Даниэль Сильва : другие произведения.

Принц Огня

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  Оглавление
  
  Даниэль Сильва Принц Огня
  
  ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. ДОСЬЕ
  
  1 РИМ: 4 МАРТА
  
  2 ТИБЕРИИ, ИЗРАИЛЬ
  
  3 ЛОНДОН
  
  4 ВЕНЕЦИЯ
  
  5 ТЕЛЬ-АВИВ: 10 МАРТА
  
  6 ТЕЛЬ-АВИВ: 20 МАРТА
  
  7 ТЕЛЬ-АВИВ
  
  ЧАСТЬ ВТОРАЯ. СОТРУДНИК
  
  8 РЯДОМ ЭКС-АН-ПРОВАНС, ФРАНЦИЯ
  
  9 ИЕРУСАЛИМ
  
  10 ИЕРУСАЛИМ: 22 МАРТА
  
  11 ИЕРУСАЛИМ: 23 МАРТА
  
  12 ТЕЛЬ-АВИВ
  
  13 КАИР: 31 МАРТА
  
  14 КАИР
  
  ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ. ГАРЕ-де-ЛИОН
  
  15 МАРСЕЛЬ
  
  16 РИМ
  
  17 БОСА, САРДИНИЯ
  
  18 МАРСЕЛЬ
  
  19 СЮРРЕЙ, АНГЛИЯ
  
  20 МАРСЕЛЬ
  
  21 МАРСЕЛЬ
  
  22 МАРТИЖ, ФРАНЦИЯ
  
  23 ИЕРУСАЛИМ
  
  24 ТРОЙЕ, ФРАНЦИЯ
  
  25 СЕНТ-ДЕНИС, СЕВЕРНЫЙ ПАРИЖ
  
  26 ПАРИЖ
  
  27 ПАРИЖ
  
  28 ПАРИЖ
  
  29 ПАРИЖ
  
  ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ. СУМАЙРИЙЯ
  
  30 ПАРИЖ
  
  31 ФЬЮМИЦИНО, ИТАЛИЯ
  
  32 ИЕРУСАЛИМ
  
  33 ИЕРУСАЛИМ
  
  34 ТЕЛЬ-АВИВ
  
  35 ТЕЛ МЕГИДДО, ИЗРАИЛЬ
  
  36 ТИБЕРИИ, ИЗРАИЛЬ
  
  37 AIX-EN-PROVENCE: ПЯТЬ МЕСЯЦЕВ СПУСТЯ
  
  ПРИМЕЧАНИЕ АВТОРА
  
  БЛАГОДАРНОСТИ
  
  Аннотации
  
  Немногие из недавних авторов триллеров вызвали такую ​​критическую похвалу, как Даниэль Сильва за свои романы с участием реставратора и бывшего шпионажа Габриэля Аллона.
  
  Теперь Аллон вернулся в Венецию, когда ужасный взрыв в Риме привел к тревожному личному открытию: существование досье в руках террористов, которое раскрывает его секреты, обнажает его историю. Наспех отозванный домой в Израиль, снова втянутый в самое сердце службы, которую он когда-то оставил, Габриэль Аллон обнаруживает, что преследует неуловимого главного террориста через ландшафт, залитый кровью поколений, по тропе, которая продолжает поворачиваться к себе, пока, наконец, он больше не может быть уверен, кто кого преследует. И когда, наконец, наступает неизбежное столкновение, уничтожение угрожает не только Габриэлю, ибо раскрыта не только его история.
  
  Остроумный триллер, поражающий своей замысловатостью и чувством, наполненный волнующей прозой, это лучший роман Даниэля Сильвы.
  
  
  
   Даниэль Сильва
  
  
   ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. ДОСЬЕ
   1 РИМ: 4 МАРТА
   2 ТИБЕРИИ, ИЗРАИЛЬ
   3 ЛОНДОН
   4 ВЕНЕЦИЯ
   5 ТЕЛЬ-АВИВ: 10 МАРТА
   6 ТЕЛЬ-АВИВ: 20 МАРТА
   7 ТЕЛЬ-АВИВ
   ЧАСТЬ ВТОРАЯ. СОТРУДНИК
   8 РЯДОМ ЭКС-АН-ПРОВАНС, ФРАНЦИЯ
   9 ИЕРУСАЛИМ
   10 ИЕРУСАЛИМ: 22 МАРТА
   11 ИЕРУСАЛИМ: 23 МАРТА
   12 ТЕЛЬ-АВИВ
   13 КАИР: 31 МАРТА
   14 КАИР
   ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ. ГАРЕ-де-ЛИОН
   15 МАРСЕЛЬ
   16 РИМ
   17 БОСА, САРДИНИЯ
   18 МАРСЕЛЬ
   19 СЮРРЕЙ, АНГЛИЯ
   20 МАРСЕЛЬ
   21 МАРСЕЛЬ
   22 МАРТИЖ, ФРАНЦИЯ
   23 ИЕРУСАЛИМ
   24 ТРОЙЕ, ФРАНЦИЯ
   25 СЕНТ-ДЕНИС, СЕВЕРНЫЙ ПАРИЖ
   26 ПАРИЖ
   27 ПАРИЖ
   28 ПАРИЖ
   29 ПАРИЖ
   ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ. СУМАЙРИЙЯ
   30 ПАРИЖ
   31 ФЬЮМИЦИНО, ИТАЛИЯ
   32 ИЕРУСАЛИМ
   33 ИЕРУСАЛИМ
   34 ТЕЛЬ-АВИВ
   35 ТЕЛ МЕГИДДО, ИЗРАИЛЬ
   36 ТИБЕРИИ, ИЗРАИЛЬ
   37 AIX-EN-PROVENCE: ПЯТЬ МЕСЯЦЕВ СПУСТЯ
   ПРИМЕЧАНИЕ АВТОРА
   БЛАГОДАРНОСТИ
  
  
  
  Благодарим Вас за то, что воспользовались проектом NemaloKnig.net - приходите ещё!
  
  Ссылка на Автора этой книги
  
  Ссылка на эту книгу
  
  pic_1.jpg
  
  Даниэль Сильва Принц Огня
  
  
  
  
  Габриэль Аллон, # 5
  
  
  
  Для Нила Найрена, твердая рука на румпеле, Патрика Маттисена, который дал мне Ишервуд, и, как всегда, для моей жены Джейми и моих детей Лили и Николаса.
  
  Если вы живете, чтобы отомстить, выкопайте могилу на двоих.
  
  ДРЕВНЯЯ ЕВРЕЙСКАЯ пословица
  
  
  
  
  ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. ДОСЬЕ
  
  1 РИМ: 4 МАРТА
  
  БЫЛИ ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ПРИЗНАКИ: взрыв в ШАББАТ еврейского общинного центра в Буэнос-Айресе, в результате которого погибли восемьдесят семь человек; взрыв бомбы в стамбульской синагоге ровно год спустя, в результате которой погибли еще двадцать восемь человек, но Рим будет его выходом, а Рим будет тем местом, где он оставит свою визитную карточку.
  
  После этого в коридорах и кабинетах хваленой разведывательной службы Израиля велись серьезные, а иногда и ожесточенные дискуссии о времени и месте возникновения заговора. Лев Арони, всегда осторожный директор службы, утверждал, что заговор был задуман вскоре после того, как израильская армия снесла штаб Арафата в Рамаллахе и украла его секретные файлы. Ари Шамрон, легендарный израильский главный шпион, нашел бы это почти смехотворным, хотя Шамрон часто не соглашался со Львом просто из спортивных соображений. Только Шамрон, который сражался на стороне Пальмах во время Войны за независимость и склонен рассматривать конфликт как континуум, интуитивно понимал, что возмущение в Риме было вызвано действиями, произошедшими более полувека. В конце концов, доказательства подтвердят, что и Лев, и Шамрон правы. Тем временем, чтобы добиться мирных условий труда, они договорились о новой отправной точке: в тот день, когда некий господин Жан-Люк прибыл на холмы Лацио и поселился в довольно красивой вилле восемнадцатого века на берегу озера. Браччано.
  
  Что касается точной даты и времени его прибытия, сомнений не было. Владелец виллы, сомнительный бельгийский аристократ по имени месье Лаваль, сказал, что арендатор появился в два тридцать дня в последнюю пятницу марта. Вежливый, но энергичный молодой израильтянин, посетивший месье Лаваля в его доме в Брюсселе, удивился, как можно так ясно вспомнить дату. Бельгиец достал свой роскошный личный календарь в кожаном переплете и указал на нужную дату. На линии, обозначенной на 14:30, карандашом были написаны слова: « Познакомьтесь с господином Жан-Люком на вилле Браччано» .
  
  «Почему вы написали виллу Браччано, а не просто виллу ?» - спросил израильский посетитель, его перо парило над раскрытой записной книжкой.
  
  «Чтобы отличать его от нашей виллы в Сен-Тропе , нашей португальской виллы и нашего шале в Швейцарских Альпах».
  
  «Понятно», - сказал израильтянин, хотя бельгиец обнаружил, что тону его посетителя не хватало смирения, присущего большинству государственных служащих, когда они сталкиваются с людьми очень богатыми.
  
  А что еще запомнил мсье Лаваль о человеке, снимавшем его виллу? Что он пунктуален, умен и очень хорошо воспитан. Что он был поразительно красив, что его запах был заметен, но не навязчив, что его одежда была дорогой, но сдержанной. Что он водил машину «Мерседес» и имел два больших чемодана с золотыми пряжками и известный лейбл. То, что он оплатил аренду на месяц вперед и наличными, что, как объяснил г-н Лаваль, не было чем-то необычным для этой части Италии. Что он был хорошим слушателем, которому не нужно было повторять вещи дважды. Что он говорил по-французски с акцентом парижанина из богатого округа. Что он казался мужчиной, который хорошо себя держал в драке и хорошо обращался со своими женщинами. «Он был знатного происхождения», - заключил Лаваль с уверенностью человека, знающего, о чем он говорит. «Он происходит из хорошей родословной. Напиши это в своей книжке ».
  
  Постепенно о человеке по имени Жан-Люк стали появляться дополнительные подробности, хотя ни одна из них не противоречила лестному портрету месье Лаваля. Он не нанял уборщицу и потребовал, чтобы садовник прибыл точно в девять часов и ушел к десяти. Он делал покупки на близлежащих рыночных площадях и посещал мессу в средневековой прибрежной деревне Ангиллара. Он провел много времени, путешествуя по римским руинам Лацио, и его особенно заинтриговал древний некрополь Черветери.
  
  Где-то в середине марта - точную дату установить невозможно - он исчез. Даже мсье Лаваль не мог точно определить дату отъезда, потому что он был проинформирован постфактум от женщины из Парижа, которая утверждала, что является личным помощником этого джентльмена. Хотя в аренде оставалось две недели, красивый арендатор не опозорил себя или месье Лаваля, потребовав возврата денег. Позже той весной, когда мсье Лаваль посетил виллу, он с удивлением обнаружил в хрустальной чаше на буфете в столовой короткую машинописную записку с благодарностью, а также сотню евро для оплаты разбитых бокалов. Однако тщательный осмотр коллекции бокалов на вилле показал, что ничего не пропало. Когда мсье Лаваль попытался позвонить девушке Жан-Люка в Париж, чтобы вернуть деньги, он обнаружил, что ее телефонная линия отключена.
  
  НА ОГРАНИЧЕНИИ садов Боргезе расположены элегантные бульвары и тихие зеленые переулки, мало напоминающие неряшливые, проторенные туристами улицы центра города. Это пути дипломатии и денег, где движение движется с почти разумной скоростью и где гудок машин звучит как восстание в далеких странах. Одна из таких улиц - тупик. Он падает на пологой высоте и изгибается вправо. В течение многих часов каждый день он находится в тени из-за высоких кедров и эвкалиптов, которые нависают над виллами. Узкий тротуар изрезан корнями деревьев и постоянно покрыт сосновыми иглами и мертвыми листьями. В конце улицы находится дипломатический комплекс, более укрепленный, чем большинство в Риме.
  
  Выжившие и свидетели вспомнят совершенство того позднего зимнего утра: яркое и ясное, достаточно холодное в тени, чтобы вызвать дрожь, достаточно теплое на солнце, чтобы расстегнуть шерстяное пальто и мечтать об обеде на свежем воздухе. Тот факт, что это была еще и пятница, только усилил неспешную атмосферу. В дипломатическом Риме было утро бездельничать за капучино и корнетто , оценивать свои обстоятельства и размышлять о своей смертности. Промедление было в порядке вещей. Многие светские встречи были отменены. Многие рутинные документы были отложены до понедельника.
  
  На маленьком тупике возле садов Боргезе не было никаких внешних признаков надвигающейся катастрофы. Итальянская полиция и агенты службы безопасности, охранявшие периметр укреплений, лениво болтали в пятнах яркого солнца. Как и большинство дипломатических миссий в Риме, он официально состоял из двух посольств, одно из которых занималось итальянским правительством, а второе - Ватиканом. Оба посольства открылись для работы в назначенное время. Оба посла были в своих кабинетах.
  
  В десять пятнадцать толстый иезуит спустился с холма с кожаной сумкой в ​​руке. Внутри был дипломатический демарш Государственного секретариата Ватикана, осуждающий недавнее вторжение израильской армии в Вифлеем. Курьер передал документ служащему посольства и поплыл обратно в гору. После этого текст будет обнародован, и его резкие формулировки поставят временное затруднение для мужчин Ватикана. Расчет курьера окажется удачным. Если бы он прибыл на пять минут позже, его бы испарили вместе с исходным текстом демарша.
  
  Не так повезло членам итальянской телевизионной группы, которые приехали брать интервью у посла о текущем положении дел на Ближнем Востоке. Или делегация местных еврейских крестоносцев, прибывших, чтобы заручиться публичным осуждением послом неонацистской конференции, запланированной на следующую неделю в Вероне. Или итальянская пара, которой надоело новый подъем европейского антисемитизма, которые собирались узнать о возможности эмиграции в Израиль. Всего их четырнадцать, они стояли тесной кучкой у входа в офис, ожидая, пока их обыщут коротковолосые охранники посольства, когда белый грузовой грузовик свернул направо в тупик и двинулся дальше. смерть бежит к комплексу.
  
  Многие услышали грузовик раньше, чем увидели его. Судорожный рев дизельного двигателя был неистовым вторжением в это тихое утро. Невозможно было игнорировать. Итальянские охранники остановились посреди разговора и подняли глаза, как и группа из четырнадцати незнакомцев, собравшихся у входа в посольство. Толстый иезуит, ожидавший автобус на противоположном конце улицы, поднял круглую голову со своей копии L'Osservatore Romano и стал искать источник волнения.
  
  Пологий уклон улицы помог грузовику с поразительной скоростью набрать скорость. Когда он повернул за поворот, массивный груз в грузовом контейнере сильно толкнул грузовик на два колеса. На мгновение показалось, что он может рухнуть. Затем каким-то образом он выровнялся и начал заключительный спуск по прямой к комплексу.
  
  Водитель ненадолго был виден через лобовое стекло. Он был молод и чисто выбрит. Его глаза были широко раскрыты, рот разинут. Казалось, он стоял на педали газа и кричал на себя. Почему-то были включены дворники.
  
  Итальянские силы безопасности отреагировали незамедлительно. Некоторые укрылись за железобетонными заграждениями. Остальные ныряли за защитой стальных и стеклянных постов охраны. Было видно, как двое офицеров вели огонь из автоматического оружия в мародерский грузовик. На решетке радиатора разорвались искры, и лобовое стекло разбилось, но грузовик продолжал беспрепятственно, набирая скорость до точки удара. После этого правительство Израиля высоко оценило героизм, проявленный итальянскими службами безопасности в то утро. Следует отметить, что никто не покинул свои позиции, хотя, если бы они это сделали, их судьба была бы точно такой же.
  
  Взрыв можно было услышать от площади Святого Петра до площади Испании и холма Яникулум. Те, кто находился на верхних этажах зданий, увидели замечательный вид красно-оранжевого огненного шара, поднимающегося над северной оконечностью виллы Боргезе, за которым быстро последовало черное как смоль грибовидное облако дыма. Ударная волна разбила окна в миле от места взрыва, в том числе витражи в соседней церкви. Платаны были лишены листьев. Птицы погибли в полете. Геологи на станции сейсмического мониторинга сначала опасались, что Рим потрясло умеренное землетрясение.
  
  Ни один из итальянских сотрудников службы безопасности не выжил после первого взрыва. Ни один из четырнадцати посетителей, ожидающих допуска в миссию, или сотрудники посольства, которые работали в офисах, ближайших к месту взрыва грузовика.
  
  Однако в конечном итоге это был второй автомобиль, унесший больше всего человеческих жизней. Курьер Ватикана, который был сбит с ног взрывом, увидел, как машина на высокой скорости свернула в тупик. Поскольку это был седан Lancia, и поскольку он перевозил четырех человек и двигался с высокой скоростью, он предположил, что это была полицейская машина, реагирующая на взрыв. Священник поднялся на ноги и направился к месту происшествия сквозь густой черный дым, надеясь помочь как раненым, так и мертвым. Вместо этого он увидел сцену из кошмара. Двери Lancia открылись одновременно, и четверо мужчин, которых он принял за полицейских, начали стрелять по территории. Выжившие, вышедшие из горящих обломков посольства, были безжалостно вырублены.
  
  Четверо боевиков прекратили стрелять одновременно и снова влезли в «Лянчу». Когда они умчались прочь от горящего комплекса, один из террористов нацелил свое автоматическое оружие на иезуита. Священник крестился и приготовился к смерти. Террорист просто улыбнулся и скрылся за завесой дыма.
  
  2 ТИБЕРИИ, ИЗРАИЛЬ
  
  Через пятнадцать минут после того, как последний выстрел был произведен в Риме, на большой вилле медового цвета с видом на Галилейское море зазвонил охранный телефон. Ари Шамрон, дважды бывший генеральный директор израильской секретной службы, а ныне специальный советник премьер-министра по всем вопросам, связанным с безопасностью и разведкой, ответил на звонок в своем кабинете. Некоторое время он молча слушал, закрыв глаза от гнева. «Я уже еду», - сказал он и повесил трубку.
  
  Обернувшись, он увидел Гилу, стоящую в дверях кабинета. В руке она держала его кожаный бомбер, и ее глаза были влажными от слез.
  
  «Это только что показывали по телевидению. Как плохо?"
  
  "Очень плохой. Премьер-министр хочет, чтобы я помог ему подготовить заявление для страны ».
  
  «Тогда не стоит заставлять премьер-министра ждать».
  
  Она помогла Шамрону надеть куртку и поцеловала его в щеку. В этом действии был простой ритуал. Сколько раз он расставался со своей женой, узнав, что евреи были убиты бомбой? Он давно сбился со счета. В конце жизни он смирился с тем, что этому никогда не кончится.
  
  "Вы не будете курить слишком много сигарет?"
  
  "Конечно, нет."
  
  "Попробуй позвонить мне."
  
  «Я позвоню, когда смогу».
  
  Он вышел через парадную дверь. Его встретил порыв холодного влажного ветра. Ночью с Голан обрушился шторм, осадивший всю Верхнюю Галилею. Шамрона разбудил первый раскат грома, который он принял за выстрел, и пролежал без сна всю оставшуюся ночь. Для Шамрона сон был подобен контрабанде. Он приходил к нему редко и, однажды прерванный, никогда не приходил дважды за одну ночь. Обычно он блуждал по секретным хранилищам своей памяти, заново переживал старые дела, ходил по старым полям сражений и встречался с врагами, давно побежденными. Прошлая ночь была другой. У него было предчувствие неминуемой катастрофы, изображение было настолько четким, что он фактически позвонил в ночную стойку своей старой службы, чтобы узнать, не случилось ли что-нибудь. «Иди спать, Босс», - сказал молодой дежурный. "Все в порядке."
  
  Его черный «Пежо», бронированный и пуленепробиваемый, ждал наверху проезжей части. Рами, темноволосый начальник его службы безопасности, стоял рядом с открытой задней дверью. Шамрон нажил много врагов за эти годы, и из-за запутанной демографической ситуации в Израиле многие жили в неудобной близости от Тверии. Рами, тихий, как волк-одиночка, и гораздо более смертоносный, редко покидал своего хозяина.
  
  Шамрон на мгновение остановился, чтобы закурить сигарету, мерзкую турецкую марку, которую он курил со времен Мандата, затем вышел с веранды. Он был невысокого роста, но даже в преклонном возрасте обладал сильным телосложением. Его руки были кожистыми и покрытыми печеночными пятнами, и казалось, что они были позаимствованы у человека вдвое больше его. Его лицо, полное трещин и трещин, было похоже на вид с воздуха на пустыню Негев. Его оставшаяся челка стально-серых волос была так коротко острижена, что ее почти не было видно. Известно, что его очки были небезызвестны, он смирился с уродливой оправой из нерушимого пластика. Толстые линзы увеличивали голубые глаза, которые больше не были ясными. Он шел, как будто ожидая нападения сзади, опустив голову и выставив локти в оборонительном положении. В коридорах бульвара Царя Саула, штаб-квартиры его старой службы, прогулка была известна как «перетасовка Шамрона». Он знал этот эпитет и одобрял его.
  
  Он нырнул на заднее сиденье «пежо». Тяжелая машина накренилась и направилась по предательски крутой дороге к берегу озера. Он повернул направо и помчался в сторону Тверии, затем на запад, через Галилею к Прибрежной равнине. Взгляд Шамрона на протяжении большей части пути был прикован к поцарапанному циферблату его наручных часов. Теперь время было его врагом. С каждой минутой преступники ускользали все дальше и дальше от места преступления. Если бы они попытались совершить подобное нападение в Иерусалиме или Тель-Авиве, они бы попали в сеть контрольно-пропускных пунктов и блокпостов. Но это произошло в Италии, а не в Израиле, и Шамрон был во власти итальянской полиции. Прошло много времени с тех пор, как итальянцы столкнулись с крупным террористическим актом. Более того, связь Израиля с итальянским правительством - его посольство - лежала в руинах. Шамрон подозревал, что это тоже очень важный пост израильской секретной службы. Рим был региональной штаб-квартирой в южной Европе. Его возглавил катса по имени Шимон Познер, человек, которого Шамрон лично нанял и обучил. Вполне возможно, что Управление только что потеряло одного из самых компетентных и опытных офицеров.
  
  Путешествие длилось вечность. Они слушали новости по Израильскому радио, и с каждым обновлением ситуация в Риме, казалось, ухудшалась. Трижды Шамрон с тревогой потянулся за своим защищенным сотовым телефоном и трижды вставил его обратно в подставку, не набирая номер. «Оставь их наедине», - подумал он. Они знают, что делают. Благодаря тебе они хорошо обучены . К тому же было некогда специальному советнику премьер-министра по вопросам безопасности и терроризма взвешивать полезные предложения.
  
  Специальный советник… Как он ненавидел титул. Пахло двусмысленностью. Он был Мемунехом - главным. Он видел свое благословенное служение и свою страну через триумф и невзгоды. Лев и его группа молодых технократов сочли его обузой и изгнали в иудейскую пустыню уединения. Он бы остался там, если бы не спасательный круг, брошенный ему премьер-министром. Шамрон, мастер-манипулятор и кукловод, узнал, что он может использовать почти такую ​​же власть из кабинета премьер-министра, как и из кабинета руководителей на бульваре Царя Саула. Опыт научил его быть терпеливым. В конце концов, он окажется у него на коленях. Так всегда казалось.
  
  Они начали восхождение к Иерусалиму. Шамрон не мог совершить эту замечательную поездку, не думая о старых битвах. Предчувствие снова пришло к нему. Рим, который он видел накануне вечером, или что-то еще? Что-то большее, чем даже Рим? Он был уверен, что это старый враг. Мертвец, восставший из своего прошлого.
  
  ОФИС премьер-министра Израиля находится на улице Каплан, 3, в районе Кирьят Бен-Гурион в Западном Иерусалиме. Шамрон вошел в здание через подземный гараж, затем поднялся в свой кабинет. Он был маленьким, но стратегически расположен в коридоре, ведущем к премьер-министру, что позволяло ему видеть, когда Лев или любой другой руководитель разведки и службы безопасности пробирался во внутреннее святилище на встречу. У него не было личного секретаря, но он делил девушку по имени Тамара с тремя другими сотрудниками службы безопасности. Она принесла ему кофе и включила ряд трех телевизоров.
  
  «Вараш должен встретиться в кабинете премьер-министра на пять часов».
  
  Вараш на иврите было аббревиатурой от имени Комитета глав служб. В ее состав входили генеральный директор службы внутренней безопасности «Шабак»; командир Амана, военная разведка; и, конечно же, шеф израильской секретной разведывательной службы, которая упоминалась только как «Управление». Шамрон, по уставу и репутации, имел постоянное место за столом.
  
  «А пока, - сказала Тамара, - он хочет через двадцать минут провести инструктаж».
  
  «Скажи ему, что полчаса было бы лучше».
  
  «Если вы хотите полчаса, вы скажите ему.»
  
  Шамрон сел за свой стол и, держа пульт в руке, провел следующие пять минут, просматривая мировые телеканалы в поисках как можно большего количества явных деталей. Затем он снял трубку и сделал три звонка, один - старому контакту в итальянском посольстве по имени Томмазо Нальди; второй - министерству иностранных дел Израиля, расположенному неподалеку, на бульваре Ицхака Рабина; а третий - в штаб-квартиру офиса на бульваре Царя Саула.
  
  «Он не может сейчас с тобой разговаривать», - сказала секретарь Льва. Шамрон ожидал ее реакции. Проходить через армейский блокпост было легче, чем через секретаршу Льва.
  
  «Дайте ему трубку, - сказал Шамрон, - иначе следующий звонок будет от премьер-министра».
  
  Лев заставил Шамрона ждать пять минут.
  
  "Что ты знаешь?" - спросил Шамрон.
  
  "Правда? Ничего .
  
  "У нас есть еще вокзал в Риме?"
  
  «Не говоря уже о том, - сказал Лев, - но у нас есть римская катса . Познер был в Неаполе по делам. Он только что зарегистрировался. Он сейчас возвращается в Рим ».
  
  «Слава богу , - подумал Шамрон. "И другие?"
  
  «Трудно сказать. Как вы понимаете, ситуация довольно хаотичная ». Лев имел сильную страсть к преуменьшению. «Пропали двое клерков и офицер связи».
  
  «Есть ли в файлах что-то компрометирующее или неприятное?»
  
  «Лучшее, на что мы можем надеяться, это то, что они улетучились».
  
  «Они хранятся в шкафах, которые выдерживают ракетный удар. Нам лучше добраться до них, прежде чем это сделают итальянцы ».
  
  Тамара заглянула в дверь. "Он хочет, чтобы вы. Сейчас .
  
  «Увидимся в пять часов», - сказал Шамрон Льву и позвонил.
  
  Он собрал свои записи и последовал за Тамарой по коридору к кабинету премьер-министра. Двое членов его охранного отряда Шабака, крупные мальчики с коротко остриженными волосами и рубашками, свисающими с брюк, наблюдали за приближением Шамрона. Один из них отступил в сторону и открыл дверь. Шамрон проскользнул мимо и вошел внутрь.
  
  Шторы были опущены, в комнате было прохладно и темно. Премьер-министр сидел за своим большим письменным столом, его карликом казался высоким портретом сионистского лидера Теодора Герцля, который висел на стене за его спиной. Шамрон бывал в этой комнате много раз, но это всегда учащало его пульс. Для Шамрона этот зал стал концом замечательного пути восстановления еврейского суверенитета в Земле Израиля. Рождение и смерть, война и Холокост - Шамрон, как и премьер-министр, играли ведущую роль во всей эпопее. В частном порядке они считали его своим государством, своим творением и ревностно охраняли его от всех тех - арабов, евреев или язычников, которые стремились ослабить или разрушить его.
  
  Премьер, не говоря ни слова, кивнул Шамрону сесть. Маленький в голове и очень широкий в талии, он выглядел скорее как образование из вулканической породы. Его короткие руки лежали на столе, сложенные; его тяжелые челюсти свисали над воротником рубашки.
  
  «Как плохо, Ари?»
  
  «К концу дня у нас будет более четкая картина», - сказал Шамрон. «Одно могу сказать наверняка. Это будет считаться одним из худших террористических актов, когда-либо совершенных против государства, если не самым худшим ».
  
  «Сколько мертвых?»
  
  «Все еще неясно».
  
  «Послы?»
  
  «Официально они все еще числятся пропавшими без вести».
  
  "А неофициально?"
  
  «Считается, что они мертвы».
  
  "Оба?"
  
  Шамрон кивнул. «И их заместители».
  
  «Сколько точно погибших?»
  
  «Итальянцы сообщают о гибели двенадцати сотрудников полиции и службы безопасности. На данный момент МИД подтверждает, что убиты двадцать два сотрудника, а также тринадцать членов семьи из жилого комплекса. Восемнадцать человек остаются пропавшими без вести ».
  
  «Пятьдесят два мертвы?»
  
  "По меньшей мере. По всей видимости, у входа стояло несколько посетителей, ожидающих входа в здание ».
  
  «А как насчет офисной станции?»
  
  Шамрон повторил то, что только что узнал от Льва. Познер был жив. Опасались трое сотрудников офиса среди погибших.
  
  "Кто сделал это?"
  
  «Лев не достиг ...»
  
  «Я не спрашиваю Льва».
  
  «Список потенциальных подозреваемых, к сожалению, длинный. Все, что я мог бы сказать сейчас, было бы спекуляцией, а на данный момент спекуляция не приносит нам никакой пользы ».
  
  "Почему Рим?"
  
  «Трудно сказать, - сказал Шамрон. «Возможно, это была просто возможность. Может быть, они увидели слабость, брешь в нашей броне и решили этим воспользоваться ».
  
  «Но вы этому не верите?»
  
  «Нет, премьер-министр».
  
  «Может ли это быть как-то связано с тем делом в Ватикане пару лет назад - этим делом с Аллоном?»
  
  "Я сомневаюсь. Все имеющиеся на данный момент свидетельства говорят о том, что это был теракт, совершенный арабскими террористами ».
  
  «Я хочу сделать заявление после встречи Вараша».
  
  «Я думаю, это было бы разумно».
  
  «И я хочу, чтобы ты написал это для меня».
  
  «Если хочешь».
  
  «Ты знаешь о потере, Ари. Мы оба знаем. Вложите в это немного души. Нажмите на резервуар польской боли, который вы всегда носите с собой. Этой ночью стране придется поплакать. Пусть плачут. Но заверьте их, что животные, которые это сделали, будут наказаны ».
  
  «Будут, премьер-министр».
  
  Шамрон встал.
  
  «Кто это сделал, Ари?»
  
  «Мы узнаем достаточно скоро».
  
  «Мне нужна его голова», - яростно сказал премьер. «Я хочу, чтобы его голова была на палке».
  
  «И ты получишь это».
  
  Пройдет сорок восемь часов до первого перерыва в деле, причем не в Риме, а в северном промышленном городе Милане. Подразделения Polizia di Stato и Carabinieri, действуя по наводке информатора из Туниса, иммигранта, совершили налет на пенсию в рабочем квартале к северу от центра города, где, как предполагалось, прятались двое из четырех выживших нападавших. Мужчин больше не было, и, судя по состоянию комнаты, они бежали в спешке. Полиция обнаружила пару чемоданов с одеждой и полдюжины сотовых телефонов, а также фальшивые паспорта и украденные кредитные карты. Однако самым интригующим предметом был компакт-диск, вшитый в подкладку одной из сумок. Итальянские следователи из национальной криминальной лаборатории в Риме определили, что диск содержал данные, но не смог проникнуть через сложный брандмауэр безопасности. В конце концов, после долгих внутренних дебатов было решено обратиться за помощью к израильтянам.
  
  Таким образом, Шимон Познер получил повестку в штаб-квартиру Servizio per le Informazioni e la Sicurezza Demanda, Службы разведки и демократической безопасности Италии. Он прибыл через несколько минут после десяти вечера, и его сразу же провели в кабинет заместителя начальника, человека по имени Мартино Беллано. Они были несовместимой парой: Беллано, высокий, худощавый и одетый так, как будто он только что сошел со страниц итальянского журнала мод; Пазнер, невысокий и мускулистый, с волосами, похожими на металлическую вату, и в мятой спортивной куртке. «Куча вчерашнего белья» - так Беллано охарактеризовал бы Познера после встречи, а после того, как стало ясно, что Познер вел себя не так откровенно, Беллано обычно называл израильтянина «этим кошерным шалуном в одежде». одолжил блейзер.
  
  Однако в тот первый вечер Беллано был как нельзя более внимателен к своему посетителю. Познер не был из тех, кто вызывает сочувствие у незнакомцев, но, когда его проводили в кабинет Беллано, его глаза были полны усталости и серьезного доказательства вины выжившего. Беллано потратил несколько мгновений на то, чтобы выразить свое «глубокое горе» по поводу взрыва, прежде чем добраться до причины ночного вызова Познера: компьютерного диска. Он церемонно положил ее на стол и кончиком ухоженного указательного пальца сдвинул к Пазнеру. Познер принял это спокойно, хотя позже он признался Шамрону, что его сердце хаотично билось о его грудину.
  
  «Нам не удалось взломать замок, - сказал Беллано. «Возможно, тебе повезет немного больше».
  
  «Мы сделаем все, что в наших силах», - скромно ответил Познер.
  
  «Конечно, вы поделитесь с нами любым материалом, который вам удастся найти».
  
  «Само собой разумеется, - сказал Познер, когда диск исчез в кармане его пальто.
  
  Пройдет еще десять минут, прежде чем Беллано сочтет нужным завершить встречу. Познер стоически остался на своем месте, схватившись за подлокотники своего кресла, как мужчина, страдающий от никотинового припадка. Те, кто был свидетелем его ухода по грандиозному главному коридору, обратили внимание на его неторопливость. Только когда он вышел на улицу, спускаясь по ступенькам, в его шаге был какой-то намек на срочность.
  
  Через несколько часов после атаки группа израильских специалистов по бомбам, к сожалению, обладающих большим опытом в своей области, прибыла в Рим, чтобы начать работу по просеиванию обломков на предмет доказательств состава и происхождения бомбы. К счастью, военная грамота, принесенная им из Тель-Авива, все еще висела на перроне Фьюмичино. Познер с одобрения Шамрона реквизировал самолет, чтобы доставить его обратно в Тель-Авив. Он прибыл через несколько минут после восхода солнца и направился прямо в объятия участников приветствия в офисе. Они немедленно направились к бульвару Царя Саула, двигаясь в большой спешке, но без безрассудства, поскольку груз был слишком ценным, чтобы рисковать этим самым опасным элементом израильской жизни: его дорогами. К восьми часам утра компьютерный диск стал целью скоординированной атаки лучших умов технического отдела службы, а к девяти барьеры безопасности были успешно преодолены. Позже Ари Шамрон хвастался, что компьютерные гении Office взломали код во время обычного итальянского перерыва на кофе. Расшифровка материала заняла еще час, и к десяти часам распечатка содержимого диска уже лежала на безупречном столе Льва. Материал оставался там всего несколько мгновений, потому что Лев немедленно бросил его в надежный портфель и направился на улицу Каплан в Иерусалиме, чтобы проинформировать премьер-министра. Шамрон, конечно, был рядом со своим хозяином.
  
  «Кто-то должен привести его, - сказал Лев. Он говорил с энтузиазмом человека, произносящего хвалебную речь. «Возможно, - подумал Шамрон, - он чувствовал именно это, потому что рассматривал этого человека как соперника, а предпочтительный метод поведения Льва с соперниками, реальными или потенциальными, - изгнание». «Познер возвращается в Италию сегодня вечером. Пусть возьмет с собой команду из Добычи ».
  
  Шамрон покачал головой. "Он мой. Я отведу его домой ». Он сделал паузу. «Кроме того, у Познера сейчас есть кое-что поважнее».
  
  "Что это такое?"
  
  «Сказать итальянцам, что мы, конечно, не сможем взломать замок на этом диске».
  
  Лев имел привычку никогда не выходить первым из комнаты, поэтому с большой неохотой он слез со стула и двинулся к выходу. Шамрон поднял глаза и увидел, что премьер-министр смотрит на него.
  
  «Ему придется оставаться здесь, пока это не прекратится», - сказал премьер.
  
  «Да, будет», - согласился Шамрон.
  
  «Возможно, нам стоит найти для него что-нибудь, чтобы помочь скоротать время».
  
  Шамрон кивнул, и дело было сделано.
  
  3 ЛОНДОН
  
  ПОИСКИ ГАБРИЭЛЯ БЫЛИ ПОЧТИ НАСТОЯЩИМИ, как и поиск виновных в резне в Риме. Он был человеком, который никогда не телеграфировал о своих передвижениях и больше не находился под контролем Офиса, поэтому никого, в первую очередь Шамрона, не удивило, что он покинул Венецию, не потрудившись никому сказать, куда он направляется. Как оказалось, он поехал в Англию, чтобы увидеть свою жену Лию, которая жила в частной психиатрической больнице в уединенном уголке Суррея. Однако его первой остановкой была Нью-Бонд-стрит, где по указанию лондонского торговца произведениями искусства по имени Джулиан Ишервуд он согласился присутствовать на распродаже старых мастеров в аукционном доме Bonhams.
  
  Ишервуд прибыл первым, сжимая в одной руке потрепанный чемоданчик, а в другой - плащ от Burberry. Еще несколько дилеров скопились в вестибюле. Ишервуд пробормотал неискреннее приветствие и побежал в гардеробную. Мгновение спустя, избавившись от промокшего берберри, он стал дежурить у окна. Высокий и ненадежный, он был одет в свой обычный аукционный наряд, серый костюм в мелкую полоску и счастливый малиновый галстук. Он поправил свои взлохмаченные серые локоны, чтобы прикрыть лысину, и кратко осмотрел свое отражение в стекле. Похмелье, мог подумать незнакомец, возможно, немного пьяный. Ишервуд не был ни тем, ни другим. Он был трезвым как камень. Острый, как родной язык. Он вскинул руку, снял французскую манжету с запястья и бросил взгляд на часы. Поздно. В отличие от Габриэля. Пунктуален, как «Девятичасовые новости». Никогда не заставит клиента остыть. Никогда не отставать от реставрации - если, конечно, это не произошло из-за обстоятельств, не зависящих от него.
  
  Ишервуд поправил галстук и опустил узкие плечи, так что в глядящей на него фигуре была легкая грация и уверенность, которые казались неотъемлемыми чертами англичан определенного сословия. Он ходил в их кругах, распоряжался их коллекциями и приобретал новые от их имени, но никогда по-настоящему не стал бы одним из них. А как он мог? Его английская фамилия и долговязая английская осанка скрывали тот факт, что он вообще не был англичанином, по крайней мере технически. Да, англичанин по национальности и паспорту, но немец по рождению, француз по воспитанию и еврей по вероисповеданию. Лишь горстка доверенных друзей знала, что Ишервуд попал в Лондон еще ребенком-беженцем в 1942 году после того, как пара баскских пастухов перенесла его через заснеженные Пиренеи. Или что его отец, известный берлинский торговец произведениями искусства Самуэль Исаковиц, закончил свои дни на опушке польского леса, в местечке под названием Собибор.
  
  Было еще кое-что, что Джулиан Ишервуд держал в секрете от своих конкурентов в лондонском мире искусства - да и почти от всех остальных, если на то пошло. На протяжении многих лет он оказывал случайную услугу одному джентльмену из Тель-Авива по имени Шамрон. Ишервуд, на еврейском жаргоне нестандартной команды Шамрона, был сайаном , неоплачиваемым помощником-добровольцем, хотя большинство его встреч с Шамроном были ближе к шантажу, чем к добровольности.
  
  В этот момент Ишервуд заметил вспышку кожи и джинсовой ткани среди трепещущих макинтошей на Нью-Бонд-стрит. Фигура на мгновение исчезла, а затем внезапно появилась снова, как будто он переступил через занавес на освещенную сцену. Ишервуд, как всегда, был ошеломлен своим не впечатляющим физическим ростом - пять футов восемь дюймов, возможно, сто пятьдесят фунтов в полностью одетом виде. Его руки были засунуты в карманы черной кожаной куртки длиной до машины, плечи слегка опущены вперед. Его походка была плавной и, казалось, без усилий, а ноги были слегка изогнуты наружу, что Ишервуд всегда ассоциировал с мужчинами, которые могли очень быстро бегать или были хороши в футболе. На нем были аккуратные замшевые броги на резиновой подошве, и, несмотря на непрерывный дождь, зонтика не было. В фокусе появилось лицо - длинное, высокое у лба, узкое у подбородка. Нос выглядел вырезанным из дерева, скулы были широкими и выступающими, а в зеленых беспокойных глазах читался намек на русские степи. Черные волосы были коротко острижены и очень седые на висках. Это было лицо многих возможных национальных корней, и Габриэль обладал лингвистическими способностями, чтобы использовать его с пользой. Ишервуд никогда не знал, кого ожидать, когда Габриэль вошел в дверь. Он был никем, он нигде не жил. Он был вечным странствующим евреем.
  
  Вдруг он оказался рядом с Ишервудом. Он не поздоровался, его руки остались зажаты в карманах пальто. Манеры, которые Габриэль приобрел, работая на Шамрона в тайном мире, лишили его возможности действовать в открытом мире. Только когда он играл роль, он выглядел оживленным. В тех редких вспышках, когда посторонний мельком видел настоящего Габриэля - такого, как сейчас, подумал Ишервуд, - человек, которого они видели, был молчаливым, угрюмым и клинически застенчивым. Габриэль заставлял людей испытывать крайнее неудобство. Это был один из его многочисленных подарков.
  
  Они прошли через вестибюль к столу регистратора. «Кто мы сегодня?» - глухо спросил Ишервуд, но Габриэль просто наклонился и нацарапал что-то неразборчивое в бортовом журнале. Ишервуд забыл, что он левша. Подписал свое имя левой рукой, держал кисть правой, держал в руках нож и вилку. А его Беретта ? К счастью, Ишервуд не знал ответа на этот вопрос.
  
  Они поднялись по лестнице, Габриэль у плеча Ишервуда, тихий, как телохранитель. Кожаная куртка не шуршала, джинсы не свистели, броги словно плыли по ковру. Ишервуду пришлось коснуться плеча Габриэля, чтобы напомнить себе, что он все еще здесь. На вершине лестницы охранник попросил Габриэля открыть его кожаную сумку через плечо. Он расстегнул молнию и показал ему содержимое: козырек «Биномаг», ультрафиолетовую лампу, инфраскоп и мощный галогенный фонарик. Удовлетворенный охранник махнул им вперед.
  
  Они вошли в торговый зал. На обтянутых сукном пьедесталах на стенах свисали сотни картин, каждая из которых залита тщательно сфокусированным светом. «Среди работ разбросаны бродячие банды торговцев-шакалов», - подумал Ишервуд, перебирая кости в поисках лакомого кусочка. Некоторые прижимали лица к картинам, другие предпочитали дальний вид. Мнения формировались. Деньги были на столе. Калькуляторы производили оценки потенциальной прибыли. Это была неприличная сторона мира искусства, сторона, которую любил Ишервуд. Габриэль, казалось, ничего не заметил. Он двигался, как человек, привыкший к хаосу базара. Ишервуду не нужно было напоминать Габриэлю о том, что он должен вести себя сдержанно. Это пришло ему естественно.
  
  Джереми Крэбб, твидовый директор отдела старых мастеров Bonhams, ждал возле пейзажа французской школы с незажженной трубкой, зажатой между его пожелтевшими резцами. Он безрадостно пожал Ишервуду руку и посмотрел на молодого человека в коже рядом с ним. «Марио Дельвеккио», - сказал Габриэль, и, как всегда, Ишервуд был поражен безупречным венецианским акцентом.
  
  «Аааа», - выдохнул Крэбб. «Таинственный синьор Дельвеккьо. Конечно, знаю вас по репутации, но на самом деле мы никогда не встречались ». Крэбб бросил на Ишервуда заговорщицкий взгляд. «Что-то в твоем рукаве, Джулиан? Что-то ты мне не рассказываешь?
  
  «Он убирает для меня, Джереми. Стоит, чтобы он посмотрел, прежде чем я прыгну.
  
  «Сюда», - скептически сказал Крэбб и повел их в маленькую комнату без окон, расположенную недалеко от этажа главного торгового зала. Сложность операции потребовала от Ишервуда проявить хоть какой-то интерес к другим работам, иначе Крэбб мог поддаться соблазну позволить одной из других проскользнуть, что Ишервуд положил глаз на конкретное произведение. Большинство произведений были посредственными - тусклая Мадонна с младенцем Андреа дель Сарто, натюрморт Карло Маджини, Кузница Вулкана Паоло Пагани, - но в дальнем углу, прислоненный к стене, был большой холст без рамы. . Ишервуд заметил, что на это сразу обратился хорошо натренированный глаз Габриэля. Он также заметил, что Габриэль, непревзойденный профессионал, сразу же посмотрел в другую сторону.
  
  Он начал с остальных и провел ровно по две минуты на каждом полотне. Его лицо было маской, не выдававшей ни энтузиазма, ни неудовольствия. Крэбб отказался от попыток прочесть его намерения и вместо этого стал жевать трубку.
  
  Наконец, он обратил свое внимание на Лот № 43, Даниил в Логове Льва , Эразм Квеллин, 86 дюймов на 128 дюймов, холст, масло, потертый и очень грязный. Настолько грязно, что кошки на краю изображения казались полностью скрытыми тенью. Он присел и наклонил голову, чтобы рассмотреть холст с прожигающим светом. Затем он облизал три пальца и потер фигуру Дэниела, отчего Крэбб кудахтал и закатил свои налитые кровью глаза. Не обращая на него внимания, Габриэль поместил свое лицо в нескольких дюймах от холста и изучил, как сложены руки Даниэля и как одна нога перекрещивается.
  
  "Откуда это взялось?"
  
  Крэбб вынул трубку и заглянул в таз. «Грузинская куча сквозняков в Котсуолдсе».
  
  "Когда его последний раз убирали?"
  
  «Мы не совсем уверены, но, судя по всему, Дизраэли был премьер-министром».
  
  Габриэль взглянул на Ишервуда, который, в свою очередь, посмотрел на Крэбба. «Дай нам минутку, Джереми».
  
  Крэбб выскользнул из комнаты. Габриэль открыл сумку и вынул ультрафиолетовую лампу. Ишервуд погасил свет, погрузив комнату в кромешную тьму. Габриэль включил лампу и посветил голубоватым лучом на картину.
  
  "Хорошо?" - спросил Ишервуд.
  
  «Последняя реставрация была так давно, что не видна в ультрафиолете».
  
  Габриэль достал из сумки инфраскоп. Он был сверхъестественным образом похож на пистолет, и Ишервуд почувствовал внезапный озноб, когда Габриэль схватился за рукоятку и включил люминесцентный зеленый свет. На холсте появился архипелаг темных пятен, ретушь последней реставрации. Картина, хотя и очень грязная, понесла лишь умеренные потери.
  
  Он выключил инфраскоп, затем надел увеличительное стекло и изучал фигуру Дэниела в ослепляющем белом свете галогенного фонаря.
  
  "Что вы думаете?" - прищурившись, спросил Ишервуд.
  
  «Великолепно», - отстраненно ответил Габриэль. «Но Эразм Квеллин не писал это».
  
  "Вы уверены?"
  
  «Конечно, чтобы поставить двести тысяч фунтов ваших денег».
  
  «Как обнадеживающе».
  
  Габриэль протянул руку и провел указательным пальцем по мускулистой изящной фигуре. «Он был здесь, Джулиан, - сказал он, - я его чувствую».
  
  ОНИ ПРОШЛИ В Сент-Джеймс на праздничный обед в Грин, место сбора дилеров и коллекционеров на Дьюк-стрит, в нескольких шагах от галереи Ишервуда. В угловой будке их ждала бутылка охлажденного белого бордового. Ишервуд наполнил два стакана и подтолкнул один по скатерти к Габриэлю.
  
  «Мазелтов, Джулиан».
  
  "Вы уверены, что?"
  
  «Я не смогу провести положительную аутентификацию, пока не загляну под поверхность с помощью инфракрасной рефлектографии. Но композиция явно основана на Рубенсе, и я не сомневаюсь, что манера письма принадлежит ему ».
  
  «Я уверен, что вы прекрасно проведете время, восстанавливая его».
  
  «Кто сказал, что я собираюсь его восстановить?»
  
  "Ты сделал."
  
  «Я сказал, что заверю его, но ничего не сказал о его восстановлении. Работа над этой картиной требует как минимум шести месяцев. Боюсь, я в чем-то занят ».
  
  «Есть один человек, которому я доверяю эту картину, - сказал Ишервуд, - и это ты».
  
  Габриэль принял профессиональный комплимент, слегка покачав головой, а затем возобновил апатичное изучение меню. Ишервуд имел в виду то, что сказал. Габриэль Аллон, если бы он появился в этом мире под другой звездой, вполне мог бы стать одним из лучших художников своего поколения. Ишервуд вспомнил их первую встречу - блестящий сентябрьский полдень 1978 года на скамейке с видом на Серпантин в Гайд-парке. Габриэль тогда был немногим больше, чем мальчик, хотя его виски, вспомнил Ишервуд, уже были залиты серым. «Пятно от мальчика, который сделал мужскую работу», - сказал Шамрон.
  
  «Он покинул Академию художеств Бецалель в семьдесят втором году. В семьдесят пятом он отправился в Венецию изучать реставрацию под руководством великого Умберто Конти ».
  
  «Умберто лучший из всех».
  
  «Так мне сказали. Похоже, наш Габриэль произвел сильное впечатление на синьора Конти. Он говорит, что руки Габриэля - самые талантливые, которые он когда-либо видел. Я должен согласиться ».
  
  Ишервуд совершил ошибку, спросив, что именно Габриэль делал между 1972 и 1975 годами. Габриэль повернулся, чтобы посмотреть, как пара влюбленных идет рука об руку вдоль берега озера. Шамрон рассеянно подобрал осколок со скамейки.
  
  «Думайте о нем как об украденной картине, которую тихо вернули законному владельцу. Владелец не задает вопросов о том, где была картина. Он просто счастлив, что это снова висит у него на стене ».
  
  Тогда Шамрон попросил его первую «услугу».
  
  «Есть некий палестинский джентльмен, который поселился в Осло. Боюсь, намерения этого джентльмена менее чем благородны. Я бы хотел, чтобы Габриэль присматривал за ним, и я бы хотел, чтобы вы нашли для него какую-нибудь респектабельную работу. Возможно, простая реставрация - что-то, что может занять две недели или около того. Ты можешь сделать это для меня, Джулиан? "
  
  Ишервуд вернулся в настоящее благодаря появлению официанта. Он заказал бисквит и вареного лобстера, зеленый салат «Габриэль» и жареную подошву с рисом. Он жил в Европе большую часть последних тридцати лет, но все еще имел простые вкусы фермерского мальчика Сабры из Изреельской долины. Еда и вино, прекрасная одежда и быстрые машины - все это было потеряно для него.
  
  «Я удивлен, что вам удалось это сделать сегодня», - сказал Ишервуд.
  
  "Это почему?"
  
  «Рим».
  
  Габриэль не отрывал глаз от меню. «Это не мое портфолио, Джулиан. К тому же я на пенсии. Ты знаешь что."
  
  "Пожалуйста," сказал Ишервуд исповедальным шепотом. «Так что есть вы работаете в эти дни?»
  
  «Я заканчиваю алтарь Сан-Джованни Кризостомо».
  
  «Еще один Беллини? Ты сделаешь себе имя ».
  
  "У меня уже есть."
  
  Последняя реставрация Габриэля, алтарь Беллини Сан-Заккария, произвела фурор в мире искусства и установила стандарт, по которому будут оцениваться все будущие реставрации Беллини.
  
  «Разве не фирма Тьеполо занимается проектом Crisostomo?»
  
  Габриэль кивнул. «Сейчас я более или менее работаю исключительно на Франческо».
  
  «Он не может позволить себе тебя».
  
  «Мне нравится работать в Венеции, Джулиан. Он платит мне достаточно, чтобы сводить концы с концами. Не волнуйтесь, я живу не совсем так, как когда учился у Умберто ».
  
  «Насколько я знаю, в последнее время ты был очень занятым мальчиком. По слухам, они чуть не отняли у вас алтарь Сан-Заккария, потому что вы уехали из Венеции по личному делу.
  
  «Не слушай слухов, Джулиан».
  
  "Да неужели. Я также слышал, что вы живете в палаццо в Каннареджо с очаровательной молодой женщиной по имени Кьяра.
  
  Острый взгляд, сделанный через край бокала, подтвердил Ишервуду, что слухи о романтических отношениях Габриэля верны.
  
  «У ребенка есть фамилия?»
  
  «Ее фамилия Золли, и она не ребенок».
  
  «Правда ли, что ее отец - главный раввин Венеции?»
  
  «Он единственный раввин в Венеции. Это не совсем процветающее сообщество. Этим закончилась война ».
  
  «Она знает о вашем другом роде работы?»
  
  «Она из офиса, Джулиан».
  
  «Просто пообещай мне, что не разобьешь сердце этой девушки, как все остальные», - сказал Ишервуд. «Боже мой, женщин, которых ты позволил ускользнуть сквозь пальцы. У меня до сих пор есть самые чудесные фантазии об этом существе, Жаклин Делакруа.
  
  Габриэль наклонился вперед через стол, его лицо внезапно стало серьезным. «Я собираюсь жениться на ней, Джулиан».
  
  "А Лия?" - мягко спросил Ишервуд. «Что ты собираешься делать с Лией?»
  
  «Я должен ей сказать. Я увижу ее завтра утром.
  
  "Она поймет?"
  
  «Честно говоря, я не уверен, но я в долгу перед ней».
  
  «Господи, прости меня за то, что я сказал это, но ты в долгу перед собой. Пора тебе жить своей жизнью. Мне не нужно напоминать тебе, что ты больше не мальчик двадцати пяти ».
  
  «Ты не тот, кто должен смотреть ей в глаза и говорить ей, что ты влюблен в другую женщину».
  
  «Простите мою дерзость. Это бордовый разговор и Рубенс. Хотите компанию? Я тебя отвезу.
  
  «Нет, - сказал Габриэль. «Мне нужно идти одному».
  
  Прибыл первый курс. Ишервуд заправил свой бисквит. Габриэль проткнул кусок салата.
  
  «Какую плату вы имели в виду за уборку Рубенса?»
  
  "С верхней части моей головы? Где-то около ста тысяч фунтов.
  
  «Жаль, - сказал Габриэль. «За двести я бы подумал о том, чтобы взять его».
  
  «Хорошо, двести, ублюдок».
  
  «Я позвоню тебе на следующей неделе и дам знать».
  
  «Что сейчас мешает вам взять на себя обязательство? Беллини?
  
  «Нет, - подумал Габриэль. Это был не Беллини. Это был Рим.
  
  СТРАТФОРД КЛИНИКА, одна из самых престижных и частных психиатрических больниц в Европе, была расположена в часе езды от центра Лондона, в беспорядочном старом викторианском поместье на холмах Суррея. Среди пациентов были дальний член британской королевской семьи и троюродный брат нынешнего премьер-министра, поэтому персонал привык к необычным требованиям посетителей. Габриэль прошел через главные ворота безопасности, назвавшись «мистером. Браун ».
  
  Он припарковал свой арендованный «Опель» на стоянке для посетителей во дворе старой усадьбы из красного кирпича. Леонард Эйвери, врач Лии, приветствовал его в холле, обдуваемая ветром фигура, одетая в пальто Barbour и веллингтонские ботинки. «Раз в неделю я веду избранную группу пациентов на прогулку по окрестностям», - сказал он, объясняя свой внешний вид. "Это чрезвычайно терапевтическое". Он пожал Габриэлю руку, не снимая перчатки, и спросил, как ехать из Лондона, как будто он действительно не хотел знать ответ. «Она ждет тебя в солярии. Ей по-прежнему больше всего нравится солярий ».
  
  Они вышли в коридор с полом из бледного линолеума, Эйвери так, словно он все еще шагал по тропинке в графстве Суррей. Он был единственным в больнице, кто знал правду о пациенте по имени Ли Мартинсон - или, по крайней мере, часть правды. Он знал, что ее настоящая фамилия была Аллон и что ее ужасные ожоги и почти кататоническое состояние были результатом не автомобильной аварии - объяснение, которое фигурировало в больничных записях Лии, - а взрыва автомобиля в Вене. Он также знал, что в результате взрыва бомбы погиб ее маленький сын. Он считал Габриэля израильским дипломатом и не любил его.
  
  Пока они шли, он кратко рассказал Габриэлю о состоянии Лии. Не было никаких изменений, о которых можно было бы говорить - Эйвери, похоже, это не слишком беспокоило. Он никогда не был сторонником ложного оптимизма и всегда не ожидал прогнозов Лии. Он оказался прав. За тринадцать лет после взрыва она ни разу не сказала Габриэлю ни слова.
  
  В конце коридора виднелись двойные двери с круглыми окнами, похожими на иллюминаторы, затуманенными влагой. Эйвери открыл одну и повел Габриэля в солярий. Габриэль, которого встретила невыносимая влажность, немедленно снял пальто. Садовник поливал апельсиновые деревья в горшках и болтал с медсестрой, привлекательной темноволосой женщиной, которую Габриэль никогда раньше не видел.
  
  «Теперь можешь идти, Амира, - сказал доктор Эйвери.
  
  Вышла медсестра, за ней садовник.
  
  "Это кто?" - спросил Габриэль.
  
  «Она закончила школу медсестер при Королевском колледже и специализируется на уходе за психически больными. Очень преуспела в том, что она делает. Ваша жена очень любит ее.
  
  Эйвери ласково похлопал Габриэля по плечу, затем тоже увидел себя. Габриэль обернулся. Лия сидела в стуле из кованого железа с прямой спинкой, ее глаза были устремлены на мокрые окна солярия. На ней были белые брюки из тонкой хлопковой ткани и свитер с высоким воротником, который помогал скрывать ее хрупкое тело. Ее руки, покрытые шрамами и искривленные, держали цветущую веточку. Ее волосы, когда-то длинные и черные, как крыло ворона, были коротко острижены и почти все седые. Габриэль наклонился и поцеловал ее в щеку. Его губы коснулись прохладной твердой рубцовой ткани. Лия, казалось, не чувствовала его прикосновения.
  
  Он сел и взял то, что осталось от левой руки Лии. Он не чувствовал внутри себя жизни. Ее голова медленно вращалась, пока ее глаза не нашли его. Он искал какие-нибудь признаки узнавания, но ничего не увидел. Ее память украли. В уме Лии остались только бомбардировки. Он играл непрерывно, как петля видеокассеты. Все остальное было стерто или запихнуто в какой-то недоступный уголок ее мозга. Для Лии Габриэль был не более важен, чем няня, которая привела ее сюда, или садовник, который ухаживал за растениями. Лия была наказана за свои грехи. Лия была ценой, которую порядочный человек заплатил за то, что залез в канализацию с убийцами и террористами. Для Габриэля, человека, наделенного способностью исцелять прекрасные вещи, ситуация с Лией была вдвойне болезненной. Ему очень хотелось убрать шрамы и вернуть ей славу. Но Лию нельзя было исправить. Слишком мало осталось от оригинала.
  
  Он заговорил с ней. Он напомнил ей, что в эти дни жил в Венеции, работая в фирме, которая реставрировала церкви. Он не сказал ей, что иногда он все еще выполнял странные поручения для Ари Шамрона или что двумя месяцами ранее он организовал поимку австрийского военного преступника по имени Эрих Радек и вернул его в Израиль, чтобы предстать перед судом. Когда, наконец, он набрался смелости сказать ей, что влюблен в другую женщину и желает расторгнуть их брак, чтобы жениться на ней, он не смог пройти через это. Разговор с Лией был похож на разговор с могилой. Это казалось бессмысленным.
  
  По прошествии получаса он отошел от Лии и высунул голову в коридор. Там ждала медсестра, прислонившись к стене, скрестив руки на груди.
  
  "Вы закончили?" спросила она.
  
  Габриэль кивнул. Женщина прошла мимо и молча вошла внутрь.
  
  Было поздно вечером, когда рейс из аэропорта Хитроу приземлился в Венеции. Габриэль, ехавший в город на водном такси, стоял в кабине с водителем, спиной к двери кабины, и смотрел, как указатели канала лагуны поднимаются из тумана, как колонны побежденных солдат, возвращающихся домой с фронта. Вскоре появились края Каннареджо. Габриэль почувствовал мимолетное чувство спокойствия. Венеция, рушащаяся, обвисшая, промокшая Венеция, всегда так действовала на него. «Это целый город, нуждающийся в восстановлении», - сказал ему Умберто Конти. Используйте ее. Исцелите Венецию, и она исцелит вас .
  
  Такси высадило его у Палаццо Лезце. Габриэль шел на запад через Каннареджо по берегу широкого канала, называемого Рио-делла-Мизерикордия. Он подошел к железному мосту, единственному во всей Венеции. В средние века в центре моста были ворота, а ночью сторож-христианин стоял на страже, чтобы заключенные по ту сторону моста не могли сбежать. Габриэль пересек мост и вошел в подземный соттопортего . В другом конце коридора перед ним открылась широкая площадь: Кампо ди Гетто Нуово, центр древнего гетто Венеции. На пике своего развития это был тесный дом для более пяти тысяч евреев. Теперь только двадцать из четырехсот евреев города жили в старом гетто, и большинство из них были пожилыми людьми, проживавшими в Casa Israelitica di Riposo.
  
  Габриэль направился к современному стеклянному дверному проему на противоположной стороне площади и вошел внутрь. Справа от него был вход в небольшой книжный магазин, который специализировался на книгах по еврейской истории и евреям Венеции. Он был теплым и ярко освещенным, с окнами от пола до потолка, выходящими на канал, окружавший гетто. За стойкой на деревянном стуле в конусе галогенного света сидела девушка с короткими светлыми волосами. Она улыбнулась ему, когда он вошел, и приветствовала его рабочим именем.
  
  «Она ушла около часа назад».
  
  "Действительно? Где она?"
  
  Девушка задумчиво пожала плечами. «Не сказал».
  
  Габриэль посмотрел на свои наручные часы. Пятнадцать минут пятого. Он решил потратить несколько часов на «Беллини» до обеда.
  
  «Если увидишь ее, скажи, что я в церкви».
  
  "Без проблем. Чао , Марио ».
  
  Он подошел к мосту Риальто. Через одну улицу от канала он повернул налево и направился к маленькой терракотовой церкви. Он сделал паузу. У входа в церковь, в укрытии люнета, стоял человек, которого узнал Габриэль, агент службы безопасности Офиса по имени Рами. Его присутствие в Венеции могло означать только одно. Он поймал взгляд Габриэля и взглянул на дверь. Габриэль проскользнул мимо и вошел внутрь.
  
  Церковь находилась на завершающей стадии реставрации. Скамьи были удалены из нефа Греческого креста и временно прижаты к восточной стене. Очистка главного алтаря Себастьяно дель Пьомбо была завершена. Неосвещенный, он был едва виден в вечерней тени. Беллини висел в часовне Святого Иеронима, с правой стороны церкви. Ее следовало спрятать за драпированными брезентом эшафотом, но леса отодвинули в сторону, и картина горела ярким флуоресцентным светом. Кьяра повернулась, чтобы увидеть приближение Габриэля. Прикрытый взгляд Шамрона оставался прикованным к картине.
  
  «Ты кое-что знаешь, Габриэль, даже я должен признать, что это красиво».
  
  Тон старика был неохотным. Шамрон, израильский первобытный человек, не нуждался ни в искусстве, ни в развлечениях. Он видел красоту только в идеально продуманной операции или уничтожении врага. Но Габриэль заметил кое-что еще - тот факт, что Шамрон только что заговорил с ним на иврите и совершил непростительный грех, произнеся свое настоящее имя в небезопасном месте.
  
  «Красиво», - повторил он, затем повернулся к Габриэлю и грустно улыбнулся. «Жалко, что ты никогда не сможешь закончить это».
  
  4 ВЕНЕЦИЯ
  
  ШАМРОН устало опустил тело на церковную скамью и рукой с пятнами печени жестом показал Габриэлю, чтобы тот отрегулировал угол наклона люминесцентных ламп. Из металлического портфеля он достал манильский конверт и из конверта три фотографии. Он безмолвно вложил первую в протянутую руку Габриэля. Габриэль посмотрел вниз и увидел себя идущим по Кампо ди Гетто Нуово с Кьярой рядом с ним. Он спокойно осмотрел изображение, как если бы это была картина, нуждающаяся в реставрации, и попытался определить, когда она была снята. Их одежда, резкий контраст полуденного света и мертвые листья на брусчатке площади напоминали позднюю осень. Шамрон показал вторую фотографию - снова Габриэль и Кьяра, на этот раз в ресторане недалеко от их дома в Каннареджо. На третьей фотографии Габриэль, покидающий церковь Сан-Джованни-Кризостомо, превратил его спинной мозг в лед. Сколько раз? - подумал он. Сколько раз убийца ждал на кампо, когда уходил с работы на ночь?
  
  «Это не могло длиться вечно, - сказал Шамрон. «В конце концов они собирались найти тебя здесь. Вы нажили слишком много врагов за эти годы. У нас обоих есть.
  
  Габриэль вернул фотографии Шамрону. Кьяра села рядом с ним. В этой обстановке, в этом свете она напомнила Габриэлю Мадонну Альба Рафаэля. Ее темные и вьющиеся волосы, переливающиеся каштановыми и каштановыми отблесками, были зачесаны на затылке и буйно рассыпаны по плечам. Ее кожа была оливковой и сияющей. Ее глаза, темно-карие с золотыми вкраплениями, сияли в свете лампы. Они имели тенденцию менять цвет в зависимости от ее настроения. Габриэль в темном взгляде Кьяры увидел, что впереди еще плохие новости.
  
  Шамрон второй раз полез в портфель. «Боюсь, это досье, в котором резюмируется ваша карьера, но, к сожалению, точная». Он сделал паузу. «Трудно увидеть, как вся жизнь свелась к череде смертей. Вы уверены, что хотите это прочитать? »
  
  Габриэль протянул руку. Шамрон не позаботился о переводе досье с арабского на иврит. В долине Изреель было много арабских городов и деревень. Хотя Габриэль не владел арабским языком, его было достаточно, чтобы прочитать рассказ о его собственных профессиональных подвигах.
  
  Шамрон был прав - каким-то образом его врагам удалось составить убедительно полный отчет о его карьере. В досье Габриэль упоминается по его настоящему имени. Дата его вербовки была правильной, как и причина, хотя он считал, что он убил восемь членов «Черного сентября», хотя на самом деле он убил только шесть. Несколько страниц были посвящены убийству Габриэлем Халила эль-Вазира, заместителя командующего ООП, более известного под псевдонимом Абу Джихад. Габриэль убил его на своей приморской вилле в Тунисе в 1988 году. Описание операции было предоставлено женой Абу Джихада, Умм Джихад, которая присутствовала в ту ночь. Запись о Вене была краткой и примечательной из-за одной вопиющей фактической ошибки: жена и сын погибли в результате взрыва заминированного автомобиля, Вена, январь 1991 года. Репрессивные меры по приказу Абу Амара . Абу Амар был никто иной, как Ясир Арафат. Габриэль всегда подозревал, что Арафат лично причастен к этому. До сих пор он никогда не видел доказательств, подтверждающих это.
  
