Тело в ванне?”
  
  “Да. Прямо как на прошлой неделе. Пойдем, я тебе покажу”.
  
  Двое полицейских вошли в ванную. Даже с несколькими техниками, втиснутыми в небольшое пространство, Талли смог ясно разглядеть жертву. Он ахнул. Это удивило Сальвию. Вкратце, офицеры отдела по расследованию убийств видят все, что только можно увидеть. То, что такой опытный офицер, как Талли, проявил эмоции при виде жертвы, какой бы изуродованной она ни была, было неожиданным.
  
  “О'кей, Зу, кто это?” В дверях стоял Мангиапане.
  
  “Ты не знаешь?” Спросила Талли.
  
  “У нас пока нет личности”.
  
  “Ну, я не знаю”.
  
  “Ты не знаешь!”
  
  “Я не знаю”.
  
  “Но я думал—”
  
  “Я тоже”. Талли засунул руки в карманы пальто и покачал головой. “Если это не разнесет всю мою чертову теорию к чертям собачьим! О, я видел ее раньше, где-то ... может быть, даже заказывал ее когда-то. Но я не знаю, кто она. Не имею ни малейшего представления.”
  
  Почти час, с момента звонка Мангиапане, Талли мысленно ругал себя. Если бы только он смог выбрать правильный файл из своих записей, он мог бы найти преступника и предотвратить это убийство. Но, как теперь выяснилось, его теория, очевидно, была основана на ложной посылке. Он не знал эту жертву. Таким образом, она умерла не из—за какой-то связи с ним - как это было в его теории с Эль Боннером. Поэтому, что бы он ни натворил на этой неделе, эта женщина все равно была бы мертва.
  
  Он ошибся. Целая неделя расследования была потрачена впустую.
  
  И все же, на самом деле, что он мог сделать по-другому? Как еще он мог отреагировать? Расследовать убийство одного из ваших осведомителей . , , убийство, которое носило безошибочный отпечаток ритуала. Сообщение было отправлено; вполне естественно предположить, что сообщение было адресовано ему.
  
  Какое ужасное совпадение!
  
  Но сообщение все еще отправлялось. Это было слишком очевидно. Даже без пристального осмотра Талли могла видеть синяки на шее мертвой женщины. Он был бы удивлен, если бы экспертиза не подтвердила, что синяки были нанесены тем же ремнем. Она была выпотрошена, и порез, похоже, был таким же, как у Эл. Крови было много, но она довольно хорошо удерживалась в полости тела и ванне. На стенах ничего.
  
  Она была мертва незадолго до выпотрошения. Точно так же, как на прошлой неделе. И, точно так же, как на прошлой неделе, неуклюжее клеймение. Он мог различить фигуру креста. Но поскольку отметина была нанесена частично на одной груди и частично на ее боку, она была несколько разрозненной. Впечатление, что отметина должна была представлять собой крест, было более очевидным с небольшого расстояния, чем вблизи.
  
  Приглядевшись внимательнее, Талли подумал, что может различить неровные знаки какой-то надписи на горизонтальной перекладине креста. Он задавался вопросом, будет ли этот отпечаток более четким и разоблачающим, чем клеймо, оставленное на прошлой неделе. Это будет определено судмедэкспертом на вскрытии завтра утром.
  
  “Боже, Зу, я был уверен, что ты знаешь, кто она такая”. Мангиапане был удручен.
  
  “Пока я не увидел ее, я был уверен, что узнаю, кто она такая”.
  
  Талли повернулась к Сальвии. “Кажется, здесь все развивается”.
  
  “Да, зоопарк. Техники должны закончить довольно скоро”.
  
  Поразительно, насколько эта квартира похожа на ту, в которой была убита Луиза Боннер, подумала Талли. Больше — она была больше. Но в ней не хватало мебели. Так оно и было: не хватало мебели. Кровать, пара стульев, маленький столик, кухонька, плита — несомненно, здесь преступник нагревал утюг для клеймения. В ванной — только несколько туалетных принадлежностей, зубная щетка и немного пасты. Точно так же, как у Эла.
  
  Здесь никто не жил. Эта квартира, как и квартира Боннер, была местом работы — работы проститутки, но тем не менее работы. Каждая женщина жила где-то в другом месте. Это место, то, что было на прошлой неделе, просто место работы.
  
  Странно.
  
  “Как продвигается опрос?” Спросила Талли.
  
  “Довольно неплохо”, - ответил Сальвия. “Мы довольно хорошо обследовали это здание. Мы должны хорошенько осмотреть окрестности до вечера”.
  
  “Зоопарк”, - сказал Манджиапане, - “там пара проституток говорят, что им что-то известно об этом. Но они не будут говорить ни с кем, кроме тебя”.
  
  “О, великолепно!” Одна из последних вещей, которых Талли хотела, это быть “единственной”, с кем кто-либо будет разговаривать. Достаточное количество людей решают, что во Вселенной есть только один человек, которому они могут доверять, тогда все, что вы делаете, это слушаете бесконечную череду людей. Он вздохнул. “Хорошо, где они?”
  
  “Прямо по коридору. У одного из них здесь комната”.
  
  “Ладно, пошли”. Талли надеялась, что тот, кто жил в соседней комнате, мог быть приятелем убитой женщины. Это упростило бы ситуацию, и, видит Бог, им нужен был перерыв.
  
  Мангиапане привел Талли в комнату. Как только они вошли и две женщины увидели Талли, их лица просветлели. “Зоопарк!”
  
  Талли узнал их сразу. Он никогда не ожидал, что годы, проведенные в отделе нравов, сослужат ему такую хорошую службу после перевода в отдел убийств.
  
  “Адель, Руби...” Мангиапане вышел из комнаты, закрыв за собой дверь. “Кстати, как у вас дела, черт возьми?”
  
  “Хорошо”.
  
  “Прекрасно”.
  
  “Давненько не виделись”. Талли сидела за столом напротив Адель. Руби сидела на кровати. “Кто из вас, девочки, владелец этого заведения?”
  
  “Я снимаю это”, - сказала Адель. Она была белой. Руби была черной. “Но я здесь не живу”.
  
  Талли огляделась. Еще одно “рабочее” место. Легко поверить, что здесь никто не жил.
  
  “Тогда, ” обратился он к Аделле, “ вы знали ... э-э ... покойную женщину дальше по коридору?”
  
  “Мы были приятелями”. Губы Адель задрожали.
  
  Удача постучалась к нему, подумал Талли. Он достал блокнот и ручку и начал делать заметки. “Как ее звали?”
  
  “Нэнси Фрил”.
  
  “Сколько ей было лет?”
  
  “О ... подождите минутку ... Я думаю, ей было... о, около тридцати-сорока, что-то в этом роде”.
  
  Адель почувствовала удивление Талли. “Я знаю, что она выглядела намного старше. У нее была тяжелая жизнь”.
  
  Она не дождалась бы возражений от Талли. Фигуре, которую он только что видел в ванне, на вид было хорошо за пятьдесят.
  
  Очевидно, что они могли получить большинство, если не все, личные данные жертвы от Адель в любое время. На данный момент Талли больше всего интересовало, что эти женщины хотели сказать такого, что не касалось бы никого, кроме него.
  
  “Другой офицер сказал мне, что у вас обоих есть какая-то информация, которую вы хотели бы мне сообщить”. Он посмотрел на одного, затем на другого.
  
  “Ты иди первым”, - сказала Руби.
  
  “Да, думаю, я должна”, - сказала Адель. “Видишь, Зу, дело вот в чем: мы с Нэнси были приятелями. Ты знаешь, как это работает”.
  
  Талли кивнул.
  
  “Мы работаем вместе уже долгое время”.
  
  Что-то в выражении лица Талли подсказало Адель поторопиться. Она ускорила шаг, но ненамного. “Ну, сегодня днем мы работали у Спрингвеллса и Мичигана, всего в паре кварталов отсюда. Сегодня не так много дел. Не знаю почему. Может быть, погода”.
  
  Талли положил ручку на блокнот. Очевидно, что Адель будет двигаться с установленной ею самой скоростью.
  
  “В любом случае, эта машина объехала квартал два, может быть, три раза”.
  
  “Что за машина?”
  
  “Форд, я думаю, весь черный. Никаких белых стен или чего-то еще”.
  
  Пока все хорошо.
  
  “Думаю, я бы не обратила особого внимания, ” продолжила Адель, “ если бы сегодня не было так мало движения”. Она посмотрела на свою коллегу. “Как ты думаешь, почему это было, Руби?" Даже для январского воскресенья сегодня все шло очень медленно.”
  
  “Как насчет футбольного матча?” Предложила Руби.
  
  “О, да, тот Суперкубок. Должно быть, это оно. В любом случае, ” она перевела взгляд на Талли, “ эта машина ехала очень медленно. Ну, в любом случае, каждый раз, когда он добирался до нас, все шло медленно. Итак, наконец, на втором или третьем заходе — возможно, это был четвертый — парень останавливается и опускает окно со стороны пассажира. Итак, Нэнси подходит к машине и говорит с парнем о делах. Затем она открыла дверь и села внутрь. И он уехал.”
  
  “Вы разглядели этого парня?”
  
  “Ну, и да, и нет. Я могу сказать вам, что он был одет в черное. Все черное. Шляпа и пальто. Вот как я мог сказать, что он был блондином: потому что его волосы выделялись на фоне всего этого черного ”.
  
  Все еще на курсе, подумала Талли. Черный "Форд". Парень, одетый в черное. Впервые появился четкий признак того, что у парня светлые волосы.
  
  “Как получилось, ” спросила Талли у Адель, “ что ты не смогла рассмотреть его получше? Ты не могла быть так далеко”.
  
  “Нет, дело не в том, что я был далеко. Дело было в том, где я был — в дверном проеме. Я не думаю, что парень даже знал, что я был там. Было так чертовски холодно, что мы с Нэнси по очереди работали на улице. В остальное время одному из нас приходилось прятаться в дверях. Так что я не думаю, что парень когда-либо видел меня. И я чертовски плохо его разглядел. ”
  
  “Вы получили лицензию?”
  
  “Нет. Черт, хотел бы я, чтобы у меня это было! Мы могли бы прижать парня этим, не так ли, Зу?”
  
  “Ага, это бы очень помогло”.
  
  “В большинстве случаев я получаю номер телефона. И Нэнси получила бы его для меня. Так мы сможем лучше проверять друг друга. Но есть пара вещей: я вернулся в тот дверной проем, как я и говорил. К тому времени, как я вышел на тротуар, он уже отъехал, и я не мог его разглядеть. И, кроме того, я не слишком волновался. У нас с Нэнси был сигнал, когда мы думали, что могут возникнуть проблемы. Но Нэнси вообще не подавала никакого сигнала. Она просто вошла, как будто либо знала парня, либо думала, что может ему доверять. Так что, как чертов дурак, я расслабился всего на минуту ”.
  
  “Вы говорите, она вела себя так, как будто, возможно, знала его?”
  
  “Да ... либо это, либо она решила, что может доверять ему. Она просто запрыгнула прямо в машину. Нисколько не колеблясь”.
  
  Пока так хорошо удается установить связь между прошлой неделей и сегодняшним днем. Парень одевается в черное, водит черную машину.
  
  Но почему он так тщательно обводит квартал? Он обводит его два, три раза, может быть, больше. Ищет ли он конкретную женщину? Определенный тип женщин? Он пытается убедиться, что у нее нет приятеля, который мог бы его убить? Талли, возможно, отклонила этот последний вопрос, поскольку сегодня у жертвы действительно был приятель — Адель. Но, по словам Адель, парень, скорее всего, ее не видел. Итак, что касается преступника, Нэнси Фрил, похоже, была одна, без защиты и сопровождения.
  
  Так что, возможно, он хочет убедиться, что свидетелей не будет. В этом есть смысл. И, насколько он обеспокоен, ни на прошлой неделе, ни сегодня у его жертвы не было никакой резервной защиты.
  
  Но как насчет другого вопроса? Искал ли он конкретную проститутку? Определенный вид проституток? Обе жертвы были белыми. Обе были в преклонном для шлюх возрасте. По крайней мере, так казалось обоим. Это была головоломка, которую нужно было разгадать.
  
  И другая загадка: ни одна из женщин не проявила ни малейших колебаний, нанимая клиента. Тем не менее, обе были очень опытными проститутками. Эл, в частности, знала, что ее приятеля поблизости нет. В этом парне должно быть что-то такое, что внушает доверие. По крайней мере, в нем определенно нет ничего, что встревожило бы их или вызвало какие-либо опасения. Обе женщины с готовностью забрались в его машину и уехали навстречу своей смерти. Интересно. Еще одна загадка, которую предстоит разгадать.
  
  “Хорошо”, - сказала Талли. “Это все, что ты видела, Адель? Нэнси села в машину парня, и они уехали ... верно?”
  
  “Вот и все, Зоопарк”.
  
  “Вы узнали бы его? Если бы мы просмотрели несколько фотографий с портретов?”
  
  “Боже, я не знаю, Зу. Может быть, если бы я снова увидел его в реальной жизни. Но я не думаю, что смог бы изобразить его с помощью одной фотографии. Я так не думаю ”.
  
  Талли вздохнул. Ты не мог получить все.
  
  “Может быть, Руби ... ” - предположила Адель.
  
  “Руби!” Талли был так сильно сосредоточен на Адель, что почти забыл о другой женщине. “Руби, какое место ты занимаешь в этом? Адель видела пикап. Вы видели доставку? Когда они прибыли сюда, в квартиру?”
  
  “Не совсем”.
  
  “О. Ладно, ты рассказывай”.
  
  “Ну, я сегодня не спешил выходить на улицу. Это был не тот день, когда много клиентов вышло бы за покупками. Просто серый, холодный январский день. Плюс я вспомнил футбольный матч. Это удержало бы многих Джонсов дома. Вечеринки и все такое. ”
  
  Талли откинулся на спинку стула. Ему хотелось бы воспроизвести этот рассказ в более быстром темпе. Но лучше, чтобы они рассказывали о том, что произошло, в своем собственном темпе. Таким образом, было меньше шансов, что они могли бы опустить то, что могло оказаться важным.
  
  “Итак, как я уже сказал, я не торопился, как обычно, выбираясь из дома. На самом деле, когда я уходил из дома, на улице было холоднее, чем я предполагал. Дурной ветер — как они это называют?”
  
  “Фактор холодного ветра”, - подсказала Адель.
  
  “Да, вот оно: фактор холодного ветра. Боже, было достаточно холодно, чтобы отморозить яйца у медной обезьянки. Я не мог представить, чтобы какой-нибудь Джон платил за минет меньше, чем я включил горячий воздух. ” Руби ухмыльнулась, затем продолжила.
  
  “Ну, в любом случае, поскольку на улице было так холодно, а я был не очень тепло одет, я как бы обнимал здания. Примерно два раза я чуть было не развернулся и не отказался от этого воскресенья. Но по той или иной причине я решил попробовать. Но я не мог выносить этот леденящий душу ветер больше нескольких минут за раз. Итак, как я уже сказал, я обнимал здания ... Вы понимаете, что я имею в виду?”
  
  Талли кивнул.
  
  Руби все равно объяснила. Очевидно, она считала важным, чтобы он понял. “Я имею в виду, что я держался поближе к зданиям, чтобы держаться подальше от ветра. Часто, как только мог, я нырял в дверные проемы, подъезды, куда угодно, чтобы укрыться от этого холода. Должно быть, поэтому он меня и не видел ”.
  
  Талли почти погрузилась в мрачные размышления. Ее повествование было настолько подробным и повторяющимся, что его внимание рассеялось. Так что он не был готов к последнему заявлению в стиле Хичкока: “... должно быть, поэтому он меня и не увидел”.
  
  Талли без дальнейших объяснений точно знала, о чем она говорила. “Что произошло потом, Руби ... Я имею в виду, когда он тебя не видел?”
  
  “Это то, что я пытаюсь тебе сказать, Зу. Вот я здесь, пробираюсь по Мичиган-авеню. И даже если я ныряю в любое защищенное место, которое могу найти, я обращаю внимание на то, куда иду. Итак, когда я подъезжаю к Центру города, вот к этому зданию, я замечаю голову этого парня, выглядывающую из-за угла входа в это самое здание.
  
  “Вот это мне совсем не кажется правильным. С чего бы этому парню выглядывать из-за двери? Как в каком-нибудь шпионском фильме или что-то в этом роде. Итак, я начал обращать внимание на этого чувака. Я не думал, что он может замышлять что-то плохое. Но, несмотря на то, что он все время оглядывался по сторонам, я думаю, он просто не заметил меня ... из-за того, что я держался так близко к зданиям и все такое. На самом деле, когда я увидел, что этот парень так нервничает и все такое, я просто держался еще ближе к зданиям. Затем, пока он совал голову туда-сюда, а я скользил туда-сюда, прижимаясь к стенам, я был почти на нем, когда он, наконец, покинул здание и направился к своей машине ”.
  
  “Где была машина?”
  
  “Прямо за дверью. Прямо у тротуара, прямо напротив входа в это самое здание”.
  
  “Что за машина?”
  
  “Форд, черный "Форд". "Эскорт", на вид ему было несколько лет”.
  
  “Что он сделал?”
  
  “Что вы имеете в виду?”
  
  “Он сел в машину? Уехал?”
  
  “О, нет, Зоопарк. Он просто поспешил к своей машине, отпер дверцу, достал что-то с заднего сиденья и поспешил обратно в здание ”.
  
  “Вы рассмотрели, что он достал из машины?”
  
  “Не стоит говорить об этом. Он просто вытащил что бы это ни было с заднего сиденья — на самом деле это было на полу — и засунул это под пальто ”.
  
  Черт! Должно быть, это был инструмент для клеймения. Поэтому он держал его в машине. Он душил жертву, брал утюг, затем приносил его обратно в комнату и нагревал. Неудивительно, что жертвы были мертвы задолго до того, как он их порезал. “Вы уверены, что у вас вообще не возникло ни малейшего представления о том, что это была за штука, которую он достал из машины?”
  
  “Нет, не совсем, Зу. Но ты удерживаешь меня от того, что я особенно хотел тебе сказать”.
  
  “Что?”
  
  “Он был проповедником”.
  
  “Что!”
  
  “Мужчина-проповедник”.
  
  “Откуда ты это знаешь?”
  
  “Когда он распахнул пальто, чтобы спрятать то, что взял с заднего сиденья, я всего на секунду увидела его воротник”.
  
  “И?”
  
  “Это была одна из тех маленьких белых штучек, которые проповедники засовывают себе за воротничок”.
  
  “Подождите минутку. Давайте проясним: парень распахнул пальто — какого оно было цвета?”
  
  “Черный. Черное пальто, черная шляпа, черные туфли, черный костюм под пальто. Но у воротника этот кусочек белого”.
  
  “И этот парень был белым?”
  
  “Со светлыми волосами. Я мог видеть бока и спину под его шляпой”.
  
  “Вы когда-нибудь раньше видели такой ошейник?”
  
  “Конечно. Некоторые из наших проповедников носят их”.
  
  “Но их немного?”
  
  “Нет, я думаю, что нет ... По крайней мере, не на улице”.
  
  “Вы когда-нибудь видели этот ошейник где-нибудь еще?”
  
  “Хммм. Ну, да, время от времени показывают по телевизору”.
  
  “Кто носит их по телевизору?”
  
  “Обычно священники. Да, верно, священники”.
  
  “Католические священники?”
  
  “Да, должно быть, так оно и было ... Белый мужчина, одетый вот так ... должно быть, это был священник”.
  
  “Или, ” Талли стал более сдержанным и задумчивым, “ кто-то переоделся священником”. Он сделал паузу на мгновение. “Руби, насколько хорошо ты рассмотрела этого парня?”
  
  “Я был с ним почти так же близок, как и с тобой”.
  
  “Он видел тебя?”
  
  “Когда он возвращался в квартиру, да. Он казался очень удивленным, увидев меня ... я имею в виду, по-настоящему удивленным”.
  
  “Я просто готов поспорить, что так оно и было. Вы бы узнали его, если бы увидели снова?”
  
  “Конечно. Я был так удивлен, когда увидел его, что, думаю, никогда его не забуду. Я подумал, что здесь у кого-то неприятности. Может быть, умирает. Затем, когда я встретил Адель и рассказал ей о том, что видел, мы начали сравнивать записи. Тогда мы по-настоящему испугались, что с Нэнси случилось что-то плохое. Вот тогда мы и помчались сюда и нашли бедняжку Нэнси. Тогда мы вызвали полицию ”.
  
  “Но, ” прервала его Адель, - мы не хотели рисковать, разговаривая с другими полицейскими. Ты знаешь, как они к нам относятся. Вечно приставали. Мы подумали, что эти другие копы могут доставить нам много неприятностей. Поэтому, когда мы узнали, что ты приедешь, мы решили поговорить с тобой и ни с кем другим ”. В заключение она решительно и самооправданно вздернула подбородок.
  
  “Хорошо”, - сказал Талли. “Ты хорошо поработал. Теперь другой офицер получит от тебя показания. С ним можно поговорить. Я прослежу, чтобы все было в порядке. Мы отправимся в участок. Затем мы попросим вас взглянуть на несколько фотографий. И вы дадите описание парня нашим полицейским художникам. Но — и это важно — не рассказывайте никому другому, особенно средствам массовой информации — репортерам — больше, чем мы просим вас рассказать им. Сотрудничайте с нами немедленно. Мы должны поймать этого парня. Он убивает хороших женщин ”.
  
  Эти двое, казалось, были впечатлены.
  
  Адреналин бил через край. Он собирался заниматься этим до глубокой ночи. Тогда завтра рано утром ему нужно было попасть в управление.
  
  Он позвонил Элис. Она поняла, заверила его, что раздобудет что-нибудь поесть и ляжет спать в приличное время, независимо от того, доберется он домой или нет.
  
  Она была хорошим разведчиком. Он определенно не хотел разрушать эти отношения браком.
  
  
  14
  
  Лейтенант Талли чувствовал себя так, словно проигрывал сценарий прошлой недели.
  
  Как раз в прошлый понедельник, ровно неделю назад, он встречался с инспектором Козницки, чтобы предъявить претензии по делу об убитой проститутке. Талли даже запланировал себе, как и на прошлой неделе, сразу после встречи с Козницки отправиться на вскрытие женщины.
  
  Однако было два основных отличия. Он больше не работал, исходя из предположения, что Эль Боннер был убит из-за какой-то связи с ним. Хотя это была интересная и весьма своеобразная гипотеза, ее ложность была доказана вчерашним убийством некоей Нэнси Фрил.
  
  Без сомнения, оба убийства были совершены одним и тем же человеком. Но хотя Боннер был одним из осведомителей Талли, он вообще не знал Фрила. Итак, он впустую потратил драгоценное время, продолжая расследование, которое, оглядываясь назад, было заведено в тупик. Он сожалел о потерянном времени, но был благодарен за то, что сейчас находится на правильном пути. Это было очень похоже на избавление от лишнего багажа. Он чувствовал себя свободнее и лучше способным двигаться вперед и разгадывать головоломку.
  
  Другим важным отличием была удача случайно встретить двух свидетелей, по крайней мере, одна из которых думала, что сможет опознать преступника, если когда-нибудь увидит его снова. Он послал Манджиапане за экземпляром Иллюстрированного справочника священников Детройта. Это был шанс из тысячи к одному, подумал он. Многим фотографиям из каталога были годы, некоторым — десятилетия; в некоторых случаях качество и / или сходство были такими, что даже мать объекта не смогла бы его узнать.
  
  Но никто никогда не мог сказать наверняка; им могло просто повезти.
  
  У них действительно был фоторобот — по общему признанию, редко оказывающий большую практическую помощь. К тому времени, как полицейский художник изобразил несколько вариантов ртов, носов, подбородков и т.д., готовый эскиз мог напоминать любое количество людей или никого. Но это могло повлиять на преступника. Это могло бы подсказать ему, что они догоняют его, все время подбираясь немного ближе.
  
  И, наконец, у них была эта необычная деталь одежды священнослужителя. Это мог быть священник. Это мог быть священник. Это мог быть любой, кто притворялся священнослужителем. Но это было интересно.
  
  Это также подлило масла в огонь особой, возможно личной, досады Талли на это дело. Боннер и Фрил, по словам свидетелей, ушли с убийцей без малейших колебаний, хотя они были очень опытными женщинами. Почему бы и нет? Несомненно, они были удивлены, обнаружив священника Джона. Один из них или оба, возможно, служили священнослужителям в прошлом. Но, тем не менее, это, должно быть, было неожиданностью; в любом случае, должно быть редкостью, чтобы священнослужитель был в своей религиозной одежде, когда делал предложение женщинам.
  
  Эти мысли проносились в голове Талли, когда он сидел за столом напротив Козницки, который изучал отчеты о вчерашних новых делах. Он потратил значительное время на досье Нэнси Фрил.
  
  “Итак, ” Козницки поднял глаза, “ мы ошибались насчет Луизы Боннер”.
  
  “Я был неправ”, - возразил Талли.
  
  “Это действительно была ваша теория, с которой я полностью согласился. Но не обращайте внимания; теперь мы на правильном пути”.
  
  “Да. С опозданием на неделю, но мы в пути”.
  
  “Я полагаю, вы хотите продолжать заниматься этим делом, даже несмотря на то, что мы больше не предполагаем, что между ними была связь, потому что покойный был одним из ваших источников”.
  
  “Ага. Да, Уолт, я хочу этого парня. Это тот же парень, которого я искал на прошлой неделе. Если уж на то пошло, сейчас я хочу его больше, чем тогда ”.
  
  “Хорошо, дело ваше. В разумных пределах задействуйте столько человек в вашем отделе, сколько вам нужно. Теперь это дело рассматривается как событие для СМИ. Поскольку все внимание сосредоточено на том, что, как мы теперь знаем, является серийными убийствами, нам лучше завершить это как можно быстрее ”. Козницки сделал паузу. Беспокойство было очевидно на его лице, когда он вернул свое внимание к отчету Фрила. “Я думаю, мне не нужно говорить вам, меня глубоко беспокоит, что убийца маскируется под священника”.
  
  Талли был застигнут врасплох. Но только глаза выдавали его удивление.
  
  Маскарад? Кто сказал что-нибудь о маскараде? Возможно, конечно, но уж точно не свинцовая подпруга. Почему Уолт Козницки предположил, что убийца маскировался под священнослужителя? Особенно такого опытного офицера, как инспектор? Он был рядом более чем достаточно долго, чтобы знать, что возможно все, даже убийца священника. Да, даже священник, который калечит так же, как убивает.
  
  Талли сразу стало очевидно, что это вполне может стать серьезным препятствием в расследовании. Вполне возможно, что офицеры, проводящие расследование, неохотно допускают возможность того, что убийца мог быть священнослужителем. И где бы ни существовала такая предвзятость, расследование было бы подорвано: любой такой следователь исключил бы, без уважительной причины, одно явно возможное решение преступлений.
  
  Талли решил, что, как только он сформирует свою оперативную группу, его первым делом будет настаивать на том, чтобы все шли на это с широко открытыми глазами, а не с закрытыми умами. Они должны следовать за делом, куда бы оно ни привело — в скид-роу или в дом священника. Загадки не разгадывал тот, чей разум не был открыт для всех возможностей.
  
  Но ему не нужно было немедленно устранять ментальный блок Уолта Козницки. Талли, а не Козницки, будет отвечать за активное расследование. Если бы убийца оказался не священнослужителем, тогда предположение Козницкого о маскараде подтвердилось бы. Если предубеждение инспектора было неверным и убийца был священнослужителем ... что ж, тогда у него будет достаточно времени, чтобы прозреть.
  
  Талли извинился настолько быстро, насколько это было разумно возможно, покинул кабинет Козницкого и начал короткую, ледяную прогулку в кабинет судмедэксперта.
  
  Талли был убежден, что во многих отношениях доктор Мелманн владел жизненно важным ключом к этому делу. Отдел судмедэкспертизы должен был подтвердить — или нет — вывод, предварительно сделанный вчера полицией, о том, что две проститутки действительно были убиты одним и тем же человеком. Допустив это, Мелманн мог определить, изменил ли убийца свой метод убийства в какой-либо степени.
  
  Часто ошибочно полагать, что люди, совершающие серию убийств, повторяются во всех деталях. В действительности такие убийцы часто меняют свои методы постепенно, иногда совершенствуя технику, которая может улучшиться с практикой.
  
  Но почти во всех случаях сходства достаточно, чтобы можно было распознать след серийного убийцы. И это так, потому что убийца хочет, чтобы его работа была признана и точно атрибутирована. Однако изменение поведения не всегда в пользу преступника. Иногда первоначальная осторожность ослабевает.
  
  Именно это сейчас подчеркивал доктор Вильгельм Мелманн.
  
  “Похоже, наш друг допустил пару ошибок”, - заметил судмедэксперт, продолжая производить измерения на изуродованном трупе перед ним.
  
  “Фрил?”
  
  “Нет, тот, кто сделал это с ... как ее зовут? . . . Нэнси Фрил”.
  
  “Что? Какие ошибки?” У Талли внезапно заныл желудок. Возможно ли, что Мелманн нашел существенные различия в убийствах двух проституток?
  
  Мелманн полуобернулся к Талли. Слегка удивленный реакцией лейтенанта, Мелманн посмотрел поверх очков. “Я имею в виду только сегодняшние утренние газеты. Вы их читали. Вы, возможно, почти написали их. Этот убийца, он, должно быть, не думал, что позволит кому-то подобраться к нему так близко. Так близко к нему и все же остаться в живых, то есть.”
  
  Талли не приходило в голову, что убийца, как можно было ожидать, убьет Руби, потому что она видела его с близкого расстояния. Талли не думал о такой возможности, потому что ни разу не допускал мысли, что может иметь дело с массовым убийцей, вроде Марка Эссекса, который убивал без разбора с крыши мотеля Говарда Джонсона ... или Чарльза Уитмена, который сделал то же самое из башни Техасского университета.
  
  Первоначально Талли предполагал, что имеет дело с кем-то из своего прошлого, кто убивал стукача в отместку. Теперь казалось очевидным, что убийца не был ни личным врагом, ни случайным массовым убийцей, а серийным убийцей.
  
  Альберт Де Сальво, “Бостонский душитель”, охотился на беззащитных женщин в квартирах. Дэвид Берковиц, “Сын Сэма”, преследовал женщин в припаркованных автомобилях.
  
  Талли охотился за кем-то, кто убивал проституток — но, по-видимому, не без разбора. Он не ехал по Касс, или Восьмой миле, или Вудворду на Шестой миле и не расстреливал проституток из автомата ... хотя, Бог свидетель, в определенное время суток это было возможно.
  
  Напротив, он, казалось, довольно тщательно выбирал свою жертву и не только убивал одного за другим, но, нанося увечья и клеймя, посылал какое-то послание.
  
  Нет; Предположение Мелманна о том, что Руби была в непосредственной опасности, потому что случайно наткнулась на него, вероятно, было необоснованным. В любом случае, не было смысла обсуждать этот аспект дела с Мелманном.
  
  “Да, ” просто сказал Талли, “ это была его ошибка. Грубый промах высшей лиги”.
  
  “Взгляните на это! Подойдите посмотреть на это, лейтенант”. Мелманн, изучавший с помощью увеличительного стекла синяки на шее покойного, поманил Талли.
  
  Голова Талли почти касалась головы Мелманна, когда они вдвоем рассматривали отметины.
  
  “Смотри... ” Мелман указал под увеличительным стеклом на линейку, которой он измерял ширину синяков на шее. “... всего один и семь восьмых дюйма. Значительно шире пояса среднего мужчины. И точно такой же ширины, какой был на прошлой неделе на как там ее ... Боннер.”
  
  “Угу”.
  
  “И затем, посмотрите на разрез ...”
  
  Талли никогда не переставала удивляться почти детскому энтузиазму, который Мелманн смог вызвать во время вскрытия. Особенно в случае с абсолютно причудливыми деталями, такими как убийства проституток.
  
  “Видишь?” Мелманн провел по надрезу указательным пальцем. “Это почти идеальное повторение того, что был на женщине Боннер”. В его голосе была легкая нотка того, что могло бы сойти за восхищение. Что-то вроде оценки, которую один хирург мог бы испытывать к работе другого.
  
  Все это очень интересно, но: “А как насчет клейма?” Спросила Талли.
  
  “Не очень хорошо”. Мелманн покачал головой. Можно только догадываться, была ли его реакция сожалением по поводу неубедительности улик или неодобрением неаккуратной работы художника.
  
  “Почему ‘не очень хорошо’?”
  
  “Смотри...”Мелманн снова приложил увеличительное стекло, теперь к области левой груди. “Я думаю, он никогда не принимает во внимание изгиб груди”. Он довольно печально покачал головой. “Очевидно, он наносит клеймо ... э-э... последовательно. Посмотрите, насколько глубок след от ожога, здесь, в верхней части груди: похоже, сначала он прикладывает утюг сюда. Затем, вероятно, пронацией или сгибанием запястья, он проводит вертикальную отметину вниз. Похоже, он хочет, чтобы горизонтальная полоска пересеклась как раз у соска. Затем вертикальная полоска продолжается вниз по туловищу.
  
  “Место, где он совершает ошибку, находится как раз под соском, где грудь изгибается. Вот почему мы получаем отпечаток только верхней части этих букв. Нижняя часть просто недостаточно отпечатана. На этот раз все еще хуже. Отпечаталось еще меньше верхней части надписи. Сейчас у нас меньше работы, чем было на прошлой неделе ”.
  
  “Если только ...”
  
  “Если только что?”
  
  “Если только, - сказал Талли, - это все, что он хочет, чтобы мы знали”.
  
  “Вы хотите сказать, что он намеренно выжигает только верхнюю часть букв?” Мелманн, казалось, больше смирился с предположением, что плотский художник намеренно передал им меньше половины послания, а не с тем, что он совершил дилетантскую ошибку.
  
  Медэксперт, казалось, наслаждался личной шуткой, когда вернулся к кафедре, чтобы сделать дополнительные пометки в карте тела. “Умно, умно, умно”, - пробормотал он. Или, по крайней мере, Талли думал, что это то, что он бормотал.
  
  Талли предполагал, что эта серия серийных убийств станет главой в следующем медико-юридическом трактате, который отредактирует Мелманн. То, как доктор, казалось, оценивал работу этого убийцы, давало все основания полагать, что Мелманн уже мысленно сочинял статью. Эта мысль, правдивая или ложная, позабавила Талли.
  
  “Итак, ” сказал Мелманн, “ вы совсем близки к поимке этого парня?”
  
  Странный вопрос от судмедэксперта, подумала Талли. Обычно, судя по всему, Мелманну было наплевать на успехи полиции. Его интерес, казалось, начинался и заканчивался практикой судебной медицины. Возможно, рассуждал Талли, Док, проецируя свою статью о серийных убийствах и нанесении увечий проституткам, хотел быть уверенным, что конец будет счастливым. Что, конечно же, означало бы, что преступления были раскрыты и убийца задержан.
  
  “У нас есть несколько зацепок”, - сказал Талли.
  
  “Надеюсь, лучше, чем тот фоторобот в сегодняшней газете”.
  
  Замечание Мелманна вызвало общий смех у врачей и техников в районе морга.
  
  “Да, я надеюсь”. Талли поддержал шутку. В полиции и юридическом сообществе было принято считать, что составные рисунки обычно лишь немного пугают человека, чье сходство они должны были представлять.
  
  Мелманн, наслаждаясь реакцией на свою маленькую шутку, посмотрел поверх оправ очков на собравшихся коллег, и улыбка тронула его губы. Он собирался придать шутке еще один импульс. “Что ж, судя по фотографии, которую получила ваша полиция, я могу быть убийцей. Или, — он более пристально посмотрел на своих собратьев, — может быть, доктор Розен вон там. Затем, чуть более серьезно: “Или, как там его зовут, Буш вон там”. Внезапно смех оборвался. На мгновение Мелман выглядел пораженным. В его германской субкультуре, когда der Papa отпускал шутку, все Киндер рассмеялся — независимо от того, поняли они это или нет. Таким образом, нынешнее молчание было немного более, чем обычно, сбивающим с толку. Мелманн попытался замаскировать момент, отдав несколько приказов паре других присутствующих патологоанатомов.
  
  Чего ни Мелманн, ни Талли не знали, так это того, что ранее, и в основном в шутку, один из других участников вскрытия обвинил Арнольда Буша в том, что он похож на портрет убийцы. Во время которого Буш впал в ярость и напал на другого санитара. Потребовалось несколько человек, чтобы оттащить его. Буш, не технический помощник и, следовательно, все еще на испытательном сроке, мог бы быть без промедления уволен Мелманном, если бы кто-нибудь сообщил об этом судмедэксперту, но, как бы запуганы они ни были его силой и темпераментом, никто не хотел рисковать навлечь на себя гнев Буша.
  
  Таким же образом, никто не осмелился бросить вызов Бушу, когда он принял на себя полную опеку над телом Нэнси Фрил. Точно так же, как он поступил с трупом Луизы Боннер неделю назад. Поведение Буша, возжелавшего двух тел, в лучшем случае было странным. Но тогда, кто скажет, что является нормальным в бизнесе, самым важным продуктом которого является бесконечная серия трупов?
  
  Талли подхватил предыдущий вопрос Мелманна. “У меня такое чувство, док, что мы близки к этому парню ... не только ближе, чем на прошлой неделе. Набросок художника или нет, у нас есть свидетель, который видел его вблизи. Возможно, рисунок, судя по ее описанию, не фотография, но она его видела. И когда мы приведем его, она опознает его ”.
  
  “Не если?”
  
  “Нет, док. Когда”.
  
  Мелманн, снова приблизившись к телу и сделав дополнительные измерения, заметил: “Кажется, он выбирает женщин постарше”.
  
  “Угу”.
  
  “И белый”.
  
  “Ага”.
  
  “И в воскресенье”.
  
  “И по воскресеньям днем”, - согласился Талли. “Все отмечено, док. И с моей оперативной группой, если мы не поймаем его к концу недели, у нас будет для него большой сюрприз, если он попытается что-то провернуть в следующее воскресенье ”.
  
  “Хммм...” Мелманн был так поглощен вскрытием, что, казалось, не слышал последнего замечания Талли.
  
  Но кто-то еще слушал ... внимательно.
  
  Арнольд Буш ловил каждое слово. Как он узнал много лет назад в приходской школе, слова были важны. Настолько важно, что независимо от того, какое зло ты совершил, все, что тебе нужно было сделать, это пойти на исповедь и произнести волшебные слова: "Прости". И священник простил бы тебя. Все, что угодно.
  
  
  15
  
  Отец Кеслер был обеспокоен. Он снова пришел в дом Берты Фишер, чтобы навестить монсеньора Мигана. На этот раз старый монсеньор решил отказаться от инвалидной коляски и ходить пешком, хотя и не слишком уверенно. Чтобы усложнить ситуацию, уборщик только что вымыл мраморный пол; знаки предупреждали о скользкой поверхности.
  
  Миган шел достаточно обдуманно, держась за перила, которые тянулись по всей длине коридора. Несмотря на это, Кеслер слегка схватил монсеньора за руку. Конечность казалась такой хрупкой, что Кеслер испугался, что, если Михан упадет, Кеслер останется держать руку, которая просто отломилась от столь же хрупкого туловища.
  
  Но они пережили прогулку и вошли в комнату для свиданий. Это был один из тех великолепных январских дней, когда после ночного снегопада ярко светило солнце, отражаясь от сплошной белой поверхности с интенсивностью, почти болезненной для глаз.
  
  “Итак, Бобби, это случилось снова, не так ли? С убитой проституткой?” Приятный, слегка гнусавый тенор Мигана нельзя было ни с чем спутать. Из-за его сморщенного тела некоторым знакомым с его прежней несколько округлой фигурой было трудно узнать его. Но голос не изменился. Один только голос прояснил все в перспективе.
  
  “Вы следили за новостями?” Кеслер никогда не переставал удивляться всякий раз, когда Михан оказывался на свободе.
  
  Монсеньор усмехнулся. “Ради тебя я пытаюсь быть в курсе событий. И, Бобби, разве тебе не повезло, что тебе не пришлось принимать пастырское решение о похоронах той бедной девушки ... я имею в виду вторую проститутку ”.
  
  “Действительно. Это все, что мне было бы нужно”.
  
  “Много шума после первых похорон?”
  
  “Немного. Несколько неприятных звонков. Несколько разгневанных прихожан”.
  
  “Есть что-нибудь из центра города?”
  
  “Ни слова. Благословенно. Но вы знаете, какой кардинал Бойл. Он знает, что обладает большим влиянием даже в светских средствах массовой информации. Он не стал бы высказываться по подобному вопросу без крайней необходимости. За что я глубоко благодарен ”.
  
  “О, я действительно не думал, что кардинал доставит тебе неприятности. Я подумал о вспомогательных епископах”.
  
  “Я полагаю, с тем или иным из них это могло быть возможно. Но я думаю, что в подобной ситуации они берут пример с босса”.
  
  “Ну, вы никогда не сможете рассказать об этих вспомогательных подразделениях. Некоторые из них могут быть довольно амбициозными”.
  
  “Это правда. Помнишь нашего друга в Чикаго — того, кто баллотировался на пост бишопа и добился этого? Помнишь, что сказала его мать после того, как его назвали бишопом?”
  
  “Подожди, подожди...” - Это всплыло в памяти Мигана. “Да! Цитировались ее слова: "Если бы мы знали, что он зайдет так далеко, мы бы выпрямили ему зубы”.
  
  “Это верно”. Кеслер был доволен способностью Мигана к недавней памяти. Чикагский инцидент произошел не так уж давно.
  
  “Ах, матери, ” сказал Миган, - они, конечно, могут поставить вас на место. Но ... на чем мы остановились?” Миган искал направление разговора.
  
  “Я полагаю, вы говорили что-то об амбициях вспомогательных епископов”.
  
  “О, да ... ты знаешь, Бобби, это правда. Им приходится соревноваться. По статистике, не все они справятся”.
  
  “Сделать что?”
  
  “Обычные люди должны управлять своей собственной епархией. Нет, просто очень многие бедняги в конечном итоге проведут всю свою епископскую жизнь, будучи всего лишь вспомогательными епископами. Это печально ”. Они оба знали, что он был сардоническим.
  
  “Печально, я полагаю ... но все же есть мера удовлетворения, оказавшись так близко к вершине”
  
  “Бобби, ты помнишь, как Джон Донован и Генри Доннелли были одновременно назначены вспомогательными епископами здесь, в Детройте?”
  
  Кеслер кивнул. Он хорошо это помнил. Эти двое были рукоположены в епископы всего через несколько месяцев после того, как он был рукоположен в священники в июне 1954 года.
  
  Монсеньор Джон Донован был секретарем кардинала Муни и, как таковой, был логичным выбором для епископа. Но, признавая его набожность, клерикальные остряки затруднялись объяснить выбор Генри Доннелли.
  
  “Помните историю, которая тогда ходила по кругу? Об их гербах?”
  
  Выражение лица Кеслера выдавало его неуверенность. Это была одна из самых сложных историй для точного пересказа. Ему придется внимательно слушать и надеяться, что Миган правильно вспомнит детали.
  
  Воодушевленный явным замешательством Кеслера, Михан продолжил. Пока Кеслер не мог четко вспомнить историю, это было так же весело, как найти новую аудиторию для испытанной и правдивой истории.
  
  “Вы должны помнить, что Джон Донован был кандидатурой бишопа — из-за его отношений с Эдом Муни ... будучи его секретарем и все такое. Но никто не мог до конца понять, как Генри туда попал.
  
  “Ну, как говорится в отчете, джентльмены выбрали свои епископские кольца, и им нужно было только одобрить свои гербы и выбрать девизы, и все было бы готово. Итак, согласно истории ... ”
  
  Кеслер знал, что значительная часть этой истории должна была быть апокрифической.
  
  “... два будущих епископа пытались переждать друг друга, каждый надеясь придумать лучший девиз”. Миган усмехнулся, как Барри Фитцджеральд. “Смотрите, соревнование начинается еще до посвящения. Как бы то ни было, в конце концов Генри Доннелли сделал первый шаг и выбрал девиз, Per Mariam — ‘Через Марию“.
  
  Кеслер знал, что это было правдой, и сразу же задался вопросом, почему Михан счел необходимым перевести.
  
  “Затем, - продолжил Михан, - когда Донован узнал, что выбрал Доннелли, Донован остановился на Per Eduardum — ‘Через Эдварда’.” Если Доннелли стал епископом благодаря заступничеству Пресвятой Богородицы, то Донован должен был прийти к выводу, что он сделал это благодаря заступничеству Эда Муни — кардинала.
  
  “Итак, когда Доннелли услышал о девизе Донована, Генри изменил его на Per Accidens — ‘Случайно’. Миган так беспомощно рассмеялся, что начал задыхаться.
  
  Кеслер осторожно похлопал его по спине. Он не хотел ломать старого джентльмена.
  
  Теперь, когда история была рассказана, Кеслер хорошо ее запомнил. Конечно, единственной правдой в ней было то, что Генри Доннелли выбрал "За Мариам " в качестве своего девиза. Остальное было наглядным уроком о внутренней борьбе, которая продолжается в мире конкуренции. Даже внутри Церкви.
  
  Когда Миган достаточно оправился от приступа кашля, Кеслер сказал: “Вот тебе совершенно новый. Это случилось совсем недавно”.
  
  Миган потер руки и наклонился вперед. Не каждый день появляется новая и, возможно, запоминающаяся история ... особенно когда человек находится в доме престарелых.
  
  “Вы знаете Карла Камински?”
  
  Миган покачал головой. Он знал очень немногих священников моложе шестидесяти. Это не имело значения.
  
  “Ну, ” сказал Кеслер, “ это произошло, как я уже сказал, совсем недавно. Кажется, Карла пригласили на службу конфирмации в Сент-Хьюго с холмов". ”Хьюго с холмов..."
  
  “Более известный как святой Хьюго Колесный”, - вставил Михан, намекая на богатство его прихожан.
  
  “Верно”, - подтвердил Кеслер. “В любом случае, как сказал мне Карл, он пошел на конфирмацию по приглашению одноклассника. Он намеревался просто расслабиться и хорошо провести время. Чтобы убедиться в этом, он выпил два или три мартини перед ужином. Тот факт, что он не мог вспомнить, сколько он выпил, свидетельствовал о том, что он выпил более чем достаточно.
  
  “Затем отцы сели ужинать. В это время пастор сообщил Карлу, что он должен быть капелланом конфирмующего прелата”.
  
  “Только не говори мне: утверждающим прелатом был кардинал Бойл!”
  
  “Как ты узнал?”
  
  “Это должно было быть. Это не могло быть простым вспомогательным материалом и все еще оставаться первоклассной историей. А потом... ? ”
  
  “Тогда Карл понял, что этому вечеру не суждено было стать приятным, расслабляющим вечером ... не со слишком большим количеством мартини и работой сопровождать кардинала в церковь и обратно. Поэтому Карл старался съесть как можно больше картофеля и хлеба, чтобы нейтрализовать действие джина.
  
  “Что он в какой-то степени и сделал. К тому времени, когда они все добрались до ризницы, чтобы облачиться для церемонии, Карл чувствовал себя в значительной степени под контролем. Затем он обнаружил, что это его работа - собрать посох воедино.”
  
  “Тот, ” перебил Миган, “ который епископ носит с собой в чемодане? Тот, состоящий из трех частей, которые нужно соединить вместе?” Он начинал предвкушать.
  
  “Точно! Что ж, Карлу удалось соединить нижнюю треть и среднюю треть. Но когда дело дошло до средней и верхней трети, у него просто не получилось. На самом деле, оказалось, что это была не его вина: вещью просто пользовались так часто, что нитки оборвались. Никто не смог бы собрать посох вместе. Но Карл этого не знал. Он не был уверен, из-за мартини или инструмента. Поэтому он просто продолжал пытаться.
  
  “Тем временем все дети прошли в церковь, заиграл орган, и кардинал облачился — готовый к выходу — и барабанил пальцами по футляру для облачений.
  
  “Наконец, Карл сдался. Он повернулся к кардиналу, вручил ему верхнюю треть посоха и сказал: ‘Почему бы тебе не встать на колени и не притвориться, что ты Тулуз-Лотрек?”
  
  Михан начал смеяться над тем, что Камински сказал кардиналу пройти в церковь на коленях, поэтому он выдавил: “На коленях и что? И что?”
  
  “И представь, что ты Тулуз-Лотрек”.
  
  “О, о, очень хорошо, Боб. Очень хорошо”. Он покачал головой, вытирая глаза. “И это правда ко всему прочему? Это действительно правда?”
  
  “По словам Камински, да. И я не думаю, что кто-то мог выдумать подобную историю, не так ли?”
  
  “Нет, не совсем”.
  
  “Но вы видите, монсеньор, что, хотя епископы — даже вспомогательные епископы — внешне мобильны, я боюсь, что церковная карьера Карла Камински резко остановилась”.
  
  “Что ж”, — к Мигану возвращалось самообладание, — “Думаю, это не так уж плохо. В конце концов, мы выбрали это призвание, чтобы быть приходскими священниками. И, хотя Бог, или Папа Римский, или кто-то еще выбирает некоторых из нас, чтобы подняться выше, лучше всего здесь, с людьми, в качестве простого приходского священника ”.
  
  Кеслер не мог не согласиться. “Да, работая в окопах, так сказать”.
  
  Миган несколько мгновений молчал. Затем: “Говоря о работе, я все чаще и чаще думаю о Дике Крамере. По какой-то причине в последнее время я часто думаю о нем. Я не знаю почему. Дело не в том, что он навещает меня — о, может быть, раз или два в год. Но каким-то образом ... я не знаю ... Ты недавно видела Дика?”
  
  “Нет. думаю, просто нет причин для этого”. Кеслеру показалось странным, что Миган две недели подряд упоминал в разговоре отца Крамера. Возможно, у него было какое-то экстрасенсорное восприятие. “Вы по какой-то причине беспокоитесь о нем?”
  
  “Нет ... я не мог бы сказать, что обеспокоен. Возможно, обеспокоен. В то время, когда мы были вместе в больнице Святого Норберта, он был таким напряженным. Когда он пришел в приход, у нас не было приходской школы, хотя у нас были планы создать ее, и архиепархия была готова ссудить нам деньги на строительство. Самое главное, у нас не было монахинь-учительниц.
  
  “Но как только я получил обязательство от доминиканцев, Дика уже было не остановить. Он занимался всем ландшафтным дизайном ... с щедрой помощью некоторых прихожан, конечно. Но никто и близко не работал так усердно, как Дик Крамер, чтобы построить эту школу.
  
  “Печально то, Боб, что он был — есть — целеустремленным человеком. И я беспокоюсь о нем в его приходе. Наступает время, когда ты должен позволить чему-то умереть. И это о состоянии прихода Матери скорби. Он умирает. Но отец Крамер будет работать над этим, даже когда он сойдет в могилу. Разочарование из-за всего этого может многое отнять у человека ... особенно у такого человека, как Дик Крамер ”. Миган выжидающе посмотрел на Кеслера.
  
  “Итак, монсеньор, вы хотели бы, чтобы я что-нибудь сделал по этому поводу?”
  
  “Загляните к нему, если хотите. Я чувствую, что ему нужна поддержка. Поддержка, которую может оказать только другой священник. Если только он не сильно изменился — а я в это не верю, — то у него не больше нескольких близких друзей. И он никогда бы не попросил помощи. Просто не в его характере это делать ”.
  
  “Монсеньор, ” запротестовал Кеслер, - у меня действительно не так уж много времени, чтобы—”
  
  “О, послушай, Бобби, я не прошу тебя тратить на это много времени. Просто заглядывай к нему время от времени. Дай ему знать, что кому-то не все равно. Другой священник. Это принесет много пользы. Я знаю, что так и будет ”.
  
  “Хорошо, монсеньор. Я сделаю это ... при первой же возможности”.
  
  Кеслер попрощался. Было всего 11:30 утра, когда монсеньор Михан должен был возглавить молитву по четкам в часовне Младших сестер для бедных. Как обычно, шесть или семь маленьких старушек и один или два маленьких старичка присоединялись к нему за этой ежедневной молитвой перед обедом.
  
  Перед уходом Кеслер наблюдал, как собирается группа благочестивых. Однажды, подумал он, если ты проживешь достаточно долго, вот и все: кульминацией твоего дня станет чтение розария для группы твоих сверстников — всех вас на полке.
  
  Ну что ж; могло быть и хуже. По той или иной причине требовалось дойти до самого конца. Многое можно было сказать в пользу спокойной жизни простого приходского священника.
  
  Через некоторое время он стал бы ценить эту тихую, простую жизнь еще больше, потому что собирался временно ее потерять.
  
  
  16
  
  До полудня оставалось всего несколько минут. Всякий раз, когда у нее была возможность — и это был один из таких случаев, — сестра Мэри Тереза Херчер любила провести несколько тихих минут в молитве перед полуденной мессой.
  
  Она преклонила колени и вошла на одну из скамей рядом с святилищем. Было холодно; она вздрогнула, когда ее колени коснулись наколенника с мягкой обивкой. Приход "Мать скорби" был почтенным, и это здание было данью уважения более пышным дням прихода. Много мрамора и кирпича, со множеством витражей. И огромное “окно-роза” в передней стене над хорами, которое в эти дни почти не использовалось.
  
  Это огромное сооружение отапливалось только для воскресных месс. В течение недели, особенно в январе и феврале, посещение церкви для мессы или частной молитвы требовало большего, чем обычная самоотверженность.
  
  Для Терезы было бы очень разумно просто запереть церковь, за исключением воскресений и особых мероприятий. Ежедневную мессу легко можно было бы проводить в церковном зале или даже, с комфортом, в доме священника. Лишь очень немногие люди посещали ежедневную мессу. Без особых проблем небольшая группа могла бы собраться в подвале дома священника, где было тепло и уютно. Но отец Дик Крамер, похоже, чувствовал, что если они запрут церковь с понедельника по субботу, то в канцелярии очень скоро об этом узнают и запрут ее навсегда.
  
  Этот человек!
  
  Сестра Мэри Тереза начала молиться за пастора. Упрямый, упрямый, целеустремленный, преданный, щедрый, заботливый, трудолюбивый. Ее переполняли негативные и позитивные чувства.
  
  В конечном счете, отец Крамер пользовался ее уважением и неизменной преданностью. Если этот приход медленно погружался на запад — а она верила, что так оно и было, — и если пастор собирался остаться со своим приходом до победного конца, то она тоже осталась бы на борту.
  
  Не в стиле сестры Терезы было молиться о том, чтобы любой ход событий развивался в соответствии с ее представлениями. Скорее всего, за долгие годы развивающейся молитвенной жизни; через послушничество, послушничество, первую профессию и последние обеты она довольно успешно усвоила молитву Христа в Гефсиманском саду — не так, как Я хочу, но да будет воля Твоя. В большинстве случаев она находила это наиболее утешительным и комфортным подходом к Богу.
  
  Но не сейчас. Она была уверена, что на то была Божья воля, чтобы приход Скорбящей Матери закрылся. Ну, возможно, не совсем так откровенно. Но она была уверена, что для своего эмоционального благополучия отец Крамер должен уйти из прихода и избежать невыполнимых требований, которые, по его мнению, предъявлял к нему приход.
  
  Он никак не мог сохранить эту школу открытой. И все же он продолжал бороться, пока не произошел неизбежный провал. И как только школа, а также несколько других приходских служб остановятся, отец Крамер будет вынужден уйти и основать новую штаб-квартиру в приходе, который более востребован и мог бы лучше использовать его многочисленные таланты.
  
  Тогда "Мать скорби" прекратила бы свое существование как приход. Ибо ни один другой священник в архиепархии не подал бы на это прошение. Это произошло во многих городских приходах. И это, несомненно, произойдет и здесь. Поэтому она помолилась за своего друга, отца Дика Крамера, чтобы у него хватило ума признать, что это был умирающий слон. И что Бог продолжит Свое присутствие среди этих добрых людей даже после кончины прихода Матери скорби.
  
  Пока она молилась, в церковь вошла одинокая фигура и тихо прошла по среднему проходу. Тереза узнала Сару Тейлор, женщину, которая только на прошлой неделе потеряла своего сына в результате этого трагического инцидента. Классический пример того, как человек оказывается не в том месте не в то время.
  
  Маленький Руди Тейлор! Тереза с трудом могла представить, как банда, которая его убила, могла принять этого маленького мальчика за конкурирующего торговца наркотиками.
  
  Полиции потребовалось всего несколько дней, чтобы поймать убийц Руди. Членов банды — самих мальчиков в хронологическом порядке — должны были судить как взрослых.
  
  Какой позор! Какая потеря!
  
  Либо Сара Тейлор нашла, либо все еще искала свое утешение в церкви. В то время как Тейлоры регулярно посещали воскресную мессу, а Руди время от времени прислуживал в течение недели, Сара никогда не посещала ежедневную мессу, пока Руди не был убит.
  
  Что можно сказать тому, кто понес потерю, сравнимую с потерей Сары Тейлор? Сестра Тереза давно сочла, что одних слов недостаточно. Но каждый день, во время мессы, во время приветствия мира, сестра Тереза вместе с остальными слегка обнимала Сару и произносила несколько таких неадекватных слов. Казалось, что-то помогало — возможно, это легкое объятие.
  
  Тереза откинулась на спинку скамьи. Было что-то в твердости дерева и серьезном расположении сиденья и спинки под углом в девяносто градусов, что говорило против засыпания в церкви. Если этого было недостаточно, то еще чувствовался всепроникающий холод. В целом, по крайней мере в будние дни в зимние месяцы, присутствие бдительной паствы было почти гарантировано.
  
  Ее взгляд постоянно возвращался к Саре Тейлор. Тереза вспомнила свои первые дни в этом приходе. Это было запутанное время, в течение которого она пыталась экзистенциально разобраться, что означает должность помощника пастора, особенно когда ее занимает монахиня — технически мирянка. В то же время ей пришлось привыкать к черному опыту.
  
  Одно из ее первых знакомств с различиями между черной и белой культурой произошло всего через несколько дней после того, как она прибыла в "Мать скорби".
  
  Это случилось, когда умерла Роза Бевилакуа. Роза, очень белая и очень итальянка, была прихожанкой церкви скорбящей матери еще до того, как в приход переехала хоть одна чернокожая семья. Семья Бевилакуа была одной из немногих белых семей, которые не участвовали в массовом бегстве из этого меняющегося района. Они не только остались на месте; они оставались очень активными в приходе.
  
  В конце концов, последний из их детей женился и, вполне естественно, уехал. Затем Роуз овдовела. Она по-прежнему не хотела переезжать. Во всяком случае, она стала больше участвовать в жизни прихода и очень популярна среди детей.
  
  Затем, вскоре после того, как Тереза приехала в приход, Роза умерла. Поскольку дети так сильно любили ее, Тереза решила привести группу из них в похоронное бюро, чтобы отдать дань уважения. Она загрузила приходской универсал чернокожими девочками и мальчиками, все они были одеты в самое лучшее для торжественного случая.
  
