Раджаниеми Ханну : другие произведения.

Страна Лета

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  Моей матери
  
  Mirja Rajaniemi
  
  (1948–2015)
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  1
  
  
  ДУЭЛЬ В ОТЕЛЕ "ЛЭНГХЭМ", 29 октября 1938 года
  
  Рэйчел Уайт распахнула дверцу такси, бросила водителю банкноту и нырнула под дождь.
  
  Она побежала через сумрак Портленд-Плейс к позолоченной горе света, которая была отелем Langham. Ливень сорвал с нее шляпу. Ее каблуки скользили и выворачивались на мокром асфальте. Капли дождя были на вкус как страх.
  
  Пятнадцатью минутами ранее ее эктофон выдал сообщение: КУЛАГИН НА ДУЭЛИ, НЕМЕДЛЕННО ПРИЕЗЖАЙТЕ. Она представила дыру 22 калибра во лбу Якова Михайловича Кулагина, все темные тайны в его мозгу просачиваются наружу и смываются, увлекая за собой ее двадцатилетнюю карьеру в Секретной разведывательной службе.
  
  Она поднялась по лестнице к арочному входу в отель, перепрыгивая через две ступеньки за раз.
  
  Лестницы, мраморные полы, толстые ковры, колонны эпохи Возрождения, дамы в горностаях и жемчугах, медиумы в духовных доспехах, направляющие Новых мертвецов из Страны Саммерленда. Она столкнулась с официантом и опрокинула поднос с бокалами для шампанского. Проклятия и смех преследовали ее. Затем она прошла через французские двери наверху широкой лестницы и снова оказалась снаружи. Она остановилась и вдохнула пьянящий запах роз под дождем.
  
  Небольшая толпа в вечерних костюмах сгрудилась под зонтиками в саду, наблюдая за двумя мужчинами. Оба были в рубашках с короткими рукавами и совершенно промокшие, держа в руках серебряные пистолеты. Один из них, светловолосый юноша, осмотрел свое оружие со спокойной отстраненностью меткого стрелка.
  
  Другим был Кулагин. Его рубашка была расстегнута у ворота и покрыта темно-красными пятнами вдоль ребер. Его пистолет безвольно свисал с одной руки, словно забытый. Он увидел Рейчел и изобразил шутливое приветствие, на его лице появилась безумная широкая ухмылка.
  
  Она поспешила вниз. Дуэлянты снова готовились. Второй помощник Кулагина, коренастый мужчина в фетровой шляпе, говорил с ним, жестикулируя, умоляя: майор Аллен, офицер службы, дежуривший сегодня ночью. Русский перебежчик отмахнулся от него и, слегка покачиваясь, вернулся в центр сада.
  
  Аллен коснулся полей своей шляпы, когда увидел Рейчел. На его румяном лице было выражение отчаяния.
  
  ‘ Что ты делаешь? ’ прошипела она. ‘Почему ты не остановил его?’
  
  ‘Я старался изо всех сил, миссис Уайт, но было слишком поздно. Он оскорбил поэзию мистера Шоу-Асквита, а затем напал на него. Теперь это вопрос чести.’
  
  ‘Все гораздо хуже, чем это. Если его убьют и парни Хилла из Летнего двора схватят его, сэр Стюарт снесет нам головы!’
  
  ‘Возможно, у нас все еще есть шанс. Травма мистера Кулагина не тяжелая, это уже третий выстрел, и мистер Шоу-Асквит может объявить удовлетворение после этого.’
  
  Молодой человек должен был быть Джулианом, старшим сыном сэра Патрика Шоу-Асквита, управляющего директора Baring Bank. На нем был дорогой, модный жилет, имитирующий медное плетение доспехов духа. Темно-фиолетовый синяк портил одну херувимскую скулу. То, как он смотрел на Кулагина, наводило на мысль, что никакого удовлетворения перед смертью не будет.
  
  ‘Майор, я так понимаю, вы объясните сэру Стюарту, как сын его партнера по клубу или наш лучший источник в НКВД за многие годы оказался с пулей в голове?’
  
  Аллен поднял свои кустистые брови. ‘Я не хотел привлекать внимание. Видите ли, мы не хотим, чтобы весь мир знал, что Корона имеет какое—то отношение к этому...
  
  ‘ Я понимаю необходимость осмотрительности, майор, - перебила Рейчел. На Службе было много бывших колонистов, таких как Аллен, раздражающе тупых в вопросах разведывательной работы, которые не включали торпедные катера или трости-мечи. ‘Ты был прав, что позвонил мне. Я поговорю с ним.’
  
  Но было слишком поздно. Подошел краснолицый метрдотель и поднял носовой платок. Кулагин и Шоу-Асквит крепче сжали оружие, не сводя глаз с мокрой белой ткани. Аллен раскачивался взад-вперед на каблуках, как будто смотрел матч по крикету.
  
  ‘Нам просто нужно посмотреть, что произойдет в этом раунде. Честная игра и все такое, да?’
  
  Рейчел выругалась себе под нос. У нее пересохло во ртуи покалывало в животе. Должно быть, так чувствовали себя оперативники, чьи отчеты она изучала, когда им приходилось принимать молниеносные решения. Она схватила Аллена за руку.
  
  ‘Честная игра может подождать. Задержи их. Мне нужно несколько минут.’
  
  ‘Но что мне сказать?’
  
  ‘Что угодно! Осмотрите его рану, убедитесь, что его оружие заряжено, чего бы это ни стоило. И обязательно скажи мне, прежде чем они начнут снова, несмотря ни на что. Двигайся, чувак!’
  
  Она использовала свой самый резкий тон. Это вызвало какой-то военный рефлекс у Аллена, который натянуто кивнул и помахал метрдотелю, показывая, что осматривает рану Кулагина. В своем толстом коричневом пальто и шляпе он был похож на воробья среди ястребов. Со стороны Шоу-Асквита в зале послышались стоны и улюлюканье.
  
  В суматохе Рейчел зашла за большой розовый куст и достала из сумочки свой эктофон. Она вытряхнула провод из наушников и плотно ввинтила в левое ухо черную резиновую вставку. Затем она нажала одну из четырех предустановленных кнопок на бакелитовом устройстве. Он гудел в ее руках, нагреваясь. Она наклонилась, чтобы защитить его от дождя, и понадеялась, что темпераментная машина осталась сухой. За шипящим шумом последовал пронзительный, знакомый вой недавно умерших — несомненно, собирающийся вокруг любого передатчика — и затем у нее была связь.
  
  ‘ Дежурный секретарь регистратуры, ’ произнес тонкий мужской голос ей на ухо.
  
  За розовым кустом было еще больше свиста и насмешек.
  
  ‘Разрешение F три шесть один’.
  
  ‘Продолжайте, миссис Уайт", - сказал продавец духов.
  
  ‘Мне нужно все, что у нас есть на Джулиана Шоу-Асквита, прямо сейчас’. Она тщательно произнесла название по буквам. ‘Есть какие-нибудь рычаги воздействия? Это срочно. И какого рода стихи он пишет?’
  
  ‘Сейчас в поисках. Пожалуйста, подождите.’
  
  Духу потребовались бы считанные мгновения, чтобы совершить мысленное путешествие в Реестр в Стране Саммерленда и найти информацию в эфирных хранилищах — то, что заняло бы у нее часы, когда она присоединилась к Секретной разведывательной службе в качестве младшего клерка в конце войны, когда все еще было на бумаге. Несмотря на это, ожидание казалось вечностью. Ее внутренности сжимались каждый раз, когда капля дождя отскакивала от листа розового куста.
  
  Было облегчением, когда призрачный голос вернулся.
  
  ‘У нас не так много. Мистер Шоу-Асквит принадлежит к тому, что журналы красочно называют "Проклятым кругом", группе высокородных и гламурных молодых людей и леди. Он совершил несколько неблагоразумных поступков, включая интрижку с леди Джулианной Мэннерс...
  
  ‘Это бесполезно. А как насчет поэзии?’
  
  Внезапно она снова услышала голос метрдотеля.
  
  ‘Джентльмены, займите свои позиции, пожалуйста!’
  
  Что делал этот идиот Аллен?
  
  ‘Модный, с русским влиянием, депрессивный, следы Пушкина, хотя я не эксперт. “О, ад кораблей и городов / Ад таких людей, как я / Роковая вторая Елена / Почему я должен следовать за тобой?”’
  
  Пушкин. Русский трагический роман. Этого должно было хватить. Рейчел выдернула наушник, сунула эктофон в сумочку и побежала обратно к дуэльному полю. Кулагин и Шоу-Асквит стояли наготове, снова уставившись на белую салфетку в руке метрдотеля.
  
  Она локтями проложила себе путь сквозь толпу, сорвала с себя пальто, отбросила промокшую шляпу и тряхнула темными волосами.
  
  Платок упал. Два пистолета поднялись в унисон. Рейчел закричала и бросилась вперед, на линию огня.
  
  Выстрелы отдавались эхом в быстрой последовательности, быстрые и металлические, как два нажатия клавиш гигантской пишущей машинки. Пуля просвистела мимо ее щеки. Другой удар пришелся по каменной плите у ее ног, оставив в воздухе запах дробленого камня. Она поскользнулась на мокрой поверхности и чуть не упала.
  
  ‘Мадам! Пожалуйста, уйди с дороги!’ Голос Шоу-Асквита был пронзительным. Рейчел проигнорировала его и побежала к Кулагину, который уставился на нее широко раскрытыми глазами.
  
  ‘Яков! Любовь моя! ’ крикнула она с лучшим русским акцентом, на который была способна. ‘Не делай этого, не для меня, я того не стою, я бы просто последовал за тобой в Страну Лета, пожалуйста, отпусти это!’
  
  Она обвила руками шею Кулагина.
  
  ‘ Прекрати эту чушь прямо сейчас, или сделка расторгается, - прошипела она ему на ухо. ‘ И позволь мне вести разговор.
  
  В тусклых глазах русского засветилось веселье. Он нерешительно опустил оружие и обнял Рейчел другой рукой. Она прижалась к его мощному телу.
  
  Шоу-Асквит тоже опустил пистолет и смотрел на них в замешательстве.
  
  ‘Сэр, пожалуйста, оставьте все как есть’, - сказала Рейчел. ‘Пожалуйста, прости моего бедного Якова, он был не в своем уме. Мы поссорились, и он был просто взбешен — твои прекрасные слова, должно быть, напомнили ему о том, как я причинил ему боль, не держи на него зла, умоляю тебя. И теперь он ранен, мой бедный Яков, бедная звезда моя … это моя вина, моя вина!’
  
  Она ткнула Кулагина в ребра с неповрежденной стороны.
  
  ‘ Она ... она права, ’ прорычал русский. ‘Сэр, пожалуйста, примите мои смиренные извинения. Я не знал, что я делал.’
  
  ‘Ну, тогда.’ Шоу-Асквит откинул со лба мокрые светлые пряди. ‘ Вы берете свои слова о моей матери обратно, сэр?
  
  ‘Я верю’.
  
  ‘Тогда, перед этими свидетелями, я заявляю, что я получил удовлетворение’.
  
  С его стороны толпы поднялся разрозненный ропот, но Шоу-Асквит поднял руку и заставил их замолчать.
  
  ‘Моя леди. Ваше вмешательство было очень своевременным. Не хотите ли выпить с нами в знак примирения?’
  
  ‘Благодарю вас, но я должен осмотреть рану моего Якова и ... другие повреждения’.
  
  Вспышка камеры, и Рейчел притянула Кулагина к себе для глубокого поцелуя, чтобы скрыть его лицо. Его губы были холодными. Вкус ликера был тошнотворным, но она держалась, пока толпа не зааплодировала.
  
  Лучший способ скрыть настоящую историю от прессы - это представить им историю получше.
  
  Она взяла Кулагина за руку. Майор Аллен проложил им путь сквозь толпу, держа зонтик над их головами, и затем они вернулись в великолепное сияние бального зала отеля, теплого, как летом после дождя в саду.
  
  Наполовину волоча, наполовину неся Кулагина между собой, Рейчел и майор поднялись на лифте на четвертый этаж и сопроводили русского в его комнату под номером 433.
  
  Это был бизнес-люкс, небольшой, но роскошный, с панелями из темного дерева на стенах, толстым ковром с рисунком и письменным столом из красного дерева. Кулагин тяжело опустился на диван рядом с окном, откинулся на спинку и посмотрел на Рейчел.
  
  ‘ Итак, миссис Мур, вы планируете продолжить с того места, на котором мы остановились? ’ спросил он по-русски. Мур был псевдонимом, который Рейчел использовала во время их интервью.
  
  ‘ В некотором роде, - сказала Рейчел на том же языке, затем снова перешла на английский. ‘Майор Аллен, не будете ли вы так любезны принести аптечку первой помощи?’
  
  ‘Разве ему не следует обратиться к врачу?’ - спросил майор.
  
  ‘Позволь мне сначала выяснить, насколько все плохо. Яков Михайлович, пожалуйста, снимите рубашку.’
  
  Ухмыляясь, Кулагин расстегнул рубашку и крякнул, когда снял ее. Его кожа была белой, как тесто, и мясистые складки на животе перекатывались при движении, но его волосатые руки и грудь были сильными, как у медведя.
  
  Один из выстрелов задел ребра Кулагина. Рана была неглубокой, но она снова начала кровоточить, когда он поднял руку, чтобы Рейчел осмотрела ее. Несмотря на алкоголь, от него пахло странно свежим, изысканным гостиничным мылом и легким одеколоном.
  
  Она принесла маленькое полотенце из ванной и сказала ему прикладывать давление к ране, пока Аллен не вернется. Затем она налила ему стакан воды. Он пил медленно, ставя стакан на стол между глотками, одной скрюченной рукой придерживая окровавленное полотенце, как сломанное крыло.
  
  Вид на Риджент-стрит через окно был расчленен на аккуратную золотую сетку проводами клетки Фарадея, которые не допускали нежелательных духов. Жар от радиатора под окном делал ее влажную одежду горячей и неудобной.
  
  И тут ее осенило.
  
  Меня чуть не подстрелили, подумала она. Я мог умереть. Быстрая вспышка красной боли, а затем падение, вот на что это должно было быть похоже.
  
  Ее руки начали дрожать. Ее сердце бешено колотилось. Не было причин бояться, упрекнула она себя. В конце концов, она хотела однажды побывать в Стране Саммерленда. Но не так, не беспорядочно, случайным, глупым образом, жертвой в мальчишеской игре в стрелялки.
  
  Кулагин поднял свой бокал. ‘ Похоже, нам обоим не помешало бы что-нибудь покрепче, миссис Мур. Я надеюсь, тебе не плохо. Напиток согреет вас. Этот пижон Шоу-Асквит был прав, по крайней мере, в этом! И тебе следует снять эту мокрую одежду.’
  
  Рейчел сложила руки на груди, чтобы скрыть дрожь в руках, и заставила себя улыбнуться.
  
  ‘Вы абсолютно правы, Яков Михайлович. Я присоединюсь к вам буквально через минуту, надев что-нибудь более удобное.’
  
  Рейчел закрыла за собой дверь ванной и сняла промокшие юбку и блузку. Они образовали темную кучу на полу. Служба была миром мальчиков, и это помогло одеться как монахиня. Дрожа, она завернулась в тяжелый халат, который был ей слишком велик. Ее волосы были в беспорядке. Она порылась в сумочке в поисках щетки, посмотрела в зеркало и быстрыми движениями выпрямила густые черные локоны, сжимая ручку так, что побелели костяшки пальцев. Через некоторое время повторяющиеся движения и нежное прикосновение к голове успокоили ее.
  
  Она стерла испорченный дождем макияж и критически оглядела свое отражение. Ниже, чем ей хотелось бы, с осанкой портье. Усталые серые глаза. Гладкий, бледный цвет лица, которого не коснулось даже детство в Бенгалии, — ее лучшая черта. Ее муж Джо сказал, что это делало ее похожей на фотографию. По крайней мере, это было что-то. Учитывая, как продвигалось дело, она вряд ли долго оставалась без морщин.
  
  Все это было катастрофой с самого начала. Когда Кулагин появился у ворот Вормвуд Скрабс и заявил, что он был советским нелегалом, который хотел дезертировать, никто на самом деле не знал, что с ним делать. Единственное, с чем ее начальники в Зимнем суде смогли договориться, это то, что возможностью следует воспользоваться до того, как об этом пронюхает Летний суд.
  
  Ее собственному отделу F — контрразведка — было поручено разработать стратегию подведения итогов, возглавляемую ее непосредственным начальником, бригадным генералом Харкером. Неудивительно, что Ви-Ви, глава Пятого отдела земной контрразведки, и Лидделл, заместитель начальника, оба решили вмешаться и потребовать свою долю славы. Окруженный тремя старшими офицерами, Кулагин замолчал и заявил, что кусочек сахара, который они предложили ему к чаю, был попыткой отравления. Разъяренный Харкер оставил последующие интервью Рейчел, совершенно ясно дав понять, что он ожидает результатов.
  
  Единственное, что ей пришлось показать за две недели угрюмых интервью в "позолоченной птичьей клетке" Лэнгхэма, был краткий список российских активов в Британии, в основном кодовые имена, которые уже были известны Зимнему двору. Весь ее опыт говорил ей, что должно быть нечто большее. В течение многих лет она утверждала, что им нужна прямая человеческая разведка о Советах, а не только разведданные, собранные Летним Двором, и это был ее шанс доказать свою точку зрения.
  
  Но время было на исходе. Завтра Рейчел и майор должны были подать свои отчеты. Харкер, Лидделл и Ви-Ви, взглянув на них, решат, что русский слишком изменчив, чтобы быть полезным, обменяют его американцам на куриный корм и отправят Рейчел обратно за ее стол корпеть над бесконечными досье на разгневанных ирландцев.
  
  Если только не было способа заставить Кулагина говорить до рассвета.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  2
  
  
  ДИКИЕ ДЕТИ, 29 октября 1938
  
  Когда Рейчел вернулась в комнату, майор Аллен покраснел, решительно отвернулся и поставил на стол маленькую аптечку первой помощи и бутылку спирта, рядом с брошенным Кулагиным дуэльным пистолетом.
  
  ‘Майор, не могли бы вы оставить нас на некоторое время и убедиться, что нас не беспокоят?’ - Сказала Рейчел.
  
  Наблюдатель бросил на нее потрясенный взгляд, затем быстро отвел глаза снова.
  
  ‘Это не совсем прилично!’ - сказал он. Особенно после того шоу, которое ты там устроил. Я должен вызвать вам машину, миссис Мур. Уже поздно.’
  
  Рейчел вздохнула. Даже если бы она гипотетически могла заставить себя попытаться соблазнить Кулагина, она вряд ли была Мата Хари с ее мокрыми волосами ведьмы, практичным нижним бельем и толстым халатом длиной до щиколоток, который вообще не обнажал кожу.
  
  ‘Майор, любая непристойность здесь - в вашем грязном воображении. Я уверен, что на службе Ее Величества вы совершали поступки, которые менее пристойны, чем оставлять совершенно благородного мужчину и замужнюю женщину одних в комнате на час. ’
  
  ‘Пожалуйста", - сказал Кулагин по-русски с болезненной улыбкой. ‘Я пытаюсь удержаться от смеха над этим болваном, но это причиняет боль’.
  
  Рейчел улыбнулась в ответ. Они должны были попытаться напоить русского раньше. Она надеялась произвести впечатление на Кулагина профессионализмом, когда противоположное могло бы быть более успешным.
  
  ‘ Что он сказал? ’ спросил майор.
  
  ‘Яков Михайлович просто выражает свою благодарность за вашу помощь и осмотрительность", - сказала Рейчел. ‘Ну же, майор, мы все здесь профессионалы. Я просто собираюсь осмотреть его раны, а затем мы продолжим наше интервью. Ничего неприличного вообще.’ Она понизила голос. ‘Если тебе от этого станет легче, можешь оставить свой сапган у меня’.
  
  ‘Очень хорошо’. Майор выпятил грудь. ‘Но любая обезьянья выходка войдет в мой отчет’.
  
  Он достал свой сапган, маленький револьвер с дробовиком и четырьмя резиновыми пулями. Это было излюбленное несмертельное оружие Службы. Рейчел стреляла из него несколько раз, но только на тренировках. Это был потрясающий удар.
  
  Рейчел убрала оружие в карман и прищурилась. ‘Спасибо тебе. Естественно, это ваша обязанность учитывать каждую деталь. Но и моя тоже. В моем отчете может упоминаться ваша неспособность остановить мистера Кулагина от оскорбления и нападения на молодого человека высокого положения. Я бы предпочел сосредоточиться на том, как вы прибыли слишком поздно, чтобы остановить инцидент, а затем сразу же связались со мной. Интересно, в каких деталях Ви-Ви обнаружила бы дьявола?’
  
  Аллен потер усы.
  
  ‘ Желаю вам обоим спокойной ночи, ’ сказал он наконец.
  
  Его спина была прямой, как шомпол, когда он выходил из комнаты. В тот момент, когда дверь закрылась, Кулагин начал смеяться.
  
  * * *
  
  
  Она промыла рану Кулагина спиртом, опустившись перед ним на колени.
  
  ‘ Возможно, я недооценил вас, миссис Мур, - сказал Кулагин по-английски. ‘Ты энергичная женщина, амбициозная. Теперь я понимаю это. Должно быть, нелегко в этой стране, особенно на вашей службе, быть окруженным всеми этими итонскими мальчишками, которые — как бы это сказать — любят зады друг друга?’
  
  Она прижала к ране ватный диск, смоченный спиртом. Кулагин вздрогнул.
  
  ‘Нет необходимости быть грубым, Яков Михайлович’.
  
  ‘У нас грубая профессия, сплошное дерьмо, мухи и секс, не позволяй бездельникам убеждать тебя в обратном! В Советском Союзе вам было бы легче, миссис Мур. Там мы все товарищи, мужчины и женщины, в одном и том же дерьме. Но здесь? Очень сложно.’
  
  ‘Мне нравятся сложные вещи. Иначе зачем бы я латал сквернословящего русского, который пытался покончить с собой?’
  
  ‘Ha!’ Кулагин поднял руку. ‘Я не пытался быть убитым’. Он провел пальцами по ране. Они ушли, покрытые тонкой пленкой крови. ‘Я пытался почувствовать себя живым!’
  
  ‘Ты долго не проживешь, если не позволишь мне как следует почистить его", - сурово сказала Рейчел.
  
  На этот раз она вылила спирт прямо на рану, и Кулагин содрогнулся с головы до ног.
  
  ‘Какая потеря’, - сказал он. ‘Мы должны выпить вместе, ты и я. За мужчин и женщин и за то, что они живы’.
  
  ‘Нет, Яков Михайлович, мы не будем пить вместе’.
  
  - Что? - спросил я.
  
  Лицо Кулагина стало темно-красным от ярости. Он попытался встать.
  
  Рейчел схватила его за плечи и толкнула. Он тяжело упал на диван, пораженный неожиданностью и серьезностью. Она сомневалась, что иначе смогла бы сдвинуть с места похожую на борца массу россиянина.
  
  ‘ У нас было соглашение, ’ сказала Рейчел. ‘В обмен на информацию, которую Служба сочтет ценной, мы предоставим вам новые документы, комфортное проживание и средства к существованию или, если вы предпочитаете, Билет и безболезненный переход в Summerland. Было ли что-нибудь неясное в этом?’
  
  ‘Мне было скучно’, - прорычал он. ‘Молодой дурак оскорбил меня. Я действовал. Это не имеет отношения к нашей сделке.’
  
  ‘Это имело прямое отношение к нашей сделке. Сделка была заключена с нами, а не с нашими коллегами на другой стороне. Есть причина, по которой вам еще не выдали билет. Если бы в тебя стреляли, ты бы пропал, как любой бездетный призрак, Растаявший за день. Это то, чего ты хотел? Или у тебя была такая уверенность в своей цели?’
  
  Она встала, налила Кулагину бренди из шкафчика с напитками и протянула ему стакан. Его рука дрожала так сильно, что он пролил немного янтарной жидкости себе на колени. Затем он выпил остаток одним глотком.
  
  ‘Видишь?’ - Сказала Рейчел. ‘Я не могу представить, как ты ожидал попасть во что-нибудь’.
  
  Кулагин издал похожий на лай смешок. ‘Попал, промахнулся — без разницы! Тебе просто нужно быть последним, кто устоит.’
  
  Рейчел вернулась к бару с напитками и снова наполнила его стакан, затем достала иголку и отрезок кетгутовой нити из аптечки первой помощи. ‘Ну, прямо сейчас мне нужно, чтобы ты сидел спокойно. Это будет больно.’
  
  Она сжала белые складки его кожи вместе и начала зашивать рану. До прихода в Зимний двор она работала медсестрой-волонтером, и ее пальцы помнили движения. Кулагин дернулся и выпил еще, скривившись.
  
  ‘ Вы жестокая женщина, миссис Мур, - сказал он между глотками.
  
  ‘ Как скажете, Яков Михайлович. Рейчел завязала последний стежок, туго натянула нить и обрезала ее крошечными ножницами из набора. Затем она отложила принадлежности для оказания первой помощи в сторону и выдвинула один из ящиков стола.
  
  Записывающее оборудование находилось в ложном отсеке, установленном Службой до того, как Кулагин переехал в него: старомодный магнитофон в тяжелом металлическом корпусе. У них было более современное оборудование с кристаллами Зеллнера, которые транслировались непосредственно наблюдателям за духами, но квартирмейстер был параноиком, используя их в операциях, о которых начальство не хотело, чтобы Летний двор знал.
  
  Рейчел открыла футляр и вытащила кассету. Затем она села в кожаное кресло напротив Кулагина, сложила руки на колене и спокойно посмотрела на него.
  
  ‘Теперь нас только двое, Яков Михайлович", - сказала она. ‘Никаких заметок, никаких записей, никаких призраков. Просто живые мужчина и женщина, истекающие кровью и пьющие.’
  
  Кулагин больше не выглядел пьяным. Его темные глаза горели холодным огнем.
  
  ‘Ты испытывал нас, - сказала Рейчел, - измеряя, насколько сильно мы хотим того, что ты можешь предложить. Но ты зашел слишком далеко. Мое начальство собирается посадить тебя на корабль до Америки. Это то, чего ты хочешь? Мы можем защитить вас от ваших бывших коллег лучше, чем янки, вы это знаете. Именно поэтому вы пришли к нам в первую очередь. Я могу помочь вам, Яков Михайлович, но только если вы поможете мне. ’
  
  Кулагин наклонился вперед, положив руки на колени.
  
  ‘Вы думаете, я здесь, потому что боюсь, миссис Мур? Боишься, что большое, плохое НКВД отшлепает меня, если поймает? Я думаю, нам нужно узнать друг друга получше, прежде чем мы сможем поговорить. Намного лучше.’
  
  Так оно и было. Рейчел закатила глаза.
  
  ‘Я замужняя женщина, Яков Михайлович’.
  
  ‘Ага! Ты думаешь о сексе! Ты опять не так понял. Секс - это инструмент. В нашей школе имени Ленина есть отделение в сельской местности, где женщины и мужчины учатся пользоваться этим. Но это не приносит понимания. И я хочу понять вас, миссис Мур. То, что мы делаем, рассказывая секреты, которые мы всю жизнь учились хранить, требует доверия — с обеих сторон. ’
  
  Кулагин медленно встал и налил еще бренди, на этот раз в два бокала, и протянул один Рейчел.
  
  ‘Я сказал, что не буду пить с тобой’.
  
  ‘Это небольшая цена за мои секреты, не так ли? Вот что я предлагаю. Мы пьем. Я задаю вопросы. Не о твоей стране, о тебе. Ты отвечаешь. Если я сочту ваши ответы ценными, как вы сказали, я расскажу вам кое-что взамен. Что ты скажешь?’
  
  Это было еще одно испытание. Неужели Кулагин действительно думал, что она новичок, который раскроется, даст ему рычаги воздействия?
  
  Она осторожно взяла стакан.
  
  ‘Ha! Итак, решено, - сказал Кулагин.
  
  Они чокнулись бокалами и выпили. Бренди был крепким и вызвал у Рейчел кашель. Это горело у нее в животе.
  
  Кулагин снова сел. ‘Скажите мне, миссис Мур, что заставляет вас чувствовать себя живой? Что придает вашей жизни смысл?’
  
  Она нахмурилась, обхватив свой бокал обеими руками.
  
  ‘Служба, я полагаю. Служу чему-то большему, чем я сам. Защищая других. Быть полезным.’
  
  ‘Быть принятым?’
  
  ‘Возможно’.
  
  ‘А ваш муж, понимает ли он ваши потребности в этом отношении?’
  
  Рейчел колебалась. ‘Он понимает долг’.
  
  ‘ И в чем состоит долг жены в этой стране?
  
  Рейчел прикусила губу изнутри.
  
  ‘ Сыграйте в игру, пожалуйста, ’ сказал Кулагин. ‘Долг жены - это...?’
  
  ‘Любить своего мужа. Преданно поддерживать его. Чтобы рожать детей.’
  
  - У вас есть дети, миссис Мур? - спросил я.
  
  ‘Нет. Я этого не делаю.’
  
  Слова вырвались слишком быстро. Как само собой разумеющееся, она набросала предысторию для своего псевдонима для интервью — бывшая школьная учительница, ставшая офицером службы через связи своего мужа. Почему она не родила миссис Мур детей, целый выводок?
  
  Русский с любопытством посмотрел на нее.
  
  ‘Жаль. Для многих людей именно дети придают смысл их жизни. Маленькие упавшие звезды. Как называли это ваши великие мыслители Хинтон и Тейт? Ana измерение, весь свет, откуда приходят души, попадают в нашу грубую материю и пускают корни. Некоторые говорят, что дети сохраняют этот свет на некоторое время, прежде чем он угаснет и они станут нами. И тогда мы ищем наш свет в другом месте. Где твой свет?’
  
  ‘Я же говорил тебе. У меня нет детей. Моя работа обеспечивает безопасность детей других людей.’
  
  ‘ Я не уверен, что верю вам, миссис Мур.’
  
  Рейчел колебалась. Кулагин был профессионалом. Он чувствовал запах недоделанной истории для прикрытия. Капля правды была ее единственным вариантом.
  
  ‘ У меня был ребенок, Яков Михайлович, ’ медленно произнесла она. ‘Оно умерло’.
  
  ‘Мне очень жаль это слышать. Ты все еще разговариваешь с малышом через эктофон?’
  
  ‘Нет. Она никогда не рождалась.’
  
  ‘Ах. Лучше так, чем отправиться в загробную жизнь без матери.’
  
  Рейчел ничего не сказала. Кулагин некоторое время сидел тихо. Затем он кивнул сам себе, встал, налил им еще бренди из шкафчика и снова сел.
  
  ‘Я видел много детей, оставшихся без матери, в России, после революции. Беспризорники, как мы их называли, дикие дети. Они охотились на крыс и других мелких животных ради пропитания. Удивительные существа. Такой невинный, такой жестокий. В каком-то смысле мы все были похожи на них, маленьких мальчиков и девочек, чья мечта о мире без родителей сбылась. Не было никаких правил, кроме как разрушать то, что было, и строить что-то новое. Ничего не существовало, кроме нашей собственной воли. Это было великолепно. Даже смерть была инструментом для создания нового советского человека.
  
  ‘Однажды я сидел в кафе в Петрограде, подписывая смертные приговоры дюжинами, находя разные способы выбирать имена. Буквы в алфавите. Все первые имена, которые я мог вспомнить со школы. В конце концов, я просто выбрал листы наугад. Затем поэт — настоящий поэт, не такой, как этот молодой человек сегодня вечером — пришел, чтобы прервать меня, обвинил меня в тирании. Я взял свой револьвер и застрелил его.’
  
  Кулагин согнул свои толстые пальцы. На его лице было выражение мрачного удовольствия. Внезапно Рейчел почувствовала благодарность за сапган в кармане.
  
  Позже я пожалел об этом. Его стихи были на самом деле хороши. Я думаю, именно поэтому я не застрелил сегодня молодого Шоу-Асквита. Даже плохие поэты затрагивают то, чего мы не можем, с нашими играми и ложью. Но никто не осмелился остановить меня в том кафе. Ты понимаешь? Не было никого, кто мог бы судить. Нет матери. Никакой морали. Бога нет. Пока мы не построили Его в тысяча девятьсот двадцать пятом.’
  
  Рейчел почувствовала озноб. Несмотря на все их усилия, SIS относительно мало знала о происхождении могучего руководящего интеллекта Советского Союза, который управлял своей экономикой с точностью машины и раскрывал каждого агента, которого они пытались внедрить в ОГПУ с безжалостной эффективностью.
  
  ‘Богостроители’, - сказала Рейчел.
  
  ‘Красин, Термин, Малевич и Богданов, эти дураки’, - продолжил Кулагин. ‘Ha! Они думали, что советским людям нужен Бог, и поэтому они создали электрического Бога. И теперь у нас повсюду маленькие Гробницы, его глаза, наблюдающие за всем. Он более суровый отец, чем когда-либо был царь. И когда мы умираем, мы становимся Им.
  
  ‘Это должно было стать моей наградой, понимаете. Я слишком хорошо служил нашему лучезарному Отцу. Комиссия по увековечиванию выбрала меня, чтобы я вернулся домой и прошел процедуру Термина, чтобы слить мою жалкую душу с душой Владимира Ильича Ленина. Честь безмерная.’
  
  Кулагин вздохнул. ‘Что мне было делать, миссис Мур? Я предпочитал оставаться диким ребенком, без отца, без матери. И вот я здесь.’
  
  Рейчел уставилась на Кулагина. Она представила, как теряет свою индивидуальность, присоединяется к советскому сверхразуму, подобно капле дождя, падающей в темное море, и содрогнулась.
  
  ‘ Тогда к чему эти истерики и игры? ’ спросила она. ‘Почему бы не рассказать моему начальству то, что вы только что сказали мне? Зачем рисковать смертью на дуэли без билета?’
  
  ‘Я хотел посмотреть, сможет ли ваша Служба защитить меня. Стало ясно, что они не могли. Они просто кучка школьников. Я решил позволить Шоу-Асквиту убить меня и уйти. Я думал, что это будет … как ты скажешь? Поэтическая справедливость. О, не смотри так шокировано. Я знаю, что вам, людям, говорят о мертвых без билетов. Лишь немногие возвращаются, чтобы поговорить с семьей или возлюбленными, и даже тогда быстро исчезают. Я думаю, вы слишком поспешили поверить своим размерникам. Что, если ваши Билеты сбивают души с пути истинного? Я предпочитаю видеть, куда приведет меня моя смерть. Если есть земля без матерей и отцов, я найду ее.’
  
  ‘Тогда что ты все еще здесь делаешь?’ - Спросила Рейчел. Лучше всего было ублажать его. Этот человек был явно безумен. Она сожалела, что отослала Аллена. Она медленно запустила руку в карман халата, нащупывая сапган.
  
  ‘Вы, миссис Мур, вы подставились под пулю из-за меня. Может быть, я смогу доверить тебе подарок, прежде чем уйду. Но я должен быть уверен.’
  
  Кулагин встал, поставил свой стакан и подошел к Рейчел, возвышаясь перед ней. Черные швы на его боку и бледные соски делали его грудь и живот похожими на непристойное лицо с кривой ухмылкой. Рейчел потянулась за сапганом, но ствол зацепился за край кармана.
  
  Кулагин дал ей пощечину. В ее глазах плясали черные точки. Он поймал ее правое запястье и больно заломил ее руку назад. Ее локоть заныл, и ей пришлось бросить оружие.
  
  Руки Кулагина сомкнулись на ее шее, сдавливая трахею.
  
  ‘Однажды в Ташкенте я задушил женщину", - сказал Кулагин. ‘Она вцепилась в мои руки, боролась до самого конца. Видите ли, у нее был ребенок.’
  
  Рейчел схватила его за запястья, попыталась разжать пальцы, но хватка русского была железной. Ее горло горело.
  
  ‘Я хочу знать, за что вы на самом деле боретесь, миссис Мур’.
  
  Рейчел изо всех сил пыталась выдавить из себя слова, произносила их одними губами. Ее пальцы коснулись бока Кулагина. Нитки и стежки были грубыми.
  
  ‘Что это? Скажи мне.’
  
  Он ослабил хватку, ровно настолько, чтобы позволить ей сделать один прерывистый вдох.
  
  ‘За свободу, ублюдок’, - сказала Рейчел.
  
  Он снова сжал сильнее. Черные точки заполнили ее зрение.
  
  ‘Чья свобода?’
  
  Ее пальцы нащупали завязанный конец петель.
  
  ‘Моя’.
  
  Как только слово сорвалось с ее губ, она потянула изо всех сил. Кетгут впился в ее пальцы и оторвал лоскут кожи с бока Кулагина. Капли крови обожгли ее лицо, как жир от лопнувшей сосиски.
  
  Кулагин взревел от боли. Она приподнялась, врезавшись плечом в живот Кулагина. Он споткнулся о кофейный столик и рухнул на пол. Рейчел потянулась к дуэльному пистолету на столе, но черный туннель поглотил ее зрение. Когда все прояснилось, оружие было в руке Кулагина, направленное на нее.
  
  ‘Очень хорошо сработано", - сказал Кулагин. Он смеялся, полусидя, полулежа на полу. Он прижал левую руку к рваной ране в боку. Кровь свободно текла между его пальцами. ‘О, но это больно. Действительно, очень хорошо сделано!’
  
  Его смех был прерван приступом кашля. Его цель дрогнула, но прежде чем Рейчел смогла пошевелиться, он вернул себе самообладание.
  
  ‘Я приношу извинения за любой дискомфорт, который я вам причинил, но я должен был убедиться. Я узнаю правду, когда слышу ее. И поэтому я собираюсь сделать вам подарок, миссис Мур, обоюдоострый подарок. Последние два года я управлял агентом по имени ФЕЛИКС — главой секции в вашем Летнем суде. Он хороший парень, немного наивный, верит в правое дело — больше, чем я, благослови его душу.’
  
  Рейчел пыталась заговорить, но у нее перехватило горло.
  
  ‘Я вижу, ты мне не веришь. Что ж, более подробная информация может убедить вас. ФЕЛИКСА зовут Питер Блум.’
  
  ‘Блум’, - сказала Рейчел хриплым голосом. Она служила с ним какое-то время, прежде чем он ушел. Один из младотурок, хотя и менее дерзкий, чем остальные: невысокий, пухлый, с проницательными глазами и чувственным ртом. Тихий, вежливый, немного отчужденный. Продвинулся мимо нее, конечно, несмотря на то, что у нее был десятилетний опыт работы с ним.
  
  Кулагин снова закашлялся. Теперь он лежал в растекающейся луже темно-красного цвета.
  
  ‘Мой дорогой Питер был золотым гусем, за которого меня собирались наградить. Теперь он принадлежит тебе.’
  
  У Рейчел закружилась голова. Казалось, что весь разум в мире вытекал вместе с кровью Кулагина.
  
  ‘Даже если бы я тебе поверила, ’ прошептала она, ‘ чего ты от меня ждешь?’
  
  ‘ Ты не слушал, ’ сказал Кулагин. ‘Никто не говорит тебе, что делать. До свидания, миссис Мур.’
  
  Одним плавным движением, как будто выпивал, он сунул дуло пистолета в рот и нажал на спусковой крючок.
  
  Выстрел был похож на пощечину, ослепляющую и оглушающую. Когда ее зрение прояснилось, Рейчел не могла смотреть на изуродованное лицо Кулагина.
  
  Она выбежала из комнаты и захлопнула за собой дверь.
  
  ‘Нам нужен— нам нужен доктор здесь!’ - закричала она во всю силу своих легких, вырывая слова из разбитого горла. ‘Кто-нибудь, позовите доктора!’
  
  Затем она опустилась на пол. Имя пульсировало в ее сознании, алое, мерзкое и невозможное, как кровь Кулагина на ковре.
  
  Питер Блум.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  3
  
  
  МАЛЫЕ ВОЙНЫ, 8 ноября 1938
  
  Питер Блум обнаружил, что бродит по грузовику с боеприпасами, пока горел Мадрид.
  
  Он не мог видеть пламя. Для призрака материальный мир был невидим, за исключением электричества и искр души живых. Здания и улицы представляли собой скелеты люминесцентной проводки. Человеческие мозги светились, как бумажные фонарики. Все остальное было бледно-серым туманом. Он бы безнадежно заблудился, если бы не маяк в эктофоне его агента Инес Хираль, который привел его сюда из Страны Саммерленда на их встречу.
  
  Теперь он цеплялся за яркие витки телефонной схемы, как маленький мальчик, вцепившийся в подол материнского платья, и слушал, как Инес описывает мир живых.
  
  ‘Крыши Гран-Виа в огне’, - сказала она. ‘И бомбы, они падают, как черные груши. Сначала большие, чтобы снести здания. Зажигательные вещества, чтобы зажечь их. Шрапнель, чтобы не подпускать пожарных. То же самое каждую ночь. Скоро не останется ничего, что можно было бы сжечь.’
  
  Для женщины, которая ведет грузовик, груженный взрывчаткой, по ночному городу, подвергающемуся обстрелу, ее голос был удивительно спокоен.
  
  ‘Днем, когда мы пытаемся уснуть, самолеты сбрасывают на нас листовки, как гадящие чайки. Пропаганда и билеты в фальшивый рай Франко. Фашисты проигрывают, поэтому они пытаются убить нас всех и заманить наши души в свои фальшивые Небеса.’
  
  Питер услышал отдаленные раскаты грома.
  
  ‘Что это за шум?’ - спросил он.
  
  ‘Они снова стреляют по Телефонике’.
  
  "Репортер сказал мне, что фашисты используют его для стрельбы по мишеням’.
  
  Telefónica был прочно построенным небоскребом, стоящим на самом высоком месте в Мадриде. Для сверхзора Питера это была фигурка из палочек, вся из проволоки и паутинки. Он мог представить себе восторг артиллерийского офицера, разрушающего ее, как он разрушал карточные укрепления, которые строил для своих военных игр в детстве.
  
  ‘ Позволь им, ’ сказала Инес. ‘Он сбрасывает раковины’.
  
  Возможно, она говорила о самой Испанской Республике. Два года назад восстание шахтеров и гнев против Церкви, которая больше не в состоянии давать ответы на вопросы о смерти, создали странное утопическое государство на Пиренейском полуострове. Коалиция генералов во главе с Франсиско Франко решила восстановить естественный порядок вещей. Неохотно Британия поддержала Франко. В свою очередь, Советский Союз поддержал коммунистические фракции республики. И так Испания стала чашкой Петри войны, миниатюрой грядущих больших конфликтов.
  
  Вот почему Питер был здесь. Франко проигрывал. Сестре нужно было понять, почему. Им нужно было больше разведчиков Республики, таких как Инес.
  
  Проблема была в том, что он понятия не имел, что ей нужно.
  
  Они ехали по городу-призраку в тишине. Он попытался представить, как она выглядела. БРАЯР, местный вербовщик SIS, которого она знала как товарища Эрика, прислал ему фотографию. Свирепая молодая женщина в аккуратном синем комбинезоне, с подведенными карандашом бровями и поразительно широким ртом. Она не выглядела так, будто с радостью терпела дураков.
  
  Он прочистил свое нематериальное горло — привычки живых было трудно сломать.
  
  ‘Señorita—’
  
  ‘Просто товарищ, как и все остальные. Хотя на самом деле мы не товарищи, не так ли?’
  
  ‘Я надеюсь, что мы сможем быть", - сказал Питер. ‘Это очень смелый поступок, который ты совершаешь’.
  
  Инес рассмеялась коротким, горьким смехом. ‘Ты мне льстишь, товарищ Призрак. Храбрость - для смертных. У меня есть билет на небеса нашей Республики, на Небеса людей. Каждую ночь я запоминаю это, все странные маленькие формы, которые щекочут мой мозг, как будто я говорю "патерностер". Если в меня попадет снаряд, Билет приведет меня туда, куда отправляются все хорошие революционеры. ’
  
  Ее голос был ровным. Питер рассматривал ее искру души, которая сама по себе была миниатюрным городом пламени: светящийся цветок размером с его ладонь, с переплетенными лепестками синего и красного цветов. Он хотел бы иметь больше опыта в чтении душ. Единственными оттенками, которые он распознал в сознании Инес, были гнев и разочарование.
  
  ‘Это было не то, что я имел в виду", - сказал он. ‘Просто разговаривая со мной, ты можешь попасть в беду похуже, чем быть убитым. Это храбрый поступок - рисковать своей душой ради мира.’
  
  Инес сплюнула. Через микрофон это прозвучало как приглушенный выстрел. Ее искра души вспыхнула вишнево-красным.
  
  ‘Кто сказал, что я хочу мира? Пусть фашисты подожгут город. Огонь сделает нас чистыми, и они будут гореть в более жарком пламени в Аду. Когда товарищ Эрик сказал поговорить с тобой и дал мне телефон, я говорю, почему бы и нет, мне скучно за рулем, я могу говорить и вести машину одновременно, нет? Но я не люблю слушать ложь. Так что не говори мне о мире. Может быть, я решу, что предпочитаю звук оружия твоему голосу.’
  
  Питер выругался. Очевидно, БРАЯР недооценил Инес и не смог должным образом развить ее. В его отчете описывалось ее разочарование тем, как Республика относилась к Церкви, но этого было недостаточно. Она еще не была готова к тому, чтобы с ней обращались.
  
  ‘Инес, - сказал он, - пожалуйста, выслушай меня. Товарищ Эрик был прав. Мы можем просто поговорить, обо всем, что ты захочешь. Просто—’
  
  Она повесила трубку. Цепь, привязывающая Питера к телефону, исчезла, и его выбросило обратно в холодный серый туман.
  
  Он развернулся, дезориентированный. Маяк Инес удалялся вдаль. Для призрака движение и мысль были одним и тем же. Питер сконцентрировался на форме маяка и устремился за ним в легком, бестелесном полете.
  
  Он мог бы вернуться в Летний двор и обвинить во всем Браяра. Это было заманчиво, если бы не тот факт, что Иберийский отдел, который возглавлял Питер, не мог позволить себе совершить еще одну грубую ошибку, не привлекая внимания со стороны Си, начальника SIS.
  
  Особенно когда сам Питер был главной причиной их ошибок. Они были товарищами, даже если его задачей было убедить ее предать дело, которому они оба служили.
  
  Он должен был вытянуть из нее что-то, достойное отчета, но как?
  
  Маяк затерялся в лабиринте проводов и искр души. Чтобы получить лучший обзор, Питер спустился в направлении ката — четвертого измерения, где могли двигаться только мертвые.
  
  Мадрид превратился в узор света и пламени над ним, и он почувствовал себя птицей, летящей под странным, перевернутым небосводом. Из телефонной трубки доносились радиоволны. Фронт был близко, и он увидел смерть — красную вспышку искры души, покидающей его тело, как ракета, выпущенная в небо.
  
  Затем он увидел эктотанк.
  
  * * *
  
  
  Поначалу это выглядело достаточно невинно, медленно растущий белый вихрь во мраке, как молоко, налитое в чай. Подойдя ближе, он увидел, что белое не было белым, но состояло из бесчисленных мерцающих цветов. Питер почувствовал внезапное желание нырнуть прямо в нее, хотя и знал, что это означает неминуемую гибель.
  
  Эктотанк прорвался сквозь скопление маленьких человеческих огоньков, которые, должно быть, были республиканской баррикадой. Алые фейерверки мертвых душ расцвели на его пути, затем развернулись и нырнули в белый водоворот, не в силах противостоять его очарованию. Когда души исчезли в белизне, вихрь эктотанка вырос и двинулся по улице, как голодная амеба.
  
  Маяк Инес направлялся прямо к нему.
  
  Питер бросился к эктофону. Он схватил цепь звонка телефона эфирными пальцами и отчаянно потряс ее. Ничего. Справа вырисовывался молочный вихрь эктотанка. Очевидно, Инес не могла этого видеть — здание, невидимое для Питера, загораживало ей обзор.
  
  Затем он мельком увидел глаз эктотанка, крошечное круглое окошко посреди белизны. Внутри он увидел пламя, уличные фонари и разрушенные здания в полном ярком цвете, как будто у него снова были живые глаза. Его охватила иррациональная потребность нырнуть через глаз. Конечно, он был бы снова жив на другой стороне?
  
  Где-то далеко, какая-то отдаленная часть его продолжала цепляться за цепь, три длинных звонка, три коротких, три длинных.
  
  ‘ Я пытаюсь вести машину, товарищ Призрак, ’ сказала Инес. ‘ Почему бы тебе не...
  
  Ее голос разрушил чары. ‘Повернись!’ Питер плакал. ‘Впереди есть эктотанк!’
  
  - Иисус, ’ прошептала Инес. Затем она издала бессловесный крик.
  
  В телефоне были помехи, а затем раздался визг тормозов.
  
  Грузовик свернул вправо как раз в тот момент, когда ectotank лавиной покатился по Гран-Виа. Инес мчалась по боковой улице как сумасшедшая, и даже со скоростью мысли Питер с трудом поспевал за ней. Республиканская батарея в Telefónica открыла огонь по ectotank из этерганов советского производства. Он издал пронзительный вопль, который звучал как крик тысячи детей.
  
  Наконец, грузовик остановился. Питер подождал мгновение и позвонил снова. Инес взяла трубку, но ничего не сказала. Ее дыхание было затрудненным и быстрым.
  
  ‘ Ты ранен? - спросил я. - Спросил Питер.
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Почему ты остановился?’
  
  ‘Впереди на дороге яма. Кратер, где раньше было метро, черный, как врата в ад. Может быть, именно оттуда выползла эта тварь. Мадре де Диос, он был размером с дом, как... как... — Ее голос сорвался. На мгновение Питер подумал, что она снова повесила трубку, и вздохнул с облегчением, когда она продолжила. ‘Я никогда не видел ничего подобного. Как может папа Тейяр благословлять фашистов, когда они посылают дьяволов напасть на нас?’
  
  ‘Это был не дьявол. Внутри было человеческое существо, медиум. То, что ты видел, было эктоплазмой, духовной сущностью, украденной у мертвых, сформированной его мыслями. ’
  
  ‘Тогда его мысли полны дьяволов’.
  
  Эктотанки, являющиеся извращением оригинальных изобретений Лоджа и Маркони, были созданы для выхода из тупика в окопах в Великой войне: оружие, которое становилось тем мощнее, чем больше оно убивало. Он не знал, что танки, которыми Британия снабдила Франко, уже были развернуты. Это заставило бы Советы ответить тем же, обострив конфликт. Это делало его миссию еще более срочной.
  
  ‘Война пробуждает дьяволов внутри нас", - сказал Питер.
  
  Инес выдохнула, долгий вздох, который превратился в рыдание.
  
  ‘ Что это? - спросил я.
  
  ‘Во мне тоже есть дьяволы, товарищ Призрак. Если бы я был по-настоящему храбрым, как ты говоришь, я бы сунул винтовку в рот и выстрелил, и пусть Бог их рассудит.’
  
  ‘ И отправиться на Республиканский рай?
  
  Она невесело рассмеялась. ‘Все знают, что она не готова. Те, кто умирает, теряются и исчезают, если только они не используют Билеты фашистов. Нет, все так, как сказал отец Миаджа из моей деревни. Исповедь и молитва - единственные пути на Небеса. Когда я был ребенком, я представлял это. Белое место, с деревьями из сахарной ваты. Но это не для меня, больше нет.’
  
  Как он мог это упустить? В искре души Инес был узел. Ее мысли продолжали крутиться вокруг этого, снова и снова. Вот почему она согласилась поговорить с бестелесным голосом по телефону. Это не имело ничего общего с предательством Республики.
  
  Ей просто нужен был исповедник.
  
  ‘Почему это?’ - Мягко спросил Питер.
  
  ‘Потому что я был в Хетафе, чтобы уничтожить статую Христа’.
  
  Вдали затихли крики эктотанка.
  
  ‘В тот день Матео собрал отряд", - сказала Инес. ‘Он сказал, что они собирались казнить фашистского заключенного. Я хотел отомстить за то, что они сделали с моей матерью и братом в Гернике, поэтому я взял свою винтовку и пошел с ними.
  
  ‘Мы поехали в Хетафе на грузовике. Мужчины смеялись и хвастались всю дорогу. Мы поднялись на холм Серро-де-лос-Анхелес. Под соснами Карраско было жарко и сухо. Воздух был чистым, и мы могли видеть Мадрид на расстоянии. Только когда Матео достал лоскут ткани и завязал глаза великой статуе, стоящей там, я поняла.
  
  ‘Я прицелился вместе с остальными. Я не мог стрелять, но я не остановил их. Я смотрел, как пули разбивают Его лицо, и плакал.’
  
  Инес завела грузовик.
  
  ‘Теперь я сказал достаточно. Товарищам на фронте нужны мои пули и снаряды. Спасибо, что предупредил меня о дьявольской машине. Возможно, мы еще поговорим.’
  
  Наконец, Питер распознал запутанные эмоции в ее душе. Это был парадокс. Она пыталась поверить в противоречие.
  
  ‘Подожди’, - сказал он. ‘Инес, я не думаю, что Бог еще не закончил с тобой’.
  
  Инес сделала паузу. Гнев вспыхнул в ее душе-искра.
  
  ‘А что ты знаешь о Боге, товарищ Призрак?’
  
  ‘Я знаю, каково это - подвергаться испытаниям. Я тоже видел горящий город, когда был ребенком.’
  
  Инес ничего не сказала, но искра ее души смягчилась, заиграла фиолетовыми и зелеными оттенками. Питер продолжил.
  
  ‘Во время Великой войны на Лондон были налеты немецкой авиации. Мне было пять. Сирены пугали меня, и я прятался в подвале даже после окончания рейда.
  
  ‘Однажды, когда они только начинали, мой отец взял меня на руки и отнес к окну в своем кабинете. Я сопротивлялась, начала плакать, но он крепко держал меня. Моя мать умоляла его прийти в приют. Он и слышать об этом не хотел и заставил меня посмотреть. В небе была серебристая сигара. Вокруг нее танцевали лучи прожекторов. Под ним расцвело пламя, яркое, как солнце. Окна задребезжали от далеких ударов.
  
  ‘Я чуть не описался. Я хотел спрятаться на коленях у моей матери. Но мой отец сказал мне быть храбрым.
  
  ‘Пришли эктофлайеры. У каждого мужчины были крылья, как у мотылька, белые и мерцающие. Они сбили дирижабль. Они окружили его, стреляли в него и вспороли ему брюхо. Горящий газ выплеснулся наружу. Это была самая волнующая вещь, которую я когда-либо видел.
  
  ‘Все это время мой отец держал меня. Дирижабль упал, а потом это был просто пустой мешок, плавающий в Темзе. После этого я никогда не боялся воздушных налетов.’
  
  ‘Это хорошая история, товарищ Призрак", - сказала Инес. ‘Но я больше не испуганный ребенок’. Ее голос был резким, но искра ее души светилась мягко.
  
  ‘Разве мы все не дети в глазах Бога? Возможно, я не разделяю твою веру, Инес. Но я верю, что есть нечто большее, чем мы, что держит нас в своих объятиях, даже когда город горит. И кем бы Он ни был, Богом папы Тейяра, твоего отца Миаджи или твоим собственным, у Него есть план для нас. Он испытывает нас, но это только для того, чтобы заставить нас взглянуть в лицо нашим страхам. И Он всегда прощает.’
  
  Инес снова остановила грузовик. Эктофонная цепь оборвалась. Без этого Питер чувствовал тягу Страны Саммерленда в направлении ката и должен был сохранять спокойствие усилием воли, как пловец, идущий по воде.
  
  Он наблюдал за ее мыслеформами. Они разделились на рой светлячков, а затем слились в один светящийся зеленый шар уверенности.
  
  Затем схема восстановилась, и Инес снова взяла эктофон. Сквозь помехи, это звучало так, как будто она плакала. И все же в ее голосе звучали стальные нотки.
  
  ‘Товарищ Призрак, ‘ сказала она, ’ я не глупа. Ты не друг Республики. Но, может быть, ты - последнее Божье испытание для меня. Итак, я собираюсь испытать вас в свою очередь.
  
  ‘Советы дают нам оружие, но за это приходится платить кровью. Их шпионы теперь на всех вечеринках. Они говорят, что охотятся за пятой колонной, но берут всех, кто не коммунист.
  
  ‘Ответь мне вот на что: потерпели бы твои хозяева Республику без русских? Можем ли мы действительно добиться мира в Испании?’
  
  Питер колебался.
  
  ‘ Да, ’ сказал он наконец. ‘ Даю тебе слово.’
  
  Это было почти правдой, как и его история о воздушном налете. Только то, как он это рассказал, делало это ложью. И глубоко в сердцевине своего бессмертного существа Питер Блум ненавидел ложь.
  
  Но только в этот раз оно того стоило. В душе Инес вспыхнула искра надежды, и ее отголосок наполнил Питера радостью. Это было искушением, жертвой которого пали Исчезнувшие души. Они провели все свое время, прижимаясь к живым, пока безжалостное притяжение Страны Саммерленда не смыло их воспоминания и мысли, и осталась только голая, бессмысленная луз, камень души.
  
  ‘Тогда есть кое-что, что ты должен знать", - сказала Инес. ‘Два дня назад мой Матео пришел к нам домой взволнованный. Это как лихорадка. Он встретился с мужчиной, грузином, и не может перестать говорить об этом. Этот человек возглавляет сеть подпольных левых диссидентов, русских, французов, немцев, поляков, по всей Европе. Советы охотятся за ним, куда бы он ни пошел. Он утверждает, что прибыл в Испанию, чтобы остановить войну.’
  
  ‘И как он планирует это сделать?’
  
  ‘Он принимает правительство, отвергает Советы и вместо этого заключает сделку с британцами. Без британской поддержки Франко потерпит поражение в одночасье. И у этого человека уже есть много сторонников среди анархистов, нашего ПОУМА и других партий.’
  
  ‘ Матео сказал, как звали того человека?
  
  ‘Иосиф Джугашвили’. Она сделала паузу. ‘Хотя он предпочитает, чтобы его называли Сталиным’.
  
  Питер ничем не выдал своего удивления и восторга перед Инес. Они еще немного поговорили на обочине. Инес назвала ему несколько других имен: сторонники Джугашвили в правительственных партиях, люди, на которых ее любовник Матео имел влияние.
  
  Они договорились встретиться еще раз через неделю и попрощались. Питер наблюдал, как искра души Инес и жужжащее световое колесо двигателя грузовика удаляются в сторону фейерверка спереди. Затем он отпустил мир живых и его иллюзии и погрузился под их плоскость.
  
  Вся Земля стала видна его гиперзрению. Города были плотными созвездиями, соединенными паутиной телеграфных кабелей. Рождения были голубым конфетти. Каждая смерть была падающей красной звездой. Они рисовали багровые карты войны: испанские фронты и кампании в Африке. Это зрелище вернуло ему другое воспоминание детства, игру под названием "Маленькие войны", в которую он играл с мистером Уэстом, игрушечные армии, выстроенные друг против друга на полу в гостиной. Бессмысленные смерти, напомнил он себе, все ненужные, подпитывающие систему, столь же бессмысленные, как детская игра, и нуждающиеся в том, чтобы их убрали, как и все детские вещи.
  
  И имя, которое дала ему Инес, поможет ему сделать именно это.
  
  Он вызвал образ штаб-квартиры СИС и удержал его в своем сознании. Со скоростью мысли эфир перенес его в ката-варды, в Страну Лета.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  4
  
  
  ЕСТЕСТВЕННЫЕ ОГРАНИЧЕНИЯ, 30 ОКТЯБРЯ 1938
  
  Остаток ночи прошел как в тумане. Рейчел в изнеможении съежилась в соседнем номере. Врач отеля, маленький лысый мужчина с обнадеживающими манерами, осмотрел Кулагина и объявил его мертвым.
  
  Затем он проверил раны Рейчел, в то время как застенчивый Аллен стоял рядом, нервно проводя пальцами по своим тонким, зачесанным волосам.
  
  Последний выстрел продолжал эхом отдаваться в голове Рейчел. Могла ли она сказать что-нибудь, чтобы остановить Кулагина? Она проклинала себя за то, что была неуклюжей с сапганом, и за то, что не настояла на присутствии наблюдателей за духами. Возможно, они могли бы поймать Кулагина до того, как он исчез.… Но нет, Харкер никогда бы не согласился привлечь к этому делу оперативников Летнего суда.
  
  Появилось специальное подразделение, два вежливых, но суровых офицера в шляпах-котелках. Рейчел потягивала виски, которое ей принес майор, и дала им показания. Сотрудники Филиала были смущены отсутствием духа жертвы для интервью, но после звонка офицера связи SIS они стали намного вежливее.
  
  Рейчел была в оцепенении, когда майор накинул свое пальто поверх ее халата и посадил ее в такси.
  
  Улицы полуночного Лондона были голубоватыми и тихими. Дождь прекратился, и лужи поблескивали в свете уличных фонарей. Рейчел погрузилась в беспокойный сон под тихое жужжание электромотора автомобиля, прижавшись щекой к холодному стеклу окна. Голос водителя заставил ее вздрогнуть и проснуться.
  
  ‘Вот мы и пришли, мэм. А теперь спокойной ночи.’
  
  Такси остановилось перед домом из красного кирпича, который она делила с Джо в Сент-Джонс-Вуд, недалеко от Риджентс-парка. На земле был иней, и Рейчел дрожала, когда добралась до двери. Их немецкая горничная, Гертруда, начала суетиться вокруг нее, прежде чем она прошла мимо прихожей, где старая броня духа Джо стояла, как металлический страж.
  
  ‘ С вами все в порядке, миссис Уайт? Ты выглядишь ужасно, если ты не возражаешь, что я говорю.’
  
  Рейчел кивнула. Говорить было слишком больно.
  
  И тут появился Джо, в фиолетовом смокинге турецкого покроя, который она всегда находила нелепым; невысокий и крепкий, как регби, Джо, с обветренным лицом и густыми, коротко подстриженными каштановыми волосами и постоянными отметинами на висках от короны Crookes armour королевских ВВС Spirit armour. Он ничего не сказал, просто обнял ее и крепко прижал к себе.
  
  На мгновение она была готова полюбить его снова, просто за это, и за его запах, за все его успокаивающие несовершенства, за челюсть-фонарь, прижатую к ее плечу, за крошечные растрепанные волоски в его ушах. Затем ее дыхание стало прерывистым, его руки потяжелели вокруг нее, и ее сердце затрепетало, как птица, пойманная в доме.
  
  ‘ Джо, все в полном порядке, ’ прошептала она, отстраняясь. ‘Это была ужасная ночь. Но я в порядке, правда.’
  
  ‘ Я знаю, что ты такая, - сказал он, беря ее за руку и нежно сжимая ее. ‘Давай, любимая. Давай уложим тебя в постель.’
  
  Она знала, что Аллен позвонил бы ему. До своего недавнего отпуска Джо был офицером по связям с Зимним двором Королевских эфирных сил. Так они и встретились, на совещании персонала в Бленхеймском дворце. У него было меньше итонского лоска, и он меньше стремился произвести впечатление, чем придворные шпионы. Он не пил, что, с точки зрения суда, делало его чем-то вроде рыбы без жабр. Улыбка и родство, рожденное не совсем принадлежностью, привели к ужину, танцам и, два года назад, свадьбе.
  
  ‘Я думаю, что сначала приму ванну, если ты не возражаешь, дорогая’.
  
  ‘Конечно’. Он одарил ее знакомой застенчивой улыбкой, быстрой, как взмах крыльев, и поцеловал ее в лоб. ‘Я подожду с чашкой чая’.
  
  ‘Да, дорогая. Чай был бы прекрасен.’
  
  Он стоял и смотрел, как она поднимается по лестнице в главную ванную. Она закрыла за собой дверь и села, прислонившись спиной к двери, и дала волю слезам.
  
  * * *
  
  
  Позже она проснулась в их постели, дрожа. Тепло от чая и ванны исчезло. Мурашки от пронизывающего до костей изнеможения пробежали по ее спине, но она не могла снова уснуть. Она посмотрела на Джо рядом с ней и захотела снова обнять его, спрятать лицо Кулагина в его широкой спине.
  
  Вместо этого она села и обняла колени. Она не хотела его будить. У него были проблемы со сном. Ночью осколки души, которые он унес с войны, выплеснулись наружу и образовали холодные пятна в спальне. Когда становилось совсем плохо, усики эктоплазмы выскальзывали у него изо рта и носа, как корни мертвого белого растения. Теперь он был спокоен, на этот раз, он спал на животе в полуползании, сжимая подушку.
  
  Кроме того, держать его слишком крепко было бы все равно что перемалывать кончики сломанной кости, неправильно и жестоко, а она не была готова к этому, пока.
  
  Она выскользнула из кровати, завернулась в халат и вышла в коридор. В доме было тихо. Было четыре часа утра. Она остановилась у двери пустой детской и подумала о диких детях Кулагина. Затем она пошла в свой кабинет, села за электрическую пишущую машинку и начала писать свой отчет.
  
  * * *
  
  
  ‘И почему именно, майор, вы почувствовали необходимость покинуть комнату в тот момент?’
  
  Бригадный генерал Освальд ‘Джаспер’ Харкер, директор отдела В SIS — контрподрывная деятельность — склонился над своим столом и вытянул вперед свое загорелое, угловатое лицо, пока не показалось, что он вот-вот вцепится майору Аллену в горло. Было пять тридцать пополудни, и Рейчел, и Аллен были вызваны в кабинет директора для подведения итогов.
  
  ‘Ну, дело в том, сэр, что миссис Уайт была, э-э...’
  
  Аллен поежился. Он держал в своих руках с толстыми пальцами мокрые от пота остатки своего отчета, как талисман. Рейчел тихо сидела рядом с ним, радуясь, что свирепый взгляд Харкера, подчеркнутый угольно-черными бровями бригадира, был направлен не на нее в данный момент.
  
  ‘Давай, чувак, выкладывай!’
  
  ‘Ну, сэр, она попросила меня уйти. И она была не совсем порядочной, когда я неохотно подчинился.’
  
  ‘Черт возьми, Уайт! Советы могут прибегать к уловкам-ловушкам, но мы должны придерживаться честной игры, иначе мы ничем не лучше их. Что, по-твоему, ты делал?’
  
  Рейчел прочистила горло и вздрогнула. Говорить все еще было больно, и она была в шарфе, чтобы скрыть синяки.
  
  ‘ Сэр, версия событий майора такова...
  
  ‘Уайт, мне все равно, чья версия верна’. Бригадир тяжело опустился на стул. ‘Дело в том, что Кулагин держал нас за дураков. Оглянитесь вокруг, вы оба. Что ты видишь? Где мы находимся?’
  
  Харкер махнул рукой в сторону грубо выбеленных стен своего крошечного кабинета. Единственное маленькое окно высоко на одной из стен показывало унылый отблеск зелени Вормвуд-Скрабс, слегка тронутой инеем. Ржавый электрический обогреватель в углу изо всех сил пытался поддерживать в комнате температуру, предпочитаемую Харкером в Бомбее.
  
  Рейчел и Аллен посмотрели друг на друга и промолчали.
  
  ‘Вот именно! Кровавые призраки захватили дворец Бленхейм и хрустальные замки в стране Саммерленда, но где в итоге оказалась настоящая Секретная разведывательная служба Ее Величества? В тюрьме. Чудесным образом мы получаем шанс — один шанс! — поймать призраков со спущенными призрачными штанами, и что происходит? Один из вас позволяет нашему источнику драться на дуэли, а другой, другой— ’ Лицо Харкера покраснело, ярость почти душила его. "Другой сначала спасает его, а затем позволяет ему вышибить себе мозги! И фотографируется для чертовой воскресной газеты.’
  
  Бригадир хлопнул ладонью по открытой странице "Таймс" на своем столе. Там была размытая фотография сцены в Лэнгхэме, удивленный Кулагин с руками Рейчел, обнимающими его. К счастью, ее лица не было видно.
  
  ‘В последний раз, когда я проверял, у нас все еще было слово “Секретно” в нашей должностной инструкции, ради Бога’.
  
  Харкер глубоко вздохнул. ‘Вы свободны. Но не заблуждайтесь, мы еще не закончили. Я буду совещаться с Вивиан и заместителем начальника полиции относительно окончательной судьбы мистера Кулагина. Если я смогу использовать ваши шкуры, чтобы залатать дыры в этом тонущем корабле, я это сделаю. Это понятно?’
  
