‘На самом деле, ’ сказал Джеральд Венейблз, сделав глоток из своего бокала с вином, ‘ дело не только в этом’.
‘А, ’ сказал Чарльз Пэрис. "Я так и думал, что может быть’.
Джеральд сделал долгую паузу и покрутил ножку своего бокала. Чарльзу стало интересно, в чем будет подвох. Джеральд был хорошим другом, но вряд ли предложил бы ему работу из чисто альтруистических побуждений. И если бы это был просто жест доброй воли, он бы не сделал этого за ланчем в Martinez.
‘На самом деле, ’ адвокат подбирал слова, как филателист, перебирающий марки, ‘ в этом шоу может происходить что-то довольно странное’.
‘Странно?’
‘Ну, как вы знаете, мюзикл в Вест-Энде - это очень крупное финансовое предприятие, а при любом крупном финансовом предприятии, вероятно, столько же людей желают, чтобы оно провалилось, сколько и успеха. И ... люди, которых я представляю, очень хотят, чтобы это конкретное шоу имело успех.’
‘Вы хотите сказать, что вложили в это деньги?’ Чарльз знал, что это заставит Джеральда бридла напрячься. Хотя адвокат был хорошо известен в театральных кругах как спекулянт, он никогда бы не признался в своей причастности.
‘Один из людей, которых я представляю, ’ последовал ледяной профессиональный ответ, ‘ имеет значительную финансовую долю в предприятии. Именно от его имени я обращаюсь к вам".
Чарльз подмигнул. Джеральд сдулся, улыбнулся и перевел разговор подальше от денег. ‘Послушай, Чарльз, причина, по которой мы хотим, чтобы ты участвовал в шоу, заключается в том, что нам нужен следователь на месте, чтобы следить за всем, что не соответствует действительности’.
‘Я понимаю’.
‘И, конечно’ (вспоминая, что даже у такого циничного актера, как Чарльз Пэрис, была своя профессиональная гордость) ‘потому что ты был бы абсолютно идеален для этой роли’.
Чарльз грациозно склонил голову и поднял глаза для получения дополнительной информации.
‘Видишь ли, Чарльз, причина, по которой я подумал о тебе, заключалась в том деле в Эдинбурге, которое ты расследовал ... Убийстве того мальчика — как там его звали — Маринелло?’
‘Что-то вроде этого. Я польщен, Джеральд, но думаю, сказать, что я разобрался с этим, будет небольшим преувеличением. Я был там ...’
‘Это сводится к одному и тому же. А потом было дело Мариуса Стина’.
‘Опять же, я бы вряд ли сказал, что я ...’
‘Не беспокойся о том, что ты думаешь. Я думаю, ты можешь выполнить требуемую работу, и я прошу тебя. Я имею в виду, может быть, там нечего расследовать. В таком случае думай об этом просто как об актерской работе. После тура у тебя был бы контракт на девять месяцев в Вест-Энде, тебе бы довольно хорошо платили — неплохое предложение, не так ли?’
‘Нет’.
‘И у вас нет никаких других важных планов на данный момент, не так ли?’
Будучи актером, Чарльз инстинктивно ответил: ‘Ну, есть одна или две вещи, которые я рассматриваю, которые, возможно ...’ Затем он решил, что нет смысла пытаться произвести впечатление на Джеральда. ‘Нет, ничего серьезного’. Или почему бы не быть до конца честным? ‘Так уж получилось, что и ничего незначительного. И сегодня утром я получил несколько нелицеприятное письмо из Налогового управления’.
‘Так ты берешься за эту работу?’
‘Полагаю, да’.
‘Это потрясающе’. Джеральд подчеркнул согласие, снова наполнив их бокалы вином. Казалось, он испытал облегчение, что поразило Чарльза. Конечно, он никогда не думал, что от предложения могут отказаться. Или, возможно, из-за своего положения чрезвычайно богатого человека Джеральд не знал об общей нехватке актерской работы в то время, когда театры сокращали численность своих постоянных трупп, когда пьесы с большим актерским составом больше не писались и не ставились и когда даже Би-би-си сокращала количество часов в своих программах. Вероятно, он также не знал о ненадежной системе окончательных требований и просроченных писем, с помощью которых Чарльз вел свои финансовые дела.
