Касслер Клайв, Скотт Джастин : другие произведения.

Головорез

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  Крышка
  
  Оглавление
  
  Названия Клайва Касслера
  
  Титульная страница
  
  авторское право
  
  СОДЕРЖАНИЕ
  
  Состав персонажей
  
  ПРОЛОГ
  
  АКТ ПЕРВЫЙ
  
  Глава 1
  
  Глава 2
  
  Глава 3
  
  Глава 4
  
  Глава 5
  
  Глава 6
  
  Глава 7
  
  Глава 8
  
  Глава 9
  
  Глава 10
  
  Глава 11
  
  Глава 12
  
  Глава 13
  
  ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
  
  Глава 14
  
  Глава 15
  
  Глава 16
  
  Глава 17
  
  Глава 18
  
  Глава 19.
  
  Глава 20.
  
  Глава 21
  
  Глава 22
  
  Глава 23
  
  Глава 24
  
  Глава 25
  
  Глава 26
  
  Глава 27
  
  Глава 28
  
  Глава 29
  
  Глава 30
  
  Глава 31
  
  Глава 32
  
  АКТ ТРЕТИЙ
  
  Глава 33
  
  Глава 34
  
  Глава 35
  
  Глава 36
  
  Глава 37
  
  Глава 38
  
  Глава 39
  
  Глава 40
  
  Глава 41
  
  Глава 42
  
  ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
  
  Глава 43
  
  Глава 44.
  
  Глава 45
  
  Глава 46
  
  Глава 47
  
  Глава 48
  
  Глава 49
  
  Глава 50
  
  ПОСЛЕСЛОВИЕ
  
  Об авторах
  
  НАЗВАНИЯ Клайва Касслера
  
  ПРИКЛЮЧЕНИЯ ДИРКА ПИТТА®
  
  Одесское море (с Дирком Касслером)
  
  Гаванский шторм (с Дирком Касслером)
  
  Стрела Посейдона (с Дирком Касслером)
  
  Crescent Dawn (с Дирком Касслером)
  
  Arctic Drift (с Дирком Касслером)
  
  Сокровище Хана (с Дирком Касслером)
  
  Черный ветер (с Дирком Касслером)
  
  Троянская одиссея
  
  Восход Валгаллы
  
  Атлантида найдена
  
  Прилив
  
  Ударная волна
  
  Золото инков
  
  Сахара
  
  Дракон
  
  Сокровище
  
  Циклоп
  
  Глубокая Шесть
  
  Тихоокеанский вихрь!
  
  Ночной зонд!
  
  Vixen 03
  
  Поднимите Титаник!
  
  Айсберг
  
  Средиземноморский капер
  
  ПРИКЛЮЧЕНИЯ СЭМА И РЕМИ ФАРГО
  
  Пират (с Робином Бёрселлом)
  
  Проклятие Соломона (с Расселом Блейком)
  
  Глаз неба (с Расселом Блейком)
  
  Тайны майя (с Томасом Перри)
  
  Гробницы (с Томасом Перри)
  
  Королевство (с Грантом Блэквудом)
  
  Затерянная Империя (с Грантом Блэквудом)
  
  Спартанское золото (с Грантом Блэквудом)
  
  ИСААК БЕЛЛ ПРИКЛЮЧЕНИЯ
  
  Головорез (с Джастином Скоттом)
  
  Гангстер (с Джастином Скоттом)
  
  Убийца (с Джастином Скоттом)
  
  Самогонщик (с Джастином Скоттом)
  
  Нападающий (с Джастином Скоттом)
  
  Вор (с Джастином Скоттом)
  
  Гонка (с Джастином Скоттом)
  
  Шпион (с Джастином Скоттом)
  
  Саботажник (с Джастином Скоттом)
  
  В гнаться
  
  КУРТ ОСТИН ПРИКЛЮЧЕНИЯ
  Романы из файлов NUMA®
  
  Nighthawk (с Грэмом Брауном)
  
  Секрет фараона (с Грэмом Брауном)
  
  Корабль-призрак (с Грэмом Брауном)
  
  Нулевой час (с Грэмом Брауном)
  
  Буря (с Грэмом Брауном)
  
  Devil's Gate (с Грэмом Брауном)
  
  Медуза (с Полем Кемпрекосом)
  
  Навигатор (с Полом Кемпрекосом)
  
  Полярный сдвиг (с Полом Кемпрекосом)
  
  Затерянный город (с Полем Кемпрекосом)
  
  Белая смерть (с Полом Кемпрекосом)
  
  Fire Ice (с Полом Кемпрекосом)
  
  Голубое золото (с Полом Кемпрекосом)
  
  Змей (с Полем Кемпрекосом)
  
  OREGON ® ФАЙЛЫ
  
  Месть Императора (с Бойдом Моррисоном)
  
  Пиранья (с Бойдом Моррисоном)
  
  Мираж (с Джеком Дю Брюлем)
  
  Джунгли (с Джеком Дю Брюлем)
  
  Тихое море (совместно с Джеком Дю Брюлем)
  
  Корсар (с Джеком Дю Брюлем)
  
  Чумной корабль (с Джеком Дю Брюлем)
  
  Берег Скелетов (с Джеком Дю Брюлем)
  
  Темный дозор (с Джеком Дю Брюлем)
  
  Священный камень (с Крейгом Дирго)
  
  Золотой Будда (с Крейгом Дирго)
  
  НЕФИЦИАЛЬНЫЙ
  
  Создан для приключений: классические автомобили Клайва Касслера и Дирка Питта
  
  Создан для волнения: больше классических автомобилей от Клайва Касслера и Дирка Питта
  
  Морские охотники (с Крейгом Дирго)
  
  Морские охотники II (с Крейгом Дирго)
  
  Раскрыты Клайв Касслер и Дирк Питт (с Крейгом Дирго)
  
  pageMap_v
  
  00002.jpeg
  
  G . P . P UTNAM'S S ONS
  
  Издатели с 1838 г.
  
  Отпечаток ООО «Пингвин Рэндом Хаус»
  
  375 Hudson Street
  
  Нью-Йорк, Нью-Йорк 10014
  
  00003.jpeg
  
  Авторские права No 2017 Sandecker, RLLLP
  
  Penguin поддерживает авторские права. Авторское право подпитывает творчество, поощряет различные голоса, способствует свободе слова и создает яркую культуру. Благодарим вас за покупку авторизованного издания этой книги и за соблюдение законов об авторском праве, запрещая воспроизведение, сканирование или распространение какой-либо ее части в любой форме без разрешения. Вы поддерживаете писателей и позволяете Penguin продолжать издавать книги для каждого читателя.
  
  Данные каталогизации в публикации Библиотеки Конгресса
  
  Имена: Касслер, Клайв, автор. | Скотт, Джастин, автор.
  
  Название: Головорез / Клайв Касслер и Джастин Скотт.
  
  Описание: Нью-Йорк: Сыновья Г.П. Патнэма, 2017. | Серия: Приключение Исаака Белла; 10
  
  Идентификаторы: LCCN 2017002791 (печать) | LCCN 2017003022 (электронная книга) | ISBN 9780399575600 (переплет) | ISBN 9780399575617 (электронная книга) | ISBN 9780735215702 (международное издание)
  
  Сюжеты: LCSH: Белл, Исаак (вымышленный персонаж) - фантастика. | Частные детективы - Художественная литература. | Серийные убийства - фантастика. | BISAC: FICTION / Боевики и приключения. | ИСКУССТВО / Саспенс. | ИСКУССТВО / Историческое. | GSAFD: Саспенс-фантастика.
  
  Классификация: LCC PS3553.U75 C88 2017 (печать) | LCC PS3553.U75 (электронная книга) | DDC 813 / .54 — dc23
  
  Запись LC доступна по адресу https://lccn.loc.gov/2017002791
  
  Это художественное произведение. Имена, персонажи, места и происшествия либо являются продуктом воображения авторов, либо используются вымышленно, и любое сходство с реальными людьми, живыми или мертвыми, предприятиями, компаниями, событиями или местами является полностью случайным.
  
  Версия_1
  
  СОДЕРЖАНИЕ
  
  Названия Клайва Касслера
  
  Титульная страница
  
  авторское право
  
  Состав персонажей
  
  ПРОЛОГ
  
  АКТ ПЕРВЫЙ
  
  Глава 1
  
  Глава 2
  
  Глава 3
  
  Глава 4
  
  Глава 5
  
  Глава 6
  
  Глава 7
  
  Глава 8
  
  Глава 9
  
  Глава 10
  
  Глава 11
  
  Глава 12
  
  Глава 13
  
  ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
  
  Глава 14
  
  Глава 15
  
  Глава 16
  
  Глава 17
  
  Глава 18
  
  Глава 19.
  
  Глава 20.
  
  Глава 21
  
  Глава 22
  
  Глава 23
  
  Глава 24
  
  Глава 25
  
  Глава 26
  
  Глава 27
  
  Глава 28
  
  Глава 29
  
  Глава 30
  
  Глава 31
  
  Глава 32
  
  АКТ ТРЕТИЙ
  
  Глава 33
  
  Глава 34
  
  Глава 35
  
  Глава 36
  
  Глава 37
  
  Глава 38
  
  Глава 39
  
  Глава 40
  
  Глава 41
  
  Глава 42
  
  ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
  
  Глава 43
  
  Глава 44.
  
  Глава 45
  
  Глава 46
  
  Глава 47
  
  Глава 48
  
  Глава 49
  
  Глава 50
  
  ПОСЛЕСЛОВИЕ
  
  Об авторах
  
  00004.jpeg
  
  ЛИТЬЕ ПЕРСОНАЖЕЙ
  
  00005.jpeg
  
  ДЕТЕКТИВНОЕ АГЕНТСТВО VAN DORN
  
  Исаак Белл - главный следователь.
  
  Джозеф Ван Дорн - «Босс».
  
  Гарри Уоррен - начальник банды Ван Дорна, урожденный Сальваторе Гуарагна, псевдоним бродвейского театрала Куинн , доверенное лицо Исаака Белла.
  
  Грейди Форрер - руководитель отдела исследований.
  
  Арчибальд Энджелл Эбботт IV - голубая кровь Нью-Йорка, бывший актер, лучший друг Исаака Белла с тех пор, как они дрались в боксерском поединке в колледже.
  
  Хелен Миллс - протеже Исаака Белла, дочь бригадного генерала армии США Дж. Танненбаума Миллс, первой женщины-детектива в агентстве.
  
  Джеймс Дэшвуд - Снайпер, протеже Исаака Белла.
  
  «Канзас-Сити» Эдди Эдвардс - специалист по охране железных дорог.
  
  Техас Уолт Хэтфилд - бывший техасский рейнджер и частный детектив Ван Дорна, ставший ковбоем из западных фильмов.
  
  Скаддер Смит - бывший журналист, маскирующийся под нетрезвого репортера New York Evening Sun.
  
  Эдди Тобин - специалист по пиратам в гавани отряда банд.
  
  РУКОВОДИТЕЛИ ПОЛЕВЫХ ОФИСОВ VAN DORN
  
  Гораций Бронсон - Сан-Франциско.
  
  Тим Холиан - Лос-Анджелес.
  
  Чарли Пост - Денвер.
  
  Джерри Седжвик - Цинциннати.
  
  ЖИТЕЛИ НЬЮ-ЙОРКА
  
  Капитан «Честный Майк» Колиньи - командует 19-м участком Департамента полиции Нью-Йорка, обслуживающим Тендерлойн и Театральный квартал.
  
  Ник Сэйерс - красивый владелец Grove Mansion, борделя, известного как «Ritz of the Tenderloin».
  
  Скиннер - швейцар «Ритца вырезки» весом двести пятьдесят фунтов.
  
  Нил Найрен - закупщик Борделло, радостный владелец парфюмерного магазина на Центральном вокзале.
  
  Суслики - гангстеры Вестсайда.
  
  Адольф Клаубер - драматический критик New York Times .
  
  Миссис Шайн - владелица пансиона актеров миссис Шайн, хозяйка квартиры Анны Уотербери.
  
  Хизер и Лу - танцоры, проживающие у миссис Шайн.
  
  DR. Джекилл и г-н. HYDE КОМПАНИЯ
  
  Джексон Барретт - актер-импресарио, кумир утренников и писатель, меняющий главные роли доктора Джекила и мистера Хайда в его модернизированной версии мелодрамы, основанной на новелле Роберта Луи Стивенсона.
  
  Джон Бьюкенен - актер-импресарио, кумир дневных спектаклей и деловой мозг компании Barrett & Buchanan Theatre Company, обменивает главные роли Джекила и Хайда с Джексоном Барреттом, его близким близнецом.
  
  Изабелла Кук - ведущая бродвейская актриса «Великой и любимой», играет прекрасную наследницу Габриэллу Аттерсон.
  
  Генри Букер Янг - многолетний и многострадальный режиссер Барретта и Бьюкенена.
  
  Публицист
  
  Джефф и Джо Диверы - состоятельные братья, «ангелы», инвестирующие в бродвейские шоу.
  
  Мисс Голд - обычная бизнесвумен-актриса, билетная касса.
  
  Рик Л. Кокс - драматург, озлобленный писатель-призрак.
  
  НИКНЕЙМЫ ДЖИММИ ВАЛЕНТАЙН КОМПАНИЯ
  
  Мистер Виетор - Звезда.
  
  Дуглас Локвуд - играет детектива Дойла.
  
  Люси Балант - обычная бизнесвумен-актриса, соседка Анны Уотербери по комнате в общежитии для актеров миссис Шайн.
  
  Нед Стюарт - главный плотник.
  
  Режиссер
  
  АНГЛИЯ
  
  Джоэл Уоллес - руководитель лондонского офиса Van Dorn.
  
  Инспектор Скотланд-Ярда
  
  Детективы и констебли Скотланд-Ярда - действующие и пенсионеры.
  
  Найджел Робертс - детектив Скотланд-Ярда на пенсии, куратор Британского музея замка.
  
  Дэви Коллинз - практикующий консультант из парикмахерской в ​​Уайтчепеле .
  
  Уэйн Барлоу - иллюстратор и художник лондонской газеты.
  
  Лондон Эмили - наркоманка Manchester laudanum, важнейший свидетель.
  
  Лорд Строн - британская военная разведка, Бюро секретных служб.
  
  Аббингтон-Вестлейк - британское адмиралтейство, военно-морская разведка, иностранный отдел.
  
  Реджинальд - Шпионская тень.
  
  Джеймс Мейпс - актер, член Клуба Гаррика.
  
  Грейнджер - жестокий критик.
  
  Долли - хористка Вест-Энда, новый друг детектива Джоэла Уоллеса.
  
  Мать Долли - бывшая танцовщица в Тра-ла-ла-Тоска .
  
  ФИЛЬМЫ
  
  Марион Морган Белл - однолетняя невеста Исаака Белла, его любимая наперсница, известный кинорежиссер.
  
  Миссис Реннегал - безупречный художник по свету и оператор Cooper Hewitt.
  
  Мистер Дэвидсон - оператор.
  
  Келлан - помощник Дэвидсона.
  
  Мистер Блитцер - оператор.
  
  ПРОГУЛКИ
  
  Медик - актер-импресарио, владел предыдущим туром доктора Джекила и мистера Хайда .
  
  Руфус С. Оппенгейм - босс Театрального Синдиката, муж Изабеллы Кук.
  
  Престон Уайтуэй - издатель газеты Сан-Франциско и руководитель Марион Морган Белл в Picture World News Reels.
  
  Кукс - неразговорчивый частный автомобильный кондуктор Исаака Белла.
  
  Дядя Энди Рубенофф - банкир с Уолл-стрит, уехавший в Голливуд.
  
  Хейзел Брэдфорд - пилот самолета «Рекламный щит в небе».
  
  Джимми Ричардс, Марвин Гордон и Молли - причальные крысы Стейтен-Айленда.
  
  Коронеры , помощники коронеров , сценические подрядчики, театральные бойцы, рабочие сцены, журналисты и женщины, полицейские компании, машинист локомотива и пожарный , ученики детективов Ван Дорна
  
  БЕЗОПАСНОСТЬ
  
  Анна Женевьева Папе - восемнадцатилетняя оленеводка, сбежавшая из дома, чтобы стать актрисой. Сценический псевдоним: Анна Уотербери .
  
  Уильям Латроп Пейп - отец Анны, промышленник Уотербери.
  
  Лилиан Лент - проститутка Бостона.
  
  Мэри Бет Уинтроп - Спрингфилд, Массачусетс, хоровое сопрано Крайстчерч.
  
  Беатрис Эдмонд - танцор непрерывного водевиля из Цинциннати.
  
  Бесчисленное количество женщин - актрисы, девушки с улицы, фабричные рабочие, девушки из западных танцевальных залов, жена врача, жена банкира, библиотекарь и другие.
  
  00006.jpeg
  
  ПРОЛОГ
  
  НЬЮ-ЙОРК, ОСЕНЬ 1910 г.
  
  00007.jpeg
  
  00008.jpeg
  
  00005.jpeg
  
  «Медик мертв!»
  
  Джексон Барретт врезался в дверь гримерной Джона Бьюкенена, размахивая бутылкой коньяка, которую они хранили для премьерных вечеров и финансовых обзоров.
  
  Бьюкенен чернил лицо для сегодняшнего « Отелло» - его мавра, напротив Яго Барретта. Он бросил свою палочку с краской и торжествующе: «Лучшие новости, которые у нас были за год!»
  
  Ничего личного против Медика. Этот похожий на рабочий актер поразил его, сыграв двойные главные роли в старой драматизации Мэнсфилда и Салливана из « Доктора Джекила и мистера Хайда» Роберта Луи Стивенсона . Но его внезапная смерть оставила золотой рудник для захвата, и у них был план захватить его с помощью совершенно нового,модернизировал Джекил и Хайд , который очистит Бродвей и запустит самый богатый тур по пересеченной местности со времен Бен-Гура.
  
  Били стаканы и гремели тосты.
  
  «Барретт и Бьюкенен . . . »
  
  «Настоящее . . . »
  
  «Доктор. Джекил и мистер Хайд! »
  
  Бренди едва смочил их губы. Они слишком усердно работали, управляя труппой Barrett & Buchanan Theater Company, чтобы быть пьющими мужчинами, и благодаря своим умеренным привычкам они оставались молодыми. Высокие и широкоплечие - «высокого роста», как выразился критик New York Sun, приколотый к зеркалу Бьюкенена, - они прыгали по сцене, как спортсмены на десять лет моложе сорока лет. Джексон Барретт был светловолосым, Джон Бьюкенен, его близнец, был немного темнее, а его волосы были более песочными, чем золотые локоны Барретта. Оба мерцали сиянием звездности, и их ярко-голубые глаза пронзили сердца женщин в заднем ряду самого высокого балкона. Мужья дам оценили Джексона Барретта и Джона Бьюкенена как сердечных мужчин - парней, которым они могли доверять.
  
  «Я думал . . . » - сказал Барретт.
  
  «Никогда не было хорошим знаком», - сказал Бьюкенен.
  
  «Что ты скажешь, мы меняемся ролями туда и обратно - держите их в догадках, кто есть кто. В первую ночь я Джекил, и ...
  
  «Следующей ночью ты Хайд. Продает билеты и может даже уберечь вас от устаревания ».
  
  «Продается даже больше, если мы сможем снова поговорить с Изабеллой Кук».
  
  «Руфус Оппенгейм никогда ей не позволит».
  
  Муж Изабеллы Кук держал контрольный пакет акций Theatrical Syndicate, трест по бронированию билетов на семьсот ведущих театров по всей стране. Вы не смогли бы совершить поездку первым классом без синдиката Руфуса Оппенгейма, и вы заплатили огромную сумму за эту привилегию.
  
  «Почему самая красивая актриса на Бродвее вышла замуж за лысого медведя, курящего сигару?»
  
  "Деньги."
  
  «Она никогда не поедет с нами, даже если Оппенгейм позволит ей», - сказал Бьюкенен. «Нет роли Джекила и Хайда, достаточно большой для« Великой и любимой Изабеллы »».
  
  «На самом деле, - сказал Барретт, - я возился с рукописью».
  
  "Как?" - недовольно спросил Бьюкенен.
  
  «Я написала новую роль для« Мисс Великая и возлюбленная »- прекрасной наследницы Габриэллы Аттерсон, - что делает ее центральной в сюжете. Габриэлла ставит фуражку перед нашим красивым молодым Джекилом. Аудитория видит злого Хайда ее глазами и боится за нее ».
  
  Бьюкенен сразу понял. Его напарница, как обычно, наполовину взвинчена, но переписать рассказчика Роберта Луи Стивенсона в красивой фигуре в главной роли было нелепой схемой.
  
  «Есть ли другие изменения, о которых мне следует знать?»
  
  «Добавил кое-что, - сказал Барретт.
  
  "Как что?"
  
  "Самолет."
  
  « Самолет? Сколько будет стоить самолет? » Они спорили из-за денег с тех пор, как открыли свой первый театр на 29-й улице.
  
  Барретт сказал: «Сценический менеджер в казино говорит, что они закрываются. Он приехал из Милуоки . Они практически отдадут нам свой биплан, если мы заплатим за его удаление из театра. А пока тебе лучше заняться фехтованием. Мы устроим им дуэль, которую они никогда не забудут ».
  
  «Самолет делает пьесу слишком современной для боя на мечах».
  
  «Зелье превращения вызывает у доктора Джекила галлюцинации. Джекил и Хайд сражаются на дуэли мечты.
  
  «Джекил и Хайд вместе на сцене?»
  
  «Великолепно, не правда ли?» - сказал Барретт. «Добро и зло сражаются друг за друга за душу».
  
  «Еще что-нибудь?»
  
  "Мистер. Гайд сбегает в метро от воющей толпы на Таймс-сквер ».
  
  « Действие Джекила и Хайд происходит в Лондоне».
  
  «Старая шляпа Лондона. Я переехал в Нью-Йорк. Джекилл живет в небоскребе ».
  
  Бьюкенен беспокоился, что установка, разборка и транспортировка декораций для поезда метро будет стоить целое состояние. За исключением того, что метро Нью-Йорка было неплохой идеей, если вы согласились с теорией Вебера и Филдса, согласно которой аудитория более склонна реагировать в знакомой, «реалистичной» обстановке. Это сработало для смеха. Могли бы они переложить это на мелодраму?
  
  «Мы вырежем метро для экскурсии».
  
  «Не опекайте меня своими рубками!» Барретт выстрелил в ответ.
  
  «Мы возьмем по дороге шестьдесят человек», - холодно ответил Бьюкенен, и они взорвались кричащей спичкой с красными лицами и сжатыми челюстями.
  
  «Мелодрама - это круто! Зачем еще мы пытаемся чертовски Отелло ?
  
  «Сокращение экономит деньги, поэтому мы можем зарабатывать деньги».
  
  «Фильмы выгоняют нас из театров, а театральные зрители без ума от водевилей».
  
  «Ваши бесплатные траты убьют нас».
  
  «Черт возьми! Мы мертвы без зрелища.
  
  Их режиссер просунул голову в дверь, приложив палец к губам.
  
  «Ангелы», - прошептал он.
  
  «Спасибо, мистер Янг. Пришлите их.
  
  Партнеры тепло улыбнулись своим инвесторам.
  
  Джо и Джефф Дивер, почти такие же высокие, как Барретт и Бьюкенен, и значительно тяжелее, чем в те времена, когда они были в студенческом футболе, были наследниками локомотивных заводов своей матери и любви своего отца к танцовщицам. Одетые в плащи и цилиндры, вертящиеся трости и следящие за ароматом парфюмированных блондинок, которых они припарковали в холле, они могли финансировать Джекила и Хайда одним росчерком пера.
  
  «Ваше время идеально подходит!» прогремел Барретт.
  
  "Я скажу. Нас только что пригласили выступить в поддержку псевдонима Джимми Валентайна . Бродвей и экскурсия. У них есть Виетор из Англии, чтобы сыграть Валентина. И Локвуд на роль Дойла. Мы собираемся прибраться ».
  
  «Не так быстро, - сказал Барретт.
  
  "Почему?"
  
  «Возникла возможность поближе к дому», - пояснил Бьюкенен. «Бедный Медик мертв».
  
  Джефф, мозг дуэта, спросил: «Ваш Джекил готов?»
  
  Барретт кивнул, пробудив у Бьюкенена подозрение, что «ковыряние» его партнера включало частные переговоры с финансистами. «Мы готовы к работе».
  
  «У вас есть Изабелла Кук?»
  
  «Мы найдем способ».
  
  «Если вы пригласите мисс Кук на борт, мы скажем, черт возьми, Джимми Валентайн» , - сказал Джо. «Не так ли, Джефф? Виетор хочет слишком много бабла только потому, что он англичанин. А у Локвуда всегда проблемы с хористками.
  
  «Подожди, - сказал Джефф. «Медик молодой. Что его убило?
  
  «Говорят, он упал с пожарной лестницы. Четвертый этаж."
  
  "Это безумие. Мужчина боялся высоты. Он у нас был в нашем Черном Крюке . Помнишь, Джо? Они не могли подвести его к оркестровой яме ».
  
  «Что-то не так. Что он делал на пожарной лестнице? »
  
  «Выход из черного хода леди, - сказал Джексон Барретт, - преследуемый мужем».
  
  АКТ ПЕРВЫЙ
  
  ВЕСНА 1911 г. (ШЕСТЬ МЕСЯЦЕВ СПУСТЯ)
  
  00007.jpeg
  
  00009.jpeg
  
  1
  
  00005.jpeg
  
  На втором этаже лучшего отеля Нью-Йорка, Knickerbocker, на углу Бродвея и 42-й улицы, главный следователь детективного агентства Ван Дорн оценил нового клиента через шпионскую дыру в приемной. Исследовательский отдел предоставил снимок досье «упрямого, самодовольного Уотербери Брасс Кинга стоимостью пятьдесят миллионов».
  
  Исаак Белл считал, что они правы.
  
  Уильям Латроп Пейп выглядел недавно богатым. Широкий живот лет пятидесяти, он стоял неподвижно, в перчатках сжимая трость с золотым наконечником. Его костюм и туфли были английскими, шляпа - итальянскими. У него была тяжелая цепочка для часов, достаточно толстая, чтобы пришвартовать паровую яхту, и его холодный взгляд скользил по стойке регистрации, как будто молодой детектив был предметом мебели.
  
  Исследования не обнаружили, зачем промышленнику понадобились частные детективы, но, несмотря на проблемы Уильяма Латропа Пейпа, он потянул множество проводов для личного знакомства с Джозефом Ван Дорном, основателем агентства. Поскольку Ван Дорн находился в трех тысячах миль от Сан-Франциско, Исааку Беллу выпало оказать услугу, о которой просил старый друг Босса.
  
  «Хорошо, приведите его».
  
  Подмастерье, стоявший у локтя Белла, умчался.
  
  Белл встал за стол Ван Дорна, убрал с дороги телефоны-подсвечники и диафрагму графофона и отложил блокнот и авторучку. Он был высоким, лет тридцати, худощавого и крепкого телосложения, с густыми золотистыми волосами, горделивыми усами и проницательными голубыми глазами. В этот теплый весенний день на нем был сшитый на заказ белый льняной костюм. Шляпа, которую он бросил на вешалку Ван Дорна, тоже была белой, с широкими полями и низкой тульей. Его сапоги, сделанные на заказ, были из телячьей кожи, хорошо поношенные и ухоженные. Он выглядел так, словно мог легко улыбнуться, но серьезный взгляд и грация пантеры сулили все, кроме улыбки, если бы он был спровоцирован.
  
  Ученик доставил Папе.
  
  Исаак Белл протянул ему руку и пригласил его сесть.
  
  Папе заговорил еще до того, как ученик вышел за дверь. «Мне сообщили, что Ван Дорн приложит все усилия, чтобы быть здесь».
  
  «Какими бы искренними ни были усилия г-на Ван Дорна, они не смогли освободить его от прежних обязательств в Сан-Франциско. Я его главный следователь. Чем вам может помочь детективное агентство Ван Дорна? »
  
  «Крайне важно, чтобы я нашел человека, который исчез».
  
  Белл взял ручку. «Расскажи мне об этом человеке».
  
  Уильям Латроп Пейп молчал так долго, что Белл задумался, не слышал ли он. "Имя человека?" он спросил.
  
  «Папе! Анна Женевьев Папе, - сказал Папе и снова замолчал.
  
  «Член вашей семьи?» - подсказал Белл. "Ваша жена?"
  
  "Конечно, нет."
  
  "Тогда кто?"
  
  «Помилуйте, дочь моя. Моя жена не стала бы . . . » Его голос затих.
  
  Белл спросил: «Сколько лет вашей дочери, мистер Папе?»
  
  "18."
  
  «Когда вы в последний раз видели Анну?»
  
  «За завтраком двадцать седьмого февраля».
  
  «Часто ли она уезжала надолго?»
  
  "Конечно, нет. Она живет дома и будет жить до тех пор, пока не выйдет замуж ».
  
  "Она помолвлена?"
  
  «Я же говорил, ей только что исполнилось восемнадцать».
  
  Исаак Белл задал вопрос, на который, как он был уверен, он уже знал ответ. «Когда вы сообщили, что девушка пропала?»
  
  «Я делаю это прямо сейчас».
  
  «Но сегодня двадцать четвертое марта, мистер Папе. Почему вы так долго ждали, чтобы поднять тревогу? »
  
  "Что это значит?"
  
  «Это первый вопрос, который полиция задаст, когда узнает, что мы ищем».
  
  «Я не хочу, чтобы полиция была вовлечена».
  
  У высокого детектива был ровный баритонный голос. Он использовал это, чтобы успокаивающе говорить, как будто объясняя разочарование ребенку.«Полиция вмешивается, когда обстоятельства дела указывают на возможность нечестной игры».
  
  «Она невинная девушка. Нет и речи о нечестной игре ».
  
  «Милиционеры подозревают худшее. Почему вы так долго ждали, чтобы поднять тревогу, если исчезновение Анны было необычным? »
  
  Папе сильнее сжал палку. «Я подозревал, что она сбежала в Нью-Йорк».
  
  «Чего она хотела в Нью-Йорке?»
  
  «Стать актрисой».
  
  Исаак Белл скрывал улыбку. Ситуация была намного яснее.
  
  «Могу я спросить, почему вы пришли в агентство Ван Дорн в этот момент?»
  
  «Через пару недель она должна была прийти домой с поджатым хвостом».
  
  «Вы беспокоитесь о ее безопасности?»
  
  "Конечно."
  
  «Но вы все еще ждали еще неделю после этих« пары недель »?»
  
  «Я все ждала, когда Анна одумается. Ее мать убедила меня, что мы не можем больше ждать . . . Послушай, Белл, она всегда была уравновешенным ребенком. С тех пор, как она была маленькой девочкой. Широко открытые глаза. Она не флиббертиббет.
  
  «Тогда вы сможете утешить свою жену мыслью, что девушка с качествами Анны имеет хорошие шансы на успешную карьеру в театре».
  
  Папе напрягся. «Она опозорит мою семью».
  
  "Позор?"
  
