“Откуда ты это знаешь?” - Спросил Уильямс своего коллегу, когда они шли по коридору отдела гравюр и рисунков. Было сразу после 2 часов ночи, и они решили побороть свою скуку, совершив свой обход вместе. Уильямс и его напарник по смене, Джеффриз, спорили обо всем, от футбола до состояния политики в Парагвае.
“Я читал. Я много читаю. Моя мама научила меня быть любознательным и всегда знать, что происходит в мире ”, - защищаясь, настаивал Джеффрис на своем пухлом коллеге, который начал испытывать его терпение своим вопиющим пренебрежением к общеизвестным фактам. Что еще хуже, мужчина усмехнулся в ответ на его последний ответ и бросил на Уильямса взгляд, полный стального презрения, стоя к нему спиной. Уильямс несколько продвинулся вперед в детской уловке, чтобы полностью отказаться от разговора. И все же, он не прекратил свое непрекращающееся бормотание невежественных мнений. Джеффрис вздохнул. Так продолжалось еще семь часов, подумал он, и ему лучше извлечь из этого максимум пользы. Молчаливое обращение было не только юношеским, но и утомительным способом провести ночную смену в богом забытых залах Британского музея. Проработав охранником почти 15 лет, он вынужден был признать, что это была его лучшая работа на данный момент и что ему лучше не раскачивать лодку из-за какого-то невежественного придурка, с которым ему приходилось работать. Он не мог позволить Уильямсу действовать ему на нервы, поэтому решил терпеть этого идиота и его всезнающую чушь. “... так что тебе лучше следить за своей диетой, - сказала она мне. Ты можешь в это поверить?” Слова Уильямса врезались ему в уши, когда он заканчивал, по-видимому, длинную и информативную историю о своей девушке, пытающейся тактично сообщить ему, что его сало поглощает его скелет. Сопротивляясь желанию обратить внимание Уильямса на то, что он на самом деле был позорно толстым ублюдком, Джеффриз просто покачал головой в ответ на дерзость женщины, на которую жаловался Уильямс. Он полагал, что его собственная жена никогда бы не стала беспокоиться, и он изо всех сил притворялся, что сочувствует бедственному положению Уильямса.
Джеффриз на ходу держал правую руку на тупом наконечнике своей дубинки в ножнах и вскоре обнаружил, что среди вразумительного шквала болтовни своего коллеги, его пальцы начали непреднамеренно постукивать по рукоятке оружия, чем дальше они продвигались по Отделу. Это было бы так просто, как он рассчитывал. Уильямс никогда бы не подумал, что это произойдет.
Прекрати это! Что ты за животное?" его совесть протестовала сквозь облачную дымку нетерпения, которое он скрывал. Его пальцы немедленно прекратили свою зловещую деятельность, и он очистил свой разум, чтобы разобраться в текущем потоке жалоб, о которых сообщал Уильямс.
Снаружи прогремел гром, когда двое охранников проходили мимо комнаты 18. Джеффриз никогда не переставал испытывать благоговейный трепет перед мраморными скульптурами Парфенона из Афинского Акрополя, хотя он видел их миллион раз во время своих патрулей по музею.
“Ты это слышал?” Уильямс злорадствовал, поворачиваясь к Джеффрису с самодовольной ухмылкой на тонких губах. Джеффрис хотел бы размахнуться дубинкой по этому самоуверенному выражению лица с силой мусоровоза, но он воздержался от таких извращенно восхитительных соображений.
“Слышал что?” - притворился он, непреклонный в том, чтобы не уступать Уильямсу так легко. “Гром! Я говорил тебе, что сегодня ночью у нас будет дождь, не так ли?” Уильямс повторил. “Не так ли? Раньше? Верно? Теперь видишь? Я был прав ”, - сказал он с ухмылкой на толстом лице, которая заставила его коллегу съежиться от тревожных побуждений. Джеффрису пришлось признать, что Уильямс действительно сказал ему, что позже пойдет дождь, хотя небо над Грейт-Рассел-стрит для разнообразия было ясным. Тем не менее, он отказал Уильямсу в награде и хранил молчание по этому поводу.
“Просто иди. Мы должны вернуться к экранам”, - пробормотал Джеффрис.
На этот раз Уильямс был спокоен. Никакие слова не разносились эхом по окружающим коридорам, пока они шли в нарастающем реве грома. У обоих были свои соображения по поводу того, каким образом сердитый рев с небес придавал окружающему атмосферу недоброго предчувствия. Джеффрису, особенно с его книгой "Умное знание древней истории и других менее осязаемых предметов", громоподобный саундтрек показался чересчур пугающим. Когда его взгляд упал на реликвии и предметы, более древние, чем сам Лондон, ему напомнили, что многие предметы вокруг него на самом деле уже существовали в те эпохи, когда человек все еще поклонялся грому.
В своем молчаливом созерцании он задавался вопросом, ожило ли что-то, какой-то намек, какая-то искра бытия в этих музейных экспонатах, когда закричали небеса. Он задавался вопросом, жила ли в них какая-то неодушевленная версия души, откуда они ожили, чтобы вспомнить свое детство, когда мир был более пустым и менее сложным. Проснулись ли они, когда раздался раскат грома?
Сильный шлепок по руке вывел Джеффриса из состояния изумления, и это вызвало в нем бушующую ярость из-за того, что его так грубо оторвали от мыслей. Он посмотрел на Уильямса с гримасой, чуть ли не угрожающей убийством, но, как всегда, Уильямс был слишком толстокож, чтобы распознать презрение, когда ему его преподносили.
“Пойдем, давай поедим. Я умираю с голоду”, - весело предложил он. ‘Как будто тебе нужно больше калорий ... ’ снова прозвучало бесчувственное суждение из глубины души Джеффриса.
