11. White Lies (2014)
12. Black Ops (2015)
13. Dark Forces (2016)
14. Light Touch (2017)
15. Tall Order (2018)
16. Short Range (2019)
17. Slow Burn (2020)
18. Fast Track (2021)
19. Dirty War (2022)
20. Clean Kill (2023)
11. Белая ложь (2014)
12. Черные операции (2015)
13. Темные силы (2016)
14. Легкое прикосновение (2017)
15. Высокий заказ (2018)
16. Короткая дистанция (2019)
17. Медленное горение (2020)
18. Ускоренный путь (2021)
19. Грязная война (2022)
20. Чистое убийство (2023)
Белая ложь (Дэн Шеперд, # 11)
Невинная ложь
‘Я самый лучший добытчик, приятель, это лучше, чем наркотики, лучше, чем оружие, лучше, чем что-либо еще’. Говоривший был темноволосым мужчиной в черном бушлате. Алистер Коутсворт, союзник своих друзей. Ему было сорок девять лет, но выглядел он на десять лет старше. ‘Люди платят тысячи, чтобы попасть в Великобританию. Тысячи’. Его нос и щеки были испещрены лопнувшими кровеносными сосудами - результат лет, проведенных в море, и пристрастия к крепким напиткам.
За столом сидели трое мужчин, внимательно слушавших, как они доедают стейк и чипсы со своих тарелок. Они допивали вторую бутылку красного вина, а третья уже была открыта. Они были в маленьком ресторанчике в прибрежной деревне между Кале и Дюнкерком, недалеко от границы с Бельгией. Они сели за столик у пылающего камина, на грубо оштукатуренных стенах которого плясали тени.
Коутсворт для пущей убедительности взмахнул ножом в воздухе. ‘Здесь Дикий Запад, приятель. Ты можешь зарабатывать деньги из рук в руки, если знаешь, что делаешь. У меня есть приятель, который провозит их контрабандой на грузовиках по штуке за штуку. Из этой суммы он платит водителю двести долларов, а восемьсот оставляет себе. Получает, может быть, пять на грузовике. Он зарабатывает четыре штуки, а водитель получает одну. Их почти никогда не ловят, но, если и ловят, водитель просто говорит, что они улизнули, и он ничего не знает.’
‘Звучит заманчиво", - сказал мужчина, сидевший напротив него. Его звали Энди Белл. Он был на несколько лет моложе Коутсворта, его лицо обгорело от пребывания на солнце. На нем был плотный зеленый джемпер с воротником-поло, армейские брюки и ботинки Timberland.
‘Он заключил еще более выгодное соглашение с грузовиками, которые были построены с потайными отсеками. Обычно, когда у водителя есть собственная установка. Вы можете построить отсек, вмещающий три или четыре места, и их никогда не найдут. За это он может взять по четыре штуки с человека, а водитель берет половину. Итого, две штуки с человека, шесть штук за пробег.’
‘Почему разделились пятьдесят на пятьдесят?’ - спросил Белл.
"Это очевидно", - сказал другой мужчина за столом. Бруно Мерсье был алжирцем, невысоким и коренастым, с короткой стрижкой ежиком и бриллиантовой серьгой в левом ухе. ‘Потому что, если их поймают в секретном отделении, водитель не сможет сказать, что он не знал’.
‘Но большинство грузовиков не проверяют, верно?’ - спросил Белл.
‘У них нет времени", - сказал Коутсворт. ‘В Довере все остановилось бы, если бы они обыскивали каждую машину. Единственная проблема - найти подходящего водителя. Это непросто. По крайней мере, делая то, что мы делаем, мы никому не обязаны. Никто не может нас подвести. И что более важно, никто не может нас задеть.’
Белл кивнул и отправил в рот еще один кусок стейка. Коутсворт осушил свой стакан и снова наполнил его. Он попытался налить еще в стакан Белла, но Белл накрыл его ладонью. ‘Это поможет защититься от холода’, - сказал Коутсворт. ‘Ночью в Ла-Манше становится холоднее’.
‘Тогда продолжай", - сказал Белл, убирая руку.