  Только после того, как они вошли в похоронное бюро, Тереза узнала, что дети понятия не имели ни о том, что они делали, ни о том, чего от них ожидали.
  
  Как только ее группа вошла в фойе, дети разбежались во всех направлениях. Преследуемые Терезой настолько близко, насколько это было возможно, дети носились из комнаты в комнату в поисках своего друга. Очевидно, они не знали, что означало то, что она умерла. Они также не имели ни малейшего представления о приличиях, ожидаемых в похоронном бюро, особенно таком, клиентура которого состояла почти исключительно из белых.
  
  Одного за другим Тереза взяла за шиворот и собрала детей из дальних уголков похоронного бюро и повела их в гостиную, где находились бренные останки Розы Бевилакуа.
  
  Когда они добрались до нужной гостиной, там был Руди Тейлор, взгромоздившийся на крышку гроба и заглядывающий вниз в его открытый люк. Когда разношерстная компания вошла в комнату, торжествующий Руди указал вниз, на гроб, и гордо объявил: “Вон идет Роза!”
  
  И все же это ни в коем случае не было самым запоминающимся выступлением Руди.
  
  Тереза вспомнила церемонию конфирмации всего за год или около того до этого, когда Руди непреднамеренно стал звездой шоу. Епископом-конфирматором был Эдвин Болдуин. Это было важно для памяти об этом событии из-за того факта, что епископ Болдуин, один из помощников Детройта, сохранил обычай допрашивать детей, которых собирались конфирмовать. Другие епископы довольно успешно отказались от этой практики в пользу простой, рутинной и, следовательно, обычно скучной проповеди. Однако задавать наводящие вопросы молодежи могло оказаться опасным, и так было — много, много раз.
  
  У епископа Болдуина была странная привычка начинать практически с любого места, а затем позволять свободному потоку сознания детей течь туда, куда ему заблагорассудится.
  
  В этот вечер епископ начал с начала, книги Бытия, первой книги Библии. Разные молодые люди дали довольно яркое, хотя и причудливое, описание Райского сада и той игривой пары, Адама и Евы. Оттуда они перескочили через тысячелетия к Ною и Потопу и, в конечном счете, к Аврааму. В этот момент епископ подбросил мяч для разговора вверх для прыжка в центр, спросив: “А кем был Авраам?” Руди Тейлор дико замахал рукой, его вызвали, и он добровольно заявил: “Авраам Линкольн был нашим первым президентом!”
  
  В это время учительница истории в восьмом классе молилась, чтобы земля разверзлась и поглотила ее.
  
  Суматоха в вестибюле церкви вернула Терезу к настоящему. Большая часть этой небольшой паствы прибыла на звук кашля и топота ног, чтобы отряхнуть снег с ботинок.
  
  Тереза взглянула на часы — 11:59. За минуту до полуденной мессы. Казалось, не имело значения, была ли это ежедневная или воскресная месса, кино, театр или собрание: большинство людей приурочивали свой приход к последнему возможному моменту — или стильно опаздывали. Немногие приходили рано — или даже вовремя - для чего бы то ни было. Терезе было жаль тех, кто пропускал ранний приход на мессу. Не было места, более располагающего к мирным, тихим размышлениям, чем церковь, когда не проводилась служба.
  
  Обычно десять-пятнадцать человек разбрелись по всей огромной церкви. Большинство сгрудилось, почти для тепла, в передней части возле алтаря. Но были и те, кто не смирился с отчетливо постсоборным понятием “общины”. Это гарантировало, что большое пространство отделяло их от тех, кто группировался вместе. В наилучшем духе невмешательства “община” не заставляла тех, кто находится в отдаленных уголках церкви, участвовать в общих литургиях, таких как приветствие мира.
  
  Когда отец Крамер вошел в святилище из ризницы, он позвонил в колокол, возвещающий начало служб. Там не было служки. Недостаток, который подчеркивал роль покойного Руди Тейлора. Не только священники были вымирающим видом; теперь в списке были даже служки алтаря.
  
  Отец Крамер поцеловал центр алтаря, отдавая дань уважения костной реликвии святого мученика, “похороненной” в алтарном камне. Он произнес нараспев: “Благодать Господа нашего Иисуса Христа, любовь Божья и общение Святого Духа да пребудут со всеми вами”.
  
  “А также с вами”, - ответили прихожане.
  
  “А также с вами”, - сказал мужчина, который только что вошел в церковь.
  
  Арнольд Буш тщательно рассчитал время своего прибытия. Он не хотел приходить раньше и рисковать, чтобы другие обратили на него внимание. С другой стороны, те, кто пришел за ним, были бы больше озабочены выяснением, где Отец был в Массе, чем проявлением к нему какого-либо интереса.
  
  Да, это было идеальное время. Всего на несколько секунд опоздал и сидел совершенно отдельно от всех остальных. Никто не стал бы его беспокоить. Никто не обратился бы к нему с мирным приветствием. У него было свободное время, чтобы изучить священника, отца Ричарда Крамера.
  
  Не так давно кто—то — он забыл, кто именно - сказал ему, что он поразительно похож на отца Крамера. До этого Арнольд Буш никогда не слышал об отце Крамере. В то время его не слишком интересовала возможность того, что у него был двойник в священстве. Совсем недавно возможность такого сходства приобрела гораздо более практическое значение.
  
  Итак, Буш в последнее время тратил один или два своих обеденных часа каждую неделю на поездку в церковь Матери Скорби, чтобы посетить полуденную мессу. Будучи довольно убежденным католиком, он не возражал посещать мессу чаще, чем просто по воскресеньям. Но здесь было гораздо больше, чем просто набожность. Фактически, на этих мессах он редко произносил настоящую молитву. Он автоматически откликался на призывы священнослужителя, как только что откликнулся на вступительную молитву, но его разум был далек от молитвы и Бога.
  
  Скорее всего, он планировал свой следующий шаг.
  
  Все становилось на свои места довольно удачно, учитывая все обстоятельства. Ему нужно было лишь еще немного времени, чтобы связать несколько незакрепленных концов. Тогда, если хоть немного повезет, его план будет завершен и готов к приведению в действие.
  
  Внимательно изучая священника, Буш понял, что их черты ни в коем случае не были идентичны. О, они были примерно одного роста и телосложения; светловолосые, со светлой кожей. Сходство, каким бы оно ни было, не выдержало бы проверки пристальным изучением. Но для случайного прохожего сходства было достаточно. Да, Арнольд Буш поставил бы на это свое будущее, свою свободу.
  
  “Давайте провозгласим тайну веры”, - пригласил отец Крамер.
  
  “Христос умер. Христос воскрес. Христос придет снова”, - ответили прихожане.
  
  Христос умер за грешников, подумал Буш. Было только уместно, что грешники должны умереть за Христа.
  
  
  17
  
  Сестра Мэри Тереза предложила показать отцу Кеслеру дорогу в церковный подвал, но он заверил ее, что знаком с растением и сможет найти дорогу. Поэтому она рассказала ему, какие двери были заперты, а какие нет. И он ушел.
  
  Она была удивлена, но рада, что Кеслер пришел навестить ее. Она хотела, чтобы ее присутствия, поддержки и дружеского общения было достаточно для Дика Крамера, но она знала, что это не так. Просто в одном священнике было что-то такое, что нуждалось в другом. И у Крамера было не так уж много друзей-священников, по крайней мере, в той степени, в какой любой священник общался с ним, или он с кем-либо из них.
  
  Она ничего не могла с этим поделать, кроме как поощрять его время от времени давать себе передышку и веселиться с бандой. Он всегда казался благодарным за ее заботу, но почти всегда отлынивал. Трудоголизм, дефект, которым Крамер страдал в последней степени, плохо сочетался с беззаботным расслаблением.
  
  Таким образом, она была счастлива, что Кеслер пришел по тому, что казалось светским визитом. Возможно, это могло бы стать началом нового дружеского аспекта в жизни Дика Крамера. Видит Бог, он мог бы использовать это.
  
  Кеслер, конечно, никак не мог знать, что было на уме у сестры Терезы. Насколько он был обеспокоен, этот визит был результатом просьбы монсеньора Мигана. В следующий раз, когда Кеслер зашел, он хотел иметь возможность предоставить монсеньору какой—нибудь отчет - положительный, как надеялся Кеслер, — о состоянии Ричарда Крамера.
  
  Не то чтобы Кеслер каким-либо образом возражал против возможности того, что этот визит может перерасти в более глубокую дружбу, возобновляемую чаще. Такое, действительно, он бы приветствовал. Но не в характере Кеслера было вторгаться в чужую жизнь без приглашения. По правде говоря, он ни за что не предпринял бы этот визит, если бы не беспокойство Мигана о своем бывшем коллеге.
  
  Кеслер без происшествий преодолел лабиринт запертых и незапертых дверей, хотя ему повезло, что он был знаком с церковью Матери скорби. В противном случае он мог бы безнадежно заблудиться, и ему повезло бы найти дорогу обратно к сестре Терезе для экскурсии с гидом.
  
  Проходя через последнюю дверь, ведущую из котельной в тщательно оборудованную и неожиданно укомплектованную мастерскую Крамера, Кеслер почувствовал дурное предчувствие. Там не было ничего особенного; просто было так темно, холодно и безлюдно. Это напомнило ему коптильню, где скрывался Джад Фрай в мюзикле "Оклахома!".. Кеслер пожал плечами; каждому свое. Это было не в его вкусе, но, очевидно, это устраивало Дика Крамера.
  
  Кеслер не смог бы заглянуть в эту мастерскую, если бы его глаза уже не привыкли к темноте. Он постучал и прочистил горло. Крамер, склонившийся над своим рабочим столом в противоположном конце комнаты, резко обернулся, явно пораженный.
  
  “О, прости, Дик. Я не хотел вот так подкрадываться к тебе. Другого способа сделать это не было”.
  
  “Ты напугал меня!” Крамер не казался сердитым, просто уязвленным. “Что ты вообще здесь делаешь? Где Тереза?”
  
  “Тереза в доме священника. Она дала мне указания, как тебя найти. Что касается того, что я здесь делаю: я пришел навестить. Я ожидал, что ты будешь в доме священника ”. Кеслер знал, что Крамер что-то засовывал в один из ящиков рабочего стола. Похоже, это был предмет, над которым он работал, но, по-видимому, что-то, чего он не хотел, чтобы Кеслер видел.
  
  Крамер, казалось, смягчился. “Прости, что был так резок. Я просто не ожидал компании. Думаю, я был немного поглощен тем, что делал. Ты дал мне старт. Что привело вас сюда ... я имею в виду, помимо визита?” У Крамера не было случайных посетителей. И он знал, что это известно всем.
  
  “Никаких условий, Дик ... ну, может быть, одно. Я был в гостях у монсеньора Михана, и он упомянул тебя. Нам обоим стало интересно, как ты.” Кеслер сделал паузу. “Итак, как у тебя дела?”
  
  “Думаю, хорошо”. Крамер пошарил в кармане брюк и извлек мятую недопитую пачку сигарет. Он выудил сигарету, расправил и разгладил ее, затем прикурил от окурка, который вот-вот должен был погаснуть в переполненной пепельнице рядом. “Хочешь вернуться в дом священника? Мы могли бы выпить ”.
  
  Кеслер махнул рукой. “Нет ... нет; все равно спасибо, но у меня сегодня достаточно дел и без послеполуденного возлияния”.
  
  Крамер изучал другого священника с долей абстрактного интереса. Он, честно говоря, не мог понять, почему один человек наносит сугубо светский визит другому человеку — особенно когда оба священника заняты — в середине дня. “О. Хорошо, тогда, я думаю, мы можем навестить его здесь. О чем ты хотел поговорить?”
  
  Кеслер не “хотел” говорить ни о чем конкретном. Когда кто-то наносил светский визит, особенно когда обе стороны были священниками, на самом деле не было необходимости объявлять тему для разговора. Один просто пожевал немного невинного жира некоторое время. Теперь, когда Крамер предложил тему, Кеслеру было трудно ее придумать. Но, немного подумав: “Как дела у сестры Терезы?”
  
  “Тереза? Хорошо. Прекрасно. Я действительно не знаю, что бы я делал без нее ”.
  
  Кеслер не ожидал такого энтузиазма, особенно от Крамера. “Это отличное свидетельство! Что вы заставили ее сделать, чтобы заслужить столько похвал?”
  
  “О, Тереза делает всего понемногу. Она проявляет особый интерес к старикам ... к тем, кто находится в домах престарелых, и к тем, кто заперт в своих домах, боясь выйти даже средь бела дня. Люди с решетками на дверях и окнах. Им действительно нужна помощь, кто-то, кто проявил бы к ним интерес ... и Терезе нужна.”
  
  “Мило”.
  
  “Но это еще не все. Она заботится о детях. Вывозит их на проекты, пикники, что угодно. Они любят ее. Я думаю, что когда они вырастут, если они будут хорошо относиться к католической церкви, они будут думать о Терезе. Вдобавок ко всему, для всех практических целей она является директором религиозного образования — для молодежи и взрослых ”.
  
  “Впечатляет. Все, кроме слушания исповедей и служения мессы”.
  
  Очевидное преувеличение Кеслера не ускользнуло от Крамера. “На самом деле, Боб, ” ответил он на шутку, - я думаю, может быть, она время от времени выслушивает признания”.
  
  “Лучше, чтобы Ватикан не узнал об этом. Что касается Рима, женщинам повезло, что их допустили в церковь”.
  
  “А?”
  
  “Ну, хорошо, они могут войти. Но им лучше не подходить слишком близко к алтарю”.
  
  “Ты серьезно?”
  
  Кеслер начал задаваться вопросом, шутил ли все еще Крамер ... или он действительно не знал об исключении девушек из службы у алтаря?
  
  “Ты серьезно?” Кеслер вернулся. “Ты ведь знаешь, что девочкам запрещено служить мессу, не так ли?”
  
  “Это все еще продолжается?”
  
  “Держу пари, твоя милая биппи, это все еще продолжается. Ты хочешь сказать, что не участвуешь в войне против служанок алтаря?” Хотя это не вызывало особого беспокойства, особенно в архиепархии Детройта, это было довольно популярной темой для разговоров в клерикальных группах. Но тогда, напомнил себе Кеслер, Крамера редко можно было встретить на неофициальных собраниях священнослужителей.
  
  Крамер покачал головой. “Я понятия не имел, что кого-то это все еще беспокоит. Боюсь, в этом приходе мы давным-давно решили этот вопрос. Наши массовые служители в лучшем случае работают совместно”.
  
  “Тогда вам лучше молиться, чтобы не вызывать епископа Малоуна для подтверждения”.
  
  “Что происходит потом?”
  
  “Вероятно, то, что произошло на прошлой неделе в церкви Святого Валентина. Все они были готовы выйти в процессии, когда Малоун заметил нескольких девушек в очереди — сутанах и стихарях”.
  
  “А потом?”
  
  “И тогда Малоун предъявил пастору ультиматум: избавьтесь от девочек или отмените конфирмации”.
  
  Крамер присвистнул. “Он играет жестко, да?”
  
  “Похоже на то. Можно подумать, что парень, выросший в Миссисипи, должен быть знаком со злом дискриминации — но этот парень, похоже, ничему не научился ”.
  
  “Будем надеяться, что он не попадет к Матери скорби. Я мог бы жить с ним, но Тереза — никогда”.
  
  Обычно Кеслер не утруждал бы себя подсчетом. Но он не мог не заметить, что за этот короткий визит Крамер курил уже третью сигарету. Что ж, каждому свой яд.
  
  “Говоря о служителях алтаря, - сказал Кеслер, - я вижу из газеты, что вы потеряли одного из своих служек — как его звали? . . . Руди . . . . э-э...”
  
  “Тейлор. Да. Славный парень. Судьба - забавная штука. Мать отправила его в магазин за продуктами. Он пошел, но остановился, чтобы поговорить с одним из своих приятелей. И это было все. Парни в машине колесили по окрестностям в поисках подростка, который ужалил их при продаже наркотиков. В любом случае, парни были накурены до потери сознания. К тому же Руди действительно был немного похож на парня, за которым они охотились. Поэтому они застрелили его. Вот так просто.
  
  “С тех пор почти все в приходе, особенно его мать, размышляли о том, что, если ... что, если... что, если. Что, если бы он не встретил своих друзей? Что, если бы он просто пошел в магазин? Возможно, он был бы жив. Черт возьми, он был бы жив.”
  
  “Тяжелые похороны”.
  
  “Ты это сказал”.
  
  “У меня был тяжелый случай около недели назад”.
  
  Выражение лица Крамера изменилось. Кеслер заметил это, но лишь на мгновение.
  
  “Та проститутка, которая была убита”, - сказал Кеслер. “Вы, должно быть, читали об этом ... по имени Боннер. По сей день я все еще не могу до конца понять, как я получил эти похороны”. Он покачал головой. “Я получил много ударов до, но в основном после”.
  
  “Канцелярия?”
  
  “Нет, слава Богу, не в центре города. Некоторые прихожане ... некоторые из тех ‘обеспокоенных католиков’”.
  
  “Я видел кое-что из этих похорон по телевизору. Как вы это получили?”
  
  “Забавная вещь: офицер, который расследует это дело, попросил меня принять его ... а он даже не католик”.
  
  “Я ... мне кажется, я видел, как у него брали интервью в том же выпуске новостей ... в день похорон. Как его звали?”
  
  “Э-э ... Таллер. Нет. Талли. Да, Талли. Лейтенант Талли”.
  
  “Талли”. Крамер, казалось, запоминал имя.
  
  “Затем была вторая проститутка. Убит тем же способом, тем же ужасным способом, как писали газеты”.
  
  “Да...” Крамер казался рассеянным.
  
  “Интересно, случится ли это снова”, - сказал Кеслер.
  
  “Что?”
  
  “Я сказал, мне интересно, произойдет ли это снова. Газеты описали их как серийные убийства. Репортер сказал, что полиция сказала, что это может произойти снова. Интересно, произойдет ли. Что вы думаете?”
  
  “Откуда мне знать?” Немного раздраженно сказал Крамер.
  
  Кеслер почувствовал, что, возможно, злоупотребляет гостеприимством. В конце концов, когда кто-то был таким почти отшельником, как Крамер, посещения должны быть сведены к минимуму по времени и частоте, пока отшельник не почувствует себя комфортно в компании.
  
  “Эй, Дик, ” сказал Кеслер, “ я отнял у тебя достаточно времени”.
  
  Он сделал паузу, чтобы позволить Крамеру выразить обычное для вежливого общества предостережение. Что-то вроде: “О, тебе уже нужно уходить?” Когда стало ясно, что таких пустых заверений не прозвучит, Кеслер продолжил. “Но было приятно повидаться с тобой. Нам придется сделать это снова. Эй, ты знаешь, где находится больница Святого Ансельма; почему бы тебе как-нибудь не заглянуть? Приведи Терезу, если хочешь. Мы можем посидеть без дела пару часов и решить большинство проблем Церкви ... Что вы скажете?”
  
  “Конечно, когда-нибудь”.
  
  С этими словами Кеслер ушел, тщательно сосредоточившись на том, как он собирается сбежать из этих древних зданий, похожих на катакомбы. Он должен был запомнить, какие двери были заперты, а какие остались незакрытыми. На этот раз его чувство направления было удивительно безошибочным.
  
  Отъезжая от "Матери скорби", Кеслер пересказал свой разговор с Крамером. В целом, все прошло не так уж плохо. Немного неловко в начале и конце, но Кеслер приписал это трудоголизму Крамера. Бедняга так редко расслаблялся, что было вполне естественно, что вначале ему было не по себе, а в конце разговор ему надоел.
  
  Кеслер решил поддерживать этот социальный контакт с Диком Крамером открытым, а также, во время своего следующего визита к монсеньору Михану, сообщить, что с отцом Кеслером, похоже, все в порядке.
  
  Кеслер был благодарен Михану за то, что тот предложил возобновить старую дружбу. Он чувствовал, что в этот день чего-то достиг.
  
  
  18
  
  Арнольд Буш никогда не ходил на свидания. Или, по словам сэра Уильяма Швенк-Гилберта, почти никогда.
  
  Во-первых, он не знал, что делать с женщинами. Его воспитание было настолько запутанным, что он испытывал в лучшем случае двойственное отношение к женщинам. Время, проведенное в доме с дурной репутацией — как описывала его ушедшая эпоха, — убедило его, что женщины были манипулятивными, мелкими, неискренними мошенницами.
  
  Архиконсервативная католическая школа, которую он посещал, научила его, что женщин следует почитать, уважать, не трогать до — и в значительной степени после —брака. На одном полюсе его воображения находилась соблазнительная шлюха, на другом - Пресвятая Дева Мария. В результате он так и не смог добиться сколько-нибудь реалистичного сочетания этих взглядов.
  
  Хотя он питал склонность к насилию по отношению к женщинам, он едва ли когда-либо приближался к женщине, не говоря уже о том, чтобы насиловать ее. Хотя он вышел далеко за рамки церковной доктрины в поклонении Пресвятой Деве и хранил ее фотографии и статуэтки, эти предметы занимали место на стенах его квартиры вместе с мягкой и жесткой порнографией.
  
  Он был наполнен таким количеством разнообразных положительных и отрицательных векторов, что едва ли когда-либо сходил с правильного пути, когда дело доходило до установления какого-либо социального контакта с женщиной, не говоря уже о том, чтобы пригласить ее на свидание.
  
  Входит Агнес Блонделл, служащая отдела судебно-медицинской экспертизы округа Уэйн. За то короткое время, что они работали вместе, ее все больше привлекал Арнольд. Она не могла указать пальцем ни на один инцидент, который привлек ее внимание. Это было целое дело.
  
  Для начала, он не приставал к ней так, как это делал почти каждый другой мужчина. Он держался на расстоянии. Очень обходительный, почти континентальный, подумала она.
  
  Агнес была наделена, как выразился один из ее многочисленных бойфрендов, фигурой, которая никогда не сдавалась. По фактическим меркам — и она действительно измерила—38-28-40.
  
  Ее последняя оговорка относительно Буша развеялась, когда она увидела проявление его силы. То, как он грубо обошелся с несколькими другими служащими в морге! Уважение, если не откровенный страх, с которым его впоследствии держали! И все же он не стал лезть из кожи вон, чтобы затеять драку. Нет; он просто отстаивал то, что хотел. Он был сильным, молчаливым типом, который не походил на заурядного осьминога, когда дело касалось женщин. Он определенно походил на парня Агнес Блонделл.
  
  Итак, поздно вечером в четверг Агнес взяла инициативу в свои руки. “Делаешь что-нибудь завтра вечером после работы, Арни?”
  
  Он не ожидал ничего подобного. Действительно, вряд ли кто-нибудь когда-либо называл его по имени. Он был либо “Буш”, либо “Арнольд”. Таким образом, он был нехарактерно взволнован. “После работы? Завтра?”
  
  “Да, в пятницу, завтра, после работы ... есть какие-нибудь планы?”
  
  Если бы он это сделал, он, конечно, не мог вспомнить ни одного из них в данный момент. “Я не знаю. Думаю, что нет. Нет, я не могу вспомнить ни одного”.
  
  “Итак, как ты тогда смотришь на то, чтобы куда-нибудь сходить? Может быть, в кино или еще куда-нибудь?”
  
  “Боже, я не знаю . . . э-э...”
  
  “Агнес. Разве ты не знаешь моего имени, Арни?”
  
  “Конечно. Агнес Блонделл”. Буш прекрасно знал об Агнес Блонделл, как и любой другой еще живой мужчина в морге. Но пока другие фантазировали о “Джагс” Блонделл, Буш понятия не имел, как к ней относиться.
  
  “Зови меня Эгги, Арни. Все мои друзья так зовут”.
  
  “Но мы не друзья”.
  
  “Мы могли бы быть. Как насчет завтрашней ночи?”
  
  “Ну, конечно”. Почему бы и нет? “Что ты имел в виду?”
  
  “Я не знаю. Может быть, шоу? Фильм?”
  
  “Мы могли бы пойти туда, куда я всегда хожу смотреть фильмы”.
  
  “Где это?”
  
  “Кинотеатр "Тель-Экс" на углу Телеграф и Тен-Майл”.
  
  “Тель-Экс"? Я никогда о нем не слышал . . . Это ведь не один из тех порнохаусов с тройным иксом, не так ли?”
  
  “Нет, нет, ни за что”. Не то чтобы Буш не снимался время от времени в жестких порнофильмах. Но только изредка: они были такими дорогими.
  
  “Это законный кинотеатр. Но вход в кино стоит всего один доллар”.
  
  “На все времена?”
  
  “На все времена”.
  
  Теперь Агнес вспомнила, что видела объявления в газетном путеводителе по фильмам для Tel-Ex. Насколько она помнила, четыре экрана с первоклассными фильмами. Вам просто нужно было набраться терпения, пока все кинотеатры в округе не покажут фильмы, которые их удовлетворят. В конце концов, многие из лучших фильмов просочились в “Долларовое кино”. Для нее это имело смысл: зачем тратить все эти деньги на шоу, когда, если подождать достаточно долго, можно посмотреть его за доллар. И если оно оказалось отвратительным, вы не потратили впустую четыре или пять долларов. Еще одно очко в пользу Арни: разумная воздержанность.
  
  “Готово”, - сказала Агнес. И они договорились.
  
  
  В 6:30 вечера пятницы Арнольд заехал за Агнес в ее квартиру. Она ценила оперативность. Ей также понравилась экономичность его простого черного Ford Escort. Еще два плюса для Арнольда Буша.
  
  Они приехали довольно рано на показ в 7:15. Фильм назывался “Рэмбо VII”. Агнес нашла неотразимым сходство Слая Сталлоне на экране и Арнольда Буша, сидящего рядом с ней. Сталлоне казался стероидно округлым, в то время как сила Буша была более приглушенной. Но, без сомнения: оба были сильными мужчинами. И хотя Сталлоне был склонен к бесконечным нападкам перед завершением каждого из своих фильмов, и он, и Арнольд, как правило, позволяли своей силе говорить самой за себя.
  
  После фильма они отправились в соседний ресторан Elias Bros. Большой мальчик. Каждый щедро поел из буфета и салат-бара. Но с другой стороны, каждый был довольно крупным человеком. После десерта наступил неловкий момент. Что теперь?
  
  “Что ж”, - сказал Буш тоном окончательности.
  
  “Что ж”. Слово, исходящее от Агнес, обрело немного жизни. “Что ж, вечер только начался”.
  
  “О?”
  
  “Я подумал, может быть, мы могли бы пойти к тебе домой”.
  
  Большинство других мужчин в морге отдали бы свое выходное пособие за такое бессрочное приглашение от “Джагс”. Но Буш был в этом неуверен. У него на стенах висели все эти фотографии. Что бы об этом подумала Эгги? И, кроме того... “Мое заведение не очень”.
  
  “Я вроде как догадывался об этом, Арни. Ты ходишь на экономичные фильмы. Ты водишь экономичную машину. Я подумал, что ты будешь жить в экономичной квартире. Но мне это нравится ”.
  
  Ну, тогда к черту фотографии! “Ладно, поехали”.
  
  Поездка до квартиры Буша заняла всего около двадцати минут. Когда они приехали, Агнес была вынуждена признать, что она не ошиблась. Другая женщина сказала бы, что ее худшие опасения оправдались. Но каким-то образом Агнес смогла рассматривать практически безлюдный район как экономичный район. Она так и сказала. Арнольд был доволен.
  
  Он первым поднялся по шаткой лестнице и замешкался лишь на мгновение, прежде чем отпереть и распахнуть дверь. Он знал, что это был момент истины — неизбежный момент.
  
  Он вошел в комнату, включил единственный верхний свет и отошел в сторону. Вошла Агнес, улыбаясь спартанским размерам комнаты. Затем она увидела стены. “Арни, фотографии!” - взвизгнула она.
  
  “Я этого боялся”.
  
  После первоначального шока она присмотрелась повнимательнее. “Ну, Арни, это те две проститутки, которые у нас были в ... серийных убийствах”.
  
  “Угу”. Он опасался худшего.
  
  Она подошла ближе, чтобы внимательнее рассмотреть фотографии, переходя от стены к стене. В целом, она не нашла фотографии такими неприятными, как это сделал бы почти любой другой. В конце концов, она видела трупы во плоти. Во всяком случае, она оценила техническое совершенство фотографа. Однако одна аномалия озадачила ее. “Арни, как получилось, что у тебя на трех стенах фотографии шлюх, а на другой стене - изображения святых? Я имею в виду, какое отношение к этому имеет Пресвятая Богородица?”
  
  “Вы католик?”
  
  “Нет ... почему?”
  
  “Вы знали, что это была Благословенная Мать”.
  
  “Боже милостивый, Арни, все это знают”.
  
  “Я полагаю”. То, что Агнес не была католичкой, не было потрясающим откровением. Но было бы неплохо, если бы они разделяли одну веру.
  
  “Итак, - ответила Агнес, - как получилось, что у вас на стенах все эти картины?”
  
  “Без особой причины. Отчасти это моя работа. А остальное - моя религия”.
  
  “О”. Агнес хотела бы продолжить эту тему немного дальше, но у нее был более насущный вопрос. Она огляделась. “Арни, где у тебя ванная?”
  
  “В конце коридора”. Он подошел к дверному проему и указал на открытую дверь в конце коридора. “Сейчас ею никто не пользуется”.
  
  Агнес отважно улыбнулась и с сумочкой в руке преодолела короткое расстояние до единственной ванной комнаты на этаже. Она восхищалась экономией, но всему есть предел. Она приравнивала отдельные помещения к более примитивному флигелю. Ее не интересовало ни то, ни другое.
  
  Помимо того, что она откликнулась на зов природы, она вставила свою лично прописанную диафрагму. Никогда не знаешь, чем могут закончиться эти вечера, и Агнес знала, что лучше не доверять мужчине запас презервативов. Однако из-за эпидемии герпеса и СПИДа она также приготовила презервативы для любого потенциального партнера. Лучше перестраховаться, чем потом сожалеть, регулярно напоминала она себе.
  
  Она вернулась в комнату и обнаружила Арнольда, неуверенно стоящего у единственного окна. Он выглядел так, как будто чувствовал себя в ловушке и чувствовал себя более комфортно возле одного из двух выходов из комнаты.
  
  Агнес села на кровать и похлопала по месту рядом с собой, приглашая Арнольда присоединиться к ней.
  
  Вместо этого он сел на один из двух стульев с прямой спинкой. Он не знал, что с ней делать. По крайней мере, она не жаловалась на его сигареты. Он курил весь вечер. Хотя она не присоединилась к ним, она также не уклонялась от облаков дыма, которые пропитали атмосферу вокруг них. По его мнению, было что сказать женщине, которая в наши дни не возражает против курения другого человека.
  
  Но это приглашение присоединиться к ней в постели? Сбивает с толку. Весь вечер он скрупулезно обращался с ней со всем уважением, подобающим хорошей женщине. Точно так же, как его учили все эти монахини и священники в католических школах.
  
  Агнес, казалось, не расстроилась из-за того, что Арнольд проигнорировал ее приглашение. Она, казалось, была довольна тем, что считала его наивностью é.
  
  “Это мило”, - сказала Агнес.
  
  “Что приятно?”
  
  “Что ты так много думаешь о своей религии ... что у тебя на стене все эти религиозные картинки. В наши дни не так много найдешь таких мужчин”.
  
  “Я полагаю. Я никогда не думал об этом”.
  
  “Это еще одна приятная вещь: то, что это приходит к тебе так естественно. Тебе даже не нужно думать об этом”.
  
  Буш пожал плечами. Он все еще пытался выяснить, что она задумала и к чему все это привело.
  
  “Мне также понравилось, как вы проявили такую особую заботу об этих двух женщинах”. Она указала на фотографии двух изуродованных трупов.
  
  “Ты сделал?” Это искренне удивило Буша.
  
  “Да. Не каждый бы так поступил. О, я слышала грязные шутки, которые некоторые парни рассказывали об этих бедных женщинах. У меня от этого скрутило живот ”. Она указала на поврежденную область. Затем она провела рукой вверх по своему телу, подчеркивая и без того четко очерченную область своей груди.
  
  Буш почувствовал сексуальное возбуждение.
  
  “Но, ” продолжила Агнес, “ ты защищал их даже после смерти. Я видела, как ты заботился о них. Не позволил бы никому другому обращаться с ними. Даже сражался за них! Вот тогда я действительно начал интересоваться тобой, Арни. Держу пари, ты хорошо заботился о своей матери, не так ли? Женщина может рассказать о таких вещах ”.
  
  “Я не знал свою мать”, - категорично сказал Буш.
  
  “Я не знал твою мать! Бедняжка. И все же твое сердце может сочувствовать этим бедным созданиям, с которыми так плохо обращались. Так жестоко убили. Все это, а у тебя даже не было шанса узнать собственную мать. Ты действительно один на миллион, Арни Буш ”. Агнес поднялась с кровати и встала прямо за креслом Арнольда. Она начала разминать его плечи.
  
  Буш был совершенно сбит с толку.
  
  “Говорят, ты не женат ... это верно?”
  
  Он кивнул.
  
  “Когда-нибудь был женат?”
  
  Он покачал головой.
  
  “У тебя когда-нибудь была девушка?”
  
  Он пожал плечами.
  
  “Любая девушка гордилась бы тем, что ты ее парень, Арни”.
  
  Он сидел неподвижно.
  
  Она перестала массировать его плечи. Что она делала? Он слышал какой-то звук, но не мог определить его.
  
  Внезапно она встала перед ним. Она была всего в нескольких дюймах от него. Она сняла платье, обнажив черный кружевной бюстгальтер и полукомбинезон, а также большую часть тела. Агнес гордилась своим телом. У нее были на то причины.
  
  “Ну что, Арни?”
  
  Буш ахнул. Он был обездвижен. Он не знал, что делать. Он привык быть главным. Это был один из тех редких случаев, когда события, казалось, были вне его контроля. Очевидно, следующий шаг зависел от него. Но что? Вечер начался с того, что он расправился с женщиной, которую почитал так, как если бы имел Благословенную Мать. Он обращался с ней, насколько ему было известно, как подобает джентльмену.
  
  Но там стояла она, полуобнаженная. Ее растрепанность была вызвана сама собой. Это было своего рода заявление. Следующий ход был за ним. Мяч, как говорится, был на его стороне. Он должен что-то предпринять. Но что?
  
  Он ударил ее.
  
  Ни в коем случае не так сильно, как мог. Просто достаточно сильно, чтобы повалить ее на кровать.
  
  Ее глаза широко раскрылись. Она этого не ожидала. С другой стороны, она не была недовольна. Эта демонстрация контролируемого насилия взволновала ее.
  
  Он прыгнул на кровать, оседлав ее. Он схватил лифчик в месте между ее грудями и дернул. Застежка поддалась с тихим хлопком.
  
  Все принадлежало ей. Правда в рекламе. Никакой фальши, никаких подкладок, никакой искусственной приподнятости. Ее груди были поистине великолепны.
  
  Как только он увидел ее плоть, напряженные соски, большой темный ореол, он увидел не Агнес Блонделл, а всех шлюх, среди которых он вырос. Их никогда не волновало, как мало одежды на них надето. Слоняясь по гостиной, они часто выставляли напоказ свою грудь. Казалось, никого это не волновало.
  
  Но Арнольду Бушу было не все равно.
  
  Шлюхи были полной противоположностью Пресвятой Деве. Они были “Врагами”. Но он ничего не мог сделать, чтобы исправить их ошибку. Не тогда — он был всего лишь ребенком. Но сейчас!
  
  “Арни! Арни! Ты делаешь мне больно! Остановись! Арни!”
  
  Он был очарован белыми отметинами, которые его пальцы оставляли на ее груди. Когда он глубоко погрузился в неожиданно твердую плоть, белые отметины быстро покраснели, и начали образовываться синяки.
  
  “Арни! Арни!” Теперь она была напугана ... в ужасе. Ситуация полностью вышла из-под контроля, и она не знала, как это остановить. Она никак не могла противостоять его силе. Она знала, что кричать бесполезно; она помнила, как думала, когда они вошли в здание, что, даже если здесь кто-то еще жил, ничто не указывало на то, что кто-то еще был дома.
  
  Его руки скользнули вверх по ее горлу. Они начали сжимать его все сильнее.
  
  Агнес теряла сознание. Она знала, что через некоторое время будет мертва.
  
  Она собрала все остатки сил, которые у нее остались, и ударила его по носу плоской стороной ладони.
  
  Это был самый сильный удар, который он когда-либо испытывал. Он покачал головой и ослабил хватку на ее горле. Пощечина показалась ему поступком добродетельной женщины. И снова он был сбит с толку. Была ли она на самом деле добродетельной женщиной? Могла ли она вообще быть девственницей?
  
  Он убрал руки с ее горла и откинулся назад, все еще оседлав ее.
  
  Она подавилась, закашлялась и сосредоточилась на том, чтобы ее не вырвало. Когда он был на ней, она не могла перевернуться. Если бы ее сейчас вырвало, она боялась, что могла бы задохнуться от собственной тошноты. Она помассировала поврежденное горло.
  
  Через несколько мгновений она смогла простонать: “Отстань, Арни. Отстань”.
  
  Медленно, все еще сбитый с толку, он спешился.
  
  Она была благодарна за то, что осталась в живых, и в ярости на него. Эти два чувства не были взаимоисключающими. Оба каким-то образом наполнили ее существо. Она взглянула на свои пульсирующие груди. Завтра они превратятся в один большой болезненный синяк. Это была плохая новость. Хорошей новостью было то, что наступит завтра.
  
  Она взглянула на свой лифчик. Он не подлежал ремонту. Она не потрудилась поднять его с пола. Она надела платье и застегнула его, взяла сумочку и направилась к двери.
  
  Буш пришло в голову, что у нее не было транспорта. “Я поведу ...”
  
  Она отмахнулась от него. Ни за что на свете она не провела бы еще ни минуты с этим сумасшедшим. Уличный грабитель был бы желанным облегчением по сравнению с тем, через что она только что прошла. “Такси”, - прошептала она и указала на его телефон.
  
  Он вызвал такси, объяснив, как добраться до своей квартиры. Повесив трубку, он повернулся к ней. “Я...”
  
  Она снова отмахнулась от него и вышла из квартиры, чтобы дождаться такси в относительной безопасности этого района с высоким уровнем преступности.
  
  По дороге домой она задавалась вопросом, как могла так ошибиться. Она была осторожной женщиной. Или, по крайней мере, опыт сделал ее осторожной. Никогда еще она не была так обманута. Сильный, молчаливый тип — к тому же симпатичный. Никогда не приставал к ней — или к любой другой женщине на работе. Идеальный джентльмен на свидании. Фотографии на стене, доказывающие особую заботу, которую он проявлял к тем бедным изувеченным женщинам. И священные картинки! Что это было: вы никогда не сможете отличить книгу по обложке? Тот, кто первым сказал это, несомненно, мог иметь в виду Арнольда Буша.
  
  Одно было несомненно: утром она первым делом расскажет другим девушкам на работе о своей почти смертельной встрече с Арнольдом Бушем. В дамской комнате она покажет им свою изуродованную грудь. Было важно, чтобы никто из остальных никогда не совершил ошибку, сблизившись с этим маньяком. Она поклялась бы девочкам хранить тайну. Нет смысла рассказывать мужчинам.
  
  Она была благодарна за то, что избежала сегодняшнего тяжелого положения живой. Обычно Агнес Блонделл не была молитвенным человеком, но сейчас почувствовала, что молитва уместна. Сегодня вечером — впервые с тех пор, как она была ребенком — она произнесет свои ночные молитвы.
  
  Как и Арнольд Буш. За исключением того, что для Буша молитва была ежедневной привычкой. И сегодня вечером ему было о чем поговорить с Богом. Он был сбит с толку. Как все могло так перепутаться?
  
  Его ошибка — если вина действительно была его — заключалась в том, что он впустил женщину в свою жизнь. Он знал, что никогда не был способен понять их. Он предполагал, что где-то должны быть хорошие женщины. Там была Пресвятая Дева Мария. Там были монахини. Там были верные матери семейств. Но он, казалось, никогда не встречал ни одной из этих хороших женщин. Почему он вечно изображал Адама перед чьей-то другой Евой?
  
  Агнес была показательным примером.
  
  Она казалась хорошей. Они хорошо провели время этим вечером. Фильм был интересным. Они вдоволь поели. Казалось, она полностью разобралась в его картинной галерее. Все шло так гладко. Затем она должна была стать свежей. Она должна была сыграть блудницу.
  
  Вероятно, все началось плохо, когда именно она предложила пойти на свидание. Предполагалось, что это должны делать мужчины. Да, он должен был сорваться, когда она предложила им пойти куда-нибудь вместе. В будущем ему следует быть более осторожным.
  
  Что ж, главное было оставить сегодняшний вечер позади. У него были более важные дела, о которых нужно было позаботиться. Более важные вещи, которые нужно было спланировать. Он был необычайно горд тем, что делал. Орудие Божьего правосудия. Этим он мог бы по праву гордиться. Забудь сегодняшнюю ночь. Планируй настоящее и будущее.
  
  
  19
  
  Манджиапане слишком много болтал — слишком много. Но он был хорошим полицейским. И со временем из него вышел бы первоклассный детектив по расследованию убийств.
  
  У него был пытливый ум. Это было хорошо. И он, казалось, инстинктивно ухватился за работу в отделе убийств. Все дело было в решении головоломки. И ему нравились тайны, в отличие от блюд.
  
  Некоторым парням просто нужна была закрытая папка. Некоторым парням и девчонкам, — поправил себя Алонсо Талли. Он не должен упускать из виду женщин в отделе. Некоторые из них были чертовски хороши. Особенно когда они повышались в звании. Женщина-сержант или лейтенант обычно была в десять раз лучше аналогичного мужчины. И, как отметил Манджиапане менее десяти минут назад, женщины, даже женщины-полицейские, приятно пахнут.
  
  Боже, слежка была скучной.
  
  Ему некого было винить, кроме самого себя; это была его идея. На самом деле, довольно много других полицейских в этот самый момент обвиняли его в том, что они сидели в неудобных машинах унылым воскресным днем в конце января, когда они могли бы расположиться перед хорошим телевизором, вооружившись закусками и пивом, и смотреть Pro Bowl. Последний футбольный матч в этом сезоне.
  
  Но, черт возьми, Талли было все равно. Это было частью работы полицейского: 98 процентов заходили в тупик, лишь изредка угадывая правильно или получая неожиданный прорыв. И вот чем был этот день — догадкой. Только время покажет, была ли это вдохновенная догадка.
  
  Первое из убийств с нанесением увечий проституткам произошло две недели назад поздним воскресным днем. Второе - неделю назад, поздним воскресным днем. Оба убийства произошли в захудалых районах города, печально известных процветающим бизнесом проституции. Но в тех районах, где, во многом из-за бедности района, было мало шансов найти женщин из высшего класса или с высокими ценами. Обе жертвы были, для проституток, сравнительно пожилыми. И обе были белыми.
  
  Даже с усиленным отрядом, который дал ему Козницки, расследование на этой неделе не выявило ничего нового или полезного. Это была обычная вереница исповедников — людей, испытывающих какое-то странное принуждение признаться в любом широко разрекламированном преступлении. Но каждого нужно было проверить, даже если только бегло.
  
  Затем, в результате обнародования этого составного портрета преступника, целая куча людей выдала своих друзей, родственников и врагов — всех, кто имел хоть малейшее сходство с рисунком. Их тоже нужно было проверить. Где-то в этой куче мог быть счастливый случай. Но его не было.
  
  Адель и Руби просмотрели полицейские фотографии убийц, уделяя особое внимание тем, кто каким-либо образом связан с проститутками. Ничего. Затем, предприняв шаг, который Талли сочла уникальным в анналах полицейского управления Детройта, женщинам был предоставлен для изучения каталог фотографий архиепархии Детройта .
  
  То, что они никого не опознали ни в одной из коллекций, не удивило Талли.
  
  Относительно немногие жертвы или свидетели правильно опознают преступника по фотографиям с портрета. Фотографии, сделанные в позе и суровые, часто вводят в заблуждение и редко соответствуют действительности. Часто память жертвы играет с ними злую шутку. И всегда существует вполне реальная вероятность того, что фотографии этого человека там просто нет. Возможно, это было первое преступление преступника. Возможно, его никогда не ловили и не привлекали к ответственности. Или, возможно, жертве или свидетелю непреднамеренно показали не ту книгу.
  
  Каталог изображений священников - другое дело. Это была первая авантюра Талли, посвященная тому, что, по сути, было фотографиями священнослужителей архиепархии Детройта. У него был доступ к самому последнему изданию, которое, будучи выпущенным в 1983 году, было не таким уж современным. По подсчетам Талли, в архиепархии шести округов работало 958 священников. В каталоге содержалось 763 фотографии. Из-за чего 195 священников не были представлены в графическом виде.
  
  Быстрый звонок отцу Кеслеру сообщил Талли, что сотрудничество с людьми из справочника не было обязательным, и некоторые священники отказались включать свои фотографии. Талли подумал, что это чертовски удачный способ управлять железной дорогой или епархией. Но он ничего не мог с этим поделать. Независимо от того, действительно ли священник был убийцей, существовала большая вероятность, что его фотографии не будет в справочнике. Если бы преступникам было решать, помещать их фотографии в книгу с кружками или нет, очевидно, они бы отказались.
  
  Итак, вот и конец второй недели расследования. Первая неделя была фактически потрачена впустую из-за гипотезы Талли о том, что первое убийство было актом возмездия одному из его главных осведомителей. Это первоначальное предположение рухнуло, когда выяснилось, что вторая жертва никак с ним не связана.
  
  Что привело его в сегодняшний день. И он знал, что, реально, Козницки больше не мог предоставлять роскошь пополнения личного состава. Это, по всем практическим соображениям, был его последний шанс для большого рывка. Если бы он потерпел неудачу сегодня — а он должен был признать, что вполне может это сделать, — он был бы в значительной степени предоставлен самому себе. И вероятность разгадки этой головоломки уменьшилась бы в прямой зависимости от количества детективов, работающих над ней.
  
  Таким образом, в течение пятницы и субботы он и его оперативная группа тщательно изучали многочисленные районы красных фонарей Детройта, оценивая районы, а также тип проститутки, которую можно найти в каждом. Им пришлось пренебречь некоторыми областями, которые были лишь незначительно квалифицированы, чтобы найти проститутку того типа, которую, по-видимому, искал этот преступник.
  
  В конце концов, они остановились на восьми районах для проституток - количестве, о котором они договорились с самого начала, что они будут физически способны охранять порядок с тем количеством офицеров и автомобилей, которые будут в их распоряжении.
  
  Боже, слежка была скучной!
  
  Мангиапане вел машину и говорил . . . Вел медленно, а говорил быстро. Талли попыталась вспомнить начало истории, которую рассказывал Мангиапане. Если бы Талли мог вспомнить, с чего все началось, он, возможно, понял бы смысл того, что сейчас говорил Мангиапане.
  
  Ах да, теперь он вспомнил. Мангиапане отправился на ланч в Гриктаун, где столкнулся с Вулфордом и Хьюзом, двумя офицерами, назначенными в Тринадцатый участок. За обедом они, как обычно, поговорили о делах. Мангиапане, со множеством характерных для него замечаний и отступлений, пересказывал историю, которую ему рассказали два детектива.
  
  “Итак, ” говорил Манджиапане, “ они рассчитывают закончить свою смену пораньше, когда поступает этот звонок из монастыря, из тех, кто навещает Мэри на дому — отличная компания девушек, проделывают много действительно отличной работы — в общем, эта монахиня звонит в участок и вызывает Хьюз. Она говорит, что там есть парень, у которого украли машину, и не могла бы полиция прислать кого-нибудь ему на помощь?
  
  “Что ж, Хьюз считает, что это отличный способ закончить день немного раньше: они с Вулфордом могут заехать в Арден-парк, получить информацию и смотаться домой.
  
  “Итак, они добираются туда, и там оказывается этот маленький парень — лысеющий, в очках, с третьеразрядными усами, пузатый и очень, очень нервный. Кто-то, по его словам, забрал его машину. Итак, ребята разговаривают с ним, и один вопрос ведет к другому. Они спрашивают, как получилось, что он припарковался на этой улице. Там нет никаких предприятий, все жилые. Конечно, всегда есть шанс, что он зашел в дом приходского священника кафедрального собора ... Знаете, Зоопарк, собор Святого Причастия находится всего в квартале отсюда, между Бельмонтом и Бостоном на Вудворд-авеню ”.
  
  Талли, конечно, знал этот район. Но он не мог придумать название церкви. Все, что он знал о церквях, это то, что их было много на Вудворде, и да, он предположил, что некоторые из них могли быть соборами. Он быстро подчинился бы Манджиапане, который, будучи очень практикующим католиком, знал бы название и расположение католического собора.
  
  “Но, ” продолжил Мангиапане, “ от Арден-парка есть подъездная дорога к дому священника Кафедрального собора. Посетители всегда паркуются на этой подъездной дорожке. Это очевидное место для парковки, и это намного безопаснее, чем парковаться на улице. Так что напрашивался логичный вопрос: почему он припарковался на этой улице?
  
  “Ну, какое-то время он хорохорится. Затем он говорит, что он архитектор, и он вышел из своей машины, чтобы изучить большие, красивые здания в этом районе ... вроде как под влиянием момента, понимаете?”
  
  Талли фыркнул.
  
  “Верно”. Мангиапане согласился с нечленораздельным высказыванием. “Итак, Хьюз спрашивает у парня его удостоверение личности. Парень хмыкает и харкает еще что-то. Затем он говорит им, что его ограбили. И они говорят: ‘О, это интересно: вы звоните нам сюда, утверждая, что кто-то украл ваши колеса. Теперь вы говорите нам, что кто-то не только угнал вашу машину, но, о, да, пока я думаю об этом, они еще и ограбили меня.
  
  “Когда они это сделали, сэр? Вы ходили взад и вперед по улице и — кто это был: один или двое парней?’
  
  “Парень говорит: ‘Двое ... их было двое’.
  
  “Вулфорд говорит: ‘Итак, двое парней забирают твой бумажник, твое удостоверение личности. А потом они говорят: “Хорошо, пока мы этим занимаемся, я думаю, мы заберем и твои колеса” — это все?’
  
  “И парень говорит: ‘Да, примерно так’.”
  
  “Хорошо”. Талли развалился на пассажирском сиденье в своем бесформенном ирландском твидовом костюме, низко натянутом на голову. “Произошло вот что: парень подцепил проститутку на Вудворд. Она спрашивает его, чего он хочет. Он говорит, что минет будет в порядке вещей. Она говорит ему заехать на частную подъездную дорожку в Арден-парке. Он заезжает. Она говорит, что не будет обслуживать его, пока не увидит немного зелени. Он достает бумажник, и тут из кустов выходят двое ее друзей. Они вооружены. Они силой вытаскивают его из машины. Они убегают с бумажником, машиной и проституткой.
  
  “Подъездная дорога проходит рядом с монастырем. Итак, он заходит туда, говорит монахиням, что кто-то только что угнал его машину — не утруждая себя упоминанием остальной части сценария - и просит воспользоваться их телефоном. А остальное уже история ... верно?”
  
  Мангиапане стукнул кулаком по рулю. “Ты угадал, Зу, ты угадал! И пока парень рассказывает свою историю Хьюзу и Вулфорду, эти монахини начинают хохотать и покидают комнату ... потому что они знают, куда клонит парень и что на самом деле произошло ”.
  
  “Держи хотя бы одну руку на руле, ладно, Мангиапане?” Это было этническое, подумал Талли, а он обычно не опускался до этнических наблюдений. Но, возможно, в этом была доля правды: если бы вы отрубили итальянцу руки, он бы онемел.
  
  Это определенно относилось к Мангиапане. Жесты придавали изюминку его повествованию. Талли не мог представить, чтобы Мангиапане рассказывал о чем-то, что он глубоко переживал, не руководя движением, как это сделал бы руководитель оркестра. И, по сути, Мангиапане на самом деле не нужно было держать руль даже одной рукой. Парень был таким крупным, что мог управлять машиной, прижимая бедро к рулю ... особенно при черепашьем темпе, с которым они сейчас ехали.
  
  Талли вытащил радиомикрофон из-под приборной панели и начал сверяться с другими подразделениями, разбросанными по заранее определенным кварталам красных фонарей. Ничего. Ни кусочка. И начинало смеркаться. Еще час, и они вышли бы за те временные рамки, в которые преступник действовал в предыдущие воскресенья.
  
  “Не повезло, да?”
  
  Талли покачал головой. Мангиапане, переводивший взгляд то на дорогу, то на окрестности, не расслышал ответа Талли. Неважно, вопрос был риторическим.
  
  “Думаешь, мы доберемся домой вовремя, чтобы посмотреть что-нибудь из Pro Bowl?” Спросил Мангиапане.
  
  “Где они играют?”
  
  “Гавайи”.
  
  “Они отстают от нас примерно на шесть часов, не так ли?”
  
  “Примерно”.
  
  “И эта чертова игра продолжается вечно”.
  
  “В значительной степени”.
  
  “Да, я бы сказал, что мы увидим либо последнюю четверть, либо последний фильм”.
  
  Мангиапане рассмеялся, несколько более сердечно, чем требовалось. Он не совсем осознавал тот факт, что пытался втереться в доверие к Талли.
  
  “Говоря о фильмах, ” Манджиапане снова сбился с одной из своих виньеток, “ ... ты знаешь фильм, который сейчас снимают в городе?”
  
  “Угу”. Все были болезненно осведомлены о том, что фильм сейчас снимается в Детройте. Местные средства массовой информации, обычно чрезвычайно профессиональные, заметно теряли хладнокровие, когда речь заходила о тех редких случаях, когда Голливуд вторгался в Детройт.
  
  “Знаете ли вы, что лейтенант Хоран возглавлял отделение, приданное съемочной группе?”
  
  “Угу”.
  
  “Ну, я узнал эту историю от Хьюза за обедом. Он друг одного из парней из той команды. И он говорил о съемках прошлой ночью. Было около десяти часов. У них есть эти как их там —фонари Клига? — неважно, и они собираются стрелять прямо возле книжного "Кадиллака" на бульваре Вашингтон.
  
  “В любом случае, они уже все приготовили и были готовы отправиться в путь, когда внезапно эта машина прорвалась через баррикады и врезалась в съемочную площадку. Чертовски повезло, что никто не пострадал. Пьяный водитель ”.
  
  “Я читал об этом”.
  
  “Да, Зоопарк, и в ту ночь это тоже показывали по телевизору. Но за этим стояло нечто большее. Когда они готовили этот кадр, режиссер фильма ... э-э... как его зовут?”
  
  “Я не знаю, но он придурок высшей лиги”.
  
  “Вы слышали эту историю раньше?”
  
  “Нет, но я слышал об этом парне”.
  
  “Верно. Ну, у этого придурка пять или шесть помеченных машин, которые с визгом подъезжают к отелю со всех сторон. Некоторые припаркованы лицом на север, некоторые на юг, некоторые с юга на юго-запад, некоторые на восток. Итак, лейтенант Хоран, пытаясь быть полезным, подходит к директору и говорит ему: ‘Вы знаете, полиция никогда так не паркуется’.
  
  “Итак, этот придурок говорит: ‘Отстань от меня, Вилли? Это шоу-бизнес. Клиенты привыкли видеть навоз именно таким образом. Я буду режиссером фильма, а ты будешь полицейским, хорошо?’
  
  “Ну, это все, что лейтенант может сделать, чтобы не пнуть парня прямо там, где никогда не светит солнце. Затем этот пьяница прорывается сквозь все. И, конечно, никто не может ответить, потому что излучатель каждого целует излучатель всех остальных.
  
  “И тогда Хоран возвращается к придурку и говорит: "Видишь, почему копы никогда так не паркуются?“
  
  Они усмехнулись.
  
  “В любом случае, ” продолжил Мангиапане, “ лейтенант смеялся последним. К тому времени, как они все распутали, стрелять было слишком поздно. Так что они впустую потратили все это время и деньги”.
  
  “Приятно, когда хорошие парни побеждают”. Талли снова потянулся к микрофону.
  
  Если бы Мангиапане был начеку, он бы заметил легкую дрожь в руке Талли. Было уже поздно, и Талли начинал беспокоиться.
  
  Он связался с другими подразделениями. Все на месте и на учете. Никто не заметил ничего необычного.
  
  “Поздновато, не так ли?” Отметил Мангиапане.
  
  “Угу”.
  
  “Был еще один”.
  
  “Еще одно что?”
  
  “История. Это случилось с Вулфордом”.
  
  “Должно быть, вы, ребята, неплохо пообедали”.
  
  “Это было”.
  
  “Ты что-нибудь ел?”
  
  “Конечно, Зоопарк”.
  
  “Звучит так, будто все, что ты делал, это болтал”.
  
  “Нет, нет ... у нас было, давайте посмотрим ...”
  
  “Неважно. Какова была история Вулфорда?”
  
  “Да, ну, он был в автомастерской "Шевроле" Винка. Ему нужно было купить фару для своей машины. Менеджер - его друг. Итак, пока он ждет, заходит эта дама, чтобы забрать свою машину после ремонта. Но она говорит менеджеру, что ее радио не работает. Что является новостью для менеджера, потому что, во-первых, с ее радио все было в порядке. Но он уговаривает одного из парней пойти с ней к ее машине. Они все пытаются выяснить, что пошло не так с радио. Затем, когда она и механик выходят за дверь, она говорит: ‘... по крайней мере, я думаю, что что-то не так с моим радио: я не могу его включить ... Может быть, это потому, что я никогда его не выключал.’
  
  “Ты можешь себе это представить, Зу? Она никогда не выключала свое радио! Эта чертова штуковина была включена, когда она ее покупала, и она никогда не выключала эту чертову штуковину!”
  
  Несмотря на то, что ему этого не хотелось, Талли улыбнулся, представив себе эту сцену. “Что было нужно этой леди, так это три минуты тишины”. Он помассировал лоб. Усиливалась головная боль. “И это то, что нам тоже нужно, Мангиапане. Мне нужно кое о чем подумать”.
  
  “Конечно, Зоопарк”.
  
  И так, в молчании, они продолжали ехать по знакомым улицам: Монкальм, Сент-Антуан, Адамс, Браш, Колумбия, Бобьен, Элизабет — снова и снова, меняя только порядок.
  
  Этот район находился всего в нескольких кварталах от штаб-квартиры. В этом районе мало что происходило. Они миновали склад, резервуары для хранения, несколько заколоченных строений, несколько зданий, все еще занятых — хотя было интересно, кем — и пару жилых домов, которые использовались почти исключительно проститутками.
  
  Возможно, это была небольшая территория, но, если Талли не сильно ошибался, в ней было именно то, что преследовал преступник.
  
  На этих улицах работало не так уж много женщин, да и выбор был невелик. Но в одном вы были совершенно уверены, что найдете в таком районе, как этот, такую редкость — проститутку постарше. И здесь проститутки были как черными, так и белыми. Неприметные, пожилые белые проститутки. Мало шансов на какое-либо вмешательство со стороны сутенера или приятеля проститутки. Просто подходящее место.
  