  Он поднял страницы досье. "Где ты это взял?"
  
  «Милан», - сказал Шамрон. Затем он рассказал Габриэлю о рейде в пансионате и о компьютерном диске, найденном в сумке одного из подозреваемых. «Когда итальянцы не смогли взломать код безопасности, они обратились к нам. Полагаю, нам следует считать себя удачливыми. Если бы они смогли проникнуть внутрь этого диска, они смогли бы раскрыть тридцатилетнее римское убийство за считанные минуты ».
  
  В досье содержался тот факт, что он убил оперативника «Черного сентября» по имени Вадаль Абдель Звайтер в многоквартирном доме в Риме в 1972 году. Это было первое убийство Габриэля, в результате которого его виски поседели практически в одночасье. Он вернул досье Шамрону.
  
  «Что мы знаем о мужчинах, которые прятались в этом пансионе ?»
  
  «По отпечаткам пальцев, обнаруженным на материалах и в комнате, а также по фотографиям в фальшивых паспортах, нам удалось идентифицировать одного из них. Его зовут Дауд Хадави, палестинец, родившийся в лагере беженцев Дженин. Он был главой во время первой интифады, попадал в тюрьму и выходил из нее. В семнадцать лет он присоединился к ФАТХу, а когда Арафат приехал в Газу после Осло, Хадави пошел работать в Аль-Амн Аль-Раисах, Службу безопасности президента. Возможно, вы знаете эту организацию по ее предыдущему названию, названию, которое она использовала до Осло: Force 17, преторианская гвардия Арафата. Любимые убийцы Арафата ».
  
  «Что еще мы знаем о Хадави?»
  
  Шамрон полез в карман пальто за сигаретами. Габриэль остановил его и объяснил, что дым вреден для картин. Шамрон вздохнул и продолжил свой брифинг.
  
  «Мы были уверены, что он был причастен к террористическим операциям во время второй интифады. Мы поместили его в список разыскиваемых подозреваемых, но палестинские власти отказались его выдать. Мы предположили, что он скрывался в Мукате с Арафатом и остальными высокопоставленными людьми ». Муката - так назывался обнесенный стеной военизированный комплекс Арафата в Рамаллахе. «Но когда мы врезались в Мукату во время операции« Защитный щит », Хадави не было среди людей, которые мы нашли там прячущихся».
  
  "Где он был?"
  
  «Шабак и Аман предположили, что он сбежал в Иорданию или Ливан. Они передали дело в Управление. К сожалению, поиск Хадави не входил в число приоритетов Льва. Это оказалось очень дорогой ошибкой ».
  
  «Хадави все еще член Force 17?»
  
  "Не понятно."
  
  «Есть ли у него все еще связи с Арафатом?»
  
  «Мы просто еще не знаем».
  
  «Неужели Шабак думает, что Хадави был способен осуществить что-то подобное?»
  
  "Не совсем. Его считали пехотинцем, а не вдохновителем. Рим был спланирован и осуществлен классным актом. Кто-то очень умный. Кто-то, способный осуществить шокирующий теракт на мировой арене. Кто-то с опытом в подобных делах ».
  
  "Как кто?"
  
  «Это то, что мы хотим, чтобы вы узнали».
  
  "Мне?"
  
  «Мы хотим, чтобы вы нашли животных, которые устроили эту резню, и мы хотим, чтобы вы их усыпили. Будет как семьдесят два, только на этот раз ты будешь командовать вместо меня ».
  
  Габриэль медленно покачал головой. «Я не следователь. Я был палачом. Кроме того, это больше не моя война. Это война Шабака. Это война Саяретов ».
  
  «Они вернулись в Европу», - сказал Шамрон. «Европа - это офисная территория. Это является вашей войной «.
  
  «Почему бы тебе не возглавить команду?»
  
  «Я всего лишь советник без каких-либо оперативных полномочий». Тон Шамрона был полон иронии. Ему нравилось играть роль забитого государственного служащего, которого выгнали на пастбище раньше его времени, даже если в действительности все было иначе. - Кроме того, Лев и слышать об этом не хотел.
  
  «И он позволил бы мне возглавить команду?»
  
  «У него нет выбора. Премьер уже высказался по этому поводу. Конечно, в то время я шептала ему на ухо. Шамрон замолчал. «Однако Лев действительно выдвинул одно требование, и, боюсь, я был не в состоянии его оспорить».
  
  "Что это такое?"
  
  «Он настаивает, чтобы вы вернулись на заработную плату и вернулись к работе на полную ставку».
  
  Габриэль покинул офис после взрыва в Вене. Его миссии в прошедшие годы в основном были внештатными делами, организованными Шамроном. «Он хочет, чтобы я подчинялся служебной дисциплине, чтобы держать меня под своим контролем», - сказал Габриэль.
  
  «Его мотивы довольно прозрачны. Для человека тайного мира Лев делает ужасную работу, заметая собственные следы. Но не принимайте это на свой счет. Это меня Лев презирает. Боюсь, вы виновны по ассоциации ».
  
  Внезапный шум поднялся с улицы, дети бегали и кричали. Шамрон молчал, пока шум не утих. Когда он снова заговорил, его голос приобрел новый оттенок серьезности.
  
  «Этот диск содержит больше, чем просто ваше досье», - сказал он. «Мы также нашли фотографии наблюдения и подробный анализ безопасности нескольких потенциальных будущих целей в Европе».
  
  «Какие цели?»
  
  «Посольства, консульства, офисы Эль Аль, крупные синагоги, еврейские общинные центры, школы». Последнее слово Шамрона на мгновение отозвалось эхом в апсидах церкви, прежде чем умереть. «Они собираются ударить нас снова, Габриэль. Вы можете помочь нам остановить их. Вы знаете их не хуже всех на бульваре Царя Саула ». Он перевел взгляд на алтарь. «Вы знаете их, как мазки того Беллини».
  
  Шамрон посмотрел на Габриэля. «Ваши дни в Венеции закончились. На другой стороне лагуны ждет самолет. Вы попадаете на это, нравится вам это или нет. Что вы будете делать после этого - ваше дело. Вы можете сидеть в безопасной квартире, размышляя о состоянии своей жизни, или можете помочь нам найти этих убийц, прежде чем они нанесут новый удар ».
  
  Габриэль не мог сопротивляться. Шамрон был прав: ему ничего не оставалось, кроме как уйти. Тем не менее, было что-то в самодовольном тоне голоса Шамрона, что Габриэль счел раздражающим. Шамрон годами умолял его покинуть Европу и вернуться в Израиль, желательно взять на себя управление Офисом или, по крайней мере, Операциями. Габриэль не мог не чувствовать, что Шамрон, по-макиавеллистски, получал определенное удовлетворение от ситуации.
  
  Он встал и подошел к алтарю. О том, чтобы поспешно закончить, не могло быть и речи. Фигура святого Христофора с младенцем Христом на плечах все еще нуждалась в значительной живописи. Затем на всю деталь потребовался новый слой лака. Как минимум четыре недели, наверное, больше, чем шесть. Он предположил, что Тьеполо придется отдать его кому-то другому, чтобы он закончил, - от этой мысли у Габриэля желудок вздулся от кислоты. Но было кое-что еще: Израиль не был наводнен картинами итальянских старых мастеров. Скорее всего, он больше никогда не прикоснется к Беллини.
  
  «Моя работа здесь», - сказал Габриэль, хотя его голос был тяжелым от смирения.
  
  «Нет, твоя работа была здесь. Ты идешь домой, - Шамрон помедлил, - на бульвар Царя Саула. В Эрец-Исраэль ».
  
  «И Лия тоже», - сказал Габриэль. «Это займет некоторое время, чтобы все устроить. А пока мне нужен мужчина в больнице. Меня не волнует, написано ли в досье, что она мертва.
  
  «Я уже отправил агента службы безопасности с лондонского вокзала».
  
  Габриэль посмотрел на Кьяру.
  
  «Она тоже идет», - сказал Шамрон, читая его мысли. «Мы оставим команду службы безопасности в Венеции столько, сколько потребуется, чтобы заботиться о ее семье и обществе».
  
  «Я должен сказать Тьеполо, что ухожу».
  
  «Чем меньше людей знает, тем лучше».
  
  «Мне все равно, - сказал Габриэль. «Я в долгу перед ним».
  
  «Делай то, что тебе нужно делать. Просто сделай это быстро ».
  
  «А что насчет дома? Есть вещи ...
  
  «Добыча позаботится о ваших вещах. К тому времени, как они закончат, тебя здесь не останется ». Шамрон, несмотря на предостережения Габриэля против курения, закурил. Он подержал спичку в воздухе на мгновение, затем церемонно задул ее. «Будет так, как будто тебя никогда не существовало».
  
  ШАМРОН ПРЕДОСТАВИЛ ЕМУ один час. Габриэль с «береттой» Кьяры в кармане выскользнул из задней двери церкви и направился к Кастелло. Он жил там во время своего ученичества и хорошо знал запутанные улицы сестер . Он прошел в участок, куда никогда не ходили туристы, и многие дома были необитаемыми. Его маршрут, заведомо окольный, пролегал через несколько подземных соттопортеги , где преследователю было невозможно спрятаться. Однажды он намеренно вошел в закрытый корте , из которого можно было войти и выйти только одним способом. Через двадцать минут он был уверен, что за ним никто не следит.
  
  Франческо Тьеполо располагал своим офисом в Сан-Марко, на Виале 22 Марцо. Габриэль нашел его сидящим за большим дубовым столом, который он использовал в качестве стола, его большое тело было прижато к стопке бумаг. Если бы не ноутбук и электрический свет, он мог бы быть фигурой на картине эпохи Возрождения. Он взглянул на Габриэля и улыбнулся сквозь спутанную черную бороду. На улицах Венеции туристы часто принимали его за Лучано Паваротти. В последнее время он очень плохо стал позировать для фотографий и петь несколько строк из «Non ti scordar di me».
  
  Когда-то он был великим реставратором; теперь он был бизнесменом. Действительно, Tiepolo's была самой успешной реставрационной фирмой во всем Венето. Он провел большую часть своего дня, готовя заявки на участие в различных проектах или ввязался в политические баталии с венецианскими чиновниками, которым поручено охранять художественные и архитектурные сокровища города. Раз в день он заглядывал в церковь Сан-Кризостомо, чтобы побудить своего талантливого главного реставратора, упрямого и замкнутого Марио Дельвеккьо, работать быстрее. Тьеполо был единственным человеком в мире искусства, кроме Джулиана Ишервуда, который знал правду о талантливом синьоре Дельвеккьо.
  
  Тьеполо предложил им пройти за угол и выпить бокал просекко, а затем, столкнувшись с нежеланием Габриэля покинуть офис, вместо этого принес бутылку рипассо из соседней комнаты. Габриэль просмотрел фотографии в рамках, разложенные на стене за столом венецианца. Была новая фотография Тьеполо с его хорошим другом, Его Святейшеством Папой Павлом VII. Пьетро Луччези был патриархом Венеции, прежде чем неохотно переехал в Ватикан, чтобы стать лидером миллиарда католиков в мире. На фотографии Тьеполо и папа сидели в столовой великолепно отреставрированного палаццо Тьеполо с видом на Гранд-канал. Чего не было видно, так это того, что Габриэль в тот момент сидел слева от папы. Двумя годами ранее, с небольшой помощью Тьеполо, он спас жизнь папы и уничтожил серьезную угрозу его папству. Он надеялся, что Кьяра и команда из Extraction нашли карту Хануки, которую Святой Отец отправил ему в декабре.
  
  Тьеполо налил два стакана кроваво-красного рипассо и пододвинул один по столу к Габриэлю. Половина его собственного вина исчезла за один глоток. Только в своей работе Тьеполо был скрупулезен. Во всем остальном - еда, питье, многие его женщины - Франческо Тьеполо был склонен к экстравагантности и излишествам. Габриэль наклонился вперед и тихо сообщил Тьеполо новость о том, что враги нашли его в Венеции, и что у него нет другого выбора, кроме как немедленно покинуть город, прежде чем он успеет закончить Беллини. Тьеполо грустно улыбнулся и закрыл глаза.
  
  «А другого выхода нет?»
  
  Габриэль покачал головой. «Они знают, где я живу. Они знают, где я работаю ».
  
  "А Кьяра?"
  
  Габриэль честно ответил на вопрос. Тьеполо, по-итальянски, был uomo di fiducia , человеком доверия.
  
  «Я сожалею о« Беллини », - сказал Габриэль. «Я должен был закончить это несколько месяцев назад». Был бы, если бы не дело Радека.
  
  «К черту Беллини! Я забочусь о тебе. Тьеполо уставился в свое вино. «Я буду скучать по Марио Дельвеккио, но я буду скучать по Габриэлю Аллону».
  
  Габриэль поднял бокал в сторону Тьеполо. «Я знаю, что не имею права просить об одолжении…» - его голос затих.
  
  Тьеполо посмотрел на фотографию Святого Отца и сказал: «Вы спасли жизнь моему другу. Чего ты хочешь?"
  
  «Доделай за меня Беллини».
  
  "Мне?"
  
  «У нас был один и тот же учитель, Франческо. Умберто Конти хорошо тебя научил ».
  
  «Да, но ты знаешь, сколько времени прошло с тех пор, как я рисовал кистью?»
  
  «У тебя все будет хорошо. Поверьте мне."
  
  «Это настоящий вотум доверия, исходящий от такого человека, как Марио Дельвеккио».
  
  «Марио мертв, Франческо. Марио никогда не был ».
  
  ГАБРИЭЛЬ вернулся в Каннареджо сквозь сгущающуюся тьму. Он сделал небольшой крюк, чтобы в последний раз пройти через древнее гетто. На площади он собственноручно наблюдал, как пара мальчиков, одетых во все черное, с тонкими не подстриженными бородками, спешила по брусчатке в сторону ешивы. Он посмотрел на свои часы. Прошел час с тех пор, как он оставил Шамрона и Кьяру в церкви. Он повернулся и направился к дому, на котором вскоре не осталось его следов, и к самолету, который снова доставит его домой. Пока он шел, в его голове непрерывно возникали два вопроса. Кто нашел его в Венеции? И почему ему разрешили уйти живым?
  
  5 ТЕЛЬ-АВИВ: 10 МАРТА
  
  ГАБРИЭЛЬ прибыл на Королевский бульвар в восемь часов следующего дня. Его ждали два офицера кадровой службы. На них были одинаковые хлопковые рубашки и одинаковые улыбки - узкие, лишенные чувства юмора улыбки мужчин, которые имеют право задавать неловкие вопросы. По мнению персонала, возвращение Габриэля к дисциплине было давно пора. Он был подобен прекрасному вину, которое нужно смаковать медленно и с большим количеством комментариев. Он отдал себя в их руки с меланхоличным видом беглеца, сдающегося после долгого бегства, и последовал за ними наверх.
  
  Были декларации, которые нужно было подписать, клятвы к присяге и не извиняющиеся вопросы о состоянии его банковского счета. Его сфотографировали и выдали опознавательный значок, который, как альбатрос, повесили ему на шею. Были взяты новые отпечатки пальцев, потому что никто не мог найти оригиналы 1972 года. Он был осмотрен врачом, который, увидев шрамы по всему телу, казалось, был удивлен, обнаружив пульс на его запястье и кровяное давление в его венах. Он даже пережил ошеломляющую сессию с офисным психологом, который сделал несколько пометок в досье Габриэля и поспешно покинул комнату. Motor Pool предоставил ему временное пользование седаном Skoda; В ведении домашнего хозяйства ему отводилась камера без окон в подвале и жилые помещения, пока он не смог найти собственное место. Габриэль, который хотел сохранить буфер между собой и бульваром Царя Саула, выбрал заброшенную безопасную квартиру на улице Наркисс в Иерусалиме, недалеко от старого кампуса Академии искусств Бецалель.
  
  На закате его вызвали в апартаменты для заключительного ритуала своего возвращения. Свет над дверью Льва светился зеленым. Его секретарь, привлекательная девушка с загорелыми ногами и волосами цвета корицы, нажала невидимую кнопку, и дверь бесшумно распахнулась сама собой, как вход в хранилище банка.
  
  Габриэль вошел внутрь и остановился, прежде чем двинуться дальше. Он почувствовал странное чувство дислокации, как человек, который возвращается в спальню своего детства и обнаруживает, что она превратилась в логово его отца. Когда-то офис принадлежал Шамрону. Исчезли покрытый шрамами деревянный стол, стальные картотеки и немецкое коротковолновое радио, по которому он отслеживал воинственные голоса своих врагов. Теперь мотив был современным и монохромно-серым. Старый линолеум на полу был разорван и покрыт плюшевым ковриком. Вокруг комнаты было удобно расставлено несколько дорогих восточных ковров. Утопленная в потолок галогенная лампа освещала зону отдыха с современной черной кожаной мебелью, которая напомнила Габриэлю первоклассный зал ожидания в аэропорту. Стена рядом с зоной отдыха была преобразована в гигантский плазменный видеодисплей, на котором беззвучно мерцали мировые СМИ в высоком разрешении. Пульт дистанционного управления, установленный на стеклянном журнальном столике, был размером с молитвенник и выглядел так, как будто для работы требовалось высшее инженерное образование.
  
  В то время как Шамрон поставил свой письменный стол барьером перед дверью, Лев предпочел жить возле окон. Бледно-серые жалюзи были задернуты, но расположены под таким углом, что можно было разглядеть неровный горизонт центра Тель-Авива и большое оранжевое солнце, медленно погружающееся в Средиземное море. Письменный стол Льва, огромный дымчатый стеклянный стол, был пуст, если не считать компьютера и пары телефонов. Он сидел перед монитором, скрестив руки, как богомол, под вызывающим подбородком. Его лысая голова мягко светилась в сдержанном свете. Габриэль заметил, что очки Льва не отражаются. Он носил специальные линзы, так что его враги, то есть любой член Офиса, который выступал против него, не могли видеть то, что он читал.
  
  «Габриэль», - сказал он, как бы удивленный его присутствием. Он вышел из-за стола и осторожно пожал руку Габриэлю, затем, прижав его костлявым пальцем к позвоночнику, как пистолет, провел его через комнату в зону отдыха. Когда он опускался в кресло, его внимание привлекло одно из изображений на видеостене, которое Габриэль не мог определить. Он тяжело вздохнул, затем медленно повернул голову и хищным взглядом изучал Габриэля.
  
  Тень их последней встречи упала между ними. Это произошло не в этой комнате, а в Иерусалиме, в кабинете премьер-министра. В повестке дня был только один вопрос: следует ли Управлению задержать Эриха Радека и вернуть его в Израиль для предания суду. Лев упорно сопротивлялся этой идее, несмотря на тот факт, что Радек чуть не убил мать Габриэля во время марша смерти из Освенцима в январе 1945 года. Премьер-министр отменил решение Льва и потребовал, чтобы Габриэль возглавил операцию по захвату Радека и духа. его из Австрии. Радек теперь проживал в следственном изоляторе полиции в Яффо, и Лев потратил большую часть последних двух месяцев, пытаясь исправить ущерб, нанесенный его первоначальным сопротивлением поимке Радека. Положение Льва среди войск на бульваре Царя Саула упало до опасно низкого уровня. В Иерусалиме некоторые начали задаваться вопросом, пришло ли время Льва и прошло ли его время.
  
  «Я взял на себя смелость собрать вашу команду, - сказал Лев. Он нажал кнопку внутренней связи на телефоне и вызвал свою секретаршу. Она вошла в комнату с файлом под мышкой. Встречи Льва всегда были хорошо поставлены. Он не обожал ничего больше, чем стоять перед сложной диаграммой с указателем в руке и расшифровывать ее секреты для озадаченной аудитории.
  
  Когда секретарь направился к двери, Лев посмотрел на Габриэля, чтобы убедиться, не смотрит ли он, как она уходит. Затем он безмолвно передал файлы Габриэлю и снова посмотрел на видеостену. Габриэль поднял обложку и обнаружил несколько листов бумаги, на каждом из которых был эскиз члена команды: имя, раздел, область знаний. Солнце скрылось за горизонтом, и в офисе стало очень темно. Габриэлю, чтобы прочитать файл, пришлось слегка наклониться влево и держать страницы прямо под галогенной потолочной лампой. Через несколько мгновений он взглянул на Льва.
  
  «Вы забыли добавить представителей« Хадасса »и Молодежной спортивной лиги« Маккаби »».
  
  Ирония Габриэля отскочила от Льва, как камень, брошенный в мчащийся товарный поезд.
  
  «Что ты думаешь, Габриэль?»
  
  "Это слишком большое. Мы будем споткнуться друг о друга ». Габриэлю пришло в голову, что, возможно, Лев хотел именно этого. «Я могу провести расследование с половиной этих людей».
  
  Лев, вяло взмахнув длинной рукой, предложил Габриэлю сократить команду. Габриэль начал снимать страницы и класть их на журнальный столик. Лев нахмурился. Порезы Габриэля, хотя и были случайными, явно вытеснили информатора Льва.
  
  «Это подойдет», - сказал Габриэль, передавая личное дело Льву. «Нам понадобится место для встреч. Мой офис слишком мал ».
  
  «Уборка выделила номер 456C».
  
  Габриэль это хорошо знал. Три уровня под землей, 456C был не более чем свалкой для старой мебели и устаревшего компьютерного оборудования, часто используемой ночным персоналом как место для романтических свиданий.
  
  «Прекрасно», - сказал Габриэль.
  
  Лев скрестил одну длинную ногу с другой и сорвал с брюк клочок невидимого ворса. «Ты никогда раньше не работал в штаб-квартире, не так ли, Габриэль?»
  
  «Вы точно знаете, где я работал».
  
  «Вот почему я считаю, что должен дать вам полезное напоминание. О ходе вашего расследования, если вы его проводите, не следует сообщать никому за пределами этой службы. Вы будете докладывать мне и только мне. Это ясно? "
  
  «Я так понимаю, вы имеете в виду старика».
  
  «Вы точно знаете, о ком я говорю».
  
  «Мы с Шамроном личные друзья. Я не буду прерывать свои отношения с ним только для того, чтобы успокоить тебя.
  
  «Но вы воздержитесь от обсуждения с ним этого дела. Я ясно выразился? "
  
  У Льва не было ни грязи на ботинках, ни крови на руках, но он был мастером в искусстве укола и парирования в зале заседаний.
  
  «Да, Лев», - сказал Габриэль. «Я точно знаю, где ты стоишь».
  
  Лев поднялся на ноги, сигнализируя, что встреча окончена, но Габриэль остался сидеть.
  
  «Мне нужно еще кое-что обсудить с вами».
  
  «Мое время ограничено», - сказал Лев, глядя вниз.
  
  «Это займет не больше минуты. Это о Кьяре.
  
  Лев, вместо того чтобы терпеть унижение, возвращаясь на свое место, подошел к окну и посмотрел на огни Тель-Авива. "То, что о ней?"
  
  «Я не хочу, чтобы ее снова использовали, пока мы не выясним, кто еще видел содержимое этого компьютерного диска».
  
  Лев медленно повернулся, как будто он был статуей на пьедестале. В свете позади него он казался не более чем темной массой на фоне горизонтальных линий жалюзи.
  
  «Я рад, что вы чувствуете себя достаточно комфортно, чтобы войти в этот офис и предъявить требования, - едко сказал он, - но будущее Кьяры будет определено Шефом и, в конечном итоге, мной».
  
  «Она всего лишь летучая мышь левейха . Ты хочешь сказать, что не можешь найти других девушек для службы сопровождения? »
  
  «У нее итальянский паспорт, и она чертовски хорошо справляется со своей работой. Ты знаешь это лучше, чем кто-либо.
  
  «Она тоже сгорела, Лев. Если вы отправите ее на поле боя с агентом, вы подвергнете его опасности. Я бы не стал с ней работать ».
  
  «К счастью, большинство наших полевых офицеров не так высокомерны, как вы».
  
  «Я никогда не знал хорошего полевого человека, который не был бы высокомерным, Лев».
  
  Между ними воцарилась тишина. Лев подошел к своему столу и нажал кнопку на телефоне. Дверь автоматически распахнулась, и из приемной Льва вошел клин яркого света.
  
  «По моему опыту, полевые агенты плохо разбираются в дисциплине штаб-квартиры. В поле они сами себе закон, а здесь я закон ».
  
  «Я постараюсь иметь это в виду, шериф».
  
  «Не облажайся», - сказал Лев, когда Габриэль направился к открытой двери. «Если вы это сделаете, даже Шамрон не сможет вас защитить».
  
  На следующее утро они собрались в девять часов. Хозяйка предприняла нерешительную попытку навести порядок в комнате. В центре стоял деревянный стол для переговоров, окруженный несколькими несовпадающими друг с другом стульями. Лишний мусор был завален у дальней стены. Габриэлю, когда он вошел, вспомнились скамьи, поставленные у стены церкви Сан-Джованни-Кризостомо. Все в обстановке предполагало непостоянство, включая вводящий в заблуждение бумажный знак, прикрепленный к двери упаковочной лентой, который гласил: ВРЕМЕННЫЙ КОМИТЕТ ПО ИЗУЧЕНИЮ УГРОЗ ТЕРРОРА В ЗАПАДНОЙ ЕВРОПЕ. Габриэль смирился с беспорядком. Шамрон всегда говорил, что из невзгод приходит сплоченность.
  
  Его команда состояла из четырех человек, двух мальчиков и двух девочек, нетерпеливых, обожающих и невыносимо молодых. Из Research пришел Йосси, педантичный, но блестящий аналитик разведки, читавший великих ученых в Оксфорде; из истории, темноглазая девушка по имени Дина, которая могла перечислить время, место и счет мясника каждого террористического акта, когда-либо совершенного против Государства Израиль. Она шла, слегка прихрамывая, и остальные относились к ней с неизменной нежностью. Габриэль нашел причину в ее личном деле. Дина стояла на улице Дизенгоф в Тель-Авиве в тот день в октябре 1994 года, когда террорист-смертник ХАМАС превратил автобус № 5 в гроб для 21 человека. В тот день были убиты ее мать и две ее сестры. Дина была тяжело ранена.
  
  Двое других членов группы пришли из-за пределов Офиса. Департамент по арабским делам Шабака одолжил Габриэлю рябого крутого парня по имени Яаков, который большую часть последнего десятилетия провел, пытаясь проникнуть в аппарат террора палестинской администрации. Военная разведка дала ему капитана по имени Римона, племянницу Шамрона. В последний раз, когда Габриэль видел Римону, она бесстрашно неслась по крутой дороге Шамрона на самокате. В наши дни Римону обычно можно было найти в безопасном авиационном ангаре к северу от Тель-Авива, когда она внимательно изучала документы, изъятые в резиденции Ясира Арафата в Рамаллахе.
  
  Инстинктивно Габриэль подошел к ящику, как к картине. Он вспомнил о реставрации, которую он провел вскоре после своего ученичества, - распятии на кресте венецианца раннего Возрождения по имени Чима. Габриэль, удалив пожелтевший лак, обнаружил, что от оригинала практически ничего не осталось. Затем он провел следующие три месяца, собирая по кусочкам нити жизни и творчества малоизвестного художника. Когда, наконец, он начал ретушь, казалось, что Чима стоял у его плеча, направляя его руку.
  
  Художником в данном случае был тот член террористической группы, которого опознали точно: Дауд Хадави. Хадави был их иллюминатором для операции, и медленно, в течение следующих нескольких дней, его короткая жизнь начала обретать форму на стенах логова Габриэля. Он бежал из ветхого лагеря беженцев в Дженине через камни и горящие покрышки первой интифады и попал в ряды Силы 17. Ни один уголок жизни Хадави не остался неисследованным: его образование и его религиозный пыл, его семья и его клан, его ассоциации и его влияния.
  
  Были обнаружены и учтены известные военнослужащие Force 17. Особое внимание было уделено тем, кто, как считалось, обладал навыками или образованием, необходимыми для создания бомбы, разрушившей римское посольство. Арабских информаторов вызывали и допросили из Рамаллаха в город Газа, из Рима в Лондон. Перехваты сообщений за два года до этого были отфильтрованы через компьютеры и проанализированы на предмет любых упоминаний о крупномасштабной операции в Европе. Были пересмотрены старые отчеты о наблюдении и слежке, старые списки пассажиров авиакомпаний снова были проверены. Римона каждое утро возвращалась в свой ангар, чтобы искать следы Рима в захваченных файлах спецслужб Арафата.
  
  Постепенно комната 456С стала напоминать командный бункер осажденной армии. К стенам было прикреплено так много фотографий, что казалось, что за их поиском следит арабская мафия. Девушки из информационных комнат стали оставлять свои посылки на улице в коридоре. Габриэль реквизировал соседнюю комнату вместе с детскими кроватками и постельными принадлежностями. Он также попросил мольберт и классную доску. Йосси с презрением отметил, что никто не видел классной доски на бульваре Царя Саула за двадцать лет, и за его дерзость ему было приказано найти такую. Это произошло на следующее утро. «Мне пришлось воспользоваться множеством услуг, - сказал Йосси. «На следующей неделе прибудут каменные скрижали и инструменты для резьбы».
  
  Габриэль начинал каждый день с одной и той же серии вопросов: кто построил бомбу? Кто задумал и спланировал нападение? Кто руководил командами? Кто охранял убежища и транспорт? Кто распорядился деньгами? Кто был вдохновителем? Был ли государственный спонсор в Дамаске, Тегеране или Триполи?
  
  Через неделю расследования ни на один из вопросов не было дано ответа. Началось разочарование. Габриэль посоветовал им изменить свой подход. «Иногда эти головоломки решаются с помощью обнаруженного вами фрагмента, а иногда они решаются путем поиска отсутствующего элемента». Он встал перед своей классной доской и вытер ее, пока она не превратилась в чистый лист. «Начни искать то, чего не хватает».
  
  ОНИ УЖИВАЮТ вместе каждую ночь, как семья. Габриэль посоветовал им отложить дело, чтобы поговорить о другом. Он естественно стал центром их любопытства, потому что они изучали его подвиги в Академии и даже читали о некоторых из них в своих учебниках по истории в школе. Сначала он был сдержан, но они выманили его из панциря, и он сыграл роль, которую Шамрон в бесчисленных других случаях играл до него. Он рассказал им о Черном сентябре и Абу Джихаде; его набег на сердце Ватикана и его захват Эриха Радека. Римона рассказала ему о роли, которую восстановление сыграло в его прикрытии и поддержании его рассудка. Йосси начал расспрашивать о взрыве в Вене, но Дина, знаток террора и контртеррора, удерживала Йоси за руку и ловко сменила тему. Иногда, когда Габриэль говорил, он видел, как Дина смотрит на него, как если бы он был ожившим памятником герою. Он понял, что, как и Шамрон до него, пересек грань между смертным и мифом.
  
  Радек их больше всего заинтриговал. Габриэль слишком хорошо понимал причину этого. Они жили в стране, где было небезопасно есть в ресторане или ездить на автобусе, но именно Холокост занимал особое место в их кошмарах. Это правда, что вы заставили его пройти через Треблинку? Вы прикоснулись к нему? Как вы могли выдержать звук его голоса в этом месте? Испытывали ли вы когда-нибудь искушение взять дело в свои руки? Яаков хотел знать только одно: «Он сожалел, что убил наших бабушек?» И Габриэль, несмотря на искушение солгать, сказал ему правду. «Нет, он не сожалел. На самом деле, у меня сложилось четкое впечатление, что он все еще этим гордится ». Яаков мрачно кивнул, как будто этот факт, казалось, подтвердил его довольно пессимистический взгляд на человечество.
  
  В Шаббат Дина зажгла пару свечей и прочитала благословение. В ту ночь, вместо того, чтобы бродить по темному прошлому Габриэля, они говорили о своих снах. Яаков хотел только сидеть в тель-авивском кафе, не опасаясь шахидов . Йоси хотел путешествовать по арабскому миру от Марокко до Багдада и записывать свои впечатления. Римоне очень хотелось включить утром радио и услышать, что накануне вечером никого не убили. А Дина? Габриэль подозревал, что сны Дины, как и его собственные, были частной комнатой для просмотра крови и огня.
  
  После обеда Габриэль выскользнул из комнаты и побрел по коридору. Он подошел к лестничному пролету, поднялся по ним, затем потерял ориентацию, и ночной дворник указал ему в правильном направлении. Вход находился под охраной. Габриэль попытался показать свой новый пропуск, но офицер службы безопасности только рассмеялся и открыл ему дверь.
  
  В комнате было тускло освещено и из-за компьютеров было невыносимо холодно. Дежурные в флисовых пуловерах передвигались со спокойной оперативностью ночного персонала в палате интенсивной терапии. Габриэль поднялся на смотровую площадку и оперся всем телом на алюминиевые поручни. Перед ним лежала огромная компьютерная карта мира, десять футов в высоту и тридцать в ширину. По всему земному шару были разбросаны точечные лучи света, каждая из которых изображала последнее известное местонахождение террориста в списке наблюдения Израиля. Были скопления в Дамаске и Багдаде и даже в предположительно дружественных местах, таких как Амман и Каир. Река света текла из Бейрута в долину Бекаа к лагерям беженцев вдоль северной границы Израиля. Западный берег и Газа пылали. Гирлянда огней пролегала по Европе, как бриллиантовое ожерелье. Соблазнительно светились города Северной Америки.
  
  Габриэль почувствовал внезапную тяжесть депрессии на его плечи. Он отдал свою жизнь защите государства и еврейского народа, и все же здесь, в этой холодной комнате, он столкнулся с суровой реальностью сионистской мечты: мужчина средних лет, смотрящий на созвездие врагов, ожидая взрыва следующего.
  
  Дина ждала его в коридоре в ногах в чулках.
  
  «Мне это кажется знакомым, Габриэль».
  
  "Что это такое?"
  
  «То, как они это унесли. Как они двигались. Планирование. Настоящая дерзость. Это похоже на Мюнхен и Сабену ». Она остановилась и заправила за ухо распущенную прядь темных волос. «Это похоже на Черный сентябрь».
  
  «Черного сентября нет, Дина, по крайней мере, его больше нет».
  
  «Вы просили нас найти то, чего не хватает. Сюда входит Халед? »
  
  «Халед - это слух. Халед - это история о привидениях ».
  
  «Я верю в Халеда, - сказала она. «Халед не дает мне уснуть по ночам».
  
  "У тебя есть догадка?"
  
  « Теория , - сказала она, - и некоторые интересные доказательства в ее поддержку. Вы бы хотели это услышать? "
  
  6 ТЕЛЬ-АВИВ: 20 МАРТА
  
  ОНИ ВОССТАНОВЛИСЬ В ДЕСЯТЬ ТО ВЕЧЕРА. Гэбриел вспоминал позже, что настроение было у университетской исследовательской группы, слишком измученной для серьезного предприятия, но слишком озабоченной, чтобы расстаться. Дина, чтобы придать уверенности своей гипотезе, стояла за небольшой кафедрой на столе. Йосси сидел на полу, скрестив ноги, в окружении своих драгоценных файлов из Research. Римона, единственная в форме, поставила ноги в сандалиях на спинку пустого стула Йосси. Яаков сел рядом с Габриэлем, его тело было все еще как гранит.
  
  Дина выключила свет и поместила фотографию на проектор. На нем был изображен ребенок, мальчик, с беретом на голове и накинутой на плечи кафией. Мальчик сидел на коленях у обезумевшего пожилого человека: Ясира Арафата.
  
  «Это последняя подтвержденная фотография Халеда аль-Халифы», - сказала Дина. «Действие происходит в Бейруте, 1979 год. Поводом для этого являются похороны его отца Сабри аль-Халифа. Через несколько дней после похорон Халед исчез. Больше его никто не видел ».
  
  Яаков зашевелился в темноте. «Я думал, мы будем иметь дело с реальностью», - проворчал он.
  
  «Дай ей закончить», - рявкнула Римона.
  
  Яаков апеллировал к Габриэлю, но взгляд Габриэля был прикован к обвиняющим глазам ребенка.
  
  «Дай ей закончить», - пробормотал он.
  
  Дина сняла фотографию ребенка и бросила на ее место новую. Черно-белое изображение, слегка не в фокусе, изображало человека верхом на лошади с патронташами на груди. Пара темных вызывающих глаз, еле видных через маленькое отверстие в его кафии, смотрела прямо в объектив камеры.
  
  «Чтобы понять Халеда, - сказала Дина, - нужно сначала узнать его знаменитую родословную. Этот человек - Асад аль-Халифа, дед Халеда, и история начинается с него ».
  
  
  ПАЛЕСТИНА, УПРАВЛЯЕМАЯ ТУРЕЦКОЙ: ОКТЯБРЬ 1910 г.
  
  
  Он родился в деревне Бейт-Сайед в семье отчаянно бедного феллаха, у которого было семь дочерей. Он назвал своего единственного сына Асадом: Лев. Обожаемый своей матерью и сестрами, обожаемый его слабым и стареющим отцом, Асад аль-Халифа был ленивым ребенком, который так и не научился читать и писать и отказался от требования своего отца выучить Коран наизусть. Иногда, когда ему хотелось немного потратиться, он шел по изрезанной колеями тропе, ведущей к еврейскому поселению Петах-Тиква, и весь день работал за несколько пиастров. Еврейского бригадира звали Зев. «На иврите« волк », - сказал он Асаду. Зев говорила по-арабски со странным акцентом и всегда задавала Асаду вопросы о жизни в Бейт-Сайеде. Асад ненавидел евреев, как и все в Бейт-Сайеде, но работа не была изнурительной, и он был счастлив забрать деньги Зева.
  
  Петах-Тиква произвел впечатление на юного Асада. Как получилось, что сионисты, пришедшие на эту землю, добились такого большого прогресса, когда большинство арабов все еще жили в нищете? Увидев каменные виллы и чистые улицы еврейского поселения, Асаду стало стыдно, когда он вернулся в Бейт-Сайед. Он хотел жить хорошо, но знал, что никогда не станет богатым и влиятельным человеком, работая на еврея по имени Вольф. Он перестал ехать в Петах-Тиква и посвятил свое время размышлениям о новой карьере.
  
  Однажды вечером, играя в кости в деревенской кофейне, он услышал, как пожилой мужчина сделал непристойное замечание о его сестре. Он подошел к столику мужчины и спокойно спросил, правильно ли он расслышал замечание. «Да, действительно, - сказал мужчина. «Более того, у несчастной девушки лицо осла». При этом кофейня разразилась смехом. Асад, не сказав больше ни слова, вернулся к своему столу и возобновил игру в кости. На следующее утро мужчина, оскорбивший его сестру, был найден в соседнем фруктовом саду с перерезанным горлом и заткнутым в рот ботинком, что было крайним оскорблением арабов. Через неделю, когда брат мужчины публично поклялся отомстить за смерть, он тоже был найден в саду в том же штате. После этого никто не посмел оскорбить юного Асада.
  
  Инцидент в кофейне помог Асаду найти свое призвание. Он использовал свою недавно обретенную известность, чтобы набрать армию бандитов. Он выбирал только мужчин из своего племени и клана, зная, что они никогда его не предадут. Он хотел иметь возможность наносить удары вдали от Бейт-Сайида, поэтому он украл конюшню, полную лошадей, у новых правителей Палестины, британской армии. Он хотел запугать соперников, поэтому украл оружие и у англичан. Когда начались его набеги, они не походили ни на что, что Палестина видела на протяжении поколений. Он и его отряд наносили удары по городам и деревням от Прибрежной равнины до Галилеи и холмов Самарии, а затем бесследно исчезли. Его жертвами в основном были другие арабы, но иногда он совершал набеги на плохо защищенное еврейское поселение, а иногда, если он был настроен на еврейскую кровь, он похищал сиониста и убивал его своим длинным изогнутым ножом.
  
  Асад аль-Халифа вскоре стал богатым человеком. В отличие от других успешных арабских преступников, он не привлекал к себе внимания, выставляя напоказ свои новообретенные богатства. Он носил галабию и кафию обычного феллаха и большую часть ночей проводил в хижине своей семьи из грязи и соломы. Чтобы обеспечить свою защиту, он распределил деньги и добычу среди своего клана. Для мира за пределами Бейт-Сайеда он казался обычным крестьянином, но внутри деревни его теперь звали Шейх Асад.
  
  Он недолго останется простым бандитом и разбойником с большой дороги. Палестина менялась - и с точки зрения арабов не в лучшую сторону. К середине 1930-х годов еврейское население Палестины ишув достигло почти полумиллиона человек по сравнению с примерно миллионом арабов. Официальный уровень эмиграции составлял шестьдесят тысяч в год, но шейх Асад слышал, что реальный уровень намного выше. Даже бедный мальчик без формального образования мог видеть, что арабы будут меньшинством в их собственной стране. Палестина была похожа на трутово-сухой лес. Единственная искра могла поджечь его.
  
  Искра произошла 15 апреля 1936 года, когда банда арабов застрелила трех евреев на дороге к востоку от Тулькарма. Члены еврейской организации «Иргун Бет» в ответ убили двух арабов недалеко от Бейт-Сайеда. События быстро вышли из-под контроля, кульминацией которых стало неистовство арабов на улицах Яффо, в результате которого погибли девять евреев. Началось арабское восстание.
  
  В Палестине были периоды беспорядков, времена, когда разочарование арабов перерастало в беспорядки и убийства, но никогда не было ничего подобного скоординированному насилию и беспорядкам, охватившим землю весной и летом 1936 года. Евреи по всей Палестине становились мишенями. арабской ярости. Были разграблены магазины, выкорчеваны сады, сожжены дома и поселения. Евреев убивали в автобусах и кафе, даже в их собственных домах. В Иерусалиме арабские лидеры собрались и потребовали положить конец всей еврейской иммиграции и немедленно установить правительство с арабским большинством.
  
  Шейх Асад, хотя и был вором, считал себя в первую очередь шабабом , молодым националистом, и он видел в восстании арабов шанс уничтожить евреев раз и навсегда. Он немедленно прекратил всю свою преступную деятельность и превратил свою бандитскую банду в джихаддийю , тайную боевую ячейку священной войны. Затем он совершил серию смертоносных атак против еврейских и британских целей в районе Лидда в центральной Палестине, используя ту же тактику скрытности и внезапности, которую он использовал в качестве вора. Он напал на еврейское поселение Петах-Тиква, где работал мальчиком, и убил Зева, своего старого босса, выстрелом в голову. Он также нацелился на людей, которых считал худшими предателями арабского дела, на эффендистов, которые продали сионистам большие участки земли. Трое таких мужчин он убил своим длинным изогнутым ножом.
  
  Несмотря на секретность его операций, имя Асад аль-Халифа вскоре стало известно членам Высшего арабского совета в Иерусалиме. Хадж Амин аль-Хусейни, главный муфтий и председатель совета, хотел встретиться с этим хитрым арабским воином, пролившим столько еврейской крови в районе Лидда. Шейх Асад приехал в Иерусалим под видом женщины и встретил рыжебородого муфтия в квартире в Старом городе, недалеко от мечети Аль-Акса.
  
  «Вы великий воин, шейх Асад. Аллах дал вам великую храбрость - храбрость льва ».
  
  «Я сражаюсь, чтобы служить Богу», - сказал шейх Асад, а затем быстро добавил: «И ты, конечно же, Хадж Амин».
  
  Хадж Амин улыбнулся и погладил свою аккуратную рыжую бороду. «Евреи едины. В этом их сила. Мы, арабы, никогда не знали единства. Семья, род, племя - это арабский образ жизни. Многие из наших полевых командиров, такие как вы, шейх Асад, являются бывшими преступниками, и я боюсь, что многие из них используют Восстание как средство обогащения. Они совершают набеги на арабские деревни и вымогают дань у старейшин ».
  
  Шейх Асад кивнул. Он слышал о таких вещах. Чтобы сохранить лояльность арабов в районе Лидды, он запретил своим людям воровать. Он зашел так далеко, что отрубил руку одному из своих людей за то, что отнял курицу.
  
  «Я боюсь, что по мере того, как Восстание утихнет, - продолжил Хадж Амин, - наши старые разногласия начнут разъединять нас. Если наши полевые командиры будут действовать сами по себе, они будут всего лишь стрелами в каменную стену британской армии и еврейской Хаганы. Но вместе, - Хадж Амин взялся за руки, - мы сможем разрушить их стены и освободить эту священную землю от неверных ».
  
  «Что ты хочешь, чтобы я сделал, Хадж Амин?»
  
  Великий муфтий предоставил шейху Асаду список целей в районе Лидда, и люди шейха атаковали их с безжалостной эффективностью: еврейские поселения, мосты и линии электропередач, полицейские посты. Шейх Асад вскоре стал любимым военачальником Хаджа Амина, и, как и предсказывал великий муфтий, другие военачальники стали завидовать похвалам, полученным в адрес человека из Бейт-Сайеда. Один из них, разбойник из Наблуса по имени Абу Фарид, решил устроить ловушку. Он отправил эмиссара на встречу с евреем из Хаганы. Эмиссар сообщил еврею, что шейх Асад и его люди нападут на сионистское поселение Хадера через три ночи. Когда шейх Асад и его люди подошли к Хадере той ночью, они попали в засаду Хаганы и британских войск и разорваны на куски смертоносным перекрестным огнем.
  
  Шейху Асаду, тяжело раненному, удалось пробраться верхом через границу в Сирию. Он выздоровел в деревне на Голанских высотах и ​​собрал воедино, что случилось в Хадере. Очевидно, его предал кто-то из арабского лагеря, кто-то, кто знал, когда и где он собирается нанести удар. У него было два выбора: остаться в Сирии или вернуться на поле битвы. У него не было ни людей, ни оружия, и кто-то из близких Хадж Амина хотел его смерти. Вернуться в Палестину для продолжения боевых действий было смелым поступком, но вряд ли разумным поступком. Он пробыл на Голанах еще неделю, затем отправился в Дамаск.
  
  Арабское восстание вскоре рассыпалось в клочья, разорванное изнутри, как и предсказывал Хадж Амин, враждой и клановым соперничеством. К 1938 году от рук повстанцев погибло больше арабов, чем евреев, а к 1939 году ситуация превратилась в межплеменную войну за власть и престиж между самими военачальниками. К маю 1939 года, через три года после его начала, великое арабское восстание закончилось.
  
  Разыскиваемый англичанами и Хаганой, шейх Асад решил остаться в Дамаске. Он купил большую квартиру в центре города и женился на дочери другого палестинского эмигранта. Она родила ему сына, которого он назвал Сабри. После этого она стала бесплодной и больше не дала ему детей. Он подумывал о разводе с ней или о том, чтобы жениться, но к 1947 году его мысли были заняты другими вещами, кроме женщин и детей.
  
  В очередной раз шейха Асада вызвал к себе его старый друг Хадж Амин. Он тоже жил в изгнании. Во время Второй мировой войны муфтий связал свою судьбу с Адольфом Гитлером. Из своего роскошного дворца в Берлине исламский религиозный лидер служил ценным орудием нацистской пропаганды, призывая арабские массы поддержать нацистскую Германию и призывая к уничтожению евреев. Знакомый Адольфа Эйхмана, архитектора Холокоста, муфтий даже планировал построить в Палестине газовую камеру и крематорий, чтобы уничтожить там евреев. Когда Берлин падал, он сел в самолет Люфтваффе и вылетел в Швейцарию. Отказавшись во въезде, он поехал рядом с Францией. Французы поняли, что он может быть ценным союзником на Ближнем Востоке, и предоставили ему убежище, но к 1946 году, когда нарастало давление с целью предать муфтия суду за военные преступления, ему было разрешено «бежать» в Каир. К лету 1947 года муфтий жил в Алайхе, курорте в горах Ливана, и именно там он встретил своего доверенного военачальника шейха Асада.
  
  «Вы слышали новости из Америки?»
  
  Шейх Асад кивнул. Специальная сессия нового всемирного органа под названием Организация Объединенных Наций была созвана для рассмотрения вопроса о будущем Палестины.
  
  «Ясно, - сказал муфтий, - что нас заставят страдать за преступления Гитлера. Нашей стратегией в отношениях с Организацией Объединенных Наций будет полный бойкот судебных разбирательств. Но если они решат предоставить евреям один квадратный дюйм Палестины, мы должны быть готовы к борьбе. Вот почему ты мне нужен, шейх Асад.
  
  Шейх Асад задал Хадж Амину тот же вопрос, который он задал ему одиннадцатью годами ранее в Иерусалиме. "Что ты хочешь чтобы я сделал?"
  
  «Вернитесь в Палестину и приготовьтесь к войне, которая неизбежно надвигается. Поднимите свою боевую силу, составьте планы битвы. Мой двоюродный брат Абдель-Кадер будет отвечать за район Рамаллаха и холмы к востоку от Иерусалима. Вы будете управлять центральным районом: прибрежной равниной, Тель-Авивом и Яффо, а также Иерусалимским коридором ».
  
  «Я сделаю это», - сказал шейх Асад, а затем быстро добавил: «При одном условии».
  
  Великий муфтий опешил. Он знал, что шейх Асад был жестоким и гордым человеком, но ни один араб никогда не осмеливался говорить с ним так, особенно бывший феллах. Тем не менее, он улыбнулся и попросил военачальника назвать свою цену.
  
  «Назови мне имя человека, который предал меня в Хадере».
  
  Хадж Амин заколебался, но ответил правдиво. Шейх Асад был более ценным для его дела, чем Абу Фарид.
  
  "Где он?"
  
  В ту ночь шейх Асад отправился в Бейрут и перерезал горло Абу Фариду. Затем он вернулся в Дамаск, чтобы попрощаться с женой и сыном и позаботиться об их финансовых нуждах. Через неделю он вернулся в свой старый коттедж из соломы и глины в Бейт-Сайеде.
  
  Он провел оставшиеся месяцы 1947 года, наращивая свои силы и планируя свою стратегию на случай грядущего конфликта. Он заключил, что лобовые атаки на хорошо защищенные еврейские населенные пункты окажутся бесполезными. Вместо этого он ударил евреев по наиболее уязвимым местам. Еврейские поселения были разбросаны по всей Палестине и зависели от дорог для снабжения. Во многих случаях, таких как жизненно важный Иерусалимский коридор, на этих дорогах преобладали арабские города и деревни. Шейх Асад сразу понял открывшуюся перед ним возможность. Он мог поражать слабые цели с полной тактической неожиданностью; затем, когда бой закончился, его силы могли раствориться в святынях деревень. Поселения будут медленно перемещаться, как и евреи, желающие остаться в Палестине.
  
  29 ноября ООН заявила, что британское правление в Палестине скоро закончится. В Палестине должно было быть два государства: одно арабское, другое еврейское. Для евреев это была ночь празднования. Сбылась двухтысячелетняя мечта о государстве в древнем доме евреев. Для арабов это была ночь горьких слез. Половина их прародины должна была быть отдана евреям. Шейх Асад аль-Халифа провел ту ночь, планируя свой первый удар. На следующее утро его люди напали на автобус, следовавший из Нетании в Иерусалим, в результате чего пять человек погибли. Битва за Палестину началась.
  
  Зимой 1948 года шейх Асад и другие арабские командиры превратили дороги центральной Палестины в еврейское кладбище. Автобусы, такси и грузовики с припасами подвергались нападениям, водители и пассажиры безжалостно убивали. Когда зима сменилась весной, потери «Хаганы» в людях и технике росли угрожающими темпами. В течение двухнедельного периода в конце марта арабские силы уничтожили сотни лучших бойцов Хаганы и уничтожили большую часть ее парка бронетехники. К концу месяца населенные пункты Негева были отрезаны. Что еще более важно, то же самое было с сотнями тысяч евреев Западного Иерусалима. Для евреев ситуация становилась отчаянной. Арабы перехватили инициативу, и шейх Асад почти единолично выигрывал войну за Палестину.
  
  В ночь на 31 марта 1948 года лидер ишува Давид Бен-Гурион встретился в Тель-Авиве с старшими офицерами Хаганы и элитным ударным отрядом Пальмах и приказал им перейти в наступление. Бен-Гурион сказал, что дни, когда пытались защитить уязвимые конвои от превосходящих сил, закончились. Все сионистское предприятие столкнулось с неизбежным крахом, если битва на дорогах не будет выиграна и внутренние районы страны не обеспечены. Для достижения этой цели конфликт необходимо было вывести на новый уровень насилия. Арабские деревни, которые шейх Асад и другие полевые командиры использовали в качестве баз для своих операций, должны были быть захвачены и разрушены, а если не было другого выхода, жителей пришлось изгнать. Хагана уже разработала генеральный план именно такой операции. Он назывался Точнит Далет: План D. Бен-Гурион приказал начать через два дня с операции «Нахшон», штурма деревень, расположенных вдоль осажденного Иерусалимского коридора. «И еще кое-что», - сказал он своим командирам, когда собрание закрылось. «Найдите шейха Асада как можно скорее - и убейте его».
  
  Человек, выбранный для выслеживания Шейха Асада, молодого офицера разведки Пальмах по имени Ари Шамрон, знал, что найти Шейха Асада будет непросто. У военачальника не было постоянного военного штаба, и, по слухам, каждую ночь он спал в разных домах. Шамрон, хотя он иммигрировал в Палестину из Польши в 1935 году, хорошо знал ум арабов. Он знал, что для арабов некоторые вещи были важнее независимой Палестины. Где-то во время своего прихода к власти шейх Асад наверняка нажил себе врага, а где-то в Палестине был араб, жаждущий мести.
  
  Шамрону понадобилось десять дней, чтобы найти его, человека из Бейт-Сайида, который много лет назад потерял двух своих братьев из-за шейха Асада из-за оскорбления в деревенской кофейне. Шамрон предложил арабу сотню палестинских фунтов, если он выдаст местонахождение военачальника. Через неделю на склоне холма недалеко от Бейт-Сайеда они встретились во второй раз. Араб сказал Шамрону, где можно найти их общего врага.
  
  «Я слышал, он планирует переночевать в коттедже недалеко от Лидды. Он находится посреди апельсиновой рощи. Собака-убийца Асад окружена телохранителями. Они прячутся в садах. Если вы попытаетесь атаковать коттедж с большой силой, стража вызовет тревогу, и Асад убежит, как трус, которым он является ».
  
  "А что вы посоветуете?" - спросил Шамрон, подыгрывая тщеславию араба.
  
  «Одинокий убийца, человек, который может проскользнуть через оборону и убить Асада, прежде чем он сможет сбежать. Еще за сто фунтов я буду этим человеком ».
  
  Шамрон не хотел оскорблять своего информатора, поэтому некоторое время притворился, что обдумывает предложение, хотя его мнение уже было принято. Убийство шейха Асада было слишком важным, чтобы доверять его человеку, который предал бы свой народ ради денег. Он поспешил обратно в штаб-квартиру Пальмах в Тель-Авиве и сообщил эту новость заместителю командира, красивому мужчине с рыжими волосами и голубыми глазами по имени Ицхак Рабин.
  
  «Кому-то нужно пойти сегодня вечером к Лидде и убить его», - сказал Шамрон.
  
  «Скорее всего, кого бы мы ни выбрали, живым из этого дома не выйдет».
  
  «Я знаю, - сказал Шамрон, - поэтому это должен быть я».
  
  «Ты слишком важен, чтобы рисковать в такой миссии».
  
  «Если так будет продолжаться намного дольше, мы потеряем Иерусалим - и тогда мы проиграем войну. Что важнее этого? "
  
  Рабин видел, что его нельзя отговорить. «Чем я могу вам помочь?»
  
  «Убедись, что на краю апельсиновой рощи меня поджидают машина и водитель, после того как я его убью».
  
  В полночь Шамрон сел на мотоцикл и поехал из Тель-Авива в Лидду. Он оставил байк в миле от города и прошел остаток пути до края сада. Шамрон на собственном опыте убедился, что такие нападения лучше всего проводить незадолго до рассвета, когда часовые утомлены и хотя бы менее внимательны. Он вошел в сад за несколько минут до восхода солнца, вооруженный ружьем Стена и стальным окопным ножом. В первом сером дневном свете он мог различить слабые тени стражников, прислонившихся к стволам апельсиновых деревьев. Один крепко спал, пока Шамрон крался мимо. Одинокий стражник стоял на страже в пыльном дворе коттеджа. Шамрон убил его бесшумным ударом ножа, затем он вошел в коттедж.
  
  В нем была всего одна комната. Шейх Асад спал на полу. Двое его старших лейтенантов сидели рядом, скрестив ноги, и пили кофе. Застигнутые врасплох молчаливым приближением Шамрона, они не отреагировали на открытие двери. Только когда они подняли глаза и увидели вооруженного еврея, они попытались достать свое оружие. Шамрон убил их обоих одной очередью из своего пистолета Стена.
  
  Шейх Асад, вздрогнув, проснулся и потянулся за винтовкой. Шамрон выстрелил. Шейх Асад, когда он умирал, смотрел в глаза своему убийце.
  
  «Другой займет мое место», - сказал он.
  
  «Я знаю», - ответил Шамрон и снова выстрелил. Он выскользнул из коттеджа, когда прибежали часовые. В полутьме рассвета он пробирался сквозь деревья, пока не подошел к краю апельсиновой рощи. Машина ждала; За рулем был Ицхак Рабин.
  
  "Он умер?" - спросил Рабин, ускоряясь.
  
  Шамрон кивнул. "Это сделано."
  
  «Хорошо, - сказал Рабин. «Пусть собаки лакают его кровь».
  
  7 ТЕЛЬ-АВИВ
  
  Дина долго молчала. ЙОССИ и Римона, очарованные, наблюдали за ней с напряжением маленьких детей. Даже Яаков, казалось, попал под ее чары, не потому, что он был обращен на сторону Дины, а потому, что хотел знать, к чему их ведет история. Габриэль, если бы он захотел, мог бы ему сказать. И когда Дина поместила на экран новое изображение - поразительно красивого мужчину, сидящего в уличном кафе в солнцезащитных очках с закругленными краями, - Габриэль увидел его не в зернистом черно-белом снимке, а в том, как эта сцена появилась в его собственной памяти: масло на холсте, истерзанном и пожелтевшем от времени. Дина снова заговорила, но Габриэль больше не слушал. Он оттирал грязный лак в своих воспоминаниях, наблюдая, как его младшая версия несется по залитому кровью двору парижского многоквартирного дома с «Береттой» в руке. «Это Сабри аль-Халифа, - говорила Дина. «Действие происходит на бульваре Сен-Жермен в Париже, 1979 год. Фотография была сделана группой наблюдения Офиса. Это был последний раз, когда его снимали ».
  
  
  АММАН, ИОРДАНИЯ: ИЮНЬ 1967
  
  
  Было одиннадцать часов утра, когда красивый молодой человек с бледной кожей и черными волосами вошел в военкомат ФАТХ в центре Аммана. Офицер, сидевший за столом в вестибюле, был в отвратительном настроении. Весь арабский мир был. Только что закончилась вторая война за Палестину. Вместо того, чтобы освободить землю от евреев, это привело к еще одной катастрофе для палестинцев. Всего за шесть дней израильские военные разгромили объединенные армии Египта, Сирии и Иордании. Синай, Голанские высоты и Западный берег теперь находятся в руках евреев, и тысячи палестинцев превратились в беженцев.
  
  "Имя?" - рявкнул рекрутер.
  
  «Сабри аль-Халифа».
  
  Человек из Фатха удивленно поднял глаза. «Да, конечно, - сказал он. «Я дрался с твоим отцом. Иди со мной."
  
  Сабри немедленно посадили в машину и на большой скорости отвезли через столицу Иордании к безопасному дому. Там его познакомили с невысоким, невзрачным мужчиной по имени Ясир Арафат.
  
  «Я ждал тебя, - сказал Арафат. «Я знал вашего отца. Он был прекрасным человеком."
  
  Сабри улыбнулся. Он привык слышать комплименты в адрес своего отца. Всю свою жизнь ему рассказывали истории о подвигах великого военачальника из Бейт-Сайеда и о том, как евреи, чтобы наказать жителей деревни, которые поддерживали его отца, разрушили деревню и вынудили ее жителей покинуть страну. Сабри аль-Халифа имел мало общего с большинством своих собратьев-беженцев. Он вырос в приятном районе Бейрута и получил образование в лучших школах и университетах Европы. Наряду со своим родным арабским языком он свободно говорил на французском, немецком и английском языках. Его космополитическое воспитание сделало его ценным активом для палестинского дела. Ясир Арафат не собирался позволять ему пропадать зря.
  
  «Фатх пронизан предателями и пособниками», - сказал Арафат. «Каждый раз, когда мы отправляем штурмовую группу через границу, евреи подстерегают. Если мы когда-нибудь собираемся стать эффективной боевой силой, мы должны изгнать предателей из своей среды. Я думаю, такая работа понравится тебе, учитывая то, что случилось с твоим отцом. Его уничтожил сотрудник, не так ли? »
  
  Сабри серьезно кивнул. Ему тоже рассказали эту историю.
  
  «Ты будешь работать на меня?» - сказал Арафат. «Будете ли вы сражаться за свой народ, как это делал ваш отец?»
  
  Сабри немедленно перешел на работу в «Джихаз аль-Разд», разведывательную ветвь ФАТХ. В течение месяца после принятия задания он разоблачил двадцать палестинских коллаборационистов. Сабри всегда присутствовал на их казнях и всегда лично совершал символический удар по каждой жертве в качестве предупреждения тем, кто рассматривает возможность предательства против революции.
  
  После шести месяцев в Джихаз аль-Разд Сабри был вызван на вторую встречу с Ясиром Арафатом. Это происходило в другом безопасном доме, чем первое. Лидер ФАТХ, опасаясь израильских убийц, каждую ночь спал в разных кроватях. Хотя Сабри тогда этого не знал, скоро он будет жить так же.
  
  «У нас есть планы на вас», - сказал Арафат. «Очень особенные планы. Вы будете великим человеком. Ваши подвиги будут соперничать даже с подвигами вашего отца. Скоро весь мир узнает имя Сабри аль-Халифа ».
  
  «Какие планы?»
  
  «В свое время, Сабри. Во-первых, мы должны подготовить вас ».
  
  Его отправили в Каир на шесть месяцев интенсивной террористической подготовки под опекой египетской секретной службы Мухабарат. Находясь в Каире, он был представлен молодой палестинской женщине по имени Рима, дочери высокопоставленного офицера ФАТХ. Это казалось идеальной парой, и они были поспешно поженились на частной церемонии, на которой присутствовали только члены ФАТХ и офицеры египетской разведки. Через месяц Сабри был отозван в Джордан, чтобы начать следующий этап подготовки. Он оставил Риму в Каире с ее отцом, и, хотя он не осознавал этого в то время, она была беременна сыном. Дата его рождения была зловещей для палестинцев: сентябрь 1970 года.
  
  Некоторое время король Иордании Хусейн был обеспокоен растущим могуществом палестинцев, живущих среди него. Западная часть его страны превратилась в виртуальное государство в государстве с цепочкой лагерей беженцев, которыми управляют вооруженные до зубов боевики Фатха, открыто попирающие власть хашимитского монарха. Хусейн, который уже потерял половину своего царства, боялся, что потеряет остальное, если не уберет палестинцев с иорданской земли. В сентябре 1970 года он приказал своим свирепым солдатам-бедуинам сделать именно это.
  
  Бойцы Арафата не могли сравниться с бедуинами. Тысячи были убиты, и снова палестинцы были рассеяны, на этот раз в лагеря в Ливане и Сирии. Арафат хотел отомстить иорданскому монарху и всем тем, кто предал палестинский народ. Он хотел совершить кровавые и зрелищные террористические акты на мировой арене, чтобы представить бедственное положение палестинцев мировой аудитории и утолить жажду мести палестинцев. Атаки будут проводиться секретным подразделением, чтобы ООП могла утверждать, что это респектабельная революционная армия, сражающаяся за освобождение угнетенного народа. Абу Ияд, номер два Арафата, получил общее командование, но оперативным руководителем должен был стать сын великого палестинского военачальника из Бейт-Сайида Сабри аль-Халифа. Подразделение будет называться «Черный сентябрь» в честь погибших палестинцев в Иордании.
  
  Сабри набрал небольшой элитный отряд из лучших подразделений ФАТХ. По традиции своего отца он выбрал таких же людей, как он сам, - палестинцев из знатных семей, которые повидали мир больше, чем лагеря беженцев. Затем он отправился в Европу, где собрал сеть образованных палестинских изгнанников. Он также установил связи с левыми европейскими террористическими группировками и спецслужбами за железным занавесом. К ноябрю 1971 года «Черный сентябрь» был готов выйти из тени. На вершине хит-листа Сабри была Иордания короля Хусейна.
  
  Сначала кровь потекла в городе, где Сабри проходил обучение. Премьер-министр Иордании, находившийся с визитом в Каире, был застрелен в холле отеля Sheraton. Последовали новые атаки, быстро сменяющие друг друга. Автомобиль иорданского посла попал в засаду в Лондоне. Были угнаны иорданские самолеты, а в офисы иорданских авиакомпаний были взорваны зажигательные бомбы. В Бонне пять офицеров иорданской разведки были зарезаны в подвале дома.
  
  Сведя счет с Иорданией, Сабри обратил свое внимание на истинных врагов палестинского народа, сионистов Израиля. В мае 1972 года «Черный сентябрь» угнал самолет авиакомпании Sabena и заставил его приземлиться в израильском аэропорту Лод. Несколько дней спустя террористы из японской Красной армии, действующие от имени Черного сентября, обстреляли пассажиров в зале прибытия в Лоде из пулемета и ручных гранат, убив 27 человек. Письменные бомбы были отправлены по почте израильским дипломатам и известным евреям по всей Европе.
  
  Но величайший террористический триумф Сабри был еще впереди. Рано утром 5 сентября 1972 года, через два года после изгнания из Иордании, шесть палестинских террористов перелезли через забор в Олимпийской деревне в Мюнхене, Германия, и вошли в жилой дом на Конноллистрассе 31, в котором находились члены олимпийской сборной Израиля. . В ходе первого штурма двое израильтян были убиты. Еще девять человек были схвачены и взяты в заложники. В течение следующих двадцати часов, когда 900 миллионов человек по всему миру смотрели телевизор, правительство Германии вело переговоры с террористами об освобождении израильских заложников. Сроки шли и шли, пока, наконец, в 22:10 террористы и заложники не сели на два вертолета и не вылетели на аэродром Фюрстенфельдбрюк. Вскоре после прибытия западногерманские войска начали непродуманную и плохо спланированную спасательную операцию. Все девять заложников были убиты «черными септембристами».
  
  Ликование охватило арабский мир. Сабри аль-Халифа, который наблюдал за операцией из безопасной квартиры в Восточном Берлине, был встречен как герой-победитель по возвращении в Бейрут. "Ты мой сын!" - сказал Арафат, обняв Сабри. "Ты мой сын."
  
