Он выстоял и научил меня всему, что мне нужно знать
о храбрости и характере.
Один
Особенность Нью-Йорка в том, что никогда не знаешь, что находится за дверью. Детектив отдела по расследованию убийств Никки Хит размышляла об этом, как и много раз, пока парковала свой Crown Victoria и смотрела, как полицейская машина и огни скорой помощи облизывают витрины магазинов на 74-й улице Амстердама. Она знала, например, что простая дверь в винный магазин открывалась в искусственную пещеру, выполненную в мягких бежевых и терракотовых тонах, с бутылками, расположенными в настенных гротах, сделанных из речных камней, привезенных из Франции. Через дорогу дверь того, что когда-то было банком эпохи Рузвельта, выходила на лестницу, которая спиралью спускалась к огромному набору крытых площадок для игры в бейсбол, заполненных подающими надежды подростками MLB, а по выходным днем устраивались детские вечеринки по случаю дня рождения. Но в то утро, сразу после 4 часов утра, самая невзрачная дверь из всех, матовая, без вывески, только номер улицы над ней, наклеенный золотой и черной фольгой из хозяйственного магазина, из хозяйственного магазина, вела в один из самых неожиданных интерьеров тихого квартала.
Дежуривший перед дверью полицейский в униформе пошевелился, чтобы согреться, его силуэт выделялся на фоне рабочего освещения отдела по расследованию преступлений промышленного класса изнутри, которое превращало молочно-белое стекло в ослепляющий портал для близких контактов. Никки могла видеть его дыхание с расстояния сорока ярдов.
Она вышла, и хотя воздух щекотал ей ноздри и вызывал слезы на глазах, Никки не стала застегивать пальто, чтобы уберечься от этого. Вместо этого она машинально раскрыла его тыльной стороной ладони, убедившись, что у нее есть свободный доступ к кобуре Sig Sauer, спрятанной под ней. И затем, несмотря на весь свой холод, коп из отдела убийств остановилась и стояла там, чтобы выполнить свой следующий ритуал: паузу, чтобы почтить память погибших, с которыми ей предстояло встретиться. Этот маленький, тихий, приватный момент переживался как церемониальный интервал, который Никки Хит отмечала, когда прибывала на каждое место преступления. Его цель была проста. Чтобы подтвердить, что, жертва или злодей, ожидающий труп был человеком и заслуживал уважения и индивидуального отношения, а не как очередная характеристика. Никки медленно вдохнула, и воздух показался ей таким же, как в ту ночь десять лет назад, в канун Дня благодарения, когда она была дома на каникулах в колледже, а ее мать была жестоко зарезана и брошена на кухонном полу. Она на мгновение закрыла глаза.
“Что-то не так, детектив?” Момент упущен. Жара развернулась. Такси подкатило к остановке, и его пассажир обратился к ней из окна заднего сиденья. Она узнала его и водителя и улыбнулась.
“Нет, Рэнди, я в порядке”. Хит подошла к такси и пожала руку детективу Рэндаллу Феллеру. “Ты держишься подальше от неприятностей?”
“Надеюсь, что нет”, - сказал он со смехом, который всегда напоминал ей о Джоне Кэнди. “Ты помнишь Датча”, - сказал он, кивнув детективу Ван Метеру, сидящему впереди на водительском сиденье. Феллер и Ван Метер работали под прикрытием в отделе такси полиции Нью-Йорка, специальной оперативной группе по борьбе с преступностью, созданной при подразделении специальных операций, которое разъезжало по улицам Нью-Йорка на заказных желтых такси. Копы в штатском из отдела такси были выходцами из старой школы. В целом это были крутые задницы, которые не лезли ни в какое дерьмо, делали то, что хотели, и ездили туда, куда хотели. Таксисты свободно разгуливали, вынюхивая происходящие преступления, хотя с более научным подходом полиции в последнее время было поручено направлять свои патрули в районы, где участились грабежи и уличные преступления.
Коп за рулем опустил окно и безмолвно кивнул в знак приветствия, заставив ее задуматься, почему Ван Метер потрудился открыть его. “Осторожнее, Датч, ты проболтаешь ей все уши”, - сказал детектив Феллер с снова Леденцовым смешком. “Тебе повезло, Никки Хит, что тебе позвонили посреди ночи”.
Датч сказал: “У некоторых людей нет хороших манер, когда их убивают в такое время”. Хит и представить себе не могла, что детектив Ван Метер долго размышлял, прежде чем встретиться с трупом.
