Коррис Питер : другие произведения.

Апелляция отклонена

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  
  
  Питер Коррис
  
  
  Апелляция отклонена
  
  
  ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
  
  1
  
  
  После моего последнего крупного дела мне дали условный срок за различные правонарушения. Это, вместе с ранее совершенным серьезным нарушением и кратким тюремным заключением, привело к тому, что полицейское управление, которое занимается лицензированием частных детективных агентств, вычеркнуло меня пожизненно. Чтобы собрать немного денег, я уладил несколько незначительных вопросов до проведения слушания, но на этом все. Я проиграл апелляцию на их решение. Следующим шагом была апелляция в Суд по административным решениям, и ее я тоже проиграл. Апелляция отклонена.
  
  ‘Вот и все, Клифф", - сказал мой адвокат Вив Гарнер, когда сообщил мне эту новость. ‘Если только вы не предпочитаете Верховный суд и Высокий суд Австралии’.
  
  ‘Нет, спасибо", - сказал я. ‘Ты должен знать, когда их сбрасывать’.
  
  ‘И что ты теперь будешь делать? У вас нет управляющего. Твой дом стоит кучу денег, но ты никогда его не продашь, не так ли?’
  
  Я покачал головой. Дом в Глебе стоил больших денег, даже в его запущенном состоянии, но было много причин, по которым я не стал бы его продавать. Во-первых, можете называть меня местническим, но я не хотел бы жить нигде на планете, кроме как там. Во-вторых, в нем было слишком много воспоминаний - о моей первой жене Син, когда мы были молоды и любили друг друга, а потом, когда мы расстались; о Хильде Стоунер, моей бывшей квартирантке и все еще подруге, теперь замужем за Фрэнком Паркером, другим другом; о женщинах, клиентах, полицейских и врагах, которые прошли через это, принося любовь и деньги, смерть и разрушение. Слишком от многого нужно отказаться. К тому же, мне была невыносима мысль о том, чтобы собирать все вещи. Инерция - мощная сила.
  
  ‘Я что-нибудь придумаю", - сказал я Вив. ‘На днях я прошел тщательное обследование у Иэна Сангстера, и он считает, что я в порядке еще несколько лет’.
  
  ‘Да, ты выглядишь неплохо, учитывая ту жизнь, которую ты вел. Полная шевелюра, не много седины, не сильно дряблая. Как ты это делаешь?’
  
  ‘Чистое сердце. Возможно, вам придется немного подождать с выплатой чека.’
  
  Вив изобразила шок. Я пожал ему руку и вышел из дома в Лилифилде, откуда он ведет свой сокращающийся бизнес. Некоторое время назад у него были проблемы с сердцем, и его жена внимательно наблюдает за ним. После всех неприятностей, которые я доставлял ему на протяжении многих лет, я думаю, она хотела бы убрать меня со сцены, но у нас с Вив давние отношения. Она знает, что в каком-то смысле я делаю ему добро, держу его в курсе важных вещей, и я обязательно включаю свое обаяние на полную мощность.
  
  Я отправился побродить по улицам без определенной цели, просто чтобы немного подумать. Процесс обжалования занял восемь месяцев. Нет дохода и обычные текущие счета. Средств было мало, приближалась зима - расходы на отопление, требовалось починить крышу, которая почти протекала, и Falcon нуждался во внимании. По крайней мере, ипотека была погашена, и моя дочь Меган получила оплачиваемую работу врача в сериале "Больница" на телевидении. Не то чтобы она когда-либо была никчемной, потому что я даже не знал о ней, пока ей не исполнилось почти двадцать, но были странные связи, и по-своему актерство - такая же ненадежная профессия, как частное расследование.
  
  Я лучше всего думаю, когда иду или пью, и лучше всего, когда иду куда-нибудь, чтобы выпить. Я направился в знакомый мне паб на Виктория-роуд. Ветер усилился, и я застегнул свой блейзер. Потеря моей лицензии закрыла двери. В течение многих лет некоторые крупные частные детективные фирмы пытались завербовать меня, но я давал им отпор. Та же история с охранными компаниями. В настоящее время эти направления работы прекратились, за исключением, возможно, работы в качестве какого-то консультанта. Мне это не понравилось. Это означало инструктаж людей на двадцать лет моложе меня и написание отчетов- офисная работа. В прошлом я несколько раз преподавал на курсах PEA в колледже звукозаписи. Это была неплохая подработка - поговорить о старых делах, привести случайного полицейского и криминального авторитета для бесед с классами, разведать места, где произошли неприятности, - но я не мог представить, чтобы люди из TAFE снова взяли меня на работу.
  
  Я добрался до Виктория-роуд, где движение, кажется, становится тяжелее с каждым днем. Прогулка не помогла, может, выпивка помогла бы. Паб был заколочен, не работал. Это происходило по всему городу - пабы закрывались, ожидая, когда они станут чем-то другим. Даже Глеб потерял один, парк Гарольда. Открывались ли новые пабы? Я так не думал. Возможно, в винных барах, с пивом по пять баксов с гардемарина.
  
  
  Лили Траскотт, моя постоянная любовница, ждала меня, когда я вернулся в Глеб. Она знала, что я был у Вив, и указала на бутылку, которую я нес.
  
  ‘Мы празднуем?’
  
  ‘Не совсем, если только избавление профессии от нежелательного навсегда не приведет ко всеобщему единству. Некоторые люди, похоже, так думают.’
  
  ‘Мне жаль, Клифф. Это тяжело.’
  
  ‘Я открою это и смягчу удар. Обычно срабатывает.’
  
  Лили - журналист-фрилансер. Она поднялась на вершину карьерного роста, но обнаружила, что быть редактором не так весело, как вести репортажи. На самом деле немного похожа на меня. Итак, она получила выплату и теперь очень хорошо делает то, что у нее получается лучше всего. У нее есть умение, которое дано не многим, делать финансовые истории интересными. У нее есть дом в Гринвиче; я иногда бываю там, и она тоже иногда приезжает ко мне. Случаи довольно частые.
  
  Мы сидели на бледном солнышке в моем крошечном, плохо вымощенном дворике, где пробиваются сорняки и пытаются приподнять кирпичи с определенным успехом. Мы выпили немного вина и съели оливки и сыр. Прошлой ночью шел дождь, и вода капала с участка забитого желоба и ржавой водосточной трубы. На протяжении многих лет в желобах скапливались листья и пыль, создавая плодородную почву для различных ботанических видов.
  
  Я некоторое время наблюдал за каплями и налил еще вина. ‘Решение проблемы с доходами для Вив - продать дом’.
  
  ‘Каково его решение проблемы "что-мне-делать-со-своей-жизнью"?’
  
  ‘Он адвокат - он оставил это на мое усмотрение’.
  
  ‘Как далеко вы продвинулись?’
  
  Я поднял свой бокал. ‘Сюда’.
  
  ‘Да, алкоголизм - это своего рода карьера. Я думаю, мы все заигрываем с этим.’
  
  ‘Я попробовал, когда Син ушла от меня, и еще несколько раз с тех пор. Не совсем принял.’
  
  Лили кивнула. Она прошла через многое - развод, разрушенные отношения, один или два аборта. Однажды она провела пару недель в Силверуотере по обвинению в неуважении к суду за отказ раскрыть источник. Забавным образом наши карьеры развивались параллельно. Ей даже нравится бокс, и я познакомился с ней на боях, где был указан ее брат на карточке.
  
  Она сорвала сорняк, и кирпич оторвался. У нее сильные запястья. ‘ASIO набирает персонал", - сказала она. ‘Разведка, за неимением более точного слова, - это растущая отрасль. Они бывают всех типов. Вы бывший военный, не так ли? Какое звание?’
  
  ‘Младший лейтенант’.
  
  ‘Тебе пришлось бы научиться произносить это "лейтенант", но ты можешь им понравиться".
  
  ‘Как сказал Марлон Брандо своему агенту, когда его спросили, готов ли он дать интервью Кеннету Тайнану, “Я бы предпочел, чтобы меня сварили в моче”.’
  
  Лили рассмеялась. ‘Вы могли бы написать свои мемуары’.
  
  ‘Сваренный в моче. Вот что я вам скажу, давайте посмотрим, есть ли поблизости фильм, который мы могли бы посмотреть, стоя.’
  
  
  Этого не было. Мы смотрели фильмы довольно регулярно, и у нас были схожие вкусы - политические триллеры, биографии, исторические материалы. Мы уже видели, что предлагалось, что понравилось, а остальное было анимацией и тупым мусором. Мы продолжали обещать себе, что посмотрим несколько иностранных фильмов, как рекомендовали Дэвид и Маргарет, но почему-то так и не удосужились этого сделать. Мы поужинали в Ньютауне, где у меня есть офис, который мне больше не нужен. К счастью, срок аренды подходит к концу. Мы вернулись ко мне домой и занялись любовью. Она ушла утром, как бывает почти всегда, и то, как я говорю себе, что мне это нравится - почти все время.
  
  Наш уговор заключается в том, что мы говорим о том, чем занимаемся. В последнее время мне было нечего сказать. Преследование клиентов, которые все еще были должны мне деньги, поддержание физической формы в тренажерном зале и попытки не думать о будущем после подачи последней апелляции не способствуют интересному общению. У Лили, с другой стороны, всегда есть три или четыре истории на ходу, и она выкладывает мне самые пикантные моменты. Мне нравится то, что она говорит в то время, но я довольно быстро забываю это. Обычно я читаю опубликованные истории или просматриваю их.
  
  Слегка холодное утро. Кофе и газета. Завтрака не будет. В спортзал на сорокапятиминутную легкую тренировку, над которой насмехаются гимнастоголики - женщины с четко очерченными бицепсами, мужчины с шестью кубиками пресса. Мы обмениваемся оскорблениями в перерывах между ворчанием. Пар и запах хлорки привлекли меня в спа-салон, и я отмокал там в течение целого пятнадцатиминутного цикла, принял душ и оделся, чувствуя себя бодрым, моральным и чертовски скучающим. Я был на пенсии и очень далек от самофинансирования. Была ли группа поддержки? Нуждался ли я в консультации? Есть смысл звонить в Lawsie и жаловаться на систему, которая требовала от частных детективов носить лайковые перчатки? Я был уверен, что добьюсь слушания.
  
  Так продолжалось пару дней. Пришел давно просроченный чек и немного облегчил боль. Оставалась еще пара невыплаченных грандов. Некоторые люди, похоже, думают, что лишение лицензии означает отсутствие необходимости платить. Чтобы справиться с волной гнева и жалости к себе, я позвонил Фрэнку Паркеру, уволившемуся из полиции Нового Южного Уэльса в звании заместителя комиссара. Неплохо сидит на своей пенсии.
  
  ‘Клифф. Как дела?’
  
  ‘Крысиное дерьмо, спасибо, Фрэнк. Как ты заполняешь время?’
  
  ‘О, ты знаешь. Теннис, чтение, немного волонтерской работы тут и там.’
  
  ‘Это удовлетворяет?’
  
  ‘Я провел последние годы на работе в офисе, перетасовывая бумаги, приятель. Это лучше, чем это. Время висит на волоске?’
  
  ‘Да, и волк крадется к двери’.
  
  ‘Я имел вас в виду. Провел небольшое исследование в Интернете. Вы можете работать как заведенный без лицензии. По крайней мере, на данный момент. Как бы вы отнеслись к Канберре?’
  
  ‘Примерно то же, что я бы чувствовал к Хобарту’.
  
  ‘Вы знаете решение. Продайте разваливающуюся крепость Глеб какой-нибудь IT-парочке, у которой деньги выходят из задниц. Купите таунхаус в Куги. Учись серфингу.’
  
  ‘Я занимался серфингом, когда мне было десять лет’.
  
  ‘Как часто с тех пор?’
  
  ‘Не часто’.
  
  ‘Вот так, учись серфингу снова. Или как насчет прогулки по бушу? Вы могли бы встретиться с Бобом Карром.’
  
  ‘Вчерашний человек. Что делает новый парень, когда снимает свой костюм?’
  
  ‘Понятия не имею. Но ты должен найти то, чем ты хочешь заниматься, в чем ты хорош и что принесет тебе деньги.’
  
  ‘Я знаю. Спасибо, Фрэнк. Я подумаю об этом.’
  
  Но мне не пришлось думать об этом, потому что два дня спустя Лили была убита.
  
  
  2
  
  
  Последовательность событий выглядела следующим образом: в 10.30 утра мне позвонили.
  
  ‘Мистер Клифф Харди?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Это детектив-констебль Фэрроу из Северного криминального отдела. В паспорте мисс Лилиан Траскотт указано ваше имя как человека, с которым можно связаться в случае несчастного случая.’
  
  Для меня это было новостью. ‘Она попала в аварию?’
  
  ‘С сожалением сообщаю вам, сэр, что мисс Траскотт мертва’.
  
  Я почувствовал, как комната закружилась, и мне пришлось прислониться к стене. Я сжал телефон так сильно, что хрустнули костяшки пальцев. Лили всегда была безудержным водителем и склонна рисковать с алкотестером. ‘Автомобильная авария?’
  
  ‘Нет, сэр’.
  
  ‘Что тогда? Когда?’
  
  Констебль Фэрроу не ответила, и я мог слышать приглушенное бормотание, когда она прикрывала телефон. Затем послышался ее голос, дрожащий, но ясный. ‘Тело мисс Траскотт доставлено в морг в Глебе. Мы были бы признательны, если бы вы смогли ее опознать.’ Полицейскому Фэрроу, по слухам, было около двадцати.
  
  ‘Как она умерла?’
  
  ‘Вы хотели бы, чтобы за вами приехала полицейская машина, сэр?’
  
  ‘Послушайте, констебль, я служил в армии и был частным детективом дольше, чем вас на свете. Я был рядом со смертью. Как она, блядь, умерла?’
  
  Возможно, Фэрроу было двадцать пять. Ее тон стал жестче. Детектив Колин Уильямс встретится с вами в морге через полчаса. Спасибо вам, мистер Харди.’
  
  
  Это было недалеко по дороге. Я не знал, что морг был в Глебе, когда я переехал туда. Это странный факт, но не многие жители Сиднея знают, где это находится - вероятно, не хотят знать. Я был там через пятнадцать минут с бушующими горем и гневом. Я припарковался в запрещенной зоне и прошел туда, где у входа в здание стоял мужчина в костюме. Он был моложав и подтянут, с лицом, рассчитанным на сострадание. Возможно. Он протянул руку.
  
  ‘Мистер Харди?’
  
  Я проигнорировал руку. ‘Вы Уильямс?’
  
  Он был молод, но он был на работе достаточно долго, чтобы не терпеть никакого дерьма. Рука опустилась, а тело выпрямилось. ‘Сержант Уильямс, да’.
  
  ‘Как она была убита?’
  
  Я был старше, седее, небрит, неряшливо одет, водил потрепанную машину, но он был достаточно умен или опытен, чтобы распознать сердитого и потенциально жестокого человека, когда он его видел. И он не собирался давать больше оснований, чем было необходимо. Он отвернулся и сделал шаг к выходу.
  
  Почти через плечо он сказал: ‘Она была убита. Пройдемте со мной, пожалуйста.’
  
  Я последовал за ним через тяжелые входные двери, мимо стола, где он продемонстрировал свои удостоверения, и по коридорам с виниловым полом и лампами дневного света. Давайте будем искусственными, когда мы имеем дело с сущностной реальностью смерти. Я бывал здесь раньше и знал, что это совсем не то, что показывают по телевизору, где мертвых помещают в морозильные камеры, а люди в зеленых халатах и белых шапочках стоят вокруг, ожидая вскрытия, и бормочут в микрофоны приглушенными, обеспокоенными голосами. В Сиднее недостаточно подозрительных смертей, чтобы оправдать драматизм.
  
  Уильямс привел меня в маленькую, простую, с антисептиком комнату, в какую обычно ходят для анализа крови. Тело, накрытое простыней, лежало на тележке.
  
  ‘Покажи мне", - сказал я.
  
  Рядом стоял служащий в белом комбинезоне, и Уильямс кивнул ему. Он подошел к тележке и откинул пластиковый лист.
  
  Это была Лили, и это была не Лили. Те же черты, волосы, шея, линии и асимметрии, которые составляют лицо. Но ни одно живое лицо не остается таким неподвижным, показывая, что жизненный ток был отключен. Я видел, как трупы бальзамировали и готовили к земле или огню, и у нее не было того застывшего, нарисованного вида. Странным образом это отличие помогло мне сохранить некоторую дистанцию в тот момент, когда я в этом нуждался. Я кивнул Уильямсу и отступил назад.
  
  Мы вернулись по своим следам, пока снова не оказались за пределами здания. Я не замечал холода, когда выходил из дома в рубашке и джинсах, но теперь заметил. Я вздрогнула, когда в меня ударил ветер. Уильямс повернулся спиной к ветру и закурил сигарету. Он протянул мне пакет, и я испытал искушение, но отказался.
  
  Он сделал несколько глубоких затяжек, выдохнул, и ветер унес дым прочь. ‘Нам нужно поговорить", - сказал он. ‘Это твоя территория, Харди. Где?’
  
  Я сказал ему следовать за мной и поехал в кафе на Глеб-Пойнт-роуд, рядом с тем местом, где раньше был кинотеатр "Валгалла". Многие места в Глебе раньше были там, где их больше нет. Слишком много. Я нашел место для парковки на Херефорд-стрит, зашел внутрь и заказал длинный черный. Уильямс, должно быть, припарковался далеко, потому что ему потребовалось десять минут, чтобы приехать, и он выглядел взбешенным. Может быть, потому, что я не заказал ему кофе. Заведение было малолюдным, и я выбрал самый дальний от других посетителей угол. Уильямс сделал заказ у стойки и сел. Мы не разговаривали, пока не принесли кофе , мой всего за тридцать секунд до его. Обслуживание может быть медленным, но у полицейских есть способ ускорить его, и опытный работник кафе Glebe coffee bar обычно может заметить полицейского.
  
  Уильямс раскрыл свой блокнот. ‘Мисс Траскотт была найдена в своем доме сегодня в восемь утра женщиной, которая пришла убираться. Она была в своей постели в комнате наверху. Она была убита выстрелом в висок с близкого расстояния.’
  
  Спальня Лили: наверху, как у меня, скудно обставленная и неопрятная, как у меня - книги у кровати, одежда на стульях, кофейные кружки, детское масло, салфетки… Я положил две ложки сахара в свой кофе, размешал его и ничего не сказал. Я не мог говорить; картина в моей голове была слишком четкой, слишком неправильной.
  
  Уильямс отхлебнул белого, а затем допил его в пару глотков, как будто ему нужно было топливо для того, что он должен был сделать. Он глубоко вздохнул. ‘Я собираюсь получить от вас заявление о ваших отношениях с мисс Траскотт, о том, где вы были в течение последних двадцати четырех часов, и я должен завладеть пистолетом, зарегистрированным на вас как на частного детектива, но которым вы больше не имеете права пользоваться или владеть’.
  
  ‘Хорошо", - сказал я.
  
  Это потрясло его. ‘Просто нормально?’
  
  Я выпил немного кофе и обнаружил, что он горький, несмотря на сахар. ‘Нет, это не нормально. На данный момент в этом гребаном мире все в порядке, но я буду подыгрывать, пока ты не выведешь меня из себя настолько, что я сделаю то, о чем все пожалеют - ты, я, мой адвокат, все, кроме СМИ. Понимаете?’
  
  Он не ответил.
  
  ‘Наслаждаешься этим, не так ли?’ Я сказал.
  
  Это было просто случайное замечание, позволяющее выпустить пар, но его реакция была странной, как будто ему был брошен серьезный вызов. Однако он быстро пришел в себя.
  
  ‘Мне сказали, что с тобой было трудно", - сказал он.
  
  
  Полицейский участок в Глебе находился всего в двух кварталах отсюда. Уильямс воспользовался своим мобильным, чтобы арендовать комнату и записывающее оборудование, и мы пошли туда пешком. Он закурил сигарету, как только закрыл телефон. Я был рад, что он не предложил мне ее, потому что я мог бы ослабеть. По дороге я почти не слышал шума уличного движения и не чувствовал тротуара под ногами. Я был оцепенел, мертв для ощущений. Уильямсу пришлось оттаскивать меня назад, прежде чем я выехал на красный свет на дорогу перед автобусом.
  
  Выброс адреналина из-за того, что я чуть не промахнулся, заставил мой мозг снова работать. Две женщины, которых я любил, рано умерли - моя бывшая жена Син от рака и Глен Уизерс, которая фактически покончила с собой. Но я не был эмоционально близок ни с одним из них на момент их смерти. Это было эмоционально по-другому. Я поймал себя на том, что подсчитываю, сколько времени прошло с тех пор, как мы с Лили в последний раз занимались любовью.
  
  Уильямс потянул меня за руку. ‘Сначала ты чуть не влетаешь в автобус, затем впадаешь в кататонию. Давай.’
  
  Мы перешли дорогу и подождали, пока снова загорится светофор, чтобы перейти. Я начал кое-что понимать. Уильямс был старше, чем выглядел, и неплохим парнем. Он бросил на меня пару обеспокоенных взглядов. Он не держался развязно, как некоторые копы, и он не ожидал, что люди будут уступать ему дорогу. Он сделал паузу, чтобы загасить сигарету о край мусорного ведра и бросить ее в него.
  
  ‘С вами все в порядке, мистер Харди?" - спросил он. ‘Ты выглядишь холодной. Тебе следовало надеть куртку.’
  
  ‘Со мной все в порядке. Давайте покончим с этим.’
  
  Я был в полицейском участке Глеба довольно много раз, никогда не для того, чтобы выпить или перекусить. За эти годы в нем не раз появлялись искажения, но что-то от его сути всегда возвращается - вид, запах и ощущения, которые говорят о долгих часах работы, усталости, потере, гневе, разочаровании и еде навынос. Уильямс поговорил с женщиной за стойкой, и нас провели по лестнице в комнату для допросов.
  
  ‘Вода?’ Уильямс сказал.
  
  Я кивнул. Он вышел и вернулся с двумя пластиковыми стаканчиками. Он делал это раньше и чаще, чем я: он настроил видео, отрегулировал фокус и угол, и мы приступили к делу.
  
  ‘Детектив-сержант Колин Уильямс, Северное криминальное подразделение, номер карточки W781, допрашивает мистера Клиффа Харди в полицейском участке Глеб’. Он взглянул на свои часы и объявил время и дату.
  
  Я представился, сказал, что отказался от права на присутствие адвоката, и что я знал Лилиан Траскотт чуть больше двух лет. Я сказал, что мы не жили вместе, но проводили много времени в компании друг друга. Я сказал, что мы вместе провели пару коротких отпусков - в Байрон-Бей и Северный Квинсленд - и что в последний раз я видел ее три ночи назад, когда она останавливалась у меня. Я сказал, что днем предыдущего дня провел некоторое время в своем офисе в Ньютауне, затем поехал домой, а оттуда пешком дошел до отеля "Токстет", где выпил немного и сыграл в бильярд со своей постоянной партнершей по бильярду Дафни Роули. Я пришел домой, разогрел остатки еды, посмотрел телевизор, почитал книгу и лег спать.
  
  Уильямс наблюдал за мной и внимательно слушал. Он был уверен, что оборудование работает. Я держал голову высоко и не ерзал.
  
  Я сказал: ‘Сегодня утром я прочитал газету, разгадал кроссворд, выпил кофе, а затем мне позвонил констебль Фэрроу. После этого я встретился с сержантом Уильямсом в морге Глеба.’
  
  Я отпил немного воды и замолчал.
  
  ‘И это все?’
  
  ‘Это мое заявление. О, пистолет дома, под замком. Вы можете прийти и забрать это.’
  
  ‘Я сделаю это, но сначала я хотел бы задать вам несколько вопросов’.
  
  ‘Спрашивайте. Я подумаю, отвечать ли.’
  
  ‘Вы сказали, когда в последний раз видели мисс Траскотт. Когда вы в последний раз связывались с ней?’
  
  ‘Позавчера вечером. Мы говорили по телефону.’
  
  ‘Планируете встретиться когда?’
  
  ‘Никакого плана, мы играли на слух’.
  
  ‘Это кажется очень расплывчатыми отношениями’.
  
  ‘Думай, что тебе нравится’.
  
  ‘Мисс Траскотт была журналисткой. Вы знаете, над чем она работала?’
  
  ‘Финансовые истории’.
  
  ‘Конкретно?’
  
  ‘Я не знаю. Вам придется проверить ее компьютер, если он все еще там.’
  
  "У вас есть какие-либо основания думать, что это не так?’
  
  Мое терпение было на исходе. ‘Подумай своей головой’.
  
  ‘Говоря о финансах, вам запретили работать частным детективом. Как вы зарабатываете на жизнь?’
  
  Я выпил еще немного воды и с кислым привкусом вдохнул. ‘Я не такой. Я живу на сбережения и пытаюсь вернуть некоторые неоплаченные долги.’
  
  ‘ Вы с мисс Траскотт когда-нибудь ссорились?
  
  ‘Да’.
  
  ‘О чем?’
  
  ‘Она думала, что у Энтони Мандайна есть будущее. Я не был так уверен.’
  
  Я сделал режущее движение и скрестил руки. Уильямс выключил видео.
  
  ‘Это оставляет не самое лучшее впечатление", - сказал он.
  
  ‘Мне насрать. Я поговорю с вами неофициально, если вы ответите мне на несколько вопросов.’
  
  Он покачал головой. ‘Нет’.
  
  Я встал. ‘Тогда это все. Достань свою кассету, и мы достанем пистолет. Это если я могу вспомнить, где это находится.’
  
  ‘Вам было бы лучше’.
  
  Я оставляю за ним последнее слово. У него был язык тела человека, озабоченного чем-то другим, кроме того, что он делал. Двое озабоченных мужчин вместе.
  
  
  3
  
  
  Уильямс последовал за мной на своей красной Камри. Похоже, мой дом не произвел на него особого впечатления. Большинство этого не делают, если только они не думают о потенциале. Я отдал ему пистолет 38-го калибра, и он положил его в бумажный пакет. Вопреки тому, что люди видят по телевизору, пакеты для улик сделаны не из пластика. Это не защита окружающей среды, просто вопрос снижения риска загрязнения.
  
  Уходя, Уильямс спросил: ‘Почему вы отказались от права на адвоката?’
  
  ‘В последнее время я причинил себе достаточно неприятностей и сам понес более чем достаточные расходы. Я буду плыть в одиночку, пока не выберусь из глубины.’
  
  ‘Ты не такой, как я ожидал’.
  
  ‘А чего вы ожидали?’
  
  Положив руку на переднюю калитку, он позволил себе слегка улыбнуться. ‘Я сказал, что не буду отвечать ни на какие вопросы. Я надеюсь, вы не собираетесь устраивать своего рода акцию самосуда по этому поводу, мистер Харди.’
  
  ‘На это нет никаких шансов, если вы поймаете и осудите виновного’.
  
  ‘Мы сделаем все, что в наших силах. Нам может понадобиться ваш… дальнейшая помощь.’ Он протянул мне свою визитку.
  
  ‘Сержант, это улица с двусторонним движением’.
  
  
  Позже в тот же день мне позвонил Тони Траскотт, брат Лили по боксу, который был намного младше ее.
  
  ‘Клифф, я только что вернулся с Фиджи и получил сообщение на свой телефон. Господи, как это могло случиться?’
  
  ‘Я не знаю, Тони. Они вышли на меня, потому что она вписала мое имя в свой паспорт как того, с кем можно связаться, поскольку ты так часто бываешь за пределами страны и все такое.’
  
  ‘Да, да. Господи, Лили
  
  ‘Я опознал ее и дал показания копам. О чем они просят тебя сделать?’
  
  ‘Ничего. Они говорят, что проводят гребаное вскрытие. Иисус...’
  
  ‘Это стандартно, приятель. Все, что я знаю, это то, что в нее стреляли с близкого расстояния, вероятно, когда она спала. Это не помогает, но… ты знаешь.’
  
  ‘Я не знаю, что делать’.
  
  ‘Поскольку ваши мать и отец мертвы, а других братьев и сестер или детей нет, вы были бы ближайшими родственниками. Они захотят, чтобы вы организовали похороны, когда... ее тело освободят. Ты согласен на это?’
  
  ‘Черт возьми, нет’.
  
  ‘Кто-нибудь из вас, у кого был некоторый опыт?’
  
  ‘Джерри Хокинс, я полагаю - мой менеджер’.
  
  ‘Заставьте его позвонить - в полицию, а затем в место похорон. В газетах должно быть уведомление. У нее было много друзей, Тони. Они захотят прийти, и вам придется договориться о чем-то после этого. Может ли Джерри организовать все это? Знал ли он ее?’
  
  ‘Да. Он это сделает.’
  
  ‘Дай ему мой номер и скажи, что я помогу всем, чем смогу’.
  
  ‘Хорошо. Спасибо, Клифф. С тобой все в порядке?’
  
  ‘Нет. Она не хотела бы никакой религии, и она хотела бы вечеринку. Ты можешь разъяснить это Джерри?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Скажите ему, что я хочу сказать несколько слов. Как насчет тебя?’
  
  Он плакал, а я была близко.
  
  ‘Я буду… Я попытаюсь. Господи, Лили.’
  
  
  Лили кремировали в Руквуде. Церемония, проведенная одним из авторов, с которым она тесно сотрудничала в газете Fairfax, Тимом Артуром, прошла так, как ей хотелось бы - без дерьма, с хорошими шутками. Артур хорошо справился с оказанием почестей. Он рассказал об историях, над которыми они с Лили работали вместе, и о паре премий Уокли, которые они выиграли. Он сказал, что она заслуживала их больше, чем он, но он все равно согласился. Взял правильную ноту. Я коротко поговорил с некоторыми друзьями и коллегами. Тони выдавил пару запинающихся, взволнованных фраз, которые не помогли остальным из нас сохранить самообладание.
  
  Поминки состоялись в доме Тони в Хантерс-Хилл - обширном здании из песчаника, которое он купил на свой выигрыш. Тони неплохо выступал в качестве претендента мирового рейтинга в полусреднем весе, сражаясь в основном в США. Я вспомнил, что он зашел в Интернет, когда вносил депозит за заведение, и проверил историю этого района.
  
  ‘Держу пари, кое-кто из шишек думает, что это названо в честь того парня-губернатора, который выпил с Макартуром за ромом и тому подобным’.
  
  В то время мы с Лили пили с ним праздничный напиток. ‘Я думал, это Блай", - сказал я.
  
  Тони покачал головой. ‘Этот парень Хантер тоже. Что ж, оказывается, это не так. Он назван в честь какой-то фермы в Шотландии, так что займитесь ими.’
  
  Тони нервничал из-за переезда в такой престижный район, но все обошлось. Его дом был одним из старых, спроектированных "каким-то французом", как он сказал нам. Очевидно, над ней поработали итальянские мастера, и это было видно. Когда соседи увидели, что Тони тратит деньги на реставрацию, а не на обновление, они приняли его.
  
  День поминок был прохладным и погожим, и вечеринка проходила в основном на большой верхней палубе, откуда открывался вид на реку Парраматта. Джерри Хокинс организовал кейтеринг, и для восьмидесяти с лишним человек присутствовало множество закусок и поток выпивки. Играли любимые блюзовые пластинки Лили - BB King, Howling Wolf, Muddy Waters, John Lee Hooker, и единственным недостатком вечеринки было то, что Лили там не было. Ей бы это понравилось.
  
  Двух с небольшим лет с кем-то, особенно учитывая то, как мы играли, недостаточно, чтобы узнать всех друзей партнера, и многие люди там понятия не имели, кто я такой, пока кто-то не ввел их в курс дела. Я поймал несколько любопытных взглядов и мог представить разговоры.
  
  Это ее парень.
  
  Чем он занимается?
  
  Он частный детектив, или был им, пока его не выгнали.
  
  Копы смотрят на него?
  
  Вы бы подумали, не так ли?
  
  Тони представил меня Джерри, и я поблагодарил его за хорошую работу, которую он проделал. Тони пил апельсиновый сок - если только он не подсыпал в него. Кто мог обвинить его? Он был примерно на двенадцать лет младше своей сестры - ’запоздалая мысль’, как она его называла, и он равнялся на нее с первого дня. Их мать была разочарованным писателем. Она одобрила выбранную Лили профессию. Отец был водителем грузовика, который создал бизнес среднего размера. Тони был таким сыном на склоне лет, о каком он мог мечтать. По словам Лили, они были успешной семьей, пока рак не свалил ее мать, которой было за пятьдесят, а ее отца, которому было шестьдесят с лишним, несколько лет спустя. Это была одна из причин, по которой Лили не хотела детей.
  
  В моей голове было слишком много таких воспоминаний, и я коротко поговорила с несколькими знакомыми людьми, но в основном хотела побыть одна и позволить этому ‘празднику жизни Лили’ продолжаться вокруг меня. Я подошел к перилам палубы и посмотрел на воду. Был хороший бриз, и лодки максимально использовали его. Это не то, к чему я когда-либо стремился. Несколько раз, когда я пытался, это, казалось, состояло из чередования между жесткой скукой и надрыванием задницы, пока кто-то кричал на тебя. Я думаю, если бы вы занимались этим достаточно долго, чтобы понять, что вы делаете, и у вас было бы достаточно денег, вы могли бы начать орать.
  
  Я выпил большую порцию скотча по прибытии и бокал вина с тех пор, или это было два? Я допил напиток, какого бы количества он ни был, и подумал о другом. Несмотря на это, если бы я съел несколько сэндвичей, выпил кофе и прогулялся по улицам, вероятно, было бы безопасно ехать домой. Дом - там не так уж много хорошего. Я склонялся к тому, чтобы выпить еще пару рюмок и вызвать такси, когда рядом со мной появился мужчина.
  
  ‘Клифф Харди?’
  
  ‘Да’.
  
  Мое внимание привлекла маленькая лодка, готовая перевернуться на ветру, и я наблюдал за ней, не глядя на говорившего мужчину. Грубо с моей стороны, но впервые за долгое время я наблюдал за каким-то внешним действием, а не за самим собой.
  
  ‘Я Ли Таунсенд’.
  
  Это привлекло мое внимание. ‘Мне жаль’, - сказал я. ‘Я был за много миль отсюда’.
  
  Я узнал его. Таунсенд был журналистом-расследователем печатных изданий и телевидения, из тех, кто задирает нос политикам, бюрократам и бизнесменам - в моем вкусе. Он рассказывал громкие истории о коррупции в полиции, политических махинациях и бесхозяйственности в правительственном департаменте. Он был фронтменом нескольких телевизионных документальных фильмов, которые сделали его образ таким же известным, как и его письменные работы. В его активе была пара дополнительных книг, которые я не читал.
  
  Теперь я стоял лицом к нему, используя это слово вольно. Его рост составлял не более 160 сантиметров, и его телосложение следовало бы охарактеризовать как тщедушное. Магия телевидения скрыла это.
  
  Он видел мою реакцию. ‘Да, я знаю", - сказал он. ‘Люди думают, что я ростом шесть футов, как ты’.
  
  Я пожал ему руку. ‘Жан-Поль Сартр в свои лучшие дни был ростом в сто пятьдесят восемь сантиметров", - сказал я.
  
  Он рассмеялся. ‘Спасибо вам за это. Ваша хвалебная речь была хорошей. В точку.’
  
  ‘Вы знали Лили?’
  
  ‘Немного в первые дни, когда мы были наемными рабами. У нее был недостаток быть женщиной, а я был слишком чертовски мал, чтобы меня воспринимали всерьез.’
  
  ‘Вы оба справились хорошо’.
  
  Он поставил свой стакан на перила балкона. Выглядело как скотч. На нем был дорогой легкий костюм. Я был в темном блейзере и темных брюках, синей рубашке - максимально приближенный к костюму образ, который я смог получить. Без галстука. Лили сказала, что галстуки глупы, как перчатки, и она была права.
  
  ‘Я хотел бы поговорить с вами", - сказал Таунсенд. ‘Здесь, если вы согласны, или позже, если вы предпочитаете это’.
  
  Возможно, он выглядел иначе, чем его телевизионный персонаж, но его сильный, звучный, убедительный голос был таким же. У меня было чувство, что с ним стоило бы поговорить. Странным образом он напомнил мне Лили - поменьше, конечно.
  
  ‘Сейчас было бы неплохо", - сказал я. ‘В последнее время я разговариваю в основном сам с собой. Как насчет того, чтобы выпить? Это был скотч?’
  
  Он кивнул. Я взял его бокал и свой и направился к бару. Толпа немного поредела, но не намного. Вы можете рассчитывать на то, что журналюги составят хорошую, прочную основу на любой пьянке. Им всегда есть о чем поговорить, и требуется много времени, чтобы грог сделал их скучными.
  
  Мадди исполнял свой номер: мы с Лили посмотрели видеозапись предполагаемого последнего выступления группы - The Last Waltz — перед тем, как они продолжили перевоплощаться. Мадди исполнил песню в костюме, но все равно умудрился выглядеть так, как будто он был в "дельте":
  
  Разве это не мужчина?
  
  Разве это не мужчина, дитя?
  
  Я обменялся несколькими рукопожатиями и кивками по пути в бар. Я съел пару сэндвичей с ветчиной и сыром, пока ждал, когда назовут мой яд. Я взял в руки две порции виски, достаточно большие, чтобы поддержать приличную беседу, и вернулся на террасу. Таунсенд все еще был там и сам по себе. Я допил половину своего напитка еще до того, как добрался туда. После первой рюмки и вин - возможно, трех, если честно, - на борту и эмоционального напряжения виски подействовало на меня. Я внезапно осознал необходимость идти осторожно и смотреть, куда я иду.
  
  Я поставил его стакан на поручень. ‘Что у тебя на уме?’
  
  ‘Прошла неделя с тех пор, как Лили была убита. Что ваши источники сообщают вам о полицейском расследовании?’
  
  ‘У меня нет никаких источников. Те немногие, кто у меня был, не хотят знать меня с тех пор, как меня вычеркнули. У меня был конкретный парень, который...’
  
  ‘Фрэнк Паркер’.
  
  ‘Да, но у Фрэнка есть другие проблемы. Плюс за эти годы он попросил о множестве услуг, некоторые из них для меня. Я бы сказал, что он почти выбился из сил. Почему?’
  
  ‘Разве вы не хотите знать, кто ее убил и почему?’
  
  ‘Мне насрать на то, почему’.
  
  ‘Понятно. Что ж. У меня есть источник в полиции, и то, что мне рассказали, заставляет меня захотеть расследовать смерть Лили как можно тщательнее.’
  
  ‘Что он вам говорит?’
  
  Таунсенд взял свой стакан, потряс льдом и сделал глоток. ‘Минутку. Вы делаете предположения. Две вещи. Мне, конечно, нужна история, но Лили мне понравилась. Она никогда не обвиняла меня в том, что я коротышка, и я восхищался ее работой. И разве я сказал, что моим источником был мужчина?’
  
  Умница. Я был немного пьян и немного раздражен. ‘Хорошо, хорошо. Тебе нравилась Лили, и какой-то коп проболтался тебе. Ну и что?’
  
  ‘Мы начинаем здесь не с той ноги’.
  
  ‘Я немного взбешен’.
  
  ‘Неудивительно. Почему бы нам не отложить это до завтра.’
  
  Я уже собирался схватить его, когда понял, как глупо это будет выглядеть. Я был на двадцать с лишним сантиметров выше и перевесил бы его на двадцать килограммов. Он стоял на своем.
  
  ‘Я бы предпочел поговорить сейчас", - сказал я. ‘Пожалуйста’.
  
  Таунсенд огляделся, чтобы убедиться, что в пределах слышимости никого нет. ‘Как и следовало ожидать, полиция забрала ее компьютеры - настольный компьютер и ноутбук - и две флэш-карты. Мне сказали, что они были стерты начисто без какой-либо возможности восстановления данных. Это привело детективов к полной остановке. Их единственной рабочей теорией было то, что Лили была убита из-за чего-то, что она писала или собиралась написать.’
  
  ‘Это логично. Она сбила несколько высокопоставленных особ.’
  
  ‘Конечно, но я думаю, что в этой истории есть пробелы. Почему убийца просто не забрал компьютерное оборудование? Насколько вероятно, что человек, который стрелял в нее, обладал ИТ-навыками для очистки дисков?’
  
  ‘Сообщник?’
  
  ‘Что означает свидетель. Помните, что в нее стреляли из 22-го калибра - это профессиональная работа, как вам должно быть известно. Скольким профессиональным убийцам приятно, что какой-нибудь компьютерный ботаник ошивается на рабочем месте?’
  
  Я мог понять его точку зрения. Рабочее место Лили находилось на застекленном балконе, примыкающем к ее спальне. Ей нравилось иметь возможность вскакивать с кровати и сразу же садиться за клавиатуру, когда ее осенила идея. Я знал, что, когда она перестраивала дом после того, как пожар уничтожил предыдущий, она не хотела, чтобы между спальней и балконом были какие-либо двери. Друг говорил о фэн-шуй, и я мог вспомнить ответ Лили.
  
  ‘Чушь собачья", - сказала она. ‘Свежий воздух и доступ’.
  
  Я рассказал Таунсенду о планировке. ‘Даже если предположить, что компьютерщик пришел после убийства Лили, он должен был какое-то время работать у нее на виду’.
  
  ‘Я не могу этого видеть, а вы?’ Таунсенд сказал. Компьютерный гений, с которым так трудно иметь дело?’
  
  Я пожал плечами. ‘Это возможно. В тюрьме им разрешают играть с компьютерами. И они считают, что некоторые игроки настолько нечувствительны к насилию, что могли играть, пока их матерям перерезали горло.’
  
