Даниэль Сильва : другие произведения.

Последний шпион Гитлера

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  Крышка
  
  Оглавление
  
  Даниэль Сильва последний шпион Гитлера
  
  ПРЕДИСЛОВИЕ
  
  БЛАГОДАРНОСТИ
  
  ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
  
  Глава Один
  
  Глава вторая
  
  В третьей главе
  
  Глава четвертая
  
  Глава пятая
  
  Глава шестая
  
  Глава седьмая
  
  Глава восьмая
  
  Глава девятая
  
  Глава десятая
  
  Глава одиннадцатая
  
  Глава двенадцатая
  
  Глава тринадцатая
  
  ЧАСТЬ ВТОРАЯ
  
  Глава Один
  
  Глава вторая
  
  В третьей главе
  
  Глава четвертая
  
  Глава пятая
  
  Глава шестая
  
  Глава седьмая
  
  Глава восьмая
  
  Глава девятая
  
  Глава десятая
  
  Глава одиннадцатая
  
  Глава двенадцатая
  
  Глава тринадцатая
  
  Глава четырнадцатая
  
  Глава пятнадцатая
  
  Глава шестнадцатая
  
  Глава семнадцатая
  
  ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
  
  Глава Один
  
  Глава вторая
  
  В третьей главе
  
  Глава четвертая
  
  Глава пятая
  
  Глава шестая
  
  Глава седьмая
  
  Глава девятая
  
  Глава десятая
  
  Глава одиннадцатая
  
  Глава двенадцатая
  
  ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
  
  Глава Один
  
  Глава вторая
  
  В третьей главе
  
  Глава четвертая
  
  Глава пятая
  
  Глава шестая
  
  Глава седьмая
  
  Глава восьмая
  
  Глава девятая
  
  Глава десятая
  
  Глава одиннадцатая
  
  Глава двенадцатая
  
  Глава тринадцатая
  
  Глава четырнадцатая
  
  Глава пятнадцатая
  
  Глава шестнадцатая
  
  Глава семнадцатая
  
  Глава восемнадцатая
  
  Глава девятнадцатая
  
  Глава двадцать
  
  Глава двадцать первая
  
  Глава двадцать вторая
  
  Аннотации
  
  1944 год. Идут приготовления союзников к созданию второго фронта во Франции. Английская разведка обнаруживает глубоко секретную сеть немецких шпионов, действующих в Великобритании. Его задача: получить информацию о месте и дате вторжения союзных войск в Европу. Во главе сети стоит Кэтрин Блейк - молодая женщина, которая бессовестно убивает любого, кто может узнать ее личность. Ее противник - Альфред Викари.
  
  
  
   Даниэль Сильва
  
   ПРЕДИСЛОВИЕ
   БЛАГОДАРНОСТИ
  
   ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
   Глава Один
   Глава вторая
   В третьей главе
   Глава четвертая
   Глава пятая
   Глава шестая
   Глава седьмая
   Глава восьмая
   Глава девятая
   Глава десятая
   Глава одиннадцатая
   Глава двенадцатая
   Глава тринадцатая
   ЧАСТЬ ВТОРАЯ
   Глава Один
   Глава вторая
   В третьей главе
   Глава четвертая
   Глава пятая
   Глава шестая
   Глава седьмая
   Глава восьмая
   Глава девятая
   Глава десятая
   Глава одиннадцатая
   Глава двенадцатая
   Глава тринадцатая
   Глава четырнадцатая
   Глава пятнадцатая
   Глава шестнадцатая
   Глава семнадцатая
   ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
   Глава Один
   Глава вторая
   В третьей главе
   Глава четвертая
   Глава пятая
   Глава шестая
   Глава седьмая
   Глава девятая
   Глава десятая
   Глава одиннадцатая
   Глава двенадцатая
   ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
   Глава Один
   Глава вторая
   В третьей главе
   Глава четвертая
   Глава пятая
   Глава шестая
   Глава седьмая
   Глава восьмая
   Глава девятая
   Глава десятая
   Глава одиннадцатая
   Глава двенадцатая
   Глава тринадцатая
   Глава четырнадцатая
   Глава пятнадцатая
   Глава шестнадцатая
   Глава семнадцатая
   Глава восемнадцатая
   Глава девятнадцатая
   Глава двадцать
   Глава двадцать первая
   Глава двадцать вторая
   ноутбук
  
  
  
  
  
  Благодарим Вас за то, что воспользовались проектом NemaloKnig.net - приходите ещё!
  
  Ссылка на Автора этой книги
  
  Ссылка на эту книгу
  
  pic_1.jpg
  
  Даниэль Сильва - последний шпион Гитлера
  
  
  
  
  Оригинальное название: The Incidently Spy
  
  Перевод Анны Марии Новак
  
  ПРЕДИСЛОВИЕ
  
  В апреле 1944 года, за шесть недель до высадки союзников во Франции, фашистский пропагандист Уильям Джойс, более известный как лорд Хау-Хоу, прозвище, которое он получил благодаря своему аристократическому британскому акценту, передал по радио сообщение, от которого остыла кровь британского народа.
  
  Ну, он сказал, что немцы знали, что союзники готовили огромные бетонные блоки на юге Англии. Немцы также знают, что эти блоки должны быть перевезены через Ла-Манш во время подготовленного вторжения и затоплены на побережье Франции. «Что ж, мы поможем вам, мальчики», - объявила Джойс. «Когда вы появитесь, чтобы установить их, мы потопим их для вас».
  
  Тревожные сигналы прозвучали в британской разведке и среди генералов союзников. Бетонные блоки, о которых говорил Джойс, были частью огромной искусственной гавани, которую планировалось построить в Нормандии. Вся секретная операция проходила под кодовым названием Mulberry. Если шпионы Гитлера действительно понимали цель операции, они могли бы также знать самый лучший секрет войны: время и место вторжения союзников во Францию.
  
  И только после многих страшных дней опасения союзников оказались необоснованными: американская разведка, а именно, перехватила зашифрованное сообщение японского посла в Берлине генерал-лейтенанта Хироши Осима, предназначенное его начальству в Токио. Немцы регулярно информировали своих японских союзников о подготовке к предстоящему вторжению. Согласно отчету, немецкая разведка считала эти бетонные блоки частями гигантского зенитного бункера, а не искусственным портом.
  
  Но как могла так ошибаться немецкая разведка? Неужели он просто неверно истолковал отчеты своих шпионов? А может его обманули?
  
  БЛАГОДАРНОСТИ
  
  События, описанные в этой книге, являются плодом воображения автора, как и персонажи ее страниц. Роман не претендует на представление реальных событий. Тем не менее, многие люди нашли время поделиться своими знаниями с молодым человеком, который пишет о событиях, произошедших много лет назад. Несомненно, что их заслуга - это достоверная информация. Все ошибки и художественная литература - моя работа.
  
  Я бесконечно благодарен коллективу лондонского издательства Weidenfeld amp; Николсон Энтони Читему, Кассии Джолл и Морин Кристунас за то, что они не вышли на остановке. Но больше всего я хотел бы поблагодарить чрево Тревена, который отвечал на все мои даже самые приземленные вопросы с ангельским терпением. В самом деле, без его помощи и поддержки, а также без долгих экскурсий на выходных по побережью Норфолка, которые сопровождала меня его жена Сью, эта книга не была бы написана.
  
  И все мои друзья и коллеги по CNN, особенно Том Джонсон, Эд Тернер, Фрэнк Сесно, Ричард Дэвис, которые уволили меня, чтобы я мог спокойно работать над романом, и когда я закончил его, они вернули меня к работе.
  
  Команде International Creative Management: Хизер Шредер, Слоан Харрис и Джек Гомер. Но больше всего моему агенту, другу и гиду Эстер Ньюберг, которая воплощала мечты в реальность. Нет ничего лучше, чем она.
  
  Всем, кто оказывал мне поддержку и советы во время моей работы: доктору Уве Хедльту и профессору Клаусу Фишеру за их консультации по истории нацистской Германии; Доктору Майклу Бадену за руководство по сложным вопросам колотых ран и разложения тела; Брайан Монтгомери за его терпеливую лекцию по анатомии дизельного двигателя; Лизе Хавловиц за помощь в подготовке финальной версии рукописи. Кроме того, за неоценимую поддержку я хотел бы выразить особую благодарность Адрии Хиллман, Кеннету Вамеру и Джеффри Блаунту, а также профессору Бернарду Джейкобу, моему другу, учителю и человеку, на которого я всегда могу положиться.
  
  И, наконец, отличная группа сотрудников Random House: Гарри Эванс, Сибил Пинкус, Марк Спир, Лилиан Лангостски, Дэн Ремберт, Адам Ротберг, Брайан МакЛендон, Кирстен Реймонд, Сайри Лутерман, Анник ЛаФарж, Мелисса Милстен, Дженнифер Уэбб, Саммер Эвантес, Камилла Макдаффи и Линн Голдберг.
  
  И, конечно же, Дэвид Розенталь, мой издатель и гениальный редактор, который указал мне путь, мягко направил меня, когда я сбился с пути, и помог мне создать роман из рукописи. Он был настоящим другом - от начала до конца.
  
  
  
  Этот проект так важен
  
  что его можно назвать стержнем всей операции.
  
  Адмиралтейские записки
  
  Если учесть тысячи сотрудников,
  
  кто прошел через это в процессе подготовки,
  
  Поразительно, что противник не знал, что приближается.
  
  Гай Харткап, участник операции Mulberry
  
  Во время войны правда становится бесценной
  
  что армия лжи должна постоянно охранять ее.
  
  Уинстон Черчилль
  
  
  ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
  
  Глава Один
  
   Саффолк, Англия; Ноябрь 1938 г.
  
  
  Беатрис Пимм умерла, потому что опоздала на последний автобус до Ипсвича.
  
  За двадцать минут до смерти она стояла на темной автобусной остановке и читала расписание в тусклом свете единственного поблизости уличного фонаря. Через несколько месяцев фонарь погаснет из-за отключения электроэнергии. У Беатрис Пимм не будет времени испытать это.
  
  Затем фонарь засиял достаточно ярко, и Беатрис смогла прочитать выцветшие числа на пластине. Чтобы лучше видеть, она поднялась на цыпочки и провела ногтем в пятнах краски по числам. Ее покойная мать всегда жаловалась на эти следы краски. По ее мнению, у настоящей леди никогда не было бы грязных рук. Она предпочла бы, чтобы Беатрис выбрала более изящное хобби: музыку, благотворительность и, в конечном итоге, даже писательство, хотя писателей она не любила.
  
  « Черт побери», - пробормотала Беатрис, не убирая указательный палец с расписания.
  
  Обычно она была очень пунктуальной. Вела жизнь, свободную от финансовых проблем, друзей и семьи, у нее были свои правила, которых она строго придерживалась. Сегодня она позволила себе отклонение: слишком долго рисовала и слишком поздно начала.
  
  Она сняла палец с грифельной доски и прижала его к щеке, придавая лицу озабоченное выражение. «Мокрый отец», - вздыхала ее мать, когда она смотрела на нее: широкий плоский лоб, выдающийся благородный нос, опущенная челюсть, а волосы уже были с проседью, хотя ей было всего тридцать лет.
  
  Беатрис задалась вопросом, что делать дальше. Она находилась по крайней мере в восьми километрах от своего дома в Ипсвиче; слишком далеко идти. Но это было довольно рано вечером, должно быть несколько машин. Может, кто-нибудь ее подбросит.
  
  Она тяжело вздохнула. Теплое дыхание мгновенно превратилось в облачко белого цвета, на мгновение повисло в воздухе, а затем унеслось холодным ветром с болот. Облака разошлись, и из-за них показалась яркая луна. Беатрис посмотрела и увидела ледяной ореол, окружавший его. Она вздрогнула, только сейчас почувствовала озноб.
  
  Подобрала свои вещи: кожаный рюкзак, картину, потрепанный мольберт. Весь день она рисовала в устье реки Оруэлл. Живопись была ее самой большой страстью, и больше всего ей нравился пейзаж восточной Англии. Конечно, это делало ее работу немного однообразной. Мать предпочитала изображения людей: сцены с улиц или переполненных кафе. Однажды она даже предложила ей ненадолго поехать во Францию, чтобы углубить учебу. Беатрис отказалась. Она любила болота, дамбы, лиманы и болота к северу от Кембриджа, холмы и пастбища Саффолка.
  
  Она неохотно направилась к дому, потому что багаж, который ей пришлось нести, был тяжелым. На ней была мужская хлопчатобумажная рубашка, испачканная краской, и ее руки, толстый свитер, в котором она чувствовала себя плюшевым мишкой, двубортный пиджак со слишком длинными рукавами и брюки, заправленные в утепленные резиновые сапоги. Она быстро шла по обочине дороги и вскоре оказалась вне фонарей. Ее окружала тьма. Беатрис не боялась гулять по пустыне ночью. Мать, боясь этих долгих одиноких странствий, постоянно предупреждала ее о насильниках. Она смеялась над этими страхами.
  
  Она вздрогнула от холода. Она подумала о загородном доме на окраине Ипсвича, который мать оставила ей в наследство. За ней она построила большую светлую студию, в которой проводила большую часть своего времени. Очень часто в течение нескольких дней она не видела ни одной живой души.
  
  Все это - и многое другое - знал ее убийца.
  
  Через пять минут пути Беатрис услышала рев двигателя позади нее. «Наверное, грузовик», - решила она. И, судя по шуму, она довольно старая. Она посмотрела на два световых кольца, освещавших траву у дороги. Она услышала, как двигатель заглох и машина замедлилась. Когда фургон проехал мимо нее, ее ударил порыв прохладного ветра. Она подавилась запахом выхлопных газов.
  
  Затем она увидела, как тележка съехала в сторону и остановилась.
  
  Рука в ярком лунном свете показалась Беатрис странной. Она выскользнула из окна со стороны водителя и помахала рукой. - Толстая кожаная перчатка, - заметила Беатрис. Это то, что одевают рабочие, перевозящие тяжелые грузы. Рабочий комбинезон - наверное, темно-синий.
  
  Рука снова призвала ее. И снова то же самое: Беатрис, что-то не так с тем, как двигалась рука. В конце концов, она была художницей, а художники знают движение. Что-то другое. На мгновение между перчаткой и рукавом обнажился кусок кожи. Даже в тусклом свете Беатрис могла видеть, что запястье было бледным, безволосым - совсем не похожим на запястье типичного рабочего - и исключительно тонким.
  
  И все же она по-прежнему не чувствовала беспокойства. Она ускорила шаг и в несколько шагов ухватилась за ручку двери со стороны пассажира. Она открыла дверь, поставила вещи рядом с сиденьем, посмотрела вверх и только тогда заметила, что водителя нет.
  
  
  В течение последних сознательных секунд своей жизни Беатрис Пимм задавалась вопросом, зачем кому-то использовать фургон для перевозки мотоцикла. И все же он стоял, прислонившись к ящику, а рядом с ним стояли две канистры с бензином.
  
  Не отходя от машины, она захлопнула дверь и закричала. Никто не ответил.
  
  Через несколько секунд она услышала хруст кожаных ботинок по гравию.
  
  Снова тот же шум, на этот раз ближе.
  
  Она оглянулась через плечо и увидела водителя. Она посмотрела на его лицо, но оно было скрыто черной шерстяной маской. Синие радужки холодно смотрели на Беатрис сквозь дырочки в глазах. Из-за рта выступили слегка приоткрытые губы, больше подходящие для женщины, чем для мужчины.
  
  Беатрис собиралась кричать о помощи, но нападавший подавил ее крик, засунув ей в рот кулак. Его пальцы в перчатках впились в мягкое горло. Перчатка имела привкус пыли, бензина и прогорклого автомобильного жира. Беатрис подавилась и выплеснула остатки обеда, который она съела на открытом воздухе: жареного цыпленка, сыр стилтон и красное вино.
  
  В этот же момент она почувствовала другую руку нападавшего в области левой груди. На долю секунды ей показалось, что предсказания матери наконец сбылись. Но этот мужчина не стал ее нащупывать, как развратник или насильник. Это было больше похоже на медицинское обследование, эффективное и деликатное. Рука переместилась от груди к ребрам и сильно там надавила. Беатрис дернулась, втянула воздух и прикусила сильнее, но водитель, казалось, ничего не почувствовал сквозь толстую перчатку.
  
  Рука дотянулась до нижнего ребра и осмотрела мягкую плоть над животом жертвы. Она не двинулась дальше. Палец остановился на одном месте. Беатрис услышала сухой треск.
  
  Пронизывающая боль, внезапная вспышка ослепляющего белого света.
  
  И наконец, милосердная тьма.
  
  
  Убийца бесконечно тренировался, чтобы попасть на сегодняшнее выступление, но это было впервые. Он вынул руку изо рта женщины, повернулся, и его вырвало. Сейчас не время для чувств. Убийцей был солдат - майор разведки, - и Беатрис Пимм скоро станет врагом. Он искренне сожалел об этом, но эта женщина, должно быть, умерла.
  
  Он вытер рвоту с маски и принялся за работу. Он схватился за рукоять и дернул. Тело сжалось вокруг лезвия, но убийца дернул сильнее, и кинжал вышел из раны.
  
  Идеальный удар: чистый, немного крови.
  
  Фогель был бы горд.
  
  Убийца вытер кровь, щелкнул клинком и спрятал кинжал в карман своего костюма. Затем он схватил тело под мышки, перетащил в заднюю часть фургона и бросил на гравийную дорогу.
  
  Он открыл заднюю дверь. Судороги сотрясали тело пострадавшего.
  
  Он хорошо поработал, затащив их внутрь, но, наконец, ему это удалось. Двигатель заворчал и завелся. Фургон продолжил свой путь, миновал темную деревню и свернул на пустынную дорогу.
  
  Убийца, несмотря на труп за его спиной, напевал детскую песню, чтобы скоротать время. Ему предстояло долгое путешествие, по крайней мере, четыре часа. В процессе подготовки он проехал по этому маршруту на том же мотоцикле, который сейчас лежал рядом с Беатрис Пымм. С фургоном это займет еще больше времени. Двигатель слабоват, тормоза не работают, машину тянет вправо.
  
  Убийца поклялся в следующий раз украсть лучшее.
  
  
  Удар кинжалом в сердце обычно не убивает сразу. Даже если лезвие пронзает камеру, сердце продолжает биться, пока жертва не истечет кровью.
  
  По мере того как грузовик катился по дороге, грудь Беатрис Пимм в мгновение ока наполнялась кровью. Беатриче казалось, что она впадает в кому. И что он вот-вот умрет.
  
  Она вспомнила предостережения матери не возвращаться одной после наступления темноты. Она чувствовала, как ее кровь - влажная и липкая - сочится из ее тела и пачкает ее рубашку. Она задалась вопросом, в порядке ли картина.
  
  Потом она услышала пение. Красивый. Потребовалось время, чтобы понять, что водитель пел не по-английски. Песня была немецкой, ее пела женщина.
  
  В этот момент Беатрис Пимм мертва.
  
  
  Первая остановка, десять минут спустя, на реке Оруэлл, на том самом месте, где Беатрис Пимм сегодня рисовала весь день. Убийца вышел, не выключив двигатель. Она подошла к пассажирской стороне, открыла дверь, достала картину, мольберт и рюкзак.
  
  Она поставила мольберты прямо на берегу медленно текущей реки, поместила на них картину. Она открыла рюкзак, достала краски, палитру и положила их на влажную землю. Она взглянула на незаконченную картину, она выглядела неплохо. Жаль, что она не могла убить кого-то менее талантливого.
  
  Затем она взяла полупустую бутылку вина, вылила остаток напитка в реку и бросила рядом с мольбертом. Бедная Беатрис. Слишком много вина, неосторожный шаг, приземление в ледяной воде, медленное путешествие в открытое море.
  
  Причина смерти: Скорее всего, утонул, возможно, в результате несчастного случая.
  
  Дело закрыто.
  
  
  Шесть часов спустя фургон проехал Уитчерч, деревню в Уэст-Мидлендсе, и свернул на песчаную дорогу, которая шла вдоль ячменного поля. Накануне вечером убийца вырыл могилу - достаточно глубокую, чтобы спрятать тело, но не настолько глубоко, чтобы его никогда не нашли.
  
  Она вынула тело Беатрис Пимм из машины и разделась догола. Она схватила мертвое тело за ноги и потащила к могиле. Затем она принесла из фургона три вещи : молоток, кирпич и небольшую лопату.
  
  Этой части работы она боялась больше всего; для нее это было хуже, чем само убийство. Она положила три предмета на тело жертвы и взяла себя в руки. Борясь с новой волной тошноты, она взяла молоток в руку в перчатке и раздавила Беатрис Пимм нос.
  
  
  Когда она закончила, она изо всех сил пыталась взглянуть на мякоть, которая когда-то была лицом Беатрис Пимм. Ударами молотка, а затем ударами кирпича она превратила его в кашу из крови, мозга, сломанного черепа и сломанных зубов.
  
  Ей удалось достичь намеченной цели: голова разрушена, лицо уже никем не узнается.
  
  Она сделала именно то, что ей было приказано. Он был предназначен для исключительных задач. Она прошла много месяцев обучения в специальном лагере, намного дольше, чем другие агенты. Он будет клонировать намного глубже, чем другие. Вот почему ей пришлось убить Беатрис Пимм. Она не будет тратить время на то, что было поручено другим, менее талантливым шпионам: подсчет войск, наблюдение за железными дорогами, оценка повреждений от бомб. Это просто. Его оставили для более важных задач. Он станет бомбой замедленного действия в самом сердце Англии, ожидающей сигнала о взрыве.
  
  Она поставила ногу на грудь трупа и толкнула. Тело упало в могилу. Она засыпала их землей. Она подобрала окровавленную одежду и бросила ее на заднюю часть фургона. Она потянулась к сиденью за маленькой сумочкой с голландским паспортом и бумажником. В бумажнике были документы, удостоверяющие личность, водительские права, выданные в Амстердаме, и фотографии упавшей смеющейся голландской семьи.
  
  Все это было подготовлено в Берлине абвером.
  
  Она швырнула кошелек в кусты на краю ячменного поля, в нескольких ярдах от могилы. Если все пойдет по плану, кто-то обнаружит, что изуродованное тело и кошелек разлагаются через несколько месяцев. Полиция сочтет погибшей Кристой Кунст, голландской туристкой, приехавшей в Англию в октябре 1938 года, чей отпуск закончился так трагически.
  
  Перед тем как уйти, она в последний раз посмотрела на могилу. Ей было жаль Беатрис Пимм. Смерть лишила ее не только лица, но и имени.
  
  И еще кое-что: сама убийца только что потеряла личность. Полгода она жила в Нидерландах, так как еще одним из известных ей языков был голландский. Она тщательно продумала свое прошлое, проголосовала на муниципальных выборах Амстердама и даже позволила себе молодого любовника, ненасытного 19-летнего, жаждущего учиться. Теперь Криста Кунст покоилась в неглубокой могиле рядом с ячменным полем в Англии.
  
  Утром убийца примет новую личность.
  
  Но пока он никто.
  
  
  Она заправилась и ехала минут двадцать. Городок Олдертон, а также Беатрис Пимм были тщательно отобраны, так как фургон, горящий на краю дороги посреди ночи, нельзя было сразу заметить.
  
  Она вытащила мотоцикл из ящика - задача трудная даже для сильного человека. Она боролась с мотоциклом и сдалась, когда он оказался на высоте метра над землей. Он рухнул с глухим стуком - единственная ошибка, которую она сделала той ночью.
  
  Она подняла его и потащила ярдов на пятьдесят. Затем она вернулась к машине. В одном из резервуаров еще осталось немного бензина. Он забрызгал ею внутреннюю часть фургона, особенно окровавленную одежду Беатрис Пимм.
  
  Когда произошел взрыв, убийца уже завел мотоцикл. На мгновение она посмотрела на горящую тележку, оранжевое пламя, освещающее щетину и немного более отдаленную линию леса.
  
  Затем она повернула мотоцикл на юг и направилась в Лондон.
  
  Глава вторая
  
   Ойстер-Бэй, штат Нью-Йорк; Август 1939 г.
  
  
  Дороти Лаутербах считала свой почтенный каменный особняк самым красивым строением на всем северном побережье Лонг-Айленда. Большинство ее друзей согласились с ней, потому что Дороти была богаче их, и они хотели пойти на две вечеринки, которые Лаутербахи устраивали каждое лето каждое лето: большое пьянство в июне и более цивилизованная, задумчивая вечеринка в конце августа. когда конец лета вводит мужчину в слегка меланхоличном настроении.
  
  Задняя часть дома выходила на залив. Пляж был покрыт мягким белым песком из Массачусетса на грузовиках. Полоса тщательно ухоженной травы тянулась от пляжа к особняку, уступая место прекрасно ухоженным цветочным клумбам, кирпичному теннисному корту или ярко-синему бассейну.
  
  Слуги встали рано, чтобы подготовить все к дню заслуженного безделья семьи: расставлены ворота для крокета, натянута сетка для бадминтона, хотя на поля даже никто не взглянет, с деревянной моторки сняли брезент. , которую никто не отшвартовал бы с пристани. Однажды один из отважных слуг обратил внимание миссис Лаутербах на бессмыслицу этих ежедневных ритуалов. Миссис Лаутербах резко отругала его, и никто больше не подвергал сомнению ее приказы. Каждое утро ставили одни и те же игрушки, которые печально сидели - как рождественские украшения в мае - только для того, чтобы на закате слуги собирали и прятали их с поклонением.
  
  Первый этаж просторного дома состоял из солнечной комнаты, гостиной, столовой и комнаты под названием Флорида, хотя никто из Лаутербахов не понимал, почему Дороти настаивала на том, чтобы ее называли так.
  
  Имущество было куплено тридцать лет назад, когда молодые Лаутербахи предполагали, что у них будет большое стадо. Между тем, однако, это закончилось двумя дочерьми, которые не особо любили друг друга: Маргарет, красивой, всеми любимой «душой вечеринки», и Джейн - легким ветерком и неустанным стремлением Дороти Лаутербах к совершенству во всем.
  
  Сегодня, на следующее утро после второго праздника Лаутербаха, занавески стояли неподвижно, ожидая ветерка, который не собирался приходить. Горело солнце, и над заливом трепетал горячий воздух. Было душно.
  
  В спальне наверху Маргарет Лаутербах-Джордан сняла ночную рубашку и села перед туалетным столиком. Она быстро причесала свои пепельно-русые волосы с осветленными солнцем бликами. У нее была немодная короткая стрижка, удобная и легкая в укладке. Кроме того, Маргарет нравилось, как волосы обрамляли ее лицо, подчеркивая ее длинную тонкую шею.
  
  Она посмотрела на себя в зеркало. Наконец, она сбросила те упорные килограммы, от которых не могла избавиться после беременности. Растяжек больше не видно, живот загорелого бронзового цвета. Этим летом в моде было обнажить живот, и все были поражены тем, насколько стройной выглядела Маргарет. Увеличилась только грудь, но Питеру это понравилось.
  
  Она одела белые хлопковые брюки, повязала на пупок блузку без рукавов и надела босоножки на плоской подошве. Она посмотрела на себя в зеркало в последний раз. Она была красива - она ​​знала это - но не той показной красотой, которая мешает девушке мирно гулять по улицам Манхэттена. Нет, Маргарет была красивой, утонченной красавицей - мечта для того, кто торгует в тех сферах, в которых она родилась.
  
  И скоро я снова буду похож на бочку! Она думала.
  
  Она отвернулась от зеркала и открыла окна. Резкие солнечные лучи лились в комнату. На лужайке возникла суматоха. Палатку просто сворачивали, люди укладывали столы и стулья, а паркетную доску за доской разбирали. Трава, вчера пышная и густая, теперь топталась ногами. Маргарет открыла окно и вдохнула слабый запах пролитого шампанского в ноздри. Все это ее странно угнетало. «Возможно, Гитлер готовится аннексировать Польшу, но все, кто появился в субботу на ежегодном августовском празднике Браттона и Дороти Лаутербах, прекрасно провели время». Маргарет могла сама писать статьи для социальной колонки.
  
  Она включила радио на тумбочке и стала искать WNYC в Нью-Йорке. Прозвучала мягкая мелодия «Я больше никогда не буду улыбаться». Питер заерзал во сне. На ярком солнечном свете его фарфоровая кожа почти не выделялась из белых атласных простыней. Толстые очки и бесчисленные карандаши торчали из карманов. Питер не был похож на инженера, которого она себе представляла: выразительные скулы, сильный подбородок, мягкие зеленые глаза, почти черные волосы. намеревались провести свою жизнь в шезлонгах.
  
  Она посмотрела на размытое небо и нахмурилась. Питер ненавидел такую ​​августовскую погоду. Он будет раздражительным и навязчивым. Скорее всего, будет шторм, который испортит удовольствие от возвращения в город.
  
  «Может, мне стоит подождать, а не говорить ему сегодня», - беззвучно подумала она.
  
  « Вставай, Питер, или это никогда не закончится», - сказала она, тыкая пальцем в мужа.
  
  - Еще пять минут.
  
  - У нас нет пяти минут, дорогая. Питер даже не двинулся с места.
  
  « Кофе», - умолял он.
  
  Горничные оставили кофе у дверей спальни. Дороти Лаутербах ненавидела этот обычай; ей тогда показалось, что коридор наверху больше походил на отель «Плаза». Но она терпела его при условии, что дети подчинятся своей единственной работе на выходных и придут завтракать ровно в девять часов.
  
  Маргарет налила кофе в чашку и протянула Питеру. Он перевернулся и немного выпил. Затем он сел и посмотрел на жену.
  
  - Как у тебя получается, что ты так великолепно выглядишь через две минуты после того, как встаешь с постели?
  
  Маргарет облегченно вздохнула.
  
  - Вижу, у вас хорошее настроение. Я боялся, что у тебя будет похмелье, и ты будешь вести себя как домашнее животное.
  
  - Да, у меня похмелье. Бенни Гудман играет в череп, а мой язык такой грубый, что тебе придется его побрить. Но я не собираюсь вести себя как… - он заколебался. - Как ты это сказал?
  
  - Как домашнее животное. Она села на край кровати. - Нам нужно что-то обсудить, и я думаю, что этот момент ничуть не хуже других.
  
  - Хммм. Звучит страшно, Маргарет.
  
  - Посмотрим. Она посмотрела на него весело, затем сделала вид, что раздражена. - Тебе лучше встать и одеться. А может ты не можешь одеваться и слушать одновременно?
  
  - Я всесторонне образованный и уважаемый инженер. Питер заставил себя встать и застонал от боли. - Я могу добиться успеха.
  
  - Речь идет о вчерашнем телефонном звонке.
  
  - Тот, который был таким загадочным?
  
  - Вот в чем дело. Позвонил доктор Шипман. Питер замер.
  
  - Я беременна. У нас будет второй ребенок. Маргарет посмотрела вниз и поиграла с узлом на своей блузке. - Я этого не планировал. Просто так вышло. Мое тело наконец оправилось от Билли, и… ну, об остальном позаботилась природа. Она посмотрела мужу в глаза. Я подозревал это какое-то время, но боялся сказать это.
  
  - Боже мой, чего вы испугались?
  
  Но он сам знал ответ на свой вопрос. Давным-давно он сказал Маргарет, что не хочет больше детей, пока не осуществит мечту своей жизни и не откроет собственную инженерную компанию. Теперь, когда ему было всего тридцать три года, он имел репутацию одного из лучших инженеров в стране. После окончания престижного технологического университета Ренсселера как лучшего за год он присоединился к Northeast Bridge Company, крупнейшей мостостроительной компании на Восточном побережье. Через пять лет его повысили до главного инженера, приняли в компанию и поставили во главе команды из 100 человек. В 1938 году Американское общество гражданского строительства присвоило ему звание «Инженер года» за инновационное решение, использованное при строительстве подвесного моста через Гудзон в Нью-Йорке. Статья о Питере появилась в журнале Scientific American . Там его называли «самым многообещающим инженером своего поколения». Но он хотел большего: он хотел основать собственную компанию. Браттон Лаутербах пообещал своевременно поддержать своего зятя, может быть, через год, но Призрак надвигающейся войны сдерживал эти планы. В войне, в одно мгновение, все деньги, потраченные на государственные инвестиции, пойдут на войну, и компания Питера рухнет еще до того, как она взлетит.
  
  - Какой сейчас месяц? Он спросил.
  
  - Конец второй.
  
  Улыбка осветила лицо Питера.
  
  - Ты не злишься на меня?
  
  - Конечно нет!
  
  - А как насчет вашей компании и детского хозяйства? Он поцеловал ее.
  
  - Это не в счет. Неважно.
  
  - Амбиции - вещь прекрасная, но не слишком большая. Питер, тебе нужно время от времени расслабляться, наслаждаться жизнью. В конце концов, жизнь - это не репетиция выездки.
  
  Питер закончил одеваться.
  
  - Когда ты расскажешь об этом маме?
  
  - В свое время. Помните, что она сделала, когда я ждал Билли. Это сводило с ума. Я еще могу ей сказать.
  
  Питер сел рядом с женой.
  
  - Пойдем спать перед завтраком.
  
  - Питер, мы не можем. Мама убьет нас, если мы не придем вовремя.
  
  Он поцеловал ее в шею.
  
  - А кто только что объявил, что жизнь - это не генеральная репетиция? Она закрыла глаза, выгнула шею.
  
  - Это нечестно. Вы искажаете мои слова.
  
  - Вовсе нет. Я вас целую.
  
  - Да ...
  
  - Маргарет! - крикнула снизу Дороти Лаутербах.
  
  - Мы идем, мама.
  
  « Ну да, - пробормотал Питер, следуя за женой.
  
  
  Уокер Хардеген присоединился к обеду, который они ели у бассейна. Они сидели под зонтиком: Браттон с Дороти, Маргарет с Питером и Джейн с Хардегеном. С бухты дул влажный переменчивый ветер. Хардеген был правой рукой Браттона Лаутербаха в банке. Высокий, сильный, широкоплечий, многие женщины ассоциировали его с Тайроном Пауэром. Он окончил Гарвард, играл за национальную команду колледжа, а на последнем курсе одержал командную победу над Йельским университетом. На память о футболе у ​​него была травма колена и легкая хромота, что еще больше привлекало женщин. Он говорил с характерным пением Новой Англии и часто улыбался.
  
  Вскоре после того, как он начал работать в банке, он пригласил Маргарет, и они часто встречались. Он хотел углубить отношения, Маргарет - нет. Она рассталась с ним, но они продолжали видеться на вечеринках и подружились. Шесть месяцев спустя она встретила Питера и по уши влюбилась в него. Уокер не мог найти себе места. Однажды ночью в Копакабане, пьяный и ужасно ревнивый, он догнал Маргарет, умоляя ее встретиться с ним. Когда она отказалась, он схватил ее за руку и дернул. Маргарет смотрела на него ледяными глазами, давая понять, что, если он не перестанет вести себя как щенок, она разрушит его карьеру.
  
  Инцидент остался их секретом. Даже Питер не знал о нем. Хардеген быстро получил повышение и в конечном итоге стал самым доверенным сотрудником Браттона. Маргарет почувствовала скрытое напряжение в отношениях между Хардегеном и Питером. Оба были молодыми, умными и красивыми мужчинами, у обоих были карьеры. Ситуация ухудшилась в начале этих праздников, когда Питер обнаружил, что Хардеген против ссуды на создание своей компании.
  
  « Я не из тех, кто ломает голову от Вагнера, особенно в нынешних условиях», - Хардеген сделал паузу и сделал глоток охлажденного белого вина, в то время как все за столом смеялись, «но вам действительно нужно пойти в Метрополитен и увидеть Герберта. Янссен в «Тангейзер». Что-то сказочное.
  
  « Я слышала об этом только хорошее», - согласилась Дороти. Она любила дискуссии об опере, театре, новых книгах и фильмах. Было очень приятно поговорить с Хардегеном, который, несмотря на свою тяжелую работу в банке, мог все видеть и читать. Искусство было безопасной темой, в отличие от семейных вопросов и сплетен, которые Дороти ненавидела.
  
  « Мы видели Этель Мерман в новом мюзикле Коула Портера», - заговорила Дороти, когда подали первое блюдо, холодный салат из креветок. - Я забыл название.
  
  - «Дубарри была леди», - бросил Хардеген.
  
  Хардеген продолжил разговор. Вчера днем ​​он пошел на корты Форест-Хиллз и посмотрел игру Бобби Риггса. По его мнению, Риггс - верный кандидат на звание победителя Открытого чемпионата США в этом году. Маргарет смотрела, как ее мать не сводит глаз с Хардегена. Дороти обожала Уокера, относилась к нему как к члену семьи. Однажды она ясно дала понять, что предпочла бы его Питеру в качестве зятя. Хардеген происходил из богатой консервативной семьи в штате Мэн, не такой богатой, как Лаутербахи, но подпадающей под эту категорию. Питер происходил из ирландской семьи, не очень богатой, и вырос в Вест-Сайде Манхэттена. По словам матери, инженер может быть гениальным человеком, но он никогда не станет «одним из нас». Этот разговор угрожал разорвать отношения Маргарет с ее матерью, но был прерван Браттоном, который сказал, что подрывает выбор жениха ее дочери. Маргарет вышла замуж за Питера в июне 1935 года. В епископальной церкви Святого Джеймса состоялась довольно сказочная свадьба. Хардеген был среди почти шестисот гостей, приглашенных на свадьбу, он танцевал с Маргарет и вел себя как настоящий джентльмен. молодой паре во время их двухмесячного свадебного путешествия в Европу, как будто инцидента на Копа и не было.
  
  Слуги принесли основное блюдо - фаршированный холодный лосось - и разговор неизбежно зашел о войне, назревающей в Европе.
  
  - Есть ли другой способ остановить Гитлера, или Польша станет самой восточной провинцией Третьего рейха? - сказал Бреттон.
  
  Хардегену - не только умному инвестору, но и юристу - было поручено вывести банк из немецких и других рискованных европейских инвестиций. В банке его в шутку называли «нашим собственным нацистом» из-за его имени, его великого немецкого языка и частых поездок в Берлин. Он также установил сеть отличных контактов в Вашингтоне и действовал в качестве офицера разведки банка.
  
  « Сегодня утром я разговаривал с другом помощника Генри Стимсона из военного ведомства», - сказал Хардеген. - После того, как Рузвельт вернулся из круиза на «Таскалуза»,
  
  Стимсон поприветствовал президента в Union Station, и они вместе поехали в Белый дом. На вопрос Рузвельта о ситуации в Европе Стимсон ответил, что дни мира можно пересчитать по пальцам обеих рук.
  
  « Рузвельт вернулся в Вашингтон неделю назад, - сказала Маргарет.
  
  - Совершенно верно. Считай себя. На мой взгляд, Стимсон оптимист. Я считаю, что начало войны - дело нескольких часов.
  
  - А как насчет сообщения, о котором я читал в сегодняшней Times? - вмешался Питер.
  
  Вчера вечером Гитлер отправил ноту Великобритании, и Times предположила, что это может быть первым шагом в переговорах о способе решения польской проблемы.
  
  « Я думаю, что остановимся», - сказал Хардеген. - У Германии шестьдесят дивизий вдоль польской границы, которые ждут приказа.
  
  - Тогда чего же ждет Гитлер? - спросила Маргарет.
  
  - Для оправдания.
  
  - Поляки не дадут ему повода для атаки.
  
  - Конечно нет. Но это не остановит Гитлера.
  
  - Что ты имеешь в виду, Уокер? Браттон хотел знать.
  
  - Гитлер придумает причину, оправдывающую нападение, провокацию, которая позволит ему атаковать без объявления войны.
  
  - А англичане и французы? - подумал Питер. - Сдержат ли они взятые на себя обязательства и объявят войну Германии в случае агрессии против Польши?
  
  - Думаю, да.
  
  « Они не остановили Гитлера в Рейнской области, Австрии или Чехословакии», - сказал Петр.
  
  - Да, но с Польшей все иначе. Великобритания и Франция уже понимают, что с Гитлером нужно разбираться.
  
  - А что насчет нас? - спросила Маргарет. - Можем мы держаться подальше от этого?
  
  « Рузвельт говорит, что не собирается вмешиваться, - ответил Браттон, - но я ему не верю». Если вся Европа будет охвачена войной, мы не сможем долго оставаться в стороне.
  
  - Как это отразится на банке? Маргарет волновалась.
  
  «Мы ликвидируем все наши контакты с Германией», - пояснил Хардеген. - Если разразится война, будет много других способов инвестировать. Может оказаться, что эта война как раз то, что нам нужно, чтобы окончательно избавиться от великого кризиса.
  
  « Ах, нет ничего лучше, чем зарабатывать деньги смертью и разрушениями», - сказала Джейн.
  
  Маргарет нахмурилась при словах младшей сестры. Все Джейн. Джейн охотно изображала из себя бунтаря; темный, мрачный интеллектуал, критикующий свой класс и все, что она представляет. В то же время она вела пышную общественную жизнь и перетасовывала деньги отца, как будто боялась, что весна иссякнет в любой момент. В тридцать лет она не могла содержать себя и не думала о замужестве.
  
  « О, Джейн, ты снова читаешь Маркса?» - спросила Маргарет с легкой насмешкой.
  
  « Маргарет, пожалуйста», - сказала Дороти.
  
  « Несколько лет назад Джейн жила в Англии какое-то время», - продолжила Маргарет, как будто не слышала мольбы своей матери. «С тех пор она превратилась в настоящую коммунистку, не так ли, Джейн?»
  
  « Я имею право на свое мнение, Маргарет», - отрезала Джейн. - Гитлер пока не управляет этим домом.
  
  - Думаю, я тоже стану коммунистом. Каникулы были такие скучные, все говорили о войне. Переход к коммунизму, по крайней мере, даст новую тему для разговора. На следующей неделе Хаттоны устраивают костюмированную вечеринку. Мы могли бы нарядиться Лениным и Сталиным, младшей сестренкой. После вечеринки мы отправимся к Северной развилке, чтобы собрать все фермы. Безудержное веселье.
  
  Браттон, Питер и Хардеген рассмеялись.
  
  « Спасибо, Маргарет», - строго сказала Дороти. - Вы нас достаточно развлекали на сегодня.
  
  Этот разговор о войне длился слишком долго. Дороти протянула руку и погладила руку Хардегена.
  
  « Уокер, как жаль, что ты не смог прийти вчера на вечеринку». Это было замечательно. Я вам все расскажу сейчас.
  
  
  Роскошные апартаменты на Пятой авеню с видом на Центральный парк были свадебным подарком от Браттона Лаутербаха. В семь часов вечера Питер Джордан стоял у окна. Шторм достиг города. Молния сверкнула на темно-зеленых верхушках деревьев. Ветер хлестал дождь по окнам. Питер пошел домой один, потому что Дороти настояла на том, чтобы Маргарет была на вечеринке в саду Эдит Блейкмор. Шофер из Лаутербаха Виггинс должен был отвезти ее позже. А теперь их настигнет ливень.
  
  Питер протянул руку и посмотрел на часы в пятый раз за пять минут. В шесть тридцать они встретятся с председателем Комитета по дорогам и мостам Пенсильвании за ужином в Stork Club. Пенсильвания принимает заявки на новый проект моста через реку Аллегейни. Босс хотел, чтобы Джордан заключил сделку сегодня. Питеру часто поручали вести дела с клиентами, потому что он был молод и умен и женат на красивой девушке, дочери одного из самых влиятельных банкиров страны. Они были отличной парой.
  
  Где она, черт возьми? - он думал.
  
  Он позвонил в особняк в Ойстер-Бэй и поговорил со своей свекровью.
  
  - Я не знаю , что сказать, Питер. Она ушла очень давно, с большим запасом. Может это из-за погоды? Вы знаете, Виггинс, если идет дождь, но он крадется, как черепаха.
  
  - Даю ей еще четверть часа. Тогда мне пора.
  
  Питер знал, что Дороти не пожалеет об этом, поэтому повесил трубку, чтобы избежать неловкого молчания. Он налил себе джин с тоником и выпил залпом. В пять минут восьмого он спустился вниз на лифте и стал ждать в холле, пока швейцар выбежал на улицу и стал искать такси под проливным дождем.
  
  « Когда приедет моя жена, пожалуйста, скажите ей, чтобы она пошла прямо в клуб аистов.
  
  - Да, сэр.
  
  Ужин удался, хотя Питер трижды вставал из-за стола и звонил домой в Ойстер-Бэй. В половине десятого он уже не злился, а просто боялся до смерти.
  
  Без четверти девять за столом Питера встал Пол Делано, начальник зала.
  
  - Тебе звонят. В баре.
  
  - Спасибо, Пол.
  
  Петр извинился перед гостями. В баре ему пришлось повысить голос, перекрывая звон бокалов и шепот разговоров.
  
  - Питер, это Джейн. Он услышал ее дрожащий голос.
  
  - Что случилось?
  
  - Боюсь, произошла авария.
  
  - Где ты?
  
  - В полицейском участке Нассау.
  
  - Что случилось?
  
  - Машина подбежала к автостраде. Виггинс не видел его под дождем. А когда он заметил, было уже поздно.
  
  - О боже!
  
  - Виггинс в ужасной форме. Врачи не дают ему шансов.
  
  " Но что, черт возьми, с Маргарет!"
  
  
  На похоронах Лаутербахи не плачут. Он страдает в уединении своего дома. Служба проходила в церкви Святого Иакова, той же церкви, где четыре года назад поженились Петр и Маргарет. Президент Рузвельт направил свои соболезнования и выразил сожаление по поводу того, что не смог присутствовать на церемонии. Вместо этого появилась большая часть сливок из Нью-Йорка. Как и большинство финансистов, хотя на мировых рынках царил хаос. Германия вторглась в Польшу, и мир ждал, когда война разразится по всей Европе.
  
  Билли стоял рядом с Питером на похоронах. Мальчик был в шортах, куртке и галстуке. Когда семья покинула церковь, он протянул руку и потянул за край черного платья тети Джейн.
  
  - Мамочка когда-нибудь вернется домой?
  
  - Нет, Билли, нет. Она ушла от нас.
  
  Эдит Блейкмор услышала вопрос ребенка и расплакалась.
  
  « Какая трагедия», - рыдала она. - Какая ненужная смерть! Маргарет похоронили в семейной могиле на Лонг-Айленде, солнце светило в безоблачном небе. Когда преподобный Пью произнес последние слова обряда, скорбящие быстро утихли.
  
  После церемонии Питер вернулся в лимузин со своим дорогим другом Шепардом Рэмси. Именно Шеперд познакомил его с Маргарет. Даже в своем темном костюме он выглядел так, будто сошел прямо с палубы своей яхты.
  
  - О чем говорили люди? - спросил Питер. - Какое отсутствие порядочности!
  
  - Кто-то опоздал. По дороге он слушал радио, - объяснил Шеперд. - Великобритания и Франция только что объявили войну Германии.
  
  В третьей главе
  
   Лондон; Май 1940 г.
  
  
  В третью пятницу мая 1940 года из Лондонского университета загадочным образом исчез профессор Альфред Викари. В последний раз его видела секретарь по имени Лилиан Уолфорд. В порыве неосторожности она сказала другим лекторам, что последний звонок, который получил Викари, был звонок от нового премьер-министра. Более того, она сама разговаривала с господином Черчиллем.
  
  « То же самое было с Мастерманом и Чейни в Оксфорде», - сказал Том Перрингтон, египтолог, глядя на запись в телефонной книге. - Тайные разговоры, мужчины в темных костюмах. Я подозреваю, что наш дорогой друг Альфред скрылся за пеленой. Затем добавил sotto voce: «Он отправился в секретный Акрополь».
  
  Несмотря на свою улыбку, Перрингтон не мог скрыть своего разочарования, подумала позже мисс Уолфорд. Очень жаль, что Англия не воюет с древними египтянами. Тогда, возможно, будет избран Перрингтон.
  
  
  Викари провел последние часы в маленьком захламленном офисе с видом на Гордон-сквер, редактируя статью для Sunday Times. В нем он предположил, что нынешнего кризиса можно было бы избежать, если бы Великобритания и Франция напали на Германию в 1939 году, когда Гитлер сосредоточил все свое внимание на Польше. Викари понял, что при нынешнем настроении его статья получит широкую критику; Пронацистские ультраправые нашли свой последний текст «Подстрекательство Черчилля к войне».
  
  Был прекрасный весенний день - ярко светило солнце, но на улице все равно было коварно холодно. Викари, блестящий, но сопротивляющийся шахматисту, понимал важность путаницы. Он встал, надел свитер и вернулся к работе.
  
  Прекрасная погода исказила картину. Британцы стали осажденной нацией: беззащитной, напуганной, погрузившейся в хаос. Были составлены планы эвакуировать королевскую семью в Канаду. Правительство потребовало, чтобы второе национальное достояние Великобритании - детей - вывезли в сельскую местность, где их не поразят немецкие бомбы.
  
  Благодаря отличной пропагандистской кампании правительство сделало общественность чрезвычайно чувствительной к угрозе, исходящей от шпионов и «Пятой колонны». Теперь он собирал плоды этого. Полицейские тонули в сообщениях об «чужих, подозрительных лицах» или «джентльменах, похожих на немцев». Горожане подслушивали разговоры в пабах, принимая только то, что им нравилось, а затем бежали с этим в полицию. Сообщали о дымовых сигналах, мигающих прибрежных огнях, о разведчиках, сброшенных с парашютом. По стране распространился слух, что во время вторжения в Нидерланды шпионы выдавали себя за монахинь, и внезапно монахини стали подозрительными. Большинство покинули убежище монастыря только тогда, когда это действительно было необходимо.
  
  Миллион мужчин, слишком молодых, слишком старых или слишком слабых для службы в вооруженных силах, присоединились к Гражданской гвардии. А поскольку дробовиков не было для всех, они вооружились чем могли: дробовиками, мечами, палками, средневековыми клюшками, ластами и даже клюшками для гольфа. Тем, кому все-таки не удалось найти подходящее оружие, посоветовали носить с собой перец, чтобы посыпать им глаза захватчика.
  
  Викари, уважаемый историк, наблюдал за этими неточными приготовлениями к войне с удивительной гордостью, с примесью тихого отчаяния. На протяжении 1930-х годов в своих статьях и лекциях в прессе он предупреждал, что Гитлер представляет серьезную угрозу для Англии и остального мира. Но Британия, еще не оправившаяся от последней войны с Германией, не хотела слышать о новой. Теперь немецкая армия прошла через Францию ​​так же легко, как если бы это была экскурсия на выходные. Вскоре Адольф Гитлер возглавит империю, которая простирается от Полярного круга до Средиземного моря. И только плохо вооруженная, плохо подготовленная Британия выстоит против него.
  
  Викари дочитал статью, отложил карандаш и снова прочитал текст. Снаружи солнце заливало Лондон оранжевым светом. Аромат весенних кустов, распустившихся на Гордон-сквер, дул в окно. День был довольно прохладным, пыльца, вероятно, спровоцировала приступ сенной лихорадки. Но так приятно ощущать на лице освежающий ветерок, даже чай тогда почему-то вкуснее. Викари не закрыл окно, наслаждаясь погодой.
  
  Война - вот почему он думает и работает иначе. Через нее он более сочувственно смотрит на своих соотечественников, которые обычно вызывали в нем что-то близкое к отчаянию. Его поразило, что они могут пошутить в тот момент, когда они побежали в метро, ​​чтобы укрыться от бомб, он с восторгом наблюдал, как они поют в пабах, скрывая свой страх. Долго искали для этого явления подходящее слово: патриотизм. Он потратил годы на изучение истории и пришел к выводу, что это самая разрушительная сила в мире. Но теперь в его груди пробуждалась его любовь к родине, и это его не смущало. Мы на хорошей стороне, они на неправильной. Наш национализм законен.
  
  Викари решил, что хочет присоединиться к этому. Он хочет что-то делать, а не просто смотреть на мир через хорошо охраняемое окно.
  
  В шесть лет без стука вошла Лилиан Уолфорд. Это была высокая женщина с массивными ногами, на ней были круглые очки, от которых неохотно смотрелся взгляд. Спокойно, с умением ночных медсестер, она начала сортировать бумаги и закрывать книги.
  
  По сути, мисс Уолфорд имела дело со всеми преподавателями кафедры. Однако она верила, что Бог в своей бесконечной мудрости доверил каждому из нас одну душу, о которой мы должны заботиться. И ни одна душа не нуждалась в заботе больше, чем профессор Викари. Мисс Уолфорд десять лет наблюдала за подробностями простой жизни профессора с военной точностью. Она проследила за тем, чтобы в его квартире на Дрейкотт-плейс, Челси, закончилась еда. Она проследила, чтобы его рубашки были выстираны и добавили в полоскание нужное количество крахмала: не слишком много, чтобы не раздражать нежную кожу на затылке. Она следила за его счетами и регулярно читала ему проповеди о состоянии плохо управляемого банковского счета. Она систематически нанимала для него домработниц, потому что его вспышки гнева постоянно отпугивали рабочих. И хотя они так тесно работали вместе, никогда не называли друг друга по имени. Она осталась мисс Уолфорд, а он остался профессором Викарим. Она предпочла, чтобы ее называли личным ассистентом, и, что было необычно для него, профессор выполнил ее просьбу.
  
  Секретарь промчалась мимо Викари и закрыла окно, укоризненно глядя на него.
  
  « Если вас это не беспокоит, профессор, я пойду домой».
  
  - Конечно, мисс Уолфорд.
  
  Он посмотрел на нее. Это был невысокий мужчина, типичный книжный червь, лысеющий, с несколькими непослушными прядями седых волос по бокам. На кончике его носа валялись потрепанные очки для конференций. На линзах постоянно оставались отпечатки пальцев, потому что в моменты нервозности профессор их надевал и снимал. На нем был потрепанный твидовый пиджак и случайный галстук, в основном запачканный от чая. Его походка была издевкой на кафедре, и многие студенты научились идеально подражать ему, хотя Викари даже не догадывался об этом. Раненое колено - на память о прошлой войне - явно хромало. «Сломанный, бесполезный солдат», - подумала мисс Уолфорд. У него была тенденция опускать голову, чтобы посмотреть через половинки линз, и он постоянно выглядел так, как будто он спешит куда-то, куда он не хотел идти.
  
  - Мистер Эшворт принес вам два хороших куска барашка, - нахмурилась мисс Уолфорд, глядя на стопку неотсортированных бумаг, как если бы лектор был непослушным ребенком. - Он сказал, что это могут быть последние работы надолго.
  
  « Очень вероятно», - признал Викари. «Я не помню, когда в последний раз видел мясо в меню Коннахта».
  
  « Вам не кажется, что это уже начинает звучать абсурдно, профессор?» Вчера правительство объявило, что гора автобусов будет окрашена в хаки. По их мнению, Люфтваффе будет сложнее бомбить их.
  
  « Немцы безжалостны, мисс Уолфорд, но даже они не будут терять время, пытаясь бомбить пассажиров автобуса.
  
  - Также запрещалась стрельба по почтовым голубям. Не могли бы вы объяснить мне, как я должен отличать голубя-почтальона от обыкновенного?
  
  « Вы не поверите, сколько раз я сам хотел стрелять в голубей».
  
  - О да, я тоже взял на себя смелость заказать для тебя мятный соус. Я знаю, что ребрышки ягненка без мятного соуса могут испортить настроение на целую неделю.
  
  - Спасибо, мисс Уолфорд.
  
  « Вчера звонил ваш издатель, кисти для последней книги готовы, вы можете их проверить.
  
  - Всего четыре недели с опозданием. Это настоящий рекорд Кэгли. Напомни мне поискать нового издателя, мисс Уолфорд.
  
  - Хорошо, профессор. Мисс Симпсон тоже позвонила. Он должен отменить сегодняшний ужин с тобой. Ее мать заболела. Она просила меня заверить вас, что в этом нет ничего серьезного.
  
  « Черт побери», - пробормотал Викари. Он выглядел как это свидание с Алисой Симпсон. Долгое время он ни о ком не думал так серьезно, как о ней.
  
  - Это все?
  
  - Нет. Звонил премьер.
  
  - Что? Почему вы меня не связали?
  
  « Вы сами дали понять, что вас нельзя беспокоить». Г-н Черчилль понял, когда я передал ему это. Он обнаружил, что ничто не действовало ему больше на нервы, чем когда он был обеспокоен во время письма.
  
  Викари нахмурился.
  
  « С этого момента, мисс Уолфорд, я разрешаю вам перебивать меня, когда звонит мистер Черчилль».
  
  « Да, профессор Викари», - ответила она, все еще убежденная, что поступила правильно.
  
  - Что сказал премьер?
  
  « Что она ждет тебя завтра на обед в Чартвелле».
  
  
  Викари приходил домой по-разному, в зависимости от его настроения. Иногда он выбирал оживленную торговую набережную или многолюдные улицы Сохо, иногда он пропускал шумные кварталы и гулял по району вилл, иногда останавливаясь, чтобы полюбоваться прекрасным образцом архитектуры восемнадцатого века, или замедляясь, чтобы послушать звуки музыки. , смех и звук стекла, циркулирующего где-то среди веселых гостей.
  
  Сегодня, в сгущающихся сумерках, он решил прогуляться по тихой улице.
  
  До войны он обычно проводил вечера в библиотеке за чтением, бродя по полкам, как привидение, допоздна. Иногда он засыпал над книгой. Мисс Уолфорд приказала ночным сторожам разбудить его, завернуть в плащ и отправить домой, если они встретят спящего профессора.
  
  Все изменилось с отключением электроэнергии. Непроглядная тьма опускалась на город каждую ночь. Коренные лондонцы заблудились на улицах, по которым ходили годами. Для Викари, страдающего куриной слепотой, ночные поездки по городу стали практически невозможными. Он предположил, что это должно было быть две тысячи лет назад, когда весь Лондон состоял из хижин, расположенных на берегу Темзы. Время повернулось вспять, века внезапно таяли, несомненный прогресс человечества был остановлен угрозой бомбардировщиков Геринга. Викари каждый день вырывался из колледжа и спешил домой, чтобы не увязнуть в затемненных переулках Челси. Благополучно приземлившись дома, он выпил два незаменимых стакана бургундского и съел порцию ребер с горошком, которые экономка оставила ему в теплой духовке. Если бы для него не приготовили еду, он бы умер от голода, потому что все еще не мог справиться со сложностями современной английской кухни.
  
  После обеда немного музыки, немного радиопередачи, может быть, даже детектив, тихая страсть, в которой он никому не признается. Викари любил секреты; он любил головоломки. Ему нравилось использовать собственное логическое мышление и способность разгадывать и решать головоломки задолго до того, как это сделал автор. Ему также нравились его исследования характера; он часто находил сходство со своим творчеством: почему добрые люди природы иногда прибегают к жестокости.
  
  Засыпание тоже было ритуалом. Сначала он задремал в своем любимом кресле у лампы для чтения. Затем он перешел на диван. Затем, обычно за несколько часов до рассвета, он поднимался наверх в свою спальню. Иногда из-за концентрации, необходимой для раздевания, он просыпался и лежал в задумчивости, ожидая рассвета и визга старой сороки, плещущейся в саду каждое утро.
  
  Викари сомневался, что сегодня он сможет нормально выспаться - не после вызова Черчилля.
  
  Дело было не в том, что Черчилль звонил ему на работу, трогал его - они говорили по телефону довольно часто, - а в тот момент, когда это произошло. Они дружили с осени 1935 года, когда профессор присутствовал на лекции Черчилля. Черчилль, которого обычно не замечали, принадлежал к небольшой группе англичан, которые осознавали угрозу, исходящую от Гитлера и его сторонников. В тот вечер он заявил, что Германия отчаянно вооружается, что Гитлер пытается как можно скорее развязать войну. По его словам, Великобритания должна немедленно начать готовиться к этому, иначе она столкнется с фашистской оккупацией. Зрители считали, что Черчилль сошел с ума, и безжалостно смеялись над ним. Оратор сократил свою лекцию и, униженный, вернулся в Чартвелл.
  
  Викари стоял в дальнем конце комнаты и смотрел представление. Он тоже пристально следил за Германией с тех пор, как Гитлер пришел к власти. Он предсказывал своим коллегам-историкам, что Англия скоро будет в состоянии войны с Германией, возможно, даже до конца этого десятилетия. Его никто не слушал. По мнению многих, Гитлер был отличным противовесом Советскому Союзу и его следует поддерживать. Викари счел это полным идиотизмом. Как и остальные его соотечественники, он считал Черчилля своего рода возмутителем спокойствия, слишком агрессивным. Он был абсолютно прав насчет нацизма.
  
  Вернувшись домой, он сел за свой стол и нацарапал записку из одного предложения: «Я был на вашей лекции в Лондоне и согласен с каждым вашим словом». Пять дней спустя ему пришло письмо от Черчилля: «Хорошо. Боже, так что я не одинок! Великий Наместник. На моей стороне! Окажите мне честь приехать в Чартвелл на обед в воскресенье ».
  
  Первая встреча оказалась удачной. Викари сразу же оказался среди ученых, журналистов, офицеров и государственных служащих, которые служили Черчиллю советами и знанием Германии на протяжении 1930-х годов. Уинстон заставил Викари выслушать свои теории о Германии и выразил их, бродя по исторической библиотеке своей резиденции. Иногда Викари был другого мнения и заставлял Черчилля более подробно разъяснять свои взгляды. В некоторых случаях Черчилль сердился и отказывался от дальнейшего обсуждения. Викари упорно придерживался своего. Так укрепилась их дружба.
  
  Теперь, расхаживая в сумерках по лондонским улочкам, Викари обдумывал, что значит пригласить Черчилля в Чартвелл. Конечно, дело было не только в дружеской беседе.
  
  Он свернул на улицу с белыми домами в георгианском стиле, которые теперь тонули в розоватом отблеске заходящего весеннего солнца. Он шел медленно, задумавшись, сжимая в одной руке тяжелый портфель, а вторую сунув в карман пальто. На пороге одного из домов появилась шикарная женщина примерно его возраста. Позади нее маячил красивый мужчина со скучающим лицом. Даже на таком расстоянии - и несмотря на куриную слепоту - Викари узнал Хелен. Он узнавал ее повсюду: прямой силуэт, тонкая шея, возвышенные движения, как будто она пропустила что-то грубое. Викари смотрел, как они сели в лимузин с шофером. Автомобиль съехал с тротуара и направился к нему.
  
  Повернись, я закончил, идиот! Не смотри на нее!
  
  Но он не мог прислушаться к собственному совету. Когда лимузин проезжал мимо, он повернулся и заглянул внутрь. Она заметила его - это была доля секунды, но этого было достаточно. Смущенная, она быстро посмотрела вниз. Затем через заднее окно Викари он увидел, как она наклонилась и что-то сказала мужу, и рассмеялся.
  
  Идиот! Чертов дебил! Идиот!
  
  Викари двинулся дальше. Он поднял глаза и увидел, как машина исчезает за углом. Ему было интересно, куда они собираются - на другую вечеринку, может быть, в театр.
  
  Почему я не могу ее забыть? Ради бога, это двадцать пять лет! А потом подумал: а почему у вас так сильно бьется сердце, как будто вы впервые ее увидели?
  
  Он ускорил шаг так быстро, что скоро устал. Он думал обо всем, чтобы не думать о ней. Он подошел к детской площадке, остановился у кованых ворот и наблюдал за детьми через перила. Они были слишком тепло одеты для мая и прыгали, как пингвины. Если бы в этом районе скрывался только немецкий шпион, он, несомненно, заметил бы, что многие лондонцы игнорируют правительственные предупреждения и не эвакуируют своих детей из города. Викари, в котором дети обычно не чувствовали особой привязанности, застрял на площади, слушал, загипнотизировал, думая, что нет ничего более утешительного, чем звуки игры малышей.
  
  
  На вокзале его ждала машина Черчилля. Они промчались через город, потом среди зеленых холмов юго-востока Англии. День был прохладный, ветреный, и все цвело. Викари сидел сзади, одной рукой сжимая полы пальто, а другой сжимая шляпу. Ветер дул через открытую машину. Викари подумал о том, чтобы попросить шофера остановиться и снести крышу. И тут начался неизбежный приступ сенной лихорадки: сначала одиночные чихания, как пробные выстрелы, потом очередная очередь из автоматов. Он не знал, отпускать ли шляпу или пальто, чтобы прикрыть рот, когда он кашлял. Снова и снова он поворачивал голову, позволяя облакам влаги и микробов спускаться по ветру при каждом чихании.
  
  Водитель заметил в зеркало, что с пассажиром что-то не так.
  
  " Вы хотите, чтобы я остановился, профессор Викари?" - обеспокоенно спросил он, съезжая на обочину дороги.
  
  Насморк утих, и Викари наконец-то смог насладиться поездкой. На самом деле он не любил сельскую местность. Он был лондонцем из плоти и крови. Он любил толпу, шум и движение; он часто терялся на открытых пространствах. Кроме того, он ненавидел ночную тишину. Тогда он не мог контролировать свои мысли, он мысленно видел охотников, скрывающихся в темноте. Но теперь он восхищался естественной красотой природы Англии.
  
  Машина свернула на подъезд к Чартвеллу. Когда Викари вышел, его сердце екнуло. Едва он добрался до входа, как дверь распахнулась и появилась Инчес, горничная Черчилля.
  
  - Доброе утро, профессор Викари. Премьер-министр с нетерпением ожидает вашего приезда.
  
  Викари дал слуге пальто и шляпу и вошел внутрь. В гостиной была дюжина мужчин и пара молодых девушек, некоторые в форме, некоторые в штатском, как и он. Они говорили тихо, конфиденциально, как будто делились только плохими новостями. Зазвонил один телефон, потом другой. После первого звонка трубку сняли.
  
  « Надеюсь, вы хорошо провели время», - сказал Инчес.
  
  « Идеально», - вежливо солгал Викари.
  
  « Как обычно, мистер Черчилль сегодня немного опаздывает, - предупредил Инчес, конфиденциально добавив, - он задает убийственный темп, и мы весь день пытаемся это сделать».
  
  - Понятно, Дюйм. Где мне ждать?
  
  - Если честно, премьер очень хочет встретиться с вами до полудня. Он попросил меня отвезти вас наверх, как только вы сюда приедете.
  
  - Наверху?
  
  Дюймов осторожно постучал в дверь ванной и открыл ее. Черчилль лежал в ванне, держа в руке сигару. На столе стоял стакан, а второй виски за день был в пределах легкой досягаемости. Инчес объявил Викари и исчез.
  
  « Наместник, друг мой», - сказал Черчилль, затем слегка наклонил голову и выдул мыльные пузыри. - Как мило с вашей стороны.
  
  Викари кипел в душной ванной. Он с трудом удержался от смеха при виде огромного розового человека, плещущегося в ванне, как ребенок. Он снял твидовый пиджак и нехотя сел на ракушку.
  
  - Я хотел поговорить с тобой наедине. Вот почему я пригласил вас сюда, в свое логово. Черчилль поджал губы. «Викари, я должен сказать для начала, что злюсь на тебя».
  
  Викари замолчал. Черчилль уже открывал рот, чтобы заняться заговором, но ничего не сказал. На его лице отразились удивление и беспокойство.
  
  - Дюймов! Он взревел.
  
  Вошел лакей.
  
  - Да, сэр?
  
  «В дюймах, кажется, температура воды упала ниже сорока градусов. Не могли бы вы проверить это?
  
  Засучив рукав, Инчес вытащил термометр. Он внимательно посмотрел на нее, как археолог, исследующий фрагмент какой-то древней кости.
  
  - Действительно, вы правы. Температура вашей ванны упала до тридцати девяти градусов. Стоит добавить горячую воду?
  
  - Конечно.
  
  Дюймов открыл кран с горячей водой. Черчилль улыбнулся, когда ванна достигла желаемой температуры.
  
  - Намного лучше, дюймы.
  
  Он перевернулся в ванне. Вода стекала по краю, пропитывая штанину Викари.
  
  - Вы сказали, премьер-министр ...?
  
  « О да, я же сказал тебе, Викари, я злюсь на тебя». Вы ни словом не упомянули, что в молодые годы неплохо справлялись с шахматами. Я слышал, ты победил всех в Кембридже.
  
  « Простите, премьер-министр, - смущенно ответил Викари, - но тема шахмат не поднималась ни в одном из наших разговоров».
  
  - Блестящая, безжалостная, рискованная - так мне описывали вашу игру. Черчилль замолчал. - В первую войну вы тоже служили в военной разведке.
  
  - Я был только в отделе мотоциклистов, был курьером, не более того.
  
  Черчилль отвернулся от собеседника и уставился в потолок.
  
  - В тысяче двести пятьдесят до н.э. Бог сказал Моисею послать шпионов для исследования земли Ханаан. По своей доброте он также дал ему несколько инструкций о том, как выбирать шпионов. «Только лучшие и самые умные подходят для такой ответственной задачи», - сказал Господь, и Моисей принял эти слова близко к сердцу.
  
  « Верно, премьер-министр», - согласился Викари. «Но верно также и то, что информация, предоставленная агентами разведки, была использована не по назначению». В результате израильтяне скитались по пустыне следующие сорок лет.
  
  Черчилль улыбнулся.
  
  « Я должен был давно понять, что нет смысла спорить с тобой, Альфред». Я всегда восхищался твоим блестящим умом.
  
  - Чего ты от меня ждешь?
  
  - Я хочу, чтобы вы работали в военной разведке.
  
  - Но, премьер-министр, я на это не годен ...
  
  « Здесь никто не знает, что он делает», - вмешался Черчилль. - Особенно профессиональные офицеры.
  
  - Что будет с моими учениками? Мое исследование?
  
  - Скоро ваши ученики будут сражаться на фронте. И ваше исследование может подождать. Черчилль замолчал. - Вы знаете Джона Мастермана и Кристофера Чейни из Оксфорда?
  
  - Не говори мне, что их притащили.
  
  - И да. И не думайте, что вы сейчас найдете хотя бы одного выдающегося математика в любом из университетов. Их всех забрали из колледжа и поместили в Блетчли-парк.
  
  " Какого черта они там делают?"
  
  - Они пытаются взломать немецкие коды. Викари сделал вид, что задумался на мгновение.
  
  - Похоже, я принимаю твое предложение.
  
  - Хорошо. Черчилль ударил кулаком по краю ванны. «В понедельник утром вы должны явиться к генералу Бэзилу Бутби». Он руководит отделом, в который вы будете назначены. Кроме того, он типичный засранец из английского высшего общества. Он бы меня вытащил, если бы мог, но он слишком глуп для этого. Такой парень, как он, мог даже передать пулю.
  
  - Судя по описанию, очаровательная.
  
  « Он знает, что мы друзья, и поэтому он будет враждебно настроен по отношению к вам». Не позволяйте ему терроризировать вас. Конечно?
  
  - Да, премьер-министр.
  
  - Мне нужен человек, которому я доверяю в этом отделе. Пора людям с головой снова начать работать на собеседовании. Кроме того, это тоже хорошо для вас. Пора выбраться из этой пыльной библиотеки и погрузиться в мир живых.
  
  Черчилль удивил его этой неожиданной ноткой сердечности. Викари вспомнил прошлую ночь, дорогу домой, заглядывал в машину Хелен.
  
  - Да, премьер, действительно, пора. Но что я на самом деле собираюсь делать в военной разведке?
  
  Но Черчилль погрузился и исчез под водой.
  
  Глава четвертая
  
   Кентшин, Германия; Январь 1944 г.
  
  
  Контр-адмирал Вильгельм Франц Канарис был нервным человечком с легкой шепелявостью и саркастическим остроумием, хотя последнее он проявлял только в том случае, если ему хотелось. Седовласый, с пронзительными ярко-голубыми глазами, он теперь сидел на заднем сиденье служебного «Мерседеса», который въезжал из аэропорта в Кентшине в секретный бункер Гитлера, находившийся в нескольких километрах от него. Обычно Канарис избегал любой формы и носил темный гражданский костюм. Однако, поскольку сегодня он должен был встретиться с Адольфом Гитлером и высшими военными Третьего рейха, он носил военно-морскую форму под элегантным пальто.
  
  Друзья и враги прозвали Канариса Быстрым Лисом. Его надменный, холодный характер предрасполагал его к безжалостному миру интеллекта. Помимо жены и дочерей Эрики, он любил только двух такс, которые теперь спали у его ног. Если занятия требовали ночевки за пределами Берлина, он снимал для собак отдельную комнату с двуспальной кроватью, чтобы они могли спать комфортно. А если ему приходилось оставлять их в Берлине, он поддерживал связь со столицей и следил за тем, чтобы животные правильно ели и испражнялись. Сотрудникам абвера, осмелившимся плохо отзываться о фаворитах контр-адмирала, грозила реальная опасность сломать карьеру, если он услышит хоть слово об их переезде.
  
  Вильгельм Канарис вырос на обнесенной стеной вилле в Дортмунде на окраине Альпербека. Он принадлежал к немецкой элите, которую так ненавидел Адольф Гитлер, сын писателя и потомок итальянцев, иммигрировавших в Германию в 16 веке. Канарис говорил на языках друзей Германии и их врагов: он говорил на итальянском, испанском, английском, французском и русском языках, регулярно участвовал в концертах камерной музыки в своей резиденции в Берлине. Он служил командиром военно-морской базы в Свиноуйсьце, когда в 1933 году Гитлер неожиданно поставил его во главе абвера, немецкой военной разведки и генерального штаба. Гитлер приказал своему новому руководителю разведки создать секретную службу в британском стиле - «порядок, страстный долг» - и Канарис официально возглавил это агентство в 1934 году, в день Нового года и в свой сорок седьмой день рождения.
  
  Время показало, что на этом этапе Гитлер совершил одну из своих величайших ошибок. Приняв командование абвером, Вильгельм Канарис в огромных масштабах вел двойную игру: предоставляя персоналу информацию, необходимую для завоевания большей части Европы, одновременно используя секретную службу как инструмент для уничтожения Гитлера. Он возглавлял тайное движение сопротивления, названное Гестапо Черным оркестром - Schwarze Kapelle. Эта небольшая группа офицеров, государственных чиновников и народных лидеров безуспешно пыталась свергнуть фюрера и согласовать условия мирного соглашения с союзниками. Канарис не раз предавал. В 1939 году, узнав о планах вторжения в Польшу, он предупредил об этом британцев, полагая, что спровоцирует их на действия. Он сделал то же самое в 1940 году, когда Гитлер объявил, что готовится оккупировать Нидерланды и Францию.
  
  Канарис повернулся и посмотрел в окно машины на густой, тихий и темный лес, напоминающий декорации из сказок братьев Гримм. Катаясь среди заснеженных деревьев, адмирал думал о недавних нападениях на жизнь фюрера. Два месяца назад, в ноябре, молодой капитан по имени Аксель фон дем Буше вызвался убить Гитлера во время презентации новой зимней одежды Вермахта. Буссе намеревался спрятать около дюжины гранат под своим пальто, а затем, взорвав их во время шоу, убить себя и фюрера. Однако за день до попытки атаки бомбардировщики союзников разрушили склад, где хранилась форма. Презентация была отложена, и новая дата не была назначена.
  
  Канарис знал, что таких попыток будет больше - есть много храбрых немцев, готовых пожертвовать своими жизнями, чтобы освободить свою родину от Гитлера, - но в то же время он понимал, что время на исходе. Англо-американское вторжение в Европу стало неизбежным. Рузвельт ясно дал понять, что его не устроит ничего, кроме безоговорочной капитуляции. Германия рухнет - то есть того, чего Канарис опасался еще в 1933 году, когда он впервые осознал мессианские тенденции Гитлера. Он также чувствовал, что абвер все больше и больше ускользает из его слабых рук. Гестапо арестовало и предъявило обвинение в государственной измене многочисленным сотрудникам штаба абвера в Берлине. Враги замышляли заговор, чтобы взять под контроль разведку и затянуть струну пианино вокруг шеи Канариса. Он понял, что его дни сочтены и его многолетняя двойная деятельность подходит к концу. Машина миновала ворота и блокпосты, затем повернула к Волчьему логову Гитлера. Таксы проснулись, нервно завизжали и запрыгнули вам на колени. Встреча должна была пройти в закрытой душной комнате для персонала в подземном бункере. Канарис вышел из машины и мрачно прошел по территории замка. У подножия лестницы стоял охранник СС в форме быка. Он протянул руку к оружию Канариса. Адмирал, ненавидевший оружие и насилие, покачал головой и прошел мимо эсэсовца.
  
  
  «В ноябре я издал Директиву пятьдесят один», - сразу перешел к делу Гитлер.
  
  Он ходил по комнате, скрестив руки за спиной. Он был одет в светло-серый форменный топ, черные брюки и впечатляющие сапоги для верховой езды. На левом нагрудном кармане он носил Железный крест, который он захватил во время Первой мировой войны в Ипре, где служил в пехоте в качестве призывника.
  
  - В директиве 51 я выразил убеждение, что англосаксы попытаются атаковать северо-запад Франции не позднее весны или даже раньше. События последних двух месяцев никоим образом не изменили мою убежденность.
  
  Сидя за столом для совещаний, Канарис смотрел, как фюрер, спотыкаясь, пересекает комнату. Сгорбленная фигура - результат кифоза позвоночника - еще недавно наклонилась вперед. Интересно, начал ли он наконец чувствовать давление? - молча подумал Канарис. Должен. Разве не Фридрих Великий сказал: «Кто все защищает, ничего не защищает?» Гитлеру следовало последовать совету своего духовного наставника, потому что Германия оказалась в той же ситуации, что и во время той мировой войны. Они завоевали слишком много территории, чтобы быть в состоянии защитить его сейчас Гитлер сделал это по собственному желанию.
  
  Канарис взглянул на карту. На востоке немецкие войска сражались на фронте протяженностью две тысячи километров. Любые надежды на военную победу над русскими рухнули в июле под Курском, где Красная Армия отразила наступление вермахта и немецкая армия понесла огромные потери. Теперь гитлеровская армия пыталась удержать рубеж от Ленинграда до Черного моря. На Средиземном море немцы защищали три тысячи километров береговой линии. «На западе, - подумал Канарис, - Великий Бог!» - шесть тысяч километров территории, протянувшейся от Нидерландов до южной оконечности Бискайского залива. Гитлеровский Festung Europa - крепость Европа - был слишком обширен, и все его концы были ослаблены.
  
  Канарис оглядел мужчин, собравшихся вокруг стола. Фельдмаршал Герд фон Рундштедт, главнокомандующий немецкими вооруженными силами на западе; Фельдмаршал Эрвин Роммель, командующий группой армий «Б» на северо-западе Франции; рейхсфюрер Генрих Гиммлер, лидер СС и немецкой полиции. Самые верные и безжалостные люди Гиммлера наблюдали за толпой на случай, если один из величайших представителей Третьего рейха захочет покушаться на фюрера.
  
  Гитлер перестал ходить по залу.
  
  - В этом постановлении я также выразил убеждение, что мы не можем в дальнейшем оправдывать ослабление войск на Западе для поддержки наших сил, борющихся с большевиками. На востоке есть обширные участки земли, и в крайнем случае можно будет отдать большие территории, прежде чем враг станет прямой угрозой нашей родине. Больше не на западе. Если англосаксонское вторжение увенчается успехом, результаты будут невообразимыми. Вот почему именно здесь, на северо-западе Франции, состоится решающая битва этой войны. Он сделал паузу, давая толпе время переварить слова. - Мы ответим на вторжение массированной атакой, мы направим все силы против него, чтобы противник не вышел за пределы пляжа. Если это не удастся и англосаксы добьются своего временного успеха, мы должны быть готовы быстро перегруппировать наши силы, организовать мощное контрнаступление и бросить захватчиков в море. Гитлер скрестил руки на груди. «Однако для достижения этой цели мы должны узнать о планах врага. Нам нужно знать, когда он собирается нанести удар. И, самое главное, где. Мистер фельдмаршал?
  
  Фельдмаршал Герд фон Рундштедт встал и устало подошел к карте, в правой руке сжимая маршальскую булаву, украшенную драгоценными камнями, с которой он никогда не расставался. Известный как «последний из немецких рыцарей», он был уволен и повторно назначен Гитлером так много раз, что Канарис и даже его подчиненные потеряли счет. Он ненавидел нацистский фанатизм, и именно он окрестил Гитлера «маленьким цыганским капралом». Напряжение последних пяти лет наконец начало отражаться на его худом аристократическом лице. Исчезли сервис и сосредоточенность, присущие офицерам генерального штаба времен империи. Канарис знал, что Рундштедт злоупотребляет шампанским, и вечером ему потребовалось много рюмок виски, чтобы он заснул. Он вставал регулярно в невоенное время в десять утра; его соратники в Сен-Жерменен-Лайе редко назначались на встречи с ним раньше полудня.
  
  Несмотря на свой преклонный возраст и моральный упадок, Рундштедт оставался лучшим солдатом Рейха - блестящим тактиком и стратегом, как выяснили поляки в 1939 году, а также французы и британцы в 1940 году. Канарис не завидовал Рундштедту. На бумаге он командовал огромной и мощной армией на западе: полтора миллиона человек, в том числе триста пятьдесят тысяч солдат Ваффен-СС, десять танковых дивизий и две элитные дивизии Fallschirmjäger. Если использовать их быстро и правильно, эти подразделения все равно смогут успешно противостоять разрушительным силам союзников. Однако, если бы старый германский рыцарь совершил ошибку - он покинул армию неправильно или позволил себе совершить тактическую ошибку в битве, - союзники получили бы бесценный плацдарм на континенте, и война на западе могла бы быть заранее считались убытками.
  
  « Я думаю, что уравнение простое, - начал Рундштедт. - К востоку от Сены в Па-де-Кале или к западу от Сены в Нормандии. Оба решения имеют свои достоинства и недостатки.
  
  - Продолжайте, господин фельдмаршал.
  
  - Кале - стратегическая точка побережья Ла-Манша, - однозначно принял Рундштедт. «Если противник захватит базу в Кале, он может направиться на восток, где он находится всего в нескольких днях ходьбы от Рура, нашего промышленного центра». Американцы хотят закончить войну раньше
  
  Рождество. Если им удастся приземлиться в Кале, они могут исполнить и это желание. Рундштедт сделал паузу, чтобы услышать значение слов, затем продолжил: «Есть еще одна причина, по которой Кале кажется логичным выбором с военной точки зрения: канал там самый узкий». Противник сможет доставить людей и технику в Кале в четыре раза быстрее, чем в Бретань или Нормандию. Имейте в виду, что как только начинается вторжение, часы вашего оппонента начинают тикать. Союзники должны быстро собрать здесь отряды, оружие и сооружения. В районе Па-де-Кале есть три удобных морских порта - фельдмаршал указал на них концом своей дубинки, проводя береговую линию - Булонь, Кале и Дюнкерк. Противнику понадобится оружие. На мой взгляд, захватчики сосредоточатся в первую очередь на захвате и открытии значительного порта, а также на быстром его открытии, потому что без него они не смогут ввести войска на континент. А нехватка войск для них смерть.
  
  « Это впечатляет, господин фельдмаршал», - признал Гитлер. - А почему не Нормандия?
  
  - Нормандия создает для соперника много проблем. Гораздо дальше от острова. В некоторых местах высокие скалы затрудняют доступ к материку с моря. Ближайший порт - Шербур, в конце хорошо защищенного полуострова. Нам потребовалось несколько дней, чтобы вернуть его. В любом случае, даже если противнику это удастся, он понимает, что мы разрушим порт, прежде чем отдадим его. Однако, на мой взгляд, наиболее логичным аргументом против атаки в Нормандии является ее географическое положение. Слишком далеко на запад. Даже если противнику удастся высадиться в Нормандии, он все равно столкнется с опасностью быть раздавленным и стратегически изолированным. Прежде чем он достигнет Германии, ему придется пересечь и завоевать всю Францию.
  
  - Ваше мнение, господин фельдмаршал? Гитлер зарычал.
  
  « Не исключено, что союзники попытаются сбить нас с толку», - осторожно сказал Рундштедт, играя булавой. «Например, какой-то диверсионный десант, например, в Нормандии, как вы подсказали, командир». Но настоящая атака будет здесь. - Он проткнул карту. - В Кале.
  
  - Адмирал Канарис? - спросил Гитлер. - Как сообщения нашей разведки соотносятся с этой теорией?
  
  Канарис, которому никогда не нравились выступления перед картой, не двинулся с места. Он полез в нагрудный карман, где хранил сигареты. Эсэсовцы нервно вздрогнули. Покачивая головой, Канарис медленно достал сигареты и показал их военным. Он осторожно зажег один и выпустил дым на Гиммлера, прекрасно зная, что любимец Гитлера ненавидит табак. Гиммлер впился в него взглядом сквозь серый дым; в его глазах нечего было читать, только щека нервно скривилась.
  
  Канарис объяснил, что абвер собирает и анализирует три типа отчетов, связанных с подготовкой союзников: аэрофотоснимки вражеских частей на юге Англии, радиосвязь, перехваченная с помощью прослушивания телефонных разговоров, и отчеты агентов, действующих в Великобритании.
  
  " А что показывают эти сообщения, адмирал?" Гитлер зарычал.
  
  - Первоначальные отчеты подтверждают тезис фельдмаршала: союзники намерены атаковать Кале. По словам наших агентов, вражеские движения на юго-востоке Англии, прямо напротив Па-де-Кале, усилились. Мы также перехватили радиопередачи о новом формировании под названием Первая группа армии США. Мы также проанализировали действия авиации противника над северо-западом Франции. Он гораздо больше сосредоточен на бомбардировках и исследованиях района Кале, чем на Нормандии или Бретани. У меня также есть еще одно свежее сообщение. Один из наших агентов в Англии происходит от высших военных союзников. Агент прислал рапорт вчера вечером. Генерал Эйзенхауэр прибыл в Лондон. Пока американцы и англичане стараются держать этот факт в секрете.
  
  Информация шпиона явно произвела на Гитлера впечатление.
  
  «Если бы только Гитлер знал правду», - подумал Канарис. - Если бы он знал, что сегодня, всего за несколько месяцев до, возможно, самого решающего завершения этой войны, сеть разведчиков абвера в Англии, скорее всего, полностью распалась. Канарис обвинил Гитлера. В рамках подготовки к операции Seelöwe - предполагаемой попытке вторжения в Британию - Канарис и его сотрудники наводнили Британию потоком шпионов. В то время они не думали об осторожности, так как отчаянно нуждались в информации об обороне побережья и размещении английских войск. Агенты были поспешно набраны, подготовлены бессистемно и, что еще хуже, экипированы. Канарис подозревал, что большинство из этих людей попали прямо в руки МИ-5, что привело к необратимому повреждению сети, которую они строили с такими огромными усилиями на протяжении многих лет. Теперь он этого не признает; это было бы смертным приговором для него самого.
  
  Адольф Гитлер начал бродить по комнате. Канарис знал, что фюрер не боялся грядущего вторжения. Скорее, похоже на ее. У него была многомиллионная армия и промышленность вооружений, которая, несмотря на постоянные бомбардировки союзников и нехватку рабочей силы и сырья, продолжала производить поразительное количество оружия и боеприпасов. Гитлер не сомневался, что сможет отбить атаку и в конечном итоге сокрушить врага. Как и Рундштедт, он считал, что со стратегической точки зрения союзники должны выбрать Пасд-Кале, и именно там Атлантический вал наиболее близко подошел к его идеалу неприступной крепости. Поэтому, чтобы спровоцировать своих противников перебраться в Кале, он приказал разместить там ракетные установки Фау-1 и Фау-2. Однако в то же время он знал, что англичане и американцы избрали тактику дезориентации. и что они также попытаются обмануть его, вторгаясь во Францию.
  
  « Давайте поменяемся ролями», - сказал наконец Гитлер. - Если бы я собирался поехать во Францию ​​из Англии, что бы я сделал? Пойду ли я туда, где меня все ждут? Могу ли я заказать фронтальную атаку на наиболее охраняемую часть побережья? А может, я выберу другой путь и попытаюсь удивить врага? Он транслировал ложные радиосообщения, отправлял ложные сообщения от шпионов? Давал ли он вводящую в заблуждение информацию прессе? На эти вопросы есть один ответ: да. Мы должны ожидать, что англичане попытаются обмануть нас и даже прибегнут к большой высадке, целью которой будет сбить нашу бдительность. И как бы мне ни хотелось, чтобы они решили атаковать Кале, мы должны подготовиться к возможности вторжения в Нормандию или Бретань. Поэтому лучше всего оставить бронетанковые части внутри страны, пока мы не узнаем намерения противника. Только тогда мы соберем наши силы в самом центре атаки и вытесним врага к морю.
  
  « Есть еще одна вещь, которая может доказать справедливость этих предположений», - сказал фельдмаршал Роммель.
  
  Гитлер повернулся на пятки и посмотрел на него.
  
  - Пожалуйста, господин фельдмаршал.
  
  Роммель махнул рукой на огромную карту позади Гитлера, которая занимала всю стену.
  
  - Если можно, я бы хотел показать это на карте, мой фюрер.
  
  - Конечно.
  
  Роммель полез в портфель, вынул компас, затем встал и подошел к карте. В декабре Гитлер передал ему командование группой армий «B», охранявшей побережье Ла-Манша. Группа армий «B» состояла из 7-й армии, занимавшей Нормандию, 15-й армии, занимавшей устье Сены и Зейдер-Зее, и Армия Нидерландов. Отбросив свое поражение в Северной Африке эмоционально и физически, знаменитый Desert Fox с удивительной энергией взял на себя новые обязанности, постоянно пересекая французское побережье на своем кабриолете Mercedes 230, проверяя готовность частей. Он пообещал превратить французское побережье в «сад сатаны», ландшафт, полный артиллерии, минных полей, бетонных укреплений и колючей проволоки, из которых нападавший никогда не выйдет. Однако в глубине души Роммель знал, что любое искусственное укрепление человек мог сделать.
  
  Стоя у карты, он развернул компас и объявил:
  
  - Это дальность действия вражеских Спитфайров и Мустангов. Здесь находятся крупнейшие места высадки истребителей на юге Англии.
  
  Роммель воткнул компас в каждый город, на который он указывал, и быстро обошел его.
  
  « Как вы сами видите, майн-фюрер, как Нормандия, так и Кале, находятся в пределах досягаемости вражеских истребителей. Следовательно, мы должны рассматривать обе области как вероятные места вторжения.
  
  Гитлер кивнул, убежденный аргументом Роммеля.
  
  «А теперь, пожалуйста, поставьте себя на позицию врага, господин фельдмаршал». Если бы вы планировали вторжение во Францию ​​из Англии, где бы вы атаковали?
  
  Роммель сделал вид, что на мгновение глубоко задумался.
  
  « Должен признать, мой фюрер, все знаки указывают на Па-де-Кале. Но я не могу не чувствовать, что враг никогда не посмеет атаковать наш лучше всего охраняемый плацдарм. Кроме того, я извлек урок из Африки. Британцы ввели нас в заблуждение перед битвой при Эль-Аламейне, и они попытаются сделать то же самое перед вторжением во Францию.
  
  " Что происходит с линией Зигфрида?" Работа продвигается? - Многое еще предстоит сделать, мой фюрер. Но мы добиваемся прогресса.
  
  - А Западную стену до весны достроите?
  
  - Думаю, да. Но одни только укрепления на побережье не сдержат врага. Надо правильно собрать войска. Плюс, к сожалению, нам нужно знать, куда нанесут союзники. Точно. Если они нас удивят, мы рискуем проиграть войну.
  
  « Вздор, - сказал Генрих Гиммлер. - Нет никаких сомнений в том, что Германия одержит окончательную победу под командованием Адольфа Гитлера. Пляжи Франции станут могилой англичан и американцев.
  
  « Нет», - взмахом руки Гитлер заставил его замолчать. - Роммель прав. Если противнику удастся закрепиться, войну можно считать проигранной. Но если мы предотвратим вторжение еще до того, как оно начнется, он запрокинул голову, его глаза горели огнем, союзникам потребуются месяцы, чтобы подготовить следующее. Враг больше никогда не посмеет встретиться с нами! Рузвельт проиграет следующие выборы. Может, он даже попадет в тюрьму! Боевой дух англичан необратимо упадет. Черчилль, этот сумасшедший сумасшедший, будет раздавлен. И когда мы парализуем англичан и американцев так, чтобы они сидели и зализывали свои раны, мы переместим всех людей и технику на восток. Сталин будет в нашей власти и позоре. Он будет молить о мире. В этом я не сомневаюсь. Гитлер резко остановился. «Но чтобы остановить врага, нам нужно знать, где происходит вторжение». Мои генералы считают, что это произойдет в Кале. Я не совсем уверен. Он повернулся на каблуках и уставился на Канариса. - Адмирал, я хочу, чтобы вы разрешили этот спор.
  
  « Это может быть невозможно», - осторожно сказал Канарис.
  
  - Разве получение военной информации не является одной из задач абвера?
  
  - Конечно, мой фюрер.
  
  « У вас есть шпионы в Англии, лучшее доказательство этого - сообщение о прибытии Эйзенхауэра в Лондон».
  
  - Несомненно, мой фюрер.
  
  « Тогда я бы посоветовал вам закатать рукава, адмирал». Я требую доказательств намерений врага. Вы должны сообщить мне секрет вторжения. И быстро. Уверяю вас, адмирал, у вас мало времени.
  
  Гитлер побледнел, внезапно заметно ослабев.
  
  «А теперь, джентльмены, если у вас больше нет для меня плохих новостей, позвольте мне поспать несколько часов». Это была долгая ночь.
  
  Все встали, и Гитлер начал подниматься по лестнице.
  
  Глава пятая
  
   Северная Испания; Август 1936 г.
  
  
  Он стоит перед дверью, через которую втекает теплый ночной воздух. В руке он держит бутылку ледяного белого вина. Он наливает себе еще стакан, даже не предлагая ей выпить. Она лежит в постели, курит сигарету, прислушиваясь к мужскому голосу. Еще он слышит теплый ветер, который шелестит в ветвях деревьев за крыльцом. Молния рассекает небо над долиной. Над своей долиной, как всегда говорит Эмилио. Его долбаная долина. И если эти гребаные лоялисты когда-нибудь попытаются отобрать ее у меня, я отрежу им яйца и брошу их собакам, чтобы они их съели.
  
  - Кто вас научил так стрелять? - он спрашивает.
  
  Утром они пошли на охоту и она сбила четырех фазанов, он нашел одного.
  
  - Отец.
  
  - Ты стреляешь лучше меня.
  
  - заметил я.
  
  Еще одна молния освещает комнату, и на мгновение он ясно видит лицо своего возлюбленного. Эмилио на тридцать лет старше ее, но она все еще находит его красивым. У него пепельно-русые волосы, а солнце сделало его лицо темно-коричневым. Длинный и острый нос напоминает лезвие топора. Ей хотелось, чтобы он поцеловал ее, а он предпочитал в первый раз схватить ее быстро и жестоко, но Эмилио всегда чертовски надевает свою кошечку.
  
  « Ты прекрасно говоришь по-английски», - говорит он ей, как будто она сама не знает. - Как коренная англичанка. Я так и не смог преодолеть свой испанский акцент.
  
  - Моя мама была англичанкой.
  
  - Что с ней сейчас?
  
  - Она умерла много лет назад.
  
  - Вы тоже знаете французский?
  
  « Да», - отвечает он.
  
  - Итальянский?
  
  - Да, я тоже знаю итальянский.
  
  - Но твой испанский не восхитителен.
  
  - Мне этого достаточно.
  
  
  Разговаривая с ней, он играет со своим членом. Он любит заниматься этим так же сильно, как деньги и свою землю. Он говорит о нем, как если бы он говорил о своем лучшем коне. Такое ощущение, что их трое в постели.
  
  «Вы ложитесь с Марией у ручья, а затем кладете меня на ночь в свою постель и трахаетесь», - говорит Эмилио.
  
  - Как бы то ни было, - отвечает он. - Вы хотите, чтобы я расстался с Марией?
  
  « Ты делаешь ее счастливой», - говорит она, как будто все это оправдывает.
  
  - Она единственная , кто делает меня счастливым.
  
  - Я никогда раньше не встречал такую ​​женщину, как ты. - Он засовывает сигарету в уголок рта, закуривает, прикрывая руками огонь от ветра. - Не моргнув глазом, вы трахаете меня и мою дочь в один и тот же день.
  
  - Я не признаю длительных отношений. Он тихонько усмехается.
  
  « Это замечательно», - говорит она и снова тихо смеется. - Вы не признаете длительных отношений. Превосходно. Мне жаль того бедного сукиного сына, который совершил ошибку, влюбившись в тебя.
  
  - Я тоже.
  
  - Есть ли у тебя вообще какие-нибудь чувства?
  
  - Нет, не думаю.
  
  - Вы что-то любите или кого-то?
  
  - Я люблю своего отца. И лягте с Марией у ручья. Мария - единственная женщина, красота которой представляет для нее угрозу.
  
  Он нейтрализует их, украв красоту Марии только для себя. Каскады темных вьющихся волос. Безупречный оливковый цвет лица. Идеальная грудь со вкусом спелых летних груш. Губы - самое мягкое, чего она когда-либо касалась.
  
  - Приезжайте на каникулы в Испанию и живите со мной в эстансии моей семьи, - Мария приглашает дождливым днем ​​в Париж, где они оба учатся в Сорбонне.
  
  Ее отец будет разочарован, но у нее нет особого желания проводить отпуск в Германии и смотреть на марширующих по улицам хреновых фашистов. Она еще не знала, что в Испании окажется в эпицентре гражданской войны.
  
  Однако война не беспокоит анклав Эмилия, его рай у подножия Пиренеев. Это самое чудесное лето в ее жизни. Утром они втроем охотятся или гуляют со своими собаками, а днем ​​они с Марией катаются вверх по течению, плавают в ледяной воде, загорают на раскаленных камнях. Больше всего Мария любит заниматься на свежем воздухе. Наибольшее наслаждение вызывают одновременные ласки солнца на груди и Анны между ног.
  
  « Знаешь, мой отец тоже хочет тебя», - объявляет Мария однажды днем, когда они лежат вместе в тени эвкалипта. - Ты можешь взять это. Только не влюбляйся в него. Все влюбляются в него.
  
  
  Эмилио снова что-то говорит.
  
  « Я хочу, чтобы вы встретились с кем-нибудь, когда вернетесь в Париж через месяц». Ты сделаешь это для меня?
  
  - Это зависит от обстоятельств.
  
  - От чего?
  
  - Кто это.
  
  - Он свяжется с вами. Он будет чрезвычайно заинтересован, когда я расскажу ему о вас.
  
  - Я не буду с ним спать.
  
  « Он не захочет с тобой спать». Он семьянин. То же, что и я, - добавляет он и снова негромко смеется.
  
  - Как ее зовут?
  
  - Имена для него не в счет.
  
  - Но скажи мне, как его зовут.
  
  - Не знаю, какое имя он взял недавно.
  
  - Чем занимается твой друг?
  
  - Он торгует информацией.
  
  Эмилио возвращается в постель. Разговор завел его. Птица уже стоит за ним, и он хочет немедленно забрать Анну. Он раздвигает ее ноги и пытается войти. Она берет его член в руки, чтобы вести его, и в то же время впивается в него ногтями.
  
  - Аааау! Анна, ради бога! Не так уж и сложно!
  
  - Как его зовут?
  
  - Это против соглашения. Я не могу!
  
  « Скажи мне», - настаивает она и сжимает его член еще сильнее.
  
  « Фогель», - бормочет он. - Его зовут Курт Фогель. Господи Господи.
  
  
  Берлин; Январь 1944 г.
  
  
  Шпионы абвера, действующие в Англии, были разделены на две основные группы: S-цепь, которая состояла из агентов, живущих в Великобритании под вымышленными именами и получающих информацию, и R-цепочка, то есть чаще всего люди других национальностей, которые легально пересекали границу со временем. to time., собрали отчеты и передали их своим директорам в Берлине. К этому следует также добавить третью, меньшую по размеру и очень секретную шпионскую сеть, известную как Chain V, - горстку хорошо обученных агентов, которые глубоко проникли в английское сообщество и ждали, иногда годами, призыва к действию. Он был назван в честь своего основателя и единоличного начальника Курта Фогеля.
  
  Скромная империя Фогелей состояла из двух комнат на четвертом этаже штаб-квартиры абвера в мрачных многоквартирных домах по адресу 74-76 в Тирпиц-Уфер. Окна выходили на Тиргартен, парк площадью 250 гектаров в самом центре Берлина. Раньше это было прекрасное зрелище, но после месяцев бомбардировки союзниками огромные кратеры остались посреди троп, а большая часть каштанов и известковых бомб превратилась в обугленные пни. Практически всю площадь кабинета Фогеля занимал ряд запирающихся стальных шкафов и массивный сейф. Фогель подозревал, что чиновники из центрального реестра абвера работали на гестапо, поэтому он не хотел хранить там свои файлы. Его единственный помощник, лейтенант вермахта, награжденный за отвагу, некий Вернер Ульбрихт, навсегда искалеченный в боях с русскими, работал в соседней комнате. Он держал пару люгеров в верхнем ящике стола, и Фогель велел ему стрелять в любого, кто вошел без разрешения. Ночью Ульбрихту снились кошмары, будто он случайно убил Вильгельма Канариса.
  
  Фогель имел звание капитана флота, но это была лишь формальность; это звание обеспечивало достаточно высокую позицию для работы на определенных участках. Как и его хозяин Канарис, он редко носил униформу. Он всегда носил одну и ту же одежду: угольный костюм, который напомнил мне директора похорон, белая рубашка, темный галстук. У него были волосы цвета соли и перца, которые выглядели так, как будто они сами порезались, и пронзительный взгляд революционера из кофейни. Его голос напоминал скрипучие петли, и после десятилетий тайных разговоров в кафе, гостиничных номерах и прослушиваемых офисах Фогель редко звучал громче церковного ропота. Глухой на одно ухо Ульбрихту всегда было трудно слышать, что говорил его начальник.
  
  Фогель довел свой поиск анонимности до абсурда. В своем кабинете он хранил только одну личную вещь: фотографию жены Гертруды и дочерей-близнецов. С тех пор, как начались рейды, он заставил их переехать в дом своей тещи в Баварии, и он редко их видел. Каждый раз, когда он выходил из офиса, хотя бы на мгновение, он прятал фотографию в запертом ящике. Даже его удостоверение личности было подделкой. На нем не было фотографии - Фогель не позволял фотографировать себя годами - да и имя было вымышленным. Фогель жил в маленькой квартирке недалеко от штаб-квартиры абвера и в те редкие вечера, когда позволял себе отдыхать, он шел к ней по заросшим кустарником берегам канала Ландвера. Хозяйка многоквартирного дома считала, что ее арендатор был профессором, и по количеству посещавших его дам она пришла к выводу, что он был бабником.
  
  Даже в самом абвере о нем мало что было известно.
  
  Курт Фогель родился в Дюссель Дорфа. Его отец был директором гимназии, мать, посвятившая свою многообещающую карьеру пианистке мужу и семье, давала уроки музыки. Фогель получил докторскую степень на юридическом факультете Лейпцигского университета, где изучал гражданское и политическое право у двух самых выдающихся немецких экспертов в этой области, Германа Хеллера и Леона Резенберга. Он был одаренным студентом, лучшим в своем классе, и его профессора шептали друг другу, что однажды Фогель будет заседать в Верховном суде.
  
  Все изменилось с приходом к власти Гитлера. Гитлер придерживался принципа человеческого правления, а не закона. Ему потребовалось несколько месяцев у руля, чтобы перевернуть всю правовую систему Германии с ног на голову. Führergewalt - власть фюрера - стал единственным действующим законом, и каждая прихоть, каждое воображение Гитлера немедленно переводились на язык кодексов и правил. Фогель вспомнил некоторые идиотские изречения, сделанные архитекторами гитлеровского легального захвата Германии. «Закон - это то, что служит немецкому народу! Закон должен интерпретироваться через здоровые чувства гражданина! »И когда нормальная судебная система встала на пути нацистов, они учредили свои собственные суды, Volksgerichtshof, Народные суды. По словам Фогеля, самый мрачный момент в истории В истории немецкого права был день в октябре 1933 года, когда десять тысяч юристов в Лейпциге, протянув руки в жесте фашистского приветствия, он стоял на ступенях здания суда и клялся «до конца своих дней следовать путь, установленный фюрером ». Среди них был Фогель. В тот вечер, вернувшись в маленькую квартирку, где они с Гертрудой жили, он сжег все свои юридические книги и напился за свои чувства.
  
  Несколько месяцев спустя, зимой 1934 года, озлобленный человечек с парой такс, Вильгельм Канарис, новый глава военной разведки, связался с ним и спросил, согласится ли Фогель работать на абвер. Фогель принял предложение, но с одним условием: что ему не придется вступать в фашистскую партию, и через неделю он исчез в мире немецкой военной разведки. Официально он был юридическим советником Canaris. Неофициально ему было поручено подготовить войну с Великобританией, наступление которой Канарис считал неизбежным.
  
  Теперь Фогель сидел за столом и, наклонившись, закрывал пальцами висок, читал сценарий. Он изо всех сил пытался сосредоточиться, но его отвлекали звуки: скрип старого лифта, проходившего прямо за стеной его офиса, стук дождя по окнам, какофония автомобильных гудков, свойственная вечерним часам пик в Берлине. Он переместил руки с висков на уши, забил их так, что ничего не слышал.
  
  Канарис передал ему записку сегодня, через несколько часов после возвращения со встречи с Гитлером в Кентшине. По словам Щвани Лиса, это выглядело многообещающим, и Фогель был вынужден согласиться.
  
  « Гитлер ожидает результатов, Курт», - сказал Канарис из-за своего потрепанного антикварного стола, как средневековый лорд и правитель, просматривая книжные полки, набитые книгами, словно в поисках любимого, давно потерянного фолианта. «Он хочет доказательств того, что нападение будет на Кале или Нормандию». Думаю, вам пора отправить своих питомцев работать в Англию.
  
  Фогель уже однажды сканировал текст. Теперь он внимательно прочитал записку. Честно говоря, это было более чем многообещающе - просто идеально. Это была именно та возможность, которую он так долго ждал. Когда он закончил, он поднял глаза и несколько раз мягко произнес имя Ульбрихта, как если бы ухо было перед ним. Наконец, когда реакции не последовало, он встал и пошел в приемную. Ульбрихт чистил пистолет.
  
  « Вернер, я звонил тебе пять минут», - почти неслышно сказал Фогель.
  
  - Простите, капитан, я вас не слышал.
  
  - Я хочу встретиться с Мюллером завтра утром. Поставил меня с ним.
  
  - Да, сэр.
  
  - И сделай что-нибудь со своим слухом, Вернер. Я чуть не разорвал себе горло, поэтому мне пришлось закричать.
  
  
  Рейд начался в полночь, когда Фогель бдительно дремал на раскладушке в своем кабинете. Он спустил ноги на пол, встал и подошел к окну. Он видел, как ныряет самолет. Берлин задрожал, когда первые бомбы взорвались в районах Панков и Вайсензее. Фогель задавался вопросом, сколько страданий может вынести город. Большая часть столицы тысячелетнего Рейха уже превратилась в руины. Большинство самых известных углов представляли собой овраги из битого кирпича и искореженной стали. Липы Унтер-ден-Линден сгорели, как и множество некогда таких красивых, привлекательных магазинов и банков по обе стороны от широкого бульвара. Обновленные часы на башне Кайзера-Вильгельма остановились в половине девятого с ноября, когда бомбы союзников уничтожили почти пятьсот гектаров Берлина за одну ночь.
  
  Наблюдая за ночным рейдом, он мысленно воспроизвел ноту.
  
  
  АБВЕРА / БЕРЛИН XFU0465848261
  
  Куда: КАНАРИСА
  
  ОТ: MÜLLER
  
  ДЕНЬ: 2 НОЯБРЯ. 43 год
  
  
  21 ОКТЯБРЯ В ПАНАМЕ С НАШЕЙ АМЕРИКАНСКОЙ ПРОБКОЙ, СКОРПИОН, СВЯЗИЛАСЬ МИССИЯ ОБСУЖДЕНИЯ ДИЕТРИХ. КАК ВЫ ЗНАЕТЕ, СКОРПИОН ЯВЛЯЕТСЯ ОДНИМ ИЗ НАШИХ ЛУЧШИХ АГЕНТОВ В АМЕРИКЕ. ХОДИТ ПО КРУГАМ ВЕЛИКОГО НЬЮ-ЙОРКА-ФИНАНСАТОРА И ИМЕЕТ ОТЛИЧНЫЕ ЗНАНИЯ В ВАШИНГТОНЕ. ОН БУДЕТ ДРУЖЕСТВЕННЫМ С МНОГИМИ ПРЕДСТАВИТЕЛЯМИ ВОЕННОГО ШТАБА В ВОЕННЫХ И ГОСУДАРСТВЕННЫХ УПРАВЛЕНИЯХ. ЛИЧНО СДЕЛАНО РУЗВЕЛЬТУ. На протяжении всей войны он доставлял
  
  НАС ОЧЕНЬ ВАЖНАЯ И ЦЕННАЯ ИНФОРМАЦИЯ. ДОСТАТОЧНОЕ НАПОМИНАНИЕ О СООБЩЕНИИ О ДОСТАВКЕ АМЕРИКАНСКОГО ОРУЖИЯ ДЛЯ БРИТАНЦЕВ.
  
  КОМПАНИЕЙ SKORPIONA В ПОСЛЕДНИЙ МЕСЯЦ AMERICAN WAR MARINE ПРЕДЛОЖИЛА ОДНОГО ИЗ ЛУЧШИХ АМЕРИКАНСКИХ ИНЖЕНЕРОВ, ДРУГОГО ПИТРА Джордана, и отправила его в Лондон, где он должен был работать, где должен был работать. ДЖОРДАН НИКОГДА НЕ РАБОТАЛ НА АРМИЮ. СКОРПИОН ЛИЧНО ЗНАЕТ ДЖОРДАНА И ГОВОРИЛ С НЕМ ПЕРЕД ПОЕЗДКОЙ В ЛОНДОН. СКОРПИОН ГОВОРИТ, ЧТО ЭТА ЗАДАЧА ЯВЛЯЕТСЯ ВСЕМИ ПРЯМЫМИ ОТНОШЕНИЯМИ С БЕССЕМИЙНЫМИ ПЛАНАМИ НА ВТОРЖЕНИЕ ФРАНЦИИ.
  
  Иордания больше всего хвалили за проектирование и строительство многих мощных американских мостов. Он вдовец, жена, дочь американского банкира Брэттона Лаутербаха, погибшего в автокатастрофе в августе 1939 года. СКОРПИОНА СЧИТАЕТ, ЧТО ПОДХОД ИОРДАНА НАИЛУЧШИМ ПОДХОДИТ ДЛЯ ЖЕНЩИНЫ.
  
  В настоящее время Джордан живет одна в Кенсингтоне, Лондон. SCORPION ПРЕДОСТАВИЛ НАМ АДРЕС ДОМА И КОМБИНАЦИЮ СЕЙФА ДЛЯ ШКАФА.
  
  
  УКАЗАННЫЕ ДЕЙСТВИЯ.
  
  
  Фогель увидел луч света через щель в двери, услышал шарканье деревянной ноги Ульбрихта. Набеги вызвали у Ульбрихта ужасную тревогу, которую он не мог выразить словами и которую Фогель совершенно не понимал. Капитан достал из ящика брелоки и подошел к одному из металлических шкафов. Документы лежали в черном портфеле без подписи. Вернувшись к столу, он налил себе хорошего коньяка и заглянул в портфель. В нем было все: фотографии, информация о происхождении, отчеты. Ему не нужно было их читать. Он написал их сам, и, как человек, с которым они связаны, он был отмечен своего рода проклятием с непогрешимой памятью.
  
  Он пролистал несколько страниц и нашел записи об их первой встрече в Париже. Под ними была копия телеграммы от человека, который обнаружил ее, Эмилии Ромеро, испанки, богатой помещицы, фашистки, разведчика талантов абвера.
  
  «Просто такой мужчина, как она, тебе нужен. Я бы предпочел оставить его себе, но, поскольку я твой друг, я передаю его тебе. Конечно, по разумной цене ».
  
  Внезапно в комнате стало очень холодно. Фогель лег на жесткую раскладушку и накрыл его одеялом.
  
  Гитлер ожидает результатов, Курт. Я думаю, вам пора заставить ваших питомцев работать в Англии ".
  
  Иногда ему хотелось оставить его там, не активируя, пока все не закончится. И тогда он найдет способ выявить это. Но что ж, она идеально подходит для этой работы. Она красива, умна, ее английский и знание английского общества нельзя упрекнуть. Он взглянул на фотографию Гертруды и его дочерей. И подумать только, что ему было интересно, может ли он бросить их ради нее. Какой он дурак! Он выключил свет. Рейд окончен. В городе завыли сирены. Он пытался заснуть. Напрасно. Она снова овладела им.
  
  «Бедный Фогель, от твоего сердца остались только крошки, верно?»
  
  Глаза на фото пронзили его насквозь. Смотреть на них, вспоминать о ней, было почти непристойно. Он встал, подошел к столу и закрыл портфель в ящике.
  
  
  - Ради бога, Курт! - воскликнул Мюллер, когда Фогель вошел в его кабинет на следующее утро. - Кто тебе стрижет, друг мой? Позвольте дать вам ссылку на мою парикмахерскую, может она что-нибудь с этим поделает.
  
  Измученный после почти бессонной ночи, Фогель сел и молча наблюдал за собеседником. Пауль Мюллер отвечал за разведывательную сеть Абвера в США. Невысокий, веселый, в блестящем французском костюме. Он зачесал редкие волосы назад, чтобы подчеркнуть пухлое лицо. Маленький полный рот был кроваво-красным, как у ребенка, только что съевшего вишню.
  
  « Невероятно, но сам великий Курт Фогель посетил мой офис», - фыркнул Мюллер. - К чему я обязан такой чести?
  
  Фогель привык к зависти другим коллегам по разведке. Из-за особой важности V-цепочки он получал более высокую зарплату и больше привилегий, чем другие офицеры. Ему также разрешили совать нос в их дела, из-за чего он пользовался крайне небольшой популярностью в абвере.
  
  Фогель вынул копию записки из нагрудного кармана и помахал Мюллеру перед собой.
  
  - Расскажи мне о Скорпионе.
  
  - Итак, старик наконец получил мое сообщение. Посмотри на свидание с этим ублюдком. Подарил ему больше полутора месяцев назад. Он лежал на его столе и был покрыт пылью. И эта информация - настоящее золото. Но он попадает в глубину кабинета Лиз и больше оттуда не выбирается. Мюллер остановился, закурил сигарету и выпустил клуб дыма в потолок. «Знаешь, Курт, я иногда задаюсь вопросом, на чьей на самом деле стороне Канарис.
  
  Такого рода комментарии в последнее время слышны все чаще. После ареста многочисленных высокопоставленных чиновников абвера и обвинений в государственной измене против Тирпица Уфера наблюдается значительный спад. Фогель чувствовал, что немецкая военная разведка опасно распадается. До него доходили слухи, что Канарис теряет позиции в отношениях с Гитлером. Среди сотрудников даже ходили слухи, что Гиммлер замышляет заговор с целью свергнуть Канарис и поставить Абвере под контроль СС.
  
  « Расскажи мне о Скорпионе», - повторил Фогель.
  
  - Я познакомился с ним за обедом в доме американского дипломата. Мюллер запрокинул круглую голову и уставился в потолок. - До войны, кажется, в тридцать седьмом. Я проверю портфель, чтобы убедиться. Парень говорил по-немецки лучше меня. Он считал нацистов замечательной группой, которая делает только хорошее для Германии. Единственное, что он ненавидел больше евреев, - это большевиков. Все пошло вживую. На следующий день я лично подключил его. Самый простой улов в моей карьере.
  
  - Подробности есть? Мюллер улыбнулся.
  
  - Он занимается банковскими инвестициями. Он состоит в «Лиге плюща», имеет хорошие связи в производственной среде и дружит с половиной Вашингтона. Он предоставил нам отличную информацию о производстве оружия.
  
  Фогель сложил газету и положил обратно в карман.
  
  - Фамилия?
  
  - Давай, Курт. Это один из моих лучших агентов.
  
  - Я хочу , чтобы его фамилию.
  
  « Это место - питательная среда для слухов, вы сами это знаете». Сказать одному человеку - все равно что объявить об этом всем.
  
  « Его портфель должен быть у меня на столе через час». Голос Фогеля не поднимался выше шепота. - И все, что у вас есть об этом инженере.
  
  - Я могу дать вам информацию о Иордании.
  
  - Я хочу их всех. И я не уклонюсь от поездки на Канарис.
  
  « О, ради бога, Курт, ты же не собираешься сейчас идти к дяде Вилли, не так ли?»
  
  Фогель встал и застегнул куртку.
  
  - Я хочу знать его имя и получить его портфель. Он повернулся и направился к двери.
  
  - Курт, вернись! Мюллер крикнул ему вслед. - Давай поговорим. О боже!
  
  « Если хочешь поговорить, я буду ждать в кабинете старика», - сказал Фогель почти из коридора.
  
  - Хорошо, ты выиграл. Мюллер сунул пухлые руки в шкаф и что-то искал. - У тебя есть долбаный портфель. Тебе не нужно снова спешить к дяде Вилли. Господи, иногда ты хуже гребаных нацистов.
  
  
  К полудню Фогель прочитал досье Питера Джордана. Затем он взял две папки из одного из шкафов, положил их на стол и внимательно изучил.
  
  Первый содержал документы об ирландце, который некоторое время работал шпионом, но был отозван, поскольку он не предоставил ценной информации. Фогель взял свое досье и включил его в платежную ведомость V-Chain. Он не беспокоился о плохой репутации, которую агент получил в прошлом. Он не искал шпиона. У этого ирландца были и другие качества, которые очень нравились Фогелю. А именно, он владел небольшой фермой на довольно удаленном побережье недалеко от Норфолка. Идеальное место для шпионажа: относительно недалеко от Лондона, всего в трех часах езды на поезде и достаточно далеко, чтобы не быть кишащими разведчиками МИ-5.
  
  Во втором файле было досье на бывшего десантника вермахта, которому запретили прыгать после ранения головы. Этот человек обладал всеми качествами, которые требовались Фогелю: отличным английским, вниманием к деталям и классным умом. Ульбрихт нашел его среди радистов абвера на севере Франции. Фогель поставил его на зарплату в цепочке V и держал в напряжении для других высших целей.
  
  Он отложил папки в сторону и сделал две заметки. Он предоставил тип шифра, частоту, на которой он должен быть выпущен, и процедуру. Наконец он поднял глаза и позвал Ульбрихта.
  
  « Да, сэр», - появился Ульбрихт, громко постукивая своим деревянным обрубком.
  
  Фогель посмотрел на него, гадая, справится ли этот человек с обязанностями только что начавшейся операции. Ульбрихту было двадцать семь, но выглядел он как минимум на сорок. Его коротко остриженные волосы были покрыты сединой. Из уголка здорового глаза текли глубокие морщинки, которые выделили страдания. Другой он потерял во время взрыва. Черная полоса закрывала пустую глазницу. На шее Ульбрихта висел рыцарский крест. Он всегда носил верхнюю пуговицу своей формы расстегнутой, потому что у него было много проблем с выполнением самых простых вещей. Он устал и быстро потел. Несмотря на долгую совместную работу, Фогель ни разу не услышал жалоб от подчиненных.
  
  - Завтра вечером вы поедете в Гамбург. Фогель сдал
  
  Ульбрихт расшифровка обоих сообщений. - Встаньте за радистом, пока он их передает. Убедитесь, что он не ошибается. Убедитесь, что ответы агентов соответствуют процедуре. Если что-то не подходит, скажите мне. Понимать?
  
  - Да, сэр.
  
  « И прежде чем уйти, найдите Хорста Неймана».
  
  - Насколько мне известно, он в Берлине.
  
  - Где он остановился?
  
  « Я не уверен», - ответил Ульбрихт. «Но, похоже, это связано с женщиной».
  
  - Как обычно. Фогель подошел к окну и выглянул наружу. - Свяжитесь с людьми на ферме Далем. Скажи им, чтобы они ждали нас сегодня вечером. А завтра, вернувшись из Гамбурга, присоединяйтесь к нам. Скажем, мы собираемся провести там неделю. У нас много работы. И пусть они приготовят платформу для прыжков в сарае. Я не помню, когда в последний раз Нойман выпрыгивал из самолета. Придется тренироваться.
  
  - Да, сэр.
  
  Ульбрихт ушел. Фогель остался один в офисе. Он долго оставался в окне, с самого начала мысленно просматривая всю операцию. Лучше всего хранимая тайна войны, и он намеревается украсть ее при соучастии женщины, калека, уволенного десантника и американского предателя.
  
  - У тебя хорошая команда, старик, - тихо поздравил он себя. Если бы игра была не для его собственной задницы, возможно, она бы рассмешила его. Между тем, он стоял там, как статуя, глядя на снег, безмолвно падающий на Тиргартен, и забеспокоился до смерти.
  
  Глава шестая
  
   Лондон
  
  
  Имперская служба контрразведки и безопасности - более известная под названием МИ-5 - располагалась в небольшом тесном здании на Сент-Джеймс-стрит, 58. МИ-5 занималась контрразведкой. В шпионском словаре контрразведка означает сохранение ваших секретов и, при необходимости, поимку шпионов. За сорок лет своего существования силы безопасности потерялись в тени своего более впечатляющего родственника, разведывательной службы МИ-6. Эти внутренние игры не имели большого значения для профессора Альфреда Викари. Он только что присоединился к МИ-5 в мае 1940 года, и именно там его можно было найти мрачным дождливым вечером, через пять дней после секретной конференции Гитлера в Кентшине.
  
  На верхнем этаже располагались комнаты высшего начальства: кабинет генерального директора, его секретариат, комнаты заместителей директора и руководителей отдельных отделов. Здесь же проживал бригадный генерал сэр Бэзил Бутби, прятавшийся за внушительными дубовыми дверями. Над дверью горели два огонька: красный означал, что комната слишком опасна для просмотра; зеленый, что вы можете войти, но на свой страх и риск. Викари, как обычно, помедлил, прежде чем нажать кнопку звонка.
  
  В девять часов ему позвонили: он запер свои вещи в серо-стальном шкафу и наводил порядок в норе, как он называл свой крошечный кабинет. Поскольку с началом войны количество сотрудников МИ-5 резко возросло, космос стал роскошью. Викари отвели камеру без окон размером с кухонный шкаф. На полу был стертый зеленый ковер, а большую часть комнаты занимал небольшой письменный стол. Партнер Викари, бывший полицейский по имени Гарри Далтон, наряду с другими чиновниками низшего звена, занимал определенное место в общей комнате. Было так шумно и хаотично, что Викари приходил туда только по необходимости.
  
  Официально Викари было присвоено звание майора разведки, хотя воинские звания в самом департаменте практически ничего не значили. Большинство сотрудников называлось его «профессором», и он носил форму только дважды. Но стиль одежды Викари изменился. Он скинул университетские твидовые куртки и надел серые костюмы, которые он купил раньше одежды, например Ко всему прочему, началось нормирование. Изредка он встречался с знакомым или бывшим коллегой по Лондонскому университету. Несмотря на постоянные предупреждения правительства о случайной болтовне, они всегда спрашивали, что на самом деле делает Викари - ужасно скучный отдел военного министерства.
  
  Действительно, было скучно, но редко. Черчилль был прав: пора было присоединиться к миру живых. Присоединившись к МИ-5 в мае 1940 года, Vicary возродился заново. Он процветал в атмосфере военной разведки. Его устраивало все: долгий рабочий день, кризисы, даже отвратительный кофе в столовой. Он также вернулся к курению, которое он торжественно бросил на последнем году обучения в Кембридже. Он любил играть в театре действительности. Он серьезно задумался, сможет ли он снова найти удовлетворение в тишине университетской библиотеки.
  
  Конечно, долгие часы работы и напряжение сказались на нем, но он никогда раньше не чувствовал себя так хорошо. Он мог работать дольше и меньше спать. А когда лег в постель, сразу заснул. Как и многие другие офицеры, он часто ночевал в офисе на раскладушке, которую хранил сложенной на столе.
  
  Единственная черта, которая пережила этот катарсис Викари, - это злоупотребление очками - такими же грязными, как и раньше, - которые были предметом шуток в отделении. В моменты дилеммы профессор продолжал ощупывать карманы в поисках очков и засовывать их себе на нос для утешения.
  
  Вот что он сделал сейчас, когда над дверью Бутби внезапно вспыхнул зеленый свет. С мрачным лицом мужчины, направлявшегося на похороны друга детства, он нажал кнопку звонка. Тот тихонько ухнул, дубовая дверь распахнулась, и профессор вошел внутрь.
  
  
  Кабинет Бутби был просторным и длинным, с хорошими картинами на стенах, огнем в газовом камине, мясистым персидским ковром на полу и впечатляющим видом из высоких окон. Сэр Бэзил Бутби заставил Викари подождать обязательные десять минут, прежде чем наконец появился в комнате, войдя через дверь, соединяющую его кабинет с секретариатом генерального директора.
  
  Бригадный генерал сэр Бэзил Бутби выглядел чистокровным англичанином: высокий, хорошо сложенный. Легкость, с которой его руки держали стакан, прямые руки, приподнятая голова, узкие бедра на стыке брюк, жилета и пиджака, подчеркивающие изящное совершенство его фигуры, - все это напомнило о его спортивных предрасположенностях и спортивных успехах в школьные годы. Он отличался суровой красотой, которая безмерно нравилась определенной группе молодых женщин. За густые пепельно-русые волосы и густые брови он получил прозвище «Щетка пятого этажа», как окрестили его шутники из отдела.
  
