Коллинз Макс Аллан : другие произведения.

Приходи со мной шпионить

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  “Вся история - это любовь и насилие”.
  
  Ян Флеминг
  
  
  Пойдем шпионить со мной
  
  
  
  
  
  
  КОРОЛЕВСКИЕ КАНИКУЛЫ, июнь 1960
  
  
  
  
  
  ПЛЯЖНЫЙ ПЕСОК
  
  
  Стройная блондинка за стойкой регистрации, в блузке карибского цвета, подчеркивающей декольте, рассматривала мужчину перед ней с явным интересом.
  
  "Имя?"
  
  Каким-то образом ей удалось разобрать из этого одного слова несколько многообещающих слогов.
  
  Высокий загорелый темноволосый гость, которого журнал "Life “ однажды описал как ”безжалостно красивого", вознаградил ее интерес легкой усмешкой; хотя его атлетическое телосложение было несколько скрыто повседневной одеждой для отдыха — пастельно-голубой спортивной курткой, желтой банановой рубашкой, белыми брюками цвета хаки, — реакция симпатичного молодого клерка, по его опыту, не была необычной.
  
  На самом деле, было время — не так уж давно, — когда он воспринял флирт прекрасной молодой женщины как брошенную перчатку, за которую он бы с радостью ухватился, вызов, который обычно встречали, хотя и не всегда выполняли.
  
  Не сейчас.
  
  Те недавние дни были уже в далеком прошлом.
  
  Все, что он сказал служащему отеля своим слегка аристократичным британским баритоном, было равнодушное: "Сэнд. Джон Сэнд."
  
  Уголки полных губ портье тронула улыбка. "У вас заказан столик, мистер Сэнд?"
  
  "Я верю".
  
  Ее тон был легкомысленным, когда она листала свою картотеку. "Это скорее звучит как брачный обет".
  
  "Если ты проверишь мой заказ, - сказал он, выдавив еще одну улыбку, - ты поймешь, что не так уж далеко ошибаешься. Я забронировал номер для новобрачных ".
  
  "Вы действительно это сделали", - сказала портье, но в ее тоне не было энтузиазма; она внезапно стала деловой. "Ах, вот оно". Она достала карточку. "Но где миссис Сэнд?"
  
  "Исполняет свои супружеские обязанности”.
  
  Снова развлечение. “Вы уже принимаете ее за работу, мистер Сэнд?”
  
  “Нет. Она пошла тратить деньги".
  
  “О боже”.
  
  “Все в порядке. Это ее.” Он полуобернулся и кивнул через вестибюль в сторону сувенирного магазина, где Стейси, его невеста, с которой он был женат всего сутки, рассматривала ямайские безделушки, как будто они были уликами на месте преступления.
  
  "Ну что ты, она прелестна", - сказал портье, и это был почти вздох.
  
  Сэнд изогнул бровь, глядя на молодую женщину, как бы говоря: Ты ожидала от меня меньшего?
  
  Пять футов четыре дюйма, ее каштановые волосы, волнами ниспадающие до середины позвоночника, вес бывшей Стейси Болдт в восемь стоунов был идеально подобран ее собственными усилиями и усилиями услужливого Бога. Тот же самый автор "Жизни " сказал о ней, что она, возможно, была давно потерянной сестрой женщины, на которую многие американцы надеялись, что она станет их следующей первой леди.
  
  Однако, никаких розовых шляп—таблеток для Стейси - слишком ручных, и она, вероятно, не последовала бы примеру любой другой женщины в области моды. Если две женщины действительно были родными братом и сестрой, то выбор сестер Сэнд явно пал на ту, что родилась в дикой природе. Джеки Бувье почти наверняка была бы слишком утонченной, слишком нетронутой, чтобы нырять с аквалангом среди подводных руин затонувшего города.
  
  Однако для Сэнда, выбирающего невесту, такое приключение показалось идеальным мероприятием для медового месяца.
  
  Ну, один из них.
  
  И вот они были здесь, регистрировались в роскошном отеле Mayfair с видом на Кингстонскую гавань.
  
  "При всей ее сногсшибательности, мистер Сэнд, - нагло заявила молодая женщина, когда он расписывался в реестре, - я несколько удивлена, что Джон Сэнд согласился на одну женщину".
  
  Когда-то быть признанным чем-то вроде знаменитости благодаря таким очаровательным женщинам, как эта, было благом; теперь это казалось бременем, если не таким тяжелым, как мужчины, которые хотели угостить его выпивкой и послушать истории.
  
  “Ты можешь быть удивлена, Мэдлин...” Именно так ее идентифицировала табличка с именем. “...по тому, насколько обыденной была большая часть моей жизни. Пусть тебя не вводит в заблуждение то, что ты читаешь в мягкой обложке или в бульварной прессе."
  
  “Я верю, что ваш медовый месяц будет каким угодно, только не "обыденным", мистер Сэнд”, - сказала портье, облизывая губы, возможно, чтобы подчеркнуть блеск упущенной возможности. "И я очень надеюсь, что у вас с миссис Сэнд будет незабываемое пребывание у нас".
  
  Подобные встречи с незнакомцами, включая даже этого миловидного клерка, стали обычным явлением в жизни Джона Сэнда и представляли собой одну из основных причин его раннего ухода из МИ-6, Секретной разведывательной службы Соединенного Королевства.
  
  С тех пор, как его давний друг и бывший коллега начал писать эти слегка завуалированные и несколько нелепо преувеличенные романы, основанные на заданиях Сэнда, оперативник разведки под прикрытием был не в состоянии выполнять свои обязанности с какой-либо анонимностью. В конце концов, секретный агент должен оставаться в строжайшей тайне.
  
  И секрет Сэнда был раскрыт.
  
  Сначала это было воскресное дополнение "пушистые кусочки". А затем в статье и фотографии в журнале "Life" Сэнд был назван "настоящим" героем любимых шпионских романов Кеннеди, что привело к еще большей нежелательной огласке, пока его эффективность как человека плаща и кинжала не стала нулевой. Особенно с тех пор, как книги начали попадать в списки бестселлеров, и Голливуд (как сказал ему его бывший коллега со смущенным удовольствием) постучался в дверь.
  
  Чья-то рука коснулась его спины, и Сэнд, обернувшись, увидел Стейси, стоящую к нему лицом, ее подбородок был вздернут, в другой руке она сжимала маленькую коричневую сумку.
  
  "Нашла что-то, что нравится, любимая?" он попросил ее, кивая в сторону сувенирного магазина.
  
  Пухлые губы Стейси в стиле Бордо сложились в знакомую улыбку, которая казалась наполовину надутой, наполовину обещающей, в то время как ее зеленые глаза рассматривали симпатичную секретаршу в приемной.
  
  “Почему, ” спросила она, “ ты это сделал?”
  
  Слабый, но отчетливый техасский акцент Стейси неуместно сочетался с его культурными британскими интонациями.
  
  Портье, гораздо более деловитый теперь, когда Стейси тоже была по другую сторону стойки, вручил Сэнду пару ключей. "Комната 721, мистер Сэнд".
  
  Сэнд кивнул.
  
  "Я немедленно распоряжусь, чтобы твои вещи отправили наверх....Я надеюсь, что вы и миссис Сэнд прекрасно проведете время здесь, в отеле Mayfair. Наслаждайся Порт-Роялем".
  
  Он быстро улыбнулся женщине и кивнул, а затем они с женой направились к лифтам. По дороге он указал на крошечную коричневую сумку, зажатую в левой руке его невесты. "Что-нибудь для меня?"
  
  Ее заразительный смех вспыхнул, затем схлынул, как волна. "В некотором смысле".
  
  Сэнд выгнул бровь.
  
  "Новые серьги", - объяснила она, взвешивая крошечную сумочку.
  
  "Я совершенно уверен, что буду выглядеть в них просто сногсшибательно".
  
  Ее смех вернулся. “Я бы заплатил, чтобы увидеть это, дорогая”.
  
  “О, платы не будет”.
  
  В их номере Стейси исчезла в ванной, оставив Сэнда с чернокожим коридорным. После того, как они внесли чемоданы в спальню, коренастый коридорный, лет тридцати пяти, осторожно принял пятифунтовую банкноту, которую Сэнд сунул ему в руку, не встречаясь с ним взглядом.
  
  “Сэр”, - сказал Сэнд.
  
  Посыльный поднял испуганный взгляд. “Да, мистер Сэнд?”
  
  Их глаза встретились.
  
  “Если мне понадобится дополнительная помощь, могу я узнать ваше имя?”
  
  “Луис”.
  
  Двое мужчин кивнули друг другу и обменялись едва заметными улыбками.
  
  Закрывая дверь за коридорным, Сэнд задумался. Хотя чернокожие по происхождению составляли здесь подавляющее большинство населения, они выполняли в основном черную работу, такую как коридорный или помощник официанта в отеле. Сэнд знал, что однажды придется заплатить цену за такое неравенство на этом острове. Очевидно, Индия ничему не научила его соотечественников.
  
  Сэнд впервые внимательно осмотрел гостиную. Не так давно его следующим действием было бы тщательно обыскать весь номер на предмет подслушивающих устройств. Но это было в прошлом со всеми его испытаниями и опасностями — и это было приятным настоящим его медового месяца.
  
  Благодаря обоям с белыми цветами на фоне цвета морской волны гостиная напоминала сад. Широкий белый диван занимал одну стену, низкий журнальный столик из красного дерева перед ним. По углам, обращенным к дивану, стояли кресла с подголовниками, обтянутые светло-зеленой парчой, которая гармонировала со стенами. Телевизор на подставке был предоставлен для дураков, которым нечем было заняться.
  
  Сэнд неторопливо прошел мимо небольшого бара к французским дверям, которые выходили на балкон с видом на гавань Кингстона.
  
  Яркое солнце целовало прохладную голубую бухту, отражаясь мерцающим белым от нежных гребней волн, которые под дуновением легкого бриза набегали на алебастровый пляж. За оживленной Кингстонской гаванью, едва различимый в дневном свете, лежал Порт-Ройял, когда-то считавшийся самым порочным местом в известном мире, две трети которого сейчас находятся под водой. Завтра они возьмут напрокат маленькую лодку, и они со Стейси погрузятся на руины некогда могущественного города, который был сметен землетрясением 1692 года.
  
  Сэнд услышал, как позади него открылась дверь ванной.
  
  Хотя уйти на пенсию его вынудили романы коллеги — а также тот факт, что в теле Сэнда было больше свинца, чем в ящике карандашей номер два, — он наслаждался своей новой свободой и временем, которое она позволяла ему проводить со Стейси, которая была столь же богата, сколь и красива.
  
  Она небрежно спросила: "Как тебе мои новые серьги?"
  
  Он повернулся к ней лицом, и у него перехватило дыхание. В стиле та-да, она стояла перед ним на расстоянии половины комнаты, с двумя длинными нефритовыми кошками, свисающими с ее ушей.
  
  На ней больше ничего не было.
  
  С благодарной улыбкой он окинул взглядом ее загорелые изгибы с отголосками бикини при минимуме белой плоти, не тронутой солнцем. Упругие, полные, идеальной формы груди, вздернутые с юношеским пренебрежением к гравитации, сладкая пухлая розоватость ее сосков с их щедрыми ореолами, побуждающими его что-то с ними сделать, гладкий упругий живот с крошечным пупком, который подмигивал ему, когда она смеялась, сильные бедра, точеные икры, спутанный пучок ее лобкового треугольника...все это его. Эта женщина, для которой нагота при включенном свете вообще не была проблемой, поправляла серьги без малейшего намека на нервозность или застенчивость в ее поведении.
  
  Медленно подойдя к нему, нефритовые кошки свисали с ее мочек, она протянула: "Что не так с гордостью МИ-6? Кот проглотил твой язык?"
  
  “Пока этого не произошло”.
  
  Они обнялись. Она была сильной для своего размера, ее руки обвились вокруг его шеи и притянули его лицо к своему, ее губы нашли его с голодом, которому он соответствовал. Они целовались очень долго, сначала нежно, затем со все возрастающей страстью по мере того, как росло их возбуждение.
  
  Вырвавшись, с поднятым жезлом для предсказаний, Сэнд направился к двери спальни, когда она последовала за ним, как дружелюбный котенок.
  
  Он повернулся, чтобы идти задом наперед, и наконец вежливо прокомментировал: "Я одобряю”.
  
  “О чем?”
  
  “Серьги”.
  
  "Это все, что ты можешь сказать?"
  
  "Такая хорошенькая пара кисок", - сказал он и, постучав по одной из сережек, заставил ее слегка покачаться. Затем он исчез в спальне, едва слышно пробормотав: "Или мне следует сказать "трио"?...Вот, кис-кис-кис..."
  
  Она побежала за ним и быстро сняла с него куртку, наплечную кобуру и рубашку, расстегивая то, дергая се, разбрасывая предметы, как будто в спешке опустошала ящик стола; затем она провела пальцами по черным завиткам на его груди, провела по рельефным мышцам, по шрамам от пуль и лезвий, запечатлевающим пеструю историю. Она начала нежно целовать каждый шрам.
  
  Это заняло некоторое время.
  
  Ее губы прижались к его груди, ее слова были приглушенными: "Почему ты настаиваешь на том, чтобы все еще носить эту ужасную вещь?”
  
  “Если это так ужасно, почему ты держишь это в руках?”
  
  “Нет, глупый. Это оружие. Этот уродливый пистолет ”.
  
  “Ах”.
  
  “Ты на пенсии, Джон, у тебя медовый месяц — и ты должен начать вести себя соответственно".
  
  "Отличное предложение", - сказал он, подхватывая ее на руки и бросая на кровать, как кубик льда в напиток. "Прямо сейчас...."
  
  В течение следующего часа тишину номера нарушали только стоны и вздохи, а также слабый смех и визг отдыхающих на пляже за их окнами.
  
  Когда они были потные и довольные, он улыбнулся ей. "Я надеюсь, что одного раза пока достаточно".
  
  Стейси вопросительно посмотрела на него поверх округлостей своих грудей. "Здесь нет ничего, что снова пробудило бы твой интерес?"
  
  "Я больше не молодой человек, любовь моя".
  
  И он не был. Несмотря на то, что ему было всего тридцать шесть, а ей двадцать восемь, он втиснул в последние двадцать много жизни и попыток не умереть, начиная с его роли в Ополчении во время Лондонского блица в шестнадцать лет и продолжая через всю жизнь, полную мошеннических катастроф в обстановке от шикарной до грязной, и с каждой остановкой между ними, по всему миру.
  
  "Ты думаешь, тебе пора на пастбище?" - спросила она, когда они оба сели, ее палец слегка провел по его ноге. Когда ее рука лениво задвигалась, Стейси наклонилась ближе, коснувшись губами его уха, груди, затем живота. "Или, может быть, ты бы предпочел...решил заняться разведением?"
  
  Сэнд попытался заговорить, но слова не находили выхода, когда поцелуи Стейси скользнули по нему вниз, почти грубо прижимая его к кровати. Он смог издать лишь легкий стон, когда она вернула услугу, которую он так недавно оказал ей.
  
  Они оба достигли освобождения одновременно, на этот раз женщина верхом на мужчине, их мир сократился только до пространства, которое они занимали, когда волна за волной обрушивались на них, даже когда волны разбивались о пляж за их открытым окном, под смех туристов и визги, отдающиеся эхом.
  
  Наконец Стейси скатилась с него.
  
  Теплый ямайский ветерок дул в окно, шелестели прозрачные занавески, даже когда молодожены шептались о своей любви. Они нежно целовались, страсть прошла, но любовь не утихла, целовались как юные влюбленные, напоминая Сэнд о том самом первом разе с ней, в комнате для гостей на ранчо ее отца недалеко от Хьюстона.
  
  Сэнда послали расследовать дело отца Стейси, Ноа “Датча” Болдта, которого МИ-6 и ЦРУ подозревали в попытке загнать мировой рынок нефти в угол с помощью надуманной террористической деятельности. Выдавая себя за заместителя делового конкурента, предлагающего предать своего босса, Сэнд проник во внутренний круг Болдта, где и познакомился со Стейси. Химия была мгновенной, сексуальные искры зажгли более глубокие чувства.
  
  И когда в ходе их бурного романа Стейси узнала истинную личность Сэнда, она отреагировала без гнева, помогая ему понять, что ее отец-нефтяной магнат не был криминальным вдохновителем, которого представляло начальство шпиона. Скорее всего, Датч Болдт активно пытался сорвать маниакальные махинации своего давнего делового партнера, вышедшего из-под контроля Джейка Лоунстарра. Взбешенный тем, что Болдт не согласился с его корыстным сценарием, сумасшедший Лоунстарр похитил дочь своего партнера и держал ее заложницей на борту своей яхты "Куба Либре".
  
  Однажды в безлунную полночь в Мексиканском заливе, с Датчем Болдтом рядом с ним на маленькой лодке, Сэнд проскользнул к спящей яхте и поднялся на борт в темноте, когда все огни в мире зажглись и показали ожидающего Лоунстарра, высокого мертвенно-бледного техасца, которого поддерживал его неуклюжий наемный убийца Рейвен, американский индеец с садистскими наклонностями.
  
  Следуя за Сэндом на палубу, Болдт был встречен смертельной автоматной очередью, любезно предоставленной его бывшим напарником. Нырнув в укрытие, Сэнд ответил двумя выстрелами из своего Walther P38 в грудь сумасшедшего, отправив техасца кувыркаться через перила в залив.
  
  Воя, как раненый зверь, Рэйвен бросился на Сэнда, повалил агента на землю и безжалостно избивал его массивными, твердыми, как камень, кулаками. Правая рука Сэнда нащупала крюк от гаффера и полоснула индейца по лицу, вызвав еще один воющий крик, затем ударила его этой штукой по голове, оставив убийцу без сознания и истекающего кровью, вероятно, умирающего.
  
  Затем Сэнд прошелся по кораблю в поисках Стейси, на ходу расправляясь с вооруженными членами экипажа, морской воздух был пропитан запахом кордита.
  
  Найдя девушку одурманенной, но живой, он затопил "Кубу Либре", сбежав на моторном катере с сонной Стейси на руках и телом ее отца у их ног, сны безумца, горящие оранжевым в ночи.
  
  Теперь, много месяцев спустя, Сэнд лежал и смотрел, как Стейси спит, ее голова покоилась на его плече, ее полные, чувственные губы слегка поджаты, ее теплое тело прижималось к нему, что-то глубоко внутри него будоражило, только отчасти физически. Медленно, как будто предвидя его потребность, она открыла глаза.
  
  "Как я уже говорил, ” сказал он, “ прежде чем ты прервала меня ... это великолепные серьги”.
  
  Она рассмеялась глубоким горловым смехом. "Это, пожалуй, единственные мои вещи, от которых ты держал свои руки подальше. Я боялся, что они тебе не понравятся ".
  
  "Они... как бы это сказать? Кошачье мяуканье."
  
  Застонав, Стейси отстранилась от него и игриво шлепнула его по груди. "Ты бесстыдна".
  
  "Позволь мне показать тебе, насколько это так", - сказал он, снова заключая ее в свои объятия.
  
  И последовавшая за этим демонстрация отсутствия стыда заняла все девяносто секунд, более или менее, но за эти полторы минуты было сделано многое.
  
  Задыхаясь, она откинулась назад, опираясь на локти, прекрасные гладкие линии ее тела покрылись бисеринками пота, говоря: "Коротко, но мило...."
  
  Он выгнул бровь. "Коротышка?"
  
  "Well...in ссылка только на продолжительность. Ты обладаешь... замечательной способностью восстанавливать силы. Для мужчины, который уже не молод ".
  
  "Для старой рабочей лошадки, вышедшей на пенсию, ты имеешь в виду?"
  
  "Да, - сказала она, - для старой рабочей лошадки на пенсии", - и она вскочила с кровати и побежала голой задницей в ванную, где вскоре он услышал шум душа.
  
  Думая о ней там, обнаженной в своей душной кабинке, намыливающейся под этими иглами воды, Сэнд подумал о том, чтобы пойти и показать ей, насколько замечательными на самом деле были его восстановительные способности. Он мог быть старым в свои тридцать шесть, но ... ему было все еще только тридцать шесть....
  
  Затем он пожал плечами и сказал себе: "Не нужно выпендриваться ... или обжираться”, - и пошел искать свои сигареты Gauloises.
  
  Час спустя они сидели за ужином в роскошном ресторане отеля, в приятной безвкусице которого преобладали пастельные тона и ракушки. Смокинг сидел на Сэнде так, словно был сшит специально для него на Сэвилл—роу, что так и было - шикарный наряд, напомнивший ему элегантные, хотя и опасные дни, когда в chemin de fer и другие игры играли по гораздо большим ставкам, чем просто деньги.
  
  Не то чтобы сегодняшний вечер не был элегантным сам по себе, если больше не опасным, что его вполне устраивало.
  
  Голубое платье Стейси на другом конце стола без бретелек достаточно обнажало ее обширное декольте, чтобы привлечь взгляды мужчин, ужинающих за соседними столиками. Ее темные волосы, выгоревшие на солнце, собраны в пучок на макушке, эффект подчеркивал ее изящную удлиненную шею. Он знал, с определенной гордостью и даже высокомерием, которое, как он надеялся, было по крайней мере сдержанным, что он и его новая невеста были красивыми молодыми животными, достойными любой капли зависти других.
  
  Сэнд одобрительно улыбнулся своей жене. "На тебя пялятся", - сказал он, стараясь говорить тихо.
  
  Вернув улыбку, в которой показался лишь намек на ровные белые зубы в ярко-красной оправе, она спросила: "Откуда ты знаешь, что они не пялятся на тебя?"
  
  "Потому что, - сказал он, прикуривая сигарету от спички, - они не женщины".
  
  "Хах. Но женщины тоже смотрят, и ты бы знал об этом, если бы твои навыки расследования не утратили своей отточенности.”
  
  “Смотришь на меня?”
  
  “Трудно сказать. Я мог бы быть объектом. Их может привлечь то определенное сияние, которого может достичь только невеста. Или, может быть, они оценивают конкурентов ".
  
  “Должен ли кто-нибудь из нас ревновать, как ты думаешь?”
  
  Она покачала головой. “Пусть они мечтают. Оба пола. Мы есть друг у друга ”.
  
  “Мы делаем это”. Он поднял свой стакан с водой в тосте.
  
  Она сделала то же самое, но затем что-то позади него привлекло ее внимание, и глаза расширились от ... страха?
  
  Развернувшись в кресле, Сэнд быстро осмотрел комнату...
  
  ... но ничего не увидел, кроме двери на кухню, раскачивающейся взад-вперед.
  
  Его взгляд вернулся к ней. Рука Стейси поднеслась ко рту, и краска отхлынула от ее лица.
  
  "Что это?" он спросил.
  
  "Я мог бы поклясться ..."
  
  Он был на ногах, обошел стол и подошел к ней, затем наклонился, чтобы обнять ее. "Стейси, дорогая, что такое это?"
  
  Метрдотель — худощавый мужчина лет пятидесяти с блестящей головой — подошел к их столику с привычной заботой. "Все в порядке, мадам? Сэр?"
  
  Сэнд автоматически кивнул, не сводя глаз со Стейси.
  
  "Я в порядке", - сказала она больше метрдотелю, чем Сэнду. "На мгновение я почувствовал легкую слабость".
  
  Метрдотель сделал паузу, затем улыбнулся, кивнул и осторожно вернулся на свое место. Пока Стейси потягивала воду из своего стакана, Сэнд вернулся на свое место.
  
  Он сказал: "Ты выглядел так, как будто кто-то только что прошел по твоей могиле".
  
  Она вздрогнула, затем кивнула. "Скорее, я перешагнул через чью-то чужую могилу”.
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  "Я..Я мог бы поклясться, что видел, как мертвец шел через эту комнату ".
  
  Он подался вперед. "Кто?"
  
  Стейси качала головой. "Тоже не из тех, кого легко перепутать”.
  
  “Кто?”
  
  “... Ворон”.
  
  “Что? Невозможно ”.
  
  “Я знаю. Я видел, как ты потопил Cuba Libre , когда он все еще был на борту. Я видел кровь. Я видел пламя ".
  
  Кивнув, Сэнд сказал: "Я тоже".
  
  Но внезапно он засомневался в себе. Слишком часто неунывающий противник возвращался с обидой, которая перерастала в одержимость.
  
  Когда они тихо заканчивали свой ужин, обмениваясь редкими улыбками и комментариями, что-то темное омрачило праздничное настроение. Впервые за время этого нового брака он почувствовал определенное раздражение — на свою молодую невесту, да, но в такой же степени на себя, как и на нее.
  
  Он боялся, что ему не следовало следовать ее совету и оставлять свой "Вальтер Р38" в наплечной кобуре в их комнате.
  
  Двое
  
  
  СТРАХИ ГАВАНИ
  
  
  Мог ли этот ублюдок Рейвен каким-то образом выжить?
  
  В конце концов, крысы, как известно, покидают тонущий корабль.
  
  Сэнд ничего не принимал как должное, и уж точно не тогда, когда рядом с ним была женщина, которую он любил. Его друг-писатель попросил разрешения в готовящемся романе убить персонажа, в общих чертах основанного на новой жене бывшего агента, и Сэнда это устроило. Чем скорее вымысел отойдет от реальности его жизни, тем лучше.
  
  Но он не собирался позволить вымышленной трагедии стать реальной.
  
  После хорошего ночного сна и приятной утренней возни пара арендовала лодку, чтобы прокатиться по руинам Порт-Ройяла. Фракас, ямайский шкипер судна — высокий, широкоплечий, с кожей цвета эспрессо и коротко подстриженными волосами цвета эбенового дерева - работал с Сэндом не один раз, включая дело сеньора Си .
  
  После возможного появления Ворона в ресторане отеля прошлой ночью бывший агент разведки делал все возможное, чтобы скрыть от своей невесты, насколько напряженным он себя чувствовал. Привлечение в качестве капитана их судна постоянного агента МИ-6 казалось благоразумным, особенно с тех пор, как Стейси не знала, кто — или что — за скандал. Не нужно ее пугать.
  
  Испортить медовый месяц - это не способ начать брак.
  
  К тому времени, как лодка бросила якорь над затонувшим городом, Стейси, казалось, отодвинула неприятный момент прошлой ночи в какое-то отдаленное место в своем сознании. Либо это, либо она была еще лучшей актрисой, чем сам Сэнд, который прямо сейчас думал только о красоте женщины, наблюдая, как она набрасывает на плечи лямки баллона для подводного плавания.
  
  Ее цельный белый купальник скрывал несколько секретов, привлекательно подчеркивая ее полные груди, выступающие над вырезом ткани. Фракас сам заметил ее очарование, судя по тому, как ямайец был занят работой на крошечной лодке, которая держала его рядом с красивой молодой женщиной.
  
  Сэнд не мог винить Фракаса за то, что он захотел остаться рядом с такой живой Венерой, особенно с руками. Он не мог представить, где бы в мире он предпочел быть, чем рядом с этой богиней — такой загорелой и с гибкими формами, с ее темно-каштановыми волосами, свободно спадающими на спину.
  
  Что касается Скандала, старый товарищ Сэнд, возможно, был менее опьянен очарованием Стейси и более трезво оценивал опасности, с которыми она столкнулась, поскольку Сэнд поделился со своим старым приятелем своими мужскими опасениями по поводу возможного наблюдения прошлой ночью.
  
  "Ты еще не готова?" Стейси попросила его. "И почему ты ухмыляешься, как кот, который съел канарейку?"
  
  Он чуть не сказал, больше похоже на канарейку, которая съела киску. Но такие замечания лучше приберечь для будуара.
  
  Вместо этого Сэнд сказал: "Просто наслаждаюсь приятной компанией”.
  
  Фракас ухмыльнулся. “Спасибо, босс”.
  
  Сэнд сказал Стейси: “Будь готова через минуту, любимая".
  
  Подняв свой собственный баллон, он повесил его на плечи, защелкнул ремень на груди, надел ласты и вслед за Стейси перемахнул через борт в то, что могло бы быть теплой, гостеприимной ванной.
  
  Ступая по воде, Сэнд наполнил маску морской водой, вылил ее, затем плотно прижал к лицу. Стейси, ступая, сделала то же самое и показала ему поднятый большой палец. Он вернул жест, когда она исчезла в плещущихся волнах илисто-зеленого цвета. Он поправил мундштук, затем сделал сальто, чтобы последовать за своей женой вниз.
  
  Они находились под водой почти полчаса, когда Сэнд потерял Стейси из виду, когда она уплыла исследовать огромную секцию кирпичной стены, которая, казалось, затонула в основном неповрежденной. Он преследовал ее, возможно, ярдов триста, скользя и отталкиваясь ногами туда, где он видел, как она огибала угол той осевшей стены.
  
  В углу, выложенном крошащимися кирпичами, Сэнд взглянул на морское дно и увидел маленькую матерчатую сумку, которую Стейси использовала для сбора реликвий. Его сердце подскочило к горлу.
  
  Казалось, в мутной воде появилась красная тень!
  
  Дико озираясь, Сэнд прочесывал местность в поисках каких-либо других признаков ее присутствия. Внимательно осмотрев участок возле стены, Сэнд наконец поднял старый кирпич и заметил пятно крови вдоль одного края. Изо всех сил пытаясь контролировать свое дыхание, он плавал все расширяющимися кругами вокруг упавшей стены.
  
  Во время своего четвертого обхода Сэнд мельком увидел ласты дайвера, отбрасывающиеся от него примерно в двадцати футах над ним и в десяти справа. Плывя за своей целью, Сэнд рассекал воду, как нож, в попытке поймать убегающую пловчиху, личность которой была потеряна во взбаламученном пятне — могла ли это быть Стейси? Когда он приблизился к своей цели, он понял, что ответ был отрицательным.
  
  Это был мужчина, и не просто мужчина — мускулистый, на голову выше своего преследователя, но такой же черноволосый, в белых плавках, подчеркивающих красновато-коричневый оттенок его плоти.
  
  Ворон!
  
  Адреналин захлестнул Сэнда, когда он поднимался, обхватив ублюдка за талию, как только они выбрались на поверхность. Пловец выплюнул свой мундштук и взвыл от удивления, когда самый известный убийца МИ-6 вытащил своего пленника из воды, мужчина захрипел, когда Сэнд перевернул его и толкнул, с плеском погружаясь под поверхность.
  
  Стейси может и ушел, но Сэнд осуществит свою месть прямо здесь, прямо сейчас....
  
  Даже когда дайвер боролся, Сэнд — его ярость была ледяной, несмотря на теплые тропические воды, плескавшиеся вокруг него, — мог чувствовать, что силы человека начинают убывать.
  
  "Джон!"
  
  Голос Стейси!
  
  Позади него, эхом разносящийся по воде....
  
  "Джон, что, во имя всего Святого, ты делаешь?"
  
  Ослабив, но не ослабляя хватку, ступая по воде, Сэнд поднял глаза и увидел Стейси и Фракаса, стоящих на палубе лодки всего в двадцати футах от него. Лицо Стейси исказилось от ужаса, когда ямайка остановилась, разинув рот, как раз в тот момент, когда она заворачивала левое предплечье миссис Сэнд в марлю.
  
  Сэнд посмотрел на полуутонувшего мужчину в своих объятиях и увидел искаженное рвотой, испуганное лицо человека, которого он никогда раньше не видел.
  
  Ослабив хватку на незнакомце, пытаясь заменить вред помощью, Сэнд получил отпор, когда пловец шлепнул по воде, отступая от этого нападавшего, оказавшегося самаритянином, отчаянно, хотя и неуверенно, направляясь к лодке Фракаса. Ямайец помог мужчине подняться на борт, в то время как оскорбленный Сэнд был оставлен, чтобы самостоятельно перелезть через борт, истекая водой и испытывая смущение.
  
  “Я думал...” - начал Сэнд, тяжело дыша, но даже когда он отдышался, больше не смог произнести ни слова.
  
  Стейси сразу ясно понял, через что он себя подверг.
  
  "Я порезала руку об эту кирпичную стену", - объяснила она. "Я повсюду искал тебя, но подумал, что мне лучше выбраться на поверхность, чтобы Фракас мог подлатать меня, прежде чем я привлеку внимание акул”.
  
  Она показала ему свою наполовину забинтованную руку, демонстрируя ее перед судом в качестве доказательства.
  
  Но потребовалось бы нечто большее, чтобы убедить бизнесмена из Южной Дакоты Леона Уайтфилда не выдвигать против Джона Сэнда обвинения в покушении на убийство. Если бы это зависело исключительно от дипломатии Сэнда, экс-агента, возможно, отправили бы в камеру Кингстонской тюрьмы.
  
  Но в конечном счете искренность красивой женщины в облегающем белом купальнике, с улыбкой и легким техасским акцентом помогла остудить пыл этого джентльмена.
  
  “Что бы вы сказали, мистер Уайтфилд, ” сказала Стейси в заключение, - чтобы позволить нервной паре, проводящей медовый месяц, заплатить за аренду вашего снаряжения для дайвинга?”
  
  Бизнесмен слабел.
  
  Сэнд сказал: “И, может быть, угостить тебя хорошим ужином?" Суп из джанги? Омар с карри?”
  
  Это сделало свое дело.
  
  Когда их неожиданный гость ушел в воду, Сэнд сказал: “Разумный парень”.
  
  “Да, не так ли?” Стейси сказала.
  
  “Вы, ребята, слишком щедры”, - сказал Фракас. “Я имею в виду, босс, ты всего лишь почти убил его”.
  
  Когда наступила ночь, огни города изо всех сил старались соперничать с небрежно усыпанным звездами небом, когда Сэнд прогуливался по гавани, держа Стейси под руку.
  
  Он, вероятно, должен был чувствовать себя спокойно здесь, в тропическом раю, каким бы испорченным ни был туризм, поскольку на этот раз ему не было поручено расследовать или убивать кого-то для МИ-6. Вместо этого он прогуливался под руку с потрясающе красивой, невероятно богатой невестой, и впервые с тех пор, как его завербовали в разведывательную службу, он мог ходить по улицам без оружия ... и чувствовать себя при этом в достаточной безопасности.
  
  И все же, в своем сшитом на заказ смокинге с Сэвилл-Роу, он чувствовал себя голым, голой сойкой.
  
  Что ж, это было преувеличением — но, конечно, одежда сидела не так, как следовало бы, ведь она была скроена под наплечную кобуру Walther P38. Вчера вечером за ужином он испытал то же самое ощущение свободы и дискомфорта в куртке и пообещал себе, что больше не выйдет на улицу без оружия, зажатого под левой рукой, как подобает хорошо одетому бывшему секретному агенту, разгуливающему по городу.
  
  Особенно после того, как увидел человека, который мог быть Рейвеном.
  
  Но при свете дня, после того неудачного, смущающего инцидента в Уайтфилде, Сэнд опасался, что у него начинается паранойя, заставляющая себя воображать всевозможные несуществующие опасности. В конце концов, он был на пенсии. Теперь “старый” женатый мужчина.
  
  На желтом платье Стейси были лишь тончайшие бретельки, удерживающие его на месте, ее грудь, казалось, пыталась вырваться наружу; прозрачная канареечная шаль на ее плечах защищала от легкой вечерней прохлады, в ее маленькой сумочке в тон как раз хватало места для губной помады, пудреницы и скромной расчески. Она носила марлевую повязку на предплечье с гордостью за то, что выжила в битве.
  
  "Мой мужчина сегодня отлично показал себя", - сказала она, не глядя на него.
  
  Рядом с ними воды гавани плескались о приземистую кирпичную стену, окаймляющую цементную дорожку; они могли бы прогуливаться вдоль огромного бассейна.
  
  “Выставил себя дураком”, - сказал он, как ни в чем не бывало.
  
  “Прелестный дурачок. Такого дурака любая женщина хотела бы видеть защищающим ее ”.
  
  "Просто я подумал, что потерял тебя, и ... ну.”
  
  Она сжала его руку немного крепче. "Твое сердце определенно на правильном месте, Джон. Но, пожалуйста, скажи мне, что у тебя не войдет в привычку нападать на незнакомцев, не так ли, дорогая?"
  
  Сэнд выдавил из себя улыбку. "Это не привычка, любимая. Возможно, это будет практика, если я почувствую, что тебе угрожают ".
  
  Прямо впереди, петляя в темноте, какая-то бедная пьяная душа в огромном легком плаще, пошатываясь, направлялась к скамейке без спинки, одной из многих, расставленных вдоль гавани примерно через каждые пятнадцать ярдов. Увидев, как фигура расслабляется и садится, Сэнд придвинулся ближе к Стейси, пара теперь ближе к кромке воды, когда они прогуливались по узкому тротуару.
  
  Она сказала, немного поддразнивая: "Ты все еще кажешься напряженным, мой дорогой. Возможно, мне следует отвезти тебя обратно в отель, где я смогу помочь тебе в ... снятии твоего напряжения. Поможет тебе избавиться от части этой избыточной энергии ".
  
  У него была готова реплика, но движение влево заставило его перевести взгляд с жены на пьяницу на скамейке, который пытался, шатаясь, подняться на ноги.
  
  Затем, как будто кто-то щелкнул выключателем, фигура протянула руку, схватила Стейси и швырнула ее, как тряпичную куклу, на скамейку, которая ударила ее в спину и заставила соскользнуть вниз, где она растянулась, наполовину на траве, наполовину на тротуаре, неподвижно.
  
  Сэнд не мог подбежать к ней, его преградил этот кажущийся занудой, который теперь стоял во весь рост, дополняя обвисший плащ, сутулый доктор Джекилл, а теперь высокий мистер Хайд. Неровный шрам тянулся от уголка его правого глаза к линии подбородка, похожий на светящегося розового червяка, уродство, блестящее в лунном свете на темном, холодно-безумном лице.
  
  На этот раз никакой ложной тревоги, но подтверждение того, что они действительно видели прошлой ночью.
  
  "Ворон", - прорычал Сэнд, принимая сгорбленную боевую стойку с поднятыми кулаками.
  
  Индеец стоял на своем, в его правой руке был девятимиллиметровый пистолет. "Я привез свадебные подарки", - сказал он низким рокочущим голосом, который сошел за его.
  
  Затем свободной рукой, которая была не больше бейсбольной рукавицы, индеец достал что-то из глубокого бокового кармана просторного свободного пальто: крючок для вязания крючком. Изогнутая сталь на коротком отпиленном древке блестела в лунном свете.
  
  "Это для твоей новой жены”, - сказала Рейвен. “Она будет жить, но каждое утро ее зеркало будет напоминать ей о том, что ты сделал со мной."
  
  Здоровяк прикоснулся крючком к своему лицу, как будто шрам нуждался в какой-либо помощи, чтобы выразить свою точку зрения.
  
  “И это, - сказал Рэйвен, вытягивая руку и целясь пистолетом в живот Сэнда, где пулевое ранение не замедлило бы его убить, - для тебя ...”
  
  Песок осыпался вбок, с дорожки и над ее коротким спуском в гавань, исчезая в глубокой воде, его тепло ушло, сменившись вечерней прохладой, когда Рейвен сделала один дикий выстрел, который вызвал невероятный гром при таком ясном ночном небе.
  
  Стейси пришла в себя увидеть внушительную фигуру — Ворона! — смотрящую на бурлящие воды гавани, сжимающую в одной руке пистолет, а в другой какой-то крючковатый инструмент. Затем он обратил свое внимание на нее, когда она с трудом поднялась на ноги, ее шаль исчезла, маленькая сумочка потеряна в потасовке.
  
  "Что за ‘нахал’ сбежал от женщины в их медовый месяц?” - риторически спросил ее индеец, натянутая улыбка прорезала шрам, разделяющий его лицо на уродливые половины. Когда он надвигался на нее, ее глаза обшаривали ночь в поисках пути к отступлению или какого-нибудь прибрежного бродяги, который мог бы помочь.
  
  Маршрута нет.
  
  Никакой помощи.
  
  Но она не убежала — ее учили защищаться, и теперь она была той, кто встал в боевую стойку.
  
  Это только позабавило Рейвен, которая взмахнула крюком взад-вперед, металл противно засвистел в воздухе. Лев, играющий со своей добычей, он зарычал: "У тебя все еще будет это красивое тело...Я не жадный...Я просто хочу поквитаться—”
  
  Фигура вырвалась из воды позади индейца, фигура с камнем, почти таким большим, что кулак не смог бы его удержать; но кулак сжимал его, Песок сжимал его, самое грубое из основных видов оружия, найденное на дне близлежащей воды. Всплеск всплывающего песка заставил Рейвена развернуться, и у него было время поднять пистолет, прицелиться и выстрелить...
  
  ... но не хватило времени, чтобы остановить промокшего мужчину в смокинге, который выскочил, как шикарный чертик из табакерки, чтобы швырнуть этот камень.
  
  Оглушительный выстрел и сильный треск камня, врезавшегося в лобную кость индейца, отразились от воды и разнеслись в ночи, второй звук был подобен эху первого.
  
  Индеец пошатнулся в пародии на древние танцы у костра, затем выронил и пистолет, и крюк и рухнул на тротуар, на колени, как будто молился какому-то богу или другому. Затем он упал лицом вниз.
  
  Стейси задержала дыхание в тот момент, когда ее муж поднялся из воды, и теперь она, наконец, выдохнула, когда Песок снова скрылся под поверхностью, видение, которое приходило и уходило.
  
  Она подобрала пистолет и, проходя мимо упавшего Ворона, держала оружие направленным на нападавшего. Затем она подошла к краю стенки гавани, ее глаза шарили по поверхности в поисках мужа.
  
  "Где ты?" - пробормотала она. "Где, во имя всего Святого, ты, Джон...?"
  
  Наконец, рука оторвалась от напитка и, как человек в темноте, ищущий выключатель, Сэнд ухватился за край стены, окаймляющей дорожку. "Если ... если ты, пожалуйста..."
  
  Забыв о потерявшей сознание Рэйвен, Стейси помогла Сэнду вытащить себя из воды, его левая рука бесполезно болталась; он плюхнулся на цементный тротуар, как большая рыба на палубу шлюпки.
  
  "Он выстрелил в тебя", - сказала она в ужасе.
  
  В промокшем смокинге, гладком и черном, как тюлень, Сэнд пожал одним плечом. "Так могло бы показаться”.
  
  "Что случилось с твоим пистолетом?"
  
  "Кто-то сказал мне не носить это с собой".
  
  Она нахмурилась и отругала: "Что у нас будет за брак, если ты будешь слушать все, что я говорю?"
  
  Сэнд ухмыльнулся. "Казалось бы, насыщенная событиями".
  
  "Ты должен слушать меня, - сказала она, - только тогда, когда я права”, - и она прижала к себе его мокрое тело.
  
  Сэнд собирался поцеловать ее, когда что—то еще — кто-то другой - привлек его внимание. Ее глаза смотрели туда же, куда и глаза ее мужа.
  
  Ворон был на ногах и в движении.
  
  Крюк этого гаффера снова был в его массивной руке, когда зверь нырнул к паре, которая все еще была заключена в объятия. Сэнд выхватил пистолет из рук своей жены и — когда индеец поднял крюк, готовый взмахнуть им — выстрелил один раз. И дважды.
  
  Первая пуля попала Рэйвену в грудь, привлекла его внимание, заставила выпрямиться.
  
  Вторая пуля вошла через его левый глаз, вылетев брызгами костей, крови и мозга, ярким праздничным серпантином, и индеец рухнул кучей у их ног, окончательно сдаваясь.
  
  “Больше никогда”, - сказал Сэнд.
  
  Наступило утреннее солнце прежде чем они отправились в свой утомительный путь от участка констебля обратно в отель. Полиция тщательно допрашивала молодоженов, даже когда плечо Сэнда латал врач из офиса британского губернатора. Пуля прошла через чистые, отсутствующие артерии и могла бы стать не более чем еще одним шрамом. Сэнд попросил о телефонном звонке, который он сделал министру внутренних дел в Лондоне, который позвонил губернатору, который позвонил начальнику полиции, и пара была, наконец, освобождена.
  
  Пока они шли к отелю, лицо Сэнда оставалось маской едва скрываемого гнева.
  
  "Не порть нам удовольствие", - сказала Стейси, когда они приближались к отелю. "Все кончено. Мы победили — мы снова в безопасности ".
  
  "Ты действительно думаешь, что наш доброжелатель после свадьбы появился по собственной воле?”
  
  Стейси нахмурилась. "Что еще могло привести его?”
  
  “Кого еще ты имеешь в виду”.
  
  “Почему, ты думаешь, он служит новому хозяину?"
  
  "Возможно", - сказал он. “Но что, если его давний работодатель все еще на свободе?”
  
  Ее глаза были белыми повсюду. "Джейк Лоунстарр?"
  
  Сэнд пожал плечами, возможно, пытаясь свести к минимуму такую возможность ради нее самой. “Если Рейвен выживет...возможно, его босс тоже это сделал ”.
  
  "Джон, что это значит для нас? Дочь Датча Болдта и ее новый муж?"
  
  Он набрал в грудь воздуха и выдохнул. “Это означает, моя дорогая, что пока я не смогу удостовериться, действительно ли Джейк Лоунстарр мертв, как бычок на гриле, нас могут ждать другие неприятные сюрпризы в нашем совместном будущем. И еще кое-что.”
  
  “Да?”
  
  “Возможно, я не настолько отошел от дел, как мы надеялись".
  
  Позже, в отеле, когда они вошли в свой номер, она сказала: “Может быть, тебе следует надеть этот пистолет”.
  
  Он рассмеялся. “Я признаю, что не понял твоего отношения в этом отношении. В конце концов, вы, техасцы, обычно очень любите держать свое оружие под рукой. Должен ли я надеть свой сейчас, после того, как выберусь из этого жалкого промокшего смокинга? Уже почти время для завтрака ".
  
  Нежно обняв его, чтобы поласкать его раненую руку и свою, она сказала: "Нет, дорогой. У меня на нас другие планы ".
  
  "Например, что?"
  
  "Например, завтрак в постель".
  
  Она спустила бретельки с плеч, позволив платью упасть к ее ногам, и предстала перед ним обнаженной.
  
  “У нас это было вчера”, - сказал он.
  
  Она улыбнулась в ответ и сказала: “Женатым мужчинам приходится привыкать к объедкам”.
  
  
  Двое
  
  
  С КУБЫ, СЕРДЕЧНО ТВОЙ - май 1961
  
  
  Три
  
  
  ДОМИНИКАНСКОЕ ДОМИНО
  
  
  Закатав рукава, небрежно бросив пиджак на пассажирское сиденье взятой напрокат машины, Джон Сэнд закрыл глаза и подумал об Англии.
  
  Это вызвало проблеск улыбки, но совершенно не помогло рассеять сильную доминиканскую жару. Его галстук с ослабленным виндзорским узлом на шее безвольно свисал с влажной белой рубашки.
  
  Набирая скорость, Сэнд погнал "Шевроле-кабриолет" 56-го года выпуска, автомобиль вибрировал, как блендер Waring, когда он стучал, ударяясь о шесть из восьми цилиндров. Незначительное увеличение скорости едва усилило дуновение ветра над ветровым стеклом, по большей части бесплодный жест, который только усилил циркуляцию горячего воздуха.
  
  Встреча Сэнда с генералом Рафаэлем Трухильо прокручивалась в его голове, когда он ехал по двухполосному асфальту, который, по утверждению правительства Доминиканской Республики, был главной автомагистралью. Бывший агент разведки попал в этот тепличный климат в своей относительно новой роли исполнительного вице-президента Boldt Oil.
  
  Он надеялся вернуться в Хьюстон с подписанным контрактом, позволяющим Болдту начать пробное бурение на поляне, которую разведчики компании выбрали в джунглях за пределами Сьюдад-Трухильо. Ранее известная как Санто-Доминго, столица была переименована генералом Трухильо, что позволило гражданам Доминиканской Республики почтить его и его семью.
  
  Повезло им, подумал Сэнд.
  
  Человек с бочкообразной грудью, который постоянно прятался за темными очками, генерал Трухильо заставил Сэнда ждать более часа на этой изнуряющей жаре, прежде чем, наконец, появиться на предполагаемом месте бурения в черном лимузине с кондиционером. Естественно, машина Сэнда не отличалась подобной экстравагантностью, и он потратил время на приготовление на медленном огне в собственном соку, как и другие мясные блюда в Санкочо де Сиете Карнес, которые ему подали вчера вечером в отеле.
  
  Карканье птиц джунглей казалось странно скептическим, но Сэнд не терял надежды. Обе стороны были готовы к этой сделке. То, что переговоры будут проходить вдоль узкой подъездной дороги посреди влажных, зловонных джунглей, добавляло странной атмосферы; но бизнес есть бизнес, где бы он ни велся.
  
  “Мой друг”, - сказал генерал, выходя из задней двери лимузина.
  
  На краткий миг Сэнд почувствовал волнующий порыв прохладного воздуха из лимузина, прежде чем шофер закрыл дверь и задраил ее.
  
  Сэнд уважительно кивнул. “Генерал Трухильо”.
  
  Генерал сделал довольно величественный жест. “Я сожалею, что заставил вас ждать, сеньор Сэнд, но — как я уверен, вы понимаете — государственные дела предъявляют свои требования”.
  
  Сэнд сказал: “Конечно, генерал”, - и протянул руку.
  
  Генерал в своей ярко украшенной парадной форме мог бы сойти за швейцара в отеле "Савой"; но это был лидер карибской страны, который пожал руку другого, а затем отпустил ее, как будто на данном этапе держаться дольше было бы слишком большим обязательством.
  
  Без дальнейших вступлений Трухильо сказал: “Я рассмотрел ваше предложение, сеньор Сэнд, и наша нация была бы счастлива одобрить предлагаемое бурение ...”
  
  “Это хорошие новости, генерал”.
  
  “... за незначительное вознаграждение в миллион долларов”.
  
  Сэнд нащупал какой-нибудь подходящий ответ и не нашел ни одного, скорее гордый собой за то, что не смог ни рассмеяться, ни позволить своему рту открыться, как люк. Предложение, которое он отправил из отеля с посыльным, стоило двадцать пять тысяч долларов за это простое предварительное тестирование — больше, чем "Болдт Ойл" заплатила за аналогичные права где-либо еще в мире. Генерал Трухильо ответил, также через курьера, смехотворной ценой в полмиллиона долларов.
  
  Сэнд полагал, что они будут вести переговоры оттуда. Вчера он удвоил свое предложение, опять же через курьера, и теперь здесь стоял Трухильо, удваивающий свою собственную смехотворную цифру.
  
  Интересная тактика ведения переговоров, подумал Сэнд. Просто продолжай просить о большем....
  
  Наконец, Сэнд справился: “Генерал Трухильо, если тест пройдет успешно, вы вполне можете заработать миллион долларов, сотрудничая с нами. Вероятно, гораздо больше. Но это будет после того, как мы начнем откачивать нефть. Просить такие деньги, когда мы даже не знаем с какой-либо уверенностью, что там, внизу, есть нефть? Это все равно что требовать свой выигрыш еще до того, как сделана ставка ”.
  
  Ухмылка Трухильо была достойна чеширского кота, а его требования столь же абсурдны. “Сеньор Сэнд, уверяю вас, нефть там, внизу, только и ждет, чтобы сделать всех нас богатыми”.
  
  “Заверения - это прекрасно, сэр, и я восхищаюсь вашей уверенностью. Но гарантия на открытом рынке не стоит миллиона долларов ”.
  
  Улыбка генерала оставалась прежней, выражение его лица в остальном было пустым, отчасти из-за непроницаемо темных линз солнцезащитных очков. “Это здесь. Даю тебе слово ”.
  
  “Твое слово?”
  
  Генерал ответил одним замедленным кивком.
  
  “И откуда вы это знаете, сэр?”
  
  Это, по-видимому, стоило того, чтобы пожать только одним плечом. “Я знаю это, потому что мы находимся здесь, в моей стране, сеньор. И я знаю о ней все, что только можно знать. Я был бы низшим лидером, если бы не делал этого ”.
  
  Сэнд изо всех сил пытался найти способ отреагировать на безумный стиль ведения бизнеса Трухильо, не оскорбляя его. “Я нисколько в этом не сомневаюсь, генерал...”
  
  “Ты поступаешь мудро, не делая этого”, - вмешался Трухильо.
  
  Кивая, стараясь не вывести диктатора из себя, Сэнд сказал: “Тем не менее, генерал, как человек разумный, вы, несомненно, должны оценить мою позицию. Моя компания вряд ли сможет вложить средства такого масштаба в испытательный полигон ”.
  
  Улыбка исчезла. “И вы, сеньор Сэнд, несомненно, понимаете наше положение. Наша растущая нация нуждается в притоке наличности, который может принести щедрость нефтяной компании ”.
  