  ‘Ты веришь в это, Харди?’
  
  ‘Нет. Так что же, по-твоему, произошло?’
  
  ‘Я сказал вам, что у меня есть источник в полиции. На данный момент все это немного расплывчато, но мое подозрение, основанное на том немногом, что мне рассказали, заключается в том, что полиция убирала палубы.’
  
  
  4
  
  
  Вы меня сбили с толку, ’ сказал я. ‘Полиция покрывает убийство. Почему?’
  
  ‘Я уже говорил вам, что важно "почему"".
  
  ‘Я пытаюсь следовать за вами. Лили была убита из-за того, что она писала что-то, в чем замешана полиция?’
  
  ‘Возможно, возможно, нет. Это была не ее область, не так ли? Скорее всего, какая-то грязная деловая сделка.’
  
  ‘Возвращаемся к тому же вопросу - какой у полиции мотив для сокрытия?’
  
  ‘Открывает интересные возможности, не так ли? Допустим, детектив просматривает вещи Лили и видит, что он может пойти на шантаж за большие деньги на основании того, что она написала. Скажите, что у него карточные долги, скажите, что его самого шантажируют чем-то другим.’
  
  Я не допил напиток и втягивал в себя немного быстро остывающего свежего воздуха. Нарастал скептицизм. ‘Вы сторонник теории заговора’.
  
  ‘Должно быть. Пустые диски требуют объяснения. Убийца хочет устранить Лили. Не беспокоюсь о том, что она пишет. Полицейский видит возможности в том, что она пишет. Его не волнует, кто ее убил. Чем одним нераскрытым убийством больше или меньше? Он подключает полицейского айтишника. Они копируют компрометирующие материалы и состряпывают историю о том, что все было стерто. Кто собирается им противоречить? Послушайте, это предположение, я признаю, но я действительно думаю, что полиция замешана - преступно. Конечно, я могу сильно ошибаться. Мне придется больше поработать над моим полицейским информатором.’
  
  Он допил свой напиток и стоял там, во все свои 160 сантиметров, в своем аккуратном костюме. Я решила, что он мне не очень нравится.
  
  ‘Скажи мне это", - сказал я. ‘Вас больше всего интересует, кто убил Лили, или ваш теоретический полицейский-шантажист?’
  
  ‘И в том, что он должен был продать, вам следует добавить’.
  
  Все тот же smartarse. ‘Считайте, что это добавлено’.
  
  ‘Я заинтересован во всем этом, мистер Харди, но это сложно, опасно и трудновыполнимо. Вот почему мне нужна ваша помощь.’
  
  
  Я думал об этом предложении, пока стоял там, а позади меня шумно продолжалась вечеринка, а лодки внизу направлялись домой, когда над головой собрались темные тучи и поднялся ветер. Лили советовала Тони не строить где-то особняк McMansion и рекомендовала вместо этого купить это место. Мы были здесь из-за нее в двух отношениях, и я скучал по ней во всех отношениях. Поиск того, кто ее убил, конечно, не вернул бы ее к жизни, но поиски позволили бы мне поддерживать с ней связь, делая при этом то, что у меня получалось лучше всего.
  
  ‘Вы заинтересовали меня", - сказал я.
  
  ‘Хорошо. Если подумать, помимо того, что я вам рассказал, есть ли что-нибудь, что кажется вам странным в поведении полиции на сегодняшний день?’
  
  ‘Да. Я могу рассказать о своих передвижениях в начале ночи, но не после этого. Я думал, что они, возможно, были немного жестче со мной.’
  
  ‘У вас был кто-то, кто обеспечивал вам алиби? Они допрашивали его?’
  
  ‘Она. Женщина, с которой я играю в бильярд в местном. Я не знаю. Я просто предположил это.’
  
  ‘Тогда это одна отправная точка. Вам следует спросить ее, приставали ли они к ней и как сильно они давили.’
  
  ‘Хорошо. Какие еще существуют отправные точки?’
  
  ‘Старший следователь, инспектор Винсент Грегори. Ваш приятель Паркер должен быть в состоянии рассказать вам кое-что о нем.’
  
  ‘А как насчет вашего информатора нераскрытого пола?’
  
  ‘Я сожалею об этом. Должно быть, прозвучало как придурок. Я не знал, как много тебе сказать, пока не получил твою реакцию. Это женщина, констебль Джейн Фэрроу - очень младшая, очень обеспокоенная.’
  
  ‘Почему она с тобой разговаривает?’
  
  ‘Хочешь еще выпить?’
  
  ‘Нет. Давай, давай проясним это.’
  
  ‘Я встретил ее на вечеринке три недели назад. Оказывается, ей нравятся невысокие мужчины. Грегори тоже невысокий мужчина, и он ей тоже понравился. Не так сильно, как раньше.’
  
  ‘Перед вами?’
  
  ‘Да, но особенно после расследования убийства Лили’.
  
  Свет померк, когда облака переместились на запад и закрыли слабеющие лучи солнца. В некотором смысле, вопреки тому, что я чувствовал непосредственно перед получением этой последней информации, я хотел убраться подальше от Таунсенда, дома, города, страны, если потребуется. Используйте баллы для часто летающих пассажиров и уезжайте как можно дальше… где? Остров Норфолк? Лорд Хоу? Это не помогло бы.
  
  ‘Она сказала вам, кто такой айтишник?’
  
  ‘Нет, но она могла бы’.
  
  ‘Что случилось с сержантом Уильямсом? Я думал, он главный. Он тот, кто разговаривал со мной изначально.’
  
  ‘Очевидно, он выбыл из игры. Вот ваша следующая отправная точка.’
  
  Мне все еще не нравился его односторонний стиль. Он был предан делу, но чему именно, сказать было трудно. Я согласился работать с ним как можно лучше - разузнать о Грегори, поговорить с Уильямсом, пока он выясняет, что может, у констебля Фэрроу. Мы обменялись номерами телефонов и договорились оставаться на связи. Я был уверен, что он что-то утаивает, но и я тоже. Лили время от времени пользовалась моим компьютером, причем недавно. И она всегда носила флешку с собой.
  
  Я перекинулся парой слов с разными людьми, когда выходил и обнаружил, что Тони сидит в одиночестве, уставившись на свой апельсиновый сок. Он был трезв как стеклышко, так что напиток был именно таким, каким казался.
  
  ‘Она была так добра ко мне, Клифф. Всегда был рядом, даже когда я делал чертовски глупые вещи.’
  
  ‘Я знаю’.
  
  ‘Я не могу поверить, что она ушла. Это просто кажется неправильным.’
  
  ‘Это не так’.
  
  ‘Я тут подумал. Вы детектив, верно? Я пару раз звонил в полицию, но они мне ничего не говорят. Может быть, вы сможете выяснить
  
  ‘Я уже занимаюсь этим, Тони. Я дам вам знать, как все пройдет, и я знаю, что могу обратиться к вам, если мне понадобится какая-либо помощь.’
  
  Он кивнул. ‘Да. Еще бы.’
  
  Вечеринка подходила к концу, но толпа стайеров устраивалась поудобнее. Подавали кофе, и я остановился, чтобы взять немного и съесть еще два бутерброда, думая, что после небольшой прогулки я смогу сесть за руль. Когда я допивал кофе, ко мне подошел мужчина средних лет.
  
  ‘Мистер Харди, я Патрик Хенке’.
  
  Мы пожали друг другу руки. ‘Кажется, я знаю это имя", - сказал я.
  
  ‘Адвокат мисс Траскотт’.
  
  ‘Верно’.
  
  ‘Это ужасная вещь, ужасная. Такая... такая очень способная женщина.’
  
  ‘Да, хорошо...’
  
  ‘Она упоминала вас несколько раз за последние пару лет, когда я улаживал для нее некоторые дела. Я отправлю вам официальное письмо, но поскольку вы здесь, мне кажется уместным сообщить вам об этом сейчас. По завещанию мисс Траскотт ее имущество, состоящее из значительного количества очень солидных акций и ее дома в Гринвиче, делится между ее братом Энтони и вами.’
  
  
  Я бродил по улицам Хантерс-Хилл более часа, не зная, где я нахожусь и куда направляюсь. Я был ошеломлен тем, что рассказала мне Хенке. Это заставило меня пересмотреть мои отношения с Лили. Мне показалось, что она была одинаково свободной и бессрочной с обеих сторон. Но, возможно, это было не так. Я никогда не задумывался о том, чтобы оставить что-либо в своем завещании кому-либо, кроме моей дочери Меган. Все, к чему это привело бы, - это дом Глебов. Это стоило немалых денег даже в запущенном состоянии, но я не планировал откладывать это на какое-то время. Лили подумала бы то же самое, но она приняла другое решение.
  
  Я задавался вопросом, рассказала ли Хенке Тони. Вероятно, нет, учитывая хрупкое состояние Тони. Я задавался вопросом, как он это воспримет.
  
  Почему она не сказала мне? Она ждала, что я скажу что-то вроде того, чтобы перевести наши отношения на другую основу? Это заставило меня пожалеть, что мы больше не говорили о "нас", чего мы почти никогда не делали, как будто мы оба боялись, что разговор об этом все испортит. И теперь все было испорчено по-настоящему. И снова я почувствовал себя виноватым: я не уделял должного внимания ее работе, а теперь оказалось, что я не уделил должного внимания ее чувствам.
  
  Но в одном я был уверен: с лицензией или без лицензии, я собирался отдать расследованию того, кто ее убил, все, что у меня было.
  
  
  5
  
  
  Я вернулся домой поздно, усталый и подавленный. На автоответчике было несколько сообщений - одно из банка о моей MasterCard, пара соболезнований. Хильде Стоунер позвонила, чтобы извиниться за то, что Фрэнк и она не пришли на похороны. Им очень нравилась Лили, и они хотели быть там, но произошел какой-то кризис с их сыном Питером, который помогал в Азии со своей женой и их маленькими девочками-близнецами. Хильде и Фрэнк ждали телефонного звонка. Понятно.
  
  Я поднялся наверх, посмотрел на компьютер, но не смог найти мотивации, чтобы включить его. Не сейчас. Я открыла шкаф в комнате, которая одновременно служит кабинетом и спальней для гостей, и увидела кое-что из одежды Лили - пару пар брюк, блузку, платье, жакет. Ее зубная щетка и несколько кусочков косметики были в ванной наверху. Там бы валялось несколько ее книг. Я был бы готов поспорить, что найду пару ботинок, брошенных ногой под стул. Вероятно, какие-то трусики и колготки в корзине для грязного белья.
  
  Я был за границей, в армии, сражался за свободу, когда умерла моя мать. Позже моя сестра рассказала мне, как избавление от ее одежды и других вещей сломило моего отца, хотя они десятилетиями враждовали друг с другом. Отличается во всех отношениях. Для меня это заняло бы несколько минут, но теперь я имел некоторое представление о том, что он, должно быть, чувствовал. Пустота заставляла меня возвращаться мыслями дальше, чем мне хотелось бы. Заполнение пробелов. Это была странная семья, в которой я росла, требующая обмана и переговоров между родителями на каждом шагу. Возможно, это сослужило мне хорошую службу в моей профессии.
  
  Я выпил немного вина и не почувствовал его вкуса. У меня не было аппетита. Лили подарила мне на день рождения книгу "1001 фильм, который ты должен посмотреть перед смертью". Я сидел с книгой на коленях, переворачивая страницы, рассматривая фотографии. Это помогло: я подумал о некоторых фильмах - "Касабланка", "Великолепная семерка", "Третий человек", "Рокко и его братья", "Огненные колесницы", "Манхэттен" — и образы унесли меня далеко от того места, где я был, и того, что больше никогда не повторится с Лили, и того, что я собирался делать дальше.
  
  В конце концов, усталость стала неизлечимой, но после событий дня я боялся снов и беспокойств. Моей последней травмой - из многих - была сильно вывихнутая лодыжка, когда я пытался выполнить тройной прыжок, в котором я когда-то был хорошим исполнителем, на песке в Байрон-Бей. Выпендривался перед Лили. Связки были повреждены, и лодыжка адски болела пару недель. Иэн Сангстер прописал мне какие-то снотворные таблетки, которые я принимал столько, сколько было нужно. Теперь я нашла несколько оставшихся в фольге в шкафчике в ванной и взяла одну, запив легким скотчем с содовой. Я немного прибрался, стер телефонные сообщения, поставил книгу с фильмами на полки и поднялся по лестнице в постель. Просто.
  
  
  Хильде позвонила утром, чтобы сказать, что кризис для Питера и его семьи в Бангладеш закончился.
  
  ‘Хорошие новости", - сказал я.
  
  ‘Как у тебя дела, Клифф?’
  
  ‘Я в порядке. Мне нужно поговорить с Фрэнком. Он здесь?’
  
  Фрэнк вышел на связь. Я сказал: ‘Что вы можете рассказать мне о Винсенте Грегори?’
  
  ‘Что вам нужно знать и почему?’
  
  ‘Я расследую убийство Лили’.
  
  ‘У тебя нет статуса, приятель’.
  
  ‘Ты думаешь, меня это волнует? В любом случае, я работаю с человеком, у которого есть положение.’
  
  Это было преувеличением, но, по крайней мере, прошло мимо первого возражения Фрэнка. Он некоторое время молчал. Однажды полицейский, всегда полицейский. Фрэнк точно не был безупречно чистым за все время своей службы в полиции. Тогда, в семидесятые, было почти невозможно избежать того-то и того-то. Сделай Нельсона. Закрывать глаза, плыть по течению, поручить вору поймать вора. Фрэнк никогда не брал ни доллара и презирал тех, кто брал, но все еще существовала такая штука, как полицейская культура. В прошлом Фрэнк давал мне информацию о бывших копах, некоторые из которых тяготели к моей профессии, но Грегори был действующим офицером, и Фрэнк знал, какое давление это подразумевает.
  
  ‘Вам лучше рассказать мне, что у вас есть, и, может быть, я смогу чем-нибудь помочь’.
  
  ‘Мне придется подумать об этом. Спасибо. Я свяжусь с вами.’
  
  ‘Эй, Клифф, давай...’
  
  ‘Послушайте. Лили оставила мне половину того, что она стоит. Это много, и я никогда не думал о том, чтобы сделать то же самое. Я чувствую себя паршиво из-за этого в довершение ко всему прочему, и я считаю, что полицейское расследование провалилось. Мне абсолютно наплевать на репутацию инспектора Грегори, его будущее или полицейскую службу Нового Южного Уэльса в целом. Почему я должен? Они отчитали меня за то, что я выполнял свою работу. Я найду какой-нибудь другой способ.’
  
  Я повесил трубку со своим лучшим другом.
  
  
  Мне пришлось выйти из дома. Я поехал в тренажерный зал Redgum в Лейххардте и предался тренировкам гораздо более суровым, чем обычно, - двойные подходы на тренажерах, более продолжительные на беговой дорожке. Я работал до седьмого пота и придерживался свободных весов, пока не достиг ‘неудачи’ - когда вы не можете сделать еще один подъем - чего я обычно избегаю как чумы. Уэсли Скотт, владелец и тренер West Indian, сделал мне массаж. Глубокие ткани. Адски больно.
  
  ‘Ты туго натянут, чувак", - сказал он. ‘Что вас беспокоит?’
  
  Я рассказал ему как можно меньше подробностей.
  
  ‘Это тяжело. Так ты думаешь, что, если ты пройдешь через такую боль, это поможет?’
  
  ‘Я скажу тебе кое-что, Уэс", - сказал я, слезая со стола. ‘Я собираюсь заставить какого-нибудь ублюдка испытать боль, ошибки быть не может’.
  
  Я принял душ и пошел домой, отказавшись от обычного кофе после тренировки в баре Napoli, расположенном в нескольких дверях отсюда. Эта деятельность пошла мне на пользу. Я направился прямо к компьютеру и начал искать файлы Лили. Я не нашел ни одного текущего, только пару незавершенных черновиков уже опубликованных историй.
  
  Лили могла скрывать свою работу, это одна из причин, по которой я никогда не расспрашивал ее слишком подробно. Была ли она более такой в последнее время? Я не мог вспомнить. Я встала и открыла шкаф, думая, что мне лучше что-нибудь сделать с одеждой. Сент-Винсент де Поль казался лучшим выбором - Лили не пользовалась прической Donna Karan power dressing. Я достал вешалку, на которой висел пиджак, и приготовился перекинуть ее через спинку стула для машинописи, пока тянулся за следующей вешалкой. Что-то выпало из кармана куртки - пачка сигарет. Как и я, Лили бросила курить много лет назад. Я повесил куртку обратно , поднял пакет с пола и открыл его. Жесткий пакет. Двадцать три сигареты с фильтром King size. Двое пропавших без вести. Увлекалась ли она педикариями на q.t.? Я сомневался в этом. Но тогда я не знал, что она включила меня в свое завещание.
  
  Пакет показался забавным. Я допустил ошибку один или два раза, а также покупал их достаточно часто, чтобы информаторы знали, каковы они на ощупь, хотя я сам предпочитал булочки. Я отнес пакет на стол и встряхнул его. Двадцать три сигареты, примерно две трети их истинной длины, вышли наружу, затем слой фольги. В нижней части пакета была вложена флэш-накопитель.
  
  
  Файлы Лили представляли собой хаос из заметок, стенограмм интервью, загруженных материалов и черновиков абзацев. Как она превратила их в ясные, проницательные истории, которые она подготовила, было загадкой. Материал нес на себе ее безошибочный отпечаток - частые ругательства, кривые отступы и заглавные буквы для ударения, то, как она писала в записках, оставленных для меня, в своих электронных письмах и открытках. Я сварил кофе и сел, чтобы разобраться, чем она занималась. Было ясно одно: она вела постоянный учет дат написания и исследования в соответствии со сроками, которые она указала в верхней части файлов. Все это было сделано совсем недавно.
  
  Как всегда, Лили работала сразу над несколькими историями. По-видимому, их было три - статья об отмывании денег медийной личностью, расследование в отношении политического деятеля, подозреваемого во вмешательстве в иммиграционные власти из-за партнера по бизнесу секс-рабыни, и издателя, у которого в списке есть пара популярных научно-популярных книг, но авторские гонорары авторам или зарплата его сотрудникам или типографиям не выплачиваются, а издателя нигде не найти.
  
  Я вычеркнул последнее, поскольку оно представляет интерес только для болтливых классов и вряд ли привлечет полицию, чей интерес к литературе, мягко говоря, ограничен. В двух других историях были определенные возможности связи с полицией. Я пролистал их, делая пометки о датах, инициалах и финансовых деталях. Лили рассказала мне, что на ранних стадиях своих расследований она использовала инициалы, частично в целях безопасности, частично потому, что это ее забавляло. Она также сказала, что перевернула и зашифровала инициалы, которые могли быть расшифрованы ключом, известным только ей. Я посмеялся над ней и сказал, что она несет чушь. Она не возразила мне, но подмигнула и назвала меня наивным болваном.
  
  Таким образом, я остался с двумя расследованиями серьезных преступлений и путаницей инициалов, которые могли иметь прямое отношение к вовлеченным людям, а могли и нет. Вероятно, нет. Образ подмигивающей Лили вернулся ко мне в полной силе. Она имела в виду именно это. Я имел дело в основном с очевидным, она опустилась на некоторые сомнительные глубины. Я скопировал заметки и два файла на диск и попытался выяснить, получала ли Лили доступ к каким-либо электронным письмам через мой компьютер. Я знал ее адрес и вошел в систему. Ничего. Осторожнее, Лили, подумал я, но ты защищала свою работу лучше, чем себя, а меня там не было
  
  …
  
  Я выпил три чашки крепкого черного кофе и был немного взвинчен. Я вынул диск из компьютера и положил его на стол вместе с флэш-накопителем. Я жужжал, подключался, забегал вперед. Был очевидный способ вывести убийцу Лили на чистую воду, если это имело какое-то отношение к тому, над чем она работала - он должен был иметь, не так ли? — и это было сделано для того, чтобы все, кто был заинтересован, знали, что у меня был компрометирующий материал. Был ли я готов к этому? Да, я был, но как это сделать?
  
  Лили не пренебрегла безопасностью. Она установила в своем доме сложную систему сигнализации, которую либо обошли, либо она забыла ее активировать. Не неизвестно. С кем бы я ни столкнулся сейчас, он был хорош во всем, что бы он, или она, или они ни делали. Но и я тоже.
  
  
  6
  
  
  Я позвонил Дафни Роули, чтобы спросить ее, проверили ли копы мое алиби на начало ночи смерти Лили.
  
  ‘Только что", - сказала она.
  
  ‘Что вы имеете в виду?’
  
  ‘Этот Ди дозвонился до меня по телефону, а затем пришел в себя. С ним была женщина-полицейский.’ Она весело фыркнула. ‘Для защиты, я полагаю’.
  
  ‘Это, должно быть, Грегори, не так ли?’
  
  ‘Нет. Подождите, у меня здесь его визитка… крепыш по имени Кристос.’
  
  В Дафни нет ничего политкорректного. ‘Он был силен, не так ли?’
  
  ‘Я скажу. Он хотел знать точное время вашего прибытия и когда вы ушли. Сколько игр мы сыграли, как долго мы удерживали стол. Многое.’
  
  ‘Что вы ему сказали?’
  
  ‘То, что я смог вспомнить. Кто следит за временем, когда, извините за выражение, щелкают шары и шхуны идут ко дну?’
  
  ‘Верно. Он делал заметки?’
  
  ‘Ты шутишь? Он оставил это на усмотрение Шейлы и ее пальмового пилота-констебля, Как-ее-там.’
  
  ‘Фэрроу?’
  
  ‘Вот и все. Для копа она выглядела нормально.’
  
  Я поблагодарил ее и повесил трубку. Здесь был новый игрок и новый уровень интереса, и я задавался вопросом, почему. Я получил ответ в течение нескольких минут, когда Тони Траскотт появился у моей двери. На нем были спортивные штаны, и он сказал, что совершал пробежку.
  
  ‘Из Хантерс-Хилл?’
  
  ‘Черт возьми, нет. Здесь, около вашего Юбилейного парка. Лили... рассказала мне об этом. Бег трусцой - это так чертовски скучно, что тебе нужно на что-то посмотреть. Знаешь, мне нравится вода, и птицы, и деревья, и мост.’
  
  ‘Да. Заходишь, Тони?’
  
  ‘Нет, приятель, мне нужно быть в спортзале через полчаса. Это был хороший удар для Лили, не так ли?’
  
  ‘Конечно, был. Итак...?’
  
  Как и большинству боксеров, Тони было трудно сохранять неподвижность. Делать это на ринге было смертельно опасно, и привычка перешла в повседневную жизнь. Он покачивался, совсем чуть-чуть. ‘Я слышал от адвоката Лили о ее завещании. Просто хотел, чтобы ты знал, чувак, что со мной все в порядке. Ты был хорош для нее.’
  
  ‘Спасибо, Тони. Я не знаю… это меня немного сломило.’
  
  ‘Да, ну, дело в том, что этот гребаный полицейский пришел сюда, пытаясь сделать из этого большое дело’.
  
  ‘Детектив по имени Кристос?’
  
  ‘Да, вы его знаете?’
  
  Странным образом я почувствовал, что да, хотя это был всего лишь второй раз, когда всплыло это имя. Я встречал их раньше - офицеров среднего звена, стремящихся подняться выше в глазах своих более высокопоставленных боссов.
  
  ‘Слышал о нем", - сказал я. ‘Что он хотел сказать?’
  
  ‘Хотел знать о тебе все, но его гребаный смысл был ясен - считал, что ты мог убить Лили за деньги’.
  
  ‘Что вы сказали или сделали?’
  
  Теперь Тони действительно раскачивался. ‘Джерри гордился бы мной. Во-первых, я хотел ударить его. Тогда я хотел сказать ему, чтобы он шел нахуй. Но я только что сказал ему покинуть мой дом.’
  
  Мне пришлось улыбнуться. Выражение лица было настолько не похоже на Тони, что я мог представить, какой контроль потребовался, чтобы произвести его.
  
  ‘Что он сделал?’
  
  ‘Что он мог сделать? Он большой ублюдок, который выглядел так, будто попробовал бы, если бы я захотел. С ним была эта сексуальная женщина-полицейский, и он не хотел выглядеть слабаком. Но он ушел. Он - плохая новость, Клифф. Если вам нужна помощь
  
  ‘Как я уже говорил ранее, я спрошу. Спасибо, Тони. Иди и попотей еще немного.’
  
  Он повернулся и пошел по дорожке к воротам. Он ударил кулаком по разросшемуся кусту, возможно, сорняку. ‘Вы ...?’
  
  ‘Я занимаюсь этим, приятель. Сколько бы времени это ни заняло.’
  
  Он кивнул и набрал комбинацию. ‘Я продвигаюсь вверх. Титул WBA вакантен. Я мог бы попытаться. Следующий за Лили, Клифф.’
  
  ‘Да поможет ему Бог", - сказал я.
  
  
  Все, с чем мне пришлось работать, - это зашифрованные инициалы Лили. Я вспомнил, как Тим Артур на поминках говорил, как тесно они с Лили работали над некоторыми историями. Знал бы он о ее коде? Артур ушел на пенсию в возрасте пятидесяти с небольшим лет с должности редактора, предположительно с большим заработком, но время от времени он вел колонку для Blackstone, журнала, посвященного юридическим вопросам. Я позвонила в журнал и узнала номер телефона Артура. Я позвонил ему, и он согласился встретиться со мной. Он должен был играть в гольф в Мур-парке в полдень, но сказал, что приедет туда на час раньше, чтобы немного потренироваться, и тогда я смогу с ним поговорить.
  
  Небо было свинцовым, грозя пролиться дождем, но игроки в гольф будут играть в любое время, за исключением молний и грома. К тому же было холодно. Я собрался и поехал на поле. Была середина недели, и автостоянка была переполнена, очевидно, в день соревнований. Я втиснулся в промежуток между двумя 4WD. Юноша из профессионального магазина сказал мне, что я найду Артура во втором отсеке на тренировочном полигоне.
  
  Это было массивное сооружение из бетона и стали с крышей и примерно тридцатью площадками для игроков в гольф, где они могли отбивать мячи, на площади в пару акров. Машина для подбора мячей была припаркована в конце площадки, и когда я прибыл, там было двадцать или более преданных, которые били, ругались, снова били. Артур был высоким, поджарым парнем, все еще худощавым в свои шестьдесят с небольшим, и на мой несведущий взгляд, у него, казалось, были плавные движения. Я наблюдал, как он отбивал шесть или семь мячей очень далеко, и не мог понять, зачем ему нужно тренироваться.
  
  Он заметил меня и жестом попросил подождать. Он положил дубинку, которой пользовался, обратно в сумку, выбрал другую и ударил снова. На этот раз мячи пролетели не так далеко, но описали красивые закольцованные дуги, и Артур, казалось, был доволен. Он положил клюшку обратно, оставил ведро для мячей, которое было почти пустым, там, где оно было, и покатил свою коляску ко мне. Остальные продолжали наносить удары, и Артур приложил палец к губам и первым вышел за пределы слышимости.
  
  Мы встречались один или два раза перед поминками, да и то ненадолго. Мы пожали друг другу руки. ‘Вы хотели получить хит? Похоже, у тебя подходящее телосложение.’
  
  ‘Нет, спасибо. Я девственница в гольфе и думаю, что останусь такой. Ты хорошо выглядел. Каково ваше препятствие?’
  
  ‘Девять. Раньше было четыре. Возраст добавляет штрихов. Что у тебя на уме, Клифф? Должно быть, Лили.’
  
  Судя по указателям, мы направлялись к первой мишени. Я сказал ему, что не удовлетворен полицейским расследованием и занимаюсь некоторыми направлениями собственного расследования. Я сказал, что Лили работала над несколькими историями, и у меня были черновики и заметки, и я подумал, что они могут иметь отношение к ее убийству.
  
  ‘Возможно", - сказал он. ‘Она была завсегдатаем. Нам обоим угрожали смертью, когда мы работали над историей об иммиграционном мошенничестве. Чем я могу вам помочь?’
  
  Мы дошли до мишени и сели. Группа игроков наносила удары, и две другие группы по четыре человека стояли рядом. Спутники Артура еще не прибыли, так что у меня было время. Голос по громкой связи сказал следующей группе нанести удар. Я достал из кармана блокнот и показал ему список инициалов, которыми были испещрены записи Лили.
  
  ‘Можете ли вы найти в этом какой-нибудь смысл? Лили посвящала тебя в свои коды, когда вы работали вместе?’
  
  Он кивнул. ‘Немного. Давайте посмотрим.’
  
  Я передал ему лист, и он просмотрел его. ‘Давайте посмотрим, да-БАХ, это означает офицер полиции, не спрашивайте меня почему. BW означает бюрократ какого-то рода; SB означает политик. Я предполагаю, что это расшифровывается как scumbag. Я не узнаю остальных. О, да, VER указывает на священнослужителя.’
  
  ‘Отзыв, отмененный’.
  
  ‘Вы получили это’.
  
  Была вызвана следующая группа. Они завершили тренировочные замахи и выстроились в линию.
  
  ‘Как насчет инициалов, иногда двух, иногда трех или четырех. Это должны быть имена, верно?’
  
  ‘Да, но она перемешала их так, как ей было удобно. Так что HJW мог быть Джоном Уинстоном Ховардом или Уильямом Генри Джонсом. Она знала, что имела в виду. Это примерно все, что я могу вам сказать.’
  
  Я уже знал о искаженных инициалах имени, но он пытался быть полезным, и я поблагодарил его.
  
  Мы сидели в тишине, наблюдая, как следующая группа поладила. Четыре игрока, два стона, два приветствия ‘Отличный удар’ - и они ушли. Я видел, как Артур подал сигнал вновь прибывшему. Он был у меня недолго, и я ломал голову, не могу ли я получить от него что-нибудь еще.
  
  ‘Я работаю над теорией, что что-то, над чем в настоящее время работала Лили, привело к ее смерти", - сказал я. ‘Но вы упоминали угрозы убийством в прошлом. Что-нибудь кажется вам перспективным в долгосрочной перспективе? Кто-то с постоянной жалобой?’
  
  ‘Я должен был бы подумать об этом. Мы наступили многим на пятки, Лили и я. Несколько человек отправились в тюрьму, и было по крайней мере одно самоубийство. Мне придется связаться с вами после того, как я освежу свою память дома.’
  
  Он достал из кармана перчатку, натянул ее и согнул пальцы. Еще одно приветствие члену его группы. Я дал ему свою карточку с номером мобильного телефона и адресом электронной почты. Он посмотрел на него, прежде чем аккуратно положить в карман рубашки.
  
  Группа Артура была вызвана.
  
  ‘Вы потеряли свои права, не так ли?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Тонкий лед’.
  
  ‘Разве я этого не знаю’.
  
  Он открыл сиденье в своей коляске и достал мяч и другие мелочи. Я догадался, что в этом и заключалась суть полупенсионной жизни - в поиске способов заполнить дни. Впервые я подумала о наследии Лили с точки зрения безопасности, которую оно мне даст. Вероятно, я мог бы уйти на пенсию, но, не говоря уже о том, что теоретически меня уже принудительно уволили, мне это не нравилось. Я не играл в гольф и не ловил рыбу. Вы можете только так часто ходить в спортзал, так много путешествовать, прочитать так много книг, послушать так много музыки, посмотреть так много фильмов.
  
  Артур отошел и внезапно обернулся. ‘Разве я не видел, как ты разговаривал с Ли Таунсендом на поминках?’
  
  Я кивнул.
  
  ‘Что вы о нем думаете?’
  
  ‘Трудно сказать’.
  
  ‘Я бы не стал доверять этому маленькому придурку настолько, насколько я мог бы его завести, что было бы справедливо в подходящем настроении. Я буду на связи.’
  
  
  7
  
  
  Это было неожиданностью. Я подумывал о том, чтобы отнести свои скудные доказательства о работе Лили Таунсенду и обсудить это с ним. Теперь я не был так уверен. Артур был последним игроком в своей группе, который начал атаку, и он нанес, как мне показалось, точный удар и вызвал одобрительные возгласы у остальных. Он помахал мне рукой, когда спускался по фарватеру. Не время допрашивать его о том, что он имел в виду.
  
  Дождь прекратился, хотя мне не понравились их шансы пройти весь матч сухими. Но тогда игра возникла в Шотландии, так чего же они могли ожидать? У них были большие зонты и водонепроницаемое снаряжение, чтобы они могли выжить. Угроза дождя не отпугнула тех, кто был на поле и рвался вперед.
  
  Я оставил их наедине с этим и побрел обратно к автостоянке. Мой мобильный в кармане куртки зазвонил, как только я подошел к машине, и я был рад, что это произошло не во время чьего-то удара сзади. Я помню, как читал, что отец Тайгера Вудса подбрасывал монеты в кармане и рвал липучки, когда его сын раскачивался, чтобы отвлечь его, но я не думал, что мальчикам из Мур Парк понравятся какие-либо развлечения.
  
  Я ответил, садясь в машину. ‘Харди’.
  
  ‘Фрэнк, Клифф. Ты преодолел свою раздражительность?’
  
  ‘Так бы вы это назвали? Ты преодолел свой защитный инстинкт?’
  
  ‘У нас не очень хорошо получается с этим, не так ли? Но я сделал несколько осторожных запросов о… лицо, о котором идет речь.’
  
  Это был способ Фрэнка сгладить ситуацию, и я знал это. Я перевел дыхание. Время для примирения.
  
  ‘Спасибо, Фрэнк", - сказал я настолько дружелюбным тоном, насколько смог изобразить. ‘Думаю, я поступил несколько деликатно. Дело в том, что сейчас меня интересует другой парень.’
  
  ‘Иисус Христос, ты никогда не отступаешь, не так ли? Хорошо. Послушайте, я в городе. Где ты?’
  
  ‘На поле для гольфа в Мур-парке’.
  
  Его смех гремел у меня в ушах, и я убрала телефон подальше.
  
  ‘Это не так! Вы презираете гольф.’
  
  ‘Я не презираю это. Я просто не согласен с этим. Я работаю, Фрэнк.’
  
  ‘Я понимаю. Почему бы мне не прийти к тебе домой, скажем, через полчаса, и мы поговорим. Я принесу обед.’
  
  ‘Я не ем ланч, помнишь?’
  
  ‘Пошел ты, ты съешь ланч, и тебе это понравится. Увидимся.’
  
  После определенного момента в жизни вы не заводите много новых друзей, и вы должны держаться за тех, кто у вас есть, если можете. Фрэнк и Хильда были драгоценны, а их сын Питер был моим анти-крестником. С женой Питера и близнецами они стали чем-то близким к семье, с моей сестрой на Северной территории и Меган, порхающей повсюду. Я не совсем понимал, какую глубокую яму вызвала смерть Лили. Налаживание отношений с Фрэнком привело меня в гораздо лучшее настроение, когда я уезжал.
  
  
  Это настроение испарилось, как только я вернулся домой. Ворота были сорваны с петель, а входная дверь приоткрыта. Я могу быть небрежен в некоторых вещах, но не в том, что оставляю ворота распахнутыми, а дом незапертым. Книги, журналы и газеты были разбросаны по всему полу в гостиной. Я поднялся наверх. На том месте, где стоял компьютер, осталось место, обозначенное следами пыли. Шкаф для хранения документов был взломан и разграблен. Книги и другие вещи лежали там, где их уронили или швырнули. Одежда Лили была свалена в кучу на полу в шкафу. Карманы брюк и куртки были вывернуты наизнанку.
  
  Я вспомнил, что выбросил пачку из-под сигарет в кухонный приборчик, и поспешил вниз. Оно все еще было там, среди кофейной гущи, апельсиновой корки и других отходов. Первый счастливый случай в этой неразберихе. Флэш-накопитель и диск были у меня с собой.
  
  Раздался осторожный стук во входную дверь. Я нашел своего соседа, Клайва, водителя такси, стоящего там с обеспокоенным видом.
  
  ‘Все в порядке, Клифф?’
  
  ‘Нет, ко мне вломились’.
  
  ‘Черт, я должен был погнаться за ним. Извини, приятель.’
  
  Клайв сказал мне, что, когда он остановился в нескольких шагах от своего дома десять минут назад, он увидел, как кто-то спешит по улице, что-то неся. Он ничего не думал об этом, пока не увидел, что мои ворота открыты. Ворота в основном сломаны, и требуется особый подход, чтобы удержать их на своих швартовах. У меня есть это чутье, и я демонстрировала его Клайву в прошлом. К тому времени, как он установил возможную связь между воротами и человеком, который что-то уносил, человек уехал. Клайв зашел внутрь и поискал номер моего мобильного, но не нашел его. Потом я появился.
  
  ‘Не беспокойся об этом", - сказал я. ‘Я застрахован. Просто для протокола, как выглядел парень со спины?’
  
  Клайв пожал плечами. ‘Большая. Темно.’
  
  ‘Большой, как высокий, или большой, как толстый? Темный, как я, или смуглый, как абориген или островитянин?’
  
  Клайв невысокий, светловолосый и пухлый. Его единственное занятие - рыбалка. ‘Большой, как ты, и смуглый, как ты, только больше, темнее и моложе. Я бы почти сказал, ближневосточной внешности, как говорится, за исключением… да, без бороды. Проблемы, Клифф?’
  
  В некотором смысле, Клайв живет опосредованно через меня, или жил, когда я был лицензированным детективом. Он был горько разочарован, когда меня отмыли, и теперь он, казалось, немного приободрился, что было какое-то действие.
  
  ‘Не знаю", - сказал я. ‘Могло быть. Надеюсь, что нет. На что была похожа его машина?’
  
  ‘Черт. В наши дни они все выглядят одинаково, не так ли? Белый.’
  
  ‘Спасибо, Клайв. Мне может понадобиться ваше заявление о страховке.’
  
  ‘Нет проблем. Чего не хватает?’
  
  ‘Компьютер’.
  
  ‘Ублюдок. Эй, он не был наркоманом или что-то в этом роде. Вы знаете - стринги и джинсы. Он был одет в деловую рубашку, брюки и ботинки.’
  
  Я еще раз поблагодарил его и вошел внутрь.
  
  Фрэнк прибыл через несколько минут. Ожидая его, я оставила входную дверь открытой, и он нашел меня в гостиной за книгами.
  
  ‘Неопрятный ублюдок, не так ли?’
  
  ‘У меня был незваный гость’.
  
  ‘Я думал, у вас есть сигнализация’.
  
  ‘Да. Лили тоже. Вы можете обойти их, если знаете как.’
  
  ‘Это правда’. Фрэнк поставил пластиковые пакеты, которые он нес, на лестнице. ‘Ливанское, - сказал он, - и бутылку того пойла, которое ты любишь’.
  
  ‘Спасибо. Только из-за работы и только ради тебя и всего этого дерьма я нарушу свое правило и вонзаю мотыгу в фелафель.’
  
  Я бросил книгу, которую держал в руках, на стул, и мы пошли на кухню. Фрэнк знал, где были штопор и стаканы. Он открыл бутылку Houghton white, и мы разложили еду по контейнерам на скамейке. Пластиковые вилки, бумажные салфетки - ничего особенного во мне и Фрэнке. Я мало ела в последние несколько дней и обнаружила, что проголодалась. Еда была хорошей, а вино холодным.
  
  ‘Итак, ’ сказал Фрэнк, после того как мы снизили уровень в бутылке и хорошенько вгрызлись в еду, ‘ что было объектом обыска, как мы говорим в судах?’
  
  ‘Клайв по соседству видел, как парень удирал с моим компьютером. Беспорядок наводит на мысль, что он искал диски или приводы - принадлежащие Лили. Должно быть, кого-то взбесило, что она здесь немного поработала.’
  
  ‘И?’
  
  Я указал на свою куртку, висящую на дверной ручке. ‘Я нашел это первым и носил при себе. Я бы хотел, чтобы он пришел искать меня ’
  
  Питер Коррис
  
  ГЛАВА 31 — Апелляция отклонена
  
  ‘Ммм, могу себе представить. Что вы узнали?’
  
  ‘Она работала над несколькими историями, так, как она это делала. Двое из них выглядят как возможные. Оба, похоже, связаны с полицией, одно больше, чем другое.’
  
  ‘Так вот почему вы хотите узнать о Грегори?’
  
  ‘И парень по имени Кристос’.
  
  Я никогда не сомневался, что могу доверять Фрэнку. Хотя наши разногласия относительно профессионального поведения и темперамента время от времени всплывали на поверхность, мы через слишком многое прошли вместе, чтобы когда-либо прекратить это. Это означало, что он защищал целостность полицейской службы, в которую он все еще глубоко верил, а я пытался оставаться в рамках закона, насколько мог. Неустойчивый, но жизнеспособный.
  
  Пока я допивал вино и ковырялся в оставшейся еде, я выложил ему все - отстранение сержанта Уильямса от расследования, теории Ли Таунсенда об очистке компьютера и дисков Лили, очевидную небрежность официального расследования. Фрэнк слушал молча.
  
  ‘И это все?’ - спросил он, когда я налила остатки вина.
  
  ‘Не совсем. Адвокат Лили сказал мне, что я унаследовал половину ее состояния. Довольно много денег. Это, кажется, вызвало новый уровень интереса ко мне со стороны этого Кристоса, кем бы он ни был и какое бы звание он ни занимал. Для меня это звучит как оправдание, учитывая, что я ее не убивал.’
  
  Фрэнк оторвал взгляд от накалывания на вилку табули. ‘Я знаю это, Клифф. Я знаю, что вы убили только двух человек, обоих преступников и в целях самообороны.’
  