  Официально о судьбе Бутби было мало что известно. Только то, что вся его профессиональная карьера была связана с британской разведкой и борьбой с повстанческими организациями в Империи. Викари считал, что слухи и слухи, окружающие человека, чаще говорят о нем больше, чем жизненная история. А из слухов о Бутби, циркулирующих в отделе, можно написать целую книгу. Ходили слухи, что во время Первой мировой войны он руководил шпионской сетью, которая пронизывала весь немецкий штаб. В Дели он лично привел в исполнение смертный приговор индийцу, обвиняемому в убийстве британского гражданина. В Ирландии он забил насмерть человека прикладом пистолета, который не хотел раскрывать местонахождение пистолета. Он в совершенстве овладел боевыми искусствами и тренировался в свободное время, чтобы не терять форму. Он был обоюдоострым, он так же хорошо писал, он курил, держал стакан и стакан, или он мог сломать вам шею и правой, и левой рукой. Он так хорошо играл в теннис, что смог выиграть Уимблдонский турнир. Его игру часто называли обманчивой, а его способность менять руки в середине игры продолжала сбивать оппонентов с проторенного пути. Много времени и размышлений было посвящено его сексуальной жизни; его считали бабником, который затащил половину машинисток и девушек из архива в постель как гомосексуал.
  
  По словам Викари, сэр Бэзил Бутби олицетворял все плохое в британской разведке в межвоенный период: родившийся англичанин, выпускник Итона и Оксфорда, который считал, что тайная сила духа была приписана ему от рождения, в точности. как родовое имение или многовековая резиденция в Хэмпшире. Строгий, ленивый, православный, мент в кожаных туфлях и лучшем костюме. Новобранцы, привлеченные в МИ-5 в начале войны, обладали интеллектом, намного превосходящим Бутби. В конце концов, это были лучшие сотрудники университетов, лучшие юристы самых престижных лондонских юридических фирм. Теперь Бутби оказался в незавидном положении - командовать людьми более умными, чем он сам, и в то же время приписывать себе все их достижения.
  
  - Мне жаль, что ты выжил, Альфред. Встреча в подпольном военном штабе с Черчиллем, Мензисом и Исмей. Похоже, впереди серьезные неприятности. Пью коньяк с содой. Что вам налить?
  
  « Виски», - ответил Викари, глядя на генерала.
  
  Хотя Бутби был одним из высших офицеров МИ-5, он все же не мог не по-детски хвастаться именами важных людей, с которыми встречался ежедневно. Группа людей, собравшаяся в подземной крепости премьер-министра, составляла элиту английского разведывательного сообщества военного времени: генеральный директор МИ-5 сэр Дэвид Петри; Генеральный директор МИ-6 сэр Стюарт Мензис; Начальник штаба Черчилля генерал сэр Гастингс Исмей. Бутби нажал кнопку на столе и попросил секретаршу принести Викари выпить. Он подошел к окну, поднял плотную штору и выглянул.
  
  «Если бы только кровавое Люфтваффе оставило нас в покое сегодня». Сороковой был другим: он был новым и в каком-то смысле захватывающим. Прогулка со шлемом под мышкой на ужин. Бегает в поисках убежища. Наблюдая за огнем с крыш. Но я не думаю, что Лондон переживет еще одну зиму рейдов за набегами. Люди слишком устали. Усталые, голодные, плохо одетые, у них выше ушей - мелкие унижения, сопровождающие войну. Я не знаю, сколько еще может выдержать нация.
  
  Секретарь принесла Викари напиток на серебряном подносе. Виски стоял на белой бумажной салфетке. Бутби был одержим дисками, которые мокрые стаканы оставляли на мебели. Теперь он сел в кресло рядом с Викари и скрестил свои длинные ноги, а кончик своего начищенного ботинка, как дуло револьвера, проткнул ему коленную чашечку.
  
  - У меня для тебя новое задание, Альфред. Однако, чтобы вы действительно поняли его значение, мы решили приподнять занавес и показать вам нечто большее, чем вы видели до сих пор. Вы понимаете, что я имею в виду?
  
  - Думаю, да.
  
  - Вы историк. Что вы знаете о Сунь-Цзы?
  
  - Китай четвертого века до нашей эры не совсем моя специальность, сэр Бэзил. Но я это читал.
  
  « Вы знаете, что Сунь-Цзы писал о военных интригах?»
  
  - Он утверждал, что вся война была основана на интригах и обмане. Он провозгласил, что каждое сражение выиграно или проиграно еще до того, как оно начнется. Его совет был прост: атакуйте врага, когда он не готов, и идите туда, где он вас не ожидает. Он также добавил, что очень важно подорвать врага, подкупить его, посеять семена раздора между лидерами и таким образом уничтожить его без боя.
  
  « Превосходно, Альфред», - сказал Бутби, явно впечатленный. - К сожалению, без боя мы не уничтожим Гитлера. Однако, чтобы победить его в бою, мы должны сначала обмануть его. Мы должны следовать разумным указаниям Сунь-Цзы. Появись там, где он нас не ждет.
  
  Он встал, подошел к столу и принес полированный серебристый металлический ящик с наручниками, прикованными к его ручке.
  
  « С этого момента ты станешь БОЛЬШИМ, Альфред», - объявил он, открывая коробку.
  
  - Простите ... кто?
  
  - БОЛЬШОЙ. Это суперсекретная ячейка, специально созданная для борьбы с вторжениями. Название происходит от штампа, который мы ставим на документы, перевозимые британскими офицерами в Гибралтар относительно вторжения в Северную Африку. Это Гиб - в Гибралтар. Мы просто читаем его задом наперед. Именно Гиб превратился в BIGOT.
  
  " Понятно", - сказал Викари.
  
  После четырех лет работы в МИ-5 он все еще считал некоторые кодовые названия и лозунги идиотскими.
  
  - Теперь BIGOT - это человек, который был допущен к величайшему секрету операции «Оверлорд» - времени и месту вторжения во Францию. В тот момент, когда вы узнаете секрет, вы станете БОЛЬШИМ. Все документы о вторжении проштампованы
  
  БОЛЬШОЙ.
  
  Бутби открыл коробку, залез внутрь и достал бежевый портфель. Он осторожно положил его на стол. Викари посмотрел на обложку, затем на Бутби. В портфеле были меч и щит SHAEF - штаб экспедиционных сил коалиции - и печать BIGOT. Под словами: « План телохранителя», за которым следует имя Бутби и номер дела.
  
  « Тебя собираются принять в очень эксклюзивное братство, - продолжил Бутби, - хотя некоторые члены все равно думают, что нас слишком много». Я также хотел бы добавить, что ваше резюме и ваша карьера были тщательно изучены. Не пропущено ни малейшей детали. Мне приятно сообщить, что вы не были связаны с какой-либо фашистской или коммунистической организацией, что вы не злоупотребляете алкоголем, по крайней мере, в общественных местах, что вы не ассоциируете себя с женщинами легкой морали, не являетесь гомосексуалистом и не показываете любые другие сексуальные отклонения.
  
  - Приятно знать.
  
  « Я также должен сообщить вам, что в любой момент вы можете стать объектом еще более внимательного изучения». Как и каждый из нас. Даже генерал Эйзенхауэр.
  
  - Я понимаю это, сэр Бэзил.
  
  - Отлично. Во-первых, я хотел бы задать вам несколько вопросов. Некоторые из ваших задач были инвазивными, так что вы могли немного подготовиться. Как вы думаете, где мы собираемся нанести удар?
  
  « Судя по крохам новостей, которые я получил, я бы сделал ставку на Нормандию».
  
  « Как вы оцениваете наши шансы на успех в случае нападения на Нормандию?
  
  - Посадка сложна по определению. По словам Викари, это самая сложная военная операция. - Особенно если речь идет об Ла-Манше. Юлий Цезарь и Вильгельм Завоеватель добились успеха. Наполеона и испанцев нет. Гитлер в 1940 году окончательно отказался от этой идеи. На мой взгляд, вероятность успеха такой атаки составляет половину.
  
  - Лишь бы столько, Альфред! Бутби фыркнул. - Если бы вы могли на это рассчитывать. Он встал и начал ходить по офису. - На сегодняшний день мы добились успеха в трех таких операциях: в Северной Африке, на Сицилии и Салерно. Однако нам не пришлось ни разу атаковать укрепленный берег. Бутби остановился и посмотрел на Викари.
  
  - Кстати, ты прав. Это будет Нормандия. Планируем вторжение в конце весны. И если мы хотим получить хотя бы половину шанса на успех, Гитлер и его генералы должны думать, что мы атакуем в другом месте. Он сел и взял портфель. - Вот почему мы его создали: план « Телохранитель». Как историк, я считаю, что вы можете его оценить. Это военная уловка беспрецедентного масштаба.
  
  Кодовое имя ничего не значило для Викари. Бутби продолжил лекцию.
  
  - Вообще, « Телохранитель» должен был называться планом Джаэли, но мы изменили его после предельно точного заявления, сделанного премьер-министром Сталину в Тегеране. Затем он сказал: «Во время войны правда становится настолько бесценной, что ее должна постоянно охранять армия лжи». Я должен признать, что старик может попасть в самую точку. Телохранитель - это не операция как таковая. ... огромные, запутанные действия, направленные на то, чтобы ввести Гитлера и генеральный штаб в заблуждение относительно наших планов вторжения.
  
  Бутби взял портфель и быстро пролистал страницы.
  
  - Изюминка телохранителя - операция « Стойкость». Его цель - максимально отсрочить ответ вермахта на вторжение, внушив им, что другие части северо-западной Европы находятся под угрозой прямого нападения, особенно Норвегия и Па-де-Кале. Норвежский сюжет носит кодовое название Fortitude North. Мы хотим заставить Гитлера оставить двадцать семь дивизий на Скандинавском полуострове. Его нужно убедить в том, что мы намерены отправиться в Норвегию до и даже после начала вторжения. Стойкость Юг еще более критична и опасна.
  
  Бутби перевернул другую страницу и глубоко вздохнул.
  
  - Цель Fortitude South - медленно убедить гитлеровских генералов и шпионов в том, что они собираются совершить не одно, а два вторжения во Францию. Согласно Fortitude South, первая диверсионная атака должна произойти в заливе Сены в Нормандии. Второй, теперь уже серьезный удар будет нанесен из Дувра в Кале. Из Кале наши войска смогут двинуться прямо на восток и через несколько недель достичь Германии.
  
  Бутби сделал паузу, чтобы отпить бренди с содовой и дать Викари время, чтобы переварить его слова.
  
  - Стойкости придется убедить врага в том, что цель состоит в том, чтобы силой первой атаки Роммеля и фон Рундштедта загрузить бронетанковые войска Пятнадцатой армии в Нормандию и слабость на пути Кале, который останется беззащитным перед лицом настоящего вторжения. Конечно, мы хотим, чтобы произошло обратное. Бронетанковые силы 15-й армии должны оставаться в Кале и ждать там надлежащей атаки, парализованные, не зная, какое решение принять, пока мы прибудем на побережье Нормандии.
  
  - Великолепен своей простотой.
  
  « Да», - сказал Бутби. - Есть только одно слабое место. У нас не хватает людей для реализации этого плана. Тридцать семь американских, британских и канадских дивизий будут дислоцированы в Великобритании в конце весны, чего едва ли хватит для одного удара по Франции. Где я могу мечтать о двоих? Если Стойкости , чтобы иметь шансы на успех, мы должны убедить Гитлера и его генералов , что у нас есть достаточно войск , чтобы атаковать в двух местах.
  
  - Как, во имя бога, мы собираемся это сделать?
  
  - Что ж, мы просто создадим армию из миллионов. Мы ее вызовем. Возможно, из рукава, чтобы бояться.
  
  Викари отпил виски, изумленно глядя на своего начальника.
  
  - Это шутка.
  
  - Вовсе нет. Альфред, мы очень серьезно настроены. Чтобы вторжение имело один из двух шансов на успех, мы должны убедить Гитлера, Роммеля и фон Рундштедта в том, что за Дуврскими скалами у вас есть могучая бесчисленная армия, ожидающая перехода через Ла-Манш в Кале. Конечно, у нас этого совсем не будет. Но когда мы реализуем наш план, немцы будут твердо уверены, что им предстоит настоящая живая армия из примерно тридцати дивизий. И если они не верят, что он существует, если мы проиграем, и они откроют нашу игру, шансы на наше возвращение в Европу, как выразился Черчилль, обернутся сокрушительным поражением.
  
  - У этой армии теней есть название? - спросил Викари.
  
  « И да: Первая группа армий США, или сокращенно FUSAG. У него даже есть командир, сам Паттон. Немцы считают Паттона нашим величайшим стратегом, и они считают, что мы были бы дураками, если бы предприняли вторжение, не отводя ему ключевую роль. Около миллиона солдат будут служить в Паттоне, армии, состоящей в основном из девяти дивизий Третьей армии США и двух канадских дивизий Первой армии. Представьте, что штаб-квартира FUSAG даже может похвастаться адресом в Лондоне на Брайанстон-сквер.
  
  Викари моргнул, пытаясь осмыслить удивительные факты, которые ему были представлены. Невероятно, построить миллионную армию из ничего. Бутби был прав: это действительно военная уловка невообразимых масштабов. По сравнению с ней Троянский конь Одиссея - обычная школьная игра.
  
  - Гитлер не идиот, и его генералы тоже. Они выросли на учебниках Клаузевица, и Клаузевиц включил в них несколько ценных замечаний о военной разведке. «Большая часть информации, полученной во время войны, является взаимоисключающей, еще больше - ложью, а самая большая, по меньшей мере, сомнительна».
  
  Бутби улыбнулся, полез в коробку и вынул еще один переплетенный блокнот.
  
  - Верно, Альфред. Вот почему мы это придумали. Ртуть. Цель Quicksilver - вдохнуть жизнь в нашу дорогую армию теней. В ближайшие недели по радио будет циркулировать новости, поскольку несуществующие силы FUSAG начнут вторгаться в Великобританию. Часть из них мы перечислим в кодах, которые немцы уже взломали, а часть без кода. Все должно быть проработано до мельчайших деталей, как если бы мы действительно выставляли миллионную армию в Кенте. Квартирмейстеры будут жаловаться на отсутствие палаток. Повара будут стонать, что им не хватает еды и топлива. Радиотелеграфисты беседуют во время учений. С этого момента и до момента вторжения мы будем бомбить немецкие станции прослушивания телефонных разговоров на севере Франции почти миллионом звонков. Некоторые предоставят немцам пищу для догадок, крохи информации о местонахождении частей и состоянии их вооружения. Конечно, хочется, чтобы немцы подбирали эти мелочи и кидались на них, как стервятники.
  
  - Миллион радиозвонков? Как это возможно?
  
  - Спасибо американскому вещательному батальону из 3000 человек. Привозят с собой внушительную команду: актеры с Бродвея, звезды радио, специалисты по имитации голоса. Они будут повторять бруклинский еврейский акцент, и через мгновение начнется тарабарщина туземного техасца. Они все это запишут в студии на семнадцатидюймовые пластинки, а затем транслируют из грузовиков, курсирующих по Кенту.
  
  « Невероятно», - пробормотал Викари себе под нос.
  
  - Да. И это лишь малая часть операции. Ртуть отвечает за то, что немцы слышат по радио. Но мы также должны иметь дело с тем, что они видят с воздуха. Мы должны создать впечатление, что армия медленно и методично распадается в юго-восточной части острова. Столько палаток, чтобы вместить миллион солдат, внушительную воздушную флотилию, танки, амфибии. Мы расширим дороги. И мы даже построим чертов склад горючего в Дувре.
  
  « Сэр Бэзил, у нас недостаточно танков или амфибий, чтобы тратить их на введение врага в заблуждение».
  
  - Конечно нет. Мы их построим. Фанера и холст. С земли они будут выглядеть такими, какими они будут: недоработанными макетами. Но с воздуха через объективы фотоаппаратов Люфтваффе они будут выглядеть как настоящая техника.
  
  « Откуда мы знаем, что их увидят разведывательные самолеты?» Бутби лучезарно улыбнулся, допил свой стакан и медленно закурил.
  
  - Ты сорвал джекпот, Альфред. Мы знаем, что они их увидят, потому что впускаем их. Не все, конечно, догадались бы, что здесь что-то воняет. RAF и ВВС США будут постоянно патрулировать небо над FUSAG. И они прогонят большинство любопытных злоумышленников. Но некоторые, давайте добавим, только те, кто летает выше тридцати тысяч футов, отпустят. Если все пойдет по плану, воздушные разведчики Гитлера подтвердят то, что он узнает от их перехватчиков на севере Франции: огромные силы союзников собраны напротив Па-де-Кале.
  
  Викари покачал головой.
  
  - Радиосигналы, аэрофотоснимки, два способа сбора информации о нас. И третий, конечно же, шпионами.
  
  Но остались ли на самом деле шпионы? В сентябре 1939 года, с началом войны, МИ-5 и Скотланд-Ярд начали масштабную шпионскую кампанию. Все они были заключены в тюрьму и превращены в двойных агентов или убиты. В мае 1940 года, когда Викари начал свою работу с разведкой, МИ-5 как раз догонял новых канарисских шпионов, посланных для сбора информации, необходимой для предстоящего вторжения. Их постигла участь первой группы.
  
  Охота на шпионов не полностью определяла обязанности Викари в MI5, профессор участвовал в организации деятельности двойных агентов. Он должен был заставить абвер поверить в то, что ее люди все еще работают, собирают информацию и отправляют ее своему начальству в Берлине. У этой деятельности были только преимущества. МИ-5 мог манипулировать Германией с самого начала войны, контролируя поток информации с Британских островов. Кроме того, абвер не присылал новых шпионов, потому что Канарис и его соратники считали, что их агенты работают на полную мощность.
  
  - Совершенно верно, Альфред. Третий источник информации о вторжении Гитлера - его шпионы. Наверное, следует сказать, что это шпионы Канариса. И мы оба знаем, насколько они эффективны. Захваченные нами немецкие агенты внесут огромный вклад в нашу операцию « Телохранитель», поскольку они подтвердят то, что Гитлер видит с воздуха и слышит по радио. Более того, один из наших двойных агентов, Тейт, уже начал игру.
  
  Свой сценический псевдоним Тейт получил из-за поразительного сходства с популярным актером ревю Гарри Тейтом. Его настоящее имя было Вульф Шмидт, он был агентом абвера, которого высадили из Хейнкеля 111 в округе Кембридж ночью 19 сентября 1940 года. Викари, хотя он и не занимался делом Тейт, знал примерно всю историю. Проведя ночь на открытом воздухе, Шмидт закопал парашют и радиостанцию ​​и отправился в ближайший город. В качестве доброго утра он пошел к бритве Уилфреду Сирлу, где купил карманные часы взамен своих, сломанных во время прыжка. Затем в киоске миссис Филд он купил «Таймс», вымыл вывихнутую лодыжку в уличном насосе, а затем позавтракал в небольшом кафе. Наконец, в десять утра его арестовал рядовой Том Кузен из местной гражданской гвардии. На следующий день он был доставлен в МИ-5 в Хэм Коммон, графство Суррей, где после тринадцати дней допросов Тейт согласился сотрудничать и согласился транслировать ложные сообщения.
  
  - Кстати, Эйзенхауэр в Лондоне. Лишь немногие избранные с нашей стороны знают об этом. Но и Канарис тоже. Теперь, наверное, и Гитлер. Более того, немцы узнали о прибытии Эйзенхауэра еще до того, как он смог распаковать свои вещи в Hayes Lodge. Это потому, что Тейт дал им знать. Мы видели в этом прекрасную возможность. Вроде бы очень важная информация, хотя совершенно не относящаяся к делу. Абвер, с другой стороны, теперь убежден, что у Тейт есть отличный и надежный доступ к SHAEF. Это достижение станет бесценным по мере приближения крайнего срока вторжения. Тейт будет говорить своим хозяевам важную ложь. А если повезет, абвер можно обмануть. Всего за несколько недель шпионы Канариса обнаружат огромные коллекции людей и материалов на юго-востоке Англии. Они заметят войска США и Канады. Они увидят палатки и все эти декорации. Они услышат упреки английской общественности о ношении такой огромной группы людей на таком маленьком пространстве. В городах востока Англии они увидят, как генерал Паттон пробирается через них в своих фирменных блестящих ботинках и револьвере с прикладом из слоновой кости. Лучшие узнают даже имена командующих этой армией и отправят их в Берлин. И ваша сеть двойных агентов будет играть ключевую роль во всем этом.
  
  Бутби помолчал, раздавил сигарету и тут же закурил другую.
  
  - Ты качаешь головой, Альфред? Думаю, вы заметили ахиллесову пяту в наших усилиях.
  
  Викари осторожно улыбнулся. Возможно, Бутби, знавший об увлечении профессора древнегреческой историей и культурой, догадывался, что, выслушав план операции « Стойкость», Викари сразу же вспомнит о Троянской войне.
  
  - Можно? - спросил Викари, указывая на пачку сигарет Players. - К сожалению, я оставил свой внизу.
  
  « Конечно», - предложил ему Бутби и прижал к нему огонь.
  
  « Ахиллес умер, когда стрела попала в его слабое место, его пятку», - продолжил Викари. Ахиллесова пята Стойкости заключается в том, что достаточно одного реального сообщения от источника, которому Гитлер доверяет, чтобы сокрушить его. Следовательно, операция требует полного манипулирования всеми источниками информации, которыми Гитлер и его разведка имеют в своем распоряжении. Для успеха плана все обвинения должны быть загрязнены. Если выжать хоть грамм правды, все может рухнуть. Сделав паузу, чтобы затянуться сигаретой, Викари не мог не провести историческое сравнение: «Когда Ахиллеса обезвредили, Одиссею дали его броню». Боюсь, что мои доспехи будут переданы Гитлеру.
  
  Бутби взял пустой стакан и задумчиво повернул его в своей большой руке.
  
  " Это неотъемлемый риск любого заговора, не так ли?" Он почти всегда указывает путь к истине. Генерал Морган, планировавший вторжения, выразился наиболее точно: достаточно было бы всего лишь одного порядочного немецкого шпиона, чтобы бродить по английскому побережью от Корнуолла до Кента, и весь план рухнул бы. А вместе с ним и надежды Европы. Вот почему мы весь вечер сидели с премьер-министром, и именно поэтому вы сейчас здесь, Альфред.
  
  Бутби встал и медленно обошел офис.
  
  - На данный момент у нас есть достаточно веские основания полагать, что мы заразили все источники информации Гитлера. Точно так же у нас есть достаточно веские основания полагать, что мы поймали всех шпионов Канариса в Великобритании, и что ни один из них не действует вне нашего контроля. Если бы это было не так, мы бы вообще не решились на такие действия. Я говорю: достаточно веские основания, потому что это никогда нельзя утверждать с абсолютной уверенностью. Двести шестьдесят шпионов: все арестованы, перетянуты на нашу сторону или повешены.
  
  Бутби пропустил слабый круг света от лампы и исчез в темном углу комнаты.
  
  - На прошлой неделе Гитлер созвал конференцию в Кентшине. Здесь собрана вся гора: Роммель, фон Рундштедт, Канарис и Гиммлер. Они говорили о вторжении и, прежде всего, о его времени и месте. Гитлер приставил пистолет к голове Канариса, образно конечно, не совсем, и заставил его открыть правду или ожидать каких-то довольно неприятных последствий. В ответ Канарис передал это задание одному из своих подчиненных, некоему Фогелю, Курту Фоглю. До сих пор мы считали Фогеля юрисконсультом Canaris. Мы явно ошибались. Ваша работа - убедиться, что Фогель не знает правды. У меня не было возможности увидеть его дело. Я полагаю, что у них есть что-то о нем в архивах.
  
  " Хорошо", - ответил Викари.
  
  Бутби снова появился из тусклого круга света. На лбу у него была морщинка, как будто он услышал что-то неприятное в соседней комнате; затем он погрузился в долгое задумчивое молчание.
  
  - Альфред, я хотел бы с самого начала прояснить одну вещь. Премьер-министр настаивал на том, что эта задача была поручена именно вам, несмотря на сильное противодействие со стороны генерального директора и меня.
  
  Викари на мгновение встретился взглядом с Бутби, затем, смущенный этим замечанием, отвернулся. Он оглядел офис. Он посмотрел на дюжину фотографий сэра Бэзила с важными людьми. На старом весле, которое висело на стене, совершенно несовместимо с этой служебной комнатой. «Возможно, это напоминание о более счастливых и менее сложных временах», - подумал он. Сияющая поверхность воды на восходе солнца. Оксфорд против Кембриджа. Или возвращаться домой холодным осенним днем.
  
  - Позвольте мне прояснить это замечание, Альфред. Ты прекрасно справляешься. Ваша сеть Becker оказалась очень успешной. Но и директор, и я считали, что для этой задачи нужно назначить кого-то более высокого ранга.
  
  " Я понимаю", - ответил Викари. Кто-то более высокого ранга, старый офицер и больше чем один из новых людей, которых Бутби так ненавидел.
  
  « Но, как видите, - сказал Бутби, - нам не удалось убедить премьер-министра в том, что вы не лучший человек для этой работы. Вот почему он теперь мистер. Пожалуйста, информируйте меня о прогрессе. И желаю удачи, Альфред. Подозреваю, вам это понадобится.
  
  Глава седьмая
  
   Лондон
  
  
  В январе 1944 года погода заняла достойное место в общественном сознании главной навязчивой идеи Британии. После очень засушливого и жаркого лета и осени пришла зима - очень морозная. Ледяной туман поднимался над рекой, охлаждая Вестминстер и Белгравию, он висел, как дым, над руинами Баттерси и Саутварка. Рейды стали далеким воспоминанием. Дети вернулись. Они кишели в магазинах игрушек и универмагах, где матери обменивали ненужные рождественские подарки на более полезные. В последний день старого года на площадь Пикадилли хлынула толпа. Это могло бы показаться вполне нормальным, если бы не тот факт, что Новый год встретили в полной темноте из-за затемнения. Через несколько дней после долгого и долгожданного перерыва Люфтваффе снова вернулось в небо над Лондоном.
  
  В тот вечер в восемь часов Кэтрин Блейк быстро шла по Вестминстерскому мосту. В Ист-Энде и доках были пожары, ночное небо осветили прожекторами ПВО. Кэтрин слышала монотонный грохот зенитных ракет, выпущенных из батарей в Гайд-парке и у берегов Темзы, она чувствовала запах едкого дыма в воздухе. Она знала, что ее ждет долгая, утомительная ночь.
  
  Она свернула на Ламбет Палас-роуд, и внезапно ее осенила бессмысленная мысль: она голодает. Еды было даже меньше, чем обычно. Сухая осень и холодная зима привели к тому, что свежие овощи практически полностью исчезли с острова. Картофель и брюссельская капуста были настоящей роскошью. Обильно было только репы. «Если мне придется съесть еще репу, я убью себя», - подумала Кэтрин. С другой стороны, ситуация в Берлине, вероятно, была намного хуже.
  
  Полицейский - невысокий пухлый мужчина, который выглядел слишком старым для службы в армии - стоял на страже у входа на улицу. Он поднял руку и, перекрикивая вой тревожных сирен, потребовал документы.
  
  Как обычно, на мгновение ее сердце екнуло.
  
  Она вручила карточку, на которой было написано, что она работает здесь волонтером. Полицейский взглянул на документ, потом посмотрел на него. Она погладила его руку и наклонилась над ним, чтобы он мог чувствовать ее дыхание у своего уха, когда она говорила. Таким образом она обезоруживала мужчин годами.
  
  - Я медсестра-волонтер в больнице Святого Томаса.
  
  Полицейский поднял глаза. Кэтрин знала по его лицу, что он больше не представлял для нее угрозы. Он широко улыбался, глядя на нее, как будто был влюблен. Кэтрин нисколько не удивилась. Она была поразительно красива и всю жизнь использовала свою красоту как оружие.
  
  Милиционер вернул ей документы.
  
  - Это очень плохо? Спросила она.
  
  - Очень. Пожалуйста, берегите свою голову.
  
  Машины скорой помощи, курсирующие по Лондону, даже частично не удовлетворяли потребности. Власти конфисковали все, что попадалось в их руки: грузовики, молочные фургоны, все с колесами, даже мотоциклы, пока в спине находились раненый и врач. На одной из карет «скорой помощи», которая только что подъехала к приемной, Екатерина увидела название знаменитой пекарни, закрашенное красным крестом.
  
  Она ускорила шаг, миновала «скорую» и вошла внутрь. Скорая помощь была похожа на сумасшедший дом. Были рои раненых. Они были повсюду: на полу, в коридорах, даже в палате медсестер. Многие плакали. Другие оставались неподвижными, слишком ошеломленные, чтобы понять, что с ними происходит. Многие пациенты ждали, чтобы их осмотрел врач или медсестра. И количество новых постоянно росло.
  
  Кто-то тронул Кэтрин за плечо.
  
  « Не время стоять и смотреть, мисс Блейк».
  
  Кэтрин повернулась и увидела строгое лицо Энид Притт. До войны Энид была добродушной, иногда рассеянной женщиной, привыкшей к случаям внезапного гриппа и случайной жертвой ножевых драк в субботу вечером возле паба. Но война изменила это. Теперь Энид шла прямо, говорила ясным, ясным голосом, никогда не теряя слов. Одно из самых загруженных пунктов экстренной помощи под ее контролем работало безупречно. Год назад, после двадцати восьми лет брака, ее муж погиб в результате авианалета. Энид Притт не горевала. Это может подождать, пока они не победят немцев.
  
  « Им не разрешают угадывать, о чем вы думаете, мисс Блейк, - отругала Екатерина Настоятельница, - иначе они испугаются еще больше». Снимай пальто и приступай к работе. У нас здесь не менее ста пятидесяти раненых, и с каждой минутой их становится все больше. Сказали, будет еще больше.
  
  - Столько раненых не видел с сентября 1940 года.
  
  - Вот почему ты им нужен. А теперь приступайте к работе, юная леди, один или два.
  
  Энид Притт ходила по комнате, как командир, пересекающий поле битвы. Екатерина смотрела, как он делает выговор другой молодой медсестре за плохо наложенную повязку. У Энид Притт не было любимчиков, она одинаково строго относилась ко всем медсестрам и волонтерам. Кэтрин повесила пальто и принялась за работу. Она начала с девочки, которая обнимала потрепанного плюшевого мишку.
  
  - Где болит, детка?
  
  - Ручка.
  
  Екатерина закатала рукав свитера девушки, обнажив руку - она ​​точно была сломана. Ребенок был потрясен и не осознавал боли. Кэтрин продолжала говорить, чтобы мысли маленькой девочки не отвлекались от раны.
  
  - Как тебя зовут, дорогой?
  
  - Эллен.
  
  - Где ты живешь?
  
  - В Степни, а нашего дома больше нет. Она говорила спокойно, по существу.
  
  - Где твои родители? Они приехали сюда с тобой?
  
  - Пожарный сказал, что они сейчас у Бога.
  
  Екатерина больше ничего не сказала, только сжала руку ребенка.
  
  - Скоро к вам приедет врач. А пока сядьте и постарайтесь не двигать рукой. Хорошо, Эллен?
  
  - Да. Ты очень красивая. Кэтрин улыбнулась.
  
  - Спасибо. Знаешь что?
  
  - Что?
  
  - Ты тоже хорошенькая.
  
  Кэтрин продолжила путь по коридору. Пожилой мужчина с раной на макушке лысой головы поднял глаза, когда она хотела его одеть.
  
  - Ничего страшного, юная леди. Есть много людей в гораздо худшей форме, чем я. В первую очередь позаботьтесь о них.
  
  Она разгладила оставшуюся часть его седых волос и сделала, как он сказал. С таким отношением она постоянно сталкивалась у англичан. Те, кто в Берлине, должно быть, сошли с ума, что предпринимают набеги. Я бы хотел, чтобы она могла им это сказать.
  
  Екатерина пошла дальше, лечила раненых, слушая рассказы их пациентов.
  
  - Я стоял на кухне и наливал себе засмарканей чай, как вдруг стукнул вроде! На маленький порог упала бомба в тысячу фунтов. Аним оглянулась, когда я лежал на спине в том, что минуту назад было моим задним двором, и уставился на кучу сопливого мусора, которая была моим домом минуту назад.
  
  - Не ругайся, Джордж. Это нехорошо. Кроме того, здесь есть дети.
  
  - Тогда ты был не так уж плох, приятель. Сам дом был сбит на улице рядом со мной. Четыре человека, приличная семья, сдули их всех прочь.
  
  Рядом упала бомба. Больница затряслась. Тяжело раненная монахиня перекрестилась и инициировала молитву «Отче наш».
  
  « Сегодня вечером потребуется больше, чем отец, чтобы изгнать Люфтваффе, младшая сестра».
  
  - ... Твое королевство пришло. Ваша воля будет выполнена ...
  
  - В сороковом рейде погибла моя жена. Думаю, сегодня я потеряла нашу единственную дочь.
  
  - ... как на небе, так и на земле ...
  
  - Какая война. Сестра, какая кровавая война.
  
  - ... как прощаем нашим должникам ...
  
  « Знаешь, Мервин, у меня такое чувство, что мы не нравимся Гитлеру.
  
  - Я тоже это заметил. Комната разразилась смехом.
  
  Через десять минут, когда монахиня решила, что молитвенная норма на сегодня исчерпана, началось групповое пение.
  
  - «Wytoczcie Beczuchnę ....» Кэтрин покачала головой.
  
  - «У нас будет бочка смеха».
  
  Но через некоторое время, не зная когда, она начала подпевать им.
  
  Лишь в восемь утра Кэтрин вернулась домой. Утренняя почта уже пришла. Хозяйка дома, миссис Ходжес, всегда сунула его под дверь. Кэтрин нагнулась, подняла его, порвала и тут же выбросила три конверта в мусорное ведро на кухне. Ей не нужно было читать эти письма, так как она написала их сама и отправила из трех разных точек Лондона. При других обстоятельствах она не получила бы никакой частной корреспонденции, поскольку у нее не было ни друзей, ни семьи в Англии. Но поскольку казалось бы странным, если бы молодая, красивая и образованная женщина вообще ни с кем не переписывалась, а миссис Ходжес была весьма любопытна, Кэтрин попала в эти сложные маневры.
  
  Она вошла в ванную и открыла краны над ванной. Давление было низким, поэтому вода текла слабой струей. Хорошо, что хоть жарко. После засушливого лета и осени возникла нехватка воды; правительство пригрозило, что ей тоже выдадут карточку. На наполнение ванны уйдет несколько минут.
  
  На момент помолвки у Кэтрин Блейк почти не было условий, но в одном пункте она не сдвинулась с места: она попросила суммы, которые позволили бы ей жить комфортно. Выросла она в больших просторных домах и загородных особняках, оба ее родителя были из высшего общества. Поэтому она заранее исключила, что во время войны будет жить в каком-нибудь грязном пансионе, деля ванную комнату с шестью другими гостями. Она официально утверждала, что является вдовой из приличной семьи с приличным доходом, и квартира идеально отражала этот образ: скромные, но удобные комнаты в викторианском особняке в Эрлс-Корт.
  
  Гостиная, обставленная скромно, была уютной, хотя постороннего поразило бы полное отсутствие личных элементов. Ни фотографий, ни сувениров. Кроме того, отдельная спальня с удобной двуспальной кроватью, кухня, оснащенная всеми современными удобствами, и ванная комната с большой ванной.
  
  У квартиры были и другие преимущества, которые среднестатистическая англичанка не приняла бы во внимание. Он находился на верхнем этаже, откуда радио-чемодан относительно хорошо принимал сообщения из Гамбурга. А из большого викторианского окна открывался вид на улицу.
  
  Екатерина пошла на кухню и поставила воду на плиту. Работа в больнице требовала много времени и усилий, но была необходима для поддержания внешнего вида. Каждый старался поддержать свою Родину, пусть даже в минимальной степени. Было бы подозрительно, если бы молодая здоровая женщина без семьи не поддержала военные действия. Работать на оружейном заводе было рискованно: ее сфабрикованная личность могла не выдержать слишком тщательной проверки, а о вступлении в женское военное формирование не могло быть и речи. Волонтерская деятельность была идеальным решением. Больницы отчаянно нуждались в помощи. В сентябре 1940 года Екатерина обратилась в реанимацию и в тот же вечер приступила к работе. Она ухаживала за ранеными в больнице Святого Томаса, а во время рейдов раздавала книги и печенье в метро. На первый взгляд, она казалась воплощением молодой англичанки, занятой патриотической работой.
  
  Иногда ей хотелось смеяться.
  
  Чайник засвистел. Она вернулась на кухню, чтобы приготовить чай. Как и все лондонцы, она пристрастилась к чаю и сигаретам. Вся страна, казалось, жила танином и табаком, и Кэтрин была права насчет этого. Она уже израсходовала свой рацион, состоящий из сухого молока и сахара, поэтому выпила чай без остатка. В такие моменты ей снился крепкий горький кофе из ее родной страны и кусок сладкого берлинского торта.
  
  Она допила свою первую чашку и налила себе другую. Она мечтала о ванной, кровати и 24-часовом сне, но у нее была работа, и она не могла себе этого позволить. Если бы она передвигалась по Лондону, как обычная женщина, она пришла бы домой на час раньше. Она поедет на метро по всему Лондону и выйдет на остановке Earl's Court. Но Екатерина передвигалась по Лондону не как обычная женщина. Она села на фуникулер, потом на автобус, потом на такси, потом снова на автобус. Она вышла из автобуса перед своей остановкой и прошла последние несколько сотен метров пешком, постоянно проверяя, не следят ли за ней. Когда она наконец вернулась домой, она промокла до смерти, но уверена, что за ней никто не следит. По прошествии более пяти лет некоторые агенты, возможно, стали ленивыми. Только не Кэтрин. Это была одна из причин, по которой она выжила, а другие были арестованы и казнены.
  
  Она зашла в ванную и переоделась перед зеркалом. Она была высокой и мускулистой. Годы интенсивных занятий верховой ездой и охотой привели к гораздо лучшему состоянию, чем у большинства женщин и многих мужчин. У нее были широкие плечи, а руки гладкие и сильные, как у статуи. Грудь полная и стройная, живот плоский и упругий. Как почти все во время войны, она похудела. Она расстегнула зажим, на котором крепился гладкий каре для кормления, и ее волосы ниспадали на плечи, обрамляя ее лицо и подчеркивая ярко-голубые глаза - глаза цвета прусского озера, как часто говорил ее отец, - и выразительные скулы, наследие от Немецкие, неанглийские предки. Завершали красоту тонкий нос и полные чувственные губы.
  
  «Как ты выглядишь так, - подумала она, - ты все еще очень привлекательная женщина, Кэтрин Блейк».
  
  Она легла в ванну, внезапно почувствовав себя очень одинокой. Фогель предупреждал ее об этом, но она никогда не могла представить, что одиночество будет таким серьезным. Иногда она даже беспокоила ее больше, чем страх. Возможно, было бы лучше оказаться в одиночестве на необитаемом острове или на вершине горы, чем быть вынужденным так жить с людьми.
  
  Она не позволяла себе любовника с тех пор, как тот мальчик в Нидерландах. Она скучала по мужчинам, по сексу, но могла обойтись без обоих. Как и любое другое чувство, похоть может включить или выключить его, как если бы оно включало или выключало лампу. К тому же в ее профессии мужчины были помехой. Они часто становились одержимы этим. Какому-то влюбленному парню все еще было недостаточно рыться в ее прошлом.
  
  Екатерина приняла ванну и вылезла из ванны. Она быстро расчесала влажные волосы и надела халат. Она прошла на кухню и открыла дверь кладовой. На полках ничего не было, кроме радио чемодана на самом верху на заднем плане. Она сняла их, отнесла в гостиную и положила у окна, где был лучший прием. Она открыла крышку и включила радио.
  
  Еще по одной причине Екатерина так и не подошла - она ​​держалась подальше от радиоволн. Каждую неделю она включала трубку на десять минут. Если у Берлина есть для нее заказы, она их пришлет.
  
  Пять лет не было ничего, кроме ажиотажа.
  
  Она связалась с Берлином только один раз, после той ночи, когда убила женщину в Саффолке и приняла новое имя. Беатрис Пимм ... Теперь она вспомнила о ней, но не чувствовала угрызений совести. Екатерина служила в армии, а во время войны солдатам приходилось убивать. Кроме того, она убивала не ради удовольствия - это убийство было необходимо.
  
  Шпион мог попасть в Британию только двумя способами: нелегально - на парашюте или на лодке; легально - в качестве пассажира на теплоходе или самолете. У каждого из этих методов были свои недостатки. Попытка попасть в страну по воздуху или по морю была связана с риском. Агент мог быть замечен или ранен во время прыжка; На то, чтобы просто научиться прыгать с парашютом, потребовались бы дополнительные месяцы долгих тренировок Кэтрин. Второй способ - легальный переход границы - сопровождался другими опасностями. Необходимость паспортного контроля; его дата и место записаны. Предполагалось, что после начала войны МИ-5 обязательно будет полагаться на эти записи при поиске агентов разведки. Если иностранец въезжает в Великобританию, но не покидает Великобританию, МИ-5 будет считать, что это немецкий агент. Фогель придумал способ сделать это: благополучно прибыть в Англию на корабле, а затем избавиться от проблемы записи о пересечении границы, избавившись от человека, который ее пересек. Просто, но здесь была одна трудность: требовалось тело. Беатрис Пимм стала Кристой Кунст после ее смерти. МИ-5 не обнаружил Кэтрин, потому что она ее вообще не искала. Английская разведка вообще не подозревала о ее существовании.
  
  Кэтрин налила еще чая, надела наушники и стала ждать.
  
  Она чуть не пролила его на себя, когда пять минут спустя радио ожило.
  
  Отправитель в Гамбурге быстро взломал пароль.
  
  Немецкие радисты имели репутацию самых точных в мире. А также самый быстрый. Кэтрин изо всех сил старалась не отставать. Когда оператор в Гамбурге закончил, она попросила повторить информацию.
  
  Он сделал это, на этот раз медленнее.
  
  Кэтрин подтвердила и повесила трубку.
  
  На поиск шифровальной книги ушло много времени, а еще больше - на расшифровку сообщения. Когда она закончила, она недоверчиво уставилась на нее.
  
  Проведите альфа-встречу ...
  
  Курт Фогель наконец хочет, чтобы она познакомилась с другим агентом.
  
  Глава восьмая
  
   Хэмптон-Сэндс, Норфолк
  
  
  Дождь обрушился на побережье Норфолка, когда Шон Догерти после пяти больших стаканов жидкого пива попытался сесть на велосипед возле паба Hampton Arms. Ему это удалось в третий раз, и он в таком пьяном виде отправился домой. Методично крутя педали, он почти не обращал внимания на деревню. Потому что это тоже было отвратительное место: несколько домов на единственной улице, магазин и паб. Вывеска не красилась с 1938 года; краска, как и почти все, была нормирована. В восточном конце находилась церковь Святого Иоанна, за ней было кладбище. Догерти автоматически перекрестился, проходя мимо ворот кладбища, затем направился к деревянному мосту, соединяющему берега прибрежной реки. Через мгновение деревня исчезла за его спиной.
  
  Настала тьма. Догерти боролся с байком, пытаясь удержать его в вертикальном положении на ухабистой дороге. Это был невысокий мужчина лет пятидесяти с зелеными глубоко посаженными глазами и редкой седой бородой. Его искривленный деформированный нос столько раз ломали за короткую боксерскую карьеру и многочисленные уличные драки в Дублине, что он уже сбился со счета. Догерти был в плаще и шерстяной шапке. Холодный воздух струился по обнаженной коже его лица: пронизывающий ветер с Северного моря ощущал арктические айсберги и норвежские фьорды, которые ветер прошел, прежде чем достиг побережья Норфолка.
  
  Листы дождя разошлись, и открылся пейзаж: огромные изумрудные поля, серые пятна грязи, солончаки, поросшие камышом и травой. Слева к берегу спускался длинный, казалось бы, бесконечный пляж. Справа, относительно недалеко, виднелись зеленые холмы, скрытые низким облаком.
  
  Пара диких гусей, прилетевших сюда на зимовку из Сибири, вскочила с болот и, взмахнув крыльями, перелетела над водой. Это побережье, идеальное убежище для многих видов птиц, когда-то активно посещалось туристами. Но война сделала наблюдение за птицами совершенно невозможным. Большая часть региона была аннексирована армией, и нормирование бензина означало, что лишь горстка граждан могла поехать в этот отдаленный уголок страны. И даже если бы они сюда попали, им было бы сложно не заблудиться. Весной 1940 года, когда вторжение охватила паника, правительство сняло все дорожные знаки.
  
  Шон Догерти уделял таким вещам больше внимания, следил за ними внимательнее, чем любой другой житель побережья Норфолка. В 1940 году он был включен в список шпионов абвера и получил прозвище Шмарагд.
  
  
  Вдали показался домик. Из трубы поднимался дым, который тут же уносился ветром, разнося его по бескрайнему лугу. Небольшая ферма на арендованной земле, но обеспечивала некую жизнь: стадо овец на шерсть и мясо, куры, участки овощей, за которые хорошо платили на рынке. У Догерти даже был шаткий пикап, чтобы возить товары его соседей на рынок Кингс-Линн. В результате он получал больший, чем у среднего гражданина, сельскохозяйственный топливный паек.
  
  Он повернулся, слез с велосипеда и повел его по мощеной дорожке к сараю. Бомбардировщики взлетали с баз в Норфолке над его головой. Он вспомнил дни, когда самолеты прилетали с другого направления: тяжелые самолеты Люфтваффе мчались из Северного моря к промышленным центрам Бирмингема и Манчестера. Теперь союзники овладели небом, а «Хейнклы» редко отваживались заходить в Норфолк. Очевидно, Догерти сделал ставку не на ту лошадь.
  
  Он поднял глаза и увидел, что шторы на кухне слегка сдвинулись. Он видел очертания лица Мэри в залитом дождем окне.
  
  «Не сегодня, Мэри», - подумал он, невольно отводя взгляд. Пожалуйста, простите меня сегодня.
  
  
  Абверу было несложно убедить Шона Догерти предать Англию и работать на нацистскую Германию. В 1921 году британцы арестовали и повесили его старшего брата Дэниела за командование летающей колонной Ирландской республиканской армии.
  
  В сарае Догерти открыл шкаф с инструментами ключом и вытащил чемоданчик, который дал ему Абвер, кодовую книгу, записную книжку и карандаш. Он включил радио и закурил сигарету, чтобы скоротать время. Инструкции были просты: включайте радио раз в неделю и ждите инструкций из Гамбурга. Абвер недавно поручил ему это задание более трех лет назад. Тем не менее, он наказал его в назначенное время и подождал десять минут.
  
  Осталось еще две минуты. Догерти положил книгу и записную книжку обратно в шкаф. За минуту до истечения согласованного времени он потянулся к дверной ручке. Он собирался выключить радио, когда оно внезапно ожило. Он бросился за блокнотом и делал записи в безумном порыве, пока тот не затих. Он быстро набрал подтверждение и повесил трубку.
  
  На расшифровку сообщения у него ушло десять минут.
  
  И когда он закончил, он не мог поверить своим глазам.
  
  Начать процедуру приема номер один ...
  
  Немцы хотели, чтобы он забрал агента.
  
  
  Прошло пятнадцать минут с тех пор, как Мэри Догерти, стоя у окна кухни, увидела своего мужа, входящего в сарай. Она задавалась вопросом, почему она застряла там так долго. Если он не торопится, его обед остынет. Она вытерла руки о фартук и поднесла к окну кружку дымящегося чая. Дождь утих, над водой бушевал ветер Северного моря.
  
  «Ужасная ночь для выхода на улицу, Шон Догерти, - подумала она.
  
  Она обхватила руками кружку со сколами из эмали, запотев лицо паром. Она знала, что Шон делал в сарае: он вел радио с немцами.
  
  Мэри пришлось признать, что шпионаж в пользу немцев сделал Шона моложе. Весной 1940 года он совершил поездку по обширным территориям Норфолка. Мэри с изумлением наблюдала, как это задание вернуло к жизни ее мужа, который путешествовал по много километров в день на велосипеде, искал следы военных действий, фотографировал береговую оборону. Информация была передана представителю абвера в Лондоне, который, в свою очередь, отправил ее в Берлин. Шон находил все это чрезвычайно опасным и наслаждался каждым моментом своей миссии.
  
  Мэри ненавидела ее за это. Она боялась, что Шон придет. Все они были охотниками-шпионами; это стало национальной одержимостью. Одно неосторожное слово, одна ошибка, и Шон будет арестован. Закон 1940 г. предусматривал только одно наказание за шпионаж: смерть. Мэри прочитала в прессе сообщения о приговорах к смертной казни через повешение в Уондсворте и Пентонвилле, и ее кровь застыла в ее жилах. Она боялась, что однажды прочитает о казни Шона.
  
  Дождь лил все сильнее и сильнее, и ветер так яростно дергал маленький приземистый домик, что она испугалась; прежде, чем здание рухнет. Она представила, что ее оставили одну на старой заброшенной ферме. Фильм ужасов. Она вздрогнула, отошла от окна и подошла к огню.
  
  Может быть, было бы иначе, если бы она могла дать ему детей. Она отбросила эту мысль. Слишком долго он бессмысленно мучил себя. Зачем тянуть то, что уже нельзя поделать? Шон был тем, кем был, и теперь он его не изменит.
  
  Шон, подумала Мэри, что, черт возьми, с тобой случилось?
  
  
  Удар в дверь так удивил Мэри, что она вылила чай на фартук. Шон обычно открывался для себя. Она поставила чашку и побежала впускать мужа. Она собиралась постучать, чтобы он взял ключ, когда куда-то уходила, когда увидела в дверном проеме Дженни Колвилл, девушку, которая жила на другом конце деревни. Она стояла под дождем, с ее костлявых плеч свисал блестящий плащ. Она ничем не закрывала голову, а волосы прилипли к черепу, обрамляя некрасивые черты лица, которые в один прекрасный день могут превратиться в красивое лицо.
  
  Мэри поняла, что девочка, должно быть, плакала.
  
  - Что случилось, Дженни? Ваш отец снова бил вас? Пили? Дженни кивнула и расплакалась.
  
  « Убирайся из этого дождя», - приказала Мэри. «Ты простудишься насмерть, если останешься в этой буре».
  
  Когда Дженни вошла, Мэри искала велосипед, который девушка обычно оставляла во дворе дома. Его не было: она прошла весь путь от дома, два километра.
  
  Она закрыла дверь.
  
  - Разденься. Вы промокли. Я принесу тебе халат, закутываюсь, пока вещи не высохнут.
  
  Она исчезла в спальне, и Дженни сделала, как ей сказали. Усталая, она расстегнула штормовую куртку и соскользнула с плеч на пол. Затем она стянула свой толстый шерстяной свитер и бросила его на пол рядом с курткой.
  
  Мария появилась в халате.
  
  « Остальное возьмите, моя мисс», - сказала она с притворным гневом.
  
  - А как насчет Шона?
  
  «Он ремонтирует дыру в одном из своих противных заборов», - солгала Мэри.
  
  - В такую ​​погоду? - спросила Дженни с характерным для Норфолка пением, возвращая немного своей естественной безмятежности. Мэри была поражена стойкостью девушки. - Он тупой что ли?
  
  - Я всегда знал, что вы проницательный ребенок. Теперь катаюсь с мокрыми тряпками.
  
  Дженни сняла штаны и футболку. Как и многие деревенские девушки, она одевалась как мальчик, хотя у нее это было еще более ярко выражено. Мурашки по коже покрывали ее молочно-белые руки. Ей повезет, если она не простудится. Мэри протянула девушке халат и плотно обернула его вокруг себя.
  
  - А как лучше?
  
  - Да, спасибо, Мэри. Дженни снова расплакалась. - Не знаю, что бы я задумал без тебя.
  
  Мэри притянула к себе Дженни.
  
  - Я всегда буду рядом с тобой, Дженни, обещаю.
  
  
  Дженни свернулась в старом кресле у камина и закуталась в затхлое одеяло. Она подергивала ногами, и через некоторое время дрожь прекратилась; Ей было тепло и безопасно. Мэри суетилась по кухне, напевая.
  
  Вскоре тушенка забулькала, наполнив квартиру чудесным ароматом. Дженни закрыла глаза, ее усталый ум перескакивал с одного приятного ощущения на другое: теплый запах тушеного ягненка, жар огня, восхитительную сладость голоса Мэри. Дождь бил в окно прямо за ее головой, дул ветер. Как чудесно безопасно сидеть в тихом доме в такую ​​грозу. Она хотела, чтобы так было всегда.
  
  Через несколько минут Мэри принесла поднос с тушеным мясом, буханку твердого хлеба и дымящуюся кружку чая.
  
  « Сядь прямо, Дженни», - сказала она, но не получила ответа.
  
  Она поставила поднос, накрыла девушку другим одеялом и дала ей поспать.
  
  
  Мэри читала у камина, когда Догерти вернулся домой. Она молча оглядела его с головы до ног. Он махнул рукой на стул, на котором спала Дженни, и спросил:
  
  - Как она сюда попала? Отец снова ее избил?
  
  Мэри встала и повела мужа на кухню. Догерти налил себе чаю и сел.
  
  « Вы знаете, Мартин Колвилл мог бы использовать немного своего лекарства. И я тот человек, который дал ему это.
  
  « Успокойся, Шон, он вдвое твоего возраста и вдвое больше тебя.
  
  - Что это должно значить, Мэри?
  
  - Значит, он мог тебя обидеть. Это все, что вам нужно, чтобы привлечь внимание полиции с помощью какой-то идиотской драки. А теперь доедай и молчи. Вы разбудите ребенка.
  
  Догерти повиновался и начал есть. Он взял в рот ложку тушеного мяса, попробовал ее и поморщился.
  
  - Господи, как лед холодно.
  
  « Этого не было бы, если бы вы пришли домой в приличное время». Где ты был, Шон?
  
  Не отрываясь от тарелки, Догерти впился взглядом в жену.
  
  « Я был в сарае», - холодно ответил он.
  
  - А вы ждали по радио указаний из Берлина? - насмешливо прошептала Мэри.
  
  « Позже, женщина», - прорычал Шон.
  
  « Разве ты не понимаешь, что просто зря тратишь там время, Шон?» И вдобавок вы рискуете своей и моей головой?
  
  - Я сказал: потом, женщина!
  
  - Старый тупой козел!
  
  - Все, Мэри!
  
  « Может быть, однажды берлинские мальчики дадут тебе настоящее задание, Шон. Тогда вы избавитесь от этой ненависти, которая сжигает вас изнутри, и каким-то образом нам удастся спасти остатки того, что осталось от нашей жизни. Она встала и посмотрела на него, качая головой. - Я устал, Шон. Я ухожу спать. Поставьте его на огонь, чтобы Дженни не простудилась. И будьте осторожны, чтобы не разбудить ее. У него за спиной был тяжелый вечер.
  
  Она тихо закрыла за собой дверь. Когда она ушла, Догерти достал из шкафа бутылку «Бушмилс». В последнее время виски продавали по высокой цене, но это был особенный вечер, поэтому он щедро налил себе руку.
  
  « Может быть, берлинские мальчики сделают именно то, что вы сказали, Мэри Догерти», - сказал он, подняв бокал в жесте тоста. - Более того, я думаю, что они именно так и поступили.
  
  Глава девятая
  
   Лондон
  
  
  Фактически, во время Первой мировой войны Альфред Викари использовал трюк, чтобы попасть на интервью. В двадцать один год он заканчивал Кембридж и был убежден, что Англии отчаянно нужны все молодые люди, которых она могла найти. Он не хотел идти в пехоту. Он достаточно хорошо знал историю, чтобы знать, что там не будет славы, только скука и бедность, а скорее всего смерть или серьезная травма.
  
  Его лучший друг, блестящий студент-философ, некий Брендан Эванс, придумал блестящее решение. Брендан слышал, что в армии формируется новое формирование - Корпус разведки. Чтобы попасть туда, все, что вам нужно было сделать, это свободно говорить по-немецки и по-французски, отлично знать Европу, уметь управлять и ремонтировать мотоцикл и иметь прекрасное зрение. Брендан связался с военным министерством и должен был дать интервью на следующее утро.
  
  Викари был опустошен: он не соответствовал условиям. Он хорошо говорил по-немецки, он упорно общался по-французски и много путешествовал по Европе, знал также Германию. Но он понятия не имел, как водить мотоцикл - более того, сама машина напугала его до смерти - да и о зрении лучше не упоминать.
  
  Брендан Эванс обладал всеми качествами, которых не хватало Викари: высокий, светловолосый, смертельно красивый, он был одарен мальчишеской страстью к приключениям, а женщины тянулись к нему, как к меду. У них было только одно общее: надежная память.
  
  Викари придумал план.
  
  Одним холодным августовским днем ​​в сумерках Брендан научил его ездить на мотоцикле по необслуживаемой полосе в Фенсе. Викари много раз чуть не убил их обоих, но в конце концов он ускорил свой двигатель, ревет по дороге, испытывая трепет возбуждения и эйфорию, каких он никогда раньше не испытывал. На следующий день, путешествуя поездом из Кембриджа в Лондон, Брендан воткнул мотоцикл в голову.
  
  В Лондоне Брендан отправился в служение, пока ждал, греясь на теплом солнышке. Через час друг вышел из здания с широкой улыбкой на лице.
  
  « Они взяли меня к себе», - сказал он. - Теперь твоя очередь. Слушай внимательно.
  
  Затем он прочитал ему всю схему глазной карты, даже невероятно крошечные буквы внизу.
  
  Викари снял очки, отдал их Брендану и слепо вошел в темное, угрожающее здание. Он прошел с честью. Он только однажды ошибся, прочитав B вместо D, но это была вина Бреднана, а не его собственная. Ему сразу было присвоено звание младшего лейтенанта в байкерском отделении спецслужб, квитанция на его униформу и приборы, ему приказали подстричь волосы, которые за лето отросли и начали виться. На следующий день он должен был быть на станции Юстон, чтобы забрать велосипед: новый блестящий Рудж, завернутый в деревянный ящик. Через неделю Брендан и Викари сели на транспортный корабль со своими машинами и отплыли во Францию.
  
  Тогда это было так просто. Разведчики прокрадывались в тыл врага, считали войска, следили за железнодорожными путями. У них даже были почтовые голуби для рассылки секретной информации. Теперь все было сложно, это было похоже на поединок разумов на радиоволнах, поединок, требующий огромной концентрации и внимания к деталям.
  
  Двойные агенты.
  
  Карл Беккер был прекрасным примером такого агента. В жаркие дни 1940 года, когда вторжение казалось неизбежным, Канарис послал его в Англию. Представившись швейцарским бизнесменом, он почувствовал себя как дома в Кенсингтоне и начал собирать все подозрительные секреты, которые он мог достать. Внимание Викари привлекла только циркуляция фальшивых фунтов, и через несколько недель Беккер был окружен паутиной МИ-5. Наблюдатели Викари следовали за Беккером повсюду: на вечеринки, где он обменивался сплетнями и пил шампанское на черном рынке; для встреч с реальными агентами; для встреч с офсайдом; в спальню, куда он приводил женщин, мужчин, детей и черт знает кого еще. Через месяц Викэри нанес удар. Он арестовал Беккера - вытащил его из рук молодой девушки, которая была пьяна шампанским - и уничтожила целую сеть немецких агентов.
  
  Теперь перед Викари стояла непростая задача. Вместо того, чтобы повесить Беккера, Викари восстановил его и уговорил работать с МИ-5 в качестве двойного агента. На следующий вечер Беккер включил радио в своей камере и набрал согласованный пароль для радиста в Гамбурге. Он сказал Беккеру не вешать трубку и ждать инструкций из Берлина. Беккеру было поручено определить точное местоположение и размер базы истребителей RAF в Кенте. Беккер подтвердил получение информации и закончил разговор.
  
  На следующий день на базу поехал Викари. Он мог позвонить в Королевские ВВС, получить координаты и отправить их в Абвер. Но для шпиона это будет не так просто. Чтобы сделать отчет достоверным, Викари предпринял разведку, как это сделал бы агент иностранной разведки. Он сел на поезд из Лондона и из-за опоздания прибыл туда только в сумерках. На склоне у базы его догнал охранник и потребовал предъявить документы. Викари мог видеть базу на равнине внизу - точно с той же точки зрения, на которую мог бы смотреть шпион. Он увидел ангары и пару самолетов на траве. На обратном пути в Лондон он составил краткий отчет о своей поездке. Он отметил, что уже смеркалось, потому что поезд опаздывал, и добавил, что не может подойти ближе, потому что ему помешал жандарм. В ту же ночь Викари заставил Беккера передать отчет собственноручно, потому что у каждого шпиона есть свой уникальный метод вещания, который признают немецкие радисты. Гамбург поздравил Беккера и прервал соединение.
  
  Викари связался с RAF и объяснил ситуацию. Настоящие спитфары были перемещены в другое место, персонал эвакуирован, а истребители-ломы заправлены топливом и размещены на проездах. В ту ночь прилетели самолеты люфтваффе. Макеты взорвались, как фейерверк; Разумеется, экипаж немецких бомбардировщиков решил, что они попали в саму базу. На следующий день абвер приказал Беккеру отправиться в Кент и оценить потери. Опять же, именно Викари пошел туда, написал отчет о том, что он видел, и заставил Беккера опубликовать эту информацию.
  
  Абверу не повезло. Беккер был звездой, супер-шпионом, и вся операция стоила только RAF усилий, выравнивания поврежденных взлетно-посадочных полос и сбора обугленных скелетов фальшивых Спитфайров.
  
  Выступление Беккера произвело такое впечатление на его начальство, что они решили захватить группу агентов - что он и сделал, или на самом деле Викари сделал для него. К концу 1940 года у Карла Беккера была сеть из двенадцати агентов, некоторые из которых подчинялись ему, а некоторые напрямую связывались с Гамбургом. Все они были выдумкой, плодом воображения Викари. Викари занимался всеми аспектами их жизни: они влюблялись, заводили романы, жаловались на безденежье, теряли дома и друзей во время рейдов. Викари даже позволил себе арестовать некоторых из них; любая сеть, действующая на территории противника, понесла бы некоторые потери, и абвер никогда бы не поверил, что ни один агент не пропал. Это была тяжелая, кропотливая работа, требующая большого внимания к мельчайшим деталям. Все это было большим развлечением для Викари, и он наслаждался каждой минутой игры.
  
  Лифт снова рухнул, поэтому Викари пришлось идти от офиса Бутби к архивам в подвале. Когда он открыл дверь, его поразил запах этого места: запах бумаги, пыли, плесени и сырости, просачивающийся сквозь стены; это было связано с запахом университетской библиотеки. Папки на полках, папки в шкафах, папки на холодном каменном полу и груды бумаги, ожидающие превращения в папки. Трое очаровательных девушек - учениц в ночную смену - тихонько ходили по бумагам, болтая на архивном жаргоне, который Викари не понимал. Девочки, известные как королева архивов, совершенно не подходили к этим холмам бумаги и мрачному внутреннему убранству. Викари подкожно ожидал увидеть монахов в углу, ожидающих при свече над некоторыми древними рукописями.
  
  Он вздрогнул. Боже, здесь холодно, как в гробнице. Он пожалел, что надел свитер или принес что-нибудь теплое, чтобы выпить. Здесь находилась вся история секретной разведки. Бродя среди стопок бумаг, Викари внезапно понял, что собирается покинуть МИ-5, и в этом подвале навсегда останется след каждого его движения. Сам он не знал, развеселит ли это его или вызовет отвращение.
  
  Он вспомнил язвительные замечания Бутби о себе, и его охватила холодная дрожь гнева. Он был чертовски хорошим куратором, даже Бутби не мог этого отрицать. Именно благодаря своему историческому образованию он был настолько совершенен в этой конкретной работе. Историку также часто приходится прибегать к догадкам, чтобы делать выводы из горстки мелких, казалось бы, бессмысленных указаний. Введение противника в заблуждение было очень похоже на этот метод исследования, только с тыла. Работа Викари и других сотрудников МИ-5 заключалась в том, чтобы дать немцам такие краткие указания, чтобы прийти к желаемым выводам. Раскрытая информация должна быть тщательно отобранной. Тщательно смешивайте в них факты и измышления, правду и завуалированную ложь. Агентам, созданным Викари, пришлось немало потрудиться, чтобы получить информацию. Новость должна была передаваться немцам небольшими дозами. Они должны были соответствовать личности, выбранной шпионом. Ведь никто не поверит, что водитель грузовика из Бристоля завладел документами, украденными в Лондоне. И немцы не могли считать любую информацию слишком хорошей, чтобы быть правдой. Данные, полученные слишком легко, не принимаются во внимание.
  
  Папки сотрудников абвера хранились на полках, занимавших всю стену в небольшой комнате в глубине подвала. Буква V начиналась с самой нижней полки, затем перескакивала наверх. Викари сначала пришлось встать на колени и согнуть шею, как будто он искал драгоценную вещицу, упавшую под мебель. Холера! Конечно, портфель был на верхней полке. Он с трудом поднялся на ноги, поднял глаза и прочитал имена через очки. Безнадежно. Файлы были на два метра выше - месть Бутби всем тем, кто не достиг высоты, требуемой правилами.
  
  Одна из королев архивов заметила, что Викари уставился на полки, и предложила принести ему лестницу. «На прошлой неделе Клеймур пытался вскочить со стула и чуть не сломал себе шею», - щебетала она.
  
  Через мгновение она вернулась, потянув за лестницу. Она посмотрела на Викари еще раз, улыбнулась ему, как будто он был старомодным дядей, и сказала, что может поискать его портфель. Викари заверил меня, что он справится с этим.
  
  Он поднялся по лестнице и, проведя пальцем по корешкам, прочитал имена. Он нашел портфель с красной наклейкой: VOGEL, KURT - ABWEHRA, BERLIN. Он вытащил его, открыл и заглянул внутрь.
  
  Портфель Фогеля был пуст.
  
  
  Через месяц после прихода в МИ-5 удивленный викари встретил там Николаса Джаго. Джаго был менеджером архива в Лондонском университете и участвовал в интервью одновременно с Викари. Его распределили по архивам и приказали временами дисциплинировать ненадежную память подопечного. Джаго, как и архив, был пыльным, надоедливым, и с ним было трудно связаться. Но как только мужчина прорвался сквозь эту грубую оболочку, он обнаружил хорошего, любящего человека, бесценный источник информации. У Джаго было одно бесценное качество: он умел терять документацию так же успешно, как и находить ее.
  
  Несмотря на поздний час, Викари обнаружил его склонившимся над столом в маленьком офисе за стеклом. В отличие от архивных помещений, в офисе царили порядок и порядок. Когда Викари постучал в стеклянную дверь, Джаго поднял голову, улыбнулся и жестом пригласил его внутрь. Викари заметил, что улыбка не осветила его глаза; архивист выглядел измученным; он действительно жил здесь. И еще: в 1940 году его жена погибла в результате авианалета. Ее смерть сокрушила его. Он поклялся победить нацистов - не оружием, а организованностью и точностью.
  
  Викари сел и отказался, когда Джаго выдохнул, предлагая «приличный, довоенный запас» чая, в отличие от отвратительного военного табака, который он сбивал и зажигал в трубке. Как будто, когда все закончится, они вернутся в университет .
  
  Викари сигнализировал о переходе легким ворчанием.
  
  « Я ищу дело некоего малоизвестного офицера абвера», - начал он. - Я был удивлен, обнаружив, что их больше нет. Папка была на полке, но содержимое испарилось.
  
  - Как звали того парня? - спросил Джаго.
  
  - Курт Фогель.
  
  Лицо архивиста потемнело.
  
  - Господи! Я пойду поищу ее. Подожди, Альфред, я вернусь через минуту.
  
  « Я пойду с тобой», - предложил Викари. - Может быть, я буду вам полезен.
  
  - Нет-нет, никак. Я не помогаю вам находить шпионов, и вы не помогаете мне находить файлы. Он засмеялся над своей шуткой. - Подожди здесь, устраивайся поудобнее. Я вернусь через минуту.
  
  «Во второй раз ты это сказал», - подумал Викари. «Я вернусь через минуту» ... Викари знал, что Яго был одержим файлами, но отсутствие одного файла офицера абвера не повод бить тревогу. Файлы постоянно терялись или вставлялись. Не в том месте. Однажды Бутби устроил ад, потому что потерял его. Портфель, полный важных документов, а легенда факультета гласит, что ее нашли в квартире его любовницы неделю спустя.
  
  Через некоторое время в офис ворвался Джаго. За ним, как дым от локомотива, полоска вонючего табака. Он дал Викари портфель и сел за стол.
  
  « Как я и думал», - заявил он гордым, как павлин. - Это было на полке. Одна из девушек, должно быть, по ошибке поместила файлы не в ту обложку. Происходит все время.
  
  Викари принял во внимание сомнительную отговорку и нахмурился.
  
  - Интересно, раньше со мной такого не случалось.
  
  - Что ж, тебе повезло. Каждую неделю мы обрабатываем здесь тысячи файлов. Мы могли бы использовать больше сотрудников. Я разговаривал с генеральным директором, но он говорит, что мы исчерпали всю квоту и не имеем права на большее.
  
  Его трубка погасла, и он начал ее с благоговением закуривать, как будто это была самая важная вещь на свете. Глаза Викари наполнились слезами, когда офис снова наполнился дымом. Николас Яго был в высшей степени хорошим и честным человеком, но он не поверил ни единому слову этой истории. По его мнению, портфель недавно кто-то держал, и файлы на полку не вернулись. И лицо Джаго, когда он услышал вопрос о документах, сказало, что кто-то, должно быть, был какой-то чертовски большой рыбой.
  
  Викари обмахнулся портфелем, чтобы немного рассеять дым.
  
  - Кто недавно забрал файл Фогеля?
  
  « Давай, Альфред, ты же знаешь, я не могу тебе сказать».
  
  Это правда. Обычные смертные, такие как Викари, должны были подписывать свое использование файлов. Ведутся записи о том, кто и когда взял портфель. Доступ к нему имели только сотрудники архива и начальники отделов. Лишь горстке высокопоставленных офицеров было разрешено свободно брать документацию. Викари подозревал, что досье Фогеля пропало из-за одного из этих людей.
  
  « Все, что мне нужно сделать, это попросить Бутби разрешения увидеть список и передать его мне», - сказал он. - Тогда почему бы тебе не показать мне это? Мы сэкономим время.
  
  - Он тебе даст или нет.
  
  - Что ты имеешь в виду, Николай?
  
  « Слушай, чувак, последнее, чего я хочу, - это снова встать между тобой и Бутби».
  
  Внимание Джаго снова привлекла трубка, он набил ее и вынул спичку из коробки. Он держал стебель зубами, чтобы голова подпрыгивала, когда он произносил слово.
  
  - Поговори с Бутби. Если он говорит, что вы видите список доступа к файлам, будьте в вашем распоряжении.
  
  Викари оставил его в комнате из дымного стекла, когда пытался зажечь дешевый табак. С каждым затяжкой трубы горел огонь. Идя с портфелем Фогеля под мышкой, он снова оглянулся и подумал, что Джаго похож на маяк, окутанный туманом.
  
  
  По пути наверх Викари остановился у столовой. Он не мог вспомнить, когда ел в последний раз. Голод превратился в тупую боль. Он больше не скучал по изысканным блюдам. Еда превратилась в практическую деятельность, осуществляемую по необходимости, а не для удовольствия. Как и ночная прогулка по Лондону: разберитесь с ней как можно скорее и постарайтесь выбраться из нее живым. Он вспомнил майский день 1940 года, когда за ним приехали. «Мистер Эшворт принес вам два хороших куска баранины.» Какая трата драгоценного времени.
  
  Было поздно, и выбор был хуже, чем обычно: кусок черного хлеба, немного рыбного сыра, бурлящая коричневая жидкость. Кто-то убрал из меню слова «говяжий бульон» и ввел «суп на тряпке». Викари прошел мимо сыра и понюхал бульон. Он казался относительно безопасным. Он осторожно вылился на свою тарелку. Хлеб был тверд как камень. Он отрезал кусок тупым ножом. Положив все это на портфель Фогеля, как на поднос, он маневрировал между стульями и столами. Джон Мастерман сидел, склонившись над латинским томом. За столиком в углу пара известных адвокатов устроила старую дуэль в зале суда. Известный писатель-криминалист что-то писал в поврежденной записной книжке. Викари покачал головой. МИ-5 набирал самых странных талантов.
  
  Он осторожно поднялся к себе наверх, так как не хотел плеснуть суп на свой портфель. Это еще не было размазано по файлам. Джаго выпустил бесчисленное количество гневных циркуляров, призывающих офицеров лучше обращаться с документами.
  
  "Как звали того парня?"
  
  «Курт Фогель».
  
  "Христос! Я пойду поищу ее ".
  
  Здесь что-то не так, это не подлежит сомнению. Но ничего насильно. Дайте ему успокоиться, а ваше подсознание поработает над этим.
  
  Он поставил портфель с тарелкой на стол и зажег лампу. Он просмотрел файлы, потягивая суп. Бульон имел вкус вареного башмака. Единственной специей, которой не хватало поварам, была соль, поэтому они щедро ее намазали. Когда Викари прочитал досье во второй раз, он захотел пить, и его пальцы начали опухать. Он поднял глаза и сказал:
  
  « Гарри, я думаю, у нас проблема».
  
  Гарри Далтон, который дремал за столом в общей комнате рядом с офисом Викари, встал и вошел внутрь. Эти двое были забавной парой; в отделении их называли «Компания мышц и мозгов». Гарри был высоким, подтянутым, одетым, как позвоночник, с ярко-синими волосами, ярко-голубыми глазами и всегда дежурной улыбкой. До войны он работал инспектором-детективом в элитный отдел по расследованию убийств лондонской полиции. Он родился и вырос в Баттерси, и в его приятном тихом голосе все еще был акцент рабочего Южного Лондона.
  
  « Вы не можете отрицать его интеллект, - сказал Викари. - Посмотрите на это: доктор юридических наук из Лейпцигского университета, ученица Хеллера и Розенберга. Для меня это не похоже на типичную нацистскую биографию. Нацисты нарушили законы Германии. Человек с таким образованием не обрадуется ими. И здесь, в 1935 году, он внезапно решает бросить учебу и работает на Канариса своим личным юристом, своего рода солиситором Абвера. Невероятный. На мой взгляд, он шпион, и юридическая консультация Канариса - еще одно прикрытие.
  
  Викари снова листал страницы.
  
  - Есть какая-нибудь теория? - спросил Гарри.
  
  - Честно говоря, даже три.
  
  - Уол.
  
  - Первое: Канарис потерял веру в свои британские разведывательные сети и поручил Воглю провести расследование. Кто-то с резюме и подготовкой к Vogel - идеальный человек, чтобы проверить все ваши файлы и отчеты агента и найти любые неточности. Мы были чертовски осторожны, Гарри, но играть в двойную игру - чрезвычайно сложная задача. Бьюсь об заклад, мы сделали несколько ошибок. И если нужный человек будет их искать, например, кто-то с проницательностью Курта Фогеля, он сможет их найти.
  
  - Вторая теория?
  
  - Вторая теория: Канарис поручил Воглю создать новую сеть. На самом деле уже слишком поздно для такого начинания. Агентов нужно найти, взломать, обучить и ввести в страну врага. Если вы хотите сделать это правильно, на это уйдут месяцы. Сомневаюсь, что они пойдут на это, но исключать это нельзя.
  
  - А третья теория?
  
  - Третья теория: Курт Фогель - босс какой-то шпионской сети, о которой мы не знаем.
  
  - Целая сеть агентов, а мы бы о них не узнали? Является ли это возможным?
  
  - Надо предположить, что это так.
  
  « Если так, то наши сооружения в опасности».
  
  « Это карточный домик, Гарри». Достаточно одного хорошего агента, и все рухнет.
  
  Викари закурил. Табак стер с его рта остатки вкуса бульона.
  
  - Канарис находится под ужасным давлением, он должен сиять. Вероятно, он выберет своего шафа для этой операции.
  
  - Значит, Курт Фогель - человек, работающий в скороварке.
  
  - Совершенно верно.
  
  - Значит, он мог быть опасен.
  
  - И небрежно. Он должен сделать ход. Сделайте объявление по радио или отправьте нам агента. А когда он это сделает, мы сядем ему на шею.
  
  Некоторое время они молчали, Викари курил, Гарри листал файлы. Затем Викари сообщил ему, что произошло в архиве.
  
  - Файлы теряются очень часто, Альфред.
  
  - Да, но почему именно эти? И что еще более важно, почему именно сейчас?
  
  - Хорошие вопросы, но я подозреваю, что ответы очень простые. Во время расследования лучше сосредоточиться на самом главном, чтобы не отвлекаться на мелочи.
  
  « Я знаю, Гарри», - нахмурился Викари. - Но меня это беспокоит.
  
  - Я знаю одну королеву архива.
  
  - Не сомневаюсь.
  
  - Нюхаю, спрошу.
  
  - Незаметно.
  
  - Иначе и быть не может, Альфред.
  
  - Яго врет, что-то скрывает.
  
  - Зачем ему лгать?
  
  « Я не знаю, - сказал Викари, давя сигарету, - но мне платят за то, чтобы мои худшие мысли приходили мне в голову».
  
  Глава десятая
  
   Блетчли-Парк, Англия
  
  
  Официально он назывался Государственной школой кодирования и шифрования. На самом деле это была совсем не школа. Похоже, это могло быть - большой уродливый викторианский особняк, окруженный высоким забором, - но большинство людей в Блетчли, маленьком городке с узкими улочками, знали, что там происходит что-то важное. Десятки бараков стояли на огромных лужайках. Дорожки замерзшей грязи покрывали всю вытоптанную территорию. Клумбы заросли и одичали, как маленькие джунгли. Здесь работала странная смесь людей: величайшие математики, мастера шахмат, гении кроссвордов, объединенных одной целью: взломать немецкие коды.
  
  Хотя Блетчли-парк представлял собой нагромождение чудаков, Денхольм Сондерс считался здесь исключительным уродом. До войны он был лучшим математиком Кембриджа. Теперь он был одним из лучших взломщиков кода в мире. Он жил на окраине Блетчли со своей матерью и сиамскими кошками, Платоном и Фомой Аквинатой.
  
  Был поздний полдень. Сондерс сидел за своим столом в резиденции, работая над двумя сообщениями, отправленными Абвере в Гамбурге немецким агентам в Великобритании. Английские радиоведущие перехватили их, сочли подозрительными и передали в Блетчли-парк.
  
  Сондерс фальшиво свистнул, карандаш поскрипывал по странице - привычка, ужасно раздражавшая его коллег. Он работал со взломом зашифрованных радиосообщений, поэтому работал в переполненной и темной комнате, но, по крайней мере, здесь было относительно тепло. Это всегда лучше, чем сидеть как
  
  Эскимосы в иглу, в одной из казарм, где аналитики совершали убийства по морскому и военному кодексу немцев.
  
  Через два часа скрип и свист прекратились. Сондерс слышал только капающий тающий снег, грохотавший в сточных канавах старого здания. Сегодня он был недоволен своей работой: новости были закодированы, что Сондерс лично выяснил еще в 1940 году.
  
  " Боже мой, они становятся немного однообразными, не так ли?" Он подбросил в воздух.
  
  Его начальником был шотландец по имени Ричардсон. Сондерс постучал, вошел в офис и положил оба расшифрованных сообщения на стол. Ричардсон прочитал их и нахмурился. Буквально вчера некий офицер МИ-5, Альфред Викари, с особой тщательностью приказал разыскать такую ​​связь.
  
  Ричардсон позвонил байкерскому курьеру.
  
  « Есть одна вещь, - сказал Сондерс. - Что здесь происходит?
  
  - Первое сообщение. У агента, похоже, были проблемы с Морсом. Более того, он попросил радиста повторить сообщение. Им нравятся такие штуки. Может, это не имеет значения. Может, прием кто-то прервал. Но, думаю, ребятам из МИ-5 стоит упомянуть.
  
  «Это того стоит», - подумал Ричардсон.
  
  Когда Сондерс исчез, он напечатал короткую записку, в которой сообщил, что у агента, похоже, возникли проблемы с азбукой Морзе. Пять минут спустя расшифрованные сообщения и информация Ричардсона отправились в кожаной сумке в путешествие в Лондон.
  
  Глава одиннадцатая
  
   Селси, Англия
  
  
  « Он никогда в жизни не видел ничего подобного, Мэйбл», - сказал Артур Барнс жене за завтраком.
  
  Сегодня утром, как обычно, он взял свою любимую валлийскую овчарку Фионну на прогулку по пирсу. Некоторые из них все еще были открыты для гражданского населения; большинство из них были закрыты и обозначены как строго военная зона. Всем было интересно, что там делают военные. Об этом никто не говорил. Рассвет сегодня был поздний, в небе нарисовались серые тучи, шел дождь. Фионна бежала без поводка по берегу моря.
  
  Сначала это заметила Фионна, потом Барнс.
  
  - Какое-то проклятое бетонное чудовище, Мэйбл. На боку это выглядело как огромный блок.
  
  Два буксира тянули его в море. Барнс носил под пальто бинокль: его друг однажды заметил выступающий дымоход немецкого Uboot, и Артур мечтал, что он тоже найдет такое угощение. Он достал бинокль и поднес его к глазам.
  
  К бетонному уроду была прикреплена лодка с широким плоским плотом, плывущим по бурному морю. Барнс проследил левый борт («Давай, Мэйбл, сложно отличить правое от левого») и заметил небольшую прибрежную лодку с горсткой солдат на борту.
  
  « Я не мог поверить своим глазам, Мэйбл», - сообщил он, поедая тост. Они хлопали, аплодировали, обнимали и гладили по спине. Он покачал головой. «Поверьте, у Гитлера в руках почти весь мир, и наш народ взволнован, потому что им удалось создать бетонный блок».
  
  Гигантское плавающее бетонное сооружение, которое Артур Барнс заметил в то ужасное январское утро, называлось Феникс. Он был около семидесяти метров в длину, около пятнадцати метров в ширину и вытеснил более шести тысяч тонн воды. Предполагалось построить двести таких построек. Внутренняя часть блока - невидимая с точки зрения Барнса над заливом - состояла из лабиринта пустых и неровных камер, поскольку Феникс не мог долго оставаться на плаву. Его планировалось перебросить через Ла-Манш и затопить у берегов Нормандии. Феникс был частью огромного плана строительства искусственного порта в Англии и перетаскивания его во Францию ​​в день начала вторжения. Вся операция проходила под кодовым названием Mulberry.
  
  
  Они извлекли урок из Дьеппа; от Дьеппа и Средиземного моря. В Дьепе, месте нападения союзников на Францию ​​в августе 1942 года, немцы не позволили союзникам войти в порт. На Средиземном море, прежде чем сдать свои порты, они разрушили их, так что они пришли в негодность на долгое время. Создатели планов вторжения заявили, что нет смысла получать какой-либо полностью функционирующий порт. Они предполагали, что люди и оборудование будут доставлены на пляжи Нормандии таким же образом.
  
  Проблема была в погоде. Исследования погодных условий на французском побережье показали, что вы можете рассчитывать на благоприятные условия не более четырех дней подряд. Следовательно, следовало предположить, что оборудование придется вывести на берег во время шторма.
  
  В июле 1943 года премьер-министр Уинстон Черчилль и делегация из трехсот человек отплыли на борту «Королевы Марии» в Канаду. В августе Черчилль встретился в Квебеке с Рузвельтом, чтобы утвердить планы вторжения в Нормандию. Во время поездки профессор Дж. Д. Бернал, уважаемый физик Он налил немного воды в ванну - более мелкий конец ванны представлял пляжи Нормандии, более глубокую бухту Сены. И бросил ее в воду, притворившись волнорезом. И снова щетка для обратной промывки вызвала шторм , но на этот раз все лодки уцелели. Бернал объяснил, что то же самое произойдет в Нормандии. Шторм нанесет ущерб, необходима искусственная гавань.
  
  В Квебеке англичане и американцы договорились построить две искусственные гавани вторжения, каждая из которых способна принять такое же количество кораблей, как и большой порт Дувр. Дувр был построен за семь лет. На это у англичан и американцев было около восьми месяцев. Это было предприятие невообразимого масштаба. Каждый такой блок стоил 20 миллионов фунтов стерлингов. Британская экономика, разрушенная после четырех лет войны, была вынуждена поставлять четыре миллиона тонн цемента и стали. Это предприятие потребовало найма инженерной элиты и примерно десяти тысяч обученных рабочих. Все буксиры из Англии и восточного побережья Соединенных Штатов должны были быть собраны, чтобы перевезти Mulberries из Англии во Францию ​​в день вторжения.
  
  Единственное, что было так сложно, как строительство бетонных плит, - это держать это в секрете, о чем свидетельствует тот факт, что Артур Барнс и его валлийская овчарка Фионна все еще стояли у пирса, когда лодка с англо-американской инженерной командой достигла марина. Все вышли и подошли к ожидающему автобусу. Один из мужчин отделился от группы и направился к лимузину, который отвезет его в Лондон. Шофер выскочил, распахнул заднюю дверь, и лейтенант-коммандер Питер Джордан забрался внутрь.
  
  
   Нью-Йорк; Октябрь 1943 г.
  
  
  За ним приехали в пятницу. Он всегда мысленно называл их Лорел и Харди: приземистый американец, пахнущий дешевым одеколоном и колбасным пивом, которые он ел на обед, и высокий худой англичанин, который пожал Джордану руку, словно измерял его пульс. Их настоящие имена были Лиманн и Брам - по крайней мере, это были имена на удостоверениях личности, которыми они махали перед ним. Лиманн заявил, что он работает на военное министерство, Брам, чопорный англичанин, пробормотал что-то о связях с министерством военных дел. Ни на одном из них не было униформы: Лиман был одет в потрепанный коричневый костюм, который висел у него на животе и врезался в промежность; Брам же в изысканном графитовом костюме, слишком тяжелом для американской осенней ауры.
  
  Джордан принял их в своем впечатляющем офисе на нижнем этаже.
  
  Манхэттен. Лиманн подавил отрыжку, восхищаясь чудесным видом на мосты Ист-Ривер: Бруклинский мост, Манхэттенский мост и Вильямсбургский мост. Брам, мало интересовавшийся творениями рук человеческих, сосредоточился на погоде: сон осенний день, чистое голубое небо, чудесное оранжевое солнце. В такой день можно искренне поверить, что Манхэттен - самое прекрасное место на земле. Они подошли к южному окну и болтали, наблюдая, как грузовые суда входят и выходят из гавани.
  
  « Расскажите нам, над чем вы сейчас работаете, мистер Джордан», - в голосе Лиманна был слабый намек на южно-бостонский акцент.
  
  Он затронул деликатный вопрос. Джордан продолжал служить главным инженером Северо-восточной мостовой компании, которая по-прежнему оставалась крупнейшей мостостроительной компанией на Восточном побережье, но, как он и опасался, его мечта о создании собственной инженерной фирмы умерла с началом войны. Лиманн, казалось, хорошо подготовился к встрече, поскольку теперь он декламировал список достижений Джордана, как если бы они были на церемонии награждения.
  
  - Лучшее года в Политехническом институте Ренсселера. Инженер года девятнадцать тридцать восьмой. Scientific American называет вас самым выдающимся человеком с момента изобретения колеса. Вы в ударе, мистер Джордан. На стене висит увеличенный экземпляр статьи Scientific American в черной рамке. На сделанном тогда фото он выглядел совсем другим человеком. Теперь он похудел - некоторые говорили, что он стал красивым - и, хотя ему было меньше сорока, на его висках появились серые полосы.
  
  Брам, худощавый англичанин, расхаживал по офису, рассматривая фотографии и модели мостов, спроектированных и изготовленных компанией.
  
  «У вас здесь работает много немцев», - сказал он, как будто Джордан не знал.
  
  Действительно, они наняли немецких инженеров, и немцы также работали среди клерков. Даже секретаршу Джордана звали Хофер, и она с семьей приехала в Америку из Штутгарта в детстве. До сих пор она говорила по-английски с немецким акцентом. В тот же момент, как бы подтверждая заявление Брума, мимо комнаты Джордана прошли два мальчика на побегушках, махая чем-то на немецком с типичным берлинским произношением.
  
  - Кто их проверял?
  
  Эстафету снова принял Лиманн. Джордан готов поспорить, что он был полицейским или что он был полицейским в своем более раннем воплощении. Об этом свидетельствовали плохо сидящий, безвкусный костюм и выражение мрачной решимости на его лице. Для Лиманна мир состоит из преступников, и он был единственным, кто защищал порядок от анархии.
  
  - Мы их не проверяем. Здесь строят мосты, а не бомбы.
  
  - Откуда вы знаете, что они не симпатизируют другой стороне?
  
  - Лиманн. Это наверное немецкая фамилия?
  
  Морщинка появилась на мясистом лице Лиманна.
  
  - Вообще-то ирландцы.
  
  Брам оторвался от моделей моста и засмеялся.
  
  - Вы знаете Уокера Хардегена? - Он спросил. Джордан почувствовал неприятное ощущение, что его допрашивают.
  
  - Думаю, вы сами знаете ответ на этот вопрос. И да, его семья из Германии. Уокер говорит по-немецки и хорошо знает страну. Он правая рука моего тестя.
  
  - Вы имеете в виду вашего бывшего тестя? - поправил Брам.
  
  - После смерти Маргарет мы поддерживали тесную связь. Брам склонился над следующей моделью.
  
  - Это подвесной мост?
  
  - Нет, это конструкция кронштейна. Вы не инженер? Брам посмотрел на него и улыбнулся, как будто подумал, что вопрос был немного оскорбительным.
  
  - Нет, конечно, нет. Джордан сел за стол.
  
  « Хорошо, джентльмены, почему бы вам не рассказать мне, что здесь происходит».
  
  « Речь идет о вторжении в Европу», - пояснил Брам. «Возможно, нам понадобится твоя помощь».
  
  Джордан улыбнулся.
  
  - Вы хотите построить мост между Англией и Францией?
  
  " Что-то вроде того", - ответил Лиманн.
  
  Брам закурил. Одним вздохом он выпустил элегантную струйку дыма в сторону реки.
  
  « Честно говоря, мистер Джордан, это совсем другое.
  
  Глава двенадцатая
  
   Лондон
  
  
  Он хлынул, когда Альфред Викари бежал через Парламентскую площадь к штаб-квартире Уинстона Черчилля в подвале под тротуарами Вестминстера. Премьер лично позвонил Викари и попросил немедленно приехать к нему. Викари быстро переоделся в форму и поспешил из здания МИ-5, не взяв зонта. Теперь единственный способ защититься от ледяных потоков дождя - ускорить шаг, прижать плащ к шее и прикрыть голову пачкой документов. Викари пробежал мимо задумчивого памятника Линкольну и Биконсфилду и, промокший до нитки, доложил охраннику Королевского флота, который стоял у двери с мешками с песком на улице Грейт-Джордж, 2.
  
  В МИ-5 вспыхнула паника. Вчера вечером курьер из Блетчли-парка привез два расшифрованных послания абвера. Они подтвердили худшие опасения Викари - в Великобритании было как минимум два шпиона, о которых МИ-5 не подозревала, и казалось, что немцы собираются отправить еще одного. Настоящая катастрофа. Прочитав оба текста со сжатым сердцем, Викари позвонил в дом сэра Бэзила, чтобы сообщить ему новости. Сэр Бэзил связался с генеральным директором и другими старшими офицерами, имеющими дело с двойными агентами. В полночь на пятом этаже горел свет; в этот момент Викари отвечал за одно из самых важных дел всей войны. Он проспал меньше часа. Голова болела, глаза болели, мысли в голове хаотичны.
  
  Охранник посмотрел на удостоверение личности Викари и впустил его внутрь. Викари спустился по лестнице и оказался в небольшом коридоре. По иронии судьбы Невилл Чемберлен приказал начать строительство подземных комнат в тот день, когда он вернулся из Мюнхена, когда он провозгласил «мир в наши дни». Викари всегда видел в этом убежище памятник крах политики примирения. над метром бетона, со старыми рельсами лондонского трамвая, подземный лабиринт считался полностью защищенным от вражеских бомб, и, помимо личного командного пункта Черчилля, в нем размещались самые чувствительные и секретные ячейки английского правительства .
  
  Викари шел по коридору. Со всех сторон дребезжали пишущие машинки и гудели десятки неотвеченных звонков. Низкий потолок опирался на рамы одного из боевых кораблей «Нельсона». Надпись предупреждала: ВНИМАНИЕ, НИЗКИЙ ПОТОЛОК. Викари, которому было всего четыре фута шестьдесят, даже не пришлось наклоняться. Стены, когда-то выкрашенные в кремовый цвет, теперь потускнели и стали похожи на старые пожелтевшие газеты. Полы были застелены уродливым коричневым линолеумом. Над головой можно было слышать бульканье грязи от построек над ними в водосточных трубах. Хотя специальная система вентиляции фильтровала воздух, от него пахло немытыми телами и затхлым сигаретным дымом. Викари подошел к двери, которую охранял другой солдат Королевского флота. Когда Викари проходил мимо, охранник встал по стойке смирно и отсалютовал. Хруст его пяток был заглушен резиной.
  
  Викари посмотрел на лица людей, которые жили, работали, ели и спали в подземной крепости этого премьер-министра. Слово бледность не отражало состояния их лица; они были похожи на восковых белых пещерных людей, роящихся в подземном муравейнике. Внезапно нора без окон на Сент-Джеймс-стрит перестала показаться Викари такой уж плохой. По крайней мере, это было над землей. По крайней мере, она чувствовала что-то вроде свежего воздуха.
  
  Черчилль проживал в комнате 65А, рядом с учительской и напротив трансатлантической телефонной комнаты. Адъютант немедленно ввел Викари внутрь. Группа чиновников, которые выглядели так, будто застряли здесь со времен прошлой войны, с завистью следовали за ним. Комната была крошечной, большую часть поверхности покрывали серые военные одеяла. У изножья кровати стоял стол с бутылкой и двумя стаканами. BBC постоянно установила здесь микрофон, чтобы Черчилль мог произносить речи по радио, находясь в безопасном уединении своей подземной крепости. Викари заметил небольшой, теперь пустой текст: ТИШИНА - ЗАПИСЬ. В комнате был только один предмет роскоши: коробка для сигар «Ромео и Джульетта», любимых сигар премьер-министра.
  
  Одетый в зеленый шелковый халат и с первой сигарой в руке, Черчилль сидел за маленьким письменным столом. Он не отодвинулся от него, когда Викари вошел в комнату. Викари сел на край кровати и посмотрел на премьер-министра. Это был не тот Черчилль, с которым он разговаривал днем ​​1940 года в мае. К тому же он не был похож на живого, уверенного в себе человека из кинохроники и пропагандистских фильмов. Перед ним стоял человек, который, очевидно, слишком много работал и мало спал. Черчилль только что вернулся в Англию после нескольких дней пребывания в Северной Африке, выздоравливая после легкого сердечного приступа и пневмонии. Его глаза были налиты кровью, щеки опухшие и бледные. При виде своего старого друга он выдавил слабую улыбку.
  
  - Привет, Альфред, как дела? Сказал он, когда охранник закрыл за ним дверь.
  
  - Хорошо, хотя мне следовало бы задать этот вопрос. Заболел ваш премьер-министр.
  
  « Как новорожденный», - заверил Черчилль. - Приведи меня к делу.
  
  - Мы перехватили два сообщения из Гамбурга немецким агентам, работающим в Англии. - Викари передал их премьер-министру. - Как вы знаете, мы предполагали, что арестовали, повесили или перетянули на свою сторону всех немецких шпионов в Великобритании. Если агенты передадут какую-либо информацию, которая противоречит тому, что мы отправляем через двойных агентов, Берлин выяснит это. Мы также считаем, что абвер намерен ввести в страну нового агента.
  
  - Как вы хотите этого предотвратить?
  
  Викари представил Черчиллю шаги, которые уже были предприняты.
  
  « Но, к сожалению, премьер-министр, у меня мало шансов сразу поймать агента». Ранее, например, летом 1940 года, когда немцы отправляли шпионов в связи с запланированным вторжением, мы могли их регулярно ловить, поскольку они часто точно сообщали старым агентам, работающим в Англии, где, когда и как появятся следующие.
  
  « И эти старые агенты уже были вашими агентами».
  
  - Или они сидели в тюремной камере, да, да. В данном случае, однако, сообщение шпиону было очень расплывчатым и состояло всего из одного предложения: «Начать процедуру допуска номер один». Это ему все, к сожалению, ничего не сказало. Мы можем только догадываться, как новый шпион собирается поступить. добраться до И если нам не повезет, шансы поймать его фактически равны нулю.
  
  « Черт побери», - сказал Черчилль, хлопнув рукой по спинке стула. Он встал и налил им обоим бренди. Он уставился на стекло и пробормотал себе под нос, словно забыл о присутствии Викари.
  
  - Помните тот день, когда я попросил вас приехать в МИ-5?
  
  - Конечно, премьер.
  
  - Я был прав, да?
  
  - Что ты имеешь в виду?
  
  - Тебе весело, как никогда в жизни, а? Посмотри на себя, Альфред, ты совсем другой человек. Боже мой, как бы я хотел выглядеть так же хорошо, как ты.
  
  - Спасибо, премьер-министр.
  
  - И вы проделали большую работу. Но все это ничего не будет значить, если эти немецкие шпионы найдут то, что ищут. Ты знаешь это, Альфред?
  
  Викари тяжело вздохнул.
  
  - Я осознаю серьезность ситуации, Премьер-министр.
  
  - Их нужно остановить. Раздавить.
  
  Глаза Викари быстро моргнули, и он автоматически полез в нагрудный карман за очками для чтения. Сигара Черчилля потухла в руке. После того, как он зажег его снова, он на мгновение наслаждался его вкусом.
  
  - Что случилось с Бутби? - наконец спросил он. Викари вздохнул.
  
  - Ничего нового, премьер.
  
  - Он тебя поддерживает?
  
  « Он хочет, чтобы я держал его в курсе каждого шага».
  
  - И, наверное, письменно. Бутби любит иметь коврик для мыши на все случаи жизни. В его офисе используется больше бумаги, чем в «Таймс».
  
  Викари позволил себе небольшой смешок.
  
  « Я никогда не говорил тебе об этом, Альфред, но у меня были некоторые сомнения относительно того, добьешься ли ты успеха». Обладаете ли вы качествами, необходимыми для передвижения в мире контрразведки? О, я никогда не сомневался в твоем уме и интеллекте. Я просто не знал, хватило ли у тебя ловкости, чтобы стать хорошим офицером разведки. И я сомневался, что вы будете безжалостны.
  
  Его слова поразили Викари.
  
  " Почему ты так смотришь на меня, Альфред?" Вы один из самых порядочных людей, которых я знаю. Такие люди, как Бутби, наиболее успешны в этой профессии. Он арестовал бы свою мать, если бы думал, что это продвинет его по службе, или он ударил бы противника ножом в спину.
  
  - Но я изменился, премьер-министр. Я делал то, чего не ожидал от себя. А также то, чего мне стыдно.
  
  Черчилль выглядел смущенным.
  
  - Тебе стыдно?
  
  « Если вы прочистите дымоходы, ожидайте, что сажа останется на ваших пальцах», - разумно ответил Викари. Эти слова были написаны сэром Джеймсом Харрисом, когда он служил министром в семьдесят восемьдесят пять лет. Он не мог смириться с необходимостью подкупа шпионов и информаторов. Иногда мне снится, что все будет так просто.
  
  Викари вспомнил ночь сентября 1940 года. Он и его команда спрятались среди вересков на скале над галечным пляжем Корнуолла, укрываясь от дождя черной водонепроницаемой накидкой. Он знал, что в ту ночь появится немец; Абвер велел Карлу Беккеру подготовиться к приему. Викари вспомнил, что агент оказался почти мальчиком, и когда он выбрался на берег в надувной лодке, он почти замерз насмерть. Он упал прямо в объятия гостей из спецотдела, бормоча по-немецки, и вообще счастлив, что остался жив. Бумаги у него были ужасные, двести фунтов в сильно поддельных купюрах, а его знание английского ограничивалось несколькими клише. Он говорил так плохо, что Викари пришлось проводить допрос на немецком языке. Шпион должен был собрать информацию о прибрежных вооружениях и позаботиться о саботаже во время вторжения. Викари решил, что мальчик ни на что не годен. Он задавался вопросом, сколько еще Канарис отправит таких же, как он - неподготовленных, плохо оборудованных, почти без денег, практически без шансов на выживание. Для ведения сложной интриги МИ-5 требовалось, чтобы несколько шпионов были приговорены к смертной казни, поэтому он приказал казнить мальчика. Он присутствовал на казни в тюрьме Уондсворт и никогда не забудет взгляд шпиона, когда палач натягивал капюшон на голову.
  
  « Ты должен превратить свое сердце в камень, Альфред, - хрипло прошептал Черчилль. «У нас нет времени на такие чувства, как стыд или сочувствие, ни у кого из нас. Не сейчас. Вы должны забыть о морали, отбросить все человеческие чувства, которые у вас остались, и делать только то, что ведет к победе. Я ясно выразился?
  
  - Да, премьер-министр.
  
  Черчилль наклонился к нему и сказал уверенным тоном:
  
  - К сожалению, на войне есть один неприятный закон. Хотя одному человеку практически невозможно выиграть войну, вполне возможно, что один человек ее проиграет. Он сделал паузу. «Ради нашей дружбы, Альфред, не будь этим человеком».
  
  Взволнованный, Викари взял свои вещи и направился к двери. Когда он открыл их и уже был одной ногой в коридоре, то заметил на стене надпись с прогнозом, обновляемым каждый час: ДОЖДЬ. Черчилль позади него бормотал себе под нос. Викари потребовалось время, чтобы понять, что сказал премьер-министр.
  
  « Странная английская погода», - пробормотал Черчилль. - Неприятная английская погода.
  
  Викари инстинктивно искал зацепки в прошлом. Снова и снова он изучал расшифрованные сообщения, отправленные из Гамбурга агентам в Англии. Закрытые дела, даже те, в которых он был задействован. Он просмотрел окончательный отчет об одном из своих первых заданий, эпизоде, который закончился на севере Шотландии в месте с очень подходящим названием: Мыс Гнева. Он прочитал панегирик, приложенный к его досье, неохотно удаленный сэром Бэзилом Бутби, копия которого была доставлена ​​премьер-министру Уинстону Черчиллю. Его снова переполнила гордость.
  
  Гарри Далтон, как средневековый прихвостень, кружил между офисом Викари и архивами, забирая одни бумаги и забирая другие. Остальные офицеры, чувствуя, что в отделении Викари нарастает напряжение, по двое и по трое прошли через дверь его офиса, словно мотоциклисты, проезжающие мимо аварии: отводя глаза и бросая быстрые испуганные взгляды через плечо.
  
  После того, как Викари разобрался с одной стопкой бумаг, Гарри спросил:
  
  - Есть что-нибудь?
  
  А Викари просто нахмурился и сказал: «Нет, ничего, черт возьми!»
  
  В два часа дня на него начали рушиться стены. Он выкурил слишком много сигарет и выпил слишком много заплесневелого коричневого чая.
  
  « Мне нужен свежий воздух, Гарри».
  
  - Убирайся отсюда на пару часов. Это пойдет вам на пользу.
  
  - Прогуляюсь, может, пообедаю.
  
  - Хотите компанию?
  
  - Нет, спасибо.
  
  
  Ледяной дождь, похожий на дым с близлежащего поля битвы, поднялся над Вестминстером, когда Викари прогуливался по берегам Темзы. С реки дул резкий холодный ветер, дергал за сломанные временные дорожные знаки, свистел среди сломанных потолочных балок и кирпичей - единственных остатков некогда внушительных зданий. Викари, засунув руки в карманы пальто, склонив голову, шел быстрым, механическим шагом, хромая на больную ногу. По выражению его лица прохожий мог сделать вывод, что он либо опоздал на какую-то важную встречу, либо убегает после неприятного разговора.
  
  У абвера было бесчисленное множество способов переправить агентов в Англию. Многие прибыли на остров на подводных лодках. Он только что прочитал старые отчеты об аресте двойных агентов по кличке Матт и Джефф; они приземлились на берегу с гидросамолета Арадо недалеко от деревни Макдафф в заливе Морей, где жители зарабатывали на жизнь сельдью. Он уже попросил особого внимания у береговой охраны и королевского флота. Но британская береговая линия насчитывает тысячи километров, все это охранять невозможно. Вероятность поймать шпиона на темном пляже невелика.
  
  Абвер также сбрасывал шпионов с самолетов. Невозможно отследить каждый квадратный дюйм неба, но Викари заставил Королевские ВВС уделять особое внимание отдельным самолетам.
  
  Абвер отправил агентов в Вандию и Ольстер. Оттуда они отправились в Англию на пароме. Vicary попросил персонал паромных линий Ливерпуля искать подозрительных пассажиров, людей, незнакомых с режимом работы парома, у которых возникают трудности с языком или обращением с наличными деньгами. Он не мог дать им описание, потому что у него самого его не было.
  
  Он был голоден от быстрой ходьбы и от холода. Он вошел в паб возле вокзала Виктория и заказал овощную запеканку и небольшое пиво.
  
  «Вы должны превратить свое сердце в камень».
  
  К сожалению, он сделал это очень давно. Хелен. Она была прелестной избалованной дочерью богатого промышленника, и он, вопреки своему голосу, безумно влюбился в нее. Отношения были обречены на крах в тот же день, когда они впервые занялись любовью. Не понимая, отец Хелен правильно истолковал симптомы: то, как Хелен и Альфред держались за руки на пути вниз по озеру, ласка, с которой ее дочь погладила истонченные волосы Викари. В тот вечер отец позвал дочь на приватную беседу. Он ни в коем случае не позволит ей выйти замуж за сына клерка из среднего класса, который учится на стипендию. Он приказал ей немедленно и незаметно порвать с любимым, что она и сделала. Она была такой же. Викари никогда не винил ее в этом и по-прежнему любил ее. Но в тот день в нем что-то умерло. Думаю, доверие. Сэм задавался вопросом, вернет ли он ее когда-нибудь.
  
  «Для одного человека практически невозможно выиграть войну».
  
  У стола стояла официантка.
  
  - Так плохо, милая? Она указала подбородком на его порцию.
  
  Викари проследил за ее взглядом. На краю тарелки лежали морковь и картофель, и он бездумно провел кончиком ножа по густому соусу. Он присмотрелся к трапезе и увидел, что на серой слизи нарисовал карту Англии.
  
  Куда приземлится этот проклятый шпион? - он думал.
  
  « Было вкусно», - вежливо ответил он, передавая тарелку. «Я не думаю, что я был так голоден в конце концов».
  
  Он вышел, поднял воротник пальто и направился в офис.
  
  «Очень возможно, что один человек его потеряет».
  
  Увядшие листья шелестели под его ногами, когда он быстро шагал по мостовой. Последние лучи дня исчезли без боя. С наступлением сумерек он увидел, как плотные занавески закрываются, как крышки, на окнах домов напротив Сент-Джеймс-парка, и представил, как Хелен стоит в одном из них и смотрит, как он энергично скользит по тротуару. На мгновение во сне он увидел, как он раскрыл дело, арестовал шпионов и выиграл войну, тем самым доказав, что он достоин Хелен, и она забрала его.
  
  «Не будь этим человеком».
  
  И еще кое-что Черчилль сказал: он жаловался на непрекращающийся дождь. Премьер-министр, спрятанный в своей безопасной подземной крепости, жалуется на погоду ... Не предъявляя пропуска, Викари прошел мимо охранника, охранявшего вход в здание МИ-5, и вскоре оказался в своем кабинете.
  
  - А как, вас это вдохновило? - спросил его Гарри, едва вошедший.
  
  - Может быть. Если бы вам пришлось отправить шпиона в страну в кратчайшие сроки, с какой стороны вы бы это сделали?
  
  - Я думаю, с востока: Кент, Восточная Англия и даже Восточная Шотландия.
  
  - То же, что и я.
  
  - Ну что?
  
  - Если бы вам пришлось проводить акцию быстро, какой вид транспорта вы бы выбрали?
  
  - Это зависит от обстоятельств.
  
  " Поторопись, Гарри!"
  
  - Думаю, я бы выбрал самолет.
  
  - Почему не подводная лодка? Чтобы шпион доплыл до берега на плоту?
  
  - Потому что в короткие сроки проще организовать небольшой самолет, чем полноценную подводную лодку.
  
  - Совершенно верно, Гарри. Что нужно, чтобы высадить шпиона в Англию с самолета?
  
  - Прежде всего, приличная погода.
  
  « Ударь снова, Гарри».
  
  Викари схватил трубку и стал ждать ответа от коммутатора.
  
  - Это Викари. Свяжите меня с погодной службой РАФ.
  
  Через некоторое время к телефону подошла молодая женщина.
  
  - Слушаю.
  
  - Это викари из военного министерства. Мне нужна информация о погоде.
  
  - Это было мерзко, правда?
  
  - Да, да, - нетерпеливо признал Викари. - А когда на востоке прояснится?
  
  « Мы ожидаем, что завтра днем ​​эти воздушные массы уйдут от побережья.
  
  - А небо прояснится?
  
  - Чисто будет как свисток.
  
  - Черт!
  
  - Но ненадолго. Следующий фронт находится в стадии становления, и он быстро продвигается на юго-восток по стране.
  
  - Как быстро?
  
  - Сложно сказать. Вероятно, через двенадцать или восемнадцать часов после молнии.
  
  - А потом?
  
  - На следующей неделе вся страна будет тонуть в облаках, без снегопада и дождя.
  
  - Спасибо.
  
  Викари повесил трубку и посмотрел на Гарри.
  
  « Если наша теория подтвердится, наш агент попытается уехать в Британию завтра вечером».
  
  Глава тринадцатая
  
   Хэмптон-Сэндс, Норфолк
  
  
  Поездка на велосипеде до пляжа обычно занимала около пяти минут. К вечеру Шон Догерти проверял его; он должен быть уверен. Он крутил педали спокойно, неторопливо, подставляя лицо освежающему морскому бризу. Ему хотелось, чтобы байк был в таком плохом состоянии. Как и Англия времен войны, он был изношен, разбит и нуждался в срочном ремонте. Цепь скрипела при каждом обороте педалей, но смазки не было, а шины изношены настолько, что Догерти залатал их так много раз, что с таким же успехом можно было кататься на колесных дисках.
  
  Дождь прекратился около полудня. Одиночные пушистые облака летели над головой Догерти, как воздушные шары, сорванные с веревки. За его спиной солнце пылало на горизонте, как огненный шар. Оранжевое сияние заливало болота и склоны холмов.
  
  Догерти почувствовал, как возбуждение нарастает, разрываясь в груди. Он не испытывал ничего подобного с тех пор, как впервые встретился со своим связным с абвером в Лондоне в начале войны.
  
  Дорога заканчивалась среди сосен у подножия дюн. Сломанный знак предупреждал о минах на пляже. Догерти, как и все жители Хэмптон-Сэндс, знал, что мин не было. В корзине он нес хорошо защищенную банку с бесценным бензином. Он вынул его, толкнул велосипед в кусты и осторожно прислонил к дереву.
  
  Он проверил время. Ровно пять минут.
  
  Он пошел по тропинке через деревья к дюнам, чувствуя песок и колики под ногами; можно было слышать грохот прибойных волн.
  
  Перед ним простиралось море. Два часа назад прилив был максимальным. Волны бьют сильно и сильно. В полночь, когда предсказывалась высадка шпиона, у кромки воды появится широкая полоса песка. Идеальная взлетно-посадочная полоса для десантника.
  
  Пляж принадлежал Догерти. Он вернулся в сосновую рощу и следующие пять минут собрал дрова для трех небольших сигнальных костров. Ему приходилось возвращаться четыре раза, чтобы нести их на пляж. Он проверил северо-восточный ветер, около тридцати километров в час. Догерти сложил дрова тремя кучками на расстоянии нескольких метров друг от друга.
  
  Дневной свет угасал. Он открыл банку и облил дрова бензином. Сегодня вечером он должен был ждать у приемника, пока он не получит сигнал из Гамбурга о том, что самолет уже летит. Затем он вернется сюда, зажжет костры и возьмет на себя управление агентом. Просто, пока все идет по плану.
  
  Он оглянулся и увидел Мэри на вершине дюн. Ее силуэт был резко прорисован в лучах заходящего солнца. Она стояла, скрестив руки. Ветер развевал ее волосы по лицу. Вчера вечером он сказал ей, что абвер приказал ему встретиться с агентом. И что она должна была покинуть Хэмптон-Сэндс и остаться с друзьями или семьей в Лондоне, пока все не закончится. Она отказалась. И с тех пор она не сказала ему ни слова. Они скакали друг о друга в тесном домике, оставаясь в яростном молчании, не встречаясь взглядами. Напряжение Мэри проявлялось в грохоте кастрюль на кухне, разбивании тарелок и чашек. Как будто она осталась наказать его своим присутствием.
  
  К тому времени, как он поднялся на вершину дюны, Мэри уже не было. Он шел по дорожке туда, где оставил свой велосипед. Мэри забрала его.
  
  «Еще один раунд нашей безмолвной войны», - подумал Догерти. Он поднял воротник против ветра и пошел домой.
  
  
  Дженни Колвилл нашла это место, когда ей было десять - небольшую ямку в соснах в нескольких сотнях ярдов от дороги, защищенную от ветра двумя большими камнями. Идеальное убежище.
  
  Она сделала круг из камней и поставила на них небольшую металлическую решетку; Так была создана примитивная походная печь. Она приготовила костер: посыпала колики, сухую траву, щепки от сломанных веток деревьев, потом зажгла спичку. Она осторожно задула огонь, и через некоторое время он с треском загорелся.
  
  Под камнями она держала небольшой ящик под слоем хвои. Теперь она избавилась от колики и достала коробку. Она открыла крышку и вынула содержимое: потрепанное шерстяное одеяло, металлический горшок, мягкую эмалированную кружку и банку с сухим пыльным чаем. Она развернула одеяло у огня. Она села и согрела руки над огнем.
  
  Два года назад сельский житель обнаружил ее укрытие и пришел к выводу, что на пляже живет бродяга. Подобной сенсации в деревне не было после пожара в церкви в 1912 году. Дженни какое-то время избегала своего места. Но скандал быстро утих, и теперь она смогла вернуться.
  
  Пламя потускнело, огонь только светился. Дженни налила воду в кастрюлю из фляги, которую принесла из дома. Она поставила кастрюлю на решетку и стала ждать, пока закипит вода, прислушиваясь к шуму моря и свисту ветра в соснах.
  
  Как обычно, убежище активировало свою магию.
  
  Она начала забывать о своих проблемах - об отце.
  
  Сегодня, когда она пришла из школы, он сидел пьяный за кухонным столом. Она знала, что он в любой момент рассердится, затем разозлится и, наконец, начнет драться. Это подействует на того, кто просто попадает под его руку; Дженни неизменно была этим кем-то. Она решила избежать побоев до того, как это произошло. Она приготовила отцу тарелку скромных бутербродов и чайник с чаем и оставила его на столе. Он ничего не сказал или беспокоился о том, куда он идет, когда она надела пальто и выскользнула за дверь.
  
  Вода закипела. Дженни налила его в чайник, накрыла и сняла с огня. Она подумала о других девушках в деревне. Теперь они дома, садятся обедать с родителями, рассказывают о событиях дня, вместо того, чтобы прятаться среди деревьев у пляжа, и им не нужно довольствоваться ревом волн и чашкой чая. для всей компании. Так что она отличалась от них: старше, мудрее. Она была лишена детства, времени невинности, вынуждена на пороге своей жизни осознать, что мир может напоминать ад.
  
  Боже, почему он меня так ненавидит? Я ничего ему не сделал.
  
  Мэри пыталась объяснить ей действия Мартина Колвилла, как могла. «Он любит тебя», - сказала она тысячу раз, но он обижен, зол и несчастен и размышляет о том, кого любит больше всего.
  
  Дженни пыталась поставить отца на место. Она смутно помнила тот день, когда ее мать собрала вещи и уехала. Она вспомнила, как отец умолял ее остаться. И она вспомнила выражение его лица, когда его мать отказалась, звон разбитого стекла, треск разбитых тарелок, ужасные вещи, о которых они оба говорили. Многие годы она не знала, куда ушла ее мать. Тема просто не затронута. Когда она спросила своего отца, он в ярости ушел, не сказав ни слова. В конце концов, именно Мэри сказала ей: ее мать полюбила мужчину из Бирмингема, завела с ним роман и теперь живет с ним. Когда Дженни спросила, почему ее мать никогда не связалась с ней, Мэри не смогла ответить. Хуже того, она добавила, что Дженни похожа на нее, как две капли воды. У Дженни не было доказательств этого. Женщина, которую она увидела тогда, была в отчаянии, в отчаянии, ее глаза были опухшими, красными от слез, а ее отец давно уничтожил все фотографии своей жены.
  
  Дженни налила себе чаю и держала в руках эмалированную кружку, чтобы согреться. Ветер подул сильнее, раскачивая сосновый полог над ее головой. На небе появилась луна, а за ней - первые звезды. Дженни чувствовала, что ночь будет очень холодной. Он здесь ненадолго. Она бросила два больших куска дерева в огонь и смотрела, как тени танцуют на камнях. Она допила чай, свернулась клубочком и положила руки под щеку.
  
  Она представляла себя в другом месте, вдали от Хэмптон-Сэндс. Она хотела сделать что-то великое и больше не возвращаться. Ей было шестнадцать. Некоторые девушки из окрестных деревень уехали в Лондон или другие крупные города, чтобы заполнить вакансии, оставленные мужчинами. Она устроится на работу на фабрику, станет официанткой, что угодно.
  
  Она засыпала, когда ей показалось, что откуда-то над водой доносится шум. На мгновение она подумала, что на пляже действительно могут быть бродяги. Измученная сна, она вскочила на ноги. Сосны заканчивались дюнами. Она осторожно вышла из рощи, так как темнота быстро сгущалась, и двинулась вверх по песчаному склону. Она остановилась наверху. Высокая трава танцевала на ветру вокруг ее ног. Дженни посмотрела в сторону звуков. Она увидела мужчину в плаще и резиновых сапогах.
  
  Шон Догерти.
  
  Складывал дрова, ходил, какое-то расстояние отмерил. Может, Мэри права. Может быть, Шон упал на голову.
  
  Затем Дженни заметила в дюнах еще одну фигуру. Мэри. Она просто стояла на ветру, скрестив руки на груди, и смотрела на Шона. Затем она повернулась и спокойно ушла, не дожидаясь мужа.
  
  Когда Шон скрылся из виду, Дженни убрала свои вещи, залила жару и поехала обратно в деревню. В доме было пусто, холодно и темно. Огонь давно погас, отец куда-то пропал, не оставил сообщения, где был. Некоторое время Дженни лежала в постели, прислушиваясь к ветру, вспоминая сцену на пляже. Во всем этом было что-то не так. Что-то ее совсем не устраивало.
  
  
  « Должно быть что-то еще, что мы могли бы сделать, Гарри», - сказал Викари, шагая по офису.
  
  « Мы сделали все, что в наших силах, Альфред.
  
  " Может быть, нам следует снова связаться с RAF?"
  
  - Я только что с ними разговаривал.
  
  - А что?
  
  - Ничего.
  
  - Тогда звоните в ВМФ ...
  
  - На этом я закончил разговор с Цитаделью.
  
  - А?
  
  - Ничего.
  
  - Господи!
  
  - Просто нужно набраться терпения.
  
  « Я не наделен врожденным терпением, Гарри».
  
  - заметил я.
  
  - А что ...
  
  - Я позвонил на паром Ливерпуля.
  
  - Ну что?
  
  - Закрыт из-за плохих погодных условий.
  
  - Значит, они не приедут сегодня из Ирландии.
  
  - Никаких шансов.
  
  « Или, может быть, мы перешли не на ту сторону, Гарри?»
  
  - Как это?
  
  « Может быть, нам стоит сосредоточиться на двух агентах, уже действующих в Англии.
  
  - Слушаю.
  
  - Снова принесите иммиграционные записи с номерами паспортов.
  
  « Господи, Альфред, за сорок лет в них ничего не изменилось». Мы поймали всех, кого подозревали в шпионаже, и исследовали тех, в которых сомневались.
  
  « Я знаю, Гарри, но, возможно, мы что-то упустили».
  
  - А именно?
  
  - Какого черта я должен знать!
  
  - Я достану записи. Это не повредит.
  
  « Или, может быть, нам не повезло, Гарри».
  
  - Альфред, в то время я знал много копов, которые радовались счастью.
  
  " Да, Гарри?"
  
  « Но, кстати, никто из счастливчиков не был ленивым».
  
  " Что ты к чему, Гарри?"
  
  - Я принесу файлы и сделаю чайник.
  
  
  Шон Догерти вышел из дома через черный ход и направился к сараю. На нем был толстый свитер, плащ, в руке он держал карбидную лампу. Последние облака разошлись. Звезды мерцали в темно-синем небе, и ярко сияла луна. Воздух был очень холодным.
  
  Когда он толкнул дверь и вошел в сарай, его встретило блеяние овцы. Сегодня она запуталась в заборе. Пытаясь вырваться на свободу, она не только повредила ногу, но и проделала дыру в заборе. Теперь она лежала на сене в углу сарая.
  
  Догерти включил радио и начал менять одежду овец, тихо напевая, чтобы успокоить себя и себя. Снял окровавленную марлю, надел свежую и наклеил пластырь.
  
  Он просто восхищался своей работой, когда радио ожило. Он бросился к нему и надел наушники. Сообщение было коротким. Он отправил квитанцию ​​о получении и выбежал на улицу.
  
  Он добрался до пляжа менее чем за три минуты.
  
  В конце дороги он спрыгнул со своего велосипеда и спрятал его среди деревьев. Он поднялся на дюны, перебрался на другую сторону и помчался по пляжу. Сигнальные огни были на месте, их никто не трогал. Вдали доносился шум самолета.
  
  «Боже мой, - подумал он. Так что он действительно будет летать.
  
  Он зажигал костры. Через несколько секунд пляж загорелся пламенем.
  
  Присев на корточки в траве, Догерти ждал. Через мгновение самолет спустился к берегу, и через мгновение из-за спины выскочила черная фигура. Парашют раскрылся, и машина вернулась в море.
  
  Догерти вылез из травы и бросился к воде. К тому времени, как он побежал, немец безупречно приземлился, перевернулся и начал собирать черный парашют.
  
  « Вы, должно быть, Шон Догерти», - сказал на прекрасном английском выпускник эксклюзивной школы.
  
  « Верно », - удивленно ответил Шон. - А вы, наверное, немецкий шпион.
  
  Мужчина нахмурился.
  
  - Что-то вроде того. Слушай, старик, я справлюсь. Может быть, ты сможешь потушить эти проклятые пожары до того, как весь мир узнает, что мы здесь.
  
  ЧАСТЬ ВТОРАЯ
  
  Глава Один
  
   Восточная Пруссия; Декабрь 1927 г.
  
  
  Этой зимой олени голодают. Они выходят из леса и роются на лугах в поисках пропитания. Он просто стоит - огромный олень в лучах сурового солнца, зарывшись носом в землю, ищет кусочек замерзшей травы. Они прячутся за холмом. Анна лежит на животе, рядом с ней присел папа. Он шепчет ей на ухо инструкции, но она не слушает. Мне не нужен маршрут. Она ждала этого дня. Она представила его. Она готовилась.
  
  Он вставляет патроны в ствол дробовика. Ружье новое, гладкое, без малейшей царапины, пахнет свежей смазкой. Это ее подарок на день рождения. Сегодня ему исполняется пятнадцать.
  
  Олень - это еще и подарок на день рождения.
  
  Раньше она хотела застрелить большое животное, но папа не согласился.
  
  « Убить оленя - это потрясающий опыт», - пояснил он. - Сложно описать. Это нужно пережить, и я не позволю вам пройти через это, пока вы не станете достаточно зрелыми, чтобы понять это.
  
  Выстрел будет сложным: метров в ста пятидесяти от жертвы, сбоку дует сильный ледяной ветер. Мороз щиплет девочку за щеки, она дрожит от холода, пальцы онемели, несмотря на перчатки. В своем воображении он выстраивает свой выстрел: осторожно нажмите на спусковой крючок, чтобы пуля попала именно туда, куда вы хотите. Прямо как папа ее учил.
  
  Ветер усилился. Анна ждет.
  
  Поднимается на одно колено, устанавливает оружие в боевое положение. Олень, испуганный хрустом снега, поднимает свою огромную голову и поворачивается на звук.
  
  Он быстро целится в голову животного, принимает поправку на ветер и стреляет в нее. Пуля пробивает глаз, олень падает на заснеженном лугу.
  
  Он опускает пистолет и поворачивается к папе. Он ожидает лучезарной улыбки, возгласов радости, распростертых объятий и похвалы. Между тем, когда папа переводит взгляд с мертвого животного на нее, по его неподвижному лицу ничего не читается.
  
  
  « Твой отец всегда мечтал о сыне, но я не подарила ему его», - сказала ее мать, умирая от туберкулеза в спальне в конце коридора. - Будь тем, кем он хочет тебя видеть. Помогите ему, Анна. Позаботься о нем вместо меня.
  
  Она сделала все, о чем просила мать. Она научилась кататься на лошадях, стрелять и заниматься мальчиками - только она была лучше их. Она сопровождала Папу на всех его дипломатических постах. В понедельник они уезжают в Америку, где папа станет первым консулом.
  