  По пути сюда Сэнд заметил скопления лачуг из рубероида, сгрудившихся вдоль дороги, их соломенные крыши в аварийном состоянии, а семьи находятся в тисках нищеты. Отчаяние, в котором они погрязли, нарушалось лишь редкими участками джунглей. Возможно, эта сделка помогла бы облегчить безнадежность, от которой эти люди страдали слишком долго. Если бы он смог уговорить генерала Трухильо подписать контракт с Boldt Oil, и нефть действительно была бы обнаружена, для местных жителей открылись бы тысячи рабочих мест.
  
  Но миллион долларов?
  
  У него просто не было никакого способа оправдать это.
  
  С улыбкой и кивком Сэнд сказал: “Мне жаль, генерал. Возможно, мы сможем заняться делами в другой раз ”.
  
  Пожатие плеч Трухильо увеличилось до двух. “Мы оба знаем, что вы вернетесь, сеньор Сэнд, и когда вы вернетесь, цена удвоится. Добрый день.”
  
  Диктатор повернулся к лимузину; его шофер открыл перед ним дверцу, и Трухильо забрался внутрь. Когда автомобиль отъехал, поднимая пыль, Сэнд остался гадать, говорил ли этот человек серьезно или это был просто странный стиль переговоров. Он смотрел, как лимузин исчезает вдали, поворачивая — что несколько удивительно - прочь от столицы.
  
  Затем, покачав головой, Сэнд забрался обратно во взятую напрокат машину и вскоре уже ехал в противоположном направлении.
  
  Эта встреча была теперь в часе и примерно в тридцати километрах позади него, и единственное, в чем он, казалось, был достаточно уверен, несмотря на все свои проблемы, это в том, что "Болдт Ойл" в ближайшее время не будет проводить пробное бурение в Доминиканской Республике.
  
  Пока "Шевроле" мчался вперед, Сэнд еще раз миновал лачуги из рубероида и покачал головой, удивляясь тому, как бесцеремонно их лидер отказался от возможности помочь вывести свой народ из нищеты.
  
  Убожество отступило, когда Сэнд приблизился к столице. Сьюдад-Трухильо вырос довольно величественно, повсюду видны новые постройки, большинство из которых — по крайней мере, на словах — отдают дань уважения Трухильо. Хотя ни одно здание не могло подняться достаточно высоко, чтобы соответствовать самолюбию генерала, крутая современная геометрия растущего горизонта обещала лучшее будущее.
  
  Тем временем безжалостная древняя жара этого места сковала Песок. Город, казалось, только усугублял его дискомфорт, его тесные бетонные стены удерживали тепло, как в духовке. Этот Карибский остров казался совсем другим, чем Ямайка, где они со Стейси провели медовый месяц почти год назад. В то время как в Кингстоне было жарко и ветрено, Доминиканская Республика смягчала свою жгучую жару невыносимой влажностью. Когда не было дождя, солнце освещало крошечную страну.
  
  Он не мог припомнить, чтобы погода так сильно наказывала его, даже когда он был агентом МИ-6, посланным, казалось, во все Богом забытые места на планете. Даже прошлогоднее лето в Техасе — место, которое он перенес только потому, что Стейси нужно было жить рядом со своими деловыми владениями, — было прохладнее, чем этот тепличный остров.
  
  Когда он въехал в скопление городского транспорта, Сэнд замедлил шаг до ползания. Вибрация автомобиля теперь немного утихла, хотя жара, смешанная с выхлопными газами автомобилей и автобусов, омывала его, как болезненный прибой. Борясь с тошнотой, он коротал время, думая о прохладном душе, который будет ждать его, когда он вернется в свой гостиничный номер.
  
  Сэнд и раньше сталкивался с безжалостными диктаторами, по сравнению с которыми Трухильо был похож на святого Франциска Ассизского; но ничто не подготовило его к тому, с чем он столкнулся сегодня в качестве вице-президента крупной нефтяной компании. Взлетев по корпоративной лестнице, выйдя замуж за босса, Сэнд обнаружила, что эта должность намного сложнее, чем он мог ожидать, по крайней мере, учитывая его прошлую трудовую деятельность.
  
  Потянувшись за своей курткой на пассажирском сиденье, он достал из кармана носовой платок и вытер лоб. Он подумал о Стейси, заставляя себя отвлечься от самоуверенного безумца, с которым он столкнулся ранее. Она хотела, чтобы он полностью отошел от дел, позволил ей заботиться обо всех его потребностях. Его гордость удерживала его от принятия этой роли.
  
  После Трухильо он подумал, что, возможно, она была не права.
  
  Мысль о ней вызвала улыбку. Ее чувственный рот, ее зеленые глаза, эта буйная каштановая грива, она бросилась к нему там, в машине, запах ее духов ударил ему в ноздри, смывая городскую вонь. Он обернулся и увидел, что она сидит на пассажирском сиденье, поджав под себя кремовые ноги, ее грудь поднимается и опускается в такт поверхностному дыханию. Поток машин растаял, когда он увидел только Стейси....
  
  Рев клаксона грузовика позади него вывел его из задумчивости. Взглянув в зеркало заднего вида, он увидел, что водитель разговаривает с ним на универсальном языке жестов всех автомобилистов. Сэнд застенчиво помахал рукой и потихоньку продвинул "Шевроле" вперед на те три фута, которые проехали другие машины, пока он мечтал о Стейси. Он рассмеялся про себя — неужели до этого дошло? Фантазирует о собственной жене? Как грустно. Как замечательно.
  
  Они были женаты год, в течение которого они расстались всего на два дня, и Сэнд не мог поверить, как сильно он скучал по этой женщине. Ты наказан, мой друг, произнес знакомый голос в его голове. Да, супружество изменило его, но к лучшему, как он думал, хотя внутренний голос оставался скептичным.
  
  В конце концов, ни в каких отношениях между мужчиной и женщиной у него никогда не длилось больше шести месяцев — не считая его службы королеве, конечно, — и все же жизнь со Стейси, казалось, становилась все лучше и лучше. Почему больше мужчин не женятся на невероятно красивых, независимо богатых женщинах?
  
  Три черных "Форда" заняли пространство перед новым двадцатиэтажным отелем "Трухильо". Сэнд собирался припарковаться дважды, оставив арендованный автомобиль парковщику, когда он заглянул в первый из трех черных "фордов" и обнаружил, что в нем сидят четверо серьезных латиноамериканцев, у одного на заднем сиденье не удалось спрятать винтовку, ствол которой торчал у щеки мужчины.
  
  Затем, посмотрев мимо машин в сторону отеля, Сэнд увидел выходящего из вестибюля высокого, лохматого, тощего рябого мужчину в готовом черном костюме ...Джорджа Глейса! Стараясь не слишком ускоряться, Сэнд нажал на газ и отвернулся, проезжая мимо отеля и оставшихся черных "фордов".
  
  Что делал Глэйс, наемный убийца, часто используемый ЦРУ, выходя из отеля в Сьюдад-Трухильо, у тротуара которого ждали три одинаковых черных седана, в каждом из которых были вооруженные винтовками мужчины? Они подстерегали его? Чтобы удалить раковую опухоль из мира?
  
  Нет. Не “в засаде” — просто ждем.
  
  Похожий на труп убийца забрался на переднее сиденье переднего Форда со стороны водителя. Волосы на затылке у Сэнда встали дыбом. Резко развернув "Шевроле" вправо, он начал объезжать квартал.
  
  Что делал убийца из ЦРУ в Доминиканской Республике, подкрепленный небольшой армией?
  
  Помимо вымогательства денег у американских компаний — показательный пример "Болдт Ойл" — Трухильо был диктатором, дружественным Соединенным Штатам.
  
  Свернув еще раз направо и открыв огонь по машине, Сэнд подумал, что, возможно, кто—то другой, кроме ЦРУ, оплачивает счета Глейса - возможно, политический соперник, поддерживаемый другой страной. Можно было с уверенностью поспорить, что убийца был здесь не в отпуске, и не менее надежное пари, что Трухильо, так сказать, не мог позволить себе наемного убийцу калибра Глейса. Крутанув руль, Сэнд объехал повозку, запряженную лошадьми, затем резко развернул автомобиль в другую сторону, чтобы избежать столкновения с зеленым "Студебеккером".
  
  Сэнд завел машину за третий угол под хор гудков, призывая к эпитетам на испанском. Обдумывая возможные варианты, Сэнд остановился на последнем углу площади и наблюдал, как три "Фордика" медленно отъезжают от тротуара.
  
  Ты больше не шпион, Джон, напомнил он себе.
  
  Это было не его дело. В любом случае, он был слишком измотан, чтобы играть в ковбоев и индейцев. Кровавый ливень ждал! Он должен просто забыть об этом....
  
  Вместо этого Сэнд проверил движение, затем в последний раз повернул направо и врезался в три машины за "Фордом". Старые привычки умирали с трудом — на пенсии или нет, он просто не мог уйти из Глейса, не узнав, что задумал убийца.
  
  Следуя за кортежем, солнце медленно садилось слева от него, Сэнд отстал и вскоре обнаружил, что возвращается своим маршрутом обратно из города.
  
  Десять минут спустя — когда темнота медленно опускалась на остров, дневная жара нависала, как любовник последнего звонка — Сэнд едва разглядел задние фары последней машины в очереди, когда она быстро затормозила и съехала с дороги на знакомую подъездную дорожку, ведущую в джунгли.
  
  И, конечно, он знал.
  
  Глэйс и его банда веселых людей планировали устроить засаду на Трухильо, когда генерал вернется в город. Сэнд не знал как, но он намеревался остановить их. Нравился ему диктатор или нет — а он, конечно, не нравился, - вывод генерала из игры вряд ли гарантировал бы Болдт Ойл лучшую сделку. В такой банановой республике, как эта, следующий лидер может оказаться еще ближе. Сэнд и Болдт не могли позволить себе так рисковать.
  
  Или, может быть, Сэнду просто было скучно.
  
  Позади него ночная тьма поглотила пустую ленту асфальта. После того, как он выключил фары и выехал на подъездную дорогу, Сэнд заглушил двигатель и позволил машине тихо остановиться, не используя тормоза. Он вышел из машины, зашел за нее и открыл багажник, из которого достал свой "Вальтер" в наплечной кобуре, спрятанный за запасным колесом. Также там был спрятан глушитель "Вальтера", который он прикрепил к оружию.
  
  Пробираться сквозь подлесок в полной темноте было чем-то вроде трюка, но один Сэнд проделывал и раньше, и довольно часто. Он с легкостью добрался до края небольшой поляны, где черный "Форд" припарковался в траве высотой по колено. Водитель все еще сидел за рулем, сигарета в его левой руке, локоть высунут в окно, поднимаются завитки дыма. Остальные трое стояли полукругом со стороны пассажирского сиденья, всего в нескольких ярдах от нас, спиной к песку, сигареты в одной руке, винтовки свободно зажаты в другой.
  
  Они болтали, и Сэнд вскоре запомнил их имена: тощего слева звали Хулио, невысокого, пухлого среднего - Карлос, а справа - дородный Рауль.
  
  Вкратце Сэнд подумывал застрелить троих на месте, не дав им времени среагировать, и рискнуть с водителем. Хотя его глушитель не позволил бы звукам выстрелов разноситься слишком далеко в ночном эфире, у водителя, вероятно, была рация для связи с другими машинами Глейса, и он поднял бы тревогу, прежде чем Сэнд смог бы разобраться с ним.
  
  Сэнд, конечно, понимал, что, будучи офицером разведки в отставке, он больше не имел полномочий в этой области, чтобы по своему усмотрению ликвидировать с крайним предубеждением, что его друг-писатель бойко назвал лицензией на убийство. Должность исполнительного вице-президента Boldt Oil не давала такой привилегии.
  
  Американское правительство расценило бы это как убийство, хотя, конечно, генерал Трухильо был бы благодарен за усилия Сэнда, и никто другой не узнал бы об этом. Это должно улучшить позицию Болдта на переговорах....
  
  Атака должна быть тихой, точной, безжалостной. Пот стекал по его лбу, попадал в глаза, пока он лежал там, ничком в траве джунглей, комары покусывали его руки и лицо, промокшая рубашка прилипла к спине. Джон Сэнд никогда еще не чувствовал себя так дома.
  
  Водитель должен был бы ехать первым.
  
  Сэнд отполз влево, затем направился к машине, медленно продвигаясь вперед, держа "Форд" между собой и тремя другими убийцами. На четвереньках он прокрался прямо за водительскую дверь. Достав из кармана рубашки авторучку, он снял колпачок с того, что мгновенно превратилось в самодельный нож, и подождал, пока водитель выбросит окурок в окно.
  
  Сэнд выскочил, протянул левую руку и зажал ею рот водителя, откинув голову мужчины назад, и воткнул острый конец ручки в его сонную артерию. Через окна машины он мог видеть, что остальные не повернулись в его сторону, поскольку под его рукой вздохи дрожащего водителя были приглушены до шепота, пока тема разговора не ослабла.
  
  Потребовалось меньше минуты.
  
  Он оставил письменный прибор торчащим из шеи мужчины, перекрыв любой кровоток, и теперь — когда сердце водителя остановилось — никакого кровотока не последовало, кроме случайной струйки.
  
  Хорошо.
  
  Сползая вниз по боку автомобиля, Сэнд дополз до заднего бампера. Трое других убийц отошли еще на несколько футов влево, так что двое из них — Хулио и Карлос — могли плюхнуться на большой приземистый пень, по-прежнему спиной к нему, в то время как Рауль зашел им в тыл и прошел параллельно тому месту, где Сэнд прятался в траве. Мускулистый убийца начал облегчаться, его вздох был почти оргазмическим, винтовка была прислонена к нему.
  
  Подползая ближе, Сэнд зашел за спину мужчине, который мочился в траву, продолжая это делать, когда Сэнд подошел к нему сзади и протянул левую руку, чтобы закрыть рот мужчине, одновременно прижимая дуло оружия прямо к его позвоночнику, еще больше заглушая пулю с глушителем, которая прошла сквозь него.
  
  Ты держал не тот пистолет, приятель, подумал Сэнд.
  
  Когда Сэнд опустил труп на землю и скользнул обратно глубоко в траву, двое мужчин у пня что-то услышали и повернули головы туда, куда, как они видели, ушел их товарищ, но сейчас его не видели. Хулио поднялся на ноги, направив винтовку в указанном направлении, в то время как толстый Карлос остался сидеть, куря свою сигарету.
  
  Из подлеска Сэнд выстрелил Хулио в голову, кровь разлетелась по траве, тощий убийца упал навзничь на свои мозги. Испуганный Карлос оглядывался назад широко раскрытыми глазами, думая о том, чтобы пойти за винтовкой, прислоненной к приземистому пню.
  
  Сэнд поднялся на ноги. “Нет”, - сказал он.
  
  "Нет" было "нет" на любом языке.
  
  Карлос уставился в бездонную дыру, которая начиналась на кончике "Вальтера" и заканчивалась вечностью, и— бросив сигарету, он оттолкнул винтовку.
  
  Сэнд медленно подошел и, повернувшись лицом к пухлому убийце, спросил: “Хабла инглз?”
  
  Карлос покачал головой.
  
  Сэнд выстрелил в культю между ног Карлоса, жуя кору.
  
  Карлос подскочил, как будто его ударили палкой для скота.
  
  “Habla ingles?” Сэнд повторил.
  
  Кивая, подняв руки, Карлос сказал: “Покито.”
  
  Немного.
  
  “Чем вы, мальчики, занимались?”
  
  Карлос нахмурился в раздумье, возможно, пытаясь перевести слова Сэнда или, может быть, просто ища ответ, который, возможно, не приведет его к смерти. Его взгляд метнулся к его упавшему товарищу, затем снова к Сэнду. Пожатие плеч.
  
  Сэнд отвел курок Вальтера назад; в джунглях, наполненных зловещими звуками, это было самым громким и зловещим.
  
  “Ты же не собираешься заставить меня просить тебя снова, не так ли?”
  
  Карлос покачал головой. “Если я скажу тебе, он убьет меня”.
  
  “Глэйс?”
  
  “...Sí.”
  
  “Да, он бы убил тебя. Но Глейса здесь нет, а я здесь ... И если ты не заговоришь, я убью тебя прямо сейчас ”.
  
  Украдкой взглянув на своего мертвого напарника, голова которого была покрыта запекшейся кровью, Карлос сделал глубокий вдох и медленно выдохнул.
  
  “Генерал. Мы убиваем генерала ”.
  
  “Trujillo.”
  
  “Sí.”
  
  “Каков план?”
  
  Карлос снова покачал головой.
  
  Стреляя из пистолета, Сэнд отколол кусок пня, на котором сидел Бенни, прямо там, где не так давно сидел его ныне покойный друг.
  
  Карлос подпрыгнул, затем быстро заговорил. “Мы всего лишь...как тебе el apoyo?”
  
  “Запасной вариант”, - сказал Сэнд.
  
  “Sí. Если генерал каким-то образом переживет... крузадо фуэго?”
  
  “Перекрестный огонь”.
  
  “Огненное крузадо впереди по дороге, мы вступаем”.
  
  Сэнд выругался себе под нос. Этот проклятый Глейс никогда не был менее тщательным. Теперь ему нужно было догнать те две другие машины, но сначала он должен избавиться от Карлоса. Пухлый убийца, казалось, почувствовал это, медленно перекрестился и начал молиться.
  
  “Вставай”, - сказал Сэнд. “Отойди оттуда”.
  
  Карлос сделал, как ему было сказано, его губы все еще шевелились в безмолвной молитве. Его глаза наполнились слезами. Даже у убийц были чувства, по крайней мере, к самим себе.
  
  “Повернись”.
  
  И снова Карлос так и сделал.
  
  Сэнд треснул Карлоса за ухом стволом "Вальтера", вероятно, недостаточно сильно, чтобы убить его. Убийца рухнул на землю, как мешок с зерном.
  
  Спеша обратно к своему арендованному "Шевроле", Сэнд задавался вопросом, как именно он собирается остановить восьмерых вооруженных убийц, расставленных так, чтобы поймать доминиканского диктатора под перекрестный огонь. Он получил ответ еще до того, как завел "Шевроле" - не тот ответ, который он хотел, но ответ, все верно.
  
  Примерно в двух километрах дальше по дороге встречные фары прорезают ночь. Когда машина подъехала ближе, выстрелам предшествовали вспышки с обеих сторон. Это продолжалось менее тридцати секунд, но даже с такого расстояния Сэнд знал, что Глэйс и его оперативники выполнили свою миссию.
  
  Что это означало для усилий Boldt Oil по испытательному бурению в Доминиканской Республике, Сэнд не мог догадаться. Но работа исполнительного вице-президента оказалась интересным способом оставить позади опасную жизнь секретного агента.
  
  Четыре
  
  
  ШУРИНФОРД
  
  
  Цельный купальник Стейси был небесно-голубого цвета с россыпью красных роз, как будто их подбросили в воздух и они случайным образом приземлились тут и там на ее стройную фигуру. Под ярким солнцем ее сильно загорелая кожа делала ее каштановые волосы, которые теперь были короче и свободно развевались на ветру, почти светлыми по контрасту.
  
  Ее зеленые глаза сверлили его, когда она спускалась по ступенькам, чтобы присоединиться к нему в бассейне.
  
  “Думаю, я прямо сейчас сорву с тебя эти плавки, - сказала она, - и сделаю по-своему”.
  
  Смех Сэнд застрял в горле, как это часто бывало, когда она говорила с ним как мужчина. Стоя по пояс на мелководье, он медленно пятился к глубокому концу бассейна, пока над водой не остались только его плечи и голова.
  
  Уходя, он насмехался: “Ты бы не посмел”.
  
  Она следовала за ним на цыпочках и держала подбородок над водой, когда дно начало уходить. “Не заставляй меня преследовать тебя — ты только усложнишь себе задачу”.
  
  “Ты уже усложняешь мне задачу”.
  
  Он был дома неделю.
  
  В течение двух дней он скрывал от Стейси то, что он сделал в ночь убийства Трухильо, не заботясь о том, чтобы сделать ее соучастницей этого факта. Но когда он подумал об этом, он пришел к выводу, что ни одно правительство на земле — ни Соединенные Штаты, ни Доминиканская Республика — вряд ли выдвинет против него какие-либо обвинения ... даже если тела тех убийц были связаны с ним, что, насколько он знал, было не так.
  
  Так он ей и сказал. Глава и стих.
  
  Она была возмущена, но не самими убийствами, скорее опасностями и последствиями.
  
  “Предполагается, что ты должен быть на пенсии от таких вещей”, - она почти кричала. “Во имя всего Святого, ты думал, что делаешь? Ты подумал, какой эффект это оказало бы на "Болдт Ойл", если бы тебя поймали? Или какой эффект от того, что тебя убьют, будет иметь для женщины, которая тебя любит?”
  
  У него не было ответа.
  
  “Черт возьми, Джон Сэнд! Ты самый эгоцентричный сукин сын, которого я, к несчастью, когда-либо встречал ”.
  
  И она выбежала.
  
  С тех пор все было немного напряженно — ничего серьезного. Не хуже, чем американцы и их новые кубинские соседи.
  
  И впервые за год совместной жизни они не занимались любовью хотя бы раз в день, исключая, конечно, его время, проведенное в Доминиканской Республике. На самом деле, они не занимались любовью четыре дня с тех пор, как он, наконец, поделился с ней подробностями карибского эпизода. Спал в одной постели, да, но со Стейси на боку, спиной к нему, пока две ночи назад он не сбежал в комнату для гостей.
  
  Теперь, стоя в бассейне, балансируя на краю глубины, он наблюдал, как его улыбающаяся невеста медленно плывет к нему, как акула, заметившая беспомощную добычу, которая не требует особой спешки.
  
  Сделав еще один шаг назад, доведя воду до подбородка, Сэнд ухмыльнулся, когда Стейси прыгнула на него, ее стройные изгибы создали волну, которая могла бы утопить мужчину поменьше, когда она обхватила его руками и потащила под воду. Он изо всех сил старался не смеяться и не вдыхать, затем он почувствовал новую свободу, когда его плавки соскользнули с бедер, коленей, лодыжек и исчезли.
  
  Первым звуком, который он услышал, когда вынырнул на поверхность, был смех Стейси. Кашлянув, он стряхнул воду с глаз и последовал за тем, что теперь было хихиканьем, на мелководье. Схватив ее, он попытался затащить ее под воду, чтобы вернуть ей что-то свое; но каким-то образом она выскользнула из его рук, когда он опускался, проглотив еще один глоток со вкусом хлорки, когда его колени коснулись дна.
  
  На этот раз, выныривая на поверхность более осторожно, Сэнд вытер лицо мокрыми руками, набрал побольше воды, затем уставился на свою жену, которая сидела в конце мелкой секции на краю бассейна, слегка брыкаясь.
  
  “Что-то потерял?” спросила она, в уголках ее рта заиграла злая усмешка, когда она взглянула на его мокрые плавки, сложенные стопкой рядом с ней.
  
  “Только мое достоинство”.
  
  Она пожала плечами. “Я думаю, вы, британцы, сильно переоцениваете достоинство”.
  
  Он медленно шел по воде к ней, хлюпая. “Полагаю, что да”.
  
  “Возможно, у меня найдется что-нибудь, чтобы смягчить потерю”.
  
  “Правда?”
  
  “На самом деле”.
  
  Все еще сидя на краю бассейна, она использовала правую руку, чтобы перекинуть бретельку своего купальника через левое плечо, затем использовала левую руку, чтобы стянуть бретельку с правого плеча. Ее большие пальцы опустили влажную ткань вниз и высвободили ее полные алебастровые груди, выставив соски напоказ.
  
  Как и он.
  
  Она встала, стянула с себя костюм, оставив его лужицей у своих ног, а затем дерзко прошла через стеклянные двери на кухню современного крыла большого особняка Болдтов, повернув налево к гостевой спальне.
  
  Его текущие раскопки.
  
  “Очевидно, ” сказал он себе, “ я прощен”.
  
  Полчаса спустя они снова были на улице, со стаканами чая со льдом за столиком у бассейна под зонтиком, их плавки восстановились, и оба были в махровых халатах, заканчивающихся до середины бедра. Идентичный характер одежды каким-то образом подчеркивал равенство их отношений. По крайней мере, для него это сработало, и он совсем не возражал.
  
  Она сказала: “Мы не будем об этом распространяться”.
  
  “Великолепно”.
  
  “Но ты теперь руководитель. Мы разделяем ответственность за управление компанией, от которой зависят средства к существованию тысяч сотрудников и от которой наши соответствующие правительства зависят в плане стабильных поставок энергии ”.
  
  “Я заметил, что у тебя самого постоянный запас энергии”.
  
  Она одарила его улыбкой эльфа, но это не относилось к ее зеленым глазам, которые, казалось, прожигали его насквозь. “Ты не можешь реагировать на ситуации так, как если бы ты все еще работал на МИ-6. Это опасно лично и профессионально ”.
  
  Он кивнул.
  
  “Я не могу допустить, чтобы ты был там, ” сказала она, и выражение ее лица смягчилось, “ один ... ввязываешься в ... Не могу этого допустить”.
  
  Здесь было кое-что загадочное. В некотором смысле, она, казалось, была не так сильно расстроена тем, что он сделал, а тем, что она не была частью этого — на его стороне, чтобы вмешаться. На первый взгляд, такая идея была безумной, но разве она не получила острых ощущений от их приключения на Ямайке? Она говорила то же самое, и не раз, в этом году, начиная с их незабываемого медового месяца.
  
  Он не знал ответа, но знал, что эта тема всплывет снова. В ситуации, когда речь шла о жизни или смерти, он возвращался — он знал, что вернется, — к человеку, которым он был столько лет, к человеку, который всегда позаботится о том, чтобы смерть в таких ситуациях была чьей-то другой. Но сейчас, похоже, было неподходящее время для продолжения этой дискуссии.
  
  В доме раздался звонок в дверь, далекий, но отчетливый.
  
  “Я достану это”, - сказала она.
  
  “Богатые люди сами не открывают свои двери”, - напомнил ей Сэнд.
  
  “Они делают это, когда у прислуги выходной”.
  
  “Ах, тогда грубо. Ответь на это сам.”
  
  Она это сделала.
  
  Как дверной звонок Прозвенел второй звонок, и Стейси прошла через современное крыло в старый, более просторный дом с его деревенскими атрибутами, которые были одновременно уютными и антикварными, прошла по центральному холлу, мимо гостиной с ковриком из воловьей кожи и портретом ее отца маслом в рамке над камином. Поездка была достаточно долгой, чтобы потребовать от звонившего терпения, хотя и не настолько, чтобы предотвратить третью попытку звонка.
  
  Она открыла дверь, к этому времени немного раздраженная настойчивостью звонка, только для того, чтобы взглянуть в голубые глаза и красивые черты лица Питера Лоуфорда, британца по происхождению, американского актера, неожиданного гостя, достаточно известного, чтобы лишить дара речи бывшую Стейси Болдт.
  
  Одетый в темно-синий блейзер, белую рубашку с открытым воротом, белые брюки и туфли в тон, он производил впечатление одновременно эффектного и дружелюбного. Его зачесанные назад черные волосы с проседью на висках контрастировали с ослепительной белизной его одежды, как и его сильно загорелые лицо и руки. Очевидно, он провел много времени на солнце, по крайней мере, в последнее время.
  
  Он уставился на нее на мгновение, вежливо ожидая, что она что-нибудь скажет, что угодно, и когда она этого не сделала, он, наконец, сказал: “Мне ужасно жаль, но, может быть, это дом мистера Джона Сэнда?”
  
  Застыв в манере, которую многие принимают при неожиданной встрече со знаменитостью, Стейси смогла только кивнуть.
  
  Полуулыбка была без усилий очаровательной. “Был бы он где-нибудь поблизости?”
  
  “... О чем?”
  
  “Э-э, дом. Будет ли он доступен?”
  
  “Ты Питер Лоуфорд”.
  
  Он сверкнул своей знаменитой улыбкой. “Я был там уже некоторое время. На данный момент это происходит скорее автоматически ”.
  
  “Извините, мистер Лоуфорд”, - смущенно сказала Стейси и шире открыла большую тяжелую дверь. “Ты не зайдешь?”
  
  “Я не хочу вторгаться. Но могу ли я увидеть мистера Сэнда? У моего звонка есть цель, но также мы с ним прошли довольно долгий путь.”
  
  “Ну, вы оба из Англии”, - сказала она, замечание, которое, как она сразу поняла, было нелепым, как будто все в этой стране, очевидно, были знакомы. Она взяла себя в руки. “Добро пожаловать сюда, мистер Лоуфорд. Входи, входи.”
  
  Он это сделал. Он это сделал.
  
  “Я Стейси, жена Джона”.
  
  “Ах!” Лоуфорд протянул руку, взял ее за руку, медленно поднес к губам и поцеловал тыльную сторону ладони, возвращая ее еще лучше для поездки. “Приятно познакомиться с вами, миссис Сэнд...Стейси. И какой счастливый человек твой муж”.
  
  Стейси почувствовала, как румянец заливает ее щеки, и, возможно, пнула бы себя за это. Она управляла компанией из списка Fortune 500, встречалась с миллиардерами, мировыми лидерами, различными знаменитостями и даже была застрелена во время медового месяца приспешником страдающего манией величия. И все же оказалось, что она была не в состоянии вести простую беседу с одним британо-американским актером.
  
  Но она справилась: “Джон у бассейна. Мы можем присоединиться к нему там ”.
  
  “Спасибо вам, миссис Сэнд”.
  
  “Стейси. Я настаиваю ”.
  
  Снова эта улыбка. “Стейси....Когда вы с Джоном связали себя узами брака?”
  
  Ведя Лоуфорда по дому, она рассказала ему об их скромной свадьбе, их медовом месяце в Порт-Ройяле (исключая секс и насилие) и их переезде в Хьюстон, чтобы быть поближе к ее бизнесу. Владения. И, конечно, этот Джон ушел на пенсию со своей прежней работы в британском правительстве, а теперь является руководителем нефтяной компании Техаса.
  
  “Глубоко в сердце”, - беспечно сказал Лоуфорд.
  
  “По крайней мере, глубоко в моем сердце”, - сказала она, наконец-то почувствовав себя непринужденно с актером, который сделал это совсем не трудным.
  
  Когда Стейси и когда их посетитель вышел через стеклянные двери во внутренний дворик, Сэнд — все еще со своим чаем со льдом за столиком под зонтиком — сначала не мог его разглядеть, яркий солнечный свет делал это невозможным, несмотря на запреты бывшего агента.
  
  Стейси бросила на своего партнера взгляд, который сразу показал, что она была впечатлена характером его знакомых, но также задавалась вопросом, о чем, черт возьми, это могло быть.
  
  Как и Сэнд.
  
  Поднявшись, чтобы обойти стол, хозяин заведения улыбнулся этому неожиданному гостю и протянул руку. “Питер, старина, как, черт возьми, у тебя дела?”
  
  Лоуфорд проигнорировал руку и заключил Сэнда в медвежьи объятия. “Джон, как чудесно видеть тебя. Ты действительно выглядишь подтянуто! Тебе пришлось бы заманить в ловушку такую женщину, как эта ”.
  
  Стейси покраснела? Это было на нее не похоже....
  
  “Спасибо тебе, Питер. Ты тоже. Ты немного позагорал. Нассау?”
  
  “Канаб”.
  
  Сэнд моргнул. “Где это на Карибах?”
  
  “Нигде на Карибах. Юта. Южная Юта, если быть точным — недалеко от Аризоны. Снимаю там, старина ”.
  
  Стейси подошла к Сэнду и обняла мужа за талию. В ее тоне было что-то смутно обвиняющее, когда она сказала: “Ты никогда не упоминал, что у тебя есть такой знаменитый друг, дорогой”.
  
  Лоуфорд сказал: “Что за брак без нескольких сюрпризов? Кроме того, я совершенно уверен, что Джон знает любое количество людей, более известных, чем какой-то актер-ребенок, который медленно набирает обороты ”.
  
  Она переводила взгляд с одного на другого. “Откуда вы двое знаете друг друга?”
  
  Улыбка Лоуфорда была обаятельно застенчивой. “Мы вместе ходили в школу, Стейси. Довольно давно.”
  
  Ложь, но с которой Сэнд с радостью согласился.
  
  Он хорошо знал, что Лоуфорда всегда смущало отсутствие формального образования, его мать-снобка обучала своего сына с помощью репетиторов, следовавших за семейством Глобуса. Хотя леди Лоуфорд любила важничать и наслаждаться вниманием, которое сопутствовало ее положению, правда заключалась в том, что она изменила своему первому мужу и позволила себе забеременеть, чтобы заполучить лорда Сиднея Лоуфорда и титул, которого она так жаждала.
  
  Обеспокоенная слухами в Англии, только что пережившей викторианскую эпоху, леди Лоуфорд держала семью в разъездах. Они летали между Штатами, Австралией, Багамскими Островами, Индией, Тасманией, Таити, Колумбией, Кубой, Панамой и Европой. Говоря об этом кочевом детстве, Лоуфорд однажды сказал Сэнду: “Мне это нравилось, и мне никогда не приходило в голову, что это может быть странным способом взросления”.
  
  Детство самого Сэнда было гораздо менее мирским. Выросший в маленьком городке к северо-западу от Лондона, он познакомился с Лоуфордом, когда мать восьмилетнего начинающего актера села на поезд до родного Боремвуда семьи Сэнд и наняла отца Сэнда, чтобы тот отвез Лоуфордов в Элстри, так называемый “британский Голливуд”, расположенный в нескольких километрах отсюда.
  
  Два мальчика, не так уж сильно отличающиеся по возрасту, поладили и быстро подружились, несмотря на то, что в последующие десять лет виделись довольно редко. По-настоящему расцвела дружба, когда они были взрослыми, оба мужчины часто находились далеко от Британии.
  
  “Мы видели друг друга много раз за эти годы, ” сказал Сэнд, “ но не для...что теперь, Питер? Пять лет?”
  
  “Почти так”.
  
  Стейси, осознав все это, сказала: “Прости, где мои манеры? Питер, не хочешь ли чего-нибудь выпить?”
  
  “Джин с тоником подошел бы”, - сказал он.
  
  “Мартини с водкой, Джон?”
  
  “Конечно”, - сказал он.
  
  Лоуфорд, поддразнивая, спросил: “Взболтано, не размешано?’
  
  “Меня это волнует?”
  
  Она приготовила это в ближайшей закусочной, в том числе два "Джим Бим со льдом" для себя (любимое блюдо ее папочки), и вскоре все трое расположились вокруг накрытого зонтиком столика, чтобы немного поболтать. Для Сэнда это было достаточно приятно, но он знал, что Питер не из тех, кто “заглядывает”, особенно во время съемок фильма в нескольких штатах.
  
  Наконец, Лоуфорд бросил на Сэнда небрежный взгляд, который бывший сотрудник разведки, тем не менее, сразу понял.
  
  “Стейси, дорогая”, - сказал Сэнд, - “Я думаю, в холодильнике есть лайм. Будь хорошей девочкой и раздели это для нас, для следующего раунда?”
  
  Она встала, улыбнулась им, очевидно, понимая, что ее попросили на некоторое время исчезнуть, но — как “хорошая девочка” — не обиделась, сказав: “Я бы сделала то же самое для любого вашего гостя-кинозвезды, дорогой”.
  
  Она прошла через внутренний дворик, творя чудеса с махровым одеялом.
  
  Оба мужчины смотрели, как она исчезла в доме.
  
  “Ты везучий ублюдок”, - сказал Лоуфорд, затем наклонился поближе к своему старому другу и заговорил тихим голосом, скороговоркой. “Джон, я здесь от имени президента”.
  
  “Из Соединенных Штатов, я полагаю?” - Что случилось? - беспечно спросил Сэнд, хотя его вопрос едва ли нуждался в ответе. Актер женился на сестре нынешнего американского президента еще в 1954 году, на мероприятии, на котором Сэнд был одним из друзей жениха.
  
  Лоуфорд выдавил улыбку, но его глаза нахмурились. “Он нуждается в тебе и твоих... назовем их.... уникальных талантах?”
  
  Сэнд взглянул в сторону стеклянных дверей, за которыми Стейси работала на кухне. “Я думаю, у него был бы достаточный доступ к людям с моими ‘талантами’, которые являются активными агентами и являются частью его собственного правительства. ЦРУ, например.”
  
  Лоуфорд пожал плечами. “Я не могу ответить на это. Я знаю только, что он попросил меня связаться с тобой. Он говорит, что ты ему нужен. По крайней мере, он хочет увидеть тебя, поговорить с тобой. Это важно. И, как говорится, это совершенно секретно ”.
  
  “Что я должен сказать Стейси?”
  
  “Ничего. Никто не должен знать ”.
  
  Сэнд покачал головой. “Я обещал ей, что не буду заниматься своей предыдущей работой”.
  
  Лоуфорд сказал твердо, довольно официально: “Президент Соединенных Штатов направил меня просить вашей помощи”.
  
  “Я даже не гражданин”.
  
  “Но ты мой друг! Кроме того, когда я смотрел в прошлый раз, Англия все еще союзник ”.
  
  Это вызвало у Сэнда смешок, но затем ему потребовалось несколько секунд, чтобы подумать, его взгляд был прикован к стеклянным дверям и маленькой фигурке за работой, выполняющей его глупое поручение.
  
  Затем он сказал: “Я поговорю с этим человеком, но большего обещать не могу”.
  
  Лоуфорд похлопал своего старого друга по руке. “Для меня этого достаточно. Итак. Он встретится с тобой в Канабе завтра днем ”.
  
  Пораженный Сэнд спросил: “Где? Когда?”
  
  “Должен ли я повторяться?”
  
  Сэнд качал головой. “Стейси никогда не позволит мне поехать с тобой в Юту на съемочную площадку и не взять ее”.
  
  “Позволить тебе?” Лоуфорд усмехнулся. “Ты действительно уже настолько выпорот, старина?”
  
  Лоуфорд, вторя своим собственным мыслям, бросил немного Песка, что было подчеркнуто появлением Стейси из дома, неся нарезанный лайм на блюдце.
  
  “Я никогда не пойму вас, британцев, и ваш джин с тоником”, - сказала она с притворным упреком. “Почему вы не можете пить виски, как нормальные люди?”
  
  Сэнд сказала: “Сто восемьдесят лет спустя, а она все еще борется с короной”.
  
  “И побеждать”, - сказала она с лукавой улыбкой, присоединяясь к ним за столом. Она обратила свое внимание на их гостя. “Я не думаю, что вы двое хотели бы поделиться тем, о чем вы говорили, когда отправляли меня выполнять мой супружеский долг”.
  
  Двое мужчин обменялись взглядом.
  
  Актер сверкнул той самой обаятельной улыбкой. “Я спрашивал разрешения у твоего мужа, чтобы сделать тебе сюрприз”.
  
  “О, действительно, и он разрешил это?”
  
  “Ну, он сказал, что оставит это на твое усмотрение. Из всего, что я могу собрать, ты, кажется, главный здесь, на Эль ранчо Болдт.”
  
  Стейси кивнула. “Я рад, что это было установлено. Какой сюрприз ты хотел преподнести?”
  
  Лоуфорд сделал драматическую паузу, чтобы сделать глоток джина с тоником, теперь заправленного ломтиком лайма. “Просто интересно, не захочешь ли ты познакомиться с Фрэнком и мальчиками”.
  
  Лицо Стейси просияло. “Фрэнк? Как у Синатры?”
  
  “Да. И Дин, и Сэмми, и Джоуи тоже”.
  
  Сэнд сказал: “Кто бы не был взволнован встречей с Джоуи Бишопом?”
  
  Стейси сказала: “Ты бы не стал обманывать девушку?”
  
  “Нет, или взрослой замужней женщины тоже”, - сказал Лоуфорд. “Когда Фрэнк узнал, что я был приятелем вдохновителя сами-знаете-кого, ему просто пришлось встретиться с настоящим человеком”.
  
  Она посмотрела на своего мужа: “Ты сказал ”да"?"
  
  “Нет”.
  
  “Нет!”
  
  “Ты слышал этого человека. Я сказал, что это зависит от тебя ”.
  
  Она обвила руками шею Сэнда и поцеловала его.
  
  Лоуфорд спросил: “Могу я расценивать это как ‘да”?"
  
  “Ты можешь!” Она снова поцеловала Сэнда.
  
  Лоуфорд сказал: “Ты же знаешь, что я тот, кто привел это в движение”.
  
  Она подошла, обвила руками шею их гостя и крепко его поцеловала.
  
  Точно так же, как сказала Сэнд, но с совершенно другой интонацией, она спросила: “Где? Когда?”
  
  “Завтра”, - сказал актер. “В Канабе, штат Юта. Мы снимаем там фильм ”.
  
  Ее брови поползли вверх. “В этом месте это, должно быть, вестерн”.
  
  Он кивнул. “Фильм о кавалерии. Сержанты 3. Взлет старого Ганга Дина”.
  
  Сэнд откинулся на спинку стула, потягивая мартини с водкой, наблюдая, как Стейси расспрашивает Питера о его знаменитых друзьях. Его мысли были заняты другим, он был сосредоточен на вопросе, почему президент Кеннеди хотел его видеть. Он знал, что это не для того, чтобы услышать реальные истории за преувеличениями, как бы сильно Кеннеди ни наслаждался этими надутыми фантазиями.
  
  Стейси вернула Сэнда вопросом: “Ты можешь поверить, что мы собираемся встретиться с Крысиной стаей, дорогая?”
  
  “Я изо всех сил пытаюсь сдерживаться”, - сказал Сэнд так же сухо, как его мартини.
  
  Улыбка актера стала застенчивой. “Только репортеры называют нас так. Фрэнк говорит, что мы "Клан’. На самом деле, я нахожу это сомнительным вкусом. Но поскольку Сэмми, похоже, не возражает, кто я такой, чтобы жаловаться?”
  
  Пять
  
  
  ВЕРШИНА В ПУСТЫНЕ
  
  
  После перелета частным самолетом "Болдт Ойл" в Лас-Вегас Сэндс и Питер Лоуфорд несколько часов ехали в комфортабельном "Линкольне", кондиционер в котором включался лишь изредка. Большую часть поездки они ехали по ковбойским грунтовым дорогам, по которым даже лимузин не мог проехать без значительных толчков. Но это, казалось, только усилило предвкушение Стейси, когда они приблизились к месту назначения в пустыне.
  
  Хотя она выросла дочерью богача и повидала немало богатых и знаменитых, Стейси никогда не была на съемочной площадке и не встречала личностей шоу-бизнеса такого уровня известности, как Фрэнк, Дин, Сэмми и Питер. Ближе всего она подошла, когда ее покойный отец познакомил ее с Рональдом Рейганом, который был в Хьюстоне на съемках рекламного ролика Boldt Oil; но поблекшая кинозвезда сороковых годов вряд ли была на уровне Крысиной Стаи. Даже у Джоуи Бишопа.
  
  Рядом с ней на заднем сиденье Джон казался нетипично напряженным, глядя прямо перед собой, пока Мори, водитель Синатры, смутно напоминающий бандита, маневрировал на этом последнем участке сомнительной дороги. Внешний мир был враждебным, температура колебалась в районе девяностых, что было видно сквозь облако пыли, поднятое автомобилем.
  
  “Мы можем включать кондиционер только понемногу”, - предупредил их грузный Мори, когда они садились в черный "Линкольн". “Это действительно съедает бензин, и здесь, в глуши, негде заправиться”.
  
  Но прошло полчаса с момента последнего порыва прохладного воздуха, и белая шелковая блузка Стейси казалась второй кожей, которую, возможно, пытается сбросить змея.
  
  Она спросила: “Не могли бы мы снова включить кондиционер на несколько минут?”
  
  Щелкнув выключателем, Мори сказал: “Думаю, мы можем рискнуть”.
  
  Питер, сидевший на переднем сиденье водителя, оглянулся назад с улыбкой, включенной на полную мощность. “Мы почти на месте, Стейси. Осталось совсем немного”.
  
  Она сказала своему мужу: “Ты такой тихий даже для себя. Ты, конечно, не нервничаешь из-за встречи с председателем правления?”
  
  “Кто?”
  
  “Так теперь называют мистера Синатру — "Голос" - это старая шляпа”.
  
  Его взгляд сказал ей, что с таким же успехом она могла бы говорить на эсперанто.
  
  Питер снова оглянулся. “Прозвище связано с тем, что он начал записывать Reprise в начале этого года. Но ему особенно не нравится, когда его так называют ”.
  
  “Я буду сопротивляться желанию”, - сказал Джон. А Стейси он сказал: “Не нервничай, дорогая. Просто занят, наслаждаясь пейзажем ”.
  
  Глядя прямо перед собой на пыль, которую они поднимали?
  
  Стейси раздраженно рассмеялась. “Каникулы на Марсе, сплошные камни и грязь”.
  
  “Не совсем верно. В этой местности есть свои прелести.”
  
  Ее муж не ошибся. Несмотря на засушливую погоду, Долина Монументов была благословлена неровными горами, экзотической, хотя и редкой растительностью и поразительно голубым небом. В Техасе она, конечно, бывала в таких же засушливых местах, но не в таких поразительных пейзажах.
  
  “Добро пожаловать в Канаб”, - объявил Питер, когда они миновали знак "Граница города" и срезали путь через скопление мотелей и заправочных станций.
  
  “Тысяча четырнадцать сотен”, - сказал Джон. “В вашем среднем казино в Вегасе больше населения”.
  
  Лоуфорд встретился взглядом с Джоном в зеркале заднего вида. “Когда пойдешь в Dairy Queen, лучше закажи две ложки, потому что после закрытия там нечего будет делать”.
  
  “Это больше похоже на Бишопа, ” сказал Джон с легкой улыбкой, “ чем на Лоуфорда”.
  
  “Перефразировка”.
  
  Они проезжали через несколько кварталов делового района с низкой посадкой, неописуемый, с редкими пикапами, припаркованными по обе стороны среди немногих признаков жизни.
  
  Стейси спросила: “Зачем выбирать такую неровность на дороге в качестве операционной базы?”
  
  Лоуфорд сказал: “Намек твоего муженька верен — я думаю, режиссер хотел увезти нашу маленькую шумную группу как можно дальше от Вегаса. Кроме того, около сорока западных фильмов сделали Канаб своим домом вдали от дома. Связи города с Голливудом восходят к двадцатым годам.”
  
  Вскоре они затормозили на посыпанной гравием стоянке, общей с группой транспортных средств для отдыха. Примерно в сотне ярдов дальше то, что казалось фортом пограничной армии, возвышалось из пыльной долины, как мираж из прошлого.
  
  “Мальчики уже будут в форте”, - сказал Лоуфорд, когда машина остановилась на посыпанной гравием стоянке. “У нас запланировано снимать там весь день”.
  
  Они вышли из лимузина, потянулись и попрощались с Мори, затем последовали примеру Питера и неторопливо направились к форту.
  
  “Если тебе захочется освежиться, - сказал Питер, - фургон с медом находится справа от форта Синатра”.
  
  “Милая тележка”? Спросила Стейси.
  
  “Переносной туалет”, - объяснил ее муж. Он сделал паузу, скривился и положил руку на живот. “Есть что-нибудь ближе? Боюсь, у меня есть довольно неотложное дело, с которым нужно разобраться.”
  
  Стейси хмуро посмотрела на Джона, у которого обычно был железный желудок, хотя их быстрый завтрак в аэропорту, по общему признанию, был слишком жирным.
  
  “Вон там мой трейлер”, - сказал Лоуфорд, кивая налево. “Боюсь, что он гораздо скромнее по сравнению с Фрэнком и Дином. Но моих возможностей должно хватить ”.
  
  Двое мужчин в солнцезащитных очках и темных костюмах стояли по обе стороны от нескольких ступенек, ведущих к двери фургона. Наверное, охрана, подумала Стейси. Но зачем костюмы и галстуки в этом климате и стоять на страже у переносной гримерной, когда актеры и съемочная группа, казалось, работали в форте?
  
  Джон сказал: “Вы двое, идите вперед. Боюсь, я задержусь ненадолго.”
  
  Стейси, слегка обеспокоенная, спросила: “С тобой все в порядке, дорогая?”
  
  “Кажется, подцепил ошибку. Продолжай — я найду тебя ”.
  
  Питер слегка поддразнил: “Ты, кажется, не так невосприимчив к человеческим слабостям, как супершпион в книгах”.
  
  “Мой друг-писатель опускает эти части”, - сказал Джон с полуулыбкой.
  
  Но Стейси нашла весь этот обмен немного странным, даже тревожащим, поскольку она пошла в ногу с актером и направилась к форту.
  
  Когда он шел направляясь к трейлеру, Сэнд чувствовал на себе взгляд жены, но не оглядывался. Он не сбавлял шага, приближаясь к двум мужчинам, которые ожидали его, но совсем не обратили на него внимания.
  
  У них были общие для их профессии невыразительные, мгновенно забывающиеся черты, отличимые только светлыми волосами слева и рыжими справа. Оба казались в форме, если не сказать чрезмерно мускулистыми, их темные костюмы были сшиты так, чтобы сделать незаметными любые выпуклости оружия.
  
  В Юте было ничуть не жарче, чем в Доминиканской Республике, возможно, даже жарче, но в пустыне не было такой изнуряющей влажности. Юта была, сравнительно, глотком свежего воздуха. Теперь Сэнд взглянул в сторону удаляющихся Стейси и Лоуфорда.
  
  “Сэр”, - сказал рыжеволосый.
  
  “Добрый день, джентльмены”.
  
  “Тебе не нужно высоко поднимать руки”, - сказал блондин. “Мы сделаем это быстро”.
  
  Он поднял руки к своей грудной клетке, рыжей обыск быстрый и эффективный. Оглянувшись через плечо, Сэнд был рад увидеть спины Стейси и Лоуфорда, парочка уже в пути — ему бы не хотелось объяснять необходимость обыска перед выходом в туалет.
  
  “Пожалуйста, заходите, сэр”, - сказал рыжеволосый.
  
  Сэнд кивнул и поднялся по двум алюминиевым ступенькам, затем постучал в дверь трейлера.
  
  Голос внутри был приглушенным, далеким. “Заходи”.
  
  Внутри Сэнд потребовалось время, чтобы привыкнуть от яркого солнца к относительной темноте. Дом на колесах Лоуфорда был совсем не просторным и определенно недостаточно хорошим для Фрэнка Синатры — обшитый панелями из дерева болезненно-оранжевого цвета, с аквамариновым обеденным уголком, расположенным справа, мини-кухней слева, мимо которой вы попадали в крошечный туалет справа, а сзади вдоль узких стен стоял диван цвета морской волны, выглядевший ужасно неудобно и, вероятно, открывающийся в еще более неудобное спальное место.
  
  Мужчина лет сорока, сидящий на этом диване, немедленно поднялся, хотя и с небольшим трудом, стройный, красивый, мгновенно узнаваемый, хотя его одежда — синее поло и белые брюки — больше походила на Кейп-кодский шлюп, чем на Овальный кабинет.
  
  Президент Соединенных Штатов снял и отбросил в сторону очки для чтения в роговой оправе, которые вряд ли были американскими оптическими солнцезащитными очками Saratoga, за которые он был известен и которым подражал. Он работал над стопкой файлов, которые были рядом с тем местом, где он сидел. Джон Фицджеральд Кеннеди приблизился с протянутой рукой, в его зеленовато-серых глазах светилась энергия.
  
  Сэнд взял его и вернул крепкую хватку президента.
  
  “Спасибо, что пришли, мистер Сэнд”.
  
  “Рад видеть вас, господин президент”.
  
  “Меня ждет кофе. Или ты предпочитаешь чай?”
  
  “В Америке я пью кофе. Разве не Томас Джефферсон сказал, что кофе - любимый напиток цивилизованного мира?”
  
  Сверкнула та самая знаменитая ухмылка. “Если он этого не сделал, он должен был это сделать”.
  
  Хозяин Сэнда указал на обеденный уголок, где действительно ждали пластиковые чашки с кофе, а также пакетированные сливки и сахар на блюде, к которым ни один мужчина не притронулся. Сэнд отметил, что Кеннеди было немного трудно устроиться поудобнее на скамейке космической эры в маленькой кабинке; но тогда это сделал бы любой.
  
  “В последнее время я в некотором роде твой поклонник”, - сказал Кеннеди. “Но, конечно, ты это знаешь”.
  
  “Не верь всему, что читаешь”.
  
  Еще одна ухмылка. “Я не буду, если ты не будешь”.
  