  ‘Три", - сказал я. ‘Вы забыли об одном’.
  
  Фрэнк пожал плечами. ‘То же самое. Два для меня. Чертовски ненавидел это.’
  
  ‘Жаль, что не все чувствуют то же самое. Неужели этот Кристос-’
  
  ‘Детектив-сержант Микос Кристос’.
  
  ‘- быть крупным, темноволосым парнем, который одевается официально?’
  
  Фрэнк кивнул.
  
  ‘Есть большая вероятность, что именно он взломал мой компьютер и провел этот чертов обыск. Приятель Грегори, не так ли?’
  
  Выражение лица Фрэнка красноречиво говорило о разочаровании. До недавнего времени в Сиднее относительно не было разоблачений коррупции в полиции. Но беспорядки в западных пригородах и на пляжах южных пригородов подвергли испытанию мужество полиции и разделили общественное мнение о полезности и приверженности копов. Крупный скандал может нанести только серьезный ущерб. Несмотря на то, что Фрэнк был вне линии огня, у него все еще были друзья в полиции, и он цеплялся за веру в это. Я мог видеть, как его желание помочь мне борется в нем с другими импульсами.
  
  Он принял решение и отодвинул еду. ‘У Винса Грегори какое-то заболевание желез, из-за которого от него плохо пахнет, независимо от того, как часто он моется или меняет рубашку, но это не самый плохой его запах’.
  
  Фрэнк сказал мне, что, по его мнению, Грегори был коррумпирован, но имел защиту высокого уровня, потому что он был эффективным игроком в сложной полицейско-криминальной игре. Он не знал подробностей.
  
  Я рассказал ему о двух историях, над которыми работала Лили и в которых, казалось, могла быть замешана полиция - о сотруднике СМИ, отмывающем деньги через казино, и о политике, защищающем некоего мистера Сина.
  
  ‘И то, и другое имеет значение для больших денег, - сказал Фрэнк, - и потенциально может нанести серьезный ущерб репутации крупных компаний. Вы знаете имена?’
  
  ‘Нет, она использовала код в своих заметках и черновиках. У меня есть некоторое представление о том, что это означает, но далеко не ясное. Я собирался поговорить с Таунсендом и попытаться составить более полную картину.’
  
  ‘Но?’
  
  ‘Кто-то сказал мне, что Таунсенду нельзя доверять’.
  
  ‘В каком отношении?’
  
  ‘Я не знаю. Я буду спрашивать - это Тим Артур, который раньше работал с Лили. Этим утром он играл в гольф. Вот почему я был там.’
  
  ‘Я бы не сказал Таунсенду, что вам известно о письмах Лили, пока вы не проверите его. Если из-за этого ее убили, вы должны быть абсолютно уверены, что любой, кто знает об этом, заслуживает доверия.’
  
  Я кивнул. ‘Пока здесь только ты, я и Артур. Я доверяю всем нам.’
  
  Фрэнк более нестандартно мыслит, чем я. ‘С другой стороны, - сказал он, - если Таунсенд нечист на руку и нанял вас только для того, чтобы посмотреть, сможете ли вы раскрыть больше вещей Лили, знание того, что вам это удалось, может вывести на чистую воду того, кто ее убил’.
  
  ‘Да, я как приманка. Это может сработать, но, честно говоря, Фрэнк, поскольку я, как ты выразился, не стою на ногах и у меня нет оружия, я бы предпочел подойти к этому другим способом, если возможно.’
  
  Фрэнк улыбнулся. ‘У вас есть другой пистолет, не говорите мне, что у вас его нет’.
  
  Я пожал плечами. ‘Вы знаете, что я имею в виду. Мне повезло, что в прошлый раз я избежал тюрьмы. Если бы я хотел ранить или убить кого-то сейчас, я бы ушел. Расследование - это название игры - мой приятель-журналист Гарри Тикенер должен быть в состоянии помочь с Таунсендом - по крайней мере, до тех пор, пока подход не зайдет в тупик. Тогда я бы выбрал вариант Richo - чего бы это ни стоило.’
  
  Фрэнк сказал, что попытается провести несколько сдержанных расспросов о том, какие общие связи были у Грегори, и особенно, был ли в ЭТОМ деле кто-то внутри, кто был ему близок.
  
  ‘Если Таунсенд хочет связаться со мной до того, как я смогу проведать его, я мог бы сказать ему, что наше расследование продолжается и не помешало бы поговорить о взломе. Если он чист, ему будет интересно, если нет, он все равно узнает.’
  
  Мы убрали то, что осталось от еды, и положили пустую бутылку в коробку, куда отправляются пустые бутылки.
  
  ‘Я бы хотел помочь тебе привести себя в порядок, Клифф, но...’
  
  ‘Держу пари", - сказал я. ‘Спасибо, Фрэнк. Это паршивое время для меня, но ты помогаешь. Работа тоже помогает.’
  
  Мы направлялись к входной двери. Фрэнк повернул назад. ‘Мне нужно отлить. Это вино действует прямо на меня.’
  
  Он знал, куда идти, и когда он вернулся и застегивал молнию, я спросил: ‘Эй, что насчет этого Кристоса?’
  
  ‘Ничего о нем не знаю’.
  
  ‘Хорошо. Я подумал, что мог бы связаться с Уильямсом и попытаться что-нибудь из него вытянуть.’
  
  Я открыл дверь и начал выпроваживать Фрэнка. Я напомнил ему о расшатанных плитках и коварной ступеньке. Машина, притормозившая из-за горба в начале улицы, проехала мимо, и тело Фрэнка напряглось, когда он оперся.
  
  ‘Что?’ Я сказал.
  
  ‘Вы видели того водителя? Тот, что в светло-голубом "Фальконе"?’
  
  ‘Нет. Я беспокоился, что ты упадешь со ступенек. Почему?’
  
  ‘К черту это. Я не видел его несколько лет, но готов поклясться, что это был Винс Грегори.’
  
  
  8
  
  
  Дальше по дороге есть большой жилой комплекс, может быть, он там живет, ’ сказал я.
  
  ‘ Последнее, что я слышал, он жил в Лонгвиле.
  
  ‘Девушка? Парень?’
  
  ‘У Винса Грегори нет никаких друзей. Он проверял тебя.’
  
  ‘ Он видел тебя, Фрэнк? - спросил я.
  
  ‘Я не знаю. Я немного побуду поблизости и посмотрю, вернется ли он.’
  
  Мы постояли на потрескавшейся дорожке перед домом несколько минут, но никто не появился.
  
  ‘Ты в порядке, чтобы вести машину, Фрэнк?’
  
  ‘Нет. Я не ожидал, что это произойдет. Я оставил машину на Бродвее. Думаю, я буду в порядке к тому времени, как вернусь туда с чашечкой кофе или двумя по дороге.’
  
  Он направился в сторону Глеб-Пойнт-роуд, а я вошла в дом. Через несколько минут раздался стук в дверь. Я открыла его и увидела мужчину в костюме и светлом пальто, держащего карточку.
  
  ‘Инспектор Грегори, мистер Харди. Я звоню тебе на мобильный уже час или больше.’
  
  ‘Это в машине. Я все еще не привык к тому, что со мной можно связаться где угодно и когда угодно. Вы могли бы позвонить по городскому телефону.’
  
  ‘Я сделал. Он был выведен из строя. Могу я войти? Нам нужно поговорить. Здесь или где-то еще.’
  
  Я впустил его и сразу направился к телефону. Он был отключен, и это выглядело так, как будто кто-то проверял работу факса и автоответчика. Они бы от этого совсем охренели.
  
  Грегори оглядел неопрятную комнату с выражением, которое невозможно было прочесть. Я поднял телефонную розетку.
  
  ‘Отключен тем, кто вломился и сделал это’.
  
  Он кивнул. Ему было за сорок, крепкого телосложения, но едва ли среднего роста, может быть, чуть ниже. Округлое лицо, тщательно выбритое, но уже с пробивающейся щетиной. Редеющие темные волосы. Я убрала несколько книг с двух стульев и подошла к нему немного ближе. Определенный запах, что-то вроде старых влажных носков.
  
  ‘Присаживайтесь, если хотите. Извините, что не могу быть более гостеприимным. Я дал показания сержанту Уильямсу. Хороший человек, я думал.’
  
  Если Грегори и знал, что я его провоцирую, он этого не показал. Он снял пальто и повесил его на подлокотник кресла подальше от того места, где сидел. Его костюм был безупречен. Я ждал, что он сохранит складку на брюках, как это делают люди его типа, но он этого не сделал. Он откинулся на спинку стула и достал из кармана записную книжку.
  
  Я опередил его. ‘В связи с чем это, инспектор?’
  
  ‘Смерть Лилиан Траскотт. Я узнал, что вы являетесь бенефициаром по условиям ее завещания.’
  
  ‘Да. Это значит, что я убил ее. Посадите меня под замок.’
  
  ‘Это не смешно’.
  
  ‘Нет, это не так. Займитесь тем, что есть.’
  
  ‘Проходя мимо, я увидел здесь с вами бывшего заместителя комиссара Фрэнка Паркера’.
  
  ‘Он мой старый друг. Мы немного пообедали и распили бутылку вина. Извините, все пропало.’
  
  Я постепенно подбирался к нему. Он был одним из тех сильных мужчин среднего роста с не более чем средним интеллектом, привыкших к тому, что люди пляшут под его дудку. Вы встречаете их в полиции, армии и в политике. Рубашка Грегори была застегнута до самого горла, а узел галстука был тугим. Он не расстегнул пиджак на все пуговицы. Я был в рубашке с короткими рукавами и брюках, и во мне было полбутылки вина. Смягченный. Ему это не понравилось.
  
  Он грубо сунул блокнот в карман, угрожая задеть подкладку. ‘Харди, я случайно знаю кое-кого, кто играет в гольф в Мур Парке. Он говорит мне, что видел, как вы увлеченно беседовали с Тимом Артуром, который обычно доставлял неприятности мисс Траскотт, просматривая страницу с заметками. И на поминках по мисс Траскотт вы провели много времени с Джоном Пилгером из бедных людей, Ли Таунсендом.’
  
  ‘Поздравляю", - сказал я. ‘Вы знаете своих подрывников и имеете шпионов в своих книгах. Штази гордилась бы тобой. Еще не слишком поздно. Перебирайтесь в США - шпионаж за их гражданами - это все, что сейчас нужно.’
  
  Грегори сделал глубокий вдох, чтобы успокоиться. Как детектив, он достаточно часто сталкивался с отъявленными преступниками и адвокатами, чтобы окончательно не утратить хладнокровие. Он оглядел комнату, отметив паутину, отсутствующие перекладины на перилах лестницы, потертый ковер.
  
  ‘Это место в плохом состоянии, Харди, и ты без работы. Окончательно. Внезапно ты при деньгах, но ты рисковый человек, всегда был таким. Похоже, вы проводите расследование, на которое у вас нет права, но это может быть просто прикрытие преступления, которое вы совершили или заказали. Что ты об этом думаешь?’
  
  В нем было трудно разобраться - по-видимому, он был очень уверен в себе, быстро приходил в себя после того, как его подстрекали. Если он был причастен к смерти Лили или скрывал это, он играл в опасную игру. Он выглядел довольно довольным своим анализом, так что, возможно, он был искренен в этом. Сбивает с толку.
  
  ‘Я ничего не думаю о том, что вы только что сказали, инспектор. Я не позволил этому даже приблизиться к моему мозгу.’
  
  Он встал и взял свое аккуратно сложенное пальто. ‘Вы являетесь тем, кого мы называем заинтересованным лицом. В вашем алиби есть большая временная дыра. Я не удивлюсь, если сочту необходимым вызвать вас для дальнейшего допроса.’
  
  Я тоже встал. Вы не позволяете никому, угрожающему вам, занимать высокое положение. ‘Что насчет этого беспорядка? Кто бы это ни сделал, он украл мой компьютер. Что вы об этом думаете?’
  
  Грегори натянул пальто, и до меня донеслась волна затхлого запаха. У меня был соблазн отреагировать, но я этого не сделал. Либо он сам не чувствовал этого запаха, либо носил его как знак чести. Он был полон энергии, полон бодрости. ‘Как и вы, я ничего не думаю, за исключением, может быть, того, что вы сделали это сами. Я бы ничего не пропустил мимо ушей, Харди. Что меня озадачивает, так это ты и Паркер. Насколько я знаю, он был хорошим полицейским, хотя в последнее время вы двое летели немного по ветру.’
  
  ‘Вы очень хорошо информированы. Интересно, почему вы не можете найти того, кто убил Лили.’
  
  ‘Дай мне время, Харди, дай мне время. Я сам выйду на свободу.’
  
  ‘Нет, я провожу вас до выхода, если вы не возражаете’.
  
  ‘Держите свой мобильный под рукой и почините его’.
  
  Он вышел за дверь и пошел по дорожке, оставив калитку открытой. Шел небольшой дождь, и он проворно направился к своему небесно-голубому Falcon, модели примерно в десяти шагах впереди моей, припаркованной через дорогу. Он был тщеславным человеком, а жидкие темные волосы плохо смотрятся мокрыми. Я оставляю за ним последнее слово. Мне это ничего не стоило, и если это заставило его почувствовать, что он выше меня, то все в порядке. Это было очень рано в наших отношениях, и я знала, что увижу его снова.
  
  
  Запах от Грегори был настолько сильным, что человек, гордящийся своим домом, окурил бы его. Я провела следующий час или около того, приводя в порядок комнату для гостей и гостиную и размышляя о том, как обстоят дела. Это, мягко говоря, сбивало с толку, когда Таунсенд и Фрэнк Паркер оба указывали пальцем на Грегори, в то время как у Тима Артура, казалось, не было времени на Таунсенда, с которым я думал поработать.
  
  И, основываясь на нашей далеко не дружеской встрече, моя реакция на Грегори была очень двойственной. Если он был по уши в каком-то заговоре, связанном со смертью Лили, то он был довольно хорошим актером. Отстранение Уильямса и сомнения констебля Фэрроу, как сообщил Таунсенд, были засчитаны против него. Что с сержантом Кристосом? Он украл мой компьютер? Играл ли он в одиночку или действовал с кем-то, кого еще даже не было в кадре?
  
  Как говорит Дилан, ‘Ты должен доверять кому-нибудь.’, и я доверил Гарри Тикенеру передать мне барабан по Артуру и Таунсенду. Мне также нужно было выйти из дома. Гарри, который сделал все в журналистике, от копирайтера в старые времена, когда печатали хот-метал, до главного редактора рекламных бюллетеней, теперь ведет онлайн-рассылку Searchlightdot. com - заноза в боку большого конца города и всех, кто попадает в поле его зрения. Гарри особенно нравится мошенничество в СМИ, так что, возможно, я мог бы рассказать историю Лили, которая была бы посвящена этому. Казалось, что это план.
  
  Я поехал в Лейххардт, где находился кабинет Гарри, и вошел к нему без стука. Он ожидает, что я это сделаю. У него есть только один сотрудник, работающий неполный рабочий день, еще один журналист, и никаких накладных расходов, таких как секретарь в приемной. В девяностых годах было много разговоров о безбумажном управлении. Этого так и не произошло, но Гарри подобрался довольно близко, когда ознакомился с новостной рассылкой.
  
  Его блестящая голова низко склонилась над клавиатурой, согнув позвоночник так, как его выработали сорок лет работы, но он все еще может его выпрямить, просто. Быстрый взгляд, чтобы опознать меня, и один поднятый палец, чтобы заставить меня подождать. Гарри - машинистка-автоматчик, и я думаю, что, как пианист, он может убрать лишний палец и не сбиться с ритма. Он щелкал, пока я садился и оглядывал большое, хорошо освещенное помещение, в котором стояли книги, журналы и гравюры в рамках, но ни одной из стопок бумаги, которые вы ожидаете увидеть на рабочих местах писателей.
  
  ‘Прости за Лили, Клифф", - сказал Гарри, когда закончил. ‘Вы знаете, я не имею никакого отношения к похоронам и поминкам’.
  
  Я сделал. Отец Гарри был гробовщиком, и Гарри утверждает, что в молодости он видел достаточно смертей и слышал достаточно разговоров о них, чтобы этого хватило ему навсегда.
  
  ‘Дай угадаю", - сказал Гарри. ‘Даже несмотря на то, что вас стерли в порошок, вы расследуете убийство Лили и сталкиваетесь с ложью, проклятой ложью и дерьмом’.
  
  ‘Это примерно так. Меня особенно интересуют два человека в вашей области - Тим Артур и Ли Таунсенд.’
  
  Я намеренно расположил их в таком порядке, и, похоже, это подействовало на Гарри. ‘О, черт, эти двое. Там не потеряна любовь.’
  
  ‘Как же так?’
  
  "Они поссорились из-за прав на историю несколько лет назад. Какой-то конфликт по поводу эксклюзивности интервью или что-то в этомроде. Правильно и неправильно с обеих сторон, я полагаю. Таунсенд провел внутреннюю проверку и получил Уокли.’
  
  ‘Значит, если Артур говорит, что Таунсенду нельзя доверять, это скорее связано с каким-то профессиональным вопросом, чем означает, что ему вообще нельзя доверять?’
  
  Гарри покачал головой. ‘Агрессивный, добивающийся своего, синдром маленького человека и все такое, но он настоящий следователь с большой наглостью’.
  
  ‘Хорошо. Слышали ли вы что-нибудь о том, что кто-то из СМИ был вовлечен в отмывание денег?’
  
  Стол Гарри пуст, ни фотографий, на которые можно смотреть, ни карандаша, который можно грызть, ни скрепок, которые можно согнуть. Когда ему нужно подумать, он просто думает. Он покачал головой. ‘Теперь, когда Керри ушел, ничего не приходит на ум, а он всегда больше интересовался минимизацией налогов, чем чем-либо более рискованным. Когда вы говорите "медиа-персона", вы имеете в виду владельца, ведущего, актера, что?’
  
  ‘Я не знаю. Примерьте это на размер - политик, пол не указан, использующий влияние на иммиграционных тупиц, чтобы помочь кому-то в бизнесе секс-рабства.’
  
  ‘Истории Лили, верно?’
  
  Я кивнул.
  
  ‘Политик штата или федерального значения?’
  
  ‘Не знаю’.
  
  ‘В штате Виктория был опрос, предположительно связанный с иммиграционными проблемами, но в нем не было той энергии, о которой вы говорите. Это молодежные штучки, выходящие-на-улицу, Клифф. Я всего лишь старик, сидящий за своим столом и прислушивающийся к ветрам перемен и раздора.’
  
  Я улыбнулся. ‘Такая пурпурная проза, и ваши читатели будут кричать’.
  
  ‘Они кричат на меня, и я кричу на них. Мгновенная обратная связь. Это часть веселья.’
  
  ‘Спасибо, Гарри. Таунсенд посвятил меня в некоторые вещи. Похоже, я буду с ним работать.’
  
  ‘Удачи’.
  
  Обычно Гарри настаивал бы, чтобы в обмен на информацию, которую он мне дал, я рассказал бы ему внутреннюю сторону истории, если бы таковая была. Он, казалось, почувствовал, что в чем-то настолько личном это было неуместно.
  
  Я вышел из офиса и направился к автостоянке за театральным комплексом. Обычно я паркуюсь там, чтобы оставить старую кучу в тени и, если повезет, продлить ее жизнь. Сейчас, ближе к вечеру, это было в глубокой тени. Когда я приблизился, где-то впереди меня раздался крик, и я посмотрел в том направлении. Сильная рука обвилась вокруг моей шеи, и опытные пальцы нащупали сонную артерию. Я потерял сознание, парил и ничего не почувствовал, когда ударился о землю.
  
  
  9
  
  
  Возвращение крови к вашему мозгу, когда он ненадолго был отключен, сильно отличается от последствий побоев. Впервые это случилось со мной в армии, когда инструктор по рукопашному бою сделал это случайно. Японский крутой парень сделал это снова несколько позже и не случайно. Восстановление вызывает ощущение нереальности происходящего - ощущение того, что, черт возьми, произошло? — и затем, очень затекшая шея и осознание любых других полученных травм. В этом случае у меня была пара ушибленных коленей и шишка на лбу, где моя голова ударилась о машину, когда я падал , и некоторые боли. Ничего серьезного, кроме унижения.
  
  Я приподнялся и нащупал свой бумажник в заднем кармане - все еще там. Я быстро полез в карман на молнии своей куртки. Zip открыт, диск, флэш-накопитель и страница с заметками отсутствуют. Я прислонился спиной к машине и проклял себя за то, что не скопировал диск и заметки и не положил флэш-накопитель в безопасное место. У меня болели голова и челюсть - еще один симптом кратковременного отключения сознания. По какой-то причине я крепко стискивал зубы каждый раз, когда это случалось в прошлом. Я был близок к тому, чтобы перемолоть их сейчас, в гневе.
  
  Не в силах избавиться от своей антимобильной привычки, я оставила телефон в машине. Я забрал ее, нашел карточку Таунсенда в своем бумажнике и позвонил ему. Вы всегда ожидаете получить сообщение, кому бы и когда бы вы ни позвонили - на самом деле никто никогда не доступен, включая меня. Но Таунсенд был, и он ответил.
  
  ‘Это Харди", - сказал я. ‘Кое-что происходит, и мне нужно тебя увидеть. Скажи мне, где и когда, и сделай это сейчас, если не раньше, черт возьми.’
  
  ‘В твоих словах нет смысла, но я дома, в Лейн-Коув, и ты можешь приехать сюда, если хочешь, или я могу встретиться с тобой где-нибудь’.
  
  Мог ли я доехать до Лейн-Коув в таком состоянии? Я думал, что смогу. Всегда полезно встретиться с кем-то, кого вы оцениваете, на его родной земле, при условии, что не задействовано оружие. У меня есть адрес Таунсенда, который журналист не дает кому попало, и я сказал, что буду там, как только смогу.
  
  ‘Как скоро это произойдет?’
  
  ‘Почему? Назначено свидание?’
  
  ‘Поступайте по-своему. Я буду здесь.’
  
  Я не хотел настраивать его против себя, но и не хотел не делать этого.
  
  
  Таунсенд жил в небольшом коттедже из песчаника недалеко от национального парка Лейн-Коув. Если бы я продал свою террасу, я, вероятно, мог бы позволить себе такую же - если бы хотел жить так далеко от парка Джубили, отеля Токстет, Gleebooks, кинотеатров на Бродвее и мемориала Дейва Сэндса. Я этого не делал. К тому времени, как я добрался туда, было темно, и он предусмотрительно оставил включенным свет над входной дверью. Я прошел через аккуратный сад, поднялся по аккуратной дорожке и нескольким ухоженным ступенькам к крыльцу, облицованному плиткой, которую не убрали и с которой не было листьев. В более спокойном настроении мне было бы стыдно за то, как выглядит мое заведение.
  
  Я позвонил в звонок. Таунсенд быстро подошел к двери, открыл экран безопасности и почти сделал шаг назад.
  
  ‘Что с тобой случилось?’
  
  Я не придал никакого значения своему внешнему виду, но когда я посмотрел вниз, я увидел, что мои брюки были порваны на коленях, и когда я коснулся шишки на лбу, моя рука стала влажной.
  
  ‘Заходи внутрь и приведи себя в порядок’.
  
  Безупречный внешний вид дома был воспроизведен внутри. Таунсенд провел меня по короткому коридору из полированных досок в ванную комнату со всеми современными удобствами - гидромассажной ванной, потолочным радиатором, полотенцесушителями.
  
  ‘Используй то, что хочешь, - сказал Таунсенд, ‘ и я приготовлю тебе выпить. Скотч, не так ли?’
  
  ‘Спасибо. Чертовски большая.’
  
  Я пустил воду, воспользовался фланелью и полотенцем и бросил их в предоставленную корзину. Для этой цели у меня есть ящик из-под молока, лучше вентилируемый. Я нашел пластыри в ящике стола и наложил один на ссадину чуть ниже линии роста волос и выше боксерских шрамов, которые сморщили мои брови. Я прополоскал руки и рот и почувствовал себя значительно лучше. В коридоре я услышал, как Таунсенд разговаривает, и пошел на звук.
  
  Он сидел за сосновым столом на кухне со стаканом в руке и пользовался мобильным телефоном. На столе стояли бутылка Dewar's, еще один стакан, графин с водой и лед в миске.
  
  ‘Мне пора", - сказал Таунсенд и повесил трубку. ‘Прости, Харди. Выпейте чего-нибудь. Я не был уверен в твоих... пропорциях.’
  
  Я сел и налил щедрую порцию виски и добавил льда. Я сделал большой глоток и налил еще. Я внезапно почувствовал сильную усталость и захотел закрыть глаза.
  
  ‘Спасибо", - сказал я после очередного стакана. ‘Похоже, я приземлился в нужном месте’.
  
  ‘Что-нибудь болит? Вам нужны обезболивающие?’
  
  Я поднял свой стакан. ‘Этого хватит’.
  
  Вы должны кому-то доверять, и любой, кто предложит вам целую бутылку, имеет хорошие шансы получить одобрение. Я был в настроении поговорить и не видел причин сдерживаться, поэтому рассказал Таунсенду все от начала до конца. Он хранил молчание и никак не отреагировал, даже когда я сказал, что Тим Артур обругал его. Я не стал оправдываться по поводу своей небрежности при защите записей о работе Лили и признал, что у меня были сомнения относительно причастности Грегори. Я не упомянул ссылку Гарри Тикенера на синдром маленького человека.
  
  Я допил скотч в своем стакане и посмотрел на бутылку, когда допил.
  
  ‘У меня есть свободная комната", - сказал Таунсенд. ‘Вы можете остаться на ночь, если беспокоитесь о превышении лимита’.
  
  Я налил еще одну порцию крепкого. ‘Спасибо. Все, что мне сейчас нужно, это чтобы копы забрали меня пьяным за рулем. Что вы обо всем этом думаете?’
  
  ‘Насколько хорошо вы помните из перевода Артуром кодов и инициалов Лили?’
  
  ‘Хорошее замечание. Есть ручка и бумага? Этот ублюдок забрал мою записную книжку, хотя в ней ничего не было.’
  
  Таунсенд вышел в соседнюю комнату и вышел оттуда с ручкой и разлинованным блокнотом. Я распечатал POW, BW, SB и VER с их эквивалентами, но не многие из зашифрованных инициалов вернулись ко мне. Я указал IRS, IAD и HON, но без какой-либо уверенности - они могли быть просто отголосками знакомых инициалов. Я оторвал листок и передал его Таунсенду, сказав ему, что все инициалы могут быть неправильными.
  
  ‘Не так уж много помощи", - сказал он. ‘Плюсом является то, что это также не сильно помогло бы оппозиции’.
  
  ‘Нет. В тех историях, которые я вам изложил, было достаточно подробностей, чтобы рассказать любому вовлеченному лицу, какой линии она следовала. У него, у нее, у них сейчас преимущество.’
  
  ‘Она?’
  
  Я пожал плечами. ‘Избегаю сексизма’.
  
  ‘Мило. Извините. Это меня немного выбило из колеи. Я думал, что мы были на правильном пути с Грегори, но у вас есть свои сомнения. Я ничего не знаю об этом Кристосе. Из того, что вы сказали, линия на него немного неровная.’
  
  ‘Да. Фрэнк тоже ничего о нем не знал, и идентификация его как того, кто возился с моим компьютером, очень сомнительна. Мне сказали, что он был крупным, и это была сильная рука, которая обхватила мою шею, но...’
  
  Я снова пожал плечами, и затекшая шея заболела. Таунсенд заметил, вышел из комнаты и вернулся с упаковкой капсул парацетамола. ‘На сегодня с тебя хватит, Харди. Выпейте пару таких и опустите голову. Мы рассмотрим все это завтра.’
  
  Я вынула пару капсул из фольги. ‘Насколько безопасно это место?’
  
  ‘Убедительно. Система сигнализации A1 и подключена к частной службе безопасности. Почему?’
  
  ‘Должно быть, за мной следили в конце дня. По пути сюда я ничего не заметил, но мои навыки явно снижаются.’
  
  ‘Я позвоню ребятам и скажу им, чтобы они были начеку’.
  
  ‘Вы не беспокоитесь за свой собственный счет?’
  
  ‘Ты шутишь? Думаешь, мне не угрожали смертью?’
  
  ‘Это то, о чем упоминал Тим Артур’.
  
  ‘Верно. Что ж, вы можете поговорить с ним о старых историях, которые они с Лили освещали, но я сомневаюсь, что это источник проблем. Возможно, я полагаю. Артур придурок, но он не тупой.’
  
  Я проглотил капсулы с остатками напитка. Таунсенд показал мне, где находятся туалет и комната для гостей. После того, как я отлил, я вернулся на кухню и увидел, как он что-то рисует в разлинованном блокноте.
  
  ‘Последние мысли?’
  
  Он поднял глаза, все еще настороженный, все еще энергичный. ‘Констебль Фэрроу", - сказал он.
  
  
  Я крепко спал на удобной кровати в три четверти дюйма, проснулся немного напряженным и с болью, принял душ и воспользовался одним из теплых пушистых полотенец Таунсенда. Он был на кухне со сваренным кофе, а на столе лежали австралийские газеты "Сидней Морнинг Геральд" и "Файнэншл Ревью". Я никогда не знал журналиста, который не был бы зависим от газетной бумаги.
  
  Он едва оторвал взгляд от одной из газет, когда я вошел. ‘Хорошо спал? Кофе готов. Круассанов в пакете нет.’
  
  ‘Кофе подойдет’. Он был одет в спортивный костюм и кроссовки. ‘Бег трусцой?’
  
  ‘Хожу", - сказал он, продолжая читать. ‘Бег трусцой вреден для суставов. Как вам удается оставаться в форме?’
  
  ‘Тримиш. Спортзал, прогулки, диета, беспокойство.’
  
  ‘Этого достаточно. Как голова и колени?’
  
  ‘Хорошо. Я мог бы принять еще пару ваших бомб с кофе просто для страховки.’
  
  Я сидел и пил кофе, принял еще две капсулы и наблюдал, как он быстро просматривает газеты, потягивая кофе. Он был воплощением сосредоточенности; я почти ожидал, что он будет делать заметки. У меня не хватило духу прервать его. В конце концов, он оттолкнул последнюю бумагу.
  
  ‘Извините. Укоренившаяся привычка.’
  
  Я кивнул. ‘Лили была такой же. Давайте приступим к делу. Есть ли у вас мнение о том, какая из двух историй, скорее всего, стала причиной ее смерти? Это если это не было чем-то совсем другим.’
  
  ‘Например, что?’
  
  ‘Не знаю. Это один из вопросов, который я рассмотрю с твоим bete noire, Артур.’
  
  ‘Я покончил с этим, Харди. Ну, с этим покончено. Да, я бы предпочел, чтобы человек из СМИ отмывал деньги. Изворотливые политики обычно заходят так далеко, по крайней мере в этой стране. Они не останавливаются перед убийством людей. В США и на Филиппинах, в некоторых частях Европы на карту поставлено гораздо больше. Я собираюсь покопаться и посмотреть, смогу ли я уловить, к чему она клонила.’
  
  ‘И возможная связь с Грегори’.
  
  ‘Верно. Однако одно - можете ли вы вспомнить, в какой истории фигурировал ВЕР, то есть служитель религии?’
  
  Я пытался. Я налил еще кофе. После взлома в доме и нападения на меня тихое изучение работы Лили, казалось, произошло давным-давно. Я попытался вспомнить свои заметки о кодексах, их организации на странице.
  
  ‘История с отмыванием денег, я думаю. Не может быть положительной.’
  
  ‘Хорошо. Это зацепка. И мне так нравится видеть, как богоборец измельчает орехи в блендере.’
  
  Мне начинал нравиться Таунсенд.
  
  
  10
  
  
  Таунсенд сказал, что постарался бы узнать больше об отмывателе средств массовой информации, если бы мог. У него была договоренность встретиться с констеблем Фэрроу в винном баре в Чатсвуде в 6 часов вечера, и он подумал, что было бы неплохо, если бы я пошел с ним.
  
  ‘В чем конкретно заключается ее жалоба?’ Я сказал. ‘Она идет на риск, разговаривая с тобой, даже если ты ей нравишься, и еще больший, разговаривая со мной’.
  
  Таунсенд улыбнулся. ‘Ты недооцениваешь мою харизму, Харди?’
  
  ‘Я считаю, что харизмы в целом переоценили’.
  
  ‘Что? Изобретена каким-то обрезом?’
  
  ‘Ваша чувствительность проявляется’.
  
  Он рассмеялся. ‘Ты придурок, Харди, но ты прав. Я не знаю, в чем заключается ее игра. Что-то не так в том Северном отделе по борьбе с преступностью. Но это линия, которой нужно следовать, вы согласны?’
  
  ‘Да. Но все это немного странно - Грегори, Уильямс, Кристос, Фэрроу. Кто еще? Какова общая картина? Какова общая структура подразделения?’
  
  ‘Я думал, твой друг Паркер введет тебя в курс дела’.
  
  ‘Не совсем. С его времен все немного изменилось, как он признает. Есть подразделения внутри подразделений, даже передача функций на аутсорсинг ...’
  
  Таунсенд покачал головой, когда я отошел, чтобы сполоснуть свою кружку в раковине. ‘Уборщик делает все это", - сказал он. ‘Но вы снова правы. В наши дни трудно с чем-либо справиться. Слово "ответственность" выпало из лексикона каждого с тех пор, как к власти пришло это федеральное правительство. Все крутится, крутится, крутится, крутится.’
  
  
  По дороге домой я обдумывал то, что сказал Таунсенд. Все это было правдой, и слова меняли свое значение почти ежедневно, как в случае с ‘выдачей’, изуродованной американскими военными. ‘МЕДИА’ в любом случае было размытым термином. Это может означать практически все, что связано с коммуникациями - спутниковые службы, интернет-посредники, корпорации по разработке программного обеспечения, а также старые добрые дела, такие как радио, печать, телевидение и кино. Это означало, что любой человек или любая группа, серьезно вовлеченная и находящаяся под серьезной угрозой, могла чертовски много потерять.
  
  Я собрал одежду Лили и отнес ее в магазин Сент-Винсента де Поля, как и намеревался. Я выбросил две пары колготок и трусиков и поставил ее несколько книг на полки со своими. Избавившись от одежды, я почувствовал себя паршиво; сохранив книги, я почувствовал себя немного лучше. За те пару лет, что мы были наполовину вместе, Лили дарила мне книги на Рождество и на день рождения и писала в них. Я проверил несколько надписей и улыбнулся - непочтительность Лили всегда вызывала у меня улыбку.
  
  Устав от пассивности, я достал карточку сержанта Уильямса и позвонил ему на мобильный. Мне повезло. Поймал его.
  
  ‘Уильямс’.
  
  ‘Клифф Харди. Я хочу поговорить с тобой.’
  
  ‘О чем?’
  
  ‘Да ладно, сержант, вы знаете, что в вашем подразделении творится что-то дерьмовое. Во-первых, это утечка информации, или это может быть дезинформация. Не имеет значения. И есть след, по которому нужно идти, и по нему идут несколько человек.’
  
  ‘Ты?’
  
  ‘И другие. Рано или поздно что-то откроется. Где ты хочешь находиться, когда это произойдет, и с кем? Потому что я могу сказать вам, что будут жертвы.’
  
  Он не был тупым. ‘Если вы так уверены, зачем вам нужно говорить со мной?’
  
  ‘Чтобы ускорить процесс’.
  
  Долгая пауза, и я услышал щелчок зажигалки, вдох и выдох. Иногда это признак напряженности, но не всегда. Должно быть, он где-то отсутствовал. Интересно, где? Что делаешь?
  
  ‘Я полагаю, мы могли бы встретиться. Где ты?’
  
  Шахматы, я думал.
  
  ‘Дома. Где ты?’
  
  Точка зрения Милсона. Рядом с бассейном в Северном Сиднее есть небольшой парк. Ты знаешь это?’
  
  ‘Нет. Разве там нет кафе поблизости? Как насчет паба?’
  
  ‘Не выводи меня из себя больше, чем нужно, Харди. Я не хочу, чтобы меня видели в общественном месте с ... с тобой.’
  
  Я согласился встретиться с ним там через час. Это дало мне время достать автоматический кольт 45-го калибра из-под расшатанных половиц в шкафу в прихожей, почистить и смазать его, а также проверить качество боеприпасов. Фрэнк был прав. У меня был еще один пистолет, но только один. Кольт был тяжелым, и я предпочел револьвер, но он попал ко мне пару лет назад без каких-либо следов и был слишком хорошей возможностью, чтобы ее упустить. Я хранила его завернутым в клеенку в прохладном месте для хранения. Я протестировал его несколько раз и обнаружил, что он в идеальном рабочем состоянии. Прошло несколько лет с тех пор, как встреча с полицейскими в открытую была опасным занятием в Сиднее, но кто мог забыть Роджера Роджерсона и Уоррена Ланфранчи?
  
  
  Я проехал через мост и спустился к Милсонс-Пойнт. Я нашел место для парковки за железнодорожной станцией и направился к воде мимо кафе, офисов адвокатов и здания Random House. День был пасмурный, дул сильный холодный ветер. На мне были фланелевая рубашка, свитер и кожаная куртка, и мне нужен был каждый слой. Парк был просто местом для ношения носовых платков с парой крытых зон отдыха. Довольно мило в хорошую погоду, сегодня пасмурно.
  
  Гавань была серой под облаками, но дождь был маловероятен, по крайней мере, какое-то время. В парке больше никого не было, так что это было далеко не лучшее место встречи, если вы беспокоились о том, что вас увидят.
  
  Я сел на жесткое сиденье и начал задаваться вопросом, не подставили ли меня. Вокруг этого места было несколько высотных зданий - возможные точки для снайперов. У меня был. 45 в глубоком кармане куртки. Я прикоснулся к этому и сказал себе не быть смешным. Время для нашей встречи пришло и ушло. Я решил дать Уильямсу еще десять минут, прежде чем звонить. Я ждал, звонил и не получил ответа - ни ответа, ни сообщения.
  
  Я попытался собраться с мыслями и впечатлениями о Williams. На нашей первой встрече он казался компетентным и держал себя под контролем. Возможно, немного под давлением и встревожен моим телефонным звонком, но все еще справляюсь. Вызывает недоумение. Я подождал еще немного, позвонил еще раз и получил тот же результат. Я вышел из парка и решил немного прогуляться по окрестностям на случай, если он затаился, не сводя с меня глаз, гадая, что я буду делать, если он не появится. По соседству не было так припарковано, как это было бы в лучшую погоду. Сомневаюсь, что там было много пловцов, даже в бассейне с подогревом. В квартале отсюда, в тупике, я увидел красную Camry, которая соответствовала моим воспоминаниям о машине Уильямса. Их не так уж много примерно в таком цвете. На улице было тихо. Я пересек ее и подошел к автомобилю.
  
  Сержант Колин Уильямс сидел за рулем, удерживаемый там ремнем безопасности. Его голова свесилась на грудь, но он не спал. Стекло водительского окна было выбито вокруг аккуратного прокола, а в голове Уильямса была темная дыра - ровно в миллиметр у виска.
  
  
  Уильямс был намного моложе меня, достиг почетного звания в трудной профессии и, насколько я знал, был честным полицейским. Может быть, муж, может быть, отец. После смерти Лили у меня не было места для еще большего горя, но было что-то в этой поникшей фигуре, что тронуло меня. Позор, пустая трата времени и кто-то виноват, возможно, тот же человек, который убил Лили. Это придало делу индивидуальный характер, и я молча попрощался с детективом.
  
  Решить, что делать дальше, было непросто. Я мог бы просто уйти, но у полиции были разные способы узнать, что у меня была назначена встреча с Уильямсом. Запись в его блокноте казалась маловероятной, но я трижды звонил ему на мобильный. Я решил действовать честно и сообщить об этом, но возникла проблема - мое незаконное оружие. Ранение Уильямса было нанесено из оружия малого калибра, и не было никаких шансов, что меня могут обвинить в его убийстве. Но с моим послужным списком полиция была обязана задержать и обыскать меня, а ношение нелицензионного пистолета является серьезным преступлением.
  
  Я не мог спрятать его где-нибудь рядом с машиной, потому что они установили бы довольно широкий периметр и тщательно обыскали его. Я отошел от Камри на случай, если мое пребывание там покажется подозрительным любому, кто случайно наблюдал. Я вернулся в парк и сдал на хранение. 45 в мусорном ведре, предварительно завернув его в выброшенную газету и сложив в пустую коробку из-под пиццы. Я надеялся, что смогу вернуться к этому до того, как мусорное ведро опустеет. Никаких гарантий.
  
  Я подошел к крытому сиденью, где я ждал, и позвонил в полицию, назвав свое имя, местонахождение и простые детали. Мне было приказано оставаться там, где я был. Прибыла машина с двумя полицейскими в форме, и я отвел их к "Камри", отойдя в сторону, чтобы дать им возможность самим осмотреться. Один из них проверил свой блокнот.
  
  ‘Вы говорите, это детектив-сержант Уильямс из Северного криминального отдела?’
  
  ‘Верно’.
  
  ‘И ваша фамилия Харди, и вы должны были встретиться с ним здесь?’
  
  ‘Харди, да. Здесь - нет. В парке, где ты подобрал меня.’
  
  ‘Итак, вы нашли его здесь и вернулись туда пешком. Откуда ты звонил?’
  
  ‘Там, сзади’.
  
  Зазвонил мобильный другого офицера, и у него состоялся короткий разговор, в основном состоящий из ворчания на том конце провода. Он отключил телефон и сделал шаг ко мне.
  
