‘Сорок пятнадцать! Чейз более чем на ярд хуже!’ - выкрикнул юный маркер, и пары игроков в белой форме поменялись концовками.
Для Джуд его слова имели примерно такой же смысл, как если бы она попала в альтернативную вселенную научной фантастики. Она знала, что игра, в которую они играли, называлась ‘настоящий теннис" и что "настоящий" в данном контексте означало ‘королевский’. Она даже знала, потому что Пирс сказал ей, что в Америке эта игра называется ‘корт-теннис’. Но, хотя он потратил кропотливые часы, разъясняя ей их, она все еще понятия не имела, каковы были правила.
Честно говоря, это был первый раз, когда она оказалась на настоящем теннисном корте. До этого момента ее знания об игре были исключительно теоретическими. ‘Все обретет смысл, когда ты действительно увидишь это место", - беззаботно продолжал говорить ей Пирс. Пока его оптимистичный взгляд не подтверждался. Возможно, если бы он сидел рядом с ней в том, что, как она была уверена, называлось ‘деданс’, он мог бы дать беглый комментарий к происходящему. Но Пирс Тарджетт был одним из четырех игроков на корте, явно поглощенный этим непонятным состязанием.
У Джуд и раньше были любовники, которые интересовались спортом — правда, их было немного, больше выходцев из артистического сообщества, — но это был первый раз, когда она столкнулась с тем, кто увлекался настоящим теннисом.
Она оглядела корт, пытаясь найти в этом смысл. Когда он впервые упомянул об игре — на их первом свидании в Arbutus — Пирс сказал: ‘Знаешь, как в Хэмптон-Корте. Все видели тот, что был в Хэмптон-Корте. . где играл король Генрих VIII. . обвисшая сетка. . ты знаешь, ’ беззаботно закончил он. ‘Воздушный’, как вскоре обнаружила Джуд, было разговорной настройкой Пирса Тарджетта по умолчанию.
Джуд привезли в Хэмптон-Корт маленькой девочкой, но ее главным воспоминанием о том случае были слезы, когда она заблудилась в лабиринте. Возможно, ей показали теннисный корт короля Генриха, но он не запомнился из-за ее детских забот.
Корт, который она осматривала в то воскресное утро, был построен в конце девятнадцатого века семьей, построившей соседний дом Локли в предгорьях Саут-Даунс, примерно на полпути между Клинчемом и Федборо. Уордоки заработали много денег во время бума лаун-тенниса того периода — или ‘лоунеров’, как Пирс всегда называл выскочек, — но они сохранили интерес к гораздо более старой версии игры.
Члены семьи Уордок продолжали жить в Локли-хаусе до конца Второй мировой войны, когда упадок бизнеса и растущие расходы вынудили их продать дом. С тех пор особняк претерпевал различные воплощения. . в качестве отеля, подготовительной школы для мальчиков и в течение последних двадцати лет в качестве дома престарелых Локли-Хаус. Теннисный корт принадлежал компании "Дом престарелых", которая сдавала его в аренду теннисному клубу "Локли Хаус". Около четырехсот членов суда обеспечивали довольно большую занятость с первого часа с четвертью приема заявок в семь сорок пять утра до последнего в восемь пятнадцать вечера.
‘Деданы’, в которых, как сказали Джуд, она сидела, находились в одном конце прямоугольного корта. Скамейки были расставлены рядами за большой прорезью в стене, по форме напоминающей гигантский почтовый ящик. Цель этого явно заключалась не только в том, чтобы зрители могли видеть происходящее. Каждый раз, когда мяч с грохотом влетал в ворота "деданз", это вызывало аплодисменты, настолько очевидно, что было набрано очко. И, учитывая скорость, с которой прилетали твердые мячи, было утешением в том факте, что прочная сетка не давала им попасть в зрителей.
Атмосфера среди зрителей была явно доброжелательной. Хотя они были явно поглощены игрой, в них чувствовалось легкомыслие. Аплодисментами было встречено то, что Джуд посчитал хорошей игрой, но также было много веселых оскорблений, выкрикнутых в перерывах между очками. Хотя Пирс был единственным человеком в суде, которого знала Джуд, она чувствовала себя там желанной гостьей.