“Послушай”, - сказала она. “Не то чтобы мне не нравилось стоять при двадцати пяти градусах, но меня ждет жертва”.
“Где твой попутчик?” - спросил Феллер с большим, чем просто интересом. “Писатель, какое у него лицо?”
Парень, снова ловлю рыбу. Точно так же, как он делал каждый раз, когда их пути пересекались, проверяя, был ли Рук все еще на картинке. Никки была в поле зрения Феллера с той ночи, несколько месяцев назад, когда она сбежала от наемного убийцы на чердаке Рука. После битвы Хит с техасцем он и Датч были в первой волне полицейских, которые бросились ей на помощь. С тех пор Феллер никогда не упускал случая притвориться, что не знает имени Рук, и подшутить над ней. Жар накатывал вместе с этим; ей было не привыкать к интересу со стороны мужчин, даже нравилось, если они не переходили черту, а были Приятелями... В романтической комедии он был бы скорее комедией, чем Ромом; скорее насмешливым братом, чем любовным интересом. Детектив Феллер был забавным человеком и хорошей компанией, но больше для пива в баре "Полицейский", чем "Сансер" при свечах. Две недели назад она видела, как он выходил из мужского туалета в Plug Uglies с кольцом из гигиенических салфеток на шее, спрашивая всех, не хотят ли они также слюнявчик с лобстером.
“Какое у него лицо?” - повторила Никки. “Он уехал на задание”. А затем, чтобы передать сообщение, она добавила: “Хотя, он вернется в конце этой недели”. Но детектив прочел в ее голосе что-то еще.
“Это хорошо или плохо?”
“Хорошая вещь”, - сказала Хит немного слишком резко. Поэтому она сверкнула усмешкой, пытаясь сменить тон. “Действительно хорошо”. А затем, чтобы убедить себя, она добавила: “Действительно хорошо”.
То, что Никки обнаружила по ту сторону двери, не было городским святилищем энологии с искусно расставленными зелеными бутылками, и она не слышала звона алюминиевой биты, за которым последовал глухой удар мяча о мягкую сетку. Вместо этого, когда она спускалась по лестнице в подвал, ей навстречу поднялась удушающая смесь благовоний, смешанных с парами жесткого чистящего средства. Позади нее детектив Ван Метер тихо простонала “Вау”, и когда Хит обогнула лестничную площадку, чтобы заставить ее спуститься на последний пролет, она услышала, как Датч и Феллер натягивают перчатки. Ван Метер пробормотал своему партнеру: “Я подхватываю здесь ЗППП, я буду судиться, пока не завладею этим чертовым городом”.
На уровне подвала они добрались до чего-то, что только мягко говоря можно было назвать зоной приема. Кирпичные стены, выкрашенные в малиновый цвет, за стойкой Formica и стульями с интернет-каталогами напомнили ей о маленьком вестибюле частного тренажерного зала, причем не очень высокого класса. Вдоль дальней стены располагались четыре двери. Все они были открыты. Три вели в тусклые комнаты, освещенные только резким светом от осветительных стендов криминалистов, установленных для освещения вестибюля во время расследования. Больше света, перемежаемого стробоскопическими вспышками, исходило из дальнего дверного проема, где детектив Рейли стоял, наблюдая за происходящим, вытянув руки вдоль тела. Краем глаза он заметил Никки и шагнул к ней.
“Добро пожаловать в "Предел удовольствий", детектив Хит”, - сказал он.
Копсенсор заставил Никки осмотреть остальные три комнаты, прежде чем попасть на само место преступления. Она знала, что Рейли и полицейские в форме, которые отреагировали первыми, пропустили их, но она просунула голову в каждый дверной проем, чтобы быстро взглянуть. Все, что она могла разглядеть в полумраке, были формы оборудования и мебели для торговли рабством, и что каждая камера была тематической. По порядку: викторианский будуар, комната для ролевых игр с животными и комната сенсорной депривации. В ближайшие часы криминалисты осмотрят их и соберут улики, но пока она была удовлетворена своим обследованием. Жара достала перчатки и прошла к дальнему дверному проему, где Феллер и Ван Метер почтительно ждали позади Рейли. Это был ее случай, на ее территории, и негласный этикет предписывал ей идти впереди них.