‘Как насчет сладкого?’ Джеральд небрежным жестом подозвал официанта, и, как часто бывало раньше, Чарльз был впечатлен и удивлен обходительностью своего друга. Он не завидовал этому, он давно решил, что определенные виды успеха его не интересуют, но все равно было забавно видеть успешного человека за работой. Все в Джеральде было правильным — прекрасно скроенный темно-серый костюм в тонкую полоску, остаточный загар от августа, проведенного с семьей на их вилле на Корсике, серебристые волосы, подстриженные ровно настолько, чтобы быть модными, массивное золотое кольцо и идентификационный браслет, почти незаметная аура дорогого средства после бритья. Чарльза всегда поражали люди, которые могли жить, как герои глянцевых журналов, и люди, которые хотели этого. Для него основная задача получать изо дня в день больше, чем занимало его время.
Сладости были разложены, и они оба были завернуты в огромные ломтики клубничного пирога. Чарльз вытер каплю крема с уголка рта и спросил: ‘Что происходит, Джеральд?’
‘ Ты имеешь в виду, в сериале?
‘Да. Должно быть, в этом есть что-то странное, раз ты заходишь так далеко, чтобы вовлечь меня’.
‘Да. Произошли две вещи. Возможно, они обе были случайностями, и они могут быть совершенно не связаны, но вполне возможно, что кто-то пытается саботировать все предприятие’.
‘Что это были за “несчастные случаи”?’
Первое пришло на второй день репетиции. Там был парень по имени Фредерик Вуланд, который был пианистом на репетиции шоу. Когда он направлялся в клуб "Уэльский дракон", где они репетировали, в него стреляли.’
‘ В кого стреляли? Вы имеете в виду, что кто-то пытался его убить?’
‘Нет, не совсем. Это была всего лишь пневматическая винтовка. Ему просто попала пуля в руку. Не очень серьезно, за исключением того, что он не сможет играть в течение пары недель, и им пришлось найти нового пианиста для репетиций.’
‘Обычно, если вы слышите о том, что в кого-то стреляли из пневматической винтовки, это просто дети дурачатся’.
‘Да, я согласен. Вполне возможно, что так оно и было в данном случае. Там, внизу, довольно пересеченная местность’.
- Где находится клуб "Валлийский дракон"? - спросил я.
‘Слон и замок’.
‘Хм. Вероятно, пианист не видел, кто в него стрелял?’
‘Нет. Первое, что он почувствовал, была жгучая боль в руке’.
‘ В полицию сообщили?’
‘О да. Все было официально. Они, похоже, думали, что это были дети. Неудивительно. Это не первая известь, что это происходит там ’.
‘В таком случае, я не понимаю, почему вы считаете, что в этом есть что-то странное. Звучит так, будто это вообще не имеет никакого отношения к шоу. Возможно, единственный урок заключается в том, что менеджеры должны быть готовы заплатить немного больше денег, чтобы получить репетиционные залы в более приятных местах ’. Последние два слова он произнес со своим лучшим кенсингтонским акцентом леди.
‘Хорошо. Да, я признаю, само по себе это звучит не очень. Но ровно неделю спустя произошел еще один несчастный случай. Позавчера’.
‘Что случилось на этот раз?’
‘Один из актеров упал с лестницы и сломал ногу’.
‘ Где? В репетиционных залах?’
‘Нет. В его берлоге’.
‘Так почему это должно иметь какое-то отношение к шоу?’
‘Это просто совпадение двух из них, с разницей ровно в неделю, в одно и то же время суток, оба люди в шоу’.
‘В какое время суток это было?’
Оба раза ранним утром. Фредерик Вуланд был застрелен по дороге на репетицию, скажем, без четверти десять, а Эверард Остик был найден в своей берлоге примерно в половине десятого во вторник.’
‘Ты сказал Эверард Остик?’
‘Да’.