  ‘Вы тот частный детектив, который снял фильм, верно?’
  
  ‘Это верно", - сказал я. ‘Без обид, но я подожду сержанта, прежде чем скажу что-нибудь еще. Ты не трогал машину, не так ли, приятель?’
  
  Я не расслышал точно, что он сказал, но мне показалось, что я уловил слово ‘засранец’.
  
  Через несколько минут подъехала машина скорой помощи с другой полицейской машиной, а затем и без опознавательных знаков. Мужчина, который вышел из машины, поговорил с парамедиками и коротко с одним из мужчин в форме. Он бросил быстрый взгляд на тело, а затем встал в двадцати метрах от него, раздавая указания по процедурам на месте преступления. Прибыл фотограф и кто-то, кого я принял за патологоанатома. Я стоял далеко позади с полицейским - тем, кого я, вероятно, оскорбил, - рядом со мной и бросал на меня взгляды, которые предполагали, что он был бы рад, если бы я сорвался с места и убежал.
  
  Детектив в элегантном костюме сделал несколько звонков со своего мобильного. Он выкурил сигарету и выбросил окурок через решетку ливневой канализации. Пока фотограф и судмедэксперт были заняты, огораживая место преступления лентой, а полицейские в форме отгоняли зрителей, вышедших из близлежащих домов, детектив направился ко мне. У него были темные волосы и оливковый цвет лица. Его рост составлял около 190 сантиметров, а вес - около 100 килограммов. Он отмахнулся от униформы.
  
  ‘Я детектив-сержант Микос Кристос, Харди. Преступления Севера. Не могу сказать, что рад с вами познакомиться.’
  
  Бойкий ответ вертелся у меня на кончике языка, но я сдержался. Пришлось быть осторожным.
  
  ‘Мне жаль вашего коллегу", - сказал я.
  
  ‘Да. Хороший парень, полковник.’
  
  ‘Я тоже так думал’.
  
  ‘Вы были близки, не так ли?’
  
  ‘Я не думаю, что скажу что-нибудь еще, пока мы не окажемся в контролируемой ситуации и у меня не будет адвоката’.
  
  Он указал на пластырь у меня на лбу. ‘Что там произошло?’
  
  Он издевался надо мной? Трудно сказать. Я не ответил и наблюдал, как парамедики на носилках несут тело, завернутое в зеленый мешок, к машине скорой помощи. По некоторым предположениям, полиция сообщала некоторым владельцам припаркованных поблизости автомобилей, что они скоро смогут их вывезти. Я задавался вопросом, понадобится ли кому-нибудь из зрителей консультация. Не похоже на это. Все было санировано, клинически.
  
  Прибыла телевизионная команда и начала снимать. Кристос схватил меня за руку и потащил к машине. Я немного сопротивлялся, и он почти применил захват головы. Я улыбнулся ему и охотно пошел.
  
  
  11
  
  
  Штаб-квартира Северного криминального подразделения находилась в Лонгвиле, и было правильным решением выбросить пистолет, потому что вы не могли войти в здание, не пройдя проверку на металлоискателе. Кристос проводил меня в комнату со всем характером и индивидуальностью пустого тупицы. Я сказал, что не буду делать заявление без присутствия моего адвоката.
  
  Кристос расстегнул пиджак и сел на пластиковый стул, который заскрипел под его весом. Я остался стоять.
  
  ‘Почему?" - спросил он. ‘Вы не подозреваемый. Даже у такого придурка, как ты, хватает здравого смысла не казнить полицейского.’
  
  ‘Казнить. Интересный выбор слов.’
  
  ‘Как бы вы это назвали?’
  
  Я пожал плечами и сел. Есть моменты, когда нужно держаться, и есть моменты, когда нужно немного уступить. ‘Я пойду вам навстречу", - сказал я. ‘Адвоката нет, и я не буду ничего предлагать добровольно, но я буду отвечать на ваши вопросы, пока не решу этого не делать’.
  
  ‘Господи, для опозоренного частного детектива ты выглядишь гордым’.
  
  ‘Семейная черта’.
  
  Он подумал об этом и в конце концов покачал головой. ‘Господи, я бы хотел предъявить тебе кое-какие обвинения и задержать тебя на некоторое время, но я знаю, что ты поднимешь шумиху и приставишь своего адвоката ко мне. В любом случае, цена будет выше.’
  
  ‘Грегори", - сказал я.
  
  Он почти рассмеялся. ‘Я сказал выше. Ладно, давайте покончим с этим.’
  
  Он включил записывающее оборудование, и мы прошли процедуру идентификации. В ответ на первый очевидный вопрос Кристоса я сказал, что договорился встретиться с Уильямсом, чтобы обсудить расследование убийства Лилиан Траскотт.
  
  ‘Почему он?’
  
  ‘Он был первым человеком, с которым я имел дело, после телефонного звонка констебля Фэрроу’.
  
  Я внимательно наблюдал, отреагировал ли он на это имя. Он этого не сделал.
  
  ‘Почему это место?’
  
  ‘Его выбор. Он сказал, что был в этом районе.’
  
  ‘Вы говорили кому-нибудь еще, что собираетесь туда?’
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Он упоминал кого-нибудь еще?’
  
  ‘Нет’.
  
  Кристос сверился со своим блокнотом. ‘Вы сказали парням в форме, что заметили машину, которая, по вашему мнению, могла принадлежать Williams. Откуда вы это знаете?’
  
  ‘Он припарковал ее возле моего дома, когда я несколько дней назад передал ему свой пистолет’.
  
  ‘Вы подошли, увидели его, вернулись в парк и позвонили туда’.
  
  ‘Верно’.
  
  ‘Почему не здесь и не тогда?’
  
  ‘Мне нужно было время, чтобы подумать, сообщать об этом или нет’.
  
  ‘Почему вы это сделали?’
  
  ‘Я звонил ему на мобильный три раза. Я думал, что будет запись. Я также подумал, что он мог сделать запись в своем блокноте.’
  
  ‘Ты облажался там. Не должен был тебе этого говорить, но ты такой умный, что я не могу устоять. Его мобильный и записная книжка пропали. Ты мог бы уйти.’
  
  ‘Итак, я выгляжу лучше, потому что не делаю этого’.
  
  ‘Если только вы их не забрали’.
  
  ‘Вы в это не верите". Мне оставалось надеяться, что он не верит, потому что в противном случае он приказал бы обыскать парк, включая его мусорные баки.
  
  Он покачал головой. ‘Нет, не знаю. Но я должен задаться вопросом, как ты зарабатываешь на жизнь. У тебя нет работы. Имейте в виду, мне сказали, что ваш дом разваливается, и я знаю, что у вас дерьмовая машина, так что, я полагаю, вы живете на сбережения. Не могу делать это очень долго. Вы обязаны приложить к чему-нибудь руку. Мы будем присматривать за вами и обрушимся, как тонна кирпичей, если...’
  
  ‘Это тонна’.
  
  ‘Что?’
  
  ‘Двигайтесь в ногу со временем. Тонна кирпичей.’
  
  Он откинулся назад и посмотрел на меня. Я никогда не видел, чтобы мужчина так сильно хотел меня ударить, за исключением тех, кто действительно это сделал. Их много. Он был в замешательстве, не зная, что сказать, и в паузе мне в голову пришел ранее заданный им вопрос - тот, что касался сообщения кому-либо еще, где я должен был встретиться с Уильямсом. Я этого не делал, но был способ, которым кто-то мог узнать - прослушивая мой домашний телефон. Если это было сделано, то сделано умно. Домкрат был вынут из стены. Вы подключаете его обратно и забываете об этом, не так ли? И все еще было подозрение, что Кристос совершил взлом. Затем последовало инстинктивное движение нанести удар головой. Я чувствовал необходимость быть очень осторожным.
  
  Я сказал: ‘Я закончил говорить’.
  
  Кристос встал и застегнул свой пиджак. Его забота о своей одежде напомнила мне о Грегори. ‘И я закончил слушать", - сказал он. ‘Ты свободен идти. Но нам нужно будет поговорить с тобой еще раз, Харди. Это может быть в любое время и в любом месте.’
  
  Это прозвучало как угроза, было угрозой, но я просто кивнул. Он открыл дверь, и они с человеком в форме, стоявшим в коридоре, сопроводили меня к входной двери здания. Кристос преградил путь, выглянул и развернулся обратно с улыбкой на лице.
  
  ‘Я надеюсь, что эти телевизионные засранцы съедят тебя живьем’.
  
  Они столпились у подножия лестницы. Должно быть, были другие способы покинуть здание, и со мной могли бы обойтись как с полицейским, но это не было стратегией.
  
  Я спустился по ступенькам, и они поднялись наполовину. Три микрофона были приставлены к моему лицу, и голос произнес: ‘Вы нашли тело, верно, мистер Харди?’
  
  Лишение меня лицензии привлекло некоторое внимание средств массовой информации, поэтому репортерам не составило труда установить мою личность. Моя карьера PEA была официально прекращена, но общественное признание сделало бы это в любом случае. Несмотря на позерство некоторых представителей этой профессии, быть известным и заметным - последнее, что нужно частному детективу. Вы должны быть хамелеоном, а не павлином.
  
  ‘Это верно", - сказал я и оттолкнулся, спустившись по крайней мере на одну ступеньку.
  
  ‘Вы подозреваемый?’
  
  Я смеялся и просто стоял там. Они засыпали меня вопросами, которые я просто игнорировал. Я вообще ничего не сказал, стоя неподвижно. В некотором смысле, они похожи на своих зрителей - у них короткий промежуток внимания. Время для их боссов - деньги в самом прямом смысле этого слова, и все они знают, что должны быстро получать снимки и звукозаписи и максимально использовать их в жесткой конкуренции друг с другом. Как чайки, корми их, и они остаются рядом, не давай им ничего, и они уходят. Я наскучил им, и они ушли.
  
  
  Я поймал такси до кофейни напротив станции Milsons Point, купил лонг блэк навынос и спустился пешком в парк. За мной не следили. Я сел и выпил кофе, выбросил чашку в мусорное ведро и достал пистолет. Я не мог видеть место преступления оттуда, да и не хотел. Я вернулся к машине, на которую был выписан штраф за неправильную парковку. С такси и стратегическим кофе это привело к трем расходам, и ни один клиент не взимал плату.
  
  Мне нужно было убить пару часов до встречи с Таунсендом и Фэрроу в Чатсвуде. Я задавался вопросом, объявится ли она после смерти своего коллеги. Я позвонил Таунсенду и оставил сообщение. Размышления о Лили и взломе напомнили мне, что Хэнк Бачелор - молодой американец, ныне проживающий в Австралии, PEA, с которым я иногда работал, - основал бизнес в качестве установщика сигнализации и эксперта по борьбе с прослушиванием. Защита от прослушивания была чем-то, в чем у меня были зачатки, но достижения в области технологий опередили меня. То же самое с сигнализациями. Установленная мной система устарела. Офис Хэнка находился в Вороньем гнезде, и я поехал туда после звонка ему. Он возился в своей мастерской.
  
  Рост Хэнка около 188 сантиметров, и он был бы примерно в суперсреднем весе, возможно, в полутяжелом. У него большие мужские руки, и было интересно наблюдать, как он выполняет тонкую работу с миниатюрными элементами оборудования.
  
  ‘ Эй, Клифф, дружище... ’ Он замолчал, вспомнив о Лили, с которой встречался несколько раз и которая ему понравилась. Его тон стал более трезвым. ‘Как у тебя дела?’
  
  Мы пожали друг другу руки. ‘Ладно, Хэнк. Не нужно действовать мягко. На самом деле я расследую смерть Лили и вляпываюсь в кучу дерьма. Это вроде как идет мне на пользу.’
  
  Он разложил детали на своем рабочем столе. ‘Я представляю, что было бы. Хочешь зайти в дом на кофе или еще что-нибудь?’
  
  ‘Нет, приятель. Я не буду сейчас вас прерывать. Думаете, у вас может быть немного времени позже?’
  
  ‘Для тебя, конечно’.
  
  Я рассказал ему о взломе в моем доме, обходе системы сигнализации и моем подозрении, что телефон прослушивался. Я дал ему ключ и попросил проверить, как злоумышленник проник внутрь и разобрался с сигнализацией, и не прослушивался ли телефон. Он задал несколько вопросов о сигнализации и покачал головой на мои ответы.
  
  ‘Допотопный, чувак. Хотите, я добавлю что-нибудь получше?’
  
  Я не был уверен, что мне это нужно, но я согласился. Я попросил его позвонить мне на мобильный по поводу прослушивания. Хэнк отказался от активной работы в PEA, когда женился. Его жена была австралийкой, амбициозным профессионалом, которая хотела как-то вписаться в семью и не хотела, чтобы муж все время мотался по городу в плохой компании. Я подозревал, что Хэнк все еще стремился именно к этому. Он подтвердил подозрение.
  
  ‘Что еще я могу сделать? Нужна поддержка?’
  
  ‘Я скажу вам, если сделаю. Вам лучше представиться Клайву, моему соседу слева. После всей этой суматохи он будет начеку.’
  
  ‘Будет сделано’. Он взглянул на свои часы. ‘Будь там через час или два. Где ты будешь?’
  
  ‘Пил с полицейским и журналистом’.
  
  ‘Конечно. СОПР.’
  
  ‘Как это?’
  
  ‘Стандартная оперативная процедура. Я свяжусь с тобой, Клифф
  
  Хэнк - бывший военный США, и он любит так говорить, когда у него есть шанс. К счастью, это случается не часто. Я поблагодарил его, и мы поболтали несколько минут, пока я проявлял вежливый, в основном невежественный интерес к его работе. Отъезжая, я начал думать о том, чем я мог бы заняться в качестве альтернативы работе в PEA. Ничего не приходило на ум. В зависимости от размера наследства Лили, не было необходимости думать об этом сейчас или, возможно, когда-либо. Но и чувствовать себя хорошо по этому поводу тоже было невозможно.
  
  "Фалькон" пыхтел на участках с подъемом. Лили смеялась надо мной за то, что я сохранил это. Я остановился на светофоре, и мне показалось, что она была там, в машине, со мной. Она издевалась каждый раз, когда я тратил деньги на поддержание машины в рабочем состоянии, и качала головой, глядя на бардачок, который все еще был полон кассет - Пиаф, Дженис, Дилан, Ван Моррисон, Dire Straits - еще долго после того, как кассетный проигрыватель перестал функционировать.
  
  ‘Бензин скоро поднимется до двух долларов за литр, детка", - сказала она. ‘И твой гребаный V8 обойдется тебе в целое состояние. Вам нужен экономичный компактный автомобиль с CD-плеером и работающим кондиционером.’
  
  ‘Зимой здесь жарко’, - сказал я. ‘Вроде того. А летом я могу припарковаться в тени и опустить стекла.’
  
  Но, конечно, она была права. Мне нужна была новая машина, и она сделала так, чтобы я мог ее себе позволить. От этой мысли мне стало грустно, а затем и сердито.
  
  Время приближалось к шести часам, а я весь день ничего не пил. Отказавшись от паба, винный бар в Чатсвуде звучал как раз то, что нужно. Стандартная оперативная процедура.
  
  
  12
  
  
  Зима, похоже, рано приходит в Чатсвуд - возможно, из-за того, что высокие здания блокируют свет, задерживают и направляют ветры. В первые дни пригород представлял собой небольшую помойку с одной из самых убогих железнодорожных станций, которые вы когда-либо видели. Моя бывшая жена Син убедила меня разместить там свой бизнес. Она сказала, что Чатсвуд будет расти. Она была права, но я не последовал ее совету. Говорят, с верхних уровней башен можно увидеть Голубые горы. Не уверен, что я смог бы справиться с этим - сам больше разбираюсь в воде. Я припарковался под землей, полумрак усиливал ощущение зимы. Я не знал, что винный бар и указания Таунсенда были отрывочными, но человек, испытывающий жажду, всегда может найти выпивку. В четверг вечером заведение было заполнено более чем наполовину и выглядело так, как будто могло заполниться еще больше.
  
  В некоторых винных барах настолько темно, что вы спотыкаетесь о первый попавшийся стул; другие настолько яркие, что вам нужны тени. Комната чата, как ее модно называли, была чем-то средним. Курение запрещено, негромкая музыка, длинная барная стойка с секцией, где поощрялось скопление людей - приятный штрих - в остальном столики и кабинки.
  
  Я заметил Таунсенда в угловой кабинке, очевидно, выбранной для максимально возможного уединения. У женщины, которая была с ним, были короткие светлые волосы, и она была одета в белую блузку и темный жакет. Я получил стакан красного и миску орешков в подарок. Я подошел к кабинке, размышляя, с кем из них сесть рядом. Таунсенд решил проблему, подвинувшись и оставив очевидное пространство со своей стороны.
  
  ‘Клифф Харди, ’ сказал он, ‘ познакомься с Джейн Фэрроу’.
  
  Мы обменялись кивками, когда я сел. У нее был стакан белого, к которому она едва притронулась; он допил половину своего красного. Я положил орехи на середину стола.
  
  ‘Видел вас в новостях", - сказал Таунсенд. ‘Ненадолго’.
  
  ‘Такова была идея’.
  
  Джейн Фэрроу взяла несколько орешков из миски, съела их и сделала глоток вина. Я предположил, что ей около двадцати. Она была хороша собой в неизученном, без украшений виде, как будто знала, что ей не нужно выпендриваться, чтобы привлечь внимание взыскательных людей. Гладкая кожа, хорошие зубы, твердая челюсть, широкий, полный рот, густые волосы, обрамляющие овальное лицо. У нее нет колец в ушах или на руках. Сильные руки.
  
  Я сделал глоток из своего стакана. ‘Вы четвертый человек из Северного отдела по борьбе с преступностью, которого я встретил, мисс Фэрроу", - сказал я. ‘Вы здесь, чтобы рассказать нам, что, черт возьми, происходит с этой толпой?’
  
  Она взглянула на Таунсенда. ‘Он всегда такой прямой, Ли?’
  
  Таунсенд кивнул. ‘Боюсь, что да. Конечно, у него есть на то причины.’
  
  Я осушил свой бокал и встал. ‘Вот что я тебе скажу", - сказал я. ‘Я схожу в бар, возьму два красных и белое и вернусь. Если ты все еще говоришь обо мне в третьем лице, я вылью их на тебя. Понятно? Сделка?’
  
  Я взял напитки, не стал заморачиваться насчет орешков и вернулся. Джейн Фэрроу допила свой стакан и отодвинула его на край стола. ‘Мне жаль, мистер Харди. Мы все здесь в большом напряжении.’
  
  Я поставил стакан белого перед ней. "Снятие напряжения", - сказал я. ‘Вы правы. Я тоже.’
  
  Я сел, и Таунсенд отпил то, что оставалось в его стакане, прежде чем пододвинуть ему новый. ‘Сегодня ты был на пределе, Харди, пытаясь связаться с Уильямсом’.
  
  ‘Нет, он был на острие, и я думаю, что я помог поставить его туда’.
  
  Я рассказала им о своих подозрениях в прослушивании телефонов и о возможности того, что Кристос был причастен. Джейн Фэрроу выпила немного вина и сделала движение, которое наводило на мысль, что она бы закрыла голову руками, если бы ей не хватало контроля, которым она, очевидно, обладала.
  
  ‘Для меня это становится слишком, - сказала она.
  
  ‘Что такое?’ Я сказал.
  
  ‘Вы знаете, что происходит с осведомителями в полиции?’
  
  Я мог бы вспомнить нескольких, кто похудел, и нескольких, кто потерял кровь, не говоря уже об их работе. ‘Не могу вспомнить никого, кто шел бы дальше и выше’.
  
  Она почти зарычала. ‘Вы не принимаете это всерьез’.
  
  ‘Мисс Фэрроу, вы не дали мне ничего, что я мог бы так или иначе принять. Мне плевать на вас, и мне плевать на полицию. Я забочусь о том, чтобы выяснить, кто убил Лили Траскотт, и заставить этого человека испытать как можно больше тяжелых и продолжительных страданий, насколько я могу.’
  
  ‘Полегче, Харди", - сказал Таунсенд.
  
  ‘Полегче, моя задница. Это хорошая болтовня, но в остальном я чувствую, что зря трачу свое время.’
  
  Она бросила на меня тяжелый взгляд. ‘Северное криминальное подразделение серьезно коррумпировано. Не все подразделения, не все и не все время, но есть люди, которые дергают за ниточки, следят за тем, чтобы все шло так, как они хотят, и предпринимают решительные шаги, когда возникают определенные проблемы.’
  
  ‘Имеет значение, например?’
  
  ‘Как убийство. Лилиан Траскотт была не первой убитой журналисткой. Вы помните дело Рекса Робинсона?’
  
  Я этого не сделал, должно быть, был слишком поглощен собственными проблемами, но Таунсенд, очевидно, сделал. ‘Внештатный сотрудник", - сказал он. ‘Убит в своей машине около года назад. Отказали тормоза, и он упал через перила в воду. Напомни, где это было?’
  
  ‘Нортбридж. Я уверен, что он, должно быть, догадался о чем-то из того, о чем я говорю, и о нем ... позаботились.’
  
  ‘Полицейским?’ Я спрашивал.
  
  Она пожала плечами. ‘Или кто-то, нанятый полицейским, и полиция привыкла вести расследование совершенно в никуда’.
  
  ‘Это возврат к старым временам - зеленый свет и все такое прочее’.
  
  Джейн кивнула. ‘Немного раньше моего времени, но если вы так говорите. Вам необходимо ознакомиться с историей подразделения.’
  
  Таунсенд сидел очень тихо. Я посмотрел на него, и он твердо посмотрел в ответ. ‘Это больше, чем я до сих пор слышал от Джейн", - сказал он.
  
  ‘Давайте не будем начинать говорить о ком-то из присутствующих, как будто их здесь больше нет", - сказал я. ‘Вы привлекли мое внимание, мисс Фэрроу’.
  
  ‘Джейн, ради Бога. Я вверяю свою жизнь в ваши гребаные руки, вы оба. Давай притворимся, что мы, по крайней мере, знаем друг друга.’
  
  Таунсенд обнял ее за плечи, и она позволила ему остаться там. Она была очень напряжена и проделала хорошую работу по сокрытию этого, но фасад дал трещину.
  
  Такому мужчине, как я, с потрепанным циферблатом и недоверчивыми глазами, унаследованными от моей бабушки-ирландской цыганки, трудно выглядеть умиротворяющим. Мне сказали, что в хороший день у меня голос, как у Боба Хоука, так что я тоже не могу успокаивать таким образом.
  
  ‘Я скажу это", - сказал я. ‘Я думаю, что вы очень храбрая женщина, и я восхищаюсь храбростью. Я предполагаю, что вы хотите нашей помощи - моей и Ли - так же сильно, как мы хотим вашей. Можем ли мы начать с этого?’
  
  Джейн глубоко вздохнула и отпила немного своего вина. Таунсенд сделал почти то же самое, и они обменялись улыбками.
  
  ‘Ты, чертов обаяшка, ты", - сказал Таунсенд.
  
  Я говорю с акцентом. ‘Ирландец’.
  
  ‘Харди не ирландец’, - сказала Джейн.
  
  ‘И другие вещи. Можем ли мы получить канал здесь? Я чертовски голоден.’
  
  
  Мы зашли по соседству в рыбный ресторан. Меня это устраивало. Таунсенд приготовил сардины на гриле и салат и ел как птичка, в то время как мы с Джейн Фэрроу набросились на баррамунди. Она, казалось, оценила дополнительное время, которое это дало ей, и я подумал, может ли она передумать. Мы распили бутылку белого.
  
  Я чувствовал, что должен начать действовать, пока мы убирали фишки. ‘Тебя не беспокоит, что кто-нибудь из твоих коллег может увидеть тебя в этой компании, Джейн?’
  
  ‘Нет. У высокопоставленных лиц есть свое обозначенное место для питья, "Лорд островов" в Сент-Леонардсе, а у трутней - свое, или они отправляются домой к своим женам, подругам и бойфрендам.’
  
  Я кивнул. ‘Ли, что у тебя на уме?’
  
  ‘Вы меня знаете", - сказал Таунсенд. ‘Я направлю камеру в лицо кому угодно, поставлю ногу на любой дверной косяк. Но это другое. Я искренне беспокоюсь о том, что может случиться с Джейн, если ... если она подкрепит правдой то, что только что рассказала нам.’
  
  ‘Я делаю это", - сказала Джейн. ‘Я больше не могу этого выносить. Позвольте случиться тому, что случится.’
  
  Она рассказала нам, что Отдел по борьбе с преступностью Северного округа был создан из группы других полицейских подразделений и был создан для тесного взаимодействия с деловыми, общественными, политическими, образовательными и церковными организациями с целью обеспечения скоординированной борьбы с преступностью, которая стала бы образцом для других областей.
  
  ‘Это держалось в секрете, но звучало неплохо, и довольно много людей в полиции, хороших людей, были привлечены присоединиться к нему. Но это оказалось полной чушью. Ни одна из организаций не смогла ужиться друг с другом. Бизнесмены, как всегда, жаждали больших денег, "отряды бога" с каждой минутой становились все более безумными и правыми, государственные и частные школы вцепились друг другу в глотки. Все дело развалилось. Хорошие люди ушли, и полиции пришлось предложить ускоренное продвижение по службе и особые условия для привлечения людей. Вот почему я присоединился - чтобы продвигаться дальше. Но многие другие, кто присоединился, увидели возможности для прибыльной работы на стороне - в основном, в эскорт-агентствах, иммиграционных аферах и поставках наркотиков богатым трудоголикам из среднего класса.’
  
  ‘Как долго это продолжается?’ Я спрашивал.
  
  ‘В худшем случае, пару лет’.
  
  Таунсенд спросил: ‘Как это держалось в секрете?’
  
  ‘Это нижнее северное побережье и пляжи Харбор, Ли’, - сказала Джейн. ‘Здесь не должно произойти ничего отвратительного, и много взяточнических денег расходится повсюду, чтобы держать рты на замке’.
  
  Мы заказали кофе, и мне пришлось задуматься, не было ли у Таунсенда где-нибудь при себе магнитофона. Трудно было представить, что он позволил всему этому просто выйти в эфир. Что касается меня, я пожалел, что не мог вести записи, потому что кое-что из того, что сказала Джейн, перекликалось с тем немногим, что я почерпнул из досье Лили - иммиграционное мошенничество, секс-индустрия. Материал о наркотиках для состоятельных был новым, но, возможно, у Лили был код для наркотиков, которого я не знал.
  
  ‘Ты выглядишь скептически", - сказала мне Джейн.
  
  ‘Нет, не совсем. Он просто такой большой и ... аморфный.’
  
  ‘Должно быть, Лили каким-то образом пронюхала об этом", - сказал Таунсенд. ‘Она никогда не намекала...?’
  
  Я покачал головой. ‘Никогда, но она была такой. Она не рассказывала о своих историях, пока они не были записаны.’
  
  Таунсенд сказал: ‘Что касается Клиффа, то вопросы, поправьте меня, если я ошибаюсь, заключаются в следующем: от кого она получила информацию и кто узнал об этом?’
  
  ‘Хорошо", - сказал я. ‘И какие вопросы к тебе, Ли?’
  
  ‘Как написать, транслировать, снять фильм, что угодно, историю и распространить ее, защищая Джейн’.
  
  Принесли кофе.
  
  Я посмотрел на Джейн, которая высыпала пакетики сахара в свою чашку, помешивая, добавляя еще, помешивая, пока Таунсенд мягко не остановил ее.
  
  ‘Джейн?’ - сказал он.
  
  Она перестала помешивать, сделала глоток кофе и поморщилась от сладости. ‘Я выросла в Маунт-Друитт", - сказала она. ‘Мы не были особо зависимыми от социального обеспечения, но недалеко от этого. Я поступил в Университет Западного Сиднея и справился нормально. Я был довольно хорош во всем. Не блестяще, но ладно. Моя мама вдалбливала в меня, что тебе нужна была надежная работа, на которой ты мог бы преуспеть. Парень из полиции, занимающийся вербовкой, и женщина пришли в университет. Я подал заявление, и меня приняли, я поступил в Академию. Тогда в Академии не было таких гребаных гонораров за HECS, как сейчас, и я знал, что пройдет некоторое время, прежде чем я заработаю достаточно, чтобы вернуть HECS универу. Я проплыл, поработал в стране, и мне рассказали об открытиях в Северном командовании.’
  
  Она взяла свою кофейную чашку, но я пододвинул к ней свою, положил в нее пакетик сахара и размешал. Она благодарно улыбнулась, выпила и пошла дальше.
  
  "Понимаете ли вы, два городских типа, что я на самом деле вообще никогда не был в Сиднее?" Вы не можете себе представить, на что похоже взросление на западе. Вы знаете, что вода в той стороне и горы вон там, но, похоже, они не имеют к вам никакого отношения. В детстве у меня было несколько мимолетных визитов - школьная прогулка, Олимпиада, что-то незабываемое в Оперном театре однажды вечером. Я никогда толком не видел гавань, не говоря уже о северных пригородах и пляжах. Я был в шоке, когда увидел, насколько потрясающим было это место, после того, откуда я родом. Вся сцена тронула меня, ее красота, и я был счастлив работать здесь. Затем я увидел, что происходит в подразделении. Я знал, что они были - черт возьми, как бы это выразиться? — загрязнители, с их мошенничеством, сделками и сокрытием. Я просто хочу, чтобы это прекрасное место снова стало красивым.’
  
  
  13
  
  
  Некоторое время назад мы с Лили были на выставке полицейских фотографий, датируемых первыми годами прошлого века и продолжающихся сразу после Второй мировой войны. Выставка проходила в Музее полиции и правосудия - сепия и черно-белые материалы, очень яркие, очень драматичные. Примечания, которые могли бы поместить фотографии в контекст, в основном были утеряны, поэтому изображения должны были говорить сами за себя с минимальной интерпретацией. Они сделали. Они показали изнанку города, основанного нарушителями закона и их карателями, которые несли свой отпечаток из поколения в поколение. Я любил Сидней, но никогда не представлял, что внутри он может быть таким же красивым, как снаружи. Ни одной улицы этого. Проработав на изнанке столько времени, сколько у меня было, и общаясь с полицией и другими, кто делал то же самое, я знал, что коррупция и насилие были неизбежной частью обстановки.
  
  ‘У вас снова этот скептический взгляд", - сказал Таунсенд.
  
  ‘Нет. Я просто пытаюсь вспомнить, когда я в последний раз думал, что красивое место может быть еще и хорошим.’
  
  ‘Вы считаете меня наивной", - сказала Джейн.
  
  ‘Возможно, но в чертовски хорошем смысле’.
  
  ‘Я не наивен. То, что я только что сказал, может звучать именно так, но я видел людей, развращенных и уничтоженных.’
  
  Я кивнул. ‘Эти люди, эти мошенники, вы знаете, кто они?’
  
  Она поколебалась, прежде чем ответить. ‘Да. У меня есть список.’
  
  ‘В общих чертах?’
  
  ‘Крупный застройщик, два политика - один местный, один государственный - владелец и оператор нескольких клубов’.
  
  ‘Нет министра религии?’ -
  
  ‘Нет, почему?’
  
  ‘Не имеет значения. Какую область охватывает это подразделение?’
  
  ‘Не так уж много - Северный Сидней, Сент-Леонардс, Воронье гнездо, через Гринвич и Мосман на востоке и до Балморала’.
  
  ‘Там много людей’.
  
  ‘Тем более эксплуатировать’.
  
  ‘Тем более расстраиваться’.
  
  ‘Послушайте, я расскажу вам, как это работает. Приведу вам пример. Застройщик хочет захватить участок, возвести многоквартирный дом, но это коммерческая зона. Он перечисляет часть денег членам совета, и они получают изменение зонирования, чтобы не нужно было консультироваться с гражданами - коммерческими и жилыми. Квартиры продаются, но у застройщика есть судимость, и ему не следует заниматься бизнесом. В этот момент вступают мои коллеги. Они позволили ему продолжить строительство при том понимании, что определенное количество помещений отведено для девочек, и это автоматически приносит наркотики . Та же полиция беседует с поставщиками девушек и договаривается об обслуживании других людей, проживающих в квартирах или поблизости. Копы берут процент. Все держится в секрете. Все счастливы.’
  
  Таунсенд выглядел обеспокоенным. ‘Разве это не изменило бы характер района? Разве кто-нибудь не заметил бы и не пожаловался?’
  
  Джейн покачала головой. ‘Люди слишком заняты, чтобы заметить. Знаете ли вы, в какое время они работают, чтобы сохранить свои рабочие места и выплачивать ипотечные кредиты? Но вы правы, некоторые жаловались. Их либо запугали, либо подкупили. Для некоторых, таких как Рекс Робинсон и Лилиан Траскотт, запугивание продолжалось до конца, как я уже сказал. В любом случае, это был просто пример. Мошенничество с разработкой, резонансы, откаты советникам - больше никого не волнует. Точно так же, как никто не ожидает, что политики согласятся с тем, что ответственность ложится на них. Это так, но не так, как имел в виду тот, кто это сказал.’
  
  ‘Гарри Трумэн", - сказал Таунсенд.
  
  Я сказал: "Человек, который сбросил атомные бомбы’.
  
  Джейн пожала плечами. ‘Вот так. Другое дело, что это происходит периодически, повсеместно и происходит в больших и малых масштабах. Особенно на пляжах. Из-за чего-то возникает шумиха, обычно из-за конфликта интересов внутри организации, как мне нравится думать об этом. Не похоже, что это преступный синдикат. Это свободная организация, в которой люди действуют кивком, подмигиванием и коричневым бумажным пакетом - как мне сказали, так это было в Квинсленде при Йохе Бьелке-Петерсене. Они улаживают это, и все идет по-прежнему, после паузы.’
  
  ‘То, что ты говоришь, очень убедительно, Джейн, - сказал я, - но можешь ли ты представить доказательства?’
  
  Она вертела в руках кофейную чашку. ‘Это трудная часть. Я вел подробный отчет о том, что, как я знаю, произошло - имена, названия мест и даты. И мне лично известны суммы денег, задействованные в
  
  ... некоторые незначительные вопросы. Все это у меня в надежном месте, по крайней мере, я на это надеюсь. Но я не собираюсь выходить из этого безупречно чистым. Я сам брал откаты. Мне пришлось, иначе я был бы отстранен. Иначе они бы так усложнили мне задачу, что мне пришлось бы уволиться. Вероятно, вам будет трудно это понять.’
  
  Таунсенд сказал: ‘Не обязательно, но это осложняет ситуацию с точки зрения вашего доверия’.
  
  ‘Я знаю, но у меня задокументирован каждый доллар, и все это спрятано вместе с другими вещами’.
  
  Она была очень бледна, и ее руки дрожали. Таунсенд положил три пальца на ее предплечье и наклонился немного ближе к ней. Он хорошо владел языком тела - успокаивающим, не снисходительным. Я сочувствовал, но я не чувствовал, что стал намного ближе к своей цели - кто в этом запутанном деле говорил с Лили, и кто узнал это и сделал следующий шаг. Джейн сказала, что это не она навела Лили на след, но мог ли я ей верить? Профессиональная, очень компетентная, заинтересованная женщина. У кого больше шансов?
  
  ‘Клифф?’ Таунсенд сказал. ‘Куда ты ушел?’
  
  ‘Я сожалею. Я хотел бы знать, каким будет твой следующий шаг, Джейн. Я имею в виду, вы накопили эти ... данные. Зачем действовать сейчас? И как?’
  
  На самом деле, у меня было больше вопросов: каковы были ваши отношения с Грегори и Уильямсом? Как вы объединились с Таунсендом? Почему вы были рады, что я присутствовал на этой встрече? Почему вы готовы сообщить об этом сейчас? Но я оставляю вопросы, которые я бы задал, в силе.
  
  Джейн перестала возиться и трястись. Она выпила немного воды, сделала глубокий вдох, и цвет вернулся к ее лицу. Она взглянула на Таунсенда, а затем посмотрела прямо на меня. ‘Я встретил Ли. Насколько я мог судить, он не пытался создать историю, он просто...’
  
  ‘Привлечен", - сказал Таунсенд. ‘Верно’.
  
  ‘Итак, мы поговорили, а затем Лили Траскотт была убита. Я знал это имя и то, что она была журналисткой, и как только Колин Уильямс был переназначен, я установил связь с тем, о чем я говорил, и поговорил с Ли немного более ... конкретно. И вот мы здесь.’
  
  ‘Ли, ’ сказал я, - звучит так, как будто большая часть всего этого для тебя новость’.
  
  ‘Это так", - сказал Таунсенд. ‘Джейн была очень осторожна. Она дала мне еще несколько намеков, когда услышала, что я вступил с вами в контакт.’
  
  ‘Почему это?’ Я сказал.
  
  ‘Потому что я хочу защиты", - сказала Джейн. Она замолчала и сделала еще один глубокий вдох. ‘Ты за рулем, Ли. Могу я заказать бренди?’
  
  Таунсенд заказал два - один для нее, один для меня. Далеко не мой любимый напиток, но я хотел оказать ей хоть какую-то поддержку, а Таунсенд была обязана купить все самое лучшее. Я бы проделал свой трюк с ночной отрезвляющей прогулкой, если необходимо. Принесли напитки, и Джейн сделала глоток. Я тоже. Гладко.
  
  ‘У меня есть план", - сказала она.
  
  
  План Джейн Фэрроу состоял в том, чтобы она встретилась с Винсом Грегори, который был недоволен тем, что она разорвала их роман. Она намеревалась подтвердить, что между ними ничего не было, оскорбить его, а затем сказать ему, что планирует сообщить о коррупции в отделе по борьбе с преступностью Северного округа полицейскому омбудсмену.
  
  ‘Он сойдет с ума", - сказала она. ‘Он будет зол на меня по обоим пунктам, но он холодный, расчетливый ублюдок и попытается убедить меня не говорить. Я скажу, что мне нужны определенные гарантии от Гэри Перкинса, он главный управляющий и в значительной степени находится в центре коррупции или очень близок к этому.’
  
  ‘Они убьют тебя", - сказал Таунсенд.
  
  Она кивнула. ‘Они попытаются, но мы организовали встречу так, чтобы вы могли записать обсуждение и сделку, которую мы заключаем, и мы полагаемся на мистера Харди здесь, чтобы защитить меня. Мы также снимаем покушение на меня. Немного, прежде чем это станет слишком тяжелым, я надеюсь.’
  
  ‘Это безумие", - сказал Таунсенд. ‘Слишком опасно’.
  
  Затем я понял, какая одержимость овладела ею. Она стала почти кокетливой: ‘Разве ты не хочешь историю, Ли?’
  
  Таунсенд ничего не сказала и обратила свое внимание на меня. ‘Если мы поджарим Грегори и Перкинса, они съедят остальных. Они будут говорить. Они разберутся. Это ваш лучший шанс выяснить, кто убил Лилиан. Они узнают.’
  
  ‘Ты дашь мне бесплатно побегать по ним?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘За кадром?’
  
  Она пожала плечами. ‘Почему бы и нет?’
  
  Одержимый, безжалостный. Заслуживающий доверия? Невозможно быть уверенным.
  
  ‘Джейн, - сказал я, - я понимаю, что это значит для Ли и, возможно, для меня, но что ты получаешь взамен? Просто предположим, что все пойдет по твоему плану, и я бы не стал на это ставить, ты закончишь службу в полиции. К тебе прилипнет много грязи. Твое будущее было бы довольно мрачным. Вы могли бы написать книгу, могли бы продать права на экранизацию, но...’
  
  ‘Это воняет", - сказала Джейн. ‘Люди страдают. Меня от этого тошнит. Называйте меня мучеником.’
  
  Использование этого слова меня сильно обеспокоило. В моей книге мученики всех мастей заблуждаются - рая не существует, как не существует и чистого города. Надо отдать ему должное, Таунсенд, который мог выиграть больше всех, был так же неуверен, как и я.
  
  ‘Это не то, с чем нужно торопиться", - сказал он. ‘Могут быть другие способы’.
  
  ‘Их нет", - сказала она.
  
  ‘Когда вы думали сделать свой ход?’
  
  ‘Я больше не могу этого выносить. Как можно скорее - через неделю?’
  
  Таунсенд покачал головой. ‘Потребовалось бы по крайней мере столько времени, чтобы установить локализацию и другие необходимые меры’.
  
  Джейн допила свой бренди. ‘Максимум десять дней!’
  
  ‘Или?’ Я сказал.
  
  ‘Или я найду кого-нибудь другого, с кем это можно сделать’.
  
  
  На этом мы и остановились. Таунсенд заплатил за ужин и забрал Джейн, к ней или к нему, я не знал, да и не заботился. Я смотрел, как они уходили, держась за руки. Она была на десять сантиметров выше в своих туфлях на плоской подошве, но Таунсенд держался так хорошо и двигался так плавно, что разница была не так заметна, как могла бы быть.
  
  Я решил, что достаточно трезв, чтобы сесть за руль, но все равно отправился на долгую прогулку. Мне нужно было много подумать, и ходьба помогает. Дождь прекратился, но ветер из каньона Чатсвуд добрался до меня и заставил ускорить шаг. Мы с Лили обычно гуляли по ночам по улицам Глеба и Гринвича, сжигая калории после вечернего ужина, переваривая выпивку, разговаривая. Мы говорили о политике, книгах, фильмах, людях. Мы рассказали истории из нашего прошлого, которые помогли нам сблизиться. Когда кто-то так много знает о вас, а вы так много знаете о нем, возникает связь. Это помогает вам избегать ошибок, предвидеть потребности, поддерживать порядок. Я скучал по тем прогулкам.
  