Крошечный монитор в офисе, где Уильямс хранил свой ежевечерний запас трансжиров и сладких напитков, бесцельно включался в их отсутствие. Только когда они садились за стол, они когда-либо бросали взгляд на экран. “Хочешь немного?” Уильямс предложил взять испорченный пончик с отслаивающейся глазурью на ладони. Но Джеффрис криво улыбнулся ему и просто покачал головой, решив вместо этого направить свое внимание на маленький телевизионный экран. Что касается прогноза погоды, то на видеозаписи со спутника не было никаких признаков дождя в Лондоне в эту ночь. Стремясь вернуть свое, он потянул за рубашку Уильямса, чтобы показать ему экран, теперь злорадствуя сам. “Нет!” Уильямс ответил кусочками сухого пончика, выпадающими из уголков его набитого рта. “Чушь собачья”.
“Как это может быть чушью собачьей? Я не могу указывать Мэри-Энн, что говорить по телевизору, не так ли? Это факт, старина. Сегодня ночью дождя не будет. Даже облачного покрова нет ”, - он от души рассмеялся над поникшим выражением лица своего коллеги. Словно по мановению логики, оба мужчины внезапно уставились друг на друга в изумленном замешательстве, осознав теперь, что то, что они слышали, пульсируя в холодном интерьере Британского музея, в конце концов, не было силой природы. Если нет, то что это было?
“Уильямс, что мы услышали потом?” Джеффрис спросил неохотно. Его никогда особо не волновали оценки своего коллеги, но сейчас ему нужно было знать, что его чувства разделяют, что его беспокойство обоснованно. Уильямс стоял, застыв во внутреннем конфликте, его щеки все еще были выпуклыми. Двигались только его глаза. Они бросились к его партнеру, переполненные подтверждением.
“Поехали”, - зловеще сказал Джеффриз, и Уильямс проглотил все, не утруждая себя дальнейшим пережевыванием.
Звук был настолько мощным, что теперь они знали, что он должен был исходить откуда-то из огромной территории комплекса площадью 990 000 квадратных футов. Джеффрис немедленно установил радиосвязь с другими постами на территории, но оба мужчины обнаружили, что их рации подверглись сильным помехам, прервав любую связь с другими охранниками, чтобы предупредить их.
Двое поспешили по длинным галереям второго этажа, где египетские мумии и гробы оставляли им не больше покоя, чем они уже чувствовали при мысли о встрече с неизвестной угрозой где-то в зияющей темноте соседней комнаты.
“Почему там темно?” Прошептал Уильямс, вытирая рукавом пот с покрасневшего лба. “Джеффрис!” - настаивал он хриплым голосом на своем партнере, который был погружен в концентрацию и страх.
“Заткнись нахуй!” Джеффрис проворчал так тихо, как только мог: “Я пытаюсь думать. Возможно, это просто проблема с электричеством в этой части департамента.”
“Да, но тот шум, который мы слышали, не был звуком перегоревшей лампочки, Джеффрис. Ты понимаешь, о чем я говорю?” Уильямс уловил то самое понятие, которого его коллега отчаянно пытался избежать.
В сумерках пороговой площадки они крались с дубинками в руках.
“И вы сказали, что нам не нужно выдавать огнестрельное оружие. Что ты скажешь теперь?” Уильямс приставал к Джеффрису, когда матовая тьма окутала их.
“Клянусь Христом, Уильямс, еще одно твое слово, и я затолкаю эту ночную палочку в твою гребаную глотку!” Джеффриз теперь разглагольствовал немного громче, наполовину не обращая внимания на громкость своего голоса, хотя бы для того, чтобы эффективно передать’ как ему надоело нытье Уильямса.
Это сработало.
Оставшуюся часть пути у него не было проблем с его ноющим напарником, который следовал за ним со слабыми коленями, пока они осторожно обходили комнату за комнатой. Они последовали за низким рокотом при как можно меньшем освещении, чтобы не быть обнаруженными тем, с чем им предстояло столкнуться, когда они обнаружат источник звука. По мере того, как они приближались к отделу предыстории и Европы, резонанс становился все более ярким. Издалека это напоминало глубокий звук камерных басовых виолончелей, наполненных симфонией рока. Это был звук, что-то среднее между звоном большого железного колокола и раскатами грома. На самом деле, оба охранника были убеждены, что это действительно был гром, ползущий по залам Музея, если бы это не было такой нелепой идеей.
В тайне Уильямс хотел бы оказаться дома со своей осуждающей подругой. Теперь она могла сказать ему все, что хотела. Это было бы просто прекрасно для него. Его взгляд был прикован к спине напарника, поскольку он не хотел потерять его из виду и остаться позади в таком уязвимом состоянии. Теперь Генри Уильямсу впервые пришлось признать, что он был трусом. Черт возьми, он бы даже признал, что он толстый. Все это было правдой. Все это было бы допущено в обмен на спасение от этого испытания. Что-то глубоко в глубине его существа подсказывало ему, что то, за чем они охотились, было силой, намного превосходящей то, с чем они когда-либо могли справиться. Подобно дыханию дьявола на его сердце, он знал это — он точно знал, что грядущее было потусторонним, древним и очень осведомленным о них.
Но он не осмелился положить руку на спину своего партнера, чтобы объяснить причину, нет. Его недвусмысленно предупредили, что над ним будут работать, и он не сомневался в подлинности угрозы Джеффриса. Оставалось сделать только одно, когда они увидели слабое свечение стен в соседней комнате. Уильямс просто повернулся и убежал. В порыве адского отчаяния он выскочил из комнаты, пробежав обратно по коридорам, через которые они прокрались. Ему было все равно, слышал ли его коллега, как он уходил, и ему было все равно, будет ли он уволен за свои действия. Он чувствовал, что не только его жизнь была в опасности, но и сама его душа была под угрозой. Уильямс не был хорош во многом, но одной его чертой была его почти безошибочная интуиция. И единственное сообщение, которое он получил от своей чувствительности прямо сейчас, было бежать, спасая свою жизнь.
В разгорающемся свете комнаты, к которой он приблизился, Джеффрис понял, что его бросили. Честно говоря, это его нисколько не удивило и уж точно не заставило почувствовать себя менее способным. Он не чувствовал большего беспокойства или ужаса, чем раньше. На самом деле, он испытал облегчение. Уильямс, несмотря на всю тяжесть его тела и серьезность его корыстного хвастовства, не преследовал никакой существенной цели вообще. Джеффриз почти улыбнулся во власти охватившего его ужаса. Теперь он мог двигаться тихо, быстро.