  На столе в укромном уголке также стояли наполовину заполненная пепельница, пачка сигарет Питера и круглая латунная зажигалка размером с мяч для крикета.
  
  Кеннеди сказал: “Джон, могу я называть тебя Джоном?”
  
  Они встречались всего один раз до этого, и это было на свадьбе Питера, очень недолго. И, конечно, президент Соединенных Штатов мог называть его как угодно.
  
  Сэнд кивнул, но не потребовал такой же свободы. Кроме того, одного Джона за разговор было вполне достаточно.
  
  “Джон, э-э, причина, по которой я пригласил тебя сюда, заключается в предельной секретности и, э-э, в предельной озабоченности безопасностью Соединенных Штатов”.
  
  Это звучало зловеще. Сэнд ничего не сказал.
  
  “Позволь мне сказать, я много знаю о тебе, и я не имею в виду занимательные романы твоего, э-э, бывшего коллеги. Я знаком с рядом ваших миссий, в той степени, в какой ваша разведывательная служба была готова поделиться ими, и в целом с вашим образцовым служением своей нации ”.
  
  “Благодарю вас, сэр”.
  
  После глотка кофе Кеннеди сказал: “Но у тебя теперь новая страна, Джон — ты предполагаемый иммигрант по браку, грин-карта и все такое”.
  
  “Я действительно такой”.
  
  То, что последовало дальше, было, пожалуй, слишком будничным: “Ну, твоему новому дому нужна твоя помощь. Ты, э-э, готов?”
  
  Определенно, в воздухе витает что-то зловещее.
  
  “Я готов слушать”, - признал Сэнд.
  
  Руки президента постоянно двигались, когда он говорил, подчеркивая какую-то мысль, отбивая ритм по столешнице. “Мне нужно проникнуть в некоторые конфиденциальные области, Джон. Я не собираюсь просить тебя подписываться под чем-либо официально, но я хочу твоего слова ”.
  
  “У тебя это есть”.
  
  “Хорошо. Тогда давай начнем с Трухильо ”.
  
  “Ты имеешь в виду его убийство”.
  
  “Да”, - сказал Кеннеди.
  
  “Это была твоя работа”.
  
  Краска отхлынула от лица президента. “Это неправда”.
  
  “Я был там, сэр”, - как ни в чем не бывало сказал Сэнд.
  
  Тон Кеннеди граничил с оборонительным. “Я знаю, что в то время ты был в Доминиканской Республике, но, э-э, какова могла быть твоя роль, это ... предположение. Так же, как ваше предположение, что убийство было моим, эм....Что именно ты видел, Джон?”
  
  “Я видел Глейса. Именно.”
  
  Сэнд ожидал, что это название произведет эффект, но этого не произошло — на лице президента отразилось лишь замешательство. Или он был просто хорошим актером, по крайней мере, таким же хорошим, как человек, трейлер которого они заняли?
  
  “Кто или что такое "Глэйс”?" Кеннеди спросил. “Это имя?
  
  “Да, об убийце, который часто работает на ваше ЦРУ”.
  
  Президент сделал паузу, затем медленно кивнул, что казалось значительным для человека такой энергии. “И именно поэтому ты предполагаешь, что я приказал убить генерала Трухильо”.
  
  Сэнд решил рассматривать это как риторический вопрос.
  
  “Я этого не делал”, - сказал его хозяин.
  
  “Если вы так говорите, сэр”.
  
  Кулак Кеннеди опустился на столешницу, и кофейные чашки и пепельница подпрыгнули. “Я действительно так говорю, Джон. Черт возьми, чувак. Это проблема, которая привела тебя сюда! Вот почему я разговариваю с агентом МИ—6 - бывшим, а не с кем-то, кто действует в настоящее время ”.
  
  Неловкая пауза была прервана, когда Сэнд сказал: “Вы подозреваете, что ЦРУ действует за вашей спиной. И у тебя закончились люди, которым, как ты чувствуешь, ты можешь доверять ”.
  
  “Такова ситуация. Ты кажешься приемлемым вариантом. Ты был лучшим в своей области, э-э, работы, кто прошел квалификацию ”.
  
  “Ключевое слово там - "были’, господин Президент. Я был отстранен от ‘работы’ в разведке почти два года. В наши дни я исполнительный директор нефтяной компании, как, возможно, ты знаешь.”
  
  Что-то лукавое прокралось в уголок рта президента. “Но ты, э-э, держал руку на пульсе, не так ли?”
  
  “Сэр?”
  
  “Это предположение, на которое я ссылался, пришло из источников ЦРУ, собирая их так называемые факты, касающиеся смерти генерала Трухильо...Мне сказали, что часть команды убийц была устранена какой-то неизвестной стороной. Группа, обладающая значительными навыками в вашей прежней профессии.”
  
  “Интересная информация, хотя и расплывчатая”.
  
  Зеленые глаза сверлили его. “Ты хочешь сказать, что это была не твоя работа?”
  
  Сэнд сделал паузу, чтобы отхлебнуть кофе, затем сказал: “Это жестокая часть мира, где много игроков, разбирающихся в моей ... специальности”.
  
  “Ты только что подтвердил, что был там”.
  
  Сэнд поднял руку. “Представляю компанию Boldt Oil, пытаюсь заключить сделку с Трухильо о правах на бурение. Ничего даже отдаленно общего с его убийством ”.
  
  “За исключением, возможно, попыток предотвратить это? Чтобы, э-э, крупная деловая сделка не умерла вместе с ним?”
  
  “Честно говоря, мы даже не были близки к сделке”.
  
  Разочарование Кеннеди было очевидным. Он не был человеком, привыкшим, чтобы ему бросал вызов кто-то, кто при любых других обстоятельствах был бы его подчиненным.
  
  “Джон, ” сказал Кеннеди, - по понятным причинам ты не хочешь говорить откровенно. Этот фургон может быть подключен. Но позволь мне сказать две вещи. Во-первых, я обычно лично не занимаюсь ремеслом, таким как попытки захвата и разведывательные операции. Во-вторых, я гарантирую вам, что все, что мы здесь говорим, не для протокола. Это должно быть. Для моих и твоих нужд”.
  
  “Прекрасно”, - сказал Сэнд. “ Тогда я хотел бы начать с вопроса по особо щекотливой теме”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Залив Свиней”.
  
  “Что насчет этого?”
  
  “Это ты отдал приказ о вторжении?”
  
  Казалось, что воздух вышел из его знаменитого ведущего. “Это, э-э, действительно ненужный вопрос, тебе не кажется, Джон? Я уже взял на себя ответственность перед прессой ”.
  
  “На этом риск заканчивается, я полагаю, есть такое выражение”.
  
  “Это так”.
  
  Пожав плечами, Сэнд сказал: “Теперь, после того, как ты взял на себя ответственность за этого позорного фарраго, ты чувствуешь, что не можешь доверять никому вокруг you...so ты зовешь меня. Но, господин Президент, почему я должен вам доверять? Ты действительно отдавал приказ о вторжении ... или просто покрывал тех, кто это сделал?”
  
  Несколько мгновений, которые показались намного длиннее, двое мужчин смотрели друг на друга.
  
  Наконец, Кеннеди сказал: “Айк одобрил план еще в 1960 году. После инаугурации я унаследовал план. Кастро получал поставки оружия от русских, и свободная Куба казалась единственным способом для нас оставаться в безопасности. Итак, да — я отдал приказ о вторжении в залив Свиней. Мой призыв. Моя ответственность. Итак, что, черт возьми, на самом деле произошло в Доминиканской Республике?”
  
  Сэнд сказал ему.
  
  В заключение откровенного и основанного на фактах доклада Сэнда президент сказал: “Джон, я повторяю. Я ничего не знал ни о каких планах убийства Трухильо ”.
  
  “И, конечно, я могу принять это за чистую монету, поскольку ни один американский президент в истории никогда не лгал”.
  
  Вместо того, чтобы выказывать гнев, Кеннеди откинулся на неудобное пластиковое сиденье космической эры и от души рассмеялся — радостный звук, который заставил Сэнда улыбнуться.
  
  “Это была хорошая шутка, Джон — мне действительно нравится этот сдержанный британский юмор”.
  
  Кеннеди, по-видимому, никогда не был в мюзик-холле.
  
  “Но правда, ” говорил президент, - в том, что я не имел никакого отношения к убийству Трухильо. На самом деле, я не могу представить, почему вы или кто-либо еще мог даже подумать , что за этим стоим мы. Он был дружелюбен к нашему делу ”.
  
  “Если бы вы не чувствовали, что за это ответственны силы внутри вашего собственного правительства, при всем моем уважении, вы бы меня не вызвали”.
  
  Кивок президента был легким, но говорил о многом. “Я действительно думаю, что мы были как-то связаны с этим ... но только потому, что я верю, что у ЦРУ есть, э-э, свои собственные планы. Или, по крайней мере, это делают агенты-мошенники внутри агентства, работающие без ведома исполнительной власти или Конгресса. Я просто пытаюсь, э-э, добраться до сути этой чертовой вещи, начиная с...почему ЦРУ хотело смерти Трухильо?”
  
  Сэнд пожал плечами. “Это вполне может быть нефть”.
  
  “Права на бурение, о которых вы там договаривались”.
  
  “Совершенно верно ... Но Трухильо был сумасшедшим. На каждом этапе переговоров цена удваивалась. ”Болдт Ойл" вряд ли могла быть единственной компанией, столкнувшейся с безумным стилем ведения переговоров генерала ".
  
  Кеннеди проглотил кофе, затем сказал: “Любой из конкурентов Болдта вполне мог позволить себе профессионального убийцу...но зачем использовать кого-то, кто так тесно связан с ЦРУ?”
  
  Брови Сэнда поползли вверх. “Если бы в этом замешано ЦРУ, им понадобилась бы причина”.
  
  Президент кивнул.
  
  Сэнд продолжил: “Если бы нефтяная компания — или секретный консорциум нефтяных компаний — организовала убийство, ЦРУ могло бы собрать деньги и создать военный фонд без ведома ни вас, ни Конгресса”.
  
  Кеннеди внезапно стал выглядеть немного больным. “Ты думаешь, это все? Что-то настолько простое, транзакционное?”
  
  “Отчасти, но совсем не просто. Начни с провала в заливе Свиней, в котором ЦРУ обвиняет тебя. И все же вы по-прежнему разделяете с Компанией, как они любят себя называть, желание, чтобы Кастро ушел. И, возможно, они разрабатывают новый метод для этого ”.
  
  “Как устранение Трухильо могло бы достичь этого?”
  
  “Это было бы не так. Возможно, это была просто своего рода репетиция, возможно, с таким побочным эффектом, как прибыльная работа по найму для определенных нефтяных компаний. Это было бы то, что вы, американцы, называете ”пробный запуск ".
  
  Кеннеди качал головой. “Нет, нет, директор Даллес - друг семьи. Он бы никогда—”
  
  Вмешался Сэнд. “Аллен Даллес - не единственный человек в ЦРУ, господин Президент. Другие люди там, которые во многих случаях встречаются с ним раньше, обладают властью заставлять события происходить — вещи могут легко произойти без ведома режиссера ”.
  
  Президент на мгновение откинулся назад, погрузившись во всеобщее уныние; затем появилась легкая улыбка. “Что подводит нас к тому, почему я хотел встретиться с тобой, Джон”.
  
  “Я всего лишь подтверждаю твои собственные мысли, я так понимаю”.
  
  “Я многое из этого предполагал, - признался Кеннеди, - но ты заполнил пробелы для меня. Как бы ты это сделал?”
  
  “Что делать?”
  
  “Убей Кастро”.
  
  “О, ” небрежно сказал Сэнд, “ я бы застрелил его. Желательно издалека, на публичном мероприятии. Крыша, высокое окно, что-то в этомроде ”.
  
  “Почему?”
  
  “Ты бы хотел, чтобы весь мир знал, что он мертв”.
  
  Медленный кивок. “И ты думаешь, это то, что ЦРУ намеревается сделать?”
  
  “То, что они наняли кого-то из дорогих людей вроде Глейса, чтобы убрать Трухильо, это реальная возможность”.
  
  Кеннеди на мгновение погрузился в раздумья; формулировал ли этот человек план или обдумывал, как он хотел бы представить уже разработанный, Сэнд не утруждал себя догадками.
  
  Наконец, Кеннеди сказал: “Если Кастро убьют, и мы каким-то образом будем связаны с этим, мировое общественное мнение обернется против нас. Фиаско в заливе Свиней было, э-э, достаточно серьезным — если мы уберем Кастро, даже если это будет сделано нечестным элементом, Соединенные Штаты потеряют лицо во всем мире, и я не знаю, сможем ли мы когда-нибудь его вернуть. Что еще более важно, коммунизм обрел бы мученика, который мог бы стать всемирным объединяющим фактором ”.
  
  Хорошая речь, но она застала Сэнда немного врасплох. “Я ни с чем из этого не согласен, сэр. Я просто не понимаю, какое это имеет отношение ко мне ”.
  
  Улыбаясь, Кеннеди сказал: “Я хочу, чтобы ты поехал на Кубу и разобрался в этом. Посмотрим, действительно ли назревает убийство Кастро. И если у тебя есть возможность остановить это, пожалуйста, сделай ”.
  
  Как будто он говорит: "Передай сливки и сахар".
  
  “Я больше не работаю в этой области, сэр, и у меня уже есть работа. Полагаю, я ясно дал это понять ”.
  
  “Тем лучше”.
  
  “Если бы я сказал "да" и меня поймали на этом, правительству США пришлось бы полностью дистанцироваться. Тебе придется отречься от любых знаний обо мне или моих действиях ”.
  
  “Совершенно верно”, - сказал Кеннеди.
  
  “Я рад познакомиться с тобой вот так”, - сказал Сэнд. “Чтобы поделиться тем, какие идеи и опыт, по вашему мнению, я могу применить. Но пойти в поле ради тебя? Я должен сказать "нет". Мне нужно подумать о своей жене и, если уж на то пошло, о ее деловых интересах ”.
  
  Кеннеди сделал небрежный жест открытой ладонью. “Тогда учитывай эти интересы. У Доминиканской Республики уже новый лидер. Как только он устроится, он будет искать приток наличных, чтобы помочь исправить положение в своей стране. Он захочет продать права на нефть тому, кто больше заплатит. В таком случае я буду счастлив замолвить словечко за Boldt Oil ”.
  
  “Доброе слово?”
  
  Кеннеди улыбнулся. “Доброе слово и проверка, Джон. Солидный чек, благодаря таким патриотически настроенным налогоплательщикам, как вы и ваша жена ”.
  
  Сэнд сказал: “У вас дар, господин президент, ходить по грани между шантажом и подкупом”.
  
  “Никакого шантажа, Джон. Ты можешь отклонить мою просьбу и мое предложение. Но здесь мне может понадобиться твоя помощь и опыт. Ваше мастерство в МИ-6 и ваше положение второго номера в "Болдт Ойл" — вы никому не обязаны по эту сторону пруда — делают вас уникальным образом подходящим для моих нужд. Делает тебя тем, кому я могу доверять, Джон....Что там сказал Эдмунд Берк?”
  
  Берк был членом Палаты общин восемнадцатого века, который поддержал американцев, когда они восстали против короля Георга Третьего.
  
  “Единственное, что необходимо для торжества зла, ” сказал Сэнд, “ это чтобы хорошие люди ничего не делали”.
  
  “Ты поможешь мне?”
  
  Что еще оставалось делать?
  
  Сэнд сказал: “Да, господин президент”.
  
  Шесть
  
  
  ПЕСКИ ПУСТЫНИ
  
  
  Покидая фургон, Сэнд кивнул двум агентам секретной службы и получил едва заметные кивки в ответ. Он быстро зашагал к фальшивой крепости, осознав, что сделал исключительно долгий перерыв в туалете, даже воспользовавшись жирным завтраком в качестве предлога.
  
  Знакомая женская фигура в сине-белой блузке в цветочек и темно-синих эластичных брюках направлялась в его сторону, как стрелок на пыльной юго-западной улице в решающей схватке. К счастью, выражение ее лица выражало только беспокойство.
  
  Когда они сократили дистанцию, его жена положила ладони на обе его руки и посмотрела с улыбкой. “Я начал волноваться, Джон. С тобой все в порядке? Если ты болен, к черту кинозвезд, мы можем —”
  
  Затем выражение ее лица застыло, все, кроме ее улыбки, которая таяла. Она смотрела мимо него, и он тоже взглянул в том направлении — два агента секретной службы теперь расположились по обе стороны бордового "Форда Тандерберд", который остановился перед трейлером Лоуфорда, а третий агент в темных очках открывал заднюю дверцу для мужчины в рубашке поло, белых брюках и солнцезащитных очках.
  
  Только тонированные стекла Thunderbird могли привлечь внимание к транспортному средству, которое в остальном обеспечивало Лидеру Свободного мира возможность анонимно путешествовать здесь, у черта на куличках. И никто никогда не узнает, что он посетил съемочную площадку своего друга Фрэнка Синатры в Канабе, кроме Сэнда.
  
  И, конечно, его жена Стейси, которая смотрела на него, разинув рот.
  
  Она отступила в сторону, чтобы получше рассмотреть — как будто, возможно, это мог быть мираж в пустыне, — но "Тандерберд" уже взбивал пыль на грунтовой дороге.
  
  “Это был он, не так ли?” - спросила она, ошарашенная.
  
  “Он кто?”
  
  “Тот, кто!” Она указала на удаляющийся автомобиль, наморщив подбородок. “Ты очень хорошо знаешь, он кто — Джон Чертов Кеннеди”.
  
  “Я не верю, что это то, что означает буква "f’”.
  
  Она смотрела, как "Тандерберд", подобно ковбою верхом на лошади в старом фильме, исчезает в лучах пресловутого заката.
  
  “Начинай говорить”, - сказала она ему. “Сделай это хорошо. Это был неплохой завтрак!”
  
  Он пожал плечами. “Я бы не назвал это образцовым”.
  
  “Этот визит на съемочную площадку не был для того, чтобы показать маленькой женщине, как хорошо провести время, не так ли? Даешь ей немного голливудских острых ощущений?”
  
  “Нет”, - признался он. “Питер пришел ко мне с сообщением от своего шурина, который просил об одолжении”.
  
  “Сделай одолжение. От его шурина.”
  
  Сэнд не хотел вдаваться в подробности; он не мог. Лучшее, что он мог сделать, это сказать: “Услуга такого рода, для которой подходит кто-то вроде меня”.
  
  Ее большие глаза превратились в маленькие щелочки. “Президенту Соединенных Штатов, который командует вооруженными силами и непревзойденным шпионским аппаратом, требуется отставной британский агент для оказания услуги?”
  
  “Да”.
  
  “Другими словами, делать за него грязную работу”.
  
  “Ты бы хотел, чтобы я сказал "нет”?"
  
  Это остановило ее.
  
  Он вздохнул. “Это одноразовая вещь. Я пытался выкрутиться, but...it похоже, я нахожусь в уникальном положении, чтобы иметь возможность помочь ему. И это действительно все, что я могу сказать ”.
  
  “И ты привел меня сюда под ложным предлогом, вместо того, чтобы обсудить это перед фактом?”
  
  “Да”.
  
  Когда они стояли лицом друг к другу на пыльной улице городка трейлеров, они услышали, как открылись ворота форта и послышался гул голосов. Они могли мельком увидеть членов съемочной группы за работой, передвигающих фонари и другое оборудование, в то время как группа актеров направлялась к ним, среди них был его друг Лоуфорд.
  
  Сэнд сказал: “Можем мы отложить это, пока не уедем отсюда?" Даже тогда я не смогу много сказать. И я, конечно, не могу поделиться ничем из этого с Ку-клукс-кланами, включая Питера ”.
  
  Она улыбнулась вопреки себе. “Это клан на букву "С", Джон. Я не верю, что Ку-клукс-клан признал бы мистера Дэвиса ”. Она перевела дыхание. “Мы продолжим это обсуждение позже”.
  
  Он кивнул, испытывая облегчение от того, что кавалерия пришла ему на помощь хотя бы временно.
  
  Или, точнее, актеры, одетые как кавалеристы 1870-х годов, в соответствующие темно-синие туники, желтые платки и коричневые ковбойские шляпы. Среди них были Питер Лоуфорд, Фрэнк Синатра и Дин Мартин. За ними следовали Джоуи Бишоп (в кепи-стиле) и Сэмми Дэвис-младший в изодранной форме и мятой шапочке.
  
  Лоуфорд выбежал вперед и широким жестом объявил: “Фрэнк Синатра, познакомься с Джоном Сэндом, и будь предупрежден, что эта эффектная женщина - Стейси, его законная жена”.
  
  Сэнд собирался протянуть руку, но Синатра первым подошел к миссис Сэнд и взял обе ее руки в свои.
  
  “Некоторым парням всегда везет”, - сказал Синатра. “Добро пожаловать в Маленький Голливуд, Стейси. Говорят, это самое недоступное место в Соединенных Штатах”.
  
  “Я им верю”, - сказала она.
  
  Теперь Синатра предложил руку Сэнду. “Так ты тот парень, который вложил все эти дикие идеи в мозг этого сумасшедшего британского писаки”.
  
  “Отчасти виновен по предъявленному обвинению”, - с улыбкой признал Сэнд.
  
  В любом случае, на данный момент любое раздражение, которое Стейси испытывала по отношению к своему мужу, казалось, было смыто ливнем харизмы знаменитости, поскольку каждый из актеров тепло приветствовал ее, а Сэмми даже импульсивно обнял ее и предложил устроить кинопробу. Мужчины протянули друг другу руки и пошутили над Сэндом по поводу того, что он самый известный шпион в округе, что (как сказал Мартин) “не может быть хорошо для бизнеса”.
  
  После представления Синатра сказал: “Джонни, вы, замечательные люди, выглядите так, будто вам не помешало бы вкусно поесть. Садись в "Линкольн", и пусть Мори отвезет тебя в коттедж. Увидимся там ”.
  
  Ложей оказалась ложа Пэрри в конце главной улицы, если можно сказать, что в городе размером с Канаб она есть. Но отель был впечатляющим: большое белое каркасное здание с одноэтажными крыльями справа и слева, за которыми раскинулись домики и бассейн в форме почки.
  
  Сэнд и Стейси ждали в вестибюле, увешанном фотографиями кинозвезд с автографами в рамках и элементами вестерна, на которых прилично зарабатывало кафе. Вскоре появилась кавалерийская группа во главе со своим голубоглазым лидером; для города, привыкшего к киношникам, регистраторша и другие служащие выглядели не менее пораженными звездами.
  
  Синатра указал на лестницу и сказал: “Заряжайте”, и все, включая мистера и миссис Сэнд, последовали за ним в бар, а затем налево в маленькую столовую, мимо таблички на металлической стойке, объявляющей "Закрыто". Ожидаются новые фотографии кинозвезд и атрибутика вестернов.
  
  Синатра проводил своих гостей к столу, за которым могла бы разместиться вся вечеринка — в остальном зал был пуст.
  
  “Выпивка?” Синатра сказал. Сэнду он сказал: “Я знаю, я знаю, водка мартини — я читал о тебе. Я такой-то грамотный. Миссис Сэнд?”
  
  “Виски, - сказала она, - со льдом”.
  
  “Это настоящая женщина. Я знаю, что принимают все остальные. Молоко для Дино, конечно.”
  
  И Синатра ушел, чтобы заказать возлияние.
  
  Сэнд обнаружил, что сидит рядом с Мартином.
  
  “Так они действительно зовут тебя Дино”, - сказал Сэнд.
  
  “Они делают”, - сказал он спокойно. Улыбка тронула его губы. “Ну, Джерри называет меня Дином, но в последнее время я не так уж часто его вижу”.
  
  Стейси сидела между своим мужем и Сэмми Дэвисом, который взволнованно рассказывал ей о своей недавней помолвке с актрисой, чье имя было незнакомо Сэнд. Лоуфорд сидел напротив. Кавалерийская форма создавала несколько сюрреалистичное впечатление.
  
  “Вам доставят ваши напитки”, - сказал Синатра, устраиваясь рядом с Лоуфордом. “Пески, да? Кажется, я просто не могу уйти из этого места ”.
  
  Мартин сказал: “Не обращай внимания на Фрэнка. Он убежден, что он забавный ”.
  
  “Итак, ” сказал Синатра, - что привело вас, дети, сюда, в глушь, чтобы увидеть этого бродягу?” Синатра ткнул большим пальцем в Лоуфорда.
  
  Мог ли Синатра действительно не знать, что Кеннеди был на съемочной площадке? Неужели Питер тайком вводил и выводил своего шурина, не сказав председателю? Это казалось немного рискованным, поскольку Синатра явно считал себя главным.
  
  “Боюсь, что вся вина на мне”, - сказала Стейси, растягивая слова по-техасски сильнее, чем обычно.
  
  “Как же так?”
  
  “Мой график в Boldt Oil заставляет меня прыгать. Сегодняшний день был свободен, и это дало нам шанс пообщаться с Питером.”
  
  Синатра скорчил гримасу. “Неужели они не могут найти кого-нибудь уродливого, чтобы сказать: ‘Наполни ее’? Эй, я акционер. Я замолвлю за тебя словечко ”.
  
  Певица явно поддразнивала ее — никто бы не принял Стейси за служащую бензоколонки; но он мог бы принять ее за офисного работника или, возможно, младшего исполнительного директора.
  
  “Как акционер, я думаю, ты должен знать”, - сказала Стейси, теперь без намека на акцент. “Я генеральный директор. И чистая стоимость компании увеличилась на двадцать процентов после смерти моего отца ”.
  
  На мгновение Синатра остолбенел, а Лоуфорд подавил смех.
  
  Певица, изучая ее сейчас, сказала: “Вы дочь Датча Болдта, не так ли?”
  
  “С того дня, как я родился”.
  
  “Знаешь, я однажды встречал твоего старика. В игре с плавающим дерьмом. Проиграл ему более двухсот баксов. Адский парень ”.
  
  “Он был в этом, Фрэнк”, - сказала Стейси с более сильным, чем обычно, акцентом. “Могу я называть тебя ’Фрэнк”?"
  
  “Если ты этого не сделаешь, у нас будут проблемы. Ах!”
  
  Официантка в безупречно белом, вплоть до фартука и носового платка, была там, чтобы раздавать их напитки.
  
  “Что бы ты ни делала, маленькая леди, ” сказал Синатра Стейси, “ продолжай в том же духе. Мне нравятся толстые чеки на дивиденды ”.
  
  Лоуфорд сказал Сэнду: “Знаешь, Джон, я надеюсь, ты не обиделся, но я отказался от возможности сыграть тебя”.
  
  “О, ты имеешь в виду, что скоро выйдет этот фильм. На самом деле это не я, Питер, это—”
  
  “Да, я знаю. Но не обременяй нас своей ложной скромностью. И я отказался от нее только потому, что не хотел посвящать себя сериалу. Они хотели пять фильмов ”.
  
  Мартин отхлебнул свой старомодный и сказал: “Почему они не предложили мне эту роль?”
  
  Бишоп, только что прибывший, сидел рядом с Синатрой. “Они хотят, чтобы секретные агенты были заряжены для действий, - невозмутимо сказал Мартину комик, “ а не просто заряжены”.
  
  “Предрассудки - ужасная вещь”, - сказал Сэмми.
  
  Так продолжалось на протяжении всего первоклассного обеда с сэндвичами со стейком, который включал вторую порцию напитков. Сэнд был благодарен Питеру за то, что он поощрял своих знаменитых друзей вовлекать эту пару в их глупости, что могло бы помочь снять раздражение Стейси на него.
  
  Но ему было интересно, как Синатра, чья переменчивость была очевидна, несмотря на хорошее настроение, отреагировал бы на то, что Лоуфорд тайком возил Джона Кеннеди в Маленький Голливуд и обратно, не взяв тайм-аут для председателя.
  
  Не нужно было быть голливудским инсайдером, чтобы знать, что Синатре нравилось быть закадычным другом президента.
  
  Пара провела час на съемочной площадке, наблюдая за съемками. Режиссер поторопил события — Синатра дал понять, что готов снять лишь ограниченное количество дублей, — но процесс, тем не менее, был медленным и совсем не гламурным. Сэнд — и, как он подозревал, Стейси тоже — испытал почти облегчение, когда дородный шофер отвез его обратно в Вегас, чье присутствие ограничило разговор разговорами об их столкновении с подшучиванием над кинозвездами и скукой на съемочной площадке.
  
  Но вдвоем, на самолете Boldt Oil Cessna 310, направлявшемся обратно в штат Одинокая звезда, нас никто не слушал. Пилот компании, Том Как-его там, был по другую сторону занавеса в наушниках.
  
  В комфортабельном пассажирском салоне Стейси сказала: “Ладно, Джон, выкладывай. Именно о какой услуге, требующей ваших особых навыков, просит вас президент этих Соединенных Штатов?”
  
  “Я не могу тебе этого сказать”.
  
  Она наклонилась вперед, в нескольких дюймах от его лица. “Недостаточно хорош, Джон. Если ты думаешь, что у тебя будут от меня секреты, ты женился не на той женщине. Я хочу правду, или ты можешь нанять себе адвоката, когда этот самолет приземлится ”.
  
  Тон ее голоса и выражение ее глаз подсказали Сэнд, что это, возможно, не пустой блеф.
  
  “Ты больше не волк-одиночка”, - говорила она. “Теперь нас двое. И, может быть, когда-нибудь их будет трое. Или четверо, или ... Сколько бы нас ни было, я хочу, чтобы ты был жив и здоров, а не умер где-нибудь в канаве. Похоронен в каком-нибудь отдаленном месте в безымянной могиле ”.
  
  Он отказался от любых мыслей о семье, об отцовстве, когда подписал контракт с МИ-6. Ему никогда не приходило в голову, что он может уйти из Цирка в возрасте, когда возможен традиционный брак, включая отцовство.
  
  Затем появилась Стейси.
  
  И разве он не сопротивлялся, когда Кеннеди попытался вернуть его на службу? Но зов сирены того, кем он был столько лет — что-то внутри него пробудилось в Доминиканской Республике — заставил его произнести это “Да”. Его губы. Это и какое-то нелепое чувство долга. О том, что добро важнее зла. Черт бы побрал этого Эдмунда Берка.
  
  И в тесном фургоне Кеннеди сверкнул улыбкой, которая привела к падению Ричарда Никсона и, возможно, Сэнда.
  
  “Тогда решено”, - сказал Кеннеди. “С чего ты начнешь?”
  
  “С вами, господин президент”.
  
  “Я?”
  
  “Я не могу копаться в этом без ответов на определенные вопросы, которые можете предоставить только вы”.
  
  Кеннеди достал из кармана своего пиджака бутылку H. Upmann Petit Corona и предложил ее Сэнду.
  
  Принимая сигару с кивком, когда президент взял одну для себя, Сэнд отметил: “Кубинская”.
  
  “Единственное хорошее, что есть на коммунистической Кубе ... и, конечно, сигары, подобные этим, предшествуют революции на добрую сотню лет”.
  
  Президент зажег обе сигареты Havana большой латунной зажигалкой, и когда двое мужчин раскурили их, Сэнд спросил: “Вы уверены, что ваш друг Даллес лоялен?”
  
  Кеннеди выпустил колечко дыма, затем кивнул. “О да”.
  
  “Тогда кто-то вырезает вас обоих”.
  
  “Ты знаком с Алленом?”
  
  Сэнд покачал головой. “Боюсь, ты преувеличиваешь мою роль в МИ-6”.
  
  Выпустив небольшое облачко дыма, Кеннеди сказал: “Что ж, Аллен хороший человек. Республиканец, но надежный, настоящий друг и — что более уместно в нашем разговоре — первый гражданский директор Агентства. Конечно, после того, как он присоединился к УСС в 41-м, некоторые инсайдеры считали его политиком, неквалифицированным для управления разведкой ”.
  
  Сэнд кивнул. Он понимал мое отношение. “На ваш взгляд, г-н президент, есть ли какие-либо вероятные кандидаты, которые могли бы участвовать в попытках обойти вас с фланга?”
  
  Хмурый взгляд. “Мы потеряли след одного из наших лучших агентов...фактически, твоя старая связь с Агентством.”
  
  Сэнд нахмурился. “Ты не можешь подозревать Филлипа Лаймана ...”
  
  Лайман был, пожалуй, самым надежным другом Сэнда в шпионской игре.
  
  “Мы его не подозреваем”, - сказал Кеннеди. “Просто все каналы связи отключены. Мы понятия не имеем, где Лайман, но в последний раз, когда мы вступали в контакт, несколько месяцев назад, он был в Гаване ”.
  
  “И вы думаете, что он может быть там, чтобы убить Кастро или, по крайней мере, действовать как своего рода передовой человек Глейса”.
  
  Президент кивнул.
  
  Сэнд спросил: “Ты можешь отправить меня в Гуантанамо?”
  
  “Легко...но это не Гавана ”.
  
  “Ты доставишь меня на Кубу, я сам смогу добраться до Гаваны ... И если Лайман там, я найду его”.
  
  “Что тебе нужно?”
  
  “Перелет из Флориды на Кубу”.
  
  Кеннеди выдохнул кубинский дым. “У нас будет самолет из Хоумстеда, который будет ждать тебя в удобное для тебя время”.
  
  “Спасибо вам, господин Президент”.
  
  Кеннеди вручил Сэнду визитку делового формата — на ней был десятизначный номер, больше ничего.
  
  “Мой личный номер, Джон. Если я не отвечу на это сам, это сделает кто-то уполномоченный ”.
  
  Сэнд кивнул, запомнил номер, вернул карточку.
  
  “Спасибо тебе, Джон”, - сказал Президент. “Я знаю, с какими опасностями ты столкнешься”.
  
  Ты только думаешь, что ты это делаешь, подумал Сэнд.
  
  Лайман, Глейс, Кастро, вся чертова кубинская армия? Они все побледнели рядом с нарушением обещания, данного его жене.
  
  Пилот передал по рации сообщение, Сэнд хотел, чтобы ему передали особые инструкции, и когда они приземлились, их встретил Кучильо, телохранитель Стейси и по совместительству водитель, который нес сумку со свежим костюмом для Сэнда и еще одну маленькую черную холщовую сумку.
  
  Едва ли выше Стейси, в остальном безымянный Кучильо был доверенным лицом ее отца. Его длинные черные волосы, собранные в хвост на затылке, мрачная рябая фигура могла бы сойти за индейца со съемочной площадки фильма "Граница". Покрой его черного костюма не выдавал ни нескольких пистолетов, которые он скрывал, ни мириад ножей.
  
  Стейси, увидев, что принес Кучильо, сказала мужу: “Ты уходишь ... сейчас?”
  
  “Я есть”.
  
  Сэнд и Стейси обнимались и целовались достаточно долго, чтобы телохранитель отвел взгляд.
  
  Затем Стейси сказала: “Возвращайся живой”.
  
  “Я обещаю”, - сказал Сэнд.
  
  “Ты обещал, что бросишь играть в оружие, и посмотри, к чему это нас привело”. Она попятилась. “Иди. Я не хочу доставлять тебе удовольствие видеть, как я плачу ”.
  
  Сэнд забрал у Кучильо две сумки, бросив на него взгляд, который говорил: Позаботься о ней, пока я не вернусь.
  
  Пустая маска телохранителя молча сказала "да".
  
  Она сказала не оглядываться назад, и он не оглянулся. Он забрался в самолет. Сидя на своем месте, когда пилот поднялся по лестнице и закрыл дверь, Сэнд наконец выглянул в маленькое прямоугольное окошко. Их элегантный серебристый "кадиллак" уже мчался по летному полю; со вспышкой стоп-сигналов возле терминала он исчез в темноте.
  
  Пилот спросил: “Я так понимаю, мы направляемся в Майами, сэр”.
  
  Сэнд сумел кивнуть, его веки внезапно отяжелели, когда он осознал, сколько времени прошло с тех пор, как он в последний раз спал. Затем он добавил: “Да, Том. Усадьба.”
  
  “База ВВС, сэр? Они не впустят нас, не так ли?”
  
  “О, я думаю, они будут”.
  
  “Ну, э-э ... у вас есть, может быть, часа четыре”, - сказал пилот, подавляя свой скептицизм, “в зависимости от погоды....Но пока все выглядит неплохо ”. Вполголоса, не настолько тихо, чтобы Сэнд не мог его услышать, Том добавил: “Если они нас не собьют”.
  
  Сэнд слегка улыбался, когда засыпал.
  
  Затем Сан ворвался в каюту, разбудив его еще до того, как он понял, что заснул. Он потер руками лицо, сел прямее, ослабляя скованность. Он нажал кнопку, позволяющую ему говорить в гарнитуру пилота, спрашивая: “Сколько времени до посадки, Том?”
  
  “Максимум полчаса, мистер Сэнд”.
  
  “Хорошо. Спасибо.”
  
  Каюта была маленькой, но Сэнд сумел извлечь чистый костюм из сумки для одежды и втиснуться в него. Кучильо взял с собой зубную щетку, электрическую бритву и лосьон после бритья, так что у него даже была возможность немного привести себя в порядок.
  
  Им было предоставлено разрешение приземлиться вдали от повседневных операций на базе. К тому времени, как Том открыл дверь и спустил лестницу, Сэнд чувствовал себя хорошо. Последним предметом, который Кучильо сунул в сумку для одежды, был "Вальтер" Сэнда и его наплечный ремень. Вес этого под его рукой вселял уверенность. Неся маленькую черную сумку, он вышел на солнечный свет.
  
  Когда его ноги коснулись взлетно-посадочной полосы, подкатил джип. Вышли бригадный генерал и свежевымытый молодой лейтенант.
  
  Седовласый генерал сказал: “Мистер Песок?”
  
  “Да”. Он взял протянутую генералом руку и пожал ее.
  
  “Добро пожаловать в Хоумстед. Бригадный генерал Эд Кинан.”
  
  “Приятно быть здесь, сэр”.
  
  “Нам не каждый день звонит главнокомандующий. И гражданские лица редко посещают нас ”.
  
  “Я не буду злоупотреблять своим гостеприимством, сэр”, - сказал Сэнд.
  
  “А твой пилот?”
  
  “Он уедет, как только мы освободимся”.
  
  “Хорошо”, - сказал генерал Кинан. “Нас ждет самолет. Если ты присоединишься к нам ”.
  
  Сэнд и его сумка забрались на заднее сиденье джипа к генералу, лейтенант занял переднее сиденье. Нефтяной самолет Болдта уже выруливал на взлет. Пять минут спустя, через две взлетно-посадочные полосы, джип остановился перед ничем не примечательной Cessna 182.
  
  Сэнд сказал: “Спасибо за помощь, бригадир”.
  
  “Счастливого пути, мистер Сэнд. Передай мои наилучшие пожелания мистеру Кастро, если столкнешься с ним ”.
  
  “Нет в моей танцевальной карточке, сэр, но никогда не знаешь наверняка”.
  
  Сэнд вышел из джипа, а молодой лейтенант уже стоял рядом с самолетом.
  
  “Я ваш пилот, сэр. Лейтенант Винкер.”
  
  Офицер выглядел слишком молодым, чтобы учиться в летной школе, не говоря уже о том, чтобы быть достойным такой деликатной миссии, но Сэнд просто кивнул и сказал: “Показывай дорогу, лейтенант”.
  
  Но секретный агент, не вышедший в отставку, мог только надеяться, что он не летал с лейтенантом Дрочером.
  
  Семь
  
  
  ГАВАНСКАЯ ЖАРА
  
  
  Совершить восьмисот тридцатикилометровое путешествие из Гуантанамо в Гавану в одиночку было бы непросто. Но Сэнд знал, что получение помощи от американцев только усложнит ситуацию — особенно с учетом того, что президент не мог доверять всем в своих рядах. В любом случае, вопросы, проблемы с безопасностью и другие разнообразные неприятности просто замедлили бы его.
  
  Лейтенант Винкер показал себя способным пилотом и обошел воздушное пространство Кубы, широко развернувшись, чтобы зайти в Гуантанамо с востока. Как только они оказались на земле, военно-морской флот США предоставил Сэнду удобства для душа и тому подобное, и он сменил свой костюм, сменив его на оливково-серую форму из своей черной сумки, его пистолет и наплечное снаряжение были спрятаны под левой рукой свободного пиджака. Он как можно аккуратнее сложил костюм и засунул его в сумку, чтобы он оставался здесь до его возвращения. После окрашивания лица и рук он использовал спиртовую жвачку, чтобы отрастить себе фальшивую черную бороду, благодаря чему выглядел по крайней мере чуть менее британским и (он надеялся) чуть более кубинским.
  
  Натянув кепку оливкового цвета, он вышел через потайной ход, чтобы избежать любопытных глаз генерального инспектора разведки. DGI, тайная полиция Кастро, наблюдала за каждым входом и выходом из Гуантанамо, по крайней мере, за теми, о которых они знали. Организованное с помощью российского КГБ, DGI было отвратительными ублюдками, и если бы он мог избежать любой встречи с ними, он бы это сделал.
  
  Оказавшись за пределами базы, через туннель, который выходил в труднопроходимую чащу, Сэнд направился в близлежащую деревню, где он подключил к сети cacharro, Chevy Bel Air середины 50-х годов со знакомым трехцветным синим кузовом и хромированными вставками. Затем он сорок минут ехал в Вилорио, к югу и немного западнее Гуантанамо, где у него был давний дружеский контакт.
  
  Фредерико Барахас был кубинским гражданином, но в отличие от коммунистического государства, в котором он жил, Фредди был капиталистом до мозга костей. Главное, что нужно Сэнду, Фредди был пилотом старой потрепанной "Сессны", которая могла долететь до Гаваны менее чем за восемь часов на машине — при условии, что "крейт" все еще работает, и предпринимательские наклонности Фредди не привели его в конфликт с режимом Кастро.
  
  Сэнд вел машину осторожно, не превышая скорости, не торопясь добираться до Вилорио. Дом Фредди находился на окраине, с необходимой землей для размещения самолета и сараем, который служил ангаром. Он свернул во двор Барахаса, затем развернулся к дальней стороне строения, припарковался на траве и поставил сарай между "Шевроле" и дорогой. Машина будет здесь, когда его миссия будет выполнена, чтобы доставить его обратно на базу.
  
  Когда он выходил из машины, холодная сталь ствола пистолета прижалась к задней части его шеи.
  
  На испанском низкий голос произнес: “Какого черта ты делаешь на моей земле, солдат?”
  
  Также на испанском Санд сказал: “Фредди, не мог бы ты позволить старому другу повернуться — медленно — и поприветствовать тебя?”
  
  Отсутствие ответа было так же хорошо, как и его получение.
  
  Сэнд осторожно повернулся. Барахас, заглянув за фальшивую бороду и усы, наконец узнал его.
  
  “Песчаный человек, как у тебя дела, черт возьми?” - спросил он по-английски с сильным акцентом, опуская пистолет, с широкой желтой улыбкой на смуглом лице.
  
  “Все сносно, Фредди, а ты?”
  
  У коренастого Барахаса были усы и козлиная бородка более неряшливые, чем у Сэнда, его черные волосы были зачесаны назад и, по крайней мере, так же хорошо смазаны, как двигатель его Сессны. В коричневой рубашке и брюках-чиносах он спал неделю, а может, и месяц.
  
  Пожав плечами, Фредди сказал: “Ты знаешь меня, Песчаный человек — просто скромный бизнесмен, зарабатывающий на жизнь...даже если DGI так не считает ”.
  
  “Доставляют тебе много хлопот, не так ли?”
  
  “В последнее время они вели себя тихо. Мой конкурент, Арего Мартинес, использовал свой самолет, чтобы, э-э, импортировать товары из Доминиканской Республики. В последнее время DGI больше интересуется им, чем мной ”.
  
  “Как случилось, что они узнали о нем?”
  
  Плечи Фредди изобразили такое замысловатое пожатие, которое делало жизнь загадкой. “Возможно, его сдал какой-нибудь добропорядочный гражданин. Анонимно”. Затем: “Я слышу”.
  
  Сэнд кивнул и спросил: “Итак, если бы мне нужно было вылететь в Гавану сегодня, было бы подходящее время, как ты думаешь?”
  
  Что-то громыхнуло глубоко в груди Фредди. “Habana es muy peligroso, mi amigo.”
  
  “Я слышал, что Гавана может быть опасной”, - признал Сэнд, доставая из бумажника три стодолларовые купюры, американские, которые он протянул хозяину, как шофер в аэропорту, показывающий табличку.
  
  Фредди быстро покачал головой. “Mas peligroso que eso.”
  
  “Насколько намного опаснее трехсот долларов?”
  
  Фредди погладил свою неряшливую бороду. “Я думаю, в три раза опаснее. Это было бы больше с кем-то, к кому я не испытывал такой нежности ”.
  
  Сэнд выудил еще две сотни. “Пятьсот - хорошее число”.
  
  “Не так хорошо, как девять. Жадный человек, который не является твоим другом, запросил бы тысячу. Как насчет того, чтобы я приготовил тебе чашечку кофе, Сэнди, и ты отправилась восвояси?”
  
  Он достал еще сотню. “Тогда шесть”.
  
  “Я думал, мы друзья, Сэнди”.
  
  Пожав плечами, Сэнд начал запихивать купюры обратно в бумажник.
  
  “Экстрасенс!” - воскликнул Фредди, не сводя глаз с бумажника. “Хорошо, хорошо, это половина того, что должно быть, но мы вернемся, ты и я. Если ты кому-нибудь расскажешь об этом, я скоро уйду из бизнеса ”.
  
  “Мы не можем этого взять”, - сказал Сэнд, протягивая банкноты, но придержал, когда Фредди прикоснулся к ним. “Ты получишь три счета сейчас, три, когда приведешь меня обратно. Билет в оба конца.”
  
  “Привет, Сэнди, билет туда и обратно”.
  
  Пассажир помог пилоту выкатить Cessna из ангара. Самолет был небольшим, но как только они оказались в воздухе, полет прошел достаточно гладко, хотя рекорды скорости не были под угрозой. Чтобы избежать радара, Фредди держался чуть выше верхушек деревьев, что замедляло их движение.
  
  Полет занял большую часть четырех часов, Фредди, наконец, приземлился в поле в нескольких километрах от столицы. Оттуда Фредди знал парня по имени Ксавье, который возил их в город на своем Ford Fairlane 1955 года выпуска.
  
  Всего два года назад, незадолго до прихода Кастро к власти, последняя миссия МИ-6 привела Сэнда в Гавану — это было его первое возвращение с тех пор. Первоначальное сердце города — Гавана Вьеха, Старая Гавана — казалось, мало чем отличалось, за исключением случайного военного автомобиля или знакомого черного седана DGI и произведений искусства, прославляющих революцию. Старые каменные здания были все теми же, хотя люди выглядели еще более тощими, более скрытными; но самым большим отличием были звуки или, скорее, их отсутствие.
  
  Когда он в последний раз проезжал по этим проспектам, улицы были заполнены музыкой. Уличные музыканты на углах, джаз, сальса и музыка с других островов лились почти из каждой двери. Теперь в городе было тихо. Слишком тихо, как почти наверняка сказали бы в своем фильме кавалеристы крысиной стаи, ожидающие нападения индейцев.
  
  На ум пришел Лондон времен Блицкрига, то время суток, когда все сидели на корточках, ожидая, просто ожидая, когда прилетят бомбы. Он был всего лишь подростком, членом Ополчения; но воспоминания оставались свежими. Вот на что была похожа Гавана сегодня.
  
  Сэнд направил Ксавьера в бар в захолустном районе, который редко кто посещал до прихода Кастро к власти. Учитывая, что тогда большинство предприятий по соседству медленно умирали, Сэнд ожидал найти город-призрак сейчас; но ему нужно было с чего-то начать, и это были улицы, которые он знал.
  
  За углом от католической церкви, зажатая между двумя пустыми витринами, была синяя дверь — или, точнее, дверь, которая когда-то была синей. Теперь это казалось таким же блеклым, как мечты тех кубинцев, которые боролись против революции Кастро или были разочарованы ею.
  
  Выскакивая из машины, Сэнд в последний раз огляделся, никого не увидел на улице, затем толкнул синюю дверь, покрытую пузырями краски. Он остановился прямо внутри темного бара, чтобы дать глазам время привыкнуть к его темному интерьеру.
  
  Возможно, это не паб в городе-призраке, но близко к этому. Старик стоял за стойкой бара, пытаясь вспомнить, как готовить напитки; клиент напротив него, опустив голову, не столько спал, сколько отключился. Сэнд углубился в сомнительное заведение и решил, что ссутулившийся мужчина в баре не тот, кого он искал; он попробует в другом месте. Затем его привлекло движение в задней кабинке — агент ЦРУ Филипп Лайман подносил к губам стакан с коричневой жидкостью.
  
  Не сводя глаз с человека, потерявшего сознание на барном стуле, Сэнд подошел к стойке, кивнул худощавому седовласому бармену. “Hola, viejo.”
  
  Старик кивнул в ответ.
  
  “Еще две порции того, что он пьет”, - сказал Сэнд по-испански, кивнув в сторону Лаймана.
  
  Бармен налил два виски из бутылки без этикетки. Сэнд бросил несколько песо на стойку бара, затем взял два наполненных до краев стакана и направился к кабинке Лаймана.
  
  Волосы Лаймана были еще более светлыми, чем мне помогала память, сейчас они казались почти белыми, возможно, выгоревшими на карибском солнце, а может быть, просто наверстывающими упущенное годами, резко контрастирующими с темно-загорелой плотью. Его костюм был выцветшего желтого цвета, рубашка грязно-белого цвета, галстук свободного кроя темно-синего цвета. Сидящий мужчина не сводил глаз с Сэнда, который теперь стоял у края будки. Правая рука Лаймана, под столом, несомненно, держала пистолет, направленный через дерево на Сэнда.
  
  “Ну, привет, Джон”.
  
  “Филипп. Как дела?”
  
  “Ситуация заставляет нервничать, Джон. Как у тебя обстоят дела, старый друг?”
  
  “Я сам немного нервничаю. Могу я присоединиться к вам?”
  
  “Пожалуйста”. Он указал на противоположную сторону кабинки. “Медленно, Джон. Патока зимой”.
  
  “Я не любитель сладостей, но я подчинюсь”. Он поставил стаканы на середину стола, затем сел напротив агента ЦРУ. Изможденное лицо Лаймана с покрасневшими голубыми глазами указывало на то, насколько близок был агент ЦРУ к краю пропасти. Возможно, Кеннеди был прав, подразумевая, что Лайман либо дезертировал, либо стал изгоем.
  
  “Ходят слухи, что ты ушел на пенсию, Джон”.
  
  “Из нашего общего бизнеса, да. У меня новая карьера. И жена ”.
  
  “Так я слышал. Поздравляю. И все же ты здесь, облаченный в маскировку, которая смутила бы Шерлока Холмса. Ты выглядишь примерно так же кубинец, как и я. Ты здесь, чтобы убить Кастро, не так ли?”
  
  Откровенность этого, прямота, шокировала даже непоколебимого Сэнда. Но это не отразилось в его ответе: “В данный момент нет. Как насчет тебя?”
  
  Лиман некоторое время изучал его, затем сказал: “Нет, на самом деле, как раз наоборот. Делаю все возможное, чтобы этот бородатый сукин сын дышал ”.
  
  Сэнд откинулся назад и поднял свой стакан с виски. Заявление Лаймана было не менее удивительным, чем если бы мужчина нажал на курок того вероятного пистолета под столом. Сэнд отпил глоток, поставил напиток обратно. Должен ли он верить этому агенту, который ушел (по словам президента) необъяснимым образом без связи с внешним миром?
  
  Наконец Лайман спросил: “Если ты в отставке и здесь не для того, чтобы сместить премьер-министра, почему ты одет как один из его солдат?”
  
  “Мне нравится вписываться. И мне нужно было отправиться на поиски тебя, и мы часто приходили сюда, так что ....”
  
  “Похоже, ты нашел меня, Джон. Но зачем такие усилия?”
  
  “Я слышал, ты отошел от сценария”, - сказал Сэнд. “Не возражаешь, если я закурю?”
  
  Он потянулся к карману, но Лайман покачал головой. “Возьми одну из моих”. Левой рукой он достал из кармана пачку сигарет "Пэлл Мэллз" и бросил ее вместе со спичечным коробком на стол.
  
  Сэнд сказал: “Я предпочитаю голуазы”.
  
  “Будь крут”.
  
  Он стряхнул дым, прикурил, сделал глубокую затяжку. “Спасибо тебе, Филипп. Посредственно, но спасибо ”.
  
  “Кто тебя послал? Кто тебе сказал, что я отошел от сценария?”
  
  “Босс твоего босса”.
  