  В Тель-Авиве премьер-министр Голда Меир приказала своим начальникам разведки отомстить мюнхенским одиннадцати, выследив и убив членов Черного сентября. Операцию под кодовым названием «Гнев Бога» возглавит Ари Шамрон, тот самый человек, которому в 1948 году была поставлена ​​задача положить конец кровавому террору шейха Асада. Второй раз за двадцать пять лет Шамрону было приказано убить человека по имени аль-Халифа.
  
  ДИНА вышла из комнаты в темноте и рассказала остальную часть истории так, как будто Габриэль не сидел в десяти футах от нее, на противоположном конце стола.
  
  «Один за другим члены« Черного сентября »были методично выслежены и убиты командами Шамрона« Гнев Божий ». Всего двенадцать членов были убиты убийцами Офиса, но Сабри аль-Халифа, которого Шамрон хотел больше всего, остался вне досягаемости. Сабри сопротивлялся. Он убил агента Офиса в Мадриде. Он напал на посольство Израиля в Бангкоке и убил посла США в Судане. Его атаки стали более беспорядочными, как и его поведение. Арафат больше не мог поддерживать иллюзию о том, что он не имеет никакого отношения к «Черному сентябрю», и осуждение обрушилось на него даже со стороны сторонников, симпатизирующих его делу. Сабри опозорил движение, но Арафат все еще любил его, как сына ».
  
  Дина остановилась и посмотрела на Габриэля. Его лицо, освещенное светом изображения Сабри аль-Халифы на проекционном экране, не выражало никаких эмоций. Его взгляд был направлен вниз, на руки, аккуратно сложенные на столе.
  
  «Не могли бы вы закончить рассказ?» спросила она.
  
  Габриэль некоторое время созерцал свои руки, прежде чем принять приглашение Дины выступить.
  
  «Шамрон узнал от информатора, что Сабри держал в Париже девушку, левую журналистку по имени Дениз, которая считала его палестинским поэтом и борцом за свободу. Сабри забыл сказать Дениз, что он женатый мужчина с ребенком. Шамрон ненадолго подумал о том, чтобы попытаться записать ее, но отказался от этой идеи. Казалось, бедная девушка действительно влюблена в Сабри. Поэтому мы отправили команды в Париж и вместо этого присмотрели за ней. Через месяц Сабри приехал в город, чтобы увидеть ее ».
  
  Он сделал паузу и посмотрел на экран.
  
  «Он приехал к ней в квартиру посреди ночи. Было слишком темно, чтобы подтвердить его личность, поэтому Шамрон решил рискнуть и подождать, пока мы сможем лучше рассмотреть его. Они оставались в квартире, занимаясь любовью до позднего вечера, а затем пошли обедать в кафе на бульваре Сен-Жермен. Тогда мы сделали это фото. После обеда они вернулись в ее квартиру. Было еще светло, но Шамрон приказал его сбить.
  
  Габриэль замолчал и снова перевел взгляд на свои руки. Он ненадолго закрыл глаза.
  
  «Я пошел за ними пешком. Он обнял девушку левой рукой за талию, а его руку засунули в задний карман ее джинсов. Его правая рука была в кармане пиджака. Вот где он всегда хранил свой пистолет. Он повернулся и однажды взглянул на меня, но продолжил идти. Они с девушкой выпили за обедом две бутылки вина - полагаю, в то время его чувства не были особенно острыми.
  
  Еще одна тишина; затем, после взгляда на лицо Сабри, еще одна медитация над его руками. Его голос, когда он снова заговорил, звучал отстраненно, как если бы он описывал подвиги другого человека.
  
  «Они остановились у входа. Дениз была пьяна и смеялась. Она смотрела в сумочку в поисках ключа. Сабри говорил ей поторопиться. Он хотел снова снять с нее одежду. Я мог бы сделать это там, но на улице было слишком много людей, поэтому я притормозил и подождал, пока она найдет проклятый ключ. Я прошел мимо них, когда она вставила его в замок. Сабри снова посмотрел на меня, и я оглянулся. Они вошли в коридор. Я повернулся и поймал дверь, прежде чем она успела закрыться. Сабри и девушка были уже посреди двора. Он услышал мои шаги и обернулся. Его рука выходила из кармана пальто, и я мог видеть задницу. Сабри нес Стечкина. Это подарок друга из КГБ. Я еще не достал пистолет. Мы назвали это правилом Шамрона. «Мы не ходим по улице, как гангстеры, с оружием наготове», - всегда говорил Шамрон. - Секундочку, Габриэль. Это все, что у вас будет. Одна секунда. Только человек с по-настоящему одаренными руками может за одну секунду снять пистолет с бедра и занять боевую позицию ». ”
  
  Габриэль оглядел комнату и ненадолго задержал взгляд на каждом члене команды, прежде чем продолжить.
  
  «В« Беретте »был магазин на восемь патронов, но я обнаружил, что если плотно уложить патроны, то смогу выжать десять. Сабри так и не поставил пистолет на место. Он повернулся ко мне лицом, когда я выстрелил. Его прицельный профиль был уменьшен - думаю, мои первые и вторые выстрелы попали ему в левую руку. Я двинулся вперед и положил его на землю. Девушка кричала и била меня сумочкой по спине. Я всадил в него десять выстрелов, затем выпустил магазин и воткнул дублер в приклад. У него был только один раунд, одиннадцатый. По одному патрону за каждого еврея Сабри, убитого в Мюнхене. Я вставил дуло ему в ухо и выстрелил. Девушка рухнула на его тело и назвала меня убийцей. Я вернулся через коридор на улицу. Подъехал мотоцикл. Я залез на спину ».
  
  ТОЛЬКО ЯАКОВ, который видел свою долю боевых действий на оккупированных территориях, осмелился нарушить воцарившуюся в комнате тишину. «Какое отношение имеют Асад аль-Халифа и его сын Сабри к Риму?»
  
  Габриэль посмотрел на Дину и своими глазами задал тот же вопрос. Дина удалила фотографию Сабри и заменила ее той, на которой был изображен Халед на похоронах его отца.
  
  «Когда жена Сабри, Рима, узнала, что его убили в Париже, она вошла в ванную комнату своей квартиры в Бейруте и порезала себе запястья. Халед нашел свою мать лежащей на полу в луже собственной крови. Теперь он был сиротой, его родители умерли, его клан рассеялся по ветрам. Арафат усыновил мальчика, а после похорон Халед исчез ».
  
  "Куда он делся?" - спросил Йосси.
  
  «Арафат видел в ребенке могущественный символ революции и хотел, чтобы он был защищен любой ценой. Мы думаем, что он отправил его в Европу под вымышленным именем, чтобы он жил в богатой палестинской семье в изгнании. Что мы действительно знаем, так это то, что за двадцать пять лет Халед аль-Халифа больше не появлялся. Два года назад я попросил у Льва разрешения начать его поиски. Я не могу его найти. Как будто он растворился в воздухе после похорон. Как будто он тоже мертв ».
  
  "А ваша теория?"
  
  «Я считаю, что Арафат подготовил его пойти по стопам своих знаменитых отца и деда. Я считаю, что он был активирован ».
  
  "Почему?"
  
  «Потому что Арафат снова пытается сделать себя актуальным, и он делает это единственным известным ему способом - насилием и терроризмом. Он использует Халеда в качестве своего оружия ».
  
  «У вас нет доказательств», - сказал Яаков. «В Европе есть террористическая ячейка, готовящаяся нанести нам новый удар. Мы не можем позволить себе тратить время на поиски фантома ».
  
  Дина поместила новую фотографию на диапроектор. На нем были изображены обломки здания.
  
  «Буэнос-Айрес, 1994 год. Заминированный грузовик разрушил еврейский общинный центр во время субботней трапезы. Восемьдесят семь мертвых. Никаких претензий к ответственности ».
  
  Новый слайд, еще больше обломков.
  
  «Стамбул, 2003 год. Два заминированных автомобиля одновременно взрываются возле главной синагоги города. Двадцать восемь мертвых. Никаких претензий к ответственности ».
  
  Дина повернулась к Йосси и попросила его включить свет.
  
  «Вы сказали мне, что у вас есть доказательства, связывающие Халеда с Римом», - сказал Габриэль, прищурившись от внезапной яркости. «Но до сих пор вы не дали мне ничего, кроме предположений».
  
  «О, но у меня есть доказательства, Габриэль».
  
  «Так в чем же связь?»
  
  «Бейт Сайед».
  
  Они выехали с бульвара Царя Саула в служебном фургоне за несколько минут до рассвета. Стекла фургона были затемнены и были пуленепробиваемыми, поэтому внутри оставалось темно еще долгое время после того, как небо начало светлеть. К тому времени, как они достигли Петах-Тиквы, солнце уже выглянуло из-за хребта Иудейских холмов. Теперь это был современный пригород Тель-Авива, с большими домами и зелеными лужайками, но Габриэль, глядя в тонированные окна, представил себе оригинальные каменные коттеджи и русских поселенцев, сбившихся в кучу против очередного погрома, на этот раз под предводительством шейха Асада и его сторонников. святые воины.
  
  За Петах-Тиквой лежала широкая равнина открытых сельскохозяйственных угодий. Дина направила водителя на двухполосную дорогу, которая шла по краю новой супермагистрали. Они ехали по дороге несколько миль, затем свернули на грунтовую дорогу, граничащую с только что засаженным фруктовым садом.
  
  «Вот», - внезапно сказала она. "Остановись здесь."
  
  Фургон остановился. Дина слезла и поспешила к деревьям. Следующим шел Габриэль, Йоси и Римона сидели за его плечом, Яаков отставал на несколько шагов. Они подошли к концу сада. В пятидесяти ярдах лежало поле пропашных культур. Между садом и полем был пустырь, заросший зеленой зимней травой. Дина остановилась и повернулась к остальным.
  
  «Добро пожаловать в Бейт-Сайед», - сказала она.
  
  Она поманила их вперед. Вскоре стало очевидно, что они шли среди развалин деревни. Его след был отчетливо виден на серой земле: коттеджи и каменные стены, небольшой квадрат и круглый колодец. Гавриил видел подобные деревни в Изреельской долине и Галилее. Как ни старались новые хозяева земли стереть арабские деревни, след остался, как память о мертвом ребенке.
  
  Дина остановилась у устья, и остальные собрались вокруг нее. «18 апреля 1948 года примерно в семь часов вечера бригада Пальмах окружила Бейт-Сайед. После непродолжительной перестрелки арабские ополченцы скрылись, оставив село без защиты. Последовала всеобщая паника. И почему бы нет? Тремя днями ранее более сотни жителей Дейр-Ясина были убиты членами банды Иргун и Стерн. Излишне говорить, что арабы Бейт-Сайеда не опасались такой же судьбы. Вероятно, не потребовалось особого поощрения, чтобы заставить их собрать чемоданы и бежать. Когда деревня опустела, люди Пальмах взорвали дома взрывом ».
  
  «Какая связь с Римом?» - нетерпеливо спросил Яаков.
  
  «Дауд Хадави».
  
  «Ко времени рождения Хадави это место было стерто с лица земли».
  
  «Это правда, - сказала Дина. «Хадави родился в лагере беженцев Дженин, но его клан пришел отсюда. Его бабушка, отец и различные тети, дяди и двоюродные братья сбежали из Бейт-Сайида в ночь на 18 апреля 1948 года ».
  
  «А его дедушка?» - спросил Габриэль.
  
  «Он был убит несколькими днями ранее, недалеко от Лидды. Понимаете, дедушка Дауда Хадави был одним из самых доверенных людей шейха Асада. Он охранял шейха в ночь, когда Шамрон убил его. Это был тот, кого Шамрон зарезал перед тем, как войти в коттедж.
  
  "Это все?" - спросил Яаков.
  
  Дина покачала головой. «Взрывы в Буэнос-Айресе и Стамбуле произошли 18 апреля в семь часов».
  
  - Боже мой, - пробормотала Римона.
  
  «Есть еще кое-что», - сказала Дина, обращаясь к Габриэлю. «Дата, когда вы убили Сабри в Париже? Ты помнишь это?"
  
  «Это было в начале марта, - сказал он, - но я не могу вспомнить дату».
  
  «Это было четвертое марта», - сказала Дина.
  
  «В тот же день, что и Рим», - сказала Римона.
  
  "Верно." Дина огляделась на остатки старой деревни. «Все началось здесь, в Бейт-Сайеде, более пятидесяти лет назад. Именно Халед руководил Римом, и он собирается ударить нас снова через двадцать восемь дней ».
  
  
  
  ЧАСТЬ ВТОРАЯ. СОТРУДНИК
  
  8 РЯДОМ ЭКС-АН-ПРОВАНС, ФРАНЦИЯ
  
  «Я ДУМАЮ, ЧТО МЫ МОЖЕМ НАЙТИ ЕЩЕ ОДИН, профессор».
  
  Поль Мартино, скрючившись на четвереньках в глубокой тени котлована, медленно повернул голову и стал искать источник голоса, который мешал его работе. Он упал на знакомую фигуру Иветт Дебре, молодой аспирантки, вызвавшейся на раскопки. Освещенная сзади резким утренним провансальским солнцем, она была всего лишь силуэтом. Мартино всегда считал ее чем-то вроде хорошо скрытого артефакта. Ее короткие темные волосы и квадратные черты лица производили впечатление мальчика-подростка. Только когда его взгляд скользнул по ее телу - по пышной груди, тонкой талии, округлым бедрам - полностью раскрылась ее замечательная красота. Он исследовал ее тело своими умелыми руками, просеял почву в его потаенных уголках и обнаружил скрытые наслаждения и боль древних ран. Никто из участников раскопок не подозревал, что их отношения были не чем иным, как профессором и учеником. Поль Мартино очень хорошо умел хранить секреты.
  
  "Где это находится?"
  
  «За молитвенным домом».
  
  «Настоящий или каменный?»
  
  "Камень."
  
  "Отношение?"
  
  "Лицевой стороной вверх."
  
  Мартино встал. Затем он положил ладони по обе стороны узкой ямы и мощным толчком плеч вытолкнул себя на поверхность. Он похлопал ладонями по красноватой провансальской земле и улыбнулся Иветт. Он был одет, как обычно, в выцветшие джинсы из денима и замшевые ботинки, которые были покроя немного более стильно, чем те, которые предпочитали менее известные археологи. Его шерстяной пуловер был угольно-серого цвета, а красный носовой платок лихорадочно завязан на шее. Волосы у него были темные и вьющиеся, глаза большие и темно-карие. Коллега однажды заметил, что на лице Поля Мартино можно увидеть следы всех народов, некогда господствовавших в Провансе: кельтов и галлов, греков и римлян, вестготов и германцев, франков и арабов. Он был бесспорно красив. Иветт Дебре была не первой восхищенной аспиранткой, которую он соблазнил.
  
  Официально Мартино был адъюнкт-профессором археологии в престижном университете Экс-Марсель III, хотя большую часть времени он проводил в полевых условиях и служил советником более чем дюжины местных археологических музеев, разбросанных по югу Франции. Он был знатоком доримской истории Прованса и, хотя ему было всего тридцать пять лет, считался одним из лучших французских археологов своего поколения. Его последняя статья, трактовка гибели лигурийской гегемонии в Провансе, была объявлена ​​стандартной академической работой по этой теме. В настоящее время он ведет переговоры с французским издателем о работе для масс-маркет по древней истории региона.
  
  Его успех, его женщины и слухи о богатстве сделали его источником значительного профессионального негодования и сплетен. Мартино, хотя и почти не говорил о своей личной жизни, никогда не скрывал своего происхождения. Его покойный отец, Анри Мартино, баловался бизнесом и дипломатией, но и то и другое потерпело неудачу. Мартино после смерти матери продал большой семейный дом в Авиньоне вместе со второй собственностью в сельском Воклюзе. С тех пор он жил на вырученные деньги. У него была большая квартира недалеко от университета в Эксе, удобная вилла в деревне Люберон в Лакосте и небольшая квартира на Монмартре в Париже. Когда его спросили, почему он выбрал археологию, он отвечал, что был очарован вопросом о том, почему цивилизации приходили и уходили и что привело к их гибели. Другие чувствовали в нем некоторую тревогу, тихую ярость, которую, казалось, успокаивали, по крайней мере временно, путем физического погружения его рук в прошлое.
  
  Мартино последовал за девушкой через лабиринт траншей. Расположенный на вершине горы с видом на широкую равнину Шен-де-л'Этуаль, это место было оппидумом или обнесенным стеной городищем, построенным могущественным кельто-лигурийским племенем, известным как Сали. Первоначальные раскопки пришли к выводу, что форт состоял из двух отдельных частей, одна для кельтской аристократии, а другая для того, что считалось низшим классом лигурийцев. Но Мартино выдвинул новую теорию. Поспешное добавление более бедной части форта совпало с раундом боевых действий между лигурийцами и греками около Марселя. На этих раскопках Мартино убедительно доказал, что пристройка была эквивалентом лагеря беженцев железного века.
  
  Теперь он попытался ответить на три вопроса: почему городище было заброшено всего через сто лет? Что означало большое количество отрубленных голов, некоторые из которых были настоящими, а некоторые высечены из камня, которые он обнаружил поблизости от центрального молитвенного дома? Были ли они просто боевыми трофеями варваров железного века или они были религиозными по своей природе, как-то связанными с таинственным кельтским культом «отрубленной головы»? Мартино подозревал, что культ, возможно, приложил руку к быстрой гибели городища, поэтому он приказал другим членам команды предупредить его, когда будет обнаружена «голова», и почему он лично руководил раскопками. Он на собственном опыте убедился, что нельзя игнорировать ни одну подсказку, даже самую незначительную. Какое было расположение головы? Какие еще артефакты или фрагменты были найдены поблизости? Были ли следы следов в окружающей почве? Такие дела нельзя оставлять в руках аспиранта, даже такого талантливого, как Иветт Дебре.
  
  Они достигли траншеи для раскопок, около шести футов длиной и шириной плеч. Мартино опустился, стараясь не потревожить окружающую землю. Из твердой почвы торчал легко узнаваемый человеческий нос. Мартино вынул из заднего кармана кирку и щетку и принялся за работу.
  
  Следующие шесть часов он не вставал из ямы. Иветт села на краю, скрестив ноги. Время от времени она предлагала ему минеральную воду или кофе, от которых он тоже отказывался. Каждые несколько минут кто-то из других членов команды проходил мимо и спрашивал о его успехах. На их вопросы ответили молчанием. Из траншеи доносился только звук работы Мартино. Подбирать, подбирать, кисть, кисть, удар. Подбирать, подбирать, кисть, кисть, дуть…
  
  Лицо медленно поднялось к нему из глубин древней почвы, губы были сжаты в последней муке, глаза были закрыты в смерти. По мере того как шло утро, он все глубже вглядывался в землю и, как и ожидал, обнаружил, что за голову держат руку. Собравшиеся на краю траншеи не подозревали, что для Поля Мартино лицо представляло собой нечто большее, чем интригующий артефакт из далекого прошлого. Мартино в темной земле увидел лицо своего врага - и однажды, подумал он, он тоже будет держать в ладони отрубленную голову.
  
  В полдень из долины Роны сошла буря. Дождь, холодный и подгоняемый резким ветром, пронесся по раскопкам, как группа вандалов. Мартино выбрался из траншеи и поспешил на холм, где он обнаружил, что остальная часть своей команды укрылась за древней стеной.
  
  «Собирайся, - сказал он. «Мы попробуем еще раз завтра».
  
  Мартино пожелал им доброго дня и направился к стоянке. Иветта отделилась от остальных и последовала за ним.
  
  "Как насчет обеда сегодня вечером?"
  
  «Я бы с удовольствием, но боюсь, что не могу».
  
  "Почему нет?"
  
  «Еще один унылый прием на факультете, - сказал Мартино. «Декан потребовал моего присутствия».
  
  "Завтра вечером?"
  
  "Возможно." Мартино коснулся ее руки. "Увидимся утром."
  
  На противоположной стороне стены была стоянка, покрытая травой. Новый седан «Мерседес» Мартино выделялся среди разбитых автомобилей и мотороллеров добровольцев и менее примечательных археологов, работающих на раскопках. Он сел за руль и поехал по D14 в сторону Экс. Пятнадцать минут спустя он въезжал на парковку возле своего многоквартирного дома, недалеко от бульвара Мирабо, в самом центре города.
  
  Это был прекрасный дом восемнадцатого века с железными балконами на каждом окне и дверью с левой стороны фасада, выходящей на улицу. Мартино вынул почту из почтового ящика и поднялся на небольшом лифте на четвертый этаж. Он переходил в небольшой вестибюль с мраморным полом. Пара римских сосудов для воды, которые стояли перед его дверью, были настоящими, хотя любому, кто спрашивал об их происхождении, говорили, что они были умными копиями.
  
  Квартира, в которую он вошел, больше подходила представителю аристократии Эксуа, чем археологу и профессору по совместительству. Первоначально это были две квартиры, но Мартино после безвременной смерти в результате несчастного случая своего соседа, вдовца, добился права объединить их в одну квартиру. Гостиная была большой и эффектной, с высоким потолком и большими окнами, выходящими на улицу. Обстановка была выполнена в провансальском стиле, но менее деревенском, чем на его вилле в Лакосте. На одной стене был пейзаж Сезанна; на другом пара этюдов Дега. Пара замечательно нетронутых римских колонн обрамляла вход в большой кабинет, в котором содержалось несколько сотен археологических монографий и замечательная коллекция оригинальных полевых заметок и рукописей некоторых из величайших умов в истории этой дисциплины. Дом Мартино был его убежищем. Он никогда не приглашал сюда коллег, только женщин, а в последнее время только Иветту.
  
  Он быстро принял душ и переоделся в чистую одежду. Через две минуты он снова оказался за рулем «мерседеса», мчась по трассе Мирабо. Он не поехал в университет. Вместо этого он проехал через город и свернул на автостраду A51 в сторону Марселя. Он солгал Иветт. Это было не в первый раз.
  
  БОЛЬШИНСТВО ЭКСУА было склонно кричать о Марселе. Поля Мартино это всегда соблазняло. Портовый город, который греки называли Массалией, был теперь вторым по величине во Франции и оставался точкой въезда для большинства иммигрантов в страну, большинство из которых теперь прибыли из Алжира, Марокко и Туниса. Разделенный примерно пополам грозным бульваром Канебьер, он имел два разных лица. К югу от бульвара, на краю старого порта, лежал приятный французский город с широкими пешеходными дорожками, эксклюзивными торговыми улицами и эспланадами, усеянными уличными кафе. Но к северу находились районы, известные как Ле Панье и Квартал Белсанс. Здесь можно было ходить по тротуарам и слышать только арабский язык. Иностранцы и коренные французы, легкая добыча уличных преступников, редко забредали в арабские кварталы после наступления темноты.
  
  Поль Мартино не испытывал таких опасений по поводу своей безопасности. Он оставил свой «мерседес» на бульваре д'Антен, у подножия лестницы, ведущей к вокзалу Сен-Шарль, и двинулся вниз по холму к улице де ла Канебьер. Не доезжая до проспекта, он свернул направо на узкую улицу, названную rue des Convalescents. Едва достаточно широкая, чтобы вместить машину, она спускалась вниз, к порту, в самое сердце квартала Белсунце.
  
  На улице было темно, и Мартино за спиной почувствовал первые порывы мистраля. В ночном воздухе пахло угольным дымом, куркумой и легким запахом меда. Пара стариков, сидевших на тонких стульях у порога многоквартирного дома, делили водопроводную трубу с пузырями и равнодушно изучали Мартино, когда он проходил мимо. Мгновение спустя спущенный футбольный мяч почти цвета тротуара пролетел к нему из темноты. Мартино наступил на него ногой и ловко отправил обратно в том направлении, откуда он пришел. Его подобрал мальчик в сандалиях, который, увидев высокого незнакомца в западной одежде, развернулся и исчез в переулке. Мартино видел себя тридцатью годами ранее. Угольный дым, куркума, мед… На мгновение ему показалось, что он идет по улицам южного Бейрута.
  
  Он подошел к перекрестку двух улиц. В одном углу стоял киоск с швармой , в другом - крохотное кафе, обещающее «Тунисскую кухню». Трое мальчиков-подростков вызывающе смотрели на Мартино с порога кафе. По-французски он пожелал им доброго вечера, затем опустил взгляд и повернулся направо.
  
  Улица была уже, чем улица Конвалесценс, и большую часть тротуара занимали рыночные прилавки, заполненные дешевыми коврами и алюминиевыми горшками. На другом конце была арабская кофейня. Мартино вошел внутрь. В задней части кофейни, возле туалета, был узкий пролет неосвещенной лестницы. Мартино медленно поднимался вверх сквозь мрак. Наверху была дверь. Когда Мартино подошел, дверь внезапно распахнулась. На лестничную площадку вышел мужчина, чисто выбритый и одетый в платье из галабии.
  
  «Ма-салама», - сказал он. Мир вам.
  
  «Ас-салам алейкум», - ответил Мартино, проскользнув мимо человека и вошел в квартиру.
  
  9 ИЕРУСАЛИМ
  
  ИЕРУСАЛИМ - ПО-БУКВАЛЬНО ГОРОД НА ХОЛМЕ. Он стоит высоко на вершине Иудейских гор, и к нему ведет лестничная дорога, ведущая через извилистое горное ущелье, известное как Шаар Ха'Гай. Габриэль, как и большинство израильтян, все еще называл его арабским именем Баб аль-Вад. Он опустил окно своего служебного автомобиля «Шкода» и уперся рукой в ​​проем. Вечерний воздух, прохладный и мягкий, пахнущий кипарисом и сосной, дергал его за рукав рубашки. Он прошел мимо ржавого корпуса бронетранспортера, памятного реликвия боевых действий 1948 года, и подумал о шейхе Асаде и его кампании по перерезанию пути к Иерусалиму.
  
  Он включил радио, надеясь найти немного музыки, чтобы отвлечься от этого дела, но вместо этого услышал сообщение о том, что террорист-смертник только что подорвал автобус в богатом Иерусалимском районе Рехавия. Некоторое время он слушал новости; затем, когда заиграла мрачная музыка, он выключил радио. Мрачная музыка означала гибель людей. Чем больше музыки, тем больше погибших.
  
  Первое шоссе внезапно превратилось из четырехполосного шоссе в широкий городской бульвар, знаменитую Яффо-роуд, которая шла от северо-западного угла Иерусалима к стенам Старого города. Габриэль пошел по дороге налево, затем по длинному пологому повороту мимо хаотичной Новой центральной автобусной станции. Несмотря на бомбежку, пассажиры устремились через дорогу к входу. У большинства не было другого выбора, кроме как сесть в автобус и надеяться, что сегодня шарик рулетки не попадет на их номер.
  
  Он миновал вход на обширный рынок Махане Иегуда. Эфиопская девушка в полицейской форме стояла на страже у металлической баррикады, проверяя сумки каждого входящего. Когда Габриэль остановился на светофоре, группы мужчин харедим в черных мундирах плыли между машинами, как кружащиеся листья.
  
  Серия поворотов привела его на улицу Наркисс. Места для парковки не было, поэтому он оставил машину за углом и медленно пошел обратно в свою квартиру под защитным навесом из эвкалиптовых деревьев. У него были горько-сладкие воспоминания о Венеции, о том, как он скользил домой по шелковистым водам канала и привязал свою лодку к причалу позади своего дома.
  
  Жилой дом из иерусалимского известняка был расположен в нескольких метрах от улицы, и к нему можно было попасть по цементной дорожке через запутанный небольшой сад. Фойе было освещено зеленоватым светом и сильно пахло новой масляной краской. Он не стал проверять почтовый ящик - никто не знал, что он там живет, а счета за коммунальные услуги направлялись непосредственно в эрзац-компанию по управлению имуществом, которой управляет Housekeeping.
  
  В блоке не было лифта. Габриэль устало поднялся по цементной лестнице на четвертый этаж и открыл дверь. Квартира была большой по израильским стандартам - две спальни, кухня-камбуз, небольшой кабинет, совмещенный с гостиной и столовой, - но далеко от рояля в доме Габриэля у канала в Венеции. Хозяйство предложило продать его ему. Стоимость иерусалимских квартир, казалось, падала с каждым взрывом террористов-смертников, и на данный момент их можно было купить по хорошей цене. Кьяра решила не ждать, пока поступок станет ее собственным. Делать было нечего, она проводила большую часть своего времени за покупками и постепенно превращала функциональное, но унылое место в нечто вроде дома. Новый коврик появился после того, как Габриэль был дома; так был круглый латунный журнальный столик с лакированным деревянным пьедесталом. Он надеялся, что она купила его где-нибудь с хорошей репутацией, а не у одного из тех торговцев, которые продавали воздух Святой Земли в бутылках.
  
  Он назвал имя Кьяры, но получил в ответ только молчание. Он прошел по коридору в их спальню. Он был предназначен скорее для оперативников, чем для влюбленных. Габриэль сдвинул две кровати вместе, но неизменно просыпался посреди ночи и обнаруживал, что падает в расселину, цепляясь за край пропасти. У изножья кровати стояла небольшая картонная коробка. Кьяра собрала большую часть их вещей; это все, что осталось. Он предположил, что психолог на бульваре Царя Саула прочел бы глубокий аналитический анализ его неспособности распаковать коробку. Правда была гораздо прозаичнее - он был слишком занят на работе. Тем не менее, было удручающе думать, что вся его жизнь могла уместиться в этом ящике, так же как трудно представить, что небольшая металлическая урна может вместить прах человека. Большинство вещей даже не принадлежало ему. Они принадлежали Марио Дельвеккио, роль, которую он играл в течение некоторого времени для умеренного признания.
  
  Он сел и большим пальцем руки разрезал упаковочную ленту. Он с облегчением обнаружил небольшой деревянный ящик, дорожный набор для реставрации, содержащий пигменты и кисти, которые Умберто Конти подарил ему в конце своего ученичества. Остальное было в основном мусором, вещами, с которыми он должен был давно расстаться: старые корешки чеков, заметки о реставрации, резкий отзыв, который он получил в итальянском художественном журнале за свою работу над Христом Тинторетто на Галилейском море. Он задавался вопросом, почему он потрудился прочитать это, не говоря уже о том, чтобы сохранить его.
  
  На дне коробки он обнаружил манильский конверт размером не больше чековой книжки. Он расстегнул клапан и перевернул конверт. Выпала пара очков. Они принадлежали Бенджамину Стерну, бывшему убитому агенту Офиса. Габриэль все еще мог различить маслянистые отпечатки пальцев Бенджамина на грязных линзах.
  
  Он начал складывать очки обратно в конверт, но заметил, что что-то застряло внизу. Он перевернул его и постучал по основанию. На пол упал предмет - кожаная нить, на которой висел кусок красного коралла в форме руки. В этот момент он услышал шаги Кьяры на площадке. Он поднял талисман и сунул его в карман.
  
  К тому времени, как он вошел в гостиную, ей удалось открыть дверь и перенести через порог несколько пакетов с продуктами. Она посмотрела на Габриэля и улыбнулась, как будто была удивлена, увидев его здесь. Ее темные волосы были заплетены в тяжелую косу, а раннее весеннее средиземноморское солнце оставило румянец на ее щеках. Она казалась Габриэлю родной Саброй. Только когда она заговорила на иврите со своим возмутительным итальянским акцентом, она предала страну своего происхождения. Габриэль больше не говорил с ней по-итальянски. Итальянский был языком Марио, а Марио был мертв. Только в постели они говорили друг с другом по-итальянски, и это было уступкой Кьяре, которая считала иврит неподходящим языком для влюбленных.
  
  Габриэль закрыл дверь и помог отнести полиэтиленовые пакеты с продуктами на кухню. Они не подходили друг другу, одни белые, другие синие, розоватый мешок с именем известного кошерного мясника. Он знал, что Кьяра снова проигнорировала его призыв держаться подальше от рынка Махане Иегуда.
  
  «Там все лучше, особенно продукты», - сказала она защищаясь, читая неодобрение на его лице. «Кроме того, мне нравится атмосфера. Это так сильно ».
  
  «Да», - согласился Габриэль. «Вы должны увидеть это, когда взорвется бомба».
  
  «Вы хотите сказать, что великий Габриэль Аллон боится террористов-смертников?»
  
  "Да, я. Вы не можете перестать жить, но есть разумные вещи, которые вы можете сделать. Как ты добрался до дома? »
  
  Кьяра смущенно посмотрела на него.
  
  «Черт побери, Кьяра!»
  
  «Я не смог найти такси».
  
  «Вы знаете, что в Рехавии только что взорвали автобус?»
  
  "Конечно. Мы слышали взрыв внутри Махане Иегуды. Поэтому я решил ехать домой на автобусе. Я полагал, что шансы были в мою пользу ».
  
  Габриэль знал, что такие жуткие вычисления являются повседневной стороной современной израильской жизни.
  
  «С этого момента садитесь на автобус номер одиннадцать».
  
  "Что это?"
  
  Он указал двумя пальцами на пол и пошевелил ими при ходьбе.
  
  «Это пример вашего фаталистического израильского чувства юмора?»
  
  «В этой стране нужно иметь чувство юмора. Это единственный способ не сойти с ума ».
  
  «Ты мне больше нравился, когда ты был итальянцем». Она осторожно вытолкнула его из кухни. «Иди прими душ. У нас гости на ужин.
  
  АРИ ШАМРОН ОТЧУДИЛ всех, кто любил его больше всего. Он поспорил, как оказалось, по глупости, что его пожизненная приверженность защите своей страны дала ему неприкосновенность, когда дело касалось его детей и его друзей. Его сын, Йонатан, был командиром танка в Силах обороны Израиля и, казалось, был охвачен почти самоубийственной необходимостью умереть в бою. Его дочь переехала в Новую Зеландию и жила на птицеферме с неевреем. Она уклонилась от его звонков и отказалась от его неоднократных требований вернуться на родину.
  
  Только Гила, его многострадальная жена, верна ему. Она была такой же спокойной, насколько Шамрон был темпераментен и наделен близорукой способностью видеть в нем только хорошее. Она была единственным человеком, который когда-либо осмеливался отругать его, хотя, чтобы избавить его от ненужного смущения, она обычно делала это по-польски - как она это делала, когда Шамрон пытался зажечь сигарету за обеденным столом после того, как допил свою тарелку жареного цыпленка и рисового плова. Она знала лишь самые смутные подробности о работе своего мужа и подозревала, что его руки нечисты. Шамрон избавил ее от худшего, поскольку боялся, что Гила, если она будет знать слишком много, бросит его, как это сделали его дети. Она считала Габриэля сдерживающим фактором и ласково относилась к нему. Она также чувствовала, что Габриэль любил Шамрона так же бурно, как сын любит отца, а она любила его в ответ. Она не знала, что Габриэль убивал мужчин по приказу ее мужа. Она считала, что это какой-то клерк, который провел много времени в Европе и много знал об искусстве.
  
  Гила помогала Кьяре с посудой, а Габриэль и Шамрон отправились в кабинет, чтобы поговорить. Шамрон, прикрытый от взгляда Гилы, закурил. Габриэль открыл окно. Ночной дождь мягко стучал по улице, и резкий запах влажных листьев эвкалипта наполнял комнату.
  
  «Я слышал, вы преследуете Халеда», - сказал Шамрон.
  
  Габриэль кивнул. В то утро он проинформировал Льва о находках Дины, и Лев немедленно отправился в Иерусалим, чтобы увидеть премьер-министра и Шамрона.
  
  «Честно говоря, я никогда не придавал большого значения мифу о Халеде, - сказал Шамрон. «Я всегда предполагал, что мальчик сменил имя и решил прожить свою жизнь свободным от тени своего деда и без тени этой земли».
  
  «Я тоже, - сказал Габриэль, - но это убедительно».
  
  "Да, это так. Почему никто никогда не связал даты Буэнос-Айреса и Стамбула? »
  
  «Предполагалось, что это совпадение», - сказал Габриэль. «Кроме того, не было достаточно улик, чтобы замкнуть круг. До сих пор никому и в голову не приходило взглянуть на Бейт-Сайед ».
  
  «Она очень хороша, эта девочка Дина».
  
  «Боюсь, это что-то вроде навязчивой идеи».
  
  «Вы имеете в виду тот факт, что она была на площади Дизенгоф в тот день, когда взорвался номер пять?»
  
  "Откуда ты знал это?"
  
  «Я взял на себя смелость просмотреть личные дела вашей команды. Ты сделал правильный выбор ».
  
  «Она много о тебе знает, в том числе кое-что, чего ты мне никогда не рассказывал».
  
  "Такие как?"
  
  «Я никогда не знал, что это Рабин вел машину для побега после того, как вы убили Шейха Асада».
  
  «После этого мы были очень близки, Рабин и я, но, боюсь, мы расстались из-за Осло. Рабин считал, что Арафат потерпел поражение и пришло время заключать сделку. Я сказал ему, что Арафат заключает сделку, потому что он проиграл, что Арафат намеревался использовать Осло как способ вести войну против нас другими средствами. Конечно, я был прав. Для Арафата Осло был лишь еще одним шагом в его «поэтапной стратегии», направленной на наше уничтожение. Он сказал это своими словами, когда говорил по-арабски со своим народом ».
  
  Шамрон закрыл глаза. «Я не испытываю удовлетворения от того, что моя правота доказана. Смерть Рабина стала для меня страшным ударом. Его противники называли его предателем и нацистом, а потом убили. Мы убили одного из своих. Мы поддались арабской болезни ». Он медленно покачал головой. «Тем не менее, я полагаю, это все было необходимо, эта бредовая попытка примириться с нашими заклятыми врагами. Он укрепил наш позвоночник для шагов, которые нам нужно будет предпринять, если мы хотим выжить на этой земле ».
  
  К следующей теме, сносу Бейт-Сайида, Габриэль подошел с большой осторожностью.
  
  «Это была операция Пальмах, не так ли?»
  
  «Что именно ты хочешь знать, Габриэль?»
  
  "Вы там были?"
  
  Шамрон тяжело вздохнул, затем кивнул. «У нас не было выбора. Бейт-Сайед был базой для операций ополчения шейха Асада. Мы не могли покинуть такую ​​враждебную деревню среди нас. После смерти шейха необходимо было нанести остаткам его войск смертельный удар ».
  
  Взгляд Шамрона внезапно стал отстраненным. Габриэль видел, что он больше не желает обсуждать этот вопрос. Шамрон сильно затянулся сигаретой, затем рассказал Габриэлю о своем предчувствии катастрофы в ночь перед взрывом. «Я знал, что это было что-то вроде этого. Я почувствовал это в тот момент, когда это произошло ». Потом поправился. «Я чувствовал это до того, как это случилось».
  
  «Если Халед пытается нас наказать, почему он не убил меня в Венеции, когда у него была такая возможность?»
  
  «Может, он намеревался. Дауд Хадави был всего в нескольких милях от дороги в Милане, когда итальянцы нашли его. Может быть, именно Хадави должен был убить тебя ».
  
  "А Рим?" - спросил Габриэль. «Почему Халед выбрал Рим?»
  
  «Может быть, это потому, что Рим служил европейской штаб-квартирой Черного сентября». Шамрон посмотрел на Габриэля. «Или, может быть, он пытался поговорить с вами напрямую».
  
  «Вадаль Абдель Звайтер», - подумал Габриэль. Пьяцца Аннабальяно.
  
  «Имейте в виду кое-что еще, - сказал Шамрон. «Через неделю после бомбардировки в центре Рима прошла массовая демонстрация не против палестинского террора, а против нас. Европейцы - лучшие друзья палестинцев. Цивилизованный мир бросил нас на произвол судьбы. Мы бы никогда не вернулись на эту землю, если бы нас не подтолкнула сюда ненависть христиан Европы, а теперь, когда мы здесь, они не позволят нам сражаться, чтобы мы не выступили против арабов в их среде ».
  
  Между ними воцарилась тишина. Из кухни доносился грохот фарфора и нежный смех женщин. Шамрон опустился ниже на стул. Шорох дождя и сильный запах эвкалиптов, казалось, оказали на него успокаивающее действие.
  
  «Я принес вам на подпись несколько бумаг, - сказал он.
  
  «Какие бумаги?»
  
  «Такой, который незаметно расторгнет ваш брак с Лией». Шамрон положил руку на предплечье Габриэля. «Прошло четырнадцать лет. Она потеряна для тебя. Она никогда не вернется. Пора тебе жить своей жизнью ».
  
  «Это не так просто, Ари».
  
  «Я не завидую тебе», - сказал Шамрон. «Когда вы собираетесь привезти ее домой?»
  
  «Ее врач против этой идеи. Он обеспокоен тем, что возвращение в Израиль только ухудшит ее состояние. В конце концов мне удалось передать ему, что это не подлежит обсуждению, но он настаивает, чтобы ей дали достаточно времени, чтобы подготовиться к переходу ».
  
  "Когда?"
  
  «Месяц», - сказал Габриэль. «Может быть, немного меньше».
  
  «Скажи врачу, что здесь о ней будут хорошо заботиться. К сожалению, у нас достаточно опыта в лечении жертв бомб террористов ».
  
  Шамрон резко изменил курс. «Вам комфортно в этой квартире?»
  
  Габриэль указал, что да.
  
  «Он достаточно большой для ребенка или двух».
  
  «Не будем увлекаться, Ари. Я никогда больше не увижу пятидесяти ».
  
  «Кьяра захочет детей, если, конечно, выйдешь замуж. Кроме того, вы должны выполнять свой патриотический долг. Разве вы не слышали о демографической угрозе? Скоро мы будем меньшинством между рекой Иордан и морем. Премьер-министр призывает всех нас внести свой вклад, заводя больше детей. Слава Богу за харедим. Они единственная причина, по которой мы все еще в игре ».
  
  «Я постараюсь внести свой вклад и другими способами».
  
  «Это твое, знаете ли, - сказал Шамрон.
  
  "Какие?"
  
  "Квартира."
  
  "О чем ты говоришь?"
  
  «Теперь он принадлежит тебе. Он был куплен от вашего имени другом из Офиса ».
  
  Габриэль покачал головой. Он всегда удивлялся гангстерскому доступу Шамрона к деньгам.
  
  «Я не могу это принять».
  
  "Это очень поздно. Акт отправляется утром ».
  
  «Я не хочу быть в долгу».
  
  «Это мы у вас в долгу. Примите его милостиво и в том духе, с которым он дается ». Шамрон похлопал Габриэля по плечу. «И наполни его детьми».
  
  Гила выглянула из-за полуоткрытой двери. «Десерт на столе», - сказала она, затем посмотрела на Шамрона и по-польски приказала ему затушить сигарету.
  
  «Восемнадцатого апреля», - пробормотал он, когда Гила ушел. «Это не так уж много времени».
  
  «Я уже смотрю на часы».
  
  «Мне пришло в голову, что есть один человек, который может знать, где находится Халед».
  
  "Арафат?"
  
  «Он является отцом Халеда. Кроме того, он должен тебе услугу. Однажды ты спас ему жизнь ».
  
  «Ясир Арафат - последний человек, которого я хочу видеть. Кроме того, он лжец.
  
  «Да, но иногда его ложь может привести нас к истине».
  
  «Он под запретом. Лев никогда не дал бы мне разрешения.
  
  «Так что не говори ему».
  
  «Не думаю, что для меня было бы разумно просто появиться и постучать в дверь Арафата. И единственный способ добраться до Рамаллаха - на бронетранспортере ».
  
  «У Арафата действительно нет двери. Об этом позаботились ЦАХАЛ ». Шамрон позволил себе улыбнуться гибели своего старого противника. «Что касается броневика, оставь это мне».
  
  ГАБРИЭЛЬ ЗАБРАЛСЯ НА КРОВАТЬ и осторожно двинулся к середине. Он протянул руку в темноте и положил руку на живот Кьяры. Она оставалась неподвижной.
  
  «О чем вы с Ари говорили в кабинете?»
  
  «Дело», - рассеянно ответил он.
  
  "В том, что все?"
  
  Он сказал ей, что квартира теперь их.
  
  "Как это случилось?"
  
  «Шамрон и его богатые друзья. Я скажу хозяйке убрать старую мебель. Завтра ты сможешь купить нам подходящую кровать ».
  
  Рука Кьяры медленно поднялась. Габриэль в темноте видел, как талисман покачивается у нее на кончиках пальцев.
  
  "Что это?"
  
  «Корсиканский талисман на удачу. Говорят, от сглаза защищает ».
  
  "Где ты взял это?"
  
  "Это длинная история."
  
  "Скажи мне."
  
  «Это засекречено».
  
  Он потянулся за талисманом. Кьяра ловким движением руки повернула талисман так, чтобы он надежно обернулся вокруг ее пальцев, как арабы часто играют со своими четками.
  
  «Подарок от одного из ваших старых любовников?» спросила она.
  
  - На самом деле, старый враг. Мужчина, которого наняли убить меня, и женщину, которую я защищал.
  
  «Анна Рольфе?»
  
  Да, сказал Габриэль, Анна Рольфе.
  
  «Почему ты это сохранил?» спросила она. "Чтобы напомнить вам о ней?"
  
  «Кьяра, не говори глупостей».
  
  Она бросила талисман в его сторону. Красная коралловая рука опустилась ему на грудь.
  
  «Что-то не так, Кьяра?»
  
  «Что это были за бумаги, которые Шамрон дал тебе перед отъездом сегодня вечером? Или это тоже засекречено?
  
  Габриэль честно ответил на вопрос.
  
  «Вы их еще не подписали?»
  
  «Я подумал, что мне нужно сначала их прочитать».
  
  «Вы знаете, что они говорят».
  
  «Я подпишу их», - сказал Габриэль.
  
  "Когда?"
  
  «Когда я буду готов их подписать».
  
  В этот момент многоквартирный дом задрожал от громового взрыва. Кьяра вылезла из постели и бросилась к окну. Габриэль оставался неподвижным на кровати.
  
  «Это близко», - сказала она.
  
  - Я бы сказал, торговый центр Бен-Иегуда. Наверное, в кафе.
  
  "Включи радио."
  
  «Просто посчитай сирены, Кьяра. Вы можете сказать, насколько это плохо, по количеству вызываемых ими машин скорой помощи ».
  
  Прошло мгновение, в тишине и мертвой тишине. Габриэль закрыл глаза и представил с четкостью видеозаписи кошмар, происходящий в нескольких кварталах от его нового дома. Включилась первая сирена, затем вторая, третья, четвертая. После семнадцати он сбился со счета, потому что ночь превратилась в симфонию сирен. Кьяра вернулась в кровать и прижалась к его груди.
  
  «Подпишите бумаги, когда будете готовы», - сказала она. "Я буду здесь. Я всегда буду здесь ».
  
  10 ИЕРУСАЛИМ: 22 МАРТА
  
  АРМИЙСКИЙ ПОЛКОВНИК, ОЖИДАЮЩИЙ У СТЕНЫ Старого города, не очень походил на Ари Шамрона, но Габриэль не нашел в этом ничего удивительного. В Израиле было что-то - солнечный свет, сильная социальная сплоченность, потрескивающее напряжение атмосферы - что могло резко изменить внешний вид его граждан даже в пределах одного поколения. Йонатан Шамрон был на шесть дюймов выше своего знаменитого отца, был поразительно красив и не обладал никакими естественными физическими способностями старика - результатом, как знал Габриэль, того, что он вырос здесь, а не в Польше. Только когда полковник спрыгнул с бронированного джипа и двинулся на Габриэля, протянув руку, как траншейный нож, Габриэль мельком увидел Шамрона Старшего. Его походка была не столько походкой, сколько смертельной угрозой, и когда он яростно потряс руку Габриэля и хлопнул его между лопаток, Габриэль почувствовал, что его ударило осколок камня Иродиона.
  
  Они двинулись по дороге номер один, старой границе между Восточным и Западным Иерусалимом. Рамаллах, номинальный центр власти Палестины, находился всего в десяти милях к северу. Перед ними появился блокпост. На противоположной стороне находился лагерь беженцев Каландия - десять тысяч палестинцев, размещенных в нескольких сотнях квадратных ярдов квартир, не пропускающих ветер. Справа на небольшом холме виднелись упорядоченные красные крыши еврейского поселения Псагот. Над всем этим возвышался огромный портрет Ясира Арафата. Надпись на арабском языке гласила: ВСЕГДА С ВАМИ.
  
  Йонатан ткнул большим пальцем в сторону заднего сиденья и сказал: «Наденьте эти вещи».
  
  Габриэль, оглянувшись через плечо, увидел бронежилет с высоким воротником и металлический боевой шлем. Он не носил шлема с тех пор, как ненадолго проработал в Армии Обороны Израиля. Тот, который принес Йонатан, был слишком большим и упал ему на глаза. «Теперь ты выглядишь как настоящий солдат», - сказал Йонатан. Затем он улыбнулся. "Ну, почти."
  
  Пехотинец махнул им через блокпост, затем, увидев, кто сидит за рулем, улыбнулся и сказал: «Привет, Йонатан». Дисциплина в рядах ЦАХАЛа, как и в Управлении, была заведомо слабой. Имена были нормой, а приветствие было почти неслыханным.
  
  Габриэль через свое непрозрачное пуленепробиваемое окно изучал сцену по ту сторону блокпоста. Пара солдат с прицелившимся оружием приказывала мужчинам расстегнуть куртки и приподнять рубашки, чтобы убедиться, что под одеждой нет поясов для бомб. Женщины подвергались такому же поиску за барьером, который укрывал их от глаз мужчин. За блокпостом тянулась линия длиной в несколько сотен ярдов - ожидание, по расчетам Габриэля, от трех до четырех часов. Террористы-смертники причинили страдания по обе стороны «зеленой линии», но именно честные палестинцы - рабочие, пытающиеся получить работу в Израиле, фермеры, которые хотели только продать свою продукцию, - заплатили самую высокую цену из-за явных неудобств. .
  
  Габриэль посмотрел за блокпост, на разделительную ограду.
  
  "Что ты думаешь об этом?" - спросил Йонатан.
  
  «Конечно, гордиться нечем».
  
  «Я думаю, что это уродливый шрам на этой прекрасной нашей земле. Это наша новая Стена Плача, намного длиннее, чем первая, и отличается от нее, потому что теперь люди плачут по обе стороны стены. Но боюсь, у нас нет другого выбора. Обладая хорошим интеллектом, нам удалось остановить большинство атак смертников, но мы никогда не сможем остановить их все. Нам нужен этот забор ».
  
  «Но это не единственная причина, по которой мы его строим».
  
  «Это правда, - сказал Йонатан. «Когда он будет закончен, это позволит нам отвернуться от арабов и уйти. Вот почему они так этого боятся. В их интересах оставаться прикованными к нам в конфликте. Стена позволит нам выйти из боя, а это последнее, чего они хотят ».
  
  Дорога номер один свернула на шоссе 60, полосу гладкого черного асфальта, тянувшуюся на север через пыльный серый пейзаж Западного берега. Прошло более тридцати лет с тех пор, как Габриэль в последний раз был в Рамаллахе. Тогда, как и сейчас, он приехал на бронетранспортере со шлемом ЦАХАЛа на голове. Те первые годы оккупации были относительно спокойными - действительно, самая большая проблема Габриэля каждую неделю заключалась в том, чтобы добраться от своего поста домой до дома своей матери в Изреельской долине. Для большинства арабов Западного берега конец иорданской оккупации привел к заметному улучшению качества их жизни. С израильтянами появился доступ к динамично развивающейся экономике, водопроводу, электричеству и образованию. Уровень младенческой смертности, когда-то один из самых высоких в мире, резко упал. Уровень грамотности, один из самых низких в мире, резко вырос. Радикальный ислам и влияние ООП в конечном итоге превратили Западный берег в кипящий котел и заставили солдат ЦАХАЛ ежедневно сталкиваться с детьми, бросающими камни, но для Габриэля армейская служба была в значительной степени упражнением от скуки.
  
  «Значит, ты собираешься увидеть Нерелевантного», - сказал Йонатан, вторгаясь в мысли Габриэля.
  
  «Ваш отец устроил мне встречу».
  
  «Этому мужчине семьдесят пять лет, а он все еще дергает за ниточки, как кукловод». Йонатан улыбнулся и покачал головой. «Почему он просто не уйдет на пенсию и не успокоится?»
  
  «Он сойдет с ума», - сказал Габриэль. «И твоя бедная мать тоже. Он, кстати, попросил меня передать тебе привет. Он хотел бы, чтобы вы приехали в Тверию на Шаббат ».
  
  «Я на дежурстве», - поспешно сказал Йонатан.
  
  Казалось, долг был готовым предлогом для Йонатана не проводить время с отцом. Габриэль не хотел вмешиваться в запутанные внутренние споры семьи Шамрон, но он знал, как сильно старик пострадал из-за отчуждения его детей. У него тоже был эгоистичный мотив для вмешательства. Если бы Йонатан был большим присутствием в жизни Шамрона, это могло бы немного ослабить давление на Габриэля. Теперь, когда Габриэль жил в Иерусалиме, а не в Венеции, Шамрон мог в любое время звонить по телефону, чтобы обмениваться сплетнями из Офиса или анализировать последние политические события. Габриэлю нужно было вернуть себе место. Йонатан, при умелом обращении, может действовать как своего рода разделительный забор.
  
  «Он хочет видеть тебя больше, Йонатан».
  
  «Я могу принимать его только в малых дозах». Йонатан оторвал взгляд от дороги на мгновение, чтобы взглянуть на Габриэля. «Кроме того, ты ему всегда нравился больше».
  
  «Вы знаете, что это неправда».
  
  «Хорошо, это немного преувеличение. Но это не так уж и далеко от истины. Он определенно думает о тебе как о сыне ».
  
  «Твой отец великий человек».
  
  «Да, - сказал Йонатан, - и великие люди суровы со своими сыновьями».
  
  Габриэль заметил пару больших бронетранспортеров коричневого цвета, припаркованных перед ними на краю дороги. «Лучше не входить в город без немного мускулов», - сказал Йонатан. Они сформировали небольшой конвой с джипом Йонатана посередине и поехали дальше.
  
  Первым свидетельством приближающегося города был поток арабов, идущий по краю шоссе. В хиджабы этих женщин порхали как вымпелы в полуденный ветер. Затем Рамаллах, низкий и унылый, поднялся из засушливой местности. Улица Иерусалимская вела их в центр города. Лица «мучеников» свирепо смотрели на Габриэля со всех проезжающих фонарных столбов. Были улицы, названные в честь мертвых, площади и рынки для мертвых. В киоске продавали брелки с прикрепленными лицами умерших. В толпе двигался араб с календарем мучеников. На новейших плакатах был изображен соблазнительный образ красивой молодой девушки, арабского подростка, взорвавшегося в торговом центре Ben Yehuda за две ночи до этого.
  
  Йонатан повернул направо на Бродкаст-стрит и следовал по ней около мили, пока не доехал до блокпоста, на котором стояло полдюжины палестинских офицеров безопасности. Формально Рамаллах снова оказался под контролем палестинцев. Габриэль прибыл по приглашению президента Власти, что равносильно проникновению в сицилийскую деревню с благословения местного дона. Когда Йонатан бегло говорил по-арабски с руководителем палестинского отряда, не было никакой напряженности.
  
  Прошло несколько минут, пока палестинец по рации советовался со своим начальством. Затем он постучал по крыше джипа и махнул им вперед. «Медленно, полковник Шамрон», - предупредил он. «Некоторые из этих мальчиков были здесь в ту ночь, когда батальон« Эгоз »сломал ворота и начал обстреливать место. Мы бы не хотели, чтобы возникло недопонимание ».
  
  Йонатан прокладывал себе путь через лабиринт бетонных преград, затем плавно ускорился. Справа появилась цементная стена высотой около двенадцати футов, изрытая крупнокалиберным пулеметным огнем. Местами он был сбит, так что во рту образовались больные зубы. Подразделения палестинской безопасности, одни на пикапах, другие на джипах, патрулировали периметр. Они вызывающе посмотрели на Габриэля и Йонатана, но прижали оружие. Йонатан остановился у входа. Габриэль снял шлем и бронежилет.
  
  Йонатан спросил: «Как долго ты пробудешь?»
  
  - Полагаю, это зависит от него.
  
  «Приготовьтесь к тираде. В наши дни он обычно в плохом настроении.
  
  «Кто мог его винить?»
  
  «Он должен винить только себя, Габриэль, помни это».
  
  Габриэль открыл дверь и выбрался наружу. «Ты собираешься быть здесь одной?»
  
  «Нет проблем», - сказал Йонатан. Затем он помахал Габриэлю и сказал: «Дай ему все, что в моих силах».
  
  ПАЛЕСТИНСКИЙ ОФИЦЕР БЕЗОПАСНОСТИ приветствовал Габриэля через решетку ворот. На нем была темно-оливковая форма, плоская кепка и черная повязка на левом глазу. Он открыл ворота достаточно широко, чтобы Габриэль мог пройти, и поманил его вперед. Его руке не хватало последних трех пальцев. По другую сторону ворот на Габриэля напали еще двое мужчин в форме, которые подвергли его тщательному и навязчивому личному досмотру, в то время как Одноглазый смотрел, ухмыляясь, как будто все это было устроено для его личного развлечения.
  
  Одноглазый представился полковником Кемелом и повел Габриэля на территорию. Это был не первый раз, когда Габриэль ступил на Мукату. В период мандата это была крепость британской армии. После Шестидневной войны ЦАХАЛ отобрал его у иорданцев и использовал на протяжении всей оккупации в качестве командного пункта на Западном берегу. Габриэль, когда он был солдатом, часто приходил на службу в то же место, которое Ясир Арафат теперь использовал в качестве своей штаб-квартиры.
  
  Кабинет Арафата располагался в квадратном двухэтажном здании, прижатом к северной стене Мукаты. Сильно поврежденный, это было одно из немногих зданий, сохранившихся на территории комплекса. В вестибюле Габриэль подвергся второму обыску, на этот раз от рук усатого гиганта в штатском с компактным автоматом на груди.
  
  Завершив обыск, охранник кивнул полковнику Кемелю, который подтолкнул Габриэля вверх по узкой лестнице. На лестничной площадке на хрупком стуле, опасно балансирующем на двух ножках, сидел еще один охранник. Он бросил на Габриэля апатичный взгляд, затем протянул руку и постучал костяшкой пальца по деревянной двери. Раздраженный голос на другой стороне сказал: «Пойдем». Полковник Кемел повернул защелку и ввел Габриэля внутрь.
  
  Кабинет, в который вошел Габриэль, был не намного больше его собственного на бульваре Царя Саула. Там был скромный деревянный письменный стол и небольшая походная кровать с красивой копией Корана в кожаном переплете, лежащей поверх накрахмаленной белой наволочки. Окно закрывали тяжелые вельветовые занавески; настольная лампа, сильно наклоненная вниз к стопке бумаг, была единственным источником света. Вдоль одной стены, почти затерявшейся в густых тенях, висели ряды фотографий в рамках, изображающих палестинского лидера со многими известными людьми, включая американского президента, который де-факто признал свое миниатюрное государство и которого Арафат наградил нанесением ножевых ранений. вернуться в Кэмп-Дэвид и уйти от мирного соглашения.
  
  За столом, эльфийский и болезненный на вид, сидел сам Арафат. На нем была отглаженная форма и кафия в черно-белую клетку. Как обычно, он был перекинут через его правое плечо и прикреплен к передней части его униформы таким образом, чтобы он напоминал землю Палестины - версию Палестины Арафата, отметил Габриэль, поскольку она очень напоминала Государство Израиль. Его рука, когда он жестом пригласил Габриэля сесть, сильно затряслась, как и его надутая нижняя губа, когда он спросил Габриэля, не хочет ли он выпить чаю. Габриэль достаточно хорошо знал арабские обычаи, чтобы понимать, что отказ приведет к неправильному ходу, поэтому он с готовностью принял чай и с некоторым удовольствием наблюдал, как Арафат отправляет полковника Кемеля за ним.
  
  Впервые оставшись наедине, они молча смотрели друг на друга поверх небольшого стола. Тень их последней встречи нависла над ними. Это произошло в кабинете квартиры на Манхэттене, где Тарик аль-Хурани, тот самый человек, который заложил бомбу под машиной Габриэля в Вене, пытался убить Арафата за его предполагаемое «предательство» палестинского народа. Тарик, прежде чем сбежать из многоквартирного дома, всадил пулю в грудь Габриэля, рана, которая чуть не убила его.
  
  Сейчас, когда Габриэль сидит в присутствии Арафата, впервые за много лет у него заболела грудь. Ни один человек, кроме, возможно, Шамрона, не повлиял на жизнь Габриэля больше, чем Ясир Арафат. Тридцать лет они вместе плавали в одной реке крови. Габриэль убил самых доверенных соратников Арафата, Арафат приказал «расправиться» с Габриэлем в Вене. Но были ли Лия и Дэни целями или бомба действительно предназначалась для него? Габриэль был одержим этим вопросом тринадцать лет. Арафат определенно знал ответ. Это была одна из причин, по которой Габриэль с такой готовностью принял предложение Шамрона посетить Рамаллах.
  
  «Шамрон сказал, что вы хотите обсудить со мной важный вопрос, - сказал Арафат. «Я согласился встретиться с вами только из любезности к нему. Мы с Шамроном одного возраста. История свела нас вместе на этой земле, и, к сожалению, мы участвовали во многих битвах. Иногда я превосходил его, иногда он превосходил меня. Теперь мы оба стареем. Я надеялся, что мы увидим несколько дней мира перед смертью. Мои надежды угасают ».
  
  «Если это так, - подумал Габриэль, - тогда почему вы отказались от сделки, которая дала бы вам государство в Газе и 97 процентов Западного берега со столицей в Восточном Иерусалиме?» Габриэль, конечно, знал ответ. Об этом свидетельствует тканевая карта «Палестины», которую Арафат носил на плече. Он хотел всего этого.
  
  У Габриэля не было возможности ответить, потому что вернулся полковник Кемел с небольшим серебряным подносом с двумя стаканами чая. Затем полковник устроился в кресле и пристально посмотрел на Габриэля здоровым глазом. Арафат объяснил, что помощник бегло говорит на иврите и поможет с любым переводом. Габриэль надеялся встретиться с Арафатом наедине, но переводчик, вероятно, пригодится. Арабский Габриэль, хотя и сносный, не обладал нюансами или гибкостью, необходимыми для разговора с таким человеком, как Ясир Арафат.
  
  Арафат дрожащей рукой поставил свой стакан чая обратно в блюдце и спросил Габриэля, что привело его в Рамаллах. Однословный ответ Габриэля на мгновение вывел Арафата из равновесия, как и предполагал Габриэль.
  
  "Халед?" - повторил Арафат, вставая на ноги. «Я знаю многих мужчин по имени Халед. Боюсь, это довольно распространенное палестинское имя. Вы должны быть более конкретными ».
  
  Притворное невежество, как хорошо знал Габриэль, было одной из излюбленных тактик Арафата на переговорах. Габриэль настаивал на своем.
  
  « Халед, которого я ищу, председатель Арафат, - это Халед аль-Халифа».
  
  « Президент Арафат», - сказал палестинец.
  
  Габриэль равнодушно кивнул. «Где Халед аль-Халифа?»
  
  Пятнистая кожа лица Арафата внезапно покраснела, а его нижняя губа задрожала. Габриэль посмотрел вниз и задумался о своем чае. Краем глаза он заметил, что полковник Кемел нервно поерзал на стуле. Когда Арафат снова заговорил, ему удалось сдержать свой легендарный характер.
  
  «Я так понимаю, вы имеете в виду сына Сабри аль-Халифа?»
  
  «Вообще-то, теперь он твой сын».
  
  «Мой приемный сын, - сказал Арафат, - потому что вы убили его отца».
  
  «Его отец был убит на поле битвы».
  
  «Его хладнокровно убили на улицах Парижа».
  
  «Именно Сабри превратил Париж в поле битвы, президент Арафат, с вашего благословения».
  
  Между ними воцарилась тишина. Казалось, Арафат тщательно подбирал следующие слова. «Я всегда знал, что однажды вы придумаете своего рода провокацию, чтобы нацелить Халеда на уничтожение. Поэтому после похорон Сабри я отправил мальчика подальше отсюда. Я дал ему новую жизнь, и он ее забрал. Я не видел и не слышал о Халеде с тех пор, как он был молодым человеком ».
  
  «У нас есть доказательства, позволяющие предположить, что Халед аль-Халифа был причастен к нападению на наше посольство в Риме».
  
  «Чепуха», - пренебрежительно сказал Арафат.
  
  «Поскольку Халед не имел ничего общего с Римом, я уверен, вы не прочь рассказать нам, где мы можем его найти».
  
  «Как я уже сказал, я не знаю, где Халед».
  
  "Как его зовут?"
  
  Сдержанная улыбка. «Я сделал все возможное, чтобы защитить мальчика от вас и вашей мстительной службы. Что, черт возьми, заставляет вас думать, что я сейчас скажу вам его имя? Вы действительно верите, что я сыграю роль Иуды Искариота и передам вам своего сына для суда и казни? » Арафат медленно покачал головой. «Среди нас много предателей, многие работают прямо здесь, в Мукате, но я не один из них. Если хочешь найти Халеда, ты справишься без моей помощи ».
  
  «Был налет на Pensione в Милане вскоре после бомбардировки. Одного из скрывавшихся там мужчин звали Дауд Хадави, палестинец, который раньше был сотрудником службы безопасности вашего президента ».
  
  "Итак, ты говоришь."
  
  «Я был бы признателен за копию личного дела Хадави».
  
  «В Службе безопасности президента работает несколько сотен человек. Если этот человек… - Он запнулся. "Каково же было его имя?"
  
  «Дауд Хадави».
  
  «Ах да, Хадави. Если он когда-либо работал в службе, и если у нас все еще есть на него личное дело, я буду рад передать его вам. Но я думаю, что шансы на то, что мы что-то найдем, довольно малы ».
  
  "Действительно?"
  
  «Позвольте мне прояснить вам это», - сказал Арафат. «Мы, палестинцы, не имели никакого отношения к нападению на ваше посольство. Может, это Хезболла или Усама. Может, это были неонацисты. Видит Бог, у тебя много врагов ».
  
  Габриэль положил ладони на подлокотники стула и приготовился встать. Арафат поднял руку. «Пожалуйста, Джибриль», - сказал он, используя арабскую версию имени Габриэля. «Не уходи пока. Останься еще немного ».
  
  Габриэль на мгновение смягчился. Арафат возился со своей кафией, затем посмотрел на полковника Кемеля и на тихом арабском приказал ему оставить их в покое.
  
  «Ты не притронулся к своему чаю, Джибриль. Могу я предложить вам что-нибудь еще? Может, сладостей.
  
  Габриэль покачал головой. Арафат сложил крошечные ручки и молча посмотрел на Габриэля. Он слегка улыбался. Габриэль отчетливо чувствовал, что Арафат получает удовольствие.
  
  «Я знаю, что вы сделали для меня в Нью-Йорке несколько лет назад. Если бы не ты, Тарик вполне мог убить меня в той квартире. В другой раз вы могли бы надеяться, что он добьется успеха ». Задумчивая улыбка. "Кто знает? В другой раз это мог бы быть ты, Джибрил, стоишь там с пистолетом в руке.
  