  Анна слышала о гангстерах в Америке, которые разбивают огромные черные машины по улицам и стреляют в любого, кто встанет у них на пути. Если гангстеры попытаются ранить папу, он выстрелит им прямо в глаз из своего нового оружия.
  
  
  В ту ночь они лежат, уютно устроившись в просторной папиной кровати. В камине горят поленья. Снаружи царит суматоха. Воет ветер, и ветви деревьев ударяются о стены дома. Анна всегда думает, что они пытаются попасть внутрь, потому что им холодно. Пламя горит, запах дыма теплый, чудесный. Она прижимается лицом к щеке папы и кладет руку ему на грудь.
  
  - Мне было очень тяжело убить своего первого оленя, - говорит Папа, как бы признавая поражение. - Я почти положил пистолет. Почему тебе было легко, Анна, дорогая?
  
  - Не знаю, папа, оно только что пришло.
  
  « Я видел только чертовы глаза, смотрящие на него». Огромные карие глаза. Красивый. И когда я увидел, как из них вытекает жизнь, мне стало ужасно. Я не мог забыть этого еще неделю.
  
  - Я слепых не видел. Он поворачивается к ней в темноте.
  
  - Что ты видел? Варьируется.
  
  - Я видел его лицо.
  
  - Чье лицо, милый? - Не понимает. - Олень?
  
  - Нет, папа, не олень.
  
  « Анна, милая, о чем ты, черт возьми?» Она отчаянно хочет сказать ему, рассказать кому-нибудь.
  
  Если бы ее мать была жива, возможно, она могла бы ей рассказать. Но он не может заставить себя рассказать об этом Папе. Он сойдет с ума. Это было бы несправедливо по отношению к нему.
  
  - Ничего, папа. Я устал. Она целует его в щеку. - Спокойной ночи, папа. Хорошие сны.
  
  
   Лондон; Январь 1944 г.
  
  
  Прошло шесть дней с тех пор, как Кэтрин Блейк получила сообщение из Гамбурга. В течение этого времени она неоднократно и очень серьезно рассматривала возможность игнорировать ее.
  
  Под кодовым названием «альфа» проходила встреча в Гайд-парке, на тропинке, ведущей через рощу. Кэтрин не могла сдержать беспокойство. С 1940 года МИ-5 арестовала десятки агентов. Несомненно, по крайней мере, некоторые из них приняли душ перед встречей с палачом.
  
  Теоретически это никак не повлияло на ее положение. Фогель пообещал, что для нее все будет иначе. Радиопароли будут другими, встречи будут другими, и шифры будут другими. Даже если бы англичане догнали и повесили всех немецких шпионов, к ней не было бы никаких следов.
  
  Кэтрин хотела бы, чтобы Фогель доверился ей. Он сидел за сотни миль от Британии, отрезанный от Британии Ла-Маншем, и двигался слепо. Малейшая ошибка, которую он совершил, могла привести к ее аресту или смерти. Возьмем, к примеру, место встречи. Ночь была ледяной; любой, кто бесцельно бродит по Гайд-парку, автоматически может вызвать подозрение. Идиотская ошибка, совсем не в стиле Фогеля. Очевидно, он живет под огромным давлением. Ясно. Назревает нашествие, все об этом говорят. Вопрос только в том, когда и где.
  
  Еще одна причина, по которой эта встреча не выглядела так: она боялась быть вовлеченной в игру. Она привыкла к такому положению вещей, может быть, даже слишком. Жизнь уже обрела определенный ритм и темп. У нее была собственная уютная квартира, волонтерская работа и деньги Фогеля, которыми она зарабатывала на жизнь. Она не хотела подвергать себя опасности почти в конце войны. Ни в коем случае она не считала себя немецким патриотом. Принятая личность казалась вполне надежной. Она могла переждать войну и затем вернуться в Испанию. Вернемся к большой эстансии у подножия гор. И с Марией.
  
  Кэтрин свернула в Гайд-парк. Звуки вечерней суеты Кенсингтона превратились в приятный гул.
  
  Она пришла на встречу по двум причинам.
  
  Во-первых, для безопасности отца. Екатерина не сообщалась в абвер как о шпионаже, она была вынуждена сотрудничать. Ее отец стал инструментом давления Фогеля. Фогель ясно дал понять, что, если она не согласится поехать в Англию, ее отец пострадает. Его арестуют, посадят в концлагерь и, возможно, даже убьют. Если она откажется выполнить задание сейчас, жизнь ее отца наверняка окажется на волоске.
  
  Вторая причина была проще: она чувствовала себя отчаянно одинокой. Шесть лет она жила отрезанной от всего, в изоляции. Обычным агентам разрешалось пользоваться радио. Они поддерживали хотя бы минимальную связь с немцами. Между тем ей не разрешили восстановить какой-либо контакт. Любопытство поглотило ее. Она хотела поговорить с кем-нибудь по собственному желанию. Ей хотелось на мгновение освободиться от навязанной роли. Чтобы иметь возможность забыть Кэтрин Блейк.
  
  «Боже, я с трудом помню свое настоящее имя», - подумала она.
  
  Однако в конце концов она решила встретиться с агентом.
  
  Она прошла по краю пруда, наблюдая за утками, охотящимися в проруби, затем двинулась по тропинке к деревьям. Последние лучи дня уже угасали; небо было покрыто ковром из мигающих звезд.
  
  По крайней мере, одна положительная сторона затемнения: ночью можно увидеть звезды даже посреди Вест-Энда, подумала она.
  
  Она сунула руку в сумочку и коснулась приклада своего маузера с автоматическим глушителем 6,35-го калибра. Он был здесь. Если случится что-то неожиданное, он этим воспользуется. В одном она поклялась себе: никогда не быть арестованной. От одной мысли о том, что ее заперли в какой-нибудь грязной английской тюрьме, ей стало плохо. Ночью ей снились кошмары о собственной казни. Она увидела насмешливые лица англичан, наблюдающих, как палач накинул ей на голову капюшон и натянул петлю на ее шею. Он воспользуется своей ядовитой капсулой или умрет в бою. Он никогда не позволил бы им прикоснуться к вам.
  
  Американский солдат прошел мимо нее. На его плече была повешена проститутка, она ощупала его промежностью и облизала его по уху. Это было обычное зрелище. Девочки работали на Пикадилли. Мало кто хотел тратить деньги на гостиничный номер. Стены, так называли это солдаты. Девушки просто отводили посетителей в переулки или в парк и задирали юбки. Некоторые, более наивные, думали, что не забеременеют стоя.
  
  «Глупые англичанки», - подумала Кэтрин.
  
  Она вошла в деревья и подождала, пока не появится агент Фогеля.
  
  
  Послеобеденный поезд из Ханстентона прибыл на Ливерпуль-стрит с опозданием на полчаса. Хорст Нойман достал кожаную сумку из багажного контейнера и стал ждать в очереди к выходу из машины. На вокзале царил неописуемый хаос. Группы усталых путешественников с потерявшими сознание лицами и внешностью жертв катаклизма бродили по залу ожидания в ожидании невообразимо опаздывающих поездов. Солдаты спали там, где упали, положив головы на ранцы. Несколько членов железнодорожной жандармерии в форме кружили среди этой толпы, пытаясь установить какой-то порядок. Носильщиками были женщины. Нойманн вошел на платформу. Мелкий, подвижный и сообразительный, он пробивался сквозь плотную толпу.
  
  На лицах мужчин, одетых в помятые костюмы и бандитов, было почти написано «сила» на лицах. Он подумал, не его ли они ищут. В конце концов, они не могли понять его описания. Инстинктивно он полез под пиджак и нащупал приклад пистолета. Он также проверил свой бумажник в нагрудном кармане. Удостоверение было выдано ему на имя Джеймса Портера. Джеймс Портер работал продавцом в фармацевтической компании. Мимо прошел Нойман. двое мужчин и смешались с толпой, хлынувшей через Бишопсгейт.
  
  Поездка, если не считать неизбежной задержки, прошла гладко. Нойман оказался в купе с группой молодых солдат. Некоторое время они смотрели на него, пока он читал газету. Он предположил, что любой здоровый на вид молодой человек должен вызывать презрение. Он сказал, что был ранен в Дюнкерке и был доставлен в Англию полуживым на борту морского буксира - одного из «кораблей». Солдаты пригласили его присоединиться к игре, и он безжалостно разорил их.
  
  Улица в Египте была темной, единственным источником света были приглушенные огни машин и тусклые фонарики в руках прохожих. У Ноймана создалось впечатление, что он неожиданно увлекся какой-то детской игрой и собирался выполнить простое задание с завязанными глазами. Он дважды столкнулся с пешеходом, идущим с противоположной стороны. Однажды он нашел что-то холодное и твердое и уже извинялся, когда понял, что это фонарь.
  
  Он хотел смеяться. Несомненно, Англия сильно изменилась с тех пор, как был здесь в последний раз.
  
  
  Он родился как Найджел Фокс в 1919 году в Лондоне. Его мать была немкой, отец - англичанином. После смерти отца в 1927 году ее мать вернулась в Германию и поселилась в Дюссель Дорфа. Год спустя она снова вышла замуж за богатого владельца фабрики по имени Эрих Нойман, строгого приверженца дисциплины, который не желал иметь пасынка по имени Найджел, который также говорил по-немецки с английским акцентом. Он немедленно изменил имя мальчика на Хорст, предложил ему свою фамилию и поступил в одно из самых строгих военных училищ в стране. Хорст был недоволен. Остальные мальчики потешались над его бедным немецким языком. Легкий, легко поддающийся стуку, он почти каждую субботу приходил домой с синяком под глазом или порезанной губой. Мать волновалась все больше и больше: Хорст замолчал, замкнулся. Эрих подумал, что это хорошо.
  
  Однако, как только Хорсту исполнилось четырнадцать, его жизнь изменилась. Во время открытых соревнований по легкой атлетике он принял участие в беге на 1500 метров босиком в школьных шортах. Он преодолел дистанцию ​​менее чем за пять минут - потрясающий результат для мальчика, который не тренировался. За соревнованиями наблюдал тренер национальной федерации легкой атлетики. Он призвал Хорста тренироваться и убедил школу создать для него условия.
  
  Хорст ожил. Освободившись от скуки по занятиям физкультурой в школе, он весь день бегал по полям и горам. Ему не нравилось быть с друзьями, ему нравилось быть одному. Тогда он был самым счастливым. Он быстро стал одним из лучших молодых бегунов страны и гордостью своей школы. Он вступил в Гитлерюгенд. Мальчики, которые напали на него несколько лет назад, теперь начали искать его компанию. В 1936 году его пригласили на Олимпийские игры в Берлин. Он видел, как американец Джесси Оуэнс поразил мир, выиграв четыре золотые медали. На вечеринке для членов Гитлерюгенда он встретил Адольфа Гитлера и даже пожал ему руку. Он был так взволнован, что позвонил домой, чтобы рассказать об этом своей матери. Эрих теперь хвастался своим пасынком. Сидя на трибунах, Хорст мечтал о 1944 году, когда он станет достаточно взрослым и быстрым, чтобы играть за Германию.
  
  Война все изменила.
  
  В начале 1939 года он вступил в Вермахт. Его физическая форма и характер волка-одиночки привлекли внимание десантников Фоллширмъегера. Его отправили в десантную школу в Стендале, и в первый день войны он спрыгнул в Польшу. Затем были Франция, Крит и Россия. В конце 1942 года он получил рыцарский крест.
  
  Его карьера парашютиста закончилась в Париже. Однажды поздно вечером он зашел в небольшой бар, чтобы выпить коньяка. Группа офицеров СС заняла комнату в задней части здания, и у них там была своя группа. На полпути Нойманн раздался пронзительный крик. Француз за стойкой остановился, слишком напуганный, чтобы увидеть, что произошло. Это сделал Нойман. Он толкнул дверь и увидел молодую француженку, разложенную на столе; ее руки и ноги держали эсэсовцы. Один майор изнасиловал ее, а другой избил ремнем. Нойман вбежал в комнату и изо всех сил ударил майора по лицу. Эта голова ударилась о край стола, и он не приходил в сознание.
  
  Оставшиеся эсэсовцы затащили Ноймана в переулок, жестоко пытали его и оставили умирать там. Он лечился в больнице три месяца. Травмы головы оказались настолько серьезными, что он был признан неспособным к прыжкам. Поскольку он свободно говорил по-английски, его назначили на собеседование. Он провел несколько дней в клаустрофобной хижине на севере Франции, слушая радиосообщения с другой стороны канала. Ночной кошмар.
  
  А потом появился человек из абвера Курт Фогель. Его лицо было морщинистым, усталым, и при других обстоятельствах Нойман мог бы принять его за художника или интеллектуала. Фогель сказал, что ищет квалифицированных людей, готовых поехать в Англию и вести там шпионаж. Он пообещал платить вдвое больше, чем зарплата Неймана в Вермахте. Ноймана деньги не интересовали - ему здесь было скучно, как мопсу. Он сразу принял предложение. В ту же ночь он покинул Францию ​​и вернулся в Берлин с Фогелем.
  
  За неделю до отъезда в Англию его отвезли в здание на ферме в районе Далем, недалеко от Берлина, для недельной подготовки и интенсивных тренировок. Он проводил утро в высоком сарае, где Фогель приготовил платформу, с которой прыгнул Нойман. По соображениям безопасности настоящих прыжков с самолета быть не могло. Он преуспел в стрельбе из пистолета, в которой он всегда был хорош, и взял курс на бесшумное убийство. После обеда он посвящал полевым тренировкам: потерять хвост, вести переговоры, кодировать и управлять радио. Иногда обучение проводил сам Фогель, иногда он приводил ассистента Вернера Ульбрихта. Нойман в шутку назвал его Ватсоном, и Ульбрихт принял это прозвище с необычайным удовлетворением. Ближе к вечеру, когда зимнее солнце садилось над заснеженной фермой, Нойманну разрешили пробежать сорок пять минут. Первые три дня он бежал один, а на четвертый, когда его голова уже была полна секретов Фогеля, его издалека сопровождал вездеход.
  
  Вечера целиком принадлежали Фогелю. После обеда на кухне Фогель брал Неймана в свой кабинет и читал ему лекции у камина. Он никогда не использовал записи, потому что, как быстро заметил Нойман, у него отличная память. Фогель рассказал ему о Шоне Догерти и запланированной свалке, а затем об агенте по имени Кэтрин Блейк. И об американском офицере по имени Питер Джордан.
  
  Фогель повторял свои предыдущие уроки каждую ночь, прежде чем добавлять подробности. Хотя они были в деревне, он всегда был одет одинаково: в темный костюм, белую рубашку и приглушенный галстук. Он говорил раздражающим шепотом, но Нойман загипнотизировал его. На шестой вечер, удовлетворенный продвижением своего дела, Фогель даже позволил себе мимолетную улыбку, которую он быстро прикрыл рукой, смущенный ужасным состоянием своих зубов.
  
  «Войдите в Гайд-парк с севера», - предупреждал его Фогель во время последней встречи. От Бэйсуотер-роуд. Именно этим сейчас занимался Нойман. Следуйте по тропинке к роще у пруда. Обойдите его один раз и убедитесь, что место чистое. Идите к агенту второй раз. Позвольте ей решить, стоит ли вступать в контакт. Она будет знать, в безопасности ли вы. Она замечательная.
  
  
  На дорожке появился крохотный джентльмен. Он был одет в шерстяное пальто и шляпу. Он быстро прошел мимо нее, даже не взглянув на нее. Она задавалась вопросом, не потеряла ли она случайно свою способность привлекать мужчин.
  
  Она стояла среди деревьев и ждала. Правила собрания были строго определены. Если агент не появится вовремя, вернитесь на следующий день. Она решила подождать еще минуту и ​​вернуться.
  
  Она услышала шаги. Тот самый мужчина, который миновал ее минуту назад. Он чуть не врезался в нее в темноте.
  
  « Боже, я, должно быть, немного заблудился», - сказал он с акцентом, который она не смогла уловить. "Не могли бы вы показать мне дорогу на Парк-лейн?"
  
  Кэтрин внимательно посмотрела на него. Он искренне улыбался, голубые глаза мерцали из-под полей. Она указала на запад.
  
  - Вот.
  
  - Спасибо. Он двинулся к себе, но внезапно отвернулся. - «Кто пойдет на гору Господню? Кто будет стоять на Его святом месте? ».
  
  - «Человек чистых рук и чистого сердца; который не склонил свою душу перед явной никчемностью и не клялся ложно » * .
  
  Он улыбнулся и сказал:
  
  - Кэтрин Блейк, пусть пули бьют меня. Может быть, мы могли бы пойти в теплое место, где мы могли бы поговорить?
  
  Кэтрин полезла в сумочку и вытащила фонарь.
  
  - У тебя есть? Спросила она.
  
  - К сожалению, нет.
  
  - Глупая ошибка. И такая глупая ошибка могла стоить нам обоим жизней.
  
  Глава вторая
  
   Лондон
  
  
  Когда Гарри Далтон еще работал в столичной полиции, он имел репутацию дотошного, умного и неутомимого детектива, который считал, что нельзя игнорировать ни одного следа, даже самого крошечного. Его великий момент наступил в 1936 году. Две девочки исчезли с детской площадки Ист-Энда, и Гарри был назначен в группу офицеров, расследовавших это дело. После трех бессонных дней и ночей поисков Гарри арестовал извращенца по имени Спенсер Томас. Это Гарри проводил интервью. На рассвете он повел искателей в укромный переулок недалеко от устья Темзы, где, по свидетельству Томаса, находились тела избитых девушек. В последующие дни он нашел тела проститутки из Грейвсенда, официантки из Бристоля и домохозяйки из Шеффилда. Спенсер Томас был заперт в тюремной психиатрической больнице. Гарри был повышен до детектива-инспектора.
  
  Однако ничто в его профессиональной карьере не подготовило его к таким печальным дням, как этот. Он искал немецкого агента, но понятия не имел. Все, что ему осталось, - это позвонить в небольшие полицейские участки по всей стране и запросить отчеты о любых аномалиях, любых преступлениях, которые могут сопровождать деятельность шпиона. Он не мог сказать, что ищет агента, потому что нарушит правила безопасности. Он завязывал себе глаза, а Гарри Далтон ненавидел их.
  
  Разговор с полицейским Ившема ничем не отличался от любого другого разговора подобного рода.
  
  - Как тебя зовут?
  
  - Гарри Далтон.
  
  - А откуда вы звоните?
  
  - Из военного министерства в Лондоне.
  
  - Понятно. А что бы вы хотели от меня узнать?
  
  - Я хотел бы знать, были ли вы осведомлены о каких-либо преступлениях, которые мог совершить беглый человек.
  
  - Например?
  
  - Например, угнанные машины, украденные велосипеды, украденные карты, топливо. Дайте волю своему воображению.
  
  - Понятно.
  
  - Ну что?
  
  - Действительно, велосипед был украден.
  
  - Правда? Когда?
  
  - Сегодня утром.
  
  - Это могло быть что-то.
  
  - Велосипеды теперь на вес золота. У меня в сарае был мусор с пятнами ржавчины. Я взял его, почистил и продал капралу-янки за десять. Я в напряжении! Ты можешь в это поверить? А ресницы не стоили десяти шиллингов.
  
  - Это интересно. И вернуться к украденному байку? ...
  
  - Подожди минутку. Как тебя звали?
  
  - Гарри.
  
  « Гарри, подожди минутку ... Джордж, мы слышали больше об украденном велосипеде с Шип-стрит?» Да, это ... Как он это нашел? Где, черт возьми, он был?… Посреди пастбища? Как он там оказался? ... Сам оставил его там? Господи Господи! Гарри, ты здесь?
  
  - Да, я.
  
  - Извините, ложная тревога.
  
  - Ничего страшного. Спасибо за проверку.
  
  - Ничего.
  
  - Если вы о чем-то слышали ...
  
  « Ты узнаешь первым, Гарри».
  
  - Привет.
  
  Ближе к вечеру ему поступили десятки телефонных звонков от провинциальных полицейских, один из которых был более странным, чем другой. Офицер полиции Бриджуотера сообщил о разбитом стекле.
  
  - Похоже на взлом? - спросил Гарри.
  
  - Не совсем.
  
  - Почему?
  
  - Потому что в церкви был витраж.
  
  - Хорошо. Держать глаза открытыми.
  
  Полиция Скегнесса сообщила, что кто-то пытался ворваться в паб в нерабочее время.
  
  « Человек, которого я ищу, может не знать о закрытых пабах в определенное время», - сказал Гарри.
  
  - Я займусь этим вопросом дальше.
  
  - Хорошо, оставайся на связи. Он перезвонил через двадцать минут.
  
  - Это просто местная жительница искала мужа. Похоже, ужасный пьяный.
  
  - Черт!
  
  « Прости, Гарри, я не хотел вселять в тебя никаких надежд».
  
  - Но ты сделал. Что ж, спасибо за проверку.
  
  Гарри взглянул на часы: четвертая смена в архиве утренней смены закончилась. Так что Грейс должна быть сейчас здесь.
  
  «Может, по крайней мере, в тот день», - подумал он.
  
  Он спустился на лифте вниз и обнаружил, что Грейс толкает металлическую тележку с портфелями. У Грейс были короткие платиновые светлые волосы, а дешевая кроваво-красная помада делала ее похожей на проститутку, охотящуюся за клиентом. На ней был серый свитер для мальчиков и черная, слегка узкая юбка. Толстые чулки не смогли скрыть стройных, длинных ног.
  
  Она заметила Гарри и тепло улыбнулась. Она была исключением в архивной среде. Вернон Келл, основатель отдела, считал, что только аристократии и родственникам сотрудников MI5 можно доверить столь деликатное поле деятельности. В результате архивы всегда были полны милых дам из хороших семей, которые собирались войти в большой мир. Между тем Грейс происходила из среднего класса, она была дочерью учителя. Она заметила Гарри и тепло улыбнулась. Затем быстрым взглядом красивых зеленых глаз она велела ему подождать ее в одной из боковых комнат. Через некоторое время она пришла и туда, закрыла дверь и поцеловала его в щеку.
  
  « Гарри, дорогой, привет». Как жизнь?
  
  - Все в порядке, Грейс. Рад вас видеть.
  
  Их роман начался в 1940 году с ночного налета на Лондон. Они вместе укрылись в метро, ​​а утром, когда сирена выключила будильник, Грейс пригласила Гарри к себе и к своей постели. Одаренная оригинальной красотой, она оказалась страстным, необузданным любовником - для него приятным, комфортным способом снять напряжение с работы. Грейс же видела в Гарри кого-то доброго и нежного, с которым было хорошо скоротать время до возвращения мужа с войны.
  
  Они могли продолжать эти отношения до конца войны. Но три месяца спустя Гарри внезапно почувствовал себя виноватым. «Этот бедняга борется за свою жизнь в Северной Африке, а я сижу в Лондоне и соблазняю его жену». Это его беспокоило; он молод, может быть, ему стоит служить в армии, рискуя своей жизнью, а не предаваться относительно безопасная оккупация, то есть погоня за страной за шпионами. Он все время повторял себе, что то, что он делал в МИ-5, играет огромную, незаменимую роль в борьбе за победу, но однажды родившиеся сомнения продолжали его беспокоить. Как бы я мог вел себя на поле битвы? он прятался в окопе? На следующую ночь, когда он расстался с Грейс, он рассказал ей о своих чувствах. Они занимались любовью в последний раз, ее поцелуи были солеными от слез. Проклятая война, - повторила она. снова и снова. Паршивая, проклятая, отвратительная война.
  
  « Мне нужна услуга, Грейс», - сказал он теперь тихо.
  
  " Это хорошо, Гарри?" Ты не звонишь, не пишешь, не приносишь мне цветов. Внезапно вы неожиданно появляетесь и заявляете, что вам нужна услуга. Она улыбнулась и снова поцеловала его. - Хорошо, что ты хочешь?
  
  - Мне нужно посмотреть список людей, которые взяли какой-то портфель. Ее лицо потемнело.
  
  « Давай, Гарри, ты же знаешь, что я не могу».
  
  - Человек из Абвера, Фогель, Курт Фогель.
  
  Вспышка напоминания промелькнула на ее лице, а затем погасла.
  
  « Грейс, излишне говорить, что мы работаем над чрезвычайно важным делом».
  
  - Я знаю, что вы работаете над чрезвычайно важным делом. Об этом говорит весь отдел.
  
  - Когда Викари попытался посмотреть досье Фогеля, оказалось, что его нет. Он подошел к Джаго, и через две минуты Джаго принес ему эту чертову штуку. И он пытался убедить Викари, что кто-то просто не положил файлы на место.
  
  Она сердито порылась в документах на инвалидной коляске. Она схватила горсть и начала класть их обратно.
  
  « Я хорошо это знаю, Гарри».
  
  - Откуда ты знаешь?
  
  - Потому что он винил меня. Он написал выговор и положил его в мое дело, сволочь.
  
  - Кто тебя винил?
  
  - Яго! - прошипела она.
  
  - Почему?
  
  - Чтобы защитить свою задницу. Потому что.
  
  Она снова погрузилась в поиски портфелей. Гарри схватил ее за руки, заставляя перестать работать.
  
  - Грейс, мне нужно увидеть этот список.
  
  - Это тебе не поможет. Тот, кто забрал портфель у Викари, не оставляет следов.
  
  - Грейс, пожалуйста. Я умоляю вас.
  
  « Мне нравится, когда ты умоляешь, Гарри».
  
  - Да, я помню.
  
  " Почему бы тебе не зайти на ужин однажды вечером?" Она провела пальцем по его руке. Кончик пальца почернел от сортировки бумаг. - Я скучаю по твоей компании. Поговорим, посмеемся, больше ничего.
  
  - С удовольствием, Грейс. - Он не лгал; он так по ней скучал.
  
  « Если ты скажешь кому-нибудь, откуда ты это взял, Гарри, клянусь Богом ...»
  
  - Это останется между мной и тобой.
  
  « Даже викари», - настаивала она. Гарри приложил руку к сердцу.
  
  - Даже викари.
  
  Грейс взяла еще одну стопку бумаг и посмотрела на Гарри. Кроваво-красные губы образовали инициал: ВВ.
  
  
  " Как это возможно, что у вас нет ни единого следа?" - спросил Бэзил Бутби, когда Викари опустился на глубокий плюшевый диван.
  
  Сэр Бэзил каждую ночь требовал отчета о ходе расследования. Зная страсть начальника к писаным шайбам, Викари предложил послать короткие записки, но сэр Бэзил хотел, чтобы его проинформировали лично.
  
  Сегодня Бутби с кем-то встречался. Когда Викари допустили к себе в кабинет, он пробормотал что-то об американцах, чтобы оправдать свою вечернюю одежду. Во время разговора большой лапой постарайтесь протолкнуть золотой зажим через накрахмаленную манжету. Дома с ним занималась горничная с такими неблагодарными делами. Сэр Бэзил на мгновение прервал отчет Викари и позвал на помощь свою милую секретаршу.
  
  Это позволило Викари на мгновение переварить сообщение Гарри: это сэр Бэзил вытащил портфель.
  
  Фогель. Профессор мысленно воспроизвел их первый разговор. Как это сказал Бутби? «Я полагаю, что у них есть что-то о нем в архивах». Секретарь бесшумно исчез. Викари возобновил отчет. Их люди охраняли каждую железнодорожную станцию ​​в Лондоне. Их руки были связаны, потому что у них не было описания агентов, которых им приказали. Гарри Далтон составил список всех мест встречи немецких шпионов на данный момент, и Викари тоже отправил туда своих людей.
  
  « Я хотел бы назначить вам еще одного, но у нас нет людей», - сказал Бутби. - Наблюдатели все равно работают в две-три смены. Их босс жалуется, что вы их бросаете в могилу. Они сильно мерзнут. Половина из них заболели гриппом.
  
  - Я понимаю их жалобы, сэр Бэзил. Я стараюсь использовать их только при необходимости.
  
  Бутби закурил и зашагал по комнате, потягивая джин.
  
  - Где-то в стране, совершенно неподконтрольно нам, находятся трое немецких шпионов. Вам не нужно доказывать мне, насколько серьезна наша ситуация. Если кто-нибудь из них попытается связаться с одним из наших двойных агентов, у нас будут большие проблемы. Вся созданная нами сетка окажется под угрозой.
  
  « Я не думаю, что они будут пытаться связаться с другими агентами».
  
  - Почему?
  
  - Потому что, на мой взгляд, Фогель ведет свою игру. Полагаю, мы имеем дело с отдельной сетью агентов, о существовании которой мы даже не подозревали.
  
  - Это всего лишь предположение, Альфред. Мы должны иметь дело с фактами.
  
  - Вы когда-нибудь читали портфель Фогеля? - спросил Викари, пытаясь смягчить тон.
  
  - Нет.
  
  К тому же ты лжешь, - беззвучно добавил Викари.
  
  « Судя по тому, как все сложилось, я бы сказал, что у Фогеля была сеть бездействующих шпионов в Англии, которых он представил перед войной». Бьюсь об заклад, агент находится в Лондоне, а второсортный агент где-то в деревне, где он может поймать шпиона в любое время. Тому, кто прилетел прошлой ночью, почти наверняка было поручено познакомить главного агента с секретами дела. И с таким же успехом они могли бы записаться на прием прямо сейчас. Мы же все больше проигрываем и отстаем.
  
  - Интересно, Альфред, но это все догадки.
  
  - Скорее всего, догадки, сэр Бэзил. Боюсь, что при отсутствии твердых, неоспоримых фактов это моя единственная отправная точка. Викари колебался, зная, какой, вероятно, будет реакция на предстоящее предложение: «А пока я думаю, нам следует договориться о встрече с генералом Беттсом и проинформировать его о том, что произошло».
  
  На лице Бутби появился сердитый хмурый взгляд. Бригадный генерал Томас Беттс занимал должность заместителя начальника разведки в SHAEF. Высокий медвежий Беттс выполнял одну из самых неблагодарных функций в Лондоне: он следил за тем, чтобы ни один из сотен американских и британских офицеров, знавших секрет операции «Оверлорд», не выдал ее - непреднамеренно или намеренно - врагу.
  
  - Это преждевременно, Альфред.
  
  - Преждевременные? Вы сами только что сказали, сэр Бэзил, что у нас на свободе трое немецких шпионов.
  
  - Я иду к генеральному директору, чтобы ему отчитаться. Если я просто скажу слово, что мы должны похвастаться своим поражением перед американцами, он бросится на меня с очень большим ртом.
  
  « Я уверен, что генерал не будет слишком суров с вами, сэр Бэзил». Викари знал, что Бутби убедил своего начальника в незаменимости. - Все равно провалом это назвать сложно.
  
  Бутби остановился на полпути.
  
  - Как бы вы это назвали?
  
  - Временные трудности. Бутби фыркнул и зажал сигарету.
  
  « Я не позволю тебе опровергнуть мнение департамента, Альфред». Я не позволю тебе этого сделать.
  
  « Или вам следует подумать о чем-то более важном, чем мнение департамента, сэр Бэзил?»
  
  - А именно?
  
  Викари изо всех сил пытался встать с огромной кушетки.
  
  - Если шпионам удастся действовать, мы можем проиграть войну.
  
  « Ну, тогда сделай что-нибудь, Альфред».
  
  - Спасибо, сэр Бэзил. Несомненно, это очень разумный совет.
  
  В третьей главе
  
   Лондон
  
  
  Они взяли такси из Гайд-парка до Эрлс-Корт. Они заплатили водителю в пятистах метрах от квартиры Екатерины. Во время короткой прогулки они дважды исчезали за воротами, а Екатерина делала вид, что звонит из будки. За ними никто не следил. Когда они вошли, хозяйка квартиры, миссис Ходжес, стояла в холле. Кэтрин взяла Ноймана за руку. Миссис Ходжес неодобрительно наблюдала, как они поднимаются по лестнице.
  
  Кэтрин не хотела брать с собой Ноймана. Она ревностно охраняла свое жилище и не дала Берлину адрес в Лондоне. Она не хотела, чтобы агент, сбежавший от МИ-5, стучал в ее дверь посреди ночи. Но публичного места не было: им приходилось слишком много обсуждать, а разговаривать в кафе или на вокзале было неприлично. слишком опасно.
  
  Она смотрела, как Нойман гуляет по ее квартире. Устойчивый шаг и скудные жесты заставили его догадаться о военном. Его английский был безупречным. Судя по всему, Фогель тщательно его выбирал. Ну хоть любителя не прислал. Нойман подошел к окну гостиной, открыл шторы и выглянул на улицу.
  
  « Даже если они там, вы их все равно не заметите», - Кэтрин замерзла, когда села.
  
  - Знаю, но мужчине лучше, если он это сделает. Он отошел от окна. - У меня за спиной был долгий день. Мне пойдет на пользу чашка чая.
  
  - Это все на кухне. Вы справитесь сами. Нойман поставил воду на плиту и вернулся в комнату.
  
  - Как тебя зовут? - спросила Кэтрин. - Но действительно.
  
  - Хорст Нойман.
  
  - Ты солдат. Или, по крайней мере, был. До какой степени?
  
  - лейтенант. Она улыбнулась.
  
  « Между прочим, я старше тебя по званию».
  
  « Да, я знаю ... Майор».
  
  - Какая у вас здесь фамилия?
  
  - Джеймс Портер.
  
  - Покажи свои документы.
  
  Он протянул ей. Она внимательно посмотрела на них. Совершенно подделка.
  
  « Они хорошие», - сказала она. «Но показывайте их только тогда, когда это абсолютно необходимо». Кем вы себя называете?
  
  - Я был ранен в Дюнкерке и демобилизован из армии. Теперь я продавец.
  
  - Где ты живешь?
  
  - На побережье Норфолка, в деревне Хэмптон-Сэндс. У Фогеля есть розетка, человек по имени Шон Догерти. Он фанат ИРА, владеет небольшой фермой.
  
  - Как вы попали в Англию?
  
  - Парашют.
  
  « Впечатляет», - сказала она без насмешки. - А Догерти отвел вас к себе? Он ждал тебя?
  
  - Да.
  
  - Фогель связывался с ним по радио?
  
  - Думаю, да.
  
  - Значит, вас ищет МИ-5.
  
  « Кажется, я заметил некоторых из ее мужчин на Ливерпуль-стрит».
  
  - Это слипается. Они определенно будут смотреть станции. Она закурила сигарету. - Ваш английский идеален. Где ты этому научился?
  
  Пока он рассказывал свою историю, Кэтрин внимательно смотрела на него. Он был невысокого роста, но хорошо сложен: в прошлом он мог даже заниматься спортом, играть в футбол или бегать на длинные дистанции. Темные волосы, насыщенные голубые глаза. Несомненно, умный - в отличие от некоторых дебилов из берлинской шпионской школы. Она подумала, что это было его первое действие на вражеской территории, но он не проявлял никаких признаков нервозности. Она задаст ему еще несколько вопросов, прежде чем выслушать то, что он скажет.
  
  - Как ты стал шпионом?
  
  Нойман рассказал о своей военной карьере: как он был десантником, как он участвовал в бесчисленных действиях в разных местах. Он рассказал о Париже. По передаче в радиостанции на севере Франции. И как Курт Фогель его устроил.
  
  « Наш Курт может найти работу для беспокойных душ», - сказала Кэтрин, когда он закончил. - Так что же мне приготовил Фогель?
  
  - Одно задание, потом сбежать. Вернемся в Германию. Чайник засвистел. Нойман пошел на кухню и начал заваривать чай. Одно задание, потом побег. Снова в Германию ». И хорошо обученный бывший десантник должен ей помочь. Она была впечатлена. Она всегда предполагала худший сценарий: после окончания войны она останется одна в Лондоне и окажется в Англии. неизбежная победа пришла, англичане и американцы. Они внимательно изучат досье абвера. Они найдут ее имя, проследят, чтобы она не была арестована, и достанут ее. Это была одна из причин, по которой она скрывала так много информации от Фогеля. ; она не хотела оставлять в Берлине никаких следов, где ее найдут враги, но Фогель явно хотел найти ее, чтобы вернуться в Германию и предпринять шаги, которые к этому приведут.
  
  Нойман вошел в комнату с чайником и двумя чашками. Он поставил их на стол и снова сел.
  
  - Какие приказы? Кроме того, чтобы познакомить меня с делом?
  
  - Во всем вам помогу. Я твой курьер, твой дублер, твой радист. Фогель сказал вам держаться подальше от радиоволн. Он думает, что это опасно. Ты можешь использовать радио только тогда, когда я тебе понадоблюсь. Затем вы заранее связываетесь с Фогелем, и он пересылает мне сообщение.
  
  Она кивнула.
  
  - А когда все закончится? Спросила она. - Как нам выбраться из Англии? И, пожалуйста, не прыгайте с чем-то героическим, как покупка лодки и поездка во Францию, потому что об этом не может быть и речи.
  
  - Конечно. Компания Vogel организовала для вас роскошную поездку за город на борту Uboot.
  
  - Что?
  
  - У-509.
  
  - Где?
  
  - Из Северного моря.
  
  - Северное море довольно большое.
  
  - Из Натур-Хеда, на севере округа Линкольн.
  
  - Я живу здесь пять лет, лейтенант Нойман. Я знаю, где Наташа Хед. Как мы собираемся попасть в Uboot?
  
  - У Фогеля есть лодка и шкипер, ожидающие в порту в устье реки Хамбер. Когда он приедет из Англии, я должен связаться с ним, и он высадит нас на подводной лодке.
  
  «Значит, Фогель разработал путь побега, о котором он даже не упомянул мне», - подумала она.
  
  Она отпила чай, глядя на кружку Ноймана. Было мало шансов, что это человек из МИ-5 выдавал себя за немецкого агента. Она могла разыграть глупые шутки: проверить его немецкий или спросить о каких-нибудь малоизвестных берлинских кафе, но если он действительно агент МИ-5, у него хватит ума избежать очевидных ловушек. Он знал закономерность, он много знал о Фогеле, и его история звучала весьма правдоподобно. Поэтому она решила пойти дальше. В тот момент, когда Нойман собирался начать говорить, сработала воздушная тревога.
  
  - Надо ли относиться к этому серьезно? - спросил Нойман. - Вы видели здание за многоквартирным домом?
  
  Да, Нойман это видел: груду битых кирпичей и обрушившиеся потолки.
  
  - Где ближайшее убежище?
  
  - Прямо за углом. - Она улыбнулась. - С возвращением в Лондон, лейтенант Нойманн.
  
  
  Ранним вечером следующего дня Нойман сошел с поезда на станции Ханстентон. Догерти, тревожно куря сигарету, ждал его на платформе.
  
  - Как все прошло? - спросил он его по дороге к фургону. - Без проблем.
  
  Догерти мчался по извилистой ухабистой дороге с одной полосой движения. Судя по звукам, машине можно было провести капитальный ремонт. Полоса бледного света тщетно пыталась осветить тьму. Нейману казалось, что он ходит по странному дому, погруженному в темноту, с зажженной только одной спичкой. Они проезжали темные деревни - Холм, Торхэм, Титчвелл - с окнами магазинов и домов, которые были так плотно прикрыты, что было невозможно увидеть никаких признаков человеческого присутствия. Догерти рассказал Нойману, как прошел его день, но промолчал. Он вспомнил прошлую ночь.
  
  Вместе с остальными они побежали к станции метро и три часа ждали на перроне снятия будильника. Кэтрин задремала, положив голову ему на плечо. Он задавался вопросом, впервые за шесть лет она чувствовала себя в безопасности. Удивительно красивая женщина, но внутри нее была печаль, возможно, детская рана, нанесенная невнимательным взрослым. Она дрожала во сне, ей, должно быть, приснился плохой сон. Он погладил густые локоны, рассыпанные по плечу. При звуке сирены она проснулась, как солдат на враждебной территории: быстро, широко раскрыв глаза, рука в поисках оружия. В данном случае это оказалась сумочка, в которой у нее наверняка хранился пистолет или нож.
  
  Они разговаривали до рассвета. Или на самом деле он говорил, она слушала. Она говорила только для того, чтобы поправить его, если он был неправ, или чтобы исправить любые неточности в его рассказе. Несомненно, она была женщиной с выдающимся умом, способной хранить кучу информации. Неудивительно, что Фогель так уважительно отзывалась о ее способностях.
  
  Серая заря начинала над Лондоном, когда Нойман выскользнула из своей квартиры. Он вел себя как любовник, уходящий от любви: оглядывался через плечо, выискивая подозрения на лицах прохожих. Три часа он бродил по Лондону под моросящим холодом, снова и снова круто поворачиваясь, меняя автобусы, наблюдая за отражениями в окнах. Решив, что за ним никто не следит, он направился обратно на Ливерпуль-стрит.
  
  В поезде он положил голову на руки и попытался заснуть. «Не очаровывайтесь ею», - в шутку предупредил Фогель в свой последний день на ферме под Берлином. Держись от нее подальше. В нем есть темные места, которыми вы бы не хотели быть. Нойман представил себе ее образ: она слушала в тусклом свете рассказ о Питере Джордане и о том, чего от нее ждут. Именно эта досадная тишина поразила его больше всего; ее руки лежали на коленях, а голова и плечи даже не дергались. Только глаза бродили по комнате, касались его лица, скользили по его телу. Как прожекторы. На мгновение он даже подумал, что Кэтрин хочет его. Но теперь, когда Хэмптон-Сэндс скрылся в тени позади машины и перед ними возник дом Догерти, Нойман пришел к очень тревожному выводу. Кэтрин так пристально наблюдала за ним, не потому, что он поймал ее взгляд, а потому, что задавалась вопросом, как лучше убить его, если возникнет необходимость.
  
  Уходя утром, Нойман вручил ей письмо. Она отложила его в сторону, слишком напуганная, чтобы читать. Теперь, лежа в постели, она дрожащими руками открыла конверт и прочитала:
  
  
  Моя милая Анна,
  
  Я рада, что вы здоровы и в безопасности. С тех пор, как ты ушел, весь свет исчез из моей жизни. Я молюсь, чтобы эта война закончилась как можно скорее и чтобы мы снова были вместе. Спокойной ночи, сладких снов, детка.
  
  Ваш обожающий отец
  
  
  Прочитав письмо, она пошла на кухню и поставила его на огонь газовой плиты, а затем бросила в раковину. Он на мгновение загорелся и быстро погас. Она открыла кран и смыла черный пепел. Она подозревала, что письмо было подделкой - Фогель заставил его держать ее на поводке. Она боялась, что ее отец уже мертв. Она вернулась в кровать и лежала без сна в мягком утреннем свете, прислушиваясь к стуку дождя по стеклу. Она думала о своем отце, она думала о Фогеле.
  
  Глава четвертая
  
   Графство Глостер, Англия
  
  
  - Поздравляю, Альфред. Заходи внутрь. Мне очень жаль, что так случилось, но теперь ты довольно богатый человек.
  
  Мартин Кентон с силой протянул руку, как будто ожидал, что Викари с энтузиазмом набросится на нее. Тем временем профессор лишь легонько обнял ее и прошел мимо Кентона по пути в гостиную его тети.
  
  « Какой чертов мороз», - пожаловался Кентон, пока Викари осматривал комнату. Он не видел его с начала войны, но здесь ничего не изменилось. «Надеюсь, ты не рассердишься, но я позволил себе поджечь». Было холодно, как в конуре. Еще я приготовил чай. С настоящим молоком. Сомневаюсь, что вы в последнее время много пили их в Лондоне.
  
  Викари снял пальто, и адвокат пошел на кухню. Маленький дом - как упорно называла его Матильда - на самом деле представлял собой большое строение из известняка Котсуолдса, окруженное прекрасным садом и высокой стеной. В ночь, когда Бутби рассказывал Викари о последнем случае, его тетя умерла от сердечного приступа. Викари собирался на похороны, но Черчилль позвонил ему тем утром, потому что жители Блетчли-парка расшифровали сообщения от немцев. Матильда как следует вырастила Викари, она ухаживала за ним после смерти матери, когда ему было двенадцать. Они остались лучшими друзьями. Он только признался, что она работает в МИ-5: «Что ты на самом деле делаешь, Альфред? Я ловлю немецких шпионов, тетя. О, это здорово, Альфред! ».
  
  Из застекленных дверей на террасу открывался вид на мертвый зимний сад.
  
  «Иногда я ловлю шпионов, тетя, - подумала Викари. - Иногда у них есть преимущество перед мной.
  
  Утром из Блетчли-парка пришло еще одно расшифрованное сообщение. Шпион сообщил из Великобритании, что состоялась встреча, и агент принял задание. Викари все более скептически относился к шансам догнать этих людей. Этим утром дела пошли еще хуже. Двое мужчин, которые встретились на Лестер-сквер, были арестованы и доставлены на допрос. Старший оказался высокопоставленным чиновником МВД, младший - его любовницей. Бутби чуть не попал в нее.
  
  - Как прошла поездка? - крикнул Кентон из кухни, перекрикивая звон фарфора и шум воды.
  
  " Хорошо", - ответил Викари.
  
  Бутби любезно разрешил ему одолжить вездеход в транспортном отделе.
  
  « Я не помню, когда в последний раз ездил на машине за город», - сказал Кентон, входя в комнату с подносом. «Но я полагаю, что доступ к топливу и машинам - один из побочных эффектов вашей новой работы».
  
  Кентон был высоким - таким же высоким, как Бутби, - но его форма или физическая форма не соответствовали ему. На нем были круглые очки, которые терялись на его пухлом лице, и тонкие усы, которые выглядели так, как будто они были нарисованы подводкой для глаз. Он поставил поднос на кушетку с благоговением, как будто это было жидкое золото, налил его в чашки с молоком, затем добавил чай.
  
  - Боже мой, Альфред, сколько лет прошло? - Двадцать пять, - беззвучно ответил Викари. Мартин
  
  Кентон дружил с Хелен. Они даже встречались пару раз после того, как Хелен рассталась с Альфредом. По чистой случайности десять лет назад он стал адвокатом Матильды. За последние несколько лет, когда Матильда состарилась и не могла вести свои дела, они часто разговаривали по телефону, но только сегодня встретились лицом к лицу. Викари предпочел бы позаботиться о делах своей тети, чтобы тень Хелен не висела в воздухе.
  
  - Я слышал, вас направили в военное министерство.
  
  « Верно», - кивнул Викари и допил половину чашки чая. Это было восхитительно, намного лучше, чем лура, которую подавали в столовой.
  
  - А чем именно вы занимаетесь?
  
  " О, я работаю в очень скучном отделе, я делаю то и это. Викари сел. - Извини, Мартин. Мне так тупо торопить тебя, но мне действительно нужно лететь обратно в Лондон.
  
  Кентон сел напротив Викари и вытащил пачку бумаг из черного кожаного чемодана. Облизывая кончик пальца, он тщательно искал нужную страницу.
  
  - Ой, вот оно. - Я сам написал это завещание пять лет назад, - сказал он. - Часть денег и имущества она раздавала вашим родственникам, но большую часть отдала вам.
  
  - Я понятия не имел.
  
  - Она оставила вам дом и большую сумму денег. Она была экономной. Она тратила осторожно, вкладывалась расчетливо. Кентон передал страницы Викари, чтобы он мог прочитать их сам. - Вот что переходит к вам.
  
  Викари был ошеломлен. Ему даже не снилось ... Теперь ему казалось еще более отвратительным поступком оставить ее похороны для пары немецких шпионов. Некоторые из этих чувств, должно быть, были очевидны на его лице, потому что Кентон сказал:
  
  « Жаль, что ты пропустил похороны, Альфред». Это был «поистине чудесный праздник. Собралась половина окрестностей».
  
  - Хотел, но что-то всплыло.
  
  - Я подготовил бумаги, которые нужно подписать, чтобы завладеть домом и деньгами. Если вы дадите мне номер своего лондонского счета, я могу перевести деньги и закрыть ее счета.
  
  Следующие несколько минут Викари молча подписывал различные юридические документы. Наконец Кентон поднял глаза и объявил:
  
  - Понятно.
  
  - Телефон еще работает?
  
  - Да, до вашего приезда пользовалась. Камера была на столе Матильды в гостиной. Викари взял трубку и посмотрел на Кентона.
  
  - Мартин, прости, это деловой звонок. Кентон выдавил улыбку.
  
  - Больше ничего добавлять не нужно, Альфред. Я пойду вымыть посуду.
  
  Что-то в этом обмене согрело мстительные уголки сердца Викари. Оператор пришел и дал ей номер обмена МИ-5 в Лондоне. Через некоторое время ему позвонили. Телефонистка отдела передала Викари Гарри Далтону.
  
  Гарри ответил на звонок, проглотив еду.
  
  - Что дают сегодня? - спросил Викари.
  
  - Говорят, рагу из овощей.
  
  - Есть новости?
  
  - Думаю, да.
  
  Сердце Викари ёкнуло.
  
  - Я еще раз просматривал записи людей, пересекавших границу, чтобы убедиться, что мы ничего не пропустили.
  
  Эти списки больше всего помогли МИ-5 догнать немецких шпионов. В сентябре 1939 года, когда Викари еще работал в университете, МИ-5 использовала данные о населении Великобритании для организации массовой облавы на нацистских шпионов и сочувствующих. Иностранцев разделили на три группы. Представителям первой, категории С, была предоставлена ​​полная свобода. На представителей второй, категории B, распространялись определенные ограничения: некоторым не разрешалось владеть автомобилями или лодками, а также не разрешалось передвигаться по определенным частям страны. Иностранцы из категории А, представлявшие угрозу безопасности страны, были интернированы. Любой, кто находился в Англии до войны и не мог указать убедительных причин, считался шпионом и преследовался по закону. Итак, в одночасье сеть немецкой разведки была перехвачена и уничтожена.
  
  « В ноябре 1930 года голландка по имени Криста Кунст пересекла границу в Дувре, - продолжил Гарри. Год спустя ее тело было найдено в неглубокой могиле недалеко от деревни Уитчерч.
  
  « Что в этом особенного, Гарри?»
  
  - Здесь что-то просто воняет. Когда тело нашли, оно уже находилось в состоянии глубокого разложения. Лицо и череп раздавлены. Все зубы отсутствовали. Идентификация произведена на основании паспорта. Так получилось, что его похоронили вместе с телом. Мне это кажется слишком удобным.
  
  - Где сейчас твой паспорт?
  
  - В Министерстве внутренних дел. Я послал за ним курьера. Фото сохранилось. Говорят, от лежания в земле он немного изношен, но, наверное, все равно стоит посмотреть.
  
  - Хорошо, Гарри. Я не уверен, что смерть этой женщины имеет какое-то отношение к делу, но это всегда след.
  
  - Верно, Альфред. Кстати, как прошла ваша встреча с адвокатом?
  
  « О, мне пришлось подписать некоторые бумаги», - солгал Викари.
  
  Он внезапно почувствовал себя неловко при мысли о своей недавно обретенной финансовой независимости. - Я скоро уезжаю. Я должен вернуться ближе к вечеру.
  
  Он повесил трубку, когда в комнате появился Кентон.
  
  - Ну, я думаю, это решит. Он протянул Викари большой коричневый конверт. - Все бумаги и ключи здесь. Я включил имя и адрес садовника. Он будет рад позаботиться о доме в ваше отсутствие.
  
  Они надели пальто, заперли дом и вышли на улицу. На подъездной дорожке ждала машина Викари.
  
  - Бросить куда-нибудь, Мартин?
  
  Викари был доволен, когда адвокат отказался.
  
  « Я разговаривал с Хелен несколько дней назад», - внезапно сказал Кентон.
  
  О мой Бог.
  
  « Она сказала, что видела тебя время от времени в« Челси »».
  
  Викари задался вопросом, рассказывала ли она ему о том дне, когда он выглядел глупым щенком в проезжающей мимо машине. Униженный, он открыл дверь, автоматически ища в карманах очки.
  
  - Она попросила меня поприветствовать вас, что я и делаю. С Уважением.
  
  - Спасибо. Викари сел в машину.
  
  « Она также упомянула, что хотела бы когда-нибудь встретиться с вами». Она сплетничала о былых временах.
  
  « Отличная идея», - солгал Викари.
  
  - Что ж, это здорово. Он приедет в Лондон на следующей неделе. Она хотела бы пообедать с вами.
  
  Викари почувствовал, как его живот сжался.
  
  « Один в Коннахте, завтра на следующей неделе», - закончил Кентон. «Я, наверное, поговорю с ней сегодня вечером». Скажи, что придешь?
  
  
  В задней части «ровера» было холодно, как в холодильнике. Викари сел на большое кожаное сиденье, накрыл ноги одеялом и стал наблюдать за видом из окна. Рыжая лисица промелькнула перед дорогой и спряталась под живой изгородью. Сонный толстый фазан рылся в замороженной кукурузной стерни, трепя перьями от холода. Голые ветви деревьев резко выделялись на фоне голубого неба. Они заехали в небольшую долину. Поля растянулись, как скомканное лоскутное одеяло. Солнце уходило за горизонт, окрашенный в пастельные оттенки пурпурного и оранжевого.
  
  Викари был зол на Хелен. Его подозрительная половина пришла к выводу, что именно его работа в британской контрразведке сделала его более интересным для знакомых. Разумная половина утверждала, что, в конце концов, Хелен и Хелен расстались дружбой и что хороший тихий обед будет очень приятным. Хоть бы он расслабился и хоть ненадолго забыл о работе.
  
  Чего ты так боишься? - он думал. Что вы могли вспомнить те два года, когда они были частью вашей жизни, и вы были просто счастливы?
  
  Он избавился от мысли о Хелен. Он был заинтригован открытием Гарри. Инстинктивно он смотрел на проблему так, как если бы обдумывал какую-то историческую загадку. Он специализировался на истории Европы девятнадцатого века - критики высоко оценили его книгу о крахе баланса сил после Венского конгресса - но в глубине души он был увлечен историей и мифами Древней Греции. Его привлекал тот факт, что большая часть работ об этой эпохе была основана на догадках и предположениях. Например, почему Перикл оказался вовлеченным в Пелопоннесскую войну со Спартой, которая в конечном итоге привела к падению Афин? Почему он не согласился с требованиями более сильного противника и не отказался от указа Мегары? Боялся ли он лучшей спартанской армии? Считал ли он войну неизбежной? Неужели он начал эту катастрофическую войну, чтобы избежать напряженности в своем доме?
  
  Теперь Викари задавал себе те же вопросы, только о своем берлинском сопернике Курте Фогеле.
  
  Каков мотив Вогля? По словам Викари, когда должна была начаться война, Фогель решил отправить в Англию агентов, которые он не активировал до кульминации противостояния. Чтобы его действие было успешным, агента нужно было вводить в страну с особой осторожностью. Судя по всему, Воглю это удалось. МИ-5 до сих пор не подозревал о шпионе. Фогель должен был предположить, что агенты будут задержаны, среди прочего, на основании иммиграционных документов и пограничных контрольно-пропускных пунктов - Викари наверняка сделал бы это, будь он на своем месте. Но что произойдет, если иностранец, прибывший в Великобританию, умрет? Никто бы его не стал искать. Гениальное решение. Но была одна проблема: нужно было тело. Может быть, они зашли так далеко, что убили кого-то, чтобы заполучить тело некой Кристи Кунст?
  
  По сути, немецкие шпионы не убивали. Обычно их набирали из жаждущих денег авантюристов и фанатичных фашистов, плохо обученных и плохо финансируемых. Но если бы Курт Фогель создал сеть элитных агентов, их мотивация была бы сильнее, они были бы более дисциплинированными и почти наверняка более безжалостными. И могла ли женщина быть одним из тех хорошо обученных и недобросовестных агентов? Викари когда-либо имел дело только с женщиной: молодой немкой, которой удалось устроиться горничной у британского адмирала.
  
  « Остановитесь в ближайшей деревне», - сказал он гаечным ключам, ведущим машину.
  
  Ближайшей деревней была Астон Магна - на самом деле это был поселок. Никаких магазинов, несколько ветхих коттеджей с несколькими узкими улочками, пролегающими между ними. У дороги стоял старик с собакой.
  
  Викари опустил окно и потребовал:
  
  - Доброе утро. - Доброе утро.
  
  Старик был в калошах, его объемное твидовое пальто выглядело так, будто ему было не меньше ста лет. У собаки не было одной лапы.
  
  - Есть ли в селе телефон? - спросил Викари. Мужчина покачал головой. Викари поклялся бы, что собака тоже покачала головой.
  
  - Никто и никогда не хотел делать ставки. Его диалект был настолько сильным, что Викари было трудно его понять.
  
  - Где ближайший телефон?
  
  - Конечно, в Мортоне.
  
  - Вы имеете в виду где?
  
  - Идите по этой дороге за сараем. У дома поверните налево и следуйте за деревьями до ближайшей деревни. Это будет Мортон.
  
  - Спасибо.
  
  Собака залаяла на убегающую машину.
  
  Викари позвонил в пекарню. В ожидании подключения к офису он жевал бутерброд с сыром. Он хотел поделиться своим недавно обретенным богатством, поэтому заказал две дюжины сладких булочек для машинисток и архивисток.
  
  Гарри вызвался.
  
  « Я не думаю, что той женщиной из могилы Уитчерч была Криста Кунст».
  
  - Так кто она была?
  
  « Ты узнаешь, Гарри». Возьми трубку и позвони в Скотланд-Ярд. Проверьте, не пропала ли при этом женщина. Сначала в непосредственной близости от Уитчерча, а при необходимости и в большем радиусе. Я передам все Бутби, когда вернусь в Лондон.
  
  - Что ты ему скажешь?
  
  - Что мы ищем покойную голландку. Он будет в восторге.
  
  Глава пятая
  
   Восточный Лондон
  
  
  Найти Питера Джордана - не проблема. Но найти его верным путем - да, была проблема.
  
  Информация Фогеля оказалась хорошей. Берлин знал, что Джордан работал на Гросвенор-сквер в штабе коалиционных экспедиционных сил, более известном как SHAEF. Площадь тщательно охранялась военной полицией, чтобы никто со стороны не мог попасть туда. У Берлина был домашний адрес Джордана в Кенсингтоне, и он накопил много информации о его происхождении. Не хватало только подробного расписания Джордана на день в Лондоне. Без него Екатерина могла только догадываться, как лучше подойти к нему.
  
  О личной встрече с Джорданом не могло быть и речи по ряду причин. Во-первых, имела значение ее собственная безопасность. Преследование американского офицера в Вест-Энде - огромный риск. Кто-нибудь из жандармов или сам Джордан заметил бы ее. Если бы она вызвала подозрение, ее бы взяли на допрос. И, вероятно, довольно быстро было бы установлено, что настоящая Кэтрин Блейк умерла тридцать лет назад, когда ей было восемь месяцев, и она была немецким шпионом.
  
  Кроме того, она не собиралась следовать за самой Джордан по чисто практическим причинам. У нее точно не получится. Даже с помощью Ноймана это было бы сложно. Джордану достаточно было бы сесть в служебную машину, и все пошло бы насмарку. Она не прыгала в такси и не говорила: «Следуй за этой американской военной машиной». Таксисты знали об опасностях, с которыми сталкиваются американские офицеры со стороны шпионов. Она могла ехать прямо на ближайшую станцию. Ей нужны были неприметные машины, чтобы они не отставали. Иордания, незаметные люди, чтобы следить, незаметные люди, чтобы следить за домом.
  
  Ей нужна была помощь.
  
  Ей нужен был Вернон Поуп.
  
  Вернон Поуп был одной из самых ярких и влиятельных фигур лондонского преступного мира. Вместе со своим братом Робертом он управлял нелегальными игровыми пещерами, занимался рэкетом, контролировал проституток и процветал черный рынок. В начале войны Вернон Поуп доставил своего брата с тяжелым ранением головы во время авианалета в больницу Св. Томаса. Екатерина быстро осмотрела его и, заметив сотрясение мозга, заподозрила возможность перелома черепа. Она позаботилась о том, чтобы врач осмотрел его как можно скорее. Благодарная Веронон Поуп оставила ей записку: «Если я могу отплатить вам каким-либо образом, пожалуйста, скажите мне, как это сделать».
  
  Кэтрин сохранила записку. Это было в ее сумочке.
  
  Каким-то образом журнал Вернона Поупа выжил. Он стоял нетронутый, как дерзкий остров в саду разрушения. Кэтрин не решалась выходить на улицы Восточного Лондона почти четыре года. Масштабы опустошения испугали ее. Трудно было быть уверенным, что за ней никто не следит. Осталось не так много ворот, в которых можно было бы спрятаться, не было будок, чтобы притвориться звонящими, не было магазинов, где можно было бы зайти хоть что-нибудь - просто повсюду груды обломков.
  
  Она стояла через улицу и смотрела на здание. Шел холодный дождь. На ней были брюки, свитер и кожаное пальто. Дверь склада распахнулась, и на улицу с грохотом выехали три грузовика. Двое хорошо одетых мужчин захлопнули ворота, но недостаточно быстро, чтобы Кэтрин не успела увидеть, что происходит внутри. Внутри кипело от работы.
  
  Группа докеров прошла мимо нее, возвращаясь со смены. Она последовала за ними и направилась к покоям Поупа.
  
  К нему вел небольшой вход, который использовался для доставки товаров. Она позвонила в дверь, но никто не ответил, поэтому она попробовала еще раз. Она чувствовала, что за ней наблюдают. В конце концов дверь открылась. - Чем мы можем служить тебе, дорогая?
  
  Приятный голос с акцентом кокни не устраивал хозяина. Этот человек был выше пяти футов ростом, имел черные волосы, близко подстриженные, и маленькие очки. Он был одет в дорогой серый костюм, белую рубашку и серебристый галстук. Мышцы лопнули рукава его куртки.
  
  - Я бы хотел увидеть мистера Поупа.
  
  Екатерина протянула быку письмо. Он быстро прочитал это, как будто видел многие из них раньше.
  
  - Я спрошу у босса, найдется ли у него для вас минутка. Заходи. Кэтрин прошла через калитку, он захлопнул за ней дверь.
  
  - Руки над головой, милая, будь хорошей девочкой. Не надо обижаться. Мистер Поуп требует этого от всех.
  
  Человек Папы нащупал у нее пистолет. Сделал он это быстро и не очень профессионально. Она съежилась, когда он провел руками по ее груди. Она изо всех сил старалась не разбить ему нос локтем. Он открыл ее сумочку, заглянул внутрь и вернул ее. Кэтрин этого ожидала, поэтому не взяла пистолет. Без пистолета она чувствовала себя обнаженной, подверженной удару. В следующий раз он возьмет кинжал.
  
  Он провел ее через склад. Люди в комбинезонах загружали ящики с товарами в несколько грузовиков. На заднем плане, на деревянных поддонах, ящики, заваленные до потолка: кофе, сигареты, сахар и бочки с горючим. Еще она увидела аккуратный ряд блестящих мотоциклов. Несомненно, Вернон Поуп не заснул в грушах.
  
  « Сюда, дорогая», - сказал охранник. - Кстати, меня зовут Дики.
  
  Он подвел ее к грузовому лифту, закрыл дверь и нажал кнопку. Кэтрин вынула из сумочки сигарету и сунула ее в губы.
  
  « Мне очень жаль, дорогая», - сказал Дикки, укоризненно погрозив пальцем. - Босс ненавидит трубы. Он говорит, что однажды это убивает нас. Как бы то ни было, здесь так много бензина и боеприпасов, что мы могли бы сбросить нас до Глазго.
  
  
  « Это большое дело», - сказал Вернон Поуп.
  
  Он встал с удобного кожаного дивана и зашагал по офису. По сути, это был не столько кабинет, сколько квартира с местом для отдыха и современной кухней. За дверью из черного тика находилась спальня. Дверь на мгновение открылась, и Кэтрин заметила за ней сонную блондинку, нетерпеливо ожидающую окончания встречи. Папа налил себе еще виски. Он был высоким, красивым, со светлой кожей, блестящими светлыми волосами и серыми глазами. Сшитый на заказ идеально сшитый костюм больше подойдет генеральному директору процветающей компании или представителю высшего общества.
  
  - Ты мне веришь, Роберт? Кэтрин хочет, чтобы мы три дня гнались за каким-нибудь американским военно-морским офицером в Вест-Энде.
  
  Роберт Поуп держался в стороне, расхаживая по комнате, как нервный волк.
  
  « Мы действительно не делаем таких вещей, дорогая Кэтрин», - сказал Верон Поуп. «В любом случае, что, если бы нас поймали английские или американские парни из службы безопасности?» У меня дела с лондонской полицией. МИ-5 - это совсем другая пара резиновых сапог.
  
  Екатерина достала сигарету.
  
  - Можно?
  
  - Если нужно. Дики, отдай ей пепельницу. Кэтрин загорелась и на мгновение вдохнула.
  
  - Я видел оборудование у вас внизу. Я имею в виду, достаточно спокойно, чтобы провести наблюдение.
  
  - А зачем волонтеру из больницы Сент-Томас наблюдать за американским офицером, вы случайно не знаете, Роберт?
  
  Роберт Поуп знал, что от него не ждут ответа. Вернон Поуп со стаканом в руке подошел к окну. Плотные занавески были подняты, он мог наблюдать за кораблями, плывущими вверх и вниз по реке.
  
  « Посмотрите, что немцы сделали с этим городом», - сказал он наконец. - Раньше это был пуп мира, самый большой порт в этом полушарии. А теперь кровавые завалы. Его больше никогда не будет. Вы ведь не работаете на немцев, Екатерина?
  
  « Конечно, нет», - спокойно ответила она. - Мною движут исключительно личные причины.
  
  - Хорошо. Я вор, но и патриот. Он остановился на мгновение. - Тогда почему вы хотите, чтобы мы пошли за ним?
  
  - Я даю вам задание, мистер Поуп. Честно говоря, причины - мое личное дело.
  
  Поуп повернулся к ней лицом.
  
  - Прекрасно, Кэтрин. У тебя есть смелость. Мне это нравится. Кроме того, ты был бы полным идиотом, если бы сказал мне.
  
  Дверь спальни распахнулась, и появилась светловолосая женщина в мужском шелковом халате, небрежно завязанная на талии, открывая пару стройных ног и маленькой упругой груди.
  
  « Виви, мы еще не закончили», - отругал ее Поуп.
  
  - Я хотел пить. Наливая себе джин с тоником, блондинка посмотрела на Кэтрин. - Как долго это займет, Вернон?
  
  - Скоро. Бизнес, милый. Вернитесь в спальню.
  
  Виви исчезла в спальне, покачивая бедрами. Прежде чем закрыть дверь, она еще раз посмотрела на Кэтрин.
  
  « Милая девочка», - сказала Кэтрин. - Тебе везет.
  
  Вернон Поуп мягко рассмеялся и покачал головой.
  
  « Иногда я предпочитаю передать часть этого счастья другому мужчине».
  
  Последовало долгое молчание. Папа расхаживал по комнате.
  
  « Я участвую во многих подозрительных делах, Кэтрин, но мне это не нравится». Нисколько.
  
  Кэтрин закурила еще одну сигарету. Возможно, она совершила ошибку, передав дело Папе.
  
  - Но я сделаю это. Вы помогли моему брату, и я дал вам слово. И я держу свое слово. Он остановился и посмотрел на нее. - Кроме того, в тебе есть что-то, что мне нравится. Очень.
  
  - Рад, что мы заключили сделку, мистер Поуп.
  
  « Это будет дорого стоить, дорогая». У меня много дел. Я должен платить своим людям. И такая работа потребует найма большого количества людей.
  
  - Вот почему я пришел к вам. Кэтрин вынула из сумочки конверт. - Что бы вы сказали о двухстах фунтах? Сто фунтов сейчас, сто фунтов после того, как информация будет доставлена? Я хочу, чтобы за командующим Джорданом следили семьдесят два часа. Двадцать четыре часа в сутки. И я ожидаю подробного, с точностью до минуты, отчета о каждом его шаге. Я хочу знать, где он ест, с кем встречается, о чем говорит. И встречается ли он с какой-нибудь женщиной. Вы справитесь, мистер Поуп?
  
  - Конечно.
  
  - Отлично. Тогда я свяжусь с вами в субботу.
  
  - Как я могу с вами связаться?
  
  - Честно говоря, нельзя.
  
  Кэтрин положила конверт и встала. Вернон Поуп приятно улыбнулся.
  
  - Я ожидал такого ответа. Дики, проводи Кэтрин до выхода. Приготовьте для нее пакет с едой. Немного кофе, немного сахара, может быть, несколько говяжьих консервов из этой последней партии. Что-нибудь хорошее, Дикки.
  
  
  « У меня плохое предчувствие по поводу этого дела, Вернон, - сказал Роберт Поуп. - Может, стоит отпустить.
  
  Вернон Поуп ненавидел, когда его младший брат подвергал сомнению его решения. Здесь он принимал решения, а Роберт проводил казнь.
  
  - Все будет хорошо. Вы ее выследили?
  
  - Дики и мальчики сели ей на хвост, когда она ушла.
  
  - Хорошо. Я хочу узнать, кто эта женщина и с чем она играет.
  
  - Может, сыграем в свою пользу? Мы бы начали работу в полиции, если бы осторожно рассказали вам, чем вы занимаетесь.
  
  - Ничего подобного мы делать не будем. Так понятно?
  
  « Может, тебе стоит сосредоточиться больше на бизнесе, чем на своем члене».
  
  Вернон бросился на брата и схватил его за шею.
  
  - Не суй нос в свои дела. В любом случае, мои игры намного лучше твоих с Дикки.
  
  Роберт покраснел.
  
  - Почему ты смотришь на меня, Роберт? Думаешь, я не знаю, что здесь происходит?
  
  Вернон ослабил хватку.
  
  «А теперь иди на улицу, к которой ты принадлежишь, и убедись, что Дикки не потеряет девушку».
  
  
  Екатерина заметила телохранителей через две минуты после того, как они покинули склад. Она ее ждала. Такие люди, как Вернон Поуп, не добиваются своего положения, если они не проявляют осторожности и подозрений. Но телохранители были неуклюжими и дилетантскими. В конце концов, именно Дикки впустил ее, обыскал и привел. Она знала его лицо. Какая глупость просто послать его следовать за ней. Проиграть будет легко.
  
  Она нырнула в метро, ​​слившись с вечерней толпой. Она прошла через туннель и оказалась на другой стороне улицы. Там был автобус. Она вошла и села рядом со старушкой. Сквозь запотевшее лобовое стекло она наблюдала, как испуганный Дики бросился вниз по лестнице на улицу.
  
  Ей стало его немного жаль. Бедняга, какой для него профессионал. И Вернон Поуп будет в ярости. Она не будет рисковать. Он взял такси, две или три смены автобуса, прогулялся по Вест-Энду, а затем вернулся домой.
  
  Однако пока она устроилась поудобнее в сиденье и наслаждалась поездкой.
  
  В спальне было темно, когда вошел Вернон Поуп и тихонько закрыл дверь. Виви выпрямилась на коленях. Вернон подошел к кровати и крепко поцеловал ее. Безжалостнее, чем обычно. Виви подозревала, что знает почему. Она провела рукой по его штанам.
  
  - О боже, Вернон. Это для меня или для этой суки? Вернон раздвинул ее мантию и сбросил ее с плеч.
  
  « Боюсь, они оба», - признал он, снова целуя ее.
  
  - Вы хотели, чтобы она была в кабинете. Я узнал это по твоему лицу.
  
  - Ты всегда была наблюдательной девушкой. Она снова поцеловала его.
  
  - Когда она вернется?
  
  - В конце недели.
  
  - Как ее зовут?
  
  - Видимо Екатерина.
  
  « Кэтрин», - повторила Виви. - Красивое имя. Она прекрасна.
  
  « Да», - задумчиво ответил Поуп.
  
  - А что с тобой было?
  
  Папа сообщил о ее встрече. Между ними не было секретов.
  
  - Болезненное место. Думаю, мы будем сильно на нее давить.
  
  - Ты умная девочка.
  
  - Нет, просто очень грубо.
  
  « Виви, я всегда знаю, когда твоя голова строит коварные планы».
  
  Она дико засмеялась.
  
  «У меня есть три дня, чтобы выяснить все чудеса, которые мы сотворим с этой женщиной, когда она снова появится». А теперь сними штаны, мне будет легче.
  
  Вернон Поуп сделал, как она сказала.
  
  Через некоторое время послышался мягкий стук. Роберт Поуп вошел, не дожидаясь ответа. Луч света упал на влюбленных. Виви без смущения посмотрела на Роберта и улыбнулась.
  
  « Сколько раз я говорил тебе не входить, когда дверь закрыта!» Вернон Поуп взорвался.
  
  - Это важно. Она нас сломала.
  
  - Как, черт возьми, это случилось?
  
  - Дики клянется, что через мгновение она у него была, а через мгновение исчезла. Он просто растаял.
  
  - Ради бога!
  
  - Никто не встает с Дикки. Эта женщина, несомненно, профессионал. Мы должны держаться от нее подальше.
  
  Виви почувствовала внезапную панику.
  
  - Выходи и закрой за собой дверь, Роберт. Когда он исчез, Виви игриво лизнула Вернона.
  
  " Ты же не собираешься прислушиваться к совету этого маленького ублюдка, Вернон, не так ли?" - Конечно, нет.
  
  - Хорошо. А теперь… на чем мы стоим?
  
  « Боже мой», - простонал Вернон.
  
  Глава шестая
  
   Лондон
  
  
  Рано утром следующего дня Роберт Поуп и Ричард «Дики» Доббс неохотно дебютировали в мире военной разведки и начали импровизированные наблюдения за лейтенант-командиром Питером Джорданом, который заставил наблюдателей МИ5 позеленеть от зависти.
  
  Они стартовали еще до того, как проснулось мокрое, ледяное утро. В черном фургоне с пакетом консервов и названием местного колониального магазина сбоку они подъехали к дому Джордана в Кенсингтоне восемнадцатого века. Они ждали почти до восьми: Поуп дремал, Дики нервно жевал бисквит и потягивал кофе из бумажного стаканчика. Вернон Поуп угрожал ему серьезными телесными повреждениями за вчерашнюю ошибку с этой женщиной. Будь он проклят, если он сегодня потерял Питера Джордана. Дики, считавшийся лучшим водителем в криминальном мире Лондона, поклялся себе, что в случае необходимости поедет за Джорданом даже через середину Грин-парка.
  
  Однако ему не пришлось совершать такие героические подвиги, потому что в семь пятьдесят пять американский лимузин остановился перед квартирой Джордана и просигналил. Дверь открылась, и появился мужчина среднего роста. Он был в форме ВМС США, в белой фуражке и темном пальто. В руке он держал тонкий кожаный портфель. Он исчез в машине и захлопнул дверь. Дики был так сосредоточен на нем, что забыл запустить двигатель. И когда он это сделал сейчас, двигатель завизжал и погас. Дикки проклял его, проклял, угрожал ужасными последствиями, а затем попытался снова. На этот раз двигатель взревел, и началось их безмолвное наблюдение за Питером Джорданом.
  
  Первая проблема была на Гросвенор-сквер. Он был забит такси, лимузинами генералов и солдатами, мчащимися во все стороны. Автомобиль Джордана проехал по площади, свернул в переулок и остановился перед небольшим зданием без опознавательных знаков. О том, чтобы останавливаться на улице, не могло быть и речи. Машины стояли по обе стороны, свободна была только одна полоса, и американский военный полицейский в белом шлеме патрулировал территорию, лениво размахивая дубинкой. Поуп выскочил из фургона и нетерпеливо зашагал по улице, а Дикки шагал поблизости. Через десять минут из здания вышел Джордан; к его запястью был прикован тяжелый чемодан.
  
  Дикки схватил Поупа и обернулся. Они прибыли на Гросвенор-сквер как раз в тот момент, когда Джордан исчезал у входа в ШАЭФ. Дики нашел парковочное место на площади с хорошим видом на здание и выключил двигатель. Через несколько минут генерал Эйзенхауэр сверкнул одной из своих знаменитых улыбок, прежде чем войти внутрь.
  
  Даже если бы Поуп тренировался в МИ-5 в одиночку, он не смог бы сыграть следующие ходы лучше. Он решил, что они не могут видеть здание только с одной точки. Это огромный комплекс со всевозможными входами и выходами. Он позвонил Вернону из будки и попросил трех человек. Когда они приехали, он поставил один за особняком на Блэкберн-стрит, второй - на Аппер-Брук-стрит, а третий - на Аппер-Гросвенор-стрит. Два часа спустя он снова позвонил своему брату и попросил три новых лица; Здесь на мирных жителей, слоняющихся в окрестностях американских заведений, смотрели с подозрением. Если бы Викари и Бутби могли слышать их разговор, они были бы наполнены пустым смехом, потому что, как любой порядочный бюрократ и полевой офицер, Вернон и Роберт спорили из-за людей. Однако их проблема заключалась в другом: Вернону требовались мускулы, чтобы подобрать партию украденного кофе и преследовать лавочника, который стоял позади с дани.
  
  В полдень поменяли машины. Фургон колониального магазина был заменен на такой же, но с названием несуществующей прачечной. Ее готовили в такой спешке, что вместо слова «прачечная» было написано «пральня», а белые мешки были набиты не одеждой, а мятыми газетами. В два часа дня наблюдателям выдали термос с чаем и пакет. бутербродов. Джордан находился в здании почти семь часов. Было уже поздно. Все стороны здания были заняты людьми. Но если Джордан выйдет из здания после наступления темноты, они почти наверняка будут скучать по нему в темном городе. Стемнеть, Иордания. вышел через главную дверь.
  
  Он повторил тот же маршрут, что и утром, в обратном порядке. Он пересек площадь к меньшему зданию с таким же тяжелым чемоданом, прикованным цепью, и исчез внутри. Через некоторое время он вернулся с маленьким портфелем, который он нес утром. Дождь прекратился, и Джордан, казалось, думал, что прогулка пойдет ему на пользу. Он направился на запад, затем повернул на юг, на Парк-лейн. Было невозможно выследить его из грузовика. Поуп выскочил и решил последовать за Джорданом, держась на несколько ярдов позади него.
  
  Это оказалось намного труднее, чем ожидал Поуп. Большой Grosvenor House на Парк-лейн был захвачен американцами и превращен в казино для офицеров. Десятки людей шли по тротуару снаружи. Поуп подошел к Джордану, чтобы убедиться, что его не приняли за другого офицера. Жандарм взглянул на Поупа, крадущегося за спиной командира в толпе. На некоторых улицах Вест-Энда англичанин выделялся из толпы не меньше, чем в Техасе. Папа замер. Потом он понял, что не делал ничего плохого. Он просто идет по улице в своей стране. Он расслабился, и жандарм отвернулся. Джордан миновал Гросвенор-Хаус. Папа осторожно последовал за ним.
  
  Он потерял его в углу Гайд-парка.
  
  Иордания смешалась с группой военных и гражданских лиц, ожидающих перехода. Когда свет изменился, Поуп последовал за американским морским офицером ростом примерно с Джордан до Гросвенор-Плейс. Только когда он взглянул вниз, он заметил, что офицер не держит портфель. Он остановился, оглянулся, надеясь, что Джордан был позади него. Но Джордана больше нет.
  
  Поуп услышал гудок машины и поднял глаза. Это был Дики.
  
  « Он пошел в Найтсбридж», - сказал он. - Садись.
  
  Дикки сделал блестящий поворот на многолюдной улице. Через некоторое время Поуп выследил Джордана и вздохнул с облегчением. Дики подъехал к обочине, и Поуп вернулся на улицу. Пообещав себе, что снова не потеряет американца, он пошел на меньшую дистанцию.
  
  Vandyke Club был клубом американских офицеров из Кенсингтона, недоступным для британских гражданских лиц. Джордан вошел внутрь.
  
  Поуп последовал за ним, затем попятился. Дикки припарковал машину напротив. Замёрзший, обдуваемый, Поуп сел в фургон и закрыл дверь.
  
  « В следующий раз, когда командующий Джордан решит проехать половину Лондона, ты выйдешь и последуешь за ним, Дики», - сказал он.
  
  Джордан ушел через сорок пять минут.
  
  «Пожалуйста, Господи Боже, не прогуливайся еще раз», - молился себе Папа.
  
  Джордан остановился у тротуара и поймал такси.
  
  Дики осторожно присоединился к движению. Ехать после такси было проще. Джордан проехал на восток, миновал Трафальгарскую площадь, Стрэнд, а затем повернул направо.
  
  « Что ж, мне это нравится больше», - сказал Поуп. Они смотрели, как Джордан заплатил таксисту и вошел в отель «Савой».
  
  
  Большинство английских гражданских лиц пережили войну с минимальным рационом: несколько унций мяса и сыра в неделю и, если повезет, несколько стаканов молока и яиц. Деликатесы, такие как консервированные персики и помидоры, ели прямо из большого колокола. Никто не голодал, но набрала вес лишь горстка людей. Но в то же время был другой Лондон: Лондон модных ресторанов и роскошных отелей, которые регулярно продавали на черном рынке мясо, рыбу, овощи, вино и кофе, а затем требовали невероятные суммы денег за привилегию обедать с ними. . Отель «Савой» был одним из таких мест.
  
  Носильщик был в зеленом плаще с серебряной отделкой и в цилиндре. Папа прошел мимо него и вошел внутрь. Он прошелся по холлу и, пройдя мимо Иордании, направился в холл, где в удобных креслах отдыхали богатые бизнесмены и красивые женщины в самых модных вечерних платьях, дюжина американских и английских офицеров в форме и заехавшие в твид помещики. на несколько дней в столице. При виде этого богатства и процветания Поуп был охвачен смешанными чувствами - богатые Вест-Энда живут здесь в роскоши, а бедняки Ист-Энда страдают от голода и понесли самые большие потери в набегах. С другой стороны, он и Вернон нажили состояние на черном рынке. Он считал эти диспропорции одним из печальных результатов войны.
  
  Поуп последовал за Джорданом в гриль-бар. Командир стоял один в толпе, тщетно пытаясь привлечь внимание бармена и заказать выпивку. Поуп занял позицию в двух метрах от него. Он поймал взгляд бармена и заказал виски. Когда он оглянулся, высокий краснолицый мужчина с веселой улыбкой стоял у Джордана, офицера ВМС США. Поуп сделал шаг, чтобы послушать их разговор.
  
  - Гитлер должен прийти сюда и попробовать выпить в пятницу вечером. Убежден, что он серьезно подумает, действительно ли он хочет покорить эту страну, - сказал высокий мужчина.
  
  - Хотите попытать счастья в Гросвенор Хаус? - спросил Джордан.
  
  - Ты с ума сошел? Французский повар вчера подал в отставку. Ему приказали готовить еду из-за карточек, и он отказался.
  
  « Думаю, последний здравомыслящий человек в Лондоне».
  
  - Святые слова.
  
  - Что нужно, чтобы здесь выпить?
  
  « Обычно получается два мартини, черт возьми!» Бармен поднял голову, широко улыбнулся и потянулся за бутылкой Beefeaters.
  
  - Добрый вечер, мистер Рэмси.
  
  - Добрый вечер, Уильям.
  
  Поуп сделал мысленную заметку: друга Джордана зовут Рэмси.
  
  - Молодец, Шепард.
  
  «Пастух Рэмси, - подумал Поуп.
  
  - Иногда бывает полезно быть немного выше других.
  
  - Вы забронировали столик? Мы не можем попасть в Гриль без предварительного бронирования.
  
  - Конечно, знаю. Где ты был? Я пытался связаться с вами на прошлой неделе. Я продолжал звонить, пока твой телефон не охрип. В офисе тоже ничего. Они сказали, что нельзя подходить к камере. Я позвонил на следующий день, тоже самое. Какого черта ты делал, что два дня не мог подойти к телефону?
  
  - Это не твое дело.
  
  - Ой, вы все еще работаете над своим проектом?
  
  - Отойди, Шеперд, или я надеру тебе задницу прямо здесь, в этом баре.
  
  - Я думаю в твоих снах, старик. В любом случае, если вы устроите здесь представление, где, черт возьми, мы будем пить? Они не берут парней вроде тебя ни в какое приличное место.
  
  - Хорошее замечание.
  
  - Так когда ты мне скажешь, над чем работаешь?
  
  - Когда закончится война.
  
  - Что-то важное, а?
  
  - Ага ...
  
  « Ну, по крайней мере, один из нас делает что-то важное». Пастух Рэмси отпил свой напиток. - Уильям, пожалуйста, еще два.
  
  - А ты перед обедом напьешься?
  
  - Я просто хотел, чтобы ты расслабился.
  
  - Я больше не могу расслабляться. Что ты задумал, Шеперд? Я знаю этот тон.
  
  - Ничего, Питер. Господи, отойди.
  
  - Скажи мне. Вы знаете, я ненавижу сюрпризы.
  
  - Я пригласил еще несколько человек на ужин сегодня вечером.
  
  - Люди?
  
  - Собственно , девочки. Они действительно есть.
  
  Поуп проследил за взглядом Джордана. У входа в бар появились две женщины. И молодой, и очень привлекательный. Они заметили обоих мужчин и присоединились к ним.
  
  - Питер, это Барбара. Но все называют ее Бабой.
  
  - Это понятно. Приятно познакомиться, Барбара. Барбара посмотрела на Шепарда.
  
  - Гы, ты был прав! Он милый! - Она говорила с акцентом лондонского рабочего класса. - Едим на гриле?
  
  - Да, и наш стол уже должен быть готов.
  
  Метрдотель привел их к месту происшествия. Из бара Поуп с трудом мог подслушивать их разговор. Ему нужно занять место за соседним столиком. Заглянув в ресторанную часть, он заметил, что стратегическая точка была свободна. На столе стояла табличка «Зарезервировано».
  
  «Это не проблема, - подумал Поуп.
  
  Он быстро повернул назад и вышел на улицу. Дики ждал в кабине. Поуп махнул ему рукой. Дики выскочил из машины и перебежал улицу.
  
  - Что случилось?
  
  - Мы идем обедать. Вам необходимо зарезервировать столик.
  
  Поуп послал Дикки поговорить с администратором комнаты. Когда Дики впервые спросил, метрдотель покачал головой, нахмурился и, развел руками, показал, что пустых столов нет. Затем Дикки наклонился над ним и прошептал что-то, от чего бедняга побледнел и задрожал, как осина. Через некоторое время Дики и Роберт сели за столик рядом с Питером Джорданом и Шепардом Рэмси.
  
  - Что ты ему сказал, Дики?
  
  « Что если он не даст нам стол, я возьму его кадык и брошу на сковороду».
  
  - Ну, наш покупатель, милорд, я всегда так говорю. Они открыли меню.
  
  - Вы начнете с копченого лосося или паштета из фуа-гра! - спросил Папа.
  
  - Я, наверное, возьму оба. Я голоден. Думаю, здесь не ставят пароварку с картошкой, а?
  
  - Ничего. Попробуйте coq au vin. А теперь посиди тихо, дай мне послушать, о чем говорят эти янки.
  
  
  После обеда за ними последовал Дикки. Он смотрел, как они погрузили обоих товарищей в такси и сами пошли по Стрэнду.
  
  «По крайней мере, ты мог бы быть добрым», - отругал пастырь Рэмси Джордана.
  
  - Извини, Шепард. Нам было не о чем поговорить.
  
  - А что тут говорить? Выпей, смейся, отвези ее домой и проведи ночь бомбежек в постели. Вам не нужно ничего спрашивать.
  
  - Мне было трудно привыкнуть к тому, что она все время проверяла ножом, не соскользнула ли помада с ее губ.
  
  " Ты знаешь, что она могла сделать с тобой своим ртом?" А ты видела, что под этим платьем? Боже правый, Питер, у этой девушки, возможно, самая плохая репутация в Лондоне.
  
  - Простите, что разочаровал вас, Шепард. Мне это просто не нравится.
  
  - А когда вы начнете привлекать?
  
  - Что ты имеешь в виду?
  
  - Полгода назад вы обещали начать встречаться.
  
  - Хочу познакомиться с умной, интересной, зрелой женщиной. Тебе не нужно искать мне девушек. Джордан закурил и сердито бросил спичку. «Послушай, Шеп, мне очень жаль, но я правда ...»
  
  - Нет, ты прав. Это не мое дело. Только моя мать умерла, когда моему отцу было сорок. Он больше не женился. И поэтому он умер одиноким, жестоким стариком. Я тоже не хочу, чтобы с тобой случилось что-то подобное.
  
  - Спасибо, Шепард, но со мной этого не случится.
  
  - Вы не найдете вторую Маргарет.
  
  - Как будто я сам об этом не знал. Джордан поймал такси и забрался внутрь. - Брось?
  
  - Честно говоря, у меня еще встреча.
  
  - Пастух.
  
  - Встречаюсь с ней через полчаса в своей комнате. Я не смог устоять. Отдавай, но тело слабое.
  
  - Не только тело. Удачи, Шеп.
  
  Такси уехало. Дикки отступил в сторону и огляделся в поисках фургона. Через несколько секунд Поуп остановился у тротуара. Они проследовали за такси до Кенсингтона, увидели, как Питер Джордан вошел в дом, и подождали еще полчаса, пока приедет ночная смена.
  
  Глава седьмая
  
   Лондон
  
  
  Альфред Викари сломал себе колено, потому что не мог починить мотоцикл. Это случилось чудесным осенним днем ​​на севере Франции, и это был, без сомнения, худший день в его жизни.
  
  Викари только что закончил встречу со шпионом; он прокрался в тыл врага в сектор, который англичане намеревались атаковать на рассвете следующего дня, и обнаружил там большую группу немецких солдат. Если бы атака была направлена ​​прямо вперед, как и планировалось, было бы встречено сильное сопротивление. Шпион принес рукописную запись о численности немецких войск и артиллерии. Он также дал Викари карту лагеря. Викари положил две простыни в кожаный мешок и направился обратно в квартиру.
  
  Он знал, что несет жизненно важную информацию, о жизнях солдат, поставленных на карту. Он полностью открыл дроссельную заслонку и помчался по узкой тропинке, как ветер. По обеим сторонам росли большие деревья, их вершины образовывали навес, сквозь который просвечивали солнечные лучи, так что туннель, казалось, горел. Викари почувствовал волнение, когда почувствовал, как его рудж летит по воздуху на секунду или две.
  
  За несколько километров до финиша двигатель начал скрипеть. Викари притормозил. Теперь треск превратился в громкий дребезжащий звук. Через километр раздался треск металла и сильный стук. Двигатель внезапно потерял мощность и остановился.
  
  В ушах зазвенела внезапная тишина. Викари наклонился и осмотрел байк. Горячий жирный металл и спутанные провода ничего для него не значили. Он вспомнил, как пинал мотоцикл и раздумывал, оставить ли его у дороги или тащить до штаб-квартиры. Он схватился за руль и начал резво толкать машину.
  
  Полуденный свет сменился нежно-розовым полумраком. Он все еще находился в нескольких милях от места назначения. Если повезет, он мог бы встретить друга, который подбросил бы его к себе домой. Если бы удача отвернулась от него, он мог бы столкнуться лицом к лицу с немецким разведывательным патрулем.
  
  Когда погас последний свет, начался пожар. Первые пули пролетели близко, упали на поле и никому не причинили вреда. Следующие пролетели на высоте человеческой головы и врезались в холм. Третья серия приземлилась на дороге прямо перед Викари.
  
  Он даже не слышал того, что причинило ему боль.
  
  К вечеру он пришел в сознание; в канаве тряслось от холода. Он посмотрел вниз и чуть не потерял сознание при виде своего колена, месиво из раздробленных костей и крови. Он с трудом выбрался из ямы и вернулся на дорогу. Он нашел мотоцикл и потерял сознание.
  
  На следующее утро он выздоровел в больнице. Он знал, что атака шла прямо вперед, так как приближались новые волны раненых. Он пролежал в постели весь день, голова его гудела от морфия, а раненые стоны доносились отовсюду. В сумерках мальчик в соседней постели умер. Викари закрыл глаза, безуспешно пытаясь скрыть от него хрипы умирающего.
  
  На следующее утро Брендан Эванс, друг из Кембриджа, посетил его и помог ему попасть на интервью. Война изменила его. Мальчишеская красавица исчезла. Теперь он выглядел жестким, совершенно безжалостным человеком. Брендан пододвинул стул и сел у кровати.
  
  « Это моя вина», - сказал Викари. - Я знал, что немцы ждут. Но мотоцикл сломался, и я не мог его починить. И тут началась стрельба.
  
  - Знаю. В твоей сумке нашли бумаги. Никто тебя не винит. Это просто чертовски невезение. Вы, наверное, все равно не смогли бы починить этот байк.
  
  Даже сейчас, тридцать лет спустя, Викари иногда слышал крики умирающих во сне. Но недавно в его снах появилась новая стихия: ему приснилось, что это Бэзил Бутби повредил его мотоцикл.
  
  "Вы даже читали файл Фогеля?"
  
  "Нет".
  
  Мошенничество. Полный лжец.
  
  Викари пытался удержаться от навязчивых сравнений вчерашнего дня с сегодняшним днем, но этого было трудно избежать. Он не верил в судьбу, но кто-то или что-то дало ему второй шанс, шанс исправить свою ошибку в тот осенний день 1916 года.
  
  Он рассчитывал, что вечеринка в пабе напротив штаб-квартиры МИ-5 поможет ему отвлечься от этого дела. Он был не прав. Он оставался в стороне, устремив взгляд на Францию ​​или наблюдал, как коллеги заигрывают с хорошенькими машинистками. На фортепиано Николас Яго неплохо выступил.
  
  Он был выведен из транса голосом одной из королев архивов, которая начала петь «Я увижу тебя». Она была красивой блондинкой с кроваво-красными губами, Грейс Кларендон. Викари знал, что она была открытый роман с Гарри в начале войны. Она отличалась от большинства девушек в архивах. Но она была замужем, и Викари не одобрял эти отношения. Он не сказал Гарри об этом, это не было в конце концов, его бизнеса.
  
  К тому же, кто я такой, чтобы наставлять в сердечных делах, подумал он теперь.
  
  Он предположил, что это Грейс сказала Гарри, что Бутби держит портфель Фогеля в руке.
  
  Гарри вошел, закутанный в пальто. Он подмигнул Грейс, затем направился к Викари.
  
  - Вернемся в офис. Нам надо поговорить.
  
  
  - Ее звали Беатрис Пымм. «Она жила одна в маленьком доме недалеко от Ипсвича», - начал Гарри, когда они шли к офису Викари. Этим утром он провел несколько часов в Ипсвиче, похоронив в прошлом Беатрис Пимм. - Ни друзей, ни семьи. Ее мать умерла на тридцать шестом году жизни. Она оставила свой дом и приличный доход. Беатрис не вышла. У нее не было ни парней, ни любовников, ни даже кошки. Она только рисовала.
  
  - Живопись? - повторил Викари.
  
  - Да, живопись. Люди, с которыми я разговаривал, говорили, что она рисовала почти каждый день. Она выходила рано утром, выбирала место в этом районе и рисовала весь день. Офицер полиции Ипсвича показал мне несколько ее фотографий. Пейзажи. Вполне нормально.
  
  Викари нахмурился.
  
  « Я не знал, что ты разбираешься в искусстве, Гарри».
  
  « Ты думаешь, мальчики из Баттерси не ценят искусство?» Тогда знайте, что моя покойная мама регулярно тащила меня в Национальную галерею.
  
  « Извини, Гарри». Пожалуйста, продолжайте.
  
  - У Беатрис не было машины. Либо она ехала на велосипеде, либо гуляла, либо ехала на автобусе. Она часто слишком долго рисовала, особенно летом, когда свет был хороший, и опоздала на последний автобус. Не раз соседи видели, как она пришла посреди ночи со всем своим малярным оборудованием. Говорят, она ночевала в запрещенных местах, чтобы встретить восход солнца.
  
  " И что они думают, что случилось с ней?"
  
  - Официальная версия событий: случайное затопление. Ее вещи были найдены на берегу Оруэлла рядом с пустой винной бутылкой. Полиция считает, что Беатрис, должно быть, слишком много выпила, потеряла равновесие, поскользнулась в воде и утонула. Тела не нашли. Некоторое время они продолжали расследование, но других зацепок не нашли. Они решили, что женщина утонула в результате несчастного случая, и дело закрыли.
  
  - Звучит очень вероятно.
  
  - Конечно, это могло произойти в любом случае. Но я в этом сомневаюсь. Беатрис Пимм очень хорошо знала местность. Почему в тот день она выпила слишком много и упала в реку?
  
  - А вторая теория?
  
  - Вторая версия такова: когда было темно, наш шпион увез ее в машину, ударил ножом и погрузил ее тело в грузовик. Он оставил вещи на берегу реки, чтобы это выглядело как случайное погружение. Тем временем тело перевезли через всю страну, зарезали и похоронили в Уитчерче.
  
  Они подошли к офису Викари и сели. Наместник за столом, Гарри напротив. Гарри откинулся на спинку стула и вытянул ноги.
  
  - Это просто догадки или у вас есть факты, подтверждающие вашу теорию?
  
  « Половина с половиной, но все они соответствуют вашему предположению, что Беатрис Пимм была убита, чтобы скрыть въезд шпиона в страну».
  
  - Уол.
  
  - Начну с трупа. Тело нашли в августе тридцать девятого года. Я поговорил с патологоанатомом, который их осматривал. Судя по степени разложения, он прикинул, что она пролежала в земле около шести или девяти месяцев. Кстати, это совпадает со временем исчезновения Беатрис Пымм. Лицевые кости были почти полностью раздроблены. Не было зубов, которые можно было бы сравнить с записью стоматолога. Отпечатки пальцев снять тоже не удалось, потому что руки слишком сильно разошлись. Врач не смог определить причину смерти. Но он нашел одну интересную улику: царапину на крайнем левом ребре. Обычно это сопровождает удар ножом в сердце.
  
  - Вы говорите, что убийца мог использовать грузовик. Какие у вас есть доказательства?
  
  « Я попросил местную полицию проверить, не были ли зарегистрированы какие-либо преступления или что-либо тревожное в ночь убийства Беатрис Пимм. Так получилось, что в деревне Олдертон и вокруг нее кто-то бросил фургон и поджег его. Проверил, что это за универсал.
  
  - А?
  
  - Украдено двумя днями ранее в Лондоне. Викари встал и начал ходить по комнате.
  
  - Значит, наш агент вырастает из ниоткуда посреди страны, оставляя горящий фургон. Куда он сейчас идет? Чем он занимается?
  
  - Предположим, он вернется в Лондон. Он пользуется случаем и водит грузовик или автомобиль. Или он идет на ближайшую станцию ​​и первым поездом отправляется в Лондон.
  
  « Слишком рискованно, - сказал Викари. - В провинции очень непривычно одинокая женщина посреди ночи. Не будем забывать, что сейчас ноябрь и холодно. Полиция могла ее заметить. Убийство Беатрис Пимм было тщательно спланировано и осуществлено. Убийца ничего не оставил на волю случая.
  
  - Что бы вы сказали мотоциклу, спрятанному в кузове грузовика?
  
  - Хорошая идея. Проверьте, не был ли в это время украден мотоцикл.
  
  - Он возвращается в Лондон и бросает байк.
  
  « Верно», - подтвердил Викари. - А когда начинается война, мы не ищем голландку Кристу Кунст, потому что ошибочно предполагаем, что она мертва.
  
  - Черт, милый.
  
  - Скорее безжалостный, чем умный. Представьте: убийство невинной англичанки, чтобы скрыть присутствие шпиона. Она не обычный агент, а Курт Фогель - не обычный офицер абвера. О. Я не сомневаюсь в этом. Викари остановился, чтобы закурить. - Фотография дала нам какие-то следы?
  
  - Ничего.
  
  - Тогда наше расследование застопорилось.
  
  - Боюсь, да. Я позвоню еще в несколько мест. Викари покачал головой.
  
  - Закончи работу сегодня. Идти на вечеринку. «Проведите немного времени с Грейс», - добавил он.
  
  Гарри удивленно посмотрел на него.
  
  - Как ты узнал?
  
  «Возможно, вы не заметили, но здесь толпятся офицеры разведки». Слухи распространяются, люди говорят. Вы все равно этого не скрывали. Вы оставили номер телефона Грейс оператору ночной смены на случай, если с вами свяжутся внезапно.
  
  Гарри покраснел.
  
  « Иди к ней, Гарри». Она скучает по тебе. Слепой это заметит.
  
  - Я тоже по ней скучаю. Но она замужем. Я расстался с ней, потому что чувствовал себя шлюхой.
  
  - Вы делаете ее счастливой, благодаря ей вы счастливы. Когда ее муж вернется с войны, если он вернется, ситуация разрешится сама собой.
  
  - Что мне тогда делать?
  
  - Вам решать.
  
  - Я останусь убитым горем, вот что. Я без ума от нее.
  
  - Тогда будь с ней и наслаждайся ею.
  
  - Есть еще кое-что.
  
  Гарри рассказал Викари, откуда взялась его вина: здесь он сидит в безопасности в Лондоне, ловит шпионов, в то время как муж Грейс и другие мужчины рискуют своими жизнями на передовой.
  
  - Не знаю, как бы я поступил во время боя, что бы сделал. Оказался бы я героем или трусом. Кроме того, я не знаю, делаю ли я здесь что-нибудь полезное. Я могу перечислить сотню других сыщиков не хуже меня. Иногда мне хочется отказаться от этого и пойти в армию.
  
  « Не будь чепухой, Гарри». Делая свой вклад, вы спасаете жизни солдат на передовой. Мы либо выиграем, либо проиграем вторжение во Францию, даже до того, как первый солдат ступит на французскую землю. От того, что вы делаете, могут зависеть жизни тысяч людей. Если сомневаетесь, посмотрите на это с другой стороны. В любом случае, на данный момент ты мне нужен. Здесь можно доверять только тебе.
  
  Какое-то время они сидели в смущенном, неловком молчании, как это обычно бывает у англичан, когда они высказывают свои сокровенные мысли вслух. Наконец Гарри встал и направился к двери. Но он остановился и оглянулся.
  
  - А ты, Альфред? Почему в твоей жизни никого нет? Почему бы тебе не спуститься вниз и не поискать какую-нибудь симпатичную женщину, с которой можно было бы пообщаться?
  
  Викари нащупал в карманах очки и надел их на нос.
  
  « Спокойной ночи, Гарри», - сказал он слишком твердо, бросая стопку бумаг на стол. - Развлекайся на вечеринке. Увидимся утром.
  
  После того, как его друг ушел, он потянулся к телефону и набрал номер Бутби. Он был удивлен, когда начальник ответил сам. Когда Викари спросил, есть ли у сэра Бэзила время, он сухо спросил, не может ли оно подождать до понедельника. Викари сказал, что это важно. Сэр Бэзил пообещал ему пять минут и велел немедленно подняться наверх.
  
  
  « Я написал записку для генерала Эйзенхауэра, генерала Беттса и премьер-министра», - сказал Викари, знакомя Бутби с последними открытиями Гарри.
  
  Он протянул карточку своему начальнику, который все еще стоял, слегка вытянувшись, словно пытаясь сохранить равновесие. Он был в спешке; он хотел поскорее уехать в деревню. Секретарь уже приготовила для него портфель с секретными документами, которые он собирался прочитать на выходных, и небольшую кожаную сумку с личными вещами. На плечах Бутби было пальто, а рукава свисали с обеих сторон.
  
  « На мой взгляд, было бы нарушением долга, сэр Бэзил, держать это в секрете от них».
  
  Бутби продолжал читать, и Викари мог сказать это по движению его губ. Глаза сэра Бэзила сузились так сильно, что почти полностью скрылись под густыми бровями. Он пытался сделать вид, что у него по-прежнему отличное зрение, и отказывался носить очки для чтения перед подчиненными.
  
  « Я думал, мы уже говорили об этом, Альфред», - сказал он теперь, размахивая бумагой.
  
  Однажды обсужденная проблема больше никогда не должна возвращаться - это была одна из максим сэра Бэзила, как в частной, так и в профессиональной сфере. Он часто раздражался, если подчиненные поднимали вопрос после его закрытия. Обдумывание и возвращение к делу характеризует более слабые умы. Сэр Бэзил превыше всего ценил быстрое решение. Викари взглянул на стол генерала. Чистый, отполированный, без листа бумаги или заметок: символ руководства Бутби.
  
  «В самом деле, мы уже говорили об этом, сэр Бэзил, - терпеливо ответил Викари, - но все изменилось». Похоже, немцам удалось завести в страну шпиона, и этот шпион встретил уже жившего здесь агента. Следует ожидать, что их работа, а это может быть любая операция, уже началась. Хранить такую ​​информацию вместо того, чтобы распространять, - это игра с огнем.
  
  - Ерунда, - прорычал Бутби.
  
  - Почему чушь?
  
  - Потому что это ведомство не зря уведомит американцев и премьера о том, что не может выполнять свои обязанности. Что он не может контролировать угрозу, исходящую от немецких шпионов для подготовки к вторжению.
  
  - Это недостаточно веский аргумент. Это не оправдывает сокрытие этой информации.
  
  « Он достаточно силен, Альфред, если я так говорю». Беседы с Бутби часто напоминали кошачью погоню за собственным хвостом: непоследовательность, блеф, отвлечение внимания, попытки поговорить с кем. Викари оценил свой подбородок по рукам и сделал вид, что восхищается узором на дорогом ковре Бутби. В комнате воцарилась тишина, нарушенная скрипом прогибавшегося под массивной фигурой генерала пола.
  
  - Передадите мою записку генеральному директору? - спросил Викари, стараясь не звучать в голосе угрозы.
  
  - Абсолютно нет.
  
  - Тогда я готов сам пойти к директору. Бутби наклонился так, чтобы его лицо было близко к лицу Викари. Сидя на глубоком диване, Викари почувствовал запах джина и сигарет.
  
  « И я готов раздавить тебя, Альфред».
  
  - Сэр Бэзил ...
  
  « Позвольте мне напомнить ему, как работает эта система». Вы подчиняетесь мне, а я подчиняюсь генеральному директору. Вы сообщили мне, и я чувствовал, что на данном этапе этот вопрос не следует передавать в высшие инстанции.
  
  - Есть другое решение.
  
  Бутби вскинул голову, как будто его ударили по лицу. Он быстро взял себя в руки, сердито стиснув зубы.
  
  - Я не сдаю отчеты премьер-министру и не обслуживаю его. Однако, если вы пропустите работу и свяжетесь с Черчиллем напрямую, я проведу вас перед комитетом по внутреннему аудиту. И когда они закончат с вами, все, что нам понадобится, это ваша стоматологическая карта, чтобы идентифицировать тело.
  
  - Это крайне нечестно.
  
  - Правда? Поскольку вы взяли на себя дело, поражение следует за поражением. Ради бога, Альфред, еще несколько немецких шпионов на свободе, и они смогут создать команду по регби.
  
  Викари не испугался.
  
  « Если вы не передадите мой отчет генеральному директору, я хочу, чтобы в материалах дела было записано, что я выступил с таким предложением, а вы его отклонили», - сказал он.
  
  Уголок рта Бутби изогнулся в легкой улыбке. Страховка - он это понимал и ценил.
  
  " Вы уже стремитесь к своему месту в истории, Альфред?"
  
  - Вы полный ублюдок, сэр Бэзил. И тоже некомпетентный.
  
  " Вы обращаетесь к старшему, майор Викари!"
  
  - Поверьте, ирония этого не ускользнула от моего внимания. Бутби схватил свой портфель и сумку, затем посмотрел на Викари глазами.
  
  - Тебе еще есть чему поучиться.
  
  - Полагаю, я мог бы поучиться у вас.
  
  - И что опять-таки по милости божьей? Викари встал.
  
  « Что вам следует больше беспокоиться о домашней безопасности, а не о построении карьеры в Уайтхолле».
  
  Бутби лениво улыбнулся, словно собираясь соблазнить молодую девушку.
  
  « Но мой дорогой Альфред, - ответил он, - я всегда считал, что эти двое тесно связаны».
  
  Глава восьмая
  
   Восточный Лондон
  
  
  На следующий вечер Кэтрин Блейк с кинжалом в сумочке быстро шла к складу Поупа. Она просила о встрече один на один с Верноном Поупом, и теперь, когда она подошла к зданию, она не увидела никого из его людей. Она остановилась у ворот и подняла засов. Как и обещал Поуп, он не был заблокирован. Она открыла дверь и вошла внутрь.
  
  Склад затемнял только подвесной светильник в глубине комнаты. Кэтрин направилась к свету и грузовому лифту. Она вошла внутрь, закрыла решетку и нажала кнопку. Лифт раскололся, дернулся и понес его в офис Поупа.
  
  Кэтрин высадилась на небольшой площадке перед черными двустворчатыми дверями. Она постучала и услышала приглашение Поупа с другого конца. Он стоял у тележки с напитками, держа в одной руке бутылку шампанского, а в другой - бокалы. Когда она подошла, он протянул ей стакан.
  
  « Нет, спасибо», - ответила она. - Я пришел ненадолго.
  
  - настаиваю я. Мы расстались в несколько напряженной обстановке. Я хочу дать тебе компенсацию сейчас.
  
  - Поэтому ты приказал за мной следить? - спросила она, принимая шампанское.
  
  - Я все следил, дорогая. Благодаря этому я работаю. Мои мальчики неплохо справляются с этим, как вы сами убедитесь, прочитав этот отчет. Он протянул Кэтрин конверт, но убрал его, когда она протянула руку. «Вот почему я был так удивлен, что тебе удалось уйти от Дики». Умно задумано: ступай в метро, ​​потом садись в автобус.
  
  - Я просто изменил свои планы.
  
  Она попробовала шампанское. Это было прекрасно охлажденным и восхитительным.
  
  Поуп протянул руку с конвертом и на этот раз позволил Кэтрин взять его. Она поставила стакан и заглянула внутрь.
  
  Ей просто нужно было что-то в этом роде. Это был почти подробный отчет о передвижениях Джордана: где он работал, в какие часы, где ел и ходил выпить, даже имя его друга.
  
  Когда она закончила читать, Поуп достал шампанское из ведра и налил себе еще одну партию. Кэтрин полезла в сумочку и положила деньги на стол.
  
  - Вот вторая половина. Я считаю, что на этом мы и закончили наши дела. Большое тебе спасибо.
  
  Она клала отчет Питера Джордана в бумажник, когда Поуп подошел к ней и схватил ее за руку.
  
  « На самом деле, моя дорогая Екатерина, мы только начали».
  
  - Если хочешь денег ...
  
  - О, я определенно хочу большего. И если ты не хочешь, чтобы я звонил в полицию, отдай его мне. Он придвинулся на шаг ближе, прижался к ней своим телом и провел рукой по ее груди. «Но я хочу от тебя кое-чего еще».
  
  Дверь спальни открылась, и появилась Виви, одетая только в одну из рубашек Вернона, расстегнутую до пояса.
  
  « Виви, познакомься с Кэтрин», - представил Поуп. - Очаровательная Екатерина согласилась провести с нами вечер.
  
  
  Шпионская школа берлинского абвера не подготовила ее к такой ситуации. Они научили ее считать войска, оценивать силы противника, пользоваться радио, распознавать тип армии и лица старших офицеров. Но они никогда не упоминали, как поступить с лондонским гангстером и его извращенной девушкой, которые собирались разделить ее тело. Екатерина чувствовала себя так, как будто она попала в какой-то причудливый эротический сон девочки-подростка.
  
  «Этого не может быть», - подумала она. Но это происходило, и Кэтрин не могла вспомнить ни одного элемента тренировки, который помог бы ей выбраться из этой ситуации.
  
  Вернон Поуп провел ее в спальню. Он толкнул ее на кровать и сам занял свое место в угловом кресле. Виви встала перед Кэтрин, расстегивая две последние пуговицы на ее рубашке. У нее была маленькая упругая грудь и белая кожа, которая сияла в затемненной комнате. Она схватила Кэтрин за голову и прижала к груди. Кэтрин присоединилась к развратной игре и взяла сосок девушки в рот, размышляя, как лучше убить их обоих.
  
  Она поняла, что, поддавшись шантажу, никогда не вырвется на свободу. Его финансовые возможности не были безграничными. Вернон Поуп очень быстро ее доил. А без денег это было бы бесполезно. «Риск невелик, - решила она. Ей оставалось только тщательно замести следы. Ни братья Папы, ни их люди не знали, где ее найти. Все, что они знали, это то, что она работала волонтером в больнице Святого Томаса, а Кэтрин давала там ложный адрес. В полицию они тоже пойдут не очень охотно. Полиция начинала задавать вопросы - и честный ответ означал признание того, что они следят за офицером ВМС США за деньги.
  
  Все это говорило о самом быстром и незаметном убийстве Вернона Поупа.
  
  Кэтрин взяла в рот вторую грудь Вивы и сосала ее, пока она не набухла. Виви запрокинула голову и застонала. Она схватила Кэтрин за руку и повела между ног. Она была уже горячей и влажной. Екатерина выключила все чувства. Она просто механически выполняла действия, которые восхищали эту женщину. Она не чувствовала страха или отвращения, она просто пыталась сохранять спокойствие и рассудительность. Виви стала сильнее тереться о пальцы Кэтрин, и через некоторое время ее тело охватил спазм удовольствия.
  
  Она толкнула Кэтрин на кровать, оседлала ее и расстегнула пуговицы на свитере. Она высвободила груди из бюстгальтера, лаская их. Кэтрин увидела, как Вернон встал со своего места и начал раздеваться. Только сейчас ей стало не по себе. Она не хотела, чтобы он был в себе. Он может оказаться жестоким и садистским любовником. Он мог причинить ей боль. Распятая на спине, она будет беззащитна перед его телом и силой. Все боевые приемы, которые она изучила в школе Абвера, основывались на скорости и ловкости. Раздавленная тяжелым телом Вернона Поупа, она будет уязвима.
  
  Он должен быть частью их игры. Более того, он должен ее контролировать.
  
  Она протянула руку и ласково обняла грудь Виви. Вернон посмотрел на них, наслаждаясь видом двух занимающихся любовью женщин. Она прижала Виви к себе, прижала губы к груди. Она подумала, что теперь будет легко схватить Виву за голову и повернуть, пока она не услышит, как у нее сломался позвоночник. Но это было бы ошибкой. Сначала он должен убить Поупа. Тогда он без труда справится с Вивой.
  
  Прежде чем Вернон успел лечь на нее, она села и поцеловала его. Она встала, пока его язык бушевал у нее во рту. Она справилась со своим рвотным рефлексом. На мгновение она подумала о том, чтобы позволить ему заняться с ней любовью и убить его, когда он был сонным и ленивым. Но она не хотела, чтобы игра зашла дальше необходимого.
  
  Она погладила его член. Он застонал и поцеловал ее сильнее.
  
  В этот момент он был уязвим. Она толкнула его на кровать, теперь он лежал на спине.
  
  И в тот же момент она безжалостно вонзила ему колено в яички.
  
  Поуп свернулся калачиком от боли, схватившись за больное место и пытаясь вдохнуть воздух. - закричала Виви.
  
  Кэтрин в мгновение ока обернулась и нацелила локоть на нос Поупа. Она услышала треск ломающейся кости. Поуп рухнул на пол, из носа хлынула кровь. Виви опустилась на кровать на коленях, все еще пищая. В этот момент она не представляла угрозы для Кэтрин.
  
  Кэтрин мгновенно повернулась и поспешила к двери. Поуп, все еще лежавший на полу, замахал ногой.
  
  Он ударил ее по правой лодыжке, и она поранилась. Она рухнула на пол с такой силой, что у нее перехватило дыхание. На мгновение она увидела звезды, и слезы навернулись ей на глаза. Боялась, что потеряет сознание.
  
  Она покачнулась на четвереньках и собиралась встать, когда Поуп схватил ее за лодыжку и потащил к себе. Она быстро откатилась в сторону и ударилась каблуком по его сломанному носу.
  
  Поуп отчаянно взвыл, но крепче сжал ее лодыжку.
  
  Она пнула второй, третий раз.
  
  Наконец он отпустил.
  
  Она с трудом поднялась на ноги, побежала к дивану, где Поуп сказал ей оставить сумочку. Она расстегнула его и расстегнула молнию на боковом кармане. Кинжал был на месте. Она взяла рукоять и нажала на рычаг. Лезвие встало на место.
  
  Поуп уже был на ногах, раскинув руки, пытаясь поймать Кэтрин. Она развернулась и изо всех сил взмахнула кинжалом. Кончик разорвал кожу на правой руке Поупа.
  
  Он прикрыл рану левой рукой и закричал от боли, когда из нее хлынула кровь. Абвер научил Екатерину еще одному способу убийства. Одна мысль об этом заставила ее съежиться. Но теперь ей придется этим воспользоваться. Другого пути нет.
  
  Она сделала шаг ближе, развернулась и ударила кинжалом Вернона Поупа в глаз.
  
  Виви свернулась клубочком в углу и истерически рыдала. Кэтрин взяла ее за руку, приподняла и прижала к стене.
  
  - Пожалуйста ... Не трогай меня.
  
  - Я не причиню тебе вреда.
  
  - Не делай мне больно.
  
  - Я не причиню тебе вреда.
  
  - Обещаю никому не рассказывать, даже Роберту. Я клянусь.
  
  - Или в полицию?
  
  - Я не скажу полиции.
  
  - Хорошо. Я знал, что могу доверять тебе.
  
  Екатерина погладила ее по волосам и лицу. Виви расслабилась. Она обмякла, и Кэтрин пришлось удерживать ее, чтобы она не упала на пол.
  
  - Ты кто? - спросила Виви. - Как ты мог с ним так поступить? Кэтрин не ответила. Она погладила Виви по голове, а другой рукой нежно искала мягкое углубление под ребрами. Глаза Виви расширились, когда кинжал пронзил ее сердце. Крик боли сорвался с ее губ, превратившись в тихое бульканье. Она умерла быстро и тихо, невидящими глазами глядя на Кэтрин.
  
  Кэтрин выпустила тело. Он соскользнул по стене, движение вытолкнуло кинжал из сердца. Екатерина посмотрела на трупы, кровь.
  
  Боже правый, что они со мной сделали?
  
  Затем она упала на колени рядом с мертвой Вивой, и ее вырвало.
  
  Она приготовилась уйти с удивительным спокойствием. В ванной она смыла кровь с рук, лица и лезвия кинжала. Она ничего не могла поделать с пятнами на свитере - только чтобы спрятать их под кожаным пальто. Она пересекла спальню, избегая тела Виви, затем вошла в другую комнату. Она стояла у окна и смотрела на улицу. Папа, должно быть, сдержал свое слово. Перед складом никого не было. Но завтра они обязательно найдут тело босса, а потом отправятся на его поиски. Однако пока она в безопасности. Она взяла сумочку и взяла со стола сто фунтов, которые передала Поупу. Она спустилась на лифте и растворилась в темноте ночи.
  
  Глава девятая
  
   Восточный Лондон
  
  
  В отличие от большинства людей своей профессии, инспектор Эндрю Кидлингтон избегал смотреть на мертвых, как на огонь. Он давно потерял интерес к наиболее отвратительным аспектам своей профессии, особенно после того, как начал преподавать в своем приходе в качестве проповедника-мирянина. Он окружил себя группой профессионалов и предпочел развязать им руки. Ходили легенды о том, что он узнает больше об убийстве из хорошего отчета, чем из посещения места преступления, и как он следит за тем, чтобы каждый клочок бумаги из отдела оказался на его столе. Однако не каждый день такого человека, как Вернон Поуп, ранили ножом. Инспектор, должно быть, видел это лично.
  
  Полицейский в форме, охранявший дверь склада, отступил, чтобы дать Кидлингтону дорогу.
  
  - Лифт в дальнем конце склада, инспектор. Пожалуйста, пройдите на первый этаж. Наш человек стоит на площадке. Он укажет тебе путь.
  
  Кидлингтон медленно вошел внутрь. Это был высокий коренастый мужчина с кудрявыми волосами цвета соли с перцем и видом человека, который собирается сообщить плохие новости. В результате его люди ходили вокруг него на цыпочках.
  
  На площадке его ждал молодой сержант по имени Медоуз. На вкус инспектора Медоуз был слишком показным и слишком много общался с женщинами. Это, однако, не умаляло его исследовательских способностей, и мальчик готовился к повышению по службе.
  
  «Здесь беспорядок, инспектор», - сказал Медоуз, впуская инспектора в комнату.
  
  Кидлингтон почувствовал запах крови в воздухе. Вернон Поуп лежал на восточном ковре у кушетки. Темное пятно выходило за пределы покрывавшей его серой простыни. Инспектор тридцать лет проработал в столичном управлении полиции, но пуля застряла у него в горле, когда Медоуз опустился на колени рядом с телом и обнажил покойного.
  
  - Господи! Сказал он приглушенным голосом. Он скривился и на мгновение повернулся, чтобы восстановить самообладание.
  
  « Я никогда раньше не видел ничего подобного, - сказал Медоуз.
  
  Вернон Поуп лежал в луже черной запекшейся крови, голый, лицом вверх. Кидлингтон с первого взгляда понял, что смертельная рана гангстера была нанесена только после ожесточенной драки. Большая рваная рана пронзила руку. Нос был сильно сломан. Кровь из дырки стекала в его открытый рот, как будто собиралась до последнего крика. И глаз. Кидлингтон изо всех сил пытался на них взглянуть. Кровь и глазная жидкость текли по его щеке. Ручка была сломана, ученика не было видно. Только разрез мог показать, насколько глубоко проник лезвие, но это был удар, который выглядел фатальным. Кто-то ткнул Вернону Поупу в глаз, до мозга костей.
  
  - Примерное время смерти? Кидлингтон нарушил молчание.
  
  - Была ночь, может быть, ранний вечер.
  
  - Орудие убийства?
  
  - Сложно сказать. Это определенно был не обычный нож ... Посмотрите на рану на руке. Края зубчатые.
  
  - Вывод?
  
  - Что-то острое. Отвертка, может, щипцы для льда. Кидлингтон оглядел комнату.
  
  - Плоскогубцы папы все еще лежат на тележке спиртного. Скорее их нужно исключить, если только убийца не ходит по городу со своим. Кидлингтон снова сосредоточился на мертвом человеке. - Я думаю, это кинжал. Кинжал жалит, а не режет. Это объяснило бы рваную рану плеча и чистый прокол глаза.
  
  - Верно, инспектор.
  
  Кидлингтон насмотрелся. Он встал и жестом приказал Медоузу прикрыть тело.
  
  - Женщина?
  
  - В спальне. Сюда, инспектор.
  
  
  Бледный, глубоко потрясенный Роберт Поуп сидел на пассажирском сиденье, пока они с Дикки Доббсом мчались к больнице Святого Томаса. Сегодня утром Роберт нашел тела своего брата и любовницы. Он ждал Вернона в кафе, где они завтракали каждое утро, и забеспокоился, когда его брат не появился. Он снял Дикки, и они вместе пошли на склад. При виде тел он закричал и ступил на стеклянный стол.
  
  Роберт и Вернон были реалистами. Они поняли, что работают в опасной отрасли и оба могут умереть молодыми. Как и все братья и сестры, они иногда ссорились, но Роберт Поуп любил своего старшего брата как никто другой. Вернон заменил своего отца - безработного, сильно пьяного, который однажды уехал и больше никогда не появлялся. Роберт был напуган не столько смертью Вернона, сколько ей подобными: убитый ударом в глаз, оставленный обнаженным на полу. И невинная Виви попала в самое сердце.
  
  Не исключено, что убийство совершили их оппоненты. Интересы братьев Папы процветали во время войны, поэтому они отважились осваивать новые территории. Но бандиты убивали своих врагов иначе. Роберт подозревал, что это связано с той женщиной, Кэтрин или кем-то еще. Он позвонил в полицию, не назвав своего имени - ей все равно придется когда-нибудь перезвонить - но он не рассчитывал найти убийцу своего брата. Он должен был разобраться с этим сам.
  
  Дики припарковался на берегу реки и вошел в больницу через служебный вход. Он вернулся через пять минут.
  
  - Он был там? - спросил Папа.
  
  - Ага. Он думает, что сможет это понять.
  
  - Сколько времени это займет?
  
  - Двадцать минут.
  
  Через полчаса из больницы вышел худой мужчина с впалым лицом в форме фельдшера. Он поплелся обратно к фургону. Дики опустил окно.
  
  « Верю, мистер Поуп», - сказал мужчина. - Мне дала девушка из офиса. Она сказала, что это против правил, но каким-то образом я ее поймал. Я обещал получить пятерку. Надеюсь, ты не рассердишься.
  
  Дикки протянул руку, и фельдшер протянул ему лист бумаги. Дикки передал его Поупу.
  
  « Молодец, Сэмми», - сказал Поуп, взглянув на газету. - Заплати ему, Дикки.
  
  Деньги забрал фельдшер. Разочарование промелькнуло на его лице.
  
  - Что случилось, Сэмми? Дыча, как и обещал.
  
  - А девичья пятерка?
  
  « Это ваши расходы», - ответил Роберт.
  
  - Но мистер Папа ...
  
  - Сэмми, тебе лучше не связываться со мной сейчас. Дикки завел машину и начал скрежетать покрышками.
  
  - Где это? Он спросил.
  
  - В Ислингтоне. Поездка!
  
  
  Миссис Юнис Райт, владелица дома на Нортон-лейн, 23 в Ислингтоне, была очень похожа на свой особняк: высокая, худощавая, где-то от пятидесяти до шестидесяти, все очень викторианские по манере поведения и манере поведения. Она не знала - и никогда не узнает, даже после окончания неприятного инцидента, - что ее адрес был указан в качестве места жительства агентом немецкой разведки, скрывавшимся под именем Кэтрин Блейк. Две недели Юнис Райт ждала, что ремонтник отремонтирует треснувший резервуар для воды. До войны жильцами ее хорошо организованного пансиона были в основном молодые джентльмены, которые были готовы помочь, когда что-то ломалось в трубах или на кухне. Теперь все молодые люди ушли на войну. Ее сын - всегда живо в ее сознании - воевал где-то в Северной Африке. Ей не нравились ее нынешние арендаторы: два старика, которые больше всего помнили прошлую войну, две немые девственницы, которые покинули ужасную деревню на востоке Мидлендса, чтобы работать на фабрике в Лондоне. Когда Леонард был жив, он руководил всеми ремонтами, но Леонард умер десять лет назад.
  