  «Такое поведение привлекает газеты. Уотербери - это не Нью-Йорк, мистер Белл. Это не быстрый город. Моя семья никогда не будетпроживи это, если газеты узнают о благородном Папе на сцене ».
  
  Манера Белла остыла. «Я попрошу детектива Ван Дорна, знакомого с театральными районами, разобраться в этом деле. Добрый день, мистер Папе.
  
  "Подожди!"
  
  "Какие?"
  
  «Я требую, чтобы вы лично провели обыск, если Ван Дорн не сможет».
  
  «Агентство распределяет задания по степени преступности. Мы с мистером Ван Дорном специализируемся на убийцах, гангстерах, грабителях банков и похитителях ».
  
  В настоящий момент он курировал расследования грабителей поездов, сходящих с рельсов экспрессов на Среднем Западе, грабителей банков, пересекающих границы штатов на автомобилях, итальянских банд, терроризирующих доки Нью-Йорка, чикагского вора драгоценностей, взламывающего сейфы любовниц магнатов, и шантажистов, преследующих пассажиров на океанских лайнерах.
  
  «Временно пропавшая девушка - это не моя очередь. Или вы предполагаете, что ее похитили?»
  
  Пейп моргнул. Очевидно, привыкший к тому, что сотрудники подчиняются его приказам и прихотям, промышленник внезапно посмотрел на шестерки и семерки. "Нет, конечно нет. Я проверил на вокзале. Она купила билет на поезд до Нью-Йорка… Белл, ты не понимаешь.
  
  «Я понимаю, сэр. Я был ненамного старше Анны, когда пошел против воли собственного отца и стал детективом, а не последовал за ним в банковский бизнес ».
  
  "Банковское дело? Какой банк? »
  
  «Американские Штаты».
  
  «Вы совершили ошибку», - сказал Папе. «Банкир американского штата ждет гораздо более прибыльное будущее, чем частный детектив. Послушайте моего совета: вы молодой человек, достаточно молод, чтобы измениться. Уходи из этого бизнеса по продаже кедов и попроси отца убедить своего босса предложить тебе работу ».
  
  «Он главный, - сказал Белл. «Это его банк».
  
  «Американские Штаты. Американская статистика - Белл? Ваш отец Эбенезер Белл?
  
  «Я упоминаю его, чтобы заверить вас, что понимаю, что Анна хочет чего-то другого», - сказал Белл. «Ваша дочь и я разочаровали общих отцов… А вы случайно не принесли фотографию?»
  
  Пэйп вытащил конверт из внутреннего кармана и дал Беллу «Кодак», снятый на улице у детей во время театрального представления в летнем лагере. Анна была херувимичной, выразительной светловолосой девушкой. То, была ли она уравновешенной, не показывала - возможно, дань уважения ее театральному таланту, - подумал Белл с еще одной скрытой улыбкой.
  
  «Шекспир», - сказал Пап.
  
  Белл кивнул, погруженный в воспоминания, вызванные этой картиной. "Сон в летнюю ночь."
  
  "Как ты узнал?"
  
  «Они заставили меня сыграть Оберона, когда я стала слишком высокой для Пака - Анна красивая девушка. Сколько ей здесь лет?
  
  Пэйп пробормотал что-то, чего Белл не мог понять. "Что это было, сэр?" Он поднял глаза от фотографии.
  
  У Медного Короля на глазах стояли слезы. «Что, если я ошибаюсь?» он прошептал.
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  «Что, если с ней случится что-то ужасное?»
  
  «Молодые женщины приезжают в город каждый день, - мягко ответил Белл. «В конце концов они находят то, что хотят, или идут домой. Но в любом случае подавляющее большинство выживают, обогащаются и даже счастливы. Я бы не стал волноваться напрасно. Мы найдем твою дочь.
  
  2
  
  00005.jpeg
  
  Восемнадцатилетняя Анна Уотербери читала вслух « Варьете» Люси Балант, своей соседке по комнате в общежитии для актеров миссис Шайн. Они собрали никели, чтобы купить журнал о шоу-бизнесе, и, как знамение с небес, подумала Анна, Variety возглавил новый тур доктора Джекила и мистера Хайда, который собирается пересечь страну на частном поезде Барретта и Бьюкенена.
  
  «Джексон Барретт и Джон Бьюкенен - ​​кумиры утренников, зажигающие мелодраму, как неистовство дредноутов, - поменяются главными ролями, как они это сделали на Бродвее. Главный интерес сосредоточен вокруг борьбы между доброй и злой половинами одного и того же человека. Изабелла Кук изображает невинный любовный интерес, терзаемый Хайдом. Мисс Кук возвращается на сцену после двухлетней пенсии, во время которой она была замужем и овдовела от покойного.Руководитель Театрального Синдиката Руфус С. Оппенгейм, который утонул, когда его яхта взорвалась ».
  
  Анна прошептала: «Могу я рассказать тебе секрет?»
  
  Люси через плечо читала "Разыскивается". "Смотреть! «Требуется на постоянный склад. Обычная бизнесвумен. Должен быть высоким, молодым, опытным и иметь хороший гардероб. Присоединяйтесь сразу. Важны трезвость, гардероб и способности. Долгий сезон. Деньги, конечно… - Какой рост у «высокого»?
  
  Анна сказала: «Это секрет».
  
  "Какие?"
  
  «Вы должны обещать, что никогда никому не расскажете».
  
  «Хорошо, обещаю».
  
  «Есть человек, который научит меня читать для роли в большом хите».
  
  "Он учитель?"
  
  "Нет! Намного лучше. Он продюсер . Broadway продюсер , который знает , что кто - то в большой хит «.
  
  Друг Анны выглядел скептически или, возможно, завидовал. «Он отвел вас к ректору?»
  
  «Ректорский? Нет!"
  
  « Анна! Спорт должен как минимум угостить девушку Beef Wellington. Я имею в виду, что он хочет для «тренировки»? - Почему ты смеешься? »
  
  «Потому что три недели назад я бы не знал, что означает« говядина Веллингтон »».
  
  Анна Уотербери так быстро научилась с тех пор, как приехала в Нью-Йорк, и Биф Веллингтон был последним из них. «Я, - сказала она, - единственный выпускник в истории школы для девочек Святой Маргариты, который знает, что нужно спросить, включает ли предложение поездку на поезде».
  
  Не говоря уже о том, кто поставлял костюмы. И уклоняться от театральных менеджеров, которые заставляли артистку приходить и уходить, назначая себя ее агентом. И никогда не работать в цирке. Пока что никто не предлагал ей какую-либо работу.
  
  «Добро пожаловать на Бродвей», - ответила Люси. Она нервничала, ожидая услышать, получит ли она роль дублера в « Псевдониме Джимми Валентайн» , большой сенсации, основанной на рассказе О. Генри, который отправлял дорожную компанию в Филадельфию. Они оба пытались это сделать, но для повторного чтения вызвали только Люси.
  
  «Нет», - сказала Анна. «Он не такой. Он милый старичок.
  
  "Сколько?"
  
  «Я не знаю - стар, как мой отец. Он хромает на трости. Кроме того, он женат. Он носит кольцо. Он этого не скрывает. Он дает прекрасные советы ».
  
  "Как что?"
  
  «Поставьте звезду в центр сцены и держитесь подальше от него».
  
  "Как его зовут?"
  
  «Я не могу назвать вам его имя. Он заставил меня пообещать… Почему? Потому что актеры возмутились бы на меня, если бы узнали, что он получил мою роль ».
  
  "Какой большой успех?"
  
  Анна понизила голос еще ниже и огляделась, хотя кто еще мог поместиться в их крошечной комнате? "Этот!" Она помахала Варьете . «Весенний тур для Джекила и Хайда ! Я не могу поверить в свою удачу ».
  
  В дверь резко постучали, и хозяйка с необычайно теплой улыбкой распахнула ее. «Люси Балант, у тебя гость».
  
  Рядом с миссис Шайн с кепкой в ​​руке подпрыгивал мальчик по вызову из театра Уоллака. «Режиссер говорит собирать чемоданы!»
  
  Люси покинула дверь через несколько минут. «Удачи, Анна. Не волнуйся. Теперь будет твоя очередь ».
  
  Анна подошла к узкому окну и, вытянув шею, наблюдала, как Люси бежит рядом с мальчиком по вызову. У нее было сильное предчувствие, что следующая действительно будет ее очередь. Что бы она сделала, если бы милый старый джентльмен пригласил ее отобедать у ректора? В глубине души она знала, что ей не нужно отвечать на этот вопрос, потому что он этого не сделает. Он действительно хотел ей помочь. Хотя, может быть, после того, как она получит роль, он может пригласить ее отпраздновать. Справедливо. Пока он привел жену.
  
  3
  
  00005.jpeg
  
  ВСЯ ОДЕЖДА СТАРЕНА КАК НОВЫЙ
  ТЕАТРАЛЬНЫЙ КОСТЮМ НАШ СПЕЦИАЛЬНЫЙ
  
  Исаак Белл поспешил из китайской прачечной.
  
  Тротуар перегородил широкоплечий жесткий футляр в пальто и дерби.
  
  «Не хочешь сказать мне, почему главный следователь частного детективного агентства с полевыми офисами в каждом городе, имеющем название, и иностранными заставами в Лондоне, Париже и Берлине, лично следит за одной пропавшей молодой леди?»
  
  «Мне было интересно, когда ты придешь, Майк. Ваши мальчики в штатском делали вид, что не смотрят, как я выхожу из двери сцены Хаммерштейна.
  
  «Я учу их не любить сюрпризы».
  
  Капитан «Честный Майк» Колиньи командовал отделением Тендерлойн Департамента полиции Нью-Йорка. Его участок включал большую часть Театрального квартала, а также кварталов отелей и пансионатов, где жили актеры. Белл тесно сотрудничал с ним много лет назад по делу Гангстера, но, действуя по одной и той же стороне закона, под совершенно разными углами, они делали их не только союзниками, но и конкурентами. Полицейский танцевал сложный балет с политиками, руководившими Нью-Йорком. Частный детектив никому не был обязан. Колиньи поддержали шесть тысяч полицейских, а Белл получил твердую гарантию агентства Ван Дорна: «Мы никогда не сдаемся! Никогда!"
  
  «Давно не виделись, - сказал Колиньи. "Где ты был?"
  
  «На запад».
  
  «Что вас вернуло?»
  
  Белл дал ему копию фотографии Анны. Теперь, когда капитан втянул полицию, как выразился Папе, он намеревался привлечь дополнительных глаз.
  
  «Милый парень», - сказал Колиньи. «Подающая надежды актриса объясняет, почему ваш закадычный друг Арчи Эбботт тусуется в театральных залах. Голубокровный мистер Арчибальд Эбботт IV был актером до того, как вы привели его в агентство.
  
  Белл оставался сдержанным.
  
  Капитан сухо спросил: «Это могло бы даже объяснить, почему бригада Гарри Уоррена стучится в двери ночлежки, хотя я не уверен, насколько далеко зайдут детективы, замаскированные под гангстеров, с хозяйками ночлежки. Но это до сих пор не объясняет, почему вы лично ходите по кедрам - неужели отец девушки большой руль?
  
  «Не Рокфеллер или судья Конгдон, но достаточно крупный. По правде говоря, у меня была пара световых дней, и я пожалел беднягу. Он самоуверенный и самолюбивый - самый богатый человек в Брасс-Сити, - но Анна - его единственный ребенок, и мне стало ясно, что он ее нежно любит ».
  
  "При удаче?"
  
  "Не много. Я нашел режиссера, который как бы помнит, как слышал, как она читала роль. Арчи нашел мальчика по вызову, который сказал ей «никаких частей». Гарри нашел хозяйку квартиры, которая думала, что она искала комнату три или четыре недели назад. Это соответствовало тому времени, когда она ушла из дома, но если имя, которое она дала, было ее, она сменила его на сцену ».
  
  «И Лилиан Рассел тоже».
  
  «Это стало« Анной Уотербери »».
  
  «Тоска по дому».
  
  Белл и Эбботт ходили по танцевальным и музыкальным школам, а также по дешевым закусочным, которым покровительствовали молодые актеры, которые только начинали, и те, кто постарше - на пути вниз, а Белл теперь заканчивал недорогие прачечные в районе театра. Они показывали фотографию Анны хозяйкам дома, молодым актерам и актрисам, а также продавцам сцен; некоторые думали, что узнали ее. В крошечной гримерке Бродвейского мюзик-холла, заполненной хористками, Белл нашла ту, которая узнала ее фотографию и вспомнила имя Анны Уотербери. Таким образом, он был разумно уверен, что она в Нью-Йорке, но все еще понятия не имел, где.
  
  «Больницы?» - спросил Колиньи.
  
  «Ни пап, ни водорослей».
  
  "Морг?"
  
  «Мне следует знать о каких-нибудь неопознанных молодых женщинах?» Колоколответил, сомневаясь, что были. Он не особо беспокоился о безопасности юной Анны и не удивлялся, что еще не нашел ее. Нью-Йорк был огромным городом, и у актрис были тысячи рабочих мест в водевилях и драматических театрах, в мюзиклах и бурлеске, а также в роуд-шоу, которые они порождали.
  
  «Нет, час назад», - сказал Колиньи. «Рад снова тебя видеть, Исаак. Кстати, поздравляю. Я слышал, ты наконец убедил Мэрион Морган выйти за тебя замуж.
  
  "Спасибо. Если и есть на планете более удачливый человек, я его еще не встречал ».
  
  «Господь знает, что она видит в тебе».
  
  «Она такая забавная», - ухмыльнулся Белл, и они пожали друг другу руки на прощание.
  
  «Передай привет Джо Ван Дорну».
  
  «Могу я сказать ему, что ты протянешь руку помощи?»
  
  Капитан кивнул. «Я прикреплю фото Анны и попрошу сержантов упомянуть ее при перекличке».
  
  00005.jpeg
  
  Двумя днями позже, исчерпав возможности выбора и все более обеспокоенный, Исаак Белл поднялся по ступенькам кирпичного особняка на тускло освещенной перекрестке улицы Тендерлойн. Швейцар был ростом шесть футов четыре дюйма и весил два пятьдесят. "Добрый вечер сэр. Кажется, прошло много лет с тех пор, как мы удостоились этой чести ».
  
  «Добрый вечер, Скиннер. Не могли бы вы сказать мистеру Сэйерсу, что я хочу его видеть?
  
  Швейцар прошептал в трубку.
  
  Ник Сэйерс, красивый владелец особняка Гроув Bordello, известный как «Ritz of the Tenderloin», заставил его ждать десять минут. Он был одет в вечернюю одежду, и от него пахло первоклассным одеколоном.
  
  "Мистер. Белл. Осмелюсь спросить? Бизнес-бизнес или отдых-бизнес? »
  
  «Совет, Ник. В твоем офисе.
  
  Сэйерс провел его по парадной лестнице в его богато оборудованный кабинет. Он сел за стол и предложил Беллу стул. Белл обратил внимание на стеклянную витрину, заполненную удивительно специфическими порнографическими керамическими фигурками. Сэйерс гордо просиял. «Я стал коллекционером. Оказывается, не каждый стаффордширский гончар создает статуи спаниелей - что за совет? »
  
  «Кто набирает девушек на Центральном вокзале?»
  
  «Не особняк Рощи».
  
  «Я знаю, что ты не соблазняешь их лично, Ник. Кто это делает за тебя? Кто устраивает засаду на симпатичных деревенских девушек, когда они выходят из поезда? Кто обещает спокойную жизнь? »
  
  "Мистер. Белл, я действительно никогда не чувствовал потребности в вербовке. Девушки приезжают в особняк Гроув добровольцами ».
  
  "Ник."
  
  «Почему я не выставляю рядом с тобой своих девочек? Вы видите собственными глазами, что они могли бы работать в любом доме Нью-Йорка. Они работают здесь, потому что хотят ».
  
  "Ник. Детективное агентство Ван Дорна было основано не вчера. Дешевые сутенеры охотятся на бедных дочерей на ферме, которые могут позволить себе пароходы и тележки только на паромных причалах и остановках троллейбусов. Высококлассные курорты, такие как ваш «Ритц из вырезки», тролльский вокзал Пенсильвании и Гранд-Сентрал, для девочек, которые могут купить железнодорожный билет, чтобы сбежать из дома. Ищу одну очень обеспеченную девушку. Я знаю, что она приехала поездом. Я знаю онаприбыла в Гранд Сентрал, потому что приехала из Коннектикута. Я хочу знать, у кого брать интервью в Grand Central. И у меня заканчивается терпение ».
  
  "Терпение?" Сэйерс возмутился. "Исаак! Вы помогли мне очень давно, и я помог вам. Я даже зову нас Стивеном.
  
  « Исаак вместо мистера Белла ? Похоже, ты расплачиваешься с еще более крупными друзьями в Таммани Холле ».
  
  « Вам будет полезно помнить, как жить в этом городе. Как ты посмел ворваться в мой дом, угрожая? »
  
  «Угрозы?»
  
  Исаак Белл встал, положил большую руку на стеклянный шкаф, наклонил его вперед и швырнул на пол, разбив стекло и разбив керамику.
  
  Сэйерс недоверчиво ахнул. «Вы знаете, сколько они стоят?»
  
  «Это не было угрозой, - сказал Белл. «Кто ловит девушек на Центральном вокзале?»
  
  Сэйерс потянулся к своей голосовой трубке.
  
  Белл сказал: «Если ты позвонишь Скиннеру, тебе понадобится новый швейцар. Это тоже не угроза ».
  
  00005.jpeg
  
  Скупщик борделей в Гранд Сентрал руководил своей деятельностью в Nyren's, модном вокзальном магазине, в котором продавались французские духи, детские перчатки и шелковые шарфы. Изысканно одетый и причесанный, он обладал добрыми глазами неженатого дяди. "Могу ли я помочь вам, сэр? Может быть, что-нибудь для молодой подруги?
  
  «У меня нет подруги юной леди».
  
  Найрен снисходительно подмигнул. «Ну, пока ты его не получишь, почему бы не сделать что-нибудь приятное для своей жены?»
  
  «Чего я хочу, - сказал Исаак Белл, - так это личного разговора в вашей задней комнате с каждым из ваших молодых джентльменов, которые подстерегают девушек из поездов и водят их сюда».
  
  Мерцание стало твердым краем, похожим на луч света. «Я не понимаю, о чем вы говорите. Если вы пришли не за покупкой, пожалуйста, покиньте мой магазин ».
  
  «Но сначала я хочу поговорить с вами, мистер Найрен. Я ищу эту девушку ».
  
  Он протянул фотографию Анны.
  
  Найрен сделал вид, что изучает его. «Я все еще не понимаю, о чем вы говорите, но я никогда не встречал эту девушку». Затем, совершив поступок, который заставил высокого детектива поверить ему, он сбросил маску на достаточно долгое время, чтобы ухмыльнуться: «Уверяю вас, я никогда не забуду красивое лицо».
  
  «Я буду присматривать за вашим магазином, пока вы соберете своих молодых людей. Один за раз."
  
  «Я вызову полицейского».
  
  «Я тоже, - сказал Белл, - и это не будет один из тех железнодорожных хулиганов Нью-Йорка, которые ты заплатил. Это будет его босс ».
  
  «Кто ты, черт возьми?»
  
  «Друг семьи молодой женщины. Приведи их сюда - сейчас же!
  
  Трое, по приказу Белла, ворвались в магазин по очереди. Они были молоды, хорошо одеты, и нетрудно представить испуганную девушку, влюбленную в их безупречные манеры и очаровательные улыбки. Белл вежливо поприветствовал каждого. «Я здесь не для того, чтобы выгнать вас из бизнеса. Я ищу одну особенную девушку и буду признателен за вашу помощь. Моя признательность примет форму денежного вознаграждения ».
  
  "Сколько?"
  
  «Сто долларов», - сказал Белл. Их внимание привлекла цифра - двухмесячный заработок поденщика. «Вы видели эту девушку?»
  
  Двое покачали головами. Третий сказал: «Я ее помню».
  
  "Когда вы ее видели?"
  
  «Дай мне подумать . . . Месяц назад. Может, пять недель.
  
  Пришло время, и Белл спросил: «Ты говорил?»
  
  «Пытался. Она ничего не покупала.
  
  "Что случилось?"
  
  «Она просто прошла мимо, как будто меня там не было, и продолжила».
  
  «Кто-нибудь из других мальчиков приставал к ней?»
  
  "Нет. Только я."
  
  "Откуда вы знаете?"
  
  «Я последовал за ней на улицу».
  
  «Правда? Куда она пошла? "
  
  «Через 42-е».
  
  "Запад?"
  
  "Да."
  
  "Как далеко вы за ней следили?"
  
  "Пятое Авеню."
  
  "Почему ты остановился?"
  
  «Она шла, как будто знала, куда идет. Или знала, чего хотела. Так что я подумал, что это не та девушка, которую я мог бы обратить ».
  
  Белл промолчал, а рекрутер борделя добавил: «Хотите послушать что-нибудь смешное?»
  
  "Что это такое?"
  
  «Я видел ее несколько недель спустя - на прошлой неделе».
  
  "Где?"
  
  «На Бродвее. Она гуляла со старой волной. Скажи мне, о чем она ».
  
  "Как он выглядел?"
  
  "Старый."
  
  «Наклонился? Бент? »
  
  "Нет. Высокий парень вроде тебя.
  
  «Какого цвета были его волосы?»
  
  "Серый."
  
  "Борода?"
  
  «Нет, просто усы».
  
  «Какого цвета были его глаза?»
  
  "Я не знаю. Я не был так близок. Скажи, может, я сейчас пойду? Может, ты дашь мне кусок из этой сотни? "
  
  «Может быть, я смогу», - сказал Исаак Белл. «Вы назвали его крутым. Во что он был одет? "
  
  «Гомбург и мыс. Похоже, он вышел прямо из оперетты. У него даже была трость с золотой головкой ".
  
  «Сюртук под накидкой?»
  
  "Нет. Больше похоже на пинчбэк ».
  
  "Пинчбэк?" - спросил Белл. «Немного современно для оперетты».
  
  "Я тоже так думал. Может, юная леди повела его по магазинам.
  
  Белл передал ему стодолларовую купюру. "Ну вот. Возьми перерыв на неделю, дай какой-нибудь бедной девушке передохнуть.
  
  «Если я ее не пойму, поймет какой-нибудь другой парень».
  
  00005.jpeg
  
  Четверо мужчин последовали за Исааком Беллом от Центрального вокзала и шагали за ним по другой стороне 44-й улицы. Модные комоды—презентабельно для района, хотя и несколько броско в двухцветных туфлях - они могли быть загородными покупателями, просто вышедшими из поезда, или младшими рекламщиками, если бы не их носки. Современная порода уличных гангстеров сусликов отдавала предпочтение желтым чулкам. Они все еще были там, когда он пересек Пятой авеню. Гаишник бросил на них взгляд, но его руки были заняты сортировкой вагонов от грузовиков.
  
  Белл не ожидал, что они сделают шаг на блоке между Пятым и Шестым. Наряду с гаражами и вагонами, клубами Йельского, Нью-Йоркского яхтенного и Гарвардского, а также ирокезскими и алгонкинскими отелями было слишком много людей. На Шестой авеню он быстро перешел под Эль и внезапно остановился в тени эстакады надземного поезда, прислонившись спиной к стойке.
  
  4
  
  00005.jpeg
  
  Суслики перерезали движение и заблокировали тротуар. Вблизи, покрытые шрамами лица и отсутствующие зубы не оставляли сомнений в том, что они имели в виду дело. По причинам, которые часто обсуждаются командой Ван Дорна, самый низкий суслик всегда говорил.
  
  «Друг семьи?»
  
  Исаак Белл сказал: «С дороги, ребята».
  
  Остальные подхватили припев и подошли ближе.
  
  "Мистер. Хорошо?
  
  «Друг семьи».
  
  «Ты будешь учиться - держись подальше от людей».
  
  Самый высокий сделал две ошибки. Он пошел впереди остальных и опустил одну руку, чтобы достать свой блэкджек. Белл воспользовался преимуществом комбинацией один-два, которая сбилагангстер на тротуар. Осторожно - левая рука и предплечье защищают его подбородок и живот, правая расположены, чтобы отразить удар или нанести собственный удар - он окровавил нос ударом молнии и отступил так же быстро, как пробрался внутрь.
  
  «Последний шанс, мальчики. С моего пути."
  
  Невысокий парень засмеялся. Он резко вытянул руку, и его блэкджек соскользнул с рукава на ладонь. "Последний шанс? Будешь драться с тремя из нас?
  
  «Не в моем лучшем костюме».
  
  Белл распахнул пальто, обнажив отполированные рукоятки автомата Кольта в его наплечной кобуре. «Я застрелю двоих и сразлюсь с последним выжившим».
  
  00005.jpeg
  
  На следующий день после полудня Исаак Белл направился в морг больницы Бельвю, где показал фотографию Анны недавно назначенному помощнику коронера.
  
  «У меня нет Анны Папе. И никакой Анны Уотербери ».
  
  «Какие-нибудь неизвестные?» - спросил Белл.
  
  Новый помощник упорно трудился над модернизацией устаревшего института, которым слишком много лет руководила комиссия из выборных, часто неквалифицированных, а иногда и коррумпированных коронеров. Улучшения включали запись погибших с фотографиями. Он пролистал страницы файла, и Белл согласился, когда сказал: «Нет таких детей, как этот, хотя забавно, что ты должен спросить. Возможно, позже придет женщина помоложе. Похоже на убийство. Один из боссов переступил через себя ».
  
  "Где?"
  
  «В вырезке».
  
  Белл спросил адрес, сел на троллейбус через 34-ю улицу и быстро зашагал по Восьмой авеню к Западной 29-й улице. Капитан Майк Колиньи стоял возле ветхого многоквартирного дома. Он разговаривал с коронером, которого Белл не знал лично, и игнорировал кричащие вопросы газетных репортеров, которых сдерживали полицейские в форме. Белл прошел мимо, обменялся личным взглядом с Колиньи и подождал в полквартале, пока чиновник не уедет на мармоне.
  
  Колиньи серьезно его поприветствовал. «Извини, Исаак, она могла быть твоей девушкой».
  
  «Кто ее нашел?»
  
  «Актер, который живет здесь, утверждает, что вернулся домой после месяца, проведенного на Среднем Западе. Он клянется, что не знал ее. Мы держим его, пока проверяем, но похоже, что он уехал из Питтсбурга только сегодня утром - шоу, в котором он был, отменили. Она была мертва как минимум день ".
  
  Крики репортеров нарастали. При властном взгляде Колиньи его копы погнали их дальше по улице. Он сказал Беллу: «У меня шесть дочерей. У меня не будет непристойных домыслов о ребенке из хорошего дома. Не то чтобы она была несчастной уличной проституткой.
  
  «Соседи что-нибудь слышали?» - спросил Белл.
  
  «Не в квартире. Не в коридоре. Не в холле. Мы предполагаем, что она пошла своим ходом. В таком случае она знала своего убийцу ».
  
  «Если только ее не внесли».
  
  «У нас нет свидетелей этого. Нет, похоже, это личное. Беспощадный. Ревнивая ярость ».
  
  "Могу я увидеть ее?" - спросил Белл.
  
  Колиньи заколебался. Белл сказал: «Свежая пара глаз может только помочь».
  
  «Ты напишешь мне отчет».
  
  "Конечно. Спасибо, Майк ».
  
  Колиньи предостерегающе поднял руку. «Я не должен говорить тебе, чтобы ты ничего не трогал. Но чтобы ты знал, прежде чем идти туда, Исаак. Ее действительно разделили.
  
  5
  
  00005.jpeg
  
  Исаак Белл остановился и записал в каталог расположение и состояние всего в комнате. Личное имущество - Шекспир играет на полке у мягкого кресла; бюсты и гравюры актеров Бута, Мэнсфилда, Ирвинга и Джефферсона; фотографии ведущих девушек с подписью и в рамке; и стеклянный ящик, заваленный программами - подтвердил алиби актера так же, как перфорированный билет на поезд, который он показал сыщикам капитана Колиньи. Это был больше дом, чем съемная комната, и она была оставлена ​​опрятной, как булавка, с задернутыми шторами, заправленной кроватью и закрытым шкафом. Столешницы столешниц были покрыты тонким слоем пыли, а бюсты были соединены паутиной, но хозяйка или соседка, должно быть, поливали комнатное растение, здоровую герань, в течение месяца, когда он отсутствовал. Окна были закрытыБелл предположил, что в воздухе пахло бы плесенью, если бы не оставался запах крови. Он мысленно отметил, что убийца знал, что это место пусто. Актеру повезло, что его шоу не закрыли днем ​​ранее, иначе он тоже умер бы.
  
  Она лежала на кровати на спине, все еще наполовину в пальто. Ее руки были по бокам, открытые, одна в перчатке, другая голая. На ее ладонях не было порезов. Она не отбивалась от ножа. На ее лице тоже не было ни царапин, ни синяков. Но оно было опухшим, а кожа приобрела синий оттенок. Ее щеки округлились от смерти, и она выглядела удивительно похожей на херувимскую фотографию, сделанную, когда ей было пятнадцать.
  
  Круг горизонтальных синяков на шее шел параллельно глубокому разрезу на горле, который почти оторвал ее голову от туловища. Отсутствие порезов на руках, голубоватая кожа и синяки давали Беллу надежду, что убийца задушил ее до того, как приступил к работе со своим ножом.
  
  Высокий детектив наконец двинулся и шагнул глубже в комнату.
  
  00005.jpeg
  
  Лужи крови пропитали ее пальто и покрывало, но ни одна из них не попала на изголовье кровати и стены, что Белл счел еще одним доказательством того, что ее сердце перестало биться до того, как были перерезаны артерии. Он насчитал десять ломтиков в форме полумесяца на ее руках и ногах; они различались по длине, но все были неглубокими и кровоточили очень мало. Озадаченный и любопытный, он скопировал их в свой блокнот.
  
  00010.jpeg
  
  Он осмотрел ее ногти. Двое были сломаны, но он был удивлен, увидев ни крови, ни разорванной кожи, которых он ожидал бы от того, что она царапала запястья убийце, когда она боролась за жизнь. Она должна была сражаться, хотя бы в последний момент. Один из каблуков ее ботинка был частично оторван от подошвы, когда она ударилась ногой об пол или стойку кровати.
  
  Белл был склонен согласиться с полицейскими, что она пришла в квартиру добровольно, но менее склонен предполагать, что это было для свидания. Даже если не принимать во внимание слепоту любящего отца, он думал, что возраст Анны, ее защищенное воспитание и страсть к успеху в театре предполагают, что невинная девушка вряд ли наладит связь так скоро после ухода из дома.
  
  Копы придали большое значение жестокости нападения, охарактеризовав его как ярость ревности. «Или гнев отказа, - подумал Белл. Он думал, что ее могли заманить в квартиру под предлогом, не имевшим никакого отношения к свиданию. Но он болезненно осознавал, что, когда ему выпадало доложить ее отцу о судьбе своей дочери, он хотел смягчить удар, пусть даже незначительно.
  
  «Если бы только, - подумал он, - я нашел ее вовремя».
  