  В животе у Талли заурчало. Возможно, это были нервы. Возможно, ему нужно было хорошенько поесть. Он подумал об Элис, приятном пламени в камине, футбольном матче по телевизору, аромате вкусной еды на плите. Кому вообще было нужно это дерьмо?
  
  “Бинго”.
  
  Это было сказано так, как это сказал Мангиапане. В отличие от того, как он говорил почти все, в этом был почти благоговейный тон. Такой тон мог бы использовать преданный рыболов после нескольких часов ожидания и, наконец, получения поклевки от той самой рыбы, за которой он охотился.
  
  Мгновенно тошнотворное чувство покинуло желудок Талли. Каждое его чувство покалывало.
  
  Он взглянул на Мангиапане, который изучал зеркало заднего вида. Талли не повернулся и не посмотрел. Ему не нужно было. Мысленным взором он мог видеть черный "Форд Эскорт" позади их "Понтиака" без опознавательных знаков.
  
  Как будто их жертва могла услышать его, Талли заговорил чуть громче шепота. “Ты можешь поймать этого парня?”
  
  Манджиапане поколебался. “Не совсем. Ему следовало бы время от времени мыть окна. Отсюда он выглядит как белый парень, и кажется, что он одет в черное. Во всяком случае, похоже на то.”
  
  Талли почти молился, он так сильно хотел этого парня. Он жаждал сесть за руль, чтобы не было никаких ошибок. Но он доверился бы Мангиапане. Он решил это с самого начала, когда тот велел ему сесть за руль.
  
  “Он выглядит так, будто ищет какое-то место, зоопарк. Он едет очень медленно, практически останавливается у каждого уличного знака”.
  
  “Да, что ж, именно этим мы и занимаемся. Прямо сейчас мы ищем какой-нибудь способ выехать отсюда на шоссе Фишер. Поэтому, когда мы доберемся до Фишера, сверните на восток и пройдите параллельно ему несколько кварталов, затем сверните обратно. ”
  
  “Ладно, Зоопарк. Я думаю, он сдался. Да, едет на восток, либо по Элизабет, либо по Колумбии ... Отсюда не могу сказать ”.
  
  “Если я прав, он проедет всего квартал или два. Проедет четыре квартала на восток, затем повернет на юг. Оттуда мы сможем заметить его машину”.
  
  Талли пришлось признать, что он сам не смог бы сделать это лучше. Мангиапане идеально выполнил маневр.
  
  Теперь они направлялись на юг. На любой из этих улиц, в любой момент, они должны были увидеть— “Вот он, Мангиапане, черный эскорт. Поехали!”
  
  В машине никого не было. И было только одно здание, в которое он мог войти — старый обветшалый многоквартирный дом, переделанный из величественной древней резиденции.
  
  Мангиапане перешел на другую сторону улицы и остановился прямо перед конвоем лицом к нему. Когда двое полицейских выскочили из машины, каждый вытащил свой служебный револьвер 38-го калибра. Мангиапане, выходивший со стороны водителя, был ближе к зданию. Он на мгновение остановился, чтобы Талли мог опередить его.
  
  Сразу за дверью Талли заколебался. Он прислушался, чтобы уловить какой-нибудь звук, который дал бы ему ключ к следующему направлению.
  
  Он услышал это. Звук был приглушенным, но он услышал. Он кивнул в сторону лестницы, затем, сопровождаемый Мангиапане, взбежал по ней. Теперь все стало яснее. Из квартиры на верхней площадке лестницы — второй этаж, квартира 2А — донеслись крики. Мужчина и женщина.
  
  “Откройте! Полиция!” Талли закричал. Он не стал дожидаться ответа. Хорошо поставленный удар ногой скорее разрушил, чем просто открыл дверь. Талли ворвался внутрь, сопровождаемый, после надлежащего интервала предосторожности, Мангиапане.
  
  В дальнем конце комнаты стояла женщина — белая, неопределенного возраста, но изрядно потрепанная. Она держала нож, большой кухонный нож. Она выглядела напуганной.
  
  Сразу за дверью стоял белый мужчина, одетый в черное. Черные ботинки, брюки, шляпа, зимнее пальто с поднятым воротником. Он тоже держал нож. Похоже, это был складной нож.
  
  “Полиция!” - рявкнул Талли. “Бросьте нож! Вы оба! Сейчас! СЕЙЧАС!”
  
  Женщина уронила нож. Мужчина колебался.
  
  Талли направил пистолет прямо на мужчину. “У тебя есть еще примерно одна секунда, чтобы бросить нож”.
  
  Он с грохотом упал на пол.
  
  “Так-то лучше”.
  
  “Что, черт возьми, здесь происходит?” женщина закричала. Если она казалась напуганной первым мужчиной с ножом, она была явно напугана появлением еще двух незнакомцев с пистолетами.
  
  Не сводя глаз с человека в черном, Талли показал свой значок. “Я лейтенант Талли. Это офицер полиции Манджиапане. Что здесь происходит?”
  
  “Это то, что я хотела бы знать”, - сказала женщина. “Я была здесь, занималась своими делами, когда этот парень зашел ко мне, размахивая ножом. Ну, он не знает, с кем имеет дело. Я тоже схватился за нож. Следующее, что я помню, вы двое входите, размахивая пистолетами. Итак, это возвращает меня к тому, с чего мы начали: что, черт возьми, здесь происходит?”
  
  “Хорошо”. Талли не отводил взгляда от мужчины. “Повернись”, - приказал он. “Лицом к стене, расставив ноги. Затем прислонись к стене”. Мужчина начал говорить. “Сейчас же!” Талли настаивал.
  
  Мужчина пожал плечами и подчинился. Талли кивнул Мангиапане, который убрал оружие в кобуру и обыскал мужчину. “Он чист”.
  
  “Хорошо”, - сказал Талли. “Повернись. Теперь: кто ты?”
  
  Мужчина потянулся за своим бумажником. У него возникли некоторые трудности, поскольку его руки заметно дрожали. Когда он расстегнул пальто, показался римский воротник.
  
  Мангиапане ахнул. “Святое дерьмо, он священник!”
  
  “Это верно; я священник”. Его голос звучал так, как будто у него пересохло в горле и во рту.
  
  Манджиапане прочитал водительские права мужчины. “Ричард Крамер — отец Ричард Крамер”. Он посмотрел на мужчину. “Вы на самом деле католический священник?”
  
  “Да”.
  
  “Какой приход?”
  
  “Мать скорби”.
  
  “Из Гранд-Ривер”.
  
  “Да”.
  
  “Святой Боже!”
  
  Талли убрал пистолет в кобуру и подошел к священнику. “Не могли бы вы рассказать нам, что вы здесь делаете?”
  
  “Конечно”. Крамер облизал губы. Как он ни старался, он, похоже, не мог восстановить нормальную влажность во рту. “Я ... меня позвали сюда”.
  
  “Кто тебе звонил?”
  
  “Я не знаю. Мужчина. Он не представился. Он сказал, что это чрезвычайная ситуация. Что здесь была женщина. Что у нее проблемы. Что ей нужно к священнику. Что это была чрезвычайная ситуация — о, я это сказал ”.
  
  “Почему вы? Это не может быть территорией вашего прихода”.
  
  “Я спросил его. Он сказал, что пробовал другие приходы, что я был единственным, до кого он смог дозвониться”.
  
  “Для вас это имело смысл? Я имею в виду, в этом городе сотни приходов. Вы единственный священник, который дома?”
  
  “Это ... это возможно. В воскресенье днем большинства священников нет дома. Кроме того, он ... ему не пришлось обзванивать все приходы в городе, прежде чем он добрался до меня. Мы не так уж далеко от центра города.”
  
  “Значит, все остальные священники выходят в воскресенье днем — кроме вас?”
  
  “Я не ... я этого не говорил. Я сказал м-большинству священников”. Крамер никогда в жизни не заикался. С другой стороны, он никогда раньше не был в такой ситуации.
  
  “Итак, вы были сегодня днем дома ... в доме священника?” Талли продолжал допрос, как будто в комнате больше никого не было.
  
  “Да”.
  
  “С тобой есть кто-нибудь?”
  
  “Нет”.
  
  “Вы также были дома в последние два воскресных дня?”
  
  Крамер на несколько мгновений задумался. “Да”.
  
  “Один?”
  
  “Да”.
  
  “Удобно”.
  
  “Что ... что это должно означать?”
  
  Талли подобрал нож, который уронил священник. “Скажите мне, отец... ” - в его голосе прозвучала насмешка, когда он произнес титул священника, - “это ваша обычная практика - входить в комнату, где кто-то болен или кто-то хочет увидеть священника с обнаженным ножом?”
  
  “Я не больна, и я не хотела видеть никакого чертова священника”, - сказала женщина.
  
  Остальные трое, казалось, забыли о ней. Они продолжали это делать.
  
  “Нож был у меня в кармане, когда я вошел сюда”.
  
  “Леди говорит совсем не это”.
  
  “Она... она лжет”.
  
  “Черт возьми, я такой!”
  
  “Полагаю, ее слово против твоего”.
  
  “Но я священник!”
  
  Талли пожал плечами.
  
  Крамеру было трудно поверить, что офицер не сдержал слово священника. На мгновение больше ничего не было сказано. Крамер нащупал сигарету и закурил. “Не возражаешь, если я закурю?” он спросил постфактум.
  
  “Не возражаешь, если я посмотрю зажигалку?” Талли потянулся к Крамеру, который отдал зажигалку.
  
  “Мило”, - сказала Талли. “Большой”.
  
  “Я много курю”.
  
  “Достаточно большой, чтобы разогреть, скажем, маленький утюг для клеймения, если под рукой не было горячей плиты”.
  
  “Ха? Что? Что это должно означать?” Позиция отца Крамера стала напористой. “Я думаю, самое время для некоторых объяснений с твоей стороны. Я имею в виду, что сегодня днем меня вызвали из моего дома священника и попросили навестить кое-кого, кому нужен был священник. Я из кожи вон лез, чтобы позвонить больному. Я не вламывался в это место. Я постучал в дверь. Эта женщина пригласила меня войти. Затем, без всякой причины, она вытащила тот огромный нож из ящика. Поэтому, естественно, я вытащил свой нож — в целях самообороны ”.
  
  “Довольно большой нож”. Талли взвесил оружие. “Теперь, зачем священнику носить такой большой, острый нож?”
  
  “Я плотник, а также довольно хороший механик. Я всегда ношу его с собой. Часто я строгаю по дереву”.
  
  “Хорошо, продолжайте: вы говорите, что она вытащила нож, значит, вы тоже это сделали. Тогда ...?”
  
  “Вот и все. Я попросил ее убрать нож. И она начала кричать на меня. Именно тогда вы двое выломали дверь ”.
  
  Талли повернулась к женщине. “Как тебя зовут?”
  
  “Мэй Диксон”.
  
  “Хорошо, Мэй, в следующий раз, когда ты будешь рассказывать свою историю, ты будешь под присягой. Если ты лжешь тогда, это лжесвидетельство. И если вы будете менять свою историю слишком много раз, вам никто не поверит. Вы видите вон там офицера Манджиапане, который делает заметки, записывает все это? Что ж, это часть протокола. Это допустимо в суде.
  
  “Теперь, если вы измените свою версию в суде, судья получит от вас два разных рассказа об этом. Чему он поверит? Возможно, вы говорите правду в суде. Но если они тебе тогда не поверят, это будет лжесвидетельством. А это тюрьма на долгий, очень долгий срок.
  
  “Итак, что на счет этого, Мэй? Ты хочешь рассказать нам историю так, как ты рассказала бы ее в суде?”
  
  Она обдумала это. “Хорошо. Я не знаю, как, черт возьми, он оказался здесь. Я никого не ждала. Просто взяла выходной, типа.”
  
  “Вы никого не ‘ожидали’? Значит, вы ... ”
  
  “Проститутка. Боже, ты все равно это узнаешь. Да, я проститутка. Но я не собирался трахаться сегодня. Затем внезапно раздается стук в дверь. Я подумал, может быть, это один из моих постоянных клиентов ”.
  
  “Никаких назначений? Вы принимаете Джонса в любое старое время?”
  
  Она хихикнула. “В эти дни мне вообще везет на какие-то фокусы, Сынок. Но так было не всегда. Когда-то, давным-давно, они ждали, когда у меня найдется для них время. Но, Боже, это было так давно ”.
  
  “Продолжай”.
  
  “На чем я остановился?”
  
  “Вы услышали стук в дверь. Вы подумали, что это может быть один из ваших постоянных посетителей”.
  
  “Да. Это верно. Поэтому я просто сказал: ‘Заходи’. Черт возьми, нет смысла запирать эту дверь; все, что тебе нужно сделать, это толкнуть ее ... заперто или не заперто. Боже! Посмотри, что ты сделал с этой чертовой штукой! Она разлетелась в щепки ”.
  
  “Хорошо, что потом?”
  
  “На чем я остановился?”
  
  Талли вздохнул. “Кто-то постучал в дверь. Ты пригласила его войти, хотя и не знала, кто это был”.
  
  “Ты не понимаешь. Завсегдатаи так делают. Они просто подходят. Если я занят, они ждут”.
  
  Талли не мог решить, была ли мысль о людях, ожидающих очереди к Мэй, забавной или его должно было затошнить. “Что произошло потом?”
  
  “Ну, этот парень, я полагаю, этот священник, вошел. Он удивил меня. Я имею в виду, он не был обычным человеком. Я никогда не видел его раньше. И он весь одет в черное. Потом я увидел его ошейник. Вот тогда я потянулся за своим ножом ”.
  
  “Итак, ” сказал Талли, - у него не было ножа в руке, когда он вошел”.
  
  Она шевельнула губами, как будто пережевывала следующее слово. “Ну, нет ... не совсем ... не совсем”.
  
  “Уверен?”
  
  “Да ... но что еще это могло быть? Я видел те истории в газетах и по телевизору — о том, как этот парень, одетый как священник, убивал нас. Когда это случилось во второй раз, почему, черт возьми, ни одна проститутка в городе не была настороже. И, черт возьми, я не собирался сдаваться без боя. Так что я достал свой нож. Затем, быстро, как подмигивание, не вытащит ли он эту заточку и не вытряхнет ли лезвие как настоящий профессионал. И вот тогда я начал орать. Думаю, я не ожидал никакой помощи ... не здесь. Но я подумал, что если начну орать, то смогу его отпугнуть. Потом вы, ребята, врываетесь, как охотники за бандитизмом.
  
  “Я не знал, что, черт возьми, и думать. Скажу вам, я никогда не думал, что буду рад видеть полицейского!”
  
  “Так вот в чем все дело?” Сказал Крамер. “Это просто случай ошибочного опознания. Тот, кто позвонил мне, был либо розыгрышем, либо он перепутал адрес. Когда я вошел, эта леди просто перепутала меня с кем-то другим ”.
  
  Крамер переводил взгляд с одного офицера на другого, не уверенный, сможет ли он просто уйти.
  
  “Это то, как ты это видишь, Крамер”, - сказал Талли, “но это не то, как я это вижу.
  
  “Два воскресенья подряд мужчина в черном, с воротничком священнослужителя, за рулем черного Ford Escort, отбирал белых проституток из-за бугра, чтобы убивать и калечить. У меня было предчувствие, что он сделает это снова в третий воскресный день подряд — сегодня. Затем вы въезжаете в этот район красных фонарей на черном Ford Escort, одетый в одежду священника с воротничком. Вы направляетесь в квартиру женщины, которая соответствует общему описанию двух предыдущих жертв. У вас при себе нож, которым можно выпотрошить оленя. Угадай, кем я тебя считаю?”
  
  “Вы не можете...” Крамер обильно вспотел. В квартире было тепло, но это имело мало общего с потом, пропитавшим его нижнее белье.
  
  “Помнишь, Крамер, на прошлой неделе, - продолжил Талли, - когда ты вернулся к своей машине после того, как убил Нэнси Фрил? Ты собирался вернуться, чтобы искалечить ее. Помните, как раз перед тем, как вы вернулись в здание, вы посмотрели в сторону и, возможно, увидели женщину, которая наблюдала за вами? Ну, она наш свидетель. И она собирается тебя опознать”. Талли оказалась почти нос к носу с Крамером.
  
  Крамер покачал головой, как будто отрицая, что все это происходит.
  
  “Расстегните куртку, отец Крамер”, - приказал Талли.
  
  Почти окаменев от безымянного опасения, Крамер возился с единственной пуговицей, которая скрепляла переднюю часть его пиджака. Когда он расстегнул пуговицу, пиджак распахнулся.
  
  Талли улыбнулась. “Это один из самых широких ремней, которые я видела. Этот ремень может просто повесить тебя ... Отец”.
  
  “Ч ... что ...?”
  
  “Офицер Манджиапане зачитает вам ваши права. Слушайте их внимательно. Затем мы совершим очень короткую поездку через квартал в полицейское управление”.
  
  Послышался звук шагов, поднимающихся по лестнице.
  
  На мгновение Талли задумался, кто бы это мог быть. Затем он вспомнил: он вызвал подкрепление у других детективов из своего отделения, которые вели наблюдение в других округах.
  
  Они определенно не торопились, добираясь сюда. Он мог быть уже мертв!
  
  Когда у него будет возможность, он зачитает им закон о беспорядках. Но сейчас он чувствовал себя слишком удовлетворенным, чтобы злиться на кого-либо.
  
  
  20
  
  Боб Пизор, ведущий новостей 4-го канала выходного дня, начал репортаж в 11:00 вечера рассказом об аресте потрошителя из коридора Касс, как его окрестили местные СМИ.
  
  “Сегодня вечером полиция объявила, ” сказал Пизор, “ что был произведен арест по делу потрошителя Касса Коридора. В течение последних двух недель вечерних дам города терзал страх, поскольку убийца, который сначала убивает, а затем калечит своих жертв, был на свободе.
  
  “По словам свидетелей, которые предоставили полиции фоторобот подозреваемого, мужчина был одет как священнослужитель. До сегодняшнего вечера у полиции не было других улик по этому делу. Но по удивительному стечению обстоятельств сегодня вечером был произведен арест. И, что самое удивительное, человек, которого считают убийцей, на самом деле священник.
  
  “Мы выйдем в прямой эфир с полицейским управлением и репортером 4 канала Джеральдом Харрингтоном сразу после этих сообщений”.
  
  21
  
  “Хорошо себя чувствуешь, Зоопарк?”
  
  Элис и Талли сидели на диване в гостиной перед ярко освещенным камином, которым хорошо пользовались.
  
  “Еще бы”. Талли не обращал особого внимания на телевизионные новости. Для него это был повтор. Он присутствовал на оригинальной драме.
  
  Талли и Элис держали по кружке, наполненной смесью горячего чая и рома. Это был бы приятный стаканчик на ночь. В тот момент, когда Элис только что приготовила смесь, она была слишком горячей, чтобы пить. Они согрели руки о кружки.
  
  “Вы были удивлены?” Спросила Элис.
  
  “В чем?”
  
  “Что он был настоящим священником”.
  
  “Немного”. Талли задумался над вопросом. Он отвечал женщине, которую любил, а не средствам массовой информации или парням из отделения. Не нужно быть умником. “Да... Я был.”
  
  “Как и я. Я никогда не мог понять, почему парень был одет в одежду священника. Сначала я подумал, что он не мог быть настоящим ... что он, должно быть, носил это как своего рода маскировку ”.
  
  “Это был хороший вопрос на протяжении всего этого дела. Вот почему я мало об этом думал. Я подумал так же, как и ты: Это должен был быть кто-то, притворяющийся священником; я решил, что это, должно быть, для того, чтобы сразу завоевать доверие проститутки. У двоих, которые пошли с ним на смерть, вероятно, не было ни малейших сомнений в том, что они будут в безопасности ”.
  
  “Но что бы они подумали о том, что священник - Джон? Я имею в виду, это должно быть по-другому”.
  
  “Послушайте, если проститутки остаются в бизнесе достаточно долго, они получают возможность обслуживать практически всех возможных типов парней. Когда они молоды и свежи, с подтянутой кожей, они могут трахаться с председателем правления, президентом корпорации, воротилами общества. Когда они привыкают, они спускаются по служебной лестнице. Тогда это "синие воротнички", дети, старики. Так что, если они продержатся достаточно долго, они, вероятно, схватят всех, включая священников, министрах и раввинов.
  
  “Но худшее, что может с ними случиться, - это когда им попадается чудак. И это может случиться на любом уровне. Парень говорит, что ему нужен особый трюк. Она опускает голову, и он приставляет нож к ее шее. Или он приставляет пистолет к ее уху. Возможно, играет в русскую рулетку ”.
  
  “Нет!” Элис вздрогнула.
  
  “И хуже. Это самый постоянный риск, с которым приходится сталкиваться проститутке. И она делает это практически каждый раз, когда выкидывает какой-нибудь трюк. Через некоторое время, если они что-нибудь узнают — и если они выживут, - они поймут, кто в безопасности, а кто нет ”.
  
  “Но их все равно мог обмануть парень, который на самом деле одет как священник?”
  
  “Так я и думал. Эти две девчонки были поблизости. Они, вероятно, все это видели. Но я был бы готов поспорить, что у них было не так много священнослужителей, которые зашли так далеко, чтобы нарядиться для этой роли. Если он решил, что сбил их с толку этим нарядом, заставил их ослабить бдительность, я думаю, он был прав ”.
  
  “Так ты думаешь, на самом деле не имело значения, был ли этот парень настоящим священником или нет? Кем бы он ни был, он использовал форму, чтобы развеять их опасения и заставить их пойти с ним, не раздумывая.”
  
  “Я думаю, да. Так что это не имело значения. Должен признать, я никогда на самом деле не был уверен, что это будет настоящий священник. Но это не имеет значения; священник он или нет, мы поймали парня ”.
  
  “Вы уверены?”
  
  “Уверен?”
  
  “Что это сделал этот священник”.
  
  “А?”
  
  “Тот парень с радио на WJR ... он вроде как оставил все в эфире”.
  
  “Что? Когда это было?”
  
  “Кажется, это были девятичасовые новости. У него создалось впечатление, что у священника было алиби”.
  
  “Не алиби, а объяснение. Утверждает, что ему позвонили по болезни или что-то в этом роде. Звонит неизвестный и говорит, что он кому-то нужен. Итак, он просто ‘случайно’ прибывает на машине, которую мы ищем, одетый в ту одежду, которую мы ожидаем, направляется в престижный район, который мы держим под наблюдением, выглядит именно так, как он и должен выглядеть, с ножом королевских размеров, с ремнем нужного размера, поддерживающим брюки. Это как волк, говорящий Красной Шапочке, что это просто совпадение, что он ждет ее в бабушкиной постели. Это не отмоется. Это просто не отмоется ”.
  
  Элис выглядела успокоенной. Обоснованность дела Талли беспокоила ее с самого раннего выпуска новостей по радио. Ее беспокоило еще только одно сомнение. “Но разве ваше дело — как они его называют — не является косвенным?”
  
  “Мы проходили через это раньше, Эл, в других делах. Нет ничего плохого в деле, основанном на косвенных уликах. Например, веревка ... помнишь?”
  
  “Э-э... о, да. Теперь я понимаю”.
  
  “Верно. Каждая косвенная улика подобна мотку веревки. Сама по себе каждая нить недостаточно прочна, чтобы поддержать дело. Но если вы заплетете достаточно этих нитей, у вас получится чертовски прочная веревка. Достаточно прочная, чтобы повесить кого-нибудь. Это не простое дело, но это чертовски веское дело. Мы его поймали ”.
  
  “Тогда ты покончил с этим. Все решено ”. Элис хорошо знала, что если это дело действительно стало историей для Талли, это означало только то, что он полностью сосредоточится на следующей представленной головоломке. Но это дело было совершенно особенным. Она никогда не знала, чтобы Талли была так поглощена расследованием убийства, даже множественного. На него глубоко подействовало, когда он — как оказалось, ошибочно — предположил, что был вовлечен в это через женщину Боннер. Но, оказавшись вовлеченным настолько глубоко, пути назад от того раннего экстраординарного обязательства не было.
  
  Она была рада, что все закончилось.
  
  Талли поднялся с дивана и начал расхаживать перед камином.
  
  “В чем дело, Зоопарк? В чем дело?”
  
  “Ничего. На самом деле ничего. Только то, что это не совсем закончено. Нам еще предстоит показать себя. Дело не поднимается и не опускается из-за того, что мои две проститутки сделали священника, но оно будет немного слабее, если они этого не сделают, и чертовски сильнее, если они это сделают ”.
  
  “Они будут, Зу”, - сказала Элис, сознавая, что у нее нет веских оснований иметь мнение по этому вопросу.
  
  “Да, они это сделают. Конечно, они это сделают”. Но было небольшое ноющее сомнение. Он продолжал расхаживать.
  
  “Это еще не все, не так ли, Зу?”
  
  “Железо для клеймения. Это проклятое железо для клеймения”.
  
  “Ты не нашел это, да?”
  
  Насколько Талли была обеспокоена, Элис была единственной — помимо властей — кто знал о клейме или о том, как именно были изуродованы тела.
  
  “Нет”, - сказал Талли. “Мы осмотрели машину. Ничего. Мы прошли по тропинке, по которой он должен был пройти, чтобы попасть в квартиру. Ничего”. Он пригубил напиток, который едва успел достаточно остыть. “И это неопровержимый факт. Если бы мы смогли это найти, сам Кларенс Дэрроу не смог бы его вытащить
  
  “Что ж, машина конфискована. При необходимости наши техники разберут ее болт за болтом. Эта чертова штуковина может быть спрятана где угодно. Это всего лишь два очень тонких куска металла и, возможно, маленькая деревянная ручка. Он легко может состоять из трех отдельных частей. Они могли быть прикреплены — возможно, магнитно — к двигателю, колесам, карбюратору, баку, где угодно. Я только чертовски хочу, чтобы эта чертова штука сидела у него на переднем сиденье.” Он покачал головой. “Жизнь не такая”. Он фыркнул. “Во всяком случае, не моя жизнь”.
  
  “Они найдут это”.
  
  “Да, они найдут это”. Его голос звучал не очень уверенно.
  
  “Зоопарк, снова показывают новости. Проходи, садись. Там Джеральд Харрингтон. Разве это не вестибюль Главного управления?”
  
  “Да, так оно и есть, все верно. Воскресными вечерами это самое тихое место в здании”.
  
  22
  
  Очень серьезный Джеральд Харрингтон стоял перед камерой и стрелял из пистолета. Высокий, очень темнокожий, с короткой стрижкой афроамериканца, красивыми чертами лица и глубоким звучным голосом, он был одним из тележурналистов, которым Детройтерс, как правило, доверял.
  
  “Полиция Детройта, ” сказал Харрингтон, - считает, что жестокие и садистские нападения на проституток за последние пару недель закончились с арестом подозреваемого по этому делу. Тяжелая, честная, кропотливая работа полиции, похоже, принесла свои плоды после того, как сегодня днем этот район центрального города был взят под наблюдение.”
  
  Камера в сцене, записанной ранее, просматривала район, который патрулировали Талли и Мангиапане.
  
  “Не самая красивая часть нашего города, тем не менее, полиция посчитала, что этот район привлечет мужчину, который в течение последних двух воскресений охотился на беззащитных женщин. И их догадка, похоже, напала на след Пайта ”.
  
  На экране теперь был показан реальный жилой дом, где произошел арест. Территория вокруг главного входа была оцеплена специальной защитной лентой. Сотрудники полиции в форме не давали зевакам, водителям и пешеходам двигаться. На заднем плане техники тщательно осматривали местность.
  
  Харрингтон заглянул в свои записи. “Лейтенант Алонсо Талли и офицер Энтони Манджиапане были теми, кто задержали подозреваемого, поскольку, как они утверждают, он собирался нанести новый удар. Здесь, чтобы рассказать нам об этом, офицер Мангиапане, один из двух, производивших арест. ”
  
  Мангиапане моргнул, когда свет был направлен на него полностью. Было нетрудно сказать, что он наслаждался своим днем в sungun. Это было довольно ново для него. Для Талли это было чем-то вроде старой привычки, который в любом случае не испытывал удовольствия от разговоров с репортерами. Он дал Мангиапане это задание.
  
  Харрингтон подошел вплотную к Мангиапане. Они были примерно одного роста, хотя обхват Мангиапане был немного больше — эффект ежедневных обильных доз макаронных изделий.
  
  “Офицер Манджиапане, ” начал Харрингтон, - я понимаю, что вы были тем, кто на самом деле произвел арест”.
  
  Технически, это было правдой, поскольку он, а не Талли, мирандейзировал и заказал священника. Мангиапане скромно кивнул.
  
  “Можете ли вы рассказать нам, - продолжил Харрингтон, - как случилось, что вы оказались в нужном месте в нужное время?”
  
  “Хорошо. Видите ли, это был наш лейтенант —лейтенант Талли - которому пришла в голову идея. Идея заключалась в том, что преступник — убийца — выстраивал схему, как это делают многочисленные убийцы, серийные убийцы. Он расправился со своей первой жертвой два воскресенья назад во второй половине дня, а со второй — в прошлое воскресенье во второй половине дня - обе пожилые проститутки. Итак, сегодня днем наш отряд застолбил вероятные районы. И это было все ”.
  
  “Понятно. Значит, это был не вопрос удачи, а скорее хорошая полицейская работа”.
  
  “Ну ...” Мангиапане растворился в гордом смирении.
  
  “Сюрприз заключается в человеке, которого вы задержали”.
  
  “Да”.
  
  “И этот человек ...?”
  
  Мангиапане казался искренне смущенным. “Это священник”.
  
  “И его зовут...?”
  
  “Отец Ричард Крамер”.
  
  “Насколько я понимаю, отец Крамер - пастор прихода Матери скорби в дальнем вест-сайде Детройта”.
  
  “Да”.
  
  “Мы уже неделю знаем, что убийцу видели переодетым священником. Но вы думали, что арестовали бы настоящего священника?”
  
  “Нет. Я все еще не могу прийти в себя”.
  
  Правда. С момента ареста Мангиапане чувствовал себя каким-то нечистым. Это было, если бы он пошел на исповедь, чтобы сказать священнику, что он арестовал священника и подверг его всем унижениям обработки.
  
  “Понятно. И каков статус обвиняемого на данный момент?”
  
  “Он был обработан, и он будет находиться в камере предварительного заключения до предъявления обвинения”.
  
  “Когда это будет?”
  
  “Завтра”.
  
  “Понятно. Значит, отцу Крамеру не предоставляется никаких привилегий?”
  
  “Нет”. Хотя, если бы это было оставлено на усмотрение Мангиапане, Крамеру, безусловно, были бы предоставлены все возможные привилегии, вплоть до, возможно, включая свободу вернуться в свой дом священника.
  
  Камера вернулась к Харрингтону крупным планом, который исключил Мангиапане. “Итак, это все из полицейского управления”. Харрингтон закончил. “Двухнедельные поиски человека, терроризировавшего, калечившего, убивавшего проституток, похоже, завершены, предполагаемый убийца находится под стражей в полицейском управлении.
  
  “Безусловно, самым странным аспектом этого странного дела является то, что полиция задерживает римско-католического священника как предполагаемого убийцу.
  
  “Сейчас мы собираемся покинуть штаб-квартиру. Но вы можете поспорить, что мы вернемся. Из того, что мне рассказали некоторые здешние офицеры, это дело далеко от завершения.
  
  “Джеральд Харрингтон, новости четвертого канала, репортаж. Возвращаясь к тебе, Боб”.
  
  23
  
  Сестра Мэри Тереза Херчер сидела на единственном мягком стуле в своей квартире efficiency. У нее отвисла челюсть.
  
  Этот новостной сюжет стал для нее самым близким к зависимости, с которой она когда-либо сталкивалась. Совершенно не осознавая этого, она включила шестичасовые новости, в основном для того, чтобы узнать местный прогноз погоды. Новость о том, что убийца проститутки был пойман — даже несмотря на то, что репортеры осторожно продолжали использовать обычные слова для опровержения, такие как предполагаемый и обвиняемый, — мгновенно привлекла ее внимание. Затем слово “священник” было опущено, и она была прикована к телевизору. Наконец, почти неохотно, репортер назвал имя этого таинственного священника, и Тереза израсходовала одну из своих жизней. Она сомневалась в своих ушах. Это не мог быть отец Крамер! Не ее отец Крамер!
  
  Но сколько могло быть отцов Крамеров?
  
  На одно короткое мгновение она подумала о том, чтобы найти официальный католический справочник П.Дж. Кенеди и выяснить для себя, сколько там было отцов Крамеров. Но эта и подобные мысли были порождением паники. В Детройте был только один отец Ричард Крамер. И это действительно был ее отец Крамер.
  
  Затем начались телефонные звонки. Друзья разрывались между реальной заботой о ее эмоциональном и физическом благополучии и болезненным увлечением этой грязной историей и желанием быть частью этого, хотя бы опосредованно. В конце концов, она вынула телефон из розетки. Она больше не отвечала на звонки.
  
  Но история продолжалась. Она следила за ней при каждой возможности, в основном по радио, поскольку по телевизору больше не будет выпусков новостей до одиннадцати часов.
  
  Некоторые выпуски новостей по радио были более предварительными, чем другие, и у нее появлялась надежда. Затем комментатор звучал особенно уверенно, когда объявлял обвинения против отца Крамера, и она снова впадала в отчаяние.
  
  В основном, это было подавляющее чувство бессилия. Она чувствовала себя обязанной помочь своей подруге. Но, хоть убей, она не могла придумать, что можно сделать.
  
  На короткое время она подумывала о том, чтобы пойти в полицейское управление. Она позвонила только для того, чтобы узнать, что ей никак не разрешат с ним увидеться. Никто не мог. Не раньше, чем завтра после предъявления ему обвинения — где-то днем. Офицер не знал точного времени и был слишком занят, чтобы выяснить.
  
  Итак, она была вынуждена следить за одним выпуском новостей за другим. Как только Джеральд Харрингтон отключился, она поняла, что это будет последняя существенная новость за вечер. Все, что последует дальше, будет кратким изложением того, что она уже знала.
  
  Она была безутешна, вне себя и одинока. Не было и речи даже о попытке заснуть. Не тогда, когда Дик Крамер, вероятно, расхаживал по сырой камере в страхе, унижении и одиночестве.
  
  В отчаянии она обратилась к молитве. Не к той непривычной молитве, к которой прибегают неверующие в моменты стресса. Скорее, это была уверенная молитва человека, привыкшего к регулярному общению с Богом. Даже в это трудное время молитва давалась легко. Она искала Божьего утешения для отца Крамера, ныне покинутого всеми, кроме Бога. Она искала свет и вдохновение — какой-нибудь практический способ помочь Дику Крамеру.
  
  Затем, в сумятице ее мыслей, начал формироваться образ. Это было воспоминание, усиленное особыми атрибутами, которые могли быть, возможно, в буквальном смысле, даром божьим для отца Крамера. Это было осознание единственного человека, который обладал уникальной квалификацией для решения этой проблемы, если кто-либо мог.
  
  Отец Роберт Кеслер.
  
  Разве он не был другом Дика Крамера? Разве он не заходил буквально на днях навестить отца Крамера? Именно она сама дала отцу Кеслеру указания о том, как обойти все запертые двери в подвале церкви Матери Скорби. У отца Крамера было мало друзей, насколько знала Тереза, по крайней мере, среди коллег-священников. Но кто, как не коллега-священник, мог лучше понять затруднительное положение, в котором оказался Крамер? Священники понимают священников.
  
  Затем были совершенно особые отношения, которые отец Кеслер наладил с полицейским управлением Детройта за эти годы. Некоторые были склонны забывать многочисленные вмешательства Кеслера. Но Тереза не забыла.
  
  Итак, вот он где был — коллега Дика Крамера с друзьями в полицейском управлении. И теперь, когда она обдумывала это, она не могла вспомнить ни одного случая, о котором слышала, когда Кеслер не был связан с расследованиями отдела по расследованию убийств. Идеально! Дика Крамера обвинили в убийстве. Конечно, отец Кеслер знал бы толк в этом отделе.
  
  Надежда возродилась. Она свободно приписала свое новообретенное решение силе молитвы. Как только она нашла список приходов Кеслера в Детройтском католическом справочнике, она набрала номер.
  
  24
  
  Телефон зазвонил как раз в тот момент, когда Джерри Ходак заканчивал передачу с прогнозом погоды на седьмом канале. Отец Кеслер только что усвоил обоснованное мнение о том, что завтра будет не по сезону тепло. Его голова дернулась при первом звонке. Опыт научил его, что обычно у любого, кто звонит в дом священника в этот час, возникают проблемы, и, скорее всего, это чрезвычайная ситуация. Его слегка затошнило, когда он снял трубку. “Святого Ансельма”.
  
  “Отец Кеслер?”
  
  “Да”. Он почти угадал голос.
  
  “Сестра Тереза — в ”Матери скорби".
  
  “О, да”. Это не было его предположением. “Я сожалею об отце Крамере. Я только что услышал об этом в новостях. Но я уверен, что ...”
  
  “Именно по этому поводу я и звоню”.
  
  “Что?”
  
  “Я должен тебя увидеть”.
  
  “О, ну, утром у меня есть немного времени”.
  
  “Сейчас”.
  
  “Сейчас! Ты знаешь, который час?”
  
  “Это не имеет значения. Я должен тебя увидеть”.
  
  “Ты уверен, что мы не можем сделать это утром?”
  
  “Отец, если мы не поговорим сегодня вечером, ты сможешь увидеть меня завтра в отделении для психотерапевтов в клинике Лафайет”.
  
  “Э-э, ну ... мы можем сделать это по телефону?”
  
  “Я должен увидеть тебя!”
  
  Он взглянул на часы — 11:32. Шел краткий выпуск новостей ABC network за день. По плану Кеслера, это должно было стать последним осознанным событием дня, за которым должен был последовать сон. Но ... похоже, выхода не было. “О, очень хорошо. Сколько времени вам потребуется, чтобы добраться сюда?”
  
  “Я уже в пути. Минут через пятнадцать-двадцать... и... спасибо”.
  
  Кеслер снова посмотрел на часы. К тому времени, как она доберется сюда, будет почти полночь. Боже мой.
  
  Роберт Кеслер прожил почти шестьдесят лет. И, уделив себе внимание, он довольно хорошо знал себя. Он был человеком привычки, даже больше рутины. Много лет назад он прочитал одну из тех статей, в которых якобы описывались различия между мужчинами и женщинами. Пример, который он лучше всего помнил, был связан с уборкой в доме. Женщины, говорилось в статье, как правило, занимаются уборкой комнаты без особого порядка, просто переходя от одного предмета мебели к другому.
  
  Мужчины, с другой стороны, склонны составлять план перед началом, что было бы прекрасно, если бы что-то не помешало плану или не аннулировало его. Например, по зрелом размышлении имело больше смысла почистить камин, прежде чем мыть пол. В этот момент план был бы разрушен, и мужчине пришлось бы сесть и составить новый план. Кеслер знал, что он был тем человеком.
  
  И так продолжалось по воскресеньям.
  
  Обязательные процедуры по воскресеньям, как правило, истощали большинство священников. Проведение двух, возможно, трех месс не было серьезной проблемой. Это была проповедь. Если бы они предприняли серьезную попытку привлечь внимание прихожан во время проповеди Евангельской вести, то к воскресному вечеру у немногих священников оставалось достаточно физических или эмоциональных сил.
  
  С полудня каждый священник был предоставлен сам себе. Иногда приходилось совершать крещения. Но обычно остаток дня был свободен.
  
  Кеслер любил расслабиться после утренней мессы. Возможно, на концерт, в кино или в гости к друзьям. Воскресные вечера были посвящены чтению, прослушиванию пластинок или продолжению дружеских визитов.
  
  Как и в большинстве вечеров, для Кеслера все закончилось около одиннадцати вечера. В одиннадцать часов по заведенному порядку были новости с легким хайболом или бокалом вина. После местных новостей, возможно, еще четырнадцать минут спортивных или сетевых новостей, а затем в постель.
  
  Таким образом, он не мог не ворчать по поводу этого нарушения рутины. Одетый в пижаму и халат, он почти закончил программу новостей, сделал несколько глотков скотча с водой и уже клонился ко сну, когда зазвонил чертов телефон.
  
  Он бы не так сильно возражал, если бы это был вызов по болезни. Никто не может изменить, в какое время человек заболевает — или умирает. Хотя, видит Бог, большинство больных людей, нуждавшихся в духовном окормлении священника, находились в больнице.
  
  Не то чтобы он не сочувствовал сестре Терезе. Он знал, что она была близка с Диком Крамером. И не было никаких сомнений в том, что случившееся с беднягой было трагедией. Но действительно ли она должна была сделать это сегодня вечером?
  
  Его рутина!
  
  Что ж, ничего не оставалось, как приготовиться. Он пошел в спальню, где натянул брюки и рубашку поверх пижамы. Затем поверх этого надел воротничок священника и сутану, все время что-то бормоча. Таким образом, доказывается, что ворчание может быть слышно, даже если вокруг больше никого нет, чтобы его услышать.
  
  
  25
  
  Эта мысль приходила в голову отцу Кеслеру много раз прежде. И это произошло снова, когда он помогал сестре Терезе снять пальто.
  
  На ней был элегантный костюм, который красиво подчеркивал ее подтянутую фигуру. Единственным признаком того, что она была религиозной, был маленький серебряный крестик на лацкане ее пиджака. Цвет ее костюма также был подсказкой, но только для опытного глаза. Среди немногих современных католиков, которые могли его различить, этот цвет назывался IHM blue. Речь шла о характерном темно—синем цвете, который был традиционной одеждой Сестер-слуг Непорочного Сердца Марии - IHMs со штаб-квартирой в Монро, штат Мичиган, другой причиной известности которой было то, что она когда-то была домом для генерала Джорджа Армстронга Кастера.
  
  Сестра Тереза была членом IHMS. Не так уж много лет назад она носила всю традиционную одежду своего религиозного ордена. Большую часть ее религиозной жизни люди видели у нее только лицо и руки. Остальное было прикрыто либо накрахмаленным льном, либо голубой шерстью IHM. Теперь она носила скромную мирскую одежду, хотя обычно синего цвета, и маленький крестик. А здесь он был в сутане с римским воротником, униформе, которая была старой, когда была открыта Америка.
  
  Впервые подобная мысль пришла ему в голову вскоре после того, как он был рукоположен примерно тридцать лет назад. Летом в пригородном приходе, когда он разгуливал, обливаясь потом под черной сутаной, до него дошло, что он несколько чересчур одет по сравнению с обычной одеждой из шорт и бретелек, которую носит большинство женщин по соседству.
  
  Ему казалось, что все в концепции было наоборот. Общеизвестно, что со времен Адама мужчин возбуждал вид женщин. Чем больше они видят, тем сильнее возбуждение. В то время как Еву и ее дочерей волновали более глубокие и утонченные качества.
  
  Однако.
  
  Не годилось приглашать сестру Терезу в один из кабинетов, хотя такая мысль приходила ему в голову. Учитывая все обстоятельства, она была его коллегой. Поэтому он провел ее в гостиную.
  
  Нет, она не стала бы пить. И да, она нервничала и была расстроена.
  
  Примерно в середине их предыдущего телефонного разговора Кеслер почувствовал, что точно знает, как будет развиваться эта встреча. Он будет слушать — что у него получалось довольно хорошо, — пока она выплескивала все свои страхи, гнев, возможно, отчаяние. После всего этого она почувствовала бы себя лучше оттого, что все рассказала. И он смог бы импровизировать, что он презирал, вернувшись к какой-то рутине.
  
  Таким образом, он был совершенно не готов, когда она сказала: “Правильно, я хочу, чтобы ты помогла ему”.
  
  “Помогите ему!”
  
  “Послушай... ” - Она наклонилась вперед в своем кресле. “... ты и я, пожалуй, единственные друзья, которые у него есть. И я потратила часы, пытаясь придумать, как я могла бы ему помочь. Пожалуй, единственное, что я придумал, - это молитва ”.
  
  “В молитве нет ничего плохого”.
  
  “Конечно, в молитве нет ничего плохого. Я могу предоставить ora , но кто-то другой должен внести свой вклад в работу”.
  
  “Но, ‘друг’? Я бы не стал точно называть себя его другом. И я уверен, что Дик, вероятно, чувствует то же самое ”. Ввязываться в это дело было самой далекой мыслью из его головы. Перспектива такого участия была настолько ошеломляющей, что он был вынужден отбиваться от каждой причины, которую она могла представить, чтобы он посвятил себя этому проекту.
  
  “Отец Кеслер”. Она, казалось, превратилась в школьную учительницу, которой когда-то была. “Вы очень хорошо знаете, что Дик Крамер - трудоголик, полностью преданный своему приходу. У него никогда не было времени или склонности, если уж на то пошло, дружить со своими коллегами-священниками. У него мало друзей среди священнослужителей. Нет, я думаю, было бы справедливо сказать, что у него их нет. Но вы приходили к нему на днях.”
  
  “Да, но—”
  
  “Вы пришли по собственной воле ... и я могу сказать вам, что он был благодарен вам за проявленный интерес. Возможно, он не сделал этого очевидным. Он не очень демонстративный человек. Но я почувствовал это. После того, как ты ушла, он вернулся в дом священника, и он был как новый человек. Он был более открытым, чем я могу припомнить, когда я видел его за долгое время. Он начал рассказывать мне маленькие сплетни. Он был более расслаблен, чем за долгое, долгое время. И ты сделал это для него . . . разве это не одно из описаний того, что такое друг?”
  
  “Сестра, ты должна знать, что я пришел не спонтанно. Я навестил монсеньора Мигана. Он предложил мне навестить Дика”.
  
  “Да, после того, как вы ушли в тот день, Дик упомянул монсеньора Мигана. Рассказывал мне забавные истории об их совместных днях в Инкстере в ... каком приходе?”
  
  “Церковь Святого Норберта. Но разве ты не видишь, если у Дика и есть настоящий друг, то это монсеньор Михан. Если бы не он и его просьба, я бы не навестил Дика, и тебя, вероятно, не было бы здесь сейчас ”.
  
  “Из всего, что рассказал мне Дик, я знаю, что Монсеньор - милый человек. Но я также знаю, что Монсеньор - очень древний человек, находится в доме престарелых. Я, конечно, надеюсь, что он помолится за Дика. Но нам нужен кто-то, кто может быть рядом и сделать для него что-нибудь практическое.
  
  “Кроме того, монсеньор не мог сделать ничего большего, чем попросить тебя повидаться с Диком. Ты не обязан был этого делать. Хорошо, значит, кто-то другой предложил тебе навестить Дика. Факт в том, что ты это сделал. И это кое-что значит ”.
  
  “Но что я могу сделать? Дик в тюрьме. Что ему сейчас нужно, так это хороший адвокат ”.
  
  “И мы проследим, чтобы он получил по заслугам”.
  
  “Я уверен, что это правда. Это возвращает нас к молитве, которую остальные из нас могли бы лучше всего сделать для него”.
  
  “Большинство из нас. Но не ты”.
  
  “Я не понимаю”.
  
  “Вы, пожалуй, единственный священник в этой архиепархии, который легко ладит с полицией”.
  
  “Это не так. Это просто не так. Во-первых, есть полицейский капеллан”.
  
  “Я знаю, что есть полицейский капеллан. Но он общается с полицией на профессиональной основе. Консультирует, навещает их, проводит для них службы”.
  
  “Ну? И что?”
  
  “Итак, он не работал с ними по делам об убийствах”. Язык ее тела подчеркивал, что это была суть дела, точка зрения, которую она больше всего хотела подчеркнуть.
  
  Кеслеру потребовалось мгновение, чтобы осознать ее намек. Затем он рассмеялся. Он ничего не мог с собой поделать. “У тебя все это переборщило”.
  
  “Есть ли я”. Это было скорее утверждение, чем вопрос.
  
  “Действительно. Я полагаю, вы намекаете на тот факт, что я друг инспектора Козницки, который случайно возглавляет отдел по расследованию убийств. Что ж, это ни для кого не секрет ”.
  
  “Также не секрет, что вы тоже участвовали в нескольких расследованиях”.
  
  “Это довольно хороший секрет. Но, даже зная об этом, очевидно, что вы не знаете, как я оказался вовлечен в эти дела. И поскольку это кажется важным, позвольте мне объяснить.
  
  “Вы, кажется, думаете, что я какой-то новоявленный отец Браун, придуманный Г.К. Честертоном. Я не детектив, сестра. Конечно, за последние несколько лет я участвовал в нескольких расследованиях, потому что случайно оказался не в том месте не в то время. Но как бы вы ни смотрели на это, я никогда добровольно не помогал в расследовании. Это было бы, мягко говоря, самонадеянно. У меня нет никакой подготовки в полицейской работе ... даже склонности быть детективом. Просто время от времени происходит преступление, и я, кажется, оказываюсь в центре событий.
  
  “Но здесь, конечно, не тот случай. На этот раз были совершены преступления — пара чрезвычайно отвратительных убийств — и я никоим образом не причастен. Для разнообразия я мирно занимаюсь своими делами в моем — по крайней мере, на данный момент — мирном маленьком приходе ”.
  
  “Но ты—”
  
  “Если вы позволите мне закончить, сестра, я думаю, что могу ответить на вопрос, который, как мне кажется, у вас на уме.
  
  “В убийстве и нанесении увечий проституткам нет ничего особенно ‘религиозного’, не говоря уже о католичестве. Это правда, что ваш друг и мой брат священник был арестован в качестве подозреваемого по этому делу. И это трагично. Мы все должны молиться и делать все, что в наших силах, чтобы помочь Дику. Но я не более подготовлен для вмешательства в это дело — даже если полиция потерпит такое вторжение — чем любой другой священник. Монсеньор Михан, например.
  
  “В прошлом, разве вы не видите, я был втянут в некоторые дела об убийствах по какой-то случайности, по какой-то причуде судьбы, не по своей воле с моей стороны. Но здесь это не так. Я никоим образом не замешан в этом. Так что ваше обращение к тому, что случилось со мной в прошлом, здесь неприменимо. Это яблоки и апельсины. Мне жаль ”.
  
  Кеслер горячо надеялся, что она не заплачет. Он никогда толком не знал, что делать, когда женщины плачут. Часто его тянуло подставить плечо. Но он никогда не мог выйти за рамки своего положения священника, чтобы совершить что-либо даже такое невинно физическое. В этот момент сестра Тереза действительно казалась настолько опасно близкой к слезам, что ему захотелось посадить ее к себе на колени и просто обнять. Но он не мог.
  
  К счастью, слез не было. Она просто погрузилась в размышления, уставившись на свои руки, сложенные на коленях. Когда она наконец заговорила, это было, не поднимая глаз. “Я не могу спорить ни с чем из того, что вы сказали. И я знаю, что уже поздно ”.
  
  Уже поздно, подумал он.
  
  “Я просто хочу сказать еще одну вещь, а потом я уйду”, - заявила она. “У отца Крамера нет никого по-настоящему близкого”.
  
  Это не совсем так, подумал Кеслер. Эта леди настолько близка к Дику Крамеру, насколько кто-либо когда-либо сможет подобраться. Вероятно, она любит его. По всей вероятности, он никогда не узнает. Несмотря на все это, она никогда не признается в этом даже самой себе.
  
  По какой-то причине Кеслер внезапно подумал, что это всецело печально. Еще раз, учитывая нынешний статус безбрачия, которому, по крайней мере, придерживались все трое, с этим ничего нельзя было поделать.
  
  “И Дику сейчас кто-то нужен”, - продолжила она. “Он отчаянно в ком-то нуждается. По какой причине, я не могу себе представить, этого хорошего человека обвинили в ... в убийстве”. Она покачала головой. “Я все еще не могу заставить себя соединить эти два слова в одном предложении — Дик Крамер и убийство. Но полиция каким-то образом соединила их. И пока это обвинение висит над ним — независимо от того, находится ли он в тюрьме или мы сможем освободить его под залог, — он будет беспомощен перед лицом этого позора и замешательства. Я знаю его достаточно хорошо, чтобы понимать, что это правда.
  
  “Вот почему, отец Кеслер, ему нужен кто-то. Не просто кто-нибудь, а кто-то, кто может быть его альтер эго. Дик Крамер будет бессилен выступить в свою защиту в смысле доказательства своей невиновности. Ему нужен кто-то, кто сделает именно это; кто-то, кто примет это обвинение так, как если бы оно было выдвинуто против него самого.
  
  “Как будто Дик будет заперт внутри себя, заперт он в камере или нет. Ему нужен кто-то, кто будет достаточно заботлив, чтобы проявить такую же заботу и полную самоотдачу, чтобы доказать его невиновность, что Дик сделал бы для себя, если бы мог.
  
  “Отец Кеслер, я не знаю, где он собирается найти такого человека — кроме вас. Вы самый близкий человек — единственный человек, - он должен быть таким другом. Ты, по крайней мере, знаешь, как действовать в подобной ситуации. Но я полагаю, что с моей стороны глупо сопоставлять эти два качества и предлагать кого-то, кто работал бы так же усердно, чтобы очистить имя Дика, как это сделал бы сам Дик, будь он в состоянии ”.
  
  По мнению Кеслера, это была красноречивая просьба. Перед лицом всего этого все, что он мог сделать, это попытаться заверить ее, что он сделает все, что в его силах, и что, несмотря на все молитвы, которые будут произнесены, Бог наверняка не допустит, чтобы Дику Крамеру был причинен какой-либо непоправимый вред. Возможно, сказал Кеслер Терезе, прощаясь, это окажется полезным опытом для Дика и для всех них.
  
  Слова были неубедительными. Кеслер знал это, и он знал, что Тереза знала это. Одна из таких вещей, подумал он. Что кто-то мог сделать в такой момент?
  
  Сняв сутану и воротник, он снова оказался в пижаме, поверх которой набросил мантию.
  
  Его распорядок дня был разрушен, полностью разрушен. Он проверил свои вездесущие часы. После часа ночи ему уже ни капельки не хотелось спать — но это будет еще один случай, когда немногочисленным верующим, посещавшим ежедневную утреннюю мессу, придется извинять чрезмерно уставшего священника, даже не зная, почему они его извиняют.
  
  В этот час он не осмеливался вернуться к своему хайболу. Он приготовил чашку растворимого кофе без кофеина. Потягивая дымящийся напиток, который казался ему совершенно вкусным, он задавался вопросом, почему никто другой, казалось, не оценил его кофе.
  
  Когда он сидел в тихой гостиной, пытаясь замедлить процесс погружения в сон, он не мог не задуматься о своем разговоре с сестрой Терезой.
  
  Он понял, что его неприятие ее последнего довода было полностью рефлекторным действием. Он никоим образом не был вовлечен в это дело. Для разнообразия он мог бы позволить себе роскошь сидеть в стороне и болеть за хороших парней. Все, что он рассказал ей о разнице между этой ситуацией и делами, с которыми он был связан в прошлом, — все это было правдой.
  
  И все же . . . и все же . . .
  
  По какой-то причине он чувствовал себя вынужденным считать ее слова невиновными в своем автоматическом увольнении.
  
  Он воображал себя заключенным в тюрьму за преступление, караемое смертной казнью. В этом изобретении он был приговорен к смерти. Ему оставалось жить месяц, по истечении которого его должны были повесить.
  
  Это ни в коем случае не приблизило его ко сну. Тем не менее, начав, он должен был настаивать на том, что могло последовать за этим.
  
  Конечно, он был невиновен в преступлении, за которое был осужден. Но что он мог поделать? Он был заперт, и ему оставался всего один короткий месяц жизни. Он никак не мог оправдаться. Конечно, если бы он мог покинуть свою тюремную камеру, он посвятил бы каждую минуту доказательству своей невиновности. Он не ел и не спал, за исключением случаев, когда это было абсолютно необходимо для поддержания жизни и сил. Если бы он проиграл эту битву за самоосвобождение, он потерял бы саму жизнь. Ничто из того, что когда-либо случалось с ним или когда-либо случится с ним, не было столь важным, как это задание.
  
  Но в этом сне наяву он не мог покинуть свою камеру.
  
  Сценарий стал настолько реальным для Кеслера, что он действительно начал ощущать тюремное заключение, а также беспомощность своего положения.
  
  Его единственным шансом было найти кого-то со стороны, кто действовал бы от его имени. Этот человек, кем бы он ни был, должен был бы быть вовлечен в это дело так же полно и всесторонне, как сам Кеслер, заключенный в тюрьму. Этому альтер эго пришлось бы, по крайней мере, взять отпуск с работы — от семьи и всего остального, если уж на то пошло, — и посвящать каждый час каждого дня в течение этого последнего месяца так, как будто от этого зависела его собственная жизнь.
  
  Это было оно! Это было то, что отличало это альтер эго от любого другого мыслимого друга. Этот человек, единственный из всех, кого знал обвиняемый, будет единственным, кто будет работать, чтобы доказать невиновность, как будто от этого зависит его собственная жизнь.
  
  Кеслер, при всех его многочисленных полетах фантазии, никогда раньше не придумывал подобной головоломки. Он был очарован перспективой. Если бы он сам действительно оказался в подобной ситуации, к кому бы он мог обратиться? На кого можно было бы положиться, чтобы он отказался от всего остального и работал над этим делом так, как будто от этого зависела его собственная жизнь?
  
  Одного за другим он рассмотрел всех, кто приходил на ум, начиная со всех своих друзей-священников. Одного за другим, довольно неохотно, но вполне реалистично, он увольнял одного за другим. О, они были бы огорчены, в этом нет сомнений. Они возносили бы молитвы. Они выражали бы искреннюю озабоченность. Но он понял, что каждый из них будет умолять о пощаде — точно так же, как он сделал всего несколько минут назад, когда сестра Тереза умоляла его о помощи.
  
  Посвятите свое время, энергию, концентрацию, личность делу, как будто от этого зависит ваша собственная жизнь . . . . Был ли кто-нибудь?
  
  Наконец, Кеслер сосредоточился на единственном человеке, который мог это сделать. Друг, которого он приобрел много лет назад. Женатый мужчина с тремя детьми, теперь взрослыми и самостоятельными. Человек, прошедший путь от сборочной линии до должности "белого воротничка" в Ford Motor Company. Да, Чак сделал бы это. Единственный друг из всех многих людей, которых знал Кеслер, который отдал бы все.
  
  Если этот человек был таким выдающимся, почему, недоумевал Кеслер, он не подумал о нем раньше? Он не приходил на ум раньше, заключил Кеслер, потому что на самом деле они не были так близки. Тогда почему Кеслер мог предположить, что Чак мог это сделать? Почему на него можно было положиться в работе, как будто от этого зависела его собственная жизнь?
  
  Не дружба переломила чашу весов, решил Кеслер; на самом деле дело было в самом человеке. Христианин — тот редкий человек, который действительно применял евангельские учения на практике в своей жизни. Христианин. Только христианин сделал бы это? Нет. Конечно, нет. Как местечково! Но это должен быть кто-то соответственно бескорыстный. В его контексте, в его творчестве такой человек, вероятно, был бы христианином. И одним из самых высокопоставленныхлиц.
  