Труп был обнажен и привязан за запястья и лодыжки к Х-образной вертикальной деревянной раме, известной как крест Святого Андрея. Конструкция была прикреплена болтами к полу и потолку в центре комнаты, и тело мертвеца обвисло вниз, согнутое в коленях, его ягодицы нависали над линолеумом. Большая часть его веса, который из-за жары составил почти 250 фунтов, теперь не поддерживаемый мышцами, натянул ремешки на запястьях высоко над головой и вытянул руки в тугой Y.
Детектив Феллер шепотом пел припев “YMCA”, пока Никки не ошпарила его взглядом. Пристыженный, он скрестил руки на груди и отвернулся к своему партнеру, который пожал плечами.
“Что у нас есть, Рейлс?” сказала Хит своему детективу.
Рейли просмотрел одну страницу с заметками. “Пока немного. Посмотри”. Он обвел комнату рукой. “Нигде ни одежды, ни документов, ничего. Бригада уборщиков после работы сделала открытие. Они не говорят по-английски, поэтому Очоа оказывает честь в офисе, получая их заявление. Предварительное условие, однако, говорят, что заведение закрывается примерно в час, иногда в два, когда они заходят. Они занимались своими обычными уборщицкими делами, полагая, что они совсем одни, и пришли сюда, в, э-э...”
“Камера пыток”, - сказала Никки. “Комнаты оформлены в тематическом стиле. Эта предназначена для пыток и унижений”. Она прочитала его взгляд и сказала: “Я когда-то работала в отделе нравов”.
“Я тоже”, - сказал Рейли.
“Я работала усерднее”. Хит выгнула бровь и увидела, как он покраснел. “Значит, больше никого не было здесь на "дискавери". Они видели, как кто-нибудь уходил?”
“Отрицательная”.
“В вестибюле есть место для камеры наблюдения”, - сказал Ван Метер.
Рейли кивнул. “На нем”. А затем он повернулся к Никки. “В кабинете управляющей есть запертый шкаф, где, по словам уборщиц, она хранит диктофон”.
“Разбуди управляющую”, - сказала Хит. “Скажи ей, чтобы принесла ключ, но не говори ей о теле. Просто скажи, что была попытка взлома. Я не хочу, чтобы она звонила по дороге сюда, и я хочу увидеть ее реакцию, когда она узнает ”.
Когда Рейли вышел, чтобы позвонить, Хит спросила техника криминалиста и полицейского фотографа, искали ли они какую-либо одежду, бумажник или удостоверение личности где-либо еще в помещении. Она знала, каким будет ответ — это были профессионалы, — но основы должны были быть раскрыты. Очевидным, если считать это слишком очевидным, было то, что упускалось из виду и оставляло пробелы в расследовании, если вы начинали предполагать и прекращали проверять. Они подтвердили отсутствие одежды, удостоверения личности или других личных вещей при первоначальной проверке.
Детектив Феллер сказал: “Как насчет того, чтобы мы с Датчем прошлись по соседним кварталам, может быть, кто-нибудь из тех, кто наверху, что-нибудь видел?”
Ван Метер кивнул. “В этот час вокруг не так много людей, но мы можем зайти в закусочные, к сборщикам мусора, к грузовикам доставки, к кому угодно”.
“Конечно”, - сказал детектив Хит. “Ценю помощь”.
Феллер снова посмотрел на нее щенячьими глазами. “Для тебя, Никки? Давай.” Он достал свой мобильный телефон и опустился на колени, чтобы сфотографировать лицо мертвеца с помощью камеры. “Не помешает показать это всем, чтобы посмотреть, знает ли его кто-нибудь”.
“Хорошая мысль”, - сказала она.
По пути к выходу детектив Феллер остановился. “Слушай, извини, если я перешел границы приличий деревенских жителей. Просто снимал напряжение, понимаешь?”
Несмотря на то, что она не могла вынести неуважения к жертве, она посмотрела на него и прочла его смущение. Будучи ветераном-детективом полиции Нью-Йорка, она знала, что это просто неуместный полицейский юмор, который не должен был показаться бессердечным. “Я даже не помню этого”, - сказала Хит. Он улыбнулся, кивнул ей головой и ушел.
Лорен Пэрри опустилась на колени на пол рядом с жертвой, и пока она заполняла каждую графу в своем отчете, судебно-медицинский эксперт продекламировал Никки: “Итак, у нас есть неизвестный, около сорока лет, примерно от двух пятидесяти до двух пятидесяти пяти”. Судмедэксперт указал на ее ноздри. “Очевидная курильщица, определенно пьющая”.
С Доями всегда было тяжело, подумала Никки. Не имея имени, которое можно было бы назвать, ты оказывался сбитым с толку у стартовых ворот. Драгоценное время расследования было бы потрачено только на то, чтобы выяснить, кто он такой.