Впереди него стены пульсировали голубоватым светом, косвенно освещая их с противоположной стороны комнаты. Джеффриз чувствовал, как у него болит живот каждый раз, когда оглушительный звук сотрясал пол, отдаваясь таким эхом, что его волны проходили прямо по его телу.
Что, во имя всего Святого, это такое?размышлял он, огибая дверной проем, где шахматные фигуры Льюиса неподвижно смотрели с другой стороны своей стеклянной тюрьмы.
Теперь он находился в секции, где был выставлен клад из Тромсского захоронения, окруженный всевозможными досредневековыми норвежскими артефактами из Северной Шотландии и соседних с ней островов. Перед ним он увидел, как трое мужчин извлекли некоторые сокровища из захоронения викингов в Лилеберге и поместили их в древнюю деревянную чашу с крышкой. Чаша была уникальной по дизайну, из темного дерева с инкрустациями, похожими на железо и слоновую кость. Его крышка была круглой, и когда все было готово, они закрепили крышку, закрутив ее, что показалось ему странным. Джеффрис привалился спиной к стене по другую сторону входа, задыхаясь от ужаса, вызванного сложившейся ситуацией. Он снова попытался связаться с главой службы безопасности, но безуспешно. Только статические помехи пробегали по проводам его устройства связи. Джеффрис тяжело вздохнул.
Он был предоставлен самому себе. Только он мог остановить незваных гостей. Но как? У него было одно оружие, с помощью которого он должен был вступить в схватку с некоторыми опасными личностями, и он прошел минимальную подготовку. В темноте, под оглушительную серенаду, Джеффрис бормотал про себя множество молитв, мантр и ободряющих слов, закрыв глаза, готовясь к неуклюжей атаке.
В слабом свете, исходившем из соседней комнаты, что-то блеснуло рядом с ним. Это натолкнуло его на идею. ‘Это место полно оружия, ты идиот. Да, трогать их незаконно, и это элементарное святотатство по отношению к истории, но это твоя жизнь, старина. Что такое один артефакт, когда дело доходит до предотвращения кражи целого клада, а?
В одной из комнат был большой заостренный камень с зазубренными краями и довольно тяжелый для своего размера. Это было бы нелегко сломать, если бы он применил силу, и, кроме того, он никогда не понимал, почему, черт возьми, они все равно назвали это “ручным топором”. Это чертов камень. Камень возрастом в миллион с чем-то лет какой-то древний фермер или мясник натирал на терке до образования заострения с одной стороны, чтобы он мог использовать его как оружие или инструмент для снятия шкуры и тому подобное, подумал охранник, входя в комнату 2.
Чертовски глупо. Это всего лишь камень. Этим образованным идиотам когда-нибудь приходило в голову, что все камни на земле образованы из других пород, которым в любом случае более миллиона газиллионов лет? Что в этом такого особенного, в любом случае? Это такой же камень, как и все остальные",поучал он себя, больше для того, чтобы не обращать внимания на свое нежелание использовать предмет, с такой любовью выставленный напоказ. Но времени на сентиментальность не было. Вот оно — Ручной топор — нижний палеолит, Олдувайское ущелье — возраст старше Бога, судя по тому, как ученые к нему относились.
Крепко сжимая камень в руке, Джеффриз вернулся в комнату, где грабители о чем-то сердито спорили. Он мог слышать, что одна из них была женщиной. Их слова были произнесены не по-английски, поэтому он не мог установить, кто они были или почему они решили украсть именно этот клад. С древним камнем в руке он вошел в затемненную комнату. Когда он подкрался ближе, его сердце колотилось в груди в ужасном ожидании, их язык стал более слышным. Может быть, немецкий?
Три фигуры были одеты в черное и в масках, совсем как в фильмах, которые смотрел Джеффрис. На минуту все это показалось ему сюрреалистичным, как будто он попал в сцену из боевика, если не считать вполне реальной опасности, в которой он сейчас оказался. Гром был распространен, но его происхождение было необнаружимо. Между этими тремя спор перерос в жаркую драку. Джеффрис знал, что это дало ему возможность удивить их, и, больше ни секунды не колеблясь, он бросился на того, кто был крупнее из них двоих.
Когда он погрузил острую сторону камня в основание черепа мужчины, женщина закричала и собрала их добычу. Джеффрис спустился вместе со своей жертвой, неоднократно ударяя древним камнем по черепу злоумышленника, чтобы лишить его сознания. Женщина в ужасе смотрела на ярость охранника, и в разгар всего этого он взглянул на нее. От того, что он увидел, у него кровь застыла в жилах.
"Она светится?’ - спрашивал его сбитый с толку разум, в то время как его чувства разрушались в муках замешательства и страха. Другой мужчина вытащил свой пистолет. Кожа женщины казалась люминесцентной, ее глаза пустыми и неземно-голубыми, когда она надевала серебряную повязку на руку, замысловатую и красивую вещь из находки в Силвердейле. Когда он вцепился в ее руку, ее голова откинулась назад, и она сделала глубокий вдох от возбуждения, подобный электрическому разряду молнии. Джеффриз был загипнотизирован. Он не видел, как дуло чужого "Люгера Р 08" коснулось его виска, прежде чем вспышка его укуса раскроила ему череп и отправила его на холодный твердый пол Британского музея.
“Schlaf.” Слово эхом прокатилось по комнате, и гром внезапно прекратился, когда женщина-нарушительница закрыла глаза, чтобы оплакать жизнь, потерянную у ее ног. Для нее павший охранник был потерей за то, что погиб, защищая то, что ему не принадлежало, за то, что отдал свою жизнь, защищая объекты, которым даже не принадлежало в его мире.
Глава 2
Бруич лениво провел хвостом по 5-часовой тени Сэма. Это было чрезвычайно раздражающе для человека, страдающего от жестокого похмелья и слишком вялого, слишком слабого, чтобы даже попытаться выругаться в ответ на не слишком деликатный призыв животного к завтраку. Он справился с "f’, но его язык восстал против усилий даже такого хорошо отработанного произношения. Сэм, который сейчас работает фрилансером по предложению своего психолога, который считал, что ему нужно использовать свои таланты в менее смертоносных занятиях, чем журналистские расследования, накануне вечером стал свидетелем веселого гуляния на чешской пивоварне.