  Габриэль ничего не ответил. Убить Арафата? В течение нескольких недель после Вены, когда он не мог вообразить ничего, кроме обугленной плоти своей жены и изуродованного тела сына, он много раз думал об этом. В самом деле, в самый худший момент Габриэль с радостью променял бы свою жизнь на жизнь Арафата.
  
  «Это странно, Джибрил, но какое-то время мы были союзниками, ты и я. Мы оба хотели мира. Нам обоим нужен мир ».
  
  «Хотели ли вы когда-нибудь мира, или все это было частью вашей поэтапной стратегии по уничтожению Израиля и захвату всего этого?»
  
  На этот раз Арафат позволил вопросу повиснуть в воздухе без ответа.
  
  «Я обязан тебе жизнью, Джибриль, и поэтому я помогу тебе в этом вопросе. Нет Халеда. Халед - плод вашего воображения. Если ты продолжишь преследовать его, настоящие убийцы сбегут ».
  
  Габриэль резко встал, заканчивая встречу. Арафат вышел из-за стола и положил руки Габриэлю на плечи. Плоть Габриэля, казалось, пылала, но он не сделал ничего, чтобы разорвать объятия палестинца.
  
  «Я рад, что мы наконец встретились официально», - сказал Арафат. «Если мы с тобой сядем вместе в мире, возможно, у всех нас есть надежда».
  
  «Возможно», - сказал Габриэль, хотя в его тоне говорилось о его пессимизме.
  
  Арафат отпустил Габриэля и направился к двери, но внезапно остановился. «Ты удивляешь меня, Джибриль».
  
  "Это почему?"
  
  «Я ожидал, что вы воспользуетесь этой возможностью, чтобы прояснить обстановку в отношении Вены».
  
  «Вы убили мою жену и сына», - сказал Габриэль, намеренно вводя Арафата в заблуждение относительно судьбы Лии. «Я не уверен, что мы когда-нибудь сможем« очистить воздух », как вы выразились».
  
  Арафат покачал головой. «Нет, Джибриль, я не убивал их. Я приказал Тарику убить тебя, чтобы отомстить Абу Джихаду, но я специально сказал ему, что твою семью трогать нельзя ».
  
  "Почему ты это сделал?"
  
  «Потому что ты это заслужил. В ту ночь в Тунисе вы вели себя с определенной честью. Да, вы убили Абу Джихада, но вы позаботились о том, чтобы его жена и дети не пострадали. Фактически, вы остановились на выходе из виллы, чтобы утешить дочь Абу Джихада и посоветовать ей позаботиться о своей матери. Ты помнишь это, Джибрил?
  
  Габриэль закрыл глаза и кивнул. Сцена в Тунисе, как и взрыв в Вене, висела в галерее памяти, по которой он каждую ночь ходил во сне.
  
  «Я чувствовал, что ты заслужил то же, что и Абу Джихад, умереть солдатской смертью, свидетелями которой стали твоя жена и ребенок. Тарик со мной не согласился. Он чувствовал, что вы заслуживаете более сурового наказания, за то, что наблюдаете за смертью вашей жены и ребенка, поэтому он подложил бомбу под их машину и убедился, что вы были под рукой и стали свидетелями взрыва. Вена - дело рук Тарика, а не меня ».
  
  Телефон на столе Арафата зазвонил, и Габриэль вспоминал Вену, как нож рвет холст. Арафат внезапно повернулся и оставил Габриэля проводиться. Полковник Кемел ждал на площадке. Он безмолвно проводил Габриэля через обломки Мукаты. Резкий свет после мрака кабинета Арафата был почти невыносимым. За сломанными воротами Йонатан Шамрон играл в футбол с несколькими палестинскими охранниками. Они снова забрались в бронированный джип и поехали по улицам смерти. Когда они покинули Рамаллах, Йонатан спросил Габриэля, узнал ли он что-нибудь полезное.
  
  «Халед аль-Халифа разбомбил наше посольство в Риме», - с уверенностью сказал Габриэль.
  
  "Что-нибудь еще?"
  
  «Да, - подумал он. Ясир Арафат лично приказал Тарику аль-Хурани убить свою жену и сына.
  
  11 ИЕРУСАЛИМ: 23 МАРТА
  
  В 2 часа ночи зазвонил телефон ГАБРИЭЛЯ. Это был Яаков.
  
  «Похоже, твое посещение Мукаты всколыхнуло шершневое гнездо».
  
  "О чем ты говоришь?"
  
  «Я на улице, на улице».
  
  Связь оборвалась. Габриэль сел в постели и оделся в темноте.
  
  "Кто это был?" - спросила Кьяра тяжелым от сна голосом.
  
  Габриэль сказал ей.
  
  "Что это?"
  
  "Я не знаю."
  
  "Куда ты направляешься?"
  
  "Я не знаю."
  
  Он наклонился, чтобы поцеловать ее в лоб. Рука Кьяры поднялась из-под одеяла, обвилась вокруг его шеи и прижала его ко рту. «Будьте осторожны», - прошептала она, прижавшись губами к его щеке.
  
  Мгновение спустя он был пристегнут на пассажирском сиденье Фольксвагена Гольф Яакова без опознавательных знаков, который мчался на запад через Иерусалим. Яаков ехал невероятно быстро, в истинном стиле Сабры, с рулем в одной руке и кофе и сигаретой в другой. Фары встречного транспорта недоброжелательно осветили рябые черты его бескомпромиссного лица.
  
  «Его зовут Махмуд Арвиш, - сказал Яаков. «Один из наших самых важных активов внутри Палестинской администрации. Он работает в Мукате. Очень близок к Арафату ».
  
  «Кто подошел?»
  
  «Пару часов назад Арвиш поднял сигнальную ракету и сказал, что хочет поговорить».
  
  "О чем?"
  
  «Халед, конечно».
  
  "Что он знает?"
  
  «Он не сказал бы».
  
  «Зачем я тебе нужен? Почему он не разговаривает со своим диспетчером? »
  
  «Я его контролер, - сказал Яаков, - но на самом деле он хочет поговорить с вами».
  
  Они достигли западной окраины Нового города. Справа от Габриэля, залитые серебряным светом только что восходящей луны, лежали равнины Западного берега. Старые руки называли его «Страна Шабак». Это была страна, где обычные правила не применялись - и где несколько существовавших условностей можно было нарушить или нарушить всякий раз, когда это было сочтено необходимым для борьбы с арабским террором. Такие люди, как Яаков, были кулаком израильской службы безопасности, пехотинцами, которые выполняли грязную работу по борьбе с терроризмом. Шабакники имели право арестовывать без причины и обыскивать без ордера, закрывать предприятия и взрывать дома. Они питались нервами и никотином, пили слишком много кофе и мало спали. Их жены бросили их, их арабские информаторы боялись и ненавидели их. Габриэль, хотя и пользовался высшей санкцией государства, всегда считал себя счастливым, потому что его пригласили в Управление, а не Шабака.
  
  Методы Шабака иногда расходились с принципами демократического государства, и, как и в случае с Офисом, публичные скандалы наносили ущерб его репутации как внутри страны, так и за рубежом. Хуже всего было печально известное дело Bus 300 Affair. В апреле 1984 года автобус № 300, следовавший из Тель-Авива в южный город Ашкелон, был угнан четырьмя палестинцами. Двое погибли во время военно-спасательной операции; двух выживших террористов отвели на близлежащее пшеничное поле, и больше их никто не видел. Позже выяснилось, что угонщики были забиты до смерти сотрудниками «Шабака», действовавшими по приказу своего генерального директора. За этим последовала серия скандалов, каждый из которых раскрыл некоторые из самых безжалостных методов Шабака: насилие, признание под принуждением, шантаж и обман. Защитники Шабака любили говорить, что допросы подозреваемых в терроризме нельзя проводить за чашкой приятного кофе. Его цели, несмотря на скандалы, остались неизменными. Шабак не был заинтересован в поимке террористов после того, как пролилась кровь. Он хотел остановить террористов до того, как они нанесут удар, и, если возможно, запугать молодых арабов, чтобы они никогда не пошли по пути насилия.
  
  Яаков внезапно нажал на тормоза, чтобы избежать столкновения с медленно движущимся транзитным фургоном. Одновременно он включил фары и нажал на автомобильный гудок. В ответ фургон сменил полосу движения. Когда Яаков пролетел мимо, Габриэль заметил пару харедим, которые оживленно беседовали, как будто ничего не произошло.
  
  Яаков бросил кипу Габриэлю на колени. Оно было больше, чем у большинства, и было связано свободно, с оранжево-янтарным узором на черном фоне. Габриэль понял значение его дизайна.
  
  «Мы пересечем черту как поселенцы, на случай, если кто-нибудь из службы безопасности ПА или ХАМАС наблюдает за блокпостами».
  
  «Откуда мы?»
  
  «Кирьят Девора», - ответил Яаков. «Это в долине реки Иордан. Мы никогда не ступим туда ».
  
  Габриэль поднял тюбетейку. «Я так понимаю, мы не очень популярны среди местного населения».
  
  «Скажем так, жители Кирьят-Деворы очень серьезно относятся к своей приверженности Земле Израиля».
  
  Габриэль надел кипу на голову и отрегулировал угол. Яаков проинформировал Габриэля, когда он ехал: процедуры перехода на Западный берег, маршрут, которым они пойдут в арабскую деревню, где их ждал Арвиш, метод эвакуации. Когда Яаков закончил, он полез на заднее сиденье и достал миниатюрный пистолет-пулемет «Узи».
  
  «Я предпочитаю это», - сказал Габриэль, держа свою беретту.
  
  Яаков засмеялся. «Это Западный берег, а не Левый берег. Не будь дураком, Габриэль. Возьми «Узи».
  
  Габриэль неохотно взял оружие и воткнул в приклад магазин с патронами. Яаков накрыл голову кипой, такой же, как та, которую он дал Габриэлю. В нескольких милях от аэропорта Бен-Гурион он свернул с автострады и двинулся по двухполосной дороге на восток, в сторону Западного берега. Перед ними маячила разделительная ограда, отбрасывающая черную тень на ландшафт.
  
  На блокпосту среди солдат ЦАХАЛа стоял мужчина из Шабака. Когда Яаков подошел, человек из Шабака пробормотал солдатам несколько слов, и «Фольксваген» пропустили без досмотра. Яаков, минуя блокпост, на большой скорости мчался по залитой луной дороге. Габриэль оглянулся через плечо и увидел пару фар. Какое-то время там плавали огни, затем растворились в ночи. Яаков, казалось, не обращал на них внимания. Вторая машина, как подозревал Габриэль, принадлежала группе контрнаблюдения Шабака.
  
  Знак предупреждал, что Рамаллах находится в четырех километрах впереди. Яаков свернул с дороги на грунтовую дорогу, которая пролегала через русло древнего вади. Он выключил фары и проехал по вади только при желтом свете габаритных огней. Через мгновение он остановил машину.
  
  «Откройте перчаточный ящик».
  
  Габриэль сделал, как ему сказали. Внутри была пара кафий.
  
  "Ты наверное шутишь."
  
  «Закройте лицо», - сказал Яаков. «Все так, как они делают».
  
  Яаков отработанным движением связал свою голову кафией и привязал ее к горлу, так что его лицо было скрыто, за исключением тонкой прорези для глаз. Габриэль сделал то же самое. Яаков снова начал водить машину, ныряя по затемненному вади, обхватив руль обеими руками, оставляя Габриэля с неприятным ощущением, что он сидит рядом с арабским боевиком, совершающим самоубийство. Пройдя милю, они вышли на узкую мощеную дорогу. Яаков свернул на дорогу и пошел по ней на север.
  
  Деревня была маленькой даже по стандартам Западного берега, и ее охватила атмосфера внезапного покидания - скопище приземистых домов серовато-коричневого цвета, скрюченных вокруг узкого шпиля минарета, где почти нигде не горит свет. В центре села находилась небольшая рыночная площадь. Других машин и пешеходов не было, только стая коз, носившихся среди упавшего урожая.
  
  Дом, где остановился Яаков, находился на северном краю. Окно, выходящее на улицу, было закрыто ставнями. Одна из ставен наклонно висела на сломанной петле. В нескольких футах от входной двери стоял детский трехколесный велосипед. Велосипед был направлен в сторону двери, а это означало, что встреча все еще продолжается. Если бы он был направлен в противоположном направлении, они были бы вынуждены прервать операцию и направиться к резервной локации.
  
  Яаков схватил с пола автомат «Узи» и вылез из машины. Габриэль сделал то же самое, затем распахнул заднюю пассажирскую дверь, как и приказал Яаков. Он повернулся к дому спиной и осмотрел улицу на предмет каких-либо признаков движения. «Если кто-нибудь приблизится к машине, пока я внутри, стреляйте в его сторону», - сказал Яаков. «Если они не понимают сообщения, положите их на землю».
  
  Яаков преодолел трехколесный велосипед и ударил правой ногой о дверь. Габриэль услышал треск раскалывающегося дерева, но не сводил глаз с улицы. Изнутри раздался голос, кричащий по-арабски. Габриэль узнал его как Яакова. Следующий голос был ему незнаком.
  
  В соседнем коттедже загорелся свет, потом еще один. Габриэль отпустил предохранитель своего «узи» и просунул указательный палец внутрь спусковой скобы. Он услышал шаги позади себя и обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как Яаков ведет Арвиша через сломанную дверь, подняв руки вверх, лицо скрыто черным капюшоном, узи прижат к его затылку.
  
  Габриэль снова посмотрел на улицу. Мужчина, одетый в бледно-серую галабию, вышел из своего коттеджа и кричал на Габриэля по-арабски. Габриэль на том же языке приказал ему держаться подальше, но палестинец подошел ближе. «Стреляй в него!» - рявкнул Яаков, но Габриэль спокойно сдерживал огонь.
  
  Яаков толкнул Арвиша головой в заднюю часть машины. Габриэль вскарабкался за ним и повел информатора к полу. Яаков оббежал перед автомобилем к двери со стороны водителя, остановившись достаточно долго, чтобы выпустить залп снарядов в нескольких ярдах от ног палестинского крестьянина, который поспешил обратно в укрытие своего дома.
  
  Яаков прыгнул за руль, затем свернул на узкую улочку. Достигнув рыночной площади, он развернулся и помчался через деревню. Стрельба и рев автомобильного двигателя предупредили жителей о беде. В окнах и дверных проемах появлялись лица, но никто не осмеливался бросить им вызов.
  
  Габриэль следил за задним окном, пока деревня не исчезла в темноте. Мгновение спустя Яаков снова мчался по изрезанному колеями вади, на этот раз в противоположном направлении. Сотрудник все еще был прижат к полу, вклинившись в узкое пространство между задним и передним сиденьями.
  
  «Дай мне встать, придурок!»
  
  Габриэль прижал предплечье к шее араба сбоку и подверг его тело грубому и тщательному поиску оружия или взрывчатки. Ничего не найдя, он затащил араба на сиденье и сорвал черный капюшон. Единственный глаз злобно посмотрел на него - взгляд переводчика Ясира Арафата, полковника Кемеля.
  
  ГОРОД ХАДЕРА, раннее сионистское фермерское поселение, превратившееся в унылый израильский промышленный город, находится на прибрежной равнине на полпути между Хайфой и Тель-Авивом. В рабочем районе города, рядом с обширным шинным заводом, стоит ряд жилых домов цвета пшеницы. В одном из зданий, ближайшем к фабрике, всегда воняет горящей резиной. На верхнем этаже этого дома находится безопасная квартира Шабака. Для большинства офицеров это крайнее место встречи. Яаков на самом деле предпочел это. Он считал, что резкий запах придавал процессу безотлагательность, так как немногие из пришедших сюда мужчин хотели задерживаться надолго. Но потом Яакова погнали другие призраки. Его прадедушка и прадед, русские евреи из Ковно, были среди основателей Хадеры. Они превратили бесполезное малярийное болото в плодородные сельскохозяйственные угодья. Для Яакова Хадера был правдой. Хадера была Израилем.
  
  Квартира была лишена комфорта. Гостиная была обставлена ​​складными металлическими стульями, а пол из линолеума был голым и прятался. На кухонном столе стоял дешевый пластиковый электрический чайник; в заляпанной ржавчиной тазу квартет грязных чашек. Махмуд Арвиш, он же полковник Кемел, отклонил довольно лукавое предложение Яакова выпить чаю. Он также попросил Яакова выключить свет. Аккуратно отглаженная форма, в которой он был тем утром в «Мукате», была заменена парой габардиновых брюк и белой хлопчатобумажной рубашкой, которая мягко светилась в лунном свете, струящемся через окно. Между двумя оставшимися пальцами его правой руки лежала одна из американских сигарет Яакова. Другой рукой он массировал шею сбоку. Его единственный взгляд был прикован к Габриэлю, который оставил свой складной стул и сидел на полу, прислонившись спиной к стене и скрестив ноги перед собой. Яаков был бесформенной тенью на фоне окна.
  
  «Я вижу, ты кое-чему научился у своего друга Шабака», - сказал Арвиш, потирая челюсть. «У них репутация умелых кулаков».
  
  «Ты сказал, что хочешь меня видеть», - сказал Габриэль. «Мне не нравится, когда люди просят меня видеть».
  
  «Что, по-вашему, я собирался делать? Убить тебя?"
  
  «Это не беспрецедентно», - спокойно ответил Габриэль.
  
  Он знал, что агенты Шабака наиболее уязвимы при встрече с активами с другой стороны. В последние годы несколько человек были убиты во время митингов. Один был зарезан топором в квартире-убежище в Иерусалиме.
  
  «Если бы мы хотели убить тебя, мы бы сделали это сегодня утром в Рамаллахе. Наши люди отпраздновали бы вашу смерть. Ваши руки запятнаны кровью палестинских героев ».
  
  «Празднование смерти - вот что у вас хорошо получается в наши дни», - ответил Габриэль. «Иногда кажется, что это единственное. Предложите своим людям что-нибудь вместо самоубийства. Ведите их вместо того, чтобы следовать за самыми крайними элементами вашего общества. Постройте что-нибудь ».
  
  «Мы пытались что-то построить, - ответил Арвиш, - а вы разрушили это своими танками и бульдозерами».
  
  Габриэль заметил тень Яакова, шевелящуюся в окне. Шабакец хотел, чтобы тема перешла на менее спорную почву. Махмуд Арвиш, судя по угрожающей манере, в которой он закурил вторую сигарету, не был готов уступить. Габриэль отвернулся от единственного сверкающего глаза араба и рассеянно провел указательным пальцем по пыли на линолеумном полу. «Пусть разглагольствует», - посоветовал бы Шамрон. Пусть он выставит вас угнетателем и злодеем. Помогает утолить вину в предательстве.
  
  «Да, мы празднуем смерть», - сказал Арвиш, с щелчком закрывая крышку старомодной зажигалки Яакова. «А некоторые из нас сотрудничают с нашим врагом. Но ведь так всегда бывает на войне, не так ли? К сожалению, нас, палестинцев, легко купить. Шабак называет это тремя К: кесеф , кавод , куссит . Деньги, уважение, женщина. Представьте, вы предаете свой народ из-за привязанности к израильской шлюхе ».
  
  Габриэль, молча, продолжал рисовать в пыли. Он понял, что обрисовывает очертания Караваджо-Авраама с ножом в руке, готовящегося убить своего собственного сына в служении Господу.
  
  Арвиш продолжил. «Ты знаешь, почему я сотрудничаю, Джибриль? Я сотрудничаю, потому что моя жена заболела. Врач в клинике в Рамаллахе диагностировал у нее рак и сказал, что она умрет, если не получит лечение в Иерусалиме. Я попросил разрешения у израильских властей на въезд в город, что позволило мне познакомиться с Шабаком и моим дорогим другом ». Он кивнул в сторону Яакова, который теперь сидел на подоконнике со скрещенными руками. «Передо мной он называет себя Соломон. Я знаю, что его настоящее имя Яаков, но я всегда называю его Соломон. Это одна из многих игр, в которые мы играем ».
  
  Арвиш задумался о том, как кончить сигарету. «Излишне говорить, что моя жена получила разрешение поехать в Иерусалим для лечения, но это было дорогой ценой - ценой сотрудничества. Время от времени Соломон сажает моих сыновей в тюрьму, просто чтобы информация не пропадала. Он даже посадил в тюрьму родственника, который живет на израильской стороне зеленой линии. Но когда Соломон действительно хочет повернуть меня против меня, он угрожает рассказать моей жене о моем предательстве. Соломон знает, что она никогда меня не простит ».
  
  Габриэль оторвался от своего Караваджо. "Вы закончили?"
  
  "Да, я так думаю."
  
  «Тогда почему бы тебе не рассказать мне о Халеде?»
  
  - Халед, - повторил Арвиш, качая головой. «Халед - наименьшая из ваших проблем». Он остановился и посмотрел на темный потолок. «Израиль сбит с толку. Теперь они стали среди народов, как ненужный сосуд, как одинокий дикий осел ». Его взгляд снова остановился на Габриэле. «Вы знаете, кто написал эти слова?»
  
  «Осия», - равнодушно ответил Габриэль.
  
  «Верно», - сказал Арвиш. «Вы религиозный человек?»
  
  «Нет», - честно ответил Габриэль.
  
  «Я тоже, - признался Арвиш, - но, возможно, тебе следует прислушаться к совету Осии. Как Израиль решает свои проблемы с палестинцами? Построить забор. Действовать, по словам Осии, как сдвигающие границы поля. Евреи горько жалуются на столетия, которые они провели в гетто, но что вы делаете с этим разделительным забором? Вы строите первое палестинское гетто. Что еще хуже, вы строите гетто для себя ».
  
  Арвиш хотел было поднести сигарету к губам, но Яаков отошел от окна и выхватил сигарету из испорченной руки палестинца. Арвиш угостил себя высокомерной улыбкой жертвы, затем повернул голову и попросил у Яакова чашку чая. Яаков вернулся к окну и остался неподвижен.
  
  «Сегодня нет чая», - сказал Арвиш. «Только деньги. Чтобы получить деньги, я должен подписать бухгалтерскую книгу Соломона и прикрепить к ней свой отпечаток большого пальца. Таким образом, если я предам Соломона, он может меня наказать. Судьба сотрудничества в нашей части земли одна. Смерть. И не джентльменская смерть. Библейская смерть. Фанатичные убийцы Арафата забросают меня камнями или разорвут на куски. Вот как Яаков гарантирует, что я говорю ему только правду и своевременно ».
  
  Яаков наклонился вперед и прошептал Арвишу на ухо, как адвокат, инструктирующий свидетеля на враждебном допросе.
  
  «Мои речи раздражают Соломона. Соломон хотел бы, чтобы я взялся за дело ». Арвиш на мгновение изучил Габриэля. «Но не ты, Джибриль. Ты терпеливый.
  
  Габриэль поднял глаза. "Где Халед?"
  
  "Я не знаю. Я знаю только то, что Арафат ввел вас в заблуждение сегодня утром. Ты прав. Халед действительно существует, и он взял в руки меч своего отца и деда ».
  
  "Он сделал Рим?"
  
  Мгновение колебания, взгляд на темную фигуру Яакова, затем медленный кивок.
  
  «Он действует по указанию Арафата?»
  
  «Я не могу сказать наверняка».
  
  "Что вы можете сказать наверняка?"
  
  «Он общается с Мукатой».
  
  "Как?"
  
  «Множество разных способов. Иногда он пользуется факсом. Их отправляют несколько разных машин, и к тому времени, когда они прибывают на территории, их почти невозможно прочитать ».
  
  "Что еще?"
  
  «Иногда он использует закодированные электронные письма, которые маршрутизируются через множество разных адресов и серверов. Иногда он посылает сообщения Арафату через курьера или через приезжие делегации. Однако в большинстве случаев он просто пользуется телефоном ».
  
  «Сможете ли вы узнать его голос?»
  
  «Не уверен, что когда-нибудь слышал, чтобы он говорил».
  
  "Вы когда-нибудь видели его?"
  
  «Кажется, я встретил его однажды, много лет назад в Тунисе. Молодой человек приехал в гости и пробыл в резиденции Арафата несколько дней. У него были французское имя и паспорт, но он говорил по-арабски, как палестинец ».
  
  «Что заставляет вас думать, что это был Халед?»
  
  «То, как действовал Арафат. Он светился в присутствии этого молодого человека. У него было головокружение ».
  
  "Это все?"
  
  «Нет, что-то было в его внешности. Они всегда говорили, что Халед похож на своего деда. Этот человек определенно был поразительно похож на шейха Асада ».
  
  Арвиш внезапно встал. Рука Яакова вскинулась, и он нацелил свой «узи» на голову араба. Арвиш улыбнулся и вытащил рубашку из брюк. К нижней части его спины был прикреплен конверт. Габриэль пропустил это во время быстрых поисков оружия на заднем сиденье машины. Арвиш вынул конверт и сунул его Габриэлю, который распахнул клапан и вытряхнул фотографию себе на колени. На нем был изображен поразительно красивый молодой человек, сидящий за столом рядом с Арафатом. Казалось, он не подозревал, что его фотографируют.
  
  «Арафат имеет обыкновение тайно фотографировать любого, кто встречается с ним, - сказал Арвиш. «У вас есть фотографии Халеда в детстве. Возможно, ваши компьютеры подтвердят, что этот человек действительно он.
  
  «Это маловероятно», - сказал Габриэль. "Что еще у вас есть?"
  
  «Когда он звонит Мукате, это не его голос на линии».
  
  "Как он это делает?"
  
  «Он говорит, что кто-то другой. Женщина- европейка .
  
  "Как ее зовут?"
  
  «Она использует разные имена и разные телефоны».
  
  "Где?"
  
  Арвиш пожал плечами.
  
  «Какой у нее родной язык?»
  
  «Трудно сказать, но ее арабский идеален».
  
  "Акцент?"
  
  «Классический. Верхний слой Иордании. Может быть, Бейрут или Каир. Она называет Халеда Тони.
  
  "Тони кто?" - спокойно спросил Габриэль. «Тони, где?»
  
  «Я не знаю, - сказал Арвиш, - но найди женщину, и, может быть, ты найдешь Халеда».
  
  12 ТЕЛЬ-АВИВ
  
  «ОНА ЗОВЕТ СЕБЯ МЕДЛЕН, НО ТОЛЬКО КОГДА она изображает из себя француженку. Когда она хочет быть британкой, она называет себя Александрой. В итальянском она Люнетта-Маленькая Луна.
  
  Натан посмотрел на Габриэля и несколько раз моргнул. Его волосы были собраны в «конский хвост», его очки были слегка скошены на кончике носа, а на толстовке его серфингиста из Малибу были дыры. Яаков предупредил Габриэля о появлении Натана. «Он гений. После окончания Калифорнийского технологического института он был нужен каждой высокотехнологичной фирме в Америке и Израиле. Он немного похож на тебя, - заключил Яаков слегка завистливым тоном человека, который хорошо справился только с одним делом.
  
  Габриэль выглянул из застекленного офиса Натана на большой ярко освещенный пол, на котором ряд за рядом стояли компьютерные рабочие станции. На каждой станции сидел техник. Большинство из них были шокирующе молодыми, и большинство из них были мизрахимами, евреями, приехавшими из арабских стран. Это были незамеченные воины в войне Израиля против терроризма. Они никогда не видели врага, никогда не заставляли его предавать свой народ и не противостояли ему через стол для допросов. Для них он был треском электричества по медному проводу или шепотом в атмосфере. Натану Хофи была поручена, казалось бы, невыполнимая задача по отслеживанию всей электронной связи между внешним миром и территориями. Основную часть работы выполняли компьютеры, отсеивая перехваченные слова, фразы или голоса известных террористов, но Натан по-прежнему считал свои уши самым надежным оружием в своем арсенале.
  
  «Мы не знаем ее настоящего имени», - сказал он. «Сейчас она просто Voiceprint 572 / B. На данный момент мы перехватили пять телефонных разговоров между ней и Арафатом. Не хочешь послушать?
  
  Габриэль кивнул. Натан щелкнул значок на экране своего компьютера, и записи начали воспроизводиться. Во время каждого звонка женщина изображала из себя иностранного борца за мир и звонила, чтобы выразить поддержку осажденному палестинскому лидеру или выразить сочувствие по поводу последнего сионистского возмущения. Каждый разговор содержал краткую ссылку на друга по имени Тони, как и сказал Махмуд Арвиш.
  
  Выслушав четыре разговора, Габриэль спросил: «Что вы можете сказать о ней по ее голосу?»
  
  «У нее отличный арабский, но она не арабка. Я бы сказал, французский. С юга, может, из района Марселя. Высокообразованный. Гиперсексуальный. Еще у нее на ягодицах вытатуирована маленькая бабочка ».
  
  Яаков резко поднял глаза.
  
  «Я шучу, - сказал Натан. «Но послушайте перехват номер пять. Она выдает себя за нашу француженку Мадлен, главу так называемого Центра справедливого и прочного мира в Палестине. Тема разговора - предстоящий митинг в Париже ».
  
  "Париж?" - спросил Габриэль. «Вы уверены, что это Париж?»
  
  Натан кивнул. «Она сообщает Арафату, что один из организаторов, человек по имени Тони, прогнозирует явку в сто тысяч человек. Затем она колеблется и поправляется. Предсказание Тони не сто тысяч, она говорит, что это две сотни тысяч.»
  
  Натан сыграл перехват. Когда все закончилось, Яаков сказал: «Что в этом такого интересного?»
  
  "Этот."
  
  Натан открыл другой аудиофайл и проиграл несколько секунд неслышный звук.
  
  «В то время в комнате с ней был кто-то еще. Он следил за разговором по другому добавочному номеру. Когда Мадлен говорит, что Тони ожидает сотню тысяч человек, этот парень прикрывает мундштук и по-французски говорит ей: «Нет, нет, не сто тысяч». Будет двести тысяч ». Он думает, что его никто не слышит, но приставил мундштук прямо к голосовым связкам. Это настоящая ошибка новичка. У нас есть вибрации на ленте. Немного отфильтровав и очистив, я изобразил этот искаженный звук вот так ».
  
  Натан снова проиграл файл. На этот раз это было слышно - мужчина, безупречный француз. «Нет, нет, не сто тысяч. Будет двести тысяч ». Натан щелкнул мышью и указал на верхний правый угол монитора компьютера, сетку, пересеченную серией волнообразных линий.
  
  «Это звуковой спектрограф. Отпечаток голоса. Это математическое уравнение, основанное на физической конфигурации рта и горла говорящего. Мы сравнили этот отпечаток со всеми имеющимися у нас голосами ».
  
  "А также?"
  
  «Ни одного матча. Мы называем его Voiceprint 698 / D ».
  
  «Когда был записан этот звонок?»
  
  «Шесть недель назад».
  
  «Вы знаете, где был сделан звонок?»
  
  Натан улыбнулся.
  
  БЫЛ РЯД, но тогда ни одна операция Office не обходилась без него. Лев хотел запереть Габриэля в подвале на наказание хлебом и водой, и ненадолго одержал верх. Лев утверждал, что Габриэль был потрясен и больше не пригоден для полевых исследований. Кроме того, телефонные перехваты предполагали, что Халед скрывался в арабском мире, где еврофил Габриэль, за исключением своего краткого набега в Тунис, никогда не действовал. В качестве последнего средства Лев искал убежища в бюрократической болтовне, утверждая, что комитет Габриэля не имеет иностранного операционного устава. Дело дошло до Шамрона, как и большинство других дел в конце концов. Лев отступил, но слишком поздно, чтобы отразить смертельный удар, потому что совет Шамрона имел силу заповедей Бога, высеченных в камне.
  
  Победив в бюрократических окопах, Габриэль поспешно занялся своими проблемами идентичности и внешнего вида. Он решил путешествовать как немец, поскольку немецкий был его первым языком и оставался языком его мечты. Своей профессией он выбрал коммерческий дизайн интерьеров, а местом жительства - Мюнхен. Шеф предоставил ему паспорт на имя Йоханнеса Клемпа и кошелек, заполненный кредитными картами и другими личными атрибутами, включая визитные карточки с выгравированным номером телефона в Мюнхене. Если набрать номер, он будет звонить в безопасную квартиру Офиса, а затем автоматически перейдет на коммутатор на бульваре Царя Саула, где записанный голос Габриэля объявит, что он уехал в отпуск, и перезвонит по возвращении.
  
  Что касается его внешности, то специалисты по операциям предложили бороду, и Габриэль, который считал любого мужчину с растительностью на лице недоверчивым и что-то скрывающим, неохотно подчинился. К его вечному разочарованию, он был очень серым. Это порадовало специалистов, которые покрасили ему волосы в тон. Они добавили пару прямоугольных очков без оправы и чемодан с модной однотонной одеждой из Берлина и Милана. Мастера из Technical предоставили несколько безобидных на вид потребительских электронных устройств, которые на самом деле были вовсе не такими уж безобидными.
  
  Одним теплым вечером, незадолго до своего отъезда, он надел один из вопиющих костюмов герра Клемпа и прогулялся по дискотекам и ночным клубам на улице Шейнкина в Тель-Авиве. Герр Клемп был всем, чем он сам, и, соответственно, Марио Дельвеккио, не был болтливым занудой, бабником, человеком, любившим дорогие напитки и техно-музыку. Он ненавидел герра Клемпа, но в то же время приветствовал его, потому что Габриэль никогда не чувствовал себя по-настоящему в безопасности, если не носил кожу другого мужчины.
  
  Он думал о своей поспешной подготовке к операции «Гнев Бога»; прогуливаться по улицам Тель-Авива с Шамроном, красть кошельки и взламывать гостиничные номера на набережной. Лишь однажды его поймали, румынскую еврейку, которая схватила Габриэля за запястье, как у Шамрона, и кричала в полицию. «Ты пошел на заклание, как ягненок», - сказал Шамрон. «Что, если бы это был жандарм? Или карабинер? Как вы думаете, я смогу войти и потребовать вашей свободы? Если они придут за тобой, сопротивляйся. Если вы должны пролить невинную кровь, пролейте ее без колебаний. Но никогда не позволяйте арестовать себя. Никогда! ”
  
  По служебной традиции, Габриэль провел свою последнюю ночь в Израиле на «прыжковой площадке», внутренняя идиома для безопасной квартиры для отъезда. Все без исключения это заброшенные места, воняющие сигаретами и неудачей, поэтому вместо этого он решил провести ночь на Наркисс-стрит с Кьярой. Их занятия любовью были натянутыми и неловкими. Позже Кьяра призналась, что Габриэль чувствовал себя для нее чужим.
  
  Гавриил никогда не мог заснуть перед операцией, и его последняя ночь в Иерусалиме не стала исключением. И поэтому ему было приятно услышать незадолго до полуночи характерное ворчание бронированного «Пежо» Шамрона, остановившегося на улице, и увидеть лысую голову Шамрона, плывущую по садовой дорожке, а Рами за ним следом. Остаток ночи они провели в кабинете Габриэля, окна которого были открыты для холодного ночного воздуха. Шамрон рассказал о Войне за независимость, своих поисках шейха Асада и о том утре, когда он убил его в коттедже недалеко от Лидды. С приближением рассвета Габриэль почувствовал нежелание покидать его, чувство, что, возможно, ему следовало последовать совету Льва и позволить кому-то другому пойти вместо него.
  
  Только когда на улице рассвело, Шамрон заговорил о том, что ждало впереди. «Не подходите близко к посольству, - сказал он. «Мухабарат с некоторым оправданием предполагает, что каждый, кто там работает, - шпион». Затем он дал Габриэлю визитную карточку. «Он наш, куплен и оплачен. Он знает всех в городе. Я сказал ему ждать тебя. Будь осторожен. Ему нравится его выпивка.
  
  Через час Габриэль сел в служебную машину, оснащенную иерусалимским такси, и направился по Баб-эль-Ваду в аэропорт Бен-Гурион. Он прошел таможенный контроль как герр Клемп, прошел утомительную проверку безопасности, а затем пошел в зал вылета. Когда его рейс был объявлен, он направился по белоснежному асфальту к ожидавшему его авиалайнеру и занял свое место в салоне эконом-класса. Когда самолет взлетел, он выглянул в окно и наблюдал, как земля под ним тонет, охваченный извращенным страхом, что он никогда больше не увидит ни ее, ни Кьяру. Он думал о предстоящем путешествии, о недельной средиземноморской одиссее, которая приведет его из Афин в Стамбул и, наконец, в древний город на западной окраине Плодородного полумесяца, где он надеялся найти женщину по имени Мадлен, или Александра, или Лунетта. Маленькая Луна и ее друг по имени Тони.
  
  13 КАИР: 31 МАРТА
  
  ДЖЕНТЛЬМЕН ИЗ МЮНХЕНА БЫЛ ГОСТЕМ Персонал отеля Inter-Continental не скоро забудет об этом. Мистер Катуби, хорошо смазанный главный консьерж, видел много таких, как он, человека, всегда готового обидеться, маленького человечка с маленьким человеческим чипом, опасно балансирующего на его ничтожном плече. Действительно, г-н Катуби возненавидел его настолько сильно, что заметно вздрагивал при одном его виде. На третий день он встретил его напряженной улыбкой и вопросом: «Что теперь, герр Клемп?»
  
  Жалобы начались через несколько минут после его прибытия. Г-н Клемп зарезервировал номер для некурящих, но, по его утверждению, явно кто-то курил там совсем недавно, хотя г-н Катуби, гордившийся своим обонянием, никогда не мог обнаружить даже следа табака на столе. воздух. Следующая комната была слишком близко к бассейну, следующая - слишком близко к ночному клубу. Наконец, г-н Катуби бесплатно предоставил ему номер на верхнем этаже с террасой с видом на реку, который г-н Клемп назвал «безнадежно подходящим».
  
  В бассейне было слишком тепло, а в ванной слишком холодно. Он задирал нос на завтрак «шведский стол» и обычно присылал еду обратно за ужином. Служащие испортили лацканы одного из его костюмов, после массажа в спа-салоне он получил травму шеи. Он требовал, чтобы горничные убирали его апартаменты без промедления каждое утро в восемь утра, и оставался в комнате, чтобы наблюдать за их работой - он утверждал, что его деньги были захвачены в «Истанбул Хилтон», и он не собирался допустить, чтобы это повторилось снова в Каире. В тот момент, когда горничные уходили, знак НЕ БЕСПОКОИТЬ появлялся на его дверной защелке, где он оставался как боевой флаг до конца каждого дня. Г-н Катуби хотел только, чтобы он мог повесить подобную табличку на своей заставе в вестибюле.
  
  Каждое утро в десять часов г-н Клемп выходил из отеля, вооружившись туристическими картами и путеводителями. Водители отелей принялись тянуть соломинку, чтобы определить, кому выпадет несчастье быть его проводником в течение дня, поскольку каждая прогулка казалась более бедственной, чем предыдущая. Он объявил, что Египетский музей нуждается в тщательной очистке. Цитадель он списал как грязный старый форт. У пирамид Гизы его схватил сварливый верблюд. По возвращении из Коптского Каира г-н Катуби спросил, нравится ли ему церковь Святой Варвары. «Интересно, - сказал герр Клемп, - но не так красиво, как наши церкви в Германии».
  
  На четвертый день г-н Катуби стоял у входа в отель, когда г-н Клемп вылетел из вращающихся дверей на пыльный ветер пустыни.
  
  «Доброе утро, герр Клемп».
  
  «Это еще предстоит определить, мистер Катуби».
  
  - Г-ну Клемпу сегодня утром нужна машина?
  
  «Нет, не знает».
  
  И с этими словами он двинулся по набережной, и полы его якобы «испорченного» пиджака развевались на ветру, как брызговики грузовика. Г-н Катуби подумал, что Каир был городом удивительной стойкости, но даже Каир не мог сравниться с таким человеком, как герр Клемп.
  
  ГАБРИЭЛЬ ВИДЕЛ ЧТО-ТО ЕВРОПЫ в грязных, ветхих зданиях на улице Талаат Харб. Затем он вспомнил, как читал в путеводителях г-на Клемпа, что египетский правитель девятнадцатого века Хедив Исмаил задумал превратить Каир в «Париж на берегу Нила» и нанял лучших архитекторов Европы, чтобы осуществить свою мечту. Их работа все еще была очевидна в неоготических фасадах, кованых перилах и высоких прямоугольных окнах с ставнями, хотя она и была разрушена столетней грязью, погодой и запущенностью.
  
  Он выехал на грозовой перекресток. Мальчик в сандалиях потянул за рукав пальто и пригласил его в семейный парфюмерный магазин. «Nein, nein», - сказал Габриэль на немецком языке герра Клемпа, но он протолкнулся мимо ребенка с отстраненным видом израильтянина, привыкшего отбиваться от уличных торговцев в переулках Старого города.
  
  Он проследовал по кругу против часовой стрелки и свернул на улицу Каср эль-Нил, Каирскую версию Елисейских полей. Какое-то время он шел, время от времени останавливаясь, чтобы вглядываться в яркие витрины магазинов, чтобы узнать, не следят ли за ним. Он покинул Каср эль-Ниль и вошел в узкий переулок. По тротуарам было невозможно ходить, потому что они были забиты припаркованными машинами, поэтому он шел по улице, как кайренец.
  
  Он пришел по адресу, указанному на визитной карточке, которую Шамрон дал ему накануне отъезда. Это было итальянское здание с фасадом цвета нильской грязи. Из окна третьего этажа доносились звуки темы ежечасного выпуска новостей BBC. В нескольких футах от входа продавец раздавал бумажные тарелки со спагетти Болоньезе из алюминиевой тележки. Рядом с продавцом женщина в чадре продавала лаймы и лепешки. Напротив загроможденной улицы был киоск. В тени маленькой крыши в темных очках и ветровке только для членов стоял плохо спрятанный наблюдатель Мухабарата, который наблюдал, как Габриэль вошел внутрь.
  
  В фойе было прохладно и темно. Изможденный египетский кот с впалыми глазами и огромными ушами зашипел на него из тени и исчез в дыре в стене. Швейцар-нубиец в галабии лимонного цвета и белом тюрбане неподвижно сидел на деревянном стуле. Он поднял огромную черную руку, чтобы принять визитную карточку человека, которого Габриэль хотел видеть.
  
  «Третий этаж», - сказал он по-английски.
  
  Две двери встретили Габриэля на лестничной площадке. Рядом с дверью справа была медная табличка с надписью: ДЭВИД КУИННЕЛЛ-ИНТЕРНЭШНЛ ПРЕСС. Габриэль нажал кнопку звонка, и в небольшую прихожую его сразу же впустил суданский офисный мальчик, к которому Габриэль обратился на размеренном английском с немецким акцентом.
  
  «Кто мне звонит?» - ответил суданец.
  
  «Меня зовут Йоханнес Клемп».
  
  - Вас ждет мистер Куиннелл?
  
  «Я друг Рудольфа Хеллера. Он поймет.
  
  "Момент. Я посмотрю, увидит ли вас мистер Куиннелл.
  
  Суданцы скрылись за высокими двойными дверями. Мгновение превратилось в два, затем три. Габриэль подошел к окну и выглянул на улицу. Официант из кофейни на углу преподносил мужчине Мухабарата стакан чая на маленьком серебряном подносе. Габриэль услышал позади себя суданцев и обернулся. "Мистер. Куиннелл тебя сейчас увидит.
  
  В комнате, в которую показали Габриэля, был вид римской гостиной. Деревянный пол был грубым из-за отсутствия полировки; Молдинг короны был почти незаметен под плотным слоем пыли и песка. Две из четырех стен были отданы под книжные полки, уставленные впечатляющей коллекцией работ, посвященных истории Ближнего Востока и ислама. Большой деревянный стол был завален стопками пожелтевших газет и непрочитанной почты.
  
  Комната была в тени, за исключением трапеции резкого солнечного света, который наклонно проникал через полуоткрытые французские двери и падал на потертый замшевый брог, принадлежащий некоему Дэвиду Куиннеллу. Он опустил половину утренней газеты « Аль-Ахрам» , правительственной ежедневной египетской газеты, и посмотрел на Габриэля мрачным взглядом. На нем была мятая рубашка из белой оксфордской ткани и коричневый пиджак с погонами. Длинная прядь седо-светлых волос упала на пару налитых кровью глаз, похожих на бусинки. Он почесал небрежно выбритый подбородок и убавил звук в радио. Габриэль даже с расстояния в несколько шагов почувствовал запах виски прошлой ночью.
  
  «Любой друг Рудольфа Хеллера - мой друг». Мрачное выражение лица Куиннелла не соответствовало его веселому тону. У Габриэля создалось впечатление, что он выступал перед аудиторией слушателей Мухабарата. «Герр Хеллер сказал мне, что вы, возможно, звоните. Что я могу сделать для вас?"
  
  Габриэль поместил фотографию на загроможденный рабочий стол - фотографию, которую Махмуд Арвиш дал ему в Хадере.
  
  «Я здесь в отпуске, - сказал Габриэль. «Герр Геллер предложил мне поискать вас. Он сказал, что вы можете показать мне настоящий Каир. Он сказал, что вы знаете о Египте больше, чем кто-либо из живущих ".
  
  «Как любезен герр Геллер. Как он сейчас?
  
  «Как всегда, - сказал Габриэль.
  
  Куиннелл, не двигая ничего, кроме глаз, посмотрел на фотографию.
  
  «Сейчас я немного занят, но думаю, что смогу помочь». Он взял фотографию и сложил ее в газету. «Давай прогуляемся, ладно? Лучше выбраться отсюда до того, как они разожгут огонь ».
  
  «ВАШ ОФИС находится под наблюдением».
  
  Они шли по узкой тенистой улочке, вдоль которой стояли магазины и продавцы. Куиннелл остановился, чтобы полюбоваться рулоном кровавого египетского хлопка.
  
  «Иногда», - равнодушно сказал он. «Все взломы находятся под наблюдением. Когда у кого-то есть такой большой аппарат безопасности, как у египтян, его нужно использовать для чего-то ».
  
  «Да, но ты не обычный хакер».
  
  «Верно, но они этого не знают. Для них я просто горькое старое английское дерьмо, пытающееся заработать себе на жизнь печатным словом. Нам удалось найти что-то вроде приспособления. Я попросил их привести в порядок мою квартиру, когда они закончат ее обыск, и они на самом деле неплохо с этим справились ».
  
  Куиннелл отпустил ткань и осторожно двинулся по переулку. Габриэль, прежде чем отправиться за ним, оглянулся через плечо и заметил, что только члены клуба вяло разглядывают арабский медный кофейник.
  
  Лицо Куиннелла, когда Габриэль догнал его, уже покраснело от утренней жары. Когда-то он был звездой, бродячим корреспондентом важной лондонской ежедневной газеты, репортером, который прыгает с парашютом в самые горячие точки мира и уезжает, прежде чем история станет скучной и публика не начнет терять интерес. Побежденный слишком большим количеством алкоголя и слишком большим количеством женщин, он приехал в Израиль по заданию во время первой интифады и выброшен на берег на острове Шамрон. За частным ужином в Тверии Шамрон исследовал и нашел слабое место - гору долгов, тайное еврейское прошлое, скрытое за насмешливой пьяной английской внешностью. К тому времени, как кофе был подан на террасе, Шамрон уже сделал свою игру. Это будет партнерство, пообещал Шамрон, поскольку Шамрон считал своим «партнером» любого человека, которого он мог соблазнить или шантажировать, заставив выполнить его приказ. Куиннелл использовал свой впечатляющий массив арабских источников, чтобы предоставить Шамрону информацию и входные билеты. Время от времени он печатал отрывки из черной пропаганды Шамрона. Взамен столь же внушительный долг Куиннелла будет тихо погашен. Он также будет получать несколько эксклюзивных новостей, призванных улучшить его угасающую репутацию, и будет найден издатель для книги, которую он всегда стремился написать, хотя Шамрон так и не рассказал, откуда он узнал, что у Куиннелла в ящике есть рукопись. . Брак был заключен, и Куиннелл, как и Махмуд Арвиш, встал на путь предательства, наказанием за которое была профессиональная смерть. В качестве публичного покаяния за свои личные грехи Куиннелл полностью перешел на сторону арабов. На Флит-стрит его называли «Голосом Палестины» - апологетом террористов-смертников и исламофашистов. Квиннелл часто говорил, что империалистический, жадный до нефти Запад и его незаконнорожденный сын Израиль пожали то, что посеяли. На Пикадилли не будет безопасности, пока в Палестине не будет справедливости. Он был любимым западным комментатором «Аль-Джазиры» и пользовался большим спросом в каирских партийных кругах. Ясир Арафат однажды назвал его «смелым человеком, который осмеливается писать правду - единственным человеком на Западе, который действительно понимает арабскую улицу».
  
  «В Замалеке есть место, которое тебе стоит попробовать. Он называется «Мими». Хорошая еда, хорошая музыка ». Куиннелл сделал паузу и провокационно добавил: «Интересная публика».
  
  «Кто такая Мими?»
  
  «Мими Феррере. Она является неотъемлемой частью социальной жизни Замалека. Приехал сюда почти двадцать лет назад и никогда не уезжал. Все знают Мими, и Мими знает всех ».
  
  «Что привело ее в Каир?»
  
  «Гармоническая конвергенция».
  
  Куиннелл, встреченный пустым взглядом Габриэля, объяснил.
  
  «Один парень по имени Хосе Аргуэльес недавно написал книгу под названием « Фактор майя ». Он утверждал, что нашел в Библии, а также в календарях ацтеков и майя свидетельства того, что август 1987 года был критическим моментом в истории человечества. Мир может пойти двумя путями. Он может войти в новую эпоху или быть разрушен. Чтобы избежать разрушения, 144000 человек должны были собраться в так называемых центрах силы по всему миру и резонировать с положительной энергией. Мими пришла к пирамидам вместе с несколькими тысячами других заблудших душ. Тогда она была довольно красивой. Тем не менее, если вы спросите меня. Она вышла замуж за богатого египтянина и поселилась в Замалеке. Брак продлился около полутора недель. Когда оно развалилось, Мими понадобились деньги, поэтому она открыла кафе ».
  
  "Откуда она?"
  
  Куиннелл пожал плечами. «Мими отовсюду. Мими гражданка мира.
  
  «На что похожа толпа?»
  
  «В основном иностранцы. Несколько умных туристов. Арабы с деньгами, которым еще нравится Запад. Время от времени я вижу там одного человека. Его зовут Тони.
  
  "Тони? Ты уверен?"
  
  «Так он себя называет. Красивый дьявол. Куиннелл протянул Габриэлю газету. «Не уходи слишком рано. До полуночи здесь не начинают работать. И следи за своими шагами вокруг Мими. Может, она и фруктовый кекс в стиле Нью Эйдж, но она не упускает ни одной уловки ».
  
  МИСТЕР. КАТУБИ ЗАБРОНИРОВАЛ столик для герра Йоханнеса Клемпа в баре Mimi's Wine and Jazz на десять часов вечера. В девять часов Габриэль вышел из своей комнаты и, покинув стоянку такси, двинулся через мост Тахрир к острову Гезира. Достигнув острова, он повернул направо и направился на север по прибрежной дороге, вдоль окраины старого спортивного клуба, где британские колонизаторы играли в крикет и пили джин, в то время как империя рушилась вокруг них.
  
  Слева от него появилась цепочка роскошных многоэтажных жилых домов - первое доказательство того, что он вошел по самому популярному адресу в Каире. Здесь жили иностранцы; Так поступали и богатые египтяне, которые почерпнули свои реплики не из ислама, а от законодателей моды Нью-Йорка и Лондона. В Замалеке было относительно чисто, а непрекращающийся шум Каира был просто недовольным ворчанием с другого берега реки. В кафе можно было попить капучино, а в эксклюзивных бутиках поговорить по-французски. Это был оазис, место, где богатые могли притвориться, что их не окружает море невообразимой бедности.
  
  Мими занимала первый этаж старого дома недалеко от улицы 26 июля. Неоновая вывеска в стиле ар-деко была на английском языке, как и полностью вегетарианское меню, которое отображалось под стеклом и обрамляло расписанное вручную дерево. Рядом с меню висел большой плакат с фотографией вечернего развлечения, пять молодых людей с шелковыми шарфами и множеством украшений. Это было то место, в которое Габриэль обычно входил только под дулом пистолета. Герр Клемп расправил плечи и вошел внутрь.
  
  Его встретила смуглая женщина в оранжевой атласной пижаме и соответствующей накидке на голову. Она говорила с ним по-английски, и он ответил тем же. Услышав имя «Йоханнес Клемп», она осторожно улыбнулась, как будто г-н Катуби предупредил ее ожидать худшего, и повела его к столику у эстрады. Это было невысокое изделие в арабском стиле, окруженное яркими мягкими креслами. У Габриэля было отчетливое впечатление, что он не проведет вечер в одиночестве. Его опасения оправдались через двадцать минут, когда к нему присоединились трое арабов. Они заказали шампанское и проигнорировали угрюмого немца, с которым сидели за одним столом.
  
  Это была приятная комната, длинная, овальной формы, с грубоватыми побеленными оштукатуренными стенами и полосами шелка, свисающими с высокого потолка. В воздухе пахло восточными пряностями, благовониями сандалового дерева и слабым запахом гашиша. Вдоль края комнаты, едва различимые в приглушенном свете, находилось несколько альковов с куполами, где посетители могли есть и пить в относительной уединенности. Габриэль взял тарелку с арабскими закусками и тщетно искал кого-нибудь, похожего на человека на фотографии.
  
  Как и сказал Куиннелл, музыка начиналась не раньше одиннадцати. Первым был перуанец, который носил саронг и играл на гитаре с нейлоновыми струнами пьесы New Age под влиянием инков. Между числами он рассказывал басни о высоких Андах на почти непонятном английском. В полночь прибыли известные артисты вечера, группа марокканцев, которые играли атональный арабский джаз в тональности и ритмах, которые западный слух не мог понять. Трое араба не обратили внимания на музыку и провели вечер в разговоре с алкогольными напитками. Герр Клемп улыбался и аплодировал, оценивая замечательные соло, но Габриэль ничего не слышал, поскольку все его внимание было сосредоточено на женщине, занимавшей корт в конце бара.
  
  Квиннелл сказал, что тогда она была довольно красивой . Тем не менее, если вы спросите меня.
  
  На ней были белые капри и бледно-голубая атласная блуза, завязанная на тонкой талии. Если смотреть сзади, ее можно было принять за девушку лет двадцати. Только когда она повернулась, обнаружив морщинки вокруг глаз и полосу седины в темных волосах, можно было понять, что она женщина средних лет. У нее были браслеты на запястьях и большой серебряный кулон на длинной шее. Ее кожа была оливковой, а глаза почти черными. Она поприветствовала всех одинаково, поцеловав каждую щеку и шепотом уверенно. Габриэль и раньше видел множество ее версий, женщины, которая переезжает с виллы на виллу и от вечеринки к вечеринке, которая остается постоянно загорелой и постоянно худой, и ее не беспокоят муж или дети. Габриэлю было интересно, что она делает в Каире.
  
  Марокканский квинтет взял перерыв и пригрозил вернуться через десять минут. Свет в доме немного повысился, как и громкость разговора. Женщина оторвалась от стойки и начала работать по комнате, легко переходя от стола к столу, от алькова к алькову, как бабочка перелетает от одного цветка к другому. Старых знакомых она встречала поцелуями и шепотом. Новых друзей пожалели долгим рукопожатием. Она говорила с ними на арабском и английском, итальянском и французском, испанском и респектабельном немецком. Она принимала комплименты, как женщины, привыкшие к ним, и не оставляла после себя никаких волнений. Для мужчин она была объектом осторожного желания; для женщин восхищение.
  
  Она подошла к столу герра Клемпа, когда группа возвращалась на сцену для второго выступления. Он встал и, слегка поклонившись в поясе, принял протянутую ей руку. Ее хватка была твердой, а кожа прохладной и сухой. Выпустив его руку, она убрала прядь волос с лица и игриво посмотрела на него своими карими глазами. Если бы он не видел, как она так же смотрит на всех мужчин в комнате, он мог бы предположить, что она флиртует с ним.
  
  «Я так рада, что вы смогли присоединиться к нам сегодня вечером». Она заговорила с ним по-английски доверительным тоном хозяйки, устроившей небольшой званый обед. «Надеюсь, вам нравится музыка. Разве они не прекрасны? Между прочим, я Мими.
  
  И с этим она ушла. Габриэль перевел взгляд на сцену, но мысленно вернулся в подземное логово Натана Хофи, слушая записи таинственной женщины с другом по имени Тони.
  
  Между прочим, я Мими.
  
  «Нет, - подумал Габриэль. Вы Мадлен. И Александра. И Лунетта. Ты Маленькая Луна.
  
  НА СЛЕДУЮЩЕЕ УТРО г-н Катуби стоял на своем посту в вестибюле, когда заурчал телефон. Он взглянул на номер вызывающего абонента и тяжело вздохнул. Затем он медленно поднял трубку, сапер обезвредил бомбу, и поднес ее к уху.
  
  «Доброе утро, герр Клемп».
  
  «Это действительно так, мистер Катуби».
  
  «Вам нужна помощь с вашими сумками?»
  
  «Никакая помощь не требуется, Катуби. Изменения в планах. Я решил продлить свое пребывание. Я очарован этим местом ».
  
  «Какое счастье для нас», - ледяным тоном сказал мистер Катуби. «На сколько дополнительных ночей вам потребуется номер?»
  
  «Будет определено позднее, Катуби. Следите за обновлениями ».
  
  «Следите за обновлениями, герр Клемп».
  
  14 КАИР
  
  «Я никогда не подписывалась ни на что подобное, - мрачно сказал Куиннелл. Было уже за полночь; они были в маленьком уставшем «Фиате» Квиннелла. На другом берегу Нила центр Каира беспокойно зашевелился, но Замалек в тот час был тихим. Чтобы добраться туда, потребовалось два часа. Габриэль был уверен, что за ними никто не следил.
  
  «Вы уверены в номере квартиры?»
  
  «Я был внутри, - сказал Куиннелл. - Не в том качестве, на которое я надеялся, заметьте, просто на одной из вечеринок Мими. Живет в квартире 6А. Все знают адрес Мими.
  
  «Вы уверены, что у нее нет собаки?»
  
  «Просто ангорская кошка с проблемой веса. Я уверен, что человеку, который утверждает, что он друг великого герра Хеллера, не составит труда справиться с тучной кошкой. Мне же приходится бороться с семифутовым швейцаром-нубийцем. Как это случилось?"
  
  «Ты один из лучших журналистов в мире, Куиннелл. Конечно, вы можете обмануть швейцара ».
  
  «Верно, но это не совсем журналистика».
  
  «Думайте об этом как о розыгрыше английского школьника. Скажи ему, что машина умерла. Скажи ему, что тебе нужна помощь. Дай ему денег. Пять минут, и ни минуты больше. Понял?"
  
  Куиннелл кивнул.
  
  «А если появится твой друг из« Мухабарата »?» - спросил Габриэль. "Какой сигнал?"
  
  «Два коротких звука в рог, за которыми следует длинный».
  
  Габриэль вышел из машины, перешел улицу и спустился по каменной лестнице, ведущей к набережной. Он остановился на мгновение, чтобы посмотреть на изящный угловатый парус фелуки, медленно плывущей вверх по реке. Затем он повернулся и пошел на юг, элегантная кожаная сумка герра Клемпа свисала с его правого плеча. Через несколько шагов над возвышением показались верхние этажи многоквартирного дома Мими - старое здание Замалек, выбеленное, с большими террасами, выходящими на реку.
  
  В сотне ярдов от здания на улицу поднималась еще одна лестница. Габриэль, прежде чем подняться на них, посмотрел вниз по реке, чтобы увидеть, не преследовали ли его, но обнаружил, что набережная пуста. Он поднялся по ступеням и пересек улицу, затем направился к входу в затемненный переулок, который тянулся вдоль задней части жилых домов. Если бы он был там впервые, он, возможно, не нашел бы места назначения, но он шел по переулку при дневном свете и с уверенностью знал, что сто тридцать обычных шагов приведут его к служебному входу в здание Мими Феррере.
  
  На помятой металлической двери арабскими буквами было написано НЕ ВХОДИТЬ. Габриэль взглянул на свои наручные часы. Прогулка от машины, как и ожидалось, заняла четыре минуты тридцать секунд. Он попытался открыть защелку и обнаружил, что она заперта, как и ранее в тот день. Он достал из бокового кармана сумки пару тонких металлических инструментов и присел так, чтобы защелка оказалась на уровне глаз. Через пятнадцать секунд замок сдался.
  
  Он приоткрыл дверь и заглянул внутрь. Перед ним тянулся короткий коридор с цементным полом. На другом конце была полуоткрытая дверь, ведущая в вестибюль. Габриэль прокрался вперед и спрятался за второй дверью. С другой стороны он слышал голос Дэвида Куиннелла, предлагающего швейцару-нубийцу двадцать фунтов стерлингов за то, чтобы он вытолкнул его инвалидную машину с улицы. Когда разговор стих, Габриэль выглянул из-за края двери, как раз вовремя, чтобы увидеть, как мантии нубийца уходят в темноту.
  
  Он вошел в вестибюль и остановился у почтовых ящиков. На коробке квартиры 6А была этикетка: M. FERRERE. Он поднялся по лестнице и поднялся на шестой этаж. Дверь обрамляла пара пальм в горшках. Габриэль прижался ухом к дереву и не услышал звука изнутри. Из кармана он достал устройство, замаскированное под электрическую бритву, и провел им по краю двери. Маленький светился зеленым светом, что означало, что устройство не обнаружило следов электронной системы безопасности.
  
  Габриэль сунул прибор обратно в карман и вставил свою старомодную отмычку в замочную скважину. Когда он начал работать, он услышал женские голоса, доносящиеся снизу по лестнице. Он продолжал спокойно, кончики его пальцев регистрировали тонкие изменения в напряжении и крутящем моменте, в то время как другая часть его разума обдумывала возможные варианты. В здании было одиннадцать этажей. Шансы были немного выше, чем даже то, что женщины на лестнице направлялись на шестой этаж или выше. У него было два варианта: бросить на время свою работу и спуститься по лестнице в вестибюль или найти убежище на верхнем этаже. У обоих планов были потенциальные подводные камни. Женщинам могло показаться подозрительным присутствие постороннего иностранца в здании, и, если бы им случилось жить на верхнем этаже, он мог оказаться в ловушке, у которой не было пути к побегу.
  
  Он решил продолжать работать. Он подумал о тренировках, которые он проделал в Академии, о Шамроне, стоящем у него через плечо и увещевавшем его работать так, как будто от этого зависят его жизнь и жизнь его команды. Теперь он мог слышать стук их высоких каблуков, и когда одна из женщин взвизгнула от смеха, его сердце дернулось боком.
  
  Когда, наконец, последняя булавка уступила место, Габриэль положил руку на защелку и почувствовал приятное ощущение движения. Он толкнул дверь и проскользнул внутрь, а затем снова закрыл ее, когда женщины уже подходили к лестничной площадке. Он прислонился спиной к двери и, используя в качестве оружия только отмычку, задержал дыхание, когда они прошли, смеясь. На мгновение он возненавидел их за легкомыслие.
  
  Он запер дверь. Из сумки он достал маглайт размером с сигару и осветил квартиру узким лучом. Он стоял в небольшом холле, за которым находилась гостиная. Холодный и белый, с низкой удобной мебелью и обилием разноцветных подушек и пледов, он отдаленно напомнил Габриэлю ночной клуб Мими. Он медленно двинулся вперед, но внезапно остановился, когда свет упал на пару неоново-желтых глаз. Толстый кот Мими свернулся клубочком на пуфике. Он без интереса посмотрел на Габриэля, затем оперся подбородком на лапы и закрыл глаза.
  
  У него был список целей, упорядоченный по степени важности. На первом месте стояли телефоны Мими. Первую он нашел в гостиной, на торце стола. Вторую он разместил на тумбочке в спальне; третий в комнате она использовала как офис. К каждому из них он прикрепил миниатюрное устройство, известное в лексиконе Управления как стакан, передатчик, который обеспечивал покрытие как телефона, так и комнаты вокруг него. Имея дальность действия примерно в тысячу ярдов, Габриэль мог бы использовать свой номер в «Интерконтинентале» в качестве поста прослушивания.
  
  В офисе он также нашел второй объект в своем списке целей, компьютер Мими. Он сел, включил компьютер и вставил компакт-диск в привод. Программное обеспечение включилось автоматически и начало собирать данные, хранящиеся на жестком диске: почтовые ящики, документы, фотографии и даже аудио- и видеофайлы.
  
  Пока файлы загружались, Габриэль осмотрел остальную часть офиса. Он пролистал пачку почты, открыл ящики стола, взглянул на файлы. Отсутствие времени не позволяло ничего, кроме беглого осмотра предметов, и Габриэль не нашел ничего, что привлекло бы его внимание.
  
  Он проверил, как идет загрузка, затем встал и провел лучом маглайта по стенам. Один был покрыт несколькими фотографиями в рамках. Большинство показало Мими с другими красивыми людьми. В одном он увидел более молодую версию Мими, ее плечи были закутаны в кафию. На заднем плане стояли пирамиды Гизы. Их, как и ее лицо, омыло сиеной заходящее солнце - Мими, идеалистка Нью Эйдж, пытающаяся спасти мир от разрушения силой позитивного мышления.
  
  Вторая фотография привлекла внимание Габриэля: Мими, положив голову на подушку цвета лаванды, смотрела прямо в объектив камеры. Ее щека была прижата к лицу человека, изображающего сон. Шляпа была надвинута на его глаза, так что были видны только его нос, рот и подбородок - достаточно лица, как знал Габриэль, чтобы специалисты по распознаванию лиц могли точно идентифицировать. Он достал из сумки герра Клемпа небольшую цифровую камеру и сфотографировал ее.
  
  Он вернулся к столу и увидел, что загрузка завершена. Он вынул диск из привода и выключил компьютер. Затем он взглянул на свои наручные часы. Он пробыл в квартире семь минут, на две минуты дольше, чем планировал. Он бросил диск в сумку, затем подошел к входной двери, ненадолго задержавшись, чтобы убедиться, что площадка пуста, прежде чем выйти.
  
  На лестничной клетке никого не было, как и в вестибюле, кроме швейцара-нубийца, пожелавшего Габриэлю приятного вечера, когда он проскользнул мимо и вышел на улицу. Куиннелл, образ безразличия, сидел на капоте своей машины и курил сигарету. Как хороший профессионал, он не сводил глаз с земли, когда Габриэль повернул налево и направился к мосту Тахрир.
  
  НА СЛЕДУЮЩЕЕ УТРО г-н Клемп заболел. Г-н Катуби, получив неприятно подробное описание симптомов, диагностировал заболевание как бактериальное по своей природе и предсказал, что нападение будет жестоким, но непродолжительным. «Каир предал меня, - пожаловался герр Клемп. «Я был соблазнен ею, и она мстила за мою привязанность».
  
  Прогноз г-на Катуби о быстром выздоровлении оказался ошибочным. Буря в недрах герра Клемпа бушевала много дней и ночей. Вызвали врачей, прописали лекарства, но вроде ничего не помогало. Г-н Катуби отложил в сторону свои обиды к г-ну Клемпу и лично взял на себя ответственность за его уход. Он прописал проверенное временем зелье из вареного картофеля, сбрызнутого лимонным соком и солью, и сам принимал отвар трижды в день.
  
