ИНОГДА ТРУДНО понять, с чего начать рассказ. Я вспоминаю одного моего знакомого, который, рассказывая о несчастном случае, когда соседка упала с лестницы в подвал и сломала ногу, перечислял все браки и смерти в семье за одно или два поколения назад, прежде чем перейти к сути истории.
В данном случае я мог бы вернуться к Ах Куиток Тутул Сю, майянину, который основал Ушмаль на Юкатане в 1004 году н.э.; а от него к Чаб Ксиб Чаку, Краснокожему человеку, который разрушил Майяпан в 1451 году и убил всю семью тиранов Коком; но я не буду. Я просто упомяну, что Чак Тутул Сю, потомок Ах Куиток Тутул Сю, движимый странным миграционным порывом майя и по совету Ах Кин Май, или главного жреца, покинул Ушмаль со многими своими последователями, знатью, воинами, женщинами и рабами, и отправился к побережью, где построил несколько больших каноэ с двойными долбленками и отправился в плавание по широкому Тихому океану, о котором больше никогда не слышали на его родине.
Это было в 1452 или 1453 году. Оттуда я мог бы совершить широкий календарный скачок примерно на четыреста восемьдесят пять или шесть лет в современность и на остров Ушмаль в Южной части Тихого океана, где правит Сит Кох Сю; но я не буду делать и этого, поскольку это предвосхитило бы мой рассказ.
Вместо этого я приглашаю вас на палубу "Сайгона", потрепанного старого бродячего парохода, ожидающего в Момбасе погрузки диких животных для отправки в Соединенные Штаты . Снизу и из клеток на палубе доносятся стоны и угрозы пойманных животных; гортанное рычание львов, трубный рев слонов, непристойный "смех" гиен, болтовня обезьян.
У поручней двое мужчин увлеченно спорят: "Но я говорю тебе, Абдулла, - говорил один, - мы практически готовы к отплытию; последняя партия должна быть здесь в течение недели, и с каждым днем мои расходы растут. Вам может потребоваться месяц, чтобы привести его; вы можете вообще его не заполучить."
"Я не могу потерпеть неудачу, сахиб Краузе", - ответил Абдулла Абу Неджм; "он получил ранение; это я знаю от Ндало, в стране которого он сейчас находится; и поэтому его можно легко захватить. Подумайте об этом, сахиб! Настоящий дикарь, с младенчества воспитанный обезьянами, любитель поиграть со слонами, убийца львов. Ну что? он стоил бы больше, чем весь ваш корабль с дикими зверями в стране Насара; он сделал бы вас богатым человеком, сахиб Краузе."
"Насколько я понимаю, этот парень говорит по-английски так же хорошо, как и сами проклятые британцы; я слышал о нем много лет. Как долго, по-твоему, я мог бы выставлять в клетке в Соединенных Штатах белого человека, который говорит по-английски? Абдулла, ты всегда говоришь, что мы, Назара, сумасшедшие; я думаю, что это ты сумасшедший ".
"Вы не понимаете", - ответил араб. "Это ранение, которое он перенес, лишило его речи и знания речи; в этом отношении он был бы таким же, как другие ваши животные. Они не могут жаловаться, так что любой может их понять; он тоже не мог ".
"Афазия", - пробормотал Краузе.
"Что вы сказали, сахиб?"
"Это название недуга, которое привело к потере речи вашим человеком", - объяснил Краузе. "Это вызвано поражением мозга. Это придает делу другой аспект; это можно было бы сделать - и очень выгодно; но все же— - Он заколебался.
"Вам не нравятся англичане, сахиб?" - спросил Абдулла.
"Я не знаю", - отрезал Краузе. "Почему ты спрашиваешь?"
"Этот человек - англичанин", - ответил араб самым елейным тоном.
"Что бы ты хотел за то, чтобы привести его сюда?"
"Расходы на мое сафари, которые будут очень небольшими, и цена одного льва".
"Вы не так уж много просите за такой большой улов", - прокомментировал Краузе. - "Почему это? Я ожидал, что вы ограбите меня - как обычно".
Глаза араба сузились, и его зловещее лицо казалось маской ненависти. "Он мой враг", - сказал он.
"Сколько времени это займет?"
"Меньше месяца", - ответил Абдулла.
"Я подожду тридцать дней, - сказал Краузе, - потом я отплыву, вернетесь вы или нет".
***
"Мне скучно", - сказала девушка. "Момбаса! Я ненавижу это".