Он никогда не знал, что их культура погрязла в пивоведении глубже, чем у чертовых баварцев и намибийцев, вместе взятых. В целом, это было очень весело и очень информативно, достаточно для того, чтобы снабдить его статью большим количеством информации о самой торговле и стране в целом, придав ей яркий культурный оттенок. Это была та работа, которой Сэм хотел заниматься на данный момент. Даже его лучший друг, старший детектив-инспектор Патрик Смит, отметил, что Сэм ничуть не изменился в своем ненасытном любопытстве к более глубоким вещам, но он заметил, что его друг стал заметно более безмятежным по натуре.
Жаль, что он не смог подавить эту тягу к разрушительным привычкам. Во всяком случае, они, казалось, служили захватывающей искрой в мирском счастье его нынешней ситуации. Изменился даже имидж Сэма: из временами неряшливого журналиста-индивидуалиста, пишущего для Post , он превратился в писателя-фрилансера, не дотягивающего до литературного Джима Моррисона. Его внимание привлекали только проекты, в которых он хотел участвовать. Он больше не подчинялся общественному долгу информировать, но вместо этого решил побаловать себя интересными делами жизни. Не прошло и трех дней до этого, как он посетил собрание Коуэл Хайленд в Дануне и втянулся в неловкий, но веселый танец хайлендеров в килте и всем остальном. Он быстро понял, что это не то, что следует пробовать даже с ясным умом, не говоря уже о пьяном мозге, лишенном естественного чувства координации.
Желая сохранить аутентичность вещей, он носил свой килт надлежащим образом. Как и следовало ожидать, он сильно пожалел об этом после падения с импровизированной сцены из столов, когда его левая нога зацепилась за скрещенные мечи. К восторгу зрителей, привлекательный журналист скромно одернул подол своего синего клетчатого килта, чтобы снова прикрыть бедра, и, как истинный шотландец, взревел, требуя еще виски.
О да, Сэм Клив пользовался всеобщим успехом у присутствующих кланов и даже в большей степени у туристов, которые считали такое поведение частью культуры. Они не совсем ошиблись в предположении и обратили внимание на манеры темноволосого мужчины и быстро смоделировали его необузданную страсть. Это была настоящая вечеринка, даже по стандартам Хайленда.
Сэм никогда не был так счастлив, с тех пор как умерла его любимая Триш. Он потерял ее из-за жестокого вмешательства судьбы в награду за его участие в группе контрабандистов оружия Пятидесятницы в попытке разоблачить их.
Даже с тех пор, как он подружился с миниатюрной и дерзкой историчкой Ниной Гулд, он не чувствовал такой свободы и надежды. Нина. Его сердце согревалось при мысли о ней, даже после их взлетов и падений. После того, как он через столько прошел с ней в стольких опасных начинаниях, он только стал еще больше защищать ее. Даже когда она разбила его сердце своим постоянным отчуждением от его привязанности, своим выбором маловероятных поклонников выше него, одно упоминание ее имени вызывало ощущение теплого виски в пересохшем пищеводе холодным зимним вечером.
Сэм улыбнулся.
“Да, я буду служить без вопросов, Бруич”, - простонал он, когда большая кошка с любопытством коснулась лапой его шевелящихся губ. Сэм сел на диване, на котором он лежал несколько часов назад, дрожа от легкого прохладного летнего воздуха, проникавшего сквозь слегка раздвинутые шторы. На протяжении всего времени своего сна он чувствовал себя совершенно комфортно в своих боксерах и носках. Теперь, когда он проснулся и сел, его тело решило начать трястись от холода. Это напомнило ему шоу, которое он видел по телевизору накануне вечером, шоу о том, как присутствие сверхъестественного может понизить температуру в комнате за считанные секунды. Он посмотрел на Бруихладдича. Его мудрый кошачий сосед по комнате просто взгромоздился на один из стульев в гостиной и провел своим грубым языком по правой задней лапе, поглаживая поглаживание за поглаживанием.
“Ну, ты невозмутим, как обычно. Ты - печальный показатель призрачного присутствия, Бруич. Действительно”, - объявил Сэм, видя безразличие кота к холоду, который он чувствовал. “Может быть, мне лучше вместо этого завести собаку”, - пробормотал он, направляясь на кухню и на ходу хватая со стола свой вязаный свитер. Шерсть на его холодной коже была желанной, и когда он бросил взгляд на Бруича, кот внимательно посмотрел на него. Сэм не был уверен, был ли это презрительный взгляд из-за упоминания о собаке или Бруич просто наблюдал за тем, чем его раб-человек собирался его накормить.
Он потянулся к пульту дистанционного управления на стойке nook и нажал кнопку включения. Сэм все еще следил за более серьезными событиями, но вряд ли их больше развлекал. Закурив сигарету, он включил чайник и подождал, пока закипит вода, чтобы размягчить кошачий корм и приготовить себе столь необходимую чашку черного чая. Сэм провел пальцами по своим волнистым волосам длиной до плеч, завитки на концах обрамляли кончики его пальцев. Его темные глаза внимательно изучали экран мобильного телефона, когда он открывал электронную почту на своем мобильном.
Кроме небольшого количества спама и бессмысленных уведомлений об изменении условий предоставления услуг, не было сообщений, заслуживающих проверки. От Пэдди ничего. От Нины ничего. Каким-то образом эти двое были единственной причиной, по которой он удосужился проверить свой мобильный. Бруич вскочил на стойку и подкрался к своей миске еще до того, как еда была готова. Морщась, большой кот клевал дымящиеся гранулы, каждый раз отшатываясь от жара и обильно облизывая губы.
“Да, Бруич. Я знаю, на что это похоже. Ты такой же нетерпеливый, как и я, но никто не отправляет тебя к психиатру, эй?” Сэм говорил искренне, но его разговор был прерван репортером на телевизионном экране, указывающим на Британский музей на заднем плане. Он прибавил громкость и прослушал сообщение о краже и последовавшем за ней убийстве ночного сторожа, некоего Эмиля Джеффри, 42 лет, которое, к несчастью, стало следствием этого.