  Болезнь смягчила поведение герра Клемпа. Он был любезен с мистером Катуби и даже извинялся перед горничными, которым приходилось убирать его ужасную ванную. Иногда, когда мистер Катуби входил в комнату, он находил герра Клемпа сидящим в кресле у окна, устало смотрящим на реку. Однако большую часть времени он безразлично потянулся на кровати. Чтобы избавиться от скуки заточения, он слушал музыку и новости на немецком языке по своему коротковолновому радио в крошечных наушниках, чтобы не беспокоить других гостей. Г-н Катуби обнаружил, что скучает по старому Йоханнесу Клемпу. Иногда он поднимал глаза со своей заставы в вестибюле и мечтал увидеть сварливого немца, который колотит по мраморному полу, взмахивая фалдами, а его челюсти закалены для конфронтации.
  
  Однажды утром, через неделю после того, как г-н Клемп впервые заболел, г-н Катуби постучал в дверь г-на Клемпа и был удивлен энергичным голосом, который приказал ему войти. Он вставил свой ключ в замок и вошел. Герр Клемп собирал чемоданы.
  
  «Буря закончилась, Катуби».
  
  "Ты уверен?"
  
  «Настолько уверен, насколько это возможно в подобной ситуации».
  
  «Мне очень жаль, что Каир так плохо с вами обошелся, герр Клемп. Полагаю, решение продлить ваше пребывание оказалось ошибкой ».
  
  «Возможно, Катуби, но я никогда не думал о прошлом, и ты тоже».
  
  «Это арабская болезнь, герр Клемп».
  
  «Я не страдаю от такого недуга, Катуби». Герр Клемп положил коротковолновое радио в сумку и застегнул молнию. "Завтра будет новый день."
  
  В тот вечер во Франкфурте шел дождь - пилот Lufthansa ясно дал понять это. Он говорил о дожде, когда они еще находились на земле в Каире, и дважды во время полета сообщал им утомительные новости. Габриэль ухватился за неуклюжий голос пилота, потому что он давал ему чем-то заниматься, кроме как смотреть на свои наручные часы и считать часы до следующей расправы над невинными Халедом. Когда они приблизились к Франкфурту, он прислонился головой к стеклу и выглянул, надеясь увидеть первые огни южно-германской равнины, но вместо этого увидел только темноту. Реактивный лайнер врезался в облако, и его окно было залито горизонтальными полосами дождевой воды - и Габриэль в бегущих каплях увидел, как команды Халеда заняли позицию для следующего удара. Затем внезапно появилась взлетно-посадочная полоса, лист полированного черного мрамора медленно поднялся, чтобы встретить их, и они спустились.
  
  В терминале он подошел к телефонному киоску и набрал номер транспортно-экспедиторской компании в Брюсселе. Он назвался Стивенсом, одним из своих многочисленных телефонных имен, и попросил поговорить с мистером Парсонсом. Он услышал серию щелчков и мычаний, затем женский голос, отдаленный и с легким эхом. Девушка, как знал Габриэль, в этот момент сидела за столом оперативного управления на бульваре Царя Саула.
  
  "Что вам нужно?" спросила она.
  
  «Голосовая идентификация».
  
  «У вас есть запись?»
  
  "Да."
  
  "Качественный?"
  
  Габриэль, используя термины на иврите, которые никто из слушателей не мог понять, кратко рассказал девушке технические средства, с помощью которых он уловил и записал голос испытуемого.
  
  «Включи запись, пожалуйста».
  
  Габриэль нажал «PLAY» и поднес диктофон к мундштуку приемника. Мужской голос, безупречный французский.
  
  "Это я. Дай мне кольцо, когда у тебя будет возможность. Ничего особенного. Чао."
  
  Он опустил магнитофон и приложил трубку к уху.
  
  «В деле нет совпадений», - сказала женщина.
  
  «Сравните с неопознанным голосом 698 / D».
  
  "Ожидать." Затем, мгновение спустя: «Это совпадение».
  
  «Мне нужен номер телефона».
  
  Габриэль обнаружил второй перехватчик, затем нажал «PLAY» и снова поднес диктофон к телефону. Это был звук, когда Мими Феррере звонила за границу по телефону в своем офисе. Когда был набран последний номер, Габриэль нажал кнопку ПАУЗА.
  
  Женщина на другом конце линии назвала номер: 00 33 91 54 67 98. Габриэль знал, что 33 - это код страны для Франции, а 91 - код города для Марселя.
  
  «Беги, - сказал он.
  
  "Ожидать."
  
  Через две минуты женщина сказала: «Телефон зарегистрирован на мсье Поля Верана, бульвар Сен-Реми, 56, Марсель».
  
  «Мне нужен еще один голосовой идентификатор».
  
  "Качественный?"
  
  «Как и раньше».
  
  «Включи запись».
  
  Габриэль нажал PLAY, но на этот раз голос был заглушен звуком объявления службы безопасности на немецком языке, рев из динамика над его головой: Achtung! Ахтунг! Когда все закончилось, он снова нажал «PLAY». На этот раз голос женщины был отчетливо слышен.
  
  "Это я. Где ты? Позвони мне, когда сможешь. Большая любовь."
  
  ОСТАНАВЛИВАТЬСЯ .
  
  «В файле нет совпадений».
  
  «Сравните с неопознанным голосом 572 / B».
  
  "Ожидать." Затем: «Это совпадение».
  
  «Обратите внимание, субъект носит имя Мими Феррере. Ее адрес: улица Бразилия, 24, квартира 6А, Каир ».
  
  «Я добавил это в файл. Истекшее время этого звонка четыре минуты тридцать две секунды. Что-нибудь еще?"
  
  «Мне нужно, чтобы ты передал Иезекиилю сообщение».
  
  Иезекииль был телефонным кодовым словом Оперативного управления.
  
  "Сообщение?"
  
  «Наш друг проводит время в Марселе по адресу, который вы мне дали».
  
  «Номер 56 по бульвару Сен-Реми?»
  
  «Верно», - сказал Габриэль. «Мне нужны инструкции от Иезекииля о том, что делать дальше».
  
  «Вы звоните из аэропорта Франкфурта?»
  
  "Да."
  
  «Я завершаю этот звонок. Переместитесь в другое место и перезвоните через пять минут. Тогда у меня будут для тебя инструкции.
  
  Габриэль повесил трубку. Он подошел к газетному киоску, купил немецкий журнал, затем прошел через терминал к другому киоску с телефонами. Тот же номер, та же скороговорка, та же девушка в Тель-Авиве.
  
  «Иезекииль хочет, чтобы ты поехал в Рим».
  
  « Рим ? Почему Рим? »
  
  «Ты же знаешь, я не могу на это ответить».
  
  Это было неважно. Габриэль знал ответ.
  
  "Куда мне идти?"
  
  «Квартира недалеко от площади Испании. Ты знаешь это?"
  
  Габриэль сделал. Это была прекрасная безопасная квартира на вершине Испанской лестницы, недалеко от церкви Тринита деи Монти.
  
  «Есть рейс из Франкфурта в Рим через два часа. Мы бронируем для вас место ».
  
  «Вам нужен мой номер часто летающего пассажира?»
  
  "Какие?"
  
  "Неважно."
  
  «Удачного пути», - сказала девушка, и линия оборвалась.
  
  
  
  ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ. ГАРЕ-де-ЛИОН
  
  15 МАРСЕЛЬ
  
  Во второй раз за десять дней Поль МАРТИНО совершил поездку из Экс-ан-Прованса в Марсель. Он снова вошел в кофейню на маленькой улочке рядом с улицей Конвалесценс и поднялся по узкой лестнице в квартиру на первом этаже, и снова на лестничной площадке его встретила фигура в платье, которая тихо заговорила с ним по-арабски. Они сидели, опираясь на шелковые подушки, на полу крохотной гостиной. Мужчина медленно загрузил гашиш в пузырек и поднес к миске зажженную спичку. В Марселе он был известен как Хаким эль-Бакри, недавний иммигрант из Алжира. Мартино знал его под другим именем - Абу Саддик. Мартино не называл его этим именем, так же как Абу Саддик не называл Мартино именем, данным ему настоящим отцом.
  
  Абу Саддик сильно потянул за мундштук трубки, а затем наклонил ее в направлении Мартино. Мартино сделал большой глоток гашиша и позволил дыму выйти из ноздрей. Затем он допил последний глоток кофе. Женщина в чадре взяла его пустую чашу и предложила ему другую. Когда Мартино покачал головой, женщина бесшумно выскользнула из комнаты.
  
  Он закрыл глаза, когда волна удовольствия прокатилась по его телу. «По-арабски», - подумал он, - немного дыма, чашка сладкого кофе, покорность женщины, знающей свое место в жизни. Хотя он был воспитан настоящим французом, в его жилах текла арабская кровь, а арабский язык чувствовал себя наиболее комфортно на его языке. Язык поэта, язык побед и страданий. Были времена, когда разлука с его народом была невыносимой. В Провансе его окружали такие же люди, как он сам, но он не мог прикоснуться к ним. Как будто он был приговорен к блужданию среди них, как проклятый дух дрейфует среди живых. Только здесь, в крохотной квартирке Абу Саддика, он мог вести себя как человек, которым он был на самом деле. Абу Саддик это понимал, поэтому, похоже, он не торопился переходить к делу. Он налил еще гашиша в водопроводную трубу и зажег еще одну спичку.
  
  Мартино сделал еще одну затяжку из трубки, на этот раз глубже предыдущего, и задержал дым, пока не показалось, что его легкие вот-вот лопнут. Теперь его мысли плыли. Он видел Палестину не собственными глазами, а такой, какой ее описали ему те, кто действительно ее видел. Мартино, как и его отец, никогда там не ступал. Лимонные деревья и оливковые рощи - вот что он себе представлял. Сладкие источники и козочки, рыщущие на коричневых холмах Галилеи. «Немного похоже на Прованс», - подумал он до прихода греков.
  
  Изображение распалось, и он обнаружил, что блуждает по ландшафту кельтских и римских руин. Он приехал в деревню, деревню на прибрежной равнине Палестины. Они назвали это Бейт Сайед. Теперь на пыльной земле остался только след. Мартино в своей галлюцинации упал на колени и вцепился лопатой в землю. Он ничего не сдал, ни инструментов, ни керамики, ни монет, ни человеческих останков. Как будто люди просто исчезли.
  
  Он заставил открыть глаза. Видение рассеялось. Его миссия скоро закончится. За убийства его отца и деда будут отомщены, его право первородства будет выполнено. Мартино был уверен, что свои последние дни он проведет не как француз в Провансе, а как араб в Палестине. Его народ, потерянный и рассеянный, будет возвращен на землю, и Бейт-Сайед снова воскреснет из могилы. Дни евреев сочтены. Они уйдут, как и все, кто приезжал в Палестину до них - греки и римляне, персы и ассирийцы, турки и британцы. Вскоре Мартино был убежден, что однажды он будет искать артефакты среди руин еврейского поселения.
  
  Абу Саддик натягивал рукав своей рубашки и звал его настоящим именем. Мартино медленно повернул голову и пристально посмотрел на Абу Саддика. «Зовите меня Мартино», - сказал он по-французски. «Я Пол Мартино. Доктор Поль Мартино.
  
  «Вы были далеко на мгновение».
  
  «Я был в Палестине», - пробормотал Мартино, в его речи было много наркотика. «Бейт Сайед».
  
  «Мы все скоро будем там», - сказал Абу Саддик.
  
  Мартино улыбнулся себе - не высокомерной, а тихой уверенной улыбки. Буэнос-Айрес, Стамбул, Рим - три атаки, каждая безупречно спланированная и проведенная. Команды доставили взрывчатку к цели и бесследно исчезли. В каждой операции Мартино скрывался с помощью археологических раскопок и действовал через вырез. Абу Саддик руководил парижской операцией. Мартино задумал и спланировал это; Абу Саддик из своей кофейни в квартале Белсанс передвинул шахматные фигуры по команде Мартино. Когда все закончится, Абу Саддика постигнет участь всех тех, кого постигла Мартино. Он учился на ошибках своих предков. Он никогда не позволил бы арабскому предателю погубить себя.
  
  Абу Саддик протянул трубку Мартино. Мартино поднял руку, сдаваясь. Затем, медленно кивнув головой, он проинструктировал Абу Саддика перейти к заключительному брифингу. Следующие полчаса Мартино молчал, пока Абу Саддик говорил: расположение команд, адреса в Париже, где собирались чемоданы-бомбы, эмоциональное состояние трех шахидов. Абу Саддик замолчал, а женщина в чадре налила еще кофе. Когда она снова ушла, Абу Саддик упомянул, что последний член группы прибудет в Марсель через два дня.
  
  «Она хочет тебя видеть», - сказал Абу Саддик. « Перед операцией».
  
  Мартино покачал головой. Он знал девушку - они когда-то были любовниками - и знал, почему она хотела его видеть. Лучше им сейчас не проводить время вместе. В противном случае Мартино мог бы сомневаться в том, что он для нее запланировал.
  
  «Мы придерживаемся первоначального плана», - сказал он. «Где я с ней встречусь?»
  
  «Интернет-кафе с видом на гавань. Ты знаешь это?"
  
  Мартино сделал.
  
  «Она будет там в двенадцать тридцать».
  
  В этот момент с минарета мечети вверх по улице муэдзин созвал верующих на молитву. Мартино закрыл глаза, когда знакомые слова захлестнули его.
  
  Бог величайший. Я свидетельствую, что нет бога, кроме Бога. Я свидетельствую, что Мухаммад - Пророк Бога. Приходите на молитву. Приходите к успеху. Бог величайший. Нет бога, кроме Бога.
  
  Когда призыв к молитве закончился, Мартино встал и собрался уходить.
  
  «Где Хадави?» он спросил.
  
  «Цюрих».
  
  "Он в некотором роде обузой, не так ли?"
  
  Абу Саддик кивнул. "Я должен переместить его?"
  
  «Нет, - сказал Мартино. «Просто убей его».
  
  К тому времени, как он добрался до площади Префектуры, голова МАРТИНО очистилась. «Как разные вещи были по эту сторону Марселя», - подумал он. Улицы стали чище, магазинов больше. Археолог Мартино не мог не задуматься о природе двух миров, существовавших бок о бок в этом древнем городе. Один был сосредоточен на преданности, другой - на потреблении. У одного было много детей, для другого дети были тяжелым бременем. Мартино знал, что французы скоро станут меньшинством в своей собственной стране, колониями на своей собственной земле. Когда-нибудь, через столетие, а может, и чуть больше, Франция станет мусульманской страной.
  
  Он свернул на бульвар Сен-Реми. Обсаженная деревьями и разделенная платной стоянкой посередине , улица с небольшим уклоном поднималась к небольшому зеленому парку с видом на старый порт. Здания с каждой стороны были построены из величественного серого камня и одинаковы по высоте. Железные решетки закрывали окна первого этажа. Во многих зданиях были профессиональные офисы юристов, врачей, агентов по недвижимости, а дальше по улице было несколько банков и большой магазин предметов интерьера. В начале улицы, на краю площади Префектуры, стояли два киоска напротив друг друга: в одном продавались газеты, в другом - сэндвичи. Днем на улице был небольшой рынок, но теперь, когда уже смеркалось, продавцы упаковали сыр и свежие овощи и разошлись по домам.
  
  Дом под номером 56 был исключительно жилым. Вестибюль был чистым, широкая лестница с деревянными перилами и новой направляющей. Квартира была пуста, если не считать единственной белой кушетки и телефона на полу. Мартино наклонился, снял трубку и набрал номер. Автоответчик, как он и ожидал.
  
  «Я в Марселе. Позвони мне, когда у тебя будет возможность ».
  
  Он повесил трубку и сел на диван. Он почувствовал давление пистолета в поясницу. Он наклонился вперед и снял ее с пояса джинсов. А Стечкина девятимиллиметровый - отцовский пистолет. В течение многих лет после смерти его отца в Париже оружие пылилось в полицейском изоляторе, свидетельствуя о судебном процессе, который никогда не состоится. Агент французской разведки привез пистолет в Тунис в 1985 году и подарил его Арафату. Арафат передал его Мартино.
  
  Телефон зазвонил. Мартино ответил.
  
  «Месье Веран?»
  
  «Мими, любовь моя, - сказал Мартино. «Так приятно слышать звук твоего голоса».
  
  16 РИМ
  
  ТЕЛЕФОН ПРОБУДИЛ ЕГО. КАК ВСЕ БЕЗОПАСНЫЕ ПЛОСКИЕ телефоны, в нем не было звонка, только мигающий свет, светящийся, как маркер канала, который окрашивал его веки в красный цвет. Он протянул руку и поднес трубку к уху.
  
  «Просыпайся», - сказал Шимон Познер.
  
  "Который сейчас час?"
  
  "Восемь тридцать."
  
  Габриэль проспал двенадцать часов.
  
  "Одеться. Тебе нужно кое-что увидеть, раз уж ты в городе.
  
  «Я проанализировал фотографии, прочитал все отчеты. Мне не нужно это видеть ».
  
  «Да, это так».
  
  "Почему?"
  
  «Это вас разозлит».
  
  «Какая от этого польза?»
  
  «Иногда нам нужно злиться», - сказал Познер. «Я встречусь с вами на ступенях Галереи Боргезе через час. Не оставляй меня стоять там, как идиот ».
  
  Познер повесил трубку. Габриэль вылез из постели и долго стоял под душем, раздумывая, сбрить ли ему бороду. В конце концов он решил вместо этого подрезать его. Он надел один из темных костюмов герра Клемпа и отправился на Виа Венето выпить кофе. Через час после разговора с Познером он шел по тенистой гравийной дорожке к ступеням галереи. Римский катса сидел на мраморной скамейке во дворе и курил сигарету.
  
  «Хорошая борода, - сказал Познер. «Боже, ты выглядишь как ад».
  
  «Мне нужен был предлог, чтобы остаться в номере отеля в Каире».
  
  "Как ты это сделал?"
  
  Габриэль ответил: это обычный фармацевтический продукт, который при проглатывании вместо того, чтобы использовать его должным образом, оказывал губительное, но временное воздействие на желудочно-кишечный тракт.
  
  «Сколько доз вы приняли?»
  
  "Три."
  
  «Бедный ублюдок».
  
  Они направились на север через сады - Познер, как человек, идущий под барабан, который мог слышать только он, Габриэль рядом с ним, уставший от слишком долгих путешествий и слишком многих забот. По периметру парка, рядом с ботаническим садом, находился вход в тупик. В течение нескольких дней после взрыва мировые СМИ остановились на перекрестке. Земля все еще была усеяна окурками и размятыми кофейными чашками из пенополистирола. Габриэлю это выглядело как клочок земли после ежегодного праздника урожая.
  
  Они вышли на улицу и спустились по склону холма, пока не достигли временной стальной баррикады, за которой наблюдали итальянская полиция и израильские службы безопасности. Познер был немедленно допущен вместе со своим бородатым знакомым немцем.
  
  Оказавшись за забором, они увидели первые признаки повреждений: опаленная кедровая сосна, лишенная иголок; выбитые окна в соседних виллах; куски скрученного мусора, валяющиеся повсюду, как обрывки выброшенной бумаги. Еще несколько шагов, и в поле зрения появилась воронка от бомбы, глубиной не менее десяти футов, окруженная ореолом выжженного тротуара. От ближайших к месту взрыва зданий мало что осталось; глубже конструкции остались стоять, но стороны, обращенные к взрыву, были срезаны, так что создавался эффект детского кукольного домика. Габриэль мельком увидел уцелевший офис с фотографиями в рамках, все еще стоявшими на столе, и ванную комнату с полотенцем, которое все еще висело на стержне. Воздух был наполнен зловонием пепла и, как опасался Габриэль, стойким запахом горящей плоти. Из глубины комплекса доносился скрежет экскаваторов и бульдозеров. Место преступления, как труп жертвы убийства, выдало последние зацепки. Пришло время погребения.
  
  Габриэль остался дольше, чем он ожидал. Никакая прошлая рана, реальная или мнимая, никакая обида или политический спор не оправдывают акт убийства такого масштаба. Познер был прав - сам вид этого вызвал у него сильнейший гнев. Но было что-то еще, нечто большее, чем гнев. Это заставляло его ненавидеть. Он повернулся и пошел обратно на холм. Познер молча последовал за ним.
  
  «Кто вам сказал, чтобы привести меня сюда?»
  
  «Это была моя идея».
  
  "Кто?"
  
  - Старик, - тихо сказал Познер.
  
  "Почему?"
  
  «Я не знаю почему».
  
  Габриэль остановился. " Почему , Шимон?"
  
  «Вараш встретился вчера вечером, когда вы приехали из Франкфурта. Вернитесь в безопасную квартиру. Ждите там дальнейших инструкций. Кто-то скоро свяжется с вами ».
  
  С этими словами Познер перешел улицу и скрылся в вилле Боргезе.
  
  НО ОН НЕ вернулся в безопасную квартиру. Вместо этого он направился в противоположном направлении, в жилые районы северного Рима. Он нашел Виа Триест и двинулся по ней на запад, пока десять минут спустя не прибыл на неухоженную маленькую площадь под названием Пьяцца Аннабальяно.
  
  За тридцать лет, прошедших с тех пор, как Габриэль впервые увидел это, в нем мало что изменилось - та же самая лавка меланхолических деревьев в центре площади, те же унылые магазины, обслуживающие клиентов из рабочего класса. А на северном краю, вклинившись между двумя улицами, находился такой же жилой дом в форме кусочка пирога с острием, выходящим на площадь и бар Триест на первом этаже. Звайтер обычно останавливался в баре, чтобы позвонить, прежде чем подняться наверх в свою комнату.
  
  Габриэль пересек площадь, пробираясь сквозь беспорядочно припаркованные в центре машины и мотоциклы, и вошел в многоквартирный дом через дверной проем с надписью «Вход C.» В фойе было холодно и темно. Габриэль вспомнил, что свет работает по таймеру, чтобы сэкономить электроэнергию. Наблюдение за зданием отметило, что жители, в том числе Звайтер, редко удосужились включить их - факт, который оказался оперативным преимуществом для Габриэля, потому что он фактически гарантировал ему преимущество работы в темноте.
  
  Теперь он остановился перед лифтом. Рядом с лифтом было зеркало. Наблюдение не упомянуло об этом. Габриэль, увидев в ту ночь свое отражение в стекле, чуть не вытащил свою беретту и выстрелил. Вместо этого он спокойно залез в карман пиджака за монетой и протянул ее к плате в лифте, когда Звайтер, одетый в клетчатый пиджак и сжимающий бумажный мешок с бутылкой инжирного вина, прошел через подъезд C и направился к двери. последний раз.
  
  «Простите, но вы Вадаль Звайтер?»
  
  "Нет! Пожалуйста, нет!"
  
  Габриэль позволил монете упасть с кончиков его пальцев. Прежде чем он упал на пол, он вытащил свою «беретту» и произвел первые два выстрела. Один из снарядов пробил бумажный мешок и попал Звайтеру в грудь. Кровь и вино смешались у ног Габриэля, когда он пролил огонь на падающее тело палестинца.
  
  Теперь он посмотрел в зеркало и увидел себя таким, каким он был той ночью, мальчика-ангела в кожаной куртке, художника, который не понимал, как поступок, который он собирался совершить, навсегда изменит ход его жизни. Он стал кем-то другим. С тех пор он оставался кем-то другим. Шамрон не сказал ему, что это произойдет. Он научил его, как вытащить ружье и стрелять за одну секунду, но он не сделал ничего, чтобы подготовить его к тому, что произойдет потом. Вовлечение террориста на его условиях на поле боя обходится ужасной ценой. Он меняет мужчин, которые этим занимаются, и общество, которое их отправляет. Это высшее оружие террористов. Для Габриэля изменения тоже были заметны. К тому времени, как он добрался до Парижа для следующего задания, его виски поседели.
  
  Он снова посмотрел в зеркало и увидел бородатую фигуру герра Клемпа, смотрящую на него. В его голове промелькнули образы этого дела: расплющенное посольство, его собственное досье, Халед… Был ли Шамрон прав? Халед послал ему сообщение? Неужели Халед выбрал Рим из-за того, что Гавриил сделал тридцать лет назад именно здесь?
  
  Он услышал позади себя мягкое шарканье шагов - старуха, одетая в черное вдовство, сжимающая пластиковый мешок с продуктами. Она смотрела прямо на него. Габриэль на мгновение испугался, что она почему-то его помнит. Он пожелал ей приятного утра и вернулся на залитую солнцем площадь.
  
  Он почувствовал внезапное возбуждение. Некоторое время он шел по Виа Триест, затем остановил такси и попросил водителя отвезти его на площадь Испании. Войдя в безопасную квартиру, он увидел копию утренней газеты La Repubblica, лежащую на полу в вестибюле. На шестой странице была большая реклама итальянского спортивного автомобиля. Габриэль внимательно посмотрел на объявление и увидел, что оно вырезано из другого номера газеты и наклеено на соответствующую страницу. Он обрезал края страницы и обнаружил спрятанный между двумя страницами лист бумаги, содержащий закодированный текст сообщения. Прочитав его, он сжег его в кухонной раковине и снова ушел.
  
  На виа Кондотти он купил новый чемодан и потратил следующий час на покупку одежды, подходящей для следующего пункта назначения. Он вернулся в безопасную квартиру на время, достаточное для того, чтобы упаковать новую сумку, а затем отправился обедать в Нино на Виа Боргоньона. В два часа он сел на такси до аэропорта Фьюмичино, а в пять тридцать он сел на самолет на Сардинию.
  
  Когда самолет Габриэля выруливал к взлетно-посадочной полосе, Амира Ассаф подъехала к парадным воротам клиники Стратфорда и показала свой пропуск охраннику. Он внимательно осмотрел его, затем жестом пригласил ее на территорию. Она повернула дроссель мотоцикла и помчалась по гравийной дороге длиной в четверть мили к особняку. Доктор Эйвери как раз уезжал на ночь и мчался к воротам на своем большом серебряном «ягуаре». Амира постучала по рогу и помахала, но он проигнорировал ее и пронесся мимо в ливне пыли и гравия.
  
  Парковка для персонала находилась в заднем дворе. Она поставила велосипед на подножку, затем вынула рюкзак из вещевого отделения и оставила шлем на его месте. Две девушки как раз выходили с дежурства. Амира пожелала им спокойной ночи, а затем использовала свой значок, чтобы открыть охраняемый вход для персонала. Часы были прикреплены к стене фойе. Она нашла свою карту, третий слот снизу, и набрала: 17:56.
  
  Раздевалка была в нескольких шагах от холла. Амира вошла внутрь и переоделась в форму: белые брюки, белые туфли и тунику персикового цвета, которая, по мнению доктора Эйвери, успокаивала пациентов. Через пять минут она явилась на дежурство к окну поста старшей медсестры. Джинджер Холл, блондинка с перекисью водорода, с малиновыми губами, подняла глаза и улыбнулась.
  
  «Новая стрижка, Амира? Очень мило. Боже мой, чего бы я не сделал с твоими густыми волосами цвета воронова крыла.
  
  «Вы можете получить это вместе с коричневой кожей, черными глазами и всем остальным дерьмом, которое с этим связано».
  
  «Ах, мусор, лепесток. Мы все здесь медсестры. Просто делаю свою работу и пытаюсь зарабатывать на жизнь прилично ».
  
  «Может быть, но там все по-другому. Что у тебя есть для меня? "
  
  «Ли Мартинсон. Она в солярии. Верни ее в комнату. Уложи ее на ночь.
  
  - Этот здоровяк все еще крутится вокруг нее?
  
  «Телохранитель? Все еще здесь. Доктор Эйвери рассчитывает, что он пробудет здесь какое-то время.
  
  «Зачем такой женщине, как мисс Мартинсон, нужен телохранитель?»
  
  «Конфиденциально, моя милая. Совершенно конфиденциально ».
  
  Амира пошла по коридору. Через мгновение она подошла к входу в солярий. Когда она вошла внутрь, влажность приветствовала ее, как мокрое одеяло. Мисс Мартинсон сидела в инвалидном кресле и смотрела в почерневшие окна. Телохранитель, услышав приближение Амиры, поднялся на ноги. Это был крупный, плотно сложенный мужчина лет двадцати с короткими волосами и голубыми глазами. Он говорил с британским акцентом, но Амира сомневалась, что он действительно британец. Она посмотрела на мисс Мартинсон.
  
  «Уже поздно, дорогая. Пора идти наверх и готовиться ко сну.
  
  Она вытолкнула инвалидную коляску из солярия, затем по коридору к лифтам. Телохранитель нажал кнопку вызова. Мгновение спустя они сели в лифт и молча поднялись в ее комнату на четвертом этаже. Перед тем как войти, Амира остановилась и посмотрела на охранника.
  
  «Я собираюсь ее искупать. Почему бы тебе не подождать здесь, пока я не закончу? »
  
  «Куда бы она ни пошла, я пойду».
  
  «Мы делаем это каждую ночь. Бедная женщина заслуживает немного уединения.
  
  «Куда бы она ни пошла, я пойду», - повторил он.
  
  Амира покачала головой и увезла мисс Мартинсон в ее комнату, телохранитель бесшумно последовал за ней.
  
  17 БОСА, САРДИНИЯ
  
  ДВА ДНЯ ГАБРИЭЛЬ ЖДАЛ, чтобы они установили контакт. Небольшой отель цвета охры стоял в старинном порту недалеко от того места, где река Темо впадала в море. Его комната находилась на верхнем этаже и имела небольшой балкон с железными перилами. Он заснул допоздна, позавтракал в столовой и по утрам читал. На обед он ел пасту и рыбу в одном из ресторанов в порту, затем поднимался по дороге к пляжу к северу от города, расстилал полотенце на песке и еще немного поспал. Через два дня его внешний вид резко улучшился. Он прибавил в весе и силе, и кожа под его глазами больше не выглядела желто-коричневой и желтушной. Ему даже начинало нравиться то, как он выглядел с бородой.
  
  На третье утро зазвонил телефон. Он молча выслушал инструкции и повесил трубку. Он принял душ, оделся и собрал сумку, а затем спустился вниз завтракать. После завтрака он оплатил счет, положил сумку в багажник машины, которую арендовал в Кальяри, и поехал на север, примерно тридцать миль, в портовый город Альгеро. Он оставил машину на улице, где ему велели, затем пошел по затемненному переулку, который выходил на набережную.
  
  Дина сидела в кафе на набережной и пила кофе. На ней были солнечные очки, сандалии и платье без рукавов; ее темные волосы до плеч сияли в ослепительном свете, отраженном морем. Габриэль спустился по каменной лестнице на набережную и сел на пятнадцатифутовую лодку со словом « Верность», написанным на корпусе. Он завел двигатель - девяносто-сильную «Ямаху» и развязал стропы. Мгновение спустя к нему присоединилась Дина и на сносном французском сказала ему, чтобы он направлялся к большой белой моторной яхте, стоящей на якоре примерно в полумиле от берега на бирюзовом море.
  
  Габриэль медленно вывел лодку из порта, затем, достигнув открытой воды, увеличил скорость и подпрыгнул к яхте по пологим волнам. Подойдя ближе, Рами вышел на кормовую палубу, одетый в шорты цвета хаки и белую рубашку. Он спустился на ступеньку для плавания и ждал там, протянув руку, прибытия Габриэля.
  
  Когда они вошли, главный салон выглядел как подстанция штаба команды в подвале бульвара Царя Саула. Стены были увешаны крупномасштабными картами и аэрофотоснимками, а бортовая электроника была дополнена техническими средствами связи, которых Габриэль не видел со времен убийства в Абу-Джихаде. Яаков оторвался от компьютерного терминала и протянул руку. Шамрон, одетый в брюки цвета хаки и белую рубашку с короткими рукавами, сидел за кухонным столом. Он надел очки для чтения на лоб и оценил Габриэля, как если бы тот был документом или другой картой. «Добро пожаловать в Fidelity », - сказал он, - «комбинированный командный пункт и безопасную квартиру».
  
  "Где ты взял это?"
  
  «От друга из Офиса. Это случилось в Каннах. Мы вывели его в море и добавили дополнительное оборудование, необходимое для нашего путешествия. Мы также изменили название ».
  
  «Кто это выбрал?»
  
  «Да, - сказал Шамрон. «Это означает верность и верность-»
  
  «… И преданность долгу, своим обязательствам или клятвам», - сказал Габриэль. «Я знаю, что это значит. Я также знаю, почему вы выбрали его - по той же причине, по которой вы сказали Шимону Познеру отвести меня к руинам посольства.
  
  «Я думал, что это важно, чтобы вы это увидели. Иногда, когда кто-то выполняет подобную операцию, враг может стать чем-то вроде абстракции. Его истинную природу легко забыть. Я подумал, тебе может понадобиться напоминание.
  
  «Я занимаюсь этим уже давно, Ари. Я знаю природу своего врага и знаю, что значит быть верным ». Габриэль сел за стол напротив Шамрона. «Я слышал, что Вараш встретился после того, как я приехал из Каира. Полагаю, их решение довольно очевидно ».
  
  «Халед предстал перед судом, - сказал Шамрон, - и Вараш вынес свой приговор».
  
  Габриэль приводил в исполнение приговоры такого судебного разбирательства, но на самом деле никогда не присутствовал на одном из них. Это были своего рода судебные процессы, но они были глубоко взвешены в пользу обвинения и проводились в условиях, настолько секретных, что обвиняемые даже не подозревали о том, что они происходят. Подсудимым не было предоставлено адвокатов в этом зале суда; их судьбы были решены не жюри их сверстников, а их заклятых врагов. Доказательства вины не оспаривались. Никаких оправдательных доказательств предъявлено не было. Не было ни стенограмм, ни средств обжалования. Возможен только один приговор, и он не может быть отменен.
  
  «Поскольку я следователь, не возражаете, если я выскажу свое мнение по делу?»
  
  "Если вы должны."
  
  «Дело против Халеда является полностью косвенным и в лучшем случае неубедительным».
  
  «След доказательств очевиден, - сказал Шамрон. «И мы пошли по этому пути, основываясь на информации, предоставленной нам палестинским источником».
  
  «Вот что меня беспокоит».
  
  Яаков присоединился к ним за столом. «Махмуд Арвиш уже несколько лет является одним из наших главных активов в Палестинской автономии. Все, что он нам сказал, оказалось правильным ».
  
  «Но даже Арвиш не уверен, что человек на этой фотографии - Халед. Футляр - карточный домик. Если одна из карт окажется неверной, тогда все дело рухнет - и мы окажемся мертвым человеком на французской улице ».
  
  «Единственное, что мы знаем о внешности Халеда, - это то, что, как говорили, он поразительно напоминал своего деда, - сказал Шамрон. «Я единственный человек в этой комнате, который когда-либо видел шейха лицом к лицу, и я видел его при обстоятельствах, которые невозможно забыть». Шамрон показал фотографию остальным. «Мужчина на этой фотографии мог быть братом-близнецом шейха Асада».
  
  «Это еще не доказывает, что он Халед. Мы говорим об убийстве человека ».
  
  Шамрон повернул фотографию прямо к Габриэлю. «Признаете ли вы, что если этот человек войдет в многоквартирный дом на бульваре Сен-Реми, 56, то он, по всей вероятности, будет Халедом аль-Халифой?»
  
  «Я признаю это».
  
  «Итак, мы поставили здание под наблюдение. И ждем. И мы надеемся, что он придет до следующей бойни. Если он это сделает, мы получим его фотографию, когда он входит в здание. Если наши эксперты чертовски уверены, что это тот же человек, мы выгоним его из бизнеса ». Шамрон скрестил руки на груди. «Конечно, есть еще один метод идентификации - тот же, который мы использовали во время операции« Гнев Божий »».
  
  Образ промелькнул в памяти Габриэля.
  
  «Простите, но вы Вадаль Звайтер?»
  
  "Нет! Пожалуйста, нет!"
  
  «В такой ситуации нужен очень крутой покупатель, чтобы не отвечать на свое настоящее имя», - сказал Шамрон. «И еще круче - не тянуться за пистолетом, когда сталкиваешься с человеком, который собирается убить его. В любом случае, если это действительно Халед, он назовет себя, и ваш разум будет в мире, когда вы нажмете на курок.
  
  Шамрон надел очки на лоб. «Я хочу« Верность » в Марселе до наступления темноты. Ты собираешься участвовать в этом? "
  
  «МЫ ИСПОЛЬЗУЕМ модель Гнева Божьего», - начал Шамрон. « Алеф, Бет, Айн, Коф. У него есть два преимущества. Вам это покажется знакомым, и это работает ».
  
  Габриэль кивнул.
  
  «По необходимости мы внесли небольшие изменения и объединили некоторые роли, но как только операция будет запущена, вы почувствуете то же самое. Вы, конечно же, Алеф , боевик. В айн команды, наблюдатели, уже идут на место. Если Халед придет в эту квартиру, двое из наблюдателей переключатся на роль Бета и прокроют ваш путь к бегству ».
  
  "А Яаков?"
  
  «Вы двое, кажется, установили некую взаимопонимание. Яаков будет вашим заместителем руководителя группы. В ночь нападения, если нам повезет, он будет вашим водителем ».
  
  «А что насчет Дины?»
  
  «Коф», - сказал Шамрон. «Связь. Она проконсультируется с бульваром Царя Саула по поводу идентификации цели. Она также будет служить левейхой летучей мыши Яакова. Вы будете скрываться на лодке до удара. Когда Халед падает, все покидают город разными маршрутами и уходят из страны. Вы с Яаковым поедете в Женеву, а оттуда полетите домой. Дина выведет лодку из порта. Как только она выйдет в открытую воду, мы отправим команду на борт и привезем ее домой ».
  
  Шамрон расстелил на столе карту центра Марселя. «Здесь для вас зарезервирован промах», - он постучал по карте коротким указательным пальцем, - на восточной стороне старого порта, вдоль набережной Рив-Нев. Здесь находится бульвар Сен-Реми, еще один кран, шесть улиц к востоку. Он проходит от площади Префектуры на юг до сада Пьера Пюже ».
  
  Шамрон поместил спутниковую фотографию улицы поверх карты.
  
  «Откровенно говоря, это идеальная улица для работы. Дом № 56 находится здесь, на восточной стороне улицы. У него только один вход, а это значит, что мы не пропустим Халеда, если он придет. Как видно на фотографии, улица очень оживленная - много транспорта, люди на тротуарах, магазины и офисы. Вход в номер 56 виден с этой большой эспланады перед Дворцом правосудия. В парке проживает колония изгоев. У нас там сейчас пара наблюдателей ».
  
  Шамрон изменил угол наклона фотографии.
  
  «Но вот самая лучшая особенность - платная парковка в центре. Сейчас это место занимает автомобиль, арендованный одним из наблюдателей. У нас есть еще пять машин. На данный момент все они оснащены миниатюрными камерами высокого разрешения. Камеры передают свои изображения с помощью зашифрованного беспроводного сигнала. У вас есть единственный декодер ».
  
  Шамрон кивнул Яакову, который нажал кнопку. Из развлекательной консоли медленно поднимался большой плазменный телевизор.
  
  «Отсюда вы будете следить за входом, - сказал Шамрон. «Наблюдатели будут менять машины через нерегулярные промежутки времени на случай, если Халед или кто-то из его людей будет следить за зарплатой. Они рассчитали время, так что, когда одна машина уезжает, следующая может въехать в то же пространство ».
  
  - Гениально, - пробормотал Габриэль.
  
  «Собственно, это было предложение Якова. Он делал такие вещи в местах, где гораздо труднее скрыть группы наблюдения ». Шамрон закурил. «Покажи ему компьютерную программу».
  
  Яаков сел перед портативным компьютером и набрал команду. На экране появилась виртуальная анимация бульвара Сен-Реми и окрестных улиц.
  
  «Поскольку они знают ваше лицо, вы не можете покинуть лодку до ночи, когда произошло нападение. Это означает, что вы не можете ознакомиться с окрестностями. Но, по крайней мере, вы можете сделать это здесь. Компания Technical создала это так, что вы можете прогуляться по бульвару Сен-Реми прямо здесь, в салоне Fidelity. ”
  
  "Это не одно и то же."
  
  «Конечно, - сказал Шамрон, - но этого должно хватить». Он погрузился в задумчивое молчание. «Так что же происходит, когда вы видите арабского мужчину лет тридцати, входящего в многоквартирный дом под номером 56?» Он позволил вопросу повиснуть в эфире на мгновение, затем ответил на него сам. «Вы и Dina выносит определение ли это может быть его. Если вы примете такое решение, вы отправите вспышку на бульвар Царя Саула по защищенной ссылке. Потом вы передадите видео. Если мы будем довольны, мы отдадим вам приказ. Вы с Яаковым покинете Fidelity и направитесь к площади Префектуры на мотоцикле - Яаков за рулем, конечно же, вы на спине. Вы найдете где подождать. Возможно, вы просто припаркуетесь на площади или выпьете пива в уличном кафе. Если он останется на какое-то время, вам придется двигаться дальше. Это оживленная часть города, которая не ложится спать допоздна. Вы оба опытные оперативники. Ты знаешь что делать. Когда Дина увидит, что Халед выходит за дверь, она подаст вам сигнал по радио. Тебе нужно вернуться на бульвар Сен-Реми не более чем через тридцать секунд.
  
  Шамрон медленно затушил сигарету.
  
  «Мне все равно, средь бела дня», - спокойно сказал он. «Мне все равно, если он с другом. Меня не волнует, увидит ли выступление толпа людей. Когда Халед аль-Халифа выйдет из этого жилого дома, я хочу, чтобы вы положили его на землю и покончили с этим ».
  
  «Путь побега?»
  
  «Вверх по бульвару Нотр-Дам, над авеню дю Прадо. Двигайтесь на восток на высокой скорости. Ayin оставит для вас автомобиль на стоянке в Велодром. Тогда как можно быстрее доберитесь до Женевы. Мы разместим вас там в квартире и перевезем, когда будет безопасно ».
  
  «Когда мы покинем Сардинию?»
  
  «Теперь, - сказал Шамрон. «Направляйтесь на север, в сторону Корсики. В юго-западной части острова находится порт Проприано. Оттуда отправляется паром Марсель. Вы можете затенить его через Средиземное море. Это девять часов от Проприано. После наступления темноты проскользните в порт и зарегистрируйтесь у капитана порта. Затем свяжитесь с наблюдателями и установите связь с камерой наблюдения ».
  
  "А вы?"
  
  «Последнее, что вам нужно в Марселе, - это старик, оглядывающийся через плечо. Рами и я оставим тебя здесь. Мы вернемся в Тель-Авив завтра вечером ».
  
  Габриэль взял спутниковый снимок бульвара Сен-Реми и внимательно его изучил.
  
  «Алеф, Бет, Айн, Коф», - сказал Шамрон. «Это будет как в старые времена».
  
  «Да», - ответил Габриэль. «Что, черт возьми, может пойти не так?»
  
  Яаков И ДИНА ждали на борту Fidelity в то время как Габриэль взял Шамрону и Рами на берег. Рами прыгнул на набережную и крепко держал лодку, а Шамрон медленно выбрался наружу.
  
  «Это конец», - сказал Габриэль. "Последнее время. После этого все кончено ».
  
  «Боюсь, для нас обоих», - сказал Шамрон. «Ты придешь домой, мы состаримся вместе».
  
  «Мы уже стары».
  
  Шамрон пожал плечами. «Но не слишком стар для последней битвы».
  
  "Посмотрим."
  
  «Если вам удастся сделать укол, не сомневайтесь. Выполняй свой долг ».
  
  "Кому?"
  
  «Для меня, конечно».
  
  Габриэль развернул лодку и направился в гавань. Он один раз оглянулся через плечо и увидел Шамрона, неподвижно стоящего на набережной с поднятой рукой в ​​прощальном жесте. Когда он повернулся во второй раз, старика уже не было. Верность уже началась. Габриэль открыл дроссельную заслонку и последовал за ней.
  
  18 МАРСЕЛЬ
  
  За двадцать четыре часа после прибытия в Марсель Габриэль возненавидел дверной проем многоквартирного дома на бульваре Сен-Реми, 56. Он ненавидел саму дверь. Он ненавидел защелку и раму. Он ненавидел здание из серого камня и железные решетки на окнах первого этажа. Он ненавидел всех, кто ступал по тротуару, особенно мужчин лет тридцати с арабской внешностью. Но больше всего на свете он презирал других арендаторов: выдающегося джентльмена в пиджаке Кардена, который занимался юридической практикой из офиса на другой стороне улицы; седая гранд-дама, чей терьер каждое утро первым делом гадит на тротуар; и женщина по имени Софи, которая зарабатывала на жизнь покупками и имела более чем мимолетное сходство с Лией.
  
  Они следили за экраном посменно - один час включен, два часа выключен. Каждый принял уникальную позу для просмотра. Яаков курил и хмурился, глядя на экран, как будто одной силой воли он мог заставить Халеда появиться на нем. Дина в задумчивости сидела на кушетке в салоне, скрестив ноги, положив руки на колени, неподвижно, если не считать постукивания указательным пальцем правой руки. И Габриэль, который привык часами стоять перед объектом своего поклонения, медленно шагал перед экраном, прижав правую руку к подбородку, левой рукой поддерживая правый локоть, наклонив голову набок. Если бы Франческо Тьеполо из Венеции внезапно появился на борту « Фиделити» , он бы узнал позу Габриэля, потому что это была та же самая поза, которую он принял, размышляя о том, закончена ли картина.
  
  Смена машин наблюдения обеспечила долгожданный перерыв в скуке наблюдения. Ayin усовершенствовал последовательность так , чтобы она развернулась с точностью балета. Автомобиль на замену подъедет ко входу в кассу с юга. Старая машина откатывалась и уезжала, а затем новая машина скользила в пустое пространство. Однажды двое Айин намеренно постучали по бамперам и устроили убедительный поединок с криками в пользу всех наблюдателей с другой стороны. Всегда были несколько напряженных секунд, когда старая камера чернела и включалась новая. Габриэль заказывал любые необходимые настройки угла и фокуса, и тогда это было бы сделано.
  
  Хотя Габриэль оставался узником Верности , он приказал Дине и Яакову вести себя как обычные туристы. Он работал с экраном в две и три смены, чтобы они могли пообедать в ресторане на набережной или совершить поездку по окраинам города на мотоцикле. Яаков старался проехать по пути эвакуации в разное время дня, чтобы ознакомиться с режимами движения. Дина покупала одежду на одной из пешеходных улиц с бутиками или надевала купальник и загорала на кормовой палубе. На ее теле были следы кошмара на площади Дизенгоф: толстый красный шрам на правой стороне живота, длинный шрам с зазубринами на правом бедре. На улицах Марселя она укрывала их одеждой, но на борту « Верности» не пыталась скрыть ущерб от Габриэля и Яакова.
  
  Ночью Габриэль заказал трехчасовую смену, чтобы те, кто не смотрел, могли хорошо выспаться. Вскоре он пожалел об этом решении, потому что три часа казались вечностью. Улица затихнет, как смерть. Каждая фигура, мелькавшая на экране, казалась полной возможностей. Чтобы избавиться от скуки, Габриэль шептал приветствия дежурным офицерам Айин на эспланаде перед Дворцом правосудия - или поднимал дежурного в операционном столе на бульваре Царя Саула под предлогом, что он проверял спутниковую связь. , чтобы он мог слышать голос из дома.
  
  Дина была облегчением для Габриэля. Как только она устраивалась перед экраном, как йога, он возвращался в свою каюту и пытался уснуть, но мысленно видел дверь; или Сабри идет по бульвару Сен-Жермен, засунув руку в карман своей возлюбленной; или арабы Бейт-Сайеда, тащащиеся в изгнание; или Шамрон на набережной Сардинии, напоминающий ему, что он должен выполнить свой долг. А иногда он задавался вопросом, обладает ли он еще запасом эмоциональной холодности, необходимой для того, чтобы подойти к человеку на улице и наполнить его тело кусками обжигающего металла. В моменты зацикленности на себе он обнаруживал, что надеется, что Халед больше никогда не ступит на бульвар Сен-Реми. А затем он представлял себе руины посольства в Риме, вспоминал запах сожженной плоти, витающий в воздухе, как духи мертвых, и видел смерть Халеда, славную и изящную, воплощенную в страстной тишине живого существа. Беллини. Он убьет Халеда. Халед не оставил ему другого выбора, и за это Габриэль его ненавидел.
  
  На четвертую ночь он совсем не спал. В 7:45 утра он встал с постели, чтобы подготовиться к своей восьмичасовой смене. Он пил кофе на камбузе и смотрел на календарь, свисающий с дверцы холодильника. Завтра была годовщина падения Бейт-Сайеда. Сегодня был последний день. Зашел в салон. Яаков, окутанный сигаретным дымом, смотрел на экран. Габриэль похлопал его по плечу и сказал, чтобы он поспал пару часов. Он постоял на том же месте несколько минут, допивая кофе, затем принял свое обычное положение - правая рука к подбородку, левая рука поддерживала его правый локоть - и зашагал по ковру перед экраном. Адвокат вышел за дверь в 8:15. Великая дама пришла через десять минут. Ее терьер нагадил перед камерой Габриэля. Софи, призрак Лии, пришла последней. Она остановилась на мгновение перед дверью, чтобы выудить пару солнцезащитных очков из своей сумки, прежде чем красиво исчезнуть из поля зрения.
  
  «ТЫ УЖАСНО ВЫГЛЯДИТЕ, - сказала Дина. «Возьми выходной на остаток ночи. Яков и я прикроем тебя.
  
  Был ранний вечер, в гавани было тихо, если не считать пульсации французского технопопа с другой яхты. Габриэль, зевая, признался Дине, что мало спал, если вообще спал, с момента их прибытия в Марсель. Дина предложила ему принять таблетку.
  
  «А если Халед придет, пока я лежу без сознания в своей комнате?»
  
  "Может быть, вы правы." Она устроилась на диване, скрестив ноги, и устремила взгляд на экран телевизора. Тротуар бульвара Сен-Реми был занят ранним вечерним пешеходным движением. «Так почему ты не можешь заснуть?»
  
  «Вам действительно нужно, чтобы я вам это объяснил?»
  
  Она не сводила глаз с экрана. «Потому что вы боитесь, что он не придет? Потому что ты беспокоишься, что можешь не выстрелить в него? Потому что боишься, что нас всех поймают и арестуют?
  
  «Мне не нравится эта работа, Дина. У меня никогда не было."
  
  «Никто из нас не знает. Если бы мы это сделали, они бы выгнали нас из службы. Мы делаем это, потому что у нас нет выбора. Мы делаем это, потому что они заставляют нас это делать. Скажи мне что-нибудь, Габриэль. Что было бы, если бы завтра они решили прекратить взрывы, ножевые ранения и перестрелки? Был бы мир, правда? Но они не хотят мира. Они хотят нас уничтожить. Единственная разница между ХАМАСом и Гитлером состоит в том, что ХАМАС не хватает силы и средств для уничтожения евреев. Но они над этим работают ».
  
  «Существует четкое моральное различие между палестинцами и нацистами. В деле Халеда есть определенная справедливость. Только его средства отвратительны и аморальны ».
  
  "Справедливость? У Халеда и ему подобных снова и снова мог быть мир, но они этого не хотят. Его причина - наше разрушение. Если вы верите, что он хочет мира, вы обманываете себя ». Она указала на экран. «Если он придет на эту улицу, у вас есть право, и даже моральный долг, убедиться, что он никогда не уйдет оттуда, чтобы снова убивать и калечить. Сделай это, Габриэль, или да поможет мне Бог, я сделаю это за тебя ».
  
  «Вы бы действительно? Вы действительно думаете, что способны хладнокровно убить его прямо здесь, на той улице? Неужели тебе будет так легко нажать на курок? »
  
  Некоторое время она молчала, глядя на мерцающий экран телевизора. «Мой отец приехал из Украины», - сказала она. «Киев. Он был единственным членом своей семьи, который пережил войну. Остальных отправили в Бабий Яр и расстреляли вместе с тридцатью тысячами других евреев. После войны он приехал в Палестину. Он взял еврейское имя Сарид, что означает остаток. Он женился на моей матери, и вместе у них родилось шестеро детей, по одному ребенку на каждый миллион убитых во время Холокоста. Я был последним. Меня назвали Диной: отомстили. ”
  
  Громкость музыки внезапно увеличилась, затем стихла. Когда он ушел, все, что осталось, - это плеск воды по корпусу яхты. Глаза Дины внезапно сузились, словно вспоминая физическую боль. Ее взгляд оставался на изображении бульвара Сен-Реми, но Габриэль видел, что ее мысли занимала улица Дизенгоф.
  
  «Утром 19 октября 1994 года я стояла на углу улиц Дизенгоф и Королевы Эстер с моей матерью и двумя моими сестрами. Когда приехал автобус номер пять, я поцеловал маму и сестер и смотрел, как они поднимаются на борт. Когда двери были открыты, я увидел его ». Она остановилась и повернула голову, чтобы посмотреть на Габриэля. «Он сидел сразу за водителем, с сумкой у ног. Он действительно посмотрел на меня. У него было самое милое лицо. Нет, подумал я, это невозможно. Не автобус номер пять на улице Дизенгоф. Так что я ничего не сказал. Двери закрылись, и автобус начал уезжать ».
  
  Ее глаза наполнились слезами. Она сложила руки и положила их на шрам на ноге.
  
  «Так что же было у этого мальчика в сумке, этого мальчика, которого я видела, но ничего не сказала? У него был снаряд от фугаса египетской мины, вот что у него в сумке. У него было двадцать килограммов военного тротила и болты, пропитанные крысиным ядом. Сначала появилась вспышка, затем звук взрыва. Автобус поднялся на несколько футов в воздух и снова рухнул на улицу. Меня повалили на землю. Я видел, как вокруг меня кричали люди, но ничего не слышал - взрывная волна повредила мне барабанные перепонки. Я заметил человеческую ногу, лежащую на улице рядом со мной. Я предположил, что это был мой, но потом увидел, что обе мои ноги все еще прикреплены. Нога пришла от кого-то в автобусе ».
  
  Габриэль, слушая ее, внезапно подумал о Риме; стоять рядом с Шимоном Познером и смотреть на обломки посольства. Было присутствие Дины на борте Fidelity счастливой случайности, он задавался вопрос , или же она была помещена здесь намерен Шамрон как живое напоминание о важности делать свой долг?
  
  «Первым прибывшим на место полицейским стало тошно от крови и от запаха горящей плоти. Они упали на колени на улице, их вырвало. Пока я лежал и ждал, что кто-нибудь мне поможет, на меня начала капать кровь. Я поднял глаза и увидел кровь и клочки мяса, свисающие на листьях китайских ягод. В то утро на улице Дизенгоф пролился кровавый дождь. Затем прибыли раввины из Хевра Кадиши. Они вручную собрали самые большие части тел, в том числе и те клочки мяса с деревьев. Затем они использовали пинцет, чтобы собрать самые маленькие кусочки. Я наблюдал, как раввины собирали пинцетом останки моей матери и двух сестер и помещали их в пластиковый пакет. Вот что мы похоронили. Обрывки. Остатки. ”
  
  Она обняла ноги и подтянула колени к подбородку. Габриэль сел на диван рядом с ней и устремил взгляд на экран, чтобы убедиться, что они ничего не пропустили. Его рука потянулась к ее руке. Она восприняла это так, как по ее щеке скатилась слеза.
  
  «Я винил себя. Если бы я знал, что симпатичным мальчиком на самом деле был Абдель Рахим аль-Суви, член бригады Хамаса Иззедин аль-Кассам, я бы смог их предупредить. Если бы я знал, что брат Абделя был убит в перестрелке с Армией обороны Израиля в 1989 году, я бы понял, почему он ехал в автобусе номер пять в Северном Тель-Авиве с сумкой у ног. Я решил, что буду сопротивляться, но не пистолетом, а своим мозгом. Я поклялся, что в следующий раз увижу одного из них, я узнаю и смогу предупредить людей, пока не стало слишком поздно. Вот почему я вызвался в Офис. Вот почему мне удалось установить связь между Римом и Бейт-Сайедом. Я знаю их лучше, чем они сами ».
  
  Еще одна слеза. На этот раз Габриэль стер его.
  
  «Почему он убил мою мать и сестер, Габриэль? Было ли это потому, что мы украли его землю? Потому что мы были оккупантами? Нет, потому что мы хотели помириться. Если я их ненавижу, ты меня простишь. Если я умоляю тебя не проявлять пощады к Халеду, ты дашь мне снисхождение за мои преступления. Я Дина Сарид, остаток отмщения. Я шестой миллион. И если сегодня вечером сюда приедет Халед, не смей позволять ему сесть в автобус ».
  
  ЛЕВ ПРЕДЛОЖИЛ ЕМУ воспользоваться безопасной квартирой в Иерусалиме. Шамрон вежливо отказался. Вместо этого он приказал Тамаре найти складную раскладушку в кладовой и попросил Гилу прислать чемодан с чистой одеждой и набор для бритья. Как и Габриэль, он мало спал на прошлой неделе. Иногда по ночам он часами расхаживал по коридорам или сидел на улице и курил с телохранителями Шабака. В основном он лежал на своей раскладной койке, глядя на красное свечение цифровых часов на своем столе и подсчитывая минуты, оставшиеся до годовщины гибели Бейт Сайеда. Он заполнял пустые часы, вспоминая прошлые операции. Ожидание. Всегда в ожидании. Некоторых офицеров это сводило с ума. Для Шамрона это был наркотик, сродни первым мукам сильной любви. Приливы жара, внезапный озноб, пощипывание желудка - он переносил это бесчисленное количество раз за эти годы. В закоулках Дамаска и Каира, на мощеных улицах Европы и в заброшенном пригороде Буэнос-Айреса, где он ждал, пока Адольф Эйхманн, начальник станции Холокоста, сойдет с городского автобуса и окажется в тисках города. тех самых людей, которых он пытался уничтожить. «Подходящий способ положить этому конец, - подумал Шамрон. Одно бдение прошлой ночью. Последний раз подождите, пока зазвонит телефон. Когда, наконец, это произошло, резкий электронный тон звучал для его ушей как музыка. Он закрыл глаза и позволил трубке зазвонить во второй раз. Затем он протянул руку в темноте и поднес трубку к уху.
  
  ЦИФРОВОЕ ПРОСМОТР на телеэкране показало, что 00:27. Технически это была смена Яакова, но это была последняя ночь перед крайним сроком, и никто не собирался спать. Они сидели на кушетке в гостиной: Яаков в своей обычной позе конфронтации, Дина в позе медитации, а Габриэль, как будто он ждал вестей об ожидаемой смерти. В ту ночь на бульваре Сен-Реми было тихо. Пара, которая прошла мимо двери в 12:27, была первой, кто появился в кадре почти за пятнадцать минут. Габриэль посмотрел на Дину, глаза которой не отрывались от экрана.
  
  "Ты это видел?"
  
  "Я видел это."
  
  Габриэль встал и подошел к консоли. Он вынул кассету из видеомагнитофона и вставил на ее место новую ленту. Затем он поместил кассету в проигрыватель и перемотал ленту. Когда Дина посмотрела через его плечо, он нажал «PLAY». Пара вошла в кадр и прошла мимо двери, не взглянув на нее.
  
  Габриэль нажал кнопку «СТОП».
  
  «Посмотрите, как он положил девушку на правый бок, лицом к улице. Он использует ее как щит. И посмотрите на его правую руку. Он в кармане девушки, как и Сабри.
  
  НАЗАД. ИГРАТЬ . ОСТАНАВЛИВАТЬСЯ .
  
  «Боже мой, - сказал Габриэль, - он движется так же, как его отец».
  
  "Вы уверены?"
  
  Габриэль подошел к радио и поднял наблюдателя у Дворца правосудия.
  
  «Вы видели ту пару, которая только что прошла мимо здания?»
  
  "Ага."
  
  "Где они сейчас?"
  
  "Подожди." Молчание, пока Айн меняет положение. «Иду вверх по улице, к садам».
  
  "Вы можете следовать за ними?"
  
  «Здесь мертвая тишина. Я бы не рекомендовал это ».
  
  "Блин."
  
  "Минуточку."
  
  "Какие?"
  
  "Подожди."
  
  "В чем дело?"
  
  «Они разворачиваются».
  
  "Вы уверены?"
  
  «Положительно. Они возвращаются по своим следам ».
  
  Габриэль взглянул на монитор, когда они снова вошли в кадр, на этот раз с противоположной стороны. И снова женщина смотрела на улицу, и снова мужчина засунул руку в задний карман ее джинсов. Они остановились у двери дома № 56. Мужчина вытащил из кармана ключ.
  
  19 СЮРРЕЙ, АНГЛИЯ
  
  В КЛИНИКЕ «СТРАТФОРД» было ровно десять часов вечера, когда Амира Ассаф вышла из лифта и направилась по коридору четвертого этажа. Обогнув первый угол, она заметила телохранителя, сидевшего на стуле возле комнаты мисс Мартинсон. Он взглянул на приближающуюся Амиру и закрыл книгу, которую читал.
  
  «Мне нужно убедиться, что ей комфортно спать, - сказала Амира.
  
  Телохранитель кивнул и поднялся на ноги. Его не удивила просьба Амиры. В это время в течение последнего месяца она заходила в комнату каждую ночь.
  
  Она открыла дверь и вошла внутрь. Телохранитель последовал за ней и закрыл за собой дверь. Лампа, приглушенная до минимального значения, мягко горела. Амира подошла к краю кровати и посмотрела вниз. Мисс Мартинсон крепко спала. Вряд ли это было неожиданностью - Амира дала ей двойную дозу успокаивающего. Ее не будет дома еще несколько часов.
  
  Амира поправила одеяла, затем открыла верхний ящик прикроватной тумбочки. Пистолет, девятимиллиметровый «Вальтер» с глушителем, был именно там, где она оставила его этим днем, когда мисс Мартинсон все еще была в солярии. Она схватила оружие за рукоять, затем развернулась и направила пистолет в грудь телохранителя. Он залез внутрь куртки молниеносным движением. Прежде, чем его рука показалась, Амира дважды выстрелил, двойное нажатие обученного убийцы. Оба выстрела попали в верхнюю часть груди. Телохранитель упал на пол. Амира встала над ним и сделала еще два выстрела.
  
  Она сделала серию глубоких вдохов, чтобы подавить сильную волну тошноты, захлестнувшую ее. Затем она подошла к телефону и набрала внутренний номер больницы.
  
  «Не могли бы вы попросить Хамида подняться в комнату мисс Мартинсон? Есть белье, которое нужно собрать до того, как грузовик уедет ».
  
  Она повесила трубку, взяла мертвого за руки и потащила в ванную. Ковер был залит кровью. Амиру это не беспокоило. Она не намеревалась скрыть преступление, а только отложить его раскрытие на несколько часов.
  
  Был стук в дверь.
  
  "Да?"
  
  «Это Хамид».
  
  Она отперла дверь и открыла ее. Хамид подкатил тележку для белья.
  
  "Ты в порядке?"
  
  Амира кивнула. Хамид катил тележку рядом с кроватью, а Амира стягивала одеяла и простыни. Мисс Мартинсон, хрупкая и покрытая шрамами, лежала неподвижно. Хамид поднял ее за туловище, Амира за ноги, и вместе они осторожно опустили ее в тележку для белья. Амира спрятала ее под слоем простыни.
  
  Она вышла в коридор, чтобы убедиться, что он чист, затем снова посмотрела на Хамида и жестом пригласила его присоединиться к ней. Хамид выкатил тележку из комнаты и направился к лифту. Амира закрыла дверь, затем вставила ключ доступа в замок и отломила его.
  
  Она встретила Хамида у лифта и нажала кнопку вызова. Ожидание казалось вечностью. Когда наконец двери открылись, они вкатили тележку в пустую камеру. Амира нажала кнопку первого этажа, и они медленно пошли вниз.
  
  Фойе первого этажа было пусто. Хамид вышел первым и повернул направо, к дверному проему, ведущему в задний двор. Амира последовала за ним. Снаружи фургон простаивал с открытыми задними грузовыми дверями. На боку по трафарету было написано название местной прачечной. Обычный водитель лежал в буковой роще в двух милях от больницы с пулей в шее.
  
  Хамид вытащил мешок для белья из тележки и осторожно положил его в заднюю часть фургона, затем закрыл двери и забрался на переднее пассажирское сиденье. Амира смотрела, как фургон отъезжает, затем вернулась внутрь и пошла к месту старшей медсестры. Джинджер дежурил.
  
  «Я не очень хорошо себя чувствую сегодня вечером, Джинджер. Думаешь, ты сможешь обойтись без меня? »
  
  «Нет проблем, дорогая. Нужна поездка? ​​»
  
  Амира покачала головой. «Я могу ездить на велосипеде. Увидимся завтра вечером.
  
  Амира пошла в раздевалку для персонала. Прежде чем снять форму, она спрятала пистолет в рюкзаке. Затем она переоделась в джинсы, толстый шерстяной свитер и кожаную куртку. Мгновение спустя она шла через задний двор с сумкой на спине.
  
  Она села на байк и запустила двигатель, а затем выехала со двора на ускорение. Обходя задний двор старого особняка, она взглянула на окно мисс Мартинсон: одна лампочка мягко горела, никаких признаков беды. Она помчалась по подъездной дорожке и остановилась у гауптвахты. Дежурный пожелал ей спокойной ночи и открыл ворота. Амира свернула на дорогу и повернула дроссель. Десять минут спустя она мчалась по автостраде A24, направляясь на юг, к морю.
  
  20 МАРСЕЛЬ
  
  Габриэль проскользнул в свою каюту и закрыл дверь. Он подошел к шкафу и откинул сверток ковра, обнажив дверь напольного сейфа. Он поработал стаканом и поднял крышку. Внутри было три пистолета: Beretta 92FS, Jericho 941PS Police Special и Barak SP-21. Он осторожно поднял каждое оружие и положил на кровать. И «Беретта», и «Иерихон» были девятимиллиметровым оружием. Магазин для «Беретты» был на пятнадцать патронов, у «Джерико» - на шестнадцать. Барак-приземистый, черный и уродливый, стрелял из более крупного и разрушительного патрона 45-го калибра, хотя в нем было всего восемь выстрелов.
  
  Он разобрал орудия, начиная с «Беретты» и кончая «Бараком». Каждое оружие оказалось в идеальном рабочем состоянии. Он собрал и зарядил оружие, затем проверил вес и баланс каждого, обдумывая, какое использовать. Убийство вряд ли было тайным и тихим. Вероятно, это произойдет на оживленной улице, возможно, среди бела дня. Убедиться в том, что Халед мертв, было первоочередной задачей. Для этого Габриэлю требовались мощность и надежность. Он выбрал Barak в качестве своего основного оружия и Beretta 92FS в качестве резервного. Он также решил, что будет работать без глушителя. Глушитель делал оружие слишком трудным для скрытия и слишком громоздким для вытаскивания и стрельбы. Кроме того, какой смысл использовать глушитель, если свидетелем акта была толпа людей на улице?
  