  Кеслер почувствовал стыд. Каким христианином он был? Каким христианином он пытался быть? Сестра Тереза бросила ему вызов его христианству — предоставила возможность — и он вернул ее ей с соответствующей бюрократической болтовней. Он не был вовлечен. Конечно, он будет молиться. Но он не мог вмешаться. Он никогда раньше не был вовлечен таким образом.
  
  Он знал, что должен сделать. Он нашел номер телефона сестры Терезы и набрал номер. “Сестра, надеюсь, я вам не помешал”.
  
  “Отец Кеслер?” В ее тоне сквозило удивление. “Нет ... нет; сон не стоит на первом месте в моих планах”.
  
  “Я просто хотел извиниться. И сказать вам, что я собираюсь заняться этим делом. Я не знаю точно, как я собираюсь заняться этим или что я собираюсь делать после того, как окажусь внутри. Но я собираюсь сделать все, что в моих силах, чтобы оправдать Дика Крамера ”.
  
  “Ты серьезно?” За долю секунды она перешла от одной из самых низких точек своей жизни к волнующему взлету. “Ты сделал меня такой счастливой. Спасибо. О, спасибо вам!”
  
  “Нет, спасибо тебе. По-своему спокойно ты преподал мне очень важный урок о том, как быть христианином. Молю Бога, чтобы я никогда не стал слишком старым, чтобы учиться. Спасибо за обучение ”.
  
  “Я не ...”
  
  “Ты это сделал. Спокойной ночи”.
  
  Он был уверен, что теперь она будет спать спокойно.
  
  Его кофе? Осталось совсем немного тепловатого. Он в нем не нуждался. Он был готов ко сну. Было что-то очень приятное, а также расслабляющее в том, что он определился с планом действий. Он чувствовал себя очень хорошо.
  
  Он был полностью погружен в абстрактное. Он собирался заняться делом штата Мичиган против Отца Ричарда Крамера. И Кеслер оправдал бы своего брата-священника.
  
  К счастью, он мог погрузиться в мирный сон, ни на мгновение не задумываясь о конкретных, реальных вопросах: Как он собирался оправдать Крамера? С какими препятствиями ему, возможно, придется столкнуться? Насколько вескими были доводы против Крамера?
  
  Если бы эти вопросы пришли в голову Кеслеру, ему пришлось бы признаться, что он не имел ни малейшего представления об их ответах. Он не только не знал ответов, к счастью, он даже не был осведомлен о вопросах. Как и сестра Тереза. Итак, в их отдельных бунгало каждый очень хорошо выспался ночью.
  
  26
  
  Некоторые жители Детройта любили жаловаться, что Мичиган не знает, как провести зиму. В обычный сезон стихия обрушивалась на Детройт со всех мыслимых сторон.
  
  Обычно будущая погода величественно двигалась с запада на восток — по крайней мере, большинство людей предполагали, что таков план природы. Итак, мы привыкли наблюдать, как системы высокого и низкого давления проникают на континент в Вашингтоне и Орегоне и проходят через Дакоту и Миннесоту, далее в Чикаго и Детройт.
  
  Однако этому упорядоченному развитию событий часто мешал струйный поток, который приносил арктический воздух из Канады или нагнетал не по сезону теплую погоду с юга. Самым загадочным были случайные ветры с востока, которые угрожали наводнениями впечатляющим домам вдоль озер Сент-Клер и Эри.
  
  Итак, несмотря на неожиданность для понедельника в конце января, весенний день стал долгожданной переменой. Жители Детройта, ехавшие на работу слоновьей процессией в центр города по автостраде Лодж, Форд или по одной из главных магистралей, как правило, были более терпеливы к условиям, близким к затору. Местные жители понимали, что это затишье, и что снег, лед и жестокие ветры вернутся. Но это было приятно.
  
  Лейтенанту зоопарка Талли не нужна была особая помощь погоды, чтобы чувствовать себя бодрой.
  
  Он разгадал головоломку, сугубо личную головоломку. Он всегда чувствовал себя хорошо после раскрытия дела, но это было исключительное. Даже при том, что он не был так лично связан с убийцей Луизы Боннер, как он первоначально предполагал, связь никогда полностью не исчезала из его сознания, и его подход к делу не менялся. Без какой-либо рациональной причины он с самого начала считал это своим личным заповедником.
  
  Когда он поворачивал за угол на пятом этаже, ведущем в отдел убийств, он немного опоздал. Для него это было обычным делом. Плюс, в тот день это была небольшая личная награда.
  
  Идя по коридору, он столкнулся с несколькими другими детективами отдела по расследованию убийств. Они, конечно, знали о вчерашнем аресте. Все до единого поздравляли его. Однако некоторые казались несколько сдержанными. Или это было его воображение? Еще немного такого подстраховывания, и это просто может испортить ему день.
  
  В его дежурной части был только один офицер, Мангиапане. Остальные будут заняты допросами, другими делами, старыми и новыми.
  
  Мангиапане низко склонился над своим столом, усердно копаясь в бумагах. Талли правильно предположил, что Мангиапане готовил жалобу на отца Крамера. Отчеты, записи — все, что связано с бумажной работой, — не было сильной стороной Мангиапане. Что имело мало общего с работой полицейского — Шерлоку Холмсу не нужно было заполнять жалобы, чтобы удовлетворить какого-нибудь прокурора или судью. Хотя он, возможно, и не был Холмсом — кем был?—Мангиапане был хорошим полицейским. И он станет лучше.
  
  “Как дела?” Талли налил кофе в свою кружку, благодарный за то, что кто-то из прибывших раньше потрудился его сварить.
  
  “О, привет, Зу”. Мангиапане был так сосредоточен, что не услышал, как вошла Талли. “Хорошо. Медленно”.
  
  “Когда предъявят обвинение?”
  
  “Двое сегодня днем”.
  
  “У тебя есть время”.
  
  “Да, похоже, мне это понадобится”.
  
  “Что ж, действуй как можно быстрее. У нас есть дела”.
  
  “Да, хорошо”. Пауза. “Вас хочет видеть инспектор”.
  
  “Мммм. Хорошо”. Что-то случилось. Это был не обычный ответ Мангиапане. Обычно он хватался за любую помеху, чтобы отложить в сторону и, по крайней мере, на какое-то время, отбросить все мысли о бумажной работе. Талли ожидал, что он отодвинет свой стул от стола, может быть, возьмет чашку кофе. Что угодно, но не продолжит доклад. Мангиапане едва оторвал нос от газеты.
  
  “Что-то не так?” Спросила Талли.
  
  “А? Нет, ничего, Зоопарк”.
  
  Но что-то было не так. Не только с Мангиапане, но и с другими полицейскими. Казалось, в атмосфере царил невыразимый холод. Что ж, Талли не стал бы настаивать. Со временем он все узнает. “Я буду с Уолтом”.
  
  “Точно, зоопарк”.
  
  Он понес свой кофе по коридору в кабинет Козницки. На этот раз он не обратил внимания ни на кого, мимо кого проходил в коридоре.
  
  Козницкий, один в своем кабинете, изучал содержимое папки. Талли небрежно постучал. Козницкий поднял глаза и кивнул. Талли вошел.
  
  “Всего одну минуту, Алонсо”. Козницки вернулся к файлу, который просматривал.
  
  Талли сидел в кресле напротив стола Козницки. Как и все, с кем он встречался сегодня в штаб-квартире, Талли более чем наполовину ожидал, что Козницки будет по крайней мере поздравлять. В конце концов, он и его команда раскрыли крупное дело об убийстве, в котором участвовал самый опасный из преступников, многократный убийца. Он ожидал похвалы, особенно от Козницкого. Талли потягивал кофе и изучал инспектора.
  
  Конечно! Так и должно было быть! Талли вспомнила предыдущий разговор в этом самом кабинете. Козницки назвал одежду священнослужителя, которую носил подозреваемый, “маскарадом”. Этот убежденный католик ни за что не был готов поверить, что настоящий священник был калечащим убийцей проституток. Это также объяснило бы холодный прием, оказанный Талли некоторыми другими полицейскими этим утром.
  
  И это, безусловно, было тем, что беспокоило Мангиапане. Талли не только заманил в ловушку и арестовал священника, но и вынудил Мангиапане допросить подозреваемого и, в довершение всего, предстать перед средствами массовой информации.
  
  Они пытались заставить его чувствовать себя виноватым. Будь он проклят, если им это удастся.
  
  “Итак”, — Козницки отложил папку в сторону, посмотрел на Талли и улыбнулся, — “вы произвели арест”. В улыбке, казалось, не было подлинной теплоты.
  
  “Угу”.
  
  “У тебя был умный план. Похоже, он оправдался”.
  
  “Кажется?”
  
  “Вы произвели арест”.
  
  “Уолт, давай сразу к делу. Я поймал парня”.
  
  “Насколько вы уверены?”
  
  “Насколько хорошо ты меня знаешь?”
  
  Козницкий казался несколько озадаченным. “Насколько хорошо я вас знаю?”
  
  “Я не играю в игры. Ты это знаешь”.
  
  “Что вы имеете в виду?”
  
  “Я схватил Ричарда Крамера не только для того, чтобы произвести арест, закрыть крупное дело”.
  
  Козницкий был чрезвычайно серьезен. “Я ... Я это знаю”.
  
  “Тогда почему со мной обращаются как с каким-то прокаженным?”
  
  “Прокаженный?”
  
  “Дело не только в тебе, Уолт. И я не говорю, что это касается всех в подразделении. Но на этот раз в январе на улице теплее, чем здесь”.
  
  Козницки пристально посмотрел на Талли. “Есть некоторые проблемы”.
  
  “О?”
  
  “Католикам нелегко смириться с тем фактом, что у нас под стражей священник”. Талли собиралась ответить, но Козницки поднял очень большую руку. “Особенно этому священнику. Архиепархия Детройта проявила большую готовность к сотрудничеству. Их директор по информации прислал досье отца Крамера.”
  
  Инспектор указал на папку, которую он изучал, когда Талли вошла в офис. Козницки не упомянул, что досье было передано полиции не в духе сотрудничества со стороны информационного бюро, а по прямому приказу кардинала Бойла. Благодаря многочисленным предыдущим профессиональным контактам Козницки и Бойл знали и уважали друг друга. Далеко не каждый мог даже достучаться до кардинала. Козницкий был одним из немногих, кто имел доступ.
  
  “У нас есть не только его досье, - продолжил Козницки, - но и множество звонков, касающихся отца Крамера”. Он указал на внушительную стопку сообщений. “Похоже, что отец Крамер - самый уважаемый священник ... действительно, один из самых прилежных священников в архиепархии”.
  
  “Сын Сэма был трудолюбивым почтальоном. У парня, который прикончил дюжину человек в "Макдоналдсе" в Калифорнии, тоже не было никаких судимостей”.
  
  “Мы не говорим о вашем обычном работнике. Это священник!”
  
  “Где сюрприз? Последние пару воскресений он одевал роль”.
  
  “Алонзо, любой может приобрести одежду священнослужителя ... в магазине религиозных товаров или даже по почте”.
  
  “Ладно, Уолт, это может сделать кто угодно. Это мог быть парень, притворяющийся священником. Или это мог быть священник. И это Божья правда: я был готов пойти по любому пути. Мне было наплевать, каким путем это пойдет. Но теперь, после той реакции, которая происходит, я бы чертовски хотел, чтобы это был какой-нибудь псих, переодетый священником ”.
  
  Козницки поднял бровь.
  
  Талли продолжал, как будто отвечая на невысказанный вопрос. “По крайней мере, не было бы такой резкой реакции на арест священника”.
  
  Заявление было довольно сильным, исходящим от подчиненного. Это был далеко не первый раз, когда Талли и Козницки скрещивали мечи. Одна из вещей, которая Талли больше всего нравилась в его боссе, заключалась в том, что Козницкий был очень уверенным в себе человеком, который никогда не чувствовал угрозы и не защищался. Талли никогда не чувствовал, что должен скрывать какое-либо честное мнение. Во всяком случае, Козницки был тем, кто, несмотря на свою огромную массу, чувствовал себя вынужденным ходить на цыпочках по метафорической яичной скорлупе.
  
  Кроме того, Талли был вынужден признать, что Козницки обычно был прав. Однако на этот раз он ошибся!
  
  Козницки ни в коем случае не выполнил свой вызов. “Отец Крамер утверждает, что его вызвали по болезни, с миссией милосердия”.
  
  “Так он утверждает”.
  
  “Может быть, это не так?”
  
  “Нет”.
  
  “Просто ‘нет’?”
  
  “Кто бы мог ему позвонить?”
  
  Козницки пожал плечами. “Кто-то, кто хотел подставить его. Сделать его легкой добычей. Настоящий преступник”.
  
  “Настоящий преступник...” тон Талли сочился недоверием. “Уолт, как "настоящий преступник" мог устроить так, чтобы Крамер походил на парня, описание которого у нас уже было?" Как он мог заставить его водить черный "Эскорт"? Как насчет ремня большого размера? И, ” подчеркнул Талли, “ как насчет того ножа? Это не маленький перочинный нож на цепочке с миниатюрным фонариком. Это настоящий складной нож, с помощью которого можно освежевать медведя. Если кто—то — кто угодно - подставил его, как этот парень устроил так, чтобы каждая, даже самая незначительная деталь соответствовала всему, что мы знаем о настоящем убийце? Совпадение? Уолт, совпадение !”
  
  Козницки молчал.
  
  Талли продолжил. “Уолт, как я уже сказал, мне было наплевать, кто это был, пока мы его поймали. Если ты загоняешь меня в угол, я бы хотел, чтобы это был не священник. Но если это так, то так оно и есть ”.
  
  “Конечно, есть еще кое-что”.
  
  Настала очередь Талли приподнять бровь.
  
  “Железо... клейменое железо”.
  
  “Я знаю”. Талли прикусил губу. Это было слабое место. Возможно, единственная слабость во всем деле. Не фатальный недостаток, подумал он, но определенно свободный конец, который он хотел связать.
  
  “Вы этого не нашли”.
  
  Талли покачал головой. “Мы осмотрели машину так тщательно, как могли. Каждый дюйм земли вокруг здания. Мы ее не нашли. Но она где-то есть. У нас есть техники, которые разбирают эту машину по частям. Со слов одной женщины, которая видела его вблизи, его почерк, похоже, таков: он сопровождает профессионала до ее квартиры. Затем он ее ласкает. Затем он возвращается к своей машине, чтобы забрать утюг. Затем он клеймит ее и выпускает кишки. Но ... я не знаю. Одно из предположений состоит в том, что он собирает утюг. В таком случае у него могла быть одна часть этого предмета, прикрепленная, возможно, с помощью магнита, внутри двигателя, а другая часть где-нибудь в шасси. Ручка? Где угодно.”
  
  “Это неопровержимый факт”.
  
  “Я знаю. Я бы многое отдал, чтобы найти эту чертову штуковину. Но даже без нее у нас есть хорошее, основательное дело. Особенно если два моих свидетеля смогут засечь его на допросе ”.
  
  “Когда это будет?”
  
  “Завтра утром”.
  
  “Но сначала предъявление обвинения”.
  
  Талли взглянул на часы. “Всего через пару часов”.
  
  “Кто судья?”
  
  Талли пожал плечами, поднимаясь, чтобы уйти. “Кого это волнует? Это другой мир. Но было бы неплохо, если бы, кем бы ни был судья, он не исходил из предположения, что ни один священник не мог совершить эти преступления ”.
  
  27
  
  Одно было несомненно: отец Крамер никак не мог совершить эти преступления. Отец Кеслер решил поделиться этой мыслью со своим компаньоном. “Одно можно сказать наверняка, - сказал Кеслер, - ни один священник не мог совершить этих преступлений. И если бы вы знали отца Крамера, вы бы знали, что он, из всех людей, не мог этого сделать ”.
  
  Инспектор Козницки не смог сдержать улыбки. “Это именно то, чего боится лейтенант Талли”.
  
  “Что это?”
  
  “Что люди будут предполагать, что ни один священник в целом и отец Крамер в частности, не могли быть ответственны за такие жестокие убийства. Уверяю вас, я не бросаю тень на отца Крамера, когда говорю, что лейтенант Талли - один из наших лучших офицеров. У него завидный послужной список обвинительных приговоров в результате его арестов ”.
  
  Кеслер повернулся и прямо посмотрел на своего друга. “Вы же не хотите сказать, что считаете, что отец Крамер мог быть виновен?”
  
  Козницки слегка склонил голову набок. “Я надеюсь, что он невиновен, я должен признать. Но приговор еще не вынесен. Фактически, суд еще не начался. Это всего лишь предъявление обвинения ”.
  
  Не успел Талли выйти из кабинета Козницкого ранее в тот же день, как позвонил отец Кеслер. Он рассказал Козницкому о своем интересе к делу Крамера. Он сделал это извиняющимся тоном, признав, что ему действительно не следовало вмешиваться, особенно в волонтерскую деятельность. Но после тщательного самоанализа у него не было другого выбора, кроме как сделать все, что в его силах, для своего брата-священника.
  
  Хотя он не сказал об этом Кеслеру, Козницки ожидал звонка. Действительно, помня об их прошлом сотрудничестве, он был бы удивлен, даже разочарован, если бы Кеслер не позвонил.
  
  Козницки не считал Кеслера каким-либо параэкспертом в полицейской работе. Но инспектор оценил острый аналитический ум священника. Он бы не хотел и даже не позволил Кеслеру участвовать ни в каком расследовании. Он знал, что священник не осмелился бы на это.
  
  Но когда дело доходило до расследований убийств, в которых был какой-либо католический элемент, Кеслер оказывал помощь в прошлом. И в данном случае Козницки был тихо рад, что Кеслер был на борту. Шансы, казалось, складывались против отца Крамера. Он мог бы использовать кого-то вроде Кеслера в своих целях. Это могло бы даже заставить лейтенанта Талли, по крайней мере, пересмотреть некоторые свои выводы.
  
  Отец Кеслер с самого начала хотел присутствовать на предъявлении обвинения. Козницки предложил сопровождать его. Итак, они встретились в штаб-квартире, слегка запоздало пообедали, затем отправились в Тридцать шестой окружной суд. Козницкому легко удалось провести их обоих в зал суда до того, как туда была допущена широкая публика.
  
  В зале суда с ними в данный момент находились несколько помощников шерифа округа Уэйн в форме, несколько полицейских из Детройта, включая Талли и Манджиапане, адвокаты защиты и обвинения, а также весьма приличное представительство местных средств массовой информации. В зале суда не было разрешено использовать ни фотокамеры, ни телевизор; пара художников, сидевших в пустой ложе присяжных, уже зарисовывали сцену.
  
  Несколько помощников шерифа собрались у дверей, которые затем были открыты. Снаружи, в холле, собралась значительная толпа. Зрители хлынули бы в зал суда, если бы помощники шерифа не остановили каждого для индивидуальной проверки с помощью портативных металлоискателей. Следовательно, уже сидевший Кеслер мог изучить каждого.
  
  По подсчетам Кеслера, присутствовало семь священников, помимо него самого. Большинство, как и Кеслер, были в одежде священнослужителей. Братья собирались, чтобы поддержать одного из своих.
  
  Всего на несколько коротких мгновений Кеслер заметил сестру Терезу. Она очень быстро прошла через металлоискатель и сразу же затерялась в толпе. На ней была модифицированная ряса ее ордена, ясно указывающая на то, что она была монахиней. Кеслер не мог вспомнить, чтобы когда—либо видел ее в рясе - даже модифицированной.
  
  Как только скамьи были заполнены, двери закрылись. Это мало чем отличалось от церкви в том смысле, что толпа говорила шепотом, и единственными, кто казался совершенно непринужденным — как священники в церкви, — были судебные исполнители.
  
  “Где адвокаты?” Прошептал Кеслер.
  
  “За столами прямо перед судейской скамьей”, - ответил Козницки. “Довольно симпатичная женщина слева в бежевом костюме - Дава Хауэлл, прокурор обвинения. Высокий чернокожий мужчина справа ... ”
  
  “... это Билл Джонсон. Я узнаю его по фотографиям. Раньше был членом Общественного совета Детройта ”. Кеслер был впечатлен. Профессиональные навыки Билла Джонсона были таковы, что теперь он брался только за самые сложные дела. Его коэффициент успеха был впечатляющим.
  
  Кеслер много читала о Даве Хауэлл. Хотя она была молода, процент ее обвинительных приговоров почти сравнялся с показателем оправдания Джонсона. Кеслер задавалась вопросом, не была ли она выбрана из числа сотрудников прокуратуры, потому что жертвами убийства были женщины. Фотографии в газетах не отдавали должное Даве Хауэлл. вживую она была гораздо привлекательнее.
  
  В толпе воцарилась тишина, когда дверь рядом со скамьей подсудимых открылась и обвиняемого в сопровождении нескольких дюжих полицейских в форме ввели в зал суда и усадили в конце стола справа, рядом с Джонсоном, который немедленно наклонился и что-то ему сказал.
  
  Кеслер был потрясен. Это был не тот Дик Крамер, каким он был буквально на днях. Он уже казался изменившимся человеком. На нем был черный костюм, несомненно, тот же, в котором он был вчера, когда его арестовали. Он выглядел помятым, как будто он спал в нем, что, вероятно, и было так. На нем не было римского воротничка, только белая рубашка с расстегнутым воротом.
  
  С того момента, как он вошел в комнату, он ни на кого не смотрел. Он сразу прошел на свое место и продолжал смотреть в пол.
  
  “Всем встать”, - громко объявил помощник шерифа и стукнул молотком.
  
  Все еще похоже на церковь, подумал Кеслер. Входит священник, прихожане встают.
  
  “Тридцать шестой окружной суд округа Уэйн в штате Мичиган сейчас заседает. Председательствует достопочтенный Джон Боумонт”. Помощник шерифа завершил свое представление, и все снова сели.
  
  Кеслер был готов к довольно длительному сеансу. Но все закончилось за долю времени, которое, по его расчетам, на это потребуется. По сути, судья зачитал подсудимому обвинения — уголовные обвинения, выдвинутые штатом Мичиган. Адвокат защиты Джонсон проинформировал суд, что его клиент не будет отвечать на обвинения. Затем судья заявил о своей невиновности. Джонсон жестом попросил назначить залог. В залоге было отказано. И отца Крамера доставили из суда в почти всегда переполненную тюрьму округа Уэйн.
  
  Судья, объявив перерыв, ушел. Обвиняемый ушел. Адвокаты собирали свои портфели. Двери открылись. Толпа потянулась к выходу. В коридоре репортеры печатных изданий, телевидения и радио пытались подойти и взять интервью у любого, кто выглядел так, как будто у него или у нее могли быть соответствующие комментарии. Коридор был освещен нереальным светом телевизионных прожекторов.
  
  “И это все?” Кеслер не мог смириться с быстротой происходящего.
  
  “Ранее судья выдал ордер”, - объяснил Козницки. “И мы только что стали свидетелями предъявления обвинения. По сути, это узаконивает дальнейшее содержание отца Крамера в тюрьме”.
  
  “Что теперь?”
  
  “Что касается судебного разбирательства, судья назначил предварительное слушание на утро этого четверга. К этому времени обвинение должно представить достаточно веские доводы, чтобы судья решил, что судебное разбирательство необходимо. В противном случае обвинения будут сняты ”.
  
  “Четверг!” Кеслер подумал об этом. “Три дня. Не слишком ли долго ждать?”
  
  Козницки улыбнулся. “Напротив, отец. Это довольно скоро. Между предъявлением обвинения и предварительным допросом предстоит многое сделать. Арест был произведен менее двадцати четырех часов назад. Полиция убедила прокуратуру в обоснованности жалобы, и судья выдал ордер.
  
  “Теперь полиция и прокурор должны выстроить свое дело. И я могу заверить вас, что в данном случае им еще предстоит пройти долгий путь в этом направлении.
  
  “В таком случае защита также имеет право на то, что называется ‘открытием’. Защита имеет право знать, какого рода ‘доказательствами’ располагает обвинение. Поверьте мне, отец, три дня - довольно короткий срок в таком деле, как это.”
  
  За исключением пары помощников шерифа, Козницки и Кеслер были одни в зале суда. Они сняли свои пальто и шляпы с вешалки.
  
  “Куда теперь, отец?”
  
  “Что ж, если я собираюсь попытаться помочь ему, думаю, мне лучше пойти и посмотреть, смогу ли я поговорить с отцом Крамером”.
  
  Козницки коснулся руки Кеслера, заставив его сделать паузу, прежде чем покинуть зал суда. “Если я могу предложить, отец”.
  
  “Конечно”.
  
  “Отложите свой визит до завтрашнего полудня”.
  
  “Если ты так говоришь ...?”
  
  “На завтрашнее утро запланировано нечто очень важное. Это называется разборкой, во время которой пара свидетелей попытаются опознать мужчину, которого они видели на прошлой неделе входящим в многоквартирный дом жертвы”.
  
  “О, ты имеешь в виду состав, который у них есть в фильмах?”
  
  “Да, опознание. Мы называем это разборкой. Дело против отца Крамера не устоит и не рухнет в зависимости от результата разбора, но, тем не менее, оно будет очень важным ”.
  
  “А если свидетели не смогут опознать Дика?”
  
  “Это будет одной из косвенных улик, которой у обвинения не будет”.
  
  “А если они это сделают?”
  
  “Это будет очень важное косвенное доказательство в пользу обвинения. Видите ли, отец, у нас здесь нет ни преступника, пойманного на месте преступления, ни обвиняемого, признавшего свою вину. Все улики против отца Крамера являются косвенными. Что не означает, что они являются слабыми доказательствами; почти все доказательства в таких процессах являются косвенными. Чем больше таких доказательств, тем лучше для обвинения. Видишь ли, отец, в этом количество переходит в качество”
  
  “Тогда ты считаешь, что было бы лучше, если бы я отложил визит к Дику до окончания, э-э... появления”.
  
  “Тогда мы узнаем гораздо больше, отец. К тому времени ему, возможно, еще больше понадобится твое присутствие. Я искренне надеюсь, что нет. Но это возможно”.
  
  “Тогда это произойдет завтра днем”.
  
  “Хорошо. Я организую для вас особые привилегии для посещения завтра. Скажем, в два часа?”
  
  “Значит, в два часа”.
  
  
  28
  
  “Второй день подряд нам обещают температуру за сорок”, - сказал инспектор Козницки. “Если так будет продолжаться, весь снег сойдет”.
  
  “Да, - ответил Талли, - сорок градусов. Таков план Детройта по уборке снега”.
  
  Козницки почувствовал, под каким давлением находился Талли. Они вдвоем потягивали кофе, стоя и глядя в окно в дежурной части Талли. С этой точки зрения не было ничего особо интересного. Кирпичная стена и, если приглядеться, крошечный кусочек того, что Детройтеры любили называть Кирпичным городом.
  
  Но они стояли там не для того, чтобы любоваться захватывающим дух видом. Талли топтался на месте до начала шоу. Козницки составил ему компанию.
  
  Инспектор безуспешно пытался вспомнить время во время их общения, когда Талли так нервничал. И это беспокойство было нелегко объяснить. Сегодняшняя утренняя процедура, последовавшая за вчерашним предъявлением обвинения, была одной из тех, через которые оба офицера проходили с очень частыми интервалами на протяжении многих лет. Для Талли это должно было стать почти второй натурой. И все же в течение последнего часа он беспокойно проверял детали снова и снова. “Который у тебя час, Уолт?”
  
  “Восемь... 8:40”.
  
  “Становится поздно”.
  
  “У вас есть двадцать минут до начала допроса. Времени предостаточно. Кто забирает свидетелей?”
  
  “Мангиапане”.
  
  “Хорошо. А субъекты в показе?”
  
  “Сальвия”.
  
  “Оба надежные офицеры. Вам не о чем беспокоиться”.
  
  “Я не—” Зазвонил телефон на столе Талли. Он схватил трубку. “Он уже здесь? Ладно, побудь с ним. Принеси ему кофе”. Он повесил трубку и повернулся к Козницки. “Здесь Джонсон ... адвокат Крамера”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Он рано”.
  
  “Он сможет поговорить со своим клиентом до того, как появится. Почти идеально”.
  
  “Что, если Мангиапане приедет поздно? Джонсон может уйти. Тогда нам пришлось бы перенести это чертово появление —”
  
  “Алонсо, пожалуйста. Джонсон - один из лучших, настоящий профессионал. Он захочет покончить с этим раз и навсегда так же сильно, как и все остальные. Но тогда ты тоже профессионал. Одна из лучших. На тебя не похоже так волноваться ”.
  
  Услышанное помогло. Напряженные мышцы Талли, казалось, расслабились. “Ты прав, Уолт. Я действительно не знаю, что это. Я не знаю, почему я так сильно хочу Крамера. Но я знаю. Если это разоблачение сработает, это станет еще одним гвоздем в его крышку гроба. Боже, меня даже начинает волновать, что с ним произойдет в суде. В одном, черт возьми, можно быть уверенным: он не уйдет из-за какой-то здесь оплошности ”.
  
  “У вас есть что-нибудь еще?”
  
  “Нож. Глубоко внизу, рядом с рукояткой, техники обнаружили капельку крови. Остальная часть предмета была абсолютно чистой ”.
  
  “Группа крови?”
  
  “О, положительно”.
  
  Козницки пожал плечами. “Самый распространенный тип”.
  
  “Это тип Крамера”.
  
  “О?”
  
  “И Нэнси Фрил”.
  
  Хотя Козницки во всех отношениях пытался оказать поддержку, если бы кто-нибудь допросил его, ему пришлось бы признать, что он обеспокоен целеустремленным преследованием Талли Крамера.
  
  Козницки хорошо знал, что полицейский должен иметь ограничительное отношение к преступлению и преступникам. Офицер не мог позволить себе быть субъективным. Уделом полицейского было произвести арест по уважительной причине и представить прокурору веское дело, подкрепленное неопровержимыми доказательствами. Помня об этом, Козницки все же оказался в ссоре с Талли по этому делу.
  
  Совершенно вне своего сознательного контроля Козницки обнаружил, что судит отца Крамера и признает его невиновным. И инспектор был так же уверен, что Талли судил священника и признал его виновным. “Итак, ” сказал Козницки, “ у отца Крамера и женщины одна и та же группа крови. Это может означать, что кровь, найденная на ноже, действительно принадлежала отцу Крамеру”.
  
  “Возможно. Но на теле Крамера нет следов порезов. И для того, чтобы кровь свернулась там, где это произошло, должен был быть довольно серьезный порез ... например, может быть, разрез по всему туловищу женщины ”.
  
  Козницки не мог отрицать, что косвенные улики накапливались. “Еще один гвоздь?”
  
  “Ты получил это”.
  
  “А железо — клейменое железо?”
  
  Талли покачал головой. “Пока нет. Они все еще разбирают машину”.
  
  “Они еще не завершили эту операцию?”
  
  “Насколько я обеспокоен, они никогда не будут закончены, пока один кусок металла прикреплен к другому. Вдобавок ко всему, один из парней получает ордер на обыск в доме — как вы это называете? — приходском доме ... и в церкви тоже ”.
  
  “Знаешь, это неопровержимый факт”.
  
  “Угу. И, возможно, будет немного сложно убедить судью или присяжных в том, что мы с вами оба знаем: для убийц — даже серийных убийц — нет ничего необычного в том, чтобы менять свой почерк.
  
  “Это клеймение, должно быть, было непростой задачей. Ему пришлось бы раскалить эту штуку докрасна над плитой или, в противном случае, с помощью зажигалки. И после того, как он закончил, ему пришлось бы охладить вещь, прежде чем он смог бы ее упаковать. После двух попыток он мог бы решить, что это просто не стоило того. Если бы он выпотрошил жертву, возможно, вырезал что-то на ее теле, мы бы все равно знали, что это был тот же самый парень. Такое случалось раньше ... Я имею в виду, убийца менял свой почерк ”.
  
  “Это правда”.
  
  “Но я чертовски уверен, что хотел бы найти эту штуку”. Талли постучал костяшками пальцев по столу.
  
  “Неопровержимый факт”.
  
  “Да”.
  
  Зазвонил телефон. Талли успел схватить трубку до того, как прозвучал первый звонок.
  
  После обмена несколькими словами Талли повесил трубку и повернулся к Козницки с чувством завершенности. “Мангиапане на девятом. У него есть свидетели. Пора начинать ”.
  
  Когда он повернулся, чтобы уйти, Козницки похлопал его по спине. Он не мог заставить себя пожелать удачи.
  
  У двери отдела Талли обернулся, подмигнул и сказал: “Еще один гвоздь”.
  
  29
  
  Когда Талли добрался до девятого этажа штаб-квартиры, он первым делом заглянул к Адель и Руби, убедился, что им максимально комфортно, и представил их Джонсону, который был, как обычно, безупречно одет.
  
  Затем Талли отправился, так сказать, за кулисы, туда, где сержант Доминик Сальвиа собрал необходимых семь человек, которые должны были участвовать в шоу. Как это было принято, Талли привел с собой Джонсона. Прерогативой адвоката было предлагать любые незначительные изменения, которые он мог бы пожелать, в представленных субъектах или их позициях в показе. После этого адвокат должен был подписать форму явки, подтверждающую, что все было проведено честно.
  
  Джонсон знал Сальвию, так что никаких представлений не требовалось.
  
  “Кто у тебя есть?” Спросила Талли.
  
  Сальвия перечислил семерых. Четверо были офицерами полиции, двое - обслуживающим персоналом; седьмым, конечно, был отец Крамер. На каждом мужчине было черное пальто и черная шляпа. Четверо были блондинами. У остальных троих были седые волосы, которые под шляпой более или менее казались светлыми. Все они были примерно одного роста, но внешне совершенно отличались, за исключением одного полицейского по имени Хармон, черты лица которого очень напоминали Крамера.
  
  “Как ты хочешь, чтобы они были размещены?” Спросил Сальвия.
  
  “О, - сказал Талли, - как насчет того, чтобы сделать Крамера четвертым, а Хармона пятым. Разместите остальных где хотите ”. Талли вопросительно взглянул на Джонсона, который согласно кивнул.
  
  “Хорошо, ” сказал Талли Сальвии, - я подготовлю свидетелей, и мы пойдем”.
  
  “Хилли и Джонсон вернулись в гостиную, где Талли объяснила процедуру двум женщинам. “Вы обе знаете мистера Джонсона. Он будет с нами в демонстрационной комнате. Он не собирается ничего говорить. Он здесь просто наблюдать.
  
  “Мы собираемся вводить вас в комнату по одному. На возвышении будут стоять семеро мужчин. Между вами и мужчинами будет одностороннее стекло, и на них будут падать яркие огни. Так что все, что они смогут видеть, - это свое собственное отражение. Они никак не смогут увидеть вас. Но они могут услышать вас, если вы будете говорить громко. Поэтому говорите тихо только со мной или офицером Мангиапане. Мы хотим, чтобы мистер Джонсон тоже слышал, что вы говорите.
  
  “Все семеро мужчин одеты в черные пальто и шляпы, как тот парень, которого вы оба видели неделю назад в воскресенье. Тот парень ничего не сказал. Так что никто из этих парней не заговорит.
  
  “Теперь я должен сказать вам вот что, потому что это очень важно: то, что у нас есть семеро парней, на которых вы можете посмотреть, не обязательно означает, что один из них - тот парень, которого вы видели. Может быть, он там, а может быть, и нет. Ты просто иди туда с непредвзятым умом. Если увидишь парня, скажи нам. И еще одно: не торопись. Спешить некуда. Хорошо?”
  
  Две женщины кивнули. Очевидно, они были впечатлены и не на шутку встревожены.
  
  “Хорошо”, - сказала Талли. “Ты первая, Адель”.
  
  Адель, Джонсон, Манджиапане и Талли вошли в комнату для демонстрации, оставив Руби одну.
  
  Это было довольно впечатляющее зрелище, особенно для кого—то - такого, как Адель, — новичка в этом деле. Семеро мужчин смотрели прямо перед собой, не видя ничего, кроме оконного стекла всего в нескольких футах перед собой. Яркий свет, направленный на них, не позволял им видеть за стеклом. В черных пальто и шляпах они выглядели настолько похожими, что это было почти комично. Почти — за исключением того, что один из них может быть исключительно жестоким убийцей.
  
  Адель казалась ошеломленной всем этим.
  
  “Не торопись”, - предупредил Талли.
  
  “Я не знаю”.
  
  “Не торопись”.
  
  “Я просто не знаю”.
  
  “Они слишком похожи”, - пожаловался Мангиапане.
  
  “В этом и заключается идея”, - ответил Талли.
  
  “Они так похожи”, - сказала Адель.
  
  “Это то, что я сказал”, - сказал Мангиапане.
  
  “Полегче”, - предостерег Талли.
  
  Из-за стекла Сальвия приказал мужчинам пройти полный круг, останавливаясь на каждой четверти оборота.
  
  “Это не поможет, Зу”, - сказала Адель. “Парень, которого я видела разговаривающим с Нэнси, сидел на переднем сиденье машины. И он повернулся к ней лицом. Итак, то, что я видел в нем, я видел в лицо ”.
  
  “Оставь их лицом к лицу, Сальвия”, - крикнул Талли.
  
  “Ладно, Зоопарк”.
  
  Адель несколько мгновений изучала мужчин. Затем она сказала: “Могу я подойти к ним поближе, Зу?”
  
  “Приближайся, как хочешь, Адель. Они не могут тебя видеть”.
  
  Адель подошла к стеклу так близко, что почти касалась его. Затем она медленно прошла вдоль очереди, останавливаясь перед каждым мужчиной, некоторые на более длительный период времени, чем другие. Наконец, она отошла от стекла и встала рядом с Талли. С этого расстояния она еще раз изучила каждого из семерых мужчин.
  
  Наконец, она покачала головой и пожала плечами. “Я не знаю, Зу. Я не так хорошо рассмотрел этого парня. Но из того, что я помню о нем, я бы сказал, что в этом составе есть трое парней, которые могли бы быть им ”.
  
  “Которые трое, Адель?” Талли отошла в сторону, чтобы убедиться, что Джонсон мог услышать ее ответ.
  
  “Ну, есть номер один, и номер четыре, и номер пять”.
  
  “Хорошо, Адель. Ты можешь записать это чуть подробнее?”
  
  Адель еще раз просмотрела троих, которых выбрала, и пожала плечами. “Один, четыре и пять. Это лучшее, что я могу сделать, Зу. Я не очень хорошо рассмотрел этого парня. Может быть, Руби справится лучше ”.
  
  “Хорошо, Адель. Спасибо”.
  
  Мангиапане проводил Адель обратно в гостиную и вернулся с Руби.
  
  Руби подождала, пока привыкнет к комнате и ее необычному освещению. Затем она подошла к мужчинам и изучила их одного за другим. В отличие от Адель, Руби уже проходила через эту процедуру раньше — с обеих сторон стекла. Она знала, чего ожидать.
  
  Она попросила Талли, чтобы мужчины повернулись. Он отдал приказ Сальвии, который передал его. Мужчины снова повернулись по полному кругу, останавливаясь на каждой четверти оборота. Руби внимательно наблюдала за процессом.
  
  “Зоопарк”, - сказала она, - “когда я увидела парня, он поднимался по лестнице и остановился всего на секунду, когда увидел меня. Итак, я увидел его сбоку, и он повернул голову. Так что он смотрел как бы через правое плечо. Мог ли я видеть их такими?”
  
  “Конечно, Руби”. Талли поговорил с Сальвией, который приказал мужчинам сделать четверть оборота влево и из этого положения повернуться лицом к стеклу. “Ну что, Руби?”
  
  “Да, это оно, Зоопарк”. Она вернулась к зеркалу и еще раз внимательно изучила каждого мужчину. После седьмого мужчины она вернулась к номеру четыре и провела перед ним несколько мгновений, затем перешла к номеру пять. Несколько раз она чередовалась между номерами четыре и пять.
  
  Талли, Мангиапане и Джонсон едва дышали.
  
  “Вот и все, Зоопарк. Это тот самый парень”.
  
  “Который из них, Руби?”
  
  “Номер четыре”.
  
  “Вы уверены, что уверены?”
  
  “О, да, Зоопарк. Это тот парень. В этом нет никаких сомнений. Какое-то время я не мог определиться между четырьмя и пятью. Ты проделал с ними хорошую работу, Зу. Они почти близнецы. Но это номер четыре ”.
  
  “Ладно, Руби, ” сказал Талли, “ нам осталось разобраться с небольшой бумажной волокитой, и все будет готово”.
  
  “Я правильно понял, Зу?”
  
  “Ага”.
  
  “Хвала Господу”.
  
  Когда они вышли из демонстрационной комнаты, Джонсон повернулся к Руби. “Если вы не возражаете, я спрошу, как вы смогли принять решение между четырьмя и пятью?”
  
  “Глаза”.
  
  “Глаза!” Джонсон казался удивленным. “Злобный?”
  
  Руби покачала головой. “Нежный”.
  
  Манджиапане фыркнул. Ему не терпелось сказать полицейскому Хармону, что ему повезло, что у него не красивые глаза. Иначе его обвинили бы в убийстве.
  
  30
  
  Ровно в 14:00 отец Кеслер прибыл в тюрьму округа Уэйн, которая находилась через дорогу от полицейского управления Детройта. Он приступил к бюрократическим процедурам, необходимым для свидания с отцом Ричардом Крамером. Благодаря вмешательству инспектора Козницки, два священника смогут встречаться в относительном комфорте отдельной комнаты, а не в строго отделенной комнате для посетителей.
  
  Заместитель шерифа ввел Кеслера в комнату. Когда офицер вышел за отцом Крамером, раздался резкий щелчок - дверь автоматически закрылась.
  
  Это был не первый визит Кеслера в окружную тюрьму, а также в некоторые другие места лишения свободы штата. Общим для всех было это удушающее ощущение запертых дверей. Ни одна дверь никогда не отпиралась до того, как была заперта предыдущая дверь.
  
  Сам никогда не сидевший в тюрьме, Кеслер должен был представить, на что должен быть похож этот опыт. Особенно учитывая его легкую склонность к клаустрофобии, он был уверен, что худшей частью этой плохой ситуации будут запертые двери. Итак, пока они путешествовали по зданию, бесконечная череда закрывающихся дверей особенно нервировала его.
  
  В двери повернулся ключ, и вошел отец Дик Крамер.
  
  Кеслер предполагал, что Крамер будет одет так же, как вчера на предъявлении обвинения. Поэтому для него стало неожиданностью увидеть его в тюремной форме — хотя и не совсем неприятным сюрпризом. По какой-то причине Крамер выглядел немного более непринужденно в тюремной серой форме, чем в том помятом, выспавшемся черном костюме. Вчера он был похож на бездомного бродягу, только что, в буквальном смысле, со скид-роу. Сейчас он выглядел так, как будто его оторвали от работы в его механической мастерской.
  
  Они довольно неловко поздоровались друг с другом.
  
  “Я принес вам пачку сигарет, - сказал Кеслер, - но их забрал охранник”.
  
  “Полагаю, мне не разрешили взять полную коробку”. Крамер коротко улыбнулся. “Мне все равно некуда было бы ее положить. Полагаю, они разрешают брать по пачке за раз — пока хватает запасов. Я не слишком хорошо знаком со всеми правилами и предписаниями.”
  
  “Надеюсь, ты никогда им не станешь”.
  
  “Аминь”.
  
  Кеслер сел, и, когда он это сделал, то же самое сделал и другой священник.
  
  “Дик, ” сказал Кеслер, “ я пытался поставить себя на твое место. И, насколько я могу судить о том, что вы, должно быть, чувствуете, я полагаю, вам интересно, происходит ли там что-нибудь. Я просто хотел заверить вас, что многие люди, включая меня, делают все, что в наших силах, чтобы помочь ”
  
  Крамер кивнул. “Ты прав в одном. Я задавался вопросом, существует ли где-то реальный мир. Мой, кажется, перевернулся. Я ... я не знаю, что произошло. Это похоже на долгий кошмар, от которого я не могу проснуться ”.
  
  За все годы, что Кеслер знал Крамера, он никогда не видел, чтобы тот был так открыт в своих самых сокровенных чувствах. Несомненно, это было свидетельством того, насколько глубоко и радикально эта трагедия повлияла на Крамера. Это также казалось дополнительным указанием на то, что Крамер каким-то образом стал невинной жертвой классического случая ошибочного опознания.
  
  “Я разговаривал с Терезой”, - сказал Крамер.
  
  “Ты это сделал?” Кеслер не был удивлен.
  
  “Я звонил ей. Мне запрещено принимать какие-либо звонки”.
  
  “Я рад, что ты поговорил с ней”.
  
  “Я тоже”. Крамер достал сигарету из кармана рубашки. Прежде чем зажечь кухонную спичку, предоставленную охранником, Крамер вопросительно посмотрел на Кеслера. “Не возражаешь?”
  
  Кеслер покачал головой. У него не было привычки лишать курильщиков их возможностей. Он, конечно, не стал бы лишать этого осажденного священника одного из немногих оставшихся у него удовольствий.
  
  “Она рассказала мне о разговоре, который вы двое вели прошлой воскресной ночью”. Крамер глубоко затянулся; его слова были перемежены струйками дыма.
  
  “Она очень убедительная леди”.
  
  “Я знаю. Она смогла заставить меня сделать практически все, что она хотела, чтобы я сделал. За исключением, может быть, отказа от этого ”. Крамер поднял тлеющую сигарету.
  
  Кеслер кивнул. Бывший курильщик, он не понаслышке знал об этой зависимости.
  
  “В любом случае, ” сказал Крамер, “ я хочу поблагодарить вас”.
  
  “Пока для этого нет особых причин; я ничего не сделал”.
  
  “Ты был на предъявлении обвинения. Ты здесь. Ты со мной. Я ценю это. Я действительно ценю. Кроме того, я согласен с Терезой: ваши контакты в полицейском управлении могут оказаться полезными. Я точно не знаю, как. Но я готов верить. Одно можно сказать наверняка: я должен выбраться отсюда ”.
  
  Кеслер выглядел обеспокоенным. “Это, должно быть, очень плохо”.
  
  “Очень плохо”.
  
  “Боже милостивый, было ли какое-нибудь ... насилие?”
  
  “О, ты имеешь в виду от других парней, других ... заключенных. О, нет, ничего подобного. На самом деле, они относились ко мне довольно хорошо. Но мне нужно возвращаться в приход. Чем дольше меня не будет, тем больше вероятность, что канцелярия отнимет это у меня ”.
  
  Кеслер счел неуместным предполагать, что крайне маловероятно, что канцелярия сместит Крамера с поста пастора "Матери скорби". Никто не стоял в очереди в ожидании прихода. Больше никто этого не хотел.
  
  Но Кеслер испытал облегчение от того, что Крамер не подвергался насилию со стороны других заключенных. Никогда нельзя быть уверенным в том, что может произойти в тюрьме.
  
  “Я действительно не думаю, что вам есть о чем беспокоиться, поскольку это касается канцелярии. Я почти уверен, что кардинал Бойл не позволил бы этому случиться. Но, что касается освобождения: Как насчет освобождения под залог?”
  
  “Пока нет. Наш следующий шанс - в четверг, когда у меня предварительный допрос”.
  
  “Не раньше? Нет ли шанса, что они просто снимут обвинения?”
  
  “Я так не думаю. Не сейчас. Один из их свидетелей опознал меня на опознании этим утром”.
  
  “Нет!” Кеслер был глубоко потрясен. “Как это могло быть!”
  
  “Я не знаю”. Крамер прикурил новую сигарету от той, которую выбросил. “Я просто не знаю. Мой адвокат говорит мне, что такое случается. Копы должны предупредить свидетелей, что человека, которого они ищут, может не быть в списке подозреваемых. И копы сделали это сегодня утром, сказал мой адвокат. Но потом он сказал, что в большинстве случаев предупреждения не приносят никакой пользы. Свидетели взволнованы, чтобы кого-нибудь вычислить. Ошибки случаются. Но для парня, которого они выделяют, это чертовски большая ошибка ”.
  
  “Боже мой! Я не могу в это поверить! Кто-то действительно выбрал тебя из состава участников. Невероятно!”
  
  “Я действительно сомневаюсь, что мой адвокат стал бы шутить по такому поводу”.
  
  “Что ж, если я собираюсь попытаться помочь, мне лучше знать, что происходит. У них есть что-нибудь еще?”
  
  “Мой нож”.
  
  “Твой нож. Ты имеешь в виду большой”.
  
  “Да”.
  
  “Но у тебя это было годами. Боже, вплоть до семинарии. Я мог бы засвидетельствовать — любой из парней мог бы засвидетельствовать — у тебя это было целую вечность. Мы привыкли сидеть и смотреть, как ты что-то вырезаешь. В этом ноже нет ничего плохого ”.
  
  “На нем нашли немного крови”.
  
  “Кровь!”
  
  “Мой. Примерно неделю назад я порезался. Это был не серьезный порез, но из него довольно сильно текла кровь. Я думал, что промыл его. Должно быть, я пропустил пару капель возле шахты.”
  
  “Но это была бы ваша группа крови”.
  
  “Так и есть. Это также группа крови одной из жертв”.
  
  “Нет! Это действительно невероятно”.
  
  “И мой порез был таким незначительным, что вся моя рана зажила. Так что они не поверят, что кровь была моей”.
  
  “Это похоже на какой-то дьявольский заговор. Очевидно, кто-то подстроил вас в прошлое воскресенье, чтобы вас нашла полиция. Возможно ли, что тот же самый парень состряпал все остальные так называемые улики?”
  
  “Я так и не разобрался в этом. Я даже не знаю, смогу ли я в этом разобраться. Я продолжаю пытаться собрать все воедино, но у меня ничего не получается. Это все равно что пытаться собрать головоломку с несколькими недостающими частями ”.
  
  “Давайте попробуем собрать это воедино. Я думаю, если я хорош в чем-то из этого, то это выстраивание вещей в каком-то логическом порядке. Игра?”
  
  Крамер кивнул и несколько раз надрывно закашлялся, в конце концов отхаркнув мокроту. Кеслер вспомнил свои собственные годы зависимости; каждое утро начиналось с того, что его выворачивало наизнанку.
  
  Без табака все было лучше. Но каждый должен был убедиться в этом сам.
  
  Кеслер подождал, пока Крамер закончит расчищать заблокированные проходы, затем сказал: “Хорошо, давайте начнем с того, что было два дня назад ... в воскресенье”. Проработав священником более тридцати лет и общаясь с другим священником всего на несколько лет моложе себя, Кеслер мог представить себе типичное воскресенье так, как если бы оно происходило с ним самим. “Вы заканчиваете утренней мессой. Сколько их у вас?”
  
  “Два. Десять и двенадцать пополудни”.
  
  “Верно. Итак, ты устал и расслабляешься. Затем звонит телефон. Во сколько это было?”
  
  “Примерно в 2:30, 3:00. Я бы так легко не назначил время, если бы не обсудил это со своим адвокатом ”.
  
  “Извините, что просматриваю один и тот же материал. Но, возможно, я смогу понять и оценить это даже лучше, чем ваш адвокат”.
  
  Крамер знал, что это правда.
  
  “Был ли кто-нибудь с вами, когда раздался звонок?”
  
  “Никто”.
  
  Кеслер склонил голову набок. “Очень жаль. Было бы огромной помощью, если бы кто-то был там, чтобы подтвердить звонок. Также очень жаль, что так мало людей оценят, насколько мала вероятность того, что рядом мог быть кто-то еще, особенно в воскресенье днем. Это, пожалуй, единственное время, когда священник может побыть наедине с самим собой, хочет он того или нет ”.
  
  “Абсолютно”.
  
  “Итак, поступил звонок. Звонок по болезни?”
  
  “Да. Парень, который звонил—”
  
  “Это был мужчина? Вы уверены?”
  
  “Казалось, он вообще не изменял свой голос”.
  
  “Вы узнали голос?”
  
  “Нет”.
  
  “Тогда?”
  
  “Он сказал, что есть одна леди, которая действительно больна и нуждается в священнике. И он дал адрес”.
  
  “Это было далеко за пределами вашего прихода. Но это не имело значения, потому что это было довольно близко к центру города, и в этом районе было не так много священников, особенно в воскресенье днем ”.
  
  “Совершенно верно”. Крамера воодушевил тот простой факт, что Кеслер, казалось, понимал гораздо лучше, чем адвокат. И Джонсон, и Кеслер были на его стороне. Но Кеслер понял все полностью и немедленно.
  
  “Тогда?”
  
  “Остальное - часть записи. Я приехал туда, ожидая найти женщину на смертном одре. Я подумал, что мне придется вызвать для нее врача. Я пытался уговорить парня, который звонил, сделать это, но он повесил трубку прежде, чем я смог это сделать. И я подумал, что мне лучше хотя бы взглянуть, прежде чем я это сделаю. Так что я пошел.
  
  “Когда я постучал в дверь, я был удивлен, что она могла пригласить меня войти таким сильным голосом ... Я имею в виду умирающую женщину. Затем, когда я вошел в квартиру, она закричала и вытащила этот огромный нож. Я не знал, что, черт возьми, происходит, но я не хотел, чтобы меня разделали за мои неприятности. Итак, я достал свой нож ... чтобы вроде как установить мексиканское противостояние, вы знаете.
  
  “Было много криков. Мы оба орали друг на друга. Затем ворвались копы ... На самом деле это было бы отчасти комично, если бы не оказалось таким трагичным ”.
  
  Кеслер, который на протяжении всего повествования Крамера кивал в знак понимания и согласия, сказал: “Хорошо, тебя подставили для этого. В этом нет сомнений. Но как?”
  
  “Я не знаю. Я просто не знаю”. Крамер прикурил очередную сигарету и закашлялся.
  
  “Кто бы это ни сделал, он знал или догадался, что полиция установила наблюдение за определенными районами города. Или, может быть, он действительно видел, как полиция патрулировала этот район. Кто-то, у кого был зуб на тебя. Кто-нибудь приходит на ум?”
  
  Крамер лишь на мгновение задумался над вопросом. “Нет ... никто ... никто настолько мстительный, чтобы лезть на рожон”.
  
  “Хорошее замечание. С этим было много хлопот. Любой, кто чувствовал, что у него с тобой какие-то счеты, мог бы найти чертовски много более простых способов сделать это ”.
  
  Кеслер сделал паузу и потер подбородок. “Но тогда почему полиция не поверила вашей истории? Мне это кажется совершенно логичным”.
  
  “Они продолжали говорить, что это слишком невозможно, чтобы быть совпадением”.
  
  “Что было?”
  
  “Что я был одет как священник. И, как мы знаем из газет, таким же был убийца”.
  
  “Итак? Священникам не положено носить свою форму, потому что какой-то преступник решил одеться как мы?”
  
  “Нет, это было нечто большее. Я езжу на черном Ford Escort. Убийца тоже”.
  
  Кеслер собирался вставить мысль, но Крамер продолжил. “Затем был мой нож. Опять же, в газетах говорилось, что проститутки были зарезаны”.
  
  “Но нож! Многие люди носят с собой...”
  
  “Они были особенно настойчивы по поводу размера ножа. Я не уверен почему. Затем что-то было с моим поясом ... его размер, его ширина. Я не знаю, что все это значило. Я спросил их. Но они, похоже, решили подождать, пока я им не расскажу. И я не знаю, что, черт возьми, я должен им сказать ”.
  
  “Есть ли какой-нибудь способ это выяснить?”
  
  “Я думаю, завтра. Мой адвокат проведет завтрашний день или его часть с прокурором. Он описал судебный процесс. Я думаю, это называется "открытие". Он узнает, что, по их мнению, у них есть против меня. Мы имеем право на эту информацию до предварительного следствия в четверг ”.
  
  “Все это происходит так быстро”.
  
  “Может быть. Или не так быстро. Я никак не смогу выбраться отсюда слишком быстро”.
  
  Крамер потянулся за другой сигаретой, затем передумал и стряхнул ее обратно в пачку. Кеслер представил, как легкие Крамера молят о пощаде.
  
  “Давайте посмотрим, что у нас есть”. Кеслер пожалел, что у него нет блокнота. Оценка подобной ситуации, казалось, работала лучше, когда можно было записать возможные варианты. “Очевидно, что кто-то тебя подставил. То, что тебя подставили в прошлое воскресенье, очевидно. Не требовалось большого воображения, чтобы представить, что ты откликнешься на этот безумный звонок. Или что на тебе будет одежда священнослужителя. Возможно, кто-то из молодых священников появился бы в водолазке и джинсах. Но наш винтажный стиль был бы в римском воротнике.
  
  “Парень — кто бы это ни был — знает, что ты водишь черный "Эскорт". Он знает, что обычно ты носишь с собой нож — но ведь у тебя всегда был. Ему что-то известно о вашем поясе, который по какой-то причине, которую мы, вероятно, выясним завтра, важен для полиции.
  
  “Хорошо, всю эту информацию не так уж трудно раздобыть. Она легко доступна любому, кто знает вас хоть немного.
  
  “Кто мог сделать это с тобой? Это должно быть очевидно: настоящий убийца. Два воскресенья подряд он убивал беззащитных женщин и одновременно подставлял тебя.
  
  “Все, что этому парню нужно было сделать, это знать о тебе совсем немного — то, что он мог узнать, просто наблюдая за тобой. Тогда он мог одеваться как священник, водить чернокожий эскорт, носить нож, которым он мог убивать, и делать все, что он делал, с поясом, подобным вашему. Это было не так уж сложно ”. Кеслер почувствовал радостное возбуждение от того, что разгадал головоломку. Или, по крайней мере, часть головоломки.
  
  “Должно быть, это оно. Должно быть, это действительно так ”. Крамер, в своей рассеянной автоматической манере курильщика, выбрал еще одну сигарету и закурил ее, используя вторую и последнюю спичку, предоставленную охранником.
  
  “Остается большой вопрос ...” Кеслер казался глубоко задумавшимся. “Кто это? Кто это сделал? И, теперь, когда я думаю об этом, как он узнал, что свидетель — а он всегда рисковал быть кем—то замеченным - как он мог знать, что свидетель собьет с толку вас двоих? Как он мог догадаться, что свидетель может опознать вас как того, кто это сделал? Удача? Это кажется невероятным. Совпадение? Я не знаю.”
  
  “Разве все, что ему нужно было бы знать, - предположил Крамер, - это то, что сказал мне мой адвокат: что свидетели, скорее всего, войдут в состав, уже запрограммированный на опознание кого-то?” Они заставили всех нас — их было семеро — одеться полностью в черное. Сразу же это делает нас ужасно похожими. И женщина, которая опознала меня, казалось, потратила на это ужасно много времени ... или, по крайней мере, казалось, что прошло ужасно много времени. Возможно, убийца рассчитывал на то, что свидетели будут действовать или реагировать так, как это обычно делают свидетели. Или, возможно, это была слепая удача ... или просто совпадение. В конце концов, как убийца мог знать, что будут свидетели?”
  