Чарльз расхохотался. ‘Ты не можешь быть серьезным’.
‘Что ты имеешь в виду?’
‘Ну, Эверард Остик - величайший обоссанец в своем бизнесе. Он выпивает по бутылке в день. Всегда пьян в стельку. Если вы думаете, что падение в его берлоге - признак нечестной игры, вы ошибаетесь. Я был бы гораздо более подозрительным, если бы прошел день, когда он ничего не свалил.’
Джеральд выглядел смущенным. ‘О, я думал, совпадение было слишком большим. Я имею в виду, оба в один и тот же день’.
‘Ну,… для меня это звучит не очень. Послушай, Джеральд, я очень благодарен тебе за то, что ты дал мне эту работу, и, конечно, как только я войду в компанию, я расследую все, что требует расследования, но, судя по тому, что ты сказал, у меня будет не так уж много дел. Это действительно все, что у тебя есть?’
‘Ну, я полагаю, что это все реальные факты. Но это означает, что шоу началось неудачно, и мы — они не хотим, чтобы что-то пошло не так. На кону много денег.’
‘Чьи деньги?’
Джеральд не попался на приманку. Большую часть этого оплачивает ‘Амулет Продакшнс", и они работают совместно с Артуром Балькомбом, который является одним из моих клиентов. Отсюда и мое участие ’.
‘Понятно. Все большие мальчики’.
‘Да. И потом, конечно, у Кристофера Милтона есть доля, потому что у него есть права на шоу’.
‘Кристофер Милтон?’
‘Да, он купил ее как средство передвижения для себя’.
‘Неужели?’
‘Разве ты не знал?’
‘Джеральд, ты мне ничего не сказал. Ты просто спросил, готов ли я принять участие в мюзикле в Вест-Энде в течение девяти месяцев и держать ухо востро на случай любых возможных попыток саботажа. Вы ничего не рассказали мне о шоу. Но теперь я вижу, что это мюзикл, основанный на том, что она опускается до завоевания, не так ли?’
‘Это верно’.
‘Я видел материал об этом в прессе. Теперь дай мне подумать...’ Он задумчиво пошутил. ‘Если это мюзикл, основанный на том, что она опускается до покорения аудитории Вест-Энда, то как бы он назывался? Um. Как насчет каштанов? С восклицательным знаком.’
‘Нет, это должно было быть, ’ сказал Джеральд с полной серьезностью, ‘ но потом было решено, что это не совсем создает правильное впечатление о том, что это за шоу’.
‘Так как же она теперь называется?’
‘Лампкин!’
‘С восклицательным знаком?’
‘Конечно’.
‘С Кристофером Милтоном в роли Тони Лампкина?’
‘Конечно. Это была еще одна причина для названия. Это означает аккуратное оформление — “Кристофер Милтон в роли Лампкина!” Понимаете, что я имею в виду?’
‘Да, хочу. Тони Лампкин. Конечно. Одна из величайших второстепенных ролей всех времен. Хм. На что похож сценарий?’
Джеральд был сдержан. ‘Все в порядке’.
‘Что-нибудь связанное с Голдсмитом?’
‘Нет. У него нет на это никаких денег’.
‘Я не имел в виду импресарио Голдсмита. Я имел в виду Оливера Голдсмита, который написал эту вещь’.
‘О, мне очень жаль. Я думаю, что шоу время от времени кивает в его сторону’.
‘Но, по-видимому, она не предназначена для фанатов Оливера Голдсмита?’
‘Нет, она предназначена для фанатов Кристофера Милтона. В данный момент он на очень высоких позициях, а телешоу находится на вершине рейтинга’.
‘Что за телешоу?’
‘О, перестань, Чарльз, не поддавайся влиянию. Ты, должно быть, видел правду, шеф’.
‘Я не думаю, что у меня есть. Я не большой любитель смотреть телепередачи’. У него не было телевизора в комнате, где он жил в Бэйсуотере. Он не был в восторге от медиума. Это было неизбежным злом для его карьеры актера, потому что за это хорошо платили, но ему никогда не нравилась работа (или продукт).