  00005.jpeg
  
  «Остановитесь прямо здесь», - сказал капитан Колиньи, увидев выражение лица Исаака Белла. Он поднял большую руку, которая остановила бы товарный вагон. Белл спрыгнул с крыльца и, промчавшись мимо него, направился к Бродвею и Таймс-сквер.
  
  - Предоставьте его нам, - крикнул Колиньи. «Мы его достанем».
  
  «Нет, если я его первым поймаю».
  
  Через пятнадцать минут после того, как он вышел из дома, где была убита Анна, он уже маячил над столом драматического критика « Нью-Йорк Таймс» . "Мистер. Клаубер, я Исаак Белл. Наш общий друг Уолтер Хоули познакомил нас в Amen Corner незадолго до своей смерти ». Walter L. Холи был главным политическим репортером в вечернее солнце .
  
  «Белл? Конечно, - протянул Адольф Клаубер с луисвилльским, штат Кентукки, акцентом. «По страховке, если я помню. В чем дело, мистер Белл? Ты выглядишь очень расстроенным.
  
  Белл сказал: «Через несколько минут актеры позвонят вам и сообщат, что в их пансионе жила молодая актриса по имени Анна Уотербери. Мне нужен адрес.
  
  «Понятия не имею, о чем вы говорите».
  
  «Мисс Уотербери только что убили».
  
  Высказанное непрошеное «Что?» умер наполовину озвученный.
  
  Фьюри исказил красивое лицо высокого могущественного мужчины, нависшего над его столом. Клаубер вздрогнул и тяжело сглотнул, внезапно испугавшись за свою жизнь. Затем трансформация, столь поразительная, какую критик когда-либо видел на любой сцене, снова изменила лицо Исаака Белла. Ярость превратилась в преднамеренную, взвешенную и вечную решимость. Он говорил голосом холодным, как арктическое море.
  
  «Злобный головорез, убивший бедную девушку, зарезал ее так ужасно, что в газетах будут печататься массовки. Держу пари, что вам позвонит какой-нибудь актер, который знал, где она живет. Ее соседи помогут мне определить головореза ».
  
  «Зачем они мне звонили?»
  
  «Потому что до того, как стать критиком, вы были актером, Мистер Клаубер. Кому бы вы позвонили, когда боролись за место в театре? Полиция? Или известного драматического критика, который раньше был актером и поэтому сочувствует закулисной точке зрения ».
  
  «Я надеюсь - нет, надеюсь - я не был бы настолько амбициозен».
  
  «Вы забываете перенесенные унижения, разочарования и бедность. Судя по тому, что я видел за последние несколько дней, театр - это тяжелая жизнь, и в ней легко заблудиться ».
  
  «Что ж, - признал Клаубер, - каждый должен каким-то образом зарабатывать на жизнь».
  
  Его телефон зазвонил.
  
  00005.jpeg
  
  Исаак Белл взбежал по ступенькам пансиона Анны Уотербери - два обветшалых городских дома девятнадцатого века слились в один, в середине квартала, на перекрестке улицы с Бродвеем. Он знал, что ему повезет, если у него будет пять минут до того, как его осаждают полицейские и репортеры. Входная дверь распахнулась прежде, чем он успел постучать. Пара танцоров водевиля, женщина в шелковых завитках и мужчина в белом галстуке, выглядели удрученными.
  
  «Вы не мистер Клаубер».
  
  "Мистер. Меня послал Клаубер, - солгал Белл. "Нам нужна твоя помощь. Как вас зовут?"
  
  «Хизер и Лу», - сказала женщина, необычайно красивая брюнетка с длинными темными волосами.
  
  «Хизер и Лу, насколько хорошо вы знали Анну?»
  
  «Только после ужина», - сказала Хизер.
  
  «Вы помните, когда видели ее в последний раз?»
  
  "Вчера. Вчера вечером она так и не пришла домой.
  
  "Она ушла с кем-нибудь?"
  
  «Она ушла одна».
  
  Позади танцоров вбежала их хозяйка, миссис Шайн, круглая женщина с подозрительными глазами и измученным лицом. Она выглядела потрясенной, когда Белл спросил, знала ли она Анну, и она возразила, что у нее порядок в доме, и она не может нести ответственность за то, что ее постояльцы делают вне дома.
  
  "У нее был парень?"
  
  Хозяйка скрестила руки. «Не в этом помещении».
  
  «Кто-нибудь из ваших постояльцев знает, есть ли у нее парень?»
  
  «Только Люси Балант. Они жили в одной комнате ».
  
  «Могу я поговорить с Люси?»
  
  «Если вы отправитесь в Филадельфию, - сказала хозяйка, и один из парящих танцоров объяснил, - Люси - дублер в Джимми Валентайне… »
  
  « Господи, - простонала хозяйка дома. "Посмотрите на них!"
  
  С одной стороны обрушилась фаланга полицейских, с другой - толпа репортеров. Полицейские в форме преследовали людей в штатском. Репортеры задавали вопросы.
  
  00005.jpeg
  
  Исаак Белл поспешил на окраину города, к «Никербокеру». Он телеграфировал инструкции в полевой офис в Филадельфии и в несколько других офисов по всему континенту, отдал приказы каждому детективу вЗагон для быков, затем мчался через город к Центральному вокзалу, где сел на поезд до Уотербери, штат Коннектикут.
  
  Он был в Брасс-Сити менее чем за два с половиной часа, но газеты опередили его. Никто не ответил на телефонный звонок, когда он позвонил со станции Уотербери, и когда он добрался до дома Папе, трехэтажного кирпичного особняка, окруженного каменными башнями, он обнаружил, что репортеры толпятся у забора с шипами.
  
  Бандит в черном пальто и шляпе охранял ворота, а у входной двери стояли двое - полицейские компании Пейп Брасс, предположил Белл. Он протянул свой значок Ван Дорна, чтобы скрыть от репортеров золотую вспышку. "Мистер. Папе - клиент. Если он хочет меня видеть, скажи, что впустит меня через черный ход ».
  
  Он получил вежливое «Подожди здесь, пожалуйста», которого он ожидал. Частные полицейские относились к Ван Дорнсу в детских перчатках, надеясь, что в следующий раз о них вспомнят, когда будет нанимать сотрудников службы защиты. Охранник поспешил назад. «Иди за угол. Один из мальчиков проведет вас через боковые ворота.
  
  Белла провели вниз по служебной аллее к подъезду для слуг. Дворецкий в ливреях провел его через дом и через огромную гостиную, в которой преобладала игра на органе. Он постучал в дверь библиотеки, которая одновременно служила домашним офисом Папы, и оставил Белла лицом к лицу с скорбящим отцом.
  
  «Я могу только сказать, как мне жаль, сэр. Я обещаю вам, что мы никогда не сдадимся, пока не привлечем ее убийцу к ответственности.
  
  «Она была бы жива, если бы вы ее нашли».
  
  6
  
  00005.jpeg
  
  Исаак Белл купил нью-йоркские газеты у газетчика из Бриджпорта, который врезался в поезд, когда тот остановился на станции. Все придерживались одной и той же линии - руководствуясь, как Белл был уверен, капитаном Колиньи, - что невинную молодую женщину из хорошей семьи заманили или заставили попасть в комнату, где ее убили. Никто не предполагал, что Анна могла знать своего убийцу.
  
  Лишенные непристойности, газеты прибегли к проверенному и верному сравнению с абсолютным злом. Еще в 1888 году, почти двадцать пять лет назад, череда убийств в Лондоне произвела фурор по обе стороны Атлантики. Во времена Белла, в 1911 году, репортеры обычно сравнивали их с любым нераскрытым нападением с ножом на женщину.
  
  Полиция, работающая над делом Анны Папе, подозревает морального извращенца, похожего на Джека Потрошителя, чьи ужасные убийства в лондонском районе Уайтчепел потрясли весь мир.
  
  00005.jpeg
  
  «Копы считают парнем», - сказал Белл наспех организованному отряду своих лучших сыщиков. Он телеграфировал другим, кто был за пределами города, сообщить в Нью-Йорк, но для начала он справится с этим.
  
  «Парень - это тоже мой инстинкт. Или, по крайней мере, того, кого она знала и доверяла. Пока нет доказательств того, что она не пошла в квартиру добровольно. А то, как он ее резал, наводит на мысль о ревнивой ярости. При этом у нас нет никого, кто был бы свидетелем ее прихода в квартиру, никого, кто видел, как ее несли, тащили или маршировали в здание. Были бы они? Возможно, но без гарантии, особенно поздно ночью ».
  
  «Есть ли признаки нокаутирующих падений?» - спросил рыжеволосый Арчи Эбботт.
  
  « Помощник коронера провел вскрытие, что означает, что оно было научно обоснованным. Хлоралгидрат быстро метаболизируется, но он также не обнаружил алкоголя в содержимом ее желудка ».
  
  Детективы кивнули, понимая. Вкус и запах хлоралгидрата маскировались алкоголем, поэтому было разумным поспорить, что убийца не подсыпал жертве нокаутирующие капли в напиток.
  
  "Хлороформ?" - спросил Гарри Уоррен. Седоватый начальник Отряда Банды был одним из ближайших доверенных лиц Белла.
  
  «Помощник коронера сказал мне, что запах исчез бы к тому времени, когда ее тело было бы обнаружено. Я определенно не чувствовал этого запаха. Но вскрытие выявило нечто необычное. У нее была сломана шея. Что требует очень сильной руки. Анна была миниатюрной, но это говорит о том, что мы ищем большого синяка, который не знает своей силы. Тем не менее, главное, господа: необходимо, чтобы мы установили, пошла ли она туда добровольно, важно, чтобы мы подтвердили, была ли она знакома со своим убийцей или на нее напал незнакомец. Если это было личное, мы узнаем его имя. Если это не было личным, то злобный головорез рыщет по городу и может снова убить. В любом случае, я хочу, чтобы он сидел на электрическом стуле ».
  
  «Почему она пошла с этим мужчиной, если он не был парнем?» - спросил молодой детектив, еще находящийся на испытательном сроке.
  
  «Надежда», - ответил Белл.
  
  «Надежда на что? Что он станет парнем? »
  
  Это вызвало некоторые улыбки, которые исчезли, когда Исаак Белл ледяным голосом сказал: «Анна хотела быть актрисой. Она надеялась на роль в пьесе ».
  
  00005.jpeg
  
  Люси Балант, измученная, шла домой в свой обшарпанный отель. Никогда в жизни она так не устала. Она еще не произнесла ни слова под псевдонимом Джимми Валентайн , не выходила на сцену, кроме как репетировать репетиции с режиссером для ролей, за которыми стояла.для. Но это не значило, что она не работала. Они платили ей, кормили и размещали ее, а взамен компания требовала, чтобы она выполняла любую необходимую работу. Умело обращаясь с иглой, она ассистировала гардеробной. Долгие дни начинались очень рано утром, с ремонта костюмов и их стирки в старомодной прачечной театра, их прокручивания через отжим, затем подъема по шести лестничным пролетам на крышу, чтобы приколоть их к веревкам для белья, и глажки их, когда они наполовину высохли. .
  
  Она поднялась по лестнице в свою комнату, закрыла дверь и прислонилась к ней, чтобы на мгновение погрузиться в тишину и покой в ​​темноте. Это была их последняя ночь в Филадельфии, а затем в Бостоне, где, возможно, одна из обычных актрис заболела, или бросила, или упала со сцены и сломала себе шею.
  
  "Люси?"
  
  Она подпрыгнула, ее сердце забилось у нее в горле. В ее комнате в тени между кроватью и шкафом стояла высокая фигура.
  
  «Не бойся». К счастью, женский голос.
  
  На свет, льющийся из окна, вышла женщина лет двадцати с черными волосами. "Мне нужно с тобой поговорить."
  
  «Как ты сюда попал?»
  
  «Я вошел».
  
  Сердце Люси все еще колотилось. «Я запер дверь, когда уходил».
  
  «Я взломал замок. Люси, меня зовут Хелен ...
  
  «Взломал замок? Вы ворвались в мою комнату. О чем ты говоришь - зачем ты здесь? "
  
  «Я должен поговорить с тобой. Меня зовут Хелен Миллс. Я детектив Ван Дорна. Нет причин бояться ».
  
  «Я буду бояться. Что ты делаешь в моей комнате? "
  
  Миллс недавно получила звание детектива - первая женщина в агентстве Ван Дорн - после окончания колледжа. Быстро увидев возможность и быстрее действуя, ей только с опозданием пришло в голову поставить себя на место Люси. Что бы она или какая-либо другая женщина чувствовала бы в одиночестве, если бы дверь в ее гостиничный номер оказалась не той защитой, которая, как она думала, была?
  
  "Мне жаль. Это дело настолько важное, что я забыл о своих манерах ».
  
  «Если бы тебе когда-нибудь приходилось начинать с… Кейса? Какой случай? Почему ты просто не подождал в холле? Или вы могли бы найти меня в театре ».
  
  «Мне очень жаль», - снова извинилась Хелен. «Но мне нужно было ваше полное внимание».
  
  "У тебя есть это. Так чего ты хочешь? »
  
  Хелен Миллс сказала: «У меня ужасные новости, и мне нужна ваша помощь. Твоя соседка по комнате Анна мертва.
  
  « Что? Нет! Когда я уехал из Нью-Йорка, она была в порядке ».
  
  «Анну убили».
  
  Люси отступила на шаг и ударилась о кровать, от чего ей почти подкосились колени. «Нет, она . . . »
  
  «Я должен задать вам несколько вопросов. Ваши ответы могут помочь нам найти человека, убившего ее. Я уверен, что ты расстроен ».
  
  "Как бы вы себя чувствовали?"
  
  «Я был бы очень расстроен . . . »
  
  «Что ты имеешь в виду убит? Что случилось? Кто этот мужчина? "
  
  «Мы еще не знаем. Если вам удастся ответить на мои вопросы, вы поможете нам его найти ».
  
  "Но почему? В этом нет смысла. Она действительно милая девушка.Она никому не причинит вреда ». Все еще в пальто и качая головой, Люси села на кровать. «Она читала со своей стороны. Если бы она получила его вместо меня, ее бы не убили ».
  
  "У нее был парень?"
  
  "Нет."
  
  «Сказал бы она вам, если бы она сказала?»
  
  Люси сказала: «Я бы знала это. Все, что ее волновало, - это получить роль. Это все, что она хотела. Вот почему она ушла из дома, и мне это не показалось, что ее дом был плохим. Я думаю, у нее был замечательный дом ».
  
  «Был ли у нее мужчина, который надеялся стать ее парнем?»
  
  «Я никого не видел».
  
  «Был ли какой-нибудь мужчина, с которым она могла бы пойти в квартиру?»
  
  «Я в этом сомневаюсь», - сказала Люси. «Она была мисс Инносент. Я был бы удивлен, если бы она когда-нибудь поцеловала мальчика ».
  
  Хелен сказала: «Но по какой-то причине она пошла в квартиру с мужчиной».
  
  "В одиночестве?"
  
  "Видимо."
  
  «Что ж, должен сказать, это сюрприз. Огромный сюрприз ... Ой . . . »
  
  "Какие?"
  
  «Нет, не может быть. Он был слишком стар ».
  
  «Кто был слишком стар?» спросила Хелен.
  
  «Какой-то старик, бродвейский продюсер, учил ее читать для роли».
  
  "Вы можете описать его?"
  
  «Нет, я его никогда не видел. Она только что рассказала мне о нем ».
  
  "Сколько?"
  
  «Она просто сказала« старый ». Он хромал. Я думаю, он использовал трость. И он был женат. Или, по крайней мере, он носил обручальное кольцо. Она действительно думала, что он поможет ей получить роль ».
  
  «Она читала для роли?»
  
  "Я не знаю. Она сказала, что он знает кого-то важного в шоу. Она была уверена, что получит работу ».
  
  «Она сказала, в какой пьесе?»
  
  « Доктор Джекил и мистер Хайд. Весенний тур. Барретт и Бьюкенен берут его в дорогу ».
  
  00005.jpeg
  
  Исаак Белл ожидал, что она пришлет сообщение. Вместо этого Хелен Миллс пошла прямо на станцию ​​Брод-Стрит и села на поезд до Нью-Йорка. Мчась за город от вокзала Пенсильвании, она остановилась у театра Алмейда, где до начала тура играли доктор Джекил и мистер Хайд , затем поспешила в полевой офис Ван Дорна в Кникербокере.
  
  Белл отдавал приказы в загоне, и детективы выбегали. Обычно они встречали ее большими приветствиями, но сегодня вечером все, что она получила, - это мрачные кивки. Белл отправил Гарри Уоррена в путь и тихо посовещался с Арчи Эбботтом, который был его лучшим другом с тех пор, как они боксировали в колледже. Арчи, будучи актером до того, как его социально известная мать потребовала, чтобы он ушел со сцены, знал все тонкости шоу-бизнеса.
  
  Наконец Белл поманил ее присоединиться к ним.
  
  Хелен Миллс училась у Исаака Белла и стала его протеже. Мистер Ван Дорн заказал ей работу в Филадельфии, чтобы расширить ее опыт. Она не видела Белла вмесяцев, и первое, что она заметила, было такое безрадостное лицо, словно высеченное из гранита. Она обменялась быстрым взглядом с Арчи, который кивком подтвердил, что Белл был глубоко потрясен убийством Анны Уотербери. Она сразу перешла к делу.
  
  «Я нашла Люси Балант».
  
  «Проволока сэкономила бы время».
  
  «Провода могут сбивать с толку. Я думал, что это слишком серьезное дело, чтобы не сообщать лично ».
  
  Исаак Белл приподнял бровь и многозначительно посмотрел на нее. Хелен Миллс обладала сильным желанием оказаться в центре событий. Неплохое качество в детективе. По крайней мере, если сдерживаться здравым смыслом. «Давай, - сказал он. "Отчет."
  
  Она рассказала Беллу о том, что узнала, и пришла к выводу: «Мне кажется, что вопрос в том, сколько лет было тому продюсеру. Слишком стар, чтобы быть достаточно сильным, чтобы убивать?
  
  «Молодые люди, - сказал Белл, - все видят старыми. Люди среднего возраста признают средний возраст. И старые видят во всех молодых. Анне было всего восемнадцать ».
  
  «Достаточно молодой, - сказал Арчи Эбботт, - чтобы поверить человеку, который утверждает, что может тянуть за провода, чтобы получить ее роль».
  
  Белл сказал: «Насколько нам известно, ему всего тридцать пять, и он хромает, потому что в него стреляли во время испано-американской войны или его сбил троллейбус».
  
  Арчи сказал: «Он выбрал подходящее шоу, чтобы соблазнить бедную девушку. Джекил и Хайд - это настоящая сенсация, наполненная современными сценическими эффектами. Барретт и Бьюкенен собираются навести порядок в этом туре ».
  
  «Я видела это со своим отцом», - сказала Хелен. «Женщины падали в обморок в проходах».
  
  «Кто играл Хайда? Барретт или Бу ...
  
  Белл оборвал их. «Хелен! Прежде чем вернуться в Филадельфию, сходите в «Алмейду» и спросите, читала ли Анна Уотербери роль в « Докторе Джекилле и мистере Хайде ».
  
  «Я остановилась здесь, - сказала Хелен. «Они репетируют новый спектакль. Доктор Джекил и мистер Хайд уже уехали в Бостон. Вы хотите, чтобы я поехал в Бостон?
  
  «Нет, я телеграфирую в офис». Белл подал знак ученику, который бросился к его столу. Белл вручил ему копию фотографии Анны. «Передайте это в Гранд Сентрал. Отправь его на ночную почту в Бостон. В прыжке! » Он сказал Хелен: «Бостонские парни получат его утром - в чем дело?»
  
  Хелен Миллс сказала: «Разговор с Люси заставил меня кое-что понять. Если убийца не был парнем Анны или даже не знал ее, что случится со следующей девушкой, которую он поймает один? »
  
  7
  
  00005.jpeg
  
  «Не могли бы вы назвать мне свое имя, мисс?»
  
  Большинство девушек в бизнесе придумали себе имя. Но Лилиан Лент решила, что если она отдаёт все остальное за два доллара, зачем останавливаться на ее имени, если дружеское отношение к приличному спорту может привести к доллару или двум чаевым. У этого спортсмена, одетого в старомодную накидку, хромая на трости - и не менее того, снимая свой топпер - были хорошие манеры. Он даже посмотрел ей прямо в лицо, как будто вспомнил, что разговаривает с человеком. Он мог ее разочаровать, но она поспорила, что он проявит милосердие, поэтому она подняла голову - он возвышался над ней - чтобы посмотреть ему в глаза и ответила с самой широкой улыбкой, которую могла улыбнуться, не показывая своих гнилых зубов: «Я я Лилиан.
  
  «Какое прекрасное имя. Тебе идет."
  
  «Благодарю вас любезно, сэр».
  
  "Какая у тебя фамилия?"
  
  «Великий пост - как и праздник, - но я не религиозен».
  
  - Лилиан Лент. Аллитеративный. Очень хорошенькая. Тебе идет. Когда вы приехали в Бостон, Лилиан Лент?
  
  «Откуда ты знаешь, что я не из Бостона?»
  
  «Ваш акцент похож на мэнский».
  
  "Ой. Думаю, да. Я здесь пару-тройку месяцев. Может, четыре.
  
  «Вы выросли на ферме?»
  
  "Картошка. Теперь вы знаете, зачем я приехал в Бостон ».
  
  «Может, прогуляемся, Лилиан?»
  
  Она неправильно его поняла. По его манерам и дорогим ботинкам она предполагала, что он потратит деньги на комнату. Но, по крайней мере, на улице, в холодную весеннюю ночь, прошло быстро. Никаких сомнений насчет этого. Она позволила ему увести ее в темноту Общины, сказав: «Это прогулка», и все еще надеялась на чаевые.
  
  00005.jpeg
  
  Когда приказы главного следователя Белла донеслись до частного телеграфа, детективы из полевого отделения Ван Дорна на южном вокзале Бостона взяли соломинку. Кто будет удерживать форт? Кто будет давать интервью в театре, полном актрис и танцовщиц? Вместо соломинок они использовали спички.
  
  Джеймс Дэшвуд научился фокусам и меткости у своей матери, которая была снайпером в «Шоу Дикого Запада» Буффало Билла. Он зажал длинную спичку, прежде чем они сыграли вничью.
  
  00005.jpeg
  
  Улица и тротуары были заблокированы вагонами-экспрессами, которые выстроились в очередь, чтобы войти в переулок между двумя театрами. Рабочие сцены и возницы загружались на шатер, который обещал
  
  *ЗАВТРА ВЕЧЕРОМ*
  
  НИКНЕЙМЫ ДЖИММИ ВАЛЕНТАЙН
  
  Прямо из НЬЮ-ЙОРКА
  
  и ФИЛАДЕЛЬФИЯ
  
  «Лучшая новелла О. Генри, возглавленная на сцене»
  
  - РАЗНООБРАЗИЕ
  
  Уклоняясь от лошадей, избегая навоза, Дэшвуд прошел под следующим шатром, который провозгласил
  
  ДЖЕКСОН БАРРЕТ И ДЖОН БУЧАНЕН
  
  Подарок
  
  DR. Джекилл и г-н. HYDE
  
  Прямо из BROADWAY
  
  Отличается высотой механического реализма
  
  Два сенсационных сценических эффекта
  
  Он пролетел мимо вывески на кассе, на которой было написано:
  
  Ночь открытия продано
  
  и в вестибюле, где он узнал от передового человека, смазывающего драматического критика Globe , что никакихтанцовщицы. Доктор Джекил и мистер Хайд не были мюзиклами. Но ясноглазый ребенок, заказывающий оперные очки, заверил его, что у них много актрис.
  
  «Я пытаюсь сбить девушку, которая хочет сыграть в Нью-Йорке. Кого мне спросить? »
  
  "Режиссер. Мистер Янг.
  
  "Где она?"
  
  «Репетиция».
  
  «Почему они репетируют? Я думал, они уже играли в Нью-Йорке ».
  
  «Мы раздвигаем бродвейские декорации, чтобы они соответствовали бостонской сцене. Если они не репетируют, актеры вылетят из квартиры и упадут в оркестровую яму ».
  
  «Какая оркестровая яма? Это не мюзикл ».
  
  Парень посмотрел на Дэшвуда, как будто только что сошел с лодки. «Нам все еще нужна музыка. Побочная музыка. Как мы собираемся представить сцены и разжечь драму? »
  
  Молодой детектив проскользнул в пустой дом и подождал, пока его глаза привыкнут к тусклому освещению. Ряды и ряды сидений были пустыми, за исключением двух больших болванов в шелковых цилиндрах и долговязого парня с спутанными длинными волосами и взлохмаченной бородой.
  
  Дэшвуд тихо спустился по рядам и сел, когда подошел достаточно близко, чтобы различать лица на сцене.
  
  Красивые актрисы репетировали, как их задушат.
  
  "Скажи, малыш?" - прошептал он мальчику в оперном очке, который суетился по проходу с охапкой программ. «Почему оба парня их душат?»
  
  "Мистер. Барретт и мистер Бьюкенен обмениваются ролями доктораДжекил и мистер Хайд. Они должны репетировать как злодей, так и герой ».
  
  Джексон Барретт и Джон Бьюкенен на самом деле выглядели очень похожими - настолько похожими, что они могли сойти за братьев. Они были крупными, энергичными мужчинами лет за сорок и красивыми, как модель с воротником-стрелой, за исключением тех случаев, когда их душили. Затем, когда свет на сцене стал тускнеть, вся его поза изменилась. Низко сгорбившись, с изменившимся выражением лица мистер Хайд казался еще меньше, каким-то таинственным образом, даже сильнее, и не оставлял сомнений в том, что он быстро расправится с девушками.
  
  «Кто такие богатые парни?»
  
  «Ангелы».
  
  "Какие?"
  
  «Наши инвесторы - г-н. Дивер и мистер Дивер - мешки с деньгами.
  
  «А кто там этот тощий?»
  
  Мальчик посмотрел туда, куда кивнул Дэшвуд. Его веселое выражение лица потемнело. "Возмутитель спокойствия".
  
  Дэшвуд присмотрелся. «Возмутитель спокойствия» был моложе, лет сорока, чем предполагал его внешний вид. «Что он здесь делает?»
  
  «Пробирайся, как ты».
  
  Закричала женщина.
  
  Крик жалкого ужаса вскружил Дэшвуду голову. Ее не было на сцене, а где-то в тускло освещенных рядах свободных мест. Детектив мгновенно вскочил, бросился на помощь, схватив пистолет под курткой. Она снова закричала. Теперь он увидел ее через пустые ряды. Она споткнулась, содрогаясь от конвульсий, схватилась за грудь и рухнула в проход.
  
  "Мисс Голд!" прогремел сильный голос со сцены.
  
  Мистер Хайд выпрямился в полный рост Джона Бьюкенена.
  
  Жертва, потерявшая сознание, с трудом поднялась на ноги. "Да, мистер Бьюкенен?"
  
  «Достаточно одного пронзительного крика, мисс Голд».
  
  «Мне очень жаль, мистер Бьюкенен. Я думал, что момент необходим ...
  
  Джексон Барретт шагнул вперед и оборвал ее тоном, таким же громовым, как и его напарник. «Юная леди, мы бросаем вас в зал, чтобы вы« падали в обморок от ужаса », чтобы поддержать слухи о том, что наш ужасный мистер Хайд будет настолько возбуждать бостонских дам, что они падают в обморок. «Момент требует», чтобы вы убедили потенциальных покупателей билетов - не слишком отвлекали аудиторию, которая уже приобрела билеты, чтобы увидеть меня, мистера Бьюкенена и мисс Кук на сцене ».
  
  «Да, мистер Барретт».
  
  «Вернись на пол».
  
  - Носители на носилках, - взревел Бьюкенен. «Входите и выходите быстро».
  
  Актеры, одетые в белое, как санитары и медсестра, промчались по проходу. Они перекатили мисс Голд на носилки и утащили прочь, а медсестра пробежала по ней и измерила ее пульс.
  
  Репетиция возобновилась.
  
  Вошла невероятно красивая актриса, и Дэшвуд узнала знаменитую Изабеллу Кук, фотография которой висела на каждом стенде журналов. Казалось, она светится в свете. Бьюкенен выскочил из тени, сгорбившись, как мистер Хайд, и зарычал на нее. Прежде чем она успела отшатнуться, потрепанный мужчина с длинными волосами вскочил со своего места и закричал:
  
  «Это мои слова! Я написал это ».
  
  Барретт и Бьюкенен подошли к краю сцены, плечом к плечу и вглядывался в огни. "Кто это впереди?"
  
  «Я написал это. Ты украл мои слова.
  
  - Господи, - крикнул Барретт. «Это Кокс - снова. Вон, проклятый лжец! »
  
  Бьюкенен приказал: «Уберите этого дурака из этого театра».
  
  «Я написал это. Это мои слова ».
  
  "Мистер. Рик Л. Кокс, ты сумасшедший, убирайся из нашего театра! »
  
  Ашерс ворвался в проход и вытащил Рика Л. Кокса за дверь.
  
  "Мистер. Молодой!" потребовал Бьюкенен. «Как он сюда попал?»
  
  Янг, которого Дэшвуд уже определил, был постановщиком сцены, подбежал к ним, заламывая руки. «Мне очень жаль, мистер Барретт, мистер Бьюкенен. Этого больше не повторится ».
  
  «Черт побери, лучше не надо».
  
  «Сумасшедший сумасшедший».
  
  Режиссер обратился к зияющим актерам и рабочим сцены. «Дамы и господа, мы можем продолжить, поскольку мы поднимаем занавес через шесть часов ?»
  
  Репетиция продолжалась.
  
  Дэшвуд установил на основе украденной программы, что полное имя режиссера - Генри Букер Янг. Почти такой же высокий, как Барретт и Бьюкенен, и почти такой же красивый, худощавый Янг скакал в рубашке и жилете, слушал звезды и спешил к оркестровой яме, чтобы посовещаться с дирижером. Когда он вошел в дом, чтобы проверить освещение, Дэшвуд повел его обратно по ступенькам и через дверь рядом со сценой.
  
  За кулисами было больше людей, чем на ферме во время сбора урожая.
  
  Бросив взгляд на высокое узкое пространство, Джеймс Дэшвуд увидел толпы актеров и рабочих сцены, достаточно веревки, чтобы поднять паруса на квадратном такелажнике, и банду ругающихся плотников, пытающихся собрать половину вагона метро Нью-Йорка. Над головой в высоких мухах плыл полноразмерный биплан - еще один «сенсационный живописный эффект», - предположил Дэшвуд. Риггеры боролись с веревками, пытаясь удержать их от раскачивания, и Дэшвуд внезапно понял, что иллюзия в театре создается тяжелыми предметами.
  
  Он сделал себя невидимым в складках занавеса и ждал, пока утихнет деятельность, бушевавшая вокруг режиссера. Наконец Генри Янг объявил: «Обед, дамы и господа. Вернусь через полчаса.
  
  Актрисы, актеры и рабочие сцены устремились за кулисы, и Джеймс Дэшвуд оказался наедине с Генри Янгом. Он последовал за ним на сцену и замер, потрясенный зрительным залом. Выглядело так, будто каждое из тысячи мест было глазом, смотрящим на него.
  