  Это его немного потрясло, но потом он сказал: “Чушь собачья, Джон. Откуда ты знаешь этого человека?”
  
  “Питер Лоуфорд - мой друг”.
  
  “Если хочешь произвести на меня впечатление, попробуй Джона Уэйна. Или, лучше, Мэрилин Монро”.
  
  “Филипп, должен ли я напомнить тебе, на чьей сестре женат Лоуфорд? Была назначена встреча. Человек наверху думает, что у элементов ЦРУ есть свои собственные планы, и он не решается доверять кому-либо из вас ”.
  
  Лайман все еще не покупался. “Значит, он обратился к стойкому агенту из Метрополии?”
  
  “Можешь ли ты винить его? Он боится, что Компания работает за его спиной или, по крайней мере, ее элементы, и что вы пытаетесь убить Кастро. В этом, конечно, есть своя привлекательность, но она будет международной...неловко.”
  
  Лайман глубоко затянулся дымом "Пэлл Мэлл". “Мы знаем друг друга долгое время, Джон”.
  
  “У нас есть”.
  
  “Ты спас мою жизнь, я спас твою”.
  
  “Я не веду счет, но да”.
  
  “Ты бы не стал мне лгать”.
  
  “Конечно, я бы так и сделал, при соответствующих обстоятельствах. Как ты бы поступил со мной. Но я не лгу, и тебе придется доверять своим инстинктам на этот счет. Я здесь, потому что, когда самый могущественный человек в мире сказал мне, что ты стал мошенником, я знал , что это полная чушь ”.
  
  Лайман выдавил улыбку. “Но это не так. Я действительно пошел на попятную ”.
  
  Сэнд, почти наверняка направленный на него под столом пистолет, взвесил свои варианты — и не смог придумать ни одного.
  
  Затем Лайман поднял руку и положил свой пистолет 45-го калибра на стол; это было то место, где это можно было сделать.
  
  “Я пошел вразнос, - сказал ведьмак, - по той же причине, по которой, как ты говоришь, тебя послали here...by Шурин Питера Лоуфорда, не меньше. Потому что я тоже чувствовал, что не могу доверять никому в Центральной разведке ”.
  
  Сэнд подался вперед; мускул на его челюсти дернулся. “Итак, они пытаются убить Кастро?”
  
  “Кто-то есть, кто-то либо внутри, либо доверенный агент. Пока я не знаю наверняка, кто именно за этим стоит ”.
  
  “Тогда что ты делаешь в Гаване?”
  
  Лайман ухмыльнулся. “Как я уже сказал, пытаясь предотвратить это. Я следил за Кастро и его окружением. Ему нравится бывать среди людей ”. Вздох. “Я думал, что был осторожен, но кто-то, должно быть, заставил меня. Двое мужчин пришли за мной, и мне удалось ускользнуть. Я решил, что возьму где-нибудь выпить, перекусить, может быть, даже пару часов посплю, а потом снова заеду за ним ”.
  
  “Итак, мы исключили две возможности — это не ты нацелился на Бороду, и это не я. Есть идеи, где скрывается Джордж Глейс?”
  
  Это имя заставило его моргнуть. “Я не. Ты?”
  
  Сэнд покачал головой. “В последний раз, когда я видел его, он возглавлял команду, которая убила Трухильо”.
  
  Подбородок Лаймана приподнялся, его взгляд опустился. “Какого черта ты там делал, если ты на пенсии?”
  
  “Я был там из-за Boldt Oil. Мой новый работодатель ”.
  
  “И пока ты был там, Трухильо случайно был убит?”
  
  “Он это сделал”, - сказал Сэнд и ввел агента ЦРУ в курс дела.
  
  После этого несколько пристыженный Лайман спросил: “Значит, ты думаешь, что Трухильо был неудачником?”
  
  “Вполне могло быть”. Сэнд уничтожил Пэлл-Мэлл. Ужасно.
  
  “Что, если бы это было не так?” Спросил Лайман, сверкая глазами. “Что, если это всего лишь часть более масштабного плана? Трухильо, Кастро, кто знает, кто еще может быть отмечен?”
  
  У Сэнда внутри все сжалось. “Вы думаете, кто-то пытается дестабилизировать ситуацию в Карибском бассейне?”
  
  Лайман раскрыл ладонь. “Может быть. Но с какой большей целью?”
  
  “На это я не могу ответить сразу. Перво—наперво - нам нужно, как бы мне это ни было неприятно, предупредить этого ублюдка Кастро ”.
  
  “Ну, он, черт возьми, уверен, что не будет слушать двух беглых капиталистов вроде нас. Что ты предлагаешь?”
  
  Сэнд обдумал это. “Человек, который послал меня, должен связаться с Кастро напрямую и рассказать ему, что происходит”.
  
  “Послушал бы его Кастро?”
  
  “Я не знаю, Филипп. Ты эксперт по международным отношениям США, а не какой-то известный агент, который некоторое время сидел на скамье подсудимых. Но, может быть, он мог бы пройти через Хрущева ”.
  
  Лайман скорчил кислую мину. “Что, и признаться русским, что он не может доверять своей собственной разведывательной организации?”
  
  Сэнд покачал головой. “Мы говорим о том, что наши зарплаты намного выше, - сказал он. “Мы должны начать с того, что дадим моему работодателю понять, что ты не агент—мошенник - по крайней мере, в обычном смысле этого слова”.
  
  “Это было бы полезно. Это могло бы помочь мне остаться в живых ”.
  
  “Всегда плюс”. Сэнд на мгновение задумался. “У вас есть какой-нибудь безопасный способ для меня связаться с Белым домом из Гаваны?”
  
  “Нигде на этом острове. Отчасти поэтому я соблюдал режим радиомолчания в одиночку ”.
  
  “Тогда я должен вернуться в Гуантанамо и выступить там по радио”.
  
  Спящий мужчина в баре пошевелился, и рука Лаймана потянулась к пистолету 45-го калибра, а рука Сэнда исчезла под курткой, готовая вытащить "Вальтер" из кобуры.
  
  Пьяный соскользнул со стула, пошатнулся, затем, пошатываясь, направился к входной двери и вышел в ночь. Расслабившись, оба мужчины снова повернулись друг к другу.
  
  Лайман сказал: “Я не вижу другого выхода. Ты отправляешься в Гуантанамо и передаешь то, что мы подозреваем, и как я фигурирую в этом деле. Тем временем я выслежу Кастро и прилипну к нему, как дым сигары к его усам. Если он исчезнет в своей штаб-квартире в ”Гавана Хилтон ", я буду следить за ним, пока он снова не высунет свою киску на публику ".
  
  Сэнд кивнул. “Не спускай глаз с Глейса. У него будет подкрепление, и мне не нужно говорить тебе, насколько он опасен ”.
  
  “Я знаю этого придурка. Я использовал его однажды, но больше никогда — единственный человек, на которого он действительно работает, - это он сам. Не волнуйся, Джон — он не пройдет мимо меня ”.
  
  “Я доверяю тебе в этом”, - сказал Сэнд.
  
  Лайман встретился с ним взглядом. “И я доверяю тебе, Джон. Тем не менее, это нелегко, даже после того, как я знаю тебя столько лет...это совсем не просто.”
  
  “Предательство в нашем мире - это обычная валюта”, - сказал Сэнд, пожимая плечами. “Но мы, по крайней мере, кажемся по одну сторону баррикад...это значит, что мы - лучшая надежда друг для друга ”.
  
  Сэнд поднял бокал с виски.
  
  Лайман ответил тем же, два секретных агента чокнулись бокалами, затем осушили их.
  
  Когда Сэнд вышел на улицу, на город опустилась ночь. Прохладный бриз с гавани унял дневную жару, но было все еще достаточно тепло. Фэрлейна Ксавье нигде не было видно. Сэнд прогуливался, внезапно почувствовав, что что-то пошло не так. Он прошел квартал, затем два, его рубашка от пота прилипла к позвоночнику.
  
  Наконец он услышал, как машина поворачивает за угол позади него, и случайно взглянул — это был не "Шевроле" Ксавье, а черный "Крайслер". Почти наверняка DGI.
  
  Пробормотав “Черт”, он натянул кепку и пошел дальше, не ускоряя шага.
  
  Машина затормозила позади него, едва поспевая за ним.
  
  Заставляя себя не спешить, Сэнд начал искать пути отхода, по которым машина не могла следовать. Дверь здесь, другая через улицу, возможно, обе заперты, без гарантированного выхода через заднюю дверь. Он мог выскочить из-за угла...но что потом?
  
  Машина проехала рядом с ним; Сэнд не смотрел, просто продолжал идти. Он начал подсчитывать шансы выбраться с острова живым, если он просто застрелит того, кто был в машине.
  
  Наконец, окно на заднем сиденье опустилось. “Сэнди, садись в чертову машину — нам нужно ехать”.
  
  Песок превратился. “Фредди?”
  
  “Да, садись в машину!”
  
  Машина остановилась, и Сэнд забрался на переднее сиденье со стороны водителя, ему это не понравилось. Водитель, смуглый, с вьющимися черными волосами, одетый в униформу DGI, завел машину еще до того, как Сэнд закрыл дверь.
  
  “С каких это пор ты в DGI, Фредди?”
  
  “Я не такой. Я с Виктором. Сэнди, познакомься с Виктором. Виктор, Сэнди.”
  
  Водитель оглянулся, что-то проворчал, протянул руку, не для пожатия, а для вымогательства, пальцы сплелись в международном символе дай мне.
  
  Фредди сказал со спины: “Виктор работает на DGI, но, как и я, он хороший капиталист”.
  
  Сэнд достал из бумажника сотню и положил на ладонь мужчины, но она осталась протянутой. Еще сотня. Рука все еще жаждала исполнения. После третьей сотни Сэнд положил бумажник обратно в карман, готовый просто застрелить водителя и забрать его машину.
  
  Но пальцы Виктора наконец сомкнулись на деньгах, засунули их в карман, и рука вернулась к рулевому колесу.
  
  Сэнд спросил Фредди: “Где Ксавье?”
  
  “Слишком опасно для него, Сэнди. Он ждет за городом — мы встретимся с ним ”.
  
  “Что изменилось?”
  
  Наклонившись вперед между двумя мужчинами, Фредди сказал: “DGI ищет недружественного иностранного агента”.
  
  “Как они узнали о нем?”
  
  Подняв руки, Фредди сказал: “Не от меня!”
  
  Сэнд не был уверен, что верит Фредди, и не знал, был ли агент, о котором идет речь, им самим или Лайманом. Но Филлипу пришлось бы самому прикрывать свою спину.
  
  Машина петляла по боковым улочкам прочь от гавани.
  
  Сэнд спросил: “Куда мы направляемся?”
  
  “Виктор приведет нас к Ксавье. Ксавьер проводит нас к самолету. Я верну нас на свою ферму ”.
  
  Хороший план. Он знал Фредди и купил Виктора, хотя сомневался, что Виктор останется купленным. Поездка заняла более двадцати минут, ни на секунду из которых Сэнд не расслаблялся. Затем они свернули на грунтовую дорогу, и примерно через километр там был "Фейрлейн" Ксавье.
  
  Они быстро вышли и поменялись машинами. Виктор уже разворачивался, чтобы направиться обратно в город. Но Сэнд не расслаблялся, пока Фредди не поднял самолет в воздух.
  
  Лететь обратно ночью было сложнее и даже медленнее, Фредди держал самолет ниже радаров, верхушки деревьев были невидимы в темноте. Затем последовал риск посадить самолет на травянистое поле в темноте. Но Фредди приземлился на своей ферме так, как будто он делал это тысячу раз до этого, и, возможно, так оно и было.
  
  На земле Сэнд заплатил Фредди плюс еще сотню.
  
  Ухмыляясь, Фредди сказал: “Вот что мне в тебе нравится, Сэнди — с тобой так легко вести дела!”
  
  Вернувшись на своем украденном cacharro, смертельно уставший, Сэнд поехал туда, где нашел машину, и вернул ее как взятую напрокат. Он пробирался сквозь заросли, всего в нескольких шагах от входа в туннель, ведущий в Гуантанамо, когда на него набросились четверо мужчин.
  
  Регулярные войска кубинской армии!
  
  Сэнд почувствовал резкий удар по затылку. Он упал на колени, затем на живот, зрение затуманилось, и его последняя мысль была о Стейси.
  
  Восемь
  
  
  ОБСЛУЖИВАНИЕ В НОМЕРАХ
  
  
  Еще до того, как он открыл глаза, Сэнд почувствовал боль в задней части черепа. Легкий ожог на его щеках и верхней губе подсказал ему, что фальшивые усы и бороду удалили, пока он был без сознания, что, судя по его толстому грязному утреннему рту, было довольно давно.
  
  Был ли он под воздействием и наркотиков? Его левая рука болела в бицепсе, как будто в него могла попасть игла.
  
  Как ни странно, под его головой была подушка, и казалось, что он лежит на удобном матрасе. Кровать. Потолок над головой был покрыт штукатуркой из зеленой пены. Он сел. Может ли это быть гостиничный номер?
  
  Сэнд, все еще в своей рабочей форме, двигался медленно; у него была ослепляющая головная боль. У него закружилась голова, когда он подошел к открытой двери, которая вела в просторную гостиную, заставленную современной мебелью с низкой посадкой, за которой наблюдали панорамные окна, занимающие один угол и выходящие на город. Он сразу понял, где находится — в высоком здании, построенном всего два года назад в деловом районе Ведадо, на вершине Ла Рампа, улицы, поднимающейся от моря.
  
  Тогда это не просто гостиничный номер, а люкс.
  
  Эта обстановка свидетельствовала о деньгах, даже богатстве, но говорила и о противоречивом пренебрежении — налет пыли сиял на солнце, и определенный беспорядок указывал на неуважительное использование, мебель под странными углами, пустые пивные бутылки на кофейном столике, бар с напитками, который был разгромлен.
  
  Оказалось, что дверь открывается в коридор, где на страже стояли двое невыразительных солдат в униформе и с бородами, которые не требовали жевательной резинки. Сэнд кивнул им, но они ответили ему лишь сердитым взглядом.
  
  Сэнд вернулся в комнату, где он проснулся. Он понял, что спал на заправленной кровати, поверх покрывала пастельных тонов. Мебель здесь — комод, тумбочки и так далее — также покрылась слоем пыли. Картины в рамках с морскими пейзажами Кубы висели косо.
  
  Спальня соединялась с ванной, и Сэнд зашел туда и справил нужду. Здесь была та же пыльная глазурь, хотя прилавок у зеркальной стены был чистым. Рядом с раковиной лежал розовый пластиковый пакет с черными буквами: Магазин подарков Havana Hilton. Когда он опустошил пакет, обнаружилось содержимое: маленький тюбик зубной пасты Ipana, зубная щетка размером в три четверти, дезодорант Ban в рулонах, тюбик шампуня Prell и полдюжины упаковок гостиничного мыла.
  
  Также на стойке лежала стопка полотенец и тряпок для стирки и еще одна стопка, которая явно была сменной одеждой — чистая рабочая форма. Сэнд поймал свою собственную улыбку в зеркале — у его любезного хозяина было чувство юмора.
  
  Что за черт.
  
  Он принимал ванну. Прикрепленная насадка для душа, по-видимому, не работала, и при наполнении ванны из труб доносились стоны и скрежет; но вода была достаточно теплой, когда он намыливал косметику с лица и рук, и у него возникло искушение расслабиться в ней, затем передумал. Со своим Walther M.I.A. он уже был более обнажен, чем хотел бы, если бы кто-нибудь зашел.
  
  Он был в своей свежей форме, когда из внешних апартаментов донесся стук, довольно приглушенный на таком расстоянии и не настойчивый. Повседневная обувь. Есть кто-нибудь дома?
  
  Должно быть, обслуживание в номерах, подумал он.
  
  Он подошел к двери и открыл ее, и Фидель Кастро, в камуфляже, менее свежем, чем у Сэнда, стоял там больше, чем в жизни, с улыбкой, затаившейся в бороде, и домашней сигарой в левой руке.
  
  “Добро пожаловать в отель Habana Libre, сеньор Санд”, - сказал его хозяин.
  
  “Освободим Гавану”, - сказал Сэнд. “Приятное чувство. Ты не зайдешь? Mi casa es su casa.”
  
  “Gracias.” Кастро повернулся и заговорил с кем-то слева от него. “Trae el café ahora.”
  
  Сэнд провел премьер-министра нового кубинского правительства в просторную гостиную люкса. Он сел напротив дивана, где высокий, стройный Кастро устроился на средней подушке, положив лодыжку на колено и вытянув руки вдоль спинки.
  
  “Этот Конрад Хилтон, - сказал Кастро, - мало знает о настоящем комфорте. Я приношу извинения за эту испанскую мебель ”.
  
  “Нельзя быть разборчивым, - сказал Сэнд, - в вопросах экспроприации”.
  
  “Я не знаю этого слова”.
  
  “Аннексия. Конфискация. Воровать?”
  
  Кастро усмехнулся — это слово он знал. Он воспользовался моментом, чтобы затянуться длинной, тонкой сигарой, доказывая, что это больше, чем реквизит. Иисус, подумал Сэнд, он что, вдыхал? С насыщенным вкусом кубинского табака, для которого требовались редкие легкие.
  
  “Спасибо, что посетили нашу республику, сеньор Санд. Я очень хотел встретиться с тобой. Нас объединяет редкое различие”.
  
  “В чем бы это заключалось, господин премьер-министр?”
  
  “Мы оба были прискорбно искажены в американской прессе”.
  
  Сэнд рассмеялся, совсем чуть-чуть. “У нас есть на это. Так получилось, что я тоже хотел поговорить с вами, господин премьер-министр.”
  
  “Правда? По какому вопросу?”
  
  “Твое убийство”, - сказал Сэнд.
  
  Это придало знаменитым чертам лица заметную хмурость, несмотря на то, что они были покрыты бородой. Прежде чем диктатор сформулировал ответ, раздался стук в дверь.
  
  “Adelante!” Кастро сказал.
  
  Невысокий солдат в обычной униформе внес серебряный поднос с фарфоровыми чашками и кофейником; сахарница и сливочник тоже были серебряными, хотя ничего подходящего. Солдат обслужил их, оба мужчины взяли черный кофе.
  
  Сэнд пригубил его, зная по предыдущему кубинскому опыту, что оно будет чертовски крепким; он не был разочарован.
  
  Кастро слишком небрежно спросил: “Ты что-то говорил?”
  
  “Что касается вашего убийства — я хотел бы знать, есть ли у вас какие-либо мысли относительно того, кто мог пытаться это организовать?”
  
  Кастро рассмеялся, как будто Сэнд поделился действительно забавной шуткой. “Ну, это были бы все по твою сторону политического баррикад, Джон, возможно, включая тебя самого .... Я могу называть тебя, Джон?”
  
  “Пожалуйста”.
  
  Но, как и в случае с Кеннеди, Сэнд не позволил себе подобной вольности.
  
  “Джон”, - сказал Кастро, губы его улыбались, глаза были смертельно серьезны. “Есть ли ты среди тех, кто предпочел бы мою смерть?”
  
  Встретившись взглядом с этим человеком, Сэнд сказал: “Я предпочитаю держать такие противоречивые мнения при себе, господин премьер-министр. Теперь, если ты спрашиваешь, собираюсь ли я здесь выполнять работу? Верно как раз обратное”.
  
  “Ты действительно ожидаешь, что я поверю, что ты здесь, чтобы защитить меня, Джон?”
  
  “Верите вы мне или нет, правда в том, что меня послал сюда президент Кеннеди. Честно говоря, я не ожидал, что установлю контакт на столь ранней стадии.”
  
  Он усмехнулся, но глаза остались холодными. “От меня ожидают, что я поверю, что президент Соединенных Штатов обратился не к своим собственным экспертам по шпионажу, а к агенту MI6—”
  
  “Бывший агент”, - перебил Сэнд. “Сейчас женат и живет в Соединенных Штатах. О чем, я полагаю, ты уже знаешь из прессы, которую ты упомянул. И что я занимаю руководящую должность в ”Болдт Ойл".
  
  Кастро махнул сигарой в руке, признавая все это. “Давайте предположим, по какой-то причине, что ваш президент послал вас. Чтобы, что ... защитить меня? И зачем ему это делать?”
  
  “Потому что он взял бы на себя вину за действия других членов своего правительства, которые действовали по собственной инициативе, без его санкции”.
  
  Кастро был достаточно высок, чтобы смотреть на Сэнда сверху вниз, даже когда оба мужчины сидели. “Кто конкретно, по мнению Кеннеди, пытается меня убить?”
  
  “Элемент-ренегат в ЦРУ”.
  
  Премьер-министр пожал плечами, как будто садовник предупредил его о заражении тлей. “В каждом правительстве всегда есть такие фракции. Без них не было бы революций. Но существует ли непосредственная угроза?”
  
  “Президент считает, что убийца уже на вашем острове, господин премьер-министр. Возможно, с командой, возможно, в качестве самого опытного и смертоносного волка-одиночки. Что он уже выслеживает тебя, чтобы—”
  
  “Филипп Лайман”. Он взмахнул сигарой, как волшебной палочкой, которая могла заставить все исчезнуть. “Да, да, его видели. Мои люди сейчас ищут его ”.
  
  Сэнд внезапно понял, почему он был в люксе, а не в камере или подвергался допросу в какой-то мрачной лачуге в лесу. Из него выкачивали информацию.Слишком откровенная тактика может иметь неприятные последствия для таких опытных полевых агентов.
  
  “Чушь собачья”, - сказал Сэнд.
  
  Кастро казался смущенным. “Я не знаком с этим термином”.
  
  “Ну, американцы говорят ‘чушь собачья’. Я понятия не имею, что вы, кубинцы, говорите. Возможно, мирда.”
  
  Глаза Кастро сузились, и он сидел очень тихо.
  
  Тихо.
  
  “Ты уже знаешь, где Лайман”, - сказал Сэнд, наклоняясь вперед. “У тебя все впереди”.
  
  В бороде Кастро появился намек на улыбку.
  
  “Каким-то образом ты узнал, что я был в стране, - сказал Сэнд, “ и....Тот пьяница в баре! Он следил за Лайманом. Он сообщил, что я установил контакт ”.
  
  Кастро вдохнул дым сигары. “Русские предупредили меня, что этот человек Сэнд был муй листо — похоже, они правы. Чему ты научился у Лаймана?”
  
  “Кое-что, чего ты, возможно, не знаешь, поскольку ты только думаешь, что ты впереди всего этого — и меня”.
  
  “Тогда говори”.
  
  “Лайман не убийца — он еще один чертов защитник”.
  
  “Я должен в это верить?”
  
  “Ну, ты должен, Фидель”. К черту уважение. “Но сделаешь ты это или нет, вне моего контроля. В шпионском ремесле Лайман — благородный человек - прокаженный с большим количеством пальцев. Да, я верю him...as насколько это возможно.”
  
  “И вы верите, что в Гаване есть кто-то еще, кому поручено избавить Запад от беспокойного коммунистического тирана”.
  
  “Действительно, хочу. Джордж Глейс, высококвалифицированный и совершенно безжалостный убийца. Не агент ЦРУ, а актив — ценный, опасный. Он выполнил задание Трухильо. Я верю, что его следующая цель сидит передо мной ... но знай: президент Кеннеди не приказывал это делать. За этим стоит кто-то другой. Возможно, это элементы ЦРУ, но дергать за ниточки может кто-то другой, личность которого еще предстоит установить ”.
  
  Кастро хлопнул в ладоши. “Очень хорошо, Джон, ты почти догнал”.
  
  “Ты ... знал все это. Включая Глейс.”
  
  “То, что я знаю, знаю я, и другие могут прийти к своим собственным выводам и собрать свою собственную информацию. Но этим я поделюсь с тобой — я не единственная цель ”.
  
  Сэнд кивнул. “Очевидно, Трухильо ... Но для вас это могло быть просто пробным запуском, сэр”.
  
  “Я один?”
  
  Сэнд едва ли рассматривал этот аспект, разговаривая с Лайманом; но возможность была неоспорима. “Если кто-то пытается вызвать беспорядки по всему Карибскому морю, кто еще может быть в списке подозреваемых?”
  
  Кастро пожал плечами через некоторое время. “Мои люди указывают, что Сильва - следующая вероятная цель”.
  
  Хосе Сильва.
  
  “Президент Сан-Игнасио”, - сказал Сэнд.
  
  Кастро кивнул.
  
  Сан-Игнасио, расположенный всего в ста километрах к западу от Кубы, был еще одним из, казалось бы, бесчисленных островов Карибского моря. Несмотря на то, что президент Сильва был большим деспотом, он больше походил на Батисту или Трухильо, чем на Кастро; но он был своим человеком, не пресмыкающимся ни перед Соединенными Штатами, ни перед коммунистами.
  
  Сэнд сказал: “С уходом Сильвы и приходом симпатичного нового лидера Сан-Игнасио присоединится к Пуэрто-Рико и Доминиканской Республике в качестве американских интересов в этом секторе Карибского бассейна. Соединенные Штаты могли бы стереть тебя с лица земли”.
  
  Предупреждающе подняв палец, Кастро сказал: “Он может попытаться”.
  
  “При всем моем уважении, господин премьер-министр, это может увенчаться успехом”.
  
  Кастро с сигарой в руке отмахнулся от этого. “Нет, нет, нет. Русские вмешались бы”.
  
  “Это то, чего ты хочешь?”
  
  Кастро смотрел мимо Сэнда в окна на столицу, которую он завоевал. “Мои соотечественники и я не для того совершали жестокую революцию против ублюдка Батисты, чтобы стать государством-лакеем Хрущева. Я не ничья марионетка, сеньор Сэнд”.
  
  Теперь взгляд Кастро упал на Сэнда. Тяжело.
  
  “Я не допущу, чтобы русские топтали нашу землю, наши улицы, и в этом мы с вашим президентом согласны. Мы - старая страна, снова ставшая молодой. Никто не знает, какими великими мы можем быть, если переживем, что русские и Соединенные Штаты ссорятся из-за нас, как жадные дети, для которых Куба - игрушка, которой каждый хочет владеть ”.
  
  Эта страстная речь рассказала о том, как случилось, что так много соотечественников этого человека отвернулись от коррумпированного режима Фульхенсио Батисты, чтобы последовать за Фиделем.
  
  “Я передал озабоченность президента”, - сказал Сэнд. “Это все, что я могу сделать”.
  
  Кастро указал сигарой. “Вы недооцениваете себя, сеньор Сэнд. Ты можешь остановить это ”.
  
  “Нет. Я просто передаю сообщение ”.
  
  “У меня для тебя есть сообщение, которое ты должен передать. Вашему президенту. Скажи ему, что я рекомендовал ему назначить тебя для предотвращения убийства Сильвы. Или, по крайней мере, подтвердить или опровергнуть, что я прав в своих предположениях ”.
  
  “Я сожалею, господин премьер-министр, но —”
  
  Кастро наклонился вперед. “Ваш президент не может доверить эту работу своим людям, а мне никто не доверяет. Я сделал все возможное, чтобы предупредить Сильву, но он идиот!Он считает, что я пытаюсь обмануть его. Возможно, ты сможешь добиться успеха там, где я потерпел неудачу ”.
  
  “Как? Глэйс тоже охотится за Сильвой?”
  
  Кастро покачал головой. “Эти безумцы из ЦРУ помазали Глейса моим заклятым врагом”. Диктатор достал фотографию из кармана своей формы и протянул ее Сэнду. “Это , похоже, убийца, посланный с целью устранения президента Сильвы”.
  
  На фотографии был изображен вежливый светловолосый мужчина в белом тропическом костюме, разговаривающий по телефону-автомату вполоборота к камере, но слишком знакомый Сэнду.
  
  Ленни Уорнер, бывший наемный убийца из ЦРУ, перешедший на частную практику, назывался “Леонардо”, потому что каждое убийство было произведением искусства. Нужен несчастный случай со смертельным исходом? Позвони Леонардо. Притворяться - самоубийство? Попробуй Леонардо. Акт Божий? Найди Леонардо. Во время Корейской войны Сэнд и Уорнер дважды работали вместе. От одной мысли об этом у него мурашки побежали по коже.
  
  Сэнд спросил: “Есть идеи, кто он?”
  
  “У меня нет имени”, - сказал диктатор.
  
  Должен ли он сообщить имя? Знал ли Кастро уже и проверял ли его?
  
  Диктатор сказал: “Фотография поступила через источник на Тринидаде, где видели этого человека”.
  
  “Когда?”
  
  “Три дня назад”.
  
  “Как это делает его потенциальным убийцей Сильвы?”
  
  Кастро почесал бородатую щеку. “Твоей родиной правит Тринидад и Тобаго, Джон. Как ты думаешь, это надолго?”
  
  “Скорее всего, нет”, - сказал Сэнд. Ходили слухи, что два острова намеревались вскоре объявить себя независимыми.
  
  Кастро сказал: “Мой друг, кто-то играет в шахматы с островами Карибского моря по причинам, которые мне еще предстоит полностью понять. Но Кеннеди и его разведывательное сообщество играют в шашки, а это никуда не годится — не сейчас, когда конец игры приближается так быстро ”.
  
  “Объясни это мне, если хочешь”.
  
  Диктатор кивнул. “Мне нужно защищать свою страну так же, как вашему президенту нужно защищать свою. Наш источник в Тринидаде говорит, что этот человек подозревается в том, что он убийца, известный как Леонардо. Источник случайно услышал, как этот человек упоминал, что скоро будет в Сан-Игнасио по делам.”
  
  “‘Скоро’ может быть через месяц”.
  
  “Или сегодня”.
  
  “Худой, господин премьер-министр. Очень худой.”
  
  Он пожал плечами. “В Сан-Игнасио есть прекрасные пляжи и множество декадентских удовольствий, которыми вы можете насладиться, если вам нужно скоротать время. Запроси счет на расходы”.
  
  Кастро поднялся.
  
  Как и Сэнд.
  
  “Я встречусь с Кеннеди, ” сказал Сэнд, “ и сделаю свой отчет. И передай свое предложение ”.
  
  “По моему мнению, сеньор Сэнд — частично основанному на популярных романах, которые вы вдохновили, я признаю — ваши таланты растрачиваются впустую в зале заседаний”.
  
  У двери Кастро сказал: “Напомните своему президенту, что все это можно было предотвратить”.
  
  “Как же так?”
  
  “Я думаю, он в курсе, что американская бейсбольная команда разыскивала меня в юности — я был отличным питчером. Но мой ковербол считался не лучшим в высшей лиге. Если бы не этот разведчик, Батиста все еще мог бы быть лидером вашей страны. lapdog....My люди доставят тебя в Гуантанамо. Ты можешь оставить форму. Твое огнестрельное оружие будет возвращено”.
  
  Когда Сэнд ушел с борта "Сессны-182" его приветствовал сам бригадный генерал Кинан. “Вы передали мои наилучшие пожелания мистеру Кастро?”
  
  “Это подразумевалось”, - сказал Сэнд.
  
  Необычно, что генерал сел за руль джипа, который помчался по взлетно-посадочной полосе, направляясь к отдельному ангару. Солнце стояло низко, воздух был густым, жара висела вокруг, как гость, злоупотребляющий своим гостеприимством. Ночь, проведенная Сэндом в "Habana Libre", была скомпрометирована ударом по голове и уколом успокоительного, а поездка на самолете, любезно предоставленная кубинскими военными, была более ухабистой, чем спор Лиз Тейлор и Дика Бертона. Сэнд надеялся, что частный самолет Болдта будет ждать в этом ангаре.
  
  Но это было не так. Когда джип резко остановился — генерал, вероятно, не часто сам водил такие машины - в широко открытых дверях ангара показался большой черный кадиллак.
  
  Кинан сказал: “Он ждет вас, мистер Сэнд”.
  
  И Сэнд сразу понял, кто такой “он”.
  
  Генерал лично закрыл большие двери, и Сэнд подошел к "кадиллаку" в едва освещенном ангаре. Водительская дверь открылась, и агент секретной службы вышел, чтобы молча открыть заднюю правую дверь для Сэнда. Дверь за ним закрылась с деловым стуком.
  
  В машине было еще темнее, чем в ангаре, но кому нужно было, чтобы в куполе горел свет, чтобы узнать президента Джона Ф. Кеннеди?
  
  “Ты выглядишь на удивление бдительным, Джон”.
  
  “Внешность может быть обманчивой, господин президент”.
  
  Кеннеди вежливо усмехнулся. “Как прошла твоя поездка?”
  
  “Познавательно, сэр”.
  
  Перейдя в режим отчета, опуская только постороннее, Сэнд потратил большую часть десяти минут, чтобы поделиться всем, что он узнал от Лаймана, и — расширив знаменитые серо-зеленые глаза Кеннеди — аудиенцией с премьер-министром Кастро в бывшем отеле Havana Hilton.
  
  В остальном Кеннеди сидел с каменным лицом, воспринимая все это. Наконец президент тихо присвистнул. “У тебя были там полтора насыщенных дня, Джон. За тридцать шесть часов ты узнал больше, чем ЦРУ дало мне за двенадцать месяцев. Ты думаешь о Лаймане, что он лоялен?”
  
  “Да, сэр”.
  
  “И, э-э, Кастро — ты принимаешь его слова за чистую монету?”
  
  “Я бы не стал заходить так далеко, сэр. Но мне лгали лучшие, я многому научился в этом искусстве и могу делать это сам, довольно умело. Филипп Лайман и Фидель Кастро - лжецы мирового класса, которые, возможно, говорят правду. В любом случае, их истории издевательски указывают на то, что весь Карибский регион был задействован кем-то в вашем правительстве или кем-то, кто платит людям в вашем правительстве. То есть Глэйс и Леонардо - оба агента ЦРУ, пущенные в ход почти наверняка человеком или людьми в ваших владениях.”
  
  Кеннеди ничего не сказал.
  
  “Два высококлассных убийцы, ” сказал Сэнд, “ похоже, нацелились на двух карибских диктаторов примерно в одно и то же время. Это убедительно указывает на усилия, выходящие за пределы берегов обеих стран ”.
  
  “Кастро, возможно, играет с нами”, - сказал Кеннеди. “Доверять ему как источнику информации вполне может быть глупостью”.
  
  Слегка поерзав в кресле, Сэнд сказал: “Мы оба слышали его речи — о том, как он любит свою страну, свой народ и делает для них все, что в его силах. История рассудит, патриотизм это или чушь собачья, или их смесь. Но я знаю, что Кастро искренне любит свою диктаторскую власть. И если президент Сильва будет убит, а Тринидад получит независимость от Ее Величества, Россия вполне может вмешаться ... и Кастро больше не будет у власти ”.
  
  Кеннеди медленно кивнул. “Встречались ли вы когда-нибудь с Хосе Сильвой в ходе вашей разнообразной деятельности?”
  
  “Или это грязная деятельность?” Сказал Сэнд. “Только ненадолго по государственному делу. Судя по репутации, Сильва хороший человек ”.
  
  “Внешность может быть обманчивой, как ты сказал. Тем не менее, я тоже так считаю, хотя его страна остается бедной. У него есть природные ресурсы, но нет способа их использовать ”.
  
  “Мне сказали, ” сказал Сэнд, “ что "Болдт Ойл" пыталась вести дела с Сильвой несколько лет назад, когда отец Стейси и Джейк Лоунстарр управляли компанией. Сильва отклонил все предложения, от Болдта и всех остальных ”.
  
  Улыбка Кеннеди была легкой. “Как ты относишься к тому, что "Болдт Ойл” предприняла еще одну попытку против Хосе Сильвы?"
  
  “С гарниром в виде того, чтобы выяснить, кто пытается его убить, и остановить их в процессе?”
  
  “Именно. Как президент, я могу прислать восторженное рекомендательное письмо. Я действительно высокого мнения о тебе, Джон ”.
  
  “Когда ты сможешь уехать?”
  
  “Возможно, уже завтра. Прямо сейчас мне нужно поспать. Я поеду в Хьюстон, поговорю с генеральным директором Boldt Oil, на которого я, по крайней мере, когда-то имел некоторое влияние, и посмотрю, какую стратегию она рекомендует. Тогда я смогу прилететь обратно сюда, в Хоумстед. Если повезет, я смогу быть в Сан-Игнасио засветло”.
  
  “Хорошо”, - сказал Кеннеди. “Бригадный генерал Кинан получит это письмо для тебя. Постарайся, чтобы тебя не убили ”.
  
  “Никаких обещаний, сэр”.
  
  Кастро и Кеннеди за один день.
  
  И все же встреча, которая может оказаться самой мучительной, ожидалась в Хьюстоне.
  
  С миссис Сэнд.
  
  Девять
  
  
  ПЕСЧАНАЯ БУРЯ
  
  
  Когда она была ребенком, и ее отец установил автомобильный телефон в свой последний Cadillac, Стейси была убеждена, что у нее самый крутой папа в мире. С возрастом она стала считать это легкомысленной роскошью, которой голландец Болдт редко пользовался.
  
  Однако сегодня вечером она оценила эту экстравагантность, потому что это позволило ее шоферу / телохранителю Кучильо позвонить и сообщить, что он едет из аэропорта с сеньором Сэндом, который жив и здоров, хотя, по-видимому (Кучильо цитировал), “измотан”.
  
  Она бы сама встретилась с Джоном, но проклятое заседание правления затянулось (по ее собственной вине), хотя это позволило ей пойти домой, принять душ и переодеться в короткое облегающее черное платье от Руди Гернрайха на бретельках, идеальное для воссоединения — и своего рода примирения - со своим мужем.
  
  Она мерила шагами их дорогую гостиную в деревенском стиле, не сводя глаз с панорамного окна, выходящего на четверть мили езды до похожего на особняк ранчо. Она потягивала мартини с водкой (в его честь) и ждала, когда фары "Кадиллака" пронзят темноту, и когда они это сделали, выезжая на асфальтированную дорогу, у нее перехватило дыхание.
  
  Наконец-то до нее дошло, насколько она была напугана мыслью потерять Джона в этой таинственной миссии для президента. Она поклялась, что никогда больше не позволит ему подвергать себя опасности, повергая ее в такое состояние безумной тревоги. Она гордилась тем, что она сильная, и это только заставляло ее чувствовать себя слабой. И она ненавидела это.
  
  Она выключила весь свет, за исключением одной тусклой лампы на столе среди мягких кресел из бордовой кожи и центрального коричневого кожаного дивана на индейском ковре перед камином из полевого камня, в котором горел скромный огонь — окна были открыты, ночь была прохладной для этого времени года.
  
  Комната казалась уютной, несмотря на ее просторные открытые балки и бесконечный паркетный пол, кувшин с мартини с водкой, ожидающий в баре wet, уже наполовину пуст (пусть оптимисты считают его наполовину полным) — так что она, возможно, немного навеселе. В честь недавней поездки в Юту Синатра включил проигрыватель, Come Fly With Me LP, увеличив громкость настолько, что Фрэнк шептал слова поддержки, но не вмешивался. Идеальное место, подумала она, для романтического воссоединения.
  
  Она быстро вошла в фойе и прошла через него, немного меньшее, чем теннисный корт на заднем дворе. Широкая мраморная лестница вела к шести спальням и стольким же ванным, а люстра, возвышающаяся над двадцатифутовым потолком, вероятно, содержала почти столько же хрусталя, сколько на складе в Уотерфорде. Ее отец был хорошим человеком, но — да благословит его Бог — у Датча Болдта была своя показная сторона, как и у многих, кто поднялся из бедности.
  
  Дверь открылась, и на пороге в своей обычной черной ливрее возник бесстрастный рябой Кучильо, который шагнул внутрь и придержал дверь открытой для Джона, который неторопливо вошел, таща черную спортивную сумку. Стейси пошла к своему мужу, который — из всех вещей — был одет в военную форму. Джон выдавил слабую улыбку, когда она обняла его.
  
  “Спасибо тебе, Кучильо”, - бросила она через плечо. “Дальше я сам”.
  
  “Да, мэм”, - сказал Кучильо, проходя мимо них в сторону своих апартаментов в задней части дома.
  
  Они были в объятиях друг друга, когда она наклонилась для быстрого поцелуя в честь возвращения домой, затем начала запускать пальцы в его темные волосы, наткнувшись на неприятную шишку у него на затылке.
  
  Пораженная, обеспокоенная, она отстранилась, но осталась в его свободной хватке. “Где ты это взял?”
  
  “Куба. Со времен залива Свиней солдаты там, как правило, проявляют чрезмерное усердие ”.
  
  “Так вот куда он тебя послал — на Кубу. Мне повезло, что ты вернулся живым!”
  
  Джон заставил себя улыбнуться. “Интересная экскурсия, и она показалась длиннее, чем была на самом деле. Не могли бы мы выпить? И я расскажу тебе все об этом ”.
  
  “Никаких секретов?”
  
  “Нет. Если мужчина не может доверять своей жене, он сделал неправильный выбор, или, возможно, это сделала она.”
  
  Через несколько мгновений они уже сидели на диване с камином, чтобы согреться, и мартини, чтобы остудить их. Ноги Стейси были поджаты под нее.
  
  Он слегка приподнял свой бокал. “Ваше здоровье”.
  
  “Ваше здоровье”, - сказала она, и они чокнулись. “Как сильно ты скучал по мне?”
  
  “Достаточно, чтобы передумать”.
  
  “Что, наш брак?”
  
  “Нет. Никогда не сомневайся в этом”.
  
  “Глупо все еще играть в шпионов?”
  
  Он не ответил на это прямо. “Моя миссия для президента была, как говорится, совершенно секретной. Я должен был никому не говорить. Итак, я ушел you...in крен.”
  
  “Я знаю. Я был там ”.
  
  “Итак, на этот раз я намерен рассказать тебе все. Сейчас, если хочешь.”
  
  “Пожалуйста, сделай”.
  
  Он предостерегающе поднял указательный палец. “Но это будет единственный раз, когда мы сможем поговорить об этом или о чем-то еще, что может из этого вырасти, в этом доме”.
  
  Она нахмурилась, не слушая.
  
  “Дорогая девочка, ” сказал он, “ теперь нет ‘Совершенно секретно’. О моей миссии на Кубе известно любому количеству людей, включая премьер-министра”.
  
  Она моргнула. “Гарольд Макмиллан?”
  
  Он улыбнулся. “Не тот премьер-министр”.
  
  И он поделился с ней своей поездкой. Все это. От Филиппа Лаймана до Фиделя Кастро, и даже — на его второй встрече с Кеннеди, всего несколько часов назад — его отправили предотвратить убийство президента Хосе Сильвы из Сан-Игнасио.
  
  Она прервала только один раз, во время пересказа разговора с Кастро: “Вы и ваш новый друг Фидель обсуждали возможность приобретения Болдтом прав на кубинскую нефть?”
  
  С полуулыбкой он сказал: “Признаюсь, я, возможно, позволил другим вопросам превзойти стремление к такому эгоизму. Mea culpa.”
  
  В противном случае она просто сидела и слушала, впитывая все это. Его голос был деловым во время рассказа, но потеплел, когда он закончил, сказав: “Вот почему мы не можем говорить о таких вещах в этих стенах. Даже если я прочесываю дом на предмет насекомых ... и я не имею в виду термитов...и делай это на регулярной основе, что я и сделаю...опасности очевидны ”.
  
  “Распущенные губы топят корабли”, - сказала она, кивая, слегка заплетаясь, впервые проявляя опьянение. Конечно, она снова наполнила их бокалы для мартини в середине его диссертации.
  
  “Мы будем расширять нашу систему безопасности”, - сказал он. “Теперь это первоклассно, по обычным стандартам. Но в мире шпионажа мы должны учитывать все возможные точки проникновения, а это большое место ”.
  
  “Мы можем себе это позволить”, - сказала она, как ни в чем не бывало.
  
  “По-настоящему сложная система сигнализации может оказаться самой практичной роскошью. Дорогой, я провел много времени в воздухе...”
  
  “Расскажи мне об этом”.
  
  “Твое пребывание в воздухе, пока меня не было, было фигуральным. Моя была буквальной. Итак, у меня была возможность поразмыслить. О том, как этот чертов Кеннеди снова втянул меня в шпионские игры — лесть, патриотизм и скука были всеми факторами ... ”
  
  “Скука? Большое тебе спасибо!”
  
  Он усмехнулся и поцеловал ее. “В тебе нет ничего скучного, Стейси, любовь моя. Но кто-то умный сказал мне сегодня, что я не создан для зала заседаний. Если у меня и есть призвание, то это то, которое опирается на навыки ведения переговоров, которые требуют более сильных средств, чем слова ”.
  
  Встревоженная, она спросила: “Ты ведь не собираешься вернуться к своей прежней работе на полный рабочий день, не так ли?”
  
  “Нет. Но, похоже, мне время от времени приходится тренировать эти мышцы, и — в зависимости от конкретного случая — я могу подумать об этом. То есть...с твоего благословения”.
  
  “Ты... ты многого просишь, Джон”.
  
  Мягкое мерцание огня танцевало на его сильных чертах.
  
  “Я знаю, что я такой”, - сказал он. “На самом деле, это бессовестно. Как я уже сказал, я был в воздухе и обдумывал все - размышлял об опасностях, которым я подвергал тебя. Рискуя семьей из двух человек, которой мы являемся сейчас, и большой семьей, частью которой мы, возможно, когда-нибудь станем ”.
  
  “Я не могу просить тебя быть кем-то другим, не тем, кто ты есть”.
  
  Его глаза встретились с ее. “И я, конечно, не ожидаю, что ты откажешься от зала заседаний. Но что касается расширения нашей семьи, ты видишь, к чему мы направляемся прямо сейчас? Ты молодая женщина, и компания твоего отца нуждается в твоем полном внимании на данный момент ”.
  
  Ее улыбка была такой же натянутой, как поцелуй. “И любой маленький Сэндс, скорее всего, подождал бы некоторое время ... пока компания не станет такой, как я хочу, и ты, наконец, по-настоящему отойдешь от ... игры в ковбоев и индейцев. Это все?”
  
  “Так и есть”.
  
  Ее пожатие плечами было небрежным, но не совсем. “Я думаю, я мог бы с этим жить. Пока мы команда - и ты ничего от меня не утаиваешь ”.
  
  “Давайте скрепим это слияние”.
  
  “Давай”.
  
  Они поцеловались — первый поцелуй, который был больше, чем просто “привет” или “добро пожаловать домой” с тех пор, как он вернулся. Они поцеловались еще немного. Были допущены вольности. Фрэнк Синатра пел: “Давай уйдем от всего этого”.
  
  Но когда поцелуи прекратились, она услышала свой голос: “Ты знаешь, что Доминиканская Республика и Куба - не единственные места в Карибском бассейне, где есть нефть, Джон”.
  
  Возвращенный к реальности, или, по крайней мере, к этому ее уголку, он сказал небрежно, готовый позволить себе вольности там, где они могут закончиться: “Я добьюсь большего для нас в Сан-Игнасио”.
  
  “У нас все получится лучше в Сан-Игнасио. Полагаю, мы скоро уезжаем. Завтра?”
  
  Он поднял ладонь. “Мы’ не уходим. Я ухожу. Стейси, дорогая, это просто чертовски опасно ”.
  
  Она нахмурилась, больше обиженная, чем что-либо еще. “Что случилось с "мы команда"? Вместе со мной работать над обеспечением прав на нефть, твое ... ’прикрытие’ - подходящее слово, не так ли? Твоя обложка идеальна ”.
  
  Он качал головой. “Я совсем не уверен, во что ввязываюсь. И с этим психопатом Леонардо, который теперь замешан ...”
  
  “Ты кое-что упускаешь из виду. Делая все возможное, чтобы спасти Хосе Сильву от безжалостного убийцы мирового класса, ты забываешь, что жена президента, Изабелла, по слухам, на самом деле заправляет всем этим шоу ”.
  
  “И откуда ты это знаешь?”
  
  “Знаешь, в Техасе мы тоже получаем Time и Newsweek. Давайте просто скажем, что львица может распознать другую львицу. Что как женщина, вынужденная управлять одной из крупнейших нефтяных компаний в нашей огромной стране, я знаю все о том, что меня недооценивают, даже после лет того, к кому обращался мой папа в вопросах бизнеса. Я нужен тебе в Сан-Игнасио, Джон. Изабелла выслушает меня ”.
  
  Его улыбка была раздражающей, шутливой. “Ты не думаешь, что мое обаяние сработает?”
  
  “У тебя будет достаточно дел, не так ли? И очарование заходит так далеко. Такая женщина, как эта, может не слушать мужчину, Джон, но она будет слушать меня ”.
  
  Теперь он казался откровенно удивленным. “Потому что ты женщина?”
  
  Теперь она встала. “Не надо меня опекать! Ты думаешь, я буду сидеть дома и беспокоиться, пока ты занимаешься Бог знает чем на другом конце света? После того, как я объясню тебе, как я могу помочь тебе с этим, ты уволишь меня?”
  
  Он нахмурился. “В Порт-Ройяле ты видел, какой опасности я подвергаюсь. Я не подвергну тебя такой опасности. Мы - команда, мы равны, но у каждого из нас есть своя роль, свое место ”.
  
  “Мы говорим о зале заседаний, Джон? Или в спальне, или на кухне, или просто где?”
  
  “Где-нибудь, где меня нет. Куда-нибудь, где ты будешь в безопасности. Где твой человек Кучильо сможет защитить тебя, когда меня не будет рядом, чтобы сделать это за тебя ”.
  
  “Я вижу. Моя роль, по-видимому, в том, чтобы быть беспомощной маленькой женщиной, ожидающей у зажженной лампы у окна. Нет, спасибо!”
  
  Сдерживая слезы, не желая доставлять ему удовольствие, она выбежала, поднялась по лестнице и прошла по длинному коридору в их спальню. Она закрыла и заперла дверь, как раз в тот момент, когда его шаги в коридоре возвестили о преследовании. Затем ручка задергалась, когда он безуспешно попытался ее повернуть.
  
  “Черт возьми, Стейси, открой дверь. Это ребячество”.
  
  Ее гнев нарастал так быстро и горячо, что от него испарялись слезы. “В этом мы во многом согласны, Джон. Но не о том, кто из нас ведет себя как избалованный ребенок ”.
  
  “Разве ты не понимаешь, женщина? Я не смог бы жить с самим собой, если бы из-за меня тебя убили ”.
  
  Она высказала свое мнение двери. “Ты не мой отец, Джон, ты мой муж, мой партнер. Не относись ко мне как к слабой женщине — я генеральный директор компании из списка Fortune 500, ты, британский ублюдок-шовинист. Мы партнеры или мы ничто. Здесь для тебя есть множество комнат, в которых ты можешь переночевать сегодня, но тебе не рады в этой.”
  
  “Стейси...дорогая...”
  
  Она сказала: “Завтра утром мы либо будем полноправными партнерами в этой корпорации, либо пойдем разными путями. Я не просил брачный контракт, так что ты будешь очень богатым шпионом, когда тебя убьют. Иди к черту или в комнату для гостей и прими решение ”.
  
  В коридоре Сэнд стоял, глядя на запертую дверь, зная, что прямо сейчас он скорее мог бы выиграть спор с этим куском дерева, чем со своей женой. Как он мог убедить ее, что там, куда он направлялся — вероятно, чтобы столкнуться с самым хладнокровным убийцей, с которым он когда—либо сталкивался - не место для женщины?
  
  Невозможно, не звуча как...ну, как шовинистичный британский ублюдок.
  
  Шаркая ногами, он спустился по лестнице, потерпев поражение, и обнаружил, что Кучильо ждет внизу. Телохранитель был в белой футболке и черных брюках от костюма. “Está bien, sir?”
  
  “Нет, амиго, но я попробую еще раз завтра. Чтобы урезонить ее”.
  
  “Она - это многое, мисс Болдт ... Простите, миссис Сэнд. Но ”разумный" не всегда занимает первое место в списке."
  
  Двое мужчин стояли лицом друг к другу. “Я заметил. Не могли бы вы найти мне одеяло? Я собираюсь разбить лагерь в гостиной ”.
  
  Кивнув, Кучильо сказал: “Я достану вам один, сэр”.
  
  Именно тогда они услышали крик Стейси.
  
  Лестница была достаточно широкой, чтобы вместить их обоих, когда они поднимались по две ступеньки за раз. В начале Сэнд сделал паузу, чтобы сказать телохранителю: “Она заперла дверь”.
  
  Двигаясь с удивительной скоростью для человека его комплекции, Кучильо промчался по коридору и бросился на дверь в конце коридора, сорвав ее с петель, когда он врезался в нее на полной скорости левым плечом вперед. Сэнд услышал кашель пистолета с глушителем и упал на палубу, выдергивая "Вальтер" из наплечной кобуры под курткой, когда дородный водитель с кряхтением упал, Стейси выкрикивала имя своего друга.
  