  Она стояла у окна гостиной и пила чай. В доме было тихо. Мужчины наверху играли в шашки. Она заставляла их тихонько шевелить пешками, чтобы они не разбудили девушек, только что вернувшихся с ночной смены. Заскучав, она включила радио и слушала новости BBC. Фургон, остановившийся перед домом, показался ей странным. На нем не было ни надписи, ни названия компании, а двое мужчин в такси совсем не походили на сантехников. Тот, кто сидел за рулем, был высоким и толстым, с коротко остриженными волосами и такой массивной шеей, что казалось, будто его голова была прикреплена прямо к плечам. Другой, поменьше, темноволосый, впился в него взглядом. И их одежда была странной. Костюмы вместо комбинезона - а это, наверное, довольно дорого.
  
  Они открыли дверь и вышли. Юнис заметила, что они не взяли свои инструменты. Может быть, они хотели сначала осмотреть повреждения, а потом привезти оборудование домой. Она внимательно посмотрела на них, пока они шли к двери. Они выглядели вполне здоровыми. Почему они не служат в армии? Время от времени они оглядывались через плечо, как будто не хотели, чтобы их кто-то видел. Миссис Райт внезапно захотелось, чтобы Леонард был здесь.
  
  Стук был совсем не вежливым. Она представила, что именно так полицейские стучат в дверь, ожидая найти преступника с другой стороны. Еще один стук с такой силой, что в гостиной задребезжали окна.
  
  Выше игра в шашки внезапно остановилась.
  
  Юнис подошла к двери. Она сказала себе, что бояться нечего, этим двоим просто не хватало хороших манер, присущих большинству английских профессионалов. Идет война. Для ремонта военной техники привлекаются опытные мастера. Слабые - как парк у дверей - служат мирным жителям.
  
  Она медленно открыла дверь. Она хотела попросить их молчать и не будить девочек. Но она даже не сказала ни слова. Большой - тот, что без шеи - просунул руку в дверь лапой и забил ей рот. Юнис попыталась закричать, но голос внезапно перехватил ее.
  
  Тот, поменьше, поднес губы к ее уху и прошептал со спокойствием, напугавшим ее еще больше:
  
  - Дай нам то, что мы хотим, дорогая, и никто не пострадает.
  
  Затем он прошел мимо нее и бросился наверх.
  
  
  Сержант Медоуз считал себя авторитетом в банде Папы. Он знал, как они зарабатывают деньги - легально и нелегально - он знал большинство членов группы по именам и лицам. Поэтому, когда он услышал описание двух мужчин, которые только что совершили налет на пансион в Ислингтоне, он разогнал место убийства и отправился расследовать себя. Описание одного человека соответствовало описанию Ричарда «Дики» Доббса, первого телохранителя и мокрого человека Поупа, и описанию другого человека самого Роберта Поупа.
  
  Медоуз, по своей привычке, расхаживал по гостиной, а Юнис Райт, неподвижно выпрямившись в кресле, терпеливо пересказывала ход событий еще раз, хотя она уже сделала это дважды. Чашку чая заменили стаканом некрепкого хереса. На лице женщины остался отпечаток руки нападавшего, у нее также была шишка после того, как ее толкнули на пол. К тому же она не пострадала серьезно.
  
  - А вы не сказали, кого или что они искали? - спросил Медоуз, остановившись на мгновение.
  
  - Нет.
  
  - Называли ли друг друга имена во время разговора?
  
  - Нет, не думаю.
  
  - Может, вы случайно заметили номерной знак фургона?
  
  - Нет, но я описал машину одному из милиционеров.
  
  - Это очень популярная модель, миссис Райт. К сожалению, описание самого автомобиля нам мало помогает. Один из моих людей спросит соседей.
  
  « Мне очень жаль», - сказала она, потирая голову.
  
  - Ты в порядке?
  
  - Он убил огромную опухоль, бандит!
  
  - Может, тебе стоит обратиться к врачу. Я попрошу одного из полицейских подвезти тебя, когда мы закончим.
  
  - Спасибо. Очень мило с Вашей стороны. Луга надел плащ.
  
  - Может, ты еще что-то помнишь, что ускользнуло от них?
  
  - Ну, было еще кое-что. Юнис Райт заколебалась и покраснела. - Извините, но они использовали довольно неприличные выражения.
  
  - Уверяю, я не обижусь.
  
  - Меньшая сказала: «Когда я получу ...» - она ​​заколебалась, понизив голос, смущаясь. - «Если я получу эту гребаную сучку, я убью ее сама».
  
  Медоуз нахмурился.
  
  - Ты уверен?
  
  - Ах да. Мужчине, не привыкшему к такой лексике, ее сложно забыть.
  
  - Действительно. Он протянул ей карточку. - Если есть о чем еще подумать, обязательно звоните. Хорошего дня, миссис Райт.
  
  - Хорошего дня, инспектор.
  
  Медоуз надел фуражку. Итак, они ищут женщину. Может, это все-таки не люди Папы. Может, просто двое парней ищут девушку. Возможно, такое сходство описаний случайно. Медоуз не верил в совпадения. Он снова подъезжал к складу Папы и спрашивал, была ли там недавно женщина.
  
  Глава десятая
  
   Лондон
  
  
  Кэтрин Блейк предположила, что офицеры союзников, признававшие важные военные секреты, были осведомлены об опасности шпионов. Потому что еще зачем лейтенанту-коммандору Питеру Джордану приковать кейс на коротком расстоянии от Гросвенор-сквер? Она также предположила, что их предупредили об опасности контакта с женщинами. В начале войны она увидела плакат перед клубом, который часто посещали британские офицеры. На нем была изображена шикарная грудастая блондинка в вечернем платье с глубоким вырезом и офицер, устроивший ей костер. Ниже была надпись: «Лицо с замком, у этой красивой девушки есть голова». Екатерина выглядела такой глупой. Хотя были такие женщины - шлюхи, слоняющиеся по клубам и вечеринкам, охотящиеся за сплетнями и секретами - она ​​ничего не слышала. Она подозревала, что предупреждения могут привлечь внимание Питера Джордана к красивой женщине, которая внезапно попыталась привлечь его внимание.Кроме того, он был очень умным, красивым человеком со значительным авторитетом. Он должен был тщательно выбирать свою компанию. его друг Шепард Рэмси, который познакомил его с глупой молодой девушкой, которой придется подойти к нему очень осторожно.
  
  Вот почему она стояла на углу возле клуба Vandyke, держа в руках пакет с едой.
  
  Было почти шесть. Лондон был окутан темной тьмой. Автомобильные фары давали то немного света, которое позволяло Кэтрин видеть дверь клуба. Через несколько минут из них вышел мужчина среднего роста и среднего телосложения. Это был Питер Джордан. Он остановился на мгновение, чтобы застегнуть пальто. Если он будет придерживаться ритуала, он пройдет недалеко от своего дома. Если она оставит его и возьмет такси, Кэтрин не повезет. Завтра вечером ей придется вернуться сюда и ждать с сумкой, полной продуктов.
  
  Джордан поднял воротник пальто и направился к ней. Кэтрин Блейк подождала и внезапно выросла прямо на его глазах.
  
  
  Их столкновение сопровождалось треском лопнувшего бумажного пакета и дребезжанием банок, катящихся по тротуару.
  
  - Извините, я вас не заметил. Пожалуйста, позвольте себе помочь.
  
  - Нет, это моя вина. Я забыл свой фонарик и бродил здесь в темноте. Она чувствует себя полной идиоткой.
  
  - Нет, это моя вина. Я пытался доказать себе, что буду дома в темноте. Пожалуйста, вот фонарик. Сразу скажу.
  
  - Не могли бы вы пойти по тротуару? Похоже, моя карточная еда катится в сторону Гайд-парка.
  
  - Возьми меня за руку.
  
  - Спасибо. Кстати, можешь перестать светить мне прямо в лицо.
  
  - Прости, но ты такой ...
  
  - Что?
  
  - Ничего. Этот мешок муки, похоже, не годился.
  
  - Ничего страшного.
  
  - Я помогу тебе забрать твои вещи.
  
  - Я справлюсь, спасибо.
  
  - Нет, настаиваю. И я должен дать тебе муку. У меня дома много еды. Проблема в том, что я не знаю, что с этим делать.
  
  - Куртка тебя не кормит?
  
  - Как ты ...
  
  « Ну, твоя форма и акцент выдал тебя». В любом случае, только американский офицер будет настолько глуп, чтобы нарочно прогуляться по Лондону без фонарика. Я живу здесь с детства и до сих пор теряюсь в темноте.
  
  - Пожалуйста, я должен вернуть вам то, что было разрушено.
  
  « Это очень любезно с вашей стороны, но вам не обязательно». Было приятно столкнуться с тобой.
  
  - Да ... Да, очень мило.
  
  « Не могли бы вы показать мне дорогу на Бромптон-роуд?»
  
  - Сюда.
  
  Она повернулась и пошла своей дорогой.
  
  - Подожди минутку. У меня есть еще одно предложение. Она остановилась и огляделась.
  
  - Какой из них ?
  
  « Почему бы тебе не договориться о встрече со мной когда-нибудь выпить?» Она поколебалась и ответила:
  
  « Сомневаюсь, что хочу выпить с отвратительным американцем, который настаивает на прогулке по Лондону без фонарика». Но ты выглядишь достаточно безобидным. Следовательно, да.
  
  И она снова пошла своим путем.
  
  - Подожди, подожди. Я даже не знаю твоего имени.
  
  « Кэтрин», - ответила она. - Кэтрин Блейк.
  
  - У меня нет твоего номера телефона! Джордан беспомощно плакал. Но она растворилась во тьме и исчезла.
  
  
  Вернувшись домой, Питер Джордан пошел прямо в свой офис, схватил трубку и набрал номер. Он представился, и приятный женский голос сказал ему оставаться на линии. Через некоторое время он услышал второй, характерный с английским акцентом. Голос человека, которого он знал как Бруму.
  
  Глава одиннадцатая
  
   Кент, Англия
  
  
  Альфред Викари жил в состоянии крайнего напряжения. Несмотря на огромное давление и усилия, связанные с этим последним делом, он не отказался от своего основного бизнеса - контроля над сетью Беккера. Он рассматривал просьбу об освобождении от этой обязанности, пока он не арестовал шпионов. Однако он быстро отбросил эту мысль. Сетка Беккера была его работой от начала до конца. На его создание ушло бесчисленное количество часов, а на поддержание - еще больше. Он продолжит контролировать ее, и в то же время он попытается захватить агентов. Ужасная ноша. Он почувствовал, как его правое веко начало подергиваться, как это было во время выпускных экзаменов в Кембридж; он увидел в себе первые симптомы нервного истощения.
  
  Перепел - этот псевдоним был деморализованным водителем грузовика, чей маршрут, как это случилось, часто проходил через закрытые военные районы в Саффолке, Кенте и Восточном Суссексе. Его взгляды соответствовали взглядам сэра Освальда Мосли, английского фашиста, и он использовал деньги, заработанные в шпионаже, на шлюх. Иногда он брал девушку с собой в дорогу, чтобы удовлетворить его во время поездки. Ему нравился Карл Беккер, потому что у Беккера всегда была молодая женщина на складе, и он был счастлив поделиться ею, даже с кем-то вроде Перепела.
  
  Но Перепел существовал только в воображении Викари, на радиоволнах и в умах офицеров немецкой разведки в Гамбурге. Последние фотографии, сделанные Люфтваффе над юго-востоком Англии, показали некоторое оживление в этом районе, поэтому Берлин приказал Беккеру проверить, что там происходит, и доложить об этом через неделю. Беккер поручил это Куэллу - на самом деле Vicary сделал это за него. Именно по этому случаю профессор и ждала - абвер попросит у себя ложную информацию об эрзаке Первой группы армий Соединенных Штатов, разбившейся на юго-востоке Англии.
  
  Согласно сценарию Викари, Перепел ехал через Кент днем. Фактически, сам Викари сделал это тем утром на заднем сиденье служебного вездехода. Из полости кожаного кресла, покрытого одеялом, Викари представил, какие доказательства военного присутствия увидит такой агент, как Квейл. Он видел на дорогах военные грузовики. В пабе, где он обедал, он мог заметить группу американских военных. На станции, где он остановился для дозаправки, он мог слышать слухи о том, что поблизости расширяются дороги. Обрывки информации, детали не имеют отношения к делу, но полностью соответствуют характеру Перепела. Викари не мог позволить ему натолкнуться на что-нибудь особенное, вроде квартиры генерала Паттона; Руководители абвера никогда бы не поверили, что такой агент, как Перепел, способен на такие открытия. Но эти улики перепела вписывались в весь план дезориентации противника, завершая картину, которую британская контрразведка хотела нарисовать на глазах у немцев: огромные силы союзников, готовящиеся нанести удар через Ла-Манш на Кале.
  
  На обратном пути в Лондон Викари делал репортаж о Перепеле. Отчет будет переведен на шифр Абвера, а затем поздним вечером Карл Беккер передаст его в Гамбург. Викари представил себе еще одну бессонную или совершенно бессонную ночь. Закончив свой доклад, он закрыл глаза и прислонился головой к стеклу, заправляя вместо подушки свернутое пальто. Покачивание машины и тихий рокот двигателя убаюкивали его легким сном. Ему снилась Франция, только на этот раз Бутби, а не Брендан Эванс, подошел к его постели в полевом госпитале. «Тысячи людей погибли, Альфред, все из-за тебя! Если бы вы поймали шпионов, эти люди были бы живы сегодня! »Викари заставил себя открыть глаза, перед его глазами вспыхнули леса и луга. Он снова заснул.
  
  На этот раз ему приснилось, что он лежит в постели прекрасным весенним утром двадцать пять лет назад, в то утро, когда он впервые занялся любовью с Хелен. Он проводит выходные в имении отца Хелен. Через окно спальни она видит утреннее солнце, окутывающее холмы розоватым светом. Сегодня он и Хелен намерены сообщить ее отцу о своих планах жениться. Он слышит тихий стук в дверь - во сне это звучит точно так же, как и тогда - и, повернув голову, он видит Хелен, красивую, сонную, скользящую в его комнату в одной только ночной рубашке. Она ложится рядом с ним и целует его в губы. «Любимая, я думал о тебе все утро.» Он залезает под одеяло, расстегивает пижаму и слегка поглаживает ее своими тонкими красивыми пальцами. «Хелен, я думал, ты хочешь подождать, пока…». Она заставляет его замолчать поцелуем в губы. «Я не хочу больше об этом говорить. Но надо спешить. Если папа нас поймает, он нас убьет ». Осторожно, чтобы не повредить его колено, она садится на него. Она поднимает его рубашку и ведет его внутрь себя. Альфред натыкается на препятствие. Хелен сильнее прижимается к своему телу, громко вдыхает от боли и вот любовник уже в ней. Он прижимает руки к груди. Раньше он касался их, но только через одежду и жесткое нижнее белье. Теперь они свободно качаются под рубашкой, мягкие, чудесные. Он пытается расстегнуть рубашку Хелен, но она не позволит ему. «Быстро. Детка, быстро. В конце концов, он хочет, чтобы она осталась - он хочет обнять ее, повторить это снова, - но она просто поправляет свою ночную рубашку, целует его и немедленно возвращается к своему телу.
  
  Он проснулся на восточной окраине Лондона со слабой улыбкой на лице. Первый раз с Хелен его не разочаровал - но все оказалось не так, как он ожидал. В своих юношеских фантазиях он всегда занимался любовью с женщинами с огромной грудью, и они кричали и рыдали от восторга. Между тем с Хелен все происходило медленно и спокойно, и вместо того, чтобы закричать, она улыбнулась и нежно поцеловала его. Не было страсти, но было замечательно. Вот почему так замечательно, что он любил ее до боли.
  
  То же было и с Алисой Симпсон, но по другой причине. Викари она безмерно любила, подозревая, что может быть влюблена в нее - что бы это ни значило. Больше всего он ценил ее компанию. Она была умной, остроумной и, как Хелен, немного надменной. Она преподавала литературу в школе для девочек и писала необычные пьесы о богатых, которые всегда глубоко спорили об основных проблемах существования за стаканом яркого хереса и чашкой чая Эрл Грей в красиво оформленной гостиной. Она также писала под псевдонимом романы, которые Викари, хотя ему и не нравился этот жанр романов, находил неплохие. Однажды Лилиан Уолфорд, его секретарь в университете, застала его за чтением одной из книг Элис Симпсон. На следующий день она принесла ему стопку романов Барбары Картленд. Викари едва ли мог их победить. Когда персонажи романа Алисы занимались любовью, они слышали рев волн и чувствовали, как небо над ними открывается. Между тем настоящая Алиса была ласковой, застенчивой, несколько пуританской и всегда настаивала на том, чтобы заниматься любовью при выключенном свете. Более чем однажды Викари закрывал глаза и видел под веками Хелен в белой ночной рубашке, залитой утренним светом.
  
  С началом войны его отношения с Алисой Симпсон ослабли. Они по-прежнему разговаривали по телефону хотя бы раз в неделю. В одном из первых рейдов она потеряла квартиру и на время переехала в Викари. Время от времени у них были свидания за ужином, но секса у них не было уже несколько месяцев. Внезапно Викари понял, что думает об Алисе Симпсон впервые с того дня, как Эдвард Кентон произнес имя Хелен на подъездной дорожке к коттеджу тети Матильды.
  
  
   Хэм Коммон, Суррей
  
  
  Большой красивый трехэтажный особняк в викторианском стиле был окружен двойной сеткой и забором, защищавшим его от внешнего мира. Ангары, в которых жила большая часть экипажа, были разбиты на площади более десяти акров. После Первой мировой войны этот район был известен как Latchmere House: психиатрическая больница и реабилитационный центр для жертв военных неврозов. Но в 1939 году он был преобразован в главный пункт дознания и тюрьму МИ-5, присвоив ему военное название Лагерь 020.
  
  Комната, в которую попал Викари, пахла плесенью, дезинфицирующим средством и еще чем-то вроде вареной капусты. Викари было не на что повесить пальто - охранники разведки были осторожны, чтобы не создать у сокамерников возможность совершить самоубийство, - поэтому он не снял его. Во всяком случае, здесь было похоже на средневековое подземелье: мокрая и сырая, идеальная среда для заражения. В камере было только одно, что делало ее чрезвычайно полезной: узкую щель, заменявшую окно, через которое проводилась антенна. Викари открыл крышку чемодана для радио Абвера - он принес его с собой - того самого, который он взял у Беккера в 1940 году. Он подключил антенну и повернул ручку. На шкале, выделенной золотом, он искал нужную частоту.
  
  Он зевнул, потянулся. Было без четверти двенадцать. Беккер собирался сделать полуночное объявление.
  
  Почему этот проклятый абвер выбрал такие дикие часы для вещания? - он думал.
  
  Карл Беккер был мошенником, вором, извращенцем - человеком без угрызений совести и с чувством лояльности. И все же он умел очаровывать, сиять умом, и за эти несколько лет между ним и Викари возникло что-то близкое к профессиональной дружбе. Теперь он вошел в комнату в наручниках, зажатый между двумя могущественными охранниками. Охранники сняли с него наручники и молча скрылись. Беккер улыбнулся и протянул руку. Викари обнял ее: она была холодна, как подвал.
  
  В камере стоял плохо обтесанный стол и два старых обшарпанных стула. Викари и Беккер сидели лицом друг к другу, словно готовились к игре в шахматы. Края стола были выжжены забытыми сигаретами. Викари протянул Беккеру пакет, и он, как ребенок, тут же открыл его. Внутри была коробка сигарет и коробка швейцарских шоколадных конфет.
  
  Беккер посмотрел на содержимое, затем на Викари.
  
  - Сигареты и шоколад. Ты ведь не собираешься меня соблазнять, Альфред?
  
  Он слегка усмехнулся, но тюремная жизнь изменила его. На смену шикарному французскому костюму пришел толстый, аккуратно выглаженный комбинезон, который на удивление хорошо сидел. Официально Беккер числился в списке потенциальных самоубийц, что Викари считал абсурдным, и поэтому носил тапочки без шнурков. Цвет лица - когда-то загорелый - был бледно-землистого, тюремного цвета. Крошечная фигурка внезапно обрела дисциплину пребывания в тесноте: размахивание руками и безумная улыбка, которые Викари знал по старым фотографиям, куда-то исчезли. Теперь Беккер стоял неподвижно прямо, как если бы кто-то приставил к его спине пистолет, и складывал в стопку шоколад, сигареты и спички, как если бы он устанавливал линию, за которую Викари не решился бы выйти.
  
  Беккер открыл пачку сигарет и вытащил две, протянув одну Викари, а другую оставив при себе. Он чиркнул спичкой и поджег Викари, затем себя. Некоторое время они сидели в тишине, глядя каждый в свою любимую точку камеры, как старые друзья, которые уже рассказали друг другу все свои причуды и теперь просто наслаждаются обществом друг друга. Беккер наслаждался сигаретой, сохраняя дым на языке, как будто он пробовал идеальный бордо; Ему потребовалось мгновение, чтобы выпустить тонкое облако и унести его к низкому каменному потолку. В крохотной комнате дым собирался над головой, как грозовые тучи.
  
  « Пожалуйста, обними за меня Гарри», - наконец сказал он.
  
  Беккер.
  
  - Обещаю.
  
  - Хороший человек из этого. Возможно, немного упрям, как любой милиционер. Но он неплохой.
  
  - Я бы умер без него.
  
  - Что случилось с братом Бутби? Викари тяжело вздохнул.
  
  - Без изменений.
  
  - У всех нас есть нацисты, Альфред.
  
  - Мы рассматриваем возможность отправки на другую сторону. Беккер, смеясь, закурил вторую сигарету из окурка. - Я вижу, вы принесли мое радио. Какие героические поступки я совершил для Третьего рейха?
  
  - Вы ворвались в штаб премьер-министра и украли все его записи.
  
  Беккер запрокинул голову и коротко, резко рассмеялся.
  
  « Надеюсь, мне нужно больше денег, чем этим дешевым ублюдкам!» И не о подделках, из-за которых я в последнее время попал в такую ​​беду.
  
  - Конечно.
  
  Беккер взглянул на радио, затем на Викари.
  
  « В старые добрые времена вы бы положили револьвер на стол и позволили этому делу закончиться самостоятельно». Теперь вы приносите мне радио, сделанное какой-то великой немецкой компанией, и я должен убить себя точками и тире.
  
  - Мы живем в ужасном мире, Карл. Но никто не заставлял вас стать шпионом.
  
  « Лучше, чем вермахт», - ответил Беккер. «Я уже стар, и ты тоже, Альфред». Меня затащили и отправили куда-нибудь на восток драться с гребаным Иваном. Большое спасибо. Я буду переждать войну здесь, в моем милом, уютном английском сумасшедшем.
  
  Викари проверил час - десять минут до начала трансляции. Из кармана он вынул зашифрованное сообщение, которое собирался отправить Беккер. Затем он показал ему фотографию из паспорта голландки Кристи Кунст. Что-то промелькнуло на лице Беккера и погасло.
  
  - Ты знаешь, кто это, не так ли, Карл?
  
  «Вы нашли Анну», - сказал он с улыбкой. - Молодец, Альфред. Действительно отличная работа. Вперед!
  
  Викари сидел, как мужчина, слушая далекую мелодию, положив руки на стол и ничего не записывая. Он знал, что лучше всего задавать как можно меньше вопросов и позволить Беккеру самому руководить им. Он оставался неподвижным, как охотник, держась за ветер. В металлической пепельнице у его локтя выгорела нетронутая сигарета. Сквозь трещину в стене он слышал, как по тренировочной площадке идет ливень. Беккер, как обычно, начал рассказ изнутри и с себя. Какое-то время у него была военная поза, но по мере развития истории он начал жестикулировать, вплетать ее перед глазами Викари. Как и во всех монологах Беккера, здесь есть тупики, повторяющиеся хвастовства храбростью, заработной платой и сексуальными победами. Иногда он впадал в долгое задумчивое молчание; иногда он говорил так быстро, что кашлял.
  
  « Эта проклятая сырость в моей камере», - объяснил он. - Это то, что ты, английский, можешь делать на отлично.
  
  « Такие люди, как я, - продолжил он, - почти не тренировались». Конечно, у нас была пара лекций в Берлине от каких-то идиотов, которые знали Англию только по карте. «Вот как вы оцениваете размер армии, - говорят они, - используйте радио вот так и разжевывайте капсулу с ядом в том маловероятном случае, когда МИ-5 постучит в вашу дверь». Фюрер выиграл войну ». , закурил еще одну сигарету и открыл коробку.
  
  - Мне повезло. Я пересек границу легально, на самолете, со швейцарским паспортом. Вы знаете, что они сделали с одним приятелем? Они высадили его в Сассексе на резиновой лодке. Но U-boot покинул Францию ​​без специальных лодок абвера без опознавательных знаков. Поэтому им пришлось использовать свои спасательные плоты с эмблемой Кригсмарине. Вы бы поверили этому?
  
  Викари бы поверил. Абвер совершил ужасную трату при подготовке и размещении агентов в Англии. Он вспомнил мальчика, который высадился на пляже Корнуолла в сентябре 1940 года. Сотрудники Особого отдела нашли рядом с ним спички из популярного ночного клуба Берлина. Или случай с Гёста Кароли, гражданином Швеции, который прыгнул с парашютом в графстве Нортгемптон, недалеко от деревни Дентон. Его нашел ирландский крестьянин Пэдди Дейли: агент спал под живой изгородью. Он был одет в приличный серый фланелевый костюм с аккуратно завязанным галстуком. Кароли признался, что его привезли в Англию и пожертвовали свой автоматический пистолет и 300 фунтов наличными.
  
  Местные власти передали его МИ-5, которая немедленно поместила его в лагерь 020.
  
  Беккер сунул шоколад в рот и протянул Викари коробку конфет.
  
  « Вы, британцы, гораздо серьезнее относитесь к шпионажу, чем мы. Ты должен, потому что ты слаб. Чтобы скрыть свою слабость, нужно использовать интриги и обман. Но теперь вы поймали абвер только за яйца.
  
  « Но были и те, кто относился к этому серьезно», - сказал Викари.
  
  - Да, были.
  
  - Агенты разного рода.
  
  « Святая правда», - согласился Беккер, потянувшись за еще одним шоколадом. - Они восхитительны, Альфред. Вы уверены, что не поможете себе?
  
  
  Беккер был удивительно хорошим радистом - точным и очень быстрым. Викари объяснил это тем, что он профессионально играл на скрипке, прежде чем выбрался на дорогу, которая привела его в английскую тюрьму. Со второй парой наушников Викари контролировал, как Беккер представился и ждал сигнала подтверждения из Гамбурга. Как обычно, он почувствовал преходящее возбуждение. Тот факт, что он обманывает своего врага, что он так блестяще солгал ему, доставил ему огромное удовлетворение. Ему нравился прямой контакт: прислушиваться к голосу врага, даже если он принимал форму электронных сигналов среди трещин и шумов. Он представил, как ужасно было бы, если бы его обманули. Почему-то он подумал о Хелен.
  
  Радист из Гамбурга приказал Беккеру вести передачу. Беккер посмотрел на записку Викари и быстро напечатал ее. Закончив, он дождался квитанции из Гамбурга и повесил трубку. Викари снял наушники и выключил радио. На какое-то время Беккер будет раздутым, всегда хмурясь после очередного фальшивого отчета. Как мужчина, которого захлестнула волна вины после секса со своим возлюбленным, и который хочет какое-то время побыть наедине со своими тревожными мыслями. Викари подозревал, что Беккеру было стыдно за передачу - осуждая халатность абвера, он пытается скрыть горечь того, что он потерпел неудачу и оказался трусом. По общему признанию, у него не было выбора: если бы он отказался транслировать объявление Викари, его немедленно отправили бы в тюрьму Уондсворт для встречи с палачом.
  
  Викари боялся, что проиграл. Беккер покурил, съел еще несколько конфет, собеседнику никто из них не предложил. Викари медленно завернул рацию.
  
  « Я видел ее однажды в Берлине», - внезапно сказал немец. «Она сразу отделилась от нас, простых смертных. Не слишком полагайся на то, что я тебе скажу, Альфред, я просто скажу тебе то, что слышал. Слухи, слухи. Если что-то не складывается, я не хочу, чтобы Стивенс появлялся и швырял меня по стенам.
  
  Викари сочувственно кивнул. Стивенс был полковником RWG Стивенсом, комендантом лагеря 020, более известного как «Железный глаз». Бывший индийский офицер, он носил монокль, был маниакально чистоплотным, всегда в безупречной фуражке и в униформе Пешаварской винтовки. Он был наполовину немцем и свободно говорил по-немецки. Его также ненавидели заключенные и офицеры МИ-5. Однажды он публично отругал Викари за опоздание на пять минут на допрос. Даже старшие офицеры, такие как Бутби, боялись его тирад и приступов гнева.
  
  « Даю слово, Карл», - сказал Викари, снова садясь за стол.
  
  - Говорят, ее звали Анна Штайнер, а ее отец происходил из аристократии. Прусский, богатый ублюдок со шрамом после дуэли на щеке, играл в дипломатию. Вы знаете этот тип мужчин, не так ли, Альфред? Беккер не стал ждать ответа. - Господи, она была прекрасна. И ростом как болезнь. Она говорила по-английски, как коренная британка. Говорят, что мать англичанка. Тем летом 36-го она жила в Испании, трахая испанского фашистского мерзавца по имени Ромеро. Выяснилось, что сеньор Ромеро работал на абвер хедхантером. Он звонит в Берлин, берет деньги и передает мисс. Абвер прижимает ее к стене. Он объясняет Анне, что она нужна ее родине, и если она откажется сотрудничать, папа фон Штайнер окажется в концлагере.
  
  - Кто был ее непосредственным начальником?
  
  - Я не знал его фамилии. Мрачный. Такой же умный, как вы, только безжалостный.
  
  - Его звали Фогель? - Не знаю, может быть.
  
  - Ты никогда ее больше не видел?
  
  - Нет, только один раз.
  
  - А что с ней случилось?
  
  Беккер поймал еще один приступ кашля, который, по-видимому, можно было вылечить только еще одной сигаретой. «Я говорю вам то, что слышал, а не то, что знаю». Вы чувствуете разницу?
  
  - Я чувствую разницу, Карл.
  
  - Мы слышали, что где-то в горах, южнее Мюнхена, есть лагерь. Полностью изолирован от мира, все подъездные пути закрыты. Ад для коренного населения. Ходили слухи, что они отправляли туда исключительных агентов. Те, кого они намерены зарыть глубоко.
  
  - И она была одним из тех агентов?
  
  - Да, Альфред. Мы это уже сделали. Будьте добры, не отставайте. Беккер снова рылся в шоколаде. - Это как если бы английская деревня упала с неба и приземлилась прямо посреди Баварии. Там был паб, гостиница, типичные британские здания, даже англиканская церковь. Каждый агент прожил там не менее шести месяцев. Утром за чаем и булочками они читают английскую прессу. Делали покупки на английском, слушали популярные радиопередачи BBC. Только в Лондоне я услышал "It's That Man Again".
  
  - Продолжай, Карл.
  
  - У них были специальные коды и особые процедуры встреч. Их более тщательно обучали обращению с оружием. Научился убивать. А мальчишек даже отправляли англоязычных шлюх трахаться по-английски.
  
  - А эта женщина?
  
  - Судя по всему, она трахала своего начальника. Как тебя звали? Фогель? Но это только слухи, Альфред.
  
  - Вы встречали ее в Англии?
  
  - Нет.
  
  - Скажи правду, Карл! Викари взревел так громко, что один из охранников заглянул внутрь, чтобы убедиться, что все в порядке.
  
  - Я говорю вам правду. Господи Иисусе, мужчина разговаривает с обычным Альфредом Викари, и вдруг Генрих Гиммлер кричит на него. Больше я ее не видел.
  
  Викари перешел на немецкий. Он не хотел, чтобы охранники подслушивали разговор.
  
  - Вы знаете, как ее фамилию?
  
  « Нет», - ответил Беккер на том же языке.
  
  - Ты знаешь ее адрес?
  
  - Нет.
  
  - Вы знаете, работает ли это в Лондоне?
  
  « Понятия не имею, это может сработать и на Луне, Альфред».
  
  Викари подавленно вздохнул. Все это интересные новости, но, как и раскрытие убийства Беатрис Пимм, ни к чему не приводит.
  
  - Ты сказал все, что знал о ней, Карл? Беккер улыбнулся.
  
  - Говорят, она великолепна в постели. Он заметил красные щеки Викари. - Извини, Альфред. Господи Господи, иногда ты ханжа.
  
  - Почему вы не упомянули о них раньше? Об этих спецагентах? - спросил Викари, все еще говоря по-немецки.
  
  - сказал я, конечно, дорогой старик.
  
  - Кто? Не я.
  
  - Бутби.
  
  Викари почувствовал, как кровь прилила к его щекам, его сердце забилось как молот. Бутби? С какой стати Бутби допрашивал Карла Беккера? И почему он не сделал этого при себе? Он арестовал его. Именно он уговорил его сотрудничать. Он вел это.
  
  - Когда ты разговаривал с Бутби? - спросил Викари со спокойным лицом.
  
  - не знаю. Здесь сложно считать время. Несколько месяцев спустя. Может, в сентябре. Нет, должно быть, это был октябрь. Да, скорее октябрьский.
  
  - Что именно ты ему сказал?
  
  - Об агентах. А про лагерь.
  
  - Вы рассказали ему об этой женщине?
  
  - Да, Альфред, я ему все рассказал. Ублюдок. Он мне не нравится. На вашем месте я был бы с ним осторожен.
  
  - Был с ним кто-нибудь?
  
  - Да, высокий джентльмен. Красив как киноактер. Светлые, голубые глаза. Воплощение немецкой красоты. Но тощий, как палка.
  
  - Эта палка как-то называлась?
  
  Беккер запрокинул голову и сделал вид, что глубоко задумался.
  
  - Гы, как-то смешно. Что-то связанное с машиной. Карл покусал нос. - Нет, как звук. Пиркош?
  
  Рюфть? Нет, Брам! Да! Брам. Вы можете себе представить гламур как из дневника и этого Брума. У вас, англичан, иногда потрясающее чувство юмора. Викари уже взял рацию и стучал в дверь.
  
  - Почему бы тебе не оставить мне радио, Альфред? Иногда человеку здесь одиноко.
  
  - Прости, Карл.
  
  Дверь открылась, и Викари ушел.
  
  - Слушай, Альфред, сигареты и шоколадные конфеты, все отлично, но в следующий раз приведи девушку, да?
  
  Викари пошел в офис начальника охраны и попросил записи о посетителях за октябрь и ноябрь. Это заняло некоторое время, но он нашел запись, которую искал.
  
  
  5-10-43, ЗАКЛЮЧЕННЫЙ: БЕККЕР К.
  
  КОЛИЧЕСТВО ГОСТЕЙ: 2
  
  ИМЯ / ОТДЕЛ: НЕТ СПАСИБО.
  
  Глава двенадцатая
  
   Берлин
  
  
  « Боже, это холодное утро», - сказал булгаденфюрер Вальтер Шелленберг.
  
  « По крайней мере, у вас есть крыша над головой, - сказал контр-адмирал Вильгельм Канарис. «Галифаксы и ланкастеры хорошо научились прошлой ночью». Сотни погибших, тысячи бездомных. Вот пример неуничтожимости нашего чудесного тысячелетнего Рейха.
  
  Он взглянул на Шелленберга, интересуясь его реакцией. И, как обычно, пробила молодость бригаденфюрера. Ему всего тридцать три года, и он уже командует шестым отделом Sicherheitsdienst, более известным как SD, службы разведки и безопасности СС. Раздел VI отвечал за сбор информации о врагах Рейха в других странах, то есть имел задачу, аналогичную Абверу. В результате эти двое мужчин были обречены на постоянную конкуренцию.
  
  Это была причудливая пара: невысокий, немногословный, седой генерал, немного шепелявый, и красивый, энергичный, безжалостный молодой бригаденфюрер. Этот сын из Saar- производителя фортепиано основе был лично втянута в аппарат безопасности нацистской Рейнхард Гейдрих, глава СД, убитого в мае '42 движения сопротивления ЧССР. Шелленберг, один из самых видных членов нацистской партии, процветал в этой опасной параноидальной атмосфере. В его огромном офисе было установлено множество подслушивающих устройств, и благодаря автоматам, встроенным в стол, он мог убить опасного парня одним нажатием кнопки. Шелленберг проводил редкие минуты отдыха среди экспонатов своей сложной порнографической коллекции. Однажды он даже показал фотографии Канарису, и с гордостью отца, хвастающегося семейными фотографиями, он обратил внимание на снимки, которые он делал сам, чтобы удовлетворить свои причудливые сексуальные вкусы. Он носил перстень из сульфата меди, под которым была спрятана капсула с цианидом. Ему также вставили искусственный зуб со смертельной дозой яда.
  
  В этот момент Шелленберг преследовал две цели: уничтожить Канарис и Абвере и предоставить Адольфу Гитлеру самый важный секрет войны: время и место англо-американского вторжения во Францию. Шелленберг глубоко презирал абвер и горстку старых офицеров, окружавших Канариса, которых он оскорбительно называл святым Николаем. Канарис прекрасно знал, что Шелленберг охотился за ним, и все же между двумя мужчинами было неловкое перемирие. Шелленберг относился к старому адмиралу с уважением и уважением; И Канарис искренне восхищался умным, блестящим молодым офицером и очень хотел быть в его компании.
  
  Вот почему они проводили большую часть утра одинаково: вместе катались на лошади в Тиргартене. Благодаря этому каждый из них мог проверить, что делает другой, зондировать друг друга и искать слабые места. Канарису эти аттракционы понравились еще по одной причине. Благодаря им он был уверен, что хотя бы час в день молодой генерал не замышлял против него заговор.
  
  « И снова ваше типичное отношение, адмирал», - ответил Шелленберг. - Вы всегда все видите в темных тонах. Полагаю, поэтому ты циник, не так ли?
  
  - Я не циник, герр бригаденфюрер. Просто скептик. И это имеет большое значение.
  
  Шелленберг рассмеялся.
  
  - То же, что и между нами, людьми из СД, и вами, олдскулом из Абвера. Мы видим только бесконечные возможности. Вы только опасность. Мы открыты и не боимся риска. Вы предпочитаете прятать голову в песок. Без обид, сэр.
  
  « Я не чувствую себя обиженным, юный друг». У вас есть право на свое мнение, даже если вы основываете его на неверных предпосылках.
  
  Лошадь Канариса дернулась и фыркнула. Пламя дыма превратилось в клубок и унесло прочь, уносимая легким ветерком. Канарис оглядел разрушенный парк. Большая часть липовых и каштановых деревьев исчезла в огне бомб союзников. Впереди посреди дороги образовалась огромная воронка. И здесь были тысячи других. Канарис дернул поводья и повел лошадь мимо ямы. Двое телохранителей Шелленберга бесшумно скользили за ними. И прямо перед командирами шел один, внимательно оглядываясь по сторонам. Канарис знал, что даже самый подготовленный человек упустит больше, чем он предполагал.
  
  « Вчера на мой стол приземлилось что-то очень интересное, - сказал Шелленберг.
  
  - Правда? Как ее звали?
  
  Шелленберг засмеялся, когда ударил лошадь ножом, и они сделали небольшую пробежку.
  
  - Мой человек в Лондоне. Давным-давно он немного поработал в НКВД, в том числе нанял оксфордского студента, который сейчас работает в МИ-5. Они до сих пор время от времени встречаются, и мой человек кое-чему учится. А потом передает их мне. Этот офицер из МИ-5 - российский агент, но я, кстати, тоже немного нервничаю.
  
  « Замечательно», - сухо сказал Канарис.
  
  - Черчилль и Рузвельт Сталину не доверяют. Они держат его в неведении. Они отказались сообщить ему время и место вторжения. Они опасаются, что Сталин передаст это нам, и союзники потерпят поражение во Франции. И пока англичане и американцы заняты борьбой, Сталин попытался бы прикончить нас сам и забрать себе всю Европу.
  
  - Я слышал об этой теории. Я не уверен, что за этим стоит много правды.
  
  « По крайней мере, мой информатор говорит, что в МИ-5 разразился ад. Он говорит, что ваш человек, Фогель, устроил операцию, от страха заставившую всех встряхнуть штаны. Расследование ведет некий викари. Вы слышали о нем?
  
  « Альфред Викари», - ответил Канарис. - Бывший преподаватель Лондонского университета.
  
  « Впечатляет», - откровенно признал Шелленберг.
  
  - Частью успеха является знание разведчика противника, господина бригаденфюрера. Канарис сделал паузу, чтобы звонящий почувствовал укол. - Я рад, что Курт там поднял шум.
  
  « Ситуация настолько напряженная, что Викари лично поговорил с Черчиллем, чтобы сообщить ему о ходе дела.
  
  - Неудивительно, герр бригаденфюрер. Викари и Черчилль - старые друзья. Канарис краем глаза взглянул на Шелленберга, чтобы убедиться, не появилось ли на его лице удивление. Их разговоры часто принимали форму словесных перепалок; каждый хотел удивить другого неизвестной ему информацией. - Викари - уважаемый историк. Я читал его книги. Странно, что вы их не получили. Он человек с острым умом. Его взгляды аналогичны взглядам Черчилля. Прежде чем кто-либо заметил вас, предупредил мир о вас и своих друзьях.
  
  - Что задумал Фогель? Может нужна помощь от SD?
  
  Канарис позволил себе редкий, но тоже короткий смех.
  
  - Пожалуйста, господин бригаденфюрер Шелленберг. Если отказаться от всех остатков дипломатии, наши утренние аттракционы очень быстро потеряют свой шарм. Кроме того, если вы хотите знать, что делает Vogel, просто спросите птицевода. Я знаю, что у него прослушиваются все наши телефоны и он отправил своих шпионов на Тирпица Уфера.
  
  - Интересно, что вы говорите. Об этом я вчера спросил рейхсфюрера Гиммлера за обедом. Фогель, кажется, очень осторожен. И загадочный. Судя по всему, он даже не хранит свои файлы в архивах Абвера.
  
  « Фогель - параноик, ужасно бдительный». Он держит все в своем офисе. И я бы не советовал начинать с него. Его помощник Вернер Ульбрихт видел худшее в войне. Постоянно чистит свои саночники. Даже я не подхожу к офису Фогеля.
  
  Шелленберг натянул поводья и остановил лошадь. Утро было по-прежнему тихим и спокойным. Вдалеке я услышал гул первых автомобилей на Вильгельмштрассе.
  
  - Фогель представляет собой тот тип человека, который мы ценим в SD: умный, полный энтузиазма.
  
  « Есть только одна проблема», - парировал Канарис. - Фогель - человек. У него есть сердце и совесть. Что-то мне подсказывает, что он не подошел бы вашей команде.
  
  " Почему ты не позволяешь мне увидеть его?" Может быть, нам удастся объединить наши источники на благо Рейха? Нет причин, по которым СД и абвер должны постоянно драться друг с другом.
  
  « Мы грызем друг друга в глотку, герр бригаденфюрер Шелленберг, - улыбнулся Канарис, - потому что вы считаете меня предателем Рейха и пытались меня арестовать.
  
  Это действительно было так. Шелленберг собрал документацию с множеством доказательств предательства, якобы совершенного Канарисом. В 1942 году он передал дело Генриху Гиммлеру, но тот не предпринял никаких шагов. Канарис также хранил различные файлы, и Шелленберг подозревал, что в досье Гиммлера в распоряжении абвера были предметы, которые рейхсфюрер не хотел разглашать.
  
  - Это давний роман, адмирал. Прошлый.
  
  Канарис ткнул лошадь пяткой, и они снова двинулись в путь. Вдали вырисовывались конюшни.
  
  - Могу я выложить свои карты на стол и позволить себе интерпретировать ваше предложение помощи от СД, герр бригаденфюрер?
  
  - Конечно.
  
  - Вы хотели бы участвовать в этой операции по одной из двух причин. Либо уничтожить его и опровергнуть мнение абвера, либо вы поймаете открытия Фогеля и возьмете себе всю заслугу, собрав для нас лавры.
  
  Шелленберг медленно покачал головой.
  
  - Это недоверие между нами! Какая жалость. Как это больно.
  
  - Действительно, правда?
  
  Они ехали в конюшню и отделались своими лошадьми. Подскочили два конюха, увели скакунов.
  
  « Как обычно, я был очень доволен», - сказал Канарис. - Будем вместе завтракать?
  
  - С большим удовольствием принял бы мое приглашение, но, к сожалению, долг требует.
  
  - Ой?
  
  - Встреча с Гиммлером и Гитлером, точка восемь.
  
  - Тебе повезло. По какой теме?
  
  Вальтер Шелленберг улыбнулся и положил руку в перчатке на плечо своего товарища.
  
  - Я бы хотел знать.
  
  
  " Как Хитрый Фокс сегодня утром?" Спросил Адольфа Гитлера, как Вальтер Шелленберг появился в дверях ровно в восемь часов.
  
  Гиммлер уже ждал, сидя на мягком диване и попивая кофе. Это было то, что Шелленберг любил изображать перед своим начальством: человеком, слишком занятым, чтобы появиться даже на мгновение раньше времени и участвовать в социальной беседе, и в то же время достаточно дисциплинированным, чтобы прийти вовремя.
  
  - Как всегда бдителен, - сказал Шелленберг, наливая себе кофе. Рядом стоял кувшин с настоящим молоком. Даже боссам СД в последнее время было трудно обеспечить себе постоянный запас еды. - Он ничего не сказал об операции Фогель. Он утверждает, что ничего о ней не знает. Он позволял ему действовать самостоятельно, совершать очень загадочные ходы и не вдавался в подробности действия.
  
  « Может быть, так лучше, - сказал Гиммлер. По его лицу ничего нельзя было прочесть. «Чем меньше знает наш добрый адмирал, тем меньше он предаст врага».
  
  « Я сам провел небольшое расследование, - продолжил Шелленберг. «Я знаю, что Фогель отправил по крайней мере одного нового агента в Англию». Он должен был приземлиться на самолете Люфтваффе, и летавший с ним пилот оказался чрезвычайно отзывчивым. Шелленберг открыл свой портфель и, вынув две копии одного и того же документа, передал один Гитлеру, а другой - Гиммлеру. - Агента зовут Хорст Нойман. Рейхсфюрер может помнить инцидент в Париже. Эсэсовец умер в парижском баре. Нойманн - человек, который этому способствовал.
  
  Гиммлер бросил газету на низкий столик, на котором они сидели втроем.
  
  - Использование Абвером этого человека - пощечина СС и память убитого им офицера! Это свидетельствует о пренебрежении Фогеля к партии и фюреру.
  
  Гитлер все еще читал документ и, похоже, интересовался им.
  
  - А может, Нойман просто идеальный кандидат для этой акции. Взгляните, пожалуйста, на его досье: родился в Англии, украшен десантником, рыцарским крестом, дубовыми листьями. Уникальный солдат, судя по тому, что здесь написано.
  
  Шелленберг давно не видел в Гитлере такого спокойного и разумного поведения.
  
  « Я согласен», - согласился Шелленберг. - Если не считать этого неприятного эпизода, Нойман выглядит образцовым солдатом.
  
  Гиммлер мрачно посмотрел на Шелленберга. Он не любил, когда ему противостояли фюрер, даже если это делал такой гениальный человек, как Шелленберг.
  
  « Может быть, пора атаковать Canari sa», - предположил Гиммлер. - Снесите его, передайте власть бригаденфюреру Шелленбергу и объедините Абвере с СД, чтобы создать одно мощное разведывательное агентство. Таким образом, бригаденфюрер Шелленберг сможет лично контролировать операцию Фогеля. Где бы ни появлялся адмирал Канарис, дела до странности выходили из-под контроля.
  
  И снова Гитлер не согласился со своим самым надежным сторонником.
  
  - Если русский информатор Шелленберга прав, весь этот Фогель явно сказался на англичанах. Было бы ошибкой вмешаться сейчас. Нет, господин рейхсфюрер, Канарис пока остается у власти. Может быть, однажды, для разнообразия, он сделает что-нибудь хорошее.
  
  Гитлер встал.
  
  « Теперь простите меня, джентльмены, но у меня есть другие дела, на которые я должен обратить внимание».
  
  
  Два служебных «мерседеса» с ревущими двигателями ждали в бухте. Был неловкий момент, когда пришло время выбирать машину, но Шелленберг уступил и сел в машину рейхсфюрера. Ему было плохо, что с ним не было своих людей, даже если он был с Гиммлером. Задний бампер лимузина Гиммлера не покидал пуленепробиваемый «Мерседес Шелленберг» во время короткой поездки.
  
  « Как всегда, великолепное зрелище, герр бригаденфюрер», - сказал Гиммлер.
  
  Шелленберг достаточно хорошо знал своего начальника, чтобы понимать, что это не комплимент. Гиммлер, второй по величине человек в Германии, закипел от гнева, когда кто-то в присутствии Гитлера высказал мнение, противоположное его.
  
  - Спасибо, герр рейхсфюрер.
  
  « Фюрер так жаждет познать тайну вторжения, что это затмевает его суждение», - спокойно сказал Гиммлер. - Наша работа - защитить его. Вы понимаете, что я имею в виду?
  
  - Полностью.
  
  - Я хочу знать, в какую игру играет Фогель. Если фюрер не позволит нам сделать это изнутри, нам придется делать это снаружи. Организуйте Вогля и его помощника Ульбрихта круглосуточную охрану. Используйте все имеющиеся в вашем распоряжении средства, чтобы проникнуть в Тирпиц-Уфер. И найдите способ добраться до Гамбургского радиоцентра. Vogel необходимо поддерживать контакты с агентами. Кто-то послушает, что там говорится.
  
  - Да, герр рейхсфюрер.
  
  « И не смотри так угрюмо, Уолтер». Скоро доберемся до абвера. Не волнуйтесь. Он будет нашим.
  
  - Спасибо, герр рейхсфюрер.
  
  « Хорошо, если вы снова не выступите против меня у фюрера».
  
  Гиммлер слегка, почти неслышно постучал по стеклу, отделявшему их от шофера. Автомобиль остановился, за ним последовал Шелленберг. Молодой генерал неподвижно ждал, пока один из его людей не появится в дверях, чтобы оградить его от нескольких шагов, отделяющих его от его собственного «Мерседеса».
  
  Глава тринадцатая
  
   Лондон
  
  
  Кэтрин Блейк искренне сожалела о своем решении обратиться за помощью к папам. Да, они подробно рассказали ей о жизни Питера Джордана в Лондоне. Но ей пришлось заплатить за это огромную цену. Ей угрожали экстрадицией, втягивали в причудливую сексуальную игру, заставляли убить двух человек. Теперь в дело вмешивается полиция. Убийство короля черного рынка и преступного мира, человека вроде Вернона Поупа, попало на первые полосы лондонских газет. Но полиция обманула журналистов: они утверждали, что жертвы были найдены с перерезанным горлом. Ни слова о ране в глаз и в сердце. По всей видимости, не было намерения раскрывать правду. Или МИ-5 уже была задействована? По сообщениям прессы, полиция хотела допросить Роберта Поупа, но не смогла его найти. Екатерина могла им помочь. Поуп сидел в двадцати футах от нее в баре «Савой», яростно потягивая виски.
  
  Что здесь делал Поуп? Кэтрин подозревала, что знает ответ. Поуп сидел здесь, потому что думал, что Кэтрин была связана с убийством его брата. Найти ее было несложно. Он знал, что она искала Питера Джордана. Ему было достаточно взглянуть на места, часто посещаемые американцем. Была большая вероятность, что она там появится.
  
  Она отвернулась от него. Она не боялась Роберта Поупа - он раздражал ее больше, чем представлял реальную угрозу. Пока она среди людей, он не посмеет на нее напасть. Она этого ожидала. На всякий случай она не рассталась с маузером. Это было необходимо, но досадно. Ей приходилось носить сумочки побольше, тяжелый пистолет упирался ей в бедро. К тому же, по иронии судьбы, для нее это было опасно. Попробуйте объяснить лондонскому полицейскому, зачем вам немецкий маузер с глушителем в сумочке.
  
  Решение убить Роберта Поупа не было самым большим беспокойством для Кэтрин Блейк, поскольку в этот момент в бар Savoy вошли Питер Джордан и Шепард Рэмси.
  
  Екатерина гадала, какой мужчина сделает первый шаг. Становилось интересно.
  
  
  «В этой войне есть одно преимущество», - сказал пастырь Рэмси, когда они с Питером Джорданом сели за стол в углу комнаты. - Это здорово повлияло на мой доход. С тех пор, как я сижу здесь и играю героем, мои действия стремительно растут. За последние шесть месяцев я более десяти лет упорно работал в страховой компании моего отца.
  
  - Почему бы вам не сказать своему отцу самому вещи?
  
  - Без меня он бы умер.
  
  Шеперд подозвала официанта и заказала мартини. Джордан выбрал двойной скотч.
  
  - Тяжелый день на работе, а?
  
  - Убийственный.
  
  - Ходят слухи, что вы работаете над каким-то новым злым оружием.
  
  - Я инженер, Шеп. Я строю мосты и дороги.
  
  - Это может любой дурак. Вы пришли сюда не для того, чтобы построить какое-нибудь сопливое шоссе.
  
  - Нет, не для этого.
  
  - Так когда же ты наконец скажешь мне, над чем работаешь?
  
  - Не могу. Вы знаете, я не могу.
  
  - Это я. Старый добрый Шеп. Вы можете сказать мне все, что угодно.
  
  « Я бы с удовольствием, но если бы я сказал тебе, что мне придется убить тебя, тогда Салли овдовеет, а у Киппи не будет отца».
  
  - Киппи снова попал в беду в Бакли. Этот ужасный ребенок создает больше проблем, чем я.
  
  - Это действительно что-то.
  
  - Директор грозит уволить. Салли пришлось пойти туда и послушать проповедь о том, что Киппи нужна сильная мужская рука.
  
  - У него когда-нибудь был такой?
  
  - Как смешно, засранец. У Салли проблемы с машиной. Он говорит, что шины нужно будет заменить, но он не может их купить, потому что они нормированы. И они не могли отпраздновать Рождество дома в Ойстер-Бэй, потому что не хватало масла, чтобы согреть кровавую кровь.
  
  Шепард заметил, что его друг смотрит на его напиток.
  
  - Простите, Питер, я вам надоела?
  
  - Не больше обычного.
  
  « Я думал, что новости из дома поднимут тебе настроение».
  
  " Кто сказал, что мне нужен лифт?"
  
  « Питер Джордан, я давно не видел твоего лица таким». Кто она?
  
  - Понятия не имею.
  
  - Не могли бы вы это объяснить?
  
  - Я столкнулся с ней сегодня вечером на улице. Буквально. Я потерял ее покупки из ее рук. Я чувствовал себя таким глупым. Но в этой женщине что-то было в ней.
  
  - Вы получили от нее номер телефона?
  
  - Нет.
  
  - А имя?
  
  - Да, я знаю имя.
  
  - Ну это что-то. Господи Господи! Вы действительно не практикуетесь. Скажи мне, как она выглядела.
  
  Питер Джордан описал ее: высокая, темные волосы, ниспадающие ей на плечи, полные губы, чудесные скулы и величайшие глаза, которые он когда-либо видел.
  
  « Это интересно, - сказал Шеперд.
  
  - Почему?
  
  - Потому что это то, что эта женщина стоит там, прямо там.
  
  
  Обычно Кэтрин Блейк чувствовала себя неуютно при виде человека в униформе. Но когда Питер Джордан направился к ней, она подумала, что никогда раньше не видела, чтобы кто-то выглядел так великолепно в темно-синей форме ВМС США. Питер Джордан был невероятно красив - вчера вечером она этого не заметила. Форма идеально сидела на нем, подчеркивая его прямые плечи и туловище. Тонкая талия, он двигался с грацией и уверенностью мужчин, добившихся успеха в жизни. Темные, почти черные волосы контрастировали со светлой кожей. Его глаза были необычного оттенка зеленого - бледно-зеленые, почти кошачьи, губы полные и чувственные. Они улыбнулись, когда он увидел, что она смотрит на него. «Мне кажется, я столкнулся с тобой вчера вечером», - сказал он, протягивая руку. - Меня зовут Питер Джордан.
  
  Она взяла его руку и как бы случайно провела пальцами по ее внутренней части, убирая руку.
  
  - Меня зовут Кэтрин Блейк.
  
  - Да, помню. Похоже, ты кого-то ждешь. « Да, но мой партнер, кажется, выставил меня на ветер».
  
  - Тогда он полный идиот.
  
  - Вообще-то, мой старый друг.
  
  - Тогда могу я угостить тебя выпивкой? - спросил Джордан.
  
  Она улыбнулась ему и взглянула на Роберта Поупа, который напряженно наблюдал за ними.
  
  « Честно говоря, я бы предпочел пойти куда-нибудь поспокойнее, где можно было бы поговорить». У тебя все еще дома есть тележки с едой?
  
  « Пара яиц, немного сыра, может быть, банка помидоров». И много вина.
  
  « Это похоже на рецепт чудесного омлета».
  
  - Дай мне ее пальто.
  
  
  Роберт Поуп наблюдал из бара, как они растворились в толпе и исчезли в раздевалке. Он спокойно допил свой напиток, подождал несколько секунд, прежде чем покинуть бар, и медленно последовал за ними. Возле отеля носильщик проводил их до такси. Поуп быстро перешел улицу и смотрел, как отъезжает такси. Дики Доббс сидел за рулем фургона. Он завел двигатель, когда к нему подскочил Поуп. Автомобиль присоединился к движению. «Не надо спешить», - заверил он папу Дики. Он знал, куда идут остальные. Он запрокинул голову и закрыл глаза, когда Дикки направился на запад к Кенсингтонскому дому Джордана.
  
  
  По дороге в квартиру Питера Джордана Кэтрин Блейк, удивленная, внезапно осознала, что чувствует беспокойство. Не потому, что рядом с ней сидел человек, знавший величайшую тайну войны. Она просто плохо себя чувствовала в роли - не подходила ни для ухаживаний, ни для свиданий. Впервые за очень долгое время она задумалась о своей внешности. Несомненно, она была привлекательной женщиной - красивой женщиной. Она знала, что большинство мужчин хотят ее. Но с тех пор, как она переехала в Лондон, она изо всех сил старалась скрыть свою красоту, чтобы слиться с фоном. Она сделала себя похожей на военную вдову: толстые темные чулки, скрывающие форму ее ног, несоответствующие юбки, маскирующие округлость бедер, свободные мужские свитера, закрывающие полную грудь. Сегодня она была одета в великолепный наряд, купленный перед войной, который идеально подходил для выпивки в «Савойе». И все же впервые в жизни она боялась, что станет достаточно красивой.
  
  Кэтрин беспокоило кое-что еще. Почему только при таких обстоятельствах судьба наконец познакомила ее с таким человеком, как Питер Джордан? Умный, красивый, богатый и ... ну, очевидно, нормальный. Большинство мужчин, с которыми она имела дело до сих пор, в данный момент действовали бы иначе. Она вспомнила, как впервые встретилась с отцом Марии Ромеро, Эмилио. Он не беспокоился ни о цветах, ни о мимиках. Он даже не поцеловал ее. Он просто толкнул ее на кровать и трахнул. И Екатерина не возражала. Честно говоря, это действительно так. Секс не делается из любви или уважения. Даже завоевания ее не интересовали. Для нее это был всего лишь акт удовлетворения ее физических потребностей. Эмилио Ромеро это почувствовал; к сожалению, Эмилио чувствовал слишком много вещей, которых она не желала.
  
  Она давно отказалась от мысли влюбиться, выйти замуж, завести детей. Одержимое стремление к независимости и имплантированное недоверие никогда не позволят ей глубоко эмоционально увлечься браком. Эгоизм и потакание своим слабостям исключали заботливое материнство. Кэтрин никогда не чувствовала себя в безопасности с мужчиной, пока она полностью контролировала ситуацию - как эмоционально, так и физически. Это также проявилось в самом акте любви. Кэтрин давно поняла, что она не испытывает оргазма, пока не окажется наверху.
  
  В своем воображении она составила картину жизни, которую хотела прожить. После окончания войны он отправится куда-нибудь в теплое место: на Коста-дель-Соль, юг Франции или в Италию. И он купит себе небольшую виллу с видом на море. Она жила одна, остригла волосы и лежала на пляже, пока ее кожа не стала темно-коричневой, и, если она хотела мужчину, она приводила его к себе и использовала его, пока она ей не понравилась. Затем она накроет им свое разбитое лицо и сядет одна у огня, и всей ее компании хватит на шум моря. Может быть, он будет время от времени приглашать Марию. Только Мария меня поняла. Вот почему Кэтрин так обиделась, когда она ей изменила.
  
  Екатерина не ненавидела себя и не особенно себя любила. В тех редких случаях, когда она задавалась вопросом о своей психике, она приходила к выводу, что она довольно интересная личность. Она также поняла, что была идеальным шпионом - эмоционально, физически и интеллектуально. Фогель видел это, и Эмилио тоже. Она ненавидела обоих этих мужчин, но не могла винить их за сделанные ими выводы. Теперь, когда она смотрела в зеркало, на ум приходило только одно слово: шпион.
  
  Такси остановилось у дома Джордана. Петр помог Екатерине выйти из машины и заплатил водителю. Он открыл входную дверь и провел посетителя внутрь. Перед тем, как включить свет, закрыл дверь - правила блэкаута. На мгновение Кэтрин почувствовала себя сбитой с толку и подверглась опасности. Ей не нравилось находиться в темноте, в чужом месте, с незнакомым мужчиной. Джордан быстро включил лампу, и комнату залил свет.
  
  « Боже мой, - сказала Кэтрин. - Откуда у вас такие квартиры? Я думал, что все американские офицеры живут в гостиницах и пансионатах.
  
  Конечно, она знала ответ. Но ей пришлось спросить. Редко можно встретить американских военных, которые одиноко живут в такой роскоши.
  
  - Мой тесть купил этот дом много лет назад. Он очень часто приезжал в Лондон по делам и для удовольствия, поэтому решил, что стоит иметь собственное жилье. Честно говоря, я рад, что он его купил. Перспектива провести войну в Гросвенор-Хаусе, сжатом, как сардина, не вызывала у меня улыбки. Разрешите снять пальто.
  
  Он помог ей снять пальто и пошел повесить его в шкафу. Кэтрин смотрела в гостиную. Приятный интерьер, обставленный удобными кожаными креслами и диванами, которые можно найти в лондонских клубах. Деревянные панели, деревянный пол, окрашенный в темно-коричневый цвет и отполированный до блеска. Кое-где разбросаны ковры отличного качества. Оригинальный вид помещению придавало одно: на всех стенах висели изображения мостов.
  
  « Значит, вы замужем», - сказала Кэтрин, пытаясь дать в голосе намек на разочарование.
  
  - Простите? - спросил он, возвращаясь в гостиную.
  
  - Вы сказали, что это дом вашего тестя.
  
  - Наверное, надо было сказать: бывший тесть. Моя жена погибла в автокатастрофе незадолго до войны.
  
  " Извини, Питер, я не хотел ..."
  
  - Да ладно, ничего не произошло. Это вся вода над плотиной. Она кивнула на фотографии.
  
  - Вы любите мосты.
  
  - Можно так сказать. Я их строю.
  
  Кэтрин подошла к стене и внимательно рассмотрела одну из фотографий. На нем был изображен мост через реку Гудзон, за который в 1938 году Джордан получил звание «Инженер года».
  
  - Вы проектируете мосты?
  
  - Нет, проекты делают архитекторы. Я инженер. Они рисуют свою идею, а я говорю, остановится она или нет. Иногда я прошу их изменить дизайн. Иногда, если это так блестяще, я пытаюсь найти способ воплотить его в жизнь.
  
  - Значит, вы столкнулись с огромными проблемами.
  
  - Бывает так. Но иногда это ужасно утомительная и кропотливая работа, требующая скучных разговоров на вечеринках.
  
  - Я не знал, что флоту нужны мосты.
  
  - Потому что не знаю. Джордан заколебался. - Простите, но я не могу говорить о своем ...
  
  - Конечно. Поверьте, я понимаю правила.
  
  « Я мог бы позаботиться о приготовлении пищи, но я не могу гарантировать, что еда будет съедобной».
  
  - Просто покажи мне, где кухня.
  
  - За этой дверью. Я переоденусь, если ты не обидишься. До сих пор не могу привыкнуть к этой дьявольской форме.
  
  - Держи.
  
  Она внимательно наблюдала за его следующими движениями. Он вынул ключи из кармана брюк и открыл дверь. Значит, у него там офис. Он включил свет и исчез внутри меньше чем на минуту. Когда он вернулся, он больше не держал портфель. Наверное, положил в сейф. Он поднялся наверх. Спальня находится на втором этаже. В совершенстве. Пока он спит наверху, она взламывает сейф и фотографирует содержимое портфеля. Нойманн позаботится о том, чтобы фотографии попали в Берлин, а специалисты Абвера проанализировали их и выяснили, в чем заключается задача Питера Джордана.
  
  Она направилась на кухню и внезапно запаниковала. Почему Джордан вдруг решил измениться? Неужели она ошиблась? Она сделала неверный шаг? Джордан просто звонит в МИ-5?
  
  А МИ-5 вызывает спецотдел? Спустится ли он вниз, чтобы поговорить с ней, пока остальные не сломают дверь и меня. они арестуют?
  
  Она заставила себя сохранять спокойствие. Это идиотизм.
  
  Открыв дверцу холодильника, она вдруг поняла, что понятия не имеет, как приготовить омлет. Мария делала вкуснейшие омлеты - она ​​будет повторять каждое свое движение, как попугай. Она достала три яйца, кусок масла и кусок чеддера. В маленькой кладовой она нашла банку помидоров и бутылку вина. Она открыла вино, нашла бокалы и налила их на двоих. Она не стала ждать, пока Джордан вернется, чтобы попробовать напиток: это было восхитительно. В нем она чувствовала запах полевых цветов, лаванды и абрикосов, это напомнило ей виллу ее мечты. Сначала жарить помидоры - это то, что Мария делала в Париже, только тогда вы покупали свежие овощи, а не консервы.
  
  Она открыла банку, осушила помидоры, нарезала ломтиками и бросила их в горячую сковороду. Сразу они почувствовали их запах на кухне. Екатерина проглотила немного вина, прежде чем разбить яйца и разбить их в миске вместе с тертым сыром. Она тихонько улыбнулась, настолько странной для нее, что это показалось ей типично женской задачей - приготовить обед для мужчины.
  
  «Может быть, Курту Фогелю стоит добавить к своему обучению кулинарный курс», - подумала она про себя.
  
  
  Пока Кэтрин готовила омлет, Джордан накрыл стол в столовой. Он переоделся в серые хлопковые брюки и свитер. Екатерина еще раз была поражена его красотой. Она хотела распустить волосы - сделать что-нибудь, чтобы ему это понравилось еще больше, - но оставалась с тем типом личности, который выбрала ранее. Омлет оказался на удивление вкусным, и они оба позаботились о нем в кратчайшие сроки, запив довоенным бордоским вином, которое Джордан привез из Нью-Йорка. В конце трапезы Кэтрин села довольная, расслабленная. Джордан, казалось, чувствовал себя похожим. Я не думаю, что он что-то подозревал, и я думаю, что он считал их встречу просто совпадением.
  
  - Вы когда-нибудь были в Штатах? - спросил он, когда они убрали после обеда и перешли на кухню.
  
  - Ну, в детстве я два года жил в Вашингтоне.
  
  - Правда?
  
  - Да, мой отец был дипломатом. В начале 1920-х, после войны, он был назначен на должность в Вашингтоне. Мне там очень понравилось. Конечно, кроме жаркой погоды. Боже мой, летом здесь невозможно остаться! Мой отец снял для нас коттедж в Чесапикском заливе. У меня остались очень теплые воспоминания о тех годах.
  
  Все это правда, за исключением того, что ее отец работал в немецком, а не английском министерстве иностранных дел. Кэтрин сочла нужным рассказать как можно больше подробностей о своей жизни.
  
  - Отец все еще служит в дипломатии?
  
  - Нет, он умер перед войной.
  
  - А мать?
  
  - Моя мама умерла, когда я был ребенком. Екатерина поставила грязную посуду в раковину. - Я постираю, ты протри.
  
  - Брось. Уборщица приходит сюда пару раз в неделю. Будет завтра. Что бы вы сказали за бокал коньяка?
  
  - Я бы с удовольствием.
  
  Над камином висели фотографии в серебряных рамах. Она наблюдала за ними, пока Джордан пил коньяк. Он встал рядом с ней и протянул ей стакан.
  
  - Ваша жена была очень красивой.
  
  - Да, это правда. Я тяжело пережил ее смерть.
  
  - А сын? Кто за ним сейчас ухаживает?
  
  - Сестра Маргарет, Джейн. Она попробовала коньяк и улыбнулась.
  
  - Вы не выглядите особенно в восторге от этого.
  
  - Боже правый, неужели это так бросается в глаза?
  
  - Да.
  
  « Мы с Джейн никогда особо не любили друг друга. Честно говоря, я бы хотел, чтобы о Билли позаботился кто-то другой. Джейн эгоистична, ленива и избалована, как дедовский хлыст, и, боюсь, она сделает Билли по его образу и подобию. Но у меня не было выбора. На следующий день после того, как я поступил на военно-морской флот, меня отправили в Вашингтон, а через две недели я вылетел в Лондон.
  
  « Билли - сумасшедший отец», - заверила его Кэтрин. - Я уверен, тебе не о чем волноваться.
  
  Джордан улыбнулся.
  
  - Надеюсь, ты прав. Пожалуйста сядьте.
  
  - Ты уверен? Я бы не хотел вас беспокоить ...
  
  - Не так давно у меня был такой приятный вечер. Пожалуйста, останься еще немного.
  
  Они сели рядом на большом диване.
  
  « Теперь объясни мне, как случилось, что такая красивая женщина, как ты, не вышла замуж».
  
  Лицо Кэтрин покраснело.
  
  - Боже мой, вы краснеете. Не говорите, что никто никогда не называл вас красивой.
  
  « Нет, но это было так давно», - ответила она с улыбкой.
  
  - Что ж, тогда мы можем создать клуб. Я давно не называл ни одной женщины красивой. Я даже помню последний раз. В тот день, когда умерла Маргарет, я проснулся и увидел ее лицо. Я не думала, что снова встречу женщину, которая мне кажется красивой. Пока я не выставил себя дураком, наткнувшись на тебя на улице. Кэтрин, ты была такой красивой, что у меня перехватило дыхание.
  
  - Спасибо. Могу заверить вас, что это произвело впечатление не только на вас.
  
  - И поэтому ты не дал мне свой номер телефона?
  
  « Я не хотел, чтобы вы думали, что я был неразборчивым в связях».
  
  « Черт возьми, я надеялся, что ты неразборчив в связях».
  
  « Питер», - отругала она его, тыкая пальцем в его ногу.
  
  - Ты наконец ответишь на мой вопрос? Почему ты не женился?
  
  Кэтрин уставилась на огонь.
  
  - Я женился. Мой муж Майкл был сбит над Ла-Маншем в первую неделю битвы за Британию. Его тело не найдено. Потом я ждала ребенка, и у меня случился выкидыш. Врачи сказали, что это был шок. Кэтрин отвернулась от огня и посмотрела на Джордана. - Он был красивым, храбрым, я не мог видеть мир за его пределами. После его смерти я долгое время даже не смотрел на этого человека. Некоторое время назад я начала встречаться с разными, но ничего серьезного из этого не вышло. До того дня, когда какой-то глупый американец, идя без фонарика, наткнулся на меня на тротуаре в Кенсингтоне и ...
  
  Последовало долгое, несколько неловкое молчание. Огонь угас. Кэтрин услышала стук дождя по тротуару за окном. Она поняла, что ей хотелось бы посидеть подольше: у огня, с бокалом коньяка, в компании этого доброго, ласкового мужчины.
  
  Ради бога, Екатерина, что на тебя нашло?
  
  На мгновение она заставила себя возненавидеть его, но не смогла. Она надеялась, что Питер никогда не сделает ничего, что могло бы подвергнуть ее опасности, ничего, что заставило бы ее убить его.
  
  Она демонстративно взглянула на часы.
  
  - Боже мой, как поздно! Уже почти одиннадцать. Я слишком долго тебя заставлял, мне правда пора ...
  
  - О чем вы думали сейчас? - спросил Джордан, как будто не слышал ее последних слов.
  
  О чем она думала? Очень уместный вопрос.
  
  - Я понимаю, что вы не можете говорить о своей работе, но я задам вам один вопрос и хочу, чтобы вы ответили честно.
  
  - Положа руку на сердце.
  
  « Ты никуда не пойдёшь, и тебя не убьют, не так ли?»
  
  - Нет, я не погибну, обещаю.
  
  Она наклонилась и поцеловала его в губы. Он не отреагировал. Она попятилась. Я сделал ошибку? Может, он еще не повзрослел?
  
  - Мне очень жаль. Просто я давно это не делал.
  
  - Я тоже.
  
  - Может, нам стоит попробовать еще раз. Она улыбнулась и снова поцеловала его. На этот раз его рот ответил. Он притянул ее к себе. Ей нравилось давление его тела на ее грудь. Через некоторое время она отошла.
  
  « Если я не уйду сейчас, я, вероятно, никогда не уйду».
  
  - Не знаю, хочу ли я тебя отпустить. Она поцеловала его в последний раз и спросила:
  
  - Когда мы еще встретимся?
  
  - Могу я пригласить вас завтра на ужин? Где-то в хорошем состоянии? Где мы могли танцевать?
  
  - С восторгом.
  
  - Как насчет «Савойи» около восьми?
  
  - Отлично.
  
  
  Это было возвращено к реальности потоками ледяного дождя и видом Поупа и Дикки, застрявших в припаркованном фургоне. По крайней мере, они не вмешивались. Пожалуй, пока им хватило наблюдения с расстояния.
  
  В то время было не так много машин. Она быстро остановила такси до Бромптон-роуд. Она вошла и попросила отвезти ее на вокзал Виктория. Оглянувшись, она увидела позади себя фургон Поупа и Дикки.
  
  На вокзале она заплатила таксисту и вошла на станцию, смешавшись с толпой пассажиров, выходящих из ночного поезда, идущего в Лондон. Она оглянулась и краем глаза увидела, что Дики Доббс врезался в платформу и огляделся.
  
  Она вышла из другой двери и исчезла в темноте.
  
  Глава четырнадцатая
  
   Бавария, Германия; Март 1938 г.
  
  
  У ее дома в секретной деревне Вогла хрупкие стены, сквозняки, нигде она не мерзнет так, как здесь. К счастью, в нем есть камин, а днем, изучая коды и радиосвязь, приходит работник абвера, чтобы разложить поленья и еловые поленья на ночь. Огонь погас, холод подкрадывается, поэтому она встает и кладет в пепел большое бревно. Фогель молча лежит на полу позади нее. Как любовник он полностью провалился: занудный, эгоистичный, состоит только из локтей и колен. И даже когда он пытается удовлетворить ее, он оказывается неуклюжим, жестким и слишком занятым собой. Это было чудом, что ей вообще удалось его соблазнить. На это есть свои причины. Если Фогель влюбится в нее или станет ею одержим, он не отправит ее в Англию. На данный момент ее метод работает. Мгновение назад, двигаясь в ней, он признался ей в любви. Теперь, лежа на ковре, глядя в потолок, он явно сожалеет о своих словах.
  
  « Иногда мне хочется, чтобы ты не уходил», - говорит он.
  
  - Она не собиралась куда?
  
  - В Англию.
  
  Она подходит, ложится рядом с ним на коврик и целует его. Во рту пахнет сигаретами, кофе и гнилыми зубами.
  
  - Бедный Фогель. Я полностью разбил тебе сердце, правда?
  
  - Думаю, да. Иногда я думаю, стоит ли взять тебя с собой в Берлин. Я мог бы купить тебе квартиру.
  
  « Какая очаровательная идея», - говорит она, и в то же время думает, что она лучше попадет в руки МИ-5, чем проведет войну как несчастье Курта Фогеля в какой-то захудалой дыре в Берлине.
  
  - К сожалению, вы слишком дороги Германии, чтобы держать вас в Берлине. Вы должны быть за пределами вражеских позиций в Англии. -
  
  Он делает паузу и закуривает сигарету. - И еще кое-что осталось. Я спрашиваю себя: зачем такой красивой женщине полюбить такого, как я? Тогда я даю себе ответ. Он думает, что если любит ее, то в Англию не отправит.
  
  « Я недостаточно умен или хитрый, чтобы думать о чем-то подобном».
  
  - Конечно. Вот почему я выбрал тебя. В ней растет гнев.
  
  - Но я хорошо провел с тобой время. Эмилио сказал, что ты великолепен в постели. «Лучшая задница за всю мою гребаную карьеру», - сказал он. Но что ж, Эмилио может быть довольно вульгарным. Он утверждал, что ты превосходишь даже самых дорогих шлюх. Он хотел оставить вас любовницей в Испании. Мне пришлось заплатить ему вдвое больше. Но поверьте мне, вы оказались стоящими денег.
  
  Она вскакивает на ноги.
  
  - Убирайся отсюда, сейчас же! Я уезжаю утром! Мне надоело это дерьмо!
  
  - О да, ты уезжаешь утром. Но не там, где вы думаете. Осталась только одна проблема. Ваши тренеры упомянули, что вы все еще неохотно убиваете ножом. Говорят, стреляете отлично - лучше мальчиков. Но с вашим кинжалом все еще плохо обращаются.
  
  Он не отвечает, просто смотрит на человека, растянувшегося на ковре.
  
  - Позвольте предложить вам кое-что. Если вам нужно использовать кинжал, подумайте о мужчине, который причинил вам боль в детстве.
  
  В ужасе она широко открывает рот. Только один, единственный человек, признался в этом. Мария. Но Марии пришлось рассказать об этом отцу, и он, ублюдок, передал это Фоглю.
  
  « Я не знаю, о чем вы говорите», - отрицает он, но без убеждения.
  
  - Конечно, знаешь. Вот почему ты превратилась в такую ​​чертову бессердечную суку.
  
  Он реагирует инстинктивно. Она подходит ближе и злобно пинает его по подбородку. Фогель бьет головой об пол. Он лежит неподвижно, возможно, он потерял сознание. Ее кинжал на полу, у камина - ее учили постоянно носить его с собой. Он поднимает его, открывает блестящий клинок. В свете костра он кажется красным, как кровь. Он приближается к Фогелю. Она хочет убить его, погрузить кинжал в смертельные места, которым ее учили: сердце, почки, ухо или глаз. Но Фогель уже приподнялся на локте и направил пистолет прямо ей в голову.
  
  « Отлично», - хвалит он. Кровь капает с его губы. - Думаю, ты готов. Положите кинжал и сядьте. Нам нужно поговорить. И оденься, пожалуйста. Ты выглядишь странно.
  
  Она надевает халат и регулирует огонь, а Фогель одевается и обрабатывает покрой.
  
  - Ты сволочь, Фогель. Мне пришлось бы сойти с ума, чтобы работать на тебя.
  
  - Даже не думай отступить сейчас. Я бы предоставил гестапо очень убедительные доказательства того, что ваш отец предал фюрера. И если ты хоть раз ударишь меня в Британии, я отдам тебя англичанам на серебряном блюде. Думаешь, этот парень причинил тебе боль? Затем представьте, что вас снова и снова насилует банда английских охранников. Уверяю вас, вы были бы их любимым заключенным. Они, вероятно, не потрудились бы повесить тебя.
  
  Он замирает в темноте. Он задается вопросом, как разбить себе череп железной кочергой, но Фогель все еще держит пистолет. Она понимает, что он манипулировал ею. Она думала, что перехитрила его, что она контролирует ситуацию и что Фогель главный. Он хотел внушить ей желание убивать. И признает, что проделал отличную работу.
  
  - И, кстати, - снова говорит Фогель, - когда ты меня трахнул, я тебя убил. 27-летняя Анна Катерина фон Штайнер погибла час назад в автокатастрофе на окраине Берлина. Это такой позор. Такой талант потрачен зря.
  
  Фогель уже одет, прикладывает к губе влажную тряпку. На нем следы крови.
  
  - Утром, как и планировалось, вы собираетесь в Нидерланды. Вы остаетесь там на полгода, вы твердо устанавливаете свою личность. Затем вы поедете в Англию. Это ваши документы для Голландии, деньги, билет на поезд. У меня есть люди в Амстердаме, которые свяжутся с вами и направят вас.
  
  Она подходит ближе и становится рядом с ней.
  
  - Анна зря потратила свою жизнь. Но Кэтрин Блейк может сделать что-то действительно грандиозное.
  
  Он слышит, как за ним закрывается дверь, скрип ботинок в снегу. В глухой тишине слышно только потрескивание костра и вой ветра, рвущего ели. Он стоит на мгновение неподвижно; потом начинает трястись. Ноги под ней подгибаются. Она падает на колени у огня и безудержно плачет.
  
  
   Берлин
  
  
  Курт Фогель спал в своем кабинете на раскладушке, когда услышал шум. Он вскочил на ноги.
  
  - Кто там?
  
  - Это только я, капитан.
  
  - Вернер, ради бога! Ты до смерти напугал меня шарканьем своей деревянной ноги. Я думал, Франкенштейн пытался меня убить.
  
  - Простите, капитан. Я просто подумал, что ты сразу хочешь это увидеть. Ульбрихт вручил ему распечатку сигнала. - Только что из Гамбурга. Сообщение от Кэтрин Блейк из Лондона.
  
  Фогель прочитал его на одном дыхании. Его сердце забилось как молот.
  
  - Она познакомилась с Джорданом. Она хочет, чтобы Нойман как можно скорее начал забирать у нее посылки. Ради бога, Вернер, чтобы она это сделала!
  
  - Нет сомнений, что она исключительный агент. И исключительная женщина.
  
  « Да», - автоматически ответил Фогель. - Свяжитесь с Нойманом в Хэмптон-Сэндс как можно скорее. Прикажите ему начать заранее оговоренную процедуру подачи фильмов.
  
  - Да, сэр.
  
  « И оставьте сообщение в офисе адмирала Канариса». Я хочу с утра первым делом проинформировать его о ходе событий.
  
  - Да, сэр.
  
  Ульбрихт ушел, а Фогель остался один в темноте. Он задавался вопросом, как Кэтрин этого добилась. Он надеялся однажды вернуться и спросить ее.
  
  Перестань обманывать себя, чувак.
  
  Он хотел, чтобы она пришла, потому что он мог пойти с ней. встретиться с ней снова и объяснить, почему он так плохо с ней обращался той ночью. Только ради нее. Тогда она этого не понимала, но, может быть, теперь, спустя столько времени, она это увидела. Он думал о ней.
  
  Он боится? Она в опасности?
  
  Конечно, есть. Ведь она пыталась украсть секрет американцев из самого сердца Лондона. Одно неосторожное движение, и он попадет прямо в руки МИ-5. Но если кому и удастся добиться успеха, то это будет ее. В качестве доказательства Фогель смог представить свое разбитое сердце и челюсть.
  
  
  Генрих Гиммлер просматривал документы на своем столе в своем офисе на Принц-Альбрехтштрассе, когда его связали с Вальтером Шелленбергом.
  
  - Добрый вечер, герр бригаденфюрер. Вернее: доброе утро.
  
  - Сейчас два часа ночи. Я не думал, что ты больше будешь в офисе.
  
  - Тебе нет покоя для меня. Чем я могу помочь вам?
  
  - Речь идет о деле Фогеля. Мне удалось убедить одного из радистов Абвера, что сотрудничество с нами пойдет ему только на пользу.
  
  - Отлично, генерал.
  
  Шелленберг рассказал Гиммлеру о послании от агента Фогеля в Лондоне.
  
  « Значит, ваш друг Хорст Нойман скоро присоединится к игре», - сказал Гиммлер.
  
  - Похоже, герр рейхсфюрер.
  
  - Утром сообщу фюреру о последних событиях. Он обязательно будет очень доволен. Весь этот Фогель оказывается отличным офицером. Если он украдет самый важный секрет войны, я не удивлюсь, если фюрер назначит его преемником Канариса.
  
  « Я могу придумать более достойных кандидатов на эту должность, герр рейхсфюрер» , - ответил Шелленберг.
  
  - Тебе лучше найти способ контролировать ситуацию. В противном случае вы выйдете из игры.
  
  - Да, герр рейхсфюрер.
  
  « Вы собираетесь на утреннюю прогулку на лошадях в Тиргартене с адмиралом Канарисом?»
  
  - Как обычно.
  
  - Так что, может быть, для разнообразия вы сможете получить какую-нибудь полезную информацию. И передайте Szczwan Fox мой привет. Спокойной ночи, герр бригаденфюрер.
  
  Гиммлер осторожно положил трубку на подставку и вернулся к оформлению документов.
  
  Глава пятнадцатая
  
   Хэмптон-Сэндс, Норфолк
  
  
  Серый рассвет пробивался сквозь густой облачный покров, когда Хорст Нойман бежал через сосновую рощу и взбирался на дюны. Перед ним простиралось море, серое и неподвижное в это безветренное утро. Крошечные волны разбивались о берег пляжа, который, казалось, длился вечно. Нойман был одет в серый спортивный костюм с водолазкой под ним, чтобы согреться, и пару мягких черных кроссовок. Он глубоко вдохнул прохладный свежий воздух, затем спустился с дюн и пошел по мягкому песку. Был прилив, и был участок твердого, даже песчаного, идеально подходящего для бега трусцой. Он вытянул ноги, сделал несколько гребков и начал небольшую пробежку. Чайки и крачки обиделись, потом улетели.
  
  Сегодня утром он получил сообщение из Гамбурга: ему приказали забрать материалы у Кэтрин Блейк. Это должно было быть сделано в соответствии с процедурой, которой Фогель научил его на ферме недалеко от Берлина. Материал должен был быть вставлен в щель в двери здания на Кавендиш-сквер, откуда его должен был забрать человек из португальского посольства и отправить дипломатической почтой в Лиссабон. Кажется просто. Но Нойман понял, что, выполняя такую ​​курьерскую работу на улицах Лондона, он может попасть прямо в лапы английских сил безопасности. Он будет нести информацию, которая в случае аварии незамедлительно предоставит ему билет на виселицу. В бою он всегда знал, где прячется враг. Но с таким типом задач враг может быть где угодно. Он мог сидеть рядом с ним в кафе или в автобусе и даже не подозревать об этом.
  
  Только через дюжину минут он согрелся, и на его лбу выступили капельки пота. Бег начал свое волшебство - так же, как когда он был мальчиком. Он чувствовал себя легким, непринужденным, он почти парил в воздухе. Он дышал ровно, без усилий, все напряжение спало. В километре от него он обозначил воображаемую финишную черту и прибавил темп.
  
  Первые несколько сотен метров прошли хорошо. Он двигался по пляжу большими шагами, свободно работая руками. Финальный эпизод оказался сложнее. Дыхание Неймана стало хриплым, прерывистым. Холодный ветерок разрывал ему горло. Он чувствовал себя так, как будто кто-то положил ему на плечи свинцовые гири. Воображаемая финишная черта была в двухстах метрах от него. Внезапно его подколенные сухожилия сжались, ему пришлось сократить шаг. Он представил, что это был конец финала Олимпиады в полторы тысячи ярдов - Олимпиада, которая прошла мимо него, потому что его послали убивать поляков, русских, греков и французов! Он представил, как впереди него бежит другой соперник, и изо всех сил пытался выровнять дистанцию. Это было ярдах в пятидесяти от финиша. Это была куча водорослей, выброшенная приливом, но он видел настоящую ленту, людей в белых куртках, с секундомерами и олимпийский флаг, развевающийся над стадионом. Его ноги грохотали по твердому песку, миновали водоросли, остановились и тяжело дышали.
  
  Глупая игра - и он играл в нее с самим собой с детства, - но свое предназначение она выполнила. Он доказал, что снова восстанавливает свои силы. Ему потребовалось много месяцев, чтобы оправиться от избиения эсэсовцами, но, наконец, ему это удалось. Он чувствовал, что его тело готово ко всем стоящим перед ним задачам. Нойман некоторое время шел пешком, прежде чем снова пустился в бег. А потом он заметил Дженни Колвилл, которая наблюдала за ним с дюны.
  
  
  Нойман улыбнулся приближающейся девушке. Получилось красивее, чем он помнил: полные подвижные губы, большие голубые глаза, светлая кожа, розовая от утреннего холода. На ней был толстый шерстяной свитер, шерстяная шапка, плащ, а штанины были заправлены наугад, как в калоши. Позади нее, над дюнами, Нойман увидел белый дым от костра, поднимающийся над соснами. Дженни подошла ближе. Она выглядела уставшей, ее одежда смята, как будто она в ней спала. И все же, стоя перед ним, она благодарно улыбнулась и пристально изучала его.
  
  « Впечатляет, г - н Портер , » сказала она. Нойманн было трудно понять ее длинный певучий норфолкский диалект. -
  
  Если бы я не знал вас, я бы сказал, что вы готовитесь к гонке.
  
  - Трудно отказаться от старых привычек. Кроме того, бег полезен для души и тела. Иногда вам следует бегать самостоятельно. Вы бы сбросили эти несколько лишних килограммов.
  
  - А! Она игриво толкнула его. - Я уже слишком костлявый. Так говорят все мальчишки в деревне. Им нравится Элеонора Кэррик, потому что у нее большой… ну, знаете ли. Она идет с ними на пляж, и они платят ей, чтобы она расстегивала блузку.
  
  « Я видел ее вчера в деревне», - ответил Нойман. - Упавший тюк. Вы вдвое красивее Элеоноры Кэррик.
  
  - Вы так думаете?
  
  - И да. Нойманн потер плечи и топнул ногой. - Мне нужно прогуляться. Иначе я застыну.
  
  - Хотите компанию?
  
  Он кивнул. Это неправда, но он не видел в этом ничего опасного. Дженни Колвилл была влюблена в него, в этом не было никаких сомнений. Она извинилась, чтобы приходить к Догертам каждый день, и никогда не отказывалась пригласить Мэри на чай или на ужин. Нойманн старался проявить к девушке должный интерес и всегда старательно избегал оставаться с ней наедине. По сей день. Он попытается использовать беседу в своих целях - узнать, купилась ли деревня на рассказ о его пребывании у Догертов. Они шли молча, Дженни смотрела на море. Нойман взял горсть камней и выпустил уток.
  
  - Можно спросить о войне? - сказала девушка.
  
  - Конечно.
  
  - Эти ваши раны были очень тяжелыми?
  
  « Достаточно сложно, чтобы сократить мои дни в армии и получить билет домой».
  
  - Где тебя ранили?
  
  - По голове. Когда-нибудь, когда я узнаю тебя получше, я обнажу волосы и покажу тебе шрамы.
  
  Она посмотрела на него с улыбкой.
  
  - У тебя голова в порядке.
  
  " Что ты имел в виду, Дженни Колвилл?"
  
  - Что ты красивый. И умный. Я вижу его. Ветер закидывал ей на лицо прядь волос. Она сунула его обратно под кепку.
  
  « Я просто не понимаю, что вы делаете в яме вроде Хэмптон-Сэндс».
  
  Так что его рассказ вызвал подозрение в деревне!
  
  - Мне нужно было место, где можно было бы отдохнуть и поправиться. Догерти и его жена пригласили меня, и я воспользовался возможностью.
  
  - А почему я этому не верю?
  
  - Ты должна в это поверить, Дженни. Это правда.
  
  - Отец говорит, что вы преступник или член ИРА. Он сказал, что Шон тоже однажды был в ИРА.
  
  « Дженни, ты действительно можешь представить Шона Догерти в роли солдата Ирландской республиканской армии?» Кроме того, ваш отец борется со своими собственными серьезными проблемами.
  
  Лицо девушки потемнело. Она остановилась и посмотрела на него.
  
  - Что это должно значить?
  
  Нойман испугался, что зашел слишком далеко. Может, ему стоит преуменьшить значение этого вопроса, найти аферу, сменить тему. Но что-то заставило его бросить, когда он уже начал.
  
  Почему я не могу замолчать и уйти с этого пляжа? - он думал. Конечно, он знал ответ. Его отчим был старым ублюдком, который ударил его по лицу за что угодно, кроме беспощадных замечаний, вызывающих слезы. Нойман не сомневался, что Дженни Колвилл пострадала гораздо больше, чем ее отец. Он хотел сказать ей что-то, что заставило бы ее понять, что так не всегда должно быть. Он хотел сказать ей, что она не одна. Он хотел ей помочь.
  
  « Это означает, что он слишком много пьет». Нойман нежно погладил ее лицо. - И что он плохо обращается с красивой, интеллигентной дамой, которая этого не заслужила.
  
  - Ты правда так думаешь?
  
  - Во что я верю?
  
  - Что я красивая и умная. Мне этого никто никогда не говорил.
  
  - Конечно, думаю. Она взяла его за руку, и они пошли дальше.
  
  - У тебя есть девушка? Спросила она.
  
  - Нет.
  
  - Почему?
  
  Почему именно? Война. Ответ простой. Но у него никогда не было времени на девушку. Его жизнь была чередой постоянных навязчивых идей: одержимость отказом от своей англичанки и стремлением стать хорошим немцем, одержимость завоеванием олимпийской медали, одержимость обладанием наибольшим количеством наград в Fallschirmjäger.
  
  Его последней любовницей была толстая французская крестьянка из деревни неподалеку от того места, где они жили. Она проявляла к нему нежность, и он отчаянно нуждался в нежности. В течение месяца, ночь за ночью, она впускала его через заднюю дверь дома и тайно укладывала его спать. Теперь достаточно было закрыть глаза, и он мог видеть, как ее тело снова тянулось к нему в мерцающем свете свечей. Она поклялась целовать его голову каждую ночь, пока он, наконец, не поправится. В конце концов, Нойман был захвачен раскаянием обитателя, и он разорвал отношения. Теперь он боялся того, что будет с девушкой, когда война закончится.
  
  « Тебе грустно», - сказала Дженни.
  
  - Я о чем-то думал.
  
  - А я бы сказал о ком-то. И судя по твоему лицу, это была женщина.
  
  - Вы наблюдательная девушка.
  
  - Она была хорошенькой?
  
  - Она была француженкой и была очень хорошенькой.
  
  - Она разбила тебе сердце?
  
  - Можно так сказать.
  
  - Но ты оставил ее.
  
  - Думаю, да.
  
  - Почему?
  
  - Потому что я слишком ее любил.
  
  - Как это?
  
  - Когда-нибудь ты будешь.
  
  - Что вы имеете в виду?
  
  « Что вы слишком молоды, чтобы общаться с такими людьми, как я». Я бегаю еще немного. Тебе лучше пойти домой и переодеться в чистую одежду. Ты выглядишь так, будто провела ночь на пляже.
  
  Они посмотрели друг на друга. Они оба знали, что это так. Дженни уже повернулась, чтобы уйти, но колебалась.
  
  " Ты никогда не причинишь мне вреда, не так ли, Джеймс?"
  
  - Конечно нет.
  
  - Обещаешь?
  
  - Обещаю.
  
  Она подошла, быстро поцеловала его в губы, повернулась и побежала по песку. Нойман покачал головой и направился обратно по пляжу.
  
  Глава шестнадцатая
  
   Лондон
  
  
  Альфред Викари чувствовал, что тонет в песке. Чем больше он боролся с ним, тем больше песка покрывали его. Какая бы тропа ни проходила, в каком бы направлении он ни шел - ему всегда казалось, что он отстает. Он начал сомневаться, сможет ли он вообще поймать шпионов.
  
  Источником его отчаяния стали два расшифрованных сообщения на немецком языке, пришедшие из Блетчли-парка сегодня утром. Первый поступил от немецкого агента в Англии - он попросил Берлин начать сбор материалов на регулярной основе. Во втором Гамбург заказывал своего агента в Великобритании. Поскольку агенту разведки нужен курьер, логичный вывод - он что-то украл. Викари боялся, что, даже если он когда-нибудь догонит шпионов, будет уже слишком поздно.
  
  Над дверью Бутби горел красный свет. Викари позвонил в звонок и стал ждать. Прошла минута, а свет все еще был красным. Точно в стиле Бутби: требуйте немедленного появления, а затем удерживайте жертву.
  
  «Почему вы не упомянули о них раньше?»
  
  «Но я сказал, дорогой старик ... Бутби».
  
  Викари снова нажал кнопку. Может быть, Бутби действительно знал о существовании сети Фогель и скрывал это от него? Ерунда. Было только одно объяснение. Бутби категорически воспротивился этому переходу и с самого начала дал понять это. Но дойдет ли сопротивление Бутби до намеренного препятствования работе подчиненного? Возможно. Если бы Викари не разобрался с проблемой, Бутби имел бы основания уволить его и мог бы передать дело какому-нибудь доверенному довоенному коллеге, а не одному из новичков, которых он так сильно ненавидел.
  
  Наконец, загорелся зеленый свет. Проскользнув через огромные двойные двери, Викари поклялся, что не двинется отсюда, пока атмосфера не очистится.
  
  Бутби сидел за столом.
  
  - Уол, Альфред.
  
  Викари рассказал ему о содержании обоих сообщений и своих подозрениях относительно их значения. Бутби слушал, играя пальцами и сверля на стуле.
  
  - Ради бога! Он взорвался. - Новости ухудшаются день ото дня.
  
  «Еще одно трогательное внимание, сэр Басилу», - подумал Викари.
  
  - Мы добились определенных успехов в поиске женщины. Карл Беккер опознал ее как Анну фон Штайнер. Она родилась в Лондоне на Рождество тысяча девятьсот десятого года. Ее отец, Петер фон Штайнер, был дипломатом и богатым аристократом из Пруссии. Мать была англичанкой, ее звали Дафна Харрисон. Семья жила в Лондоне до начала войны, затем переехала в Германию. Из-за положения Штайнера Дафна Харрисон не была интернирована, как это было со многими британскими гражданами. В девятнадцатом восемнадцатом году она умерла от туберкулеза в поместье Штайнер в западной Пруссии. Затем фон Штайнер и его дочь переехали из одного учреждения в другое, на короткое время в начале 1920-х годов, в том числе в Лондоне. Штайнер также работал в Риме и Вашингтоне.
  
  « Мне он кажется шпионом», - прокомментировал Бутби. - Но продолжай, Альфред.
  
  - На тридцать седьмом году исчезла Анна Штайнер. С этого момента мы можем только строить догадки. Она проходит обучение в Абвере, отправляется в Нидерланды, где выступает в роли Кристы Кунст, затем пересекает границу Великобритании. Кстати: официально Анна Штайнер погибла в автокатастрофе тридцать восьмого марта. Несомненно, это было сфабриковано Фогелем.
  
  Бутби встал и зашагал по офису.
  
  « Все это очень интересно, Альфред, но у этого есть один большой недостаток». Он основан на информации Карла Беккера. И он готов был на все, чтобы нам помочь.
  
  - У Беккера не было причин лгать в этом случае, сэр Бэзил.
  
  И его рассказ прекрасно согласуется с деталями, которые мы установили.
  
  « Я только говорю, Альфред, что очень сомневаюсь в истинности слов этого человека.
  
  « Тогда почему ты так много времени уделял ему в октябре?» - возразил Викари.
  
  Сэр Бэзил стоял в окне, глядя на последние лучи дня. Он вскинул голову, но к нему вернулось самообладание, и он медленно повернулся к Викари.
  
  « Почему я разговаривал с Беккером, тебя совершенно не волнует.
  
  - Беккер - мой агент. В голосе Викари начал закрадываться гнев. - Я его арестовал, перетащил на нашу сторону. Я управляю им. Он дал вам информацию, которая могла быть полезной в этом случае, но вы скрыли ее от меня. Я хотел бы знать, почему.
  
  К этому времени Бутби полностью успокоился.
  
  « Беккер рассказал мне то, что сказал вам: специальные агенты, секретный лагерь в Баварии, специальные коды, процедуры. И, честно говоря, Альфред, я ему не поверил. Нет доказательств, подтверждающих его показания. Теперь верим.
  
  Вполне логичное объяснение, по крайней мере, на первый взгляд.
  
  - Почему ты мне об этом не сказал?
  
  - Это было очень давно.
  
  - Кто такой Брам?
  
  - Прости, Альфред.
  
  - Я хочу знать, кто такой Брам.
  
  « И я очень вежливо пытаюсь сообщить вам, что я не уполномочен говорить вам, кто такой Брам». Бутби покачал головой. - Ради бога! В конце концов, это не дискуссионный клуб, где мы сидим и обмениваемся мнениями. Вы работаете в контрразведке. И здесь все основано на одном очень простом правиле: вы знаете только то, что вам нужно знать. Вам не нужно знать, кто такой Брам, потому что это никоим образом не касается ваших дел. Вот почему это не твое дело.
  
  - Правило «Знай только то, что тебе нужно знать» также включает в себя обман коллег?
  
  « Я бы не стал использовать здесь слово« обман », - произнес Бутби, как если бы это была ненормативная лексика. - Это просто означает, что из соображений безопасности сотруднику нужно только знать, что поможет ему выполнить работу.
  
  « Что вы скажете под словом« ложь »? Вы бы уже использовали это слово?
  
  Разговор, казалось, причинял Бутби физическую боль.
  
  - На мой взгляд, иногда приходится быть не совсем честным со своим подчиненным и прикрывать действия, совершаемые кем-то другим. Вас это не удивляет, правда?
  
  - Конечно, сэр Бэзил. Викари заколебался, гадая, сохранить ли этот тон разговора или изменить его. «Мне было просто любопытно, почему вы обманули меня, сказав, что не читали досье Курта Фогеля.
  
  Кровь текла с лица Бутби. Викари увидел, как генерал сжал кулаки и разжал кулаки в карманах. Что ж, он пошел на рискованную тактику, рискуя оторвать голову Грейс Кларендон. После того, как он уйдет, Бутби может позвонить Николасу Джаго из архива и потребовать объяснений. Джаго наверняка знает, что причиной утечки была Грейс Кларендон. Это серьезное обвинение, женщина может потерять работу. Но Викари готов поспорить, что они не тронут Грейс, потому что это подтвердит правдивость ее информации. Он беззвучно молился, чтобы не ошибиться.
  
  " Вы ищете козла отпущения, не так ли, Альфред?" Кого-то, кого вы обвиняли бы в своей неспособности раскрыть дело? Кто, если кто, но вы должны осознавать опасность такого отношения. История полна слабаков, которым абсолютно необходимо найти козла отпущения.
  
  «И ты не отвечаешь на мой вопрос», - подумал Викари. Он встал.
  
  - Спокойной ночи, сэр Бэзил.
  
  Бутби молчал. Викари направился к двери.
  
  « Еще кое-что», - наконец сказал генерал. «Не думаю, что мне нужно напоминать вам, но я сделаю это на всякий случай». У нас нет неограниченного времени. Вскоре, если в поисках все равно не будет прогресса, мы будем вынуждены… ну, менять. Ты ведь понимаешь это, не так ли, Альфред?
  
  Глава семнадцатая
  
   Лондон
  
  
  Когда они вошли в ресторан Savoy Grill, оркестр начал играть «И соловей пел на Беркли-сквер». Это была довольно хромая версия - недостаточно плавная, слишком быстрая, - но мелодия все равно держалась. Джордан взял Кэтрин за руку. слово, и Они пошли на танцпол. Он оказался прекрасным танцором - утонченным, уверенным в себе - и он крепко ее обнял. Поскольку он пришел прямо с работы, на нем была форма. Он также принес портфель, но в этом не было ничего важного, потому что он оставил это с. Даже так, он почти не сводил с нее глаз.
  
  Через некоторое время Екатерина кое-что заметила: все в комнате смотрели на них. Для нее это было ужасно. В течение шести лет она делала все возможное, чтобы никто не обратил на нее внимания. И вот она танцует с потрясающе красивым американским офицером в лучшем лондонском отеле. Она чувствовала себя обнаженной и подвергшейся удару, и в то же время она испытывала странное удовлетворение от того, что наконец-то сделала что-то совершенно нормальное.
  
  Несомненно, ее внешность как-то связана с тем вниманием, которое они уделяли друг другу. Несколько минут назад она увидела это в глазах Джордана, когда они вошли в бар. Сегодня она выглядела ослепительно. На ней черное креповое платье с глубоким вырезом на спине и глубоким вырезом, открывающим линию бюста. Ее распущенные волосы были закреплены сзади элегантной драгоценной застежкой, а на шею были повешены две нити жемчуга. Она аккуратно накрасилась. Качество военной косметики оставляло желать лучшего, но ей и не нужно было много: немного помады, чтобы подчеркнуть полные губы, немного розового, чтобы подчеркнуть выразительные скулы, немного туши на глазах. Особого удовлетворения от своего внешнего вида она не получала. Она всегда бесстрастно думала о своей красоте, как о любимой фарфоровой посуде и драгоценном старинном ковре. Но прошло много времени с тех пор, как она вошла в ресторан с чувством, что все смотрят на нее. Потому что ее заметили и мужчины, и женщины. Мужчины изо всех сил пытались держать рты открытыми, а женщины сдерживали сердитый взгляд.
  
  - Вы заметили, что все в этой комнате смотрят на нас? - спросил Джордан.
  
  - Да, был. Вас это беспокоит?
  
  - Нет. Он притянул ее еще ближе, чтобы посмотреть ей в глаза. «Я давно не чувствовала себя так, Кэтрин». И подумать только, что мне пришлось проделать весь путь в Лондон, чтобы найти тебя.
  
  - Я рада, что вы пришли.
  
  - Могу я в чем-то признаться?
  
  - Совершенно верно.
  
  - Вчера после того, как ты ушел, я почти не подмигнул. Она улыбнулась и обняла его, прижав губы к его уху.
  
  - Я тоже кое-что признаю. Я вчера не спал.
  
  - О чем вы думали?
  
  - Скажи мне сначала.
  
  « Я думал, как бы мне хотелось, чтобы ты не ушла».
  
  - У меня были похожие мысли.
  
  - Думал, что хочу тебя поцеловать.
  
  - Я думал, что поцеловал тебя.
  
  - Не уходи сегодня вечером.
  
  «Тебе придется меня вытеснить, олень не выйдет».
  
  - Тебе не о чем беспокоиться.
  
  - Знаешь, я бы хотел, чтобы ты меня поцеловал. Прямо здесь, Питер.
  
  « А как насчет тех людей, которые смотрят на нас». Что они подумают?
  
  - Я не уверен. Но это Лондон, сорок четвертый год. Все может случиться.
  
  
  « Поздравления от джентльмена в баре», - сказал официант, открывая бутылку шампанского, когда они едва сели за стол.
  
  - Этот господин как-то представился? - спросил Джордан. - Он не был добрым, сэр.
  
  - А как он выглядел?
  
  - Как загорелый регбист, сэр.
  
  - Офицер ВМС США?
  
  - Совершенно верно.
  
  - Пастух Рэмси.
  
  - Этот джентльмен хочет присоединиться к вам за бокалом.
  
  « Скажи ему, что мы благодарим тебя за шампанское, и дай ему выкинуть остальное из головы».
  
  - Конечно, сэр.
  
  - Кто такой пастырь Рэмси? - спросила Кэтрин, когда официант ушел.
  
  - Пастух Рэмси - мой самый старый и самый любимый друг в мире. Я люблю его как брата.
  
  - Тогда почему ты не хочешь, чтобы он к нам присоединился?
  
  - Потому что впервые в своей взрослой жизни я хочу что-то делать без него. В любом случае, я не хочу с вами делиться.
  
  - Хорошо, потому что я не хочу с тобой делиться. Кэтрин подняла бокал. - За отсутствие Шепарда.
  
  Джордан рассмеялся.
  
  - За отсутствие Шепарда. Они чокнулись.
  
  « И за затемнение, без которого я бы не столкнулась с тобой», - добавила Кэтрин.
  
  - Для затемнения. Джордан заколебался. «Я знаю, что это, вероятно, прозвучит как клише, но я не могу оторвать от тебя глаз».
  
  Кэтрин улыбнулась и перегнулась через стол.
  
  « Я не хочу, чтобы ты сводил с меня глаза, Питер». Как вы думаете, почему я надела это платье?
  
  
  - Я немного боюсь сцены.
  
  - Я тоже, Питер.
  
  - Ты так красиво выглядишь, лежа в лунном свете.
  
  - Ты тоже выглядишь красиво.
  
  - Нет. Моя жена…
  
  - Мне очень жаль. Но я просто никогда не видела такого красивого человека, как ты. Постарайтесь на время забыть о жене.
  
  - Это очень сложно, но благодаря вам становится немного легче.
  
  « Ты похож на статую, стоящую на коленях рядом со мной».
  
  - Очень старая, разлагающаяся статуя.
  
  - Прекрасная статуя.
  
  « Я не могу перестать прикасаться к тебе… прикасаться к ним». Они такие красивые. Я мечтала прикоснуться к ним с тех пор, как впервые увидела тебя.
  
  - Можно их больше ласкать. Это не больно.
  
  - да?
  
  - О боже! Да, Питер, верно. Но я также хочу ласкать тебя.
  
  - Какое у вас прекрасное чувство.
  
  - Правда?
  
  - Ааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааа, действительно
  
  - Он такой крутой. Прикасаться к нему приятно. И я хочу заняться с ним еще чем-нибудь.
  
  - Что?
  
  - Не могу сказать вслух. Просто подойди ближе.
  
  - Екатерина ...
  
  - Просто сделай это, дорогая. Обещаю, вы не пожалеете об этом.
  
  - О боже, это невероятно.
  
  - Так что не останавливайся?
  
  - Ты так красиво выглядишь.
  
  - Я хочу, чтобы тебе было хорошо.
  
  - Я хочу, чтобы с тобой все было в порядке.
  
  - Я покажу тебе, как.
  
  - Думаю, я знаю.
  
  - Ааа, Питер, твой язык творит чудеса. О, пожалуйста, одновременно ласкай мою грудь.
  
  - Я хочу вникнуть в тебя.
  
  - Поторопись, Питер.
  
  - Ооо, какая она чудесная, какая мягкая. О боже, Екатерина, погоди ...
  
  - Погоди! Еще нет, дорогая. Будь так хорош и ляг на спину. Остальное оставь мне.
  
  Он сделал, как она сказала. Она обняла его член и ввела внутрь. Она могла просто полежать и дать ему закончить, но она хотела, чтобы это было именно так. Она с самого начала знала, что Фогель сделает это с ней. Иначе зачем ему нужен агент, кроме как соблазнять союзных офицеров и красть их секреты? Она всегда представляла, что ее жертвой будет толстый, волосатый, грязный старик, а не кто-то вроде Питера. Если она стала шлюхой Курта Фогеля, то пусть хоть что-нибудь получит от этого.
  
  Боже, Кэтрин, тебе не следует этого делать. Вы не должны терять контроль над ситуацией.
  
  Но она ничего не могла с этим поделать. Ей это понравилось. И она теряла контроль над ситуацией. Она покачала головой, ее руки поднялись к груди сами по себе, она погладила соски пальцами, и через некоторое время она почувствовала теплое семя Питера внутри себя, и волна чудесного блаженства захлестнула ее.
  
  
  Было поздно, не раньше четырех утра, хотя Кэтрин не могла знать этого наверняка, потому что в густой темноте невозможно было проверить время по прикроватным часам. Не важно. Самое главное, Питер Джордан крепко спал рядом с ней. Он дышал спокойно, регулярно. Они обильно поужинали, много выпили и дважды занялись любовью. Он, вероятно, проспал бы сейчас рейд Люфтваффе, если только он не чутко. Кэтрин выскользнула из-под одеяла, надела шелковый халат, который дал ей Джордан, и тихо прошла через спальню. Дверь была приоткрыта. Она открыла его пошире, выскользнула из комнаты и закрыла за собой.
  
  В ее ушах звенела тишина. Она слышала, как колотится ее сердце. Она заставила себя успокоиться. Она слишком много работала, слишком много рисковала, чтобы добраться до этой точки. Одна глупая ошибка погубит все ее усилия. Она быстро спустилась по узкой лестнице. Скрипнула одна ступенька. Она сделала паузу, прислушиваясь к пробуждению Джордана. Снаружи по луже наехала машина. Где-то лаяла собака. Вдалеке гудел грузовик. Она поняла, что это обычные ночные звуки, на которые спящие совершенно не реагируют. Она быстро сбежала по лестнице в холл. Ключи Джордана она нашла на столе рядом с сумочкой. Она взяла оба и приступила к работе.
  
  Сегодня она поставила перед собой скромную задачу. Ей нужен был постоянный доступ к офису Джордана и его личным документам. Поэтому ей пришлось иметь собственный набор ключей от входной двери, офиса и чемодана Питера. На колесе Джордана их было довольно много. У нее не было проблем с выбором ключа от входной двери - он самый большой. Из сумочки она достала кусок мягкой коричневой пластмассы. Она выбрала ключ и вдавила его в массу. Также она мгновенно узнала ключ от чемодана - он самый маленький. Хуже с офисом; почти все были сюда помещены. Проверить это можно было только одним способом. Она взяла сумочку Джордана, портфель Джордана и отнесла все в запертый кабинет. Там она начала пробовать все ключи. Она попала в четвертый раз. Она сняла его с кольца и вдавила в массу.
  
  На этом она могла остановиться. И сегодня так много всего достигнуто. Он сделает дубликаты ключей и вернется, когда Джордана не будет. Потом спокойно сфотографирует то, что найдет в офисе. Она могла это сделать. Но ей хотелось большего. Она докажет Фоглю, что она талантливый агент. По ее оценкам, она выскользнула из постели менее двух минут назад. Она может позволить себе еще двоих.
  
  Она открыла дверь офиса, вошла внутрь и включила свет. Комната была красивой, обставленной, как и гостиная, по-мужски. Рядом был большой письменный стол, кожаное кресло, доска для рисования и высокий деревянный стул. Кэтрин полезла в сумочку и вытащила два предмета: фотоаппарат и маузер. Она положила пистолет на стол. Она поднесла фотоаппарат к глазу и сделала два снимка комнаты. Затем она открыла портфель Джордана. Там она нашла немногое: бумажник, футляр для очков и небольшой календарь в кожаном переплете.
  
  «Это всегда что-то, - подумала она. Может быть, там есть имена важных людей, с которыми встречается Джордан. Если бы абвер знал, с кем она встречается, она могла бы догадаться, над чем она работает.
  
  Сколько раз она делала это во время тренировки? Боже, она больше не будет считать; сто раз точно. И тот Фогель, который вечно висел над ней с чертовым секундомером. "Слишком долго! Слишком громко! Слишком много света! Недостаточно! Они тебя поймают! Ты у них уже есть! Что ты собираешься делать? »Она положила календарь на стол, включила лампу и наклонила его так, чтобы свет падал прямо на страницы - идеальные условия для фотографирования документов.
  
  Три минуты. Приступай к работе, Кэтрин.
  
  Она открыла блокнот и поправила лампу. Если свет падает под неправильным углом или слишком близко, негативы будут уничтожены. Она сделала в точности то, чему ее учил Фогель, и начала фотографировать. Имена, даты, короткие каракули. Через несколько страниц она наткнулась на кое-что очень интересное: набросок чего-то вроде коробки. Сбоку были цифры, вероятно, размеры. Фотографируя эту открытку, она позаботилась о том, чтобы рисунок сохранился.
  
  Четыре минуты.
  
  Еще кое-что. Безопасно. Он стоял на полу рядом со столом. Фогель дал Кэтрин комбинацию, чтобы открыть его. Она опустилась на колени и повернула ручку. Шесть цифр. После последнего она услышала, как открылся замок. Она толкнула засов. Он отпрыгнул. Так что они дали ей хорошую комбинацию. Она открыла дверь и заглянула внутрь: две папки с бумагами, куча одностраничных блокнотов. На то, чтобы сфотографировать это, у нее уйдут часы. Ждать. Она направила линзу внутрь сейфа и сделала снимок. пять минут.
  
  Пора все положить на место. Она закрыла сейф, захлопнула замок и повернула ручку. Она аккуратно положила массу в сумку, чтобы не повредить отпечатки. Затем она бросила в него фотоаппарат и маузер. Она положила календарь Джордана обратно в папку и закрыла его. Она выключила свет и вышла из офиса. Она повернула ключ в замке.
  
  Шесть минут. Слишком долго.
  
  Она вернула ключи, чемодан и сумочку на место. Готовый! Мне нужно оправдание. Она хотела пить. Это было правдой: во рту у нее пересохло от напряжения. Она прошла на кухню, достала из шкафа стакан и наполнила его холодной водой из-под крана. Она залпом выпила его, налила еще раз и вернулась со стаканом в спальню.
  
  Ее охватило облегчение, и в то же время она переполнилась удивительным чувством силы и триумфа. Наконец, после месяцев тренировок и лет ожидания она что-то сделала. Внезапно она поняла, что шпионаж ей подходит - удовольствие от кропотливой разработки плана, выполнения задания, детская радость от открытия секрета, изучения чего-то, что никто не раскроет. Конечно, Фогель был прав с самого начала. Она была годна для работы во всех отношениях.
  
  Она открыла дверь и проскользнула в комнату.
  
  Питер Джордан сидел на кровати.
  
  - Где ты был? Я беспокоился за тебя. - Я умирал от жажды.
  
  Она не могла поверить, что этот спокойный, сдержанный голос действительно принадлежит ей.
  
  « Я надеюсь, что ты принесла и мне тоже». О, слава богу. Она снова смогла нормально дышать.
  
  - Конечно.
  
  Она дала ему стакан, и он выпил.
  
  - Который час? - спросила Кэтрин.
  
  - Пять. Я должен быть через час, чтобы прийти на прием к восьми.
  
  Она поцеловала его.
  
  - Значит, у нас остался еще час.
  
  - Екатерина, не дам ...
  
  - Бьюсь об заклад, ты будешь.
  
  Она сняла шелковый халат с плеч и притянула Джордана к груди.
  
  
  Позже в тот же день Кэтрин Блейк гуляла по набережной Челси, над рекой моросил холодный дождь. В процессе подготовки Фогель устроил ей комбинацию из двадцати разных встреч, каждая в разных местах в центре Лондона, каждая в немного разное время. Они были у него в голове, и она предположила, что он сделал то же самое с Хорстом Нейманом, прежде чем отправить его в Англию. Было условлено, что Екатерина решит, состоится встреча или нет. Если она увидит что-то, что ей не нравится - подозрительное лицо, мужчин в припаркованной машине, - она ​​не будет выходить на связь, и тогда они попробуют в следующем месте в списке в определенное время.
  
  Екатерина ничего необычного не заметила. Она посмотрела на часы. Она пришла на две минуты раньше. Она шла и, естественно, вспомнила события прошлой ночи. Она боялась, что зашла слишком далеко, если это не случилось слишком быстро. Она надеялась, что Джордан не был шокирован ласками, которых она требовала. Возможно, английская горожанка не стала бы так себя вести.
  
  Слишком поздно сомневаться, Кэтрин.
  
  Утро прошло как во сне. Ей казалось, что она таинственным образом превратилась в кого-то другого и брошена в другой мир. Она оделась и приготовила кофе, пока Джордан брился и принимал душ; обычная домашняя сцена казалась ей странной. Страх охватил ее, когда Джордан открыл дверь офиса и вошел внутрь.
  
  Я оставил следы? Он догадывается, что я был там вчера?
  
  Они вместе ехали на такси. Во время короткой поездки до Гросвенор-сквер ее охватил еще один страх: что, если он не захочет ее снова видеть? До тех пор это даже не приходило ей в голову. Все будет потрачено зря. Если только он не любил ее по-настоящему. Ее беспокойство оказалось беспочвенным. Когда машина подъехала к Гросвенор-сквер, Джордан пригласил Кэтрин на ужин в итальянский ресторан на Шарлотт-стрит.
  
  Она повернулась и снова пошла вдоль реки. Нойман уже был там, шел к ней, его руки были в карманах пальто, воротник был поднят от дождя, а шляпа была натянута на глаза. Он стал полевым агентом: миниатюрным, незаметным и в то же время исходящим от чего-то угрожающим. Оденьте его в костюм, и он может появиться в лучшей компании. В той форме, в которой он был сейчас, он мог ходить по самым плохим частям дока, и никто не осмелился бы взглянуть на него дважды. Интересно, учился ли он действовать как я? Кэтрин мимолетно подумала.
  
  « Похоже, тебе нужна чашка кофе», - сказал Нойман. - Рядом хорошее кафе.
  
  Он предложил ей руку. Она приняла их, и они пошли по берегу Темзы. Был горький озноб. Она протянула Хорсту негатив и беспечно сунула его в карман, как мелочь. Фогель хорошо его тренировал.
  
  - Я так понимаю, вы знаете, куда его доставить? - спросила Кэтрин.
  
  - На Кавендиш-сквер. Сотрудник посольства Португалии по имени Эрнандес заберет его сегодня в три часа и присоединится к дипломатическому посту. Сегодня вечером посылка отправится в Лиссабон, а утром прибудет в Берлин.
  
  - Отлично.
  
  - Кстати, а что там?
  
  - Его календарь, фотографии офиса. Немного, но это только начало.
  
  « Впечатляет», - сказал Нойман. - Как ты их получил?
  
  - Я позволил пригласить себя на обед, а затем уложить в постель. Я встал посреди ночи и проскользнул в его кабинет. Кстати, комбинация оказалась удачной. Я также осмотрел внутреннюю часть сейфа.
  
  Нойман покачал головой.
  
  - Чертовски рискованно. Если она упадет, у тебя будут проблемы.
  
  - Знаю. Вот почему мне это нужно. Она вынула отпечатки пальцев из сумочки. - Найди кого-нибудь, кто сделает мне ключи и доставит их в мою квартиру сегодня же. Завтра, когда он пойдет на работу, я проскользну к нему в дом и сфотографирую все, что он там хранит.
  
  Нойман сунул гирю в карман.
  
  - Хорошо. Что-то другое?
  
  - Да. Конец такой болтовне. Мы сталкиваемся друг с другом, я отдаю вам фильм, вы идете своей дорогой, вы доставляете его португальцам. Если у вас есть для меня сообщение, напишите его и суньте мне в руку. Конечно?
  
  - Конечно.
  
  Они остановились.
  
  « Что ж, у вас будет тяжелый день, мистер Портер». Она поцеловала его в щеку и прошептала: «Я высунула шею из-за этих вещей». Не облажайся сейчас.
  
  Затем она повернулась и пошла своей дорогой.
  
  
  Первой проблемой, с которой столкнулся Хорст Нойман сегодня утром, было найти кого-нибудь, кто сделал бы копии ключей Питера Джордана. Ни один порядочный слесарь из Вест-Энда не стал бы делать дубликат по слепку с массовым тиснением. Более того, он, вероятно, привел бы полицию и арестовал бы Ноймана. Вам предстоит отправиться в район, где легче найти мастера, готового выполнить эту услугу за нужную сумму денег. Нойман продолжил идти по Темзе, пересек ее по мосту Баттерси и направился в южные районы Лондона.
  
  Он довольно быстро нашел то, что искал. Окна в окне мастерской были разбиты, проем заклеен фанерой. Нойман вошел внутрь. Посетителей не было, только пожилой мужчина в толстой темно-синей рубашке и грязном фартуке сидел за стойкой.
  
  - Вы дублируете ключи, мужик? - спросил Нойман. Мастер кивнул машине. Нойман вынул из кармана гирю.
  
  - Могли бы вы заработать на чем-то подобном?
  
  - Конечно, только тебе это будет стоить.
  
  - Как насчет десяти шиллингов? Мужчина улыбнулся. Половина его зубов отсутствовала.
  
  - Это похоже на ангельскую музыку. - Он взял вес. - Сделаем завтра к полудню.
  
  - Мне нужно их прямо сейчас.
  
  Другой ухмыльнулся еще больше.
  
  - Тогда будет на десять дороже. Нойман положил деньги на прилавок.
  
  « Если тебя это не беспокоит , я подожду здесь, пока ты».
  
  - Держи.
  
  
  Днем дождь прекратился. Нойман продолжал идти, пока не упал. Если бы он не шел, он бы садился в автобус и выходил из него, исчезал и снова появлялся в метро. У него были очень смутные воспоминания о Лондоне с детства, и теперь он с большим удовольствием бродил по городу. Какое расслабление после скуки в Хэмптон-Сэндс, где он мог только бегать по пляжу, читать или помогать Шону с овцами. Выйдя из мастерской, он положил запасные ключи в карман, на мосту Баттерси достал массу Катерины, раздавил ее, чтобы удалить следы, и бросил в реку. Он с громким всплеском упал в воду и растворился в водоворотах.
  
  Нойманн бродил по Челси, Кенсингтон, и в конце концов добрался до Эрлс-Корт. Он положил ключи в конверт и сунул конверт в почтовый ящик Кэтрин. Затем он пообедал за столиком у окна в многолюдном кафе. Женщина, сидящая за двумя столиками от него, подмигивала ему, но он заранее запасся газетой и лишь изредка поднимал глаза и улыбался ей. Это было заманчиво. Женщина выглядела неплохо, и это могло быть неплохим способом убить день; кроме того, он наконец мог перестать парить по городу. Но это было тоже рискованно. Он оплатил счет, подмигнул женщине и ушел.
  