  ‘ Да, сэр, ’ сказал Аллен. Майор выскользнул из комнаты, склонив голову, держа в одной руке обрывки своего отчета, пытаясь сделать свою неуклюжую фигуру как можно меньше. Рейчел подождала, пока он закроет за собой дверь.
  
  - В чем дело, Уайт? - спросил я.
  
  Рейчел едва могла выдавить из себя шепот.
  
  ‘Есть один пункт, который я ... пропустил в своем отчете, сэр. Только для твоих ушей.’
  
  ‘И что бы это могло быть?’
  
  ‘Мистер Кулагин действительно предоставил некоторую информацию, сэр. Личность крота в SIS. Кодовое имя ФЕЛИКС. В Летнем дворе.’
  
  Харкер моргнул. ‘Так, так, так. Вот это было бы интересно, не так ли? ’ сказал он.
  
  ‘Я так и думал, сэр’.
  
  ‘Возможно, Бог все-таки не коммунист. Так кто же тогда этот ФЕЛИКС?’
  
  ‘Питер Блум’.
  
  Бригадир поднял брови в пушистой волне изумления. Затем его глаза заблестели.
  
  ‘Я вижу, что здесь происходит, Уайт. Я вижу, что происходит. Я должен был предвидеть это с самого начала.’ Он сделал паузу и помассировал лоб.
  
  Рейчел воспользовалась моментом. ‘Сэр, я рекомендую нам действовать на основе этой информации со всей возможной скоростью и проинформировать Секцию Ноэля Саймондса в Летнем суде. При всем уважении, сэр, это могло бы пройти лучше, если бы это исходило от заместителя директора Лидделла. ’
  
  Харкер прищелкнул языком. ‘Нет. Абсолютно нет.’
  
  ‘Сэр, я знаю, как сильно вы относитесь к тому, что мы делаем ошейник здесь, но русские не глупы — они будут считать, что Кулагин рассказал нам все, что знает. Они могли бы извлечь Блума, разобрать его сеть. И поскольку Блум в Летнем городе, сэр, несомненно, Летний двор лучше расположен для...
  
  Бригадир поднял руку. ‘Уайт, ты здесь дольше, чем я, да?’
  
  Рейчел кивнула. Да, и ты по эту сторону стола только потому, что училась в Итоне с сэром Стюартом и можешь писать стоя, подумала она про себя, сохраняя нейтральное выражение лица.
  
  ‘ Вступил в армию в тысяча девятьсот семнадцатом, сэр, как раз перед окончанием войны.
  
  ‘Столько всего пережито, а ты все еще этого не видишь, не так ли? Что ж, позвольте мне рассказать вам об этом. ’ Он поднял палец. ‘Появляется буйный русский, доставляет всевозможные неприятности, утверждает, что хочет дезертировать, но замолкает, когда присутствуют старшие офицеры. Почему?’
  
  Рейчел непонимающе уставилась на Харкера.
  
  Бригадир продолжил: "Потому что он думает, что у него больше шансов одурачить женщину-офицера, назначенную для собеседования с ним, конечно! Он притворяется открытым, заставляет ее чувствовать себя особенной, а затем делится с ней информацией, утверждая, что в сестринской службе есть "крот". Он устраивает ей громкую взбучку, просто чтобы убедиться, что выглядит серьезно. И, наконец, он вышибает себе мозги, так что мы не можем допрашивать его дальше.
  
  “Мы принимаем его ”информацию" за чистую монету, выставляем себя полными дураками перед духами, и пока мы препираемся, русские развлекаются с этими чертовыми луддитами и другими идиотами, которые думают, что мертвые забирают их работу. Как тебе это звучит, Уайт?’
  
  Это самая глупая вещь, которую я когда-либо слышала в своей жизни, подумала Рейчел. Ярость захлестнула ее, ледяная и крепкая, как водка. Это наполнило ее до краев, пока не показалось, что любое движение или слово может нарушить его тонкое поверхностное натяжение и выплеснуть все сразу.
  
  Она сидела неподвижно и глубоко дышала, пока волна ее гнева не отступила. Бригадир откинулся назад.
  
  - Ну что, Уайт? - спросил я.
  
  ‘При всем уважении, сэр, ’ медленно произнесла Рейчел, - я брала интервью у Кулагина в течение двух недель. Он не был агентом-провокатором. Я ставлю на это свою профессиональную репутацию следователя. Да, я считаю, что он не собирался полностью сотрудничать с нами, но если есть хоть малейший шанс, что информация, которой он поделился, подлинная, мы должны действовать в соответствии с этим. ’
  
  ‘Ну, вот и все. Это никак не может быть подлинным.’
  
  ‘Почему это?’
  
  ‘Блум прошел проверку. Мы знаем его народ. Я лично знаю его народ. Просто не может быть, чтобы он был предателем.’
  
  ‘Как я говорил в течение многих лет, сэр, это именно наша проблема — недооценивать потенциальную глубину и широту советского проникновения в Службу. Контрподрывная деятельность - это хорошо, мы можем сколько угодно следить за денежными потоками британской коммунистической партии или луддитов, но если вы отрицаете даже возможность реальной угрозы...
  
  ‘Белый. Остановка. Пожалуйста.’
  
  Рейчел сглотнула. Ее горло ощущалось как кровоточащая рана.
  
  ‘Если ты отрицаешь это, что ж, это просто ... некомпетентность’. Когда она выплюнула последнее слово, ее голос замер.
  
  ‘ Ты только что доказал мою точку зрения, Уайт, - сказал Харкер. Он слабо улыбнулся, и его голос был теплым и понимающим. ‘Знаешь, когда я был в Индии, я однажды приказал высечь офицера за то, что он разговаривал со мной почти так же, как ты только что. Хорошая практика, это. Не сомневайтесь, это принесло бы миру много добра. Но я не был бы джентльменом, если бы не ценил твои ограничения.
  
  ‘Кулагин выбрал тебя в качестве своей цели, поскольку он смог сыграть на твоих навязчивых идеях, понимаешь. Все эти истерики— - фыркнул бригадир. ‘Это всегда было моей заботой о тебе, Уайт. Это трудная, изматывающая нервы работа, и я скажу, что вы хорошо справились со странным ирландцем, луддитом и им подобными. Действительно, замечательно, учитывая твои природные ограничения. Но когда я в последний раз просматривал ваше досье, мне показалось, что вы проделали свою лучшую работу в Реестре. Роль второго плана больше подходила бы для твоих чувств, по крайней мере временно. Меньше часов, меньше напряжения для ваших нервов. Я уверен, что Джо согласился бы, как ты думаешь?’
  
  Рейчел потеряла дар речи. Мир закружился вокруг нее.
  
  ‘Я полагаю, что в Финансовом разделе есть вакансия. Мисс Скейплхорн действительно мог бы пригодиться человек вашего уровня.’
  
  ‘ Я бы предпочла уйти в отставку, ’ прохрипела она.
  
  ‘У тебя, конечно, есть такая возможность. Однако в этом случае у нас возникли бы проблемы с вашей пенсией и билетом. Это было бы крайне прискорбно.’
  
  ‘Я—я—’
  
  ‘Не нужно ничего говорить, Уайт, ты должен дать себе время исцелиться. Почему бы тебе не взять несколько выходных, а затем явиться в здание F в четверг? Уволен. И передай мои наилучшие пожелания дорогому старому Джо, хорошо?’
  
  * * *
  
  
  Рейчел шагала по главному коридору Вормвуд Скрабс. Голоса, шаги и металлические мелодии эктофона постоянно отражались эхом от кирпичных и бетонных стен, заглушая беспорядочный хор ее мыслей. Она не могла смотреть в свою крошечную камеру в офисе — ее уже не намного дольше — и поэтому она схватила пальто и направилась к боковому выходу, который выходил на небольшую площадь, бывшую тюремным прогулочным двором.
  
  Холодный воздух прояснил ее голову. Ранним вечером небо было затянуто тучами. Она не могла видеть дальше высоких стен из красного кирпича, но огни столицы превратили облака в полотнища янтарного и пурпурного. Она представляла, что именно так Лондон выглядит из страны Саммерленда. Каково это - быть Питером Блумом, видеть небесный город наверху и знать, что каждым своим действием, каждой мыслью он подрывает его основы?
  
  Ее карьера — это одно, но "крот" в Летнем суде - это была рана в самом сердце Службы. Может быть, именно поэтому Харкер отказывался в это верить. Это противоречило его концепции естественного порядка. И все же это имело смысл. Недавние операции в Испании были небольшими катастрофами. У них все еще не было хороших активов в самой России, и крот был более простым объяснением этому, чем всемогущее Присутствие.
  
  ‘Привет, Рейчел’.
  
  Роджер Холлис стоял у входа во двор, одетый в щегольской темно-серый плащ, и держал в руках небольшой букет цветов. У него было то, что можно было бы мягко назвать суровым лицом, волнистые каштановые волосы и мальчишеский цвет лица, несмотря на его тридцать два года.
  
  ‘ Вас понял? Что ты здесь делаешь? Разве ты не должен был готовить чай для своего нового шефа в Бленхейме?’
  
  При всей своей неприязни к Харкеру Рейчел вынуждена была признать, что было что-то несправедливое в том факте, что Внутренние отделы — F, V, A и другие — были втиснуты в штатскую форму, в то время как отделы внешней разведки и связи с Летним двором получили в свое распоряжение великолепный дворец Бленхейм в Оксфордшире.
  
  ‘О, я заглядываю время от времени — повидаться со старыми друзьями’.
  
  Рейчел улыбнулась. Ни для кого не было секретом, что бывшая секретарша Роджера Кэтлин Уилтшир из отдела V была его любовницей.
  
  ‘В общем, я пришел и услышал, что ты сегодня был в логове льва, не нашел тебя в твоем офисе и вспомнил, что это был твой побег. Как все прошло?’
  
  ‘Аллен что-то сказал? Клянусь, этот человек сплетничает больше, чем секретарши.’ Рейчел вздохнула. ‘Я ушел с лицом, полным львиного навоза. Похоже, что с этого момента я буду помогать финансировать их суммами.’
  
  ‘Ты это несерьезно’.
  
  Рейчел криво улыбнулась. Роджер, как правило, оказывал на нее успокаивающее воздействие. Они дружили с теннисного матча, который Лора, одна из ее школьных подруг, устроила несколько лет назад в попытке интегрировать ее в общество сверстников и — как подозревала Рейчел — в плохо скрытой попытке сватовства. Между ними никогда ничего не происходило, но она узнала в нем что-то знакомое. Под высокомерием и мальчишеским обаянием скрывалась пустота, которую нужно было заполнить, и которая привлекла его на Службу.
  
  ‘Произошел инцидент с источником", - сказала она. ‘Кто-то должен был взять вину на себя’.
  
  ‘Ну, это кажется необычно толстым, даже для старого Джаспера’. Роджер прочистил горло, и звук превратился в отрывистый кашель, который не прекращался после приступа туберкулеза в Гонконге. Это было хуже, чем Рейчел помнила.
  
  Он вытер губы носовым платком. ‘Почему бы тебе не вернуться с холода и не рассказать мне все об этом?’
  
  * * *
  
  
  Офис Рейчел был переоборудован из камеры на двоих. Там не было окон, и она старалась проводить в нем как можно меньше времени, предпочитая работать в комнате для старшего персонала или библиотеке. В результате ее маленький стол был в основном местом для хранения записок и копий файлов, покрытых пожелтевшими стопками бумаги с затхлым запахом. Она присела на край своего стола, предлагая Роджеру свой стул.
  
  Не называя имени Кулагина и не вдаваясь в подробности операции, она объяснила ситуацию.
  
  ‘В основном, я беспокоюсь вот о чем: если мы не предпримем что-нибудь быстро, этот крот исчезнет глубоко в своей норе и заберет с собой наши овощи. Я уверен, что пока мы разговариваем, НКВД думает о том, как вытащить своего человека и причинить как можно больше вреда в процессе. Я не смогу предотвратить это, пока заполняю формы расходов для мисс Скейплхорн.’
  
  ‘Что ты имеешь в виду?’ - Спросил Роджер.
  
  ‘Ну, мы оба знаем нескольких молодых турок при Летнем дворе — Берджесса, Пикеринга, Саймондса и так далее — и некоторые из них до сих пор посещают званые вечера Харрисов. Я мог бы просто намекнуть, что в их гнезде есть кукушка.’
  
  Роджер откинулся на спинку стула. ‘ Наш непослушный перебежчик назвал свое имя?’
  
  Ужасная, параноидальная мысль поразила ее вместе с холодом ночного воздуха. Роджер мог пойти к Харкеру, сказать ему, что она планировала действовать через его голову. Это было бы логичным поступком. Она посмотрела на него, размышляя. Его глаза блестели черным в мерцающем свете неприкрашенной лампочки на потолке. Затем он кашлянул и снова стал ее другом Роджером.
  
  Как бы она ни ненавидела сеть "Олд Бойз", которая позволяла таким людям, как Харкер, занимать высокие посты без какой-либо реальной квалификации или компетентности, Роджер был единственным случаем, когда она использовала свое положение, чтобы помочь другу. Он дважды обращался в Службу и получил отказ. Аргументом против него было то, что он общался с сомнительными персонажами во время своей журналистской деятельности в Гонконге. Для Рейчел это означало только, что он выполнял свою работу должным образом.
  
  Она пошла к сэру Вернону, главе Службы в то время, и предложила, чтобы Роджеру разрешили подать заявление еще раз, и что она неофициально проверит его и возьмет на себя ответственность за него. В результате он стал ее помощником. Он никогда не давал ей повода сожалеть о своем решении — он был добросовестным исследователем с редкими вспышками гениальности, и она была счастлива за него, когда Бленхейм взял его. Тем не менее, осторожность не помешает.
  
  ‘ Нет, ’ сказала она наконец. ‘ Просто кодовое имя. ФЕЛИКС.’
  
  ‘Я понимаю. Если честно, Рейчел, я не думаю, что этого было бы достаточно. Смерть сделала этих негодяев осторожными, как старых женщин. Они все хотят прихорашиваться перед С. Тебе нужно что-то более основательное, чтобы убедить их. Кроме того, Джаспер, может, и не отличит свою задницу от локтя, но в его словах есть смысл. Может быть, этот русский парень был послан сюда, чтобы сеять хаос. Ты знаешь, я испытываю огромное уважение к твоему суждению, Рейчел, но...
  
  ‘Но что?’ Она не смогла сдержать раздражения в своем голосе. Она была раздражена и измучена после бессонной ночи и встречи с Харкером, и последнее, что она хотела услышать, это согласие Роджера с бригадиром.
  
  ‘Теперь держись’.
  
  Он умиротворяюще поднял руки, затем достал из кармана пиджака пачку сигарет, предложил ей одну, взял одну сам и прикурил обе от изящной позолоченной зажигалки, украшенной драконом.
  
  ‘Что я хочу сказать, Рейчел, так это то, что, может быть, тебе стоит переждать с этим. Я знаю, что Лидделл и Вивиан уважают тебя. Они могли бы обратиться к сэру Стюарту. Я бы поставил хорошие деньги на то, что это обернется против Джаспера.’
  
  ‘Лидделлу и Вивиан нужен козел отпущения за этот беспорядок так же сильно, как и Джасперу’.
  
  Рейчел поспешно затянулась сигаретой.
  
  ‘Что ж, возможно, через некоторое время я смогу сделать для вас больше", - сказал Роджер.
  
  Она уставилась на него.
  
  ‘Говорят, это не слишком больно, особенно от барбитуратов. Хотя от попыток запомнить Билет у меня болит голова. Я думаю, что они специально предусмотрели дополнительные повороты для корта.’
  
  ‘Это великолепно, Роджер. Я рада за тебя, ’ сказала Рейчел ровным голосом.
  
  ‘ Я не неблагодарный, ’ тихо сказал он. ‘Всем этим я обязан тебе, Рейчел. Просто затаись, и я распространю слух, что во всем виноват Джаспер. Люди поверят в это. Несколько месяцев с мисс Скейплхорн, что это? Ты можешь справиться с этим. Займись делами, а пока отдохни с Джо.’
  
  ‘Ставки слишком высоки! У меня могут быть проблемы с Харкером, но что, если Летний суд будет скомпрометирован? Если есть хоть малейший шанс, что источник говорил правду, я должен что-то сделать.’
  
  ‘Но мы этого не знаем. Мы не знаем, кто такой крот, или к чему у них есть доступ. Все не так плохо, как ты думаешь. Ты слишком остро реагируешь, потому что этот грубиян причинил тебе боль, я вижу, как ты потрясен. Подумай — подумай рационально минутку —’
  
  "О, это оно? Джаспер только что закончил говорить мне, что мои природные ограничения делают меня непригодным для этой работы. Ты думаешь, я расстроен, потому что большой, плохой русский причинил мне боль? Большое тебе спасибо, Роджер. Я так рада, что вы мне это объяснили.’
  
  ‘Ради Бога, Рейчел, я знаю, что у тебя стальные нервы. Я просто не думаю, что ты вообще понимаешь Зимний двор.’
  
  ‘Я прожил здесь половину своей жизни. Думаю, я понимаю это достаточно хорошо.’
  
  ‘При всем моем уважении, возможно, вы не позволяете себе понять. Вы не хотите верить, что некомпетентные люди, такие как Харкер, получают всю славу, в то время как мы делаем всю работу. Но они также мелочны и дерутся между собой. Это то, что мы можем использовать, чтобы победить их в их собственной игре.’
  
  ‘Звучит так, будто, по крайней мере, для тебя это сработало’.
  
  Что с ней было не так? Она должна была радоваться за Роджера, но когда она открыла рот, из него вырвались только горькие слова.
  
  Роджер вздохнул. ‘Это все потому, что ты когда-то доверяла мне, Рейчел. Я просто пытаюсь вернуть должок и защитить тебя.’
  
  ‘Я не нуждаюсь в защите’.
  
  ‘Только от себя. Ты помнишь, о чем мы говорили после той теннисной игры?’
  
  Сигарета Рейчел превратилась в осыпающийся цилиндр пепла. Она бросила его в корзину для бумаг. Она чувствовала себя оцепеневшей, усталой и опустошенной и ничего не сказала.
  
  ‘Ты спрашивал меня о Гонконге, каково это было в другой стране с другим языком. Я говорил тебе, что это тяжело, что даже спустя долгое время ты никогда не мог сказать, что на самом деле думают люди, между тобой и ними всегда была эта невидимая стеклянная стена. Что там было одиноко. Я думаю, ты должна решить, в какой стране ты хочешь жить, Рейчел. Я буду здесь, если понадоблюсь тебе.’
  
  Его кашель гулким эхом разносился по коридору, пока он шел.
  
  * * *
  
  
  Рейчел немного посидела в одиночестве, глядя на выцветшие карандашные линии на стене, которую она использовала как импровизированную классную доску. Роджер был прав, она знала. Не высовывайся, ищи союзников, наживайся на одолжениях, выжидай своего часа. Вот как это работало. И это было именно то, что использовал Блум.
  
  Лицо Кулагина снова всплыло в ее сознании, а за ним, словно зловещая планета, маячило другое существо, широкий лоб, аккуратно подстриженная борода-лопата с острыми концами, больше, чем жизнь, сотканная из тьмы и душ умирающих. Она подумала об агентах, пропавших в Испании. Она подумала о своей матери в Стране Саммерленда и ее саде памяти, ее голосе в эктофоне. Империя завоевала то, что когда-то было самой ужасающей границей из всех, и SIS были стражами Империи. Когда она поступила на службу во время Великой войны, много лет назад, все это понимали. Они были такими молодыми, такими живыми. Никто не возражал, что такой регистратор, как она, подошел и начал анализировать радиограммы, когда им не хватало одного человека.
  
  Если бы у тебя было что-нибудь более солидное, - сказал Роджер. И затем голос Харкера: Мы знаем его народ.
  
  Кто знал людей Питера Блума? Кто его проверял?
  
  Было поздно, а у нее все еще был доступ к Реестру. Она села за свой стол, извлекла свой эктотерминал из-под пыльных бумаг и ввела запрос. Полчаса спустя она была на пути домой с коричневой папкой в сумочке.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  5
  
  
  ДЕНЬ В ЛЕТНЕМ СУДЕ, 9 ноября 1938 года
  
  Когда Питер Блум проснулся на следующий день, его дом в Андермее в Летнем городе забыл, каким он должен был быть.
  
  Когда он открыл глаза, он лежал голый на полу пустой, сумеречной комнаты с грубыми стенами из песчаника, покрытыми меловыми символами и темными ржавыми пятнами. Это было похоже на камеру пыток. В воздухе стоял резкий запах копоти.
  
  Питер выругался. Должно быть, он заснул, и дом воспользовался его дремотой, чтобы вернуться к своему прежнему существованию.
  
  Как и все постоянное в Саммерленде, дом был сделан из душ. Каждый из ее кирпичиков был камнем луз, ядром адамантина, которое оставалось, когда душа полностью Угасала, а мысли и память исчезали. Тысячелетия назад Древние мертвецы — так эсхатологи называют исчезнувшую цивилизацию, предшествовавшую современной эпохе, — собрали их и использовали для создания Летнего города. Затем древние строители исчезли. После того, как изобретение эктофона открыло загробную жизнь для исследования на рубеже веков, в Англию прибыли мертвецы. Эфирные технологии изменили город, включая дом Питера, который стал викторианской резиденцией, достойной джентльмена. Но кирпичи сохранили и другие воспоминания, и если вы не показывали им, кто был хозяином, они просачивались наружу.
  
  Питер чувствовал себя опустошенным и слабым. Он был настолько истощен энергией, что впал в кратковременное оцепенение, позволив дому выйти из-под контроля. Но почему? С внезапным ужасом он осознал, что его воспоминания о предыдущем дне были скудными, первый признак угасания. Он знал, что уехал в Мадрид. Но узнал ли он ключевую информацию, которую уже забыл?
  
  К счастью, Фонтан все еще был на своем месте: похожая на лампу подставка с латунной насадкой, окруженная циферблатами, соединенными со стеной трубкой. Он повернул диск. Яркий свет полился наружу, расширяясь в сферу размером с пламя свечи, которая осветила комнату и излучала тепло.
  
  Питер сложил ладони чашечкой, и из яркой сферы в них потекла струйка жидкого света. Он выпил его, и его мысли превратили его невкусность в кашу с медом. По мере того, как дистиллированная жизненная эссенция наполняла его, его память постепенно возвращалась, подобно проявленным фотографиям. Он мысленно пробежался по предыдущему дню и с облегчением обнаружил, что в нем не было пробелов.
  
  Устав от встречи с Инес, он, тем не менее, заставил себя написать свои обычные два отчета: один своему куратору Джорджу в зашифрованном виде и один Си, шефу, в Летнем суде. Обычно эти два документа были идентичны, но присутствие Джугашвили в Испании требовало консультации с Джорджем перед отправкой отчета С.
  
  Питер попытался совершить мысленное путешествие к одному из их тайников — эктофону на батарейках для записи сообщений, — но обнаружил, что маяк неактивен. В этом не было ничего необычного: аккумуляторы эктофона прослужили меньше недели, и их пришлось заменять вручную. Однако маяки для двух резервных телефонов также были темными. Джорджу пришлось уехать из страны, а его оперативники пренебрегли сохранением тайников. Полностью истощенный попытками мысленного путешествия, у Питера не было выбора, кроме как отправить свой отчет по электронной почте в C без цензуры. Ответ пришел почти немедленно от курьера духа, с просьбой о его присутствии ровно в 9 утра. После смерти старый начальник шпионажа никогда не спал — в отличие от Питера, который был подавлен своими усилиями.
  
  Полностью проснувшись и наполненный люминесцентной силой вим, Питер швырнул мысль в грубо обтесанные стены. Камера пыток дрогнула, словно смущенно пожимая плечами, и сменилась приятной комнатой с белыми обоями, мягким коричневым ковром и занавешенным окном. Она была маленькой и пустой, сделанной по образцу его старых комнат в Кембридже, с небольшим количеством личных вещей, за исключением его дневника размером с гроссбух на письменном столе, закрытого на замок души, который могла открыть только его собственная лус.
  
  В каком-то смысле ему было жаль дом, вынужденный носить маску. Какое это имело значение, как это выглядело, когда в конечном счете все было эфиром и душами? На протяжении десятилетий физики знали, что даже то, что живые считали твердой материей, было всего лишь узловатыми вихрями в эфире. В четырех измерениях Страны Саммерленда любой узел можно развязать, и, таким образом, дух может изменить реальность силой мысли, но поддержание любой заданной конфигурации требует энергии.
  
  Маленькие эфирные часы на столе показывали 8.10 утра по Гринвичу. Он все еще мог добраться до Летнего двора к 9 утра.
  
  Он взглянул на гиперзеркалье, высокую призму в серебряной оправе из полированного стекла, которая была его единственным другим предметом мебели. Отражение гиперсвета обеспечивало трехмерное изображение, которое можно было изучать со всех сторон. Внутри призмы был серьезный на вид голый мальчик лет одиннадцати, темноволосый, круглолицый, с поразительными серебристо-серыми глазами.
  
  Он уставился на изображение и сосредоточился. Мальчик вырос в одно мгновение и превратился в молодого человека с более округлым брюшком, чем ему хотелось бы, с вдовьим пиком в темных волосах и задумчивым выражением лица. Питер создал себе одежду из эфира: угольно-черный костюм в тонкую полоску, оксфордские туфли, галстук в цветах Тринити и золотую цепочку для часов. Легким движением руки он дополнил свой гардероб шляпой и плащом. Удовлетворенный, он направился к двери и наступил на что-то твердое и угловатое.
  
  За время его сна на полу скопилась мыслительная мякина. В Стране лета может быть опасно видеть сны, где гибкий эфир может придать форму вашим кошмарам. На этот раз то, что породило его подсознание, выглядело достаточно безобидно: абстрактная спиралевидная лента, несколько мертвых белокрылых мотыльков и игрушечный солдатик.
  
  Повинуясь импульсу, он поднял солдата. Он был грубо отлит из жести, но с любовью окрашен в цвета хаки и зеленый. Он положил его в карман. Он мог бы сидеть на его столе на работе, пока не исчезнет.
  
  * * *
  
  
  Ряды мраморных фасадов отливали розовым в неизменном сумеречном сиянии Саммерленда, когда Питер шел по Эар-стрит.
  
  Эфирные эффекты хорошо выполнили свою работу. Летний город приютил миллионы новых мертвецов с билетами в обстановке, призванной воссоздать лучшее из того, что могла предложить Британская империя, сотканная из эфира и укрепленная коллективной верой. Когда Питер впервые переехал в Андермэй, он мог бы ошибочно принять этот район за Мэйфэр, если бы не отсутствие пения птиц и отсутствие ночей и дней.
  
  И все же, чем дольше ты жил в Стране Саммерленда, тем более странными становились вещи. Ваше сверхзрение становилось все более острым, и мало-помалу вы развили осознание двух дополнительных направлений, которые были невидимы для живых.
  
  Одним из них было направление ana, или four-up. К ане лежал мир живых, в своем собственном тонком слое эфира. Это было направление Невидимого, таинственный источник гиперсвета и душ. Камни Луз упали с аны, образовав плотные эфирные конфигурации, подобные мозгам при рождении.
  
  После смерти луз отделилась и упала ниже уровня мира живых в направлении ката — эквивалент падения в четвертом измерении. Камень души уносил воспоминания человека с собой в Страну Саммерленда, как грязь, застрявшая в корнях вырванного с корнем дерева. Только Угасание избавляло от них, пока не осталась только луз.
  
  Питер часто задавался вопросом, как большинство духов могли просто игнорировать бесконечные ката под ними. Даже сейчас, когда он шел по небольшому, но идеально ухоженному парку Адельфи к станции четырехтрубного метро на углу Фортресс-роуд и Эхо, у него было такое чувство, будто он пересекает театральную декорацию из папье-маше, которую он мог разорвать одним резким тычком.
  
  Очень похоже на то, что случилось бы со всем его существованием, если бы он сделал один неверный шаг с С.
  
  Это было время пиковых поездок на работу. Остановка в четырехтрубном метро была переполнена, в основном богатыми Новыми мертвецами, которые работали на ana-более высоких уровнях города. Некоторые из мужчин в костюмах были мертвы достаточно долго, чтобы перестать ходить, двигаясь вместо этого своеобразным скользящим движением, начищенные ботинки едва касались булыжников.
  
  Питер спустился по ступенькам на станцию и присоединился к упорядоченной очереди на круглой платформе, опоясывающей начало туннеля в форме купола. Прибыл четырехтрубный автомобиль — большая хрустальная полусфера, которая, мерцая, появилась на свет. Питер присоединился к остальным пассажирам, ухватился за перекладину, прикрепленную к потолку, и крепко держался, пока судно двигалось в направлении аны.
  
  Путешествие в мыслях было бы быстрее, но общественный транспорт был хорошим способом сохранить визуальность, а виды в гиперсветовом режиме через кристалл давали представление о четырехмерной природе города. В четвертом направлении здания были сложены друг на друга, как слои в свадебном торте. Чердаки и чисто декоративные дымоходы сливались с подвалами соседних уровней ана или ката или целовали стены или крыши друг друга под углом Эшера. Не в первый раз Питер подумал, что это напоминает пчелиные соты.
  
  Он взглянул на бесстрастные лица пассажиров, которые разворачивали свои газеты с шелестом крыльев мертвых насекомых. Что бы Инес подумала об этой буржуазной загробной жизни, где мертвые все еще повторяют рутину жизни, как ожившие рабочие пчелы? Возможно, она поняла бы, что сама ее борьба за что-то большее, чем она сама, сама по себе была своего рода Раем. Когда поезд поднимался в сторону Аны и свет Невидимого становился ярче, Питер поймал себя на том, что страстно желает, чтобы ему не приходилось отнимать это у нее.
  
  * * *
  
  
  Питер вышел на остановке Альберт-парк в ана конце Фортресс-роуд, в нескольких минутах ходьбы от места назначения.
  
  Штаб-квартира Летнего двора была спроектирована по образцу дворца Бленхейм, его аналога в живом мире — просторного здания в стиле барокко с высокими каменными бельведерами, украшающими горизонт. Здесь размещались тысячи духов, чьи задачи варьировались от управления агентами, логистики и архивирования до сбора и анализа сигналов разведки, а также обеспечения защищенной связи для вооруженных сил Ее Величества. Быстро направляясь к нему, Питер еще раз прокрутил отчет в уме.
  
  Русский диссидент, желающий захватить власть в Испанской Республике. Источник, близкий к нему. Вероятный агрессивный ответ СОВЕТОВ на развертывание эктотанков. Он не мог избавиться от ощущения, что совершил ошибку, что Си что-то заподозрил.
  
  Питер поднялся по широкой лестнице главного входа, и внезапно отчетливо летний характер Летнего двора стал ясен. В нем было слишком много стен и углов под невозможными углами, и иногда все здание изгибалось и колебалось, как мираж. Корт был гиперкубом, со стенами из камня души, защищающими его секреты со всех сторон, даже в ане и ката.
  
  Он расписался в регистрационной книге отпечатком своей лус и подождал, пока не прибудет дух-сопровождающий, чтобы отвести его в кабинет Си на шестом ана этаже. Даже такому руководителю отдела, как Питер, нужен был гид. Эфирная архитектура здания постоянно менялась, чтобы исключить любые фиксированные точки, которые могли использоваться для несанкционированного перемещения мыслей, в результате чего образовался лабиринт коридоров, проходов и антресолей, гиперзеркал и глухих углов. Это было похоже на блуждание по оптической иллюзии.
  
  Беспокойство Питера росло по мере того, как они приближались к офису Си. Он пытался цепляться за тот факт, что ни одной из мер безопасности не было достаточно, чтобы защитить Суд изнутри. Но когда он поднимался по калейдоскопическим лестничным пролетам, которые иногда уводили в сторону, ката или ана, его обычное чувство превосходства ускользало от него.
  
  * * *
  
  
  Когда Питер вошел в кабинет Си, сначала он увидел только силуэт мужчины, выделяющийся выступающим подбородком на фоне слепящего света Невидимого из окна.
  
  ‘Цвети. Входите.’
  
  Питер сидел в кресле перед большим столом. Потребовалось несколько секунд, чтобы привыкнуть к свету, и он сохранил бесстрастное выражение лица. Шеф любил иметь время, чтобы оценить каждого посетителя.
  
  Си повернулся и склонил свою круглую голову с редеющими волосами цвета меди над бумагами на столе и продолжал игнорировать Питера в течение нескольких минут. Время от времени его изящный изгиб рта слегка подергивался, но Питер не мог сказать, от удовольствия или неудовольствия. Чтение душ было возможно только с живыми или недавно умершими духами, которые еще не овладели плетением эфира.
  
  Наконец, Си откинулся на спинку стула и поднес к правому глазу монокль в роговой оправе, который затем был увеличен до смешных размеров. И все же циклопический взгляд был таким пронзительным, что невольный смех замер на губах Питера.
  
  - Ну? - спросил я. - Сказал Си.
  
  ‘Сэр?’
  
  Си ничего не сказал. Питер прочистил горло.
  
  ‘Сэр, я думал, вы пригласили меня сюда, чтобы обсудить мой отчет’.
  
  ‘Нет’. С резко покачал головой, и монокль выпал у него из глаза. Каким-то образом, прищуренный взгляд его обычных глаз был еще более напряженным.
  
  ‘ Нет?’
  
  ‘Нет, я пригласил вас сюда, потому что мне понадобится новый глава Иберийского отдела’. Губы Си снова дернулись. ‘ Что ты можешь сказать в свое оправдание?
  
  Лус Питера превратилась в холодный, мертвый комок в его груди. В глубине его сознания голос Джорджа прошептал литанию в момент разоблачения. Ни в чем не признавайся. Отрицай все. Выдвигайте встречные обвинения.
  
  Он выпрямил спину и посмотрел на вождя.
  
  ‘Сэр, я знаю, что в последнее время Секция столкнулась с некоторыми трудностями, и я беру на себя всю ответственность. Тем не менее, я верю, что вербовка КАРРАСКОСА – кодовое имя, которое Питер присвоил Инес – была прорывом, и...
  
  ‘Да, я согласен’.
  
  ‘ С чем вы согласны, сэр? - спросил я.
  
  ‘Что это был прорыв. Вот почему мне нужна ваша рекомендация для нового главы секции. ’
  
  ‘ Я не понимаю.’
  
  ‘Мой дорогой мальчик, это очень просто. Начиная с этого момента, вы будете слишком заняты, чтобы управлять своей секцией. Ваша новая работа - в недавно созданном Специальном комитете по иберийской проблеме. Ты поможешь мне убедить премьер-министра, что нам нужен этот парень Джугашвили, чтобы захватить Испанию. ’
  
  Убеди премьер-министра.
  
  На этот раз Питер почти потерял контроль над своим эфирным "я". Внезапно руки, лежащие на его коленях в тонкую полоску, оказались руками маленького мальчика, торчащими из рукавов большого размера. Он закрыл глаза и попытался сосредоточиться на своем представлении о себе. Что-то больно прижалось к его бедру в кармане, и он вспомнил об игрушечном солдатике.
  
  ‘Блум? С тобой все в порядке?’
  
  Он глубоко вздохнул. ‘Со мной все в порядке, сэр. Просто... удивлен.’
  
  "Я могу послать за вимом, если хочешь’.
  
  Питер покачал головой. Си сложил пальцы домиком и посмотрел на него.
  
  ‘Блум, я ожидал от тебя немного другой реакции’.
  
  ‘Сэр ... Я польщен. Действительно, я такой. Просто это … Сэр, как вы видели из моего отчета, БРАЯР слишком быстро сошлась с КАРРАСКОСОМ, и только по чистой случайности я смог найти что-то, что нашло отклик у нее. Моя рекомендация заключалась бы в том, чтобы потратить больше времени на ее развитие, прежде чем вовлекать ее в серьезную операцию. И при всем моем уважении, сэр, прямо сейчас я наиболее квалифицирован для этого. ’
  
  Помимо заваленных бумагами, в деревянной подставке на краю стола Си стояло несколько маленьких стеклянных флаконов с цветными жидкостями. Предположительно, они были напоминанием о невидимых чернилах, на которые SIS полагалась в мире живых, в дни до Летнего Двора. Си поднял один и внимательно рассмотрел его.
  
  ‘Ты знаешь, - сказал он, - что одной из лучших чернил, которые у нас были раньше, была сперма?’ Вождь криво улыбнулся. ‘Нет, правда. Это работало довольно хорошо, и у оператора был, ах, надежный источник питания. Один из наших парней в России пытался запастись этим заранее, и его письма воняли до небес. Мы должны были сказать ему, что для каждого сообщения необходим свежий запас. Вы можете смеяться, но я всегда думал, что это довольно поэтично. Наши солдаты истекают кровью, но сколько раз нас просят дать именно эту телесную жидкость для Ее Величества? Ты никогда не служил, не так ли, Блум?’
  
  ‘Нет, сэр’.
  
  ‘Тогда ты, возможно, не до конца понимаешь, на какие жертвы нас иногда просят пойти’.
  
  Си откинулся назад и рассеянно помассировал левую ногу. Шеф погиб в ужасной автомобильной аварии, которая также стоила жизни его сыну, у которого не было билета. Искалеченная нога Си застряла в обломках. Он отпилил ее перочинным ножом и подполз к мальчику. Их тела были найдены вместе, отец держал сына.
  
  Си вернулся к работе месяц спустя.
  
  ‘Я буду откровенен с тобой, Блум. Ваш отдел мог бы выполнять свою работу более эффективно, а у нас на руках кровавое месиво. Адмиралтейство жаждет войны. Ситуация будет ухудшаться, прежде чем станет лучше. Премьер-министр недвусмысленно сказал, что хочет получить информацию из первых рук, так что ваш номер готов. Нам нужно сказать ему несколько очень трудных вещей. Если, услышав их от тебя, будет легче остановить войну, ты появишься и будешь говорить, пока твое лицо не посинеет. БРАЯР может справиться с твоим новым источником. Это понятно?’
  
  Питер сглотнул. ‘Да, сэр’.
  
  Грубоватый голос Си на этот раз звучал мягче. ‘Ты подходишь, Блум", - сказал он. ‘Ты подходишь’.
  
  * * *
  
  
  Питер покинул офис Си в оцепенении. Его собственный офис находился на четвертом ана этаже. Он прошел через польскую и итальянскую секции и миновал вход в Дымоход — башню luz, которая доходила до самого эфира живого мира и позволяла совершать безопасные эктофонные звонки в Уайтхолл и Бленхейм, не покидая пределов Летнего двора.
  
  Он закрыл дверь, сел за свой стол и откинулся на спинку. Заметки и схемы для испанской операции, написанные в самом эфире с помощью мысли, плавали повсюду, как паутина. Фотография Инес из БРАЯРА была в центре всего этого, и, если возможно, ее взгляд выглядел еще более свирепым, чем он помнил. В отчаянии Питер махнул рукой. Ряды аккуратных белых надписей, линий и квадратиков дрогнули и испарились, как дым.
  
  Теоретически, он должен был быть в восторге. У него был бы беспрецедентный доступ к высшим уровням власти в Империи в критический момент, когда он мог бы быть чрезвычайно ценным для дела Присутствия. Джордж был бы вне себя от радости.
  
  Так почему же он был совершенно напуган?
  
  Питер достал из кармана оловянного солдатика и положил его на стол. Оно выжидающе смотрело на него, грубые руки без пальцев сжимали винтовку. Он вспомнил игру, в которую давным-давно играли на полу в гостиной его родителей: круглолицый мужчина, собирающий армии крошечных войск, ползающий на четвереньках, краснолицый Гулливер, парящий над нацией лилипутов.
  
  Премьер-министр.
  
  Внезапно он почувствовал, как стены Летнего двора крепко сжали его, как тиски. Он должен был работать — Си сказал ему подготовить обзор для премьер-министра через два дня, — но сосредоточиться было невозможно.
  
  Джордж. Он должен был увидеть Джорджа. Его куратору необходимо рассказать о Джугашвили и возможности. Этого было более чем достаточно для личной встречи в мире живых.
  
  На мгновение ему даже удалось убедить себя, что это была настоящая причина, по которой он хотел увидеть Джорджа.
  
  Питер взял свое пальто и шляпу и направился обратно к выходу.
  
  * * *
  
  
  Оказавшись в безопасности за пределами двора и на широкой пешеходной аллее через великолепную зелень Альберт-парка, отливающую янтарным в неизменном невидимом свете, он обдумал свои варианты. Прошел почти месяц, прежде чем должна была состояться их следующая встреча. Ему придется использовать протокол для экстренного совещания, чего он никогда раньше не делал. Джордж подчеркнул, что это должно быть использовано только по самым серьезным причинам.
  
  Питер сосредоточился, представил статую льва в конце Крепостной дороги и задумался - путешествовал.
  
  Альберт-парк расплылся в оранжевой дымке, когда изображение льва протащило его сквозь эфир. Или, возможно, он оставался неподвижным, и эфир тек вокруг него и сквозь него, как холодная вода, забирая с собой вима, пока различие между видением и реальностью не исчезло.
  
  Питер стоял между передними лапами мраморной статуи льва. Он обернулся, и перед ним замаячила огромная черная жемчужина Крепости, старейшего сооружения в городе. Крепость затмевала все причудливые творения aethertect возле Альберт-парка. Его темная, полусферическая масса присутствовала на всех уровнях города. Были предложения демонтировать древнее сооружение и использовать его бесчисленные камни луз в другом месте, но до сих пор ученые Империи не смогли разгадать утерянные эфирные искусства, использовавшиеся для его строительства тысячелетия назад.
  
  На площади собралась небольшая толпа. Крепость привлекала посетителей, особенно недавно умерших, осматривающих достопримечательности города. Питер проходил мимо групп умерших детей, чьи недисциплинированные искры души вспыхивали от удивления и ужаса, и хриплых солдат, чьи эфирные тела открыто выставляли напоказ ужасные травмы, оборвавшие их жизни. Он шел вдоль края Крепости, пока не нашел Слушателя.
  
  Слушателем был бледный мужчина, который поблек до такой степени, что его луз превратился в яркую звезду на груди, а лицо было едва видно. Он провел серыми, похожими на дым пальцами по черным плиткам изгибающейся стены и что-то тихо прошептал сам себе, вторя неслышному шепоту древних камней души. Его шляпа лежала на земле. В нем поблескивала пригоршня луз шиллингов и пенсов.
  
  Питер посмотрел на него с искренней жалостью. Хотя теоретически Национальная служба смерти гарантировала минимальный запас vim и проживание в постоянно расширяющемся Летнем городе любому, у кого был Билет, иногда преждевременное исчезновение означало, что дух просто забывал больше быть частью системы. Это был непредсказуемый процесс. Многие Исчезнувшие сохранили единственное воспоминание или навязчивую идею, которая определила все их существование.
  
  ‘Древние камни души говорят", - сказал Слушатель тонким, как тростинка, голосом. ‘Они рассказывают о твоем прошлом и твоем будущем. Один вим шиллинг, чтобы выяснить.’
  
  Питер улыбнулся и покачал головой. ‘Нет, спасибо. Я предпочитаю выяснять это старомодным способом.’
  
  Питер задавался вопросом, действительно ли этот человек служил Присутствию, или он был посредником для другого агента. Было ли Слушание просто актом, или он пожертвовал своими воспоминаниями, самим собой ради дела? И все же было что-то знакомое в полной преданности Слушателя вещам, которые другие не могли видеть или слышать.
  
  Используя простой код, согласованный с Джорджем, Питер отмерил желаемую дату их встречи — завтра — в монетах luz. Когда яркие диски со звоном упали в шляпу, тяжесть на его плечах исчезла.
  
  Его куратор знал бы, что делать.
  
  Слушатель проигнорировал его и вернулся к своей работе. Питер шел дальше, пока не нашел участок стены, рядом с которым никого не было. Затем он прижался ухом к гладкой, холодной поверхности, закрыл глаза и прислушался.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  6
  
  
  КАК ПРИРУЧИТЬ СЛОНА, 5 ноября 1938
  
  В субботу Рейчел Уайт направлялась на встречу с мертвым начальником шпионажа, когда поняла, что за ней следят.
  
  Поначалу это было не более чем инстинкт, проблеск знакомой походки, лица или шляпы. Толпа на Чаринг-Кросс была густой, вытянутой солнечным осенним днем. Она остановилась у киоска, где продавались старые пластинки, притворилась, что изучает обложку нотного листа Шуберта, и наблюдала за прохожими.
  
  Мальчишки—газетчики несли на спине рекламные плакаты: ПРАВДА ПРИЧИНЯЕТ БОЛЬ - ЭТА УЖАСНАЯ ПРАВДА ЗАСТАВИТ ВАС КРИЧАТЬ. Рабочие укладывали дымящийся, едкий асфальт. Гладкие электромобили и старые шаткие автобусы стояли плечом к плечу в пробке и ревели клаксонами. Молодой человек в свитере бросил на нее оценивающий взгляд. Мимо прошаркали работники экофабрики в растрепанных пальто и с бледным цветом лица. Член профсоюза таксистов предложил ей брошюру о вреде спиритических такси и безработице.
  
  Ничего. Ни знакомых лиц, ни шляп, ни походки. Ее уличное ремесло — шпионское искусство тайных встреч и уклонения от наблюдения — было ржавым, но она все еще знала, как выполнить маршрут наблюдения-обнаружения: логичный путь через город, который был разработан, чтобы заставить любых наблюдателей раскрыть себя. За последние три часа она пересекла город на метро, взяла несколько такси и побродила по универмагу "Хэрродс". Книжный магазин Фойлз должен был послужить ее последней контрольной точкой.
  
  Конечно, команда агентов могла следить за подозреваемым, оставаясь незамеченной. Более четырех было практически невозможно обнаружить. Кроме того, у нее не было возможности ощутить эфирное наблюдение, хотя духовные наблюдатели были почти бесполезны в дневное время.
  
  Не перестраховывалась ли она? Насколько кто-либо в Зимнем дворе знал, сейчас она счастливо работала клерком в Финансовом отделе, делая именно то, что советовал Роджер. Она перетасовала скучные бумаги, с которыми могла бы справиться любая офисная девушка, за исключением требуемого высокого разрешения, одобрила банковские переводы для финансирования зарубежных операций и сверила счета с намеренно неясными позициями. Она обедала с младшим персоналом в столовой, вдали от своих бывших коллег. В тех редких случаях, когда она общалась с Лидделлом, Ви-Ви или другими высокопоставленными сотрудниками, она любезно принимала пустые обещания поддержки и намекала, что, возможно, захочет уйти на пенсию раньше, как только ее пенсия и билет будут обеспечены.
  
  Рейчел могла бы почти поверить в это сама, если бы не содержимое папки, которую она взяла в "Вормвуд Скрабз", и ответ на анонимное электронное письмо, которое она отправила в тему папки двумя днями ранее.
  
  Она перешла дорогу, обошла лужи от вчерашнего дождя и вошла в Фойлз. Она обязательно провела время в разделе о птицах, ища книгу о кормлении зябликов. Это пригодилось бы для обложки, над которой она работала.
  
  За завтраком она сказала Джо, что собирается пройтись по магазинам. Он пережил еще одну ужасную ночь. В спальне появилось холодное пятно, а Рейчел спала в комнате для гостей. Когда она проснулась, то обнаружила, что Джо лежит на диване в гостиной с задернутыми шторами, а Гертруда хлопочет над ним.
  
  ‘Может быть, ты сможешь принести мне новую голову, дорогая", - сказал он. - Я слышал, они продаются в "Хэрродс’.
  
  Она чувствовала себя виноватой за легкую ложь. ‘ Этот мне очень нравится, ’ сказала она и поцеловала его в лоб.
  
  Теперь, вдыхая запах новых книг и пробираясь сквозь лабиринт полок, она задавалась вопросом, действительно ли завести птиц было бы плохой идеей.
  
  Затем она узнала молодого блондина в пальто из верблюжьей шерсти, который листал книгу всего в тридцати футах от нее.
  
  Память сопоставила его черты с другими впечатлениями от ее маршрута, как свет, отражающийся от граней драгоценного камня. Песочно-коричневое пальто, мелькнувшее в магазине Harrods. Лицо мужчины, склонившегося над газетой на Оксфорд Корт Лайн. Тонкие светлые волосы, зачесанные назад с высокого лба, и невероятно точеные черты лица.
  
  Рейчел убедилась, что находится вне поля его зрения, а затем проследовала дальше в глубину книжного магазина. Когда он завернул за угол в отдел истории, она уже ждала.
  
  Мужчина замер, когда увидел, что она стоит там, всего в нескольких шагах от него.
  
  Конечно, Служба наблюдала. Она была идиоткой, думая иначе. Кто—то - вероятно, Харкер или Роджер — уже передал ее информацию Си в Летнем суде, и они не спускали с нее глаз на случай, если она задумает совершить какую-нибудь глупость. Это чувство одновременно успокаивало и смущало, как тогда, когда ее мать поймала ее в детстве после того, как она сбежала с дочерью своей кормилицы в Бомбее, чтобы приготовить чапати в местной пекарне.
  
  Мужчина притворился, что не замечает ее, изучил полки и коснулся корешка книги рукой в перчатке. Он был удивительно красив, слишком красив для этой области, где настоящими героями были безликие, заурядно выглядящие мужчины.
  
  С другой стороны, сама Рейчел принадлежала именно тому месту, где она была. За письменным столом. На полке. Она просто отказывалась признать это. Вот почему она спасла Кулагина от дуэли. Она хотела чего-то большего, чем пустая детская и преследуемый мужчина в ее спальне.
  
  Неважно. С tradecraft не поспоришь: никаких свиданий под наблюдением. Харкер, вероятно, смеялся у нее за спиной, но она не собиралась доставлять ему удовольствие, признавая, что ее поймали. Она вернулась в отдел птиц и купила книгу об уходе и разведении голдийских вьюрков. У нее было ощущение пустоты в животе, когда она шла обратно к станции метро.
  
  ‘ Простите, миссис Уайт? ’ произнес голос с безупречным школьным акцентом.
  
  Молодой человек в пальто из верблюжьей шерсти стоял перед ней.
  
  Рейчел вздохнула. ‘ Скажи Харкеру, чтобы отправил тебя обратно в Брикендомби-холл для продолжения тренировок, ’ сказала она.
  
  ‘Вы меня неправильно поняли, мадам. Я не Наблюдатель.’
  
  ‘ Тогда просвети меня.
  
  ‘Меня зовут Генри. Я всего лишь посланник. Не будете ли вы так любезны зайти внутрь на минутку?’ Он указал на вход в музей восковых фигур, который рекламировал УЖАСЫ ОКОПОВ — БОЛЕЕ 100 ФИГУР.
  
  Она уставилась на него.
  
  ‘Это займет всего минуту", - успокаивающе сказал мужчина. ‘Позволь мне, пожалуйста’. Он предложил ей свою руку. ‘Предполагается, что это будет великолепное шоу. Наш общий друг, с которым ты работал в Вулверхэмптоне, тоже так думает.’
  
  Рейчел подняла брови, приняла руку мужчины и позволила отвести себя внутрь.
  
  * * *
  
  
  Музей восковых фигур был переполнен, жарко и пахло горящей пылью. Экспонаты находились в маленьких низких комнатах, заполненных мешками с песком, чтобы они выглядели как траншеи. В тусклом свете застывшие восковые фигуры в шлемах с широкими полями и униформе разыгрывали сцены из войны.
  
  Медик предложил раненому солдату с окровавленной повязкой на голове Билет и пузырек с цианидом. Группа томми, сгрудившихся за колючей проволокой, в то время как старая дребезжащая кинохроника играла на стене — неуклюжие формы эктотанков над атакующими солдатами, шагающие вперед и увеличивающиеся с каждой смертью, поднимающие полевые орудия с эктоплазменными щупальцами. Группа врачей и техников в белых халатах, запачканных пылью и копотью, проводит заключительную проверку солдата в духовных доспехах перед его трансформацией. Металлические пластины и тяжелая спиральная проволока напоминали о средневековом рыцаре. Рейчел долго смотрела на эту картину. Было ли это тем, на что были похожи кошмары Джо?
  
  ‘ Вот, миссис Уайт, ’ сказал Генри. Он нырнул под кусок ленты, перегораживающей коридор, указывая на незаконченную часть выставки. Она последовала за ним в кромешно-черный тупик. Он возился с выключателем света. Лампочка замерцала в нерешительном свете и показала группу обнаженных восковых кукол, стоящих по стойке смирно.
  
  Генри снял шляпу. Под ним он носил эфирный резонатор Крукса, или корону духа, как это было известно в просторечии. К тому же это была дорогая модель: филигранная серебряная сетка практически исчезала в его волосах, и только сейчас она заметила шнур питания телесного цвета, который шел из кармана его пальто. Это объясняло привлекательную внешность: Генри был высококлассным медиумом, который сдавал свое тело в аренду богатым духам. Он немного грустно улыбнулся и полез в карман. Раздался тихий щелчок, и черты его лица неестественно исказились, его глаза замигали из стороны в сторону, а затем закатились назад. Неудивительно, что медиумы обычно носили маски.
  
  ‘ Миссис Уайт, ’ сказал он новым голосом. Он был нежным и сладкозвучным, ниже, чем у Генри, и заставил ее подумать о добром старом дяде. Дети по всей Британии любили этот голос, голос Макса Шевалье, знаменитого натуралиста и автора, чьи радиопередачи были частью воскресного ритуала многих семей даже после его переезда в страну Саммерленда. Чего большинство людей не знали, так это того, что Шевалье был главой своего собственного отдела в Зимнем дворе и самым успешным агентом-бегуном на Службе.
  
  Пока его не назначили ветеринаром Питером Блумом.
  
  ‘ Вы выдержали испытание, миссис Уайт, ’ сказал Шевалье. ‘Я надеюсь, ты простишь мою маленькую уловку. Всегда полезно понаблюдать за дикими животными издалека, прежде чем приближаться.’
  
  Рейчел уставилась в белые, пустые глаза медиума. Красивые черты лица Генри исказились в чем-то, напоминающем озорную усмешку, но преувеличенную, как у мистера Панча в уличном киоске.
  
  "Не возражаешь, если я выкурю трубку, пока мы разговариваем?" Это удовольствие, которое я редко испытываю — мыслеформы просто не те, — поэтому я попросил Генри принести его специально. ’
  
  Рейчел кивнула и подождала, пока медиум достал изогнутую трубку из внутреннего кармана и набил ее. Его движения были резкими, и много табака пролилось на пол. Затем он зажег ее, наполнив коридор едким дымом.
  
  ‘Ах, так-то лучше. Итак, я навел кое-какие справки о вас, миссис Уайт. Я понимаю, что у тебя недавно была некоторая неудача в карьере. Жаль. По-настоящему жаль.’ Он выпустил облако дыма, скрывшее его неестественное лицо.
  
  ‘Мне не нужна ваша жалость, мистер Шевалье. Мне нужны ответы.’
  
  ‘Пожалуйста, зовите меня Макс. И я могу заверить вас, что не жалость заставляет меня тратить свои скудные сбережения на услуги Генри, чтобы встретиться с вами вот так. Это любопытство. Скажите, вы действительно планируете разводить вьюрков?’
  
  ‘Я мог бы. Как вы сказали, я потерпел неудачу в карьере и у меня появилось больше свободного времени. ’
  
  ‘Разумные существа, более разумные, чем им приписывают. Но очень хрупкая, миссис Уайт. Внезапный холод, шок или несчастье могут убить их. Также склонен к опухолям. Тебе нужно держать их в тепле. Накорми их семенами фенхеля.’
  
  ‘При всем моем уважении, я искал вас не для того, чтобы обсуждать птиц’.
  
  ‘О? Хороший офицер разведки должен быть натуралистом. В настоящее время я сам выращиваю кукушку — с помощью моей прекрасной Сьюзи, конечно, моей живой пары рук — и это очень поучительно. ’
  
  ‘Расскажи мне о Питере Блуме’.
  
  ‘Ах. Теперь там обитает редкая и интересная птица.’
  
  - У тебя был свой отдел, практически собственная Служба в миниатюре. Затем вы проверили Питера Блума. Внезапно пошли слухи о том, что ты ненормальный охотник на ведьм. Ты скончался очень внезапно. Ходили разговоры о самоубийстве. Летний двор не хотел тебя. Что случилось?’
  
  Дух Макса Шевалье пыхнул трубкой. Струйки дыма клубились вокруг лица медиума, как эктоплазма.
  
  ‘Вы уже ответили на свой вопрос, миссис Уайт. Видишь ли, однажды я вырастил лису. Это было милое создание в детенышах, нечто среднее между кошкой и собакой. По мере того, как он становился старше, он становился беспокойным: очень хорошо пробирался в курятники, все еще позволяя себя обнимать. Однажды он порвал мою любимую пару тапочек. Я отнес его на задний двор и выстрелил ему в голову. Он выглядел удивленным, когда я нажал на курок.’
  
  Рейчел нахмурилась. ‘ Значит, ты стал слишком смелым, а Блум был просто предлогом, чтобы тебя унизить?
  
  ‘ Да. В данном случае, подбросив документы одному из моих агентов, чтобы все выглядело так, будто мы подставили невиновного человека, вызвав общественный резонанс и так далее, и тому подобное. ’
  
  ‘Что ты нашел в Блуме такого опасного?’
  
  ‘Сэр Стюарт попросил меня проверить Блума, и я немного покопался, не понимая, что это ловушка. Оказалось, что отец Блума, Чарльз, был членом парламента от антипространственной лейбористской группы, прежде чем он умер без билета. Его мать, Анна Вероника, урожденная Рив, в юности придерживалась радикальных взглядов и вступила в борьбу. А потом Питер совершил несколько подростковых неосторожностей в Кембридже. Сжег свой собственный билет, если вы можете в это поверить. Но этим можно пренебречь — в конце концов, бунт - это прерогатива молодежи. Тем не менее, я не советовал нанимать его. Мое решение было отклонено.’
  
  ‘Кем?’
  
  ‘Я полагаю, что окончательное решение было принято во время ужина у Уайтса, на котором присутствовали сэр Стюарт и некий известный автор — мистер Герберт Бланко Уэст’.
  
  Рейчел уставилась на него. - Премьер-министр? - спросил я.
  
  Макс кивнул. ‘Тогда я допустил очень серьезную ошибку. Как вы знаете, на Службе удача может быстро измениться.’
  
  ‘Но почему был вовлечен премьер-министр?’
  
  ‘Если бы у вас хватило терпения раскопать страницы старых сплетен, как это сделал я, миссис Уайт, вы бы обнаружили, что у мистера Уэста был роман с юной мисс Рив, чей последующий брак с Чарльзом Блумом был действительно очень внезапным’.
  
  Рейчел резко вздохнула. ‘ Ты хочешь сказать, что...
  
  ‘Питер Блум неприкосновенен, миссис Уайт. Какими бы ни были ваши претензии к нему, ваше начальство сделает все, чтобы обеспечить его безопасность, чтобы заручиться благосклонностью самого высокого уровня. Ветряная мельница, на которую вы покосились, очень высокая, древняя и английская: привилегия.’
  
  Рейчел посмотрела на мультяшные ужасы Великой войны вокруг них и почувствовала тошноту. Она подумала о том, каково это - выкуривать сигарету в окопах, а потом видеть, как товарища разносит в красный туман, видеть, как зеленые поля превращаются в пейзажи смерти и кошмара. Она вспомнила свою первую ночь в качестве медсестры-добровольца, первую жертву ожога при бомбардировке Цеппелином, его шелушащуюся плоть, гнойнички и обугленную кожу.
  
  А затем воспоминание о том, как она лежала, распластавшись, на полу в ванной, прикасаясь к губчатой, похожей на семя штуке, которая вышла из нее.
  
  В мире есть раны, подумала она.
  
  ‘ Нет, ’ тихо сказала Рейчел.
  
  Макс ничего не сказал. На мгновение остался только шум толпы на расстоянии коридора и глаза мертвеца, смотрящие на нее, не мигая.
  
  ‘Никто не является неприкасаемым. Нет, если мы сможем найти доказательства.’
  
  ‘Вы слишком идеалистичны, миссис Уайт’.
  
  ‘Когда-то ты думал, что ты неприкасаемый’.
  
  ‘Ах, но я был просто крестьянином, достигшим более высокого положения. Блум принадлежит ко всем правильным клубам.’
  
  ‘Должен быть способ найти доказательства. Найдите его куратора.’
  
  ‘Это создало бы значительные трудности. Во-первых, вы все еще живы, миссис Уайт.’
  
  ‘Но ты не такой’.
  
  ‘Миссис Уайт, я доволен своей загробной жизнью. У меня есть мои верные слушатели, мои книги. Следующая будет называться Как приручить слона. Очаровательные существа. Ты знал, что у них могут быть души? Эдисон тестировал своего рода духовную броню для толстокожих. И у меня есть моя кукушка Гу и другие существа на Слоун-сквер. Почему я должен помогать тебе?’
  
  Трудно было понять, кто носит тело другого человека, но было что-то знакомое в том, как Макс наклонил голову.
  
  ‘Мести было бы достаточно для большинства людей: ваши враги использовали Блума, чтобы уничтожить вас, почему бы не использовать его, чтобы уничтожить их? Только я не думаю, что тебя это волнует. Ты натуралист. Тебе нравится понимать таких существ, как Блум. У него было все, так почему же он отвернулся, как хорошо обработанная собака, которая кусает своего хозяина? Я думаю, в глубине души ты хочешь знать.’
  
  Тонкие губы медиума скривились в дьявольской пародии на усмешку доброго дядюшки.
  
  ‘Ах, миссис Уайт, вы не разочаровываете’.
  
  * * *
  
  
  В пять часов пополудни, два часа спустя, Рейчел вернулась домой в Сент-Джонс-Вуд, неся закрытую птичью клетку.
  
  Гертруда взяла клетку и закатила глаза, когда она защебетала, но ничего не сказала. Джо спустился по лестнице, чтобы встретить ее. Он все еще был небрит и взъерошен, но его глаза были ярче.
  
  ‘Что у тебя там, дорогая?’
  
  ‘Зяблики’. Рейчел чувствовала себя игривой и странно свободной. В ее голове зарождались идеи. Они с Максом запланировали встречу по планированию на вторник в квартире, которую он содержал на Слоун-сквер. В то же время, она собиралась расследовать открытие кредитной линии для их незаконной деятельности. Часть ее — та часть, которая была старостой в колледже принцессы Елены — отшатнулась от самой идеи нецелевого использования государственных средств. Другая часть нашла это необъяснимо захватывающим.
  
  ‘Я подумала, что моей старой птичке не помешала бы компания", - сказала она.
  
  ‘Ты прекрасно знаешь, что я никогда не смог бы сохранить жизнь даже комнатному растению’.
  
  ‘Тебе всегда нравился вызов. Не волнуйся, я могу помочь. Теперь, когда у меня появилось больше свободного времени.’
  
  Джо взял ее за руку. Это был самый близкий момент, когда она признала, что у нее проблемы на работе.
  
  ‘ Гертруда, не окажешь ли ты мне честь, пожалуйста? - Спросила Рейчел.
  
  Гертруда отвела тяжелую ткань в сторону. Внутри была буря из перьев. Две неистовые, ярко раскрашенные птицы перепрыгивали с одного насеста на другой.
  
  "Scheisse", - выругалась она. ‘ Прошу прощения, мадам.’
  
  В конце концов птицы успокоились. Один был ярко-желто-зеленым с рыжей головой, другой сине-серым с бледно-серебристым капюшоном. Их похожие на бусинки глаза были настороже. Желто-зеленый склонил голову набок и уставился на них.
  
  ‘Разве их действительно трудно сохранить?’ - Спросил Джо.
  
  ‘Я встретил старого коллегу, который держит птиц. Макс Шевалье.’
  
  Птица, которую она знала как самца, начала подпрыгивать вверх и вниз в бешеном темпе и пела непрерывную, трельчатую, сложную песню. Другая птица — самка — слегка приподняла голову, прислушиваясь.
  
  ‘Что, черт возьми, он делает?’ - Спросил Джо.
  
  Мужчина был похож на заведенную игрушку. Он продолжал радостно подпрыгивать, пока Рейчел не убедилась, что его крошечный мозг не помутился. Она слегка хихикнула, затем рассмеялась. Как только она начала, было трудно остановиться, и тогда Джо присоединился к ней.
  
  Наконец, им обоим пришлось вытереть слезы с ее глаз.
  
  ‘Очень хорошо’, - сказал Джо. ‘Полагаю, я могу присмотреть за этими глупыми созданиями какое-то время. И вот я подумал, что мог бы пойти в клуб позже вечером.’
  
  Рейчел посмотрела на него. ‘ Думаю, мне было бы лучше, если бы ты остался дома, дорогой, ’ тихо сказала она.
  
  Джо моргнул.
  
  ‘О’.
  
  ‘Не смотри так удивленно. Тебе больше не нужно прыгать вверх и вниз, чтобы произвести на меня впечатление.’
  
  ‘ Действительно, но просто с тех пор, как...
  
  Рейчел смутно осознавала, что Гертруда незаметно отступила на задний план.
  
  ‘Я знаю", - сказала она, затем взяла Джо за руку и повела его наверх, в спальню.
  
  * * *
  
  
  Они не занимались любовью шесть месяцев. Это было достаточно долго, чтобы сделать это неуклюжим поначалу. Джо попеременно был то слишком грубым, то слишком нежным, сначала сжимая, кусая и ворча, затем едва осмеливаясь прикоснуться к ней, лаская ее бедра и живот паучьими пальцами, ощущение, которое она ненавидела.
  
  В конце концов, они нашли старый ритм, полусидя, он внутри нее. От него пахло потом, как от дня, проведенного в постели, а во рту был привкус табака. Ей было все равно, она вдыхала это, дразня его губами, теребила пальцами седеющий пушок на его груди. Джо застонал. Он был худее, чем она помнила. Старые шрамы от ожогов были заметны на его груди и жилистых руках. Его руки были холодными.
  
  Она была близка к кульминации, когда это случилось.
  
  Глаза Джо превратились в белые озера. Струйки эктоплазмы вылились из его рта на ее кожу, молочного цвета и холодные. Он издавал бормочущие звуки, его голос менял регистры, как будто множество людей пытались говорить через него одновременно. Затем холод был внутри нее, набухая.
  
  Рейчел закричала. Она била в холодную, потную грудь Джо. Затем она укусила его за плечо так сильно, как только могла, почувствовав вкус крови.
  
  Он дернулся и упал. Она перекатилась на бок и встала с кровати.
  
  ‘Джо! Джо, вернись!’
  
  Эктоплазма на мгновение окутала его белым ореолом, а затем испарилась. Она встала, тяжело дыша. Затем глаза Джо снова стали его собственными. Он в ужасе уставился на нее, а затем на свои руки.
  
  ‘Мне так жаль, Рейчел. С тобой все в порядке? Мне так жаль.’
  
  Она кивнула. В комнате было холодно, и пот леденил ее кожу. Она осторожно забралась обратно в кровать и натянула на себя большую часть одеяла. Джо сел, но держался от нее подальше.
  
  ‘Я не должен был", - сказал он. ‘После ... после того, как меня списали, они сказали, что большая часть ... способностей исчезнет. Мне так жаль, Рейчел. Становится все хуже. Я не хотел тебя беспокоить. Особенно после— - Он сделал паузу.
  
  ‘ После рождения ребенка, ’ сказала Рейчел.
  
  Джо кивнул. Старое чувство вины поднялось в Рэйчел, холоднее эктоплазмы.
  
  ‘ Может, мне стоит переночевать в гостевой спальне, ’ сказал Джо.
  
  ‘Нет", - тихо сказала она. ‘ Ложись со мной. ’ Она притянула его к себе и прижалась лицом к его шее. Его кожа все еще была как лед, но она заставила себя терпеть это, крепко обнимая его. Через некоторое время его дыхание стало ровным, и он заснул.
  
  Рейчел лежала без сна и уходила от его холода в теплое место, в свою Индию, представляла влажную жару, запах специй, и когда образ утвердился в ее сознании, она начала строить планы.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  7
  
  
  ОКОНЧАТЕЛЬНАЯ ПРОЦЕДУРА, 10 ноября 1938 года
  
  Ноябрьский ветер трепал листья на неописуемо роскошной площади Челси. Питер Блум поежился в своей позаимствованной плоти и нервно потер онемевшие руки. Прошло много времени с тех пор, как он в последний раз ходил среди живых, и ему не пришло в голову захватить пальто. Но осенний воздух был не единственной вещью, которая охладила его.
  