  Прижимаясь спиной к стене, Сэнд осторожно подошел к дверному проему, выглянул из-за косяка в неосвещенную спальню. Даже при лунном свете, пробивающемся сквозь складки между занавесками, он не мог разглядеть там никого, кроме упавшего Кучильо, лицом вниз на дверь, в которую он врезался.
  
  Неподвижен.
  
  И никаких признаков Стейси.
  
  Большая двуспальная кровать была справа, прикроватные тумбочки с обеих сторон. У злоумышленника было бы место, чтобы присесть на дальней стороне кровати, выскочить для точного выстрела в любого, кто войдет через теперь лишенную дверей дверь. Но если этот злоумышленник удерживал Стейси там, внизу, откуда ей было знать, что нужно выкрикивать имя Кучильо?
  
  Вряд ли это подходящее место для укрытия.
  
  В дальнем правом углу, на той же стене, что и изголовье кровати, был встроенный шкаф Стейси, и стрелявший мог стрелять оттуда, а затем проскользнуть внутрь со своим заложником. Но если бы потенциальный спаситель Стейси получил удар под этим углом, он бы не упал лицом вниз на расколотую дверь.
  
  Уничтожено еще одно укрытие.
  
  Сразу налево при входе будет гримерный столик Стейси и зеркало с низкими выдвижными ящиками по обе стороны — негде спрятаться одному, не говоря уже о двух.
  
  Устранен.
  
  На левой стене был собственный шкаф Сэнда, что маловероятно, поскольку он не обеспечивал возможного пути к отступлению, и его шкаф, который стрелок почти мог использовать в качестве укрытия, но вклинился в угол, где не было легкого пути к отступлению. В центре слева открытая дверь в неосвещенную ванную казалась хорошей возможностью — стрелок мог убить Кучильо, находящегося в середине комнаты, а затем быстро затащить туда Стейси.
  
  И в той ванной было окно в качестве возможной точки проникновения, если злоумышленник принес лестницу для доступа на второй этаж. Более вероятно, что их незваный гость вошел в дом раньше, вероятно, пока Кучильо собирал песок, а затем спрятался в спальне, ожидая возможности наброситься.
  
  Весь мыслительный процесс занял у Сэнда около двух секунд. Выяснять, что делать с вооруженным злоумышленником, который, очевидно, был хорошим стрелком, с четким обзором двери спальни, держал жену Сэнда в заложниках из хорошего укрытия, ну...это заняло бы немного больше времени.
  
  Тем не менее, знание того, где находится злоумышленник, почти наверняка давало Сэнду преимущество.
  
  “Стейси, с тобой все в порядке?”
  
  “Джон...” Ее голос подтвердил позицию ее и похитителя. Затем тишина. Но это одно слово передавало много слоев — страх, да, но также и озабоченность, и любовь, и сожаление, и...все то, что он чувствовал, но подавлял.
  
  В конце концов, у него была работа, которую нужно было выполнять.
  
  Затем чей-то другой голос: “Отважный парень, Джон! Ты определенно вышла замуж выше своего положения ”.
  
  И он узнал это.
  
  Голос продолжал: “Ты вмешался во что-то, что тебя не касалось, Джон. Я даже не уверен, что тебе, блядь, платят. Надо было оставаться на пенсии, старина. Теперь я должен прикончить и твою уродливую задницу, и эту хорошенькую жену, которой ты не заслуживаешь ”.
  
  Внутри Сэнда поднялся гнев, но он подавил его. Сейчас было не время позволять такому хитрому убийце, как Джордж Глейс, подтолкнуть его к совершению ошибки.
  
  “Кто тебе платит, Глэйс? Ты видишь это шикарное окружение. Мы можем удвоить все, что нам предложат ”.
  
  Смех убийцы был глубоким, раскатистым. “Ты знаешь лучше, чем это, Сэнд! Профессионал, которому нельзя доверять в этом бизнесе, либо теряет клиентов, либо его ...
  
  Прежде чем было произнесено еще одно слово, Сэнд бросился в спальню, на кровать, развернулся и увидел Глейса в дверном проеме ванной, поднимающего руку с пистолетом, другой обнимающего Стейси за талию. Двое мужчин выстрелили одновременно, пуля Сэнда прошла вверх и слева от Глейса, в стену, в попытке избежать попадания в Стейси, в то время как автоматический пистолет Глейса с глушителем также промахнулся, пуля угодила позади Сэнда в изголовье кровати.
  
  Сэнд откатился на дальнюю сторону кровати. Глейс, находясь под огнем, отвлекся настолько, что Стейси смогла ускользнуть из его рук. Она нанесла боковой удар ногой по запястью убийцы, отправив пистолет в полет в спальню, крутанувшись и остановившись рядом с лежащим лицом вниз Кучильо.
  
  Телохранитель внезапно ожил, схватил пистолет и направил его вверх из положения лежа. Сэнд приподнялся на колено, и снова почти одновременно прозвучали два выстрела, пуля Кучильо вошла под подбородок Глейса и разбрызгала кровь, кости и вообще запекшуюся кровь туда, где стена соединялась с потолком, как раз в тот момент, когда Сэнд пробил дыру в сердце мужчины. У убийцы едва хватило времени изобразить удивленное выражение лица, прежде чем он рухнул на пол, распластавшись мертвым телом, наполовину в ванной, наполовину вне ее.
  
  Стейси уже направлялся к Кучильо, все еще лежавшему на полу, но теперь на спине, показывая окровавленное плечо на его футболке и ярко-красную струйку, стекающую по его руке. Обменявшись кивками со своей женой, Сэнд прошел в ванную, перешагнул через труп и проверил душевую кабину, обнаружив, что она пуста. Ему нужно было бы очистить весь дом и территорию, чтобы убедиться, что Глейс не привел с собой подкрепление, как в Доминиканской Республике.
  
  Но сначала, с полотенцем для Стейси, чтобы остановить кровотечение у водителя, Сэнд подошел и опустился на колени рядом с ней, такой красивой, сидящей там на полу в этом сексуальном черном платье, теперь испачканном кровью Кучильо, когда водитель прислонился к ней, все еще держа в руке пистолет Глейса.
  
  “Мы можем вызвать врача, ” сказал Сэнд Кучильо, опускаясь на колени, - или отвезти тебя в отделение неотложной помощи”. Стейси он сказал: “Что бы мы ни делали, мы должны помнить, что у нас в спальне мертвый убийца из ЦРУ”.
  
  Но водитель обнаружил ухмылку. “Мой друг исправляет подобные вещи в любое время и не придирчив к отчетам”.
  
  “Хороший друг, которого нужно иметь”, - сказал Сэнд. “Может ли он приехать за тобой и разобраться с, э-э, твоей царапиной?”
  
  Кучильо отрывисто рассмеялся. “О да. Он полностью готов. Вероятно, мы могли бы разобраться с ... ” Он кивнул в сторону распростертого лицом вниз Глейса, у которого не было своего мнения.
  
  “Нет”, - сказал Сэнд без дальнейших объяснений.
  
  Стейси отнесла телефон, который был у нее на кровати, к своему раненому другу, едва дотянувшись шнуром, и перевязала его рану, как могла, пока Кучильо звонил сам.
  
  Когда все было готово, Стейси вернула трубку, сказав Кучильо: “Ты, большой болван, я думал, ты, возможно, мертв”.
  
  Он ухмыльнулся ей, когда она снова опустилась на колени. “Помимо прочих моих способностей, я отличный актер”.
  
  Сэнд сказал ей: “Где ты научилась так бить ногами? Кстати, о навыках.”
  
  Но именно Кучильо ответил: “От меня. До того, как мистер Болдт взял меня к себе, я был федералом в Мексике. Он научил ее стрелять, я научил ее драться ”.
  
  Стейси сказала: “А также как подключить машину к сети и взломать замок, среди прочих полезных советов по хозяйству”.
  
  Сэнд сказал: “Шофер, телохранитель ... учитель?”
  
  Мексиканец пожал здоровым плечом. “Я полагал, что однажды она станет главной. Есть ли у меня какие-нибудь навыки? У нее есть. Из нее получился бы прекрасный федерал ”.
  
  Сэнд встретился взглядом со своей женой. “Ты никогда мне не говорил”.
  
  “Жена должна поддерживать определенную ауру таинственности, мистер Сэнд, иначе муж может потерять интерес”.
  
  “Шансов на это мало”.
  
  “Дорогая, что нам делать с этим мертвецом в нашей спальне? Разве нам не нужно позвонить шерифу или что-то в этомроде?”
  
  Он покачал головой. “Нет. Не следует и дальше навязываться другу Кучильо ”.
  
  “Так кому мы позвоним?” - спросила она.
  
  “Я кое-кого знаю”, - сказал он, поднимаясь на ноги.
  
  Десять
  
  
  СЭНДС В СЭНДС
  
  
  Телефонный звонок президенту был коротким, и какой бы безопасной ни была линия — а можно было бы предположить, что она действительно будет безопасной, — Сэнд был осторожен.
  
  “Мое возвращение домой было прервано человеком, которого мы обсуждали”, - сказал Сэнд, слегка удивленный ответом самого Кеннеди, "относительно возможных беспорядков в Карибском бассейне”.
  
  “Я вижу”.
  
  “Очевидно, джентльмен решил зайти и засвидетельствовать свое почтение. Но теперь он не уйдет. Я не думаю, что он когда-нибудь уйдет ”.
  
  “Я, э-э, пришлю помощь, чтобы убедить его”.
  
  “Его не нужно будет убеждать. Он чувствует себя как дома в нашей главной спальне и мертв для всего мира ”.
  
  “Ах. Если он заварил кашу, я мог бы, э-э, прислать команду из Charon Services ”.
  
  Харон — в греческой мифологии сын ночи, который переправлял умерших через реку Стикс в обмен на монету, оставленную во рту каждого трупа.
  
  “Пожалуйста”, - сказал Сэнд.
  
  Знакомый голос вообще ничего не выдал. “Я позабочусь о гонораре”.
  
  “Когда я могу их ожидать?”
  
  “Задолго до рассвета. Твою, э-э, поездку в теплые края придется отложить на день или два.”
  
  “Уборка займет так много времени?”
  
  “Конечно, нет. Я знаю, что ты был занят, Джон, и, вероятно, не видел сводки погоды. Большая часть Карибского бассейна страдает от тропического шторма, который к утру превратится в ураган. Тебе придется отложить свой отпуск, по крайней мере, до понедельника. А пока расслабься, перегруппируйся. Я распоряжусь, чтобы письмо, которое я обещал, было доставлено. В понедельник должен быть возможен прямой перелет из Хьюстона в ваше место отдыха.”
  
  “Спасибо, сэр”, - сказал Сэнд. “Из тебя получится самый эффективный турагент”.
  
  “Мы, э-э, стремимся служить”.
  
  И защищать.
  
  Воспользовавшись телефоном внизу, на кухне, для звонка, Сэнд провел тщательный обыск территории, определив, что Глейс пришел один. К тому времени, как он закончил, Кучильо забрал его друг в потрепанном пикапе Ford, а Стейси ждала в гостиной со свежим кувшином мартини с водкой, который, как они оба чувствовали, они заслужили.
  
  Возможно, это был акт неповиновения: они занимались любовью на диване перед небольшим огнем в большом камине, Санд был уверен, что уборщикам потребуется некоторое время, чтобы прибыть. Чтобы сохранить дистанцию между ними и неприятностями наверху, пара сняла комнату для гостей внизу, приняв душ в ванной, отдельно (что было не всегда так).
  
  Сэнд надел свежий легкий костюм, поскольку собиралась компания; в его плечевой кобуре был "Вальтер". Стейси надела комбинезон цвета серебристого металлика. Она снова сидела на диване в гостиной, опустив глаза. После спасения было головокружение, в котором она сама себе помогла не меньше, чем Сэнд или Кучильо.
  
  Но теперь пришла меланхолия. Человек, каким бы подлым он ни был, был убит. В ее доме. Она справлялась с этим, еще один мартини служил успокоительным. Сэнд, наблюдавший за происходящим из арки в фойе, слишком хорошо помнил, какое влияние когда-то оказали на него подобные смерти.
  
  Однажды.
  
  Раздался звонок в дверь, и она отреагировала.
  
  “У меня это есть”, - сказал Сэнд.
  
  В глазок был виден парень лет сорока в сером комбинезоне с несколькими другими мужчинами, собравшимися позади него.
  
  Сэнд открыл дверь левой рукой, держа "Вальтер" в правой руке. Четверо мужчин на крыльце были одеты в одинаковые серые комбинезоны без опознавательных знаков, как и фургон, на котором они приехали, тоже серый, припаркованный на асфальтовой площадке перед домом.
  
  У лидера были короткие, безупречно подстриженные волосы цвета оружейного металла, и действительно, цвет их одежды и, если уж на то пошло, транспортного средства странным образом перекликался с серебристым комбинезоном, который только что надела жена Сэнда. Один уборщик нес швабру и ведро, другой - плотницкий набор инструментов, другой - черный мешок для трупов, перекинутый через руку, как салфетка официанта большого размера. У ответственного человека был только планшет. На всех четверых были хирургические перчатки, а в их комбинезонах были ноги, как у доктора Дентона; но это была не ночевка.
  
  “Мистер Сэнд?”
  
  “Да”.
  
  “Добрый вечер. Ты призвал Харона к чистке.”
  
  На самом деле это не вопрос, но Сэнд все равно на него ответил: “Я это сделал”. Он вложил пистолет в кобуру и открыл дверь. “Я покажу тебе путь”.
  
  Стейси наблюдала из гостиной, как маленькая группа прошла через фойе во главе с Сэндом и поднялась по широкой мраморной лестнице. Хозяин проводил своих гостей в комнату в конце коридора наверху, где расщепленная дверь лежала прямо внутри комнаты, как широкая доска, по которой может пройти пират.
  
  Лидер сказал: “Дальше мы сами, сэр”.
  
  “Дай мне минуту”, - сказал Сэнд. “Я имел дело со своей женой. Нужно взглянуть ”.
  
  “Конечно”.
  
  Несмотря на искушение взять автоматический пистолет с глушителем, Сэнд оставил пистолет лежать. Глэйс, растянувшийся ничком, был одет в черные ботинки на резиновой подошве, характерные как для игр "шпион", так и для игр "убийца", черные брюки, черную водолазку, черный пиджак от костюма. Стандартный гардероб для его работы.
  
  В левом кармане пиджака обнаружилась связка ключей от машины, вероятно, взятой напрокат, которая, без сомнения, обнаружилась бы на грунтовой дороге в задней части поместья. Именно там Сэнд оставил бы его, а затем поднялся бы к дому, чтобы проскользнуть внутрь после ухода Кучильо, прокрасться наверх, когда внимание Стейси было занято чем-то другим, а Боб - твой дядя. Сэнд держал ключи. Другой карман куртки был пуст. В левом кармане брюк был складной нож, который Сэнд также конфисковал, в правом - пачка наличных, которую Сэнд спрятал, не пересчитывая, за исключением того, что в толстой пачке были стодолларовые банкноты, спереди и сзади.
  
  Ни бумажника, ни спичечного коробка, ничего, что могло бы дать ключ к разгадке того, кто подослал убийцу из ЦРУ, хотя и Сэнд, и его жена, похоже, были мишенью, Стейси, возможно, посчитала сопутствующий ущерб. Машину убийцы тоже нужно было осмотреть, но не в предрассветные часы. Конечно, транспортное средство, скорее всего, дало бы не больше улик, чем труп убийцы. Глейс был, если уж на то пошло, профессионалом. Это не сделало его менее мертвым.
  
  “Займи комнату”, - сказал Сэнд командиру группы, проскальзывая обратно в коридор.
  
  “Мы будем работать всю ночь”, - сказал командир экипажа. “Может быть шумно. Есть ли для тебя комнаты внизу?”
  
  “Да. Не беспокойся о нас. Не торопись.”
  
  “Спасибо тебе. К завтрашнему дню у нас все будет как новенькое ”.
  
  Оставив команду за работой, Сэнд спустился обратно по мраморной лестнице. Он нашел Стейси на кухне, она разговаривала по настенному телефону.
  
  “Заправь самолет и подготовь его”, - говорила она. “Мы дадим вам знать, когда нам это понадобится”.
  
  Когда она повесила трубку, он сказал: “Это будет не раньше понедельника, самое ближайшее. На Карибах тропический шторм”.
  
  “Я знаю”, - сказала она, взяла его за руку и повела в комнату для гостей. Они лежали, полностью одетые, на кровати в комнате в стиле вестерн, в которой царила атмосфера пижонского ранчо, здесь часто размещались дети гостей. Ни один из них не чувствовал себя комфортно, ложась спать в пижамах, когда эти эльфы-сапожники делали свою работу наверху, в главной спальне.
  
  В конце концов, это была та ночь, когда ты не знаешь, что может случиться дальше.
  
  Но сейчас то, что последовало дальше, было разговором, начавшимся со слов Сэнд: “Похоже, то, что тебя держат в заложниках, тебя устраивает”.
  
  Ее настроение улучшилось.
  
  “Я просто счастлива, что добиваюсь своего”, - сказала она.
  
  “О чем?”
  
  “Сопровождаю тебя в Сан-Игнасио”.
  
  “А кто говорит, что ты такой?”
  
  Ее улыбка была милой и уверенной. “Ты сможешь, если только подумаешь об этом. Если бы тебя не было здесь, что бы случилось со мной сегодня вечером? Возможно, даже присутствия Кучильо было недостаточно ”.
  
  Если бы Сэнда не было дома, Глэйс наверняка убил бы Стейси, в качестве предупреждения или послания, если не чего-то другого.
  
  Она говорила: “Ты действительно думаешь, что я в большей безопасности, когда тебя нет рядом? Когда мы не вместе?”
  
  Казалось, он больше верил в Кучильо, чем она, или, по крайней мере, чем она притворялась. Но прямо сейчас, каким бы хорошим ни был бывший федерал, телохранитель был ранен, и в этой ситуации — в которой сам президент не мог доверять своим людям, а все чертово ЦРУ было возможным противником — Сэнд знал только одного человека на планете, который мог должным образом защитить Стейси.
  
  Джон Сэнд.
  
  Письмо-допуск от Кеннеди, безусловно, не помешало бы взять Стейси с собой в Сан-Игнасио. Она была права. Ей нужно было пойти со мной.
  
  “Кстати, ” сказала Стейси, - Фрэнк звонил, пока ты был наверху”.
  
  “Какой Фрэнк?”
  
  “Синатра, глупышка”.
  
  “Фрэнк Синатра звонил нам? Посреди ночи?”
  
  Она оперлась на локоть, глядя на него. “Я не верю, что он работает по тем же часам, что и все мы. Он также не церемонится. Вот почему я разговаривал с Томом по телефону ”.
  
  “Твой пилот”.
  
  “Наш пилот. Я не организовывал поездку в Сан-Игнасио ”.
  
  “Что ты договаривался?”
  
  Теперь она перевернулась на спину, расставив локти. “Побег на выходные в Вегасе. Председатель Правления пригласил нас быть его гостями завтра вечером в the Sands. Крысиная стая...то есть, клан...are...is ? Делаю перерыв в съемках, слетаю в город на одну ночь. Они устраивают импровизированное шоу, и у нас есть билеты. У ринга. Соревнование.”
  
  Это был тот телефонный звонок, который, по-видимому, мог заставить девушку забыть о мужчине, застреленном в ее спальне.
  
  “И ты согласился?” Спросил Сэнд, ошеломленный этой маленькой женщиной. “Когда Сан-Игнасио так быстро надвигается на нас?”
  
  Ее взгляд сказал ее мужу, что он самый нелепый человек в мире. “Ты не можешь сказать "нет” Фрэнку Синатре!"
  
  “Я это сделаю, если понадобится”.
  
  Снова на спине, локти согнуты. “Ну, тебе не нужно. Мы летим в Вегас. Как твой босс, я настаиваю. В любом случае, у него есть какой-то важный друг, с которым он хочет тебя познакомить.”
  
  “Кто бы это мог быть?”
  
  “Кто-то по имени Морелла, я полагаю”.
  
  Он нахмурился. “Могло ли это быть...Морелло?”
  
  “Возможно”.
  
  Энтони Морелло — глава преступной семьи Сезаре, один из нескольких известных фигур мафиози, с которыми Синатра, как известно, был дружен.
  
  “Он гангстер, Стейси. О нем писали в газетах. Разве ты не читал о нем?”
  
  “Может быть. Я не знаю.” Она казалась немного обеспокоенной, на грани сильного разочарования. “Значит ли это, что нам не следует идти?”
  
  “Нет. Нет”. Во всяком случае, это еще больше заинтересовало Сэнда. “В чем вред?”
  
  Не то чтобы в жизни этой пары уже не было убийц.
  
  Команда уборщиков я все еще был на работе, когда Сэнд и Стейси вскоре после рассвета отправились в аэропорт с одним чемоданом и сумкой для костюмов. Когда они собирались садиться в серебристый кадиллак, друг Кучильо высадил его, телохранитель выглядел бледным, но очень похожим на себя. Сэнд рассказал Кучильо об услугах Харона и поручил ему определить местонахождение автомобиля мертвого убийцы, затем обыскать его и избавиться от него.
  
  Три часа спустя на Маккарран Филд, возле пункта выдачи багажа, светловолосый молодой человек в ливрее шофера размахивал табличкой "Мистер и миссис Сэнд", хотя никакой договоренности об этом не было.
  
  Светловолосый мальчик с улыбкой, одолженной у Троя Донахью, сказал: “Мистер и миссис Сэнд, добро пожаловать в Лас-Вегас. Я Рэндалл, твой водитель.”
  
  Сэнд сказал: “Кто тебя послал?”
  
  “Почему мистер Энтрэттер, сэр”, - сказал блондин, внезапно почувствовав себя неловко.
  
  Стейси быстро нахмурилась на своего мужа, затем просияла встречающему. “О, как поживает этот старый негодяй?”
  
  Улыбка Рэндалла вернулась, хотя и неловко. “Он передает свои наилучшие пожелания, миссис Сэнд”. Он взял чемодан и сумку для одежды. “Пойдем со мной, пожалуйста”.
  
  Вскоре они были на заднем сиденье темно-синего лимузина Crown Imperial Ghia с поднятой стеклянной перегородкой, Рэндалл увозил их из аэропорта.
  
  Она прошептала, чуть сердито: “Почему ты набросилась на этого милого молодого человека?”
  
  “Однажды приятный молодой шофер без приглашения подобрал меня в Кингстоне”.
  
  “Ну и что?”
  
  “Он пытался убить меня. Откуда ты знаешь Джека Энтраттера?”
  
  “Джек - старый закадычный друг моего отца. Менеджер и совладелец the Sands. Раньше управлял "Копакабаной" в Нью-Йорке, затем Джейк Фридман, который построил "Сэндс", пригласил его управлять "Копа Рум". Джейк был техасским нефтяником, дружественным конкурентом моего отца. Он приглашал нас сюда не раз. Несколько лет назад Джейк скончался, и мистер Энтраттер теперь главный человек в the Sands.”
  
  Пятидесятишестифутовый знак Sand's уже был виден на бульваре Лас-Вегаса. Вскоре лимузин остановился перед внушительным зданием с низкой посадкой и фасадом из грубо отесанного мрамора. Рэндалл открыл заднюю дверь для Стейси, а Сэнд вышел и возместил свою грубость мальчику пятью долларами чаевых, пока коридорный забирал их сумки.
  
  Пара вошла в переполненный вестибюль, где грубая текстура мрамора дополнена звукопоглощающей пробковой краской, медные светильники сочетаются с землистыми тонами, создавая элегантную, но домашнюю атмосферу, призванную обеспечить комфорт при прибытии и смягчить потерю при отъезде.
  
  Они только что зарегистрировались, когда крупный мужчина лет пятидесяти в строгом темном костюме подошел, протягивая руки. Шесть футов четыре дюйма и легко семнадцать стоунов, его волосы темные на макушке и белоснежные по бокам, такая внушительная фигура могла бы насторожить Сэнда, если бы он не был таким гостеприимным.
  
  “Стейси Болдт”, - прорычал мужчина, затем подхватил ее на руки, делая из нее ребенка. Когда он поставил ее на землю, ее улыбка была такой же широкой, как и у него.
  
  “Джек, ты старый негодяй!” - сказала она. “Как, черт возьми, у тебя дела?”
  
  “Впечатляюще”. Дружелюбное лицо стало серьезным. “Милая, прости, что я не смог прийти на похороны”.
  
  “Цветы были прекрасны, и твоя записка...что ж, это многое значило. Папа любил тебя”.
  
  Улыбка вернулась. “Тогда прости меня?”
  
  “Нечего прощать. Джек Энтраттер, это мой муж, Джон Сэнд.”
  
  Двое мужчин пожали друг другу руки. Хватка здоровяка была ожидаемо крепкой, но он не пытался что-либо доказать. “Джон, приятно познакомиться с тобой. Ты счастливый человек ”.
  
  Сэнд огляделся. “В этом городе не помешало бы немного удачи”.
  
  “Это чертова необходимость, ” признал Энтраттер, “ если только ты не дом”. Обняв их обоих, он повел их прочь от стойки регистрации. “Фрэнк уже договорился о ваших местах у ринга сегодня вечером, и у меня есть для вас номер люкс, любезно предоставленный Сэндсом, конечно”.
  
  Сэнд сказал: “Мистер Морелло присоединится к нам в демонстрационном зале?”
  
  Дружелюбное выражение лица Энтрэттера на мгновение застыло. Затем, возможно, не так весело, как раньше, небрежно оглядываясь вокруг в поисках подслушивающих, он сказал: “Энтони не очень любит толпы ...”
  
  “Похоже, он не в том городе для этого”.
  
  Смех Энтратера прозвучал немного чересчур натужно. “Ты бы так подумал, не так ли? На самом деле, он сторонится широкой публики. Везде, где до него может добраться пресса. Ему нравятся хорошие светские посиделки так же сильно, как и любому другому парню ”.
  
  “А он?”
  
  “Забавно, что ты упомянул об этом, потому что он устраивает вечеринку после шоу Фрэнка, и вы двое приглашены”.
  
  Сэнд вежливо улыбнулся. “Он один из твоих партнеров, не так ли? Вместе с Лански и Абрамсом?”
  
  Стейси явно не поняла, о чем говорил ее муж, но бросила на него взгляд, обвиняющий его в еще большей грубости.
  
  Непринужденность Энтратера, казалось, исчезала, и он, очевидно, сокращал встречу, говоря: “Давайте, ребята, отведем вас в ваш номер. Дам тебе шанс освоиться, может быть, искупаться, до вечера ”.
  
  Владелец отеля проводил их обратно на улицу, и на мгновение Сэнд подумал, что его и его невесту могут затолкать обратно в такси и отправить туда, откуда они приехали — в конце концов, упоминание Морелло было дурным тоном, если это было сделано намеренно.
  
  Но Энтраттер только помахал рукой трамваю, которым управляла танцовщица, одетая в блестящую вторую кожу без бретелек.
  
  “Ли покажет тебе твою комнату”, - сказал Энтраттер, когда материализовался коридорный, чтобы загрузить их вещи.
  
  Теперь его улыбка стала немного натянутой, когда Энтраттер сказал молодой женщине: “Сэндс в комнате 1001 в крыле Белмонт-парк”.
  
  “Да, мистер Энтраттер”, - сказала она. Она жестом пригласила их занять заднее сиденье ее прославленного гольф-кара. “Я рад приветствовать Сэндса в ... the Sands”.
  
  Все слегка улыбнулись, услышав это, включая Сэнда, хотя Энтраттер уже исчез, и, в любом случае, он, возможно, сейчас не в настроении улыбаться.
  
  Поездка на трамвае до крыла Белмонт-парка была короткой, другой коридорный ждал, чтобы передать их багаж, когда он проводил их в номер. Еще пять долларов чаевых спустя, пара осталась наедине в просторной гостиной с мебелью атомного века — белым диваном и стульями в тон, расставленными на синем ковровом покрытии, — которая напоминала номер, в котором Сэнд проснулся в Гаване целую жизнь назад ... или это было вчера?
  
  Стейси стояла у стеклянных дверей, которые выходили на огромный, хорошо заполненный бассейн. Сэнд проскользнул рядом с ней.
  
  Она сказала: “Если бы мы были умными, мы бы немного поспали. Прошлой ночью у нас почти ничего не было. Но я думаю, что я прошел мимо усталости в какое-то совершенно другое состояние ”.
  
  “Это настигнет тебя”.
  
  “О чем это ты там говорил?”
  
  Он притворялся невинным. “О чем это было?”
  
  “Джек - очень хороший человек. Ты заставила его чувствовать себя неловко. Зачем ты это сделал? Мы его гости!”
  
  “Я не так уж уверен, что это так”.
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  Пожатие плеч. “Ну, если мы его гости, то это потому, что Синатра сказал ему сделать это. И, возможно, это был не Синатра ”.
  
  “Джон, я говорил тебе — он и мой отец были друзьями! Когда Джек узнал, что я приду, он вполне мог решить составить нам компанию ”.
  
  “Я так не думаю. Это был либо Синатра, либо Морелло ”.
  
  Ее глаза стали очень широкими. “Морелло! Почему? Что там говорилось о Морелло и некоторых других людях, которые были партнерами Джека?”
  
  “Энтратеру не понравилось, что я упомянул об этом. Они молчаливые партнеры. Mafiosi. Хороший друг твоего отца, кажется, так называется, ‘окруженный толпой’.”
  
  “Не будь глупой”.
  
  “Извините, что говорю не в свой черед. Я не знаю, что заставило меня думать, что этот город был построен гангстерами ”.
  
  Казалось, она больше не слушала. Указывая на бассейн и что-то похожее на большой стол, поддерживаемый понтонами, она сказала: “Джон, это в буквальном смысле игра с плавающим дерьмом! Мы должны попробовать это ”. Она бросила на него насмешливый взгляд. “Я уверен, что они не допускают гангстеров в бассейн”.
  
  “Не с их оружием. Возможно.”
  
  Стейси надела желтое бикини, а он - синие плавки и белую махровую куртку, которые случайно хорошо сочетались с декором комнаты. "Вальтер" не поместился бы ни в одном кармане, но складной нож Глейса отлично спрятался. В другой карман куртки перекочевала пачка денег Глейса, которая, по мнению Сэнда, вполне оправдала бы любые азартные игры, которыми они могли бы заняться.
  
  Они вышли к бассейну, солнце стояло высоко и припекало, но влажность, типичная для города, почти отсутствовала. Он последовал за Стейси вниз по короткой лестнице в воду и наслаждался ее прохладой; вода доходила ему только до колен, карманы были сухими.
  
  За плавающим столом для игры в кости все еще оставалось несколько свободных мест, и он снял со стопки три сотни и купил фишки. Стейси была в восторге, когда они выиграли первый бросок, и в меньшей степени, когда их кучка фишек начала уменьшаться.
  
  К ним бочком подошла бойкая брюнетка с подносом в руках. “Могу я предложить кому-нибудь из вас выпить?”
  
  Стейси думала, но Сэнд тут же вмешался. “Чай со льдом”, - сказал он.
  
  Стейси пожала плечами и сказала: “Лимонад для меня”.
  
  “Это моя девочка”, - сказал он. “Пока никакого алкоголя. У нас впереди долгий день и ночь”.
  
  Уголки ее губ приподнялись в улыбке. “Обещания, обещания”.
  
  Официантка не успела принести напитки, как они потеряли остатки своих чипсов. Стейси протянула руку, и Сэнд наполнил ее еще деньгами Глейса — это проучило бы мертвого ублюдка. Он начал отделять банкноты, а затем остановился как вкопанный.
  
  Среди сотен были спрятаны десять банкнот достоинством в тысячу песо из Сан-Игнасио.
  
  “В чем дело, Джон?”
  
  Он улыбнулся ей такой же вымученной улыбкой, как у Энтратера, протянул ей пять стодолларовых банкнот из тайника убитого, затем посмотрел на валюту из Сан-Игнасио.
  
  Президент Хосе Сильва уставился на него в ответ, оторвавшись от денег. Вряд ли это совпадение. Конечно, Глэйс мог быть в Сан-Игнасио просто для того, чтобы сходить в казино, верно? В отличие от Кубы, Сан-Игнасио все еще был раем для грешников. Похоже, Сильва не был целью Глейса — Кастро показал Сэнду фотографию Ленни Уорнера “Леонардо” ... верно?
  
  Другое соображение, гораздо более вероятное, заключалось в том, что кто-то на Сан-Игнасио знал о прибытии Сэнда и нанял Глейса, чтобы убедиться, что он никогда туда не доберется. Теперь Глэйс был мертв, и Сэнд скоро уедет на остров. Кто-то нанял профессионального убийцу высшего класса, чтобы этого не произошло?
  
  Принесли их напитки. Потягивая чай со льдом за столом для игры в кости, он высказал идею — человек, который нанял Глейса убить Сэнда, должно быть, тот же, кто хотел смерти Сильвы.
  
  Стейси взвизгнула. Она улыбнулась ему, когда он поднял глаза, затем указала на стол, на огромную кучу фишек перед ней. Они побеждали.
  
  На данный момент.
  
  Одиннадцать
  
  
  ОБЛОЖКА ПЛАТНАЯ
  
  
  Стейси и ее муж сидели рядом друг с другом за одним из многих длинных столов в банкетном стиле в зале Copa Room, рассчитанном на четыреста мест, их отделяли от сцены только перила и рампа с софитами и центральный микрофон. Публика была набита, как на распродаже белого в Macy's, но атмосфера, тем не менее, была значительно более праздничной — ярко-красные стулья, стены цвета лайма, барельефные фрески с изображением карнавала в Рио в масках, музыкальные инструменты и гуляки, которые намеренно напоминали обстановку манхэттенской Копакабаны, где раньше правил Джек Энтраттер.
  
  Стейси поняла, что глаза Джона, казалось, были прикованы к ней в той же степени, что и к артистам, выражение его лица передавало его счастье купаться в ее лучах. Но легкомыслие на сцене, вызывающее всеобщий хохот, включая ее собственные взрывы смеха, казалось, лишь смутно забавляло его, никогда не вызывая большего, чем слегка загадочная улыбка.
  
  Это даже включало вступительный номер, когда длинноногие девушки из "Копа" в ковбойских шляпах и сапогах, да и вообще без особого блеска, выскакивали, чтобы задать тон жизнерадостному абсурду. И все же Джон явно больше интересовался ею, а какая женщина могла бы требовать большего от партнера?
  
  Когда в зале потемнело, а освещение на сцене полностью погасло, голос Джека Энтраттера прогремел над звуковой системой: “The Sands с гордостью представляют это шоу, которое бывает раз в жизни, только сегодня вечером ...”
  
  Оркестр на сцене заиграл мелодичную “Отбрось свои мечты”.
  
  “...Мистер Фрэнк Синатра... и друзья!”
  
  Толпа бурно зааплодировала, но когда зажегся свет, у микрофона оказался Сэмми Дэвис-младший. Аплодисменты продолжались, смешиваясь со смехом, и, перекрывая их, Сэмми голосом Кингфиши в “Амосе и Энди" сказал: "Ах, я должен быть "другом", потому что я точно не главный, ха”.
  
  Затем динамичный Сэмми действительно взял инициативу в свои руки, исполнив полдюжины номеров, танцуя столько же, сколько и поя, открываясь “Something's Gotta Give" и включая свой большой хит “Hey There”; но когда миниатюрный пауэрхаус начал петь ”Witchcraft", Дин Мартин, слегка пошатываясь, вышел под бурные аплодисменты и прервал его, предупредив Сэмми, чтобы он не исполнял ни одной из песен лидера. После очередной глупости Мартин с напитком в руке взял микрофон и спросил аудиторию, что они все делают в его комнате. Уходя со сцены, Сэмми разозлил Дина голосом Джерри Льюиса, вызвав громкий смех в зале и самого Мартина, который затем спел фрагменты из нескольких своих хитов, язвительно заметив: “Если хочешь услышать песню целиком, купи альбом”.
  
  Когда Синатра прервал исполнение Мартином ”Amore" через звуковую систему, а затем пошел дальше, это обрушило хаус, после чего двое мужчин дурачились, прежде чем Мартин сделал вид, что споткнулся. ушел. Затем Фрэнк пел и пел, его голос был сильным, даже если (она должна была признать) его шутки были слабыми.
  
  Но кого это волновало, когда самый известный артист в мире был там, улыбаясь ей и подмигивая во время “Ты у меня под кожей”? И вдруг Джоуи Бишоп выкатил тележку с выпивкой, а Питер Лоуфорд следовал за ним, курил, улыбался, но, честно говоря, выглядел, как ей показалось, немного потерянным.
  
  Бишоп наблюдал со стороны, вставляя сухие замечания то тут, то там (“Мистер Синатра сейчас расскажет о некоторых хороших вещах, которые сделала мафия”), в то время как основным вкладом Питера была роль натурала в пародии, где Синатра сыграл пародию на индейца—shades of Kanab. В финале Мартин, Дэвис и Синатра спели несколько вещей вместе, закончив “Рождением блюза”. Все это было хаотично и глупо, но Стейси чувствовала, что она действительно что-то увидела. Что она стояла на грани прямо сейчас и действительно внимательно рассмотрела.
  
  Во время оваций, к которым Джон, наконец, присоединился, она повернулась к нему и сказала: “Разве это не было что-то?”
  
  “Несомненно”, - сказал он.
  
  Пока зрители расходились, все еще смеясь, с головокружением от того, что увидели столько знаменитостей на одной сцене, Стейси и Джон не спеша допивали свою последнюю порцию напитков, места у ринга теперь были помехой, так как весь зал Кубка должен был убираться. Двигаясь по переполненному центральному проходу, который инстинктивно расступился перед ним, как Красное море перед Моисеем, Джек Энтраттер в смокинге и с улыбкой направился к ним.
  
  Энтраттер наклонился между ними и сказал: “Я надеюсь, вам, дети, понравилось шоу”.
  
  “О да”, - сказала Стейси.
  
  Джон просто улыбнулся и кивнул.
  
  Казалось, что между ее мужем и их приветливым хозяином было небольшое напряжение, хотя, хоть убей, она не могла понять почему ... или, может быть, она ошибалась.
  
  “У входа ждет лимузин”, - сказал менеджер Сэндс, все еще наклоняясь ко мне. “Фрэнк сказал, что встретит тебя на вечеринке”.
  
  “Где бы это могло быть?” Джон спросил.
  
  “Частный дом”.
  
  “У Морелло”?
  
  Энтраттер кивнул. Когда он сказал: “Да, прекрасное место, в нем появилось легкое раздражение. Очень необычно. Почему, эм...для тебя это не проблема, не так ли?”
  
  Улыбка Джона казалась почти искренней. “Нет, если только не будет платы за прикрытие”.
  
  “О, нет”, - сказала Энтратер с улыбкой и смехом, которые были похожи на натянутую искренность ее мужа. “Фрэнк - это ничто иное, как щедрый хозяин”.
  
  Стейси, немного смущенная, спросила: “Мы увидимся с тобой там?”
  
  “Нет, прости”, - сказал Энтраттер. “Боюсь, кто-то должен остаться и удерживать оборону”.
  
  Снова Канаб.
  
  “Это было единственное представление сегодня вечером”, - сказал Энтраттер, поднимаясь во весь свой впечатляющий рост. “Бадди Хакетт сейчас наш хедлайнер, и ему нужно занять место в полночь....Позволь мне показать тебе дорогу к твоей машине.”
  
  Стейси поговорила с Энтратером, пока Джон следовал за ней, а затем пару высадили у входа, миновали вестибюль и усадили на заднее сиденье, возможно, того же "Краун Империал Джиа", который забрал их в Маккарране, хотя и не с тем же шофером, хотя и в похожей форме. Этот был постарше, с некоторым весом и довольно суровым лицом.
  
  Когда стеклянная перегородка отделяла их от водителя, направляя лимузин прочь от Сэндс, Стейси — скорее смущенная, чем сердитая — сказала своему мужу: “Джон, ты опять был чертовски груб с Джеком. Он мой старый друг, и он был так щедр к нам. Что происходит?”
  
  “Давайте просто скажем, - сказал Джон, “ что всегда есть плата за прикрытие”.
  
  Она не ответила на это, все еще разрываясь между раздражением и замешательством.
  
  Через некоторое время она сказала: “Похоже, тебе не очень понравилось шоу”.
  
  “О, я это сделал. Этот Дэвис - отличный исполнитель. Мартин приятный и забавный. Синатра гладкий, но не смешной.”
  
  Она не могла ни с чем поспорить из этого.
  
  “Похоже, у Питера было не так уж много дел”, - призналась она.
  
  “Ну, он там только потому, что Фрэнку нравится легкий путь к Кеннеди. Теперь Бишоп, он, кажется, связующее звено. За пять ты получишь десять, что совсем не плохо для Вегаса, он написал всем ”adlibs ’.
  
  “Я только хотел бы, чтобы ты лучше проводил время”.
  
  “Раньше мы провели время лучше”, - напомнил он ей, и они в своем номере сделали то, что почти обязаны делать даже вторые молодожены, и получили от этого полное удовольствие.
  
  “Я просто думаю, что это несправедливо, ” сказала она, “ ты думаешь о Джеке как о каком-то ... гангстере”.
  
  “Он не гангстер. С другой стороны, у шофера, которого он нам предоставил, за плечом пистолет ”. Джон пожал плечами. “Но тогда и я тоже”.
  
  На этом светская беседа пока закончилась.
  
  Обогнув Маккарран, направляясь на восток по Гасиенде, когда огни Вегаса уступили место звездам пустыни, Ghia стал очевидным лидером каравана, направляющегося по двухполосной дороге, казалось бы, в никуда. Вероятно, у всех было одно и то же предназначение — афтепати Крысиной стаи.
  
  Наконец, автомобиль свернул направо на частную дорогу, которая примерно через полтора километра привела к поразительному дому на небольшом искусственном озере. Здание, окруженное упрямыми пальмами и мескитовыми деревьями, имело круглую форму - два серых блюдца, уложенных на основание из полевого камня, словно архитектурное сотрудничество американских индейцев и марсиан.
  
  На большой асфальтовой площадке, где их обогнало с полдюжины автомобилей, лимузин высадил пару под навесом; тем не менее, они были среди первых прибывших, хотя вечеринка вскоре должна была увеличиться, когда прибыла остальная часть каравана. Дворецкий в ливрее (“Он тоже вооружен”, - прошептал Джон) поприветствовал их, и они поднялись на полдюжины ступенек через пещеру со стенами из полевого камня в просторную округлую гостиную с современной мебелью, все белое от круглого дивана до потолка, с видом на бассейн, искусственного озера явно недостаточно.
  
  Завсегдатаям вечеринок — море костюмов из акульей кожи и дизайнерских платьев, они курили, пили, смеялись — предлагали закуски и бокалы с шампанским с подносов, которые подавали танцовщицы в блестящих платьях, которые доходили до пола, но начинались поздно, до середины груди. Через встроенные динамики Hi-fi звучал альбом Come Fly With Me, та же музыка, что и в их гостиной не так давно, хотя атмосфера была значительно иной.
  
  Они отказались от шампанского и коктейлей и отправились в открытый бар, чтобы заказать виски со льдом и мартини с водкой. После нескольких глотков, оказавшись в неловком положении из-за посещения вечеринки, где они не знали ни души, они с облегчением увидели знакомое лицо.
  
  Ведущий, или, по крайней мере, сторона, которая породила вечеринку, появлялся. Поднявшись из пещеры Филдстоун, Фрэнк Синатра вошел в гостиную, галстук его смокинга распущен, верхняя пуговица расстегнута, сигарета болтается в губах, в руке стакан для хайбола. Он поднял бокал за всех и получил улыбки и аплодисменты. Но никто не подошел к нему. Ты не разговаривал с президентами на горе Рашмор, даже если они казались почти живыми.
  
  В тот момент, когда он увидел их, Синатра подошел, вынимая сигарету и заменяя ее с усмешкой. “Молодожены! И я не имею в виду Ральфа и Элис Крамден ”.
  
  Джон пожал предложенную Фрэнком руку — танцовщица выхватила у певца пустой бокал - и сказал: “Наш второй медовый месяц. Но вы с мистером Энтраттером расстелили красную дорожку. Спасибо тебе ”.
  
  “С удовольствием, Чарли”, - сказал Фрэнк, улыбаясь еще шире. Каждый мужчина казался ему либо “Чарли”, либо “Ирвингом”, как она заметила еще в Канабе.
  
  Стейси сказала: “Да, мы очень благодарны. Это шоу было тем, что я никогда не забуду ”.
  
  “Продолжай пить ”Джек Дэниелс", - сказал Фрэнк, кивая на ее виски со льдом, - и ты сможешь”.
  
  “Питер и Сэмми с тобой?” спросила она, оглядываясь по сторонам. “Мистер Мартин и Бишоп?”
  
  “Нет, нет, они кучка ленивых бездельников. Они утверждают, что снимают фильм и им нужно хорошенько выспаться. Конечно, зная Дино, он расположился в своем номере перед телевизором и смотрит вестерн.” Он придвинулся ближе к Джону. “Тот друг, с которым я хотел бы тебя познакомить...не возражаешь, если мы сделаем это, пока все не напилось по-настоящему?”
  
  “Вовсе нет”, - сказал Джон.
  
  Они последовали за Фрэнком к двери у бассейна и вышли через нее. По пути они время от времени сталкивались с бандитами в костюмах, не таких элегантных, как у остальных в комнате. Были ли эти члены преступной семьи Цезаре, подумала она? Проходя мимо, все они приветствовали Синатру как старого друга, и певец отвечал на их приветствия, не останавливаясь, чтобы представить их Стейси и Джону.
  
  Тропинка также была усеяна дружелюбными узнаваемыми лицами, принадлежащими таким людям, как Дайна Шор, Эдди Фишер, а также Мами Ван Дорен и Джейн Мэнсфилд, чье совместное присутствие не компенсировало отсутствие Мэрилин Монро. В отсутствие остальной Крысиной стаи это было определенно дело из списка "Б" — Тони Мартин, а не Дин Мартин; Мел Феррер, а не Хосе Феррер.
  
  Прохладным вечером с несколькими отважными молодыми гостями, плещущимися в бассейне — они захватили с собой свои костюмы?— Джон сказал Фрэнку, как бы между прочим: “Я так понимаю, это место толстяка Тони”.
  
  “Да”, - сказал Фрэнк, - “но, эм...Я бы не назвал его так, если бы у тебя не было желания умереть ”.
  
  Фрэнк пытался, чтобы это прозвучало как шутка.
  
  “Я не особенно”, - сказал Джон. “Как бы там ни называли эту конкретную Роуз, кажется, у нее все в порядке. Он прошел долгий путь после Чикаго. Он случайно не тот "друг’, к которому ты нас ведешь?”
  
  Фрэнк напрягся. “Это проблема, Джон?”
  
  Не Чарли. Не Ирвинг.
  
  “Вовсе нет”, - сказал Джон. “Было бы невежливо не поблагодарить хозяина за то, что он пригласил нас на такое ‘мероприятие’”.
  
  Это, казалось, расслабило Фрэнка.
  
  Прожекторы, установленные слева и справа, и подводные светильники у бассейна создали атмосферу премьеры. Слева, в зоне бассейна собралась приличная толпа, несколько танцующих в стороне, звуковая система здесь громче, голос Синатры все еще правит ночью: “Давай уйдем от всего этого”. Близлежащий, хорошо ухоженный двор был в основном погружен в темноту.
  
  Затем, справа, в большом брезентовом домике, с факелами, установленными по обе стороны, как пылающие цветы, двое из этих головорезов в мешковатых костюмах стояли на страже, как евнухи, работающие на шаха. Они кивнули Синатре, когда он ввел двух своих гостей внутрь, где Энтони Морелло в красных плавках и расстегнутой гавайской рубашке с короткими рукавами вершил суд над несколькими подружками в повседневной одежде и несколькими танцовщицами в бикини с остекленевшими выражениями лиц девушек из гарема, боящихся, что их выделят для ночного дежурства, хотя для одной или двух это, вероятно, было неизбежно. Казалось, все они пытались скрыться в своих ротанговых диванах и креслах.
  
  К этому времени по телу Стейси поползли мурашки. У нее больше не было проблем с пониманием отношения Джона.
  
  Плотного телосложения, но на самом деле не предполагающий его презираемое прозвище “Толстый Тони”, коренастый Энтони Морелло щеголял волосатой грудью, квадратной челюстью и хорошо смазанными, зачесанными назад темными волосами. Его темные глаза имели много общего с глазами акулы, хотя его ровные, несколько крупноватые белые зубы с выступающими резцами больше напоминали волка.
  
  “Фрэнки, мальчик”, - сказал он величественно, голос был грубым, возможно, он стал таким из-за того, что кричал на подчиненных.
  
  Остальные в домике повернулись к Синатре, который мог бы быть генералом, отчитывающимся об успешной боевой кампании. На столике из ротанга рядом с Морелло стоял его напиток, а в пепельнице - горящая сигара размером с предплечье ребенка.
  
  “Тони”, - сказал Синатра, выходя вперед и энергично пожимая руку криминальному авторитету.
  
  “Шоу прошло хорошо, Фрэнк?”
  
  Синатра криво улыбнулся. “Мы снова их переиграли, Тони”.
  
  “Ha! Прости, я пропустил это. Толпы - не мой конек, ты знаешь. Итак, кто у нас здесь?”
  
  Синатра поманил их выйти вперед, как пленников генерала-завоевателя. “Тони, это Джон Сэнд и его очаровательная жена Стейси. Джон, Стейси, это мой приятель Тони Морелло, настоящий стоящий парень ”.
  
  Что ж, этот криминальный авторитет сейчас не вставал, а просто протянул руку Джону для рукопожатия — рукопожатие, которое не затянулось. Затем, обращаясь к остальным членам своего двора, Морелло сказал: “Мальчики и девочки, идите налейте себе чего-нибудь выпить и наслаждайтесь вечеринкой. Мне нужно немного побыть наедине с моими новыми друзьями ”.
  
  Они ушли, хотя Синатра остался, как и более молодая и стройная версия Морелло, очевидно, близкого родственника. Казалось, он ожидал команды.
  
  Морелло дал ему одну: “Ты можешь принести мне тот портфель из моего кабинета прямо сейчас, Марко”.
  
  “Да, Тони”.
  
  Марко ушел, и Морелло махнул паре, чтобы они сели на ныне заброшенный ротанговый диван. Они так и сделали, но когда Синатра собирался сесть на соседний стул, настоящий хозяин вечеринки сказал: “Фрэнк, все здесь из—за тебя - иди пообщайся. Освежите свой напиток, насладитесь моллюсками. Я позабочусь о том, чтобы здешние пески чувствовали себя как дома ”.
  
  “Абсолютно, Тони”, - ответил Синатра, превратившись из генерала в пехотинца. Он быстро вышел.
  
  Морелло обратил свое внимание на своих гостей. “Джон, я так понимаю, ты собираешься в Сан-Игнасио”.
  
  То, что гангстер узнал об этом, потрясло Стейси, и она поняла, что, вероятно, показала это; но ее муж казался совершенно сбитым с толку, сказав: “Я не знал, что это стало достоянием общественности”.
  
  С легкой, слегка снисходительной улыбкой Морелло сказал: “Джон, оставь нас, не вешай друг другу лапшу на уши. ЦРУ только думает, что они участвуют в игре ‘разведка’. Хочешь поговорить с кем-нибудь, подключенным везде, ты смотришь на него. Итак, ты знаешь, что я знаю, что ты едешь в Сан-Игнасио, но ты также должен знать, что я знаю почему.”
  
  От этого предложения у Стейси закружилась голова.
  
  Очевидно, не за ее мужем. Он сказал: “Может быть, эта поездка просто часть нашего второго медового месяца”.
  
  “Без шуток, берешь с собой маленькую миссис, да?” Сказал Морелло, окидывая Стейси оценивающим взглядом. “Дерзкий. Но ты отправляешься не в третий, или четвертый, или четырехсотый медовый месяц, Джонни бой - ты направляешься, чтобы убедиться, что на этого болвана Хосе Сильву не совершат покушение на его задницу. Все для того, чтобы ты смог заключить сделку с Boldt Oil ”.
  
  Джон ничего не выдал, и теперь она тоже.
  
  “Сохранить Сильве жизнь, - продолжал Морелло, - в наших общих интересах. Да, и я также знаю, что у тебя есть рекомендательное письмо от нашего любимого президента... ” Сарказм сочился из последних слов. “... жду, когда ты вернешься в Хьюстон. Вот кое-что, что тебе следует знать. Я имею дело с Сильвой более десяти лет — сомневаюсь, что этот сопляк Кеннеди говорил с ним больше одного или двух раз, если это ”.
  