  Через пятнадцать минут он остановился у телефона-автомата, снял трубку и набрал лондонский номер. Ответил мужчина, говоривший с сильным иностранным акцентом. - любезно спросил Нойманн у мистера Смайта. Джентльмен, напротив, слишком охотно ответил, что здесь никто по имени Смайт не живет, и швырнул трубку. Нойман улыбнулся и повесил трубку. Разговор был кодовым. Мужчина был португальцем, курьером, его звали Карлос Эрнандес. Он должен был пойти на Кавендиш-сквер и забрать посылку всякий раз, когда Нойманн звонил и просил кого-нибудь с именем, начинающимся на «S».
  
  Должно быть, он каким-то образом скоротал время за час. Он обошел Кенсингтон, пересек Гайд-парк и приземлился у Мраморной арки. Тучи сгущались, и пошел дождь - сначала несколько холодных густых капель, затем проливной дождь. Он спрятался в книжном магазине на маленькой улочке рядом с Портман-сквер. Он рылся в книгах, отказываясь помочь темноволосой девушке, стоявшей на лестнице и складывая книги на верхние полки. Он выбрал книгу Т.С. Элиота и последний роман Грэма Грина «Министерство страха». Пока он расплачивался, девушка сказала, что любит Элиота, и пригласила его выпить кофе во время четырехчасового перерыва. Девушка улыбнулась и положила книги в бумагу. сумку и сказал, что она будет хороша. Нейман ушел, остался только звук колокольчика, висящего над дверью.
  
  Он прибыл на Кавендиш-сквер. Дождь перешел в ледяную морось. Ждать на скамейке было слишком холодно, поэтому он расхаживал по площади, не сводя глаз с двери здания в юго-западном углу площади.
  
  После двадцати минут ожидания появился толстяк.
  
  Он был одет в серый костюм, серое пальто и шляпу и вел себя как человек, собирающийся ограбить банк. Он вставил ключ в замок, как будто входил на территорию врага, и исчез внутри. Как только дверь закрылась, Neumann разрез по площади, взял на пленку из из кармана и бросил его через щель буквы. За дверью раздался глухой удар, когда толстяк наклонился, чтобы взять сверток. Нойман отошел и прошел по площади, все еще глядя на здание. Через пять минут португальский дипломат появился из дверей, быстро схватил такси и уехал.
  
  Нойман посмотрел на часы. Битый час до поезда. Он подумывал вернуться в книжный магазин и встретить девушку. Было бы неплохо выпить кофе и поговорить с кем-нибудь умным. Но даже невинная беседа была минным полем. Использование языка и знание культуры - две разные вещи. Он может совершить какую-нибудь глупую ошибку, вызвать подозрения. Рисковать не стоит.
  
  С книгами под мышкой он покинул Кавендиш-сквер, сел на метро на восток, на Ливерпуль-стрит, где на послеобеденном поезде отправился в Ханстентон.
  
  ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
  
  Глава Один
  
   Берлин
  
  
  « Это называется Operation Mulberry, - начал адмирал Канарис, - и пока мы не имеем ни малейшего представления, о чем она».
  
  Улыбка промелькнула на лице бригаденфюрера Вальтера Шелленберга и быстро исчезла, как летний дождь. Сегодня утром, когда он ехал по Тиргартену, Канарис не сообщил ему эту новость. Теперь краем глаза заметив реакцию Шелленберга, Канарис не испытывал угрызений совести, скрывая это от молодого генерала. Их совместные поездки служили одной главной цели, о которой никто не упоминал вслух: каждый из них намеревался использовать их в своих интересах. Канарис передавал или сохранял информацию самому себе, следуя простому правилу: что для него будет лучше. Открытая ложь была встречена с неохотой. Ложь вызвала упреки, а упреки испортили веселую атмосферу поездки.
  
  - Несколько дней назад люфтваффе сделали эти фотографии. Канарис положил два увеличения на низкий, украшенный резьбой стол, за которым они сидели. - Это Селси Били на юге Англии. Мы почти уверены, что эти моменты относятся к проекту. Канарис использовал серебряный карандаш в качестве стрелки. «Видно, здесь в спешке строят что-то большое. Есть огромные груды цемента и арматуры. На этом фото вы можете увидеть строительные леса.
  
  « Впечатляет, адмирал Канарис», - признал Гитлер. - Что еще ты знаешь?
  
  - Мы знаем, что над проектом работают лучшие английские и американские инженеры. Я также знаю, что генерал Эйзенхауэр замешан в этом напрямую. К сожалению, нам не хватает одной очень важной части головоломки - цели этих огромных бетонных сооружений. Канарис замолчал. «Найдите этот предмет, и мы сможем разгадать тайну вторжения союзников».
  
  Рассказ Канариса, очевидно, произвел на Гитлера огромное впечатление.
  
  «У меня только один вопрос, адмирал», - сказал Гитлер. - Откуда у вас информация?
  
  Канарис заколебался. Гиммлер поморщился и сказал:
  
  «В конце концов, вы не подозреваете, адмирал, что то, что будет сказано здесь сегодня, выйдет за пределы стен этой комнаты?»
  
  - Конечно, герр рейхсфюрер. Один из наших лондонских агентов получает информацию напрямую от старшего члена команды Mulberry. Источник утечек не осознает, что сообщает нам новости. По словам бригаденфюрера Шелленберга, британская контрразведка знает о нашей операции, но не может ее остановить.
  
  « Это правда, - сказал Шелленберг. - Я знаю из достоверных источников, что в МИ-5 кризис.
  
  - Давай. Как приятно видеть, что на этот раз СД и Абвер работают вместе, а не прыгают друг другу в глаза. Возможно, это знак того, что впереди хорошие времена. Гитлер повернулся к Канарису: «Может быть, бригаденфюрер Шелленберг поможет вам разгадать тайну этих бетонных блоков?»
  
  Шелленберг улыбнулся и ответил:
  
  - Вы читаете мои мысли.
  
  Глава вторая
  
   Лондон
  
  
  Кэтрин Блейк бросала черствый хлеб голубям на Трафальгарской площади. «Какое глупое место для встреч», - подумала она. Но Фоглю явно понравилась идея встречи его агентов под самым носом у английских властей. Она вошла на площадь с юга, пройдя через Сент-Джеймс-Парк и Пэлл-Мэлл. Нойман должен был прибыть с северной стороны, от площади Святого Мартина и Сохо. Кэтрин, как всегда, приехала с опережением графика. Она хотела убедиться, что за ней никто не следит, прежде чем решать, передавать ли материал коллеге или нет. Площадь сверкала после утреннего дождя. С реки дул холодный ветер, свистящий сквозь мешки с песком. Знак, указывающий путь к ближайшему убежищу, дрогнул, как будто он не знал, где находится дорога.
  
  Кэтрин смотрела на север, в сторону площади Святого Мартина, когда на площади появился Нойман. Она смотрела, как он подошел. Позади него была плотная толпа прохожих. Некоторые пошли дальше по площади Святого Мартина, другие, как и он, пошли через площадь. Сказать наверняка, что за ним никто не следил, было невозможно. Она выбросила остатки хлеба и встала. Удивленные птицы взлетели и полетели к реке, как эскадрилья огненных огней.
  
  Кэтрин двинулась к Нойману. Для нее было чрезвычайно важно передать этот негативный ответ. Вчера вечером Джордан принесла домой еще один блокнот - она ​​никогда его раньше не видела - и заперла в сейфе. В то утро он едва ушел на работу, она вернулась к нему домой, а когда вышла уборщица, она проскользнула внутрь со своими ключами и сфотографировала все содержимое записной книжки.
  
  Нойман был уже в нескольких шагах от нее. Перед встречей Екатерина вложила пленку в небольшой конверт. Она вынула его и приготовилась пройти мимо, не останавливаясь, чтобы сунуть его в руку Неймана. Но он встал перед ней, взял пакет и дал ей листок бумаги.
  
  « Сообщение от нашего друга», - сказал он, растворяясь в толпе прохожих.
  
  
  Она прочитала сообщение от Фогеля, потягивая вкусный кофе в кофейне на Лестер-сквер. Она еще раз просканировала ее, чтобы убедиться, что она все поняла. Она сложила лист бумаги и положила его в сумочку. Они сожгут ее дома. Она оставила деньги на столе и ушла.
  
  Фогель начал с похвалы за уже проделанную работу. Однако он написал, что им нужна более подробная информация. Кэтрин должна рассказать историю в письменном виде, шаг за шагом: как она познакомилась с Джорданом, как она получила доступ к его документам, что сказал ей Джордан. Я предполагаю, что она знала, что за этим стоит: это предоставляло чрезвычайно важную информацию, и Фогель хотел убедиться, что ее источник заслуживает доверия.
  
  Она направилась на север по Чаринг-Кросс-роуд. Время от времени она останавливалась и проверяла веб-сайты, чтобы убедиться, что никто не следит за ней. Она свернула на Оксфорд-стрит и встала в очередь к автобусу. Он приехал сразу, она села наверху сзади.
  
  Раньше она предполагала, что материалы, которые Джордан приносил домой, не дадут полной картины того, над чем он работал. Это логично. В течение дня Джордан кружил между двумя зданиями: ШАЭФ на Гросвенор-сквер и еще одним, меньшего размера, в глуши. Всякий раз, когда он нес документы, он приковывал к руке чемодан.
  
  Кэтрин нужно увидеть эти бумаги.
  
  Но как?
  
  На мгновение она обдумывала еще одну случайную встречу, на этот раз на Гросвенор-сквер. Затем она привезет Джордана домой и проведет вместе день. Но идея была очень рискованной. Вторая случайная встреча может вызвать подозрения в Иордании. Во всяком случае, неизвестно, удастся ли его уговорить вернуться домой. И даже если бы это было так, все равно было бы невозможно вылезти из постели посреди дня и сфотографировать содержимое портфеля. Она вспомнила одно высказывание Фогеля из тренинга: «Когда люди за столом перестанут думать об опасности, полевые агенты умрут». Она решила набраться терпения и подождать. Если ей и дальше будет доверять Питер Джордан, наступит время, когда секреты его работы окажутся в портфеле, он передаст Фоглю этот письменный отчет, но пока не изменит своей тактики.
  
  Екатерина выглянула в окно. Она поняла, что не знает, где находится. Все еще на Оксфорд-стрит, но на каком участке? Она была так поглощена медитацией на Фогеля и Джордана, что на мгновение забыла обо всем мире. Автобус проехал мимо Оксфорд-Серкус; успокоенный. Именно тогда она заметила, что за ней наблюдает женщина. Она сидела напротив, только с другой стороны, лицом к Кэтрин, глядя прямо на нее. Кэтрин отвернулась, притворившись, что смотрит в окно, но все еще смотрела на нее.
  
  Что свело эту женщину с ума? Почему он так на меня смотрит?
  
  Она снова взглянула на нее. Ее лицо казалось знакомым.
  
  Автобус подходил к остановке. Екатерина забрала свои вещи. Она не будет рисковать. Он немедленно вылезает. Автобус притормозил и свернул в залив. Екатерина начала вставать. Затем женщина протянула руку к проходу, коснулась ее плеча и сказала:
  
  - Анна, дорогая, это правда ты?
  
  
  Ей постоянно снился этот кошмар с тех пор, как она убила Беатрис Пимм. Всегда все начиналось одинаково. Он играет на полу в кухне своей матери. Мама садится перед туалетным столиком и орошает безупречно красивое лицо. Папа входит в комнату. На нем белый смокинг с медалями на груди. Он наклоняется к матери, целует ее в шею сзади и говорит, что она должна поторопиться, потому что они опоздают. Затем появляется Курт Фогель. Он одет в темный костюм гробовщика и имеет голову волка. Он носит ее вещи: красивый серебряный кинжал со свастикой, украшенной рубинами и бриллиантами на ручке, маузер с глушителем и чемодан с радио.
  
  « Поторопись», - шепчет он ей. - Мы не должны опаздывать. Фюрер рад встрече с вами.
  
  Он едет по Берлину в карете. Волк Фогель едет рядом в качестве стража. Свечи заливают комнату. Красивые женщины танцуют с красивыми мужчинами. Гитлер занимает почетное место посередине. Фогель предлагает девушке поговорить с фюрером. Она крадется среди одетых людей и замечает, что все смотрят на нее. Она думает, что это потому, что она красивая, но через некоторое время все разговоры прекращаются, оркестр замолкает, и вся толпа гостей смотрит на нее.
  
  - Ты не девушка! Вы шпион абвера!
  
  - Нет, нет!
  
  - Да, это так! Вот почему у вас есть кинжал и это радио! Затем Гитлер говорит:
  
  - Вы убили беднягу из Суффолка, Беатрис Пимм.
  
  - Нет! Это неправда!
  
  - Арестуйте ее! К виселице!
  
  Все смеются над ней. Вдруг оказывается, что она голая, а они смеются еще громче. Она обращается к Фогелю за помощью, но он уже сбежал и оставил ее одну. В этот момент она просыпается с криком, садится, вся в поту, на кровати, говоря себе, что это всего лишь сон. Проклятый идиотский сон.
  
  
  Кэтрин Блейк взяла такси до Мраморной арки. Инцидент в автобусе глубоко потряс ее. Она упрекала себя в том, что так нервно отреагировала. После того, как женщина назвала ее настоящим именем, она в ужасе выпала из автобуса. Ей следовало остаться на месте и спокойно объяснить другому, что она ошибалась. Роковая ошибка. Многие люди обращали на нее внимание, смотрели на нее. Ее худший кошмар сбылся.
  
  Она взяла такси, чтобы успокоиться и еще раз подумать. Она знала, что всегда есть риск столкнуться с тем, кто ее узнает. После смерти матери, пока ее отец работал в посольстве Германии, она два года прожила в Лондоне. Она ходила в английскую школу для девочек, но ни с кем не сдружилась. Позже она снова приехала в Англию на короткий отпуск в 1935 году с Марией Ромеро. Они жили с друзьями Марии, встречали множество молодых, состоятельных людей на вечеринках, в ресторанах и театрах. У нее был мимолетный роман с англичанином, имени которого она даже не могла вспомнить. Фогель решил, что это было в пределах риска. Вероятность наткнуться на кого-либо из этих людей была минимальной. И даже если бы она постоянно отвечала: «Мне очень жаль, но я думаю, что вы меня с кем-то перепутали». В течение шести лет с ней никогда этого не происходило. Она перестала обращать внимание. И когда это произошло, она запаниковала.
  
  Наконец она вспомнила женщину. Ее звали Роза Морели, и она работала поваром у своего отца. Екатерина почти не вспоминала о ней: просто она плохо готовила и всегда жарила мясо без надобности. Она почти не имела с ним контакта. Удивительно, что она узнала ее.
  
  Ей оставалось две вещи: забыть о деле и притвориться, что ничего не произошло, или расследовать его, пытаясь оценить размер ущерба.
  
  Она выбрала второе решение.
  
  Она заплатила таксисту у Мраморной арки и вышла. Сгущались сумерки, и город быстро окутывала тьма. К Мраморной арке ходило много автобусов, включая маршрут того, из которого Екатерина только что сбежала. Если повезет, может оказаться, что здесь у Роуз Морли будет трансфер. В противном случае Кэтрин попытается проскользнуть внутрь, чтобы повар не заметил ее.
  
  Приехал автобус. Роза Морели сидела на том же месте. Она встала, когда он затормозил. Он остановился. Она вышла через заднюю дверь.
  
  Екатерина пошла своей дорогой и сказала:
  
  - Вы Роза Морели, не так ли? Женщина в изумлении открыла рот.
  
  « Да ... А ты действительно Анна». Я знал, что был прав. Это должен был быть ты. Ты ничуть не изменился с детства. Но как вы сюда попали ...
  
  « Когда я поняла, что это ты, я прыгнула в такси», - сказала Кэтрин.
  
  Услышав свое настоящее имя в толпе, она вздрогнула. Она взяла Роуз за руку и повела в сторону темного Гайд-парка.
  
  « Давай прогуляемся», - предложила она. - Мы столько лет не виделись, Роза.
  
  
  Вечером Кэтрин напечатала отчет для Фогеля. Она сфотографировала его, сожгла в раковине в ванной, а затем сожгла и магнитную ленту, как учил ее Фогель. Подняв глаза, она нашла свое отражение в зеркале. Она повернулась назад. Раковина была черной от чернил и золы. Ее пальцы и руки тоже.
  
  Кэтрин Блейк - шпионка.
  
  Она взяла мыло и начала тереть руки.
  
  Решение пришло легко. Но казнь оказалась труднее, чем она ожидала.
  
  «Я иммигрировала в Англию до войны», - объяснила она, пока они шли по тропинке в сгущающейся тьме. - Я больше не мог жить в стране при Гитлере. Это было действительно ужасно, особенно то, что он сделал с евреями.
  
  Кэтрин Блейк - обманщик.
  
  - Им пришлось доставить вам неприятности.
  
  - Как это?
  
  - Ну, начальство, полиция. - И шепотом: - Интервью.
  
  - Нет-нет, это было совсем несложно.
  
  - Сейчас я работаю на командира Хиггинса. За детьми присматривает. Его жена погибла в рейде, бедняжка. Командир работает в адмиралтействе. Он говорит, что любого, кто жил в Англии до войны, считали потенциальным шпионом.
  
  - Ой, правда?
  
  « Я уверен, что командиру Хиггинсу будет любопытно, что вы не подвергались преследованиям.
  
  « Тебе вообще не нужно говорить об этом коммандору Хиггинсу, не так ли, Роуз?»
  
  Она не могла этого избежать. Английское общество прекрасно осознавало опасность шпионов. Об этом трубили везде: в прессе, на радио, в кино. Роза не была дурой. Он упомянет командира Хиггинса об этой встрече, он свяжется с МИ-5, и они будут рыскать по центру Лондона в поисках Кэтрин. Тщательная подготовка, которой она обязана своим новым именем, будет потрачена впустую из-за одной случайной встречи с домработницей, которая прочитала слишком много шпионских историй.
  
  Гайд-парк во время отключения электроэнергии. Если бы не гудение машин на Бэйсуотер-роуд, могло бы показаться, что они идут через заросли Шервудского леса. Они зажгли свои фонарики двумя потоками слабого желтоватого света. В другой руке Роуз держала сумку для покупок.
  
  - Боже, как мы можем кормить детей четырьмя унциями мяса в неделю. Боюсь, они не вырастут.
  
  Перед ними возвышалась роща - бесформенное черное пятно, очерченное на почти полностью темном небе.
  
  - Мне пора, Анна. Было приятно с тобой встретиться.
  
  Они идут немного дальше. Сделайте это здесь, на деревьях. Никто не увидит. Полиция подумает, что это какой-то грабитель или сбежавший заключенный. Все знают, как страшно с началом войны преступность в Вест-Энде возросла. Отнесите ей покупки и деньги. Сделайте это похожим на ограбление, в котором злоумышленнику пришлось пойти на крайние меры.
  
  « Было так приятно встретить тебя после всех этих лет, Роуз». Они расстались в роще. Роза направилась на север, Кэтрин направилась на юг. Затем Екатерина повернулась и последовала за хозяйкой. Она вынула из сумочки маузер. Ей пришлось убить мгновенно.
  
  - Роза, я кое-что забыл!
  
  Роза остановилась и огляделась. Кэтрин подняла пистолет и выстрелила ей прямо в глаз.
  
  Дьявольская тушь не смывается. Она снова намылила руки и терла их до боли. Она задавалась вопросом, почему на этот раз ее не вырвало. Фогель сказал, что через некоторое время ей станет легче. Смыла кисточкой тушь. Она снова посмотрела в зеркало, но теперь не сводила глаз. Кэтрин Блейк - бомбардировщик. Кэтрин Блейк - убийца.
  
  В третьей главе
  
   Лондон
  
  
  Альфред Викари решил, что домашний вечер пойдет ему на пользу. Он хотел прогуляться, поэтому ушел с работы за час до заката; он сможет добраться до Челси до того, как город погрузится во тьму. День выдался приятный, прохладный, но без дождя и почти безветренный. Пушистые серые облака с розовыми от лучей заходящего солнца брюшками двигались по Вест-Энду. Лондон был жив. Викари наблюдал за толпой на Парламентской площади, восхищался зенитными орудиями на Birdcage Walk, бродил по тихим уголкам Белгравии восемнадцатого века. Зимний воздух чудесно очистил его легкие, и он воздержался от сигарет. Недавно его мучил сухой резкий кашель, такой же, как на выпускных экзаменах в Кембридже, и он пообещал бросить курить после окончания войны.
  
  Он миновал Белгрейв-сквер и направился к Слоун-сквер. Заклинание разрушено. Дело снова поглотило его мысли. Он никогда не забывал о ней. Иногда ему удавалось лишь отодвинуть ее на задний план. Январь превратился в февраль. Скоро весна и нашествие. И его успех или неудача может зависеть в первую очередь от него.
  
  Он подумал о последнем расшифрованном сообщении, которое ему прислали мальчики из Блетчли-парка. Оно было отправлено вчера вечером агенту, работающему в Англии. Никакого прозвища там не было, но Викари предположил, что это был один из агентов, за которым он охотился. Сообщается, что предоставленная на данный момент информация является хорошей, но требуется больше. Также был запрошен отчет о том, как агент связался с источником. Викари попытался найти в этом хорошие моменты. Если Берлину нужно больше материала, значит, полной картины нет. И если нет полной картины, он, викари, еще успеет запутать врага. Все это так его угнетало, что эта логика его успокаивала.
  
  Он миновал Слоун-сквер в «Челси». Он вспомнил те же вечера в незапамятные времена - перед войной и чертовым отключением электроэнергии - когда он возвращался из университета с портфелем, набитым книгами и заметками. Тогда его самые большие заботы были намного проще. Уложил ли я своих студентов спать лекцией? Смогу ли я закончить книгу вовремя?
  
  И с ним случилось еще кое-что. Что бы ни говорил Бутби, он оказался отличным офицером контрразведки. Сама природа его предрасполагала к этому. Он не был тщеславным. Ему не нужны были общественные похвалы или восхищенные поклонники. Ему было достаточно только радоваться собственным победам. Ему нравилось, что никто не знал, что он на самом деле делал. По натуре он был скрытным и замкнутым, и работа на собеседовании только углубляла эти качества.
  
  Он думал о Бутби. Почему он взял портфель Фогеля и отрицал это? Почему он не хотел предупредить Эйзенхауэра или Черчилля Викари? Почему он допрашивал Карла Беккера, но не сообщил ему о существовании отдельной немецкой шпионской сети? У Викари не было логического объяснения действий своего начальника. Это было похоже на разрозненные ноты, которые он никак не мог соединить в единое гармоничное целое.
  
  Он добрался до своего дома на Дрейкотт-плейс. Он толкнул дверь и прошел через груду почты, которую не забирали несколько дней, в затемненную гостиную. Он подумал о том, чтобы пригласить Алису Симпсон на ужин, но решил, что ему не хватает энергии для вежливой беседы. Он налил горячую воду в ванну и принял душ, слушая сентиментальную музыку по радио. Он выпил стакан виски и просмотрел газеты. С тех пор, как он перешел в мир контрразведки, он не поверил ни единому слову. Потом зазвонил телефон. Наверное, из офиса, потому что в последнее время с ним никто не разговаривал. Он вышел из ванны и надел халат. Телефон был в офисе. Викари снял трубку.
  
  - Да. Гарри? Он сказал.
  
  - Ваш разговор с Карлом Беккером натолкнул меня на мысль. Гарри сразу перешел к делу. Вода капала из Викари на разбросанные по столу бумаги. Уборщица знала, что ей ни при каких обстоятельствах нельзя входить в офис. В результате это был оазис академического беспорядка в стерильном чистом доме.
  
  - В начале 1920-х Анна Штайнер два года жила с отцом в дипломатической миссии в Лондоне. Состоятельные дипломаты нанимают слуг: поваров, камердинеров, горничных.
  
  « Верно, Гарри». Надеюсь, это тебя куда-то приведет.
  
  - В течение трех дней я проверял все агентства в городе, пытаясь узнать имена людей, которые работали на эту семью.
  
  - Хорошая идея.
  
  - Нашел пару человек. Большинство уже мертвы, другие стары как мир. Однако я нашел одно многообещающее имя: Роза Морели. В юности она работала у Штайнера поваром. Сегодня я выяснил, что она работает у коммандера Хиггинса и управляет его домом в Мэрилебон.
  
  - Молодец, Гарри. Назначь ей встречу завтра утром.
  
  « Да, но кто-то просто выстрелил ей в глаз и оставил ее тело в Гайд-парке.
  
  - Пять минут и я готов.
  
  - Перед вашим домом ждет машина.
  
  Через пять минут Викари вышел из дома и закрыл за собой дверь. Только тогда он понял, что он до смерти забыл о своей встрече за обедом с Хелен.
  
  
  Машиной управлял довольно молодой офицер WRNS, который во время короткой поездки не промолчал. Она остановилась в двухстах ярдах от места убийства, как можно ближе, у подножия пологого холма. Он снова разваливался, поэтому Викари позаимствовал у нее зонтик. Он вышел и тихонько закрыл дверь, как будто пришел на похороны. Впереди сильные потоки белого света пронеслись по местности. Они напомнили ему прожекторы, пытающиеся поймать немецкий бомбардировщик из темноты ночи. Один из ручьев обнял его и заслонил глаза от света. Путь туда занял больше времени, чем он ожидал, поскольку подъем оказался на самом деле холмом. Высокая, очень влажная трава намочила его ноги до колен. Якбдж шел по ручью. Как только он оказался в поле зрения офицеров, они опустили фонарики, как сабли. Суперинтендант Якиштам осторожно взял его за руку и повел к месту. Он проявил здравый смысл и не произнес вслух имя Викари.
  
  Кузов наскоро накрыли брезентом. Вода собиралась в центре и текла боком, как миниатюрный водопад. Присевший Гарри склонился над своим разбитым мозгом.
  
  «Гарри в своей стихии», - подумал Викари.
  
  Он выглядел таким естественным, таким расслабленным, когда он смотрел на тело, можно было подумать, что он просто отдыхал под деревом в жаркий летний день. Викари изучил место преступления. Женщина упала на спину и приземлилась, раскинув руки и ноги, как ребенок, играющий в орла в снегу. Земля вокруг его головы была черной от крови. Мертвое тело все еще сжимало сетку в одной руке, можно было увидеть консервные банки с овощами и немного мяса, завернутые в бумагу, пропитанную кровью. Содержимое сумки рассыпалось по ногам. Викари денег там не увидел.
  
  Гарри заметил молчаливого начальника и подошел к нему. Долгое время они стояли безмолвно, как двое скорбящих, склонившихся над могилой, и только Викари теребил свои карманы в поисках очков.
  
  « Может быть, это совпадение, - сказал Гарри, - но я не верю в совпадения». Особенно, если речь идет о женщине с пулей, пробившей ей глаз. Он замолчал, впервые проявив свои чувства. " Господи, я никогда не видел, чтобы кто-то делал это. Средний бандит не стреляет в голову. Только профессионал.
  
  - Кто нашел тело?
  
  - Прохожий. Мы брали у него интервью. Его версия работает.
  
  - Когда ее убили?
  
  - Буквально пару часов назад. Итак, она умерла ближе к вечеру или ранним вечером.
  
  - Кто-нибудь слышал выстрел?
  
  - Нет.
  
  - Может, пистолет был подавлен?
  
  - Может быть.
  
  К ним подошел суперинтендант.
  
  « Пусть пули бьют меня, это Гарри Далтон, который раскрыл дело Спенсера Томаса». Полицейский взглянул на Викари и снова посмотрел на Гарри. - Я слышал, у вас недавно был контракт.
  
  Гарри выдавил улыбку.
  
  - Здравствуйте, суперинтендант.
  
  « Отныне дело за службами безопасности», - сказал Викари. - Соответствующие документы вы получите завтра утром. Гарри должен координировать расследование. Все должно пройти через это. Кроме того, он составит от вашего имени отчет. Я хочу, чтобы это описали как неудавшееся ограбление. Правдиво опишите рану. Не вдавайтесь в подробности об этом месте. В протоколе пишут, что полиция ищет пару беглецов неизвестного происхождения, которые были замечены в парке в момент совершения преступления. Прикажите своим людям соблюдать осторожность. Спасибо, суперинтендант. Гарри, я встречусь с тобой завтра утром.
  
  Гарри и суперинтендант смотрели, как хромой профессор спустился с холма и исчез в густой темноте. Суперинтендант посмотрел на Гарри.
  
  - Боже, какой кусок?
  
  
  Гарри оставался в парке, пока тело не забрали. Было далеко за полночь. Он попросил одного из милиционеров высадить его у дома. Он мог бы вызвать служебную машину, но он не хотел, чтобы работа знала, куда он собирается. Он вышел возле квартиры Грейс Кларендон и прошел финальную серию. Она вернула ему старый ключ, и он вошел без стука. Грейс всегда спала как младенец - на животе, раскинув руки и ноги, из-под одеяла выглядывала бледная ступня. Гарри тихонько разделся и, не включая свет, попытался проскользнуть в кровать, чтобы не разбудить возлюбленную. Пружины скрипнули под его весом. Грейс пошевелилась, перевернулась и поцеловала его.
  
  « Я боялся, что ты снова бросил меня, Гарри».
  
  - Нет, просто у меня была очень долгая и ужасно омерзительная ночь.
  
  Она оперлась на локоть.
  
  - Что случилось?
  
  Гарри сказал ей. Для них не было секретов.
  
  « Возможно, ее убил агент, которого мы ищем».
  
  - Похоже, вы видели привидение.
  
  - Это было ужасно. Ей выстрелили прямо в лицо. Такое трудно забыть, Грейс.
  
  - Могу я заставить тебя забыть?
  
  Гарри хотел только спать. Он был измотан и всегда чувствовал себя грязным, глядя на трупы. Но Грейс поцеловала его, сначала медленно, очень нежно. Затем она постепенно провоцировала его снять ее цветочную ночную рубашку, и началось безумие. Она всегда занималась с ним любовью, как одержимый, впиваясь в него ногтями, царапая, всасывая его, как будто хотела выпить яд из раны. И когда он вошел в нее, она рыдала и умоляла его никогда больше не оставлять ее. Позже, когда она заснула рядом с ним, Гарри вспомнил худшие мысли в своей жизни. Что ж, он обнаружил, что рассчитывает, что муж Грейс не вернется с войны.
  
  Глава четвертая
  
   Лондон
  
  
  На следующий день в секретной комнате на Гросвенор-сквер, 47, собравшись вокруг большого макета Малберри- Харбора, стояли американские и английские офицеры, ответственные за проект, личный начальник штаба Черчилля генерал сэр Гастингс Исмей и два генерала из штаба Эйзенхауэра. так же тихо, как статуи.
  
  Встреча началась в достаточно дружеской атмосфере, но через несколько минут вспыхнули ссоры. Обе стороны завалили обвинениями в беспорядке и неповоротливости, было даже несколько личных комментариев, о которых быстро пожалели.
  
  - Британские конструкторы оказались излишне оптимистичными.
  
  « Потому что вы, американцы, тоже слишком нетерпеливы ... ну, чертовски американцы!»
  
  В конце концов они согласились, что все произошло из-за напряженности, и начали все сначала.
  
  Результат вторжения зависел от того, будут ли созданы искусственные порты и начнут ли они функционировать сразу после высадки первых войск. Между тем, хотя до вторжения оставалось всего три месяца, «Проект Малберри» ужасно запоздал.
  
  « Это проклятые фениксы», - проворчал один из английских офицеров, которым довелось участвовать в создании этой более успешной части действия Mulberry.
  
  К сожалению, он был прав: производство гигантских бетонных блоков, составляющих основу всего проекта, было опасно отложено. Было множество проблем, которые могли бы быть забавными, если бы игра не была на таких высоких ставках. По-прежнему не хватало цемента и стали для армирования. По-прежнему не хватало производственных мощностей, а на южном побережье Англии не хватало портов для хранения блоков. Не говоря уже о нехватке квалифицированной рабочей силы и о том, что рабочие были ослаблены и недоедали из-за постоянной нехватки материалов.
  
  Настоящая катастрофа. Без блоков, которые могли бы служить волнорезами, вся операция Mulberry имела неприятные последствия. Требовалось, чтобы кто-то совершил поездку по производственным площадкам рано утром и реально оценил, можно ли построить Phoenixy вовремя. Это должен быть кто-то, кто контролировал крупные инвестиции и знает, как модифицировать уже запущенное производство.
  
  Они выбрали бывшего главного инженера Северо-восточной мостовой роты капитан-лейтенанта Питера Джордана.
  
  Глава пятая
  
   Лондон
  
  
  Убийство в Гайд-парке попало в заголовки газет в лондонских дневных газетах. Во всех случаях упоминалось коммюнике полиции. Полиция решила, что это было безуспешное ограбление, закончившееся убийством, и разыскала двух мужчин, вероятно, из Европы, скорее всего, поляков, которых заметили недалеко от места преступления незадолго до аварии. Гарри даже придумал два довольно расплывчатых описания подозреваемых. Пресса писала об ужасающем росте преступности в Вест-Энде. Поступали сообщения об избиениях и грабежах в последние месяцы, совершенных беглецами, пьяными солдатами и дезертирами.
  
  Просматривая прессу, упавшую на его стол ранним днем, Викари почувствовал укол вины. Раньше он верил в святость написанного слова, поэтому был обременен обманом журналистов и общественности. Однако он быстро оправдался. Они не могли сказать правду: что Роза Морли, скорее всего, стала жертвой немецкого шпиона.
  
  Днем Гарри Далтону и группе варшавских полицейских удалось воссоздать последние часы жизни Роуз Морли. Гарри сидел в офисе Викари, вытянув длинные ноги на столе, угощая своего босса потертой подошвой.
  
  «Мы взяли интервью у горничной коммандера Хиггинса», - сообщил он. - Она сказала, что Роза пошла по магазинам. Обычно она делала их до того, как дети вернулись из школы. Квитанция в ее сумочке была из магазина на Оксфорд-стрит недалеко от Тоттенхэм-Корт-роуд. Мы взяли интервью у продавца. Он ее помнил. Более того, он запомнил почти весь ее список покупок. Он сказал, что встретил друга, тоже домработницу. Вместе они пили чай в кафе через дорогу. Мы поговорили с официанткой. Она это подтвердила. Викари внимательно слушал, глядя на свои руки.
  
  - Официантка смотрела, как Роза встает в очередь к автобусу в западном направлении. Я направил к автобусам столько офицеров, сколько смог. Примерно полчаса назад мы столкнулись с кондуктором в автобусе Роуз. Он прекрасно ее помнил. Он сказал, что она на мгновение поговорила с очень высокой, исключительно привлекательной женщиной, которая в безумной спешке выскочила из автобуса. А когда они добрались до Мраморной арки, на автобусной остановке ждала та же женщина. Он утверждал, что сам бы связался с нами, но прочитал в газете, что у полиции уже есть подозреваемые, и никто из них не был высокими красивыми женщинами.
  
  Машинистка просунула голову в комнату.
  
  « Извини, что беспокою, но у тебя есть телефон, Гарри». Звонит сержант Колин Медоуз. Он говорит, что это важно.
  
  Гарри ответил на телефонный звонок за своим столом.
  
  " Вы тот же Гарри Далтон, который выяснил дело Спенсера Томаса?"
  
  « Лично», - сказал Гарри. - Что я могу сделать для вас?
  
  - Я звоню по поводу убийства в Гайд-парке. Думаю, у меня есть кое-что для тебя.
  
  - Ладно, сержант. Честно говоря, мы заботимся о времени.
  
  « Я слышал, вы подозреваете в этом женщину, - начал Медоуз. «Высокий, очень красивый, тридцать, тридцать пять.
  
  - Возможно. Вы знаете что-нибудь?
  
  - Я работаю над делом Папы.
  
  « Я читал о ней», - кивнул Гарри. «Я не хочу верить, что у кого-то хватило смелости перерезать горло Вернону Поупу и его девушке».
  
  - Вообще-то Папа получил удар в глаз.
  
  - Правда?
  
  - Да. И его подруга в самое сердце. Один укол. Практически хирургическая работа.
  
  Гарри вспомнил, что патологоанатом сказал ему о теле Беатрис Пимм. Царапина на последнем ребре. Не исключено, что она умерла от ранения в сердце.
  
  « Но в газетах ...» - вмешался Гарри.
  
  « Ты не должен верить тому, что читает пресса, верно, Гарри?» Мы изменили описание ран, чтобы отсеять кончики. Вы даже не представляете, сколько людей заявили о заслугах убитого Папы Римского.
  
  - Думаю, да. Он был большим ублюдком. Продолжайте, сержант.
  
  - В ночь убийства Поупа женщина с похожим описанием входила на его склад. У меня есть два свидетеля.
  
  - Господи Господи!
  
  - Сейчас будет еще интереснее. Сразу после убийства Роберт Поуп и один из его мальчиков ворвались в гостевой дом в поисках женщины. Похоже, они ошиблись адресом. Они умчались, как неприятные люди. Но им удалось напугать хозяина.
  
  - Почему я только сейчас узнаю об этом? - рявкнул Гарри. - Папа умер почти две недели назад!
  
  - Потому что мой босс думает, что я гоняюсь за воздухом. По его мнению, Папа был убит одним из своих противников. Он не хочет тратить время на исследования того, что он называет «альтернативными теориями».
  
  - А кто здесь хозяин?
  
  - Кидлингтон.
  
  - Господи! Святой Андрей?
  
  - Лично. И еще кое что. На прошлой неделе я брал интервью у Роберта Поупа. Я хочу снова допросить его, но он прячется. Мы не можем его найти.
  
  - Кидлингтон на месте?
  
  « Вот где я вижу, как он сидит в своем офисе и делает свои любимые документы.
  
  - Тогда смотри дальше. Думаю, тебе будет весело.
  
  
  Гарри чуть не покончил с собой, когда мчался от стола к офису Викари. Он быстро резюмировал ему беседу, перелистывая детали так быстро, что Викари дважды останавливал его и заставлял повторить все с самого начала. Закончив, Гарри набрал номер и передал трубку Викари.
  
  
  " Привет, это суперинтендант Кидлингтон?" Это Альфред Викари из военного министерства. Я в порядке, спасибо вам. Похоже, мне понадобится твоя помощь по очень важному делу. Это об убийстве Поупа. Отныне этим вопросом занимаются спецслужбы. На данный момент я отправляю к вам своего мужчину. Его зовут Гарри Далтон. Вы можете помнить его.
  
  Да? Замечательно. Я хотел бы получить полную документацию по этому делу. Почему? К сожалению, я больше не могу вам сказать, суперинтендант. Спасибо за сотрудничество. До свидания. Викари повесил трубку. Он постучал по столу раскрытой ладонью и посмотрел на Гарри, впервые за несколько недель улыбнувшись.
  
  
  Кэтрин Блейк собирала на вечер сумочку: кинжал, маузер, фотоаппарат. Она назначила встречу с Джорданом на ужин. Она предполагала, что тогда они пойдут к нему заниматься любовью - так было всегда. Она заварила чай и просмотрела дневные газеты. Новостью дня стало убийство Розы Морли в Гайд-парке. Полиция сочла это ограблением, но ситуация грабителя вышла из-под контроля, и он убил жертву. Были найдены даже двое подозреваемых. Точно так, как она и планировала. В совершенстве. Она разделась и приняла долгую ванну. Она как раз вытирала мокрые волосы полотенцем, когда зазвонил телефон. Только один человек во всей Британии знал ее номер: Питер Джордан. Кэтрин изобразила удивление, когда услышала его голос с другой стороны.
  
  « К сожалению, я думаю, мне придется отменить наш ужин». Извини, Кэтрин. Выскочило что-то очень важное.
  
  - Понятно.
  
  - Я все еще на работе. Придется сегодня долго сидеть.
  
  - Питер, тебе не нужно мне объяснять.
  
  - Знаю, но хочу. Мне нужно уехать завтра утром, а до этого у меня будет много работы.
  
  - Не скрою, разочарован. Я очень хотел встретиться с тобой сегодня. Мы не виделись два дня.
  
  - И вроде как прошел месяц. Я тоже хотел с тобой познакомиться.
  
  - Разве об этом не может быть и речи?
  
  « Я буду дома не раньше одиннадцати».
  
  - Отлично.
  
  « А в пять утра меня будет ждать машина».
  
  - Это тоже здорово.
  
  - Но, Екатерина ...
  
  - Вот мое предложение. Я встречусь с вами у вашего дома в одиннадцать. Пожалуйста, имейте что-нибудь для нас. Вы расслабитесь и подготовитесь к отъезду.
  
  - Мне нужно немного вздремнуть.
  
  - Обещаю, я дам тебе поспать.
  
  - В последнее время мы мало спали.
  
  « Я сделаю все возможное, чтобы сдержаться».
  
  - Увидимся в одиннадцать. - Замечательно.
  
  
  Над двойными дверями офиса Бутби горел длинный красный свет. Викари уже потянулся, чтобы позвонить снова - нарушив один из указов Бутби, - но остановился. Из-за толстой двери раздавались споры. Один голос был определенно женским, другой - Бутби.
  
  - Ты не собираешься делать этого со мной!
  
  Затем женщина закричала, очень громко, немного истерично. Бутби сказал что-то более спокойное, тоном отца, ругающего ребенка. Чувствуя себя идиотом, Викари поднес ухо к дверному косяку.
  
  - Подлец! Ты сволочь!
  
  Снова женщина. Затем дверь захлопнулась. Вдруг загорелся зеленый свет. Викари не обратил на это внимания. У сэра Бэзила также был второй, незаметный вход в его кабинет, которым пользовались только лорд, правитель и генеральный директор. Но снова все было не так осторожно - если бы он подождал немного, женщина выскочила из-за поворота коридора и взглянула на нее. Он уже слышал сердитый стук каблуков по полу. Она появилась из-за угла. Это была Грейс Кларендон. Она остановилась и сузила глаза на него презрительным взглядом. По ее щеке текла слеза. Она вытерла его и исчезла в коридоре.
  
  
  В офисе было темно, его освещала только лампа на столе Бутби. Сигара, которая целиком лежала у локтя генерала, источала очень сильный запах. Бутби в подтяжках и рубашке просматривал бумаги. Не поднимая глаз, он ткнул золотой ручкой и указал Викари на место перед столом.
  
  « Да», - сказал он.
  
  Викари быстро сообщил ему последние новости. Он сообщил о результатах однодневного расследования убийства Роуз Морели. Он сказал о возможной связи между немецким агентом и убийством Вернона Поупа. Он объяснил, что теперь, прежде всего, вам нужно найти Роберта Поупа и допросить его. Он потребовал найти как можно больше людей. Бутби все время оставался стойким. Он не играл ни с чем исключительно, по офису не бродил, казалось, слушал внимательнее, чем обычно.
  
  « Что ж, - наконец сказал он, - наконец-то хорошие новости». Ради вас, надеюсь, вы правы насчет связи между этими убийствами.
  
  Что-то трещало по поводу важности терпения, тщательного исследования и исследования. Викари подумал о Грейс Кларендон. Ему хотелось спросить Бутби, чем она занимается в его офисе, но он не мог вынести еще одной проповеди о том, что офицер имеет право знать или не знать. У него было ужасное раскаяние. Значит, он ошибался. Он посадил Грейс, чтобы набрать глупый балл в проигрышной дискуссии, и теперь Бутби сделал девочку. Он задавался вопросом, выгнал ли ее генерал или просто строго упрекнул. Она была ценным сотрудником: умным, преданным. Он надеялся, что Бутби простил ее.
  
  « Я немедленно вызываю главных наблюдателей, пусть дает как можно больше людей».
  
  « Спасибо, сэр Бэзил», - сказал Викари, вставая со стула.
  
  « Я знаю, что между нами были некоторые разногласия по этому поводу, Альфред, и я говорю откровенно: я надеюсь, что ты согласен прямо сейчас. Бутби заколебался. - Я разговаривал с генеральным директором несколько минут назад.
  
  - Ой?
  
  « Он дал вам пресловутые двадцать четыре часа». Если прорыва не будет, боюсь, вас оттуда снимут.
  
  
  После того, как Викари ушел, Бутби потянулся к специальному телефону. Он набрал номер и стал ждать звонка.
  
  Мужчина же, как обычно, не представился, а только сказал:
  
  - да?
  
  Бутби тоже не представился.
  
  « Кажется, наш друг затягивает петлю», - сказал он. - Второй акт вот-вот начнется.
  
  Другой что-то пробормотал и повесил трубку.
  
  В пять минут двенадцатого такси остановилось у дома Питера Джордана, который ждал на тротуаре за дверью с фонариком в руке. Екатерина вышла, заплатила водителю. Где-то на улице ревел двигатель. Такси уехало. Кэтрин как раз шла к Джордану, когда взревел двигатель, заскрипели шины по мокрой дороге. Она повернула голову и увидела мчащийся к ней фургон. Она была всего в нескольких метрах, недостаточно, чтобы отскочить. Она закрыла глаза в ожидании смерти.
  
  
  Дикки Доббс на самом деле никого не убивал. Конечно, у него было много сломанных костей, лица превратились в кашу. Он также навсегда изувечил одного парня, который упорно отказывался платить дань. Но он никогда раньше никого не убивал.
  
  Я был бы рад заполучить эту сучку.
  
  Она убила Вернона и Виву. Он так много раз отрезал ее от нее, что он бы больше не считал. И Бог знает, что он делает с этим американским офицером. Такси свернуло на темную улицу. Дикки осторожно повернул ключ, чтобы запустить двигатель. Немного приоткрыл дроссельную заслонку, увеличив подачу топлива в двигатель. Такси уехало. Женщина направилась через улицу. Дики завел машину и тронулся.
  
  
  Ее окружала мягкая теплая тьма. И далекий звон в ушах. Она попыталась открыть глаза, но не смогла. Она пыталась дышать, но не могла. Она думала о своих отце и матери. О Марии. И ей казалось, что она снова в Испании, развалившись на теплом валуне у ручья. Войны не было. Курт Фогель в ее жизни не появлялся. Затем она постепенно начала ощущать резкую боль в затылке и огромную тяжесть, давящую на ее грудь. Легкие требовали кислорода. Ей стало плохо, и она все еще не могла дышать. Она видела полосы резкого света, похожие на кометы, пробегающие сквозь огромную черную пустоту. Что-то ее трясло. Кто-то звал ее по имени. И вдруг она поняла, что все-таки не мертва. Тошнота внезапно утихла, и она наконец смогла перевести дух. Она открыла глаза и увидела лицо Питера Джордана. - Екатерина, ты меня слышишь, дорогая? Ты в порядке? Господи, я думаю, он хотел тебя убить! Кэтрин, ты меня слышишь?
  
  Никто из них не хотел есть. Они оба хотели выпить. К руке Джордана был прикован портфель - он впервые принес такие важные документы. Он переехал в офис. Кэтрин услышала, как он повернул ручку сейфа, открыл тяжелую дверь и закрыл ее. Он вернулся в гостиную. Он налил две твердые порции коньяка и отнес бокалы наверх в спальню.
  
  Они вернулись друг к другу, потягивая коньяк. Кэтрин изо всех сил пыталась удержать свой стакан. Руки у нее дрожали, сердце колотилось, она думала, что заболеет. Она заставила себя выпить. Его тепло распространилось по ее телу, и она начала расслабляться.
  
  Она совершила ужасную ошибку. Ей не следовало приближаться к папам. Она бы подумала по-другому. Но она сделала еще одну ошибку. Она должна была убить Роберта Поупа и Дика при первой же возможности.
  
  Джордан сел рядом с ней на кровать.
  
  « Я не понимаю, как ты можешь быть таким спокойным», - сказал он. - В конце концов, вы чуть не умерли минуту назад. Вы можете проявлять привязанность.
  
  Еще одна ошибка. Ей следовало действовать напуганнее. Попросите его обнять ее и сказать, что все будет хорошо. Она должна поблагодарить его за спасение ее жизни. Она не думала ясно. Вещи выходили из-под контроля, она чувствовала это. Роуз Морли… Папы… Она подумала о портфеле, который Джордан только что запер в сейфе. Он нес ее прикованной цепью к своему запястью. Возможно, самая главная загадка войны - загадка вторжения - уже в пределах досягаемости. Что если да? Что, если ей удалось его украсть? Я хочу закончить эту игру. Я не чувствую себя в безопасности. Она больше не может вести двойную жизнь, которую жила шесть лет. Или завести роман с Питером Джорданом. Сдавайтесь ему каждую ночь и пробирайтесь в его офис. «Одна работа, и ты вернешься», - пообещал ей Фогель. Она сдержит его слово.
  
  Она разделась и легла на кровать. Джордан все еще сидел на краю, пил коньяк и смотрел в темноту.
  
  « Это называется Английский заповедник», - пояснила она. «Мы не должны показывать свои чувства, даже если машина чуть не проезжает мимо нас!» мчится по темному городу.
  
  - Тогда когда тебе позволят? - спросил он, все еще не глядя на нее.
  
  « Ты тоже мог умереть, Питер», - сказала она. - Зачем ты это сделал?
  
  « Потому что, когда я увидел эту чертову идиотскую атаку на тебя, я кое-что понял». Я понял, что безумно, бесконечно и отчаянно люблю тебя. Это случилось в тот момент, когда ты вошел в мою жизнь. Я думал, что никогда больше ни с кем не буду счастлив. Между тем, я сделал это с тобой. И я ужасно боюсь, что он снова может исчезнуть.
  
  « Питер», - мягко сказала она.
  
  Он сел к ней спиной. Она протянула руку и схватила его за руку, пытаясь притянуть ближе, но он не вздрогнул.
  
  « Мне всегда было интересно, где я был, когда она умерла, что именно я делал». Я знаю, это звучит безумно, но меня это беспокоило дольше всего. Потому что меня не было там, когда я был ей нужен. Потому что она умерла одна на шоссе Лонг-Айленд во время шторма. Я всегда задавался вопросом, можно ли как-нибудь предотвратить это. И сегодня вечером, когда я стоял там, я увидел то же самое во второй раз. Но на этот раз я мог что-то сделать, я мог предотвратить это - поэтому я сделал это.
  
  - Большое спасибо за спасение моей жизни, Питер Джордан.
  
  - Поверьте, мной двигали исключительно корыстные побуждения. Я долго ждала тебя, Кэтрин Блейк, и с тех пор, как я нашла тебя, я не хочу жить без тебя.
  
  - Ты правда так думаешь?
  
  - От всего сердца.
  
  Она снова потянула его. На этот раз он уступил. Она целовала его снова и снова и наконец сказала:
  
  - Боже, как я тебя люблю, Питер.
  
  Она была удивлена ​​легкостью, с которой солгала. Внезапно Питер отчаянно захотел ее. Она легла на спину и раздвинула бедра, и когда он вошел в нее, ее тело само прижалось к нему. Она выгнулась и почувствовала его глубоко внутри себя. Это произошло так быстро, что она глубоко вздохнула. А потом она внезапно рассмеялась.
  
  Джордан прислонился головой к ее груди.
  
  - Что тебя, черт возьми, позабавило?
  
  - Я просто счастлив с тобой, Питер. Так счастлив.
  
  
  Викари расхаживал по зданию на Сент-Джеймс-стрит, как беспокойное привидение. В восемь он пошел в столовую поесть. Выбор, как всегда, был ужасен: картофельный суп и тушеная рыба, которая на вкус была так, как будто она выпрыгнула прямо из реки. Однако, к его удивлению, он был так голоден, что попросил еще. Другой офицер, бывший поверенный, который выглядел так, будто страдает от хронического похмелья, пригласил Викари поиграть в шахматы. Викари сначала играл посредственно и без энтузиазма, но сумел выиграть серией блестящих ходов в конце. Он надеялся, что его последнее дело закончится так же.
  
  Грейс Кларендон прошла мимо него на лестнице. Она прижала файлы к груди, как школьница, несущая книги. Она с отвращением посмотрела на него и, стуча каблуками, побежала вниз в глубины архива.
  
  Он вернулся в свой офис и попытался работать - в последнее время он пренебрегал сеткой Беккера - но безуспешно.
  
  "Почему ты не сказал нам об этом раньше?"
  
  «Я сказал Бутби».
  
  Гарри зарегистрировался - ничего.
  
  Ему нужно было вздремнуть час. Ропот телетайпов, который обычно приносил ему утешение, теперь раздражал, как стук отбойного молотка. Крошечная половинка, когда-то освободившаяся от бессонницы, стала символом всего, что он потерпел в своей жизни. В течение получаса он носил ее по офису, выстраивая его у одной стены, затем у другой, и, наконец, поставил в центре комнаты. Миссис Бланшар, начальник ночной смены машинисток, обеспокоенная грохотом, сунула голову внутрь. Она налила Викари огромный стакан виски, заставила его выпить и поставила половину на место.
  
  Еще один звонок от Гарри - нет.
  
  Он взял трубку и набрал номер Хелен. Раздался раздраженный мужской голос.
  
  - Здравствуйте. Привет. Кто, черт возьми, звонит?
  
  Викари повесил трубку.
  
  Гарри вызвался в третий раз - по-прежнему ничего.
  
  Побежденный наместник написал прошение о своей отставке.
  
  "Вы даже читали файл Фогеля?"
  
  "Нет".
  
  Он разорвал просьбу на куски и выбросил их в мусорное ведро. Он растянулся на кровати; лампа светила ему прямо в лицо, и он смотрел в потолок.
  
  Он задавался вопросом, почему эта женщина тусуется с папами. Были ли они ее сообщниками и занимались не только незаконной торговлей, вымогательством денег для защиты, но и шпионажем? Вряд ли. Возможно, она обратилась к ним в поисках услуг, которые они могли бы предоставить: топлива на черном рынке, оружия, людей для наблюдения. Он не найдет окончательного ответа на этот вопрос, пока не схватит и не допросит Роберта Поупа. И даже после этого нужно внимательно присмотреться к деятельности банды Поупа. Если он увидит хоть тень каких-либо подозрительных движений, он обвинит их в шпионаже в пользу Германии и будет скучать по ним очень долго. А что насчет Роуз Морли? Неужели ее смерть была просто ужасным совпадением? Узнала ли Роза Анну Штайнер и заплатила за это своей жизнью? Возможно. Но она предположит наихудший сценарий: эта Роза Морли тоже шпионила. Он проведет углубленное расследование, проверит ее биографические данные, прежде чем придет к выводу, что ее дело закрыто.
  
  Он посмотрел на свои часы. Час ночи. Он взял трубку и снова набрал тот же номер. На этот раз голос Хелен прозвучал с другой стороны. Он услышал это впервые за двадцать пять лет.
  
  - Здравствуйте. Привет. Пожалуйста, говорите.
  
  Викари хотел что-то сказать, но не мог.
  
  " О, черт возьми!"
  
  И связь оборвалась.
  
  Кэтрин повернула ключ в замке офиса, вошла внутрь и тихо закрыла за собой дверь. Она зажгла лампу на столе. Из сумочки она достала фотоаппарат и маузер. Она осторожно положила пистолет на стол прикладом руки к себе, чтобы в любой момент могла выстрелить в случае крайней необходимости. Она опустилась на колени у сейфа и набрала комбинацию. Она открыла дверь. Внутри был чемодан - закрытый. Она отперла его ключом, подняла крышку и заглянула внутрь.
  
  Черный блокнот с надписью СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНО - ТОЛЬКО ДЛЯ БОЛЬШИХ на обложке.
  
  Ее сердце забилось быстрее.
  
  Она положила блокнот на стол и сфотографировала обложку.
  
  Она открыла его на первой странице и прочитала:
  
  
  ПРОЕКТ ФЕНИКС
  
  1) ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
  
  2) ПЛАН ВЫПОЛНЕНИЯ
  
  3) ПРИМЕНЕНИЕ
  
  
  Ради бога, вот и ударил! Она думала. Она сфотографировала эту страницу и перевернула страницу. Страницы рисунков - она ​​всех сфотографировала. Страница с задачами съемочной группы - она ​​это сфотографировала. Список требований к оборудованию - она ​​их сфотографировала. Она не в кино. Достала негатив и вставила еще один. Она сфотографировала еще две страницы. Затем она услышала шум сверху. Джордан встает с постели. Она перевернула другую страницу и сфотографировала ее. Она услышала шаги наверху.
  
  Она перевернула другую страницу и сфотографировала ее. Она услышала шум воды в туалете.
  
  Следующие страницы она сфотографировала. Она прекрасно понимала, что никогда больше не получит доступа к этой записной книжке. Если он действительно содержит секрет вторжения, он должен продолжать работать. Делая фото за фото, она задавалась вопросом, что она будет делать, если Джордан поймает ее. Они его застрелили. Благодаря глушителю никто ничего не услышит. Остальных она сфотографирует, убежит, поедет в Хэмптон-Сэндс, найдет Ноймана, потянет за подводной лодкой.
  
  Не останавливайтесь…
  
  Что, если контрразведка ШВВС обнаружит тело офицера, знавшего секрет вторжения? Они немедленно начнут расследование. Они бы быстро узнали, что Джордан недавно видели с женщиной. Они будут искать ее, но если не найдут, то решат, что она агент. Они придут к выводу, что документы в сейфе были сфотографированы и что секрет вторжения находится в руках немцев.
  
  «Не заходи сюда, Питер Джордан, - подумала она. - Для твоего и моего блага.
  
  Последние страницы. Она моментально их сфотографировала. Готовый! Она закрыла блокнот, положила обратно в портфель и положила в сейф. Она тихо закрыла дверь. Она схватила пистолет, разблокировала его и выключила свет. Она приоткрыла дверь и на цыпочках вышла в коридор. Джордан все еще был наверху. Подумай быстрее, Екатерина!
  
  Она пошла дальше, толкнула дверь гостиной. Она положила маузер в сумочку и положила его на пол. Она включила свет и направилась к тележке с напитками.
  
  Успокаивать. Сделайте глубокий вдох.
  
  Она потянулась за своим стаканом и наливала себе коньяк, когда в комнату вошел Питер Джордан.
  
  Гарри Далтон ждал в полицейской машине возле склада братьев Поуп. Его сопровождали двое мужчин, сержант лондонской полиции Медоуз и наблюдатель по имени Клайв Роуч. Гарри сидел на переднем пассажирском сиденье, Роуч за рулем. Медоуз вздремнул в спине.
  
  Был рассвет. У них за спиной была долгая и ужасно скучная ночь. Гарри был измучен, но всякий раз, когда он пытался заснуть, перед его глазами мелькало одно из двух образов: тело мертвой Роуз Морли, лежащее в Гайд-парке, или лицо Грейс Кларендон, когда они занимались любовью. Он хотел бы броситься к ней в постель и спать 24 часа в сутки. Он хотел, чтобы она обняла его и никогда не отпускала. Она снова его очаровала.
  
  Изображение Грейс было нарушено жужжанием фургона, остановившегося перед складом. Со стороны водителя вышел высокий, массивный мужчина. Гарри видел его силуэт в тусклом утреннем свете.
  
  - Ты его знаешь? - спросил Клайв Роуч.
  
  « Ага», - сказал Гарри. - Его зовут Дики Доббс.
  
  - Хорошая заслонка.
  
  - Он лучший телохранитель и мокрый мальчик Папы.
  
  « Если бы я скрывался, я бы хотел, чтобы один защищал».
  
  - И правильно. Разбуди эту спящую красавицу в спине.
  
  Доббс открыл калитку и вошел внутрь. Через некоторое время ворота двинулись вверх. Доббс всплыл и прыгнул обратно в машину.
  
  Роуч завел двигатель, когда Медоуз сел.
  
  Доббс заехал на склад.
  
  Роуч вздрогнул и ворвался прежде, чем Доббс успел закрыть ворота.
  
  Гарри выскочил из машины.
  
  - Какого хрена ты здесь делаешь? - взревел Доббс.
  
  - Повернись, лапы нахуй и заткнись! - возразил Медоуз.
  
  Гарри подошел ближе и открыл заднюю дверь пикапа. Внутри на полу сидел Роберт Поуп. Он поднял глаза, улыбнулся и заявил:
  
  « Пусть пули бьют меня, разве это не мой старый друг Гарри Далтон?»
  
  Екатерина вернулась к себе домой на такси. Было рано, солнце еле взошло, небо перламутрового цвета. У нее было шесть часов, чтобы встретиться с Хорстом Нейманом на болотах Хэмпстеда. Она ополоснула лицо и шею и переоделась в ночную рубашку и халат. Ей отчаянно нужно было несколько часов поспать, но перед этим ей нужно было заняться чем-то другим.
  
  Сегодня она была в волосах от несчастного случая. Если бы Джордан спустился на несколько секунд раньше, ей пришлось бы убить его. Она объяснила ему, что не может заснуть - она ​​была потрясена столкновением со смертью и думала, что стакан коньяка ее успокоит. Джордан мог бы купить это, но она сомневалась, что его обманут во второй раз.
  
  Она прошла в гостиную и села за стол. Она открыла ящик и вытащила лист бумаги и ручку. Она написала всего четыре слова: «Вытащите меня отсюда немедленно!». Она положила листок бумаги на стол, правильно поставила лампу. Достала фотоаппарат из сумочки и поднесла к глазу. Она нажала на левую. рука к письму. из тех проклятых уроков кинжала. - Она дважды сфотографировала лист бумаги рукой, а затем сожгла письмо в раковине ванной.
  
  Глава шестая
  
   Лондон
  
  
  «Еще мгновение этого траха, и я догоню Поупа к стулу и сделаю ему мармелад», - подумал Гарри Далтон.
  
  Допрос проходил в офисе, отделенном от склада стаканом, Поуп сидел в неудобном деревянном стуле, Гарри кружил перед ним, как лев в клетке. Викари занял свое место в тени и казался отсутствующим духом. Ни Гарри, ни Викари не предали свои отношения с МИ-5, Поуп думал, что они всего лишь пара полицейских в столице. В течение часа Поуп отрицал, что когда-либо видел женщину, фотографией которой Гарри махал перед ним. Он застрял в скучающем, наглом лице человека, который с пеленок нарушал закон, и он никогда не видел тюремную камеру изнутри.
  
  Я скучаю по нему. «Он побеждает, - подумал Гарри.
  
  « Хорошо, давай попробуем еще раз», - сказал он вслух. Поуп посмотрел на часы.
  
  « Только не снова, Гарри, у меня есть важные дела». Гарри почувствовал, что теряет самообладание.
  
  - Вы никогда не видели эту женщину?
  
  - Я сотни раз повторял: нет!
  
  « У меня есть свидетель, который говорит, что видел, как эта женщина вошла в здание в день смерти вашего брата».
  
  - Тогда ваш свидетель неправ. Дай мне поговорить с ним. Я уверен, что смогу убедить его, насколько он неправ.
  
  - В этом нет никаких сомнений! Где ты был, когда умер твой брат?
  
  - В одном из моих клубов. Это подтвердят сотня свидетелей.
  
  - Почему вы прятались от полиции?
  
  - Я не прятался. Каким-то образом ваши ребята нашли меня. Поуп впился взглядом в Викари, который поглощенно смотрел на свои руки. - Этот вообще говорит?
  
  - Заткнись и посмотри на меня, папа. Вы прятались от копов, потому что знаете, кто убил Вернона, и хотите отомстить.
  
  «Ты несешь чушь, Гарри».
  
  « В Ислингтоне есть очень милая женщина, которая говорит, что вы ворвались в ее гостевой дом через два часа после смерти Вернона в поисках женщины.
  
  « Ваша очень милая женщина из Ислингтона явно ошибается».
  
  - Перестань меня здесь облажать, папа!
  
  « Больше самообладания, Гарри».
  
  « Вы искали ее несколько недель, но не нашли». Вы не думаете, почему он так хорошо теряет вас и ваши пробки?
  
  - Нет, мне это не пришло в голову, потому что я не понимаю, о чем ты, черт возьми, говоришь.
  
  " И вам интересно, почему вы не смогли найти ее адрес?"
  
  - Я никогда не пробовал, потому что не знаю эту женщину! Гарри заметил пот на лице Поупа.
  
  «Я наконец добираюсь до него, - подумал он. Викари, должно быть, тоже это заметил, потому что он заговорил впервые.
  
  « Вы не честны с нами, мистер Поуп», - вежливо сказал он, все еще изучая свои руки, затем поднял глаза и добавил: «Ну, ну, мы тоже не были вполне честны с вами, не так ли, Гарри?"
  
  «Идеальное время, Альфред, - подумал Гарри. Отличная работа!
  
  « Да, Альфред, мы были не совсем честны с мистером Поупом», - подтвердил он вслух.
  
  Папа выглядел совершенно потерянным.
  
  - О чем вы, черт возьми, говорите?
  
  - Сотрудничаем с военным министерством. Занимаемся вопросами безопасности.
  
  Тень прошла по лицу Поупа.
  
  - А какое отношение смерть брата имеет к войне? Его голос больше не был уверен.
  
  - Я буду с тобой честен. Мы знаем, что эта женщина - немецкая шпионка. И мы знаем, что она просила вас о помощи. Так что, если вы не начнете говорить сразу, мы будем вынуждены сделать несколько довольно резких шагов.
  
  Поуп повернулся к Гарри, как будто тот был его адвокатом.
  
  - Я не могу ему сказать, потому что ничего не знаю. Я никогда не видел этого ребенка.
  
  Викари выглядел разочарованным.
  
  - Итак, вы арестованы, мистер Поуп.
  
  - А в чем вас обвиняют?
  
  - За шпионаж.
  
  - Шпионаж! Вы не можете этого сделать! У вас нет доказательств!
  
  « У нас достаточно улик и достаточно энергии, чтобы запереть вас и выбросить гребаный ключ в море». В голосе Викари была опасная нотка. «Если ты не хочешь провести остаток своей жизни в грязном, вонючем дерьме, тебе лучше начать говорить, сделай это прямо сейчас!»
  
  Поуп моргнул, переводя взгляд с викари на Гарри. Он потерпел поражение.
  
  «Я убеждал Вернона не соглашаться на эту работу, но он не стал слушать», - начал он. - Он просто думал о том, чтобы заполучить эту пизду. Я с самого начала знал, что с ней что-то не так.
  
  - Что она от тебя хотела? - спросил Викари.
  
  - Вот мы следим за американским офицером. Она потребовала подробного отчета обо всех его передвижениях по Лондону. Она заплатила нам за это двести фунтов. С тех пор она встречается с ним очень часто.
  
  - Где?
  
  - В ресторанах, у него дома.
  
  - Откуда ты знаешь?
  
  - Мы пошли за ними.
  
  - Как ее зовут?
  
  - Екатерина, я не знаю имени.
  
  - А этот офицер?
  
  - Командующий ВМС США Питер Джордан.
  
  
  Викари немедленно арестовал Роберта Поупа и Дикки Доббса. У него не было причин сдержать слово вору и аферисту. Кроме того, он не мог позволить им бродить по улицам. Он решил, что МИ-5 будет держать их под замком за пределами Лондона.
  
  Гарри Далтон позвонил американцам на Гросвенор-сквер и спросил, работает ли морской офицер по имени Питер Джордан в штаб-квартире SHAEF. Через четверть часа кто-то перезвонил и спросил:
  
  - Кто хочет знать?
  
  Когда Гарри спросил о миссии Джордана, американец ответил:
  
  - По твоей лиге, чувак. Ваш и мой вместе. Гарри рассказал об этом Викари. Викари почувствовал, как кровь стекает с его лица.
  
  В течение полутора часов никто не мог найти Бэзила Бутби. Было довольно рано, и он не добрался до офиса. Викари назвал свою квартиру на площади Кадоган. Раздраженный дворецкий сообщил ему, что сэр Бэзил уже ушел. Секретарь сказала, что ничего не знает о действиях генерала, но очень скоро ожидает его. Ходили слухи о ста зубах, что Бутби считал, что враги скрываются повсюду, поэтому он, как известно, не дал конкретной информации о том, где его найти. Наконец, сразу после девяти он появился на работе. Он выглядел очень порадовал с самими собой. Викари, который не мылся, не спал и не переодевался почти два дня, последовал за ним в его офис и сообщил ему последние новости.
  
  Бутби подошел к столу и снял зеленую телефонную трубку. Он набрал номер и стал ждать.
  
  - Привет, генерал Беттс? Бутби звонит в пятницу. Мне нужно проверить американского военно-морского офицера по имени Питер Джордан.
  
  Перерыв. Бутби постучал пальцами по столу. Викари сверлил дыру в персидском ковре генерала с разорванным пальцем на ноге.
  
  « Да, я», - сказал Бутби. - Действительно? Проклятье! Лучше найди генерала Эйзенхауэра. Мне нужно его немедленно увидеть. Я свяжусь с аппаратом премьер-министра лично. Боюсь, у нас довольно серьезные проблемы.
  
  Бутби медленно повесил трубку и посмотрел на Викари. Его лицо было цвета пепла.
  
  
  Замерзший туман, как дым, висел над вересковой пустошью Хэмпстеда. Сидя на скамейке среди буков, Кэтрин Блейк закурила сигарету. С его выгодной позиции открывался вид на несколько сотен метров в каждую сторону. Она была уверена, что сидит здесь одна. Нойманн появился из тумана. Он засунул руки в карманы и пошел уверенным шагом человека, который знает, куда он идет. Когда Кэтрин была в нескольких метрах, она громко сказала:
  
  - Я хочу с тобой поговорить. Все хорошо. Мы одиноки.
  
  Он сел на скамейку рядом с ней, Екатерина предложила ему сигарету, закурила от сигареты.
  
  Она дала ему конверт с двумя рулонами пленки.
  
  « Я почти уверена, что они ищут это», - сказала она. - Он вчера привез с собой: записную книжку с подробностями проекта, над которым он работает. Я все это сфотографировал.
  
  Нойман сунул конверт в карман.
  
  - Поздравляю, Екатерина. Я позабочусь о том, чтобы они благополучно достигли рук нашего друга в посольстве Португалии.
  
  - Я положил еще что-то на один рулон. Я прошу Фогеля забрать нас отсюда. Что-то сломано. Боюсь, мой камуфляж долго не протянет.
  
  - Хочешь об этом поговорить?
  
  - Чем меньше знаешь, тем лучше, поверь.
  
  - Ты главный, я всего лишь мальчик на побегушках.
  
  - Помните, будьте готовы свернуться калачиком в любой момент. Она встала и ушла.
  
  
  « Заходи, Альфред, и садись», - пригласил Бутби. - Похоже, у нас случилось настоящее несчастье.
  
  Бутби кивнул в сторону одного из стульев. Он только что вернулся, его плащ все еще был накинут на плечи. Он снял ее и передал секретарше, глядя на него глазами верного пса, ожидающего следующего приказа.
  
  - Кофе, пожалуйста. Никто не может нас побеспокоить. Спасибо.
  
  Викари упал на стул. Он чувствовал себя ужасно. Сэра Бэзила не было три часа. В последний раз, когда он высветил его, он выскочил из офиса, бормоча что-то насчет шелковицы * . Это кодовое имя ничего не значило для Викари. Все, что он знал, было то, что это было дерево со сладкими плодами. Он провел остаток времени, расхаживая по своему офису, размышляя о том, насколько серьезны потери. И еще кое-что его беспокоило. Он ведет дело с самого начала, а Бутби сообщает об этом Эйзенхауэру и Черчиллю.
  
  Вошла секретарша с подносом с серебряным чайником с кофе и элегантными фарфоровыми чашками. Она осторожно положила его на стол своего начальника и исчезла. Бутби налил кофе.
  
  - Молоко, Альфред? Настоящий.
  
  - Да, хотел бы.
  
  « То, что я вам сейчас скажу, совершенно секретно, - начал генерал. - Об этом знают единицы: авторы проекта и те, кто участвует в его реализации. Даже я знал только общие сведения. По сей день.
  
  Бутби полез в портфель, вытащил карту и разложил ее на столе. Он надел очки, чего никогда не делал перед Викари, и использовал золотой карандаш в качестве ориентира.
  
  « Это пляжи Нормандии», - сказал он. - А это залив Сены. Авторы проекта вторжения обнаружили, что единственный способ вывести людей и оборудование на берег достаточно быстро, чтобы операция была успешной, - это иметь большой действующий порт. Без него вторжение могло закончиться неудачей.
  
  Внимательно прислушиваясь, Викари кивнул.
  
  « Но вот в чем проблема: мы не собираемся захватывать ни один порт», - продолжил Бутби. - В результате он был создан.
  
  Он снова полез в чемодан и вытащил еще одну карту того же участка французского побережья, только на этот раз с отметками, показывающими строение на берегу.
  
  - Это называется «Операция Малберри». На территории Великобритании мы строим два искусственных порта и перевезем их через канал в день вторжения.
  
  « Боже правый», - пробормотал Викари.
  
  « Ты собираешься стать членом очень эксклюзивного братства, Альфред, слушай внимательно. Бутби снова указал на карандаш. «Вот гигантские стальные плоты, которые будут поставлены на якорь в нескольких милях от берега. Их задача - сгладить набегающие на берег волны. Здесь, бок о бок, множество старых торговых судов тонут, образуя волнолом. Эта часть операции носит кодовое название « Крыжовник». Это плавучие дороги с причалами впереди. У этих причалов будут швартоваться лодки. Оборудование будет загружено прямо на грузовики и доставлено на берег.
  
  « Замечательно, - сказал Викари.
  
  « Успех действия зависит от тех, кто находится здесь, здесь и здесь», - продолжил Бутби, ткнув карандашом в три точки на карте. - Их зовут Феникс. Однако они не плавают.
  
  Тон. Это огромные блоки из бетона и стали, которые будут протащены через Ла-Манш и погружены в ряд, чтобы создать внутренний волнорез. Они являются наиболее важным компонентом операции Mulberry. Бутби на мгновение заколебался. - Командующему Питеру Джордану было поручено проработать этот элемент операции.
  
  « О, Боже», - простонал Викари.
  
  - К сожалению, это еще не все. Проект Phoenix борется с проблемами. Разработчики плана вторжения намерены построить сто сорок пять таких блоков. А это огромные сооружения, метров двадцати высотой. Некоторые имеют жилые помещения для экипажа и зенитные батареи. Для строительства каждого из них требуется невообразимое количество цемента, арматурной проволоки и высококвалифицированных рабочих. С самого начала работе мешали нехватка сырья и задержки строительства.
  
  Бутби сложил карты и положил их в ящик.
  
  « Командующему Питеру Джордану вчера вечером было поручено совершить поездку по южным строительным площадкам, чтобы реально оценить, удастся ли построить здание Феникса в срок». Он вышел из здания на Гросвенор-сквер сорок семь с чемоданом, привязанным к его запястью. В этом чемодане была вся информация о Фениксе.
  
  - Боже всемогущий! Какого черта он это сделал?
  
  - У его семьи есть дом в Лондоне. Джордан сейчас в нем живет. Внутри есть сейф. Службы безопасности SHAEF проверили его и сочли безопасным.
  
  Этого бы не случилось, если бы Бутби предупредил меня о бедствии! Викари подумал и сказал вслух:
  
  « Так что, если был куплен командующий Джордан, возможно, что значительная часть планов операции Mulberry оказалась в руках немцев».
  
  « Боюсь, что да», - признал Бутби. - И плохие новости не закончились. По самой своей природе шелковица может раскрыть тайну вторжения. Немцы знают, что для успешного вторжения на континент нам потребуются порты. Они рассчитывают, что мы направим все силы на захват порта и постараемся как можно скорее перезапустить его. Если они узнают, что мы строим искусственное сооружение - и больше не заботимся о сильно укрепленных портах Кале, - они могут с таким же успехом заключить, что мы идем в Нормандию.
  
  - Боже! И кто, черт возьми, этот командир Питер Джордан?
  
  Бутби снова порылся в портфеле. Он вытащил тонкое досье и бросил его на стол.
  
  - Он работал главным инженером в Северо-восточной мостовой компании. Это одна из крупнейших американских строительных компаний, специализирующаяся на строительстве мостов. Его считают вундеркиндом. Он был зачислен в Operation Mulberry, потому что у него есть опыт наблюдения за крупными строительными проектами.
  
  - Где он сейчас?
  
  - По-прежнему юг, осматриваю. Они рассчитывают вернуться на Гросвенор-сквер около семи. В восемь часов она встретится с Эйзенхауэром и поделится своими выводами. Мистер и Гарри должны очень осторожно забрать его на Гросвенор-сквер и отвезти в Ричмонд. Мы его там и допросим. Интервью будет вести Господь.
  
  - Спасибо, сэр Бэзил. Викари встал.
  
  « Минимальный план - получить помощь Джордана, чтобы вернуть вашу сеть».
  
  " Верно", - ответил Викари. - Но не исключено, что нам понадобится его более тесное сотрудничество. Это зависит от степени повреждения.
  
  - Есть идеи, Альфред?
  
  - Что-то начинает ужалить. Перед прослушиванием я хотел бы увидеть дом Джордана изнутри. Есть возражения?
  
  « Нет, - сказал Бутби. - Но осторожно, Альфред, очень осторожно.
  
  - Не бойтесь, я буду очень сдержан.
  
  « Некоторые наблюдатели специализируются на такого рода задачах ... ну знаете, взломе зданий».
  
  - Собственно, я уже кое-кого имею в виду.
  
  
  Гарри Далтон возился с тонким металлическим инструментом в замке входной двери Питера Джордана. Викари смотрел на улицу, прикрывая Гарри. Через некоторое время он услышал мягкий щелчок откидного замка. Гарри, как профессионал, твердым движением открыл дверь и вошел внутрь, как будто он был хозяином этого дома.
  
  - Блин, у тебя хорошо получается, - похвалил Викари. - Я видел, как кто-то это делал в фильме.
  
  - Как ни странно, не хочу в это верить.
  
  - Я всегда знал, что вы умный джентльмен. Гарри закрыл дверь.
  
  « Вытри обувь», - напомнил он ему.
  
  Викари открыл дверь гостиной и вошел внутрь. Он просмотрел кожаную мебель, ковры, фотографии мостов на стенах. Он наклонился к камину и посмотрел на фотографию в серебряной рамке на полке.
  
  « Должно быть, его жена», - предположил Гарри. - Она была красива.
  
  « Да», - сказал Викари. Он прочитал военные документы Джордана и его резюме, которое ему предоставил Бутби. - Ее звали Маргарет Лаутербах-Джордан. Она погибла незадолго до войны в автокатастрофе на Лонг-Айленде.
  
  Они прошли холл и заглянули в столовую и кухню. Гарри нажал ручку другой комнаты. Оказалось, заперто.
  
  « Открой это», - приказал Викари.
  
  Гарри опустился на колени и вставил инструмент в замок. Через некоторое время они вошли внутрь. Помещение было обставлено как рабочее место, оно, безусловно, служило мужчине: письменный стол из темного дерева, кресло, обитое тонкой кожей, и один предмет мебели, который многое рассказывал о своем владельце - стол для рисования с табуреткой, которую инженер или архитектор использовал бы.
  
  Викари зажег лампу на столе.
  
  « Идеальное место для фотографирования документов», - сказал он.
  
  Сейф стоял на столе. Старое устройство выглядело так, будто весило не менее пятисот фунтов. Викари внимательно посмотрел на ноги; были прикреплены к полу.
  
  « Давайте взглянем наверх», - сказал он.
  
  Во второй части дома было три спальни: две выходили на улицу, а третья, побольше, располагалась во второй части дома. Первые два, по-видимому, служили комнатами для гостей. Гардеробы были пусты, никаких личных вещей не было. Викари и Гарри вошли в спальню Джордана. На двуспальной кровати были разбросаны простыни, ставни были подняты, открывая вид на заброшенный, обнесенный стеной сад. Викари открыл шкаф в эдвардианском стиле и заглянул внутрь: две формы ВМС США, многочисленные пары гражданских шерстяных брюк, стопка свитеров и множество аккуратно сложенных рубашек с маркой магазина «Манхэттен». Он закрыл шкаф и оглядел комнату. Даже если агент был здесь, она не оставила и следа, в лучшем случае слабое пятно духов, которое парило в воздухе и напомнило Викари запах, который носила Хелен.
  
  "Пожалуйста, говорите? О, черт побери! »Викари посмотрел на Гарри и сказал:
  
  - Спуститесь вниз, тихонько откройте дверь офиса, войдите внутрь и заприте ее за собой.
  
  Гарри вернулся через две минуты.
  
  - Что-то слышишь?
  
  - Ничего.
  
  « Чтобы она могла проскользнуть к нему в офис ночью и сфотографировать бумаги, которые он принес с работы».
  
  - Мы должны это принять, да. Проверьте ванную. Посмотри, не оставила ли она там какую-нибудь личную безделушку.
  
  Викари услышал, как Гарри роется в аптечке. Через мгновение он вернулся в спальню.
  
  « Там нет ничего, что принадлежало бы женщине».
  
  - Хорошо. На данный момент нам этого достаточно.
  
  Они спустились вниз, заперли дверь офиса и вышли наружу. Они припарковались прямо за углом. Когда они свернули на тротуар, Викари взглянул на ряд таунхаусов через улицу. Он сразу же посмотрел вниз. Он мог бы поклясться, что видел, как кто-то в затененном окне смотрел на него. Лицо мужчины: темные глаза, черные волосы, тонкие губы. Он снова взглянул вверх, но человека уже не было.
  
  
  Чтобы не затягивать ожидание, Хорст Нойман изобрел для себя игру: запоминал лица. Он неплохо справлялся с этим. Он смотрел на лица людей - в поезде или на людной площади - он вспомнил каждого из них, а затем мысленно воссоздал их, как если бы он листал страницы альбома с фотографиями. Он столько времени провел на маршруте Ханстентон-Ливерпуль-стрит! Ему казалось, что он все время видит знакомые лица. Пухлый продавец, который всегда гладил девушку по ноге перед поцелуем на прощание в Кембридже, где он вернулся к своей жене. Старая дева, которая вечно выглядела так, будто вот-вот расплачется. Военная вдова, которая постоянно смотрела в окно и, вероятно - или так представлял себе Нойман, - она ​​увидела лицо своего мужа в проходящем серо-зеленом пейзаже. На Кавендиш-сквер он уже познакомился со всеми туземцами: жителями домов, окружающих площадь, ходячими, которые любили сидеть на скамейке среди спящих растений. Работа монотонная, но она держала ум в форме и убивала время.
  
  Толстяк явился в три - в том же сером пальто, в той же шляпе, в таком же неуверенном поведении порядочного человека, совершившего злое дело. Дипломат открыл дверь дома и вошел внутрь. Нойман пересек площадь и просунул конверт с пленкой в ​​щель. Он услышал знакомый глухой удар, когда толстый дипломат потянулся к ней.
  
  Нойман вернулся на свой пост и стал ждать. Через несколько минут дипломат ушел, схватил такси и уехал. Нойман постоял еще несколько минут, чтобы убедиться, что за машиной никто не следит.
  
  До поезда оставалось два часа. Он встал и направился к Портман-сквер. Через окно книжного магазина он заметил девушку. Магазин был пуст. Она сидела за прилавком и читала те же стихи Элиота, которые продала ему неделю назад. Она почувствовала, что кто-то наблюдает за ней, и быстро подняла глаза, как будто что-то напугало ее. Затем она узнала Ноймана, улыбнулась и жестом пригласила его внутрь. Он открыл дверь и вошел.
  
  « Мне просто нужно сделать перерыв», - сказала девушка. - Через дорогу кафе. Ты присоединишься ко мне? Кстати, меня зовут Сара.
  
  «Эх, когда-то козлиная смерть», - подумал Нойман.
  
  « С удовольствием, Сара», - ответил он.
  
  
  Дождь мягко стучал по крыше «Хамбера». Холод просачивался внутрь, так что во время разговора внутри кружился пар. На Гросвенор-сквер было необычно тихо, в густой темноте ничего не было видно. Что касается Викари, то они вполне могут припарковаться под Рейхстагом. На площадь въехала машина американской компании. Мокрая улица была видна в тусклом свете затемненных фар. Из машины вышли двое мужчин; ни один из них не был Иорданом. Через некоторое время в темноте мелькнул курьер на мотоцикле. Викари вспомнил Францию.
  
  Он зажмурился, чтобы отогнать это зрелище, и поднес к глазам лицо человека из окна Кенсингтона. «Скорее всего, это просто любопытный сосед», - сказал он себе. Но что-то его беспокоило: мужчина стоял в шаге от окна, а в комнате было темно. Он вспомнил это лицо: темные волосы и глаза, тонкие губы, светлый цвет лица, черты, не указывающие на национальность. Может, немецкий, может, итальянский, может, греческий или русский. Или англичанин.
  
  Гарри выкурил сигарету, затем закурил Викари, и через некоторое время они так сильно надулились, что салон машины стал похож на турецкую баню. Викари приоткрыл окно сбоку. Холод просочился внутрь, рассекая его лицо.
  
  « Я не знал, что ты такая звезда, Гарри». Каждый полицейский в Лондоне знает ваше имя.
  
  « Дело Спенсера Томаса», - объяснил Гарри.
  
  - Как ты его достал?
  
  - Он придурок. Он все записал.
  
  - Как это?
  
  - Он хотел вспомнить подробности преступления, но не доверял памяти. Итак, он вел этот ужасный дневник. Я нашел его, обыскав его комнату. Вы были бы удивлены, если бы знали, что люди могут писать.
  
  «Нет, я бы не удивился», - подумал Викари, вспоминая письмо Хелен.
  
  «Я доказал свою любовь к тебе таким образом, что никогда не докажу ни одному мужчине. Но я не собираюсь жертвовать отношениями с отцом ради брака ».
  
  - Что случилось с Грейс Кларендон? - спросил Викари. Он никогда раньше не спрашивал о ней, так что это прозвучало неестественно, как будто он спрашивал о регби или крикете.
  
  « Все в порядке, - сказал Гарри. - Почему вы спрашиваете?
  
  « Вчера вечером я видел ее возле офиса Бутби».
  
  « Бутби всегда просит Грейс сама предоставить ему документы». По ее мнению, потому что ей нравится смотреть на свои ноги. Половина сотрудников отдела думают, что у них с ним роман.
  
  Эти слухи дошли и до Викари вовремя: Бутби спал с каждой свободной дамой в отделе, а Грейс Кларендон была одной из его любимых жертв.
  
  "Ты не собираешься делать это со мной! Негодяй! Сволочь! ".
  
  Викари предположил, что Бутби упрекает Грейс за портфель Фогеля. Но вполне возможно, что он подслушал ссору влюбленных. Он решил больше не поднимать Гарри на эту тему.
  
  Через мгновение на площадь въехала машина.
  
  В ту долю секунды, когда он впервые увидел Джордана, он оставался в Викари надолго, как запах подгоревшей еды на его одежде. Сначала он услышал слабое жужжание приближающегося лимузина и быстро повернулся, чтобы увидеть лицо Джордана через стекло. Это длилось мгновение, но этот образ четко отпечатался в его мозгу, словно на пленке. Он увидел глаза, оглядывающие площадь, словно ища спрятанных врагов. И линия подбородка - твердая, острая - как будто Джордан готовился отбить нападавшего. Его фуражка была туго натянута на брови, а пальто застегнуто до шеи.
  
  Машина Джордана остановилась под номером 47. Они запустили двигатель и быстро подъехали. Гарри вышел и двинулся по тротуару за Джордан.
  
  Он смотрел остальную часть Vicary как пантомиму. Гарри просит Джордана пойти с ним и сесть в другой Хамбер, выросший из ничего на улице. Джордан смотрит на Гарри так, будто его только что снесло с елки.
  
  Гарри представился Джордану очень вежливо, как это принято лондонскими полицейскими. Джордан настойчиво говорит ему, чтобы он разозлился. Гарри слишком сильно хватает его за руку, наклоняется и что-то шепчет ему на ухо.
  
  Кровь стекает с лица Джордана.
  
  Глава седьмая
  
   Ричмонд-апон-Темз, Англия
  
  
  Викторианский особняк из красного кирпича был вне поля зрения с дороги. Она стояла на самой высокой точке в конце неровной ленты гравийной дороги. Сидя в одиночестве в холодной комнате, Викари выключил свет, когда они были там. По дороге он прочитал содержание дела Джордана. Его глаза болели, голова болела. Если документ оказался в руках немцев, не исключено, что благодаря ему абвер сможет разгадать тайну вторжения. И благодаря ему они увидят сквозь дымовую завесу Dual Agents и Operation Fortitude. Они могут использовать это, чтобы выиграть войну! Викари представил себе сцену в Берлине. Гитлер будет танцевать на столе, вырезая хулубку.
  
  Все потому, что мне не удалось поймать этого проклятого агента!
  
  Он потер запотевшее стекло. Горел только свет над входом, а в здании было темно. МИ-5 купил его перед войной у обанкротившихся родственников первого владельца. Дом предназначался для тайных встреч и допросов, а также для укрытия хрупких посетителей. Редко использовавшийся, он пришел в упадок и выглядел так, как будто его бросила отступающая армия. О том, что он заселен, свидетельствовали только лимузины, беспорядочно припаркованные на заросшей траве подъездной дорожке.
  
  В тени появился рейнджер Королевского флота и впустил Викари. Он провел его по длинному заброшенному коридору и через несколько комнат: гостиную с крытой мебелью, библиотеку с пустыми полками, пока они, наконец, не добрались до двойных дверей, в которых находилась большая комната с видом на уже темные поля. Пахло очаговым дымом, коньяком и слабым запахом мокрой собаки. Бильярдный стол был придвинут к стене, и его место занял массивный дубовый стол. В огромном камине горел огонь. Два темноглазых американца из службы безопасности ШАЭФ сидели на стульях у костра, как пара прислужников. Бэзил Бутби медленно шел в тени.
  
  Викари нашел свое место за столом. Он поставил портфель Джордана на пол у стула и начал медленно распаковывать свой. Он поднял глаза, встретился взглядом с Бутби и кивнул. Затем он снова сосредоточился на своих приготовлениях. Он услышал скрип открывающейся двери и шаги двух людей, идущих по деревянному полу. Некоторых он узнал по стопам Гарри, другие, должно быть, были Питером Джорданом.
  
  Через мгновение он услышал, как стул напротив него застонал под своим весом. Несмотря на это, он все еще не поднимал глаз. Он достал блокнот и желтый карандаш и аккуратно разложил их, как будто накрыл стол самому королю. Затем он вытащил папку Джордана и положил ее на стол. Он сел, открыл блокнот на первой странице и облизнул кончик карандаша.
  
  Только тогда он поднял голову и впервые посмотрел Джордану прямо в глаза.
  
  
  - Как вы с ней познакомились?
  
  - Я столкнулся с ней сегодня вечером.
  
  - Как это было?
  
  - Я шел по тротуару без фонарика, и мы столкнулись. Она несла хозяйственную сумку. Они рухнули на тротуар.
  
  - Где это случилось?
  
  - В Кенсингтоне, напротив клуба Vandyke Club.
  
  - Когда?
  
  - Около двух недель назад.
  
  - Совершенно верно?
  
  - Господи, я не помню! Может, в понедельник.
  
  - В какое время?
  
  - Около шести.
  
  - Как ее звали?
  
  - Кэтрин Блейк.
  
  - Вы встречались с ней до того вечера?
  
  - Нет.
  
  - Вы когда-нибудь видели ее до того вечера?
  
  - Нет.
  
  - Ты ее не узнал?
  
  - Нет.
  
  " Сколько времени вы провели вместе в тот вечер?"
  
  - Меньше минуты.
  
  - Вы с ней записались?
  
  - Не совсем. Я предложил встретиться как-нибудь выпить. Она сказала, что будет счастлива, и ушла.
  
  - Она дала вам адрес?
  
  - Нет.
  
  - Номер телефона?
  
  - Нет.
  
  - Так как ты должен был с ней связаться?
  
  - Хороший вопрос. Я решил, что она не хочет со мной встречаться.
  
  " Между тем, когда вы снова с ней встретились?"
  
  - На следующий вечер.
  
  - Где?
  
  - В баре отеля Savoy.
  
  - При каких обстоятельствах?
  
  - Я пил с другом.
  
  - Как зовут этого друга?
  
  - Пастух Рэмси.
  
  - А вы видели ее в баре?
  
  - Да.
  
  - Она подошла к твоему столу?
  
  - Нет, я подошел к ней.
  
  - А что было потом?
  
  - Она сказала, что у нее назначена встреча, но ее спутник устроил ее по ветру. Я спросил, могу ли я купить ей выпить. Она ответила, что предпочла бы уйти. Итак, я пошел с ней на свидание.
  
  - Куда вы пошли?
  
  - Для меня.
  
  - Что вы делали, ребята?
  
  - Она приготовила ужин, мы поели. Мы немного поболтали, и она пришла домой.
  
  - Ты занимался с ней любовью в ту ночь?
  
  - Пожалуйста, послушайте, я не буду ...
  
  - Да, командир Джордан! А теперь ответьте на мой вопрос! Ты занимался с ней любовью той ночью?
  
  - Нет!
  
  - Ты правду говоришь?
  
  - Что?
  
  - спросил я, ты правду говоришь?
  
  - Конечно.
  
  " И вы не собираетесь лгать мне сегодня вечером, командир?"
  
  - Я не собираюсь.
  
  - Хорошо, потому что я бы посоветовал тебе не врать. В любом случае, у тебя достаточно большие проблемы. А теперь вернемся к сути.
  
  
  Викари резко изменил курс, уведя Джордан в более спокойные воды. В течение часа он показал ему свою жизнь: детство на Вест-Сайде Манхэттена, учеба в Институте Ренсселера, работа в Northeast Bridge Company, брак с богатой и красивой девушкой Маргарет Лаутербах, ее смерть в автокатастрофе в Лонг. Остров в августе 1939 года. Викари задавал вопросы, не используя свои записи, как будто он не знал ответа, хотя он запомнил все, что было в досье Джордана по дороге в Ричмонд. Он тщательно контролировал ритм и темп разговора. Когда Джордан немного расслабился, Викари закрутил винт. Он постоянно делал записи. Интервью записывалось через скрытые микрофоны, и все же Викари делал каракули, как будто записная книжка была постоянным свидетельством этой вечерней встречи. Каждое слово из Джордана сопровождалось чудовищным скрипом карандаша по листу бумаги. Каждые несколько минут карандаш тускнел. Викари извинился, сказал Джордану остановиться, а затем демонстративно порылся в поисках другого ядра. Он вынимал только по одному карандашу за раз. И каждый последующий поиск казался длиннее предыдущего. Гарри, который наблюдал за всем этим, скрытым в темноте, был в восторге от изображения Викари. Профессор хотел, чтобы Джордан считал себя идиотом.
  
  «Давай, тупица, - подумал Гарри, - и схватит тебя за яйца».
  
  Викари перевернул страницу в блокноте и вытащил другой карандаш.
  
  
  - Ее действительно зовут не Кэтрин Блейк. И на самом деле она не англичанка. Ее настоящее имя - Анна Катарина фон Штайнер. Но я больше никогда не буду использовать это имя. И забудьте, что вы когда-нибудь их слышали. Вы поймете через мгновение, почему я требую этого. Она родилась в Лондоне перед Первой мировой войной, ее мать была англичанкой, а отец - немцем. В ноябре 38 года она вернулась в Великобританию с фальшивым голландским паспортом. Узнаете фото?
  
  - Это она. Она выглядит иначе, но это она.
  
  - Мы предполагаем, что немецкая разведка обратила на нее внимание из-за ее происхождения и языковых способностей. По нашим сведениям, ее завербовали на тридцать шестом курсе и отправили в лагерь в Баварии, где она прошла обучение шифрованию, работе с радио, а также научилась оценивать силы противника и убивать. Чтобы скрыть свое пребывание в Англии, она жестоко убила жителя Саффолка. Мы полагаем, что она убила еще троих человек.
  
  - Очень сложно поверить.
  
  - Ну, тебе лучше мне поверить. Она отличается от других. Большинство агентов Канариса - безнадежные идиоты, плохо обученные, непригодные для шпионажа. Мы подобрали все их сети в начале войны. Однако мы считаем, что Кэтрин Блейк - это некая звезда, агент другой категории. Она никогда не делала никаких заявлений и, похоже, никогда не участвовала ни в каких акциях. Она просто слилась с английским обществом и ждала знака.
  
  - Почему она выбрала меня?
  
  « Позвольте мне сказать по-другому, командир». Она выбрала вас, или вы выбрали ее?
  
  - О чем ты говоришь?
  
  - Действительно, очень просто. Я хочу знать, почему вы передали наши секреты немцам.
  
  - Я не передал!
  
  - Я хочу знать, почему вы нам изменяли.
  
  - Я никому не изменял!
  
  - Я хочу знать, почему вы действуете как агент немецкой разведки.
  
  - Это чушь!
  
  - да? Что нам думать? У вас роман с лучшим немецким агентом. Вы приносите домой портфель с совершенно секретными документами. Зачем ты это сделал? Недостаточно было просто рассказать ей, о чем была операция « Малберри»! Возможно , она вам принести документы , чтобы вы могли сфотографировать их?
  
  - Нет! Имея в виду…
  
  - Вы сами предлагали их привезти?
  
  - Нет!
  
  - Тогда зачем вы забрали материалы домой?
  
  - Потому что сегодня утром я должен был отправиться на юг для проверки. Это подтвердят двадцать человек. Сотрудники службы безопасности проверили мой дом и сейф в моем офисе. В исключительных случаях мне разрешалось брать с собой мои секретные файлы при условии, что я хранил их в сейфе.
  
  - Ну, видимо, допущена непростительная ошибка. Потому что я считаю, что вы забрали эти бумаги домой, чтобы передать их Кэтрин Блейк.
  
  - Это неправда.
  
  - Я просто не уверен, что вы немецкий шпион или причастны к этому.
  
  - Отвали! Мне это надоело!
  
  - Я хочу знать, изменяли ли вы нам в сексе.
  
  - Нет!
  
  « Я хочу знать, предали ли вы нас из-за денег».
  
  - Мне не нужны деньги.
  
  - Вы работаете с женщиной, которую знаете как Кэтрин Блейк?
  
  - Нет.
  
  « Вы сознательно или добровольно передаете секреты союзников женщине, известной вам как Кэтрин Блейк?»
  
  - Нет.
  
  - Вы работаете на немецкую военную разведку?
  
  - Какой смешной вопрос.
  
  - Пожалуйста, ответь!
  
  - Нет, блин! Нет!
  
  - Есть ли у вас сексуальные отношения с женщиной, которую вы знаете как Кэтрин Блейк?
  
  - Это мое дело.
  
  - Больше нет, командир. Опять же, есть ли у вас сексуальные отношения с Кэтрин Блейк?
  
  - Да.
  
  - Вы влюблены в Кэтрин Блейк? Командир, вы слышали вопрос? Командир? Коммандер Джордан, вы влюблены в Кэтрин Блейк?
  
  « Еще несколько часов назад я был влюблен в женщину, которую звала Кэтрин Блейк. Я не знал, что она немецкая шпионка, и сознательно не раскрыл ей секреты союзников. Вы должны мне поверить.
  
  - Я не уверен , что я верю, командор Джордан. Но пойдем дальше.
  
  - Вы пошли на флот в октябре прошлого года.
  
  - Совершенно верно.
  
  - Почему так поздно?
  
  - Моя жена умерла. Я не хотел оставлять сына в покое.
  
  - Так почему вы решили это сделать?
  
  - Потому что меня пригласили на флот.
  
  - Расскажите, пожалуйста, как это произошло.
  
  - Двое мужчин пришли ко мне в офис на Манхэттене. Несомненно, они ознакомились с моими биографическими данными и моей профессиональной карьерой. Они сказали, что нуждаются в моих услугах при выполнении проекта вторжения. Они не объяснили, о чем был этот проект. Они сказали мне поехать в Вашингтон, и я никогда их больше не видел.
  
  - Как они назывались?
  
  - Одного звали Лиманн, другого не помню.
  
  - Они оба были американцами?
  
  - Лиманн. Второй был англичанином.
  
  - Но вы не помните его имени?
  
  - Нет.
  
  - Как он выглядел?
  
  - Он был худым и высоким.
  
  " Ну, это то, что делает примерно половина англичан. Что случилось, когда вы приехали в Вашингтон?
  
  - После проверки моего резюме мне подробно представили работу Mulberry и показали планы.
  
  - Зачем тебе это было нужно?
  
  - Они искали того, кто имел опыт реализации крупных проектов. Моя компания построила одни из самых больших мостов на востоке.
  
  - А каково было ваше первое впечатление?
  
  - Я думал, что с технической точки зрения у операции есть шанс, но сам проект был фарсом, они оценили его слишком оптимистично. Я заранее знал, что они опоздают.
  
  - А каковы ваши выводы после сегодняшнего осмотра?
  
  « Эта работа сильно откладывается, и шанс завершить« Феникс »в срок составляет не более одного из трех.
  
  - Вы делились этими комментариями с Кэтрин Блейк?
  
  - Пожалуйста, давай больше не будем к этому возвращаться.
  
  - Вы не ответили на вопрос.
  
  - Нет. Я не делился этими комментариями с Кэтрин Блейк.
  
  « Вы видели ее до того, как мы забрали вас с Гросвенор-сквер?»
  
  - Я ехал в ВОВ прямо с осмотра.
  
  Викари полез в портфель и положил на стол две фотографии: одну с Робертом Поупом, а другую - с Дикки Доббсом.
  
  - Вы когда-нибудь видели этих мужчин?
  
  Эти лица кажутся мне знакомы, но я не знаю , где , чтобы увидеть их.
  
  Викари открыл дело Джордана и перевернул страницу.
  
  - Скажите, в каком доме вы живете.
  
  - Тесть купил перед войной. Он часто приезжает в Лондон по делам и на отдых, поэтому ему нужно было удобное место для проживания.
  
  - Кто-нибудь еще им пользуется?
  
  - Мы с Маргарет останавливались здесь во время отпуска в Европе.
  
  - Банк вашего тестя вёл бизнес в Германии?
  
  - Да, довольно много. Но он ушел в основном перед войной.
  
  - Он лично руководил этими ликвидациями?
  
  - Больше всего позаботился Уокер Хардеген. Это правая рука моего тестя. Он также свободно говорит по-немецки и знает Германию наизнанку.
  
  - Он ездил в Германию до войны?
  
  - Да, много раз.
  
  - Вы когда-нибудь его сопровождали?
  
  - Нет. Я не имею никакого отношения к бизнесу тестя.
  
  - Уокер снимал квартиру в Лондоне?
  
  - Возможно. Я не уверен.
  
  - Насколько хорошо вы знаете Уокера Хардегена?
  
  - Очень хорошо.
  
  - Так вы друзья?
  
  - Нет, не стал бы.
  
  - Вы его хорошо знаете, но не друзья?
  
  - Совершенно верно.
  
  - Вы враги?
  
  - Это слишком сильное слово. Мы просто не любим друг друга.
  
  - Почему?
  
  - Он встречался с моей женой до того, как я с ней познакомился. Думаю, он никогда не переставал любить ее. На вечеринке, которую я устроил перед отъездом, у него было слишком много. Он обвинил меня в убийстве Маргарет, чтобы заключить сделку.
  
  « Если бы кто-то сказал обо мне что-то подобное, я бы посчитал его врагом».
  
  - Я тогда хотел его обыграть.
  
  - Вы вините себя в смерти жены?
  
  - Да, постоянно. Если бы я тогда не сказал ей приехать в город на этот чертов ужин, она была бы жива.
  
  - Что Уокер Хардеген знает о вашей работе?
  
  - Ничего.
  
  - Вы знаете, что вы талантливый инженер?
  
  - Да.
  
  « Он знает, что вас отправили в Лондон для выполнения секретного задания?»
  
  - Он мог догадаться, это был факт.
  
  - В письмах домой вы упомянули об операции Mulberry ?
  
  - Никогда. Как бы то ни было, все они были подвергнуты цензуре.
  
  « Вы когда-нибудь упоминали кого-нибудь из членов вашей семьи об операции Mulberry ?»
  
  - Нет.
  
  - А друзья?
  
  - Нет.
  
  - И этот джентльмен Шепард Рэмси?
  
  - Нет.
  
  - спросил он?
  
  - Непрерывно. В шутку, конечно.
  
  " Ты собираешься снова увидеть Кэтрин Блейк?"
  
  - Я ее не увижу. Я больше не хочу ее видеть.
  
  - Что ж, это возможно, командир Джордан.
  
  - Что случилось?
  
  - Со временем узнаешь. Вечереет. Я думаю, нам нужно немного поспать. Мы вернемся на прослушивание утром.
  
  
  Викари встал и подошел к Бутби. Он наклонился над ним и сказал:
  
  - Думаю, нам стоит поговорить.
  
  « Да», - сказал Бутби. - Почему бы нам не пойти в другую комнату?
  
  Он встал со стула и взял Викари за руку.
  
  « Вы проделали потрясающую работу», - сказал он. «Ради бога, Альфред, с каких это пор ты стал таким ублюдком?»
  
  Бутби толкнул дверь и жестом пригласил Викари войти первым. Профессор прошел мимо него в другую комнату.
  
  Он не мог поверить своим глазам.
  
  « Привет, Альфред, - сказал Уинстон Черчилль. - Как приятно снова тебя видеть. Жалею только о том, что не при других обстоятельствах. Хочу познакомить вас с моим другом. Профессор Альфред Викари, это генерал Эйзенхауэр.
  
  Дуайт Эйзенхауэр встал со своего места и протянул руку.
  
  
  Раньше комната была кабинетом. На стенах, сверху вниз, на книжных полках, в центре стояли письменный стол и два кресла с высокими спинками, в которых теперь сидели Черчилль и Эйзенхауэр. В камине ярко горел огонь, но в комнате было прохладно. Колени Черчилля были прикрыты шерстяным одеялом. Премьер-министр прикусил влажный конец сигары и отпил черный кофе. На столе был небольшой громкоговоритель, который позволял им слышать весь допрос Джордана. Викари понял это, поскольку микрофоны все еще были включены, и он мог слышать скрип стульев и шепот голосов из соседней комнаты. Бутби потянулся и выключил трубку. Дверь открылась, и в кабинет вошел пятый мужчина. Викари узнал высокую медвежью фигуру: бригадный генерал Томас Беттс, заместитель начальника разведки ШАЭФ, человек, чьи плечи несли ответственность за сохранение тайны вторжения.
  
  - Джордан говорит правду? - спросил Черчилль.
  
  « Я не уверен», - ответил Викари, стоя у стойки и наливая себе чашку кофе. «Я хочу ему верить, но со мной что-то не так». И будь я проклят, если знаю что.
  
  « Ничто в биографии Джордана даже не предполагает, что он был немецким шпионом или что он сознательно предал нас». В конце концов, мы обратились к нему. Его наняли для работы над Mulberry, он не был волонтером. Если бы он был агентом, он бы стучал в дверь с самого начала войны, пытаясь занять какое-то важное положение.
  
  « Я согласен с этим», - сказал Эйзенхауэр.
  
  « Кроме того, он чист, как свисток», - продолжил Бутби. - Вы видели его файл. ФБР тщательно его проверило и ничего не нашло. Его деньги как лед. Он не коммунист. Мальчиков в кусты не таскает. Нет никаких оснований утверждать, что он поддерживает Германию. Одним словом, у нас нет оснований подозревать, что он шпион или сотрудничает со шпионами.
  
  « Это все правда», - все время напряженно думал Викари. С каких это пор Бутби стал таким фанатом Питера Джордана? - А что насчет другого, Уокера Хардегена? Проверяли ли его еще до того, как Джордана перевели в команду Mulberry ?
  
  « Очень дотошно», - сказал генерал Беттс. ФБР заинтересовалось его связями с Германией задолго до того, как военное министерство даже подумало о том, чтобы нанять Джордана для работы над Mulberry. Они посмотрели биографию Хардегена. И абсолютно ничего не нашли. Хардеген чист как свисток.
  
  « Что ж, я был бы спокойнее, если бы они проверили его еще раз», - ответил Викари. «Как, черт возьми, эта женщина узнала, что собирается охотиться на Джордана?» И откуда у него материалы? Я был в его квартире. Она могла получить доступ к этим документам без его ведома, но это было бы чрезвычайно рискованно. А что насчет этого друга Шепарда Рэмси? Я бы хотел, чтобы за мной наблюдали, и пусть ФБР внимательно ознакомится с его резюме.
  
  « Я уверен, что это не будет проблемой для генерала Эйзенхауэра, не так ли, генерал?» - спросил Черчилль.
  
  « Верно, - сказал Эйзенхауэр. - Господа, делайте все, что сочтете нужным.
  
  Черчилль откашлялся.
  
  - Вся эта дискуссия чрезвычайно интересна, но не затрагивает самую насущную проблему. Похоже, что этот Джордан, сознательно или нет, передал большую часть планов операции Mulberry прямо в руки немцев . Что же нам тогда делать? Бэзил?
  
  Бутби повернулся к генералу Беттсу.
  
  - Что Германия может узнать из этой записной книжки об операции Mulberry ?
  
  « Трудно сказать, - ответил генерал. «Эти записи не дают полной картины, но представляют собой чертовски важную ее часть». Как вы, джентльмены, есть много других подробностей об операции Mulberry . Из этого документа немцы узнают о Фениксах. Если он действительно направляется в Берлин, немецкие аналитики разбивают его на основные факторы. Если они смогут выяснить, для чего нужен Феникс, они легко смогут разгадать загадку искусственного порта. Беттс колебался. На его лице было серьезное выражение. «И, джентльмены, если они узнают, что мы строим искусственную гавань, они могут пойти еще дальше и заключить, что мы едем в Нормандию, а не в Кале».
  
  « На мой взгляд, мы должны предположить, что они придут к такому выводу и отреагируют соответствующим образом», - сказал Викари.
  
  « Я предлагаю использовать Джордан, чтобы разоблачить Кэтрин Блейк», - сказал Бутби. - Арестуйте ее, допросите жестко и переведите на нашу сторону. Тогда используйте это, чтобы ввести немцев в заблуждение. Пусть он убедит их, что Малберри - это совсем не искусственный порт, который послужил основой для нападения на Нормандию.
  
  Викари слегка пожал плечами и сказал:
  
  - Я полностью согласен со второй частью предложения сэра Бэзила. Однако я подозреваю, что первое будет не так просто, как может показаться.
  
  - Что ты к чему, Альфред?
  
  « Из того, что мы узнали об этой женщине, она хорошо обученный и безжалостный агент». Сомневаюсь, что мы сможем убедить ее сотрудничать. Она отличается от этих агентов.
  
  « Опыт научил меня, что любой, у кого есть виселица в будущем, соглашается сотрудничать, Альфред. Но что вы предлагаете?
  
  - Я предлагаю Питеру Джордану продолжать встречаться с ней. Только теперь мы контролируем, что у него в портфеле и что он кладет в сейф в квартире. Держи Кэтрин, пока мы с ней наблюдаем. Мы проверим, как он передает материалы в Берлин. Мы обнаружим других агентов. Только тогда мы ее арестуем. Если мы аккуратно сложим эту сеть, мы сможем доставлять наши материалы прямо в высшие сферы Абвера. Вплоть до самого вторжения.
  
  - Бэзил, что ты думаешь о плане Альфреда? - спросил Черчилль.
  
  « Он великолепен», - сказал Бутби. «Но что, если опасения Альфреда по поводу коммандера Джордана оправдаются?» Если он действительно окажется немецким агентом? Джордан может нанести неисчислимый ущерб.
  
  - Эта опасность сопровождает и ваш план, сэр Бэзил. К сожалению, приходится рисковать. Но отныне Джордан ни на минуту не останется один. Будет ли это с ней или с кем-нибудь еще. Мониторинг должен осуществляться круглосуточно. Мы будем следовать за ним, как тень. Если мы слышим или видим что-то подозрительное, мы немедленно приступаем к действиям, арестовываем Кэтрин Блейк и следуем вашему сценарию.
  
  Бутби кивнул.
  
  " Вы думаете, что командир Джордан справится с этим?" В конце концов, он только что признался, что любит эту женщину. Она ему изменила. На мой взгляд, он не сможет продолжить эти отношения.
  
  « Ну, ему просто придется», - отрезал Викари. - Он засунул нас в этот навоз, и ему придется вытащить нас из него. Мы не можем менять роли и заменять его профессионалом. Они выбрали его. Никто другой не может его заменить. Они поверят только тому, что видят в портфеле Джордана.
  
  Черчилль посмотрел на Эйзенхауэра.
  
  - Генерал?
  
  Эйзенхауэр затушил сигарету, задумался на мгновение, затем ответил:
  
  « Если это действительно единственный вариант, я поддержу план профессора». General Betts и я позаботимся о том, чтобы вы получили всю помощь SHAEF и смогли осуществить свой план.
  
  « Тогда вопрос решен», - сказал Черчилль. - И да поможет нам Бог, если мы проиграем.
  
  
  - Кстати, меня зовут Викари, Альфред Викари. Это Гарри Далтон, мой помощник. Этот джентльмен - сэр Бэзил Бутби. Он здесь всем руководит.
  
  На следующий день было утро, через час после рассвета. Они шли по узкой тропинке между деревьями - Гарри в нескольких шагах впереди них, как разведчик, викари с Джорданом рядом с ним, за ним Бутби охранял тыл. Ночью дождь прекратился, но небо все еще закрывали густые облака. Серый свет зимнего утра смыл деревья и холмы всех цветов. В долинах сгустился туман, и в воздухе пахло дымом от каминов в доме. Джордан мельком взглянул на представленных ему мужчин, но не протянул руку. Оба они были в карманах штормовой куртки, которую принесли в его комнату с шерстяными брюками и толстым свитером.
  
  Какое-то время они шли молча, как старые школьные приятели, готовящие сытный завтрак. Холодный воздух врезался, как гвоздь, в колено Викари. Он шел медленно, сцепив руки за спиной и склонив голову, словно искал что-то на земле. Деревья вырвались наружу, и перед ними показалась Темза. На берегу стояло несколько деревянных скамеек. Гарри сел на одну из них, Викари и Джордан - на другую, Бутби встал.
  
  Викари объяснил Джордану, чего они от него ждут. Джордан слушал, не глядя на них. Он сидел неподвижно, засунув руки в карманы, вытянув ноги, устремив взгляд на какую-то смутную точку в реке. Когда Викари закончил, он сказал:
  
  - Найди другой способ. Я не могу. Было бы глупо дать мне это.
  
  « Поверьте мне, командир, если бы были другие лекарства, я бы использовал их». К сожалению, это единственное решение. Господь должен это сделать. Вы нам в долгу. Для нас и тех солдат, которые сунут шею, пытаясь захватить пляжи Нормандии. Он сделал паузу и на мгновение посмотрел на воду, следуя образцу Джордана. «И вы обязаны этим себе, командир». Вы совершили ужасную ошибку. Теперь вам нужно помочь исправить это.
  
  - Это проповедь?
  
  - Нет, я не люблю проповеди. Это правда.
  
  - Сколько времени это займет?
  
  - Пока это необходимо.
  
  - Вы не ответили на вопрос.
  
  - Совершенно верно . Может, пару дней, может, пару месяцев. Мы просто не знаем. Мы не занимаемся точной наукой. Мы закончим как можно скорее. Вы поверите мне на слово.
  
  «У меня сложилось впечатление, что в вашей профессии мало внимания уделяется данному слову, Викари.
  
  - Да, но на этот раз будет.
  
  - А как насчет моей работы над «Операцией Шелковица» ?
  
  - Вы будете играть роль активного участника событий, но на самом деле вы от него отстранены. Викари встал. - Пора домой, командир. Перед отъездом вы должны подписать какие-то бумаги.
  
  - Какие бумаги?
  
  « О, например, обещание, что вы никому не расскажете об этом до конца своих дней».
  
  Джордан поднял глаза от реки и, наконец, посмотрел на Викари.
  
  - Поверьте, вам не о чем беспокоиться.
  
  
  Глава восьмая
  
  
   Кентшин, Германия
  
  
  Курт Фогель поправлял воротник. Он не мог вспомнить, когда в последний раз так долго носил форму. До войны он хорошо на нем сидел, но теперь Фогель, как и почти все, похудел, и его толстовка висела на нем, как полосатая тюремная форма.
  
  Он очень нервничал. Он никогда раньше не встречался с фюрером, он даже никогда не был с ним в одной комнате. Лично он считал его сумасшедшим и чудовищем, которое привело Германию на грань катастрофы. Тем не менее, к своему удивлению, он с нетерпением ждал этой встречи и по неизвестным причинам хотел произвести положительное впечатление. Он хотел, чтобы был голос получше. Чтобы успокоиться, он курил сигарету за сигаретой - в самолете из Берлина, а теперь и в машине. В конце концов, Канарис попросил его убрать эту чертову штуку, потому что таксы задыхаются. Они лежали у ног Фогеля, две толстые сосиски смотрели на него глазами. Фогель открыл окно и бросил окурок в клубящиеся снежинки.
  
  Лимузин остановился на первом контрольно-пропускном пункте Гитлера «Волчье логово». Четверо эсэсовцев догнали машину, открыли капот и багажник, подложили под него зеркала, чтобы проверить шасси. Наконец они махнули рукой, чтобы уйти. Вскоре машина доехала до лагеря. Несмотря на поздний вечер, снег на деревьях искрился в свете прожекторов. Дорожки патрулировали охранники с эльзасскими овчарками.
  
  «Мерседес» снова остановился, и эсэсовцы снова упали. На этот раз обыскали пассажиров. Они приказали им выйти и обыскали их. Фогель был потрясен, увидев Вильгельма Канариса, начальника немецкой разведки, стоящего с поднятыми руками, а эсэсовец нащупывал его, как какого-то пьяного.
  
  Охранник попросил портфель Фогеля, и капитан неохотно передал его ему. В нем были фотографии документа союзников и предварительный анализ технического персонала абвера. Эсэсовец опустил руку, проверяя чемодан на предмет оружия или взрывчатки. Успокоившись, он передал ее Воглю.
  
  Фогель присоединился к Канарису, и они оба, не говоря ни слова, направились к ступеням, ведущим вглубь бункера. Фогель оставил две фотографии в Берлине, запертые в шкафу: фотографии письма. Это была ее рука. Фогель узнал неровный шрам на своем большом пальце. Он был разорван на части. Выполнить ее просьбу и вывезти ее из Англии или оставить там? Он подозревал, что решение будет принято за него.
  
  Еще один эсэсовец ждал у лестницы на случай, если гостям фюрера каким-то образом удастся вооружиться во время короткой прогулки по лагерю. Канарис и Фогель прекратили поиски.
  
  Канарис посмотрел на Фогеля.
  
  « Добро пожаловать в лагерь Паранойи», - сказал он.
  
  
  Канарис и Фогель прибыли первыми.
  
  « Курите сейчас, пока не приедет птицевод, - сказал Канарис.
  
  Фогель съежился от этого замечания. Номер определенно прослушивался. Листая страницы, он боролся с желанием выкурить сигарету.
  
  Капитан наблюдал, как один за другим прибывали самые могущественные люди Третьего рейха: рейхсфюрер СС Генрих Гиммлер, бригаденфюрер Вальтер Шелленберг, фельдмаршал Герд фон Рундштедт, фельдмаршал Эрвин Роммель и Герман Геринг.
  
  Все они встали, когда Гитлер вошел в комнату, опоздав на двадцать минут. Он был одет в серые брюки и черный свитер. Он стоял, даже когда все сидели. Фогель завороженно смотрел на него. Седые волосы, землистая кожа и красные глаза. Тени под глазами были такими сильными, что казались синяками. И все же он излучал невероятную энергию. Он доминировал в толпе в течение двух часов, руководя конференцией по подготовке к вторжению: изучению, опросу и отклонению информации или выводов, которые он считал бесполезными. Фогелю было ясно, что Адольф Гитлер знал столько же, сколько и его генералы, если не больше, о состоянии своей армии на западе. Внимание, которое он уделял деталям, было поразительным. Он хотел знать, было ли в Кале на три зенитных орудия меньше, чем на прошлой неделе. Он потребовал подробную информацию о типе цемента, из которого был сделан Атлантический вал, и о точной толщине укреплений.
  
  Наконец, когда конференция подходила к концу, он повернулся к Канарису:
  
  - Мне сказали, что абвер обнаружил дополнительную информацию, которая может пролить свет на намерения врага.
  
  - Честно говоря, майн фюрер, эта операция - работа капитана Фогеля от начала до конца. Пусть сам представит свои открытия.
  
  « Отлично», - ответил Гитлер. - Капитан Фогель? Фогель не встал со стула.
  
  - Майн фюрер, два дня назад один из наших лучших агентов в Лондоне завладел некоторыми документами. Как мы уже знаем, мы обнаруживаем, что противник начал операцию под названием Operation Mulberry. Основываясь на этих новых документах, мы можем лучше определить, что это такое.
  
  - Ближе? - повторил Гитлер, наклонив голову. "Так вы все еще гадаете, да, капитан?"
  
  - Я мог бы продолжить, мой фюрер!
  
  « Да, но сегодня я не очень терпелив».
  
  - Мы узнали гораздо больше об огромных бетонных и стальных конструкциях, которые строятся в разных частях Англии. Мы уже знаем, что их зовут Феникс. Кроме того, с началом вторжения они будут перетянуты через Ла-Манш и потоплены на французском побережье.
  
  - Затонул? И с какой целью, капитан Фогель?
  
  « Наши специалисты уже сутки застряли с документами, украденными в Лондоне». В каждом из этих подводных сооружений есть помещения для экипажа и большая зенитная установка. Не исключено, что противник намерен создать на берегу огромный зенитный комплекс, который дополнительно прикрывает его войска во время вторжения.
  
  « Может быть», - повторил Гитлер. «Но зачем возиться с постройкой зенитных сооружений?» Все ваши отчеты показывают, что англичанам не хватает сырья: стали, цемента, алюминия. Ты говоришь мне это несколько месяцев. Черчилль своей глупой войной привел англичан к банкротству. Так зачем им тратить бесценное сырье на такой проект? Гитлер повернулся и посмотрел на Геринга. «Кроме того, я боюсь, мы должны предположить, что противник будет иметь преимущество над нашими военно-воздушными силами во время вторжения. Он снова посмотрел на Фогеля. - У вас есть еще какие-нибудь теории, капитан?
  
  - Да, мой фюрер. Это пока лишь некоторые предположения, только предварительные данные, которые можно интерпретировать по-разному.
  
  « Пожалуйста, представьте их», - прорычал Гитлер.
  
  - Один из наших аналитиков считает, что эти сооружения могут быть частью своего рода искусственного порта. Сооружения, которые можно было подготовить в Британии, перевезти через канал и установить на французском побережье в первые часы вторжения.
  
  Заинтригованный, Гитлер снова начал расхаживать по комнате.
  
  - Искусственный порт? Возможно ли что-то подобное? Гиммлер мягко откашлялся.
  
  - Возможно, ваши люди неверно истолковывают информацию агента, капитан Фогель. На мой взгляд, идея искусственного порта кажется маловероятной.
  
  « Нет, герр рейхсфюрер» , - сказал Гитлер. «На мой взгляд, капитан Фогель, возможно, нашел хорошую зацепку». Он начал метаться по комнате. - Искусственный порт! Представьте себе наглость, смелость такого проекта! Я вижу в этом руку этого безумца Черчилля!
  
  « Майн фюрер, - нерешительно сказал Фогель, - искусственная гавань - лишь одно из возможных применений этих бетонных конструкций. Я бы предостерегал от поспешных выводов на основании этих первых цифр.
  
  « Нет, капитан Фогель, меня заинтриговала ваша теория. Давайте рассматривать это хотя бы как искусство для искусства. Если бы противник действительно собирался построить что-то столь же сложное, как искусственная гавань, где бы он это разместил? Фон Рундштедт, вы идете первым.
  
  Старый фельдмаршал встал, подошел к карте и постучал по ней дубинкой.
  
  « Ценный урок можно извлечь из анализа неудачной атаки противника на Дьепп в 1942 году». Первой и главной целью противника было захватить, а затем как можно быстрее открыть порт. Конечно, он потерпел неудачу. Враг знает, что мы постараемся заблокировать ему доступ к портам как можно дольше, а когда он придет, чтобы вернуть их, мы уничтожим их раньше. В такой ситуации я бы предположил вполне возможным, что противник готовит в Англии сооружения, которые позволят ему быстрее открывать порты. На мой взгляд, это вполне логично. Если это так, и я подчеркиваю, что капитан Фогель и его соратники еще не получили доказательств этого, я по-прежнему считаю, что это Кале. Вторжение в Кале, как военное, так и стратегическое, мне кажется наиболее вероятным. Этого нельзя отрицать.
  
  Гитлер внимательно выслушал, затем повернулся к Фогелю:
  
  - Как вы относитесь к мнению фельдмаршала, капитан?
  
  Фогель поднял глаза. Фон Рундштедт ледяным взглядом посмотрел на него. Курт знал, что он должен показать свою дипломатию.
  
  - Доводы маршала фон Рундштедта очень убедительны. Он прервал голос, пока фельдмаршал кивнул. - Но с чисто теоретической точки зрения я хотел бы предложить еще одно решение.
  
  - А именно?
  
  - Как указал фельдмаршал, врагу нужны порты, чтобы иметь возможность быстро доставить необходимое оборудование для вторжения. По нашим оценкам, для первого этапа операции потребуется не менее десяти тысяч тонн оборудования в сутки. Все порты Па-де-Кале поглотили бы такие огромные транспорты, как Кале, Булонь или Дюнкерк. Но, как заметил фельдмаршал фон Рундштедт, противник понимает, что мы уничтожим эти порты, прежде чем передать их ему. Он также знает, что мы направим огромные силы на их защиту. Прямая атака на любого из них обойдется ему слишком дорого.
  
  Фогель заметил, что Гитлер отвлекся, теряя терпение. Он сократил аргумент.
  
  - В Нормандии есть несколько небольших рыболовных портов, в которых не хватает оборудования и места для размещения такого тяжелого и мощного оборудования. Даже Шербур может оказаться слишком маленьким. Надо помнить, что он проектировался как пассажирский порт для океанских лайнеров, а не для обработки грузов.
  