  Он прошел в ванную и на мгновение постоял перед зеркалом, рассматривая свое лицо. Затем он открыл аптечку и вынул ножницы, бритву и банку крема для бритья. Он подрезал бороду до щетины, а затем удалил остатки бритвой. Его волосы все еще были окрашены в серый цвет. Ничего не поделаешь.
  
  Он снял одежду и быстро принял душ, затем вернулся в каюту, чтобы одеться. Он натянул нижнее белье и носки, затем темно-синие джинсовые брюки и замшевые броги на резиновой подошве. Он прикрепил свой радиоприемник к поясу джинсов на левом бедре, затем протянул провод к уху, а второй - к левому запястью. Закрепив провода полосами черной ленты, он надел черную рубашку с длинными рукавами. Беретту он засунул за пояс джинсов на поясницу. Барак был достаточно компактным, чтобы поместиться в кармане его кожаной куртки. Свой GPS-маяк, маленький диск размером с монету в один евро, он сунул в передний карман джинсов.
  
  Он сел на край кровати и стал ждать. Через пять минут в дверь постучали. Часы показывают 2:12.
  
  «НАСКОЛЬКО ваши эксперты?»
  
  Премьер посмотрел на ряд видеомониторов и ждал ответа. На одном из мониторов было изображение Льва. Второй занимал генеральный директор «Шабака» Моше Ярив; Генерал Амос Шаррет, глава Амана, третий.
  
  «Нет никаких сомнений», - ответил Лев. «Мужчина на фотографии, предоставленной нам Махмудом Арвишем, - это тот самый мужчина, который только что вошел в многоквартирный дом в Марселе. Все, что нам нужно сейчас, - это ваше согласие на начало заключительной фазы операции ».
  
  "У тебя есть это. Отдайте приказ Верности. ”
  
  «Да, премьер-министр».
  
  "Я полагаю, вы сможете услышать радиообмен?"
  
  « Fidelity отправит его нам по защищенной ссылке. Мы сохраним оперативный контроль до последней секунды ».
  
  «Пришлите и сюда», - сказал премьер. «Я не хочу узнавать об этом последним».
  
  Затем он нажал кнопку на своем столе, и три экрана стали черными.
  
  МОТОЦИКЛОМ БЫЛ Piaggio X9 Evolution, угольно-серый, с поворотной дроссельной заслонкой и заявленной максимальной скоростью 160 километров в час, хотя Яаков во время тренировочного пробега накануне показал максимальную скорость 190. Седло. он был сильно наклонен снизу вверх, так что пассажир сидел на несколько дюймов выше водителя, что делало его идеальным байком для убийцы, хотя, конечно, его дизайнеры не имели этого в виду, когда задумывали его. Двигатель, как обычно, завелся не долго думая. Яаков направился к тому месту на набережной, где его ждала фигура Гавриила в шлеме. Габриэль забрался на пассажирское сиденье и устроился поудобнее.
  
  «Отведи меня на бульвар Сен-Реми».
  
  "Вы уверены?"
  
  «Один проход», - сказал он. "Я хочу это увидеть."
  
  Яаков резко повернул налево и помчался вверх по холму.
  
  ЭТО БЫЛО ХОРОШЕЕ ЗДАНИЕ на набережной Корниш, с мраморным полом в вестибюле и лифтом, который работал большую часть времени. Из квартир, выходящих на улицу, открывался прекрасный вид на Нил. Те, что на спине, смотрели на обнесенную стеной территорию американского посольства. Это было здание для иностранцев и богатых египтян, другой мир от унылого многоквартирного дома из шлакоблоков в Гелиополисе, где жил Зубайр, но тогда работа полицейским в Египте не платила много, даже если вы были тайным полицейским, работающим на Мухабарат.
  
  Он поднялся по лестнице. Они были широкими и изогнутыми, с выцветшими полозьями, удерживаемыми на месте потускневшими латунными деталями. Квартира была на последнем, десятом этаже. Зубайр тихо выругался, шагая вверх. Две пачки сигарет «Клеопатра» в день разрушили его легкие. Трижды ему приходилось останавливаться на посадке, чтобы отдышаться. Чтобы добраться до квартиры, ему потребовалось добрых пять минут.
  
  Он прижал ухо к двери и не услышал ни звука изнутри. Вряд ли удивительно. Зубайр следил за англичанином вчера вечером во время пропитанной спиртным напитком экскурсии по барам отеля и ночным клубам вдоль реки. Зубайр был уверен, что еще спит.
  
  Он полез в карман и достал ключ. В Мухабарате была прекрасная коллекция: дипломаты, диссиденты, исламисты и особенно иностранные журналисты. Он вставил ключ в замок и повернулся, затем толкнул дверь и вошел внутрь.
  
  В квартире было прохладно и темно, шторы были плотно задернуты от утреннего солнца. Зубайр много раз бывал в квартире и пробирался в спальню, не позаботившись включить свет. Куиннелл крепко спал на промокших от пота простынях. В неподвижном воздухе витал непреодолимый запах виски. Зубайр вытащил пистолет и медленно прошел через комнату к изножью кровати. Через несколько шагов его правая нога наткнулась на что-то маленькое и твердое. Прежде чем он смог ослабить давление вниз, что-то сломалось, издав резкий треск. В глубокой тишине комнаты это походило на треск дерева. Зубайр посмотрел вниз и увидел, что наступил на наручные часы Куиннелла. Англичанин, несмотря на свое пьянство, выпрямился в постели. «Вот дерьмо», - подумал Зубайр. Он не был профессиональным убийцей. Он надеялся убить Куиннелла во сне.
  
  «Какого дьявола ты здесь делаешь?»
  
  «Я принес сообщение от нашего друга», - спокойно сказал Зубайр.
  
  «Я больше не хочу иметь с ним ничего общего».
  
  "Чувство взаимно."
  
  «Так что же, черт возьми, ты делаешь в моей квартире?»
  
  Зубайр поднял пистолет. Мгновение спустя он вышел из квартиры и снова начал спускаться по лестнице. На полпути он дышал, как марафонец, и сильно потел. Он остановился и прислонился к балюстраде. Проклятая Клеопатра. Если он не уйдет в ближайшее время, они его убьют.
  
  МАРСЕЛЬ: 5:22. Дверь многоквартирного дома распахивается. На улицу выходит фигура. Устное предупреждение Дины слышно в Операционном центре на бульваре Царя Саула и в Иерусалиме Шамроном и премьер-министром. И это также слышно на грязной эспланаде вдоль трассы Белсанс, где Габриэль и Яаков сидят на краю застоявшегося фонтана, окруженные наркоманами и иммигрантами, которым больше негде спать.
  
  "Это кто?" - спрашивает Габриэль.
  
  «Девушка», - говорит Дина, а затем быстро добавляет: «Девушка Халеда».
  
  "Куда она идет?"
  
  «На север, в сторону площади Префектуры».
  
  Следуют несколько пустых секунд мертвого воздуха. В Иерусалиме Шамрон ходит по ковру перед столом премьер-министра и с нетерпением ждет приказа Габриэля. «Не пытайся», - бормочет он. «Если она заметит наблюдателя, она предупредит Халеда, и ты потеряешь его. Отпусти ее."
  
  Прошло еще десять секунд, прежде чем голос Габриэля вернулся в эфир.
  
  «Это слишком рискованно», - шепчет он. "Отпусти ее."
  
  В РАМАЛЛАХ ВСТРЕЧА закончилась на рассвете. Ясир Арафат был в приподнятом настроении. Присутствующим он казался немного похожим на старого Арафата, на Арафата, который мог всю ночь спорить об идеологии и стратегии со своими ближайшими товарищами, а затем сесть на встречу с главой государства. Когда его помощники вышли из комнаты, Арафат жестом пригласил Махмуда Арвиша остаться.
  
  «Началось», - сказал Арафат. «Теперь мы можем только надеяться, что Аллах благословил священное дело Халеда».
  
  «Это тоже твое усилие, Абу Амар».
  
  «Верно, - сказал Арафат, - и без тебя, Махмуд, это было бы невозможно».
  
  Арвиш осторожно кивнул. Арафат пристально посмотрел на него.
  
  «Вы хорошо сыграли свою роль, - сказал Арафат. «Ваш хитрый обман израильтян почти компенсирует вашу измену мне и остальному палестинскому народу. У меня есть соблазн не заметить ваше преступление, но я не могу ».
  
  Арвиш почувствовал, как его грудь сжалась. Арафат улыбнулся.
  
  «Вы действительно думали, что ваше предательство когда-нибудь будет прощено?»
  
  «Моя жена», - пробормотал Арвиш. «Евреи заставили меня-»
  
  Арафат снисходительно махнул рукой. «Ты говоришь как ребенок, Махмуд. Не усугубляйте свое унижение, умоляя сохранить свою жизнь ».
  
  В этот момент дверь распахнулась, и в комнату вошли двое охранников в форме с оружием наготове. Арвиш попытался вытащить пистолет из кобуры, но приклад ружья врезался ему в почку, и приступ ослепляющей боли повалил его на пол.
  
  «Сегодня вы умираете смертью сотрудника», - сказал Арафат. «Смерть, достойная собаки».
  
  Сотрудники службы безопасности подняли Арвиша на ноги и вышвырнули его из офиса вниз по лестнице. Арафат подошел к окну и посмотрел во двор, когда в поле зрения появились Арвиш и сотрудники службы безопасности. Еще один удар прикладом по почке снова сбил Арвиша с ног. Затем началась стрельба. Медленно и ритмично они начали с ног и медленно продвигались вверх. Муката эхом отозвался выстрелами автоматов Калашникова и криками умирающего предателя. Для Арафата это был самый приятный звук - звук революции. Звук мести.
  
  Когда крики прекратились, последовал последний выстрел в голову. Арафат закрыл штора. С одним врагом покончено. Скоро другая постигнет подобная участь. Он выключил лампу и сел в полумраке, ожидая следующего обновления.
  
  21 МАРСЕЛЬ
  
  Позже, когда все закончилось, Дина тщетно искала какой-либо символизм в то время, когда Халед решил появиться. Что касается точных слов, которые она использовала, чтобы передать эту новость командам, она не помнила об этом, хотя они были запечатлены на вечность на аудиокассете: «Это он. Он на улице. На юг, в парк. Все, кто слышал зов Дины, были поражены ее хладнокровием и отсутствием эмоций. Она говорила так спокойно, что на мгновение Шамрон не понял, что только что произошло. Только когда он услышал рев мотоцикла Яакова, за которым последовал звук учащенного дыхания Габриэля, он понял, что Халед вот-вот получит должное.
  
  Через пять секунд после того, как услышал голос Дины, Яаков и Габриэль натянули шлемы и на полной скорости мчались на восток по курсу Белсанс. На площади Префектуры Яаков резко повернул мотоцикл вправо и помчался через площадь к выходу на бульвар Сен-Реми. Гавриил ухватился за талию Яакова левой рукой. Его правая рука была засунута в карман пальто и обернута вокруг толстой рукоятки «Барака». Уже начинало светать, но улица все еще была в тени. Габриэль впервые увидел Халеда, идущего по тротуару, как человека, опоздавшего на важную встречу.
  
  Велосипед внезапно замедлился. У Яакова было решение перебраться на другую сторону улицы и подойти к Халеду сзади, или остаться на правой стороне улицы и обойти вокруг, чтобы убить. Габриэль толкнул его вправо ударом дула. Яаков повернул дроссель, и мотоцикл рванулся вперед. Габриэль пристально посмотрел на Халеда. Палестинец шел быстрее.
  
  В этот момент темно-серый автомобиль «Мерседес» выехал из перекрестка и преградил им путь. Яаков нажал на тормоза, чтобы избежать столкновения, затем протрубил в клаксон и махнул «мерседесу», чтобы он не мешал. Водитель, молодой человек арабской внешности, холодно посмотрел на Яакова и наказал его за безрассудство, медленно уйдя с их пути. К тому времени, как Яаков снова двинулся в путь, Халед повернул за угол и исчез из поля зрения Габриэля.
  
  Яаков доехал до конца улицы и повернул налево, на бульвар Андре Ауне. Он резко поднимался от старого порта к вырисовывающейся башне церкви Нотр-Дам-де-ла-Гард. Халед уже перешел улицу и в этот момент скользил к входу в крытый коридор. Габриэль использовал компьютерную программу, чтобы запомнить маршрут каждой улицы в районе. Он знал, что проход ведет к крутой каменной лестнице, называемой Montée de l'Oratoire. Халед сделал мотоцикл бесполезным.
  
  «Остановись здесь», - сказал Габриэль. «Не двигайся».
  
  Габриэль спрыгнул со своего велосипеда и, все еще не снимая шлем, пошел по дороге, по которой пошел Халед. В коридоре не было света, и несколько шагов по центру Габриэль находился в кромешной тьме. На противоположном конце он снова очутился в пыльном розовом свете. Ступеньки начинались широкими и очень старыми, с крашеными металлическими перилами посередине. Слева от Габриэля виднелся лепной фасад жилого дома цвета хаки; справа от него высокая стена из известняка, нависшая над оливковыми деревьями и цветущими виноградными лозами.
  
  Ступеньки поворачивались влево. Когда Габриэль вышел из-за угла, он снова увидел Халеда. Он был на полпути к вершине и рысью устремился вверх. Габриэль начал рисовать барака, но остановился. Наверху было еще одно жилое здание. Если Габриэль пропустит Халеда, снаряд почти наверняка попадет в здание. В наушник он слышал голоса: Дина спрашивает Яакова, что происходит; Яаков рассказал Дине о машине, преградившей им путь, и о лестнице, которая заставила их разойтись.
  
  "Вы его видите?"
  
  "Нет."
  
  «Как долго он был вне поля зрения?»
  
  "Несколько секунд."
  
  «Куда идет Халед? Почему он так далеко идет? Где его защита? Мне это не нравится. Я скажу ему, чтобы он отступил ».
  
  «Предоставьте ему это».
  
  Халед поднялся на вершину и исчез из поля зрения. Габриэль сделал две ступеньки за раз и прибыл не более чем через десять секунд после Халеда. Перед ним находился V-образный перекресток двух улиц. Один из них, тот, что справа от Габриэля, побежал вверх по холму прямо к фасаду церкви. В нем не было ни машин, ни пешеходов. Габриэль поспешил налево и посмотрел на вторую улицу. Халеда здесь тоже не было видно, только пара красных задних фонарей, быстро уходящих вдаль.
  
  «ИЗВИНЕНИЕ, МОНСЬЕР, вы заблудились?»
  
  Габриэль повернулся и поднял козырек своего шлема. Она стояла наверху лестницы, молодая, не старше тридцати, с большими карими глазами и короткими темными волосами. Она говорила с ним по-французски. Габриэль ответил на том же языке.
  
  «Нет, я не заблудился».
  
  «Может, ты кого-то ищешь?»
  
  И почему вы, привлекательная женщина, разговариваете с незнакомым мужчиной в мотоциклетном шлеме? Он сделал шаг к ней. Она стояла на своем, но Габриэль заметил след опасения в ее темном взгляде.
  
  «Нет, я никого не ищу».
  
  "Вы уверены? Могу поклясться, что ты кого-то ищешь. Она слегка склонила голову набок. «Возможно, вы ищете свою жену».
  
  Габриэль почувствовал, что его шея загорелась. Он более внимательно посмотрел на лицо женщины и понял, что видел это раньше. Это была женщина, которая пришла в квартиру с Халедом. Его правая рука крепче сжала пистолет «Барак».
  
  «Ее зовут Лия, не так ли? Она живет в психиатрической больнице на юге Англии - по крайней мере, раньше. Стрэтфордская клиника, разве это не так ее называли? Она была зарегистрирована под именем Ли Мартинсон ».
  
  Габриэль рванулся вперед и схватил женщину за горло.
  
  «Что ты с ней сделал? Где она?"
  
  «Она у нас есть, - ахнула женщина, - но я не знаю, где она».
  
  Габриэль толкнул ее назад, к вершине лестницы.
  
  "Где она?" Он повторил вопрос по-арабски. "Ответь мне! Не говори со мной по-французски. Говори со мной на своем реальном языке. Говори со мной по-арабски ».
  
  "Я говорю тебе правду."
  
  «Итак, вы можете говорить по-арабски. Где она? Ответь мне, или ты упадешь ».
  
  Он подтолкнул ее на долю дюйма ближе к краю. Ее рука снова взялась за поручень, но нашла только воздух. Габриэль однажды сильно встряхнул ее.
  
  «Если ты убьешь меня, ты погубишь себя - и свою жену. Я твоя единственная надежда.
  
  «А если я сделаю, как вы говорите?»
  
  «Ты спасешь ей жизнь».
  
  "А что насчет моего?"
  
  Она оставила вопрос без ответа.
  
  «Скажите остальной части вашей команды, чтобы они отступили. Скажите им, чтобы они немедленно покинули Марсель. В противном случае мы скажем французам, что вы здесь, и это только усугубит ситуацию ».
  
  Он оглянулся через ее плечо и увидел Яакова, медленно поднимающегося к нему по ступенькам. Габриэль левой рукой подал ему знак остановиться. В этот момент в эфире появилась Дина: «Отпусти ее, Габриэль. Мы найдем Лию. Не играй так, как Халед ».
  
  Габриэль снова посмотрел девушке в глаза. «А если я скажу им отступить?»
  
  «Я отведу тебя к ней».
  
  Габриэль снова потряс ее. «Так вы же знаете , где она?»
  
  «Нет, нам скажут, куда идти. Одно место назначения за раз, очень маленькие шаги. Если мы пропустим один срок, ваша жена умрет. Если ваши агенты попытаются следовать за нами, ваша жена умрет. Если ты убьешь меня, твоя жена умрет. Если ты сделаешь именно то, что мы говорим, она будет жить ».
  
  «А что со мной происходит?»
  
  «Разве она недостаточно страдала? Спаси свою жену, Аллон. Пойдем со мной и сделай в точности то, что я говорю. Это твой единственный шанс.
  
  Он посмотрел вниз и увидел, что Яаков покачал головой. Дина шептала ему на ухо. «Пожалуйста, Габриэль, скажи ей нет».
  
  Он посмотрел ей в глаза. Шамрон научил его читать эмоции других, отличать правдивость от обмана, и в темных глазах девушки Халеда он видел только неизменную прямоту фанатика, веру в то, что прошлые страдания оправдывают любой поступок, каким бы жестоким он ни был. Он также заметил тревожное спокойствие. Ее обучили, эту девушку, а не просто внушили. Ее обучение сделало бы ее достойным противником, но именно ее фанатизм сделал бы ее уязвимой.
  
  У них действительно была Лия? У него не было причин сомневаться в этом. Халед разрушил посольство в самом центре Рима. Конечно, ему удастся похитить немощную женщину из английской психиатрической больницы. Оставить Лию сейчас, после всего, что она пережила, было немыслимо. Возможно, она умрет. Возможно, они оба это сделают. Возможно, если им повезет, Халед позволит им умереть вместе.
  
  Он хорошо сыграл, Халед. Он никогда не намеревался убить Габриэля в Венеции. Миланское досье было лишь первым ходом в тщательно продуманном заговоре с целью заманить Габриэля сюда, в это место в Марселе, и показать ему путь, по которому у него не было другого выбора, кроме как следовать. Верность подтолкнула его вперед. Он оттащил ее от края лестницы и ослабил хватку на ее горле.
  
  «Отойди», - сказал Габриэль прямо в микрофон на запястье. «Уезжайте из Марселя».
  
  Когда Яаков покачал головой, Габриэль резко сказал: «Делай, как я говорю».
  
  Со стороны церкви с холма съехала машина. Несколькими минутами ранее на бульваре Сен-Реми им преградил им путь «мерседес». Он остановился перед ними. Девушка открыла заднюю дверь и вошла. Габриэль в последний раз взглянул на Яакова, а затем залез вслед за ней.
  
  «ОН НЕ В ВОЗДУХЕ», - сказал Лев. «Его маяк был неподвижен уже пять минут».
  
  Его маяк, подумал Шамрон, лежит в сточной канаве Марселя. Габриэль исчез с их экранов. Все планирование, вся подготовка и Халед победили их с помощью самой старой арабской уловки - заложника.
  
  «Это правда о Лии?» - спросил Шамрон.
  
  «Лондонский вокзал несколько раз звонил чекисту. Пока они не смогли его воспитать ».
  
  «Это означает, что они схватили ее», - сказал Шамрон. «И я подозреваю, что где-то в клинике Стратфорда у нас есть мертвый агент службы безопасности».
  
  «Если это все правда, в следующие несколько минут в Англии разразится очень серьезный шторм». В голосе Льва было слишком много хладнокровия для вкуса Шамрона, но Лев всегда очень ценил самообладание. «Нам нужно связаться с нашими друзьями из МИ5 и Министерства внутренних дел, чтобы как можно дольше сохранять тишину. Нам также необходимо привлечь внимание Министерства иностранных дел. Послу придется серьезно взяться за руки ».
  
  «Согласен, - сказал Шамрон, - но, боюсь, нам нужно кое-что сделать в первую очередь».
  
  Он посмотрел на свои наручные часы. Было 7:28 утра по местному времени, 6:28 во Франции - за двенадцать часов до годовщины эвакуации Бейт-Сайеда.
  
  «НО МЫ НЕ МОЖЕМ просто оставить его здесь», - сказала Дина.
  
  «Его здесь больше нет», - ответил Яаков. "Он ушел. Он был тем, кто решил пойти с ней. Он отдал нам приказ об эвакуации, и Тель-Авив тоже. У нас нет другого выбора. Мы уходим."
  
  «Должно быть что-то, что мы можем сделать, чтобы ему помочь».
  
  «Ты ничем ему не поможешь, если сидишь во французской тюрьме».
  
  Яаков поднял запястье-микрофон к губам и приказал айн команды вытащить. Дина нехотя спустилась на причал и ослабила стропы. Когда последний трос был развязан, она снова взобралась на « Фиделити» и встала с Яаковым на вершине летающего мостика, пока он вел судно в канал. Когда они миновали форт Святого Николая, она вернулась по трапу в салон. Она села за пульт связи, набрала команду для доступа к памяти, затем установила временной код на 6:12 утра. Через несколько секунд она услышала собственный голос.
  
  "Это он. Он на улице. На юг, в парк.
  
  Она снова все это выслушала: Яаков и Габриэль молча садятся на велосипед; Яаков запускает двигатель и разгоняется; звук блокировок и скольжения шин по асфальту бульвара Сен-Реми; Голос Габриэля, спокойный и безэмоциональный: «Стой. Не двигайся ».
  
  Двадцать секунд спустя женщина: «Простите, месье, вы заблудились?»
  
  ОСТАНАВЛИВАТЬСЯ .
  
  Как долго Халед планировал это? «Годы, - подумала она. Он бросил ей подсказки, и она следовала за ними от Бейт-Сайида до Буэнос-Айреса, от Стамбула до Рима, и теперь Габриэль был в их руках. Они убьют его, и это ее вина.
  
  Она нажала «PLAY» и снова выслушала ссору Габриэля с палестинкой, затем сняла трубку спутникового телефона и подняла по защищенному каналу бульвар Царя Саула.
  
  «Мне нужна голосовая идентификация».
  
  «У вас есть запись?»
  
  "Да."
  
  "Качественный?"
  
  Дина объяснила обстоятельства перехвата.
  
  «Включи запись, пожалуйста».
  
  Она нажала PLAY.
  
  «Если мы пропустим один срок, ваша жена умрет. Если ваши агенты попытаются следовать за нами, ваша жена умрет. Если ты убьешь меня, твоя жена умрет. Если ты сделаешь именно то, что мы говорим, она будет жить ».
  
  ОСТАНАВЛИВАТЬСЯ .
  
  «Подождите, пожалуйста».
  
  Две минуты спустя: «Нет совпадений».
  
  МАРТИНО В последний раз встретил Абу Саддика на бульваре д'Атен, у подножия широких ступенек, ведущих к вокзалу Сен-Шарль. Абу Саддик был одет в западную одежду: аккуратные габардиновые брюки и отутюженную хлопчатобумажную рубашку. Он сказал Мартино, что из порта только что поспешно вышла лодка.
  
  "Как это называлось?"
  
  Абу Саддик ответил.
  
  - Верность, - повторил Мартино. «Интересный выбор».
  
  Он повернулся и начал подниматься по ступенькам, Абу Саддик был рядом с ним. « Шахидам даны последние приказы», ​​- сказал Абу Саддик. «Они приступят к своей цели в соответствии с графиком. Ничто не может их остановить сейчас ».
  
  "А вы?"
  
  «Полуденный паром в Алжир».
  
  Они поднялись по ступенькам. Вокзал был коричневым, уродливым и находился в крайне запущенном состоянии. «Я должен сказать, - сказал Абу Саддик, - что я не буду скучать по этому месту».
  
  «Отправляйся в Алжир и похорони себя глубоко. Мы вернем вас на Западный берег, когда будет безопасно ».
  
  «После сегодняшнего…» Он пожал плечами. «Это никогда не будет безопасно».
  
  Мартино пожал руку Абу Саддику. «Ма-салама».
  
  « Ас-салам алейкум, брат Халед».
  
  Абу Саддик повернулся и спустился по ступенькам. Мартино вошел на вокзал и остановился перед табло отправления. В 8:15 TGV в Париж отправлялся с трека F. Мартино пересек терминал и вышел на платформу. Он шел рядом с поездом, пока не нашел свой вагон, затем сел в него.
  
  Прежде чем сесть на свое место, он пошел в туалет. Он долго стоял перед зеркалом, рассматривая собственное отражение в стекле. Жакет Yves Saint Laurent, темно-синяя рубашка с длинными рукавами, дизайнерские очки - Поль Мартино, выдающийся француз, известный археолог. Но не сегодня. Сегодня Мартино был Халедом, сыном Сабри, внуком шейха Асада. Халед, мститель за прошлые обиды, меч Палестины.
  
  Шахидам даны последние приказы. Ничто не может их остановить сейчас.
  
  Был отдан другой приказ. Человек, который встретится с Абу Саддиком в Алжире в тот вечер, убьет его. Мартино учился на ошибках своих предков. Он никогда не позволил бы арабскому предателю погубить себя.
  
  Мгновение спустя он сидел на своем кресле первого класса, когда поезд выехал со станции и направился на север через мусульманские трущобы Марселя. До Парижа было 539 миль, но скоростной TGV преодолеет это расстояние чуть более чем за три часа. «Чудо западных технологий и французской изобретательности», - подумал Халед. Затем он закрыл глаза и вскоре заснул.
  
  22 МАРТИЖ, ФРАНЦИЯ
  
  ДОМ БЫЛ В РАБОЧЕМ АРАБСКОМ КВАРТИРЕ на южной окраине города. Крыша из красной черепицы, потрескавшаяся штукатурка снаружи и заросший сорняками двор, усеянный сломанными пластиковыми игрушками основных цветов. Габриэль, когда его толкнули через сломанную входную дверь, ожидал найти доказательства наличия семьи. Вместо этого он нашел разграбленное жилище с пустыми комнатами и голыми стенами. Его ждали двое мужчин, оба арабы, оба сытые. Один держал пластиковый пакет с названием универмага со скидками, популярного среди французских низших слоев общества. Другой размахивал ржавой клюшкой для гольфа одной рукой, как дубиной.
  
  "Снимай одежду."
  
  Девушка говорила с ним по-арабски. Габриэль оставался неподвижным, его руки были вцеплены в шов брюк, как солдат по стойке смирно. Девушка повторила команду, на этот раз более решительно. Когда Габриэль все еще не отвечал, тот, кто вел «мерседес», сильно ударил его по щеке.
  
  Он снял пиджак и черный пуловер. Радио и ружья уже не было - девушка забрала их, пока они были в Марселе. Она осмотрела шрамы на его груди и спине, затем приказала ему снять остальную одежду.
  
  «А как насчет вашей мусульманской скромности?»
  
  За свою наглость он получил второй удар по лицу, на этот раз тыльной стороной ладони. Габриэль, голова его кружилась, снял туфли и стянул носки. Затем он расстегнул джинсы и стянул их через босые ноги. Мгновение спустя он стоял перед четырьмя арабами в своих трусах. Девушка протянула руку и щелкнула резинкой. «Это тоже», - сказала она. "Сними их."
  
  Им показалась забавной его нагота. Мужчины комментировали его пенис, в то время как женщина медленно двигалась вокруг него и оценивала его тело, как если бы он был статуей на пьедестале. Ему пришло в голову, что он был для них легендой, зверем, пришедшим посреди ночи и убившим молодых воинов. Посмотри на него, казалось , они говорили глазами. Он такой маленький, такой обычный. Как он мог убить столько наших братьев?
  
  Девушка проворчала что-то по-арабски, чего Габриэль не мог понять. Трое мужчин набросились на его выброшенную одежду ножницами и ножницами и разорвали ее в клочья. Ни шов, ни подол, ни воротник не выдержали их натиска. Только Бог знал, что они искали. Второй маяк? Скрытый радиопередатчик? Дьявольское еврейское устройство, которое сделает их всех безжизненными и позволит ему сбежать в то время и в том месте, которое он выберет? На мгновение девушка очень серьезно заметила эту глупость, затем снова посмотрела на Габриэля. Еще дважды она обошла его обнаженное тело, задумчиво прижимая маленькую руку к своим губам. Каждый раз, когда она проходила перед ним, Габриэль смотрел ей прямо в глаза. В ее взгляде было что-то клиническое, что-то профессиональное и аналитическое. Он почти ожидал, что она в любой момент достанет магнитофон и начнет диктовать диагностические заметки. Сморщенные шрамы в верхнем левом квадранте груди, результат пули, выпущенной в него Тариком аль-Хурани, Аллах хвалит его славное имя. Рубцы, похожие на наждачную бумагу, на большей части спины. Источник рубцевания неизвестен.
  
  Обыск его одежды не дал ничего, кроме груды рваной хлопчатобумажной ткани и джинсовой ткани. Один из арабов собрал объедки и бросил их на решетку камина, затем облил керосином и поджег. Когда одежда Габриэля превратилась в пепел, они снова собрались вокруг него: девушка стояла перед ним, два больших араба по бокам и тот, кто служил водителем, сидел за его спиной. Араб справа от него лениво размахивал клюшкой для гольфа.
  
  В подобных ситуациях существовал ритуал. Он знал, что избиение было частью этого. Девушка привела его в движение церемониальным ударом по лицу. Затем она отошла и позволила мужчинам делать тяжелую работу. Меткий удар клюшкой заставил его колени подкоситься и повалить на пол. Затем начались настоящие удары, шквал ударов ногами и кулаками, которые, казалось, поразили каждую часть его тела. Он избегал крика. Он не хотел доставлять им удовлетворение, равно как и не хотел сорвать их план, предупредив соседей - не то чтобы кого-то в этой части города волновало, что трое мужчин выбивают свет из еврея. Это закончилось так же внезапно, как и началось. Оглядываясь назад, все было не так уж плохо - более того, он пережил еще худшее от рук Шамрона и его головорезов в Академии. Они легкомысленно относились к его лицу, что говорило ему, что он должен оставаться презентабельным.
  
  Он остановился на правом боку, прикрыв руками гениталии и прижав колени к груди. Он чувствовал вкус крови на губах, а его левое плечо казалось застывшим на месте - результат того, что по нему несколько раз подряд наступил самый крупный из трех арабов. Девушка бросила ему перед лицом пластиковый пакет и приказала одеться. Он сделал прямую попытку двигаться, но не мог ни перевернуться, ни сесть, ни поднять руки. Наконец, один из арабов схватил его за левую руку и усадил. Его раненое плечо возмутилось, и он впервые застонал от боли. Это, как и его нагота, было поводом для смеха.
  
  Они помогли ему одеться. Очевидно, они ожидали более крупного мужчину. Неоново-желтая футболка с изображением МАРСЕЛЬ ! На груди красовалось на несколько размеров больше. Белые брюки чинос были слишком большими в талии и слишком длинными в ногах. Дешевые кожаные слипоны едва держались на ногах.
  
  "Ты можешь встать?" - спросила девушка.
  
  "Нет."
  
  «Если мы не уедем сейчас, ты опоздаешь на следующий контрольно-пропускной пункт. И если ты опоздаешь на следующий контрольно-пропускной пункт, ты знаешь, что случится с твоей женой ».
  
  Он перевернулся на четвереньки и после двух неудачных попыток поднялся на ноги. Девушка толкнула его между лопаток, и он, спотыкаясь, бросился к двери. Он подумал о Лии и подумал, где она. На молнии в сумку для тела? Заперт в багажнике машины? Забили в деревянный ящик? Знала ли она, что с ней происходит, или, к счастью, поверила ли она, что это всего лишь очередной эпизод в ее бесконечном кошмаре? Для Лии он остался стоять, а для Лии он поставил одну ногу перед другой.
  
  Трое мужчин остались в доме. Девушка шла на полшага за ним, с кожаной сумкой на плече. Она толкнула его еще раз, на этот раз в сторону «мерседеса». Он шагнул вперед, через пыльный двор, усыпанный игрушками. Перевернутые машинки из спичечных коробок, ржавая пожарная машина, кукла без рук и игрушечный солдатик без головы - Габриэлю это показалось резней, устроенной одной из умело созданных бомб Халеда. Он инстинктивно подошел к пассажирской стороне машины.
  
  «Нет», - сказала женщина. «Ты собираешься вести машину».
  
  «Я не в состоянии».
  
  «Но ты должен», - сказала она. «Иначе мы пропустим срок, и твоя жена умрет».
  
  Габриэль нехотя сел за руль. Женщина села рядом с ним. Закрыв дверь, она залезла внутрь сумки, достала оружие, Tanfolgio TA-90, и нацелила его на его живот.
  
  «Я знаю, что ты можешь забрать это у меня в любое время, когда захочешь», - признала она. «Если вы выберете такой образ действий, это не принесет вам никакой пользы. Уверяю вас, что я не знаю ни местонахождение вашей жены, ни нашего конечного пункта назначения. Мы отправляемся в это путешествие вместе, ты и я. Мы партнеры в этом деле ».
  
  «Какое благородство с твоей стороны».
  
  Она ударила его пистолетом по щеке.
  
  «Будьте осторожны, - сказал он, - это может сработать».
  
  «Вы хорошо знаете Францию, да? Вы здесь работали. Вы убили здесь много палестинцев ».
  
  Встреченная молчанием Габриэля, она ударила его во второй раз. "Ответь мне! Вы здесь работали, да?
  
  "Да."
  
  «Вы убили здесь палестинцев, да?»
  
  Он кивнул.
  
  «Вам стыдно? Скажи это вслух ».
  
  «Да, - сказал он, - я убивал здесь палестинцев. Я убил Сабри здесь ».
  
  «Итак, вы хорошо знаете дороги Франции. Вам не нужно тратить время на просмотр карты. Это хорошо, потому что у нас мало времени ».
  
  Она отдала ему ключи. «Иди в Ним. У тебя есть один час ».
  
  - По крайней мере, сто километров.
  
  «Тогда я предлагаю тебе прекратить говорить и начать водить машину».
  
  Он уехал по дороге из Арля. Серебристо-голубая Рона, кружащаяся водоворотами, скользнула под ними. На другом берегу реки. Габриэль прижал педаль газа к полу и начал последний разбег по Ниму. Погода была извращенно великолепной: безоблачное и ярко-синее небо, поля, пылающие лавандой и подсолнухами, холмы, залитые таким чистым светом, что Габриэль мог различить линии и трещины скальных образований на расстоянии двадцати миль.
  
  Девушка спокойно сидела, скрестив лодыжки, и пистолет лежал у нее на коленях. Габриэль задавался вопросом, почему Халед выбрал ее, чтобы сопровождать его до смерти. Потому что ее молодость и красота резко контрастировали с опустошенной немощью Лии? Или это было какое-то арабское оскорбление? Хотел ли он еще больше унизить Габриэля, заставляя его подчиняться приказам красивой молодой девушки? Какими бы ни были мотивы Халеда, она, тем не менее, была тщательно обучена. Габриэль почувствовал это во время их первой встречи в Марселе и снова в доме в Мартиге - и теперь он мог видеть это в ее мускулистых руках и плечах, а также в том, как она держала пистолет. Но больше всего его заинтриговали ее руки. У нее были короткие грязные ногти гончара или того, кто работал на улице.
  
  Она снова ударила его без предупреждения. Машина свернула, и Габриэлю пришлось сражаться, чтобы снова взять ее под контроль.
  
  "Почему ты это сделал?"
  
  «Вы смотрели на пистолет?»
  
  "Я не был."
  
  «Вы думаете о том, чтобы забрать это у меня».
  
  "Нет."
  
  «Лжец! Еврейский лжец! »
  
  Она подняла пистолет, чтобы ударить его еще раз, но в его время Габриэль защитно поднял руку и сумел отразить удар.
  
  «Тебе лучше поторопиться, - сказала она, - иначе мы не успеем добраться до Нима вовремя».
  
  «Я еду почти двести километров в час. Я не могу ехать быстрее, не убив нас обоих. Когда в следующий раз позвонит Халед, скажите ему, что ему придется продлить сроки ».
  
  "Кто?"
  
  «Халед», - повторил Габриэль. «Человек, на которого ты работаешь. Человек, который проводит эту операцию ».
  
  «Я никогда не слышал о человеке по имени Халед».
  
  "Виноват."
  
  Некоторое время она изучала его. «Вы очень хорошо говорите по-арабски. Вы выросли в Изреельской долине, да? Недалеко от Афулы. Мне сказали, что там много арабов. Людей, которые отказались уехать или были изгнаны ».
  
  Габриэль не поддался ее травле. «Вы никогда этого не видели?»
  
  "Палестина?" Вспышка улыбки. «Я видела это издалека, - сказала она.
  
  «Ливан» , - подумал Габриэль. Она видела это из Ливана.
  
  «Если мы собираемся совершить это путешествие вместе, у меня должно быть имя, чтобы тебя называть».
  
  «У меня нет имени. Я просто палестинец. Ни имени, ни лица, ни земли, ни дома. Мой чемодан - моя страна ».
  
  «Хорошо, - сказал он, - я назову тебя Палестиной».
  
  «Это неподходящее имя для женщины».
  
  «Хорошо, тогда я назову тебя Палестиной».
  
  Она посмотрела на дорогу и кивнула. «Вы можете называть меня Палестиной».
  
  За милю до Нима она направила его на гравийную стоянку придорожного магазина, где продавались глиняные горшочки и садовые скульптуры. Пять невыносимых мгновений они молча ждали, когда зазвонит ее спутниковый телефон. Когда это наконец произошло, электронный звонок прозвучал для Габриэля как пожарная тревога. Девушка молча слушала. По ее пустому выражению лица Габриэль не мог понять, было ли ей приказано идти дальше или убить его. Она оборвала связь и кивнула в сторону дороги.
  
  «Выезжайте на автостраду».
  
  "В каком направлении?"
  
  "Север."
  
  "Куда мы идем?"
  
  Затем возникла нерешительность: «Лион».
  
  Габриэль сделал, как ему сказали. Когда они приблизились к платной автостраде, девушка сунула «Танфольджо» в свою сумку. Затем она передала ему мелочь. Когда они вернулись на дорогу, пистолет снова выстрелил. Она положила его себе на колени. Ее указательный палец с коротким грязным ногтем неровно лежал на спусковом крючке.
  
  "Какой он?"
  
  "Кто?"
  
  «Халед», - сказал Габриэль.
  
  «Как я уже говорил вам раньше, я не знаю никого по имени Халед».
  
  «Вы провели с ним ночь в Марселе».
  
  «На самом деле я провел ночь с человеком по имени месье Веран. Тебе лучше ехать быстрее ».
  
  - Знаешь, он собирается убить нас. Он убьет нас обоих ".
  
  Она ничего не сказала.
  
  «Вам сказали, что это была самоубийственная миссия? Вы подготовились к смерти? Вы помолились и сделали прощальную видеозапись для своей семьи? »
  
  «Пожалуйста, веди машину и больше не разговаривай».
  
  «Мы шахиды , ты и я. Мы умрем вместе - по разным причинам, заметьте, но вместе».
  
  "Пожалуйста, заткнитесь."
  
  «Вот оно, - подумал он. Трещина. Халед солгал ей.
  
  «Мы умрем сегодня вечером », - сказал он. "В семь часов. Он не сказал вам об этом?
  
  Еще одна тишина. Ее палец двигался по поверхности спускового крючка.
  
  «Я думаю, он забыл тебе сказать», - продолжил Габриэль. «Но ведь так было всегда. Это бедные дети, которые умирают за Палестину, дети из лагерей и трущоб. Элита просто отдает приказы из своих вилл в Бейруте, Тунисе и Рамаллахе ».
  
  Она снова направила пистолет ему в лицо. На этот раз он схватил его и вывернул у нее из рук.
  
  «Когда ты меня этим ударишь, мне будет тяжело водить машину».
  
  Он протянул ей пистолет. Она взяла его и положила обратно себе на колени.
  
  «Мы шахиды , Палестина. Мы движемся к разрушению, и Халед дает нам указания. Семь часов, Палестина. Семь часов."
  
  НА ДОРОГЕ между Валенсией и Лионом он выбросил Лию из головы и подумал только о деле. Инстинктивно он подошел к ней, как к картине. Он снял лак и растворил краску, пока не осталось ничего, кроме фрагментарных угольных линий рисунка; затем он снова начал наращивать его, слой за слоем, тоном и текстурой. На данный момент он не смог установить надежную аутентификацию. Был ли Халед художником, или Халед был всего лишь учеником в мастерской самого старого мастера Ясира Арафата? Приказал ли Арафат отомстить за уничтожение своей власти и авторитета, или Халед предпринял эту работу в одиночку, чтобы отомстить за смерть отца и деда? Была ли это очередная битва в войне между двумя народами или просто вспышка давней вражды между двумя семьями, аль-Халифами и Шамрон-Аллонами? Он подозревал, что это комбинация того и другого, пересечение общих потребностей и целей. Он думал, что два великих художника работали вместе над одной работой - Тициан и Беллини. Праздник богов.
  
  Однако дата заказа картины также оставалась для него неуловимой. В одном он был уверен: на эту работу потребовалось несколько лет и много крови. Его обманули, причем искусно. У всех было. Досье, найденное в Милане, было подброшено Халедом, чтобы заманить Габриэля на поиски. Халед оставил след подсказок и заводил часы, так что у Габриэля не было другого выбора, кроме как отчаянно преследовать их. Махмуд Арвиш, Дэвид Куиннелл, Мими Феррере - все они были частью этого. Габриэль видел их теперь, безмолвными и неподвижными, как второстепенные фигуры на краю Беллини, аллегорические по своей природе, но поддерживающие фокус. Но в чем был смысл? Габриэль знал, что картина не закончена. Халед приготовил еще один переворот, еще один кровавый и огненный зрелище. Каким-то образом Габриэлю пришлось пережить это. Он был уверен, что ключ к его выживанию лежит где-то на пути, который он уже прошел. Итак, мчась на север, к Лиону, он увидел не автостраду, а дело - каждую минуту, каждую обстановку, каждую встречу, холст, масло. Он думал, что переживет это и однажды вернется к Халеду на своих условиях. И девушка, Палестина, будет его дверью.
  
  «ВЫЕЗДИТЕ на обочину дороги».
  
  Габриэль сделал, как ему сказали. Они находились в нескольких милях от центра Лиона. На этот раз до того, как зазвонил телефон, прошло всего две минуты.
  
  «Возвращайся в путь», - сказала она. «Мы едем в Шалон. Это-"
  
  «Я знаю, где находится Шалон. Это к югу от Дижона ».
  
  Он подождал, пока в пробке не появится проезд, а затем ускорился обратно на автостраду.
  
  «Я не могу решить, очень ли вы отважный человек или дурак», - сказала она. «Вы могли бы уйти от меня в Марселе. Ты мог бы спастись ».
  
  «Она моя жена», - сказал он. «Она всегда будет моей женой».
  
  «И ты готов умереть за нее?»
  
  «Ты тоже умрешь за нее».
  
  "В семь часов?"
  
  "Да."
  
  «Почему ты помирился на этот раз? Почему семь часов? »
  
  «Вы ничего не знаете о человеке, на которого работаете, не так ли? Мне жаль тебя, Палестина. Ты очень глупая девочка. Ваш лидер предал вас, и вы заплатите цену ».
  
  Она подняла пистолет, чтобы снова ударить его, но передумала. Габриэль не спускал глаз с дороги. Дверь была приоткрыта.
  
  ОНИ ОСТАНОВЛИСЬ НА ГАЗЕ к югу от Шалона. Габриэль наполнил бак и расплатился наличными, подаренными ему девушкой. Когда он снова сел за руль, она приказала ему припарковаться рядом с туалетами.
  
  "Я вернусь."
  
  "Я буду ждать."
  
  Она ушла всего на мгновение. Габриэль завел машину, но девушка достала из сумки спутниковый телефон и приказала ему подождать. Было 14:55.
  
  «Мы едем в Париж», - сказал он.
  
  "Да неужели?"
  
  «Он пришлет нам одним из двух способов. Автострада разделяется на Боне. Если мы возьмем этот отрезок, мы сможем направиться прямо в южный пригород. Или мы можем остаться на востоке - от Дижона до Труа, от Труа до Реймса - и зайти с северо-востока ».
  
  «Кажется, ты все знаешь. Скажи мне, куда он нас отправит ».
  
  Габриэль сделал вид, что взглянул на свои часы.
  
  «Он захочет, чтобы мы продолжали двигаться, и он не захочет, чтобы мы достигли цели слишком рано. Ставлю на восточный маршрут. Я говорю, что он отправляет нас в Труа и велит ждать там инструкций. У него будут варианты, если он отправит нас в Труа.
  
  Тут зазвонил телефон. Она молча слушала, затем оборвала связь.
  
  «Возвращайся на автостраду», - сказала она.
  
  "Куда мы идем?"
  
  «Просто езжай, - сказала она.
  
  ОН ПРОСИЛ РАЗРЕШЕНИЯ включить радио.
  
  «Конечно», - приветливо сказала она.
  
  Нажал кнопку включения, но ничего не произошло. На ее губах появилась легкая улыбка.
  
  «Хорошо сыграно», - сказал Габриэль.
  
  "Спасибо."
  
  "Зачем ты это делаешь?"
  
  «Вы, конечно, шутите».
  
  «На самом деле, я довольно серьезно».
  
  «Я Палестина», - сказала она. "У меня нет выбора."
  
  "Ты не прав. У тебя есть выбор ».
  
  «Я знаю, что ты делаешь», - сказала она. «Вы пытаетесь утомить меня своими предложениями смерти и самоубийства. Вы думаете, что можете заставить меня изменить свое мнение, что вы можете заставить меня потерять самообладание ».
  
  «На самом деле, я бы о таком не мечтал. Мы долго ругаемся. Я знаю, что ты очень храбрый и редко теряешь самообладание. Я просто хочу знать, почему: почему ты здесь? Почему бы не выйти замуж и не создать семью? Почему бы не прожить свою жизнь? »
  
  Еще одна улыбка, на этот раз насмешливая. «Евреи», - сказала она. «Вы думаете, что у вас есть патент на боль. Вы думаете, что загнали рынок в угол человеческими страданиями. Мой Холокост так же реален, как и ваш, но вы отрицаете мои страдания и оправдываете себя виновным. Вы утверждаете, что мои раны нанесены самому себе.
  
  «Так расскажи мне свою историю».
  
  «Моя история о потерянном рае. Моя история о простых людях, которых цивилизованный мир заставил отдать свою землю, чтобы христианский мир мог облегчить свою вину за Холокост ».
  
  «Нет, нет», - сказал Габриэль. «Я не хочу пропагандистской лекции. Я хочу услышать твою историю. Откуда ты?"
  
  «Лагерь, - сказала она, а затем добавила: - Лагерь в Ливане».
  
  Габриэль покачал головой. «Я не спрашиваю, где вы родились или где выросли. Я спрашиваю тебя, откуда ты . ”
  
  «Я из Палестины».
  
  "Конечно же. Какая часть?"
  
  "Север."
  
  «Это объясняет Ливан. В какой части севера? "
  
  «Галилея».
  
  «Западный? Верхний? "
  
  «Западная Галилея».
  
  «В какой деревне?»
  
  «Его там больше нет».
  
  "Как это называлось?"
  
  «Мне не разрешено…»
  
  "У него было название?"
  
  «Конечно, у него было имя».
  
  "Это был Басса?"
  
  "Нет."
  
  «А что насчет Зиба?»
  
  "Нет."
  
  «Может, это была Сумайрийя?»
  
  Она не ответила.
  
  «Итак, это была Сумайрийя».
  
  «Да», - сказала она. «Моя семья приехала из Сумайрии».
  
  «Это долгий путь до Парижа, Палестины. Расскажи мне свою историю.
  
  23 ИЕРУСАЛИМ
  
  КОГДА ВАРАШ СНОВА СОБИРАЛСЯ, ОНИ ДЕЛАЛИ ТАК лично в кабинете премьер-министра. Сообщение Льва потребовалось всего мгновение, поскольку ничего особенного не изменилось с момента их последней встречи по видеоконференции. Только часы пошли вперед. Было пять часов пополудни в Тель-Авиве и четыре часа в Париже. Лев хотел бить тревогу.
  
  «Мы должны предположить, что через три часа произойдет крупный теракт во Франции, вероятно, в Париже, и что один из наших агентов будет в центре этого. Боюсь, что в данной ситуации у нас нет другого выхода, кроме как сообщить об этом французам ».
  
  «А как насчет Габриэля и его жены?» - сказал Моше Ярив из Шабака. «Если французы объявят общенациональную тревогу, Халед вполне может рассматривать это как предлог для убийства их обоих».
  
  «Ему не нужны оправдания, - сказал Шамрон. «Это именно то, что он намеревается сделать. Лев прав. Надо сказать французам. Морально и политически у нас нет другого выбора ».
  
  Премьер беспокойно поерзал в кресле. «Но я не могу сказать им, что мы отправили команду агентов в Марсель, чтобы убить палестинского террориста».
  
  «В этом нет необходимости», - сказал Шамрон. «Но как бы мы ни разыграли свою руку, результат будет плохим. У нас есть договоренность с французами не действовать на их территории без предварительной консультации с ними. Это соглашение, которое мы постоянно нарушаем, с молчаливого понимания наших собратьев во французских службах. Но молчаливое понимание - это одно, а быть пойманным с поличным - совсем другое ».
  
  «Так что я им скажу?»
  
  «Я рекомендую оставаться как можно ближе к истине. Мы сообщаем им, что один из наших агентов был похищен палестинской террористической ячейкой, действующей в Марселе. Мы сообщаем им, что агент был в Марселе и расследовал взрыв в нашем посольстве в Риме. Мы говорим им, что у нас есть достоверные доказательства того, что Париж станет целью нападения сегодня в семь часов вечера. Кто знает? Если французы забьют тревогу достаточно громко, это может заставить Халеда отложить или отменить атаку ».
  
  Премьер посмотрел на Льва. «Каков статус остальной команды?»
  
  « Fidelity находится за пределами французских территориальных вод, а остальные члены команды пересекли международные границы. Единственный, кто все еще находится на французской земле, - это Габриэль.
  
  Премьер нажал кнопку на своей телефонной консоли. «Вызови президента Франции на линию. И еще найди переводчика. Я не хочу, чтобы возникло недопонимание ».
  
  ПРЕЗИДЕНТ Французской Республики в этот момент встречался с канцлером Германии в богато украшенном зале портретов Елисейского дворца. Адъютант тихо проскользнул в комнату и пробормотал несколько слов прямо ему на ухо. Французский лидер не мог скрыть своего раздражения, когда его прервал человек, которого он ненавидел.
  
  «Это должно быть сейчас?»
  
  «Он говорит, что это вопрос безопасности наивысшего приоритета».
  
  Президент встал и посмотрел на своего гостя. «Вы меня извините, канцлер?»
  
  Высокий и элегантный в своем темном костюме француз последовал за своим помощником в личную прихожую. Мгновение спустя звонок был перенаправлен.
  
  «Добрый день, господин премьер-министр. Я так понимаю, это не социальный звонок? "
  
  «Нет, господин президент, это не так. Боюсь, мне стало известно о серьезной угрозе для вашей страны ».
  
  «Я полагаю, эта угроза носит террористический характер?»
  
  "Это точно."
  
  «Насколько неизбежно? Недели? Дней? »
  
  «Часы, господин президент».
  
  « Часы? Почему мне об этом говорят только сейчас? »
  
  «Мы только что сами осознали угрозу».
  
  «Вы знаете какие-либо оперативные подробности?»
  
  «Только время. Мы полагаем, что палестинская террористическая ячейка намерена нанести удар в семь часов вечера. Париж - наиболее вероятная цель, но мы не можем сказать наверняка ».
  
  «Пожалуйста, господин премьер-министр. Расскажи мне все, что знаешь ».
  
  Премьер говорил две минуты. Когда он закончил, президент Франции сказал: «Почему я чувствую, что мне рассказывают только часть истории?»
  
  «Боюсь, мы знаем только часть истории».
  
  «Почему вы не сказали нам, что преследуете подозреваемого на французской земле?»
  
  «Не было времени для официальных консультаций, господин президент. Это попало в разряд преследований по горячим следам ».
  
  «А итальянцы? Вы сообщили им, что у вас есть подозреваемый во взрыве бомбы на итальянской земле? »
  
  «Нет, господин президент, мы этого не сделали».
  
  «Какой сюрприз, - сказал француз. «У вас есть фотографии, которые могут помочь нам идентифицировать кого-либо из потенциальных бомбардировщиков?»
  
  «Боюсь, что нет».
  
  «Я не думаю, что вы захотите прислать фотографию вашего пропавшего агента».
  
  "В сложившейся ситуации-"
  
  «Я подумал, что это будет ваш ответ», - сказал француз. «Я отправляю своего посла к вам в офис. Я уверен, что он получит исчерпывающий и откровенный брифинг по всему этому вопросу ».
  
  «Он действительно будет, сэр».
  
  «Что-то мне подсказывает, что от этого дела будут последствия, но обо всем по порядку. Я буду на связи."
  
  «Удачи, господин президент».
  
  Французский лидер бросил трубку и посмотрел на своего помощника. «Немедленно созовите Группу Наполеона», - сказал он. «Я разберусь с канцлером».
  
  Через двадцать минут после того, как повесили трубку, президент Франции занимал свое обычное место за столом кабинета в салоне Мюрат. Вокруг него собрались члены группы «Наполеон» - отлаженной команды высокопоставленных сотрудников разведки и безопасности, а также министров кабинета, созданной для борьбы с неминуемыми угрозами родине Франции. Прямо напротив большого стола сидел премьер-министр. Между двумя мужчинами стояли богато украшенные двусторонние латунные часы. Было написано 16:35.
  
  Президент открыл встречу с краткого изложения того, что он только что узнал. Последовало несколько минут довольно жаркой дискуссии, поскольку источник информации, премьер-министр Израиля, был явно непопулярным человеком в Париже. В конце концов, однако, каждый член группы пришел к выводу, что угроза слишком серьезна, чтобы ее игнорировать. «Очевидно, господа, нам необходимо повысить уровень угрозы и принять меры предосторожности», - сказал президент. «Как высоко мы забираемся?»
  
  После атак «Аль-Каиды» на Всемирный торговый центр и Пентагон правительство Франции разработало четырехуровневую систему с цветовой кодировкой, аналогичную американской. В тот день уровень был оранжевым, это второй уровень, ниже только желтый. Третий уровень, Красный, автоматически закроет обширные участки воздушного пространства Франции и введет дополнительные меры безопасности в транспортных системах и на таких французских достопримечательностях, как Лувр и Эйфелева башня. Самый высокий уровень, Скарлет, фактически отключил бы страну, в том числе ее водоснабжение и электросеть. Ни один из членов Группы Наполеон не был готов сделать это из-за предупреждения израильтян. «Целью нападения, скорее всего, будет израильтянин или еврей», - сказал министр внутренних дел. «Даже если это масштаб Рима, это не оправдывает повышения уровня до Алого».
  
  «Согласен», - сказал президент. «Мы повысим его до Красного».
  
  Через пять минут, когда собрание Группы Наполеона было закрыто, министр внутренних дел Франции вышел из салона Мюрат, чтобы посмотреть в камеру и в микрофоны. «Дамы и господа, - начал он с серьезным выражением лица, - правительство Франции получило то, что, по его мнению, является достоверным свидетельством надвигающегося террористического нападения на Париж сегодня вечером ...»
  
  КВАРТИРНЫЙ ДОМ находился на улице де Саулес, в тихом северном конце Монмартра, в нескольких улицах от туристических болот вокруг Сакре-Кёр. Квартира была маленькой, но удобной, идеальной для тех случаев, когда работа или романтические занятия приводили Поля Мартино из Прованса в столицу. Прибыв в Париж, он отправился в Люксембургский квартал, чтобы пообедать с коллегой из Сорбонны. Затем мы отправились в Сен-Жермен на встречу с потенциальным издателем его книги о доримской истории древнего Прованса. В 16:45 он прошел по тихому двору здания и вошел в холл. Консьержка мадам Тузе высунулась из двери, когда Мартино вошел внутрь.
  
  « Бонжур , профессор Мартино».
  
  Мартино поцеловал ее напудренные щеки и подарил букет лилий, который купил в ларьке на улице Коленкур. Мартино никогда не приходил в свою парижскую квартиру без небольшого угощения для мадам Тузе.
  
  "Для меня?" - подробно спросила она. «Вы не должны этого делать, профессор».
  
  «Я ничего не мог с собой поделать».
  
  «Как долго ты в Париже?»
  
  «Только на одну ночь».
  
  "Трагедия! Я получу твою почту.
  
  Через мгновение она вернулась со стопкой открыток и писем, как всегда аккуратно перевязанных ароматной розовой лентой. Мартино поднялся наверх в свою квартиру. Он включил телевизор, включил второй канал и пошел на кухню, чтобы сварить кофе. Сквозь звук текущей воды он услышал знакомый голос министра внутренних дел Франции. Он перекрыл кран и спокойно прошел в гостиную. Он оставался там, застыв перед экраном телевизора, следующие десять минут.
  
  Израильтяне решили предупредить французов. Мартино ожидал, что они могут прибегнуть к этому. Он знал, что повышение уровня угрозы будет означать изменение тактики и процедур обеспечения безопасности на критических объектах по всему Парижу, что потребовало незначительной корректировки его планов. Он снял трубку и набрал номер.
  
  «Я бы хотел изменить бронирование, пожалуйста».
  
  "Ваше имя?"
  
  «Доктор. Поль Мартино ».
  
  "Номер билета?"
  
  Мартино прочитал это.
  
  «На данный момент у вас запланировано возвращение в Экс-ан-Прованс из Парижа завтра утром».
  
  «Верно, но я боюсь, что что-то произошло, и мне нужно вернуться раньше, чем ожидалось. Могу ли я сегодня сесть на вечерний поезд?
  
  «Есть места на семь пятнадцать».
  
  "Первый класс?"
  
  "Да."
  
  «Я возьму одну, пожалуйста».
  
  «Вам известно о предупреждении правительства о терроризме?»
  
  «Я никогда не придавал большого значения подобным вещам, - сказал Мартино. «Кроме того, если мы перестанем жить, террористы победят, не так ли?»
  
  "Насколько правильно."
  
  Мартино слышал постукивание пальцев по клавиатуре компьютера.
  
  «Хорошо, доктор Мартино. Ваше бронирование было изменено. Ваш поезд отправляется в семь пятнадцать с Лионского вокзала.
  
  Мартино повесил трубку.
  
  24 ТРОЙЕ, ФРАНЦИЯ
  
  « СУМАЙРИЙЯ? ВЫ ХОТИТЕ ЗНАТЬ О Сумайрийе? Это был Рай на Земле. Эдем. Фруктовые сады и оливковые рощи. Дыни и бананы, огурцы и пшеница. Сумайрия была простой. Чистый. Наша жизнь двигалась в ритмах посадки и сбора урожая. Дожди и засуха. Нас в Сумайрийе было восемьсот. У нас была мечеть. У нас была школа. Мы были бедны, но Аллах благословил нас всем, в чем мы нуждались ».
  
  «Слушай ее», - думал Габриэль, ведя машину. Мы ... наша ... Она родилась через двадцать пять лет после того, как Сумайрия была стерта с лица карты, но она говорила о деревне так, как будто она жила там всю свою жизнь.
  
  «Мой дед был важным человеком. Не муктар , заметьте, а влиятельный человек среди старейшин деревни. У него было сорок дунамов земли и большое стадо коз. Его считали богатым ». Сатирическая улыбка. «Быть ​​богатым в Сумайрийе означало, что ты лишь немного беден».
  
  Ее глаза потемнели. Она посмотрела на ружье, потом на французские поля, проносящиеся мимо ее окна.
  
  «Девятнадцать сорок семь лет ознаменовали начало конца моей деревни. В ноябре ООН проголосовала за раздел моей земли и передачу половины ее евреям. Сумайрии, как и остальной части Западной Галилеи, суждено было стать частью арабского государства в Палестине. Но, конечно, этого не произошло. Война началась на следующий день после голосования, и, что касается евреев, вся Палестина теперь принадлежала им ».
  
  Войну начали арабы, хотел сказать Габриэль, - шейх Асад аль-Халифа, военачальник Бейт-Сайеда, который открыл кровавые шлюзы своим террористическим нападением на автобус из Нетании в Иерусалим. Но сейчас не время придираться к историческим свидетельствам. Повествование о Сумайрии околдовало ее, и Габриэль не хотел ничего делать, чтобы разрушить его.
  
  Она посмотрела на него. «Вы о чем-то думаете».
  
  «Я слушаю вашу историю».
  
  «Одной частью вашего мозга, - сказала она, - вы думаете о другом. Ты думаешь забрать мой пистолет? Вы планируете побег? »
  
  «Там нет никакого спасения, Филистимская-либо для одного из нас. Расскажи мне свою историю.
  
  Она выглянула в окно. «Ночью 13 мая 1948 года колонна бронированных машин« Хагана »вышла на прибрежную дорогу из Акко. Их действие носило кодовое название «Операция Бен-Ами». Это было частью Точнит Далет ». Она посмотрела на него. «Ты знаешь этот термин, Точнит Далет? План D? »
  
  Габриэль кивнул и подумал о Дине, стоящей среди руин Бейт-Сайеда. Как давно это было? Всего месяц, но казалось, что это было целую жизнь назад.
  
  «Заявленной целью операции« Бен-Ами »было укрепление нескольких изолированных еврейских поселений в Западной Галилее. Однако настоящей целью было завоевание и аннексия. Фактически, приказы специально призывали к разрушению трех арабских деревень: Басса, Зиб и Сумайрийя ».
  
  Она сделала паузу, посмотрела, вызвали ли ее замечания какую-нибудь реакцию, и продолжила лекцию. Сумайрийя погибла первой из трех деревень. Перед рассветом Хагана окружила его и осветила деревню фарами своей бронетехники. Некоторые из бойцов Хаганы были одеты в красные клетчатые кафии. Деревенский сторож увидел кафий и предположил, что нападавшие евреи на самом деле были арабскими подкреплениями. Он произвел праздничные выстрелы в воздух и был немедленно зарезан огнем Хаганы. Новость о том, что евреи были замаскированы под арабов, посеяла панику в деревне. Защитники Сумайрии храбро сражались, но они не могли сравниться с более вооруженной Хаганой. Через несколько минут начался исход.
  
  «Евреи хотели, чтобы мы уехали», - сказала она. «Они намеренно оставили восточную часть села без присмотра, чтобы дать нам путь к отступлению. У нас не было времени собирать одежду и даже брать что-нибудь поесть. Мы только начали бежать. Но евреи все равно остались недовольны. Они стреляли в нас, когда мы бежали через поля, которые обрабатывали веками. На тех полях погибли пять жителей деревни. Саперы Хаганы вошли сразу. Когда мы убегали, мы слышали взрывы. Евреи превращали наш рай в груду необитаемых обломков ».
  
  Жители Сумайрии вышли на дорогу и направились на север, в сторону Ливана. Вскоре к ним присоединились жители Бассы и Зиба и нескольких небольших деревень к востоку. «Евреи сказали нам ехать в Ливан», - сказала она. «Они сказали нам подождать там несколько недель, пока боевые действия не закончатся, а затем нам разрешат вернуться. Возвращение? К чему мы должны были вернуться? Наши дома снесли. Итак, мы продолжили идти. Мы перешли границу, в ссылку. В небытие. А за нами навсегда закрылись ворота Палестины, чтобы мы не вернулись ».
  
  РЕЙМС: ПЯТЬ ЧАСОВ.
  
  «Остановись», - сказала она.
  
  Габриэль направил «мерседес» на обочину автострады. Они сидели молча, машина вздрагивала в суматохе проезжающего транспорта. Потом телефон. Она слушала дольше обычного. Габриэль подозревал, что ей дали последние инструкции. Не говоря ни слова, она разорвала соединение, затем бросила телефон обратно в сумку.
  
  "Куда мы идем?"
  
  «Пэрис», - сказала она. «Как ты и подозревал».
  
  «Куда он хочет, чтобы я пошла?»
  
  «A4. Ты знаешь это?"
  
  "Я знаю это."
  
  "Это приведет вас в ..."
  
  «- на юго-восток Парижа. Я знаю, куда это меня приведет, Палестина ».
  
  Габриэль снова выехал на шоссе. Часы на приборной панели показывали: 5:05. Мимо промелькнул дорожный знак: PARIS 145. Сто сорок пять километров до Парижа. Девяносто одна миля.
  
  «Закончи свой рассказ, Палестина».
  
  "Где мы были?"
  
  «Ливан», - сказал Габриэль. «Забвение».
  
  «МЫ ЛАГЕРЯ НА ХОЛМАХ. Мы копались в поисках еды. Мы выжили благодаря милосердию наших арабских братьев и ждали, когда для нас откроются ворота Палестины, ждали, пока евреи выполнят обещания, данные нам в то утро, когда мы бежали из Сумайрии. Но в июне Бен-Гурион заявил, что беженцы не могут вернуться домой. «Мы были пятой колонной, которую нельзя было допустить», - сказал он. Мы были бы занозой в боку нового еврейского государства. Тогда мы знали, что больше никогда не увидим Сумайрию. Потерянный рай."
  
  Габриэль посмотрел на часы. 17:10 Восемьдесят миль до Парижа.
  
  «МЫ ПОШЛИ НА СЕВЕР, к Сидону. Долгое жаркое лето мы провели в палатках. Потом похолодало, пошли дожди, а мы по-прежнему жили в палатках. Мы назвали наш новый дом Эйн аль-Хильве. Сладкая весна. Тяжелее всего было с дедушкой. В Сумайрии он был важным человеком. Он пас свои поля и свое стадо. Он обеспечил свою семью. Теперь его семья выживала на подачки. У него был документ на собственность, но не было земли. У него были ключи от двери, но не было дома. В ту первую зиму он заболел и умер. Он не хотел жить - не в Ливане. Мой дедушка умер, когда умерла Сумайрия ».
  
  17:25 Париж: 62 мили.
  
  «МОЙ ОТЕЦ был всего лишь мальчиком, но ему пришлось взять на себя ответственность за свою мать и двух сестер. Он не мог работать - ливанцы этого не допустили. Он не мог ходить в школу - ливанцы этого тоже не допустили. Ни социального обеспечения в Ливане, ни здравоохранения в Ливане. И выхода нет, потому что у нас не было действующих паспортов. Мы были лицами без гражданства. Мы не были личностями. Мы были ничем ».
  