“Предварительное время ...”, - Лорен Пэрри посмотрела на термометр и продолжила: “... с восьми до десяти вечера”.
“Так давно? Вы уверены?” Подруга Жара подняла на нее глаза от планшета и уставилась на нее. Детектив сказал: “Хорошо, значит, вы уверены”.
“Предварительно, Ник. Я проведу обычные тесты, когда мы доставим его на Тридцатую улицу, но пока это хорошее окно для тебя”.
“Причина смерти?”
“Ну, ты просто хочешь каждую мелочь, не так ли?” - сказала судмедэксперт с огоньком за ее невозмутимым видом. Затем она задумалась и повернулась, чтобы рассмотреть труп. “ТРЕСКА может вызвать удушье”.
“Ошейник?”
“Это мое лучшее первое предположение”. Лорен встала и указала на поз-ошейник, впивающийся в шею мужчины, стянутый ремнями сзади так туго, что его плоть переворачивалась через края. “Определенно, этого достаточно, чтобы перекрыть дыхательное горло. Плюс поврежденные кровеносные сосуды в глазных яблоках указывают на удушье”.
“Давайте перемотаем. Лучшее предположение с первого раза?” - спросила Жара.
“Брось, Никки, ты же знаешь, я всегда говорю тебе, что первый снимок - предварительный”. Затем Лорен Пэрри снова посмотрела на тело, снова задумавшись.
“Что?”
“Давайте просто пометим это как "удушье" в качестве предварительного условия, пока я не проведу вскрытие”.
Никки знала, что лучше не давить на Лорен, выпытывая предположения, так же как ее подруга знала, что не стоит подталкивать ее к домыслам. “Все в порядке”, - сказала она, все это время зная, что ее приятель из офиса главного судмедэксперта что-то обдумывает.
Лорен открыла пластиковый ящик в своем наборе для взятия мазков и возобновила тестирование, пока Никки делала то, что она всегда делала на месте смерти. Она сцепила руки за спиной и медленно прошлась по комнате, время от времени приседая или наклоняясь, разглядывая труп со всех сторон. Это был не просто ритуал, это была фундаментальная процедура, призванная очистить ее голову от всех выводов и прогнозов. Идея состояла в том, чтобы открыть ее разум впечатлениям, просто впустить все, что приходит, и, самое главное, просто заметить то, что она замечала.
Ее представление о жертве заключалось в том, что он не был физически активным человеком. Значительный валик мягкого жира вокруг его живота предполагал, что он много сидел или, по крайней мере, занимался делом, не требующим движения или силы, как спорт, строительство или другой ручной труд. Как и у большинства людей, кожа на его плечах была бледной по сравнению с предплечьями, но контраст был невелик; никакого фермерского загара. Это сказало ей не только о том, что он много времени проводил в помещении, но и о том, что он либо большую часть времени носил одежду с длинными рукавами, либо вряд ли ухаживал за садом или играл в гольф в клубе. Даже спустя столько времени после лета на коже осталось бы больше следов загара. Она подошла ближе, чтобы осмотреть его руки, стараясь не дышать на них. Они были чистыми и мягкими, подчеркивая ее отношение к его домашней жизни. Ногти были аккуратными, но без маникюра; она обычно видела такое у богатых мужчин средних лет или у молодых городских парикмахеров, которые были более подтянуты. Волосы на макушке были редкими, что соответствовало возрасту, который исправила Лорен, как и белые пряди, смешанные с тусклым цветом железных опилок. Брови были дико кустистыми, что иногда указывало на холостяка или вдовца, а козлиная бородка с проседью придавала ему вид ученого, занимающегося искусством и литературой. Никки снова посмотрела на кончики его пальцев и отметила голубоватый оттенок, который, казалось, был внутри самой кожи, а не на поверхности, как от масляной краски или чернильных пятен.
Синяки, рубцы и ссадины были повсюду, спереди, сзади и по бокам. Туловище, ноги и руки. В соответствии со своим непредвзятым подходом детектив старалась не приписывать следы ночи садомазохизма. Возможно, даже вероятно, учитывая обстановку, но не наверняка. Она не могла видеть никаких явных порезов, проколов, пулевых отверстий или кровотечений.