Молодой человек, который отмечал ход игры, сидел на дальнем конце передней скамейки в "деданз", выкрикивая все более непонятные — для Джуда — заклинания, такие как "лучше, чем у двери", ‘хазард гонится за линией’ и ‘более чем на ярд хуже’. Он был представлен ей как ‘Нед Джексон, наш младший профессионал", и это было одно из немногих имен, которые она запомнила из списка, который Пирс намотал ей по прибытии.
Она также приняла к сведению информацию о том, что оспариваемым событием в то воскресное утро был Кубок секретаря, довольно шутливо известный всем членам Клуба как ‘Кубок Sec’. Во время их поездки из Бэйсуотера в его Ягуаре E-Type (Кармен красного цвета с черной кожаной обивкой) Пирс объяснил ей, что это было ‘парное соревнование со случайными парами’. Его избранной партнершей была девочка-подросток по имени Тоня Грейс. Пирс и Тоня выиграли предварительные раунды в субботу, чтобы заработать место в финале.
Он также в очередной раз попытался описать ей корт и в очередной раз беззаботно заверил ее, что все обретет смысл, когда она увидит это.
Однако этого не произошло. Площадь, вероятно, была примерно такого же размера, как корт для большого тенниса, но она была обнесена стеной. Пол был в основном выкрашен в красный цвет бычьей крови, хотя участок в дальнем конце был зеленым. На поверхности были нанесены линии разного цвета, параллельные сетке. На стенах, предположительно для идентификации этих линий, были нарисованы большие цифры.
Примерно в двадцати футах над землей боковые стены превратились в большие окна, ведущие к наклонной стеклянной крыше. Хотя этот прозрачный потолок пропускал на корт довольно много дневного света, между стропилами висели большие лампы с серебряными абажурами для освещения игровой зоны. Вдоль обеих сторон на уровне окон были деревянные дорожки, предположительно для обеспечения доступа для уборки и технического обслуживания.
На стене слева от нее и той, что была обращена к ней, Джуд могла видеть покатые крыши примерно в десяти футах над землей. И звук мячей, отскакивающих от дерева над ее головой, наводил на мысль, что "деданс" был покрыт похожим пентхаусом. Они выглядели как крытые дорожки, и действительно, под длинной из них находился проход, по которому ее проводили к месту для зрителей. Стены под этой длинной крышей поднимались всего на три фута; выше деревянные опорные столбы разделяли пространство на секции, похожие на окна. Как и у деданов, эти ниши были прикрыты прочной сеткой, по-видимому, из тех же соображений безопасности.
На правой стене в дальнем конце была еще одна странная особенность - прямоугольное углубление, похожее на замурованное окно.
Как раз в тот момент, когда Джуд посчитала, что ее обследование выявило достаточно архитектурных эксцентричностей, она заметила, что ближе к концу длинной правой стены секция выступает от пола до потолка. Без видимой причины. Или не больше причин, чем было предложено другими странностями, которые она наблюдала. Но она заметила, что любой мяч, попавший в этот угловой элемент, скорее всего, разлетелся бы повсюду.
И, конечно, там была обвисшая сетка, которую обещал Пирс. Может быть, высотой до пяти футов по бокам, спускающаяся по перевернутой дуге примерно до трех в середине.
Еще одной странностью, озадачивающей любого, кто раньше только смотрел лаун-теннис, было обилие мячей на корте. Пятьдесят, может быть, шестьдесят, скопившихся у сетки или в деревянном желобке в деданах. Мячи были покрыты желтым фетром и размером примерно с их собратьев по лаун-теннису. Но их минимальная отскакивающая способность и звук, который они издавали, ударяясь о деревянные части корта, наводили на мысль, что они были намного тверже.
В ракетках тоже было что-то странное. Для начала, их каркасы были сделаны из дерева, что, возможно, должно было вызвать воспоминания о долгих летних дневных дуэлях между Бьерном Боргом и Джоном Макинроем. Но форма не подходила для таких сравнений. Как ни странно, настоящие теннисные ракетки не были симметричными. Головка выступала из ручки под небольшим углом, создавая впечатление согнутой ложки. Альтернативная реальность, частью которой Джуд чувствовала себя, теперь переходила на территорию "Алисы в Стране чудес".
Ее растерянное разглядывание было прервано звоном колокола и взрывом аплодисментов со скамеек в "дедансе".
Время обратиться за помощью. Она повернулась к женщине рядом с ней и жалобно спросила: ‘Что случилось потом?’
‘Галерея победителей", - последовал ответ.
‘Ах’.