  “Я не знаю. Я просто не знаю. Это единственная деталь, которая, кажется, не вписывается в головоломку. Знал ли он, были ли у него какие-либо основания предполагать, что это может произойти? Что кто-то мог принять тебя за него? Я не знаю. Это беспокоит меня.”
  
  “Ну, в любом случае, я чувствую себя лучше. Просто пройдя через это с тобой, я снял тяжесть с моих плеч, Боб. Ты знаешь, я знаю — мы оба знаем — я не смог бы этого сделать ”.
  
  “Да. Но реально, Дик, этого может быть недостаточно. Я знаю, что по нашему закону в этой стране обвиняемый невиновен, пока его вина не доказана. Но в нашем случае нам, возможно, придется найти виновную сторону, прежде чем—” Кеслер остановился на полуслове и пристально посмотрел на Крамера. “Что ты только что сказал?”
  
  Крамер казался сбитым с толку. Он не мог вспомнить. Немногие люди уделяют достаточно пристального внимания высказываниям, которые они делают, чтобы иметь дословное воспоминание. “Я не знаю ... Что-то в том, что мы оба знаем, что я этого не делал”.
  
  “Нет; ты не говорил, что ты этого не делал; ты сказал, что не мог этого сделать”.
  
  “То же самое”. Крамер нервно затянулся сигаретой.
  
  “Не совсем. Если бы я рассматривал вас и то, что вас обвиняют в преступлении, я бы подумал о вас как о священнике — и хорошем. И я бы счел немыслимым, что вы могли совершить преступление. И я бы сказал о вас, что вы не могли этого сделать. Если бы я говорил за себя, обвиняемого в преступлении, я бы сказал, что я этого не делал ”.
  
  Крамер затушил сигарету, не зажигая другую. “И что?”
  
  “Итак, что вы делали два воскресных дня перед этим прошлым?”
  
  “То, что я делал позавчера: ничего”.
  
  “Никто не звонил? Никто не зашел за копией записи — брак, крещение, конфирмация, смерть — ничего? Два воскресенья подряд, и телефон не зазвонил ни разу? Я знаю, что ты живешь в тихом приходе, Дик. Но я тоже бывал в тихих приходах. И как бы вам ни хотелось, чтобы воскресные дни и вечера были спокойными, было бы о чем написать домой, если бы за это время вообще ничего не произошло ”.
  
  “Я сказал копам, что был в доме священника один, и ничего не произошло”.
  
  “Я не знаю, верят ли они тебе. Но я священник, и мне очень трудно в это поверить. Ничего? Вообще ничего не произошло? Ну же, Дик: ты пытаешься кого-то защитить? Если это так, позвольте мне заверить вас: оно того не стоит ”.
  
  Крамер выбрал другую сигарету и постучал ею по столу, сминая табак. Он вспомнил, что у него больше нет спичек, и положил их обратно в пачку. Кеслеру хотелось, чтобы он поторопился. Отведенное им время почти истекло.
  
  “Если бы что-то случилось, я бы об этом не узнал”, - наконец тихо сказал Крамер.
  
  “Вы бы не знали об этом? Вас там не было?”
  
  “Я был там, все в порядке. Без сознания. Мертвецки пьян”.
  
  “Пьян!” Это заявление застало Кеслера врасплох.
  
  “Каждое воскресенье. Каждое воскресенье в течение нескольких месяцев. Больше года. Это единственный раз, когда они оставляют меня в покое”.
  
  “Они? Прихожане?”
  
  “Они. Все. Все. Давление. Стремление. Беспокойство. Я ничего не могу поделать с тем, чтобы поддерживать школу открытой, оплачивать счета, вести занятия, давать наставления обращенным, бороться с канцелярией. Воскресенье — единственный день, когда я могу обрести покой. Две мессы, проповеди, литургии. Ты знаешь это, Боб. Уничтожен.”
  
  Кеслер кивнул. Он хорошо это знал. Миряне, вероятно, не могли догадаться, сколько сил потребовалось от их священника, чтобы служить несколько месс и действительно пытаться произнести интересную и значимую проповедь два, возможно, три раза в день. Это истощало — эмоционально и физически.
  
  “Итак, ” продолжил Крамер, “ с раннего утра до середины дня я вымотан и сталкиваюсь с единственным временем на неделе, когда никто, скорее всего, не будет приставать ко мне. И я не буду себя обманывать ”.
  
  “Так ты пьешь?” Кеслер легко понял, насколько трудным было для Крамера это признание.
  
  “Это началось больше года назад. Просто что-нибудь, чтобы развеяться. Может быть, легкий скотч. Потом еще ... в забвение. После нескольких месяцев этого требовалось все больше и больше, чтобы достичь забвения ”.
  
  “Ты воспитывал терпимость”.
  
  “Сначала я не признавался в этом. Но потом это стало неизбежным. А потом, через некоторое время, я перестал по-настоящему отдыхать в смысле сна. Но это не имело значения. Мне нужен был этот побег. И никто от этого не пострадал. Кроме, возможно, меня. И я не притронулся ни к одной капле до конца недели. Только по воскресеньям ”.
  
  Крамер был алкоголиком. Кеслер знал достаточно о болезни, чтобы признать это. Но зачем перекладывать эту концепцию на беднягу? У Крамера и так было достаточно проблем. Достаточно времени, чтобы вылечить его после того, как вытащите из этой передряги.
  
  “Ну, тогда, если вы были полностью не в себе в те воскресные дни, вы не могли совершить эти убийства”.
  
  Крамер пожал плечами. “Боб, какая разница, что это значит для полиции? У меня нет никого, кто мог бы засвидетельствовать, что я провел время в доме своего приходского священника, пьяный или трезвый. Чего они требуют — и мне нужно — это чтобы кто-то сказал: ‘Он не мог этого сделать. Он был дома. Я был с ним’. И такого человека не существует.
  
  “Итак, вы видите, что касается этой проблемы, не имеет значения, был я пьян или трезв. У меня нет свидетеля, так или иначе.
  
  “Но я думаю, именно это я имел в виду, когда сказал, что не мог этого сделать. С твоей стороны было довольно умно заметить это”.
  
  “Умный или нет, мы вернулись к исходной точке”. Кеслер поморщился. “Было бы очень полезно, если бы мы смогли найти того, кто это сделал”.
  
  “Ты силен в чудесах?”
  
  Несмотря на серьезность ситуации, Кеслер улыбнулся. “Нет, боюсь, что нет”. Его улыбка стала более обнадеживающей. “Но я чувствую, что кое-чего достиг. Теперь мы знаем, что есть кто-то, кто довольно внимательно наблюдал за вами и, возможно, даже знает о вашем воскресном распорядке. Это сделало бы его совершенно идеальным, не так ли? Предположим, этот парень знал, что ты практически без сознания и обязательно одна каждое позднее воскресенье днем и ранним вечером. Тогда он знал бы, что, когда он собирался тебя подставить, у тебя не было бы алиби.
  
  “И как он мог узнать?” Кеслер теперь, казалось, размышлял вслух. “Простое наблюдение показало бы ему, что ты никогда не покидаешь дом священника по воскресеньям. Но что ты делаешь? Он звонит. Но ты не отвечаешь. Может быть, он пытается заглянуть в окно. Или, ”торжествующе“, в мусор! Я слышал, сейчас это очень популярно. Он роется в мусоре и находит пустые бутылки из-под выпивки по понедельникам ”. Он посмотрел на Крамера. “Это было бы не так уж сложно”.
  
  Кеслер теперь поднимался на эмоциональный подъем, который сопровождал решение другой головоломки. “Я начинаю понимать человека, которого мы ищем. Я действительно думаю, что этот визит помог”.
  
  “Для меня тоже”, - сказал Крамер. “Клянусь Богом, я думаю, что в конце этого туннеля может быть свет”.
  
  Охранник открыл дверь. “Время вышло”.
  
  Крамер поднялся. “И, Боб: спасибо за сигареты”.
  
  Дверь за Крамером захлопнулась и щелкнула запирающимся замком. Затем Кеслера вывели из здания с помощью повторяющихся мер предосторожности - запереть дверь сзади, прежде чем открыть дверь спереди. Когда он наконец вышел на улицу, Кеслер испытал прилив облегчения, похожий на тот, который он всегда испытывал после посещения больницы. В обоих случаях он был рад выйти на свободу и благодарен, что не был ни пациентом, ни заключенным.
  
  Он забрал свою машину, заплатив, по его мнению, непомерную плату за парковку. В очередной раз он пофантазировал, что, будь он мэром Детройта, первое, что он сделал бы, это взял под контроль все стоянки и разрешил бесплатную парковку повсюду. Не имея хорошей системы общественного транспорта, в которой город остро нуждался десятилетиями, Детройт нуждался в бесплатной парковке, чтобы конкурировать с бесплатной парковкой, в изобилии имеющейся по всему пригороду.
  
  Кеслер не с нетерпением ждал поездки домой. Он был бы погружен в непрерывную пробку в час пик. Именно в такие моменты он сомневался в своем выборе модели с ручным переключением передач. Ну что ж; по крайней мере, долгая медленная поездка даст ему время подумать.
  
  Вполне естественно, что его мысли вращались вокруг отца Крамера.
  
  Дик Крамер был больным человеком. И бедняга, по всей вероятности, не осознавал, насколько он болен.
  
  Конечно, было курение. Это сказалось бы на всех серьезных курильщиках. Никто, кто знал Крамера, не был чужд его постоянного курения и сопровождающего его мучительного кашля.
  
  Пьянство было другим измерением. Кеслер мог легко понять, как Крамер мог рационализировать проблему употребления алкоголя. Сам Крамер сказал это: он не притронулся ни к одной капле с понедельника по субботу. Так как же мог человек, который ограничивал свое употребление алкоголя одним днем в неделю, быть наркоманом?
  
  Ответ, конечно, крылся в принуждении и главным образом в неспособности бросить курить. Каждое воскресенье, как только он оставался один и, по всем практическим соображениям, заброшенный на остаток дня, он начинал пить. В тот момент это было повторением старого трюизма: одной рюмки было недостаточно, а двух - слишком много. Он не мог остановиться, пока не потерял сознание. Бессознательность была естественным способом отсечь непреодолимое желание.
  
  Затем начинается самообман. Кеслер знал очень многих алкоголиков. Как правило, у них были некоторые эмпирические правила, которые убеждали их, что у них нет проблем. Классиком был человек, который каждый день воздерживался от алкоголя до полудня. И каждый день в полдень он приступал к дозировке. У него не было проблем, потому что он мог подождать до полудня. У него все было под контролем. И Дик Крамер мог подождать до воскресенья. У него тоже все было под контролем.
  
  Но он этого не сделал. Он сам лучше всего описал ситуацию. Все началось достаточно невинно - с легкого напитка, который помог расслабиться после тяжелой работы. Затем терпимость росла, пока он не стал убирать, вероятно, пятую часть или больше за один присест.
  
  Если повезет, отец Крамер в будущем проживал в Гостевом доме. Там, как и в случае с сотнями священников, он мог стать выздоравливающим алкоголиком.
  
  Уникальный подход Guest House, задуманный его основателем Остином Рипли, заключался в том, что священник вряд ли попадет в стандартную программу анонимных алкоголиков. Причина была во всем, что касалось положения, занимаемого священником в католической общине. Католики склонны возводить своих священников на пьедестал. Когда священник падает с этого пьедестала в болезнь, такую как, скажем, алкоголизм, он падает дальше, чем обычный человек.
  
  Гостевой дом — первоначально расположенный в пригороде Детройта Лейк-Орион — как он знал, имел своей главной целью восстановление чувства собственного достоинства священника. Затем он предлагал самые лучшие методы физической, психологической и религиозной терапии. И это, казалось, сработало на удивление хорошо.
  
  Если кто-то и нуждался в заботливом уходе в Гостевом доме, то это, безусловно, был Дик Крамер. Он не только страдал алкоголизмом, но, несмотря на то, что его ни за что не осудили, теперь он был заключенным тюремной системы. Его чувство собственного достоинства, несомненно, было на самом дне.
  
  Итак, когда отец Кеслер свернул с Форд-роуд на Уэст-Аутер-драйв, у него сложились два последовательных решения: он снимет с Дика Крамера обвинение в убийстве. Затем он позаботился бы о том, чтобы Крамер воспользовался преуспевающим гостевым домом.
  
  Кеслер не часто принимал такие амбициозные решения. Безусловно, более важным из двух решений было оправдание Крамера. Но после сегодняшних консультаций с Крамером Кеслер почувствовал какую-то неопределимую связь с настоящим убийцей ... человеком, который подставил Крамера.
  
  Было ли это предчувствием, что он и убийца скоро встретятся и что каким-то образом Кеслер узнает этого человека?
  
  Припарковав машину, Кеслер решил посетить церковь, прежде чем отправиться к приходскому дому. Ему было о чем поразмыслить. И на сегодняшний день он никогда не находил лучшего места для размышлений, чем в пустой церкви.
  
  
  
  31
  
  Монсеньор Михан видел телевизионные репортажи, слышал об этом по радио и читал об этом в местных газетах. Действительно, он мог узнать об этом практически из любой точки мира.
  
  То, что католического священника обвинили в убийстве, было новостью первого порядка. То, что католического священника обвинили в ритуальном нанесении увечий - убийстве двух проституток, было новостью практически везде. И поэтому почти каждое информационное агентство сообщило об этом.
  
  Михан, конечно, с тревогой следил за этой историей. В конце концов, они с отцом Крамером много лет назад жили и работали вместе в одном приходе, и с тех пор монсеньор всегда считал Крамера другом. Но освещение событий, каким бы тщательным оно ни было, никогда не могло быть таким всеобъемлющим, как репортаж из первых рук. Вот почему Михан уделял такое пристальное внимание словам отца Кеслера. Кеслер был там.
  
  Обычно, во время своих визитов к монсеньору Михану, Кеслер старался, чтобы его часть разговора была краткой. Внимание Мигана было не таким, как раньше. Некоторое время назад Кеслер заметил, что, когда он рассказывал особенно длинную историю или давал пространные объяснения, глаза Мигана начинали блуждать, когда его внимание ослабевало.
  
  Однако сегодня ничего из этого нет.
  
  Вчера в переполненном зале суда Кеслер в сопровождении инспектора Козницки присутствовал на предварительном допросе отца Крамера. Теперь он рассказывал об этом событии монсеньору Михану. И он привлек внимание монсеньора.
  
  “Как он тебе показался?” Очевидно, Миган был обеспокоен судьбой Крамера.
  
  “Хорошо, я думаю. Но я навещал его несколько дней назад. И я видел его на предъявлении обвинения за день до этого. Так что, возможно, я ожидал увидеть на его лице такое же озадаченное выражение. Как будто Дик внезапно оказался на другой планете, где все чужое. К счастью, в зале суда не разрешены камеры. Но в зоне, обычно отведенной для присяжных, сидят художники. И они яростно делают наброски.
  
  “Зал суда был переполнен. Там были помощники шерифа и офицеры полиции. Посреди всей этой суматохи Дик был просто пассивен ... как инертная фигура, которую кто-то поставил на шахматную доску ”.
  
  Миган медленно покачал головой. “Бедняга. Бедняга”.
  
  Кеслер на мгновение задумался об этом. “Да, я думаю, он бедный человек, в одном смысле этого слова. Но в другом смысле он богат. Его Церковь поддерживает его. В зале суда было довольно много священников. Большинство из них, даже ребята помоложе, принадлежали к клирикам. Несколько монахинь тоже ... хотя не все из них были даже в измененных одеяниях. Но они были там, и вы могли сказать.”
  
  “О, это хорошо. Это хорошо. Как насчет кардинала?”
  
  “Он, как обычно, остается за кадром. Вы, вероятно, читали заявление, которое он опубликовал: отец Крамер пользуется презумпцией невиновности, как и каждый из нас в суде. И что он уверен, что, когда будут собраны все факты, отец будет оправдан. И, наконец, что он просит молитв всех католиков архиепархии поддержать отца Крамера в трудную минуту ”.
  
  “Да, я читал это, Бобби. Кардинал Бойл, безусловно, умеет убирать истерию из событий и заменять ее чистой логикой”.
  
  “Но я думаю, что это в основном для массового потребления. Я уверен, что он очень глубоко переживает весь этот грязный эпизод. Ходят слухи, что именно он заставил Джонсона защищать Дика ”.
  
  “Это так? Мне было интересно, как это произошло. Если я правильно помню, Джонсон больше не ведет так много дел. Сейчас он больше корпоративный юрист, не так ли. Где все деньги?”
  
  Кеслер кивнул.
  
  “Но, ” продолжил Миган, “ он один из лучших”.
  
  “Самый лучший. На самом деле, это было что-то вроде пятьдесят на пятьдесят ... или, может быть, даже шестьдесят на сорок. После того, как к нему обратилась сестра Тереза, он, по сообщениям, был отчасти заинтересован новизной дела. Затем — по крайней мере, так гласит история — пришло приглашение отобедать с кардиналом. И это сделало свое дело ”.
  
  “Я должен так думать. Ты когда-нибудь получал приглашение поужинать с кардиналом?”
  
  “Никогда”.
  
  “Я тоже ". Но с его стороны было очень мило так стараться ради Дика.
  
  “Ну, тогда продолжайте: как прошел — как вы это называете? — предварительный допрос?”
  
  “Э-э... Ну, вы, должно быть, читали об этом”.
  
  “Да, конечно. Но ты был там. Я хочу услышать это от тебя”.
  
  “Ну, это было гораздо короче, чем я ожидал. Инспектор Козницки сказал, что адвокаты называют это ‘мини-испытанием’.”
  
  “Что произошло?”
  
  “На самом деле все очень просто. Вся идея состоит в том, чтобы установить — или нет, в зависимости от того, являетесь ли вы обвинением или защитой, — что преступление было совершено. И затем, есть ли вероятная причина, по которой преступление было совершено обвиняемым. Так вот о чем они спорили.
  
  “Доводы обвинения, похоже, сосредоточены на том факте, что Дик носит ту же одежду, что и мы, — и которую, как предполагается, носил убийца. И что Дик ездит на машине той же марки и цвета, что и убийца. И этот Дик носит нож. И что он попал в ловушку, которую они расставили для убийцы.
  
  “О, и еще что-то с его ремнем ... но они об этом не говорили. Инспектор Козницки сказал, что обвинение обычно не разыгрывает все свои карты на предварительном допросе. Их изложения как раз достаточно, чтобы судья согласился с тем, что есть ‘вероятная причина’ задержать обвиняемого до суда.
  
  “Именно это и произошло”.
  
  “Ну, я знаю, что меня там не было ... Но мне их дело кажется довольно шатким”.
  
  “Я должен сказать, что обвинение действовало лучше, чем я изображал. Этот обвинитель действительно хорош. Я полагаю, для того, кто мог бы объективно отнестись к этому, это могло бы быть и, вероятно, является одним из самых захватывающих судебных процессов в моей памяти. Но мы с вами не вписываемся в эту объективную категорию ”.
  
  “Безусловно, нет”.
  
  “Вдобавок ко всему, обвинение не привлекло тех свидетелей, которые опознали Дика. И инспектор говорит, что их показания могут оказаться самой разрушительной уликой из всех. Но даже без них постановление гласило, что Дик должен быть задержан для разбирательства в окружном суде.”
  
  “Это то, что меня озадачивает. Как они могли это сделать? Как они вообще могли опознать Дика — я имею в виду, когда этого человека там определенно не было?”
  
  “Адвокат Дика сказал ему, что такое случается. Даже когда полиция на них не влияет, иногда свидетели настолько ожидают увидеть конкретного человека на опознании, что находят кого-то для опознания, даже если виновной стороны там нет.
  
  “В любом случае, Дик сказал, что его адвокат был совершенно уверен, что он сможет опровергнуть их показания на перекрестном допросе”.
  
  “Я горячо надеюсь и молюсь об этом”.
  
  “Интересно, однако; через инспектора я познакомился с молодым детективом по имени Манджиапане”.
  
  “Хороший итальянский парень-католик?”
  
  “Абсолютно. Он был на опознании. Он рассказал мне все о разбирательстве и — к сожалению, неофициально — что, по его мнению, возможно, только возможно, что женщины могли совершить ошибку. Я думаю, он на нашей стороне ”.
  
  “Нам может понадобиться любая помощь, которую мы сможем получить”.
  
  “Ты это сказал. Особенно с тем лейтенантом Талли. Он настолько уверен в виновности Дика, что это пугает. И инспектор утверждает, что Талли - лучший детектив по расследованию убийств в полиции ”.
  
  “Каждый имеет право на одну серьезную ошибку. И это ошибка лейтенанта Талли. Итак... ” Миган постучал тростью по полу. “. . . что происходит теперь? Как нам вытащить бедного Дика из этой забытой богом тюрьмы?”
  
  “Ну, сначала он должен предстать перед судом”.
  
  “До этого. Разве нет залога?”
  
  “Да. На самом деле есть ... хотя обвинение энергично возражало против этого ”.
  
  “Они хотят получить свой фунт плоти, не так ли?”
  
  “Они утверждали, что Дика обвиняют в самом серьезном преступлении и что он представляет опасность для общества”.
  
  “Отцы лошадиные!” Что было настолько вульгарно, насколько монсеньор Михан когда-либо становился.
  
  “Вот что сказала защита: у Дика безупречный послужной список, он честный и, по сути, ведущий член сообщества.
  
  “Итак, затем судья сказал, что, хотя обвинение выполнило свое бремя по доказыванию вероятной причины, он не считает, что доказательства были достаточно убедительными, чтобы запретить установление залога”.
  
  Михан ухмыльнулся. “Держу пари, тогда они пожалели, что не выложили все свои ‘улики’”.
  
  “Вероятно. Но на тот момент они действительно больше ничего не могли сделать. Итак, залог был установлен в размере... ” Кеслер сделал паузу, словно не желая произносить цифру. “ ... в размере ста тысяч долларов.
  
  Миган уронил свою трость. “Сто тысяч долларов!”
  
  “Это означает получение 10 процентов от этой суммы — десяти тысяч долларов”.
  
  “Десять тысяч? Наличными? У кого есть такие деньги?”
  
  “Никто, кого я знаю. Священники начали сбор средств с мыслью, что если общая сумма никогда не достигнет десяти тысяч, то все, что было пожертвовано, будет возвращено. Надежды мало. По крайней мере, не в ближайшем будущем. И канцелярия не вмешивается в такие дела ”.
  
  “Тем временем бедный отец Крамер гниет в тюрьме без уважительной причины”. Миган покачал головой. Затем, словно заставляя себя, он просиял. “Ну, в любом случае, Бобби, ты на нашей стороне”.
  
  Кеслер склонил голову набок. “Что вы имеете в виду?”
  
  “Я сам немного обошел всех. И я поговорил с сестрой Терезой”.
  
  “О”.
  
  “Она сказала мне, что ты собираешься помочь Дику”.
  
  “Я молюсь за него”.
  
  “Это и многое другое. Она сказала, что ты собираешься вмешаться”.
  
  “Участие в этом деле не означает, что произойдут какие-либо чудеса”.
  
  “Ты делал это раньше, Бобби”.
  
  “Чудеса!”
  
  “Может быть, и нет. Но вы раньше помогали полиции. Это общеизвестно”.
  
  “Я не знаю, насколько распространено это знание. Но вы подобрали правильный глагол. Я помогал несколько раз. И я ввязываюсь в это дело только потому, что у убийцы хватило наглости надеть нашу форму, когда он совершал свои преступления. Вы и я — и все священники, если уж на то пошло, — знаем, что никто не знает, каково это - быть священником, кроме другого священника. Так что, если этот убийца хочет притвориться священником, как бы то ни было, он совершит несколько ошибок, которые настоящий священник сможет распознать.
  
  “Полагаю, мое преимущество перед любым другим священником, который мог бы активно участвовать в оказании помощи Дику, заключается в том, что у меня уже есть кое-какие связи с полицейским управлением через инспектора Козницки. Но, пожалуйста, монсеньор: никаких чудес ”.
  
  Миган усмехнулся. “Тогда ладно, Бобби: никаких чудес. Но мы все равно на тебя рассчитываем”.
  
  Кеслер стал более серьезным. “Я просто хотел бы иметь больше уверенности. Я чувствую, что хромаю”.
  
  “О?” Михан соответствовал мрачному поведению Кеслера. “Тогда в чем дело?”
  
  “Я точно не знаю. Это... это похоже на то, что настоящий убийца знает Дика лучше, чем я”.
  
  “Как это может быть?”
  
  “Что ж, совершенно очевидно, что настоящий убийца некоторое время выслеживал отца Крамера - и очень тщательно. Он знает распорядок дня Дика лучше, чем кто-либо другой”. Кеслер не стал бы упоминать о проблемах Крамера с алкоголем и последовавших за этим пропущенных воскресеньях. Он не считал уверенность Крамера защищенной печатью признания или даже профессиональной тайной. Но не было смысла упоминать об этом другим. Достаточно времени, чтобы решить эту проблему после того, как с Крамера были сняты эти обвинения.
  
  “Он знает, ” продолжил Кеслер, “ на какой машине ездит Дик, что он обычно носит нож, каков его распорядок дня. Даже ремень какого размера он носит”.
  
  “Он знает так много! Он знает все это!”
  
  “Да. И я так мало знаю. За исключением того визита, который я нанес ему — после того, как вы упомянули, что это было бы хорошей идеей, — я редко его вижу. Мы вращаемся в разных кругах. На самом деле, он не вращается ни в каких кругах. Одиночка, сейчас и даже в семинарии.
  
  “Дик был всего на пару лет старше меня в семинарии. Но я — мы - почти никогда его не видели. Всегда работает — учится, читает, занят в котельной, механической мастерской, с плотником — всегда работает.
  
  “И это не изменилось со времени рукоположения. Никто из нас никогда его не видит. Почему, когда я навещал его в последний раз, он был занят в своей мастерской. И если бы его там не было, он был бы в своем приходе, звонил в дверь, или в школе, или ремонтировал церковь, или что-то в этом роде.
  
  “Проблема, монсеньор, в том, что настоящий убийца знает его, а я нет. Вот почему я чувствую, что хромаю. Если я хочу быть в состоянии выяснить, где убийца допустил свою ошибку, ту, которая подставит ему подножку и разоблачит его, я должен знать Дика по крайней мере так же хорошо, как и убийца ”. Он покачал головой. “Но я не знаю”.
  
  Эти двое несколько мгновений молчали.
  
  “Понятно”, - наконец сказал Миган. “Ну, я полагаю, я был так же близок к Дику Крамеру, как и любой другой в архиепархии. Что вам нужно знать? Может быть, я мог бы чем-то помочь ”.
  
  “Может быть, ты мог бы”. Кеслер просветлел. “Может быть, ты мог бы.
  
  “Что ж, тогда напрашивается очевидный вопрос: что заставляет Дика Крамера баллотироваться? Его самой главной характеристикой является то, что он трудоголик, и был им столько, сколько я его знаю. Это восходит к нашим самым ранним дням в семинарии. С самого начала он был поглощен работой. Почему? Есть идеи?”
  
  Михан колебался, как будто знал ответ, но не был уверен, стоит ли раскрывать информацию.
  
  “Я думаю, что могу пролить некоторый свет на этот вопрос”, - сказал он наконец. “Это не наверняка. Но у меня была любимая теория в течение долгого, долгого времени. Может быть, я увлекаюсь популярной психологией без лицензии, но я почти уверен, что все сходится ”.
  
  “Все лучше, чем то, что у меня есть, а это вообще ни за что не разгадано. Что у вас на это есть, монсеньор?”
  
  “Ну, видишь ли, Бобби, все началось, когда Дик Крамер подал заявление на поступление в семинарию Святого Сердца в девятом классе. Он подал заявление и сдал вступительный экзамен, как и все вы, в июле, за пару месяцев до начала занятий в сентябре. Это было в 44 или 45 году, я забыл, в каком именно. Дело в том, что ему отказали ”.
  
  “О, нет. Боюсь, здесь вы ошибаетесь, монсеньор. Дика приняли. Я помню его первокурсником. Его приняли”.
  
  “Так все думают. Но они не совсем верны. О, он хорошо сдал вступительный экзамен. Смышленый парень. Но возникло осложнение ”.
  
  Нерешительность Мигана предполагала, что он может не продолжать.
  
  “Осложнение?” Кеслер подсказал.
  
  “Он ... Дик был незаконнорожденным”.
  
  “Он был!”
  
  “О, не в гражданском праве. Его родители были женаты. Но судьей, а не священником. Его отец был женат ранее. Одно из тех дел, которых каноническое право не могло коснуться. Его отец, католик, женился на католичке — в присутствии священника, двух свидетелей и всего остального. Для брака не было никаких препятствий. Просто ничего не получилось. Итак, они были разведены по гражданскому праву.
  
  “Позже отец Дика встретил девушку, которая стала матерью Дика. Они полюбили друг друга, по-настоящему полюбили”. Он посмотрел на Кеслера почти с вызовом. “Клянусь Богом, они прожили вместе очень счастливо около тридцати лет. Но из-за того предыдущего брака они не могли обвенчаться в церкви. Итак, когда Дик родился, с точки зрения церковного права, он был незаконнорожденным.
  
  “Был только один способ, которым эта формальность могла оказать хоть какое-то влияние на Дика, и это было бы, если бы он попытался стать священником. Церковный закон запрещал незаконнорожденным становиться священниками. Как вы знаете, этот конкретный закон не был общеизвестен для мирян в целом. Обычно они узнавали о нем, только если сталкивались с ним лицом к лицу.”
  
  “Это не только не было широко известно, ” вмешался Кеслер, - но и не применялось повсеместно. Вы могли бы получить от этого разрешение”.
  
  “Я подхожу к этому”, - сказал Миган. “Возможно, вы помните, что в те далекие дни, наряду со сдачей вступительных экзаменов, вы также должны были принести копии своих свидетельств о крещении и конфирмации, а также копию свидетельства о браке ваших родителей.
  
  “Ну, Ричард пришел со всем пакетом и вручил его ректору семинарии. Конечно, свидетельство о браке было о гражданской церемонии, поскольку у них не было религиозной церемонии. И на копии его свидетельства о крещении была пометка "filius illegitimus", означающая, что он действительно, с точки зрения Церкви, был незаконнорожденным. Тогда ректору пришлось объяснить ему, почему его не могли принять в семинарию.
  
  “Ричард впервые узнал о своем техническом статусе в Церкви. Он даже не знал, что значит незаконнорожденность.
  
  “Это было фантастическим потрясением для Ричарда. Все, чего он хотел в жизни, это быть священником. Теперь ему дали поверить, что у него никогда не будет шанса. Не из-за того, что он сделал или за что был ответственен, а из-за того, что сделали его родители.
  
  “Ну, это просто разорвало его в клочья. Внезапно он понял, почему, хотя его родители в обязательном порядке ходили с ним на мессу каждую неделю, они никогда не ходили к причастию. Сначала он был слишком смущен, чтобы спросить их, почему они не причастились. Затем, когда он набрался смелости спросить, их ответ был очень расплывчатым. Поэтому он больше не спрашивал. И он попытался перестать задаваться этим вопросом.
  
  “Затем, совершенно внезапно, когда ему было всего тринадцать, в то, что должно было стать одним из счастливейших моментов его жизни — быть принятым в качестве ученика для принятия священства, — он узнает всю правду. Можете ли вы представить, что это с ним сделало?”
  
  “Я уверен, что могу”. Кеслер почувствовал себя эмоционально уязвленным вместе с молодым Ричардом Крамером. “Но что случилось? Должно быть, что-то случилось. Я помню Дика первокурсником в семинарии. В основном я помню, как чертовски усердно он работал ”.
  
  “Вмешательство, вот что произошло. Его пастор принялся за него биться. Старый отец Лотито”.
  
  “Я помню его”.
  
  “Ну, он был пастором Дика. И он знал, каким великим священником мог бы стать Дик. Поэтому отец Лотито, как только услышал, что они сделали с Диком, сразу же отправился в семинарию. Поднял с ними ад ”. Он улыбнулся. “В те дни вы могли сделать это, только если были совершенно бесстрашны. И отец Лотито, безусловно, был таким.
  
  “Итак, они сделали исключение для Дика и приняли его. Вот почему твое воспоминание о том, что Дик учился на первом курсе в Sacred Heart, верно. Но оно также было ошибочным. Они пустили его в семинарию, но, боюсь, ущерб был нанесен ”.
  
  “Бедный парень. Бедный ребенок! Что за беда могла случиться с маленьким мальчиком. Иногда, я клянусь, у Церкви может быть сердце холодное как камень”.
  
  “В любом случае, это моя теория о том, почему Дик Крамер работает так исключительно усердно. Однажды мне довелось поговорить с его родителями — вы знаете, их обоих сейчас нет. Они сказали, что он никогда не был таким, когда рос. Он играл и даже время от времени попадал в мелкие передряги — ничего серьезного — как и любой другой подросток. Но он изменился именно в то время, когда поступил в семинарию. И отец Лотито сказал то же самое.
  
  “Я думаю, случилось то, что, получив отказ в семинарии, он почувствовал себя студентом второго сорта. Итак, он принялся доказывать, что он не только такой же хороший, как все остальные, но и что он лучше, чем ему нужно быть.
  
  “Итак, его жизнь с того дня, как он обнаружил свою незаконнорожденность и был принят в семинарию только в порядке исключения, была наполнена соперничеством. В основном он соревновался с самим собой, чтобы доказать, что он был достаточно хорош, чтобы быть семинаристом. Достаточно хорош, чтобы быть священником.
  
  “Вот так все и вышло, Бобби. Когда Дик закончил свое обучение теологии и был близок к рукоположению, руководству семинарии пришлось обратиться в Рим с прошением о необходимом разрешении. Это было последнее унижение для Ричарда.
  
  “Вот почему, видите ли, так много зависит от того, чтобы освободить его от этого нелепого обвинения против него. Его самооценка не так уж сильна с самого начала. Можете ли вы представить, что это делает с ним, когда он оказывается запертым в тюрьме с преступниками? С ним самим обращаются как с преступником?
  
  “Вот почему мы должны сделать все возможное, чтобы очистить его имя и вытащить его оттуда как можно скорее. Вот почему мы рассчитываем на вашу помощь ... так сказать, изнутри ”.
  
  Когда монсеньор Михан закончил свой рассказ, Кеслер почувствовал растущее и обостренное чувство неотложности. До этого момента он посвящал практически 100 процентов каждого возможного момента снятию с Крамера выдвинутых против него обвинений. Но как там говорили в спорте: с этого момента он будет выкладываться на 110 процентов.
  
  По дороге домой Кеслер размышлял о том, что впервые на его памяти они с Миганом посетили друг друга, не рассказав ни единого анекдота. Это, казалось, подчеркивало серьезность положения Крамера.
  
  Когда, наконец, он вернулся в свой дом священника, он посмотрел это. Конечно же, в действующем Кодексе канонического права 1983 года нашей эры не было упоминания о незаконнорожденности как препятствии для рукоположения. Но в старом кодексе 1917 года н.э. это было так: в каноне 984 отмечено, что среди “нарушений”, запрещающих рукоположение, была незаконность, если только человек не был впоследствии узаконен.
  
  В этом не было сомнений: иногда у Церкви было каменное сердце.
  
  32
  
  Это был очень хороший день. Воскресенья, особенно те, когда ему не нужно было работать, были любимыми для Талли.
  
  Этот день начался с относительно недавнего распорядка, с которым он начал чувствовать себя очень комфортно. Он проснулся, собрал бумаги, приготовил кофе и завтрак. Позже Элис присоединилась к нему, протирая заспанные глаза и шаркая по кухне в мягких теплых тапочках.
  
  Они неторопливо позавтракали, просматривая газеты, читая вслух статьи или колонки, которые их особенно заинтересовали, обсуждая последствия.
  
  После этого Талли разожгла камин в гостиной, где на фоне записей Эда Эймса и Синатры они занимались любовью.
  
  Было уже далеко за полдень, когда они начали обдумывать, чем занять остаток дня. Свидетельством силы убеждения Элис стало то, что она уговорила его пойти на каток в Харт-Плаза, примыкающий к Ренессанс-центру. Это был открытый каток, и Талли не любила ни прогулки на свежем воздухе зимой, ни катание на коньках. Элис, с другой стороны, была превосходной фигуристкой и любила оживленную красоту суровой зимы.
  
  Катание на коньках — или, в случае Талли, скольжение и падение — сопровождалось непринужденным ужином в Carl's Chop House, одном из немногих качественных ресторанов в центре города, открытом по воскресеньям.
  
  Теперь они были на пути домой. Талли решила отказаться от жизни на скоростной автостраде в пользу непринужденного Ливернуа — когда-то гораздо более привлекательного, чем сейчас.
  
  “Ты молодец, Зу”. Элис покинула пассажирское сиденье, чтобы прижаться к Талли, ее голова покоилась у него на плече.
  
  “Если бы я был таким хорошим спортсменом, я бы не счищал лед весь день”.
  
  “Значит, ты не один из "Ред Уингз". Ты попробуй”.
  
  “На самом деле, это проще, когда обе лодыжки лежат ровно на льду ... так больше похоже на катание на роликах”.
  
  Она усмехнулась. “Я имела в виду, что ты молодец, что вообще потешаешься надо мной. Я знаю, что ты не без ума от холода. И в городе нет места холоднее, чем там, где ветер дует прямо с реки ”.
  
  “Не напоминай мне. Сегодня днем ты чуть не увидел, как черный парень превращается в белого парня ... Если подумать, тогда я мог бы быть более приемлемым для твоих нордических родителей ”.
  
  “Перестань беспокоиться о моих родителях-северянах. Я больше не подчиняюсь их одобрению. Это не Угадай, кто придет на ужин. Кроме того, если мы когда-нибудь окажемся в Миннесоте, мои отец и мать будут добры к тебе. Сразу после того, как я скажу им, что ты взял с собой удочку.”
  
  “Эл, ты смотрел слишком много фильмов с Эдвардом Г. Робинсоном. Это пистолет. Это нормально называть это пистолетом. И я не ношу его с собой; я ношу его”.
  
  “Неважно”.
  
  “Чувствуешь себя довольно возбужденно, не так ли?”
  
  Она улыбнулась и прижалась ближе. “Да”.
  
  “И на то были веские причины. Ты спас того парня практически в одиночку. Напомни, как его звали?”
  
  “М'Зулу”.
  
  “Я не знаю, как ты запоминаешь эти африканские имена”. Настала очередь Талли улыбнуться.
  
  Его вылазка пролетела прямо у нее над головой. “На самом деле, не я пришел ему на помощь; это сделал Kronk Recreation”.
  
  “Ты знаешь о "Отдыхе в Кронке"? До сих пор я полагал, что ты думал, что Вечность - это вечная награда в будущей жизни!”
  
  “На самом деле, кто-то рассказал мне о Кронке, и я отвез туда ребенка. Это был своего рода несчастный случай. Но в этом был смысл, ты так не думаешь? Я имею в виду, что парень все равно все время дрался — как бы непрофессионально. Проблема была в том, что он все время выигрывал. Полиция очень редко работает с проигравшими ”.
  
  “Они достаточно настрадались”.
  
  “В любом случае, мистер Стюард думает, что у него большое будущее”.
  
  “Еще один Томми Хернс?”
  
  “Кто такой Томми Хернс?”
  
  “Возможно, ты прав, Эл. Возможно, связь М'Зулу с Кронком была чем-то вроде несчастного случая”.
  
  “Это то, что я сказал”.
  
  “Угу. В каком весе он собирается драться?”
  
  “Что-что?”
  
  “Это был несчастный случай. Он будет выступать в наилегчайшем, среднем, полусреднем весе? Что?”
  
  “Ах, это. Мистер Стюард говорит, что при приличном питании и специальной подготовке он может стать очень хорошим тяжеловесом”.
  
  Талли присвистнул. “Еще один Джо Луис!” Пауза. “Вы действительно знаете, кем был Джо Луис?”
  
  “Конечно, глупышка. Это тот парень, которому они построили памятник — кулак — на Джефферсоне”.
  
  “Вот он — Коричневый бомбист. Что ж, Эл, если Стюард прав — а он обычно прав, — через несколько лет М'Зулу сможет покупать и продавать нас ”.
  
  “Неужели! В этом столько денег?”
  
  “Если парень действительно добивается успеха, то большего, чем баскетбол”.
  
  “Вау”.
  
  “Действительно! В такие моменты я отчасти завидую тебе, Эл”.
  
  “Как же так?”
  
  “Вы действительно занимаетесь реабилитацией людей. Мы можем шутить по этому поводу, но М'Зулу был на прямой связи с моим отделом. У него уже есть впечатляющий послужной список: нападение, нанесение побоев, кража автомобиля. Он был в шаге от того, чтобы по уши увязнуть в наркотиках. И после этого было почти наверняка, что он либо убьет, либо будет убит.
  
  “Но ты добрался до него, привел его в Кронк. Теперь, если Стюард продолжит свое дело, парень останется чист. Это неплохо для рабочего дня, Эл”.
  
  “Это мило, Зу ... хорошие слова. Но ты не должен принижать себя. Возьми, к примеру, М'Зулу. Предположим, он не попал в Кронк. Предположим, его жизнь сложилась так, как вы только что описали. Как только он достал пистолет и, возможно, убил кого-то, на чем бы он остановился? Он стал бы убийцей и еще одной угрозой невинным жизням в этом городе. Ты был бы тем, кто остановил бы его. Ты бы разгадал одну из своих ‘головоломок’, как ты любишь их называть, и убрал его с улиц ”.
  
  “Да, уберите его с улиц”. Они проехали кампус Университета Детройта — почти дома. “Уберите его с улиц. Как я убрал с улиц Крамера”.
  
  “Это было другое дело, Зу. Ты еще не закрыл это дело ... Я имею в виду, что в твоем собственном сознании ты его не закрыл”.
  
  “Конечно, видел. Он заперт. Мы поймали нашего человека. Это все, что она написала ”.
  
  Элис колебалась. “Ты упоминал его во сне прошлой ночью”.
  
  “А?”
  
  “Ты произнес его имя, пока спал”.
  
  Талли ухмыльнулся. “Элис, ты понимаешь, что я бы не узнал, что разговариваю во сне, если бы не ты”.
  
  “Ты не знаешь”.
  
  “Но ты только что сказал—”
  
  “Вот почему это было так необычно: ты не разговариваешь во сне. По крайней мере, я никогда тебя не слышал. До той ночи, когда ты произнес его имя”.
  
  “Что еще я сказал?”
  
  “Ничего... только его имя”.
  
  “Будь я проклят!”
  
  “Вы сказали мне, что, как только головоломка была решена, вы больше не думали об этом деле. Для меня это имело смысл. Дело в том, что суды могут все испортить, так что вы не верите в эту систему ... что ваш интерес пропадает, когда вы решаете головоломку ”.
  
  Талли казался погруженным в свои мысли. “Ты прав по обоим пунктам, Эл. Обычно я оставляю дело на пороге прокуратуры и никогда больше об этом не думаю. Если я дам показания в суде, так тому и быть. Но мне наплевать. Он нахмурился. “По какой-то причине этот отличается”.
  
  “Это потому, что первая женщина была вашим осведомителем, и вы подумали, что между ними есть связь? Что это могло быть причиной ее убийства?”
  
  “Отчасти, я полагаю. Это определенно то, что втянуло меня в это дело на личной основе. Да, я думаю, это часть всего.
  
  “Но затем до меня по-настоящему дошел тот факт, что этот парень был либо проповедником, либо притворялся им. Это как когда находишь плохого полицейского. К кому ты собираешься обратиться, когда тебя грабит или насилует коп? Проповедник или священник - это одно и то же. Твой инстинкт - доверять проповеднику. Дамы, которые ходили с Крамером, были уверены в себе — при такой работе, где уверенности может быть мало, где много опасности. Он обманул их. Он усыпил их. Затем он убил их. А затем, как будто этого было недостаточно, он выпотрошил их и заклеймил, как коров.
  
  “Он действительно достучался до меня. Я собираюсь проследить за ним через окружной суд, вплоть до гребаного Верховного суда, если дело зайдет так далеко. Я хочу прижать этого парня ”.
  
  Элис почувствовала ледяной холод гнева Талли.
  
  “Повредит ли это ... я имею в виду, ослабит ли аргументы в пользу того, что клеймо не было найдено?”
  
  “Кто знает? Неизвестно, что предпримут судья или присяжные. У нас достаточно улик и без этого проклятого железа. Но когда дело дойдет до суда ... кто знает?”
  
  “Все еще ищешь это?”
  
  “Обещаешь, что не расскажешь?
  
  “Что?”
  
  “Если бы Уолт знал, сколько людей я заставил искать это железо, он бы обоссал килбасу. К счастью, за последние несколько дней у нас появилась куча дел с подставными лицами . . . просто бумажная волокита, никаких головоломок. Так что мы смогли немного поднапрячься и продолжать искать железо. Разобрал машину на части и собрал ее снова. И, черт возьми, она все еще может быть там. В машине так много мест, где можно спрятать пару настоящих тонких металлических стержней. Ребята проверили это, но — ничего.”
  
  “Может быть, этого просто там нет”.
  
  “Всегда есть вероятность. Вот почему я отправил всех запасных из отряда обыскивать дом священника и церковь. Но вы знаете, в церковном подвале у Крамера есть мастерская со всем необходимым для изготовления такого утюга. О, это где-то есть, все верно. Но где? Я бы чертовски хотел раскрыть это до суда. Как я уже сказал, нам это не нужно. Но это определенно помогло бы получить это. Последний гвоздь в крышку гроба ”.
  
  “Тебе обязательно говорить об этом именно так?”
  
  “Нежный? Не говори мне, что ты не можешь поверить, что священник мог это сделать ”.
  
  “Ну, я бы предпочел думать, что священник этого не делал. Но если это вера в отца Крамера или в вас, вы знаете, в чьей я команде”.
  
  “Так-то лучше”.
  
  Талли загнал "Понтиак" задним ходом на боковую дорожку, чтобы, если возникнет необходимость, он мог поспешно выбраться.
  
  Перед тем как выйти из дома, он выключил термостат. Первое, что он сделал, вернувшись, - отрегулировал температуру до шестидесяти восьми градусов. “Боже, какой холодный был день! Сначала каток, теперь дом.”
  
  Элис подошла сзади и обвила руками его талию. “Я разогрею для тебя все, любимый. Кроме того, за то, что ты сегодня был таким хорошим спортсменом, ты заслуживаешь хорошего растирания спины”.
  
  “Мне бы не хотелось говорить вам, какую часть моей спины нужно потереть”.
  
  “Я знаю. Я видел, как ты упал на него сегодня днем”.
  
  Зазвонил телефон.
  
  Когда Талли потянулся к трубке, он сказал: “Если этот звонок для меня, у меня есть предчувствие, что мне понадобится массаж спины в другой раз ... Черт возьми”. Он предельно ясно дал понять своему отделению, что в свободное от дежурства время с ним следует связываться только по поводу головоломок, а не блюд.
  
  “Зоопарк? Мангиапане”.
  
  “Угу”. Талли узнала его голос.
  
  “Зоопарк, сегодня днем разразился настоящий ад”.
  
  Талли ничего не сказал. Где-то в будущем ему придется запрограммировать Мангиапане, чтобы перейти прямо к делу.
  
  Тишина подсказала Мангиапане, что ответа не будет. Поэтому он продолжил. “Он сделал это снова, Зу. Крамер”.
  
  “Что?”
  
  “Крамер сделал это снова. Сегодня днем. Точно так же, как и другие”.
  
  “Это невозможно. Крамер заперт”.
  
  “Нет, он не убийца, Зу. Вчера кто-то внес за него залог”.
  
  “Господи! Я не знал”.
  
  “Вчера тебя здесь не было”.
  
  “Кто вложил наличные?”
  
  “Парень по имени Мерфи ... тот, у кого дилерский центр Cadillac”.
  
  “Я знаю, кто такой Мерфи. Теперь, не торопись, с самого начала”.
  
  “Ладно, Зоопарк. Дом Сальвия принял звонок около шести вечера. Какая-то баба звонит в отдел по расследованию убийств. Ее подруга. Часть их рутины - проверять друг друга. Они обе проститутки, Зоопарк. Поэтому, когда она проверяет, она находит другую проститутку мертвой в ванне. ”
  
  “Свидетели?”
  
  “Мы пока никого не нашли. Мы все еще опрашиваем соседей”.
  
  “Как ты сделал Крамера?”
  
  “Тот же почерк, Зоопарк. Точно такой же”.
  
  “Все?”
  
  “Задушен, выпотрошен и заклеймен”.
  
  “Той же марки?”
  
  “Похоже на то”.
  
  Черт! подумал Талли. Где, черт возьми, он хранит эту чертову штуковину? “Кто жертва?”
  
  “В это ты не поверишь. Некая Мэй Диксон”.
  
  “Мэй Диксон”. Пауза. “Разве ... разве это не та девка с прошлого воскресенья?”
  
  “Это тот самый, Зоопарк. Та же самая девка и то же место, где мы нашли Крамера на прошлой неделе”.
  
  “Сын . . . . . . . . сучки”, - с жаром выдохнул Талли. “Какая наглость! Та же баба, то же место. Что ж, это все связывает. Давайте возьмем его ”.
  
  “Уже обвинил, Зоопарк. Он вернулся туда, где был вчера. Мы добились, чтобы судья отменил освобождение под залог ”.
  
  “Хорошо, хорошо. Хорошо! На этот раз у тебя есть чертово клеймо?”
  
  “Отрицательно, Зоопарк. Мы не смогли его найти. И, как и на прошлой неделе, когда мы зачитали ему его права и сказали, что он может хранить молчание, будь он проклят, если снова не пойдет по этому пути. Он не сказал ни слова, не говоря уже о том, чтобы сказать нам, где находится железо ”.
  
  “Тогда начните сначала. Попросите техников еще раз осмотреть машину. Возможно, на этот раз он оставил ее там”.
  
  “Точно, зоопарк”.
  
  “Я сейчас спущусь”. Талли повесила трубку и повернулась к Элис.
  
  “Я мог догадаться по вашему концу разговора. Крамер сделал это снова?”
  
  “Угу”.
  
  “Почему вы не знали, что его выпустили под залог?”
  
  “Я, вероятно, услышал бы об этом, если бы был там вчера или сегодня. Очень жаль. Я уверен, что, черт возьми, навел бы на него "хвост". Мы бы застали его голым. Но все в порядке; теперь мы его поймали.” Талли с трудом натягивал пальто.
  
  “Ты собираешься спуститься в управление?”
  
  “Угу”.
  
  “Судя по выражению твоего лица, тебе это понравится так же, как понравилось бы поглаживание спины”.
  
  “Яблоки и апельсины, дорогая. Но это не займет всю ночь. Я вернусь через некоторое время. Может быть, у меня еще будет шанс обналичить этот чек в другой раз ”.
  
  “Я буду ждать”.
  
  “Мы поймали его, Эл”. Талли открыл входную дверь и на мгновение остановился, прежде чем уйти. “Железо или не железо, это последний гвоздь в крышку гроба”.
  
  Он практически левитировал, когда выходил из дома.
  
  33
  
  Отец Кеслер не мог избавиться от чувства неловкости. Он был не из тех, кто навязывается кому-либо. И все же он ждал встречи с инспектором Козницки напряженным утром понедельника.
  
  Кеслеру и в голову не пришло бы записываться на прием, если бы не потрясающие новости прошлой ночи. Третье воскресенье этого месяца главной темой на радио и телевидении было жестокое убийство проститутки из Детройта. И второе воскресенье подряд отца Ричарда Крамера обвиняли в преступлении.
  
  Кеслер дозвонился до Козницкого прошлой ночью довольно поздно. Инспектор был, как обычно, вежлив и любезно согласился встретиться с Кеслером в управлении в десять часов следующего утра.
  
  Договорившись о встрече с Козницки, Кеслер позвонил сестре Терезе. Как он и ожидал, она была опустошена. Она видела Крамера лишь мельком после его освобождения под залог. Она хотела, чтобы он ушел куда-нибудь в уединение, чтобы восстановить свою энергию и избежать дальнейшей дурной славы.
  
  Но он и слышать об этом не хотел. Несмотря на ее настойчивые возражения, он вернулся к Матери скорби, несмотря на то, что канцелярия послала другого священника совершать литургии по выходным. Крамер ушел в свою собственную форму уединения, к сожалению, прямо в сердце водоворота. Несмотря на то, что он оказался в том самом месте, где его мог найти любой желающий, он хотел побыть один. Поэтому она подчинилась и больше ничего не слышала о нем до воскресной ночи, когда начался настоящий ад.
  
  Кеслер долго разговаривал с ней, успокаивая ее и, наконец, убедил ее остаться, по крайней мере временно, со своими родителями, которые жили в дальнем пригороде городка Уотерфорд. Надежно спрятав сестру Терезу, Кеслер мог полностью обратить внимание на значительный беспорядок, в котором погряз Дик Крамер.
  
  Пока он ждал инспектора Козницки — тот пришел на прием пораньше — он снова поразился относительно небольшому офисному помещению, отведенному руководителю такого важного отдела, как убойный. Из-за массивности Козницкого офис казался еще меньше, чем был на самом деле. С другой стороны, Уолт Козницки был не из тех, кто церемонится, требует привилегий или ожидает почтения. Он был чрезвычайно усердным работником, который, если и не любил свою работу, то уважал ее значимость.
  
  Дверь в кабинет Козницкого открылась, и в холл вошел детектив, которого Кеслер никогда не встречал. Заметив священника, он приветствовал его улыбкой, которой раньше на его лице не было. Кеслер привык к автоматическому почтению, часто оказываемому духовенству.
  
  “Отец...” Козницки создавал впечатление, что у него не было ничего более важного в это напряженное утро понедельника, чем уделить драгоценное время священнику. “Извините, что заставил вас ждать”.
  
  “Я пришел рано”. Он знал, что Козницки знал, что он всегда приходил рано.
  
  “Что ж, входите”. Козницкий отступил в сторону, чтобы священник мог войти. Они оба были крупными мужчинами, хотя Козницкий перевешивал Кеслера на сорок или пятьдесят фунтов.
  
  Кеслер сел на стул рядом со столом. Он был теплым. Должно быть, им пользовался детектив, который только что вышел. Когда Козницки пересек комнату за столом и сел, комната казалась такой переполненной, что Кеслер подумал, что незаинтересованная третья сторона могла бы счесть эту сцену нелепой. Он решил, что с этого момента будет больше сочувствовать сардинам.
  
  “Трагично, трагично”. Козницки сложил свои окорочковые руки на столе и изучал Кеслера с явным беспокойством.
  
  “Согласно сегодняшним утренним газетам, отец Крамер вернулся в тюрьму ... Это правда, инспектор?”
  
  “Да, к сожалению, это так. Нам пришлось попросить судью отменить залог. У него действительно не было выбора ”.
  
  “Я даже не знал, что он вышел из тюрьмы”.
  
  “Понятно. Залог был внесен примерно через два дня после внесения залога. В подобной ситуации обычно мало огласки. Дурную славу обычно приобретают чрезвычайно публичные мероприятия, такие как предъявление обвинения или предварительный допрос, как это произошло в случае с отцом Крамером. Но если бы отец Крамер или кто-то другой, кто случайно знал, не рассказал вам, что более чем вероятно, как произошло здесь, у вас не было бы возможности узнать.
  
  “Кстати, отец, кое-что, что нас озадачило, - это вмешательство мистера Мерфи в внесение залога за отца Крамера. Никто из нас не может установить связь. И Мерфи ничего не говорит, особенно после вчерашних событий. У вас есть какие-нибудь соображения относительно того, почему?”
  
  “На самом деле, да. Джим Мерфи - друг монсеньора Мигана”.
  
  Поднятые брови Козницки спросили об этой связи.
  
  “Видите ли, ” объяснил Кеслер, “ монсеньор Михан когда-то был пастором отца Крамера, а в другое время - моим. Последние несколько лет Монсеньор находился на попечении младших сестер для бедных. Я навещаю его довольно регулярно. Мы говорили об отце Крамере, особенно в последнее время из-за всех этих проблем. Монсеньор очень, очень сильно хотел, чтобы отец вышел из тюрьмы. И монсеньор был священником более пятидесяти лет. Он знает так много людей, от очень богатых до беднейших из бедных. Я знаю, что он друг Джима Мерфи. Даже не звоня монсеньору, я уверен, что именно так был внесен залог. Но если это важно, я мог бы легко проверить ”.
  
  Козницки махнул рукой. “Это был всего лишь вопрос интереса”.
  
  В наши дни это случалось крайне редко, но как раз сейчас Кеслеру захотелось сигареты. “Насколько все плохо, инспектор?”
  
  “Вряд ли могло быть хуже. Все было точно так же, как и в двух предыдущих убийствах. Но мы не нашли использованного ножа. Поскольку оригинал был сохранен в качестве улики, предполагается, что использованное вчера оружие впоследствии было выброшено.”
  
  “Как они могут быть уверены, что это сделал отец Крамер?” Это был глупый отчаянный вопрос.
  
  “Потому что они уверены, что отец совершил первые два убийства. Потому что судья нашел вероятную причину задержать его до суда за первые два убийства. И потому что вчерашний способ действия был идентичен другим. Если бы только убийство было совершено, когда он все еще находился под стражей. Но ... ” Козницки поднял ладони вверх в жесте безнадежности.
  
  “Но не мог ли кто-нибудь другой ...?”
  
  “Никто не знает всех подробностей других убийств. Мы утаили многие подробности от средств массовой информации, чтобы только мы и убийца знали всю историю, так сказать. Таким образом, если бы кто-то, кроме настоящего убийцы, попытался совершить то, что мы называем преступлением-имитацией, мы бы заметили разницу. Но вчера была замечена каждая деталь двух предыдущих ”. Козницки сделал паузу. “Вы намерены продолжать проявлять ... особый интерес к этому делу?”
  
  “Он этого не делал. В этом я уверен”.
  
  “Не так давно я был бы склонен согласиться с вами”.
  
  “Но теперь ты этого не делаешь?”
  
  Козницки покачал головой. “Тем не менее, я бы не стал пытаться вас сдерживать”.
  
  “Ты поможешь мне?”
  
  “Любым доступным мне способом. Но я не могу предложить вам никакой надежды”.
  
  “Мне нужна большая помощь. На данный момент я даже не знаю, с чего начать”.
  
  Козницки рассмотрел несколько возможных предположений. “Я думаю, вам было бы полезно поговорить с нашим судебно-медицинским экспертом, доктором Мелманном. Вы когда-нибудь встречались с ним?”
  
  Кеслер покачал головой. “Нет, но я определенно читал о нем. Чрезвычайно интересный человек, насколько я могу судить”.
  
  “После того, как вы поговорите с ним, вы можете изменить свое мнение о расследовании этого дела. И, возможно, это не будет нежелательным. Предположим, я пошлю с вами офицера Манджиапане, и пока вы будете в пути, я позвоню и подготовлю доктора Мелманна к разговору с вами. Он не счел бы себя вправе обсуждать с вами детали этого дела, если бы у него не было моего разрешения.
  