Остальная часть комнаты была безупречной, по крайней мере, для пыточной темницы. Криминалисты пылесосят и вытирают пыль с отпечатков, возможно, это даст какие-то улики для криминалистов, но не было видно мусора, окурков или каких-либо улик, таких как случайно оброненный гостиничный коробок спичек с номером комнаты убийцы, как вы видели в старых фильмах на TCM.
Опять же, сохраняя непредвзятость, Никки отказалась прийти к выводу, что убийца вообще был в классическом смысле этого слова. Убийство? Возможно. Убийство? Все еще только возможно. Дверь пришлось оставить открытой на случай случайной смерти в результате того, что сеанс пыток по обоюдному согласию зашел слишком далеко, что привело к паническому бегству от дома в отношениях.
Хит набрасывала свою собственную схему планировки помещения, что она всегда делала в качестве личного дополнения к схеме, составленной Отделом по расследованию преступлений, когда детектив Очоа вошел после опроса бригады уборщиков. У него был трезвый тон, когда он быстро поздоровался с Никки, но смягчился, когда его взгляд упал на меня.
“Детектив”, - сказала Лорен с излишней официальностью.
“Доктор”, - ответил он, подражая ее сдержанности. Затем Никки заметила, как Лорен достает что-то из бокового кармана своего костюма и вкладывает ему в руку. Детектив Очоа не взглянул на них, просто сказал: “Хорошо, спасибо”, - и прошел через комнату, где повернулся спиной и пристегнул часы к запястью. Никки мог бы подсчитать, где был Оуч, когда его разбудил звонок о трупе.
Видя, как эти двое проходят через этот фарс отсутствия близости, она почувствовала укол боли. Она подняла ручку над диаграммой и сделала паузу, вспомнив, как не так давно они с Руком точно так же сговорились скрыть свой роман — тоже никого не обманув. Это было в летнюю жару, когда он был попутным журналистом, исследующим работу Никки в отделе убийств и, в конечном счете, Никки для очерка, который он писал для First Press . Появление ее фотографии на обложке уважаемого национального журнала было смешанным благословением для the publicity-should Heat. В сочетании с раздражением и неприятными осложнениями, возникшими в течение ее пятнадцати минут, наступили неожиданно жаркие времена с Джеймсоном Руком. И теперь, какая-то форма отношений. Ну, подумала она — то, чем она часто занималась в последнее время, — не столько отношения, сколько ... что?
После того, как накал их романа усилился и достиг еще большей интенсивности, со временем и вместе произошло кое-что еще. Это углубилось в то, что Никки начала ощущать как Реальную Сделку, которая к чему-то ведет. Но в конечном итоге он сорвался со скалы в пропасть, где и завис в воздухе.
Его не было уже четыре недели. Месяц исчезновения Рука в ходе расследования международной контрабанды оружия для Первых разоблачений в прессеé. Месяц вне игры, пока он мотался по горным деревням Восточной Европы, морским портам Африки, взлетно-посадочным полосам в Мексике и Бог знает где еще. Месяц, чтобы Никки задалась вопросом, где, черт возьми, они были друг с другом.
Связь Рука была отстойной, и это не помогло. Он сказал ей, что будет работать под глубоким прикрытием и ожидать некоторого радиомолчания, но давай. То, что она провела все это время в изоляции, даже не позвонив по телефону, терзало ее; интересно, жив ли он, гниет ли в тюрьме какого-нибудь военачальника ... или что? Неужели он действительно так долго не выходил на связь, или он просто не предпринял достаточно хорошей попытки? Сначала Никки отрицала это, но после дней и ночей попыток не думать об этом, теперь она боролась с мыслью, что, возможно, очарование Джеймсона Рука, бродяги по всему миру, иссякает. Конечно, она уважала его карьеру журналиста-расследователя, дважды получившего Пулитцеровскую премию, и умом понимала, что за всем этим последовало, но то, как он ушел из "Додж", то, как он ушел из ее жизни, с такой легкостью заставило ее усомниться не только в том, чего они стоят как пара, но и в том, чего он стоит с ней сейчас.
Никки посмотрела на свои собственные часы и задалась вопросом, который час там, где был Джеймсон Рук. Затем она посмотрела на свой календарь. Рук сказал, что вернется через пять дней. Вопрос для Никки заключался в том, где они будут к тому времени?