По-видимому, его коллега, Генри Уильямс, 37 лет, отсутствовал во время инцидента. Репортер рассказал о том, как Уильямс помчался за помощью, потому что их рации были неисправны. Она рассказала публике, как он вернулся с двумя другими охранниками и обнаружил тело мистера Джеффри, убитого, в комнате, где было украдено несколько артефактов викингов. Грабители проникли в музей через стену через потайной ход между двумя секциями здания.
“Однако музейные власти не смогли установить, как была разрушена стена”, - объявил репортер, когда Сэм сел на диван со своей чашкой черного кофе, очарованный рассказом. “Команда криминалистов была вызвана для определения метода и материалов, использованных для проникновения через толстую стену отдела доистории и Европы здесь, в Британском музее в Лондоне”.
На экране замелькали фотографии пропавших сокровищ викингов, побуждая представителей общественности и торговцев антиквариатом присматривать за украденными артефактами. Сэм затянулся последним остатком табака, который у него остался, и затушил сигарету, но его глаза оставались прикованными к экрану телевизора. На мгновение его сердце пропустило удар, как бывало, когда он слышал о каком-нибудь громком деле и хватался за возможность осветить его. Его интерес к расследованию загадочных и опасных дел резко вернулся, и он включил свой ноутбук, чтобы рассказать Нине все об этом. Но, поскольку он программировал себя с психологической помощью профессионала, само побуждение вызвало ответную реакцию из его собственных рассуждений.
"Ты отказался от этого, помнишь?" Это кричало в его голове, наряду с отвратительными чувствами, которые он испытал, когда впервые узнал, что его будущая жена не пережила их столкновение с arms ring много лет назад. Не представив ее раскроенное лицо на плите морга, Сэм был выведен из состояния возбуждения собственной реакцией триггера и напомнил о своей клятве дистанцироваться от любых более рискованных предприятий ради журналистских расследований или любого другого стимула, предлагаемого для того, чтобы совать свой нос в смертельно опасные ситуации.
“Ты прав. Ты прав, - сказал он себе, открывая бутылочку с антидепрессантами для ежедневной дозы нормальности, “ Позволь другим убивать себя. Вы всего лишь зритель. Просто наблюдайте. Нет ничего плохого в том, чтобы следить за развитием событий, да?” Он проглотил капсулу и со стуком поставил свою чашку. Это была новая вредная привычка — кофе. Но он отказался бросить курить, поэтому ему нужна была новая вредная привычка, чтобы выровнять свою бессильную волю к опасности.
От лекарств и терапии было больше вреда, чем пользы, подумал он, не считая того, что он прожил свои дни без угрозы смерти на каждом шагу. Но, будучи Сэмом, он скучал по спешке, по приключениям, когда просыпаешься каждое утро, понятия не имея, что принесет новый день.
Там была зависимость, и у большинства зависимостей была цель, какой бы мрачной ни была потребность в них. Была причина подсесть, независимо от того, какого кайфа ты добивался. Для Сэма это было волнение от древних знаний, путешествие в места, которые он раньше даже не мог указать на карте. Его волнением были раскопки неизвестного, раскрытие зловещих вещей, скрывающихся под тонким слоем повседневной жизни, подобно вуали, скрывающей их, чтобы предотвратить панику, но они, несомненно, существовали.
Перед светодиодным экраном он сидел в каком-то подобии созерцания, склоняясь к нерешительности. Должен ли он поделиться?
Согласно его последнему разговору с Ниной, она была в Испании с Дейвом Пердью, миллионером-любителем острых ощущений, с которым у нее внезапно завязались романтические отношения. Сэм не могла понять, как она могла, наконец, уступить чувствам Пердью после многих лет яростного отказа, основанного на очевидной неприязни к этому человеку. В этом должно было быть что-то большее. Нина была фейерверком. Она была блестящим профессионалом. Она также была уязвимой и вспыльчивой личностью, защищающейся. Но он знал, что она не была золотоискательницей или женщиной, которая нанимает мужчин исключительно для финансового или карьерного роста. Сэм знал, что она была кто-то, кого нельзя было купить, не говоря уже о том, чтобы соблазнить. Много раз с тех пор, как он видел ее в последний раз, он подумывал о том, чтобы просто подойти и спросить ее, что заставило ее завязать отношения с Дейвом Пердью, человеком, которого она почти ненавидела. Даже если бы не его раздражающий характер, она, несомненно, возненавидела бы его за то, что он всегда втягивал ее в приключения, которые вскоре становились опасными для жизни, оставляя ее менее удовлетворенной своими достижениями, чем она была раньше. Но Сэм очень заботился о миниатюрном историке и не позволил его детской бесчувственности испортить отношения между ними, каким бы любопытным он ни был.
Он обнаружил, что смотрит на ее имя на экране, в то время как курсор пульсировал на пустом теле электронного письма. Приходите сейчас. Ты собираешься писать или нет?
Внезапно его выбор был сделан за него. Бруич вскочил на стол и небрежно прошелся по клавиатуре, закрыв программу второй лапой, одновременно водя хвостом по лицу Сэма в высокомерной демонстрации власти.
“Спасибо тебе, Бруич”, - спокойно сказал Сэм, его пальцы все еще были растянуты в воздухе от неожиданности.
Мяу.
Как и за Ниной, за его котом всегда оставалось последнее слово.
Глава 3
“Его смерть была прискорбной, да, но это не повод для тебя вести себя как дрожащий простак и покидать организацию из-за внезапного наплыва эмоций!” Громко упрекнула Лита своим устрашающим тоном. Словно учитель, она кружила вокруг своего подчиненного в туманной комнате, наполненной дымом ее сигары. Он посмотрел на нее, устав от нее, как и все они. Из ее губ сочился густой дым, когда она произносила свои слова одними губами, придавая ей сходство с человеком-драконом.