  “На самом деле, лейтенант Талли в настоящее время находится там”. Козницки взглянул на свои часы. “Они должны заканчивать вскрытие женщины Диксон примерно сейчас. Это было бы самое подходящее время ”.
  
  Кеслер встал, чтобы уйти, затем остановился. “Еще кое-что, инспектор. У меня сложилось впечатление, — он не счел нужным упоминать, что сестра Тереза была его информатором“ — что отец Крамер намеревался провести выходные в своем приходском доме. Полагаю, не было свидетеля, который мог бы это подтвердить.”
  
  “Канцелярия послала священника отслужить мессу, поскольку никто не думал, что отец Крамер сможет это сделать. Но священник, заменивший его, ушел сразу после последней мессы рано утром в воскресенье”.
  
  “Но отец Крамер действительно оставался в доме своего приходского священника? Именно там его арестовали?”
  
  “Да”. Пауза. “Есть еще кое-что”. Козницки казался не в своей тарелке. “Он был пьян”.
  
  Первоначальной реакцией Кеслера было смятение. Очевидно, что то, что он выпил вчера, было показателем зависимости Крамера от алкоголя за все дни. Кеслер был встревожен и подавлен тем, насколько сильно отец Крамер нуждался в лечении, особенно в лечении, которое можно было найти только в Гостевом доме. И насколько отдаленной была возможность того, что это произойдет сейчас. Во-первых, с отца Крамера должны были быть сняты обвинения в убийстве. А после вчерашнего эта задача чрезвычайно усложнилась.
  
  Это была вторичная реакция Кеслера, которая заставила его яростно возражать: “Но если отец Крамер был в состоянии алкогольного опьянения, он никак не мог совершить это убийство!”
  
  Исходя из того, что Крамер описал как воскресную рутину пьянства до одури, концепция Кеслера заключалась в том, что человек был настолько пьян, что мог лечь, где бы ни упал. И он не мог понять, почему инспектор Козницки не мог сразу понять этого.
  
  “О, нет, отец, ” настаивал Козницки, “ это далеко не всегда так. Люди, находящиеся в состоянии алкогольного опьянения, могут совершать и совершают всевозможные действия. Они водят машину — часто успешно; иногда, к сожалению, нет. Они работают весь день и вечер, выпив слишком много за обедом. Это продолжается и продолжается. Люди в состоянии алкогольного опьянения просто непредсказуемы. Некоторые падают в обморок и отсыпаются. Другие продолжают повседневную деятельность, иногда ослабленную, иногда более острую. Фактически, можно утверждать, что нередко выпивка устраняет естественные запреты. Таким образом, если отец Крамер намеревался совершить такое отвратительное преступление, алкоголь мог подавить его совесть ”.
  
  Кеслер обдумал это. И, в конце концов, отверг. В том, что сказал инспектор, конечно, была правда. Но ничто из того, что он сказал, не подходило Дику Крамеру. Невозможно было, чтобы Крамер когда-либо был более “настроен” на убийство кого-либо. Даже не возможно.
  
  “Что ж, ” сказал Кеслер, “ если я собираюсь начать, мне лучше отправиться в офис судмедэксперта. И... спасибо за ваше время и указания”.
  
  Когда Кеслер вышел из своего кабинета, Козницки приготовился звонить — сначала Мангиапане в качестве сопровождающего, затем Мелманну, чтобы подготовить его к визиту. Он наблюдал, как его друг-священник исчез за углом, и задавался вопросом, что потребуется, прежде чем Кеслер будет вынужден отказаться от своих поисков, которые на данный момент действительно были несбыточной мечтой.
  
  
  34
  
  Это был первый визит отца Кеслера в морг округа Уэйн. Как бы хорошо он ни был знаком с центром Детройта, он никогда не обращал внимания на приземистое квадратное здание, пристроенное между Бриктауном и Гриктауном. Он также никогда не обращался к ужасным процедурам, которые были там обычным делом. Теперь, когда офицер Мангиапане провел его в обширное серое нутро главного этажа, размышления о том, что происходило внизу, были неизбежны. И жутковато.
  
  Мангиапане представил Кеслера секретарше в приемной, которая одарила его искренней, хотя и удивленной улыбкой. Священники не были частыми посетителями в морге. Время от времени кто-нибудь может прийти, чтобы опознать труп. Но даже при некоторых разногласиях среди католических теологов относительно того, когда душа покидает тело, все согласятся, что морг выходит за рамки компетенции Причастия больных.
  
  “Только что звонил инспектор Козницки, отец”, - сказала секретарша в приемной. “Я отправила сообщение доктору Мелманну. Он должен подняться сюда с минуты на минуту. Он был почти готов ”.
  
  Когда она закончила говорить, в вестибюле послышались голоса. Появились двое мужчин и женщина. Женщина и один из мужчин были одеты в белые халаты. Кеслер правильно предположил, что эти двое были патологоанатомами и что один из них должен был быть доктором Вильгельмом Мелманном. Человек в штатском, которого Кеслер уже знал, был лейтенантом Талли.
  
  Представление Мангиапане Кеслера Талли было прервано. “Мы встречались”, - сказал Талли. “Прости, что убегаю, отец, но у меня много работы”. С этими словами он ушел.
  
  Вскоре женщина тоже исчезла, оставив Кеслера и Мелманна наедине.
  
  Мелманн внимательно изучил Кеслера. “Итак, - сказал он (получилось ”тзо“), - итак, это тот отец Кеслер. Я слышал о вашей работе в полиции ”. Акцент на статье заставил Кеслера мгновенно стать знаменитостью. Если тактика была направлена на то, чтобы смутить священника и заставить его защищаться, она сработала, по крайней мере в какой-то степени. На мгновение Кеслер потерял дар речи. Затем: “Кто-то разыгрывает вас, доктор. Я не работаю с полицией”.
  
  “Если держать ухо востро, можно кое-что услышать”.
  
  Кеслеру казалось, что Мелльман переводит с более знакомого немецкого, даже когда он говорил. Но Кеслер тоже слышал о Мелльманне. Согласно популярной репутации, он был тем, кто в шутку безжалостно дергал за ноги. Но, по сути, он был одним из самых лучших патологоанатомов в своем деле.
  
  Мелманн первым поднялся по мраморным ступеням на второй этаж, к своему кабинету. “Скажите мне, отец Кеслер...” Буква ”о" в имени Кеслера стала умлаутом; почему-то это понравилось священнику. “. . . какой у вас интерес к этому делу? Что заставило священника из всех людей ввязаться в такое грязное убийство?”
  
  “Священник обвиняется в этих ‘грязных’ убийствах”.
  
  “И что?”
  
  “Так что я не думаю, что он их совершил”.
  
  Лицо Меллманна выразило больше удивления, чем того заслуживало заявление Кеслера. Это, подумал Кеслер, должно быть частью представления.
  
  “Лейтенант Талли считает, что священник виновен”, - заявил судмедэксперт.
  
  “Я не знаю”. Это было сказано немного более решительно, чем обычно для Кеслера. Возможно, он подыгрывал Меллманну.
  
  “А вы нет!” Изумление Мелманна казалось неподдельным. “Лейтенант Талли - превосходный детектив. Я никогда не видел, чтобы он был настолько убежден и не был прав”.
  
  “У каждого правила есть свое исключение. Но если я собираюсь помочь моему другу, отцу Крамеру, мне понадобится вся возможная помощь, особенно с учетом того, что, как вы сказали, лейтенант Талли так убежден в своей виновности. Вот почему инспектор Козницки направил меня к вам ”. Кеслер надеялся, что подтекст очевиден. От Мелманна Кеслеру нужна была информация, а не разочарование.
  
  “Очень хорошо”. Мелманн провел его в свой внутренний кабинет. Он продолжил рыться в своих картотечных шкафах, извлекая довольно полные папки из манильской бумаги, к которым добавил ту, которую принес из подвала. Он положил все это на стол между собой и Кеслером. “Вот, это оно. Текущее ‘Дело об изувеченных проститутках’. Затем он продолжил раскладывать фотографии и диаграммы на столе.
  
  Кеслер огляделся по сторонам, как будто искал что-то конкретное.
  
  “Что это, отец? Что ты ищешь?”
  
  “Пленки”.
  
  “Кассеты? Какие кассеты?”
  
  “Разве вы не записываете свои вскрытия на магнитофон?”
  
  “Запись—? О, ты имеешь в виду Куинси и всех тех судмедэкспертов, которых вы видите по телевизору?”
  
  “Ну, да”.
  
  Мелманн ухмыльнулся. “Нет. Нет, у меня есть карта тела каждого трупа, и я делаю все пометки на этой карте. Затем, когда я поднимаюсь, я добавляю все детали, пока они еще свежи в моей памяти. Каждый человек действует в соответствии со своим воспитанием. Понимаешь? В Фаусте Гете где-то там говорится ... э-э ... ‘То, как он кашляет, как он плюется’ — по-немецки это рифмуется — ‘он скопировал босса’. Итак, никто здесь — все восемь врачей здесь — никто не диктует. Все делают то же, что и я ”.
  
  Кеслер понимающе кивнул, пытаясь осознать чудовищность насилия, изображенного на этих фотографиях.
  
  Мелманн пристально наблюдал за Кеслером. Священник не осознавал этого, но он проходил тест. Он мог переварить изучение этих фотографий — или ему могло стать физически плохо. Мелманн продолжил бы свою помощь, только если бы Кеслер не был расстроен показанным ужасом.
  
  Кеслер сам удивлялся тому, что все держал в тайне.
  
  “Видите ли, ” сказал Мелманн, - я попросил полицию удостовериться, что я получу набор фотографий с места преступления, потому что мне нужно все досье, все дело целиком”.
  
  “Значит, это все фотографии, сделанные полицией?”
  
  “Нет, нет. Я попросил нашего фотографа сделать больше снимков. Видите ли, меня больше интересуют эти тела, чем все остальные — атеросклероз, поножовщина и перестрелки. Поскольку это ритуал и они более интересны, я провожу с ними больше времени. Составляйте очень точные диаграммы, рисунки и будьте предельно ясны, чтобы я ничего не упустил при переводе. И я слежу за тем, чтобы они были сфотографированы очень адекватно. Не только для документации, но и в учебных целях. Потому что вы не часто это видите ”.
  
  Кеслер задавался вопросом, порождает ли в данном случае фамильярность спокойствие. Он все больше привык к фотографиям и, как следствие, смог изучить их более пристально. “Вы использовали слово "ритуал", доктор?”
  
  “Ага. Я не видел, чтобы людей вот так разрывали на части после смерти”.
  
  “Это произошло после того, как женщины были мертвы?”
  
  “Да, после смерти. Это сразу превращает это в ритуал”.
  
  “Вы имеете в виду потрошение?”
  
  “Нет, все это целиком. Удушение, крест, потрошение. Это сочетание — вот что делает это ритуалом”.
  
  “И вы никогда раньше не видели ничего подобного”.
  
  “Ну, не совсем. Я видел людей с крестиками-ноликами на них”.
  
  У Кеслера отвисла челюсть. “Крестики-нолики? Ты имеешь в виду крестики-нолики? Кто-то играл в крестики-нолики на коже человека?”
  
  “Ага. Острым предметом. Ножом, отверткой, чем-то в этом роде. Люди совершают странные вещи”.
  
  “Я должен сказать”.
  
  “Некоторое время назад, может быть, вы помните, у нас была серия убийств проституток в коридоре Касс. Он использовал — я не помню, что это было, — но это было что-то плетеное, примерно такой ширины. . . . ” Мелманн поднял правую руку, указывая пальцами на расстояние в пару дюймов. “Оно было черным...” Он попытался вспомнить, откуда ему был известен его цвет. “... потому что оно в конце концов оказалось у меня. Он оставил его — я не знаю — или они нашли его у кого-то. Может быть, кто-то вошел и поймал его, а он просто убежал и оставил жертву с этой штукой. Но у всех других жертв был этот переплетенный отпечаток на коже, и мы видели тело и говорили: ‘О, это еще один из тех’. Их было четыре или пять.
  
  “Но, видите ли, именно это я бы сказал, когда бы привезли одно из них. Первое тело, я знал, что это был ритуал. И я знал, что будет еще ”.
  
  “Ты это сделал?”
  
  “Конечно. Не было никакой причины выполнять такой сложный ритуал только один раз. Я знал, что увижу это снова. Вопрос был только в том, сколько раз. Если лейтенант Талли прав и если ... э-э ... Крамер останется в тюрьме, это будет все.”
  
  Кеслер молился, чтобы убийства были закончены. Он отверг гипотезу о том, что они закончились, потому что Крамер был заперт. Но ему пришлось признать, что среди всех, кто был близок к расследованию, он практически единственный верил в невиновность Крамера.
  
  Но поверьте, что он это сделал. Так что ему пришлось смириться с этим.
  
  “Тогда эти отметины, доктор... ” Кеслер обратил внимание Меллманна на одну из фотографий. “... на шее жертвы. Это следы какого-то плетеного предмета?”
  
  “Нет. Нет, это было оружие в других случаях, о которых я вам только что рассказал”.
  
  Кеслер предположил, что терпение не было характерно для Мелманна. Он был мимолетно благодарен, что у него никогда не было доктора в качестве учителя.
  
  “Видишь?” Мелманн продолжил. “Здесь следы ремня, хотя и не совсем обычного ремня. Смотри, вмятины — там, на коже. Я покажу тебе. Прижмите пальцы к запястью. Сильно, сильно надавите. Смотрите, оно побелело. Если вы сделаете это достаточно сильно, оно останется. Понимаете, о чем я говорю? Посмотрите, как быстро это проходит, когда вы убираете пальцы. Это потому, что кровь возвращается внутрь. Но если человек мертв, а ремень остается на шее — он не снимает его; он оставляет его там — тогда, когда я сниму ремень, он будет бледным со всех сторон. Я смогу указать вам ширину ремня, потому что верхний и нижний края ремня будут царапать кожу. Как вы можете видеть, используемый здесь инструмент — ремень — несколько шире обычного ремня.”
  
  Кеслер, внимательно присмотревшись, не смог обнаружить ничего особенно необычного в отметине на шее жертвы. С другой стороны, это был первый раз, когда он изучал тело задушенного человека. Он решил при любых сомнениях положиться на опыт доктора Мелманна.
  
  Он отвел взгляд от фотографии и обнаружил, что Мелманн изучает его. “Эти фотографии беспокоят вас, отец?”
  
  “Ну, я не мог бы сказать, что они квалифицируются как легкий утренний просмотр. И я могу поплатиться несколькими кошмарами. Но, в целом, нет; со мной все в порядке”.
  
  “Хорошо”. Было ли это игрой воображения Кеслера, или Мелман казался разочарованным? “Это, здесь, клеймо, должно быть последним, что вас интересует”. Он начал рыться в фотографиях в поисках увеличенных изображений каждой жертвы. Он нашел их и разложил рядышком перед священником. “Смотрите, это снимки левой груди каждой из женщин — увеличенные, конечно. Вы можете ясно видеть форму креста, выжженного на плоти ”.
  
  “Это произошло после того, как они были мертвы?”
  
  “О, да, конечно”.
  
  Слава Богу, Кеслер дышал.
  
  “Теперь, вы видите, это первые две жертвы. На горизонтальной перекладине креста есть какая-то надпись. Вот крупным планом только надпись. Вот увеличительное стекло. Смотри.”
  
  Кеслер посмотрел. Отметины ничего для него не значили.
  
  “Они мало что значат, не так ли?”
  
  “Нет”.
  
  “Какое-то время — ну, в течение первых двух недель — мы думали, что метки могут быть верхней частью некоторых букв. И что причина, по которой нижняя часть букв не была отпечатана, заключалась в естественной кривизне груди. Смотрите, верхняя часть вертикальной полосы - самый сильный, глубокий отпечаток. Итак, то, что сделал парень, это начал с самого верха и вроде как опустил железо вниз. Смотрите, нижняя часть вертикальной полосы - самый слабый отпечаток. Мы рассудили, что он не так сильно давил на утюг, как проводил им по груди женщины. Возможно, сложный угол или что-то в этом роде.
  
  “Но затем, с третьей жертвой, нам повезло. На этот раз он смог оказывать практически равное давление на протяжении всего процесса. Смотрите, теперь на третьем снимке метки не исчезают внизу. Они выгравированы четко и определеннои. Но, к сожалению, ” Мелманн повернул обе ладони вверх, “ они, похоже, по-прежнему ничего не значат. Просто тарабарщина”.
  
  Кеслер самым пристальным образом изучил клеймо на третьей жертве.
  
  Без сомнения, там было больше ясности. И все же он не мог уловить в них никакого смысла. Чем дольше Кеслер изучал знаки, тем больше убеждался, что это буквы — самая верхняя часть букв. После первых двух убийств гипотеза о том, что это была какая-то усеченная надпись, определенно казалась верной. Но клеймо третьей жертвы противоречило этой теории. Не было постепенного выцветания букв или нижней части вертикальной балки. Знаки были четкими. Но зачем кому-то идти на все эти хлопоты только для того, чтобы оставить след, который невозможно было понять? Это был какой-то код? Всему этому должно быть какое-то объяснение. Но что бы это могло быть?
  
  Возвращаясь в настоящее, Кеслер заметил, что Мелманн собирает фотографии, заметки и диаграммы и возвращает каждую в соответствующую папку. Выставка закончилась; время, отведенное Мелманном для этой выставки, истекло.
  
  Кеслер встал и взял пальто и шляпу. “Большое вам спасибо, доктор. С вашей стороны было очень любезно уделить мне так много времени”.
  
  “Это попало к вам благодаря любезности инспектора Козницки. И теперь, отец, вы знаете примерно столько же, сколько полиция. Многое из того, что я вам показал, строго конфиденциально”. Заявление было сделано в качестве предупреждения.
  
  “Я хорошо умею хранить секреты, доктор”.
  
  “Вы знаете, не так ли, что у отца Крамера есть верстак с соответствующими инструментами, так что он мог бы легко изготовить это клеймо?”
  
  “Да, я знаю это, доктор”.
  
  “И все еще вы думаете, что он невиновен?”
  
  “Да”.
  
  Мелманн покачал головой. “И последнее: эти отметины вообще что-нибудь значили для вас?”
  
  “Не совсем. Хотя чем дольше я размышляю об этом, тем больше они мне о чем-то напоминают. Но я не могу вспомнить, о чем. Это может прийти ко мне — вероятно, в середине мессы, или в душе, или во время уборки снега ”.
  
  “Ну, если это случится, не держи это в секрете”.
  
  35
  
  У отца Кеслера голова шла кругом, когда он спускался по лестнице на первый этаж морга. Если и было возможно узнать слишком много за короткий промежуток времени, он только что это сделал.
  
  Поразмыслив, можно было сказать, что дело было не столько в весомости новых знаний, сколько в том, что он ожидал, что сам воспользуется ими. Он начал задаваться вопросом, кого он обманывает. Доктор Мелманн был весьма уважаемым патологоанатомом — одним из лучших, если не самым из лучших, судмедэкспертов страны. И он не оспаривал вину отца Крамера в этих убийствах.
  
  Инспектор Козницки: один из лучших друзей Кеслера. Священник знал инспектора как осторожного человека, обладающего богатым опытом работы в полиции, особенно в расследовании убийств.
  
  Первоначально Козницки был на стороне ангелов. Действительно, до этого самого утра Кеслер был уверен, что может рассчитывать на активную поддержку инспектора. Теперь даже Уолт Козницки потерял уверенность в невиновности Крамера. Хотя он продолжал давать советы, было очевидно, что он не питал никакой надежды. Козницки действовал по дружбе, а не по убеждению.
  
  И доктор Мелманн, и инспектор Козницки в качестве основы для своего мнения ссылались на лейтенанта Талли.
  
  Благодаря нескольким приключениям Кеслера в сфере расследования убийств, он никогда прежде не сталкивался с Талли лично. Хотя он был смутно осведомлен о репутации лейтенанта, это был первый раз, когда они образно скрестили мечи. Очевидно, Талли был чем-то большим, чем просто хорошим. По слухам, он обладал каким-то шестым чувством, когда дело касалось убийств. Чувство, которое уважали его коллеги-профессионалы.
  
  Кеслер не мог отделаться от мысли, что если бы Талли был женщиной и действовал, руководствуясь интуитивным предчувствием, что Крамер виновен, его бы высмеяли как истеричную самку. Но, будучи мужчиной-мачо, его шестое чувство почиталось. И все же, в конечном счете, это была не более чем высокоразвитая, проверенная опытом интуиция.
  
  И в довершение кульминации Дик Крамер, казалось, был на их стороне. Почему, во имя всего Святого, Крамер не провел вчерашний день в заслуживающей доверия компании кого-нибудь — кого угодно? По крайней мере, он мог бы предпринять шаги, чтобы защититься от своей склонности к алкоголизму. Он знал, что воскресенья были его ахиллесовой пятой. Он признался в этом своему адвокату, а также Кеслеру.
  
  Почему Крамеру не удалось продержаться трезвым ни одного воскресенья? Воскресенье, на которое ему больше всего понадобилось бы алиби?
  
  Наконец, что там было о метке клеймящего железа? Все это было так уродливо, так извращено. Но, по крайней мере, в том, что касалось отца Кеслера, знак креста и сопровождающая его надпись были загадкой, которая нуждалась в понимании, а затем и в решении. Он не мог сказать, что ответ вертелся у него на кончике языка. Он был похоронен гораздо глубже. Зная себя, он понял, что никакая концентрация не выведет это решение на передний план. Это произойдет, если это вообще произойдет, спонтанно. И он ничего не мог сделать, кроме как ждать этого момента и надеяться, что он наступит.
  
  Он поднимал воротник своего пальто, готовясь покинуть здание, когда услышал настойчивый голос позади себя. “Отец! Ю-ху! Священник! Подождите минутку! Пожалуйста!”
  
  Кеслер обернулся. Это была женщина в форме одного из технических помощников морга. Высокая, светловолосая, не лишенная привлекательности женщина. Кеслер порылся в памяти, но не смог вспомнить, чтобы когда-либо встречал ее. Это был постоянно повторяющийся кошмар. Он так долго был священником, служил во стольких приходах и встречался со столькими людьми, что просто не мог вспомнить всех из своего прошлого. И все же почти все ожидали, что их запомнят. Его знакомым было намного легче, чем ему. Все, что им нужно было сделать, это называть его “Отец”, и они были свободны дома. В то время как ему пришлось придумать имя. Один из приемов этого ремесла состоял в том, чтобы как можно дольше откладывать использование любого имени вообще. Возможно, оно пришло бы к нему. Или человек мог бы назвать имя добровольно.
  
  Итак, Кеслер просто стоял вполоборота и наблюдал, как женщина сокращает расстояние между ними. “Отец?”
  
  “Да”.
  
  “Вы католический священник, не так ли?”
  
  “Да”. Если она не была уверена, был ли он священником, она была не из его прошлого. Значит, она была в его настоящем и, возможно, в его будущем.
  
  “В наши дни никто не может сказать наверняка. Но ты выглядел так, как будто был священником”.
  
  “И вы ... ?”
  
  “Агнес Блонделл. Мисс Блонделл”.
  
  “Здравствуйте, мисс Блонделл. Я как раз собирался—” У него так и не было возможности объяснить, что у него очень плотный график. к большому удивлению Кеслера, женщина довольно крепко взяла его за локоть и повела вниз по лестнице к месту вскрытия.
  
  На нее сработал элемент неожиданности. Прежде чем он понял, что его ударило, Кеслер спустился по лестнице и оказался в помещении, которое напомнило ему многоклеточную темницу. Краем глаза он заметил большие металлические подносы, на которые, несомненно, клали тела для вскрытия. К счастью для него, ни один из подносов не был занят. Съемочная группа приближалась к обеденному перерыву.
  
  Все это время женщина продолжала болтать. Насколько он мог понять, мисс Блонделл беспокоилась о вечном благополучии одного из своих коллег по работе, который утверждал, что он католик, но она не была в этом так уверена. Его поведение по отношению к женщинам — очевидно, если они не были мертвы — значительно отставало от белых рыцарей древности. Мужчине нужно было проконсультироваться со священником. Может быть, пойти на исповедь или что там делают католики, когда им нужен священник.
  
  Кеслер был смущен, и с каждым мгновением смущение росло все больше. Поначалу он не оказывал активного сопротивления ее своевольной тактике, потому что ошибочно предположил, что возникла неотложная медицинская помощь, требующая духовного сопровождения священника. Теперь это казалось не более чем супружеской ссорой без выгоды для брака.
  
  “Это, ” объявила мисс Блонделл праведным тоном, “ Арнольд Буш. Это тот, о ком я вам рассказывала”.
  
  Этот человек напомнил Кеслеру существо, которое было опасным только потому, что его загнали в неизбежный угол. Буш посмотрел на Кеслера. Буш явно был раздражен. Буш посмотрел на Агнес. Очевидно, он был в ярости.
  
  Кеслер оглядел комнату. Остальные обслуживающий персонал и техники, казалось, были удивлены, хотя и не выражали этого открыто. И они решительно держались на расстоянии. Кеслер предположил, что у остальных были какие-то причины бояться Буша. Но, по крайней мере, в этот момент, этот страх не разделяла Агнес Блонделл.
  
  Сцена, в которой Кеслер оказался участником, ни в коем случае не была уникальной. Однако прошло много времени с тех пор, как он оказывался в подобной ситуации.
  
  Обычно это происходило в тех редких случаях, когда жена приводила своего мужа в дом священника, чтобы священник мог наложить “клятву” на мужчину, который в этот момент обычно был близок к белой горячке. Подвергаясь такому принуждению, жертва давала обет навсегда воздерживаться от выпивки. За свою жизнь некоторые мужчины давали обет десятки раз. Говорят, что вы можете привести лошадь к водопою, но вы не можете заставить ее пить. По опыту Кеслера, вы могли привести человека к трезвости, но вы не могли гарантировать, что он будет трезв на следующей неделе.
  
  Так, очевидно, было и в данном случае. Мисс Блонделл, казалось, была полна решимости, чтобы отец Кеслер произвел своего рода реформацию. Мистер Буш, похоже, не разделял ее убежденности в необходимости реформ. Таким образом, если здесь что-то должно было произойти — а Кеслер понятия не имел, что намеревалась сделать Агнес, - это полностью зависело бы от того, что отношение Буша сильно изменится.
  
  Что бы ни последовало за этим, это было полной противоположностью методу работы Кеслера. И он был глубоко возмущен тем, что женщина навязала ему эту ситуацию. “Мисс ...” Кеслер забыл ее имя.
  
  “Блонделл”.
  
  “Мисс Блонделл, не могли бы вы оставить меня наедине с мистером ...”
  
  “Буш”.
  
  “... с мистером Бушем здесь?”
  
  Выражение ее лица говорило о том, что ей не так уж и хотелось уходить, но если священник настаивает... “Ну, хорошо. Я полагаю, вам нужно уединение, чтобы делать то, что делаете вы, католики ”. Она ушла и присоединилась к нескольким женщинам-зрительницам, ожидающим, чем закончится эта сцена. По замыслу заговорщиков, они ушли вместе, чтобы строить догадки о судьбе Буша теперь, когда его передали священнику.
  
  Буш и Кеслер несколько мгновений молча смотрели друг на друга. Наконец, Буш мотнул головой в сторону ушедшей Агнес Блонделл. “Она сука”.
  
  Кеслер не мог спорить по этому поводу.
  
  Поразмыслив, Буш пришел к выводу, что этот священник не имеет никакого отношения к нынешнему унижению. Это была полностью вина Блонделла. Нет смысла обвинять священника. “Я не знаю вашего имени”.
  
  “Кеслер. Отец Кеслер”.
  
  “Это К-Е-С-С-Л-Е-Р?”
  
  “Нет; К-О-Е-С-Л-Е-Р.”
  
  “Немец?”
  
  “Да”. Хотя Кеслер был наполовину ирландцем, он редко признавал этот факт. Для случайного знакомого объяснение не стоило затраченного на него времени.
  
  “Мне жаль, что ты был замешан в это. Это не твое дело. Но тогда это и ее не касается”.
  
  “Согласен”.
  
  Буш посмотрел на часы. “Сейчас у нас перерыв. Не хочешь пойти пообедать? Мы могли бы заказать салат в одном из греческих ресторанчиков”.
  
  Кеслер кратко обдумал приглашение. “Хорошо”. Ему было слишком жаль Буша, чтобы отказать ему.
  
  Как обычно, около полудня в Греческом городе автомобильное движение было опасно близко к затору, а тротуары забиты пешеходами. Отчасти потому, что он хотел покончить с этой помолвкой как можно быстрее, а отчасти потому, что было очень холодно, Кеслер шел быстро. Своим более широким шагом гораздо более высокий Кеслер бессознательно заставлял Буша почти бежать, чтобы не отстать. Когда они добрались до кафе "Лайкон" é, Кеслер почувствовал прилив сил. Буш тяжело дышал.
  
  “Вы всегда ходите так быстро?” Буш ахнул.
  
  “Только когда холодно”, - ответил Кеслер, оглядывая собравшихся на ранний завтрак, нашел свободное место и направился к столику на двоих недалеко от окна.
  
  Каждый из них заказал салат. Кофе был налит немедленно.
  
  Их разговор едва начался, когда Кеслер почувствовал, что обед будет испорчен, если Бушу позволят объяснить свою работу. Без сомнения, кто-то должен был помогать при вскрытии, но Кеслер знал, что был бы счастлив, если бы никогда не слышал наглядного описания этой работы. Поэтому он направлял разговор в ту или иную сторону, пока они случайно не коснулись увлечения Буша ручной работой и его увлечения машинами, как человеческими, так и сконструированными.
  
  Кеслер был так рад, что наткнулся на эту нейтральную тему, что ему и в голову не пришло, что у Арнольда Буша и отца Крамера были одинаковые хобби.
  
  К тому времени, как принесли салаты, тема времяпрепровождения Буша была довольно хорошо исчерпана. За салатом и еще одним кофе Кеслер уговорил Буша рассказать, хотя и сокращенно, о своей жизни. Это было умение Кеслера, проистекавшее из его неподдельного интереса к людям, которое заставляло других, часто даже таких незнакомцев, как Буш, раскрываться.
  
  Буш, однако, не собирался раскрывать всего. Он слишком часто получал ранения, чтобы обнажаться полностью. В его тщательно отредактированном личном повествовании пропущены такие моменты, как время, проведенное им в борделе. Но, прощупывая почву, он привел несколько противоречивых фактов, таких как его постоянная практика католицизма.
  
  Когда Кеслер отклонил наживку, не встретив новость расширенными глазами и не отругав его за отступничество, Буш обнаружил, что несколько потеплел к священнику. Ему действительно было жаль, что обед закончился. Но священник, хотя и был достаточно любезен, казалось, спешил. Так что ленч закончился слишком рано для Буша. И, чудо из чудес, священник оплатил счет. Если Бушу нужна была еще одна причина доверять этому священнику, то ею был тот факт, что он заплатил за обед. Для человека, привыкшего к тому, что денежный поток переходит от мирян к духовенству, это был уникальный опыт.
  
  Кеслер вышел из ресторана и подставился холодному влажному ветру, который налетел с реки Детройт и пронесся по каньонам в центре города. К счастью, его машина была припаркована всего в нескольких кварталах от отеля. Он поспешил в машину, дрожа, но благодарный за то, что защищен от пронизывающего ветра-холода.
  
  Прежде чем завести машину, он очистил запотевшие очки и подумал об этом неожиданно насыщенном, пусть и не таком продуктивном, как ему хотелось, утре.
  
  Он был обескуражен тем, что инспектор Козницки потерял веру в отца Крамера. И все же это не было полной неожиданностью. Офицер полиции, такой как инспектор, должен был полагаться на свой огромный опыт вместе со всеми доступными доказательствами. В конце концов, никто не мог понять священника так, как это мог другой священник. В этом случае Кеслер был готов поставить свои знания и опыт священнослужения даже против значительно превосходящего опыта в криминальном поведении и убийстве своего друга, инспектора Козницки.
  
  Затем был доктор Мелманн, самый провокационный человек. Благодаря его терпеливым объяснениям Кеслер теперь точно знал, что случилось с этими бедными женщинами. Необходимая сдержанность средств массовой информации не смогла воздать должное жестокости этих смертей. Слово “нанесение увечий” было неадекватным для описания непристойности этого ужасного потрошения, не говоря уже о клейме. И что могли означать эти метки?
  
  Больше всего Кеслера раздражало то, что эти клейма действительно что-то значили для него. Но что? Где-то за пределами его сознания была спрятана какая-то подсказка, которая обещала открыть дверь к этой тайне. Но он не смог найти ключ. И было еще одно разочарование, вызванное безоговорочной уверенностью доктора Мелманна в честности лейтенанта Талли. Кеслеру пришлось признать, что любая незаинтересованная третья сторона сочла бы безрассудством с его стороны продолжать выступать против объединенного опыта Козницки и Талли. Но там стоял Кеслер. С его верой в отца Крамера он не мог сделать меньшего.
  
  Наконец, этим утром появился Арнольд Буш.
  
  Оглядываясь назад, можно сказать, что их встреча была откровенно нелепой. Кеслер знал, что всегда будет улыбаться при воспоминании о том, как Агнес Блонделл водила его по моргу. И все же в Арнольде Буше было что-то смутно тревожащее, и ... Кеслер не мог точно определить, что именно. Что-то сказал Буш. Что это было? В то время это ускользнуло от Кеслера и все еще ускользало от него.
  
  Затем возникла тревожная мысль, что где-то, каким-то образом они с Бушем встречались ранее. В этом человеке было просто что-то знакомое. Но Кеслер за эти годы был приписан к стольким приходам, состоял в стольких комитетах, имел дело со столькими людьми, что для него не было редкостью впервые встретить кого-то, кто напоминал ему кого-то еще, кого он знал.
  
  Кеслер испытывал искушение закрыть глаза на весь эпизод с Бушем. Но что-то помешало ему. После того, как это дело по очищению доброго имени отца Крамера было закончено, Арнольд Буш заслужил еще одного взгляда.
  
  Но в данный момент Кеслер опаздывал. И два свидетеля, которые опознали отца Крамера как убийцу, ждали интервью, назначенного инспектором Козницки.
  
  Да благословит Бог инспектора Козницки.
  
  36
  
  Отец Кеслер был несколько шокирован и слегка удивлен появлением сестры Терезы Херчер.
  
  Она не была растрепана. Ее синий костюм IHM был таким же чистым и аккуратно отглаженным, как всегда. Нет, разница была в ее лице, особенно в глазах. Если глаза действительно были зеркалом души, то ее душа была ранена и испытывала глубокую боль.
  
  “Ты достаточно высыпаешься, сестра?”
  
  “Да. Нет. Не совсем. Это дело было настоящим кошмаром. И становится все хуже. Кажется, что каждый раз, когда я приближаюсь ко сну, я думаю о Дике, запертом как обычный преступник, и я не могу этого сделать. Я не могу расслабиться настолько, чтобы уснуть, по крайней мере, не часто.”
  
  Кеслер предложил ей кофе, от которого она отказалась. Было ли это из-за того, что она не хотела препятствовать сну? Или это был его кофе?
  
  Было чуть больше десяти вечера в понедельник вечером. Ранее вечером сестра позвонила Кеслер, который, уловив душевное смятение в ее голосе, пригласил ее навестить его в доме священника Святого Ансельма.
  
  “Может быть, тебе следует обратиться к врачу, сестра. Может быть, он мог бы дать тебе что-нибудь, чтобы расслабить тебя ... помочь тебе уснуть”.
  
  Она отмахнулась от предложения. “Я хочу испытать, через что он, должно быть, проходит. Таким образом, я не оставлю попыток вытащить его оттуда”.
  
  Она пристально посмотрела на Кеслера. Она прищурилась. Он приписал это ее скрытой потребности в отдыхе. “Как у тебя сегодня все прошло? Есть прогресс?”
  
  Он склонил голову, глядя в пол между ними. “Не очень. В целом, это было довольно обескураживающе. По словам трех довольно хорошо информированных людей, мы — вы и я — едва ли не единственные, кто все еще убежден в невиновности отца Крамера.”
  
  “О?” Ее тон был воинственным. “Кто?”
  
  “Инспектор Козницки, лейтенант Талли и доктор Мелманн, судебно-медицинский эксперт”.
  
  “Мы не единственные”. Казалось, она приняла решение из-за односторонних разногласий. “Все его прихожане молятся за него. Это даже больше, чем это. У всего сообщества, города, архиепархии есть ощущение, что люди — подавляющее большинство — ни на секунду не верят в его виновность ”.
  
  Кеслер подозревал, что она была права, хотя его доводы, вероятно, отличались от ее. Те, кто действительно знал Дика Крамера, знали, что он не мог совершить эти преступления. Что касается других членов “подавляющего большинства”, упомянутых Сестрой, Кеслер предположил, что, даже не зная Крамера, большинство людей просто не могли поверить, что священник может быть способен на такой разврат.
  
  “Хотя я должна признать, ” размышляла она, - что ты прав: полиция, похоже, убеждена, что он виновен. И они работают сверхурочно, чтобы собрать улики против него. Вы знаете, что они сделали сегодня? Они обыскали дом священника и даже церковь!”
  
  “Вы были там?”
  
  “Они вручили мне ордер на обыск!”
  
  Хотя обычно Кеслер больше всего симпатизировал полиции и правовой системе, защищенной Конституцией, на этот раз, по его мнению, он зашел слишком далеко. Мало того, что они арестовали священника и обвинили его в чудовищных преступлениях, теперь они вручают ордера на обыск монахиням. Что дальше?
  
  “Вы знаете, что они искали?” Кеслер был совершенно уверен, что они охотились за клеймом. Но поскольку он был проинформирован о деталях этих убийств конфиденциально, он не собирался раскрывать то, что ему было известно.
  
  “Конкретно? Я не имею ни малейшего представления. Я полагаю, они были на — как они это называют?— рыболовной экспедиции. Все, что может быть связано с Диком ”.
  
  “Они, похоже, нашли что-нибудь? Я имею в виду, что-нибудь, что вы заметили?”
  
  “Я не мог быть везде. Одна группа обыскивала дом священника, другая пошла в церковь. Я пошел с теми, кто был в церкви. Они никогда бы не нашли дорогу в этом месте без проводника ”.
  
  “И?”
  
  “Я не знаю. Они уделили наибольшее внимание мастерской Дика. Это то место, которое они специально попросили осмотреть. Они прошлись по нему мелкозубой расческой. Я пытался прислушаться к тому, что они говорили. Но, очевидно, они не хотели, чтобы я что-то узнал. В какой-то момент, я знаю, они искали какой-то нож. Я не знаю почему; у них нож Дика. Они забрали его у него на прошлой неделе, когда арестовали его в первый раз. И сейчас они хранят его как улику, не так ли?”
  
  “Это верно. Но не хватает ножа. Того, которым вчера убили ту бедную женщину ... Мэй Диксон. Естественно, если они думают, что преступление совершил Дик Крамер, тогда у него должен был быть нож, которым ее вскрыли. Это правда, что у них есть его нож. Но, насколько они обеспокоены, нет причин, по которым у него не могло быть другого ножа. Или он мог заменить его. Конечно, мы знаем, что они никогда не найдут другой нож, потому что он этого не делал. Но это не остановит их от поисков.
  
  “Но это был именно он — нож? Они больше ничего не искали?”
  
  “Я не мог сказать. Они не совсем доверяли мне. Я действительно слышал упоминание о какой-то марке. Я понял, что это означает вид или марку ножа, который они искали ”.
  
  “Но они ничего не нашли”.
  
  “Не то, чтобы я мог сказать. Они выглядели довольно мрачными, когда уходили.
  
  “А как насчет тебя? Разве ты не говорил мне, что у тебя будет возможность поговорить с теми женщинами, которые опознали Дика как убийцу?”
  
  Кеслер кивнул. “Я разговаривал с ними обоими”.
  
  “И?”
  
  “Они хорошие люди. По крайней мере, они были очень откровенны со мной. Я думаю, это потому, что лейтенант Талли попросил их сотрудничать со мной”.
  
  “Но вы не смогли избавиться от них — от их историй?”
  
  “Одна из них — та, которую зовут Адель — не слишком уверена. Это та, кто стояла в дверном проеме в нескольких ярдах от машины, которая забрала ее подругу. Она ‘зачала’ меня до смерти. Я думаю, из-за того, что я священник, она делала все возможное, чтобы сказать правду, только правду и ничего, кроме правды ”.
  
  Тереза была задумчива. “Точно так же, как ей придется делать в суде ... когда она будет под присягой”.
  
  “Совершенно верно. Поэтому я думаю, что такому проницательному адвокату, как мистер Билл Джонсон, не должно быть трудно дискредитировать ее показания ”.
  
  “А другой?”
  
  “Руби. Не очень хорошо. Она была всего в нескольких футах от мужчины. Конечно, она видела его всего несколько секунд. Он двигался, возвращаясь в многоквартирный дом. Он посмотрел в ее сторону и, казалось, был поражен, увидев кого-то так близко. По-видимому, он очень внимательно огляделся по сторонам, прежде чем направиться к своей машине, а затем, когда убедился, что вокруг никого нет — что никто не может его видеть, — бросился к машине ”.
  
  “Тогда почему он не видел ее, если она была так близко?”
  
  “Было ужасно холодно. Она переходила из одного укромного места в другое ... как бы переходила из одного дверного проема в другой”.
  
  “Итак, она направлялась к зданию как раз в тот момент, когда он вернулся к нему”.
  
  “Верно. Когда он торопливо поднимался по ступенькам, он взглянул в ее сторону. Он был удивлен, увидев ее, и остановился всего на секунду или две, а затем поспешил внутрь ”.
  
  “И это все? Это все, что от него требовалось? Пара секунд?”
  
  “Вот и все. Но она кажется такой позитивной. Такая очень, очень позитивная”.
  
  “Она ошибается!”
  
  “Да, она ошибается. Но ей также повезло”.
  
  “Счастливчик!”
  
  “Детектив по имени Манджиапане рассказал мне все о разоблачении, он сказал, что среди людей, которые присоединились к Дику, был детектив, который был почти его клоном ”. Кеслер колебался. Что-то пыталось достучаться до его сознания. Но это не приходило. “В любом случае, и Аделле, и Руби было очень трудно отличить детектива от Дика. Руби определенно сделала это — у нее не было никаких сомнений ”.
  
  “Значит, она не склонна сдаваться на суде”.
  
  “Я так не думаю. Хотя я уверен, что мистер Джонсон будет сильно полагаться на те бесконечно малые секунды, которые у нее были, чтобы произвести столь важную идентификацию. Но, встретив Руби сегодня, я бы сказал, что она не сдвинется ни на дюйм ”. Кеслер взглянул на свои вездесущие часы. Время приближалось к одиннадцати часам. Согласно его расписанию, у него оставалось всего несколько минут до вечерних новостей, стаканчика на ночь и отхода ко сну. Хотя у него были все намерения уделять сестре Терезе столько времени, сколько она хотела, он надеялся, что его распорядок дня не будет слишком сильно нарушен. “Ты уверена, что не хочешь кофе? Или, может быть, чего-нибудь выпить?”
  
  “Нет, ничего. Спасибо”.
  
  “Не возражаешь, если я кое-что возьму?”
  
  “Конечно, нет”.
  
  Кеслер пошел на кухню, положил несколько кубиков льда в высокий стакан, налил на пару пальцев скотча и наполнил стакан водой — ночной колпак. Теперь, если бы сестра не задержалась еще на полчаса, в его распорядке дня отсутствовали бы только последние новости. Он мог бы с этим смириться.
  
  Он вернулся в гостиную, снова сел напротив сестры и осторожно постучал льдом по стенкам своего стакана. Ему понравился звук. “А как насчет тебя? Разве вы не собирались проверить некоторые из ваших контактов?”
  
  “Да. Я пошла навестить подругу, сестру Хелен, которая руководит приютом для женщин, которые хотят уйти из жизни — профессии, как она это называет. Она знает о проституции и проститутках больше, чем кто-либо другой. За последние пару недель она наводила для меня справки. Сегодня у нее были четыре женщины, которые регулярно работают в районах, где были подобраны все три жертвы. Или с Мэй Диксон, где она жила и работала.”
  
  “И?”
  
  “И ничего, на самом деле. Никто из них не знал — то есть до этих убийств — о чем-либо похожем на какого-то Джона, переодетого священником. Все они сказали, что о чем-то подобном поднялся бы шум. И никто из них не видел ничего подобного, и на улице об этом не было ни слова. Все они сказали, что если Адель и Руби говорят, что видели парня, то они, вероятно, видели его ... Что они не из тех, кто стал бы сообщать ложную информацию — особенно лейтенанту Талли.”
  
  “Итак...” - Еще одно обескураживающее слово.
  
  “Но, - добавила сестра, - это не значит, что Адель и даже Руби не могли ошибиться, опознав Дика как мужчину, которого они видели”.
  
  “Конечно”.
  
  Зазвонил телефон — 11:10. Как раз то, что мне нужно, подумал Кеслер: поздний ночной звонок по болезни. Он извинился и ответил на звонок в своем кабинете. “Св. Ансельма.”
  
  “Отец?”
  
  “Да”.
  
  “Отец Кеслер?”
  
  “Да”. Это не было похоже на звонок больного.
  
  “Это Арнольд Буш”.
  
  Арнольд Буш ... вот, это было знакомое имя. Но после всех этих лет, всех людей, которых он встретил, и позднего часа ничего не прояснилось.
  
  Подстегнутый тишиной: “Арнольд Буш ... из офиса эксперта. Мы сегодня обедали”.
  
  “Конечно”.
  
  “Надеюсь, еще не слишком поздно позвонить”.
  
  “Нет ... нет”. В зависимости от того, почему он звонил, вполне могло быть слишком поздно для звонка.
  
  “Я хочу пригласить тебя на ужин”.
  
  Было слишком поздно для звонка. “Это очень любезно с твоей стороны, Арнольд, но я сейчас очень занят. Может быть, через месяц или около того ... ” Кеслер осознал, что это было приглашение такого типа, которое в конечном итоге придется принять. У него было ощущение, что Арнольд Буш настроен решительно.
  
  “Но ты нужен мне сейчас”.
  
  “В чем дело, Арнольд?”
  
  “Я не могу сказать тебе по телефону. Я должен тебя увидеть”.
  
  “И это действительно срочно?”
  
  “Да, действительно”.
  
  Кеслер сверился с календарем на столе перед ним. “Что ж, если это действительно срочно ...” Завтра вечером было заседание приходского совета. При сложившихся обстоятельствах он мог опоздать на это и, вероятно, не пропустить ничего очень важного. “Как бы прошел завтрашний вечер?”
  
  “Это было бы идеально”.
  
  “В шесть тридцать вас устроит?”
  
  “Прекрасно”.
  
  Буш дал Кеслеру адрес и объяснил, как проехать. Даже при том, что название улицы было незнакомым, Кеслер знал общий район и знал, что сможет его найти.
  
  Когда он вернулся в гостиную, сестра Тереза надевала пальто. По крайней мере, оставшаяся часть сегодняшнего расписания останется нетронутой.
  
  В дверях они пообещали поддерживать связь в своих тотальных усилиях оправдать Дика Крамера.
  
  Кеслер допил свой напиток и лег в постель. Его последняя сознательная мысль была об Арнольде Буше. Что могло быть настолько важным, что потребовало личной встречи? В конце концов, они встретились только сегодня. Он не мог представить, что бы это могло быть. Поэтому он выбросил это из головы.
  
  И все же было что—то — пока неопределимое - в Арнольде Буше. Что-то, что не давало покоя Кеслеру. Но он не мог понять, что именно. Это беспокоило его. Может быть, на собрании завтра вечером. Может быть, тогда.
  
  37
  
  Район был достаточно знакомым. Но Кеслер не мог припомнить, чтобы когда-либо бывал там в общественных местах.
  
  Этот район был наиболее известен своим главным сооружением - массивным масонским храмом, в котором когда-то ежегодно проводилось недельное посещение Метрополитен-опера. Теперь "Метрополитен" больше не выступал в Детройте, и не так уж много других мероприятий было забронировано в чрезмерно большом зале. Чуть дальше по улице, на противоположном конце Касс-парка, находилась Касс-Тек, без сомнения, лучшая государственная средняя школа Детройта.
  
  Отец Кеслер вспомнил много памятных случаев в масонском храме. Среди них были концерты выдающихся артистов; оперные спектакли, в том числе его первый опыт "Кармен" ; Порги и Бесс в превосходной степени; "Король и я" Юла Бриннера.
  
  Ничего из этого не происходило сегодня вечером. Окрестности были покрыты снегом, и было ужасно холодно. Улицы были практически пустынны. Он тщательно искал место для парковки, которое находилось бы в хорошо освещенном месте и в то же время не слишком далеко от места назначения — жилого дома на углу Четвертой и Темпл.
  
  Он нашел почти идеальное место. Его единственным недостатком, общим для большей части города, было количество сугробов, которые накапливались во время многих снежных бурь и, если не наступало теплое время, не убирались. Он заскользил по следам предыдущих машин и вознес безмолвную молитву о том, чтобы ему удалось выбраться, когда придет время.
  
  Время отъезда было важным для его стратегии на вечер. Он намеревался вернуться в дом своего приходского священника по крайней мере на часть заседания приходского совета. С одной стороны, он действительно должен был появиться хотя бы на части этой встречи, а с другой; он действительно чувствовал некоторую тошноту из-за этого приглашения на ужин.
  
  Одна вещь, и только одна вещь, привела его к этому моменту: его слишком часто потворствуемая неспособность сказать "нет". Это было элементом личности Кеслера так долго, что осталось незапамятным. И это было настолько укоренившимся, что он знал, что решение измениться было глупо и бесполезно.
  
  Это приглашение пришло без предупреждения. И дело было не в том, что этот вечер на самом деле был свободен от каких-либо других мероприятий. Было заседание совета. Кроме того, он хотел посвятить каждую возможную минуту делу освобождения отца Крамера. Кроме того, он предпочел бы свой обычный ужин в доме священника — немного вина и никаких сюрпризов.
  
  Но вот он был на пустынном углу Четвертой и Темпл на практически необитаемой окраине центра Детройта. А вот и многоквартирный дом, как и ожидалось, запущенный, в котором проживал Арнольд Буш, ведущий вечера у Кеслера.
  
  Проникнуть в здание не составило труда. В нем вообще не было системы безопасности. У Кеслера не было причин ожидать присутствия охраны. Но если бы у него были свои друзья, он был бы чрезвычайно благодарен хотя бы за подобие безопасности.
  
  Он поднялся по шаткой лестнице на второй этаж и без труда нашел квартиру Буша. В дополнение к номеру на двери, она единственная среди квартир на втором этаже имела тонкую полоску света, пробивающуюся из-под двери. Кроме того, чувствовался острый запах готовящейся капусты.
  
  Кеслер собрался с духом и постучал в дверь. Ей открыли почти сразу. Улыбающийся Арнольд Буш поприветствовал его, взял шляпу и пальто и повесил их на единственный прут из древнего дерева, служивший вешалкой для одежды. Кеслер не принес вина или другого подарка. Священники, как особый класс, обычно считали свое присутствие достаточным подарком.
  
  “Спасибо, что пришли. Большое вам спасибо”. Буш — за Буша — был экспансивен.
  
  “Вовсе нет”. Кеслер не был уверен, чего он ожидал, но уж точно не такой однокомнатной эффективности. Стол, два стула с прямыми спинками, кровать — скорее раскладушка, на самом деле — и плита с четырьмя конфорками, две из которых использовались для приготовления ужина. Безошибочный запах обещал капусту и что-то еще. Запах, каким бы сильным он ни был, не мог замаскировать всепроникающий запах никотина, который, казалось, пропитал все в комнате. Несколько стратегически расположенных пепельниц были полны до отказа.
  
  Но, безусловно, самой выдающейся особенностью были стены. Все четыре стены были увешаны картинами. На одной из них, стене рядом с кроватью, висела серия слащавых религиозных рисунков. Остальные три стены были увешаны фотографиями, которые казались такими же или похожими на те ужасы, которые он видел вчера в кабинете судмедэксперта.
  
  Буш заметил, как Кеслер внимательно относится к фотографиям. “Интересные снимки”, - заметил Буш.
  
  Кеслеру удалось закрыть рот. “Мягко говоря”. За пределами кабинета Меллманна он никогда не видел ничего подобного и не был уверен, как реагировать. Он решил, что единственным безопасным способом было сосредоточиться на религиозном искусстве. Он подошел вплотную к стене рядом с кроватью и, казалось, изучал эти картины. Не было ни одного, кого бы он не видел ранее в то или иное время. Не было и такого, который бы ему не понравился.
  
  “Вы заметили, я получил одно из Священных Сердец Иисуса и одно из Непорочных Сердец Марии”. В голосе Буша слышалась нотка гордости.
  
  Кеслер быстро осмотрел стену и нашел упомянутые работы ближе к центру коллекции. “Так и есть”. Иисуса изображали слабаком, Марию - пресной женщиной, у которой никогда не было ни мыслей, ни человеческого опыта. Каждый указывал на орган в форме сердца, такой, какой можно найти на валентинке, который был расположен примерно там, где можно было бы ожидать найти человеческое сердце, но вне тела.
  
  “В наши дни не так уж часто встретишь подобные фотографии”, - высказал мнение Буш. “Ну, конечно, не так много”. Кеслер предположил, что Буш в последнее время не бывал во многих традиционных или даже нетрадиционных католических домах. Множество Святых Сердец, Младенцев Праги и им подобных все еще почитались во многих католических домах. Взятые по одному, их в лучшем случае можно было терпеть, в худшем - игнорировать. В таком количестве они были ошеломляющими.
  
  Буш дал Кеслеру еще несколько минут, чтобы насладиться религиозным духом, который могли создать эти картины. “Другие картины, — Буш указал на оставшиеся три стены“ — с моей работы. В морге, ” добавил он без необходимости.
  
  Не подходя к ним слишком близко, Кеслер смотрел на них достаточно долго, чтобы убедиться, что это посмертные фотографии тех трех бедных женщин. За исключением более тщательного изучения, он не мог сказать, совпадали ли они с фотографиями, которые доктор Мелманн показал ему вчера утром. Но на первый взгляд они казались дубликатами.
  
  По мнению Кеслера, было похвально испытывать определенную степень гордости за свою работу. Но на самом деле! “Откуда у вас все эти фотографии, мистер Буш?" Они такие же, как те, что были в кабинете судмедэксперта?”
  
  “Арнольд”, - настаивал Буш. “Да, они в основном те же самые. Техник - мой друг. Я получил их от него ”. Буш забыл уточнить, что техник не передавал фотографии. Он их продал. Буш также не собирался признаваться в том, что он убрал снимки из порнографического журнала с одной стены только для того, чтобы разместить фотографии Мэй Диксон.
  
  Пытаясь скрыть содержание самих фотографий, Кеслер заметил, что каждая фотография, как клиническая, так и религиозная, была оформлена в рамку. И каждая рамка, казалось, была сделана по похожему или идентичному образцу.
  
  “Интересные оправы, Арнольд. Где тебе удалось раздобыть столько разных размеров в одном дизайне?”
  
  “Сделал их сам”, с явной гордостью.
  
  “Себя?” Кеслер оглядел комнату, невысказанный вопрос был очевиден.
  
  “О, только не здесь. Немного к северу отсюда есть магазин шмоток. Я знаю владельца. Я работаю там два-три вечера в неделю. Немного помогаю ему. Кое-что делаю сам. У него есть все инструменты, абсолютно все ”.
  
  Ах, да; Кеслер вспомнил, что Буш вчера за обедом упомянул о своем хобби. Тогда Кеслеру это не пришло в голову, но теперь пришло: у Буша и отца Крамера было одно и то же хобби. И у обоих был легкий доступ к профессиональным инструментам. Интересное совпадение.
  
  “Но ужин готов”, - сказал Буш. “Давай, садись”.
  
  Буш, очевидно, сделал все возможное, чтобы приготовить то, что для него было выдающимся блюдом. Он угостил Могена Дэвида вином. Кеслер был на противоположном конце спектра от сомелье, но, сделав один глоток, он понял, что это скорее виноградный сок из сада, чем отборное вино.
  
  Его худшие опасения оправдались, когда он обнаружил, что к капусте, которая готовилась на другой плите, добавлялась говяжья солонина. Последняя занимала одно из последних мест среди немногих блюд, которые Кеслер не любил. Этот вечер нельзя было назвать запоминающимся с гастрономической точки зрения, разве что в негативном ключе. Но он потягивал вино, закусывал солониной и наедался капустой.
  
  Кеслер по приглашению Буша вознес традиционную молитву перед едой. Когда они готовились к ужину, Кеслер сказал: “Кстати, Арнольд, прошлой ночью по телефону ты сказал, что это срочное дело. Ты не упомянул, в чем именно заключается эта чрезвычайная ситуация”.
  
  “Я не сказал "срочно". Ты сказал "срочно". Это было твое слово”.
  
  Кеслер попытался вспомнить разговор в деталях, но не смог. Однако у него сложилось определенное впечатление, что это было срочное дело, независимо от того, кто использовал это слово. “Ты, кажется, помнишь наш разговор лучше, чем я, Арнольд. Что там было сказано?”
  
  “Я говорил тебе, что ты мне нужен. Сейчас. Ты был тем, кто использовал слово ‘срочно’.”
  
  “Я был вам нужен сейчас”. Кеслеру потребовалось всего мгновение, чтобы обдумать последствия. “Для меня это звучит как срочное дело”.
  
  “Возможно. Но я этого не говорил”.
  
  Это был странный человек . возможно, самый странный человек, которого он когда-либо встречал. Буквализм мышления. И фотографии! “Очень хорошо, Арнольд, я был тебе нужен. Для чего?”
  
  “Трудно сказать”.
  
  “Попробуй. Подумай: ты сказал, что я тебе нужен . . . Что заставило тебя думать, что я тебе нужен?”
  
  “Потому что ты не разозлился на меня”.
  
  “Злиться на тебя?”
  
  “В ресторане. После того, что эта сука, Агнес Блонделл, сказала обо мне. Ну, я вроде как проверял тебя, когда мы потом обедали. Я рассказал тебе о некоторых плохих вещах, которые совершал в своей жизни. И ты не разозлился. Как это делают священники. Хочешь еще солонины?”
  
  “Нет, нет, спасибо. Может быть, еще немного капусты ... то есть, если у вас есть лишняя”.
  
  “Конечно, отец”. Арнольд положил еще капусты на тарелку Кеслера, полностью похоронив кусок солонины, к которому священник едва притронулся.
  
  Возможно, подумал Кеслер, дело было в качестве или сорте солонины, которой он подвергся; но сегодняшнее угощение определенно было худшим из всех, что он когда-либо пробовал. Оно было сильно под мрамор. И, насколько он мог вспомнить, это был сорт солонины, который ему всегда подавали. Возможно, была гораздо более нежирная говядина, которая могла бы изменить ситуацию.
  
