Общественная школа Ханивилл была помойкой, но это был последний день перед летними каникулами, так что, по крайней мере, все были счастливы. Учителя, которые ни разу не улыбнулись с сентября, разрешили классам поиграть в Nintendo на солнце, директор скакал вокруг в солнцезащитных очках и теннисных шортах. Дети даже побои принимали с достоинством, зная, что их следующая встреча с хулиганами состоится не раньше, чем через шесть недель.
Все дисплеи были сорваны со стен в классной комнате Грега на втором этаже. Он стоял на стуле, высунувшись из окна классной комнаты, его школьный галстук был повязан вокруг головы, как бандана, а все пуговицы рубашки расстегнуты. Время обеда на бетонной игровой площадке внизу было в самом разгаре: девочки кучками болтали, мальчики играли в футбол, а к фонтану с водой выстроилась огромная очередь, потому что это был самый жаркий день в году на данный момент.
‘Понюхай это", - сказал Чжан, когда толстый китаец поднес к ноздрям Грега прозрачный пластиковый стаканчик.
Зловоние ударило Грега, как кулаком. Он яростно отпрянул, спрыгнув со стула и почти растянувшись, когда он отступил в металлическую корзину для бумаг.
"Ты знаешь, что это плохо!’ - ухмыльнулся Чжан, снова поднося горшок к носу Грега.
‘Отвали!’ Грег кричал, кашляя и позывая на рвоту, когда он пробирался между партами. ‘Это готовит твоя мама?’
Чжан покачал головой, закрывая ванну крышкой. ‘Это салат из капусты из школьной столовой. Сказано использовать до четырнадцатого ноября, но я только что нашел это в глубине своего шкафчика.’
Третьим мальчиком в классе был тощий парень по имени Джордж, и он покатывался со смеху.
‘Закрой свой рот, мальчик с клюшкой’, - крикнул Грег. ‘Если только ты не хочешь, чтобы я ткнул тебя в это лицом’.
Но теперь, когда на салат из капусты была надежно закрыта крышка, Грег сам увидел забавную сторону и улыбнулся еще шире, когда увидел кучу хлама, которую Чжан выгреб из своего шкафчика: учебники, покрытые грязью там, где Чжан бросил на них свои футбольные бутсы, обертки от еды, грязные салфетки и бутылочку с корректирующей жидкостью, которая просочилась на его тетради и засохла в твердый белый комок.
"Животное", - фыркнул Грег. "Это шкафчик или ТАРДИС?" Я даже не знаю, как все это барахло туда поместилось.’
Громоздкая фигура Чжана с важным видом прошла через комнату к двум своим приятелям. ‘Грег, в твоем шкафчике чисто, потому что ты в этой школе всего половину семестра’.
Джордж покачал головой. ‘Нет, Чжан, в его шкафчике чисто, потому что он не отвратительный жирный неряха’.
Чжану не понравилось, что его назвали толстым, и он подошел к Джорджу, чтобы сразиться с ним. ‘Хочешь пощечину?’
Пара была лучшими друзьями с детского сада, но это не означало, что Чжан не применил бы физическую силу, если бы Джордж проговорился.
Грег попытался снять напряжение. ‘Вы такая пара шлюх’, - усмехнулся он. ‘Давай, целуйся и мирись, как ты всегда делаешь’.
Чжан сделал шаг назад, прежде чем развернуться и уставиться на Грега, но он бы не осмелился ничего сделать: Грег был среднего роста для восьмилетнего мальчика, но он был крепким, и бицепсы выпирали из-под закатанных рукавов рубашки.
‘О, Грег, я забыл", - сказал Джордж, сгребая остатки барахла из своего шкафчика в открытую горловину рюкзака. ‘В субботу меня потащат на барбекю в дом моей тети, Чжан в воскресенье улетает в Китай - так что, если мы собираемся на вечеринку с ночевкой в X-box, боюсь, это будет сегодня вечером или не будет вообще’.
‘О", - неловко сказал Грег, проводя рукой по спутанным темным волосам.
‘Ты все еще можешь прийти, верно?’ Спросил Джордж.