"Ты всегда жалуешься", - проворчал Краузе. - "Не знаю, какого дьявола я потащил тебя с собой; в любом случае, мы отплываем через три дня, независимо от того, вернется этот арабский пес или нет; тогда, я полагаю, ты найдешь, о чем еще ворчать".
"Это дикий человек, но держи это при себе - английские свиньи никогда бы не позволили мне взять его на борт, если бы знали".
"Дикий человек! Один из тех, чьи головы заканчиваются маленькой точкой на макушке, похожей на конус? У него должен быть маленький пучок волос прямо на кончике конуса, а нос должен занимать все лицо, и у него не должно быть подбородка. Он такой, Фриц?"
"Я никогда его не видел, но полагаю, что он именно такой — это было ортодоксально со времен "Что-это-такое" Барнума".
"Смотри, Фриц! А вот и Абдулла идет".
Смуглый араб перелез через борт и приблизился к ним; его лицо не выражало ни успеха, ни провала его миссии.
"Мархаба!" - приветствовал его Краузе. "Эй, хабар".
"Наилучшие вести, сахиб", - ответил Абдулла. "Он у меня за городом, в деревянной клетке, покрытой циновками, чтобы никто не мог видеть, что внутри; но билла! какое время мы потратили на его поимку! Мы поймали его в сеть, но он убил трех воинов Ндало, прежде чем они смогли связать ему руки за спиной. Он силен, как эль-м. Нам приходилось держать его руки связанными с тех пор, как мы его поймали: если бы не мы, он бы в одно мгновение разнес ту деревянную клетку на куски ".
"У меня есть железная клетка, которую он не может разорвать на куски", - сказал Краузе.
"Я бы не был в этом слишком уверен", - предостерег араб. "Если ваша клетка не выдержит силы эль-м, вам все равно лучше держать его руки связанными".
"Моя клетка не вместила бы слона, - сказал Краузе, - но если бы могла, она была бы достаточно прочной".
"Я бы все равно держал его руки связанными", - настаивал Абдулла.
"Он что-нибудь сказал?" - спросил Краузе.
"Нет, ни слова - он просто сидит и смотрит. В его глазах нет ни ненависти, ни страха - он напоминает мне эль Адреа; я всегда ожидаю услышать его рев. Нам приходится кормить его с рук, и когда он ест мясо, он рычит, как эль Адреа ".
"Замечательно!" - воскликнул Краузе. "Он станет сенсацией. Я так и вижу этих глупых американцев, умоляющих заплатить хорошие деньги, чтобы увидеть его. Теперь слушайте - сегодня днем я расчищу местность и обойду побережье, вернувшись после наступления темноты. Погрузите клетку на дау ниже города и стойте прямо, пока не услышите мой сигнал - я трижды быстро мигну своим ходовым светом с интервалами; затем вы включаете свет. Вы поняли?"
"Это уже сделано", - сказал Абдулла Абу Неджм.
* * *
Поднялся ветер, и море было неспокойным, когда Абдулла уловил сигнал "Сайгона". Маневрирование дау на позицию с подветренной стороны парохода было наконец завершено. Снасти были спущены и прикреплены к клетке, в которой содержался дикий человек. Абдулла направлял клетку, когда ее поднимали с дау, когда внезапно "Сайгон" откатился в сторону от меньшего судна; клетку внезапно дернуло вверх; и Абдулла, опасаясь, что его сбросит в море, уцепился за нее. Клетка ударилась о борт парохода; люди наверху продолжали поднимать ее; затем "Сайгон" откатился назад и рухнул на дау, затопив его.
Весь экипаж дау погиб, а Абдулла был на борту парохода, направлявшегося в Америку . Он оглашал воздух криками "биллах!" и "Ула-буллах!" и призывал Аллаха сохранить его.
"Тебе чертовски повезло, что ты остался в живых", - сказал ему Краузе. "Ты заработаешь много денег в Америке . Я также представлю тебя как шиека, который захватил дикаря; они много заплатят, чтобы увидеть настоящего шиека прямо из пустыни. Я куплю тебе верблюда, и ты сможешь кататься по улицам с баннером, рекламирующим шоу ".
"Я, Абдулла Абу Неджм, выставлялся напоказ, как дикий зверь!" - закричал араб. "Никогда!"
Краузе пожал плечами. "Будь по-твоему, - сказал он, - но не забывай, тебе нужно есть, а в Америке ты не найдешь много бесплатных финиковых деревьев . Я буду кормить тебя, пока мы не доберемся туда, но после этого ты предоставлен сам себе ".
"Пес Насрани!" - пробормотал араб.