  - Итак, капитан Фогель? Гитлер прервал его довольно резко.
  
  - Майн фюрер, а что, если бы противник мог доставлять оборудование и припасы на открытые пляжи, а не в порты? Если бы он добился успеха, ему не пришлось бы атаковать наши самые сильные точки защиты, он бы приземлился на менее охраняемых пляжах.
  
  Нормандия и пыталась доставить технику, используя для этого искусственный порт.
  
  Глаза Гитлера вспыхнули. Его явно интересовала теория Фогеля.
  
  Фельдмаршал Эрвин Роммель покачал головой.
  
  « Сценарий, который вы выдвинули, капитан, приведет к катастрофе». Даже весной высадка на Ла-Манш сопряжена с огромным риском: дожди, сильный ветер, большие волны. Мои сотрудники проанализировали погодные условия. Если мы будем опираться на историю, мы обнаружим, что противник может рассчитывать самое большее на трех- или четырехдневную полосу хорошей погоды. Если бы он попытался собрать свои войска на открытом пляже, без порта, без волноломов, он оказался бы во власти и позоре природы. И ни одно портативное устройство, даже самое оригинальное, не выдержит весенних штормов на проливе Ла-Манш.
  
  - Увлекательная дискуссия, господа, - перебил Гитлер, - но справедливо. Нет сомнений, что вашему агенту, капитану, нужна дополнительная информация об этом предприятии. Полагаю, он все еще там?
  
  Фогель снова оказался на плохой почве.
  
  - Вот в чем проблема, мой фюрер. Агент чувствует, что британская разведка начинает его окружать. Не исключено, что он больше не сможет оставаться в Англии.
  
  Впервые высказался Вальтер Шелленберг:
  
  « Капитан Фогель, в то же время наш источник в Лондоне, говорит обратное: что британцы знают об утечке, но не могут ее определить». Ваш агент слишком остро реагирует на угрозу.
  
  Дерзкий мудак! И что это за прекрасный источник SD в Лондоне? - подумал Фогель.
  
  « Рассматриваемый агент, - сказал он вслух, - высококвалифицированный и чрезвычайно умный». Мой…
  
  « Вы не говорите, - пробормотал Гиммлер, - что источник информации о бригаденфюрере Шелленберге менее надежен, чем ваш, капитан?
  
  - При всем уважении, я не могу судить о достоверности источника бригаденфюрера.
  
  « Очень дипломатичный ответ, капитан», - ответил Гиммлер. «Но вы согласитесь, что ваш агент должен оставаться на месте, пока мы не узнаем правду об этих бетонных сооружениях?»
  
  Фогель оказался в ловушке. Несогласие с Гиммлером было равносильно подписанию ему смертного приговора. Они могут сфабриковать доказательства измены и задушить его шнуром от пианино, как это сделали с другими. Он думал о Гертруде и дочерях. Варвары отомстят им. Он доверял инстинктам Анны, но вытащить ее сейчас было самоубийством. У него не было выбора. Анна останется в Лондоне.
  
  - Да, я согласен, герр рейхсфюрер.
  
  
  Гиммлер пригласил Фогеля прогуляться по лагерю. Настала ночь. За пределами круга света в лесу было темно. Знак предупреждал, что нельзя сбиваться с троп - кроме них, территория заминирована. Ветер качал верхушки деревьев. Фогель услышал лай собаки. Было трудно сказать, как далеко он продвигался, потому что снег заглушал все звуки. Было очень холодно. Во время напряженной встречи Фогель вспотел, как мышь. Теперь, в холодном воздухе, его одежда, казалось, прилипла к его телу. Он мечтал о сигарете, но не хотел раздражать Гиммлера второй раз за день. Когда наконец рейхсфюрер заговорил, он заговорил почти неслышным шепотом. Фогель поинтересовался, можно ли поставить в лесу прослушку.
  
  - Впечатляющее достижение, капитан Фогель. Вы заслуживаете похвалы.
  
  - Для меня большая честь, герр рейхсфюрер.
  
  - Ваш агент в Лондоне - женщина. Фогель молчал.
  
  « У меня всегда было ощущение, что адмирал Канарис не доверяет агентам». Он считал, что женщины слишком легко поддаются чувствам и лишены объективности, необходимой для заговора.
  
  « Уверяю вас, герр рейхсфюрер, у данного агента нет ни одного из этих недостатков.
  
  - Признаюсь, мне тоже несколько противна практика размещения агентов вне тыла врага. SOE настаивает на отправке женщин во Францию. Однако арестованных ждет та же участь, что и мужчин. Мне, мягко говоря, прискорбно подвергать женщин таким мучениям.
  
  Он молчал. Мускулы на его щеке дрожали. Он глубоко вдыхал морозный воздух.
  
  - Ваше достижение тем более достойно восхищения, что вам удалось это сделать, несмотря на присутствие адмирала Канариса.
  
  - Не думаю, что понимаю, что вы имеете в виду, герр рейхсфюрер.
  
  - То есть дни адмирала в Абвере сочтены. Некоторое время мы были недовольны его успехами. Мягко говоря, он некомпетентен, мягко говоря. И если мои подозрения подтвердятся, он предает и фюрера.
  
  « Герр рейхсфюрер, никогда… Гиммлер перебил его взмахом руки.
  
  « Я знаю, что ты чувствуешь себя обязанным быть верным адмиралу». В конце концов, он тот, кто должен вам быстрое продвижение в абвер. Но все, что вы скажете, не изменит моего мнения о Канарисе. И совет для разумных: лучше быть осторожным, если он двинется, чтобы помочь тонущему. С ним можно окунуться в пропасть.
  
  Фогель был поражен. Ничего не ответил. Собачий лай сначала улетел, потом прекратился. Подул более сильный ветер, стряхнул снег с деревьев и закрыл тропу, размывая границу с лесом. Фогель удивился, насколько близко были размещены мины. Он повернулся и увидел двух эсэсовцев, молча следующих за ними.
  
  «Сейчас февраль», - сказал Гиммлер. - С большой долей вероятности могу предсказать, что адмирала Канариса скоро уволят, может быть, даже в конце месяца. Я намерен сосредоточить в своих руках контроль над силами безопасности и спецслужбами Германии, включая абвер.
  
  Абвер под контролем Гиммлера? - подумал Фогель. Он бы рассмеялся, если бы не серьезность Гиммлера.
  
  « Нет сомнений в том, что вы очень талантливы», - продолжил Гиммлер. - Я хочу, чтобы ты остался в Абвере. И, конечно же, он получил высокое звание.
  
  - Спасибо, герр рейхсфюрер. Как будто кто-то сказал за него слова.
  
  Гиммлер остановился.
  
  - Холодно. Мы должны вернуться.
  
  Они миновали телохранителей, которые подождали, пока Гиммлер и Фогель выйдут за пределы слышимости, прежде чем снова тихо последовать за ними.
  
  « Я рад, что мы достигли соглашения о сохранении агента на месте происшествия», - сказал Гиммлер через мгновение. - На мой взгляд, это достаточно осторожный ход. Кроме того, г-н Фогель, мы не должны позволять нашим чувствам омрачать наши суждения.
  
  Фогель остановился и посмотрел Гиммлеру в глаза.
  
  - Что ты имеешь в виду?
  
  « Не обращайся со мной как с дураком», - ответил Гиммлер. - На этой неделе Шелленберг провел несколько дней в Мадриде по совершенно другому делу. Там он встретил вашу подругу по имени Эмилия Ромеро. Сеньор Ромеро рассказал Шелленбергу все о вашей самой драгоценной добыче.
  
  Если бы только Эмилия попала! - подумал Фогель. - Зачем он разговаривал с Шелленбергом! Должен ли этот Гиммлер совать нос в свои дела?
  
  Эсэсовцы, должно быть, почувствовали напряжение, когда они молча приблизились.
  
  « Насколько я знаю, она очень красива», - сказал Гиммлер. - Наверное, с такой женщиной было сложно расстаться. Возможно, вам захочется привезти ее домой и оставить все наедине с собой. Но она должна остаться в Англии, ясно, капитан Фогель?
  
  - Да, герр рейхсфюрер.
  
  «У Шелленберга есть свои недостатки: высокомерие, любовь к китчу и эта одержимость порнографией ...» Гиммлер пожал плечами. «Но он же умный и сообразительный разведчик». Я знаю, вам понравится работать вместе.
  
  Гиммлер резко повернулся и пошел прочь. Фогель стоял один, дрожа от холода с головы до ног.
  
  
  « Ты плохо выглядишь», - сказал Канарис, когда Фогель вернулся к машине. - Я тоже обычно так себя чувствую после разговора с птицеводом. Но я должен похвастаться тем, что скрываю это лучше вас.
  
  Что-то поцарапано машиной. Канарис открыл дверь сбоку, собаки вскочили и легли к ногам Фогеля. Канарис постучал по стеклу, отделявшему их от шофера. Рычал двигатель, и колеса машины скрипели в снегу. Фогель с облегчением увидел лагерь позади них и погрузился в темный лес.
  
  « Маленький капрал так гордился тобой сегодня, Курт», - с презрением сказал Канарис. - А что насчет Гиммлера? Ты ударил меня ножом в спину во время прогулки?
  
  - Мистер адмирал ...
  
  Канарис наклонился и положил руку на плечо Фогеля. В его голубых глазах было выражение, которого капитан никогда раньше не видел.
  
  « Берегись, Курт», - предупредил он. - Вы сыграли в опасную игру. Очень опасная игра.
  
  С этими словами Канарис положил голову на спинку сиденья, закрыл глаза и тут же заснул.
  
  Глава девятая
  
   Лондон
  
  
  Операцию поспешно окрестили Kettledrum - Котел. Кто и почему выбрал такое кодовое имя, Викари не знал. Было бы слишком сложно управлять им из тесной комнаты на Сент-Джеймс-стрит, поэтому Викари выбрал почтенный дом на Вест-Халкин-стрит в качестве своего жилища. В гостиной был командный пункт с дополнительными телефонами, комплектом для прослушивания телефонных разговоров и огромной картой Лондона на стене. Библиотека наверху была превращена в кабинет Викари и Гарри. В доме был черный ход для наблюдателей и хорошо укомплектованная кладовая. Машинистки вызвались готовить, и когда Викари ранним вечером появился в его новой квартире, его поразил запах жареных тостов с беконом и тушеной баранины на огне.
  
  Наблюдатель привел его наверх в библиотеку. В камине горел огонь. Воздух был сухим и теплым. Викари высвободился из промокшего пальто, повесил его на вешалку, а вешалку - на крючок на двери. Одна из девушек оставила ему полный чайник. Он налил себе чаю. Он падал с ног. После допроса Джордана он ненадолго поспал; надежды вздремнуть на обратном пути развеялись Бутби, который предложил им вернуться на одной машине и поболтать.
  
  Бутби полностью контролировал операцию Kettledrum . Викари было поручено следить за Джорданом и отвечать за Кэтрин Блейк. В то же время он должен был попытаться найти других агентов сети и выяснить, как они связываются с Берлином. Бутби занял позицию связного с Комитетом Двадцать, межведомственной группой, которая контролирует всю деятельность и сеть двойных агентов. Название происходит от того, что такие агенты были отмечены двойным крестиком, который также можно прочитать как римскую двадцатку. Бутби и комитет должны были подготовить специально подготовленные документы для дела Джордана и координировать операцию « Кеттледрам» с деятельностью двойной шпионской сети и операции « Телохранитель». Викари не спрашивал, какая вводящая в заблуждение информация была в досье Джордана, и Бутби не сообщил ему. Профессор знал, что это значило. Он обнаружил существование новой немецкой шпионской сети и нашел Джордана, источника утечки. Но теперь это отошло на второй план. Бутби взял на себя полное командование.
  
  « Хорошая хижина», - сказал Гарри, входя в комнату. Он налил себе чаю и встал спиной к камину, чтобы согреть спину. - Где Джордан?
  
  - Наверху. Спит.
  
  «Он дурак, - тихо сказал Гарри.
  
  « Не забывай, что отныне мы несем ответственность за этого полного дурака». Что ты нашел
  
  - Отпечатки пальцев.
  
  - Что?
  
  - Отпечатки пальцев. Свежие отпечатки пальцев, никоим образом не принадлежащие Питеру Джордану, внутри сейфа. На столе. На сейфе. Джордан говорит, что запретил уборщице перемещать офис. Следовательно, следует предположить, что эти отпечатки оставила Кэтрин Блейк.
  
  Викари медленно покачал головой.
  
  « Мы уже подготовили квартиру Джордана», - продолжил Гарри. «Мы так набили их микрофонами, что вы услышите пердение мыши». Мы выселили семью с противоположной стороны и подготовили там выгодную позицию. Совершенный вид. У каждого, кто подходит к дому, будет фотография.
  
  - А как насчет Кэтрин Блейк?
  
  «Мы нашли адрес Эрлс-Корт по номеру телефона. Мы сняли квартиру в доме напротив.
  
  - Молодец, Гарри.
  
  Гарри долго изучал своего начальника.
  
  « Не обижайся, Альфред, но ты ужасно выглядишь».
  
  - Я не помню, когда в последний раз спал. Что тебя задерживает?
  
  - Несколько бензедринов и бесчисленное количество чая.
  
  «Я перекуслю, а потом попробую заснуть». А вы?
  
  - Ну, мой вечер уже занят.
  
  - Грейс Кларендон?
  
  - Она пригласила меня на обед. Подумал, что воспользуюсь этой возможностью. Подозреваю, что в ближайшие несколько недель у нас не будет много свободного времени. Викари встал и налил себе еще чаю.
  
  « Гарри, я бы не хотел воспользоваться твоими отношениями с Грейс, но мне было интересно, могу ли я попросить ее об одолжении». Я бы хотел, чтобы она незаметно проверила несколько имен в архивах и посмотрела, что из этого выйдет.
  
  - Я буду иметь ее. Какие имена вы имеете в виду?
  
  Викари взял чашку, подошел к камину и встал рядом с Гарри.
  
  - Питер Джордан, Уокер Хардеген и что-то или кто-то, скрывающийся под именем Брам.
  
  
  Грейс никогда не любила есть до того, как они занялись любовью. В конце концов, Гарри лежал в ее постели, курил сигарету, слушал компакт-диск Гленна Миллера и звуки ее суеты на крохотной кухне. Через десять минут она вернулась в спальню. На ней был халат, свободно завязанный на тонкой талии, и она несла поднос с их обедом: суп и хлеб. Гарри сел, Грейс напротив него, между ними поднос. Грейс протянула ему тарелку. Была почти полночь, и они оба голодали. Гарри не мог отвести глаз от возлюбленной. Простая еда казалась ей такой радостью! И халат так чудесно раскрылся, обнажив твердое тело идеальной формы.
  
  Она заметила, что он смотрит на нее.
  
  " О чем ты думаешь, Гарри Далтон?" Спросила она.
  
  - Как бы я хотел, чтобы это никогда не кончалось. И как бы я хотел провести таким образом все вечера своей жизни.
  
  Ее лицо стало серьезным; она не могла скрыть своих чувств. Когда она была счастлива, она вся загоралась. А когда она злилась, ее зеленые глаза потемнели. Однако в моменты печали - прямо как сейчас - она ​​напрягалась.
  
  « Ты не должен так говорить, Гарри». Это против правил игры.
  
  « Я знаю, что это противоречит правилам игры, но это правда».
  
  - Иногда лучше придерживаться самой правды. Когда не говорят вслух, это не так больно.
  
  « Грейс, я думаю, она в тебе ...» Она хлопнула ложкой по подносу.
  
  " Боже, Гарри!" Не говори таких вещей! Иногда ты делаешь чертовски сложным. Сначала вы говорите, что не можете встречаться со мной, потому что чувствуете себя виноватым, а теперь говорите, что любите меня.
  
  - Извини, Грейс. Это правда. Я думал, что мы всегда можем быть честными с самими собой.
  
  - Хорошо. Так что у вас будет правда. Я жена замечательного человека, очень дорогого мне человека, которого не хочу обидеть. Но я по уши влюбился в некоего полицейского, которого превратили в охотника за шпионами, по имени Гарри Далтон. И когда эта проклятая война закончится, мне придется порвать с ним. И всякий раз, когда я выпускаю это, мне чертовски больно. Ее глаза затуманила дымка. «А теперь заткнись, Гарри, и доедай суп». Пожалуйста. Давай поговорим о чем-нибудь другом. Я весь день в этом ужасном архиве, и у меня есть Яго и его дьявольская трубка для всей компании. Я хочу знать, что происходит в реальном мире.
  
  - согласился. Я хотел бы попросить вас об одолжении.
  
  - Какие? - Профессиональный.
  
  Она дьявольски ухмыльнулась.
  
  « Черт возьми, я надеялся, что это связано с сексом».
  
  « Я бы хотел, чтобы вы незаметно просмотрели несколько имен в архивах». Посмотри, сможешь ли ты найти что-нибудь интересное.
  
  - Конечно. О ком идет речь? Гарри назвал ей имена.
  
  - Хорошо, я посмотрю, что я могу сделать.
  
  Она допила суп, откинулась на подушки и смотрела, как Гарри доедает свою еду. После того, как он вылил свою тарелку, она собрала посуду и поставила поднос на пол рядом с кроватью. Она выключила свет и зажгла свечу на тумбочке. Она сняла халат и занялась любовью с Гарри, как никогда раньше: медленно, терпеливо, как будто он был сделан из стекла. На мгновение она не сводила глаз с его лица. А потом она на него упала, дряблая, вся в поту. Он чувствовал ее теплое дыхание на своей шее.
  
  « Ты хотел правды, Гарри». Это правда.
  
  - Я должен быть с тобой честен, Грейс. Это не больно.
  
  
  Все началось на следующий день, в несколько минут одиннадцатого, когда библиотека на втором этаже Вест-Халкин-стрит Викари.
  
  Питер Джордан набрал номер квартиры Кэтрин Блейк. Долгое время запись этого одноминутного разговора стояла на первом месте в истории разведки Империи по количеству развлечений. Сам Викари слышал это дьявольство сотни раз, видя в нем недостатки, как ювелир, исследующий бриллианты на предмет изъянов. Бутби сделал то же самое. Копия записи была доставлена ​​курьером на Сент-Джеймс-стрит в кратчайшие сроки, и красный свет мигал над дверью генерала в течение часа, пока он проигрывал разговор снова и снова.
  
  В первый раз Викари слышал только Джордана. Он стоял в нескольких шагах от него, вежливо отвернувшись, глядя на огонь.
  
  « Слушай, мне жаль, что я не смог позвонить тебе раньше». Я был чертовски занят. Я вернулся в Лондон через день, и у меня не было никакой возможности сообщить вам об этом.
  
  Молчание, когда Кэтрин говорит, что ей не нужно объяснять.
  
  - Я так по тебе скучал. Я все время думал о тебе. Молчание, когда Кэтрин говорит, что она тоже ужасно скучала по ней и не может дождаться, чтобы увидеть их снова.
  
  - И я хочу с тобой познакомиться. Собственно, я и звоню по этому поводу. Я заказал столик в Mirabelle. Надеюсь, вы найдете время пообедать со мной.
  
  Молчание, как говорит Екатерина, отличная идея.
  
  - Хорошо. Тогда встретимся там в час дня. Молчание, когда Екатерина говорит, что очень любит его.
  
  - Я тоже тебя люблю, дорогая.
  
  Повесив трубку, Джордан задумался. Наблюдателю Викари напомнили Карла Беккера и чандру, которую он почувствовал, когда послал ложное сообщение под свою диктовку.
  
  Остаток утра они провели за шахматами. Джордан играл с математической точностью; Викари прибегает к обману и обману. Во время игры они слышали разговоры наблюдателей и стук машинисток в комнате внизу. Джордан бил Викари по голове, поэтому профессор сдался.
  
  В полдень Джордан переоделся в форму в своей комнате. В десять минут первого он вышел через черный ход и сел в фургон МИ-5. Викари и Гарри заняли свои позиции внизу на командном пункте, а Джордан мчался по Парк-лейн, как очень важный заключенный. В него вошли через боковой вход в здание ШАЭФ на Блэкберн-стрит. Следующие шесть минут никто из команды Викари его не видел.
  
  Джордан прибыл к главному входу ШАЭФ в 12:35. Он прошел через площадь с прикованным к руке портфелем и исчез во втором здании. На этот раз его не было десять минут. Когда он появился снова, портфеля у него уже не было. С Гросвенор-сквер он перешел на Саут-Одли-стрит, а затем на Керзон-стрит. Все трое лучших наблюдателей Викари осторожно следовали за ним: Клайв Роуч, Тони Блэр и Леонард Ривз. Никто из них не заметил, что командира охраняет кто-то другой.
  
  Без пяти к одному Джордан добрался до «Мирабель». Он ждал на тротуаре, как и сказал ему Викари. В час дня перед рестораном остановилось такси, и из него вышла высокая красивая женщина. Блейк взял Джордана за руку и целовал его. В щеку Джинджер Брэдшоу, лучший фотограф отдела, присевший в служебном фургоне через улицу, сделал шесть снимков. Фильм немедленно отвезли на Уэст-Халкин-стрит, и к тому времени, когда пара закончила обеда, перед Викари было шесть отпечатков.
  
  
  В конце концов, Блэр винил себя; Ривз сказал, что нет - это его вина. И Роуч, как начальник, взял на себя ответственность. Все трое согласились, что эта женщина была намного лучше, чем любые немецкие агенты, с которыми они имели дело до сих пор: ни один из них не достиг ее каблуков. А если бы они ошиблись и подошли слишком близко, их бы сожгли.
  
  Выйдя из «Мирабель», Кэтрин и Питер вместе вернулись на Гросвенор-сквер. Они остановились в юго-западном углу и поговорили две минуты. Джинджер Брэдшоу сделала еще несколько снимков, а также поцеловалась на прощание. Блер, Роуч и Ривз запрыгнули в фургон. и последовала за такси к востоку от Риджент-стрит, затем машина повернула на север, на Оксфорд-стрит, где Кэтрин заплатила таксисту и вышла.
  
  Позже Роуч назвала свой маршрут по Оксфорд-стрит настоящим экспонатом. Остановил как минимум шесть сайтов. Дважды она пряталась в воротах, один раз так быстро Блер бежала в кофейню, чтобы не натолкнуться на нее. На Тоттенхэм-Корт-роуд она спустилась к станции метро, ​​купила билет до Ватерлоо. Роуч и Ривз сумели сесть в поезд вслед за ней: Роуч был в нескольких ярдах от них в той же машине, Ривз - в следующей. Когда дверь открылась на Лестер-сквер, она была неподвижна, как будто собиралась идти дальше. Вдруг она встала и внезапно вышла. Роуч выскочил из закрывающейся двери. Ривз застрял в поезде: он вне игры.
  
  Кэтрин смешалась с толпой на лестнице, и Роуч на мгновение потерял ее. На уровне улицы она быстро пересекла Чаринг-Кросс-роуд и снова вошла на станцию ​​Лестер-Сквер.
  
  Роуч поклялся бы, что видел, как она садилась в автобус, и проклинал себя за такую ​​глупую ошибку до конца дня. Он промчался по улице и запрыгнул в автобус, который тронулся с остановки. Через десять секунд Роуч понял, что выбрал не ту женщину. Он вышел на ближайшей остановке, названной Вест-Халкин-стрит, и сказал викари, что Кэтрин потерялась.
  
  
  « Клайв Роуч никогда раньше не терял немецкого шпиона», - сказал Бутби, глядя на отчет на столе перед ним. Он посмотрел на Викари. «Этот человек не потерял бы комара в болоте».
  
  - Он лучший. Но она чертовски хороша.
  
  - Смотри: такси, долгая прогулка, чтобы убедиться, что нет хвоста. Он заходит на станцию, покупает билет на одну, выходит на другой.
  
  - Она очень осторожна. Поэтому раньше мы ее не поймали.
  
  - Есть и другое объяснение, Альфред. Возможно, она заметила телохранителей.
  
  - Знаю. Я тоже это учел.
  
  « А если так, то вся операция сошла с ума еще до того, как началась всерьез». Бутби постучал по тонкому металлическому чемодану, в котором хранилась первая пачка документов, приобретенных для Кеттледрума. «Если эта женщина знает, что мы следим за ней, и она это понимает, мы могли бы также опубликовать тайну вторжения заглавными буквами на первой странице Daily Mail. Они будут знать, что мы хотим их вывести. И если они узнают, что мы им изменяем, они подумают, что все наоборот.
  
  « Роуч убеждена, что Кэтрин его не заметила».
  
  - Где она сейчас?
  
  - Дома.
  
  - Во сколько она встречает Джордана?
  
  - В десять в его квартире. Он сказал ей, что сегодня он давно работает.
  
  - Какое впечатление произвел Джордан?
  
  - Он сказал, что заметил изменение в ее поведении, отсутствие беспокойства или напряжения. Викари замолчал. «Наш командир Джордан хорош, чертовски хорош». Если бы он не был таким прекрасным инженером, он был бы идеальным шпионом.
  
  Бутби постучал толстым пальцем по чемодану.
  
  - Если она заметила охранников, почему она сидит дома? Почему он не гоняет их по городу?
  
  - Может, хочет посмотреть, что в этом чемодане? - ответил Викари.
  
  - Еще не поздно, Альфред. Нам не нужно выполнять все эти действия. Мы можем арестовать эту женщину сейчас и придумать другой способ исправить повреждение.
  
  - На мой взгляд, мы бы так ошиблись. Мы не знаем других задействованных агентов и не знаем, как они связываются с Берлином.
  
  Бутби постучал костяшками пальцев по чемодану.
  
  « Вы не спрашивали, что там, Альфред».
  
  « Я не хотел слышать еще одну проповедь о том, что офицеру было позволено знать».
  
  Генерал засмеялся.
  
  - Отлично, ты учишься. На самом деле, вам не нужно знать, но, поскольку у вас возникла эта блестящая идея, я вам скажу. Комитет двадцати хочет убедить немцев в том, что Mulberry - это зенитная конструкция, разработанная для Кале. В любом случае в отдельных «Фениксах» есть отсеки для экипажа и зенитные орудия, так что это очень хорошо подходит. Просто немного изменили рисунки.
  
  - Великолепно.
  
  - Еще они придумали еще несколько идей, благодаря которым запутают врага и по другим вопросам. Вы будете читать их по мере необходимости.
  
  - Я понимаю, сэр Бэзил.
  
  Некоторое время они сидели в тишине, глядя каждый в определенную точку стены.
  
  «Теперь твоя очередь, Альфред, - сказал Бутби. - Вы контролируете эту часть операции. Что бы вы ни рекомендовали, вы можете рассчитывать на мою поддержку.
  
  Почему мне кажется, что меня готовят к обезглавливанию? - подумал Викари. Он не был доволен обещанием поддержки. Он знал, что в случае малейшей неприятности Бутби быстро найдет мышиную нору. Самый простой способ - арестовать Кэтрин Блейк и последовать совету Бутби: привлечь ее на свою сторону и заставить сотрудничать. Викари все еще считал, что это не сработает и что ложные материалы могут быть отправлены через Кэтрин Блейк только в том случае, если она не знает об этом.
  
  « Я помню время, когда тебе не приходилось принимать такие решения», - задумчиво сказал Бутби. - А теперь один неверный шаг, и мы можем проиграть войну.
  
  « Спасибо, что напомнили мне об этом», - ответил Викари. - Разве вы не где-нибудь в ящике со стеклянными шарами, сэр Бэзил?
  
  - К сожалению, нет.
  
  - Что бы вы сказали на монете?
  
  - Альфред!
  
  - Плохая попытка ослабить атмосферу, сэр Бэзил. Бутби снова постучал по портфелю.
  
  - А каково ваше решение, Альфред?
  
  - Пусть Екатерина продолжит.
  
  « Я молюсь, чтобы ты был прав, Альфред». Пожалуйста, дайте мне руку.
  
  Викари протянул правую руку. Бутби приковал к запястью портфель.
  
  
  Полчаса спустя Грейс Кларендон стояла на Нортумберленд-авеню, переминалась с ноги на ногу, чтобы согреться, наблюдая, как проезжают машины. Наконец, когда водитель мигал затемненными фарами, она заметила большой черный Хамбер Бутби. Машина подъехала к тротуару, Бутби открыл заднюю дверь, и Грейс прыгнула внутрь.
  
  Она вся дрожала.
  
  - Какой адский мороз! Мы должны были встретиться пятнадцать минут назад. Я не знаю, почему мы не можем просто сделать это в твоем офисе.
  
  - Слишком много любопытных носов, Грейс. На карту поставлено слишком многое.
  
  Она сунула сигарету в рот и закурила. Бутби закрыл стекло, отделявшее его от шофера.
  
  - Ну что? Что у тебя есть для меня
  
  « Викари хочет, чтобы я поискал парочку имен в архивах».
  
  - Почему он не обращается ко мне напрямую?
  
  - Он, наверное, думает, что вы ему их не отдадите.
  
  - Что это за имена?
  
  - Питер Джордан и Уокер Хардеген.
  
  - Умный ублюдок, - пробормотал Бутби.
  
  - Да. Он хотел, чтобы я поискал что-то под названием Брам.
  
  - Где?
  
  - По возможности. Среди имен ваших сотрудников. Псевдонимы агентов. Немецкий и английский. Кодовые названия акций, текущие и закрытые.
  
  « Господи Господи, - сказал Бутби. Он повернулся и посмотрел на движущиеся машины. - Он пришел к вам с этим или передал через Далтона?
  
  - Клянусь Гарри.
  
  - Когда?
  
  - Вчера вечером.
  
  Бутби посмотрел на нее с улыбкой.
  
  " Грейс, ты снова была плохой девочкой?" Она не ответила, просто спросила:
  
  - Что мне ему сказать?
  
  « Что вы проверили все доступные указатели и не нашли там ни Джордана, ни Хардегена». То же и с Брумой. Вы меня поняли, Грейс?
  
  Она кивнула.
  
  - Не смотри так угрюмо. Подумайте о том, что вы вносите огромный вклад в национальную безопасность.
  
  Она посмотрела на него зелеными глазами, сузившимися от гнева.
  
  - Я обманываю очень дорогого мне человека. И мне это не нравится.
  
  - Скоро все закончится. А потом приглашаю на хороший ужин, как в старые добрые времена.
  
  Она слишком сильно нажала на ручку и вытянула ноги.
  
  « Я дам тебе очень дорогой обед, Бэзил». Но это все. Старые добрые времена определенно закончились.
  
  Она вышла, хлопнула дверью и наблюдала, как машина Бутби исчезает в темноте.
  
  
  Викари ждал в библиотеке наверху. Девочки приносили ему новые отчеты.
  
  21:15 - Кэтрин Блейк замечена выходящей из квартиры на наблюдательном пункте Earl's Court. Картинки в пути.
  
  21.17 - Кэтрин Блейк идет на север в сторону Кромвель-роуд. Один наблюдатель следует за ней. Кроме того, его охраняет наш фургон.
  
  21.20 - Кэтрин Блейк хватает такси и направляется на восток. Фургон забирает наблюдателя и следует за такси.
  
  21:35 - Кэтрин Блейк прибывает к Мраморной арке и выходит из такси. Другой наблюдатель выходит из фургона и следует за ней.
  
  21:40 - Кэтрин Блейк ловит другое такси на Оксфорд-стрит. Фургон почти теряет ее. Уловить наблюдателя ей не удалось.
  
  21:50 - Кэтрин Блейк выходит из такси на Оксфорд-серкус. Он идет на запад, на Пикадилли. Новый наблюдатель следует за ней. Ее охраняет фургон.
  
  21.53 - Кэтрин Блейк запрыгивает в автобус. Микроавтобус следует за ним.
  
  21.57 - Кэтрин Блейк выходит из автобуса. Он входит в Грин-парк. Один наблюдатель следует за ней.
  
  Через пять минут Гарри вошел в комнату.
  
  « Мы потеряли ее в Грин-парке», - сказал он. - Она нырнула в переулок, наблюдателю пришлось идти дальше.
  
  « Хорошо, Гарри, мы знаем, к чему все идет».
  
  Но следующие двадцать минут ее никто не видел. Викари спустился вниз и нервно расхаживал по комнате. Через микрофоны он слышал, как Джордан шаркает по квартире в ожидании Кэтрин. Она заметила зевак? Она видела фургон? Кто-то напал на нее в Грин-парке? Он встречается с другим агентом? Он пытается сбежать? Викари услышал звук фургона, возвращающегося из дома, а затем мягкие шаги поверженных наблюдателей, когда они вошли. Она снова их обманывала. В этот момент позвонил Бутби. Он контролировал операцию из своего офиса и требовал информации о том, что, черт возьми, происходит. Когда Викари сказал ему, он что-то пробормотал и повесил трубку.
  
  Наконец, открылась удобная площадка за пределами дома Джордана.
  
  22.25 - Кэтрин Блейк подходит к двери квартиры Джордана. Он нажимает на звонок.
  
  Им не нужно было сообщать об этом Викари, потому что в квартире Джордана было так много микрофонов, что звонок прозвучал через громкоговорители командного пункта, как сигнал тревоги полета.
  
  Викари закрыл глаза и прислушался. Когда они переходили из комнаты в комнату, их голоса повышались и понижались, в зависимости от диапазона микрофонов. Слушая эти клише, Викари вспомнил диалог из одного из романсов Элис Симпсон: «Еще выпить? Нет, спасибо. Или, может быть, вы бы съели что-нибудь? Вы, наверное, голодаете. Нет, я раньше перекусывала. Для этого мне теперь отчаянно нужно что-то еще ".
  
  Он слышал, как они целовались. Он попытался уловить фальшивую нотку в их голосах. Он разместил группу офицеров через дорогу в доме, ожидая сигнала на случай, если что-то пойдет не так, и Викари решил арестовать Кэтрин. Он слушал, как Кэтрин говорила Джордану, как сильно она его любит, и, к своему ужасу, понял, что думает о Хелен. Они перестали разговаривать. Звон бокалов. Журчание воды. Ступеньки по лестнице. Тишина, пока они двигались через мертвую зону. Скрип кровати Джордана, провисшей под тяжестью двух тел. Шорох снимаемой одежды. Шепчет. Викари достаточно выслушал.
  
  « Я иду наверх», - повернулся он к Гарри. «Позвони мне, пока Кэтрин займется оформлением документов».
  
  Первым его услышал Клайв Роуч, потом Джинджер Брэдшоу. Гарри заснул на кушетке, его длинные ноги перекинулись через спинку. Роуч протянул руку и хлопнул его по подошве ботинка. Гарри вскочил и прислушался. Он бросился наверх, едва не взломав дверь библиотеки. Викари перевез сюда свою половину из своего офиса. Он спал, как обычно, с зажженной лампой, которая светила ему прямо в лицо. Гарри потряс его плечом. Викари мгновенно проснулся и посмотрел на часы. Два сорок пять. Он молча последовал за Гарри вниз по лестнице. Он раньше играл с захваченными немецкими камерами и сразу узнал звук. Кэтрин Блейк заперлась в офисе Джордана и быстро сфотографировала первую партию документов Kettledrum. Через некоторое время все стихло. Викари услышал шелест складывающихся бумаг и звук закрывающейся двери сейфа. Затем, когда свет выключился, Кэтрин вернулась наверх.
  
  Глава десятая
  
   Лондон
  
  
  - Пожалуйста, какая пунктуальность! Бутби чирикнул, открывая заднюю дверь своего «Хамбера». - Садись, Альфред, прежде чем замерзнешь здесь. Я только что представил последние события Комитету двадцати. Излишне говорить, что они счастливы. Меня просили поздравить вас. Поздравляю, Альфред.
  
  « Что ж, я думаю, будет справедливо сказать спасибо», - ответил Викари, гадая, когда Бутби удалось встретиться с комитетом.
  
  Было около семи утра, шел дождь, было чертовски холодно, Лондон залито сиянием зимнего утра. Машина поехала по тихой улице. Викари рухнул на сиденье, откинул голову назад и закрыл глаза, хотя и ненадолго. Он был смертельно измотан. Он чувствовал усталость во всех костях. Она легла ему на грудь, как борец, схватившись за голову, как обруч. Услышав, как Кэтрин Блейк фотографирует кадры из Kettledrum, он не спал. Что не давало ему уснуть? Волнение от того, что он так блестяще обманул своего врага, или отвращение, которое ему приходится делать таким образом?
  
  Викари открыл глаза. Они направились на восток через Белгрейви, Гайд-Парк-Корнер, Парк-лейн до Бэйсуотер-роуд. Улицы были пусты, кое-где такси, один или два грузовика, одинокие прохожие, которые спешили по тротуару, как выжившие, спасающиеся от чумы.
  
  - Что все это значит? - спросил Викари, снова закрывая глаза.
  
  - Помните, как я сказал, что Комитет двадцати рассматривает возможность использования некоторых из наших двойных агентов, чтобы укрепить доверие к Kettledruml.
  
  « Я помню», - подтвердил Викари.
  
  Он также вспомнил, что был поражен скоростью, с которой было принято решение. Комитет двадцати был известен своей бюрократической медлительностью. Каждое сообщение, подготовленное для двойного агента, должно было быть одобрено комитетом, прежде чем оно могло быть отправлено в Германию. Иногда Викари несколько дней ждал одобрения, чтобы отправить свое сообщение через сеть Беккера. Откуда взялась эта внезапная подвижность?
  
  Он слишком устал, чтобы искать объяснения сейчас. Он снова закрыл глаза.
  
  - Куда мы идем?
  
  - На восток. Точнее Хокстону.
  
  Викари немного приоткрыл глаза, затем снова закрыл глаза.
  
  « Если мы едем в Восточный Лондон, почему мы едем на запад по Бэйсуотер-роуд?»
  
  - Чтобы убедиться, что за нами не следят офицеры другой разведки, враждебной или дружественной.
  
  " Кто может следовать за нами, сэр Бэзил?" Американцы?
  
  - Честно говоря, Альфред, россияне меня больше беспокоят.
  
  Викари поднял глаза и попытался повернуть его к Бутби, но тот упал на кожаную спинку.
  
  «Мне нужно объяснение, но я слишком устал».
  
  « Все станет ясно через несколько минут».
  
  - Будет кофе? Бутби рассмеялся.
  
  - Да, за это могу поручиться.
  
  - Хорошо. Вы не рассердитесь, если я воспользуюсь этой возможностью, чтобы немного вздремнуть.
  
  Он заснул прежде, чем услышал ответ Бутби.
  
  
  Автомобиль резко затормозил. Дремлющий Викари почувствовал, как его голова наклонилась вперед, а затем упала на спинку сиденья. Он услышал металлический хруст открывающейся двери, поток холодного воздуха ударил его по лицу. Вдруг он проснулся. Он посмотрел налево. Он был удивлен, увидев там Бутби. Он посмотрел на часы.
  
  Боже мой, уже почти восемь! Они кружили по улицам Лондона около часа. Его шея болела от того, что он спал в неудобном положении: голова была опущена, а подбородок упирался в грудину. Голова пульсировала, ему нужен был кофеин и никотин. Он откинулся назад и сел. Он выглянул в окно: Восточный Лондон, Хокстон, уродливые викторианские дома, словно фабрика, переживающая тяжелые времена. Здания на другой стороне были разрушены бомбами: дом здесь, щебень там, снова дом и снова обломки - это было похоже на рот, полный гнилых зубов.
  
  « Проснись, Альфред», - услышал он слова Бутби. - Были там. Кстати, о чем вы мечтали?
  
  Викари стало не по себе. В самом деле, о чем он мечтал? Он говорил во сне? Он не мечтал о Франции с тех пор ... С каких это пор? С тех пор, как они выследили Кэтрин Блейк. Или ему снилась Елена? Когда он вышел из машины, он почувствовал волну усталости, и ему пришлось прислониться к машине. Бутби, казалось, этого не заметил, так как стоял на тротуаре, нетерпеливо разглядывая своего подчиненного и жужжая мелочью в кармане. Дождь утих окончательно. В этом мрачном районе ему стало еще холоднее. Подойдя к Бутби, Викари глубоко вдохнул резкий воздух и сразу почувствовал себя лучше.
  
  Бутби ввел его в дом. Они вошли в коридор. Очевидно, здание было арендовано, потому что на одной из стен стояли металлические почтовые ящики. На заднем плане, напротив входа, была лестница. Викари выпустил дверь, которая закрылась сама собой, и ее окружила непроглядная тьма. Он потянулся к выключателю - он где-то здесь вспыхнул. Он пощупал, повернул - ничего.
  
  « Блэкаут здесь немного серьезнее, чем в Западном Лондоне», - сказал Бутби.
  
  Викари достал из кармана пальто фонарик. Он отдал его Бутби, который повел их по деревянным ступеням.
  
  Викари почти ничего не видел, только очертания широких плеч своего начальника и слабый огонек фонарика. Остальные его чувства тут же обострились, как у слепого. Ему в ноздри ударила смесь отвратительных запахов: моча, старое пиво, дезинфицирующие средства, яйца, жареные на старом жире. Затем он услышал звуки: родитель бьет ребенка, спорящая пара, еще одна пара громко совокупляется. Откуда-то доносился звук органа и мужского хора. Сначала он подумал, что поблизости есть церковь, но потом понял, что это Би-би-си. Только тогда он понял, что сегодня воскресенье. Кеттледрам и охота на Кэтрин Блейк лишили его чувства времени.
  
  Они достигли второго этажа. Бутби осветил коридор. В фонарике отражались желтоватые глаза костлявого кота. Бутби перешел на голос радио. Пение прекратилось, публика помолилась молитвой «Отче наш». Ключ был у Бутби. Он вставил его в замок и выключил фонарик, прежде чем войти внутрь.
  
  
  Комната была маленькой и запущенной: незастеленная кровать размером не больше половины Викари в кабинете МИ-5, крохотная кухня, где кофе глотал на газ, низкий столик, за которым двое мужчин неподвижно слушали радио. Они оба курили грязный гулуа. Комната наполнилась голубоватым дымом. Единственным источником света было узкое окно, выходившее на заднюю часть зданий на другой улице. Викари подошел к окну и посмотрел на заваленный мусором переулок. Два мальчика бросали банки и били их палками. Дул ветерок, разрывая старые газеты, которые порхали в воздухе, как кружащие чайки. Бутби наливал жженый кофе в две изворотливые эмалированные кружки. Один он отдал Викари, а другой оставил себе. Кофе был противный: горький, несвежий и слишком крепкий, но, по крайней мере, горячий - и в нем был кофеин.
  
  Бутби представил своих хозяев осколками чашки, указав сначала на старшего и более высокого человека.
  
  - Альфред Викари, а это Пеликан. Его особо не зовут, это его ник. К сожалению, вы не узнаете его настоящего имени. Во всяком случае, я не знаю, знаю ли я их.
  
  Он жестом указал на другого мужчину, сидящего за столом.
  
  - А это Хоук. Но это не прозвище, а собственно так и называется. Хоук работает на нас, верно, Хоук?
  
  Но Хоук не сделал ни малейшего движения, чтобы услышать Бутби. Имя Tyczka или Drąg подошло бы ему больше, он был ужасно истощен. Безвкусный военный костюм висел на его костлявых плечах, как вешалка для шляп. У него была бледная кожа человека, работающего ночью и под землей. Его светлые волосы уже поседели, хотя мальчик, вероятно, был не старше студентов, которых Викари преподавал в прошлом семестре. Он держал свой гаулуа по-французски между большим и указательным пальцами. Викари беспокоило ощущение, что он видел его раньше: может быть, когда он был в столовой или когда выходил из архива с папкой под мышкой? Или когда он вышел из офиса Бутби через секретный вход, как это сделала Грейс той ночью? Хоук не смотрел на Викари. Он двинулся только один раз: когда Бутби подошел к нему. Затем он немного запрокинул голову и стиснул челюсти, словно ожидая удара.
  
  Затем Викари посмотрел на Пеликана. Пеликан мог быть писателем, но с тем же успехом он мог быть докером; Немецкий, но и французский. Может, поляк - сейчас их было полно. В отличие от Хоука, пеликан встретил взгляд Викари спокойным, слегка удивленным взглядом. Викари не мог видеть только свои глаза: они прятались за очень толстыми очками, слегка дымными, чтобы защитить их от резкого света. Под черным кожаным пальто на нем были два свитера, серая водолазка и выцветший бежевый кардиган, который выглядел так, будто его связала какая-то заботливая тетя или бабушка с таким же острым зрением, как и он. Он выкурил сигарету до конца, затем раздавил окурок сломанным ногтем.
  
  Бутби снял пальто, выключил радио, затем посмотрел на Викари и спросил:
  
  - Ну что? С чего мне начать?
  
  
  Хоук не работал «на нас», он работал на Бутби.
  
  Бутби знал отца Хока. Он работал с ним в Индии. Охранные услуги. Он встретил молодого Хоука в Великобритании в 1935 году за обедом в штаб-квартире семьи в Кенте. Молодой Хоук слишком много пил и болтал, оскорблял работы своего отца и Бутби, цитировал Маркса и Ленина, как если бы это были Шекспира, и, презрительно взмахнув руками, обнял чудесные сады, как будто они свидетельствовали о порочности мира. Британский правящий класс. После обеда отец Хоука беспомощно улыбнулся Бутби, извиняясь за возмутительное поведение своего ребенка. Сегодняшняя молодежь ... Вы знаете ... Чёрт, они учат их в школе ... Деньги, потраченные на дорогие школы, на ветер.
  
  Бутби тоже улыбнулся. Он давно искал кого-то вроде Хоука.
  
  
  Бутби получил новое задание: следить за коммунистами. Особенно в университетах, особенно в Кембридже и Оксфорде. Коммунистическая партия Великобритании, которую с любовью поддерживали и поощряли руководители из России, работала в университетах в поисках мальков. НКВД разыскивал шпионов. Хоук согласился работать на Бутби в Оксфорде. Бутби соблазнил Хоука. Он дал направление своему бесцельному сердцу. Бутби мог это сделать. Хоук был с коммунистами: пил с ними, спорил с ними, играл с ними в теннис, совершал прелюбодеяние. И когда к нему подошла вечеринка, он сказал им, чтобы они отвалили его.
  
  Потом к нему подошел Пеликан.
  
  Хоук уведомил Бутби. Хоук был хорошим мальчиком.
  
  
  Пеликан был немец, евреем и коммунистом. Бутби сразу увидел преимущества. Пеликан действовал в Берлине в 1920-х годах, но после прихода Гитлера к власти он пришел к выводу, что лучше искать более безопасную землю. В 1933 году эмигрировал в Англию. В НКВД Пеликана знали еще со времен его пребывания в Берлине. Узнав, что он поселился в Англии, она пригласила его в качестве агента. Он должен был заниматься только поиском талантов, никакой серьезной работы. Первым агентом, которого он выбрал, был Хоук, человек Бутби. Во время следующей встречи Хоука и Пеликана Бутби вырос из-под земли и так напугал Пеликана, что Пеликан согласился работать на британцев.
  
  Вы следите за Альфредом?
  
  «Стоя у окна Викари», - подумал он. О, да. Более того, я уже на четыре шага впереди вас.
  
  
  В августе 1939 года Бутби привел Хоука в МИ-5. По приказу Бутби Пеликан уведомил российских руководителей о том, что его первый блестящий агент работает в британской разведке. Москва обрадовалась. Звезда Пеликана взошла высоко. Бутби использовал «Пеликан», чтобы передать русским реальную, но бесполезную информацию, которая должна была исходить от пробки в МИ-5, «Хоук», и все это могло быть подтверждено другими российскими источниками. Звезда «Пеликана» горела на полную мощность.
  
  В ноябре 1939 года Бутби отправил «Пеликана» в Нидерланды. Молодой высокомерный офицер разведки СС по имени Вальтер Шелленберг регулярно ездил туда под вымышленным именем и встречался с двумя агентами МИ-6.
  
  Шелленберг представился членом Schwarze Kapelle и попросил помощи у англичан. На самом деле, однако, он хотел получить от англичан имена настоящих немецких предателей, чтобы иметь возможность их арестовать. Пеликан встретил Шелленберга в кафе в приграничном голландском городке и предложил шпионить за ним в Англии. Он признался, что время от времени работал на НКВД, в том числе нанял мальчика из Оксфорда, некоего Хоука, который только начал работать в МИ-5 и с которым он постоянно контактировал. В знак доброй воли Пеликан подарил Шелленбергу коллекцию азиатских эротических рисунков. Шелленберг дал Пеликану тысячу фунтов, фотоаппарат и радио, а затем приказал ему вернуться в Англию.
  
  
  В 1940 году МИ-5 реорганизовали. Вернон Келл, старый генеральный директор, основавший агентство в 1909 году, был уволен по приказу Черчилля. Дэвид Петри занял его место. Бутби, который знал его по Индии, быстро поднялся наверх. Он передал Пеликана другому офицеру - «тоже любителю, как и ты, Альфред; кроме этого юриста, а не профессора », - но он все еще крепко держал его в руках. Пеликан был слишком важен, чтобы доверить его кому-то, кому было трудно попасть в столовую. В любом случае контакты Пеликана с Шелленбергом становились чертовски интересными.
  
  В Шелленберге первые сообщения «Пеликана» произвели огромное впечатление. Он предоставил ему хорошие, хотя и безвредные материалы: производство боеприпасов, перемещение войск, оценку потерь. Шелленберг жадно пил его, хотя знал, что новости исходили от еврейского коммуниста, который выдавал таланты для НКВД. Как и все в СС, он ненавидел Канариса и профессиональных разведчиков из Абвера. Они не доверяли информации, которую Канарис давал фюреру. Шелленберг увидел свою прекрасную возможность. Он мог бы создать отдельную разведывательную сеть в Великобритании, которая связалась бы с ним и Генрихом Гиммлером напрямую, полностью минуя абвер.
  
  Бутби тоже получил шанс. Сеть «Пеликана» будет служить двум целям: проверять сбивающую с толку информацию, которую Канарис получил от двойных агентов, и в то же время сеять семена недоверия между двумя конкурирующими спецслужбами в Германии. Он балансировал на тонкой веревке. МИ-5 хотела, чтобы Канарис сохранила свое положение - в конце концов, ее организация была полностью куплена и ею манипулировала, - хотя небольшая дворцовая интрига также пригодилась. Британской разведке удалось мягко потушить огонь негодования и предательства. Бутби через Пеликана начал снабжать Шелленберга информацией, которая ставила под сомнение лояльность Канариса; очевидно, недостаточно для Шелленберга, чтобы воткнуть нож в спину Хитрого Фокса, но достаточно, чтобы предоставить ему инструмент. В 1942 году Бутби решил, что игра выходит из-под контроля. Шелленберг составил длинный список грехов Канариса и представил его Гиммлеру. Организаторы двойной шпионской сети решили дать Канарису лакомые кусочки, чтобы защитить его от виселицы - действительно ценная информация, которая убедит Гитлера в эффективности абвера. Это сработало. Гиммлер положил портфель Шелленберга в ящик, и Хитрый Лис сохранил свою позицию.
  
  
  Бутби налил себе еще одну чашку противного кофе. Викари не смог закончить первый. Он поставил ее наполовину пустую на окно рядом с засохшей молью, медленно обращающейся в пыль. Ветер выгнал мальчиков из переулка. Он сошел с ума и залил окна дождем. В комнате было темно. После утреннего возрождения здание замерзло. Тишину нарушал только скрип пола под постоянно кружащимися ногами Бутби. Викари отвернулся от окна и посмотрел на генерала. Он вписался в эту захудалую квартиру, как священник публичного дома, но явно получал удовольствие. Иногда даже шпионы любят раскрывать секреты.
  
  Бутби полез в нагрудный карман, вынул листок бумаги и протянул его Викари. Это была записка, которую Викари сделал себе несколько недель назад для Бутби с просьбой о чрезвычайной ситуации с безопасностью. Теперь он посмотрел в верхний левый угол страницы; на нем была печать «Орудие» и начертание ВВ. Бутби взял у него записку и передал ее Пеликану.
  
  Пеликан впервые двинулся с места. Он положил записку Викари на стол и включил свет. Наверху Викари увидел, как его глаза сузились за тонированными линзами. Агент достал из кармана немецкий фотоаппарат - тот самый, который Шелленберг дал ему в 1940 году. Он аккуратно сделал десять фотографий, как профессионал, каждый раз меняя освещение и ракурс, чтобы хотя бы одно выглядело резким. Затем он взял камеру и направил объектив на Хоука. Он дважды щелкнул и положил все в карман.
  
  « Пеликан отправляется сегодня в Лиссабон», - сказал Бутби. - Шелленберг и друзья потребовали его увидеть. Мы думаем, что они хотят его тщательно расспросить. Но еще до слушания Пеликан даст им этот негатив. Во время следующей поездки Шелленберга и Канариса по Тиргартену Шелленберг расскажет адмиралу. Канарис и Фогель считают это доказательством того, что Kettledrum - надежный материал. Их агент не пришел. Британская разведка запаниковала. Что и говорить, информация, которую он отправляет об операции Mulberry, должна быть правдой. Все ясно, Альфред?
  
  
  Первыми ушли Викари и Бутби, сначала Бутби, затем Викари. Спуститься по темной лестнице оказалось труднее, чем подняться. Дважды Викари приходилось протягивать руку и опираться на плечо генерала, накрытого мягким кашемировым плащом. Кот появился снова и фыркнул им из-за угла. Вонь не изменилась, изменились только пропорции компонентов. Они спустились вниз. Викари услышал, как подошвы его ботинок скрипят по изношенному линолеуму в коридоре. Бутби толкнул дверь. Викари почувствовал дождь на лице.
  
  Он никогда раньше не был так счастлив покинуть здание. По пути к машине он наблюдал за Бутби, а тот, в свою очередь, наблюдал за ним. Викари казалось, что кто-то наблюдает за ним через стекло. Бутби устроил ему экскурсию по секретному миру интриг, о существовании которого он даже не подозревал. Он сел в машину. Оверлорд сел рядом с ним и закрыл дверь. Водитель отвез их через Кингсленд-роуд, затем повернул на юг, в сторону Темзы. Викари однажды взглянул на генерала, но отвернулся. Бутби выглядел довольным собой.
  
  « Тебе не нужно было мне это показывать, - сказал Викари. - Зачем ты это сделал?
  
  - Потому что я хотел.
  
  - А как насчет принципа наличия только необходимой информации? Мне не нужно было все это знать. Вы можете передать мою записку Шелленбергу и не говорить мне об этом ни слова.
  
  - Совершенно верно.
  
  - Так зачем ты это сделал? Чтобы произвести на меня впечатление?
  
  « В некотором смысле да», - признал Бутби. «Решив оставить здесь Кэтрин Блейк, вы произвели впечатление на многих людей, в том числе и на меня. Я понял, что недооценил тебя, Альфред: твой интеллект, твою безжалостность. Вы должны быть холодным ублюдком, чтобы отправить Питера Джордана обратно в спальню с портфелем, полным фальшивых бумаг. Я хотел показать вам следующий этап игры.
  
  - Вы так относитесь к этому, сэр Бэзил? Нравится какая-нибудь игра?
  
  - Не игра, Альфред. Величайшая из игр.
  
  Бутби улыбнулся. Улыбка была его самым могущественным оружием. Глядя на лицо генерала, Викари подумал, что он, вероятно, точно так же улыбается своей жене Пенелопе, уверяя его, что он только что отказался от своей последней любви.
  
  
  Поддержание авторитета Kettledrum требовало, чтобы Викари проводил большую часть дня в своем офисе на Сент-Джеймс-стрит - в конце концов, они пытались убедить абвера, а также остальную часть департамента, что он все еще преследует немецкого шпиона с доступ к совершенно секретным материалам. Он закрыл дверь и сел за стол. Он отчаянно нуждался во сне. Он положил голову на стол, как сонный студент, и закрыл глаза. Но потом он увидел грязную квартиру в Хокстоне. Он увидел Пеликана и Хоука. И недоедающие мальчики, играющие на грязной улице. Мотылек превращается в пыль. Он слышал органную музыку в огромном соборе. Он подумал о Матильде. Раскаяние за то, что он не пришел на ее похороны, захлестнуло его, как горячая вода, брызнувшая ему на затылок.
  
  Холера. Разве я не могу просто выключить его на время и поспать?
  
  А потом он увидел, как Бутби бродит по квартире, рассказывая историю Хоука и Пеликана и раскрывая ему тщательно продуманный заговор, в который он вплелся Уолтером Шелленбергом. Он понял, что никогда не видел босса таким счастливым: Бутби в действии, в окружении агентов, Бутби, потягивающий отвратительный кофе из мягкой эмалированной кружки. Он понял, что неверно оценил генерала - на самом деле, генерал обманул его. Не только он, все агентство. Бутби - это обман. Комический бюрократ, кружащийся по великолепному офису, идиотские изречения, красный и зеленый свет, одержимость влажными дисками на бесценной мебели - все это обман. Это не настоящий Бэзил Бутби. Бэзил Бутби не был каракулем. Он отвечал за агентов. Он лгал. Он манипулировал. Он обманул. Когда он заснул, Викари почувствовал, что ненавидит начальника немного меньше. Только одно его беспокоило. Почему Бутби открыл шторы? А почему именно сейчас?
  
  Он заснул безо всяких снов. Вдалеке Биг Бен пробил десять. Звук куранта затих, сменившись приглушенным постукиванием телетайпов из-за закрытой двери. Викари очень долго хотел спать. Он хотел забыть обо всем на несколько минут. Но через некоторое время его начали трясти - сначала нежно, потом сильно. И голос девушки - сначала приятный, плавный, потом полный тревоги.
  
  - Профессор Викари ... Профессор Викари. Пожалуйста, проснись. Профессор Викари. Вы меня слышите?
  
  Не отрывая головы от сцепленных рук на столе, Викари открыл глаза. На мгновение он подумал, что это Хелен. Но это была всего лишь Пруденс, голубоглазый ангел из машинного зала.
  
  « Мне очень жаль будить вас, профессор, но звонит Гарри Далтон и говорит, что это важно». Бедный человек, через минуту я принесу тебе горячего чая.
  
  Глава одиннадцатая
  
   Лондон
  
  
  Кэтрин Блейк вышла из квартиры незадолго до одиннадцати утра. Моросил дождь. Затуманенное небо предвещало наступление еще худшей погоды. Она была в трех часах от встречи с Нойманом. В такие ужасные дни у нее возникало искушение помахать рукой в ​​паломничестве по Лондону и отправиться прямо к месту встречи. Эти походы были однообразными и изнурительными: постоянно останавливались и проверяли, нет ли хвостов, прыгали на поездах и такси. Но это было необходимо, особенно сейчас.
  
  Она остановилась в дверном проеме, поправляя шарф на шее и оглядывая улицу. Тихое воскресное утро, мало движения, магазины все еще закрыты. Только кафе на другой стороне было открыто. За столиком у окна сидел лысый мужчина и читал газету. Он на мгновение поднял глаза, перевернул страницу и снова начал читать.
  
  Перед кафе автобус ждала группа людей. Кэтрин посмотрела на них, и ей показалось, что она видела одно из этих лиц раньше. Может, на автобусной остановке, может, где-нибудь еще. Она посмотрела в окна квартир напротив. «Если они будут смотреть на вас, они выберут фиксированную точку, квартиру через улицу или комнату над магазином». Она искала любые изменения, глаза смотрели на нее. Она ничего не видела. Она закончила завязывать шарф, развернула зонтик и шла по дороге.
  
  Она села на первый автобус на Кромвель-роуд. Он был почти пуст: несколько старушек, какой-то старик, бормочущий себе под нос, невысокий мужчина, читающий газету, плохо выбритый, в промокшем пальто. Кэтрин вышла на углу Гайд-парка. Мужчина с газетой тоже. Екатерина направилась в парк. Мужчина с газетой направился в другую сторону на Пикадилли. Что Фогель сказал о наблюдателях МИ-5? «Посредственный тип. Вы бы прошли мимо него на улице и даже не заметили бы ». Если бы Кэтрин выбрала кандидата в наблюдатели МИ-5, она бы сделала ставку на мужчину с газетой.
  
  Она пошла на север по тропинке вдоль Парк-лейн. На северной окраине парка, недалеко от Бэйсуотер-роуд, она удалилась в угол Гайд-парка. Тарн снова повернулся и двинулся по тому же маршруту. Она была уверена, что за ней никто не следит. Она прошла небольшое расстояние по Бэйсуотер-роуд. Она остановилась у почтового ящика, бросила белый конверт, чтобы убедиться, что за ней никто не следит. Чисто. Тучи сгустились, и дождь пошел сильнее. Она остановила такси и дала адрес в Стоквелле.
  
  Она села сзади, наблюдая, как дождь льет по стеклу. Когда они ехали по мосту Баттерси, сильный ветер тряс такси. По-прежнему было мало машин. Кэтрин повернула голову и посмотрела в заднее окно. За ними, ярдах в двухстах, стоял черный фургон. Впереди было два человека.
  
  Она села прямо и заметила, что водитель такси смотрит на нее в зеркало заднего вида. Их взгляды на мгновение встретились, затем водитель снова сосредоточился на дороге. Инстинктивно она полезла в сумочку и коснулась рукояти кинжала. Такси свернуло в переулок с такими же скучными викторианскими домами. Вокруг живой дух: ни машин, ни пешеходов. Кэтрин снова оглянулась. Черный фургон исчез.
  
  Она расслабилась. Особенно ей не терпелось сегодня встретиться с Нойманом. Она хотела знать, как Фогель отреагировал на ее просьбу покинуть Англию. Она мысленно пожалела, что не послала его вообще. С одной стороны, она явно чувствовала, что МИ5 окружает ее; совершил непростительные ошибки. Однако в то же время сейф Питера Джордана был источником бесценной информации. Прошлой ночью она сфотографировала документ с эмблемой ШАЕФ - щитом и мечом - и печатью СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНО. Может, она просто украла самый главный секрет вторжения. Конечно, она не могла быть уверена; в конце концов, Питер Джордан работал только над одной частью огромной сложной головоломки. Но в Берлине, где были предприняты попытки соединить эти части воедино, полученная ею информация может оказаться бесценной и на вес золота. Она поняла, что хочет и дальше этим заниматься. Почему? Конечно, не сложилось. Она никогда не хотела становиться шпионом, Фогель ее шантажировал. Она также не чувствовала особой привязанности к Германии.
  
  На самом деле Екатерина не чувствовала особой привязанности ни к кому, ни к чему. Она подозревала, что именно это сделало ее таким хорошим агентом. Но под всем этим было что-то еще. Фогель всегда называл это игрой. Что ж, эта игра зацепила. Ей нравился вызов, с которым она столкнулась. И она хотела победить. Она не хотела украсть секрет вторжения, чтобы немцы победили, а нацисты правили Европой в течение следующей тысячи лет. Она хотела украсть ее, чтобы доказать, что она лучшая, она бьет тех дебилов, которых абвер послал в Англию. Она хотела показать Фоглю, что он может играть в эту игру лучше, чем он.
  
  Такси затормозило. Шофер огляделся и спросил: «Вы уверены, что хотите приехать сюда?»
  
  Она посмотрела через стекло. Они стояли у взорванных складов. Улица была пустынна. Если кто-то попытается последовать за ней здесь, они не смогут спрятаться. Она заплатила таксисту и вышла. Машина уехала. Через несколько секунд появился черный фургон с двумя мужчинами впереди. Она прошла мимо нее и пошла дальше. Станция метро Stockwell была всего в нескольких шагах от отеля. Кэтрин открыла зонтик и быстро направилась к вокзалу, где купила билет до Лестер-сквер. В тот момент, когда она вошла на платформу, поезд только тронулся. Она вскочила до того, как дверь закрылась, и села на свободное место.
  
  
  Стоя в воротах возле Лестер-сквер, Хорст Нойман ел картошку фри и рыбу из скрученной от газеты кошелька. Он доел рыбу и почувствовал себя плохо. Он заметил Екатерину и группу пешеходов, выходящих на площадь. Он скомкал засаленную бумагу, бросил в мусорное ведро и последовал за ней. Вскоре он ее догнал. Кэтрин смотрела прямо перед собой, как будто не видела его. Она протянула руку и сунула ему негатив. Нойман молча вручил ей записку. Они разделены. Нойман сел на скамейку и смотрел ей вслед.
  
  
  - А что потом? - спросил Альфред Викари.
  
  « Она вошла на станцию ​​Стоквелл», - ответил Гарри. - Мы отправили туда мужчину, но она уже села в поезд.
  
  « Черт побери», - пробормотал Викари.
  
  «Мы посадили человека в Ватерлоо в метро, ​​и он последовал за нами.
  
  - Как долго она была одна?
  
  - Минут пять.
  
  - Вы легко можете встретиться с десятью агентами.
  
  - К сожалению, да, Альфред.
  
  - Что дальше?
  
  - Как обычно. Почти полтора часа она гналась за нашими людьми по всему Вест-Энду. В конце концов она вошла в кафе и дала нам полчаса подышать. Затем она направилась на Лестер-сквер. Она пересекла площадь и повернулась к Эрлс-Корт.
  
  - Она ни с кем не связалась?
  
  - Ничего подобного мы не заметили.
  
  - А на Лестер-сквер?
  
  - Наши люди ничего не заметили.
  
  - Коробка на Бэйсуотер-роуд?
  
  - Мы конфисковали содержимое. На самом верху мы обнаружили белый конверт без адреса. Она просто хотела проверить хвост.
  
  - Чёрт возьми, она хорошая.
  
  - Профессионал своим ртом.
  
  Викари сложил кончики пальцев, образовав колокольню.
  
  « Я не думаю, что она ездит на такие экскурсии по городу из-за любви к свежему воздуху, Гарри». Либо она где-то избавилась от материала, либо встретила агента.
  
  « Наверное, в метро», - сказал Гарри.
  
  - Это может быть где угодно. Викари ударил кулаком по спинке стула. - Блин!
  
  - Мы просто должны держать за ней. Однажды он совершит ошибку.
  
  « Я бы не стал на это рассчитывать, Гарри». И чем дольше мы наблюдаем за ней, тем больше вероятность, что она заметит своих телохранителей. А если он заметит ...
  
  « Это для нас», - закончил Гарри за Викари.
  
  « Верно, Гарри». После США
  
  Викари сломал колокольню пальцами, чтобы скрыть зевок.
  
  - Вы говорили с Грейс?
  
  - Да. Она посмотрела, где могла. Она ничего не нашла.
  
  - А что насчет Брума?
  
  - То же самое. Нет такого кодового названия для действия или агента. Гарри пристально посмотрел на Викари. «Не могли бы вы объяснить мне, почему вы попросили Грейс найти эти имена?»
  
  Викари поднял глаза и встретился взглядом со своим другом.
  
  - Если бы я сказал тебе, ты бы поставил меня в чаевые. Ничего, мои глаза просто шутят надо мной. Викари посмотрел на часы и снова зевнул. «Мне нужно доложить обо всем Бутби и получить еще одну пачку материалов Kettledrum».
  
  - Так игра продолжается?
  
  « Если Бутби все не отменяет, тогда да».
  
  - У тебя есть что-нибудь на сегодня вечером? Викари поднялся на ноги и натянул пальто.
  
  « Я подумал, что ужин и танцы в клубе Four Hundred будут хорошей заменой. Мне нужно, чтобы мой мужчина присматривал за ними. Почему бы не пригласить Грейс?
  
  Глава двенадцатая
  
   Берхтесгаден
  
  
  « Мне лучше было бы, если бы эти ублюдки были впереди меня, чем сзади», - мрачно сказал Вильгельм Канарис, сидя на заднем сиденье служебного «Мерседеса», мчащегося по серой бетонной дороге в город Берхтесгаден шестнадцатого века.
  
  Фогель оглянулся и выглянул в заднее стекло. За ними во второй машине сидели Генрих Гиммлер и Вальтер Шелленберг. Он повернул голову и посмотрел на местность через окно машины. На живописный городок падал снег. Фогель был в плохом настроении, поэтому подумал, что это похоже на китчевую открытку. «Приезжайте в прекрасный Берхтесгаден! Дом фюрера! »Он был зол на то, что в такой критический момент их вытащили из Тирпиц-Уфера.
  
  Почему он не может оставаться в Берлине, как все мы? Он подумал, что похоронен либо в своем Волчьем логове в Кентшине, либо на вершине Адлерхорста в Баварии.
  
  Он решил извлечь хотя бы одну выгоду из этой поездки: он собирался поужинать с Гертрудой и его дочерьми и провести ночь со своими родственниками. Они жили с матерью Гертруды, примерно в двух часах езды от Берхтесгадена. Боже, когда он видел их в последний раз? Однажды на Рождество. Два дня в октябре прошлого года. Труд своим звучным игривым голосом пообещала ему на ужин жаркое из свинины и картошки с капустой, пообещала, что ночью, когда дети и родители спят, они лягут у камина, и она будет творить с его телом чудеса. Трюд всегда любила заниматься такой любовью с трепетом от страха, что кто-нибудь их поймает. Эта атмосфера всегда волновала ее, она отбросила ее на двадцать лет назад, когда Фогель еще учился в Лейпциге. Фогель давно перестал играть.
  
  Это была ее вина - она ​​сделала это специально, в наказание за то, что отправила ее в Англию. «Посмотри на меня и вспомни, когда в следующий раз займешься любовью со своей женой».
  
  Боже, почему я сейчас думаю об этом? - подумал Фогель. Ему удалось скрыть эти чувства от Гертруды, равно как и от всего остального. Он не родился лжецом, но в совершенстве владел этим искусством. Гертруда все еще считала его юрисконсультом Канариса. Ей никогда не приходило в голову, что она руководит сверхсекретной шпионской сетью в Великобритании. Как обычно, он обманул жену относительно цели своего путешествия. Трюд считала, что ее муж сопровождал Канариса на одну из его обычных проверок, а не то, что он собирался подняться на гору Кельштайн, чтобы познакомить Гитлера с планами союзников по вторжению во Францию. Фогель боялся, что она бросит его, если узнает правду. Он слишком много раз обманывал ее, слишком долго лгал ей. Она больше никогда не поверит ему. Он часто думал, что ему будет легче рассказать ей об Анне, чем признать, что он шпионил в пользу Гитлера.
  
  Канарис накормил собак печеньем. Фогель взглянул на него и отвернулся. Неужели это возможно? Действительно ли предателем является человек, который отстранил его от закона и сделал лучшим шпионом абвера? Несомненно, Канарис не скрывал своего презрения к нацистам. Об этом свидетельствовали отказ вступить в партию и непрекращающиеся саркастические высказывания в адрес Гитлера. И дошло ли это презрение до предательства? Если Канарис предатель, это может иметь непредвиденные последствия для сетей английского абвера; Канарис мог предать что угодно.
  
  «Если Канарис - предатель, - подумал Фогель, - то почему большая часть их сетей в Англии функционирует»? Это не складывается. Если бы Канарис атаковал агентов, англичане немедленно схватили бы их. Тот факт, что подавляющее большинство отправленных в Великобританию немецких агентов все еще работает, можно рассматривать как доказательство того, что Канарис не предал Германию.
  
  Теоретически сети Vogel предательство не грозило. По их контракту, Канарис имел очень смутное представление о цепи V. Агенты Фогеля не связывались с другими шпионами. Для них были разработаны отдельные радиокоды, процедуры встреч и линии финансирования. Фогель же держался подальше от Гамбурга, центра управления английскими сетями. Он вспомнил тех идиотов, которых Канарис и его подчиненные отправили в Англию, особенно летом 1940 года, когда вторжение в Великобританию казалось обреченным, и Канарис забыл даже о минимальных мерах предосторожности. Агенты были плохо обучены и плохо снабжались. Фогель знал, что некоторым досталось всего двести фунтов - жалкие пенни - потому что
  
  Абвер и генеральный штаб думали, что Британия падет так же легко, как Польша и Франция. Большинство из этих шпионов - идиоты, такие как Карл Беккер, извращенец, обжора, который искал денег и приключений в шпионаже. Фогель все еще не понимал, как еще не появился Беккер. Сам он приключений не любил. Он не доверял никому, кто хотел выйти за пределы линии врага и шпионить самостоятельно; только дурак мог бы мечтать о таком. А дураки для агентов не годятся. Фогель искал только людей с характером и умом. Остальное: мотивация, подготовка, готовность применить насилие, он сделал это сам.
  
  Когда они поднимались по извилистой Кельштайнштрассе, температура упала. Двигатель машины завизжал, колеса танцевали на скользкой поверхности. Через некоторое время водитель остановился перед огромными бронзовыми воротами у подножия горы Кельштайн. Группа эсэсовцев произвела быстрый обыск, после чего ворота открылись нажатием кнопки. Автомобиль оставил за собой клубящиеся снежинки и погрузился в длинный туннель. Мраморные стены освещались богато украшенными бронзовыми фонарями.
  
  Знаменитый лифт Гитлера уже ждал их. Постелен мягкий ковер, кожаные кресла и телефоны, он больше походил на гостиничный номер. Канарис и Фогель вошли первыми. Канарис сел и тут же закурил сигарету, так что когда появились Гиммлер и Шелленберг, она была полна дыма. Четверо мужчин сидели в тишине, каждый смотрел в пространство, пока лифт доставил их в Оберзальцберг, расположенный на высоте более пяти тысяч метров над Берхтесгаденом. Раздраженный сигаретным дымом, Гиммлер поднес руку в перчатке ко рту и мягко закашлялся.
  
  В ушах Фогля затрещало от быстрой смены роста. Он посмотрел на трех человек, которые ехали с ним наверх, трех самых могущественных офицеров разведки Третьего рейха - птицевода, извращенца и напыщенного адмирала, который мог оказаться предателем. Будущее Германии было в руках этих людей.
  
  «Боже, помоги нам», - подумал Фогель.
  
  
  Огромный зад, эсэсовец нордической красоты, действующий как личный телохранитель Гитлера, провел их в комнату. Фогель, обычно совершенно равнодушный к прелестям природы, был поражен красотой пейзажа за окном. Ниже были колокольни и холмы Зальцбурга, родного города Моцарта. Рядом находился Унтерберг, гора, на которой император Фридрих ожидал знаменитого призыва, чтобы воскреснуть и восстановить славу Германии. Сама комната была огромной, и голова Фогля кружилась, пока он не добрался до кресел у камина. Он сел в угол кушетки в деревенском стиле и уставился на стены, увешанные большими маслами и гобеленами. Фогель восхищался коллекцией фюрера - обнаженной натурой, скорее всего, нарисованной Тицианом, пейзажем Шпицвега, римскими руинами Паннини. Кроме того, установлен бюст Вагнера и большие часы, увенчанные бронзовым орлом. Не говоря ни слова, официант налил гостям кофе, а Гитлеру чай. Мгновение спустя дверь открылась, и Гитлер вошел в гостиную. Канарис *, как обычно, поднялся последним. Фюрер жестом пригласил гостей сесть, но сам не сел, чтобы можно было ходить.
  
  « Капитан Фогель, - начал он без преамбулы, - насколько мне известно, ваш агент в Лондоне получил дополнительную бесценную информацию».
  
  - Мы так думаем, мой фюрер.
  
  « Тогда, пожалуйста, больше не держи это в секрете». Под пристальным взглядом эсэсовца Фогель открыл портфель.
  
  - Наш агент украл еще один важный документ. Более подробная информация об операции Mulberry здесь . Фогель колебался. «На данный момент у нас гораздо больше шансов предсказать, какую роль Малберри будет играть во вторжении».
  
  Гитлер кивнул.
  
  - Продолжайте, капитан.
  
  - Основываясь на последних документах, мы полагаем, что операция « Малберри» связана с созданием зенитной базы. Он будет размещен вдоль французского побережья для защиты сил противника от люфтваффе в первые критические часы вторжения. Фогель снова полез в портфель. - На основе эскизов из полученных документов наши специалисты разработали план всего проекта.
  
  Он положил план на стол. Шелленберг и Гиммлер с интересом наблюдали. Гитлер ушел и посмотрел через окна на горы. Он считал, что в Бергхофе, превыше всего, он думает лучше всего.
  
  « А где, как вы думаете, противник разместит эти зенитные части, капитан?» Он спросил.
  
  « Украденные планы не говорят вам, куда враг намеревается поместить Малберри , - ответил Фогель, - но из других отчетов, собранных абвером, логическим выводом будет то, что Малберри был предназначен для Кале».
  
  " А как насчет вашей теории искусственного порта в Нормандии?"
  
  « Оказалось, - замолчал Фогель в поисках нужного слова, - преждевременно, майн фюрер». Я сделал выводы слишком быстро. Я вынес свой приговор до того, как смог собрать достаточно доказательств. Я юрист по образованию, майн фюрер, простите мне , пожалуйста, эту метафору.
  
  - Нет, капитан Фогель, я думаю, вы попали в точку в первый раз. На мой взгляд, Mulberry на самом деле искусственный порт. И это предназначено для Нормандии. Гитлер повернулся к публике. - Именно так Черчилль, этот безумец! Сложное, бессмысленное устройство, которое сообщает нам о его намерениях, как и о том, где он и его американские друзья собираются нанести удар! Считает себя гением! Отличный стратег! Но когда дело касается военного дела, он просто дурак! Просто спросите призраков бедных мальчиков, которых он привел к резне в Дарданеллах. Нет, капитан, вы были правы с первого раза. Это искусственный порт, который должен находиться в Нормандии. Я знаю это. Гитлер ударил его по торсу. - Я чувствую это здесь.
  
  Вальтер Шелленберг пожал плечами.
  
  « Майн фюрер, у нас есть другие доказательства, подтверждающие информацию капитана Фогеля.
  
  - Представьте их, господин бригаденфюрер.
  
  - Два дня назад в Лиссабоне я брал интервью у одного из наших агентов в Англии.
  
  «Господи Господи, снова то же самое», - подумал Фогель. Шелленберг достал из портфеля какой-то документ.
  
  « Это служебная записка, написанная офицером МИ-5 по имени Альфред Викари. Он был принят кем-то с инициалами ВВ и передан Черчиллю и Эйзенхауэру. В этом письме Vicary предупреждает, что безопасность страны находится под угрозой и что следует принять дополнительные меры предосторожности. Викари также предупреждает, что всем офицерам союзников следует очень осторожно обращаться с женщинами. Ваш шпион в Лондоне ... она женщина, не так ли, капитан Фогель?
  
  - Могу я это увидеть? - спросил Фогель. Шелленберг вручил ему письмо.
  
  « Альфред Викари», - повторил Гитлер. - Почему это имя звучит знакомо?
  
  « Викари - друг Черчилля, - объяснил Канарис. «Он был одним из немногих, кто соглашался с ним в 1930-е годы. В мае 1940 года, после своего назначения премьер-министром, Черчилль зачислил викари в состав МИ-5.
  
  - Да, теперь вспомнил. Разве не он написал эти отвратительные статьи о национал-социализме в 1930-х годах?
  
  И каждое сказанное им слово сбывалось, - беззвучно добавил Канарис. «Да, это он», - ответил он вслух.
  
  - А кто под инициалами ВВ?
  
  - Бэзил Бутби. Он возглавляет один из отделов МИ 5. Гитлер снова зашагал по комнате, но теперь уже медленнее. Покой безмолвных Альп всегда действовал на него успокаивающе.
  
  - Фогель, Шелленберг и Канарис, все трое убеждены. Но я не.
  
  
  « Дела пошли интересным образом, не так ли, герр рейхсфюрер ?»
  
  Метель прошла. Гитлер смотрел, как солнце исчезает на западе, заливая пурпурно-розовым светом вершины Альп. Все, кроме Гиммлера, ушли.
  
  « Сначала капитан Фогель сказал мне, что операция« Малберри » - это искусственный порт, а затем зенитная установка».
  
  - Очень интересно, мой фюрер. У меня есть свои теории на этот счет.
  
  Гитлер отвернулся от окна.
  
  - А именно?
  
  - Первый: говорит правду. Он получил новую информацию, которой доверяет, и он действительно верит в то, что говорит.
  
  - Возможно. Следующий?
  
  - Во-вторых: информация, которую он представил, сфабрикована от начала до конца, и Курт Фогель, как и его начальник Вильгельм Канарис, является предателем, стремящимся уничтожить фюрера и Германию.
  
  Гитлер скрестил руки и прислонился к стене.
  
  - Почему они обманывают нас насчет вторжения?
  
  - Если вражеское вторжение во Францию ​​будет успешным, немцы признают, что они проиграли войну, и тогда Канарис с остальной нечистью Schwarze Kapelle нападет на нас и уничтожит нас. Если заговорщикам удастся захватить власть, они будут молить о мире, и Германия окажется, как после первой войны: кастрированной, слабой, как европейский нищий, живущей на крошках с ваших столов в Англии, Франции и Америке. Гиммлер сделал паузу. - А также большевики, майн фюрер.
  
  Глаза Гитлера загорелись, как будто он не мог вынести мысли о немцах, живущих под русскими сапогами.
  
  - Мы не можем этого допустить! - воскликнул он и внимательно посмотрел на Гиммлера. «По вашему выражению я вижу, что есть еще одна теория, герр рейхсфюрер».
  
  - Да, мой фюрер.
  
  - Что?
  
  - Фогель считает, что дает правдивую информацию. Но он пьет из отравленного источника.
  
  Гитлер был очарован этим.
  
  - Продолжайте, герр рейхсфюрер.
  
  - Майн фюрер, я никогда не скрывал своих чувств к адмиралу Канарису. Считаю его предателем. Я знаю, что он поддерживает контакты с британскими и американскими агентами. Если мои опасения оправдались, не было бы логичным сделать вывод, что он продавал немецкие сети в Великобритании? И не логично ли сделать вывод, что информация от английских шпионов Канариса также не соответствует действительности? Что, если капитан Фогель узнал правду и теперь был вынужден замолчать Канарисом, который хочет спасти свою шкуру?
  
  Гитлер возобновил свое блуждание по салону.
  
  - Как всегда, гениальное рассуждение, герр рейхсфюрер. Я могу только тебе доверять.
  
  - Помните, мой фюрер, ложь - это правда, только в обратном направлении. Достаточно поднести к нему зеркало, и правда будет смотреть вам прямо в глаза.
  
  - Я вижу, что у вас есть план.
  
  - Да, майн фюрер, и ключ к нему - Курт Фогель. Фогель одним махом раскроет нам тайну вторжения и окончательное доказательство предательства Канариса.
  
  - Фогель произвел на меня впечатление умного офицера.
  
  - До войны он считался одним из величайших юристов Германии. Но надо помнить, что Канарис нанял его лично. Поэтому я сомневаюсь в его лояльности. Вам придется играть с ним очень осторожно.
  
  - И это ваша специальность, не правда ли? - господин рейхсфюрерль Гиммлер одарил его улыбкой, от которой у него по спине пробежали мурашки.
  
  - Верно , мой фюрер.
  
  
  Когда пришел Фогель, в доме было темно. Сильная метель продлила путь с двух до четырех часов. Он вышел из машины и достал из багажника небольшую сумку. Отправил водителя прочь; ранее забронировал ему комнату в гостинице в городе.
  
  Трюд стояла в открытом дверном проеме, скрестив руки на груди, чтобы не замерзнуть. Она выглядела неприлично здоровой: бледно-розовая от мороза кожа, темные волосы, выбеленные горным солнцем. На ней были толстый лыжный свитер, шерстяные брюки и прочные ботинки. Несмотря на такую ​​объемную одежду, Фогель с первого взгляда заметил, что она, должно быть, много бывала на улице, и сохранила фигуру.
  
  « Боже, Курт, у тебя остались кожа да кости!» Она позвала, когда он ее обнял. - Берлин такой плохой?
  
  Все уже были в постели. Девочки спали в комнате наверху. Пока Трюд собиралась обедать, Фогель пошел их проверить. В комнате для девочек было круто. Николь переехала к Лизбет. В темноте было трудно сказать, где одно начинается, а другое заканчивается. Он наклонился над своими дочерьми, прислушиваясь к их дыханию и наслаждаясь их ароматами: запахом волос, мыла, запахом горячих тел, пронизывающих ночные рубашки. Трюд всегда находила это странным, но Фогель любил запах своих дочерей больше всего на свете.
  
  Внизу его ждали тарелка с едой и бокал вина. Трюд давно ужинала, так что теперь она просто сидела и болтала, пока он наслаждался своей жареной свининой и картофелем. Его собственный аппетит удивил его. Он закончил, жена дала ему немного доплату. Он заставил себя есть помедленнее. Трюде рассказывала о родителях и девочках и о том, как вермахт пришел в деревню и забрал последних мужчин и мальчиков из школы. Она поблагодарила Бога за то, что у них есть две дочери и нет сына. Она не спрашивала о поездке, и сам он об этом не упоминал.
  
  Когда он наелся, она убрала со стола. Она приготовила ему заменитель кофе и просто наклонялась над кухней, наливая его в чашку на блюдце, когда послышалось мягкое постукивание. Она пересекла комнату и открыла дверь, изумленно глядя на фигуру в черном, стоящую в дверном проеме.
  
  - О боже! Она застонала, выронив из рук чашку и блюдце, которые разбились у ее ног.
  
  
  « Я до сих пор не могу поверить, что Генрих Гиммлер вошел в этот дом», - сказала она тихо, как будто разговаривая сама с собой.
  
  Она стояла у камина в их спальне, прямо, скрестив руки. Фогель видел ее влажное лицо в тусклом свете огня. Она дрожала.
  
  - Сначала я думал, что это сон. Потом он пришел арестовать всех нас. И наконец меня осенило: Генрих Гиммлер появился у меня дома, потому что ему пришлось обсудить то и это с моим мужем.
  
  Она отвернулась от огня и посмотрела на Фогеля.
  
  - Почему, Курт? Скажите, что вы не работаете на него. Скажите, что вы не один из палачей Гиммлера. Скажи мне, даже если это ложь.
  
  - Я не работаю на Генриха Гиммлера.
  
  - Кто был другой?
  
  - Его зовут Вальтер Шелленберг.
  
  - Что он делает? Фогель объяснил ей.
  
  - Что ты делаешь? И не говори, что ты просто адвокат Канариса.
  
  - До войны я искал исключительных людей. Я обучил их и отправил в Англию в качестве шпионов.
  
  Трюд восприняла эту новость так, как будто она давно об этом подозревала.
  
  - Почему ты не сказал мне раньше?
  
  - Я не мог никому этого сказать, даже тебе. Я солгал тебе, чтобы защитить тебя. Ни по какой другой причине.
  
  - Где ты был сегодня?
  
  Больше не было смысла изменять ей.
  
  - Я был в Берхтесгадене на встрече с Гитлером.
  
  « Всемогущий Бог», - пробормотала она, качая головой. «А чем еще ты меня обманул, Курт Фогель?»
  
  - Я солгал тебе только о своей работе. Выражение ее лица говорило, что она ему не верит.
  
  - Генрих Гиммлер в этом доме. Что с тобой случилось, Курт? Вы собирались стать отличным юристом. Второй Герман Хеллер может даже заседать в Верховном суде. Вы любили закон.
  
  - В Германии больше нет закона, Труд. Есть только Гитлер.
  
  - Что хотел Гиммлер? Почему он пришел к вам посреди ночи?
  
  - Он хочет, чтобы я помог ему убить его друга.
  
  - Надеюсь, вы сказали нет. Фогель посмотрел ей прямо в глаза.
  
  - Если я не помогу, он меня убьет. А потом ты и девушки. Он убьет нас всех, Труд.
  
  ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
  
  Глава Один
  
   Лондон,
  
  
  - Как всегда, Альфред. Она играла с нашими людьми в кошки-мышки три часа, а потом вернулась в себя.
  
  - Чепуха, Гарри. Либо он встречает агента, либо куда-то бросает материалы.
  
  - Если даже, то мы этого не заметили. Опять таки.
  
  - Черт!
  
  Викари закурил от прежней сигареты. Ему было противно себя. То, что он курит, достаточно ужасно, но чтобы прикурить одну сигарету от другой! Неприемлемо. Все из-за напряженности, связанной с действием. Они вступили в третью неделю операции. Он позволил Кэтрин Блейк сфотографировать четыре части материалов Kettledrum. Она четыре раза приводила наблюдателей в длительные паломничества по Лондону, и ни разу они не заметили, как она выбрасывает свои товары. Викари сидел на высоких каблуках. Чем дольше длится операция, тем выше вероятность ошибки. Зрители устали, Питер Джордан взбунтовался.
  
  « Или, может быть, мы принимаем это не с той стороны», - сказал Викари.
  
  - Вы имеете в виду?
  
  « Мы следим за ней, надеясь увидеть, как она избавляется от документов». Между тем, не лучше ли сменить тактику и поискать агента, который их подберет?
  
  - А как? Мы не знаем, кто это и как это выглядит.
  
  - Ты уверен? Когда Екатерина куда-то уезжает, мы ее сопровождаем. Мы и Джинджер Брэдшоу. Он сделал множество фотографий. Наш мужчина должен появиться на одном из них.
  
  - Может быть. Однозначно стоит попробовать.
  
  Через десять минут Гарри вернулся с толстой стопкой фотографий.
  
  - Точнее, сто пятьдесят фотографий, Альфред.
  
  Викари сел за стол и надел очки. Он делал каждую фотографию и долго смотрел на нее, выискивая лица, одежду, подозрительные жесты - что угодно. Проклятие почти фотографической памяти помогло ему увековечить каждое изображение в своем мозгу. Гарри выпил чай и тихонько зашагал по офису.
  
  Два часа спустя Викари подумал, что он что-то нашел.
  
  « Послушай, Гарри, вот он на Лестер-сквер». Здесь он снова появляется перед станцией Юстон. Может это совпадение. Может, это два разных человека. Но я в этом сомневаюсь.
  
  - Черт побери!
  
  Гарри посмотрел на мужчину на фотографиях: миниатюрный, темноволосый, широкоплечий, умеренно одетый. В его внешности не было ни одной детали, которая привлекала бы внимание - идеальный кандидат для полевых работ.
  
  Викари собрал оставшиеся фотографии и разделил их на две стопки.
  
  « Начни искать его, Гарри». Только его. Никто другой. Через полтора часа Гарри поймал его еще на снимке, сделанном на Трафальгарской площади - этот снимок оказался лучшим.
  
  «Ему нужно как-то креститься», - сказал Викари.
  
  - Рудольф ему подходит.
  
  - согласился. Отныне он будет Рудольфом.
  
  Глава вторая
  
   Хэмптон-Сэндс, Норфолк
  
  
  В то же время Хорст Нойман ехал на своем велосипеде с фермы Догертов в деревню. На нем была толстая водолазка, шерстяная куртка, а штанины заправлены в теплые сапоги. День был ясным и солнечным. Пушистые белые облака, подгоняемые сильным северным ветром, плыли по глубокому синему небу. Их тени скользили по лугам и склонам, а затем исчезали над пляжем. Приличный последний день на долгое время. Прогнозируется ухудшение погоды на востоке страны, она начнется завтра в полдень и продлится много дней. Нойман хотел уйти из дома на несколько часов, если бы у него была возможность. Он должен был подумать. Ветер усилился, чуть не сбив велосипед, катившийся по узкой дороге. Нойман опустил голову и сильнее нажал на педали. Он оглянулся через плечо. Догерти сдался. Он слез с велосипеда и мрачно пошел по нему.
  
  Нойман сделал вид, что ничего не заметил, и поехал дальше. Перегнувшись через руль, она резко поднялась. Достигнув вершины, он скатился вниз. Дорога была тяжелой после ночных морозов, и мотоцикл так громко звенел в узлах, что Нойман испугался, что его переднее колесо может сломаться. Ветер стих, и внизу показалась деревня. Нейман миновал мост и остановился на другой стороне. Он поставил байк в высокую траву у дороги и сел рядом с ним. Он выставил лицо солнцу. Несмотря на холод, лучи согрели его щеки. Над головой бесшумно парила стая чаек. Он закрыл глаза и прислушался к шуму моря. Идиотская мысль поразила его: он будет скучать по этой деревне, когда придет время возвращаться.
  
  Он открыл глаза и увидел, что Догерти поднимается, снимает кепку, вытирает лоб и машет рукой.
  
  - Сделай вдох, Шон! Воскликнул Нойман и указал на солнце, объясняя, почему он не торопится.
  
  Догерти сел на байк и начал спускаться с холма. Нойманн посмотрел на него, затем повернулся к морю. Сообщение, которое он получил от Фогеля сегодня рано утром, не давало ему покоя. Он пытался не думать о ней, но не мог. Гамбург дал ему закодированный приказ: присматривать за Кэтрин Блейк в Лондоне. Поэтому он должен следовать за ней, чтобы увидеть, следует ли за ней ее противник. Это могло означать что угодно. Фогель хочет удостовериться, что Кэтрин передает правильную информацию. Или что он подозревает, что другая сторона может им манипулировать. Если так, то он, Нойман, оказался в чрезвычайно опасной ситуации. Если Кэтрин будет под наблюдением и он последует за ней, он будет идти рука об руку с офицерами МИ-5, обученными ловить таких «помощников». Он может попасть прямо в ловушку.
  
  «Будь ты проклят, Фогель, - подумал он. Во что ты играешь?
  
  Что, если за Екатериной действительно следят англичане? Он может делать две вещи. Если возможно, свяжитесь с Фогель по радио и попросите разрешения вывезти ее из Англии. Если не хватило времени, используйте свои прежние способности, чтобы действовать самостоятельно.
  
  Догерти перебрался через мост и остановился рядом с Нойманом. Большое облако закрыло солнце. Нойман поежился от холода. Он встал, и вместе они направились в деревню, каждый на своем велосипеде. Ветер дул между разрушенными памятниками на кладбище. Нойман поднял воротник пиджака.
  
  « Послушай, Шон, скорее всего, я скоро уйду, и буду спешить».
  
  Догерти посмотрел на Ноймана. Его лицо было нечитаемым. Затем он снова посмотрел вперед.
  
  « Расскажите мне о лодке», - сказал Нойман.
  
  « В начале войны Берлин проинструктировал меня подготовить запасной путь через побережье в графстве Линкольн, чтобы агент мог добраться до Uboot, ожидая в десяти милях от берега. Имя джентльмена - Джек Кинкейд. У него есть небольшой катер в деревне Клитхорпс, в устье реки Хамбер. Я видел ту лодку. Она еле держится, иначе пиджак давно бы ее конфисковал, но этого достаточно.
  
  - А Кинкейд? Что он знает?
  
  - Он думает, что я торгую на черном рынке. Кинкейд заключает множество сомнительных сделок, но я не думаю, что он будет сотрудничать с абвером. Я заплатил ему сотню фунтов и сказал, чтобы он был готов в любое время дня и ночи.
  
  « Свяжитесь с ним сегодня», - приказал Нойман. - Скажите, может быть, мы скоро будем здесь.
  
  Догерти кивнул.
  
  « Я не должен предлагать тебе это, но я все равно сделаю это». Я хочу, чтобы вы с Мэри подумали о том, чтобы сбежать со мной.
  
  Догерти усмехнулся под усами.
  
  « А что мне делать в чертовом Берлине?»
  
  - Живи первым. Мы оставили слишком много следов. Англичане не глупы. Они тебя найдут. Тогда вы попадете на виселицу.
  
  - Я думал об этом раньше. Многие замечательные люди отдали свои жизни за это дело. Лучше меня. Так что я не боюсь отказываться от своего.
  
  - Прекрасная речь, Шон. Но не будь дураком. На мой взгляд, вы сделали ставку не на того коня. Вы не умрете за дело, вы умрете, потому что шпионили от имени врага, нацистской Германии. Гитлер и его друзья из Ирландии заботятся о кнопке. И помощь им сейчас не поможет освободить Северную Ирландию от британской оккупации. Ни сейчас, ни когда-либо. Пойми меня?
  
  Догерти молчал.
  
  - А есть еще кое-что, о чем вам следует подумать. Вы можете пожертвовать своей жизнью, но как насчет Мэри?
  
  Догерти пристально посмотрел на него.
  
  - Как это?
  
  « Мэри знает, что вы работаете с абвером, и она знает, что я шпион». Если британцы это обнаружат, они не будут в восторге. Его посадят в тюрьму на очень долгое время, и, если повезет, ему повезет. А если ей не повезет, ее повесят с тобой.
  
  Ирландец махнул рукой.
  
  - Они не тронут Мэри. Она не имела к этому никакого отношения.
  
  - Они называют это сообщником, Шон. Мэри замешана в вашем шпионаже.
  
  Шон какое-то время шел молча, переваривая слова Ноймана.
  
  " Что, черт возьми, я буду делать в Германии?" - сказал он наконец. - Я не хочу ехать в Германию.
  
  - Vogel может организовать трансфер в другую страну. В Португалию или Испанию. Может, мы даже сможем вернуть тебя в Ирландию.
  
  - Мэри не двинется отсюда. Не покинет Хэмптон-Сэндс. Если бы я сбежал, мне пришлось бы пойти одному и оставить ее в покое. Ей придется столкнуться с чертовым англичанином в одиночку.
  
  Они добрались до паба. Нойман прислонил велосипед к стене, и Догерти сделал то же самое.
  
  « Дай мне время подумать», - сказал он. «Я собираюсь поговорить с Мэри сегодня и отвечу тебе завтра утром».
  
  Они вошли внутрь. Он был пуст, только хозяин стоял за стойкой и протирал стаканы. В камине горел огонь. Нойман и Догерти сняли куртки и повесили их на вешалке рядом с дверью, а затем сели за стол у камина. Сегодня в меню было одно блюдо: запеканка из свинины. Они заказали две порции и две кружки пива. У костра было ужасно жарко. Нойман снял свитер. Через некоторое время хозяин принес запеканки, и они заказали еще пива. Этим утром Нойман помогал Шону ремонтировать забор, а теперь он голодал. Он поднял глаза от своей тарелки только тогда, когда дверь открылась и в паб вошел высокий мужчина. Хорст видел его раньше в деревне и знал, кто это был. Отец Дженни, Мартин Колвилл.
  
  Колвилл заказал виски и остался в баре. Пока он ел, Нойман продолжал поглядывать на огромного парня. Черная грива привлекла внимание Мартина, и в его черной бороде засветились седые блики. Его куртка была грязной и пахла жиром. Огромные руки были потрескавшимися, всегда грязными. Он залпом проглотил первый стакан виски и заказал второй. Нойман доел запеканку и закурил.
  
  Колвилл выпил еще виски и оглядел его с головы до ног.
  
  « Держись подальше от моей дочери», - сказал он. «В деревне говорят, что в последний раз вас видели вместе, и мне это не нравится».
  
  « Не входи в это, чувак», - прошипел Догерти сквозь стиснутые зубы.
  
  « Мы с Дженни встречаемся, потому что мы друзья», - сказал Нойман. - Ничего больше.
  
  - А ты думаешь, я поверю! Вы хотите залезть ей под юбку. Ну нет! Дженни не такая.
  
  - Честно говоря, мне плевать, что ты думаешь.
  
  «Я мог вынести то, как она держалась за ирландца и его жену.
  
  Но я не приму такого парня, как ты. Ничего хорошего в тебе нет. И если я услышу, что ты снова встретишься, Колвилл погрозил Нойману пальцем, я тебя пойму.
  
  « Кивни, улыбнись, и все будет кончено», - прошептал Догерти.
  
  - Дженни идет к Шону и Мэри, потому что они о ней заботятся. Они дают ей тихий, красивый дом. Чего нельзя сказать о тебе.
  
  - Не волнуйся о доме Дженни. Не суйтесь носом в свои дела. И если у тебя на уме немного масла, ты, блядь, будешь держаться от девушки подальше!
  
  Нойман раздавил сигарету. Догерти был прав. Он должен был сидеть там и держать язык за зубами. Это единственное, чего ему сейчас не хватает, чтобы драться с туземцем. Он посмотрел на Колвилла. Он знал таких людей. Хайдус всю жизнь терроризировал всех, включая свою дочь. Нойман мечтал потереть нос.
  
  «Я покажу ему, что значит быть отшлепанным», - подумал он. Может, тогда Дженни перестанет биться.
  
  - Что ты собираешься делать, ударить меня? Он спросил. - Это твой ответ на все? Когда что-то вам не подходит, вы бьете. Вот почему Дженни так много времени проводит с Догертами. Вот почему я не могу взять его с собой.
  
  Лицо Колвилла напряглось.
  
  - А ты кто нахрен? Я не верю твоей истории. Он сделал несколько шагов к пабу, схватил стол и отбросил его в сторону. - Ты мой. О, я люблю твой рот.
  
  Нойман встал со своего места.
  
  « Мне повезло», - сказал он.
  
  
  Группа сельских жителей, чувствуя, что вот-вот начнется драка, окружила двух мужчин. Колвилл нанес смертельный удар правой рукой, от которого Нойман легко увернулся. Колвилл нанес еще два удара, Нойман уклонился от них, немного наклонив голову, закрыв лицо кулаками, но не сводя глаз с врага. Он сконцентрировался на защите. Если он подойдет достаточно близко к Колвиллу, чтобы нанести удар, он сможет схватить его своими огромными руками и никогда не отпустить. Она должна подождать, пока другой сделает ошибку. Затем он нападет и прикончит все это как можно быстрее.
  
  Колвилл нанес серию яростных ударов. Он уже задохнулся и устал. Он протянул руки, ускорился и атаковал как бык.
  
  В мгновение ока Нойман отступил и сбил его с толку. Колвилл с глухим стуком упал лицом вниз. Едва он начал подниматься, как Нойман быстро вступил в бой и дважды ударил его ногой по лицу. Колвилл взял тяжелую руку для третьего удара и каким-то образом оправился. Кровь текла из его сломанного носа и рта.
  
  «С тебя хватит, Мартин», - сказал Нойман. «Давай оставим это и вернемся внутрь».
  
  Колвилл не ответил. Он двинулся вперед, прикрываясь левой рукой, а правой нанес мощный удар, который угодил в скулу Ноймана, разорвав тело на части. У немца создалось впечатление, что его ударили кувалдой. В голове гудело, на глаза навернулись слезы, он ничего не видел. Он покачал головой, чтобы проснуться, и он вспомнил Париж: как он лежал на грязной улице за кафе, его кровь текла по сточной канаве, и эсэсовцы били его ногами, били кулаками, прикладами пистолетов, всем, чем могли. получить в свои руки.
  
  Колвилл нанес еще один смертельный удар. Нойман присел, уклонился и злобно ударил свое правое колено. Колвилл взвыл от боли. Нойман в мгновение ока ударил еще три раза; Колвилл был парализован. Нойман подозревал, что он сломал себе коленную чашечку. Он также напугал его - Колвилл, очевидно, никогда раньше не встречал никого подобного ему.
  
  Он считал, что драка окончена, и как раз возвращался в паб, когда Колвилл перенес свой вес на здоровую ногу и бросился на него. Удивленный, Нойман не увернулся. Колвилл упал на него и прижал к стене. У Ноймана создалось впечатление, что его раздавил мчащийся грузовик. Он попытался отдышаться. Колвилл изо всех сил хлопнул себя головой по подбородку. Нойман прикусил язык и почувствовал кровь во рту.
  
  Прежде чем Колвилл смог ударить еще раз, Нойман ударил его коленом в пах. Колвилл съежился от боли и застонал. Нойман снова поднял колено, на этот раз он ударился по лицу и сломал себе кость.
  
  Его колени подогнулись под Колвиллом, и он потерял сознание.
  
  « Не вставай, Мартин, - сказал Нойман. «Если ты знаешь, что для тебя хорошо, оставайся на месте».
  
  В тот же момент он услышал писк. Он поднял глаза и увидел, что Дженни бежит к ним.
  
  В ту ночь Нойман не мог заснуть. Он задремал на мгновение, но его разбудила боль. Теперь он лежал неподвижно, прислушиваясь к порывам ветра, дующему в сторону дома. Вдалеке я услышал, как волны разбиваются о берег. Он не знал, который час. Он приподнялся на локте и, стоня от боли, потянулся за часами, лежавшими на тумбочке. Он посмотрел на фосфоресцирующие руки. Было уже около полуночи.
  
  Он откинулся на подушку и уставился в потолок. Бой с Мартином Колвиллом - роковая ошибка. Он мог вызвать подозрения и поставить под угрозу всю операцию. И он причинил боль Дженни. Возле паба она кричала на него и била его кулаком, в ярости от того, что он причинил боль ее отцу. Он хотел преподать этому ублюдку урок, а все повернулось против него. Теперь, когда он лежал в постели и прислушивался к неравномерным порывам ветра, он задавался вопросом, не повлияла ли судьба на всю операцию. Он вспомнил, что сказала Кэтрин во время их встречи на болотах Хэмпстеда: «Что-то пошло не так. Боюсь, мой камуфляж не продержится долго ». Он вспомнил приказ Фогеля следовать за Кэтрин, и он не знал, кто из них - Фогель, Кэтрин или он сам, или, может быть, все трое - уже совершили непростительные ошибки. .
  
  Нойман осмотрел его травмы. Все его тело болело. Грудь в синяках и ссадинах жалила при каждом вздохе, но, возможно, ребра были целы. Его язык распух, и он чувствовал порез при каждом движении. Он поднял руку и коснулся щеки. Мэри приложила все усилия, чтобы закрыть рану без наложения швов - о визите к врачу не могло быть и речи. Он следил за тем, чтобы повязка не сдвигалась. Даже этого легкого прикосновения было достаточно, чтобы ее щека болезненно запульсировала.
  
  Он закрыл глаза и попытался заснуть. Он уже засыпал, когда услышал шаги на площадке за дверью. Инстинктивно он потянулся к маузеру. Еще шаг, пол скрипит. Он поднял пистолет и нацелил его на дверь. Звук нажатия дверной ручки.
  
  «Если бы это был МИ-5, - подумал он, - они бы точно не потрудились незаметно прокрасться в мою спальню». Но если это не МИ-5 или полиция, то кто?
  
  Дверь распахнулась, и в щели появилась маленькая фигурка. В тусклой полосе света, исходящей из коридора, Нойман увидел Дженни Колвилл. Он бесшумно поставил маузер на пол у кровати и прошептал:
  
  - Что ты здесь делаешь?
  
  - Я просто пришел убедиться, что с тобой все в порядке.
  
  - Шон и Мэри знают, что ты здесь?
  
  - Нет. Я проскользнул внутрь без стука. Она села на край узкой кровати. - Как дела?
  
  - Раньше было хуже. Твой отец может победить мужчину. Но ты знаешь это лучше всех.
  
  В темноте она протянула руку и коснулась его лица.
  
  - Тебе следует обратиться к врачу. Порез на щеке выглядел отвратительно.
  
  - Мэри отлично поработала. Дженни улыбнулась.
  
  - Она тренировалась с Шоном. Она сказала, что в его молодые годы суббота не имела для него значения, если только она не закончилась сплошной дракой в ​​пабе.
  
  - Как твой отец? Думаю, я ударил его слишком много раз.
  
  - Я поправлюсь . О, лицо выглядит некрасиво. Но он никогда не был особенно красивым.
  
  - Извини, Дженни. Я поступил идиотски. Я должен был быть разумнее. Просто не обращай на это внимания.
  
  - Хозяин паба сказал, что это начал мой отец. Он это заслужил. Это было давно.
  
  - Ты больше на меня не сердишься?
  
  - Нет. За меня еще никто не вступился. Ты поступил как герой. Мой отец такой же сильный, как поворот. Он мог убить тебя. Она убрала руку с его лица и провела по его груди. - Где ты научился так бить?
  
  - В армии.
  
  - Это было ужасно. Боже, ты весь в шрамах.
  
  - Я вела очень насыщенную жизнь. Она подошла к нему ближе.
  
  - Кто ты, Джеймс Портер? А что ты делаешь в Хэмптон-Сэндс?
  
  - Я пришел сюда, чтобы защитить тебя.
  
  - Ты мой рыцарь на белом коне?
  
  - Что-то вроде того.
  
  Дженни резко выпрямилась и натянула свитер через голову.
  
  - Дженни, что ты такое ...
  
  - Шшш, ты разбудишь Мэри.
  
  - Тебе нельзя здесь оставаться.
  
  - Уже за полночь. Ты ведь не собираешься везти меня в суд в такой драке?
  
  Прежде чем он смог ответить, она сняла сапоги и сапоги. Она легла в кровать и прижалась к нему.
  
  « Если Мэри найдет тебя здесь, она убьет меня», - сказал Нойман.
  
  - Ты не боишься Мэри?
  
  - Я справлюсь с твоим отцом. Но Мэри - совсем другая история.
  
  Она поцеловала его в щеку.
  
  « Спокойной ночи», - сказала она.
  
  Через несколько минут ее дыхание стало ровным. Нойман прижался головой к ее щеке и через некоторое время тоже заснул.
  
  В третьей главе
  
   Берлин
  
  
  Ланкастеры прибыли в два часа ночи. Фогель, дремавший на половине своего кабинета, встал и подошел к окну. Берлин дрожал под ударами бомб. Он открыл шторы и выглянул. Машина все еще стояла, большая черная машина была припаркована через дорогу. Он был там со вчерашнего дня. Фогель знал, что в нем было по крайней мере трое мужчин. Он также знал, что двигатель работает, клубы дыма поднимаются из выхлопной трубы и замерзают на холодном воздухе. При виде такой партийной работы в нем закрутилась душа профессионала. Курить, хотя вы знаете, что сигарета будет светиться в темноте. Запустите двигатель, чтобы оставаться в тепле, хотя самый тупой любитель заметит выхлопные газы. Но что ж, гестапо не нужно было особо беспокоиться о мастерстве и профессионализме. В основе их деятельности лежали террор и грубая сила. Удары молотком.
  
  Он вспомнил разговор с Гиммлером в Баварии. Он должен был признать, что в теории Гиммлера есть доля разума. Тот факт, что большинство немецких разведывательных сетей в Англии функционировало, не доказывал лояльности Канариса фюреру. Напротив, он доказывал свою измену. Если босс абвера предатель, зачем возиться с публичными арестами и казнями его шпионов в Великобритании. Может, вместо этого воспользуемся ими и вместе с Канарисом попробуем засыпать Гитлера ложной информацией?
  
  «Это был вполне вероятный сценарий, - подумал Фогель. Но обман такого масштаба был ему не в голову. Все немецкие агенты должны были либо оказаться в тюрьме, либо перейти на сторону врага. Сотни офицеров британской разведки должны были быть вовлечены в операцию по составлению ложных отчетов, которые затем транслировались в Гамбург. Возможен ли такой розыгрыш? Гигантское и рискованное предприятие, но, наконец, решил Фогель, оно возможно.
  
  Идея была блестящей, но Фогель увидел один, но с огромным недостатком. Это потребует полного захвата немецких разведывательных сетей в Великобритании. Каждого из агентов нужно было схватить - перетащить на свою сторону или отключить, чтобы они больше не могли действовать. Если бы хоть один человек был вне сети МИ-5 и представил настоящий отчет, Абвера, возможно, понюхал бы письмо. Из отчета этого одного человека она могла бы предположить, что остальная информация была высосана из пальца. И если все источники указывают на Кале как на точку атаки, абвер может заключить, что верно обратное. Враг готовится вторгнуться в Нормандию.
  
  Как это сказал Гиммлер? «Ложь верна, только в обратном направлении. Просто поднесите к нему зеркало, и правда будет смотреть вам прямо в глаза ".
  
  Он скоро узнает ответ. Если Нойман обнаружит, что за Кэтрин следят, он, Фогель, проигнорирует информацию, которую она передает, считая ее дымовой завесой, созданной английской разведкой, элементом путаницы.
  
  Он отвернулся от окна и лег на койку. Его пробежал ледяной холод. Возможно, он получит доказательства того, что британская разведка устроила крупномасштабную мистификацию. А это, в свою очередь, ясно указывало бы на то, что адмирал Вильгельм Канарис, глава немецкой военной разведки, является предателем. Гиммлер определенно воспримет это как убедительное доказательство. За такое оскорбление есть только одно наказание: струна пианино на шее, медленная, ужасная смерть от удушья, записанная на пленку, чтобы Гитлер мог насладиться ею.
  
  А что, если он действительно найдет доказательства английской мистификации? Вермахт со своими бронетанковыми частями будет ждать союзников на месте запланированного вторжения. Враг будет сокрушен. Германия победит, а нацисты будут править Германией и Европой на протяжении поколений.
  
  «В Германии больше нет закона, Труд. Есть только Гитлер ».
  
  Фогель закрыл глаза и попытался заснуть. Напрасно. Две совершенно разные стороны его натуры находились в состоянии войны: манипулятор Фогель и шпион боролись с приверженцем верховенства закона Фогелем. Его невообразимо соблазняла перспектива разоблачения заговора.
  
  Англичане, перехитрившие своего британского соперника и разрушившие их игры. Однако в то же время он боялся представить себе, что может принести такая победа. Это докажет обман англичан, уничтожит его друга Канариса, обеспечит победу немцев, навсегда усилит мощь нацистов.
  
  Он лежал, прислушиваясь к гудению бомбардировщиков.
  
  «Скажи мне, что ты не работаешь на него, Курт. Я сейчас работаю, Труд», - подумал Фогель.
  
  Глава четвертая
  
   Лондон
  
  
  - Привет, Альфред.
  
  - Привет, Хелен.
  
  Она улыбнулась и поцеловала его в щеку.
  
  « О, как приятно снова видеть тебя», - сказала она.
  
  - Ты тоже.
  
  Она взяла его под руку и, как раньше, сунула руку ему в карман. Они повернулись и молча пошли по дорожке Сент-Джеймсского парка. Викари не возражал против тишины. Напротив, он чувствовал себя с ней прекрасно. Сто лет назад это была одна из причин, по которой он знал, что любит Хелен - то, что он чувствовал, когда они молчали. Ему нравилось общество Хелен, когда они разговаривали и смеялись, но ему не меньше нравилась Хелен, когда она молчала. Ему нравились моменты, когда они тихо сидели на крыльце ее дома, гуляли в лесу или лежали у озера. Ему было достаточно одной лишь близости ее тела или сцепленных рук.
  
  День был душным и жарким - послевкусие августа в середине февраля - небо было темным, грубым. Ветер раскачивал деревья, шелестел по поверхности бассейна. Стая уток корчилась на месте, прикованная якорями.
  
  Викари впервые внимательно посмотрел на своего спутника. Она красиво стареет. Во многом она стала красивее. Она была высока, держалась прямо, немного полноватая, красиво скрывавшаяся за тщательно сшитым костюмом. Волосы, которые она когда-то носила распущенными с пробором посередине, теперь были зачесаны в пучок. На голове у нее была серая шляпа.
  
  Викари позволил себе не сводить глаз с ее лица. Нос, который когда-то был слишком большим для ее лица, теперь идеально прилегает к ее лицу. Щеки впали от возраста, более отчетливо обнажая скулы. Хелен повернулась и увидела, что Викари смотрит на нее. Она улыбнулась ему, но улыбка не осветила ее глаза. В них была какая-то далекая грусть, как будто кто-то из ее близких недавно умер.
  
  Викари первым нарушил молчание. Он отвернулся от ее лица.
  
  - Извини за обед, Хелен. Что-то внезапно всплыло на работе, и я не мог ни уйти, ни дать тебе знать.
  
  - Не волнуйся, Альфред. Я просто застрял за столиком в Коннахте, и мне стало грустно.
  
  Викари удивленно посмотрел на нее.
  
  - Я тебя дразню. Но не скрою, разочаровался. Потребовалось много времени, чтобы набраться смелости, чтобы встретиться с вами. Тогда я вела себя так ужасно… - Она замолчала, не закончив своих мыслей.
  
  «Да, это правда, Хелен, - подумал Викари.
  
  « Это было, это ушло», - сказал он вслух. - Как вы меня нашли?
  
  Двадцать минут назад она позвонила ему в офис. Взяв трубку, он ожидал всего, но не ее голоса. Бутби, который вызывает его наверх, чтобы увидеть еще один спектакль; Гарри с информацией, что Кэтрин Блейк снова кого-то убила выстрелом в лицо; Питер Джордан, который говорит ему отбиваться, потому что он больше не увидит эту женщину. Хелен чуть не задохнулась от звука ее голоса.
  
  « Привет, любимый, это я», - сказала она, как любой хороший агент, не называя своего имени. - Ты встретишься со мной? Я звоню из будки напротив твоей работы. О, пожалуйста, Альфред.
  
  « Отец дружит с генеральным директором», - объяснила она сейчас. - А Дэвид дружит с Бэзилом Бутби. Я уже давно знаю, что ты подсел.
  
  - Твой отец, Дэвид и Бэзил Бутби. Все мои любимые.
  
  - Не волнуйся, Альфред, они не говорят о тебе снова и снова.
  
  - Слава Богу! Она сжала его руку.
  
  - Как вы попали в эту индустрию?
  
  Викари сказал ей. О том, как он подружился с Черчиллем перед войной. Как он оказался в кругу советников Черчилля в Чартвелле. Как Черчилль поймал его в тот майский день 1940 года.
  
  - Он действительно был тогда в ванне? - позвала Хелен.
  
  Викари кивнул, улыбаясь этому воспоминанию.
  
  - А как премьер выглядит голым?
  
  - Он очень розовый. И это вызывает страх. К концу дня я не мог перестать напевать "Rule Britannia".
  
  Хелен рассмеялась.
  
  - Должно быть, это очень увлекательная работа.
  
  - Иногда. Но также он может быть невообразимо скучным и однообразным.
  
  - У вас не раз возникает соблазн выплеснуть на кого-нибудь все секреты, которые вы знаете?
  
  - Елена!
  
  - Соблазняешь? Она настаивала.
  
  - Нет, конечно, нет.
  
  « Я знаю», - ответила она, глядя в сторону. Через мгновение она снова посмотрела на него. - Ты отлично выглядишь, Альфред. Ты очень красивый. Эта кровопролитная война явно служит вам.
  
  - Спасибо.
  
  - Хотя должен признаться, что коричневой шерсти и твида у меня нет. Теперь вы все седые, и все они тоже.
  
  - Это обязательный наряд в Уайтхолле. Я привык к этому. К тому же мне нравится разнообразие. Но буду рад, когда все закончится и снова вернусь в университет на свое место.
  
  Сам он не поверил, что слова сорвались с его уст. В какой-то момент он считал МИ-5 своим спасением. Но теперь он знал, что это определенно неправда. У него была хорошая работа в МИ-5, он ожил в атмосфере напряжения, долгого рабочего дня, набегов в столовую, стычек с Бутби, с группой таких же преданных любителей, которые любили секреты. Он даже подумывал о том, чтобы попросить его оставить в МИ-5 после окончания войны. Но все было бы иначе - без угрозы национального уничтожения, нависшей над ними, как дамоклов меч.
  
  И еще кое что. Хотя его интеллект идеально подходил для работы в разведке, сама природа учреждения вызывала у него отвращение. Он родился историком. По характеру и образованию он стремился открыть истину. Интервью было посвящено обману и неразберихе. Об измене. Для освящения средств. Нанести удар ножом в спину противнику - и даже ударить друга в спину, если необходимо. Сам он не был уверен, нравится ли ему тот человек, которым он стал.
  
  - Кстати, как у тебя с Дэвидом? Он спросил. Хелен тяжело вздохнула.
  
  « Дэвид - это Дэвид», - сказала она, как будто это все объясняло. - Он выгнал меня в деревню, а сам находится в Лондоне. У него есть работа, и он что-то делает для Адмиралтейства. Я навещаю его раз в несколько недель. Он предпочитает, когда я в отъезде. Тогда он может беспрепятственно посвятить себя любимым занятиям.
  
  Смущенная искренностью Хелен Викари отвернулась. Дэвид Линдсей прославился не только своим огромным богатством и красотой, но и соблазнением женщин.
  
  «Неудивительно, что он подружился с Бутби, - подумал он.
  
  - Вы не должны притворяться невежеством, Альфред. Я знаю, что все знают о Дэвиде и его любимом занятии. Я к этому привык. Дэвиду нравятся женщины, и он нравится им. Довольно чистый макет.
  
  - Почему бы тебе не бросить его?
  
  - О, Альфред.
  
  Взмахнув рукой в ​​перчатке, она разрешила проблему.
  
  - У тебя есть еще кто-нибудь?
  
  - Вы имеете в виду мужчин? Он кивнул.
  
  - Однажды я попробовала, но нашла не того кандидата. Это был Дэвид, но в немного другой редакции. К тому же я принес присягу в приходской церкви двадцать пять лет назад, и я явно не могу ее нарушить.
  
  « Я бы хотел, чтобы у тебя было такое же чувство по поводу клятвы, которую ты дал мне», - ответил Викари, и он сразу же пожалел о горечи в своем голосе.
  
  Но Хелен посмотрела на него, сдерживая слезы.
  
  - Иногда я тоже жалею об этом. Я сказал это вслух. О боже, это так не по-английски с моей стороны. Пожалуйста прости. Должно быть, виноваты кровавые американцы, которые расселились здесь.
  
  Викари почувствовал, что краснеет.
  
  " Вы все еще встречаетесь с Элис Симпсон?" - спросила Хелен.
  
  " Как вы узнали об Алисе Симпсон?"
  
  - Я знаю обо всех ваших женщин, Альфред. Она очень привлекательна. Мне нравятся даже ее чертовы книги.
  
  - Она растаяла. Я твердил себе, что это вина войны, моей работы. Но на самом деле это был не ты. Так что я позволил ей растаять. Как и все остальное.
  
  " О, черт тебя побери, Альфред Викари!" Вы должны были это сказать?
  
  - Это правда. Во всяком случае, это то, что вы хотели услышать. Это единственная причина, по которой вы меня нашли.
  
  - Нет, я бы предпочел услышать, что вы счастливы. Ее глаза увлажнились. - Я не хотел знать, что испортил тебе жизнь.
  
  - Не обольщайся, Хелен. Ты не разрушил мою жизнь. Я не недоволен. Я просто не нашел в своем сердце достаточно места для кого-то другого. Мне трудно доверять другому человеку. Я, наверное, должен тебя за это поблагодарить.
  
  - Перемирие. Пожалуйста, объявите о прекращении огня. Я не хотел, чтобы мы начали наше последнее интервью. Я просто хотел провести с тобой немного времени. Боже, мне нужно выпить. Ты отвезешь меня в какое-нибудь красивое место и нальешь в меня бутылку вина, детка?
  
  Они пошли к герцогу. В это время все еще было пусто. Они сели за столик в углу. Викари все еще ждал, когда какой-то друг Дэвида приедет и узнает их, но никто их не побеспокоил. Он извинился перед Хелен за некоторое время и позвал Гарри, чтобы он знал, где его искать. Когда он вернулся, на столе стояло ведро со льдом, в котором была бутылка ужасно дорогого шампанского.
  
  « Не волнуйся, дорогой», - заверила Хелен. - Финансирование Дэвида.
  
  Он сел и в мгновение ока выпил половину содержимого бутылки. Они говорили о книгах Викари и о детях Хелен. Еще немного о Дэвиде. Викари не сводил глаз с Хелен. Печаль в ее глазах, боль из-за неудавшегося брака с Дэвидом странным образом заставляли ее чувствовать себя еще ближе к нему. Она протянула руку и накрыла ею его руку. Он почувствовал, как его сердце колотится в груди впервые за двадцать пять лет.
  
  - Вы когда-нибудь думали о нем, Альфред?
  
  - О чем?
  
  - В то утро.
  
  - Елена, ты что ...
  
  « Ради бога, Альфред, иногда ты можешь быть невообразимо глупым». Утром, когда я пришел к тебе в постель и впервые воспользовался твоим телом.
  
  Викари допил шампанское и налил им обоих в бокалы.
  
  " Нет ... не совсем", - ответил он.
  
  « Ради бога, Альфред Викари, ты вообще не можешь лгать». Как вы совместите это с вашей последней работой?
  
  - Пусть будет. да. Я думаю об этом.
  
  Когда в последний раз? - тихо спросил он. В то утро в Кенте, когда он составил сообщение для созданного им агента по имени Перепел.
  
  « Я вспоминаю то утро в самые неудачные моменты.
  
  - Знаешь, я изменил Дэвиду. Я всегда говорил ему, что он первый. Но я рада, что это были ты. Она играла с основанием стекла и смотрела в окно. - Это произошло так быстро, мгновение, может, два. Но когда я говорю об этом сейчас, это продолжается часами.
  
  - Да. Я знаю, что Вы имеете ввиду. Она взглянула на него.
  
  - У тебя все еще есть этот дом в Челси?
  
  - Видно так. «Я не был в нем уже 40», - шутливо добавил он.
  
  Она отвернулась от окна и посмотрела ему прямо в глаза. Она наклонилась и прошептала:
  
  « Я бы хотел, чтобы ты отвез меня туда сейчас и занялся со мной любовью в своей постели».
  
  - Я тоже хочу, Хелен. Но ты только снова разобьешь мне сердце. А в моем возрасте я бы уже второй раз не взяла себя в руки.
  
  Все выражение исчезло с лица Хелен, и когда она наконец заговорила, ее голос был безголосым.
  
  « Ради бога, Альфред, с каких это пор ты стал таким ублюдком?
  
  Слова казались странно знакомыми. Он вспомнил, как Бутби сказал то же самое, взяв его за руку после допроса Питера Джордана.
  
  Между ними появилась тень. Он промелькнул на ее лице, пока не потемнел и не исчез. Хелен тихо сидела. Ее глаза увлажнились. Моргнув, она сдержала слезы и вернула себе самообладание. Викари чувствовал себя полным идиотом. Все зашло слишком далеко, вышло из-под контроля. Он выставил себя дураком, увидев ее. Ничего хорошего из этого не вышло. Теперь тишина казалась валунной. Он автоматически нащупал в карманах очки и попытался придумать какой-нибудь предлог, чтобы закончить эту встречу. Хелен почувствовала его настроение. Не сводя глаз с стекла, она сказала:
  
  - Я слишком долго тебя держал. Я знаю, тебе следует вернуться к работе.
  