Жара обдумала ресурсы и решила, что для нее было бы более продуктивно дождаться, пока прибудет менеджер подпольного секс-клуба и откроет видеосалон. Таким образом, она могла бы высвободить свою собственную пару детективов, чтобы поймать нескольких офицеров в форме и обойти окрестности пешком. Поскольку команда такси вызвалась обзванивать посетителей закусочных, ночных работников и курьеров, она поручила Рейли и Очоа (которых все вместе и всегда ласково называли “Роуч”) сосредоточиться на поиске удостоверения личности или кошелька. “Вам следует выполнить обычные сканирования. Мусорные баки, мусорные контейнеры, решетки метро, под крыльцами квартир или в любом другом удобном месте для свалки и пробежек. В этом районе не так много зданий для швейцаров, но если увидите одно, спросите. О, и посмотрите на дом Феникса в квартале дальше. Может быть, кто-то из наших друзей, находящихся на излечении, проснулся и что-то услышал или увидел ”.
Сотовые телефоны Роуч зазвонили с разницей примерно в две секунды. Хит подняла свой собственный мобильный и сказала: “Это снимок головы, который я только что отправила вам по электронной почте с нашей жертвой. Если у тебя появится шанс, используй его, ты никогда не знаешь наверняка ”.
“Верно”, - сказал Очоа. “Кому не понравится, когда перед завтраком ему тычут в лицо фотографию задыхающейся жертвы?”
Когда они начали подниматься по лестнице на улицу, она крикнула им вслед: “И обратите внимание на все камеры наблюдения, которые увидите с видом на улицу. Банки, ювелирные магазины, вы знаете порядок действий. Мы можем заскочить к ним и послушать, когда они откроются для работы сегодня утром ”.
Детективу Хит пришлось стряхнуть с себя дурное настроение после общения с менеджером Pleasure Bound. Никки сомневалась, что женщину разбудил Рейли. Напротив, Роксана Пальц излучала то, что не спала всю ночь, была сильно накрашена и прибыла в облегающем виниловом наряде, который скрипел всякий раз, когда она двигалась на стуле в своем кабинете. В ее старомодных очках были синие линзы в тон кончикам ее торчащих, поврежденных отбеливателем волос, от которых исходил безошибочный аромат марихуаны. Когда Никки рассказала ей настоящую причину, по которой они были там, о мертвом мужчине в ее камере пыток, она побледнела и пошатнулась. Жара показала ей фотографию на ее мобильном телефоне, и женщине чуть не стало плохо. Она неуверенно села и отпила глоток воды, которую Никки дала ей из кулера, но после того, как пришла в себя, сказала, что никогда не видела этого парня.
Когда Никки спросила, может ли она взглянуть на видео с камер наблюдения, начался спор, и Роксана Палц внезапно заговорила о конституционных правах. Выступая с авторитетом человека, которого преследовали за ведение секс-бизнеса, она сослалась на справедливую причину, незаконный обыск, конфиденциальность клиента и свободу выражения мнений. Ее адвокат был на быстром наборе, и, хотя еще не было и шести утра, она позвонила и разбудила его, Никки пришлось иметь дело с сердитым взглядом, нанесенным тушью цвета енота, пока она повторяла, как попугай, его уверенность в том, что никакие шкафы не могут быть отперты или просмотрено видео без ордера судьи.
“Я просто прошу о небольшом сотрудничестве”, - сказала Никки.
Роксанна сидела и слушала адвоката по телефону, кивая и кивая, винил скрипел при каждом покачивании головы. И затем она повесила трубку. “Он говорит, чтобы ты пошел нахуй”.
Никки Хит сделала паузу и слегка улыбнулась. “Судя по тому оборудованию, которое у вас здесь есть, это, вероятно, единственное место, где я действительно могла бы это сделать”.
Детектив знала, что получит ордер на обыск, и только закончила свой звонок в центр города, чтобы завести дело, как телефон завибрировал у нее в руке. Это был Рейли. “Поднимись наверх, я думаю, у нас что-то есть”.
Она вернулась на тротуар, ожидая солнца, но было все еще темно. Никки потеряла ощущение времени и места там, внизу, и она подумала, что, вероятно, в этом и заключалась вся идея.
Детективы Рейли, Очоа, Ван Метер и Феллер стояли полукругом под зеленым брезентовым навесом бакалейной лавки на углу через улицу. Пересекая 74-ю улицу, чтобы встретиться с ними, Никки пришлось остановиться, чтобы ее не переехал парень из доставки на измученном велосипеде. Она наблюдала за его прерывистым дыханием, когда он проходил мимо, с чьим-то заказанным завтраком, подпрыгивающим в проволочной корзинке, и подумала, что, возможно, у нее не самая тяжелая работа в городе. “Что у вас?” - спросила она, подходя к команде.
