Было позднее майское утро в Бостоне. Я пил кофе. Я сидел в своем вращающемся кресле, задрав ноги, и смотрел в окно на Бэк-Эркер. В моем офисе горел свет. Снаружи температура была 53. Небо было низким и серым. Дождя пока не было, но воздух был насыщен им, и я знал, что он будет. Через Бойлстон, на другой стороне Беркли-стрит, я увидел Пола Джакомина, идущего с темноволосой женщиной. Они остановились на светофоре и, когда он сменился, направились дальше к моему офису. Они оба двигались хорошо, как натренированные люди. Мне нужно было бы увидеть ее крупным планом, чтобы убедиться, но отсюда мне показалось, что женщина выглядела хорошо. Мне было приятно видеть, что Пол нес бумажный пакет. Я развернула свой стул обратно, и к тому времени, как они поднялись в мой кабинет, я уже стояла в дверях. Пол улыбнулся и протянул мне сумку.
“Криспи Кремз?” - Что? - спросил я.
“Как всегда”, - сказал он.
Я положила сумку на свой стол, повернулась и обняла Пола.
“Это Дэрил Сильвер”, - сказал Пол.
“Мое настоящее имя Гордон”, - сказала она. “Сильвер - мое профессиональное имя”.
Мы пожали друг другу руки. Дэрил был, по сути, нокаутирующим. Спенсер с острым взглядом. Я открыл бумажный пакет и достал картонную коробку пончиков.
“В Бостоне их еще нет”, - сказал Пол Дэрилу. “Поэтому, когда я прихожу домой, я приношу немного”.
“Ты присоединишься ко мне?” - Спросила я Дэрила.
“Спасибо”, - сказала она. “Я бы с удовольствием”.
“Это большой комплимент”, - сказал ей Пол. “Обычно он уходит в угол и съедает их все”.
Я налила нам кофе. Пол смотрел на фотографию Сьюзен, Перл и меня, стоявшую на картотеке.
“Я сожалею о Перл”, - сказал Пол.
“Спасибо тебе”.
“Ты в порядке?”
Я пожал плечами и кивнул.
“Сьюзен?”
Я пожал плечами и протянул коробку с пончиками.
“Криспи Крим?” Спросил я.
Начался дождь и немного разрядил напряженность в атмосфере. Сначала дождь барабанил по окну мелкими, бессвязными каплями, затем стал более устойчивым, а затем и сильным. На улице было очень темно, и свет в моем офисе казался теплым.
“Как все прошло в Чикаго?” Спросил я.
“Пьеса получила хорошие отзывы”, - сказал Пол.
“Ты их читал?”
“Нет. Но люди говорят мне”.
“Тебе нравится быть режиссером?”
“Я думаю, что да. Но это моя собственная пьеса. Я не знаю, хотел бы я быть режиссером чего-то, написанного кем-то другим ”.
“Как здесь проходит репетиция?”
“Мы слишком часто ставили пьесу”, - сказал Пол. “У нас проблемы с нашей энергией”.
“И ты участвуешь в этом?” - Спросила я Дэрила.
“Да”.
“Она получила действительно отличные отзывы”, - сказал Пол. “В Чикаго, а до этого в Луисвилле”.
“У меня есть хорошие реплики для выступления”, - сказала она.
“Ну, да”, - сказал Пол. “Вот и все”.
С началом дождя воздух разрядился. Под моим окном у большинства машин были включены фары, и мокрый асфальт приятно поблескивал. Огни на Бойлстон-стрит, рассеянные дождем, были похожи на яркие цветы.
“Дэрил хотел бы поговорить с тобой кое о чем”, - сказал Пол.
“Конечно”, - сказал я.
Пол посмотрел на нее и кивнул. Она глубоко вздохнула.
“Двадцать восемь лет назад была убита моя мать”, - сказала она.
Спустя двадцать восемь лет “Мне жаль” казалось бесцельным.
“1974”, - сказал я.
“Да. В сентябре. Ее застрелили в банке в Бостоне, люди ограбили его”.
Я кивнул.
“Без уважительной причины”.
Я снова кивнул. На это редко была веская причина.
“Я хочу, чтобы их нашли”.
“Я тебя не виню”, - сказал я. “Но почему сейчас, спустя двадцать восемь лет?”
“Я не знал, как это сделать или кого спросить. Потом я встретил Пола, и он рассказал мне о тебе. Он сказал, что ты спас ему жизнь”.
“Возможно, он немного преувеличивает”, - сказал я.
“Он сказал, что если их можно найти, ты сможешь их найти”.
“Возможно, он немного преувеличивает”.
“Мы жили в Ла-Джолле”, - сказал Дэрил. “Мы навещали сестру моей матери в Бостоне. Моя мать только что зашла в банк, чтобы обналичить несколько дорожных чеков. И они застрелили ее”.
“Ты был с ней?” Спросил я.
“Нет. Полиция сказала мне. Я был со своей тетей”.
“Сколько тебе было лет, когда умерла твоя мать?”
“Шесть”.
“И ты все еще не можешь отпустить это”, - сказал я.
“Я никогда не отпущу это”.
Я выпил немного кофе. В коробке оставалось два крема "Криспи". Я уже съел на один больше, чем любой из моих гостей.
“Кто-нибудь из вас хочет еще пончик?” Спросил я.