“Неудивительно, что за глаза ее называют ”Огнедышащей", - подумал он. Что еще хуже, у амбициозной Литы были огненно-рыжие волосы до пояса. Это произвело впечатление на ее сотрудников и единомышленников своим пламенным характером и страстным стремлением к своим целям. Как только Лита за что-то решалась, никакие рассуждения или аргументы не могли ее удержать.
У нее, безусловно, были средства поддерживать свою уверенность, будучи наследницей огромного состояния и обладая образованием, о котором большинство могло только мечтать. Теперь она посасывала доминиканскую сигару, расхаживая вокруг кресла, на котором, дрожа, сидел ее лучший вор. Ее глаза метнулись к нему, быстро читая каждое выражение его лица, чтобы определить его отношение и лояльность.
“Себастьян, ты один из моих лучших людей. Пожалуйста, не заставляй меня...” Она остановилась, чтобы сделать еще одну затяжку отборного табака, и умоляющий взгляд Себастьяна проследил за ее высоким силуэтом, пересекающим освещенное дневным светом окно. Сквозь дым, который клубился, когда ее фигура нарушала его, он видел ее как изначальное божество. Совершенная красота, даже в зрелом возрасте она грациозно ступала. “... избавиться от тебя. Вы дали мне более двух лет многообещающей службы на данный момент, и я бы не хотела, чтобы вы ... уходили, ” она вздохнула, явно находя утомительным подбирать слова, чтобы они звучали менее злобно.
Но, судя по репутации, все, кто знал ее имя, знали, что Лита была злонамеренной, которой нет прощения. Опасаясь ее обширных познаний в истории, естественных науках, физике и антропологии, многие из людей, которых она нанимала, никогда не поправляли ее и не осмеливались уличить в чем-либо ее блеф. Она была столь же безрассудна, сколь и умна, и не делала секрета из своих намерений.
‘Если Лита говорит, что собирается убить тебя, тебе лучше обновить свое завещание.’ Себастьян вспомнил слова своей первой коллеги после того, как он вступил в ряды ее организации. В то время он подумал, что это шутка новичка, что-то, чтобы предостеречь и вывести из себя новичка, но вскоре он заметил, что некоторые из людей, с которыми он работал, исчезли после того, как время от времени проваливали миссии. И вот теперь он сидел здесь, лицом к лицу с самой Леди-Драконом, едва справляясь со своим мочевым пузырем.
“Теперь скажи мне еще раз: почему ты не забрал пузырек в кладовой, как тебе было сказано?”
“Мадам, пузырька там не было. На самом деле это было не так. Я проверил запирающийся ящик, который вы показали мне на картинке, но он был пуст, клянусь! Даже другие контейнеры — я их тоже проверил! Ничего”, - объяснил он, едва способный сохранять свой голос ровным.
“Я потерял человека, Себастьян. Очень способный человек, которому я доверял годами. Он был убит, когда служил приманкой ...” Она бросилась на него, дьявольски зарычав, когда она положила свои тонкие руки по обе стороны от его стула, напугав его до костей, “... для тебя!Для тебя! И все это для того, чтобы ты потерпел неудачу? Ты не смог принести мне одну вещь, за которой я послал твою группу, Себастьян! И я потерял Джüргена! Я должна насадить твою гребаную голову на пику за это! ” - взревела она своим поврежденным голосом, хриплым от дыма и перенесенного в детстве хронического бронхита, который почти уничтожил ее голосовые связки. Многие из ее подчиненных воображали, что она будет звучать как Марианна Фейтфулл, если когда-нибудь попробует свои силы в пении. Но единственное пение, которого можно было ожидать от Литы, было бы пением Банши, предвещающим смерть.
“Мне так жаль!” - выкрикнул он. Он не хотел, но его голос стал громче от отчаяния. Лита ошибочно приняла это за то, что он повысил на нее голос, и, прежде чем он смог отречься или объяснить, она нанесла сокрушительный удар по его скуле, оставив его череп горящим, а разум погруженным в сумрак восприятия на добрых 10 секунд.
“Не смей никогда! Когда-либо!” ее рычание стало низким, когда она медленно произносила каждое слово ему на ухо. Ее дыхание обожгло его наружное ухо, ее губы задели кожу, когда она застонала. От этого ощущения у него по коже поползли мурашки, но он не почувствовал ожидаемого последующего удара.
“Прошу прощения, мадам. Мне жаль. Я не хотел... ” прошептал он дрожащим шепотом, который успокоил ее.
“Не унижайся, Себастьян. Это не подобает — особенно мужчине, ” прямо сказала она.
“Увольнение с моей работы не избавит тебя от твоих недостатков, и это определенно не спасет твою жизнь, если я решу исправить ошибки твоей матери”, - продолжила она. На этот раз Себастьян просто кивнул. По его вискам струился пот, и он почувствовал, как онемели ноги, когда она одарила его одним из своих садистских взглядов.
“Теперь, если бы реликвии не было в кладовой, я рискну предположить, что они догадались бы вынести ее из контейнера, но не из помещения. Если только они не сочли за благо разделить находку, чтобы отделить возможные опасные соединения”, - сказала она себе, обходя стол, подол ее длинного изумрудного платья волочился за ней по необработанному цементному полу маленькой затхлой комнаты. Затем она на мгновение замерла, и все, что Себастьян мог видеть, это оранжевый огонек на конце сигары, когда она затягивалась.
“Союзы, мадам?” Себастьян произнес в глубокой неуверенности, ожидая громогласного выговора, но Лита просто посмотрела в его сторону.
“Это может удивить тебя, мой дорогой питомец, но в древние времена биологических и химических опасностей было не меньше, чем сегодня”, - она улыбнулась холодной снисходительной усмешкой. “На самом деле, многое из того, что мы знаем о металлургии и алхимии, вещах, которые помогали нашим историческим тиранам создавать огромное количество методов убийства на протяжении веков, взято из старинных свитков. Последние поколения стали пренебрегать музеями как ленивыми хранилищами сентиментальных предметов, которые их благотворители не смогли выбросить. Дома забытой славы. Не более чем ломбарды для исторических снобов и высокомерно богатых ”.