  Он протиснулся боком в дальнее крыло и врезался в стол, уставленный ножами, дубинками, мечами и блэкджеками. Это было похоже на последствия полицейского рейда на уличную банду. Но когда он поднял блестящий кинжал, он обнаружил, что он сделан из резины, окрашенной в серебро.
  
  "Положи это!" - крикнул режиссер, на полной скорости выбегая из противоположного крыла.
  
  "Прости я-"
  
  Янг выхватил резиновый кинжал из его руки и благоговейно положил на место. «Это таблица свойств, молодой человек. Реквизит раскладывается в порядке, выбранном актерами.их вверх. Никогда и никогда не трогайте таблицу свойств. Кто ты? Что ты здесь делаешь?"
  
  Дэшвуд расправил плечи и стал выше. «Я детектив Джеймс Дэшвуд, агентство Ван Дорн. Можно задать тебе вопрос?"
  
  "О чем?"
  
  «Вы помните, как молодая актриса по имени Анна Уотербери читала роль перед тем, как уехать из Нью-Йорка?»
  
  "Нет."
  
  Дэшвуд показал ему фотографию Анны. "Вы помните, как видели ее?"
  
  "Нет."
  
  «Возможно ли, что кто-то еще слышал, как она читала роль?»
  
  « Никто не читает, если я не провожу чтение».
  
  «Так вы совершенно уверены, что не видели эту актрису?»
  
  "Я позитивен. Все детали персонажей для актрис и актеров были заполнены задолго до того, как мы уехали из Нью-Йорка ».
  
  «В Нью-Йорке не было чтения?»
  
  "Никто! Простите, молодой человек, у меня премьера через пять с половиной часов ».
  
  "Спасибо, сэр. Я ценю время, которое вы мне уделили ». Дэшвуд протянул руку, и когда он крепко сжал в своей руке режиссер, он сказал: «Вы знаете, сэр. Ты выглядишь так знакомо.
  
  Генри Янг прихорашивался и признался: «Я ходил по доскам много лет назад. Возможно, вы видели меня в пьесе.
  
  Оскорбление субъекта не могло заставить его говорить свободно, поэтому Джеймс Дэшвуд не признавался, что тратил свое небольшое количество свободного времени и денег на кино.
  
  «Боюсь, я не был на спектакле со школы».
  
  «Я посетил средние школы - теперь, молодой человек, как я уже сказал,« Доктор Джекилл и мистер Хайд » открываются в Бостоне сегодня вечером - при условии, что в следующие пять часов прямо сейчас уготована сотня катастроф. До свидания."
  
  Дэшвуд телеграфировал в Нью-Йорк.
  
  АННА НИКОГДА НЕ ЧИТАЛА ДЖЕКИЛЛА
  
  Затем детектив залез в ящики для документов, в которых хранилась коллекция разыскиваемых плакатов Бостонского полевого офиса. Обучаясь у Исаака Белла, Джеймс Дэшвуд познал силу, исходящую от запоминания лиц преступников. Он был уверен, что узнал режиссера « Джекила и Хайда », и задавался вопросом, видел ли он Генри Букера Янга с ценой за голову.
  
  8
  
  00005.jpeg
  
  Пожилая женщина, выгуливающая собаку, нашла тело Лилиан Лент на второе утро после ее смерти.
  
  Головорез, убивший ее, проскользнул среди болезненных, которые наблюдали за полицейскими детективами, копами и репортерами, и подошел ближе. Они откинули его плащ, которым он так любовно накрыл ее, и накинули на нее скатерть, испачканную супом. Это сказало все, что нужно было сказать о так называемой человеческой порядочности.
  
  Он отошел и направился к скамейке, на которой ее жизнь стала его жизнью, прежде чем ему внезапно пришлось затащить ее труп глубоко в кусты. Встречающаяся пара прервала его, прежде чем он смог продолжить владение клинком. Этим утром он былнеспособный противостоять импульсу попытаться восстановить момент, вдыхая атмосферу.
  
  Ветер шевелил листья под скамейкой. Вдруг он увидел белое пятно платка. Он похлопал себя по карману, но даже в двадцати шагах от него понял, что это его, по сиянию чистого шелка. Белый, как снег, если не считать красных пятен его вышитых инициалов.
  
  Он обыскал свое пальто, нашел полупустую пачку сигарет, потер оберткой внутреннюю часть кармана, затем подошел к скамейке и встал на колени, чтобы забрать носовой платок.
  
  "Что у вас там?"
  
  За ним последовал зоркий полицейский.
  
  «Что это у тебя в руках?»
  
  «Я заметил кое-что, что мог уронить человек, убивший бедную девушку», - ответил Головорез.
  
  «Передай это!»
  
  «Я полагаю, что офицеры Бостонского полицейского управления читают Марка Твена».
  
  "Какие?"
  
  « Толстяк Уилсон ? Заговор Твена основан на науке идентификации отпечатков пальцев ».
  
  Он поднялся с пачкой сигарет, замотанной в носовой платок, и поднес ее к полицейскому. «Не трогай это! Дай мне свой шлем. Я брошу его внутрь, и ваши детективы заберут его в полицейском участке, не стирая отпечатков пальцев.
  
  Коп скинул шлем и перевернул его, как чашу. Головорез бросил сигареты внутрь.
  
  "Спасибо, сэр."
  
  «Самое меньшее, что может сделать гражданин», - сказал Головорез. «Помни, не трогай это. Оставьте это экспертам ».
  
  Он положил платок в карман и поплелся прочь.
  
  00005.jpeg
  
  Джеймсу Дэшвуду позвонил Исаак Белл по междугороднему телефону.
  
  «Лилиан Лент, девушка, убитая в Коммуне, ее порезали?»
  
  Дэшвуд удивился, как главный следователь узнал об убийстве скромной проститутки в двухстах милях от Нью-Йорка, но не удивился. "Нет. Просто задушили.
  
  - Ты точно это знаешь, Джеймс?
  
  «Я видел ее в морге собственными глазами, мистер Белл. Только задушили.
  
  «Никаких увечий?»
  
  «Никакой крови».
  
  Дэшвуд слушал шипение телефонных проводов. Он молча ждал, зная, что главный следователь не загромождает время размышлений светскими разговорами.
  
  «Как вы оказались в морге?»
  
  - Вы убили вашу Анну Уотербери в Нью-Йорке, мистер Белл. Я решил, что стоит проверить соединение. Я говорил с коронером. Он подтвердил, что на Лилиан не было никаких следов, кроме синяков на ее шее.
  
  Опять долгое молчание. Наконец, Белл спросил: «Ты проверял ее ногти?»
  
  «Это одна странная вещь. Она его не поцарапала ».
  
  «Есть сломанные ногти?»
  
  «Несколько, но ни один не выглядел недавно сломанным».
  
  «Ни кожи под ними, ни крови?»
  
  "Нет."
  
  "Может быть, она была в перчатках?"
  
  Дэшвуд сказал: «Она не была девушкой, которая могла позволить себе перчатки. Кроме того, она быстро умерла. Похоже, у нее сломана шея.
  
  "Сломанный?" - спросил Белл. "Ударом?"
  
  "Нет. Коронер сказал, что это произошло, когда ее задушили ».
  
  «Сильный мужчина».
  
  "Наверное. Но она была крохотной вещицей. Огонек девушки.
  
  - А иначе на ней не осталось следов?
  
  «Никаких сокращений».
  
  «Спасибо, Джеймс. Это был долгий путь. Пришлите мне свой полный отчет. Немедленно."
  
  Исаак Белл зацепил наушник, вскочил на ноги и прошелся по загону детективов. Дело в том, что он мог пройти от 42-й улицы до Бэттери и обратно, но ни один из его зацепок, если их можно было назвать зацепками, никуда не ушел. Со временем казалось все более маловероятным, что его детективы найдут свидетеля, который видел бы Анну с тем, кто затащил ее в квартиру, где она умерла. Столь же маловероятной была перспектива найти свидетеля - кроме сводника, с которым он уже беседовал в Гранд Сентрал, - который видел ее с любым мужчиной где угодно в течение нескольких недель, проведенных в Нью-Йорке.
  
  Он сказал оператору Van Dorn позвонить по междугороднему телефону в местный офис в Филадельфии.
  
  «Хелен, я хочу, чтобы ты поехала в Уотербери, Коннектикут. Попросите мать Анны поговорить с вами. Узнайте, вела ли девушка дневник. Если да, прочтите это ».
  
  «Чтобы узнать, есть ли у нее парень, который мог бы последовать за ней в Нью-Йорк?»
  
  "Точно."
  
  «Я думал, ты был уверен, что она этого не сделала».
  
  «Я больше ни в чем не уверен, в том числе в том, было ли убийство личным. Итак, мы возвращаемся к вопросу, который мы задаем в отношении каждого преступления: у кого был мотив? »
  
  00005.jpeg
  
  «У кого был мотив?» - спросил Джозеф Ван Дорн.
  
  «Парень, или разочарованный поклонник, или сумасшедший», - сказал Белл.
  
  «Другими словами, - прорычал Босс, - вы ничего о нем не узнали».
  
  Сильно сложенный рыжебородый основатель детективного агентства Ван Дорна был упрямым ирландцем средних лет, иммигрировавшим в Америку в одиночестве в возрасте четырнадцати лет. Процветающий теперь собственноручно, «Хозяин» родился с немногим большим, чем обаяние и естественное хорошее настроение, скрывающими его яростные амбиции и глубокую ненависть к преступникам, оскорблявшим невинных. Его манера дружелюбного бизнесмена удивила многих заключенных, которые оказались скованными на полу лицом вниз, позволив большому улыбающемуся джентльмену приблизиться.
  
  Исаак Белл учился у Джозефа Ван Дорна. Босс познакомил сына банкира с жизнями людей, которых он назвал «остальными девяносто семью процентами человечества», и обучил боксера-чемпиона колледжа «искусству мужественной защиты», выведенному для победы в уличных боях с помощью кулаков, оружия и т. Д. и ножи. Чтобы сказать этоИсаак Белл отправился бы в Аид с Ван Дорном в кратчайшие сроки, было бы недооценить его благодарность.
  
  «В вашем отчете говорится, что ее тело нашли мальчики Майка Колиньи в штатском».
  
  «Актер, чьим домом была квартира, где была убита девушка, позвонил в полицию по телефону своей домовладелицы».
  
  «Как и следовало бы, если дело касается полиции», - резко сказал Ван Дорн, более пристально взглянув на своего главного следователя.
  
  Белл сказал: «Он позвонил в полицию, потому что не знал, что отец Анны Уотербери нанял детективное агентство Ван Дорна, чтобы найти его дочь».
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  «Я имею в виду, что клиент верил в нас и доверял нам. Детективное агентство Ван Дорна морально обязано найти ее убийцу ».
  
  Джозеф Ван Дорн покачал головой. «У полиции есть люди - патрульные, детективы и их информаторы».
  
  «Мы более квалифицированы, чтобы найти виновного и построить надежное дело».
  
  «Это дело полиции, - сказал Босс. «Предоставьте это полиции. Они знают окрестности ».
  
  «Я уже отправил Хелен Миллс в Уотербери, чтобы убедить мать Анны позволить ей прочитать дневник девочки».
  
  "Зачем?"
  
  «На всякий случай, - сказал Исаак Белл, - убийца не жил по соседству».
  
  9
  
  00005.jpeg
  
  Когда хор Крайст-Черч в Спрингфилде, штат Массачусетс, репетировал на пасхальном богослужении, каждая певица насторожила ухо, чтобы услышать, как Мэри Бет Уинтроп установила стандарты для первых сопрано.
  
  «Поднимите головы,
  
  О врата,
  
  и будьте еще вознесены,
  
  вы, двери вечные . . . »
  
  Ответили теноры и басы,
  
  «Кто такой Царь Славы?
  
  Кто такой Царь Славы? »
  
  Мэри Бет Уинтроп подняла глаза на витражное окно-розу и помолилась:
  
  Быстрее. Дайте немного пара.
  
  Ледники грохотали в более быстром темпе, чем хормейстер Флючер, проводивший мальчиков через бесконечные «Кто есть король славы».
  
  Быстрее пожалуйста.
  
  Мистер Флючер услышал ноту, которая ему не понравилась, и остановил их. Постучав костяшками пальцев по музыке, он сравнил звук теноров со сходящим с рельсов грузовым поездом.
  
  Огонь. Небольшой костер в корзине для бумаг.
  
  Дым выгонит их из церкви, и в суматохе никто не заметит ее скачки в театр Шуберта. Доктор Джекил и мистер Хайд , приехавшие на неделю в Спрингфилд прямо из Бостона и Нью-Йорка, уезжали сегодня в Олбани. Но не раньше, чем Барретт и Бьюкенен заменили сопрано, исполнившего «Amazing Grace» а капелла в сцене похорон. На бедную девушку упал кусок биплана, и всего в пяти кварталах от Крайст-Черч в Шуберте открылась прекрасная возможность.
  
  Прямо сейчас, в этот самый момент, они слышали, как певцы пробуются на эту роль, в то время как Мэри Бет, которая всегда пела безупречным голосом, «и даже пела на локомотивном заводе», - заявил г-н Флючер, приводя ее в пример. остальным - был застрял в хоровой практике. Она могла не только превзойти каждого из них, но и действовать кругом вокруг любой девушки в Спрингфилде.
  
  Возможно, ее желтые волосы были не такими длинными и густыми, как ей хотелось бы, что не означает, что они были растрепанными. И она знала, что она не такая красивая, как девушки, которые не умеют петь на поле. Не с ее круглым лунным лицом. За исключением того, что когда она внимательно смотрела на картинки на нотах и ​​в журналах, лица звезд были круглыми, как тарелки, - форма, которая привлекала внимание и воспроизводила их голоса. Так что быть не таким красивым не имело значения. Она получит роль. Если бы она не застряла на хоровой практике.
  
  Наконец все закончилось, и она побежала в театр.
  
  Вид обломков вагона метро Нью-Йорка, катящихся от переулка перед сценой на грузовом вагоне, сказал ей, что она опоздала. Доктор Джекил и мистер Хайд уезжали из города. Члены компании шли к вокзалу, рабочие сцены били по декорациям, а менеджер Шуберта руководил на лестницах помощниками, которые меняли шатер:
  
  * МАТИНЕ ЗАВТРА *
  
  НИКНЕЙМЫ ДЖИММИ ВАЛЕНТАЙН
  
  Напрямую из НЬЮ-ЙОРКА и ФИЛАДЕЛЬФИИ
  
  «Лучшая новелла О. Генри, возглавленная на сцене»
  
  -РАЗНООБРАЗИЕ
  
  Мэри Бет Уинтроп побрела прочь, оцепеневшая от горя, пока не упала на скамейку в парке и не заплакала. Она пропустила чтение. Роль досталась какой-то другой девушке.
  
  «С вами все в порядке, мисс?»
  
  Она подняла глаза. Пожилой джентльмен с добрым лицом склонился над ней, балансируя на трости. "Что случилось?" - спросил он, и когда ее слезы потекли сильнее, он сел рядом с ней и протянул снежный платок с его инициалами, вышитыми красным. «Вот, мисс. Вытри слезы."
  
  Она сделала, как он сказал, и фыркнула: «Спасибо, сэр».
  
  «Вы можете сказать мне, в чем дело?» - снова спросил он, и Мэри Бет Уинтроп внезапно обнаружила, что изливает все надежды и мечты в своем сердце совершенно незнакомому человеку. Он внимательно слушал, кивая, никогда не прерываясь. Когда она закончила, он спросил: «Не могли бы вы назвать мне свое имя?»
  
  «Мэри Бет».
  
  «Какое красивое имя. Тебе идет. Не волнуйся, Мэри Бет. У тебя будет еще один шанс ».
  
  «В Спрингфилде? Никогда. Ничего подобного в Спрингфилде никогда не бывает. Джекил и Хайд были моим единственным выходом отсюда. Мне придется остаться дома и выйти замуж за какого-нибудь глупого ...
  
  "Нет нет нет. Я имел в виду, что сегодня у тебя будет еще один шанс.
  
  "Что ты имеешь в виду? Для Джекила и Хайда ?
  
  "Конечно."
  
  «Но они бьют по декорациям. Они уезжают ».
  
  «Я устрою это».
  
  «Вы в компании?»
  
  Он улыбнулся. "Нет."
  
  «Тогда как ты можешь это устроить?»
  
  «Вы знаете, что такое ангел?»
  
  "Я не уверен, что вы имеете в виду."
  
  «В театре ангел - это человек, который вкладывает деньги в спектакль - вкладывает деньги. Итак, нет, я не являюсь членом Джекиллаи компания Гайд . Но они считают меня своим другом. Их очень-очень хороший друг. Теперь ты понимаешь?
  
  "Да."
  
  "Вы готовы?"
  
  "Да. Да!"
  
  «Тогда пойдем со мной».
  
  Он проводил ее до небольшого отеля.
  
  «Мы пойдем обратным путем. Режиссер остается в пристройке. Но он хочет, чтобы все было наедине ".
  
  «Разве он не загружает поезд?»
  
  - Он попрощается со старым другом, если вы понимаете, о чем я, прежде чем присоединиться к поезду. Но прежде чем его старый друг присоединится к нему, мы - то есть вы - споём для него. Вы готовы?"
  
  "Да."
  
  «Ты привез с собой музыку?»
  
  "Прямо здесь."
  
  "Хороший. Мы идем сейчас. Просто убедимся, что нас не заметят. Потому что он будет очень недоволен, если мы его непреднамеренно выдадим. И ты не хочешь петь для несчастного человека… Да, кстати, если ты шокирован, ты имеешь на это полное право. Но помните, что не все в театре так себя ведут. Есть много счастливых в браке, верных актеров - и даже несколько ангелов-оленей ». Он стянул перчатку и показал ей свое обручальное кольцо.
  
  Мэри Бет схватила музыку и последовала за ним по переулку. Он открыл дверь и пошел вверх по узкой черной лестнице, открыл другую дверь, посмотрел в коридор, затем прикоснулся пальцем к губам, призывая к тишине, и двинулся по нему, Мэри Бет шла за ним. Он открыл дверь ключом от номера, проскользнул внутрь,и поманил ее следовать за ней. Это была небольшая комната, едва поместившаяся в кровать и чемодан для парохода, в котором она ожидала кресла.
  
  На багажнике была знакомая красно-белая карточка вызова вагона, которую вы выставляли на двери или в окне, чтобы сигнализировать водителю «Адамс Экспресс» о доставке, которую нужно забрать. На карточке вызова частично был указан адрес, указанный на транспортной этикетке:
  
  —Дейл, территория Аризоны. ппп ранчо, босс диапазона внимания питерс
  
  Он закрыл дверь, бросил трость на кровать и сбросил плащ с плеч.
  
  «Посмотри на меня, - сказал он.
  
  Озадаченная, она подняла глаза и испуганно вздохнула. Она не осознавала, насколько привлекательным был его взгляд. Его глаза были каменного оттенка синего, и они пронзили ее глаза сосредоточенной силой молнии в бутылке. «Где . . . » она начала спрашивать. Где был режиссер? Ее глаза вернулись к адресной этикетке. Она узнала имя отправителя, дьякона в своей церкви. "Где-"
  
  Он щелкнул пальцами.
  
  "Смотри на меня!"
  
  Суровость в его голосе могла соперничать с силой его взгляда, и на какое-то ужасное мгновение она почувствовала, что у нее нет другого выбора, кроме как подчиниться. Краем поля зрения она увидела, как его руки летели ей в лицо.
  
  Быстрая и спортивная, молодая женщина инстинктивно увернулась, откинув голову назад и отворачиваясь от его рук. Только когда она попыталась закричать и не могла издать ни звука, она поняла, что он обманом заставил ее обнажить горло.
  
  00005.jpeg
  
  Половина спорта, половина удовольствия от игры заключалась в том, чтобы спланировать план. Планируйте, ожидайте, надейтесь. И смаковать, зная, что они никогда не поймают мастера самодисциплины и сдержанности. На этот раз Головорез все спланировал так же тщательно, как и для Анны Уотербери в Нью-Йорке. Тогда ему оставалось только ждать. И надеюсь, что появится именно тот кандидат. Да благословит ее Бог, она сделала это. В отличие от Лилиан, когда он внезапно обнаружил, что преследует «Бостон Коммон», в Спрингфилде не будет никаких перерывов, ни любовников, бегущих в темноте, ни незавершенной работы, ни собачников, ни полицейских.
  
  Комната была оплачена заранее, забронирована на неделю. Он находился в конце холла в задней части дома. Гостиница через переулок обслуживала продавцов, которые работали весь день, пили в салонах половину ночи и спотыкались домой так, что они не заметили бы свинью, зарезанную по соседству. В комнате была собственная ванная комната с глубокой фарфоровой ванной, длина которой превышала рост девушки.
  
  10
  
  00005.jpeg
  
  Водитель экспресса поклялся каждому, кто будет слушать, что его лошади умеют читать. Или, если его команда не умела читать, у них, по крайней мере, были тонкие глаза на форму и цвет визитной карточки Адамса. Ему ни разу не пришлось затягивать поводья, чтобы остановиться, когда они увидели красно-белый прямоугольник, свисающий с дверной ручки.
  
  Тяжелый пароход, направлявшийся на территорию Аризоны, ждал, когда его заберут с предоплатой. Он втащил его в фургон и продолжал обходить, пока не увидел силовой фургон компании весом в одну тонну, который работал на 28-элементной электрической батарее Exide и имел табличку « ЭТО ВЕГОН ПЕРЕВОЗКИ ТОЛЬКО ДЛЯ МЕЖГОСУДАРСТВЕННЫХ КОММЕРЧЕСКИХ ДВИЖЕНИЙ» .
  
  Он окликнул водителя, и они передали багажник Аризоны.
  
  "Тяжелый."
  
  Они заметили обратный адрес и засмеялись. «Библии».
  
  Фургон с электроприводом доставил багажник на грузовую базу, прикрепленную к станции Union в Спрингфилде, где его поместили на борт автомобиля Adams Express на бостонском участке Lake Shore Limited, направлявшемся в Олбани. Поезд был разбит в Олбани, пассажирские вагоны, направлявшиеся в Чикаго, прицепили к берегу озера, вагон Адамс-экспресс был направлен к скоростному грузовому центру Нью-Йорка, направлявшемуся в Сент-Луис через Буффало, Кливленд и Индианаполис.
  
  Скоростной груз везли локомотивы Микадо 2-8-2, специально приспособленные для движения по ровной, ровной линии. Планировалось, что каждые двести миль их нужно будет заменять на двигатели со свежей водой и углем. Но первый Mikado так и не прошел мимо Херкимера, штат Нью-Йорк. Двигаясь со скоростью сорок миль в час, он внезапно отключился от основной магистрали. Он прыгнул с рельсов прежде, чем удивленный инженер смог нажать на педаль тормоза и рухнул с насыпи в реку Могавк, увлекая за собой пять экспрессов.
  
  Буквально через несколько мгновений после этого пассажирский флаер с дополнительным тарифом «Нью-Йорк Сентрал» 20-го века обгонял на следующем треке со скоростью восемьдесят миль в час. Камбуз в задней части разбитого поезда, как хрустящий кнут, слетел с рельсов на 20-й путь. Инженер компании Rocketing Limited увидел это в луче своей электрической фары. Он нажал на воздушные тормоза, перебросил штангу Джонсона по всей дуге, чтобы повернуть вспять, и помолился.
  
  00005.jpeg
  
  Не случайно такой топ-детектив Ван Дорна, как седовласый Канзас-Сити Эдди Эдвардс, ехал в экспрессе на «20th Century Limited». У Исаака Белла были лучшие специалисты по железной дороге, которые охотились на банду грабителей поездов, а Эдвардс направлялся к западным пунктам, ехав на свободе. Ван Дорны были желанными гостями в катящихся крепостях, когда крутые пассажирские поезда перевозили состояния золотом, драгоценностями, облигациями на предъявителя и банкнотами. Удобств было немного - термос, почтовый мешок вместо матраса, холщовый мешок со стодолларовыми купюрами вместо подушки - и сон прерывался, чтобы достать оружие на станциях, но знаменитый скупердяй мистер Ван Дорн любил экономить на тарифы на поезд. Он также хотел, чтобы его люди общались с агентами-экспрессами, у которых была последняя информация о преступниках в линии ограбления.
  
  В тот момент, когда тормоза 20-го века Limited и вращающиеся задние колеса приводных колес привели ускоряющийся поезд к резкой остановке, Эдвардс схватил ружье для защиты от беспорядков. Кондуктор постучал в запертую дверь. «Быстрая доставка по земле».
  
  Эдвардс вместе с бригадой поезда вывалился на помощь, все еще сжимая в руке орудие для подавления беспорядков на тот случай, если причиной крушения стали воры. Инстинкты ветерана-детектива подтвердились внезапным треском выстрелов из винтовок и пистолетов. Экспресс-агент побежал назад, чтобы охранять экспресс 20-го числа. Эдди Эдвардс побежал к вспышкам выстрелов в темноте.
  
  Он установил, что три или четыре грабителя поездов обстреливали разбитый поезд и что один агент-экспресс стрелял из перевернутой машины. Затем он направил свое помповое оружие в сторону, которая принесла наибольшую пользу, и открылся. Грабители поездов имели преимущество в количестве и большей дальности стрельбы из винтовок. У детектива Эдвардса было скорострельное оружие, и в его жилах текла ледяная вода.
  
  00005.jpeg
  
  Проезд по всем автомобильным дорогам, лично одобренный Осгудом Хеннесси, президентом Южного Тихого океана, был одним из самых ценных владений Исаака Белла. Его тепло встретили на ночной почте New York Central & Hudson, мчащейся из Гранд-Сентрал, и он прибыл на место крушения Mohawk River на рассвете.
  
  Затонувший поезд поднимал с рельсов вагон краном. Грузовые вагоны наполовину лежали в воде. Ящики и сундуки были разбросаны по берегу реки. Сотни ярдов пути были разорваны на груды искореженной стали и расколотых шпал. Вся территория была усеяна разлитой одеждой, бумагой и разбитыми бочками, извергающими эксельсиор. Клочья тонкой стружки тополя, которой было прикрыто содержимое бочек, развевались по ветру, как миниатюрные перекати-поле.
  
  Эдди Эдвардс поприветствовал его подробностями.
  
  «Они забили стрелу железными клиньями. Это перебросило скоростной груз на этот разъезд. Двигаясь со скоростью сорок миль в час, она перепрыгнула через рельсы. И это первое, что они сделали неправильно ».
  
  «Что еще они сделали не так?»
  
  «Сошел не тот поезд. Они думали, что грабят Двадцатый век, который наступил следующим. Она быладелает восемьдесят, и если бы они пустили ее под откос, она бы перелетела через реку и на полпути в Канаду ».
  
  «В этом нет никакого смысла, - сказал Белл. «Группа, которую мы отслеживаем, никогда не совершала такой ошибки».
  
  «Они не наши», - сказал Эдвардс. «Просто некоторые любители, которые выпивали, пока это не стало хорошей идеей».
  
  «Я задавался вопросом, работают ли они так далеко на востоке».
  
  «Я приковал троих из них к дереву. Назвать их преступниками было бы оскорблением для классов преступников. Извини, что ты дошел до этого места ».
  
  «Можно также взглянуть, пока я здесь», - сказал Белл.
  
  Эдвардс показал ему рычаг переключателя, зажатый металлическими клиньями. Они пробирались через разорванный сайдинг и спускались по набережной. Бригада затонувших кораблей должна была бы сократить свою работу за них, укладывая новый сайдинг, чтобы они могли установить свой кран, чтобы поднять пять скоростных автомобилей из реки. Бумага была везде. Пустой чемодан от парохода плыл, лениво поворачиваясь на стоячей воде. Внезапно попав в водоворот, он попал в основное течение, погружаясь все глубже и глубже. За ним плыли бочки.
  
  "Что это за белое?"
  
  «Похоже на манекен. Для витрины ».
  
  «Есть еще один».
  
  Полдюжины восковых форм для демонстрации мод выплыли из частично затопленного вагона. «Как будто они собираются плавать», - сказал Эдвардс.
  
  Исаак Белл пристально вгляделся в обломки на берегу реки и внезапно зашагал к ним. Эдвардс поспешил за ним. "Что ты видишь? Это еще один? "
  
  «Это не манекен».
  
  Это было тело миниатюрной блондинки с ужасно изрезанными горлом и торсом. Белл насчитал десять порезов в форме полумесяца на ее конечностях.
  
  "Что это за порезы?" - спросил Эдвардс. «Как полумесяцы».
  
  «То же, что и с Анной Уотербери, - сказал Белл. «Идентичный». Озадаченный, он показал Эдвардсу свой блокнот и скопировал их под себя.
  
  00011.jpeg
  
  «Тот же убийца?»
  
  «Тот же монстр». Белл накрыл ее тело своим пальто.
  
  «Какого черта она здесь оказалась?» - спросил Эдвардс.
  
  «Из какой машины она вышла?»
  
  Детективы записали номера машин, которые они могли видеть.
  
  «Сиракузы, - сказал Эдди Эдвардс, - это Восточный региональный офис».
  
  Двумя часами позже Ван Дорны внимательно изучали расписания и манифесты вместе с главным диспетчером Восточного региона Нью-Йорка, который охватывал линии из Нью-Йорка и Бостона, которые сходились в Олбани, где был составлен скоростной грузовой поезд.
  
  «New York Central & Hudson Railroad, - сказал диспетчер, - обслуживает половину населения страны. Из этой половины три четверти находятся на линиях, которые могли бы доставить тело бедной девушки в Олбани ».
  
  Он указал на карту, покрывающую всю стену, и виновато пожал плечами. Легенда наверху перечисляла тридцать шесть городов, поселков и регионов, в которые железная дорога доставляла пассажиров на автомобилях. «Вы уверены, что ее не было в каком-то контейнере?»
  
  «Мы не знаем», - сказал Белл. «Ее тело упало на берег реки. То, чем она была внутри, разбилось и улетело ».
  
  «Но без адресной метки, как нам узнать, где она начала свое путешествие?»
  
  «Мы устраним все места, откуда не приехали эти пять машин».
  
  «Они приехали из Олбани. Их погрузили в Олбани. Содержимое могло быть доставлено откуда угодно, обслуживаемой нашими линиями, от Нью-Йорка до юга, до Бостона на востоке, а также от любой из курьерских компаний. Нет, мне очень жаль, мистер Белл. Но без надлежащего адреса я не могу вам помочь ».
  
  «Выясните, была ли какая-либо из машин отправлена ​​и опломбирована в целости и сохранности курьерской компанией».
  
  "Я постараюсь."
  
  00005.jpeg
  
  Белл отправил телеграмму в шифре Ван Дорна Грейди Форреру, руководившему Исследованием.
  