  - Да, действительно должен. Прошу прощения.
  
  « Не позволяй им соблазнять тебя», - все еще говорила Хелен окну. «Когда война закончится, избавься от этих мерзких серых костюмов и вернись домой к книгам». Ты мне так понравился больше.
  
  Он не ответил, просто посмотрел на нее. Он наклонился, чтобы поцеловать ее в щеку, но Хелен притянула его к себе и, обвив руками его шею, легонько поцеловала его в губы. Она улыбнулась.
  
  - Надеюсь, ты сможешь передумать. И быстро.
  
  - Вполне возможно.
  
  - Хорошо.
  
  - До свидания, Хелен.
  
  - До свидания, Альфред. Она взяла его за руку.
  
  - И еще кое-что хочу сказать. Что бы ты ни делал, не доверяй Бэзилу Бутби, дорогая. Это яд. Никогда, никогда не поворачивайся к нему спиной.
  
  Затем он вспомнил, что она сказала о любовнике, который ее предал. Это был Дэвид, но в другой редакции. «Нет, Хелен, - подумал он. - Это был Бутби».
  
  
  Он шел. Если бы он мог, он бы сбежал. Он шел бездумно, бесцельно. Он продолжал идти, пока шрам на его колене не загорелся живым огнем. Он продолжал идти до тех пор, пока кашель курильщика не разорвал ему легкие. Голые ветви деревьев в Грин-парке раскачивались на ветру, их звук напоминал звук водопада. Ветер теребил распахнутый плащ, чуть не срывая его. Викари поймал его за шею, и отвороты распахнулись, как плащ. Тьма окутала город плотной пеленой. В темноте он наткнулся на шумного американца.
  
  - Эй, как дела, Ангола!
  
  « Извини, извини», - пробормотал Викари и сразу же пожалел об этом. В конце концов, это все еще моя страна, черт возьми.
  
  Он чувствовал себя загипнотизированным, как будто не двигался добровольно. Внезапно он вспомнил больницу Сассекса, которую лечил от ран. И мальчик, который был ранен в позвоночник и не мог контролировать движения рук и ног. Как он описывал странную мертвенность, когда врачи двигали его конечностями.
  
  Боже, Хелен, как ты могла? Бутби! Боже, Хелен!
  
  Перед его глазами промелькнули пугающие видения двух объятий. Он зажмурился, пытаясь стереть изображение.
  
  Блин! Блин! Кто угодно, кроме Бэзила Бутби!
  
  Удивительно, как удивительно одна часть его жизни пересекалась с другой. Хелен и Бутби - абсурд. Слишком абсурдно думать об этом. Но правда, это было ясно.
  
  Куда он делся? Он почувствовал запах реки и пошел к ней. Набережная Виктории. Буксиры тянут баржи вверх по реке. Тусклый свет, далекая туманная сирена. Он услышал, как мужчина стонет от удовольствия, и сначала подумал, что это снова его воображение. Он посмотрел налево и в полумраке увидел очертания шлюхи, засовывающей руки в солдатскую ширинку.
  
  О боже! Прошу прощения!
  
  Он снова шел. Он хотел ворваться в офис Бутби и ударить его по носу. Он вспомнил размеры своего начальника и слухи о его навыках рукопашного боя и решил, что это равносильно самоубийству. Он хотел вернуться к герцогу, найти Хелен, забрать ее домой и не думать о последствиях. А потом, как обычно, в его голове начали мелькать образы, связанные с этим делом. Пустое дело Фогеля. Карл Беккер в своей сырой камере. «Я сказал Бутби». Вырезанное лицо Роуз Морли. Грейс Кларендон сбегает из скинии Бутби. Пеликан. Хоук, парень Бутби из Оксфорда. У него было странное ощущение, что его использовали.
  
  Я такой Хоук? - он думал.
  
  Где он теперь? Нортумберленд-авеню. Он притормозил, прислушиваясь к приятному гудению уличного движения во второй половине дня. Он поднял глаза и увидел симпатичную молодую женщину, нетерпеливо наблюдающую за проезжающими мимо автомобилями. Это была Грейс Кларендон - эта масса светлых волос и кроваво-красных губ, где бы он ни был. К тротуару свернул большой темно-синий номер. Бутби. Дверь открылась, и вошла Грейс. Автомобиль присоединился к движению. Викари повернул голову, чтобы посмотреть в другую сторону, когда мимо проезжала тележка.
  
  
  Викари ехал по Уэст-Халкин-стрит. Настала ночь, и с ней пошел ливень, как весенний шторм. Викари протер окно и выглянул на улицу. Лондонцы толпами бежали по тротуарам, как мирные жители, бегущие от приближающейся армии, ютились под плащами и зонтиками, некоторые из которых развевались ветром, слабые фонарики едва освещали сырую тьму. Викари подумал о странном стечении обстоятельств, из-за которых он сидит в правительственной машине вместо того, чтобы бегать по тротуару вместе с остальными. Внезапно он вспомнил Хелен и задумался, где она может быть сейчас. Он надеялся, что где-нибудь в безопасном и сухом месте. Он подумал о Грейс Кларендон, которая садится в лимузин Бутби. Какого черта она там делала? Ответ очевиден? Грейс спит с Бутби и Гарри одновременно? Или это что-то гораздо более опасное? Он вспомнил те выкрикиваемые гневом слова, которые он услышал перед дверью Бутби: «Ты не собираешься делать это со мной! Негодяй! Сволочь! ".
  
  «Скажи мне, что он заставил тебя сделать, Грейс», - подумал Викари. - Скажите, потому что никак не угадаю.
  
  Машина остановилась у его двери. Викари вылез из машины и, прикрывшись портфелем от ливня, вбежал внутрь. Здесь был бардак, как в театре, готовящемся к неопределенной премьере. Викари полюбила атмосфера - шумные разговоры наблюдателей, готовящихся к ночевке на улице, потрескивание техника, проверяющего, что он получает хороший сигнал от микрофонов в квартире Джордана, запахи из кухни.
  
  Очевидно, Викари выглядел напряженным, так как никто с ним не разговаривал, когда он прошел через переполненную комнату и направился наверх, в библиотеку. Он снял пальто и повесил его на крючок двери. Он поставил портфель на стол. Затем он пошел к Питеру Джордану, которого нашел стоящим перед зеркалом. На нем была форма.
  
  «Если наблюдатели следят за технической стороной шоу, Джордан - его звезда, а эта форма - костюм», - подумал он.
  
  Он внимательно посмотрел на командира. Он, должно быть, чувствовал себя некомфортно в своей униформе, поскольку он был в галстуке-бабочке, когда каждые десять лет вытаскивал ее, пытаясь вспомнить, как это связано. Он откашлялся, чтобы дать мне знать, что он там. Джордан повернул голову, на мгновение взглянул на него, затем повернулся к своему отражению в зеркале.
  
  - Когда это закончится? Он спросил.
  
  Это уже стало частью их вечерних посиделок. Каждый день перед тем, как Викари отправлял Джордана на свидание с Кэтрин Блейк с портфелем, полным материалов Kettledrum, Джордан задавал один и тот же вопрос. Викари обычно делал вид, что не слышит. Но сегодня он ответил:
  
  « На самом деле, это может быть довольно скоро». Джордан выглядел удивленным, затем посмотрел на пустой стул.
  
  - Пожалуйста, присядь, ты ужасно выглядишь. Когда вы в последний раз спали?
  
  « Думаю, май 1940 года», - ответил Викари, садясь на свое место.
  
  «Вы, наверное, не можете сказать мне, почему это скоро закончится».
  
  Викари медленно покачал головой.
  
  - К сожалению, нет.
  
  - Я тоже так думал.
  
  - Тебе это важно?
  
  - Не совсем.
  
  Джордан закончил одеваться. Он закурил и сел напротив Викари.
  
  - Могу ли я задавать вопросы?
  
  - Это полностью зависит от вопросов. Джордан приятно улыбнулся.
  
  - Не сомневаюсь, что вы не профессиональный разведчик. Чем занимались до войны?
  
  - Я читал лекции по истории Европы в Лондонском университете. Ему это показалось странным, как будто он читал чью-то биографию. Казалось, это было так давно - две жизни назад.
  
  - Как вы попали в МИ-5? Викари заколебался, решил, что не нарушает никаких правил безопасности, и рассказал Джордану, как это произошло.
  
  - Тебе нравится твоя работа?
  
  - Иногда. Но бывают случаи, когда я ненавижу его и не могу дождаться, когда вернусь за стены университета.
  
  - Как когда?
  
  « Как сейчас», - безмолвно ответил Викари.
  
  Джордан не отреагировал. Как будто понимал, что ни один разведчик, даже самый коррумпированный, такой операцией похвастаться не будет.
  
  - Замужем?
  
  - Нет.
  
  - У тебя вообще не было жены?
  
  - Нет.
  
  - Почему?
  
  Иногда, подумал Викари, у Бога было особенно неприятное чувство юмора. Три часа назад он отвечал на тот же вопрос женщине, которая знала ответ. И теперь его агент попадает в ту же чертову ноту.
  
  « Видимо, я так и не нашел подходящую женщину», - устало улыбнулся он.
  
  Джордан взглянул на него. Викари чувствовал на себе его взгляд, и это ему не подходило. Он привык к другим сделкам с Иорданией и немецкими шпионами, которых он контролировал. Викари задавал вопросы. Викари открыл шлюзы привязанности и потянул за шрамы до тех пор, пока они не начали кровоточить. Викари искал слабые места и вбивал лезвие. Он подозревал, что именно поэтому он так хорошо подходил для таких миссий. Он мог заглядывать в жизни других людей и пользоваться их слабостями, не нарушая своей собственной. Он подумал о Карле Беккере в тюремной одежде. Он понял, что ему нравится контролировать, манипулировать, обманывать, дергать за ниточки.
  
  Неужели я стал таким из-за того, что Хелен бросила меня двадцать пять лет назад? - он думал.
  
  Он вынул из кармана пачку Player's и бездумно закурил.
  
  Джордан оперся локтем на подлокотник кресла, подперев подбородок рукой. Он смотрел из-под нахмуренных бровей на Викари, как будто тот был шатким мостом, который может рухнуть в любой момент.
  
  « И, по-моему, однажды ты встретил подходящую женщину, но она не полюбила тебя».
  
  - Я тебе сказал ...
  
  - Ах, значит, я все-таки ударил. Викари выпустил клуб дыма.
  
  - Ты умный. Я знал об этом с самого начала.
  
  - Как ее звали?
  
  - Ее звали Хелен.
  
  - Что случилось?
  
  - Прости, Питер.
  
  - Вы все еще видите ее?
  
  « Нет», - ответил Викари, покачивая головой.
  
  - Ты сожалеешь об этом?
  
  Викари вспомнил слова Хелен: «Я не хотел знать, что я разрушил твою жизнь». Она разрушила его жизнь? Никто не входил в его мир и работу, он не должен был никому отвечать. Он тратил деньги на то, что он Он обставил дом по своему вкусу, ему не приходилось беспокоиться о том, что кто-то копается за него в бумагах или личных вещах. На самом деле, он был. одинок - иногда ужасно одинок. Между тем он действительно хотел бы иметь возможность поделиться с кем-то своими победами и поражениями.Немного шума, а иногда и беспорядка.Он прожил половину жизни, половину жизни, получеловек.
  
  Я сожалею об этом?
  
  « Да, я сожалею об одном», - сказал он, удивившись произнесению этих слов вслух. - Я сожалею, что из-за того, что не вышла замуж, я лишила себя детей. Я всегда считал, что быть родителем - это здорово. И возможно, несмотря на все свои недостатки и недостатки, я мог бы быть хорошим отцом.
  
  Улыбка промелькнула на лице Джордана в тусклом свете.
  
  - Мой сын для меня весь мир. Он связывает меня с прошлым и позволяет заглянуть в будущее. Только он остался мне. Единственная настоящая вещь после того, как Маргарет ушла. Екатерина была ложью. Он остановился, глядя на тушащуюся сигарету. «Я не могу дождаться, когда это закончится, чтобы вернуться к этому». Я все думаю, как я отвечу ему на его вопрос. «Папа, что ты делал во время войны?» И что, черт возьми, я должен ему тогда сказать?
  
  - Правда. Что вы были талантливым инженером и помогли нам создать устройство, которое помогло нам победить.
  
  - Но это неправда.
  
  Что-то в голосе Джордана заставило Викари пристальнее взглянуть на него.
  
  Так что же не так? - он думал.
  
  " Вы не рассердитесь, если я задам вам несколько вопросов сейчас?" - наконец спросил он.
  
  - Я думал, ты можешь спросить все, что хочешь. С моего согласия и без.
  
  - Разные обстоятельства, разные поводы для вопросов. - Вот дерьмо.
  
  - Ты ее любил?
  
  - Вы когда-нибудь ее видели?
  
  Викари понял, что никогда не видел ее. Только на фотографиях. Джордан продолжил:
  
  - Да, я любил ее. Она была красивой, умной, обаятельной женщиной и, как выяснилось, исключительно талантливой актрисой. И, хотите верьте, хотите нет, но я думал, что она станет хорошей матерью для моего сына.
  
  - Вы ее все еще любишь? Джордан отвернулся.
  
  - Мне нравится, какой я ее представлял. Я не люблю женщину, о которой ты говоришь. Что-то во мне почти верит, что все это шутка. Полагаю, это то, что нас обоих объединяет.
  
  - А именно?
  
  - Что мы полюбили не тех женщин. Викари рассмеялся. Он посмотрел на свои часы.
  
  - Уже поздно.
  
  « Да», - ответил Джордан.
  
  Викари встал и повел Джордана в библиотеку. Он открыл свой портфель и достал пачку документов. Он передал их Джордану, который положил папку в свой чемодан. Они стояли в неловком молчании. Викари сломал его.
  
  - Мне очень жаль. Если бы это можно было сделать иначе, я бы сделал это. Но другого выхода нет. По крайней мере на данный момент.
  
  Джордан не ответил.
  
  - После вашего допроса меня беспокоило одно. Почему бы тебе не вспомнить имена людей, впервые пришедших к тебе во время операции « Шелковица»!
  
  - На той неделе я встретил много людей. Половину из них не помню.
  
  - Вы утверждали, что один был англичанином.
  
  - Да.
  
  " Разве его звали не Брам?"
  
  « Нет, его звали не Брам», - без колебаний ответил Джордан. - Лучше я это запомню. Ну, наверное, пора и мне.
  
  Джордан направился к двери.
  
  - Я просто хотел спросить у вас еще кое-что. Джордан обернулся.
  
  - А именно?
  
  - Вы Питер Джордан, не так ли?
  
  " Что, черт возьми, это за вопрос?"
  
  - Довольно просто. Вы Питер Джордан?
  
  - Конечно, я Питер Джордан. Знаете что, профессор? Немного поспать пойдет вам на пользу.
  
  Глава пятая
  
   Лондон
  
  
  Клайв Роуч сидел у окна кафе напротив квартиры Кэтрин Блейк. Официантка принесла ему заказанный чай и булочку, и он тут же положил монеты на стол. Профессиональная привычка. Обычно Роуч в спешке покидал помещение. Меньше всего он хотел внимания. Он отпил кофе и безукоризненно пролистал газету. Его не особо интересовало его содержание. Его гораздо больше интересовала дверь через улицу. Дождь утих окончательно. Особого желания выходить на улицу в такую ​​погоду у него не было. Ему не нравился этот аспект его работы - постоянное пребывание в плохой погоде. Он больше не считал холода и холода.
  
  До войны он читал лекции в школе для мальчиков в затонувшей яме. В 1939 году он решил пойти на службу в армию. Он не был идеальным солдатом: худощавый, землистый, с редеющими волосами и довольно слабым голосом. Где он офицеру? В ожидании призывной комиссии он заметил, что за ним наблюдают двое джентльменов в костюмах. Он также заметил, что они запросили его дело и с большим интересом просматривают его. Через несколько минут его вытащили из строя, сказали, что они из военной разведки, и предложили работу.
  
  Роуч любил смотреть. Это было у него в крови, и он мог мгновенно вспомнить имена и лица. О, он понимал, что не получит медалей за героический бой на поле боя и не сможет рассказывать длинные истории ветеранов в трактире после войны. Но он выполнял важные задачи и хорошо справлялся со своей работой. Он ел булочку и думал о Кэтрин Блейк. С 1939 года она преследовала многих немецких шпионов, но они не доходили до нее. Настоящий профессионал. Однажды она обманула его, но он поклялся, что этого больше не повторится.
  
  Он допил булочку и допил чай. Он взглянул через стол и увидел, что Кэтрин вышла из дома. Он восхищался ее мастерством. Она всегда останавливалась на мгновение, занимаясь какой-нибудь повседневной деятельностью, оглядывая улицу и убеждаясь, что за ней никто не следит. Сегодня она боролась с зонтом, как будто он сломался.
  
  «Вы очень хороши, мисс Блейк, - подумал Роуч. Но мне лучше.
  
  Он смотрел, как Кэтрин наконец открыла зонт и взлетела. Роуч встал, надел пальто и последовал за ней.
  
  
  Хорст Нойманн проснулся от крушения поезда в северо-восточном пригороде Лондона. Он взглянул на часы: половина двенадцатого. Они должны были быть на вокзале Ливерпуль к десяти двадцать три. Это было чудом, что поезд опоздал всего на несколько минут. Он зевнул, потянулся и выпрямился. Он смотрел в окно на серые многоквартирные дома викторианской эпохи, мимо которых они проезжали. Грязные дети махали проезжающим поездом. Нойман махнул им в ответ, чувствуя себя идиотски англичанином. В купе было еще трое пассажиров: двое солдат и молодая женщина, одетая как разнорабочая, которая обеспокоенно нахмурилась при виде его забинтованного лица. Теперь он посмотрел на них всех. Он всегда боялся говорить во сне, хотя последние пару ночей ему снились сны на английском. Он запрокинул голову и снова закрыл глаза. Боже, он устал. Просыпаюсь в пять, выезжаю из деревни в шесть, чтобы Шон мог высадить его в Ханстентоне на поезд 7.12 до Лондона.
  
  Прошлой ночью он плохо спал. Это были раны и присутствие Дженни Колвилл в постели. Она разбудила его еще до рассвета, выскользнула из дома Догертов, чтобы ехать домой под проливным дождем и темнотой. Нойман надеялся, что она добралась благополучно. Он надеялся, что Мартин ее не ждет. Он поступил глупо, позволив ей провести с ним ночь. Он думал о том, что она почувствует, когда его не будет. Он не напишет, не скажет ни слова. Он волновался. Что бы она почувствовала, если бы когда-нибудь узнала правду: что его имя не Джеймс Портер и что он не был раненым британским солдатом, который искал мира и передышки в своей деревне. Его настоящее имя - Хорст Нойман, и он был награжденным немецким десантником, который приехал в Англию, чтобы шпионить за ней, и обманул ее самым худшим из возможных способов. Было только одно, что он ее не обманул. Она ему понравилась. Не так, как ему бы хотелось, но он действительно заботился о ее благополучии.
  
  Поезд замедлился, приближаясь к Ливерпуль-стрит. Нойманн встал, надел теплую куртку и вышел из купе. В коридоре была толпа. Он двинулся к выходу с другими пассажирами. Кто-то открыл перед ним дверь, и Нойман выскочил из катящегося поезда. Он отдал билет кондуктору и подошел к станции метро. Там он купил билет до Темпи и остановился в ближайшей очереди. Через несколько минут он поднялся по лестнице и направился на север, к Стрэнду.
  
  
  Кэтрин Блейк поехала на такси до Чаринг-Кросс. У них было место встречи неподалеку, перед магазином на Стрэнде. Она заплатила водителю и открыла зонтик. Она двинулась дальше. Она остановилась у телефонной будки, сняла трубку и сделала вид, что звонит. Она посмотрела через плечо. Сильный дождь ограничил видимость, но роту она не заметила. Она повесила трубку, вышла из будки и продолжила путь по Стрэнду на восток.
  
  
  Клайв Роуч выскользнул из кузова служебного фургона и последовал за Кэтрин, идущей по Стрэнду. Во время короткой поездки он снял пальто и шляпу и переоделся в темно-зеленый плащ и шерстяную шапку. Он полностью превратился из офисного работника в рабочего. Он смотрел, как Кэтрин Блейк подъехала к будке и сделала вид, что звонит. Он стоял у трибуны для прессы. Листая названия, он увидел лицо агента, которого профессор Викари назвал Рудольфом. Роучу было дано простое задание. Следуйте за Кэтрин Блейк, пока она не передаст материал Рудольфу, затем следуйте за ним. Он поднял глаза, когда Кэтрин повесила трубку и вышла из будки. Он растворился в толпе и последовал за ней.
  
  
  Нойманн увидел, что Кэтрин идет к нему. Он остановился у магазина, его глаза скользили по лицам и одежде прохожих на тротуаре. Когда она подошла, он отвернулся от окна и направился к ней. Связь была короткой, секунду или две. Но этого было достаточно, чтобы негатив оказался в руке Неймана. Он положил его в карман. Екатерина быстро двинулась дальше и исчезла в толпе. Нойман сделал несколько шагов, вспоминая лица. Затем он внезапно остановился у другого окна, повернулся и осторожно последовал за Кэтрин.
  
  Клайв Роуч выследил Рудольфа и заметил обмен.
  
  Вы умные, ребята? - он думал.
  
  Он увидел, как Рудольф остановился, повернулся и пошел в том же направлении, что и Кэтрин Блейк. С 1939 года Роуч видел достаточно встреч немецких агентов, но ни разу ни разу не последовал друг за другом. Обычно каждый отправляется своим путем. Роуч поднял воротник пиджака и осторожно последовал за ними.
  
  Кэтрин Блейк шла на восток по Стрэнду, затем по набережной Виктории. Именно тогда она заметила позади себя Неймана. Сначала она почувствовала гнев. Согласно основным инструкциям, они должны были разделиться - и быстро - после передачи материала. Нойман был знаком с этими принципами и до сих пор безупречно им следовал.
  
  Так почему он сейчас преследует меня?
  
  Видите ли, Фогель сказал ему это.
  
  Но почему? У нее было два объяснения: он перестал ей доверять и хотел убедиться, куда идет, или хотел убедиться, что другая сторона не следует за ней. Она остановилась у Темзы, огляделась и посмотрела на улицу. Нойман не пытался спрятаться. Екатерина двинулась дальше.
  
  Она вспомнила бесчисленные лекции в секретной шпионской школе в Баварии. Фогель назвал это осторожностью - когда один агент преследует другого, чтобы убедиться, что другой не находится под наблюдением. Она задавалась вопросом, почему Фогель сделал такой шаг прямо сейчас. Возможно, он хотел проверить, достоверна ли предоставленная ею информация, и исключить возможность того, что британские службы нашли ее путь. Сама мысль о второй возможности заставила ее дрожать. Нойман следует за ней, поскольку Фогель подозревает, что она уже находится под наблюдением МИ-5.
  
  Она снова остановилась и уставилась на реку, заставляя себя сохранять спокойствие. Ясное мышление. Она повернулась и окинула взглядом бульвар. Нойман все еще был там. Он пытался избежать ее взгляда, в этом не было никаких сомнений. Он смотрел на реку, затем на улицу, повсюду, чтобы не смотреть на нее.
  
  Она повернулась и продолжила маршрут. Ее сердце колотилось в груди. Она пришла к станции метро Blackfriars, исчезла внутри, купила билет до Виктории. Нойман сделал то же самое, только купил билет до Южного Кенсингтона, следующей остановки.
  
  Она быстро подошла к платформе. Нойман купил газету и последовал ее примеру. Она стояла в ожидании поезда. Нойман оставался в нескольких метрах от нее. Он читал газету. Когда очередь подъехала, Кэтрин подождала, пока откроется дверь, и вошла. Нойман вошел в ту же машину, но через другую дверь.
  
  Она села. Нойманн стоял на другом конце машины. Кэтрин не понравилось выражение его лица. Она посмотрела вниз, открыла сумочку и заглянула внутрь - кошелек с деньгами, кинжал, заряженный маузер с глушителем и дополнительные патроны. Она хлопнула сумочкой и стала ждать следующего шага Неймана.
  
  
  В течение двух часов Нойман следовал за ней по Вест-Энду, от Кенсингтона до Челси, от Челси до Бромптона, от Бромптона до Белгравии, от Белгравии до Мейфэра. Когда они добрались до Беркли-сквер, он был уверен. Они были хороши - чертовски хороши - но время и его настойчивость сделали свое дело: у них закончился творческий потенциал, и им пришлось совершить ошибку. В нескольких метрах позади него идет мужчина в пальто. Пять минут назад Нойман имел возможность внимательно рассмотреть его лицо. Это был тот самый мужчина, которого он видел менее трех часов назад на Стрэнде, когда забирал видео у Кэтрин, за исключением того, что парень был в зеленом плаще и шерстяной кепке.
  
  Нойман чувствовал себя ужасно одиноким. Он пережил все худшее в этой войне: Польшу, Россию, Крит, но никакие навыки, благодаря которым он выжил, здесь не пригодятся. Он подумал о человеке позади него - усталом, бледном, вероятно, очень слабом. Если бы он захотел, он мог убить его в любой момент. Но эти правила не применялись к этой игре. Он не мог вызвать подкрепление, он не мог рассчитывать на поддержку товарищей. Он продолжал идти, удивляясь собственному самообладанию.
  
  «Они преследуют нас уже несколько часов», - подумал он. Почему нас не арестовывают?
  
  Он думал, что знает ответ. Видимо, они хотят знать еще больше. Куда он роняет пленку? Где он живет? Есть ли еще какие-нибудь агенты в сети? Пока он не ответит на эти вопросы, он и Кэтрин будут в безопасности. Это не так уж и много, но если он сыграет с умом, он сможет дать им обоим возможность сбежать.
  
  Нойман прибавил скорость. В нескольких метрах впереди него Кэтрин свернула на Бонд-стрит. Она остановилась, чтобы поймать такси. Нойман увеличил шаг и пустился бегом.
  
  - Екатерина! - воскликнул он. - Боже мой, я не видел вас целую вечность! Как жизнь?
  
  Она взглянула, ужас промелькнул на ее лице. Нойманн взял ее за руку.
  
  « Нам нужно поговорить», - продолжил Нойман. - Давай найдем какое-нибудь тихое место, где сможем наверстать упущенное.
  
  
  Неожиданный ход Ноймана врезался в командный пункт на Вест-Халкин-стрит с силой тысячи фунтов бомбы. Бэзил Бутби расхаживал по офису, нервно разговаривая по телефону с генеральным директором. Последний, в свою очередь, поддерживал связь с Комитетом двадцати и аппаратом премьер-министра в своем подпольном штабе. Викари закутался в одеяло мира и уставился в стену, подперев подбородок кулаками. Бутби положил трубку.
  
  « Комитет двадцати говорит, что пусть действуют», - сказал он.
  
  « Мне это не нравится», - ответил Викари, не отрывая глаз от стены. - Видимо заметили телохранителей. А теперь обсуждают, что с этим делать.
  
  - Мы не можем быть уверены. Викари посмотрел на своего начальника.
  
  « Мы пока не заметили, чтобы она видела другого агента». И вот вдруг он сидит в кафе на Мэйфэр, пьет чай с Рудольфом?
  
  - Мы наблюдали за ней совсем недавно. С таким же успехом она могла бы видеть его таким регулярно.
  
  - Что-то не так. Я подозреваю, что они заметили хвост. Более того, на мой взгляд, его искал Рудольф. Вот почему он последовал за Кэтрин после встречи со Стрэндом.
  
  - Комитет двадцати принял решение. Они сказали, что мы должны позволить им действовать, чтобы мы оставили их в покое.
  
  « Если они заметили наших людей, нет смысла позволять им действовать. Рудольф не бросит материал и будет держаться подальше от других агентов. Ничего хорошего из их следования сейчас не выйдет. Игра окончена, сэр Бэзил.
  
  - Что посоветуете?
  
  - Шаг в действие. Арестуйте меня, когда они выйдут из кафе.
  
  Бутби посмотрел на Викари, как если бы он говорил ересь.
  
  - Твой страх уходит, Альфред?
  
  - Что ты имеешь в виду?
  
  - Начнем с того, что это была ваша идея. Вы столкнулись с ним, вы продали его премьер-министру. Его подписал генеральный директор, одобрил Комитет двадцати. В течение нескольких недель группа офицеров днем ​​и ночью работала над изготовлением материалов для портфеля Джордана. А теперь вы просто говорите мне свернуть действие, вот так - Бутби щелкнул пальцами так громко, что это прозвучало как выстрел, - потому что вы чего-то не видели.
  
  « Я ничего не видел, сэр Бэзил. Вы только посмотрите на эти чертовы отчеты. Там все черно-белое.
  
  Бутби снова расхаживал по офису, скрестив руки за спиной и слегка вытянув голову, словно прислушиваясь к неприятным звукам.
  
  « Они скажут, что он годился для игры с радио, но у него не хватило смелости играть с настоящими агентами». Вот что они скажут о тебе, когда все закончится. «Хотя чего можно было ожидать. В конце концов, он на любителя. Университетский мудрец, который пытался помочь своей Родине в опасности, но все же был забыт. Он был хорош, очень хорош, но у него не хватило смелости играть по-настоящему высокой ставке. «Вы действительно хотите, чтобы они так вас описали? Если да, возьмите телефон и скажите режиссеру, что мы должны положить конец всем действие.
  
  Викари уставился на генерала. Бутби, начальник агентов. Бутби, патриций, мир даже в самых страшных бедах. Он задавался вопросом, почему начальник пытался шантажировать его, чтобы он продолжил действие, даже если слепой заметил бы, что они были сожжены.
  
  « Все кончено», - глухо ответил он. - Они выследили охранников. Они сидят, планируя свой следующий шаг. Кэтрин Блейк знает, что мы использовали ее, она расскажет Курту Фогелю. А он, в свою очередь, сделает вывод, что Малберри - полная противоположность тому, что мы ему сказали. А потом мы ушли.
  
  « Они повсюду, - сказал Нойман. «Мужчина в плаще, девушка в автобусной остановке и джентльмен, который вошел в аптеку на другой стороне площади». Они использовали разные лица, разные комбинации, разные маскировки. Но они следуют за нами со Стрэнда.
  
  Официантка подала чай. Екатерина подождала, пока он уйдет, только потом сказала:
  
  - Фогель сказал вам следовать за мной?
  
  - Да.
  
  - Наверное, не объяснил почему? Нойман покачал головой.
  
  Кэтрин выпила чаю. Ее рука дрожала, и она взяла чашку другой и заставила себя ее выпить.
  
  - Что случилось с твоей щекой?
  
  - У меня были проблемы в деревне. Ничего особенного. Екатерина подозрительно посмотрела на него и спросила:
  
  - Почему нас не арестовали?
  
  - По многим причинам. Вероятно, они знают о вас давно. Вероятно, они тоже очень долго следят за вами. Если так, то вся информация, которую вы получили от командира Джордана, не соответствует действительности, завеса от начала до конца соткана англичанами. И мы оказались настолько милыми, что передали эту информацию прямо в Берлин.
  
  Она поставила чашку. Она посмотрела на улицу и снова на Ноймана, заставляя себя не смотреть на наблюдателей.
  
  - Если Джордан будет сотрудничать с британской разведкой, можно предположить, что все документы в его деле - фальшивые. Они вкладывали в это то, что хотели. Информация, предназначенная для того, чтобы запутать Абвехре, касалась планов вторжения союзников. Она выдавила улыбку. - Возможно, мы просто попались на искусную версию вторжения.
  
  - Боюсь, ты прав. Но есть еще одна проблема. Об этом мы должны сообщить Фоглю лично. Надо полагать, что канал через посольство Португалии сгорел. А также то, что мы не можем использовать наши передатчики. Фогель предполагает, что все старые шифры Абвера уже взломаны. Вот почему он так редко пользуется радио. Если мы расскажем Фоглю о том, что мы обнаружили по радио, британцы тоже узнают.
  
  Кэтрин закурила сигарету; она все еще не могла сдержать дрожь своих рук. Больше всего она злилась на себя. В течение многих лет она прилагала так много усилий, чтобы убедиться, что ее противники не преследуют ее. А теперь, когда это произошло, она даже не заметила этого.
  
  - Как мы выберемся из Лондона?
  
  - У нас осталось несколько вещей, которые мы можем использовать в своих интересах. Сначала это. Нойман постучал по карману, где хранил пленку. «Я могу ошибаться, но я не думаю, что они преследовали меня раньше». Фогель хорошо обучил меня, и я был очень осторожен. Не думаю, что они знают, как я передаю материалы португальцам: где, если и какие сигналы мы устроили. К тому же я уверен, что они не пошли за мной в Хэмптон-Сэндс. Деревня такая маленькая, я бы сразу понял. Они не знают, где я живу и работают ли со мной другие агенты. Стандартная процедура - найти всю сетку и затем все их свернуть. Это то, что гестапо делает с движением сопротивления во Франции, и это то, что MI5 сделала бы в Лондоне.
  
  - Звучит вполне логично. Что ты посоветуешь?
  
  - Встречаешься с Джорданом сегодня?
  
  - Да.
  
  - В какое время?
  
  - Семь часов на ужин.
  
  " Отлично", - ответил Нойман. - Вот что тебе нужно сделать. В течение следующих пяти минут он объяснил ей детали своего плана побега. Кэтрин внимательно слушала, не сводя с него глаз и сопротивляясь искушению взглянуть на зевак, ожидавших снаружи кафе. В заключение Нойман сказал:
  
  - Что бы вы ни делали, старайтесь не быть чем-то необычным. Ничего такого, чтобы они заподозрили, что вы знаете о телохранителях. Продолжай идти. Сходите по магазинам, сходите в кино, будьте на открытом воздухе. Пока я не брошу пленку, вы в безопасности. А когда придет время, вернись и возьми радио. Я буду в пять, ровно в пять и войду через кухонную дверь. Понятно?
  
  Кэтрин кивнула.
  
  « Есть только одна проблема», - сказал Нойман. «Есть идеи, где взять машину и много топлива?»
  
  Она невольно рассмеялась.
  
  - Я знаю идеальное место. Но я бы не советовал вам обращаться ко мне.
  
  
  Нойман первым вышел из кафе. Полчаса он бродил по Мэйфэру в компании как минимум двух мужчин - одного в штормовой куртке и другого в плаще.
  
  Дождь утих, дул сильный ветер. Нойманн замерз до костей, он устал. Ему нужно было где-то отдохнуть, найти место, где можно согреться, сесть и присмотреть за своими приятелями: Штормяком и Плащиком. Он направился к Портман-сквер. Он чувствовал себя виноватым из-за того, что втянул девушку, но потом они допросили ее и поняли, что она ничего об этом не знала.
  
  Он остановился перед книжным магазином и посмотрел в окно. Сара стояла на лестнице, ее темные волосы были собраны в скромный пучок. Он слегка постучал по стеклу, чтобы не напугать ее. Она оглянулась, и ее лицо мгновенно озарилась улыбкой. Она отложила книги и с энтузиазмом помахала ему рукой, приглашая войти.
  
  - О боже! Ты выглядишь ужасно! Она закричала, едва глядя на него. - Что случилось?
  
  Нойман колебался. Он понял, что забыл подготовить рассказ о том, откуда взялась повязка на его лице. Он пробормотал что-то о спотыкании в темноте, и Сара, очевидно, купилась на сказку. Она помогла ему снять пальто и повесила одежду на батарею отопления. Он провел с ней два часа, помогая разложить по полкам новые книги. Во время перерыва они вместе пили чай в кофейне. Он заметил, что старые наблюдатели уходят и заменяются новыми. Он заметил черный фургон на углу и решил, что люди на переднем сиденье были врагами.
  
  В половине шестого, когда сгустились сумерки и над городом сгустилась тьма, он снял пальто с обогревателя. Сара скорчила печальное лицо, взяла его за руку и повела к складу. Там она прислонилась к стене, притянула его к себе и поцеловала.
  
  « Я ничего не знаю о тебе, Джеймс Портер, но ты мне очень нравился». В тебе есть какая-то грусть, которая мне нравится.
  
  Нойман ушел, зная, что больше никогда ее не увидит. От Портман-сквер он направился на север к станции метро Baker Street. Его охраняли как минимум два человека и черный фургон. Он вошел на станцию, купил билет до Чаринг-Кросс, а затем взял ближайшую очередь. В Чаринг-Кросс он переоделся и направился в Юстон. Двое мужчин охраняли туннель, соединяющий станцию ​​метро с железной дорогой. Он подождал пятнадцать минут у стойки и купил билет до Ливерпуля. К тому времени, как он добрался до платформы, поезд уже стоял. В фургоне было много людей. Искал купе с одним свободным местом. Наконец он нашел одну, открыл дверь и сел.
  
  Он посмотрел на часы: осталось три минуты. Коридор наполнялся все больше и больше. Часто случалось, что несчастным путешественникам приходилось останавливать всю поездку или сидеть в коридоре.
  
  Нойманн встал и, бормоча что-то про больной желудок, выскользнул из купе. Он прошел в туалет в конце машины. Он постучал в дверь. Никто не ответил. Постучав второй раз, он оглянулся через плечо. Мужчина, следовавший за ним в поезде, был заблокирован пассажирами в коридоре.
  
  Превосходно. Поезд тронулся. Нойманн ждал перед туалетом, пока поезд медленно набирал скорость. Он уже набирает скорость, которую большинство людей сочтут слишком опасной для прыжка. Он подождал еще несколько секунд, толкнул дверь, открыл ее и выпрыгнул на платформу.
  
  Он плавно приземлился, пробежал несколько шагов и перешел на быструю прогулку. Он поднял глаза, когда рассерженный кондуктор хлопнул дверью. Он быстро двинулся к выходу и исчез в темноте.
  
  Юстон-роуд была забита машинами. Он поймал такси и прыгнул внутрь. Он дал водителю адрес Ист-Энда и удобно устроился в кресле.
  
  Глава шестая
  
   Хэмптон-Сэндс, Норфолк
  
  
  Мэри Догерти ждала дома одна. Она всегда находила дом очаровательным местом: теплым, светлым, просторным. Но теперь она чувствовала в нем клаустрофобию, как в могиле. Она беспокойно кружила. Снаружи бушевала мощная буря, о которой было объявлено некоторое время назад. Дождь стучал по окнам, стекла звенели. Дул ветер, завывая в деревьях. Мэри услышала щелчок падающей плитки.
  
  Шона не было, он отправился на станцию ​​Ханстентон, чтобы забрать Ноймана из поезда. Мэри отвернулась от окна и снова зашагала. Отрывки их утреннего разговора неоднократно мелькали в ее голове, как мелодия из застрявшей пластинки: «Подводная лодка во Францию ​​... Я останусь в Берлине на некоторое время ... потом перееду в другую страну ... Я вернусь в Ирландию». .. приходи ко мне туда, когда закончится война ... ».
  
  До нее все еще не дошло. Как будто она слушала чужие разговоры, смотрела фильм или читала в книге. Это было выше ее мыслей: Шон Догерти, занятой фермер на побережье Норфолка и сторонник ИРА, отправится на Убо в Германию. «Вероятно, это было логическим завершением его шпионажа», - подумала она. Она была идиоткой, надеясь, что после войны все вернется на круги своя. Она ошибалась. Что будут делать власти? «Просто скажи мне, что ты ничего об этом не знал, Мэри». И если они ей не поверят? Что тогда будет? Как долго она сможет оставаться в деревне, если все узнают, что Шон шпионит? Изгнанная из Норфолка. Английская деревня, в которой она попытается обосноваться. Ей придется покинуть Хэмптон-Сэндс. Ей придется оставить Дженни Колвилл. Вернуться в Ирландию, в опустошенную деревню, которую она покинула тридцать лет назад. Ее семья все еще жила там ее возьмут.
  
  Сама эта мысль заставила Мэри вздрогнуть. Но у нее не было бы выбора - не тогда, когда все узнали, что Шон работал на немцев.
  
  Она заплакала.
  
  Вас бы похитили, Шон Догерти! Она думала. Как ты мог быть таким дураком?
  
  Она вернулась к окну. По дороге со стороны деревни она заметила слабый свет, пробивающийся сквозь ливень. Через некоторое время она увидела блестящую мокрую непромокаемую куртку и слабые очертания велосипедиста - кто-то согнулся, раскинув локти, борясь с ветром. Это была Дженни Колвилл. Она спрыгнула у ворот и повела велосипед по дорожке. Мэри открыла дверь. Бушевал ветер, дул дождь и дул холодный ветерок. Мэри натянула девушку, помогла ей снять мокрую куртку и шляпу.
  
  « Ради бога, Дженни, что ты делаешь на улице в такую ​​погоду?»
  
  - О, Мэри, это прекрасно. Так ветрено, так здорово.
  
  «Ты, очевидно, сошла с ума, детка». Сядьте у огня. Я сделаю чай.
  
  Дженни было тепло у камина.
  
  - Где Джеймс? Спросила она.
  
  « Он ушел», - сказала Мэри из кухни. - Он где-то с Шоном.
  
  « О, - ответила Дженни. В ее голосе было разочарование. - А когда он вернется?
  
  Мэри на мгновение застыла. Она вернулась в гостиную и посмотрела на девушку.
  
  " Откуда этот внезапный интерес к Джеймсу?"
  
  - Я просто хотел быть с ним. Приветствовать. Немного поболтать. Это все.
  
  - Все? Что, черт возьми, на тебя нашло, Дженни?
  
  - Он мне нравится, Мэри. Мне он очень нравится. И он мне. Он тебе нравится, и ты ему нравишься? Откуда вы это взяли?
  
  - Знаю, Мэри, поверь мне. Не спрашивайте, откуда, но я знаю. Мэри схватила ее за плечи.
  
  - Послушай, Дженни. Она потрясла девушку. - Ты меня слушаешь?
  
  - Да, Мэри. Это больно!
  
  - Держись от него подальше. Забудь о нем. Он тебе не подходит.
  
  Дженни заплакала.
  
  - Я не могу его забыть, Мэри. Я его люблю. Он меня тоже любит. Я знаю, что он любит.
  
  - Дженни, он тебя не любит. Не заставляй меня объяснять это сейчас, потому что я не могу, дорогая. Он хороший человек, но он не тот, кем себя называет. Забудь о нем. Убери его из головы. Ты должен мне доверять, детка. Он не для тебя.
  
  Дженни вырвалась из хватки Мэри, отступила и вытерла слезы.
  
  - Он для меня, Мэри. Я его люблю. Ты так долго возился с Шоном, что забыл, что такое любовь.
  
  С этими словами она схватила свою одежду и вылетела из дома, с грохотом хлопнув дверью. Мэри подбежала к окну и наблюдала, как Дженни крутила педали сквозь шторм.
  
  
  Дождь хлестал Дженни по лицу, когда она возвращалась в деревню. Она пообещала себе, что больше не будет плакать, но не могла сдержать свое слово. Слезы смешались с дождем и текли по лицу. Все дома были плотно закрыты, даже магазин и паб, все окна были закрыты ставнями. Фонарь из корзины освещал трассу слабым желтоватым лучом. Дженни видела только пятно дороги. Она миновала деревню и пошла домой.
  
  Она изливала гнев на Мэри. Как она может встать между ней и Джеймсом? И что должно было означать ее замечание? «Он не тот, кем себя называет». Она также была в ярости на себя. Ее мучили раскаяния за слова, которые она швырнула ему, когда уходила. Она никогда раньше не спорила. Утром, когда все утихло, она вернется и извинится.
  
  Вдали очертания ее дома вырисовывались в темном небе. У ворот она спрыгнула с велосипеда и повела его к стене. Отец стоял в дверях, вытирая руки тряпкой. Его лицо все еще было опухшим после боя. Дженни пыталась избежать его, но он схватил ее и сжал ее руку железной хваткой.
  
  - Вы снова были с ним?
  
  - Нет, папа. Она закричала от боли. - Отпусти, мне больно. Он качнул своим уродливым, раздутым лицом, искривленным яростью.
  
  - Скажи правду, Дженни! Вы снова с ним встречались?
  
  - Нет, клянусь! - воскликнула она, прикрывая руку от удара, который мог нанести удар в любой момент. - Папа, пожалуйста, не бей меня. Я говорю правду!
  
  Мартин Колвилл ослабил хватку.
  
  - Заходи и приготовь мне ужин.
  
  Сами приготовь себе чертов ужин! Ей хотелось закричать, но она знала, чем это закончится.
  
  Она посмотрела на него и на мгновение пожалела, что Джеймс убил его.
  
  Это в последний раз. Последний, сказала она себе. Она вошла в дом, сняла промокший пиджак, повесила его на крючок на кухне и принялась готовить обед.
  
  Глава седьмая
  
   Лондон
  
  
  Как только Рудольф сел в переполненную машину, Клайв Роуч понял, что это нехорошо. С ним все будет в порядке, пока агент в купе. Но если она пойдет в туалет, или в вагон-ресторан, или вообще в другой вагон, начнутся проблемы. Проход был забит, некоторые пассажиры стояли, некоторые сидели, пытаясь уснуть. Ходить на поезде - это муторно. Вы должны толкать, сжимать, повторять: «Прости, прости». В такой ситуации трудно незаметно следить за кем-то, а следить за хорошим агентом становится практически невозможно.
  
  Плотва стал подозрительным, когда Рудольф вышел из купе, схватившись за живот, хотя поезд все еще стоял на платформе рядом с Юстоном, и начал протискиваться через переполненный коридор. Рудольф был невысокого роста, поэтому его голова быстро растворилась в море голов остальных пассажиров. Роуч сделал несколько шагов вперед среди жалоб и ворчания попутчиков. Он не хотел подходить слишком близко к Рудольфу, который сегодня много раз проверял его спину и видел его лицо. Из-за требований к затемнению коридор был еще более затемнен сигаретным дымом. Роуч оставался в тени и смотрел, как Рудольф дважды постучал по унитазу. Другой пассажир протиснулся мимо. Он заблокировал себе обзор на несколько секунд. Когда Роуч снова посмотрел в эту сторону, Рудольфа уже не было.
  
  Роуч просидел на скамейке три минуты, не сводя глаз с двери туалета. Подошел мужчина, постучал, вошел и закрыл за собой дверь.
  
  Тревожный сигнал прозвучал в мозгу Роуча.
  
  Он прорвался сквозь толпу, остановился перед уборной и постучал в дверь.
  
  « Жди своей очереди, как любой другой», - раздался голос изнутри.
  
  - Открытие, действия полиции.
  
  Через несколько секунд мужчина открыл дверь и застегнул ширинку. Роуч заглянул внутрь, чтобы убедиться, что Рудольфа нет.
  
  Блин!
  
  Он распахнул дверь между вагонами. Вторая машина тоже была тусклой и тесной, повсюду сигаретный дым. Он не найдет Рудольфа, если не обыщет весь поезд, купе за купе.
  
  Как он исчез так быстро?
  
  Он как можно быстрее подошел к первой машине, нашел кондуктора, старика в стальной вате, с косолапой ногой. Роуч вытащил фотографию Рудольфа и поднес к носу железнодорожнику.
  
  - Вы где-нибудь видели этого человека?
  
  - Низенький джентльмен?
  
  « Да», - ответил Роуч, наконец, сломавшись. Блин! Блин!
  
  - Он спрыгнул с поезда, когда мы покинули Юстон. Ему повезло, что он не разбил мяч.
  
  - Господи? Почему ты ничего не сказал? Он понял, насколько нелепо, должно быть, прозвучало это замечание. Он с усилием овладел собой. - Где ближайшая остановка?
  
  - Уотфорд.
  
  - Сколько?
  
  - Около получаса.
  
  - Слишком долго. Мне нужно сойти с поезда.
  
  Роуч протянул руку и нажал на аварийный тормоз. Поезд сразу притормозил и начал тормозить.
  
  Старый кондуктор посмотрел на него, быстро моргая глазами за очками.
  
  - Вы же не обычный милиционер?
  
  Роуч ничего не сказал; поезд только что остановился. Он открыл дверь, спрыгнул на дорожку и исчез в темноте.
  
  
  Нойманн заплатил таксисту возле склада Поупа и прошел финальную серию пешком. Он переложил маузер с пояса на грудь, в карман пиджака и поднял воротник, чтобы защитить себя от дождя. Первый акт прошел гладко. Смещение поезда прошло идеально. Нойман был уверен, что после станции Юстон за ним никто не следил. Это означало одно: Пальто, человек, который охранял его в поезде, почти наверняка направлялся из Лондона в Ливерпуль. Но он не дебил. Вскоре он поймет, что Нойман не вернулся в купе, и начнет поиски. Может спрашивать. Его побег не прошел незамеченным: кондуктор увидел, как он спрыгнул с поезда. Когда Плащик понимает, что Нойман сбежал с поезда, он выйдет на ближайшей остановке и позвонит боссам в Лондоне. Нойман понял, что у него очень мало места. Он должен действовать быстро.
  
  На складе было темно и выглядело заброшенным. Нойманн позвонил в звонок и стал ждать. Никто не ответил. Он позвонил снова и на этот раз услышал шаги с другой стороны. Через мгновение дверь открылась, и в ней появился темноволосый великан в кожаном плаще.
  
  - Что?
  
  « Я хотел бы увидеть мистера Поупа», - вежливо сказал Нойман. - Мне нужно кое-что, и мне сказали, что я должен идти именно сюда.
  
  « Мистер Поуп ушел, и мы отступили, так что бесите».
  
  Он попытался закрыть дверь, но Нойман просунул ногу в щель.
  
  - Извините, это действительно срочно. Может, ты все-таки сможешь мне помочь.
  
  Гигант уставился на Неймана, его лицо было искажено неуверенностью. Видимо, он пытался примирить акцент англичанина из хорошей семьи с пиджаком и повязкой на лице.
  
  « Вы не слышали, что я говорил», - повторил он. - Мы не у дел. Мы закрыли питомник. Он схватил Ноймана за руку. - А теперь убирайся.
  
  Нойман ударил его кадык, затем вытащил маузер и выстрелил ему в ногу. Мужчина рухнул на землю, то выл от боли, то пытаясь отдышаться. Нойман вошел внутрь и закрыл ворота. Журнал был именно таким, как его описала Кэтрин: фургоны, автомобили, мотоциклы, груды продуктов с черного рынка и многочисленные канистры с горючим.
  
  Он наклонился над раненым.
  
  « Двигайся, и я снова выстрелю, но на этот раз не в ногу». Понимать?
  
  Великан застонал.
  
  Нойман выбрал черный фургон, открыл дверь и завел двигатель. Он схватил две канистры с топливом и бросил их в заднюю часть машины. Поразмыслив, однако, он решил, что они были в очень долгом путешествии, поэтому погрузил еще два. Он сел в такси, подъехал к воротам, вышел и открыл их.
  
  Перед тем как исчезнуть, он опустился на колени рядом с раненым и посоветовал:
  
  - На вашем месте я бы сразу пошел в больницу. Другой посмотрел на него. Он ничего не понял.
  
  - Кто ты, черт возьми?
  
  Нойман улыбнулся, зная, что правда звучит слишком абсурдно, чтобы хулиган мог поверить в это.
  
  - Я немецкий шпион, скрывающийся от МИ-5.
  
  - Ага ... И я трахаю самого Адольфа Гитлера. Нойманн забрался в кабину и поехал.
  
  
  Гарри Далтон сорвал крышки с фар и опасно быстро помчался в район Западного Лондона. Транспортная секция предложила ему опытного водителя, но он предпочел водить сам. Он безумно пробирался сквозь очередь машин, все еще держа руку на клаксоне. Викари сидел рядом с ним, держась за приборную панель. Стеклоочистители тщетно пытались очистить стакан от воды. Когда Гарри свернул на Кромвель-роуд, он так резко ускорился, что задняя часть машины занесла на влажной стороне дороги. Полицейский продолжил свой путь через машины, затем повернул на юг, на Эрлз-Корт-роуд. Он выехал в переулок, промчался по узкой дороге, сделав крутой поворот один раз, чтобы не наткнуться на мусорный бак, а в другой раз, чтобы не наехать на кошку. Когда они достигли задней части здания, он изо всех сил нажал на тормоз. Машина резко остановилась.
  
  Гарри и Викари выскочили из машины, вбежали в дверь кухни и устремились по лестнице на пятый этаж, где находилась точка обзора. Не обращая внимания на пронзительную боль в колене, Викари не отставал от Гарри.
  
  Если бы Бутби позволил мне арестовать их несколько часов назад, мы бы не попали в эту неразбериху прямо сейчас.
  
  Все разваливалось.
  
  Агент, которого они окрестили Рудольфом, только что спрыгнул с поезда на вокзале Юстон и растворился в городе. Викари пришлось предположить, что он пытался бежать из страны. В сложившихся обстоятельствах у него не было другого выбора, кроме как арестовать Кэтрин Блейк. Ему пришлось запереть ее и напугать до смерти. Затем, возможно, он скажет, куда ушел Рудольф, как он намеревался бежать из страны, замешаны ли другие агенты и где Рудольф держит радио.
  
  Викари не был оптимистом. Инстинкт подсказывал ему, что эта женщина не пойдет на сотрудничество даже перед лицом виселицы. Все, что ей нужно было сделать, это притормозить и дать Рудольфу время сбежать. Если ей это удастся, у Абвехры будут свидетельства того, что британская разведка была замешана в большой неразберихе. Последствия лучше не рассматривать. Все усилия, вложенные в операцию « Стойкость», будут потрачены зря. Немцы предполагают, что союзники намерены атаковать Нормандию. Вторжение придется отложить, изменить весь план, иначе оно закончится кровавой бойней. Гитлер и дальше будет держать Европу железной рукой. Его жертвами станет несчетное количество людей. Все потому, что операция Викари провалилась. Теперь у них был только один шанс: арестовать Кэтрин Блейк, заставить ее говорить и остановить Рудольфа перед тем, как сбежать из страны или воспользоваться радио.
  
  Гарри толкнул дверь квартиры, где находилась смотровая площадка, и они вошли внутрь. Шторы были подняты, и в комнате не было света. Викари попытался разглядеть неподвижно стоящие фигуры в разных позах, похожие на статуи в темном саду: два измученных наблюдателя застряли у окна, шесть напряженных офицеров Особого отдела вцепились в стену. Их босса звали Картер. Это был толстый мужчина с толстой шеей и веснушчатой ​​кожей. В уголке его выступающего рта болталась сигарета, которую из соображений безопасности потушили. Когда Гарри представил Викари, Картер крепко пожал ему руку, а затем подвел к окну, чтобы узнать, как действовать. Когда он говорил, с его сигареты упал потушенный пепел.
  
  « Мы войдем через парадную дверь», - пояснил он. В его голосе был намек на северный акцент. - При этом мы перекроем улицу с обоих концов, а двое наших мужчин закроют черный вход. Попав внутрь, ей некуда бежать.
  
  « Самое главное, вы возьмете ее живой», - сказал Викари. - Мертвые нам ничего не дадут.
  
  « Гарри упомянул, что хорошо обращается с пистолетом».
  
  - Совершенно верно. У нас есть основания полагать, что она вооружена пистолетом и без колебаний воспользуется им.
  
  «Мы заберем ее так быстро, что он даже не заметит». Мы готовы, ждем заказа.
  
  Викари отвернулся от окна и подошел к камере. Он позвонил в отдел и подождал, пока оператор соединит его с офисом Бутби.
  
  « Спецотдела ждут нашего приказа», - сказал он, как доложил генерал. - У нас уже есть одобрение?
  
  - Нет. Комитет двадцати все еще заседает. И без их согласия мы не можем продолжить действие. Теперь у них все в руках.
  
  - О боже! Может быть, кто-нибудь объяснит Комитету двадцати, что мы вовремя. Если мы хотим поймать Рудольфа, нам нужно знать, куда он идет.
  
  « Я понимаю вашу дилемму, - сказал сэр Бэзил.
  
  Ваша дилемма. Моя дилемма, сэр Бэсилу? - подумал Викари.
  
  - Когда они примут решение? - спросил он вслух.
  
  - В любое время. Я вам немедленно перезвоню. Викари повесил трубку и прошел по затемненной комнате. Он подошел к одному из наблюдателей.
  
  - Как долго она была внутри? - Примерно четверть часа.
  
  - Четверть часа? Почему она так долго гуляла по городу? Я не люблю это.
  
  Телефон зазвонил. Викари бросился к слуховому аппарату и прижал наушник к уху.
  
  « У нас есть одобрение Комитета двадцати», - сказал Бэзил Бутби. - Возьми ее, Альфред. И удачи.
  
  Викари поставил трубку на подставку.
  
  - Пошли, господа. Он посмотрел на Гарри. - В живых. Он нужен нам живым.
  
  Гарри мрачно кивнул и вышел во главе спецназа. Викари слушал эхо умирающих шагов на лестнице. Через некоторое время он заметил их макушки, когда они вышли из здания и направились через улицу в квартиру Кэтрин Блейк.
  
  
  Хорст Нойман припарковал свою машину в переулке возле квартиры Кэтрин. Он вышел и тихо закрыл дверь. Он быстро пошел по тротуару, засунув руки в карманы, одна сжимая рукоять маузера.
  
  Улица была в непроглядной тьме. Он подошел к развалинам, которые когда-то были террасой квартиры. Он нащупывал путь в темноте, чувствовал под руками куски дерева, кирпичи и искривленные желоба. Завалы заканчивались почти двухметровой стеной. По ту сторону стены находился сад - Нойманн видел его из окна комнаты Кэтрин. Он дернул ворота. Запирается на ригель. Ему придется открыть его с другой стороны.
  
  Он упер руки в стену, вскочил и подтянулся. Сверху он закинул ногу и повис на несколько секунд, глядя вниз. Он не мог видеть землю отсюда. Он мог упасть на что угодно: на спящую собаку, на ряд мусорных баков, которые грохотали, когда приземлялись на них. На мгновение он подумал включить фонарик, но это могло привлечь его внимание. Он соскользнул со стены и приземлился на землю. Здесь не было ни собак, ни мусорных баков, только несколько колючих кустов, о которых он царапал лицо и рвал куртку.
  
  Он высвободился из куста и потянул засов. Он двинулся к задней двери. Нажал ручку - закрыл. В двери было стекло. Он полез в карман пиджака, вытащил пистолет и ударил им по окну слева внизу. Треск разбитого стекла был очень громким. Он просунул руку в отверстие, повернул ключ, отпер дверь и быстро пошел по коридору к лестнице.
  
  Он добрался до квартиры Кэтрин и тихонько постучал. Из-за двери она услышала свой голос: «Кто там?»
  
  - Я.
  
  Она открыла его. Нойман вошел внутрь, закрыв за собой дверь. На Екатерине были брюки, свитер и кожаная куртка. Чемоданчик с радио стоял рядом с ней на полу. Нойман посмотрел на нее. Ее лицо побледнело от ужаса.
  
  « Может быть, это мое воображение, - сказала она, - но внизу что-то происходит». На улице я видел мужчин и людей в машинах.
  
  В квартире было темно, если не считать лампы в гостиной. Нойманн пересек комнату несколькими шагами и выключил свет. Он подошел к окну, приподнял край толстой занавески, выглянул. Вдоль улицы стояли машины, и в их тусклом свете он заметил четырех человек, которые выскочили из здания напротив них и направлялись к своему многоквартирному дому.
  
  Он повернулся и вытащил маузер из кармана.
  
  - Они идут за нами. Хватай радио и беги со мной вниз. Уже!
  
  Гарри Далтон с силой открыл входную дверь и вошел внутрь. За ним офицеры спецотдела. Он включил свет на лестничной клетке как раз в тот момент, когда Кэтрин Блейк ворвалась в заднюю дверь. На ее плече болталось радио.
  
  
  Хорст Нойманн распахнул заднюю дверь и побежал через сад, когда услышал крик из здания. Он мчался сквозь тьму с маузером в руке. Ворота открылись перед ним, и в них стоял мужчина. Нойман увидел заостренный пистолет, услышал крик: «Стой!». На бегу выстрелил дважды. Первая пуля попала человеку в руку с такой силой, что он повернулся. Вторая пуля пробила ему позвоночник, убив его на месте. .
  
  Еще один мужчина вырос в воротах, готовясь к стрельбе. Нойман нажал на спусковой крючок. Маузер подпрыгнул в его руке и почти бесшумно выстрелил с глухим звуком. Голова мужчины взорвалась.
  
  Нойманн пробежал через ворота, перепрыгивая через тела, и огляделся в тени. За домом больше никого не было. Он оглянулся и увидел Кэтрин, несущуюся с радио прямо за ним. За ней гнались трое мужчин. Он поднял пистолет и выстрелил в темноту. Он услышал крик двух человек. Екатерина продолжала бежать.
  
  Он повернулся и направился через завалы к фургону.
  
  
  Пули Гарри свистели у его головы. Он услышал крики офицеров позади себя. Екатерина была прямо перед ним. Он мчался сквозь тьму, раскинув руки. Он понял, что у беглецов есть преимущество перед ним: он один и безоружен. Он мог остановиться и попытаться подобрать оружие одного из раненых, затем преследовать их двоих и убить их обоих. Но, вероятно, Рудольф воспользуется случаем, чтобы убить его. Может быть, отпустить, вернуться в здание и предупредить людей с выгодной позиции? Но тогда Кэтрин Блейк и Рудольф сорвутся с крючка, нам придется начать кровавые поиски заново, а пока они воспользуются радио, предупредят Берлин, и мы проиграем гребаную войну, черт побери !
  
  Радио!
  
  «Может, я их сейчас и не получу, но я могу на время отрезать их от Берлина», - подумал он.
  
  Он бросился в темноту, крик вырвался из его горла. Он схватил чемодан обеими руками и попытался оторвать его от Кэтрин, но она повернулась и удивительно дернула его. Он поднял глаза и впервые увидел ее лицо: красное, искаженное от ужаса, уродливое от гнева. Он попробовал еще раз, но она держала ручку ящика железной хваткой. Она выкрикнула настоящее имя Рудольфа. Это было похоже на худшее.
  
  Затем Гарри услышал сухой треск. Он слышал это не раз перед войной на улицах Восточного Лондона. Звук открываемого ножа. Он увидел, как женщина замахнулась и ударила его прямо в горло. Если бы он поднял руку, то укрылся бы от удара. Но тогда она сможет схватить радио. Не выпуская коробку, он попытался увернуться, повернуть голову. Кончик ножа почесал его щеку. Он почувствовал, как его кожа потрескалась. Через секунду появилась боль - мучительная, как будто кто-то провел по его щеке раскаленным железом. Он кричал, но цеплялся за чемодан. Женщина снова подняла руку, на этот раз вонзив лезвие кинжала ему в плечо. Он снова завыл от боли сквозь стиснутые зубы, но руки не ослабили хватку. Как будто они были отдельной частью его тела. Ничто, никакая боль не заставили его отпустить радио.
  
  «Ты храбрый человек, чтобы умереть за радио», - сказала она, отпуская чемодан.
  
  Она повернулась и исчезла в темноте.
  
  Гарри лежал на влажной земле. Он поднес руку к лицу и почувствовал тошноту, когда почувствовал теплую кость подбородка. Он терял сознание, боль утихала. Он услышал стоны раненых сотрудников спецотдела. Он закрыл глаза. Он почувствовал, как кто-то что-то прижал к его лицу. Открыв глаза, он увидел склонившегося над ним Альфреда Викари.
  
  « Я сказал тебе быть осторожным, Гарри».
  
  - Она забрала радио?
  
  - Нет. Вы не дали ей.
  
  - Они сбежали?
  
  - Да, но мы гонимся за ними.
  
  Затем Гарри внезапно почувствовал боль. Его начало трясти, казалось, что его в любой момент вырвет. Внезапно лицо Викари расплылось, и Гарри потерял сознание.
  
  Глава восьмая
  
   Лондон
  
  
  Через час после бойни в Эрлс-Корт Альфред Викари приказал устроить самую крупную розыск в истории Соединенного Королевства. Все полицейские участки страны - от Пензанса до Дувра, от Портсмута до Инвернесса - получили описания беглецов. Викари разослал курьеров на мотоциклах, которые фотографировали шпионов в городах, поселках и деревнях вокруг Лондона. Большинство официальных лиц, участвовавших в обыске, были проинформированы о том, что беглецы подозреваются в совершении четырех убийств с 1938 года. Лишь горстка высокопоставленных чиновников была осторожно проинформирована о том, что это вопрос первостепенной важности, настолько важный, что премьер-министр сам следит за ходом действий.
  
  Лондонская полиция отреагировала незамедлительно, и через пятнадцать минут после объявления тревоги Викари были заблокированы основные маршруты выезда из столицы. Викари пытался предвидеть все возможные пути побега. МИ-5 вместе с железнодорожной жандармерией обыскал самые крупные станции. В службу паромов в Ирландию также поступили описания подозреваемых.
  
  Затем Викари связался с BBC и попросил интервью у главного редактора. Девятичасовые новости вышли на первый план с новостями о перестрелке в графском суде, в результате которой двое полицейских погибли и трое получили ранения. Было дано описание Кэтрин Блейк и Рудольфа, за которым следовал телефонный номер для всех, кто заметил что-нибудь подозрительное для звонка. Через пять минут зазвонили телефоны. Машинистки записывали каждый звонок и передавали его Викари. Большинство страниц сразу попадали в корзину. Было решено проверить несколько сообщений. Ни один из них не принес значительного прорыва.
  
  Теперь Викари сосредоточился на путях отступления, которые мог использовать только шпион. Он позвонил в Королевские ВВС и попросил их поискать легкие самолеты. Он попросил Адмиралтейство обращать пристальное внимание на любые Uboots, приближающиеся к берегу. Он предупредил прибрежные службы и приказал им следить за небольшими судами, выходящими в море. Он вызвал радистов со станции прослушивания, чтобы они очень внимательно ловили любые подозрительные радиопередачи.
  
  Он встал из-за стола и вышел из офиса впервые за два часа. Командный пункт на Вест-Халкин-стрит был заброшен, когда члены его команды медленно возвращались на Сент-Джеймс-стрит. Они сидели возле офиса и выглядели как жертвы катаклизма: мокрые, измученные, побежденные. Клайв Роуч остался в стороне, застряв в кресле, опустив голову и скрестив руки. Время от времени к нему подходил один из его коллег, клал руку ему на плечо, шептал ему на ухо слова утешения и тихо уходил. Питер Джордан расхаживал по комнате. Тони Блэр мрачно посмотрел на него. Единственным звуком был стук телетайпов и голоса телефонных операторов.
  
  Молчание было нарушено через несколько минут появлением Гарри Далтона. Он вошел в комнату в девять часов с перевязанной рукой и лицом. Все встали, столпились вокруг него.
  
  « Молодец, Гарри, старик ...»
  
  - ... ты заслужил медаль ...
  
  « ... ты держал нас в игре, Гарри ...»
  
  « ... Если бы не ты, все было бы кончено ... Викари затащил его в свой кабинет».
  
  - А разве нельзя лечь и отдохнуть?
  
  - Да, но я предпочел быть с тобой.
  
  - Сильно болит?
  
  - Мотыльки. Мне дали обезболивающее.
  
  « И вы до сих пор не знаете, как бы вы себя вели под огнем на поле боя?»
  
  Гарри выдавил слабую улыбку, посмотрел вниз и покачал головой.
  
  - Что-то пошевелилось? - спросил он, быстро меняя тему. Викари покачал головой.
  
  - Что ты уже сделал?
  
  Викари познакомил его с ситуацией.
  
  - Нужно набраться смелости, чтобы вернуться и взять это у нас из-под носа. Он крутой парень, Рудольф, ты должен ему это дать. Как отреагировал Бутби?
  
  - Как и ожидалось. Сейчас он сидит наверху с генеральным директором. Вероятно, они планируют мою казнь. Мы по-прежнему связаны с кабинетом премьер-министра. Старик регулярно получает отчеты. Хотел бы я сообщить ему какие-нибудь хорошие новости.
  
  - Вы предвидели все возможные решения. Теперь все, что вам нужно сделать, это сесть и ждать. Они должны сделать ход. И когда они это сделают, мы их получим.
  
  - Хотел бы я иметь ваш оптимизм.
  
  Гарри скривился от боли. Внезапно он выглядел очень усталым.
  
  - Пойду куда-нибудь ненадолго. Он медленно подошел к двери.
  
  - Грейс Кларендон сегодня на связи? - спросил Викари.
  
  - Думаю, да. Телефон зазвонил.
  
  « Немедленно явись наверх, Альфред, - сказал Бэзил Бутби.
  
  Над кабинетом генерала горел зеленый свет. Викари вошел внутрь. Бутби расхаживал по комнате, куря сигарету за сигаретой. Он был без пиджака, расстегнул жилет, развязал галстук. Сердитым взмахом руки он жестом указал Викари на стул.
  
  « Садись, Альфред», - сказал он. Что ж, вряд ли кому-нибудь во всем Лондоне сегодня приснится мечта: на Гросвенор-сквер, в Hayes Lodge Эйзенхауэра, в подвале премьер-министра. Все ждут хоть одной информации. Гитлер знает, что это Нормандия? Было ли вторжение закончено до того, как оно началось?
  
  - Вы сами знаете, что сейчас это невозможно проверить.
  
  - Ради бога! Бутби зажал сигарету и тут же закурил другую. - Двое сотрудников спецотдела погибли, двое ранены. Слава Богу за Гарри.
  
  - Он просто внизу. Он непременно хотел бы услышать это от вас лично.
  
  - У нас нет времени болтать, Альфред. Мы должны поймать их как можно скорее. Мне не нужно объяснять вам, о чем эта игра.
  
  - Нет, не обязательно, сэр Бэзил.
  
  - Премьер хочет получать информацию каждые полчаса. Могу я сказать ему что-нибудь новенькое?
  
  - К сожалению, нет. Мы спланировали и обезопасили все пути эвакуации. Хотелось бы с уверенностью сказать, что мы их поймаем, но нельзя недооценивать соперника. Они много раз доказывали нам, что они хорошие.
  
  Бутби бродил по офису.
  
  - Двое убитых, трое раненых и двое шпионов на свободе с информацией, которая может раскрыть нашу мистификацию. Несомненно, это величайшая катастрофа в истории нашего ведомства.
  
  « Спецотдел развернул силы, которых он посчитал достаточными для ареста Кэтрин Блейк». Видимо они ошибались.
  
  Бутби остановился и посмотрел на Викари ледяными глазами.
  
  « Не пытайся обвинить специальный отдел, Альфред». За это отвечал Господь. Этот аспект акции Kettledrum принадлежал вам.
  
  - Я знаю об этом, сэр Бэзил.
  
  - Это хорошо, потому что, когда все закончится, вас заслушает внутренний комитет, и я сомневаюсь, что ваши действия будут оценены положительно.
  
  Викари встал.
  
  - Это все, сэр Бэзил? - Да.
  
  Викари повернулся и направился к двери.
  
  
  Когда Викари спускался в архив, раздался отдаленный вой тревожных сирен. В комнатах было темно, горело лишь несколько ламп. Как обычно, Викари заметил запах: заплесневелая бумага, пыль, влага и слабый запах отвратительного табака Николаса Джаго. Он взглянул на стеклянный кабинет заведующего архивом. Свет выключен, дверь плотно закрыта. В быстрой и решительной походке Грейс Кларендон послышался сердитый щелчок каблуков. Ее светлые волосы промелькнули мимо полок и исчезли. Он последовал за ней в одну из боковых комнат и крикнул от входа, чтобы не пугать ее. Она повернулась, враждебно посмотрела на него зелеными глазами, затем склонилась над папками, как будто его здесь не было.
  
  " Вы здесь по делу, профессор Викари?" Спросила она. «Потому что, если нет, мне придется попросить вас покинуть архивы». У меня было достаточно проблем из-за тебя. Если кто-нибудь поймает меня за разговором с тобой, мне повезет, если я найду работу охранником и прослежу, чтобы проклятые граждане соблюдали правила отключения света.
  
  - Мне нужно , чтобы проверить мой чемоданчик, Грейс.
  
  - Вы знаете правила, профессор. Вы должны заполнить заявку. Если он будет одобрен, вы получите файл.
  
  - Мне не разрешат проверять файлы, которые я хочу увидеть.
  
  - Тогда вы их не видите. Голос ее звучал прохладно и надменно. - Это правила.
  
  Судя по тряске земли, первые бомбы упали на другом берегу реки. Через некоторое время в парке раздался лай зенитных орудий. Викари услышал рев немецких бомбардировщиков. Грейс перестала работать и подняла глаза. Рядом упал град бомб - слишком близко, потому что все здание затряслось, а с полок упали папки. Грейс посмотрела на беспорядок и простонала:
  
  - Вот дерьмо!
  
  « Я знаю, что Бутби заставляет тебя делать то, что противоречит твоей совести». Я слышал, как вы спорили в его офисе, видел, как вчера вечером вы садились в его машину на Нортумберленд-авеню. И не говори мне, что это просто роман, потому что я знаю, что ты любишь Гарри.
  
  Викари заметил, что зеленые глаза запотели; портфель дрожал в ее руке.
  
  - Это твоя чертова вина! - рявкнула она. «Если бы вы не рассказали ему о файлах Фогеля, я бы не вляпался в это дерьмо».
  
  - Что он заставляет тебя делать? Она заколебалась.
  
  - Вперед, профессор. Пожалуйста.
  
  « Я не оставлю тебя, пока ты не скажешь мне, чего хотел от тебя Бутби».
  
  « Черт тебя побери, Викари, он хотел, чтобы я доложил о тебе!» И на Гарри! Она заставила себя говорить тише. «Все, что Гарри доверял мне в постели или где-нибудь еще, я собирался передать Бутби».
  
  - А что ты ему сказал?
  
  « Все, что Гарри сказал о деле и о ходе расследования». А также о том, что вы искали в архиве. Она взяла из тележки пару папок и начала их разбирать. «Я слышал, что Гарри участвовал в той бойне в Эрлс-Корт».
  
  - Верно. Более того, он стал героем дня.
  
  - С ним что-то случилось? Викари кивнул.
  
  - Он наверху. Врачи не могли удержать его в постели.
  
  " Он, должно быть, сделал что-то глупое, не так ли?" Он пытался проявить себя. Боже, какой он тупой, упрямый идиот временами.
  
  - Грейс, мне нужен портфель. После того, как это дело закончится, Бутби хочет меня уволить. Мне просто нужно выяснить почему.
  
  Она серьезно посмотрела на него. -Ты не шутишь?
  
  - К сожалению, нет.
  
  Мгновение она смотрела на него, не говоря ни слова. Здание задрожало от падающих рядом бомб.
  
  - Что это за файл?
  
  - Операция под названием Kettledrum. Грейс удивленно нахмурилась.
  
  - Разве это не кодовое название вашей акции?
  
  - Да.
  
  - Подожди минутку. Вы хотите, чтобы я высунул шею из-за дела, которое вы ведете сами?
  
  - Что-то вроде того. Только ищите ее под другим именем.
  
  - Что?
  
  Викари посмотрел прямо в ее зеленые глаза и тихо прошептал:
  
  - BB
  
  
  Она вернулась через пять минут с чистыми обложками.
  
  « Операция Kettledrum », - сказала она. - Готово.
  
  - Где контент?
  
  - Либо уничтожено, либо по делу ответственного офицера.
  
  - Когда это началось? - спросил Викари. Грейс посмотрела на запись, затем на профессора.
  
  « Странно», - сказала она. - Запись показывает, что операция Kettledrum началась в октябре 43-го .
  
  Глава девятая
  
   Кембридж, Англия
  
  
  Прежде чем Скотланд-Ярд ответил на призыв Альфреда Викари перекрыть дороги, Хорст Нойман покинул Лондон и помчался на север по трассе A 10. За фургоном явно следили. Он достиг не менее девяноста километров в час, и двигатель работал без сбоев. На шинах по-прежнему оставались приличные протекторы, и они прекрасно справлялись со скользкой дорогой. И у машины была еще одна полезная особенность: черный фургон ничем не отличался от других транспортных машин на дороге. Поскольку нормирование бензина сделало поездки для частных лиц совершенно невозможными, любой, кто в то время использовал легковой автомобиль, был задержан полицией и допрошен.
  
  Дорога была прямой, в основном по ровной местности. Перегнувшись через руль, Нойман попытался проникнуть в темноту за тусклым светом затененных фар. На мгновение он подумал о том, чтобы снять крышки, но счел это слишком рискованным. Они мчались через деревни с причудливыми названиями: Пакеридж, Бантингфорд. Все они тонули во тьме, ни один огонь не горел на улицах живого духа. Как будто часы повернули на две тысячи лет назад. Нойман не удивился бы, если бы заметил римские легионы на берегу Каму.
  
  Последующие деревни - Мельбурн, Фокстон, Ньютон, Хокстон. Во время подготовки в лагере Фогель под Берлином Нойман часами изучал картографические карты Великобритании. Он подозревал, что знает дороги и тропы Восточной Англии не хуже среднего англичанина, а может быть, даже лучше.
  
  Мельбурн, Фокстон, Ньютон, Хокстон.
  
  Они едут в Кембридж.
  
  В Кембридже могут быть проблемы. МИ-5, должно быть, предупредил полицию в городах и поселках. Нойманн пришел к выводу, что полиция в деревнях и поселках не представляет особой угрозы. Полицейские передвигались пешком или на велосипедах, машины были редко, связь была ужасной, поэтому они, возможно, еще не получили информации о сбежавших шпионах. Нойман мчался по темным деревням так быстро, что полицейский мог его даже не заметить. По-другому дело обстоит с такими городами, как Кембридж. МИ-5, вероятно, вызвал полицию Кембриджа, и у полиции было достаточно сил, чтобы перекрыть основные дороги, такие как A 10. У них были машины, они могли начать преследование. Нойман знал местные маршруты, неплохо водил машину, но не мог сравниться с опытным участником местной полиции.
  
  Он свернул на боковую дорогу перед Кембриджем. Он объехал холмы Гог-Магог и обогнул город с востока, продолжая двигаться на север. Даже в темноте он мог различить колокольни колледжей Кинга и Святого Иоанна. Они миновали деревню Хорнингси, перевалили через мост и оказались в Уотербич, деревне на трассе A 10. Он медленно ходил по улицам, пока не нашел главную. На нем не было никаких знаков, но это уже должен был быть А10. Его предположения оказались верными, и через некоторое время они понесли Болота через пустоши.
  
  Следующие километры они проглотили быстро. Дождь немного утих, но на пустынных равнинах, где ничто не мешало ветру, он навсегда затрясся и дергал фургон, как будто это была детская игрушка. Дорога шла вдоль берега реки Грейт-Уз, затем через Южные болота. Они миновали Южный и Хилгай. Следующим по величине городом был Даунхэм-Маркет, меньше Кембриджа, но, вероятно, с собственным большим полицейским участком и, следовательно, опасный. Нойман повторил тот же маневр, что и раньше, свернув на боковую дорогу и обогнув город, вернувшись на A 10 на севере.
  
  Еще десять миль до Кингс-Линн, большой гавани и самого большого города на побережье Норфолка. Хорст снова сбежал с автомагистрали A10 и выбрал более узкую дорогу, окружавшую город с востока.
  
  Он оказался фатальным, ухабистым, местами даже с односторонним движением. Местность была гористой, заросшей лесом. Нойман остановился и налил в бак две канистры бензина. По мере приближения к берегу погода ухудшалась. Иногда Нойману казалось, что он идет. Он боялся, что ошибся, отклонившись от основного маршрута, что проявил излишнюю осторожность. После более чем часа тяжелой езды они достигли побережья.
  
  Они миновали Хэмптон-Сэндс, мост через реку, и, наконец, Нойман смог разогнаться. Его охватило облегчение - в конце концов, знакомая обстановка. Вдали показался дом Догерси. Он свернул на подъездную дорожку. Он увидел, как дверь открылась. К ним начала скользить горящая керосиновая лампа. Это был Шон Догерти в своей штормовой куртке с винтовкой через плечо.
  
  
  Шон Догерти не волновался, когда Нойман не приехал в Ханстентон дневным поездом. Ранее он предупреждал его, что может остаться в Лондоне подольше. Догерти решил дождаться вечернего поезда. Со станции он пошел в ближайший паб. Он заказал запеканку из картофеля и моркови и запил ее двумя кружками пива. Затем он вышел прогуляться к пристани. До войны Ханстентон был часто посещаемым курортом, так как его расположение открывало захватывающие закаты. Большинство отелей сегодня были пусты, мрачны под проливным дождем. Закат ограничивался несколькими серыми лучами, пробивавшимися сквозь грозовые тучи. Шон Догерти вернулся с пирса на станцию ​​как раз в тот момент, когда прибыл вечерний поезд. Он стоял на платформе, курил и смотрел, как высаживаются пассажиры. Когда он не увидел среди них Неймана, он почувствовал беспокойство.
  
  По дороге в Хэмптон-Сэндс он вспомнил слова Ноймана с начала недели: он предупреждал, что операция может скоро закончиться и что он вернется из Англии в Берлин.
  
  Но почему его не было в этом проклятом поезде? - подумал Догерти.
  
  Он вернулся домой. Мэри, сидящая у камина, уставилась на него и исчезла наверху. Догерти включил радио. Его внимание привлекли вечерние новости. По всей стране был проведен обыск двух убийц, которые ближе к вечеру в районе Лондона, известном как Эрлс-Корт, участвовали в перестрелке с полицией.
  
  Шон включил радио громче, чтобы услышать описание разыскиваемого. Первой, к его удивлению, оказалась женщина. Описание второго нападающего идеально подошло Хорсту Нойману.
  
  Он выключил радио. Может ли быть так, что двое подозреваемых в Графском суде - Нойман и другой агент? Убегают ли они теперь от МИ-5 и половины британской полиции? Они направлялись в Хэмптон-Сэндс? А может, они его бросят?
  
  И тут в его голове промелькнула мысль: знают ли англичане, что я тоже шпион?
  
  Он поднялся наверх, бросил смену нижнего белья в небольшую сумку и вернулся вниз. Он пошел в конюшню, нашел ружье и зарядил.
  
  Вернувшись домой, он сел у окна и стал ждать. Он почти терял надежду, когда увидел приглушенные фары машины, направлявшейся во двор. И когда машина свернула на подъездную дорожку, он был уверен, что за рулем сидит Нойман. С ним была женщина.
  
  Догерти встал, надел штормовую куртку. Он зажег керосиновую лампу, взял пистолет и вышел под дождь.
  
  
  Мартин Колвилл изучал свое лицо в зеркало: сломанный нос, синяк под глазом, опухшие губы, шишка справа.
  
  Он прошел на кухню и налил в стакан последние бесценные капли виски. Что-то в Мартине Колвилле предупредило его, что от джентльмена по имени Джеймс Портер пахнет. Он не поверил, что это раненый британский солдат. Он не мог поверить, что это старый друг Шона Догерти. Он не верил, что приехал из Хэмптон-Сэндс, чтобы поглотить морской воздух.
  
  Никто меня так не устраивал, и этому маленькому мальчику это не сойдет с рук, - подумал он, касаясь своего больного лица.
  
  Он залпом выпил виски, поставил пустой стакан и бутылку в раковину. Снаружи он услышал грохот машины. Он подошел к двери и выглянул. По дороге промчался фургон. Он заметил за рулем Джеймса Портера и женщину рядом с ним.
  
  Он закрыл дверь.
  
  Что, черт возьми, он делает? Пойти куда-нибудь в такую ​​ночь? А откуда у него машина?
  
  Он решил сам расследовать это. Он вошел в комнату и взял из камина старую двенадцатизарядную винтовку. Патроны лежали в ящике на кухне. Он вытащил его и порылся в беспорядке, пока не нашел коробку. Он вышел на улицу и сел на свой велосипед.
  
  Через некоторое время он крутил педали под дождем с винтовкой на руле, направляясь к ферме Догертич.
  
  Раздался скрип открывающейся и закрывающейся двери в спальню Дженни Колвилл. Затем грохот машины, необычный для этого времени ночи. И когда она услышала, как дверь снова открылась и закрылась, ей стало не по себе. Она встала с постели и подошла к окну. Она открыла занавеску и увидела своего отца на велосипеде. Он исчез в темноте.
  
  Она тщетно стучала по стеклу. Мартин растворился в темноте.
  
  На Дженни была только фланелевая рубашка. Она сняла его, запрыгнула в штаны и свитер и побежала вниз. Галоши стояли у дверей. Когда она их надевала, она заметила, что ружье, которое обычно висело над камином, исчезло. Она заглянула на кухню: ящик с патронами был открыт. Она быстро надела куртку и вышла на улицу.
  
  Она ощупывала темноту, пока не нашла свой велосипед, прислоненный к стене. Она вывела его на тропу, прыгнула в седло и пошла по стопам отца к дому Догертов, в ее голове гремела мысль: «Пожалуйста, Боже, позволь мне остановить его, прежде чем кто-нибудь сегодня умрет».
  
  
  Шон Догерти открыл дверь сарая и провел их внутрь. Он снял кепку, расстегнул куртку, затем посмотрел на Ноймана и женщину.
  
  - Шон Догерти, Кэтрин Блейк. Шон руководил группой под названием Ирландская республиканская армия, но мы одолжили его во время войны. Кэтрин также работает на Курта Фогеля. С тридцать восьмого года она жила в Англии в заговоре.
  
  Кэтрин было странно слышать такой открытый голос о своем происхождении и роли. После многих лет сокрытия своей личности, после стольких мер предосторожности, после постоянного беспокойства она не могла поверить, что заговор вот-вот закончится.
  
  Догерти посмотрел на Кэтрин, затем на Неймана.
  
  - BBC продолжает сообщать о стрельбе в Earl's Court. Полагаю, это твоя работа?
  
  Нойман кивнул.
  
  - Но это были не обычные полицейские. На мой взгляд, МИ-5 и спецотдел. Что говорят по радио?
  
  - Вы убили двоих и ранили троих. Вас ищут по всей стране, просят помощи у населения. Сейчас, наверное, половина людей ищет тебя в кустах. Это чудо, что ты добрался до этого места.
  
  - Мы избегали больших городов. Как видите, он оказался эффективным. Полицию на дорогах мы не заметили.
  
  - Ну, долго это не продлится. Вы можете быть уверены в этом. Нойман посмотрел на часы. Через несколько минут после полуночи. Он взял у Шона фонарь и поставил его на стол. Он достал радио из шкафа и включил его.
  
  - Подводная лодка патрулирует Северное море. Когда будет получен наш сигнал, она двинется ровно на десять миль к востоку от Сперн-Хед и будет ждать там до шести утра. Если мы не появимся, она уйдет в море и будет ждать следующего сигнала.
  
  « Как именно мы собираемся путешествовать в этих десяти милях к востоку от Натальи Хед?» - спросила Кэтрин.
  
  Догерти выступил вперед.
  
  - Мой друг Джек Кинкейд нам поможет. У него есть небольшой катер в гавани в устье Хамбера. - Достал довоенную подробную карту. - Здесь стоит резак. Он ткнул пальцем в карту. - Клитхорпс. Это примерно сто пятьдесят километров вверх. Впереди нас ждет тяжелая поездка в такую ​​же погоду, как сегодня, а также в темное время суток. Кинкейд живет над мастерской на пристани для яхт. Он нас ждет.
  
  Нойман кивнул.
  
  - У нас есть шесть часов, если мы уедем прямо сейчас. Мы должны это сделать. Следующее собрание подводных лодок состоится через три дня. Я не улыбаюсь при мысли о том, чтобы спрятаться, пока каждый полицейский в Англии роется в поисках нас. По-моему, сейчас надо бежать.
  
  Кэтрин кивнула. Нойман надел наушники и настроил радио на нужную частоту. Он набрал пароль и ждал ответа. Через несколько секунд радист Uboot сказал ему продолжить. Нойман глубоко вздохнул и аккуратно набрал сообщение, затем повесил трубку и выключил радио.
  
  « Остался только один», - сказал он Догерти. - Ты пойдешь с нами?
  
  - Я говорил с Мэри. Он согласен со мной. Я поеду с тобой в Германию, а потом Фогель и его приятели помогут мне добраться до Ирландии. Когда я там, Мэри присоединится ко мне. У меня там друзья и семья, и они будут присматривать за нами, пока мы не успокоимся. Мы справимся.
  
  - А как Мэри это воспринимает?
  
  Лицо Догерти окаменело, на лбу появилась глубокая морщина. Нойманн понял, что Шон может больше не увидеть Мэри. Он взял фонарь, положил руку ирландцу на плечо.
  
  « Пойдем, - сказал он.
  
  
  Мартин Колвилл увидел свет в сарае Догерти. Он соскользнул с седла, тяжело дыша. Он оставил байк у дороги, незаметно пересек луг и присел к стене. Несмотря на шум дождя, он попытался понять, о чем говорят другие.
  
  Невероятный.
  
  Шон Догерти работает на нацистов! Человек, который называет себя Джеймсом Портером, - немецкий шпион! Сеть немецких шпионов посреди Хэмптон-Сэндс!
  
  Он насторожился, чтобы лучше слышать. Они намереваются проследовать по побережью на север в графство Линкольн, а оттуда вывести корабль в море, где их ждет Убоа. Его сердце начало бешено колотиться в груди. Он заставил себя сохранять спокойствие и ясность.
  
  Он мог сделать две вещи: пойти в деревню и вызвать полицию, или он мог забежать в сарай и взять их лично. У каждого из этих решений были свои плюсы и минусы. Если он пойдет за подкреплением, Догерти и его друзья, вероятно, уйдут. На побережье Норфолка было немного полицейских сил, явно недостаточно, чтобы организовать преследование. Напасть на себя? Они превосходили его численностью. Он видел, как Шон сжимает дробовик, вероятно, они тоже были вооружены. Но он воспользуется преимуществом неожиданности.
  
  Еще по одной причине ему было удобнее второе решение: он с удовольствием свел бы счеты с немцем, скрывающимся под именем Джеймса Портера. Колвилл знал, что должен действовать, и быстро. Он открыл коробку, вынул два патрона и зарядил их в ствол. Раньше он никогда не целился во что-нибудь более опасное, чем куропатка или фазан. Он подумал, не хватит ли у него смелости застрелить человека.
  
  Он встал и направился к выходу.
  
  
  Дженни крутила педали, пока ее ноги не заболели. Она миновала деревню, потом церковь, кладбище и мост. Дул ветер, море шумело. Дождь ударил ее по лицу, а ветер чуть не сбил с ног.
  
  Она заметила велосипед своего отца в траве у дороги и остановилась рядом с ним. Почему он оставил это здесь? Почему он не вернулся домой?
  
  Она думала, что знает ответ. Он пытается проникнуть внутрь, чтобы его никто не заметил.
  
  В то же время из сарая Шона прогремел выстрел. Дженни закричала и спрыгнула со своего велосипеда, уронив его рядом с велосипедом отца. Она побежала через луг.
  
  Пожалуйста, Боже, позволь ему не умереть. Не дай ему умереть.
  
  Глава десятая
  
   Скарборо, Англия
  
  
  Примерно в ста пятидесяти километрах от Хэмптон-Корта Шарлотта Эндикотт на велосипеде выехала на небольшой гравийный двор возле станции прослушивания в Скарборо. Путешествие из ее квартиры в переполненном городском пансионе было ужасным. Ей все время приходилось бороться с ветром и дождем. Промокшая и замерзшая, она слезла с велосипеда и поставила его рядом со многими другими в ряду.
  
  Ветер бушевал, завывая среди трех огромных антенн, установленных на скалах над Северным морем. Шарлотта Эндикотт посмотрела на них - они явно раскачивались - и побежала через площадь. Она добралась до казармы, открыла дверь и спряталась внутри, пока ветер не захлопнул ее за ней.
  
  У нее было несколько минут до начала смены. Она сняла промокшее пальто, развязала свою маленькую девочку и швырнула их на шаткую вешалку в углу. Бараки были прохладными и сквозняками, но построены не для комфорта, а для работы. Но, по крайней мере, была столовая. Шарлотта вошла туда, села за стол и закурила. Она знала, что это неприятная вещь, но, поскольку у него мужская профессия, он может предаваться мужским привычкам. К тому же сигарета ей нравилась: она выглядела сексуально, утонченно больше двадцати трех лет. Кроме того, она пристрастилась к этой мерзости. У нее была напряженная работа, она много работала в самые странные часы, а жизнь в Скарборо была ужасно скучной. И все же она наслаждалась каждым моментом здесь.
  
  Лишь однажды она искренне возненавидела свою работу: во время битвы за Британию. Во время долгого ужасного воздушного боя офицеры WRNS в Скарборо слушали разговоры британских и немецких пилотов. Однажды Шарлотта услышала, как молодой англичанин завыл от боли и призвал своих матерей, когда его выстрелы упали в море. Когда связь прервалась, Шарлотта выбежала во двор, и ее вырвало. Она была рада, что те дни закончились.
  
  Она посмотрела на часы. Было уже около полуночи. Пора работать. Она встала и поправила влажную форму. Она в последний раз затянулась сигаретой - в ее кабине не разрешалось курить - затем она затушила сигарету в маленькой металлической пепельнице, полной домашних животных. Она вышла из столовой и направилась в комнаты радистов. Она махнула пропуском охраннику. Он внимательно осмотрел его, хотя раньше видел его уже сто раз, затем вернулся к пропуску, слишком ярко улыбаясь. Шарлотта знала, что она хорошенькая, но это было не место для возбуждения. Она толкнула дверь, вошла в комнату и села за свою скамейку.
  
  Ее охватил легкий трепет - как всегда.
  
  Мгновение она смотрела на подсвеченные ручки RCA супергетеродинного радио AR-88, затем надела наушники. Благодаря специальным кристаллам, установленным в RCA, он мог контролировать все немецкие сообщения, транслируемые на азбуке Морзе по всей Северной Европе. Она настроила приемник на частоты, которые собиралась проверить сегодня вечером, и стала ждать.
  
  Немецкие радиооператоры передают сигналы Морзе быстрее всех в мире. Шарлотта сразу узнала некоторых из них по тому, как они постучали. Она и ее друзья даже крестили их: Вагнер, Бетховен, Цеппелин.
  
  Ей не пришлось долго ждать первого сигнала.
  
  Через несколько минут после полуночи объявление Морса прозвучало через наушники незнакомой рукой в ​​умеренном темпе, медленно, неуверенно.
  
  «На любителя», - решила она. Тот, кто редко пользуется радио. Наверняка ни один из профи от BdU или Kriegsmarine.
  
  Она быстро включила осциллограф - радио-дактилоскопическое устройство по имени Тина - и сразу же нацарапала сообщение на листе бумаги.Когда любитель закончил, Шарлотта услышала еще одно «высказывание» на той же частоте. Этот не был передан любителем; Шарлотта и ее друзья уже встретили отправителя. Его звали Фрайс. Он был радистом из Uboot. Она быстро записала его сообщение.
  
  После Фрица любитель заговорил на ломаном азбуке Морзе, и воцарилась тишина. Чариотта сняла наушники, вырвала распечатку с осциллографа и зашагала через комнату. Обычно она расшифровывала информацию, отправляемую курьеру, который отвозил ее в Блетчли-парк, где ее расшифровывали. Этот разговор, однако, был другим - она ​​узнала его по работе радистов: Фрика из Uboot и любителя из какого-то неопределенного места. Она подозревала, что знает, что происходит, но ей придется очень постараться, чтобы убедить своего босса. Она показалась начальнику ночной смены, бледному, измученному мужчине по имени Лоу. Она бросила стенограмму и распечатку осциллографа ему на стол. Он удивленно посмотрел на нее.
  
  « Может быть, я просто ослабила его», - сказала Шарлотта, пытаясь придать голосу твердость, - «но мне кажется, я только что подслушала, как немецкий шпион вступил в контакт с подводной лодкой на берегу».
  
  
  Капитан-лейтенант Макс Хоффман никогда не привык к зловонию Uboot, которое слишком долго погружали в воду: смесь пота, мочи, дизельного топлива, картофеля и спермы. Его ноздри не выдерживали духоты, поэтому он предпочитал наблюдать за башней галереи над водой, а не сидеть посередине.
  
  Стоя в киоске U-509, он почувствовал дрожь электродвигателей под его ногами, когда они делали тусклые круги в двадцати милях от британского побережья. В лодке был туман из водяного пара, освещавший фонари. Все предметы были липкими и холодными. Хоффману не терпелось представить, что это утренняя роса, но один взгляд на переполненный клаустрофобный мир, в котором он жил, сразу же развеял эти иллюзии.
  
  Ему наскучила задача: на несколько недель застрять на британском побережье в бесконечном ожидании одного из шпионов Канариса. Из команды «Хоффмана» только первый помощник знал истинную цель их миссии. Остальные, наверное, догадались, так как патрулей не было. Что ж, могло быть и хуже. Учитывая ужасающую статистику потерь - почти девяносто процентов подводных лодок - Хоффман и его команда, возможно, сочли себя чертовски удачливыми, поскольку выжили до сих пор.
  
  У киоска появился первый офицер. Его лицо было серьезным, и он сжимал в руке лист бумаги. Хоффман посмотрел на своего подчиненного, удрученный мыслью, что он, вероятно, выглядел так же плохо: впавшие глаза и щеки, желтоватая кожа подводной лодки, неряшливая борода, потому что у них было слишком мало пресной воды, чтобы тратить их на бритье.
  
  « Наш человек в Британии наконец всплыл», - сказал старший помощник. -Он возвращается домой сегодня вечером.
  
  Хоффман улыбнулся и подумал: наконец-то. Заберем и вернемся во Францию, где нас ждут приличная еда и чистое белье.
  
  - Какой последний прогноз погоды? Он спросил.
  
  « Не самое лучшее, герр Калеу », - ответил первый помощник, используя обычный ярлык для капитан-лейтенанта. - Сильные дожди, ветер северо-западный, тридцать миль в час, море без десяти двенадцать.
  
  - Дай бог здоровья! А этот, вероятно, выйдет в скорлупе, если нам повезет. Устройте приветственную вечеринку и приготовьтесь к выходу на поверхность. Пусть телеграфист уведомит БДУ о наших планах. Установите курс к месту встречи. Мы выходим полностью. Мне плевать на погоду. Хоффман поморщился. - Я больше не могу терпеть эту вонь.
  
  - Да, герр Калеу.
  
  Первый помощник экипажа выкрикнул серию приказов. Через две минуты U-509 вышла из неспокойных вод Северного моря.
  
  
  Система официально называлась ультразвуковым детектором направления, но все, кто ею пользовался, называли ее Хафф Дафф. Он был основан на принципе триангуляции. Отпечатки пальцев по радио, воспроизведенные осциллографом Скарборо, помогли определить тип передатчика и его диапазон. Если станции прослушивания Flowerdown и Iceland также запускали осциллографы, эти три записи могли точно определять граничные линии, называемые разрезами, которые, в свою очередь, иногда определяли местоположение передатчика. Хафф Дафф мог измерить положение радиопередатчика с точностью до пятнадцати километров, тогда как система обычно была гораздо менее точной, с радиусом от пятидесяти до девяноста километров.
  
  Лоу не думал, что Шарлотта Эндикотт сходит с ума. Более того, он чувствовал, что она могла натолкнуться на чрезвычайно важную информацию. Этим вечером майор МИ-5 обратился ко всем подслушивающим станциям с призывом обратить пристальное внимание на что-то подобное.
  
  В течение следующих нескольких минут Лоу разговаривал со своими коллегами из Флауэрдауна и Исландии, пытаясь определить местонахождение радиопередатчика. К сожалению, контакт был коротким, а договоренности не были очень точными. Фактически, Лоу мог сузить круг вопросов только до значительной части востока Англии - Норфолка, большей части Саффолка, Кембриджа и Линкольна. Наверное, немного, но всегда что-то.
  
  Лоу порылся в бумагах на столе, наконец нашел лондонский номер Викари и взял зеленую трубку.
  
  
  Атмосферные условия над Северной Европой сделали практически невозможным радиосвязь между Британскими островами и Берлином. Поэтому радиоцентр абвера располагался в подвале большого особняка на окраине Гамбурга, в Вольдорфе, примерно в двухстах километрах к северу от столицы Германии.
  
  Через пять минут после того, как радист U-509 отправил сообщение в BdU на севере Франции, дежурный BdU сделал короткое сообщение в Гамбург. Службу в Гамбурге выполнял ветеран абвера капитан Шмидт. Он записал объявление, связался со штаб-квартирой абвера в Берлине и проинформировал лейтенанта Вернера Ульбрихта о происходящих событиях. Затем он покинул резиденцию и направился в ближайший отель, где заказал интервью Берлину. Он не хотел звонить с прослушиваемых линий Абвера, потому что номер, который он дал оператору, был номером офиса бригаденфюрера Вальтера Шелленберга на Принц-Альбрехтштрассе. К сожалению, Шелленберг обнаружил непревзойденный роман Шмидта с шестнадцатилетним парнем. Опасаясь скандала, Шмидт охотно согласился сотрудничать с Шелленбергом. Установив связь, он поговорил с одним из многочисленных помощников Шелленберга - генерал ушел сегодня на торжественный ужин - и сообщил новости.
  
  Курт Фогель принял исключительное решение провести вечер в квартире недалеко от Тирпиц-Уфера. Ульбрихт позвонил ему и сказал, что Хорст Нойман связался с подводной лодкой и возвращается. Через пять минут Фогель уже выходил из квартиры и маршировал под проливным дождем в Тирпиц-Уфер.
  
  В то же время Вальтер Шелленберг позвонил в офис, чтобы узнать последнюю информацию, и узнал о событиях в Великобритании. Он связался с рейхсфюрером Генрихом Гиммлером и передал сообщение. Гиммлер приказал ему немедленно вернуться на Принц-Альбрехтштрассе - ночь будет долгой, и ему понадобится компания. Так получилось, что Шелленберг и Фогель прибыли в свои офисы точно в одно время и начали ожидание.
  
  Место вторжения союзников во Францию.
  
  Жизнь адмирала Канариса.
  
  Все зависело от слов пары шпионов, спасающихся бегством из МИ-5.
  
  Глава одиннадцатая
  
   Хэмптон-Сэндс, Норфолк
  
  
  Мартин Колвилл толкнул задницу в дверь сарая. Нойман, все еще склонившись над радио, услышал шум. Когда Колвилл вошел внутрь, он потянулся за маузером. Колвилл встал, опустил дробовик и выстрелил: Нойманн упал на пол и перекатился. Рев выстрела в маленькой комнате казался оглушительным. Радио развалилось.
  
  Колвилл прицелился в Неймана во второй раз. Нейман, опираясь на локти, вытаскивал маузер. Шон Догерти выступил вперед и крикнул Колвиллу, чтобы тот остановился. Колвилл нацелил его на него и нажал на курок. Пуля попала Догерти в грудь, взорвалась в воздухе и упала на землю, как тряпичная кукла. Он рухнул на спину, кровь хлынула из огромной раны на груди. Он умер за секунды.
  
  Нойман выстрелил и попал Колвиллу в плечо, он развернулся. Тем временем Кэтрин вытащила пистолет и, держа его обеими руками, нацелила его на голову Колвилла. Раздалось два быстрых выстрела, приглушенных. Череп Колвилла раскололся, и к тому времени, когда его тело упало на земляной пол рядом с черепом Догерти, он был уже мертв.
  
  
  Мэри Догерти беспокойно дремала в спальне наверху, когда услышала первый звук выстрела. Она выпрямилась на кровати и, когда второй выстрел разорвал воздух, она упала ногами на пол. Она скинула одеяло и побежала вниз.
  
  В доме было темно, в гостиной и на кухне никого не было. Она выбежала на улицу. Дождь хлестал ее по лицу. Только тогда она поняла, что на ней только фланелевая ночная рубашка. Теперь все, что он мог слышать, был шум ветра и моря. Она посмотрела в темноту через сад и заметила черный фургон. Она обернулась - в сарае горел свет.
  
  - Шон! Она закричала и побежала в том направлении.
  
  Она мчалась босиком по холодной влажной земле. Снова и снова она выкрикивала имя мужа. Луч света исходил от входа в сарай, а у ворот лежал ящик с патронами.
  
  Она стояла в дверях, ахнула. Крик застрял у нее в горле. Тело Мартина Колвилла лежало в нескольких ярдах от него. У него не было головы, вокруг него были разбросаны кусочки мозга. Ей стало плохо.
  
  Только тогда она заметила второе тело. Мужчина лежал на спине, раскинув руки. Его ноги были скручены, как будто он спал, лицо было залито кровью. На мгновение Мэри подумала, что это не ее муж. Затем она посмотрела на старые калоши и штормовую куртку. Это был он.
  
  Крик, застрявший в горле, наконец, вырвался наружу.
  
  - Ой, Шон! Воскликнула она. - О боже, Шон! Что вы наделали? Подняв глаза, она увидела Хорста Неймана с пистолетом в руке, склонившегося над телом Шона. Сразу за ним стояла женщина, указывая из маузера прямо на свой череп.
  
  - Ты это сделал? Она кричала на Ноймана. - ты? Ты?
  
  « Нет, это Колвилл», - ответил Нойман. - Он пришел сюда и все снимал. Шон шагнул под его пулю. Прости, Мэри.
  
  - Нет, Хорст, может, Мартин тоже нажал на курок, но ты виновен в смерти Шона. Не обманывай себя. Вы и ваши друзья из Берлина. Ты его убил!
  
  Нойман молчал. Он подошел к Кэтрин, которая все еще целилась в голову Мэри. Он взял пистолет и осторожно опустил его на дно.
  
  
  Дженни Колвилл незаметно подошла к боковому сараю. Она присела к стене, дождь стучал по ее штормовой куртке, и она слушала, как разговаривают взрослые.
  
  Она услышала голос человека, которого знала как Джеймса Портера, хотя Мэри говорила с ним как-то иначе. Смерть или что-то в этом роде.
  
  Нет, это Колвилл. Он врезался здесь, стреляя во все. Шон шагнул под его пулю. Прости, Мэри. "
  
  Затем она услышала голос Мэри. Он вскрикнул и задрожал от отчаяния и боли.
  
  «Вы виноваты в его смерти ... вы и ваши друзья из Берлина».
  
  Она ждала голоса отца. Она ждала голоса Шона. Нить. Потом она поняла, что они оба мертвы.
  
  «Ты и твои друзья из Берлина».
  
  О чем ты говоришь, Мэри? - подумала Дженни.
  
  Внезапно все встало на свои места, как будто она вписала недостающий фрагмент головоломки: Шон той ночью на пляже, внезапное появление Джеймса Портера, предупреждение Мэри сегодня днем: «Он не тот, кем он себя называет. Он не для тебя.
  
  В то время Дженни не понимала, что Мэри пыталась ей сказать, но теперь она думала, что знает. Человек, которого она знала по имени Джеймс Портер, был немецким шпионом. А это означало, что Шон тоже работал с немцами. Отец, видимо, открыл правду и бросил ее им в лицо. А теперь он лежит мертвый на полу сарая.
  
  Ей хотелось кричать. Горячие слезы текли по ее щекам. Она поднесла руки ко рту, чтобы подавить рыдания. Она любила его, а он обманул ее, воспользовался ею, был немецким шпионом и, скорее всего, только что убил ее отца.
  
  Что-то шевельнулось в сарае. Кто-то издал мягкий голос, которого Дженни не понимала. Она услышала голос немецкого шпиона, затем ответ женщины, но это был не голос Мэри. Затем она заметила шпиона, который вышел из сарая с фонариком в руке и шел по подъездной дорожке. Он направился к велосипедам. Если он их найдет, он поймет, что она тоже здесь.
  
  И тогда он начнет ее искать.
  
  Она заставила себя дышать медленно и ровно, чтобы ясно мыслить.
  
  Ее охватили противоречивые чувства. С одной стороны, она боялась, ей надоели тела отца и Шона. Но больше всего ее охватил гнев. Ее обманули и предали. Теперь в ней росло только одно непреодолимое желание: она хотела заполучить этих людей, она хотела, чтобы они были наказаны.
  
  Но она также понимала, что ничего не будет, если ее найдет немец.
  
  Что делать? Может, попробуй сбежать в деревню. В гостинице и в пабе были телефоны. Он свяжется с полицией, полицейские придут и арестуют этих людей.
  
  Но именно в деревне ее в первую очередь будут искать шпионы. От Догертов был только один путь: через мост, рядом с церковью. Дженни знала, что они схватят ее в кратчайшие сроки.
  
  Она рассматривала второй вариант. Они скоро уезжают. Ведь они только что убили двух человек. И она может какое-то время спрятаться, подождать, а потом известить полицию.
  
  Что, если они возьмут с собой Мэри? Она думала.
  
  Для Мэри было бы лучше, если бы она была на свободе и попыталась организовать помощь.
  
  Дженни смотрела, как шпион приближается к дороге. Она увидела свет фонарика, пронизывающий луг. Он остановился на мгновение, затем направился к ней.
  
  Она громко вдохнула. Он нашел ее велосипед. Она встала и побежала.
  
  
  Хорст Нойман заметил два велосипеда, лежащих на траве у дороги. Он направил фонарик на луг, но тусклый свет освещал пространство всего в нескольких метрах. Он взял велосипеды, взял руль и повел их домой. Он оставил их за сараем Догертов, чтобы их не было видно с дороги.
  
  Дженни, должно быть, где-то здесь прячется. Он попытался представить, что произошло. Ее отец выбегает из дома с ружьем. Дженни следует за ним, и все на ферме Догертов. Он решил, что она где-то прячется и ждет, пока они уйдут. Он полагал, что знает где.
  
  На мгновение ему захотелось оставить девушку в покое. Но Дженни умна. Он уведомит полицию. Полиция заблокирует все дороги вокруг Хэмптон-Сэндс. А без него им будет сложно вовремя добраться до побережья Линкольна. Если оставить Дженни на свободе и дать ей возможность уведомить полицию, это еще больше усложнит их планы.
  
  Нойман вошел в сарай. Екатерина накрыла тела старыми мешками. Мэри сидела на табурете, дрожа, как осина. Немец избегал ее взгляда.
  
  « У нас проблема», - сказал он, указывая на тело Мартина Колвилла. - Нашел велосипед дочери. Наверное, девушка где-то здесь и знает, что случилось. Она, вероятно, также попытается получить помощь.
  
  « Тогда иди и найди ее», - приказала Кэтрин. Нойман кивнул.
  
  - Отвези Мэри домой. Свяжи ее, заткни ей рот. Угадай, где могла прятаться Дженни.
  
  Он вышел на улицу и под проливным дождем побежал к грузовику. Он запустил двигатель, развернулся и направился к пляжу.
  
  Кэтрин закончила привязывать Мэри к деревянному стулу на кухне. Она разорвала ткань пополам, скатала одну часть и засунула в рот женщины, а вторую туго обмотала вокруг головы. Если бы это было ее дело, она убила бы Мэри. Она не любила оставлять за собой следы. Но Нойман, очевидно, чувствовал себя каким-то образом связанным с этой женщиной. В любом случае, вероятно, пройдут часы, прежде чем кто-нибудь ее найдет. Ферма находилась в глуши, почти в двух километрах от села. Не исключено, что только завтра или послезавтра кто-то заметит отсутствие Шона, Колвилла и девушки. Несмотря на это, ее инстинкты самосохранения шептали ей, что было бы лучше убить ее сейчас и покончить с этим. Нойман ничего не узнает.
  
  Она в последний раз проверила узлы. Потом достала из кармана маузер. Она подняла его, положила указательный палец на спусковой крючок и прижала ствол к виску Мэри. Женщина даже не вздрогнула, она смотрела прямо на Кэтрин.
  
  « Помни, Дженни идет с нами», - сказала Кэтрин. - Если скажешь в полицию, мы узнаем. И мы убьем ребенка. Вы понимаете, что я сказал, Мэри?
  
  Мэри кивнула. Екатерина взяла дуло пистолета, взмахнула им и ударила привязанный пистолет по голове. Мэри потеряла сознание, кровь текла по ее волосам к глазам. Кэтрин застряла у угасающего огня, ожидая Ноймана и девушку, ожидая пути домой.
  
  Глава двенадцатая
  
   Лондон
  
  
  В этот момент такси подъехало к невысокой, увитой плющом сторожке у Адмиралтейской арки. Дверь открылась, и под дождь вышел небольшой, довольно некрасивый человечек, тяжело опираясь на трость. Он не стал беспокоиться о зонтике. Это было всего в нескольких шагах от входа, который охраняла охрана Королевского флота. Охранник отсалютовал, Гадкий не ответил на приветствие, потому что ему пришлось бы переложить посох в левую руку - слишком утомительное занятие. Так или иначе, хотя прошло пять лет с тех пор, как он был включен в состав Королевского флота, Артуру Брейтуэйту так и не удалось привыкнуть к обычаям и традициям военной жизни.
  
  По сути, Брейтуэйт приступил к дежурству не через час, но по своей привычке он явился в цитадель пораньше, чтобы дать себе время подготовиться к работе. Брейтуэйт, хромавший с детства на одну ногу, знал, что для успеха он всегда должен быть лучше подготовлен, чем остальные. Эти усилия окупились.
  
  По узкой винтовой лестнице можно было попасть в помещение служб подводной разведки - непростая задача для инвалида. Брейтуэйт миновал главное навигационное помещение и вошел в свои апартаменты через охраняемую дверь.
  
  Как обычно, энергия и возбуждение в комнате немедленно привлекли его внимание. Стены без окон выкрашены кремовой краской. На них были карты, схемы и фотографии подводных лодок и их экипажей. За столами работали офицеры и машинистки. В центре была огромная карта Северной Атлантики с цветными булавками, на которых отмечалось местонахождение всех военных кораблей, грузовых судов и подводных лодок от Балтийского моря до Кейп-Код.
  
  На одной из стен красовалась большая фотография адмирала Карла Дёница, командующего Кригсмарине. Брейтуэйт, как он делал каждое утро, подмигнул ему и сказал:
  
  - Доброе утро, герр адмирал.
  
  Затем он толкнул дверцу ножа со стеклянными стенками, снял пальто и сел за стол.
  
  Он потянулся за пачкой расшифрованных сообщений, которые ждали его каждый день.
  
  Где назад до тридцать девятого года! - подумал он с ностальгией.
  
  В 1939 году он окончил факультеты права и психологии Кембриджа и Йельского университета и начал думать о том, как их использовать. Когда началась война, он решил использовать свое свободное знание немецкого языка и вызвался допросить немецких военнопленных. Он произвел такое прекрасное впечатление на начальство, что ему предложили перевод в цитадель, где в разгар битвы за Британию в качестве гражданского добровольца ему было поручено обнаруживать подводные лодки. Интеллект и самоотверженность Брейтуэйта выделяли его среди других сотрудников. Он погрузился в работу, явился на дополнительные смены и прочитал все книги по истории и тактике германского военно-морского флота. Обладая почти неизменной памятью, он читал биографии всех капитанов немецких подводных лодок. За несколько месяцев он научился удивительным образом предугадывать движения U-образного ботинка. Все это не осталось незамеченным. Он был назначен временным командующим и отвечал за управление движением подводных лодок - замечательное повышение для человека, не окончившего Дартмутский военно-морской колледж.
  
  Его помощник постучал в стеклянную дверь и подождал, пока Брейтуэйт кивнет ему. Только тогда он вошел.
  
  « Доброе утро, командир», - сказал он, ставя на стол поднос с чаем и печеньем.
  
  - Доброе утро, Патрик.
  
  - У нас сегодня было плохое движение из-за плохой погоды. U-boot не появился. Шторм отошел от западного побережья, бушевал на восток, от Йорка до Саффолка.
  
  Брейтуэйт кивнул, и адъютант ушел. Первая информация не дала ничего экстраординарного: рутинные чаты между Uboa и BdU были перехвачены. Только пятый привлек его внимание. Это был сигнал тревоги от майора Альфреда Викари из военного министерства. Власти разыскивали двух человек, мужчину и женщину, которые могли попытаться покинуть Великобританию. Брейтуэйт улыбнулся этой осторожной фразе. Несомненно, этот наместник из МИ-5, и эта пара, вероятно, немецкие агенты, которые, должно быть, много напортачили, иначе текст не оказался бы на его столе. Он отложил тревогу Викари и продолжил чтение.
  
  Просматривая следующие стандартные отчеты, Брейтуэйт обнаружил еще одну вещь, которая его заинтересовала. Офицер WRNS со станции прослушивания в Скарборо перехватил то, что, по ее мнению, было сделано между Ubo и телевещательной компанией в Англии. Хафф Дафф подсчитал, что передатчик мог быть расположен где-то на восточном побережье - между графством Линкольн и Саффолком. Брейтуэйт отложил записку по тревоге Викари.
  
  Он встал, хромал в главную комнату и остановился у карты Северной Атлантики. Двое рабочих перемещали цветные булавки, чтобы отметить последние движения кораблей. Брейтуэйт, похоже, не обращал на них внимания. Он серьезно посмотрел на воды на востоке Англии.
  
  Через некоторое время он мягко сказал:
  
  - Патрик, принеси мне документацию по U-509.
  
  Глава тринадцатая
  
   Хэмптон-Сэндс, Норфолк
  
  
  Дженни побежала к сосновой роще у подножия дюн и рухнул истощены. Инстинктивно она побежала как испуганное животное. Она осталась в стороне от дороги, блуждали по лугам и болотам. Она не сосчитать, сколько раз она упала в канализацию. Теперь воняло гнилой подстилку и море. Его лицо, полоснул дождем и ветром, горело, как пощечина. Куртка взвешивают на плечах, как если бы он весил сто фунтов. Брызги воды в ее галоши, ее ноги продрог до костей. Она вспомнила, выбегая из дома без носков. Она упала на четвереньки, хватая ртом воздух. Горло горело, она чувствовала песок во рту.
  
  Она подождала, пока ее дыхание не успокоится, изо всех сил пыталась подняться и выбраться в рощу. Тьма была непроглядной, поэтому она шла с протянутыми руками, как слепой, бредущий в неизвестной местности. Она проклинала себя за то, что не взяла фонарик.
  
  Сквозь шум ветра она услышала шум волн, разбивающихся о волнорезы, и крик птиц. У деревьев был знакомый узор. Дженни теперь двигалась уверенно, как если бы она шла в темноте по собственному дому.
  
  Деревья расступились; она достигла своего укрытия.
  
  Она соскользнула в депрессию и прислонилась к скале. Над ее головой ветер развевал кончики сосен, но она была укрыта от сильнейших порывов ветра. Ей бы хотелось развести костер, но дым был бы виден издалека. Выкопала из-под хвои сундук, достала шерстяное одеяло и аккуратно его завернула.
  
  Она немного разогрелась. Потом она заплакала. Она задавалась вопросом, как долго ей следует ждать, прежде чем обращаться за помощью. Десять минут? Двадцать? Полчаса? Она задавалась вопросом, будет ли Мэри все еще дома, когда она вернется. Она задавалась вопросом, не пострадает ли она. Перед ее глазами возникло кошмарное видение тела ее отца. Она покачала головой, пытаясь смахнуть образ. Она вздрогнула и плотнее закуталась в одеяло.
  
  Тридцать минут. Подождите тридцать минут. Тогда она выйдет из укрытия и сможет благополучно вернуться.
  
  
  Нойман вышел из машины в конце дороги, схватил фонарик с сиденья рядом с собой и вышел. Он быстро прошел между деревьями. Он поднялся на дюны и соскользнул вниз. Достигнув пляжа, он выключил фонарик и направился к воде. Оказавшись на ровном твердом песке, он начал бег, склонив голову, чтобы защитить себя от ветра.
  
  Он вспомнил то утро, когда он так бегал и увидел, как Дженни вышла из дюн. Потом она выглядела так, будто проспала там ночь. Он не сомневался, что где-то здесь она устроила укрытие, где могла бы укрыться, когда в доме невозможно было продержаться. Теперь она в ужасе, одинока, убегает. Как ребенок, он будет прятаться там, где чувствует себя в наибольшей безопасности. Нойман подбежал к воображаемой финишной черте, остановился и подошел к дюнам.
  
  С другой стороны, он включил свой фонарик и нашел проторенную тропу. Он достиг небольшой впадины, защищенной от ветра деревьями и несколькими большими камнями. Он направил туда фонарик. Луч света ударил Дженни Колвилл в лицо.
  
  
  - Какое твое настоящее имя? - спросила Дженни, когда они ехали на ферму Догертов.
  
  - Мое настоящее имя лейтенант Хорст Нойман.
  
  - Где вы так хорошо выучили английский?
  
  - Мой отец был англичанином, я родился в Лондоне. После его смерти мать вернулась в Германию.
  
  - Вы немецкий шпион?
  
  - Вроде.
  
  - Что случилось с Шоном и моим отцом?
  
  «Мы работали по радио в сарае Шона, когда пришел твой отец. Шон пытался остановить его, и твой отец убил его. Кэтрин и я застрелили твоего отца. Извини, Дженни. Все происходило так быстро.
  
  - Заткнись! Я не хочу, чтобы ты передо мной извинялся! Нойман молчал.
  
  - Что теперь будет?
  
  - Мы пойдем на север, к лиману Хамбера. Там мы сядем на лодку и отправимся к морю, где нас ждет U-boot.
  
  - Надеюсь, они тебя поймают. И что они тебя убьют.
  
  - Вполне возможно.
  
  - Ты сволочь полная! Почему ты подрался со своим отцом из-за меня?
  
  - Потому что ты мне очень нравишься, Дженни. Об остальном я соврал, но это правда. А теперь делай именно то, что я тебе говорю, и с тобой ничего плохого не случится. Пойми меня?
  
  Дженни кивнула. Нойман повернулся к дому Догертихов. Дверь открылась, и Кэтрин вышла наружу. Она подошла к фургону и заглянула в кабину. Она посмотрела на Дженни, затем на Ноймана и заговорила по-немецки:
  
  - Свяжи ее и брось в спину. Мы берем ее с собой. Мало ли, заложник всегда может пригодиться.
  
  Нойман покачал головой и ответил также по-немецки:
  
  - Давай оставим ее здесь. Нам это ни к чему, и с ней что-нибудь может случиться.
  
  " Вы забыли, кто здесь старший, лейтенант?"
  
  « Нет, майор», - ответил Нойман, не скрывая сарказма.
  
  - Хорошо. А теперь свяжи ее, и давай выберемся из этой проклятой дыры.
  
  
  Нойман вернулся в сарай за веревкой. Он нашел его, поднял фонарь и направился к выходу. Он в последний раз взглянул на тело Шона Догерти, накрытое мешком. Он ничего не мог с этим поделать, но он чувствовал ответственность за цепь событий, которая привела к смерти ирландца. Если бы он не дрался с Мартином, он бы не пришел сегодня с дробовиком. Шон поедет с ними в Германию, а не будет лежать на гумне с разорванным сундуком. Хорст задул лампу и ушел, закрыв за собой дверь.
  
  Дженни не сопротивлялась и не сказала ни слова. Нойманн связал ей руки перед собой, чтобы ей было удобнее сидеть. Он проследил, чтобы веревка не врезалась в тело девушки. Потом связал ей ноги. Когда он закончил, он отнес ее на задний двор, открыл дверцу машины и затолкал ее внутрь.
  
  Он налил бензина в бак, а пустую канистру швырнул в траву.
  
  На дороге между домом и деревней не было никаких признаков жизни. Очевидно, никто в Хэмптон-Сэндс не слышал стрельбы. Нойман пересек мост, миновал церковь и помчался по темной улице. Все было спокойно, как будто жителей эвакуировали.
  
  Кэтрин села рядом, молча заряжая маузер.
  
  Нойман нажал на педаль газа, и деревня Хэмптон-Сэндс осталась позади.
  
  Глава четырнадцатая
  
   Лондон
  
  
  В ожидании документов U-509 Артур Брейтуэйт уставился на карту. На самом деле ему не были нужны файлы - он думал, что знает все, что ему нужно знать о командире этой подводной лодки, и он мог перечислить каждое движение наизусть. Он хотел проверить лишь несколько вещей, прежде чем позвонить в МИ-5.
  
  Движения U-509 беспокоили его неделями. Корабль явно кружил над Северным морем, не двигаясь в каком-то определенном направлении, часто не контактируя с BdU в течение длительного времени. И когда он это сделал, он сообщил, что находится на позиции возле Сперн-Хед, у британского побережья. Это также было зафиксировано на аэрофотоснимках южной Норвегии. Он не появлялся и не атаковал военно-морской или торговый флот союзников.
  
  «Вы просто так бесцельно бродите, капитан-лейтенант Хоффман», - подумал Брейтуэйт. - Ну, я тебе не верю.
  
  Он взглянул на мрачное лицо Дёница и пробормотал:
  
  « Зачем тебе так много тратить на хороший корабль и отличную команду?» Через мгновение появился помощник с портфелем.
  
  - Пожалуйста, командир.
  
  Брейтуэйт не взял файл, но начал зачитывать его наизусть.
  
  « Если я правильно помню, имя командира - Макс Хоффман».
  
  - Совершенно верно.
  
  - Рыцарский крест 42 года, дуб уходит годом позже.
  
  - Прикреплен самим фюрером.
  
  - А теперь важная деталь. Насколько я помню, он незадолго до войны сотрудничал с абвером.
  
  Адъютант перевернул страницы.
  
  - Да, нашел, командир. В тридцать восемь, тридцать девять лет Хоффман был направлен в штаб-квартиру абвера в Берлине. После начала войны его перевели обратно на Кригсмарине и доверили командовать U-509.
  
  Брейтуэйт снова смотрел на карту Северной Атлантики.
  
  - Патрик, если бы вы хотели вытащить из Соединенного Королевства важного шпиона, вы бы не хотели, чтобы за ним присматривал ваш старый друг?
  
  - Да, командир.
  
  - Позвони викари из МИ-5. Думаю, нам нужно поболтать.
  