Себастьян наблюдал за размышлениями своей нанимательницы, но в то же время он знал, что она болезненно осознает его попытку вызвать у нее жалость, проявляя интерес. На самом деле, он знал, что Лита потакала ему только для того, чтобы использовать возможность заставить его почувствовать себя невежественным идиотом. Она была успешной.
“Соединения химических веществ, соединения заклинаний, все, что вы можете вызвать в своем маленьком мозгу, как два компонента одного оружия, заперты в мириадах древних артефактов. Мир, те, кто все еще утруждает себя расчетами или философией, пришли бы в ужас, узнав, какая сила кроется в прошлом, которое они так страстно пытаются запихнуть на полки, чтобы школьники могли им восхищаться ”, - теперь она почти прошептала, приближаясь к нему, покачивая бедрами, ее волосы образовывали алый ореол вокруг верхней части тела и головы в ослепительном свете маленького окна. “Внутри многих из этих реликвий, которые вы видите в виде покрытых пылью книжных полок, лежат секреты ужасной мощи, компоненты смертоносной силы, заложенные в науках, которые могли бы с непревзойденной легкостью стереть в порошок мир, каким мы его знаем. Иногда, в попытке сохранить гениальное открытие и предотвратить его использование в качестве оружия массового уничтожения, ученые прошлого предпочитали укрывать разные шестеренки одной машины в разных предметах, обычно в тех, которые казались бы наименее заметными для пристального внимания подозрительных ”, - ее губы скривились, когда она закончила свою проповедь, и она затушила сигару.
Глава 4
В форте Киннэйрд, как обычно, царила суета, когда Нина зашла в Clarks за парой сандалий, о которых мечтала уже несколько недель. Она просто не могла заставить Дейва позволить ей вернуться раньше без некоторого сексуального подкупа и обещания подождать с ее планами начать новую независимую карьеру, пока он не вернется в Эдинбург. Начался дождь, и она чувствовала, как скользят ее подошвы, когда она мчалась к двери и буквально упала в дверной проем.
Ассистентка с отколовшейся табличкой с именем и неловкой улыбкой помогла Нине войти, следя за тем, чтобы она не споткнулась о скрытую подставку возле двери.
“Теперь полегче, мэм”, - усмехнулась леди, крепко схватив маленькую женщину за руку и удерживая ее в вертикальном положении. Нина взвыла от смеха, больше от смущения, чем от чего-либо еще. Вскоре она обрела опору и действовала так, как того требовал бы ее профессиональный наряд, если бы на улице не шел дождь. Ее волосы ниспадали на плечи и волнистыми прядями падали на спину, потемнели от влаги и оставались довольно неопрятными. Ее красота, однако, компенсировала растрепанные волосы, и она быстро направилась к полкам, где стояла обувь, за которой она пришла.
По пути к витрине дизайнерской обуви, где так и манили изящные балетки, Нина все еще пыталась прийти в себя после неожиданного проливного дождя, который она застала снаружи.
Изо всех сил она сдерживала подступающую истерику, и у нее хватило ума просто бросить все на пол, завязать волосы, а затем, одно за другим, собрать свои вещи на досуге. Обильно откинув волосы назад, зажав сумку под мышкой, она подавила желание взглянуть на свое отражение в зеркале в полный рост, мимо которого проходила.
Наконец, она взяла себя в руки достаточно хорошо, чтобы идти более уверенно, ругаясь себе под нос. Когда она брала обувь с полки, чтобы проверить размер, ее внимание привлекла необычно выглядящая женщина справа от нее. Она была одета в слегка поношенные кожаные штаны и такую же куртку. Многие дамы в магазине пялились на меня, но не по той же причине. Они, казалось, были озадачены ее прической в стиле ирокеза, выбритой по бокам и ниспадающей до прямой точки в районе копчика. Нина улыбнулась. Всегда наслаждаясь неортодоксальностью, она наслаждалась взглядами, падающими на ничего не подозревающую женщину, которая согнулась пополам на маленьком табурете, примеряя новейшие ботинки с поясом Orinocco, предлагаемые магазином. Она на мгновение подняла глаза, чтобы посмотреть, как ботинки смотрятся в зеркале, и заметила перешептывающихся женщин позади нее. Нина была удивлена и ждала, что она будет делать.
Вместо того, чтобы чувствовать себя неловко, женщина пристально смотрела на каждого из них в зеркале, побуждая каждого по очереди быстро отводить взгляд. Затем она просто продолжила примерку, как будто в магазине больше никого не было. Это заставило Нину удовлетворенно кивнуть самой себе. Ей нравились люди, которые осмеливались быть самими собой в этот день и век овец и кровожадных трусов. Что-то еще более особенное привлекло внимание Нины. На женщине, одетой в кожу, были какие-то выдающиеся украшения. Одно из колец на ее левой руке напомнило миниатюрной историчке изделие, которое она однажды видела в музее Хельсинки, отлитое методом античной бронзы, по-видимому, использовавшимся ранними исландскими и финскими кузнецами. На шее незнакомки было что-то не менее удивительное. Это напоминало предмет викингов, который она помогла коллеге добыть несколько лет назад из клада, обнаруженного в Дамфрисе в начале 19 века.
“Торк из Лохарского мха?” - прошептала она про себя, забыв о сумке для покупок, которую поставила к ногам, когда снимала обувь с полки. Это была точная копия, композиция которой была пугающе точной по дизайну и текстуре. Изо всех сил стараясь выглядеть незаметно, Нина медленно обошла переднее женское сиденье, делая вид, что рассматривает другую обувь. В отражении зеркала она попыталась внимательно рассмотреть предмет.
Она затаила дыхание при жутком виде кольца на шее. Литой латунный ошейник имел форму полумесяца и был украшен гравировкой в стиле La Tène. Вторая часть представляла собой серию полых бусин, которые убедили Нину, что это должно было быть подделкой. В этом он очень хорош, но, тем не менее, подделка. На оригинале, который был выставлен в Британском музее, отсутствовала одна из бусин, в отличие от этой, которая была полной. Тем не менее, Нина не могла избавиться от любопытства к такому искусному мастерству.