Коутсворт долил в стакан Белла. ‘Я выпью немного этого", - сказал четвертый мужчина за столом. Фрэнки Рейни было под тридцать. Он повесил свою флисовую куртку на спинку стула и закатал рукава джинсовой рубашки, чтобы показать татуировку на каждом предплечье: галеон под всеми парусами и кинжал, обвитый змеей. Один из его передних зубов почернел, а остальные были в пятнах от кофе и сигарет. Коутсворт наполнил его стакан.
‘Бизнес идет хорошо, да?’ - сказал Белл.
"Вот почему ты нам нужен", - сказал Коутсворт, ставя бутылку обратно на стол. ‘Меня поддерживали’.
‘Откуда ты их берешь?’ - спросил Белл. ‘Ты же не можешь рекламировать контрабандные перевозки в Великобританию, не так ли?’
"Я плачу некоторым посредникам, чтобы они совершали круизы вокруг Кале и других портов отправления", - сказал Коутсворт. ‘Нам нужен особый тип беженцев. В идеале, какой-нибудь правительственный чиновник или военный из Ирака, Афганистана или Сирии, которому удалось прихватить приличную сумму, прежде чем сбежать со своей семьей. Мы ищем золотую середину. Нам не нужны те, у кого нет денег. И если у парня есть мегабаксы, он может просто купить себе дорогу в Великобританию, заплатив за паспорта.’
‘ Что, настоящие? Настоящие паспорта?’
‘Зависит от обстоятельств", - сказал Коутсворт. ‘По-настоящему богатые люди получают почетное отношение; вложите миллион фунтов в Великобританию, и вы и ваша семья сможете все получить паспорта. Но за двадцать штук или около того вы получите подлинный паспорт, возможно, от какого-нибудь уроженца Великобритании, азиата, который никогда не покидал страну. Он подает заявление на получение паспорта, затем продает его и забывает о путешествиях на десять лет. Но паспорта достать нелегко, и мы предлагаем более дешевый способ проникновения. Хитрость в том, чтобы найти тех, у кого есть наличные. Это всего лишь вопрос отделения зерен от плевел.’
‘Мякина - это что такое?’
Коутсворт рассмеялся. ‘Плевелы - это придурки, у которых ничего нет, те, кто забирается в фургоны-рефрижераторы и замерзает до смерти. Мои посредники следят за тем, чтобы у клиентов были наличные для оплаты’.
‘Всегда наличными?’
‘В основном, ’ сказал Коутсворт. ‘Доллары, евро или фунты, но никаких смешных арабских денег. Пока в сумме получается три тысячи фунтов стерлингов, я счастлив. Но в прошлом я брал золото. И драгоценности. Он закатал рукав пиджака до локтя и показал Беллу часы на запястье. Это был золотой Rolex. ‘Купил это у иракского врача. Это настоящая вещь, у ювелира она обошлась бы вам в двадцать штук’.
‘Это подлинно, верно?’
Коутсворт нахмурился и поднес часы к подбородку Белла. ‘Конечно, они, черт возьми, настоящие. Я не дурак. Это видно по тому, как движется секундная стрелка. Если он вяленый, это подделка. Если он движется плавно, это настоящий.’
Белл посмотрел на часы и скорчил гримасу. "Я думал, все наоборот", - сказал он.
Коутсворт нахмурился и отдернул руку. Он уставился на секундную стрелку, и его хмурость усилилась.
Рейни и Мерсье расхохотались, но замолчали, когда Коутсворт уставился на них. "Я дергаю тебя за цепочку", - сказал Белл. ‘Это кошерно. Это видно, просто взглянув на нее. Качество.’
"Да", - сказал Коутсворт. Он постучал по часам. ‘Мы скоро должны выезжать", - сказал он. ‘Мы должны встретить фургон через десять минут’.
Белл отхлебнул вина. ‘Так ты думаешь, это хорошие деньги в долгосрочной перспективе?’ - спросил он.
"Лучшее, что вы когда-либо видели", - сказал Коутсворт. Он перегнулся через стол. ‘Я занимаюсь этим уже восемнадцать месяцев. Летом хорошей погоды хватает, может быть, на двадцать пять дней. Весной и осенью меньше. Я еще не провел зиму, но даже тогда будут дни, когда я смогу пробежаться. В летние месяцы я совершал по два рейса в день. По восемь клиентов в день, это шестнадцать в день. Шестнадцать в день - сорок восемь штук. Хорошо, у меня есть расходы. Я плачу посредникам во Франции и парню, который занимается транспортом в Великобритании, и там есть топливо и расходы, но я все равно могу выручать сорок пять тысяч в день. В день, приятель. Только в августе я заработал более миллиона фунтов.’