Глава II
Следующее утро было ясным, дул свежий ветер, когда "Сайгон" шел на северо-восток через Индийский океан . Животные на палубе вели себя тихо. Деревянная клетка, полностью покрытая циновками, была привязана посередине судна. Из нее тоже не доносилось ни звука.
Джанетт Лаон последовала за Краузе на палубу; ее черные волосы развевались на ветру, который облегал ее легкое платье, открывая фигуру исключительной привлекательности. Вильгельм Шмидт, второй помощник капитана "Сайгона", прислонившись спиной к поручням, наблюдал за ней сквозь полуприкрытые глаза.
"Теперь могу я увидеть твоего дикаря, Фриц?" - спросила девушка.
"Я надеюсь, что он все еще жив", - сказал мужчина. - "он, должно быть, получил ужасную взбучку, когда мы втаскивали его на борт прошлой ночью".
"Разве ты не пытался выяснить?" спросила она.
"В любом случае, я ничего не смог бы для него сделать", - ответил Краузе. "Судя по тому, что сказал мне Абдулла, с ним было бы нелегко справиться. Пойдем, мы на него посмотрим. Эй, ты! - крикнул он матросу-ласкару. - Сними циновку с этой клетки.
Пока они наблюдали за работой мужчины, Шмидт подошел и присоединился к ним. "Что у вас там, мистер Краузе?" он спросил.
"Дикий человек; когда-нибудь видел такого?"
"Однажды я видел француза, жена которого сбежала с шофером, - сказал Шмидт. - он определенно был диким человеком".
Матрос снял привязи и теперь стаскивал циновки. Внутри клетки на корточках сидела гигантская фигура, оценивая их ровным взглядом.
"Да ведь он белый человек!" - воскликнула девушка.
"Так оно и есть", - сказал Краузе.
"Вы собираетесь держать человека запертым в клетке, как зверя?" - спросил Шмидт.
"Он белый только снаружи, - сказал Краузе, - он англичанин".
Шмидт плюнул в клетку. Девушка сердито топнула ногой. "Никогда больше так не делай", - сказала она.
"Кто он для тебя?" - спросил Краузе. "Разве ты не слышал, как я сказал, что он всего лишь грязная английская свинья".
"Он человеческое существо и белый человек", - ответила девушка.
"Он болван, - возразил Краузе, - не может ни слова ни сказать, ни понять. Для него большая честь, что немец плюнул в него".
"Тем не менее, не позволяй Шмидту делать это снова".
Прозвучал корабельный колокол, и Шмидт пошел сменить первого помощника на мостике.
"Он свинья", - сказала девушка, глядя вслед Шмидту.
Двое стояли, глядя на дикаря, когда Ханс де Гроот спустился с моста и присоединился к ним. Голландец был симпатичным молодым человеком лет двадцати с небольшим; он был нанят первым помощником капитана в Батавии на время плавания, после того как его предшественник таинственным образом "упал за борт". Шмидт, который думал, что это задание должно было достаться ему, ненавидел его и не пытался скрыть этот факт. То, что между ними была неприязнь, не вызывало никаких комментариев на борту "Сайгона", поскольку неприязнь была скорее правилом, чем исключением.
Ларсен, капитан, который теперь был прикован к своей каюте из-за сильного приступа лихорадки, не разговаривал с Краузе, который зафрахтовал судно; в то время как команда, состоявшая в основном из ласкаров и китайцев, всегда была на грани того, чтобы порезать друг друга. В целом, плененные звери были самыми замечательными существами на борту.
Де Гроот несколько секунд стоял, глядя на человека в клетке, прежде чем заговорить. Его реакция была почти идентична реакции девушки и Шмидта. "Он белый человек!" - воскликнул он. "Вы, конечно же, не собираетесь держать его в клетке, как дикого зверя!"
"Это именно то, что я собираюсь сделать", - отрезал Краузе, "и это не твое собачье дело, ни чье-либо еще", - и он бросил хмурый взгляд на девушку.
"Он ваш дикарь, - сказал де Гроот, - но, по крайней мере, освободите ему руки; это ненужная жестокость - держать его вот так связанным".
"Я собираюсь освободить ему руки, - неохотно сказал Краузе, - как только смогу поднять снизу железную клетку; было бы слишком сложно кормить его таким образом".
"Он ничего не ел и не пил со вчерашнего дня", - сказала девушка. "Мне все равно, кто он, Фриц; я бы не стала обращаться с собакой так, как ты обращаешься с этим беднягой".
"Я бы тоже", - парировал Краузе.