Но у нее было свидание с профессором Германом Локхартом, местным торговцем редкими книгами, у которого был способ находить самые неотслеживаемые коллекции по правильной цене. Она была обязана встретиться с ним в Costa Coffee в WH Smith в течение следующих 10 минут, иначе она потеряет свои инвестиции и, возможно, его доверие. После последнего опасного для жизни испытания, выпавшего на долю Нины в компании Пердью и ее лучшего друга Сэма Клива, она приняла сознательное решение сменить свой карьерный путь на что-то более разборчивое, что немного больше заслуживало ее опыта, не ставя при этом под угрозу ее честность. Ей надоело быть подчиненная, добивающаяся успеха под коварным гнетом пожилых мужчин-академиков, которые хотели, чтобы она потерпела неудачу. Теперь она работала консультантом в музеях, международных документальных телевизионных постановках и случайным коллекционером артефактов, относящихся к недавней истории. Она наслаждалась свободой, которая пришла с этим, меньшим стрессом и тем фактом, что ей не нужно было доказывать свою правоту тем, кто ее не уважал. То, что она была рядом с Пердью, также не повлияло на ее успех, но это был просто дополнительный стимул. Благодаря его щедрости ей удалось зарекомендовать себя как независимого профессионала с различными областями обучения, доступными для нее. Для разнообразия все шло гладко, но она никогда не искушала судьбу и не принимала что-либо как должное, особенно когда она знала, почему она согласилась стать частью Пердью в первую очередь.
Нина заплатила за свои сандалии и поспешила в кофейню до прихода Германа. Когда она проходила мимо магазинов по пути, пригибаясь, чтобы не попасть под ливень, она заметила, что кто-то довольно быстро следует за ней. Нина не осмеливалась повернуться, чтобы посмотреть, но она заметила фигуру, двигающуюся почти одновременно с ней в отражениях витрин магазинов.
"В чем, черт возьми, твоя проблема?" был ее первый ответ; как всегда, в защитной манере. К настоящему времени, учитывая адские ситуации и местность, в которых она выживала раньше, неудивительно, что ее реакции носили боевой характер. С другой стороны, это была доктор Нина Гулд, доктор философии по стервозности и профессор 101 оскорблений со степенью магистра в области "Пошел ты". Ее беспокоило, что кто-то последует за ней даже в ухудшающуюся погоду, но она знала, что доберется до Коста до того, как ее преследователь догонит ее. Там, среди людей и сотрудников службы безопасности, она могла спокойно определить, чего от нее хотел ее преследователь . Не было никакого вреда в том, чтобы быть осторожным.
Когда она вошла в помещение кофейни, маленькая хлопушка немедленно развернулась, готовая к бою. Но она столкнулась не с кем иным, как с панк-цыпочкой в кожаном костюме из Clarks, и это застряло у нее в горле, прежде чем она смогла что-либо произнести.
“Господи, но ты можешь двигаться, любовь моя!” женщина тяжело дышала, ее эксцентричные волосы прилипли к лицу и шее из-за того, что она промокла, следуя за Ниной. “Твоя сумка. Ты оставил свою сумку в Кларксе.”
“Боже мой, я такой идиот! Мне так жаль”, - выдохнула Нина, наполовину удивленная и полностью смущенная. Ее рука взлетела ко рту, и ее широко раскрытые карие глаза впились в улыбающегося незнакомца.
“Вот”, - наконец сказала леди и протянула Нине пакет с покупками. “На сегодня у меня закончилась тренировка”.
“Я чувствую себя ужасно. Я думал, ты был… Я думал...” Нина заикнулась с неловкой ухмылкой.
“Все в порядке, любовь моя”, - рассмеялась леди, - “Я привыкла, что меня путают с правонарушителем. Или насильника.”
Нина подняла бровь, а затем поняла, что у ее нового знакомого есть чувство юмора. Она расхохоталась, ее взгляд снова привлекло очаровательное кольцо на шее, когда она смеялась вместе с женщиной.
“Нина Гулд. Рад познакомиться с тобой, дорогой спасатель сумок ”. Нина протянула руку и была вознаграждена теплой улыбкой и быстрым рукопожатием от лисицы, одетой в кожу.
“Вэл Джутсен”, - ответила женщина с вежливым кивком.
Она сразу понравилась Нине. Вэл, несомненно, был юмористическим и обаятельным человеком. Ее завораживающие голубые глаза сузились от смеха, когда она улыбнулась. Нина предположила, что ей около 48 лет, и заметила, что Вэл довольно красива. Безупречная кожа и сочные губы придавали ей вид какой-нибудь ухоженной рок-звезды с обложки журнала. Кроме густой черной подводки и теней на глазах, она почти не пользовалась косметикой и на удивление была лишена пирсинга, как того обычно требовал бы ее образ.
“Вэл, позволь мне угостить тебя капучино за твои мучения. Я настаиваю”, - сказала Нина, надеясь, что Герман прибежит поздно или будет обескуражен погодой.
“Я не хочу навязываться. Вы явно чертовски спешили сюда”, - отметила проницательная миссис Джоутсен.
“Да, я был, но теперь, когда мы здесь, почему бы и нет? Проходите, присаживайтесь. Я просто должна знать, откуда у тебя это великолепное украшение на шее”, - сказала Нина, когда они сели за столик в углу. Она сделала все возможное, чтобы ее замечание прозвучало как можно более беспечно и пустоголово. Но Вэл сразу же выглядела удивленной тем, что миниатюрную брюнетку покорили ее украшения. Кончики ее пальцев задержались на медном полумесяце, когда она успокоилась.
“Я сказал что-то не так?” Нина немного разыграла свою плотность, чтобы Вэл чувствовала себя более непринужденно.
“Нет, любимая. Просто я не думала, что ты вообще заметишь это под всеми этими слоями воротника рубашки и кожаной куртки, ” она застенчиво улыбнулась. “Это старая семейная реликвия”.
“Это замечательно. Это старая книга?” Спросила Нина. Вэл бросила на нее взгляд, в котором читалось недоверие, но затем снова стало весело.
“Да, Нина. Это древнее. Вероятно, старше, чем твои пра-пра-бабушка и дедушка, я бы сказал.”