‘Так что же ты делаешь со всеми деньгами, их слишком много, чтобы прятать под кроватью’.
"У меня есть парень, который стирает мою одежду", - сказал Коутсворт. ‘Он живет на Джерси, я каждый месяц навещаю его и оставляю ему наличные. Он переводит деньги в банковскую систему за вознаграждение в размере десяти процентов. Он кивнул на Рейни. ‘Фрэнки использует того же парня’.
"Это много, десять процентов", - сказал Белл. Он отложил нож и вилку и рыгнул. ‘Лучше снаружи, чем внутри", - сказал он.
Коутсворт покачал головой. ‘Это дешево, как чипсы, приятель. Если ты когда-нибудь закончишь, первое, что они сделают, это пойдут искать деньги и заберут их у тебя. Мои деньги в подставных компаниях и трастах по всему миру, в безопасности от их грязных маленьких рук. За это стоит заплатить десять процентов. Поверь мне. ’ Он нахмурился. ‘Тогда что ты делаешь со своими деньгами?’
"Потрать это", - сказал Белл. Его лицо расплылось в ухмылке. ‘Но тогда я не зарабатывал миллион фунтов в месяц. Выдворение туристов на Святой остров не приносит больших денег.’
‘Да, хорошо, теперь, когда ты со мной, это изменится. И тебе нужно начать думать о том, что ты собираешься делать с заработанными деньгами. Причина, по которой я пригласил вас, в том, что у меня появляется больше клиентов, чем я могу обработать сам. Это растущий рынок, приятель, и ты будешь расти вместе с ним.’ Он снова посмотрел на часы, осушил свой стакан и встал. ‘Пора идти", - сказал он, бросив на стол банкноту в пятьдесят евро и махнув официанту, седовласому мужчине лет пятидесяти, который одновременно выполнял обязанности бармена ресторана.
"Мне нужно в туалет", - сказал Белл.
"Мочевой пузырь как шарик", - сказала Рейни.
"Только побыстрее", - сказал Коутсворт. ‘Мы будем в машине’.
Белл поспешил в туалет, в то время как Коутсворт, Рейни и Мерсье вышли на улицу и сели в большой Mercedes. Рейни сел за руль, а Коутсворт сел рядом с ним. "Надеюсь, твоего приятеля там не тошнит", - сказал Коутсворт.
"С ним все будет в порядке", - сказал Рейни. Он закурил сигарету, а затем предложил пачку Коутсворту. Коутсворт взял одну и вернул пачку Мерсье. "Ему не хватает шиллинга или двух", - продолжил Рейни. ‘Он занял в банке, чтобы купить свою лодку, и у него проблемы с платежами. Вы видели выражение его лица, когда вы спросили его, что он сделал со своими деньгами? Он подумывал о продаже своей лодки, дела были настолько плохи.’
‘Надеюсь, у него все получится", - сказал Коутсворт. ‘С двумя лодками мы зарабатываем в два раза больше денег’.
‘Аминь этому", - сказал Рейни. Он завел двигатель.
Дверь ресторана открылась, Белл подбежал к машине и забрался на заднее сиденье рядом с Мерсье. ‘Извини", - сказал он. "Лучше сделать это здесь, чем в море, верно?’
Рейни вывел машину со стоянки на главную дорогу, ведущую в Дюнкерк. Белл опустил окно и позволил ветерку овевать его лицо.
‘Ты никогда не курил, Энди?’ - спросил Мерсье.
‘Не-а", - сказал Белл.
‘Ты должен принять это, раз ты в этой команде. Мы дымим, как трубы’.
‘Думаю, я получаю никотиновый кайф от вторичного курения", - сказал Белл.
Они подъехали к гаражу, который был закрыт на ночь, и припарковались за ним. ‘Где они, черт возьми?’ - спросил Коутсворт. Он посмотрел на часы и нахмурился.
‘Я позвоню ему", - сказал Рейни. Он достал свой мобильный телефон, но прежде чем он успел позвонить, большой белый фургон "Рено" въехал во двор гаража и выключил фары. Он медленно объехал гараж и остановился рядом с Mercedes.