  Я поймал себя на том, что больше думаю о Лили, чем о Таунсэнде и Джейн Фэрроу, о ее необычных претензиях и предложении. Я заблудился, и мне пришлось сосредоточиться, чтобы найти дорогу обратно к автостоянке, поэтому я вообще перестал думать о событиях этого вечера. Я забрал машину, заплатил пошлину и выехал под сильный дождь. Снова мысли о Лили, которая всегда издевалась над моими неуклюжими дворниками.
  
  Я осторожно вел машину в условиях умеренного или интенсивного движения, которое, похоже, наблюдается в большинстве районов Сиднея днем и ночью. На протяжении пары километров я оказался позади одного из тех водителей, которые неожиданно и слишком часто нажимают на тормоза и меняют полосу движения без сигнала. Я удивил самого себя, оставаясь терпеливым. Я включил радио, но едва мог расслышать его из-за барабанного боя дождя. Я вернулся на свою территорию, прежде чем мой разум смог снова сосредоточиться на форме вещей. Одна мысль прозвучала четко: узнайте намного больше о Джейн Фэрроу.
  
  
  ЧАСТЬ ВТОРАЯ
  
  14
  
  
  Таунсенд позвонил мне на следующее утро. Хэнк Бачелор оставил записку, в которой говорилось, что он нашел подслушивающее устройство и удалил его. Он также установил современную систему сигнализации, предназначенную для частной охраны, которую он рекомендовал.
  
  ‘Нам нужно поговорить", - сказал Таунсенд.
  
  ‘Я скажу, что мы согласны. Я отладил этот телефон, так что мы можем поговорить по этой линии.’
  
  ‘Я разговариваю по мобильному. Все должно быть в порядке.’
  
  Слава Богу, он не позвонил на мой мобильный. ‘Она сейчас с вами?’
  
  ‘Нет. Она вернулась к работе, энергично и рано. У вас когда-нибудь были отношения с кем-то, кого вы знали как одержимого, возможно, нестабильного, но вы все равно хотели ее?’
  
  Я подумал о Глене Уизерсе, Марише Каратски. ‘Да, один или два раза", - сказал я.
  
  ‘Что случилось?’
  
  ‘Забавно в то время. В долгосрочной перспективе это не сработало хорошо ни для одной из сторон.’
  
  ‘Что ты думаешь о Джейн?’
  
  ‘Я не уверен, говорите ли вы о вас с ней или о ней и об этой ее схеме’.
  
  Я мог слышать его вздох на другом конце провода. ‘Я тоже".
  
  ‘Я бы хотел проверить ее на детекторе лжи, чтобы спросить, не она ли разговаривала с Лили’.
  
  ‘На это нет никаких шансов. Она бросит нас, как горячие булочки. Я не смотрю широко раскрытыми глазами, Харди. Я знаю, что она использует меня.’
  
  ‘Мы’.
  
  ‘Верно, но в какой-то момент вы сказали ей, что она была убедительной’.
  
  ‘Хороший отзыв, Ли. Одна из вещей, которые я хотел спросить - у вас была включена запись?’
  
  Он рассмеялся. ‘Иисус, я был искушаем, но нет, я этого не сделал. И это к лучшему. Она обыскала меня, на что я не возражал, и настояла, чтобы я оставил свой портфель в машине.’
  
  "У вас есть какие-нибудь идеи, где может быть это безопасное место, о котором она говорила?’
  
  ‘Понятия не имею. Я понимаю, к чему вы клоните. Было бы полезно, если бы мы могли взглянуть на материалы, которые, как она утверждает, у нее есть.’
  
  ‘Как она себя чувствовала сегодня утром? Как вы ее прочитали?’
  
  ‘Она была очень раздражительной. Боюсь идти на работу, но все равно иду. Главный кандидат на отпуск от стресса. Она мне небезразлична, и я в кровавом конфликте.’
  
  Мы обсуждали это еще немного и почувствовали некоторое утешение от того, что прошло десять дней, прежде чем Джейн сунула голову в пасть льва. Я предложил Таунсенду, чтобы он обратился к своим источникам за подтверждением некоторых деталей того, что Джейн рассказала нам о коррупции к северу от моста.
  
  ‘Я мог бы это сделать. Что ты будешь делать?’
  
  ‘Расследую дело Грегори, Кристоса и этого персонажа Перкинса. Посмотреть, где они живут, на чем ездят, с кем трахаются.’
  
  ‘Как вы это сделаете? Через Фрэнка Паркера?’
  
  ‘И другими способами. Я должен сказать вам одну вещь. Очевидно, я получил собственность и деньги по завещанию Лили. Кристос сказал, что это делает меня подозреваемой.’
  
  ‘Черт возьми, зачем ты мне это говоришь?’
  
  ‘Просто чтобы вы знали, насколько все это сложно’.
  
  Чего я не сказал ему, так это того, что человеком, которого я намеревался расследовать, была Джейн Фэрроу. Двулично, но что он скрывал от меня? Должно быть что-то.
  
  
  Хороший хакер может проникнуть в большинство компьютерных файлов, и Фил Лоутон был одним из лучших. Он далек от того, чтобы быть ботаником, он занимается в тренажерном зале Redgum, пробегает полумарафоны и катается по городу для серфинга и может разумно говорить на довольно многие темы. Пожалуй, единственное сходство между Филом и стереотипом компьютерного гика заключается в том, что у него борода - ну, скорее щетина. Я пошел в спортзал, надеясь застать его там, но мне сказали, что он был и ушел. Мои колени все еще болели, и мне не хотелось тренироваться, поэтому я направился в спа, отмокал и думал. Затем был кофе в баре Napoli, часто повторяющаяся процедура, за исключением того, что мой мобильный не звонил, когда Лили сообщала мне, что направляется в Брисбен. Или что она вернулась из Канберры, и как насчет ужина?
  
  Фил работает в компании whatever computer experts do, из дома в Аннандейле, где он превратил гараж в храм Microsoft, Google и цифровой солнечной системы - сделайте это вселенной. Нет смысла звонить ему, он так и не ответил.
  
  Я поехал к его дому по паре закоулков, маршрут, который позволил бы мне узнать, следят ли за мной. Хвоста нет. Улица Фила заканчивается тупиком у ступенек, ведущих вниз к Бут-стрит. Я припарковался у подножия лестницы и поднялся пешком. Занимайтесь спортом, где и когда сможете. Я нажал на звонок, и мне не нужно было говорить. Я знал, что Фил мог видеть меня в полном цвете с нескольких ракурсов. В доме не на что смотреть, но охрана как в Форт-Ноксе. Раздался тихий гул, и я смог открыть дверь безопасности. Раздался звонок, и я смог открыть главную дверь после этого.
  
  Оказавшись внутри, я знал, куда идти и что меня отследят. Дверь мастерской открылась, когда я был в двух шагах от меня, и Фил развернулся на своем стуле, чтобы поприветствовать меня, когда я вошел в тихо бормочущее, мерцающее светом святилище.
  
  ‘Привет, Клифф", - сказал Фил. ‘Можешь подождать минутку, пока я пристрелю этого ублюдка?’
  
  Я нашел неэлектронное место, чтобы посидеть, пока он крутился вокруг и стучал по клавишам. Он развернулся назад.
  
  ‘Итак, заживающий порез и синяк на лбу. Небольшая скованность движений. Все тот же старый обрыв. Извините, что задеваю за живое, но разве вы не вышли из бизнеса?’
  
  Он не знал Лили, и я не хотел вдаваться в подробности. ‘Я вроде как фрилансер", - сказал я. ‘Консультирую, можно сказать’.
  
  ‘Молодец. Итак, чего ты хочешь? Если это в моих силах
  
  Фил был у меня в долгу. Однажды, когда он толкал железо без корректировщика, стойка, в которую он вставил вес, поддалась. Я был там и сумел схватить груз и удерживать его, пока он не выбрался из-под него. В противном случае к нему была бы прикреплена штанга весом 70 кг, опускающаяся где-то в районе груди или головы. Всемогущий крах, когда я отпускаю это.
  
  Я сказал ему, что мне нужна информация о человеке, который учился в Университете Западного Сиднея и Полицейской академии Гоулберна и в настоящее время является сотрудником государственной полицейской службы.
  
  Он присвистнул. ‘Не хочешь многого, не так ли? Университет - это несложно, но полицейские штучки. Черт, у них есть всевозможные брандмауэры и вырезы.’
  
  ‘Можно ли это сделать?’
  
  Он махнул рукой на ряды экранов, принтеров, сканеров и Бог знает чего еще. ‘В том-то и прелесть, ’ сказал он. ‘Все, что есть снаружи, есть и здесь. Это пещера Аладдина, приятель, и все, что тебе нужно, это примерно тысяча и один способ сказать “Сезам, откройся”.’
  
  ‘Хорошо", - сказал я.
  
  Он передвинул свое кресло к другому аппарату. Он бросил через плечо: ‘Имя?’
  
  Я сказал ему.
  
  ‘ДОБ?’
  
  ‘1980 год, примерно’.
  
  ‘Черт, и это все? Ладно, оставь это мне.’
  
  
  Я не специалист по компьютерам, но я оплатил свои гонорары и имею доступ к банкам данных нескольких широкоформатных газет. Компьютер в моем офисе в Ньютауне - это ноутбук, еще более неуклюжий, чем настольный дома, но он может выполнять свою работу, если вы терпеливы. Что касается киберпространства, я, скажем так, все еще немного поражен тем, на что способны эти чертовы машины. Я не был в офисе неделями, подал заявление об увольнении и должен был очень скоро все уладить. Это было подходящее место для работы, хотя найти парк было непросто, и в эту пятницу днем мне пришлось объехать несколько кварталов , чтобы добраться куда-нибудь достаточно близко.
  
  Очевидно, что тот, кто взломал и украл компьютер у Глеба, не знал об офисе в Ньютауне или рассудил, что Лили там не работала. Они были правы; ни один уважающий себя журналист не стал бы использовать старый Mac с его устаревшей операционной системой и гибкими дисками.
  
  Офис и в лучшие времена был убогим, но когда я работал там регулярно, я время от времени протирал его метлой, тряпкой для вытирания пыли и влажной тряпкой. После недавнего запустения в комнате скопилась паутина, и в комнате и ее маленькой нише пахло плесенью. Столетняя пыль оседает в здании и просачивается вниз. На каждой поверхности был слой, и несколько больших тараканов юркнули в укрытие с полки, где я держал кофе и сахар.
  
  Я открыл окна, чтобы пары бензина боролись с затхлостью, и протер кресло, принтер, коврик для мыши и место для ноутбука несколькими салфетками. Я включил компьютер и позволил ему медленно выполнять свои функции. Кофе был несвежий, но я все равно его сварила. Пока я ждал того, что хотел услышать, я думал о тех нескольких годах, что проработал здесь, и о некоторых людях, которые сидели напротив меня со своими проблемами, своей ложью, своими угрозами. Некоторых из них я пропустил, других я хотел бы никогда не видеть.
  
  Я просмотрел газеты в поисках статей покойного Рекса Робинсона и о нем. Он был опытным фрилансером, который раскрыл множество историй еще в семидесятые и восьмидесятые, но, казалось, сошел на нет в девяностые и после. Кое-что все же появлялось - криминальные репортажи, - но материала было мало, и было много отсылок к прежним дням, когда он давал показания в ходе расследований того или иного рода в полицейской службе. Одна вещь имела значение: его более поздние истории, какими бы безвкусными они ни были, были сосредоточены на области, охватываемой Северным отделом по борьбе с преступностью.
  
  В его последней опубликованной статье было немного больше мускулов, чем в других, и она касалась смерти азиатской проститутки в Северном Сиднее. Очень молодая женщина, у которой просрочена гостевая виза, была освобождена из центра содержания под стражей, очевидно, по ошибке. Официальным вердиктом было самоубийство в результате передозировки наркотиков, но Робинсон подразумевал, что за этим было что-то большее. Одно предложение гласило: ‘Бывший офицер полиции из Северного отдела по борьбе с преступностью сказал, что вердикт коронера был “небезопасным”’.
  
  Отзыв Таунсенда о смерти Робинсона был точным. Его довольно старый "Вольво" пробил ограждение и въехал в залив Сейлорз Бэй в Нортбридже. Полицейские водолазы извлекли транспортное средство и тело на следующий день, когда заметили сломанный рельс. Вскоре после этого было проведено расследование, и не было представлено никаких существенных доказательств, кроме мнения полиции о том, что транспортное средство находилось в настолько плохом состоянии, что вероятной причиной аварии была механическая неисправность.
  
  Все это произошло, когда у меня были неприятности с Полицейским лицензионным комитетом, и я едва взглянул на бумаги. Если по телевизору и показывали что-то, я этого не видел. Теперь, просматривая последующие репортажи в новостях и несколько поверхностные некрологи, я понял, читая между строк, что Робинсон был непопулярной фигурой. Он был высокомерным человеком с большой буквы, которого другие считали достигшим, на короткое время, возвышения, намного превышающего его заслуги. Благодарности от журналистской профессии были скорее исполненными долга, чем искренними. Я не помню, чтобы Лили когда-либо упоминала о нем.
  
  Я распечатал некоторые материалы и выделил фрагменты распечатки, особенно материал об освобожденной из-под стражи секс-работнице и ‘бывшем полицейском из Северного отдела по борьбе с преступностью’. Это было печальное понимание того, что казалось печальной жизнью. Никаких дорожек, никаких книг, никаких телевизионных роликов. У Робинсона было два неудачных брака, банкротство и две судимости за вождение в нетрезвом виде. Но, по крайней мере, это было некоторым подтверждением того, что рассказала нам Джейн Фэрроу.
  
  
  15
  
  
  Разговаривать с клавишниками и постукивать по клавишам - это все очень хорошо, но это не похоже на настоящую работу. Я не хотел просто сидеть и ждать, пока люди вернутся ко мне с информацией, которая может оказаться полезной, а может и нет. Я чувствовал, что должен что-то сделать ради Лили.
  
  Я поехал домой, все еще опасаясь слежки, остановился у банкомата, чтобы снять немного наличных, и исследовал свой шкаф. На мне был блейзер, поношенный, но респектабельный. На мне были темные брюки и бордовая рубашка, которые недавно были в химчистке. У меня была подходящая пара черных носков и итальянские туфли без застежек, которые нужно было всего лишь почистить щеткой, чтобы удалить белую плесень. После душа, шампуня и бритья я решил, что готов к пятничной вечеринке в отеле Lord of the Isles в Сент-Леонардсе, где, по словам Джейн Фэрроу, собралось руководство Северного криминального отдела.
  
  
  В прошлом бары, излюбленные полицейскими в окрестностях Дарлингхерста и Кросса, были притонами крови. В телесериале "Голубое убийство" все получилось примерно так, с небольшим преувеличением для драматического эффекта. Имели место пьяные драки между полицейскими, между преступниками и между полицейскими и преступниками. Случайный выстрел, случайный удар разбитым стаканом. Я сам был там время от времени, не поднимая головы, но я видел, как ему выбили глаз и откусили половину уха. Повсюду кровь.
  
  Я сомневался, что современное полицейское заведение на Северном побережье будет хоть в чем-то похоже, и я был прав. "Властелин островов" был модным старым пабом, который до смерти обыгрывал шотландскую тематику - повсюду тартан, клейморы на стенах, фигуры в полных килтах в стеклянных витринах, волынки. Вывеска снаружи рекламировала вечер викторин во вторник с участием известного стендап-комика в качестве ведущего, "Счастливый час" в середине недели и экзотические танцы в пятницу вечером в баре Robert the Bruce. Улюлюканье! Возглас.
  
  Было немного больше девяти, когда я добрался туда, и заведение было в полном разгаре. Главный бар был переполнен молодежью, которая пила европейское пиво, "Джим Бим" и "колу". Бар Royal Stuart был меньше, тише, с пожилыми людьми, оба пола были одеты более официально - мужчины и некоторые женщины в костюмах. Несколько небольших групп стояли у бара, но большинство выпивох сидели за столиками с мисками крендельков и орешков и короткими напитками.
  
  Я пошел в бар, заказал скотч и увидел Винса Грегори и Микоса Кристоса за столиком с двумя другими мужчинами. Ничто не рекламировало их как полицейских. Они могли быть руководителями рекламных компаний, коммерческими банкирами
  
  ... Несколько других столов были заняты аналогичными группами мужчин. Возможно, больше полиции.
  
  Грегори увидел меня первым. Он заговорил с Кристосом, который обернулся, чтобы посмотреть на меня. Двое других не отреагировали. Кристос устроил искусное шоу, допив свой напиток, и подошел к бару за добавкой. Он получил это и отошел, чтобы встать рядом со мной, вне пределов слышимости других пьющих.
  
  ‘Какого хрена ты здесь делаешь, Харди?’
  
  ‘Это свободная страна, последнее, что я слышал. И они забирают мои деньги здесь точно так же, как забирают ваши. Раз уж речь зашла о деньгах, что вы будете заказывать?’
  
  ‘Отвали’.
  
  ‘Как насчет рестлинга? Греко-римский? Помните Роя и ХГ? Это было блестяще.’
  
  Он уставился на меня так, как будто я сошла с ума, развернулся на каблуках и начал уходить, но Грегори присоединился к нему. Запах плесени вокруг него был менее сильным, хотя все еще присутствовал. Возможно, он принял душ и сменил рубашку перед тем, как пойти в паб. Он немного выпил, и его галстук съехал набок; его жидкие волосы сзади торчали дыбом. Его пятичасовая тень превратилась в десятичасовую щетину. Я подумал о безупречном уходе Ли Таунсенда и о том, как Джейн Фэрроу, похоже, оценила это. Я не мог понять, чем ее может привлечь Грегори. Если только не было причины, не имеющей ничего общего с грумингом.
  
  Кристос покачал головой и подозвал Грегори обратно к их столику. Я вышел из бара, но остался поблизости. Вскоре после этого Грегори и Кристос вышли из паба, выглядя обеспокоенными. Двое других отправились в комнату Роберта Брюса, чтобы присоединиться к веселью. Я последовал за ними, купил выпивку и сел. По сути, это было стриптиз-шоу, опять же с шотландской тематикой - килты и спортивные штаны, кинжалы и тэм-о'шантеры достались AC / DC и Роду Стюарту. Очень со вкусом. В комнате было темновато вдали от сцены, и я все равно держалась подальше от глаз двух мужчин. Один из них посмотрел на часы и кивнул. Вскоре после этого к ним присоединились две стильно одетые молодые женщины. Сопровождение. Прибыла бутылка шампанского, и их вечер начался.
  
  Я подумал, что я немного напугал Грегори и Кристоса, но больше ничего не добился. Я собирался прекратить это, когда в комнату вошла женщина, огляделась и заметила группу, за которой я наблюдал. Ей было за тридцать, высокая, небрежно одетая, не особенно привлекательная и не невзрачная. Она прошла между столиками, подошла к тому, за которым сидела моя компания, и прокричала что-то, чего я не мог расслышать из-за музыки. Один из мужчин поднялся на ноги, и она взяла бокал с шампанским и выплеснула содержимое ему в лицо. Она схватила другой стакан и вылила его содержимое на одну из женщин.
  
  Мужчина, на которого напали, сейчас сидел и вытирал лицо. Другой имел дело с сопровождающей, которой шампанское испортило прическу. К тому времени я был за столом и держал женщину за руку. Она ругалась матом и пошатывалась, то ли от шока, то ли от невменяемости, я не мог сказать. Я крепко схватил ее, выводя из строя, и увел прочь, прежде чем кто-либо за столом смог отреагировать.
  
  ‘ Охрана, - сказал я так громко, как только мог. ‘Я разберусь с этим’. Я наполовину вынес сопротивляющуюся женщину из комнаты. Она сопротивлялась мне, но она была не в том состоянии, чтобы причинить большой вред, и мне удалось отвести ее в тихий уголок вдали от шумных баров.
  
  
  ‘Не сопротивляйся’, - сказал я ей на ухо. ‘Я не служба безопасности, и я не полицейский. Я хочу помочь. Давайте выбираться отсюда.’
  
  Она была на пределе своих возможностей, обмякла и позволила мне вывести ее из отеля на тротуар, где на нас обрушился холодный ветер. На ней была только легкая блузка, и я снял свой блейзер и накинул его ей на плечи, ведя ее по улице.
  
  ‘Помочь?’ - спросила она. ‘Как вы можете помочь? Он мертв. Они, черт возьми, убили его, ублюдки.’
  
  Она носила обручальное кольцо. ‘Миссис Уильямс?’ Сказал я, все еще держа ее за руку.
  
  ‘Да. Кто ты? Я вас не знаю.’
  
  ‘Я встретил вашего мужа", - сказал я. ‘Я думал, что он был хорошим человеком. Мне нужно с тобой поговорить.’
  
  
  Я нашел кофейню неподалеку и усадил миссис Уильямс. Она все еще была взволнована, но уже спокойнее, смирившись с тем, что ее перемещают. Я решил, что она не была пьяна. Я заказал два плоских белых. Мы сидели тихо. Она протянула мне мою куртку с тем, что было почти улыбкой.
  
  ‘Спасибо", - сказала она. ‘Я действительно напугал их, не так ли?’
  
  ‘Вы хорошо с этим справились’.
  
  Принесли кофе, и я посоветовал ей положить в него сахар. Она сделала и выпила его обжигающе горячим, казалось, даже не заметив. У нее было сильное, бледное лицо, темные волосы и вид человека, обычно хорошо владеющего собой. Не сейчас. Она играла с ложкой, поднесла свободную руку к лицу и на мгновение выглядела так, как будто собиралась прикусить ногти, которые были короткими и правильной формы. Она увидела, что делает, и отдернула руку.
  
  ‘Не грызу ногти с детства", - сказала она. ‘У вас не найдется с собой сигареты?’
  
  ‘Нет, извините’.
  
  ‘Хорошо. Я вернусь к ним, если не буду осторожен. Отказалась от них, когда забеременела Люси. Полковник пытался, но не смог. Я заставил его курить на улице.’
  
  На ее глазах выступили слезы, и она вытерла их салфеткой, прежде чем выпить еще кофе.
  
  ‘Хорошо", - сказала она. ‘Полагаю, я должен поблагодарить вас. Эти ублюдки могли бы устроить мне неприятности. Они дружат со всеми в этом месте. Кажется, вы знаете, кто я. Кто вы такой?’
  
  Я рассказал ей столько, сколько, по моему мнению, ей нужно было знать, чтобы понять, почему я вмешался. Она спокойно выслушала меня, сказала, что ее зовут Пэм, когда я назвал ей свое. Она перестала ерзать и кивнула, когда я закончил.
  
  ‘Полковник рассказал мне об убийстве журналиста’.
  
  ‘Он сказал вам, что его отстранили от дела?’
  
  ‘Да, но не почему. Он никогда подробно не рассказывал о своей работе. Скрывал все это. Но когда в него стреляли, я знал, кто это сделал.’
  
  Я почувствовал, что она не имела в виду это буквально, и подождал, пока она уточнит.
  
  ‘Там был Гэри Перкинс, главный суперинтендант и кровавый мошенник. Я не знаю другого - какой-то подлец или что-то в этом роде. Они заодно с денежными дельцами.’
  
  ‘Они? Вы имеете в виду Перкинса, и кого еще?’
  
  Она покачала головой. ‘Я не уверен. Я не должен был знать даже этого, но я несколько раз слышал, как Кол разговаривал по телефону, когда он не знал, что я рядом. С течением времени он расстраивался все больше и больше. Я пытался убедить его перевестись, даже уволиться, но он не захотел. Однажды он сказал, сам того не желая, что не может.’
  
  ‘Как ты это истолковала, Пэм?’
  
  ‘Мне не хотелось думать об этом, но я считаю, что он, должно быть, был замешан в какой-то коррупции. Закрыл на это глаза, взял какие-то деньги, я не знаю. На днях я разговаривал со своей подругой, которая была женой другого мужчины из подразделения. Он умер от рака. Она сказала, что он сказал ей перед смертью, что Перкинс и некоторые другие были ворами и убийцами. Она сказала, что ее парень боялся за свою жизнь, потому что Перкинс не доверял ему и снял его с дела, которое было убийством, которое Перкинс покрывал. Когда я услышал, что я сложил два и два вместе с тем, что Col отстранен от дела, связанного с вашим… партнер. И я просто сорвался. Я принимаю это паршивое лекарство от депрессии. Это выводит меня из себя. Но я принял немного и выпил большую порцию водки, чтобы придать себе храбрости, и вы видели, что я сделал.’
  
  ‘Вы подвергли себя риску’.
  
  ‘Мне все равно. Моя сестра поживет у меня некоторое время. Она живет в Квинсленде, и я собираюсь переехать туда с Люси. Убирайся подальше от всего этого дерьма.’
  
  ‘Я надеюсь, что это скоро произойдет’.
  
  Она улыбнулась, и часть напряжения сошла с ее лица, сделав его настороженным и привлекательным. ‘Завтра. Я на самом деле не храбрый. Я просто должен был что-то сделать.’
  
  ‘Я понимаю. Вот почему я пытаюсь получить доказательства того, почему Лили была убита. Я собираю информацию по крупицам, и вы мне помогли.’
  
  Она пожала плечами. ‘Не вижу, как. У меня нет никаких доказательств.’
  
  ‘Как вы думаете, ваш друг мог иметь?’
  
  ‘Ханна? Я не знаю. Она могла бы. Она все еще в ярости из-за смерти Дэнни. Она считает, что напряжение от работы в отделении вызвало рак. Возможно, это неправда, но...’
  
  ‘Я хотел бы поговорить с ней’.
  
  ‘Ты серьезно, не так ли?’
  
  ‘Очень’.
  
  Она пристально посмотрела на меня и, казалось, вынесла суждение. ‘Я бы сказал, что вы ничуть не менее круты, чем они. Я бы хотел посмотреть, как их облапошат. Я позвоню Ханне завтра перед отъездом. Если она захочет поговорить с вами, я позвоню вам и скажу, где ее найти и все такое.’
  
  Я дал ей свою визитку. Она сказала, что приехала из Лейн-Коув и может ехать домой. Я сказал, что прослежу за ней, чтобы убедиться, что она в безопасности. Ее машина была припаркована за углом от моей, и я снова отдал ей свою куртку на короткую прогулку.
  
  Дул холодный ветер, и она плотнее закуталась в куртку. Она сунула руку в один из карманов и достала мои ключи.
  
  "На чем ты ездишь?’
  
  ‘Старый сокол’.
  
  ‘Машина честного человека’.
  
  Она убрала ключи и достала мой швейцарский армейский нож. ‘Кол всегда носил с собой один из этих’.
  
  ‘Знаете ли вы кого-нибудь в подразделении, кому вы можете доверять?’ Я спрашивал.
  
  ‘Нет. Некоторые из них звонили мне с соболезнованиями, и я ожидаю, что получу открытки, но это будет полная чушь.’
  
  ‘Мне позвонила женщина, чтобы рассказать о Лили. Детектив по имени Фэрроу. Она...?’
  
  ‘Джейн Фэрроу? Она набросилась на Кола на вечеринке. Эта шлюха. Она бы трахнула все, что движется. Она последний человек, которому я бы доверял.’
  
  
  16
  
  
  То, что начиналось как рыболовная экспедиция, возможно, принесло неплохой улов. Пэм Уильямс произвела на меня впечатление разумной, уравновешенной женщины, которая позволила себе одну неконтролируемую вспышку гнева. Достаточно справедливо. Если бы у Ханны, кем бы она ни была, вдовы Дэнни, кем бы он ни был, были какие-либо веские доказательства против Перкинса и других, возможно, опасный план Джейн Фэрроу не понадобился бы.
  
  Проследив за Пэм до скромного многоквартирного дома в Лейн-Коув - на приличном расстоянии и несколькими классами ниже коттеджа Таунсенда "Бижу", я поехал домой в лучшем расположении духа. Было поздно, и я ничего не ел. Мне захотелось крепко выпить, и я подумал, что лучше действовать по принципу Грэма Грина - я читал, что единственным реальным интересом Грина к еде было использование промокательной бумаги для алкоголя. Яичница-болтунья и тосты в полночь, я полагаю, так же хороши, как и в любое другое время, и особенно с крепким скотчем и содовой.
  
  Я достал блокнот, который использовал взамен украденного, и начал рисовать свои диаграммы и каракули. Я делал это годами - писал имена, соединяя их стрелками и пунктирными линиями в соответствии с достоверностью информации, и разбрасывал восклицательные и вопросительные знаки по каракулям. Тим Артур сказал мне не доверять Таунсенду, но Гарри Тикенер предоставил этому удовлетворительное объяснение. Но здесь было совершенно новое выражение недоверия - Пэм Уильямс по отношению к Джейн Фэрроу. Учитывая, что я уже задавался вопросом, почему у Фэрроу могла быть интимная связь с Грегори, ее имя теперь заслуживает сильного подчеркивания и большого вопросительного знака.
  
  
  Таунсенд позвонил утром, чтобы спросить о моих успехах. Я утверждал, что готовлю некоторые, не сообщая подробностей. Я сказал, что всплыло имя Гэри Перкинса, упомянутое Джейн Фэрроу, и я навожу на него справки.
  
  Таунсенд, похоже, был не очень впечатлен, и я подозревал, что он знал, что я рассказываю не все. Возможно, мне следовало добавить несколько ноток разочарования. Я пытался скрыть это, спрашивая его о его прогрессе, но он видел это насквозь.
  
  ‘Ты уклоняешься, Клифф. Я думал, мы были в этом заодно.’
  
  Мне пришлось признаться не только для того, чтобы остаться с ним на одной стороне, но и для того, чтобы проверить его приверженность расследованию, учитывая его отношения с Фэрроу. ‘Я кое-что слышу о Джейн", - сказал я.
  
  ‘И что?’
  
  ‘У вас было время подумать об этом. Что вы думаете об этом ее плане?’
  
  ‘Мне это не нравится, но она ставит нас в тупик. Если мы не придумаем что-то получше, она все равно пойдет вперед. Есть другие журналисты, другие частные детективы, если уж на то пошло. И вы даже не один из них, строго говоря. Итак, вы придумали что-нибудь получше?’
  
  ‘Возможно’.
  
  ‘Я жду звонка. Свяжись со мной, когда решишь, какого хрена ты хочешь делать.’
  
  Он повесил трубку, и я не мог его винить. Он мог бы сказать, что я чувствовал, что нахожусь на неустойчивой почве, и это не внушает доверия. Я некоторое время хандрил по дому, а затем зазвонил телефон.
  
  ‘Харди’.
  
  ‘Мистер Харди, это Пэм Уильямс. Я звоню из Mascot. Люси, моя сестра и я направляемся в солнечный штат.’
  
  ‘Хорошо для тебя’.
  
  ‘Ханна Морелло горит желанием поговорить с вами. Вот ее номер телефона и адрес.’
  
  Она выпалила их на фоне шума зала ожидания аэропорта. Я записал их и поблагодарил ее.
  
  ‘Может быть, ты сможешь вернуться, когда все это закончится", - сказал я.
  
  ‘Я так не думаю. Знаете что? Цены в Сиднее завышены. Пока.’
  
  Хорошая линия выхода. Я позвонил Таунсенду и сказал ему, что у меня есть информатор, готовый рассказать о коррупции в полиции в Северном отделе по борьбе с преступностью - возможно, у него есть веские доказательства.
  
  ‘Вы собирались скрыть это от меня?’
  
  ‘Я только что получил подтверждение. Я приглашаю вас присутствовать на собрании при одном условии.’
  
  ‘Что именно?’
  
  ‘Чтобы вы ничего не говорили Джейн об этом, пока мы не разберемся, не проверим это, не посмотрим, что мы можем с этим сделать’.
  
  Колебание, затем он сказал: ‘Согласен’.
  
  ‘Как я могу быть уверен? Речь идет о нескольких смертях.’
  
  "У вас есть мое слово’.
  
  Я бы предпочел, чтобы его мобильный телефон и все другие средства связи, которыми он располагал, были под моим контролем, но не было никакой возможности. Тем не менее, я играл осторожно. Я сказал, что перезвоню ему и сообщу место и время встречи.
  
  Я позвонил Ханне Морелло и сказал ей, кто я такой.
  
  ‘Я ждала вашего звонка", - сказала она. ‘Я хочу поговорить с тобой’.
  
  "У меня есть ваш адрес. Когда?’
  
  ‘Как только вы сможете приехать сюда’.
  
  Многообещающий. Она жила в Драммойне. Я сказал один час. Я позвонил Таунсенду и договорился встретиться с ним на некотором расстоянии от адреса Морелло через сорок минут. Я поехал в Драммойн, осмотрел дом Морелло и занял место, откуда мог видеть прибытие Таунсенда. Я убедился, что за мной не следили; я хотел быть уверен, что за ним не было. Он прибыл точно в срок на спортивной желтой Mazda. Из выбранного мной места открывался вид на воду Айрон-Коув, если пройти пятьдесят метров. Таунсенд посидел в своей машине несколько минут, вышел и отправился туда, откуда он мог любоваться видом. Кто отказалсябы? День был ясный, вода голубая, а водные пути Сиднея сами по себе привлекательны, что бы там ни думала Пэм Уильямс.
  
  Проехало несколько машин, ни одна не замедлила ход и не сделала круг. Казалось бы, все ясно. Я проехал дальше и остановился рядом с Таунсендом. Я вышел. Он обернулся, увидел меня, повернулся -обратно.
  
  ‘Великолепный вид", - сказал я. ‘Раньше было интереснее, когда были работающие доки и верфи. Вот что я думаю. Что вы думаете?’
  
  Он не клюнул на наживку. ‘Доверчивый, не так ли?’
  
  ‘Нет. Одна из причин, по которой я все еще жив.’
  
  ‘В чем был смысл?’
  
  ‘Чтобы убедиться, что за вами не следили’.
  
  ‘То есть я не сказал Джейн’.
  
  ‘Среди других возможностей’.
  
  ‘Ты ублюдок, Харди’.
  
  ‘Хотел бы я, чтобы у меня был доллар… Давайте пойдем и поговорим с женщиной, которая, возможно, смогла бы нам очень помочь.’
  
  
  Ханна Морелло жила в доме с террасой на улице в одном или двух кварталах от реки. Может быть, взглянуть на воду с верхнего этажа. В это время суток на улице припарковано не так много машин. Мы открыли ворота и в два шага - два с половиной для Таунсенда - оказались у входной двери. Я постучал, и дверь открылась почти сразу. Ханна Морелло была худощавой и темноволосой, с крючковатым носом и сильным подбородком. На ней были джинсы и свитер, кроссовки.
  
  ‘Миссис Морелло, я Клифф Харди. Это Ли Таунсенд. Я знаю, я не говорил, что он приедет, но ...’
  
  ‘Я знаю мистера Таунсенда по телевизору’, - сказала она. ‘Пожалуйста, войдите’.
  
  Она провела нас в гостиную. Это была гостиная с телевизором и стереосистемой, приятно обставленная. Стена была выбита, чтобы сделать двойное пространство из двух передних комнат, а вторая служила столовой. Стандартный ремонт террасы - большой молоток, r.s.j. и пропуск, и вы в деле.
  
  Мы сидели на виниловых шезлонгах вокруг низкого столика. Она предложила нам кофе. Мы отказались. Она сидела очень прямо на своем стуле, напряженная, но с решительным видом, пока я вкратце рассказывал о том, что мы делали, что мы ожидали сделать и как мы надеялись, что она сможет нам помочь.
  
  ‘Я могу", - сказала она. ‘Я ждал этого шанса. Не знал, что делать, но когда Пэм Уильямс позвонила мне, я понял, что мой чертов шанс настал.’
  
  Таунсенд бросил на меня вопросительный взгляд. Я не рассказала ему о Пэм Уильямс, но это был самый быстрый взгляд, чтобы не отвлекать ее.
  
  ‘Мы знаем, что Гэри Перкинс и другие коррумпированы", - сказал я. ‘Мы знаем, что они потворствовали убийству, возможно, совершили его или заказали. Но у нас пока нет никаких доказательств.’
  
  "У меня есть’.
  
  Таунсенд наклонился вперед, и его красивое лицо приняло выражение уверенности. Таким он и появился на телевидении - сверхъестественно большим, сильным, умным.
  
  ‘Когда вы это говорите, миссис Морелло, что вы имеете в виду?’
  
  "У меня есть фотографии, сделанные моим мужем’.
  
  ‘Фотографии, которые изобличают Перкинса?’
  
  ‘И этот грек’.
  
  ‘Кристос", - сказала я. ‘Что насчет Винса Грегори?’
  
  Она пожала плечами. ‘Не знаю о нем’.
  
  Таунсенд достал из кармана пиджака устройство размером с пачку сигарет. ‘Это миниатюрный цифровой рекордер", - сказал он. "Не могли бы вы позволить мне записать, как вы выкладываете фотографии здесь на стол, и вкратце рассказать нам, что это такое и как они у вас оказались?" Вам не нужно действовать, просто говорите четко. Я могу убрать ваше лицо из кадра или сделать его пикселизированным, если хотите.’
  
  Она даже не моргнула. ‘Нет проблем", - сказала она. ‘И к черту это. Я посмотрю в объектив прямо в лицо, если хочешь.’
  
  Таунсенд кивнул. ‘Давайте сделаем это’.
  
  Она вышла из комнаты, и я слышал, как она поднимается по лестнице. Таунсенд улыбнулся мне. ‘Технология, Харди. Ты не в себе, не так ли?’
  
  Я читал об этих устройствах, никогда ими не пользовался, но я знал язык. ‘Надеюсь, у вас достаточно большая карта памяти’.
  
  Он улыбнулся и проверил все еще раз. ‘Я никогда не слышал об этой Пэм Уильямс, хотя могу догадаться, кто она’.
  
  ‘Теперь вы слышали. Она соединила меня с миссис Морелло как раз перед тем, как та отправила все запасы в Квинсленд. Меня беспокоит опасность, которой подвергает себя эта женщина.’
  
  ‘Вот почему я предложил скрыть ее личность’.
  
  ‘Великодушно с вашей стороны, но это ничего не даст’.
  
  ‘Давайте сначала посмотрим, что у нее есть. После этого воспроизведите ее на слух. Она выглядит симпатично… дееспособен.’
  
  Ханна Морелло вернулась с папкой manilla. Она стояла в арке, глядя на Таунсенда, который поднял камеру и кивнул. Она вошла в комнату и высыпала содержимое папки на стол. Пара фотографий выпала с края. Хорошая драма. Ночные снимки. Черно-белые, по крайней мере, дюжина из них.
  
  Таунсенд снимал происходящее, а затем поднял камеру, чтобы снять ее, когда она садилась. Она привела в порядок свою темную гриву волос и нанесла немного макияжа. Сменила свитер на темную шелковую рубашку. Она указала левой рукой на фотографии, сверкнуло ее обручальное кольцо.
  
  ‘Меня зовут Ханна Морелло", - сказала она. ‘Я вдова детектива-сержанта Дэниела Морелло из Северного отдела по борьбе с преступностью полицейской службы Нового Южного Уэльса. Эти фотографии были сделаны моим мужем. Они показывают, как старший сержант детектив Микос Кристос убивает журналиста Рекса Робинсона. Мой муж умер от рака через некоторое время после того, как сделал эти снимки. Я нашел их позже среди его вещей. Я полагаю, что стресс, которому он подвергся в результате того, что он узнал о своих коллегах, вызвал или ускорил развитие его рака. Я хочу справедливости.’
  
  
  17
  
  
  Ханна Морелло жестом попросила Таунсенда выключить диктофон. ‘Из того, что он сказал, я предполагаю, что Дэнни говорил с Робинсоном о том, что происходило в подразделении. Возможно, это было неофициально. Я все еще предполагаю, но я думаю, что он не доверял Робинсону. Вы бы потеряли способность доверять, работая в таком месте. Каким-то образом он оказался на месте, когда это произошло. Возможно, он следил за Робинсоном или даже за Перкинсом. Я не знаю.’
  
  Мы с Таунсендом изучили фотографии. Они были увеличены и немного зернистые, но достаточно четкие. Последовательность была такова: мужчина - громоздкий, в тяжелом пальто, не поддающийся идентификации, в низко надвинутой кепке - наклоняется, чтобы поговорить с водителем другой машины позади; Кристос выходит из второй машины; мужчине, предположительно Робинсону, угрожает пистолетом тот, кто с ним разговаривал; Робинсон выходит из своей машины; Кристос зажимает Робинсону голову; Кристос и другой сажают безвольного Робинсона за руль своей машины; мужчина наклоняется поперек тела, предположительно заводя двигатель; Кристос за рулем второй машины, его передний бампер всего в нескольких дюймах от заднего бампера машины Робинсона; размытое изображение движущегося автомобиля; снимок сломанных перил с места, откуда открывается вид на крутой обрыв к водоему.
  
  ‘Ну?’ Ханна Морелло сказала.
  
  Таунсенд осторожно, почти благоговейно, разложил фотографии в аккуратную стопку. ‘Экстраординарно", - сказал он. ‘Могу я записать еще раз, чтобы вы рассказали, как вы нашли это и почему до сих пор ничего с ними не предприняли?’
  
  ‘Почему нет?’
  
  Я предупреждающе поднимаю руку. ‘Подождите минутку. Вы осознаете, какой опасности подвергаете себя, миссис Морелло? Когда Кристос узнает об этом материале, он, вероятно, попытается тебя убить.’
  
  Было ясно, что она не рассматривала это. ‘Почему?" - спросила она. ‘Вот улики против них, скроенные и высушенные’.
  