  Окна конспиративной квартиры были темными. Это означало, что Джордж опоздал, а он никогда не опаздывал.
  
  Были времена, когда Джордж появлялся пьяным или решал прочитать лекцию об авангардной поэзии вместо того, чтобы отчитывать Питера. Но русские никогда не отклонялись от лучших практик ремесла. Возможно ли, что он не получил сообщение вовремя? Или, возможно, Слушающий оказался таким же непредсказуемым посланником, как и обещала его внешность.
  
  Ровное тиканье пульта управления короны духов над его сердцем напомнило Питеру, что у него осталось меньше шести часов. Эфирное поле устройства закрепляло его душу в арендованном черепе медиума, но в полночь таймер отключал цепь и изгонял его в Страну Саммерленда.
  
  Это звучало как сказка, но сделка с медиумом, лицензированной чартерной организацией по имени Пендлбери, к которой Питер благоволил из-за небольшого сходства, была чрезвычайно прозаичной. За почасовую оплату, эквивалентную оплате высококлассного адвоката, медиум успокоил вибрации своей собственной искры души и позволил умершему посетителю взять управление в свои руки. Это было не совсем то же самое, что снова быть живым — например, было сложно контролировать мелкую моторику, — но цена того более чем стоила. Естественно, использование вызывающего амнезию анестетика, который гарантировал, что у медиума не останется воспоминаний о действиях духа , стоило дополнительно.
  
  Питер вошел в маленький, бесплодный сад в центре площади. Грязь хлюпала под его начищенными оксфордскими ботинками. Ключ был спрятан под камнем, и когда он поднял его, то почувствовал резкий запах опавших листьев и земли. Это вернуло его к тому времени, когда он впервые встретил Джорджа, три года назад.
  
  Тогда тоже была осень, и Питер был еще жив. Он плохо представлял, чего ожидать: фанатика, возможно, или неумолимого надсмотрщика. Когда Джордж открыл дверь, он обнял Питера, как ласковый медведь. Они сидели у камина, в маленьком круге теплого света в пустом доме, с его поцарапанными обоями, где была удалена электропроводка, и напивались дешевого красного вина.
  
  Ближе к концу вечера русский спросил Питера, почему он повернул. Взволнованный Питер бормотал банальности о неравенстве, войне и мире во всем мире. Джордж схватил его за плечи и сказал, чтобы он вытащил голову из-за спины. Работа Джорджа заключалась в том, чтобы помогать Питеру, охранять его, защищать его как от британцев, так и от собственных хозяев Джорджа, которые иногда не видели ясно. Он не смог бы этого сделать, если бы Питер не был честен. Понял ли Питер?
  
  После этого Питер сделал все возможное, чтобы объяснить, что с ним произошло в Кембридже. Джордж смеялся так сильно, что начал кашлять, и Питеру пришлось стукнуть его по спине, чтобы это прекратилось.
  
  Питер понял, что теперь он стоит на коленях в грязи. Его воспоминания всегда становились более интенсивными, когда воплощались заново. В Стране Лета чувства человека были приглушены, особенно запах — неудивительно, поскольку все сенсорные впечатления были воспоминаниями, запечатленными в эфире. Возможно, это, отчасти, привело к Исчезновению: потере ключей, которые открывали прошлое.
  
  Он встал, отряхнул мокрые колени и направился к двери. Прежде чем открыть ее, он провел пальцами по петлям.
  
  Карандашный грифель, который Джордж всегда клал туда, уходя, отсутствовал. Конспиративная квартира была взломана.
  
  Паника захлестнула Питера. Его арендованное сердце пропустило удар. Успокоенная душа Пендлбери зашевелилась и заскреблась внутри его черепа, как пойманная крыса.
  
  Мышцы его ног свело судорогой. Он прислонился к двери и нащупал в кармане блок управления короной духов. Его руки казались огромными рукавицами, но ему удалось повернуть регулятор заводной головки. В его голове завопила обратная связь, и затем он снова взял себя в руки.
  
  Он старался ровно дышать холодным воздухом, пока убирал ключ в потайное место. Он рискнул бросить последний взгляд на конспиративную квартиру. Его пустые окна без занавесок выглядели как призраки. Повернуться к нему спиной было похоже на предательство.
  
  Питер попробовал идти быстрым шагом, но получилась лишь жалкая хромота, мышцы ног все еще подергивались. Он проклинал себя за то, что не последовал более строгому маршруту наблюдения-обнаружения из квартиры Пендлбери в Мэрилебоне. Насколько он знал, дом был под наблюдением, и он только что раскрыл свое прикрытие.
  
  На короткое время он подумал о том, чтобы пойти прямо в советское посольство, просто войти и попросить убежища. Это было заманчиво, подобно странному побуждению прыгнуть, которое испытываешь, стоя у края утеса. Но это означало отказ от всего прогресса, которого он достиг до сих пор.
  
  Нет, нужно было предположить, что он находится под наблюдением, и спокойно действовать в соответствии с его легендой — что означало посещение званого вечера у Харрисов, пары, которая устраивала регулярные общественные мероприятия для разведывательного сообщества. Позже он проверит тайники Джорджа на наличие сообщений.
  
  Абсурдно, но он задавался вопросом, как объяснить свои грязные колени Хильди Харрис.
  
  Как раз в тот момент, когда он собирался поймать такси, черный электромобиль тихо выехал из тупика и свернул перед ним. Задняя дверь распахнулась.
  
  ‘ФЕЛИКС", - сказала женщина, сидевшая сзади, используя советское кодовое имя Питера и делая жест рукой в перчатке. ‘Залезай’.
  
  Питер колебался, сердце бешено колотилось. Это была какая-то интрига Зимнего двора? Но женщина не была похожа ни на одного агента SIS, которого он когда-либо видел. У нее были круглые щеки, и она красила губы розовой помадой. Ее волосы каскадом падали херувимскими локонами под шляпку в цветочек. Темно-зеленое пальто обтягивало щедрую фигуру. Общее впечатление было похоже на роскошный тюльпан, и он чуть не рассмеялся — пока не увидел ее голубые глаза.
  
  Ее зрачки были точками, и полное отсутствие сомнений и страха в ее взгляде принадлежало тому, кто говорил с Богом.
  
  Питер осторожно забрался в машину и закрыл дверь.
  
  За рулем сидел мужчина в плаще. Он был молод, лет двадцати пяти, с длинным печальным лицом, оттопыренными ушами и темными, зачесанными назад волосами. Если не считать щегольского угла его шляпы-котелка, он выглядел совершенно непримечательно.
  
  ‘Я сожалею об этом", - сказал он, маневрируя машиной обратно в поток движения. Как и у женщины, у него был слабый акцент, который мог быть голландским. ‘Мы получили ваше сообщение, но мы должны были убедиться, что за вами не следили’.
  
  ‘Кто ты?’ - Спросил Питер.
  
  ‘Меня зовут Отто. Это— это мой партнер...
  
  ‘Заткнись, дорогой", - сказала женщина. ‘Я его жена. Вы можете называть меня Нора. Уличные фонари мерцали на ее лице и придавали ему фарфоровую бледность. ‘А теперь давай посмотрим на тебя’.
  
  Безличным прикосновением медсестры она обыскала Питера и, прежде чем он успел запротестовать, вытащила блок управления короной духа из его кармана. Она держала его в руках и улыбалась.
  
  ‘Я придержу это на некоторое время. Нам о многом нужно поговорить, и мы бы не хотели, чтобы вы покидали нас слишком рано.’
  
  ‘Нора. Прояви немного уважения, - сказал Отто.
  
  ‘Он понимает, дорогая. Он профессионал. Не так ли, ФЕЛИКС?’
  
  Питер ничего не сказал. Мысль о побеге в Страну Саммерленда приходила ему в голову, но оставить Пендлбери с этими двумя было едва ли возможным вариантом. Кроме того, они, вероятно, были вооружены.
  
  ‘ Пожалуйста, извините мою жену, ’ сказал Отто. ‘Нам было приказано принять меры предосторожности’.
  
  ‘Проинструктирован? Кем?’
  
  ‘ Твой новый сотрудник по расследованию, - сказала Нора, улыбаясь. ‘И, говоря о мерах предосторожности, сними маску и завяжи это вокруг глаз’. Она подняла кусок черной ткани.
  
  ‘Нет. Я хочу знать, в чем дело. Кто этот новый офицер? Что случилось с Джорджем?’
  
  Улыбка Норы исчезла. Она обменялась взглядом с Отто через зеркало заднего вида.
  
  ‘ Его зовут Шпигельгласс, ’ тихо сказала она. ‘Он все объяснит. Теперь делай, как я говорю.’
  
  Она железной хваткой взяла его за запястье и зажала ткань в его руке.
  
  Питер снял свою маску. У Новых Мертвецов был обычай носить их при использовании медиумов, как для того, чтобы отделить личность медиума от личности клиента, так и для того, чтобы скрыть неизбежный "одержимый" взгляд, который был результатом неспособности духа контролировать свои лицевые мышцы. В окне отражалось лицо Пендлбери с отвисшей челюстью и мертвыми глазами. Пучки темных волос выбивались из-под серебряной сетки короны духа.
  
  Питер быстро завязал ему глаза повязкой.
  
  ‘ Так-то лучше, ’ сказала Нора.
  
  У Питера пересохло в горле. Некоторое время они ехали молча.
  
  Когда машина остановилась, Нора взяла Питера за руку. Он мог чувствовать шнур короны духа в ее руке, как поводок.
  
  ‘А теперь пойдем посмотрим на Шпигельгласса", - сказала она.
  
  * * *
  
  
  Нора вывела Питера из машины, через дверь в холодное, пустое пространство, где пахло плесенью. Осколки стекла хрустели под его ботинками. Они спускались по узкой винтовой лестнице в течение нескольких минут, воздух становился густым и гнетущим. Они должны были находиться глубоко под землей.
  
  Впереди кто—то - Отто? — открыл тяжелую дверь. Питер почувствовал смесь запаха антисептика и плохо вымытой человечности, который ассоциировался у него с больницами.
  
  Затем Нора взяла Питера за плечи и мягко усадила его в кресло. Она сняла повязку с глаз, и он заморгал от тусклых флуоресцентных ламп на высоком сводчатом потолке. Они находились в небольшом помещении, отгороженном от чего-то большого и похожего на пещеру зелеными больничными занавесками.
  
  Маленький, полный, светловолосый мужчина с глазами навыкате сидел на складном стуле перед Питером, наклонившись вперед, поставив локти на колени, кончики его толстых пальцев были сжаты вместе. На полу рядом с ним стоял тяжелый кожаный чемодан.
  
  ‘ Добрый вечер, ФЕЛИКС, ’ сказал мужчина. ‘Приятно познакомиться с вами. Я - Шпигельгласс. Я уверен, что у вас много вопросов, но, если вы не возражаете, я начну с нескольких своих.’
  
  Он сделал знак Норе, которая передала блок управления spirit crown Отто и сделала шаг вперед.
  
  ‘Это действительно необходимо?’ Спросил Отто, его голос был пронзительным и тонким. ‘ Мы убедились, что за ним не следили...
  
  ‘Товарищ Отто, ’ сказал Шпигельгласс, ‘ не предпочли бы вы вместо этого ответить на несколько вопросов?’
  
  Питер услышал, как Отто шаркает ногами.
  
  Нора держала молоток и очень острое, похожее на иглу долото. Шпигельгласс кивнул ей. Она встала позади Питера и прижала кончик стамески к одному из толстых позвонков на его шее.
  
  ‘ Что ты делаешь? - спросил я. Питер зашипел.
  
  ‘Я сожалею об этом, товарищ", - сказал Отто.
  
  Легкая улыбка на лице Шпигельгласса не дрогнула.
  
  ‘Наша Нора не только красива, но и талантлива. Она - опытная скульпторша, которая выставляла смелые работы в Роттердаме. Она изучает анатомию и способна одним ударом перерезать ваш спинной мозг, как раз в нужном месте, чтобы парализовать, но не убить. Я приношу извинения за причиненный дискомфорт. Это просто мера предосторожности, вы понимаете, на случай, если ваши ответы окажутся неудовлетворительными. У нас есть другие гости, которые не смогли быть полезными. Я уверен, что у тебя нет желания присоединиться к ним.’
  
  Где-то за зелеными занавесками раздался слабый стон. Питер представил, как лежит на больничной койке, запертый в парализованном теле Пендлбери, пока мозг медиума не начнет отторгать чужеродный дух и у него не появятся неизбежные опухоли.
  
  ‘ Зачем ты это делаешь? ’ прошептал он. ‘Что я наделал?’
  
  Шпигельгласс придвинул свой стул ближе и наклонился вперед, пока Питер не почувствовал слабый запах его лосьона после бритья и мясного дыхания. Он по-отечески похлопал Питера по колену.
  
  ‘Почему, это именно то, что мы пытаемся выяснить. Скажи мне, почему ты попросил о личной встрече?’
  
  Голос Шпигельгласса был мягким, но Питер колебался. Рассказывать ему об Инес было все равно что делиться чем-то интимным с незнакомцем. Кончик стамески Норы покалывал его шею. Он мог чувствовать, как они слегка поднимаются и опускаются в такт ее дыханию.
  
  ‘ФЕЛИКС. Я понимаю, что ты расстроен. Ты не уверен, почему я задаю эти вопросы, почему я обращаюсь с тобой как с врагом. Все станет ясно. Я здесь, чтобы помочь тебе, точно так же, как Джордж был. Но я не могу сделать это с завязанными глазами. Пожалуйста. Почему ты попросил о встрече?’
  
  ‘Есть пара, Харрисы, которые работают на SIS", - сказал Питер. ‘Сегодня вечером они устраивают званый вечер. Это дало мне возможность представить свой обычный отчет Джорджу.’
  
  ‘Я уверен, вы знаете, что запись на эктофон или зашифрованное электронное письмо были бы намного безопаснее. Я так понимаю, вы хотели поделиться чем-то очень важным? Я хочу верить, что ты здесь не для того, чтобы предать нас, ФЕЛИКС. Я знаю, что Нора тоже.’
  
  ‘Ради любви к Богу, я здесь не для того, чтобы кого-то предавать! Почему ты не можешь сказать мне, где Джордж?’
  
  Слезы навернулись на глаза Питера. Он хотел, чтобы у него все еще была маска, чтобы скрыть отвратительность плачущего человека с мертвым, пустым лицом.
  
  Шпигельгласс откинулся на спинку стула и погладил верхнюю губу скрюченным пальцем.
  
  ‘ Я не могу сказать тебе, потому что не знаю, ’ медленно произнес он. ‘Месяц назад я приехал в Лондон с очень приятным заданием. Я должен был провести Терминальную процедуру на Джордже. Он должен был получить награду за долгую службу и присоединиться к Присутствию.’ Улыбка Шпигельгласса исчезла. ‘Представьте мое удивление, когда его нигде не было видно. Нам пришлось заново консолидировать его сеть — непростая задача, поскольку оказалось, что многие из его отчетов были неполными. Наконец, источник внутри SIS сообщил нам, что высокопоставленный офицер российской разведки дезертировал. Похожий на медведя мужчина, лысый, с пристрастием к выпивке.’
  
  Эти слова были ударом в живот Питера. Душа Пендлбери почувствовала его боль и извивалась внутри него. Он снова был наполовину призраком, наполовину живым человеком, противоречие.
  
  Например, Джордж был перебежчиком.
  
  В математике, если вы начали с противоречия, вы могли бы доказать, что что угодно верно. Один можно было бы сделать равным двум. Черное можно превратить в белое.
  
  Это была процедура завершения? Джордж часто говорил о Присутствии в раздражительной манере, как будто описывал властного родственника. Может быть, Джордж боялся. Может быть, если бы Питер объяснил ему, что такое Присутствие, если бы он только сильнее старался в ту ночь, когда они впервые встретились, Джордж бы понял—
  
  ‘Почему?’ - Прошептал Питер.
  
  ‘Почему" больше не имеет значения, ’ тихо сказал Шпигельгласс. ‘Теперь вы понимаете, почему мы приняли меры предосторожности. За тобой могли следить или использовать как подсадную утку. Джордж мог бы обратить и тебя. Наблюдая за вашей реакцией, я не верю, что он это сделал. Однако, возможно, что SIS знает о тебе. Разумно предположить, что они это делают. Поэтому крайне важно, чтобы вы рассказали нам, что вы собирались сказать Джорджу, поскольку это единственное, что осталось в этой операции, что не скомпрометировано. ’
  
  ‘ Нет, ’ сказал Питер. ‘Это, должно быть, какая-то операция по дезинформации, он подчиняется инструкциям Присутствия—’
  
  Шпигельгласс покачал головой и тронул Питера за плечо.
  
  ‘Предательство ощущается острее, чем резец Норы, я знаю’. Он указал на женщину, и металлическое давление на шею Питера исчезло.
  
  Питер массировал больное место. Теперь слова вырывались легко.
  
  ‘Я попросил о встрече, потому что у меня появился новый источник в Мадриде", - сказал он. ‘Республиканский боец. Она сказала мне, что Иосиф Джугашвили, Сталин, находится в Испании. СИС хочет поставить его во главе Республики, чтобы Британия перестала поддерживать Франко. Завтра я должен выступить перед специальным комитетом, включая премьер-министра. Я хотел поговорить с Джорджем, потому что не знал, что делать.’
  
  Нора начала делать заметки, пока Шпигельгласс задавал новые вопросы.
  
  Питер рассказал ему о процессе вербовки Инес, БРАЯР, и о том, что он узнал о непростом союзе партий, которые сформировали республиканское правительство. Это заняло большую часть часа, и когда прозвенел таймер короны духов, он понял, что было семь вечера.
  
  ‘Я скоро должен быть у Харрисов’, - сказал он. ‘Меня будет не хватать, если я не приду’.
  
  Внезапно Шпигельгласс встал. Он сложил руки за спиной и начал ходить по кругу. Затем он взял чемодан, поставил его на маленькую тележку с хирургическими инструментами и открыл ее.
  
  ‘Боюсь, ты не будешь присутствовать, ФЕЛИКС’.
  
  В футляре находился терминал Fialka, легко узнаваемый по десяти проводным роторам, клавиатуре пишущей машинки, серебристо-серому блеску и алфавитному диску в стиле спиритических сеансов для отображения ответов. Только несколько нелегалов — оперативников НКВД, живущих в зарубежных странах с фальшивыми документами, — имели Терминал, прямую линию связи с Присутствием. В последний раз Питер видел такое в Кембридже.
  
  ‘Существует высокая вероятность того, что вы были скомпрометированы", - сказал Шпигельгласс. Он ввел в машину длинную последовательность букв и цифр. Винты вращались, искрили и снова вращались.
  
  Новый куратор Питера открыл второе отделение и достал хитроумное устройство, напоминающее spirit crown, но большего размера и явно утилитарного советского производства. У него была толстая рамка, которая проходила над черепом, и похожая на ореол дуга с двумя электродами с фарфоровыми наконечниками. Изогнутый медный провод соединил их с терминалом.
  
  ‘Если твое прикрытие раскрыто, будет безопаснее, если ты не вернешься. И самый быстрый способ донести ваши выводы до Присутствия, ’ сказал Шпигельгласс, - это провести над вами Процедуру Термин.
  
  Питер уставился на устройство. Чувство облегчения нахлынуло на него. Завтра ему не придется смотреть на Запад. Ему больше никогда не придется лгать.
  
  Он собирался присоединиться к Присутствию.
  
  Питер улыбнулся, когда Шпигельгласс надел устройство ему на голову. Он был тяжелым и едва налезал на корону духа. Его функция была прямо противоположной: выталкивать душу наружу, передавать ее непосредственно Присутствию. Тело, которое он занимал, не выживет.
  
  На мгновение Питер почувствовал укол сожаления о Пендлбери. Но, по крайней мере, в смерти человек был бы свободен от того, чтобы его тело использовалось как вместилище для удовольствий богатых мертвецов.
  
  Пальцы Шпигельгласса ловко танцевали на клавиатуре Fialka. Электроды, прижатые к голове Питера, нагрелись. В воздухе пахло озоном.
  
  Он напрягся, но боли не было. Мир начал деформироваться в сферу, как линза "рыбий глаз". Затем все погрузилось во тьму, за исключением белой точки вдалеке. Оно устремилось к нему и выросло. Это было лицо, сотканное из света. Его доброжелательная улыбка была обрамлена идеальной треугольной бородой. Его сияющие просторы заполнили видение Питера.
  
  Песня Присутствия нахлынула на него. Голоса бесчисленных душ, из которых состояло Существо, возвысились в хвале. Страстно желая присоединиться к хору, он попытался нырнуть в корону улыбающегося бога-звезды.
  
  Ему отказали. Воля Присутствия удерживала его в подвешенном состоянии перед своим всевидящим взором.
  
  Впусти меня, беззвучно кричал он. Я хочу быть тобой.
  
  Существо поглотило его.
  
  Это было как утонуть в океане света. Внезапно он понял, что — подобно разуму эктотанка — белый цвет вокруг него был суммой многих цветов, многих душ.
  
  Яркость вливалась в его глаза, как жидкость, и заполняла его череп. Это не оставляло места страху или сомнению. На мгновение Питер Блум перестал существовать.
  
  И затем Присутствие ушло.
  
  Ее отсутствие было хуже смерти. Питер не мог этого вынести. Он услышал ужасный звук и понял, что это был его собственный голос, кричащий. В безумной надежде он вцепился в трос короны духов. Если он сбежал из тела Пендлбери, возможно, он все еще мог следовать за Присутствием.
  
  Затем Отто и Нора схватили его за руки и крепко прижали к себе. Единственным светом, который он мог видеть, было холодное зеленоватое свечение подземной больницы.
  
  ‘Отправь меня обратно!’ Питер плакал, слезы текли из его глаз. Его разум пульсировал, как открытая рана. ‘Пожалуйста. Попробуй еще раз. Отправь меня обратно.’
  
  Шпигельгласс нахмурился и набрал строку букв в все еще гудящую Фиалку. Стрелка на алфавитном диске мгновенно переместилась и написала предложение, переходя от одной буквы к следующей. Советский агент издал удивленный музыкальный смешок. Затем он щелкнул выключателем. Фиалка вспыхнула еще раз и умерла.
  
  ‘Что ж, ФЕЛИКС, ’ сказал он, ‘ наша задача еще не закончена. Присутствие считает, что доступ к Иберийской комиссии важнее, чем риск разоблачения вас. И, насколько я знаю Джорджа, он какое-то время будет играть роль сестренки, торговаться и уговаривать. Ты будешь его последней картой. Итак, у нас еще есть немного времени.’
  
  Шпигельгласс со щелчком закрыл чемодан.
  
  ‘Мне было приказано немедленно отправиться в Испанию. Отто и Нора будут вашими оперативниками в мое отсутствие. Что касается тебя, молодой человек — похоже, ты все-таки доберешься до своего вечера шпионов. ’
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  8
  
  
  ВЕЧЕР У ХАРРИСОВ, 10 ноября 1938 года
  
  В следующий четверг вечером у Рейчел в животе запорхали бабочки, когда такси высадило ее у дома 6 по Честерфилд Гарденс в Мейфэре. Она была там, чтобы посетить общественное мероприятие, организованное Томми и Хильди Харрис, и, возможно, предать свою страну.
  
  В отличие от невзрачных квартир среднего класса, в которых живут большинство шпионов, Харрисы жили в великолепном, просторном доме, который отец Томми Харриса, известный торговец произведениями искусства, купил на свое состояние. Свежий ночной воздух доносил звуки виолончели из хорошо освещенного салона на втором этаже, смешанные с тихим шумом разговоров и звоном бокалов. Похоже, что Группа — так называли шпионов, которые неофициально собирались у Харрисов, — присутствовала в полном составе.
  
  Томми и его жена Хильди были бесконечно любезными хозяевами. В какой-то момент они даже работали фактическими смотрителями и поварами в операционной школе Службы в Брикендомби-холле. У них был, казалось бы, бездонный винный погреб и латинская страсть к кулинарии и развлечениям. Они инстинктивно понимали, что людям тайного мира нужно безопасное место, где можно развязать языки и понизить охрану, не обращая внимания на ранг или секретность, и были полностью посвящены превращению своего дома в безопасное убежище для шпионов.
  
  И все же, впервые Рейчел почувствовала тревогу, когда позвонила в дверь под мраморной аркой главного входа. В винно-красном вечернем платье, туфлях на высоком каблуке и толстом слое макияжа она чувствовала себя неуютно, а на пояснице выступил холодный пот.
  
  Хильди сама открыла дверь. Она была маленькой женщиной, хорошенькой, как кукла, с округлыми щеками, крошечным носиком и готовой улыбнуться — разительный контраст с темноволосой и загадочной Томми. Она встала на цыпочки, чтобы поцеловать Рейчел в щеки, затем крепко сжала ее предплечья.
  
  ‘Я слышала", - тихо сказала Хильди. В тайном мире было немного женщин, но они никогда не были близки. Рейчел всегда ценила, что Хильди относилась к ней как к одному из мальчиков, держась на расстоянии и играя роль хозяина. Но теперь ее тон был теплым. ‘Приятно видеть тебя, несмотря ни на что’.
  
  "Я бы ни за что на свете не пропустил это!’ Последнее слово было визгом. Рейчел хихикнула. ‘ Извините меня, ’ сказала она. ‘Возможно, я начал с пары больших бокалов Мерло дома. Пожалуйста, никому не говори. Я буду вести себя прилично, я обещаю.’
  
  Хильди нахмурилась. ‘Конечно’, - сказала она. ‘Пожалуйста, заходите. Все здесь!’
  
  Рейчел глубоко вздохнула и последовала за ней внутрь, отчаянно надеясь, что все, включая Питера Блума.
  
  * * *
  
  
  Она с самого начала была против плана Макса.
  
  ‘Это нелепо", - протестовала она двумя днями ранее, после их совещания по планированию. ‘У меня нет опыта в этом’.
  
  В ответ большой синегрудый амазонский попугай, сидевший на жердочке, выкрикнул непристойность на португальском. Они были в оранжерее мертвого начальника разведки, похожей на джунгли, в его квартире на Слоун-сквер. Рейчел сидела на шатком деревянном стуле в тени пальмы, балансируя блюдцем и чашкой на колене.
  
  ‘ Шшш, ’ сказал Макс дребезжащим, как у граммофона, голосом. ‘Гу наконец-то спит’.
  
  В настоящее время его дух обитал в кукле Эдисона в натуральную величину, с глазами-камерами-никтоскопами и усиленным эктофоном в животе. На нем был дорогой смокинг, покрытый птичьим пометом. Рейчел скучала по Генри-медиуму. Хотя кукла была очень похожа, с ее мрачным лицом с ястребиным носом и кустистыми бровями, ее черные глаза с острыми углами и полная неподвижность вызывали тревогу. Некоторые из новых моделей имели маленькие электродвигатели, которыми дух мог управлять, чтобы совершать основные движения, но для Рейчел это было еще хуже. Тем не менее, это, казалось, не беспокоило Гу, кукушонок мирно отдыхал между сложенными деревянными руками куклы-Макса.
  
  ‘ Приношу свои извинения Гу, ’ сказала Рейчел. ‘Но я действительно не думаю, что это хорошая идея’.
  
  "Ты можешь подойти ближе?" Я не очень хорошо тебя слышу.’
  
  Это было неудивительно, учитывая какофонию звуков животных, которая наполняла это место. Каждая комната в маленькой квартире, кроме спальни горничной Сьюзи, была настоящим зоопарком. У дверей Рейчел встретили белый бультерьер и большая, неуклюжая черная собака, которая оказалась медвежонком по имени Джаспер, значительно более ласковым, чем его тезка при Зимнем дворе. Когда она воспользовалась ванной, она едва сдержала крик, когда заметила клубок живых змей-снегирей в ванне.
  
  Вздохнув, Рейчел придвинула свой стул к кукле Макс и наклонила ее голову, чтобы улучшить восприятие микрофонных ушей.
  
  ‘ Так-то лучше, ’ сказал Макс. ‘Теперь, что касается подготовки, ни у кого из моих агентов ее никогда не было. Именно это сделало их такими эффективными. Они были обычными женщинами, секретаршами, клерками. Совершенно лишенный коварства, но обладающий необычайной храбростью —’
  
  ‘Я должен сказать, что когда дело доходит до тактики Мата Хари, я согласен с Харкером’.
  
  ‘Ах! Сексуальное влечение здесь ни при чем, совсем нет! И в данном случае, я сомневаюсь, что это сработало бы в первую очередь на Блума, даже если бы он был все еще жив, при всем уважении к вашим чарам, миссис Уайт. Нет, я предполагаю, что с ним речь пойдет об идеологии.’
  
  ‘Так как же мне подойти к нему?’
  
  ‘Ты не понимаешь. Ты заставляешь его прийти к тебе. Мы превратим вас в желанного кандидата для найма. Это потребует на удивление мало усилий, вы согласны?’
  
  Рейчел открыла рот, чтобы возразить. Затем она представила, как читает свой собственный файл, как она могла бы делать в читальном зале старого реестра. Выдающийся офицер, одна из первых женщин на Службе, но понижена в должности за неподчинение. Подумывал об отставке. Финансово зависит от своего мужа. Проблемы в браке?
  
  ‘Все в порядке. На бумаге я многообещающая цель. Но будет ли этого достаточно?’
  
  ‘ Не совсем. Нам нужно что-то еще, ... инцидент. Вечер у Харриса должен получиться отлично.’ Застывшая улыбка куклы, казалось, стала шире. ‘Помните, что я могу буквально заглянуть в вашу душу, миссис Уайт. Просто выпейте немного, и все произойдет совершенно естественно.’
  
  Кукушка Гу зашевелилась на коленях куклы и расправила крылья.
  
  ‘ Теперь бедняжка проснулась, ’ сказал Макс. ‘И мы даже не начали заниматься разведением вьюрков и уходом за ними’.
  
  * * *
  
  
  Пружинистой походкой Хильди повела Рейчел вверх по длинной узкой лестнице, мимо бесценных красно-золотых гобеленов и драгоценной испанской мебели из темного дерева, в большой салон на втором этаже, где Группа держала суд.
  
  Гай Лидделл играл на виолончели, больше для собственного удовольствия, чем для формального развлечения. Томми Харрис сидел рядом с ним, постукивая ногой. Он был мрачно красив, с черными волосами и выразительными средиземноморскими глазами.
  
  Гостей было, наверное, две дюжины, достаточно, чтобы в Г-образном зале было немного тесно. Рейчел узнала несколько лиц: Энтони Блант, Тим Милн, Виктор Ротшильд, Ричард Бруман-Уайт — все молодые чиновники Зимнего суда, все пьют красное вино или что-нибудь покрепче, вовлеченные в оживленную беседу.
  
  Небольшая группа из Летнего двора столпилась у рояля у окна, все в уставных телах — никаких кукол Эдисона для групповых собраний. Новые Мертвецы часто выбирали медиумов, которые напоминали их прежних "я", но Рейчел лишь мельком встречалась с Блумом, когда он был жив, и не была уверена, узнает ли она его по медиуму, которого он выбрал. В любом случае, все эти конкретные чартерные организации выглядели одинаково, как экзотические птицы в своих вечерних костюмах, белых или черных венецианских масках и коронах духов с металлическим гребнем.
  
  Когда вошли Рейчел и Хильди, в разговоре на мгновение воцарилась тишина. Рейчел напряглась. Украдкой бросаемые на нее взгляды ощущались как брызги холодной воды.
  
  Хильди взяла ее за руку. ‘Ким, как обычно, играет бармена", - сказала она. ‘Я должен оставить тебя на растерзание этим зверям и проверить кое-что на кухне’.
  
  Большой старинный дубовый стол под пейзажной картиной в золотой рамке служил баром, демонстрируя небольшой алкогольный пейзаж. Томми однажды сказал, что ни один хороший стол не может быть испорчен винными пятнами. За ним стоял Ким Филби, занятый разливкой напитков, импровизацией коктейлей и наполнением бокалов.
  
  ‘Присмотри за этим, Ким", - сказала ему Хильди. ‘У нее была небольшая фора дома, так что будь с ней помягче. Мы хотим убедиться, что она доберется до финиша.’
  
  Ким одарила Рейчел улыбкой с ямочками на щеках. У него было дружелюбное, по-мальчишески пухлое лицо, характерное для сильно пьющего человека, и один из тех голосов, от которых щекочет живот, что бы он ни говорил. Он был многообещающим молодым офицером, близким к сэру Стюарту, который работал в Бленхеймском дворце, поддерживая связь с Летним двором. Рейчел считала, что он был идеальной мишенью для сцены Макса. Танец бабочек в ее желудке превратился в оживленный вальс.
  
  ‘Мы наконец-то прорвали вашу оборону, миссис Уайт?’ - спросил он. ‘Я никогда не видел, чтобы ты пил что-нибудь крепче чая’.
  
  ‘ Возможно, это и было моей проблемой с самого начала, ’ сказала Рейчел, слегка покачиваясь. ‘Я никогда не понимал, что выпивка была лучшей частью работы. Можешь сделать мне короткую, пожалуйста?’
  
  ‘Ничто не доставило бы мне большего удовольствия, мадам’.
  
  Ким налила ей "Пиммс" и добавила в него абсента. Она проглотила смесь за один раз. Он попал прямо ей в живот и вызвал фонтан тепла, от которого у нее закружилась голова.
  
  ‘Спасибо тебе. Я думаю, что этот был немного слишком коротким. Не могли бы вы сделать следующую песню длиннее?’
  
  Смеясь, Ким смешала себе еще один напиток. Когда она отпила глоток, выражение его лица стало серьезным.
  
  ‘Послушай, я не мог не услышать о том, что произошло. Ужасный позор, на самом деле. Эти старые колонисты могут быть ужасными. Мой бывший начальник пятого отдела Каугилл был таким же, параноиком и, честно говоря, довольно тупым. Так что выше голову. Нет ничего, что не излечили бы время и неосуществимое количество выпивки. До дна, что?’
  
  ‘ До дна, ’ сказала Рейчел и подняла свой бокал.
  
  Они немного посплетничали. Очевидно, все секретарши в Бленхейме уже были предупреждены о Роджере Холлисе и его распутстве, и никто не захотел встречаться с ним. Рейчел громко рассмеялась над этим, ради приличия, и сказала, что репутация Роджера преувеличена. Насколько ей известно, он был безнадежно влюблен в одну секретаршу, в частности.
  
  Защита Роджера напомнила ей, что она была несправедлива к нему. Он был одним из хороших, как и Ким. И теперь ей пришлось бы быть несправедливой и к Ким тоже, ради Англии.
  
  Наполовину допив четвертый бокал, она решила, что пришло время.
  
  Рейчел закрыла глаза и облокотилась на стол, немного преувеличивая свое состояние опьянения.
  
  ‘Спасибо тебе за все сочувствие, Ким. Я ценю это. Действительно. Я уверен, что это из лучших побуждений. Просто я не могу пропить свой путь к Летнему двору, как ты. Я бы хотел, но единственное, что я получу за свои проблемы, - это цирроз печени, а на это билетов не выдают.’
  
  ‘ Теперь держись— - начала Ким.
  
  ‘Вы знаете, я был при дворе почти двадцать лет. Где ты была двадцать лет назад, Ким? Я начинал клерком. С чего ты начал?’
  
  ‘ Послушай, Рейчел...
  
  ‘Скажи мне. Как вы начинали при дворе?’
  
  ‘Ну, я думаю, что это был Гай Берджесс, который пробился первым и замолвил за меня словечко", - сказала Ким. ‘Послушай, я понимаю, что ты расстроен, но ты должен знать, что ты здесь среди друзей’.
  
  ‘Тебе легко говорить. Меня обвиняют в том, с чем я ничего не мог поделать, и теперь я решаю задачи для миссис Скейплхорн. ’ Она издала тихий всхлип. ‘Никто не замолвил за меня словечко. Никто.’
  
  Теперь она тяжело оперлась на стол. Ким начал подходить к ней, но она погрозила ему пальцем.
  
  ‘Никаких прикосновений! Никакого братания с коллегами, сейчас. Я для тебя просто один из парней, не так ли? Или ты предпочитаешь это, как с Ником Эллиотом?’
  
  Она ненавидела себя за то, что сказала это. Но горечь должна была звучать правдиво, и поэтому она выдавила из себя слова. Лицо Филби потемнело.
  
  ‘Только я не один из мальчиков, Ким. Я и есть та самая девушка. Я всегда буду девушкой. Если я совершаю ошибку, то это потому, что у меня нервный темперамент, а не потому, что я выполняю приказы некомпетентного простофили. Если я расстраиваюсь, может быть, это время месяца.’
  
  ‘Рейчел—’
  
  ‘Для вас миссис Уайт! Я замужняя женщина. Я не должен быть здесь один, со всеми этими людьми с сомнительной репутацией.’ Ей удалось убедительно выговаривать слова и повысить голос.
  
  ‘Хорошие девочки не попадают в Страну Саммерленда. Хорошие девочки не должны быть шпионами.’ По ее лицу скатилась слеза. Макс заставлял ее несколько раз репетировать вспышку гнева, но ей никогда раньше не удавалось заплакать. Теперь люди смотрели на нее. Томми Харрис встал. Она надеялась, что Блум был среди толпы, но если нет, история дойдет до него достаточно скоро.
  
  ‘Так что, может быть, мне пора перестать притворяться одним из них’.
  
  Она вытерла нос. Ее локоть задел стакан. Он упал на пол и разбился на сверкающие осколки.
  
  По крайней мере, у меня больше не осталось пятен на столе Томми, подумала Рейчел. Затем она заплакала смесью фальшивых и настоящих слез и позволила Томми и Филби увести ее.
  
  * * *
  
  
  ‘Нет, правда, Томми, я в полном порядке. Мне не нужно такси.’
  
  Томми Харрис снова наполнил ее стакан водой из хрустального графина и вернул его Рейчел. Она с благодарностью выпила. Они были в его студии — Томми был художником—любителем - ярко освещенной комнате с высоким потолком, некрашеным деревянным полом и покрытыми холстами. Здесь пахло краской и трубочным табаком.
  
  ‘Ты уверен? Это не проблема.’
  
  ‘Я так сожалею о том, что устроил сцену. Это было глупо. Я хочу остаться.’
  
  ‘Конечно. Тебе здесь всегда рады, Рейчел, что бы ни случилось.’
  
  Раздался стук в дверь.
  
  ‘Привет там’. Гай Лидделл, заместитель главы Зимнего суда, одарил их широкой, извиняющейся улыбкой. Его костюм банкира был еще более помят, чем обычно. ‘Не возражаешь, если я перекинусь парой слов с нашим пациентом, Томми?’
  
  ‘Конечно. Не забудь остаться на ужин, Рейчел. На этот раз мы прошли лишнюю милю.’ Он исчез за дверью, и через мгновение они услышали звуки рояля.
  
  Лидделл сел на табурет для рисования Томми.
  
  ‘Я хочу, чтобы ты знал, что никто не винит тебя за Кулагина", - сказал он. ‘ Я говорил с Харкером. Он, конечно, слишком остро отреагировал. Но ты переступил черту. И я действительно согласен с ним, на этот раз. Это был гамбит с дезинформацией. Ты не мог знать.’
  
  ‘Я должен был догадаться’.
  
  ‘Чушь. Никто из нас этого не видел. Это была неразбериха, когда я тянул в одну сторону, Харкер и Ви-Ви - в другую. Ты оказался посередине. Мне искренне жаль, и я сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь.’
  
  Рейчел мысленно извивалась. Она не ожидала поддержки Лидделла. Это заставляло ее чувствовать тепло.
  
  ‘Как я и говорила Томми, все в полном порядке", - сказала она. ‘Я мог бы взять небольшой отпуск. Путешествуй с Джо. Во Франции есть одно милое местечко, где мы давно не были.’
  
  Лидделл похлопал ее по руке с короткими пальцами.
  
  ‘Это хорошо. Это хорошо. Когда уляжется шумиха, возможно, откроется ирландская секция, если вас это заинтересует.’
  
  Это было бы разумным поступком. У нее был опыт. Она могла бы возглавить Секцию через пару лет. Но ее тирада в адрес Филби не была полностью сфабрикована. Это был трюк Макса? Может быть, он видел, что было внутри его агентов, и использовал их правильным образом, чтобы вывести это наружу?
  
  Рейчел заставила себя улыбнуться. ‘Я подумаю об этом’.
  
  ‘Это все, о чем я прошу. А Рейчел? Я уверен, что не обязан тебе это говорить, но какую бы чушь ни наговорил тебе Кулагин — держи это при себе. У нас и так достаточно проблем с Летним двором.’
  
  И Лидделл тоже, подумала Рейчел.
  
  Ваше начальство сделает все, чтобы обеспечить его безопасность, чтобы заручиться благосклонностью самого высокого уровня, сказал Макс.
  
  ‘ Конечно, ’ сказала она вслух. ‘Я полностью понимаю’.
  
  ‘А теперь, может быть, пойдем и посмотрим в лицо музыке?’
  
  Лидделл предложил свою руку. Рейчел взяла его, и они вместе пошли обратно к фортепианной музыке и беседе. Она старалась не слышать едва заметного понижения шума голосов, когда они вошли в бальный зал.
  
  * * *
  
  
  Еду подали около восьми - изысканные закуски тапас и сыры. Это было настолько вкусно, что Рейчел забыла о своих заботах и просто наслаждалась фаршированным перцем, маленькими сосисками и испанским омлетом. Она уже несколько дней как следует не ела.
  
  По мере того, как вечер подходил к концу, Рейчел переходила от одной небольшой группы к другой, с легкой головой и усталостью от светской беседы. Всякий раз, когда она пыталась присоединиться, разговор резко менялся, как граммофонная игла, перепрыгивающая через канавки пластинки. Люди стали вежливыми и отстраненными и говорили о несущественных вещах. Это была маска, которую надевали на людей, которые не были частью тайного мира, на непосвященных.
  
  По иронии судьбы, единственным человеком, который какое-то время оставался с ней, был Гай Берджесс, первый помощник Кима Филби на Службе. Берджесс был одним из наиболее откровенно ярких представителей летнего суда. Он был без маски, от него воняло спиртным и сигаретами, а его рубашка с открытым воротом была покрыта винными пятнами. Он обитал в теле темноволосого, развязного медиума с оливковой кожей, чье вялое лицо резко контрастировало с острым умом его духовного наездника.
  
  ‘Я аплодирую вам за то, что вы пришли сюда, миссис Уайт", - сказал он. ‘Но я думаю, ты был прав. Ты должна пойти домой к своему мужу и найти себе другое занятие, кроме шпионажа. Это не должно быть сложно, и я бы знал: я взялся за это только потому, что это была самая бесполезная вещь, которую я мог придумать. ’
  
  "Что ж, мистер Берджесс, - сказала Рейчел, - глядя на вас, я могу заверить вас, что это не самая бесполезная вещь, которую я могу придумать’.
  
  Берджесс рассмеялся. ‘Я вижу, мы встретились слишком поздно. Грустно. Теперь я буду скучать по тебе. Пожалуйста, не уходи.’ Он бросил свой самокрученный окурок на толстый бордовый ковер Харрисов. ‘На самом деле, в Летнем дворе есть множество маленьких ангелочков, еще более бесполезных, чем я. Например, этот цветок баундера. Мы должны были встретиться, чтобы выпить, но он еще даже не пришел.’
  
  Рейчел улыбнулась, но внутри она была в ярости. Неужели она выставила себя дурой ни за что? Могут пройти месяцы, прежде чем Блум снова посетит мир живых, и к тому времени будет слишком поздно.
  
  Берджесс заметил ее паузу и посмотрел на нее, слегка покачиваясь в своей странной позе "голубиного носка".
  
  ‘Я не думаю, что смогу заманить тебя с секретной миссией в винный погреб Томми, хм? Я предполагаю, что он установил новые замки после моего последнего визита. ’
  
  ‘Это заманчиво, - сказала Рейчел, - но я думаю, что снова попытаю счастья с Ким’.
  
  ‘Поступай как знаешь’. Он посмотрел на Рейчел. ‘Я знаю, у вас такое чувство, что вас не выбрали в команду по поло, миссис Уайт. Но представьте, какая это глупая игра - сидеть на вонючих животных и пытаться отбивать мячи длинными палками.’
  
  ‘ Да. Только мужчины могли изобрести такую игру, ’ сказала Рейчел.
  
  * * *
  
  
  Около десяти часов она обнаружила, что стоит в одиночестве, потягивая темное испанское вино из бокала, который налила ей Ким после того, как демонстративно доказала, что лучший способ протрезветь - это подтолкнуть ее через пьянство на другую сторону. Ухмылка Кима была такой же, как всегда, но его глаза были суровыми.
  
  В другом конце комнаты Хильди и Томми Харрис обсуждали одну из тем, в которых они оба были экспертами, — искусство, скульптуру, музыку, кухню или предательство. Она подумывала присоединиться к кругу слушателей, но не смогла вынести еще одного момента молчаливой неловкости.
  
  Пить еще было не лучшей идеей, но она все равно продолжила, в слабой надежде, что большое вино Харрисов восстановит ее связь с тайным миром. Или, если это не удастся, волшебным образом призовите Питера Блума.
  
  Чтобы отвлечься, она изучала большую картину Веласкеса "Мадонна". Матерь Божья парила в воздухе, окруженная ярким ореолом. Под ней были грязные темноволосые люди, которые тянулись вверх, в то время как она подняла два пальца в безмятежном, но безразличном благословении.
  
  Рейчел скептически относилась к религии, как любой офицер разведки, столкнувшийся с плохой легендой прикрытия. Англиканская церковь адаптировала свою доктрину, чтобы утверждать, что Небеса и Царство Божье находятся в ana направлении, откуда пришли души. Страна Саммерленда была просто местом, где души умерших пребывали до Судного дня, когда они вернутся в свои тела на Земле, а избранные будут взяты на истинные Небеса наверху.
  
  Эта точка зрения была противоположна точке зрения папы Тейяра, который утверждал, что духи эволюционировали к Богу и что четвертое измерение обернулось вокруг себя по кругу. Страна Саммерленда была чистилищем; процесс Угасания — удаление воспоминаний из луз, камня души — был очищением. Небеса ждали в бесконечной бездне ката. Было ересью слишком долго цепляться за мир живых.
  
  Она допила вино и прижала пустой бокал к ключице, глядя на блаженное лицо Мадонны. Возможно, Тейяр был прав. Может быть, ей стоит просто забыть об этом.
  
  ‘ Прошу прощения.
  
  Рядом с ней стоял Новый Мертвый гость. Он был ниже ее, с темными, редеющими волосами, руки сцеплены за спиной. На нем была маска на все лицо, белая, невыразительный овал с тонкой золотой сеткой над отверстиями для глаз. Казалось, что с его короной духа что-то не так: она издавала слышимый жужжащий звук.
  
  ‘ Да? - спросил я.
  
  ‘Я хотел поблагодарить тебя. За то, что устроил небольшой скандал. Я волновался, что это будет ужасно скучно, и не торопился, добираясь сюда. Вместо этого все говорили о тебе.’
  
  Сердце Рейчел подпрыгнуло.
  
  ‘Честно говоря, сэр, мне самому не помешало бы немного поскучнеть. Но тебе всегда рады. Мы встречались?’
  
  ‘Мне так жаль, где мои манеры? Мы встречались совсем недолго, до моего перехода. Питер Блум. Питер. Я из Иберийской секции.’ Его рука была холодной, как у чартерного корабля, но хватка была опытной и твердой.
  
  ‘Рейчел Уайт’.
  
  ‘ Гай Берджесс передал мне, что ты сказал, - сказал Питер. Он дернулся, сунул руку в карман, что-то поправил, а затем пожал плечами. ‘Прошу прощения. Плохая связь. У меня было небольшое падение ранее. Я ожидаю, что медиум возьмет с меня за это руку и ногу.’
  
  Это объясняло слегка растрепанный вид Блума. На его брюках были свежие пятна грязи.
  
  ‘Ты собираешься также выразить мне свои соболезнования, Питер? Боюсь, с меня хватит этого для одного вечера.’
  
  ‘ Вовсе нет. На самом деле, я согласен с тобой. У обоих подразделений Службы есть свои проблемы, и кумовство - одна из них. Главы секций, ведущие войны за территорию, - это другое. И тогда возникает межведомственное соперничество. Мы здесь пьем и ужинаем вместе, но ваш народ возмущен моим, а Летний двор склонен чувствовать себя немного... Блум замолчал.
  
  ‘Превосходящий? Высокомерен? Заносчивый?’
  
  ‘Твои слова, не мои. В любом случае, вы не единственный, с кем обошлись несправедливо. Это позор, не так ли? Мы присоединяемся к Сервису, чтобы испытать нечто большее, чем мы сами. Даже что-то святое.’ Блум посмотрел на картину, склонив голову набок.
  
  ‘Ну, у Мэри получилось не задавать вопросов и не бунтовать", - сказала Рейчел. ‘Она сделала то, что ей сказали, и мы все еще чтим ее. Возможно, мне следует последовать ее примеру.’ Ее тон был горьким.
  
  ‘Ты в очень циничном настроении’.
  
  ‘Я циничный человек. Профессиональный риск, я полагаю. ’
  
  Она не репетировала это с Максом. Он просто убедил ее сказать то, что было естественно. Она изучала Блума, но было трудно прочитать его с его полной маской.
  
  - Тогда почему ты поступила на Службу, Рейчел?
  
  ‘Ну, я родился в Бенгалии. Мне было семь, когда моя семья вернулась сюда, поэтому я вырос, думая об Англии как о мифическом месте. Моя айя, моя няня, сочиняла всевозможные истории о королеве и ее дворе духов, и я их проглатывал. Полагаю, я никогда не переставал верить в них, в идею Империи. В колледже принцессы Елены, когда другие девушки придирались ко мне за то, что я говорю по-другому, я говорила им, что я такая же британка, как и они, и что однажды я буду работать на королеву.
  
  ‘Когда началась война, я раздавал белые лилии как символы трусости молодым людям, которые не хотели вступать в армию. Какое-то время я работала медсестрой добровольно. Мой отец был в ужасе и вместо этого устроил меня на канцелярскую работу в регистратуру. К счастью, я была очень хороша в этом — и никого там не волновало, что я была маленькой девочкой, пока я выдерживала свой вес.
  
  "Конечно, реальная жизнь оказалась сложнее, чем рассказы моей айи. Но было приятно иметь возможность что-то изменить.’
  
  ‘И Финансовый раздел не вызывает у вас этого чувства?’
  
  ‘Я не сноб. На войне важен каждый солдат. Но я могу предложить нечто большее, чем штампование секретных заказов на поставку. Во всяком случае, мне нравится так думать.’ Она нахмурилась. ‘Почему тебя все это волнует, Питер?’
  
  ‘Ну, во-первых, я знаю несколько вещей о том, как быть недооцененным’. Голос Блума внезапно дрогнул. Он сделал паузу и демонстративно поправил свою корону духа. Рейчел поняла, что, несмотря на его спокойные манеры, что-то совсем недавно его расстроило. Она задавалась вопросом, откуда именно взялись эти пятна грязи.
  
  ‘Прошу прощения. Это не моя ночь с эфирными связями, - сказал Блум через мгновение. Во-вторых, вы, возможно, знаете о проблемах, с которыми мы сталкиваемся в Испании, многие из которых являются результатом отсутствия сотрудничества между зимой и летом. Ваша группа набирает агентов на местах, мы управляем ими, но недостаточно хорошо координируем. ’
  
  ‘Может быть, вам следует обсудить это с офицерами связи, такими как Ким’.
  
  ‘Ну, в том-то и дело. Многие молодые, способные офицеры Зимнего двора одержимы амбициями. Они скорее продвинут свою карьеру, чем будут способствовать сотрудничеству. Итак, некоторые из нас разговаривали с такими людьми, как вы, которым не хватает страсти, но чьи будущие пути менее ясны.’
  
  ‘Продолжай’.
  
  ‘Возможно, вы могли бы кое-что сделать для нас неофициально. Если это представляет для вас интерес, я рад продолжить обсуждение.’
  
  Рейчел колебалась. Слушая Блума, было намного легче поверить, что заявления Кулагина были дезинформацией. Существовало межведомственное соперничество, и Харрисы были именно тем местом, где можно было попытаться наладить связи для его решения. Или чтобы поймать в ловушку непослушных офицеров вроде нее, прежде чем Советы смогут их завербовать.
  
  В конечном счете, все сводилось к вере.
  
  ‘Я бы хотела этого", - сказала Рейчел.
  
  ‘Очень хорошо. Я организую телефонный разговор. Может быть, на следующей неделе?’
  
  ‘Это было бы идеально’.
  
  Блум снова пожал ей руку. ‘Было приятно познакомиться с тобой, Рейчел’.
  
  ‘Наслаждайся остатком своего вечера. Гай Берджесс сказал мне, что у тебя есть планы.’
  
  Он немного напрягся, но Рейчел не могла сказать, покраснел ли он под маской.
  
  - У меня всегда есть планы, ’ сказал он после минутной паузы. ‘Без них невозможно быть шпионом’.
  
  * * *
  
  
  Немного позже Рейчел попрощалась с Хильди и Томми. Собрание, вероятно, продолжалось до рассвета, и не один гость остался ночевать в спальнях на третьем этаже. Томми крепко сжал ее руку в своих и сказал, что ей всегда рады, но Рейчел увидела в его глазах закрытую дверь.
  
  Она ждала свое такси снаружи, дыхание дымилось на холоде. Холодный воздух прояснил ее голову. Она чувствовала смесь ужаса и восторга, потирая руки от холода.
  
  Уличный фонарь мигнул, и эктофон в ее сумочке задребезжал.
  
  ОТЛИЧНАЯ РАБОТА, гласили медные буквы.
  
  ПОСМОТРИМ, ответила она призраку Макса Шевалье.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  9
  
  
  СПЕЦИАЛЬНЫЙ КОМИТЕТ По ИБЕРИЙСКОЙ ПРОБЛЕМЕ, 11 ноября 1938 года
  
  Специальный комитет по иберийской проблеме собрался на следующий вечер, и Питер Блум прибыл поздно.
  
  Он поспешно расписался в книге регистрации в Летнем суде, нарушил протокол, не дождавшись дежурного, и чуть не заблудился по пути к Дымоходу.
  
  Он провел последние несколько часов в интенсивной подготовке, которая оставила у него ощущение прозрачности и утонченности, предупреждающий признак угасания. Его работа была прервана разъяренным Пендлбери, который прислал ему терпкое электронное письмо с жалобами на грязную одежду и головную боль из-за плохо настроенной короны духа. Чтобы успокоить его, потребовался звонок по эктофону — еще одно вим-дорогостоящее путешествие, чтобы послушать гнусавый голос медиума, перечисляющий его жалобы.
  
  Но изнеможение и разгневанный медиум были незначительными заботами по сравнению с тем, что ждало его на вершине башни. Стоя в вентиляторе дымохода, который приводился в движение в Уайтхолл массивным противовесом luz, он задавался вопросом, было ли то же самое, что чувствовали фашистские заключенные в Испании, когда расстрельная команда поднимала свои винтовки.
  
  Он пытался сохранять спокойствие. У Присутствия был план на его счет. И, конечно же, ему не разрешили бы находиться в присутствии премьер-министра, если бы SIS знала о его истинной лояльности? Если только все это не было тщательно продуманным театром для подачи дезинформации о присутствии. И, возможно, божественный разум знал это и играл в более глубокую игру.
  
  Он вспомнил холод ее неприятия и содрогнулся.
  
  Путешествие к ане заняло всего минуту. Верхняя часть дымохода перекрывалась с электромагнитно экранированной комнатой в Уайтхолле. Питер вышел из эфирной камеры в светящуюся цилиндрическую клетку Фарадея, где Си и его заместитель шефа Джордж Хилл с каменным лицом уже стояли вокруг призматического контура эктофона. Было странно видеть их обычные безупречные образы самих себя, почти идентичные тому, как они выглядели в жизни, наложенные на суровую электрическую геометрию живого мира.
  
  Си нахмурился, глядя на Питера. ‘ Как мило с твоей стороны присоединиться к нам, Блум, - сказал он. ‘К счастью, Его Перья тоже отстают’.
  
  Питер занял свое место рядом с двумя старшими шпионами. Хилл был старым солдатом с узкой челюстью, ветераном дореволюционных российских операций. Ходили слухи, что он был там в ночь смерти Распутина. Хотя его лицо было бесстрастным, враждебность исходила от него холодными волнами. Питер улыбнулся ему и разложил свои записи в воздухе в виде плавающей стены из запечатленного эфира между ними.
  
  Затем в зал вошел премьер-министр Герберт Бланко Уэст.
  
  Его искра души была одной из самых больших, которые Питер когда-либо видел, и занимала почти половину клетки Фарадея. Это был калейдоскоп мыслеформ, настолько ярких, что вы могли почти мельком увидеть реальные образы того, что думал и видел великий человек. Питер заметил корабль, сотканный из голубого света, и лица, но они менялись слишком быстро, чтобы он мог их узнать, как языки пламени.
  
  Другая живая душа сопровождала его. Это, должно быть, сэр Стюарт Мензис, глава Зимнего двора, земного отделения SIS. Рядом с премьер-министром его разум был крошечной луной, вращающейся вокруг огромной изначальной планеты.
  
  ‘ Джентльмены, ’ сказал Уэст. Его голос резко контрастировал с искрой души, немного хрипловатый, голос старика. ‘Прошу прощения за мое опоздание. Сегодня в парламенте было убийство. Я понимаю, что ты нашел меч, чтобы разрубить этот наш гордиев клубок. Давайте выясним, насколько он острый.’
  
  Когда Си начал излагать факты о ситуации в Испании, Питер не мог не смотреть на пламя мыслей премьер-министра. Они напомнили ему о другом пожаре и о той ночи, когда он впервые услышал имя Герберта Уэста.
  
  * * *
  
  
  Это был 1916 год, ближе к концу войны. Питеру было пять лет.
  
  Его семья сидела перед камином в уютной гостиной, одной из немногих в огромном доме с террасой в Палас Гарденс, которую они действительно использовали. Отец Питера только что вернулся из Управления коммуникаций, где он работал. Его мать провела вечер за сочинением стихов. У ее ног лежали стопки маленьких блокнотов. Питер лежал на своем специальном ковре—самолете - старом бархатном коврике за креслом его матери — почти засыпая под успокаивающий шепот голосов своих родителей.
  
  Позже он извлек их настоящие слова из своей памяти, как осколки стекла, и проанализировал детали сцены. Каштановый оттенок волос его матери, круглое лицо его отца, ставшее похожим на яблоко в мягком свете камина, и пухлость, которая останется с ним до самой болезни и конца.
  
  ‘Сегодня Уэст заходил в офис’. Запах его отца был всепоглощающим и сладким, но в тот вечер он был таким же безопасным и знакомым, как его баритон.
  
  ‘ О, ’ сказала мать Питера.
  
  ‘Он хочет заняться какой-нибудь военной работой. Работа на войне! Ты можешь ему поверить? После всего, что его дименсионисты сделали, чтобы втянуть нас в этот бардак в первую очередь.’
  
  ‘Что ты ему сказал?’
  
  ‘Ну, что бы я ни думал о политике старика, он - Герберт Бланко Уэст. Я едва ли мог отказать ему. Отец Питера откинулся назад. ‘Я сказал, что если бы он не был слишком занят кампанией, мы были бы рады получить от него несколько моральных высказываний. Он был полон энтузиазма, продолжал говорить, как он хочет внести свой вклад. Я хотел сказать ему, Эйч Би, ты уже внес свой вклад, убедив Маркони отдать нам эти ужасные эктотанки, но я прикусил язык. Просто пытался играть так, как будто это были старые добрые времена.’
  
  ‘Немного несправедливо обвинять его в этом, Чарльз. Ты знаешь, что я думаю о дименсионистах, но сейчас военное время. Нам нужно все оружие, которое мы сможем достать. ’
  
  ‘Ну, это именно то, что они хотят, чтобы мы думали, не так ли?’
  
  ‘Чарльз, мы оба устали, давай не будем спорить о политике, пожалуйста. Каким был HB в противном случае?’
  
  ‘Выглядел немного усталым, но бодрым как лошадь. Не умолкал по поводу своей новой книги. Еще одна историческая вещь. Он назвал это “совместной симфонией живых и мертвых”. Немного грандиозно, если вы спросите меня.’
  
  ‘Ну, если и есть кто-то, кто может преуспеть в чем-то подобном, то это он. Он сказал что-нибудь еще?’
  
  ‘Он действительно намекал на какую-то новую интрижку, если это то, что ты хочешь знать. Но я думаю, что ему нужно быть более осторожным сейчас, когда он планирует баллотироваться в президенты. ’
  
  Мать Питера медленно закрыла книгу и отложила ручку.
  
  ‘На самом деле, я не хотел этого знать, Чарльз. Но спасибо тебе.’
  
  ‘Я сожалею. Это было жестоко с моей стороны. Просто всякий раз, когда я вижу его, я задаюсь вопросом...
  
  ‘ Ну, тебе не о чем удивляться, ’ мягко сказала мать Питера. Она встала, подошла к другому креслу и погладила мужчину по щеке.
  
  ‘Это было давно", - сказала она.
  
  ‘Не при мальчике, Энн’.
  
  ‘Бедный мальчик крепко спит. Возможно, мы могли бы...
  
  Электрическая лампа в углу мигнула и погасла. Громоподобный гул окончательно разбудил Питера.
  
  ‘Кто такой мистер Уэст?’ - спросил он.
  
  * * *
  
  
  ‘Так кто же тогда этот парень Джугашвили?’ - спросил премьер-министр.
  
  Его голос вернул Питера к настоящему, и он по-совиному уставился в свои записи.
  
  Си закатил на него глаза. ‘Я полагаю, это твой намек, Блум’.
  
  ‘Джугашвили, Иосиф, также известный как Иосиф Сталин’, - прочитал Питер из своих записей. ‘Родился в Джорджии. Сыграл важную роль в получении ранних средств для революции, часто преступным путем. Один из претендентов на место Ленина, пока Богостроители не отправили его в изгнание.’ Питер пересказал биографию Джугашвили, размышляя над вопросом, который беспокоил его с момента встречи с К.
  
  Почему Уэст попросил его, после всех этих лет?
  
  Несмотря на то, что премьер-министр не мог видеть духов, Питер чувствовал внимание искры души, направленное на него. Это было как стоять рядом с костром.
  
  ‘За последнее десятилетие Джугашвили создал сеть агентов и контрреволюционных ячеек по всей Европе, в частности в Париже, Праге и Роттердаме. Однако Испания - первый регион, где он действовал открыто. Учитывая широкое проникновение НКВД в коммунистические партии Республики, он идет на значительный риск. Возможно, он действительно пытается создать базу власти на Пиренейском полуострове. Возможно, в наших интересах помочь ему.’
  
  ‘Кажется, я однажды встречал этого Джугашвили в Петрограде", - задумчиво сказал премьер-министр. ‘Тогда он писал стихи. Неплохо, если я правильно помню.’
  
  ‘ Прошу прощения, сэр, ’ сказал сэр Стюарт, ‘ но из поэтов редко получаются лучшие государственные деятели. За исключением присутствующих, конечно.’
  
  Премьер-министр усмехнулся. ‘Я никогда не был поэтом’.
  
  ‘Это только доказывает мою точку зрения, а? Наши эфирные коллеги, очевидно, обнаружили что—то интересное - с помощью нашего собственного ШИПОВНИКА, конечно. Но им не хватает перспективы, чтобы понять общую картину. Они просто танцуют вокруг коммунистов. Мы выслеживаем агитаторов, проникающих в профсоюзы.
  
  ‘Я говорю, что коммунист есть коммунист, и этот Джугашвили ничем не отличается. Если он потерпит неудачу, у нас будет та же ситуация, что и раньше — советское марионеточное государство у нашего порога. Если он добьется успеха, возможно, это будет еще хуже: идеологический лидер, подающий пример как нашим рабочим, так и остальной Европе.
  
  ‘Нет, джентльмены, я предлагаю держаться известного нам дьявола и поддержать Франко. Может быть, ваш парень может устроить столпотворение на стороне Республики, но нам не нужно пачкать руки. Кроме того, в прошлый раз все вышло не слишком хорошо, как хорошо известно мистеру Хиллу.’
  
  Самооценка Хилла побледнела от ярости, но Си поднял руку, чтобы заставить его замолчать.
  
  ‘Сэр Стюарт, как всегда, забавен", - сказал он. ‘Возможно, он был слишком занят преследованием агитаторов, чтобы прочитать отчет мистера Блума? Или, может быть, тонкие намеки просто ускользнули от него.’
  
  Не требовалось опытного чтеца душ, чтобы истолковать лес красных хрустальных шипов, появившихся в искре души сэра Стюарта.
  
  — Послушайте... - начал сэр Стюарт.
  
  ‘Мои извинения’, - сказал К. ‘ Я заговорил не в свою очередь. Но я оказал бы правительству Ее Величества медвежью услугу, если бы не смог подчеркнуть серьезность вопроса. Раньше я тоже соглашался поддерживать фашистов, но теперь Советы повысили ставки в два раза. Во-первых, их агенты быстро проникают в правительство Республики. Во-вторых, они снабжают Республику огнестрельным оружием, чтобы противостоять эктотанкам Франко. Это означает отправку русских офицеров для обучения испанских войск. Мы в шаге от эскалации настоящей войны.
  
  ‘Премьер-министр, сэр, давайте сделаем это. У нас есть возможность поменяться ролями с Советами. Мы сделаем Джугашвили нашим человеком, и он вырежет раковую опухоль НКВД из плоти Испании. Мы можем установить условия, установить наблюдателей, направить все в правильном направлении. И помните, Республике понадобится кто-то, чтобы построить загробную жизнь. Почему не Маркони? Как только это будет сделано, Джугашвили может оказаться трудно не принять достоинства эктокапитализма.’
  
  Руководители разведки сделали паузу и ждали ответа премьер-министра. Мыслеформы Уэста теперь были темнее, с оттенками зеленого и темно-красного. Чем больше Питер изучал их, тем яснее они становились. Он был уверен, что мог видеть темные, многоногие фигуры, движущиеся сквозь зеленые облака, и горящий город.
  
  Питер подумал о Мадриде, о лжи, которую он сказал Инес, и правде, которая скрывалась за этим.
  
  * * *
  
  
  В тот вечер 1916 года, после того как Питер задал свой вопрос, мистер Блум нахмурился.
  
  ‘Питер, невежливо подслушивать разговоры взрослых. Ты должен—’
  
  ‘Позволь мне позаботиться об этом, Чарльз’.
  
  Мать Питера взяла его лицо в свои маленькие, теплые ладони и серьезно посмотрела на него.
  
  ‘Мистер Уэст - писатель, как мама. Это значит, что он рассказывает истории. За исключением того, что его истории намного глупее, чем мамины. И он очень глупый маленький человечек, и мы больше не будем о нем говорить.’
  
  Стекла в окнах зазвенели, и вдалеке завыли сирены.
  
  ‘О, черт возьми, только не снова", - сказал отец Питера. Он рывком встал, подошел к окну и отдернул занавеску. Бледно-зеленый свет играл на его лице, пока грохот и вой сирены продолжались.
  
  ‘Дирижабль’, - мрачно сказал он. ‘Эктофлайеры уже там, наверху. Я думаю, они собираются разрушить это.’
  
  ‘Я хочу посмотреть!’ Питер подбежал к отцу и протянул руки. Мистер Блум взял его на руки, и на мгновение Питер растворился в его запахе и ощущении полета. Но лицо его отца совсем не было игривым.
  
  ‘Чарльз", - сказала мать Питера с намеком на опасность в ее тоне.
  
  ‘Мальчику нужно это увидеть. Посмотри, Питер. Это то, что мистер Уэст и его друзья принесли нам.’
  
  Серебристый корабль сигарообразной формы медленно дрейфовал вдалеке над зубчатым горизонтом, освещенный бледными лучами прожекторов. Оранжевое и золотое пламя цвело под его громадой, и каждый огненный всплеск сопровождался запоздалым раскатом грома, от которого звенели окна. Тихий стон сорвался с губ Питера.
  
  ‘Ну же, Питер, будь храбрым мальчиком, здесь нечего бояться. Просто наблюдай.’
  