  Глава пятнадцатая
  
   Лондон
  
  
  Альфред Викари стоял перед картой Британских островов, высотой почти два метра, курил сигарету за сигаретой, пил отвратительный чай и думал: теперь я знаю, каким должен быть Адольф Гитлер. Благодаря звонку командира Лоу из Скарборо можно было с уверенностью предположить, что шпионы пытались скрыться из Англии на борту Uboot. Перед Викари оставалась только одна небольшая и серьезная проблема. У него было очень плохое представление о том, когда и тем более о том, где это будет.
  
  Он предположил, что беглецы должны были попасть на подводную лодку до рассвета. U-boot не мог рискнуть остаться на плаву у берега после восхода солнца. Вполне возможно, что подводная лодка хотела бы прислать резиновый плот для шпионов - именно так абвер послал множество шпионов в Англию, - но Викари сомневался, что они решат сделать это во время нынешнего шторма. Украсть лодку не так просто, как может показаться. Королевский флот приложил руку почти ко всему, что могло плавать. Рыболовство в Северном море значительно сократилось из-за усиленной охраны прибрежных вод. Паре убегающих шпионов будет сложно найти приличное средство передвижения, да еще и быстро, во время штормов и затемнения.
  
  Может у них уже есть лодка?
  
  Более насущный вопрос - где. В какой точке побережья они пойдут к морю? Викари уставился на карту. В ходе сеанса прослушивания не удалось определить точное местоположение передатчика. Он - искусство ради искусства - выберет самый центр той большой площади, которая ему предоставлена. Он провел пальцем по карте и остановился на побережье Норфолка.
  
  Да, это прекрасно. Викари знал расписание. Шпион мог спрятаться в одной из прибрежных деревень и добраться до Лондона всего за три часа благодаря регулярному железнодорожному сообщению с Ханстентоном.
  
  Викари предположил, что у беглецов хорошая машина и много бензина. Они были уже далеко от Лондона, и, поскольку полиция внимательно патрулировала железную дорогу, он был совершенно уверен, что они не использовали поезд.
  
  Как далеко они могут уехать от побережья Норфолка, прежде чем сядут на лодку и выйдут в море?
  
  Подводная лодка, вероятно, не подошла бы к берегу ближе, чем на пять миль. Шпионам потребуется не менее часа, чтобы преодолеть пять миль в море. Если U-boot появится на рассвете, они должны быть там не позднее шести. Объявление было сделано в десять часов вечера. Это потенциально восемь часов на машине. Как далеко они зайдут? С поправкой на погоду, затемнение и ужасное состояние дорог километров сто пятьдесят, двести пятьдесят.
  
  Побежденный снова посмотрел на карту. Это все еще огромные участки береговой линии, от устья Темзы на юге до устья Хамбера на севере. Охватить всю площадь невозможно. Он полон крошечных гаваней, рыбацких деревушек и пристаней для яхт. Викари попросил местную полицию прислать как можно больше людей для наблюдения за побережьем. Прибрежная служба Королевских ВВС согласилась начать воздушное патрулирование побережья на рассвете, но он боялся, что к тому времени будет уже слишком поздно. Корветы ВМФ искали небольшие суда, хотя дождливой, пасмурной ночью шансов что-то заметить не было. Без другой подсказки - второго перехваченного радиосигнала или какой-то неудачи - шансов поймать шпионов очень мало.
  
  Телефон зазвонил.
  
  - Наместник.
  
  « Это Артур Брейтуэйт из Службы обнаружения подводных лодок». Я нашла вашу информацию, когда пришла в сервис, и верю, что мы сможем вам существенно помочь.
  
  
  « По данным службы обнаружения подводных лодок, U-509 вот уже несколько недель парит у побережья Линкольна», - он поставил викари Бутби в ситуацию, когда он упал и присоединился к профессору, наблюдающему за картой. «Если мы отправим людей и оборудование в графство Линкольн, скорее всего, мы поймем нас двоих».
  
  - Это очень большая территория. Викари снова посмотрел на карту.
  
  - Какой город в этом районе самый большой?
  
  - Думаю, Гримсби.
  
  - Как вы думаете, сколько времени мне нужно, чтобы добраться туда?
  
  « Транспортная секция может организовать для вас тележку, но дорога займет несколько часов».
  
  Викари скривился. Для этого в транспортном отделении была пара очень быстрых машин. Великие гонщики, специализирующиеся на ралли, всегда были наготове. До войны некоторые даже участвовали в профессиональных гонках. Эти гонщики, какими бы превосходными они ни были, по его мнению, были слишком сумасшедшими. Он вспомнил ночь, когда он поймал шпиона на пляже Корнуолла. Он вспомнил дрожь настроенного вездехода, мчащегося по темным городам и молящегося о том, чтобы он даже дожил до ареста.
  
  - А самолет? Он спросил.
  
  - Я уверен, что смогу организовать для вас самолет. В районе Гримсби есть небольшая авиабаза. Они могут высадить вас там через час или около того, устроить там ваш командный пункт. Но смотрели ли вы в последнее время в окно? Ужасная ночь для полета.
  
  « Да, но я уверен, что буду лучше управлять действиями на месте». Викари отвернулся от карты и посмотрел на Бутби. - А у меня была другая идея. Если бы нам удалось поймать их до того, как они доставили сообщение в Берлин, возможно, мне удалось бы их вытащить.
  
  « Придумать какое-то объяснение решения бежать из Лондона, которое укрепило бы уверенность немцев в правде Кеттледрама!»
  
  - Совершенно верно.
  
  - Хорошая мысль, Альфред.
  
  « Я бы хотел взять с собой пару человек: Роуча, Далтона, если он сможет».
  
  Бутби заколебался.
  
  - Я думаю, тебе стоит взять кого-нибудь еще.
  
  - Кто?
  
  - Питер Джордан.
  
  - Иордания!
  
  - Давайте посмотрим на это под другим углом. Если бы Кэтрин Блейк обманула и использовала Джордана, разве он не захотел бы пойти туда и увидеть ее падение? Я бы, конечно, хотел. На его месте я бы ни о чем не мечтал, если бы мне разрешили нажать на курок. И Германия тоже должна в это верить. Мы должны сделать все возможное, чтобы они поверили в подлинность их сообщения Kettledrum.
  
  Викари подумал о пустом файле в архиве. Телефон снова зазвонил.
  
  - Наместник.
  
  Один из операторов вышел вперед.
  
  - Профессор Викари, это суперинтендант Перкин из Королевского Линн, Департамент полиции Норфолка. Он говорит, что это срочно.
  
  - Пожалуйста, подключитесь.
  
  
  Хэмптон-Сэндс был слишком маленьким, одиноким и мирным поселком, чтобы создать там отдельный форпост. Заставу в Бранкастере разделяли Хэмптон-Сэндс, Холм, Торнтон и Титчвелл. Его возглавил констебль Томассон, ветеран, проработавший в Норфолке со времен последней войны. Томассон жил в здании полиции Бранкастера и имел собственный телефон для работы.
  
  Час назад зазвонил телефон, разбудив Томассона, его жену и сеттера Рэгса. Голосом с другой стороны был суперинтендант Перкин из Кингс-Линн. Суперинтендант сообщил Томассону о срочном звонке из лондонского военного министерства: полиции было поручено разыскать двух беглецов, подозреваемых в убийстве.
  
  Через две минуты после разговора со своим начальником Томассон уже выходил из квартиры в синем плаще и связанной под подбородком девушке Джудит, держа в руках термос со сладким чаем, который Джудит наскоро приготовила для него. Он достал велосипед из сарая и пошел патрулировать. Тряпки, которые всегда сопровождали его в его экспедициях, бежали с его велосипедом.
  
  Томассон был на пятьдесят больше. Он никогда не курил, редко пил и после тридцати лет езды на велосипеде по побережью Норфолка стал здоровым и сильным. Мускулистые ноги без усилий крутили педали, и констебль быстро катал на своем тяжелом стальном велосипеде по улицам Бранкастера. Как он и ожидал, все было спокойно. Он мог постучать в пару дверей, разбудить несколько человек, но он знал всех жителей и знал, что никто из них не скроет сбежавших убийц. Он проверил тихие улочки и двинулся по дороге к следующей деревне, Хэмптон-Сэндс.
  
  Ферма Колвилла находилась примерно в миле от деревни. Все знали историю Мартина Колвилла. Жена бросила его, он пил и с тем, что он заработал, едва ли мог выжить. Томассон знал, что Колвилл слишком суров по отношению к своей дочери Дженни. Он также знал, что Дженни много времени проводит в дюнах. Он наткнулся на ее вещи, когда один из жителей пожаловался на бродяг, живущих на пляже. Он остановился, посветил фонариком на дом Колвилла. В доме было темно, из трубы не поднимался дым.
  
  Томассон направил велосипед к двери и постучал. Никто не ответил. Подозревая, что Колвилл был пьян или потерял сознание, он снова постучал, сильнее. Тишина. Он толкнул дверь и заглянул внутрь. В доме было темно. Он позвал Колвилла. Дождавшись ответа, он ушел и направился в Хэмптон-Сэндс.
  
  В деревне, как и прежде в Бранкастере, было тихо и темно. Томассон проехал через улицу мимо паба, магазина, церкви. Он перекатился по мосту. Шон и Мэри Догерти жили в миле отсюда. Томассон знал, что Дженни практически переехала с ними. Очень вероятно, что он останется с ними. Но где Мартин?
  
  Ехать там было тяжело, дорога была неровной и ухабистой. В тени он слышал хлопанье лап Рэгса и его ритмичное дыхание. Наконец перед ним вырисовалась ферма Догерси. Он свернул на подъездную дорожку, остановился и осмотрел местность фонариком.
  
  Что-то на лугу привлекло его внимание. Он направил туда луч света еще раз, и, пожалуйста, еще раз. Он нырнул на сырой луг и потянулся к брошенному предмету. Это была пустая канистра. Томассон понюхал бензин. Он перевернул ее. Из него вылилась струйка топлива.
  
  Тряпки побежали впереди него к дому Догертов. Констебль увидел, как во дворе разваливается фургон Шона. Затем он заметил в траве у сарая два велосипеда. Он подошел к двери и постучал: как и Колвилл, никто не ответил.
  
  Он не стал постукивать второй раз. То, что он видел до сих пор, достаточно его обеспокоило. Он толкнул дверь.
  
  - Здравствуйте! Он крикнул.
  
  Он услышал странный звук: приглушенное кряхтение. В луче фонарика он увидел Мэри Догерти, привязанную к стулу и с кляпом во рту.
  
  Бежал к ней, собака яростно лаяла. Он быстро развязал кляп.
  
  - Мэри! Что, черт возьми, здесь произошло? Мэри хватило ртом воздух.
  
  « Шон… Мартин… мертв… сарай… шпионы… подводная лодка… Дженни!
  
  
  - Наместник по телефону.
  
  - Суперинтендант Перкин из полицейского управления Кингс Линн.
  
  - Что у тебя?
  
  - Два трупа, шаткая женщина и пропавшая девушка.
  
  - Боже! Начни все сначала.
  
  - После вашего звонка я отправил констеблей в патруль. Один из них, Томассон, обслуживает пару деревень на северном побережье Норфолка. Он наткнулся на настоящее болото.
  
  - Продолжай .
  
  - Это произошло в деревне Хэмптон-Сэндс. Вы не найдете его, кроме как на очень подробной карте. У вас есть? Найдите Ханстентона, оттуда проведите пальцем по побережью на восток, пока не найдете Хэмптон-Сэндс.
  
  - Вот оно.
  
  Деревня была почти на том же месте, где Викари предполагал, что это мог быть передатчик.
  
  « В сарае фермы недалеко от Хэмптон-Сэндс Томассон нашел два тела. Обе жертвы - местные жители, Мартин Колвилл и Шон Догерти. Догерти был ирландцем. Томассон обнаружил дома свою жену связанной и с кляпом во рту. Ее ударили чем-то по голове, и когда Томассон нашел ее, она впала в истерику. Ее история казалась совершенно невероятной.
  
  - Меня ничто не удивит, суперинтендант. Пожалуйста, продолжайте.
  
  - Госпожа Догерти утверждает, что ее муж сотрудничал с немцами с начала войны. Он никогда не был активен в ИРА, но был связан с ней. Г-жа Догерти также показала, что несколько недель назад немцы выбросили на пляж агента по имени Хорст Нойман, и ее муж взял его к себе. Агент оставался с ними и регулярно ездил в Лондон.
  
  - Что случилось сегодня вечером?
  
  - Он точно не знает. Услышав выстрелы, она убежала в сарай и нашла тела. При этом Нойман сказал ей, что Колвилл поймал их, и тогда началась стрельба.
  
  - Была ли женщина с Нойманом?
  
  - Да.
  
  - А что насчет пропавшей девушки?
  
  - Это дочь Колвилла, Дженни. Ее нет дома, ее велосипед нашли у Догертов. Томассон подозревает, что она последовала за своим отцом, была свидетельницей стрельбы или того, что произошло потом, и сбежала. Мэри обеспокоена тем, что немец нашел девушку и забрал ее с собой.
  
  - Он знает, куда они пошли?
  
  - Нет, но он говорит, что они в фургоне, скорее всего в черном.
  
  - Где она сейчас?
  
  - Дома.
  
  - Где констебль Томассон?
  
  - Ожидание по телефону в пабе в Хэмптон-Сэндс.
  
  - В доме или сарае заметили радио?
  
  - Погодите, я его сразу спрошу.
  
  Викари услышал, как приглушенный голос Перкина повторил вопрос.
  
  « Он говорит, что видел в сарае какое-то устройство, возможно, передатчик.
  
  - Как это было?
  
  - Чемодан с чем-то похожим на радио. В него попала пуля.
  
  - Кто еще об этом знает?
  
  - Я, Томассон и, вероятно, владелец паба. Я подозреваю, что это нависает над головой Томассона.
  
  « Вы не должны никому ничего говорить о том, что произошло сегодня в Догертах». Ни одного упоминания о немецких шпионах в отчете! Это вопросы безопасности первостепенной важности. Я ясно выразился, суперинтендант?
  
  - Да.
  
  - Я отправлю свою команду в Норфолк. Оставьте пока Мэри Догерти в покое, а тела такими же, как они были.
  
  - Да, сэр.
  
  Викари снова посмотрел на карту.
  
  - Еще кое-что, суперинтендант. По моей информации, подозреваемые могут идти прямо в вашем направлении. Мы полагаем, что они направляются к побережью округа Линкольн.
  
  - Я уже всех своих скачала. Перекрываем основные маршруты.
  
  - Держите нас в курсе всего. И удачи. Викари повесил трубку и посмотрел на Бутби.
  
  - Они убили двух мужчин, скорее всего, в заложниках и направляясь к побережью округа Линкольн. Викари зловеще улыбнулся. «Похоже, они только что потеряли второй передатчик».
  
  Глава шестнадцатая
  
   Округ Линкольн, Англия
  
  
  Через два часа после того, как они покинули Хэмптон-Сэндс, Хорст Нойман и Кэтрин Блейк начали опасаться, успеют ли они вовремя встретить подводную лодку. Покидая побережье Норфолка, Нойман изменил свой маршрут: он направился к холмам в глубь страны, затем пошел по узкой дороге через болота и затемненные деревни. Он облетел Кингз-Линн с юго-востока, прошел через крошечные деревушки, затем пересек Грейт-Уз в деревне Виггенхолл-Сент-Джерманс.
  
  Путешествие по южной окраине Воша было ужасным. На болота и дамбы бушевала буря из Северного моря. Дождь усилился. Иногда безжалостно плескался, заливал окна. Нойман ехал километр за километром, изо всех сил схватившись за руль, скрючился над ним, борясь с ветром, мчась по ровной местности. Иногда казалось, что они текут в вакууме.
  
  Рядом с ней Кэтрин при свете фонарика читала старую подробную карту Догерти. Они говорили по-немецки, поэтому Дженни не поняла. Немецкий агент удивил Ноймана: безголосый, без какого-либо регионального акцента. Такой немецкий может быть вторым или третьим языком. На таком немецком говорит тот, кто давно им не пользуется.
  
  Основываясь на указаниях Кэтрин Нойман, он спланировал маршрут.
  
  Катер будет ждать их в Клитхорпсе, деревне недалеко от гавани Гримсби и устья Хамбера. Когда они наконец вырвутся из Уош-Бей, на пути не будет крупных городов. На карте была хорошая автомагистраль A16, которая шла вглубь страны у подножия холмов Линкольншир, а затем вдоль реки. На всякий случай Нойман предположил, что случилось самое худшее:
  
  Мэри найдена, МИ-5 предупрежден, и все основные прибрежные дороги будут перекрыты. Он решил поехать по трассе A 16 на полпути к Клитхорпсу, затем повернуть в сторону, выбрав менее популярные маршруты, приближаясь к побережью.
  
  Бостон лежал недалеко от западного конца Уош-Бэй. Это был последний большой город между ними и устьем Хамбера. Нойман свернул с главной дороги, проехал по боковым улочкам и вернулся на север города по трассе A16. Он нажал на газ и толкнул машину сквозь турбулентность.
  
  Кэтрин выключила фонарик и смотрела, как дождь блестит в тусклом свете фар.
  
  - Как сейчас в Берлине? Нойман не сводил глаз с дороги.
  
  - Настоящий рай. Мы все счастливы, мы много работаем на заводах, угрожаем американским и британским бомбардировщикам, и все мы любим фюрера.
  
  - Похоже, это прямо из пропагандистского фильма Геббельса.
  
  - Реальность не так радужна. В Берлине ужасно. Днем американцы летают на своих Б-29, ночью англичане - на ланкастерах и галифаксах. Бывают дни, когда создается впечатление, что рейды никогда не заканчиваются. Почти весь центр Берлина превратился в руины.
  
  - Я пережил авианалеты в Лондоне и должен с болью сказать, что немцы заслужили то, что сейчас делают американцы и англичане. Немцы первыми вовлекли в войну мирное население. Мне сейчас сложно заливать замки, потому что Берлин превращается в руины.
  
  - Вы говорите по-британски.
  
  - Я наполовину британец. Моя мать была англичанкой. Я прожил с ними шесть лет. В такой ситуации несложно забыть, на чьей вы стороне. Но расскажи мне больше о Берлине.
  
  - Те, кому позволяют деньги или связи, живут неплохо. Тем, у кого нет денег и связей, становится хуже. Русские доставляют нам неприятности на востоке. Я подозреваю, что половина берлинцев рассчитывает на успех вторжения на западе, потому что это позволит американцам достичь Берлина раньше русских.
  
  - Обычно на немецком языке. Сначала они выбирают психопата, дают ему полную власть, а затем плачут, потому что он привел их на грань гибели.
  
  Нойман засмеялся.
  
  « Если у тебя такая поразительная острота ума, какого черта ты стал шпионом?»
  
  - А кто сказал, что я подал заявку?
  
  Они промчались через две деревни - сначала Стикни, затем Стикфорд. В кабине пахло дымом из трубы. Где-то лаяла собака, потом другая. Хорст полез в карман, вынул сигарету и предложил Кэтрин. Два она зажгла, одну оставила себе, а другую отдала ему.
  
  - Не могли бы вы мне это объяснить?
  
  Могу я? Она задалась вопросом. Было очень странно говорить по-немецки после стольких лет. Последние шесть лет она скрывала малейшую часть правды о себе. Она даже стала кем-то другим, стирая все черты своей личности и прошлого. Когда бы она ни думала о том, кем была до Гитлера и войны, ей казалось, что это кто-то совсем другой.
  
  «Анна Катарина фон Штайнер погибла в автомобильной катастрофе под Берлином».
  
  « Ну, я не могу сказать, что сама поехала в ближайший штаб абвера», - сказала она наконец. "Но я подозреваю, что там никто не получит работу, верно?" Они всегда идут за тобой. В моем случае ЭТИМИ был Курт Фогель.
  
  Она рассказала ему, как это случилось - сначала с ним. История того лета в Испании, после начала гражданской войны. Отдых в эстансии Марии. Роман с отцом девушки.
  
  - Нужно быть удачливым, чтобы парень оказался фашистом, ищущим кандидатов в абвер. Он продает меня Фоглю, Фогель приходит за мной.
  
  - Так почему ты просто не отказался?
  
  - А почему никто из нас не отказался? В моем случае он угрожал уничтожить самое дорогое в моей жизни: моего отца. Так поступает хороший разведчик. Он пронизывает вас. Он знает каждую вашу мысль, каждое чувство. Он знает, что вы любите и чего боитесь. А потом он использует это, чтобы заставить вас делать то, что они приказывают.
  
  Некоторое время она курила в молчании, глядя через стекло на следующую деревню, мимо которой прошла.
  
  - Фогель знал, что в детстве я жил в Лондоне, отлично знал английский, мог пользоваться оружием и ...
  
  Минута тишины. Нойман не стал настаивать. Он ждал, затаив дыхание.
  
  - Он знал, что мой тип личности предрасполагает меня к поставленной задаче. Я живу в Великобритании почти шесть лет, совершенно один, практически не имея связи с людьми с моей стороны: ни друзей, ни семьи, ни контактов с другими агентами, ничего. Эта работа была хуже тюрьмы. Я не считаю, сколько раз я мечтал вернуться в Берлин и убить Фогеля любым из тех чудесных способов, которым он и его друзья научили меня.
  
  - Как вы попали в Англию? Она рассказала ему, что заставил ее сделать Фогель.
  
  « Господи, Господи», - пробормотал Нойман.
  
  "Это похоже на гестапо, не так ли?" В течение следующего месяца я выстраивал свою новую личность. Затем я присел и стал ждать. У нас с Фогелем был способ общения по радио, который не требовал использования псевдонимов. Так что британцы меня не искали. Фогель знал, что я в безопасности, готов, просто жду сигнала. И, наконец, этот придурок дает мне только одну работу и отправляет меня прямо в объятия МИ5 ». Она тихо рассмеялась. - О боже, я не хочу верить, что наконец-то вернусь. Я не думал, что снова увижу Германию.
  
  « Кажется, ты не особо счастлив вернуться домой».
  
  - Родина? Мне сложно думать о Германии как о родине. Мне сложно считать себя немцем. В своем чудесном коттедже в Баварии Фогель успешно стер его с меня.
  
  - Что ты собираешься делать сейчас?
  
  « Познакомься с Фогелем, убедись, что мой отец жив, затем забери плату и исчезни». Фогель может создать для меня еще одно воплощение. Я могу претендовать на принадлежность к пяти национальностям. Это то, чем я обязан этой игре. Потому что это игра. Одна большая игра.
  
  - Куда ты идешь?
  
  « В Испанию», - ответила она. - Прямо там, где все началось.
  
  « Расскажи мне об этом», - попросил Нойман. «Я должен думать о чем-то другом, кроме этой проклятой дороги».
  
  - Эстансия находится у подножия Пиренеев. Утром идем на охоту, днем ​​едем верхом в горы. Здесь есть прекрасный ручей с глубокими прохладными бухтами, где мы проводим послеобеденное время, попивая ледяное белое вино и наслаждаясь ароматом эвкалипта. Когда одиночество становилось невыносимым, я вспоминал те моменты. Иногда мне казалось, что я схожу с ума.
  
  - Должно быть, чудесное место. Если тебе нужен жених, дай мне знать.
  
  Она посмотрела на него с улыбкой.
  
  - Вы были замечательны. Если бы только ты… - Она заколебалась. - Боже, не представляю.
  
  - Не будем об этом говорить. Я рада быть вам полезной. Я не хочу обрезать тебе крылья, но мы еще не в безопасности.
  
  - Поверьте, я это знаю.
  
  Она выкурила сигарету, приоткрыла окно и выбросила окурок. Он приземлился на дороге, разбрызгивая каскады светлячков. Кэтрин поудобнее откинулась назад и закрыла глаза. Она слишком долго стояла на ногах из-за адреналина и страха. Она устала. Движение машины убаюкало ее легким сном.
  
  « Фогель не назвал мне ваше настоящее имя», - сказал Нойман. - Как тебя зовут?
  
  « Мое настоящее имя - Анна Катарина фон Штайнер», - сонно сказала она. «Но я бы хотел, чтобы ты все еще называла меня Кэтрин». Вы знаете, Фогель убил Анну до того, как отправил ее в Англию. Боюсь, Анны больше нет. Она умерла.
  
  Когда Нойман снова заговорил, его голос был далеким, словно из конца глубокого туннеля.
  
  - Как случилось, что такая красивая и умная женщина, как Анна Катарина фон Штайнер, оказалась здесь шпионкой?
  
  « Очень хороший вопрос», - признала она.
  
  В этот момент ее охватила усталость, и она заснула.
  
  
  Сон сегодня - единственное воспоминание после этого; давным-давно она сознательно выбросила это из головы. Теперь он видит только отрывки сцен, украденные обрывки. Иногда она смотрит со своей точки зрения, иногда сон заставляет ее смотреть как сторонний наблюдатель.
  
  Сегодня он лично переживает это.
  
  Он расположен на берегу озера. Папа отпускает ее туда одну. Она знает, что близко не подойдет к воде - ей слишком холодно, чтобы плавать в ней - она ​​знает, что ей нравится быть одной и помнить о своей матери.
  
  Осень. Она принесла одеяло. После утреннего дождя в высокой траве у берега озера осталась влага. Ветер качает деревья. Несколько камешков падают с камня и громко катятся над ее головой. Она наблюдает, как листья мягко спускаются, как миниатюрные воздушные шары, и опускаются на поверхность озера.
  
  В этот момент, следуя за падающими листьями, она замечает мужчину, стоящего среди деревьев на другой стороне озера.
  
  Мужчина долгое время остается неподвижным, смотрит на Анну, затем направляется к ней. На нем высокие сапоги и пальто до колен. Он сжимает сложенный дробовик под правой рукой. Его волосы и борода растрепаны, глаза налиты кровью и влажны. По мере того, как он приближается, Анна все больше и больше видит, что что-то висит у него на поясе. Это два окровавленных зайца. Они кажутся причудливо длинными и тонкими свисающими.
  
  Папа знает таких людей: браконьеры. Они врываются на чужую землю и убивают животных: оленей, зайцев и фазанов. Веселое слово: браконьеры. Это связано с лошадьми. Он думает над словом и поэтому улыбается, когда мужчина приближается.
  
  Браконьер спрашивает, можно ли ему сесть рядом с ней. Он отвечает да.
  
  Он приседает и кладет пистолет в траву.
  
  - Ты здесь один? - спрашивает он .
  
  - Да. Папа позволяет мне. - Где он теперь?
  
  - Дома.
  
  - А он сюда не приедет?
  
  - Нет.
  
  « Позвольте мне показать вам кое-что », - говорит он . - Что-нибудь, чтобы вы чувствовали себя прекрасно .
  
  Его глаза сейчас очень влажные. Он улыбается, обнажая черные гнилые зубы. Анне только сейчас становится страшно. Она хочет встать, но браконьер хватает ее за плечи и заставляет лечь на одеяло. Ей хочется кричать, но он прикрывает ей рот огромной волосатой рукой. Вдруг он ложится на нее. Он парализован самим своим весом. Она дергает за платье, срывает нижнее белье.
  
  Ничего подобного в ее жизни не было. Такое ощущение, что он разрывается надвое. Злоумышленник зажал ей голову руками, а другой рукой прикрыл ей рот, чтобы никто не услышал крика. Анна чувствует на бедре еще теплые зайцы. Лицо браконьера искривилось, как будто его что-то зарезало, и все кончается так же быстро, как и началось.
  
  Теперь он с ней разговаривает. - Вы видели зайцев? Вы видели, что я с ними сделал?
  
  Она пытается кивнуть, но рука на ее губах сжимает ее так сильно, что она не может пошевелиться.
  
  « Если ты когда-нибудь расскажешь кому-нибудь о том, что здесь произошло, я сделаю то же самое с тобой». А потом с твоим отцом. Я застрелю вас обоих и повешу ваши головы на пояс. Ты меня слышал, детка?
  
  Анна начинает плакать.
  
  « Ты очень плохая девочка», - говорит браконьер. - О да, теперь я это вижу. Думаю, тебе даже понравилось.
  
  И он делает это с ней снова.
  
  Что-то ее тянет. Она никогда раньше не мечтала об этом. Кто-то ей звонит.
  
  - Екатерина, Екатерина, просыпайтесь!
  
  Почему мне звонит Екатерина? Меня зовут Анна ... Хорст Нойман снова потряс ее изо всех сил и крикнул:
  
  - Екатерина, блин! Просыпайся! У нас проблемы!
  
  Глава семнадцатая
  
   Округ Линкольн, Англия
  
  
  Было почти три часа ночи, когда «лизандр» прорвался сквозь густые облака и покатился по небольшой взлетно-посадочной полосе на базе британских ВВС недалеко от Гримсби. Альфред Викари никогда раньше не летал и не собирался повторять этот опыт в ближайшее время. Беспорядок рванул самолет, и когда они наконец достигли небольшого барака, Викари был так же рад видеть любое место.
  
  Пилот заглушил двигатель, и его спутник открыл дверь. Викари, Гарри Далтон, Клайв Роуч и Питер Джордан быстро вышли на улицу. Их ждали двое мужчин: молодой широкоплечий офицер Королевских ВВС и крупный мужчина в потертой куртке.
  
  Летчик протянул руку и представился компании:
  
  - Командир эскадрильи Эдмунд Хьюз. Это суперинтендант Роджер Локвуд, начальник полиции округа Линкольн. Заходите в казарму. Условия там примитивные, но по крайней мере не промокнешь. Мы подготовили для вас импровизированный командный пункт.
  
  Они вошли внутрь.
  
  « Я подозреваю, что вы даже не моете ноги в своих хороших лондонских заведениях», - сказал офицер Королевских ВВС.
  
  « Тоби был бы удивлен», - ответил Викари.
  
  Они находились в маленькой комнате с видом на аэропорт. На стене висела подробная карта округа Линкольн, напротив нее стоял стол и несколько изношенных телефонов.
  
  - Отлично. «Нам этого достаточно, - заверил нас Викари.
  
  « У нас есть радио и телетайп, - продолжил Хьюз. Мы даже можем принести вам бутерброды с чаем и сыром. Думаю, они тебе пригодятся, выглядишь усталым.
  
  - Спасибо. У нас позади тяжелый день.
  
  Хьюз ушел, суперинтендант Локвуд вышел вперед.
  
  « Мы разместили наших людей на всех основных дорогах отсюда до Уош-Бей», - сказал он, постукивая по карте толстым пальцем. «У нас есть констебли на велосипедах в самых маленьких деревнях, так что они мало что сделают, даже если они выследят эту пару. Однако чем ближе к берегу, тем сетка затягивается. Замки здесь, здесь, здесь и здесь. Мои высшие офицеры, патрульные машины, фургоны, оружие.
  
  - Отлично. А как насчет самого побережья?
  
  « Я установил патрули на каждой пристани для яхт и доках в Линкольншире и Хамбере. Если другие попытаются украсть лодку, я это узнаю.
  
  - А открытые пляжи?
  
  - Другое дело. У меня нет неограниченных ресурсов. Многие отличные полицейские украли у меня армию, как и все остальные. Я знаю эти воды. Я пловец-любитель. Но я не хочу сегодня вечером выходить в море на лодке, которая может отскочить от голого пляжа.
  
  - Погода может оказаться нашим самым большим союзником.
  
  - Да. Еще кое-что, майор Викари. Мы все еще должны притворяться, что пытаемся поймать двух обычных головорезов?
  
  - Да, суперинтендант, безусловно.
  
  
  Перекресток автомагистрали A16 и второстепенной дороги находился на окраине города Лаут. Нойман собирался там сесть на A 16, повернуть в сторону, а затем по еще более узкой дороге на север, в сторону Клитхорпса. Однако возникла проблема. Половина полиции Лаута стояла на перекрестке. Нойман видел по крайней мере четырех полицейских. Когда они подъехали, машину осветили фонариками и приказали остановиться.
  
  Екатерина уже проснулась.
  
  - Что происходит? Спросила она.
  
  « Боюсь, поездка окончена», - притормозил Нойманн. - Видимо нас ждали. Вы не сможете с ними поговорить.
  
  Кэтрин потянулась за пистолетом.
  
  - А кто говорит о болтовне?
  
  Один из констеблей выступил вперед с дробовиком и постучал в окно, обращенное к Нейману. Нойман отвинтил стекло.
  
  - Добрый вечер. Какие-то проблемы?
  
  - Не могли бы вы выйти?
  
  - Нет, я бы не был добрым. Уже поздно, я устала, идет дождь, и я хочу наконец сесть на свое место.
  
  - Вы имеете в виду где?
  
  « В Кингстон», - ответил Нойман, хотя видел, что полицейский не поверил ни одному его слову.
  
  Второй офицер поднялся к окну лицом к Кэтрин. Двое других заняли позиции в задней части фургона.
  
  Полицейский открыл дверь, нацелил ружье прямо в лицо немцу и сказал:
  
  - Хорошо. Поднимается, чтобы я мог их увидеть и выйти из машины. Вежливо, медленно.
  
  
  Дженни Колвилл сидела сзади, связанная и с кляпом во рту. У нее болят запястья. То же самое с шеей и спиной. Как долго она сидит на полу фургона? С двух часов? Три? Может четыре? Когда машина притормозила, она позволила себе проблеск надежды.
  
  Может быть, это скоро закончится, и я вернусь в Хэмптон-Сэндс, и там будут ждать Мэри, Шон и папа, и все будет, как раньше, прежде чем он появится, и это окажется дурной сон и ...
  
  Она нарушила ход этих мыслей. Лучше быть реалистом. Подумайте, что может случиться на самом деле.
  
  Она наблюдала за парочкой в ​​кабине. Они долго тихо разговаривали по-немецки, наконец женщина заснула, и теперь Нойман тянет ее и пытается разбудить. На дороге перед машиной она увидела огни, движущиеся полосы света. Фонари.
  
  «Полицейские всегда держат фонарики на блокпосту», - подумала она. Является ли это возможным? Знали ли они, что эти двое были шпионами и что они ее похитили? Они ее искали?
  
  Фургон остановился. Дженни заметила впереди двух полицейских и услышала шаги как минимум двоих, стоявших позади. В окно кабины постучали. Она увидела, как Нойман опускает стекло. В руке у него был пистолет. Она посмотрела на женщину. Она тоже сжимала пистолет.
  
  Дженни услышала звук открывающейся двери и голос полицейского, приказывающего им выйти. Она знала, что сейчас произойдет. Вместо того, чтобы выйти, они начнут стрелять. Полицейские умрут, и она снова останется с ними наедине.
  
  Она должна была предупредить этих людей.
  
  Но как?
  
  Она не могла говорить, потому что Нойман слишком заткнул ей рот.
  
  Ей оставалось только одно.
  
  Она приподняла ноги и изо всех сил пнула в сторону машины.
  
  
  Даже если действия Дженни не привели к желаемому результату, по крайней мере одному из полицейских - ближайшему к Кэтрин Блейк - была гарантирована более милосердная смерть. Когда он повернул голову на шум, Кэтрин подняла маузер и открыла огонь. Идеальный глушитель настолько заглушил рев выстрела, что пистолет издал только глухой хлопок. Пуля разбила окно, попала констеблю в голову и пробила ему мозг. Мертвец рухнул на грязную дорогу.
  
  Офицер со стороны Ноймана был убит вторым, хотя выстрел не убил его. Нойман правой рукой сбил полицейского с винтовки. Кэтрин повернулась и выстрелила через открытую дверь. Пуля прошла полицейскому прямо в голову. Он врезался в дорогу.
  
  Нойман выскочил из машины и приземлился. Один из охранявших тыл милиционеров выстрелил. Пуля с шипением пролетела над головой Ноймана и разбила наклонное стекло. Нейман нажал на спусковой крючок снова и снова. Первая пуля попала офицеру в плечо, заставив его закружиться. Второй пронзил его сердце.
  
  Кэтрин вышла из машины и нацелила пистолет в протянутых руках в темноту. По другую сторону фургона Нойман, лежа на животе, делал то же самое. Они оба оставались неподвижными, ожидая.
  
  Четвертый полицейский решил, что лучше всего обратиться за помощью. Он повернулся и устремился в ночь. Он сделал несколько шагов и оказался в пределах досягаемости Неймана. Он тщательно прицелился и дважды нажал на курок. Шорох затих, винтовка ударилась об обочину дороги, и последний из четырех человек упал замертво на мокрой дороге.
  
  
  Нойман снял тела и сложил их рядом с фургоном. Кэтрин открыла заднюю дверь. Дженни прикрыла голову руками, широко распахнув глаза от ужаса. Кэтрин подняла маузер и ударила им девушку. Над глазом Дженни открылась глубокая рана.
  
  « Если вы не хотите , чтобы в конечном итоге , как они, не пытайтесь больше этих трюков,» прошипел агент.
  
  Нойман подобрал Дженни и поставил ее на обочину дороги. Затем вместе с Екатериной он бросил тела милиционеров в заднюю часть машины. В последний момент ему пришла в голову идея: полицейские приехали на служебном фургоне; она стояла в нескольких метрах от дороги. Он спрячет тела и украденную машину на деревьях и пересадит в полицейский фургон. Могут пройти часы, прежде чем появится другой полицейский и заметит их исчезновение. К этому времени он и Кэтрин должны были отправиться в Германию через Убо.
  
  Он посадил Дженни в полицейский фургон. Екатерина вскочила на водительское сиденье и завела двигатель. Нойманн сел в машину с телами. Он повернулся, повернулся и помчался по дороге. Екатерина последовала за ним. Он старался не думать о четырех трупах позади него.
  
  Через две минуты он свернул на проселочную дорогу. В двухстах ярдах от него он выключил двигатель. Он вышел и вернулся к Кэтрин. К тому времени, как он подошел к ней, она уже повернулась и переоделась на пассажирское сиденье. Он забрался в кабину, захлопнул дверь, и они уехали.
  
  Они вернулись на место блокады и, как и планировалось, свернули в проселочную дорогу. Судя по карте, они находились примерно в пятнадцати километрах от прибрежного маршрута, а затем еще в тридцати километрах от Клитхорпса. Нойман нажал на педаль газа и заставил фургон резко ехать. Впервые с тех пор, как он заметил агентов МИ5 в Лондоне, он подумал, что, возможно, они все-таки смогут туда добраться.
  
  
  Альфред Викари расхаживал по баракам на базе ВВС недалеко от Гримсби. Гарри Далтон и Питер Джордан сидели за столом и курили. Суперинтендант присел рядом с ними, делая выкройки из спичек.
  
  « Мне это не нравится», - сказал Викари. - Кто-то уже должен был их заметить.
  
  « Все основные дороги заблокированы, - сказал Гарри. - Должно быть, они прошли через какой-то завал.
  
  - А может, они туда не пойдут. Возможно, где-то в своих рассуждениях я совершил ужасную ошибку. Может, они направились к югу от Хэмптон-Сэндс. Возможно, этот сигнал для Uboot сбил нас с толку, и они плывут на пароме в Ирландию.
  
  - Они идут сюда.
  
  - Может, они где-то прятались и ждали. Может быть, они застряли в другой деревне, ожидая, что все развалится, и только тогда они решат переехать.
  
  - Они уведомили подводную лодку. Они должны уйти.
  
  - Им не нужно ничего делать. Возможно, они заметили блокаду и дополнительные силы полиции и решили подождать. Позже они свяжутся с кораблем и попытаются снова при первой же возможности, когда все утихнет.
  
  - Вы забываете одну деталь. У них нет радио.
  
  - Мы думаем, что нет. Вы забрали один у них, Томассон нашел поврежденный приемник в Хэмптон-Сэндс. Но мы не знаем, есть ли у них третий.
  
  - Мы ничего точно не знаем, Альфред. Мы можем только догадываться.
  
  Викари ходил по комнате и, глядя на телефон, думал: «Звони, черт возьми, звони!»
  
  В отчаянии, желая что-нибудь узнать, он взял трубку и сказал ему позвонить в службу обнаружения подводных аппаратов. Когда наконец вошел Артур Брейтуэйт, его голос звучал как рог.
  
  - Что-нибудь новенькое? - спросил Викари.
  
  - Я разговаривал с Королевским флотом и местной береговой охраной. Военно-морской флот отправляет пару корветов, которые мы называем корветами, номер семьсот сорок пять сто двадцать восемь. Они покинут Натюрморт через час и немедленно начнут поиски. Береговая охрана наблюдает за ситуацией ближе к берегу. Как только станет ясно, RAF отправит самолеты.
  
  - Ты имеешь ввиду в какое время?
  
  - Около семи утра. Может, чуть позже из-за густых облаков.
  
  - Может быть, уже поздно.
  
  - Отправка раньше нам не пойдет. Им нужен свет, чтобы что-то увидеть. Прямо сейчас они будут слепы. Но у меня есть одна хорошая новость. Мы ожидаем улучшения погоды перед рассветом. Облачность сохранится, но дождь стихнет, а ветер стихнет. Это облегчит поисковые действия.
  
  - Потому что я знаю, такие ли это хорошие новости. Мы рассчитывали, что шторм заблокирует их у берега. А в лучшую погоду агентам и подводной лодке будет легче передвигаться.
  
  - Хорошее замечание.
  
  « Пожалуйста, проинструктируйте ВМФ и ВВС Великобритании вести поиск как можно более осторожно». Я знаю, что могу преувеличивать, но сделаю это обычным делом. И пусть все смотрят, что говорят по радио. Немцы нас тоже слушают. Извините, я не могу быть яснее.
  
  - Понятно. Я передам это им.
  
  - Спасибо.
  
  « И постарайтесь расслабиться, майор Викари». Если ваши шпионы попытаются попасть на эту лодку сегодня, мы их поймаем.
  
  
  Полицейский Гарднер и Салливан ехали бок о бок на велосипедах по пустым улицам Лаута. Гарнер был высоким, толстым и среднего возраста, Салливан был худым, подтянутым, лет двадцати. Суперинтендант Локвуд сказал им ехать в блокаду на юге города и сменить двоих своих коллег.
  
  « Почему лондонские преступники, - воскликнул Гарднер, - всегда странным образом появляются здесь, посреди шторма, вы можете мне сказать?»
  
  Волнение Салливана нарастало. Это была его первая розыск. Сегодня он также впервые получил ружье, винтовка тридцатилетней давности из оружейного магазина висела у него на плече.
  
  Через пять минут они вышли на перекресток, где им предстояло сменить коллег. Они никого не нашли. Гарднер остановился, не слезая с велосипеда. Салливан поставил велосипед, вытащил фонарик и пролил луч света на территорию. Сначала он заметил следы колес, потом разбитое стекло.
  
  - Вот! Быстро! Он крикнул.
  
  Гарднер слез с велосипеда и подошел к своему другу.
  
  - Господи Господи!
  
  - Посмотри на следы. Два авто. Один их, другой наш. Когда они повернули назад, они замули колеса на обочине дороги. Они оставили нам хороший след.
  
  - Да. Вы проверяете, куда это ведет. Я возвращаюсь по команде, чтобы известить Локвуда. И ради бога береги себя.
  
  
  Салливан ехал по дороге, освещая путь фонариком и наблюдая за все более слабыми следами. Примерно в ста метрах от места блокады тропа была отрезана. Он проехал еще несколько сотен ярдов в поисках полицейского фургона.
  
  Он еще немного крутил педали и, наконец, заметил следы других колес. Они выглядели иначе. Чем дальше он ехал, тем яснее становились. Несомненно, машина пришла с другого направления.
  
  Он нашел точку, где начинались рельсы, и наткнулся на небольшую тропинку между деревьями. Он посветил на нее фонариком и заметил свежие впечатления от колес машины. Он направил луч света в лес, но фонарик был слишком слаб, чтобы проникнуть в темноту. Он изучал путь. Слишком уж заезжено и грязно, чтобы ехать туда на велосипеде. Он вышел, прислонил велосипед к дереву и двинулся по дорожке.
  
  Через две минуты он наткнулся на фургон. Он закричал. Никто не ответил. Он более внимательно посмотрел на машину. Это была не полицейская машина. У него был лондонский номерной знак, по крайней мере, не этой марки. Салливан медленно подошел к машине. Он обошел его со стороны переднего пассажира и направил луч света на кабину. Места были пусты. Подсветка сзади.
  
  Потом он увидел тела.
  
  
  Салливан оставил машину в лесу и направился обратно в Лаут, изо всех сил крутя педали. Прибыв на станцию, он быстро связался с суперинтендантом Локвудом на базе RAF.
  
  « Все четверо были мертвы», - выдохнул он. «Они были на задней части фургона, но не их. Беглецы, по всей видимости, забрали полицейскую машину. Судя по следам на дороге, думаю, они повернули обратно в Лаут.
  
  - Где сейчас тела? - спросил Локвуд.
  
  - Я оставил их в лесу.
  
  - Вернись туда и подожди, пока прибудет помощь.
  
  - Да, сэр. Локвуд повесил трубку.
  
  - Четверо убиты. О мой Бог!
  
  - Простите, суперинтендант. Вот и все мои теории, они, кажется, прячутся. Нет сомнений в том, что они здесь и что они могут пойти на все, чтобы спастись, хладнокровно убив четырех человек.
  
  - У нас появилась новая проблема. Они едут на полицейской машине. Отправка сообщения всем полицейским, блокирующим дороги, займет некоторое время. Тем временем ваши шпионы приближаются к берегу в опасной близости. Локвуд подошел к карте. «Лаут здесь немного южнее нас». Они могут выбрать любой путь к морю по своему усмотрению.
  
  - Пожалуйста, перегруппируйте свой народ. Он поставит всех на разрыв между Лаутом и нами.
  
  - Да, но на это потребуется время. И у вашей пары есть преимущество перед нами.
  
  « Что-то еще, - сказал Викари. «Как можно осторожнее перенесите тела этих полицейских сюда». Когда это закончится, возможно, придется изобретать другую причину их смерти.
  
  - Что мне сказать их семьям? - рявкнул Локвуд, вываливаясь из хижины.
  
  Викари потянулся к трубке. Телефонистка связала его со штаб-квартирой МИ-5 в Лондоне. Ответил сотрудник. Викари попросил воссоединиться с Бутби.
  
  - Здравствуйте, сэр Бэзил. Боюсь, у нас здесь действительно серьезная проблема.
  
  
  Сильный ветер принес дождь над Клитхорпсом. Нойман притормозил и свернул на улицу с мастерскими и складами. Он остановился и заглушил двигатель. До рассвета мало времени. В тусклом свете он мог видеть очертания небольшой пристани для яхт, где множество катеров и кораблей качались в темной воде. Они дважды проезжали блокпосты, но, благодаря машине, в которой ехали, проехали без проверки.
  
  Квартира Джека Кинкейда должна была располагаться над первой мастерской. Деревянная лестница вела на улицу к двери на второй этаж. Нойманн забрался на него и вытащил маузер, приближаясь к входу. Он тихонько постучал. Никто не ответил. Он нажал на ручку. Замок уступил место. Он приоткрыл дверь и вошел внутрь.
  
  Сразу в нос ударила вонь: гниющий мусор, несвежие сигареты, немытые тела и, прежде всего, алкоголь. Включил контакт, но лампа не вспыхнула. Он достал из кармана фонарик. В луче света он увидел силуэт высокого человека, спящего на голом матрасе. Он прошел через замусоренную комнату и ткнул мужчину ногой.
  
  - Вы Джек Кинкейд?
  
  - Я, потому что что?
  
  - Меня зовут Джеймс Портер. Вы должны были перевезти меня на своем катере.
  
  - О да, да.
  
  Кинкейд безуспешно пытался встать. Нойман направил фонарик ему в лицо. Кинкейду было не менее шестидесяти лет, и на его морщинистом лице были признаки выпивки.
  
  - Мы немного выпили, а, Джек? - спросил Хорст.
  
  - Немного.
  
  - Какой у тебя резак?
  
  - «Камилла».
  
  - А где именно завязано?
  
  - В конце пристани. Не заметить невозможно. Кинкейд снова отошел.
  
  " Ты не разозлишься, если я одолжу его на время, хорошо, Джек?" Кинкейд не ответил, только громко фыркнул.
  
  - Большое спасибо, Джек.
  
  
  Нойман ушел и сел в машину.
  
  - Наш капитан не сможет нас вернуть. Застрял в трупе.
  
  - Резак?
  
  - Камилла, в конце пристани.
  
  - У нас есть кое-что еще.
  
  - Что?
  
  - Вы сами увидите.
  
  Нойман посмотрел на появившегося на горизонте полицейского.
  
  « Очевидно, они покрыли все побережье», - сказал он.
  
  - Жалко. Еще одна ненужная жертва.
  
  - Тогда давайте исправим. Сегодня я убил больше людей, чем за всю свою карьеру десантника.
  
  « Как вы думаете, почему Фогель послал вас сюда?» Нойман не ответил.
  
  - Что мы делаем с Дженни?
  
  - Мы забираем ее с собой.
  
  - Давай оставим ее здесь. Нам это больше не пригодится.
  
  - Нет . Если они ее найдут, он расскажет им слишком много. Кроме того, если они узнают, что на борту заложник, они дважды подумают, прежде чем стрелять.
  
  - Если вы думаете, что нас не расстреляют из-за того, что у нас на борту британская девушка, то вы ошибаетесь. Ставка слишком высока. Если придется, они всех нас убьют.
  
  - Пусть убьют тебя. Берем девушку. Когда доберемся до лодки, оставим ее на катере. Британцы ее спасут и с ней ничего не случится.
  
  Нойманн понял, что зря тратит время, пытаясь убедить Кэтрин, которая повернулась и заговорила с Дженни по-английски:
  
  - Никаких героических подвигов. Двигайся, и я выстрелю тебе в лицо.
  
  Нойман покачал головой. Он запустил двигатель и направился к причалу.
  
  Полицейский, патрулирующий порт, услышал грохот машины, остановился и посмотрел в ту сторону. К нему приближался полицейский фургон. Ему это показалось странным, ведь замена должна была состояться не раньше восьми. Он смотрел, как остановилась тележка, и из нее вышли два человека. Он попытался разглядеть силуэты в темноте, но не сразу понял, что это не полицейские. Женщина и мужчина, скорее всего, именно эти беглецы!
  
  Его сердце остановилось в горле. Он был вооружен только довоенным револьвером, который часто заклинивал. Женщина шла к нему. Она быстро подняла руку, что-то вспыхнуло почти бесшумно, только с глухим стуком. Офицер почувствовал, как пуля попала ему в грудь. Он потерял равновесие.
  
  Последнее, что он помнил, - это протекавшая к нему грязная вода Хамбера.
  
  
  Ян Макманн был рыбаком, который считал, что чистая кельтская кровь, текущая в его жилах, придает ему силу, которой нет у простых смертных. Он провел шестьдесят лет своей жизни в Северном море, утверждая, что слышал предупреждения не выходить в море. Он утверждал, что видел призраков моряков, погибших в море, плавающих над гаванями и гаванями. Он утверждал, что знает проклятые корабли и никогда не приближался к ним. Все в Клитхорпсе этому верили, но тихо шептали, что Ян Макманн провел слишком много ночей в море.
  
  Макманн встал, как обычно, в пять, хотя по прогнозам погода остановит сегодня все корабли в порту. Он ел кашу на кухне, когда услышал шум с пристани.
  
  Дождь заглушал все звуки, но Макманн готов был поклясться, что слышал, как что-то или кто-то упал в воду. Он знал, что снаружи был полицейский - вчера вечером он пригласил его на чай и кусок торта - и он также знал, почему. Полиция разыскивала двух убийц из Лондона. Макманн предположил, что это не просто обычные головорезы. Он прожил в Клитхорпсе двадцать лет и никогда раньше не охраняла набережную.
  
  Из кухонного окна коттеджа Макманн открывался прекрасный вид на гавань и устье реки. Матрос встал, раздвинул шторы и выглянул. Никаких следов полицейского. Он надел штормовую куртку и судью, взял со стола у двери фонарик и вышел на улицу.
  
  Он включил фонарик и направился к пристани. Вдруг он услышал ворчание и гудение запускаемого двигателя. Он ускорил шаг, чтобы увидеть, что это за корабль. Камилла, закройщик Джека Кинкейда.
  
  Он тупой, что выходит в такую ​​погоду? - он думал.
  
  Он побежал, крича:
  
  - Джек! Джек! Стоп! Куда ты направляешься?
  
  А потом он понял, что человек, который отстегивает Камиллу и прыгает на борт, не Джек Кинкейд. Кто-то крадет лодку Джека. Макманн искал полицейского, но его все еще не было. Мужчина вошел в рубку, прибавил скорость и: «Камилла. "отплыл от берега.
  
  Макманн бросился туда.
  
  - Эй ты! Вернись! Он взревел.
  
  В это же время из кабины вышел второй человек. Макманн увидел вспышку огня, но не услышал выстрела. Пуля зашипела в опасной близости от его головы. Он упал на землю рядом с пустыми бочками. Еще два выстрела ударили по набережной, и все стихло.
  
  Когда он встал, «Камилла» направлялась в море.
  
  Только тогда Макманн заметил, что что-то плавает в маслянистых водах залива.
  
  
  « Полагаю, вы должны сами это услышать, майор». Викари взял телефон у Локвуда. Ян был на связи
  
  Макманн из Клитхорпса.
  
  « Начни все сначала, Ян», - сказал помощник комиссара.
  
  - Два человека только что украли лодку Джека Кинкейда и выходят в море.
  
  - Боже! - крикнул Викари. - Откуда ты звонишь?
  
  - С Клитхорпсом.
  
  Викари прищурился, глядя на карту.
  
  - Клитхорпс? У нас там никого не было?
  
  " Вы сделали," ответил Макманн. - Он просто плывет по воде с мячом в сердце.
  
  Викари выругался себе под нос и спросил:
  
  - Сколько было людей?
  
  - Я видел как минимум двоих.
  
  - Мужчина и женщина?
  
  - Я был слишком далеко, и было слишком темно. Как бы то ни было, когда они начали стрелять, я упал на землю.
  
  - Не было с ними девушки? - Я не видел.
  
  Викари прикрыл микрофон рукой.
  
  - Может, он все еще в фургоне. Пошлите кого-нибудь туда как можно скорее.
  
  Локвуд кивнул. Викари показал микрофон.
  
  - Расскажи мне поподробнее об украденной лодке.
  
  - «Камилла» катер, она в плохой форме, я не хочу быть на борту в такой суматохе.
  
  - Последний вопрос: есть ли на «Камилле» радио?
  
  - Я ничего об этом не знаю. Хвала Господу! - подумал Викари.
  
  « Спасибо за вашу помощь», - добавил он вслух. Он повесил трубку. Локвуд стоял перед картой.
  
  « Что ж, хорошая новость в том, что мы точно знаем, где они». Прежде чем отправиться в море, они должны проскользнуть через устье Хамбера. Это всего в полумиле от порта. Мы не можем их остановить. Но пусть флот вложит эти корветы в Натюрморт, и этим ублюдкам ни за что не уйти. У них нет шансов на такую ​​лодку.
  
  « Я бы почувствовал себя лучше, если бы мы могли обзавестись собственным кораблем».
  
  - На самом деле, это можно было устроить.
  
  - Правда?
  
  «У штаб-квартиры округа Линкольн на реке есть небольшой полицейский катер,« Ребекка ». Она сейчас в Гримсби. Не годится для открытого моря, но здесь с ней все будет хорошо. Кроме того, она немного быстрее ветхой лодки. Если мы уйдем теперь мы должны поймать их в ближайшее время ».
  
  - У Ребекки есть радио?
  
  - Да. Мы сможем с вами связаться.
  
  - Как оружие?
  
  « Я могу достать пару старых ружей на складе полиции Гримсби». Должно хватить.
  
  - Сейчас нужен только экипаж. Возьми мой народ. Я останусь здесь, чтобы оставаться на связи с Лондоном. В такую ​​погоду, как сегодня, последнее, что вам нужно на борту, - это я.
  
  Локвуд выдавил улыбку, хлопнул Викари по спине и ушел. Клайв Роуч, Гарри Далтон и Питер Джордан последовали за ним. Викари потянулся к приемнику, чтобы передать новость Бутби в Лондоне.
  
  Нойманн держался следа между буями, пока «Камилла» пересекала неспокойные воды устья Хамбера. Катер был около двадцати метров в длину и ширину, и он мог использовать картину. Небо начало светлеть на востоке. Дождь Удар по окнам. Справа они могли видеть, как волны разбиваются о Наташа Хед. Фонарь был выключен. Компас был установлен рядом с рулем направления на доске.
  
  Глава восемнадцатая
  
   Северное море, в районе Натур-Хед
  
  
  U-509 оставалась чуть ниже поверхности воды. Было пять тридцать, и капитан-лейтенант Макс Хоффман смотрел в перископ и пил чай. Его глаза вспыхнули от того, что он всю ночь искал цель в черном море. У него болела голова. Ему нужно было поспать пару часов.
  
  Первый помощник подошел к киоску.
  
  «Мы закрываем люк через тридцать минут, герр Калеу.
  
  - Я знаю, который час, час.
  
  - Мы не получали дополнительной информации от агентов Абвера, господина Калеу. Я думаю, нам нужно рассмотреть возможность того, что они были схвачены или убиты.
  
  - Я сначала обдумал такую ​​возможность.
  
  « Скоро будет светло, герр Калеу».
  
  - Да, в настоящее время мы обычно сталкиваемся с таким явлением. Даже в Великобритании первый.
  
  « Я просто хотел указать, что оставаться так близко к английскому побережью больше становится опасно. Здесь слишком мелко, чтобы искупаться и спастись от англичан.
  
  - Я хорошо осознаю опасность этой ситуации, первую. Но мы останемся здесь в назначенном месте, пока люк не закроется. И даже дольше, если я решу, что мы все еще в безопасности.
  
  - Но, герр Калеу ...
  
  - Они отправили радиосообщение и объявили о своем прибытии. Мы должны предположить, что они находятся в украденной лодке, возможно, вообще непригодной для плавания. Мы также должны признать, что они истощены, возможно, даже травмированы. Мы будем ждать их прибытия здесь или пока у меня не появится тень сомнения, что они не приедут. Так понятно?
  
  - Да, герр Калеу. Первый помощник ушел. «Что за надоедливый ублюдок», - подумал Хоффман.
  
  
  «Ребекка» была около восьми метров в длину, была мелкой, с паровозом и небольшой хозяйственной постройкой, в которой вряд ли можно было разместить двух человек рядом друг с другом.Локвуд позвонил в порт, так что мотор уже работал, когда они прибыли.
  
  На борт сели четверо: суперинтендант, Гарри, Джордан и Роуч. Докбой отвязал последний причал, и Локвуд вывел лодку в канал.
  
  Открыл дроссельную заслонку по максимуму. Двигатель ревел, тонкий клюв поднимался над водой и рассекал волны. На востоке ночь сменилась днем. Справа был силуэт маяка Натур-Хед. Перед ними было пустое море.
  
  Гарри протянул руку, схватил рацию и позвал викари Гримсби, чтобы сообщить ему, что они начали преследование.
  
  
  В пяти милях к востоку от Rebecca Corvette 745 маневрировал по труднопроходимой дороге через бурное море. Капитан и его первый помощник стояли на мостике, приставив бинокли к глазам, пытаясь проникнуть сквозь пелену дождя. Напрасно. Туман окутал темноту. и ливень, что еще больше ограничило его. В таких условиях они могли проплыть сотню метров от Uboot, не заметив его. Капитан подошел к карте, где штурман отмечал последние изменения курса. По команде капитана, Корвет развернулся на девяносто градусов в сторону открытого моря, капитан дал команду радисту известить службу обнаружения о своем новом курсе.
  
  
  В Лондоне Артур Брейтуэйт стоял у картографического стола, тяжело опираясь на трость. Он приказал, чтобы все средства связи ВМФ и ВВС немедленно приземлились на его стол. Он знал, что в такую ​​погоду и при такой освещенности шансов обнаружить Uboot было мало, даже если он полностью всплыл. А если корабль прячется чуть ниже поверхности, это практически невозможно.
  
  Адъютант вручил ему последние отчеты. Корвет 745 только что изменил курс и направляется на восток. Второй, номер 128, находится в двух милях отсюда и направляется на юг. Брейтуэйт перегнулся через стол, закрыл глаза и попытался представить себе поиски.
  
  Будь ты проклят, Макс Хоффман! - он думал. Где ты, черт возьми?
  
  
  «Камилла», хотя Хорст Нойманн этого не осознавал, находилась ровно в семи милях к востоку от Сперн-Хед. Погода становилась все хуже с каждой минутой. Лил сильный дождь, бивавший в окна рулевой рубки и закрывая обзор. Ветер и течение - оба на север - постоянно сбивали катер с курса, Нейман по компасу старался удерживать направление на восток.
  
  Самая большая проблема была с морем. В течение получаса регулярно повторялся один и тот же устрашающий ритм: катер поднимался по волне, какое-то время покачивался на ее пике, а затем погружался в следующую волну. Внизу всегда казалось, что их вот-вот поглотит серо-зеленое ущелье водорослей. Палуба постоянно заливалась водой. Нойман больше не чувствовал своих ног. Он впервые посмотрел вниз и увидел, что застрял выше щиколоток в ледяной воде.
  
  Но каким-то образом им все же повезло. Катер выдержал самые тяжелые атаки с моря. Было почти шесть тридцать. Тридцать минут на то, чтобы закрыть люк, и Uboot уплыл. Нойман мог удерживать катер на устойчивом курсе и был почти уверен, что они идут в правильном направлении. И он нигде не видел погони.
  
  Осталась одна проблема: нет радио. Они потеряли «Радио Кэтрин» в Лондоне, и выстрел Мартина Колвилла уничтожил другого. Нойман надеялся найти на катере радио, но оказалось, что оно им не было. Таким образом, они не могли связаться с подводной лодкой.
  
  Оставалось только одно: включить свет.
  
  Он рисковал, но это было необходимо. Только так Убо узнает, что они пришли на встречу - если он их увидит. И он увидит «Камиллу» только тогда, когда она будет освещена, но если он увидит их подводную лодку, любой британский военный корабль или катер береговой охраны также сможет их обнаружить.
  
  По оценке Ноймана, они были в нескольких милях от места встречи. Он подождал еще пять минут, затем потянулся к выключателю, и Камилла загорелась.
  
  Дженни Колвилл склонилась над ведром, и ее в третий раз вырвало. Ей было интересно, осталось ли что-нибудь у нее внутри. Она попыталась вспомнить, когда в последний раз у нее что-то было во рту. Вечером она не ела ужина, потому что была в ярости на своего отца, и она не перенесла свой обед. Может, завтрак, но максимум бисквит с чаем.
  
  Ее живот снова сжался, но на этот раз все пошло не так. Дженни провела всю свою жизнь на берегу моря, но побывала на лодке всего один раз: в однодневном круизе по заливу Уош с отцом своей школьной подруги. И она никогда не испытывала того, что есть сейчас.
  
  Морская болезнь полностью парализовала ее. Она хотела умереть. Она мечтала о свежем воздухе. Постоянные раскачивания и рывки корабля безжалостно опустошали ее. Ее руки и ноги были разбиты. А потом шум - непрерывное оглушительное рычание и рев двигателя катера.
  
  Как будто он был прямо под ней.
  
  Ей ничего не хотелось, кроме как выбраться отсюда и найти на земле. Она снова и снова говорила себе, что, если она переживет ночь, ее нога никогда больше не встанет на лодку, никогда. И тут ее осенила мысль: что будет, когда остальные доберутся до места назначения? В конце концов, они не собираются ехать в Германию с этой катастрофой. Их должен ждать корабль. И что потом? Заберут ее обратно или оставят одну на катере? И если они ее бросят, возможно, ее никто не найдет. В такую ​​погоду она умрет одна в Северном море.
  
  Катер соскользнул с гребня новой огромной волны. Дженни полетела вперед, ударилась головой о стену.
  
  По бокам были иллюминаторы. Связанными руками она стерла туман с правого окна. Море выглядело устрашающе - шум огромных зеленых масс воды.
  
  И еще кое что. Вода рядом с ней закипела и что-то черное, блестящее, разрезало снизу. Какое-то мгновение ничего не было видно, а затем какое-то огромное серое существо - вроде морского чудовища в сказке - всплыло, заливая водой.
  
  
  Капитан-лейтенант Макс Хоффман, которому надоело оставаться в десяти милях от берега, решил рискнуть и проскользнуть на милю, на две ближе к земле. Он подождал, пока в перископе не появится восьмимильная отметка, а затем внезапно заметил огни небольшого катера. Он приказал ему выйти и две минуты простоял на мосту под проливным дождем, вдыхая чистый воздух и глядя в бинокль.
  
  Сначала Нойману показалось, что он увидел свою мечту. Он увидел это на мгновение, только за мгновение до того, как волна толкнула резак. Вода залила их, и на мгновение все исчезло из его поля зрения.
  
  Клюв погрузился глубоко в море, как лопата, и на несколько секунд вся носовая палуба погрузилась в воду. Но каким-то образом катер снова поднялся на поверхность и поднялся на новую волну. Теперь видимость была затруднена из-за дождевых потоков.
  
  Резак снова погрузился в воду и снова всплыл. И когда «Камилла» покачивалась на гребне могучей волны, Хорст Нойман увидел характерный силуэт немецкого Uboot.
  
  
  Первым Убута заметил Питер Джордан, стоявший на корме «Ребекки». Во-вторых, через несколько секунд Локвуд увидел его, а затем они увидели огни Камиллы примерно в четырехстах ярдах справа от немецкой лодки. Локвуд повернул «Ребекку» влево, направившись прямо к «Камилле», затем взял рацию.
  
  
  Викари схватил приемник открытой линии со Службой обнаружения подводных лодок.
  
  - Коммандер Брейтуэйт, вы здесь?
  
  - Да, я слышал весь разговор.
  
  - Ну что?
  
  - Похоже, у нас серьезная проблема. Corvette 745 находится в миле к югу от Uboot. Я известил капитана, и он уже едет на место происшествия. Но если Камилла действительно всего в четырехстах ярдах от лодки, она доберется туда первой.
  
  - Черт!
  
  « Но у вас есть козырь в рукаве, майор Викари». «Ребекка». Я бы посоветовал тебе воспользоваться им. Ваши люди могут попытаться остановить катер, пока не появится корвет.
  
  Викари повесил трубку и позвонил Ребекке.
  
  - Суперинтендант Локвуд, это Гримсби, пикап.
  
  - Локвуд на передатчике, пикап.
  
  - Суперинтендант, слушайте внимательно. Отрезка уже в пути, а пока вам придется протаранить резак.
  
  Все слышали это - Локвуд, Гарри, Роуч и Джордан - потому что все они были переполнены в рубке, защищаясь от суматохи.
  
  Сквозь ветер и рев двигателей «Ребекки» Локвуд закричал:
  
  - Он сошёл с ума?
  
  « Нет, - сказал Гарри. - Он в отчаянии. Мы справимся? __ Конечно. Но мы будем прямо в поле зрения палубных орудий этого Uboot.
  
  Они молча посмотрели друг на друга. Наконец Локвуд приказал:
  
  - В шкафчике позади вас лежат спасательные жилеты. И вытащи свои винтовки. Что-то мне подсказывает, что они нам пригодятся.
  
  Локвуд посмотрел на море и заметил «Камиллу», немного скорректировал курс и полностью открыл дроссельную заслонку.
  
  
  С мостика U-509 Макс Хоффман увидел стремительно приближающуюся «Ребекку».
  
  __ Во-первых, у нас есть компания. Катер гражданский, на борту четыре человека.
  
  - Я их вижу, герр Калеу.
  
  - Судя по темпам и темпам, скорее, с другой стороны. __ Похоже, они безоружны, герр Калеу.
  
  - Да. Сделайте им предупредительный выстрел. Цельтесь в клюв. Я не хочу ненужного кровопролития. Если они упорствуют, цельтесь прямо в лодку. Но на высоте воды, во-первых, не в салоне.
  
  « Да, герр Калеу», - хлопнул пятками первый помощник.
  
  Хоффман услышал приказ, и тридцать секунд спустя из передней палубной пушки U-509 вылетела ракета, нацеленная на нос Ребекки.
  
  
  Хотя Uboots редко участвовали в артиллерийских перестрелках над водой, ракета в десять с половиной сантиметров могла нанести непоправимый урон даже более крупным судам. Первый упал в воду далеко от носа «Ребекки», а следующий, запущенный десятью секундами позже, ударил гораздо ближе.
  
  « На мой взгляд, это последнее предупреждение», - крикнул Локвуд, глядя на Гарри. - Следующая ракета сотрет нас с палубы. Вы решаете, но боитесь, что мы никому не нужны.
  
  - Назад! - крикнул Гарри.
  
  Локвуд резким рывком влево повернул «Ребекку» и сделал круг. Гарри смотрел на Uboot. «Камилла» находилась в двухстах ярдах от него, и она приближалась все ближе и ближе. Они были совершенно беспомощны.
  
  Блин! - он думал. Где корвет?
  
  Затем он взял трубку и сказал, что они не смогут остановить шпионов.
  
  
  Дженни услышала грохот пушки Убута, и ее ракета, пролетев через иллюминатор, скользнула по воде к другой лодке.
  
  Хвала Господу! - промелькнуло у нее в голове. - Но я не одинок.
  
  Но U-образный ботинок снова выстрелил, и она увидела, что лодка поворачивает назад. Она снова потеряла надежду.
  
  Она взяла себя в руки и подумала: это немецкие агенты. Сегодня они убили моего отца и еще шестерых человек, и им это сойдет с рук. Я должен как-то их остановить.
  
  Но что делать? Она была одна, ее руки и ноги были связаны. Он может попытаться вырваться на свободу, выскользнуть на палубу и чем-нибудь ударить их. Но когда они увидят, они убьют ее без колебаний. Может резак поджечь? Но тогда она окажется в ловушке огня и дыма, и только она погибнет.
  
  Думай, Дженни, думай!
  
  Трудно собраться с мыслями при постоянном реве мотора. Шум сводил ее с ума.
  
  И тут ее осенило: да, есть!
  
  Если каким-то чудом ей удалось заглушить двигатель хоть на мгновение. Это что-то сделало бы. Поскольку одна лодка преследует их, могут появиться другие лодки. Возможно, более крупные, способные ответить на огонь немецкой подводной лодки.
  
  Рев был настолько ужасен, что казалось, что двигатель находится прямо под ним. Дженни поднялась и отодвинула свернутые в бухты веревки и брезент, на котором сидела. Да, нашла: люк в полу. Каким-то образом она открыла его, и его тут же залило шум и жар от двигателя.
  
  Она посмотрела на него. Она не знала о двигателях. Однажды Шон попытался объяснить ей, что ремонтировал в своей машине. С его грохотом всегда что-то не так, но о чем все это? Что-то с топливопроводами и бензонасосом. Этот двигатель определенно отличался от двигателя машины Шона. Но одно было ясно: каждому двигателю нужно топливо. Просто отключите приток, и он потухнет.
  
  Как только? Она внимательно изучила устройство. Наверху было много линий, соединенных в одном месте двигателем. Это топливные магистрали? Были ли отжимания?
  
  Она огляделась. Ей нужны ее инструменты. У рыбаков всегда есть инструменты. В конце концов, что произойдет, если двигатель рухнет посреди моря? В дальнем конце комнаты она заметила коробку и поползла к ней. Она посмотрела в иллюминатор. U-boot перекрыл обзор. Сейчас они очень близки. Она также увидела вторую лодку. Он уходил прочь. Она открыла коробку и обнаружила внутри много смазанных, грязных инструментов.
  
  Как-то она достала ножницы и большой молоток.
  
  Она взяла ножницы с лезвием для запястья и начала перерезать галстуки. Ей потребовалась минута, чтобы освободить руки. Она перерезала веревку вокруг своих ног.
  
  Она поползла обратно к люку машинного отделения.
  
  Она потянулась к молотку и ударила по первой линии. Он лопнул, потек гной. Она быстро нажимала на веревки, пока не повредила их все.
  
  Двигатель остановился.
  
  
  Только после того, как двигатель остановился, Дженни услышала рев моря и рев ветра. Она закрыла люк над поврежденным двигателем и села. Молот был под рукой.
  
  Она знала, что в любой момент Нойман или женщина спустятся вниз, чтобы проверить, что произошло. А потом они увидят, что Дженни повредила двигатель.
  
  Дверь распахнулась, и в каюту ворвался Нойман. Его лицо было искажено, таким же, каким он был в то утро, когда она увидела, как он бежит по пляжу. Он посмотрел на нее, заметил, что она освободила руки.
  
  - Дженни! Что вы наделали? Он крикнул.
  
  Без питания катер беспомощно раскачивался в воде.
  
  Нойман наклонился и поднял откидную створку.
  
  Дженни схватила молоток и встала на колени. Она замахнулась и изо всех сил ударилась о затылок стоящего на коленях мужчины. Он рухнул на пол, из раны сочилась кровь.
  
  Дженни повернулась, и ее вырвало.
  
  Капитан-лейтенант Макс Хоффман увидел, как «Камилла» беспомощно парит в бурном море, и сразу понял, что двигатель сломался. Он знал, что должен действовать быстро. Без двигателя катер мог опрокинуться в любой момент. Он мог даже затонуть. Ледник. Северное море, они будут мертвы в считанные минуты.
  
  - Первый! Направляйте нас к катеру и готовьтесь принимать пассажиров.
  
  - Да, Керр Калеу !
  
  Хоффман почувствовал, как двигатели Убута дрожат под его ногами, когда корабль медленно продвигался вперед.
  
  
  Дженни боялась, что убила его. Некоторое время он лежал неподвижно, затем дернулся и с усилием встал. Он покачивался на ногах. Она легко могла снова ударить его молотком, но ей не хватало мужества и воли. Он был беспомощен, прислонившись к стене. Кровь текла из раны, капала на лицо и шею. Он протянул руку и вытер кровь с глаз.
  
  « Оставайся здесь», - приказал он. - Если вы выйдете на палубу, она вас убьет. Делай, что я тебе говорю, Дженни.
  
  Нойман поднялся наверх, в рубку. Кэтрин обеспокоенно посмотрела на него.
  
  - Я упал и ударился головой при ударе лодки. Двигатель разбился.
  
  У руля был фонарик. Он взял его и вышел на палубу. Он направил свет на выступающую башню Uboot и подал сигнал: «Помогите мне». Подводная лодка приближалась к ним в медленном темпе. Он повернулся и жестом показал Кэтрин, чтобы она подошла к нему. Дождь смыл кровь с его лица. ливень и помахал Uboot.
  
  Екатерина стояла рядом с ним. До нее все еще не дошло. Буквально вчера днем ​​они сидели в кафе у Мейфэра в окружении агентов МИ-5, и в любой момент вот-вот произойдет чудо: они сядут в Uboot и уплывут. Шесть долгих, ужасно одиноких лет, наконец, подходят к концу. Она не верила, что доживет до этого момента. Она даже не смела о ней мечтать. В ней все сломалось. Она визжала громко, весело, как ребенок, и, как Нойман, подставляла лицо дождю, махая Убуту.
  
  Стальной нос Uboot коснулся носа «Камиллы». Комитет приветствия откопал на борту подводной лодки, и они пошли к ним. Кэтрин обвила руками шею Ноймана и обняла его изо всех сил.
  
  - Мы сделали это, - сказала она. - Это сработало. Мы едем домой.
  
  
  Гарри Далтон из рулевой рубки Ребекки описывал эту сцену Викари в Гринсби, а Викари, в свою очередь, описывал ее Артуру Брейтуэйту по радио.
  
  " Черт побери, командир!" Где корвет?
  
  - Верно - верно. Вы не можете увидеть ее сквозь дождь.
  
  - Тогда скажи что-нибудь капитану! Мои люди не смогут их остановить.
  
  - Что мне приказать капитану?
  
  « Пусть он выстрелит в корабль и убьет шпионов».
  
  « Майор Викари, я должен напомнить вам, что на борту есть невинная девушка?»
  
  « Господи, прости мне эти слова, но в данный момент мы действительно не заботимся о ней. Пожалуйста, отдайте приказ капитану корвета. Пусть расстреляет Камилли из всего, что у него есть.
  
  - Да, сэр.
  
  Викари повесил трубку. «Боже, я превратился в негодяя», - подумал он.
  
  
  Ветер ненадолго разогнал пелену дождя и тумана. С мостика корвета 745 капитан мог видеть U-509, а в ста пятидесяти ярдах от его носа - «Камиллу». В бинокль он мог видеть пару, стоящую на палубе «Камилли», и моряков подводной лодки, готовящихся к отплытию. получить это. Он отдал приказ стрелять. Через несколько секунд загремели башни корвета.
  
  Нойман услышал выстрелы. Первые ракеты пролетели над их головами. Остальные грохотали о бок Uboot. Моряки упали на борт, чтобы избежать пожара. В носовой части «Камилли» спрятаться было негде: пули достигли Кэтрин, ее тело разорвано в клочья, череп расколот.
  
  Нойман полз к Убуту. Первая пуля сломала ему колено. Он кричал, но пополз дальше. Вторая пробила ему позвоночник. Он ничего не чувствовал. Последний попал в голову, и его окружила тьма.
  
  Макс Хоффман, наблюдавший за бойней из киоска, приказал первому помощнику спуститься как можно скорее. Через несколько секунд U-509 покинул место происшествия. Вскоре он спрятался под поверхностью Северного моря и исчез.
  
  Одинокая «Камилла» плыла по морю, ее палуба была залита кровью.
  
  Была эйфория на борту Ребекки Четверо мужчин ютились , как U-ботинки повернулись и поплыл прочь на полной скорости Гарри связался Vicary и сказал ему эту новость Vicary сделало два звонка,... Первая, радуясь, Артур Брейтвейт, второго сэр Бэзил Boothby, чтобы сообщить ему, что он наконец-то закончилась.
  
  
  Дженни Colville почувствовала «Камилла» дрожать. Она упала на живот и прижала руки над головой. Стрельба прекратилась так же быстро , как и началось. Потом она услышала , как U-ботинок уплыть, наконец , слышать только шум моря. Она может чувствовать обмолота лодки в волнах. она догадывалась , что пришлось делать с разбитым двигателем. Без его силы, резак был выпущен на волны..
  
  Она вскочила на ноги и сразу же качания толкнул ее к стене. Она встала снова. В конце концов, она как-то откопали на палубе. Ветер бушевал, дождь полоснул. Резец был брошен во всех направлениях: вверх, вниз, вперед, назад, из стороны в сторону. Дженни едва на ногах. Она смотрела на клюве и увидела оба тела изуродованного, превратились в кашицу. Колода была розовой кровью. Она почувствовала, как больная и отвернулась. В отдалении, она увидела UBoot исчезает под поверхностью. С другой стороны, маленький серый военный корабль приближался. Вторая лодка - одна она заметила раньше, через иллюминатор - мчался к ней.
  
  Она махнула рукой, закричала и заплакала. Она хотела сказать им, что это ее заслуга. Именно она повредила двигатель так, что катер остановился и шпионы не попали на Uboot. Он был переполнен безмерной безумной гордостью.
  
  «Камилла» находилась как раз на гребне гигантской волны. Когда вода текла под морское дно, мощный удар по левому борту наклонил лодку, которая почти сразу же выпрямилась и легла на правый борт, а сила удара толкнула Дженни в воду. вода.
  
  Она никогда в жизни не чувствовала такого холода: ужасного, пронзительного, парализующего. Она попыталась дышать, но задохнулась от морской воды, и волна затопила ее. Задыхаясь и задыхаясь, она каким-то образом выбралась на поверхность и вдохнула немного воздуха, прежде чем море снова раздавило ее. Теперь он падал, медленно, приятно, без усилий. Ей больше не было холодно. Она ничего не чувствовала, ничего не видела. Только непроглядная тьма.
  
  
  «Ребекка» достигла ее первой. Локвуд и Роуч были в рулевой рубке, Гарри и Питер Джордан в носовой части. Гарри привязал веревку к спасательному кругу, зацепил его за перекладину на носу и перебросил колесо через палубу. вода. И ничего больше. Она исчезла. Локвуд резко толкнул «Ребекку» вперед; всего в нескольких метрах от «Камиллы» он резко остановил лодку, заставив палубу дрожать.
  
  Джордан перегнулся через лук, ища девушку. Вдруг он выпрямился и молча прыгнул в воду.
  
  - Джордан за бортом! - крикнул Гарри Локвуду. - Держись подальше!
  
  Джордан всплыл и снял спасательный жилет.
  
  - Что ты делаешь? - взревел Гарри.
  
  « Я не могу больше нырять с этой чертовой штукой!» Он вдохнул воздух в легкие и на минуту исчез под водой.
  
  Море омывало «Камиллу», заставляя ее качаться из стороны в сторону по мере приближения к «Ребекке». Гарри оглянулся через плечо и помахал Локвуду в рулевой рубке.
  
  - Шаг назад немного. «Камилла» идет прямо на нас! Наконец Джордан вышел из Дженни. Она была без сознания, ее голова болталась хромота. Джордан отвязал веревку от спасательного круга и обернул его вокруг груди Дженни. Он поманил Гарри с его пальца вверх буксировать девушка. на стороне Ребекки, Clive Роуч помог Гарри тащить ее на борт.
  
  Джордан боролся со стихией, на него накатывали ледяные волны, он терял силы. В мгновение ока Гарри развязал веревку и просто бросил ее на него, когда «Камилла» наконец перевернулась и потянула Питера Джордана под себя.
  
  Глава девятнадцатая
  
   Берлин, апрель 1944 г.
  
  
  Kurt Vogel грел место в роскошно обставленной комнате ожидания Вальтера Шелленберга, наблюдая за группой молодых помощников, которые поспешно вошел в кабинет босса, а затем покинул его. Белокурый, голубоглазый, выглядели так, как будто они прыгнули прямо из пропагандистских плакатов нацистских. Прошел три часа , так как Шелленберг призвал Vogel для срочной консультации по «несчастному британскому предприятию» , как он используется для описания неудачного действия Фогеля. Капитан не возражал ждать, и у него не было ничего , чтобы сделать., Немецкая военной интеллект стал как корабль без кормчего -.. и что в тот момент, когда Гитлер больше всего нуждался в нем номер на Тирпица Ufer стал выглядеть стареющий курорт после сезона морали уронила много, многие офицеры сообщили на восточный фронт.
  
  У Фогеля были другие планы.
  
  Вошел один из помощников Шелленберга, обвиняюще ткнул Фогеля пальцем и без единого слова жестом пригласил его войти. Кабинет был размером с готический собор, его устлывали прекрасные масляные холсты и ковры. Заброшенное логово Лис у Тирпица даже не беспокоило его. Солнце светило в высокие окна. Фогель взглянул на суд. Пожары от утреннего налета сгорели вдоль Унтер-ден-Линден, а пепел полетел над Тиргартеном, как черный снег.
  
  Шелленберг от души улыбнулся, энергично пожал костлявую руку Фогеля и жестом пригласил его сесть. Фогель знал о пистолетах-пулеметах под столом бригаденфюрера, поэтому оставался неподвижным, на всякий случай держа руки на виду. Дверь закрылась, и они остались одни. Фогель почувствовал, что Шелленберг пристально смотрит на него.
  
  Хотя Шелленберг и Гиммлер сговорились против Канариса в течение многих лет, это была лишь цепь неудачных событий, которые окончательно свергнули Хитрого Лиса: тот факт, что он не предвидел, что Аргентина разорвет все связи с Германией; потеря центра сбора информации абвера в Марокко, Испания; неудачи многих важных офицеров абвера в Турции, Касабланке, Лиссабоне и Стокгольме. Но капля, которая наполнила чашу, была поражением операции Фогеля в Лондоне. Два агента Абвера - Хорст Нойман и Кэтрин Блейк - были убиты на глазах у экипажа Uboot, не сумев сообщить причины своего решения бежать из Англии, что позволило бы Фоглю оценить достоверность информации об операции Mulberry, украденной Кэтрин Блейк. Услышав об этом, Гитлер пришел в ярость. Он немедленно уволил Канарис, и Абвере вместе с ее шестнадцатью тысячами агентов передали Шелленбергу.
  
  Каким-то образом Фогель выжил. Шелленберг и Гиммлер подозревали, что причиной катастрофы был Канарис. Фогель, как и Кэтрин Блейк и Хорст Нойман, стал невинной жертвой интриги Хитрого Фокса.
  
  Сам Курт придерживался другой теории. Он подозревал, что все документы, украденные Кэтрин Блейк, были подготовлены британской разведкой. По его мнению, она и Нойман пытались сбежать из Англии, когда Нойманн понял, что МИ-5 следует за агентом. Он считал, что операция « Малберри» - это не зенитная установка для Па-де-Кале, а искусственный порт, который будет построен на пляжах Нормандии. Он также считал, что другим британским агентам нельзя доверять; что они попали в руки англичан, которые вынудили их сотрудничать, возможно, в самом начале войны.
  
  Однако у него не было доказательств, подтверждающих этот тезис, и как опытный юрист он не собирался выдвигать обвинения, которые он не мог бы доказать. Кроме того, даже если бы у него были доказательства, он, вероятно, не передал бы их таким типам, как Шелленберг и Гиммлер.
  
  Зазвонил один из телефонов на столе Шелленберга. Этого надо было забрать. Он зарычал и в течение следующих пяти минут осторожно говорил на коде, пока Фогель ждал. Снегопад из пепла прекратился. Руины Берлина были освещены ярким апрельским солнцем. Разбитое стекло блестело, как кристаллы льда.
  
  Пребывание в абвере и сотрудничество с новыми властями имело свои преимущества. Фогель незаметно отправил Гертруду,
  
  Николь и Lizbet из Баварии в Швейцарию. Как и подобает приличный разведчик, он финансировал операцию в супер сложном пути, передавая сбережения от секретного абвера счета на личный счет его жены в Швейцарии, а затем охватывает весь обмен с его собственными деньгами, накопленных в Германии. Он послал достаточно денег из страны, чтобы позволить им жить хорошо в первые годы после войны. Кроме того, он имел одну карту в рукаве: сообщение, для которого он был уверен, что англичане и американцы будут готовы платить деньги и безопасности.
  
  Шелленберг закончил разговор и скривился, словно у него заболел живот.
  
  « Итак, - спросил он, - почему я пригласил вас сюда сегодня, капитан Фогель?» Очень интересные новости дошли до нас из Лондона.
  
  - Правда? Фогель приподнял брови.
  
  - Да. Наш источник в МИ-5 сообщил чрезвычайно интересные новости.
  
  Шелленберг взмахом взяла клочок бумаги и протянул Фоглю.
  
  «Какая тонкая манипуляция, - думал Фогель, читая. Закончив, он положил газету на стол.
  
  « Это является исключительным для МИ-5 , чтобы принять дисциплинарные меры в отношении личного друга и доверенного адъюнкт Уинстона Черчилля. И моя весна как стеклышко. Я лично нанял этот агент. Это не туша Канариса. На мой взгляд, эта информация подтверждает достоверность документов , украденных вашим агентом, капитан.
  
  - Да, вы совершенно правы, господин бригаденфюрер.
  
  - Необходимо немедленно уведомить фюрера. Сегодня вечером он встречается в Берхтесгадене с японским послом, чтобы обсудить подготовку к вторжению. Я убежден, что он захочет передать ему эту информацию.
  
  Фогель кивнул.
  
  - Я уезжаю из Темпельхофа через час. Я хочу, чтобы вы пошли со мной и лично передали отчет фюреру. В конце концов, это была ваша операция. К тому же вы явно понравились шефу. Вас ждет светлое будущее, капитан Фогель.
  
  - Благодарю вас за ваше предложение, герр бригаденфюрер, но я думаю, что вы должны ему это послание.
  
  - Вы уверены, капитан?
  
  - Совершенно верно , герр бригаденфюрер.
  
  Глава двадцать
  
   Ойстер-Бэй, Лонг-Айленд
  
  
  Наконец, настоящий весенний день - теплое солнце, легкий бриз с залива. Вчера было холодно и сыро. Дороти Лаутербах опасалась, что погода испортит похороны. Она позаботилась о том, чтобы все камины были заполнены дровами, и приготовила для гостей море горячего кофе. Но к полудню солнце развеяло последние облака, и остров залился светом. Дороти быстро перенесла похороны из дома на лужайку с видом на залив.
  
  Пастух Рэмси привез из Лондона вещи Джордана: одежду, книги, письма, личные записи, которые не забрали спецслужбы. В самолете, летевшем над Атлантикой, Рэмси пролистал страницы, чтобы убедиться, что нет никаких упоминаний о женщине, которую Питер видел в Лондоне перед своей смертью.
  
  На символические похороны пришло много людей. Поскольку тела не было, рядом с могилой Маргарет была поставлена ​​только плита. Приехали все служащие банка Брэттона, почти все служащие компании Northeast Bridge Company и большинство сливочников Лонг-Айленда: Блейкморы, Брандерберги, Карлайлы, Даттоны, Робинсоны, Тетлингеры. Билли стоял рядом с Джейн, и она опиралась на руку Уокера Хардегена. Браттон получил флаг от представителя военно-морского флота. Ветер стряхивал цветы с деревьев, и лепестки падали на толпу, как конфетти. Один мужчина - высокий худой мужчина - держался в стороне, скрестил руки за спиной, почтительно склонил голову. На нем был серый двубортный костюм, слишком тяжелый для такого теплого весеннего дня, как этот.
  
  Из присутствующих его знал только Уокер Хардеген. И это тоже было просто прозвище, поэтому идиот Уокер всегда хотел смеяться, когда использовал его.
  
  Это был его оперативный сотрудник, и он использовал псевдоним Брам.
  
  
  Shepherd Рэмси принес письмо от человека в Лондоне. Во время вечеринки, Дороти и Bratton проникли в библиотеку, чтобы прочитать его. Дороти сделал это первым. Она держала бумагу в дрожащие руки. Она состарилась, старые и серый. Декабря падают на обледенелых ступеньках квартиры в Манхэттене в результате перелома бедренной кости. Теперь она хромает, и она потеряла свою предыдущую энергию. Когда она закончила читать ее глаза были влажными, но она не плакала. Дороти была умеренной во всем. Она передала письмо Bratton, который плакал, когда он читал.
  
  
  Дорогой Билли,
  
  
  Пишу этот Усть с большой болью. Я имел удовольствие работать с вашим отцом в течение очень короткого времени, но я считаю его одним из самых выдающихся людей, которых я встречал. Он участвовал в одной из важнейших операций этой войны. Однако возможно, что по соображениям безопасности вы никогда не узнаете, что именно он делал.
  
  Могу заверить вас в одном: благодаря его работе будут спасены бесчисленные сотни людей, а народы Европы раз и навсегда победят Гитлера и нацистов. Ваш отец действительно откладывает свою жизнь, чтобы другие могли жить. Он был великим героем.
  
  Но ни одно из его достижений не доставило ему такой радости и гордости, как ты, Билли. Когда он говорил о тебе, его лицо просияло. Его глаза сияли, губы улыбались - каким бы усталым он ни был. Мне никогда не посчастливилось иметь сына. Слушая, как твой отец говорит о тебе, я понял, как много я потерял.
  
  С уважением, Альфред Викари
  
  
  Браттон вернул письмо Дороти. Она сложила его, сунула в конверт и положила в верхний ящик стола мужа. Она подошла к окну и выглянула наружу.
  
  Все ели и пили, очевидно, прекрасно проводя время. Билли, Джейн и Уокер сели в стороне от проторенной дороги в траве у пристани. У Джейн и Уокера было больше, чем просто дружба. Они начали встречаться не только в обществе, и Джейн что-то намекала на брак.
  
  Разве это не было бы замечательно? - подумала Дороти. В конце концов, у Билли будет настоящая семья.
  
  Это завершит круг. Как мило. Это было утешительно. Стало тепло, скоро лето. Жители начнут возвращаться в свои дачи, будут вечеринки.
  
  «Жизнь продолжается, - сказала она себе. «Питера и Маргарет больше нет, но жизнь, несомненно, продолжается».
  
  Глава двадцать первая
  
   Графство Глостер, Англия; Сентябрь 1944 г.
  
  
  Даже Альфред Викари был удивлен скоростью, с которой ему удавалось выпадать из обращения. Официально это называлось приостановкой до завершения расследования внутренним комитетом. Он знал, что это был завуалированный способ излить его.
  
  Словно назло самому себе, он последовал совету Бэзила Бутби и укрылся в доме тети Матильды - он так и не привык к мысли, что этот дом теперь принадлежит ему, - чтобы взять себя в руки. Первые дни ссылки были ужасными. Ему не хватало атмосферы МИ-5, отвратительной норы, которую он называл офисом, и даже половинок. Он не мог заснуть и винил в этом двуспальную кровать Матильды - слишком мягкую, слишком много места, чтобы бороться с болезненными мыслями. В редкой вспышке гения он пошел в магазин в деревне и купил детскую кроватку. Он установил их в гостиной у камина - странное место, признал он, но не собирался принимать посетителей. С той ночи он спал прилично.
  
  Он пережил длительный период бездействия. Но весной, когда потеплело, всю неиспользованную энергию он направил в новый дом. Нечасто навещавшие его разведчики с ужасом наблюдали, как Викари ринулся в сад, вооруженный секаторами, серпом и очками. Они с изумлением смотрели, как он красил квартиру. Много времени было посвящено оживленным дискуссиям по выбору цвета - безупречный белый. Означает ли это, что его настроение улучшается, или он превращает свой дом в больницу и готовится к более длительному пребыванию?
  
  Беспокоились и местные жители за соседа. Пул в магазине диагностировал у Викари траур.
  
  « Невозможно», - ответил Плендерлейт из садового магазина, который давал Викари указания, что делать с садом. - Он никогда не был женат и никого не любил.
  
  Мисс Лэзенби из магазина одежды заявила, что ни один из них не был прав.
  
  - Бедняга умирает от любви, - заметил бы слепой. И избранник на эти чувства явно не отвечает.
  
  Даже если бы Викари знал о споре, он не смог бы его разрешить, потому что, как и те, кто наблюдал за ним, он не знал, что на самом деле его беспокоило. Ему написал ректор его бывшего отделения Лондонского университета. Он слышал, что Викари больше не работает в военном министерстве, поэтому он задавался вопросом, когда профессор захочет вернуться. Викари разорвал письмо и сжег его в камине.
  
  
  В Лондоне его ничего не ждали - только плохие воспоминания, поэтому он держался подальше от столицы. Он был там только один раз, однажды утром в первую неделю июня, когда сэр Бэзил Бутби вызвал его посмотреть результаты исследования внутренней комиссии.
  
  - Привет, Альфред! - воскликнул сэр Бэзил, когда викари допустили к нему в кабинет.
  
  Комната была залита оранжевым светом. Бутби стоял прямо в центре, как будто хотел двигаться во всех направлениях. На нем был идеально сшитый серый костюм, и Викари казался ему выше, чем раньше. Генеральный директор сел на аккуратную кушетку. Он сложил руки вместе, словно в молитве, не сводя глаз с узора на персидском ковре. Бутби протянул руку и последовал за Викари. На его лице была странная ухмылка, и Викари не знал, хочет ли генерал обнять его или ударить. И он не знал, чего боялся больше.
  
  Тем временем Бутби пожал ему руку - немного слишком нежно - и положил огромную ладонь ему на плечо. Его рука была горячей и влажной, как будто он только что закончил играть в теннис. Сэм протянул Викари свой чай и болтал, пока курил сигарету. Затем он торжественно достал из ящика стола заключительный отчет комитета и положил его на стол. Викари боялся смотреть на него.
  
  Бутби с радостью объяснил Викари, что ему не разрешают читать полное досье по его собственному делу. У него была только урезанная одностраничная версия. Викари держал бумагу обеими руками, сильно натягивая ее, чтобы она не дрожала. Текст использовался для уничтожения его крови, но обсуждение в любом случае было бы бесполезным. Он передал отчет Бутби, пожал ему руку, затем пожал руку генеральному директору и ушел.
  
  Он начал вниз. Кто-то еще проживал в его офисе. Он нашел Гарри с ужасным шрамом на подбородке. Викари не любил долгих прощаний. Он сказал Гарри, что его уволили, поблагодарил его за все и ушел.
  
  Снова шел дождь, холодно для июня. Начальник отдела транспорта предложил Викари машину. Он вежливо отказался. Он развернул зонтик и поплыл под проливным дождем к Челси.
  
  Эту ночь он провел в своей лондонской квартире. Проснулся он на рассвете. Дождь стучал в окна. Это было 6 июня. Он включил радио, чтобы послушать новости, и услышал, что вторжение началось.
  
  Он ушел в полдень, ожидая толпы на улицах, нервных болтовни, но Лондон внезапно опустел. Вряд ли кто осмеливался выйти в магазин, некоторые молились в церквях. Такси кружили по пустым улицам в поисках клиентов.
  
  Викари наблюдал, как лондонцы заняты своими делами. Он хотел подбежать к ним, встряхнуть их и воскликнуть: «Разве вы не знаете, что происходит?» Вы не представляете, сколько усилий это потребовало? Какие хитрые и хитрые уловки нам пришлось прибегнуть, чтобы сбить их с толку? Разве ты не знаешь, как они в конце концов отнеслись ко мне? "
  
  Он ужинал в угловом пабе и слушал новости по радио. Той ночью, снова один, он услышал послание царя к народу и заснул. Утром он взял такси до Паддингтона и первым поездом приехал домой.
  
  
  Постепенно, где-то около лета, его дни начали формироваться.
  
  Он встал рано и читал до обеда, который ел в пабе: овощной гратен, пиво и мясо, если оно было в меню. Из паба он отправился на прогулку, которую совершал для себя каждый день, по дорожкам вокруг города. День ото дня темнеющая боль утихала в его поврежденном колене, так что в августе количество прогулок увеличилось до десяти километров. Он бросил сигареты, заменил их трубкой. Ритуал выкуривания трубки - начинка, чистка, зажигание, повторное зажигание - идеально вписался в его нынешнюю жизнь.
  
  Он не знал, когда это произошло на самом деле, в какой день это исчезло из его разума: тесный кабинет, грохот телетайпов, отвратительная еда в столовой, идиотская лексика: двойной Х ... Шелковица ... Феникс ... Кеттледрам. Даже Хелен отступила в безопасный, закрытый уголок памяти, из которого она больше не могла причинить ему вред. Элис Симпсон стала навещать его по выходным, проведя с ним даже целую неделю в начале августа.
  
  В конце лета его охватила легкая меланхолия, свойственная сельским жителям, когда уходят теплые дни. Сумерки были чудесные, горизонт пылал разными оттенками пурпурного и красного, в воздухе чувствовались предвестники осеннего холода. Первоцветы и колокольчики давно увяли. Викари вспомнил похожий вечер много лет назад, когда Брендан Эванс научил его ездить на мотоцикле. Было недостаточно прохладно, чтобы разжечь огонь, но с холма он видел дым из труб и чувствовал резкий запах горящих свежих дров.
  
  Вот тогда его осенило. Он видел, как это - как решение какой-то шахматной задачи - распространилось по холмам. Он видел линии нападения, подготовки, розыгрыша. Ничего не было тем, чем казалось.
  
  Он побежал домой, позвонил в офис и спросил Бутби. Только тогда он понял, что уже поздно, и пятница тоже - дни недели для него давно перестали различаться. Тем не менее, каким-то образом Бутби все еще сидел в своем офисе и сам отвечал на телефонные звонки.
  
  Викари представился. Бутби выразил свою нескрываемую радость тому, что он позвонил. Викари заверил его, что с ним все в порядке.
  
  « Я хочу поговорить с тобой», - он перешел к делу. - О Kettledrum.
  
  С другой стороны воцарилась тишина, но Викари знал, что Бутби не прервал звонок, потому что слышал, как он шевелится в кресле.
  
  - Вы не можете приехать сюда больше, Альфред. Вы персона нон грата. Отсюда вывод, что мне придется к вам в гости.
  
  - Отлично. И не притворяйся, что не знаешь, как меня найти, потому что я вижу, как твои стражи охраняют меня.
  
  « Завтра в полдень», - решил Бутби и положил трубку.
  
  Бутби прибыл точно в полдень в своем служебном номере, одетый в деревенском стиле, как подобает твиду, рубашке без галстука и удобном свитере. Ночью шел дождь. Викари выкопал вторую пару калош из подвала и, как два старых друга, пробирался по лугам, где паслись стриженные овцы. Бутби рассказывал ему о преподавательских сплетнях, а Викари с огромным усилием симулировал его интерес.
  
  Через некоторое время он остановился и уставился в космос.
  
  « Ничего из этого не было настоящим», - сказал он. - Джордан, Кэтрин Блейк, все было настроено изначально.
  
  « Не совсем так, Альфред», - соблазнительно улыбнулся Бутби. - Но ты близок.
  
  Он повернулся и пошел дальше, его высокий силуэт был нарисован вертикально на горизонте. Он остановился и кивнул в сторону своего спутника. Викари догнал его, хромая, пока он искал очки в карманах.
  
  
  « Сама природа операция Mulberry была проблематична,» начал Boothby без предисловий. - Были десять тысяч людей , вовлеченных. Конечно, большинство понятия не имел , что они работали. Тем не менее , существует огромная опасность возможных утечек. Элементы были настолько велики , что они должны были быть вылил на открытых пространствах. Бетонные заводы были разбросаны по всей стране, но некоторые структуры были даже построены на лондонских доках. Как только мы сказали об этом проекте, мы знали , что у нас были проблемы. Мы знали , что немцы будут фотографировать его с воздуха. Мы знали , что один приличный шпион ходить вокруг строительной площадки поняли бы, что мы были до. Мы послали наш человек Selsey сделать проверку безопасности. Он пил чай с одним из сотрудников , прежде чем кто - то был вежлив , чтобы идентифицировать его.
  
  Boothby усмехнулся себе под нос. Vicary внимательно наблюдает за ним. Насос ушел, суетливость непрерывно. Сэр Бэзил был спокоен, состоит и вид. Vicary подумал, что если бы они встретились при других обстоятельствах он мог бы даже, как он. С комком в его сердце, он понял, что он недооценил интеллект генерала с самого начала. Он также был поражен множественными нас, нас. Boothby принадлежал к упаковке. Vicary разрешили высунуть нос в ней на долю секунды.
  
  « Самая большая проблема состояла в том , что Mulberry блоки предают наши намерения», Boothby пошли дальше. - Если немцы обнаружили , что мы строим искусственный порт, они могут очень быстро пришли к выводу , что мы намерены избежать сильно охраняли порты Па-де-Кале и ударить Нормандии. Размер и невозможность скрыть проект заставил нас предположить , что немцы в какой - то момент обнаружить , что мы были до. Все , что нам нужно было украсть Mulberry в тайне для них и попытаться взять на себя ведущую роль в игре. Он посмотрел на Викари. - Хорошо, Альфред, лох это. Я хочу знать , что ты вывел себя.
  
  « Уокер Хардеген», - ответил Викари. - На мой взгляд, все началось с Уокера Хардегена.
  
  - Очень хорошо, Альфред. Но как?
  
  - Уокер Hardegen был богатый банкир и бизнесмен, ультра-правые, антикоммунист, и , вероятно , также немного антисемитом. Он принадлежал к Лиге плюща, знал половину людей Вашингтона. Он пошел в школу с ними. В связи с этим, американцы не отличаются от нас. Бизнес часто привела его в Берлин. И когда такие люди , как Hardegen отправились в Берлин, они пошли в посольства для обедов и банкетов. Там они встретились с президентами крупнейших немецких компаний, крупнейших нацистских чиновников. Hardegen прекрасно знал немецкий язык. Вероятно , он восхищался некоторыми из решений нацистских. Он считал , что Гитлер и его последователи составляли необходимый буфер , отделяющий Европу от большевиков. Возможно, во время одного из таких визитов, кто - то из Абвера или SD бросалось в глаза.
  
  - Браво, Альфред. Точнее, это был абвер, и имя человека, который привлек внимание к Хардегену, был Пауль Мюллер, который отвечал за деятельность абвера в Америке.
  
  - согласился. Мюллер вытащил его. О, он , вероятно , не положил карты на стол. Он заверил , что Hardegen не будет работать на нацистов. Это только поможет в борьбе с международным коммунизмом. Он ожидал от него информацию о США промышленного производства, настроения в Вашингтоне, и тому подобное. Hardegen согласился и , таким образом , стал агентом. У меня есть только один вопрос. Был Hardegen уже сотрудничает с американской разведкой?
  
  « Нет,» сказал Boothby с улыбкой. «Помните, что это все еще относительно рано, только 1937» . Американцы еще выяснить правила игры. Но они поняли , что абвер работает в Соединенных Штатах, и особенно в Нью - Йорке. Годом ранее, в файле немецкого шпиона, некий Николаус Ritter, эскизы достопримечательностей покинули государство. Рузвельт приказал Гувер раздавить шпион. В «тридцать девять Hardegen сфотографировали встречи в Нью - Йорке с известным абвера агентом. Через два месяца они поймали его в Панаме встречи другого агента. Гувер хотел его арестовать и предать его суду. Бог, эти американцы играют примитивно! К счастью, МИ-6 уже существует в Нью - Йорке к тому времени. Она вошла в действие и убедил Гувера , что Hardegen будет более полезным для нас, играя в игру дальше , чем сидя в тюремной камере.
  
  - Кто это водил? Кто-нибудь из наших или американцев?
  
  - Фактически это было совместное предприятие. Через Хардегена мы посылали немцам постоянный запас отличных материалов, они действительно пальчики облизывают. Акции Хардегена в Берлине выросли. В то же время каждый аспект жизни Уокера Хардегена подвергся тщательному анализу, включая контакты с семьей Лаутербахов и блестящим инженером Питером Джорданом.
  
  - Итак, в 43-м году, когда было принято решение направить атаку Ла-Манша на Нормандию с помощью искусственного порта, английские и американские спецслужбы связались с Питером Джорданом и пригласили его к сотрудничеству.
  
  - Да. Точнее в октябре сорок третьего года.
  
  « Джордан был идеален», - продолжил Викари. «Для проекта нужен был именно такой инженер. Он был широко известен и ценился в обществе. Немцам оставалось только сходить в библиотеку и прочитать его впечатляющую биографию. А благодаря смерти жены он стал доступнее. Поэтому в конце 43-го вы попросили Хардегена встретиться с оперативным сотрудником и рассказать ему о Питере Джордане. Что вы открыли немцам?
  
  « Просто Джордан будет работать над большим строительным проектом, связанным с вторжением». Мы также упомянули его семейное положение, которое, как вы выразились, облегчило доступ к нему. Абвер проглотил крючок. Мюллер продал его Канарису, который, в свою очередь, передал его Фоглю.
  
  - Так все это было сложно мистификация , которая использовалась для материала абвер с поддельными документами. И Питер Джордан стал пресловутым отпущением.
  
  - Совершенно верно. Первые документы были намеренно мягкими. Их можно интерпретировать по-разному. Фениксы - это элементы искусственного порта, а также зенитной конструкции. Мы хотели, чтобы немцы думали, спорили, прыгали друг другу в глаза. Вы помните достопочтенного Сунь-Цзы?
  
  - Подорвать врага, подкупить его, посеять семена раздора между его командирами.
  
  - Ни больше ни меньше. Мы хотели усугубить вражду между СД и абвером. Но в то же время мы не хотели слишком упрощать их жизнь. Постепенно, благодаря документам Kettledrum , у них появилась четкая картина, и эта картина была напрямую передана Гитлеру.
  
  " Но зачем так беспокоиться?" Почему не использовался ни один из уже притащенных агентов? Почему наняли настоящего инженера? А не лучше ли создать воображаемый?
  
  « По двум причинам,» объяснил Boothby. - Во- первых, это было бы слишком легко. Мы хотели , чтобы работать на нем. Мы хотели тонко влиять на их рассуждения. Пусть думают, что это они решили нацелиться на Иорданию. Помните библию офицера , управляющий двойной агент: информация легко получить бросает вас в угол. Здесь была вся цепочка: от Hardegen Мюллера, от Мюллера до Канариса, от Канариса Фогель и , наконец , от Vogel Кэтрин Блейк.
  
  « Впечатляет», - признал Викари. - А вторая причина?
  
  - Вторая причина заключалась в том , что в конце сорок третьего года, мы поняли , что мы не обнаружили каких - либо шпионов в Англии. Мы узнали о Kurt Voglu, узнал о своей сети. И это один из его агентов была женщина. Но оказалось серьезной проблемой. Vogel так глубоко под землей своих агентов в Великобритании, что для того , чтобы отслеживать их, мы должны были спровоцировать их в действие. Примечание: Операция Телохранитель на мгновение пришлось двигаться полным ходом. Немцы собирались сокрушить лавину фальшивых документов. Но мы не чувствовали себя в безопасности, зная , что они живут в стране и работают агенты. Мы должны были поймать все, как одному. Без этого мы не могли бы получить уверенность в том , что Германия не получает информацию , противоречащую к чему их ловушке в рамках операции телохранителя.
  
  - Как вы узнали о сетке Фогеля?
  
  - Нам рассказали о ней.
  
  - Кто?
  
  Бутби молча прошел несколько шагов, глядя на грязные кончики своих ботинок.
  
  « Уильям Канарис рассказал нам о ней», - наконец сказал он.
  
  - Канарис?
  
  - Ну, одним из его эмиссаров. В конце лета 43 года. Эта новость вас удивит, но Канарис был в авангарде Schwarze Kapelle. Он хотел, чтобы Мензис и интеллект помогли ему свергнуть Гитлера и положить конец войне. В знак доброй воли он рассказал Мензису о существовании сети Vogel. Мензис уведомил секретные службы, и вместе мы разработали план под названием Kettledrum.
  
  - Главный шпион Гитлера предатель. Необычно. И вы, конечно, все знали. Уже в тот вечер, когда вы дали мне это задание. Эти обрывки правды о планах вторжения и дезинформации… они были предназначены для того, чтобы обеспечить мою слепую лояльность. Мотивируйте меня, манипулируйте мной.
  
  - К сожалению, да, это правда.
  
  - Таким образом, операция преследовала две цели: запутать немцев в деле Малберри и одновременно активировать агентов Фогеля, чтобы мы могли их нейтрализовать.
  
  - Совершенно верно. И еще кое что. Бросьте Канарису веревку, чтобы отложить его казнь до вторжения. Меньше всего мы хотели, чтобы Шелленберг и Гиммлер захватили Abwehre. Мы полностью окружили ее и манипулировали ею. Мы знали, что если Шелленберг встанет у руля, он бросит вызов всему, что сделал Канарис. Как видите, здесь мы потерпели неудачу. Канарис был отправлен в отставку, и Шелленберг, однако, принял Абвере.
  
  « Тогда почему сеть двойных шпионов и операция« Телохранитель »не рухнули вместе с падением Канариса ?»
  
  - О, Шелленберг более острый на укрепление своей империи , чем посылать шпион в Англию. Он был поглощен мощной бюрократической реорганизацией - изменения стула, файлы меняющихся рук. Опытные офицеры, верные Канарису, вышли за борт, и их место заняло свежее мясо, верное СС и партии. За это время все оперативные сотрудники сделали все возможное, чтобы доказать, что их агенты в Великобритании действительны и эффективны. Все просто, для этих офицеров это был вопрос жизни или смерти. Если бы они признали, что их агентов контролировала английская разведка, они бы первым поездом отправились на Восточный фронт или того хуже.
  
  Некоторое время они шли молча, Викари переваривал услышанное. В голове гудело. Тысячи вопросов застряли у него на губах. Он боялся, что на Бутби в любой момент покроется корка. Оставив в стороне свои горячие эмоции, он расположил вопросы по их удельному весу. Облако заслонило солнце, похолодало.
  
  - Все прошло по плану? - спросил Викари.
  
  - Да, все прошло отлично.
  
  " А что насчет сообщения от лорда Хау-Хау?"
  
  Викари сам слышал его, сидя в гостиной коттеджа Матильды, и почувствовал ледяной холод. «Мы точно знаем, что вы собираетесь делать с этими бетонными блоками. Вы думаете, что потопите их у наших берегов перед атакой. Что ж, давайте, ребята, поможем… ».
  
  « Он вызвал панику среди высшего командования союзников.» По крайней мере , это было похоже , что «дерзко добавил Boothby. «Очень небольшая группа офицеров знали об операции литавры, и они поняли , что это был последний акт шоу. Эйзенхауэр связался Вашингтон и просил пятьдесят лодок , чтобы спасти экипаж в случае Mulberry был невозвратным транзит через Ла- Манша. Мы убедились , что этот график также достиг немцев. Tate, наш двойной агент с фиктивным источником SHAEF, передал текст своего дела офицеру абвера. Через несколько недель, японский посол посетил берега, осматривал фортификационные и говорил с Рундштедтом. Рундштедт рассказал ему о существовании Mulberry и объяснил , что агент абвера обнаружил , что они были башни с зенитными орудиями. Посол передал эту информацию по своим принципам в Токио. Это сообщение, как и другие, было перехвачено и декодирование. На данный момент, мы уже знали , что операция литавра прошла успешно.
  
  - Кто руководил всей акцией?
  
  - Вы не поверите, Ми- 6. Они начали это, они изобрели, поэтому мы позволим им запустить его.
  
  - Кто в ведомстве об этом знал?
  
  - Я, генеральный директор и глава Комитета двадцати.
  
  - Кто был оперативным сотрудником? Бутби посмотрел на Викари.
  
  - Брам, конечно.
  
  - Кто такой Брам?
  
  - Брам - это просто Брам, Альфред.
  
  - Я до сих пор не понимаю одного. Почему нужно было обмануть офицера, непосредственно назначенного на действие?
  
  Бутби устало улыбнулся, словно вспомнил что-то не очень хорошее. Фазаны поднялись из щетины и полетели к сероватому небу. Бутби остановился и посмотрел на облака.
  
  « Думаю, пойдет дождь», - сказал он. - Нам лучше вместе.
  
  Они повернули назад и пошли обратно.
  
  - Мы обманули тебя, Альфред, потому что хотели, чтобы это выглядело как можно более искренним для другой стороны. Мы хотели, чтобы вы предприняли те же шаги, что и в случае реальных действий. Кроме того, вам не нужно было знать, что Джордан работает на нас все время. В этом не было необходимости.
  
  - Боже мой ! Vicary взорвался. - Так ты , мне , как и любой другой агент. Вы манипулировал мной.
  
  - Можно так сказать.
  
  - Но почему я? Почему не кто-нибудь другой?
  
  « Потому что ты, как Питер Джордан, был совершенен».
  
  - Не могли бы вы мне это объяснить?
  
  - Мы выбрали вас , потому что вы умны, изобретательны, и в нормальных обстоятельствах вы бы дать им трудное время. Ради бога, вы почти просмотрели весь маскарад в то время как операция продолжается. Мы тоже выбрали вас , потому что трение между нами стало почти в поговорку. Boothby остановился и посмотрел на Vicary. - Это не может быть сказано , что вы проявили осмотрительность показать вашу нелюбовь меня к своим сотрудникам. Но больше всего, мы выбрали потому , что вы дружили с премьер - министром и абвер знал это.
  
  « А когда вы меня уволили, вы уведомили немцев через Хоука и Пеликана». Вы надеялись, что жертва личного друга Уинстона Черчилля в конечном итоге убедит немцев в достоверности документов Кеттледрам.
  
  - Точно, это было частью сценария. И это сработало отлично.
  
  - Черчилль знал об этом?
  
  - Да, он знал. И он лично принял. Ваш старый друг тебя предал. О, наш Уинстон! Он любит такие игры. Если бы он не был премьер - министром, я бы нанял его в качестве офицера разведки. Я думаю , что ему это нравилось. По- видимому, проповедь , он дал вам в подземных кругах был настоящий шедевр.
  
  - Ублюдки, - пробормотал Викари. - Негодяи, манипуляторы. Что ж, мне, наверное, повезло. Я мог умереть, как и другие. Бог! Ты хоть представляешь, сколько людей погибло из-за твоей игры? Поуп, его девушка Роуз Морли, двое мужчин из Особого отдела Эрлс-Корт, четыре полицейских в Лаут, один в Клитхорпсе, Шон Догерти, Мартин Колвилл.
  
  - Вы забыли упомянуть Петера Джордана.
  
  - Ради бога, вы убили собственного агента.
  
  - Нет, Альфред, ты убил его. Господь , наконец , послал его в этот катер. Я признаю , что я даже понравился. Человек, чья небрежность едва не стоил нам потери войны, умирает, спасая жизнь девушки, и , таким образом искупает свои грехи. Это как Голливуд бы поставить его. И вот что сказал , случились немцы. Во всяком случае, убитые ничто по сравнению с бойни , что произошло бы в Нормандии , если Роммель ждали нас там.
  
  - Неужели все сводится к виноватым и виноватым? Вот как ты к этому относишься? Как один огромный лист бухгалтерского учета? Я рада, что выбралась оттуда! Я не хочу иметь с этим ничего общего! Нет, если это означает опускаться до такого поведения. Боже, таких людей, как ты, давно следовало сжечь на костре.
  
  Они поднялись на последний курган. Впереди, вдали, был дом Викари. Посаженные Матильдой виноградные лозы защищали каменную стену. Викари хотел вернуться туда, хлопнуть дверью, сесть у огня и больше не думать об этом. Он понял, теперь это было невозможно. Он мечтал избавиться от Бутби. Он ускорил шаг и так резко начал падать, что чуть не упал. Длинноногие, мускулистые Boothby пытался идти в ногу с ним.
  
  « Вы не означает , что ты, Альфред?» Вам понравилось. Вы соблазнились этой игрой. Вам понравились манипуляции и обман. Университет хочет вас обратно, и вы не уверены , что хотите вернуться, потому что вы поняли , что все , что вы считали , что это ложь , и что мой мир, этот мир, является реальным.
  
  - Вы и ваш мир не являются реальными. Я не знаю , что вы есть, но вы, конечно , не реально.
  
  « Вы можете поговорить с самим собой, но я знаю, как ужасно вам не хватает этого». Наша работа становится похожей на любовника. Иногда тебе это не нравится. И тебе с ней не очень нравится. Моменты, когда чувствуешь себя хорошо, проходят быстро. Но если вы попытаетесь отпустить ее, что-то вернет вас к ней.
  
  « Боюсь, что эта метафора не прижилась у меня, сэр Бэзил».
  
  - И снова то же самое. Лучше притворись, что ты выше нас. И я подумал, что вы наконец поумнели. Вам нужны такие люди, как мы. Мы нужны стране.
  
  Они прошли через ворота на подъездную дорожку. Под ногами хрустел гравий.
  
  Викари вспомнил день, который был вызван в Чартвелл и помолвлен с МИ-5. Он вспомнил утро в подземных покоях Черчилля и его слова: что ведет к победе ».
  
  Наконец, кто-то был с ним честен, даже если он тогда лгал.
  
  Они остановились у машины Бутби.
  
  « Если я не приглашаю вас на чай, вы все поймете», - сказал Викари. - Я хочу пойти и смыть кровь с рук.
  
  « В этом вся прелесть дела, Альфред. Бутби поднял обе руки, чтобы Викари мог на них взглянуть. - Мои руки тоже в крови. Но ни я ее не вижу, ни кто-либо еще. Это потайные пятна.
  
  Бутби открыл дверь, двигатель заворчал.
  
  - Кто такой Брам? - спросил Викари в последний раз. Лицо генерала потемнело, как если бы оно было заблокировано облаком.
  
  « Брам - это Брендан Эванс, твой старый друг из Кембриджа». Он рассказал нам о хитрости, с помощью которой вы попали в разведку во время Первой мировой войны. Он также рассказал вам о вашей аварии во Франции. Мы знали, что вами движет, что движет вами. Мы должны. В конце концов, мы манипулировали вами.
  
  У Викари заболела голова.
  
  - У меня еще один вопрос.
  
  « Вы хотите знать, была ли Хелен замешана в этом или она пришла к вам по собственной воле».
  
  Викари замолчал, ожидая ответа.
  
  - Почему бы тебе не поискать ее и не спросить себя?
  
  Затем Бутби скрылся в машине и уехал.
  
  Глава двадцать вторая
  
   Лондон, май 1945 года.
  
  
  В шесть вечера Лилиан Уолфорд откашлялась, слегка постучала в дверь и вошла, не дожидаясь ответа. Профессор сидел у окна с видом на Гордон-сквер - крошечная статуэтка, склонившаяся над старинной рукописью.
  
  « Я пойду, если я вам не понадоблюсь, профессор», - сказала она, начиная ритуал закрытия книг и сортировки бумаг, который всегда сопровождал их вечерние выступления в пятницу.
  
  - Нет, я справлюсь, спасибо.
  
  И все же очень сомневаюсь, сэр, - подумала она, глядя на него. Что-то в нем изменилось. О, он никогда не был разговорчив. Он никогда не zagaił не говорить, если не принуждают. Но теперь она стала еще более интровертный, бедняга. И, вопреки ее ожиданиям, со временем углубляются, а не уступают. После того, как отдел слухов, досужие домыслы. Некоторые из них, утверждал, что он послал людей к смерти или должен был убить. Трудно себе представить, что профессор делал такую ​​вещь, но она должна была признать, что это имеет смысл. То, что дал обет молчания.
  
  « Тебе поскорее уехать, если хочешь успеть на поезд».
  
  « Думаю , я мог бы остаться в Лондоне на выходные,» ответил он , не отрывая глаз от текста. «Я хочу , чтобы посмотреть , что это выглядит сейчас в ночное время , когда свет наконец -то снова.
  
  « О, я надеюсь, что это отвратительное отключение света больше никогда не повторится».
  
  « Что-то подсказывает мне, что тебе не о чем беспокоиться».
  
  С крючка на двери она сняла с него плащ и повесила на спинку стула рядом со столом. Викари отложил карандаш и посмотрел на секретаршу. Их обоих удивила ее реакция. Рука женщины потянулась к его щеке, инстинктивно, как будто утешая раненого ребенка.
  
  "С вами все в порядке, профессор?"
  
  Он дернулся и снова уставился на рукопись.
  
  « Да, отлично», - сказал он.
  
  В его голосе было что-то странное, нотка, которую Лилиан Уолфорд никогда раньше не слышала. Затем он пробормотал что-то себе под нос, как будто: «Никогда еще не было такого великого».
  
  Она повернулась и направилась к двери.
  
  « Хороших выходных», - сказала она.
  
  - Это то, чего я ожидал, спасибо.
  
  - Спокойной ночи, профессор Викари.
  
  - Спокойной ночи, мисс Walford.
  
  
  Вечер выдался теплый. Прежде чем Викари добрался до Лестер-сквер, он снял пальто и перекинул его через плечо. С наступлением сумерек медленно вспыхнули огни Лондона. Невероятный! Чтобы Лилиан Уолфорд так его погладила! Он всегда считал себя абсолютным лицемером. Он подумал, заметно ли это.
  
  Он гулял по Гайд-парку. Слева группа американцев играла в футбол, наслаждаясь дневным светом. Справа англичане играли шумный матч по регби против канадцев. Викари миновал место, где несколько дней назад застряло зенитное орудие. Исчез. Остались только мешки с песком, как камни из древних руин.
  
  Он погрузился в Белгравию и инстинктивно направился к дому Хелен.
  
  "Надеюсь, ты передумаешь. И быстро.
  
  Плотные шторы были подняты, и дом залил светом. У них было две пары. Дэвид был в униформе. Хелен висела у него на плече. Викари задавался вопросом, как долго он следил за ними, наблюдая за ней. К своему удивлению - или, скорее, облегчению - он обнаружил, что ничего не чувствует к ней. Ее дух наконец ушел. На этот раз навсегда.
  
  Он двинулся дальше. С Кингс-роуд он свернул на Слоун-сквер, а оттуда - на тихие улочки Челси. Он посмотрел на свои часы. Он все еще успевает к поезду. Он схватил такси, прыгнул в него и высадил его на вокзале Паддингтон. Он опустил стакан, чтобы почувствовать теплый воздух на щеках. Впервые за месяц он почувствовал что-то вроде удовлетворения, возможно, тишину.
  
  Он позвонил Алисе Симпсон из будки на вокзале. На следующий день она согласилась приехать к нему за город. Он повесил трубку, и ему пришлось бежать к поезду. Вагон был переполнен, но он нашел место у окна в купе, в котором сидели две женщины и солдат - на самом деле еще мальчик - с тростью.
  
  Викари посмотрел на него и увидел эмблемы Второго Восточно-Йоркского полка. Итак, мальчик был в Нормандии, точнее на пляже Мечей, и ему повезло, что он остался жив. В первые минуты вторжения этот полк понес значительные потери.
  
  Солдат заметил, что Викари наблюдает за ним, и выдавил слабую улыбку.
  
  - Сувенир из Нормандии. Я еле сошел с палубы. Он поднял трость. - Врачи говорят, что мне придется использовать его всю оставшуюся жизнь. Как ты получил рану? Почему ты хромой?
  
  - Первая война, Франция, - задумчиво сказал Викари.
  
  - И они вас в это втянули? Викари кивнул.
  
  - Оформление документов в очень скучном отделе военного министерства. На самом деле ничего особенного.
  
  Через некоторое время мальчик заснул. Однажды, в проезжающих полей, лицо Vicary в маячила на долю секунды, улыбаясь ему. Тогда лицо Бутби в. А потом, как стемнело, он молча следил за его отражение в окне.
  
  
  ***
  
  
  pic_2.jpg
  
  Благодарим Вас за то, что воспользовались проектом NemaloKnig.net - приходите ещё!
  
  Ссылка на Автора этой книги
  
  Ссылка на эту книгу
  
  
  
  ноутбук
  
  
  
  * Псалом 23, 3-4, согласно Библии тысячелетия.
  
  
  
  * Mulberry - шелковица .
  
  Благодарим Вас за то, что воспользовались проектом NemaloKnig.net - приходите ещё!
  
  Ссылка на Автора этой книги
  
  Ссылка на эту книгу
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"