  ‘Нет, он прав", - сказал Таунсенд. ‘Фотографии могут быть подделаны или изменены с помощью современных технологий. Этот набор нуждается в вашем заявлении, чтобы сделать их достоверными. У вас есть дети?’
  
  Это попало в цель. ‘Двое, ’ сказала она, ‘ Джош и Милли, шести и восьми лет’.
  
  ‘Тебе понадобилась бы защита", - сказал я. ‘Кто-нибудь, кто останется здесь, чтобы присматривать за детьми и за тобой, когда ты выходишь из дома’.
  
  Она утратила часть приподнятого настроения. ‘Я не продумал это до конца. О каком сроке мы могли бы говорить?’
  
  Я сказал: ‘Трудно понять. Было бы расследование и суд. Вы были бы в опасности все это время.’
  
  ‘Вы пытаетесь отговорить меня, мистер Харди?’
  
  ‘Нет. Я просто хочу, чтобы вы знали, с чем вы столкнулись.’
  
  ‘Мог быть другой способ", - сказал Таунсенд. ‘Это единственный набор фотографий?’
  
  ‘Нет, Дэнни был увлеченным фотографом-любителем. У него была фотолаборатория и все оборудование. Он разработал два комплекта. Что вы имеете в виду под другим способом?’
  
  Именно мой вопрос.
  
  Таунсенд постучал пальцем по фотографиям. ‘Это инкриминирует Кристоса, но мы знаем, что он тесно связан по крайней мере с несколькими другими полицейскими в подразделении, некоторые из них рангом повыше. Если бы на этих людей можно было оказать давление, они бы в мгновение ока выдали Кристоса. Если его приятели бросают его, и ему предъявляют обвинение, отказывают в освобождении под залог, он фактически импотент. Вы были бы в гораздо большей безопасности.’
  
  ‘Значит, кто-то из ублюдков сорвался бы с крючка?’
  
  ‘Не совсем - увольнение, меньшие обвинения, что-то в этомроде. Это все равно привело бы к фактическому развалу организации.’
  
  Она посмотрела на нас обоих долгим, пристальным взглядом и приняла свое решение. ‘Не могли бы вы организовать защиту, о которой вы говорите, пока продолжалась эта сделка?’
  
  Таунсенд сказал: ‘Мы сделаем это. Клифф может взять на себя часть нагрузки, и я уверен, что у него есть связи. Что скажешь, Клифф?’
  
  Таунсенда было трудно понять. В одну минуту он был горяч историей и "пошел-ты-джек", в следующую он был само сострадание и примирение. Я думал, что знаю, что он задумал, но сейчас было не время обсуждать это. До тех пор, пока информация о фотографиях оставалась только у трех человек в комнате, Ханна Морелло была в безопасности. В ту секунду, когда об этом стало известно, ее жизненные возможности резко сократились.
  
  Я решил потянуть время. ‘Ваш муж никогда ничего не говорил о том, что у него есть фотографии?’
  
  Она покачала головой. ‘Никогда. Возможно, он хотел этого, но его рак был невероятно агрессивным. В течение нескольких дней он перестал быть в состоянии разговаривать и видеться с детьми и нуждался в сильном успокоительном. После этого он
  
  ... его действительно там не было.’
  
  ‘Как у вас обстоят финансовые дела?’
  
  ‘Дэнни прослужил в полиции почти двадцать лет. Его выслуга лет была хорошей. Я унаследовал кое-какие деньги около двенадцати лет назад, и мы купили этот дом, когда цены были намного ниже. Это была небольшая поломка, но Дэнни все уладил. Небольшая ипотека, и я работаю архитектором неполный рабочий день. Он был хорошим человеком, Дэнни. Он присоединился к Северному отделу по борьбе с преступностью только потому, что там были возможности продвижения по службе. Лучше бы он этого не делал.’
  
  ‘К чему ты клонишь, Клифф?’ Сказал Таунсенд с легким оттенком нетерпения в голосе.
  
  ‘Я не уверен. Я думаю, у миссис Морелло должен быть кто-то, кто мог бы дать ей совет.’
  
  Таунсенд был хорош. Он никак не отреагировал, просто посмотрел на женщину. Она протянула руку и взяла фотографии, пролистала их, отложила.
  
  ‘Дэнни не был самым храбрым человеком в мире", - сказала она. ‘Он должен был отнести это прямо в отдел внутренних расследований или полицейскому омбудсмену, прокричать "Голубое убийство" и сообщить миру, что происходит. Я бы поддержал его, потому что я мог видеть, что работа там делала с ним. Я мог бы забрать детей куда-нибудь. Но он этого не сделал. Мне неприятно думать, что он был каким-то образом скомпрометирован. Я в это не верю. Я думаю, у него просто не хватило духу.’
  
  Это была сильная женщина, умеющая смотреть фактам в лицо, потенциально отличный свидетель. Я обнаружил, что теперь она смотрит прямо на меня.
  
  ‘Прошлой ночью мы с Пэм немного поговорили, мистер Харди. Она рассказала мне, что вы сделали для нее, что вы сказали об убийстве вашего партнера и о полковнике. Грубо говоря - она была впечатлена тем, как вы вели себя. Я согласился поговорить с тобой, и последнее, что она мне сказала, было: “Я уверен, что ты можешь доверять ему”, имея в виду тебя. Пэм умна, и я считаю, что она была права. Вы говорите, что мне нужен кто-то, кто дал бы мне совет. Хорошо, вы меня проконсультируете.’
  
  
  Мы с Таунсендом не разговаривали, пока шли обратно к нашим машинам. У меня в руках была папка с фотографиями. У Таунсенда был его фильм. Я сказал Ханне Морелло сидеть тихо в течение дня, пока мы не обеспечим ее безопасность и не воспользуемся ее доказательствами. Мы подошли к машинам и стояли неловко, вразнобой, глядя друг на друга. Он был безупречен, я - нет. Он был за рулем машины за сорок тысяч долларов, я - нет.
  
  ‘Вы играли там в странную игру", - сказал он.
  
  ‘Как и ты’.
  
  Он посмотрел на свои часы. ‘Вот что я тебе скажу, давай пойдем пообедаем и поговорим об этом’.
  
  ‘Я не ем ланч’.
  
  Он рассмеялся. ‘Вы можете разложить салат по тарелкам, выпить немного сока. Нам действительно нужно прояснить наши позиции здесь.’
  
  Его самообладание раздражало меня, но я знала, что мой ответ был раздражительным. Я согласилась встретиться с ним в ресторане Balmain, который я смутно знала. Я постучал по папке и указал на его портфель.
  
  ‘Никто не услышит об этом, пока мы не поговорим, верно?’
  
  ‘Да’. Он полез в карман, достал свой мобильный телефон и протянул его мне. ‘Вы можете следовать за мной и видеть, что я не останавливаюсь, чтобы воспользоваться телефоном. Что еще я могу сделать?’
  
  Я последовал за ним в Балмейн, оживленный в субботу, и, безуспешно проехав несколько боковых улиц, мы наконец нашли места для парковки. Я вернул телефон, и мы пошли обратно на Дарлинг-стрит, а затем в небольшое кафе-ресторан в галерее. Таунсенд заказал рыбу для себя, греческий салат для меня и небольшой графин белого вина с двумя бутылками минеральной воды. Когда принесли вино, он налил полстакана и долил в них воды. Мы выпили, никаких тостов.
  
  ‘Что вас больше всего беспокоит?’ он спросил. ‘Я знаю, что это касается безопасности женщины Морелло’.
  
  Я все еще не мог решить, насколько ему можно доверять, в чем заключалась его лояльность, чем он был готов рискнуть. По дороге в мою голову пробилась другая мысль. Добиться осуждения Кристоса и ликвидировать коррумпированный компонент Северного криминального отдела - все это было очень хорошо, но мне нужен был рычаг воздействия, чтобы выяснить, кто убил Лили или заказал это, и я не был уверен, как его получить.
  
  Я рассказала Таунсенду об этой мысли, когда он ел рыбу, а я расправлялась со своим салатом.
  
  ‘Дело не только в этом", - сказал он. ‘Ты не совсем непроницаемый человек, Клифф. Ты мне не доверяешь. Почему это?’
  
  Пришло время признаться. ‘Дело не в том, что я тебе не доверяю. Я обеспокоен вашей связью с Джейн Фэрроу. Я был бы более склонен сказать, что я ей не доверяю.’
  
  Он уронил вилку, единственное неуклюжее действие, которое я когда-либо от него видел. ‘Господи Иисусе, подумай, на какой риск она идет’.
  
  ‘Почему она их принимает? Почему бы вам не уйти?’
  
  ‘Дело принципа’.
  
  ‘Ты часто сталкивался с этим в своей профессии, не так ли, Ли?’
  
  Он взял вилку и принялся ковырять в остатках своего ужина, но аппетит у него пропал. Я решил воспользоваться возможным преимуществом. ‘Вы когда-нибудь были близко к Винсу Грегори?’
  
  ‘Нет, почему?’
  
  "От него пахнет. По-видимому, какое-то заболевание желез. Я не могу понять, почему такой чистоплотный тип, как Фэрроу, мог быть привлечен. И есть еще кое-что. Это вам не понравится.’
  
  ‘Что?’
  
  ‘Пэм Уильямс - теперь я знаю, что не рассказал тебе о встрече с ней, и о том, что произошло прошлой ночью, и обо всем этом. Сейчас это не имеет значения. Она столкнулась с Перкинсом и одним из его приятелей, пока я присматривал за ними, и она устроила им разнос. Она показалась мне очень похожей на свою подругу Ханну - умной, жесткой, честной. Она сказала мне, что Джейн Фэрроу набросилась на своего мужа. Прости, Ли, но в Фэрроу есть что-то, что меня беспокоит.’
  
  Контроль Таунсенда ослабевал. ‘Вы хотите сказать, что встречались с ней? Она приставала к тебе?’
  
  ‘Нет, ничего подобного’.
  
  ‘К черту все, я думал… Я не знаю, что и думать. Что у тебя в чертовых мозгах?’
  
  ‘Только то, что я знаю, о чем ты думаешь. Двойной удар. Показания Морелло и все, что Джейн сможет заставить их признать. Верно?’
  
  ‘Мне это не нравится, но доказательств по делу Морелло недостаточно. Это может просто оставить сумку у Кристоса, несмотря на то, что я сказал ей там. Вы знаете, как могут работать расследования и судебные преследования. Сделки, которые они могут заключить.’
  
  ‘Да. Если бы я знал, что Кристос убил Лили, я бы просто пошел против него с фотографиями, заставил бы его сказать мне почему, притворился, что договорился, и вывалял бы его в дерьме.’
  
  ‘Вы бы сделали это, я уверен. Но это не в его стиле. Ты это знаешь. Скорее всего, это парень с пистолетом на фотографиях Морелло - хорошо знаком с копами. Вероятно, тот же, кто убил Уильямса, и мы понятия не имеем, кто это. Нам нужны рычаги воздействия, чтобы заставить кого-то вроде Перкинса или Грегори рассказать нам.’
  
  Я наполнил свой бокал вином и не разбавил его. Мы с Таунсендом говорили потише, потому что рядом сидели другие. Несколько человек взглянули на него, но никто не подошел за автографом. Официантка забрала наши тарелки, и мы оба заказали кофе. У меня возникло новое и неприятное чувство, результат общения с двумя людьми, которые потеряли своих партнеров, со мной в одной лодке. Все мое сочувствие было с ними, окрашенное гневом.
  
  ‘Я не хочу, чтобы вы рассказывали Джейн Фэрроу о фотографиях Морелло, пока я не проверю ее более тщательно’.
  
  ‘Вы проверяете, как она?’
  
  ‘Углубленно’.
  
  ‘Черт. Я думал предположить, что я действительно сказал ей, и что мы обеспечим защиту миссис Морелло, чтобы, если на нее было совершено какое-либо покушение, мы знали, что Джейн была ...’
  
  Моя улыбка остановила его. ‘Вы были готовы рискнуть жизнью женщины, чтобы выяснить, был ли ваш любовник честен. И ты называешь меня ублюдком.’
  
  ‘Я только думал об этом. Будучи прагматичным.’
  
  ‘Последнее прибежище негодяя’.
  
  ‘Разве это не было патриотизмом?’
  
  ‘Тем не менее, применимо’.
  
  Принесли кофе. Дал нам больше времени подумать. Перемешать, попробовать, еще раз перемешать.
  
  ‘У нас обоих есть доказательства", - сказал я. ‘У меня есть фотографии, у вас есть пленка. Ни один из них не кусается без другого.’
  
  ‘Верно’.
  
  ‘Два дня Джейн Фэрроу ничего не говорили. Согласен?’
  
  ‘Хорошо. Хотел бы я придумать, за что тебя удержать, но ты слишком скользкий.’
  
  ‘Вы можете оплатить счет, пока думаете’.
  
  Он достал толстый бумажник, достал кредитную карточку и помахал ею, жест, граничащий с высокомерием. Официантка принесла счет, взяла карточку, вернула папку, и Таунсенд расписался, оставив чаевые.
  
  ‘Спасибо", - сказал я.
  
  Он кивнул, все еще раздраженный.
  
  ‘Эй, ты мистер прагматизм. Вы могли бы даже притвориться, что относитесь к ней немного прохладно, чтобы проверить ее реакцию.’
  
  ‘Пошел ты", - сказал он.
  
  
  18
  
  
  Поскольку мне было по пути, и я был нетерпелив, я зашел к Филу Лоутону, чтобы узнать, что обнаружилось при его тралении в Интернете.
  
  ‘Нетерпеливый ублюдок, не так ли?" - было его приветствием.
  
  ‘Да’.
  
  ‘Все еще тренируешься?’
  
  ‘Когда у меня будет время’.
  
  ‘Используй это или потеряешь’.
  
  ‘Фил...’
  
  ‘Просто подыгрываю тебе, приятель. Да, я проверил Джейн Маргарет Фэрроу, DOB 27/1/79. Забил в девяностых годах в HSC. Она окончила факультет искусств Университета Западного Сиднея в 2001 году с отличием второго класса, первое отделение, по специальности социология и экономика. Дипломная работа с отличием в Королевской комиссии Вудворда по наркотикам 1979 года. Представлял Австралию на Играх Содружества 200 ® в стрельбе из пистолета, заняв четвертое место. Близко, но без сигары. Я слишком тороплюсь, чтобы вы успели это записать?’
  
  Одна из типичных шуток Фила. Я не делал заметок - он привлекал внимание к своему полному запоминанию информации, одному из его многочисленных талантов. Я не потрудился ответить, и он продолжил.
  
  ‘Полицейская академия Гоулберна, 2001. Уровень физической подготовки в первой десятке процентиля; оценка "отлично" по всем категориям; констебль с испытательным сроком, Маунт-Друитт 2001-02; назначен в различные участки Сиднея 2002; повышен до детектива 2004, назначен в отдел по борьбе с преступностью Севера 2005.’
  
  ‘Спасибо, Фил. Что это?’
  
  ‘Нет. Здесь есть пробел, который я не смог исследовать. Такого рода записи чувствительны к дате. Они закодированы, но обычно это не проблема, если вы ...
  
  Я поднял руку. ‘Мне не нужно знать’.
  
  ‘Хорошо, она исчезла в период с конца 2004 по начало 2005 года. Я пытался разыскать ее другими способами - болезнь, поездка за границу, телефон, список избирателей, кредитные карты и все, что у вас есть, - безрезультатно. Она как бы исчезает в течение этого периода, скажем, на шесть месяцев.’
  
  ‘Господи, неужели мы все так тщательно задокументированы?’
  
  ‘Не все, некоторые - возможно, будет большинство в ближайшее время, учитывая, как идут дела. Должны быть защищены от террористов, ха-ха. Знаете ли вы кого-нибудь? Я уверен, что мог бы назначить вознаграждение за их привлечение.’
  
  ‘Отлично. Теперь, когда вы ознакомились с этим материалом, как бы вы оценили ее успехи в качестве офицера полиции?’
  
  ‘Ты шутишь? Чертовски быстро. Имейте в виду, когда она была в форме, она произвела несколько хороших арестов и блестяще выступила в суде, что сделало ее многообещающей. От этого никуда не деться. Кроме того, служба стремилась продвигать женщин, и, похоже, Северное криминальное подразделение быстро продвигалось по службе. Естественное место для нее, куда можно пойти.’
  
  
  ‘Это верно’.
  
  ‘Разрыв - это то, что привлекает внимание. Природа ненавидит вакуум; я тоже. Я буду продолжать в том же духе. Не выношу, когда над тобой издеваются. Есть другая возможность. Мне неприятно это признавать, но может быть путь, который я не разгадал.’
  
  Я поблагодарил Фила и спросил его, будут ли какие-либо следы в протоколах его обыска.
  
  ‘Вы шутите’, - сказал он.
  
  ‘Просто разыгрываю тебя. Я найду тебя в спортзале в следующий раз, когда ты попытаешься поднять больше, чем следует.’
  
  Он отдал мне птицу и вернулся к своему богу.
  
  
  Когда я вернулся домой, там была россыпь телефонных сообщений и электронных писем. Ничего важного. Вив Гарнер хотела узнать, как у меня дела. Тим Артур говорит, что он просмотрел свои файлы и память и не смог найти ничего, над чем они с Лили работали в прошлом и что могло бы привести к ее смерти. Фрэнк Паркер регистрируется, ничего нового сообщить не может, но обеспокоен тем, что я могу одичать - что-то в этом роде. Счета в почтовом ящике вместе с нежелательной почтой. Убери одного, проклинай другого.
  
  Мне было неспокойно, и я решил отправиться на долгую прогулку. Мне нужно было упражнение после стольких сидений. Колени чувствовали себя лучше, и я решил, что лучше поддерживать движение деталей, а не позволять им затвердевать и склеиваться. Возможно, с медицинской точки зрения это показательно, но это помогало мне в течение долгого времени и при многих травмах. Ясный день сохранялся, хотя поднялся ветерок с небольшим количеством снежных полей. Время для спортивного костюма. Я оставила пистолет 45-го калибра, завернутый, но не спрятанный, в запертом шкафу под лестницей, который случайно оказался тем местом, где я повесила свой потертый спортивный костюм, когда пользовалась им в последний раз. Я увидел сверток, и у меня возникли мысли: были ли проникновение Кристоса и захват головы — если это были его действия — просто предупреждениями? Если да, то как насчет сейчас, после того, как я напугала его и Грегори в пабе? Знали ли Перкинс и другие лица, причастные к смерти Робинсона и Уильямса, обо мне и угрожали ли им? В какую игру на самом деле играла таинственная женщина Джейн Маргарет Фэрроу?
  
  Я не собирался прятаться, но имело смысл принять меры предосторожности. Я разделся, надел спортивный костюм и кроссовки и скользнул по. 45 в мешок для мусора.
  
  
  Я прошел по Глеб-Пойнт-роуд до Бродвея, вокруг парка Виктория, обратно через университет и вниз по Джон-стрит до Кресент, чтобы закончить объезд Джубили-парка. Пять километров, может быть, шесть -парки, высшее образование, традиционные дома, ремонт, новые многоквартирные дома, вид на воду. Прогулка привела меня к концу моей улицы. В нем есть укромные уголки - переулки, ведущие на соседние улицы, пара ступенек и парк почтовых марок. Я сделал несколько взлетов и падений на ступеньках, растягивая молоточки. Я оглянулся с верхней ступеньки и остановился как вкопанный.
  
  Светло-голубой Falcon был припаркован на полосе движения носом в нескольких метрах от пешеходной дорожки. Он был наполовину скрыт платанами и расположен так, чтобы из него открывался идеальный вид на мои парадные ворота. С какой бы стороны я ни подошел, я был бы под прицелом.
  
  Ступеньки, по которым я шел, вели в узкий переулок между двумя большими домами из песчаника на улице. Работа на миллион долларов. На протяжении многих лет владельцы несколько раз подавали заявления о закрытии pathway и аннулировании его права проезда. Некоторые из нас, ссылаясь на сомнительное наследие, с удовольствием сопротивлялись заявлениям, и пока нам это удавалось. Я пошел обратно по дорожке, раздвигая разросшуюся жимолость, которую посадили два владельца, чтобы затруднить доступ.
  
  Я обогнул следующую улицу и поднялся по переулку за "Соколом", оставаясь в тени, бесшумно в своих кроссовках и с. 45 у меня в руке. Человек на водительском сиденье небесно-голубого Falcon был крепкого телосложения, с тонкими темными волосами, обнажающими скальп, в костюме. Детектив-инспектор Винсент Грегори вне всякого сомнения.
  
  Я остался в нескольких метрах от машины, хорошо спрятанный, но озадаченный его очевидным невниманием. Он почти осел на своем сиденье, но окно у него было опущено. Была ли у него наготове снайперская винтовка с прицелом и глушителем? Невозможно сказать. Чтобы сделать это с такого расстояния, нужна винтовка. Сколько времени ему потребовалось бы, чтобы использовать это против меня, если бы я набросился на него в открытом окне? Слишком долго. Но что, если у него на коленях или в руке был пистолет?
  
  Я решил, что это смешно. Я отвернулся, чтобы приглушить звук, когда взводил курок автоматического пистолета.
  
  Что ты делаешь? Я подумал в тот момент. Наставить нелицензионный пистолет на старшего офицера полиции? В тот момент у меня был момент нерешительности. Сообщение Фрэнка Паркера на автоответчике вернулось ко мне: не сходи с ума по этому поводу, Клифф. Вы только попадете в беду.
  
  Я колебался. Сколько еще горя я мог пережить? Любовник ушел, карьера закончена.
  
  Грегори остался сидеть, ссутулившись на своем месте. Закури сигарету, я умолял. Используй свои руки. Но он этого не сделал.
  
  Я пошел вперед так быстро и тихо, как только мог, и получил по морде от. 45 в его правое ухо, прежде чем он смог пошевелить мускулом. Оружия в поле зрения не было. Он держал одну руку на рулевом колесе, другая лежала на сиденье рядом с ним.
  
  ‘Даже не дергайся", - сказал я.
  
  Затхлый запах от его тела был сильнее, чем когда-либо. Когда он сделал вдох и медленно выдохнул, я уловил сильный запах алкоголя.
  
  ‘Я не буду", - сказал он. ‘Я не верю, что вы бы застрелили меня, но я все равно сделаю то, что вы говорите’.
  
  ‘Что заставляет вас думать, что я не пристрелю вас?’
  
  ‘Потому что вы хотите знать, кто убил Лилиан Траскотт и почему, и я могу вам сказать’.
  
  ‘Зачем вам это делать?’
  
  Он протянул руку и оттолкнул пистолет. ‘Чтобы спасти свою шкуру, Харди. Чтобы спасти свою гребаную шкуру.’
  
  
  19
  
  
  Он мне не нравился, я не доверял ему и не хотел рисковать с ним. Я заставил его выйти из машины, расстегнуть куртку и обернуться, чтобы убедиться, что у него нет оружия. Если какой-либо австралийский полицейский, частный детектив или криминальный авторитет когда-либо носил пистолет в кобуре на лодыжке, я его никогда не видел. С пистолетом в кармане спортивных штанов я толкнул его впереди себя, через улицу, через ворота и до двери. Мне пришлось потянуться за ключами, и если у него было намерение напасть на меня, то это был его момент. Он оставался пассивным, как ягненок, и по дороге не сказал ни слова.
  
  Мы зашли внутрь, и я пинком захлопнул дверь. Он медленно повернулся.
  
  ‘Вам не нужен пистолет", - сказал он. Теперь, когда я оказался лицом к лицу с ним, перемена, произошедшая с тех пор, как я видел его в последний раз, всего несколько часов назад, была поразительной. Плоть на его лице, казалось, обвисла, придавая ему изможденный вид. Его костюму не помешала бы щетка, верхняя пуговица рубашки была расстегнута, а узел галстука неаккуратен.
  
  Он полез в боковой карман своей куртки и достал наполовину полную фляжку Johnnie Walker. Грегори, которого я впервые встретил, никогда бы не испортил сидящий на нем костюм чем-то подобным.
  
  ‘Не отказался бы от капли воды", - сказал он.
  
  Я указал по коридору в сторону кухни и последовал за ним. Его прежняя высокомерная походка сменилась неуклюжестью. Он тяжело опустился на стул. Я налила воды в стакан и протянула ему. Он долил в нее виски, выпил половину, держась за фляжку.
  
  ‘Вы могли бы арестовать меня за хранение нелицензионного пистолета, - сказал я, - и за угрозу офицеру полиции. Возможно, лишение свободы. Почему вы этого не делаете?’
  
  Он шмыгнул носом, как будто у него простуда. ‘Я никого не арестовываю. Больше нет. О чем я беспокоюсь, так это о том, чтобы меня самого не арестовали.’
  
  Он налил еще виски, сунул фляжку в карман и предпринял наполовину успешную попытку взять себя в руки, выпрямившись в кресле и пригладив волосы, которые клочьями прилипли к черепу. Он пристрастился к напитку.
  
  ‘Ты знаешь, что происходит в подразделении, не так ли, Харди?’
  
  ‘У меня есть неплохая идея. Лучшие копы заодно с денежными дельцами и парой опрошенных, которые занимаются всевозможными махинациями. Взяточничество и коррупция. Одно убийство было сокрыто; другое находится в процессе сокрытия. Затем есть убийство Лили Траскотт - это не будет сокрыто до тех пор, пока я могу дышать. Дело в том, Грегори, откуда ты знаешь, что я в курсе всего этого?’
  
  Его глаза были красными, и ему было трудно сосредоточиться. ‘Я знаю, что вы разговаривали с Пэм Уильямс. Перкинс не знал, кто вы такой, когда вломились в паб - думал, что вы вышибала, как вы и сказали, - но я понял по его описанию вас.’
  
  Я покачал головой. ‘Я разговаривал с ней, но все, что у нее было, - это подозрения. Вы напуганы, и я рад это видеть. Вы правы. Я кое-что знаю, но вопрос остается - откуда вы знаете, что я знаю?’
  
  ‘Вы разговаривали с кем-то из подразделения’.
  
  ‘Возможно’.
  
  "Кристос".
  
  Я сделал все возможное, чтобы не показать удивления. ‘Возможно’.
  
  ‘Должно быть. Ты не обманул меня, когда спровоцировал его из-за камер, где убили Уильямса. То же самое, когда он выступил перед вами в "Властелине островов". Это был слепой. Он заодно с тобой, и я могу догадаться, на кого он собирается возложить вину.’
  
  Мужчина страдал бредом и паранойей, неся бремя вины и страха возмездия. Мне пришлось осторожно направлять его в правильном направлении.
  
  ‘Вы знаете, кто убил Рекса Робинсона?’
  
  ‘Я знаю, что Кристос был там’.
  
  ‘Я тоже".
  
  ‘Он сказал тебе? Бьюсь об заклад, я знаю, кто, по его словам, совершил убийство. Я.’
  
  Я пожал плечами.
  
  ‘Я этого не делал. Меня там не было. Он заключает сделку, не так ли? Он выбирается из-под удара, в то время как Перкинс и остальные из нас идут ко дну.’
  
  ‘Так могло бы получиться’.
  
  ‘Нет, этого не произойдет. Кристос убил Робинсона, Уильямса и твою девушку.’
  
  ‘Приказал их убить", - сказал я. ‘Кем?’
  
  Он покачал головой. ‘Не здесь, не сейчас, не только для тебя. Я хочу, чтобы твой приятель Таунсенд участвовал в этом, и я хочу, чтобы это было очень быстро. Я сделаю заявление, которое он может заснять, делать с ним всю свою херню, и я представлю доказательства. Тогда вы с Паркером можете заключить сделку для меня. Меня уже давно не будет, и понимание, которого я хочу, заключается лишь в том, что меня не будут преследовать. Никогда.’
  
  Мне было трудно сохранять невозмутимое выражение лица. ‘Паркер’.
  
  Он осушил стакан, и когда увидел, что он пуст, его руки начали дрожать. Он сказал: ‘К черту все’, - и полез в карман куртки. Он достал металлический цилиндр размером с губную помаду и замаскированное лезвие бритвы. Он встал, схватил книгу рецептов, которую Лили купила над холодильником, и высыпал белый порошок из цилиндра на его ламинированную поверхность. Он построил две линии, достал из кармана рубашки короткую пластиковую соломинку и понюхал линии - левой ноздрей, правой ноздрей. Он облизал указательный палец, промокнул остатки, втер их в десны и убрал остатки.
  
  ‘Это бы отлично смотрелось на видео", - сказал я.
  
  Он сел и сделал несколько глубоких вдохов. Он моргал глазами, двигал головой из стороны в сторону и вращал плечами, как будто пытался ускорить действие препарата через верхнюю половину своего тела. В какой-то мере это, похоже, сработало, но ненадолго.
  
  ‘Не волнуйтесь", - сказал он. ‘Я буду честен, когда камера включится’.
  
  Теперь улыбка, почти глупая. Он погрозил мне пальцем. ‘Знаешь, как я догадался, что вы с Кристосом вели себя?’
  
  ‘Понятия не имею’.
  
  ‘Я ездил в NIDA на год. Не прошел отбор. Они сказали, что я никуда не гожусь. Может быть, я и не был. Я думал, что был. В любом случае, я могу определить плохую игру, когда вижу ее.’
  
  ‘Вам следовало придерживаться этого. Я полагаю, что Мел Гибсон тоже не закончил университет.’
  
  Но он не слушал меня, только себя. ‘Я знаю, как они работают, эти ублюдки из отдела внутренних расследований. Они нацелены на тебя и играют в свои гребаные забавные игры на дальних дистанциях. Фрэнк Паркер, Фрэнки Чистюля, и Клифф Харди, позорный частный детектив. Оба выбыли из игры. Чушь собачья.
  
  ‘Как только твою Шейлу ранили, они увидели свой шанс и перешли к нам. Добрался до Кристоса. Спасите wog и пошлите всех нас нахуй. Черт, я должен был это предвидеть. Все это было слишком хорошо, чтобы продолжаться. Имейте в виду, я был замешан только в наркотиках и тому подобном, не в больших деньгах, не в убийствах или сокрытии. Ты должен поверить мне, Харди.’
  
  ‘Не имеет значения, верю я вам или нет. Ваше предложение интересно. Я передам это Таунсенду и ... другим сторонам. Потребуется время, чтобы установить ...’
  
  Он покачал головой и тяжело шмыгнул носом. Его глаза блестели от кокаина, а руки успокоились. ‘Должно быть, завтра вечером. Воскресенье. Все спокойно. Это все время, которое я могу предоставить. Как только это будет сделано, я уйду отсюда.’
  
  ‘Как мне с вами связаться?’
  
  Он рассмеялся. ‘Ты, блядь, шутишь. Я буду связываться с вами через определенные промежутки времени. Лучше бы твой телефон был под рукой. Я залег на дно, очень низко.’
  
  ‘Что, если это невозможно решить? Что ты будешь делать тогда, если этот твой план провалится? Куда ты идешь?’
  
  ‘Думаешь, я бы тебе сказал? Вы бы преследовали меня с болторезами.’
  
  ‘Что мешает мне использовать их против тебя сейчас, чтобы получить это имя?’
  
  ‘Я думал об этом. Ты бы не убил меня, потому что это закрыло бы книгу. Вы могли бы попытаться выбить это из меня. Может получиться, но откуда вам знать, что я не лгу?’
  
  ‘В любом случае, откуда нам это знать, если мы будем подыгрывать вам?’
  
  ‘Вы бы знали’.
  
  Я кивнул. Он далеко зашел в том, что, как я предположил, было смесью фантазии и реальности, и не было смысла давить на него. Каким бы накачанным он ни был, он был близок к тому, чтобы не замечать боли. Единственным выходом было подыгрывать, хотя как стратегия она была такой же дырявой, как и его история.
  
  Я взял в руки мобильный. ‘Хотите послушать, как я разговариваю с людьми?’
  
  ‘Ни хрена себе. Я ухожу, чтобы немного поспать. С тех пор у меня не было ни одного
  
  ... Я не знаю.’
  
  ‘Ты слишком взвинчен, чтобы спать’.
  
  ‘У меня есть некоторые депрессивные состояния’.
  
  Он тяжело поднялся, внезапно став старше, тяжелее и медлительнее телом, хотя в голове у него все еще гудело.
  
  ‘Ты собираешься вести машину в таком виде?" Я сказал.
  
  ‘Почему нет? Занимаюсь этим годами. Берись за дело, Харди, если хочешь выяснить, что происходит на самом деле. ’ Он издал нехарактерно высокий смешок. ‘Это как один совершенно облажавшийся детектив другому’.
  
  Я выпустил его - наблюдал, как он собирается с силами для шага, дорожки, калитки, перехода улицы, расположения ключей, пульта дистанционного управления, дверцы машины, зажигания. Он уехал, очевидно, контролируя ситуацию, но я надеялся ради него и других участников дорожного движения, что его убежище было не слишком далеко.
  
  Я приготовил кофе и обратился к диаграмме в своем блокноте, но не было смысла что-либо добавлять или пересматривать. В любом случае, от этого не было никакой особой пользы, а теперь вся игра изменилась. Я мог бы поверить, что Грегори был во власти страха, что Кристос сделает из него козла отпущения при содействии меня и других. Почему нет? Такое случалось и раньше. Его предложение свалить на всех и сбежать тоже казалось осуществимым. Если он какое-то время занимался торговлей наркотиками, скорее всего, он разворошил свое гнездо. Его собственное употребление наркотиков тоже было фактором. Это должно повлиять на его паранойю.
  
  Но что его оттолкнуло? Что привело его к тому, что он заподозрил Кристоса и почувствовал, что вся их операция выходит из-под контроля?
  
  Это могло быть убийство Уильямса. Убийство журналистов - это одно дело, по-своему достаточно рискованное, но убийство полицейского повышает ставки. Я подумал о Недди Смите, Крисе Фланнери, Майкле Друри куагмайре, в которых полицейские и преступники набрасывались друг на друга, как хищные волки. Но что, если триггером было что-то другое? Я недостаточно знал о Грегори, но была та небольшая часть его недавнего прошлого, о которой я знал. Что, если этот побег имел какое-то отношение к Джейн Фэрроу?
  
  
  20
  
  
  Я позвонил Таунсенду и рассказал ему, что произошло. Единственное, что остается сделать.
  
  ‘Иисус", - сказал он. ‘Это становится затруднительным. Джейн передумала, хочет действовать по своему плану сейчас. Говорит, что больше не может выдерживать напряжение.’
  
  ‘И вы сказали ей, сколько?’
  
  ‘Ничего, как и договаривались’.
  
  ‘Что ж, давайте сделаем все это одним большим шоу - Джейн, Грегори, Кристос, Перкинс, весь актерский состав, все поют изо всех сил’.
  
  ‘Ты это несерьезно’.
  
  ‘Нет. Ты должен задержать Джейн. Сначала займись Грегори. Если у него есть то, что он говорит, то вся эта история с Джейн / Морелло может и не понадобиться.’
  
  ‘Ты веришь в это, Клифф?’
  
  ‘Нет, не совсем. Грегори на грани срыва, но мы не можем позволить себе пропустить мимо ушей то, что он хочет сказать. Вы, конечно, можете задержать Джейн на сорок восемь часов? Ты с твоим обаянием.’
  
  ‘Пошел ты еще раз. Я могу. Но вы знаете, что вы должны сделать, не так ли? Удачи.’
  
  Он имел в виду, что я должен был убедить Фрэнка Паркера подыграть сценарию, который Грегори разработал в своем расстроенном уме. Нелегко, поскольку Фрэнк все еще цепляется за правильную полицейскую процедуру, несмотря на некоторые из его недавних переживаний и все дерьмо, которое, как он знал, творилось с Северным отделом по борьбе с преступностью. Это было не то, о чем можно договариваться по телефону. Работа с глазу на глаз.
  
  Я зарядила мобильный, как только вернулась домой после встречи за ланчем с Таунсендом, так что в нем было достаточно энергии, чтобы быть доступной для звонка Грегори. Я продолжал доверять заверениям Хэнка, что мой городской телефон свободен, и позвонил Фрэнку. Я сказал ему, что мне нужно срочно с ним увидеться и что мне нужна большая услуга.
  
  На том конце провода повисла пауза, и я мог представить неоднозначную реакцию Фрэнка. Он ненавидел быть на пенсии и не участвовать в плавании. Он любил свою жену, своего сына и своих внуков, девочек-близнецов, которые сейчас где-то в Третьем мире. Мы были близкими друзьями, которые помогали друг другу в прошлом и создавали друг другу проблемы. Это должен был быть лайнбол, когда дело доходило до важных ходов.
  
  Как всегда, Фрэнк попытался сделать это мягко. ‘Клифф, насколько близко вы сейчас подплываете к тому, что можно назвать водами значительной преступности?’
  
  ‘Не так близко и не в самых глубоких водах’.
  
  ‘Мелководье наиболее опасно. Разве вы этого не знали?’
  
  ‘Фрэнк...’
  
  Должно быть, я взял правильную ноту. Он согласился встретиться со мной в шесть тридцать после того, как поиграл в сквош в Эджклиффе.
  
  ‘Сквош?’ Я сказал. ‘Что не так с теннисом в Уайт Сити?’
  
  ‘Похоже, будет дождь’.
  
  
  Я добрался до кортов для игры в сквош как раз вовремя, чтобы посмотреть, как Фрэнк расправляется с соперником в последних нескольких очках финальной игры. Фрэнк был хорошим теннисистом. Он всегда бил меня, когда его мысли были заняты работой, а иногда и когда это было не так. У него был убийственный удар слева, удар, который был моей самой большой слабостью, и Фрэнк мог отбивать его с любого фланга, пока он не сломался. Я никогда раньше не видел, чтобы он играл в сквош - игру, которую я ненавидел, - но он был так же хорош.
  
  Он попрощался со своим другом, вытер лицо полотенцем и подошел к тому месту, где я сидел.
  
  ‘Дождя не было", - сказал я. ‘Вам было бы лучше сыграть в настоящую игру на улице, при свете’.
  
  ‘Мне нравится потеть. Здесь есть соковый бар и бар с напитками. Что бы вы предпочли?’
  
  ‘Предположите наугад’.
  
  ‘Одна из ваших цитат. Так случилось, я знаю, что пробежка в полночь. Хороший фильм.’
  
  ‘Я хочу поговорить с вами, вроде как, о фильмах’.
  
  Мы спустились по нескольким ступенькам в крошечное помещение, оборудованное как комната трофеев, с поддельными кубками и мемориальными досками в стеклянных витринах и фотографиями игроков в сквош и теннис, гольфистов и яхтсменов на стенах.
  
  ‘Китч, я знаю", - сказал Фрэнк. ‘Пиво? Это все иностранное.’
  
  ‘Тогда Стелла’.
  
  Он вернулся с бутылками и стаканами, и мы налили и понизили уровень. Мне потребовалась бутылка, прежде чем я рассказал ему все, что у меня было, о предложении Грегори и готовности Таунсенда подыграть. Я чувствовал себя немного виноватым, но не рассказал ему обо всем остальном - Морелло, Фэрроу, - а потом попросил его об одолжении.
  
  ‘Господи Иисусе, Клифф", - сказал он. ‘Это ковбойские штучки’.
  
  ‘Северный отдел по борьбе с преступностью - это ковбойский наряд. Для меня это касается Лили.’
  
  Он кивнул, ничего не сказал.
  
  ‘Я знаю, это звучит странно, но все, что вам нужно сделать, это немного действовать. Должно быть, ты делал это в свое время, Фрэнк. Должен признать, что это интересно.’
  
  ‘Хотел бы я быть уверен, что вы рассказали мне все’.
  
  Я осушил свой стакан. ‘Все, что тебе нужно знать, приятель. Другой?’
  
  ‘Почему нет? Хорошо, я согласен.’
  
  
  В течение следующих двадцати четырех часов мы занимались мобильными телефонами, пока договаривались о встрече с Грегори в Блейкхерсте. Сделка заключалась в том, что он займет позицию на некотором расстоянии от фактического места встречи и будет наблюдать за прибытием Таунсенда, Паркера и меня в одной машине - моей. Когда он был уверен, что за нами не следили и у нас не было свиты, он сообщал нам о следующем шаге.
  
  Я забрал двух других в Лейххардте. У Таунсенда был его диктофон, у меня был. 45; Взнос Фрэнка составил три жилета из кевлона.
  
  Я сказал: "Как, черт возьми, вы это получили?’
  
  ‘Я попросил об одолжении", - сказал Фрэнк. ‘Они у меня быстро заканчиваются, но у Грегори наверняка есть оружие. И, судя по вашему рассказу о его душевном состоянии, это кажется разумной мерой предосторожности.’
  
  Таунсенд надел свой жилет с видимым удовольствием. Очевидно, что он носил эти вещи раньше. Я этого не сделал и боролся с ремнями. Очевидно, что Таунсенд был впечатлен уравновешенностью Паркера. Вероятно, он мог уловить исходящий от меня слабый запах виски, очень слабый. С Таунсендом впереди и Паркером сзади я поехал к контрольному пункту номер один.
  
  ‘Он осторожен", - сказал Таунсенд. ‘Как и ты в Драммойне, Клифф’.
  
  Паркер сказал: ‘Он опытный. Винс. У Грегори был довольно хороший послужной список до того, как он попал в Отдел по борьбе с преступностью на Севере. Некоторые хорошие результаты.’
  
  Мы подъехали к контрольно-пропускному пункту и остановились. Ждал. Через десять минут зазвонил мой мобильный.
  
  ‘Харди? Таунсенд и Паркер с вами?’
  
  Вероятно, он мог видеть нас или блефовал, что мог. Но пока он писал сценарий сцены, и я подыгрывал ему.
  