“Нашел кое-какую одежду и обувь, застрявшие в пространстве между двумя зданиями здесь”, - сказал Очоа, направляя луч своего прожектора Stinger в щель в стене, разделяющую продуктовый магазин и маникюрный салон по соседству. Рейли поднял пару темных брюк и черные мокасины с кисточками, чтобы согреться, а затем сунул их в коричневый бумажный пакет для улик. “Такие места, как это? Классическое место для тайника”, - сказал Очоа. “Научился этому в Нарко”.
“Дай мне свет, Криминальная собака, думаю, здесь есть еще что-то”. Рейли взял mini у своего напарника и присел на корточки перед "гэпом". Несколько секунд спустя он протянул помощник другому бездельнику, затем сказал: “Ну, что ты знаешь?”
“Что?” Спросил Очоа. “Не будь придурком, что это?”
“Подожди секунду. Если бы ты не набирал вес, ты мог бы сделать это вместо меня.” Рейли повернул плечо, чтобы получить лучший угол для проникновения в узкое отверстие. “Поехали. Еще один ошейник.”
Никки ожидала увидеть что-нибудь в кожаном костюме gimp с острыми заклепками и D-образными кольцами из нержавеющей стали, но когда Рейли наконец встал и поднял его в руке в перчатке, это был совсем не такой ошейник. Это был ошейник священника.
В 2005 году Нью-Йорк выделил одиннадцать миллионов долларов на модернизацию высокотехнологичного потенциала полиции Нью-Йорка путем создания Центра по борьбе с преступностью в режиме реального времени, центра компьютерных операций, который, помимо многочисленных возможностей, с поразительной оперативностью предоставляет отчеты о преступлениях и полицейские данные сотрудникам на местах. Вот почему в городе с населением восемь с половиной миллионов человек детективу Хит потребовалось менее трех минут, чтобы установить вероятную личность жертвы в пыточной темнице. RTCC получила доступ к записям и обнародовала заявление о пропаже человека, поданное накануне вечером экономкой приходского священника для отца Джеральда Графа.
Никки поручила Роуч остаться и продолжить их опрос, пока она будет ехать в центр города, чтобы взять интервью у женщины, которая подала жалобу. У детективов Феллера и Ван Метера закончилась смена, но Датч предложил Роучу помочь продолжать стучать в двери. Парень появился в окне ее машины и сказал, что если Хит не возражает против компании, он был бы счастлив прокатиться с ней на дробовике. Она колебалась, полагая, что это из-за того, что Феллер подстроил свою возможность пригласить ее выпить или поужинать позже. Но детектив-ветеран обратился к ней с просьбой помочь с расследованием в свободное время, и она не могла отказать ему. Если бы он попытался превратить это в предложение о свидании, она бы просто смирилась с этим.
Церковь Пресвятой Богородицы Невинных находилась на северной границе участка, в середине квартала на 85-й улице между Вест-Энд-авеню и Риверсайд. В этот ранний утренний час пик, если что, пять минут езды. Но как только "Хит" вырулила на Бродвей, они загорелись на красный перед театром "Бикон".
“Рад наконец провести немного времени с тобой наедине”, - сказал Феллер, пока они ждали.
“Конечно”, - сказала Никки, которая затем поспешила сменить тему. “Ценю помощь, Рэнди. Всегда могу использовать еще одну пару глаз и ушей”.
“Дает мне шанс спросить тебя кое о чем без окружающего мира”.
Она посмотрела на свет и подумала, не разломать ли жвачку. “... Да?”
“Есть какие-нибудь идеи, как ты сдал экзамен на звание лейтенанта?” - спросил он. Не тот вопрос, которого она ожидала. Никки повернулась, чтобы посмотреть на него. “Зеленый”, - сказал он, и она поехала дальше.
“Я не знаю, казалось, что я все сделала правильно. Трудно сказать наверняка”, - сказала она. “Все еще жду публикации результатов”. Когда недавно в департаменте предложили пройти тест на государственную службу, Хит прошла его не столько из-за горячего желания повышения, сколько потому, что не была уверена, когда его проведут снова. Сокращение бюджета из-за экономического кризиса ударило по Нью-Йорку так же сильно, как и по любому другому муниципалитету, и одним из ответных действий годом ранее было сокращение прибавок к зарплате путем отсрочки запланированных тестов на повышение в звании.