  ВСЕ МАЛЕНЬКИЕ ЖЕНЩИНЫ, ПРОПУСТИТЕ НА ЭТОЙ НЕДЕЛЕ
  
  НОВОЙ АНГЛИИ
  
  НЬЮ-ЙОРК
  
  00005.jpeg
  
  Исаак Белл узнал от Эдди Эдвардса, которому он поручил остаться с диспетчером Центрального Нью-Йорка в Сиракузах, что одна из разбитых машин сошла с рельсов на могавк. Река принадлежала компании Adams Express. Он возник в Бостоне, был связан с бостонским отделением компании 20th Century Limited и останавливался в Вустере, Спрингфилде, Питтсфилде и Чатеме по пути через Массачусетс.
  
  Van Dorn Research обнаружила в газете статью о девушке из Спрингфилда, которая не вернулась домой с хоровой практики. Ее звали Мэри Бет Уинтроп.
  
  Утренняя почта принесла фотографию.
  
  Как и в случае с Анной Уотербери, нападавший не оставил следов на ее лице, и Белл сразу узнал ее. Он помчался в Спрингфилд. В офисе Adams Express на грузовом депо он представил полномочия страхового следователя из Dagget, Staples & Hitchcock, уважаемой фирмы из Хартфорда, штат Коннектикут, которая была готова узаконить маскарады топовых Ван Дорнов в обмен на надежного и очень частного детектива. Работа. Белл попросил список всех предметов, помещенных в машину-экспресс, упавшую в реку Могавк.
  
  По иронии судьбы манекены-витрины, которые он и Эдди Эдвардс видели плавающими в реке, были доставлены на завод в Спрингфилде. В ящике с манекеном могло быть место для тела, но телефонный звонок на завод исключил такую ​​возможность.
  
  «Мы собираем их плотно», - сказал менеджер. «Чтобы они не врезались друг в друга».
  
  Единственным другим предметом, который был доставлен в тот день, достаточно большим, чтобы вместить тело, был чемодан парохода, направлявшийся в Скоттсдейл, на территории Аризоны. Клерк курьерской компании выглядел озадаченным.
  
  "Что это?" - спросил Белл.
  
  «Раньше я не замечал. Нет причин - фрахт был оплачен заранее. Но грузоотправителем был старый Дикон Прайс.
  
  «Я хотел бы встретиться с Диконом Прайсом».
  
  «Вам придется немного подождать. Его похоронили на прошлой неделе ».
  
  00005.jpeg
  
  Исаак Белл поспешил обратно в Нью-Йорк и собрал детективов, которых он нанял для охоты на убийцу Анны Уотербери. По обычаю Ван Дорна, они приняли неофициальное прозвище: «Отряд Анна».
  
  Белл сказал: «Убийца не только принял личность невиновного человека, чтобы отправить сундук, но и арендовал комнату, в которой он заманил ее именем дьякона. Так что любой след для ствола получился таким холодным, как он и предполагал. Однако, несмотря на все усилия, которые он приложил, чтобы выделить время и дистанцию ​​между собой и телом, мы получили хоть какой-то перерыв, обнаружив эту бедную девушку на несколько недель или даже месяцев раньше его графика ».
  
  «Как это нам поможет, мистер Белл?»
  
  В ответ на первый взгляд Белл сказал: «Точно так же Анна Уотербери была обнаружена случайно раньше, чем он предполагал, когда владелец квартиры, в которой он ее убил, вернулся домой в Нью-Йорк раньше, чем ожидалось».
  
  Заговорил детектив Гарри Уоррен, начальник отделения банды. «Если правда, что эти убийства в Нью-Йорке и Спрингфилде связаны между собой, если они были совершены одним и тем же человеком, то ему дважды не повезло: актера уволили и поезд сошел с рельсов. Каковы шансы на такое совпадение? "
  
  Исаак Белл сказал: «Ты указал на это, Гарри. Вопрос , который мы должны ответить, сколько раз он имел хорошую удачу?»
  
  "Удачи?"
  
  Уоррен и несколько других были озадачены. Грейди Форрер, руководитель отдела исследований, тупо кивнул. Но Хелен Миллс, которую Белл направила в Нью-Йорк после того, как ей удалось прочитать дневник Анны Уотербери, положивший конец разговорам о парнях, и молодой Джеймс Дэшвуд, которого он привез из Бостона, оба неуверенно подняли руки.
  
  «Это ужасная мысль, мистер Белл, - сказал Миллс.
  
  «Да», - сказал Исаак Белл. «О скольких из его жертв мы не знаем?»
  
  Дэшвуд сказал: «Вы предполагаете возможность множества убийств, мистер Белл».
  
  В загоне для быков воцарилась тишина.
  
  Исаак Белл сломал его.
  
  «Я не предлагаю, я спрашиваю, сколько. И я спрашиваю каждого оператора в нашем отряде «Анна», сколько еще, прежде чем мы его поймаем? »
  
  00005.jpeg
  
  Исаак Белл вернулся домой в таунхаус Арчи и Лилиан Эбботт на Восточной 64-й улице после полуночи. Построенный всего четыре года назад в качестве свадебного подарка отцом Лилиан, железнодорожным бароном Осгудом Хеннесси, он включил в свои известняковые стены частную квартиру для матери Арчи. Она жила там до тех пор, пока не уехала к младшей сестре Арчи, которая родила близнецов. Теперь он служилв качестве дома Исаака и Мэрион Морган Белл в тех случаях, когда они оба оказывались в Нью-Йорке.
  
  Марион только что вошла в себя, допоздна работав режиссером двухбарабанной комедии на студии Biograph Studios. Ее светлые волосы, как солома, по-прежнему были заколоты высоко на голове, поэтому они не мешали, когда она смотрела в камеру. Эффект был величественным, обнажая ее изящную шею и подчеркивая ее красивое лицо, словно золотая корона.
  
  Они согласились, что каждый голодает, и встретились на кухне. Белл смешивал манхэттенские коктейли, нарезал хлеб и поджаривал его на газовой плите, в то время как Марион плавила сыр чеддер с элем, вустерширской горчицей и яйцом для валлийского раритета.
  
  Она была хорошо образованной женщиной, со степенью юриста Стэнфордского университета и опытом работы в бизнесе, прежде чем она начала снимать кино. Белл часто полагалась на свой проницательный ум, чтобы обсуждать сложные случаи, поскольку она обладала необычной наблюдательностью и способностью подходить к проблемам с неожиданных сторон.
  
  «А что насчет девушки из Бостона?» - спросила она, когда он рассказал ей об ужасном открытии реки Могавк.
  
  "Лилиан. Проститутка.
  
  «Вы уверены, что ваш убийца тоже не убивал ее?»
  
  «Дэшвуд осмотрел ее в морге. Она не была вырезана ».
  
  «Ни одного из этих странных полумесяцев?»
  
  «Ни единого пятна на ней».
  
  «Только задушили? . . . У нее была сломана шея? "
  
  "Да."
  
  «Правильно ли я помню, что у Анны тоже была сломана шея?»
  
  "Да."
  
  «И прав ли я, предполагая, что шеи обеих девочек были сломаны« случайно »?»
  
  "Так сказать. Обе были маленькими девочками, и он выглядел очень сильным. Синяки на шее свидетельствовали о том, что он хотел их задушить. Есть более эффективные способы сломать шею, если ты так собираешься.
  
  Марион молча обдумывала это, и они продолжили обсуждать другие вещи, включая тот факт, что Хелен Миллс ничего не нашла ни о каком парне в дневнике Анны; что Анна, Мэри Бет и Лилиан имеют одинаковое миниатюрное телосложение и одинаковую окраску волос; и таинственные символы в форме полумесяца, вырезанные на телах Анны и Мэри Бет Уинтроп.
  
  Позже, когда его жена переоделась в шелковый пеньюар, который подходил к ее зеленым глазам, и Белл с растущим интересом наблюдал, как она распускает волосы, Мэрион внезапно сказала: «Но . . . »
  
  "Какие?"
  
  «Но что, если убийцу прервали сразу после того, как он задушил Лилиан? Что, если кто-нибудь придет раньше, чем он сможет . . . делать то, что он хотел со своим ножом? "
  
  «Тогда у нас было бы три убийства подряд», - трезво ответил Белл. «И будь на единицу ближе к тому, чтобы считать, сколько».
  
  «Сколько жертв он уже убил?»
  
  "Точно."
  
  «Как ты это сделаешь?»
  
  «Мне нужно выяснить, как заставить мистера Ван Дорна собрать наши силы».
  
  «Что нужно сделать, чтобы его убедить?»
  
  «Больше доказательств».
  
  11
  
  00005.jpeg
  
  Исаак Белл нечаянно постучал в дверь Джозефа Ван Дорна и протиснулся через нее. Босс взглянул из-за стола, взглянул на выражение лица главного следователя и заговорил в свой телефонный подсвечник. «Я перезвоню тебе позже». Он подсоединил наушник и раздраженно спросил: «Что у тебя на уме, Исаак?»
  
  «Я готов транслировать оповещение всех полевых офисов».
  
  Ван Дорн покачал головой. «Оповещения полевых офисов так же срочны, как« Все на палубе »во время урагана. Но приказ каждому оператору в агентстве бросить все, чтобы действовать по приказу сверху, подрывно - даже извинить тех, кто занимается перестрелкой. Поэтому мы их редко выдаем, и то только по самым неотложным делам ».
  
  «У нас есть доказательства трех подобных убийств молодых девушек в трех разных городах», - сказал Белл. «Я не жду четвертого».
  
  « Два, возможно, похожих убийства», - парировал Ван Дорн. «И одно маловероятное звено в Бостоне. Я сказал на прошлой неделе, Исаак, и повторю еще раз, это полицейское дело. Пусть этим займется полиция ».
  
  «Это вышло за рамки копов».
  
  "Почему?"
  
  «Три убийства в трех городах», - повторил Белл. «Местные полицейские редко разговаривают с местными полицейскими в соседнем участке, тем более в соседних городах. И никогда не пересекая границы штата ».
  
  «К чему вы клоните?»
  
  Белл ответил на вопрос Ван Дорна собственным вопросом: «Как вы получаете контракты с федеральным правительством?»
  
  «Вы тратите невероятное количество времени на то, чтобы подбадривать правительственных чиновников в Вашингтоне, в то время как остальные прекрасно проводят время, работая частными детективами».
  
  «Эти чиновники покупают у вас что-то бесценное. Бесценно и уникально ».
  
  "Что это, могу я спросить?"
  
  «Детективное агентство Ван Дорна представляет широкий обзор из наших полевых офисов по всей стране. У копов нет такого обзора. Без него они не видят закономерностей. Они не могут связать родственные преступления. Они не могут сложить вместе кусочки пазла. У них нет деталей ».
  
  «Министерство юстиции…»
  
  - Нет, сэр, - перебил Белл. «В настоящий момент есть только два типа национальных сил, которые могут собрать все воедино: газеты, связанные национальными телеграфными службами, и частные детективные агентства с континентальным охватом, как наша».
  
  «Газеты?» Ван Дорн ткнул мясистым пальцем в кучу черенков, которую Белл приказал ему прислать из отдела исследований. «Вы видели эту чушь?» Он схватил одну и прочитал вслух голосом, полным презрения.
  
  «Убийства актрисы бродвейской сцены Анны Уотербери и певицы спрингфилдского церковного хора Мэри Бет Уинтроп, изувеченное тело которой было найдено в крушение поезда на реке Ирокез, кажутся жестоким делом безумца, столь же методичного и хитрого, как Джек Потрошитель».
  
  Ван Дорн скомкал его в кулаке и взял другой.
  
  «Дело похоже на Джека-Потрошителя снова и снова, убийца, похоже, страдает безумной манией калечить тела, как и пресловутый Дьявол из Уайтчепела».
  
  Бросил и прочитал с третьего.
  
  «Детективы ищут женщину-ненавистницу типа Джека-Потрошителя».
  
  «Туземцы в джунглях имеют больше смысла, чем журналисты».
  
  «Именно поэтому я хотел, чтобы вы их прочитали», - сказал Исаак. «Журналисты часто бывают на месте происшествия. Но они сообщают немногим больше, чем им говорят копы. Пока копы не знаютчто происходит по соседству. Остается только Детективное агентство Ван Дорна, которое может собирать и делиться доказательствами, которые могут остановить убийцу, охотящегося на молодых девушек, которые находятся в одиночестве. Беззащитные сироты ».
  
  «Анна Пейп и Мэри Бет Уинтроп не были сиротами. Лилиан Лент из Бостона, наверное, тоже не было.
  
  «Любая обнадеживающая молодая женщина, которая покидает лоно своей семьи, чтобы попытаться стать актрисой - или дочь бедного фермера, которая попадает в проституцию, как Лилиан Лент, - по сути, сирота. Один без защитника.
  
  Джозеф Ван Дорн ничего не сказал.
  
  «И никто не знает этого лучше, чем вы», - сказал Белл.
  
  Босс опасно посмотрел на него.
  
  Главный следователь и его старый наставник знали друг друга так же хорошо, как и все люди, стоявшие плечом к плечу в бою. Ван Дорн знал, что Белл не закончил отстаивать свою позицию. Не только не закончил, но и собирался разыграть свою «скрытую» карту.
  
  - Сироты, - повторил Белл. «Ни отца, ни мужа, ни старшего брата, который бы заботился о них», - добавил, внезапно изогнув губы, - «Нет капитана Новицки».
  
  Джозеф Ван Дорн покачал головой, беспомощный, чтобы подавить улыбку, которая смягчила его твердый кремневый глаз. «Низкий удар, Исаак».
  
  Когда капитан Дэвид Новицки был младшим офицером на потерпевшем крушение пароходе, набитом иммигрантами, он взял под свое крыло мальчика-сироту Джозефа Ван Дорна. Когда корабль наконец приземлился в Бостоне, Новицки нашел Ван Дорна семью, с которой можно было жить за пределами трущоб. Он наблюдал за ним во время последующих обратных путешествий, уводя его в школу и подальше от неприятностей. Спустя почти четыре десятилетия после этого рокового перехода онипо-прежнему были верными друзьями. Джозеф Ван Дорн приписал свой огромный успех в детективном бизнесе Дэвиду Новицки, а Исаак Белл - Ван Дорну.
  
  «Вот еще один удар ниже пояса», - сказал Белл. «Мы оба знаем, что они не платят клиентам».
  
  «Я никогда не думал, что они будут».
  
  Белл улыбнулся в ответ. Затем его красивое лицо ожесточилось, глаза стали холодными, и он сказал твердо, безоговорочно: «Мы единственные, кто может его остановить, Джо. Ван Дорнс может охотиться повсюду в стране. И мы никогда не сдаемся ».
  
  "OK! Отправьте цветущий предмет ».
  
  00005.jpeg
  
  Исаак Белл телеграфировал All Field Offices Alert по частному проводу, приказав детективам по всему континенту прочесать свои города и прилегающие регионы на предмет аналогичных нераскрытых убийств, совершенных в последние годы. Он проинструктировал их, как и Исследователей, уделять особое внимание исчезновениям миниатюрных белокурых женщин. И он призвал по-новому взглянуть на прошлые открытия скелетов и частей тела.
  
  Белл ответил на личные телефонные звонки в офисы в рамках междугородной связи. Только в этом году его продлили до Денвера на запад.
  
  Полевые офисы, с которыми Белл не мог связаться по междугороднему телефону, получали длинные письма, отправленные Morkrum Printing Telegraph.
  
  Белл отправился в кроличий логово Грэди Форрера в подсобных помещениях, чтобы поручить Исследовательскому отделу отслеживать новостные сообщения о нераскрытых убийствах. «У меня вопрос: когда это началось?»
  
  "Что ты имеешь в виду, Исаак?" - спросил Форрер.
  
  «Была ли Анна Уотербери его первой жертвой?»
  
  "Хороший вопрос." Грэди Форрер оглядел свою армию неопрятных исследователей с затуманенными глазами. «Вы слышали мистера Белла. У вас есть к нему какие-нибудь вопросы? »
  
  «Верю, мистер Белл», - сказал ученый среднего возраста исследователь. «Жертву звали Анна Женевьева Папе. Почему вы всегда называете ее Анной Уотербери, а не Анной Пап? »
  
  «Потому что она хотела быть Анной Уотербери, - сказал Исаак Белл.
  
  12
  
  00005.jpeg
  
  «В Лос-Анджелесе нет тела, которое Тим Холиан не смог бы проткнуть лопатой».
  
  Субъект часто произносимых комплиментов - Тимоти Дж. Холиан, грозный руководитель полевого офиса Ван Дорна в Лос-Анджелесе, Калифорния, - в жаркий и сухой весенний день бродил по городским агентствам и уезжал из них, обильно потея. На нем была потрепанная панама, которую большинство частных детективов давно бы передали садовнику, засаленный галстук и плохо скроенный костюм-мешок, увешанный пистолетами. Он хромал, получив четыре пули от боевиков немецкого шпиона Кристиана Семмлера, двоих из которых он застрелил, в пылающей перестрелке по делу Вора, почти уничтожившей полевой офис в Лос-Анджелесе годом ранее.
  
  Комплимент относился к метафорическим телам - секретам скандалов. В морге, больницах и полицейских участках города не было чиновника, который не оказал бы Ван Дорну одолжение наличными или ценной информацией, которую можно было бы использовать против врагов. Если бы Тим Холиан хотел тела из плоти и крови, то у Тима Холиана были бы тела из плоти и крови.
  
  Вскоре он потащился обратно в офис со списками пропавших без вести молодых женщин, списками миниатюрных белокурых жертв убийств, списками безымянных тел и списками нанесенных увечий. Он согласовал эти списки со списками, которые его детективы составили на основе интервью с полицейскими, занимающимися расследованием убийств, и репортерами газет. Даже после исключения маловероятного из вероятного, у них все еще оставалось пугающее количество задушенных жертв - шесть за последние три года, четыре из них подающие надежды актрисы, одна проститутка и один библиотекарь, идущий домой один.
  
  Тим Холиан телеграфировал результаты в Нью-Йорк, на попечение старшего следователя Исаака Белла. Затем он написал для Белла личное письмо. Он все еще писал его, когда в телеграмме компании поступил запрос от самого Белла:
  
  ОБЪЯСНЕНИЕ
  
  Холиан прислал сокращенную версию своего письма, в котором предположил, что необычайное количество возможных жертв может свидетельствовать о соблазне съемок фильмов - быстрорастущего бизнеса, который привлек столько молодых людей в Лос-Анджелес. Это вызвало второй вопрос от Белла.
  
  ПОЧЕМУ НЕТ ДО 1908?
  
  Тим Холиан телеграфировал, что 1908 год стал началом наводнения создателей фильмов с Восточного побережья. Затем он предположил:
  
  МОЖЕТ БЫТЬ КИЛЛЕРОМ КИНОЧЕЛОВЕКОМ
  
  Белл не ответил.
  
  00005.jpeg
  
  Чарли Пост, глава единоличного полевого офиса в Денвере, по-новому взглянул на ужасное убийство, которое произошло только в прошлом году. Выпотрошенное тело жены врача было найдено на золотоплавильном заводе. Она была из известной семьи Колорадо, и ее муж был быстро судим, осужден и повешен за это преступление. Если бы не трагедия, весь инцидент был бы комедией ошибок.
  
  Кто бы ни убил ее - а оповещение Исаака Белла о всех полевых офисах вызвало новые сомнения в деле, которое никогда не нравилось Посту, - бросил ее тело в загрузочный бункер плавильного завода. При обычных обстоятельствах это было бы предано забвению. Но, несмотря на свирепую ненависть рабочих и владельцев, как они были в Денвере, саботажники разожгли пламя печи, чтобы разрушить плавильный завод. Расплавленная руда остыла, и когда убийца бросил ее тело, оно отскочило от затвердевшей массы руды и шлака, где на следующее утро было обнаружено рабочими по струпу, импортированными, чтобы сломать удар.
  
  «Очевидно, - сказал присяжным прокурор, - этот врач знал меньше о плавильном бизнесе, чем о хирургии. Зарезав бедную женщину, как его учили на востоке в медицинской школе, он был сбит с толку своим незнанием самой важной отрасли Колорадо ».
  
  Убежденный более чем когда-либо в том, что дело воняет, и воодушевленный настороженностью Белла, Пост совершил набег на его фонд чрезвычайных расходов, чтобы подкупить помощника коронера, чтобы тот позволил ему увидеть фотографии тела.
  
  "Сын оружия."
  
  Ее руки и ноги были покрыты мелкими ломтиками в форме полумесяца, которые Исаак Белл приказал ему искать. Он телеграфировал в Нью-Йорк. Потом он нашел салон. Убийца был человеком Белла. Врач был невиновен. И лучшее, на что Чарли Пост мог надеяться, подняв бокал за тост - «Правильно и неправильно» - достаточно громко, чтобы привлечь внимание менеджера этажа, - это воссоединение мужа и жены на Небесах.
  
  00005.jpeg
  
  «Телеграмма из Техаса Уолта Хэтфилда по линии Western Union, мистер Белл».
  
  «Техасский Уолт Хэтфилд - кинозвезда. Он больше не работает на нас ».
  
  «Как скажешь, мистер Белл. Но он все еще знает шифр Ван Дорна ».
  
  Белл просмотрел машинописные строки кода и расшифровал их в уме. Техас Уолт, маскирующийся под каскадер по делу Вора, когда кинематографисты наняли его играть роли ковбоев, не стал экономить деньги, сократив телеграмму до нескольких слов. Некогда знаменитый немногословный техасец больше не был немногословен, привык к бурному росту своих фильмов в Photoplay и Motion Picture Story.Журнал . Читая телеграмму, Белл слышал протяжную речь своего старого друга из Техаса, которая стала более выраженной, когда он стал звездой вестерна.
  
  Привет, Исаак, старый сын,
  
  Вчера ехал на поезде в Альбукерке, штат Нью-Мексико. Я узнал о бедной маленькой девочке из танцевального зала, очень сильно порезавшейся в октябре прошлого года. Потом я узнал о вашем оповещении о всех полевых офисах, и мне пришло в голову, что она может быть в вашем переулке. Оказалось, наверное, да. Не только вырезанные, но и украшенные ими маленькие полумесяцы, о которых вы спрашивали. Надеюсь, это поможет.
  
  Счастливые тропы.
  
  Ваш хороший друг, техасский Уолт Хэтфилд, бывший работник ранчо, бывший техасский рейнджер, бывший детектив Ван Дорна.
  
  PS Насколько я могу судить, она единственная в Альбукерке. Я изучил другие убийства в городе. По всей видимости, все произошло из-за недопонимания между раздражительными знакомыми.
  
  00005.jpeg
  
  Гораций Бронсон, начальник полевого офиса в Сан-Франциско, который только что вернулся домой после работы на заграничной заставе Ван Дорн в Париже, был встречен печатной телеграммой Моркума от своего старого друга Исаака Белла. Это потребовало трехдорожечнойизучение. Бронсон отправлял своих учеников в театры Сан-Франциско, а своих опытных операторов - в бордели Барбэри-Кост. Он сам одним выстрелом убил двух зайцев, посетив своих друзей из полиции, чтобы установить, что он вернулся в город, справляясь о пропавших без вести молодых женщинах и нераскрытых случаях удушения.
  
  Телеграфировав Беллу первоначальную оценку своего офиса, Бронсон тоже написал письмо.
  
  . . . Меня несколько поразило, сколько и как долго. Очевидно, что не все убийства этих девушек были совершены одним и тем же человеком. Но многие, по крайней мере, могли быть, и они вернулись на десять или более лет назад. И вот что ужасно, друг мой: один-два раза в год - это безжалостная бойня.
  
  Исаак Белл отправил отчеты из Лос-Анджелеса, Денвера, Альбукерке и Сан-Франциско детективам отряда «Анна» с кратким сопроводительным письмом.
  
  Отряд «Анна» теперь называется «Отряд головорезов».
  
  13
  
  00005.jpeg
  
  Связь просочилась из полевых офисов, и Исаак Белл увидел намеки на закономерности.
  
  Некоторые тела были закутаны окровавленными плащами. Накидки были похожи, но не идентичны, но все были стандартными предметами фабричного производства, которые можно было купить в обычных универмагах. Убийца легко мог заменить их, не выследив.
  
  Светловолосые молодые жертвы, такие как Анна Уотербери, Лилиан Лент и Мэри Бет Уинтроп, оказались в основном актрисами театра, водевиля и цирка, но некоторые были проститутками. Общее у этих бедных душ было то, что он сказал Ван Дорну: это были девушки сами по себе, без семьи или мужей, которые бы их защищали.
  
  Многие из изуродованных тел сломали шеи.
  
  Коронеры и копы вспомнили странные отметины, вырезанные на коже девушек.
  
  Белл сказал Джозефу Ван Дорну: «Я был рядом с коронером округа Херкимер. Мужчина эти порезы почти не заметил. Когда я заметил их, он написал их в своих записях как «неглубокие колотые раны». Ему никогда не приходило в голову, что она уже была мертва, прежде чем он вынул свой нож.
  
  "Как вы думаете, что они имеют в виду?"
  
  «Я ломаю себе голову. Я понятия не имею."
  
  «Я думаю, это визитная карточка», - сказал Ван Дорн.
  
  «Что-то вроде сообщения», - согласился Белл.
  
  «Сумасшедший».
  
  «Но не менее опасно для этого и слишком ловко, чтобы его поймали».
  
  00005.jpeg
  
  Сформировался еще один паттерн, еще более тревожный. Некоторые тела были спрятаны в старых подвалах, заброшенных зданиях и глубоких лесах.
  
  «Сколько из них так и не нашли?» - вслух задумался Белл.
  
  Ван Дорн сказал: «В твоих руках чудовище, Исаак».
  
  «Странствующий монстр. Он оставил жертвы в Канзас-Сити, Сан-Франциско, Сент-Луисе, Чикаго - список продолжает расти ».
  
  «Странствующий человек», - подумал Ван Дорн. "Продавец? Или железнодорожник? Как долго это продолжалось?"
  
  Белл уныло ответил: «Полевой офис в Чикаго только что нашел одну из его накидок в заброшенной лодке по озеру. Внутри был скелет.
  
  00005.jpeg
  
  «Как долго» стало почти невероятным, когда Грэди Форрер принес Беллу вырезку из Brooklyn Eagle от 24 июля 1891 года. В газете было обычное сравнение Джека-Потрошителя, хотя, честно говоря, это убийство произошло так далеко назад, что оно вскоре после лондонского буйства.
  
  «Если это тоже он, то он двадцать лет убивает девушек».
  
  00005.jpeg
  
  «Как вы думаете, что им движет?» - спросила Марион поздно ночью. Белл вошел в два часа и сидел с ней в утомленном молчанием.
  
  «Никаких мотивов, которые мы понимаем. Он убивает не ради выгоды, мести или любви. Он просто делает то, что ему хочется ».
  
  «Дикое животное».
  
  «Я называл его чудовищем. Проблема в том, что вера в то, что он монстр, не приближает меня к тому, чтобы его остановить ».
  
  «Это было бы то же самое, что называть его злом, не так ли?» - спросила Марион.
  
  Белл согласился. «Недостаточно думать, что он злой. На самом деле, это даже бесполезно ».
  
  Марион сказала: «Я начинаю понимать, почему газеты продолжают ссылаться на Джека-Потрошителя. Он как объяснение необъяснимого ».
  
  «Хотя мы ничего не знаем о Джеке Потрошителе».
  
  «Что же мы знаем о нем?» - спросила Марион.
  
  00005.jpeg
  
  Белл уже заметил, что чем дальше Исследователи копались в газетах, чем позже вспоминались Джек-Потрошитель, тем больше их репортеры обращались к этой связи. Теперь он спросил у Грэди Форрера информацию о настоящем Джеке-Потрошителе. Форрер предвидел эту просьбу. Его ждала толстая пачка пожелтевших вырезок из « Солнца» , « Мира» , « Геральд» и « Таймс». Заголовок верхнего листа гласил
  
  КАРНАВАЛ КРОВИ ПРОДОЛЖАЕТСЯ
  ПАРАЛИЗОВАННАЯ ПОЛИЦИЯ
  
  «К чему они сводятся?» - спросил Белл.
  
  «Теории, - сказал ему Грейди, - все безосновательны. Домыслы, все изобретательные. Домыслы, все вымыслы. Догадки, все безнадежно. Говорят, что Джек Потрошитель был дворянином, хирургом, масоном, польским радикалом, торговым моряком, кожевенником или мясником. Все, что о нем известно наверняка, - это то, что в конце концов он перестал убивать женщин в Лондоне. Хотя, когда именно он остановился - 1888, 1889 или 1891 - горячо обсуждается. Также обсуждается, почему он остановился. Он убил себя? Он умер естественной смертью? Ему стало скучно? Он иммигрировал в Австралию? Он сбежал в Бразилию? Прижился ли он к спокойной жизни в деревне? »
  
  «Они спорят, останавливался ли он вообще?»
  
  Грейди пожал плечами. «Похоже, что все согласны с тем, что если он не умер, в какой-то момент он, должно быть, выдохся».
  
  Белл сунул вырезки себе под мышку и обнаружил в загоне пустой стол.
  
  00005.jpeg
  
  «Где босс?»
  
  «Спустился на ужин».
  
  Внизу находилась роскошная столовая отеля «Кникербокер». Играл оркестр. Каждый стол был занят, и разговор оживился. Белл помахал Энрико Карузо, который обедал с колоратурным сопрано Луизой Тетраццини, но продолжил свой путь к Джозефу Ван Дорну, который читал меню за угловым столиком, спиной к стене. Белл осторожно опустился на банкетку, прислонившись спиной к другой стене.
  
  «Добро пожаловать», - сказал Ван Дорн. «Мы давно не преломляли хлеб. Как дела?"
  
  «Заинтригован», - сказал Белл.
  
  "О Боже. Нам лучше сначала заказать ». Ван Дорн поднял глаза, и к столу прибежал капитан.
  
  «Коктейль?» спросил Босс.
  
  «Еще нет», - сказал Белл.
  
  Ван Дорн заказал Манхэттен.
  
  «С ирландским виски Bushmills, мистер Ван Дорн?»
  
  - Всегда… Ты уверен, что ничего не поделаешь, Исаак?
  
  "Я уверен."
  
  Ван Дорн заказал устрицы и ростбиф.
  
  - А для вас, мистер Белл?
  
  «Полло Тетраццини».
  
  Он подождал, пока подойдет напиток Ван Дорна, и снова поджарил его водой, когда Босс сказал: «Грязь в твоих глазах».
  
  «Хорошо, - сказал Ван Дорн. «Выкладывай. Что вас интригует? »
  
  «О Джеке Потрошителе существует сотня теорий».
  
  "По меньшей мере."
  
  «Больше всего меня заинтриговало то, что он перестал убивать проституток в Лондоне двадцать три года назад, когда сбежал в Америку».
  
  «Я слышал это».
  
  "Что вы думаете? Он приехал сюда? »
  
  Ван Дорн покачал головой. «По одной из версий, если я помню, он убил старуху на Бауэри. Не имело особого смысла. Она была не молода и не проституткой.
  
  «Я читал об этом, - сказал Белл. «Это было совсем не похоже на другие его преступления».
  
  «И все же вы« заинтригованы »».
  
  «Не этим убийством. Нет, что меня интригует, так это вопрос: возможно ли, что Джека-Потрошителя так и не поймали, заключалась в том, что он бежал из Лондона в 1888 или 1889 году и приземлился в Америке? Может, в Нью-Йорке. Может, Бостон. И какое-то время затаился ».
  