Коутсворт выбрался из машины, бросил то, что осталось от его сигареты, на асфальт и раздавил ее ботинком. Мерсье и Белл присоединились к нему.
Водителем фургона был француз средних лет, закутанный в куртку из овчины и толстый красный шерстяной шарф, несколько раз обмотанный вокруг шеи. Он выбрался из такси и обнял Коутсворта, от него пахло чесноком и бренди. ‘У нас проблема", - сказал француз, отрываясь.
"Я плачу вам, чтобы у меня не было никаких проблем", - сказал Коутсворт.
Француз выглядел огорченным. ‘Один из них, он не принес денег’.
‘Он в фургоне?’
Француз кивнул.
‘Какого черта он в фургоне? Ты знаешь условия сделки, Ален. Нет денег - нет проезда. Если у него нет наличных, он не сядет в фургон’.
"Это сложно", - сказал француз. ‘Он со своей семьей’.
‘Разве мне не насрать?’
‘Он сказал, что хочет поговорить с тобой. Я не видел в этом вреда’.
‘Ты имеешь в виду, что хочешь, чтобы я выполнял твою работу, не так ли? Хорошо, как насчет того, чтобы вернуть мне комиссионные за всю семью? Как насчет этого?’
‘Элли, друг мой, давай...’
‘Не надо мне этого, жирный французский ублюдок. Я плачу тебе за то, чтобы все шло гладко, а не за то, чтобы ты доставлял мне проблемы’. Он покачал головой. ‘Это неправильно, Ален’.
‘У него есть дети’.
‘Да? У тебя есть дети, и у меня есть дети, у всех нас есть дети. Наличие детей не дает тебе бесплатного пропуска в жизни ’.
Француз поднял руки. ‘Мне жаль. Ты прав’.
"Я знаю, что я прав", - сказал Коутсворт. Он указал на фургон. ‘Хорошо, вытаскивайте их’. Он повернулся к Беллу и Мерсье. ‘Вам нужно их обыскать. Никакого оружия и никаких наркотиков. По одному пакету на каждого. Они знают, что таков уговор, так что не принимай от них никакого дерьма.’
Француз распахнул задние двери. На полу фургона сидело шестнадцать человек: мужчины, женщины и дети. "Сортез!’ - сказал он. ‘Убирайся!’
Первым вышел молодой сомалиец, высокий, со страшным шрамом на левой щеке. В руках у него была сумка "Манчестер Юнайтед".
"Вон там", - сказал Коутсворт, указывая на переднюю часть фургона.
Следующими вышли трое мужчин с Ближнего Востока, все в джинсах, пуловерах и тяжелых пальто. "Где лодка?" - спросил один из них с сильным акцентом.
‘Мы вас обыскиваем, вы платите, затем мы идем к лодке", - сказал Коутсворт.
"Сначала мы хотим увидеть лодку", - сказал мужчина.
‘Нет, сначала заплати мне. Или можешь отваливать. Мне все равно, что.’
Трое мужчин разговаривали между собой, направляясь к передней части фургона. Тот, кто говорил, оглянулся через плечо, но отвел взгляд, когда увидел, что Коутсворт пристально смотрит на него.
Мужчина и женщина вышли из фургона с маленьким мальчиком, которому на вид было не больше шести или семи лет. Мальчик держал игрушечную собачку и взволнованно озирался по сторонам, как будто направлялся на ярмарку. На голове женщины был черный платок, а на мужчине - мусульманская тюбетейка. Мужчина нес два чемодана, а женщина держала мальчика за свободную руку.
‘Давай, давай’, - сказал Коутсворт. ‘У нас не вся ночь впереди’.
Трое сомалийских подростков выбрались из машины и остановились, оглядываясь по сторонам. Они несли сумки из супермаркета, набитые одеждой. Все они были высокими и долговязыми, значительно выше шести футов. ‘Какова их история?’ Коутсворт спросил француза.
‘Их отец уже в Лондоне. Он отправил им деньги, чтобы они приехали. С ними все в порядке. Хорошие дети ’.
Коутсворт указал подросткам пройти в переднюю часть фургона, где Белл обыскивал троих в больших пальто. Мерсье стоял на коленях и рылся в чемодане.
"Это тот самый парень", - сказал француз. ‘Он иракец’.