Непонимание на лице Джуд побудило женщину спросить: ‘Разве ты не знаешь игру?’
‘Впервые вижу настоящий теннисный корт’.
Женщина понимающе улыбнулась. ‘Добро пожаловать в мир одержимости и эксцентричности. Кстати, меня зовут Энон Плейфейр’.
‘Джуд’.
Тонкая рука протянулась, чтобы схватить ее пухлую руку. "Извините за "Энон". У моего отца было классическое образование’. Джуд, должно быть, снова выглядела озадаченной, потому что женщина немедленно придала ей лоск. ‘Энона была первой женой Париса. Той, которую он бросил, когда ушел за Еленой Троянской’. Она говорила очень быстро, ее слова путались в манере увлеченного ученого.
‘А", - сказал Джуд.
‘Ну, я полагаю, если тебя собираются бросить ради кого-то, то Елена Троянская, по крайней мере, имеет класс. Это лучше, чем твой муж, уходящий со своей секретаршей. . или девушка-кассирша в "Теско".
‘Полагаю, да. В любом случае, извините, вы только что сказали что-то о галерее-победителе...?’
‘Верно. Да, конечно, вы новичок во всем этом. Не волнуйтесь, требуется всего около десяти лет, чтобы понять азы игры’.
‘Большое спасибо. Ты играешь?’
Энон Плейфейр поморщилась. ‘О да. Хотя я не выходила на корт с тех пор, как мне заменили бедро. Первая операция не удалась, черт возьми. . так что скоро пройдет несколько месяцев, прежде чем я вернусь к игре.’
Джуд была удивлена. Ее вопрос был всего лишь вежливым вопросом. Ей не приходило в голову, что Эноне, которой должно было быть далеко за семьдесят, действительно могла все еще играть в эту игру.
‘В любом случае, галерея победителей. .’ Ее новая подруга продолжала щебетать и указывала на левую сторону корта. ‘Последняя галерея на опасном конце. . любой мяч, который попадает туда, является безоговорочным победителем. И на сетке висит колокольчик, который должен зазвонить. . Джуд понял этот момент. ‘Хотя иногда, если мяч отправляется в погоню на второй опасной минуте, это тоже может заставить его зазвенеть’. И снова Джуд был потерян.
‘ Значит, этот игрок— ’ она указала на седовласого краснолицего мужчину, чей внушительный живот приподнимал низ рубашки настолько, что открывался полумесяц плоти над верхом шорт‘ — только что заработал очко, попав мячом в галерею победителей?
‘Совершенно верно’. Эноне энергично кивнула. ‘Да, бросок в галерею победителей - это Святой Грааль для настоящих теннисистов. . и я могу гарантировать, что никогда не услышу конца этому.’ Джуд вопросительно подняла бровь. ‘Он мой муж. Реджи.’
‘Ах, так вот почему ты здесь?’
‘Я бы пришел, даже если бы Реджи не добрался до финала. Кубок Sec - это всегда весело’. Энон Плейфейр проницательно посмотрела на Джуда. ‘ Есть какая-то особая причина, по которой вы здесь?
Джуд указал на площадку. ‘Я с ним’.
Пожилая женщина кивнула, как будто ей только что объяснили какую-то маленькую тайну. ‘А, вы последняя новость Пирса’.
Джуд не была вполне уверена, что ей понравилось это определение, но она не стала комментировать, и дальнейший разговор был прерван похлопыванием по плечу Эноны высокого седовласого мужчины в очках pebble. Он был одет в обычную одежду, а не в теннисные белые брюки, спортивную куртку в крупную клетку и вельветовые брюки цвета шелковицы. На его галстуке, завязанном тонким узлом, были изображены скрещенные золотые ракетки под эмблемой в виде рыбы на фоне фиолетовых и зеленых полос. Другие мужчины в "деданах" были одеты так же, так что, предположительно, это был галстук клуба "Локли Хаус". И на самом деле Джуд заметил тот же логотип в функции заблокированного окна на другом конце корта.
Мужчина покачал головой. ‘Я вижу, Энон, ты сидишь здесь без выпивки — тут, тут. Могу я предложить тебе выпить?’ Его голос звучал так, словно его замариновали в превосходном кларете.
Энон Плейфейр заявила, что не откажется от Совиньон Блан, затем продолжила: ‘Уолли, могу я представить Джуда?’