  «Невероятно», - сказал Ван Дорн. «Как вы думаете, как долго он лежал на дне?»
  
  «Первое убийство, которое, как я обнаружил, могло быть им, было в Бруклине в 1891 году. Но вопрос в том, убивает ли он снова?»
  
  "Теперь? 1911? То есть надуманное «.
  
  Белл согласился, что это было надуманным.
  
  Устрицы Ван Дорна подавали на ледяной подушке. Он положил несколько из них на тарелку Белла с хлебом с маслом. «Это именно то, о чем мы пишем в газетах».
  
  «Согласен», - сказал Исаак Белл и бросил вызов своему собственному вопросу: «Кроме того, разве Потрошитель не был бы уже слишком стар?»
  
  Джозеф Ван Дорн приподнял густую красную бровь. "Слишком старый?" - мягко спросил он.
  
  «Мы говорим об убийце, совершившем свои преступления двадцать три года назад».
  
  Ван Дорн сказал: «Я полагаю, что с вашей точки зрения мужчина старше сорока выглядит старым».
  
  Белл сказал: «Мы с вами оба знаем, что преступники старше сорока лет, которых не посадили в тюрьму, имеют тенденцию замедляться».
  
  Ван Дорн сделал знак официанту. - Видишь на буфете черпак для супа?
  
  «Прошу прощения, мистер Ван Дорн?»
  
  «Этот большой, длинный».
  
  "Да сэр. Я вижу это."
  
  "Принеси это сюда."
  
  Озадаченный официант подал половник.
  
  Ван Дорн спросил Белла: «Скажи мне, молодой человек, как бы ты охарактеризовал бедных дьяволов, которые скоро больше не увидят солнечную сторону пятидесяти» ? Ветхий? Укушенный блохой? Слабый?
  
  Холодно улыбнувшись своему Главному следователю, Босс взвесил тяжелый серебряный сервировочный инструмент в своих могучих руках и завязал ручку узлом.
  
  "Слишком старый?"
  
  Белл поднялся на ноги плавным движением, столь же быстрым, сколь и грациозным.
  
  «Спасибо за ваши устрицы», - сказал он и выскользнул из столовой.
  
  "Исаак!" Ван Дорн крикнул ему вслед. «Куда, черт возьми, ты идешь?»
  
  "Англия."
  
  ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
  
  ЛОНДОН (ШЕСТЬ ДНЕЙ СПУСТЯ)
  
  00007.jpeg
  
  00012.jpeg
  
  14
  
  00005.jpeg
  
  «Истина, основанная на фактах, мистер Белл, - сказал Джоэл Уоллес Исааку Беллу. «Великий Скотланд-Ярд никогда не прибивал Джека Потрошителя».
  
  Когда американцы столкнулись с проблемами за границей - бизнесмены обманули, туристы с дочерьми, возбужденные теневыми ухажерами, коллекционеры произведений искусства опасались, что Рембрандты и Тицианы по выгодной цене могли быть отобраны у их законных владельцев - счастливчики приземлились на Джермин-стрит в Детективном агентстве Ван Дорна. Лондонский полевой офис.
  
  Джоэл Уоллес протер наряд. Он был невысоким, крепким мужчиной в ярком костюме, и он сделал Ван Дорнов заметным лицом в столице Британской империи. Более чопорные англичане могли оттолкнуть его самоуверенность, но его дерзкие манеры убедили американцев, что Уоллес былОни могли рассчитывать на агрессивного детектива, и вскоре о дорогих отелях и четырехдневных кораблях разошлись слухи: см. Джоэла Уоллеса. Ван Дорны исправят вас.
  
  «Потрошитель бегал кругами по Скотланд-Ярду. Им не понравится напоминание янки.
  
  Именно поэтому Исаак не хотел выдавать себя за главного следователя частного детективного агентства. Лучше позволить всемогущим глянуть носом на скромного страхового сыщика, который в выходной день увлекался эксцентричным хобби.
  
  «Поигрался с котлами», - сказал Уоллес. «Подшучивали над ними. Вы смотрите на его самую большую шутку прямо через улицу - штаб-квартиру столичной полиции »
  
  Был холодный весенний день, и дождь, который встретил корабль Белла в Саутгемптонских доках и обрушился на лодочный поезд, пропитал Лондон. Тканевые верхние пальто были в порядке для прогулки мимо цветущих сакур парка Сент-Джеймс и через правительственный район Уайтхолла к набережной Виктории. Спиной к Темзе они оказались перед Новым Скотланд-Ярдом, двухстворчатым четырехэтажным зданием, полосатым горизонтальными рядами из камня и кирпича. Сразу вверх по реке вырисовывались черные, как сажа, здания парламента. По Вестминстерскому мосту грохотали алые трамваи. Биг Бен пробил два часа.
  
  «Новый Скотланд-Ярд - построен в том же году, когда Потрошитель начал убивать. Можно догадываться, что нашли рабочие там, где закладывали фундамент ».
  
  «Половина тела», - сказал Исаак Белл. Пять дней плавания через Атлантический океан на лайнере Cunard Mauretania было временем, чтобы перечитать и обдумать газетные вырезки и публикации Research.меморандумы слово в слово. В голове застряла фраза со следствия. Зарезанная женщина, найденная в подвале Скотланд-Ярда, была «хорошо накормлена». Едва ли описание подходит проституткам-алкоголикам, которых Джек Потрошитель убил в трущобах Уайтчепела.
  
  Белл также заинтриговала оценка коронера, согласно которой она была мертва за два месяца до того, как ее торс был обнаружен. Если бы она была жертвой Джека-Потрошителя, могла бы она стать его первой?
  
  «Не на половину тела», - резко поправил Уоллес. - Максимум третий. Туловище, ни рук, ни головы. Закутанная в платье ».
  
  "Ее платье?" - спросил Белл. «Или мужской плащ?» В ходе дознания ткань была описана как «атласная брошка». Он уточнил у Марион. Легкие атласные платья с брошью. Но более тяжелые броши были превращены в накидки.
  
  «Хороший вопрос, на который я не могу ответить», - сказал Уоллес. «Кто знает, что случилось с доказательствами так давно. Видя, как Скотланд-Ярд настаивал, чтобы Потрошитель не убивал ее, а какой-то другой убийца убил ее. Через пару недель ее руку откопали. Ярд все еще клялся, что это совпадение. Он посмеялся. «Как какой-то другой лондонский житель в том году прятал рубленых женщин под штаб-квартирой».
  
  «Почему Скотланд-Ярд лгал?»
  
  «Как они могли признать, что это был Потрошитель? Во-первых, они не могут избавиться от вошей. Затем он трет об этом их лица. Достаточно плохо, чтобы ее тело было брошено в их подвал - тело, кстати, так и не опознано - но брошено Джеком Потрошителем? Слишком много, мистер Белл. С таким же успехом они могли бы признать, что упустили лодку ».
  
  Белл спросил: «Насколько коррумпированы тогда копы?»
  
  Как и любой достойный начальник полевого офиса, Джоэл Уоллес приобрел много друзей в самых разных сферах жизни. «Из того, что мне говорят старожилы, у них не было столько вытянутых рук, как у нас, но они еще больше поклонились верхушке. Все еще делаю. Так называемый джентльмен должен пойти на большие неприятности, чтобы его заподозрили в преступлении, не говоря уже о том, чтобы его арестовали ». Он изобразил английский акцент высшего сословия: «Наши люди такого не делают . . . ' Во всяком случае, газеты думали, что Джек-Потрошитель похоронил здесь свою жертву. Как и все в Лондоне. Так поступало большинство полицейских, но не боссы. Послушайте, он перевернул город на ухо. Они бы поверили чему угодно и испугались ».
  
  «Что ты думаешь, Джоэл?»
  
  «Он должен быть чертовски сильным спортсменом, чтобы унести даже половину трупа на неосвещенную стройку посреди ночи».
  
  "Зачем беспокоиться?" - спросил Белл. «Зачем рисковать, что его поймают или сломают шею в темноте?» Для преступника, который привык не попадать под гвоздь, такой шанс не имел смысла.
  
  «Моя личная теория? Джек-потрошитель заменил комиссара полиции.
  
  "Почему?"
  
  «Месть за кровавое воскресенье. На Трафальгарской площади была толпа из рабочего класса. Социалисты, радикалы и ирландцы - три любимых призрака Англии в одном удобно расположенном бунте. Комиссар приказал предъявить обвинение в билли-клубе. Кавалерия перекрыла выходы ».
  
  Это стало новостью для Белла, у которого было исследование Грэди Форрера. мальчики возвращаются только к первому убийству Потрошителя. Доказательство - не то, чтобы он нуждался в этом - ценности поездки на место происшествия. «Когда было Кровавое воскресенье?»
  
  «Год назад», - сказал Уоллес. «Десять тысяч мужчин и женщин атакованы дубинками».
  
  «Делает ли это его социалистом, радикалом или ирландцем?»
  
  «Его могли растоптать. Или просто возмущенный свидетель. Не забывайте, почему британцы ненавидят друг друга. Большинство из них голодают в грязных трущобах. Армия отвергает четырех из пяти призывников, потому что они больны и недоедают. Вы можете себе представить, что восемьдесят процентов американских мальчиков страдают от голода в росте? Конечно, у нас есть бедняки, но наши могут надеяться - в следующем году будут лучшие времена. Эти жалкие дьяволы навсегда застряли на дне. Это жестокая нация, мистер Белл. Джек-Потрошитель, вероятно, рассчитывал получить немного назад, выставив уважаемого комиссара полиции дураком.
  
  «Или играть с копами, чтобы показать, что он умнее. «Мои забавные маленькие игры», - написал он Центральному информационному агентству ».
  
  « Если бы он действительно написал это письмо. Ярд и газеты получили сотни писем, в которых утверждалось, что они были от Джека Потрошителя ».
  
  «Он написал это, - сказал Белл. «Посмотрите на порядок событий. The Yard разместил копии, надеясь, что кто-нибудь узнает почерк ».
  
  «Никто этого не сделал, и его так и не поймали. Подтвержденная фактами правда, он был умнее ».
  
  «Увидимся позже», - сказал Белл и вышел на улицу. «А пока найди мне кого-нибудь, кто был на вскрытии».
  
  "Коронер?"
  
  «Всем, кто видел их тела».
  
  «Уверены, ты не хочешь, чтобы я пошел туда с тобой?» - спросил Уоллес. «Инспектор, с которым тебя подставили мои друзья, - колючий сын ружья».
  
  «Я предпочитаю казаться безобидным», - сказал Белл.
  
  «Удачи в этом», - подумал Уоллес, наблюдая, как высокий детектив взбирается на крыльцо Нового Скотланд-Ярда, как разъяренный лев.
  
  00005.jpeg
  
  Полицейские констебли, выбранные из-за внушительного роста и необычайной ширины, охраняли вход. Их темно-синие туники с высоким воротником застегивались на серебряные пуговицы. На их шлемах блестели восьмиконечные звезды Брансуика.
  
  Исаак Белл представил свою карточку.
  
  Ожидая подтверждения своей встречи, он небрежно обернулся и бросил взгляд ослепленного туриста на заполненную баржами реку, оживленный мост, Вестминстерский дворец, Биг-Бен, шумную улицу. Взгляд его взгляда прервался бесконечно, достаточно долго, чтобы подать сигнал Джоэлу Уоллесу.
  
  Худой, как рельс, мужчина в котелке и пальто охранника, слонявшийся возле офиса на Джермин-стрит, во второй раз появился в Сент-Джеймс-парке. Теперь он беспечно прогуливался по набережной Темзы. Возможное совпадение, но маловероятное, поскольку он использовал некоторый камуфляж, сменив свой шарф с синего на зеленый.
  
  Лондон был городом Джоэла Уоллеса. Его работа заключалась в том, чтобы выяснить, кто следил за Ван Дорнами. У главного следователя Исаака Белла в Скотланд-Ярде была рыба покрупнее.
  
  00005.jpeg
  
  «Страхование, вы говорите, мистер Белл? Какую фирму вы представляете? »
  
  Белл уже предъявил визитную карточку, и инспектор Скотланд-Ярда не торопился ее читать. Но рассерженный лев, которого заметил Джоэл Уоллес, скользнул в глубины своей клетки, когда Белл подавил собственное нетерпение, чтобы представить картину серьезного гражданина, подчиняющегося величию полиции. Он вежливо ответил: «Dagget, Staples & Hitchcock».
  
  Инспектор крутил в пальцах карточку Белла. Джоэл Уоллес выбрал его, потому что он присоединился к Скотланд-Ярду в 1885 году, за три года до неистовства Джека Потрошителя. Это сделало его мужчиной лет пятидесяти, которому грозит пенсия, и, вероятно, он тоже не в восторге от этого. «Колючая» мягко говоря. Он был надменным, высокомерным и глубоко пренебрежительным - и, как предполагал Белл, не был в настроении оказывать главному следователю американского частного детективного агентства какие-либо услуги.
  
  «Из Хартфорда». Он позволил карточке упасть на стол. «В Коннектикуте». Он произнес это Con-nec-ti-cut по-английски, подчеркнув слоги, которые янки игнорировали. «Зачем вы приехали в Скотланд-Ярд, мистер Белл? Или мне следует спросить, почему вы убедили сотрудника заместителя министра внутренних дел попросить меня дать вам интервью? »
  
  Исааку Беллу удалось тепло улыбнуться. «Я только что пересек пруд на борту« Мавретании » . Я иду по следу чикагского вора драгоценностей, который называет себя Лоуренсом Розании. Возможно, вы встречали его в Лондоне?
  
  «Я не могу сказать, что у меня есть».
  
  Белл упомянул о недавнем нераскрытом краже со взломом в отеле Ritz. Инспектор дал мягкие заверения в том, что расследование приближается к настоящему вору, которым, конечно же, не была Розания.
  
  Белл сказал: «Я ищу определенные связи между жертвами и вором».
  
  «Я думаю, что потеря ценностей преступником будет достаточной связью».
  
  «Мошеннические претензии. Розания снимает ожерелье вашей жены, и вы также получаете страховку на ее браслет ». Он предъявил фотографию. Замечательно элегантная фигура для такой молодой, Розания блаженно смотрела в камеру.
  
  «Это было снято во время его заключения в тюрьму штата Нью-Йорк в Синг-Синге. К сожалению, он получил помилование и быстро вернулся на свой путь. Я почти уверен, что он работал с лайнерами, и не могу не задаться вопросом, выскакивал ли он после высадки в Лондон, чтобы взломать сейф, а затем возвращался домой на другом корабле ».
  
  «Это потребует смелости».
  
  «Розания не знает недостатка в нервах».
  
  «Вы просите помощи Скотланд-Ярда в этом вопросе?»
  
  Почтительный гражданин позволил себе растерянный смех. "Нет! Конечно, нет. Я не ожидал, что полиция будет заниматься такими делами. Заговор и все такое, если вы можете себе представить. Слишком сложно.
  
  "Слишком сложно?" Инспектор ощетинился. «Тогда какого черта вы здесь делаете?»
  
  «Я только что приземлился с« Мавретании »».
  
  "Ты уже говорил."
  
  «На борту корабля я обнаружил в курильщике группу операторов, которые должны вас заинтересовать».
  
  «Воры драгоценностей?» - спросил инспектор с ухмылкой и ухмылкой на лице.
  
  «Шантажисты», - сказал Белл. Когда он заметил, что они занимаются своей ракеткой в ​​курилке первого класса, он увидел прекрасную возможность привлечь на свою сторону Скотланд-Ярд.
  
  И действительно, ухмылка инспектора исчезла. «Кого они шантажировали?»
  
  «Не знаю, знакомо ли вам здесь выражение« барсучья игра », но оно включает в себя маневрирование жертвы шантажа в компрометирующую ситуацию, когда она боится разоблачения».
  
  «Я слышал об игре барсуков».
  
  «Я пришел к выводу, что они играли в барсука над одним богатым стариком».
  
  «Вам довелось« установить »личность жертвы?»
  
  «Его зовут Скелтон. Я полагаю, вы знали бы о нем как о графе Мильтоне.
  
  Инспектор выпрямился. «У вас есть доказательства этого?»
  
  Белл вытащил из кармана пять снимков «Кодак» с съездами на корабле. Он обмахивал их веером на столе инспектора, как флеш-рояль. «Конечно, вы узнаете лорда Скелтона. Этот мужчина - главарь. Юная леди, положившая руку на плечо Скелтона, - та, кто пробрался в каюту бедного старого деда. Этот угрюмый синяк притворился ее рассерженным мужем.
  
  «Почему они позволили вам сфотографировать себя?»
  
  «Они не знали, что у меня есть фотоаппарат».
  
  "Как ты это скрыл?"
  
  Высокий детектив улыбнулся чуть менее сердечно. «То, как я скрываю свою камеру, можно назвать коммерческой тайной страхового следователя».
  
  Еще одна радость быть замужем за прекрасным режиссером.
  
  «Вымогатели убедили Скелтона снять деньги из его лондонского банка и выплатить их сегодня днем ​​в отеле« Савой »».
  
  Исаак Белл потянул свою золотую цепочку и вытащил карманные часы Waltham Music. На крышке была выгравирована скорость локомотива 4-4-0, которая пробудила воспоминания о его первой встрече с детективным агентством Ван Дорна. Она открылась от его прикосновения и прозвучала «Янки Дудл Денди» Джорджа М. Кохана.
  
  «Три часа», - сказал Белл сквозь музыку. «Они будут в« Савойе »с минуты на минуту. Поскольку Mauretania - британский лайнер, я считаю, что шантажисты приземляются в вашей юрисдикции ».
  
  Инспектор тоже так думал. Срочно вызвали сыщиков.
  
  Исаак Белл сообщил им важные детали, в том числе - благодаря уважаемому Джоэлу Уоллесу - номер комнаты, в которой будет проводиться вытеснение. Он отклонил нерешительное приглашение присоединиться к рейду, заявив: «Анонимность бесценна в страховых расследованиях».
  
  Наедине с теперь сияющим инспектором Белл приступил к делу. "Могу ли я попросить вас об одолжении?"
  
  "Назови это."
  
  «Если бы вы занялись моим хобби», - начал он с самоуничижительной улыбкой. «Что-то вроде хобби Шерлока Холмса».
  
  «Похоже на праздник машиниста».
  
  «Возможно, для настоящего детектива, но для меня это сулит азарт, который я не часто нахожу в страховом бизнесе».
  
  «Что за дело о Шерлоке Холмсе вас волнует?» - спросил инспектор с нескрываемой снисходительностью.
  
  «Я стал одержим выяснением личности давнего таинственного виновника убийств в Уайтчепеле - я, конечно же, имею в виду Джека Потрошителя. Я очарован этим случаем ».
  
  «Многие».
  
  «Это поразительная загадка».
  
  "Ты мог сказать это."
  
  «А вы случайно не знаете кого-нибудь, кто работал бы в Скотланд-Ярде так давно, у меня можно было бы взять интервью? Знакомые, которые могут вспомнить подробности этого дела, которых нет в газетах? »
  
  «Вы мне льстите. Я тогда служил. По-прежнему всего лишь констебль.
  
  - Молодой констебль, - сказал Белл, стараясь не упустить из виду. «Никогда бы не догадался. Что ж, это мой счастливый день. У тебя есть теория? »
  
  "Которого?"
  
  «Тайна того, как величайшие полицейские детективы в истории никогда не поймали самого жестокого убийцу в Англии?»
  
  «Нет никакой тайны». Решение - это сама простота ».
  
  «Я весь уши», - сказал Исаак Белл.
  
  «Дьявол из Уайтчепела покончил жизнь самоубийством».
  
  "Когда?"
  
  «Он утонул в Темзе в декабре 1888 года. За три недели до Рождества. Через месяц после совершения последнего беспредела ».
  
  15
  
  00005.jpeg
  
  "Кто он был?" - спросил Исаак Белл.
  
  «Его звали Друитт, - сказал инспектор. «Монтегю Джон Друитт, адвокат из хорошей семьи. Старшие следователи признали, что его мозг рухнул под тяжестью накопившегося ужаса. Видите ли, доспехи, отражающие эмоции в низших классах, становятся тонкими по мере того, как мужчины продвигаются по лестнице. Друитт был из хорошей семьи, и его бесчинства были невыносимы. У него не было выбора, кроме как поступить по-джентльменски и броситься в реку ».
  
  «Понятно . . . Но как ваша теория объясняет ...
  
  «Это не« теория », мистер Белл. Это факт. Точно так же, как факт, если бы Друитт не покончил с собой, мы очень скоро сделали бы его мертвым ».
  
  «Вы имеете в виду, что Скотланд-Ярд приближался к нему?»
  
  "Это был лишь вопрос времени."
  
  «Очаровательно . . . Но как же ваш . . . "факт" объясняет убийства Потрошителя после Рождества? "
  
  «Последнее убийство Потрошителя было совершено 9 ноября 1888 года».
  
  «Келли».
  
  «Келли?»
  
  «Его жертва девятого ноября 1888 года. Мэри Келли».
  
  "Конечно. Имена проституток должны быть связаны с хобби ».
  
  Возмущенный Белл холодно сказал: «Вспоминая их имена, я вспоминаю, как были убиты беззащитные женщины».
  
  "Довольно. Во всяком случае, это было пятое и последнее убийство Монтегю Джона Друитта. Его тело вытащили из реки в конце декабря. После девятого ноября убийств Потрошителя не было ».
  
  «Как вы объясните убийства в 'восемьдесят девять и' девяносто, в которых была очевидна похожая маниакальная бойня?»
  
  «Те были совершены другими убийцами».
  
  «Также никогда не решался?» - спросил Белл.
  
  "Верный."
  
  «Вы действительно работали над этим делом?»
  
  "Нет."
  
  «Вы бы знали кого-нибудь, у кого я мог бы взять интервью о его самоубийстве? Возможно, пенсионеры? Может быть, констебль, который видел, как Потрошитель вытащили из воды? Или детектив, расследовавший последующие убийства, подобные тем, которые совершил сам адвокат? »
  
  «Зачем ты имеешь дело? Эти убийства не имели никакого отношения к беспорядкам в Уайтчепеле ».
  
  Исаак Белл сдержал нарастающий гнев и ответил, как невинный любитель. «Было бы пухом в моей кепке - и какое благо для моего страхового бизнеса - завязать дружбу на всю жизнь в Скотланд-Ярде - если бы я каким-то образом смог найти неопровержимые доказательства того, что Джек-Потрошитель утонул в Темзе».
  
  «Древняя история», - усмехнулся инспектор. «Истории четвертьвековой давности. Подумай об этом, чувак. Прошло двадцать пять лет.
  
  «Двадцать три, - сказал Исаак Белл. «Скажите своим друзьям-пенсионерам, что я куплю ужин для любого, у кого есть история».
  
  Инспектор долго и пристально смотрел. Затем, без намека на улыбку или теплоту в глазах, он сказал: «Вы получите больше от этой партии, стоя выпивкой».
  
  00005.jpeg
  
  «Монтегю Джон Друитт. Ах да, губернатор, я помню Друитта.
  
  "Вы действительно встречались с ним?" - спросил Исаак Белл.
  
  Красный Лев на Парламентской улице был шумным пабом, синим от табачного дыма, недалеко от Палаты общин. Вернувшись в Нью-Йорк, Белл назвал бы это салуном для полицейских. Он кишел констеблями и детективами. Даже пожилой попой, собирающий пустые стаканы, выглядел как бобби на пенсии. Он был удобно расположен за углом от станции Кэнон-Роу в задней части Скотланд-Ярда, и хозяйка была красавицей, у которой молодые и старые ели из рук.
  
  Бывший констебль, которого колючий инспектор призвал на встречу с Исааком Беллом, всю свою карьеру проработал в Скотланд-Ярде. Уайтчепелская дивизия H, уходит в отставку сержантом. Он попросил пинту «мягкого», но с радостью принял предложение Белла потратиться на «коричневое и мягкое».
  
  «Я встречался с ним? Лицом к лицу, я это сделал. Он был похож на клочок мокрого холста. Побывал в воде месяц. Если бы его семья не подняла тревогу, мы бы никогда не узнали беднягу. Его брат узнал обрывки его одежды ».
  
  «Бедный дерьмо? Вы имеете в виду Джека-потрошителя?
  
  «Если ты так говоришь, дружище».
  
  Белл пристально посмотрел на него. Он был проницательным стариком, из тех, кто тщательно подбирал слова, и Белл услышал личное сообщение в своем ответе «Если ты так скажешь». Высокий детектив задавал свой следующий вопрос, когда его прервал внезапный лязг электрических колокольчиков. «Пожарная тревога», - подумал он, но никто в пабе не обратил на это внимания, кроме двух мужчин в баре, которые допили свои напитки и выбежали в дверь. Звонок продолжался, резкий и настойчивый.
  
  "О чем это?"
  
  «Дивизионный колокол. Голосование в палате общин. У членов есть восемь минут, чтобы попасть в камеру, прежде чем привратники запрут ее. Колокола разносятся по всему району, в барах, ресторанах и отелях. Эти двое сделают это. Не нужно искать их брюки ».
  
  "Не могли бы вы присоединиться ко мне в другом?"
  
  «Не возражаю, если я это сделаю».
  
  Официантка налила еще мягкого эля, наполнила их пинтами наполовину и смешала с бутилированным коричневым элем.
  
  «Ура, дружище».
  
  «Кто, если не Потрошитель?» - спросил Белл.
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  «У меня сложилось впечатление, что вы не полностью согласны с решением Ярда о том, что барристер Друитт был Джеком Потрошителем».
  
  «Прежде чем вы слишком углубитесь в свое впечатление, заметьте, список« официальных »подозреваемых, о котором сообщил помощник начальника отдела уголовных расследований, включал самоубийство».
  
  «Кто еще был в списке?»
  
  «Польский еврей по имени Космински».
  
  «Что сделало Космински подозреваемым?»
  
  «Он жил в Уайтчепеле».
  
  «Это единственная причина?»
  
  «Он был иностранцем. И еврей. И в сумасшедшем доме, и вне его. Это сложилось. В мыслях помощника главного констебля.
  
  "Больше?"
  
  «Русский мошенник по имени Острог».
  
  «Еще один иностранец, - сказал Белл. Оценка Скотланд-Ярда Джоэлом Уоллесом начинала казаться щедрой.
  
  «Еще один постоянный гость дома сумасшедших и темниц Ее Величества», - сказал старик и замолчал, потягивая пиво. Дивизионный колокол наконец перестал звонить.
  
  - Помощник главного констебля УУР предпочел одного подозреваемого другим?
  
  «У него не было привычки доверять констеблям, которые все еще были моим званием в 1888 году», - сухо ответил старик. «Но я точно знаю, господин, что он вычеркнул из списка сумасшедшего студента-медика и доктора, мстившего за своего сына, который умер от хлопка, а также герцога, пэра королевства, ушедшего в бразильскую землю, и возбужденный художник. "
  
  «Кто была женщина, похороненная в подвале Нью-Скотланд-Ярда?»
  
  "Никто не знает."
  
  «Разве не странно, что ее так и не объявили пропавшей без вести?»
  
  «Лондон гигантский. И все же она не могла быть из Уайтчепела. Кто-то сказал бы: «О, это должно быть Мод или Бетти, она пропала без вести». Никто этого не сделал ».
  
  «В отличие от того, когда барристера Друитта вытащили из реки».
  
  «Правильно, дружище. Его семья сообщила о его пропаже. Это было в записи. У них были люди, которые опознали его одежду . . . Благодарю вас за коричневый и мягкий, губернатор. Я сейчас пойду домой. Перед сном.
  
  «Вы знаете кого-нибудь, кто мог бы рассказать мне больше о девушке в подвале?»
  
  Старик почесал подбородок и задумчиво посмотрел на Белла. «Что ж, если она тебе действительно небезразлична . . . »
  
  "Я делаю."
  
  «Я бы поговорил с Найджелом Робертсом».
  
  «Кто такой Робертс?»
  
  «Ушел рано со двора. Раньше был CID »
  
  «Дивизион H?»
  
  «Детектив-сержант».
  
  «Где мне его найти?»
  
  «Линкольнс Инн Филдс». Он стал хранителем Музея Замков. Как бы вы это назвали в Америке? Менеджер?"
  
  «Или куратор. Это нерабочее время. Где мне его найти? Сейчас?"
  
  «Он живет в музее. Ему дали комнатушку на чердаке. Но я бы остался там, где ты, на твоем месте ».
  
  "Почему?"
  
  Старый медь допил остатки пива, лизнул усы и сверкнула желтозубой ухмылкой. «Ходят слухи, янки спрашивают о Потрошителе. Найджел Робертс никогда не мог выбросить из головы старого Джека.
  
  00005.jpeg
  
  "Мистер. Белл, я полагаю?
  
  Было поздно, и сбежавшие на голосование члены парламента возвратились с торжествующим видом, когда яркая фигура с длинными белыми волосами и блестящими очками подошла к стойке бара к Исааку Беллу. Он выглядел изможденным, но добродушным, и Белл производил впечатление человека, слегка удивленного тем, что однажды утром он проснулся и обнаружил себя старым. В нем было беспокойство, признак нетерпения, которое Белл искал в первоклассном детективе.
  
  "Мистер. Робертс?
  
  Робертс весело кивнул в ответ. «В Англии к слугам обращаются по фамилии. Лучше назовите меня Робертс.
  
  «Почему вышедший на пенсию сыщик уголовного розыска называет себя слугой?»
  
  «Котелки - это« домработницы ». Иными словами, Скотланд-Ярд не допускает неправильного элемента в дома нужного элемента ».
  
  «Поэтому вы рано ушли на пенсию?»
  
  "Нет. Сэр мой губернатор, потому что он подлизывался к комиссарам, родившимся в Мэйфэре, наконец, напомнил мне урок, который я усвоил в детстве, но проигнорировал, когда присоединился к Ярду ».
  
  "Какой урок?"
  
  «Власть загрязняет. Послушание порабощает ».
  
  «Похоже, вы родились в Уайтчепеле», - сказал Белл.
  
  "Достаточно близко."
  
  "Как ты сбежал?"
  
  «Богатый торговец шелком умер еще во времена Шекспира. Он оставил свое состояние, чтобы основать школу для мальчиков без гроша в кармане ».
  
  Белл сказал: «Я видел тебя в пабе, когда вошел. Ты меня ждала?»
  
  «Ходили слухи, что вы спрашиваете о девушке в подвале».
  
  «Похоже, дело Джека-Потрошителя все еще живо».
  
  «Для меня это так».
  
  - Джек-Потрошитель положил туда ее тело?
  
  «В газетах писали, что да».
  
  «Я их читал».
  
  «Все в Лондоне тоже так думали. Вы знаете о собаке? "
  
  - Ищейка комиссара, - ответил Белл. В газетах был разгульный день, когда полицейская комиссия попыталась отследить того, кто оставил труп в Нью-Скотленд-Ярде с ищейкой.
  
  «Только не эту собаку. Пока комиссар гнался за своей собакой, частный гражданин выпустил свою собаку в подвал. Двор искал повсюду, но собака выкопала ногу девушки, заглубленную на несколько дюймов ниже того места, где они смотрели ».
  