  “Смысл жизни?” Джон спросил.
  
  “Чего я точно не знаю об этом мокром на слух Кеннеди, так это того, что Хосе Сильва принимает только наличные. Ему насрать на Кеннеди, если только этот щенок не готов пообещать сохранить его у власти, даже если для этого потребуются военные действия ”.
  
  “После залива Свиней, - сказал Джон, - это казалось бы маловероятным”.
  
  Марко вернулся и положил на стол рядом с Морелло компактный портфель в кожаном переплете.
  
  “Спасибо тебе, Марко. Оставь нас ”.
  
  “Да, Тони”, - сказал Марко и сделал.
  
  Снова переключив внимание на Джона, Морелло сказал: “Итак, вот сделка, которую я готов заключить с Boldt Oil”.
  
  Это был не первый случай, когда кто-то игнорировал Стейси, президента чертовой компании, разговаривая вместо этого с человеком в комнате, который работал на нее. Это ничем не отличалось, даже если этот мужчина был ее мужем. Но она сидела тихо, выжидая удобного момента.
  
  “Я дам тебе вперед миллион долларов, ” сказал Морелло со спокойной уверенностью, “ это потребуется, чтобы привлечь внимание Сильвы...а взамен все, что я прошу, - это пять процентов прав на добычу нефти в Сан-Игнасио. На вечные времена, конечно.”
  
  Джон покачал головой, сказав: “Тони...если я могу? Тони, здесь ты совершил ошибку, и я хотел бы попытаться помочь тебе выбраться из нее, но, боюсь, уже слишком поздно.”
  
  Ярость Морелло исказила его черты до уровня Шарпея. “Ты, мелкий засранец, Тони Морелло, не совершай гребаных ошибок”.
  
  “Я бы начал с просьбы следить за своим языком в присутствии моей жены ... но, конечно, ты уже совершил гораздо худшую ошибку”.
  
  “О чем, черт возьми, ты говоришь?”
  
  “Есть три вещи, которые тебе, возможно, будет полезно знать”, - сказал Джон. “Во-первых, никто не потрудился обыскать меня, прежде чем я вошел на вашу территорию”.
  
  Джон расстегнул пиджак и показал автоматический пистолет в наплечной кобуре.
  
  Глаза Морелло теперь были круглыми, как и его рот.
  
  Оставив пиджак расстегнутым, Джон продолжил: “Во-вторых, если ты снова будешь использовать нецензурные выражения или угрозы в присутствии моей жены, ты поймешь, насколько серьезную ошибку совершил, не приказав меня обыскать”.
  
  Морелло тяжело сглотнул. Возмущение и страх смешались на его некрасивом лице.
  
  “Наконец, - сказал Джон, - что ж, я позволю миссис Сэнд обсудить это с тобой самой”.
  
  Уже на ногах, возвышаясь над бандитом, она сказала: “Я понимаю, мистер Морелло, что вы в некотором роде реликвия, поэтому я дам вам определенную презумпцию невиновности”.
  
  Он посмотрел на нее так, как будто вдруг заговорила мягкая игрушка.
  
  Она сказала: “Джон - вице-президент ”Болдт Ойл"".
  
  Выражение его лица говорило: “И что?”
  
  “Но это моя компания, Тони. Я бы лучше выразился, если бы сказал, что это моя гребаная компания? Я управляю этим, и я управляю этим хорошо, и я не добиваюсь успеха, потому что заключаю идиотские сделки. Например, эта сделка, которую ты предлагаешь. У вас в Сан-Игнасио действуют казино, проституция, наркотики и Бог знает что еще. Если бы Сильва был убит и появилась фигура, похожая на Кастро, тебе было бы по-настоящему плохо, если ты простишь за выражение ”.
  
  Рот бандита отвис, но он не произнес ни слова.
  
  “Моя компания, ” сказала Стейси, “ на данный момент не вложила в Сан-Игнасио ни единого доллара. Итак, если мы не сможем предотвратить убийство Сильвы, мы ничего не потеряем. Поскольку мы не собираемся вести незаконный бизнес с тем, кто может стать следующим президентом, уход Сильвы не будет иметь большого значения, если вообще будет иметь какое-либо значение. В любом случае, нет гарантии, что пробное бурение подтвердит наличие нефти, поэтому я не вижу причин соглашаться на пять процентов на условиях, которые вы предлагаете ”.
  
  Взгляд Морелло переместился на Джона, как будто там можно было найти помощь или, возможно, сочувствие.
  
  “Смотри на меня, ” отрезала она, “ когда я с тобой разговариваю”.
  
  Глаза Морелло возвращаются к ней, в них вспыхивает гнев.
  
  “Вот в чем дело, Тони”, - сказала она. “Если мы защитим ваши инвестиции, спасая Сильву, вы будете должны нам, а не наоборот”.
  
  Бандит был ошарашен.
  
  “Мы должны просить пять процентов от твоей прибыли бессрочно, ты, жадный сукин сын...но мы не будем. Вот что мы предлагаем.”
  
  Она взяла портфель, взвесила его. Миллион долларов был довольно большой суммой. Она передала кейс Джону.
  
  “Мы заберем твой миллион, ” сказала она, “ и мы спасем Сильву, после чего я больше никогда не хочу тебя видеть или слышать о тебе. Я ясно выразился?”
  
  Морелло пристально посмотрел на Джона. “Тебе нужно контролировать свою женщину”.
  
  Джон пожал плечами. “Это то, что я контролирую ее. Если бы она вышла из-под контроля, у тебя действительно были бы проблемы. Она может засунуть эту сигару тебе в зад”.
  
  Выражение лица Морелло снова было шарпейским. “Это несправедливо”.
  
  “Ты прав”, - признала она. “Давайте внесем поправки — если Сильва умрет, и мы выйдем из этого живыми, мы вернем ваш миллион. Достаточно справедливо? Или тебе нравится перспектива того, что Сан-Игнасио станет твоей Кубой, когда все твои интересы будут ущемлены?”
  
  Его подбородок дрожал, как у ребенка, пытающегося не заплакать, а не взрослого мужчины, делающего все возможное, чтобы не взорваться.
  
  Наконец: “Договорились”.
  
  “И последнее, Тони”, - сказала она. “Если у тебя возникнет желание отступить...имейте в виду, вы не единственный, у кого есть доступ к профессиональным убийцам.”
  
  И снова Морелло повернулся к Джону, который в последний раз пожал плечами, прежде чем встать, держа портфель рядом с собой. Он наклонился к бандиту.
  
  “Тони, просто чтобы ты знал”, - сказал Джон так же небрежно, как передают соль, — "если что-нибудь случится с моей женой — даже если в нее ударит молния - тебе негде будет спрятаться от меня. Те вещи в этих книгах, которые предположительно обо мне? Попытайся представить те ужасные вещи, которые я совершил, о которых они умалчивают. Итак. Скажи мне, что ты понимаешь ”.
  
  “Я понимаю”, - сказал Морелло тихо, но слышно.
  
  Джон кивнул. “Спасибо за ваше гостеприимство”.
  
  Но когда они вернулись в отель, они выписались, и Джон сказал Стейси, что они снимут номер во "Фламинго".
  
  “Разве это не отель Багси Сигела?” Стейси спросила его, просто немного обеспокоенная.
  
  “Да, ” сказал Джон, “ но он уже мертв”.
  
  
  Три
  
  
  ПРИХОДИ В ГОСТИ, УБЕЙ НАВСЕГДА - июнь 1961
  
  
  Двенадцать
  
  
  ИГРОВАЯ ПЛОЩАДКА ДЬЯВОЛА
  
  
  После того, как их самолет приземлился в Квинстауне, столице Сан-Игнасио, Джон и Стейси Сэнд оказались в скромном, типично унылом аэропорту Третьего мира, оживленном только красочными туристическими плакатами, призванными, по-видимому, противоречить тому, что видели их глаза. Их снова неожиданно встретил шофер с табличкой с их именем — на этот раз крупный красивый чернокожий мужчина на большой красивой черной машине.
  
  “Добро пожаловать в Сан-Игнасио, мистер и миссис Сэнд”, - сказал шофер с легким оттенком местного акцента. “Я Эрнест”.
  
  При этом мужчина действительно казался серьезным.
  
  “Не Эрнесто?” Сэнд спросил несколько лукаво.
  
  “Моя мать была американкой”, - сказал он, забирая их сумки и укладывая их в багажник "Линкольна". Он сверкнул обезоруживающей улыбкой. “Но я признаю, если бы вы не были американцами? Я мог бы быть Эрнесто ”.
  
  “Нужно приспосабливаться”, - признал Сэнд.
  
  С почти военным поклоном Эрнест сказал: “Я буду вашим водителем и гидом на протяжении всего вашего визита на наш остров”.
  
  Сэнд похлопал молодого человека по плечу. “Эрнест, ты зря сидишь за рулем”.
  
  “Сэр?”
  
  “Я уверен, что Сан-Игнасио всегда пригодился бы хороший дипломат”.
  
  Вскоре они были в пути, кондиционер в машине вел тщетную борьбу с влажностью, из-за которой на этом острове было даже жарче, чем в Лас-Вегасе, несмотря на более низкую температуру. Тропический ураган, который отложил их поездку, очевидно, миновал Сан-Игнасио, но оставил после себя много влаги в воздухе.
  
  В лимузине не было стеклянной перегородки. Эрнест обратился к ним в зеркало заднего вида: “Мне поручено доставить вас прямо в президентский комплекс. Вас это устраивает, мистер Сэнд?”
  
  “Это так, Эрнест”, - сказал Сэнд, его жена сидела рядом с ним на просторном заднем сиденье, портфель с деньгами был у него между ног, письмо Кеннеди лежало во внутреннем кармане его пиджака.
  
  Президентский комплекс представлял собой огромное окруженное стеной поместье в дальней восточной части Квинстауна, как будто при его строительстве Сильва позаботился о том, чтобы восход солнца попал в его окна раньше, чем в окна кого-либо из его граждан. Когда лимузин проехал мимо, стало ясно, что el Presidente, очевидно, намеревался пропускать только солнечный свет через десятифутовый барьер из массивных белокаменных кирпичей с инкрустацией из битого стекла по верхнему краю, сверкающего на солнце, как отвратительные бриллианты. Кованые железные ворота были увенчаны шипами, вооруженные охранники стояли в будках по обе стороны асфальтированной дороги.
  
  Мы входим в президентский дворец или в тюрьму? Сэнд задумался, когда ворота распахнулись внутрь.
  
  В полукилометре вниз по переулку стоял дворец, трехэтажное здание из известняка с колоннами, башенками и множеством высоких окон. Дюжина ступенек вела к просторному входу, настолько широкому, что по обе стороны от двойных дверей была установлена мебель из ротанга для любых государственных служащих на перерыве, которые, возможно, захотят выдержать влажную жару. Желающих сейчас нет.
  
  Сэнд усмехнулся, подумав о возможности того, что мебель из ротанга в домике Морелло была подарком из Сан-Игнасио.
  
  Когда автомобиль остановился, солдат в зеленой форме подошел и открыл дверь лимузина для пары, которых снова встретила удушающая, пропитанная влажностью жара. Эрнест вышел и открыл багажник для их багажа, но Сэнд оставил на попечении свой портфель с содержимым наличных.
  
  В то время как солдат, который приветствовал их, был капралом, стройная фигура среднего роста, спускающаяся по лестнице в парадной форме, с эполетами со звездами и многочисленными медалями, не была рядовым. Когда белая парадная шапочка была низко надвинута, лицо владельца оставалось в тени, золотая тесьма на шапочке и золотые дубовые листья поначалу были более отчетливы, чем у их владельца.
  
  Протягивая руку и небрежно улыбаясь, хозяин сказал: “Мистер и миссис Сэнд, добро пожаловать в Сан-Игнасио. Позволь мне представиться ...”
  
  “Нет необходимости, генерал Барриос”, - сказал Сэнд, обмениваясь крепким рукопожатием.
  
  Улыбка черноволосого усатого генерала теперь была менее небрежной. “Мы встречались раньше, мистер Сэнд?”
  
  Сэнд сказал: “Нет, но нельзя узнать о Сан-Игнасио, не услышав похвалы в адрес главного военного офицера президента Сильвы”.
  
  И, как знал Сэнд, начальник службы безопасности.
  
  Генерал полупоклонился. “Мистер Сэнд, ты оказываешь мне честь ”. Затем, повернувшись к Стейси, он сказал: “Мы постараемся помочь вам насладиться вашим пребыванием, миссис Сэнд”.
  
  Стейси протянула руку для ритуала рукопожатия, но военный взял только кончики ее пальцев и поцеловал их.
  
  Стейси просто улыбнулась, и Сэнд тоже. Элегантность старого света всегда хорошо сочеталась с этими техасскими девушками.
  
  “Вы найдете Сан-Игнасио тропическим раем, ” сказал Барриос, - но рай с климатом, который часто больше напоминает игровую площадку дьявола. Может, зайдем внутрь и оставим эту жару в покое?”
  
  Сэнд сказал: “Отличное предложение”.
  
  Они втроем поднялись по лестнице на затененный портик, Эрнест и солдат остались возле "Линкольна"; Сэнд, конечно, держался за портфель.
  
  Генерал провел их во дворец через вестибюль с белым мраморным полом, с белыми мраморными лестницами на второй этаж по обе стороны, солдаты и офисные служащие поднимались и спускались — не то чтобы спеша, но и не задерживаясь. Атриум пропускал много солнечного света, через который рабочие выбирали короткие пути. Барриос отвел Сэндса в угол фойе, где не было пешеходов.
  
  Когда у них было некоторое подобие уединения, генерал сказал: “Извините, но ваша встреча с президентом Сильвой откладывается на неопределенный срок”.
  
  Радар Сэнда заработал на ступеньку выше, но он ничего не выдал. Рядом с ним Стейси оставалась такой бесстрастной, как будто Барриос только что сообщил им, что небо голубое.
  
  “Это прискорбно”, - сказал Сэнд. “Мы прошли большое расстояние”.
  
  “Ничего не поделаешь”, - сказал Барриос. “Президент Сильва заболел. Фактически, он прикован к постели уже почти месяц, и я должен напомнить вам, что эта поездка не была инициирована через наши офисы ”.
  
  “Принимал ли Президент каких-либо посетителей во время своей болезни?”
  
  “Он делал это, да, но сеньора Сильва убедила своего мужа строго следовать предписаниям своего врача. Видите ли, у президента Сильвы через два дня важная речь. Жизненно важно, чтобы он выступил с этим обращением, поэтому необходим полный покой ”.
  
  Стейси сказала: “Мы поняли, что президент Кеннеди сам передал нашу просьбу. Без обид, почему наш визит был одобрен, если встреча с президентом Сильвой была невозможна?”
  
  Барриос опустил голову, уважительно улыбаясь. “Наша встреча с тобой важна для Сан-Игнасио. Мы надеялись, что эль Президент оправился достаточно, чтобы ... но нет. Завтра сеньора Сильва сама сядет с вами обоими. Я буду присутствовать. Мы пользуемся полным доверием президента Сильвы, так что это будет, как бы это сказать ... эквивалентно?Боюсь, мой английский в лучшем случае пригоден.”
  
  Английский Барриоса, по мнению Сэнда, был лучше, чем у большинства американцев.
  
  “Эквивалентно”, - сказал Сэнд.
  
  “Да. Два почти одинаковых слова, и все же я запинаюсь. Встреча с сеньорой Сильва будет во многом такой же, как встреча с самим президентом Сильвой ... и это лучшее, что мы можем предложить в данных обстоятельствах ”.
  
  Улыбка Стейси, казалось, указывала на то, что она покупается на генеральскую ... как это сказать "чушь собачья" по-испански? Мирда подошла бы. Но Сэнд знал, что она была убеждена не больше, чем он.
  
  “Сегодня вечером, ” говорил генерал, “ сеньора Сильва надеется загладить свою вину перед вами. Она устраивает ужин в твою честь в клубе premier Supper Club в Квинстауне —La Perla De La Noche.”
  
  “Жемчужина ночи”, - сказала Стейси. “Как мило”.
  
  “Ты увидишь, как это мило”, - сказал Барриос, несколько подобострастно улыбаясь. “Вы будете нашими гостями. Тем временем, мы зарезервировали частный коттедж здесь, на территории комплекса, для вашего пребывания.”
  
  Сэнд сказал: “Очень великодушно, генерал”.
  
  “Ваш багаж уже перевезен. Ты найдешь транспорт, ожидающий прямо снаружи ”.
  
  Стейси сказала: “Пожалуйста, передайте сеньоре Сильва, как мы благодарны за такой радушный прием”.
  
  Еще один полупоклон. “Мы надеемся произвести хорошее впечатление на наших новых друзей, миссис Сэнд. Можем мы, скажем, поужинать в восемь?”
  
  “Ты можешь”, - сказала она, кивнув.
  
  “Тогда, если вы меня извините, я сообщу миссис Сильва, что вы окажете нам честь”.
  
  “Пожалуйста”, - сказал Сэнд.
  
  Генерал оставил их, и они побрели обратно к портику. У подножия лестницы ждал гольф-кар, за рулем сидел солдат в строгой форме. В стенах обширного дворцового комплекса дорожка, достаточно широкая, чтобы можно было только прогуляться пешком или проехать в повозке, вела под углом через пышные сады джунглей к поляне, где их высадили и направили к одному из полудюжины разбросанных белых оштукатуренных мини-бунгало с выцветшими красными черепичными крышами, разделяющими асфальтовую полосу и переулок.
  
  В двери ждал ключ. Когда они зашли внутрь, их сумки были там. Интерьер был уютным, в гостиной больше мебели из ротанга, а на стенах - морские пейзажи в рамках, не заслуживающие кражи.
  
  Когда Стейси начал говорить, Сэнд приложил палец к губам, затем начал прочесывать помещение на предмет подслушивающих устройств. Он обнаружил, что ванная была чистой — без "жучков", живых или электронных, — но обнаружил проводные мини-микрофоны в гостиной, маленькой спальне, в основном в лампах. Крошечное пространство, которое сошло за кухню, было свободно от них.
  
  Пока он был за этим, он взял какую-то газету и достал пачки денег из портфеля; он завернул пачки наличных и убрал их в морозильную камеру холодильника.
  
  У них был небольшой частный бассейн на заднем дворе, где были только такие насекомые, с которыми вам просто приходилось мириться. Он подумал, может ли маленькая кухня и / или бассейн быть безопасными для беседы. Но у первого могло быть что-то встроенное, чего он не заметил, и бассейн мог стать добычей микрофонов в близлежащей листве. Тем не менее, он не снял ни один из кнопочных микрофонов с ламп.
  
  Как только он составил свой инвентарь, Сэнд провел Стейси молчаливую экскурсию, указывая на них. Затем, сидя перед лампой в гостиной, он спросил ее: “Хочешь принять душ перед ужином?”
  
  Когда он выразительно кивнул, показывая, каким должен быть ее ответ, она сказала: “Конечно. Но, пожалуйста, холодную, в такую жару”.
  
  “Согласен”.
  
  Как только они оказались обнаженными под холодными струями, он тихо сказал: “Что-то не так”.
  
  “Я поняла”, - сказала она. “Мог ли Сильва быть мертв? Убит еще до того, как мы сюда добрались?”
  
  “Трудно сказать. Но он, конечно, не собирается произносить важную речь в Сан-Игнасио из-за пределов ”.
  
  Вода стекала по ее лицу, как слезы. “Без спиритической доски он туда не пойдет”.
  
  “Если Леонардо уже нанес удар, зачем это скрывать? Если Сильва лишился сил из-за болезни ... опять же, какой смысл это скрывать? И что они сделали с телом?”
  
  “Если он мертв, имеет ли это значение?”
  
  “Ну, для него это было бы неплохо”, - сухо сказал Сэнд, несмотря на бурлящую воду.
  
  “Не для нас”, - сказала Стейси холодно, как брызги из сопла. “Мы могли бы заключить сделку с сеньорой Сильва так же легко, как и с самим Сильвой, не так ли?”
  
  “Возможно. Однако, если Сильва был убит или просто скончался, мы, возможно, прибыли в неподходящее время — сеньора Сильва и Барриос пытаются решить, что, черт возьми, делать с с мертвым президентом ”.
  
  “Если он жив, то где он?” Она рассеянно начала намыливать себя. Сэнд наблюдал и пытался сосредоточиться.
  
  Затем он взял у нее мыло и намылился сам, сказав: “Барриос ничего не говорил о больнице. Итак, я думаю, если Сильва действительно болен, он, скорее всего, во дворце или, по крайней мере, где-то на этой территории. Его спальня, или внутренний лазарет, или, возможно, один из этих коттеджей, за которым ухаживают ”.
  
  “Имеет смысл”, - сказала она.
  
  “Дело в том, что у меня нет времени перед ужином отправиться на его поиски, и в любом случае это лучше сделать после наступления темноты. Позже, возможно, я смог бы прогуляться при лунном свете ”.
  
  “Эй, у меня мурашки по коже. У меня мурашки по всему телу”.
  
  “Я заметил”. С волос капало, он наклонился и поцеловал грудь. “Твердая как скала”, - одобрительно сказал он о ее соске.
  
  “Ты тоже”, - сказала она, ее рука оценивала ситуацию.
  
  “Это не то, - сказал он, - как должен действовать холодный душ”.
  
  Он повернул горячий диск.
  
  “Ну, это просто прохладно”, - сказал он через некоторое время.
  
  “Мы можем сделать все сами”, - сказала она.
  
  “Блестящее предложение. Поскольку спальня прослушивается, давайте развлекать самих себя, а не подслушивающих ”.
  
  Они это сделали.
  
  Одетый к ужину —он в своем черном смокинге, сшитом на заказ на Сэвилл-Роу, и на ней в облегающем золотом платье от Givenchy - Сэнд позвонил на коммутатор palace, чтобы узнать, не подвезет ли его кто-нибудь, и ему сказали выглянуть наружу. Он пошел, и они нашли Эрнеста, ожидающего у "Линкольна". Увидев их, водитель открыл заднюю дверь и сделал жест открытой ладонью.
  
  “Если мне будет позволено сказать, ” сказал Эрнест под звездным тропическим небом, знойным вечером, тронутым океанской прохладой, “ вы действительно прекрасная пара”.
  
  Ни один из Сэндсов не стал спорить с этой оценкой.
  
  Шофер отвез их в оживленную часть города, где клубы и казино были украшены ярким неоном, как бижутерия, а ночь освещалась, как яркий день. Безвкусная, беззастенчивая развязность всего этого дала Вегасу шанс заработать деньги - чьи бы то ни было деньги.
  
  Эрнест подъехал к Галерее ночи , и фигура, одетая почти так же изысканно, как генерал Барриос, открыла заднюю дверь и помогла Стейси выйти.
  
  Когда Сэнд обошел машину, Эрнест кивнул через дорогу и сказал: “Я буду рядом, сэр, если я вам понадоблюсь”.
  
  Сэнд поблагодарил его, дал на чай служащему в форме, и — когда "Линкольн" отъехал — пара грациозно двинулась, взявшись за руки, к двойной входной двери. Сэнд повернул огромную ручку из искусственного жемчуга, открыл крышку, выпустив дым и латиноамериканскую музыку в равных пропорциях.
  
  Стейси сказала: “Просто еще одна тихая ночь в тропиках”.
  
  Сэнд кивнула, хотя ее уже было трудно расслышать из-за бравурного оркестра в стиле Ксавье Кугата и голосов веселящихся ... и они едва были внутри.
  
  Клуб казался на удивление хорошо освещенным - как и многие его посетители, что не удивительно, — а пастельные тона и декор в стиле Рио почти до жути напоминали интерьер зала Copa Room. В заведении было чертовски людно и чертовски жарко, кондиционер работал изо всех сил, чего было явно недостаточно, сигаретный и сигарный дым клубился густыми облаками, как будто в любой момент могли ворваться пожарные с топорами. Хриплый шум заставил всех кричать, чтобы их услышали сквозь грохот музыки — “El Marijuano” идет прямо сейчас.
  
  За кафедрой невысокий латиноамериканец с зачесанными назад волосами, в удобном смокинге и с усами Сезара Ромеро улыбнулся, когда пара приблизилась.
  
  Прежде чем Сэнд успел заговорить, метрдотель сказал: “А, Сеньор и сеньора Сэнд—bienvenidos!”
  
  Маленький человечек довел до совершенства то, что крик звучал как обычная речь.
  
  Он говорил: “Добро пожаловать в La Perla De La Noche!”
  
  Сэнд улыбнулся, едва заметно кивнул. Стейси смотрела на маленького человечка так, как будто он мог быть экстрасенсом.
  
  “Если ты просто последуешь за мной, ” сказал он, покидая свой пост и неопределенно махнув рукой перед собой, - твой столик готов для тебя и твоей компании”.
  
  Но он повел их не в огромный обеденный зал с танцполом, оркестром и сценой, а провел их мимо кажущегося бесконечным бара по короткому коридору к старомодному лифту со стальной решеткой, которую отодвинул древний мальчик внутри, сидящий на барном стуле.
  
  Как только все они оказались внутри, метрдотель сказал оператору: “Каха дель президент”.
  
  И Сэнд, и Стейси были достаточно сведущи в испанском, чтобы перевести это как “президентская ложа”. Когда лифт поднялся, шум внизу утих, но лишь незначительно. Затем решетка раздвинулась, открывая вид на сцену в открытом пространстве над столовой и танцполом.
  
  В зале стояли три прямоугольных стола, на каждом из которых стояло по шесть стульев, центральным элементом каждого был маленький флаг Сан-Игнасио, а в местах установки - именные карточки. Столы были расставлены под прямым углом, так что посетители с обеих сторон могли ясно видеть происходящее внизу — еще одно странное эхо зала Copa.
  
  Метрдотель выдвинул стул из-за центрального стола, ближайшего к сцене, и сказал: “Сеньора Сэнд, вы здесь, пожалуйста ... и сеньор Сэнд, если хотите, сядьте напротив нее. Я уверен, что остальные члены вашей группы присоединятся непосредственно.”
  
  Симпатичная официантка в радужном платье материализовалась, чтобы принять их заказы на напитки. Затем из лифта вышел генерал Барриос в великолепной униформе под руку с красивой латиноамериканкой с пышными формами, ее волосы цвета черного дерева были высоко уложены, черно-серебряное платье с глубоким вырезом открывало обширное, восхитительное декольте. За ними следовала группа безопасности из шести человек в форме.
  
  Если только у этого лифта не было вместимости цирковой клоунской машины, Сэнд предположил, что охрана воспользовалась лестницей. Он встал и выдвинул стул рядом с собой, заметив, что на карточке с именем рядом с ним написано "ИЗАБЕЛЛА СИЛЬВА". Генерал Барриос через стол отвесил Стейси свой обычный полупоклон, прежде чем встать за кресло рядом с ней.
  
  Шестеро охранников собрались за двумя столами, которые занимали центральный главный.
  
  Барриос сказал: “Мистер и миссис Сэнд, позвольте представить сеньору Изабеллу Сильва, первую леди Сан-Игнасио”.
  
  Также все еще стоя на ногах, Сэнд улыбнулся и отвесил свой собственный полупоклон, миндалевидные карие глаза первой леди заплясали, когда она оценила его, как будто он был новым блюдом, только что добавленным в слишком знакомое меню. Он поцеловал ей руку, и маленькие идеальные белые зубы обнажились в широкой улыбке.
  
  У Барриоса не было своего уголка на рынке элегантности Старого Света.
  
  “Сеньор Сэнд, как галантно”, - сказала Изабелла, отвечая на поклон и позволяя еще лучше рассмотреть ее впечатляющую осанку. “Я с нетерпением ждал встречи с тобой. Мне понравились твои приключения — переводы на испанский превосходны ”.
  
  “На любом языке, - сказал Сэнд, - это несколько смущающие преувеличения. Боюсь, я обречен на разочарование ”.
  
  Генерал Барриос немного напряженным голосом сказал: “А это, сеньора первая леди, миссис Сэнд”.
  
  “Зови меня Стейси”, - сказала она, протягивая руку через стол.
  
  Изабелла едва взглянула на нее, когда та послушно взяла ее за руку. “Добро пожаловать в Сан-Игнасио, Стейси”. Затем первая леди оглянулась на Сэнда, застывшего за ее стулом. “Такие джентльмены в нашем жалком современном мире сейчас редкость”, - прокомментировала она, занимая свое место с его помощью.
  
  Сэнд сел, вежливо улыбнулся. “Приятно и почетно познакомиться с вами, сеньора Сильва”.
  
  “Изабелла. Пожалуйста.”
  
  “Изабелла”, - сказал он. Он попробовал слово, как вино, которое он проверял для официанта, и одобрил его. “А я Джон”.
  
  “Имена, ” сказала она со своим сильным акцентом, “ ускоряют завязывание новых дружеских отношений, тебе не кажется?”
  
  Он взглянул на Стейси, которая хорошо скрывала свое раздражение из—за дивы, и сказал: “Нам было жаль слышать, что президент Сильва заболел”.
  
  Изабелла слегка пожала плечами. “Es una cosa pequeña. Он становится сильнее с каждым днем. Но даже великие люди должны страдать от маленьких унижений в жизни, не так ли?”
  
  “Не говоря уже о больших делах”, - сказал Сэнд.
  
  Наклонившись, чтобы быть услышанным сквозь оркестр, играющий “Малагенью Салеросу”, Барриос сказал: “Президент Сильва - боец, солдат. Где ему лучше бороться с подобными унижениями, чем на Сан-Игнасио? В конце концов, этот остров назван в честь святого покровителя солдат. Если солдат не может найти утешения здесь, он не найдет его нигде ”.
  
  Сэнд никак не отреагировал, когда Изабелла нежно положила руку ему на бедро под столом.
  
  Она говорила: “Он прав, ты знаешь. Es muy tranquillo here. Ты приезжаешь с коротким визитом, но в конце концов хочешь остаться навсегда ”. Ее глаза были прикованы к нему, как будто его жена не сидела за столом напротив, что было тем более важно, потому что первая леди поглаживала его бедро, как будто надеялась, что он исполнит ее три желания. Или, может быть, только один.
  
  Светская беседа продолжалась, как и легкий флирт вверху и серьезное искушение внизу. Ужин был восхитительным, особенно стейк в маринаде под соусом чимичурри, а певчая птица оркестра создавала прекрасное впечатление об Эбби Лейн, визуально и на слух. Пока они ждали десерт "Флан де Коко", Изабелла — возможно, из-за того, что раздражение Стейси начало проявляться, — наконец-то отвлеклась от флирта, чтобы поговорить со Стейси о нефтяном бизнесе.
  
  Деловой разговор был таким предварительным, таким элементарным, что Сэнд не обратил на него особого внимания, наблюдая за певицей, исполняющей сексуальную румбу. Худощавый блондин в костюме темно-серого цвета, сидевший у дальней стены за танцполом, тоже наслаждался шоу. Задымленная комната затрудняла идентификацию, но, несмотря на это, Сэнд узнал Ленни Уорнера, когда увидел его.
  
  Это был Леонардо, все верно.
  
  Убийца, который, как говорят, нацелился на президента Сильву, просто случайно оказался в том же ночном клубе Сан-Игнасио, что и он? Сэнд так не думал.
  
  Прервав, он сказал Стейси, сопровождая это жестким взглядом, который не сочетался с его улыбкой: “Этот певец - настоящее произведение искусства”.
  
  Глаза Стейси расширились достаточно, чтобы сказать ему, что она поняла, что он имел в виду. Она никогда не видела Леонардо сама, но ее муж посвятил ее во все подробности.
  
  Сэнд подождал несколько мгновений, прежде чем он встал, извинился и вышел из-за стола, что заставило двух офицеров службы безопасности привстать, прежде чем Барриос жестом пригласил их сесть.
  
  Обойдя лифт и его древнего служащего, Сэнд сбежал по узкой лестнице на главный этаж и протиснулся сквозь толпу гуляк на краю танцпола; но когда он увидел, где сидел Леонардо, стул был пуст, убийца ушел.
  
  “Черт”, - пробормотал Сэнд, быстро оглядывая столики, танцпол — никакого Леонардо. Он обернулся и увидел, как убийца, выходящий из туалета рядом с входом, поправляет галстук. В невзрачном костюме, с намасленными светлыми волосами, разделенными пробором, Леонардо выделялся только тем, что не был похож ни на туриста, ни на местного жителя. Сама его манера выделяться из толпы не сослужила ему здесь хорошей службы....
  
  Сэнд направился к мужчине, моля Бога, чтобы Леонардо не обернулся и не увидел его. Но это было именно то, что сделал убийца; то ли из-за тренировок на протяжении всей жизни, то ли просто из-за жизни в мире, где каждую секунду приходилось быть начеку, Ленни Уорнер оглянулся, и его глаза встретились с глазами Сэнда.
  
  А затем Леонардо исчез, пробираясь сквозь толпу к входной двери, натыкаясь на каких-то новоприбывших и пугая швейцара.
  
  Сэнд протолкался мимо двух смеющихся пар, затем был замедлен, как лосось, плывущий против течения, массой людей, которые осуждающе произносили по-испански, лишь часть из которых он понимал, хотя их злобные взгляды говорили на универсальном языке. Но, наконец, он миновал толпу и вышел на улицу.
  
  Он посмотрел на левые тротуары, заполненные туристами и местными жителями, но это лицо в темно-синем костюме не выделялось из толпы. Он выглядел правильно — то же самое, черт возьми!
  
  Затем взгляд Сэнда упал на черный "Линкольн", припаркованный через дорогу, Эрнест за рулем, боковое стекло опущено, водитель наслаждается сигаретой. Их взгляды встретились, и шофер оглянулся через плечо, как будто проверял движение позади себя, и ткнул большим пальцем в том направлении.
  
  Сэнд бросился вправо, иногда бежал по тротуару, иногда по улице, насколько позволяли пешеходы. Когда он добрался до переулка, разделявшего квартал пополам, где бары и посетители, которых они привлекали, становились реже, убийца был уже на добрый квартал впереди, быстро шагая. Продолжая преследование, Сэнд сократил дистанцию, но Леонардо оглянулся через плечо и понял, что его подставили. Быстрая походка убийцы превратилась в спринт, и Сэнд побежал изо всех сил, умудряясь не замедляться, когда выдергивал "Вальтер" из-под левого плеча.
  
  И затем оба мужчины заработали на полную катушку.
  
  Ночь высасывала пот из пор Сэнда, его легкие горели, но он заставлял себя сокращать дистанцию по мере того, как район ночных клубов оставался позади них.
  
  Машина позади Сэнда ускорилась — он оглянулся на большой темный седан с выключенными фарами, надвигающийся на него, как пантера на тапира.
  
  Хищник стал добычей!
  
  Был ли у Уорнера сообщник? Профессиональные убийцы часто работали с передовыми разведчиками, и разве Глэйс не использовал целую резервную команду?
  
  Не имея никаких серьезных вариантов до следующего поворота, Сэнд начал искать дверной проем или низко нависающую пожарную лестницу — никакой помощи. Когда его внимание вернулось к Леонардо, ублюдок исчез! Несмотря на то, что позади него была машина, Сэнд немного сбавил скорость. Добрался ли Леонардо до следующего перекрестка, переулка, побежав налево или направо? Или убийца задержался, чтобы затаиться в засаде ... И если да, то на чьей стороне?
  
  Сэнд подумывал остановиться, развернуться и выстрелить в водителя несущейся машины; но если бы его преследователь включил фары, Сэнд был бы ослеплен, его сбили бы раньше, чем он смог бы сделать точный выстрел.
  
  Он двинулся вперед.
  
  Затем, впереди, недалеко, Леонардо выскочил из-за угла здания справа, а Сэнд нырнул влево, когда пистолет убийцы с глушителем кашлянул раз, другой. Пули пробили кирпичную стену над ним. Ответный раунд Сэнд пропустил, отбросив кирпичную пыль в сторону от головы Леонардо. Это остановило убийцу на полсекунды, за это время преследующая машина резко остановилась, включив дальний свет, ослепив Леонардо.
  
  Но прежде чем Сэнд смог отыграть еще один раунд, Леонардо завернул за угол.
  
  Эрнест через открытое окно машины сказал: “Мистер Сэнд, с тобой все в порядке?”
  
  Отряхивая грязь с порванного смокинга, Сэнд саркастически сказал: “Тикетти бу”. Затем он сменил тон: “Спасибо тебе, Эрнест. Ты появился как раз вовремя ”.
  
  Шофер вышел из машины и вручил Сэнду метлу для взбивания. Когда Сэнд воспользовался этим, Эрнест сказал: “Похоже, тебе понадобится помощь”.
  
  “Эрнест, ты вполне мог спасти мне жизнь”.
  
  Открывая заднюю дверь автомобиля, шофер сказал: “Я еще не потерял пассажира, сэр. Назад к Жемчужине?”
  
  “Назад к жемчужине”.
  
  Устраиваясь на заднем сиденье, Сэнд испытывал удовлетворение только в двух вещах, помимо того, что все еще был жив: он подтвердил, что угроза жизни Сильвы была подлинной.
  
  И что убийцей действительно был Леонардо, убийца мирового класса, который — на менее радостной ноте — не знал, что между ним и его целью стоял Джон Сэнд.
  
  Тринадцать
  
  
  ПОДКЛАДКА СИЛЬВЫ
  
  
  По возвращении в Ла-Перла-де-Ла-Ноче Занд узнал, что миссис Сэнд незадолго до этого уехала с сеньорой Сильва и генералом Барриосом.
  
  “Сеньора Сильва сказала, что ей нужно вернуться во дворец”, - сказал ему метрдотель. “Я полагаю, ваша жена также вернулась в ваши покои в королевском комплексе”.
  
  Вскоре шофер остановил черный "Линкольн" перед гостевым коттеджем, и Сэнд сказал: “Я выйду сам. Еще раз спасибо тебе, Эрнест ”.
  
  Когда Сэнд остановился и полез в карман за остатками банкноты Glace, отделив несколько купюр, Эрнест заметил это в зеркале заднего вида и повернулся, качая головой.
  
  “Пожалуйста, сэр. Никаких чаевых не требуется. Если я сделал что-то хорошее для тебя, я прошу только, чтобы ты сделал что-то хорошее для Сан-Игнасио ”.
  
  Когда лимузин тронулся, Сэнд с улыбкой подумал: "Да, из этого человека действительно следует сделать дипломата"....
  
  Стейси, все еще в платье от Givenchy, свернулась калачиком на кровати поверх пухлого покрывала, стакан виски (без камней) стоял на тумбочке из ротанга.
  
  Отдыхая, но не засыпая, она перевернулась, села и оценила плачевное состояние смокинга своего мужа и его в целом неряшливого вида. Ее рот открылся, желая задать вопрос; но он поднял ладонь и остановил ее.
  
  Он кивнул в сторону лампы с "жучками" на тумбочке рядом с ее виски. “Что бы ты сказала о купании под звездами, дорогая?”
  
  “Звучит романтично”, - сказала она, как будто это действительно было прямо сейчас.
  
  Сэнд вышел на улицу и проверил подлесок возле коттеджа на наличие шпионских программ, затем вернулся в спальню и натянул плавки. Стейси уже была в своем белом бикини, которое приятно контрастировало с ее упругой загорелой кожей; она натянула белую купальную шапочку.
  
  Бассейн был маленьким, его глубина составляла около пяти футов; неотапливаемый, но зачем ему быть здесь, в Тропиках? На самом деле, когда я вошел в душ, было довольно прохладно, освежающе, хотя и не так бодро, как во время предыдущего.
  
  Разговаривая, они плыли по воде, ночь была тихой, если не считать щебета, кваканья и криков ночных птиц, небо было звездным, и почти полная луна касалась всего своими пальцами цвета слоновой кости.
  
  “Говори тише”, - посоветовал он.
  
  “Это был Леонардо, не так ли?” - спросила она, ее глаза были напряженными. “Через танцпол?”
  
  “Да”, - сказал он и рассказал ей все, включая перестрелку и вмешательство Эрнеста.
  
  К концу его повествования топот прекратился, и они стояли, бассейн был достаточно глубоким, чтобы над водой оставалась только голова Стейси, и ей пришлось встать на цыпочки, чтобы справиться с этим.
  
  Затем они обнялись. Она крепко обняла его, держась за него с каким-то отчаянием. Он повел ее, пробирающуюся по прохладной воде, к бассейну, где они сели, опустив ноги в воду. Она слегка брыкалась, и в этом было что-то удивительно детское, что расположило ее к нему.
  
  “Неудивительно, что Эрнест был недоступен, - сказала она, снимая купальную шапочку, и темно-рыжие волосы рассыпались, - когда мне нужно было отвезти меня домой”.
  
  “Значит, сеньора Сильва тебя подвезла?”
  
  Она кивнула.
  
  Он спросил, возможно, слишком легкомысленно: “О чем вы, две девочки, говорили?”
  
  “Не очень. Генерал поехал с нами ”.
  
  “Должно быть, всплыл вопрос о моем внезапном уходе”.
  
  “Это сработало. Я объяснил, что с тех пор, как вы ушли на пенсию из британской разведки, у вас иногда возникают трудности в толпе. Ты начинаешь беспокоиться ”.
  
  Он улыбнулся. “Хорошосыграно. Они купились на это?”
  
  Сова пронзительно закричала, как будто выражая скептическое мнение.
  
  “Сначала я не была уверена”, - сказала она. “Но когда они поняли, что Эрнест не ждал снаружи, и что ты, скорее всего, попросила его отвести тебя обратно сюда, любые сомнения, которые у них могли возникнуть, показались спорными”.
  
  “Но меня не было здесь, когда они привезли тебя обратно”.
  
  “Нет, но кое-где горел свет. Я полагаю, они предполагали, что ты здесь, и, во всяком случае, не потрудились подтвердить это.”
  
  Ветерок шевелил листья; он не позволил бы себе никакой паранойи, хотя "Вальтер" был завернут в ближайшее полотенце.
  
  “Или, возможно, ” сказал Сэнд, “ они знали о присутствии Леонардо и думали, что он удалился...проблема. То есть я.”
  
  Ее голова склонилась набок. “Ты думаешь, это возможно?”
  
  “А ты нет?” Он взял ее за руку. Он притянул ее к себе. “Вы проворная женщина, миссис Сэнд”.
  
  “Это комментарий к моим способностям в спальне?”
  
  “Больше твоих способностей вне спальни. Я бы сказал, что из тебя самого получился бы неплохой шпион ”.
  
  В ее полуулыбке было что-то порочное. “Это то, что ты делал в "Жемчужине", со всем этим бесстыдным флиртом с первой леди? Шпионишь?”
  
  Он отмахнулся от вопроса. “В основном это была она”.
  
  “Ты говоришь как ребенок — "она начала это!”
  
  “Ну, она это сделала”. Он сжал ее руку. “Любой флирт в ответ, который я мог бы сделать, был строго при исполнении служебных обязанностей”.
  
  “Мог бы сделать?”
  
  “Делал”, - признался он.
  
  “Ты мудр, что не выдумываешь. Я знаю, что произошло. Я был там. Я видел ”.
  
  А его жена даже не знала о том, что произошло под столом!
  
  Теперь она хмурилась, глядя на него, но в этом совсем не было раздражения. “Вы заметили, как генерал Барриос отреагировал на эту глупость?”
  
  “Мое внимание было приковано к сеньоре Сильве — из вежливости, конечно”.
  
  “Да, и этот глубокий вырез. Ты действительно не заметил?”
  
  Сэнд пожал плечами. “Он действительно казался довольно мрачным, когда ужин подходил к концу”.
  
  “Не суровый, Джон — ревнивый.”
  
  Он издал смешок. “Ревнуешь? Не просто солдат, верная своему мужу, президенту? Обиделся на то, что первая леди так открыто флиртует?”
  
  Она на мгновение задумалась, затем покачала головой, каштановые локоны, влажные на кончиках, коснулись ее плеч. “Нет, я мог видеть знаки, Джон”.
  
  “О чем?”
  
  “Интрижка”.
  
  Он кивнул медленно, но все же кивнул. Она была права. Он должен был это увидеть. Конечно, какой мужчина не был бы отвлечен, когда чувственная первая леди протирает его брюки от смокинга там, где они застегнуты спереди?
  
  Он сказал: “Интрижка вполне может быть неполитическим мотивом для того, чтобы убрать с дороги ее мужа”.
  
  “Может быть, не совсем неполитический — Изабелла была бы у власти, и на ее стороне был бы главный военный в Сан-Игнасио”.
  
  “Но, - сказал Сэнд, - если бы они решили избавиться от Сильвы и об этом узнали, соперничающие группировки в их стране могли бы объявить о перевороте ... а затем устроить свой собственный”.
  
  “Итак, они наняли, дело сделано”, - сказала она, соглашаясь. “Используя наемного убийцу, имеющего связи в ЦРУ, и, следовательно, в США”.
  
  “И придешь к власти, - сказал он, зажмурившись от раздумий, - не подвергаясь сомнению”.
  
  “Нам не все равно?”
  
  Он моргнул. “Вы имеете в виду, что они, возможно, делают это не просто из страсти, а чтобы воспользоваться преимуществом и заключить чрезвычайно выгодную сделку с Boldt Oil?”
  
  Она кивнула. Где-то ночью птица запела свою одновременно торжественную и сладкую песню.
  
  “Ты безжалостный ребенок”, - сказал он с уважительной усмешкой. “И блестящий”.
  
  “Итак, что ты будешь делать?”
  
  “Что бы ты хотел, чтобы я сделал?”
  
  “Ты пришел как эмиссар Кеннеди и, откровенно говоря, его личный секретный агент. Обманывать президента Соединенных Штатов, вероятно, не очень хорошая идея ”.
  
  “Вероятно, нет”, - согласился он. “Плохо для бизнеса”.
  
  “И, честно говоря, я бы не доверял этой женщине-Макиавелли дальше, чем я мог бы бросить ее, что было бы недалеко, поскольку она, вероятно, весит сто пятьдесят фунтов. Для тебя это примерно одиннадцать стоунов ”.
  
  “Немного ехидно с твоей стороны так говорить, но, вероятно, точно. Эта грудь определенно давит на меня тяжелым грузом ”.
  
  Она толкнула его локтем, но она улыбалась.
  
  “Так что нам теперь делать?” - спросила она его.
  
  “Что ж, мне, вероятно, следует попытаться узнать, жив ли еще президент Сильва, и если да, определить, что необходимо, чтобы сохранить его в таком состоянии”.
  
  “Как бы ты это сделал?”
  
  “Просто зайди во дворец без предупреждения. И невидимый”.
  
  Ночной ястреб на крыле издал гнусавый крик.
  
  Она сжала его руку. “Мы пойдем вместе”.
  
  “Нет. Учитывая уровень безопасности, с которым мне придется столкнуться, это будет достаточно сложно для одного. Боюсь, двое - это была бы толпа ”.
  
  Ее брови были подняты. “Я должен просто оставаться здесь и беспокоиться?”
  
  “Оставайся здесь и думай”.
  
  “О чем?”
  
  “О том, что бы ты сказал нашему ревнивому генералу и похотливой первой леди, если бы меня поймали. Возможно, ты смог бы убедить их, что мои проблемы с беспокойством о выходе на пенсию включают в себя случайные лунатизмы ”.
  
  “Может быть, тебе просто следует не попадаться”.
  
  “Я буду иметь это в виду”.
  
  Они вернулись в коттедж, и Сэнд переоделся во все черное — туфли на резиновой подошве, брюки и тонкую водолазку, его "Вальтер" перекочевал из полотенца в наплечную кобуру. Он засунул складной нож Глейса в носок, а запасной 22-го калибра - в кобуру на лодыжке.
  
  Она проводила его до двери, прошептав: “Берегите себя, мистер Сэнд”.
  
  “Всегда, миссис Сэнд”.
  
  Затем он поцеловал ее, достаточно коротко, чтобы она не волновалась, достаточно долго, чтобы она восприняла всерьез.
  
  Она проскользнула внутрь, когда он пробирался в густую тропическую листву, составляющую сады комплекса Сильвы. Вооруженные охранники патрулировали подъездные пути, периметр здания и стену; но в остальном сады, казалось, принадлежали Песку и нескольким разнообразным существам поменьше. Среди последних не было реальной угрозы, хотя он знал о нескольких ядовитых видах змей, эндемичных для Сан-Игнасио. Он смотрел, куда ступал. Нарваться на копье было бы прискорбно.
  
  Ранее у Сэнда не было возможности определить маршруты охранников и время их обхода — вооруженные люди могли появиться в любое время и в любом месте. Его единственным другом была темнота — окружающая территория вообще не была освещена, — что означало, что он должен был вернуться в коттедж до рассвета.
  
  После пяти минут пробирания под низко нависающими листьями, остановки за деревьями и замерзания всякий раз, когда часовой проходил рядом с его тропой, Сэнд был грязным, потным и все еще в добрых двадцати ярдах от дворца. Хотя передняя часть здания была освещена, как Букингемский дворец ночью, задняя часть была ограничена блуждающими прожекторами слева и справа, расположение которых оставляло много теней, в которые Сэнд мог проскользнуть, если он мог пересечь двадцать ярдов открытой травы без того, чтобы его не косило автоматическое оружие.
  
  Все еще наслаждаясь уединением тропического подлеска, Сэнд мог бы потратить время на изучение перекрестного рисунка прожекторов. Как и в случае со слепой зоной автомобиля, узкая полоса в темноте скрывала его из виду на раз ... два ... три ... четыре...пять секунд. Даст ли это ему время подняться, срезать расстояние и исчезнуть в безопасной тени?
  
  Это было то, с чем ему приходилось работать и что он должен был бы сделать.
  
  Его следующей проблемой был охранник, который, выполняя свой долг, сделал перерыв на сигарету на дорожке справа от Сэнда. Окно возможностей появлялось и исчезало три раза, когда охранник курил и рассеянно смотрел прямо на участок травы, который Сэнд должен был незаметно заполнить. Каждое мгновение, потраченное впустую здесь, в ожидании, приближало момент к захвату. Наконец, его пальцы нащупали маленький камешек, не больше мяча для гольфа; возможно, этого было достаточно, чтобы выиграть ему необходимое время....
  
  За пять секунд до тех пяти секунд, которые ему были нужны, Сэнд повернулся на бок, так тихо, что это произвело впечатление даже на него, задержал дыхание, выбрал траекторию полета и бросил камень, отправив его между двумя ветвями, ни одну из которых снаряд не задел вообще. Он описал дугу над ограждением и влетел в тропические растения за ним, приземлившись с приятным шелестом листьев. Охранник повернулся в том направлении, бросил сигарету, вскинул винтовку и пошел в ту сторону, немного сгорбившись, как будто готовился к бою.
  
  Сэнд пустился во весь опор, пересекая открытую местность, ожидая, что раздастся тревожный крик или пуля собьет его с ног и он упадет на ухоженный газон, чтобы почувствовать тепло, распространяющееся онемение от пулевого ранения. Вместо этого он исчез в тени у основания стены дворца.
  
  Он снова вздохнул. На самом деле, несколько секунд он просто сидел на корточках в благословенной тени, регулируя свое дыхание.
  
  Прижимаясь спиной к холодному известняку, он продвигался к центру здания, где на широкой веранде были выставлены двое часовых. Он намеревался свободно взобраться на темную стену, прежде чем зайдет так далеко. Проникнуть внутрь через дверь или окно первого этажа было неприемлемым вариантом — за этим его наверняка поймали бы.
  
  Но Президент Сильва, или, по крайней мере, его архитектор, не учел недостаточную гладкость известняка, из-за чего взобраться на здание было несложно такому опытному альпинисту, как Джон Сэнд. Охрана здесь была установлена так, чтобы не пускать злоумышленников, по-видимому, без особого плана, если таковой вообще был, на случай, если кто-то зайдет так далеко, как он зашел сейчас.
  
  Он потянулся, нащупал опору пальцами без перчаток, подтянулся, получил точку опоры, остановился и прислушался. Слабый шелест ветерка в листьях и ничего больше. Его правая рука скользнула вверх, нашла точку, его левая сделала то же самое, сжимая, затем противоположная нога поднялась и нашла точку, которая удерживала. И снова он оставался неподвижным и слушал. Тишина. Он повторил процесс. Еще раз. Продвигался медленно, но спешить было некуда — эти тени, пропущенные прожекторами, никуда не уходили.
  
  Но он был.
  