  Облако бледных, трепещущих предметов поднялось вокруг воздушного корабля, отбрасывая тени на его блестящий корпус. Было трудно разглядеть детали, но у них были крылья, сделанные из полупрозрачного белого вещества, которое слабо светилось в темноте. Они напомнили Питеру о мотыльках, которые однажды напугали его, когда он прятался в шкафу под лестницей. Но они были намного больше и имели форму человека. Длинные, гибкие усики тянулись за ними.
  
  ‘Чарльз, ты ведешь себя как осел’, - сказала мать Питера. ‘Отдай его мне. Мы отправляемся в подвал прямо сейчас.’
  
  ‘Через минуту’.
  
  Пока Питер наблюдал, человек-бабочка пронесся вдоль брюха вражеского судна. Один из его усиков вытянулся, похожий на крючок, и прочертил огненную рану на серебряной поверхности. Огонь хлынул, как кровь, и нос воздушного корабля внезапно опустился. Белые существа, похожие на мотыльков, роились вокруг нее. Хлопки и треск далеких фейерверков достигли крещендо. Несколько летунов упали с неба, их призрачная субстанция испарилась в ничто, когда они резко упали к земле. Питер задохнулся от горячего давления в мочевом пузыре.
  
  ‘Это экофлаеры, Питер", - сказал его отец. ‘Люди с крыльями. Звучит замечательно, не так ли? Только они не могут летать, пока не съедят мертвецов. Их крылья сделаны из вещества души, которое они выталкивают через рот и глаза. Ты бы хотел такие крылья, Питер?’
  
  ‘Чарльз, этого достаточно!’ Мать Питера вырвала Питера из рук отца.
  
  ‘Я просто хотел, чтобы он понял, насколько глупы истории мистера Уэста на самом деле, Энн. Особенно когда они сбываются’.
  
  Питер начал плакать. Тепло распространилось по его штанам, и стыд заставил его плакать громче. Мать унесла его, и последнее, что он увидел, прежде чем она сбежала вниз по лестнице в подвал, был его отец, одиноко стоящий у окна, погруженный в свои мысли.
  
  * * *
  
  
  ‘И что вы обо всем этом думаете, мистер Блум? ’ спросил премьер-министр. Его искра души свернулась, как цветок, закрывающийся, только с золотым мерцанием внутри.
  
  ‘Я не уверен, что это мое дело говорить, сэр", - сказал Питер.
  
  Монокль Си выпал из его глаза, и он бросил на Питера долгий взгляд.
  
  ‘Что ж, я рад слышать, что хотя бы у одного Ведьмака есть хоть капля скромности", - сказал сэр Стюарт.
  
  ‘Чушь. Конечно, это твое место, - сказал Уэст. ‘Я бы не пригласил вас сюда, если бы не хотел знать ваше мнение. Ситуация на местах - это нечто большее, чем то, что вы можете зафиксировать в письменном виде. Я помню, как читал первые сообщения полковника Бедфорда, пытаясь разобраться во всем этом...
  
  Его искра души внезапно затрепетала, как пламя свечи в потоке воздуха.
  
  ‘На чем я остановился?’ - пробормотал премьер-министр.
  
  ‘Вы хотели услышать, что Блум думает о ситуации в Испании", - сказал Си.
  
  ‘Ах да. Так я и сделал. Что нам тогда делать с этим твоим Джугашвили? Что бы испанцы хотели, чтобы мы сделали?’
  
  Питер колебался. Что он хочет, чтобы я сказал? он задумался. Но волшебный фонарь души старика теперь был тусклым и съежившимся и не давал никаких намеков. Си нетерпеливо смотрел на Питера. Не было времени ни для чего, кроме правды.
  
  ‘Испанцы хотят, чтобы война закончилась", - сказал он. ‘В таких местах, как Барселона, классовое общество уже утверждает себя. Многие, подобно КАРРАСКО, переживают кризис религиозной веры. Между партиями идет постоянная борьба, во многом подпитываемая НКВД. Экономика в руинах.
  
  ‘И все же испанцы - гордый народ, и они ненавидят Франко и его мавританских мясников. Они заставят фашистов превратить каждый город в Гернику, прежде чем те сдадутся. Быстрая победа Франко возможна только в том случае, если мы поддержим его всем своим весом. Это означает сухопутные войска в Испании — и советский ответ в том же духе. ’
  
  И вот оно снова, знакомое жало противоречия. Чтобы служить Присутствию, он должен был убедить C в своей лояльности и, таким образом, выступить против интересов Присутствия в Испании. В то же время в этом аргументе была доля правды, которую он не мог игнорировать, яркая, как искра души Инес в горящем городе.
  
  Если бы ты начал с противоречия, ты мог бы доказать что угодно, точно так, как давным-давно научила его мать.
  
  * * *
  
  
  Они не долго еще сидели в гостиной. После войны миссис Блум начала работать в Министерстве труда и проводила все вечера в своем кабинете. Отец Питера получил место от Либеральной партии и был поглощен политикой. Каждый вечер он приходил домой поздно, растрепанный и измученный, и еще позже не ложился спать, сочиняя речи с маниакальной энергией.
  
  Однажды холодным зимним днем, когда ему было десять лет, Питер вернулся из школы и обнаружил, что его мать сидит в гостиной. Хрустальный набор, который, как он думал, был надежно спрятан среди его игрушек под кроватью, лежал у нее на коленях. Он был размером с сигаретную коробку, с потертым картонным корпусом, бакелитовым диском настройки и жестяным динамиком, который приходилось подносить к уху. Питер купил его у Невилла, мальчика постарше в школе.
  
  ‘ Няня Шмидт нашла это во время уборки, ’ сказала она, постукивая по телевизору. ‘Скажи мне, Питер, что говорят мертвые, когда ты с ними разговариваешь?’
  
  ‘Ты ... ты не можешь говорить с ними с помощью базового набора, ты можешь только слушать", - сказал Питер. ‘Здесь много помех. В основном вы получаете только недавно умерших. В них нет особого смысла.’
  
  ‘Я понимаю’.
  
  ‘Я просто хотел понять, как это работает’.
  
  ‘ А ты веришь?
  
  "Конечно, знаю, мама, все это в книге Пауэлла "Эфирная механика для мальчиков". Кристалл Зеллнера имеет крошечную четырехмерную протяженность, и духи могут коснуться его и заставить вибрировать, а усилитель преобразует это в звук, и...
  
  ‘Я верю тебе, Питер. Но ты понимаешь, как устроен мир?’
  
  Она встала и облокотилась на каминную полку. Она внезапно стала крошечной, похожей на птичку.
  
  ‘Конечно, ты не понимаешь, ты слишком молод. Ты помнишь доктора Каммингса, который лечил тебя, когда у тебя была корь? Что ж, скоро врачей не будет. Если ты заболеешь, ты просто умрешь.’
  
  ‘ Если у тебя есть билет, ’ сказал Питер.
  
  ‘Это верно. И скоро наличие билета будет единственной вещью, о которой все заботятся. Не учусь, не работаю, не поступаю правильно. Ничего реального.’
  
  ‘Но билеты настоящие!’ Питер запротестовал. ‘Мистер Хинтон показал, что если вы представите четырехмерный объект, он действительно существует в эфире. Духи могут видеть ее или путешествовать к ней мыслями. Вот как работают билеты и эктофонные маяки.’
  
  Миссис Блум вздохнула. ‘Питер, ты очень умный мальчик, поэтому я знаю, ты поймешь, что я собираюсь сказать. Мы с твоим отцом хотим, чтобы ты рос в мире, где важно быть живым. Мы хотим, чтобы вы научились заботиться об этом мире, о солнечном свете, о других людях. И именно поэтому я никогда больше не хочу видеть ни одной из этих вещей в этом доме.’
  
  Она высоко подняла кристалл и разбила его о каминную полку. Корпус смялся, и блестящие осколки кристалла Целлнера дождем посыпались на ковер.
  
  ‘Мама!’
  
  Она опустилась на колени и начала собирать осколки в совок для угля.
  
  ‘Ты не представляешь, как тебе повезло, что няня пришла ко мне первой. У твоего отца вспыльчивый характер. Он сделал бы что-то, о чем потом пожалел бы.’
  
  Питер скорчил гримасу. Но он знал, что его мать была права. Он почувствовал холодок страха в животе, вспомнив ночь на воздушном корабле, непреклонную хватку своего отца и гнев в его голосе.
  
  ‘Теперь мы приберемся", - сказала миссис Блум. ‘Тогда ты будешь сидеть со мной и делать свою домашнюю работу. И ни слова о хрустальных наборах, это понятно?’
  
  ‘ Да, мадам, ’ тихо сказал Питер.
  
  Его отец вернулся домой два часа спустя. Когда он увидел Питера и его мать у камина, его усталая улыбка была подобна свету, пробивающемуся сквозь промасленную бумагу.
  
  ‘Что у нас здесь?’
  
  ‘Сегодня в моем кабинете было очень холодно", - сказала мать Питера. ‘Я попросил няню принести ужин сюда вместо этого’.
  
  Мистер Блум опустился на свой стул. ‘Это звучит прекрасно. У нас был митинг в насосной станции Уоррингдона, и было ужасно холодно. ’
  
  Приступ кашля заставил его согнуться пополам. Мать Питера встала и накрыла его одеялом.
  
  ‘ А как насчет тебя, Питер? - спросил я. - спросил он, когда приступ прошел. ‘ Что ты делал сегодня? - спросил я. Он откинулся на спинку стула, его глаза уже были полузакрыты.
  
  Питер открыл рот, пытаясь придумать, что сказать. Правда была свинцовой тяжестью в его груди. Но прежде чем он смог заговорить, тихий храп сорвался с губ мистера Блума.
  
  Миссис Блум посмотрела на Питера, а затем снова на его отца. Она грустно улыбнулась.
  
  ‘Он так старается", - прошептала она. ‘Теперь ты понимаешь?’
  
  Питер не знал, но все равно кивнул. Внезапно он разозлился на своего отца. Как он мог все испортить, даже когда он спал? Не обращая внимания на ярость Питера, его мать улыбнулась.
  
  После того, как он закончил свою домашнюю работу и поужинал, он извинился и ушел. Он приготовился ко сну и достал книгу, которую держал в небольшом пространстве между ночным столиком и стеной. Тайник был слишком узким для хрустального набора.
  
  "Наука о смерти" Герберта Бланко Уэста, гласил титульный лист.
  
  Питер открыл главу, которую он начал прошлой ночью, об эксперименте Уильяма Крукса, показывающем, что luz частицы имеют сходство со структурами более высокой сложности, такими как мозг. Но было трудно сосредоточиться.
  
  Не то чтобы он не заботился о том, чтобы быть живым, конечно, он заботился. Но из всего, что он читал, в стране Саммерленда все просто имело гораздо больше смысла. Во-первых, вы могли летать или путешествовать мыслями, что было еще лучше. Ты не был заключен в пухлое тело, которое гарантировало, что к тебе будут придираться в школе. И вы могли видеть мысли других людей.
  
  В стране Саммерленда его мать не разбила бы хрустальный сервиз. Питер понял бы, почему она была так зла. И не было бы необходимости хранить секреты от его отца.
  
  Или, может быть, он все неправильно понял. Может быть, это его отцу было бы лучше в Стране Саммерленда, без Питера и его матери.
  
  Через некоторое время он услышал, как его родители вместе поднимаются по лестнице. Его мать подавила смешок. Питер проигнорировал звуки и лежал без сна в тусклом свете ночника, представляя, на что это было бы похоже, если бы его отец был мертв.
  
  * * *
  
  
  ‘Итак, мистер Блум, каковы ваши рекомендации? - спросил премьер-министр.
  
  ‘Сэр, я с вождем. Джугашвили - наш лучший вариант успокоить ситуацию и избежать тотальной войны.’
  
  Премьер-министр прошелся по комнате. Искра его души снова вспыхнула и запрыгала в такт его шагам, как какое-то экзотическое морское существо в потоке.
  
  ‘Сэр, я настоятельно призываю вас рассмотреть альтернативу", - сказал сэр Стюарт. ‘Адмиралтейство считает военную победу в Испании в высшей степени достижимой. Существует необходимость испытать новое оружие в полевых условиях против современного врага, и, по нашей оценке, сомнительно, что Советы полностью согласятся на вооруженный ответ. Одни только логистические проблемы—’
  
  ‘ Согласен, это было бы вызовом человеческому интеллекту, - перебил премьер-министр. ‘Но это не то, с чем мы здесь имеем дело. Для Присутствия такие вызовы могут быть тривиальными. Естественно, многие утверждения о его возможностях являются пропагандой, но мы не должны полностью отмахиваться от них. Действительно, если бы мы действительно оценили возможность того, что мы имеем дело с чем-то большим, чем человек, мы бы не выбрали такой очевидный путь, как использование Джугашвили. Вы учли это в своем анализе, мистер Блум?’
  
  Шеф вмешался прежде, чем Питер смог ответить. ‘До сих пор прямой вклад Присутствия в разведывательные вопросы ограничивался проверкой оперативников в России, что является основной причиной, по которой мы не смогли проникнуть в Кремль. На практике именно старая гвардия НКВД и внутренний круг Богостроителей принимают реальные оперативные решения. На самом деле, у нас есть основания полагать, что советский разведывательный аппарат в настоящее время занят внутренними чистками, так что это идеальное время для решительных действий.’
  
  Искра души Уэста сформировалась в сияющее платоническое тело ясности.
  
  ‘Как заметил Блум, здесь также следует учитывать человеческий фактор", - медленно произнес он. ‘Возможно, Франко был не той лошадью, которую нужно было поддерживать в этой гонке с самого начала. Я никогда не был в восторге от маленького генерала. Мы попытаем счастья с Джугашвили.’
  
  ‘ Благодарю вас, сэр, - сказал К. ‘Ты не пожалеешь об этом’.
  
  ‘Тем не менее, я хочу, чтобы Зимний двор взял на себя инициативу в этом. Очевидно, что ключевыми элементами здесь были земные активы, БРИАР и КАРРАСКО. Сэр Стюарт создаст команду, которая возьмет на себя оперативный контроль над ними обоими. Я также дам указание Адмиралтейству расследовать наихудший сценарий.’
  
  Питер едва мог поверить своим ушам. Монокль Си снова оторвался и плавал перед его лицом, как приманка глубоководной рыбы.
  
  ‘ Я должен протестовать, ’ сказал Питер. ‘До сих пор я разрабатывал CARRASCOS, и с операционной точки зрения было бы крайне вредно так резко менять обработчиков. Не говоря уже о риске, связанном с организацией физических встреч—’
  
  ‘ Ваш протест принят к сведению, мистер Блум, - сказал Уэст. Его голос звучал устало. ‘Тем не менее, мое решение принято, основываясь на всей доступной информации. Сэр Стюарт, я хочу встретиться с нашим человеком в течение недели, если возможно. На этом все, джентльмены.’
  
  Рот Си был сжат в мрачную линию. Искра души сэра Стюарта была подобна полной луне, круглой и золотистой.
  
  ‘Это оно, Блум", - прошипел шеф, не прикасаясь к эктофонной цепи, чтобы премьер-министр и сэр Стюарт не могли его услышать. ‘Все это было подстроено из-за того, что этот ублюдок Мензис сделал свой ход. Старик, кажется, прислушивается к тебе. Попробуй посмотреть, сможешь ли ты заставить его изменить свое мнение любыми необходимыми средствами. Иначе мы все в дерьме.’
  
  Прежде чем эктофон отключился, Питер заговорил.
  
  ‘Премьер-министр, сэр, я хотел бы поговорить с вами наедине’.
  
  Голос Уэста звучал удивленно, но искра его души превратилась в твердую, угловатую непроницаемость.
  
  ‘И почему это так, мистер Блум?’
  
  ‘Это касается разговора, который у нас был давным-давно. Я чувствую, что это может пролить некоторый свет на ситуацию в Испании.’
  
  ‘Я понимаю. И где у нас состоялся этот разговор?’
  
  ‘ В садах на дворцовой террасе, сэр.
  
  Премьер-министр усмехнулся. ‘Полагаю, я позвал тебя сюда, чтобы узнать твою точку зрения. Будет справедливо, если я дам вам еще минуту, чтобы поделиться этим. Остальные из вас, продолжайте. Ты нужен Англии, как и Испании.’
  
  * * *
  
  
  Через три месяца после смерти мистера Блума, в 1921 году, мистер Уэст поздно вечером пришел в сады Палас Террас.
  
  Питер спрятался наверху лестницы и наблюдал, как он входит. Няня Шмидт, их экономка, взяла пальто и шляпу мистера Уэста. Рядом с дородной няней он выглядел крошечным и круглым, немного похожим на Шалтая-Болтая. Даже в тусклом свете его глаза отливали серебром. Миссис Блум вышла поприветствовать его, и они вместе прошли в гостиную.
  
  Питер на цыпочках прокрался в салон. Мебель там была покрыта белыми простынями, которые делали пещерообразную комнату похожей на снежный пейзаж. Он заполз под простыню, наброшенную на бильярдный стол, и свернулся там калачиком. Затхлая ткань немного приглушала звук, но он все еще мог разобрать разговор в соседней комнате.
  
  ‘Моя милая Горгона, мне очень жаль’, - сказал мистер Уэст матери Питера.
  
  ‘Пожалуйста, не называй меня так", - сказала она тихим голосом.
  
  ‘Тысяча извинений. А также за то, что не пришел на похороны. Ты знаешь, каково это, прямо сейчас. Но я хотел прийти и засвидетельствовать свое почтение.’
  
  ‘Это прекрасно, Эйч Би, это действительно так’.
  
  ‘Я надеялся, что он взял бы билет’.
  
  ‘Это никогда не было вариантом, ты это знаешь’.
  
  ‘Я полагаю, что да. Все еще.’
  
  ‘Эйч Би, ’ сказала миссис Блум, ‘ я любила его, в конце концов. Он так усердно работал. Я пытался помочь, но этого было недостаточно. Он пытался быть тобой. ’ Она всхлипнула. ‘В некотором смысле, мы убили его, ты и я".
  
  ‘Не говори так. Он был хорошим человеком, но он сам выбрал свою судьбу. Я уважал это. Мы должны уважать это сейчас.’
  
  ‘О, я знаю, больше, чем ты думаешь. Я решил баллотироваться на его место.’
  
  ‘Я понимаю. Мне действительно показалось, что в его эссе было что-то знакомое. Это был ты все это время, не так ли? Что ж, я не мог бы пожелать более достойного противника.’
  
  ‘Я знаю, ты бы предпочел отправить его в свою страну Саммерленда", - сказала мать Питера. ‘Но таким образом, его жизнь что-то значит. Он не уйдет, пока я его помню. До тех пор, пока Питер это делает.’
  
  ‘ А как мальчик? - спросил я.
  
  ‘ О, Эйч Би. ’ Голос миссис Блум дрогнул. ‘Он не будет говорить со мной. Я разбил его хрустальный сервиз за несколько месяцев до смерти Чарльза. Он думал, что мог бы поговорить с Чарльзом, прежде чем тот исчез.’
  
  Мистер Уэст ничего не сказал.
  
  ‘Теперь он сидит в своей комнате и не выходит на улицу. Я не знаю, что делать.’
  
  ‘Он молод. Время лечит. Позволь мне поговорить с ним.’
  
  ‘Ты думаешь, это разумно?’
  
  ‘Почему бы и нет? Я всего лишь твой старый друг, пришедший выразить свое почтение. И мы с Чарльзом тоже когда-то были друзьями. В чем вред? Кроме того, я принесла ему подарок.’
  
  ‘Это одна из твоих игр, не так ли?’
  
  ‘Говорю тебе, моя дорогая, мои игры - это то, за что меня будут помнить столетие спустя’.
  
  Миссис Блум рассмеялась. ‘Я позволю ему решить это. Питер!’
  
  Питер вскочил, стукнулся головой о дно бильярдного стола и побежал обратно в свою комнату. Он добрался до верха лестницы как раз в тот момент, когда мистер Уэст и его мать появились в коридоре.
  
  ‘Я хочу тебя кое с кем познакомить’, - сказала миссис Блум.
  
  Руки мистера Уэста были пухлыми и мягкими, но его рукопожатие было крепким. От него слегка пахло медом.
  
  Питер выпрямился в своем кресле. Няня принесла им чай, но он слишком нервничал, чтобы прикоснуться к нему. Миссис Блум пожелала им доброго вечера и удалилась в свой кабинет.
  
  ‘Я читал вашу книгу", - сказал Питер.
  
  ‘О? Который из них?’
  
  Наука о смерти. Мне понравилось.
  
  ‘Ах. Спасибо. Это не то, о чем упоминают большинство молодых читателей, - сказал мистер Уэст. ‘Возможно, мы не будем обсуждать это сегодня вечером, ради твоей матери. Но скажи мне, Питер — ты когда-нибудь играл в войну?’
  
  Питер покачал головой. ‘Мне не очень хочется играть. И все такое - для маленьких мальчиков.’
  
  ‘О, я позволю себе не согласиться!’
  
  Мистер Уэст поднял коричневый бумажный пакет, который он принес с собой, и достал большую картонную коробку. На обложке была изображена армия в форме цвета хаки на поле боя и слова "МАЛЕНЬКИЕ ВОЙНЫ", написанные большими, замысловатыми буквами.
  
  ‘Если я не слишком стар, то и ты не слишком стар. Позволь мне показать тебе.’
  
  Маленький человечек открыл коробку. Там были раскрашенные оловянные солдатики и подпружиненные пушки, картонная местность, которая складывалась в холмы и деревья, игральные кости и листы бумаги с таблицами. Мистер Уэст опустился на четвереньки и пополз вокруг, выстраивая свои маленькие армии друг против друга на полу гостиной. Питер наблюдал, и в груди у него образовался комок.
  
  Энтузиазм мистера Уэста был заразителен, и игра была в некотором роде интересной. Вы бросили кости, чтобы определить результаты пушечных выстрелов и столкновений между подразделениями. Мистер Уэст создал его на основе прусского кригшпилена, который использовался для обучения офицеров в старые времена.
  
  ‘Это не должно быть случайным", - сказал Питер после того, как одно из его кавалерийских подразделений было уничтожено удачным пушечным выстрелом.
  
  ‘Как же так?’
  
  ‘Как в вашей книге, вы говорите, что если у вас есть решение уравнений Максвелла–Кельвина, вы знаете, что будет делать эфир, навсегда. Нет ничего случайного. Почему битва должна быть другой?’
  
  ‘Ну, теоретически это то же самое — если бы мы знали все переменные и уравнения, управляющие ими, и их начальные значения. К сожалению, мы недостаточно умны, чтобы строить такие уравнения, и поэтому ни в чем на войне — или в любви, если уж на то пошло — никогда нельзя быть уверенным.’
  
  ‘ Значит, ты никогда ни в чем не можешь быть уверен?
  
  ‘Ну, ты можешь в чистой математике, я полагаю. Вы начинаете с аксиом и доказываете, что определенные вещи следуют логически. Например, в теории чисел вы можете доказать, что существует бесконечное число простых чисел. К сожалению, большинство из этих истинных вещей имеют мало практического применения. Лучше жить с неопределенностью и рисковать, даже если нам не всегда нравится результат.’
  
  Питер посмотрел на поле боя и свое павшее кавалерийское подразделение.
  
  Няня Шмидт нашла мистера Блума утром после его последнего митинга. Он поздно добрался домой, упал, ударился головой, а затем задохнулся в собственной рвоте. Доктор весело объяснял все это, пока не узнал, что у мистера Блума не было билета.
  
  Питер знал, что только самые сильные души без билетов, один из тысячи, выживали более суток после перехода — остальные терялись в своих собственных мыслях, преследуя мечты или кошмары в бесконечном эфире, пока они не исчезали. Его мать отказалась покупать эктофон, чтобы даже попробовать, непреклонная в том, что это было то, чего хотел бы мистер Блум.
  
  ‘Питер, ’ тихо сказал мистер Уэст, ‘ ты не должен винить свою мать за то, что она не могла просчитать будущее. Она сделала то, что считала правильным. Она любит тебя, и прямо сейчас ты ей нужен.’
  
  ‘Я не сержусь на маму’.
  
  ‘Ну, она, похоже, действительно так думает’.
  
  ‘Я хотел, чтобы он умер", - сказал Питер. Слова вылетели, как пули из подпружиненной пушки. ‘Я хотел, чтобы отец умер, и я никогда не имел этого в виду, и я так и не смог сказать ему, что мне жаль’.
  
  ‘Питер, ’ сказал мистер Уэст хриплым голосом, - он знал. Конечно, он знал. И если я вообще когда-либо знал моего друга Чарльза Блума, он простил тебя.’
  
  Он неуклюже протянул руку и сжал плечо Питера.
  
  ‘Позволь мне открыть тебе секрет, Питер. У нас с Чарльзом было одно большое разногласие. В конце концов, я думаю, что он был прав, а я ошибался, но я просто не мог заставить себя признать это. И теперь я никогда не смогу сказать ему. Но это особенность тех, кого мы любим. Иногда им не нужно говорить о важных вещах.’ Серебристые глаза мистера Уэста заблестели. ‘А теперь, может, продолжим немного играть? Я действительно верю, что ты побеждал.’
  
  Питер вытер глаза. Они закончили игру, которая закончилась поражением мистера Уэста. Питер помог ему убрать солдат.
  
  ‘Не могли бы вы приехать и навестить нас снова?’ - спросил он.
  
  Мистер Уэст опустил глаза и погладил усы.
  
  ‘Боюсь, это будет невозможно, Питер’.
  
  ‘Почему бы и нет?’
  
  ‘Это трудно объяснить. Ты поймешь, когда станешь старше. Я знаю, это не очень хороший ответ. Но я буду думать о тебе и твоей матери. Ты можешь продолжать игру.’
  
  Питер внезапно понял, что был другой мир, где все было совсем по-другому. Не страна Лета, а земля, которая лежала боком во времени. Когда мистер Уэст надел пальто и шляпу и попрощался со своей матерью, Питеру очень захотелось поехать туда, как бы далеко это ни было.
  
  * * *
  
  
  Однажды Джордж спросил Питера, ненавидит ли он Герберта Уэста. Настала очередь Питера рассмеяться. Каковы бы ни были недостатки Уэста, в тот вечер он был рядом с Питером. После этого Питер снова смог поговорить со своей матерью. И слова Уэста убедили его читать математику в Кембридже.
  
  Нет, Питер не ненавидел Запад. Иногда он жалел, что не сделал этого.
  
  Хотя сейчас они были одни, поведение премьер-министра было напряженным. ‘Мистер Блум, я знаю, что у вас добрые намерения, и, без сомнения, мой старый друг Мансфельд Камминг" — он использовал настоящее имя Си — "оказывал на вас давление, чтобы повлиять на меня. Я боюсь, что мое решение принято и не изменится.’
  
  Питеру не потребовалось много времени, чтобы понять, почему Уэст не может навестить его и его мать, особенно после того, как его политическая карьера начала набирать обороты. Продолжающееся правление Летнего двора королевы Виктории гарантировало, что в приличном обществе приличия - это все. И все же, этот человек мог, по крайней мере, признать, что между ними существует связь.
  
  Гнев придал Питеру сил говорить.
  
  ‘Возможно, вы не помните разговор, о котором я говорил. Вы описали ситуацию, в которой вы были неправы, но не смогли признать это. Что ж, сэр, в этом случае у вас все еще есть возможность сделать это.’
  
  ‘Это довольно самонадеянно с вашей стороны, мистер Блум.’ Искра души Уэста теперь выглядела как крепость, бледно-серые блоки, расположенные концентрическими кольцами, со слабым оранжевым светом в центре. ‘Как ты думаешь, почему я не могу признать, что я неправ?’
  
  ‘Потому что ты думаешь, что Летний двор стал слишком могущественным, и тебе нужно показать им, что ты все еще главный.’
  
  ‘ Хм. ’ Голос Уэста звучал озадаченно. ‘Это интересный аргумент. К сожалению, это также неверно. Есть большая картина, которую вы не можете видеть, которая информирует мое мышление. Я предлагаю тебе—’
  
  Внезапно искра души премьер-министра замерцала, точно так же, как и раньше. Уэст издал тихий кашляющий звук. Мысленный занавес, окружающий центральную искру его разума, открылся.
  
  Более масштабная картина, подумал Питер.
  
  И на мгновение мысли Уэста оказались незащищенными.
  
  Питер нырнул вперед и уставился прямо в душу премьер-министра.
  
  В Стране Саммерленда живые души были вещами из света: светящиеся многоугольники, языки пламени, пузыри и очень редко узнаваемые образы. За десятилетия чтецы душ составили базовый словарь эмоций, но у каждой души был свой уникальный язык мыслеформ.
  
  Питер никогда не видел души, подобной душе Герберта Уэста.
  
  Это напоминало миниатюрный кинотеатр или диораму. В центре этого был серебряный город башен и зданий, многослойный, как свадебный торт, с бесчисленными крошечными искорками в каждом окне и на каждой улице. Гигантские лица парили в небе над городом: сам Уэст и двое других, Лодж и Маркони. Питер понял, что смотрит на Летний город.
  
  Пока он смотрел, из бездны под городом выросло темное дерево. Его черные ветви пронзали серебристые здания и обвивались вокруг башен. Где бы они ни соприкасались, искры вспыхивали и гасли. Через мгновение город превратился в сморщенную оболочку, как заброшенный улей, застрявший на дереве, серый и разрушающийся. Из нее вылупилось зазубренное, пурпурное насекомоподобное существо, и издалека Питер узнал в нем мыслеформу вины.
  
  Затем видение исчезло, сменившись обычным калейдоскопом сознания. Какая бы дрожь в больном мозгу Уэста не вызвала проявление образов, она прошла.
  
  ‘ Камланн, ’ пробормотал Уэст. ‘Камланн, Камланн’. Он глубоко вздохнул. ‘Я сожалею, мистер Блум. Еще раз, что мы обсуждали?’
  
  Питер колебался. Затем: ‘Я представил свой аргумент в пользу того, чтобы позволить Летнему суду продолжать руководить операцией Джугашвили, и вы отклонили его, поскольку это ваша прерогатива’.
  
  Его голос был пронзительным. Видение в душе Уэста горело холодным огнем в его сознании, и страх снова превратил его представление о себе в мальчишество. Он был рад, что Уэст не мог видеть в эфире.
  
  ‘Действительно. Тогда, я думаю, мы закончили. У меня сегодня вечером еще одна встреча. Нет покоя грешникам, да?’
  
  Был ли Питер свидетелем лихорадочных фантазий автора-маразматика? Нет, образы были слишком мощными, слишком всепоглощающими. Так или иначе, они должны были представлять общую картину, о которой упоминал Уэст. Возможно, он проиграл операцию в Испании, но, возможно, приобрел что-то еще более ценное для Присутствия.
  
  ‘ Спасибо, что уделили мне время, сэр, - сказал он вслух.
  
  ‘Мистер Блум? Я действительно помню наш разговор. Вы должны понимать, что чем выше вы поднимаетесь, тем больше людей стремятся столкнуть вас с вашего пьедестала. И в настоящее время я стою на одной ноге. При других обстоятельствах я, возможно, рассмотрел бы ваши аргументы в другом свете. Это понятно?’
  
  ‘Да, сэр’.
  
  ‘Столица. Продолжайте в том же духе.’
  
  Питер наблюдал, как душа премьер-министра превратилась в золотой овал, похожий на яйцо Фаберже, запечатав все свои секреты. Затем он вошел в Дымоход, вернул свое представление о себе во взрослую жизнь и начал спускаться в Летний двор, чтобы сообщить Си плохие новости.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  10
  
  
  ЧТЕНИЕ ДУШ, 11 НОЯБРЯ 1938—12 НОЯБРЯ 1938
  
  В Финансовом отделе Зимнего суда было ужасно холодно, а у Рейчел Уайт было похмелье.
  
  Белый шум пишущих машинок накатывал на нее болезненными волнами. Она не смогла переварить утренний чай в учительской, и у нее пересохло во рту. Она склонилась над своим столом: казалось, это помогло справиться с тошнотой. К счастью, из-за решеток в окнах переоборудованной тюремной столовой почти не было света. Электрические обогреватели работали на полную мощность и высушивали влажный воздух, но даже так ей пришлось надеть толстый шарф и перчатки без пальцев.
  
  Очень медленно она взяла заказ на покупку из своего почтового ящика, проштамповала его и ввела серийный номер в свой эктотерминал, по одной цифре за раз. Позже она решила, что начнет свой путь к государственной измене с того, что посмотрит, есть ли денежный поток, который можно было бы перевести с конкретного, малоиспользуемого счета Cresswell & Pike для финансирования небольшой, но растущей операции Макса. Но с этим придется подождать, пока ее мозг не разберется со своим химическим дисбалансом.
  
  Еще одна причина завидовать таким мертвецам, как Блум.
  
  * * *
  
  
  Джо, конечно, слышал о том, что произошло у Харрисов.
  
  Рейчел не была уверена, кто ему звонил: вполне возможно, это был Филби. Когда она проснулась от резкого звонка будильника тем утром, все еще в том оцепенелом, полупьяном состоянии, которое предшествовало главному событию ее похмелья, он уже был на ногах.
  
  Она нашла его внизу, кормящим зябликов, уже полностью одетым, но небритым. Птицам было холодно, и они неподвижно сидели на своих насестах, распушившись в перистые шарики.
  
  ‘ Нам нужно держать их в тепле, ’ хрипло сказала она. ‘Давайте подвинем их поближе к огню’.
  
  После инцидента с эктоплазмой они каким-то образом достигли взаимного, невысказанного соглашения притвориться, что этого никогда не было. Тем не менее, он начал заботиться о финчах с преданностью, которая имела привкус покаяния.
  
  ‘Я не уверена, что с самкой все в порядке", - сказала Рейчел. ‘Я собираюсь отвезти их завтра к Максу, посмотрим, что он думает’.
  
  ‘Это звучит как хорошая идея, дорогая", - сказал Джо. ‘Я тоже мог бы это сделать, если ты хочешь отдохнуть’.
  
  ‘Нет, все в порядке. Это дает мне пищу для размышлений помимо работы.’
  
  ‘Как ты себя чувствуешь сегодня утром?’
  
  Рейчел плотнее завернулась в халат и прижалась к газовой плите.
  
  ‘Немного потрепанный", - сказала она. У нее в голове возникло ощущение разбитого стекла. Воспоминания о прошлой ночи пробились сквозь трещины, и ей не понравилось, как они выглядят. Она действительно сказала все эти ужасные вещи? Генеральный план или нет, лучше бы оно того стоило.
  
  ‘ Твоя мать пыталась дозвониться прошлой ночью, ’ сказал Джо.
  
  Звонки ее матери в последнее время стали более частыми. Ей было явно скучно, когда отец Рейчел путешествовал.
  
  ‘Конечно, она это сделала. Она действительно говорила с тобой?’
  
  ‘ Нет. Трубку взяла Гертруда. Может быть, тебе стоит позвонить ей сегодня вечером.’
  
  Рейчел не отвечала на звонки своей матери в течение последних двух недель. Она не была уверена, как она даже начнет объяснять, что происходило. Говорить невинную ложь своей матери было трудно даже до того, как она ушла, но теперь, когда она могла буквально заглянуть в душу Рейчел, это было практически невозможно. И когда ей было скучно, у нее была привычка тратить часть своей пенсии vim на мысленные путешествия, чтобы быть рядом с Рейчел всякий раз, когда она была в общественных местах после захода солнца. Рейчел попеременно находила это то успокаивающим, то раздражающим.
  
  ‘ Я займусь этим, дорогой, ’ сказала она вслух.
  
  ‘Как дела у всех в Группе?’
  
  ‘О, они были кучкой кисок, как всегда. Гай Лидделл спрашивал о тебе. И, вы знаете, люди высказали несколько предложений, которые я, возможно, рассмотрю позже. ’
  
  ‘Это замечательно’.
  
  Голос Джо был ровным. Он сунул руку в птичью клетку, чтобы поменять газету, покрытую пометом, на дне. Это на мгновение привело вьюрков в трепещущее безумие. Шум заставил первый луч боли проникнуть в голову Рейчел.
  
  Внезапно поведение Джо привело ее в ярость. С ним это всегда было похоже на воздушный бой. Он кружил вокруг предмета восьмерками, и только когда не было выхода, он обрушивал на вас свои эмоции одной пулеметной очередью. И даже тогда были вещи, о которых он просто не стал бы говорить вслух.
  
  ‘Джо, если тебе есть что сказать, пожалуйста, скажи это. Мне скоро нужно идти на работу.’
  
  Она знала, что это был неправильный способ сделать это. Она пыталась заставить его открыться раньше, но давление на него никогда не срабатывало; он просто становился тихим или исчезал в своем клубе.
  
  ‘Послушай, Рейчел, я просто думаю...’
  
  - Что? - спросил я.
  
  ‘Может быть, нам стоит взять небольшой отпуск. Ты был под таким большим давлением, а мы давно не были на Атлантическом побережье. Мой доктор говорил, что это может пойти мне на пользу. ’
  
  Вошла Гертруда с полным английским завтраком на подносе. Рейчел поблагодарила ее, но сразу поняла, что у нее нет шансов записать это.
  
  ‘Я не знаю", - сказала Рейчел после ухода экономки. ‘Кажется, слишком рано брать отпуск, с новой работой и всем остальным’.
  
  ‘Я уверен, мисс Скейплхорн поймет’.
  
  "Ты встречал эту женщину, Джо? Она не из тех, кто понимает. Я бы с удовольствием поехал, но ... сейчас просто неподходящее время. Мне очень жаль.’
  
  Бекон пахнул восхитительно, поэтому она рискнула откусить кусочек. Во рту сразу появился кислый привкус. Она откинулась на спинку стула, закрыла глаза и подождала, пока тяжесть в животе утихнет.
  
  ‘ Не пойми меня неправильно, Рейчел, ’ медленно произнес Джо, ‘ но есть ли что-то, что я должен знать? Что-то удерживает тебя здесь?’
  
  Последние несколько месяцев она подозревала, что Джо встречается с другими женщинами. Возможно, это даже не была женщина из плоти и крови. В Ист-Энде были места, где духи и медиумы вызывали из эктоплазмы соблазнительные женские фантазии для проницательного джентльмена, который беспокоился о болезни. Или это могла быть просто секретарша в Бленхейме.
  
  Рейчел не была уверена, какой вариант был худшим, и поэтому она держала ревность взаперти в клетке, где она оставалась неподвижной, если ее не беспокоить.
  
  Она открыла глаза и одарила его болезненной улыбкой.
  
  ‘Просто эта ужасная головная боль, дорогая. Будь добр, принеси мне немного аспирина, чтобы я мог встретиться с мисс Скейплхорн.’
  
  Джо кивнул, коротко коснулся руки Рейчел, словно спохватившись, и пошел наверх, чтобы принести ей лекарство.
  
  * * *
  
  
  Рейчел удалось добраться до третьего счета, когда кто-то поставил чашку горячего чая на ее стол. Вздрогнув, она подняла глаза и увидела Роджера Холлиса.
  
  ‘ Как ты, Рейчел? - спросил я.
  
  Она взяла чашку и понюхала ее. ‘Ты сделал это слишком сильно. И без всякого лимона. Но спасибо тебе.’
  
  ‘Я полагаю, ты бы предпочел настоящий чай. Но всегда пожалуйста.’
  
  Рейчел помассировала лоб и сделала глоток горячего чая.
  
  ‘Я сожалею о прошлом разе, Роджер. Я устал и не хотел, чтобы кто-то мне что-то объяснял. Особенно то, что я не хотел слышать. Что ты вообще здесь делаешь? На этот раз ни для кого нет цветов?’
  
  На мгновение Роджера охватил резкий, болезненный приступ кашля, и ему пришлось вытереть рот носовым платком. Другие финансовые служащие повернулись посмотреть. Холодная погода не пошла на пользу его здоровью. По всей вероятности, ему было уже все равно, и он просто ждал своего перехода в страну Саммерленда.
  
  ‘ На самом деле, я здесь, чтобы увидеть тебя, ’ выдавил Роджер.
  
  ‘Тогда вы можете ясно видеть, что я следую вашему доброму совету’.
  
  ‘Я не мог не услышать о прошлой ночи. Я высказался не в свою очередь ранее. Я хочу загладить свою вину перед тобой.’
  
  Конечно. Филби бы уже превратил ее выходку в разговор о Бленхейме, с этим его даром болтовни.
  
  ‘Хорошо’, - сказала она. Мисс Скейплхорн многозначительно смотрела на них поверх толстых оправ своих очков. ‘Давай пойдем куда-нибудь еще. В любом случае, до обеденного перерыва осталось всего несколько минут.’
  
  * * *
  
  
  Они ютились на диванах в углу в комнате для персонала — там было пусто, все ушли в столовую на обед. Рейчел допила чай и предложила Роджеру немного сухого печенья из жестяной коробки. Она выпила три сама, а затем четвертую: ее желудок почувствовал, что может с ними справиться.
  
  Роджер деликатно откусил коричневый диск.
  
  ‘Рейчел, прежде чем ты что-нибудь скажешь, я слышал версию Филби о том, что произошло. Он любит приукрашивать, поэтому я даю вам презумпцию невиновности. Я тут подумал, и, возможно, я смогу тебе помочь.’
  
  ‘Ну, у меня есть несколько сотен заказов на поставку, которые нужно проштамповать, если вы будете свободны после этого’.
  
  ‘Я говорю серьезно, Рейчел. Я подумал о том, что вы сказали, и есть кое-кто, кого я знаю в Летнем суде, кто согласился изучить этого воображаемого крота. На самом деле, один из младотурок. Все это довольно ... неофициально, но он думает, что в этом что-то есть.’
  
  ‘Почему твой друг-призрак просто не запросит мой отчет?’
  
  ‘Да, ну, вы знаете, как это бывает, не все попадает в отчеты. Кроме того, как я уже сказал, все это немного неофициально. Итак, мне было интересно, помните ли вы что-нибудь еще об этом ФЕЛИКСЕ, что-нибудь еще, что могло бы помочь.’
  
  Рейчел уставилась на знакомое мальчишеское лицо Роджера, на его дружелюбную улыбку.
  
  Я могла бы отпустить это, подумала она. Кто-нибудь позаботился бы об этом. Я мог бы поехать в Лидделл, принять перевод обратно в Ирландское отделение, прибраться здесь, и никто бы никогда не узнал.
  
  Затем злость, которую она почувствовала у Харрисов, вернулась. Блум неприкасаема, сказал Макс. Насколько она знала, Роджер работал на силы, которые решили оградить Блум от разоблачения. Это была ее операция, подарок Кулагина ей, ее шанс показать Службе, из чего она сделана, и, возможно, вернуть свою работу.
  
  ‘Нет, боюсь, я ничего не могу придумать", - сказала она. ‘Как бы мне ни было больно это признавать, Харкер, вероятно, был прав насчет того, что это дезинформация. Даже сломанные часы показывают правильное время дважды в день.’
  
  Кроме того, это было бы в точности в духе Роджера - оказать ей услугу, завоевать ее расположение до того, как закончится его время в смертной плоти, будь проклята их долгая платоническая дружба. Иногда она чувствовала, что беззаботная манера, с которой он выставлял напоказ свои дела, должна была заставить ее ревновать. Может быть, она просто льстила себе.
  
  Мне не помешало бы немного лести, подумала Рейчел.
  
  ‘Рейчел, ты же понимаешь, что это не худшее положение, в котором ты можешь оказаться. Я действительно хочу помочь тебе. ’ Он нахмурился. ‘По крайней мере, с манерами за столом, если ничего больше. У тебя крошки на губах. Здесь.’
  
  Он протянул ей чистый носовой платок. На мгновение они оба ухватились за нее, их пальцы почти соприкоснулись. Затем она притянула его к себе и промокнула губы шелковой салфеткой. Нелепо, но она почувствовала себя виноватой от этого прикосновения. Она поставила его на низкий столик между ними, рядом со своей пустой чашкой.
  
  Даже если то, что он предлагал, было искренним, она не могла принять это. Это означало подобраться слишком близко.
  
  ‘Я ценю это, Роджер, правда ценю. Я понимаю, что ты хочешь залезть по штанине шпиона-духа, и я желаю тебе всего наилучшего. Я просто не могу помочь тебе подняться еще выше. Мне очень жаль.’
  
  Роджер нахмурился и резко встал. ‘Я думаю, ты совершаешь ошибку’. В его голосе звучала обида.
  
  ‘Я совершал ошибки всю свою жизнь, Роджер’. Она вздохнула. ‘Как бы то ни было, я буду скучать по тебе, когда ты уйдешь’.
  
  ‘ Ладно, старушка, ’ сказал Роджер. Он рукавом подавил кашель. ‘Тогда, я думаю, это прощание’.
  
  ‘Прощай, Роджер’.
  
  * * *
  
  
  Макс Шевалье наклонился ближе к птичьей клетке и посмотрел на зябликов. Самка была угрюма и сидела в углу, вся взъерошенная, в то время как самец прыгал вверх-вниз и клевал семена так же усердно, как и всегда.
  
  ‘Боюсь, женщины немного более хрупкие. Вы должны остерегаться опухолей, вздутый живот может быть признаком этого. ’
  
  ‘Можем ли мы перейти к насущному вопросу?’ - Спросила Рейчел. Хотя птица действительно выглядела нездоровой.
  
  ‘Тут’, - сказал Макс. ‘Приоритеты, миссис Уайт. Живые птицы превосходят мертвых шпионов.’
  
  ‘Может быть, все это напрасно. Может быть, Блум просто был вежлив.’ За прошедший день ее настроение существенно не улучшилось. Джо спал в гостевой спальне, снова обвиняя ощущения холода.
  
  Макс назначил их встречу на Слоун-сквер в ту субботу перед светской прогулкой. Он носил тело Генри и вечернюю одежду. Его волосы были навощены, и от него пахло сильным одеколоном. Если бы не вялость его лица и мертвые глаза, он был бы одним из самых красивых мужчин, которых Рейчел когда-либо встречала, но в целом она предпочитала куклу Эдисона.
  
  ‘ Бедный маленький зверек, ’ сказала Джоан. ‘Интересно, есть ли у нее душа’.
  
  Она была одним из агентов Макса, светловолосой, похожей на птичку женщиной с легким шотландским акцентом, которая, судя по взглядам, которые она бросала на Макса, была, по крайней мере, немного влюблена в мертвого руководителя шпионажа. Другой присутствующий агент, Хелен, на удивление пожилая дама с акцентом кокни и в устрашающей шляпе с перьями, пила чай и кормила кусочками сахара сквернословящего амазонского попугая на его насесте. Макс поклялся всем, что считал святым, что им обоим, так же как и Генри, можно абсолютно доверять, но эти две дамы все еще заставляли Рейчел чувствовать себя немного неуютно.
  
  Она бросила на Джоан многозначительный взгляд. ‘Меня сейчас больше интересует шпионаж, чем эсхатологическая орнитология", - сказала она. ‘Как долго мы должны ждать?’
  
  ‘К чему такая спешка, миссис Уайт?’ - Спросил Макс. ‘Тише, тише, обезьянка кэтчи’.
  
  ‘Вчера ко мне приходил Роджер Холлис, мой бывший секретарь. Он утверждал, что также расследует дело о кроте от имени покровителя в Летнем суде. Он хотел, чтобы я помог ему.’
  
  ‘Разве это не интересно?’ Макс сказал. - Что ты ему сказал? - спросил я.
  
  ‘Я сказал, что ничего не знаю. Я полагаю, что у него были ... скрытые мотивы предложить свою помощь, и он несерьезно относится к расследованию. ’
  
  Хелен издала веселый смешок. ‘ О-э-э, - сказала она. ‘Кто-то охотится за старым скользким?’
  
  Рейчел покраснела. ‘Либо это, либо он просто добивается расположения покровителей Блума.’
  
  Она была удивлена, узнав, что Хелен внедрилась в группу луддитов, которой руководил советский агент, и была экспертом по конспиративной квартире и логистике. Джоан была ключевым свидетелем по знаменитому делу о русской чайной комнате несколько лет назад. Будучи страстным автолюбителем, она должна была стать их водителем. При Зимнем дворе Макс предпочитал таких агентов, работающих неполный рабочий день, профессионалам, восхваляя их преданность делу и отсутствие карьеризма.
  
  Все это казалось веселым и эксцентричным, но Рейчел вспомнила историю о лисе, которую застрелил Макс. Она не сомневалась, что в случае необходимости он будет обращаться со своими агентами с таким же сочетанием нежности и безжалостности.
  
  ‘ Очень хорошо, ’ сказал Макс. ‘Мы должны остерегаться мистера Холлиса. Что касается того, что мистер Блум связался с вами, не нужно беспокоиться. Я подозреваю, что он собирается следовать схеме классического развития активов — что, кстати, не сильно отличается от соблазнения. Я практически мог бы написать тебе сценарий, если бы не чтение душ.’
  
  Рейчел моргнула.
  
  ‘Ах да, миссис Уайт. Как и все мы, посмертные, он может заглянуть в твою голову. Это то, что делает это интересным.’
  
  ‘ Ладно, ’ раздраженно сказала Рейчел. ‘Так как же мне помешать ему увидеть мои самые глубокие и мрачные секреты?’
  
  ‘Ну, чтение души - это не чтение мыслей. Дух может видеть эфирную форму вашей души, и это очень преходящая вещь, совсем не словесная, больше похожая на движущуюся картину кубиста. Даже при небольшой тренировке можно распознать большинство эмоций. Это делает Spooks очень хорошими в выявлении талантов и развитии активов. Однако существуют контртехнологии, связанные с актерским методом Станиславского: использование ваших воспоминаний для создания сильных эмоций, чтобы обмануть наблюдателя. Давайте попробуем провести небольшой эксперимент.’
  
  Он коснулся переключателя на короне духа. Генри напрягся, а затем его лицо вернулось к нормальному.
  
  ‘Подожди минутку, мой дорогой мальчик", - эхом отозвался голос Макса из куклы Эдисона. Медиум вздохнул и откинулся назад. В тех немногих случаях, когда Макс не был рядом с ним, молодой человек говорил как можно меньше.
  
  ‘А теперь, пожалуйста, подумай о чем-нибудь радостном’.
  
  Рейчел тупо уставилась на куклу. Счастлив. Воспоминания детства вспыхнули в ее голове. Слушаю рассказы ее айи. Ухаживает за садом со своей матерью. Предложение Джо на Атлантическом побережье во Франции. Образы казались холодными и далекими. Ее глаза внезапно обожгло, и ей пришлось зажмуриться, чтобы не расплакаться.
  
  Рейчел встала, смущенная.
  
  ‘Я не думаю, что я от природы счастливый человек", - сказала она сдавленным голосом.
  
  ‘ Я должен так сказать. ’ Голос Макса был мягким. ‘Что бы это ни было, я бы не стал этим пользоваться’.
  
  ‘Там, там", - сказала Хелен. ‘Все в порядке, дорогая голубка. Садись. Ты здесь среди друзей.’
  
  Глядя на ее сияющее, румяное лицо, Рейчел внезапно обрадовалась, что Макс не набрал традиционных придворных жестких мужчин.
  
  ‘Очевидно, что у нас здесь полно работы", - сказал Макс. ‘Возможно, мне придется отменить свой ужин. Ну что ж. Вместо этого мы могли бы попробовать гнев. Или, еще лучше, чувство вины. Чувство вины всегда надежно.’
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  11
  
  
  ДЕЛО В РЕГИСТРАТУРЕ, 14 ноября 1938 ГОДА
  
  Питер Блум вошел в читальный зал канцелярии Летнего суда, чтобы посмотреть файл о последнем сражении.
  
  Только горстка из тридцати забрызганных чернилами столов была занята. Там было четыре стойки архивариусов и небольшая зона отдыха. Это могла бы быть библиотека в любом жилом здании гражданской службы, если только не обращать внимания на ану или кату. Даже элементарное гиперсмотрение показало бесконечные спиралевидные стеки с их лабиринтом секретов. Питеру понравился Реестр; он напомнил ему библиотеку колледжа в Тринити, хотя здесь не было запаха бумаги и пыли.
  
  Якобы, он был здесь, чтобы собрать материал для брифинга по Испании для Зимнего двора. Си был в ярости после того, как Питер сообщил о результатах его частной беседы с Уэстом. Старик заперся в своем кабинете на два дня, отказываясь видеть кого-либо, кроме Холма с каменным лицом. Специальный комитет должен был собраться на следующей неделе, 21 ноябряST и Питер подозревал, что Шеф готовится к новой конфронтации с сэром Стюартом. Его отсутствие оставило Питера разбираться с деталями передачи операции Зимнему двору. Молодой офицер по имени Холлис продолжал бомбардировать его запросами о предоставлении информации. Питер послушно готовил информационный пакет, который также должен был быть передан Отто и Норе через Слушателя.
  
  Но настоящей причиной, по которой он был в Реестре, было слово, которое произнес Уэст: Камланн.
  
  Камланн был полем битвы, где король Артур и злой Мордред погибли от руки друг друга, положив конец золотому веку Камелота. Преследовала ли Запад возможность мировой войны, спровоцированной конфликтом между Советским Союзом и Великобританией? Представляло ли изображение Присутствие, вторгшееся в Летний город?
  
  И все же это не объясняло чувства вины, которое испытывал Уэст. У Камланна — или КАМЛАНН — было кодовое название для операции или актива. Артурианские кодовые имена были модой в первые дни SIS.
  
  Если бы существовал файл SIS, документирующий планы войны с Советским Союзом, его получение имело первостепенное значение - особенно если существовал риск того, что пожар в Испании перекинется на остальной мир и сам Саммерленд.
  
  Это должно было стоить той цены, которую он собирался заплатить за это.
  
  Питер подошел к одному из архивариусов, Астрид, молодой женщине, которая пережила преждевременное увядание во время работы в Регистратуре. Когда он присоединился ко двору, она была хорошенькой, с каштановыми волосами, чопорной фигурой и ногами с идеальной геометрией отточенных карандашей. Она все еще носила белые блузки и короткие юбки, но ее волосы теперь были бесцветными, а лицо превратилось в полупрозрачный овал, освещенный изнутри слабым призматическим свечением ее камня луз.
  
  ‘ Мистер Блум, ’ прошептала Астрид. Ее голос тоже почти пропал, едва слышная вибрация в эфире. ‘Как у тебя дела?’
  
  ‘Боюсь, я слишком занят, чтобы увидеться с тобой. В гостях у живых.’
  
  ‘Неудивительно, что ты выглядишь бледной’. Несмотря на свое состояние, Астрид была сообразительной и даже любила шутить по этому поводу.
  
  ‘Просто с нетерпением жду, когда смогу забыть нашу первую встречу, чтобы снова испытать встречу с тобой’.
  
  Астрид рассмеялась, и в эфире возникло нежное, щекочущее ощущение, словно листья коснулись лица Питера.
  
  ‘И вот я подумал, что сегодня, наконец, может наступить тот самый день’.
  
  Увядание влияет на всех по-разному, и даже регулярный прием вим не обязательно защитит вас от него в долгосрочной перспективе. До появления Билетов все происходило очень быстро, и неудивительно, что ранних медиумов обвиняли в шарлатанстве, когда духи, которых они направляли, могли вспомнить только фрагменты своих прошлых жизней. Иногда Питер задавался вопросом, каково это было для его отца, и что было последним, что осталось у мистера Блума в самом конце.
  
  Питер вздохнул. ‘Боюсь, что нет. Мне нужна пара файлов.’
  
  ‘Я слышал, ты продвигаешься в мире’.
  
  ‘Я бы хотел. Если я устрою здесь беспорядок, Си оторвет мне голову.’
  
  ‘ Только твоя голова? Он становится слабоумным в своем старческом маразме.’
  
  Питер ухмыльнулся и взял бланк запроса со стола Астрид. Он нацарапал на нем ключевые слова и код операции и подписал его своей лус. Это было для раннего отчета от Браяра.
  
  Астрид мельком взглянула на листок и на мгновение замерла. Воспоминания, которые она потеряла из-за Исчезновения, в значительной степени были заменены обширным и сложным индексом Реестра.
  
  Она наколдовала Куб Хинтона из эфира, текучий, подвижный кристалл размером с маленький кубик. Он представлял собой уникальный четырехмерный адрес, по которому можно было путешествовать в мыслях, точно так же, как Билеты и эктофонные маяки.
  
  Питер демонстративно нахмурился, глядя на Куб. ‘Знаешь, Астрид, я не очень хорошо себя чувствую. У меня была плохая связь с медиумом, доставившая нам обоим головную боль размером с Гибралтар. Не могли бы вы помочь мне с этим?’
  
  ‘Конечно", - сказала Астрид. Она наклонилась ближе. ‘Это было бы для меня удовольствием’.
  
  Питер подмигнул ей. Вы можете найти изъян в любой системе, независимо от того, насколько тщательно она построена. Этому его научил философ Людвиг Уншлихт.
  
  * * *
  
  
  Это было семь лет назад, во время второго курса Питера в Кембридже.
  
  Лекция была странной с самого начала. Д-р Уншлихт вошел в комнату для семинаров в Тринити, выдвинул стул в центр небольшого пространства и сел. Некоторое время он сидел тихо, его лицо было напряжено в предельной концентрации. Немецкому философу было почти пятьдесят, но он мог бы сойти за тридцатилетнего. У него был орлиный профиль и копна каштановых вьющихся волос на высоком лбу.
  
  Наконец, он начал рубить воздух правой рукой.
  
  ‘Я буду пытаться снова и снова показывать, что то, что называется математическим открытием, гораздо правильнее было бы называть математическим изобретением’.
  
  Это заставило Питера со злостью схватиться за тетрадь и авторучку. Конечно, математика была открыта, а не изобретена! Изобретение было унизительным словом, больше подходящим для инженеров. Математика рассказывала о том, как все было в каждом возможном мире. Он оглядел горстку других студентов и стипендиатов в комнате и был разочарован, когда не увидел других выражений возмущения.
  
  Тем не менее, презентация доктора Уншлихта была столь же убедительной, сколь и странной. У него не было записей; он просто говорил. Время от времени он останавливался и что-то коротко бормотал себе под нос, нахмурив брови, когда пытался вытащить мысль из какого-то невидимого колодца одной лишь силой своей воли. Когда он заговорил снова, его следующее заявление было совершенно связным, логичным — и для ушей Питера богохульным.
  
  ‘Подумайте о случае с парадоксом лжеца", - сказал Уншлихт. "В каком-то смысле очень странно, что это должно было кого-то озадачить, потому что это работает следующим образом: если человек говорит, что я лгу, мы говорим, что из этого следует, что он не лжет, из чего следует, что он лжет и так далее. Ну и что? Ты можешь продолжать в том же духе, пока не посинеешь. Почему бы и нет? Это не имеет значения. Это просто бесполезная языковая игра. Почему кто-то должен быть взволнован?’
  
  ‘Потому что это противоречие!’ Питер закричал, не в силах сдержаться. ‘Если математика допускает утверждения, которые могут быть как истинными, так и ложными, то все рушится!’
  
  Уншлихт посмотрел на него сверкающими глазами. Его тонкогубый рот изогнулся в улыбке.
  
  "Почему?" - спросил он. ‘Почему все разваливается? Ничего не было сделано неправильно. Почему этот молодой человек так боится противоречий?’
  
  Питер покраснел. ‘Ну, если вы не можете построить математику на логике, тогда на чем она построена?’ - спросил он. ‘Рассел и Мур показали, что—’
  
  ‘Я очень хорошо знаком с их работой. Но ты не ответил на мой вопрос. Какой вред в противоречии?’
  
  ‘Как насчет ситуации, когда вы строите мост?’ - произнес новый голос, высокий и полный энтузиазма.
  
  Обладатель голоса был одним из первых Новых Мертвецов, которых увидел Питер. Он, или его медиум, носил полную духовную броню, громоздкое приспособление, похожее на водолазный костюм, покрытое проводами и катушками. От нее исходил слабый запах горящей пыли.
  
  ‘ Если вы хотите построить мост, ’ продолжал незнакомец в доспехах, - вы хотите убедиться, что ваши расчеты верны. И как вы можете быть уверены, что он не упадет, если в вашем исчислении есть противоречие?’
  
  ‘Доктор Морком, ’ сказал Уншлихт, ‘ разве вы не проводите занятия по этой самой теме? Возможно, вы хотели бы, чтобы я записался.’
  
  Питер узнал это имя. Доктор Кристофер Морком был математическим вундеркиндом, который ушел из жизни в юном возрасте, но продолжил свою работу в Саммерленде и даже получил посмертную стипендию в Тринити.
  
  ‘Я действительно веду курс по основам математики", - сказал доктор Морком. ‘Но мне был чрезвычайно любопытен ваш подход’.
  
  ‘Тогда, в свою очередь, ты можешь обучать меня! Падал ли когда-нибудь мост из-за Парадокса Лжеца?’
  
  ‘Конечно, нет. Но математика и физическая реальность тесно связаны. В конце прошлого века мы увидели идеальное соответствие шотландского математика Тейта между классификацией узлов и Периодической таблицей элементов. В стране Саммерленда мы обнаруживаем еще более глубокие связи между геометрией и природой душ. Как мы можем продолжать это путешествие, если все наше здание логики покоится на шатком фундаменте?’
  
  ‘Ваш аргумент неуместен. Математический процесс не зависит от его материальной или эфирной природы. Это языковая игра, не более чем вопрос грамматики, социальных условностей и практических требований. Доктор Морком, вам придется согласиться со мной, что наши мосты стоят. Если они падают, это не из-за ошибки в основах исчисления. Найди мне идеальный математический мост в твоей Стране Саммерленда, который рухнет под твоим весом. Тогда я смогу взглянуть на вещи по-другому.’
  
  ‘Тогда будем надеяться, что наши эфирные мосты продолжат нести нас", - сказал Морком.
  
  Он сел, признавая патовую ситуацию. Уншлихт последовал его примеру, нахмурив брови, и продолжил свою лекцию.
  
  После этого Питер последовал за ним по зеленому пространству большого двора Тринити.
  
  ‘Doctor Unschlicht.’
  
  Философ обернулся, склонив голову набок, как озадаченная хищная птица.
  
  ‘Я не понял, что ты пытался сказать", - сказал Питер. ‘Ты хочешь сказать, что математика верна, или что это не так?’
  
  ‘Я хочу сказать, что в этом нет никакого смысла. Я не скажу ничего, что кто-либо может оспорить. Или, если кто-то будет оспаривать это, я оставлю этот момент и перейду к тому, чтобы сказать что-то еще. Учись принимать противоречия, молодой человек. Как только ты это сделаешь, возможно, мы сможем серьезно обсудить, а?’
  
  Он ушел и оставил Питера стоять там, не пришвартованного и потерянного, как воздушного змея, у которого перерезали нить.
  
  * * *
  
  
  Семь лет спустя Питер оказался в гуще математически обоснованных решений, в самом сердце Реестра.
  
  Астрид направила их к первому файлу с ослепительной скоростью, сжимая его руку, как перышко. Их путешествие мыслей превратило цвета папок в размытый серый цвет, который затем превратился в кубическое пространство, окруженное со всех сторон полками и освещенное только янтарным гиперсветом. Углы изгибались всякий раз, когда Питер поворачивал голову. Они были внутри одного из бесчисленных взаимосвязанных тессерактов, которые составляли стеки. Трудно было поверить, что всего тридцать лет назад Служба обходилась небольшим зданием на Чаринг-Кросс-роуд.
  
  Астрид подплыла к высокой полке под самым потолком и вытащила толстую папку. Она протянула его Питеру.
  
  ‘ Вот так, мистер Блум. ’ Ее пустое лицо озарилось розовым светом. ‘Могу ли я вам еще чем-нибудь помочь?’
  
  Питер уронил папку и привлек Астрид к себе. Он поцеловал ее безмолвное лицо. Ее кожа была похожа на мыльный пузырь, скользкая и податливая под его губами. Он лизнул ее лоно, и она тихо застонала.
  
  У Питера было не так уж много любовниц в стране Саммерленда. В глубине души он считал викторианскую мораль, которая препятствовала удовольствиям эфирной плоти, нелепой. За исключением страны Саммерленда, нагота означала бы буквально обнажение его души, а вместе с ней и его секретов. И так, даже сейчас, его представление о себе оставалось одетым и отчетливым. Он протолкнул свой член глубоко в эфирную плоть Астрид, но только ласкал ее камень души, не впуская его.
  
  Было бы так легко позволить им стать одним целым. Что было Присутствием, как не логическая конечная точка такого объединения? Она притянула его ближе и прижалась к нему своей лус. Ее пальцы растворились в эфирных завитках, которые потекли вниз по его спине. На мгновение было мучительно закрываться от нее. Там, в его объятиях, было лекарство от его одиночества, возможность полностью поделиться собой с другим существом. Что касается Астрид, она тосковала по его воспоминаниям о плоти, о мире живых, обо всем, что она потеряла. И он не мог дать их ей.
  
  Он мог только брать.
  
  Пока Астрид цеплялась за него, потерявшись в страсти, он сосредоточился на своей лус внутри нее, потянулся через нее к Реестровому индексу, который заполнял ее разум, как опилки, набитые игрушкой. Он прошептал слово КАМЛАНН, и внезапно Куб Хинтона вспыхнул в его сознании, выскочив из обширной памяти Астрид.
  
  Он продолжал ласкать ее в течение нескольких минут, но с меньшим энтузиазмом. Астрид все больше расстраивалась и, наконец, отстранилась.
  
  ‘ Мне жаль, ’ сказал Питер. ‘Прости, я не знаю, что на меня нашло. Это неправильно, мы не должны...
  
  Гладкое, как яйцо, лицо Астрид не выдавало никаких эмоций, но ее голос был холоден.
  
  ‘Все в полном порядке, мистер Блум", - сказала она. ‘Ты действительно сказал, что у тебя разболелась голова от твоего медиума. Должно быть, вам, мальчики, приятно иметь возможность навещать живых. Я думал, что смогу помочь тебе немного повзрослеть, но я вижу, что ошибался.’
  
  Питер покраснел. Астрид собрала свои плавные формы в свой прежний чопорный образ самой себя.
  
  ‘Я уверен, ты сможешь найти свой собственный путь назад’.
  
  Эфирный поток от ее внезапного ухода разнес страницы файла по всему тессеракту.
  
  Питер собрал с пола листы испанской папки. Затем он сосредоточился на Кубе Хинтона из разума Астрид и путешествовал мыслями. Тессеракты и файлы размыты. Там были перекрестные ссылки, несколько потоков мыслей, которые тянули его в разных направлениях. Не обладая инстинктивным навыком архивариуса, он сосредоточился на самом сильном, держась за изображение Куба, как пловец за ветку в потоке.
  
  Затем он оказался перед полкой, полной папок. Вот: движение Куба привело его руку к папке в зеленой обложке. Он достал пачку с содержимым и положил пустую обложку обратно на полку.
  
  На мгновение он задумался о текстуре бумаги между его пальцами. Даже сейчас эфирная технология Империи отчаянно цеплялась за условности живых.
  
  Конечно, все было не так, как казалось. Где-то в файлах был фрагмент luz, конечный результат Исчезновения, древний остаток души, извлеченный из шахт в глубинах ката и использованный в качестве каркаса для скрепления кусочка эфира, который думал, что это лист бумаги и чернила. Сохранился ли проблеск изначального сознания? Почувствовала ли что-нибудь старая душа внутри, когда файл был прочитан?
  
  Жаль, что души, которые все еще были людьми, не имели своих мыслей и желаний, изложенных так ясно.
  
  Питер сосредоточился. Стопка листов свернулась, как будто обожженная невидимым пламенем. Она стала светящимся пузырьком эфира вокруг осколка луз, яблоком света и воздуха в его руке.
  
  Он проглотил это. Крошечный осколок луз, расположенный на орбите вокруг его собственного камня души. Внезапно кристальная информация заполнила его память: фотографии, отчеты, стенограммы. Это было слишком много, чтобы переварить все сразу. Ему придется тщательно изучить ее позже.
  
  По крайней мере, он заберет с собой эту Увядшую душу, чтобы присоединиться к Присутствию.
  
  * * *
  
  
  Когда Питер вернулся в Читальный зал, он чувствовал себя худым и пустым, потертым по краям. Однако с получением большего количества vim пришлось подождать. Не стоит уходить прямо сейчас. Он избегал смотреть на Астрид, нашел пустой стол и сделал вид, что читает отчет Браяра.
  