  В любом случае, ему не составило бы труда обойтись капустой. Он почти не знал способа испортить капусту.
  
  “У тебя было так много неприятностей, Арнольд? Я имею в виду со священниками, которые на тебя злятся?”
  
  Буш кивнул. У него был полный рот еды, которую он прожевал и проглотил, прежде чем заговорить. Кеслер был благодарен.
  
  “В основном на исповеди. Но иногда я заходил в дом священников и пытался поговорить с кем-нибудь из них. И рано или поздно они злились и начинали кричать на меня”.
  
  Кеслер покачал головой. “Тебе поразительно не повезло, Арнольд. Большинство священников не такие ”. Даже когда он говорил, Кеслер мог вспомнить целую вереницу священников, которых он знал в детстве, которые были точно такими. Ему нравилось думать, что ряды банды "адский огонь и сера" к настоящему времени поредели.
  
  “Ну, те, кого я встречал, были. Ты был первым, кто, казалось, проявил понимание. И я даже не рассказал тебе самого худшего из этого”.
  
  Кеслер поиграл маленьким кусочком солонины. “Но ты собираешься это сделать сейчас, не так ли, Арнольд”.
  
  “Ну, если ты не возражаешь”.
  
  “Это то, что ты имел в виду, когда сказал, что я тебе нужен ... верно?”
  
  “Да. Это нормально? Я имею в виду, если ты разозлишься, все будет в порядке. Это будет просто означать, что я совершил ошибку, а ты такой же, как все остальные ”.
  
  “Стреляй”.
  
  “Хорошо. Я не был утвержден”.
  
  “Это все?!”
  
  “Видишь, я думал, ты разозлишься”.
  
  “Арнольд, я не сержусь. Просто очень удивлен. Что такого ужасного в том, что тебя не подтвердили? Кроме того, тебя могут подтвердить в любое время”.
  
  “Это только начало”.
  
  “О”. Кеслер налил еще "Моген Дэвид" в свой стакан. Может быть, ему это понравится.
  
  “Видишь ли, меня не утвердили, потому что у меня не было настоящего дома. Видишь ли, я был сиротой. По крайней мере, так они мне сказали. Но я сам кое-что проверил. Я вообще понятия не имел, кем был мой отец. Он ушел сразу после того, как моя мать забеременела от него. Она была католичкой. Вот почему она крестила меня. Но потом она бросила меня ”.
  
  “Она бросила тебя?”
  
  “Она поместила меня в сиротский приют. Католическое место, потому что она была католичкой. Затем я попал в серию приемных семей. В основном католик, потому что агентство, которое отвечало за меня, было католическим ... или, по крайней мере, знало, что я католик. Вот почему я должен был совершить свое первое святое причастие. Но когда пришло время проходить конфирмацию, я был в другой приемной семье, и мне не позволили пройти конфирмацию, потому что нужно было надеть новый костюм. И они ни за что не собирались покупать мне новый костюм ”.
  
  “Они не записали бы тебя на конфирмацию, потому что ... ну, это возмутительно. Я не знаю, что было хуже для них - не пускать тебя на занятия или хуже для прихода - требовать новую одежду. Во что они тебя одели, ради Бога?”
  
  “Ну, время от времени мы ходили в магазин одежды Сент-Винсент-де-Поля и покупали одежду из вторых или третьих рук всего на какую-нибудь мелочь. Иногда бесплатно. Но — теперь, это плохая часть — этой паре, с которой я тогда жил, пришлось отправиться в путь. Закон преследовал их за фальшивые чеки.
  
  “Итак, они забрали детей — я имею в виду тех, кто был их настоящими детьми — и покинули штат. Но они ни за что не собирались брать меня с собой. У них было достаточно забот со своими тремя ”.
  
  “Значит, она снова передала тебя агентству?”
  
  “Нет. И ничего страшного, если ты сейчас разозлишься. Женщина передала меня своей сестре, которая содержала притон ”.
  
  “Притон? Дом проституции. Что случилось с агентством?”
  
  “Я как бы проскользнул между трещинами”.
  
  “Сколько вам тогда было лет?”
  
  “Двенадцать”.
  
  “Бедный ты ребенок”.
  
  “Ты с ума сошел?”
  
  “На тебя? Нет. Может быть, на систему. Может быть, на твою приемную мать. Но, конечно, не на тебя ”.
  
  “Видишь, я был прав: ты не злишься. Но теперь начинаются плохие вещи”.
  
  Буш разразился монологом, автобиографическим очерком жизни в борделе, увиденным глазами растущего мальчика, переживающего чрезвычайно болезненный и необычный подростковый возраст.
  
  Кеслер слушал. Он слушал так внимательно, что у него пересохло во рту от того, что он приоткрылся. Слушая, он поймал себя на том, что сравнивает свое детство с отклонениями, которые были навязаны доселе невинному юноше.
  
  Буш начал жизнь в борделе из любопытства. Скорее всего, в том доме могла быть традиционная проститутка с золотым сердцем — какая-нибудь добрая женщина, которая могла бы защитить его и стать матерью. Но Буш всю свою жизнь рисковал. Вместо того, чтобы быть защищенным, с ним обращались как с посмешищем. По прибытии в дом ряд обитателей познакомили его со всеми без исключения фактами жизни. Его поощряли — или, по крайней мере, никто, казалось, не возражал, если он это делал, — тайно наблюдать из укрытий, как девушки занимаются своим ремеслом. Он знал, что такое презерватив, еще до того, как смог произнести это слово по буквам.
  
  В то время как родители других детей его возраста настаивали на выполнении домашней работы, Арнольд выполнял поручения женщин, а также их клиентов. В качестве последней непристойности Арнольда научили удовлетворять клиентов, которые предпочитали мальчиков в качестве сексуальных партнеров. Ему разрешили оставлять себе небольшой процент от того, что он зарабатывал.
  
  В сопоставимом возрасте и почти в то же время Кеслер был семиклассником в приходской школе. У него были любящие родители, которые уделяли ему много внимания. У него были старшие сестры, которые включили его в свою жизнь. Он жил в защитном коконе.
  
  Примерно в то время, когда Буш учился выкидывать фокусы с Джоном, Кеслер был в семинарии, еще больше изолированный от мира, плоти и дьявола.
  
  Продолжая свое повествование, Буш поздравил себя с тем, что правильно оценил характер. Этот священник был именно таким, каким Буш надеялся его увидеть. Не кричал, не стучал по столу, не вытаращил глаза, не размахивал пальцами. Он просто сидел и слушал. Идеальный. Может быть, вы никогда не знаете — и на данный момент все может пойти по—другому, - но, может быть, он мог бы рассказать этому священнику все это. Выкинуть все это из головы.
  
  Кеслер, со своей стороны, был почти заворожен этой историей. Он читал о подобных жизнях. Но он никогда по-настоящему не знал никого, кто провел бы свои самые нежные годы становления в среде, где безнравственность была настолько распространена, что стала просто аморальной. Слушая священника, он пытался представить, какое влияние такое воспитание может оказать на человека. Какой взрослый человек мог бы вырасти на столь причудливом фоне? Какие моральные ценности могли бы выдержать аморальную почву, на которой это выросло? Какое отношение такой человек мог бы иметь к женщинам в целом, когда женщины, среди которых он вырос, использовали его и издевались над ним так постыдно?
  
  Пока Буш продолжал свой рассказ о жизни, которая принимала всевозможные неправильные повороты, Кеслер, которого не заставляли отвечать, начал замечать, как в Буше что-то развивается. Поначалу это было не так резко. Но затем это начало обретать форму. Сходство. С кем? Если бы кто-нибудь надел на Буша ... ошейник ... римский воротник ... облачение священнослужителя, он был бы очень похож — нет, он был бы в точности похож — на Дика Крамера.
  
  Странно, что это не пришло ему в голову раньше. Оба мужчины были блондинами. Оба были коренастого телосложения. Но больше всего они были похожи лицом.
  
  Затем его мысли приняли другой оборот. Что-то беспокоило его. Вопрос. Как ... как что—то - о, да — как это было возможно для двух свидетелей . . . Напомните, кем они были? Адель и Руби . . . Ход его мыслей сменился. Адель видела убийцу с расстояния в несколько ярдов. Руби видела его всего с нескольких футов. Обе женщины опознали отца Крамера при разоблачении. Руби, у которой была лучшая позиция, была более уверена из них двоих. Они обе опознали Крамера. И они обе ошибались. Но — и в этом была его проблема — как они могли так ошибиться? Этот полицейский, Манджиапане, рассказал Кеслеру о двойнике полицейского во время демонстрации. У женщин возникли некоторые трудности с опознанием из-за него.
  
  Интересно, подумал Кеслер, насколько хорошо бы они справились, если бы на том показе присутствовал Арнольд Буш? Могли ли они заметить разницу между Бушем, одетым подобным образом, и Крамером? И были бы они так уверены в себе? Кеслер думал, что нет. Он задавался вопросом, была ли какая-либо возможность повторить розыгрыш с участием Арнольда, участвующего в лотерее. Возможно, в этом стоит разобраться.
  
  Теперь, приближаясь к концу своего рассказа, Буш решил включить эпизод в эту самую комнату с Агнес Блонделл.
  
  Упоминание о женщине Блонделл вывело Кеслера из задумчивости.
  
  Буш признался, в каком замешательстве он был, когда Агнес проявила инициативу и договорилась о свидании. Как он пытался быть идеальным джентльменом. Даже когда она поднялась к нему домой, у него не было намерения воспользоваться ею. Затем, как гром среди ясного неба, она пристала к нему. И когда он ответил, она взяла верх и ушла. Только для того, чтобы распространить жестокие и порочные слухи о нем. И это была полностью ее вина. Он не имел к этому никакого отношения. Просто ответил.
  
  И именно так, заключил Буш, он познакомился с Кеслером. Что, по мнению Буша, доказывало, что из плохого может получиться хорошее.
  
  Говоря это, Кеслер мог хорошо представить, как, учитывая его историю, Буш мог отреагировать на женщину, которая была достаточно глупа, чтобы играть его эмоциями. Возможно, подумал Кеслер, Агнес Блонделл очень повезло, что она избежала той встречи. И эта мысль привела к другой. Но опять же, Кеслер не совсем смог сфокусировать новую концепцию. Возможно, он мог бы это сделать, если бы Буш не прервал его мыслительный процесс, обратившись к нему с прямым вопросом: “Ты не съел всю свою солонину. Тебе не понравилось?”
  
  Кеслер начал. “О, я думаю, слишком много капусты. Такое случается. Особенно когда ты любишь капусту так же сильно, как я”.
  
  “Ну что, значит, все сделано?”
  
  “Да. Да, действительно”. Кеслер взглянул на часы. Почти пришло время уходить, если он хотел попасть хотя бы на часть заседания приходского совета.
  
  “Тогда просто немного десерта”.
  
  “О, я не мог. Мне действительно нужно идти”. Кеслер был убежден, что сегодня вечером он заплатил по счетам. Буш сказал, что Кеслер нужен ему — “сейчас”. И он получил его. Кеслер был уверен, что все, чего хотел или в чем нуждался Буш, это выговориться — рассказать кому-нибудь. Теперь, подумал Кеслер, все кончено.
  
  “Просто немного желе”, - честно взмолился Буш. “Я приготовил его сам”.
  
  Как еще, недоумевал Кеслер, можно получить желе, не приготовив его самостоятельно “Ну, ладно. Говорят, всегда найдется место для желе. Думаю, для этого тоже всегда должно быть время ”.
  
  С удовлетворенным видом Буш убрал несколько тарелок с маленького столика. Затем он подошел к своему маленькому переносному холодильнику, чтобы достать желе. Обстановка была такой, а пространство настолько ограниченным, что казалось, что Бушу потребуется несколько минут, чтобы подать желе на стол.
  
  Кеслер, набитый сдаваемой в аренду капустой, почувствовал желание встать и немного потянуться. Было не так много места, по которому можно было бы пройтись, и не было ничего, что могло бы привлечь чье-либо внимание. Кроме фотографий.
  
  Кеслер, возможно, инстинктивно, обратился к “религиозному” искусству. Возможно, в этом собрании было не из чего выбирать. Хотя бы потому, что он слишком часто видел этих слащавых чудовищ, он обратился к фотографиям, сделанным другомБуша-техником.
  
  Он довольно быстро переходил от одного к следующему. Он узнал некоторые отпечатки из досье судмедэксперта, хотя должен был признать, что вчера утром в кабинете доктора Меллманна он не потратил столько времени на их изучение.
  
  В очередной раз Кеслер озадачился абсолютной жестокостью этих нападений, насилием, совершенным над телами жертв.
  
  “Десерт готов”.
  
  Так же хорошо. Ему было вполне достаточно версии картин Буша на выставке. Кеслер не мог не вспомнить аристократический комментарий Спиро Агню, когда планировал совершить поездку по трущобам: “Если вы видели одну трущобу, вы видели их все”. Ошеломленный этими фотографиями, Кеслер собирался перефразировать Агню: когда вы видели одну изувеченную проститутку, вы видели их всех.
  
  Конечно, это было неправдой, если только не иметь дело с этим конкретным случаем, когда каждая жертва подвергалась жестокому обращению одинаковыми способами. Ушибленная шея, потрошение, клеймение.
  
  Он вернулся к серии фотографий в рамках и стоял, уставившись на них.
  
  Буш поднял взгляд со своего стула за столом. “Что-то не так?”
  
  Ответа не последовало. Буш попробовал снова. “Что-то не так?”
  
  “Что-то не так”, - медленно произнес Кеслер. “Что-то очень, очень, очень не так”.
  
  Буш присоединился к Кеслеру. “В чем дело?”
  
  “Вот эти фотографии”. Кеслер указал на серию отпечатков, последние дополнения к галерее. “Это фотографии последней жертвы, Мэй Диксон, не так ли?”
  
  Бушу не нужно было изучать фотографии. Он их хорошо знал. “Да, Мэй Диксон. И что?”
  
  “К этим фотографиям есть продолжение. Первые — вот эти, здесь, выше — были сделаны в квартире. Полагаю, она в ванне”.
  
  “Да”.
  
  “И более поздние снимки, вот здесь, одним рядом ниже: они были сделаны в морге”.
  
  “И что?”
  
  “Есть две фотографии, которые не были сделаны техническим специалистом”.
  
  Буш начал потеть.
  
  “Эти две фотографии были сделаны убийцей”.
  
  Кеслер ждал, но Буш ничего не сказал.
  
  Кеслер продолжил. “Мне пришлось смотреть очень внимательно, потому что ракурс отличается от других фотографий. Но если вы внимательно посмотрите, чего-то не хватает. На этих двух снимках Мэй Диксон еще не заклеймена. Кажется, что снимок сделан под более высоким углом, почти над головой. Но на нем достаточно видно грудь бедной женщины, чтобы вы могли видеть, что клеймо должно быть там. Прямо здесь ”. Кеслер дотронулся до фотографии. “Но это не так. Мэй Диксон в это время, на момент, когда была сделана эта фотография, была мертва. Она была задушена. И ей вскрыли живот. Но на ней не было клейма. Другие фотографии показывают, что она действительно была заклеймена. Но не сейчас, не тогда, когда был сделан этот снимок. Есть только одно объяснение: убийца сделал этот снимок между тем, как душил и резал ее, и тем, как заклеймил ее.”
  
  Кеслер долго смотрел на Буш, которая хранила молчание. “Ты сделал это, Арнольд. Ты задушил ее. Ты вскрыл ей живот. Ты сделал этот снимок. А затем ты заклеймил ее”.
  
  Буш снова занял свое место за столом. Он достал пачку сигарет из кармана рубашки. Он достал сигарету и бросил пачку на стол. Он несколько раз постучал сигаретой по столешнице. Он поднес сигарету к краю губ и прикурил. Он глубоко затянулся, затем медленно выпустил дым через ноздри. Это была в высшей степени рефлекторная процедура. Каждое действие указывало на то, что он тщательно обдумывал свой ответ на обвинение Кеслера.
  
  “Что, если я не делал эти два снимка?” сказал он наконец.
  
  “Тогда кто их взял? У кого ты их взял, Арнольд? Тот, кто их взял, убил Мэй Диксон”.
  
  Буш сделал еще одну глубокую затяжку сигаретой. Кто? У кого он мог их получить? Не важно, кого он назвал, они, конечно, проверят. И они обнаружат, что обвинение было ложным. Винить было некого — никого, кроме него самого.
  
  “Глупо”, - пробормотал Буш. “Глупо. Я хотел свои собственные фотографии. Все остальное было моим. План. Это был хороший план. Возможно, это был идеальный план. Все остальное. Инструменты. Все было моим. Я хотел свою собственную фотографию. Глупо! ” Он выплюнул последнее слово.
  
  Кеслер ждал, но Буш больше ничего не добавил. “Не только это, ” подхватил Кеслер, - но вы вовлекли в это дело невинного человека и, кроме того, священника. Ты подставил его, не так ли, Арнольд? Бедный отец Крамер был публично унижен и заключен в тюрьму из-за тебя. Его могли осудить. Он провел бы огромное количество лет — возможно, всю оставшуюся жизнь — в тюрьме. Арнольд, как ты мог это сделать?”
  
  Но Буш больше не слушал. Он перебирал в памяти кропотливые приготовления, которые он провел. Как тщательно он все спланировал. И для чего? Для чего?
  
  Отец Кеслер был ошеломлен. Он не ожидал такого. Он ожидал бы восторга, триумфа. У него никогда не было сомнений в том, что Дик Крамер невиновен в этих преступлениях. Но время от времени Кеслер сомневался, что он или кто-либо другой сможет прояснить ситуацию и оправдать священника. Никогда еще его депрессия не была такой глубокой, как вчера, когда он узнал, что не только лейтенант Талли считает Крамера виновным, но и что это мнение разделяют доктор Мелманн и даже инспектор Козницки. Теперь все изменилось. Это было не что иное, как Божественное Провидение, пришедшее ему на помощь. Своего рода чудо.
  
  Встреча с Арнольдом Бушем. Какой впечатляющий несчастный случай! Агнес Блонделл, появившаяся из ниоткуда, почти за нос привела его в подвал морга, где его познакомили с Арнольдом Бушем. Обед в греческом городе. Все, что Арнольд искал, - это священника, не склонного к осуждению. Найти не так уж и невозможно, особенно в наши дни.
  
  Итак, он послушал Буша. Затем звонок прошлой ночью. Его сильное желание отложить приглашение на ужин до бесконечности. Но Буш был настойчив — и было нежелание Кеслера кому-либо отказывать. Затем, ужин сегодня вечером. Последний взгляд на исследование фотографий изувеченных проституток. В самую последнюю секунду бросаю взгляд на эти фотографии и замечаю фатальный изъян.
  
  Особенно то, что он, отец Кеслер, должен найти последнюю зацепку. Он, который всегда был так плох во внимании к деталям.
  
  Да, если это не было чудом в техническом смысле, то, несомненно, в более популярном смысле это было чудом.
  
  В любой момент этого могло и не произойти. Окажись он в вестибюле морга секундой раньше или позже, Агнес Блонделл упустила бы его. Если бы он решительно отказался от приглашения Арнольда на ужин, он никогда бы не заподозрил, не говоря уже о том, чтобы наткнуться на предательские фотографии.
  
  И если бы ничего из этого не произошло, то, скорее всего, сбылись бы предсказания о конце света почти всех остальных. Отец Крамер, вероятно, был бы осужден.
  
  Так почему же ему не стало лучше? Почему не было энтузиазма?
  
  Кеслер не был уверен. Возможно, потому, что он был вынужден обменять одну душу на другую. Кем стал Буш, которого не запрограммировали так, чтобы он не мог контролировать? Какой болезненно постыдный способ обращения с ребенком! Переходил из дома в дом, закончившись в борделе. Какую реальную ответственность Арнольд Буш должен был взвалить на свои плечи за свои преступления? Насколько он был виновен в глазах Бога, самого понимающего судьи из всех?
  
  Это была, как ни крути, трагедия.
  
  Возможно, именно поэтому в сердце Кеслера не было ни облегчения, ни радости. Он просто променял одну трагедию на другую.
  
  Тем временем жертвами убийства стали три невинные женщины. Пришло время расплачиваться.
  
  Буш закурил еще одну сигарету. Весь вечер, испытывая большой личный дискомфорт, он воздерживался от курения ради своей вечеринки в честь священника. Это больше не имело значения. Через короткое время его свободной жизни, какой она была, придет конец. Здесь будет полиция. Вызванный священником.
  
  Вызванный священником?
  
  Буш убивал и раньше. Не мог ли он сделать это снова? Убрав с дороги этого священника, он был бы свободен.
  
  Это было соображение.
  
  Но, в конце концов, не более чем соображение. Одно дело - прикончить шлюху. Шлюхи достаточно часто лишали его молодости. Совсем другое дело - убить священника. Нет, он был достаточно глубоко погружен в это, не опускаясь дальше.
  
  Уловил он вибрацию мыслей Буша или нет, Кеслер поспешно подошел к телефону. У него мелькнула мысль набрать 911, номер службы экстренной помощи. Он позвонил домой инспектору Козницки.
  
  
  38
  
  Это был безумный вечер. В целом, незабываемая ночь.
  
  Инспектор Козницки прибыл в квартиру Буша через полчаса после звонка отца Кеслера. Однако первыми прибыли полицейские в форме, которых Козницки послал обезопасить место происшествия и начать необходимые процедуры ареста и сбора улик. Затем это превратилось в цепную реакцию. За Козницки следил лейтенант Талли, которого вызвал инспектор. Затем появился офицер Манджиапане, которого вызвал Талли.
  
  Было сделано предупреждение Миранде и допрошен теперь уже угрюмый Арнольд Буш. Он отказался от своего права на присутствие адвоката. Тем не менее, он был не слишком сговорчив. На большинство вопросов отвечали односложным ворчанием.
  
  Когда прибыли полицейские техники, Кеслер и Козницки ушли. По обоюдному согласию они перегруппировались на станции Итон-стрит Нормана, переоборудованной ранней железнодорожной станции, которой управлял Джеймс Макинтайр, один из прихожан Кеслера. Помимо того, что Norman's был хорошим рестораном, он обеспечивал Кеслеру безмятежное уединение. Менеджер позаботился об этом. Прежде чем покинуть квартиру Буша, Козницки пригласил Талли и Манджиапане присоединиться к ним у Нормана, как только будет снято заявление, а бронирование и обработка были завершены в штаб-квартире.
  
  Мангиапане был польщен приглашением. Талли предпочел бы пропустить помолвку, но из-за долгого общения он мог сказать, когда одно из вежливых приглашений Козницки на самом деле было командным выступлением.
  
  Кеслер и Козницки сидели за столиком на балконе, пока еще одни. Большая часть этой секции была освобождена к тому вечернему часу. Кеслер потягивал бокал шабли, пока Козницки потягивал портвейн.
  
  “Что теперь будет?” Спросил Кеслер. “Я имею в виду, с Арнольдом Бушем?”
  
  “Бушу? Я предполагаю, что ему будет предъявлено обвинение в убийстве первой степени. По трем пунктам. Казалось, что он был готов признаться в этом обвинении, когда мы были в его квартире, хотя он сказал слишком мало, чтобы мы могли знать, каким будет результат ”. Козницкий взглянул на часы. “Они уже должны были взять у него показания”.
  
  “А отец Крамер?”
  
  Козницки просветлел. “Он должен быть освобожден завтра утром. Может произойти одно из двух: его адвокат может запросить судебный приказ о хабеас корпус, что он может сделать сегодня вечером. Но я сомневаюсь, что он сделает это сегодня вечером или завтра. Более вероятно, он будет ждать нашей рекомендации, после чего прокуратура примет решение о снятии обвинений с отца Крамера ”.
  
  “И тогда он будет свободен?”
  
  “И тогда он будет свободен”. Козницки пристально посмотрел на священника. “Должен сказать, я нахожу вашу реакцию на все это несколько удивительной, отец. Вы обнаружили улики, которые оправдают отца Крамера. Его освобождение было вашей целью с самого начала. И теперь стать инструментом для достижения этой цели ... что ж, я думаю, вы были бы чрезвычайно счастливы. Но я должен сказать, что вы не олицетворяете радость ”.
  
  Кеслер улыбнулся. “Извините, инспектор. Вы правы: я должен быть счастливее, чем я есть. И я не знаю, смогу ли я даже объяснить. Наверное, у меня просто не очень хорошо получается абстрактно.”
  
  “Аннотация?”
  
  “Я не осознавал этого все эти годы, но мое представление о тюрьме и лишении свободы было абстрактным восприятием. Я видел тюрьмы в фильмах и по телевизору. Я читал о людях, заключенных в тюрьму законной властью, тиранами и террористами. Я навещал людей в тюрьме. Но только после того, как я посетил Дика Крамера в тюрьме, реальность поразила меня. Я думаю, что мог бы приспособиться почти ко всему, что связано с тюремной жизнью, за исключением сути всего этого — быть запертым. Отсутствие свободы, чтобы ... быть свободным.
  
  “Теперь, за очень короткое время, я познакомился с Арнольдом Бушем. Узнать, как он стал тем, кто он есть. Наверное, я просто не могу радоваться тому, что человек, которого я знаю и понимаю, сидит взаперти, возможно, до конца своей жизни ”.
  
  “Но, отец, ” Козницки положил руки раскрытыми ладонями на стол, “ этот Арнольд Буш убил трех женщин!”
  
  “Он говорит одно”.
  
  Прибыл лейтенант Талли.
  
  “Один?” Козницки был явно поражен.
  
  Талли и Мангиапане уселись.
  
  “Это то, что утверждает Буш”, - сказал Талли. “Он признается в убийстве Мэй Диксон, но не в двух других”.
  
  “Как это могло быть? Как это вообще могло быть?” Кеслер говорил громче, чем намеревался. Напряженность его тона привлекла официанта к столику.
  
  Талли заказал светлое пиво, Мангиапане - обычное. Ни Кеслер, ни Козницки не изменили заказ.
  
  Мангиапане почесал в затылке. “Я не знаю. Я не могу понять этого. Мы взяли его. У нас есть фотографии, которые он сделал. У нас есть нож. Мы получили пояс. И, что лучше всего, мы нашли железо для клеймения ”.
  
  Козницки казался особенно довольным. “Вы нашли железо”.
  
  “Да, сэр”. Мангиапане был далек от того, чтобы обращаться к боссу по имени. “Мы поняли. Но он утверждает, что не может сказать нам, что означает надпись. Сказал, что скопировал это. И он по-прежнему не признается ни в чем, кроме последнего убийства ”.
  
  “Если он не признается в первых двух убийствах, ” сказал Козницки, “ есть ли у него алиби на первые два воскресенья?”
  
  Талли покачал головой. “Он живет один и он одиночка. То же, что и Крамер”, - добавил он.
  
  Козницки пристально посмотрел на Талли.
  
  “Но почему?” Спросил Кеслер. “Почему он не признался, что убил всех женщин?”
  
  Козницки склонил голову набок. “Есть возможная причина. Он никак не мог отрицать ответственность за убийство Мэй Диксон. Улики говорят сами за себя. Однако он, возможно, рассматривает какое-то ходатайство, например, о временном помешательстве — какое-то ходатайство, которое было бы трудно поддерживать в течение всего досудебного периода.
  
  “Это, казалось бы, соответствовало его отношению, когда мы прибыли в квартиру сегодня вечером. Довольно редко бывает, что подозреваемый отказывается от своего права на присутствие адвоката, а затем отказывается от сотрудничества так же, как Буш. Это было почти так, как если бы на самом деле присутствовал адвокат, советующий ему, когда говорить, а когда хранить молчание ”.
  
  “Это — или он действительно не совершал тех первых двух убийств”, - пробормотал Талли.
  
  “Он этого не делал!” - воскликнул Кеслер. “Если он не убивал первых двух женщин, а также третью, то кто это сделал?”
  
  “Мы посадили парня за это”, - бесстрастно сказал Талли.
  
  “Лейтенант!” Кеслер сказал: “Вы все еще не можете поверить, что это сделал отец Крамер!”
  
  “Я всегда в это верил”.
  
  Козницки собирался вмешаться, но передумал. Линия фронта была очерчена. Это было между отцом Кеслером и Талли. Возможно, так или иначе, стоит позволить им взяться за дело.
  
  “А что было неделю назад, в воскресенье?” Кеслер настаивал. “Не может быть никаких сомнений в том, что Буш подставил отца Крамера. И вы его арестовали”.
  
  “Буш этого не признает”.
  
  “Он в этом не признается!”
  
  “Нет. И без признания нет доказательств того, что он сделал звонок, который привел бы Крамера в квартиру Диксонов. Так что, возможно, никакого звонка не было. Возможно, как утверждается, Крамер пришел в квартиру, чтобы убить Диксона, точно так же, как он убил двух других ”.
  
  “Лейтенант, это не имеет смысла. Не в свете того, что мы узнали сегодня вечером”. Он был так увлечен своим спором с Талли, что Кеслер практически не замечал присутствия Козницки и Мангиапане.
  
  “Напротив, Крамер сейчас выглядит таким же виноватым, как и до того, как вы придумали Буша”.
  
  “Что насчет утюга — клейменого утюга, лейтенант? Когда вы арестовали отца Крамера, вы не смогли найти клейменый утюг. И в двух предыдущих убийствах убийца вернулся к своей машине, чтобы забрать клеймо после того, как задушил жертву. Вы не нашли утюг ни на лице отца Крамера, ни в его машине. На самом деле, вы никогда не находили клеймо, принадлежавшее отцу Крамеру!”
  
  Талли вздохнул. “Всякий раз, когда вы работаете с человеческим поведением, вы будете находить переменные и нетипичные ситуации, которых вы не знаете и не можете ожидать. Я не отрицаю, что это помогло бы найти то железо. Но сам факт, что у Крамера не было этого, когда мы его взяли, не означает, что у него не было этого в свое время. Возможно, он сделал свое заявление. Возможно, он счел это слишком неуклюжим инструментом. Даже в серийных убийствах преступники меняют свой почерк: они могут переходить от пистолетов к ножам и веревкам. При условии, что они могут оставить предательскую визитную карточку. И в этом случае было бы достаточно одинакового разрезания и потрошения.”
  
  “Но, лейтенант, у вас есть клеймо! Детектив Манджиапане только что сказал, что вы нашли его сегодня вечером в квартире Буша. Не обращайте внимания на его отчаянное заявление, что он ничего не знает о надписи. Вот и все. Зачем тебе еще один?”
  
  “Сегодня вечером у нас есть клеймо. Необязательно клеймо ”.
  
  “Но я предполагаю, что это соответствует отметинам, оставленным на телах жертв”.
  
  “Похоже на то. Посмотрим”.
  
  “А если это произойдет ...?”
  
  “Буш мог изготовить дубликат. Он видел тела. Он обращался с ними. У него были увеличенные фотографии марки. Он работал в инструментальной мастерской. Он мог бы изготовить свой инструмент самостоятельно ”.
  
  “Это слишком далеко заходит, тебе не кажется?”
  
  “Нет, если ты профессионал в полицейской работе”. Талли наконец снял с себя чип. “Они называют это убийствами-подражателями. Такое случается. Мы стараемся избегать подобных вещей, скрывая подробности убийств — особенно серийных — от СМИ. В противном случае нас наводнили бы психи, дублирующие странные убийства до мельчайших деталей. Обычно, когда происходит убийство подражателя, убийца сильно ошибается в той или иной детали, потому что он не полностью информирован. Но в данном случае этого было не избежать. Не тогда, когда подражатель работает в офисе судмедэксперта. Он знает столько же, сколько полиция, М.Э., настоящий убийца. Он знает столько же, сколько и все остальные. ”
  
  Кеслер хотел заказать еще бокал вина, но тут же отказался от этой идеи. Он был в споре с самым достойным противником, результат которого вполне мог означать освобождение отца Крамера. По крайней мере, временно.
  
  Если рассуждения Талли убедят инспектора Козницки, казалось возможным, что департамент полиции будет активно выступать против освобождения отца Крамера.
  
  “Тогда последнее замечание, лейтенант: эти двое — Арнольд Буш и отец Крамер — достаточно похожи, чтобы быть кровными родственниками. Что бы вы подумали об этом сценарии? Предположим, Арнольд Буш убивает двух проституток. Газеты сообщают ему, что полиция считает это серией убийств, совершенных одним и тем же человеком. Он знает, что полиция вплотную займется этими преступлениями. Он также знает, что у него есть двойник, который является священником. Ему достаточно легко это узнать. Священники - очень публичные люди. Они регулярно принимают участие в публичных литургических мероприятиях. Кроме того, фотография отца Крамера неоднократно появлялась в детройтской католической газете.
  
  “Итак, третье воскресенье подряд он звонит отцу Крамеру и обманом заставляет его пойти на то, что кажется больничным звонком. Он знает, что отец Крамер водит черный эскорт — как и Буш, конечно. Ловушка срабатывает, и отец Крамер арестован. В следующие выходные отец Крамер освобожден под залог. Буш, находящийся в кабинете судмедэксперта, должен был знать о сплетнях из полицейского управления, расположенного чуть дальше по улице. Я думаю, для него не было большой хитростью узнать об освобождении отца Крамера под залог. И это позволяет Бушу совершить третье убийство, снова создавая впечатление, что отец Крамер нанес новый удар.
  
  “Он потерпел неудачу только потому, что случайно я заметил на стене Буша фотографии, которые мог сделать только убийца.
  
  “Итак, это неизбежно: Буш убил третью женщину. Из этого следует, что он также убил первых двух. Но по причине, которую еще предстоит выяснить, он пока не хочет этого признавать”. Кеслер закончил со следами словесного расцвета.
  
  Талли улыбнулась. “Неплохо, отец. Но как насчет следующей посылки: предположим, Крамер убил Луизу Боннер и Нэнси Фрил. Он пытается убить Мэй Диксон, но мы хватаем его. Он арестован, и его фотография появляется в газетах. Буш видит фотографию и сходство. Он знает все подробности убийства по своей работе в морге. Он также знает личность третьей намеченной жертвы. Поэтому он решается на убийство подражателя.
  
  “Мы думаем, что Крамер совершил и третье убийство, но это опровергается, если взглянуть на те фотографии. Итак, убийца первых двух женщин уже в тюрьме. И теперь, благодаря вам, убийца последнего — подражатель — тоже в тюрьме. Кроме того, как Буш мог знать, что мы планировали сплошное наблюдение в то третье воскресенье?”
  
  Талли удачно упустил из виду тот факт, что он обсуждал именно такое наблюдение с доктором Мелманном в пределах слышимости Арнольда Буша.
  
  Кеслер пожал плечами. “Лейтенант, наши аргументы гипотетичны. Вы предполагаете одно, я предполагаю другое. Вы думаете, что знаете наверняка; я думаю, что знаю наверняка ”. Он посмотрел на Козницки. “Инспектор?”
  
  Козницки сказал с чувством уверенности. “Мы должны, наконец, взвесить сумму косвенных улик. Вся тяжесть ложится на плечи Арнольда Буша. Нет ни тени сомнения в том, что он виновен в убийстве Мэй Диксон. Предполагается, что он виновен в первых двух убийствах. Завтра мы порекомендуем прокурору, чтобы она ходатайствовала о снятии обвинений с отца Крамера ”.
  
  Кеслер вздохнул с облегчением.
  
  Офицер Мангиапане допил пиво и вытер губы тыльной стороной ладони. “Могу я рассказать им о матерях, Зу?”
  
  Лейтенант Талли ничего не сказал.
  
  “Матери?” От инспектора Козницки исходил отчасти вопрос, отчасти приказ.
  
  Мангиапане, теперь чувствующий на себе взгляды всех присутствующих, задумался, не слишком ли быстро он выпил пиво. Возможно, было бы лучше не упоминать о матерях. Это было ясное послание, которое он уловил от Талли. Но теперь он чувствовал себя обязанным продолжить.
  
  “Э-э ... матери ... Ну, видите ли, мы с Зу вели наблюдение по этому самому делу, и он рассказал мне о своей теории насчет матерей. Э-э... Извини, Зу, если ты не хотел, чтобы я поднимал эту тему ... ”
  
  Талли по-прежнему ничего не сказал.
  
  “Ну, в любом случае, Зоопарк сказал, что в подобных случаях, когда речь идет о множественном убийце, серийном убийце или женщине-убийце, в девяти случаях из десяти вы ищете кого-то, у кого были проблемы с матерью”.
  
  “О?” - сказал Козницки, которому эта теория была знакома.
  
  “Да, сэр”, - подтвердил Мангиапане. “Обычно, сказал он, вам достается сирота, или незаконнорожденный, или кто-то, кто был помещен в психиатрическую больницу. И что он делает, так это убивает маму снова и снова. Потому что он убежден, что все его проблемы начались с его отношений — или отсутствия таковых — со своей матерью.
  
  “В Зоопарке был целый список нескольких убийц, которые соответствуют профилю. Я мог вспомнить лишь некоторых из них ... таких, как Джон Бьянки, Дэйв Берковиц, Тед Банди, Эл Фиш, Эд Кампер, Альберт Де Сальво, Ричард Спек, Норман Коллинз, Чарльз Старкуэзер ... Я забыл ... было немало других ”. Он радостно посмотрел на Талли. “Почему бы тебе не рассказать им, Зу? Это твоя теория”.
  
  Талли медленно, задумчиво вертел свой стакан. Он не поднимал глаз. “Это не моя теория. Это было довольно хорошо задокументировано. Это есть в их записях. Это в их собственных заявлениях.
  
  “Банди жаловался, что из-за того, что он был ублюдком, у него отняли прошлое. Ему было горько из-за этого. Как и всем остальным. Когда Кемпер убивал, он разыгрывал гнев, который испытывал по отношению к своей матери. Де Сальво — ‘Бостонский душитель’ — находился под влиянием своей матери. Он ненавидел ее за это. Но наказать ее за то, что она с ним делала, было табу, поэтому он убивал женщину за женщиной.
  
  “Берковиц, который был ‘Сыном Сэма’, был еще одним ублюдком, который назвал это причиной для стрельбы по женщинам. Он сам сказал, что это был несчастный случай: ‘Мое рождение было либо назло, либо несчастный случай’.
  
  “Так продолжается и дальше”.
  
  “В любом случае, - сказал Манджиапане, - я подумал, что после того, как инспектор сказал, что мы собираемся ходатайствовать об увольнении, было бы нормально поговорить о матери. Потому что ... потому что ... ”
  
  “Потому что, ” сказал Талли, - я сказал Манджиапане в штаб-квартире после того, как мы арестовали Буша, что, по крайней мере, у нас наконец-то появился подозреваемый, соответствующий профилю. Что может быть лучше? Ублюдок, который провел свою юность в публичном доме.”
  
  “Он сказал, что это было лучше, чем Крамер”, - добавил Мангиапане.
  
  “На самом деле, это было не так уж много. Каждый, у кого есть — или думает, что есть — причина ненавидеть маму, не становится убийцей. И не каждый массовый убийца незаконнорожденный. Но я должен признать, что теперь, когда решение принято, это был единственный недостаток, который я когда-либо видел в деле против Крамера. По крайней мере, у него было нормальное детство ”.
  
  “О, но...” — выпалил Кеслер.
  
  Талли многозначительно посмотрел на священника. “Но что?”
  
  “Э-э... ничего”.
  
  Тихо и глубоко Кеслер был в смятении. Должен ли он поднимать этот вопрос или нет? Талли никак не мог знать, что Дик Крамер квалифицируется как церковный ублюдок. Если бы Талли проверил — а, вероятно, он проверил, — он бы нашел записи, подтверждающие тот факт, что Ричард Крамер был законным сыном Роберта Крамера и Мэри (n ée О'Локлин) Крамер. У Талли не было бы оснований проверять запись о крещении, которая показала бы, что Роберт и Мэри не были обвенчаны в Церкви и что, следовательно, он был — исключительно для церковных целей — незаконнорожденным. Сам Кеслер не знал бы об этом факте, если бы ему не сообщил монсеньор Михан.
  
  Но зачем поднимать этот вопрос? Это был не более чем теоретический спор, который теперь был исчерпан. Кроме того, Кеслер слишком хорошо осознавал, что он новичок в этой области и что Талли был экспертом. Лучше оставить его в покое.
  
  “Что ж, ” заметил Кеслер, “ становится поздно. И мой приходской совет заседал сегодня вечером без моего присутствия. Мне лучше вернуться и посмотреть, не продали ли они приход из-под моего контроля”.
  
  Кеслер, собираясь уходить, заметил, что Талли все еще пристально смотрит на него.
  
  Козницки, теребя манжеты своего френча, взглянул на часы. “Уже поздно, а завтра у нас много дел. Спокойной ночи, джентльмены”.
  
  Это было все. Все приготовились уходить. Трое полицейских тщетно искали счет. Прихожанин отца Кеслера, менеджер этого ресторана, доставил священнику еще одну халяву.
  
  Отец Кеслер обдумал изречение Козницки. Кеслер попытался обдумать, что ему предстоит сделать завтра. Ничего выдающегося.
  
  Он никак не мог знать, насколько будет занят.
  
  39
  
  Сон ускользал от отца Кеслера. Когда он прибыл в дом священника, ему уже давно пора было ложиться спать. Одного этого было достаточно, чтобы нарушить распорядок дня.
  
  Принимая во внимание бокал вина на Итон-стрит, он решил отказаться от своего обычного стаканчика на ночь. Снова нарушение распорядка.
  
  Он пробовал читать — сначала сидя в кресле, а затем в постели, — но это не помогло ему уснуть. Если уж на то пошло, он был настолько отвлечен, что обнаружил, что перечитывает абзацы по два и три раза.
  
  Отчасти, решил он, он был заряжен от всех волнений этого вечера — Арнольда Буша, полиции и его оживленного спора с лейтенантом Талли. Но не только спор с Талли не давал священнику уснуть столь желанным образом. Священника продолжали мучить вопросы, которые продолжал задавать лейтенант.
  
  Черт бы побрал этого упрямого человека! Упрямство - вот что это было. Он был таким с самого начала. Убежден, что Дик Крамер виновен. Делает все, что в его силах, чтобы доказать вину Крамера. И даже теперь, имея доказательства того, что Арнольд Буш был настоящим убийцей, Талли отказывался признать тот факт, что он был — когда—то был - неправ. Все еще задавал вопросы. Считал ли этот человек себя непогрешимым? Боже мой! Даже у папства было только одно неоспоримое непогрешимое утверждение за чуть более чем 100 лет, прошедших с момента определения доктрины непогрешимости. И, насколько ему было известно, никто не заявлял даже о крошечной доле непогрешимости полицейского управления.
  
  Но эти вопросы — и некоторые из тех, что приходили в голову Кеслеру, хотя их не задавал Талли, — продолжали мучить.
  
  Тот момент, который Талли затронул по поводу проблемной молодежи — помещенной в интернат, усыновленной, незаконнорожденной. Насколько глубоким было негодование Дика Крамера по поводу его церковной незаконнорожденности? Винил ли он свою мать за то, что она вышла замуж вне Церкви? Осознание своего неловкого положения пришло к Крамеру, только когда он собирался перейти в девятый класс. Немного поздновато, не так ли, для раннего конфликта с самим собой, о котором говорила Талли? И все же это радикально изменило отношение Крамера, заставив его конкурировать с миражом законных сверстников. Он заставлял себя добиваться таких же успехов или даже лучше во всех областях, чем те, кому посчастливилось родиться законнорожденным.
  
  Затем был факт, что жертвами проституток были пожилые женщины. Имело ли это какое-либо отношение к “фигуре матери”? Или это был скорее комментарий к пристрастию Буша? В конце концов, мало кто сомневался в обиде Буша на свою мать. Она отдала его, бросила, положив начало его наполненной обидами юности. В то время как отношения Крамера с его матерью были предметом чистой догадки.
  
  У Крамера могли бы быть веские основания обвинить одного или обоих своих родителей в их канонически недействительном браке. В конце концов, именно предыдущий брак его отца помешал их венчанию в церкви. С другой стороны, ключ к разгадке был у матери Крамера. Недействительный брак зависел от ее согласия или отказа. И даже если это несколько архаично, все же для мужчин было принято обвинять женщин во всем, что пошло не так.
  
  В основе всех этих рассуждений и расспросов лежало то, что беспокоило Кеслера больше всего. Хотя лейтенант Талли и не предполагал, что виновной стороной может быть кто-то, кроме Дика Крамера, было правдой и то, что Кеслер с самого начала отверг возможность виновности Крамера.
  
  Теперь, отчаявшись уснуть этой ночью, Кеслер решил, что для того, чтобы быть абсолютно объективным, он должен, по крайней мере, рассмотреть возможность того, что Крамер мог быть убийцей. Он сыграл бы адвоката дьявола; по крайней мере, это удовлетворило бы его чувство честной игры.
  
  Кеслер уже знал о вероятной, хотя и отдаленной, мотивации убийств: незаконнорожденности Крамера, по крайней мере в глазах Церкви. Что еще могло бы предположительно подойти?
  
  Ну, Крамер понятия не имел о том, что происходило, когда совершались преступления. Он был пьян. С другой стороны, по словам инспектора Козницки, люди могли — о них было известно — совершать поступки в состоянии алкогольного опьянения. Были, конечно, пьяные водители. Но может ли алкоголик пройти через такое сложное представление, как ритуальное убийство, находясь в ступоре? Особенно когда такое действие было бы совершенно несовместимо с его нормальной природой?
  
  Затем была тарабарщина с этим клейменым железом. На первых двух жертвах это выглядело для всего мира так, как будто там было какое-то связное послание. Как будто именно изгиб груди не позволил отпечатать на коже жертвы все послание целиком.
  
  Однако, как указал доктор Мелманн, у третьей жертвы клеймо явно резко обрывалось в самой дальней точке от двух предыдущих отметин. Это означает, что не было никакого связного сообщения. Это означает, что это ничего не значило.
  
  Или это сделал он?
  
  Буш утверждал, что не имеет никакого отношения к первым двум убийствам. Если бы это было правдой, он знал бы о клеймах не больше, чем полиция или морг. Так что, если бы он хотел сделать клеймо — для теории подражания, которую поддерживал Талли, — он не смог бы пойти дальше “неполных” отметин на двух предыдущих жертвах. И это также объяснило бы, почему отметины на первых двух, казалось, исчезли, а отметины на третьем были четкими.
  
  Крамер, Крамер, Крамер. Он мог изготовить клеймо в своей мастерской. В этом нет сомнений. Но зачем?
  
  При рождении он был заклеймен бастардом — э-э, опять это слово. Но это правда. На самом деле он был заклеймен незаконнорожденным с момента зачатия. Не обществом в целом, а только церковью. И все же в результате этого церковного назначения ничего бы не произошло. Было мало шансов, что он даже узнал бы об этом. Это имело бы значение только в том случае, если бы он попытался поступить в семинарию для получения призвания к священству. И как только он это сделал, по крайней мере, в том, что касалось его психики, начался настоящий ад.
  
  Как и многое другое в жизни, это была случайность выбора времени в той же степени, что и все остальное.
  
  Был мультфильм — уже старый — о католиках, которые ели мясо в пятницу. На протяжении веков церковный закон запрещал католикам есть мясо в пятницу. Целью было воспитание духа покаяния, а также празднование смерти Христа в Страстную пятницу. Это обязательство связывало католиков под страхом совершения серьезного греха. Таким образом, теоретически католики могли быть — и, возможно, были — приговорены к аду за то, что съели сочный ломтик ребрышка или даже хот-дог в пятницу.
  
  Затем, казалось бы, из ниоткуда, в 1966 году был снят запрет на мясоедение по пятницам. В одночасье это перестало быть грехом. Мультфильм изображал типичную сцену в аду, в которой один дьявол говорит другому дьяволу: “Что мы будем делать со всеми людьми, которые собрались здесь, чтобы поесть мяса в пятницу?”
  
  В какой-то степени именно в такой ситуации оказались такие люди, как Дик Крамер.
  
  Если между 1917 и 1983 годами — временем действия первого Кодекса канонического права — у родителей, по крайней мере, один из которых был католиком, родился ребенок, но брак которого по какой-либо канонической причине считался недействительным, этот ребенок был незаконнорожденным в глазах Церкви. Единственной практической санкцией было отстранение от священства. После 1983 года, после обнародования нового Кодекса, такой незаконнорожденный ребенок мог находиться дома на свободе.
  
  Такой человек, как Дик Крамер, вполне мог вызвать настоящий гнев из-за такого, казалось бы, бесцеремонного обращения.
  
  Он был бы зол . , , идея приходила в голову; она стучалась в мозг Кеслера . , , он был бы зол . , , конечно! Он был бы так же зол на своих родителей — на свою мать — как и на Церковь. Но не до тех пор, пока церковный закон оставался неизменным.
  
  Однако, что, если Церковь просто изменит закон? Что, если после всех этих лет ощущения неполноценности, запачканности, нечистоты; что, если после всех этих лет Церковь просто сказала: “О, это больше не имеет значения”?
  
  В первый раз, когда доктор Мелманн показал Кеслеру метку от клеймящего железа, что-то, какой-то проблеск из прошлого попытался проникнуть в его сознание. Он знал, что воспоминание рано или поздно доберется туда. Он просто не знал, когда.
  
  Сейчас.
  
  Отцу Кеслеру нужно было провести кое-какую проверку. И она не могла начаться до начала рабочего дня. Но он уже испытывал то глубокое чувство облегчения, которое приходит после прорыва к окончательной разгадке.
  
  Была середина ночи. Делать было нечего, кроме как ждать. Кеслер решил почитать еще раз. Но сейчас он был настолько расслаблен, что после нескольких абзацев погрузился в крепкий, если не сказать безмятежный сон.
  
  40
  
  Вскоре после того, как двери канцелярии были отперты, прибыл отец Кеслер.
  
  В прошлом он много раз бывал в этом здании. По крайней мере, для духовенства Римско-католической архиепархии Детройта, бульвар Вашингтон, 1234 был знакомым адресом. В древнем здании размещался св. Церковь Алоизиуса, трехъярусное сооружение, которое было уникальным, по крайней мере, для Детройта.
  
  В том же здании над церковью находились жилые помещения для священников, назначенных на службу в центре города, а также для приезжих священнослужителей. Кроме того, там были офисы архиепископа, трибунала и канцелярии, среди прочих ведомств. Здесь были спрятаны — как могли бы сказать некоторые — архивы архиепархии.
  
  Хотя Кеслер иногда посещал почти все другие отделы в здании в то или иное время, он никогда, до сегодняшнего утра, не обращался в архив. Еще до открытия канцелярии этим снежным утром он позвонил сестре Клотильде из "Сестер-служанок Непорочного Сердца Марии", чтобы убедиться, что она сможет и примет его этим утром. Она могла и сделала бы это, но почти не скрывала своего удивления тем, что он позвонил ей. Они знали друг друга лишь мельком, и, насколько ей известно, он никогда раньше не посещал архивы. И ее острая память охватывала большое количество лет.
  
  Она усадила его за большой стол и одарила насмешливой улыбкой. “Итак, что я могу для вас сделать, молодой человек?”
  
  Настала его очередь улыбнуться. Ему было под пятьдесят, а ей не могло быть намного больше. Он думал, что возраст, как и многое другое в жизни, понятие относительное. “Меня интересуют девизы пап”.
  
  Она слегка склонила голову набок. “Ты, это ты?” В ее тоне было что-то дразнящее. Но она больше ничего не сказала, что могло бы прояснить замечание, и Кеслер не стал его развивать.
  
  “Я хотел бы начать с начала нынешнего столетия. В этом случае каждый папа, прежде чем стать папой, был епископом, а затем кардиналом. И, будучи епископом, каждый из них имел девиз в качестве части своего герба. Это то, что я хотел бы видеть ”.
  
  Она беззвучно присвистнула. “Трудная задача, молодой человек. Но давайте посмотрим, что мы сможем найти”.
  
  Кеслер начал подниматься, но сестра Клотильда жестом велела ему вернуться на стул. “Оставайся на месте”, - приказала она. “Я принесу тебе вещи. Так будет проще”.
  
  Первым, что она принесла, была кружка дымящегося кофе, за что он был должным образом благодарен. Затем она принесла хронологический список пап. “Может быть, - сказала она, - это поможет вам сказать мне, кто именно вас интересует”.
  
  “Абсолютно. Очень хорошо. Ладно, давайте посмотрим...” Кеслер провел пальцем по списку. “Давайте попробуем папу Бенедикта XV, который был папой с... 1914 по 1922 год”.
  
  Она вернулась, нагруженная книгами, несколько из которых она подтолкнула к нему. “Ты начинай с этих, а я возьму остальное”.
  
  Последовало тихое переворачивание страниц, затем обмен одной книгой на другую.
  
  Кеслер сказал: “Я думаю, это все, сестра, разве это не похоже на девиз кардинала Джакомо делла Кьеза?”
  
  “Это точно так. И он стал папой Бенедиктом XV. Это то, что вы ищете?”
  
  “Я не знаю. Подожди минутку”.
  
  Кеслер сверил девиз с рисунком, который он принес с собой, — репродукцией отметин, оставленных клеймящим утюгом. “Нет, это не то. Это не подходит”.
  
  “Что не подходит? Может быть, это помогло бы, если бы вы сказали мне, что мы ищем”.
  
  “Просто это слишком сложно сейчас объяснять, сестра. Хотя мне действительно нужна твоя помощь”.
  
  Клотильда вздохнула. “Очень хорошо. Кого-нибудь еще ты хочешь разыскать?”
  
  Кеслер провел пальцем по списку. “Давайте посмотрим ... да: папа Пий XI — с 1922 по 1939 год”.
  
  “Полагаю, я должна быть благодарна за небольшие одолжения”. Сестра Клотильда прошаркала обратно в архив, нагруженная книгами, которые только что были использованы и возвращены на полки. “По крайней мере, ты придираешься к довольно недавним папам”. Хотя ее больше не было видно, было слышно, как она разговаривает сама с собой. “Дорогой, дорогой, дорогой, где ты, Ахилл кардинал Ратти? Ах, вот!”
  
  Она вернулась в читальный зал, снова нагруженная книгами. “Ну вот, опять”. Она разделила тома между ними.
  
  После нескольких минут поисков сестра Клотильда сказала: “А, вот и он. Вот он: герб кардинала Ратти, который вскоре станет папой Пием XI”.
  
  Кеслер почти вырвал книгу у нее из рук.
  
  “Ну, ради любви к Питу”, - упрекнула она. “Не торопитесь, отец Кеслер. Умеренность. Во всем умеренность”.
  
  “Извините”. Он быстро, но тщательно сверил надпись со знаками, выжженными на теле трех жертв убийства. Они не совпадали. Выражение его лица говорило само за себя.
  
  “Не получается, да?”
  
  “Пока нет”.
  
  “Есть еще что-то?”
  
  “Еще один”.
  
  “Кто?”
  
  “Pius XII.”
  
  “Я не знаю почему, но у меня было чувство, что мы направляемся к нему”. Она ушла на несколько мгновений, затем вернулась с новыми книгами. “Теперь ты уверен ... что больше ничего?”
  
  “Больше не надо. Должно быть, это оно”.
  
  “Думаю, я смогу найти это”. Клотильда выбрала том и пролистала его. “Вот, пожалуйста: девиз на гербе Эудженио кардинала Пачелли. Opus Justitiae Pax — ‘Мир, плод справедливости”.
  
  Кеслер начал качать головой, но все равно забрал у нее том. Он попытался вписать девиз в верхнюю половину букв, сделанных брендом. Это даже близко не подходило.
  
  Он откинулся назад, охваченный дико противоречивыми эмоциями.
  
  Он ошибался. Его теория, которая казалась такой многообещающей прошлой ночью, сегодня утром ни к чему не привела. Определенно не в его характере. Он ни в коем случае не был “жаворонком”. Но из-за того, что он был так уверен в себе, теперь он чувствовал довольно глубокую депрессию.
  
  С другой стороны, его беспочвенная теория была еще одним свидетельством невиновности отца Крамера. Кеслер сделал все, что мог. Обычно, когда он приходил к такому выводу, как этот, он оказывался вполне обоснованным. И, как адвокат дьявола, впервые в этом расследовании он отбросил презумпцию невиновности Крамера.
  
  Приняв вызов лейтенанта Талли взглянуть на факты с полной объективностью, Кеслер попытался связать убийства с Крамером и потерпел неудачу.
  
  Да, определенно смешанные эмоции. Но, если уж на то пошло, преобладающим чувством было облегчение от того, что Крамер вышел из этого дела чистым. Следующей задачей было бы доставить Дика Крамера в гостевой дом, чтобы он мог справиться со своим алкоголизмом, прежде чем он полностью выйдет из-под контроля.
  
  Кеслер был настолько погружен в свои мысли, что ему пришлось с трудом вернуться к реальности и сосредоточиться на том, что говорила сестра Клотильда.
  
  “Я сказал, что это еще не все, ты знаешь”.
  
  “Еще? Что вы имеете в виду?
  
  “Я имею в виду, что девизы не остаются в силе, когда кардинал становится папой”.
  
  “Что?”
  
  “Герб автоматически меняется, когда кто-то становится папой. И, похоже, то же самое происходит с девизом этого человека”.
  
  “Что?”
  
  “Ты повторяешься. Вот ... ” Она протянула ему внушительный том.
  
  Он изучил книгу, несколько озадаченный ее актуальностью. Это был Апостольский акт —Деяния Апостольского престола — Том XXXXII (1950). На клочке бумаги было отмечено определенное место в книге. Кеслер перешел на него.
  
  Это был документ, озаглавленный Munificentissimus Deus — “Самый милосердный Бог”.
  
  Он не мог догадаться, почему сестра Клотильда дала это ему, и почему она отметила этот раздел. Он перевернул несколько страниц и дошел до конца документа. Оно было подписано: Ego Pius, Catholicae Ecclesiae Episcopus, ita definiendo subscripsi — “Я, Пий, епископ католической церкви, отождествляю это со своей подписью”. Затем появилась печать:
  
  
  
  
  “Видите ли, ” сказала Клотильда, - Эудженио Пачелли взял другой девиз, как только стал папой. Veritatem Facientes in Caritate — ‘Достижение истины в милосердии”.
  
  Кеслер несколько мгновений смотрел на девиз. Затем медленно начал вписывать слова в маркировку бренда. Они совпали. Идеально. Это было сбывшееся предчувствие. Он уставился на них.
  
  Через несколько мгновений заговорила сестра Клотильда. “Это то, что вы искали?”
  
  Кеслер кивнул.
  
  “Когда мы добрались до Пия XII и все еще искали девизы, я подумала, что это то, что вы, возможно, ищете. Кое-что пришло на ум, и я подумала, что, возможно, это оно ”. Она сделала паузу. “Разве ты не хочешь знать, как я догадался?”
  
  Он молча посмотрел на нее.
  
  “Я вспомнил, что несколько недель назад один из ваших коллег был здесь в поисках точно такой же вещи. Но не девиз для Эудженио Пачелли; тот, который после того, как он стал Пием XII.” Еще одна пауза. “Хотите знать, кто это был?”
  