Они этого не сделали. Я почувствовал, как по мне разлилось теплое удовольствие облегчения. Я не взял пончик. Я просто отхлебнул немного кофе. Я не хотел показаться слишком нетерпеливым.
“Я помню это”, - сказал я. “Отделение банка Олд Шаумут на Одюбон Серкл. Теперь там ресторан”.
“Да”.
“Какая-то революционная группа”.
“Бригада ужасного Скотта”.
“Ах, да”, - сказал я.
“Ты знаешь о них?”
“Это были головокружительные времена, - сказал я, - для групп со смешными названиями”.
Я протянула руку небрежно, как будто даже не думала об этом, и взяла один из пончиков.
“Я не могу заплатить вам очень много”, - сказала она.
“Она не может тебе ничего заплатить”, - сказал Пол.
“Раскрыть убийство тридцатилетней давности без денег”, - сказал я. “Как заманчиво”.
Дэрил посмотрела вниз на свои руки, сложенные на коленях.
“Я знаю”, - сказала она.
“Некоторое время назад я кое-что сделал для Риты Фиоре, ” сказал я Полу, - и на прошлой неделе ее фирма, наконец, нашла время заплатить мне”.
“Много?”
“Да”, - сказал я. “Много”.
Пол ухмыльнулся. “Время решает все”, - сказал он.
“Означает ли это, что ты поможешь мне?” Сказал Дэрил.
“Имеет значение”, - сказал я.
Глава 2
Я встретил Мартина Квирка за выпивкой в баре в Южном Бостоне под названием Arno's, где начало тусоваться много копов с тех пор, как полицейское управление было удобно перенесено в Саут-Коув. Я добрался туда первым и пил разливной "Будвайзер", когда появился Квирк. Он был крупным парнем, примерно моего роста, и сразу было видно, что он сильный. Но больше всего вы обратили внимание на то, каким неумолимым он казался. Несколько полицейских осторожно поздоровались с ним. Когда он сел рядом со мной, бармен быстро прошел вдоль стойки.
“Что это будет, капитан?”
“Ketel One со льдом, с изюминкой”, - сказал Квирк.
“Вы поняли, капитан”.
“Сожалею о твоей собаке”, - сказал мне Квирк.
“Спасибо тебе”.
“Вы со Сьюзен собираетесь завести еще одного?”
“Да”.
“Ты хочешь прекратить говорить об этом?”
“Я знаю”.
“Ладно, что тебе нужно?”
Напиток Квирка принесли быстро. Он сделал глоток, проглотил и улыбнулся про себя.
“Я обнаружил, что скучаю по вам, капитан”.
“Конечно”, - сказал Квирк. “Такое случается постоянно”.
Он сделал еще глоток водки. У Квирка были руки каменщика, но все его движения были довольно изящными.
“В 1974 году”, - сказал я. “Женщина по имени Эмили Гордон была застрелена группой под названием "Бригада ужасного Скотта", которая грабила банк на Одюбон Серкл”.
“Никто никогда не видел, кто в нее стрелял. Все лежали лицом вниз на полу”.
“Ты помнишь все случаи?” - Спросил я.
“Я помню это. Это было до того, как я начал работать в отделе убийств полный рабочий день. Я работал с детективами в шестнадцатом участке, помнишь, до того, как мы реорганизовались?”
Я кивнул.
“Я был одним из парней, которые откликнулись, когда поступил звонок”.
“Ты занимался этим всю дорогу?”
“Нет. Отдел по расследованию убийств взял это на себя. Но я всегда вроде как следил за этим делом ”.
За стойкой бара был включен телевизор, и первые выпускающие новостей были в бешенстве из-за возможности душа в выходные.
“Отдел убийств продвинулся куда-нибудь?” Я спросил.
“Не смог их найти”, - сказал Квирк. “У меня были снимки с камер безопасности банка. Были свидетели. У меня было письмо от бригады Дреда Скотта, в котором говорилось, что это сделали они. Слово ”Дред", кстати, пишется как e-a-d."
“Ну что за умные шутники”, - сказал я. “Там упоминалась Эмили Гордон?”
“Я думаю, там говорилось что-то о том, что ни один представитель класса угнетателей не находится в безопасности”.
“Какой это 1974 год?” Спросил я.
“Они неправильно написали слово ”угнетение", - сказал Квирк.
“Итак, отдел убийств думает, что у них нет проблем”, - сказал я.
“Кучка гребаных дилетантов”, - сказал Квирк. “Против команды умных придурков из отдела убийств большого города”. Он отпил еще глоток водки.
“И?” Спросил я.
“Любители номер один”, - сказал Квирк. “Члены - ничто”.
“Пока что”, - сказал я.
“Пока что”, - сказал Квирк. “То, что они были любителями, на самом деле помогло им”.
“Нет МО”, - сказал я. “Нет записи об аресте. Нет снимков с лица, которые можно было бы сравнить с банковскими фотографиями”.
“Никто их не узнал”, - сказал Квирк. “ФБР никогда о них не слышало”.
“Они требуют похвалы за какие-либо другие работы?” - Спросил я.
“Насколько я знаю, нет”.
“Деньги когда-нибудь появлялись?”
“Нет. Но вы знаете, как это работает. Сколько людей получают наличные и проверяют серийные номера”.