Мужчина средних лет в тяжелой кожаной куртке выбрался из фургона. Он поднял руки, чтобы снять маленького мальчика, затем предложил руку, чтобы помочь спуститься девочке-подростку. Затем его жена вручила ему три больших синих нейлоновых мешка, и он один за другим положил их на землю, прежде чем помочь ей спуститься. Жена и дочь были одеты в длинные пальто и головные платки.
‘Он говорит по-английски?’ Коутсворт спросил француза. Француз кивнул.
Коутсворт указал на мужчину. ‘Я хочу с тобой поговорить", - сказал он. Мужчина колебался, поэтому Коутсворт схватил его за руку и потащил к "Мерседесу". ‘Где мои деньги?’ он спросил.
Иракец полез в карман куртки и вытащил конверт. Коутсворт выхватил его у него. В нем были банкноты в сто евро, и Коутсворт пролистал их. "Здесь всего пятнадцать тысяч евро", - крикнул он. ‘Мы так не договаривались. Ты должен заплатить двадцать тысяч. В какую игру ты, блядь, играешь?’
Жена этого человека с тревогой смотрела на них. Ее сын начал плакать, и она взяла его на руки и прошептала ему на ухо. Молодая девушка взяла женщину под руку и прикусила нижнюю губу, наблюдая, как Коутсворт спорит с ее отцом.
"Я дал ему задаток", - сказал иракец, указывая на Алена. "По пятьсот евро каждому. Две тысячи евро’.
‘Задаток внесет вас в список’, - сказал Коутсворт, размахивая конвертом перед лицом мужчины. ‘Настоящие деньги позволят вам сесть на яхту. Гонорар - четыре штуки с человека. Четыре тысячи фунтов. Или пять тысяч евро. Это гонорар, и вам сказали об этом, прежде чем вы подписались на это.’
"Моему сыну всего три года", - запротестовал мужчина. ‘Он ребенок’.
"Четыре тысячи фунтов за голову", - сказал Коутсворт. ‘У него есть голова, не так ли? Четыре головы - шестнадцать тысяч фунтов. Или двадцать тысяч евро’.
Мужчина протянул руки ладонями вверх. ‘У меня нет двадцати тысяч евро. У меня есть пятнадцать тысяч. Это все, что у меня есть". В его глазах стояли слезы, а руки дрожали.
‘Чушь собачья’, - сказал Коутсворт. ‘У тебя есть деньги, ты просто пытаешься обмануть меня, и я скажу тебе сейчас, что это не сработает’.
Жена мужчины крикнула что-то по-арабски, и мужчина повернулся и крикнул ей в ответ.
Коутсворт положил руку мужчине на плечо. "Не разговаривай с ней, поговори со мной", - прорычал он.
"У меня нет двадцати тысяч евро", - сказал он. ‘Не наличными. Они в банке. Я могу заплатить тебе, когда мы доберемся до Англии’.
"Да, мой чек будет в "Пост", и ты не кончишь мне в рот", - сказал Коутсворт.
Иракец нахмурился. "Я не понимаю", - сказал он.
‘Тогда пойми вот что. Нет денег - нет поездки. У тебя хватит на троих, поэтому я возьму троих из вас. Одному из вас придется остаться’. Он посмотрел на часы на запястье мужчины. Это были дешевые часы Casio. ‘У вашей жены есть какие-нибудь украшения? Какие-нибудь золотые?’
Мужчина покачал головой. ‘Нас ограбили, когда мы были в Турции’. Жена мужчины подошла к ним с мальчиком на руках и сказала мужчине что-то по-арабски. Он ответил, и она начала говорить быстрее, размахивая свободной рукой в воздухе.
‘Бруно, иди сюда!’ Коутсворт позвал Мерсье. Мерсье закрыл чемодан, который искал, и подбежал трусцой.
Иракец разговаривал со своей женой по-арабски. Коутсворт повернулся к Мерсье. ‘Что он говорит?’
Мерсье придвинулся ближе к Коутсворту. ‘Она говорит, что, по ее мнению, им следует подождать. И найти другой путь в Англию. Говорит, что ты ей не нравишься’.
Коутсворт резко рассмеялся. ‘Я ему не нравлюсь? Я, блядь, ему не нравлюсь?’ Он указал пальцем на женщину. ‘Мне плевать, можешь убираться обратно в страну арабов", - крикнул он. ‘Есть много людей, которые более чем счастливы заплатить мне. Ты и вся твоя семья можете просто отвалить, а я найду кого-нибудь другого на ваше место.’