  Это отвлекло его мысли от мучительной тяжести досье КАМЛАННА в его голове и вернуло к ситуации в Испании. Помимо Инес, он руководил двумя другими агентами, секретарем в партии ПОУМ и парикмахером-анархистом с влиятельной и болтливой клиентурой. Передача их кому-то другому ощущалась как предательство.
  
  Питер знал, что его вина была совершенно иррациональной. Шпигельгласс, несомненно, собирался попытаться ликвидировать Джугашвили, используя информацию, предоставленную Питером. Это был первый шаг к тому, чтобы подчинить Республику влиянию Присутствия. И, конечно, это был единственный способ положить конец бессмысленным боям в Испании.
  
  Или это было?
  
  ‘Привет, Блумс, старина!’
  
  Питер поднял взгляд и посмотрел прямо в глаза Ноэлю Саймондсу.
  
  Ноэль усмехнулся. Он был худощавым и хрупким, с озорным лицом, обрамленным непослушными кудрями. После смерти он не сильно отличался от их совместных ночных восхождений в Кембридже. Хотя, конечно, сейчас он работал в секции А Летнего суда, специализируясь на контрразведке.
  
  ‘Я искал тебя повсюду", - сказал Ноэль. ‘Не будете ли вы так добры пройти со мной, пожалуйста? Мы купим тебе чашечку вима по дороге.’
  
  Он похлопал Питера по плечу.
  
  ‘ Ты выглядишь так, будто тебе это не помешало бы.
  
  * * *
  
  
  Офис Ноэля находился на верхних этажах штаб-квартиры Летнего суда, в лабиринте коридоров, которые указывали на престиж своей близостью к офису С. Это было маленькое, но аккуратное заведение, украшенное старой красочной рекламой Symonds Soups, компании отца Ноэля.
  
  Питер был напряжен, когда сел. Ноэль облокотился на подоконник и посмотрел на Альберт-парк.
  
  Питер знал, что Ноэль был тем, кого они пошлют. Он думал о побеге. У него был экстренный адрес в Хинтон-Кубе, куда он мог мысленно отправиться, который дал ему Джордж на случай, если ему понадобится эвакуация. Но у него было опасно мало энергии для мыслепутешествий, и если они собирались доставить его именно сюда, повсюду должны были быть опытные наблюдатели за духами, способные отследить его в любом месте с помощью гиперзрения.
  
  Он притворился, что это логическая задача. Знали ли они, что он собирался использовать Астрид? Возможно ли, что Уэст сам расставил для него ловушку? Это казалось абсурдным, но не совсем невозможным. Файл КАМЛАННА сгорел в его сознании.
  
  ‘Как поживаешь, старина?’ - Спросил Ноэль.
  
  Питер вздохнул. ‘Измученный. Си дуется, и теперь я должен передать всю свою операцию в грязные руки Зимнего двора, в подарочной упаковке с бантом сверху. Я даже не хочу знать, насколько сильно они собираются все испортить.’
  
  "Ну, Харриет принесет тебе немного вим, чтобы взбодрить тебя. Как там личная жизнь?’
  
  ‘Боюсь, суше, чем в пустыне’.
  
  ‘ Я знаю, что ты имеешь в виду. ’ Ноэль тоскливо вздохнул. ‘Здесь настоящее обезьянье шоу, и отец пытается втянуть меня обратно в суповый бизнес, ты можешь в это поверить? Я думал, что оставил все это позади. Люди говорят, что от некоторых вещей не убежишь даже после смерти, но я не думал, что суп был одним из них. ’
  
  ‘Как насчет твоего письма?’
  
  ‘О, я пытался опубликовать эту книгу фотографий, но у меня ничего не вышло. Редактор был обеспокоен тем, что поощрять студентов Кембриджа к таким вещам, как лазание по крышам ночью, не кошерно. Возможно, в конце концов я просто потушу его на свои собственные деньги.’
  
  ‘Я бы хотел это увидеть. В память о старых временах.’
  
  Ноэль улыбнулся. ‘Ты будешь первым, кому я позвоню, когда все будет сделано’.
  
  Он повернулся спиной к окну, прислонился к стеклу и скрестил руки.
  
  Он собирается вежливо солгать или перейти к настоящему делу прямо сейчас, подумал Питер.
  
  ‘Послушай, есть кое-что, о чем я хотел бы умолчать. В Бленхейме есть один молодой парень, который иногда рассказывает мне кое-что, в q.t., вы знаете. ’ Ноэль постучал себя по носу. ‘Итак, месяц назад Зимний двор поймал себе крупную рыбу и забыл рассказать нам об этом. Перебежчик совершает обход. Все держится в строжайшем секрете, участвуют только руководители секций и заместитель директора, а также пара наблюдателей. За исключением того, что это не сработает. Мужчина просто рассказывает им то, что они уже знают, водит их за нос неделями. ’
  
  Питер рассмеялся, скрывая облегчение. ‘Звучит как обычное дело в старом добром туалете’.
  
  ‘Действительно. В любом случае, они готовятся бросить рыбу двоюродным братьям за какой-нибудь куриный корм, и вдруг перебежчик решает покончить с собой в своем отеле. Просто так. У него нет билета. Исчезает, как пук. Кузены злятся. Покатились головы. Это ужасный беспорядок.’
  
  Джордж покончил с собой? Питер пошатнулся. Он действительно совсем не знал этого человека.
  
  ‘ А Си знает? ’ выдавил он. ‘Мы должны передать это премьер-министру, чтобы доказать, что он не может отдать нашу испанскую операцию этим головорезам’.
  
  ‘Мы должны! Но вот в чем загвоздка. Мой мужчина сказал мне кое-что еще. Очевидно, последнее, что сказал перебежчик, было то, что кто-то здесь играет не за ту команду. Что ты об этом думаешь, старина?’
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  12
  
  
  НОЧНЫЕ АЛЬПИНИСТЫ КЕМБРИДЖА, 14 ноября 1938 ГОДА
  
  Питер и Ноэль Саймондс подружились семь лет назад, в тот самый день, когда он посетил лекцию Уншлихта.
  
  Он провел вечер, бродя по городу в шоке, пытаясь собраться с мыслями. Когда он вернулся, было поздно, и ему пришлось заплатить носильщикам немного денег за вход.
  
  Когда он протопал через территорию к угловой лестнице, где находилась его маленькая комната, он услышал скрежет сверху. Он поднял глаза, ожидая увидеть одну из черных белок, которые жили на территории колледжа.
  
  Молодой человек в шарфе из Тринити-холла и костюме висел, подвешенный между двумя толстыми колоннами, которые выступали из кирпичной стены. Казалось, что он двигался вверх по желобку между ними, прислонившись спиной к одной колонне, а ногами к другой. Но теперь он застрял на полпути.
  
  ‘ Хо, вот так, ’ прошептал Питер. ‘ Что ты делаешь? - спросил я.
  
  ‘Ничего", - последовал болезненный ответ.
  
  ‘Тебе лучше не пытаться проникнуть в мою комнату. Я позову носильщиков.’
  
  ‘Я не такой, честно! Я просто взбираюсь.’
  
  ‘Не похоже, что в данный момент ты идешь вверх’.
  
  ‘Это хорошее замечание’.
  
  ‘Это Ноэль, верно? Ноэль Саймондс?’ Ноэль однажды позаимствовал записи Питера после того, как пропустил урок, для ‘важной встречи’, - сказал он. Теперь Питер подозревал, что это включало в себя масштабирование по вертикальным поверхностям.
  
  Ноэль поморщился. ‘Привет, Блумс. Скажи, ты видишь моток веревки там, на земле? Я не думаю, что ты мог бы быть хорошим парнем, поднести это к тому окну, привязать где-нибудь один конец и бросить другой конец мне? Я не думаю, что смогу долго продержаться.’
  
  Теперь его ноги дрожали, и он был довольно высоко.
  
  ‘ Хорошо, ’ сказал Питер. ‘Но тогда мы оба отправимся на крышу’.
  
  * * *
  
  
  ‘Нравится это?’ - Спросил Питер и прислонился к веревке.
  
  Он пытался обойти статую святого, выступающую из стены. Он был высоко, почти в тридцати футах от земли. Он вспотел, и его руки болели, но это, казалось, не имело значения. Все это было настолько иррационально, что казалось, будто он был вне своего тела, невесомый.
  
  ‘Да. Нет. Перенеси ноги на тот выступ. Рядом с вами есть водосточная труба, возьмитесь за нее другой рукой. Теперь отпусти веревку и возьми меня за руку. Не волнуйся, я тебя поймаю. Раз, два, три—’
  
  Питер отпустил веревку и потянулся к Ноэлю. На одно ужасающее мгновение он уцепился за стену пальцами ног и водосточной трубой. Затем их ладони соприкоснулись, и Ноэль крепко сжала его руку. Балансируя на карнизе, Питер отпустил водосточную трубу и ухватился за край крыши другой рукой. Он подтянулся, в то время как Ноэль напрягся под его весом, покраснев. Наконец, Питер поставил одну ногу на крышу, перевалился через край и рухнул рядом с Ноэлем. Плитка соскользнула и упала во двор внизу с ужасающим грохотом. Они оба замерли и на мгновение затаили дыхание. Когда носильщики не появились, Ноэль улыбнулся Питеру.
  
  ‘Это было неплохо для новичка", - сказал он с благодарностью. ‘Обычно мы делаем это вот так, по двое, но Банни, этот громила, подумал, что увидел приближающегося носильщика, и сбежал’.
  
  Они прислонились спинами к большому дымоходу. Было тихо, и воздух был прохладным, и огни Кембриджа сияли повсюду.
  
  ‘Итак, с чего вы начнете?’ - Спросил Питер.
  
  ‘У тебя должно быть подходящее снаряжение. Гладкая куртка хорошего качества просто необходима — она не будет цепляться за вещи. И обувь на резиновой подошве, если ты хочешь быть серьезным.’
  
  ‘Боже мой, ты часто этим занимаешься, не так ли?’
  
  ‘Почти каждую ночь. Я даже пишу об этом книгу.’ Ноэль ухмыльнулся. ‘Возможно, это высшая точка моей жизни’.
  
  Ноэль был неофициальным руководителем дюжины альпинистов, которые, между собой, взобрались на каждое заметное здание в Кембридже. Питер слушал его истории с кривой усмешкой.
  
  ‘Зачем ты это делаешь? Разве все это не глупо опасно?’
  
  ‘Конечно, это так! Но, знаешь, не похоже, что нам есть на что надеяться. Я собираюсь в конечном итоге заняться суповым бизнесом, ты можешь себе это представить? Я пытался писать стихи, но давайте будем честными, у меня ничего не получается. Всегда есть политика, но это звучит как ужасная скука. Я , однако, довольно хорош в лазании, несмотря на то, в каком состоянии вы меня застали. Приятно быть в чем-то хорошим.’
  
  Ноэль задумчиво смотрел на огни города. ‘Знаешь, говорят, что состояние, в котором ты находишься, когда умираешь, влияет на то, что происходит с тобой в Стране Саммерленда. Иногда я представляю, как было бы здорово упасть, удариться о землю и просто продолжать падать, прямо сквозь Землю. Я мог бы потратить вечность, пытаясь подняться обратно. Это было бы не так уж плохо.’
  
  Он усмехнулся. ‘И, конечно, с помощью скалолазания легко производить впечатление на девушек’.
  
  ‘Неужели?’
  
  ‘ Не совсем. На самом деле, я еще не встречал ни одной альпинистки, и большинство представительниц прекрасного пола склонны считать нашу одержимость высокими, заостренными предметами довольно нездоровой, о чем у доктора Фрейда были бы некоторые мысли.’
  
  Питер рассмеялся.
  
  ‘ А как насчет тебя? - спросил я. - Спросил Ноэль. ‘Зачем ты забрался сюда? Простите за дерзость, но человек, который делает такие дотошные заметки, как вы, не производит на меня впечатления человека, которому вдруг захотелось посидеть на крыше. ’
  
  ‘Тебе не понять’.
  
  ‘Испытай меня’.
  
  ‘Это глупо. Я был на этой лекции ранее сегодня, и кое-что, что сказал доктор Уншлихт, расстроило меня.’
  
  ‘Неужели? Обычно у меня возникают проблемы даже с тем, чтобы не заснуть на лекциях, не говоря уже о том, чтобы расстраиваться. ’
  
  ‘ Просто дело в том, что... Питер в отчаянии замахал руками в воздухе, подыскивая слова. ‘Он говорил, что математика ничего не значит, что это просто языковая игра, что за ней нет истины. Я думал, что он неправ, но с ним было так трудно спорить. Я хотел быть математиком, но теперь я не знаю, чему верить.’
  
  Ноэль с любопытством посмотрел на него. ‘ Математик? Вы знаете, многие альпинисты совершают Трипо. Я думаю, вы все так усердно используете свой мозг, что ночной воздух идет вам на пользу. Почему бы тебе не попробовать?’
  
  ‘Карабкаешься?’
  
  ‘Да, почему бы и нет? У тебя определенно есть то, что нужно. Мы написали что—то вроде руководства - я принесу его вам завтра, и вы сможете взглянуть. ’
  
  Зубы Ноэля блеснули в темноте.
  
  ‘Конечно, есть одна вещь, которую каждый новичок должен сделать для себя сам. Ритуал посвящения, если хотите.’
  
  ‘ Что это? - спросил я.
  
  Ноэль встал, собрал веревку и обвязал ее вокруг своей талии. Затем он подошел к краю крыши, наклонился, ухватился за водосточную трубу и начал спускаться проворно, как обезьяна. Он остановился и выглянул через край, его глаза были полны озорства.
  
  ‘ Спускаюсь, ’ сказал он. ‘Желаю удачи!’
  
  А потом он исчез.
  
  * * *
  
  
  Сидя в офисе Ноэля семь лет спустя, Питер вспомнил то чувство, когда его оставили на крыше совсем одного. Конечно, это было испытание. В конце концов, он спустился, после того как некоторое время ползал по откидной крыше на четвереньках.
  
  Ноэль любил тесты. Но если это была одна из них, для прохождения требовалось нечто большее, чем скольжение по декоративной каменной кладке и сломанный ноготь.
  
  ‘Один из нас играет за обе стороны?’ Наконец сказал Питер. ‘Для меня это звучит маловероятно. Ты уверен, что это не была просто какая-то русская уловка?’
  
  ‘То же самое говорят и шишки Зимнего двора. Я просто хотел знать, что ты думаешь.’
  
  ‘Почему я?’
  
  ‘Ты всегда был умным, старина. И Испания - это то место, где у нас в последнее время было больше всего проблем. Кто-нибудь в вашем отделе, о ком нам следует беспокоиться?’
  
  Питер посмотрел на Ноэля. У него был тот же уверенный, беззаботный вид, что и тогда, когда он пробирался по дымоходу Старой библиотеки много лет назад. Это означало, что он не совсем понимал, что делает, но думал, что находится на правильном пути.
  
  ‘Этот источник был уверен, что крот находится в Летнем дворе?’
  
  ‘Я думаю, да - почему ты спрашиваешь?’
  
  ‘Ну, если честно, я задавался вопросом о БРАЯРЕ. В Мадриде есть сильное присутствие НКВД, и он состоит в коммунистическом добровольческом подразделении. Зимний двор, возможно, хочет возложить вину на нас, когда лиса находится в их собственном курятнике.’
  
  ‘Хорошая мысль. Я собираюсь надавить на свой источник по этому поводу. Кто-нибудь еще?’
  
  ‘Не то, что я могу придумать’.
  
  ‘Тогда все в порядке. Я просто подумал, что ты должен знать, на случай, если охота на ведьм неизбежна. Мы были в этом вместе так долго, что я хотел сначала прийти к тебе.’
  
  Лицо Ноэля было непроницаемым. Это было бы очень похоже на него - предупредить, даже если бы он подозревал Питера. Или он предлагал Питеру шанс признаться?
  
  ‘К знает?’ - спросил он.
  
  ‘ Пока нет. Я хочу, чтобы так и оставалось, пока у меня не появится что-то более основательное. Это может оказаться ничем.’
  
  Когда их директор по исследованиям, мистер Джепсон, завербовал Ноэля на Службу на третьем курсе Кембриджа, Ноэль, наконец, нашел что-то более захватывающее, чем ночное восхождение. Питер последовал за ним вскоре после этого.
  
  Не в первый раз он хотел, чтобы все было иначе. Дружба Ноэля была единственной вещью, которую он не хотел приносить в жертву на алтарь Присутствия. Джордж посоветовал ему продолжать поддерживать дух товарищества, держаться как можно ближе к Ноэлю, как будто ничего не изменилось. Он был не в состоянии сделать это. Ноэль почувствовал что-то невысказанное между ними, камень в потоке их дружбы, и это оттолкнуло их друг от друга.
  
  Ирония заключалась в том, что именно ночные восхождения и их друг Седрик наставили Питера на путь, который в конце концов привел его к Присутствию.
  
  * * *
  
  
  На следующий день после их первой встречи, верный своему слову, Ноэль пришел навестить Питера и принес ему Путеводитель альпинистов, стопку машинописных страниц, рукописные заметки и фотографии. Как Питер ни старался, он не мог сердиться на Ноэля за то, что тот бросил его на крыше: совместная ночная деятельность заставляла его чувствовать себя частью чего-то особенного.
  
  Питер встретил друзей Ноэля, Джеймса, Банни и Седрика, которые также проводили ночи, изучая архитектуру Кембриджа. Они излучали мощную смесь энтузиазма и чистого безумия. Сообщество альпинистов было небольшим и скрытным. Ноэль утверждал, что в одном колледже часто были альпинисты, которые никогда не знали друг друга.
  
  Под руководством Ноэля Питер практиковался на крыше Старой библиотеки. Ноэль называл это питомником для альпинистов: беспорядочная путаница склонов, освинцованных дорожек и железных лестниц.
  
  Месяц спустя Ноэль счел его готовым взобраться на Шаткую башню Библиотеки. Это было сооружение высотой двадцать пять футов, тонкая каменная игла с воротником из горгулий и острым конусом на вершине.
  
  Питер ахнул, когда увидел это, но это был скорее ментальный вызов. Для начала вам пришлось перепрыгнуть через пропасть, но как только вы это сделали, сама башня была украшена миниатюрной резьбой, которая облегчала остальную часть подъема, как подъем по стремянке.
  
  Затем они оба оказались на вершине башни, стоя на резьбе и держась за шпиль наверху.
  
  ‘ Посмотри на этот вид, ’ сказал Ноэль. ‘Это стоило усилий, не так ли?’
  
  Впереди маячило массивное здание часовни Королевского колледжа, такое гигантское, что даже на высоте шестидесяти или семидесяти футов Питеру казалось, что он все еще смотрит на него с земли. На севере над морем крыш возвышалась часовня Святого Иоанна. Прямо под ним был Тринити-холл, с пятнышком швейцара, идущего через двор. Питер чувствовал себя парящей птицей.
  
  Возможно, Уншлихт оказал ему услугу. Если бы ты был укоренен во что-то прочное, ты никогда не смог бы по-настоящему летать.
  
  После этого он всем сердцем увлекся скалолазанием. Это отвлекло его от сомнений в математике. Было приятно ощущать прикосновение красного кирпича к своему телу и решать по одной проблеме за раз — рука здесь, нога здесь — и посмотреть, как далеко он сможет продвинуться. Его учеба пострадала. Дни стали расплывчатыми, промежутки между подъемами казались пустыми, и он тратил больше времени на добавление записей в путеводитель, чем на домашнюю работу.
  
  И так было до сентября, когда умер Седрик.
  
  * * *
  
  
  После Ноэля Седрик был альпинистом, которого Питер узнал лучше всего. Он был высоким парнем из Тринити, который носил смехотворно брюки с завышенной талией и подтяжки и курил трубку. На уроках он был абсолютно молчалив, с большим трудом втискивал свое долговязое тело в скамью и так сильно сжимал карандаш, что казалось, его длинные гибкие пальцы в любой момент могут сломаться, как веточки. Во время восхождений он стал оживленным и разговорчивым, рассказывая Питеру о том, как рос со своими шестью братьями, играющими в регби, и о своих планах открыть магазин по продаже американских комиксов.
  
  Однажды ночью Седрик попытался в одиночку взобраться на один из шпилей часовни Королевского колледжа. Начался дождь, он потерял равновесие и упал более чем на сто футов. Проктор обнаружил его тело, лежащее во дворе на следующее утро.
  
  Через два дня после его похорон Ноэль организовал ночную экспедицию, чтобы взобраться на шпили часовни в честь Седрика. Группа взяла в свои руки эктофон и протянула провод до самого верха. Подъем был трудным — улеглись первые заморозки, — но их было десять, и у них было много веревок. Они напали на Часовню, как будто это был мамонт, которого нужно связать и принести в жертву в память о своем товарище.
  
  Наверху Ноэль вызвал эктофонную станцию и стал ждать. Мрачное настроение испарилось, когда Седрик ответил из страны Саммерленда. Ноэль уселся на горгулью, как какой-то демонический ковбой, поднял телефон и прокричал.
  
  ‘Вот мы и пришли, старина! Вот мы и пришли!’
  
  Внизу, на крышах, другие альпинисты хлопали друг друга по спине и выкрикивали приветствия.
  
  Ноэль помахал Питеру, приглашая его подняться и поговорить с Седриком. Он взобрался на шпиль, сопровождаемый радостными криками альпинистов, присоединился к Ноэлю наверху и взял тяжелую трубку.
  
  ‘ Как ты? ’ спросил он Седрика.
  
  На линии были помехи. Затем заговорил голос мертвого мальчика, более глухой, чем в реальной жизни, но узнаваемый Седриком.
  
  ‘На самом деле, здесь здорово. Лекции по-прежнему скучны даже по эктофону. Не так много восхождений продолжается. Но путешествие мыслей - это потрясающе. И ты можешь формировать вещи своим умом. Тем не менее, нужно обратить внимание. Если я не буду осторожен, моя голова станет похожа на раздавленную сливу. Честно говоря, я отчасти жалею, что не попал сюда раньше, просто не свалившись с ног.’
  
  Пока Питер слушал, ему вдруг показалось, что шпиль был перевернут, а ночное небо под ним было какой-то непостижимой бездной.
  
  ‘Я рад за тебя", - прошептал он и передал трубку обратно Ноэлю.
  
  Не обращая внимания на удивленный взгляд своего друга, он спустился один, до самого переулка за Часовней, и побежал к Тринити, не останавливаясь.
  
  Вернувшись в свою комнату, он лег на кровать и закрыл глаза. Это было так несправедливо. Его отец всю свою жизнь пытался что-то изменить и исчез без следа. Седрик просто плыл по жизни без цели, и для него Страна Саммерленда была как курорт.
  
  Было ли это тем, что его мать пыталась сказать ему? Не было смысла карабкаться, когда ничего не менялось, если ты падал. Не было смысла в математике, если это была просто игра, за которой не было твердой, как камень, истины.
  
  Ноэль, Седрик и другие никогда бы этого не поняли.
  
  Впервые с тех пор, как он начал ночные восхождения, Питер почувствовал себя совершенно одиноким.
  
  * * *
  
  
  В последующие годы Питер смирился с одиночеством, но все еще было немного обидно сидеть со старым другом за чашкой вима, сознавая, что одна оговорка откроет под ним бездну.
  
  ‘Я рад, что ты пришел ко мне с этим", - сказал он Ноэлю. ‘Держи меня в курсе’.
  
  ‘Конечно’.
  
  ‘Кстати, ваш источник выяснил что-нибудь еще об этом типе-перебежчике?’
  
  ‘ Не так уж много. Наблюдатель, с которым он говорил, сказал, что русский был буйным негодяем. Очевидно, ударил поэта.’
  
  Питер заставил себя улыбнуться. ‘Ударил поэта? Это хорошее начало. Я не помню, чтобы кто-нибудь когда-либо бил тебя.’
  
  ‘Ну, там был этот негодяй Калдекотт. Но это было из-за девушки.’
  
  Они оба рассмеялись при воспоминании.
  
  ‘Нам действительно нужно как-нибудь встретиться после работы", - сказал Ноэль. ‘Может быть, даже возьму с собой Седрика. Говорите что хотите о Зимнем дворе, но, по крайней мере, им не нужно платить руку и ногу медиуму, чтобы получить выпивку.’
  
  ‘Как поживает старый дьявол?’
  
  ‘О, ты знаешь. Все дела в эти дни. Всегда спрашивает о тебе.’
  
  ‘У нас были хорошие времена, не так ли? Время от времени я все еще думаю о той ночи, когда мы взобрались на Шаткую башню. Ты собираешься поместить это в свою книгу?’
  
  ‘Я так не думаю", - сказал Ноэль. ‘Некоторые вещи люди должны открывать для себя сами’.
  
  * * *
  
  
  Остаток сумеречного дня в собственном секторе Питера длился вечно. Он должен был закончить свой брифинг для Зимнего двора, но было трудно сосредоточиться. Досье КАМЛАННА горело в его сознании, как дразнящий горячий уголь, но он не осмелился изучить его в своем кабинете. Не раз слова, льющиеся из его эфирного пера, становились полной бессмыслицей, и ему приходилось опускать их.
  
  Наконец, он закончил и запечатал электронные письма Холлису своим luz.
  
  На обратном пути в Андермэй, стоя в четырехтрубном вагоне, он снова и снова слышал слова Ноэля.
  
  Я подумал, что ты должен знать, на случай, если охота на ведьм неизбежна.
  
  Каждый вечерний пассажир, который бросал на него мимолетный взгляд, выглядел как Наблюдатель. Однажды его руки на перекладине под потолком снова стали руками маленького мальчика, маленького и бледного, с обгрызенными ногтями. Он быстро распихал их по карманам, пока не взял под контроль свое представление о себе. Было невежливо делать замечания по поводу изменчивой внешности, но это было бы неуместно, если бы кто-то, кто знал его, заметил, что он в бедственном положении.
  
  Его лус пульсировал от страха в такт грохоту четырехколесья. У Летнего Двора были операции на душе, которые могли вытащить секреты из его разума, независимо от того, насколько хорошо он их скрывал. И после того, как он был обескровлен, был суд ката, бездны, из которой никто никогда не возвращался.
  
  Впервые за семь лет сомнение закралось в его разум. Джордж не только сбежал от процедуры Термина, он покончил с собой. Почему кто-то предпочел бы безбилет-ное путешествие в глубины ката присоединению к Присутствию?
  
  Питер на самом деле совсем не знал Джорджа.
  
  Вы можете доказать что угодно, исходя из противоречия.
  
  Возможно ли, что это все-таки не было самоубийством, что Шпигельгласс или кто-то другой ликвидировал Джорджа, а Зимний суд это скрывал? Но почему Шпигельгласс скрывал это от него?
  
  Питер сел и стал наблюдать за бледными мужчинами и женщинами в четырехтрубных костюмах, возвращающимися с верхних уровней ана или из долгих, утомительных путешествий для выполнения эфирной работы в мире живых, и почувствовал зависть. Их жизни могли быть бессмысленными, но, по крайней мере, их не беспокоили вопросы, на которые нет ответов.
  
  Вернувшись в свою квартиру, он, наконец, достал файл CAMLANN. Это было не столько похоже на разворачивание подарка, как он ожидал, сколько на вырывание зуба: это смешалось с сомнениями и страхами, которые были у него в голове в течение дня. Он сосредоточился на пузыре эфира с его крошечным ядром luz и развернул документы, которые он содержал, как огромные игральные карты фокусника.
  
  Был бюджет с намеренно неясными позициями, список персонала — двадцать исследователей и вспомогательный персонал, как живые, так и духи — и контракт с Marconi на эфирные инструменты. Имена сотрудников не были указаны, что является стандартной практикой в контрактах, связанных с обороной. Тем не менее, это выглядело как значительное усилие: общая стоимость составила более миллиона фунтов. Непроницаемое одностраничное резюме рассказывало об исследованиях "феноменов глубокого ката’, какими бы они ни были.
  
  Проект был заказан самим Уэстом в январе 1928 года — тогда он был новоиспеченным премьер—министром - и завершен в августе 1928 года. За этим наблюдал руководящий комитет, в который входили Уэст, королевский эсхатолог сэр Оливер Лодж и Гульельмо Маркони. Протокол заключительного заседания комитета был скудным, но указывал, что проект был закрыт из—за "неубедительных" результатов - Лодж и Маркони отклонили решение Уэста. Питер оживился при этих словах. Ходили слухи, что первые трое, присутствовавшие во время первого путешествия полковника Бедфорда в загробную жизнь в конце 1890-х годов, поссорились. То, что Уэста, Лоджа и Маркони некоторое время не видели вместе, было, безусловно, правдой.
  
  Остальная часть файла — собственно исследования — была размыта. Питер выругался. Либо эфирная запись со временем ухудшилась, либо камера Зеллнера, которая записывала изображения в эфирных образцах, которые можно было транспортировать в Страну Саммерленда, не работала должным образом.
  
  Или кто-то позаботился о том, чтобы это не сработало должным образом.
  
  Он в отчаянии расхаживал по комнате. Затем ему пришло в голову взглянуть на титульный лист папки. Да, файл был эфирной версией более старого бумажного документа, который хранился в оригинальном реестре. Который сейчас находился в Сент-Олбансе, небольшом городке за пределами Лондона, куда он был перенесен с первоначального места Чаринг-Кросс в 1932 году.
  
  Не стоило отправлять официальный запрос на файл, особенно если Ноэль и его Отдел следили за ним.
  
  И тут его осенило. Ответ был очевиден. Ему нужно было выяснить, что Зимний двор знал о нем, и что случилось с Джорджем. Ему нужен был доступ к Старому реестру.
  
  Другими словами, ему нужен был источник внутри Зимнего Двора.
  
  Он вспомнил ночь, когда Ноэль оставила его на крыше одного. Было так темно, что ему пришлось ползать на четвереньках, ища пути вниз. Затем облака, скрывающие луну, рассеялись, и это превратилось в задачу по алгебре, состоящую из серии простых шагов в правильном порядке. Спуститесь по водосточной трубе рядом с окном с декоративной каменной кладкой. Запрыгни на выступ, повисни на нем, упади. И затем его ноги оказались на земле.
  
  Питер налил себе чашку вима, сел, взял эфирное перо и начал составлять электронное письмо Рейчел Уайт.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  13
  
  
  РАЗРАБОТКА АКТИВОВ, 16 ноября 1938
  
  На вершине башни Маркони Рейчел Уайт смотрела на Лондон сквозь ноябрьский дождь и готовилась к своей новой карьере советского источника.
  
  Блум предложила позвонить туда рано вечером, после того, как она закончит работу. ‘Разговаривать по эктофону довольно скучно’, - написал он в своем электронном письме. ‘Я бы предпочел пойти с тобой на прогулку, туда, где мы сможем посмотреть на мир с разных точек зрения’.
  
  Рейчел плотнее застегнула плащ, защищаясь от летящих по ветру капель, и пожалела, что согласилась с такой готовностью. Шпионы духов не простужались. Она шмыгнула носом и стала ждать, когда зазвонит эктофон в ее сумочке. Блум опоздал.
  
  Башня стояла недалеко от Набережной. Одним из посмертных проектов Гюстава Эйфеля была радиомачта с тремя зубцами, чудовищное сооружение из кованого железа и стали, пахнущее ржавчиной. Дождь начался в тот самый момент, когда она начала подниматься по ступеням центрального шпиля. Все туристы и приезжие спускались в противоположном направлении, держа над головами зонтики и листовки. Рейчел стиснула зубы, пробилась к центральной гондоле и показала свою идентификационную карточку SIS сторожу, который прикоснулся к фуражке и вернулся в свою кабинку со стеклянными стенами и чашкой чая.
  
  Конечно, это было совершенно логичное место встречи. Башня была центром передачи сообщений духов и электронной почты, гигантским инструментом, настроенным на эфирные сигналы, которые связывали миры живых и мертвых воедино, и встреча там была для страны Саммерленда эквивалентом незаметной встречи в людном общественном месте. Блум был осторожен.
  
  Внизу Темза была черной, как смоль, текучей трещиной, которая делила Лондон на две доли мозга, состоящие из уличных фонарей, людей и электричества. Мгновенное головокружение охватило ее, и она вцепилась в перила одной рукой в перчатке, изо всех сил пытаясь удержать зонтик другой.
  
  В этот самый момент ее телефон издал звон. Она выпустила зонтик. Ветер подхватил ее, и она унеслась прочь, поднимаясь вверх в хаотичном, кувыркающемся движении. Ее шляпа и лицо мгновенно промокли. Она возилась с наушниками и диском настройки, пока не услышала голос Блума сквозь шипение помех и дождь.
  
  ‘Скажи мне, Рейчел, ’ сказал он, ‘ что ты видишь?’
  
  Она фыркнула. ‘Дождь. Лондон. И бездна, которая позволит мне присоединиться к вам там, если я сделаю еще один шаг.’
  
  Блум рассмеялся, мягким, похожим на шепот звуком. ‘Я прошу прощения. Я должен был проверить прогноз погоды. Человек склонен забывать.’
  
  ‘Я понимаю’.
  
  ‘Если ты предпочитаешь, мы можем пойти куда-нибудь еще’.
  
  Ветер немного ослаб. ‘Пока я в порядке", - сказала Рейчел. ‘Я забрался сюда, чтобы мы могли насладиться видом. Что это такое, что ты видишь, Питер?’
  
  ‘Здесь Башня похожа на гигантский фейерверк, и мы находимся прямо в его центре. Здесь шумно. Повсюду есть духи, порхающие туда-сюда, несущие письма и послания.’
  
  Макс тоже был поблизости в Стране Саммерленда, наблюдал. Она попыталась выкинуть эту мысль из головы, на случай, если Блум что-нибудь заметит. Прямо сейчас было достаточно легко сосредоточиться на холоде и дискомфорте, а также на виде внизу.
  
  ‘И отсюда вы можете видеть души Лондона, движущиеся, как импульсы по нервам. Это действительно похоже на одно огромное существо, живое и разумное.’
  
  ‘Смерть превращает всех в поэтов или только тебя?’
  
  Блум рассмеялся. ‘Мои извинения. Поэзия не согревает тебя, не так ли?’
  
  ‘ Во всяком случае, не такого рода. Тогда скажи мне — что я могу сделать для Летнего двора?’
  
  ‘Я бы предпочел обсудить, что Летний двор может сделать для вас. У тебя была отличная карьера, Рейчел. Реестр, Ирландский отдел, противодействие подрывной деятельности. И ты даже женился на тайном мире. Конечно, это случается часто, хотя обычно это секретари, без обид. Ваш муж раньше был офицером связи королевских ВВС?’
  
  ‘Раньше", - сказала Рейчел. ‘У него некоторые проблемы со здоровьем’.
  
  ‘Ах. Мне было интересно, почему его не было на вечеринке. Мне жаль это слышать. ’ В его голосе звучало неподдельное беспокойство. Мысль о том, что ему была видна ее личная тьма, разозлила Рейчел. Это было хорошо. Она уловила эмоцию и выразила ее в своем голосе, точно так же, как она практиковалась с Максом.
  
  ‘Я не думала, что мы здесь для того, чтобы обсуждать моего мужа’.
  
  ‘Конечно, нет. Просто я в курсе ваших проблем с пенсией и билетами.’
  
  Рейчел ничего не сказала. Дождь почти прекратился. Крошечные капли дождя, которые остались, почти приятно ощущались на ее лице.
  
  ‘Мне жаль’, - сказал Блум. ‘Я не хотел переступать порог’.
  
  ‘Ты этого не сделал. В данный момент все ... сложно.’ Она сделала паузу. ‘Не могли бы вы рассказать мне больше о том, что вы видите? На что это похоже вон там?’
  
  ‘Ну, это более или менее так, как они описывают в книгах. Я полагаю, твоя мать в летнем доме?’
  
  ‘Питер. Я не хочу слышать о четырехмерных капитанах и трехмерных кораблях, или любой другой неработающей метафоре. Расскажи мне то, о чем я не могу прочитать в книгах. Что там самое ужасное?’
  
  Блум задумался. ‘Это, должно быть, было бы Исчезновением. Это ужасно. Поначалу этого не замечаешь. Вим — эфирная энергия — останавливает это, на время. Путешествия мыслей и формирование эфира усугубляют ситуацию. Эфирологи утверждают, что эфирные звери тоже когда-то были человеческими духами, только они забыли свою истинную природу эоны назад.’
  
  ‘Это звучит ужасно. Я слышал это слово, но не понимал, что оно означает.’
  
  Национальная служба смерти не афиширует это. Но при достаточной живости это едва заметно, крошечное воспоминание тут и там на протяжении многих лет, и это случается не со всеми. Там тоже есть красивые вещи. Летний город иногда поет сам для себя. Это звучит как музыкальный дождь. Рядом с Крепостью есть человек, Увядший человек, который предсказывает судьбу. Он слушает кирпичи luz. Сначала я подумал, что он сумасшедший, но если вы прислушаетесь повнимательнее, вы сможете услышать, как камни души бормочут в стенах.’
  
  ‘Так что, похоже, быть мертвым ничуть не проще, чем быть живым. Хорошее и плохое.’ Вопреки себе, Рейчел была очарована. Духи редко обсуждали Страну Лета — они всегда жаждали услышать больше о живых. Она упрекнула себя за то, что слишком отвлеклась: она больше не была маленькой девочкой, которая верила в волшебные королевства.
  
  Дождь прекратился. Облака были смесью красного и серого, отражая городские огни. У самого горизонта одинокая звезда мерцала над горизонтом.
  
  ‘Чем дольше я нахожусь в Летнем городе, тем больше замечаю плохого’, - сказал Блум. ‘Некоторые места не из приятных. Есть целые круги Faded, которые похожи на сумасшедшие дома, и никто не дает им видимость. Затем есть шахты души, глубоко в ката. Весь город построен на труде шахтеров, но они получают мало признания за это.’
  
  ‘ Ты говоришь как коммунист, - сказала Рейчел. Это была ловушка: он прощупывал симпатии левых, и у нее не было реального способа обмануть его. Макс сказал ей ожидать этого.
  
  ‘Когда-то это было довольно модно’.
  
  ‘Ну, у дименсионистов всегда были социалистические идеи", - сказала Рейчел. Это было правдой: Герберт Бланко Уэст в свое время выделил политическую партию из Фабианского общества, и часть этого наследия все еще оставалась, независимо от того, насколько они подчеркивали либерализм, разум и науку в своей риторике. ‘Я поступил на службу во время войны. Тогда мы не слишком много думали о политике.’ Она сделала паузу. ‘Это очень странный вид интервью, Питер’.
  
  ‘Ты странный человек’.
  
  ‘Должен ли я воспринимать это как комплимент?’
  
  ‘Абсолютно. Это редкий человек, который следует нетрадиционным путем так далеко, как вы. И я разделяю некоторые из ваших опасений. Видишь, как трудно нам понять миры друг друга? Неудивительно, что у нас есть соперничество между дворами. Мы понятия не имеем, что там происходит, и вы не можете понять, каково это - быть мертвым. И все же мы должны быть правой и левой руками Империи, ловкими и злыднями.’
  
  ‘Так ты хочешь, чтобы я присматривал за Зимним двором для тебя, не так ли?’ Она подумала о Роджере Холлисе, и в ее возмущении не было ничего фальшивого.
  
  - В твоем голосе нет особого энтузиазма.’
  
  ‘Я зол на некоторых своих коллег, да. Это не значит, что я предам их.’
  
  ‘На самом деле, Рейчел, я абсолютно ничего не говорил о предательстве. Но скажи мне — почему ты злишься на Зимний двор?’
  
  ‘Потому что меня не ценят. Мне поручают черную работу, которую школьница могла бы выполнять во сне. И все же мне некуда идти. Если я уйду, я потеряю свою пенсию и Билет, и тогда мое предназначение - стать одним из ваших Увядших. Мой муж нездоров, и— ’ Она обеими руками вцепилась в железные перила. ‘Я в ловушке", - сказала она сдавленным голосом. ‘Ты хоть представляешь, каково это?’
  
  ‘На самом деле, я знаю.’ Он сделал паузу. Затем: ‘Я был студентом. Среди нас была группа, которая любила лазить по крышам колледжа ночью. Нам действительно нечем было заняться лучше. Мы все знали, что это опасно, но никому не было дела: Страна Саммерленда все равно ждала нас всех.
  
  ‘Затем мальчик, которого я знал, Седрик, разбился насмерть, пытаясь взобраться на шпили часовни Королевского колледжа. Никто не думал, что это имеет большое значение. Мы вынесли эктофон — знаете, одну из тех больших старых моделей Маркони — на крышу часовни и устроили там вечеринку в его память, пока он смеялся с нами на другой стороне.
  
  ‘Тогда я понял, что все будет продолжаться точно так же, вечно. Наши отцы — наши родители — в основном уже на другой стороне, вели свой бизнес и будут продолжать им управлять. Не имело значения, что мы делали, ни в малейшей степени. Мне было суждено быть … Я не знаю что, государственный служащий, навсегда. Ничтожество.’
  
  Рейчел была уверена, что это не вся правда. Блум обратили в Кембридже? Это означало, что Советы искали таланты за годы до того, как кандидаты даже поступили на службу. Требовался четырехмерный разум, чтобы взглянуть на это с такой стороны.
  
  ‘ Ты, кажется, настроена скептически, Рейчел.
  
  Рейчел выругалась. Было слишком легко забыть, что для Блум ее голова была стеклянным сосудом, внутри которого видны разноцветные эмоции.
  
  ‘Мне просто холодно’. От ее дыхания шел пар. ‘Боюсь, мне скоро придется уйти. Как ты избежал своей ужасной судьбы?’
  
  ‘Я нашел то, во что можно верить’.
  
  Рейчел вздохнула. ‘Служба. Я понимаю. Нечто большее, чем ты сам, нечто поистине бессмертное. Раньше я тоже так думал, но я устал, Питер. Моя вера слаба. Может быть, так было всегда. Обслуживание не такое, как я надеялся, особенно если вы женщина.’
  
  ‘Что бы ты сделал, чтобы сделать это лучше?’
  
  Рейчел стиснула зубы. ‘Я бы посмотрел на таких людей, как Харкер ... ну, униженных. Раскрыта для дураков, какими они и являются.’
  
  ‘Месть?’
  
  ‘Честная игра’.
  
  ‘Рейчел, вот что я предлагаю. Веди дневник и поделись им со мной. Включи в нее то, что ты хочешь, оставь все, что пожелаешь. Напишите о своих коллегах. Наблюдайте за ними. Мы разберемся с некоторыми неофициальными способами компенсации и возьмем это оттуда. Как это звучит?’
  
  ‘Это звучит как хороший первый шаг’.
  
  ‘Каждое путешествие начинается с одного, Рейчел. Прощай. Скоро мы снова поговорим.’
  
  * * *
  
  
  ‘Это было совершенно бесполезно, - сказала Рейчел Максу Шевалье. Она быстро шла по набережной, все еще дрожа, поглядывая на дорогу в поисках такси. ‘Единственное, что я получил от этого, была простуда’.
  
  Голос Макса в эктофоне был спокоен. ‘Все идет по плану. Он нашел общие черты, завоевал некоторое доверие, попросил о небольшой вещи, которую вам не сложно предоставить, но которая достаточно сомнительна для вас, чтобы держать это в секрете. Вам нужно мыслить как натуралист: вы устанавливаете определенные модели поведения, делаете их естественными, а затем...
  
  ‘Значит, лягушка варится, не так ли?’
  
  ‘Вот именно. В следующий раз, или через один после этого, он собирается попросить о чем-то более существенном, и мы собираемся дать это ему.’
  
  ‘Мы ничего не можем ему дать. Это было бы изменой! И мы не можем продолжать в том же духе намного дольше. Он в Иберийской секции, ради Бога. Газеты предполагают, что Запад может послать туда войска, если ситуация ухудшится. Мы не можем подвергать наших мальчиков опасности.’
  
  ‘Миссис Уайт, каждый замок, который защищает это наше королевство, построен из тысячи маленьких предательств, вы должны это уже знать’.
  
  Рейчел остановилась и оглянулась на башню Маркони, возвышающуюся над рекой. Как фейерверк, сказал Блум. Она представила, как он горит и падает, как пылающее дерево, сокрушая под собой здания.
  
  ‘Мы достанем его, не волнуйся. Вы проделали прекрасную работу, действительно прекрасную. Он был более агрессивен, чем я ожидал. Интересно, находится ли он под давлением. До сих пор он был таким непостоянным, наша маленькая Цветущая птичка.’
  
  ‘ Прекрасно, - сказала она. ‘Но если когда-нибудь будет казаться, что мы собираемся рисковать жизнями хороших англичан, нам придется пересмотреть это’.
  
  ‘Конечно’.
  
  ‘В любом случае, вам легко говорить, мистер Шевалье. Чем вы занимались на этом предприятии до сих пор?’
  
  ‘О, как раз то, что у меня получается лучше всего’, - сказал Макс. ‘Наблюдаю. Наблюдаю и слушаю.’ Он издал тихую трель, похожую на птичью. ‘Говоря об этом, неподалеку есть дух, наблюдающий за нами. Довольно солидное представление о себе - и семейное сходство, держу пари. ’
  
  Рейчел вздохнула. Наблюдатели за духами Летнего Двора не имели ничего против Генриетты Форбс-Смит. ‘Это, должно быть, моя мать. Я разберусь с этим.’
  
  Рейчел нажала кнопку предварительной настройки, которая активировала маяк для ее матери. Затем она использовала алфавитные роторы, чтобы написать сообщение.
  
  МАТЬ. НЕ ЛУЧШЕЕ ВРЕМЯ. РАБОТАЮ. НЕ ТРАТЬТЕ ВИМ. СКОРО ПОЗВОНЮ.
  
  Через несколько мгновений телефон задребезжал, и роторы завертелись в ответ.
  
  НАДЕНЬ РЕЗИНОВЫЕ САПОГИ, Би-би-си ГОВОРИТ О ДОЖДЕ.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  14
  
  
  ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЙ ЭКЗАМЕН, 29 ноября 1938
  
  Большинство разведывательных брифингов высокого уровня, которые Питер Блум посещал за свою карьеру, для постороннего человека показались бы ужасно скучными. Никаких повышенных голосов, тщательное рассмотрение фактов, вся страсть и волнение утренней встречи во вторник в страховой компании.
  
  Вторая сессия Специального комитета по Иберийской проблеме не была похожа на те заседания.
  
  ‘ Вы хотите сказать, что мы только что передали вам наши лучшие испанские активы, а вы, вы...
  
  Ярость Си была невероятной. Питер никогда не видел, чтобы он терял контроль над своим представлением о себе, но прямо сейчас Глава Летнего Двора был бледным, изуродованным трупом, правая нога которого заканчивалась обрубком, покрытым коркой черной крови.
  
  Искра души сэра Стюарта была крошечной и пугающе голубой. ‘Мы использовали данные, которые нам дали", - сказал он с наигранной бравадой в голосе. ‘Это не наша вина, если она не была особенно разумной’.
  
  ‘Джентльмены, ’ устало сказал премьер-министр, - прекратите спорить и объясните мне, как это произошло’. В его голосе на эктофоне послышались пронзительные нотки. На этот раз Питер Блум действительно мог видеть свою круглую, размытую фигуру, нарисованную в эфире вихревыми линиями никтоскопа в его кабинете, как будто смотрел через решетчатое окно в черно-белую версию мира живых. Было трудно разглядеть его лицо, но когда он расхаживал по комнате, Питер узнал его знакомую походку.
  
  ‘Мы все еще пытаемся составить полную картину", - сказал сэр Стюарт. ‘Это правда, что у нас ... больше нет большого количества разведывательных активов в регионе. Похоже, что в Республиканской партии разгорелась борьба за власть между ПОУМ, где действовал наш актив КАРРАСКОС, и который поддерживал Джугашвили и коммунистов. Встреча между г-ном Джугашвили и нашей делегацией, возглавляемой здесь г-ном Николсоном, была сорвана перестрелкой между двумя фракциями. Сейчас на улицах идут открытые бои между республиканцами, а коммунисты проводят чистки среди всех, кого подозревают в связях с Джугашвили—’
  
  - Я говорю, похоже, что в Зимнем дворе произошла утечка, - прервал его Си. ‘Это была не борьба за власть. НКВД организовал это и использовал нашу встречу с Джугашвили как предлог для устранения оппозиции коммунистам.’
  
  ‘Где ваши доказательства этого?’ Сэр Стюарт сказал. ‘Республика годами была бочонком с порохом! Мы просто наткнулись на это, когда горел фитиль.’
  
  Это было не так, как все должно было пройти. Питер думал, что Шпигельгласс использует Инес и остальную информацию, которую он предоставил, чтобы ликвидировать Джугашвили без необходимости нанесения сопутствующего ущерба. Вместо этого силовики НКВД каким-то образом подлили бензина в огонь и развязали гражданскую войну внутри гражданской войны.
  
  ‘Гарольд, что ты об этом думаешь?’ - Спросил Уэст.
  
  Гарольд Николсон был профессиональным политиком и давним другом премьер-министра, которого отправили в Испанию для лечения Джугашвили. Он представлял себя свежим трупом, одетым в белый льняной костюм, изрешеченный малиновыми дырками от пуль. Эфирный образ сигареты свисал с его пальцев.
  
  ‘Что-то было не так, Эйч Би", - сказал он, используя известное прозвище премьер-министра. ‘Мы ждали в Telefónica несколько часов, но Джугашвили даже не появился. Там была молодая испанская леди, член ПОУМ. Я разговаривал с ней через переводчика, она продолжала уверять нас, что великий человек будет там с минуты на минуту. Затем коммунисты ворвались в здание, и началась стрельба. Никто из нашей группы или ПОУМ не выбрался оттуда живым.’
  
  Питер знал, что в маленькой военной игре не оплакивают потерю отдельной фигуры, но он не мог не видеть искру души Инес, зеленую сферу доверия и определенности, когда он обещал ей, что в Испании будет мир.
  
  Присутствие должно было знать, что это произойдет. Он бы уже рассчитал наилучший результат. Несомненно, так оно и было. Коммунистическая партия стабилизировала бы Испанию и победила франкистов. Все было бы прекрасно.
  
  Всегда была возможна только ... человеческая ошибка. Шпигельгласс мог неверно истолковать инструкции Присутствия. Питер содрогнулся от этой мысли.
  
  - А как насчет Джугашвили? - спросил я. - Спросил Уэст.
  
  ‘ Мы ищем его, - ответил сэр Стюарт, - но, как я уже сказал, нам нужно больше людей в этом районе, прежде чем...
  
  ‘Пожалуйста’, - сказал К. ‘Мы прочесываем эфирный ландшафт в поисках сигналов разведки. Мы собираемся найти его.’
  
  Питер нахмурился. Джугашвили обладал легендарной способностью избегать поимки, но Испания должна была стать достаточно крупным призом, чтобы выманить его из укрытия. Был ли он предупрежден? Кто вообще мог знать об этой встрече?
  
  ‘Итак, мы перешли к чтению газет", - сказал Уэст. ‘Позвольте мне дать вам несколько заголовков’. Крошечная фигурка на изображении в никтоскопе надела круглые очки и изучила стопку газетных листов. КОММУНИСТЫ ЗАХВАТЫВАЮТ МАДРИД. МАДРИД ВЫКРАШЕН В КРАСНЫЙ ЦВЕТ. СОВЕТСКАЯ ИСПАНИЯ. И так далее, и тому подобное. Это, я полагаю, примерно то, что вы, джентльмены, говорите.’
  
  Искра души премьер-министра была заключена в непрозрачную оболочку, но по ней пробегали тонкие, как волос, трещины, и от них исходил зловещий красный свет.
  
  ‘Я собираюсь передать это в парламент. Это уже не просто вопрос разведки. Социалисты, набирающие добровольцев из Британии для борьбы с Франко, - это одно. Другое дело, что коммунисты расстреливают британских дипломатов. Я бы хотел, чтобы мы могли быть лучше этого. Действительно, хочу. Моей мечтой всегда было смотреть дальше мелких проблем человечества. Но прямо сейчас я не вижу альтернативы. Нам придется начать войну в Испании.’
  
  Уэст уставился прямо в никтоскоп, и даже сквозь размытые вихревые линии Питер мог видеть боль в его серебристых глазах. Он был уверен, что ему показалось, но они, казалось, смотрели прямо на Питера, выжидая, как будто премьер-министр был экзаменатором Tripos, а он снова был студентом.
  
  * * *
  
  
  Питер провел год после смерти Седрика, готовясь к выпускным экзаменам в Кембридже. В работе было что-то вроде утешения, хотя ему постоянно казалось, что он ходит по чему-то тонкому, как яичная скорлупа.
  
  Возможно, именно поэтому он заставлял себя работать быстрее и усерднее, занимаясь по двадцать часов в день, проходя через печально известные сложные вопросы Tripos, часть III, в тщетной надежде, что из геометрии, алгебры или функционального анализа появится что-то, что опровергнет аргумент Уншлихта.
  
  Он не давал себе уснуть ночью, обматывая голову мокрым полотенцем и выпивая кофе, пока не появилось постоянное чувство жжения в животе. Когда он задремал, его прерывистые сны были полны слоновьих пирамид и мух, балансирующих на вибрирующих струнах, а также китайской теоремы об остатках и ее приложений.
  
  За три дня до экзаменов, прохладным майским утром, он проснулся в четыре утра, почти не выспавшись. Он оделся и побрел по пустым улицам, которые только начинали наполняться мягким светом.
  
  Он оказался в башне Святого Иоанна. Она запиралась всякий раз, когда приближался экзаменационный период, но железные перила не были препятствием для бывшего ночного альпиниста его уровня. Дымоход и открытое окно позже, он был внутри. Наверху был небольшой выступ между каменными перилами и покатой крышей часовни колледжа. Питер балансировал на ней и подошел к краю, где ждала бездна.
  
  Как всегда, сверху мир выглядел иначе. В неясных очертаниях города был идеальный порядок, геометрия, которая не была видна ночью. Он почти мог поверить, что мир имеет смысл.
  
  Но это была ложь. Сам разум треснул, как Шалтай-Болтай, упавший со стены, и не было никакого способа собрать его снова. У его матери все было наоборот. В этом мире тоже ничего не было, и то, что ждало Бездетную в Стране Саммерленда — беспамятный сон Угасания — было подарком.
  
  После смерти Седрика он сжег свой билет. Теперь он сомневался, что смог бы вспомнить это, даже если бы захотел. Всего один шаг отделял его от места, куда ушел его отец до него, сырой, бесформенный эфир без смысла.
  
  Питер закрыл глаза и сделал один глубокий вдох.
  
  Внезапно он услышал крик снизу.
  
  ‘Мистер Блум!’
  
  Это был Уншлихт, без пиджака, стоящий прямо под ним.
  
  Внезапно стало казаться неправильным прыгать, когда кто-то смотрит; это было личное дело, между ним и миром. Он подумал о том, чтобы спрятаться, но было слишком поздно.
  
  ‘Мистер Блум, если вы там совсем закончили, я бы хотел, чтобы вы пошли со мной, пожалуйста’.
  
  Уншлихт откинулся на спинку стула, сцепив пальцы домиком, и посмотрел вдаль своими ясными глазами хищной птицы. Они сидели в его комнатах в одной из башен Тринити. Там был стол, два складных стула и практически ничего больше, ни штор, ни книг. На столе лежал журнал размером с листок бумаги, переплетенный как бухгалтерская книга, и авторучка.
  
  Уншлихт был тих и неподвижен так долго, что Питер начал подозревать, что о нем забыли. Он выглядел растрепанным. К его рубашке прилипли листья, а на коленях брюк были пятна от травы. Затем философ поднял глаза и склонил голову набок, как, по наблюдениям Питера, делают соколы.
  
  ‘Вам очень повезло, мистер Блум, что мы с моим другом заметили вас с лужайки. Что нам с тобой делать?’
  
  ‘ Я не буду пробовать это снова, сэр, ’ сказал Питер. ‘Это была просто глупость. Прихоть. Вызов. Я сдам экзамены в понедельник, как и должна, я обещаю...
  
  Уншлихт сделал рубящее движение одной рукой.
  
  ‘Я не это имел в виду. Вы, кажется, очень серьезно отнеслись к моим философским комментариям. Это хорошо. Это очень хорошо. Но я боюсь, что это сделало тебя слишком одержимым смертью.’
  
  Питер ничего не сказал.
  
  ‘Это глупо. Мы никогда не сможем испытать смерть. Смерть - это не событие в жизни. Если под вечностью понимать не бесконечную временную продолжительность, а безвременье, то вечная жизнь принадлежит тем, кто живет в настоящем.’
  
  ‘ Но страна лета...
  
  Страна лета не имеет значения. Это просто другая конструкция, без настоящей вечности. Это доска для еще одной лингвистической игры. Но скажите мне, мистер Блум, кто устанавливает правила? Кто стоит рядом с доской, наблюдая и оценивая?’
  
  ‘ Я не знаю. ’ Питер почувствовал себя неуютно под его немигающим взглядом. От Уншлихта слабо пахло травой и сексом, и внезапно Питер понял, что он делал на земле, которая испачкала его брюки.
  
  ‘Что ж, позвольте мне показать вам", - сказал Уншлихт. ‘Я всего лишь стремянка, мальчик. Ты должен подняться самостоятельно, а затем выбросить стремянку.’
  
  Он встал и вытащил тяжелый на вид кожаный чемодан из-под кровати. Он с некоторым усилием поднял его и положил на стол перед Питером.
  
  Затем он открыл его.
  
  Внутри нее был Бог.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  15
  
  
  В ПАБЕ "СИНЯЯ СОБАКА", 30 ноября 1938 года
  
  Паб Blue Dog находился на Коттедж-Плейс, недалеко от Бромптон-роуд, вдали от ярких кафе и магазинов Найтсбриджа и величия музея Виктории и Альберта. Сильный ветер дул по аллее и заставлял голые деревья в частном саду на другой стороне дороги махать ветвями и шептаться. В ноябрьской темноте окна паба были яркими и гостеприимными.
  
  Когда Рейчел вошла, ее обдало удушающим жаром газового камина и запахом пива. Заведение было маленьким и тихим, всего несколько столиков и большой радиоприемник, играющий немецкую песню, картины на собачью тематику и плакаты на голубых стенах, потертый бар с медными кранами. Хозяин, пожилой мужчина с густыми седыми усами, посмотрел на нее, а затем вернулся к протиранию пинтового стакана.
  
  Она заказала полпинты сидра для себя и пинту светлого, сняла зимнее пальто и села у камина ждать. Она начала чувствовать, что борется с простудой, и тепло было приятным. Пятнадцать минут спустя звякнул колокольчик над дверью, и вошел Блум.
  
  ‘Питер. Приятно видеть тебя снова. Я купил тебе выпить.’
  
  Это был первый раз, когда Рейчел увидела Блума во плоти со времен званого вечера у Харрисов. Насколько она могла судить, он был одет в то же тело, что и в прошлый раз, хотя он выглядел как медведь в своей толстой спортивной куртке и шляпе.
  
  Бармен хмуро посмотрел на Блума и продолжил протирать свою посуду. Новым мертвецам не везде рады, особенно среди немецких иммигрантов. Сокрушительное поражение Германии в Великой войне и роль, которую в ней сыграла эктотехнология, оставили глубокие шрамы.
  
  ‘Эта погода заставляет меня ценить вашу стойкость во время нашей первой встречи", - сказал Питер. ‘Спасибо, что пришли так быстро’.
  
  За последние две недели Рейчел сделала еще несколько шагов к измене. По просьбе Блум она сделала заметки о своих коллегах. Она нашла это катарсическим, особенно описывая мисс Скейплхорн как гарпию с клювом. Она вела хронику соперничества между руководителями отделов и интрижек между младшими агентами и секретаршами. Она выдумала большинство из них, с достаточным количеством полуправды, чтобы выглядеть правдоподобно.
  
  Она доставляла свои отчеты Блуму с помощью электронной почты, которая, по-видимому, случайно установила достаточно безопасный протокол скрытой связи. Они коротко поговорили по эктофону и однажды в субботу отправились на прогулку в Серпентайн-парк, Рейчел с эктофонами в ушах, Питер в духе. В тот раз ей не было нужды скрывать свои эмоции — она искренне наслаждалась его обществом. Как и Джо, Блуму не хватало снобизма, который характеризовал многих судебных агентов. Он поддерживал легкую беседу, расспрашивая Рейчел об Индии и рассказывая несколько забавных историй о С.
  
  Эта встреча, однако, казалась гораздо более серьезной.
  
  ‘Я не ожидала снова увидеть тебя во плоти", - сказала Рейчел.
  
  ‘Я был нужен в Бленхейме. Испания стала грушевидной так быстро, что все руки на палубе. Армии, возможно, в конечном итоге придется сражаться с британскими добровольцами, вы в это поверите? Это полный бардак. То, как мы оказались в нем, является хрестоматийным примером проблемы, которую мы пытаемся здесь решить, на самом деле — отсутствие сотрудничества зимой и летом. Ваши отчеты были очень полезны при измерении температуры здесь. ’
  
  Он снял маску, но не снял шляпу и быстро надел затемненные очки, которые скрывали пустые глаза медиума. Лицо его устава было бледным и округлым. Он был немного похож на пухлого мальчика в шляпе своего отца.
  
  Не в первый раз Рейчел задумалась о Блуме. По ее опыту, двойным агентом двигала идеология, секс, деньги или амбиции. Питер не совсем подходил ни одному из них. Может быть, он просто был лучшим актером, чем большинство.
  
  ‘Я рад это слышать. Финансовый раздел продолжает оставаться таким же захватывающим, как и всегда ", - сказала она. ‘Со временем я мог бы даже привыкнуть к этому’.
  
  ‘Я сомневаюсь в этом, Рейчел. Я действительно сомневаюсь в этом. Блум отхлебнул пива и поморщился. ‘Боюсь, я на самом деле не люблю пиво. Хотя это тело, похоже,.’
  
  Она подняла свой бокал с сидром. ‘ Еще один глоток, на удачу?
  
  Они чокнулись бокалами.
  
  ‘Приятно вот так встретиться", - сказала Рейчел. "В другие разы ... ну, я всегда чувствовал себя как бы голым’.
  
  ‘Неужели?’
  
  ‘Это прозвучало неправильно. Но я знал, что ты можешь читать мои мысли.’
  
  ‘Не твои мысли. Просто проблеск твоих эмоций. Твоя эфирная тень. Это несправедливо, я знаю.’
  
  ‘Итак, что вы видели, мистер Блум?’
  
  Блум отхлебнул из своей пинты, а затем уставился на нее. ‘Ты очень несчастен. Не просто злой. С тобой что-то случилось. Ты кого-то потерял? Не то чтобы это меня касалось.’
  
  ‘ Да. Да, я это сделал.’
  
  ‘Это тяжело, не так ли?’ - Сказал Блум. ‘Молодые люди больше даже не понимают, что такое смерть. Таким образом, мы все стали как дети. Вероятно, именно поэтому в Испании люди с радостью посылают солдат на верный путь. Для них это нереально.’
  
  ‘ Ты тоже кое-кого потерял, ’ сказала Рейчел.
  
  ‘Мой отец. Он так и не получил билет. Он был слишком упрям. Я не уверен, что с ним случилось. Я полагаю, что он быстро исчез.’
  
  ‘Мне так жаль’.
  
  Питер одним глотком осушил половину своей пинты. ‘Знаешь, эта штука начинает мне нравиться. Это часто случается: медиуму что-то нравится, и вам это тоже начинает нравиться. Например, у меня теперь появилась удивительная любовь к апельсиновому мармеладу.’ Он посмотрел на Рейчел, пустые глаза его медиума были едва видны за стеклами очков. ‘Мне жаль. Я бреду бессвязно.’
  
  Рейчел невольно улыбнулась. Человек, который любил апельсиновый мармелад, не мог быть совсем плохим.
  
  ‘Нет, нет, все в полном порядке’, - сказала она. ‘Я хотел бы узнать о тебе больше’.
  
  Питер напрягся и сжал свою пинту в руках.
  
  Ошибка, подумала Рейчел. Я зашел слишком далеко.
  
  Она допила свой напиток и заказала еще два. Макс предупреждал ее об этом. Он кое-чем поделится. Это будет рассчитано, не ложь, но и не вся правда, рассчитанная на то, чтобы вызвать сочувствие.
  
  В эту игру могли бы играть двое.
  
  ‘Я потеряла ребенка", - сказала Рейчел.
  
  Блум моргнул. Она понизила голос.
  
  Оглядываясь назад, я думаю, что мы решили завести ребенка по неправильным причинам. У моего мужа — у него есть некоторые проблемы. Ему нужно было что-то, чтобы заземлиться. В то время это казалось правильным.’
  
  Рейчел знала, что Джо был бы хорошим отцом, особенно для мальчика, с его историями о днях регби и полетах. Поделиться ими со своим сыном, возможно, даже помогло бы ему исцелиться.
  
  ‘Поначалу беременность протекала нормально. Может быть, это немного похоже на одержимость духом: странное новое существо внутри вас, со своими собственными желаниями. Не могу сказать, что апельсиновый джем нравился мне больше, чем сейчас, но в какой-то момент я поймал себя на том, что грызу кусочки туалетной бумаги.’ Она тихо рассмеялась.
  
  Она представляла себе мальчика, кого-то с глазами Джо и ее цветом лица, зеркало для них обоих. Ребенок вырос в ее сознании еще до того, как был зачат, и быстро стал центром, вокруг которого все вращалось. Хотя она очень хорошо помнила сам момент зачатия. Их занятия любовью были в лучшем случае редкими даже тогда, но в тот вечер они были у Харрисов, оба были немного пьяны, и у Гертруды был выходной. Каким-то образом Джо, возившийся с ключами, превратился в Рэйчел, целующую его в шею, и это привело к сбрасыванию одежды и яростному совокуплению в гостиной, где стоны старого дивана смешивались с их стонами.
  
  Рейчел слегка улыбнулась, погрузившись в воспоминания, а затем продолжила: ‘Я собиралась назвать его Эдмунд Анджело, в честь моего дяди. Честно говоря, мне потребовалось некоторое время, чтобы перестать чувствовать, что ребенок будет отвлекать меня от работы. Тогда я понял, что наличие кого-то, кого нужно защищать, сделает меня более преданным, чем когда-либо, делу обеспечения безопасности Англии. В любом случае, мы планировали нанять нянек, и Эдмунд с нетерпением ждал бы моего возвращения домой. Мы организовали небольшую детскую. Джо был счастливее, чем я когда-либо видел его, ну, в общем, когда-либо. Я купил Эдмунду книги и одежду. Я представляла, как читаю ему, завернувшись в одеяло, с закрытыми глазами, задавая вопросы, погружаясь в сон. Когда он подрастет, я собиралась почитать ему "Водяных младенцев" и "Вельветового кролика".’
  
  Было несколько счастливых недель после того, как она поняла, что беременна, а потом она истекала кровью на полу в ванной. Согласно теории, девять недель от зачатия означали отсутствие души, отсутствие электрической сети мозга, чтобы поймать звезду-душу, падающую из Невидимого.
  
  ‘Это произошло так быстро. Я прикоснулся к тому, что вышло. Он был таким крошечным, как семечко. А потом— - Она прикрыла рот рукой.
  
  Кружась от потери крови, она представляла, как сажает его в горшок и выращивает Эдмунда, как цветок.
  
  Блум взял ее за руку. ‘Шшш. Ты можешь остановиться на этом.’
  
  Она посмотрела на него, пытаясь не обращать внимания на пустые глаза и кукольное личико. Внезапно от запаха пива ее затошнило.
  
  ‘Все в порядке’, - сказала она. ‘Я не терял никого настоящего’.
  
  ‘Я думаю, что ты сделал. Конечно, ты это сделал.’
  
  Когда она пришла в себя, она изучила литературу и попыталась понять, как ее тело предало ее, допросила его, как будто это был заключенный подозреваемый, но безрезультатно. Все, что осталось, - это чувство неудачи и память о ком-то, кого никогда не существовало.
  
  ‘Теперь ты понимаешь? Работа - это все, что у меня осталось.’ Она сжала холодную руку Блум. ‘А потом эти ублюдки забрали его. Дай мне чем-нибудь заняться, пожалуйста. Что-то, что имеет значение.’
  
  ‘Рейчел. Я понимаю. Поверь мне, я понимаю.’ Он снова схватил ее за руку и крепко сжал. Казалось, что он хотел что-то сказать, но не мог заставить себя сделать это. На этот раз Рейчел не посмела настаивать, и момент был упущен.
  