  ‘Да, они здесь’.
  
  ‘Верно. Стоянка для караванов. Остановитесь у выхода и ждите. Я сообщу вам номер каюты, когда буду готов. Подходите пешком.’
  
  Его голос звучал сдержанно. В одном смысле это было хорошо, в другом - нет.
  
  ‘У вас есть пистолет?’ Я спросил, прежде чем он успел прервать связь.
  
  ‘Ставлю твою гребаную жизнь на то, что у меня есть пистолет. Несколько, и я воспользуюсь ими, если потребуется.’
  
  Телефон разрядился. ‘Он хорошо вооружен", - сказал я. ‘Но он не звучит возбужденным’.
  
  Паркер сказал: ‘Еще не слишком поздно отменить это. Он где-то там, внизу, и у него есть наркотики и оружие, которых у него не должно быть. Я мог бы подать иск, и мы могли бы принять его таким, какой он есть.’
  
  ‘Мы не получили бы ничего, кроме дерьма, Фрэнк. И если они посадят его, ты знаешь, что другие найдут способ добраться до него. Он говорит, что может сказать мне, кто убил Лили. Это моя цель. Вы сказали, что были в деле.’
  
  ‘Я, ’ сказал Паркер, ‘ просто излагаю это для вас. Таунсенд?’
  
  ‘Я не знаю, как много Клифф рассказал вам, мистер Паркер, но для меня это больше, чем просто история. Это тоже личное. Немного похоже на Клиффа. Не совсем, но...’
  
  "Да пошли вы оба", - сказал Паркер. ‘Давайте доберемся до этой чертовой стоянки для караванов и послушаем все на слух’.
  
  У Таунсенда на коленях лежал UBD, а в руке он держал маленький фонарик. ‘Это недалеко от воды, как и следовало ожидать", - сказал он. ‘Первый поворот налево, второй направо’.
  
  
  Въезд на стоянку для караванов был перекрыт шлагбаумом. Предположительно, у жильцов были средства открыть ее. В этом районе горело несколько огней, но в это время года их было не так уж много. Трудно сказать, сколько жителей. Мы сели в машину и еще немного подождали. Небо было облачным, но прояснилось, показывая яркую луну. Вода в реке Джордж была спокойной, без дуновения ветерка. Огни моста Тома Уродливого отражались в воде; звуки уличного движения доносились отчетливо, и автомобильные фары придавали сцене единственное движение. Тишина испытывала мои нервы.
  
  Раздался звуковой сигнал мобильного, и я ответил.
  
  ‘Двенадцатая каюта", - сказал Грегори. ‘Отправляемся через десять минут’.
  
  ‘Где это?’
  
  ‘На глубине ста метров, отклоняйтесь вправо. Есть верхний свет. Вы найдете это.’
  
  Я передал остальным, что он сказал.
  
  ‘К черту это", - сказал Фрэнк. ‘Не позволяйте ему принимать все решения’.
  
  Мы вышли из машины и подошли к шлагбауму. Мы с Фрэнком поднырнули под это.
  
  ‘Дерьмо", - сказал Таунсенд. ‘Мне нужна резервная батарея. Подождите минутку.’
  
  Он вернулся к машине, двигаясь не быстрее, чем должен был. Я услышал, как Фрэнк раздраженно хихикнул.
  
  ‘Он пляшет под дудку Грегори. Не хочет его расстраивать.’
  
  ‘Хотя с ним все в порядке, вы не находите?’
  
  ‘Я не знаю", - сказал Фрэнк. ‘Мне многое в этом не нравится’.
  
  Таунсенд не торопился. Он присоединился к нам, не говоря ни слова, и мы пошли по гравийной дороге. Когда мои глаза привыкли к полумраку, я увидел, что свет был в основном в каютах слева, ближе к воде. Инструкции Грегори вели нас в противоположном направлении. В этот момент густые облака закрыли луну, и видимость внезапно ухудшилась.
  
  Я не осознавал этого, но Фрэнк и я, высокие мужчины, шагали широким шагом, а Ли Таунсенд почти бежал рысью, чтобы не отставать. Как правило, он не заявлял протеста. Когда мы были далеко по дороге, справа показался светофор. Хижина стояла в помещении, в основном предназначенном для трейлеров и транспортных средств временных пассажиров.
  
  ‘Должно быть, это так", - сказал Таунсенд.
  
  Мы остановились, когда Фрэнк протянул руку, чтобы удержать нас. Казалось, что он принюхивается к воздуху.
  
  ‘Что?’ Я сказал.
  
  Тишину разорвал рев двигателя. Мотоцикл. Никаких огней, только удаляющийся звук разрушения, пока мы стояли там, беспомощные в темноте.
  
  
  21
  
  
  Шум мотоцикла не вызвал никакой тревоги в автопарковке. Возможно, жители привыкли к хунам, нарушающим покой по ночам. Мы побежали в каюту номер двенадцать. Внутри горел свет, а входная дверь была открыта. Таунсенд, самый молодой и приспособленный, добрался туда первым и ворвался внутрь. Каюта была однокомнатной - место для отдыха, кровать, мини-кухня. Телевизор был включен с приглушенным звуком, показывали рекламу фаст-фуда.
  
  Винс Грегори сидел лицом к телевизору. Его глаза были открыты, но он ничего не видел. Он был одет в белую рубашку, воротник и плечо с правой стороны были темными от крови. Его левая рука упала рядом со стулом. Я пощупал пульс, но ничего не было. Таунсенд расстегнул свой портфель и достал диктофон.
  
  ‘Не надо", - сказал Фрэнк.
  
  Таунсенд застыл. ‘Почему нет?’
  
  ‘Просто не надо’.
  
  Фрэнк жестом показал нам выйти, что мы и сделали. Он достал свой мобильный и нажал на кнопки. Он назвал свое имя, местонахождение, сообщил об обнаружении тела и согласился оставаться там, где он был.
  
  ‘Господи, ’ сказал Таунсенд, ‘ по крайней мере, давай осмотримся. У него должны были быть доказательства, что ...
  
  ‘Ты действительно думаешь, что это все еще было бы здесь, Ли?’ Я сказал.
  
  ‘Это могло быть’.
  
  ‘Вы пойдете туда и начнете шарить повсюду, ’ сказал Фрэнк, ‘ и вы повсюду оставите отпечатки пальцев и ДНК. Без этого нам будет достаточно сложно объяснить, что мы здесь делаем.’
  
  ‘По крайней мере, позвольте мне сделать снимок’.
  
  ‘Нет. Мужчина был сотрудником полиции. Проявите немного уважения.’
  
  ‘Офицер полиции в моей заднице. Он был преступником.’
  
  Фрэнк сделал шаг и навис над ним. ‘У вас суд из одного человека, не так ли? Ты останешься здесь и будешь молчать, пока не прибудет полиция. Тогда вы можете говорить, что вам нравится.’
  
  В таком настроении Фрэнк Паркер мог быть довольно пугающим, но Таунсенд не был запуган. Он выругался, отвернулся и позвонил на свой мобильный. Его голос был настойчивым, требовательным - маленький мужчина с внушительной осанкой. Из того, что я слышал, я понял, что он связывался со своим адвокатом. Казалось, что мне снова придется прибегнуть к услугам Вив Гарнер.
  
  
  Первыми прибыли полицейские в форме, затем детективы, затем бригада криминалистов. К этому времени стоянка для автоприцепов уже полностью проснулась, люди в халатах и тапочках проявляли интерес, а местный менеджер, наспех одетый, разговаривал с полицией. Фрэнк и я сказали, что сделаем заявления в нужное время при правильных условиях. Таунсенд отказался сказать ни слова, пока его адвокат не будет рядом. Копы относились к Фрэнку с уважением из уважения к его прежнему званию. Таунсенд получил обращение, соответствующее знаменитости среднего ранга. Только присутствие Фрэнка остановило их обращаться со мной как с дерьмом. Если бы они знали, что у меня в кармане джинсовой куртки нелицензионный пистолет, они могли бы сделать это в любом случае.
  
  Они сказали, что моя машина будет конфискована. Я передал ключи. Они затолкали нас в две свои машины - Фрэнка в одну, Таунсенда и меня в другую - и отвезли в свою штаб-квартиру в Херствилле. Конечно, они нашли. 45 и конфисковали мой мобильный. Я снял бронежилет и сдал его. Остальные сделали то же самое. Они поместили нас в отдельные комнаты.
  
  Я подготовился к долгой и трудной ночи. Комната для допросов была, как правило, унылой - флуоресцентный свет, без окон, пластиковые стулья, невзрачный стол, подставка и разъемы для звукозаписывающего оборудования, и все. Я повесил свой пиджак на спинку одного стула, чтобы придать ему немного мягкости, натянул другой в качестве подставки для ног и вытянулся назад, насколько мог. Нечего читать, нечего есть или пить, нечего делать, кроме как думать. Не на Лубянке или в Гуантанамо, но достаточно плохо, чтобы продолжать.
  
  Пока я сидел там с ноющими костями, урчанием в животе и необходимостью отлить, было ясно одно. Кто-то в Северном отделе по борьбе с преступностью или на службе у кого-то из него узнал о дезертирстве Грегори и предпринял шаги, чтобы помешать этому. Очень эффективные действия, характерные для двух из трех предыдущих убийств - аккуратное исполнение одной малокалиберной пулей. Это был тот человек, которого мне нужно было найти. Теперь мы никогда не узнаем, было ли у Грегори имя и доказательства, подтверждающие это.
  
  Еще кое-что. Кто бы ни добрался до Грегори, он подождал, пока он опознает своих посетителей. Я мог слышать голос Грегори по телефону: Харди? Таунсенд и Паркер с вами?
  
  Неприятное ощущение. Он был на свободе и убивал полицейских, что в глазах многих было самым серьезным преступлением из всех.
  
  
  Наступила и прошла полночь, а потом все стало странно. Дверь открылась, и женщина-констебль в форме поманила меня к выходу и попросила, а не сказала, следовать за ней. Я прошел по коридору и поднялся по какой-то лестнице. Она открыла дверь и впустила меня внутрь. Совершенно другая обстановка - ковер, окна, мягкие кресла, цивилизованное освещение. Фрэнк и Таунсенд, оба с кофейными чашками в руках, сидели немного поодаль, а рядом сидели двое мужчин в костюмах - один средних лет, полноватый, светловолосый; другой помоложе, темноволосый. Костюмы, но без галстуков, щетина-вызвали рано утром.
  
  Адвокаты? Я думал. Нет. Копы, старшие копы.
  
  Фрэнк встал и представил присутствующих. ‘Клифф, это старший суперинтендант Мэтьюз и суперинтендант Маттиоли’.
  
  Мэтьюз указал на кофеварку и чашки, стоящие на барном холодильнике. ‘Выпейте кофе, мистер Харди’.
  
  ‘Сказать по правде, я бы предпочел отлить’.
  
  Мэтьюз сказал: ‘Констебль’.
  
  Женщина в форме стояла спиной к двери. Она открыла его, и я просмотрел. Прежде чем дверь закрылась, я услышал, как Мэтьюз тихо сказал: ‘Надеюсь, с ним не будет трудностей’. Должно быть, вы немного знали обо мне.
  
  Я помочился, вымыл руки и лицо, почувствовал себя лучше. Вернувшись в комнату, я налил себе чашку кофе, осушил ее одним глотком, налил еще, сел. Мэтьюз отпустил подчиненного и прочистил горло.
  
  ‘Мой коллега и я из отдела внутренних расследований, мистер Харди. Когда мистер Паркер разговаривал с детективами из Херствилла, с нами связались, и именно поэтому вы и мистер Таунсенд находитесь на этой встрече.’
  
  Я отхлебнул не слишком горячего кофе. Не говорил.
  
  Маттиоли подобрал мяч. ‘В течение некоторого времени у нас был интерес к Северному отделу по борьбе с преступностью. У нас есть разведданные на нескольких офицеров, особенно на Грегори.’
  
  Без звания, только фамилия — готовишься к тому, что он понесет банку?
  
  Я взглянул на Фрэнка, чей кивок сказал мне выслушать этого человека.
  
  Они вдвоем, разыгрывая хорошего полицейского и еще лучше полицейского, некоторое время говорили об разведданных, которые они собрали о подразделении, и о своем плане провести расследование и установить наблюдение за некоторыми из его членов. Этот план все еще был частью их повестки дня, хотя ночные события застопорили работу.
  
  ‘Мы хотим вашего сотрудничества, ’ сказал Мэтьюз, включая Фрэнка и Таунсенда, наклонив к ним голову, - в том, чтобы максимально сохранить в тайне то, что произошло сегодня вечером’.
  
  Я с трудом удержался от смеха - так обычно бывает, когда я слышу, как бюрократы говорят об ‘интеллекте’, — но я сохранил невозмутимое выражение лица.
  
  ‘Я слушаю", - сказал я.
  
  Маттиоли сказал: "Мы знаем, что у вас есть личная заинтересованность в ...’
  
  ‘Как и Памела Уильямс, - сказал я, - и кто-то еще, кого я не буду называть. И - кто знает? — возможно, кто-то заботился о Рексе Робинсоне. Судя по тому, что мне сказали, маловероятно, но возможно. Ты собираешься согласиться с этим дерьмом, Фрэнк? Ли?’
  
  Таунсенд уставился в пол, как будто узор на ковре вызывал большой интерес. Фрэнк уставился на меня. Мы знали друг друга долгое время и вместе были на баррикадах. Он мог читать меня, а я мог читать его. Он развел руками, в стиле горячего проповедника Евангелия.
  
  ‘Они обвинили нас по всем статьям, в том числе в заговоре с Утесом. Запрещенное снаряжение - жилеты плюс ваш пистолет - придают им террористический оттенок, если они захотят его использовать. Под угрозой может оказаться моя пенсия и вся карьера Таунсенда. Это мизерное увольнение.’
  
  Фрэнк знал, как сильно я ненавидел карточные игры и насколько безнадежен я был в них. Но его послание было ясным - не шевелись, не сейчас.
  
  ‘Хорошо", - сказал я. ‘Я мог бы подыграть, если услышу немного больше’.
  
  Мэтьюз сказал, что другие высокопоставленные сотрудники Северного отдела по борьбе с преступностью будут вызваны на допрос и что их деятельность и финансы станут предметом тщательного расследования.
  
  ‘Они будут напуганы", - сказал я. ‘Они побегут в укрытие’.
  
  Мэтьюз улыбнулся. ‘Я понимаю, что вы были боксером, мистер Харди. Что сказал Джо Луис о… кто бы это ни был?’
  
  ‘Произносится Льюис, а не Луи, - сказал я, - и это был Билли Кун. Джо сказал: “Он может убежать, но он не может спрятаться”.’
  
  Мэтьюса ничуть не смутило мое единоличное превосходство. ‘Совершенно верно", - продолжил он. ‘У нас будет два объекта. Во-первых, чтобы обнаружить связь между сотрудниками полиции и смертями людей, на которых ссылался мистер Харди, и, конечно, инспектора Грегори. Во-вторых, положить конец преступности, которая, по-видимому, преобладала под защитой, возможно, при попустительстве ...’
  
  ‘Из?’ Я сказал.
  
  Маттиоли сказал: ‘Это еще предстоит определить’.
  
  Таунсенд заговорил впервые с тех пор, как я вошел в комнату. Не зная, что произошло заранее. ‘Я заметил, что полиция на стоянке для караванов держала СМИ на расстоянии. Ты думаешь, что сможешь на этом усидеть?’
  
  ‘Мы попытаемся, ’ сказал Мэтьюз, ‘ при вашем сотрудничестве’.
  
  Подход "мягкого мыла". Я задавался вопросом, где адвокат Таунсенда. Я также задавался вопросом, был ли у Таунсенда шанс или он хотел поговорить с Фрэнком о плане Фэрроу и фотографиях Морелло. Вероятно, нет. Я предполагал, что он предпочел бы продолжать использовать имеющиеся у нас доказательства - и вовлеченных в это людей.
  
  ‘Клифф?’ Фрэнк сказал.
  
  Я посмотрел прямо на Мэтьюса, отметив двойной подбородок, выпуклость живота над ремнем, перекинутым ниже живота. Потакающий своим желаниям мужчина, но не глупый. Опасная комбинация.
  
  ‘Какова наша роль в вашем текущем расследовании?’ Сказал я, пытаясь убрать сарказм из своего голоса, но, вероятно, это мне не удалось. Мэтьюз устал; Маттиоли был зол; Фрэнк смирился; Таунсенд никак не отреагировал.
  
  ‘Консультативная", - сказал Мэтьюз.
  
  Я спросил: ‘Что это значит?’
  
  Мэтьюз почесал щетину возле нижней губы, которая его раздражала, но не так сильно, как меня. ‘Харди, ’ сказал он, - это означает то, что, черт возьми, я хочу, чтобы это означало’.
  
  
  22
  
  
  Та же женщина-полицейский вывела нас из здания. Мои ключи были возвращены, и моя машина стояла непосредственно перед полицейским участком. Они не вернули мне пистолет или жилеты. Не сговариваясь, мы сели в машину, и я поехал в Лейххардт, где забрал Фрэнка и Таунсенда. Тишина всю дорогу. Личные мысли.
  
  ‘Извини за беспокойство, Фрэнк", - сказал я, когда остановился. ‘Получилось не совсем так, как мы планировали’.
  
  Фрэнк открыл дверь. ‘Вещи редко срабатывают, Клифф. Но для Винса Грегори все обернулось хуже, чем для нас.’ Он протянул руку и похлопал меня по плечу. ‘Послушай моего совета и держись от этого подальше’.
  
  ‘Ты знаешь, что я не могу этого сделать’.
  
  ‘Я знаю, но я все равно должен был это сказать. Эти двое считают, что будут держать меня в курсе. Я сомневаюсь в этом, но все, что я услышу, я передам.’
  
  ‘Они хотят повесить убийства на Грегори и немного заняться хозяйством, и на этом все, - сказал Таунсенд.
  
  Фрэнк вышел из машины. ‘Возможно. Я буду на связи, Клифф’
  
  Он подошел к своей машине, открыл ее с помощью пульта дистанционного управления и уехал. Таунсенд остался там, где был, на заднем сиденье.
  
  ‘Все это чушь собачья", - сказал он.
  
  ‘Что такое?’
  
  ‘Они говорят, что займутся финансами, их гребаное тщательное расследование в кавычках. Это будет сокрытием.’
  
  ‘Верно’.
  
  ‘Так ты не собираешься подыгрывать?’
  
  ‘Конечно, нет. Фрэнк знает, что я этого не сделаю. Вы слышали что-нибудь о дискуссии между ним, Мэтьюзом и Маттиоли?’
  
  ‘Нет. Казалось, они все уладили до того, как меня доставили, но мне сказали, что меня не будут задерживать или предъявлять обвинения и что я могу отозвать своего адвоката. Так я и сделал.’
  
  ‘И что вы рассказали им о Джейн Фэрроу и Ханне Морелло?’
  
  ‘Ты что, спятил? Я им, блядь, ничего не сказал.’
  
  ‘Итак, мы все еще охотимся за Перкинсом и Кристосом, используя наши первоначальные рычаги воздействия. Винс Грегори был ... отвлекающим фактором.’
  
  ‘Господи, Харди, это немного грубо’.
  
  Я развернулась и посмотрела на него. - Грегори назвал тебя Джоном Пилгером из "бедняков’.
  
  Таунсенд рассмеялся, затем приглушил звук. ‘Думаю, я польщен’. В тот момент его голос звучал устало. ‘Какой в этом смысл?’
  
  ‘Дело в том, что меня не волнуют Грегори или ваши чувства или деликатность. Я иду туда, куда всегда шел - к тому, кто убил Лили, и я использую тебя, Джейн Фэрроу, Ханну Морелло и любого другого, чтобы добраться туда.’
  
  ‘Я понимаю’.
  
  ‘А вы? Я хочу осуществить план Джейн как можно скорее.’
  
  Таунсенд, очевидно, чувствовал себя в невыгодном положении, сидя на заднем сиденье автомобиля. Несмотря на то, что у него был вертикальный вызов, он чувствовал бы себя в невыгодном положении, сидя где угодно. Он быстро вышел и подошел к моему наполовину опущенному окну, заняв более высокую позицию.
  
  ‘Я не вижу, чтобы это сработало", - сказал он. ‘В NCU наверняка будет переполох. В любом случае, ее стратегия заключалась в том, чтобы действовать через Грегори, а он мертв.’
  
  Его использование аббревиатуры меня раздражало. Я был выбит из колеи разочарованием из-за ночных событий. ‘К черту это", - сказал я. ‘Она переключает свое внимание на Перкинса’.
  
  ‘Я не уверен, что она бы ...’
  
  ‘Она доведет дело до конца, или я скажу Перкинсу и Кристосу, что она информатор и что у нас есть от нее доказательства того, что происходит и кто в дерьме, и мы увидим, куда упадут фишки’.
  
  Он отступил на шаг. ‘Вы бы этого не сделали’.
  
  ‘Судите меня’.
  
  Я завел двигатель и тронулся с места с минимальным ускорением. Он сделал пару шагов, как будто хотел остановить меня, но остановился. Я наблюдал за ним несколько секунд - он становился все меньше в зеркале заднего вида.
  
  
  Я имел это в виду в то время, но я не уверен, что смог бы довести это до конца. Шансы на то, что это сработает, были довольно велики, и вероятность того, что Фэрроу окажется мертвым, была высока. Кто-то на фотографии был или использовал недобросовестного убийцу, и одним мертвым полицейским больше или меньше не будет иметь большого значения. Фрэнку и Таунсенду не нужно было объяснять, что нам всем угрожает опасность от этого человека, если не сразу, то позже, в зависимости от того, как все сложится.
  
  Мы с Фрэнком могли сами о себе позаботиться, и я не сомневался, что Таунсенд сможет организовать защиту. Кроме того, теперь у меня была охрана дома - не такая хорошая, как у него, но достаточно хорошая. Но, возможно, разумной игрой было позволить сотрудникам отдела внутренних расследований поступать по-своему и заняться Перкинсом и Кристосом позже, когда их понизят в должности, временно отстранят или освободят от работы, если это то, что произошло.
  
  В утренней газете был краткий, плохо информированный отчет об убийстве мужчины в Блейкхерсте. Я провел большую часть понедельника, убирая офис в Ньютауне и убеждая себя, что сидеть тихо - это правильно. Это был дождливый, унылый день, и мое настроение испортилось вместе с погодой. Работа со старыми материалами дела не была рассчитана на улучшение ситуации. Я собиралась выбросить многое из этого барахла, когда переехала из Дарлингхерста, но почему-то у меня не нашлось на это времени. Я знал, что есть некоторые вещи, которые я хотел бы сохранить, но я не мог найти в себе силы заняться сортировкой. Казалось, проще просто собрать все это воедино и убрать с глаз долой.
  
  Сейчас то же самое. Почему бы не забрать все это? Я думал, но я знал, что не сделаю этого. За эти годы я вел сотни дел, в основном мелких, несколько средних, несколько крупных. Не было никакой закономерности в результатах, которые варьировались между успехом, тупиком и неудачей. Когда я потянулся к задней части самого нижнего ящика картотечного шкафа, того, который всегда заедал после того, как я однажды пинком захлопнул его в порыве гнева, я почувствовал что-то необычное, неожиданное за последней стопкой папок, которые я оставил в картонной коробке, которую использовал для их транспортировки. Я отодвинул папки в сторону и порылся в задней части коробки. То, что я нашел, было свертком в пластиковой упаковке, такой старой, что она стала сухой и хрустящей.
  
  Я знал, что это было, хотя мне не хотелось думать, сколько времени прошло с тех пор, как я положил это туда и полностью забыл об этом - долгое время, много воды утекло со многих мостов. Вскоре после того, как я открыл свой офис, пришла женщина и попыталась нанять меня, чтобы я застрелил ее мужа. У нее был пистолет для работы - Walther P38. Она была в отчаянии из-за неверности своего мужа. Я успокоил ее и убедил, что есть способы поквитаться получше. Я познакомил ее с адвокатом, который сопровождал ее во время развода, который принес ей солидный процент от значительного состояния мужа. Я сохранил пистолет, завернул его в пару пластиковых пакетов, засунул в коробку и забыл о нем.
  
  Пластик легко отделился, и пистолет все еще был в хорошем состоянии, насколько я мог судить. Ржавчины нет, и журнал легко выпущен. Я извлек пули, которые также казались такими же хорошими, как новые. Я сомневался, что из пистолета когда-либо стреляли. Как она раздобыла это, я никогда не знал. Я несколько раз проверял действие, и оно казалось бесплатным. У меня дома было оборудование для уборки. Что за частный детектив без оружия? За исключением того, что я больше не был частным детективом. Я положил "Вальтер" в карман своей кожаной куртки, плотно застегнул ее.
  
  Я перевез коробки с файлами и другие вещи, такие как кофеварка, факс, компьютер и принтер, обратно в Glebe и установил полезные элементы в комнате для гостей. Папки остались в коробках на полу. После просмотра новостей - ничего о Грегори - и чего-нибудь съев, я налил стакан красного и развлекся чисткой пистолета. Я откладывал звонок Таунсенду, чтобы узнать последние новости о Джейн Фэрроу. Я выпил несколько стаканов и чувствовал эффект. Я подумал о своей некогда законной. Револьвер 38-го калибра и незаконный. В моей голове всплыли 45 пистолетов и отрывок из реплики Оскара Уайльда, с вариацией: Потерять один пистолет, мистер Харди…
  
  Я улыбался собственному остроумию, когда раздался звонок в дверь. Я собрал пистолет и пошел к двери. В глазок я увидел Ли Таунсенда, стоящего сзади, чтобы я мог видеть большую часть его. Таунсенд, коротышка, знал, что лучше не подходить близко.
  
  Я открыл дверь, держа пистолет за спиной. В руках у него была бутылка. Проявил себя как лучший гость, чем я был хозяином. Он вошел и увидел пистолет.
  
  ‘Господи Иисусе, Клифф. Чего вы ожидали?’
  
  Я рассмеялся. ‘Я убирал это. Я собирался позвонить тебе, но теперь ты здесь.’
  
  ‘У вас было несколько’.
  
  ‘Готов еще к нескольким. Что это у вас там?’
  
  ‘Вольф Бласс. Нам нужно поговорить.’
  
  ‘Верно. Вот здесь.’
  
  Я отвел его на кухню и вручил ему штопор, всегда под рукой. ‘Взломай это. Я принесу очки.’
  
  Надо отдать ему должное, он не делал обзора декора шестидесятых или гораздо более раннего структурного упадка. Он откупорил бутылку умелым движением. Я взял два стакана, и мы уселись по обе стороны скамейки. Я положил пистолет на раковину и вылил.
  
  Таунсенд залпом выпил половину стакана. ‘Ты был женат, Клифф? Или жил с женщинами? Кроме Лили, я имею в виду.’
  
  Вино оказалось на несколько ступеней лучше того, что я пил. Я пригубил его. ‘Да, два или три’.
  
  ‘Ты когда-нибудь думал, что сделал кого-то счастливым?’
  
  Это было не то, о чем я хотел поговорить, но что-то в его манере заставило меня ответить. Я подумал о Син, Хелен Бродвей, Глене Уизерсе…
  
  ‘Нет, ’ сказал я, ‘ не совсем’.
  
  ‘Почему это было?’
  
  ‘Не уверен. Отчасти это связано со мной, я полагаю, с тем, какой я есть. Но я не думаю, что женщины, с которыми я был, обладали большой способностью к счастью. Не многие женщины так поступают.’
  
  ‘Только женщины?’
  
  Я предположил, что это ведет к Джейн Фэрроу окольным путем, поэтому я согласился с этим, хотя философствование не было моей сильной стороной. ‘Я думаю, мужчинам легче достичь этого, по крайней мере, на какое-то время, благодаря тому, что они делают. С женщинами, кажется, сложнее. Отчасти в этом говорит вино. К чему это ведет, Ли?’
  
  Он осушил свой бокал, как будто пытался догнать меня. Я налил ему еще.
  
  ‘Джейн оторвала от меня полоски, когда услышала о том, что она назвала нашим ковбойским шоу прошлой ночью’.
  
  ‘Это не должно вас удивлять’.
  
  ‘Нет, что меня удивило, так это некоторые вещи, которые она сказала о… ну, мы. Я имею в виду, что было взаимное влечение, конечно. И хорошего секса. Но я думал, что ее настоящий интерес ко мне был тесно связан с тем, что я мог для нее сделать. Но оказалось, что она больше говорила о том, как она была разочарована тем, что я не доверял ей, действовал за ее спиной и поколебал чувства, которые она начинала испытывать ко мне. Исходящее от кого-то вроде нее, я говорю вам, что это пронзило.’
  
  Я кивнул, и мы оба выпили еще вина.
  
  Он продолжил: ‘Я занял оборонительную позицию, разозлился, расстроился. Она хотела знать, как получилось, что нам не предъявили обвинения и почему в средствах массовой информации не было ничего особенного.’
  
  ‘Что ты сказал?’
  
  ‘У меня был соблазн сказать ей правду, но я был готов и солгал. Я сказал, что Паркер использовал свое влияние в качестве бывшего заместителя комиссара, чтобы снять нас с крючка, а полиция устроила СМИ разнос. Она, казалось, приняла это.’
  
  ‘Хорошо’.
  
  ‘Мы были у меня дома. Мы оба успокоились, вроде как извинились и оказались в постели.’
  
  ‘Удачи вам. Когда это было?’
  
  ‘Сегодня днем. У нее был выходной. Дело в том, что она хочет осуществить свой план, и именно так, как вы предложили - нацелиться на Перкинса. И она хочет сделать это как можно скорее.
  
  
  23
  
  
  Я мог бы придумать ряд теоретических возражений против плана, но, помня характер Джейн Фэрроу, я знал, что ни одно из них не поколеблет ее. Если она была полна решимости идти вперед, меня это устраивало, и нам с Таунсендом оставалось предложить ей как можно больше поддержки и постараться удовлетворить наши собственные потребности - для меня правосудие в связи со смертью Лили, для Таунсенда - большая история и, возможно, спасение его отношений с Фэрроу.
  
  Я сказал эти вещи, более или менее, когда мы прикончили бутылку вина. Для маленького человека Таунсенд, похоже, неплохо держал свой грог. Он был полон решимости ехать домой, поэтому я достала немного печенья и сыра в качестве промокашки и сварила кофе.
  
  ‘Как скоро - это скоро?’ Я спрашивал.
  
  ‘Она говорит, через пару дней’.
  
  ‘Вы можете так быстро все уладить? Вы сказали ей, что это займет неделю. Это будет спешка, но она принимает решения.’
  
  ‘Хм… Сначала я должен знать место встречи. Она говорит, что постарается устроиться так, чтобы люди могли спрятаться.’
  
  ‘Их люди или наши?’
  
  ‘Это одна из проблем, не так ли?’
  
  ‘Это могло быть. Когда, по-твоему, она свяжется с тобой по этому поводу?’
  
  Таунсенд пожал плечами. ‘Что с ней, кто знает? Она альфа-самка. Я должен сказать вам еще кое-что.’
  
  Я сказал ему, чтобы он что-нибудь поел и выпил кофе, прежде чем он это сделает. Дал мне время предвидеть, что это может быть. Трудно представить, что может быть более неопределенным или опасным.
  
  Он прочистил горло. ‘После того, как мы… примирившись, я показал ей видео с Литтл Морелло и рассказал о фотографиях.’
  
  Он, очевидно, ожидал, что я взорвусь, и, возможно, если бы я не выпил так много, я бы так и сделал. Но для агрессивного, напористого мужчины сейчас он демонстрировал уязвимость, которой я раньше не замечал, и у меня не хватило духу усложнять ситуацию, по крайней мере, до тех пор, пока я его не выслушал. Сохраняй спокойствие, сказал я себе.
  
  ‘Это без показа лица женщины или использования ее имени, верно?’
  
  Облегчение сквозило в каждом его движении, когда он пил еще кофе. ‘Да, конечно’.
  
  Я чувствовал, что был слишком мягок. ‘Это был не гребаный риторический вопрос. Вы использовали это имя или нет, проговорились между поцелуями?’
  
  ‘Я этого не делал’.
  
  ‘Хорошо. Что ж, в некотором смысле это ставит вопрос в интересную перспективу. Вы сказали ей, что фотографии у меня?’
  
  ‘Нет, но она знает, что мы работаем вместе и ...’
  
  ‘Верно. Так что, если кто-нибудь придет за мной или за вами в ближайшие пару дней, мы будем знать, что она играет за другую сторону, не так ли?’
  
  Он побледнел, почти пожелтел в моем пятнистом свете. ‘Я об этом не подумал’.
  
  ‘Нужно подумать обо всем. Не унывай - у тебя хорошая охрана, как и у меня. Просто будь начеку.’
  
  К нему вернулась часть уверенности в себе. ‘Вы смеетесь надо мной’.
  
  ‘Совсем немного. Посмотри на это с другой стороны, Ли. Если мы не получим никакого зенитного огня в нашу сторону, вы будете знать, что мы можем доверять ей в том, что она обещает сделать. Разве это не утешение?’
  
  ‘Тебе кто-нибудь когда-нибудь говорил, какой ты придурок?’
  
  ‘Всего несколько’.
  
  
  Таунсенд пошел домой, а я привел себя в порядок, убрал пистолет и лег спать. Я проснулся рано утром, очнувшись от жестокого кошмара. Одна из тех, которые приносят вам облегчение от того, что вы проснулись, дома и все еще живы. Я слышал, что часть мозга, которая вызывает ночные кошмары, - это та же часть, которая поражает шизофреников. Если это правда, их боль и страх, должно быть, действительно ужасны.
  
  Пережитое слишком потрясло меня, чтобы снова заснуть. Я пытался прочитать книгу Доктороу о марше Шермана по Джорджии. Отличный материал, но я не мог сосредоточиться, и некоторые из них были слишком мрачными для моего настроения. Я встал, сварил кофе, съел два вареных яйца и беспокойно перешел из одной комнаты в другую. Блуждание по пустому дому ранним зимним утром, которое скоро наступит, не является хорошей подготовкой к уверенному планированию на будущее. Я беспокоился о том, как обстоят дела с Таунсендом и Фэрроу, Северным отделом по борьбе с преступностью и людьми из отдела внутренних расследований. Сложный. Извращенный.
  
  Фрагменты кошмара вернулись ко мне так, как они могут вернуться после события. Это было как-то связано с угрозой моей дочери Меган в детстве. В этом нет особого смысла, потому что я не встречал ее, пока она не достигла подросткового возраста. Но, возможно, это и было источником психического расстройства. Проблема была в том, что у нее, похоже, был слепой брат, и это не имело никакого смысла вообще.
  
  Рассвет и возможность отправиться в путь за бумагами принесли облегчение. Моросил дождь. Я надела пластиковый плащ с капюшоном и собиралась выйти из дома, когда меня осенила мысль, что у Джейн Фэрроу было достаточно времени, чтобы передать информацию об уликах по делу Морелло, если это была игра, в которую она играла. Я положил "Вальтер" в карман.
  
  Ничего не произошло, за исключением того, что мои ноги промокли в дырявых кроссовках. Я читал газеты. По-прежнему никакого существенного освещения смерти Грегори. На ней очень эффективно сидели. В середине утра зазвонил телефон.
  
  ‘Харди’.
  
  ‘Мистер Харди, это Ханна Морелло’.
  
  У меня в руке была полная чашка кофе, и я немного пролила. ‘Что не так?’
  
  ‘Ничего. Почему что-то должно быть не так?’
  
  ‘Я сожалею. Это хорошо. Что я могу для вас сделать?’
  
  ‘О нет, вы не можете вот так отмахнуться от меня. Что происходит?’
  
  Я изложил ей сокращенную версию событий, подчеркнув, что в ходе разбирательства о ней не упоминалось.
  
  ‘Вы не были так уверены в этом, когда я сказал, кто я такой’.
  
  ‘Это острая стадия, миссис Морелло. Я не мог предвидеть, что вам может грозить опасность, и я рад, что вы не встревожены. Мы с Таунсендом можем оказаться на линии огня. Нам придется подождать и посмотреть. Итак, что это было?’
  
  ‘Полагаю, вы не знаете, что начались школьные каникулы’.
  
  ‘Я этого не делал, нет’.
  
  ‘Там говорит бездетный мужчина. Что ж, они подали, и мне позвонила Пэм из Рокхемптона. С ней все в порядке. Она поселилась у своей сестры. По-видимому, у них большой дом, и она хочет, чтобы я и дети приехали и пожили некоторое время.’
  
  ‘Звучит неплохо. В Рокки было бы лучше, чем здесь в это время года.’
  
  ‘Милли и Джош безумно увлечены, и мне не помешал бы перерыв. Я просто подумал, не понадоблюсь ли я, пока вы будете ловить этих ублюдков.’
  
  ‘Может быть, позже, если фотографии нужно будет проверить, но сейчас ...’
  
  ‘Учитывая, что вы не на сто процентов уверены, что я буду в безопасности, поездка в Квинсленд была бы чертовски хорошей идеей. Спасибо вам, мистер Харди.’
  
  Она повесила трубку. Не совсем доволен. Не могу ее винить, но, по крайней мере, с одной из причин для беспокойства было покончено. Было еще много с чем нужно было разбираться.
  
  
  Я пошел в спортзал, припарковался там, где был в ту ночь, когда на меня напали, и провел довольно основательную тренировку. Несколько человек, которых я знал, были там, и мы болтали между подходами и отпускали обычные шутки в спортзале.
  
  Слышали об аэробике в аду?
  
  Нет.
  
  Начинается с десяти миллионов подъемов ног.
  
  Я наслаждался общением и почувствовал, что мое настроение, которое было мрачным с тех пор, как умерла Лили, начало немного улучшаться. Я чувствовал себя настолько хорошо физически, что даже сделал небольшую растяжку. Немного.
  
  Из-за того, что днем было холодно, мне понравился горячий спа-центр, и я отмокала в пузырьках полный цикл. Я отказался от сауны - с меня хватит. Я зашел в бар Napoli и заказал белый флэт. Одно время, когда у меня был итальянский офсайдер второго поколения по имени Скотт Гальвани, я немного знал итальянский. Я потерял самообладание, но было приятно услышать язык, на котором говорят вокруг меня, и уловить пару слов. Я был в Италии однажды, очень недолго, мне там очень понравилось. Глядя на плакаты на стенах - стандартный материал: Колизей, Помпеи, остров Капри - я подумал, что хотел бы увидеть это снова, поближе и подольше. Я понял, что смотрю в будущее, а не сводил счеты с Лили.
  
  Морось прекратилась, но день был пасмурный, и прогнозировалось усиление дождя. Я вернулся к месту парковки своей машины и собирался открыть дверь, когда услышал крик откуда-то сверху.
  
  ‘Эй!’
  
  Воспоминания о здешнем нападении, моя армейская подготовка и многолетний опыт дали о себе знать, и я вытащил пистолет из кармана плаща и присел рядом с машиной в качестве укрытия, прежде чем звук крика затих вдали. Я поднял глаза и увидел мужчину, высунувшегося из окна, намного выше меня и слева от меня. Он был в пижаме и держал в руке короткую стрижку. Я опустил пистолет и встал.
  
  ‘Что?’ Я сказал.
  
  ‘Я видел тебя здесь на прошлой неделе, когда на тебя напали, типа. С тобой все в порядке?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Это благодаря мне, приятель. Этот ублюдок собирался прикончить тебя. Я накричал на него, и он разозлился.’
  
  Окно находилось в здании примерно в десяти метрах от нас. Я обратился к нему. ‘Что ж, спасибо. Что произошло дальше?’
  
  ‘Как я уже сказал, он выстрелил насквозь, и я собирался позвонить в полицию и все такое. Не смог найти свой телефон. Сказать по правде, я был немного взбешен. Я нашел мобильник и еще раз выглянул, а ты был на ногах, двигался и выглядел так, как будто собирался жить, так что я ничего не сделал. Рад видеть, что с тобой все в порядке.’
  
  Он потянулся, чтобы закрыть окно, но я поднял руку, останавливая его. ‘Подождите. Вы хорошо рассмотрели парня, который напал на меня?’
  
  ‘Да, приятель. Довольно хорошо.’
  
  ‘Большой, смуглый парень в костюме, верно?’
  
  ‘Черт, нет. Он был меньше тебя, но, должно быть, был сильным, раз так схватил тебя. Этакий солидный ублюдок средних размеров. Лысая голова.’
  
  ‘Он уехал, не так ли? Что за машина?’
  
  ‘Иисус, теперь ты спрашиваешь. Эй, это ведь не полицейское дело, не так ли, потому что я...?’
  
  ‘Ничего подобного’. Я открыл бумажник и достал двадцатку и десятку, все, что у меня было. Я наклонился, положил их на землю и придавил незакрепленным куском бетона.
  
  ‘Это твое, и я уйду, как только ты расскажешь мне о машине’.
  
  ‘Нет машины, приятель. Он уехал на гребаном мотоцикле, и не ждите, что я скажу вам, на каком, потому что я не отличаю одно от другого.’
  
  Мой информатор не был свидетелем, который выступил бы в суде. По его собственному признанию, он был пьян, когда увидел то, что увидел. Но для меня это не имело значения. Его описание соответствовало мужчине, который был с Кристосом при убийстве Робинсона, как это было заснято на пленку Дэнни Морелло, и его отъезд на мотоцикле был слишком большим совпадением, чтобы не связать его с убийством Грегори.
  