Детектив Феллер прочистил горло. “Что, если я скажу тебе, что слышал, ты справился с этим?” Она бросила на него косой взгляд, а затем сосредоточилась на водителе грузовика с доставкой хлеба, который остановился, чтобы дважды припарковаться на ее полосе без мигалок. Пока она включала поворотник и ждала, пока освободится проезжая часть, он продолжал. “Я знаю, что это факт”.
“Каким образом?”
“Из каких-то внутренних источников. В центре города.” Он потянулся к приборной панели. “Не возражаешь, если я отменю временный? Здесь начинает запекаться.”
“Угощайся сам”.
“Я стараюсь держать себя на связи”. Он повернул ручку вниз на один щелчок, затем решился еще на один, прежде чем снова откинуться на спинку своего сиденья. “Не планируй вечно кататься на заднем сиденье этого такси, ты слышишь, что я говорю?”
“Так что, когда ты справишься с устными упражнениями и всеми остальными упражнениями, через которые тебя заставляют прыгать — например, научат секретному рукопожатию или чему—то еще, - сделай мне приятное? Не забывай своих друзей по пути наверх ”.
Упх , вот оно, подумала Никки. Она почувствовала себя немного смущенной. Все это время я думал, что Парень хочет встречаться с ней, когда, возможно, на самом деле он хотел связаться с ней. Она прокрутила в уме картинку, как он в баре "коп" паясничает в своем нагруднике из омаров с прокладкой для задницы, и задалась вопросом, был ли шут в нем просто забавным, или он действительно был просто опытным весельчаком. Чем больше он говорил, тем больше вырисовывалась эта картина.
“Когда вы получите свой золотой слиток, для разнообразия это станет хорошей новостью в вашем участке. И вы понимаете, что я имею в виду”.
“Я не уверена, что понимаю”, - сказала она. Они нажали еще один красный на 79-м, и, к сожалению, этот был длинным.
“Не уверен, это смешно”, - сказал он. “Я имею в виду капитана Монтроуза”.
Никки прекрасно знала, что он имел в виду. Ее шкипер, ее наставник, капитан Монтроуз, испытывал растущее давление со стороны One Police Plaza из-за его работы на посту командира Двадцатого участка. Было ли это из-за плохой экономики, возросшей безработицы или возврата к мрачным дням беспорядков до Джулиани, статистика преступности росла во всех пяти районах. И, что еще хуже, они обострились в предвыборный сезон. Правила гравитации, так что в ответ вся эта херня обрушилась на командиров участков. Но "Хит" могла видеть, что ее капитану досталось больше. Монтроуз был выделен, его вызывали отдельно на дополнительные встречи и надирали задницу, он проводил в штаб-квартире столько же времени, сколько и в своем кабинете. Его личность потемнела под давлением, и он стал нетипично отстраненным — нет, более чем отстраненным, скрытным. Это заставило Никки задуматься, не происходит ли с ним чего-то еще, помимо статистики участковых. Что беспокоило Хит, так это то, что личное унижение ее босса стало достоянием гласности в отделе. Если Феллер знал об этом, другие тоже знали. Лояльность заставила ее отклонить это, поддержать своего босса.
“Послушай, Рэнди, кого в эти дни не выжимают? Я слышал, что еженедельные собрания CompStat в 1PP жестоки для всех пропусков, не только для меня ”.
“Серьезно”, - сказал он, кивнув. “Они должны сделать дренаж в полу, чтобы кровь вытекала. Зеленый”.
“Боже, он только что повернул”. Никки нажала на акселератор.
“Извини. Датча это тоже сводит с ума. Говорю тебе, я должен вытащить свою задницу из этого такси ”. Он опустил стекло и сплюнул. Когда он снова закрыл его, он сказал: “Дело не только в производительности инжира. У меня есть приятель во внутренних расследованиях. Ваш человек у них на радаре”.
“Бык”.
“Быка нет”.
“Для чего?”
Он преувеличенно пожал плечами. “Это ИА, что ты думаешь?”
“Нет. Я на это не куплюсь”, - сказала она.
“Тогда не делай этого. Может, он и чист, но я говорю тебе, что он прижался шеей к пню, и они точат топор”.
“Не может быть. Монтроуз чист”. Она повернула налево на 85-ю улицу. В полутора кварталах впереди она увидела крест на крыше церкви. Вдалеке, за Гудзоном, жилые дома и утесы розовели в лучах восходящего солнца. Пересекая Вест-Энд-авеню, Никки выключила фары.
“Кто знает?” - сказал Феллер. “Ты получишь звание, может быть, ты сможешь возглавить участок, если он сядет”.