Он потянулся вперед, чтобы взять новоприбывшего за руку. ‘Очарован", - сказал он, и это явно было правдой. За эти годы Джуд привыкла к оценивающим взглядам мужчин, даже сейчас, когда ей перевалило за пятьдесят, она потолстела. ‘Меня зовут Уолли Эджингтон-Бьюли’.
‘Сегодня Джуд впервые на настоящем теннисном корте’.
‘Это правда, Энон? Что ж, Джуд, мы должны отпраздновать этот факт тем, что я угощу тебя выпивкой. Тебе тоже подойдет Совиньон Блан?’
Джуд огляделся. Хотя еще не было одиннадцати часов утра, многие зрители — даже некоторые, одетые в белое и, по-видимому, вскоре собирающиеся выйти на корт, — держали в руках бокалы с вином. Было бы невежливо не присоединиться к ним.
Поэтому она ответила: ‘Это было бы прекрасно, спасибо. . если только там не открыта бутылка шардоне’.
‘Конечно. Это шардоне’.
Элегантная женщина в прекрасно скроенном твидовом костюме заняла место немного поодаль от них в зале dedans. Вероятно, ей было за шестьдесят, когда-то она, должно быть, была совершенно сногсшибательной и все еще выглядела довольно хорошо. Ярко-голубые глаза и волосы, так искусно подкрашенные, что их светлость действительно могла быть естественной. Уолли повернулся к ней со своим обычным обаянием. ‘Просто собираюсь выпить, Фелисити. Принести тебе бокал?’
Она улыбнулась, обнажив идеально ухоженные зубы, и ответила идеально поставленным голосом: ‘Немного рановато для меня, Уолли’.
‘Ты права. О, Фелисити, могу я представить тебе Джуд? Она здесь с Пирсом. Она впервые видит настоящий теннисный корт’.
‘А’. Голубые глаза женщины вежливо оценили вновь прибывшую. Она протянула Джуд для пожатия тонкую руку. ‘Я Фелисити Баджен’.
‘Жена нашего уважаемого председателя", - сказал Уолли. ‘Ладно, отправляюсь за напитками. Один Совиньон Блан, один Шардоне. И когда я вернусь, Джуд, я расскажу тебе все об игре в настоящий теннис.’
‘О, мне бы этого хотелось’.
"Будь осторожен в своих желаниях", - пробормотал Энон, как только Уолли Эджингтон-Бьюли оказался вне пределов слышимости.
‘ Что вы имеете в виду? - Спросил я.
‘Уолли - своего рода историк игры. Знает об этом больше, чем, вероятно, кто-либо на планете. Даже написал книгу на эту тему. Если он собирается рассказать тебе “все об игре в настоящий теннис”, я бы позаботился о том, чтобы у тебя была пара недель свободных.’
‘А, точно. Что ж, спасибо за предупреждение’.
‘А ты смог бы получить пару недель свободы?’
"Что, простите?"
‘Это мой довольно надуманный и обходной способ спросить, чем ты занимаешься’.
‘А. Ну, я что-то вроде альтернативного терапевта’.
‘Целитель?’
‘Что-то в этом роде, да’.
‘Может быть, мне стоит попросить тебя взглянуть на Реджи’.
‘О?’
‘Ну, посмотри на него’. Энон Плейфейр указала в сторону корта, как будто указывая на особенно неуправляемого щенка. ‘Он совсем не заботится о себе. В следующем году ему исполнится семьдесят четыре, и у него была пара сердечных приступов. Я продолжаю пытаться заставить его внести некоторые изменения в свой образ жизни, но сможет ли он? Будет ли он в аду.’
И когда Джуд увидела, как Реджи Плейфейр пыхтит, пытаясь пропустить еще один мяч, она поняла, что имела в виду его жена. Его лицо было краснее, чем когда-либо, а с носа и подбородка капал пот. Отдельные влажные пятна на его белой рубашке начали соединяться вместе.
Энона возвела глаза к небу, выражая безнадежность попыток заставить своего мужа измениться в чем-либо конкретном, затем спросила: ‘Так ты занимаешься своей целительской работой дома?’
‘Да’.
‘ А где же дом? - спросил я.
‘Фетеринг. Ты знаешь это?’
‘Конечно. Недалеко от Федборо. Там, где река Фетер впадает в море’.
‘Совершенно верно’.
‘ И ты постоянно занят, не так ли. . ну, ты знаешь, с исцелением?’