  Питер отпустил руку Рейчел и достал из кармана пиджака рулон бумаг.
  
  ‘Есть кое-что, о чем я не хотел спрашивать тебя раньше. Это очень важно. Я провожу операцию в Испании, а Зимний суд не сотрудничает. Мне нужен файл, который я не могу получить по официальным каналам. ’
  
  Он передал бумаги Рейчел. Там был титульный лист реестра и бюджет, длинный список позиций, связанных с проектом под названием CAMLANN.
  
  ‘Десять лет назад была программа. Я думаю, что кто-то, кто работал над этим, был скомпрометирован русскими, но полные записи так и не были переданы в эфир. Если я пойду по официальным каналам, цель будет напугана. Но мне нужно знать, к чему у них был доступ.’
  
  ‘Ну, я все еще должна знать нескольких человек, которые ведут первоначальный реестр", - сказала Рейчел. ‘ Я займусь этим для тебя. ’ Она не скрывала нетерпения в своем голосе.
  
  ‘Это очень срочно", - извиняющимся тоном сказал Блум. ‘И конфиденциально, конечно. Все, что ты можешь мне дать, будет огромной помощью.’
  
  ‘Мне понадобится пара дней’.
  
  ‘Конечно. Просто дайте мне знать по обычным каналам, и мы сможем договориться о новой встрече. ’
  
  ‘Мне бы этого хотелось’.
  
  Блум снял очки и снова надел маску. ‘Все в порядке. Мне лучше вернуть этого джентльмена, который на мне, домой, и отправиться обратно в сумасшедший дом. ’
  
  Рейчел улыбнулась. ‘Счастливого пути, Питер’.
  
  Она смотрела, как он уходит, подождала немного, а затем выпила остаток сидра, чтобы отпраздновать свою победу.
  
  Пить в одиночестве в пустом пабе было невыносимо.
  
  С кем бы я вообще праздновал? она задумалась. Отсутствующий муж, чьи кошмары оживают? Мертвый шпион, который держит змей в своей ванне? Бывший секретарь, который хочет еще одну зарубку на своем поясе, прежде чем он станет призраком?
  
  Она знала, что это было частью игры, но она рассказала Блуму то, чего не знал даже Джо, а он выслушал и понял. Это заставило ее почувствовать себя лучше, чем за последние месяцы.
  
  Трудно было ненавидеть Блума. У него были свои раны, это было ясно. Стоило ли уничтожать его только для того, чтобы показать старикам в SIS, какую ошибку они совершили? Стоила ли того история, которую ее айя рассказала ей о волшебном королевстве, история, которую она рассказала сама себе? Отличались ли убеждения Блум от ее собственных? Что сказал Кулагин? Мы все товарищи, мужчины и женщины, в одном и том же дерьме.
  
  На пороге смерти, когда руки Кулагина сжимали ее горло, она на самом деле сражалась не за Англию, а за свою собственную свободу.
  
  Она посмотрела на бумаги на залитом пивом столе, и ее желудок скрутило от чувства вины. Что с ней было не так? На мгновение показалось правильным дать Блуму то, что он хотел, превратить ее шараду с ним во что-то реальное. Насколько она знала, отдать ему КАМЛАННА означало бы бесчисленное количество смертей.
  
  Ее руки дрожали. Ей нужно было успокоиться, пока не стало слишком поздно. Внезапно она очень сильно заскучала по Джо. Было время, когда разговор с ним придавал миру смысл.
  
  Было нечестно по отношению к ее мужу рассказывать советской шпионке то, что она не сказала бы ему. С его стороны было нечестно пытаться держать свои кошмары внутри, пока они не выплеснутся наружу, когда они будут вместе в постели, ужасные и ядовитые.
  
  Рейчел собрала бумаги в сумочку и расплатилась с барменом. Радиоприемник кашлянул и коротко взвыл, затем возобновил свою песню.
  
  Поимка Блума может подождать один вечер. Она собиралась поужинать со своим мужем, и они собирались поговорить.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  16
  
  
  DAS DASEIN, 30 ноября 1938
  
  После встречи с Рейчел Уайт Питер Блум пообедал в Lyons Corner House, недалеко от Тоттенхэм Корт Роуд, уютном заведении среднего класса, но хорошо оформленном, с современными лампами в форме чаши и зеркалами, вырезанными в стиле модерн. Волны.
  
  Через два столика от Питера, Отто и Нора оживленно разговаривали. Она смеялась громко и часто, в то время как он задумчиво курил сигарету, уставившись в свою чашку кофе, время от времени кивая.
  
  Они разработали новый протокол для личных встреч, который включал в себя предотвращение наблюдения перед вступлением в контакт. Питер попросил о встрече, потому что Специальный комитет отправил его в Бленхейм, чтобы попытаться подготовить всеобъемлющий отчет о том, что пошло не так в операции Джугашвили. Его день был полон бесед с потрясенными оперативниками, за которыми последовала выпивка с Рейчел Уайт. Он с нетерпением ждал возможности поговорить с кем-то, кому ему не нужно было лгать.
  
  Он должен был быть бдительным и готовым действовать, но его мысли продолжали возвращаться к Рейчел Уайт.
  
  Она открылась так же, как и другие до нее, когда мост доверия внезапно пересек пропасть между активом и куратором. Ее мотивы были классическими: чувство недооцененности, усиленное личной трагедией. Она была компетентной и целеустремленной, и задача по извлечению файла CAMLANN была вполне в ее силах.
  
  Должно было быть легко сохранять отстраненность, но был момент, когда ему захотелось рассказать ей всю правду. Было несправедливо не делиться чем-то после того, как она раскрыла семя своей боли. Это было все равно, что закрыться от Астрид, только хуже. Он только хотел, чтобы было что-то, что он мог бы дать ей взамен, какое-то отражение той ясности, которую он обрел в комнате Уншлихта в Кембридже много лет назад.
  
  * * *
  
  
  В чемодане Уншлихта была машинка, которая, как позже узнал Питер, была предшественницей Fialka: клавиатура пишущей машинки с кириллическим и английским алфавитами, проводные диски и длинный рулон бумаги для пишущей машинки.
  
  Уншлихт щелкнул выключателем, и машина ожила. Питер коснулся клавиш, а затем отдернул руку. Металл был таким холодным, что к нему было почти больно прикасаться.
  
  ‘Продолжай", - сказал Уншлихт. ‘Спроси его о чем угодно’.
  
  ‘Что он должен делать?’
  
  Философ скорчил гримасу. ‘ Только не это. Он. Без сомнения, с присущей им неточностью доктор Морком и его друг Тьюринг назвали бы его оракулом. Более точный термин — das Dasein - как вы говорите?—Ах да, Присутствие.’
  
  В то время Питер понятия не имел о существовании советского сверхразума; смерть и трансформация Ленина не были обнародованы. Насколько знал мир, великий революционер был все еще жив, руководя Красной Империей с нечеловеческой эффективностью.
  
  ‘Что я должен спросить?’
  
  Уншлихт в отчаянии всплеснул руками. ‘Мистер Блум, для меня совершенно невозможно постичь вашу внутреннюю сущность или, на самом деле, понять ее, даже если бы я мог получить к ней доступ. Я могу только заявить о том, о чем я бы спросил в идентичных обстоятельствах: о вещах, которые я бы счел неразрешимыми для обычных рассуждений. Например, есть ли носорог в этой комнате прямо сейчас? Это не то, что я могу определенно опровергнуть человеческим рассуждением.’
  
  Питер уставился на него. Это было бы очень похоже на Уншлихта - организовать какой-нибудь причудливый философский эксперимент, телетайп и аспиранта, который давал ответы.
  
  Очень хорошо. Он собирался подвергнуть экспериментаторов испытанию.
  
  ГРЕК ГОВОРИТ, ЧТО ВСЕ ГРЕКИ - ЛЖЕЦЫ, напечатал он. ПРАВДА ИЛИ ЛОЖЬ?
  
  Клавиши были жесткими, и их холод обжигал пальцы. Машина издала стонущий, потусторонний звук. Затем он защебетал, и на рулоне бумаги появился ответ.
  
  И то, и другое, говорилось в нем.
  
  Определенно аспирант, подумал Питер. Что ж, по крайней мере, Уншлихту удалось отвлечь его от отчаяния. Питер был обязан ему подыграть.
  
  ДОКАЖИ ЭТО, напечатал он.
  
  Со скоростью молнии бумага начала заполняться символами исчисления предикатов. Питер озадаченно наблюдал, как в невероятно сжатой, но совершенно ясной форме Присутствие доказало самую красивую теорему, которую он когда-либо видел.
  
  В нем говорилось, что самореферентные парадоксы, такие как Лжец, неизбежны в математике. Если вы начали с самосогласованных предположений, вы были обязаны найти их в конечном итоге, независимо от того, насколько скрупулезным было ваше мышление. Но выход был. Каждый парадокс скрывал в себе скачок веры. Вы должны были предположить, что Лжец был либо истинным, либо ложным, и принять это как новую аксиому — таким образом, создав новую систему мышления, которая, в свою очередь, имела своих собственных Лжецов. И так далее, и так далее, древо ветвящихся парадоксов, навсегда.
  
  Лжец не подразумевал, что математика была нарушена. Это подразумевало, что математика бесконечна.
  
  И это было правдой не только в мире живых или Стране Саммерленда, но и во всех возможных мирах.
  
  Питер ошеломленно уставился на последнюю строчку. QUOD ERAT DEMONSTRANDUM, говорилось в нем.
  
  ‘Это невозможно’, - сказал он.
  
  ‘Мистер Блум, я даже не собираюсь удостаивать это заявление замечанием’.
  
  В "Науке о смерти" мистер Уэст размышлял о создании искусственных электрических сетей, достаточно сложных, чтобы связывать камни луз, когда они падают с Невидимых, машин с душами. Был ли это один из них? Если так, то это было бесконечно более продвинутым, чем теоретические разработки, обсуждаемые в лекциях доктора Моркома.
  
  Позже он узнает, насколько далеко от истины было его представление.
  
  ‘ Скажи мне, что это такое, - сказал Питер. ‘Я сделаю все, что угодно. Пожалуйста.’
  
  Уншлихт посмотрел на него, наклонив голову, как любопытная хищная птица.
  
  ‘Что вы, мистер Блум, он и есть Присутствие. Единственный способ познать его - это стать им. Должен ли я понимать, что это предел вашего любопытства? Как это разочаровывает.’
  
  Питер уставился на клавиатуру. Казалось, что машина заполнила весь мир. Ее жужжащая песня вибрировала в его зубах и костях.
  
  Его второй вопрос казался маленьким и бессмысленным, даже детским. Это был не тот вопрос, на который можно было бы ожидать, что одухотворенная машина сможет ответить, независимо от того, насколько она умна. Но Питер был истощен до состояния бреда, дрейфовал во сне наяву, и в логике сна все это имело смысл.
  
  Он положил руки на клавиатуру и напечатал: "ГДЕ МОЙ ОТЕЦ?"
  
  * * *
  
  
  Когда Питер попросил счет, Отто и Нора встали и ушли, держась за руки.
  
  Питер осторожно следовал за ними, держа их в пределах прямой видимости. Они неторопливо шли по шумной, оживленной улице, переполненной людьми, несмотря на холод и мелкий ледяной дождь. Он проигнорировал звуки электрических автобусов и красочную рекламу таблеток доктора Паттерсона, сосредоточившись вместо этого на лицах, пальто и зонтиках, которые, возможно, следовали за Отто и Норой.
  
  Через некоторое время они поменялись местами, с Питером во главе. Он использовал Proops Brothers, магазин, который продавал эфирно-механические и радиодетали, в качестве контрольной точки. Наконец, Отто выразил удовлетворение, присев на пустую скамейку под сухими деревьями в Уитфилд Гарденс, небольшом общественном месте, окруженном викторианскими домами, которые обеспечивали некоторое укрытие от холодного ветра. Нора заняла свое место рядом с ним и легонько положила руку ему на плечо.
  
  Питер присоединился к ним на краю скамейки и потер руки. В повторном открытии ощущений жизни было свое удовольствие, но, честно говоря, он не так уж сильно скучал по лондонской зиме.
  
  ‘Мне нужно зайти", - сказал он.
  
  ‘Уже?’ - Сказала Нора. На ней была толстая меховая шуба, в которой она выглядела еще больше и круглее, чем в прошлый раз.
  
  ‘Я уверен, что у Феликса есть свои причины", - сказал Отто.
  
  Питер на мгновение замолчал. Внезапно идея присоединиться к Присутствию перестала казаться такой радостной, как раньше. Возможно, сверхдуша сама по себе была чистой, но очевидно, что оперативники вроде Джугашвили могли неверно истолковать ее инструкции. Не из-за этого ли Джордж в конце концов дезертировал?
  
  Он задавался вопросом, что произойдет, если он вернется к Рейчел Уайт и во всем признается. Он мгновенно отшатнулся от этой мысли. Быть тройным агентом было настолько близко к аду, насколько Питер мог себе представить, а система билетов и Саммерленд были тем, что он давно отверг. Уншлихт отчитал бы его за бестолковое мышление.
  
  ‘ В Летнем суде сейчас идет расследование, ’ наконец сказал Питер. ‘Я не осмеливался отправлять регулярные отчеты с тех пор, как узнал. Джордж сказал им, что крот существует, хотя, по-видимому, не более того. И теперь история с Джугашвили заставляет всех насторожиться. Как только C будет меньше отвлекаться на войну, он перевернет каждый камень luz во Дворе. Оставаться здесь дольше будет опасно.’
  
  ‘ Шпигельгласс будет разочарован, ’ сказала Нора.
  
  - Ты что-нибудь слышал о нем? Я не могу понять, кто предупредил Джугашвили.’
  
  ‘Наш товарищ сейчас очень ... рьяно занимается этим вопросом", - сказал Отто. ‘Он думает, что среди Коммунистической партии в Мадриде были сталинисты, хотя процедура прекращения пока не выявила их’.
  
  Нора пристально посмотрела на Питера. ‘Мы все видели, как Присутствие инструктировало тебя сохранять свое прикрытие, товарищ. Вы хотите сказать мне, что подвергаете сомнению эти инструкции, потому что ситуация становится неудобной? Или повышенный риск - это просто оправдание вашего недавнего отсутствия результатов, как ваша неспособность взять на себя руководство операцией Джугашвили?’
  
  ‘Нет, конечно, нет! Я был ... отвлечен. Обнаружилось кое-что еще.’
  
  "Я уверена, товарищ Шпигельгласс был бы рад услышать об этом отвлечении", - сказала Нора. Она сняла варежки и согнула свои сильные пальцы. Ее ладони были покрыты мозолями, а на ногтях виднелись черные трещины.
  
  Все должно было идти не так, подумал Питер. Это было не то, что сказал бы Джордж, если бы он был в опасности. С другой стороны, Джордж был мертв и Поблек, и предал и Питера, и Присутствие. Возможно, жестокая честность Норы была лучше.
  
  ‘ Есть досье, ’ сказал Питер. ‘Я видел это в мыслях премьер-министра. Это как-то связано со всеми его мыслями об Испании и войне.’
  
  ‘Какова тема этого досье?’ - Спросил Отто.
  
  ‘Научный проект двадцатых годов, исследующий некоторые малоизвестные аспекты страны Саммерленда. У меня есть актив Зимнего двора, который пытается получить его копию.’
  
  Нора закатил глаза. ‘Это звучит так же ценно для дела, как использованная туалетная бумага премьер-министра’.
  
  ‘ Пожалуйста, извините мою жену, ’ сказал Отто. ‘Тем не менее, вы должны учитывать тот факт, что операции по извлечению могут потерпеть неудачу и подвергнуть всех нас риску. Прежде чем идти на такой риск, я бы настоятельно рекомендовал получить ... более действенные разведданные. Я уверен, что товарищ Шпигельгласс оценил бы это.’
  
  ‘ Ты не понимаешь, ’ сказал Питер. Его руки почти онемели, и он засунул их в карманы. ‘Запад одержим этим. Она доминирует над его душевной искрой, если бы вы только могли это видеть...
  
  ‘Одержимость не обязательно то же самое, что важность", - сказал Отто. ‘Я полагаю, что джентльмен, о котором идет речь, также одержим военными играми маленьких мальчиков’.
  
  Питер моргнул. Возможно ли, что он неверно истолковал то, что видел? Был ли КАМЛАНН каким-то тупиковым домашним проектом, коньком престарелого маразматика? Его собственное мышление о Западе вполне могло быть затуманено из-за давнего ответа Присутствия на его второй вопрос.
  
  Он откинулся назад, напряженно размышляя. Дождь прекратился, и он мог видеть чистый участок вечернего неба с небольшим количеством звезд, достаточно ярких, чтобы затмить лондонские огни, которые струились вверх. Питер долгое время не видел звезд, и вдруг они напомнили ему отрывок из "Науки о смерти".
  
  
  Нет причин, по которым жизнь не могла бы развиться на других планетах, кроме Земли. Семена души падают на весь трехплан нашего эфира, насколько нам известно. Разум мог развиться где угодно, в нашей собственной Солнечной системе и за ее пределами.
  
  Так где же они? Где марсианские призраки? Некоторые планеты в нашей собственной Системе намного старше нашего мира. Есть звезды намного старше нашего Солнца. Страна лета должна кишеть духами потусторонних интеллектов. И все же она занята лишь узкой частью человечества …
  
  Возможность, которая пришла ему в голову тогда, была холоднее ветра, острой и ужасной, как резец Норы. В одно мгновение это развеяло все его сомнения.
  
  ‘Кажется, я знаю, о каком проекте КАМЛАНН шла речь", - тихо сказал он. ‘Если я прав, это бесконечно важнее, чем Испания или мое прикрытие’.
  
  ‘ Пожалуйста, просвети нас, ФЕЛИКС, - сказала Нора.
  
  Питер рассказал им. Сначала они были настроены скептически, но когда он изложил аргумент, даже глаза Норы расширились — от страха или восторга, он не мог сказать.
  
  ‘ Я согласен, ’ наконец сказал Отто. ‘Если вы сможете получить доказательства этой гипотезы, товарищ Шпигельгласс, несомненно, порекомендовал бы применить Процедуру Termin, чтобы обеспечить Присутствию полный доступ к ней. Как ты думаешь, когда ты будешь готова?’
  
  ‘ Меньше недели. Возможно, три дня.’
  
  ‘Очень хорошо. Мы настроим протокол извлечения. Нора подготовит новый набор кодов Хинтона для чрезвычайных ситуаций. Они доставят вас во временный чартерный орган, чтобы мы могли доставить вас в безопасное место для процедуры. ’
  
  Питер нахмурился. Он воображал, что, как только его задача будет выполнена, Присутствие просто унесет его прочь, как по волшебству. Затем он понял, что вел себя по-детски. Было невозможно мысленное путешествие в Присутствие — было невозможно визуализировать Его необъятность. Присутствие должно было прийти к вам, и петля обратной связи в основе процедуры Termin требовала человеческого тела, чтобы закрепить его.
  
  Нора взяла Питера за руку. Ее грубые руки были теплыми.
  
  ‘Я ошибался на твой счет, товарищ ФЕЛИКС. Я не думаю, что ты трус. Я думаю, ты совершенно сумасшедший. Но это восхитительный вид безумия. Приведи нам КАМЛАННА. Мы будем ждать.’
  
  Отто и Нора ушли, держась за руки, и были унесены потоком людей на улице. Питеру было холодно, но он немного посидел в одиночестве, засунув руки в карманы, наблюдая за звездами и слушая тиканье короны духов Пендлбери.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  17
  
  
  В ТАКОМ ВИДЕ, 30 ноября 1938
  
  Выйдя из "Синей собаки", Рейчел нашла телефонную будку, позвонила Джо в его клуб, заказала им столик на поздний ужин в "Quo Vadis" на Дин-стрит и пошла домой, чтобы переодеться, прежде чем отправиться в ресторан.
  
  Она выбрала лишь легкий макияж и синее платье, которое, как она знала, нравилось Джо. Сам ресторан был частью плана: в общественном месте ему было бы труднее убежать, когда они дойдут до сложных тем. Кроме того, великолепны мозаичные окна в пастельных тонах в стиле модерн с сеткой зеленого, лососевого и оранжевого цветов.
  
  Она сидела за столом одна и ждала, немного замерзшая, потирая голые руки.
  
  ‘Мадам? Не хотите аперитива, пока ждете?’ Откуда—то появился метрдотель — невысокий, аккуратный итальянец,
  
  ‘Хм? Нет, нет, спасибо. Не прямо сейчас. Может быть, позже.’
  
  По правде говоря, ей отчаянно хотелось выпить, но ее пустой желудок был настолько напряжен, что она чувствовала себя так, словно проглотила кубик льда. Вместо этого она ждала, теребила край безупречно белой скатерти и думала о том, что она собиралась сказать.
  
  Проблема была в том, что Джо никогда не говорил о войне.
  
  Это было всегда, с первой их встречи: тайна, присутствие которой она могла ощутить инстинктом дознавателя. Вопреки своей природе, она оставила это в покое. Они разделяли понимание вещей, о которых не нужно было говорить. Было достаточно обменяться улыбкой или взглядом, который говорил: посмотри, как нелеп этот мир.
  
  Она даже знала, когда он собирался сделать предложение, возможно, до того, как он сделал это сам. Это была сдержанная вещь. Они гуляли по продуваемому всеми ветрами пляжу Атлантического океана во Франции и ютились за скалистым выступом, когда он достал из кармана кольцо и повертел его в ладони, как ребенок, нашедший в песке красивый камешек.
  
  ‘Я думал, мы должны сделать это более постоянным", - сказал он. ‘Что ты думаешь?’
  
  Она сказала "да", и он заорал, повалил ее на песок ударом в регби, от которого она тоже взвыла. Песок был повсюду.
  
  Свадьба была скромной. Рейчел хотела нанять медиума для своей матери, но Джо отказался, и это была их первая ссора.
  
  ‘Может быть, куклу Эдисона, если ты настаиваешь", - решительно сказал он. ‘Но никаких медиумов’. В конце концов, она сдалась. Ее мать утверждала, что она не возражала, но с тех пор она демонстративно игнорировала Джо всякий раз, когда он пытался поздороваться во время еженедельных телефонных звонков Рейчел.
  
  Они постепенно узнавали друг друга в течение следующих трех лет. Куча мелочей, которыми они делились, обычно после занятий любовью или во время долгих прогулок по Серпантину. Рейчел рассказала ему о первых годах в Индии и о том, как ей всегда было холодно, когда она приезжала в Англию. Как она пыталась вписаться при дворе. Джо говорил об игре в регби за сборную Англии. Как он начал летать, в межсезонье, когда он искал кайфа и обнаружил, что ему нравится смотреть на мир сверху.
  
  Но он никогда, никогда ничего не говорил о войне. И когда она потеряла ребенка, внезапно появились две вещи, о которых они не могли говорить, два больших камня, которые заполняли пустое место в каждом разговоре.
  
  Может быть, за последние несколько недель она усугубила ситуацию, добавив третью.
  
  * * *
  
  
  Джо опоздал на несколько минут. Он был в полной парадной форме, хаки и медалях, чисто выбрит, волосы свежевыстрижены. Он выглядел лучше, чем за последние месяцы, и если бы не седина в его волосах, он мог бы сойти за того дня, когда они впервые встретились.
  
  Он коротко кивнул Рейчел и сел.
  
  ‘ В клубе была встреча выпускников? ’ спросила она. ‘Дело в том, что... Ну, ты выглядишь просто потрясающе’.
  
  Лицо Джо застыло. ‘Нет. Я расскажу тебе позже. Давайте выпьем.’
  
  Материализовалась кава, и они выпили ее в тишине. У Рейчел защекотало в животе. Затем она потянулась через стол и взяла Джо за руку. Он откинулся на спинку стула, но Рейчел не отпустила его. Она должна была сделать это сейчас, пока не потеряла решимость, пока они снова не вернулись к прежнему образцу, как две граммофонные иглы в свои собственные пазы.
  
  ‘Джо, я знаю, что все было неправильно. Я думаю, мы оба знаем почему. Я думал, мы могли бы … мы могли бы приехать куда-нибудь, в другое место, в хорошее, и, ну, поговорить об этом.’
  
  ‘Рейчел, я... О, черт. Действительно ли разговоры что-нибудь решат? В том, что случилось, была моя вина. И с ребенком, и ... в ту ночь, когда ты принесла зябликов. Просто позволь мне жить с этим, хорошо?’
  
  ‘Джо, ты не можешь вот так просто взять вину на себя. Ребенок, это было ... все нормально, пока это не стало. Может быть, если бы я была более осторожна, это не было бы— ’ Ее голос дрогнул. Она закрыла глаза. ‘Какой же я глупый. Я привел нас сюда, чтобы не плакать.’
  
  Джо похлопал ее по руке. ‘Теперь все в порядке. Все в порядке.’
  
  Она некоторое время держала глаза закрытыми и слышала, как Джо отдает официанту их заказы. Позже она понятия не имела, что это были за слова. Когда он заговорил снова, его голос был нежным.
  
  ‘Я не знаю, что произошло, ни с тобой, ни со мной, той ночью. Я не врач. Но я почти уверен, что оба раза это было больше связано со мной, чем с тобой.’
  
  ‘Это неправда. Может быть ... если бы ты сказал что-нибудь об этом. Что случилось. Что они сделали с тобой. Это помогло бы мне. Помоги нам.’
  
  Джо некоторое время ничего не говорил.
  
  ‘Мы уже проходили через это раньше. Это было бы несправедливо по отношению к ребятам, Рейчел, ’ сказал он наконец.
  
  ‘Я не один из них. Но я понимаю долг, ты знаешь, что понимаю. Может быть, я мог бы понять.’
  
  ‘ Я действительно надеюсь, что ты это сделаешь, Рейчел. ’ Он вздохнул. ‘Я действительно надеюсь, что ты это сделаешь. Есть кое-что, что я все равно собирался сказать тебе сегодня вечером. Я вновь завербовался. Похоже, в Испании будет довольно хорошая драка. Многие парни в клубе рвались туда, и я подумал, почему бы и нет? И, честно говоря, я думаю, что для нас обоих будет лучше, если я какое-то время буду держаться от тебя подальше.’
  
  Рейчел прикрыла рот рукой. Она снова почувствовала головокружение от Башни, перед ней открылась черная бездна, только на этот раз она уже падала.
  
  ‘Джо. Пожалуйста, не надо, ’ прошептала она. ‘Это небезопасно. Там есть—’
  
  Существует предатель, помогающий Советам. Она прикусила губу. Она хотела рассказать правду о Блуме, о Максе, об их операции. Но никто не мог сказать, что он будет делать, что он будет думать. Во многих отношениях они действительно жили в разных странах, с разными языками, со стеклянными стенами между ними.
  
  В конце концов, пожизненная привычка не делиться секретами победила.
  
  ‘ Что есть? ’ спросил он после того, как она несколько раз помолчала.
  
  ‘Я просто знаю, что это не пройдет хорошо. Из того, что я слышал на работе.’
  
  ‘Всегда ходят слухи, Рейчел. В любом случае, я вряд ли могу сейчас отказаться. Это выставило бы меня на посмешище. Плохо для старого боевого духа.’
  
  ‘ Это что—то другое, это...
  
  ‘ Тише, ’ сказал Джо. ‘Приехать сюда было хорошей идеей. Но я думаю, что будет лучше, если мы не будем пытаться говорить слишком много. Я не глуп, Рейчел. Я знаю, что с тобой что-то происходит. Я не собираюсь судить. Я ... когда дела были совсем плохи, я посетил несколько мест в Ист-Энде, где вы можете ... ну. Они называют это эфирной любовью. Я думал, что это заставит кошмары уйти. Однако это не помогло. Я сожалею больше, чем могу выразить словами, Рейчел.’
  
  Ревность затрепетала в своей клетке в ее груди, и она отвела взгляд. Так все и было, как она и подозревала: фантазии об эктоплазме, ничего реального. Это все еще заставляло ее кожу покрываться мурашками.
  
  ‘Я уверена, что это не так", - тихо сказала она. ‘Я не хочу об этом знать’.
  
  ‘И мне не нужно знать о твоей ... работе. Или что бы это ни было.’
  
  Может быть, он бы понял, подумала Рейчел. Она изо всех сил надавила на стеклянную стену.
  
  ‘Это не то, что ты думаешь, Джо. На самом деле это не так. Позвольте мне объяснить, что происходит—’
  
  Джо поднял руку. ‘На самом деле, для меня это не имеет значения. Я все равно ухожу.’
  
  ‘Почему?’
  
  ‘Потому что я так хочу’.
  
  ‘Джо, мне нужно понять почему. Эфирная любовь, с которой, я думаю, я смогу жить, если будет время. Но уезжать на войну, подальше от меня — это совсем другое. Я заслуживаю объяснения. И я мог бы понять больше, чем ты думаешь. Я была медсестрой какое-то время, помнишь? Я видел раненых людей. Но я никогда не понимал, что могло так сильно ранить тебя, ты должен скрывать это от меня.’
  
  Джо ничего не сказал. Он повертел в руках кепку и положил ее на место. Он заказал еще вина и осушил свой бокал. Принесли их первое блюдо. Джо уставился на гребешки на своей тарелке и осторожно съел один, затем отложил вилку.
  
  ‘Хорошо, Рейчел. Тогда все в порядке.’
  
  * * *
  
  
  Джо потребовалось некоторое время, чтобы добраться до этого. Сначала он говорил медленно, о вступлении в армию, отправке во Францию. Рейчел затаила дыхание, когда эмоции из старых воспоминаний заиграли на его лице, как образы из волшебного фонаря. Она ничего не сказала, только издавала тихие звуки, чтобы подзадорить его, практически затаила дыхание, чтобы не остановить поток слов.
  
  ‘Сначала мне казалось нелепым, - сказал Джо, - носить эти хитроумные приспособления. У меня получилось лучше, чем у некоторых парней: я был достаточно здоров, чтобы нести его и ходить. Они сработали не очень хорошо. Одного мальчика из Кента ударило током. Я видел несколько фильмов о ранних экспериментах. На одной был изображен какой-то бедный ублюдок, из которого вытекала эктоплазма, но он не контролировал себя, метался, крушил лабораторию, пока они не выстрелили ему в голову.
  
  ‘Мы все получили билеты, конечно - все солдаты получили — но это было в первые дни, мы все еще боялись. Офицеры пытались заставить мальчиков идти в атаку через минные поля, но это только усиливало страх. Эктофоны были плохими, в Summerland тогда все работало не так гладко, и в любом случае у нас были всевозможные идеи об этом месте, потому что мы не знали ничего лучшего. Итак, все солдаты сидели в окопах в безвыходном положении.
  
  ‘И вот тут-то мы и появились, экотрупы, танки и флаеры. Я всегда был чувствительным, даже в детстве, но только немного. Иногда у меня возникало забавное ощущение, вроде щекотки в затылке, и я видел людей, которых там не было, и безумные огни. Но это было все.
  
  ‘ Когда они в первый раз включили броню— ’ Он покачал головой. ‘Вы чувствуете, как этот кулак сжимает вашу голову, и все становится холодным, немного похоже на те головные боли от мороженого, которые вы испытывали в детстве, но по всему вашему мозгу. Затем ... это приходит. Открывается дверь. Тебя ... тошнит, но то, что извергается, становится частью тебя, делает тебя больше, выше. Ты чувствуешь, что можешь все. У некоторых парней выросли гигантские ноги и усики — ну, вы их видели. Некоторые были больше похожи на гигантских зверей, сделанных из эктоплазмы, или пауков, бегающих по траншеям.
  
  ‘Что касается меня, мне нравилось делать крылья, чтобы я мог летать. Это была единственная хорошая часть. Если бы я знал, что случилось с нашими жертвами, источниками, я не думаю, что сделал бы это. Но они только сказали нам, что гунны, которых мы убили, умрут и отправятся в Страну Саммерленда, как обычно. Только после нашего первого настоящего скрапа мы сами поняли, как это работает на самом деле. И как только мы почувствовали ее вкус, было слишком поздно останавливаться.’
  
  Джо снова наполнил свой стакан, осушил его и сделал глубокий вдох. Рейчел уставилась на него. Она, конечно, видела кинохронику и имела смутное представление о том, как работает эктоплазменное оружие, но просто предположила, что оно приводится в действие энергией, высвобождаемой, когда душа покидает умирающее тело. Ужасно, но не больше, чем отравляющий газ или артиллерия. Только это звучало так, как будто это была не вся история.
  
  Наконец, Джо продолжил.
  
  ‘Эти бедные дети гуннов. Они погибли дважды, сначала на поле боя, а затем мы питались их душами, пока не остались только камни душ.’ Он понизил голос. ‘Иногда они даже заставляли нас ходить с некоторыми из наших собственных парней. Обычно дезертиры. Это была худшая часть.’
  
  До Рейчел доходили слухи, что для эктотанков перед битвой требовались "воспламенители", которыми солдаты жертвовали, чтобы привести оружие в действие, но услышать это от Джо - совсем другое дело. И если они полностью уничтожили вражеские души — это полностью противоречило заявлениям размерников о гуманной войне. Внезапно она почувствовала раскаленный гнев. Это вызвало бы скандал, если бы это когда-нибудь выплыло наружу. Может быть, ей нужно было выбраться.
  
  ‘ Это одна из причин, по которой ты никогда не говорил об этом, не так ли? ’ прошептала она. ‘Тебе было сказано молчать’.
  
  Джо выглядел пристыженным. ‘Мы все согласились, что вы никогда не смогли бы понять это, если бы вас там не было. Это был единственный выход из этого ада грязи, кишок и чего похуже — что еще нам оставалось делать?’
  
  ‘Я не осуждаю тебя, Джо. Спасибо, что рассказала мне. Пожалуйста, продолжай.’
  
  ‘Другая причина, по которой я никогда не говорю о войне, в том, что я не так уж много помню. Вы теряетесь в потоке, когда приходят души. Это такой кайф, как на лучшем матче по регби, в котором я когда-либо играл, раз десять, бежишь вперед, ввязываешься в драку, отбиваешь мяч. И шум, выстрелы, этот вой, который наполняет тебя. Здесь, дома, всегда слишком тихо. И я чувствую себя такой слабой. Наверное, вот каково это - быть призраком. Все просто проходит через тебя.’
  
  ‘ Ты никогда не казался мне призраком, ’ сказала Рейчел. ‘Оставайся здесь. Тебе не обязательно возвращаться ко всему этому.’
  
  ‘Рейчел, я верю. Не для наших мальчиков, не по долгу службы. Но потому что я скучаю по этому. Потому что без этого слишком тяжело.’
  
  Рейчел уставилась на него. Его глаза были красными. Он достал из кармана носовой платок и высморкался.
  
  ‘Ну вот и все, - сказал он.
  
  Она пыталась пожалеть его, пыталась понять, что с ним сделали, он ничего не мог с этим поделать. Но он все еще предпочитал войну ей.
  
  Основное блюдо, тушеная телятина, оставалось нетронутым между ними, остывая. От запаха Рейчел затошнило.
  
  Она считала себя такой умной, такой очень современной, убеждая его открыться, рассказать о своих эмоциях. Только потому, что предатель обманом заставил ее чувствовать себя лучше. Она была дурой.
  
  Она встала и бросила салфетку на пол.
  
  "Нет, я не потерплю этого’, - крикнула она. ‘Я этого не потерплю. Это несправедливо.’
  
  Тихое бормотание прокатилось по столам, когда другие посетители повернулись, чтобы посмотреть на нее.
  
  ‘ Рейчел, пожалуйста, сядь, - приглушенным голосом сказал Джо.
  
  Она едва могла смотреть на него. Но она не могла заставить себя выбежать, когда все смотрели. Избегать этого было целым смыслом.
  
  Она сделала глубокий вдох и села обратно.
  
  ‘Это то, чего я боялся, Рейчел", - сказал Джо. ‘Вот почему я не хотел тебе говорить’.
  
  ‘Когда ты уезжаешь?’
  
  ‘Среда на следующей неделе. Я могу остаться в клубе до тех пор.’
  
  Я не хочу, чтобы ты, хотела сказать Рейчел, но слова не шли с языка. Она снова потеребила край скатерти.
  
  ‘На самом деле, это не проблема’, - сказал Джо. Теперь он вел себя храбро. ‘Я зайду попрощаться, прежде чем уйду’.
  
  Джо тихо поговорил с метрдотелем, извинившись за беспокойство, сунул ему записку, оплатил счет и ушел. Рейчел сидела одна, окруженная нетронутой едой. Несмотря на свет свечей и разговоры внутри, мозаичное окно выглядело тусклым и темным.
  
  * * *
  
  
  Сонная, полуодетая Сьюзи впустила Рейчел в квартиру Макса Шевалье полчаса спустя. Большинство животных спали, и Рейчел ждала в морозной оранжерее, пока девочка отправляла электронное письмо Максу, который был где-то в Летнем городе.
  
  Наконец, Сьюзи вкатила куклу Эдисона.
  
  ‘Я сегодня встречалась с Блумом", - сказала Рейчел без предисловий. ‘Ситуация изменилась. Скажи мне: если мы дадим Блуму что-нибудь, куриный корм, что угодно, насколько ты уверен, что мы сможем отследить его до встречи с его куратором?’
  
  ‘Честно говоря, трудно сказать", - ответил Макс. ‘Он мог использовать тайники. Мы, конечно, будем следить за ним, но будет трудно получить доказательства, если мы на самом деле не поймаем его с куратором. Это должно быть что-то большое, что-то срочное, что-то, что требует личной встречи. Но вам действительно следует успокоиться, миссис Уайт. Что-то случилось?’
  
  Рейчел сделала глубокий вдох. Она не остановилась, чтобы подумать, и не хотела останавливаться сейчас. Что имело значение, так это помешать Блуму сделать что-либо, что могло бы продлить ситуацию в Испании.
  
  Она никогда не думала, что возможно ревновать к войне.
  
  ‘Это Испания. Мы не можем больше ждать. Ставки слишком высоки. Блум попросил у меня файл из Реестра. Чего я хочу, так это плана, как надеть на него ошейник, если он его получит. ’
  
  ‘Миссис Уайт, это в высшей степени неразумно. Ты хочешь, чтобы он тебе доверял. Если мы будем действовать слишком быстро, вся наша работа будет напрасной. Вы не хотите замыкать процесс, поверьте мне.’
  
  ‘Блум находится под давлением. Ты сам это сказал. Он отчаянно нуждается в этом файле, я это знаю. ’
  
  "Ты уверен, что на твое суждение не влияет что-то еще?" Мне неприятно предлагать это и противоречить самому себе, но если идет летнее судебное расследование, не должны ли мы рассмотреть возможность сотрудничества с ними?’
  
  Рейчел покачала головой. ‘Как только появится хотя бы намек на то, что целью может быть Блум, расследование будет закрыто сверху, точно так же, как это случилось со мной. Нет, мы должны получить доказательства. Кроме того, я уже говорил тебе — я не доверяю Роджеру. ’
  
  Глаза куклы Эдисона были непроницаемы.
  
  ‘Очень хорошо, миссис Уайт. Есть этап, на котором инстинкты агента должны взять верх. Я подготовлю свои команды к охоте.’ Он издал тихий трельный звук. ‘И все же, еще кое-что. На этот раз вы должны быть готовы лучше скрывать свои эмоции. Ты будешь что-то скрывать, и это будет очень очевидно для него. Думайте о мыслях, из-за которых вы чувствуете вину. Сделай что-нибудь неприличное заранее, если твоя совесть чиста.’
  
  Раздался щелчок, и голос исчез, но тусклый электрический свет в комнате мерцал в глазах куклы-никтоскопа, как призрак веселья.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  18
  
  
  КУРИНЫЙ КОРМ, 1 декабря 1938
  
  Старая регистратура СИС находилась в Сент-Олбансе, тихом городке, известном своими римскими руинами в двадцати милях к северу от Лондона. Именно там Рейчел начала свою карьеру на службе во время войны, надев простую униформу и вступив в ряды женщин-клерков и аналитиков, которые пытались разобраться в радиоперехватах и эфирных картах, составленных разведчиками духов.
  
  Они работали долгие дни и ночи, спали сначала во временном жилье, предоставленном местными жителями, а затем в наспех возведенных бараках. В редкие моменты, когда неустанный темп набора текста, перевода и подшивки документов ненадолго замедлялся, все они отправлялись в King Harry, приземистый викторианский паб с низко нависающими балками, который они обычно заполняли до краев.
  
  Рейчел снова оказалась там, в четверг вечером. На этот раз толпой были фермеры и местные рабочие в войлочных шапках и грязных ботинках, но запах пролитого пива и горелого дерева был таким же. Ожидая в баре заказанный розовый джин, она почти могла закрыть глаза, вдохнуть пьянящий воздух и снова почувствовать себя семнадцатилетней, вспомнить Марджори, Элизабет, Венди, Джона и Дилли, которые ждали ее за обшарпанным угловым столиком, готовые сразиться с гуннами своим острым умом и радостным идиотизмом, свойственным молодым.
  
  Но когда принесли джин, и она обернулась, неся маленький поднос, на котором он был подан, только старый полковник Билл Вудфилд сидел там, неуверенно махая ей, его лицо уже было красным, как свекла; и ее миссия состояла в том, чтобы украсть одно из ревностно охраняемых досье полковника для советского шпиона.
  
  ‘Рад видеть тебя, Рейчел", - сказал Вудфилд после того, как они произнесли тосты, и Рейчел сказала бармену, чтобы джин продолжал прибывать. ‘Рад, что ты догадался заскочить в гости к ребятам Феликса Каугилла’.
  
  Иберийский отдел Зимнего двора также находился в Сент-Олбансе, хотя теперь он считался чем-то вроде дома престарелых для гнилых яблок. Таким образом, для Рейчел было совершенно разумно зайти на ланч и развлечься идеей поработать на начальника отдела Каугилла, ранее отвечавшего за раздел V. Он также принадлежал к неформальному клубу бывших колониальных офицеров Харкера.
  
  ‘Что ж, полковник, я очень рад, что вы все еще помните меня’.
  
  ‘Как я мог забыть? У тебя были такие яркие глаза. До сих пор люблю. Я знал, что ты далеко пойдешь.’
  
  Рейчел вздохнула. ‘Я не совсем уверен, что вы были при деньгах, полковник’. Она вкратце рассказала о том, что считала официальной версией своей истории — о политических разногласиях с Харкером и несправедливом понижении в должности.
  
  ‘Это отвратительное везение, вот что это такое", - сказал Вудфилд. ‘Но твоя звезда еще взойдет, запомни мои слова. Ты не станешь старым пьяницей, как я, годным только для оформления старых документов. Конечно, время от времени кто-то приезжает сюда из города, и я помогаю им находить вещи, и иногда эти вещи даже важны. Я начинаю с нетерпением ждать ухода и сделал все возможное, чтобы ускорить процесс, но старая печень просто продолжает тикать. ’ Он ткнул пальцем в свой щедрый живот.
  
  ‘Ты не возражаешь, если мы заскочим посмотреть на старое место, после еще нескольких?’ - Спросила Рейчел. ‘Когда все неопределенно, что ж, иногда приятно вернуться к тому, с чего все началось’.
  
  Если бы старые привычки Вудфилда не изменились, еще несколько порций джина довели бы его почти до бессознательного состояния, и Рейчел смогла бы просмотреть старые файлы, пока он блаженно спал в своем кабинете. Согласно планам, она была не самой сложной, но с некоторых пор для Летнего двора были приняты самые строгие меры безопасности.
  
  Вудфилд пристально посмотрел на нее. ‘Ты чего-то добиваешься сейчас, Рейчел, не так ли? Я дурачился с вами, девочки, вы знаете, просто для забавы, но это не значит, что я один, а вы все взрослые. Тогда в чем дело?’
  
  Рейчел вздохнула. Ей стало стыдно за то, что она пыталась втянуть старика в неприятности. И все же ее разум автоматически составлял стратегии. Она могла шантажировать его: в свое время ходили слухи о Вудфилде и девочках. Она могла бы пригрозить ему увольнением, заявив, что он облапал ее, когда они выпивали за старое. Но, глядя в ясные голубые глаза на темном, скуластом лице, слова застряли у нее в горле.
  
  Она отхлебнула джина и поставила его на стол.
  
  ‘ Вы абсолютно правы, полковник, ’ сказала она тихим голосом. ‘Я ищу старый файл, к которому у меня нет классификации для доступа. Совместное досье армии и военной разведки, составленное лет десять назад или около того.’
  
  ‘Ну, почему ты сразу этого не сказал? Для чего тебе это нужно?’
  
  Рейчел колебалась. ‘Будет лучше, если ты не будешь знать подробностей. Это имеет отношение к Испании. Но я не хочу, чтобы у тебя были неприятности — я подпишу книгу и все такое. ’
  
  Вудфилд усмехнулся. ‘Рейчел, ты видишь, кем я стал. Я выгляжу так, будто мне не все равно?’ Он наклонился вперед, и золотые пломбы в его зубах блеснули в свете камина паба. ‘У меня есть три брата в загробной жизни, хорошие парни, все ушли на войну. У меня никогда не было особого шанса самому быть храбрым. Но у тебя вид человека, который делает что-то, что ее пугает, и все равно это делает. Итак, если я могу помочь вам, откопав какой-нибудь старый файл, это значит для меня больше, чем то, есть ли у вас допуск. Это понятно?’
  
  От него пахло потом старика и мятной зубной пастой, но в тот момент Рейчел могла бы поцеловать его.
  
  ‘Да, сэр", - сказала она и заказала еще порцию джина.
  
  * * *
  
  
  Рейчел сопровождала полковника Вудфилда в старый особняк с закрытыми ставнями, в котором теперь хранились документы каждого агента SIS, бесчисленные файлы по исследовательским программам, финансируемым Службой, и материалы с перекрестными ссылками, относящиеся к основанию Службы в 1908 году. Она ожидала увидеть комнаты, заваленные стопками документов, но вместо этого место было безупречно чистым: ряды за рядами аккуратно расставленных картотечных шкафов.
  
  ‘Может, я и пьяница, - сказал полковник, - но я очень серьезно отношусь к работе библиотекаря’.
  
  Тем не менее, им потребовалось полчаса, чтобы найти файл КАМЛАННА, толстую коричневую папку, перевязанную шнурком. Рейчел открыла его и взглянула на содержимое. Кроме страниц с резюме и бюджетом, остальное было зашифровано — аккуратные группы бессмысленных букв, страницы и перелистывания. В конце было несколько фотографий. Она не была до конца уверена, что это были за снимки, возможно, сделанные с помощью никтоскопа, но они выглядели как рентгеновские снимки с нечеткими черно-белыми очертаниями.
  
  ‘Спасибо вам’, - сказала она Вудфилду.
  
  Вудфилд улыбнулся. ‘Я надеюсь, что это принесет тебе какую-то пользу, моя дорогая. Я с нетерпением жду встречи с вами в "Короле Гарри" снова, когда вы привезете его обратно. ’
  
  * * *
  
  
  Было далеко за полночь, когда Рейчел добралась до дома в Сент-Джонс-Вуд. В доме было холодно и темно.
  
  Ей предстояла бессонная ночь с файлом CAMLANN: она сделает все возможное, чтобы выяснить, соответствует ли он требованиям к куриному корму, и, если возможно, подвергнет его цензуре, прежде чем передать Блуму.
  
  Она укрылась в своем кабинете, завернувшись в одеяло с чашкой дымящегося чая, и боролась с усталостью и сонным оцепенением от розового джина. Вьюрки спали в своей клетке, свернувшись в тугие перистые клубки прямо рядом друг с другом. Рейчел почувствовала ревность, думая о Джо и холодных зимних ночах, когда она лежала в коконе под простынями, а у ее ног сияла грелка, а теплый, твердый изгиб Джо прижимался к ее груди и животу.
  
  Он отправится в Испанию через несколько дней. Во время Великой войны она была слишком молода, чтобы по-настоящему бояться за своих друзей, которых отправили на фронт, и они были склонны рассматривать это как веселое приключение, когда отправлялись за границу. Теперь сама смерть таила в себе гораздо меньше ужасов, чем тогда, но ее больше беспокоила опасность для души Джо. Было бы почти лучше, если бы он встретил ранний конец от рук республиканцев, а не был поглощен тем, во что его превратили королевские ВВС.
  
  Но у нее все еще был способ помочь ему, поймав Блума. Может быть, она могла бы запросить перевод в Иберийскую секцию, если все получится.
  
  Она покачала головой и попыталась сосредоточиться, разложила страницы на полу и опустилась на колени среди них, пытаясь найти узоры. Зашифрованный текст, очевидно, был тарабарщиной без ключа, хотя Блум мог бы взломать его, проведя некоторое время в Государственной школе эфирных кодов и шифров в начале своей карьеры. Там были схемы какого-то глубокого никтоскопа ката, эфирной обсерватории, построенной в Летнем городе. Предположительно, он использовался для получения рентгеновских снимков, хотя что они показывали, она понятия не имела. На сером фоне виднелись черные ветвящиеся линии и бесчисленные крошечные белые пятна, которые могли быть камнями луз.
  
  В целом, это было больше похоже на научный проект, чем на что-либо, связанное с Испанией. Тем не менее, было трудно судить, собиралась ли она выдать что-то, связанное со случайной, несуществующей программой, или раскрыть ключевую операцию.
  
  Она была погружена в свои мысли, когда в комнате стало еще холоднее, чем раньше, и зазвонил старый эктофон в углу — три металлических звонка в быстрой последовательности.
  
  ‘Привет, привет! Рейчел там? ’ спросил жизнерадостный женский голос.
  
  ‘ Да, мама, ’ сказала Рейчел. ‘Это я’.
  
  * * *
  
  
  Мать Рейчел, Генриетта Форбс-Смит, была мертва уже десять лет.
  
  Она прибегла к эвтаназии очень рано, когда в ее груди впервые появились опухоли, и скончалась в месте, которое любила больше всего, даже больше, чем Индию, — в саду их дома в Илинге, сидя на складном стуле под теплым майским солнцем, с капельницей морфия в руке. Она в последний раз взглянула на кубическую диаграмму Хинтона с Билетом у себя на коленях, а затем крепко обняла Рейчел и отца Рейчел, по одному каждой рукой. Она откинулась назад, удовлетворенно вздохнула и исчезла так быстро, что Рейчел пришлось коснуться ее улыбающегося лица, чтобы понять, что ее мать мертва.
  
  Всякий раз, когда Рейчел казалось, что она забыла лицо и запах своей матери, она думала о руке в своей собственной: маленькой, как у нее, красной и сухой, с крошечными порезами и мозолями повсюду, черной грязью под ногтями, рукой садовника. Это всегда возвращало покой.
  
  Они с тревогой ждали целый час до захода солнца, как и предполагалось, а затем отец Рейчел возился с настройками и суетился из-за шипения статики и воющих звуков проходящих мимо мертвецов, привлеченных работой эфирного устройства.
  
  И тогда это было, голос ее матери в динамике, низкий и теплый.
  
  ‘ Привет, привет! ’ радостно сказала она. ‘Ты знал, что здесь растут цветы? Кто бы мог подумать?’
  
  * * *
  
  
  Рейчел села в большое кресло перед эктофоном. Это была старомодная модель размером со платяной шкаф, и у нее не было экрана для никтоскопа, как у некоторых более новых моделей, производимых компанией мистера Бэрда.
  
  ‘ Как ты? ’ рассеянно спросила она, держа тяжелую бакелитовую трубку между подбородком и плечом, пытаясь продолжать изучать документы КАМЛАННА у себя на коленях.
  
  ‘Я все еще мертва, - сказала ее мать, - хотя прошло так много времени с тех пор, как ты звонила, что я могла бы быть воскрешена ко Второму пришествию за это время’.
  
  ‘Мама, я был занят’.
  
  ‘Я уверен, что у тебя есть’. Генриетта сделала паузу. ‘Ты выглядишь грустной. Знаешь, я отсюда вижу твою душу, всю запутанную и колючую, как шипы.’
  
  Рейчел выругалась себе под нос. Общение с Блумом должно было научить ее тому, насколько заметно духам ее психическое состояние.
  
  ‘Не обращай на это внимания. Это был трудный день на работе. Чем ты занимался?’
  
  ‘Я здоров, Рейчел, если немного скучаю. Твой отец присылает фотографии с Кипра. Мы были там однажды, ты знаешь, когда ты был молодым. Я поместил его фотографии в свой мысленный сад, чтобы они росли вместе с воспоминаниями.’
  
  Иногда было трудно понять, как все работает в Стране Саммерленда. В отличие от многих других погибших, Генриетта была на пенсии, ее содержал отец Рейчел и небольшая часть ее собственного дохода. Это был кошмарный сценарий, о котором экономисты-антипространственники часто упоминали в газетах — что каждому последующему живущему поколению придется нести на своих спинах огромную, растущую пирамиду мертвых. Это была явная бессмыслица: эфирной технологии было так много применений, что во многих областях мертвые становились важнее живых. Сам Сервис был хорошим примером. Ее мать была счастлива, это было важно, и у нее была вечность, чтобы снова начать работать. Теперь пришло ее время отдохнуть.
  
  ‘Но на самом деле я тебя не волную, Рейчел, ты просто хочешь услышать мой голос, поскольку тебя что-то беспокоит. Я же сказал тебе, я могу это видеть.’
  
  ‘Я … Меня понизили в должности. Сейчас я работаю в финансовом отделе.’
  
  ‘Что? Должно быть, это ошибка.’
  
  ‘Мне не позволено говорить об этом. Но это не ошибка, по крайней мере, не та, которую они признают. ’
  
  ‘Рейчел, Рейчел, мне так жаль. Конечно, это была не твоя вина?’
  
  ‘Я не знаю, мама. Возможно, так оно и было.’
  
  ‘Рейчел, я всегда говорил тебе, что работать на правительство - плохая идея, как бы тебе ни нравились глупые истории твоего отца. Им никогда нельзя доверять.’
  
  Рейчел вздохнула. Последовали бесконечные споры, когда она объявила о своем намерении поступить на Службу. Ее мать с большим недоверием относилась ко всему, что имело отношение к политике или разведывательной работе.
  
  ‘Не обращай внимания, Рейчел, я знаю, что это важно для тебя. Может ли твой отец помочь?’
  
  ‘Нет, мама. Это было на другом уровне.’ В молодости отец Рейчел служил младшим офицером разведки связи в России, прикомандированным к Военно-морскому флоту, прежде чем он переехал в Индию. Сейчас он был на пенсии и путешествовал по континенту. Она знала, что он разозлится, напишет письма и поднимет шум, но он просто не мог достучаться до таких людей, как сэр Стюарт или К.
  
  ‘Ну, тогда.’
  
  ‘Ну и что?’
  
  ‘Тогда вопрос в том, что ты собираешься делать дальше?’
  
  На мгновение Рейчел захотелось снова стать ребенком и услышать, как ее мать говорит ей, что все будет хорошо. Но Генриетта продолжила деловым тоном.
  
  ‘Когда у тебя есть ребенок, ты пытаешься дать ему почувствовать себя в безопасности, как будто ничего плохого никогда не случится. Но ты больше не ребенок, маленькая Рейчел. Ты должен признать, что ничто не вечно. Тем временем, цветы растут. И ты тоже найдешь цветы, я знаю. Твой Джо - хороший человек.’
  
  Глаза Рейчел горели. На линии были помехи, резкие хлопки вместо обычного фонового шума.
  
  ‘ Мама, ’ быстро спросила она. ‘Скажи мне, с тобой есть другие духи?’
  
  ‘Здесь, в городе, всегда так многолюдно’.
  
  ‘Просто посмотри. Ты видел кого-нибудь из них раньше, когда следил за мной?’
  
  ‘Есть такие, которые движутся быстро, как лучи света манта. Один только что прошел мимо. Что это? Почему ты боишься?’
  
  ‘Я должен идти. Я сожалею. Я люблю тебя. Я позвоню снова на следующей неделе, я обещаю.’
  
  Рейчел выключила эктофон. Его низкий гул затих через некоторое время.
  
  С холодной уверенностью она знала, что фигура, которую видела ее мать, была Наблюдателем из Летнего Двора. Более того, она была почти уверена, кто его послал.
  
  Она надеялась, что ее мать уже на пути к Летним домам и не увидит, как на самом деле выглядит гнев Рейчел.
  
  * * *
  
  
  Роджер Холлис жил в маленькой холостяцкой квартире на первом этаже в Редклифф-Мьюз в Челси. От холодного дыхания шел пар, Рейчел смотрела в темное окно и гадала, навещает ли Роджер одну из своих любовниц или наоборот. Затем ей показалось, что она услышала слабый кашляющий звук и усмехнулась.
  
  Она позвонила в дверь несколько раз, и когда ничего не произошло, она прибег к стуку в дверь кулаком. В соседних квартирах зажегся свет, и наконец Роджер открыл дверь, моргая. Он выглядел растрепанным и был одет только в тяжелую ночную рубашку.
  
  ‘ Рейчел? Какого черта ты здесь делаешь в такое время?’
  
  ‘Ну, я здесь, чтобы выпить с тобой чашечку чая, Роджер. Ты не собираешься пригласить меня войти?’
  
  Она прошмыгнула мимо него, в несколько шагов преодолела короткий пролет лестницы до его квартиры и включила свет. Мебель была старой и величественной на фоне обоев эпохи Регентства в зеленую полоску, а перед главным окном стоял довольно помпезный бюст Нельсона. В бледном электрическом свете место выглядело переполненным и более чем немного жалким.
  
  Молодая женщина, стройная рыжеволосая лет двадцати или около того, выглянула из спальни Роджера, завернувшись в простыню. Она не была похожа на постоянную любовницу Роджера, Кэтлин.
  
  ‘Дорогая? Что происходит?’
  
  Роджер последовал за Рейчел вверх по лестнице, затягивая пояс своего платья.
  
  ‘Послушай, Рейчел, это не включено, ты не можешь просто врываться сюда—’
  
  ‘Ваши наблюдатели нарушили мою частную жизнь, прослушав разговор с моей матерью, поэтому я нарушаю вашу. Ты там, - сказала она, резко кивнув девушке. ‘Убирайся. Государственные дела.’
  
  ‘Виола, не слушай ее, она сумасшедшая. Я собираюсь избавиться от нее!’
  
  Рейчел сложила руки на груди. - Это ты, Роджер? В конце концов, я всего лишь из плоти и крови. Но я могу сказать вам по опыту, что гораздо труднее вывести шпионов-призраков из вашего дома. Они хуже крыс.’
  
  Она повернулась обратно к рыжей. - Виола, не так ли? Если ты не отправишься в путь через две минуты, дорогая, ты окажешься под следствием Специального отдела за совращение ключевого правительственного чиновника — хотя мне больно включать Роджера в эту категорию. ’ Она показала девочке удостоверение личности сестры.
  
  Глаза Виолы расширились, и она поспешила собрать свою одежду.
  
  * * *
  
  
  Роджер поспешно попрощался с Виолой шепотом в коридоре, но девушка была в слезах.
  
  ‘ Не было необходимости делать это, - сказал Роджер, когда она ушла.
  
  Рейчел изучала бюст Нельсона. Похоже, это был настоящий антиквариат.
  
  ‘О, я думаю, что был’.
  
  ‘Чего ты хочешь?’
  
  ‘Я хочу знать, почему ты следишь за мной. Я хочу знать, на какой суд ты действительно работаешь.’ Она села на диван. ‘ И раз уж вы об этом заговорили, я бы не отказался от чашечки чая.
  
  ‘ У меня тоже есть вопросы к тебе, Рейчел. ’ Роджер подавил кашель и скрестил руки на груди. "Что ты делал в Сент-Олбансе вчера вечером?" А как насчет всех этих встреч с Питером Блумом? Телефонные звонки Максу Шевалье?’
  
  Головная боль гремела в черепе Рейчел. Ей следовало быть более осторожной.
  
  ‘Ты бы поверил, что мы с Максом обсуждаем уход и разведение голдианских вьюрков?’ - сказала она.
  
  ‘Нет, боюсь, что нет’.
  
  ‘Он действительно знает о них ужасно много. Скажи мне, Роджер, на кого ты работаешь в Летнем суде? Кто дал тебе доступ к Наблюдателям?’
  
  Роджер изучал ее и прищурился. ‘ Саймондс, - сказал он. ‘Я знаю, что ты ведешь неофициальную операцию, Рейчел. Я хочу войти.’
  
  ‘Почему я должен позволять тебе?’
  
  ‘Потому что в противном случае я пойду к сэру Стюарту с тем, что у меня есть, и это будет концом того, что осталось от твоей карьеры на Службе’.
  
  ‘ Саймондс, ’ сказала Рейчел. ‘Ну, это просто шикарно’.
  
  ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘Блум - это крот. Саймондс - его лучший друг, и, вероятно, пытается защитить его. Или Саймондс тоже может быть скомпрометирован. Откуда вы знаете, что на самом деле вы не работаете на Советы?’
  
  ‘Это нелепо’.
  
  ‘ Как продвигается сбор улик против Блума до сих пор?’
  
  ‘Боже, мне нужно выпить", - сказал Роджер. Он открыл шкаф на своей маленькой кухне и достал бутылку односолодового.
  
  ‘ Два пальца, пожалуйста.
  
  Роджер налил и протянул ей бокал. Она покрутила янтарную жидкость взад-вперед и сделала глоток. Ароматы меда и орехов пекан расцвели у нее во рту и заставили ее голову гудеть. У нее почти наверняка было бы похмелье утром, если бы она пила это поверх всего этого джина в Сент-Олбансе. Возможно, была связь между ее похмельем и Блумом, подумала она.
  
  ‘ Что у тебя есть на Блума? - спросил я. - Спросил Роджер.
  
  ‘Пока ничего. Все, что он делал со мной, могло бы быть точно таким же, как то, что Саймондс делал с тобой — ухаживал за неофициальным источником внутри Зимнего Двора. Но ранее на этой неделе он попросил у меня несколько конфиденциальных файлов. Они могли бы послужить бариевым блюдом. Я получил файлы из Сент-Олбанса и просмотрел их. Я думаю, мы можем безопасно использовать их: большинство из них зашифрованы. Если мы будем достаточно быстры, он не сможет взломать их, прежде чем мы доберемся до него. ’
  
  ‘Это очень опасно, Рейчел’.
  
  ‘Конечно, это так. Но если мы поймаем Блума на встрече с его кураторами, он наш.’
  
  Роджер ходил взад и вперед. ‘Я не думаю, что смогу привлечь к этому Наблюдателей Летнего двора. Есть ли у вас какие-либо активы на Другой стороне?’
  
  ‘Для этого и существует мистер Шевалье’.
  
  Роджер сел напротив Рейчел. Между ними был стеклянный стол, и их отражения призрачно отражались на его поверхности. Он выглядел усталым и измученным. У него были морщины вокруг рта, темные мешки под глазами. Она была неясной, расплывчатой фигурой на блестящей поверхности, ее лицо было бледным овалом в темноте ее пальто.
  
  ‘Хорошо’, - сказал он наконец. ‘Мы делаем это вместе. Я устраиваю помехи на летней площадке и помогаю с ошейником. История в том, что мы делали это вместе с самого начала и полностью разделяем заслуги. ’
  
  ‘ Договорились, ’ сказала Рейчел и осушила свой стакан. ‘Я надеюсь, тебе понравится Летний двор, Роджер. Хотя, насколько я слышал, хорошеньких секретарш там найти сложнее. И, конечно, менее существенный. Если это возможно.’
  
  Некоторое время никто из них не произносил ни слова.
  
  ‘Почему ты так сердишься на меня, Рейчел?’ - Наконец сказал Роджер.
  
  Это не для Англии, подумала Рейчел. Это для Джо.
  
  Она встала и подошла к нему. Она нежно коснулась его лица, провела пальцами по небритому подбородку, мимо суровых уголков рта.
  
  ‘ Потому что ты заставляешь меня чувствовать себя виноватой, ’ сказала она и поставила свой бокал на стол. ‘И, хотите верьте, хотите нет, прямо сейчас это именно то, что мне нужно’.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  19
  
  
  РАЗУМ НА ПРЕДЕЛЕ СВОИХ ВОЗМОЖНОСТЕЙ, 5 ДЕКАБРЯ 1938
  
  Питер Блум провел день после встречи с Рейчел в нервном ожидании.
  
  Он провел долгие часы на работе на автопилоте, работая над вскрытием трупа Джугашвили и посещая брифинги, проводимые Хиллом. Летний двор готовился к переходу на военное положение, и офицеры Королевских эфирных сил в своих геометрических доспехах часто появлялись в коридорах.
  
  Он столкнулся с Ноэлем и рассказал ему о своем посещении Бленхейма и о том, как он осторожно упомянул Старый библиотечный маршрут нескольким нетерпеливым студентам, приехавшим из Кембриджа. Они мило посмеялись над этим.
  
  Ему было трудно отдыхать, и всякий раз, когда он пытался погрузиться в медитативное состояние, которое заменяло сон в Стране Саммерленда, эфир в комнате начинал кипеть и закручиваться, миниатюрный кошмарный шторм, который утихал только тогда, когда он выходил и мысленно путешествовал к границам города и обратно, истощая его бдительность и силу воли, пока глубокое забытье без сновидений не поглотило его.
  
  * * *
  
  
  На следующее утро дух-посыльный оставил на его столе электронное письмо от Рэйчел Уайт с кодом радиомаяка эктофона и временем контакта. Два часа спустя Питер визуализировал в своем уме четырехмерную комбинацию многоугольников и цветов и мысленно отправился к ней прямо из-за своего стола, не жалея усилий. Эфир превратился в густую жидкость и перенес его к светящейся форме эктофонной цепи.
  
  Рейчел была одна. Ее мыслеформы были спокойными, гладкими и голубыми, хотя границы ее "я" были странно размыты. Он коснулся провода звонка в цепи, как будто дернул за натянутый шнур арфы, и через мгновение в вибрациях эфира прозвучал голос Рейчел.
  
  ‘Питер? Мои извинения, если линия плохая. Это наш старый домашний эктофон. Единственное преимущество в том, что трубы нагреваются настолько, что вы можете согреться рядом с ними зимой. ’
  
  На линии было эхо. Ее тон был легким. Питер был удивлен тем, как сильно он ждал услышать ее голос, и он сказал ей об этом.
  
  ‘Что ж, мистер Блум, это очень мило с вашей стороны сказать. Однако я буду строго профессионалом и скажу вам, что как физическая, так и эфирная версия интересующего вас предмета находятся в ячейке с двойным депозитом в Крессуэлле, номер которой я вам сейчас зачитаю. ’
  
  Она процитировала длинный код Хинтона. Пока она говорила, Питер придал ей форму эфира и положил мерцающую конструкцию в карман.
  
  ‘Спасибо тебе, Рейчел. Я действительно ценю это.’
  
  ‘Ты можешь выразить свою признательность, дав мне больше работы. Последние два дня были первыми за несколько недель, когда мне не было смертельно скучно.’
  
  Радость в ее голосе и ярко-желтые мыслеформы что-то скрывали, он мог это видеть. Совершил ли он ужасную ошибку, доверившись ей? Он вспомнил, как она коснулась его руки в "Синем псе", как дрогнул ее голос. При ношении медиума было легко обмануться: все было далеким, как будто каждое восприятие фильтровалось через толстую ткань, по сравнению с необработанным сенсориумом эфира.
  
  ‘ Рейчел? Все в порядке?’ - спросил он.
  
  ‘О, все прекрасно. Возможно, я немного пьян.’
  
  ‘Не рановато ли для этого?’
  
  ‘Я взяла выходной по болезни. Я провел очень позднюю ночь и, возможно, совершил ужасную ошибку. Поэтому начать пораньше показалось хорошей идеей.’
  
  Ее мыслеформы вспыхнули рваными лепестками темно-пурпурного и фиолетового, превратившись в чувство вины и ревности.
  
  ‘Прости, я не должен был ничего говорить. Тебе не о чем беспокоиться.’
  
  ‘Мы все совершаем ошибки’.
  
  ‘Я никогда не привык. По крайней мере, я так не думал.’
  
  "Могу ли я что-нибудь сделать?" Просто дай мне знать, если я смогу помочь. ’
  
  ‘Нет, если только вы не сможете отменить решение парламента об отправке войск в Испанию. Мой муж отправляется в среду. У нас был спор. И я, возможно, только что сделал все намного хуже. О, Питер, я такая дура...’ Ее голос на мгновение затих. ‘Мне просто нужно было что-то почувствовать. В некотором смысле это ничего не значило.’
  