  По его лицу струился пот, и пропитанная потом водолазка прилипла к нему; пальцы горели, пальцы ног болели, но он продолжал взбираться, взбираться, взбираться до самого третьего этажа, где его ждало высокое темное двойное окно. Как только он поравнялся с отверстием, он заглянул через незанавешенное стекло в затемненную комнату, которая казалась пустой, хотя он не был уверен.
  
  Его ноги были хорошо расставлены, он висел на одной руке, он использовал складной нож Глейса на стыке высоких окон в стиле французской двери и щелкнул дешевым оконным замком, толкнув стекло так, что оно открылось в комнате. Он проскользнул внутрь, радуясь, что под ним есть пол, и опустился на четвереньки, чувствуя, как болит каждый мускул. Вскоре он встал и закрыл окно, испытывая облегчение от того, что у него все еще были силы выполнить эту простую работу, прежде чем кто-нибудь из охранников на заднем дворе случайно взглянет вверх и увидит, что оно открыто.
  
  Похоже, он выбрал спальню для гостей. Его ночное видение и лунный свет объединились, чтобы показать кровать королевских размеров с балдахином, белым пуховым одеялом и подушками, а также стол из вишневого дерева, комод и шкаф. Но комната казалась ему непривычной.
  
  Преодоление стены стало испытанием его сил — более года отсутствия на действительной службе сказались, — но добраться сюда было бы праздником по сравнению со спуском, если, конечно, он просто не упал, и в этом случае обратный путь был бы совсем не тяжелым, просто приземление. Что ж, это беспокоило в другой раз, возможно, через полчаса.
  
  Текущей целью было найти президента Сильву, как можно скорее, а не позже. Вход на второй этаж потребовал бы от него меньших затрат, но третий этаж имел наибольший смысл как уровень, где Сильва, вероятно, был спрятан. Первый этаж предназначался для проведения вечеринок и повседневных встреч, а также кухни и официальной столовой. На втором этаже будут офисы и комнаты для совещаний. Само собой разумелось, что этот этаж будет резиденцией. В путеводителе, который он изучал в самолете до Сан-Игнасио, говорилось, что на трех этажах дворца четыре коридора построены вокруг атриума. Восемь комнат в каждом коридоре, по четыре с каждой стороны. Тридцать две комнаты ... и Сильва может быть в любой из них.
  
  С выкидным ножом в руке он подошел к двери и прислушался, ничего не услышал, затем приоткрыл ее. Свет в коридоре был приглушен, что неудивительно в это время ночи. Он проскользнул в коридор, двигаясь вдоль него спиной к стене. Он сомневался, что столкнется с охраной. Если бы Изабелла регулярно разыгрывала из себя недотрогу с генералом Барриосом, они вряд ли захотели бы, чтобы вокруг были зрители.
  
  Он двигался, прижавшись спиной к стене, огибая случайный стул или другой небольшой предмет мебели, проверяя комнаты, находя только темноту и тишину. После полудюжины пустых камер его нервы были на пределе, и он начал сомневаться в своем подходе к проблеме.
  
  Он прошел полный круг, или, скорее, квадрат, и был всего в нескольких дверях от комнаты, через которую вошел. Он положил руку на первую дверь в этом коридоре и собирался повернуть ее, когда за дверью женский голос застонал: “Ай, Папи! Папа!”
  
  “Мама!” раздался мужской голос. “Mamá!”
  
  Он отпустил ручку, как будто в его руках была змея из тропического сада. Однако это был не Эдем, хотя генерал, который говорил с ним о игровой площадке дьявола, несомненно, находился в той комнате вместе с Первой леди.
  
  Сэнд направился к следующей двери, но затем голоса и шаги эхом отозвались в атриуме из примыкающего коридора слева. Когда кто-то приходил, он не мог потратить время на то, чтобы проверить, пуста комната или занята, и ему пришлось рискнуть и проскользнуть внутрь. Когда голоса приближающихся охранников становились все громче и громче, пока они не оказались прямо за его дверью, он сменил складной нож на "Вальтер".
  
  Затем охранники и их разговор начали удаляться, вскоре почти сойдя на нет, и тогда он услышал кое-что еще: легкое похрапывание.
  
  Сквозь занавески просачивалось достаточно лунного света, чтобы разглядеть спящего мужчину в больничной рубашке.
  
  Президент Хосе Сильва.
  
  Эль Президент беспокойно спал на больничной койке возле окна и лунного света, бутылка для внутривенного вливания находилась на подставке, игла была прикреплена к тыльной стороне его руки, которая лежала поверх простыни, собранной на талии.
  
  То, как президент Сильва получал медицинскую помощь, не подобало лидеру его страны или какой-либо другой страны — его длинные, нечесаные черные волосы разметались по грязной подушке, как отвратительные морские водоросли; его усы цвета соли с перцем не подстрижены и обвисли; его мятая, пропахшая потом больничная рубашка скрывала большую часть болезненной серой бледности его тела.
  
  Глаза президента медленно открылись, как будто усилие сделать это отняло у него последние силы.
  
  Резким сухим шепотом Сильва сказал: “Это ты, пута?”
  
  Что ж, подумал Сэнд, если ‘это ты, шлюха?’ - так он приветствует первую леди, тогда романтика определенно выходит за рамки брака Сильвы.
  
  Когда Сэнд приблизился, глаза пациента расширились при виде незнакомца в его палате, и каким-то образом ему удалось сесть. Сэнд зажал рот Сильвы ладонью, глаза президента выпучились, когда он слабо пытался разжать пальцы костлявой руки, к одной из которых была приклеена игла для внутривенного вливания. Но содержимое капельницы, по-видимому, было не лекарством, а чем-то, предназначенным для того, чтобы притупить силы в теле, которому еще нет пятидесяти лет.
  
  Наклонившись ближе, Сэнд прошептал: “Господин Президент, это Джон Сэнд — вы помните меня?”
  
  Сильва продолжал бороться, не то чтобы Сэнд прилагал какие-то большие усилия, сдерживая эту оболочку человека.
  
  “Мы встречались однажды, много лет назад, ” продолжал Сэнд вполголоса, все еще прикрывая рот мужчины рукой, “ когда я был в МИ-6. Мы уже встречались, ты знаешь меня. Я не причиню тебе вреда ”.
  
  Сильва вытаращил глаза на этого ночного посетителя, его сопротивление угасало так же быстро, как и остатки его энергии. Затем в темных глазах появился проблеск узнавания. Слабая борьба прекратилась, и, наконец, шары над рукой Сэнда смягчились, казалось, даже сфокусировались...
  
  ... и Сильве удалось едва заметно кивнуть.
  
  Сэнд спросил: “Могу я безопасно убрать руку?”
  
  Кивок чуть сильнее.
  
  Но Сэнд оставил руку на уровне подбородка Сильвы, готовый возобновить хватку.
  
  Сильва хрипло прошептал: “Я... я помню тебя”.
  
  “Кто это делает с вами, господин президент?”
  
  “Вода...пожалуйста....”
  
  Сэнд поднес к губам Сильвы стакан с изогнутой соломинкой с ночного столика. Пациент сделал глоток. Глоток, еще глоток, еще глоток. Затем кивок Сэнду, чтобы он убрал стакан.
  
  “Моя жена, шлюха”, - сказал Сильва, и в его голосе появилась нотка того, что, должно быть, было его прежней силой, “и генерал Барриос, предатель. Они ответственны. Они намерены взять под контроль Сан-Игнасио. Со мной, беспомощным и прикованным к постели...что я могу сделать, чтобы остановить их?”
  
  “В твоем нынешнем состоянии - ничего. Но, возможно, я смогу ”.
  
  “В чем интерес МИ-6 в этом?”
  
  “Я больше не работаю на них. Я представляю несколько партий. Во-первых, моя жена - Стейси Болдт, генеральный директор Boldt oil.”
  
  Что-то ожило в его глазах.
  
  “Я тоже выполняю своего рода миссию, - сказал Сэнд, - для Фиделя Кастро”.
  
  И умер в этих глазах.
  
  “Значит, вы здесь, чтобы ... убить меня, мистер Сэнд?”
  
  “Нет. Наоборот, сэр. Кастро сказал мне, что пытался предупредить тебя, но ты не послушал ”.
  
  “... Это правда”.
  
  “Но я также представляю президента Кеннеди”.
  
  Глаза снова ожили.
  
  “Кастро и Кеннеди — странные товарищи по постели”, - сказал мужчина этому странному парню у его постели.
  
  “Они оба хотят не допустить русских в Карибский бассейн”, - сказал Сэнд. “Но сейчас нет времени на геополитику. У тебя запланировано скорое крупное выступление, да?”
  
  Жизнь снова текла через Сильву, несмотря на то, что могло быть в IV.
  
  Эль Президент сказал: “Я предложу торговлю с карибскими островами Union...an организация, позволяющая всем островам-членам свободно торговать друг с другом и извлекать выгоду из торговой политики всех остальных. Те, у кого все хорошо, могут помочь другим, которым, возможно, повезло меньше.”
  
  “Высокий прилив поднимает все лодки”, - сказал Сэнд.
  
  “Это моя надежда. И план, которым я намерен поделиться с соседними странами, если смогу говорить. Но Изабелла и Барриос, они жадные....Они хотят заполучить богатства нашего острова для себя ”.
  
  Сэнд сказал: “Если тебе разрешат произнести эту речь, то, скорее всего, тогда тебя убьют”.
  
  И Изабеллу, забрызганную кровью и разбитую вдребезги рядом с ним, никогда бы не заподозрили ... даже когда она и ее любовник захватили власть в стране.
  
  “Что можно сделать, мистер Сэнд?”
  
  “Я собираюсь остановить эту суку, господин президент”, - сказал Сэнд. “И ее ублюдок”.
  
  “Да благословит тебя Бог!” Сильва попытался собраться с силами, и это было, несмотря на всю его обновленную жизнь, жалко. “Теперь вытащи меня отсюда ... и мы вернем мою страну!”
  
  То, как далеко этому накачанному наркотиками человеку удалось прийти в себя, было невероятным зрелищем. Но Сэнд предостерег его, мягко подняв ладонь.
  
  “Мы не можем этого сделать, сэр. Если я попытаюсь забрать тебя отсюда, в твоем состоянии, мы почти наверняка оба будем убиты ”.
  
  “Что ты предлагаешь?”
  
  “Тебе придется мириться с этим унижением еще день или два. С тобой что-то действительно не так?”
  
  “Нет! Они дают мне успокоительное. Я знаю, что это так ”.
  
  “Затем выньте иглу для внутривенного вливания. Просто оставь его незакрепленным под повязкой. Если они заметят, они нанесут его повторно, думая, что он отклеился. Затем убери это снова и продолжай в том же духе столько, сколько сможешь ”.
  
  “Хорошо. Хорошо.”
  
  Сэнд прикоснулся к тонкой руке и сжал ее. “Сэр, я обещаю вам, мы остановим их”.
  
  Сильва, решившись, кивнул. “Я понимаю. Я полагаюсь на вас, мистер Сэнд ”.
  
  “Я сделаю все, что в моих силах, господин Президент”.
  
  Часы Сэнда показали, что до рассвета ему оставался едва ли час. Возвращение в коттедж оказалось еще более трудным, чем он думал. Но это должно было быть сделано.
  
  Так много нужно было сделать.
  
  Четырнадцать
  
  
  БЕЗ ШТАНОВ
  
  
  Рассвет занимал восточный горизонт, как далекий лесной пожар, когда Сэнд проскользнул в коттедж, пройдя через задний двор у бассейна, радуясь, что его не увидел патрульный солдат в форме, проверяющий небольшую группу коттеджей на асфальтовой дорожке. Возвращение из дворца прошло более гладко, чем он ожидал, но остановки в целях безопасности на различных остановках по пути затянули дело.
  
  Взъерошенная Стейси, все еще в платье от Givenchy, лежащая на их кровати, где ей наконец удалось немного поспать, сказала: “Что на —”
  
  Он прижал палец к губам, в качестве напоминания, указывая на подключенную к ночнику лампу.
  
  Она кивнула, моргая, чтобы еще больше проснуться, выражение ее лица было напряженным от вопроса и беспокойства.
  
  Притворно зевнув, он сказал: “Доброе утро, дорогая, хорошо спалось?”
  
  Испытывая легкое отвращение от необходимости играть в эту игру, Стейси сказала: “Как скала, милая ... А ты?”
  
  “Ах, я проснулся с тем, что у меня снова заныло плечо”.
  
  “Ты думаешь, может быть, горячий душ поможет?”
  
  “Вполне возможно”, - разрешил он, снимая свою грязную, пропитанную потом одежду, а Стейси выбралась из теперь уже очень помятого платья.
  
  В теплом, но не обжигающем душе он посвятил ее в суть дела, хотя и сократил количество своих различных опасных трудностей, не поскупившись при этом на разговор с Сильвой.
  
  “В твоих устах это звучит так просто, - сказала она сквозь шум душа, - для человека, у которого пятнадцатиминутный разговор занял четыре часа”.
  
  “Мы можем потратить время на обсуждение того, какой я герой такой-то, или я могу изложить свои мысли о спасении президента Сильвы”.
  
  “Да, может быть, это вместо этого”.
  
  Когда он закончил, она скептически покачала головой, разбрызгивая капли.
  
  “Проблема?” он спросил.
  
  “Барриос не пожалеет, что ты среди пропавших без вести, Джон, но у первой леди будет корова”.
  
  “Тогда тебе просто придется стать ее акушеркой. Попробуй произнести речь о том, что им нужно иметь дело с президентом компании, а не с ‘наемной прислугой ’.”
  
  “Изабелла может обуздать”.
  
  “У нее назначена встреча на весь день, верно?”
  
  “Правильно”.
  
  “Скажи ей, что я пропущу только утренний сеанс. Что ты отправил меня на базу контактов с американским консульством. Преимущество которой в том, что она более или менее правдива ”.
  
  “Это так”, - признала она. Ее опасения снова усилились из-за воды, стекающей по ее лицу, как слезы.
  
  Он сказал: “Мы встретимся здесь за ланчем”.
  
  Они обнялись. То, что это ни к чему не привело, подчеркивало серьезность ситуации.
  
  Высушенные и одетые, они разошлись в разные стороны — Стейси, в черном комбинезоне с расклешенными брюками от Ива Сен-Лорана, была доставлена на гольф-каре во дворец, в то время как Сэнд был встречен у их дверей Эрнестом на лимузине.
  
  Сэнд, в белом льняном костюме, забрался на заднее сиденье, чтобы отвезти в американское консульство. Они с Эрнестом обменялись любезностями по поводу приятного бриза, смягчающего жару, и по пути шофер показал несколько достопримечательностей Сан-Игнасио. Сэнд угостил себя Голуазом.
  
  Двадцать минут спустя он был в вестибюле консульства — недалеко от центра города с его туристической суетой, недалеко от того места, где они с Леонардо пробежали пеший забег, не начав со стреляющего пистолета, а закончив им.
  
  Он предъявил свое удостоверение морской пехоте и вскоре оказался в личном кабинете консула, изможденного джентльмена по имени Макдональд, который, несмотря на работу на карибском острове, сохранил бледный цвет лица, который подчеркивал его темно-серый костюм. Поскольку его ждали, Сэнду быстро установили личный телефон в неиспользуемом офисе.
  
  Он набрал заученный номер и стал ждать.
  
  Несколько мгновений спустя знакомый президентский голос ответил: “Это Лансер”.
  
  Кодовое название секретной службы для аэропорта Кеннеди.
  
  Сэнд сразу перешел к делу, объяснив ситуацию с Сильвой и попросив о помощи.
  
  Последовала долгая пауза, заполненная лишь слабым потрескиванием на большом расстоянии, прежде чем Кеннеди сказал: “Джон, мне нужно оставить это в твоих, э-э, опытных руках”.
  
  Сэнд, честно говоря, ожидал этого. Фиаско в заливе Свиней произошло всего два месяца назад, поэтому отправка американских войск в Сан-Игнасио, даже по просьбе Сильвы, была тем, чем президент вряд ли мог рисковать. И Сэнд не совершил бы эту поездку на остров, если бы Кеннеди доверял ЦРУ.
  
  “В этом случае, - как ни в чем не бывало сказал Сэнд, “ ты можешь отречься от меня”.
  
  Президент не уклонялся. “Да, Джон. Прости, но ты знаешь, в каком я положении. Ты делаешь это для своей приемной страны, а я, э-э, позабочусь, чтобы об этом не забыли ”.
  
  Не спрашивай, что может сделать для тебя страна, которую ты принял, спроси, что можешь сделать ты....
  
  Секретный агент сказал: “Я сделаю все, что в моих силах, господин президент”.
  
  Возвращаясь во дворцовый комплекс и ведя на обратном пути немногословную беседу с Эрнестом, Сэнд размышлял о том, как именно он и его невеста из нефтяной компании могли бы своими силами предотвратить убийство президента. Он бывал в похожих ситуациях, когда работал в МИ-6, и у Министерства внутренних дел не было проблем с тем, чтобы оставить его с пресловутой липкой калиткой. Но на этот раз все было по—другому - на этот раз безопасность его жены, ее жизнь, была под угрозой, независимо от того, насколько мало ему удалось не привлекать ее напрямую.
  
  И все же с ее мозгами, навыками, полученными от Кучильо, и нервами капитана индустрии она представляла собой единственную помощь, единственное подкрепление, к которому он мог обратиться. Его мужское желание защитить ее боролось с холодным профессиональным осознанием того, что она как раз тот “мужчина”, который нужен для этой работы.
  
  И дальнейший путь заключался в приготовлении, булькающем, как что-то на плите, в ожидании нескольких последних нужных ингредиентов....
  
  К тому времени, как Эрнест высадил его у коттеджа, Сэнд не знал всех деталей, но имел нечто большее, чем проблеск плана. Когда Стейси вошел, его ждал ланч в стиле пикника, состоящий из сэндвичей и чипсов, присланных из дворца.
  
  “Давай выйдем на улицу, - предложил он, - и насладимся прекрасным днем”.
  
  Они сели за маленький круглый металлический столик у бассейна, стол, который, конечно, проверили на наличие электронных жучков и не обнаружили их. Они грызли сэндвичи с крабовым салатом, пока он вводил ее в курс неутешительного ответа Кеннеди.
  
  “Ты должен был попытаться”, - сказала она.
  
  “Я так и сделал, но я понимаю его позицию. Он уязвим после кубинской заварухи. Мы предоставлены сами себе, но мы сделаем то, что должны сделать ”.
  
  “Я включен в твои планы?” спросила она, приятно удивленная. “Не просто назначили сидеть у окна с зажженной лампой?”
  
  “Больше похоже на коктейль Молотова. Не хочешь сообщить о встрече с сеньорой Сильва?”
  
  Смех Стейси был глубоким и резким, как у мужчины. “Первая леди пришла готовой заставить вас плясать под свою дудку, как она делает со всеми мужчинами, — никоим образом не готовой к переговорам с другой женщиной ... тем более после того, как я последовал вашему совету и произнес речь о том, что "Болдт Ойл" принадлежит мне и все решения аналогичны. Ее условия были смехотворны, и я так ей и сказал ”.
  
  “И каковы были эти условия, любовь моя?”
  
  “По сравнению с ней твой покойный друг Трухильо казался воплощением разума”.
  
  “Ай карамба, как говорят туземцы”.
  
  Стейси, глядя мимо него, подняла ладонь, чтобы он прекратил их разговор. Он обернулся и увидел приближающегося солдата в зеленой форме, который вышел из-за дома.
  
  Sand asked, “Te puedo ayudar?”
  
  Могу ли я тебе помочь?
  
  Солдат остановился. “Сеньора Сильва спрашивает о вас, сеньор Сэнд. Есть важные новости о эль Президенте. Не могли бы вы пойти, сэр?”
  
  “Конечно”, - сказал Сэнд, вставая, как и Стейси.
  
  Но солдат сказал: “Мои извинения, сеньора. Мне приказано собирать только сеньора Сэнда ”.
  
  “Конечно”, - тепло сказала Стейси, ее глаза были холодны.
  
  Сэнд поцеловал жену в щеку, прошептав: “Это ненадолго”.
  
  “Бам, бам, спасибо тебе, Сэнд?”
  
  Он оставил за ней последнее слово, следуя за солдатом к ожидающему его гольф-кару. Вскоре Сэнд вслед за своим эскортом поднимался по известняковым ступеням во дворец. Солдат провел его через просторный мраморный вестибюль и вокруг к лифту, чтобы сопроводить на третий этаж, по тому самому коридору, в комнату, где не так давно он чуть не помешал Изабелле и ее любимому генералу.
  
  Солдат постучал в тяжелую деревянную дверь, хотя во время последнего визита Сэнда она была недостаточно тяжелой, чтобы полностью заглушить происходящие за ней плотские утехи.
  
  Раздался голос Изабеллы, довольно скучающий: “Начало.”
  
  Через несколько мгновений, запечатанных в личных покоях первой леди, Сэнд осматривал шикарную обстановку палаты, вдвое превышающую импровизированную больничную палату плененного президента Сильвы.
  
  На противоположной стене, слева, маячил портрет маслом в позолоченной рамке в натуральную величину Изабеллы, довольно хорошо выполненный, с крошечным Сан-Игнасио у ее ног - как будто у Кинг—Конга снималась Фэй Рэй, а Манхэттен был Квинстауном. Эта фантастическая первая леди была одета в красное платье с открытыми плечами, ее волосы цвета черного дерева были уложены высоко, шею украшало бриллиантовое ожерелье в непостижимые караты. Огромный портрет нависал над изножьем двуспальной кровати в стиле рококо золотистого цвета с шелковым одеялом королевского синего цвета и наволочками. Очевидно, что Изабелла каждое утро первым делом хотела видеть себя во всей своей красе, возвышающейся над своими гражданами.
  
  Есть за что стрелять.
  
  Однако прямо сейчас, во плоти, как говорится, Первая леди откинулась на бордовом шезлонге, задрапированном вдоль пары высоких окон во французском стиле, напротив него, когда он прошел вглубь комнаты. Ее розовый шелковый халат был распахнут с нарочитой небрежностью, чтобы показать длинные, довольно мускулистые (но не мужские) ноги. Она приподнялась на локте, оценивая гостя, которого позвала. Проблеск черной бахромы там, где сходились ее бедра, и два твердых соска ее полной груди сговорились дать ему понять, что между розовым халатом и холмами и впадинами цвета кофе со сливками под ним ничего нет.
  
  Почему-то он сомневался, что это был гардероб сеньоры Сильвы этим утром, когда она встречалась со Стейси (ранее Болдт) Сэнд. Но он определенно не стал бы расспрашивать свою жену, если бы это было так.
  
  В отличие от ее портрета, ее черные локоны были распущены, ниспадая на плечи, обсидиановыми водопадами обрамляя ее сильные, прекрасные черты. Ее улыбка была алой раной на ее овальном лице, впечатляющей раной.
  
  “Ах, сеньор Сэнд. Какое удовольствие видеть тебя снова ”.
  
  “Рад видеть вас снова, сеньора Сильва”, - сказал он, делая неуверенный шаг к ней.
  
  “Я думала, мы договорились, что ты будешь называть меня Изабеллой”.
  
  “Тогда, пожалуйста, зови меня "Джон", Изабелла”.
  
  Она медленно приняла сидячее положение, и по пути темный треугольник с кисточками, на который намекала челка, в краткой вспышке подтвердился.
  
  “Когда ты отсутствовал на нашей встрече этим утром, - сказала она, - я боялась, что каким-то образом ... обидела тебя прошлой ночью. Что я, возможно, была слишком дерзкой ... но я всегда была женщиной, которая мало скрывает то, что она чувствует. Возможно, это можно рассматривать как слабость члена правящего класса ”.
  
  “Вовсе нет. Это просто означает, что у тебя есть что-то общее с, э-э, простолюдинами ”.
  
  Она похлопала по шезлонгу рядом с собой. “Присоединяйся ко мне, хорошо?”
  
  “Конечно”.
  
  Когда он сел рядом с ней, оставив некоторое пространство между ними, она хихикнула. Это ей не подходило. Она была не из тех, кто хихикает, и это только раскрывало хитрость, как фокусник с голубем, выглядывающим из кармана.
  
  “Ты выглядишь неуютно”, - сказала она. “В этом нет необходимости. Ты говоришь, что эти романы о тебе несколько приукрашены — включает ли это подвиги в спальне?”
  
  Он сохранял скромную улыбку в нескольких смыслах. “Изабелла, пожалуйста, не путай меня с вымышленным персонажем. Уверяю тебя, моя физиологическая реакция на тебя вполне реальна ”.
  
  “Я тоже так вижу”, - сказала она, не глядя ему в лицо.
  
  “Но я женатый человек”, - сказал он. “Я доволен. И я не желаю ставить под угрозу этот союз или какую-либо связь между вашей страной и нефтяной компанией моей жены ”.
  
  “Я понимаю, Джон. Я действительно хочу. Но мы сильные люди, все мы. Ты. Твоя жена. Я сам”.
  
  “Твой муж”.
  
  “Да. Мой муж. Но если мы хотим заключить союз, Джон, ты и я ... нам нужна связь. Сильная, закулисная связь, на которую способны только мужчина и женщина ”. Она пожала плечами. “Возможно, я старомодная девушка, когда дело касается бизнеса”.
  
  В Изабелле Сильва было мало старомодного, за исключением, возможно, того, что она восходила к Еве и ее потомкам Клеопатре и Мате Хари в старинном стиле.
  
  “Что касается моего мужа ...” - сказала она, и в ее тоне прозвучало презрение. “Я покажу всю глубину моей серьезности, Джон. Я поделюсь с тобой своим ужасным секретом. Мой муж ... он слаб ”.
  
  “Ты имеешь в виду, болен”.
  
  Темные глаза вспыхнули. “Из духа! Бесхребетный и трусливый. Он бы отдал все богатства нашей страны. Он с радостью стал бы комнатной собачкой вашего президента! Сан-Игнасио заслуживает большего, заслуживает лучшего! Я заслуживаю гораздо большего....”
  
  Он улыбнулся, позволив себе легкий намек на насмешку. “Так вот почему ты затащил генерала Барриоса в свою постель?”
  
  На мгновение выражение ее лица было таким, как будто на ее прекрасное лицо плеснули стакан холодной воды. Но это прошло, и она продемонстрировала странное сочетание холодности и теплоты, сказав: “Мне следовало ожидать этого от человека с вашим происхождением, с вашим опытом...ты наблюдателен, как лучший детектив, Джон.”
  
  Он взмахнул рукой. “Барриос, казалось бы, сильный человек. Способный вмешаться, если твой муж слабак, как ты говоришь. В вашей части мира военные перевороты происходят постоянно.”
  
  “Они это делают, - признала она, - и генерал силен. Возможно, слишком сильно. Я подозреваю, что он использует меня в своих целях ”.
  
  “Как же так?”
  
  “Все так, как ты говоришь — я предвижу военный переворот. Я бы перестал быть полезным, и он бы меня, как говорится, ‘уничтожил”.
  
  Он ни на минуту не купился на это, но было ли ее суждение о Барриосе ошибочным, или это было частью дергания Сэнда за ниточки — кто мог сказать? И все же он чувствовал, что Стейси была права насчет Барриоса. Для генерала интрижка была в такой же степени связана с похотливой любовью, как и с жадным захватом власти.
  
  “Разве его сила не хорошая вещь?” Спросил Сэнд, пытаясь игнорировать руку, которая теперь поглаживала его бедро.
  
  “Мне нужен сильный мужчина, который может вести за собой вместе со мной. Ты мог бы быть этим человеком ”.
  
  Она позволила халату упасть с плеч и собраться на талии, обнажив плавные изгибы тела медного оттенка. Ее груди были округлыми, как дыни, с маленькими, почти острыми точками в ареолах, которые были накрашены тем же макияжем, что и эти помятые, кроваво-красные губы.
  
  Почти мурлыкая, она сказала: “В конце концов, у этой должности были бы свои преимущества”.
  
  Изабелла наклонилась и поцеловала его в губы, обхватив его руками, прижимаясь к нему. Он позволил этому разыграться, даже когда ее язык скользнул ему в рот, чтобы осмотреться.
  
  Было время, день - или, точнее, ночи, — когда Джон Сэнд с радостью и благодарностью поддавался очарованию женщин, чья красота таила в себе зло, предательство или другие недостатки, с которыми часто сталкивался в своей работе. Можно сказать, мимолетные фантазии. Опасно, но лучше, чем уклоняться от пуль.
  
  Крепко держа ее за руки, он отстранил ее. Роза. “Это было очень мило. У тебя это хорошо получается, Изабелла. Но вы, должно быть, пропустили это, когда я упомянул свою жену. И путь к ее правам на нефть лежит не через брюки ее мужа ”.
  
  К ее чести, подумал он, она не обиделась. Никаких шипящих или бросающихся предметов. Она сделала свою игру, и на этот раз заведение не выиграло.
  
  “Она счастливая женщина”, - сказала Изабелла. “Могу я внести предложение?”
  
  Он был у двери. “Конечно”.
  
  “Не делись с ней характером наших переговоров, ты и я. И не принимай всерьез все, что я говорю. Ты не из тех, кого легко одурачить — я подозреваю, что в этих книгах о тебе не так много преувеличений, как ты говоришь. Но поверь мне, когда я говорю тебе, что я люблю своего мужа, каким бы слабым он ни был. Я просто женщина с потребностями, с голодом, которой нравятся случайные генералы или бывшие секретные агенты в ее жизни. Это делает все интересным ... и Изабеллу молодой ”.
  
  “Я верю тебе”, - сказал он с улыбкой, думая: "Как далеко я мог тебя бросить, ты, Леди-дракон с одиннадцатью камнями".
  
  Тележка для гольфа доставила его обратно в коттедж. По пути он ломал голову над тем, как много, если вообще что-нибудь, он должен рассказать Стейси о бесстыдной попытке соблазнения первой леди. Он, конечно, по крайней мере, умолчал бы о том, что большую часть этого у него была сильная эрекция — это могло бы показаться подрывом непоколебимой верности мужа жене.
  
  Когда он вошел в коттедж, Стейси там не было, но был кто—то другой - неописуемый блондин, лицо в толпе, который — судя по свежему виду его костюма цвета древесного угля — либо остановился в отеле с быстрой химчисткой, либо имел несколько одинаковых невпечатляющих готовых костюмов.
  
  Однако по-настоящему впечатляющим был автоматический пистолет 45-го калибра с глушителем, подавляющее оружие для средней руки, натренированный на Сэнде, который медленно прошел в маленькую гостиную, чтобы встретиться лицом к лицу с убийцей, сидящим в кресле из ротанга.
  
  Приятный, слегка улыбающийся Ленни Уорнер сказал: “Присаживайся, Джон”.
  
  “Ты должен был уже пристрелить меня”, - сказал Сэнд. “Разговаривать с целью - это любительский прием”.
  
  “Ты не моя цель, Джон. Когда-то мы были друзьями, помнишь?”
  
  “Нет. Мы выполнили две работы. Этого было достаточно ”.
  
  “Присядь, будь добр”.
  
  Сэнд пододвинул еще одно ротанговое кресло. Достаточно близко, чтобы напасть на этого ублюдка, если представится шанс. “Если ты думаешь, что я у тебя в руках —”
  
  “Но ты мне не нужен, Джон”. Улыбка Леонардо усилила садистскую мощь. “Не тогда, когда у меня есть твоя жена”.
  
  Руки Сэнда сжались в кулаки. Этот большой громоздкий автоматический пистолет с шумоподавлением был нацелен ему в голову; звук был бы минимальным, обычный кашель; но на таком близком расстоянии голова Сэнда разлетелась бы на куски. Закрытый гроб, определенно.
  
  И никакой помощи Стейси.
  
  Он оставался бы спокойным.
  
  “Чего ты хочешь для нее, Ленни?”
  
  “Мы доберемся до этого. Сначала, как в замедленной съемке в кино, достань свой "Вальтер" из плечевого ремня и брось его вон на тот диван. На подушке, красиво и непринужденно. Не хотел бы, чтобы это сработало ”.
  
  Используя два пальца, Сэнд подчинился.
  
  “Очень профессионально”, - сказал Леонардо. “Теперь, 22-й в кобуре у тебя на лодыжке. Та же рутина. Послушай, старый друг, ты можешь пережить это, на самом деле. Стейси тоже может ”.
  
  Спрашивать было бессмысленно, но он услышал свой голос: “Где ты ее держишь?”
  
  “Джон, пожалуйста. Ты знаешь, что ты не главный. Не ставь себя в неловкое положение. Маленькая женщина в безопасности. На самом деле, она с общим другом ”.
  
  “Что? Кто?”
  
  Улыбка Леонардо стала косой; он много улыбался для человека, лишенного юмора или какой-либо заметной человечности. “Твой верный водитель. Твой верный проводник”.
  
  Проглоченный песок. “Эрнест”.
  
  “Эрнест, да! Но он спас твою никчемную задницу, ты думаешь. Человек с твоими талантами, твоим опытом и все же такой наивный! Это восхитительно. Те миссии, над которыми мы работали вместе — ты видел, как я стреляю. Ты действительно думаешь, что я мог бы промахнуться по тебе с такого расстояния?”
  
  Сэнд предположил, что фары автомобиля ослепили стрелявшего, но были ли они ...?
  
  “Мне неловко говорить, ” сказал Леонардо, “ но время для нашей маленькой шарады было немного неподходящим. На самом деле я сделал два выстрела, прежде чем Эрнест включил фары. Он немного опоздал. Оказалось, что это не имеет значения. Вышел на пенсию всего год назад, а ты уже размяк. Твое преимущество исчезло. Твой радар постоянно в нерабочем состоянии. Как легко было приблизить к себе мужчину. Кто-то, кому вы быстро стали доверять. Кто-то, рядом с кем ты скоро теряешь бдительность ”.
  
  Леонардо не ошибся.
  
  Болтливый убийца продолжил: “Я был почти уверен, что вскоре после Плайя Хирон, что Кеннеди не рискнет вмешиваться в наши планы. Но когда ты сегодня вышел из консульства, я знал. Я мог прочитать разочарование на твоем лице, и именно тогда я понял, что мы могли бы беспрепятственно продвигаться вперед ”.
  
  “Если так, то почему я все еще жив, Ленни? Зачем терроризировать Стейси?”
  
  Кроме общей болезни в твоей душе....
  
  “Две причины, Джон. Ты теперь что-то вроде незначительной знаменитости, по крайней мере в некоторых кругах, и твое убийство может привести к международному инциденту и такого рода заголовкам...кому они нужны? Во-вторых, вы здесь выполняете приказ самого Кеннеди, и вы, возможно, уже сообщили ему о моем участии в этом. Это может инициировать попытки выследить меня и ликвидировать мое солнечное "я", чего я определенно не хочу и в чем нуждаюсь. И, конечно, мы старые друзья....”
  
  “Приятели”, - сухо сказал Сэнд.
  
  “Сарказм в сторону, давайте воспользуемся профессиональной вежливостью. Я даю тебе возможность выйти из этого со своей жизнью и, если ты будешь хорошо себя вести, со своей женой ”.
  
  “Это было бы оптимально”.
  
  “Не так ли, британский придурок? Как я уже сказал, Стейси с Эрнестом. Я думаю о нем как о своем протеже, Джон, так что не стоит его недооценивать — он, черт возьми, почти так же хорош, как и я. Я стесняюсь упоминать об этом, но Эрнест — несмотря на его жизнерадостное поведение — обладает особым талантом причинять боль, когда этого требует ситуация ”.
  
  “Чего ты хочешь от меня, Ленни?”
  
  В голосе Леонардо наконец-то прозвучала откровенная злоба. “Иди домой, Сэнд. Прямо сейчас, черт возьми. Опусти голову и закрой рот. Через неделю все это закончится, и я отправлю богатенькую маленькую Стейси домой к тебе, абсолютно не потертую ”.
  
  “И я должен отказаться?”
  
  “Я убью тебя здесь и сейчас — или позже, если ты выиграешь время, притворившись, что сотрудничаешь. В любом случае, Эрнест убивает Стейси, но медленно, мучительно.”
  
  “Если бы я был мертв, зачем бы это было нужно?’
  
  “Ну, мы должны избавиться от —о. Ты имеешь в виду, зачем мучить ее, если ты уже ушел? Я думаю, чтобы сделать твою агонию не только физической. Просто ради удовольствия. Поверь мне, Эрнесту нравится этот аспект вещей так же, как и мне. Знай, что даже после твоей смерти он действительно заставит ее страдать ”.
  
  “Ты больной сукин сын, Ленни”.
  
  “Полагаю, я похож на курильщика, вкусовые рецепторы которого притупились. Только соус табаско бросается в глаза. Страдания других должны быть сильными, чтобы я мог это почувствовать ”.
  
  “Я сделаю, как ты говоришь”, - сказал Сэнд. “Я полечу в Хьюстон. Если Стейси не вернется целой и невредимой, я выслежу тебя и убью, и, поверь мне, это будет достаточно сильно, чтобы ты это почувствовал ”.
  
  Он слегка рассмеялся. Ему это понравилось.
  
  “Но сделай мне приятное, Ленни — почему Сильва?”
  
  Он пожал плечом — не тем, в котором держал пистолет. “По той же причине, что и Трухильо. Сильва просто не хотел вести дела разумно. Кастро показал моим работодателям, что если таким людям позволить думать самостоятельно, десятилетия бизнеса и инвестиций пойдут насмарку. Ты пытался договориться с Трухильо. Ты знаешь, чего он хотел за права на добычу нефти на этом своем дерьмовом острове. Я имею в виду, ты ведь не собирался оплачивать перевозку, не так ли?”
  
  “Нет”, - подтвердил Сэнд.
  
  “Вы помещаете такого жадного, хваткого сукина сына, как этот, в комнату с Сильвой, с его желанием основать карибский профсоюз, и следующее, что вы получаете, - это повышение цен на все, не только на нефть. На этих островах ведется много бизнеса, Джон. Казино, сахар, ром, масло. Когда эти ничтожества забывают свое место, цены внезапно взлетают до небес. Туристы перестают ходить в казино. Кастро всем все испортил, а Трухильо, будь он жив, сделал бы только хуже. А этот бездельник Сильва - чертов благодетель, и это реальный путь к катастрофе ”.
  
  Сэнд качал головой. “Что заставляет тебя думать, что с Изабеллой было бы легче иметь дело? То, что она хотела от моей жены за права на добычу нефти, сделало из Трухильо ловкача ”.
  
  “Первая леди просто дергала за цепочку твоего милого. Нет никого, кого такая симпатичная телка, как Изабелла, ненавидит больше, чем более симпатичную телку ... без неуважения к твоей даме, Джон. Но Изабелла Бэби прагматична и готова вести бизнес по разумной цене. Мы все можем вести бизнес вместе — азартные игры, девушки, мусор ... и нефть. Все то, что заставляет мир вращаться. Джон. Пожалуйста. Может быть, мы все снова будем просто друзьями?”
  
  Пятнадцать
  
  
  ПЕСЧАНЫЙ ДЬЯВОЛ
  
  
  Лицо Сэнда было поникшим, побежденным, что указывало на то, что он сдался, отчаяние спасти свою молодую жену преобладало над любыми другими соображениями — он был подавлен неудачей, превосходящий враг перехитрил его на каждом шагу; победителю, ставшему проигравшим, лучше оставаться на пенсии и вне игры.
  
  Это было то, что он хотел, чтобы Ленни Уорнер, легендарный Леонардо, увидел.
  
  Но разум Сэнда был живым, горячим от рычания, коварным от холода, и внутренне он был готов, как пантера, ожидающая удара.
  
  Убаюканный видом явно поверженного противника, Леонардо сказал с улыбкой: “Хватит дискуссий, тебе не кажется, Джон? Пришло время тебе лететь домой и ждать возвращения твоей милой жены. Наслаждаться счастливым выходом на пенсию, роскошной жизнью, наслаждаться теми годами, которые тебе остались, уверенный в том, что ты поступил правильно. Кого волнует, что случится с тем или иным жестяным диктатором?”
  
  “Меня волнует только Стейси”, - сказал он, грустно пожав плечами.
  
  Но Сэнд знала, что на данный момент она либо уже мертва, либо обречена быть, так же как убийцы будут ждать его возвращения на американскую землю.
  
  Леонардо встал. “Вставай, Джон. Приятно и просто.”
  
  Сэнд не торопился.
  
  “Сейчас мы отправляемся в аэропорт”, - сказал Леонардо. “У меня есть билет для тебя. Багаж не нужен. Мы будем вести себя просто. Меня ждет водитель ”.
  
  Это определило арену. Любое противостояние должно было происходить в стенах этого маленького коттеджа, иначе появился бы второй противник в виде водителя.
  
  Леонардо махнул громоздким пистолетом с глушителем .45. “После тебя, старый друг”.
  
  Сэнд сделал мучительно медленный шаг к двери, и Леонардо двинулся за ним, вонзая оружие в позвоночник своего пленника.
  
  “Не тяни время, Джон”.
  
  Дуло пистолета опустилось, но Сэнд теперь знал его относительное положение. Он почти в замедленной съемке потянулся правой рукой к ручке двери, и дуло пистолета снова ткнулось в него.
  
  Сэнд завел левый локоть за спину, поймав руку Леонардо с пистолетом, и убийца рефлекторно выстрелил, послав два глухих выстрела в пол, кашель оружия с глушителем звука вряд ли насторожил водителя снаружи. Сэнд развернулся и ударил правым кулаком в лицо убийце, сломав ему нос, щелчок был такой, словно доска разламывается надвое.
  
  Леонардо отшатнулся, кровь текла у него из ноздрей и стекала по рту, на чью гримасу боли, разочарования и удивления было восхитительно смотреть.
  
  Но Леонардо сумел не выронить пистолет, и угроза этого ждала лишь секунду или около того, которая потребовалась убийце, чтобы прийти в себя. Итак, Сэнд рванулся вперед, ударив правым предплечьем в шею Леонардо, что ослабило хватку мужчины до пальцев, тяжелое оружие отскочило на пол, приземлившись Бог знает где.
  
  Ошеломленный, Леонардо, тем не менее, нанес два быстрых жестких удара левой в почку Сэнда.
  
  Затем двое мужчин попятились друг от друга. Через несколько мгновений противники в маленькой гостиной стояли в нескольких футах друг от друга, лицом к лицу, оба тяжело дышали, хотя пока что только один был окровавлен.
  
  Леонардо сумел улыбнуться сквозь алую маску, раскрыв безумие, скрывающееся за лицом-в-толпе. Удар по горлу убийцы позволил появиться только хриплому подобию голоса, когда он сказал: “Итак, John...no тогда договорились?”
  
  “Я выполняю свое условие о побеге”.
  
  Сэнд принял стойку боксера, его ноги были расставлены чуть дальше плеч, он лишь слегка присел, кулаки были готовы пустить этому ублюдку кровь еще больше.
  
  “Это значит, что я могу убить тебя”, - хрипло выдавил Леонардо. “И буду ли я наслаждаться этим...”
  
  Сэнд улыбнулся. “Ты будешь?”
  
  Они кружили, медленно, теперь менее медленно, теперь быстрее, и небольшое напряжение вокруг глаз Леонардо сигнализировало об атаке, убийца развернулся, нанес удар ногой, и Сэнд легко увернулся, затем развернулся, нанеся удар локтем в заднюю часть шеи, отчего его противник отшатнулся.
  
  Затем Леонардо бросился в атаку, схватив Сэнда за пояс. Они вдвоем упали на плетеный кофейный столик, который захрустел, как крекер. Несмотря на всю интенсивность этого рукопашного боя, шум до сих пор был минимальным, едва ли способным насторожить водителя снаружи, чему Сэнд был рад — по одному врагу за раз, пожалуйста.
  
  Но, бросившись, Леонардо приземлился поверх Сэнда, и этим преимуществом он воспользовался, несколько раз ударив противника кулаком в живот, а затем ударив его головой, прежде чем Сэнд смог окончательно оттолкнуть нападавшего и врезаться в ротанговый столик с лампой, опрокинув его, хотя это и не произвело особого шума, абажур смягчил удар лампы.
  
  Сэнд рванулся к своему противнику, готовый хорошенько его поколотить, пока тот будет лежать; но Леонардо джек-в-коробке вскочил, сдернул с себя пиджак и откуда-то достал боевой нож с лезвием, похожим на пятидюймовое, на лезвии которого, как на бритве, мерцал свет. Сэнд снял пиджак, обернул его вокруг правого предплечья и кисти и сделал круг слева. Леонардо сделал несколько пробных выпадов клинком, затем сделал выпад. Сэнд заблокировал удар, одновременно нанося удар слева сбоку от головы убийцы, но удар клинком пришелся ему ниже обернутого предплечья, разорвав рукав, оставив двухдюймовый порез, сочащийся алым.
  
  Свернутый пиджак соскользнул с его руки, Сэнд, спотыкаясь, отступил из гостиной в маленькую кухню, и Леонардо, не теряя времени, бросился за ним, занеся клинок. Сэнд схватил со стойки чугунную сковороду и парировал ее удар, блокировав первый выпад мужчины и второй. Когда убийца сделал третий выпад, заходя низко, Сэнд опустил сковороду на запястье убийцы с лязгом, который вызвал вой, когда нож ударился о линолеум и закружился под столом для завтрака.
  
  Леонардо снова бросился на Сэнда, который отступил в сторону, схватил его сзади за рубашку и с силой впечатал всем телом в заднюю дверь. Убийца соскользнул вниз, а Сэнд открыл дверь и вытащил его наружу за рубашку на цемент у бассейна, опрокинув ошеломленного убийцу на бок, затем взобрался на него сверху. Он начал тереть лицо Леонардо о шероховатый цемент, как будто пытаясь отшлифовать обе поверхности до гладкости. Это оставило кровавый след, и когда убийца, казалось, вот-вот потеряет сознание, Сэнд остановился, держась одной рукой за волосы мужчины, сжимая их.
  
  “Где ты ее держишь? Где Стейси?”
  
  Говорить было усилием для падшего убийцы, но он взял на себя труд предложить Сэнду физически невозможное предложение.
  
  Сэнд не решался разбить голову ублюдка о цемент, потому что это могло убить его, что помешало бы поиску Стейси. Пока он думал о таких рациональных мыслях посреди иррациональной жестокости, Сэнд сбросил себя с себя и плюхнулся задом в прохладную воду маленького бассейна.
  
  С криком раненого зверя Леонардо прыгнул за ним, на него, заставляя его лечь, где они боролись под водой, отчаянно преодолевая боль и истощение, каждый безуспешно пытаясь получить преимущество. В бешеной схватке Леонардо удалось зайти сзади и заломить руку Сэнда за спину, толкнув его плечом вниз. Когда убийца вынырнул на поверхность, чтобы набрать полные легкие драгоценного воздуха, Сэнд метался внизу, его правая рука была свободна, но поверхность находилась в нескольких дюймах и в тысяче миль от него.
  
  Сэнд обмяк, как будто Леонардо победил, но убийца не клюнул на наживку — во всяком случае, его хватка усилилась. Но Сэнд оставался расслабленным, изображая опоссума, свисающая рука возилась с штаниной, пальцы нащупали складной нож сбоку от носка, щелчком открывая лезвие под водой. Леонардо, изо всех сил стараясь утопить Сэнда, не заметил подделки и поплатился за это, когда Сэнд развернул лезвие и глубоко вонзил его между ребер убийцы.
  
  Леонардо сразу отпустил, и Сэнд вытащил лезвие и всплыл, хватая ртом воздух, затем попятился от убийцы. Он прислонился к краю бассейна в конце возле кухни, тяжело дыша. Кровь из его раненой левой руки образовывала тонкие мерцающие нити. Но ничто не сравнится с Леонардо, стоящим посреди бассейна, пошатывающимся, алые ленты покидают его тело, стремясь забрать с собой жизнь.
  
  Сэнд прошел сквозь воду к убийце, посмотрел в его ошеломленное лицо и сказал: “Где Стейси? Скажи мне, и я добьюсь для тебя помощи ”.
  
  Уорнер ничего не сказал, и Сэнд погрузил его голову под воду и держал его там, пока еще больше кровавых струек выплывало наружу от их источника, лучей умирающего солнца.
  
  Сэнд вытащил убийцу из воды и снова спросил: “Где она?”
  
  Леонардо не мог сказать ни слова на эту тему, или на любую другую тему, его глаза были открыты, но пусты. В отличие от многих мертвых художников, ценность работ Леонардо не выросла бы в цене. Но то, что умерло вместе с ним, имело огромную ценность для замученного мужа.
  
  Сэнд отпустил убийцу, теперь это труп, тонущий, как его каменное сердце. К тому времени, как Сэнд выбрался из бассейна, мертвец плавал лицом вниз. Ленни Уорнер, который так наслаждался страданиями других, умирал слишком медленно, на вкус Сэнда. Но ему пришлось бы смириться.
  
  На кухне он вытер лицо кухонным полотенцем и забрал упавший боевой нож. Все это время он прислушивался, не заезжал ли кто—нибудь из гостей в коттедж - бродящие охранники и / или тот водитель у входа. Но поломка ротанга и брызги в бассейне, по-видимому, не вызвали внимания или подозрений.
  
  В ванной он осмотрел свои травмы — ничего достаточно серьезного, чтобы помешать его усилиям найти и спасти свою жену, хотя он быстро перевязал руку. Затем он немного освежился, в основном используя мочалку, чтобы удалить кровь, свою и Леонардо.
  
  Очень быстро он сменил белый промокший костюм на темный сухой, но не на белую рубашку с галстуком, а на черный Банлон. Он использовал банное полотенце, чтобы как можно лучше вытереть наплечную кобуру и кобуру на лодыжке; он не был уверен, с чем может столкнуться, поэтому взял два запасных магазина калибра 9 мм и одну дополнительную обойму 22 калибра. В перевернутой гостиной он наполнил кобуры Walther P38 и Beretta 950 соответственно. Он забрал пистолет Уорнера калибра 45. Два выстрела, один в патроннике, пять в обойме. Оружие было заткнуто у него за пояс, спереди, на пуговицах под пиджаком.
  
  В качестве запоздалой мысли он взял пустой портфель из спальни на кухню, где вернул пачки денег из морозилки в их прежний дом. Никогда не знаешь, когда может пригодиться миллион наличными.
  
  Сэнд понятия не имел, сколько солдат стояло между ним и тем, что он должен был сделать, и заботился только о том, что могло помешать ему сейчас; первым делом он нанес визит первой леди Сан-Игнасио.
  
  Ну, не самый первый.
  
  Сэнд приоткрыл входную дверь и выглянул наружу. Рядом с другим большим черным "Линкольном" стоял солдат в форме с пистолетом в кобуре на поясе; не молодой рекрут, ему было около тридцати пяти, и у него был обеспокоенный вид — в конце концов, это заняло больше времени, чем ожидалось, — и, возможно, его выбрали на случай, если Леонардо понадобится помощь в опасном деле.
  
  Сэнд с портфелем в левой руке вышел из коттеджа, небрежно расстегивая пиджак. На мгновение ему показалось, что водитель отдаст честь, но затем солдат выпрямился, хотя и не в стиле “внимание-избегай”.
  
  Солдат сделал несколько осторожных шагов к нему, когда Сэнд приблизился с улыбкой, сказав: “Для тебя это бесспорно. El viaje al aeropuerto se pospone. Llevame al palacio.”
  
  Остановившись примерно в четырех футах от него, солдат нахмурился, и его рука опустилась к кобуре, клапан которой пришлось расстегнуть, чтобы достать оружие. Сэнд выхватил из-за пояса большой пистолет 45-го калибра с глушителем и выстрелил ему в голову.
  
  “Если ты этого так хочешь”, - проворчал Сэнд и перешагнул через него, избегая кровавых брызг с того, что было головой водителя. Падающий мужчина произвел больше шума, чем пистолет с шумоподавлением, из-за которого это произошло. Наклонившись, чтобы взглянуть, Сэнд с удовлетворением увидел ключи в замке зажигания.
  
  По крайней мере, что-то сегодня пошло правильно.
  
  Осмотревшись и не увидев свидетелей, Сэнд затащил тело в коттедж и оставил его в разгромленной гостиной.
  
  Он поехал во дворец, используя дорожку от асфальтовой полосы, разделяемой множеством коттеджей, поездка заняла около трех минут внутри стен комплекса. Он оставил "Линкольн" на парковке у дворца и поднялся по каменным ступеням с портфелем в руке. Двое солдат, гораздо моложе и менее угрожающие, чем тот, которого он только что отправил, — хотя у них тоже было оружие — стояли по обе стороны высоких двойных дверей входа.
  
  “Джон Сэнд”, - сказал он, показывая свой паспорт, пока охранник проверял планшет. “У меня встреча с генералом Барриосом и Первой леди”.
  