‘Что ж, позвольте мне просветить ваше невежество. Шоу собирает огромную аудиторию, и это сделало Кристофера Милтона едва ли не самым популярным объектом в округе. У него очень большие кассовые сборы’.
‘Так что на самом деле не имеет значения, в какое шоу ты его включишь’.
‘Ах, но это так, и Lumpkin! в самый раз. Мог бы заработать много денег. Вот почему я — люди, которых я представляю, — так беспокоюсь, чтобы ничего не пошло не так. Либо для шоу, либо для звезды.’
‘Понятно. Кто это написал?’
‘Ну, по сути, это шоу, которое компания Ipswich Warehouse Company устроила в прошлом году, чтобы отпраздновать двухсотлетие со дня смерти Голдсмита’.
‘О да, я помню, что читал объявление об этом в "Дилижансе". Как это тогда называлось?’
‘Зал свободы’.
‘Это верно’.
‘Книга парня по имени Кевин Макмахон, с музыкой какого-то парня, чье имя я забыл. В любом случае, агент Кристофера Милтона, Дики Пек — вы, кстати, знаете его?’
‘По репутации’.
‘Ну, он поехал, посмотрел сериал и посчитал, что у него есть потенциал для его сына, пригласил самого Кристофера Милтона посмотреть его, и они выкупили права. Я думаю, они достались им довольно дешево. Могла бы стать хорошей инвестицией. Я имею в виду, что сценическое шоу должно идти по крайней мере пару лет под именем Кристофера Милтона, а затем, возможно, появится шанс на фильм ...’
‘И сценарий более или менее такой же, как в Ипсвиче?’
‘Вряд ли. Нет, было довольно много операций. Они убрали оригинальную музыку и тексты песен — по крайней мере, большинство из них. И привлек Карла Энтони и Микки Гортона для написания новых.’
‘Ты смотришь на меня так, как будто я должен был слышать о них’.
‘Тебе определенно следует, Чарльз. Они написали целую серию из десяти лучших хитов. Доктор сердца… Больше не лги мне… Одноразовый мужчина — и все такое!’
‘На самом деле, Чарльз, ты честный’. Джеральд гордился своим внезапным знанием поп-сцены.
‘Некоторые из нас стареют быстрее других, чувак’.
Джеральд проигнорировал замечание. ‘Новая музыка превосходна. Она соответствует стилю того времени, но в то же время очень… фанковая’. Он слишком старался произнести последнее слово естественно.
Чарльз рассмеялся. ‘Звучит буйно. Надеюсь, мне не придется петь ничего фанкового. Я не знаю, с чего начать. Кстати, мне следовало спросить раньше — какую роль я играю?’
‘ Ты играешь сэра Чарльза Марлоу. Ты знаешь пьесу?’
‘Да, однажды я делал постановку этого фильма в Кардиффе — с Бернардом Уолтоном, из всех людей, когда он был совсем новичком в бизнесе. Он сыграл Молодого Марлоу — свою первую главную роль. И я отец ... хм. Появляется только в конце.’
‘Это верно’.
‘Хорошо’.
‘Почему хорошая?’
‘Роли в последнем акте хороши. Ты можешь провести весь вечер в пабе’.
‘Это была роль Эверарда Остика", - с упреком сказал Джеральд. ‘Ах да, вероятно, это стало его падением. Целая жизнь в ролях в последнем акте - короткий путь к алкоголизму’.
‘Хм’. Джеральд на мгновение задумался. ‘Иногда мне кажется, что я слишком много пью. При моей работе этого трудно избежать. Профессиональный риск’.
‘Я тоже так думаю о своей работе", - согласился Чарльз. ‘Хотя, должен признать, временами я беспокоюсь о сумме, которую откладываю’.
‘Да’. Последовала задумчивая пауза. Затем Джеральд сказал: ‘Как насчет бренди?’
‘Люби одного’.
Когда ее принесли, Чарльз поднял свой бокал. ‘Большое спасибо, Джеральд. Это самое безболезненное прослушивание, которое я когда-либо проходил’.