  ‘ Если это ничего не значило, ’ медленно произнес Питер, - тогда, возможно, вашему мужу нет необходимости знать об этом.
  
  ‘В нашей работе мы храним достаточно секретов, Питер. Я никогда не хотел хранить секреты от людей, которых я люблю.’
  
  ‘Иногда хранение секретов делает тебя сильнее. И я знаю, что ты очень сильный.’
  
  ‘Я думаю, это именно то, что мы говорим себе. Но спасибо тебе, Питер. Помогает то, что тебе не все равно.’
  
  ‘Мы пойдем куда-нибудь выпить, когда-нибудь в ближайшее время’.
  
  ‘ Может, лучше прогуляемся, - предложила Рейчел. ‘У меня уже болит голова, и я не хочу оказаться на этой стороне слишком рано’.
  
  ‘Все в порядке. Мне нужно идти. Берегите себя, миссис Уайт.’
  
  ‘Я буду. Хорошего дня, мистер Блум.’
  
  Схема прекратила свое существование. Он некоторое время наблюдал за мыслями Рейчел. Они все еще были суматохой пурпурного и красного, с проблеском белого внутри. Чтецы душ говорили, что белый - это цвет надежды.
  
  Нет, если только вы не сможете отменить решение парламента. Он попытался отбросить эту мысль; что ему было нужно, так это дистанция, объективность.
  
  Он продолжал наблюдать за крошечной мыслезвездой Рейчел, когда он нырнул обратно во Второй Эфир, к Летнему Городу, пока ее душа не стала просто одной из тысяч. Наконец, он слился с огромным созвездием живого Лондона и исчез в эфирном небосводе.
  
  Питер вздохнул, представил Билет в Альберт-парк и вернулся к работе.
  
  * * *
  
  
  В тот вечер Питер взял папку и взял ее домой, чтобы изучить. Рейчел дала ему эфирную версию, набор эфирных изображений, прикрепленных к ядру luz, созданных с помощью камеры Цельнера, которая преобразовывала фотографии в эфирные ориентации магнитных частиц, которые можно было извлекать и транспортировать в Страну Саммерленда. Папка была толстой; она, должно быть, потратила несколько часов на эфиризацию страниц.
  
  Изображения глубоких ката в приложении бросились ему в глаза. Он не мог интерпретировать их, но они заставляли его чувствовать, что он на правильном пути.
  
  Затем он обратил свое внимание на зашифрованный текст. Его первое назначение было в GACCS, и он был достаточно хорошо знаком с большинством стандартных кодексов, используемых обоими судами. Он быстро определил, что этот, скорее всего, будет основан на одноразовом блокноте.
  
  Можно было предположить, что Присутствие сможет расшифровать файл, если у него будет время, но даже для совокупности миллионов душ необработанные вычисления могли занять годы. Нет, ему было важно получить ключ, а также зашифрованные документы. Он часами боролся с проблемой, заваливая свои комнаты наполовину сформировавшимися идеями, сформированными из эфира. В конце концов, он в отчаянии подбросил папку в воздух. Пока страницы перелистывались, он понял, что просто избегал неизбежного, очевидного.
  
  Конечно, у людей, которые заказали проект, были бы средства прочитать его.
  
  И одним из них был Герберт Бланко Уэст.
  
  * * *
  
  
  Стол премьер-министра Уэста был завален игрушечными солдатиками. Они были впечатляюще детализированы: тщательно нарисованные крошечные человечки в оливково-серой униформе, остроконечные шлемы, даже паукообразный эктотанк. Они были разбросаны по огромному листу бумаги с графическими линиями и маркерами местности. Он согнулся пополам, склонив круглую голову набок на руки, на уровне поверхности, тщательно изучая углы.
  
  Сначала он, казалось, не заметил Питера, но потом поднял глаза.
  
  ‘Войдите", - сказал он. ‘Пожалуйста, сядь. Мои извинения, я просто хочу кое-что отметить.’
  
  Он нацарапал несколько слов и цифр на листе бумаги авторучкой, откинулся на спинку стула и изучающе посмотрел на Питера, сложив руки на коленях.
  
  Питер сел. Был ранний полдень понедельника. С приближением войны было удивительно легко договориться о встрече. В то утро он подошел к Си и сказал ему, что хочет предпринять еще одну попытку заставить премьер-министра одобрить Летний суд после ошибки Джугашвили. Затем он разбудил Пендлбери и потратил большую часть месячной зарплаты на Сэвил-роу на одежду Пендлбери в попытке приобрести уверенность. Их связь ухудшалась, и представитель чартера чувствовал себя неуклюжим и слишком большим, как будто на нем был водолазный костюм или старомодная броня духа.
  
  Если премьер-министр и вспомнил их разговор по эктофону после заседания Специального комитета, он этого не показал. Без гигантской искры души он выглядел намного меньше, чем Питер помнил.
  
  - Это ты, Питер, не так ли? Это так трудно сказать с маской.’
  
  ‘Я оставлю его включенным, если вы не возражаете, сэр’.
  
  ‘Конечно, конечно. Все, что ты предпочитаешь. Пожалуйста, зовите меня Эйч Би. Все так делают.’
  
  ‘При всем моем уважении, сэр, я не такой, как все’.
  
  Уэст посмотрел на него. Его глаза все еще были поразительными, серебристого цвета, который напомнил Питеру о волке или дикой кошке, на круглом лице ничем не примечательного старика с редеющими усами. Слабый запах меда, который он помнил, тоже был там.
  
  ‘Итак, вы все еще играете в Маленькие войны", - сказал Питер.
  
  ‘Ты помнишь! Ну, в магазинах все было в порядке, даже лучше после того, как я получил эту большую работу. Люди ищут в нем руководство для стратегии, вы бы поверили в это? В ней нет ничего настолько глубокого, на самом деле. Хотя в эти дни я нахожу это успокаивающим. Строим маленькие миры с продуманными правилами. Запечатление определенных аспектов реальности в силовых линиях между кусками металла. Бросаем кости, чтобы определить результаты. Иногда я думаю, что это лучшее, что я когда-либо делал, и то, что действительно переживет меня. Представьте миллионы людей, играющих в Маленькие войны на каких-нибудь будущих эфирных машинах!- В его голосе прозвучали пронзительные нотки, которые заставили Питера подпрыгнуть.
  
  Уэст нахмурился. ‘Мои извинения. Я немного бредил. Я делаю это, когда нервничаю. Я ожидал, что ты будешь выглядеть по-другому, но это не твоя вина. У нас действительно должен быть лучший способ заглядывать в эфир. Ящики Бэрда никуда не годятся. Может быть, какое-то устройство Зеллнера, которое улавливает гиперсвет. Вы знаете, я, возможно, даже когда-то заказывал подобный проект. Вот в чем проблема, когда доживаешь до моего возраста: трудно быть уверенным, действительно ли идея новая, или ты просто забыл, что она у тебя уже была.’
  
  Уэст поджал губы и осторожно поднял одного упавшего солдата. Затем он встал, прошелся по комнате один раз, по-стариковски заложив руки за спину, запер дверь и вернулся к своему креслу.
  
  ‘ Как поживает твоя мать? ’ спросил он.
  
  ‘ Мы некоторое время не разговаривали, ’ сказал Питер. ‘Я полагаю, она все еще работает в Министерстве труда’.
  
  ‘На самом деле, я действительно знал это. Это очень плохо. Я думаю, она была бы рада тебя услышать.’
  
  Питер ничего не сказал.
  
  ‘Итак, что я могу для тебя сделать, Питер? У вас есть сообщение для меня от Мансфельда, вашего C, я полагаю?’
  
  Питер уставился на игровые фигуры на столе. Он вспомнил первую игру с Уэстом, ту, которую старик позволил ему выиграть. Это было то же самое, и все его тщательно спланированные намеки и аллюзии растаяли перед серебристым взглядом премьер-министра.
  
  ‘ Дело не только в этом, ’ медленно произнес он. ‘Ты знаешь, я никогда никому не рассказывал о тебе и моей матери", - сказал он.
  
  ‘Я знаю. Мы так хороши в невысказанных вещах.’
  
  ‘Есть кое-что, что мне нужно для моей работы. Если ты отдашь это мне, я буду хранить молчание о ... вещах, о которых мы не можем говорить. ’
  
  Уэст вздохнул. ‘Я боялся, что это может случиться", - сказал он. ‘Ты сердишься на меня’.
  
  ‘Нет’. Он просто ненавидел секреты и ложь.
  
  Премьер-министр откинулся назад. ‘Я полностью понимаю, если это так. Я плохо обращался с твоей матерью. Я добился некоторого успеха в любви и остаюсь в дружеских отношениях с большинством из тех, кого я любил. Но с твоей матерью это было непростое время, когда размерность только начиналась, ты понимаешь. Вероятно, для тебя это не имеет большого значения. Тем не менее, я пытался компенсировать это, каким-то маленьким образом. Я многое делал для тебя на протяжении многих лет, немного облегчал твой путь.’ Его лицо потемнело. ‘Я никогда не хотел, чтобы Летний двор забрал тебя. Это была ошибка. Кто-то думал, что это доставит мне удовольствие, но это не так.’
  
  Питер вздрогнул. Неудивительно, что проникнуть ко Двору казалось легким делом. Он списал это на некомпетентность офицеров СИС и предусмотрительность Присутствия, но на самом деле, это была невидимая рука Уэста, которая направляла его все это время. Чего хотел от него старик? Что он знал?
  
  ‘Почему это было ошибкой?’ - Спросил Питер. У него закружилась голова, он снова балансировал на краю пропасти парадокса.
  
  * * *
  
  
  Много лет назад, в Кембридже, еще до того, как машина Уншлихта закончила печатать свой ответ — ДАУНИНГ—СТРИТ - Питер уже знал, что это правда. Это означало, что ему лгали с самого его рождения.
  
  Он молча посмотрел на Уншлихта, в его глазах стояли слезы. Философ грустно улыбнулся.
  
  ‘Нет ничего труднее, чем не обманывать себя, мистер Блум", - сказал он. ‘После той лекции, когда ты последовал за мной, я подумал, что ты можешь быть открыт для того, чтобы не быть обманутым. Кажется, я был прав.’
  
  Он сжал плечо Питера. ‘Не волнуйся. Если вы боитесь правды, это просто означает, что вы не понимаете всей правды, подобно мухе, которая не понимает, что она поймана в бутылку. Но вместе мы сможем найти выход, ты и я — и он. ’ Он указал на машину. ‘Если ты хочешь встретиться с ним снова, то есть.’
  
  Питер кивнул. ‘ Не скажете ли вы мне, кто это— он такой? - спросил он.
  
  ‘Поднимайтесь по лестнице ступенька за ступенькой, мистер Блум’.
  
  Финал Питера был как в тумане. Он был наполнен светом, который, казалось, освещал каждую проблему, стоявшую перед ним. Потребность в еде и сне покинула его, оставив после себя существо, излучающее сияние. Он подумал, не было ли это каким-то последствием разговора с машиной, и вернулся, чтобы навестить Уншлихта, как только тот закончил.
  
  Питеру потребовалось еще несколько бесед с Присутствием, чтобы понять природу сущности, с которой он разговаривал. Существо отвечало на вопросы прямо и всегда правдиво, но часто так кратко, что Питеру потребовались дни, чтобы разгадать смысл ответа. Более того, он чувствовал, что всегда были большие перспективы истины, которые он не мог постичь, и он покидал каждую сессию, наполненный неудовлетворенным стремлением, которое мало чем отличалось от любви.
  
  Когда Присутствие, наконец, назвало Питеру Его имя и цель, идеология Империи и размерности казалась эфемерной, как паутина, по сравнению с безупречными аргументами, которые лились из машины. Дело было не в том, что он был обращен, обращение было неправильным словом. Это было больше похоже на побег из "мухобойки", как выразился Уншлихт, или на осознание того, что дверь, в которую он упирался всю свою жизнь, на самом деле не заперта и просто открывается внутрь.
  
  Когда он узнал, что добрался до второй серии экзаменов на звание Wrangler, он с трудом мог в это поверить. После дальнейших шестидесяти трех задач он проспал два дня. В мэрии, собравшейся в напряженной тишине, он узнал, что он был старшим спорщиком. И когда доктор Морком пришел к нему и попросил его о помощи в его исследованиях для правительства, он начал видеть самые слабые очертания плана Присутствия для него.
  
  * * *
  
  
  Семь лет спустя Питер задавался вопросом, включал ли план Присутствия Герберта Бланко Уэста. Поскольку премьер-министр колебался, он, казалось, съежился. Впервые Питер заметил дряблость его кожи, покраснение глаз.
  
  ‘Не обращай внимания на Летний двор", - сказал Уэст. ‘Давайте скажем, что, помогая вам, мне стало легче. Сейчас. Нет необходимости шантажировать меня, Питер, это недостойно мальчика, которого я встретила много лет назад, который расстроился, когда я немного сжульничала в наших играх. Что ты хочешь, чтобы я сделал?’
  
  - Недавно я перечитал несколько отрывков из "Науки о смерти", ’ сказал Питер. ‘У меня есть теория. Я хотел бы это проверить. Это касается марсианских призраков.’
  
  ‘Позволь мне остановить тебя прямо здесь, Питер", - сказал Уэст с ноткой настойчивости в голосе. ‘Знаешь, у меня где-то здесь есть экземпляр первого издания’.
  
  ‘ Это не то, что я имел в виду, ’ сказал Питер, ненавидя пронзительные нотки в своем голосе, которые эхом отдавались в голосе Уэста. Это было неправильно. Он подготовил множество оправданий, историю, похожую на ту, которую он рассказал Рейчел, о том, как выслеживал крота и выяснял, к чему у них был доступ. Он ожидал битвы, эпической дуэли воли. Часть его знала, что он готовился к этому всю свою жизнь. Но в старике не осталось сил бороться.
  
  ‘Я знаю, что это не так", - сказал Уэст. ‘Просто подожди’.
  
  Он наклонился, что-то проворчал, порылся в ящике стола и достал том в синем кожаном переплете. Он отодвинул в сторону несколько игрушечных солдатиков и поставил их на стол между ними.
  
  ‘Ты помнишь, что я сказал много лет назад?’ - спросил он, положив руки на книгу. ‘Чем выше твое положение власти, чем пристальнее за тобой наблюдают, тем менее свободным ты становишься. Я не волен говорить о некоторых вещах, даже если бы захотел. Ты понимаешь?’
  
  Взгляд Уэста нервно метался из стороны в сторону.
  
  Питер медленно кивнул. Уэст хотел, чтобы он узнал о КАМЛАННЕ, но не осмелился упомянуть об этом вслух.
  
  Вы не были параноиком, если в любой комнате мог находиться невидимый призрак, смотрящий на ваши мысли или слушающий ваши слова через скрытый эктофон.
  
  ‘Знаешь, ’ сказал Уэст, - я никогда не был так свободен, как тогда, когда у меня был просто чистый лист бумаги и авторучка, готовая следовать за тем, куда приведут меня мои мысли. В эти дни я должен надеяться, что другие следуют мыслям, которые я им показываю. Я признаюсь, что принимал некоторые вещества, которые, кажется, делают мои идеи более яркими. Мне сказали, что она прекрасно видна в эфире. Очень жаль насчет побочных эффектов, но у меня действительно не осталось достаточно времени, чтобы беспокоиться о них. Я скоро присоединюсь к вам в Стране Саммерленда. Наши лекарства не так хороши, как могли бы быть, если бы мы не открыли другую сторону. Мы просто перестали заботиться. Мы с твоей матерью часто спорили об этом.’
  
  Он улыбнулся. ‘Я наблюдал за тобой на протяжении многих лет, Питер, более пристально, чем ты думаешь. Я знаю, ты можешь делать то, что я не могу. Я хочу, чтобы у тебя было это. Возможно, это мое тщеславие, но я думаю, что это стоит перечитать. Возможно, между строк.’
  
  Он подвинул "Науку о смерти" через стол к Питеру.
  
  ‘О, пока я совсем не забыл, пожалуйста, передайте Мансфельду — я никогда не мог называть его С - мои наилучшие пожелания. На самом деле, у меня тоже есть кое-что для его коллекции.’
  
  После очередной экспедиции в беспорядок на его столе Уэст вручил Питеру маленький пузырек, наполненный голубоватой жидкостью. ‘Я полностью понимаю его увлечение невидимым. Вы, вероятно, никогда не читали эту мою раннюю причудливую работу.’ Он указал на тонкую зеленую книгу на полке. ‘Сейчас это кажется таким устаревшим. Но мне действительно понравилось писать последнюю главу, где Человек-невидимка Гиффен постепенно становится видимым.’
  
  Затем он встал и неуклюже похлопал Питера по плечу.
  
  ‘Теперь иди. Если сможешь, приезжай навестить меня снова.’
  
  Питер выдавил слабую улыбку. ‘Я буду. Спасибо. Может быть, мы сможем поиграть в следующий раз.’
  
  Уэст погладил усы и постучал пальцем по карте на столе, на котором стояли игрушечные солдатики. Это был небольшой перевод войны в Испании.
  
  ‘Мой дорогой мальчик, как ты думаешь, чем мы занимались все эти годы?’
  
  * * *
  
  
  Питер вышел с Даунинг-стрит в сумрачный жемчужно-серый день, моргающий и потрясенный, с "Наукой о смерти" под мышкой и пузырьком в кармане.
  
  Читай между строк, сказал Уэст. Человек-невидимка постепенно становится видимым.
  
  Он нашел угловой столик в шумном кафе, полном государственных служащих, и начал листать книгу. Старая газета пахла ночами, проведенными за чтением в его комнате на террасе Палас Гарденс. Он открыл последнюю главу и стряхнул каплю синей жидкости из пузырька на страницу.
  
  Мгновенно между набранными строками появился мелкий, четкий почерк синими чернилами. Он осторожно нанес химическое вещество на свой носовой платок и протирал страницы, пока не стало видно все сообщение.
  
  
  Дорогой Питер,
  
  Если вы читаете это, я знаю, что вы преданы Советскому Союзу. Я знал это с тех пор, как много лет назад прочитал оценку тебя Максом Шевалье.
  
  Я признаю, что поначалу это вызвало у меня некоторый дискомфорт, но у меня нет намерения судить вас. Я вижу привлекательность идеально упорядоченной, рациональной системы для молодого человека с вашим характером. В конце концов, меня самого тянуло к этому, в более невинное время.
  
  Я также знаю, что ты тот человек, которому я сейчас доверил задачу спасения жизни после смерти.
  
  Позвольте мне рассказать историю с самого начала. Вы, наверное, знаете, что я начинал как ученик портнихи. Я знаю, каково это - служить тем, у кого было больше, чем у меня, и я мечтал о лучшем мире. Вместе со снами пришли видения, вторжения марсиан, люди-невидимки. Смущает, на самом деле. Многие из них были просто фантазиями о власти. Люди приняли это, и я начал задаваться вопросом, смогу ли я создать лучшие мечты, которые действительно изменили бы мир.
  
  Как и все остальные, я узнал о моменте великого озарения сэра Оливера Лоджа на острове Рубо, где он присутствовал на сеансе с медиумом Юзапией Палладино и через нее попросил духа нарушить связь с когерером, который он изобрел для своих экспериментов с радио. Дух преуспел и позвонил в колокол, возвещая о наступлении Эфирной эры. Великий ученый отложил в сторону свое соперничество с Гульельмо Маркони, и они вдвоем приступили к совершенствованию инструмента для общения с загробной жизнью.
  
  Когда Лодж и Маркони начали свои эксперименты с бедным полковником Бедфордом, они пригласили меня в качестве летописца, чтобы рассказать великую историю нашего времени. Я был так горд, что они выбрали меня, а не этого мошенника Дойла. О, книга, которую я представлял тогда! Первые люди в загробной жизни, я собирался назвать это. Или Эфирная машина.
  
  Вы прочитали в общих чертах историю в том самом томе, который держите в руках. Первые проблемы, с которыми мы только что разговаривали с Бедфордом, как он почти исчез из-за отсутствия vim, как мы пригласили Хинтона, чтобы помочь ему визуализировать, где он находится, и ориентироваться. Как Бедфорд нашел Летний город и Крепость, прослушивая свои отчеты азбукой Морзе, пока мы втроем ютились в том доме в Сассексе, а гигантская антенна Маркони окружала нас, как металлическая паутина.
  
  У моих коллег-эсхатологов были разные мотивы для изучения загробной жизни. Лодж хотел найти своего сына, в то время как Маркони был просто потерян в видении того, что может сделать его технология. Я хотел рассказать историю о победе над смертью, которая объединила бы человечество.
  
  И поэтому я был первым из нас, кто забеспокоился о том, что случилось со Старыми Мертвецами.
  
  Бедфорд столкнулся с множеством угасших душ, но даже самым древним из них было меньше ста лет. Эфирные звери, как мы полагали, были остатками душ высших животных, некоторые из которых поглотили остатки человеческих духов. Кроме Крепости и города, мы не нашли никаких признаков более высокой цивилизации.
  
  Во всяком случае, технологический прогресс в Summerland должен был быть проще, чем здесь, в Первом эфире, ограниченный только воображением и доступностью vim.
  
  Где же тогда были все великие эфирные цивилизации? Почему Бедфорд не столкнулся с существами, намного превосходящими нас, гораздо более многочисленными, не скованными цепями грубой материи? А как насчет загробной жизни инопланетян? Почему они отсутствовали, когда можно было мгновенно переместиться куда угодно силой мысли?
  
  Мы придумывали бесконечные теории. Маркони предположил, что четвертое измерение было просто настолько обширным, что развитые цивилизации уже продвинулись к перспективам, которые мы не могли себе представить или достичь — правдоподобный аргумент, учитывая, что путешествие мысли ограничено способностью визуализировать. Будучи католиком, он был привлечен теориями Тейяра о духовной эволюции и возможном превосходстве. Лодж утверждал, что они пережили цивилизационный коллапс, как майя, а естественные энтропийные силы довершили остальное.
  
  Когда Бедфорд нанес на карту самые старые части Летнего города, я начал видеть проблески ответа. Если вы посмотрите на город достаточно внимательно, с мудростью ретроспективы, становится ясно, что это вообще не город. Это цитадель, построенная для войны.
  
  Тем не менее, это были всего лишь предположения, пока Бедфорд не наткнулся на потайную комнату в Крепости, в которой скрывалось несколько древних духов. Они были почти полностью выцветшими; единственной связной вещью, которая осталась, был их абсолютный ужас перед существами, от которых они прятались. Они нарисовали эфирные образы невообразимых вещей, которые поднимались из бездны под шахтами Луз, почти сводя Бедфорда с ума.
  
  Старые Мертвецы называли их Отбраковщиками: древние эфирные хищники, пожиравшие души и, возможно, даже саму луз, которые поднялись из ката, чтобы питаться любой эфирной цивилизацией, которой не повезло привлечь их внимание. Старые Мертвецы пытались построить что-то, что могло бы противостоять им, и почти преуспели. Почти.
  
  Лодж утверждал, что это был миф, выдумка, созданная увядшими душами, которые слишком долго страдали в изоляции. Даже у меня было искушение отбросить идею о Cullers в то время. Я был слишком полон огня, чтобы рассказывать историю о моем лучшем мире.
  
  Как бы то ни было, примерно тогда я впервые встретил твою мать. Хотя она не полностью разделяла мои взгляды, она тоже хотела, чтобы мир изменился.
  
  Вместе мы представляли новый мир, управляемый рациональной наукой, где наши величайшие умы могли бы стать бессмертными и получить эфирные инструменты для достижения еще более высоких сфер мышления. Отсюда и билеты, меритократическая система предоставления загробной жизни тем, кто ее заслужил и был готов на нее работать. Идеальный заговор самураев эфира, которые все видели и все знали. Именно Анна Вероника сформировала доктрину размерности больше, чем кто-либо другой.
  
  А потом появился ты, и нам пришлось выбирать между нашей мечтой и разлукой. Мой друг Чарльз Блум был настоящим другом, позаботившись о том, чтобы ты родилась в законном браке, даже если это вбило клин между нами двумя. Я понимаю, что твоя мать и Чарльз позже нашли общую цель и настоящую привязанность, и я благодарен за это.
  
  Я признаю, что видение Богостроителей в России нашло отклик у меня, даже если они зашли слишком далеко. Мне не понравилась полная потеря индивидуальности, какой бы рациональной она ни была. И для меня Ленин всегда будет тем целеустремленным лысеющим человеком, с которым я спорил в 1916 году.
  
  Но это уже другая история.
  
  К 1919 году мы добились больших успехов. Война, конечно, была прискорбной, но какое-то время казалось, что мы действительно можем реализовать большую часть мечты, которая была у нас с твоей матерью. Я смог потратить некоторое время на написание "Науки о смерти".
  
  Пересмотр всех моих заметок и размышлений заставил меня понять, как мы строили город в Стране Саммерленда, который был очень похож на цивилизацию Древних мертвецов. Я заказал проект под названием CAMLANN по разработке чувствительных гиперсветовых приборов для исследования глубин ката.
  
  На полученных изображениях видны структуры, напоминающие ветви деревьев, точно такие, как Старые мертвецы, описанные полковнику Бедфорду. Если сравнить фотопластинки, можно увидеть, как они движутся. Конечно, то, что мы видим, - это просто трехмерные поперечные сечения чего-то гораздо большего. Может быть, есть только один Отбраковщик, Левиафан, спящий в ката, и горе нам, если он когда-нибудь проснется.
  
  Лодж и Маркони не поверили результатам. Они утверждали, что сооружения были просто гипероптической иллюзией, как марсианские каналы Лоуэлла, которые давали мне столько вдохновения в юности. Они настояли, чтобы мы прекратили проект и похоронили результаты. Я возражал, но в тот момент к ним прислушивалась королева. С тех пор они держат меня на коротком поводке, и я больше не знаю, кому доверять.
  
  Мне не следовало так легко отказываться от борьбы, но в то время я чувствовал, что раскрывать правду было бы бессмысленно. Это привело бы только к ужасу и страданиям: в конце концов, у нас не было эффективного эфирного оружия, чтобы защитить себя, и в любом случае, я опасался гонки вооружений с русскими.
  
  И, в конце концов, я не мог быть уверен. Возможно, Лодж и Маркони были правы.
  
  Чем ближе я к смерти, чем ближе к концу моего пути, тем больше я думаю о тех ранних днях и облике каллеров на фотографиях КАМЛАННА.
  
  Теперь, когда мы сталкиваемся с перспективой новой мировой войны, которая угрожает охватить четыре измерения и уничтожить сами души, я начал задаваться вопросом, могут ли Отбиратели быть скрытым благословением. Если есть что-то, что может предотвратить столкновение между нашими двумя эфирными Империями, с нашими противоположными философиями, то это общий враг. Мы слишком связаны условностями, чтобы достичь высот, которых достигло Присутствие, но при всем его огромном интеллекте ему не хватает воображения.
  
  Я верю, что вместе мы сможем противостоять Отбраковщикам и разгадать тайны эфира, времени, пространства и душ. И даже тогда мы будем только начинать.
  
  Если вы читаете это, у вас есть файл CAMLANN в вашем распоряжении. В нем содержится все, что мы знаем о отбраковщиках. Ключ к шифру находится на оставшихся страницах книги, которую вы держите в руках; назовите это моим последним актом тщеславия, чтобы протащить мои работы в список чтения Присутствия.
  
  Возможно, мы никогда больше не встретимся. Возможно, вы будете удивлены, узнав, что у меня нет билета: когда придет время, я решил отправиться туда, куда приведет меня мое воображение. И если все, чем я являюсь и когда-либо был, потеряно для увядания, я надеюсь, что последнее, что останется, - это гордость, которую я испытываю, называя тебя своим сыном.
  
  Х. Б.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  20
  
  
  ГРЯДУЩИЕ СОБЫТИЯ, 5 ДЕКАБРЯ 1938 ГОДА
  
  Остальная часть письма состояла из множества страниц, сгруппированных цифр и букв, криптографического ключа. Питер Блум закрыл книгу, заплатил за свой нетронутый кофе и вышел на улицу.
  
  Он пошатнулся и был вынужден остановиться через несколько шагов. Государственные служащие в темных костюмах суетились вокруг него, как будто он был камнем в реке из твида и зонтиков. Наконец, он позволил толпе нести его вперед, пока она не остановилась на светофоре.
  
  Все, что написал Уэст, звучало правдой. Питер уже многое выяснил сам - или, по крайней мере, существование таинственной силы, которая уничтожила Старых Мертвецов и все еще представляла угрозу для всей Страны Саммерленда. Отсутствие густонаселенной загробной жизни логично подразумевало какой-то фильтр для эфирных цивилизаций, иначе эктонавты Империи нашли бы гораздо больше, чем руины одного города. Он изложил свои рассуждения Отто и Норе и был удивлен, обнаружив, что они согласились с ним.
  
  В любом случае, это было слишком неправдоподобно для сюжета SIS. Премьер-министр был усталым стариком, который смирился с решением использовать Питера в качестве посланника к Присутствию. И это послание изменило все.
  
  Свет сменился с красного на зеленый. Он сошел с обочины и увидел конец света, очертания грядущих событий.
  
  Если бы это было правдой, и Выбраковщики пришли, тогда Присутствие — вместе со всем Летним Городом и его бесчисленными душами — было бы уничтожено. Британская империя могла бы выжить, но Советский Союз - нет. Мир снова погрузился бы в варварство, тьму и страх смерти. Религии и люди, подобные Джугашвили, заполнили бы вакуум власти и использовали этот страх для создания империй крови и террора.
  
  Питер пересек улицу и свернул на Бердкейдж-Уок. Он должен был любой ценой доставить книгу Отто и Норе. Протокол эвакуации был готов, и если это не удастся, он всегда мог войти в посольство Советского Союза и сдаться резиденту — начальнику отделения НКВД в стране под дипломатическим прикрытием.
  
  Поднялся ветер и донес запах мертвых листьев и дождя. Он нашел пустую красную телефонную будку рядом с живой изгородью Сент-Джеймс-парка. Он сунул в телефон шестипенсовик и набрал номер. На линии раздались щелчки, а затем записанный женский голос зачитал цифры и буквы: код Хинтона для билета. Он нацарапал это на титульном листе "Науки о смерти" кончиком карандаша, повесил трубку и позволил себе короткий вздох облегчения. У него было эфирное предназначение, путь к отступлению. Теперь ему просто нужен был способ принести книгу и код с собой.
  
  Он вышел из телефонной будки и быстро зашагал дальше, планируя маршрут наблюдения-обнаружения.
  
  * * *
  
  
  У Рейчел Уайт не было нервного характера. В преддверии экзамена в адвокатуру она спокойно спланировала свой учебный график, выполнила его идеально, и в ночь перед экзаменом она крепко проспала восемь часов. Но сейчас, сидя на пассажирском сиденье старинного бензинового автомобиля — большинство транспортных средств уже более десяти лет были электрическими - припаркованного на Бердкейдж—Уок, ее желудок скрутило, и ей ужасно захотелось грызть ногти.
  
  Все, что она съела после завтрака, был черствый рулет с колбасой из продуктовой тележки. Они следили за Блумом — как в Стране Саммерленда, так и в живом мире — весь день, с тех пор как он, по-видимому, счел необходимым отправиться за покупками одежды, затем вошел в номер 10 и вышел оттуда с книгой.
  
  Далекий силуэт Блума исчез в телефонной будке впереди.
  
  ‘ Что он делает? ’ прошипела она.
  
  Джоан, которая была за рулем, бросила на нее укоризненный взгляд.
  
  ‘Он назначает встречу", - сказал Роджер Холлис с заднего сиденья. Он нажал на кнопки с алфавитом на своем эктофоне. ‘Я собираюсь сказать Буту и Хиксону, чтобы они приготовились. Я надеюсь, Шевалье выполняет свою часть работы.’
  
  Рейчел посмотрела на свою бывшую помощницу и решительно запихнула свои сложные эмоции в какой-то отсек в своей голове и заперла его. Для этого будет время позже. Прямо сейчас важно было заполучить Блума, и Роджер согласился взять с собой двух наблюдателей за духами Летнего двора Ноэля Саймондса — Бута и Хиксона — для участия в операции. Кроме них и Макса, у них были Хелен и еще один агент Макса, некий мистер Стоукс, на земле пешком, достаточное количество, чтобы сделать слежку за одним человеком незаметной, особенно с учетом того, что Макс передавал сообщения туда и обратно и координировал.
  
  ‘Мистер Блум только что сделал звонок", - раздался спокойный и размеренный голос Макса по радио из эктофонной сети автомобиля. ‘Я слушал на линии. Фрагменты, которые я уловил, звучали как обращение Хинтона.’
  
  ‘Возвращайся туда!’ - Рявкнул Роджер. ‘Он может оставить это тело в любой момент!’
  
  ‘ Терпение, ’ сказал Макс. Впереди Блум вышел из телефонной будки и направился вниз по улице.
  
  Рейчел поддалась порыву и начала грызть ноготь на указательном пальце левой руки.
  
  ‘Нет’, - сказала она. ‘Сначала ему нужно кое-что сделать. Это касается Уэста и той книги, которую он принес с собой из Десятого номера. На мгновение Рейчел захотелось ворваться в самое высокое место власти в стране и потребовать объяснений, о чем говорили премьер-министр и его незаконнорожденный сын. ‘Может быть, ему нужно сфотографировать документы’.
  
  ‘ Если он сбежит, если он думал... путешествует— - сказал Роджер.
  
  ‘ Тогда мы остановимся на нем, мистер Холлис, ’ сказал Макс. ‘Эти милые джентльмены, которых ты привел с собой, сообщили мне, что теперь у них есть замок на его камне души. Куда бы он ни отправился в эфире, мы можем последовать за ним.’ Он тихо рассмеялся. ‘Я почти мог поверить, что мистер Бут и мистер Хиксон в прошлой жизни были ищейками’.
  
  ‘ Лучше бы это сработало, Рейчел, ’ сказал Роджер.
  
  ‘Я думаю, ты превращаешься в старуху, Роджер’.
  
  Джоан сжала губы в мрачную линию и завела двигатель. Они медленно пробирались сквозь плотный поток машин, не сводя глаз с невысокой, широкой фигуры Блума.
  
  * * *
  
  
  Питер пересек Бердкейдж-Уок и сделал короткую петлю по дорожкам Сент-Джеймс-парка. Его позаимствованное сердце звучало в груди как церковный колокол. Было сыро и тихо, а Букингемский дворец возвышался над озером.
  
  Это последний раз, когда я вижу что-то подобное, подумал он. Возможно, было не так уж плохо хранить память о деревьях и белом замке, который выглядел так, словно был сделан из фарфора, — даже если королева теперь правила из загробной жизни. Запах травы и крики птиц были резкими и ясными.
  
  В последний раз он чувствовал себя так, когда его ходатайство о вступлении в Летний суд было принято, и он отправился в клинику Службы, чтобы пройти.
  
  Они уложили его на простую двухъярусную кровать с капельницей морфия, и прежде чем мир исчез, все стало более реальным, чем когда-либо. Даже сейчас он мог вспомнить отблеск солнечного света через грязное окно.
  
  Потом он заснул, и ему приснилось, что он карабкается, ища опоры для рук на стене какого-то огромного эфирного здания. Нежное теплое солнце светило ему в спину. Повсюду были поручни, статуи ангелов, гравюры и самолеты, на которые было легко опереться в его ботинках на резиновой подошве. Пока статуя святого не развалилась под его пальцами с ударом грома, его ноги поскользнулись, и он упал.
  
  Затем он полностью проснулся, в полном небытии, окруженный тишиной и холодными объятиями Страны Саммерленда. Удушающая паника заполнила его грудь, но у него больше не было легких. Здесь не было различия между собой и другим; оба были просто вихрями и течениями в одной и той же текучей среде.
  
  Но он был подготовлен: он запомнил ощущение своего тела, стоя обнаженным перед зеркалом, запечатлел ощущение своей опускающейся и поднимающейся груди и потока воздуха через ноздри. Он призвал память, и эфир создал ее для него, штрих за штрихом. С этим пришло янтарное сумеречное свечение Первого Эфира наверху.
  
  Скоро, если все пойдет хорошо, он пройдет Процедуру Термина и тоже покинет эфирный мир, став мыслью в разуме Присутствия. Эта мысль должна была бы утешить, но в ней была и доля сожаления. Он не попрощался ни с Ноэль, ни со своей матерью. Он надеялся, что однажды они поймут.
  
  Он сосредоточился на маршруте, на ходьбе. С ясностью его приближающегося конца было легко запомнить лица, походку, пальто и номерные знаки. Он покинул парк через западные ворота, затем направился к Итон-сквер и ее роскошным резиденциям. Справа маячила Могила Митрополита на Примроуз-Хилл, стоэтажная пирамида с пятью миллионами мертвых, но он проигнорировал ее огромную массу, сосредоточившись вместо этого на малом, на людях.
  
  И затем, наконец, безопасный дом.
  
  Он был меньше, чем тот, которым пользовался Джордж в Челси. На обложке было написано, что он принадлежал фотографу, который использовал его для случайных съемок — для New Dead не было ничего необычного в том, что они фотографировались в чартерной организации, чтобы поддержать свой имидж. Его желудок напрягся, когда он взял ключ, спрятанный под цветочным горшком, и вошел.
  
  Если бы все шло по плану, он бы никогда не ушел. Во всяком случае, не во плоти.
  
  В доме было холодно и пусто, а простыни, покрывавшие мебель, делали его похожим на зимний пейзаж при бледном дневном свете.
  
  Камера Zöllner была тяжелой черной вещью из кожи и металла, хранилась в сейфе вместе с чувствительными серебристыми поляризационными пластинами в коричневых бумажных чехлах. Это было громоздко: за раз можно было загружать только одну тарелку, а замена использованных тарелок была деликатным процессом, который занимал пару минут, даже если у вас было больше опыта, чем у Питера.
  
  Питер поставил "Науку о смерти" на низкий столик в кухне, где было хорошее освещение, вставил первую пластинку в камеру и сфокусировал ее на страницах с номерами. Его руки дрожали. Он чувствовал, как душа Пендлбери движется в его черепе, рядом с его собственной. Ему пришлось на мгновение присесть, пока ощущение не прошло.
  
  Всего несколько фотографий, сказал он себе. Тогда я могу уйти. Тогда я смогу исчезнуть. Было бы это похоже на фотопленку, подвергнутую воздействию яркого света? Все формы и узоры, из которых состояло его существо, были стерты воздействием большего сияния Присутствия?
  
  Он снова взял камеру, сфокусировал ее и сделал первый снимок. Камера зажужжала, когда ее цепи впечатали эфирный узор в магнитные петли пластины. Он поменял тарелки и сделал еще один снимок, потом еще. Время от времени он останавливался, вырывал страницы, которые уже сфотографировал, бросал их в камин и сжигал.
  
  * * *
  
  
  ‘Что он делает?’ - Спросила Рейчел.
  
  ‘Прошло всего несколько минут", - ответил Макс. ‘Джентльмены из Летнего двора наблюдают в эфире, моя дорогая Хелен находится с одной стороны здания, а мистер Стоукс - с другой. Больше никто не входил и не выходил. Если вы предпочитаете, миссис Уайт, я могу ненадолго заглянуть внутрь.’
  
  ‘Пожалуйста, сделай’.
  
  ‘ Я собираюсь ненадолго присоединиться к Хелен, ’ сказала Джоан, выходя из машины.
  
  Рейчел кивнула и забарабанила пальцами по приборной панели. Она должна была что-то сделать, и уже успела обгрызть два ногтя по-быстрому.
  
  Роджер кашлянул. Ей потребовалось мгновение, чтобы осознать, что они были одни впервые с той ночи в квартире Роджера. Она вспомнила запах его лосьона после бритья, тонкое, как жердь, ощущение его тела.
  
  ‘ Ты счастлива, Рейчел? ’ внезапно спросил он.
  
  ‘Я не хочу делать это сейчас’.
  
  ‘Позже у нас может не быть времени. Почему ты остаешься с ним? Я имею в виду, с Джо.’
  
  ‘Как ты думаешь, что ты знаешь обо мне и Джо?’
  
  ‘Люди болтают’.
  
  ‘Ты имеешь в виду, что твои шлюхи-секретарши разговаривают’.
  
  ‘Они не имеют для меня ни малейшего значения, ты это знаешь. Пойдем со мной в страну лета. Там все по-другому. Мы можем стать частью нового сервиса, где ценят вашу душу, а не ваш пол. Оставь своего солдата с его страданиями.’
  
  ‘ Я не думаю, что ты понимаешь, ’ медленно произнесла Рейчел. ‘То, что мы сделали, произошло потому, что мне нужно было почувствовать вину за что-то. Когда я передавал файл Блуму, мне пришлось проявить сильные эмоции, чтобы скрыть от него свои истинные намерения. Вот и все, что было.’
  
  Роджер сделал паузу, прищурив глаза. Циничная улыбка мелькнула на его губах.
  
  ‘Ты продолжаешь говорить себе это, Рейчел. Если вы не возражаете, если я скажу, что в то время не было похоже, что вы чувствовали себя виноватым. Я всегда знал, что в тебе есть какая-то самозабвенность, если ты просто позволяешь себе выпустить это наружу.’
  
  ‘Не будь отвратительным, Роджер’.
  
  ‘ Все, что я говорю, это подумать об этом. ’ Он протянул руку, взял Рейчел за руку и провел щекочущим пальцем по ее ладони. ‘Жизнь коротка’.
  
  Она закрыла глаза, на мгновение потерявшись в ощущениях.
  
  ‘Ты не так плох, как все это, Роджер. Но я люблю Джо. ’ Она убрала руку.
  
  ‘Но сработает ли это когда-нибудь с ним? Ты знаешь, что мы одинаковые. Мы понимаем, как устроен мир. Мы можем быть равными.’
  
  На мгновение она позволила себе подумать о том, чтобы оставить Джо. Несмотря на все их проблемы, это все еще ощущалось как перелом в ее существе, мало чем отличающийся от старого представления о смерти.
  
  Динамик лопнул, и в машине стало холодно.
  
  ‘Он передает документы в эфир", - сказал Макс. ‘Я не осмеливался подойти слишком близко. Может, нам пойти и поймать нашу заблудшую птичку прямо сейчас, миссис Уайт?’
  
  Рейчел нахмурилась. Быть пойманным с поличным за фотографированием официальных документов привело бы к серьезным обвинениям - но они не знали характера документов, которые Блум получил с Даунинг-стрит. Насколько она знала, это могли быть семейные фотографии. И все же, возможно, это стоило риска.
  
  ‘ Я обещал Саймондсу и обработчиков тоже, ’ сказал Роджер. ‘Я говорю, что мы подождем’.
  
  ‘Похоже, он задержится надолго", - сказал Макс.
  
  ‘ Прекрасно, ’ сказала Рейчел. ‘Всем оставаться на позициях, пока он не закончит’.
  
  ‘Боже, мне нужна сигарета’. Роджер вышел из машины и потянулся. Затем он посмотрел на Рейчел, одними губами произнес слова Подумай об этом и закрыл за собой дверь.
  
  ‘ Ах, юная любовь, ’ сказал Макс. ‘Ваш мистер Холлис, кажется, довольно взволнован’.
  
  Рейчел ничего не сказала.
  
  ‘Я понимаю’.
  
  ‘ Избавь меня от своих суждений, ’ сказала Рейчел.
  
  ‘О, я никогда не осуждаю. Я просто наблюдаю.’
  
  ‘ И что же ты заметил? - спросил я.
  
  ‘Единственное различие между животными и людьми в том, что люди редко признаются самим себе, чего они на самом деле хотят’.
  
  * * *
  
  
  Питеру оставалось дописать еще несколько страниц и листов, когда зазвонил телефон. Это была обычная телефонная трубка, которой пользовались живые, она стояла на низком столике в углу. Он уставился на него на мгновение, а затем осторожно поднял наушник.
  
  ‘В горошек’, - произнес женский голос. Это могла быть Нора, но он не был уверен. ‘Апельсин и полночь’. Затем звонивший повесил трубку.
  
  Слова были кодами Джорджа для обозначения того, что ты под наблюдением, дух и жизнь.
  
  Питер выглянул в главное окно, но ничего не смог разглядеть. Затем он заметил старую женщину, сидящую на скамейке в маленьком парке недалеко от дома. Он должен был выбраться, и быстрое мысленное путешествие по указанному ему адресу в Хинтоне было его лучшим шансом на спасение.
  
  Он возился с выключателем короны духов. Его постоянный вызывающий головную боль гул и тиканье прекратились. Его видение колебалось между миром живых и Другой Стороной. Его ноги были как желе. Он изо всех сил пытался освободиться из клетки черепа, сбежать от того, что теперь чувствовал себя марионеткой из плоти без ниточек. Но душа медиума крепко держалась за него, как какое-то морское существо с щупальцами. Ему не следовало использовать Пендлбери так много раз: душа медиума была настолько знакома с ним сейчас, что не хотела отпускать его.
  
  Его руки начали дрожать. Резкий приступ тошноты заставил его упасть на колени. Он откашлялся кислой жидкостью, которая окрасила простыню, покрывающую пол, в коричневый и красный цвета. Эфирные искры вспыхнули в его глазах. Он напрягся против воли медиума и почувствовал, как чужеродные щупальца души проникают в его разум.
  
  Снаружи хлопнула дверца машины.
  
  * * *
  
  
  ‘Телефон в доме только что зазвонил, - сказал Макс.
  
  ‘ К черту все это, ’ сказала Рейчел. ‘Мы забираем его сейчас’.
  
  Она повернулась к Роджеру. ‘Отдай мне свое оружие’.
  
  ‘Не следует ли нам подождать, чтобы—’
  
  ‘Итак, вас понял!’ Она бросила на него яростный взгляд. ‘Я хочу быть тем, кто приведет его сюда. Я это заслужил.’
  
  Не говоря ни слова, он передал ей свой сапган.
  
  ‘Возьми Джоан и обеспечь безопасность заднего входа. Я собираюсь войти.’
  
  Рейчел вышла из машины и побежала к дому, низко держа пистолет.
  
  * * *
  
  
  Питер стоял на четвереньках. Фотопластинки были разбросаны по полу.
  
  Он на мгновение прекратил борьбу с медиумом, и его мысли прояснились. Он мог бы освободиться, но не вовремя. Он знал, что они использовали бы несмертельное оружие: это заперло бы его в теле медиума на время, достаточное для установки другой короны духа. У него были только мгновения.
  
  Но выход все равно был.
  
  Он начал ползти к шкафу, где Джордж держал камеру.
  
  * * *
  
  
  Рейчел была в дверях. Она годами не стреляла из оружия и на мгновение замешкалась с предохранителем.
  
  Она сделала шаг назад, прицелилась в замок и выстрелила.
  
  * * *
  
  
  В одном из ящиков шкафа был маленький револьвер. Ноги Питера онемели, но в руках осталось достаточно силы, чтобы открыть ее. Весь ящик и его содержимое с грохотом упали на пол. Его руки казались огромными рукавицами, а в глазах продолжали взрываться петарды.
  
  Он нашел что-то маленькое, тяжелое и холодное. Изогнутый заостренный кусок металла должен был быть курком пистолета. Он перевернулся и засунул ствол в рот.
  
  Он никогда никого раньше не убивал и пытался придумать извинения в Пендлбери. Еще одна душа пополнила легионы, которые должны были быть спасены от Отбраковщиков.
  
  Раздался отдаленный грохот. Он нажал на курок? Нет, боль не прекратилась.
  
  Перемещение тонкого куска металла было похоже на подъем горы. Затем была вспышка света.
  
  Он бы улыбнулся, но у него больше не было рта.
  
  * * *
  
  
  Рейчел услышала выстрел и поняла, что было уже слишком поздно.
  
  * * *
  
  
  Сила смерти медиума бросила их обоих во Второй эфир, запутанные души наконец распутались. Питер вырвался из новорожденного духа Пендлбери — потерянного в первоначальном эфирном замешательстве — и оттолкнулся в направлении ката.
  
  Сердце Лондона представляло собой гигантскую карту, нарисованную ярким электричеством. Мыслеформы парили там, где упало его тело. Одна из них была похожа на Рейчел Уайт, но Питер проигнорировал ее.
  
  Он собрал эфирные узоры с пластин камеры Зеллнера, похожие на множество опавших листьев, на которых сияли цифры и буквы кодовой книги, нарисованные светом. Он схватил их воображаемыми пальцами и привязал к своей луз, во дворце памяти из цифр и букв. Затем он визуализировал хинтонский адрес для извлечения и бросился к нему через эфир.
  
  Огни живого мира слились в мерцающий туннель. Питер сразу же понял, что несколько других духов следуют за ним по пятам, привязавшись к его луз, подтягиваясь к нему, пока он мысленно путешествовал. Это было как плыть против течения, когда кто-то другой держится за него.
  
  Он нырнул в ката, вниз, в Страну Лета, где его гиперзрение было беспрепятственным. Полутень живого мира была облачным слоем, полным фрагментированных мыслеформ, светящихся конусов, треугольников и сфер, которые кружились вокруг, как конфетти. Это был отказ от мыслей: ошибочные идеи, которые вылетели из умов, затронутых вдохновением, и были забыты. Невесомые душами, они парили рядом с живыми.
  
  Прячась среди потерянных мыслей, Питер увидел, как три духа пикируют прямо на него, стройные и обтекаемые души. Двое из них были наблюдателями Летнего двора, внезапно он был уверен.
  
  Питер продвинулся глубже в ката, за пределы Летнего города, падая подобно комете к краям бездны и шахтам луз. Старые камни души были здесь повсюду, мертвые звезды с едва заметным зеленым мерцанием вима, все еще цепляющегося за них, водоросли из глубин ката. Эфирные звери кишели, колючие, угловатые существа, бронированные окостеневшими мыслями, их зацепившиеся за душу усики свисали. Питер ехал за ними, пока они пробивались сквозь облако луз, надеясь затеряться в нем, но Наблюдатели все равно следовали за ними.
  
  Образы отборочных в файле КАМЛАННА вспыхнули в его голове и на мгновение швырнули его еще дальше в ката. Ужасный всепоглощающий холод охватил Питера, и он прогнал видение из своего разума, повернувшись обратно к сумеркам Невидимого в ане. Его энергия была на исходе. Крошечные воспоминания и фрагменты мыслей остались позади и исчезли; запах карандашей в школе, его первый поцелуй.
  
  Снова Лондон. Линии электропередач похожи на реки. Гремящая Амазонка третьего рельса метро. Мыслеформы живых подобны бесконечным полям маков. А затем башня Маркони, перевернутый фонтан душ.
  
  Питер бросился в плотный поток посланников духов и почтальонов электронной почты, лавируя между ними, натыкаясь на них, вызывая жалящие сердитые мысленные стрелы. Он появился над Лондоном в направлении ана, четырехмерный вид был странно перевернут, в Невидимом свете он был ярче, чем он когда-либо воспринимал это раньше. Усилие оттолкнуться от нее лишило его бодрости. Он чувствовал себя как пустая хрустальная раковина.
  
  Один из трех Наблюдателей вышел из потока Башни и поднялся к нему. Двое других не могли сильно отстать. У него едва хватило энергии, чтобы еще раз отправиться в мысленное путешествие. Теперь ему нужно было разобраться со Наблюдателем.
  
  Питер крепко обхватил свою луз. Он представил себе идеально острую, особую грань, решение системы уравнений, и эфир вызвал ее к жизни. Затем он позволил себе упасть к Наблюдателю, притянутый ката энтропийной гравитацией. Наблюдатель превратился в светящуюся медузу, протягивающую мысленные щупальца, чтобы поймать его.
  
  Питер прошел сквозь него. Его мысленный клинок рубил и рвал, кромсая мысли и память, затем скользнул по луз Наблюдателя. Раздался эфирный крик. Он бросил на изодранный дух один взгляд: вокруг камня души остались только тонкие, волочащиеся клочья вима.
  
  Питер вызвал адрес Хинтона, который дала ему Нора, и помчался туда. Мгновение спустя перед ним вспыхнул разум медиума, успокоенный до неподвижности мягко пульсирующей клеткой короны духа. Он нырнул в нее. Было ощущение подергивания, как во сне, когда ты падаешь на грани сна и просыпаешься от толчка.
  
  Он был в новом теле, лежал, и холодный металл короны духа сжимал его виски. Слезы вины жгли его глаза, и это было трудно видеть. Знакомая сильная рука — Норы — нежно обхватила его лицо.
  
  ‘ Все в порядке, ФЕЛИКС, ’ прошептала она. ‘Ты скоро отправляешься домой’.
  
  * * *
  
  
  Рейчел и Роджер опустились на колени рядом с забрызганным кровью мертвым медиумом. Круглая белая маска была все еще цела, за исключением неровной дыры на месте рта. Сквозь разорванную темно-белую массу ткани и кости проглядывала кость.
  
  ‘Боже. Что за бардак, - сказал Роджер. Он натянул на тело простыню, которой был накрыт соседний диван. Тут же появилось темно-красное пятно, превратившее существо в призрака из детской книжки с красными глазами и ртом.
  
  Рейчел отвела взгляд, борясь с тошнотой, желудочная кислота подступала к ее рту. Макс и Наблюдатели, должно быть, охотились за ним. Блум заплатил бы за это. У мертвого медиума должен быть Билет, но все же.
  
  Ее эктофон звякнул, и ледяной холод присутствия духа прошел по комнате. Она подняла трубку.
  
  ‘Макс? Куда он пошел?’ Она повернулась к Роджеру. ‘Приготовьтесь вызвать суд’.
  
  Сначала были только помехи. Затем голос Макса донесся обрывками.
  
  ‘—режь меня... знал. Ранен. В отчаянии. Теряя—’
  
  ‘ Макс! ’ крикнула Рейчел.
  
  ‘Трудно ... снести … Леди.’
  
  Она сжала руки в кулаки, надеясь, что там было что-то, за что она могла бы уцепиться, но там был только холод и запах крови.
  
  Затем, внезапно, голос донесся отчетливо, с той щекочущей живот теплотой.
  
  ‘Миссис Уайт. Блум был предупрежден. Он знал, что мы придем. Ты должен быть осторожен.’ Снова шипение помех. ‘ Ах. ’ голос Макса был полон удивления. ‘Слизь здесь’. Она услышала что-то похожее на крик птицы, а потом был только белый шум.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  21
  
  
  ВСТРЕЧА В КЛУБЕ "АЛЬБА", 5 декабря 1938 года
  
  Когда Рейчел Уайт встала на советской конспиративной квартире и позволила шипящему эктофону упасть на пол, на нее снизошло холодное чувство цели.
  
  Пока Роджер метался и бесновался, курил и кашлял, как паровой двигатель, она позвонила в Специальное отделение по домашнему телефону. Она пролистала книгу на столе. Несколько страниц были вырваны и сожжены. Она записала адрес Хинтона, нацарапанный карандашом на внутренней стороне обложки — без сомнения, он уже не действовал, но его нужно было проверить.
  
  Она утешала Джоан и Хелен. Они были в слезах, неспособные осознать то, что произошло. У Макса вошло в привычку описывать своих агентов в менее эмоциональных выражениях, чем те, которые он применял к своим питомцам, но, очевидно, отсутствие привязанности не было искренним.
  
  Рейчел объяснила, что существует такая вещь, как насилие над духом, хотя это редкость в мире, где вы могли избежать любой враждебности с помощью мысли, но Макс отдал все в погоне за Блум.
  
  Когда Роджер успокоился, они вместе поговорили с Бутом и Хиксоном по эктофону. Хиксон был свидетелем борьбы между Максом и Блумом, но прибыл слишком поздно, чтобы последовать за кротом. Рейчел делала заметки, готовясь к своему заявлению. Роджер связался с Саймондсом, чтобы попросить помощи с уборкой.
  
  Прибыли офицеры Особого отдела, двое бледных, коренастых мужчин с плохим цветом лица, которые Рейчел помнила по Лэнгхэму. Оба выглядели напуганными присутствием тяжелой службы. Рейчел дала им точное заявление, упустив очень немногое. Неофициальная операция SIS по преследованию советского агента; да, она была главной; да, в результате неофициальный консультант по духам исчез, за что она взяла на себя полную ответственность. Когда она говорила, она чувствовала, что находится вне своего тела, и ее тело было куклой Эдисона, в которой она жила.
  
  Она продолжала двигаться. Она позвонила Сьюзи в квартиру Макса на Слоун-сквер, чтобы сообщить ей плохие новости, и услышала рыдания немецкой девушки по телефону. Роджер отказался разговаривать с Рейчел после того, как прибыло Специальное отделение, явно уже пытаясь дистанцироваться от всего этого дела. Она позвонила Харкеру и выдержала его взрыв по телефону.
  
  Затем стало темнеть, и ничего не оставалось делать, кроме как идти домой.
  
  Гертруда уже привыкла к ее поздним возвращениям домой и приготовила ужин. Она ела механически, попросила горничную приготовить ванну, но потом передумала, вместо этого сидя в своем кабинете в халате, писала заявление об уходе. Рациональный голос в ее голове пытался сказать, что все не так плохо, как она думала, они все еще разоблачили крота, Служба знала, какой материал был скомпрометирован.
  
  Она подписала письмо и отложила авторучку, затем впервые за несколько часов сидела неподвижно. Ее руки начали дрожать. Она сложила их на коленях, и, наконец, на глаза навернулись слезы.
  
  Ее плач разбудил гульдианских вьюрков, которые порхали в своей клетке. Женщина издала слабый звук ти-ти-ти.
  
  Рейчел вытерла глаза и посмотрела на птиц. Она все еще понятия не имела, что происходит в их крошечных головах, и задавалась вопросом, насколько хорошо Макс действительно понимал своих животных-компаньонов.
  
  Насколько хорошо ты вообще можешь знать других людей? После всех признаний и встреч Блум оставался для нее закрытой книгой, шифром, таким же непонятным, как файлы КАМЛАННА. Она сомневалась, что он тоже знал ее. Они только что просидели вместе несколько часов, вежливо лгали друг другу, даже если ложь в основном была правдой.
  
  Она подумала о рассказе Джо о войне: это была правда, которой он поделился без каких-либо намерений, просто потому, что хотел, чтобы она поняла. И теперь у нее может не быть шанса сделать то же самое для него. По крайней мере, Испания могла бы быть немного безопаснее, с уходом Блума с Летнего двора.
  
  Только тогда до нее дошли последние слова Макса.
  
  Возможно, это не было безопаснее. Блум был предупрежден. Это означало, что в Службе был второй "крот". Осознание было острым, как нож хирурга, физически болезненным, и все ее тело напряглось.
  
  Она должна была связаться с Ноэлем Саймондсом.
  
  * * *
  
  
  ‘Мадам, мне ужасно жаль, но мистер Саймондс недоступен. В настоящее время он в своем клубе.’
  
  Рейчел сильнее сжала трубку эктофона. - И что бы это был за клуб? - спросил я.
  
  ‘Альба, мадам. Могу я принять сообщение?’
  
  ‘Нет, это прекрасно. Я перезвоню позже.’
  
  ‘Как пожелаете, мадам. И тебе доброго вечера.’
  
  Она положила трубку и вздохнула. Саймондс, вероятно, остался бы в клубе на всю ночь. Без сомнения, он контролировал ущерб с другими шишками из SIS, не сумев поймать Блума. Завтра было бы слишком поздно. К тому времени Харкер был бы удовлетворен не чем иным, как ее отставкой.
  
  Проблема заключалась в том, что "Альба" был самым эксклюзивным клубом для джентльменов в столице. Это также был клуб Джо, и Рейчел была хорошо осведомлена об их политике. Они никогда не беспокоили своих членов по какой-либо причине, всегда вежливо оправдываясь от их имени. И одним из их основополагающих принципов было не допускать женщин, даже в качестве гостей участников. Джо часто использовал Альбу как убежище, когда между ними были трудности.
  
  Иногда быть женщиной по-настоящему было все равно что быть иностранкой в незнакомой стране, посещающей—
  
  Идея, которая пришла ей в голову, была настолько внезапной и абсурдной, что она громко рассмеялась.
  
  Она вскочила и бросилась в коридор, где стояли старые доспехи духа Джо, как рыцарь-сопровождающий. Это была вещь первого поколения, тяжелое хитроумное устройство из латуни, катушек и трубок Крукса, резины и ткани, пересеченных медными проводами, и небольшого рюкзака с батарейками. Джо содержал его в идеальном состоянии.
  
  Рейчел дотронулась до тарелки над сердцем. Джо был не единственным, кто мог носить доспехи в бою, подумала она.
  
  * * *
  
  
  Клуб Alba располагался в величественном здании в Вестминстере, с красивым фасадом в стиле палладио, выкрашенным в лазурный цвет с белой отделкой. Закрытые шторы и дверь без таблички с именем создавали впечатление неприступной сдержанности.
  
  Рейчел вспотела внутри доспехов духа, когда вошла. Это было невероятно неудобно. Суставы были негнущимися, и она едва могла видеть через отверстия для глаз. Батареи были горячими и усугубляли ее страдания.
  
  По крайней мере, дискомфорт отвлек ее от ощущения, что это была самая глупая вещь, которую она когда-либо делала.
  
  В вестибюле был установлен мемориал с медной табличкой в честь членов клуба, сражавшихся в Великой войне. Секретарша бросила на Рейчел немигающий взгляд.
  
  ‘ Могу я вам чем-нибудь помочь, сэр?
  
  Голос был единственной по-настоящему сложной частью. Она позвонила своему другу Сайксу из технического отдела Службы. Он объяснил, как подключить голосовой аппарат брони — предназначенный для духов, которые не могли использовать голосовые связки медиума — к микрофону.
  
  ‘Да, я здесь, чтобы навестить члена клуба — мистера Саймондса. Я должен встретиться с ним в баре. Было тревожно слышать хриплые инопланетные слова, вырывающиеся из ее груди, на октаву ниже, чем ее собственные.
  
  ‘Очень хорошо, сэр. Ты бывал здесь раньше?’
  
  ‘Очень краткий визит к графу Орфорду в конце прошлого века", - сказала Рейчел, ставя нечитаемую подпись в книге посетителей. ‘Я подозреваю, что это было до тебя’.
  
  ‘Действительно, сэр. Однако, если вы пройдете мимо бильярдной, вы обнаружите, что бар все еще открыт, как и в течение последних двухсот лет.’
  
  Бар представлял собой узкое высокое помещение со стульями и диванами, а на одной стене висела большая картина в морском стиле. К счастью, Джо нигде не было видно. Она планировала попросить его передать сообщение Саймондсу, но внезапно не была уверена, что сказать мужу.
  
  Затем она услышала знакомый голос.
  
  ‘Привет, мой дорогой друг!’
  
  Сэр Стюарт Мензис, глава Зимнего суда, махал Рейчел. У него был цвет лица путешественника и густые треугольные усы. Он делил маленькую нишу с Новым Мертвым джентльменом в короне духа и маске домино.
  
  ‘Вот, выпей с нами!’ Сэр Стюарт сказал. Он хлопнул себя по колену и указал на свободное место рядом с собой. ‘Вы, сэр, идеальный человек, чтобы уладить наше пари!’
  
  Старший офицер ее начальника был великолепно пьян.
  
  Не зная, что еще делать, Рейчел неуклюже подошла к нише и тяжело опустилась.
  
  ‘О боже, эта штука, должно быть, чертовски неудобная! Ты член клуба?’
  
  ‘Нет, просто в гостях. Очень любезно с вашей стороны пригласить меня. Я был в Carlton ранее на этой неделе и никогда не получал даже привета от кого-либо из участников. ’
  
  - О, в "Карлтоне" пускают кого угодно, - сказал сэр Стюарт, подмигивая своему спутнику. - Верно, Саймондс? - Спросил я.
  
  Рейчел была благодарна, что шлем доспехов скрывал ее расширенные глаза. Она должна была найти способ поговорить с Саймондсом наедине.
  
  ‘ Расскажите мне подробнее о вашем пари, джентльмены, ’ сказала она.
  
  У этого веселого на вид собрания был определенный политический подтекст. Возможно, Саймондс беспокоился о последствиях дела Блума и искал поддержки против Си у главы конкурирующего суда. Сэр Стюарт, несомненно, должен наслаждаться возможностью выложить все к ногам Си: существование Блума сделало бы Зимний двор невиновным в недавнем фиаско Джугашвили в Испании.
  
  Сэр Стюарт заговорщически наклонился вперед. ‘Мы все здесь светские люди, да? Я утверждаю, что наши живые тела превосходят духов, когда дело доходит до венерианских искусств. Саймондс здесь утверждает, что эфирные удовольствия намного превосходят удовольствия грубой плоти. Мы решили заключить пари по этому поводу и записали это в клубную книгу. Вы видите нашу дилемму — нам нужна была третья сторона, чтобы решить ее. И затем вы вошли в дверь, сэр, только что с золотых полей Страны Саммерленда!’
  
  Появился бармен и вложил бокал для мартини с соломинкой в руку Рейчел в перчатке. Ей удалось сделать глоток через мундштук доспеха, не пролив ни капли.
  
  ‘Что ж, джентльмены, - сказала она, - это тема, в которой у меня очень мало опыта’.
  
  Сэр Стюарт поднял брови. ‘Неужели?’
  
  ‘Я ушел из жизни очень молодым и все еще невинным’.
  
  ‘Боже мой, чувак!’ - Воскликнул сэр Стюарт, хлопнув себя по колену. ‘Это трагедия и позор! Я должен отвести тебя прямо к Золотому Тельцу прямо сейчас. Тогда вы были бы в состоянии урегулировать наше пари. Очень удобное положение. Что скажешь, а?’
  
  Это были люди, которым она служила всю свою жизнь? Это было лучшее, что мог предложить Сервис?
  
  ‘ Ваша щедрость не знает границ, ’ быстро сказала она, ‘ но, к сожалению, я помолвлена.
  
  ‘У тебя еще больше причин испытать мирские обычаи, прежде чем супружеская постель лишит тебя всего этого!’
  
  ‘Не дразни бедного мальчика. В любом случае, у него всегда могут быть любовницы. Выпьем за молодость и невинность, я говорю!’ Сказал Саймондс, поднимая свой бокал.
  
  ‘Слушайте, слушайте!’
  
  Рейчел извивалась внутри доспехов. Это была пустая трата времени. Она почувствовала ужасное желание сорвать шлем, но она должна была уберечь сэра Стюарта от этого.
  
  ‘Поскольку вы, джентльмены, такие известные эксперты как в супружеских, так и внебрачных отношениях—’
  
  ‘ И воинственный! ’ перебил Саймондс.
  
  Рейчел пришлось подождать, пока веселье сэра Стюарта утихнет, прежде чем продолжить.
  
  ‘На самом деле, мне бы не помешал совет по практической стороне брака’.
  
  ‘Спрашивай, дорогой мальчик!’ Сэр Стюарт сказал.
  
  - Это очень деликатный вопрос, ’ сказала Рейчел. ‘Возможно, присутствующий здесь мистер Саймондс мог бы посоветовать мне наедине, учитывая наши схожие обстоятельства’.
  
  Сэр Стюарт хлопнул себя по колену. ‘Долг зовет, Саймондс!’
  
  ‘И Природа тоже", - сказал Саймондс. ‘Пожалуйста, следуйте за мной в туалет для джентльменов, сэр, и мы мигом решим вашу проблему’.
  
  * * *
  
  
  "Джентльмены" находились у подножия длинной винтовой лестницы, и Рейчел пыхтела, как паровоз, когда они добрались до нее. Она отвернулась, когда глава контрразведки Летнего двора опорожнил мочевой пузырь своего медиума в один из фарфоровых писсуаров в форме морской раковины, извергая жидкость со скоростью, которая напомнила ей фонтан в Риджентс-парке.
  
  ‘Итак, что же это такое?’ - Спросил Саймондс, вымывая руки. "Роман обычно проходит просто замечательно, если сначала она хороша и готова — Что, черт возьми?’
  
  Он увидел лицо Рейчел в зеркале и подпрыгнул, разбрызгивая воду по промежности. Она сняла свою маску. Она выглядела как страшилище: волосы прилипли ко лбу, а на щеках, там, где края маски прижимались к коже, были красные пятна. Но она все еще была узнаваемой женщиной.
  
  ‘Что за дерьмо здесь происходит?’ Саймондс взревел. ‘Ты чертова женщина!’
  
  Он ухватился за край раковины, чтобы не упасть, и отрегулировал управление своей короной духа. Очевидно, шока было достаточно, чтобы нарушить его связь с медиумом.
  