"Он меньше, чем собака", - произнес голос позади них. Это был голос Абдуллы Абу Неджма. Он подошел вплотную к клетке и плюнул на мужчину внутри, а девушка со всей силы ударила Абдуллу Абу Неджма по лицу. Рука араба метнулась к кинжалу, но де Гроот встал между ними и схватил мужчину за запястье.
"Тебе не следовало этого делать, Джанетт", - сказал Краузе.
Глаза девушки горели огнем, и кровь отхлынула от ее лица. "Я не буду стоять в стороне и смотреть, как он оскорбляет этого человека", - сказала она. "и это относится и ко всем вам тоже", - и она посмотрела прямо в глаза Краузе.
"И я поддержу ее", - сказал де Гроот. "Может быть, это не мое дело, если вы держите его в клетке, но я сделаю это отчасти своим делом, если вы не будете обращаться с ним прилично. Вы уже распорядились поставить железную клетку?"
"Я буду обращаться с ним так, как мне заблагорассудится, - сказал Краузе. - и что ты собираешься с этим делать?"
"Я выбью из тебя дух, - ответил де Гроот, - а затем сдам тебя властям в первом же порту захода".
"А вот и железная клетка, - сказала Джанетт. "Посадите его в нее и снимите эти веревки с его запястий".
Краузе был напуган угрозой де Гроота сообщить властям; это заставило его поежиться. "О, перестаньте, - сказал он успокаивающим тоном, - я собираюсь обращаться с ним хорошо. Я вложил в него много денег и рассчитываю многое на нем заработать; я был бы дураком, если бы не относился к нему хорошо ".
"Смотри, чтобы ты это сделал", - сказал де Гроот.
Большая железная клетка была поднята снизу и поставлена вплотную к деревянной клетке, две дверцы сомкнулись. Краузе вытащил револьвер; затем обе дверцы были подняты. Человек в деревянной клетке не двигался.
"Залезай туда, ты, тупой идиот!" - заорал Краузе, направляя револьвер на мужчину. Он даже не взглянул на Краузе. "Кто-нибудь из вас, возьмите перекладину, - приказал Краузе, - и ткните его сзади".
"Подожди, - сказала девушка, - дай я попробую". Она подошла к противоположной стороне железной клетки и поманила пленника. Он просто посмотрел на нее. "Подойдите сюда на минутку", - сказала она де Грооту; "Позвольте мне взять ваш нож; теперь соедините ваши запястья вместе, как будто они связаны; да, это все". Она взяла нож и притворилась, что перерезает воображаемые веревки на запястьях де Гроота; затем она снова поманила человека в деревянной клетке. Он встал, но все еще сутулился, так как не мог стоять прямо в маленькой деревянной клетке, и прошел в клетку побольше.
Девушка стояла вплотную к решетке с ножом в руке; матрос опустил дверцу железной клетки; пленник подошел к девушке и, повернувшись к ней спиной, прижал запястья к решетке.
"Ты сказал, что он глупый", - сказала Джанетт Краузе. "Он не глупый; я могла сказать это, просто взглянув на него". Она разрезала путы с его запястий, которые были обесцвечены и распухли. Мужчина повернулся и посмотрел на нее. Он ничего не сказал, но его глаза, казалось, выражали благодарность ей.
Де Гроот стоял рядом с Джанетт. "Он симпатичный экземпляр, не так ли?" сказал он.
"И красивый", - добавила девушка. Она повернулась к Краузе. "Прикажи принести воды и еды", - распорядилась она.
"Ты собираешься стать его нянькой?" - с насмешкой осведомился Краузе.
"Я собираюсь проследить, чтобы с ним обращались прилично", - ответила она. "Что он ест?"
"Я не знаю", - ответил Краузе. "Что он ест, Абдулла?"
"Собака не ела два дня, - ответил араб, - так что, я думаю, она съест почти все. В джунглях она ест сырое мясо со своей добычи, как зверь".
"Мы попробуем его на чем-нибудь, - сказал Краузе. - это будет хороший способ избавиться от любого из животных, которые умирают". Он послал матроса на камбуз за мясом и водой.
Человек в железной клетке долго смотрел на Абдуллу Абу Неджма; так долго, что араб сплюнул на палубу и отвернулся.
"Я бы не хотел быть на вашем месте, если бы он когда-нибудь выбрался из этой клетки", - сказал Краузе.
"Тебе не следовало развязывать ему руки, - сказал Абдулла. - он опаснее льва".
Когда матрос вернулся с мясом и водой, Джанетт забрала их у него и передала дикарю. Он сделал небольшой глоток воды; затем отошел в дальний угол своей клетки, присел на корточки и вгрызся в мясо своими крепкими белыми зубами; и пока он ел, он рычал.