‘Это по-разному’. И с чувством, которое было нехарактерно близко к вине, Джуд осознала, что на самом деле она не лечила ни одного клиента в течение пары недель. На самом деле она не была в своем доме, Вудсайд Коттедж, уже пару недель. С тех пор, как Пирс Тарджетт вошел в ее жизнь. Или с тех пор, как она вошла в жизнь Пирса Тарджетта.
На корте произошло нечто, вызвавшее бурные аплодисменты и одобрительные возгласы. ‘Гейм, сет и матч!’ - выкрикнул Нед Джексон, впервые за это утро сказав что-то, что Джуд мог понять. Она наблюдала, как четверо игроков обмениваются рукопожатиями над низким краем сетки.
‘Теперь Реджи будет невыносим", - заметила Энон Плейфейр.
‘ Простите? Почему?’
‘Что ж, они выиграли — разве ты не заметил? Это значит, что они пройдут в полуфинал’.
‘Ах’.
‘И Реджи будет особенно доволен, что обыграл твоих пирсов. Между этими двумя всегда было довольно много соперничества’.
‘Надеюсь, дружеское соперничество’.
‘О, да, дружелюбный. . не то чтобы это не означало, что это не проникает глубоко’.
Они подняли головы при появлении четырех игроков в дэдансе. Реджи немедленно нашел бутылку красного вина и налил себе бокал, который с наслаждением осушил. Пирс, подойдя к Джуд, печально провел рукой по ее светлым волосам в виде птичьего гнезда. ‘ Боюсь, сегодня утром я не в лучшем виде. ’ Он ухмыльнулся Эноне. ‘Вижу, вы двое встретились. Что ты подсыпал в какао старику? Он был в ударе’.
‘С кем они будут играть в полуфинале?’
"Тот, кто выиграет следующий’.
Джуд с удовольствием посмотрела на Пирса Тарджетта. Хотя ему было за шестьдесят, у него не было такого обмена веществ, чтобы набирать вес, и он выглядел на удивление подтянутым. Его волосы были белыми, но пышными, и он носил их почти щегольски длинными с пробором посередине. Глаза удивительно глубокого синего цвета. Недавние нагрузки на теннисном корте не вызвали появления капель пота на его чистой рубашке поло. Его длинные белые брюки были аккуратно выглажены, а полосатый галстук старой школы, завязанный узлом, служил ремнем.
Он обернулся при приближении своей молодой партнерши по парному разряду, которая только что болтала с Фелисити Баджен. Девушка была хорошенькой, с черными волосами и льдисто-голубыми глазами. Она двигалась игриво, как будто не совсем привыкла к своим длинным конечностям. "Прости, Тоня", - сказал Пирс с притворным смирением. ‘Если то, как я играл этим утром, не дает вам понять, что нужно держаться подальше от стариков, то ничто этого не даст’.
Девушка нервно улыбнулась. На корте она выглядела уверенной; ее хорошо обучили, она легко переходила в правильные позиции и отбивала мяч с силой, которая была удивительной для такой стройной девушки. Однако вне игры она чувствовала себя неловко, осознавая свой юный статус среди стольких пожилых людей.
‘Не повезло, Тоня", - посочувствовала Энон Плейфейр и была вознаграждена еще одной нервной усмешкой. ‘Как Роман и Наталья?’
‘О, ты знаешь. Дедушка действительно немного не в себе’.
‘В любом случае, Тоня, ’ сказал Пирс, ‘ позволь мне предложить тебе выпить в качестве извинения за мой ужасный теннис. Чего бы ты хотела?"
‘О, только кока-колу, пожалуйста, спасибо’.
‘Конечно. А как насчет вас, леди? Энона...?’
‘Уолли принесет нам выпивку’.
‘Какой джентльмен этот Уолли’. Пирс печально улыбнулся приближающемуся молодому человеку в элегантном синем спортивном костюме. ‘Извини, Джордж, сегодня утром моя стрельба была по всему магазину. Забыл все, что ты говорил мне на том последнем уроке.’
Мужчина ухмыльнулся в ответ. ‘Не могу выиграть их всех’.
‘Нет, хотя выиграть немного было бы неплохо. Джордж, должен представить тебя моему другу. Джуд, это Джордж Хэзлитт, старший профессионал клуба’.
‘Приятно познакомиться’.
‘Ты тоже’. Профессионал улыбнулся улыбкой мужчины, который никогда не сомневался в своей привлекательности для женщин.