Женщина вызывающе посмотрела на него. Ее муж встал перед ней и начал оживленно говорить.
‘Что он сейчас говорит?’ Коутсворт спросил Мерсье.
‘Он успокаивает ее’, - сказал алжирец. "Он говорит, что они должны действовать дальше, и он последует за ними, как только получит наличные’. Он слушал несколько секунд, а затем кивнул. ‘У них есть семья в Милтон-Кинсе. Ее дядя и ее тетя. Он хочет, чтобы она оставалась с ними, пока он не поправится. Говорит, что получит деньги в банке и приедет в следующий раз.’
Коутсворт кивнул. ‘Наконец-то он прозрел’. Небольшая группа мужчин и женщин все еще находилась внутри фургона, наблюдая за происходящим. Коутсворт указал на них. ‘Убирайся к черту сейчас же и забирай свои сумки с собой’.
Мужчина из Ирака закончил разговор со своей женой и подошел к Коутсворту.
"Моя жена, она очень расстроена", - сказал он. ‘Вы должны понять, ее брат и двоюродный брат были убиты в этом году. Ее брат работал в Министерстве внутренних дел, и талибам не нравилось то, что он делал с пограничным контролем. Ее двоюродная сестра была учительницей, и ее убили за то, что она преподавала урок о женщинах-политических лидерах. Талибы выстрелили ей в лицо. Нам пришлось уйти, ты понимаешь?’
‘Я постоянно слышу слезливые истории, подобные твоей, приятель", - сказал Коутсворт. ‘Я не благотворительная организация, я бизнес. Ты платишь, ты уходишь, ты этого не делаешь, ты остаешься. Когда у тебя будут лишние пять тысяч евро, я отвезу тебя. ’ Он указал на дорогу. ‘ Теперь на твой велосипед.
‘Мой велосипед?’ Иракец нахмурился. ‘Мой велосипед? У меня нет велосипеда’.
"Проваливай", - сказал Коутсворт.
‘Но как мне вернуться в Кале?’
"Это не моя проблема", - сказал Коутсворт.
"Ты должен помочь мне", - взмолился иракец.
Коутсворт сунул руку во внутренний карман пальто и вытащил пистолет, маленький полуавтоматический. Он направил его в лицо иракцу. "Я не обязан ничего делать", - сказал он. ‘А теперь отвали’.
Иракец посмотрел на Белла, но Белл просто скрестил руки на груди и уставился на него в ответ. Мерсье что-то сказал иракцу по-арабски, и иракец открыл рот, чтобы что-то сказать в ответ, но затем передумал и ушел, опустив голову. Коутсворт повернулся, чтобы посмотреть на женщину. Она обняла двух детей. ‘Решать тебе, ты можешь уехать с ним или можешь приехать в Англию. Мне все равно в любом случае’.
Женщина медленно кивнула. ‘Мы пойдем с тобой", - сказала она. Невозможно было скрыть ненависть в ее глазах, но она сумела выдавить улыбку. ‘Спасибо вам за то, что вы делаете. Мы не хотим причинять вам никаких неприятностей’.
Коутсворт коротко кивнул и убрал пистолет. ‘Закончи их обыскивать", - сказал он Мерсье. Когда алжирец направился к беженцам, Коутсворт повернулся, чтобы посмотреть, как иракец идет по дороге в сторону Кале. ‘Тупой ублюдок", - пробормотал он себе под нос.
Белл и Мерсье закончили обыскивать беженцев. Они нашли два кухонных ножа в чемодане одного из арабских мужчин, и все сомалийцы носили ножи. Белл бросил ножи в багажник "Мерседеса".
‘Постройте их в шеренгу и скажите, чтобы они вытаскивали свои деньги", - сказал Коутсворт.
Мерсье крикнул собравшимся на быстром арабском, французском и английском языках. ‘Постройтесь и немедленно вытаскивайте свои деньги!’
Беженцы сделали, как им сказали. Коутсворт прошел вдоль очереди, забирая у них деньги и проверяя их. Как только все было проверено, он передал банкноты Мерсье, который положил их в черный рюкзак. Когда он добрался до иракской женщины и двух ее детей, Коутсворт что-то проворчал и махнул в сторону фургона. Один из сомалийских подростков помог ей подняться.