  Солдат проверил имя Сэнда, нашел его в расписании и кивком пригласил его войти.
  
  И снова солдаты и офисные работники суетились на своем пути туда и сюда. Он пересек атриум под фильтрованным солнечным светом к лифту и поднялся на третий этаж; поездка была намного проще и намного быстрее, чем прошлой ночью. Он надеялся, что его сегодняшний уход пройдет так же без происшествий.
  
  Он расстегнул пиджак, поправил 45-й калибр за поясом, чтобы легче было достать, затем постучал в дверь первой леди.
  
  Деловым голосом, лишенным обольщения, Изабелла Сильва позвала: “Входите, генерал”.
  
  Прекрасная сеньора Сильва не развалилась в шезлонге и не бездельничала на двуспальной кровати в стиле рококо, над которой возвышался этот удивительный портрет. Скорее всего, она сидела на мягком табурете у туалетного столика в стиле ар-деко, все еще одетая в розовый шелковый халат, подправляя макияж перед большим зеркалом в форме раковины, в которое она увидела, как он вошел.
  
  “Джон!”
  
  Представь это — она была удивлена, увидев его. Почему, она думала, что с ним что-то могло случиться?
  
  Она повернулась на табурете, затем встала, как Венера Боттичелли. По ее улыбке можно было подумать, что котенок лижет ей ноги. “У тебя были другие мысли?”
  
  “О да”, - сказал он.
  
  Она отошла от туалетного столика — хотя принесла с собой много туалетного столика — и медленно двинулась к нему, облегающий шелк подчеркивал все холмы и долины Сан-Игнасио. Она посмотрела на портфель в его левой руке.
  
  “И что у тебя там, Джон?”
  
  “Ну, у нас действительно запланирована деловая встреча. Возможно, это мои заметки ”.
  
  Это лицо, столь же сильное и уверенное, сколь и красивое, впервые выдало его беспокойство.
  
  Она сказала, как будто произнося слова любви: “Я поняла, что встреча была ... отложена”.
  
  Итак. Этим утром она предложила ему место рядом со своим троном, а затем отправила его в руки Леонардо на верную смерть. Она had...as он подозревал...участвовал в поимке Стейси или, по крайней мере, способствовал ей.
  
  Теперь они были достаточно близко, чтобы обняться, но они этого не сделали. И они не целовались, стоя на полпути между дверью и шезлонгом и совсем рядом с кроватью, где она раньше столько всего делала.
  
  “Это заметки”, - сказал он. “Позволь мне показать тебе”.
  
  Он подошел к кровати — покрывало было откинуто, хотя было еще далеко за полдень; но, конечно, женщина с ее профессией должна быть готова к сделке в любое время суток. Он поставил портфель на край матраса поверх синего атласного одеяла. Он открыл футляр.
  
  Пачки денег, покрытые инеем, все еще были завернуты в газету. Он частично развернул одну, и оттуда показалась толстая пачка зеленых бумажек. Она прикоснулась к ним, отдернув руку, как будто денежный кирпич был горелкой на горячей плите, а не...
  
  “Холодно”, - сказала она, нахмурившись.
  
  “Наличные”, - любезно ответил он. “Миллион долларов. Это все твое, Изабелла ”.
  
  Эти большие темные глаза стали еще больше. “Мой? Моя...”
  
  “Просто скажи мне, где ее держат. Моя жена”. Он схватил ее за руку. Достаточно сильно, чтобы отвлечь ее внимание от миллиона долларов. “Где он ее держит? Где я могу найти очаровательного Эрнеста?”
  
  Она качала головой, и все эти черные волосы розовым шелком рассыпались по плечам. “Я .... Я ничего об этом не знаю”.
  
  “Ты действительно знаешь. И деньги твои, если ты скажешь мне, где ее найти ”.
  
  Темные глаза вспыхнули. “Эти деньги будут моими, Джон?”
  
  “Это первоначальный взнос”, - сказал он. “Мы говорим о бизнесе, Изабелла, как и договаривались. Для пробного бурения на нефтяных правах. Будет еще миллион, когда мы с миссис Сэнд будем в безопасности вдали от вашего...восхитительный маленький остров.”
  
  Она посмотрела на деньги, затем на него. Большим темным глазам, влажно поблескивающим, понравилось то, что они увидели.
  
  Но человеку, который ворвался с револьвером наготове, не понравилось то, что он увидел.
  
  Захлопнув за собой дверь, генерал Хосе Барриос в своей прекрасной форме — столкнувшись лицом к лицу с Джоном Сэндом, стоящим там с Изабеллой Сильва, двое были достаточно близки, чтобы обняться, поцеловаться, красивая замужняя любовница генерала в одном только облегающем халате, стоящая рядом с кроватью, которую он, несомненно, хорошо знал — издал звук, нечто среднее между плачем младенца и стоном умирающего, и он поднял пистолет, направив его на незваного гостя в спальне.
  
  “Нет!” - Крикнула Изабелла, встав перед Сэнд, ее рука была поднята и вытянута, пальцы растопырены в жесте “Стоп!”, защищая своего нового делового партнера - и, что более важно, миллион на кровати.
  
  У некоторых женщин был материнский инстинкт, но у Изабеллы Сильвы был материалистический инстинкт, который не сослужил ей хорошей службы, когда в ту решающую долю секунды она оказалась между Джоном Сэндом и пулей своего любовника.
  
  Когда Изабелла соскользнула на пол, ее глаза расширились от беспокойства, теперь уже совсем не денежного, рука на животе, сквозь пальцы сочится кровь, похожая на вишневое варенье, Сэнд выдернул из-за пояса пистолет 45-го калибра с глушителем и выпустил патрон.
  
  Генерал получил пулю в плечо, прямо под эполетами. От удара и боли револьвер выпал из разжавшихся пальцев, а сам Барриос упал на колени, схватившись за правое плечо, затем перекатился на бок.
  
  Сэнд опустился на колени рядом с Изабеллой, которая бесполою позой растянулась на лужице розового атласа. Она подняла голову и что-то прошептала сквозь бурлящую кровь, что-то, что он едва расслышал.
  
  Но он услышал это, все в порядке, сохраняя это для последующего использования.
  
  Ее голова откинулась назад. Казалось, она смотрела поверх плеча Сэнда; он оглянулся назад и вверх, на ее улыбающуюся фигуру в полный рост в позолоченной раме, так торжествующе возвышающуюся над своей крошечной страной, в ее платье цвета крови, которая больше не пузырилась.
  
  Крики заполнили коридоры, шаги затопали в их направлении. Сэнд подошел к Барриосу, который, намазанный собственным вишневым джемом, о котором нужно было беспокоиться, полулежал на боку, его широко раскрытые измученные глаза были влажными до краев.
  
  Сэнд схватил генерала за здоровую руку и рывком поставил его на ноги, вызвав мучительный визг.
  
  “Они приближаются”, - тихо сказал Сэнд. “Избавься от них”.
  
  “Vete al infierno, gringo!”
  
  Иди к черту.
  
  “Я возьму тебя в заложники и отведу к Сильве”, - сказал Сэнд. “Твои солдаты пойдут с нами и все это увидят и услышат”.
  
  В дверь забарабанили кулаками. “Генерал! Генерал Барриос!”
  
  Сэнд сказал: “Они точно знали, где тебя найти, не так ли? Я разговаривал с Сильвой прошлой ночью.”
  
  “Ты не мог этого сделать!”
  
  “Взобрался на стену и вошел прямо внутрь. Он знает все, чем занимались вы и покойная первая леди. Он будет говорить, а я буду ходить ”.
  
  “Генерал!...Разбери это ”.
  
  “Избавься от них”, - сказал Сэнд.
  
  “Тодо эста бьен!” - крикнул генерал. “Mi arma se disparó accidentalmente!”
  
  Он сказал им, что его пистолет случайно выстрелил.
  
  Вероятно, не в первый раз в этом номере, подумал Сэнд.
  
  “Está seguro, general?”
  
  “Estoy seguro! Déjanos! La Primera Dama y yo tenemos mucho que discutir.”
  
  Казалось, Барриосу и первой леди нужно было многое обсудить.
  
  А затем голоса смолкли, и шаги удалились.
  
  Сэнд забрал пистолет генерала, в то время как мужчина сидел на полу, дрожа, вероятно, находясь в состоянии шока.
  
  Секретный агент подошел к двери, приоткрыл ее, проверяя, нет ли солдат, которых оставили на страже или просто присматривать за происходящим. Очевидно, никто не был. Возможно, они знали, что не следует задерживаться за пределами апартаментов первой леди, когда голос генерала изнутри приказал им уходить.
  
  Сэнд спросил: “Вы можете идти, генерал?”
  
  “Слишком слаб...”
  
  “Попробуй”.
  
  Сэнд грубо поднял его на ноги и, пьяный, повел пошатывающегося генерала по коридору в импровизированную больничную палату эль Президенте Сильвы, прихватив с собой портфель.
  
  Они вошли без предупреждения, Сэнд закрыл за собой дверь, генерал спотыкался, плечо в крови, глаза затуманены.
  
  Сильва сел в кровати. “Сеньор Сэнд! Объяснись.”
  
  Усадив генерала в кресло, словно подбросив кучу щепок, Сэнд быстро ввел Сильву в курс дела — что он убил убийцу, нацелившегося на Сильву, но что Стейси Сэнд была похищена. Что он столкнулся с Изабеллой, которая была застрелена Барриосом пулей, предназначенной для Сэнда.
  
  “Он умирает?” Спросил Сильва, широко раскрыв глаза, глядя на плачущего генерала. Не было выражено никакого беспокойства или интереса по поводу его покойной жены.
  
  “Пока нет”, - сказал Сэнд. “Это будет зависеть от вас, сэр, если только он не скажет мне, где удерживают мою жену. Тогда я буду командой по расстрелу из одного человека ”.
  
  Сильва встал с кровати, сдергивая с руки капельницу, игла из которой уже была отсоединена. Его пижама была в пятнах пота и мятая, но он был полон новых сил. Он подошел босиком.
  
  “Что нам делать, сеньор Сэнд?”
  
  “Ты доверяешь своим солдатам?”
  
  “Я верю. Здесь все, кроме генерала ”.
  
  Генерал откинулся на спинку стула, всхлипывая, схватившись за плечо, рукав мундира намок от крови.
  
  “Я могу призвать их”, - сказал Сильва. “Я скажу им, что ты национальный герой, потому что это правда!”
  
  “Это ценно, но преждевременно. Я кое-что тебе принес.” Он подошел и положил портфель на больничную койку, эль Президент последовал за ним. “Это крутой миллион, в буквальном смысле. Права на тестирование масла для Болдта. Приемлемо?”
  
  “Конечно! Ты захочешь, чтобы это было в письменном виде ”.
  
  “Пока хватит рукопожатия”.
  
  Они пожали друг другу руки, у Сильвы все еще есть немного пластыря для внутривенного вливания, и все же на удивление крепко. Удивительно, что может сделать для мужчины одна ночь вдали от тяжелых седативных препаратов.
  
  Сэнд сказал: “Что мне нужно, так это немного побыть с генералом здесь”.
  
  Сильва сделал жест открытой рукой радушного хозяина. “Будь моим гостем”.
  
  “Генерал, Изабелла и нанятый ими убийца спланировали похищение моей жены, и Барриос - единственный из живущих, кто знает, где ее держат, за исключением сукина сына, который ее похитил”.
  
  Сильва пожал плечами. “Делай то, что должен, чтобы получить ответ. Я буду наблюдать. Возможно, мне это понравится ”.
  
  “Ты не можешь”, - сказал Сэнд. “Ты бы согласился на любое предложение, которое я мог бы ему сделать?”
  
  “Я должен тебе все, что ты попросишь — за исключением содержимого этого портфеля. Я должен отвечать перед своими людьми ”.
  
  “Нет, эти деньги твои. И в Сан-Игнасио. Можно мне?”
  
  “Пожалуйста”.
  
  Сэнд подошел к сидящему, рыдающему генералу. Он приподнял подбородок мужчины указательным пальцем и встретился с ним взглядом.
  
  “Генерал, я не верю в пытки. Иногда это срабатывает, иногда нет. Просто ненадежная информация. И я не могу угрожать жизни женщины, которую ты любишь, потому что ты уже убил ее ”.
  
  Казалось, что стон генерала зародился у него в пальцах ног.
  
  “Скажи мне, где Эрнест держит Стейси, - сказал Сэнд, - и я отдам тебе твою жизнь”.
  
  “Моя... жизнь?” Стоны Сильвы прекратились; скорее всего, его дискомфорт не прекратился, но Сэнд определенно привлек его внимание.
  
  “Твоя жалкая жизнь, да”.
  
  Обращаясь к Сильве, нелояльный генерал спросил: “Ты бы сделал это? Соблюдать такой договор?”
  
  “Тебя выслали бы из Сан-Игнасио, ” сказал Сильва, “ посадили бы на самолет до какого-нибудь согласованного пункта назначения”.
  
  “И я попрошу президента Сильву, ” сказал Сэнд, “ позволить вам сохранить любое богатство, которое вы накопили. Уничтожить все имущество, прежде чем покинуть свою родину. Честно говоря, мне было бы все равно, останешься ли ты, но я не могу просить лидера вашей страны иметь среди себя такого ужасного предателя ....Ну?Где они ее держат?”
  
  Барриос был в шоке; казалось, он вот-вот упадет в обморок.
  
  Но он справился: “Самый последний коттедж в задней части комплекса”.
  
  Шестнадцать
  
  
  ПЕСЧАНАЯ ЛОВУШКА
  
  
  Санд знал, что Эрнест, возможно, ждет его с большой поддержкой, это была реальная возможность. Когда Леонардо заплыл в никуда в бассейне гостевого коттеджа, а водитель убийцы был мертв и брошен внутри, никого не было поблизости, чтобы связаться с Эрнестом и заверить его, что Сэнд был благополучно либо (а) отправлен, либо (б) отправлен упаковывать вещи.
  
  К этому добавлялась вероятность того, что кто-то из сотрудников "Изабеллы / Барриос" вполне мог сообщить о присутствии вполне живого Джона Сэнда во дворце сегодня днем.
  
  Элемент неожиданности при организации спасения Стейси вполне может исчезнуть.
  
  То есть, если только Сэнд не придумал сюрприз, о котором Эрнест и не помышлял.
  
  Барриос сказал Сэнду, что четверо охранников будут выставлены снаружи коттеджа. Несмотря на армейскую форму, на службе у Леонардо были бы закаленные наемники. Президент Сильва предложил любую поддержку, которую Сэнд мог бы счесть необходимой, но Сэнд сказал "спасибо", "нет", опасаясь возможных перебежчиков в рядах. В конце концов, водитель покойного Леонардо носил форму армии Сан-Игнасио.
  
  Заняв последний коттедж у задней стены в западной части дворцового комплекса, Эрнест, вероятно, решил, что если планы Леонардо каким—либо образом пойдут наперекосяк — а они, конечно же, пошли - Сэнд будет вынужден начать прямое нападение.
  
  Проезжая на черном "Линкольне" через главные ворота, поворачивая на юг, Сэнд был уверен, что высокомерный помощник Леонардо будет уверен, что даже легендарный Сэнд никогда не попытается взобраться на каменную стену высотой в десять футов, увенчанную осколками битого стекла. Так какой же еще вариант был , кроме лобовой атаки?
  
  В конце территории Сэнд повернул на запад. Вероятное предположение о том, что стена была непреодолимым препятствием, предоставило Сэнду идеальное слабое место для использования. Повернув на север, он медленно объехал западную стену снаружи комплекса, обнаружив тихую улицу с отелями и правительственными зданиями, со скромным движением и без признаков солдат или подозрительных транспортных средств, указывающих на меры безопасности со стороны покойного Леонардо.
  
  Сэнд припарковался на траве так, чтобы пассажирская дверь "Линкольна" была почти на одном уровне со стеной комплекса, в десяти или, возможно, пятнадцати метрах от того места, где, по его расчетам, должен был находиться коттедж. Все еще сидя за рулем, он наклонился, чтобы забрать коврик со стороны водителя. Положив ключи в карман, он вышел из машины, прихватив с собой черный коврик.
  
  В этот поздний час Эрнест мог ожидать, что Сэнд будет ждать наступления темноты, чтобы сделать свой ход — в конце концов, коттеджи занимали часть комплекса, довольно слабо освещенную после наступления темноты. Если бы заложником был кто угодно, но не бывшая Стейси Болдт, это могло бы быть разумным предположением. Но Джон Сэнд не собирался откладывать спасение своей жены ни на секунду дольше, чем необходимо.
  
  Он забрался на багажник "Линкольна", затем на крышу лимузина. Жара и влажность в этой проклятой стране никак не хотели спадать, и его пиджак не помогал; но он был нужен ему для дополнительных магазинов к патронам, которые в нем были, и полуразмерного боевого ножа. Что касается пистолета Leonardo калибра 45, то, даже если Сэнд убрал шумоподавитель, он был громоздким и подверженным заклиниванию. Черт с этим. Вальтер мог бы говорить сам. И нож.
  
  Он протянул руку и, как мог тише, перекинул коврик через верхний выступ стены и его зубцы из битого стекла.
  
  Приподнявшись на коврике, грудью, затем животом, он почувствовал, как стеклянные зубы вонзились в него, но, к счастью, не пробили тяжелую ткань. Он развернулся, свесив ноги, с видом на коттедж и его неглубокий задний двор. Сооружение находилось немного слева от него, так что он довольно точно оценил его положение. Внизу стена была заросшей кустарником шириной в метр.
  
  Отсюда он мог видеть только одного охранника в солдатской форме с винтовкой на ремне, перекинутой через плечо, и пистолетом на бедре; при параде довольно коренастый охранник стоял рядом с коттеджем, лицом в сторону от Сэнда — свидетельство, если таковое требовалось, того, что Эрнест ожидал лобовой атаки.
  
  Сэнд был немного обеспокоен тем, что планировка этого места может отличаться от того, где они со Стейси останавливались. Он предполагал, что все коттеджи одинаковые, но бассейн находился за кухней в задней части их дома, в то время как этот задний двор был просто заросшим травой участком. Возможно, бассейна вообще нет?
  
  Сейчас с этим ничего не поделаешь.
  
  Сэнд прыгнул, приземлившись как кошка, если бы кошка носила обувь на резиновой подошве, сразу за границей подлеска и на ухоженную лужайку. Присев на корточки, он расстегнул пиджак, чтобы легко достать "Вальтер", затем достал из левого кармана пиджака боевой нож.
  
  Пригибаясь, он подкрался к охраннику сзади, пока не оказался прямо у него за спиной. Только когда Сэнд поднялся с корточек, часовой был настороже, но не успел ничего сделать с рукой, зажатой у него во рту, или лезвием ножа, которое перерезало ему горло, окрасив лужайку перед ним в красный цвет.
  
  Сэнд вытер свой клинок о штаны мертвого охранника, который лежал лицом вниз в короткой, окровавленной траве. Затем, снова пригнувшись, он быстро прошел вдоль живой изгороди высотой по пояс вдоль задней стены коттеджа. Когда он заглянул за дальний угол, с левой стороны маленького бунгало, он подтвердил, что это место действительно было несколько иначе спланировано, чем у них. Бассейн и внутренний дворик были спрятаны здесь, доступ к ним осуществлялся через сетчатую дверь, которая указывала на то, что кухня не находилась непосредственно за гостиной.
  
  Более насущной проблемой был второй охранник, сидевший за маленьким металлическим столом возле бассейна, скрестив ноги, с винтовкой на столе. Он курил, развалившись, молодой, худощавый парень лет двадцати, неуклонно исполняющий свой долг. Дюжина футов отделяла Сэнда от охранника, между ними не было укрытия, и подкрасться к нему было невозможно.
  
  На самом деле был способ, просто не идеальный.
  
  Сэнд проскользнул в ряд живой изгороди, окружающий коттедж, и пригнулся между стеной и корнями живой изгороди, как сурок, ищущий тень. Он тоже ползал как сурок, просто не так быстро или проворно. Если бы его услышали, он был бы просто большим мертвым животным, застреленным, чтобы умереть в кустах.
  
  Итак, продвижение было медленным. Единственное звуковое сопровождение исходило от бассейна, издающего небольшие плеск волн, благодаря бризу, которым решил поделиться океан. Сэнд мог видеть парня, который сидел там и курил, когда он и его боевой нож подходили все ближе, ближе. В какой-то момент он был бы достаточно близко, чтобы просто выпрыгнуть и...
  
  Охранник встал, его металлический стул заскрипел, он уронил сигарету, раздавил ее носком ботинка, внезапно насторожившись.
  
  В низких кустах, где, как ему казалось, он вообще не производил шума, Сэнд замер — что, черт возьми, он сделал, чтобы насторожить этого ленивого ублюдка?
  
  Второй, постарше, гораздо более опытный на вид охранник приближался к парню, который теперь был на ногах. Облегчение затопило его, хотя он оставался замороженным, Сэнд понял, что он не напугал охранника — это сделал другой часовой.
  
  Старший охранник выругался на молодого человека по-испански, используя язык, который Сэнд, который был довольно сведущ в языке, не всегда знал. Возможно, сан-игнасианский диалект.
  
  После того, как он до седьмого пота выгрыз молодого охранника, сварливый наставник вышел из зоны врезки и вернулся на свой пост впереди, с отвращением качая головой при виде этого молодого поколения. Должным образом наказанный, некогда ленивый охранник теперь выглядел настороже и готовым. Затем Сэнд вышел из-за изгороди, зажал рукой рот и перерезал парню горло, разбрызгивая по луже артериальную кровь, которая напомнила о более ранней встрече в тот же день.
  
  Сыт по горло ползанием по кустам, Сэнд обошел труп юноши, который теперь состарился так, как никто никогда не состарился. Затем он побежал туда, где возле переднего угла коттеджа стоял, широко расставив ноги, самодовольный охранник, который пользовался биноклем, вероятно, пытаясь заметить, как Сэнд делает этот легендарный фронтальный заход; услышав, что кто-то приближается сильно и быстро, часовой повернулся лицом к человеку, стремительно несущемуся на него, чтобы вонзить боевой нож ему в живот и отработанным движением вытряхнуть внутренности часового на траву, в то время как грубая рука зажала ему рот, а его широко раскрытые глаза смотрели в лицо тому самому человеку, которого он убил. долго искал, потом эти глаза - больше не широко раскрытые — заволокло пеленой, и он упал.
  
  Последний охранник, крепыш с бородой цвета Кастро, быстро обошел спереди, но успел только пробормотать: “Мирда”, прежде чем Сэнд мастерски метнул нож и с глухим стуком вонзил его глубоко в грудь охранника, как будто усилив последний удар разорванного сердца мужчины.
  
  Сэнд убрал всех четырех охранников, вообще не производя особого шума; однако, не зная планировки коттеджа, он послал все это к черту, обошел спереди и вошел внутрь.
  
  Стейси лежала на ротанговой кушетке, на спине, подтянув колени, все еще в комбинезоне от Ива Сен-Лорана, лодыжки связаны, запястья связаны перед ней, вокруг нее был кляп, похожий на неуместно надетую повязку. Подушка для ее головы была предусмотрительно предоставлена. Ее темные, размазанные тушью глаза были огромными, брови высоко поднятыми, когда она увидела своего мужа, входящего с "Вальтером" в руке.
  
  Рядом с ней стоял Эрнест в своей безупречной ливрее, правда, без кепки; этот приветливый, услужливый чернокожий шофер.
  
  “Опустите пистолет, мистер Сэнд”, - сказал Эрнест, как всегда вежливо. “У меня нет желания убивать твою хорошенькую жену, но я это сделаю. Я буду.”
  
  “Но ты этого не сделаешь”, - сказал Сэнд и выстрелил ему в правый глаз.
  
  И так закончил экскурсовод, чтобы покончить со всеми экскурсоводами, которые пошатнулись, пистолет с лязгом выпал из мертвых пальцев на деревянный пол, за мгновение до того, как его владелец шлепнулся назад с грохотом, от которого задребезжала мебель.
  
  Сэнд вытащил кляп из рта своей невесты, быстро поцеловал ее в знак приветствия, развязал ей руки, затем лодыжки. Она говорила: “Ты только что рисковал моей жизнью?”
  
  “Я был бы богатым человеком, если бы он сделал последний выстрел. Разве ты этого не знаешь?”
  
  Она сияла. “Ты такой ужасный человек”.
  
  “Тебя чему-нибудь учат в школе? Выстрел в голову отключает все двигательные навыки.”
  
  Снаружи с шумом подъехала машина, и через несколько секунд вошел потрясающе подтянутый Хосе Сильва. На нем был безупречно выглаженный белый костюм — образ карибского деспота или продавца мороженого.
  
  “Мы не спускали с вас глаз, мистер Сэнд”, - сказал эль Президент . “С почтительного расстояния, конечно. А это твоя прекрасная жена!”
  
  Стейси, освободив лодыжки, поднялась на ноги, пошатываясь, но, как обычно, отважно. “Слухи о твоей болезни, похоже, были преувеличены”.
  
  “Да”. Лидер Сан-Игнасио взглянул на лежащий рядом труп мертвого шофера, который уставился в потолок двумя мертвыми глазами, каждый по-своему ужасный. “Если вы позволите мне сопроводить вас, благородные люди, в другое место, мы сможем поговорить с гораздо большим комфортом”.
  
  Стейси указала на свою несколько помятую дизайнерскую одежду. “Я хотел бы освежиться, если не возражаете, ваше превосходительство. Не могли бы мы на несколько минут остановиться в нашем собственном коттедже?”
  
  “Боюсь, - сказал он, - ваш муж оставил его в довольно неопрятном состоянии. Я договорился о номере люкс в отеле "Сан-Игнасио Хилтон" для твоего пользования до конца твоего пребывания. Твои вещи будут перенесены туда. Если это будет приемлемо ”.
  
  “О, ” радостно сказала Стейси, “ Джон останавливается в "Хилтоне" во всех своих поездках по Карибскому морю”.
  
  Их гостиничный номер, забавно, но это мало чем отличалось от того, какой могла бы быть Habana Libre Сэнда во времена Батисты. Там они действительно освежились, и, возможно, даже больше, но не до тех пор, пока он не посвятил ее в свой довольно напряженный день с тех пор, как они в последний раз видели другую, начиная с двух встреч с Изабеллой и смерти Леонардо, заканчивая обменом жизни Барриоса на ее местонахождение и нападением на коттедж с заложниками. Он опустил только кровавые подробности, возможно, боясь, что они могли ей понравиться.
  
  Ее история была несколько проще — Эрнест заехал за ней в лимузине, рассказав историю о том, что ее муж срочно послал за ней только для того, чтобы ее усыпили хлороформом, и, что ж, по крайней мере, Эрнест поступил с ней не по-своему. Он был действительно очень вежлив для психопата, который всегда слишком много улыбался, когда говорил ей, что надеется, что ему не придется ее убивать.
  
  Они ужинали в уединенном уголке ресторана отеля, гости el Presidente Silva, которому Стейси, поверх своих обвинений , сказала: “Мы понимаем, что вы ведете дела с Энтони Морелло”.
  
  Сильва, ужиная тушеной соленой рыбой с клецками, выглядел слегка встревоженным. “Я должен признать, что да. Вы люди чести и, возможно, справедливо обиделись на это. Он, без сомнения, кулебра ... но его деньги помогают народу моей страны ”.
  
  “Ты должен знать, ” сказала она, “ что Толстый Тони может заявить, что портфель, который Джон оставил тебе, принадлежал ему. В каком-то смысле он был бы прав. Но это была наша плата, чтобы предотвратить твое ... внезапное отстранение от должности ”.
  
  “Ах”.
  
  Официант принес "Дом Периньон". Сильва уступил Санду, который попробовал материал и одобрил его.
  
  “Он может заявить, что у него есть доля наших доходов, - говорила Стейси, “ если наши испытания нефти приведут к выгодному партнерству с Сан-Игнасио. Но у него нет таких прав. Если ты чувствуешь, что должен ему что-то заплатить, мы понимаем. Но не из нашей доли.”
  
  “Понял. Даю тебе слово ”.
  
  Стейси улыбнулась. “Просто пока ты знаешь, что он змея”.
  
  “Да, миссис Сэнд. Но ты должен знать, что я мангуст — мангуст, который намерен обучать и кормить свой народ ”.
  
  После ужина у них был десерт и кофе.
  
  “Насчет нефти”, - сказала Стейси.
  
  Сильва пожал плечами. “У тебя есть инструменты, у меня есть масло ... Или, по крайней мере, это то, во что нас обоих заставили поверить”.
  
  “Да”, - сказала она.
  
  “Если нефть будет найдена, если начнется добыча, я буду считать портфель авансом. Но Сан-Игнасио потребует половину всей чистой прибыли. Это то, чего я хочу, и чего заслуживает моя страна ”.
  
  Стейси улыбнулась и посмотрела на своего мужа. “Дорогая, ты думаешь, мы поступили правильно, спасая жизнь этого человека?”
  
  Сэнд пожал плечами, больше заинтересованный в своем вяленом цыпленке. “Теперь слишком поздно. Он живет, дышит и сидит перед нами”.
  
  Сильва жестикулировал и улыбался. “Трухильо запросил миллион или больше просто для того, чтобы исследовать, не так ли? И только тогда ты увидишь прибыль”.
  
  Стейси подняла свой бокал. “Президент Сильва, возможно, дело в еде или шампанском ... Но я согласен”.
  
  Трио подняло тост.
  
  На следующее утро, летя домой первым классом, Сэндсу подали больше шампанского, если не "Дом Периньон". Стейси держала мужа за руку, как школьница своего кавалера, и смотрела на него почти так же.
  
  “Джон Сэнд, ” сказала она, “ ночь с тобой в тропиках не похожа ни на какую другую”.
  
  “Это подарок”, - сказал он.
  
  Она изучала его. “Что-то не так?”
  
  “Нет. Нет. Это просто было...”
  
  “Лучшие из времен, худшие из времен?”
  
  Он слегка поцеловал ее. “С тобой всегда все самое лучшее, моя дорогая”.
  
  Но Сэнд что-то скрывал от нее, что, как он знал, было нарушением их связи. Просто осознание того, что она может сделать, как она может отреагировать, напугало его больше, чем все, что Леонардо мог бы ему предложить.
  
  Должен ли он поделиться последними словами первой леди Сан-Игнасио? Те ужасные шесть слов, которые Изабелла прошептала ему?
  
  “Ты никогда не остановишь Джейка Лоунстарра”.
  
  Мог ли человек, который убил отца Стейси - который пытался убить ее — все еще быть живым?
  
  
  
  Об авторах
  
  
  Макс Аллан Коллинз был назван великим мастером в 2017 году американскими писателями-детективщиками. Он является трехкратным лауреатом премии писателей-частных детективов Америки ”Шеймус", получив премию PWA ”Глаз" за жизненные достижения (2006) и их премию “Хаммер" за значительный вклад в жанр частного детектива сагой о Натане Хеллере (2012).
  
  Его новаторские романы о карьере были адаптированы Cinemax в качестве телесериала 2016 года. Среди других его саспенс-серий - Элиот Несс, Криста Ларсон, Ридер и Роджерс, а также романы “Катастрофа”. Он завершил двенадцать романов “Майк Хаммер”, начатых покойным Микки Спиллейном; его аудиороман "Майк Хаммер": "Маленькая смерть" со Стейси Кич выиграла Audie 2011 года.
  
  В течение пяти лет он был единственным лицензированным автором для телевизионного сериала "CSI: Расследование на месте преступления" (и его побочных продуктов), писал романы-бестселлеры, графические новеллы и видеоигры. Его второстепенные книги появились в списках бестселлеров USA TODAY и New York Times, включая "Спасение рядового Райана", "ВВС Один" и "Американский гангстер".
  
  Коллинз написал сценарий и срежиссировал четыре полнометражных и два документальных фильма, в том числе прижизненный фильм "Мамочка" (1996) и “Микки Спиллейн Майка Хаммера” (1998); он написал сценарий "Эксперта", мировая премьера которого состоялась на канале HBO в 1995 году, и "Последней колыбельной” (2009) по его роману "Последняя добыча". Его пьеса "Элиот Несс: жизнь неприкасаемого", номинированная на премию Эдгара, (2004) стала специальной для PBS, и он является соавтором двух научно-популярных книг о Нессе: "Лицо со шрамом и неприкасаемый" (2018) и "Элиот Несс и безумный мясник" (2020).
  
  МЭТЬЮ В. КЛЕМЕНС - писатель и преподаватель, чья первая книга была научно-популярной, с криминальным названием "Мертвая вода: дело Клиндта" (1995, совместно с Пэт Джиппл). Он написал множество книг в соавторстве с Максом Алланом Коллинзом, пара сотрудничала над более чем тридцатью романами и многочисленными рассказами, а также над высоко оцененной научно-популярной работой "История тайн" (2001). Они также внесли свой вклад в эссе, номинированное на премию Эдгара в "Погоне за Спенсером" (2012).
  
  Кроме того, дуэт выпустил несколько комиксов,
  
  четыре графических романа, компьютерная игра и более дюжины загадочных головоломок для таких известных телевизионных проектов, как CSI (и ее побочные продукты), Морская полиция, Баффи-истребительница вампиров, Хеллбой и Менталист, а также вспомогательные романы для Bones, Dark Angel и Criminal Minds. Ряд книг команды вошли в список бестселлеров USA TODAY.
  
  Мэтт также работал с Максом над дебютным триллером “Высшая справедливость”, ставшим бестселлером "Ридер и Роджерс" (2014), и совместно работал над двумя его продолжениями "Судьба союза" (2015) и "Исполнительный приказ" (2017). Он опубликовал ряд сольных рассказов и работал над многочисленными книжными проектами с другими авторами, как нехудожественными, так и художественными, включая Р. Карла Ларджента над несколькими бестселлерами покойного автора, ставшими техно-триллерами. Он также работал книжным редактором для многих других авторов.
  
  Мэтт живет в Давенпорте, штат Айова, со своей женой Пэм, учительницей на пенсии.
  
  
  
  МАКС АЛЛАН КОЛЛИНЗ ЗАНИМАЕТ ПЕРВОЕ МЕСТО В ФИЛЬМАХ О ДЖЕЙМСЕ БОНДЕ
  
  
  Я начал читать романы Флеминга Бонда в младших классах средней школы, когда у меня закончились книги Микки Спиллейна. Фактически, именно так Джеймс Бонд был представлен NAL, собственным издателем Спиллейна — Флеминг как британский Спиллейн, Бонд как британский Хаммер. Влияние таких ранних романов, как Казино Рояль и Живи и дай умереть, неоспоримо.
  
  Когда фильм DR. НЕ вышло, я убедил своих родителей (вечером в школе) отвезти меня за тридцать миль до ближайшего показа. Я хотел увидеть его в день открытия. Никто из моих одноклассников понятия не имел, кто такой Бонд. Это изменилось бы. Я считаю момент, когда Коннери впервые произнес: “Бонд, Джеймс Бонд”, самым запоминающимся за весь мой долгий и легендарный опыт просмотра фильмов.
  
  Я продолжал читать новые книги по мере их выхода (начиная с "О секретной службе Ее Величества" — в твердом переплете). В старших классах Бонд был повальным увлечением, и некоторые молодые мужчины даже носили одежду агента 007 после бритья. Тебе пришлось бы привязать меня к стулу и бить по гениталиям, чтобы показать, был ли я таковым.
  
  Я открыто признаю, что я, как и большинство моих друзей, ходил в школу с портфелем из-за From Russia With Love. У некоторых из нас в портфелях были стартовые пистолеты. Сегодня мы пошли бы в исправительную школу для этого. У них все еще есть исправительная школа?
  
  Прошли годы, и я женился на своей собственной девушке Бонда, Барбаре Малл (не Бах - хотя мы с Ринго оба счастливчики). В те дни, когда еще не было видеомагнитофона, мы с Барб дважды просматривали любой новый фильм о Бонде (начиная, как и следовало ожидать, с "Ты живешь только дважды"). Фильмы о Бонде часто переиздавались в качестве полнометражных фильмов. Я видел их снова и снова в кинотеатрах.
  
  Барб, которую многие заметили, что она очень умна, имеет несколько иной взгляд на отдельных актеров Бонда, чем мой. Она считает, что каждый из них подходил для своего десятилетия, и что никто из них (за исключением Коннери), скорее всего, не сработал бы в любое другое десятилетие. Эту теорию стоит рассмотреть, даже обсудить.
  
  Тем не менее, тем из вас, у кого меньше полномочий, чем у меня, как указано выше, не нужно критиковать или спорить с моими списками. Имейте в виду, что вы, возможно, тайно сидите в катапультном кресле прямо сейчас.
  
  
  РЕЙТИНГ ФИЛЬМОВ О БОНДЕ
  
  
  1. ГОЛДФИНГЕР — золотой стандарт. Великий злодей и человек с топором, сильные женщины, замечательная партитура с участием головокружительного исполнения Ширли Бэсси заглавной песни Энтони Ньюли / Лесли Брикусс / Джона Барри. Лучшие реплики в любом фильме о Бонде, особенно: “Ты хочешь, чтобы я поговорил?” “Нет, мистер Бонд, я хочу, чтобы вы умерли!” Небеса.
  
  
  2. ИЗ РОССИИ С ЛЮБОВЬЮ —верный Флеминг, с чувством Хичкока. Лучший роман и лучшая драка (с Робертом Шоу в купе поезда). Лотте Леня - величайший “приспешник” и эффективное представление суперзлодея Блофельда (который был лучше до того, как мы его увидели).
  
  
  3. ДОКТОР НО — определяющий момент. Коннери сразу же настолько вживается в роль Бонда, что пятьдесят лет спустя она все еще принадлежит ему. Все вытекает из красочного шаблона, установленного здесь, и безжалостность Майка Хаммера Бонда изменила боевики. “Это "Смит и Вессон", и ты получил свои шесть”.
  
  
  4. ТЫ ЖИВЕШЬ ТОЛЬКО ДВАЖДЫ — раздутое веселье. Роальд Дал вместо Ричарда Мейбаума (который написал сценарий или был соавтором сценария "13 Бондов"!) - кажется, что он несколько механически распределяет действия Бонда по этапам, но обстановка и декорации (особенно нападение на логово злодея) ошеломляют, размер всего этого ошеломляет. Большая часть Остина Пауэрса происходит отсюда.
  
  
  5. "ТАНДЕРБОЛЛ" — сериал на пике популярности, в стиле битломании, но самопародия (у кого-нибудь есть реактивный ранец?) проникает внутрь, а подводные эпизоды бесконечны. Так себе злодей в дублированном Альдольфо Чели роли Ларго, но женщины прекрасны (особенно жизнерадостно злая Лучиана Палуцци), а Коннери крут, поскольку Бонд на пике своего мастерства. Потрясающая заглавная песня Тома Джонса.
  
  
  6. THE LIVING DAYLIGHTS — возвращение к Бонду в стиле Флеминга. Кажется, Тимоти Далтон никому не нравится, кроме меня, но, конечно, я прав, считая его вторым лучшим Бондом. Фильм очень похож на шпионский фильм в стиле "Из России с любовью", с убедительной романтикой и невероятными трюками. Далтон смог вернуться к безжалостности Коннери, привнеся в персонажа больше человеческих качеств. Жаль, что не было полудюжины "Далтон Бондс".
  
  
  7. О СЕКРЕТНОЙ СЛУЖБЕ ЕЕ ВЕЛИЧЕСТВА—шедевр-заполнитель. Лэзенби мог бы вырасти в роли, если бы продюсеры и режиссеры работали с ним; вместо этого их презрение к уходящему Коннери обрушилось на его замену, которая воспротивилась. Тем не менее, OHMSS с любовью соперничает с "Из России" в своей фламандской верности, и это насыщенная трюками постановка с подлинным эмоциональным воздействием. Телли Савалас в роли Блофелда страдает от своей недавней славы Коджака, но Дайана Ригг предлагает неподвластную времени нежную Трейси.
  
  
  8. ЛИЦЕНЗИЯ НА УБИЙСТВО — более отвратительный Бонд в стиле Флеминга. "Лицензия", частично являющаяся адаптацией романа Флеминга "Живи и дай умереть " ("Нападение аллигатора на Феликса Лейтера"), представляет собой суровое преступление / шпионский трюк с большим количеством великолепных трюков и еще одним сильным выступлением Далтона. По-настоящему грозный злодей в лице Роберта Дэви, который связан узами с Бондом.
  
  
  9. БРИЛЛИАНТЫ — ЭТО НАВСЕГДА - настоящая связь, пусть и не совсем блестящая. Коннери вернулся, он кажется немного неуместным в 70-х, но по-прежнему настоящий артист; прекрасная партитура Джона Барри включает вокал Ширли Бэсси в заглавной песне. Однако фильм иногда напоминает цирконий, слишком сильно опираясь на сеттинг Вегаса, представляя нам Джимми Дина в образе Говарда Хьюза, с последовательностью нападения на логово злодея на борту корабля, которая является одной из самых скучных. Хороший Блофельд в шоу ужасов Рокки Хоррорас Чарльз Грей, чьи гей прихвостни (Брюс Гловер и Паттер Смит) являются памятными, и умереть “пылающий.”
  
  
  10. КАЗИНО РОЯЛЬ — суровая, приносящая удовлетворение перезагрузка. Самоуверенное, довольно грубое высокомерие Крейга преодолевает то, что изначально кажется неправильным воспроизведением, в удивительно точном обновлении первого романа Флеминга. Сильный роман помогает сделать эту историю “реальной”, а ошеломляющие трюки поднимают сериал на ступеньку выше. Крейг, без сомнения, лучший Бонд после Коннери и Далтона.
  
  
  11. НИКОГДА БОЛЬШЕ НЕ ГОВОРИ "НИКОГДА" — настоящая связь в сильном ремейке. Вероятно, более интересным, чем ее переделывает ("шаровая молния"), никогда не говори Никогда снова немного насмешливый Коннери лучше, чем в предыдущие несколько облигаций выступлений. Замечательные женщины Бонда (не девочки) в роли Барбары Каррера и Ким Бэссинджер, и лучший Ларго в роли Клауса Марии Брандер. ЗАЛ ПОЗОРА: тусклая оценка Мишеля Леграна. С партитурой Джона Барри (и темой Джеймса Бонда) это было бы намного популярнее среди фанатов. (Контрабандная версия фильма дополнена музыкой Барри из других фильмов о Бонде и намного превосходит официальный релиз.)
  
  
  12. МИРА НЕДОСТАТОЧНО — лучшее у Броснана. Сложный сюжет показывает, что Броснан, как и Далтон, обладает способностью как к безжалостности, так и к подлинным эмоциям. Фильм, в котором демонстрируется противостояние между Бондом и роковой женщиной в стиле я, присяжных, обычно отклоняется, потому что Дениз Ричардс играет ученого-ядерщика. В фильмах о правильном Бонде часто есть женские роли и выбор женского актерского состава, что имеет большой смысл....
  
  
  13. "ЗОЛОТОЙ ГЛАЗ" —Броснан дебютирует убедительно, разделяя Коннери и Мура, убийцу, который умеет язвить. В большом постановочном фильме "Goldeneye", посвященном каскадерам, есть несколько запоминающихся ролей, в том числе Шон Бин (прототип агента-двойника в "Skyfall"), Джуди Денч в роли М., Фамке Янссен в роли роковой женщины / приспешника и Алан Камминг в роли раздражающего компьютерного программиста, смерть которого доставляет огромное удовлетворение.
  
  
  14. ЗАВТРА НИКОГДА НЕ УМРЕТ — Броснан набирает обороты. И снова трюки занимают центральное место, отчасти из-за влияния гонконгского экшена, представленного Мишель Йео, которая является одной из сильнейших женских коллег Бонда. Злодей-медиамагнат в роли Джонатана Прайса кажется удачно сыгранным, но результат на удивление плоский, как и попытка выразить эмоции в образе старого фаната Тери Хэтчер. Это первая из замечательных партитур Дэвида Арнольда в стиле Барри.
  
  
  15. "СКАЙФОЛЛ" — Дэниел Крейг набирает обороты. Хотя это не совсем связно, фильм режиссера Сэма Мендеса о Бонде визуально ошеломляет и всегда неотразим, проходя тонкую грань между кивками / подмигиваниями в честь 50-летия Бонда и перетаскиванием франшизы, кричащей и брыкающейся, в 21 век. Но Бонд терпит неудачу во всем, что он намеревался сделать в этой, что в конечном счете странно.
  
  
  16. "КВАНТ МИЛОСЕРДИЯ" — недооцененное продолжение "Королевской игры". В начале "погони на машине" царит неразбериха, и многие эпизоды действия страдают от неистового монтажа. Но в основном этот фильм получил незаслуженный плохой отзыв, хотя, по общему признанию, он работает намного лучше, если смотреть его примерно через день после Казино Рояль, как и предполагалось во второй части. Несмотря на слухи о том, что забастовка сценаристов оставила сценарий незаконченным, тема мести хорошо проработана, возможно, лучше, чем аналогичная, только для твоих глаз. Крейг отлично тренируется.
  
  
  17. ШПИОН, КОТОРЫЙ ЛЮБИЛ МЕНЯ — лучший Роджер Мур, опускаю руки. Удивительно, но Мур в основном не виноват в жеманном, самодовольном характере некоторых из этих фильмов — он обычно играет прямо, в то время как продюсеры делают ставку на тупой юмор. Здесь, в возвращении к помпезному, ты живешь только дважды, расточительному производству, с сильным романом в лице конкурирующего русского агента Барбары Бах, Мур оправдывает себя респектабельно, как и фильм, с достойным клоном доктора Но злодея в Твороге Юргенса и превосходной последовательностью атак злодея-лжеца.
  
  
  18. ТОЛЬКО ДЛЯ ТВОИХ ГЛАЗ — второй по качеству Мур. Начало, в котором убит неназванный Блофелд, оскорбительно шутливое, особенно учитывая, что оно начинается со ссылки на покойную жену Бонда, Трейси. Но остальная часть этой истории, основанной на мести, показывает, что Мур играет прямо, сюжет действительно важен. И на этот раз подводный материал эффективен, а не достоин дремоты.
  
  
  19. УМРИ В ДРУГОЙ ДЕНЬ — Броснан остался выброшенным на лед. И это жаль, потому что фильм начинается хорошо, с диковинной последовательности действий, которая приводит к тюремному заключению Бонда и подставе агента-изгоя, который обещает стать лучшим из Броснанов. Не тот случай — ужасный третий акт включает в себя невидимую машину и плохо выполненный эпизод катания на коньках (по крайней мере, продюсеры не дублировали его песней Beach Boys), и злодея, который примерно так же опасен, как монитор в зале. ЗАЛ ПОЗОРА: участие Мадонны, заглавная песня которой почти так же плоха, как и ее жесткая камео в роли невероятной мастерицы фехтования.
  
  
  20. ЖИВИ И ДАЙ УМЕРЕТЬ — потрясающий фильм о святом. Жаль, что Роджер Мур должен играть Джеймса Бонда. Аспекты эксплуатации черного цвета устарели в фильме, но остаются частью его уникальной привлекательности. Джейн Сеймур играет очаровательную девушку Бонда, вудуистские штучки - это весело, а заглавная песня Маккартни без конкурса признана лучшей музыкой не Джона Барри в сериале.
  
  
  21. ЧЕЛОВЕК С ЗОЛОТЫМ ПИСТОЛЕТОМ — хорошие злодеи, слабые во всем остальном. Кристофер Ли в роли наемного убийцы Скараманги и его маленького прихвостня Эрве Виллешейза, мягко говоря, запоминаются, но остальная часть "Энтерпрайза" представляет собой усталую версию дебютного фильма Мура. Бритт Экланд играет удивительно раздражающую, неэффективную девушку Бонда, и материал с отбивными далеко не так хорошо интегрирован, как аналогичный материал в "Tomorrow Never Dies". ЗАЛ ПОЗОРА: возвращение провинциального южного шерифа Дж. У. Пеппера (ничем не отличается от классического изображения Клифтоном Джеймсом коррумпированного лейтенанта Квинта в телесериале Город ангелов). Пример того, как продюсеры Бонда потворствуют зрителям.
  
  
  22. ВЗГЛЯД На УБИЙСТВО — слегка недооцененный, хотя и чересчур длинный финал Мура. Кристофер Уокен играет симпатичного угрожающего злодея-психопата, и его “приспешница” Грейс Джонс также запоминается. Таня Робертс (одна из многочисленных девушек Бонда, которые также являются куклами Майка Хаммера) хороша в роли, за которую ее часто критикуют — вы ожидали, может быть, Мерил Стрип? Фильм на удивление жестокий (Мур не любит его по этой причине). ЗАЛ ПОЗОРА: песня Beach Boys “California Girls” звучит поверх обычной лыжной гонки ... даже не настоящей песни, а похожей на кавер-версию.
  
  
  23. "МУНРЕЙКЕР" — космическая чушь, как продолжают потворствовать продюсеры Бонда. Действительно убогий фильм, в котором запоминающийся злой приспешник предыдущей записи ("Челюсти") превращен в добросердечного комического персонажа, а злодей - шут с нелепой целью, абсурдной даже для фильма Мура. Вопиющее лицензирование продукта. Ямы. Ну, почти в ямах....
  
  
  24. ОСЬМИНОЖОНОК—Бонд в буквальном смысле слова клоун. Худший злодей в лице надутого, скучающего Луи Журдана. Жесткая игра Мод Адамс в роли главной героини. Продюсеры дублируют “Тарзан” воплем из-за в остальном прямой последовательности действий. Копию сейфа этой книги следует разрезать на медиаторы. Это было выпущено в том же году, что и Никогда больше не говори никогда (фильмы, по сути, сравнялись в прокате), и продемонстрировало, как будто кому-то нужны были дополнительные доказательства, что Коннери был Бондом, а Мур - Святым. Или, может быть, Бо Мэверик.
  
  
  
  ПРИМЕЧАНИЕ АВТОРА
  
  
  Эта типично самоуверенная статья впервые появилась в 2012 году как часть моего еженедельного обновления / блога на www.maxallancollins.com . Публикуется каждый вторник в Интернете и Facebook с эссе, мемуарами, новостями и случайными раздачами книг.
  
  
  
  Получите БЕСПЛАТНУЮ копию "Естественной смерти, Inc.: короткий рассказ"
  
  
  Присоединяйся к Список рассылки Макса Аллана Коллинза для получения информации о новых выпусках, обновлениях, предложениях со скидками и БЕСПЛАТНОЙ электронной копии "Естественной смерти Inc.: короткий рассказ".
  
  Спасибо, что нашли время прочитать Пойдем шпионить со мной. Если вам понравилось, пожалуйста, подумайте о том, чтобы рассказать об этом своим друзьям или опубликовать короткий отзыв. Сарафанное радио - лучший друг автора, и его очень ценят.
  
  Спасибо.
  
  Макс Аллан Коллинз и Мэтью В. Клеменс
  
  
  
  Также автор Макс Аллан Коллинз
  
  
  Сборник загадок Элиота Несса
  
  Мама и мамин день: дуэт неизвестности
  
  Убитый: истории
  
  Слишком много котов: И другие кошачьи истории о неизвестности
  
  Убийство — его и ее: истории
  
  
  
  Взгляните на: Сборник загадок Элиота Несса
  
  
  СТРЕМИТЕЛЬНЫЙ, РАЗ-ДВА КРИМИНАЛЬНЫЙ СЮЖЕТ И ОШЕЛОМЛЯЮЩИЙ САСПЕНС.
  
  Легендарный служитель закона Элиот Несс уходит в одиночку… В 1929 году Элиот Несс убрал Лицо со шрамом Капоне и стал крупнейшей живой легендой по эту сторону закона и порядка. Сейчас 1935 год. Имея за спиной неприкасаемых и сухой закон, а на страну мрачно обрушивается Великая депрессия, Несс прибывает в Кливленд, чтобы привести в порядок порочный город.
  
  Анонимная шайка продажных копов занимается пороками, взяточничеством, азартными играми и рэкетом, которыми руководит таинственный высокопоставленный полицейский, известный как внешний шеф. Но между коррумпированными политиками, завистливыми коллегами, репортером-паразитом и двумя блондинками, не имеющими ничего общего, у Несс большие проблемы с тем, чтобы стянуть простыни с кровати голубых гадюк.
  
  “Для любого, кто любит криминальные романы, Макс Аллен Коллинз - золотой стандарт”.
  
  В сборник детективов Элиота Несса входят: "Темный город", "Дюжина мясников", "Пуленепробиваемые" и "Убийство по номерам".
  
  
  ДОСТУПНО СЕЙЧАС
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"