‘Джордж раньше входил в пятерку лучших в мире", - сказал Пирс.
‘Некоторое время назад, имейте в виду’. Это было сказано с самоуничижительной усмешкой. Вблизи Джордж Хэзлитт был старше, чем показался на первый взгляд, вероятно, ему было далеко за сорок. Именно благодаря его отличной физической форме он выглядел молодо.
Он отошел. ‘Я возьму на себя разметку для этого, Нед", - сказал он. ‘Ты иди и выпей чашечку кофе’.
‘Спасибо, Джордж’. Молодой профессионал соскользнул со своей скамейки. Пробираясь сквозь толпу, он столкнулся лицом к лицу с Тоней Грейс. Джуд заметила, что они обменялись сдержанной улыбкой. Затем девушка покраснела и отвернулась.
Теперь на корте выступала новая пара дублеров, так что навыки Джорджа Хэзлитта по маркировке еще не требовались. К изумлению Джуд, она увидела, как он взял сумку со скамейки, на которой сидел, и начал шить. Да, никаких вопросов по этому поводу. У него было несколько кусочков желтого фетра, которые он сшивал большой иглой. Его движения были отработанными, автоматическими; он почти не смотрел на то, что делал.
Джуд толкнула локтем Энону Плейфейр и кивнула в сторону профессионала. ‘У него есть боковая линия в вышивке?’ - прошептала она.
Пожилая женщина ухмыльнулась. ‘Нет, он делает мячи’. Видя недоумение Джуд, она продолжила: ‘Настоящие теннисные мячи сделаны вручную — и их не хватает надолго. Поддерживать поставки - часть работы профессионала.’
‘Дамы, ваши напитки", - объявил маринованный голос Уолли Эджингтон-Бьюли. ‘А теперь, Джуд, подвинься немного, освободи мне место. . и я расскажу вам полную историю древней игры в настоящий теннис. .’
Должно быть, было около половины первого. Джуд допивала третий бокал Шардоне и не чувствовала боли. Из клубной комнаты за "деданами" доносились интригующе пряные запахи. Пирс пообещал ей, что ‘обеды на Кубок Sec всегда очень вкусные — один член клуба из Индии готовит по воскресеньям эти потрясающие карри’. Запахи заставили ее понять, что она очень голодна. Она всего лишь съела кусочек тоста за завтраком в квартире Пирса в Бейсуотере. И это было около семи часов.
Тем не менее, Джуд была вполне довольна. Хотя Уолли Эджингтон-Бьюли продолжал засыпать ее датами и статистикой, она ничего из этого не восприняла. Она осталась сидеть с Энон Плейфейр, но их круг расширился по мере того, как Пирс знакомил ее с большим количеством настоящих теннисистов. Она была поражена тем, насколько все они были милы. И немного удивлена тем, насколько разношерстно. Хотя она слышала немало имен, написанных через дефис, и гласных из хрусталя, было много участников, чьи голоса предполагали гораздо более скромное происхождение.
Но главное, что впечатлило Джуд, это то, как сильно им всем, казалось, нравился Пирс Тарджетт. Вихрь их романа за предыдущие несколько недель не предполагал большого общения с другими людьми. Но Пирс собирался участвовать в Кубке секретаря еще до того, как они встретились, так что это был действительно первый раз, когда он представил Джуда кому-либо из своих друзей. И ей нравилось видеть его в обстановке, где он так явно чувствовал себя непринужденно.
На корте Реджи Плейфейр и его партнер играли свой полуфинальный матч. И они обнаружили, что игра была более тяжелой, чем в предыдущем раунде. Их соперниками были оба подтянутых мужчины лет тридцати, и хотя, по словам Пирса, они ‘много отдавали в гандикапе’ (что бы это ни значило), они допускали мало ошибок и медленно перемалывали старшую пару. Его партнер лучше справлялся с давлением, но теперь в том, как Реджи швырял свое стареющее тело по корту, чувствовалось отчаяние.
Несмотря на все, что рассказал ей Пирс, и на информационную перегрузку, предоставленную Уолли Эджингтон-Бьюли, Джуд все еще не усвоила основных правил настоящего тенниса. Во время розыгрышей она смутно понимала, что происходит, но подсчет очков и причины, по которым игроки меняли концовки, совершенно сбивали ее с толку. Впрочем, она не возражала. Успокоенная Шардоне, она погрузилась в веселое непонимание и позволила своему разуму блуждать.