Грег пожал плечами, вытаскивая из кармана маленькую Nokia. ‘Конечно, я думаю. Я имею в виду… Я просто напишу своему отцу, чтобы убедиться, но больше ничего не происходит, так что не вижу причин для отказа.’
‘Круто", - сказал Джордж, захлопывая дверцу своего шкафчика, прежде чем вытереть лоб рукавом.
‘Я так понимаю, мой кузен Энди все еще может прийти?’ Спросил Грег. ‘Я знаю, ты никогда с ним не встречался, но он самый смешной, я клянусь.’
‘Чем больше, тем веселее, я говорю", - ответил Джордж, прежде чем издать громкий фыркающий звук. "Я не против солнца, но сегодня просто слишком жарко!’
Грег рассмеялся. ‘Это ничто. Когда я жил в Австралии, зимой бывали такие дни, как этот.’
Чжан попытался скопировать австралийский акцент Грега. ‘Когда я жил в Аууууустралии, в тени было четыреста градусов. Было так жарко, что медведи коала падали с деревьев готовыми.’
‘Не издевайся над акцентом’, - ухмыльнулся Грег. ‘Это сводит цыплят с ума’.
‘Женские вкусы не учитываются", - сказал Чжан. ‘Мясные головы, с которыми они выходят на улицу...’
‘Только потому, что Эми дважды отшила тебя’, - ухмыльнулся Джордж, подходя к окну.
"О, а ты такой жеребец", - ответил Чжан.
Джордж встал на стул у окна и высунулся наружу, чтобы освежиться на ветру. Он услышал характерный смех на игровой площадке внизу и посмотрел прямо вниз.
Джордж вернулся в дом. ‘Чжан!’ - нетерпеливо завопил он. Дай мне салат из капусты. Моя сестра стоит прямо под этим окном.’
Грег и Чжан подбежали, волоча за собой стулья.
‘Мило’, - усмехнулся Чжан, когда трое мальчиков высунулись и уставились вниз на залитую солнцем игровую площадку. "Твоя сестра такая подтянутая’.
‘Фу’, - Джордж вздрогнул. "Она бы тебе не понравилась, если бы ты увидел ее в ванне, бреющей свои ноги с волосатой задницей’.
‘Посмотри фактам в лицо", - сказал Грег, качая головой. ‘Если бы Софи была кем-то другим, а не твоей пятнадцатилетней сестрой, ты бы издевался над ней так же, как и все остальные’.
‘Важна личность’, - заметил Джордж. ‘И она первоклассная заноза в заднице’.
‘Знаешь, чего я не понимаю?’ Сказал Грег, глядя через стол на Чжана. ‘Как у Джорджа, с его ручками-веточками и ножками, получается, что у сестры полная крошка?’
"Заткнись", - приказал Джордж.
Грег и Чжан действительно заткнулись. Не потому, что Джордж сказал им, а потому, что он сорвал крышку с банки Чжана с капустным салатом восьмимесячной выдержки.
"Это так мерзко’, - простонал Грег.
‘Это пузырится", - сказал Джордж, стараясь не дышать. ‘Ванна на самом деле теплая!’
‘Тогда брось это’, - нетерпеливо сказал Чжан. ‘Чего ты ждешь?’
Грег посмотрел через стол и увидел сомнение на лице Джорджа.
‘Сделай это’, - настаивал Чжан. ‘Помни: Софи одолжила своему бывшему парню половину твоих игр для PSP, а ты так и не получил их обратно’.
Джордж покачал головой и потянулся, чтобы закрыть кастрюлю крышкой. Лучше не надо. Если моя старушка узнает, она испортит мне все летние каникулы.’
‘Ты цыпленок!’ - фыркнул Чжан. "Я знал, что ты разольешь это по бутылкам’.
Когда Джордж поднял крышку, чтобы закрыть ее, Чжан протянул руку и хлопнул его по руке. Салат из капусты вылетел из рук Джорджа. Он попытался поймать его, но горшочек соскользнул с его пальцев и полетел на землю.
Грег посмотрел вниз и был удивлен: Софи и ее стайка приятелей разбежались, чтобы избежать футбольного мяча, летящего с соседнего газона Astroturf.
‘Смотри, куда ты это пинаешь, дубина!’ - крикнула Софи.