  Едва слышно он сказал: “Отец Крамер”.
  
  “Как ты узнал?”
  
  “Бинго”. Но радости в этом не было.
  
  
  41
  
  Они сидели за маленьким обеденным столом в доме священника Святого Ансельма. За тремя крупными мужчинами стол казался меньше обычного.
  
  Миссис Мэри О'Коннор, секретарь прихода и влиятельный человек, приготовила щедрую порцию кофе. Инспектор Уолтер Козницки, например, был очень благодарен за то, что миссис О'Коннор, а не отец Кеслер, позаботилась о приготовлении кофе.
  
  Кеслер был явно не в себе. Его руки слегка, но заметно дрожали, что особенно бросалось в глаза опытному глазу психолога.
  
  Состояние Кеслера было основной причиной, по которой доктор Руди Шолл решил не возвращаться в свой кабинет. Он хотел убедиться, что с Кеслером все будет в порядке, прежде чем покинуть его. Это был напряженный день для всех, но особенно для отца Кеслера.
  
  Инспектор Козницки также не упустил из виду состояние Кеслера. Он подумал, что было бы полезно поддержать разговор священника. Поэтому Козницки задал ряд вопросов. А теперь: “Скажи мне, отец, как ты смог понять смысл тех отметин, оставленных клеймом? Это действительно оказалось ключевым моментом в этом деле”.
  
  Улыбка Кеслера была самоуничижительной. “Это было прошлой ночью. Я не мог уснуть. Среди вещей, о которых я думал, были те бессмысленные отметины на жертвах. Видите ли, мне никогда всерьез не приходило в голову, что отец Крамер мог быть ответственен за эти убийства. Но прошлой ночью я наконец решил принять предложение лейтенанта Талли и, по крайней мере, рассмотреть такую возможность.
  
  “Единственное, что я знал, чего никто из вас не знал, это то, что Дик Крамер был технически незаконнорожденным, по крайней мере, в глазах Церкви. Значение этого пришло мне в голову прошлой ночью, когда лейтенант Талли рассказывал о своей — я полагаю — вполне обоснованной теории о важности незаконнорожденности в возможных преступлениях, совершенных несколькими убийцами.
  
  “Тотальное воздействие незаконнорожденности обрушилось на Дика Крамера, когда он стал подростком и подал заявление о поступлении в семинарию. Я полагаю, что это знание повлияло бы на разных мальчиков по-разному. По-видимому, это опустошило Дика и с тех пор давало о себе знать.
  
  “Все это я узнал из разговора с моим старшим другом-священником, который также является другом Дика.
  
  “Итак, с этого момента я спросил себя: предположим хотя бы на мгновение, что отец Крамер мог совершить убийство — что могло побудить его совершить невыразимое? Мог ли он затаить обиду, даже подсознательно, на свою мать? Будучи слишком уставшим и напряженным, чтобы ясно мыслить, Дик мог бы возложить ответственность на свою несчастную мать за то, что он является явно второсортным церковным гражданином. В конце концов, традиционно мужчина предлагает брак, в то время как женщина принимает или отвергает. Так что, возможно, Дик думал, что, поскольку его отец был женат ранее и поэтому был исключен из церковного венчания, его мать должна была отказать ему. Но она этого не сделала. Их обвенчал мировой судья, и когда появился Дик, Церковь считала его незаконнорожденным. И без специального разрешения ему было бы запрещено принимать сан священника.
  
  “Значит, каждая из жертв была пожилой женщиной. Может ли это означать, что кто—то - Дик? — наносил удары по фигуре матери?”
  
  “Очень интересно, отец”, - сказал Козницки. “Верно, мы не знали об особом характере нерегулярности отца Крамера. Откуда мы могли знать? Как мы могли догадаться?”
  
  Доктор Шолл пожал плечами, отвечая только потому, что инспектор Козницки случайно посмотрел в его сторону. По сути, он продолжал изучать отца Кеслера, который теперь казался несколько более уверенным в себе. Про себя он одобрил уловку Козницки, призванную побудить Кеслера заговорить и выйти за рамки самого себя.
  
  Кеслер, со своей стороны, испытывал очередное желание стать рецидивистом. Ему захотелось сигареты. К счастью, под рукой ее не было.
  
  “Итак, - продолжил Козницки, - как, черт возьми, вам удалось придумать девиз, который дополнял клейма?”
  
  “Я действительно не знаю. Я предполагаю, что это была какая-то случайность ... сочетание обстоятельств, насколько я помню. Что заставило меня задуматься, так это то, что я вспомнил, что незаконнорожденность больше не является препятствием для священства ”.
  
  “Это не так?” Козницкий никогда не был уверен, что будет или не будет делать новая Церковь. Он на мгновение задумался. “Возможно, это шаг в правильном направлении”.
  
  “О, я согласен”, - сказал Кеслер. “Но я задавался вопросом, что это может сделать с таким человеком, как Дик Крамер. Представьте, что вся ваша жизнь перевернута с ног на голову церковным законом. Чтобы этот закон затмевал все, что ты делаешь. Затем, когда Церковь, наконец, приступает к пересмотру своего закона впервые с тех пор, как он был впервые кодифицирован в 1917 году, в нем даже не упоминается о предыдущем препятствии!
  
  “Я подумал, что вполне возможно, что Дик — опять же, возможно, подсознательно — сейчас может злиться не только на собственную мать, но и, возможно, в более сдержанной форме на Святую Мать-Церковь.
  
  “Затем произошло кое-что еще. Вы знаете того пожилого священника, о котором я упоминал? Его зовут монсеньор Михан. Я довольно регулярно навещаю его в доме Берты Фишер. Думаю, это идет на пользу нам обоим. Мы просто продолжаем рассказывать друг другу одни и те же старые истории снова и снова.
  
  “Одна из старых историй, которую я не слышал несколько лет, касалась выбора девизов для пары вспомогательных епископов Детройта.
  
  “Знаешь, когда я впервые увидел фотографию этих клейм в кабинете судмедэксперта, что-то стучалось мне в голову. Тогда это не могло проникнуть внутрь, но я знал, что рано или поздно это произойдет.
  
  “Это произошло прошлой ночью. И это произошло одновременно.
  
  “Почти в то же время, когда я вспоминал историю монсеньора Михана о ссоре из-за девизов для гербов, я также думал о том, как Дик Крамер вполне мог быть зол из-за легкомысленного отношения Церкви к незаконнорожденности. Две мысли, казалось, сходились. Очевидно, что произошла смена руководства в Церкви, которая привела к такому повороту отношения на 180 градусов. Итак, кто-то на месте Дика мог бы спроецировать свой гнев на того или иного церковного лидера, который правил в значительное время. И этот лидер, ныне покойный, был бы олицетворен девизом, который он выбрал в качестве символа своей жизни.
  
  “Вот почему я посетил архив архиепископии этим утром: чтобы проверить эту теорию. Первой возможностью, согласно моей гипотезе, был папа Бенедикт XV, который был папой в то время, когда был написан и опубликован первый кодекс канонического права. Вторым предположением был Пий XI, который был папой римским, когда родился Дик Крамер.
  
  “Ни один из их девизов не соответствует неполным отметинам на жертвах.
  
  “Но третья догадка попала в грязь лицом. Пий XII был папой, когда Дика сначала отвергли, а затем приняли в семинарию. Это было время, когда чудовищность ситуации Дика обрушилась на него, как тонна кирпичей. И папский девиз Пия XII идеально вписывался в головоломку, оставленную убийцей.
  
  “Я полагаю, этого было бы достаточно само по себе. Но когда сестра Клотильда, архивариус, упомянула, что отец Крамер просматривал идентичную информацию некоторое время назад, ну ... ”
  
  “Да, ” согласился Козницки, “ это была довольно аккуратная упаковка”.
  
  Доктор Шолл отметил, что в этот момент дрожь в руках Кеслера усилилась. Священник начал играть зубочисткой в явной попытке унять свое волнение.
  
  Кеслер продолжил. “Улики против Дика казались неопровержимыми. И все же я все еще не мог поверить, что этот хороший человек мог это сделать. Должно было быть что-то глубоко, радикально неправильное. Причиной этого стало какое-то ужасное психологическое отклонение.
  
  “Именно тогда я позвонил доктору Шоллу. Я направил к нему стольких проблемных людей, что мы довольно хорошо узнали друг друга. В любом случае, доктор был достаточно любезен, чтобы выделить все это время из своего графика, чтобы помочь ”. Он посмотрел прямо на Шолла. “За все, что вы сделали сегодня, я буду вечно благодарен. Особенно за то, что, по сути, сообщил об этом отцу Крамеру ”.
  
  Шолл просто кивнул.
  
  “Поскольку инспектор Козницки не присоединился к нам, пока мы не добрались до Матери Скорби, чтобы встретиться лицом к лицу с отцом Крамером, - сказал Кеслер, - может быть, вы могли бы теперь объяснить ему свой диагноз, доктор?”
  
  “Ну, на данном этапе это вряд ли можно назвать полноценным диагнозом”, - сказал Шолл. “И я уверен, что инспектору знакома диссоциативная реакция”.
  
  Козницкий действительно был знаком с этой специфической разновидностью ненормального поведения. Судебные психиатры достаточно часто заявляли об этом в суде, чтобы вызвать немедленную негативную реакцию как полиции, так и прокуратуры. Но даже без экспертных показаний этого врача Козницкий был очень склонен согласиться с этим диагнозом. Его кивок, больше в пользу Кеслера, чем его собственный, побудил доктора Шолла разъяснить.
  
  “Вкратце, ” продолжил Шолл, “ это основано на вполне нормальном поведении — как и любая ненормальность. Страх высоты, например, довольно распространен. Но когда страх становится настолько сильным, что обездвиживает человека, когда он выходит из-под контроля, когда он иррационален, он тоже становится ненормальностью, патологией.
  
  “Так бывает с диссоциативной реакцией. Совершенно нормальные люди отправляются в отпуск, чтобы отвлечься от требований повседневной жизни. Домохозяйка ценит возможность уйти из дома, от готовки, уборки, покупок продуктов и тому подобного. Бизнесмен может предпочесть пустыню, где не требуют бриться, одеваться в соответствии с Моллоем, посещать собрания и так далее.
  
  “Диссоциативная реакция поднимает это естественное желание сбежать на патологический уровень. Это может принимать форму массивной амнезии, или бегства в фугу, или даже множественных личностей. И я не удивлюсь, если в случае с отцом Крамером у нас есть все три этих проявления.
  
  “В случае с отцом, по крайней мере, может показаться, что он находился под огромным давлением и стрессом в течение большого количества лет — начиная с тринадцатилетнего возраста, когда ему отказала семинария и выяснилось, что он считается незаконнорожденным. Похоже, он компенсировал это постоянными попытками добиться больших успехов.
  
  “Честно говоря, учитывая весь этот эмоциональный багаж, я удивлен, что он продержался так долго и без срыва”.
  
  “Вначале именно пьянство сбило меня со следа”. Кеслер обращался к Козницки. “Я подумал, что если Дик, по его собственным словам, довольно регулярно напивался по воскресеньям днем, и особенно в те два воскресенья, когда были совершены убийства, он никак не мог их совершить. Но доктор заверил меня, что это возможно.”
  
  “Не только возможно, ” завершил мысль Шолл, “ но я видел это в своей собственной практике множество раз. Люди проходят через сложные церемонии и совершенно ничего о них не помнят. Вероятно, здесь произошло то, что отец Крамер пил не так много, как ему казалось. Или то, что у него выработалась довольно хорошая переносимость значительного количества алкоголя. В любом случае, расслабляющий эффект напитка помог ему погрузиться в реакцию. Как и все остальное, это был вопрос продолжительности. Я думаю, отец подавлял это давление так долго, как только мог, а затем отреагировал ”.
  
  “И он бы не знал? У него не было бы ни малейшего представления о том, где он был или что он делал?” Кеслер, все еще находясь в состоянии, близком к неверию, спросил.
  
  Шолл кивнул. “Человек должен представить трудный отчет на работе в понедельник утром. Отчет, к которому он совершенно не готов. В воскресенье он едет в Чикаго. Он все еще там в понедельник утром, а не в Детройте, где он должен был быть. Он пережил фугу, полет. Он совершенно не помнит, что ездил в Чикаго. Он не знает, как он туда попал и зачем пошел. Только то, что он не мог вынести эту встречу. Затем его защитный механизм взял верх.
  
  “Вы видели ранее, когда я упомянул отцу Крамеру о том, как он отправился в архив архиепископии, чтобы найти девиз папы Пия XII, он довольно смутно помнил, что сделал это. Но ему было неясно, почему он это сделал. Многие диссоциированные могут помнить события, которые привели к фуге, без каких-либо воспоминаний о самом побеге.
  
  “То, что происходит потом — и, в частности, то, что произошло в случае отца Крамера, — это то, что его личность начала распадаться. Однажды в воскресенье, действуя под руководством совершенно другой личности, он выковал клеймо, которое позже будет использовать. Он спрятал его, а когда фуга закончилась, полностью забыл о нем.
  
  “Но он был готов. Он был готов сбросить все это давление и стресс.
  
  “И вот произошла трагедия. Два воскресенья подряд отец Крамер — или, скорее, совершенно другой человек внутри отца Крамера — преследовал вероятную жертву. Его подсознание годами питалось представлением о том, что его мать, родившая незаконнорожденного сына, была шлюхой. Поэтому он отправился на поиски проститутки постарше. Он сопровождал ее на место свидания. Затем он убил ее, вырвал ее репродуктивные органы и заклеймил ее.
  
  “Когда он вернулся к своему обычному состоянию, он утратил значительную часть своей подсознательной враждебности, но, возможно, не смог бы смириться с тем, что он сделал — или, скорее, с тем, что сделала его другая личность. Итак, он решительно отрицал трагедию и свое участие в ней. Затем он решительно подавил все, что отрицал. Другими словами, сначала он отрицал, что это произошло, затем он подавил отрицание. В результате он сделал все свои действия недоступными и бессознательными ”.
  
  Доктор Шолл сделал паузу, удовлетворенный тем, что он адекватно объяснил патологическую реакцию отца Крамера на невыносимый стресс. И действительно, он так и сделал, особенно в том, что касалось инспектора Козницки. Козницки был уверен, что Шолл даст показания в пользу защиты вместе с целой вереницей свидетелей-экспертов. И, исходя из своего обширного опыта, Козницки знал, что их показания будут действенными, особенно в деле отца Крамера. Это было почти единственным возможным объяснением того, что произошло.
  
  “Наконец, ” заключил Шолл, “ вы оба видели реакцию отца Крамера ранее сегодня днем, когда я, по сути, рассказал ему весь сценарий. Сначала он казался ошеломленным слушателем. В конце концов, его только что выпустили из тюрьмы. Еще одному человеку — Бушу — было предъявлено обвинение во всех трех убийствах. И отец вернулся в безопасность своего дома священника, не помня, что он на самом деле сделал.
  
  “Но по мере того, как мое объяснение того, что произошло на самом деле, продолжалось, отец изменился. Сначала в недоверчивой реакции. Наконец, произошла радикальная перемена, когда правда начала просачиваться в его сознание и недоступное начало становиться доступным ”.
  
  Кеслер никогда этого не забудет. В его памяти неизгладимо запечатлелся тот неприкрытый ужас, который отразился на лице Дика Крамера, когда он впервые начал осознавать, что произошло. Кеслер знал, что навсегда запомнит крик Краймера, полный отчаяния, когда он столкнулся с реальностью. Этот долгий, мучительный вопль: “Неееет!” И в тот момент Крамер только начал получать первое мрачное представление об аде, в который ему предстояло попасть.
  
  К счастью, им удалось поместить отца Крамера в психиатрическое отделение больницы под арестом и наблюдением. Он был сильно накачан успокоительными. Ему предстоял долгий, очень долгий путь.
  
  Отец Кеслер казался более спокойным и самообладающим, чем даже несколькими минутами ранее. Доктор Шолл решил, что здесь все под контролем и что ему не просто пора вернуться к работе. Он попрощался и ушел.
  
  Козницки, казалось, не решался уходить. “Как насчет еще одной чашки кофе, инспектор?”
  
  “Что ж, очень хорошо”. Видя, что это был не кофе Кеслера. “Тогда еще по одной”.
  
  “Что теперь?” - Спросил Кеслер, наливая кофе в обе чашки.
  
  “Сейчас?”
  
  “Как обстоят дела в этих случаях. Как это обычно делалось в телевизионном сериале ‘Драгнет’. Что должно произойти?”
  
  Козницкий редко предавался спекуляциям. Он твердо верил, что работа полиции заканчивается в зале суда. С этого момента все зависело от системы правосудия. Однако у него не могло не сложиться мнение, основанное на многолетнем опыте. Он не мог заставить себя отказаться от этого мнения, когда его друг попросил об этом.
  
  “Арнольд Буш”, - сказал Козницки. “Я не вижу для него никакого способа избежать убийства первой степени. Если таков вердикт, то ему грозит пожизненное заключение без возможности условно-досрочного освобождения. Единственным выходом, если не считать смерти, было бы помилование губернатором ”.
  
  “А отец Крамер?”
  
  “Ах, да, отец Крамер. Это другой вопрос. Я полагаю, мы только что выслушали исчерпывающую версию его защиты в объяснении доктора Шолла о диссоциативной реакции. Отцу повезло с одним из лучших адвокатов защиты. Но даже с гораздо менее квалифицированным адвокатом, я чувствую, что заявление отца было бы ‘невиновен по причине невменяемости’. И я верю, что таков будет вердикт ”.
  
  “Тогда что с ним будет?”
  
  “Если это действительно вердикт, отца отправят в Ипсиланти на шестьдесят дней для обследования судебными психиатрами. Затем, в зависимости от их результатов, он будет помещен в государственное учреждение до тех пор, пока его не объявят выздоровевшим ”.
  
  Кеслер на мгновение задумался. “Значит, есть шанс, что когда-нибудь он будет свободен?”
  
  Козницки кивнул, подул на поверхность своего горячего кофе и попробовал его. Он задавался вопросом, есть ли какой-нибудь дипломатичный способ предложить отцу Кеслеру взять один-два урока приготовления кофе у миссис О'Коннор. Или у кого-либо еще, если уж на то пошло.
  
  “И что потом?” Настала очередь Козницки спрашивать.
  
  “Тогда?”
  
  “Если и когда отца Крамера объявят выздоровевшим и освободят из-под стражи, что с ним тогда будет? Что предпримет Церковь?”
  
  “Хороший вопрос”. Кеслер отхлебнул кофе. Он не мог отличить кофе, сваренный Кеслером, от чьего-либо другого. “Я не уверен. Я думаю, для него было бы невозможно вернуться к служению здесь. Не со всей дурной славой этого дела ”.
  
  “Но, отец, огласка была общенациональной. Для всех практических целей - по всему миру!”
  
  “Ты прав. Так и есть. Ну и что дальше? Миссионер в лесной глуши какой-нибудь страны Третьего мира, где не было никаких новостей ни о чем? Что-то спрятано в одном из кабинетов канцелярии? Я не знаю. Такого рода вещи редко случаются. Только раз в моей жизни — и это все ”.
  
  Некоторое время они молчали. Кеслер взял одно из печений, которое предусмотрительно положила миссис О'Коннор. Он задумчиво откусил. Внезапно его лицо просветлело. “Думаю, у меня есть решение, инспектор. Но вы собираетесь обвинить меня в том, что я посмотрел слишком много мыльных опер”.
  
  “Я бы никогда так с тобой не поступил, отец. Твое решение?”
  
  “Значительная часть лечения Дика Крамера, его реабилитации, того, что у вас есть, будет состоять в том, чтобы примириться с самим собой — и со своим священством. Вполне возможно, что за то время, пока он проходит терапию, у него может развиться совершенно новый взгляд на жизнь — на жизнь в целом, на свою личную жизнь, на свою жизнь священника.
  
  “Я вполне могу представить, что, когда он выйдет из тюрьмы, он может уйти и из священства”.
  
  “Ты действительно можешь?”
  
  “Угу. Это решило бы множество проблем — для него самого и для Церкви. Церкви действительно некуда его пристроить. И он должен научиться жить с тем, что он натворил. У него будет полно дел, просто делая это.
  
  “Что подводит меня к моей последней мысли о Дике Крамере: называйте это желанием или молитвой, но я надеюсь, что он женится на сестре Терезе Херчер”.
  
  По лицу Козницки пробежал шок.
  
  “При его весьма необычном стечении обстоятельств, ” продолжил Кеслер, - я ожидаю, что он мог бы получить один из тех редких указов о мирянстве, который позволил бы ему жениться в церкви. Терезу можно было сравнительно легко освободить от ее обетов. Это, конечно, был бы не первый случай в современной истории, когда священник и монахиня вступили бы в брак. Она искренне боготворит его — факт, который был очевиден почти всем, кроме него. И она будет нужна ему. Он будет отчаянно нуждаться в ней.
  
  “И это, инспектор, настолько близко, насколько я могу подойти к счастливому концу. И до этого еще далеко, вокруг полно ‘если’”.
  
  Козницки поднес салфетку к губам. Кеслер помог ему надеть пальто и проводил до двери.
  
  “Немного подумав, ” сказал Козницки, оборачиваясь в дверях, “ мне очень нравится ваш сценарий для отца Крамера. И я присоединяюсь к вашей молитве. Но один последний вопрос, отец. До того, как вы нашли девиз папы Пия, вам ни разу не приходило в голову, что отец Крамер может быть виновен?”
  
  Кеслер улыбнулся. “Только один раз. Офицер Манджиапане рассказала мне о том, как появился свидетель, опознавший отца Крамера. Я был уверен, что она ошиблась. Затем, когда стало ясно, что все три убийства совершил Арнольд Буш, мне пришлось задуматься. Свидетельница сказала, что у мужчины, которого она видела на тех ступеньках, были ‘добрые глаза’. Глаза Буша жесткие, даже жестокие. У отца Крамера нежные глаза ”.
  
  Они попрощались.
  
  Когда Кеслер закрывал дверь, он понял, что должен добавить одну просьбу к своей молитве за отца Крамера. Что однажды он, возможно, сможет простить себя.
  
  42
  
  На заднем плане по телевизору "Ред Уингз" играли с "Блэк Хоукс". Как и в любой другой раз, когда детройтская команда играла с чикагской — в футбол, баскетбол, бейсбол или, в данном случае, хоккей, — здесь не было никаких ограничений.
  
  Ни Алонзо Талли, ни Элис Бэлком не уделяли игре особого внимания. Каждый очень интенсивно работал на очень сложных работах и, по возможности, проводил тихие часы вместе.
  
  Сегодня вечером они переплелись на одном конце дивана. Талли массировала плечи и шею Элис. Элис периодически вздыхала от удовольствия и расслаблялась.
  
  “Все кончено, не так ли, Зу?”
  
  “Конец? Не так уж и много; "Уингз" отстают всего на два гола”.
  
  “Не хоккейный матч, зоопарк; дело. Убийца из коридора Касс”.
  
  Талли фыркнул. “Черт возьми, я не уверен. Каждый раз, когда кажется, что мы разгадали это, появляется что-то еще ”. Он сделал паузу. “Забудь об этом. Ты прав. Теперь он мертв. Все кончено ”.
  
  “И Крамер виновен в первых двух?”
  
  “Умоляющий о невменяемости”.
  
  “Это прижится?”
  
  После колебаний: “Вероятно”.
  
  “Вы уверены?”
  
  Пауза. “Нет. Это решать суду. Мы поймали парня ”.
  
  “А третий был подражателем”.
  
  “Да. Буш. Арнольд Буш”.
  
  “Одного я не могу понять. Другой парень — Буш - он подставил Крамера, не так ли?”
  
  “Угу”.
  
  “Но как он узнал, что Крамер совершил первые два?”
  
  “Черт бы побрал Айзермана! Сможешь ли ты победить этого! Получает пенальти, когда мы пропускаем два мяча и до конца игры осталось пять минут! . . . Что? Как он узнал? Он не знал. Что он знал, так это то, что мы опубликовали фоторобот убийцы. Буш знал, что фоторобот похож на него. Он также знал, что он похож на Крамера. Убийца был одет как священник, водил черный "Форд", был очень похож и на него самого, и на Крамера. После этого это не имело особого значения.
  
  “Что касается Буша, то для него не имело большого значения, был Крамер виновен или нет. Хотя вероятность того, что где-то там был третий двойник, одетый как священник и так далее, была довольно призрачной.
  
  “Буш, конечно, знал почерк убийцы, он видел результаты его в морге. Его план состоял в том, чтобы подставить Крамера, арестовать его. Если Крамер действительно был виновен, тем лучше. Если бы он был невиновен, то, как бы то ни было, настоящий убийца затаился бы на некоторое время и посмотрел, что случилось с Крамером, который мог бы просто взять вину на себя. Затем, как только Крамера выпустили под залог, в распоряжении Буша оказалось одно бесплатное убийство-имитатор, которое удовлетворило бы его потребность в мести шлюхам и которое можно было бы свалить на Крамера.
  
  “Это работало довольно хорошо, пока священник не заметил ту фотографию в квартире Буша”.
  
  “Тот священник”, - напомнила Элис, - оказал больше помощи, чем ты думал”.
  
  Талли усмехнулся. “Ты не позволишь мне забыть об этом, не так ли? Если бы Кеслер не был так чертовски упрям в том, что Крамер невиновен, Бог знает, что бы случилось. Крамер был обвинен в убийстве по одному—двум пунктам обвинения — пока Кеслер не нашел Буша. Тогда Бушу предъявили обвинение в убийстве по одному пункту — три обвинения — пока Кеслер не нашел ключ к загадке. Теперь Крамер, вероятно, уйдет, когда психиатры скажут, что он вылечился. И Буш сгниет за преступление, совершенное его подражателем ”.
  
  “Чуть ниже, Зу. Укус там, между плечами . . . аааа. Итак, как я уже сказал, священник оказал больше помощи, чем ты ожидал”.
  
  “Были времена, когда я думал, что он скорее помеха, чем помощь. Но когда он обнаружил клеймо, которым пользовался Крамер, я должен был признать, что ты был прав”.
  
  Элис резко выпрямилась. “Он нашел утюг!”
  
  “Ага. Это еще не попало в новости”.
  
  “И ты мне не сказал!”
  
  “Я был занят.
  
  “На самом деле, он не нашел эту вещь; он сказал нам, где искать. Он сказал, что идея пришла ему в голову из разговора с каким-то старым священником в доме престарелых. Это была какая-то шутка о парне, который завалил тест на священника, когда сказал, что они должны сжечь церковь дотла и выбросить пепел в сакрариум ”.
  
  “Отстой- что?”
  
  “Кто—то - вероятно, Мангиапане — говорил Кеслеру о том, как мы повсюду искали железо. Мы практически разобрали машину Крамера, дом священника и церковь в поисках этого железа. Итак, Кеслер поднимается и говорит, что Крамер, вероятно, считал железо священным инструментом в том, что док Мелманн назвал ритуалом. И когда они заканчивают со священными предметами, предполагается, что священники избавляются от них, чтобы мы, люди, не осквернили их. И традиционным местом для этого является сакрариум ”.
  
  “Отстой - что?”
  
  “Детка, в конечном итоге я буду знать так много католических слов, что смогу преподавать катехизис. В ризнице, где священник переодевается для мессы, есть раковина, которую они называют сакрариум. Она не ведет в канализационную систему. Она уходит прямо в землю. Мы откопали сакрариум в церкви Матери Скорби и — вуаля! — клеймо. И на нем все буквы ... точно такие, какие Кеслер нашел в девизе того папы ”.
  
  “Твоя очередь”, - объявила Элис.
  
  Он не возражал, когда они поменялись местами, и она начала снимать напряжение с его плеч.
  
  “Что ж, это довольно хорошо подводит итог”, - Она сделала паузу. “Знаешь, тебе могло бы быть очень жаль этого отца Крамера”.
  
  Талли был смертельно серьезен. “Мне было бы намного жаль его, если бы мне не было так плохо из-за трех дам, которые были бы сегодня живы, если бы не он”.
  
  
  Благодарности
  
  Благодарность за техническую консультацию к:
  
  
  Роберт Анкени, штатный писатель, Detroit News
  
  Рой Эйв, следователь, комиссия по рассмотрению жалоб адвокатов
  
  Ольга Бахманн, доктор философии, и Руди Бахманн, доктор философии, клинические психологи
  
  Рамон Бетанзос, профессор гуманитарных наук, Университет штата Уэйн
  
  Сестра Клаудия Карлен, И.Х.М., архивариус архиепархии Детройта
  
  Департамент полиции Детройта:
  
  Роберт Хислоп, командир отдела по расследованию особо тяжких преступлений
  
  Сержант Мэри Маркантонио, офис заместителя начальника
  
  Тислтон Робертсон, п.о., Отдел по борьбе с организованной преступностью
  
  Барбара Вайде, лейтенант отдела по расследованию убийств
  
  Джим Грейс, детектив, полицейское управление Каламазу
  
  Сестра Бернадель Гримм, Р.С.М., Самаритянский медицинский центр, Детройт
  
  Сестра Элизабет Харрис, Х.В.М., режиссер, "Женщины ВОЗНИКАЮТ"
  
  Маргарет Херши, Р.Н., отделение легочной терапии, приемная больница Детройта
  
  Тимоти Кенни, заместитель начальника, испытательный срок, прокуратура округа Уэйн Норин Руни, редактор телепрограмм, Detroit Free Press
  
  Андреа Солак, главный адвокат по грантам и законодательству, прокуратура округа Уэйн
  
  Вернер Шпиц, доктор медицины, судебно-медицинский эксперт округа Уэйн
  
  
  Любая техническая ошибка является ошибкой автора
  
  
  Отмеченный убийством авторское право No 1988, 2012 by Gopits, Inc. Все права защищены. Никакая часть этой книги не может быть использована или воспроизведена каким-либо образом, за исключением случаев переиздания в контексте рецензий.
  
  Издательство Эндрюса Макмила, ООО
  
  
  Универсальная компания Эндрюса Макмила,
  
  
  64106, Канзас-Сити, Миссури, Уолнат-стрит, 1130
  
  
  Это художественное произведение, и, как таковые, события, описанные здесь, являются плодом воображения автора. Любая связь с реальными людьми, живыми или мертвыми, является чисто случайной.
  
  ISBN 978-1-4494-2367-4
  
  www.andrewsmcmeel.com
  
  
  Уильям Х. Кинзле умер в декабре 2001 года. Он был приходским священником в Детройте в течение двадцати лет, прежде чем оставить священство. Он начал писать свой популярный детективный сериал после работы редактором и директором в Центре созерцательных исследований при Университете Далласа.
  
  
  Тайны отца Кеслера
  
  1. Убийства в Розарии
  
  2. Смерть носит красную шляпу
  
  3. Разум над убийством
  
  4. Нападение с умыслом
  
  5. Тень смерти
  
  6. Убей и расскажи
  
  7. Внезапная смерть
  
  8. Смертное ложе
  
  9. Крайний срок для критика
  
  10. Помеченный для убийства
  
  11. Преосвященство
  
  12. Маскарад
  
  13. Хамелеон
  
  14. Количество убитых
  
  15. Совершенно неправильно
  
  16. Слон в роли пешки
  
  17. Никого не называй отцом
  
  18. Реквием по Моисею
  
  19. Человек, который любил Бога
  
  20. Величайшее зло
  
  21. Нет большей любви
  
  22. До самой смерти
  
  23. Жертвоприношение
  
  24. Собрание
  
  
  Вот специальный предварительный просмотр
  
  Преосвященство
  
  Тайны отца Кеслера: книга 11
  
  
  1
  
  Он убил первого парня, в которого когда-либо стрелял.
  
  Невезение, опыт или тонко отлаженный рефлекс? Для Дэвида Пауэлла это не имело ни малейшего значения. Он был мертв.
  
  Дэвид Пауэлл, пятнадцати лет, бросил начальную школу, с огромным послужным списком арестованных; поставщик практически всех видов контролируемых веществ, от относительно безвредной марихуаны до популярного в настоящее время наркотика крэк-кокаина.
  
  Сущность Дэвида Пауэлла - душа или что там еще - теперь исчезла. То, что осталось, было брошено на плиту в морге. Как выразился Шекспир - "Уменьшенный до этой маленькой меры ... истекающий кровью кусок земли".
  
  Алонзо Талли не был особенно силен в Шекспире, но он был почти уверен в этих фразах из Юлия Цезаря .
  
  Зу, как его знали практически все, двадцать два года служил в полиции Детройта, тринадцать из них в отделе убийств. Он имел дело со смертью. Он не мог сосчитать, сколько раз стоял в этой сырой серой комнате в здании судмедэкспертизы округа Уэйн, присутствуя на вскрытии. Конечно, он был здесь по каждому делу об убийстве, которое расследовал.
  
  Талли считал, что каждое расследование нуждается во всей возможной помощи. И после самого места убийства следующим лучшим местом для построения своего дела, хронологически и любым другим способом, был морг. Процесс вскрытия и начальник морга, доктор Вильгельм Мелманн, были поучительными учителями.
  
  Однако Талли не нуждался в разъяснениях относительно смерти Дэвида Пауэлла. Дело, как обычно выражался Голливуд, было открыто и закрыто. Или, на жаргоне полиции, дело на блюдечке, то есть преподнесенное на блюдечке с голубой каемочкой.
  
  Талли убил Пауэлла. Это было так просто - на бумаге. Для Талли это было гораздо важнее.
  
  За свою двадцатидвухлетнюю карьеру офицера полиции Талли много раз приходилось доставать пистолет. Но за пределами тира он ни разу не нажимал на спусковой крючок. Послужной список, ни в коем случае не уникальный в департаменте.
  
  Он никому не рассказывал, но прошлой ночью, после того как все закончилось и были выяснены детали, он заплакал. Это было впервые с его детства. И даже тогда это случалось не так часто. Однако прошлой ночью, дома, в объятиях Элис, он плакал.
  
  Талли имел дело со смертью, но это был первый раз, когда он кого-либо убил. И это должен был быть ребенок!
  
  Мелманн тщательно снимал одежду Пауэлла. Не раз судмедэксперты находили пули среди одежды покойного. Пули, которые прошли сквозь тело и остались лежать среди одежды. Как только пуля попадала в тело, просто невозможно было сказать, куда она могла попасть. Направление и степень повреждения зависели от таких переменных, как угол попадания, расстояние между оружием и целью, класс оружия, тип пули и путь, который она проделала внутри тела. Известно, что пули рикошетили от костей. Было известно, что пули проникают в аорту и разносятся по кровотоку в другие части тела.
  
  Для Мелманна не было чем-то неслыханным отпускать остроты во время вскрытия. Сегодня, из уважения к Талли, которого он уважал, судмедэксперт просто сделал фактические наблюдения во время осмотра. И из-за его прусских манер поведения, которые диктовали подчиненным следовать его примеру, в морге было нетипично тихо этим утром, пока другие врачи бормотали о своих вскрытиях.
  
  Одежда была снята и упакована для последующего осмотра полицейской криминалистической лабораторией. Обнаженное тело Пауэлла лежало на блестящем металлическом подносе. Упругая, молодая плоть. Ребенок.
  
  Память перенесла Талли к событиям прошлого вечера, которые привели к этому. Он мог вспомнить каждую деталь. Действительно, забудет ли он когда-нибудь?
  
  
  На самом деле, отряд Талли расследовал совершенно другое преступление. Как это часто случалось в Детройте в наши дни, это было множественное убийство, связанное с незаконным оборотом наркотиков. Три расчлененных мужских тела были найдены в пластиковых пакетах для мусора в переулке в северо-центральной части города. Все трое были известными торговцами наркотиками. Наркотики - самая распространенная в настоящее время причина войны банд в этом и многих других городах Америки.
  
  Последовало интенсивное расследование, вызов маркеров и тайные встречи со стукачами. Все указывало на наркопритон на Кертис, недалеко от Ливернуа, в окрестностях Университета Детройта.
  
  Талли и пятеро из его команды установили наблюдение за домом. Это не был арест за наркотики, и они не хотели, чтобы это стало таковым. Они искали Дэвида Пауэлла. Согласно их информации, именно Пауэлл застрелил жертв в стиле экзекуции, прежде чем их расчленили.
  
  Погода была достаточно приятной для вечера в конце июля. Ясное небо, легкий ветерок, не удушающе жарко.
  
  Шестеро полицейских находились в трех автомобилях без опознавательных знаков, разъезжая по улицам, время от времени паркуясь, но следя за тем, чтобы по крайней мере один из них постоянно держал дом в поле зрения. Своего рода долг, который слишком часто казался бесконечным. Как это было прошлой ночью.
  
  Бывали случаи, когда движение в доме было довольно устойчивым, и полицейские сильно подозревали, что предоставленная им информация была, намеренно или нет, неверной. Возможно, Дэвида Пауэлла не было в доме. Возможно, он никогда там не был.
  
  Затем это произошло. Примерно в половине десятого, когда уже темнело, Пауэлла видели у двери, разговаривающим с тремя молодыми людьми, которые только что пришли.
  
  В считанные секунды все три машины остановились перед домом. Сержант Манджиапане, первым выбежавший на тротуар, приближался к Пауэллу.
  
  Талли тихо выругался. Из всех офицеров этого отряда Мангиапане больше всего походил на стереотипного полицейского. Крупный, и хорошая мишень, он шел слишком быстро, слишком целеустремленно.
  
  Талли вышел из своей машины всего на несколько секунд позже Мангиапане.
  
  Все произошло быстро, слишком быстро, чтобы быть осознанным в тот момент. Только позже, оглядываясь назад, можно было собрать события воедино.
  
  Талли увидела вспышку никелированного пистолета, когда он появился из кардигана Пауэлла. Очевидно, у Пауэлла не было сомнений или колебании. Одним движением пистолет оказался в его руке и был направлен на Мангиапане, который только тогда потянулся за своим собственным оружием.
  
  Но пистолет Талли 38-го калибра был вынут, когда он кричал на Пауэлла. Позже выяснилось, что именно крик на мгновение отвлек Пауэлла. Он колебался долю секунды, неуверенный в том, должен ли он стрелять в большого белого полицейского перед ним или в парня, который кричал.
  
  В этот момент нерешительности Пауэлл выбрал то, что должно было быть верным убийством прямо перед ним: он выстрелил в упор. Мангиапане развернулся и тяжело рухнул на тротуар. Был ли Мангиапане мертв или жив? Талли предполагал, что он мертв. Как мог Пауэлл промахнуться с такого расстояния?
  
  Нет времени размышлять; следующий выстрел будет в него. Но это был выстрел, который никогда не прозвучит. Талли, целясь почти инстинктивно, выстрелил один раз. Позже он вспомнил выражение почти детского удивления на лице Пауэлла - как будто у него было всего мгновение, чтобы удивиться, что его жизнь закончилась так быстро. Затем он скатился со ступенек крыльца.
  
  Столпотворение.
  
  Одна из других машин вызвала подкрепление. В мгновение ока улица была переполнена полицейскими, следящими за порядком, и случайными прохожими, пытающимися нарушить порядок.
  
  Талли оцепенел. Из числа мертвых и умирающих, которых он видел во время исполнения служебных обязанностей, этот единственный принадлежал ему. Один раз за свою карьеру полицейского, один раз за всю свою жизнь до сих пор, он стрелял в кого-либо. И он выстрелил только один раз. Одна пуля, один мертвец.
  
  Рассеянно он задумался об этой пуле. Куда она попала в Пауэлла? Прежде чем он смог осмотреть мертвеца, Талли увезли с места преступления. Со всей последующей суматохой, никто не знает, что могло произойти дальше.
  
  Казалось, было негласное согласие в том, что оттуда необходимо вытащить двух человек. Мангиапане нуждался в медицинской помощи, а Талли - в защите от толпы.
  
  Два фургона скорой помощи прибыли всего через несколько минут после стрельбы. Мангиапане и Талли были упакованы в один, а Пауэлл - в другой. У Пауэлла не было признаков жизни. Но техники лихорадочно работали над ним на всякий случай.
  
  Больница милосердия Маунт-Кармел объявила его мертвым по прибытии.
  
  У Мангиапане было ранение в плечо. Он был срочно доставлен из отделения неотложной помощи Маунт-Кармел в операционную. В настоящее время его состояние оценивается как стабильное. Это объявление было сделано в интересах СМИ; у Талли была более подробная информация. Пуля Пауэлла застряла в правом плече Мангиапане. Пулю извлекли во время относительно короткой операции. Прогноз был такой: полное выздоровление. После неопределенного времени реабилитации Мангиапан должен быть как новенький.
  
  Тот факт, что Мангиапане получил пулю в правое плечо, заинтересовал Талли. Поскольку он сам подошел слева от Пауэлла, рассуждал Талли, его крик отвлек парня ровно настолько, чтобы он чуть-чуть повернул пистолет в сторону звука. Таким образом, пуля попала Мангиапане в плечо, а не нанесла более серьезное ранение в грудь.
  
  
  Поток сознания Талли вернул его к вопросу о его собственной пуле, роковом выстреле. Он вернул свое внимание доктору Моэлл-Манну и результатам вскрытия.
  
  Судебно-медицинский эксперт закончил проверять тело на наличие пулевых ранений, как входящих, так и выходящих. Было только одно ранение. Пуля вошла и осталась.
  
  Талли украдкой взглянула на карту тела, которую Мелманн и другие врачи использовали для нанесения ран и отметин. Там была пометка о том, что форма раны была овальной, что указывало на то, что пуля попала в тело Пауэлла под углом. Вполне естественно, поскольку Талли стрелял с уровня земли в сторону крыльца. Следов пороховых ожогов не было; Талли стрелял издалека.
  
  Мелманн продолжил свой допрос. Талли пришлось признать, что его интерес был незначительным. В отличие от любого другого вскрытия, на котором он когда-либо присутствовал, он точно знал, что произошло, кто кому что сделал и, по всей вероятности, каким будет заключение. Пожалуй, единственный вопрос, который еще предстояло выяснить, - это путь, по которому прошла пуля, и где она в конце концов застряла. Мелманн не торопился, отслеживая ее направление.
  
  Талли предположил, что были медицинские эксперты, которые разрезали тела в поисках пуль. Но не Мелманн и не его сообщники. Кредо Мелманна состояло в том, чтобы описать траекторию ранения в анатомическом порядке и задокументировать траекторию пули, следуя по следу кровоизлияния через органы до того, как они были извлечены из тела. Это сэкономило время и проблемы, связанные с использованием рентгеновских лучей для определения местоположения пули.
  
  Пока Мелманн измерял и прощупывал, интерес Талли переключился на тело на соседнем столе. Мертвый мужчина казался пожилым. Совершенно очевидно, что у него было перерезано горло. Еще одна простая вероятная причина смерти.
  
  Доктор Томас Литка заметил интерес Талли. Поймав взгляд Талли, он кивнул в сторону трупа. "Зоопарк, познакомься с Неизвестным под номером 26".
  
  "Всего 26?"
  
  Литка пожал плечами, прикладывая сокращенную линейку к зияющей ране на шее Джона Доу. "Это примерно нормально для этого времени года".
  
  Талли знала, что это было почти чудом, что врачам, даже со всеми их технологиями, удалось идентифицировать столько Джонов и Джейн, сколько им удалось. По опыту Талли знала, что были исследованы все пути к опознанию номера 26, за исключением, вероятно, отпечатков пальцев.
  
  "Как насчет отпечатков пальцев?"
  
  "Проходит проверку". Доктор Литка не поднял глаз. "Но я слишком много раз видел подобные снимки. Они не найдут его отпечатков. Нет, сэр, у меня есть предчувствие, что мы продержим его месяц, а потом они похоронят его под номером 26 ".
  
  Талли был готов положиться на опыт Литки. "Где они его нашли?"
  
  "В переулке; северо-западная сторона, около восьмой мили".
  
  "Прошлой ночью?"
  
  "Угу".
  
  "Как долго он был мертв?"
  
  "Они сделали это где-то вчера днем. Нашли его около 9: 00 или 10:00 прошлой ночью".
  
  Примерно в то же время Дэвид Пауэлл получил свое, подумала Талли. Два выхода: один старый, другой молодой.
  
  "Бродяга", - продолжил Литка, кивая на одежду мертвеца, теперь сложенную аккуратной стопкой. "Вообще никаких опознавательных знаков. Грязный. Без ярлыков. Но все на месте. Они даже не забрали его обувь ".
  
  Талли удивилась этому. Так бессмысленно. Должен же быть мотив для чего-то такого жестокого, такого катастрофического, как убийство. Тем не менее, нередко такового не было, или, по крайней мере, его нельзя было обнаружить.
  
  И это было убийство. Он знал явные признаки. Самоубийцы редко перерезают себе горло; обычно они вскрывают вену на запястье. И когда они все-таки перерезали себе горло, обычно было несколько порезов. Возможно, поначалу осторожно, пока один порез не стал достаточно глубоким, чтобы вызвать смерть. Или же совокупный эффект от порезов в конечном итоге привел к летальному исходу.
  
  Талли изучила линейку, которую доктор Литка положила рядом с порезом. Техник фотографировал область для записей. Порез, похоже, был длиной в пару дюймов - немалый для ножевого ранения. И глубокие. Не тот тип, который ожидается от самоубийцы.
  
  Конечно, Док Литка знал это.
  
  "Что это за царапины вдоль пореза?" Спросила Талли.
  
  "Выглядят как острия зазубренного оружия", - ответил Литка.
  
  "Охотничий нож".
  
  "Возможно".
  
  "Но вы бы узнали это по этим отметинам, если бы это когда-нибудь обнаружилось".
  
  "Вероятно; одного из зубов не хватает. Хотя вряд ли что-нибудь найдется".
  
  С первого момента, как он увидел тело, Талли обратил внимание на другие отметины - ни одна, конечно, не была такой привлекательной, как перерезанное горло. "На багажнике, док: эти укусы насекомых?"
  
  "Сначала я тоже так думал. Но они больше похожи на то, что его чем-то ударили. Какое-то избиение. Произошло до того, как ему перерезали горло. Они, вероятно, пытали его. Непонятно почему. Полагаю, настоящий подлый убийца."
  
  Какой-то полицейский в этот самый момент размышлял над теми же вопросами, подумал Талли, И кем бы ни был этот полицейский, он, несомненно, знал, что вряд ли найдет какие-либо хорошие ответы. Бродяга в переулке, вероятно, отсыпающийся после выпитого дешевого вина. Возможно, несколько детей или, возможно, еще один бродяга с садистским складом ума. Как бы то ни было, они избили его, перерезали ему горло, даже ничего не украли. Просто так, черт возьми. Как ты собираешься найти такого человека? Если только он или они не сделают это снова. В следующий раз, возможно, произойдет ошибка, или кто-нибудь что-нибудь увидит. Но на этот раз шансов мало.
  
  Док Литка заканчивал обследование. "Ну, вот и все. Истек кровью. Обескровливание из-за перерезания горла". Талли: "По крайней мере, бедняга умер быстро. Нож пронзил крупную вену. Образовалась воздушная эмболия, которую засосало внутрь, образовалась пена, которая вызвала блокировку клапана в сердце. Один или два вздоха, и с ним было покончено ".
  
  Милосердие ... я полагаю, подумала Талли.
  
  Когда он вернулся к доку Мелманну и вскрытию Дэвида Пауэлла, Талли заметил колени Джона Доу. Покрытые шрамами. Вероятно, ему пришлось ползать по переулку. Что за жизнь! Возможно, кто-то оказал ему услугу, избавив от страданий. И, как заметил Литка, быстро. Тем не менее, это было убийством.
  
  Что было значительно больше, чем можно было сказать о Дэвиде Пауэлле. Оправданное убийство при исполнении служебных обязанностей. Конечно, этот вердикт еще не был вынесен. Но это был решающий шаг.
  
  Дело Пауэлла уже находилось в руках двух агентств и расследовалось ими. Поскольку речь шла об убийстве, расследование будет вестись Отделом по расследованию убийств, который обработал место происшествия и продолжит расследование до тех пор, пока не придет к какому-либо выводу. Независимо от этого расследования, комиссия по надзору проведет свои собственные слушания.
  
  Потенциальные последствия убийства, совершенного полицейским, были настолько чреваты, что казалось необходимым, чтобы расследование не оставляло никаких сомнений. Если убивали полицейского, то объявлялась негласная вендетта. Помимо выражения скорби по погибшему товарищу, необходимо было напомнить преступному сообществу, что убийцы полицейских попадаются и несут наказание. Если это был полицейский, который убил, не должно было быть никакого намека или подобия оправдания. Полиция была единственным невоенным лицом, которое не только было уполномочено, но и обязано носить оружие. Эта явная власть несла тяжелую ответственность. Департамент стремился определить, было ли это убийство оправданным, даже больше, чем гражданское население.
  
  Кроме того, когда полицейский убивал кого-либо по какой-либо причине, одно было несомненно: кто-то собирался подать в суд на департамент и / или город. Так что и по этой причине расследование должно было быть тщательным, объективным и полным.
  
  Талли слишком много раз был свидетелем подобных расследований. Он мог бы написать сценарий. Некоторые свидетели - особенно поставщики, толкачи и потребители наркотиков - воскликнули бы: "Жестокость полиции". Они могли бы поклясться, что Пауэлл никогда не носил оружия и уж точно не имел его прошлой ночью. Другие - соседи, которые хотели закрытия этого проблемного наркопритона, - вспомнили бы, что Пауэлл набросился на полицию со сверкающим "Узи". Третьи выдвинули бы наиболее часто звучащее обвинение: расизм. Этот тип людей ни в малейшей степени не был бы обеспокоен тем фактом, что Талли, как и Пауэлл, был чернокожим. Для некоторых детройтцев расизм настолько автоматически назывался причиной всего городского зла, что само отношение к нему стало дальтонизмом.
  
  Но у властей была пуля из плеча Мангиапане, выпущенная из пистолета Пауэлла. Баллистическая экспертиза подтвердила бы это. И через некоторое время док Мелманн найдет пулю, выпущенную Талли. Эти улики, плюс показания заслуживающих доверия свидетелей, оправдают его.
  
  Тем временем Талли был назначен на ограниченное дежурство на время расследования. Официальным термином для этого назначения было "минимальное дежурство". По сути, это было что-то вроде мягкого отстранения от работы или краткого отпуска. По завершении расследования комиссия по надзору объявит о результатах.
  
  Затем будет вынесен официальный вердикт об оправданном убийстве при исполнении служебных обязанностей. Этот вердикт, по мнению Талли, был неизбежен.
  
  Мелманн снова что-то бормотал. По своему обыкновению, он ничего не писал во время осмотра, просто делал загадочные пометки в карте тела. Потом - сразу после этого - вернувшись в свой кабинет, он напишет полный отчет.
  
  "... угу, - пробормотал Мелманн, - на двадцать один с половиной дюйм ниже макушки головы, на полдюйма правее средней линии и на пять дюймов выше пупка расположено входное пулевое ранение. Рана диаметром в четверть дюйма окружена узким ободком ссадины. На коже, окружающей рану, нет следов выстрела с близкого расстояния ".
  
  Следуя по следу засохшей крови, судмедэксперт начал прослеживать путь пули, когда она прошла от одного внутреннего органа к другому. "След от раны проходит спереди назад, справа налево и немного вверх" Последовала пауза, пока Меллман извлекал пораженные органы. "... ах, вот оно!" Эта интонация, как будто он только что успешно добыл золото.
  
  Талли предположил, что пуля была найдена и что его пригласили осмотреть находку. Оба предположения были верны. Он подошел ближе к телу и изучил небольшую область, указанную Мелманном. Вот оно, застрявшее в одном из ребер Пауэлла. Теперь пуля несколько деформировалась, тем не менее, на ней были характерные отметины, оставленные тем стволом пистолета, из которого она вышла. В данном случае, несомненно, пистолет Талли.
  
  Мелманн осторожно вырезал сегмент кости, содержащий пулю. Затем сильными пальцами он сгибал и разжимал образец, пока пуля не выпала свободно. Он был осторожен, чтобы не трогать пулю щипцами или кровоостанавливающим средством, опасаясь уничтожить отличительные знаки пули.
  
  Итак, вот оно. Останки Пауэлла будут исследованы дополнительно. После смерти Мелманн узнает о Дэвиде Пауэлле больше, чем кто-либо знал при жизни.
  
  Обычно на этом этапе вскрытия Талли уходил. Обычно он не мог уйти достаточно быстро. Вскрытие, в котором он принимал участие, для его целей было завершено. Но по какой-то причине, которую он не мог определить, он медлил.
  
  За соседним столом как раз начиналось вскрытие. Автоматически, в силу привычки, Талли начал мысленно отмечать очевидные улики, которые давало это тело.
  
  Женщина-латиноамериканка, возможно, лет под тридцать, одетая в обычное домашнее платье, которое осторожно снимали. Судя по состоянию одежды, Талли была почти уверена в том, что произошло. Платье было испачкано жиром и следами шин. Осколки стекла со звоном упали на металлический стол и были аккуратно собраны. На платье, вероятно, тоже были пятна краски, хотя с такого расстояния Талли не могла их различить. Ее сбила машина. Насколько серьезно она была сбита этой машиной, вот-вот выяснится.
  
  Вкратце, ее положили лицом вниз, обнаженной. На задней части ее ног были повреждения от ударов бампером. Удар нанесли сзади. Но следы от ударов были на разных уровнях на каждой ноге. Указание на то, что она шла, или, судя по несоответствию отметин - гораздо выше на левой, чем на правой ноге, - более вероятно, что она бежала. Сценарий становился яснее.
  
  Зачем ей убегать от машины? В случае аварии, если жертва не знает о приближении транспортного средства, его или ее обычно сбивают сбоку. Или, если есть какие-то опасения, жертва может повернуться к встречному автомобилю и получить удар спереди.
  
  Но если кто-то убегает от машины в момент наезда, велика вероятность того, что водитель преследует жертву. И если это так, то причиной является аккумулятор от автомобиля. Или, в данном случае, за убийство - вероятно, убийство номер один.
  
  Покойная была перевернута на спину. Подозрение подтвердилось. В паху была глубокая рана. Талли была уверена, что это было убийство. Ее не только ударили сзади, но и машина ехала на высокой скорости.
  
  По всей ее голове были рваные раны. Этого легко было ожидать, поскольку пешехода, сбитого на высокой скорости, обычно подбрасывает высоко в воздух, возможно, он ненадолго приземляется на крышу или багажник автомобиля, а затем падает на улицу. Часто жертва после этого может быть сбита одним или несколькими из следующих автомобилей.
  
  В довершение всего, на туловище и верхней части ног жертвы были множественные параллельные разрывы. Эти травмы были вызваны чрезмерным растяжением кожи под большим весом автомобиля.
  
  Место, где в этом деле прорвалась плесень, - это следы шин на теле жертвы. Опытному глазу Талли следы казались поразительно похожими. Он держал пари, что специалистам не потребуется много времени, чтобы установить, что все эти повреждения были нанесены одним и тем же транспортным средством. Как часто бывает в подобных случаях, когда эту женщину неоднократно переезжали, на ее теле отпечатались края канавок шины между протекторами. Нечто похожее на эффект резинового штампа.
  
  Если полиция когда-нибудь найдет подходящего парня с подходящей машиной, они смогут сопоставить настоящие шины с этими следами протектора, которые в данный момент тщательно фиксируются техниками морга. В этом случае следы шин оказались бы почти такими же полезными, как отпечатки пальцев.
  
  И, подумала Талли, копы, вполне возможно, поймают парня, который это сделал. Кем бы ни был преступник, у него определенно были мотивы.
  
  Убить кого-то было так легко. Или это потому, что Талли настолько привык к насильственной смерти, что акт казался таким простым? В любом случае, убить можно быстро, практически без затрат или проблем - как с тем бродягой, которому перерезали горло. Или кто-то мог без особых усилий убить на расстоянии из пистолета, как он сам поступил с покойным Дэвидом Пауэллом.
  
  Но взять на себя труд преследовать беззащитную женщину на машине, намеренно сбить ее на высокой скорости, а затем переезжать ее снова и снова - это требовало немалой интенсивности и самоотверженности. Было мало сомнений, подумал Талли, что если они схватят этого парня, это будет убийство первой степени. По какой-то причине он не думал о водителе машины смерти как о женщине.
  
  И поскольку в этом убийстве, казалось, была такая сильная мотивация, казалось вероятным, что хорошие парни победят в этом. Но опыт вмешался, чтобы погрозить пальцем, никогда нельзя было сказать наверняка.
  
  С глубоким вздохом Талли отвернулся от столов для вскрытия. Праздные рассуждения об убийстве были пустой тратой времени. Как и все остальное, что он мог придумать, чтобы сделать прямо сейчас.
  
  Расследования убийств в значительной степени стали его жизнью. Его преданность отделу по расследованию убийств стоила ему первого и на сегодняшний день единственного брака. Его жена давным-давно решила, что у нее нет шансов конкурировать с его работой. Итак, после неохотного, но в конце концов полюбовного развода без вины виноватых она переехала в Чикаго с их пятью детьми. Он навещал детей четыре или пять раз в год. Он делал бы это чаще, но не мог оторваться от всех этих дел, которые требовали его внимания. Она снова вышла замуж. Он - нет.
  
  Чуть больше года после развода он жил один в их ставшем слишком большим доме на северо-западе Детройта.
  
  Затем он встретил Элис Бэлком, социального работника округа Уэйн, работающую в суде по делам несовершеннолетних. Их сразу же потянуло друг к другу, и они начали встречаться. Вскоре они обоюдно решили, что ездить между дальними районами восточной и западной частей Детройта было глупо. Она переехала к нему. Это был первый межнациональный союз Талли, и до недавнего времени все шло более гладко, чем он мог надеяться.
  
  Эл, как Талли называл свою "вторую половинку", с самого начала знал, что не может поступиться своей полной преданностью работе. Она, казалось, была довольна тем, что финишировала второй.
  
  Однако в течение последних нескольких месяцев Эл чувствовала себя неважно. И никто, казалось, не мог диагностировать ее недуг. Ее врач, известный терапевт, внимательно наблюдал за ней, но не смог остановить волну симптомов, которые продолжали появляться, как кнопки на блендере.
  
  Большинство мужчин были бы благодарны, даже если бы они не признавались в этом, иметь немного свободного времени, чтобы побыть дома. Талли не был одним из них.
  
  Эл был болен, и он ничего не мог с этим поделать. Это расстраивало. Все ожидали, что он останется дома с ней. Он ожидал этого от себя. Но он был сбит с толку. Ему было некомфортно в ситуации, когда он был окружен проблемой, проблемой, которую он не мог решить.
  
  Потому что в этом был весь кайф отдела убийств. Талли преуспевал на реальных детективных расследованиях. Головоломка, задача ее решения - вот и вся энчилада.
  
  Теперь единственной проблемой было, как справиться с Элом и что сделать для него. И он понятия не имел, как на это ответить.
  
  В остальном он был на полке. И ему это совсем не нравилось. Но он ничего не мог с этим поделать. И это, когда он натянул свою бесформенную дождевальную шляпу, было так. Но ему это не понравилось.
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"