  Вы не станете искать в Сиднее крепких мужчин среднего роста, которые прикрывают свою лысину кепкой и водят мотоцикл. Но теперь у меня было достоверное описание человека, который, вероятно, убил Лили. Я с нетерпением ждал возможности узнать, кто он такой, и встретиться с ним.
  
  
  24
  
  
  Я не мог больше ждать. Если бы я мог связаться с Кристосом, я бы нашел способ заставить его сказать мне, кто его лысый приятель-убийца, и вся эта возня с Перкинсом и видео могла бы прекратиться прямо на этом. У меня было несколько убедительных доводов - фотографии, хранившиеся в глубокой щели на водительском сиденье автомобиля, "Вальтер" и швейцарский армейский нож. Чего бы это ни стоило. У меня был номер мобильного Джейн Фэрроуз, и я позвонила на него. Она ответила.
  
  ‘Это Харди. Кристос там?’
  
  ‘Нет, его отстранили от работы вместе с другими руководителями. Что-?’
  
  ‘Где он живет?’
  
  Она понизила голос. ‘О чем ты говоришь? Разве Ли не сказал вам, что мы...¦?’
  
  ‘Меня это не волнует. Где он, черт возьми, живет?’
  
  ‘Ты все испортишь’.
  
  ‘Где ты?’
  
  ‘За моим столом’.
  
  ‘Если вы не скажете мне, где он живет, я приеду туда и причиню вред любому, кто попытается помешать мне выяснить то, что мне нужно знать’.
  
  ‘Он живет в квартире через дорогу от участка здесь, в Лонгвиле. Вероятно, он сейчас там. Не так давно он занимался сбором вещей.’
  
  ‘Точный адрес’.
  
  Она дала согласие, а затем сказала: ‘Ты засранец, Харди. Я разговаривал с Ли совсем недавно. Мы назначаем встречу с Перкинсом на завтра. Ты все испортишь.’
  
  ‘Мне плевать на вашу встречу, или на тебя, или на Ли, но я скажу тебе вот что: если ты предупредишь Кристоса, что я преследую его, ты очень пожалеешь’.
  
  ‘Пошел ты’.
  
  Приходилось восхищаться ею. Как ни странно, ее стойкость успокоила меня. ‘Послушай, Джейн, я считаю, что у меня самая высокая ставка в этом деле, и есть ход, который я должен сделать сейчас. Может быть, я смогу сделать это так, чтобы это не нарушило твои планы. Я сделаю это, если смогу. Просто сиди тихо и не говори Ли об этом. Продолжайте свои приготовления. Это могло бы сработать ...’
  
  Она повесила трубку; вторая женщина, которая сделала это за один день. Возможно, запись.
  
  
  Я был спокоен, но внутри все кипело. У меня не было четкого представления о том, как обращаться с Кристосом, но иногда импровизация - лучшая политика. Начался дождь, и движение замедлилось, увеличивая мое нетерпение. Дождь усилился, и мои дворники с трудом справлялись с ним. Я должен был сосредоточиться, чтобы безопасно вести машину, и у меня было дополнительное беспокойство из-за низкого уровня бензина. Иссякнуть под дождем посреди медленно движущегося транспорта - это не шутка. На всем пути через мост Харбор-Бридж и через Северный Сидней и Гринвич все время был "стоп-старт" - из-за утечки топлива.
  
  Northwood дождь прекратился, и, когда стрелка, мерцающая внизу, опустела, я нашел станцию технического обслуживания. Я собирался воспользоваться насосом, когда вспомнил, что оставил единственные наличные, которые у меня были, на парковке. У меня была карточка-ключ, но я подозревал, что учетная запись была почти израсходована. Я вложил двадцать долларов, что приводит вас в замешательство все эти дни, и попросил тридцать долларов сверху, надеясь, что карта поддержит это. Это произошло, но, должно быть, это было близко к истине.
  
  Я снова отправился в путь и сразу же заблудился. Это была незнакомая территория для меня. Полиция доставила меня в Лонгвиль после того, как я сообщил об убийстве Уильямса, и такси доставило меня обратно в Милсонс-Пойнт. Я не обратил никакого внимания на маршрут ни в одной из поездок. Я вспомнил реплику Уильяма Херта в "Жаре тела". Иногда на меня наваливается такое дерьмо, что я чувствую, что должен надеть шляпу. Я остановился, откопал UBD и проложил свой путь в штаб-квартиру Northern Crimes. Мое настроение не улучшалось.
  
  Я свернул на улицу, высматривая многоквартирный дом напротив полицейского участка. Это было легко заметить. Кремовый кирпич, трехэтажный, галька и сад, балконы. Я проехал мимо и нашел место для парковки за углом. Было рискованно находиться напротив полицейского участка с пистолетом в руках и собираться агрессивно напасть на действующего, если его временно отстранят, полицейского, но я был достаточно заряжен, чтобы сделать это.
  
  В квартале было несколько входов, и тот, который вел к квартире Кристоса, находился спереди. Хорошая охрана: вам нужно было позвонить снаружи здания, чтобы вас впустили. Я нажал на звонок номера квартиры, который дала мне Джейн Фэрроу, и стал ждать ответа. Ни одна не поступила. Я попробовал еще раз с тем же результатом. Нарастало разочарование, поскольку я думала, что мне придется подстерегать его возвращения домой. Я нажал еще раз. По-прежнему ничего.
  
  Стандартный трюк - нажать на все кнопки, надеяться, что получите ответ, и попытаться проникнуть внутрь с помощью блефа. Я чихнул и отошел, чтобы вытереть нос, и без особой причины поднял глаза. Кристос, небрежно одетый, стоял на балконе тремя уровнями выше, глядя на меня сверху вниз с мобильным телефоном в руке. По улице проехал грузовик и, вероятно, заглушил то, что я крикнул ему. В любом случае, ему было все равно. Он закрыл телефон и вернулся в свою квартиру.
  
  Я стоял там, расстроенный и злой. Мужчина быстрым шагом пересек дорогу, направляясь по тропинке туда, где я был, и вытащил из кармана маленькую кожаную папку. Он держал это как фотограф с экспонометром. Костюм, галстук, усы, пивное нутро, удостоверение. Полицейский. Он остановился на расстоянии вытянутой руки.
  
  ‘Я из отдела внутренних расследований, Харди. Вы не должны вступать в контакт ни с кем из сотрудников Северного отдела по борьбе с преступностью. Вы понимаете?’
  
  Я поднял глаза. Кристос вернулся на свой балкон, облокотившись на перила, наблюдая за нами.
  
  Падай, ублюдок, подумал я.
  
  ‘Что, если он захочет меня видеть?’
  
  Полицейский покачал головой. ‘Вы уберетесь отсюда прямо сейчас, или мне вас арестовать?’
  
  ‘За что?’
  
  ‘Я что-нибудь придумаю’.
  
  Я снова поднял глаза. Кристос ушел.
  
  ‘Я ухожу", - сказал я. ‘Передайте мои наилучшие пожелания М и М.’
  
  ‘Что?’
  
  ‘Мэтьюз и Маттиоли’.
  
  Я протолкнулась мимо, заставив его наступить на грядку и испачкать свои блестящие ботинки. Мелкая, но удовлетворяющая. Вернувшись на улицу, я посмотрела на штаб-квартиру Северного криминального отдела с двумя мыслями в голове: предупредила ли Джейн Фэрроу Кристоса? И Отдел внутренних расследований держал Кристоса под какой-то формой домашнего ареста?
  
  Небо прояснилось, и дул легкий ветерок. Я вернулся к машине, сбросил плащ и пистолет и отправился прогуляться, чтобы найти паб. Нет разочарования лучше, чем разочарование, и я был полностью готов устроить Кристосу ад. Расстройство нуждалось в проработке, и я не мог придумать лучшего способа сделать это, чем прогуляться и выпить. Лонгвиль - это небольшой полуостров, спускающийся к реке Лейн-Коув. С высоких точек открываются прекрасные виды на воду, и некоторые жители и строители квартир поднялись повыше, чтобы убедиться, что они их получили. Потребовалось несколько поворотов, но я набрел на паб, который все еще выглядел примерно так, как выглядели пабы раньше, за исключением игровых автоматов.
  
  Я купил пинту разливного "Гиннесса" и пакет чипсов и устроился в углу, подальше от нескольких других выпивох в баре. Я выпил половину пинты за пару больших глотков и приготовился задержаться над остальным - чтобы это меня успокоило, поскольку, без сомнения, мои предки из Голуэя уходили в далекое прошлое.
  
  При том, как обстояли дела, казалось, что план Джейн Фэрроу должен быть включен в повестку дня. Над этим стояли два вопросительных знака. Если бы Перкинс находился под той же защитой, что и Кристос, как бы она доставила его в место, где можно было бы провернуть все это щекотливое дельце? Помимо этого, играл ли Фэрроу за нашу команду или за их? Кристос поговорил с кем-то, кто натравил на меня парня из отдела внутренних расследований. Кто?
  
  Она сказала по телефону, что с Таунсендом была достигнута договоренность о встрече с Перкинсом на следующую ночь. Это было до моего вмешательства, но я не мог понять, как это могло что-то изменить. Пришло время поговорить с Таунсендом, вынести суждение о Фэрроу и ее плане. Я прикончил стаут и чипсы, позвонил Таунсенду на мобильный, застал его дома и сказал, что приду. Он даже не спросил почему. Это было странно? Я обнаружил гораздо больше вопросов, чем ответов.
  
  
  Таунсенд весело встретил меня у двери, и мы прошли на его безупречно чистую, хорошо оборудованную кухню. Он предложил мне кофе. Я согласился. Он казался расслабленным, и я прокомментировал это.
  
  ‘Почему нет?" - сказал он.
  
  ‘Вы собираетесь организовать своего рода тайную операцию против старшего офицера полиции, который находится в сговоре с несколькими убийцами. Плюс твоя девушка будет прямо на линии огня. Я ожидал немного большего напряжения.’
  
  ‘Прежде чем я отвечу, скажите мне, почему вы здесь’.
  
  Я рассказала ему о своем дне - радостных новостях об отпуске Ханны Морелло в солнечном штате, о хорошем описании возможного убийцы и моей неудачной попытке противостоять Кристосу.
  
  Я спросил: ‘Джейн говорила с вами об этом?’
  
  ‘Нет, зачем ей знать об этом?’
  
  ‘Она бы знала, если бы это она предупредила Кристоса о моем приезде. Я сказал ей, что был.’
  
  ‘Я ничего об этом не слышал. Вы расставляли ловушку, не так ли? Ты по-прежнему ей не доверяешь.’
  
  Кофе был хорошим, и я устал после дневных забот. Я осушил чашку, и он налил мне еще - черного с сахаром.
  
  ‘Доверие может трахнуть тебя", - сказал я.
  
  ‘Это одна из самых циничных вещей, которые я когда-либо слышал, и я участвую в игре, где почти нет ничего, кроме циников’.
  
  Я пожал плечами.
  
  ‘Я отвечу на твой предыдущий вопрос, Клифф. Ты мало что знаешь обо мне, не так ли? Что ж, я старше, чем выгляжу. Я был в Руанде, Боснии и Сьерра-Леоне, и, увидев тамошние вещи, я увидел их с другой точки зрения. Я имею в виду, то, что происходит здесь, в стране Оз, на самом деле является интермедией. Не поймите меня неправильно, я счастлив быть здесь и счастлив выжить, находясь рядом со всей этой гражданской войной, этническими чистками, но это все еще второстепенное зрелище.’
  
  ‘Что насчет Джейн?’
  
  ‘Я знаю, что у нее есть свои планы. Понятия не имею, в чем дело, но я ей доверяю. Нет, сделай так, чтобы я доверял своему чутью на ее счет.’
  
  Он был опытным, проницательным человеком, и мне нечего было противопоставить тому, что он говорил.
  
  ‘Что ж, ей позвонили", - сказал я.
  
  ‘Да, одна вещь, которую она сказала, беспокоит меня больше всего. Она считает, что никак не может назначить место встречи. Перкинс скажет свое слово по этому поводу.’
  
  ‘Не вижу, как это сработает’.
  
  ‘Джейн говорит, что у нее будет право вето, и им придется вести переговоры. Она говорит, что исключит заведомо опасные места, но нам придется довольствоваться наименее худшим.’
  
  Это ‘мы’ почти позабавило меня. Под ‘мы’ он имел в виду не его и меня, он имел в виду его и Джейн. Это напомнило мне о том, как менеджеры по боксу говорят о выступлениях своих бойцов, и знаменитую фразу менеджера Джо Джейкобса после того, как его боец Макс Шмеллинг проиграл Джеку Шарки печально известным решением в родном городе: ‘Нас ограбили. Мы должны были стоять в постели.’
  
  Я спросил его о технических деталях, и он сказал, что Джейн будет иметь при себе цифровое устройство размером не больше горошины, которое будет улавливать все, что было сказано в широком диапазоне. Не беспокойтесь о приемниках размером с пачку сигарет, прикрепленных скотчем к корпусу.
  
  ‘... Мероприятие ... собрание может быть снято с абсолютной четкостью и беззвучно с приличного расстояния’, - сказал Таунсенд.
  
  ‘Как далеко?’
  
  ‘Около ста метров’.
  
  Я вспомнил ситуации, в которых я был, когда ношение провода действительно включало в себя приклеивание чего-либо к телу с высоким риском обнаружения, и когда видеосъемка с дистанционным управлением должна была вестись с близкого расстояния и была какой угодно, но не бесшумной.
  
  ‘Звучит неплохо", - сказал я. ‘Значит, мы сидим и ждем, когда она свяжется с вами завтра о времени и месте?’
  
  ‘Вот и все’.
  
  Я подумал, что нужно заполнить еще один вечер и ночь. Без Лили или перспективы на Лили.
  
  Мобильный телефон Таунсенда был на столе. Я не узнал сигнал вызова. Он схватил телефонную трубку.
  
  ‘Что? Боже! Да, да. Хорошо.’
  
  Он положил мобильный. ‘Это сегодня вечером", - сказал он.
  
  ‘Хорошо, чем скорее, тем лучше. Меньше времени на то, чтобы что-то пошло не так. Что это был за сигнал вызова?’
  
  Он внезапно был настолько сосредоточен, что мой вопрос застал его врасплох. ‘Что?’
  
  ‘Сигнал вызова, что это было?’
  
  ‘Почему?’
  
  ‘Просто любопытно’.
  
  ‘Нет, это не так. Ты просто показываешь мне, каким хладнокровным ты можешь быть под давлением. Это Малер.’
  
  ‘Любимый композитор Пола Китинга’.
  
  ‘Вам нравится Малер?’
  
  ‘Ли, ’ сказал я, ‘ я бы не отличил Малера от Марли’.
  
  
  25
  
  
  Я задал единственные два вопроса, которые имели значение: ‘Где и когда?’
  
  ‘Одиннадцать тридцать, Балморал-Бич’.
  
  ‘Это лучшее, что она могла сделать?’
  
  ‘Дай ей передышку, она бы наступила на яичную скорлупу’.
  
  ‘Где именно?’
  
  ‘Ротонда. Где еще?’
  
  Я пытался довести это до ума. Я был на пляже всего несколько раз, и не в последнее время. Я, кажется, вспомнил зеленый пояс между дорогой и дамбой, граничащей с песком, с каким-то безумием посередине - круглым с белыми столбами. Вокруг были деревья и здание, которое я смутно помню - снова белое и большое.
  
  ‘Как это для вас?’ Я спрашивал.
  
  ‘Давненько я там не был. Ладно, я думаю, в зависимости от погоды.’
  
  ‘Что этозначит?"
  
  ‘Сильный ветер может помешать посадке, а также вызвать прибой
  
  ‘Это гребаный пляж в гавани’.
  
  Он вспылил: ‘Да пошел ты, я просто ...’
  
  ‘Ладно, ладно, мы оба на взводе. Я рад видеть, что ты человек.’
  
  ‘Я задавался тем же вопросом о тебе. Я посвящу тебя кое в что - она сказала мне не говорить тебе, не брать тебя с собой.’
  
  Я рассмеялся. ‘Какой-то шанс. Откуда она берется, чтобы говорить такое?’
  
  ‘Вы, очевидно, не так с ней обошлись’.
  
  ‘Это взаимно. Так что же нам делать дальше?’
  
  ‘У меня есть посторонний человек, который будет заниматься съемками. Нельзя, чтобы было видно, что мы проводим разведку, верно?’
  
  ‘Верно’.
  
  ‘Но такси Жака подъедет немного раньше и осмотрит место. Подумайте, где мы можем занять позиции.’
  
  ‘Jacques?’
  
  ‘Он номер один. Вы настроены антифранцузски?’
  
  ‘Черт возьми, нет. У меня там, на моем генеалогическом древе, на корточках сидит лягушка. Говорят, сбежал с Острова Дьявола. Вероятно, чушь собачья. Я соглашусь с Жаком и высажу там, где сочту нужным. Он может сказать вам, что делать.’
  
  ‘Я не знаю о ...’
  
  ‘Это ее шоу, ваше шоу и мое шоу. Я играю по-своему. Ли, я уже участвовал в осадах, выкупах и обменах. Думаю, я знаю, как с этим справиться.’
  
  Он вздохнул, посмотрел на свой Rolex. ‘Хорошо. Только что пробило восемь. Уйма времени. Максимум сорок пять минут, чтобы добраться туда. Жак в режиме ожидания, он будет здесь через пару минут после моего звонка. Вам что-нибудь нужно?’
  
  ‘Карта помогла бы’.
  
  Он залез в Интернет, погуглил и вскоре получил распечатку информации о пляже и карту. Здание, которое я только наполовину помнил, было храмом, построенным религиозными сумасшедшими в 1920-х годах, которые думали, что второе пришествие произойдет в Балморале. Теперь он выполнял ту же работу, что и павильон Бонди - раздевалки, функциональные помещения, кафе.
  
  ‘Что-нибудь еще?’ Таунсенд сказал.
  
  Прошло уже довольно много часов - с тех пор, как я ушел из дома. ‘Просто хорошенько поссать", - сказал я.
  
  
  Жак выглядел так, как и должен выглядеть Жак - темные волосы, глаза и кожа, аккуратные движения и манеры. У него был канадский акцент с шотландскими гласными. Таунсенд представил нас, и мы уехали на его грузовике HiAce. Я задал ему несколько вопросов о технике съемки, но я не понял многого из того, что он сказал. Ночь была ясной, и в середине недели движение на дорогах было небольшим. Он попросил меня ориентироваться. Я использовал UBD и небольшой фонарик из бардачка и доставил нас туда довольно эффективно.
  
  Даже ночью вид, открывающийся на пляж, был впечатляющим, с огнями на мысах и мерцающим морем. На лодках, пришвартованных у небольшой пристани, замигали огни. Мы проехали по Эспланаде, дороге, граничащей с полосой парка, а затем проехали несколько улиц, пока перед нами не открылся вид на пляж и окрестности. Эспланада была плохо освещена, а инжир "Биг Мортон Бей" уменьшал освещенность парковой зоны. Парковочное освещение было тусклым. Хорошо для одних, не для других.
  
  ‘Что вы думаете?’ Я спрашивал.
  
  ‘Много мест для установки - вон те деревья, рядом с ... что это за здание?’
  
  Я не утруждал себя историей. ‘Павильон для купальщиков’.
  
  ‘Там есть несколько других мест. Вниз по ступенькам, ведущим на пляж, или направо - за тем большим деревом с тройным стволом. Как вы это называете?’
  
  ‘Рис. Мортон-Бей. Выглядит наилучшим выбором, не так ли?’
  
  ‘Да, я так думаю’.
  
  ‘Как там освещение?’
  
  ‘Неуместно, чувак, с тем оборудованием, которое у меня есть’.
  
  ‘Очевидно, что мои глаза не так хороши, как ваши. У вас есть какие-нибудь очки ночного видения?’
  
  ‘Конечно’.
  
  Он вышел, открыл борт фургона и вернулся с полевым биноклем, легким, как перышко. Он внес коррективы, и когда я просмотрел их, сцена была красноватой, но очень четкой.
  
  ‘Что это за пистолет?’ Сказал Жак.
  
  Я захватил плащ с собой, и форма пистолета в кармане, должно быть, была очевидна в какой-то момент.
  
  ‘Острый взгляд", - сказал я.
  
  ‘Профессиональная необходимость. И что?’
  
  ‘Это скорее реквизит, чем что-либо еще’.
  
  ‘Просто отодвиньте это подальше от меня’.
  
  Я кивнул и снова надел очки, на этот раз поводя ими по кругу. Я рассмеялся и вернул их ему.
  
  ‘Что?" - спросил он.
  
  ‘Жак, приятель, это чертовски запутанная ситуация со всех сторон, но есть одна вещь, которой можно радоваться’.
  
  Теперь он смотрел сквозь очки. ‘И это ...?’
  
  ‘Что мы не устраиваемся, поэтому нам приходится иметь дело с этим маленьким островом’.
  
  Я забыл остров, хотя на веб-странице он был отмечен - небольшой выступ, к которому ведет каменный мост. Всего в нескольких метрах, так что на самом деле это не остров, но это добавило бы сложностей.
  
  ‘Вы правы", - сказал он.
  
  ‘Bien sur. ’
  
  ‘Вы говорите по-французски?’
  
  ‘Вы только что услышали девяносто процентов этого’.
  
  
  Мы съехали и припарковались в паре сотен метров справа от ротонды, за старым туалетным блоком и кустарниковым навесом, все время парковались под углом, и в непосредственной близости от нашей целевой зоны не было машин. Мы обосновались за заливом Мортон, достаточно большим, чтобы спрятать караван. Жак позвонил Таунсенду, который был в пути, и сказал ему, где припарковаться. Он присоединился к нам. Они возились со своим оборудованием, пока я наблюдал. Нам была хорошо видна ротонда примерно в сорока метрах от нас.
  
  Движение на дороге было нерегулярным и становилось все более редким, и в течение следующего часа в большинстве квартир по ту сторону Эспланады погас свет. Прямо напротив находилась школа с теннисным кортом, а один из больших многоквартирных домов пустовал в процессе капитального ремонта. Пара кафе все еще работала бы в это время ночи в летние месяцы, но сейчас они закрыты. Жилые дома были богато украшены номерами с колоннами. Что касается ротонды, то площадь была большой из-за колонн. Это было не то место, где пьяницы спали на скамейках или бездомные разбивали лагерь со своими сумками и листами пластика. Без всякой уважительной причины я вспомнил, что на пляже была сетка от акул. Зачем думать об этом?
  
  Время от времени я видел движущиеся тени и решил, что это раскачивающиеся ветви деревьев, вспышки случайных автомобильных фар, ночные чайки, хлопающие флаги, оставшиеся после какого-то события. Волны на пляже и камнях были тихими, слышимыми, но без проблем для микрофона. Единственные другие звуки исходили от проезжающих машин, одного или двух самолетов вдалеке и нашего дыхания.
  
  Фары. На дороге, прилегающей к ротонде, остановилась машина, и из нее вышел мужчина. Он огляделся по сторонам, расправил плечи и направился к месту встречи. Таунсенд похлопал меня по плечу. Его раскрытые ладони говорили: ‘Перкинс?’
  
  Я воспользовался ночными очками. Я видел этого человека всего один раз, в пабе "Властелин островов", но ошибиться было невозможно. У него был живот, задиристая походка. Я кивнул. Жак и Таунсенд что-то делали со своим оборудованием.
  
  Еще одна фара. Джейн Фэрроу, в джинсах и джемпере, вышла и направилась к ротонде, едва взглянув по сторонам. Я не мог решить, было ли это хорошим отношением или нет. Было достаточно лунного света, чтобы разглядеть две фигуры, когда они стояли на ступеньках здания. Я ничего не слышал, но язык тела - махание рукой, пожатие плечами, энергичный кивок - наводил на мысль об оживленной дискуссии. Звук, издаваемый Жаком на съемках, был незначительным - очень приглушенное жужжание. Таунсенд стоял неподвижно, сложив руки перед собой, как кающийся грешник.
  
  Пока все хорошо, но я был обеспокоен. Был ли я прав насчет этих теней? Я воспользовался биноклем ночного видения, осмотрел поле, ничего не увидел. Но все равно была придирка, раздражитель. Была ли вероятность того, что Перкинс придет один? Люди, вовлеченные в сомнительные предприятия, обычно любят заручаться какой-либо поддержкой. Разве не утверждалось, что на травянистом холме в Далласе были два человека? Я решил проверить машину Перкинса.
  
  Не потревожив двух других, я присел и отступил, используя тени деревьев, чтобы обойти, спуститься к пляжу и подойти к машинам со слепой стороны. Движение было медленным, а приседание проверяет мышцы, которые вы не всегда используете. Я не бушмен, мне приходилось смотреть под ноги на случай, если можно было сломать палки или споткнуться о камни. На это ушло время.
  
  Когда я был в двадцати метрах от машины, я увидел движение внутри нее. В бинокль ночного видения была видна фигура на заднем сиденье. Он несколько раз дотронулся до своего левого уха. Регулировка наушника? Затем окно скользнуло вниз и высунулось дуло винтовки. Недалеко, но достаточно далеко. Автомобиль находился в пятидесяти метрах от ротонды, на прямой видимости.
  
  Я уронил очки и побежал, обошел машину, схватился за бочку и потянул. Вы не держите длинное огнестрельное оружие крепко; вы сжимаете его. Винтовка высвободилась, и мужчина выругался. Он открыл дверь и бросился на меня, как разъяренный бык. Я сильно ударил его прикладом винтовки по голове сбоку. Он прислонился спиной к машине, но это было еще не все. Он нанес удар ногой, попал по винтовке и отбросил ее в сторону. Кепка, которую он носил, упала. Он был лысым, коренастым, крепкого телосложения. Он был моим мужчиной.
  
  Он знал, как бороться, заходя низко и жестко. Он был моложе и сильнее меня, но у меня было топливо для ярости. Он попытался сильно ударить меня в промежность, но я вовремя подставил колено. Удар был болезненным, но он задел боуна и причинил ему боль больше, чем мне. Я сильно наступил на его подъем и использовал рычаг, чтобы врезать кулаком ему в нос.
  
  Это его не слишком обеспокоило, и он нацелился ударить меня ногой в колено. Просто промахнулся, и это вывело его из равновесия. Я нанес левый апперкот ему по яйцам и опустил сжатый правый кулак на его затылок, когда он падал. Он растянулся на земле, оглушенный, но все еще в сознании.
  
  Я склонился над ним, как Демпси над Фирпо.
  
  ‘Вы убили Лили Траскотт’.
  
  Он вел игру, пытался подколоть меня, чтобы я дал ему еще одну возможность. ‘Конечно, сделал", - сказал он, и поток крови и слизи потек ему в рот. Он выплеснул все это на меня. ‘Ей тоже было чертовски приятно, после того как я трахнул ее’.
  
  Я прижал его к горлу левой рукой, перерезав ему трахею. Теперь я мог слышать шум вокруг себя - крики, бегущие шаги. Лучи факелов прорезали темноту. Мне было все равно. Я сунул руку в карман куртки, куда положил "Вальтер", и выдернул его. Я ударил его коленом в грудь, чтобы удержать, в то время как обеими руками взвел курок пистолета. Я прижал дуло к его лбу.
  
  ‘Давай, пизда. Держу пари, у тебя кишка тонка.’
  
  Я услышал крик: ‘Клифф, не надо!’ Таунсенд?
  
  Я нажал на курок.
  
  
  26
  
  
  Пистолет не выстрелил. Чьи-то руки схватили меня, обвились вокруг меня, и меня оттащили от человека на земле. Кто-то пытался отобрать у меня пистолет, но я отрубил руку и оттолкнул людей, стоявших у меня на пути. Кто были все эти люди?
  
  Я побрел в сторону пляжа. Кто-то побежал, чтобы обойти меня с фланга, но я направил на него пистолет, и он отступил. Я спустился по ступенькам и пошел по песку. То, что я почти сделал, казалось, заставило мой мозг закружиться, так что я ничего не мог видеть, слышать или чувствовать, пока вода не захлестнула мои ноги и волны не накатили на меня. Шок от холодной воды вывел меня из оцепенения. Я отвел руку назад и выбросил пистолет так далеко, как только мог, в сторону троса, удерживающего сеть от акул, и выкрикнул имя Лили, когда отпустил его. Это было похоже на своего рода отказ.
  
  Они ждали меня обратно на траве. Я видел, как мужчину, которого я раздавил, затолкали в машину. Таунсенд был там, и Жак, и двое мужчин, которых я не знал, и двое, которых я знал - Мэтьюз и Маттиоли из отдела внутренних расследований. Они держались на расстоянии, но я протянул им пустые руки, чтобы показать, что я не вооружен, на случай, если они не видели, как я выбросил пистолет.
  
  ‘Что происходит?’ Я сказал.
  
  Мэтьюз сказал: ‘Вы чуть не совершили убийство’.
  
  ‘Хотя нет. Кто эти другие парни? Что вы все здесь делаете?’
  
  Джейн Фэрроу подошла ближе и коснулась моей руки. ‘Спасибо, Клифф. Я думаю, ты спас мне жизнь. У того парня была снайперская винтовка с инфракрасным прицелом, настроенным в самый раз.’
  
  "Что значит "ты думаешь"?" Таунсенд сказал.
  
  ‘Она имеет в виду, что он, возможно, собирался убить Перкинса", - сказал я. ‘С этими ублюдками все возможно. Я все еще не понимаю, откуда все взялись.’
  
  ‘Я все это время работала в отделе внутренних расследований", - сказала Джейн. ‘Мы знали, что в подразделении было грязно, и я прокладывал себе путь к такого рода встрече с кем-то, кто заключил бы сделку против других. Мы нацелились на Грегори, затем пришлось переключиться на Перкинса. Как и вы, мы привлекли технических специалистов.’
  
  ‘Но почему вы завербовали Клиффа и меня, если у вас уже был план?’ Сказал Таунсенд с болью в своем обычно контролируемом голосе.
  
  Начался легкий моросящий дождь.
  
  ‘Нам обязательно делать это здесь?’ Сказал Маттиоли.
  
  ‘Я им не доверяла", - сказала Джейн. ‘После того, что я видел за последний год или около того, ты винишь меня?’
  
  
  После этого все было как в тумане из полицейских машин, телефонных звонков и интервью. Позже, собирая все воедино, я узнал, что Перкинс сделал определенные признания, записанные на пленку и Таунсендом, и Жаком, и ребятами из отдела внутренних расследований. Результаты Таунсенда были лучше.
  
  Перкинс обвинил Кристоса и других в преступлениях Северного отдела, и все они начали делать грязные делишки друг против друга. Человеком, с которым я разбирался, был Пол Генри Брюер, который был оправдан по одному обвинению в убийстве и подозревался в нескольких других. Были обнаружены его мотоцикл и пистолет 22 калибра, а анализ ДНК показал, что он был на месте убийства Уильямса и Грегори. Кристос обвинил его в убийстве Лили, но его обвинили только в смерти двух полицейских. Более серьезные дела. Мне было все равно. Я услышала его признание о Лили и пожалела, что не ударила его еще несколько раз, и посильнее.
  
  Против Таунсенда могли быть выдвинуты всевозможные обвинения - сокрытие улик, заговор - и против меня, то же самое, плюс преступления с применением оружия. Ни одна не была. На самом деле у меня были почти все в порядке с полицией, и они предложили мне консультацию, чтобы помочь мне справиться с яростью, которую я испытал, когда намеревался вышибить мозги беспомощному человеку. Я вежливо сказал им, что они могут с этим сделать.
  
  Я встретился с Пэм Уильямс, которая изменила свое мнение о Сиднее, и Ханной Морелло после того, как они вернулись из Квинсленда. Они пригласили меня на барбекю - дети, родственники мужа, кузены, родственники. Они поблагодарили меня за то, что я помог им хоть как-то примириться со смертью их мужей. Я поблагодарил их за их вклад почти в тех же выражениях. Они сказали мне, что каждый из них получил по две юридические консультации. Один предположил, что у них были случаи получения компенсации от полицейской службы, другой заключался в том, что их выплаты по выслуге лет могут оказаться под угрозой, если они будут продолжать расследование. Некоторые вещи никогда не меняются.
  
  Какое-то время эта история была большой новостью, но из-за того, что правительство штата испытывало трудности после отставки премьер-министра и различных ошибок, а федеральное правительство попало в беду из-за международных разногласий, политика отодвинула ее в сторону. Но Таунсенд поддерживал с ним связь и сказал мне, что дела Северного криминального отдела всплывают на поверхность и распутываются. Медийная личность и религиозный деятель оказались одним и тем же лицом - пастором евангельской церкви с телешоу. Он был уличен в шантаже члена церкви в связи с убийством при попустительстве полиции. Он злоупотребил значительными федеральными средствами для махинаций с отмыванием денег, в которых участвовали полицейские, и предоставил полиции конфиденциальную информацию в обмен на защиту с их стороны от жалоб, когда обустраивал свое гнездо. Это была основная история, которой, очевидно, занималась Лили, но не единственная. Последнее, что мы слышали, прокуроры не вышли на политика, занимающегося иммиграционной аферой. Поймали нескольких советников с деньгами и связями, которых у них не должно было быть, хотя.
  
  Таунсенд не получил его внутренней истории. Все доказательства были подсудны. Я поддерживал с ним связь в течение следующих нескольких недель, пока колеса полиции и обвинения медленно начинали вращаться. Мы немного выпили.
  
  ‘Как Джейн?’ Я спросил, когда мы потягивали его односолодовый виски в пасмурный день в его аккуратно выложенном кирпичом дворике.
  
  Он покачал головой. ‘Это не сработало’.
  
  ‘Почему это? Ты сделал все, о чем она просила.’
  
  ‘В этом могла быть проблема’.
  
  Я знал, что он имел в виду. Некоторые женщины, не так уж и много, хотят оппозиции, состязания. Я сказал что-то в этом роде.
  
  ‘Да. Отчасти так оно и есть, но она подсела на работу под прикрытием, скрытное, обманчивое. Это как наркотик. Помните, вы говорили мне, что в ее послужном списке есть пробел?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Она сказала - не волнуйтесь, я не подал виду, что вы мне сказали, - что она проходит курс подготовки для работы под прикрытием. Она не всплывет, когда все эти вещи будут смываться. Она будет защищена, и она сможет продолжать и делать что-то еще под одеялом. Каламбур неуместен. Черт, я взбешен.’
  
  ‘Ты человек", - сказал я.
  
  
  Мне нужно было закончить дело. Я попросил Фила Лоутона выяснить, кто был специалистом по информационным технологиям в Северном отделе по борьбе с преступностью. Я не сомневался, что он мог это сделать, и он сделал, пробормотав что-то о сигнатурах систем, что бы это ни значило. У Родни Сент-Клера, ИТ-консультанта с докторской степенью из Массачусетского технологического института, был офис в Чатсвуде. Я записался на прием, заявив, что мне нужна консультация по установке и обслуживанию компьютерной сети в моем небольшом, но растущем бизнесе.
  
  Офис находился через дорогу от винного бара, где я встречался с Ли Таунсендом и Джейн Фэрроу, что теперь казалось давным-давно. Я пообещал себе выпить там, когда закончу свои дела.
  
  St Clair Systems занимала половину второго этажа здания. В нем была секретарша и несколько кабинетов. Я мог слышать щелканье клавиш за закрытыми дверями, когда секретарша привела меня туда, где босс принимал своих клиентов. Сент-Клер был мужчиной среднего роста, чуть за тридцать, аккуратно ухоженный. Офис был хорошо обставлен, но без излишеств. Это внушало доверие, но не предполагало чрезмерных расходов на накладные расходы. Сент-Клер встал и вышел из-за своего стола, когда я вошел, и его рука автоматически взметнулась.
  
  Он бросил на меня один взгляд, побледнел и отступил к своему стулу.
  
  Я запер за собой дверь и присел на край стола. Я отодвинула телефон за пределы его досягаемости.
  
  ‘У меня нет малого бизнеса, - сказал я, - и мне не нужен консультант. Какие-нибудь зуммеры, сигналы тревоги под столом?’
  
  ‘Д... да’.
  
  ‘Держите руки так, чтобы я мог их видеть. Она все еще была там, когда вы работали на ее компьютере. Лежал мертвый на кровати.’
  
  Он закрыл глаза, как будто заново переживал ту сцену.
  
  ‘Вы из полиции?’
  
  ‘Нет. Она была моим партнером.’
  
  ‘О, Боже...’
  
  ‘Кто еще там был? Кристос?’
  
  Он кивнул, потеряв дар речи от страха.
  
  Я смягчил угрожающую манеру. ‘Что у него было на тебя?’
  
  Он изо всех сил пытался взять себя в руки. ‘Что ты собираешься со мной сделать?’
  
  ‘Ничего, если я получу нужную мне информацию. Если я этого не сделаю, ты можешь поцеловать все это на прощание.’
  
  ‘Я… Я установил системы в нескольких компаниях и сделал их менее безопасными, чтобы Кристос и другие могли ими пользоваться. Он угрожал разоблачить меня, если я не ...
  
  Я остановил его. ‘Ладно, он держал тебя за яйца. Итак, вы прочитали, что было на ее компьютере, верно?’
  
  Снова занервничав, он кивнул.
  
  ‘Что Кристос хотел знать? Не лги мне, потому что я знаю ответ.’
  
  ‘Он… он хотел знать, кто в полиции предоставил информацию… журналист... к ней.’
  
  ‘И вы смогли сказать ему это?’
  
  ‘Да. Там был код, но его было очень просто взломать.’
  
  ‘Кто?’
  
  ‘Некто по имени Джейн Фэрроу, детектив из того же подразделения, что и Кристос’.
  
  Я соскользнула со стола и села, в то время как Сент-Клер осторожно достал салфетку из коробки на столе и вытер лицо.
  
  ‘Вам повезло, ’ сказал я, ‘ на самом деле вы не стали причиной ничьей смерти’.
  
  ‘Я не понимаю’.
  
  ‘Вы не обязаны. Вам просто лучше надеяться, что ваше имя не всплывет в расследовании подразделения.’
  
  ‘Вот почему я волновался, когда увидел тебя’.
  
  ‘Продолжайте беспокоиться’.
  
  
  Я пошел в винный бар и заказал большой бокал красного. Был поздний вечер и темнело. Может начаться дождь, а я все еще ничего не предпринял для починки дворников Falcon. Я потягивал вино и обдумывал это. Это имело странный смысл. Кристос и Перкинс знали, что Джейн Фэрроу допустила утечку, но они не знали, что она была агентом внутренних расследований. Они знали, что она брала откаты, как она призналась Таунсенду и мне - чтобы поддержать доверие. Они, вероятно, подумали, что она добивалась большей доли участия в акции или стратегической дискредитации кого-то, преграждающего ей путь к продвижению. Вероятно, увидел, что она в сговоре с Уильямсом, и взял его, чтобы напугать ее. Тогда Грегори взломал все самостоятельно и должен был быть устранен.
  
  Я бы многое отдал, чтобы услышать разговоры между Кристосом и Перкинсом после того, как люди из отдела внутренних расследований переехали в подразделение после смерти Грегори. Они, должно быть, вспотели. Предполагая, что они все еще думали, что Джейн Фэрроу ведет свою собственную игру, шанс убить ее, когда она предложила встречу с Перкинсом, казался бы посланным небом. Брюер был на высоте.
  
  Учитывая то, как она способствовала смерти Лили, и как она лгала и манипулировала Таунсендом и мной, было почти утешительно знать, что она не была такой умной и скрытной, какой считала себя. Или что все оказалось сложнее, чем она себе представляла. Почти. Где-то в будущем она может получить по заслугам.
  
  
  27
  
  
  Рассмотрение завещания на имущество Лили прошло гладко. Тони продала свой дом, и моя доля была достаточно близка к трем сотням тысяч. Я получил еще шестьдесят тысяч из портфеля акций Лили. Я отдал часть денег Меган, чтобы помочь ей купить квартиру. Я потратил немного на ремонт дома Глебов - крышу, лестницу, окна. Я получил новые ковры и новую сантехнику для ванной и кухни. Деревья были подстрижены, кирпичи во дворе были заново уложены, а участки, которые остро нуждались в ремонте, были покрашены. Осталось много денег.
  
  Я оставался с Фрэнком и Хильдой, пока выполнялась работа, и, как ни странно, когда я вернулся в дом, мне там не понравилось. Какая-то связь с ним была разорвана. Я выбросил большую часть мебели, остальное сдал на хранение, сдал дом в аренду, и Фрэнк с Хильдой вернули меня обратно через неделю.
  
  ‘Так что ты собираешься делать?’ Хильде сказала.
  
  ‘Вы когда-нибудь слышали о Тони Траскотте?’
  
  ‘Нет-о, ну я знаю фамилию...’
  
  ‘Младший брат Лили. Он проведет бой на выбывание за титул чемпиона мира в полусреднем весе в Неваде в следующем месяце. Он посвящает бой Лили. Я еду туда, чтобы поддержать его.’
  
  Фрэнк сказал: "Общался плечом к плечу с Рассом, Джеффом и Майком’.
  
  ‘Это верно. За пределами ринга.’
  
  ‘Что тогда?’ Хильде сказала.
  
  ‘Немного попутешествовал, я полагаю. Европа, Штаты. Я бы хотел увидеть Новый Орлеан, когда он действовал. Возможно, придется довольствоваться Мемфис-Грейсленд, the Sun studios.’
  
  Хильде настаивала. ‘После этого?’
  
  Я не заглядывал дальше в будущее. У меня были друзья, разбросанные по всему миру и в Австралии. Люди, с которыми нужно наверстать упущенное. Несколько врагов, но никаких незаконченных дел.
  
  ‘Кто знает?’ Я сказал.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"