  17:38 Париж: 35 миль.
  
  «Когда мой отец женился на девушке из Сумайрии, остатки деревни собрались в Эйн аль-Хильве на свадебное торжество. Это было похоже на дом, только окружение было другим. Вместо рая это были открытые коллекторы и шлакобетонные хижины лагеря. Моя мать подарила отцу двух сыновей. Каждую ночь он рассказывал им о Сумайрийе, чтобы они никогда не забыли свой настоящий дом. Он рассказал им историю Аль-Накбы, Катастрофы, и внушил им мечту об Аль-Авде, Возвращении. Мои братья вырастут и станут борцами за Палестину. В этом вопросе не было выбора. Как только они стали достаточно взрослыми, чтобы держать оружие, ФАТХ начал их тренировать ».
  
  "А вы?"
  
  «Я был последним ребенком. Я родился в 1975 году, когда в Ливане началась гражданская война ».
  
  17:47 Париж: 25 миль.
  
  «МЫ НИКОГДА НЕ ДУМАЛИ, что они снова придут за нами. Да, мы потеряли все - наши дома, нашу деревню, нашу землю - но, по крайней мере, мы были в безопасности в Эйн аль-Хильве. Евреи никогда не приедут в Ливан. Могли бы они? »
  
  17:52 Париж: 19 миль.
  
  «ОПЕРАЦИОННЫЙ МИР ДЛЯ ГАЛИЛЕИ - так они это назвали. Боже мой, даже Оруэлл не мог придумать лучшего имени. 4 июня 1982 года израильтяне вторглись в Ливан, чтобы раз и навсегда покончить с ООП. Нам все это казалось таким знакомым. Колонна израильской бронетехники двигалась на север по прибрежной дороге, только теперь прибрежная дорога была в Ливане, а не в Палестине, и солдаты были членами ЦАХАЛа, а не Хаганы. Мы знали, что все будет плохо. Эйн аль-Хильве был известен как Фатхланд, столица диаспоры Палестины. 8 июня начался бой за лагерь. Израильтяне прислали своих десантников. Наши люди сражались с храбростью от аллеи к аллее, от дома к дому, от мечетей и больниц. Любой боец, пытавшийся сдаться, был расстрелян. Ходили слухи: битва за Эйн аль-Хильве должна была стать битвой до последнего.
  
  «Израильтяне изменили свою тактику. Они использовали свою авиацию и артиллерию, чтобы снести лагерь, блок за блоком, сектор за сектором. Тогда их десантники настигнут и уничтожат наших бойцов. Каждые несколько часов израильтяне останавливались и просили нас сдаться. Каждый раз ответ был один: никогда. Так продолжалось неделю. Я потерял одного брата в первый день битвы, другого брата в четвертый день. В последний день боев мою мать приняли за партизана, когда она выползла из-под завалов и была застрелена израильтянами.
  
  «Когда все, наконец, закончилось, Эйн аль-Хильве превратился в пустыню. Второй раз евреи превратили мой дом в руины. Я потерял братьев, потерял мать. Вы спрашиваете меня, почему я здесь. Я здесь из-за Сумайрии и Эйн аль-Хильве. Вот что значил для меня сионизм. У меня нет выбора, кроме как бороться ».
  
  «Что произошло после Эйн аль-Хильве? Куда ты ушел?"
  
  Девушка покачала головой. «Я уже достаточно сказала вам, - сказала она. "Слишком."
  
  «Я хочу услышать остальное».
  
  «Двигайся», - сказала она. «Пора увидеть твою жену».
  
  Габриэль посмотрел на часы: 18:00 Десять миль до Парижа.
  
  25 СЕНТ-ДЕНИС, СЕВЕРНЫЙ ПАРИЖ
  
  АМИРА АССАФ закрыла за собой дверь квартиры. Коридор, длинный серый цементный туннель, был в полумраке, его освещали только случайные мерцающие люминесцентные лампы. Она подтолкнула инвалидное кресло к лифту. Женщина, марокканка, судя по акценту, кричала на двух своих маленьких детей. Дальше трио африканских мальчиков слушало американский хип-хоп на портативной стереосистеме. «Это то, что осталось от Французской империи, - подумала она, - несколько островов в Карибском море и человеческие склады в Сен-Дени».
  
  Она подошла к лифту и нажала кнопку вызова, затем посмотрела вверх и увидела, что одна из машин движется в ее сторону. «Слава богу, - подумала она. Это была та часть путешествия, которая была полностью вне ее контроля - шаткие старые лифты в жилом квартале. Дважды во время подготовки ей приходилось спускаться на двадцать три этажа, потому что лифты не работали.
  
  Прозвенел звонок, двери распахнулись. Амира вкатила стул в карету, и ее встретил непреодолимый запах мочи. Опускаясь на землю, она обдумывала вопрос, почему бедняги мочатся в лифтах. Когда двери открылись, она толкнула стул в холл и глубоко вздохнула. Не намного лучше. Только когда она находилась на улице, на холодном свежем воздухе четырехугольника, она избегала запаха слишком большого количества людей, живущих слишком близко друг к другу.
  
  Было что-то от деревенской площади третьего мира в широком четырехугольнике, который лежал в центре четырех больших жилых кварталов - скоплений людей, разделенных по стране происхождения, болтающих в прохладных сумерках; женщины несут мешки с продуктами; дети играют в футбол. Никто не обратил внимания на привлекательную молодую палестинскую женщину, которая толкала прикованную к инвалидной коляске фигуру неопределенного пола и возраста.
  
  Ей потребовалось ровно семь минут, чтобы добраться до вокзала Сен-Дени. Это была большая станция, комбинация RER и Métro, и из-за часа толпы хлынули из выходов на улицу. Она вошла в кассу и сразу заметила двух полицейских, первое свидетельство тревоги. Она следила за обновлениями новостей и знала, что безопасность в метро и на вокзалах по всей стране была усилена. Но знали ли они что-нибудь о Сен-Дени? Они искали женщину-инвалида, похищенную прошлой ночью из психиатрической больницы в Англии? Она продолжала идти.
  
  «Простите, мадемуазель».
  
  Она обернулась: дежурный, молодой и официозный, в аккуратно отглаженной форме.
  
  "Куда ты направляешься?"
  
  Билеты были у нее в руке; она должна была ответить правдиво. «RER», - сказала она, а затем добавила: «До Лионского вокзала».
  
  Дежурный улыбнулся. «Прямо там есть лифт».
  
  «Да, я знаю дорогу».
  
  «Могу я чем-нибудь помочь?»
  
  "Я в порядке."
  
  «Пожалуйста, - сказал он, - позволь мне».
  
  «Просто ей повезло, - подумала она. Один приятный оператор станции во всей системе метро, ​​и он сегодня вечером работал в Сен-Дени. Отказ выглядел бы подозрительным. Она кивнула и протянула дежурному билеты. Он провел ее через турникет, затем через переполненный холл к лифту. Они молча спустились к станции RER. Дежурный привел ее на подходящую платформу. На мгновение она испугалась, что он намерен остаться до прибытия поезда. Наконец, он пожелал ей доброго вечера и направился обратно наверх.
  
  Амира взглянула на табло прибытия. Двенадцать минут. Она взглянула на часы и посчитала. Без проблем. Она села на скамейку и стала ждать. Через двенадцать минут поезд въехал на станцию ​​и остановился. Двери распахнулись с пневматическим шипением. Амира встала и вкатила женщину в карету.
  
  26 ПАРИЖ
  
  ГДЕ Я ТЕПЕРЬ? ПОЕЗД? И КТО ЭТА женщина? Это та самая, что работала в больнице? Я сказал доктору Эйвери, что она мне не нравится, но он не стал слушать. Она слишком много времени проводила со мной. Слишком много на меня смотрел. - Вы заблуждаетесь, - сказал мне доктор Эйвери. Ваша реакция на нее - часть вашей болезни. Ее зовут Амира. Она очень добрая и высококвалифицированная. Нет, я пытался сказать ему, она наблюдает за мной. Что-то должно произойти. Она палестинская девушка. Я вижу это в ее глазах. Почему доктор Эйвери меня не послушал? Или я когда-нибудь действительно пытался сказать ему? Я не уверен. Я ни в чем не могу быть уверен. Посмотри на телевизор, Габриэль. Ракеты снова падают на Тель-Авив. Как вы думаете, на этот раз Саддам обработал их химическими веществами? Я терпеть не могу находиться в Вене, когда на Тель-Авив падают ракеты. Ешь пасту, Дэни. Посмотри на него прямо сейчас, Габриэль. Он так похож на тебя. Этот поезд похож на Париж, но меня окружают арабы. Куда эта женщина меня увела? Почему ты не ешь, Габриэль? Ты хорошо себя чувствуешь? Ты плохо выглядишь. Боже мой, твоя кожа горит. Ты болен? Смотри, еще одна ракета. Пожалуйста, Боже, пусть он упадет на пустое здание. Не позволяй ему упасть на дом моей матери. Я хочу выбраться из этого ресторана. Я хочу пойти домой и позвонить маме. Интересно, что случилось с тем мальчиком, который пришел в больницу присматривать за мной. Как я сюда попал? Кто меня сюда привел? А куда идет этот поезд? Снег. Боже, как я ненавижу этот город, но снег делает его красивым. Снег освобождает Вену от грехов. Снег падает на Вену, а ракеты обрушиваются на Тель-Авив. Ты работаешь сегодня? Как поздно ты будешь? Извините, я не знаю, почему я потрудился спросить. Дерьмо. Машина засыпана снегом. Помоги мне с окнами, прежде чем ты уйдешь. Убедитесь, что Дэни плотно пристегнут на своем сиденье. Улицы скользкие. Да, я буду осторожен. Давай, Габриэль, поторопись. Я хочу поговорить с мамой. Я хочу услышать звук ее голоса. Поцелуй меня, последний поцелуй, затем повернись и уйди. Я люблю смотреть, как ты гуляешь, Габриэль. Вы ходите как ангел. Я ненавижу работу, которую ты делаешь для Шамрона, но я буду любить тебя всегда. Блин, машина не заводится. Я попробую еще раз. Почему ты оборачиваешься, Габриэль? Куда эта женщина меня везет? Почему ты кричишь и бежишь к машине? Снова поверните ключ. Тишина. Дым и огонь. Вытащи Дэни первым! Торопись, Габриэль! Пожалуйста, вытащи его! Я горю! Я сгораю заживо! Куда эта женщина меня везет? Помогите мне, Габриэль. Помогите, пожалуйста.
  
  27 ПАРИЖ
  
  GARE DE LYON РАСПОЛОЖЕН В 12-м округе Парижа, в нескольких улицах к востоку от Сены. Перед вокзалом находится большая круговая развязка, а за кругом - пересечение двух главных проспектов, улицы Лион и бульвара Дидро. Именно там, в оживленном уличном кафе, популярном среди путешественников, ждал Поль Мартино. Он допил остатки тонкого стакана «Кот дю Рон» и сделал знак официанту, чтобы тот попросил чек. Перед появлением счета последовал перерыв в пять минут. Он оставил деньги и небольшие чаевые и направился к выходу на станцию.
  
  На кольцевой развязке стояло несколько полицейских машин, а у входа стояли две пары военизированных полицейских. Мартино встретился с небольшой группой людей и вошел внутрь. Он был почти в зале вылета, когда почувствовал, как его похлопали по плечу. Он обернулся. Это был один из полицейских, наблюдавших за главным входом.
  
  «Могу я увидеть какие-нибудь документы?»
  
  Мартино вынул из бумажника свое французское национальное удостоверение личности и передал его полицейскому. Полицейский долго смотрел в лицо Мартино, прежде чем взглянуть на карточку.
  
  "Куда ты направляешься?"
  
  «Экс».
  
  "Могу я посмотреть ваш билет, пожалуйста?"
  
  Мартино передал его.
  
  «Здесь написано, что ты должен вернуться завтра».
  
  «Я изменил бронирование сегодня днем».
  
  "Почему?"
  
  «Мне нужно было вернуться раньше». Мартино решил выразить некоторое раздражение. «Слушай, что это такое? Все эти вопросы действительно необходимы? »
  
  - Боюсь, что да, мсье Мартино. Что привело вас в Париж?
  
  Мартино ответил: обед с коллегой из Парижского университета, встреча с потенциальным издателем.
  
  "Вы писатель?"
  
  «Вообще-то археолог, но я работаю над книгой».
  
  Полицейский вернул удостоверение личности.
  
  «Приятного вечера».
  
  "Спасибо."
  
  Мартино повернулся и направился к терминалу. Он остановился у табло отправления, затем поднялся по лестнице в Le Train Bleu, знаменитый ресторан с видом на холл. Метрдотель встретил его у дверей.
  
  "Вы бронировали?"
  
  «На самом деле, я встречаюсь с кем-то в баре. Я считаю, что она уже здесь.
  
  Метрдотель отступил. Мартино прошел к бару, затем к столику в окне с видом на платформы. Там сидела привлекательная женщина лет сорока с серой полосой в длинных темных волосах. Она посмотрела на приближающегося Мартино. Он наклонился и поцеловал ее в шею.
  
  «Привет, Мими».
  
  - Пол, - прошептала она. «Так приятно видеть тебя снова».
  
  28 ПАРИЖ
  
  ДВА БЛОКА К СЕВЕРУ ЛИОНСКОГО ГАРЕ: Улица Попугай. 18:53
  
  «Повернись сюда», - сказала девушка. "Припарковать машину."
  
  «Некуда его оставить. Улица припаркована.
  
  "Поверьте мне. Мы найдем место ».
  
  В этот момент машина отъехала от обочины возле отеля Lyon Bastille. Габриэль, не рискуя, первым пошел носом. Девушка сунула Tanfolgio в сумочку и перекинула ее через плечо.
  
  «Откройте багажник».
  
  "Почему?"
  
  «Просто делай, как я говорю. Посмотри на часы. У нас мало времени ».
  
  Габриэль потянул за рычаг освобождения ствола, и люк с глухим стуком открылся. Девушка выхватила ключ из замка зажигания и бросила его в сумку вместе с пистолетом и спутниковым телефоном. Затем она открыла дверь и вылезла. Она вернулась к сундуку и жестом пригласила Габриэля присоединиться к ней. Он посмотрел вниз. Внутри был большой прямоугольный чемодан из черного нейлона с колесами и складной ручкой.
  
  "Возьми это."
  
  "Нет."
  
  «Если вы не возьмете его, ваша жена умрет».
  
  «Я не собираюсь использовать бомбу в Лионском вокзале».
  
  «Вы входите на вокзал. Лучше всего выглядеть путешественником. Возьми сумку.
  
  Он наклонился и поискал молнию. Заблокировано.
  
  "Просто возьми это."
  
  В инструментальном колодце находилась хромированная покрышка.
  
  "Что ты делаешь? Вы хотите, чтобы ваша жена умерла? »
  
  Два резких удара, и замок открылся. Он расстегнул молнию в основном отделении: комочки упаковочной бумаги. Затем он попробовал внешние отсеки. Пустой.
  
  "Ты доволен? Посмотри на часы. Возьми сумку.
  
  Габриэль поднял сумку и поставил ее на тротуар. Девушка уже пошла прочь. Он протянул ручку сумки, закрыл багажник и двинулся за ней. На углу рю де Лион они свернули налево. Перед ними маячила станция, расположенная на небольшом мысе.
  
  «У меня нет билета».
  
  «У меня есть для тебя билет».
  
  "Куда мы идем? Берлин? Женева? Амстердам?"
  
  «Просто гуляй».
  
  Когда они приблизились к углу бульвара Дидро, Габриэль увидел, как полицейские патрулируют периметр станции пешком, а на перекрестке мигают синие аварийные огни.
  
  «Их предупредили», - сказал он. «Мы сразу подходим к тревоге».
  
  "Мы будем в порядке."
  
  «У меня нет паспорта».
  
  «Тебе это не нужно».
  
  «Что, если нас остановят?»
  
  "У меня есть это. Если полицейский потребует у вас удостоверение личности, просто посмотрите на меня, и я позабочусь об этом ».
  
  «Ты причина, по которой нас остановят».
  
  На бульваре Дидро они дождались смены светофора, затем перешли улицу в толпе пешеходов. Сумка казалась слишком легкой. Это звучало не правильно, катаясь по тротуару. Они должны были положить в него одежду, чтобы как следует взвесить. Что, если его остановили? Что, если при обыске сумку обнаружится, что она заполнена бумажными шариками? Что, если они заглянут в сумку Палестины и найдут Танфольджо? Танфольджо ... Он велел себе забыть о пустом чемодане и пистолете в сумке девушки. Вместо этого он сосредоточился на ощущении, которое он испытал ранее в тот день, чувстве, что ключ к его выживанию лежит где-то на пути, который он уже прошел.
  
  У входа в участок стояли несколько полицейских и двое солдат в камуфляжной форме с автоматами на плечах. Они случайным образом останавливали пассажиров, проверяли документы, заглядывали в сумки. Девушка взяла Габриэля под руку и заставила его идти быстрее. Он чувствовал на себе взгляды полицейских, но никто не остановил их, когда они вошли внутрь.
  
  Перед ними открылась станция с изогнутой и вздымающейся крышей. Они остановились на мгновение у эскалатора, который спускался вниз на уровень метро станции. Габриэль использовал время, чтобы сориентироваться. Слева от него был киоск с телефонами-автоматами; позади него - лестница, ведущая к Le Train Bleu. На противоположных концах платформы находились два газетных киоска Relay. В нескольких футах справа от него была закусочная, над которой висела большая черная доска для отправления. Именно тогда все изменилось. Для Габриэля аплодисменты персонажей казались неприлично аплодисментами идеально сыгранному Халеду гамбиту. Часы показывали: 6:57.
  
  «Вы видите эту девушку, которая пользуется первым телефоном с этой стороны киоска?»
  
  "Которая Девушка?"
  
  «Синие джинсы, серый свитер, может, французский, может, арабский, как я».
  
  "Я вижу ее."
  
  «Когда часы на табло отправления покажут шесть пятьдесят восемь, она повесит трубку. Мы с тобой подойдем и займем ее место. Она остановится на мгновение, чтобы дать нам время добраться туда ».
  
  «Что, если кто-то другой доберется туда первым?»
  
  «Мы с девушкой позаботимся об этом. Вы собираетесь набрать номер. Вы готовы?"
  
  "Да."
  
  «Не забывай номер. Если ты это сделаешь, я больше не скажу тебе это, и твоя жена умрет. Ты уверен, что готов?"
  
  «Дай мне гребаный номер».
  
  Она прочитала его, затем дала ему несколько монет, когда часы повернулись к 6:58. Девушка освободила свое место. Габриэль подошел, поднял трубку и протянул монеты через щель. Он набирал номер сознательно, опасаясь, что, если он сделает ошибку в первый раз, он не сможет снова правильно набрать номер. Где-то зазвонил телефон. Одно кольцо, второе, третье ...
  
  «Нет ответа».
  
  "Потерпи. Кто-нибудь возьмет трубку ".
  
  «Звонят шесть раз. Никто не отвечает ».
  
  «Вы уверены, что набрали правильный номер? Может ты ошибся. Может быть, твоя жена вот-вот умрет, потому что ты ...
  
  «Закрой свой рот», - рявкнул Габриэль.
  
  Телефон перестал звонить.
  
  29 ПАРИЖ
  
  «ДОБРЫЙ ВЕЧЕР, ГАБРИЭЛЬ».
  
  Шокирующе знакомый женский голос.
  
  «Или мне следует называть вас герр Клемп? Это же имя вы использовали, когда пришли в мой клуб, не так ли? И имя, которое ты использовал, когда обыскивал мою квартиру.
  
  Мими Феррере. Маленькая луна.
  
  "Где она? Где Лия?
  
  «Она близко».
  
  "Где? Я ее не вижу.
  
  «Вы узнаете через минуту».
  
  Минуточку ... Он взглянул на табло отправления. Часы перешли: 18:59. Мимо прошла пара солдат. Один из них посмотрел на него. Габриэль отвернулся и понизил голос.
  
  «Ты сказал мне, что если я приду, ты оставишь ее в живых. А где она? "
  
  «Все станет ясно через несколько секунд».
  
  Голос: он цеплялся за него. Это вернуло его в Каир, в тот вечер, который он провел в винном баре в Замалеке. Его заманили в Каир по какой-то причине - чтобы подбить жучок в телефоне Мими, чтобы он мог подслушать разговор с человеком по имени Тони и захватить номер телефона квартиры в Марселе. Но был ли он доставлен в Каир по другой причине?
  
  Она снова начала говорить, но звук ее голоса был заглушен звуком объявления станции: « Поезд номер 765 до Марселя сейчас садится на трек D…» Габриэль прикрыл мундштук трубки. Поезд номер 765 до Марселя сейчас садится на путь D ... Он слышал это по телефону - он был в этом уверен. Мими была где-то на станции. Он обернулся и увидел ее девичьи бедра, спокойно движущиеся к выходу. Слева от нее, засунув руку в задний карман ее брюк, шел мужчина с квадратными плечами и темными кудрявыми волосами. Этим утром Габриэль видел такую ​​же прогулку в Марселе. Халед пришел на Лионский вокзал, чтобы стать свидетелем смерти Габриэля.
  
  Он смотрел, как они проскользнули через выход.
  
  Поезд номер 765, идущий в Марсель, сейчас садится на трек D.
  
  Он взглянул на Палестину. Она смотрела на часы. Судя по выражению ее лица, теперь она знала, что Габриэль сказал ей правду. Она была в нескольких секундах от того, чтобы стать шахидом в джихаде мести Халеда.
  
  «Ты меня слушаешь, Габриэль?»
  
  Шум транспорта: Мими и Халед торопливо уходили от станции.
  
  «Я слушаю», - сказал он, и мне интересно, почему вы посадили меня с тремя арабами в своем ночном клубе.
  
  Поезд номер 765, идущий в Марсель, сейчас садится на трек D.
  
  Трек D… Трек Далет… Точнит Далет…
  
  «Где она, Мими? Скажи мне что-"
  
  А потом он увидел его стоящим у газетного киоска у газетного киоска Relay в восточной части станции. Его чемодан, прямоугольный мешок из черного нейлона, такой же, как у Габриэля, стоял рядом с ним. В ту ночь в Каире его назвали Баширом. Баширу нравился Джонни Уокер Рэд на скалах, и он курил сигареты Silk Cut. Башир носил золотые часы TAG Heuer на правом запястье и питал симпатию к официантке Мими. Башир тоже был шахидом. Через несколько секунд сумка Башира взорвется, и несколько десятков человек вокруг него взорвутся.
  
  Габриэль посмотрел налево, на противоположную сторону платформы: еще один газетный киоск Relay, еще один шахид с сумкой, идентичной сумке Габриэля. В ту ночь его звали Наджи. Наджи: выживший. Не сегодня, Наджи.
  
  В нескольких футах от Габриэля, который покупал бутерброд, который он никогда не ел, стоял Тайиб. Тот же чемодан, тот же стеклянный взгляд смерти в его глазах. Он был достаточно близко, чтобы Габриэль увидел конфигурацию бомбы. Черная проволока была протянута по внутренней стороне одной из сторон ручки. Габриэль считал, что спусковая кнопка на самой ручке была спусковым крючком. Нажмите кнопку, и она ударится о контактную пластину. Это означало, что трое шахидов должны были нажимать кнопки одновременно. Но как им подать сигнал? Время, конечно. Габриэль посмотрел в глаза Тайиба и увидел, что теперь они сосредоточены на цифровых часах табло отправления. 6: 59: 28…
  
  «Где она, Мими?»
  
  Солдаты снова прошли мимо, небрежно болтая. Трое арабов вошли на станцию ​​с чемоданами, набитыми взрывчаткой, но силы безопасности, похоже, этого не заметили. Сколько времени потребуется солдатам, чтобы снять автоматику с плеч и перейти в боевую позицию? Если бы они были израильтянами? Максимум две секунды. Но эти французские мальчики? Их время реакции будет медленнее.
  
  Он взглянул на Палестину. Она становилась все более тревожной. Ее глаза были влажными, и она натягивала ремешок на плече. Глаза Габриэля метались по станции, вычисляя углы и линии огня.
  
  Мими вторглась в его мысли. "Ты меня слушаешь?"
  
  "Я слушаю."
  
  «Как вы уже, наверное, догадались, станция вот-вот взорвется. По моим подсчетам, у вас будет пятнадцать секунд. У вас есть два варианта. Вы можете предупредить окружающих и попытаться спасти как можно больше жизней, а можете эгоистично спасти жизнь своей жены. Но вы не можете сделать и то, и другое, потому что, если вы предупредите людей, начнется пандемониум, и вы никогда не сможете вывести свою жену со станции до того, как взорвутся бомбы. Единственный способ спасти ее - позволить сотням других людей умереть, сотням смертей, чтобы спасти человеческое существо. Довольно моральная дилемма, не так ли? "
  
  "Где она?"
  
  "Кому ты рассказываешь."
  
  «Трек D», - сказал Габриэль. «Следить за Далетом».
  
  "Очень хороший."
  
  «Ее там нет. Я ее не вижу.
  
  «Смотри внимательнее. Пятнадцать секунд, Габриэль. Пятнадцать секунд ".
  
  А потом линия оборвалась.
  
  ВРЕМЯ, казалось, поползло до остановки. Он видел все это как городской пейзаж, изображенный в яркой палитре Ренуара: шахиды смотрели на часы отъезда; солдаты, закинутые в плечи автоматами; Палестина, сжимающая сумочку с заряженным девятимиллиметровым Tanfolgio. И в центре всего этого он увидел симпатичную арабскую девушку, уходящую от женщины в инвалидной коляске. На рельсах стоял поезд, направлявшийся в Марсель, а в пяти футах от того места, где женщина ждала смерти, была открытая дверь в последний вагон. Часы над ним показывали 6:59:50. Мими обманула его, но Габриэль лучше большинства людей знал, что десять секунд - это вечность. За десять секунд он последовал за отцом Халеда во двор Парижа и застрелил его тело одиннадцатью пулями. Менее чем через десять секунд снежной ночью в Вене его сын был убит, а жена навсегда потеряна для него.
  
  Его первое движение было настолько компактным и быстрым, что, казалось, никто этого не заметил - удар по левой стороне черепа Палестины, который приземлился с такой силой, что Габриэль, когда он стащил сумочку с ее плеча, не был уверен, жива ли она. . Когда девушка упала у его ног, он залез внутрь сумки и обхватил рукой рукоять Танфольджо. Тайиб, ближайший к нему шахид в закусочной, ничего этого не заметил , потому что его глаза были прикованы к часам. Габриэль вытащил оружие из сумки и нацелил его одной рукой на бомбардировщика. Он дважды нажал на спусковой крючок, тук-тук. Оба выстрела попали бомбардировщику высоко в грудь, отбросив его назад, прочь от чемодана со взрывчаткой.
  
  Звук выстрелов в огромной эхо-камере станции произвел эффект, которого и ожидал Габриэль. По ту сторону платформы люди приседали или падали на землю. В двадцати футах от них двое солдат стягивали с плеч автоматы. И по обе стороны платформы два последних шахида , Башир и Наджи, все еще стояли, не сводя глаз с часов. На то и другое не было времени.
  
  Габриэль крикнул по-французски: «Бомбардировщик! Спускаться! Спускаться!"
  
  Стрельба открылась, когда Габриэль нацелил «Танфольджо» на того, кого звали Наджи. Французские солдаты, сбитые с толку увиденным, колебались. Он нажал на спусковой крючок, увидел вспышку розового цвета, а затем увидел, как Наджи безжизненно скатывается на пол.
  
  Он побежал к следу D, к тому месту, где сидела Лиа, уязвимая для приближающейся взрывной волны. Он цеплялся за сумочку Палестины, потому что в ней были ключи от его побега. Он взглянул через плечо. Башир, последний из шахидов , направлялся к центру станции. Он, должно быть, видел, как падали два его товарища; теперь он пытался увеличить убойную силу своей единственной бомбы, поместив ее в центре платформы, где все еще было больше всего людей.
  
  Остановиться сейчас означало почти верную смерть для него самого и для Лии, поэтому Габриэль продолжал бежать. Он добрался до входа на трек D и повернул направо. Платформа была пуста; стрельба и предупреждения Габриэля загнали пассажиров в поезда или к выходу со станции. Осталась только Лия, беспомощная и неподвижная.
  
  Часы перешли: 7:00:00
  
  Габриэль схватил Лию за плечи и поднял ее непоколебимое тело со стула, затем сделал последний выпад к дверям ожидающего поезда, когда чемодан взорвался. Вспышка яркого света, раскат грома, обжигающая взрывная волна, которая, казалось, вытеснила из него саму жизнь. Ядовитые болты и гвозди. Разбитое стекло и кровь.
  
  ЧЕРНЫЙ ДЫМ, невыносимая тишина. Габриэль посмотрел в глаза Лии. Она посмотрела прямо на него странно безмятежным взглядом. Он сунул Tanfolgio в сумочку, взял Лию на руки и встал. Она казалась ему невесомой.
  
  Снаружи разбитого вагона послышались первые крики. Габриэль огляделся. Окна с обеих сторон были выбиты. Те пассажиры, которые сидели на своих местах, были порезаны летящим стеклом. Габриэль видел по крайней мере шестерых, которые выглядели смертельно ранеными.
  
  Он спустился по ступенькам и направился к платформе. То, что было всего несколькими секундами ранее, теперь было неузнаваемо. Он поднял глаза и увидел, что большая часть крыши исчезла. Если бы все три бомбы взорвались одновременно, скорее всего, обрушилась бы вся станция.
  
  Он поскользнулся и упал на землю. Платформа была залита кровью. Вокруг него были отрубленные конечности и куски человеческой плоти. Он поднялся на ноги, поднял Лию и, споткнувшись, двинулся вперед. На что он наступал? Он не мог смотреть. Он второй раз поскользнулся возле телефонного киоска и обнаружил, что смотрит в безжизненные глаза Палестины. Удар Габриэля убил ее или осколок бомбы Тайиба? Габриэлю было все равно.
  
  Он снова поднялся на ноги. Выходы со станции были забиты: испуганные пассажиры пытались выбраться, полиция пробивалась внутрь. Если Габриэль попытался пройти этим путем, был хороший шанс, что кто-то опознал бы его как человека, стрелявшего из пистолета до взрыва бомбы. . Он должен был найти другой выход. Он вспомнил прогулку от машины до вокзала в ожидании смены света на пересечении лионской улицы и бульвара Дидро. Там был вход в метро.
  
  Он понес Лию к эскалатору. Он больше не работал. Он перешагнул через два трупа и начал спускаться. На станции метро царил шум, пассажиры кричали, изумленные служители тщетно пытались сохранить спокойствие, но, по крайней мере, дыма больше не было, а полы больше не были мокрыми от крови. Габриэль проследовал по указателям через арочные проходы к улице Лион. Дважды его спросили, нужна ли ему помощь, и дважды он покачал головой и продолжил идти. Огни мерцали и гасли, а потом каким-то чудом снова ожили.
  
  Через две минуты он вышел на лестничный пролет. Он сел на них и неуклонно взбирался вверх, превращаясь в тонкий ледяной дождь. Он вышел на рю де Лион. Он оглянулся через плечо на станцию. На перекрестке горели аварийные огни, с крыши валил дым. Он повернулся и пошел.
  
  Еще одно предложение помощи: «С вами все в порядке, месье? Этому человеку нужен врач? "
  
  «Нет, спасибо, - подумал он. Просто, пожалуйста, не мешай мне, и пусть этот Мерседес меня поджидает.
  
  Он свернул за угол на улицу Попугай. Машина все еще была там: единственная ошибка Халеда. Он перенес Лию через улицу. На мгновение она с тревогой вцепилась ему в шею. Знала ли она, что это он, или думала, что он санитар в своей больнице в Англии? Мгновение спустя она сидела на переднем пассажирском сиденье и спокойно смотрела в окно, как Габриэль отъехал от тротуара и подъехал к углу рю де Лион. Он взглянул налево, в сторону горящей станции, затем повернул направо и ускорился по широкой аллее к Бастилии. Он снова полез в сумочку девушки и вытащил ее спутниковый телефон. К тому времени, как он объехал круговую развязку на площади Бастилии, на обочине оказался бульвар Царя Саула.
  
  
  
  ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ. СУМАЙРИЙЯ
  
  30 ПАРИЖ
  
  Тонкий дождь, который встретил Габриэля, когда он вышел из Лионского вокзала, превратился в весенний ливень. Теперь было темно, и он был за это благодарен. Он припарковался на тихой зеленой улице недалеко от площади Коломби и заглушил двигатель. Из-за темноты и проливного дождя он был уверен, что никто не сможет заглянуть в машину. Он потер иллюминатор в запотевшем лобовом стекле и заглянул в него. Здание, в котором находилась безопасная квартира, находилось на противоположной стороне улицы, в нескольких дверях. Габриэль хорошо знал квартиру. Он знал, что это квартира 4Б и что на табличке на звонке написано «Гусман» выцветшим синим шрифтом. Он также знал, что негде надежно спрятать ключ, а это означало, что его должен был открыть заранее кто-то с парижского вокзала. Обычно с такими задачами справлялся bodel - терминология Офиса для местных сотрудников, выполняющих подготовительную работу, необходимую для поддержания работы иностранной станции. Но десять минут спустя Габриэль с облегчением увидел знакомую фигуру Узи Навота, парижского катса, который проносился мимо его окна с клубнично-светлыми волосами, прилипшими к его большому круглому черепу, и ключом от квартиры в руке.
  
  Навот вошел в дом, и через мгновение в окне четвертого этажа загорелся свет. Лия пошевелилась. Габриэль повернулся и посмотрел на нее, и на мгновение ее взгляд, казалось, соединился с его. Он протянул руку и взял то, что осталось от ее руки. Твердая ткань шрама, как всегда, заставила Габриэля сильно замерзнуть. Она была взволнована во время поездки. Теперь она казалась спокойной, как всегда, когда Габриэль навещал ее в солярии. Он снова посмотрел в иллюминатор на окно четвертого этажа.
  
  "Это ты?"
  
  Габриэль, пораженный звуком голоса Лии, резко поднял глаза - слишком резко, как он боялся, потому что ее глаза внезапно запаниковали.
  
  «Да, это я, Лия», - спокойно сказал он. «Это Габриэль».
  
  "Где мы?" Голос ее был тонким и сухим, как шелест листьев. Это было совсем не так, как он это помнил. «Мне кажется, что это Париж. Мы в Париже?
  
  «Да, мы в Париже».
  
  «Эта женщина привела меня сюда, не так ли? Моя медсестра. Я пыталась сказать доктору Эйвери… - Она оборвала себя на полуслове. "Я хочу пойти домой."
  
  «Я отвезу тебя домой».
  
  "В госпиталь?"
  
  «В Израиль».
  
  Вспышка улыбки, легкое пожатие его руки. «Ваша кожа горит. Ты хорошо себя чувствуешь?"
  
  «Я в порядке, Лия».
  
  Она замолчала и посмотрела в окно.
  
  «Посмотри на снег», - сказала она. «Боже, как я ненавижу этот город, но снег делает его красивым. Снег освобождает Вену от грехов ».
  
  Габриэль поискал в своей памяти впервые, когда он услышал эти слова, а затем вспомнил. Они шли от ресторана к машине. Дэни сидела на его плечах. Снег освобождает Вену от грехов. Снег падает на Вену, а ракеты обрушиваются на Тель-Авив.
  
  «Это красиво», - согласился он, стараясь не допустить, чтобы в голосе появилась нотка уныния. «Но мы не в Вене. Мы в Париже. Ты помнишь? Девушка привела тебя в Париж ».
  
  Она больше не слушала его. «Поторопись, Габриэль, - сказала она. «Я хочу поговорить с мамой. Я хочу услышать звук голоса моей матери ».
  
  «Пожалуйста, Лия, - подумал он. Вернуться. Не делай этого с собой.
  
  «Мы ей сразу же перезвоним», - сказал он.
  
  «Убедитесь, что Дэни плотно пристегнут к своему сиденью. Улицы скользкие.
  
  «Он в порядке, Лия», - сказал Габриэль той ночью. Будьте осторожны при езде домой.
  
  «Я буду осторожна», - сказала она. "Подари мне поцелуй."
  
  Он наклонился и прижался губами к изуродованной щеке Лии.
  
  «Последний поцелуй», - прошептала она.
  
  Затем ее глаза широко раскрылись. Габриэль взял ее за покрытую шрамами руку и отвернулся.
  
  Г-ЖА ТУЗЕ выглянула из своей квартиры, когда Мартино вошел в фойе.
  
  «Профессор Мартино, слава богу, это вы. Я забеспокоился до смерти. Вы там были? Это было ужасно? »
  
  Он правдиво сказал ей, что в момент взрыва он находился в нескольких сотнях метров от станции. И да, это было ужасно, хотя и не так ужасно, как он надеялся. Станцию ​​должны были разрушить три бомбы-чемоданы. Очевидно, что-то пошло не так.
  
  «Я только что приготовил шоколад. Ты будешь сидеть со мной и смотреть телевизор? Ненавижу смотреть в одиночку на такой ужасный бизнес ».
  
  «Боюсь, у меня был ужасно долгий день, мадам Тузе. Я пойду пораньше.
  
  «Парижская достопримечательность в руинах. Что дальше, профессор? Кто мог такое сделать? »
  
  «Мусульмане, я полагаю, хотя никто никогда не знает мотивов человека, который мог бы совершить столь варварский поступок, как этот. Я подозреваю, что мы, возможно, никогда не узнаем правды ».
  
  «Как вы думаете, это мог быть заговор?»
  
  «Пейте шоколад, мадам Тузе. Если тебе что-нибудь понадобится, я буду наверху.
  
  «Спокойной ночи, профессор Мартино».
  
  BODEL , палевые глазами марокканский еврей из Марэ по имени Моше прибыл на конспиративной квартире через час. Он нес две сумки. В одном была сменная одежда для Габриэля, в другом - продукты для кладовой. Габриэль вошел в спальню и снял одежду, которую девушка дала ему в доме в Мартиге, затем долго стоял под душем и смотрел, как кровь жертв Халеда течет в канализацию. Он переоделся в новую одежду и положил старые вещи в сумку. Когда он снова вышел, гостиная была в полумраке. Лия спала на кушетке. Габриэль поправил цветочное одеяло, покрывавшее ее тело, и пошел на кухню. Навот стоял перед печкой с лопаткой в ​​одной руке и заправленной за пояс брюк чайной скатертью. Bodel сидел за столом, рассматривая бокал красного вина. Габриэль протянул ему мешок с грязной одеждой.
  
  «Избавьтесь от этих вещей», - сказал он. «Место, где их никто не найдет».
  
  Bodel кивнул, затем выскользнул из конспиративной квартиры. Габриэль занял свое место за столом и посмотрел на Навот. Парижский катса был компактным мужчиной, не выше Габриэля, с тяжелыми плечами и толстыми руками борца. Габриэль всегда видел что-то от Шамрона в Навоте, и он подозревал, что Шамрон тоже. В прошлом у них были столкновения, Габриэль и Навот, но Габриэль стал рассматривать молодого офицера как весьма компетентного полевого человека. Совсем недавно они вместе работали над делом Радека.
  
  «Из-за этого будет дерьмовая буря». Навот протянул Габриэлю бокал вина. «С таким же успехом мы могли бы разобраться с кулисами».
  
  «Сколько предупреждений мы им сделали?»
  
  "Французский? Два часа. Премьер напрямую позвонил Грей Поупону. У Грея Поупона было несколько отборных слов, а затем он повысил уровень опасности до красного. Вы ничего из этого не слышали? "
  
  Габриэль рассказал Навоту об отключенном автомобильном радиоприемнике. «Я впервые почувствовал усиление безопасности в тот момент, когда вошел на станцию». Он проглотил немного вина. «Что сказал им премьер-министр?»
  
  Навот рассказал Габриэлю, какие подробности разговора ему известны.
  
  «Как они объяснили мое присутствие в Марселе?»
  
  «Они сказали, что вы ищете кого-то в связи с бомбардировкой Рима».
  
  "Халед?"
  
  «Я не думаю, что они вдавались в подробности».
  
  «Что-то подсказывает мне, что нам нужно рассказывать правду. Почему они так долго ждали, чтобы предупредить французов? »
  
  - Очевидно, они надеялись, что ты придешь. Им также нужно было убедиться, что все члены марсельской команды покинули французскую землю ».
  
  "Были ли они?"
  
  Навот кивнул.
  
  «Я полагаю, мы можем считать, что нам повезло, что премьер-министр заявил о себе с Елисейским дворцом».
  
  "Это почему?"
  
  Габриэль рассказал Навоту о трех шахидах. «Мы вместе сидели за одним столом в Каире. Я уверен, что кто-то очень хорошо сфотографировал это событие ».
  
  "Настроить?"
  
  «Сделано так, чтобы казалось, будто я каким-то образом причастен к заговору».
  
  Навот кивнул в сторону гостиной. "Она что-нибудь съест?"
  
  «Дай ей поспать».
  
  Навот переложил омлет на тарелку и поставил его перед Габриэлем.
  
  «Фирменное блюдо: грибы, сыр Грюйер, зелень».
  
  «Я не ел тридцать шесть часов. Когда я закончу с яйцами, я собираюсь съесть тарелку ».
  
  Навот стал разбивать еще несколько яиц в своей миске. Его работу прервал мигающий красный свет над телефоном. Он схватил трубку, некоторое время прислушивался, затем пробормотал несколько слов на иврите и позвонил. Габриэль оторвался от еды.
  
  "Что это было?"
  
  «Бульвар Царя Саула. План побега будет готов через час.
  
  Когда это выяснилось, у них было всего сорок минут, чтобы дождаться плана. Он был передан в безопасную квартиру посредством защищенного факса - трех листов текста на иврите, составленного на Нака, полевом коде Управления. Расшифровкой занимался Навот, сидевший рядом с Габриэлем за кухонным столом.
  
  «Прямо сейчас в Варшаве есть чартер El Al, - сказал Навот.
  
  «Польские евреи посещают старую страну?»
  
  «Собственно, на месте преступления. Это комплексный тур по лагерям смерти ». Навот покачал головой. В ту ночь он был в Треблинке с Габриэлем и Радеком и шел среди пепла рядом с убийцей. «Я не понимаю, почему кто-то захочет попасть в такое место».
  
  «Когда вылетает рейс?»
  
  "Завтра вечером. Одного из пассажиров попросят добровольно отправиться домой по фальшивому израильскому паспорту из другого пункта отправления ».
  
  «А Лия займет ее место в хартии?»
  
  "Точно."
  
  «Есть ли кандидат на бульваре Царя Саула?»
  
  «Фактически, три. Сейчас они принимают окончательное решение ».
  
  «Как они объяснят состояние Лии?»
  
  "Болезнь."
  
  «Как мы доставим ее в Варшаву?»
  
  "Мы?" Навот покачал головой. «Вы едете домой другим маршрутом: по суше в Италию, а затем ночным пикапом на пляже во Фьюмичино. Похоже, вам знакомо это место? "
  
  Габриэль кивнул. Он хорошо знал пляж. «Так как же Лия доберется до Варшавы?»
  
  «Я возьму ее». Навот увидел сопротивление в глазах Габриэля. «Не волнуйся, я не допущу, чтобы с твоей женой что-нибудь случилось. Я буду сопровождать ее домой в полете. В поездке три врача. Она будет в надежных руках ».
  
  «А когда она прибудет в Израиль?»
  
  «Команда из психиатрической больницы на горе Герцль будет готова принять ее».
  
  Габриэль задумался на мгновение. Он не мог возражать против этого плана.
  
  «Как мне перебраться через границу?»
  
  «Вы помните фургон Volkswagen, который мы использовали в деле Радека?»
  
  Габриэль сделал. В нем было скрытое отделение под задней раскладной кроватью. Радек, находившийся под наркотиками и без сознания, был укрыт там, когда Кьяра изгнала его через австрийско-чешскую границу.
  
  «Я привез его в Париж после операции», - сказал Навот. «Он хранится в гараже в семнадцатом доме».
  
  "Вы его обеззаразили?"
  
  Навот засмеялся. «Это чисто, - сказал он. «Что еще более важно, это доставит вас через границу во Фьюмичино».
  
  «Кто меня везет в Италию?»
  
  «Моше справится с этим».
  
  « Его? Он ребенок.
  
  «Он знает, как себя вести, - сказал Навот. «Кроме того, кто может лучше Моисея привести вас домой в Землю Обетованную?»
  
  31 ФЬЮМИЦИНО, ИТАЛИЯ
  
  «ЕСТЬ СИГНАЛ. Две короткие вспышки, за которыми следует длинная ».
  
  Моше щелкнул дворниками и наклонился над рулем «фольксвагена». Габриэль спокойно сидел на пассажирском сиденье. Он хотел сказать ребенку расслабиться, но вместо этого решил позволить ему насладиться моментом. Предыдущие задания Моше включали заполнение кладовых безопасных квартир и уборку беспорядка после того, как агенты покинули город. Полуночное свидание на промытом дождем итальянском пляже должно было стать кульминацией его сотрудничества с Офисом.
  
  «Вот оно снова», - сказал бодель . «Две короткие вспышки-»
  
  «- за ним последовал длинный. Я тебя впервые слышу. Габриэль похлопал ребенка по спине. «Извините, это была долгая пара дней. Спасибо за гонку. По дороге домой будьте осторожны и используйте ...
  
  «… Другой переход границы», - сказал он. «Я слышал тебя первые четыре раза».
  
  Габриэль выбрался из фургона и пересек стоянку с видом на пляж, затем он переступил через короткую каменную стену и направился по песку к кромке воды. Он ждал там, пока волны плескались по его ботинкам, и смотрел, как лодка приближается. Мгновение спустя он сидел на носу, спиной к Яакову и глазами на Верности.
  
  «Тебе не следовало уходить», - крикнул Яаков, перекрикивая гудение подвесного двигателя.
  
  «Если бы я остался в Марселе, я бы никогда не вернул Лию».
  
  «Вы этого не знаете. Может быть, Халед вел бы игру по-другому ».
  
  Габриэль повернул голову. «Ты прав, Яаков. Он бы сыграл иначе. Сначала он убил бы Лию и оставил бы ее тело на какой-нибудь дороге на юге Англии. Тогда он послал бы своих трех шахидов в Лионский вокзал и превратил бы его в развалины ».
  
  Яаков прибавил газу. «Это был самый глупый ход, который я когда-либо видел», - сказал Яаков, затем уступчивым тоном добавил: «И, безусловно, самый смелый. Им лучше повесить тебе медаль, когда мы вернемся на бульвар Царя Саула.
  
  «Я попался в ловушку Халеда. Офицерам, попавшим в ловушки, медали не вешают. Они оставляют их в пустыне, чтобы их схватили стервятники и скорпионы ».
  
  Яаков подвел лодку к корме « Верности». Габриэль выбрался на плавательную платформу и поднялся по лестнице на кормовую палубу. Там его ждала Дина. На ней был толстый свитер, и ветер развевал ее темные волосы. Она бросилась вперед и обняла его за шею.
  
  «Ее голос», - сказал Габриэль. «Я хочу услышать звук ее голоса».
  
  ДИНА ЗАГРУЗИЛА ЛЕНТУ и нажала «Воспроизвести».
  
  «Что ты с ней сделал? Где она?"
  
  «Она у нас есть, но я не знаю, где она».
  
  "Где она? Ответь мне! Не говори со мной по-французски. Говори со мной на своем реальном языке. Говори со мной по-арабски ».
  
  "Я говорю тебе правду."
  
  «Итак, вы можете говорить по-арабски. Где она? Ответь мне, или ты упадешь ».
  
  «Если ты убьешь меня, ты погубишь себя - и свою жену. Я твоя единственная надежда.
  
  Габриэль нажал СТОП, затем НАЗАД, затем ИГРАТЬ.
  
  Если ты убьешь меня, ты погубишь себя - и свою жену. Я твоя единственная надежда.
  
  ОСТАНАВЛИВАТЬСЯ . НАЗАД. ИГРАТЬ .
  
  «Я твоя единственная надежда».
  
  ОСТАНАВЛИВАТЬСЯ .
  
  Он взглянул на Дину. «Вы прогнали его через базу данных?»
  
  Она кивнула. «В файле нет совпадений».
  
  «Это не имеет значения, - сказал Габриэль. «У меня есть кое-что получше, чем ее голос».
  
  "Что это такое?"
  
  "Ее история."
  
  Он рассказал Дине, как рассказ девушки о боли и потере практически вылетел из нее на последних милях перед Парижем. Как ее семья приехала из Сумайрии в Западной Галилее; как они были изгнаны во время операции «Бен-Ами» и отправлены в ссылку в Ливан.
  
  «Сумайрийя? Это было маленькое место, не так ли? Тысяча человек? »
  
  «Восемьсот, по словам девушки. Похоже, она знала свою историю ».
  
  «Не все жители Сумайрийи выполнили приказ бежать», - сказала Дина. «Некоторые из них остались».
  
  «И некоторым из них удалось перебраться обратно через границу, прежде чем она была закрыта. Если бы ее дед действительно был деревенским старейшиной, кто-нибудь бы его вспомнил ».
  
  «Но даже если мы сможем узнать имя девушки, какая польза от этого? Она мертва. Как она может помочь нам найти Халеда? »
  
  «Она была влюблена в него».
  
  "Она сказала тебе это?"
  
  «Я просто знаю это».
  
  «Насколько вы проницательны. Что еще ты знаешь об этой девушке? "
  
  «Я помню, как она выглядела, - сказал он. «Я точно помню , как она выглядела».
  
  ЗАПИСЬ НЕЛИНОВАННОЙ бумаги, которую она нашла на мостике; два обычных графитных карандаша в ящике для мусора на камбузе. Он устроился на кушетке и работал при свете галогенной лампы для чтения. Дина попыталась заглянуть через его плечо, но он сурово взглянул на нее и отправил на продуваемую ветрами палубу ждать, пока он закончит. Она стояла у перил и смотрела, как на горизонте тускнеют огни итальянского побережья. Через десять минут она вернулась в салон и обнаружила, что Габриэль спит на диване. Рядом с ним лежал портрет мертвой девушки. Дина выключила лампу и дала ему поспать.
  
  ИЗРАИЛЬ ФРЕГАТ появился у Fidelity правого борта «s во второй половине третьего дня. Через два часа после этого Габриэль, Яаков и Дина приземлились на вертолетной площадке безопасной авиабазы ​​к северу от Тель-Авива. Их ждала встреча с офисом. Они стояли кругом и выглядели неловко, как незнакомцы на похоронах. Льва среди них не было, но Льва никогда не беспокоило что-то столь же банальное, как приветствие агентов, возвращающихся с опасных заданий. Габриэль, выйдя из вертолета, с облегчением увидел, как бронированный «Пежо» свернул через ворота и на высокой скорости пересек взлетную полосу. Не говоря ни слова, он отделился от остальных и направился к машине.
  
  «Куда ты идешь, Аллон?» крикнул один из людей Льва.
  
  "Дом."
  
  «Босс хочет тебя видеть сейчас».
  
  «Тогда, может быть, ему стоило отменить встречу или две и прийти сюда, чтобы поприветствовать нас лично. Скажи Льву, что я постараюсь втиснуть его завтра утром. Мне нужно переместить пару вещей. Скажи ему это.
  
  Задняя дверь «пежо» распахнулась, и Габриэль забрался внутрь. Шамрон молча посмотрел на него. Казалось, что за время отсутствия Габриэля он заметно постарел. Его следующая сигарета была зажжена рукой, которая дрожала сильнее обычного. Когда машина накренилась, он положил копию Le Monde Габриэлю на колени. Габриэль посмотрел вниз и увидел две свои фотографии: одну в Лионском вокзале за несколько минут до взрыва, а другую - в ночном клубе Мими Феррере в Каире, сидящего с тремя шахидами.
  
  «Это все очень спекулятивно, - сказал Шамрон, - и поэтому в результате более опасно. Предполагается, что вы каким-то образом участвовали в заговоре с целью взорвать вокзал ».
  
  «А какова моя мотивация?»
  
  «Конечно, чтобы дискредитировать палестинцев. Халед совершил настоящий переворот. Ему удалось разбомбить Лионский вокзал и обвинить в этом нас ».
  
  Габриэль прочитал несколько первых абзацев рассказа. «У него, очевидно, есть друзья в высших кругах - египетская и французская разведки, чтобы назвать двоих. Мухабарат наблюдал за мной с того момента, как я ступил в Каир. Они сфотографировали меня в ночном клубе, а после бомбежки отправили эту фотографию французскому DST. Все это организовал Халед ».
  
  «К сожалению, это еще не все. Дэвид Куиннелл был найден убитым в своей каирской квартире вчера утром. Можно с уверенностью предположить, что нас тоже обвинят в этом ».
  
  Габриэль вернул газету Шамрону, который вернул ее в свой портфель. «Осадки уже начались. На следующей неделе министр иностранных дел должен был посетить Париж, но приглашение было отменено. Поговаривают о временном разрыве отношений и дипломатических высылках. Нам придется раскрыться, чтобы избежать серьезного разрыва в наших отношениях с Францией и остальным Европейским сообществом. Полагаю, что в конце концов мы сможем устранить повреждения, но лишь частично. В конце концов, большинство французов до сих пор считают, что именно мы направили эти самолеты во Всемирный торговый центр. Как мы когда-нибудь убедим их, что мы не имеем никакого отношения к взрыву в Лионском вокзале? »
  
  «Но вы предупредили их еще до взрыва».
  
  «Верно, но заговорщики будут рассматривать это только как дополнительное доказательство нашей вины. Откуда мы знали, что бомба взорвется в семь часов, если мы не участвовали в заговоре? В какой-то момент нам придется открыть наши книги, в том числе и вы ».
  
  "Мне?"
  
  «Французы хотели бы поговорить с вами».
  
  «Скажите им, что я буду во Дворце правосудия в понедельник утром. Попроси их снять для меня комнату в «Крильоне». Мне никогда не везет с хорошей комнатой в «Крильоне».
  
  Шамрон засмеялся. «Я буду держать вас подальше от французов, но Лев - совсем другое дело».
  
  "Смерть комитетом?"
  
  Шамрон кивнул. «Следствие начнется завтра. Вы первый свидетель. Вы должны ожидать, что ваше свидетельство займет несколько дней и будет крайне неприятным ».
  
  «У меня есть дела поважнее, чем сидеть перед комитетом Льва».
  
  "Такие как?"
  
  «В поисках Халеда».
  
  «И как вы собираетесь это сделать?»
  
  Габриэль рассказал Шамрону о девушке из Сумайрии.
  
  «Кто еще об этом знает?»
  
  «Только Дина».
  
  «Преследуйте его тихо, - сказал Шамрон, - и, ради бога, не оставляйте следов».
  
  «К этому приложил руку Арафат. Он накормил нас Махмудом Арвишем, а затем убил его, чтобы замести следы. А теперь он пожнет пиар-плоды нашего предполагаемого участия в заговоре на Лионском вокзале ».
  
  «Он уже есть, - сказал Шамрон. «Мировые СМИ выстраиваются в очередь возле Мукаты, ожидая своей очереди взять у него интервью. Мы не в состоянии тронуть его пальцем ».
  
  «Значит, мы ничего не делаем и задерживаем дыхание каждое восемнадцатое апреля, пока ждем взрыва следующего посольства или синагоги?» Габриэль покачал головой. «Нет, Ари, я найду его».
  
  «Постарайся сейчас ни о чем не думать». Шамрон похлопал его по отцовски по плечу. "Отдохнуть. Сходи к Лии. Тогда проведи немного времени с Кьярой.
  
  «Да, - сказал Габриэль, - вечер без осложнений пойдет мне на пользу».
  
  32 ИЕРУСАЛИМ
  
  ШАМРОН ПОЗВОНИЛ ГАБРИЭЛЯ УСТАНОВИТЬ ГЕРЦЛЯ. Когда он направился по обсаженной деревьями дорожке ко входу в больницу, начало темнеть. В вестибюле его ждал новый врач Лии. Пухлый и в очках, у него была длинная борода раввина и неизменно приятное поведение. Он представился как Мордехай Бар-Цви, затем взял Габриэля за руку и повел по коридору из прохладного иерусалимского известняка. Жестом и интонацией он дал понять Габриэлю, что много знает о довольно необычной истории болезни пациента.
  
  «Должен сказать, похоже, она пережила это на удивление хорошо».
  
  "Она говорит?"
  
  "Маленький."
  
  «Она знает, где она?»
  
  "Иногда. Одно могу сказать наверняка, она очень хочет тебя видеть. Врач посмотрел на Габриэля поверх своих размазанных очков. «Ты выглядишь удивленным».
  
  «Она тринадцать лет не разговаривала со мной».
  
  Доктор пожал плечами. «Я сомневаюсь, что это когда-нибудь повторится».
  
  Они подошли к двери. Врач постучал один раз и ввел Габриэля внутрь. Лия сидела в кресле у окна. Когда Габриэль вошел в комнату, она повернулась и коротко улыбнулась. Он поцеловал ее в щеку и сел на край кровати. Некоторое время она молча смотрела на него, затем повернулась и снова посмотрела в окно. Как будто его больше не было.
  
  Доктор извинился и закрыл дверь, уходя. Габриэль сидел с ней, довольный тем, что ничего не сказал, пока сосны снаружи мягко уходили в сгущающуюся тьму. Он оставался там на час, пока медсестра не вошла в комнату и не сказала, что Лии пора немного поспать. Когда Габриэль встал, голова Лии повернулась.
  
  "Куда ты направляешься?"
  
  «Говорят, тебе нужно отдохнуть».
  
  «Это все, что я когда-либо делал».
  
  Габриэль поцеловал ее в губы.
  
  «И последнее…» Она остановила себя. "Ты придешь ко мне завтра снова?"
  
  «И на следующий день».
  
  Она отвернулась и посмотрела в окно.
  
  На горе Герцль не было такси, поэтому он сел в автобус, переполненный вечерними пассажирами. Все места были заняты; он стоял на открытом пространстве в центре и чувствовал, как сорок пар глаз сверлят его. На Яффо-роуд он вышел и подождал в укрытии автобуса, идущего на восток. Потом он одумался - он пережил одну поездку; секунда казалась приглашением к катастрофе, поэтому он отправился пешком сквозь вихрь ночного ветра. Он остановился на мгновение у входа на рынок Махане Иегуда, затем направился на улицу Наркисс. Кьяра, должно быть, слышала его шаги на лестничной клетке, потому что она ждала его на площадке перед их квартирой. Ее красота после шрамов Лии казалась еще более шокирующей. Габриэлю, когда он наклонился, чтобы поцеловать ее, предложили только щеку. Ее недавно вымытые волосы пахли ванилью.
  
  Она повернулась и вошла внутрь. Габриэль последовал за ней, но внезапно остановился. В квартире сделан полный ремонт: новая мебель, новые ковры и сантехника, свежий слой краски. Был накрыт стол и зажжены свечи. Их уменьшенная длина предполагала, что они горели уже какое-то время. Кьяра, проходя мимо стола, погасила их.
  
  «Это красиво, - сказал Габриэль.
  
  «Я упорно трудился, чтобы закончить его до вашего приезда. Я хотел, чтобы здесь был настоящий дом. Где ты был?" Она безуспешно пыталась задать вопрос без конфронтационного тона.
  
  «Ты не можешь быть серьезным, Кьяра».
  
  «Ваш вертолет приземлился три часа назад. И я знаю, что ты не ходил на бульвар Царя Саула, потому что сюда звонили из конторы Льва, ища тебя. Она остановилась. «Вы ходили к ней, не так ли? Ты ходил к Лии ».
  
  "Конечно, я".
  
  «Тебе не приходило в голову сначала прийти ко мне?»
  
  «Она в больнице. Она не знает, где она. Она в замешательстве. Она напугана ».
  
  «Полагаю, у нас с Лией много общего».
  
  «Давай не будем этого делать, Кьяра».
  
  "Что делать?"
  
  Он направился по коридору в их спальню. Он тоже был отремонтирован. На прикроватной тумбочке Габриэля лежали бумаги, которые, если они будут подписаны, расторгнут его брак с Лией. Кьяра оставила ручку рядом с ними. Он взглянул вверх и увидел, что она стоит в дверном проеме. Она смотрела на него, ища в его глазах свидетельства его эмоций - как детектив, подумал он, наблюдая за интересующим человеком на месте преступления.
  
  «Что случилось с твоим лицом?»
  
  Габриэль рассказал ей о том, как его избили.
  
  "Было больно?" Она не выглядела очень обеспокоенной.
  
  "Лишь малость." Он сел на край кровати и снял туфли. "Как много вы знали?"
  
  «Шамрон сразу сказал мне, что удар был неудачным. Он держал меня в курсе в течение дня. Момент, когда я услышал, что ты в безопасности, был самым счастливым моментом в моей жизни.
  
  Габриэль обратил внимание на тот факт, что Кьяра не упомянула Лию.
  
  "Как она?"
  
  "Лия?"
  
  Кьяра закрыла глаза и кивнула. Габриэль процитировал прогноз доктора Бар-Цви: Лия ​​пережила это на удивление хорошо. Он снял рубашку. Кьяра прикрыла рот. Его синяки после трех дней в море стали темно-фиолетовыми и черными.
  
  «Это выглядит хуже, чем есть на самом деле», - сказал он.
  
  «Вы обращались к врачу?»
  
  "Еще нет."
  
  "Снимай одежду. Я приготовлю для тебя горячую ванну. Хорошее замачивание пойдет вам на пользу ".
  
  Она вышла из комнаты. Через несколько секунд он услышал, как вода брызгает на эмаль. Он разделся и пошел в ванную. Кьяра снова осмотрела его синяки, затем провела рукой по его волосам и посмотрела на корни.
  
  «Этого достаточно, чтобы разрезать сейчас. Я не хочу сегодня заниматься сексом с седым мужчиной ».
  
  «Так что сократите его».
  
  Он сел на край ванны. Как всегда, Кьяра пела про себя, стриживая его волосы, одну из тех глупых итальянских поп-песен, которые она так любила. Габриэль, склонив голову, смотрел, как последние посеребренные останки герра Клемпа упали на пол. Он подумал о Каире и о том, как его обманули, и гнев снова захлестнул его. Кьяра выключила ножницы.
  
  «Вот, ты снова похож на себя. Черные волосы, седые на висках. Что Шамрон говорил о ваших храмах?
  
  «Он назвал их пятнами пепла», - сказал Габриэль. Пятна пепла на принце огня.
  
  Кьяра проверила температуру ванны. Габриэль развернул полотенце с талии и соскользнул в воду. Было слишком жарко - Кьяра всегда делала это слишком жарко, - но через несколько мгновений боль начала уходить из его тела. Некоторое время она сидела с ним. Она говорила о квартире и о вечере, который она провела с Гилой Шамрон - все, что угодно, только не о Франции. Через некоторое время она вошла в спальню и разделась. Она тихо пела себе под нос. Кьяра всегда пела, когда снимала одежду.
  
  Ее поцелуи, обычно такие нежные, причиняли боль его губам. Она лихорадочно занималась с ним любовью, как будто пыталась извлечь яд Лии из его кровотока, и кончики ее пальцев оставили новые синяки на его плечах. «Я думала, ты мертв», - сказала она. «Я думал, что больше никогда тебя не увижу».
  
  «Я был мертв», - сказал Габриэль. «Я был мертв очень давно».
  
  СТЕНЫ их спальни в Венеции были увешаны картинами. Кьяра в отсутствие Габриэля повесила их здесь. Некоторые из работ были написаны дедом Габриэля, известным немецким экспрессионистом Виктором Франкелем. Его работы были объявлены нацистами «дегенеративными» в 1936 году. Обнищавший, лишенный способности рисовать или даже преподавать, он был депортирован в Освенцим в 1942 году и по прибытии вместе с женой был отравлен газом. Мать Габриэля, Ирэн, была депортирована вместе с ними, но Менгеле назначил ее на работу, и ей удалось выжить в женском лагере в Биркенау, пока он не был эвакуирован перед лицом наступления русских. Некоторые из ее работ висели здесь, в частной галерее Габриэля. Страдая от того, что она увидела в Биркенау, ее картины горели с силой, не имеющей себе равных даже для ее знаменитого отца. В Израиле она использовала имя Аллон, что на иврите означает дуб, но всегда подписывала свои холсты « Франкель» в честь своего отца. Только теперь Габриэль мог видеть картины собственными глазами, а не сломанной женщиной, которая их создавала.
  
  Была одна работа без подписи - портрет молодого человека в стиле Эгона Шиле. Художником была Лия, а героем - сам Габриэль. Она была написана вскоре после того, как он вернулся в Израиль с кровью шести палестинских террористов на руках, и это был единственный раз, когда он когда-либо соглашался сесть за нее. Картина ему никогда не нравилась, потому что она показывала его таким, каким его видела Лия - преследуемого молодого человека, преждевременно постаревшего тенью смерти. Кьяра считала картину автопортретом.
  
  Она включила свет в спальне и посмотрела на бумаги на тумбочке. Ее осмотр носил демонстративный характер; она знала, что Габриэль их не подписывал.
  
  «Я подпишу их утром», - сказал он.
  
  Она предложила ему ручку. «Подпишите их сейчас».
  
  Габриэль выключил свет. «На самом деле, я хочу еще кое-что сделать».
  
  Кьяра взяла его в свое тело и беззвучно плакала.
  
  «Ты ведь никогда не подпишешь их, не так ли?»
  
  Габриэль попытался заставить ее замолчать поцелуем.
  
  «Ты мне врешь», - сказала она. «Вы используете свое тело как орудие обмана».
  
  33 ИЕРУСАЛИМ
  
  ЕГО ДНЯ БЫСТРО ПРИОБРЕТАЛ ФОРМУ. УТРОМ он просыпался рано и сидел на недавно обставленной кухне Кьяры с кофе и газетами. Рассказы о деле Халеда удручали его. «Гаарец» окрестила это дело «Банглагатом», и Управление проиграло битву за то, чтобы имя Габриэля не было опубликовано. В Париже французская пресса осаждала правительство и израильского посла за объяснением загадочных фотографий, появившихся в Le Monde. Министр иностранных дел Франции, бывший поэт, высушенный феном, подлил бензин в огонь, выразив свою уверенность в том, что «действительно, возможно, была израильская рука в Холокосте на Лионском вокзале». На следующий день Габриэль с тяжелым сердцем прочитал, что кошерная пиццерия на улице Розье подверглась вандализму. Затем банда французских мальчиков напала на молодую девушку, которая шла домой из школы, и вырезала свастику на ее щеке. Кьяра обычно просыпалась через час после Габриэля. Она читала о событиях во Франции скорее с тревогой, чем с грустью. Раз в день она звонила матери в Венецию, чтобы убедиться, что ее семья в безопасности.
  