Джордж, Чжан и Грег, открыв рты, смотрели, как десятилетний мальчик с голой грудью бросился к ним, чтобы схватить футбольный мяч. Напряжение создавало ощущение замедленной съемки: Софи и ее друзья удаляются, горшочек с капустным салатом вращается в воздухе, а мускулистый десятиклассник вбегает, чтобы отобрать мяч.
"Чжан, ты идиот!’ Джордж ахнул.
Таз с протухшим капустным салатом попал в шею десятикласснику, когда он подбирал футбольный мяч с бетона. Коричневая масса вырвалась наружу, разбрызгиваясь по его голой спине и доходя до макушки его бритой головы.
Наверху трое мальчиков отпрянули от окна, но в спешке Джордж забыл пригнуться и ударился затылком о раму.
‘Ты идиот!’ Джордж крикнул Чжану, когда тот спрыгнул со стула. ‘Это был Томас Моран. Если он найдет нас, мы покойники.’
‘Кто такой Томас Моран, когда он ходит по магазинам?’ Спросил Грег.
Джордж озабоченно потер шишку на затылке. ‘Просто один из самых трудных ребят в Десятом классе, вот и все. Он и его приятели все игроки в регби. Большие игроки в регби.’
‘Может быть, они нас не заметили", - предположил Грег. ‘Возможно, они даже не знают, из какого окна это было выброшено.’
Чжан подкрался к окну и выглянул наружу. ‘Они увидели нас!’ - выдохнул он, прежде чем снова пригнуться. Софи и все ее приятели указывают вверх. Моран и еще один большой чувак бегут к главному входу.’
Джордж размахивал своими кривыми руками, доводя себя до полного изнеможения. ‘Зачем ты ударил меня по руке, идиот? Эти парни не собираются брать пленных. Если они нас поймают, то проломят нам головы.’
Грег подхватил свой рюкзак со стола и направился к двери. ‘Меньше паники, больше беготни", - предложил он.
‘Это так плохо’, - Джордж содрогнулся.
Когда Чжан выскочил в коридор, Грег схватил Джорджа за воротник и потащил к двери.
‘Успокойся, с тобой все будет в порядке", - сказал Грег. "Но мы должны начать бежать, сейчас’.
К тому времени, как Джордж и Грег вышли в коридор, Чжан уже добрался до главной лестницы, расположенной в тридцати метрах от них. Он надеялся спуститься на первый этаж и спрятаться там в классе, но у него не было шансов, потому что две большие десятиклассницы уже поднимались с первого этажа.
‘А вот и толстяк!’ Томас Моран закричал. ‘Подожди, пока я не доберусь до тебя’.
Ботинки Чжана заскрипели по плиткам коридора, когда он увидел Грега и Джорджа, выбегающих из класса в противоположном направлении.
‘Ребята", - отчаянно закричал Чжан, убегая так быстро, как позволяли его коренастые ноги. ‘Ребята, подождите!’
2. ОЗЕРО
Британская сельская местность усеяна секретными правительственными объектами: объектами ядерных исследований, складами оружия, центрами мониторинга коммуникаций. Кампус ХЕРУВИМА относился к высшей категории безопасности, был окружен государственным лесом и отмечен на картах как артиллерийский полигон.
Любого, кто проигнорирует предупреждающие знаки и поедет по подъездной дороге к массивным черным воротам кампуса, встретят охранники, вооруженные автоматами "Хеклер" и "Кох". Вы даже не могли увидеть кампус с воздуха, потому что небо над головой образовывало часть защищенного воздушного пространства вокруг военной авиабазы в пяти километрах к востоку.
Если бы вам разрешили пролететь над кампусом ХЕРУВИМА, вы бы увидели ряд зданий, похожих на те, которые вы найдете в богатой школе-интернате, окруженных спортивными площадками и открытыми теннисными кортами. Более необычным было здание в форме банана, ощетинившееся спутниковыми тарелками, четырьмя вертолетными площадками и за большим овальным озером лесистой местностью, в которой находились штурмовая площадка и открытый тир.