  "Это была ее нога?"
  
  «Так считал хирург из Метрополитена, проводивший вскрытие».
  
  "Как долго он там был?"
  
  «Около двух месяцев. По общему мнению, он дважды заходил в подвал. Сначала закопала ногу, а через некоторое время сбросила узел вместе с туловищем ».
  
  «Возможно ли, что наша девочка из подвала была иностранкой?»
  
  "Что заставляет вас спросить об этом?"
  
  Белл сказал: «По словам Марка Твена, Лондон - это город деревень».
  
  «Сотни», - сказал Робертс.
  
  «Газеты напечатали рассказы о том, что ее тело было найдено в Нью-Скотланд-Ярде. И все же никто не шагнул вперед, чтобы забрать ее тело. Никто не сказал: «О, это моя пропавшая дочь, или подруга, или кузина».
  
  «На самом деле девушка из« Челси »пропала без вести еще в июле. Ее мать думала, что это она. Ее описание соответствовало сытому торсу - здоровая молодая женщина - и у ее мамы сложилось впечатление, что ее дочь устроилась горничной в дом богатого человека. Но головы опознать не было. Ничто не мешало Ярду настаивать на том, что Дьявол Уайтчепела был доморощенным злодеем из рабочего класса, ограничивавшим свои пороки безденежными пьяными проститутками. Так намного аккуратнее. Кроме того, кто может разочароваться в нашей полиции, если все, что убивает Потрошитель, - это падшие женщины, которые все равно скоро умрут от выпивки? В конце концов, она просто еще одна загадка ».
  
  Белл спросил: «Могла ли она стать его первой жертвой?»
  
  «Тот, кто его начал? Какой чудесный вопрос. Она могла бы быть, если бы не один широко открытый вопрос ».
  
  "Какой вопрос?" - спросил Белл, и Робертс сказал в точности то, что Белл сказал своему отряду головорезов в Нью-Йорке. «Сколько тел он так хорошо спрятал, что их так и не нашли? Все, что мы знаем, это то, что наша девочка из подвала была убита раньше, чем первая «официальная» жертва Джека ».
  
  «Полли Николс. Тридцать первое августа.
  
  «Тебя укусил Потрошитель. Вы знаете даты ».
  
  Робертс сделал знак официантке и заказал два виски.
  
  «Почему бы нам не поднять бокалы, мистер Белл? Нашей Владычице Подвала, живой девушке, которая погибла из-за Потрошителя - или другого монстра, подобного ему. А потом выпьем за Двор, который сделал ее смерть загадкой.
  
  Белл откинул виски и просил долить. «Интересно, почему она отличалась от других его жертв».
  
  «Другие известные жертвы. Как ты имеешь в виду другое? "
  
  "Хорошо накормленный. Не бедный. Что, если бы он знал ее лично . . . »
  
  Робертс пожал плечами, очевидно, не заинтересовавшись этим вопросом, и Белл сменил тему.
  
  «Вы когда-нибудь слышали о символах, вырезанных на телах его жертв?»
  
  «Что вы подразумеваете под символами?»
  
  «Не смертельные раны, но . . . сигналы . . . ритуальные знаки, которые могут что-то указывать, отправляют сообщение. Или код ».
  
  Робертс спросил: «Как они выглядели, те, о которых вы слышали?»
  
  У Белла возникло любопытное ощущение, что бывший полицейский детектив проверяет его. Он открыл свой блокнот.
  
  00013.jpeg
  
  Робертс спустил очки с носа и изучил отметины на них. "Нет. Я не припомню таких форм.
  
  Белл спросил: «Джек-потрошитель когда-нибудь накидывал своих жертв плащом? Плащ мужской.
  
  «Нет, он накрыл их тела собственным платьем или фартуком».
  
  "Делал-"
  
  - перебил Робертс. "Мистер. Белл, ты выглядишь как человек, который умеет стричься.
  
  Наблюдение было настолько же неточным, насколько и неуместным, и Белл сказал: «Только что один был на лодке».
  
  «Не могли бы вы побриться?»
  
  "О чем ты говоришь?"
  
  «Я отправлю тебя к Дэви Коллинзу. Скажи ему, что я сказал рассказать тебе историю.
  
  «Кто такой Дэви Коллинз?»
  
  «Тонсориальный практик в Уайтчепеле».
  
  16
  
  00005.jpeg
  
  У входа в парикмахерскую Дэви Коллинза стоял красно-белый столб, который вклинивался между темным пабом, где мужчины и женщины пили в тишине, и крохотным продуктовым магазином с пустыми полками. Его извилистая лестница была такой узкой, что казалось чудом, что его красное кожаное кресло с откидной спинкой пронесли по ней. Вычурно причесанный парикмахер с замысловатыми завитыми усами приветствовал Белла с таким сильным итальянским акцентом, что он звучал как шутник из водевиля, издевающийся над иммигрантами.
  
  «Я ищу парикмахера по имени Дэви Коллинз», - сказал Белл.
  
  "Eet eez my Enga-lish-a name".
  
  «Вы знаете мистера Найджела Робертса?»
  
  «Meesta Roba-sa eez retire-a cop-a».
  
  «Он говорит, чтобы вы рассказали мне историю».
  
  «Что за история?»
  
  «История Джека-Потрошителя».
  
  Парикмахер взял блестящую бритву и спросил на резком лондонском языке: «Кто ты, черт возьми, черт возьми, приятель?»
  
  Белл сказал: «Я скажу тебе, кто я, если ты скажешь мне, почему ты притворяешься итальянцем?»
  
  «Англичане относятся к цирюльнику из солнечной Италии лучше, чем Дэви Коллинз из Уайтчепела через Ирландию».
  
  "Я американец. Я добр ко всем ».
  
  Дэви Коллинз засмеялся. "Справедливо. Какую историю вы хотите услышать? »
  
  «Настоящий».
  
  «Единственное, что у меня есть, это то время, когда я видел Потрошителя».
  
  "Вы действительно видели его?"
  
  «С этими глазами».
  
  "Когда?"
  
  «Это было девятого ноября 1888 года».
  
  «Мэри Келли», - подумал Белл. Убийство, на котором настаивал инспектор, было последним убийством Джека Потрошителя. «Ночью или днем?» он спросил.
  
  «Глубокая ночь. После четырех утра.
  
  "Что ты делал?"
  
  «Ищу место, где бы приклонить голову. Я был измотан. Не было ни гроша. Я продавал волшебный эликсир для роста волос, но никто не покупал ». Он снова взмахнул бритвой. «Вдруг я подумал, к черту лысые, что они вообще для меня сделали? Как-то найти способ стричься, а не отращивать волосы. В ту ночь, в четыре часа утра, я попал на честный промысел: вместо того, чтобы отрастить волосы, стриглась стрижка. Мне потребовалось два года копить гроши, чтобы купить бритвы ».
  
  «В четыре часа утра можно было увидеть свет?»
  
  «В те дни Уайтчепел был чернее шахты».
  
  "Тогда как вы его увидели?"
  
  «Когда нет света, твои глаза видят больше».
  
  «Но не мужское лицо».
  
  «Человеческий каркас», - сказал Дэви Коллинз. «Форма, которую он вырезает. Как он двигается ».
  
  "Силуэт?" - с сомнением спросил Белл.
  
  «Когда он сбежал из квартирки, где у Мэри была комната».
  
  «Но только силуэт», - сказал Белл. Он ни к чему не шел, зря тратил время. Робертс по какой-то причине разыграл его для смеха.
  
  «Пока он не побежал через свет».
  
  «Какой свет? Вы сказали, что света не было ».
  
  «В конце улицы был фонарный столб с фонарем».
  
  "Электрический?"
  
  «В Уайтчепеле ? Газ. Мерцает ».
  
  «Тусклый».
  
  «Как свеча на ветру, но яркая по сравнению с темнотой».
  
  «Как далеко был фонарный столб?»
  
  «Пятьдесят футов? Может, меньше."
  
  «Какую форму вырезал мужчина?» - спросил Белл.
  
  «Прыгает, как заяц».
  
  «Что ты имеешь в виду под« зайцем »?»
  
  «Он бежал как мальчик. Бесстрашный. Конечно, на ногах ».
  
  «Но он не мог быть мальчиком. Сколько? вы бы догадались?
  
  «Мне не нужно гадать. Я видел этими глазами. Он едва достиг зрелого возраста ".
  
  Что сегодня, как подумал Белл, если бы это было правдой, сделало бы Лондон Джек-Потрошитель, его Джек-Потрошитель - убийца не старше сорока лет.
  
  "Он казался сильным человеком?"
  
  Дэви Коллинз пожал плечами. «Все, что я знаю, он был быстр».
  
  "Вы следовали за ним?"
  
  "Почему я? Я не знал, почему он бежал. Бедную Мэри они нашли только утром.
  
  Белл покачал головой. "Ждать. Если они не нашли Мэри Келли до утра, тогда почему Потрошитель сбежал? Что его напугало? »
  
  «Стук в дверь».
  
  "Какой стук в дверь?"
  
  «Тот парень, который пришел собирать ренту».
  
  "В четыре утра?"
  
  «Она просрочила арендную плату», - сказал Дэви Коллинз. «Уклонение от домовладельца».
  
  «Вы видели коллекционера?»
  
  "Нет. Но он стучал всякий раз, когда видел свет. Вот почему Потрошитель убежал. Стук его удивил ».
  
  «Была ли в ее комнате вторая дверь?»
  
  «Маловероятно».
  
  "Он в окно вылез?"
  
  «Откуда мне знать, дружище? Я просто размышляю ».
  
  00005.jpeg
  
  «Тень ждала, пока вы не выйдете из Ярда», - сообщил Джоэл Уоллес, когда Исаак Белл вернулся на Джермин-стрит.
  
  «Я видел его», - сказал Белл. «Он последовал за мной до Красного Льва».
  
  Уоллес кивнул. «Я подумал, что он собирался пойти за тобой, но потом мне показалось, что он заметил меня, потому что внезапно сел на трамвай».
  
  «Вы позволили ему бросить вас?» Белл не скрывал ни своего удивления - Уоллес был первоклассным специалистом, ни своего ужаса.
  
  «Этот человек знал свое дело. Идеальное время. Оставил меня стоять на мосту с яйцом на лице ».
  
  "Он полицейский?"
  
  «Слишком ловко. Больше похоже на военное дело ».
  
  "Военный?"
  
  «Назревает война. Лондон полон шпионов-дредноутов - в основном немцев, но лягушек, япошек, глазных талианцев и русских тоже - спотыкающихся друг о друга в надежде осуществить новые планы линкоров ».
  
  «Он следил за тобой или за мной?»
  
  «Ты», - твердо ответил Уоллес. «Я не занимаюсь шпионскими делами».
  
  «Я тоже», - сказал Белл. «Кроме того, даже Скотланд-Ярд никогда не подозревал, что Джек-Потрошитель был немецким шпионом».
  
  «Может, тот, кто его натравил, думает, что ты задумал что-то еще?»
  
  Белл задумался. Это был более вероятный сценарий.
  
  «В прошлом году я спорил с лордом Строне - Бюро секретных служб, военная разведка».
  
  «Дело вора», - сказал Уоллес. «Но Арчи сказал, что ты все уладил».
  
  «Я думал, что да. Проблема в том, что Строне знает, что я не следователь по страхованию Dagget, Staples & Hitchcock.
  
  «Шпионы думают как мошенники, - сказал Уоллес. «Не верь никому».
  
  «Однажды я связался с военно-морской разведкой. Но это было много лет назад. Задолго до того, как мистер Ван Дорн назначил меня главным следователем . . . Вы знаете кого-нибудь, кто мог бы изучить Строне? »
  
  Уоллес бодро кивнул.
  
  «Дайте понять, что мы не хотим поставить агентство не на ту сторону Бюро секретных служб, если только они не укажут нам причину».
  
  «Понятно, мистер Белл».
  
  - И телеграфировать Арчи в Нью-Йорк. У Строне есть поместье в Коннектикуте.
  
  «Я сразу займусь этим . . . Послушайте, мистер Белл, мне жаль, что я позволил этому парню бросить меня.
  
  - А вскрытие у тебя получилось?
  
  00005.jpeg
  
  Джоэл Уоллес намного лучше справился с вскрытием смерти, сделав хирурга с Харли-стрит, который был ассистентом коронера, когда он был студентом-медиком. Его работа заключалась в том, чтобы делать записи. У доктора была острая память и холодный взгляд, и он представил Беллу множество ужасных подробностей.
  
  Белл попросил его прокомментировать предположение в то время, что Джек Потрошитель был студентом-медиком.
  
  «Они слишком высоко оценили его хирургические навыки. Его расчленение показалось мне работой охотника на оленей, который имел опыт разделки мяса. Или даже настоящий мясник. Было ясно, что он использовал большой нож, тогда как студент-анатом был обучен пользоваться маленьким рассекающим лезвием. Не этоПарень знал, где отделить руку от плеча в суставах или ногу от бедра, но для этого не нужен хирург. Ясно, что он был силен - ему пришлось бы разрывать конечности, как он это делал ».
  
  «А как насчет его способности удалять органы?»
  
  «Опять же, он слишком много заслуживал. Его метод удаления органов заключался в том, чтобы разрезать общую область и оторвать то, что он искал ».
  
  «Вы видели какие-нибудь символы, вырезанные на коже?»
  
  «Символы? Какие символы? »
  
  «Он вырезал на жертвах мелкие отметины?» Белл описал формы полумесяца, которые он видел на трупах Анны Уотербери и Мэри Бет Уинтроп.
  
  «Никаких форм полумесяца», - сказал хирург.
  
  "Никто? Я не имею в виду раны . Метки."
  
  «Но они не были в форме полумесяца», - сказал хирург.
  
  «Вы их видели?»
  
  «Я видел Г-образные знаки. Вот так ... Можно? Он потянулся к записной книжке Белла и перьевой ручке, открыл чистую страницу и нарисовал:
  
  00014.jpeg
  
  Белл покачал головой . . . Если только . . . «Может ли из-за скольжения лезвия буква L выглядеть как полумесяц?»
  
  «Нет, буквы L были четко обозначены прямыми линиями. Г-образные разрезы, выполняемые двумя движениями лезвия перпендикулярно. Если это то, что вы подразумеваете под символом ».
  
  "Это то, что я имел в виду. Но не в этой форме ».
  
  «То же самое можно сказать и о V-образных разрезах».
  
  «V-образные разрезы?»
  
  Хирург нарисовал:
  
  00015.jpeg
  
  Белл листал страницы в блокноте.
  
  00016.jpeg
  
  «Нет, - сказал хирург. «Совсем не такой, как у тебя. L и V. Твои похожи на рога.
  
  00005.jpeg
  
  Британский музей замка занимал трехэтажный кирпичный дом в нескольких дверях от музея сэра Джона Соуна в Линкольнс-Инн-Филдс. Швейцар пригласил Исаака Белла осмотреть коллекцию, пока он отправился на поиски «Хранителя Робертса».
  
  Белл бродил по многовековым выставкам сейфов, наручников, дверных замков и ключей с признательностью эксперта. Он восхищался работающей моделью замка тумблера египетского фараона и скептически исследовал немецкий пояс целомудрия. Чертежи рисовальщика подробно описывали работу тумблера цилиндров Йельского университета 1861 года, который поднял взлом замков до уровня изящного искусства.
  
  Замок для ловца воров, о котором Белл слышал, но никогда не видел, сопровождался учебником восемнадцатого века. для бухгалтеров. Книга предупредила аудиторов, подсчитывающих поместья умерших, опасаться сейфов, вооруженных подпружиненными наручниками, чтобы поймать вора, пытающегося взломать замок. Этот защищал сейф, оставленный открытым, чтобы показать пружины, способные разрушать кости запястий.
  
  Его внимание привлек замок, названный неразборным. Музей предложил посетителю попробовать и даже предоставил набор кирок. Исаак Белл использовал свою, когда вошел Найджел Робертс.
  
  «Вы зря теряете время, мистер Белл. Никому никогда не удавалось взломать этот замок ».
  
  «У него много штифтов», - сказал Белл, слегка надавливая на свой токарный инструмент, который он вставил вертикально, чтобы оставить место для отмычки. «Или это могло быть потому, что они попробовали это с помощью ваших инструментов».
  
  Он поднял последний штифт и усилил давление на токарный инструмент. Замок, который нельзя вскрыть, открылся, и он посмотрел Робертсу прямо в лицо.
  
  «Дэви Коллинз считает, что Джек-Потрошитель был проворным, как молодой человек. Что ты мог бы сказать мне сам, если бы захотел. Вы также могли бы сказать мне, что сам Дэви признал, что он «спекулирует». Тот, кого он видел бегущим, не обязательно был Потрошителем.
  
  «Кто вы, мистер Белл?»
  
  «Сила загрязняет», - сказали вы мне. «Послушание порабощает». Кому ты подчиняешься? »
  
  "Никто."
  
  "В какую игру ты играешь?" - спросил Белл. «Почему вы отправили меня в погоню за диким гусем?»
  
  Высокий детектив и седой старик встретились сердитыми глазами.
  
  «Те девушки, которых он убил, - не мое« хобби », - сказал Робертс. Он начал моргать из-за очков. «Они не фигуры в игре».
  
  Исаак Белл вспомнил, что отставной констебль «Красного льва» сказал ему: «Найджел Робертс никогда не смог бы выбросить старого Джека из головы».
  
  Несмотря на игры, Беллу пришлось признать, что кое-что о Робертсе звучало правдоподобно. Считал ли он убийцу таким же отвратительным, как Белл? Действительно ли он заботился о женщинах, которых Потрошитель убил так давно?
  
  «Назвать его чудовищем, - сказал Белл, - или назвать его Дьяволом Уайтчепела, - это как-то отрицает, что он был преступником-человеком».
  
  «Он также каким-то образом отрицает, что девушки были людьми», - сказал Робертс. «И это меня почти так же злит, как то, что они начали свою неудачу поймать его словом вроде« тайна ». Из-за этого Потрошитель кажется непреодолимой силой природы, а не продуктом некомпетентных исследователей ».
  
  «Джек-потрошитель - тоже не мое хобби», - прямо сказал Белл. «Я не работаю страховым следователем в отпуске машиниста».
  
  «Тогда в чем твой интерес… Не волнуйся. Я не скажу. Кроме того, они не слушали.
  
  «Хорошо, - сказал Белл. «Но сначала скажи мне кое-что. С тех пор, как я приехал в Лондон, за мной следил профессиональный оперативник. Есть ли что-нибудь в деле Джека-Потрошителя, за чем мои вопросы могли бы заткнуть слежку? »
  
  «Мы уже установили, что Скотланд-Ярд не раскрыл по крайней мере пять убийств, совершенных одним и тем же убийцей, плюс десять или более после того, как он предположительно утонул. Были ли они некомпетентными или предпочитали не делать этого? Если они были некомпетентны, они не хотят, чтобы им напоминали. Если они коррумпированы, они не хотят, чтобы вы их разоблачали ».
  
  «Но я не думаю, что тень - это коп», - сказал Белл.
  
  "Почему?"
  
  «Я знаю копов. Этот парень другой. Кроме того, инспектор помог мне поговорить с пенсионерами. Он, должно быть, знал, что если бы я пришел к «Рыжему льву», я бы встретил тебя ».
  
  «Несомненно, - сказал Робертс.
  
  Убедившись, что Робертс ничего не знает о тени, Белл протянул свой значок Ван Дорна и показал его старику.
  
  «Я главный следователь детективного агентства Ван Дорна. Я выслеживаю убийцу, который действует так же, как ваш Джек Потрошитель.
  
  «Расследуют ли частные детективы убийства в Америке?»
  
  «Обычно убийство - дело полиции, - признал Белл.
  
  Он рассказал Робертсу о своей роли в смерти Анны Уотербери.
  
  «Я подвел ее», - сказал он. «Я подвел ее отца. Я исправлюсь единственным способом - привязав ее убийцу к электрическому стулу.
  
  «Я желаю вам удачи», - сказал Робертс. «Но я не вижу сходства с Джеком Потрошителем, убившим очень много женщин».
  
  Белл описал последующие убийства Лилиан Лент и Мэри Бет Уинтроп.
  
  Робертс был взволнован. Он потребовал подробностей.
  
  Белл сообщил о закономерностях: светловолосые, миниатюрные молодые женщины; их шеи сломаны; их тела закутаны в накидки. Он сообщил ему об убийствах, о которых сообщал его All Field Offices Alert: об убийствах в Альбукерке, которые обнаружил Техасский Уолт; Счет Тима Холианачисло убитых девочек увеличивалось одновременно с переездом кинобизнеса в Лос-Анджелес; Грубая оценка Бронсоном беспощадной бойни в Сан-Франциско.
  
  Робертс спросил: «Вы хотите сказать, что ваш убийца действует так же, как Джек Потрошитель? Или ты хочешь сказать, что он на самом деле один и тот же , Джек-Потрошитель? »
  
  «В Ярде мне сказали, что Джек Потрошитель утонул в Темзе».
  
  «Я не верю, что вы покинули Америку в разгар расследования убийства, чтобы изучить привычки известных убийц. Я спрашиваю вас еще раз, вы думаете, что ваш мужчина на самом деле Джек Потрошитель? »
  
  «Зависит ли он во многом от того, сколько ему было лет, когда он убил в Лондоне. Был ли он таким же молодым, как предполагает Дэви Коллинз? Помня, что никто не знает наверняка, видел ли Дэви Коллинз настоящего Потрошителя или кого-то еще ».
  
  Робертс покачал головой и удивился: «Это не кажется возможным . . . Но теперь я понимаю, почему его возраст так важен для вас ». Внезапно он улыбнулся и выглядел довольным. «Вы готовы к Барлоу».
  
  «Кто такой Барлоу?» Белл насторожился. Похоже, Робертс вернулся к своим играм.
  
  «Уэйн Барлоу был газетным художником, который рисовал для Illustrated News . Вы видели его рисунки в своих исследованиях. Попытайтесь уговорить его рассказать вам историю. Скажите ему, что я просил вас попросить его рассказать вам историю. Если он спросит, какую историю, расскажи ему ту, которой я никогда не верил ».
  
  «Расскажет ли его история о возрасте Потрошителя?»
  
  «Мне сказали, что Уэйн Барлоу брал интервью у женщины, которая увидел Джека-Потрошителя вблизи. Я неоднократно спрашивал, правда ли то, что я слышал. Барлоу мне не скажет. Фактически, он отключил меня. Возможно, тебе повезет больше, если ты не будешь в Ярде ».
  
  «Он скажет мне возраст Потрошителя?» - резко повторил Белл.
  
  «Если повезет, вы сами сможете определить его возраст».
  
  "Как?"
  
  «Когда ты видишь лицо Потрошителя».
  
  17
  
  00005.jpeg
  
  Головорез шел по железнодорожным путям с девушкой на руках.
  
  «Я люблю американские реки», - сказал он ей.
  
  Река Огайо неслась рядом с ними в темноте. Он издал звук, в котором, казалось, смешались далекий гром и скольжение огромной змеи.
  
  «Ваши реки могущественны по сравнению с Темзой».
  
  Он тихо рассмеялся. «Даже во время наводнения Темза не сравнится с вашими реками. Ваш водосборник горы - наши просто холмы - и долины шириной, как вся Англия.
  
  Раздуваемые тающим снегом и весенними дождями, они вырывали с корнем деревья, разбивали пароходы, мыли землю и уносили утонувший скот, мужчин и женщин в далекие океаны. Плывущее тело мчалось по поверхности, сотрясаемое волнами и плавниками. Тело, котороезатонувший был перенесен на дно реки в едкую кашицу из грязи и воды.
  
  «Миссисипи - мой любимый», - сказал он. - Но сегодня вечером мы обойдемся «Огайо»… Не волнуйтесь. Поездка на Миссисипи займет около недели.
  
  Поцарапанный, потрепанный и неузнаваемый в месте слияния рек в Каире. Примерно через месяц чайки будут пировать в Мексиканском заливе. «Не показывай мне тела, - сказал он ей, - и я покажу тебе идеальное преступление . . . Дай мне посчитать пути ».
  
  Пожары - это научит ее курить в постели. Свежевыкопанные подвалы до цементирования пола. Неглубокие могилы, где ее вынюхивают только койоты. Разведанные карьеры. Металлургические заводы. Нефтеперерабатывающие заводы. Винокурни. Однажды заросшая шахта в Пенсильвании, где, судя по вони, кому-то пришла такая же идея. «Но это правда, моя дорогая - для свежести, чистоты, простоты утилизации ничто не сравнится с рекой».
  
  Его ночное зрение было превосходным, и он уверенно шел к заброшенной угольной пристани, где речные суда заправлялись топливом, прежде чем железные дороги вывели их из строя. Внезапно он остановился, поднял ухо и прислушался.
  
  "Ты слышал это?"
  
  Голоса поют:
  
  «Обними меня, дорогая, держи меня крепче.
  
  Сжимайтесь и прижимайтесь изо всех сил.
  
  О, детка . . . »
  
  Головорез заметил их в свете звезд, спотыкаясь к нему на железнодорожных путях. Пара пьяниц гармонизирует, илитак они думали, хит Коллинза и Харлана «Виктор», записанный « Мадам Шерри» . Он видел, как они подходят ближе, закаленные в работе поденщики, молодые, быстрые и едва замедляемые выпивкой. Хотя у них были проблемы с запоминанием слов:
  
  «Когда они смотрят на меня, мое сердце начинает плыть,
  
  Затем он начинает раскачиваться, как моторная лодка.
  
  Ооооо, я никогда не знал такой девушки, как ты.
  
  Наконец они заметили его в десяти футах перед собой, резко остановились и осмотрели его.
  
  «Что у тебя там, мистер?»
  
  «Юная леди немного выпила, - сказал Головорез.
  
  Они хихикнули.
  
  Тот, что побольше, сказал: «Итак, теперь ты получишь от нее немного больше».
  
  "Что ты сказал?"
  
  «Я сказал, ты несешь ее по рельсам в темноту, чтобы забрать ее до того, как она придет в себя». Он повернулся к своему другу. - Ты что-нибудь знаешь, Верн? Учитывая, что нас двое, а он только один, мы идем первыми ».
  
  Он снова повернулся к Головорезу. «У тебя могут быть секунды».
  
  «Третьи», - сказал Верн.
  
  Головорез раскрыл руки. Девушка сильно упала, громко ударившись головой об одну из направляющих. Плащ, который он накинул на нее, распахнулся.
  
  "Зачем ты это сделал?" завыл больший пьяный. «Ты хочешь убить ее?»
  
  «С мертвой не будет весело . . . » - сказал Верн. Его голос затих, когда он подошел ближе.
  
  «Джимбо, ты видишь то, что вижу я?»
  
  «Ой, чувак, она упала на голову, сломала себе шею».
  
  «Посмотри еще раз, идиот. Она уже была мертва ».
  
  Джимбо наклонился над телом. Он вытащил спичку из одежды и провел ею по пряжке ремня. Головорез закрыл один глаз и разрезал другой. Сера вспыхнула, наполовину ослепив их обоих.
  
  "Будь я проклят. Он почти отрезал ей голову.
  
  «И посмотри, что он с ней сделал ...»
  
  Трость Головореза висела на ремне, обмотанном вокруг его запястья. Когда спичка погасла, он вытащил свой меч из трости и ударил окровавленным клинком по горлу более крупного человека. «Делай в точности то, что я тебе говорю, Джимбо».
  
  Руки Джимбо взлетели вверх. «Полегче, мистер. Легкий. Не принимайте близко к сердцу. Мы никому не говорим, мы просто собираемся…
  
  «Делай в точности то, что я тебе говорю, Джимбо. Вы готовы?"
  
  «Да, да, только не ...»
  
  «Ударь этого человека по губам как можно сильнее».
  
  "Какие-"
  
  «Не сдерживайся. Если ты сдержишься, я перережу тебе горло настежь. Он мог бы сказать «как она», но не обязательно. Джимбо много видел в разгаре матча. "Теперь!"
  
  Меньший мужчина не двинулся с места. Он просто недоверчиво разинул рот. Кулак Джимбо попал ему прямо в рот, стукнув по зубам, и хлопнул его в полубессознательном состоянии по спине.
  
  Джимбо сказал: «Прости, Верн. Он заставил меня ...
  
  «Повернись, Джимбо».
  
  «Ты сказал, что не будешь меня приставать».
  
  «Я не буду« приставать »к тебе. Повернись!"
  
  Головорез изо всех сил взмахнул тростью. Укрепленный сталью, тяжелее, чем казалось, он вонзил осколок кости в висок Джимбо, бросив его на стонущего друга. Головорез вложил свой меч в трость, поднял каждой рукой по куску тяжелого балласта и ударил обоих по головам. Когда они были мертвы, он ощупал их одежду в поисках бутылки с гнилью.
  
  Он поднял его за шею, высоко к звездам, и разбил им о разрушенный храм Джимбо. Трупы обрызгали битым стеклом и виски. Затем он отступил назад и зорко посмотрел на свою работу. Неважно, переехал ли их поезд в темноте или нет, но если бы сам Шерлок Холмс обнаружил их при дневном свете, даже великий сыщик сделал бы вывод, что Джимбо и Верн убили друг друга в пьяной драке.
  
  Он снова закутал девушку в свой плащ, нежно поднял ее на руки и продолжил идти к угольной пристани, отмечая ее местоположение призрачными тенями, которые деревья, растущие из давно заброшенного строения, бросаются на звезды. Ближе он увидел силуэты пришвартованных тумб. Доски дока были гнилыми, и он старался идти туда, где лежащие под ними балки выдерживали их вес.
  
  Ее волосы были яркими, как солома, и когда он спустил ее в реку Огайо, вода распространила их, как ореол. Захваченный в мысе воздух держал ее на плаву. Водоворот образовал участок неподвижной воды у пристани, и потребовалось некоторое время, чтобы течение схватилось и унесло ее в темноту.
  
  "До свидания. Ты был всем, на что я надеялся.
  
  18
  
  00005.jpeg
  
  «Бедный детектив Робертс».
  
  Уэйн Барлоу засмеялся.
  
  Исаак Белл нашел чердак иллюстратора в просторном чердаке Челси со световым люком в наклонной к северу крыше. В то время как отставной детектив из Скотланд-Ярда сержант Робертс мог сойти за художника со своими длинными серебристыми волосами и блестящими очками, настоящий художник Уэйн Барлоу напоминал полицейского - коренастый, как камин, с невыразительным лицом, изрытым, как стена расстрельной команды.
  
  «Что тебе смешного в« бедном детективе Робертсе »?» - спросил Белл. Барлоу уже показался ему еще одним игроком, вроде Робертса, и высокому сыщику надоели игроки в игры.
  
  «Как раз когда Робертс наконец-то собирается отказаться от идентификации« величайшего монстра викторианской эпохи », мистер Исаак Белл, страховой консультант и сыщик-любитель, прибывает из Америки с завораживающей теорией о том, что« величайшее чудовище »становится сильным. за рубеж."
  