  ‘ Да, сэр, ’ ответила Рейчел. ‘Рейчел Уайт. Раньше я работал на Джаспера Харкера, в отделе по борьбе с подрывной деятельностью.’
  
  ‘Боже мой. Ты тот, кто был прав насчет Блум. Что, черт возьми, ты здесь делаешь?’
  
  ‘Мне действительно нужно поговорить с вами, сэр. Это был единственный способ добраться до тебя вовремя.’
  
  Саймондс глубоко вздохнул и помассировал виски.
  
  ‘Я полагаю, что в свое время мы с Блумом поступили бы именно так", - пробормотал он. ‘Я все еще не могу в это поверить. Я знал его почти десять лет, и подумать только, что все это время— ’ Он покачал головой. ‘Да, я что-то подозревал. Я надавил на него, чтобы он сказал мне, что не так, как он обычно делал. Но на самом деле я никогда в это не верил.
  
  ‘Вы позволили ему уйти, миссис Уайт. Боюсь, это касается как моей головы, так и твоей. Я пришел сюда, чтобы попытаться заставить сэра Стюарта признать, что Зимний двор знал о Блуме и ничего не предпринял, но он слишком пьян, чтобы куда-то идти. Или слишком озабочен защитой себя от последствий Джугашвили. Я подозреваю, что через день или два я снова буду работать в суповом бизнесе моего отца. ’
  
  ‘Нет, если мы поймаем второго крота", - сказала Рейчел.
  
  ‘Что ты имеешь в виду?’ Саймондс выглядел потрясенным, и ему пришлось снова поправить свою корону духа. Рейчел подождала, пока он восстановит самообладание, прежде чем продолжить.
  
  ‘Блум был предупрежден. Я подозреваю кое-кого. Есть способ доказать это, но мне нужна ваша помощь.’
  
  ‘Я не могу быть напрямую вовлечен в еще одну мошенническую операцию, миссис Уайт. Я делаю все, что в моих силах, чтобы дистанцироваться от последнего. ’
  
  ‘Тебе не придется. Все, что вам нужно сделать, это отправить памятку списку людей, которых я вам предоставлю. В нем будет упомянуто наблюдение Иосифа Джугашвили в Испании, в разных местах для каждого человека.’
  
  ‘Ты предлагаешь ловушку для канареек’.
  
  ‘Именно так’. Если бы коммунисты в Испании предприняли действия в любом из этих мест, крот был бы разоблачен. Рейчел была совершенно уверена, кто это будет.
  
  Саймондс сделал паузу. ‘Блум пытался завербовать тебя — это правда? Ты подставил себя в качестве приманки.’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Ты ... ты понял, почему? Почему он обратился?’
  
  ‘Я не знаю наверняка, ’ сказала Рейчел, - но я подозреваю, что это было что-то, что произошло в Кембридже. Он рассказал о своем знакомом мальчике, который упал во время ночного восхождения.’
  
  Саймондс помассировал лоб. ‘Я должен был это увидеть", - сказал он. ‘После этого он уже никогда не был прежним. Каким я был идиотом.’
  
  ‘Трудно по-настоящему узнать кого-то", - сказала Рейчел. ‘Я ... узнал это недавно. Как бы то ни было, я не думаю, что все о Блуме было ложью.’
  
  Саймондс постучал ногой. ‘Рассылка записок - это буквально все, что я могу для вас сделать. Нет оперативной поддержки. Тебе придется позаботиться об остальном.’
  
  ‘Это все, о чем я прошу’.
  
  ‘Все в порядке’. Саймондс достал блокнот и авторучку и нацарапал список имен, который дала ему Рейчел. ‘Когда ты хочешь, чтобы эти твои записки были разосланы?’ - спросил он.
  
  ‘ Сегодня вечером, если возможно. ’ Рейч назвала ему код Хинтона своего эктофона. ‘Пришлите мне электронное письмо, когда это будет сделано’.
  
  ‘Я посмотрю, что я могу сделать", - сказал он.
  
  ‘ Спасибо. ’ Рейчел вздохнула с облегчением. - И еще кое-что, сэр.
  
  ‘ Что это? - спросил я.
  
  ‘Не могли бы вы пойти и найти капитана Уайта и сказать ему, что кто-то хочет видеть его в мужском туалете?’
  
  * * *
  
  
  Когда Джо вошел, он просто уставился на Рейчел на мгновение. Она стояла, прислонившись к стене. Тяжесть доспехов и усталость от долгого дня подтащили ее к земле. Она попыталась встать прямо, но ее ноги подкосились. Металлическая броня заскрежетала по мраморным плиткам.
  
  Джо прыгнул вперед и поймал ее.
  
  ‘Это мои старые доспехи?’ - спросил он, широко раскрыв глаза. ‘Ей-богу".
  
  ‘Это был единственный способ попасть сюда. Ты сердишься?’
  
  ‘ О, черт, Рейчел, ’ выдохнул он. ‘Ты хоть представляешь, как нелепо ты выглядишь?’
  
  ‘Держу пари, это не так смешно, как я чувствую’.
  
  ‘Я говорил тебе, Рейчел. Будет лучше, если ты просто будешь держаться от меня подальше.’
  
  Она вздохнула. ‘Я пришел сюда не только для того, чтобы увидеть тебя. Я думаю, что есть еще один крот, и мистер Саймондс может помочь мне поймать его. Хотя я рад, что ты здесь.’
  
  ‘ Что ты имеешь в виду? Что происходит?’
  
  ‘Джо, я … Я совершил так много ошибок. Я должен был рассказать тебе все с самого начала. Я действительно перевелся в финансовый отдел, но на самом деле я гонялся за кротом, неофициально. Это был кто-то из иберийской секции — это была одна из причин, почему я так разозлился, когда ты сказал, что тебе нужно ехать в Испанию. Я знал, что это будет небезопасно. Все пошло наперекосяк, и … Я думаю, что я ухожу со Службы. Или они могут заставить меня уйти первым.’
  
  ‘Это ужасно, Рейчел’.
  
  Она рассмеялась. ‘Знаешь, я так не думаю’.
  
  Джо сжал ее руку в перчатке.
  
  ‘А теперь, не могли бы вы отвезти меня домой, пожалуйста?’ - Спросила Рейчел. ‘Нам все еще есть о чем поговорить. Я расскажу тебе все. И мне отчаянно нужно в туалет.’
  
  * * *
  
  
  Вернувшись в Сент-Джонс-Вуд, Рейчел позвонила Джоан и Хелен и рассказала им о плане. Когда они услышали, что это шанс отомстить Советам, они поклялись, что сделают все, что в их силах, чтобы помочь. Она попросила Гертруду приготовить кофе — ночь обещала быть долгой.
  
  После этого ничего не оставалось делать, кроме как ждать звонка Саймондса. Джо и Рейчел сидели у газового камина. На ней был халат, она наслаждалась ощущением шелка на своей обнаженной коже после того, что казалось часами заключения в доспехах.
  
  ‘ Я была несправедлива к тебе в ресторане, ’ сказала она, глядя на языки пламени. ‘Я попросил тебя рассказать мне о том, что произошло, и ты рассказала. Прости, что я разозлился.’
  
  ‘Я понимаю. Ты не знал, кем я был.’
  
  ‘Я знаю, кто ты, Джо. Тебе не нужно быть кем-то еще.’
  
  ‘ Я видел, как изменилось выражение твоего лица, когда ты понял, когда...
  
  ‘ Посмотри на меня, ’ сказала Рейчел. ‘Я спала с Роджером Холлисом’.
  
  Лицо Джо скривилось в гримасе регбийной схватки. ‘ Рейчел, ’ прошептал он.
  
  ‘Я должен был сделать что-то, что заставило бы меня чувствовать себя виноватым, чтобы скрыть свои мысли от Блум’. Она поняла, как безумно это звучало. ‘И поэтому я сделал это, не думая, без колебаний. Несколько недель назад я поцеловала советского перебежчика, чтобы скрыть его лицо от прессы. Меня тоже чуть не подстрелили. Я украл документы из Реестра, чтобы завоевать доверие Блума. Теперь они у Советов. У тебя не было выбора на войне, Джо, но у меня был, со всеми этими вещами. Разве это не делает меня еще большим монстром?
  
  ‘Я думал о том, что ты сказал прошлой ночью, о том, что ты не можешь жить без войны. Что ж, Служба была такой для меня, даже до рождения ребенка. Речь шла не о том, чтобы сражаться с русскими или узнать о заговорах грабителей. Я хотел показать, что я был так же хорош, как и все остальные.
  
  ‘Но знаешь что? В конце концов, причина, по которой я все еще пытаюсь, заключается не в том, что я потерпел неудачу, не из-за Сервиса, а в том, чтобы обеспечить вашу безопасность. После этого с меня хватит.’
  
  ‘Рейчел—’
  
  ‘Не говори ничего. Я просто хочу, чтобы ты осталась здесь на одну ночь, прежде чем уедешь. И вернуться живым.’
  
  Он опустился перед ней на колени, взял ее руку в свою и поцеловал. Она наклонилась и прижалась лбом ко лбу Джо. Она хотела бы, чтобы она могла передавать свои мысли через его череп, как духи делали в эфире.
  
  Но, возможно, она уже это сделала.
  
  Наконец, Джо заговорил. ‘Ты знаешь, что даже королева не была в Альбе?’
  
  ‘Ты бы предпочел, если бы я была королевой?’
  
  Джо улыбнулся. ‘Нет. Нет, я бы не стал.’
  
  ‘Я говорю, капитан Уайт’. Его глаза были зелеными с золотыми крапинками. ‘Это очень непатриотично с твоей стороны’.
  
  Она взяла его руку, положила себе на грудь и поцеловала его.
  
  В этот момент ее эктофон задребезжал.
  
  ‘ О, черт, ’ пробормотала Рейчел и подняла его.
  
  ДЕЛО СДЕЛАНО, сказали роторы.
  
  ‘Мне очень жаль, Джо. Я должен идти. В последний раз, я обещаю.’
  
  ‘Нет’, - сказал Джо. ‘Что бы ты ни собирался делать, я иду с тобой’.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  22
  
  
  ЛОВУШКА для КАНАРЕЕК, 6 декабря 1938
  
  Легкий дождик барабанил по брезентовой крыше автомобиля, где Рейчел Уайт сидела со своим мужем, ожидая, когда Роджер Холлис объявит тайник. Свинцовый комок нервного ожидания тяжело опустился в ее живот.
  
  Гробница Митрополита на Примроуз-Хилл была гигантской, стоэтажной пирамидой, вмещающей почти пять миллионов мертвых, сложенных бок о бок. Роджер только что исчез в ее пасти. Их машина была припаркована на наклонной дорожке, которая обслуживала массивное вертикальное кладбище, недалеко от главных ворот. Хелен и Джоан были под дождем, прикрывая другие выходы.
  
  Силуэт Роджера появился в воротах, высокая, длинноногая фигура под зонтиком. Рейчел слышала его кашель даже сквозь электрическое жужжание автомобиля и шепот дождя.
  
  Они следили за Роджером от его квартиры. Он вернулся из Бленхеймского дворца — он работал в ночную смену, когда с Саммерлендом было легче всего общаться, — переоделся и направился обратно, неся портфель.
  
  Вскоре после того, как он исчез за углом, передняя и задняя двери машины открылись, и Хелен и Джоан сели внутрь. Джоан заняла место рядом с Джо на заднем сиденье, в то время как Рейчел уступила место водителя миниатюрной шотландке и пересела на пассажирское сиденье слева.
  
  ‘Он сделал это", - сказала Хелен. ‘Оставил его в сейфе в хранилище. Не обращал на меня внимания, я зажигал свечи на могильной плите какого-то бедняги.’
  
  ‘Спасибо вам, дамы", - сказала она. ‘Вы понимаете, что мы собираемся совершить преступление, или, возможно, измену, или что-то, что лежит по другую сторону измены’.
  
  "Звучит так, как будто он сказал бы что-то подобное", - ответила Джоан. ‘Когда он был жив, он бы сейчас раскурил свою трубку, выглядел бы как сам дьявол в сиянии и прочитал небольшую лекцию как раз о таких вещах’.
  
  ‘Это лучше, чем нянчиться с детьми", ’ сказала Хелен. ‘Да благословит господь малышей, но они получают от меня резервы "Вест Хэма". Устраивай мне хорошее похищение и запугивание в любое время. ’
  
  Глаза Джо были широко раскрыты. Рейчел подмигнула ему.
  
  Джоан завела машину, не включая фары, и медленно поехала в том направлении, куда уехал Роджер.
  
  Взрыватель был тяжелым в руке Рейчел. Она проверила спусковой крючок, и между его шипами вспыхнула крошечная электрическая дуга.
  
  ‘Осторожнее с этим", - сказала Хелен. ‘Получил это от янки в Ист-Энде, это дизайн Теслы. Тоже не был дешевым.’
  
  ‘Я буду, я обещаю’.
  
  Роджер был впереди, шел, опустив голову. Переулок выглядел пустым.
  
  ‘ Сейчас, - сказала Рейчел.
  
  Джоан включила фары и прибавила скорость. Бывшая помощница Рейчел повернулась, чтобы посмотреть, бледнолицая, моргая в ослепляющих лучах автомобиля. Затем Джоан свернула вправо, нажала на тормоза и остановилась рядом с Роджером.
  
  Рейчел распахнула пассажирскую дверь, всадила запер в живот Роджера и нажала на спусковой крючок. Оружие завибрировало, заискрило, а затем погасло с хлопком и струйкой едкого дыма, от короткого замыкания. Она выругалась, но Роджер уже рухнул на капот машины. Джо вышел и помог ей перенести его на заднее сиденье.
  
  ‘ Тощий парень, ’ проворчал он. ‘Слава богу за это’.
  
  Хелен изучила сломанную пробку и выбросила ее в канализацию.
  
  ‘Не могу доверять этим чертовым янки в том, что они что-то делают", - сказала она.
  
  Затем они помчались в темно-синюю ночь Лондона, поднимая огромные волны от свежих луж дождя.
  
  * * *
  
  
  ‘Ты!’
  
  ‘Привет, Роджер’.
  
  Они были одни в маленькой пустой комнате в одном из конспиративных домов Макса в Ист-Энде — Хелен обслуживала несколько из них от его имени. Обои были порваны, и шум пригородного поезда время от времени заставлял это место трястись. Джоан была в машине на улице, а Хелен охраняла коридор. Сначала Джо настаивал на том, чтобы остаться, но Рейчел удалось убедить его патрулировать заднюю часть здания и дала ему эктофон для вызова помощи в случае неприятностей.
  
  Привязывать Роджера к стулу было слишком театрально, поэтому Рейчел вместо этого приковала его наручниками к каркасу кровати. Его волосы влажными мягкими завитками падали на лоб.
  
  ‘Рейчел, ты что, совсем спятила? Вытащи меня из этого прямо сейчас, и мы что—нибудь придумаем...
  
  ‘ О, прекрати это, ’ прервала его Рейчел. ‘Я знаю все’.
  
  Роджер откинул мокрые волосы с глаз. Наручники звякнули о металлический каркас кровати.
  
  ‘Рейчел. Мы все еще можем разобраться с этим. Мы расскажем о твоем ребенке, они всегда будут думать, что женщина в истерике из—за потери ребенка...
  
  ‘Тебе лучше рассказать мне, откуда ты об этом знаешь’.
  
  ‘Кэтлин в офисе заметила признаки и рассказала мне. Когда... что-то пошло не так, я сложил два и два вместе.’
  
  ‘ Ты вел досье на всех своих коллег, не так ли? Это было именно то, что Блум заставил меня сделать. В качестве рычага воздействия. На самом деле, довольно полезная.’
  
  ‘Куда ты клонишь с этим безумием? Какие у тебя есть доказательства?’
  
  ‘Доказательство появится достаточно скоро, когда ваши обработчики очистят этот тайник’.
  
  Роджер поморщился. ‘Что, если бы я просто отдавал дань уважения умершим родственникам?’
  
  ‘Кто в наши дни ходит на кладбища?’
  
  ‘Это очень слабо, Рейчел’.
  
  ‘Не тогда, когда НКВД посылает отряд смерти в место в Мадриде, которое было в файле, который вы получили ранее сегодня вечером’.
  
  ‘Если это ловушка для канареек, Рейчел, то почему бы не подождать, пока она сработает?’
  
  Рейчел сделала глубокий вдох. ‘Потому что я хочу заключить с тобой сделку. Вы даете мне свои обработчики, и сообщение в вашем сейфе исчезает, и нет ничего, что могло бы связать вас с ним. Ты уходишь в отставку, берешь вину за беспорядок с Джугашвили на себя и возвращаешься на Восток, или в Ад, мне все равно.
  
  ‘Вот что я думаю. Тебя готовили на замену Блуму, после того как дезертирство Кулагина разоблачило его. Макс рассказал мне о технике жертвоприношения: когда одному активу угрожает разоблачение, пусть другой актив поймает его и получит повышение. Но что-то пошло не так. Я предполагаю, что это было связано с тем, что на самом деле содержал CAMLANN. Внезапно Блум стала слишком ценной, чтобы ею можно было пожертвовать. Итак, ты предупредил его и помог ему сбежать. ’
  
  "Рейчел, так же легко доказать, что ты - второй "крот". На самом деле, даже проще. Блум завербовал тебя, ты должен был заменить его, но тебе не удалось его поймать. Что Ноэль Саймондс подумает об этом?’
  
  ‘Ах, знакомая песня. Ничего не признавай, все отрицай, выдвигай встречные обвинения. Я много раз слышала то же самое в Ирландии, с другим акцентом, конечно. Рейчел сложила руки на груди.
  
  ‘Тогда как насчет этого, Роджер? Мы сообщаем, что вы двойной агент — канал передачи дезинформации в НКВД. Они не найдут Джугашвили в том безопасном доме, о котором ты им только что рассказал, поэтому они поверят в это. Мы привезем тебя, устроим где-нибудь в хорошем месте для разбора полетов, может быть, даже в Лэнгхеме. Вы знаете, что сделал Кулагин в той ситуации? Он вышиб себе мозги, потому что знал, что они придут за ним, чтобы сделать кое-что похуже.’
  
  ‘ Господи, Рейчел. ’ Роджер закрыл глаза. ‘Чего ты хочешь?’
  
  ‘Что ты однажды сказал мне? Я хочу защитить тебя. Что случилось с Блумом? Где его кураторы? Отдай их мне, и я избавлю тебя от этого.’
  
  ‘При двух условиях", - сказал Роджер, слабо улыбаясь.
  
  ‘Назови их’.
  
  ‘Я хочу, чтобы все это было в письменном виде, подписано Саймондсом. И ты лично приготовишь мне чай.’
  
  * * *
  
  
  Через полчаса, после звонка Саймондсу, Роджер свободной рукой потягивал темный строительный чай — единственный сорт, который Хелен хранила на конспиративной квартире.
  
  ‘ Мне дали инструкции убедиться, что Блум уехал, - медленно произнес он, - поэтому я попросил Кэтлин позвонить и предупредить его. Он вздохнул. ‘Я не знаю почему, но у меня был приказ идти. Обработчики - это пара. Я не уверен, откуда они, может быть, из Нидерландов. Отто и Нора. Они странные утки. Непостоянный, особенно женщина. Они завербовали меня после того, как Кулагин совершил свою вылазку. Они работают на кого-то по имени Шпигельгласс, который находится выше, и, по-видимому, сам немного охотится на ведьм на их стороне. У меня сложилось впечатление, что Кулагин был запятнан идеологически, и они заботились об активах, которые он мог запятнать. Вот почему они решили пожертвовать Блумом. Но, конечно, все пошло насмарку.
  
  "Я не был посвящен во весь план эвакуации, но Блум не может прятаться в Стране Саммерленда — Летний двор мог найти его лус с помощью мыслепутешествия. И русским нужно какое-то специальное оборудование, чтобы отправить нашего мальчика в Присутствие, так что он, вероятно, где-то залег на дно. У Отто и Норы есть учреждение, которое я помог организовать, для людей, которых им нужно заставить исчезнуть. Если Блум все еще в стране, они будут держать его там, в теле какого-нибудь бедного медиума, как сардину в банке. В любом случае, то, что вы там найдете, не будет куриным кормом.’
  
  ‘ Криминальная больница?’ - Спросила Рейчел.
  
  В Белфасте было несколько таких. Страна Саммерленда затрудняла безнаказанное убийство, и, таким образом, возникла целая криминальная индустрия, которая заставляла людей исчезать, не убивая их. Решением были криминальные больницы, где все еще живые жертвы месяцами или годами находились в коматозном состоянии, живые, но едва живые, их души были заперты в телах.
  
  ‘ Что-то вроде этого. ’ Роджер поморщился. ‘Я надеюсь, ты не боишься темноты, Рейчел’.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  23
  
  
  КРИМИНАЛЬНАЯ БОЛЬНИЦА, 6 декабря 1938 года
  
  Уже почти рассвело, когда Рейчел Уайт и ее маленькая эскадрилья ворвались на заброшенную станцию метро на Бромптон Плейс.
  
  Джоан оказалась на удивление ловкой в обращении с ножовкой и быстро справилась с замком, закрепляющим железную ограду, которая блокировала вход, в то время как остальные стояли на страже. Улица была пуста, а небо имело едва заметный оттенок оранжевого.
  
  Скрежещущий звук пилы заскрежетал на зубах Рейчел, и она вздохнула с облегчением, когда замок с грохотом упал на землю. С таким же успехом это могло попасть ей в живот: там была свинцовая тяжесть, а во рту металлический привкус страха.
  
  Они подготовились, как могли. Хелен исчезла на полчаса и вернулась с снаряжением и оружием: фонариками, маленьким автоматическим пистолетом со смертельными пулями для Рейчел и старым, но исправным охотничьим ружьем для Джо. Джоан отказалась брать оружие, поэтому Рейчел доверила ей свой эктофон, плюс несколько номеров экстренных служб.
  
  Когда на него нажали, Роджер нарисовал предполагаемое местоположение среднего бункера на карте города. Он также записал несколько других фрагментов информации, включая комбинацию кодового замка входа в бункер, который находился в служебном туннеле, куда можно было попасть с заброшенной станции метро.
  
  Хелен осталась с закованным в наручники Роджером, получив инструкции доставить его в Вормвуд Скрабс, если она не получит известий от остальных в течение двух часов. Рейчел подумала о том, чтобы немедленно вызвать подкрепление из Службы, но пришла к выводу, что это не вариант. Привлечение Роджера привело бы Службу к внутренним конвульсиям, которые продолжались бы несколько дней.
  
  Джо отодвинул складной забор в сторону, и они вошли на станцию. Их факелы осветили стены и потолки, обшитые деревянными панелями, полки, заваленные пожелтевшими, рваными листовками и сломанными лампочками. Джо прицелился из винтовки, Рейчел сразу за ним, держа фонарик и свой пистолет.
  
  На платформе было прохладно. Конус фонарика высвечивал выцветшую овальную рекламу и знакомый символ метро на зеленовато-желтой мозаичной стене. Они спустились с платформы и направились в темноту туннеля. Крысы разбежались, спасаясь от света. Запах затхлой сырости был невыносим. Пол туннеля был неровным, и Рейчел не могла не представить, как на них внезапно мчится поезд-призрак, как оживает ржавый третий рельс.
  
  Внезапно впереди в туннеле появился свет, и рельсы задрожали от стука колес поезда. Рейчел схватила Джо за руку, но они увидели проблеск хорошо освещенного туннеля, перпендикулярного Бромптонскому, мелькание вагонов поезда, проходящего мимо.
  
  ‘ Это всего лишь линия Пикадилли, ’ сказала Джоан, но в тусклом свете она тоже выглядела потрясенной.
  
  Они обнаружили вход в служебный туннель в нескольких десятках ярдов дальше. Рейчел держала факел, пока Джоан открывала замок набором отмычек. Тяжелая металлическая дверь открылась внутрь, открывая узкую лестницу, которая вела дальше вниз. Они вошли гуськом, с Джо впереди, и некоторое время никто не произносил ни слова. Шум поезда становился все более отдаленным.
  
  ‘Посмотри на это’, - сказал Джо, указывая на стену, куда падал конус света от фонарика Рейчел. Медные провода мерцали в зеленоватых плитках стен аккуратной паутиной. ‘Это проводка Фарадея. Бьюсь об заклад, это не обычный служебный туннель.’
  
  ‘Объект должен быть прямо впереди", - сказала Рейчел. Она попросила Джоан протестировать эктофон, но там были только помехи.
  
  Лестница закончилась у другой толстой двери с кодовым замком. Рейчел сверилась с записями Роджера и повернула циферблаты. Замок со щелчком открылся. За ней чувствовался слабый запах дезинфицирующего средства.
  
  Они вышли на балкон, выходящий на похожее на пещеру пространство, высотой футов пятьдесят или больше, тускло освещенное флуоресцентными лампами в сводчатом потолке.
  
  Он был полон больничных коек, выстроенных аккуратными рядами, и все они были заняты. По меньшей мере сотня людей лежала перед ними, не двигаясь. Рядом с каждой кроватью стояли стеллажи со сложным оборудованием и капельницей. Это место напоминало зловещий подземный лес тонкостебельных грибов с прозрачными, наполненными жидкостью шляпками, растущими из неподвижных человеческих существ.
  
  ‘ Черт возьми, ’ пробормотал Джо.
  
  ‘ Добро пожаловать в лондонскую криминальную больницу, ’ сказала Рейчел. ‘ Джоан. ’ Рейчел взяла другую женщину за руку. ‘Похоже, Роджер на этот раз действительно сказал правду. Ты возвращаешься наверх и звонишь в Специальное отделение. Приведи их сюда с собой, если тебе придется тащить их. Мы собираемся посмотреть, здесь ли Блум.’
  
  Маленькая шотландка молча кивнула и направилась обратно к туннелю.
  
  Слева и справа металлические стремянки вели вниз к полированному белому полу. Рейчел спустилась, пока Джо прикрывал комнату своей винтовкой.
  
  Она осмотрела обитателей кроватей в бледно-зеленом свете. Там были мужчины и женщины всех возрастов. У большинства мужчин были бороды; некоторые пациенты явно находились там дольше, чем другие. У некоторых были пролежни, и запах разложения был невыносимым. Капельницы булькали и бормотали, когда она проходила мимо. У некоторых пациентов были короны духов странного дизайна, которые полностью покрывали их головы, с толстыми проволочными пуповинами, ведущими к аппаратам рядом с ними.
  
  Пойманные духи, поняла Рейчел. Здесь были заключены в тюрьму не только живые люди, находящиеся в коматозном состоянии; это были также духи. Это было то место, где кураторы Блума спрятали его, чтобы дождаться транспортировки в Советский Союз? Конечно, дух мог занимать тело медиума только до тех пор, пока и изначальная душа, и плоть не начинали отторгать его — если только они оба не находились в коме.
  
  ‘ Нам тоже нужно убираться отсюда, Рейчел, ’ сказал Джо. ‘Мне это совсем не нравится’.
  
  ‘ Я тоже, ’ сказала Рейчел. ‘Но если Блум здесь, я хочу найти его до того, как это сделает Служба’.
  
  Она мрачно изучала ряды бессознательных лиц. Кем они были? она задумалась. Жертвы преступлений, препятствия советским операциям или и то, и другое? Единственное лицо, которое она смутно узнала, был красивый мужчина, который, она была уверена, когда-то был на вечеринке у Харриса. В любом случае, у нее не было надежды выяснить, в каком теле был Блум.
  
  Затем она заметила, что к каждой кровати прикреплены таблицы с температурой тела и датами: все выглядело так, как будто это место управлялось как настоящая больница.
  
  ‘Джо’, - позвала она. ‘Ищите людей со вчерашней датой в таблице’.
  
  Джо кивнул, и они вместе пересекли решетку кроватей, изучая написанные карандашом цифры на каждой простыне. Некоторые пациенты находились здесь в течение нескольких месяцев.
  
  ‘Вот один’, - крикнул Джо, указывая Рейчел на мужчину средних лет с жирным лицом, жидкими волосами и седой щетиной, его стройные ноги торчали из-под белой простыни. Похожая на птичью клетку корона духа гудела на его голове.
  
  ‘Посмотрим, сможем ли мы его разбудить", - сказала Рейчел. Она осторожно извлекла капельницу из руки мужчины и порылась на полке рядом с кроватью. Должны были быть ситуации, когда медсестрам криминальной больницы нужно было быстро разбудить жертв. Она нашла пузырек с дипренорфином — антагонистом опиоидов - и шприц.
  
  ‘Приготовься’, - сказала она Джо. Он сделал шаг назад и прицелился из винтовки в лежащего без сознания человека. Затем Рейчел ввела содержимое шприца в набухшую голубую вену человека, увенчанного духом.
  
  Мужчина дернулся, как марионетка, так внезапно, что Рейчел выронила шприц. Его глаза распахнулись, показав белки, и его лицо дернулось. Он издал долгий, глухой крик, схватил корону духа на своей голове и потряс ею.
  
  Рейчел выругалась.
  
  ‘ Помоги мне удержать его, - сказала она, хватая мужчину за руку. Джо положил свою винтовку на кровать и взял другую. Они держали мужчину, пока он бился.
  
  ‘ Послушай меня, ’ сказала Рейчел. ‘Послушай. Как тебя зовут?’
  
  ‘ Рейчел? ’ хрипло позвал мужчина. Голос принадлежал Блуму.
  
  * * *
  
  
  События предыдущего дня и ночи промелькнули перед глазами Питера Блума.
  
  После его побега Отто и Нора допросили его в подземной больнице. Было холодно, его временное тело среднего размера истощалось и плохо сидело, а неуклюжая модель spirit crown, в которой он находился, была самой неудобной из всех, которые он когда-либо использовал. Только уверенность в приближении окончательного конца позволила ему вынести это.
  
  Он счел интенсивный допрос своих сотрудников, проводящих расследование, немного странным, учитывая, что он собирался присоединиться к Присутствующим, как только можно будет договориться о встрече с таким нелегалом, как Шпигельгласс, с необходимым оборудованием. Конечно, за это время могло произойти все, что угодно, поэтому имело смысл убедиться, что полученные им разведданные были в безопасности. Тем не менее, то, как Нора исследовала и настаивала на каждой детали, показалось Питеру чрезмерным.
  
  После праздничного глотка темного голландского пива Отто ненадолго выключил spirit crown, чтобы позволить Питеру перенести изображения письма Зельнера Веста и ключа шифрования КАМЛАННА обратно на чувствительные к эфиру фотопластинки, прежде чем они испортятся в его памяти. Все пространство, в котором они находились, было клеткой Фарадея, понял Питер: она искажала эфир и не позволяла всем духам внутри спускаться в Страну Саммерленда, подобно гигантской короне духов.
  
  Во время неприятного процесса передачи памяти — очень похожего на удаление кусочков битого стекла, прилипших к коже — он не мог не взглянуть на искры души своего куратора. Он только когда-либо встречал эту парочку во плоти. Как и ожидалось, разум Отто был настороженным и серым, унылым многоугольником. Мыслеформы Норы, с другой стороны, были вспышкой эмоций, желтой искрой под веером алых и синих лепестков.
  
  Внезапно она напомнила ему Рейчел Уайт. Как и Рейчел, это выглядело так, будто Нора скрывала что-то, чего не хотела, чтобы Питер видел.
  
  Это чувство не давало ему покоя даже после того, как он вернулся в тело медиума. В глазах Норы был странный голод, когда она смотрела на него. Тем не менее, ее тон был менее резким, чем раньше, когда она заставила его подробно рассказать о событиях, приведших к его побегу, делая тщательные заметки. Через некоторое время Отто оставил их, чтобы расшифровать файл КАМЛАННА, ранее извлеченный из сейфа Рэйчел в Крессуэлле.
  
  Еще через два часа они, наконец, закончили и некоторое время сидели в тишине. Он вспомнил последний раз, когда он сидел там, долото Норы в его шее. Внезапно слова Шпигельгласса зазвенели в его голове. Она выставляла смелые работы в Роттердаме. О чем это ему напомнило?
  
  ‘Вы сказали, что вы из Роттердама?’ - спросил он.
  
  Она откинула со лба светлый локон. ‘Это такое место. Теперь я иду туда, куда посылает меня Присутствие. Я завидую тебе, ФЕЛИКС - или, полагаю, теперь я могу называть тебя Питером. Скоро ты станешь его частью.’ Она улыбнулась, облизнула губы и наклонилась вперед. ‘Не хотели бы вы увезти с собой воспоминание обо мне?’
  
  ‘ Но Отто...
  
  ‘Отто поймет’. Она встала и подошла к Питеру, присела перед ним на корточки и провела руками по его бедрам. Ее прикосновение казалось электрическим.
  
  ‘ Есть... есть еще одна вещь, которую я не понимаю, - сказал Питер. ‘Кто предупредил Дзугашвили? Никто, кроме Специального комитета, не знал об операции.’
  
  ‘Ты все еще работаешь?’ - Спросила Нора. ‘Я думал, мы закончили работать’. Она взяла руку Питера в свои ладони и медленно лизнула его указательный палец.
  
  Она отвлекает меня, подумал Питер, вдыхая аромат ее цветочных духов. Что такого было в Роттердаме?
  
  Внезапно Отто отодвинул зеленую занавеску и вошел, неся тонкую стопку машинописных листов. Он увидел Нору перед Питером, но выражение его лица не изменилось. Когда он заговорил, его голос был тонким.
  
  ‘Это все правда’, - сказал он. ‘Отбраковщики. Все.’
  
  Голубые глаза Норы расширились. Затем она встала и улыбнулась, ее щеки покраснели с ямочками, как у куклы маленькой девочки. ‘Это замечательно", - сказала она, подошла к Отто и страстно поцеловала его.
  
  Скрытая эмоция, которую Питер увидел в ее сознании, была радостью, чистой, неподдельной радостью. С осознанием этого в его сознании всплыл фрагмент из его брифинга для Специального комитета. За последнее десятилетие Джугашвили создал сеть агентов и контрреволюционных ячеек по всей Европе, в частности в Париже, Праге и Роттердаме -
  
  Питер уставился на своих помощников и попытался встать. Уставное собрание было ужасно слабым.
  
  ‘ Позволь предложить тебе еще выпить, Питер, ’ сказала Нора. ‘Ты более чем заслуживаешь этого’.
  
  Питер схватил свою корону духа, решив сорвать ее, затем вспомнил о клетке Фарадея. Он с трудом поднялся на ноги.
  
  ‘ Присутствие не позволит тебе— - прохрипел он.
  
  ‘Присутствие скоро исчезнет", - перебила Нора. ‘Все, что нам нужно, это война в Испании, чтобы разбудить забойщиков. О, Питер. Это могло бы быть намного приятнее.’ В ее руке был взрыватель.
  
  Питер бросился к ним, почувствовал острую боль в груди, а затем молния лишила его сознания.
  
  * * *
  
  
  ‘Просто сиди тихо, парень, - резко сказал Джо, схватил винтовку и прицелился Блуму в грудь.
  
  ‘ Все в порядке, Джо, ’ сказала Рейчел. ‘Питер. Теперь все кончено. Мы принимаем тебя. Ты ответишь за то, что ты сделал.’
  
  Блум сделал долгий, неровный вдох.
  
  ‘Ты не понимаешь. Меня предали.’
  
  ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘Мои кураторы. Отто и Нора. Они двойные агенты. Они работают на Джугашвили.’
  
  "Они сталинисты?’
  
  Рейчел уставилась на запертое в клетку лицо Блума.
  
  Служба давно предполагала, что среди более высокопоставленных "нелегалов’ были сторонники Джугашвили — неофициальные российские агенты, действующие в зарубежных странах под вымышленными именами. Кулагин проявил много признаков, теперь, когда она подумала об этом.
  
  ‘Им было поручено захватить сеть Джорджа — Кулагина — после того, как он дезертировал, и расширить ее, если возможно. Вместо этого они решили использовать его для поддержки сталинистских целей. Они использовали меня, чтобы добраться до КАМЛАННА. Дыхание Блума было затруднено. ‘Что ты со мной сделал?’
  
  ‘Мне нужно было разбудить тебя. Это должно выветриться через мгновение. Продолжай говорить.’
  
  ‘Рейчел, есть кое-что, что ты должна знать. Информация, которую я пытался донести до Присутствия. CAMLANN был исследовательским проектом, который выяснил, куда уходили Старые мертвецы. Есть существа, называемые Отбраковщиками, которые поднимаются из ката, когда набирается достаточно душ, чтобы собрать и поглотить все в Саммерленде. Любая крупная война может стать спусковым крючком, чтобы разбудить их. То, что должно произойти в Испании, может сделать это. Я видел доказательства. Все это есть в том файле. Уэст дал мне ключ.
  
  ‘Сталинисты не хотят, чтобы Присутствующие знали о Отбраковщиках. Если Его тоже поглотят, они победят. Когда меня извлекли, я должен был пройти Процедуру Termin — стать единым целым с Присутствием, — но они не могли этого допустить. Он бы знал все, что знаю я.
  
  ‘Ты можешь не соглашаться с тем, что означает Присутствие, но Он лучше, чем полное забвение, которое приносят Отбраковщики. И он - единственное существо в Стране Саммерленда, достаточно могущественное, чтобы иметь хотя бы шанс остановить их. У Старого Мертвеца не было ничего подобного Ему. Пожалуйста. Ты должен мне поверить.’
  
  Он схватил Рейчел за рукав костлявой рукой.
  
  ‘Убери свои руки от моей жены’.
  
  Джо оттолкнул его стволом своей винтовки.
  
  ‘Все в порядке, Джо. Я могу с ним справиться. ’ Она посмотрела на Блума. Его лицо дернулось, и в его пустых глазах были слезы. ‘ Ты убил Макса Шевалье, ’ тихо сказала она. ‘Смерть духа. Он полностью исчез.’
  
  ‘Мне жаль. Я был в отчаянии. Он бы не сдался. Его зубы стучали, и он обхватил себя руками. ‘Я никогда не лгал тебе, Рейчел. По крайней мере, не о чем-то важном. Все, что я делал, было для того, чтобы служить чему-то большему. Доказательство находится в файле CAMLANN. Вы не можете сказать Службе, вы знаете. Вы можете передать это в прессу, но дименсионисты попытаются уничтожить историю, вам лучше...
  
  Голова Рейчел гудела. Усталость от бессонной ночи и всего этого безумия ощущалась как броня духа, запиравшая ее, душившая. Она посмотрела на лицо Блума, вспомнила ночь в "Синем псе", как он взял ее за руку. Она вспомнила затихающий голос Макса Шевалье.
  
  И все же …
  
  Она провела большую часть своих двух десятилетий на Службе в маленьких комнатах с отчаявшимися, злыми мужчинами, готовыми сказать что угодно, чтобы завоевать свою свободу или защитить своих товарищей. Она знала, как звучит ложь, и интуиция подсказывала ей, что Блум не лжет.
  
  Но то, что он говорил, было слишком большим, чтобы в него поверить.
  
  Она достала из сумочки комплект наручников.
  
  ‘Хватит, Питер. Мы едем в Вормвуд-Скрабс, и ты можешь рассказать мне все об этом там. Даже твой отец не может защитить тебя сейчас.’
  
  "Нет, ты не понимаешь, он - тот, кто хочет, чтобы информация распространилась, Отбиратели могут прийти в любой момент, если в Испании начнется война, все в стране Саммерленда в опасности, твоя мать—’
  
  "Я сказал, хватит!’
  
  ‘ Рейчел, пожалуйста...
  
  ‘Она сказала достаточно’.
  
  Джо ударил Блума в солнечное сплетение прикладом винтовки. Он упал на спину, кашляя.
  
  Лампы на потолке вспыхнули до полного дневного свечения, сопровождаемого мягкими громовыми раскатами замыкания высоковольтных цепей. Палата превратилась в белый пейзаж из простыней и истощенных тел.
  
  По полированному полу зазвенели шаги. Вбежало полдюжины крепких мужчин в грубошерстной одежде и войлочных шапках, с револьверами, дубинками и дробовиками в руках. На мгновение Рейчел подумала, что это Особый отдел, но никто из них двоих не тащил Джоан между собой. Она подняла свой автоматический пистолет, когда Джо вскинул винтовку к плечу. Вновь прибывшие мгновенно остановились и прицелились в них.
  
  Страх был стеклянным ножом в животе Рейчел.
  
  Вошли улыбающаяся круглолицая женщина с херувимскими кудрями и мужчина с суровым лицом в черном пальто.
  
  ‘Пожалуйста, потише, леди и джентльмены’, - сказала женщина с легким иностранным акцентом. ‘В конце концов, это больница’.
  
  Рейчел посмотрела ей в глаза — это, должно быть, Нора. Она повысила голос.
  
  ‘У нас подкрепление в пути! Немедленно опустите свое оружие.’
  
  Ее слова эхом отразились от потолка, похожего на собор.
  
  ‘Неужели? Я думаю, мы уйдем до того, как они прибудут. Если вы сложите оружие, они могут найти вас все еще живым.’
  
  ‘ У нас обоих есть билеты, ’ сказала Рейчел. ‘Мы не боимся’.
  
  Она сняла пистолет с предохранителя. Один из вооруженных людей слева от нее отреагировал на звук и немедленно направил на нее револьвер, обеими руками обхватив рукоятку, расставив ноги, явно меткий стрелок.
  
  Джо в ответ направил свою винтовку на стрелка. Последовали щелчки, когда еще пять предохранителей сработали почти одновременно.
  
  ‘Эта комната - клетка Фарадея’, - сказал мужчина с суровым лицом — предположительно, Отто — тонким голосом. ‘Ваши души будут заперты здесь, и единственный выход - через тела, которые мы предоставим. Но нет необходимости в неприятностях. Мы на одной стороне, миссис Уайт. И я полагаю, что с вами капитан Уайт?’
  
  Джо хмыкнул. На его лбу блестела капелька пота.
  
  ‘Да, это капитан Уайт из сто восемьдесят седьмого Эфирного бронированного кавалерийского полка, и он целится вам между глаз, сэр", - сказал он. ‘И хотя я джентльмен, у меня нет угрызений совести против того, чтобы убрать и твою подругу’.
  
  - Кто бы ты ни был, у тебя интересное определение сторон, ’ сказала Рейчел, стараясь, чтобы ее голос звучал ровно. ‘Если вы сдадитесь и будете сотрудничать, с вами будут хорошо обращаться и выплатят компенсацию за любую предоставленную вами информацию. Это лучшее предложение, которое вы можете получить. ’
  
  ‘Миссис Уайт, ваше правительство в нескольких днях от начала войны в Испании. Иосиф Джугашвили - единственный человек, который может остановить это", - сказал Отто. ‘НКВД преследовал наших товарищей по всей Европе, как зверей. Мы не желаем ничего больше, чем мира и прекращения мерзости, называемой Присутствием, которая поглотила миллионы душ ни за что.
  
  ‘Мы очень благодарны вам за то, что вы предоставили нам наше первое оружие против этого. Вы можете изменить мир, миссис Уайт: просто возьмите Блума к себе и заставьте его молчать.
  
  ‘Представьте, если бы смерть снова что-то значила, миссис Уайт. Представьте себе мир, где войны снова следовало бояться, где ценили человеческое благополучие и здоровье, где каждый гражданин должен был максимально использовать отведенное ему время. Где можно было бы восстановить смену поколений и обучение, вместо вечного правления закостенелых королев и тиранов. Где каждый понял бы, что значит чувствовать настоящую потерю, как ты когда-то чувствовал.’
  
  Рейчел сделала глубокий вдох. Кровь стучала у нее в висках.
  
  ‘Мы можем создать этот мир вместе, миссис Уайт, и все, что вам нужно сделать, это ничего не делать’.
  
  Блум говорил едва слышным шепотом.
  
  "Они лгут", - сказал он. ‘Они сделают все, чтобы помешать Присутствию узнать о Отбраковщиках. Ты не можешь сейчас сдаться. Представьте своего Эдмунда Анджело. В каком мире вы бы хотели, чтобы он вырос?’
  
  Джо бросил косой взгляд на Рейчел. В его глазах был вопрос.
  
  Сердцебиение Рейчел замедлилось, пока каждый удар в ее груди не стал похож на звон церковного колокола. Мир со смертью или без?
  
  Это было не ее решение. Она была сыта по горло империями и мечтами, и маленькими человечками, стоящими за ними. Блум был прав. Она и Джо закончили бы на койках криминальной больницы.
  
  Она посмотрела на Джо. Возможно, есть безумный, ужасный выход, внезапно поняла она. Могла ли она просить его о таком? Он выдержал ее взгляд, затем закрыл глаза в знак согласия, на мгновение, как взмах крыла крошечной птицы.
  
  Она знала, что он уже принял решение.
  
  ‘ Ты делаешь несколько интересных замечаний, ’ крикнула Рейчел. ‘Мы рассматриваем их. Почему бы вам сначала не сложить оружие, в качестве демонстрации доброй воли?’
  
  Не глядя в сторону кровати, она прошипела сквозь зубы: ‘Насколько ты заботишься о своей миссии, Питер? Чем вы готовы пожертвовать, чтобы донести свое послание?’
  
  ‘Что угодно. Моя душа.’ Он сделал паузу. ‘Даже для вашего мужа’.
  
  ‘ Вы заставили нас поволноваться на мгновение, миссис Уайт, - крикнула Нора. ‘Но я рад, что мы можем решить это без насилия—’
  
  ‘Прощай, Питер. И спасибо тебе, - сказала Рейчел.
  
  Затем она выстрелила Питеру Блуму в голову.
  
  * * *
  
  
  Во второй раз за столько дней Питер Блум прорвался сквозь разрушающуюся электрическую сеть мозга, выброшенный во Второй эфирный холод. На этот раз он ударился обо что-то твердое: о стену клетки Фарадея в палате. Он бешено метался в замкнутом гиперкубе, пока импульс его смерти не угас, и его гиперзрение снова не заработало.
  
  Он увидел острые мыслеформы людей Отто и Норы, полные страха и ярости. Его лживые сталинские кураторы, Отто холодный и расчетливый, Нора - цветок злобной радости.
  
  Бурлящий водоворот, где стоял капитан Уайт, затягивающий Питера. Эктотанк был анти-медиумом, не душой, с которой нужно бороться и подчинять, а дырой в эфире, которой невозможно сопротивляться.
  
  А потом была Рейчел. Как всегда, ее душу было труднее всего прочесть. Он думал, что может видеть прощение в ее изогнутых, похожих на драгоценные камни лепестках, но он не был уверен.
  
  Достаточно близко, подумал он, и бросился в пасть бушующего шторма, которым был капитан Джо Уайт.
  
  * * *
  
  
  Рейчел бросилась на пол, когда сталинисты открыли огонь. Залп выстрелов прогремел по палате, шальные пули с мясистым стуком поражали бессознательные тела. Перья вырвались из проколотых подушек. Она закатилась под кровать с металлическим каркасом. Она дрожала и звенела под дождем свинца.
  
  Рейчел продолжала катиться и появилась с другой стороны. Силуэт справа от нее, через две кровати, укрылся за полкой. Она стреляла из положения сидя. Мужчина рухнул на землю, схватившись за горло.
  
  Еще выстрелы. Она присела на корточки и осмелилась взглянуть на Джо. Он стоял неподвижно, закрыв глаза. В его руке расцвело пулевое отверстие. Рейчел безмолвно закричала.
  
  Это не сработало, подумала она. Он слишком слаб. Двое вооруженных людей маячили низко за койками, в то время как еще двое приближались с дробовиками.
  
  Рейчел положила пистолет на спинку кровати и яростно выстрелила в приближающихся мужчин. Отдача разорвала ее запястья и подняла дуло. Она вырубила потолочный светильник в снопе искр.
  
  Гром дробовика. Кровать рядом с Джо взорвалась фонтаном алых и рваных простыней. Капельница превратилась в дождь.
  
  Рейчел изо всех сил пыталась пустить в ход свое оружие. Револьверы прицелились. Следующий залп прошел бы прямо сквозь нее.
  
  ‘Чертовы пезды!’ Джоан закричала, прыгнув вперед. Что-то блеснуло в ее руке, нож. Она погрузила его в шею одного мужчины в войлочной шапочке. Рейчел выстрелила в другого, промахнулась. Простыни задымились от дульной вспышки.
  
  Нора выстрелила шипами своего сапера в Джоан. Шотландка упала, подергиваясь.
  
  Мужчины с дробовиками одновременно перезарядили свое оружие. Стреляные гильзы с грохотом упали на пол.
  
  Затем Джо изменился.
  
  Из его глаз и рта вырвалась эктоплазменная белизна, поначалу почти невидимая в резком свете. Она растекалась по его коже тонкой пленкой, как молоко, превращая его в безглазую мраморную статую.
  
  Сталинисты стреляли. Рейчел закричала. Дробь прилипла к белой мембране, покрывающей лицо Джо, как металлические прыщи. Он не пал.
  
  Вместо этого он поднялся.
  
  Густые, пушистые завитки торчали из него, как нити сахарной ваты, вытащенные из детской палочки на сельской ярмарке. Его тело было белым коконом, он стоял на трех тонких ногах, гигантское неуклюжее насекомое, задевающее потолок.
  
  Впервые Рейчел осознала, что эктоплазма была не белой, а переплетенными нитями всех цветов, радуги и оттенков, которые она не могла назвать.
  
  Сталинисты уставились на Джо. На мгновение пушки замолчали, и в палате воцарилась мертвая тишина. Затем пучок тонких, как волосы, щупалец вырвался вперед из центральной массы Джо. Рейчел отвела взгляд. Последовали влажные звуки, звук падающего мяса и один крик. Тяжело дыша, она поползла вперед. Эктоплазменная оболочка издала высокий, пронзительный звук.
  
  Нора посмотрела на новую форму Джо с выражением крайнего изумления, как маленькая девочка, впервые увидевшая бабочку, и сильно толкнула Отто вперед. Затем она повернулась и убежала.
  
  Отто споткнулся и упал. Он издал крик гнева и потянулся за пистолетом. Джо набросился на него, как жалящий паук.
  
  Рейчел вскочила и побежала за Норой. Пол был скользким, и что-то теплое упало ей на лицо, как горячий дождь. Голландка уже собиралась захлопнуть за собой дверь. Рейчел сделала один дикий выстрел в ее направлении. Он отскочил от металлической двери, и Нора убежала.
  
  Рейчел последовала за грохотом ее шагов вверх по лестнице. Она задавалась вопросом, был ли ее пистолет разряжен, и была ли Нора вооружена.
  
  Позади нее продолжался крик существа-эктотанка.
  
  Рейчел остановилась. Шаги Норы затихли вдали. Она опустила свое оружие, а затем позволила ему упасть на землю. Я не позволю советскому шпиону встать между мной и моим мужем во второй раз, подумала она.
  
  Она развернулась и вернулась в палату.
  
  Палата напоминала скотобойню. Белая эктоплазменная штука, сгорбившаяся посередине, окрашенная в розовый цвет, распухший комар, его ноги сложены под острыми углами.
  
  Рейчел прикрыла нос и рот и подошла к нему. Ужас вернется к ней во снах позже, но сейчас она отгородилась от него. Существо дернулось и завыло.
  
  ‘Я вижу тебя, Джо", - сказала она. ‘Я знаю, кто ты. Я не боюсь.’
  
  Щупальце метнулось к ней. Она закрыла глаза. Он скользнул по ее лицу: это было похоже на грубую кисть. Она продолжала идти. Появилось еще больше щупалец, мягко обвившихся вокруг ее тела. Она раскинула руки и позволила существу обнять ее.
  
  Пока она шла, щупальца начали таять, как сахарная вата под дождем, и к тому времени, когда она достигла центра палаты, только Джо сидел там, на полу, обхватив колени. Он беззвучно плакал, дрожа всем телом.
  
  Рейчел села рядом с ним и заключила его в свои объятия. Он прижался лицом к ее плечу, пока она ласкала его спину.
  
  ‘ Шшш, ’ прошептала она. ‘Теперь все кончено. Все кончено. Она исчезла. Здесь только мы двое.’
  
  Она нежно укачивала его в развалинах криминальной больницы, среди мертвых, умирающих и духов, пока, наконец, не прибыло Специальное отделение.
  
  * * *
  
  
  Так вот на что похоже увядание, подумал Питер.
  
  Он падал, падал быстрее, чем мог себе представить. Он протолкнул всю свою энергию через Джо Уайта, пока ничего не осталось. Живой мир отступил от него, все души-искры звездного неба над головой.
  
  Ему стало холодно. Внезапно стало трудно вспомнить, что произошло всего несколько мгновений назад. Рейчел. Нора. Перестрелка.
  
  Он улыбнулся, когда падал, и забыл, почему он улыбался.
  
  Он провалился сквозь все слои Летнего Города, не имея сил остановить свое падение, оставляя части своего "я" по пути.
  
  Тогда все было темно и тихо. Ему это нравилось. Так было легче сосредоточиться и подумать. Он все еще двигался, все еще падал, все быстрее и быстрее. Движение равнялось мысли, вспомнил он. В стране Саммерленда ты можешь думать о себе где угодно. Он читал это в книге, но не помнил ее названия.
  
  Если убрать все, что не нужно, подумал он, останутся некоторые аксиомы. Некоторые аксиомы, которые вы не можете доказать. И утверждения, подобные Парадоксу лжеца, которые никогда не могут быть истинными или ложными. Он держал это в уме, из лекции, которую он посетил, лжец, говорящий, что они лгут, вспомнил бесконечность математики, скрывающуюся внутри, змею, пожирающую собственный хвост.
  
  Точка сознания, которая была Питером Блумом, продолжала падать к бесконечности. Спустя вечность он увидел океан под собой, океан света, а с другой стороны - звездное небо—
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  24
  
  
  ПОСЛЕДНИЙ ТАНЕЦ, 3 января 1939
  
  Рейчел Уайт провела почти две недели, сидя на стуле в камере в Вормвуд Скрабс, в то время как процессия следователей рассказывала о событиях последнего месяца во все больших деталях — и с разной степенью компетентности, как ей казалось.
  
  Она не очень-то следила за новостями, но Джо сказал ей, что тот факт, что в Британии действовала сталинистская группа, попал в заголовки газет, и правительство использовало это как рычаг давления на переговорах в Испании. Тем не менее, существование криминальной больницы было скрыто от прессы.
  
  Никто не был уверен, что с ней делать. Харкер, в приступе апоплексии, изначально собирался сразу уволить Рейчел. Неожиданно мисс Скейплхорн выступила вперед, спокойно заявила, что Рейчел теперь в ее секции, и, хотя миссис Уайт явно участвовала во внеклассных мероприятиях сомнительного характера, бригадиру следует сделать паузу, чтобы обдумать результаты. Через некоторое время Харкер, похоже, понял, что Рейчел, разоблачившая Роджера и связи последнего с Летним двором, дала ему большую дубинку, которой он мог побить Призраков. Наконец, Ноэль Саймондс позвонил ей и предложил ей возможность перейти в Летний суд и занять должность в контрразведке, первоначально предназначенную для Роджера. Она отказалась.
  
  Никто не говорил о КАМЛАННЕ.
  
  * * *
  
  
  Где-то во время бесконечной серии допросов премьер-министр Уэст пришел навестить ее.
  
  Она держала в руках чашку холодного чая, когда он вошел: маленький, круглый мужчина с усталым лицом и тонкими седыми остатками усов, но поразительно ясными серебристыми глазами. Рейчел потребовалось мгновение, чтобы узнать его, но когда она узнала, она встала.
  
  ‘Сэр’.
  
  Уэст махнул рукой. ‘Не вставайте ради меня, миссис Уайт. Официально меня здесь даже нет.’
  
  Он принес с собой сладкий аромат, который почему-то напомнил Рейчел о лете в детстве.
  
  С видимым усилием Уэст сел в кресло следователя и снял шляпу. Рейчел собралась с духом, чтобы рассказать еще одну версию истории, которую она повторяла в течение нескольких дней. Она хотела выбраться и навестить Джо в больнице. Ему становилось лучше, но пребывание в криминальной больнице истощило его эмоционально и физически.
  
  ‘Я хочу спросить вас о Питере Блуме, миссис Уайт. Я полагаю, ты осознаешь нашу ... связь. Конечно, если бы вы когда-нибудь упомянули об этом за пределами этой комнаты, я бы категорически отрицал это. ’
  
  ‘Конечно, сэр", - сказала Рейчел.
  
  ‘Это очень помогло бы мне понять последние минуты Питера’. Он сделал паузу. ‘ Не вдаваясь в подробности, но ... нашел ли он цель? Как ты думаешь, он верил в то, что делал?’
  
  ‘Только Питер Блум может ответить на этот вопрос, сэр. Но чего бы это ни стоило, я верю.’
  
  ‘Хорошо. Он потратил так много времени на поиски этого, на поиски истины, за неимением лучшего слова. Иногда я ему завидовал. Моя собственная жизнь в основном прошла в погоне за воображаемыми вещами, включая политику.’
  
  Рейчел ничего не сказала. Чего хотел от нее Уэст?
  
  ‘Имея это в виду, я хочу, чтобы вы знали, что если бы вы рассматривали возможность выполнения миссии Питера, вы не должны рассматривать это как непатриотичное, а скорее как услугу. Или даже просто в качестве одолжения умирающему старику.’
  
  Уэст положил карту на стол перед Рейчел. На нем аккуратным почерком был написан адрес в Хинтоне.
  
  ‘Я оставляю выбор за вами, миссис Уайт. Когда дело доходит до создания нового мира, я не думаю, что несостоявшиеся отцы очень хороши. Что действительно нужно будущему, так это мать.’
  
  С этими словами он надел шляпу и вышел вразвалку, как старик, и закрыл за собой дверь.
  
  * * *
  
  
  Неделю спустя Рейчел сидела за столиком на открытом воздухе во французском кафе в Мэрилебоне, под обжигающим теплом газового обогревателя, рядом с мужчиной, который следил за ней в течение последнего часа.
  
  Он на мгновение спрятался за своей газетой. ВОЙНА В ИСПАНИИ ЗАКАНЧИВАЕТСЯ, кричали заголовки. ПРИЗРАК ЛЕНИНА ПРЕДЛАГАЕТ МИРНЫЕ ПЕРЕГОВОРЫ.
  
  Рейчел прочистила горло. Мужчина аккуратно сложил газету и положил ее на стол. У него были усталые от мира глаза, широкий лоб и слегка сардоническая, уверенная улыбка. Ему было за сорок, он был хорошо одет, и у него наметилось брюшко.
  
  ‘ Добрый день, миссис Уайт, ’ сказал он. ‘Я - Шпигельгласс’.
  
  ‘Я имею представление о том, кто вы, сэр’.
  
  По слухам, Шпигельгласс был главой подразделения НКВД под названием "Мобильная группа", которому было поручено очистить европейские сети СОВЕТОВ от сталинистов. Он был связан по меньшей мере с шестью исчезновениями во Франции и Австрии, а также с недавними событиями в Испании.
  
  ‘Я хочу поблагодарить тебя", - сказал он, делая глоток из своей чашки с кофе. Рейчел откинулась назад и посмотрела на прохожих. Кафе находилось в углу рядом с парком, и в воздухе пахло опавшими листьями и сигаретами.
  
  ‘ У меня нет привычки принимать благодарность от агентов НКВД, ’ сказала Рейчел.
  
  Он соединил кончики своих коротких толстых пальцев и наклонился вперед.
  
  ‘Признаю, ситуация необычная. Мы понятия не имели о сталинском заговоре, и я был занят в другом месте. Мало того, когда я доложил Присутствующим о твоих действиях, это привело к такому результату. ’ Он постучал пальцем по газете. ‘Это не было популярным решением ни среди моих коллег, ни среди вашей Службы, я полагаю’.
  
  ‘Это больше не моя служба, сэр. Я уволился на прошлой неделе.’
  
  ‘Ах. На самом деле, я знал об этом. ’ Он улыбнулся, все еще с намеком на озорство в уголках рта. ‘Я читал отчеты Блума. Мы были бы очень заинтересованы в более тесном сотрудничестве с вами. В очень ограниченном объеме, вы понимаете. Просто расширенное интервью, если хотите.’
  
  ‘Что, никакой тщательной разработки активов? Нет идеологического повествования? Никаких попыток связаться со мной лично?’
  
  ‘Я чувствовал, что ты можешь воспринять это как профессиональное оскорбление’.
  
  ‘Что касается профессиональной вежливости, ’ сказала Рейчел, - я должна упомянуть, что ваше имя действительно всплыло при моем допросе, и Службе известно о вашей связи с двумя голландскими агентами’.
  
  ‘Конечно. Меньшего я и не ожидал.’
  
  ‘Со всем уважением, боюсь, я должен отклонить ваше щедрое предложение. Тем не менее, я предложу вам сделку, мистер Шпигельгласс. Ты оставишь меня и моего мужа в покое, и я дам тебе кое-что.’ Она достала из сумочки авторучку и нацарапала адрес Хинтона, который дал ей Уэст, на салфетке Шпигельгласса. Он поднял его, размазывая чернила пальцами, и взглянул на него с явным отвращением.
  
  ‘ Что это? - спросил я.
  
  ‘Местоположение файла. Питер Блум был полон решимости донести до вас эту информацию. Я предлагаю вам разделить это своим Присутствием.’
  
  Шпигельгласс с любопытством посмотрел на нее. ‘Вы полны сюрпризов, миссис Уайт’.
  
  ‘Не бери в голову никаких идей. Информация в любом случае станет общедоступной относительно скоро. Но некоторые детали могут быть вам полезны. И я чувствую, что … Питер заслужил это.’
  
  Сотрудник НКВД аккуратно сложил салфетку и положил ее в карман.
  
  ‘ Благодарю вас, миссис Уайт.’
  
  ‘А теперь, если вы меня извините, мне нужно успеть на рейс’.
  
  ‘Естественно’.
  
  Рейчел встала. ‘Мне любопытно", - сказала она. ‘На что это похоже? Работать на существо, чьи мысли и озарения вы не можете даже начать понимать?’
  
  Шпигельгласс улыбнулся, на этот раз без насмешки.
  
  ‘Ну, это все равно что снова стать ребенком, миссис Уайт. Я настоятельно рекомендую это.’
  
  ‘ Прочитай досье, ’ сказала Рейчел. ‘Возможно, нам всем предстоит повзрослеть, и очень скоро’.
  
  * * *
  
  
  Рейчел добралась до аэродрома в самый последний момент, как только началась посадка. Привязанный к железной игле башни Уоткинса, дирижабль напоминал пурпурное облако на фоне одного из тех редких ясных зимних небес, которые казались полностью сделанными из света.
  
  Джо ждал ее у лифта с их багажом. Он выглядел немного изможденным, но в его глазах была искра.
  
  ‘Я начал беспокоиться", - сказал он.
  
  ‘Я должен был выполнить поручение друга’.
  
  Они поднялись на борт дирижабля с примерно пятьюдесятью другими пассажирами, смесью живых и мертвых, и стояли в гондоле наблюдения, когда Лондон исчез в дымке, а внизу появилась стально-серая Атлантика.
  
  ‘Не могу поверить, что ты никогда раньше не брал меня с собой в полет", - сказала Рейчел.
  
  ‘Полагаю, мы так и не нашли нужного места назначения’.
  
  Море было гладким, как простыня, когда солнце начало садиться, и было легко представить, что мир перевернулся с ног на голову, а под ними было другое небо.
  
  На следующее утро Рейчел проснулась рано в их маленькой хижине. Она натянула одеяло на спящего Джо и скрючилась у маленького круглого окна, ожидая рассвета и первого проблеска земли, где всегда было лето.
  
  Появился первый свет, превратив ночное небо из темно-индиго в красное и золотое. Он упал на птичью клетку.
  
  Самка проснулась и издала звук ти-ти-ти. Сопровождаемый шумом, подобным подпрыгиванию пружины, наполняя каюту плавной, свистящей песней, мужчина-гульдианец начал танцевать.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  БЛАГОДАРНОСТИ
  
  
  Эта книга не была бы возможна без помощи многих людей, которые витают под ее страницами, как духи в эфире.
  
  Большое спасибо Дину Карверу и Марку Блэклоку за их чрезвычайно полезные объяснения шпионского ремесла и истории четвертого измерения соответственно. Любые фактические ошибки — как преднамеренные, так и непреднамеренные — здесь, конечно, мои собственные.
  
  Спасибо хорошим друзьям Эсе Хилли, Рэнди Любину, Брайану Паскалю, Ленни Рэймонду и Робину Слоану за полезные комментарии к ранним наброскам и идеям. Я должен тебе много выпить! Особая благодарность моей писательской группе, Unruly Writers, за безжалостное препарирование раннего синопсиса и черновиков глав.
  
  Искренняя благодарность команде HelixNano (Карине, Николаю и Нихилу) за их терпение, и особая благодарность нашему другу и консультанту Хосе Тревехо за предложение концовки. Спасибо Десмонду и Марии за множество замечательных бесед в Бостоне — они помогли мне продолжать.
  
  Я чрезвычайно благодарен моему агенту Джону Джарролду, моему бывшему редактору Саймону Спэнтону и команде Gollancz — Рэйчел Уинтерботтом, Маркусу Гиппсу и величайшему в мире редактору Лайзе — за всю работу, проделанную для того, чтобы Summerland состоялся.
  
  И наконец, моя любовь и благодарность моей жене Зузане, особенно за то, что она вышла за меня замуж, пока эта книга завершалась.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  РОМАНЫ ОТ HANNU RAJANIEMI
  
  
  Квантовый вор
  
  
  Фрактальный принц
  
  
  Причинный Ангел
  
  
  Страна лета
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  ОБ АВТОРЕ
  
  
  
  HANNU RAJANIEMI является автором и математическим физиком из Финляндии. Более десяти лет он жил в Эдинбурге; в настоящее время он проживает в Калифорнии. Он имеет несколько ученых степеней по математике и физике. Многоязычный с раннего возраста, он пишет свою научную фантастику на английском. Его роман Квантовый вор (2010) был широко признан одним из лучших дебютов десятилетия. Вы можете подписаться на обновления по электронной почте здесь.
  
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Спасибо, что купили это
  
  Электронная книга "Том Доэрти и партнеры".
  
  
  Получать специальные предложения, бонусный контент,
  
  и информация о новых релизах и других замечательных чтениях,
  
  подпишитесь на наши информационные бюллетени.
  
  
  Или посетите нас онлайн на
  
  us.macmillan.com/newslettersignup
  
  
  Чтобы получать обновления об авторе по электронной почте, нажмите здесь.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Содержание
  
  
  Титульный лист
  
  Уведомление об авторских правах
  
  Посвящение
  
  
  1. Дуэль в отеле "Лэнгхэм", 29 октября 1938 года
  
  2. Дикие дети, 29 октября 1938 года
  
  3. Малые войны, 8 ноября 1938 года
  
  4. Естественные ограничения, 30 октября 1938 года
  
  5. День в Летнем суде, 9 ноября 1938 года
  
  6. Как приручить слона, 5 ноября 1938
  
  7. Окончательная процедура, 10 ноября 1938 года
  
  8. Вечер у Харрисов, 10 ноября 1938 года
  
  9. Специальный комитет по Иберийской проблеме, 11 ноября 1938 года
  
  10. Чтение душ, 11 ноября 1938—12 ноября 1938
  
  11. Дело в регистратуре, 14 ноября 1938 года
  
  12. Ночные альпинисты Кембриджа, 14 ноября 1938 года
  
  13. Разработка активов, 16 ноября 1938 года
  
  14. Заключительный экзамен, 29 ноября 1938 года
  
  15. В пабе "Синяя собака", 30 ноября 1938 года
  
  16. Das Dasein, 30 ноября 1938
  
  17. В таком виде, 30 ноября 1938 года
  
  18. Куриный корм, 1 декабря 1938 года
  
  19. Разум на пределе своих возможностей, 5 декабря 1938 года
  
  20. Грядущие события, 5 декабря 1938 года
  
  21. Встреча в клубе "Альба", 5 декабря 1938 года
  
  22. Ловушка для канареек, 6 декабря 1938 года
  
  23. Криминальная больница, 6 декабря 1938 года
  
  24. Последний танец, 3 января 1939
  
  
  Благодарности
  
  Романы Ханну Раджаниеми
  
  Об авторе
  
  Авторские права
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Это художественное произведение. Все персонажи, организации и события, изображенные в этом романе, являются либо продуктом воображения автора, либо используются вымышленно.
  
  СТРАНА ЛЕТА
  
  Ханну Раджаниеми
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"