Погода была великолепной, и более половины детей в кампусе ХЕРУВИМА взяли свой ланч на улицу, чтобы поесть у озера. Некоторые дети охладились с веслом, но в настоящее время плавание было запрещено, потому что это могло потревожить семью утят, живущих на илистой набережной недалеко от центра озера.
Двенадцатилетняя Лорен Адамс лежала на лужайке у кромки озера, зарывшись пальцами ног в траву, в окружении маргариток и заслоняясь рукой от солнца, бьющего в глаза. Ей удалось взять из столовой свою любимую коробку с суши, прежде чем они закончились, и солнце согрело все ее тело, но она все еще была подавлена, потому что у нее были проблемы, и это была не ее вина.
Светлокожий мальчик по имени Энди Лаган сидел на траве рядом с Лорен. Он отложил свою мангу и похлопал ее по руке. ‘Зара здесь’, - мрачно сказал он. ‘Лучше начни надевать ботинки’.
Лорен хотела, чтобы время замерло, чтобы она могла вечно лежать на теплой траве. ‘Боже", - простонала она, смахивая травинки со своих подошв, когда села.
Все херувимы носили форму военного образца во время школьных занятий: футболку с логотипом ХЕРУВИМА– цвет которого зависел от вашего ранга, оливковые армейские брюки с застежками-молниями и легкие черные ботинки. Когда Энди натянул на грудь свою серую футболку и начал подниматься в гору, Лорен поспешно вытащила скомканные носки из своих ботинок.
‘Тебе лучше переодеться’, - крикнул Энди ей в ответ. ‘Зара будет в подходящем настроении’.
Зара Аскер стояла на асфальтированной дорожке в пятидесяти метрах вверх по склону. Она держала одну руку на бедре и опиралась на одну из электрических тележек, на которых персонал передвигался по кампусу. Заре было тридцать семь лет; она носила платье с цветочным принтом и все еще несла часть веса после рождения своего второго ребенка годом ранее.
Вопреки своей невзрачной внешности, Зара занимала одну из самых высокопоставленных должностей в британской разведке. Будучи председателем "ХЕРУВИМА", она была директором школы и начальником шпионской сети в одном лице. Зара обычно пользовалась популярностью у детей, находящихся под ее опекой, за исключением тех случаев, когда приходило время назначать наказания.
Лорен поспешила присоединиться к Энди и шести другим агентам ХЕРУВИМА на тропинке, шнурки ее ботинок волочились за ней. Там были мальчик и девочка в возрасте ранних подростков, но основная группа состояла из четырех мальчиков в серых рубашках десяти и одиннадцати лет. Все они были приятелями, и их неизбранным лидером был Джейк Паркер с колючими волосами.
‘Ладно, ребята, выстраивайтесь", - натянуто сказала Зара, прежде чем окинуть взглядом промокшие брюки Джейка и заляпанную кетчупом рубашку. "Вот как ты представляешься председательнице?’
Лорен терпеть не могла Джейка и наслаждалась его дискомфортом, когда он поспешно заправлял рубашку. ‘Извините, мисс", - кротко сказал Джейк. ‘Я уронил свой хот-дог’.
Зара увеличила изображение и осмотрела пятно. ‘Убедитесь, что вы смочили рубашку в моющем средстве, прежде чем отнести ее в прачечную’.
‘ Да, мисс, ’ кивнул Джейк. Зара могла быть немного случайной, когда назначала наказания, и одиннадцатилетняя девочка почувствовала облегчение, получив всего лишь совет по стирке.
Но председатель еще не закончила с ними. ‘Прежде чем я начну, кто-нибудь из вас хочет что-нибудь сказать?’ Спросила Зара.
Восемь агентов в форме выглядели смущенными и старались не встречаться взглядом с председательницей. Лорен хотела сказать, что это Джейк и трое его приятелей были причиной всех неприятностей, но она была достаточно умна, чтобы понимать, что от этого станет только хуже: Джейк бросит обвинение прямо ей в спину, и это выльется в бранную перепалку, которая еще больше взбесит Зару.