Девушка вздрогнула, а мужчины беспокойно заерзали. "Эль Адреа с широкой головой ест так", - сказал Абдулла.
"Он говорит как лев", - сказал Краузе. "Под каким именем его знают туземцы, Абдулла?"
"Его зовут Тарзан из племени обезьян", - ответил араб.
Глава III
"Сайгон" пересек Индийский океан и добрался до Суматры, где Краузе сразился с двумя слонами, носорогом, тремя орангутангами, двумя тиграми, пантерой и тапиром. Опасаясь, что де Гроот выполнит свою угрозу сообщить о пленном человеке властям в Батавии, Краузе не стал заходить туда, как намеревался; а продолжил путь в Сингапур за обезьянами, еще одним тигром и несколькими удавами; затем "Сайгон" пересек Южно-Китайское море и направился к Маниле, своему последнему порту захода на долгом пути к Панамскому каналу.
Краузе был в восторге; до сих пор все его планы удавались великолепно; и если он доставит свой груз в Нью-Йорк, его ждет отличная прибыль. Возможно, он не был бы в таком восторге, если бы знал обо всем, что происходило на борту "Сайгона" . Ларсен все еще был заперт в своей каюте, и хотя де Гроот был хорошим офицером, он был молод и новичком на борту корабля. Как и Краузе, он не знал всего, о чем говорили в кубрике и на палубе ночью, когда нес вахту Шмидт. В такие моменты второй помощник долго и серьезно разговаривал с Джабу Сингхом, Ласкаром; и говорил он шепотом. После Джабу Сингх долго и серьезно беседовал с другими ласкарами на баке.
"Но дикие звери?" - спросил Чанд своего товарища Ласкара, Джабу Сингха. "Что с ними?"
"Шмидт говорит, что мы выбрасываем их за борт вместе с де Гроотом, Краузе и остальными".
"Они стоят больших денег", - возразил Чанд. - "мы должны сохранить их и продать".
"Нас следует поймать и повесить", - сказал другой Ласкар.
"Нет", - возразил Джабу Сингх. "Пока мы были в Сингапуре, Шмидт узнал, что Германия и Англия вступили в войну. Это английское судно; Шмидт говорит, что немец имеет право захватить его. Он говорит, что мы получили бы призовые деньги; но он думает, что животные не представляли бы ценности, и они доставляют неудобства ".
"Я знаю человека на острове Иллили, который купил бы их", - сказал Чанд. "Мы не позволим Шмидту выбросить их за борт".
Мужчины говорили на своем родном диалекте, уверенные, что китайские моряки их не поймут; но в этом они ошибались; Лам Кип однажды плавал по Китайскому морю на борту фелюги, капитаном и командой которой были ласкары, и он выучил их язык. Он также научился ненавидеть ласкаров, поскольку с ним очень плохо обращались на борту фелюги и ему не дали доли добычи от их гнусных операций. Но на лице Лам Кипа не было никаких признаков того, что он понял то, что подслушал; на нем было обычное выражение глубокой отрешенности, когда он попыхивал своей длинной трубкой с маленькой медной чашечкой.
Человек в большой железной клетке на палубе часто часами расхаживал взад-вперед. Часто он подпрыгивал, хватался за прутья в верхней части клетки и раскачивался взад-вперед от одного конца клетки к другому, перебирая руками. Когда кто-нибудь приближался к его клетке, он останавливался; ибо он делал все это не для своего развлечения или для развлечения других, а для того, чтобы сохранить свое великолепное телосложение от ухудшения во время заточения.
Джанетт Лаон часто приходила к его клетке; она следила, чтобы его регулярно кормили и чтобы у него всегда была вода; и она пыталась научить его своему родному языку, французскому; но в этом она не продвинулась ни на шаг. Тарзан знал, что с ним случилось; и хотя он не мог ни говорить, ни понимать речь, его мысли были такими же связными и разумными, как всегда. Он задавался вопросом, поправится ли он когда-нибудь; но его это не сильно беспокоило, потому что он не мог разговаривать с человеческими существами; больше всего его раздражало то, что он больше не мог общаться с ману, обезьяной, или мангани, человекообразными обезьянами, к которым он причислял орангутанов, находившихся на борту и запертых в клетках рядом с его. Увидев груз, который перевозил "Сайгон", он понял, какая жизнь ему уготована; но он также знал, что рано или поздно он сбежит. Чаще всего он думал об этом, когда видел Абдуллу Абу Неджма на палубе.