  В восемь Габриэль покидал Иерусалим и ехал по Баб-эль-Ваду до бульвара Царя Саула. Заседания проходили в конференц-зале на верхнем этаже, поэтому Льву не пришлось далеко ходить, когда он хотел зайти и понаблюдать за ними. Габриэль, конечно, был звездным свидетелем. Его поведение с того момента, как он вернулся к служебной дисциплине и до его побега из Лионского вокзала, было рассмотрено с мучительными подробностями. Несмотря на мрачные предсказания Шамрона, кровопускания не было. Результаты таких расследований обычно были предопределены, и Габриэль с самого начала понимал, что его не сделают козлом отпущения. Это была коллективная ошибка, как казалось по тону вопросов члены комитета, простительный грех, совершенный разведывательным аппаратом, отчаявшимся избежать еще одной катастрофической гибели людей. Тем не менее, временами вопросы становились острыми. Разве Габриэль не подозревал о мотивах Махмуда Арвиша? Или верность Дэвида Куиннелла? Разве все не пошло бы по-другому, если бы он послушал своих товарищей по команде в Марселе и повернул назад вместо того, чтобы пойти с девушкой? По крайней мере, тогда план Халеда подорвать доверие к Управлению не увенчался бы успехом. «Ты прав, - сказал Габриэль, - и моя жена будет мертва вместе со многими другими невинными людьми».
  
  Один за другим другие предстали перед комитетом, сначала Йосси и Римона, затем Яаков и, наконец, Дина, открытия которых в первую очередь послужили толчком для расследования Халеда. Габриэлю было больно видеть их на скамье подсудимых. Его карьера была окончена, но для остальных дело Халеда, как стало известно, оставило черный след в их записях, который никогда не будет удален.
  
  Ближе к вечеру, когда комитет закрывается, он поедет на гору Герцль, чтобы провести время с Лией. Иногда они сидели в ее комнате; а иногда, если еще было светло, он сажал ее в инвалидное кресло и медленно толкал по территории. Она всегда отмечала его присутствие и обычно умудрялась сказать ему несколько слов. Ее галлюцинаторные путешествия в Вену стали менее очевидными, хотя он никогда не был уверен, о чем она думала.
  
  «Где похоронен Дэни?» - спросила она однажды, когда они сидели под кроной сосны.
  
  «Елеонская гора».
  
  "Ты отвезешь меня туда когда-нибудь?"
  
  «Если ваш врач говорит, что все в порядке».
  
  Однажды Кьяра провела его в больницу. Когда они вошли, она села в вестибюле и сказала Габриэлю не торопиться.
  
  «Вы бы хотели с ней познакомиться?» Кьяра никогда не видела Лию.
  
  «Нет, - сказала она, - я думаю, лучше я подожду здесь. Не ради меня, ради нее.
  
  «Она не узнает».
  
  «Она будет знать, Габриэль. Женщина всегда знает, когда мужчина любит кого-то другого ».
  
  Они больше никогда не ссорились из-за Лии. С этого момента их битва была черной операцией, тайным делом, которое велось долгим молчанием и замечаниями, окаймленными двояким смыслом. Кьяра никогда не ложилась в их кровать, не проверив предварительно, подписаны ли бумаги. Ее занятия любовью были такими же конфронтационными, как и ее молчание. «Мое тело цело», - как бы говорила она ему. Я настоящий, Лия - это всего лишь воспоминание.
  
  В квартире нарастала клаустрофобия, поэтому они стали есть вне дома. Иногда по вечерам они ходили на улицу Бен-Иегуда или в модный ресторан «Мона», который на самом деле располагался в подвале старого кампуса Академии художеств Бецалель. Однажды вечером они поехали по шоссе номер один в Абу-Гош, одну из немногих арабских деревень на дороге, переживших изгнание «План Далет». Они ели хумус и жареную баранину в ресторане под открытым небом на деревенской площади, и на несколько мгновений можно было представить, насколько все могло бы сложиться иначе, если бы дед Халеда не превратил дорогу в зону убийства. Кьяра отметила это событие, купив Габриэлю дорогой браслет у деревенского мастера. На следующий вечер на улице Кинг-Джордж она купила ему подходящие серебряные часы. Она называла их сувенирами на память. Жетоны, чтобы помнить меня.
  
  Когда они вернулись домой той ночью, на автоответчике было сообщение. Габриэль нажал кнопку воспроизведения и услышал голос Дины Сарид, говорящей ему, что она нашла кого-то, кто был там в ночь падения Сумайрии.
  
  В СЛЕДУЮЩИЙ ДЕНЬ, когда комиссия закрылась, Габриэль поехал на улицу Шейнкина и забрал Дину и Яакова из уличного кафе. Они ехали на север по прибрежной дороге сквозь пыльный розовый свет, мимо Герцлии и Нетании. В нескольких милях от Кесарии перед ними поднимались склоны горы Кармель. Они обогнули Хайфский залив и направились к Акко. Продолжая путь на север к Нагарии, Габриэль думал об операции «Бен-Ами» - в ту ночь, когда колонна Хаганы вышла на эту дорогу с приказом разрушить арабские деревни в Западной Галилее. В этот момент он заметил странную коническую структуру, яркую и белоснежную, возвышающуюся над зеленым одеялом апельсиновой рощи. Габриэль знал, что это необычное здание было детским мемориалом в Яд Лайелед, музеем памяти жертв Холокоста в кибуце Лохамей Ха'Гетаот. Поселок был основан после войны пережившими восстание в Варшавском гетто. Рядом с краем кибуца, едва заметные в высокой дикой траве, были руины Сумайрии.
  
  Он свернул на местную дорогу и двинулся по ней вглубь страны. Когда они вошли в аль-Макр, быстро приближались сумерки. Габриэль остановился на главной улице и с еще работающим двигателем вошел в кофейню и спросил владельца, как пройти к дому Хамзы аль-Самара. Последовала минута молчания, пока араб холодно оценивал Габриэля с противоположной стороны стойки. Очевидно, он принял посетителя-еврея за офицера Шабака, и Габриэль не попытался исправить это впечатление. Араб вывел Габриэля на улицу и серией знаков и жестов указал ему дорогу.
  
  Дом был самым большим в деревне. Казалось, что там жили несколько поколений ас-Самара, потому что в маленьком пыльном дворике играли маленькие дети. В центре сидел старик. На нем была серая галабия и белая кафия, и он попыхивал кальян. Габриэль и Яаков стояли на открытой стороне двора и ждали разрешения войти. Дина осталась в машине; Габриэль знал, что старик никогда не заговорит прямо в присутствии еврейки с непокрытой головой.
  
  Аль-Самара поднял глаза и бессвязным взмахом руки поманил их. Он сказал несколько слов старшему из детей, и мгновение спустя появились еще два стула. Затем подошла женщина, может быть, дочь, и принесла три стакана чая. Все это до того, как Габриэль объяснил ему цель своего визита. Некоторое время они сидели в тишине, потягивая чай и слушая жужжание цикад на окрестных полях. Коза рысцой выбежала во двор и нежно боднула Габриэля по щиколотке. Босоногий ребенок в мантии прогнал животное. Время, казалось, остановилось. Если бы в доме не горело электрическое освещение и не было спутниковой тарелки на крыше, Гавриил легко вообразил бы, что Палестиной все еще правит Константинополь.
  
  "Я сделал что-то не так?" - спросил старик по-арабски. Это было первое предположение многих арабов, когда к их дверям без приглашения прибыли два суровых на вид человека из правительства.
  
  «Нет, - сказал Габриэль, - мы просто хотели с тобой поговорить».
  
  "О чем?"
  
  Старик, услышав ответ Габриэля, задумчиво потянул кальян. У него были гипнотические серые глаза и аккуратные усы. Его ступни в сандалиях выглядели так, словно они никогда не видели пемзу.
  
  "Откуда ты?" он спросил.
  
  «Долина Изреель», - ответил Габриэль.
  
  Аль-Самара медленно кивнул. "А до этого?"
  
  «Мои родители приехали из Германии».
  
  Серые глаза переместились с Габриэля на Яакова.
  
  "А вы?"
  
  «Хадера».
  
  "А раньше?"
  
  " Россия."
  
  «Немцы и русские», - сказал аль-Самара, качая головой. «Если бы не немцы и русские, я бы все равно жил в Сумайрии, а не здесь, в аль-Макре».
  
  «Вы были там в ту ночь, когда упала деревня?»
  
  "Не совсем. Я гулял по полю возле села ». Он сделал паузу и заговорщицки добавил: «С девушкой».
  
  «А когда начался рейд?»
  
  «Мы прятались в полях и смотрели, как наши семьи идут на север, в сторону Ливана. Мы видели, как саперы-евреи взрывали наши дома. Весь следующий день мы оставались в поле. Когда снова наступила тьма, мы пошли сюда, в аль-Макр. Остальные члены моей семьи, мои мать и отец, мои братья и сестры оказались в Ливане ».
  
  «А девушка, с которой ты был той ночью?»
  
  «Она стала моей женой». Еще одна затяжка на водопроводной трубе. «Я тоже ссыльный, внутренний ссыльный. У меня все еще есть документ на землю моего отца в Сумайрийе, но я не могу вернуться на него. Евреи конфисковали его и никогда не удосужились компенсировать мне мою потерю. Представьте себе кибуц, построенный выжившими в Холокосте на руинах арабской деревни ».
  
  Габриэль огляделся на большой дом. «Ты хорошо себя чувствуешь».
  
  «Мне намного лучше, чем тем, кто уехал в изгнание. Это могло бы быть для всех нас, если бы никогда не было войны. Я не виню тебя в своей утрате. Я виню арабских лидеров. Если бы Хадж Амин и другие приняли раздел, Западная Галилея была бы частью Палестины. Но они выбрали войну, и когда они проиграли войну, они плакали, что арабы были жертвами. Арафат сделал то же самое в Кэмп-Дэвиде, да? Он ушел от другой возможности при разделении. Он начал новую войну, и когда евреи сопротивлялись, он плакал, что он был жертвой. Когда мы узнаем? »
  
  Коза вернулась. На этот раз аль-Самара ударил его по носу мундштуком своей кальянной.
  
  «Конечно же, вы пришли сюда не для того, чтобы послушать рассказ старика».
  
  «Я ищу семью из вашей деревни, но я не знаю их имени».
  
  «Мы все знали друг друга, - сказал аль-Самара. «Если бы мы пошли прямо сейчас по руинам Сумайрийи, я мог бы показать вам свой дом - и я мог бы показать вам дом моего друга и дома моих кузенов. Расскажи мне что-нибудь об этой семье, и я назову тебе их имя ».
  
  Он рассказал старику то, что говорила девушка на последних милях перед Парижем, - что ее дед был деревенским старейшиной, не муктаром, а важным человеком, и что ему принадлежало сорок дунамов земли и большая стая земли. козы. У него был по крайней мере один сын. После падения Сумайрии они отправились на север, в Эйн аль-Хильве в Ливане. Аль-Самара задумчиво выслушал описание Габриэля, но выглядел озадаченным. Он крикнул через плечо в дом. Появилась женщина, такая же пожилая, как он, с покрытой вуалью головой. Она говорила прямо с ас-Самарой, старательно избегая взгляда Габриэля и Яакова.
  
  «Вы уверены, что это было сорок дунамов?» он спросил. «Не тридцать или двадцать, а сорок ?»
  
  «Это то, что мне сказали».
  
  Он задумчиво потянул трубку. «Ты прав», - сказал он. «Эта семья оказалась в Ливане, в Эйн аль-Хильве. Дела пошли плохо во время гражданской войны в Ливане. Мальчики стали бойцами. Насколько я слышал, они все мертвы.
  
  «Вы знаете их имя?»
  
  «Их называют аль-Тамари. Если вы встретите кого-либо из них, передайте им привет. Скажите им, что я был в их доме. Но не рассказывай им о моей вилле в Аль-Макре. Это только разобьет им сердца ».
  
  34 ТЕЛЬ-АВИВ
  
  «ЭЙН АЛЬ-ХИЛЬВЕХ? ТЫ СОБИРАЕМСЯ с ума? »
  
  Было раннее утро следующего дня. Лев сидел за своим пустым стеклянным столом, его чашка с кофе висела на полпути между блюдцем и губами. Габриэлю удалось проскользнуть в офис, в то время как секретарша Льва была в дамской комнате. Девушка дорого заплатит за нарушение безопасности, когда Габриэля не будет.
  
  «Эйн аль-Хильве - запретная зона, точка, конец обсуждения. Сейчас хуже, чем было в восемьдесят втором. Здесь открылось полдюжины исламских террористических организаций. Это не место для слабонервных или для агента Офиса, фотография которого была раскритикована французской прессой ».
  
  «Что ж, кто-то должен уйти».
  
  «Вы даже не уверены, что старик еще жив».
  
  Габриэль нахмурился, затем без приглашения сел на одно из гладких кожаных кресел перед столом Льва.
  
  «Но если он является живым, он может сказать нам , где его дочь пошла после того, как она вышла из лагеря.»
  
  «Может, - согласился Лев, - а может вообще ничего не знать. Халед определенно сказал девушке обмануть семью из соображений безопасности. Насколько нам известно, вся история о Сумайрийе может быть ложью ».
  
  «У нее не было причин лгать мне», - сказал Габриэль. «Она думала, что меня убьют».
  
  Лев долго обдумывал свой кофе. «В Бейруте есть человек, который может нам в этом помочь. Его зовут Набиль Азури ».
  
  «Какая у него история?»
  
  «Он ливанец и палестинец. Он все делает понемногу. Работает стрингером в нескольких западных новостных агентствах. Владеет ночным клубом. Занимается торговлей оружием и, как известно, время от времени перевозит лишнюю партию гашиша. Он, конечно, тоже работает на нас ».
  
  «Похоже на настоящую опору его сообщества».
  
  «Он дерьмо», - сказал Лев. «Ливанец до мозга костей. Воплощенный Ливан. Но он именно тот человек, который нам нужен, чтобы зайти в Эйн аль-Хильве и поговорить с отцом девушки ».
  
  «Почему он работает на нас?»
  
  «За деньги, конечно. Набил любит деньги ».
  
  «Как нам с ним поговорить?»
  
  «Мы оставляем сообщение на телефоне в его ночном клубе в Бейруте и билет на самолет у консьержа отеля Commodore. Мы редко разговариваем с Набилем на его территории ».
  
  "Куда он идет?"
  
  «Кипр», - сказал Лев. «Набилю тоже нравится Кипр».
  
  БУДЕТ БЫТЬ за три дня до того, как Габриэль будет готов к переезду. Путешествие проследило за его порядком. Ларнака - популярное туристическое направление Израиля, поэтому путешествовать по поддельному заграничному паспорту необязательно. Однако путешествовать под его настоящим именем было невозможно, поэтому Трэвел выдал ему израильский документ на довольно необычное имя Майкл Нойман. За день до отъезда Шеф разрешил ему провести час, просматривая файл Набиля Азури в защищенном читальном зале. Когда он закончил, ему вручили конверт с десятью тысячами долларов наличными и пожелали удачи. На следующее утро, в семь, он сел в самолет Эль Аль в аэропорту Бен-Гурион, чтобы лететь на Кипр продолжительностью один час. По прибытии он арендовал машину в аэропорту и проехал немного по побережью до курорта под названием Palm Beach Hotel. Его ждало сообщение с бульвара Царя Саула. Набиль Азури приходил в тот же день. Остаток утра Габриэль провел в своей комнате, а затем, вскоре после часа дня, пошел в ресторан у бассейна на обед. У Азури уже был стол. Бутылка дорогого французского шампанского, выпитая ниже этикетки, остыла в серебряном ведре.
  
  У него были темные вьющиеся волосы с примесью первых прядей седины и густые усы. Когда он снял солнцезащитные очки, Габриэль обнаружил, что смотрит в пару больших сонных карих глаз. На его левом запястье были обязательные золотые часы; справа несколько золотых браслетов, которые звенели, когда он подносил бокал с шампанским к губам. Его хлопковая рубашка была кремового цвета, а брюки из поплина помяты после полета из Бейрута. Он зажег американскую сигарету золотой зажигалкой и выслушал предложение Габриэля.
  
  «Эйн аль-Хильве? Ты с ума сошел? "
  
  Габриэль ожидал такой реакции. Азури относился к своим отношениям с израильской разведкой как к очередному его бизнесу. Он был базарным купцом, а контора - покупателем. Торг по цене был частью процесса. Ливанец наклонился вперед и уставился на Габриэля сонным взглядом.
  
  «Ты был там в последнее время? Это как Дикий Запад, стиль Хомейни. Он пошел в ад с тех пор, как вы, ребята, ушли. Люди в черном, хвала милосердному Аллаху. У посторонних нет шансов. К черту, Майк. Выпей шампанского и забудь об этом ».
  
  «Ты не посторонний, Набиль. Вы знаете всех, вы можете пойти куда угодно. Вот почему мы так выгодно платим вам ».
  
  «Чаевые деньги, Майк, это все, что я получаю от твоей одежды - сигареты, шампанское и несколько баксов, которые можно тратить на девочек».
  
  - У тебя, должно быть, дорогой вкус к девушкам, Набил, потому что я видел твои квитанции о зарплате. Вы заработали довольно большую сумму денег на своих отношениях с моей фирмой ».
  
  Азури поднял бокал в направлении Габриэля. «Мы вместе сделали хороший бизнес, Майк. Я не стану этого отрицать. Я хотел бы продолжить работать для вас. Вот почему кому-то другому нужно сбежать за вас в Эйн аль-Хильве. Он слишком богат для моей крови. Слишком опасно."
  
  Азури сделал знак официанту и заказал еще одну бутылку французского шампанского. Отказ от предложения работы не помешает ему хорошо поесть на вкладке «Офис». Габриэль бросил конверт на стол. Азури задумчиво посмотрел на него, но не двинулся с места.
  
  «Сколько там, Майк?»
  
  "Две тысячи."
  
  "Какой аромат?"
  
  «Доллары».
  
  «Так в чем же дело? Половина сейчас, половина при доставке? Я просто тупой араб, но две тысячи две тысячи в сумме дают четыре тысячи, и я не пойду в Эйн аль-Хильве за четыре тысячи долларов ».
  
  «Две тысячи - это всего лишь гонорар».
  
  «А сколько за доставку информации?»
  
  «Еще пять».
  
  Азури покачал головой. «Нет, еще десять».
  
  "Шесть."
  
  Еще одно покачивание головой. "Девять."
  
  "Семь."
  
  "Восемь."
  
  «Готово», - сказал Габриэль. «Две тысячи вперед, еще восемь при доставке. Неплохо для дневной работы. Если будешь вести себя прилично, мы даже добавим денег на бензин ».
  
  «Ой, Майк, ты заплатишь за бензин. Мои расходы всегда отделены от гонорара ». Официант принес вторую бутылку шампанского. Когда он снова ушел, Азури сказал: «Так что ты хочешь знать?»
  
  «Я хочу, чтобы ты нашел кого-нибудь».
  
  «В этом лагере сорок пять тысяч беженцев, Майк. Помогите мне немного ».
  
  «Это старик по имени аль-Тамари».
  
  "Имя?"
  
  «Мы этого не знаем».
  
  Азури отпил вино. «Это не очень распространенное имя. Это не должно быть проблемой. Что еще вы можете мне рассказать о нем? "
  
  «Он беженец из Западной Галилеи».
  
  «Большинство из них. В какой деревне? »
  
  Габриэль сказал ему.
  
  «Семейные данные?»
  
  «Два сына были убиты в восемьдесят два года».
  
  «В лагере?»
  
  Габриэль кивнул. «Это были ФАТХ. Судя по всему, его жена тоже была убита ».
  
  "Прекрасный. Продолжать."
  
  «У него была дочь. Она оказалась в Европе. Я хочу знать все, что ты можешь узнать о ней. Где она ходила в школу. Что она изучала. Где она жила. С кем она спала.
  
  «Как зовут девушку?»
  
  "Я не знаю."
  
  "Возраст?"
  
  «Я бы сказал, что это начало тридцатых. Прилично говорил по-французски.
  
  «Зачем ты ее ищешь?»
  
  «Мы думаем, что она могла быть причастна к нападению на Лионский вокзал».
  
  "Она еще жива?"
  
  Габриэль покачал головой. Азури долго смотрел на пляж. «Так вы думаете, что, проследив прошлое девушки, вы попадете к большому боссу? Мозги, стоящие за операцией? "
  
  «Что-то вроде этого, Набиль».
  
  «Как мне играть со стариком?»
  
  «Играйте как хотите, - сказал Габриэль. «Просто принеси мне то, что мне нужно».
  
  «Эта девушка», - сказал ливанец. "Как она выглядит?"
  
  Габриэль протянул Азури журнал, который принес из своей комнаты. Азури открыл его и пролистал страницы, пока не наткнулся на набросок, сделанный Габриэлем на борту « Верности» .
  
  «Она так выглядела», - сказал Габриэль. «Она выглядела именно так».
  
  Три дня Ничего не слышал от Набиля Азури. Насколько известно Габриэлю, ливанцы скрылись с первоначальным взносом или были убиты при попытке проникнуть в Эйн-аль-Хильве. Затем, на четвертое утро, зазвонил телефон. Это был Азури, звонивший из Бейрута. Он будет в отеле «Палм-Бич» к обеду. Габриэль повесил трубку, затем спустился на пляж и долго бежал у кромки воды. Его синяки начали исчезать, и большая часть болезненных ощущений покинула его тело. Закончив, он вернулся в свою комнату, чтобы принять душ и переодеться. К тому времени, как он прибыл в ресторан у бассейна, Азури работал над своим вторым бокалом шампанского.
  
  «Что за чертовщина, Майк. Ад на земле."
  
  «Я не плачу вам десять тысяч долларов за отчет об условиях в Эйн-аль-Хильве», - сказал Габриэль. «Это работа ООН. Вы нашли старика? Он еще жив? »
  
  "Я нашел его."
  
  "А также?"
  
  «Девушка покинула Эйн аль-Хильве в 1990 году. Она больше не вернулась».
  
  "Ее имя?"
  
  «Фелла», - сказал Азури. «Феллах аль-Тамари».
  
  "Куда она делась?"
  
  - Очевидно, она была умной девушкой. Получил грант ООН на обучение в Европе. Старик сказал ей взять его и никогда не возвращаться в Ливан ».
  
  «Где она училась?» - спросил Габриэль, хотя подозревал, что уже знал ответ.
  
  «Франция», - сказал Азури. «Сначала Пэрис, потом она уехала куда-то на юг. Старик не был уверен. Очевидно, были длительные периоды отсутствия контактов ».
  
  «Я уверен, что были».
  
  «Похоже, он не винил свою дочь. Он хотел лучшей жизни для нее в Европе. Он не хотел, чтобы она увязла в палестинской трагедии, как он мне сказал ».
  
  «Она никогда не забывала об Эйн аль-Хильве», - рассеянно сказал Габриэль. "Что она изучала?"
  
  «Она была археологом».
  
  Габриэль вспомнил, как выглядели ее ногти. Тогда у него сложилось впечатление, что она была гончаром или кем-то, кто работал руками на открытом воздухе. Археолог определенно подходит под это описание.
  
  « Археология? Вы уверены ».
  
  «Он казался очень ясным по этому поводу».
  
  "Что-нибудь еще?"
  
  «Ага», - сказал Азури. «Два года назад она отправила ему очень странное письмо. Она сказала ему уничтожить все письма и фотографии, которые она отправляла из Европы за эти годы. Старик не подчинился воле дочери. Письма и фотографии - это все, что он от нее оставил. Пару недель спустя в его комнате появился мальчик-хулиган и сжег для него вещи ».
  
  «Друг Халеда», - подумал Габриэль. Халед пытался стереть ее прошлое.
  
  «Как ты играл с ним?»
  
  «Вы получили необходимую информацию. Предоставь мне подробности операции, Майк.
  
  «Вы показали ему набросок?»
  
  «Я показал ему. Он плакал. Он не видел свою дочь пятнадцать лет.
  
  ЧАСОМ СПУСТЯ Габриэль выписался из отеля и поехал в аэропорт, где дождался вечернего рейса в Тель-Авив. Было уже за полночь, когда он вернулся на улицу Наркисс. Кьяра спала. Она пошевелилась, когда он забрался в кровать, но не проснулась. Когда он прижался губами к ее голому плечу, она бессвязно пробормотала и откатилась от него. Он посмотрел на свою тумбочку. Документов не было.
  
  35 ТЕЛ МЕГИДДО, ИЗРАИЛЬ
  
  НА СЛЕДУЮЩЕЕ УТРО ГАБРИЭЛЬ ПОЕХАЛ В АРМАГЕДДОН.
  
  
  Он оставил свою «Шкоду» на стоянке у туристического центра и поднялся по тропинке к вершине горы сквозь палящий солнечный свет. Он остановился на мгновение, чтобы взглянуть на Изреельскую долину. Для Габриэля долина была местом его рождения, но исследователи Библии и те, кто одержим пророчествами о последнем времени, полагали, что она станет местом апокалиптического противостояния сил добра и зла. Независимо от того, какое бедствие могло быть впереди, Тель-Мегиддо уже был свидетелем большого кровопролития. Расположенный на перекрестке дорог между Сирией, Египтом и Месопотамией, он был местом десятков крупных сражений на протяжении тысячелетий. Ассирийцы, израильтяне, хананеи, египтяне, филистимляне, греки, римляне и крестоносцы - все пролили кровь под этим холмом. Наполеан нанес поражение османам в 1799 году, а чуть более века спустя генерал британской армии Алленби снова нанес им поражение.
  
  Почва на вершине холма была прорезана лабиринтом траншей и ям. Тель-Мегиддо находился под периодическими археологическими раскопками более века. К настоящему времени исследователи обнаружили доказательства того, что город на вершине горы разрушался и восстанавливался двадцать пять раз. В данный момент ведутся раскопки. Из одной из траншей доносился английский с американским акцентом. Габриэль подошел и посмотрел вниз. Два американских студента колледжа, мальчик и девочка, сгорбились над чем-то в земле. «Кости», - подумал Габриэль, но не мог быть уверен.
  
  «Я ищу профессора Лавона».
  
  « Сегодня утром он работает в К. ». Это была девушка, которая говорила с ним.
  
  «Я не понимаю».
  
  «Траншеи раскопок выложены сеткой. Каждый сюжет обозначен буквами. Таким образом мы сможем нанести на карту местоположение каждого артефакта. Вы стоите рядом с F. Видите знак? Профессор Лавон работает в К. »
  
  Габриэль подошел к яме, отмеченной буквой K, и посмотрел вниз. На дне траншеи, на два метра ниже поверхности, скрючилась фигура эльфа в широкополой соломенной шляпе. Он царапал твердый грунт маленькой киркой и, казалось, был полностью поглощен своей работой, но обычно он делал это.
  
  «Найди что-нибудь интересное, Эли?»
  
  Сбор остановился. Фигура посмотрела через плечо.
  
  «Всего несколько кусочков битой керамики», - сказал он. "А ты?"
  
  Габриэль полез в траншею. Эли Лавон взял Габриэля за руку и вылез.
  
  Они сидели в тени синего брезента и пили минеральную воду за раскладным столиком. Габриэль, глядя на долину внизу, спросил Лавона, что он делает в Тель-Мегиддо.
  
  «В наши дни существует популярная школа археологической мысли, которая называется библейский минимализм. Среди прочего, минималисты верят, что царь Соломон был мифической фигурой, чем-то вроде еврейского короля Артура. Мы пытаемся доказать, что они неправы ».
  
  "Он существовал?"
  
  «Конечно, - сказал Лавон, - и он построил город прямо здесь, в Мегиддо».
  
  Лавон снял шляпу и стряхнул ею серо-коричневую пыль со своих брюк цвета хаки. Как обычно, казалось, что на нем была вся его одежда сразу - три рубашки, по подсчетам Габриэля, с красным хлопковым носовым платком, завязанным на шее. Его редкие, взлохмаченные седые волосы шевелились на легком ветру. Он убрал прядь со лба и внимательно посмотрел на Габриэля парой быстрых карих глаз.
  
  «Разве тебе не поскорее оказаться здесь, в этой жаре?»
  
  В последний раз, когда Габриэль видел Лавона, он лежал на больничной койке в медицинском центре Хадасса.
  
  «Я всего лишь волонтер. Рано утром я работаю несколько часов. Мой врач говорит, что это хорошее лечение ». Лавон потягивал минеральную воду. «Кроме того, я считаю, что это место дает ценный урок смирения».
  
  "Что это такое?"
  
  «Люди приходят и уходят отсюда, Габриэль. Наши предки недолго правили им очень давно. Теперь мы исключаем его снова. Но один день, когда мы уйдем, тоже. Вопрос только в том, как долго мы пробудем здесь в этот раз и что мы оставим после себя таким людям, как я, чтобы откопать их в будущем? Надеюсь, это нечто большее, чем след разделительного забора ».
  
  «Я еще не готов отказаться от этого, Эли».
  
  «Итак, я так понимаю. Ты был занятым мальчиком. Я читал о тебе в газетах. То, что вы пишете в газетах, - это нехорошо.
  
  «Это тоже была ваша работа».
  
  «Однажды, - сказал он, - давным-давно».
  
  Лавон был многообещающим молодым археологом в сентябре 1972 года, когда Шамрон завербовал его в команду «Гнева Бога». Он был айин, следопыт. Он следил за «черными септембристами» и узнал их привычки. Во многих смыслах его работа была самой опасной из всех, потому что он несколько дней подряд подвергался нападениям террористов без всякой поддержки. Работа оставила его с нервным расстройством и хроническими кишечными проблемами.
  
  «Что ты знаешь об этом деле, Эли?»
  
  «Я слышал через виноградную лозу, что вы вернулись в деревню, что-то связанное с бомбежкой Рима. Однажды вечером Шамрон появился у моей двери и сказал, что вы преследуете мальчика Сабри. Это правда? Неужели маленький Халед действительно любил Рим?
  
  «Он больше не маленький мальчик. Он сделал Рим, и он сделал Лионский вокзал. А до этого Буэнос-Айрес и Стамбул ».
  
  «Меня это не удивляет. Терроризм в жилах Халеда. Он запил его молоком матери ». Лавон покачал головой. «Знаешь, если бы я приглядывал за твоей спиной во Франции, как в былые времена, ничего бы этого не произошло».
  
  «Наверное, это правда, Эли».
  
  Уличные навыки Лавона ходили легенды. Шамрон всегда говорил, что Эли Лавон может исчезнуть, пожимая тебе руку. Раз в год он ходил в Академию, чтобы передать секреты своего дела следующему поколению. Действительно, наблюдатели, которые были в Марселе, вероятно, проводили время, сидя у ног Лавона.
  
  «Так что же привело вас к Армагедону?»
  
  Габриэль положил фотографию на стол.
  
  «Красивый дьявол», - сказал Лавон. "Кто он?"
  
  Габриэль положил вторую версию той же фотографии на стол. На этот раз фигура, сидящая слева от испытуемого, Ясир Арафат.
  
  "Халед?"
  
  Габриэль кивнул.
  
  «Какое это имеет отношение ко мне?»
  
  «Я думаю, что у вас с Халедом есть что-то общее».
  
  "Что это такое?"
  
  Габриэль посмотрел на траншеи.
  
  Трио американских студентов присоединились к ним в тени брезенте. Лавон и Габриэль извинились и медленно пошли по периметру раскопа. Гавриил сказал ему все, начиная с досье открыто в Милане и заканчивая информацией Набиль Азурь привезла из Эйн аль-Хильве. Лавон слушал, не задавая вопросы, но Габриэль мог видеть, в умных карих глазах Лавона, в том, что он уже делает связи и поиск дальнейших направлений исследования. Он был больше, чем просто умелый художник наблюдения. Как Габриэль, Лавон был ребенком, переживших Холокост. После ауры работы Бога, он поселился в Вене и открыл небольшое бюро расследований под названием Wartime Претензия и запросы. Действуя на скудный бюджете, ему удалось разыскать миллионы долларов в разграбленных еврейских активах и сыграл важную роль в поддеве урегулирования многомиллиардного из банков Швейцарии. Через пять месяцев раньше бомба взорвалась в офисе Лавоном в. два помощника Лавоном были убиты; Лявон, серьезные травмы, был в коме в течение нескольких недель. Человек, который заложил бомбу работал на Эриха Радека.
  
  «Так вы думаете, Феллах аль-Тамари знал Халеда?»
  
  "Без вопросов."
  
  «Это кажется немного неуместным. Чтобы оставаться скрытым все эти годы, он, должно быть, был осторожным парнем.
  
  «Это правда, - сказал Габриэль, - но он знал, что Феллах будет убит в результате взрыва Лионского вокзала и что его секрет будет сохранен. Она была влюблена в него, а он солгал ей ».
  
  «Я понимаю вашу точку зрения».
  
  «Но самое убедительное доказательство того, что они знали друг друга, исходит от ее отца. Фелла сказала ему сжечь письма и фотографии, которые она присылала за эти годы. Это означает, что в них должен был быть Халед ».
  
  «Как Халед?»
  
  Габриэль покачал головой. «Это было более опасно. Должно быть, она упомянула его под другим именем - французским .
  
  «Так вы думаете, что Халед встретил девушку при обычных обстоятельствах и завербовал ее через некоторое время?»
  
  «Он бы так и играл», - сказал Габриэль. «Так бы и его отец сыграл бы это».
  
  «Они могли встретиться где угодно».
  
  «Или они могли встретиться где-нибудь вот так».
  
  "Копать?"
  
  «Она была студенткой археологии. Может быть, Халед тоже. А может, он был профессором, как и ты.
  
  «Или, может быть, он был просто красивым арабским парнем, которого она встретила в баре».
  
  «Мы знаем ее имя, Эли. Мы знаем, что она была студенткой и изучала археологию. Если мы пойдем по следу Феллы, он приведет нас обратно к Халеду. Я в этом уверен."
  
  «Так что иди по следу».
  
  «По понятным причинам я пока не могу вернуться в Европу».
  
  «Почему бы не передать это в Офис и не позволить их поисковикам делать работу?»
  
  «Потому что после фиаско в Париже у нас не будет аппетита на еще одну попытку Халеда на европейской земле - по крайней мере, официально. Кроме того, я - Офис, и я отдаю его вам. Я хочу, чтобы ты нашел его, Эли. Тихо. Это твой особенный подарок. Ты знаешь, как делать такие вещи, не поднимая шума ».
  
  «Верно, но я потерял пару шагов».
  
  «Достаточно ли вы в состоянии путешествовать?»
  
  «Пока нет грубых вещей. Это ваш отдел. Я книжник, а ты - мускулистый еврей ».
  
  Лавон вытащил сигарету из кармана рубашки и зажег ее, прикрыв ладонью ветер. Он на мгновение посмотрел на долину Изреель, прежде чем снова заговорить.
  
  «Но ты всегда был, не так ли, Габриэль?»
  
  "Что это такое?"
  
  «Мускулистый еврей. Вам нравится играть роль чувствительного художника, но в глубине души вы больше похожи на Шамрона, чем вы думаете ».
  
  «Он снова убьет. Может быть, он подождет до следующего апреля, или, может быть, цель появится раньше - что-то, что позволит ему временно утолить свою жажду еврейской крови ».
  
  «Может быть, ты страдаешь такой же жаждой?»
  
  «Немного, - уступил Габриэль, - но дело не в мести. Это о справедливости. И речь идет о защите жизни невинных людей. Ты найдешь его для меня, Эли?
  
  Лавон кивнул. «Не волнуйся, Габриэль. Я найду его ... прежде, чем он снова сможет убить.
  
  Некоторое время они стояли в тишине, глядя на землю.
  
  - Мы их выгнали, Эли?
  
  «Хананеи?»
  
  «Нет, Эли. Арабы ».
  
  «Мы определенно не просили их остаться», - сказал Лавон. «Может, так было проще».
  
  На улице Наркисс простаивал СИНИЙ СЕДАН. Габриэль узнал лицо человека, сидящего за рулем. Он вошел в жилой дом и быстро поднялся по лестнице. На площадке перед полуоткрытой дверью стояли два чемодана. Кьяра сидела в гостиной, одетая в элегантный черный европейский костюм-двойку и туфли на высоких каблуках. На ее лице был макияж. Габриэль никогда раньше не видел Кьяру с макияжем.
  
  "Куда ты направляешься?"
  
  «Ты знаешь, что лучше не спрашивать меня об этом».
  
  "Работа?"
  
  «Да, конечно, работа».
  
  «Как долго тебя не будет?»
  
  Ее молчание говорило ему, что она не вернется.
  
  «Когда все закончится, я вернусь в Венецию». Затем она добавила: «Чтобы позаботиться о своей семье».
  
  Он стоял неподвижно и смотрел на нее сверху вниз. слезы Кьяры, когда они потекли по ее щекам, были черные с тушью. Чтобы Габриэль они выглядели как прожилки грязного дождя на статуе. Она вытерла их и осмотрел ее почерневшие пальцы, злясь на свою неспособность контролировать свои эмоции. Потом она выпрямилась ее назад и заморгал несколько раз.
  
  «Ты выглядишь разочарованным во мне, Габриэль».
  
  "За что?"
  
  "Плач. Ты никогда не плачешь, правда?
  
  "Уже нет."
  
  Он сел рядом с ней и попытался взять ее за руку. Она отвела его от него и промокнула свой размазанный макияж салфеткой, затем открыла компактный чемодан и посмотрела на свое отражение в зеркале.
  
  «Я не могу попасть в самолет в таком виде».
  
  "Хороший."
  
  «Не получаю никаких идей. Я все еще ухожу. Кроме того, это то, что вам нужно. Вы бы никогда не сказали мне уйти - вы слишком порядочны для этого - но я знаю, что вы хотите, чтобы я ушел ». Она захлопнула комод. «Я не виню тебя. Как ни странно, я люблю тебя больше. Мне только жаль, что ты не сказал мне, что хочешь жениться на мне.
  
  «Я сделал», - сказал он.
  
  "Делал?"
  
  «Я действительно хочу жениться на тебе, Кьяра, - он колебался, - но не могу. Я женат на Лии.
  
  «Верность, верно, Габриэль? Преданность долгу или своим обязательствам. Верность. Верность."
  
  «Я не могу оставить ее сейчас, не после того, что ей только что пришлось пережить из-за Халеда».
  
  «Через неделю она этого не вспомнит». Кьяра, заметив румянец на лице Габриэля, взяла его за руку. «Боже, мне очень жаль. Пожалуйста, забудьте, что я когда-либо говорил это ».
  
  «Это забыто».
  
  «Ты дурак, что позволил мне уйти отсюда. Никто и никогда не полюбит тебя так, как я любил тебя ». Она встала. «Но мы еще увидимся, я уверена. Кто знает, может быть, я скоро буду работать на вас ».
  
  "О чем ты говоришь?"
  
  «Офис циркулирует слухами».
  
  «Обычно это так. Не обращай внимания на слухи, Кьяра.
  
  «Однажды я услышал слух, что ты никогда не оставишь Лию, чтобы выйти за меня замуж. Хотел бы я обратить на это внимание ».
  
  Она перекинула сумку через плечо, затем наклонилась и поцеловала Габриэля в губы.
  
  «Последний поцелуй», - прошептала она.
  
  «По крайней мере, позволь мне отвезти тебя в аэропорт».
  
  «Последнее, что нам нужно, - это слезливое прощание с Бен-Гурионом. Помогите мне с моими сумками ».
  
  Он спустил чемоданы и погрузил их в багажник машины. Кьяра забралась на заднее сиденье и закрыла дверь, не глядя на него. Габриэль стоял в тени эвкалипта и смотрел, как машина уезжает. Поднимаясь по лестнице в пустую квартиру, он понял, что не просил ее остаться. Эли был прав. Так было проще.
  
  36 ТИБЕРИИ, ИЗРАИЛЬ
  
  Через неделю после отъезда Чиары ГАБРИИЛЬ поехал в Тверию на обед в «Шамронс». Йонатан был там вместе со своей женой и тремя маленькими детьми. Так было с Римона и ее мужем. Они оба только что вышли из службы и все еще были в форме. Шамрон, окруженный своей семьей, казался более счастливым, чем Габриэль видел его много лет. После ужина он вывел Йонатана и Габриэля на террасу. Яркая трехчетвертная луна отражалась на спокойной глади Галилейского моря. За озером черными и бесформенными вырисовывались Голанские высоты. Шамрону больше всего нравилась его терраса, потому что она была обращена на восток, в сторону его врагов. Он был доволен тем, что какое-то время сидел тихо и ничего не говорил, в то время как Габриэль и Йонатан пессимистично обсуждали мацав - ситуацию. Через некоторое время Шамрон посмотрел на Йонатана взглядом, который сказал, что ему нужно поговорить с Габриэлем наедине. «Я получил сообщение, Абба, - сказал Йонатан, вставая на ноги. «Я оставлю тебя наедине».
  
  «Он полковник Армии Обороны Израиля», - сказал Габриэль, когда Йонатан ушел. «Ему не нравится, когда ты так с ним обращаешься».
  
  «У Йонатана свое направление работы, а у нас свое». Шамрон ловко переключил внимание со своих личных проблем на проблемы Габриэля. "Как Лия?"
  
  «Завтра я отвезу ее на Масличную гору, чтобы увидеть могилу Дэни».
  
  "Я полагаю, ее врач одобрил эту прогулку?"
  
  «Он идет с нами вместе с половиной сотрудников психиатрической больницы на горе Герцль».
  
  Шамрон закурил. "Вы что-нибудь слышали от Кьяры?"
  
  «Нет, и я не ожидаю. Ты знаешь, где она?"
  
  Шамрон театрально посмотрел на свои наручные часы. «Если операция идет по плану, она, вероятно, потягивает бренди в лыжной базе в Церматте с одним швейцарским джентльменом сомнительного характера. Этот господин собирается отправить довольно большую партию оружия ливанской партизанской группировке, которая не заботится о наших интересах. Мы хотели бы знать, когда этот груз покидает порт и куда он идет ».
  
  «Пожалуйста, скажите мне, что Шеф не использует мою бывшую невесту как приманку в медовой ловушке».
  
  «Я не осведомлен о деталях операции, только об основных целях. Что касается Кьяры, то она девушка высоких моральных качеств. Я уверен, что она будет стараться изо всех сил общаться с нашим другом-гельветом ».
  
  «Мне все еще это не нравится».
  
  «Не волнуйтесь, - сказал Шамрон. «Скоро ты будешь решать, как мы ее будем использовать».
  
  "О чем ты говоришь?"
  
  «Премьер хочет поговорить с вами. У него есть работа, на которую он бы хотел, чтобы ты взялся ».
  
  «Копье-ловец?»
  
  Шамрон запрокинул голову и засмеялся, а затем испытал длительный спазматический приступ кашля.
  
  «На самом деле он хочет, чтобы вы стали следующим операционным директором».
  
  "Мне? К тому времени, когда комиссия Льва закончит со мной, мне повезет, что я найду работу охранником в кафе на улице Бен-Иегуда ».
  
  «Ты выйдешь из этого нормально. Сейчас не время для публичного самобичевания. Оставьте это американцам. Если мы должны сказать несколько полуправды, если мы должны солгать такой стране, как Франция, которая не заинтересована в нашем выживании, то пусть будет так ».
  
  «С помощью обмана ты должен вести войну», - сказал Габриэль, повторяя девиз Офиса. Шамрон кивнул и сказал: «Аминь».
  
  «Даже если я выйду из этого целым, Лев не позволит мне иметь Шеф».
  
  «Он не будет иметь права голоса в этом вопросе. Срок полномочий Льва подходит к концу, и у него мало друзей на бульваре Царя Саула или на улице Каплан. Его не пригласят остаться на второй танец ».
  
  «Так кто будет следующим начальником?»
  
  «У нас с премьер-министром есть краткий список имен. Ни один из них не является Office. Кого бы мы ни выбрали, ему понадобится опытный человек, управляющий операциями ».
  
  «Я знал, что это ведет к этому», - сказал Габриэль. «Я понял это в тот момент, когда увидел тебя в Венеции».
  
  «Я признаю, что мои мотивы эгоистичны. Мой срок тоже подходит к концу. Если премьер уйдет, то и я уйду. И на этот раз возвращения из ссылки не будет. Ты мне нужен, Габриэль. Мне нужно, чтобы ты присматривал за моим творением ».
  
  "Офис?"
  
  Шамрон покачал головой, затем поднял руку к земле.
  
  «Я знаю, что ты это сделаешь», - сказал Шамрон. "У вас нет выбора. Твоя мать не зря назвала тебя Габриэлем. Михаил - самый высокий, но ты, Габриэль, самый могущественный. Вы тот, кто защищает Израиль от его обвинителей. Ты ангел суда - князь огня ».
  
  Габриэль молча смотрел на озеро. «Есть кое-что, о чем мне нужно позаботиться в первую очередь».
  
  «Эли найдет его, особенно с помощью подсказок, которые вы ему дали. Это была блестящая детективная работа с вашей стороны. Но ведь у тебя всегда был такой ум ».
  
  «Это был Феллах», - сказал Габриэль. «Она обрекла его, рассказав мне свою историю».
  
  «Но это по-палестински. Они попали в ловушку своего повествования о потерях и изгнании. От этого никуда не деться ». Шамрон наклонился вперед, упираясь локтями в колени. «Вы действительно уверены, что хотите превратить Халеда в мученика? Есть и другие мальчики, которые могут сделать это за вас ».
  
  «Я знаю, - сказал он, - но мне нужно это сделать».
  
  Шамрон тяжело вздохнул. «Если нужно, но на этот раз это будет частное дело. Ни команд, ни слежки, ничего, чем Халед мог бы манипулировать в своих интересах. Только ты и он.
  
  "Так, как это должно быть."
  
  Между ними воцарилась тишина. Они смотрели на ходовые огни рыбацкой лодки, медленно плывущей в сторону Тверии.
  
  «Мне нужно кое-что спросить у вас», - сказал Габриэль.
  
  «Вы хотите поговорить со мной о Точнит Далет», - сказал Шамрон. «О Бейт-Сайеде и Сумайрии».
  
  "Как ты узнал?"
  
  «Вы блуждаете по пустыне палестинской боли уже давно. Это естественно ».
  
  Он задал Шамрону тот же вопрос, который задал Эли Лавону неделей ранее в Мегиддо. Мы их выгнали?
  
  «Конечно, были», - сказал Шамрон, а затем поспешно добавил: «В нескольких местах при определенных обстоятельствах. И если вы спросите меня, мы должны были выгнать больше. Вот где мы ошиблись ».
  
  «Ты не можешь быть серьезным, Ари».
  
  «Позвольте мне объяснить, - сказал он. «История нанесла нам поражение. В 1947 году Организация Объединенных Наций решила выделить нам клочок земли для основания нашего нового государства. Помните, что четыре пятых Подмандатной Палестины уже были отрезаны для создания государства Трансиордания. Восемьдесят процентов! Из последних двадцати процентов Организация Объединенных Наций предоставила нам половину десяти процентов Подмандатной Палестины, Прибрежной равнины и Негева. И все же арабы сказали нет. Представьте, если бы они сказали «да». Представьте, если бы они сказали «да» в 1937 году, когда Комиссия Пиля рекомендовала раздел. Сколько миллионов мы могли бы сэкономить? Ваши бабушка и дедушка были бы живы. Мои родители и мои сестры, возможно, еще живы. Но что сделали арабы? Они сказали «нет», присоединились к Гитлеру и приветствовали наше истребление ».
  
  «Это оправдывает их изгнание?»
  
  «Нет, и это не причина, по которой мы это сделали. Они были изгнаны в результате войны, развязанной ими войны . На земле, предоставленной нам ООН, проживало пятьсот тысяч евреев и четыреста тысяч арабов. Эти арабы были враждебной силой, стремящейся к нашему уничтожению. Мы знали, что в ту минуту, когда мы провозгласили нашу независимость, мы станем целью панарабского военного вторжения. Нам нужно было подготовить поле боя. Мы не могли вести две войны одновременно. Мы не могли одной рукой сражаться с египтянами и иорданцами, а другой - с арабами Бейт-Сайида и Сумайрии. Им пришлось уйти ».
  
  Шамрон видел, что Габриэля это не убедило.
  
  «Скажи мне что-нибудь, Габриэль. Как вы думаете, если бы арабы выиграли войну, остались бы еврейские беженцы? Посмотрите, что произошло в Хевроне. Они привели евреев в центр города и зарубили их. Они напали на колонну врачей и медсестер, направлявшуюся на гору Скопус, и зарезали их всех. Чтобы убедиться, что никто не выжил, они облили машины бензином и подожгли. Таков был характер нашего врага. Их целью было убить нас всех, чтобы мы никогда не вернулись. И это остается их целью сегодня. Они хотят убить нас всех ».
  
  Габриэль произнес Шамрону слова, сказанные ему Феллой по дороге в Париж. Мой Холокост так же реален, как и ваш, но вы отрицаете мои страдания и оправдываете себя виновным. Вы утверждаете, что мои раны нанесены самому себе.
  
  «Они являются нанесенным самим себе ,» сказал Шамрон.
  
  «Но существовала ли общая стратегия изгнания? Вы занимались этнической чисткой из своих политических соображений?
  
  «Нет, - сказал Шамрон, - и доказательства есть повсюду вокруг нас. Как-то вечером вы ужинали в Абу-Гош. Если существовала общая политика изгнания, почему Абу Гош все еще там? В Западной Галилее, почему Сумайрия ушла, а аль-Макр все еще там? Потому что жители Абу-Гоша и аль-Макра не пытались нас зарезать. Но, возможно, это была наша ошибка. Может, нам стоило изгнать их всех вместо того, чтобы пытаться сохранить среди нас арабское меньшинство ».
  
  «Тогда было бы больше беженцев».
  
  «Верно, но если бы у них не было надежды когда-либо вернуться, возможно, они могли бы интегрироваться в Иорданию и Ливан, вместо того, чтобы позволить использовать себя в качестве инструмента пропаганды для демонизации и делегитимации нас. Почему отец Феллы аль-Тамари все еще живет в Эйн аль-Хильве после всех этих лет? Почему ни одно из его братских арабских государств - народов, с которыми он имеет общий язык, культуру и религию, - почему ни одно из них не приняло его? Потому что они хотят использовать его как инструмент, чтобы поставить под сомнение мое право на существование. Я здесь. Я живу, дышу. Я существую. Мне не нужно чье-либо разрешение на существование. Мне не нужно чье-то одобрение. И мне уж точно некуда идти ». Он посмотрел на Габриэля. «Мне просто нужно, чтобы ты присматривал за этим для меня. Мои глаза уже не те, какими были раньше ».
  
  Огни рыбацкой лодки исчезли в порту Тверии. Шамрон внезапно выглядел усталым. «В этом месте никогда не будет мира, но тогда его никогда не было. С тех пор, как мы наткнулись на эту землю из Египта и Месопотамии, мы воюем. Хананеи, ассирийцы, филистимляне, римляне, амаликитяне. Мы обманывали себя, полагая, что наши враги отказались от своей мечты уничтожить нас. Мы молились о невозможном. Мир без справедливости, прощение без возмещения ущерба ». Он вызывающе посмотрел на Габриэля. «Любовь без жертв».
  
  Габриэль встал и приготовился прощаться.
  
  «Что мне сказать премьер-министру?»
  
  «Скажи ему, что я должен об этом подумать».
  
  «Шеф - это всего лишь промежуточная станция, Габриэль. Однажды ты станешь начальником. Memuneh. ”
  
  «Ты Мемунех , Ари. И ты всегда будешь им ».
  
  Шамрон удовлетворенно рассмеялся. «Что мне сказать ему, Габриэль?»
  
  - Скажи ему, что мне тоже некуда идти.
  
  ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК от Джулиана Ишервуда предоставил Габриэлю предлог, который он искал, чтобы удалить последние следы Кьяры из квартиры. Он обратился в благотворительную организацию для русских иммигрантов и сказал, что хочет сделать пожертвование. На следующее утро пришли два худых мальчика из Москвы и вынесли из гостиной всю мебель: диваны и стулья, торцевые столики и лампы, обеденный стол, даже декоративные медные горшки и керамическую посуду, которые Кьяра выбрала и расставила. с такой осторожностью. Спальню он оставил нетронутой, за исключением простыней и пухового одеяла, от которых все еще исходил ванильный запах волос Кьяры.
  
  В последующие дни улицу Наркисс посетила череда грузовиков с доставкой. Первым прибыл большой белый стол для осмотра, затем люминесцентные и галогенные лампы с регулируемыми стойками. Почтенный магазин художественных принадлежностей L. Cornelissen amp; Сын, Грейт-Рассел-стрит, Лондон, отправил партию кистей, пигмента, медиума и лака. Химическая фирма из Лидса прислала несколько ящиков потенциально опасных растворителей, которые вызвали не только мимолетный интерес израильских почтовых властей. Из Германии прибыл дорогой микроскоп на выдвижном кронштейне; из мастерской в ​​Венеции два больших дубовых мольберта.
  
  Даниил в Логове со львами , холст, масло, которого сомнительно приписывают Эразму Квеллину, прибыл на следующий день. Большую часть дня Габриэлю потребовалось, чтобы разобрать сложный транспортный ящик, и только с помощью Шамрона он смог переместить огромный холст на двойные мольберты. Образ Даниила в окружении диких зверей заинтриговал Шамрона, и он остался до позднего вечера, пока Габриэль, вооруженный ватными тампонами и тазом с дистиллированной водой и нашатырным спиртом, приступил к утомительной работе по очистке более чем столетней грязи и копоти с поверхность картины.
  
  По возможности он копировал свои рабочие привычки из Венеции. Он поднялся до того, как рассвело, и подавил импульс включить радио, чтобы ежедневные кровопролития и постоянные предупреждения службы безопасности не разрушили чары, наложенные на него картиной. Он оставался в своей студии все утро и обычно работал вторую смену допоздна. Он проводил как можно меньше времени на бульваре Царя Саула; действительно, он услышал об отставке Льва по автомобильному радио, когда ехал с Наркисс-стрит на гору Герцль, чтобы увидеть Лию. Во время их совместных визитов ее поездки в Вену были более мелкими и более короткими. Она задавала ему вопросы об их прошлом.
  
  «Где мы познакомились, Габриэль?»
  
  «В Бецалеле. Ты художник, Лия.
  
  «Где мы поженились?»
  
  «В Тверии. На террасе Шамрона с видом на Галилейское море ».
  
  «А теперь ты реставратор?»
  
  «Я учился в Венеции у Умберто Конти. Ты навещал меня там каждые несколько месяцев. Вы выдавали себя за немецкую девушку из Бремена. Ты помнишь, Лия?
  
  Одним жарким июньским днем ​​Габриэль пил кофе с доктором Бар-Цви в столовой для персонала.
  
  «Сможет ли она когда-нибудь покинуть это место?»
  
  "Нет."
  
  "А как насчет коротких периодов?"
  
  «Не понимаю, почему бы и нет», - сказал доктор. «На самом деле, я думаю, это звучит как неплохая идея».
  
  Первые несколько раз она приходила с медсестрой. Затем, когда ей стало удобнее находиться вдали от больницы, Габриэль привел ее домой одну. Она сидела в кресле в его студии и часами наблюдала, как он работает. Иногда ее присутствие приносило ему покой, иногда невыносимую боль. Ему всегда хотелось посадить ее на свой мольберт и воссоздать женщину, которую он поместил в машину той снежной ночью в Вене.
  
  «У вас есть мои картины?»
  
  Он показал ей портрет в спальне. Когда она спросила, кем была модель, Габриэль ответил, что это он.
  
  "Ты выглядишь грустным."
  
  «Я устал», - сказал он. «Меня не было три года».
  
  «Неужели я это нарисовал?»
  
  «Вы были хороши», - сказал он. «Ты был лучше меня».
  
  Однажды днем, когда Габриэль ретушировал поврежденную часть лица Даниэля, она спросила его, зачем она приехала в Вену.
  
  «Мы разошлись из-за моей работы. Я думал, что мое прикрытие было достаточно надежным, чтобы привести вас с Дэни. Это была глупая ошибка, и вы должны были за нее заплатить ».
  
  «Была еще одна женщина, не так ли? Французская девушка. Кто-то, кто работал в Офисе ».
  
  Габриэль кивнул и вернулся к работе над лицом Даниэля. Лия потребовала большего. "Кто сделал это?" спросила она. «Кто заложил бомбу в мою машину?»
  
  «Это был Арафат. Я должен был умереть вместе с тобой и Дэни, но человек, выполнявший миссию, изменил план ».
  
  «Он жив, этот человек?»
  
  Габриэль покачал головой.
  
  "А Арафат?"
  
  Лия понимала нынешнюю ситуацию в лучшем случае слабо. Габриэль объяснил, что Ясир Арафат, смертельный враг Израиля, теперь живет в нескольких милях от него, в Рамаллахе.
  
  «Арафат здесь ? Как это может быть?"
  
  «Из уст невинных, - подумал Габриэль. В этот момент он услышал шаги на лестничной клетке. Эли Лавон вошел в квартиру, не потрудившись постучать.
  
  37 AIX-EN-PROVENCE: ПЯТЬ МЕСЯЦЕВ СПУСТЯ
  
  ПЕРВЫЕ ПУТЕШЕСТВИЯ Мистраля бродили по оврагам и ущельям Буш-дю-Рон. Поль Мартино, вылезая из седана «мерседес», застегнул брезентовую куртку и задрал воротник вокруг ушей. В Прованс пришла еще одна зима. «Еще несколько недель, - подумал он, - и тогда ему придется закрыть раскоп до весны».
  
  Он достал из сундука холщовый рюкзак и отправился вдоль края древней каменной стены городища. Мгновение спустя, в том месте, где кончалась стена, он остановился. Примерно в пятидесяти метрах, на краю холма, перед холстом стоял художник. Нет ничего необычного в том, чтобы увидеть художников, работающих на вершине холма; Сам Сезанн обожал вид на Шен де л'Этуаль. Тем не менее, Мартино посчитал, что было бы разумно поближе взглянуть на этого человека, прежде чем приступить к работе.
  
  Он переложил пистолет Макарова из рюкзака в карман пальто и пошел к художнику. Мужчина повернулся к Мартино спиной. Судя по положению головы, он смотрел на далекую гору Сент-Виктуар. Это подтвердилось для Мартино через несколько секунд, когда он впервые увидел полотно. Работа выполнена в стиле классического пейзажа Сезанна. На самом деле, подумал Мартино, это была сверхъестественная репродукция.
  
  Художник был настолько поглощен своей работой, что, казалось, не слышал приближения Мартино. Только когда Мартино стоял за его спиной, он перестал рисовать и оглядывался через плечо. На нем был тяжелый шерстяной свитер и широкополая шляпа с широкими полями, которая колыхалась на ветру. Его седая борода была длинной и неопрятной, руки были измазаны краской. Судя по выражению лица, он был человеком, которому не нравилось, когда его прерывали во время работы. Мартино сочувствовал.
  
  «Вы, очевидно, являетесь приверженцем Сезанна, - сказал Мартино.
  
  Художник кивнул и продолжил работу.
  
  «Это неплохо. Не могли бы вы продать его мне? »
  
  «Боюсь, что об этом говорят, но я могу сделать другой, если хочешь».
  
  Мартино протянул ему свою визитку. «Вы можете связаться со мной в моем офисе в университете. Мы обсудим цену, когда я увижу готовый холст ».
  
  Художник принял открытку и бросил ее в деревянный ящик со своими красками и кистями. Мартино пожелал ему доброго утра, затем двинулся через площадку, пока не достиг траншеи, где работал накануне днем. Он спустился в яму и снял синий брезент, покрывающий дно, обнажив вырезанную из камня голову в полупрофиле. Он открыл свой рюкзак и вытащил небольшой ручной шпатель и кисть. Когда он собирался приступить к работе, основание ямы затемняла тень. Он встал на колени и посмотрел вверх. Он ожидал увидеть Иветту или кого-нибудь из других археологов, работающих на раскопках. Вместо этого он увидел силуэт художника в шляпе, освещенный ярким солнцем сзади. Мартино поднял руку ко лбу и прикрыл глаза.
  
  «Не могли бы вы уйти оттуда? Ты загораживаешь мой свет ».
  
  Художник молча поднял карточку, которую только что дал ему Мартино. «Я считаю, что это неправильное имя».
  
  "Извините меня пожалуйста."
  
  «Имя говорит Пол Мартино».
  
  "Да, это я."
  
  «Но ведь это же не ваше настоящее имя?»
  
  Мартино почувствовал жгучий жар на затылке. Он внимательно посмотрел на фигуру, стоящую на краю траншеи. Был ли это действительно он? Мартино не мог быть уверен, не с густой бородой и гибкой шляпой. Затем он подумал о пейзаже. Это была идеальная имитация Сезанна по тону и текстуре. Конечно, это был он. Мартино сунул руку в карман и снова попытался выиграть время.
  
  «Послушай, друг мой, меня зовут…»
  
  «Халед аль-Халифа», - сказал художник, заканчивая за него фразу. Его следующие слова были сказаны по-арабски. «Вы действительно хотите умереть как француз? Ты Халед, сын Сабри, внук Асада, льва Бейт-Сайеда. Пистолет твоего отца в кармане пальто. Дотянись до этого. Скажите мне ваше имя."
  
  Халед схватился за рукоять «Макарова» и вытаскивал его из кармана, когда первая пуля попала ему в грудь. После второго выстрела пистолет выскользнул из его руки. Он отлетел назад и ударился головой о каменное основание ямы. Когда он потерял сознание, он поднял глаза и увидел еврея, зачерпывающего горсть земли из насыпи на краю траншеи. Он бросил землю Халеду в лицо и в последний раз поднял пистолет. Халед увидел вспышку огня, затем тьму. Траншея начала вращаться, и он почувствовал, как катится вниз, в прошлое.
  
  ХУДОЖНИК засунул «Беретту» обратно за пояс своих брюк и вернулся к тому месту, где работал. Он окунул кисть в черную краску и подписал свое имя на холсте, затем повернулся и начал подниматься по склону холма. В тени древней стены он встретил девушку с короткими волосами, отдаленно напоминавшую Феллах аль-Тамари. Он пожелал ей доброго утра и сел в седло своего мотоцикла. Через мгновение он ушел.
  
  ПРИМЕЧАНИЕ АВТОРА
  
  ПРИНЦ ОГНЯ - ЭТО ВЫСТРЕЛ. ЭТО сказало, что оно в значительной степени основано на реальных событиях и было во многом вдохновлено фотографией - фотографией мальчика на похоронах своего отца, главного террориста, убитого агентами израильской разведки в Бейруте в 1979 году. Али Хасан Саламе из «Черного сентября», организатор резни в Мюнхене и многих других убийств, и человек, на коленях которого сидит мальчик на фотографии, - не кто иной, как Ясир Арафат. Те, кто изучает израильско-палестинский конфликт, поймут, что я многое позаимствовал у Али Хасана Саламеха и его знаменитого отца, чтобы построить вымышленных Асада и Сабри аль-Халифа. Между Саламехами и аль-Халифами есть ключевые различия, их слишком много, чтобы перечислять их здесь. Поиски прибрежной равнины не дадут никаких доказательств наличия деревни под названием Бейт-Сайед, поскольку такого места не существует. Точнит Далет было настоящим названием плана по удалению враждебных арабских населенных пунктов с земель, выделенных новому Государству Израиль. Когда-то в Западной Галилее была деревня Сумайрийя. Его разрушение произошло, как описано на страницах этого романа. Черный сентябрь действительно был тайным орудием Организации освобождения Палестины Ясира Арафата, и последствия ее кратковременного кровавого террора продолжаются и сегодня. Именно «Черный сентябрь» впервые продемонстрировал пользу от проведения зрелищных террористических актов на международной арене, и свидетельства его влияния повсюду вокруг нас. Его можно увидеть в школе в Беслане, на обломках четырех поездов в Мадриде и в пустом пространстве в нижнем Манхэттене, где когда-то стояли башни-близнецы Всемирного торгового центра.
  
  Ясир Арафат заболел и умер, когда я заканчивал этот роман. Если бы он выбрал путь мира вместо того, чтобы развязать волну террора, это никогда бы не было написано, и тысячи людей, израильских и палестинских, были бы живы сегодня.
  
  БЛАГОДАРНОСТИ
  
  ЭТОТ РОМАН, КАК ПРЕДЫДУЩИЕ ЧЕТЫРЕ КНИГИ ИЗ серии Габриэля Аллона, не мог быть написан без помощи Дэвида Булла. Дэвид действительно является одним из лучших реставраторов в мире, и его дружба и мудрость обогатили мою жизнь и мою работу. Джеффри Голдберг, блестящий корреспондент The New Yorker , щедро поделился со мной своими знаниями и опытом и был достаточно любезен, чтобы прочитать мою рукопись и сделать несколько полезных советов. Авива Раз Шехтер из посольства Израиля в Вашингтоне предоставила мне уникальное окно в Израиль в неспокойное время. Луи Тоскано дважды прочитал мою рукопись, и его уверенная редакционная работа улучшила ее. Моя подруга и литературный агент, Эстер Ньюберг из International Creative Management, прочитала каждый из моих ранних набросков и тихо указала мне правильное направление.
  
  При подготовке этой рукописи я просмотрел сотни книг, статей и веб-сайтов, их слишком много, чтобы здесь цитировать, но было бы упущением, если бы я не упомянул несколько. Я глубоко признателен великому израильскому ученому Бенни Моррису, чей новаторский труд «Рождение проблемы палестинских беженцев» помог сформировать мои взгляды на природу и масштабы изгнания арабов, имевших место в 1947 и 1948 годах. Израильский конфликт, Праведные жертвы , также оказался бесценным ресурсом, как и Израиль Мартина Гилберта . Мои собственные впечатления от современного израильского общества были усилены, в частности, тремя работами: «Израильтяне » Донны Розенталь, « Натюрморт с бомбардировщиками » Дэвида Горовица и « Война без конца » Антона Ла Гуардиа. « Поиски Красного принца » Майкла Бар-Зохара и Эйтана Хабера - яркое повествование о насильственной истории семьи Саламе. Именно Ярон Эзрахи из Израильского института демократии в Иерусалиме, а не вымышленный полковник Йонатан Шамрон, первым сравнил Разделительный забор со Стеной Плача, причем с гораздо большим красноречием и страстью, чем мне удалось здесь. Те, кто знаком с вечерней службой Йом Киппур, поймут, что я позаимствовал четыре строки молитв, изначально составленных для британского издания Врат покаяния , и вложил их в уста Ари Шамрона в предпоследней главе.
  
  Все это было бы невозможно без поддержки и преданности делу замечательной команды профессионалов Putnam: Кэрол Бэрон, Дэниела Харви, Мэрилин Даксворт и особенно моего редактора Нила Найрена. Проще говоря, они лучшие в своем деле.
  
  Наконец, моя жена, Джейми Гангел, умело прочитала каждый из моих ранних набросков, послужила отправной точкой для моих идей и, как всегда, помогла мне пересечь финишную черту. Я не могу переоценить ее вклад и не могу достаточно ее отблагодарить.
  
  
  ***
  
  
  pic_2.jpg
  
  Благодарим Вас за то, что воспользовались проектом NemaloKnig.net - приходите ещё!
  
  Ссылка на Автора этой книги
  
  Ссылка на эту книгу
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"