Зара поправила бретельку своего летнего платья и глубоко вздохнула. ‘Вы все восемь - квалифицированные агенты ХЕРУВИМА", - сказала она. ‘От чернорубашечников вроде Лорен до некоторых из вас, младших мальчиков, которые все еще ждут своего первого задания. Но ни один ребенок не попадет в кампус ХЕРУВИМА, если ты не из самых ярких двух-трех процентов населения. Затем мы подвергнем вас испытаниям: языковой подготовке, шпионской подготовке, боевой подготовке и физической подготовке. Другими словами, вы восьмеро являетесь одними из самых выдающихся способных людей вашего возраста во всем мире. И вот почему мне так противно то, что произошло этим утром.’
Зара залезла внутрь электрического багги и достала с пассажирского сиденья смятый бумажный самолетик. Он был сделан из гигантского листа бумаги для картриджей. Сбоку было написано "Мне так скучно от авиакомпаний", а на хвосте был грубо нарисован пенис.
‘Это был всего лишь одиннадцать бумажных дротиков, которые я нашел в том классе. Вместе с сотнями бумажных шариков, отпечатками ботинок по всей столешнице и повреждением жалюзи, которые, похоже, пытался снять какой-то идиот.’
Лорен изо всех сил старалась не улыбаться: одним из немногих ярких моментов ее утра было наблюдение за тем, как Джейк пытался поднять бумажный самолетик, застрявший высоко между планками жалюзи, только для того, чтобы свалиться со стола и удариться головой об подоконник, отчаянно хватаясь за жалюзи, чтобы спастись.
Зара продолжила: "Что делает это хуже, так это то, что ты вел себя подобным образом перед приглашенным оратором. Я знаю, что трудно сосредоточиться, когда так жарко, как сегодня, и, возможно, девяностоминутная лекция о сохранении доказательств ДНК не особенно увлекательна. Но мистер Дональдсон проделал весь этот путь из штаб-квартиры MI5 в Лондоне, чтобы поговорить с вами, и я предположил, что вы все достаточно взрослые, чтобы вести себя прилично, не оглядываясь через плечо на сотрудника.’
Энди неуверенно поднял руку. ‘Мисс, не все из нас были вовлечены’.
Глаза Зары выпучились. ‘Я видел размер отпечатков ботинок на рабочих столах, Энди. Мистер Дональдсон ясно дал понять, что четверо младших мальчиков были в первую очередь ответственны, но никто из вас, четверых детей постарше, не вмешался. Даже если вы не думали, что сможете сами контролировать ситуацию, вы могли бы пройти по коридору в другой класс и довести ситуацию до сведения сотрудника. Вы обученные агенты ХЕРУВИМА. Как ты можешь ожидать, что тебя отправят на задания по борьбе с террористами и наркоторговцами, когда у тебя даже не хватает мозгов разобраться с парой парней, вышедших из-под контроля во время лекции?’
Лорен была раздражена этими комментариями. Зара сама когда-то была агентом ХЕРУВИМА, но она явно забыла неписаное правило, что херувимы не травят друг друга.
‘Вы все получаете одинаковые наказания", - объявила Зара. Семь фунтов пятьдесят карманных денег вычтены для оплаты поврежденных жалюзи, и ты проведешь остаток этого солнечного дня, занимаясь физической подготовкой на курсах рукоприкладства с мисс Говорящей.’
Восемь херувимов застонали, но только Джейк был настолько глуп, чтобы открыть рот.
‘Это чушь собачья’, - завопил он. "Когда в последний раз людям приходилось проходить курс штурма только за беспорядок в классе?" Круги спортивной дорожки, может быть...’
Зара наклонилась так, что смотрела Джейку прямо в глаза. ‘Ты валял дурака перед гостем кампуса, вызывая у меня личное смущение. Внешние преподаватели являются жизненно важной частью вашего текущего обучения, и они не захотят приходить сюда, если вы будете так себя вести, не так ли?’
"Нет, мисс", - сказал Джейк, приняв угрюмый, если вы так говорите, тон.
‘Мне не нравится твой тон, Джейк Паркер", - сказала Зара, теперь уже по-настоящему разозлившись. ‘Учитывая, что ты так любишь штрафные круги, ты также можешь пробегать по двадцать кругов в день в течение следующей недели. Твой острый язык также только что стоил тебе дополнительных месячных карманных денег и заставил тебя сидеть взаперти в своей комнате в течение следующих двух выходных.’
Голова Джейка вжалась в плечи. Лорен нравилось видеть, как он страдает: казалось, это наименьшее, чего Джейк заслуживал после того, как это стоило ей семи пятидесяти и целого дня изнурительных тренировок на штурмовых курсах.
‘Мисс Говорящая ждет", - крикнула Зара, драматично указывая на лесистую местность за озером. "Все вы начинаете бежать к тренировочному комплексу, пока я действительно не вышел из себя’.
3. ДВИЖЕТСЯ
‘Шевелись, ’ крикнул Грег, хватая Джорджа за воротник.
‘Я не могу’, - выдохнул Джордж. ‘Есть шов’.
Они бежали по длинному коридору второго этажа к задней лестнице, которая была закрыта для учеников, если не было противопожарных учений. Чжан имел избыточный вес и продолжал отставать, в то время как двухлетние десятки неумолимо закрывались.
Грег еще раз дернул Джорджа, стаскивая его с лестничной площадки. ‘Пройдем через корпус шестиклассников, и мы будем в столовой", - объяснил Грег. ‘Они не смогут прикоснуться к нам там: там полно учителей’.
Чувство надежды придало Джорджу немного энергии, и он перегнулся через перила и начал спускаться так быстро, как только мог.
‘Ты такой непригодный’, - простонал Грег. ‘Тебе следует заняться бегом трусцой или что-то в этом роде’.
Чжан догнал их к тому времени, как они достигли подножия лестницы, но Томас Моран и его напарник Джонно отстали от них всего на один лестничный пролет.
Грег повернул налево, к пристройке для шестиклассников, но с ужасом обнаружил, что двери заперты. Через защитное стекло он увидел сваленные в кучу мягкие стулья и мебель и белые простыни, расстеленные на ковровых плитках. Табличка на двери гласила об их гибели:
Квартал шестых классов покрывается краской!
Вновь открывается в сентябре 2007
Хорошего лета!!!!
‘Черт возьми, ’ заорал Грег.
‘Мы - корм для щенков", - выдохнул Джордж.
Не имея выбора, Чжан повел троицу обратно к лестнице. Томас Моран достиг дна, но Чжан использовал свою массу, чтобы пробиться сквозь толпу и побежать по короткому коридору, который вел в спортивный зал.
Пол был покрыт засохшей грязью, оставшейся с игровых полей, а в воздухе пахло БО. Коридор заканчивался на Т-образном перекрестке с двойными дверями, ведущими прямо в спортзал, розовый коридор вел налево к раздевалке для девочек, а синий - к раздевалке для мальчиков.
Тренажерный зал всегда был закрыт в обеденное время, и Чжан, напирая плечом на двери, не имел к этому никакого отношения. Запах стал еще хуже, когда они добрались до раздевалки для мальчиков. Воздух был насыщен паром, и по залитому лужами полу были разбросаны разрозненные части снаряжения. В одном конце был общий душ, а в другом - гнилостно пахнущий туалет.
Грег и Джордж вбежали и направились к душевым. Они бывали здесь уже сотню раз, но они оглядывались вокруг, надеясь вопреки всему, что здесь есть пожарная дверь или какой-то другой выход, которого они никогда раньше не замечали.
‘Тупик, ребята", - прокричал Томас Моран, ударяя своим огромным кулаком по ладони, когда Чжан захлопнул дверь туалетной кабинки и заперся изнутри.
‘Будь разумным’, - умолял Джордж, протягивая руки, когда они с Грегом возвращались в душевую. ‘Это предназначалось для моей сестры. Если ты меня отпустишь, я заплачу тебе двадцать фунтов в первый день следующего семестра. Клянусь своей жизнью.’
В противоположном конце комнаты Nike десятого размера Джона разнес дверь кабинки, не только сломав замок, но и сорвав петли с противоположной стороны. Чжан взвыл от боли, когда дверь обрушилась ему на голову.
‘Heeeeeere по Јоһпобыл!’ Јоһпобыл усмехнулся, бросив дверь из кабины перед укладкой в Чжан с трудом пробивает. ‘Угадай, куда я собираюсь засунуть твою голову!’