  Барлоу работал над несколькими мольбертами, на других - чистыми блокнотами. На самом большом он рисовал тонкой ручкой и чернилами кашалота, таранящего лодку головой и раскалывающего хвостом другую. Белл никогда не видел кита более злобного, и он так много говорил, полагая, что такие навыки могут точно воспроизвести описание лица Джека Потрошителя.
  
  Барлоу скромно наклонил голову и поблагодарил его за комплимент.
  
  «До Найджела Робертса дошел слух, что вы брали интервью у женщины, которая видела Джека Потрошителя вблизи. Я изучал ваши рисунки в газетах, но никогда не видел ни одного, на котором было бы изображено его лицо ».
  
  «Я никогда не рисовал его лица».
  
  «Но вы слышали, как его описывала женщина, которая его видела?»
  
  «Слух верен».
  
  «Могу я спросить, почему вы не говорите Робертс, что она сказала?»
  
  «Робертс думал, что я глупый. Но Робертс был медником. Поэтому он не мог разговаривать с людьми, которые мне доверяли. Он, очевидно, не признался вам в этом, но факт в том, что я сказал ему то, что она сказала. Я бы просто не стал его рисовать ».
  
  "Как он выглядел?"
  
  "Как он выглядел?" - задумался Барлоу. «Ангельский».
  
  « Ангельский? Вы шутите?"
  
  Художник-зарисовщик взял тупыми пальцами карандаш и подошел к другому мольберту. Через несколько секунд лицо ожило, его черты и некоторые признаки характера были выделены несколькими быстрыми линиями.
  
  "Парень?"
  
  "Красивый, не так ли?"
  
  Белл недоверчиво покачал головой. "Мальчик-певчий".
  
  «Как я уже сказал, ангельский».
  
  Белл смотрел, качая головой. «Как вы думаете, он действительно так выглядел?»
  
  «Если бы молодая женщина когда-либо познакомилась с Библией, она бы поклялась на стопке из них. Она искренне верила, что он так выглядит, хотя и напугал ее до смерти.
  
  «Как он ее напугал, если выглядел таким невинным?»
  
  «Он загнал ее в угол на Хэнбери-стрит».
  
  «Там он убил Энни Чепмен», - сказал Белл.
  
  «То же самое место. Номер 29 по Хэнбери-стрит. Переулок ведет на задний двор. Следующим был Чепмен. Впервые он попробовал эту девушку. Обеими руками схватил ее за горло.
  
  «Как она освободилась?»
  
  «Я не знаю, имеете ли вы какое-либо представление о жизни этих женщин. Сейчас не лучше, чем тогда. Вы можете увидеть это на любой улице в трущобах, которую еще не расчистили. И многие из них . . . Девушка всю ночь бродила под дождем, ища клиентов, чтобы поднять цену на кровать, чтобы спать, но вместо этого тратила ее на выпивку. Под дождем, чтобы снова заработать деньги. К тому времени, как Потрошитель загнал ее в угол, она промокла до нитки. Мокрый, с головы до пят. Его руки соскользнули. Она бежала."
  
  Барлоу бросил карандаш на поднос для мольберта и вернулся к своему киту.
  
  Ателье расположено в задней части дома, вдали от уличного шума. Притихли, если не считать случайного отдаленного фырка локомотивов, пересекающих железнодорожный мост Баттерси, и царапания стальной ручки Барлоу.
  
  "Как ее звали?" - спросил Белл.
  
  "Эмили."
  
  Белл задумался над тем, что он услышал. «Думаю, я понимаю, почему ты никогда не рисовал его лица».
  
  «А почему это так, мистер Белл? Я бы хотел знать. Потому что я тысячу раз спрашивал себя, смог бы я помешать Потрошителю убить Бог знает сколько еще девочек, если бы у меня было? »
  
  «Никто бы не поверил, что этот красивый мальчик причинит кому-либо вред. Фактически, они даже не поверили бы, что он будет покровительствовать проститутке ».
  
  «Не тогда, когда он мог иметь любую девушку в Лондоне с его улыбкой. Мои редакторы смеялись бы надо мной вне своего офиса ».
  
  Белл увидел, что Барлоу глубоко огорчен, и подумал, что знает почему. Высокий детектив подошел ближе и уставил всю силу своего пытливого взгляда в глаза художника. «Или вы боялись, что поймаете не того человека?»
  
  Барлоу молчал целую минуту, прежде чем прошептал: «Что, если . . . » Он сделал паузу, чтобы прийти в себя. «Что, если в ужасе и панике она представила себе другое лицо? Другое лицо. Мальчик, которым она могла бы восхищаться издалека? Или красивый молодой джентльмен - это кажется джентльменским лицом, согласитесь? - юноша в чистой одежде, совершенно недосягаемый? Не могло ли даже самое бедное существо испытать романтическую влюбленность? . . . Но ... . . Что, если бы его узнали - этого невиновного, чье лицо я набросал для газет и плакатов? Если толпа не забьет его насмерть, они повесят его на фонарном столбе ».
  
  «Неужели ты не подумал спросить ее еще раз позже, когда она успокоится?»
  
  "Конечно! Ждал неделю. Я ходил в ее обычные места. Не смог ее найти. Говорил с женщиной, которая ее знала. Она сказала мне, что Эмили боялась, что Потрошитель вернется за ней. Она была так напугана, что продолжала бежать. Она покинула Уайтчепел. Уехала из Лондона - должно быть, наполовину обезумела от страха. Позже мне сказали, что бедняжка сбежала до Энджел Медоу ».
  
  "Где это?"
  
  "Манчестер. И если вы думаете, что Уайтчепел гнилой, вы должны увидеть Энджел Медоу. Тысячи домов рабочих построены на кладбище для бедняков. Двадцать пять лет назад было еще хуже. Энгельс, который, как вы, возможно, помните, написал « Коммунистический манифест» и кое-что видел, назвал это адом на Земле ».
  
  «Вы были там за газетами?» - спросил Белл.
  
  «Я оспаривал комиссию. Но я пошел искать Эмили.
  
  "Ты нашел ее?"
  
  "С легкостью. Она была знаменита, приехав из экзотического Лондона. В те дни жизнь обитателей трущоб была очень жесткой. В Манчестере ее звали Лондон Эмили.
  
  "Вы спросили ее?"
  
  «Она увидела, что я иду, она вскрикнула и побежала, спасая свою жизнь».
  
  00005.jpeg
  
  «Мне нужно кое-что отвезти в Манчестер, - сказал Исаак Белл.
  
  Джоэл Уоллес открыл двухдюймовую дубовую дверь туалета, в котором находился арсенал полевого офиса.
  
  «Какая часть Манчестера?»
  
  «Ангельский луг».
  
  «Бедные люди слишком избиты, чтобы беспокоить вас. Но для банд - они их называют скаттерами - я рекомендую десантный отряд американских морских пехотинцев ».
  
  «Я больше думал о переулке». Белл выбирал тормозную силу с близкого расстояния, которая не косила бы невинных.
  
  «Птица номер 4», - сказал Уоллес, - «изменит мнение на расстоянии до пяти ярдов». Он вручил Беллу двуствольный дерринджер. Белл тренировался заряжать двухдюймовые патроны 0,410 в короткий пистолет, пока не смог перезарядить, не отрывая глаз от цели.
  
  00005.jpeg
  
  Белл оплатил счет за гостиницу в кассе отеля «Савой» и обменял фунтовые банкноты на мешок блестящих монет в полкроны. В магазине старой одежды в доках Сент-Кэтрин он купил морской мешок из парусины, пару грубых брюк, грубую шерстяную майку, потрепанную куртку, разрывающуюся на локтях, пару тяжелых ботинок, которые, по словам продавца, пришли с парохода. вдова кочегара, кусок веревки вместо ремня и запачканная потом кепка кочегара, которую он внимательно осмотрел на предмет вшей.
  
  Он вызвал на Юстон телегу и переоделся в вокзальном туалете. Его маскировка прошла первые испытания с честью. Клерк, не спрашивая, предположил, что он едет третьим классом, и носильщик, который врезался в него, рявкнул: «Сделай переулок, приятель» вместо «Прошу прощения, губернатор».
  
  Манчестер Лимитед, запряженный новым локомотивом класса 4-8-0 «Принц Уэльский», выскользнул из станции. Поезд Белла, местный житель, которому суждено было делать много остановок, пыхтел за ним, ускорялся урывками между темными, казалось бы, бесконечными стенами кирпичных заводов с плиточными стенами и внезапно неуклюже выехал на открытые поля, которые казались невероятно зелеными по сравнению с городом. Поля были усеяны белоснежными овцами, и, пока поезд продолжал движение на север, их пересекали узкие каналы.
  
  За четыре с половиной часа поезд прошел через фабричные городки на окраинах и прибыл в Манчестер, промышленный город с огромными современными хлопковыми фабриками и тысячей высоких дымоходов. Роскошный вокзал, банки, фондовая биржа, роскошные отели и дворцы были памятниками ежегодного ткачества восьми миллиардов ярдов дешевой клетчатой ​​ткани в клетку, сделавшей «Коттонополис» настолько богатым, что единственным более богатым городом в мире был Лондон.
  
  Исаак Белл пошел к трущобам. Шел сильный дождь. В последний раз он видел такой густой дым, это был печально известный маслянистый «черный туман» Питтсбурга, от которого тяжело дышать.
  
  00005.jpeg
  
  Из двенадцати пенсов был английский шиллинг, из двадцати шиллингов за фунт. За пятнадцать фунтов такие вельможи, как граф Милтон и лорд Строне, могли арендовать частный поезд. Или деревня могла платить учителю зарплату за год. Проститутки, которых убил Джек Потрошитель, надеялись заработать четыре пенса, чтобы поспать дома.
  
  Полукроны Исаака Белла - два с половиной шиллинга - равнялись тридцати пенсу, и слово пронеслось, как огонь, сквозь узкую переулки и зловонные переулки, окружавшие гремящие мельницы. Высокий матрос с желтыми волосами раздавал «два и шесть» любому, кто мог рассказать ему что-нибудь о старухе, известной как Лондонская Эмили.
  
  Удивление на лицах обитателей трущоб подсказало Беллу, что одного шиллинга хватило бы. Работа на фабриках была спорадической, в зависимости от рынков, и низкооплачивалась. Перед работными домами стояли очереди, которые меняли ночь без дождя на рабочий день, ломая камни или собирая дубовые орехи со старой пеньковой веревки. Суповые кухни Армии Спасения были переполнены.
  
  Он описал Лондонскую Эмили как низкую и худощавую, с седыми или белыми волосами. Даже если бы ей было всего шестнадцать, когда Джек-Потрошитель напал на нее, судя по тому, что он видел в Ангел-Медоу, двадцать три года в трущобах давно превратили бы ее в старуху.
  
  Бледное существо в рваной шали дернуло его за рукав. "Я ее. Я Лондон Эмили.
  
  19
  
  00005.jpeg
  
  Исаак Белл покачал головой. «Мне очень жаль, но ты на полфута выше, чем она была в ее лучший день».
  
  Вопреки здравому смыслу Белл дал ей полкроны. Это была ошибка, которую он не совершит во второй раз. Со всех сторон компаса спускались старушки. Начались драки, когда они пытались подобраться к нему.
  
  Белл мчался по переулкам и переулкам, пока не потерял их. Но вскоре собралась другая стая.
  
  Он подумал, что должен вернуться в другой день в другом обличье, когда услышал испуганный крик. «Скаттлеры».
  
  Женщины разбежались.
  
  Уличные банды пришли на охоту за матросом с полкронами.
  
  Белл не видел Бобби с тех пор, как вошел в трущобы, и не ожидал встретить его сейчас. Они напали на него с двух сторон. Потребовалось время, чтобы понять, что это отдельные группы, которые заметили его одновременно и будут бороться за право атаковать его. Раскачивающиеся ручки кирки с шипами, короткие, тонкие, покрытые шрамами и татуированные мужчины и мальчики взорвались кровавой битвой. Победители разогнали проигравших бомбардировкой мертвых собак и крыс, затоптали павших забитыми гвоздями башмаками и атаковали Исаака Белла.
  
  Белл уже выудил дерринджер из морского мешка. Дождавшись, пока лидеры приблизятся на расстояние пятнадцати футов, он воспрянул отдачей и выстрелил одним стволом. Град свинцовых дробинок выбил ноги из-под ног четырех человек, возглавлявших атаку. Остальные смотрели в еще не обожженный второй ствол и вскинули худые руки, чтобы бросить дубинки.
  
  Белл выстрелил из второго ствола и уклонился от единственной дубинки, которую им удалось запустить. Его руки полетели. Он сломал ружье, вытащил использованные гильзы, зарядил новыми, щелкнул и целенаправленно прицелился.
  
  Движение в уголке глаза заставило его отскочить назад и защитить голову, когда тело другого мертвого животного упало с крыши. Бегуны бросились в атаку. Белл выстрелил, прижался к стене и снова выстрелил. В Нью-Йорке он ожидал, что ведущий выстрел номер 4 в упор заставит самых стойких сусликов спасаться бегством - то же самое для толпы штрейкбрехеров в Колорадо. Бегуны были более безнадежными, более привычными к боли или более обезболиваемыми выпивкой, и когда пуля пронзила их плоть всего на полдюйма, они снова бросились в атаку, окровавленные и хромые.
  
  Белл попытался перезарядить. Ведущий скаттер взмахнул дубиной с шипами.
  
  Руки были заняты ружьем, не отрывая глаз от угрозы, Белл вошел в атаку, сильно ударил ногой, закрыл стволы, дважды выстрелил и перезарядил. Человек, которого он пнул, корчился у его ног. Еще двое упали на засаленные булыжники, лапали свои ноги и пытались встать. Белл прицелился и пошел к остальным.
  
  В его глазах был лед, и даже самые храбрые бросились бежать.
  
  Колокол переступил через деревянный забор. У него были секунды до того, как они перегруппировались.
  
  00005.jpeg
  
  Он прорвался через извилистые ряды вонючих задних дворов, перепрыгнул через другой забор, обошел открытую канализацию и очутился в той части плотных трущоб, где никто не слышал выстрелов. Или, может быть, да, потому что переулок, на котором он очутился, был пуст, а тишина была настолько глубокой, что он мог слышать глухой рев ткацких станков, сотрясающих деревянные полы за высокими каменными стенами, охранявшими мельницы.
  
  Из окна без стекла высунулась старушка.
  
  Глядя на Белла, она исчезла, затем снова появилась в переулке. Она придвинулась ближе, вышла на переулок, затем отступила назад, беспокойная, как кошка. Она была крошечной, с бледной морщинистой кожей и белыми волосами. Белл шагнул к ней. Она испуганно огляделась, но стояла на своем. Когда она открыла рот, чтобы заговорить, он увидел, что у нее нет зубов. Этот недостаток мог быть причиной того, что ее язык так невнятно, что он едва мог ее слышать. Более вероятной причиной было пристрастие к лаудануму - настойке опиума, взвешенной в спирте, и лауданум также объяснял ее беспокойство.
  
  "Что ты сказал?"
  
  «Лондон, Эмили. Я слышал, вы даете два и шесть фунтов для Лондона Эмили.
  
  «Как и все в Angel Meadow».
  
  «Я Лондон Эмили».
  
  «Дюжина дам сказали мне то же самое. Как я могу тебе верить? »
  
  «Потому что я знаю, чего они не знают».
  
  "Что это такое?"
  
  «Я знаю, о чем ты меня спросишь».
  
  Заинтригованный, хотя и не обнадеживающий, Белл сказал: «Продолжайте. Как ты думаешь, о чем я хочу тебя спросить?
  
  "Джек Потрошитель."
  
  Белл покачал головой. «Всем известно, что из Лондона Эмили сбежала от Потрошителя».
  
  Старуха подошла к Беллу и заговорила посильнее. «Не в Манчестере».
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  «Я никогда не говорил никому. Он-а узнал.
  
  00005.jpeg
  
  Исаак Белл осторожно двинулся, чтобы загнать старуху в угол. Будет ли она кричать, когда он покажет ей набросок лица Барлоу, который был запечатлен в ее памяти до нападения Потрошителя и спустя много времени после ночи душераздирающего ужаса? Бежит ли она при виде человека, который чуть не убил ее?
  
  Он вытащил жесткий защитный конверт из своего морского мешка и осторожно вытащил из него набросок. Лондон Эмили пристально посмотрела наЭто. Она застыла под своей бесформенной шалью. Она смотрела. Она расплылась в беззубой улыбке.
  
  «Ты узнаешь его, Эмили?»
  
  Прошептала она.
  
  Белл спросил: «Что ты сказал?»
  
  «Такой красивый».
  
  00005.jpeg
  
  "Ты помнишь?" - мягко спросил Белл. "Где вы его видели?"
  
  «Хэнбери-стрит».
  
  «Ты помнишь, какой номер?» Теперь он делал сознательное усилие, чтобы успокоить свое волнение.
  
  Эмили энергично кивнула. «Номер 29».
  
  "Что он вам сказал?"
  
  «Он спросил меня:« Как тебя зовут? »»
  
  Белл ждал. Больше она ничего не сказала. Он спросил: «Что ты ему сказал?»
  
  Она уставилась на рисунок с полуулыбкой.
  
  «Что ты сказал ему, когда он спросил, как тебя зовут?»
  
  «Я сказал ему:« Эмили ».
  
  "Что он сказал?"
  
  «Он сказал:« Какое прекрасное имя ». Он сказал, что это меня устраивает ».
  
  "Что ты сказал?"
  
  «Я сказал:« Спасибо, сэр »».
  
  "Что дальше?"
  
  «Мы пошли на задний двор, и он схватил меня за шею».
  
  Она снова начала волноваться, и Белл попытался успокоить ее. «Неужели он действительно был таким красивым?»
  
  «О, да. Даже больше."
  
  - Эмили, - мягко спросил Белл. «Могли ли вы спутать его с воспоминанием о другом человеке? С каким-то мужчиной, которого вы знали раньше? Или видели на улице? »
  
  «Кто мог забыть такое красивое лицо?»
  
  «Неужели он действительно был таким молодым?»
  
  Она пожала плечами. "Я был молод."
  
  «Вы абсолютно уверены, что это был Потрошитель? Ни кто другой? Не другой красивый мужчина? "
  
  «Ни кто другой».
  
  «Хотя ты видел его всего один раз».
  
  "Ни разу! Ни разу! Что ты имеешь в виду?" - возмущенно спросила она.
  
  Белл почувствовал, как земля пошатнулась под его ботинками. Он сам предполагал. Знал ли Потрошитель свою первую жертву? Очевидно, Эмили не была женщиной, похороненной под Скотланд-Ярдом. Но была ли она кем-то еще, кого он знал?
  
  - Вы видели его раньше, чем на Хэнбери-стрит?
  
  "Конечно."
  
  «Вы помните, где вы его видели?»
  
  «О, да».
  
  "Где?"
  
  «Уилтона».
  
  «Уилтона? Что такое Уилтон? "
  
  «Мюзик-холл Уилтона». В Wellclose пл. Я бы пошел, если бы смог найти пенни или мужчину, который заплатил бы мне ".
  
  Исааку Беллу показалось, что ему на голову упало черное небо.
  
  Влюбленность молодой девушки, как и предполагал Уэйн Барлоу. Если бы не тот ангельский джентльмен, которого предложил иллюстратор, мог бы красивый актер привлечь ее внимание? Тем более ослепительны в центре внимания и в театральном макияже?
  
  «Он был актером?»
  
  "Нет."
  
  "Нет?" Надежды Белла росли так же быстро, как и рухнули.
  
  «Они никогда не позволяли ему действовать, кроме одного случая, когда он нес копье».
  
  «Тогда что он делал у Уилтона?»
  
  "Все. Он носил доску для сэндвичей, чтобы рекламировать шоу. Он побежал за пивом. Однажды я наблюдал, как он рисует декорации на заднем дворе. Он продавал сладости и раздавал программы. Иногда он был мальчиком по вызову, стучавшим в двери гримерки. И он сам стоял прямо у локтя суфлера ».
  
  «Универсал», - подумал Белл. Мастер на все руки давал все работы, которые требовалось выполнить в театре. Но насколько глубока была их связь?
  
  «Он вручил вам программу?»
  
  «Я не мог попасть в ту ночь. У меня не было денег. К тому времени, как я его заработал, его уже не было ».
  
  «Вы помогали ему рисовать пейзаж во дворе?»
  
  Лицо Эмили упало. «Он прогнал меня». Она забеспокоилась, ее руки задрожали.
  
  Белл спросил: «Как часто вы видели его на сцене с копьем?»
  
  "Один раз."
  
  "Только один раз?" Как одно появление на сцене так глубоко запомнило его?
  
  «И однажды, когда он нес фонарь».
  
  "Так только дважды?"
  
  "Дважды."
  
  «Но вы же сказали, что ходили часто».
  
  «Он не всегда был там».
  
  Белл знал, что наркоманы лауданумом становятся жертвами галлюцинаций. По мере того, как уходили галлюцинации, ее красивый мальчик по вызову был дураком.
  
  «Эмили, ты хочешь сохранить его фотографию?»
  
  "Да, пожалуйста."
  
  Белл помог ей вложить в конверт. Она спрятала его в складках шали.
  
  "Где вы живете?" он спросил.
  
  «Мне дают койку в Армии Спасения. Я помогаю на кухне ».
  
  «Я провожу тебя до дома», - сказал Белл.
  
  "Почему?"
  
  «Потому что я собираюсь отдать этот мешок полкроны командующему армией, чтобы убедиться, что о тебе позаботятся».
  
  Эмили лукаво посмотрела в глаза. «Если вы отдадите его мне, я позабочусь о себе».
  
  «Я бы лучше отдал его тому, кому я могу доверять, чтобы обезопасить тебя».
  
  «Ты думаешь, я могу потратить их на лауданум».
  
  «Никакого« мог бы »в этом отношении, - сказала Белл так твердо, что она отказалась от этой темы, снисходительно кивнув.
  
  У дверей столовой она выпалила: «Никому не говори, что я сказала».
  
  «Я не буду».
  
  «Он придет за мной».
  
  «Не волнуйся, - сказал Исаак Белл, услышав, что его собственные слова звучат пусто, - я позабочусь о том, чтобы он этого не делал . . . Эмили? Как звали мальчика по вызову? "
  
  "Джек."
  
  "Джек? Ты помнишь его фамилию? »
  
  «Спелвин».
  
  "Джек Спелвин?"
  
  «Красивый Джек».
  
  20
  
  00005.jpeg
  
  «Вот странный», - сказал Гарри Уоррен, читая отчет отдела исследований, который Исаак Белл приказал каждое утро отправлять в Отряд головорезов.
  
  Хелен Миллс, Джеймс Дэшвуд, Арчи Эбботт и несколько других детективов нью-йоркского полевого офиса не из «Отряда головорезов» оторвались от своей работы.
  
  "Что странного?"
  
  «Женщине перерезали горло в Кливленде».
  
  «Похоже на нашего человека».
  
  «За исключением того, что она была брюнеткой шести футов ростом».
  
  "Девушка легкого поведения?"
  
  «Жена банкира».
  
  "Резьба по полумесяцу?"
  
  «Ни о чем не сообщается».
  
  «Разве Кливленду не следует отправить человека в морг?»
  
  "Уже сделал. Никакой резьбы ».
  
  «Похоже на совпадение».
  
  «Кто хочет сказать мистеру Беллу, что это совпадение?»
  
  Воцарилась глубокая тишина - главный следователь смутно относился к совпадениям в целом и еще более смутно относился к совпадениям, предлагаемым в качестве объяснений. Молчание было внезапно нарушено Джеймсом Дэшвудом, который листал стопку старых выпусков «Клипера» , еженедельника актеров, в котором перечислялись вакансии.
  
  "Вот ты где!"
  
  "Кто?"
  
  «Режиссер, о котором я тебе говорил. Для Джекила и Хайда ? Я знал, что узнал его ». Он поднял «Клипер» . «Генри Янг». Он указал на рисунок актера, играющего злодея в мелодраме 1897 года.
  
  «Это не объявление о розыске».
  
  "Я знаю. Но теперь я знаю, что он работал в акционерной компании Сиракуз в конце девяностых ».
  
  Джозеф Ван Дорн ворвался в загон для быков. Последнее известие от Босса было в Вашингтоне, и детективы вскочили на ноги. «Кто слышал от Исаака?»
  
  Арчи Эбботт сказал: «Он попросил Джоэла Уоллеса телеграфировать мне, чтобы я проверил лорда Строне. Он ...
  
  «Британский шпион. Что ему нужно от британского шпиона?
  
  «Чтобы узнать, продолжает ли Строне бизнес».
  
  "Он?"
  
  «Он вроде как пропал на своей яхте».
  
  «Это все, что вы слышали от Исаака?»
  
  «Ну, он телеграфировал Мэрион, когда приехал в Лондон».
  
  «Может быть, нам стоит поселить здесь его жену, чтобы не отставать от него».
  
  Ван Дорн умчался прочь. Обменялись взглядами. Босс терял терпение по отношению к Отряду Головорезов.
  
  Арчи Эбботт подождал, пока на стойке регистрации позвонят, что Ван Дорн спустился вниз на поздний завтрак. Он быстро встал и собрал свои вещи. "Увидимся завтра."
  
  «Ты идешь домой в десять утра?»
  
  «У меня есть билеты, чтобы снова увидеть Джекила и Хайда ».
  
  «Он закрыт. Он в дороге, помнишь?
  
  «Я вижу это в Колумбусе».
  
  «Ты едешь в Огайо, чтобы посмотреть спектакль?»
  
  «Лилиан пригласила Мэрион Белл. Мэрион пропустила это в Нью-Йорке, а теперь она скучает по Исааку, поэтому мы берем ее с собой ».
  
  «Тем не менее, до спектакля еще далеко».
  
  «Мой свекор одалживает нам свой поезд».
  
  Детективы, которые ехали на работу на трамваях, закатили глаза.
  
  «Он доставит нас туда как раз к занавесу», - беспечно объяснил Эбботт. «По дороге домой мы уложимся в постель, чтобы хорошо выспаться».
  
  Гарри Уоррен сказал: «Почему из всех девушек, на которых я мог жениться, мне никогда не приходило в голову прибить ту, чей отец владеет железной дорогой?»
  
  «Многочисленные железные дороги».
  
  00005.jpeg
  
  Мэрион Морган Белл отступила на шаг, когда Лилиан и Арчи прошли по центральному проходу, и зрители вытянули шеи, чтобы мельком увидеть знаменитую красивую наследницу железной дороги и человека, который был самым завидным холостяком Нью-Йорка Четыреста, прежде чем он влюбился в нее. Как выразился Исаак: «Детективная маскировка не лучше, чем обыкновенный горожанин, который хорошо женился».
  
  Они заняли свои места последними. Оркестр заиграл, и занавес поднялся над сценой, на которой была изображена светлая и просторная квартира в небоскребе Нью-Йорка - современный образ, который привлек внимание каждой дамы из Колумбуса в аудитории. История развивалась с огромной скоростью, и когда ночь преобразила квартиру перед входом мистера Хайда, современный дом казался глубоко зловещим. Невозможно было сказать, Барретт или Бьюкенен играет Хайда, настолько убедительно злой персонаж был.
  
  Но только когда женщины начали задыхаться и кричать, Мэрион поняла, что она не так увлечена пьесой, как остальная публика. Она взглянула на Лилиан, храбрую и стойкую молодую женщину. Лилиан выглядела напуганной. Даже Арчи, который видел это раньше, казался настолько увлеченным, что Мэрион почти ожидала, что он вытащит пистолет, чтобы защитить их.
  
  Когда он мчался, огромный самолет пролетел над сценой, когда Хайд прыгнул на крышу мчащегося вагона метро, ​​когда совершенно убедительная Изабелла Кук оказалась в нескольких дюймах от разрушения, что побудило нескольких человек встать со своего места, чтобы помочь ее… Марион недоумевала, почему она не так увлечена, как другие. Ответ был прост, и дело не в блестящей постановке. Она так восхищалась каждым ремеслом, которое волновало публику, что ее мысли переключились на технические детали того, как она могла воссоздать и украсить эти эффекты на пленке.
  
  Спектакль закончился овациями, криками и аплодисментами.
  
  Лилиан сказала: «Пойдем за кулисы и познакомимся с актерами».
  
  «Нет», - сказала Марион. "Не я."
  
  "Почему?"
  
  «Я хочу видеть их такими, какими я их видел».
  
  На лице Лилиан начало формироваться легкое недовольство, но оно превратилось в улыбку. Они были очень близки, иногда с Мэрион в роли старшей сестры. "Я знаю, что Вы имеете ввиду. Ты прав. Давайте вспомним их такими, какими мы их видели ».
  
  Арчи сказал: «Я чувствую« заговор Мэрион », не так ли?»
  
  Мэрион Морган Белл сжала программу в кулаке. «Я собираюсь снять фильм о« Докторе Джекиле и мистере Хайде » Барретта и Бьюкенена» .
  
  00005.jpeg
  
  Исаак Белл проехал по Лондону и Северо-Западу обратно в Лондон, забрал свою одежду в багажном отделении Юстона и переоделся в туалете. Затем он позвонил Джоэлу Уоллесу из телефонной автомата, работающей от монет. Ящик, который он выбрал, находился в конце ряда, с окнами из граненого стекла, выходящими на Большой зал станции.
  
  Уоллес спросил: «Как вы поживали в Манчестере?»
  
  «Узнал, почему они ненавидят друг друга. Иначе перебор. Бедная девушка влюбилась в красивого театрального мальчика по вызову, который может или можетне был тем парнем, который пытался ее убить. Вот кого она запомнила . . . Есть еще телеграммы из Нью-Йорка?
  
  «Пробуждающий от Босса».
  
  «Еще один« Отчет сейчас »?»
  
  «« Сообщите немедленно »».
  
  «Что говорят исследования?»
  
  «Никаких новых тел с тех пор, как вы отплыли. За исключением высокой брюнетки, они не думают, что в счет ».
  
  «Пропавшие девушки?»
  
  «Чикаго, Питтсбург, Колумбус».
  
  По приказу Белла мальчики Грэди Форрера ежедневно запрашивали сообщения о пропавших без вести девочках, похожих на прекрасных и миниатюрных жертв убийств.
  
  «Ни одного на западе?»
  
  «Ничего подобного, о котором мы раньше не слышали».
  
  Белл обдумал отчет. Пропавшие девушки, тел нет. Молодые женщины исчезали по разным причинам. Но этому убийце так часто удавалось скрывать свои жертвы.
  
  «Вы когда-нибудь были в Мюзик-холле Уилтона?»
  
  «В Уайтчепеле? Нет, методисты взяли на себя миссию двадцать лет назад. Почему?"
  
  "Просто мысль. Вы когда-нибудь слышали о парне по имени Джек Спелвин в театре?
  
  "На этапе?"
  
  «Может быть кем угодно - универсалом или даже художником-постановщиком, режиссером, актером, менеджером».
  
  «Не здесь, в Лондоне. Я думаю, что слышал дома о Джордже Спелвине. Не Джек . Почему?"
  
  - Эмили влюблена, - рассеянно ответил Белл. Его глаза бродили по путникам, пересекающим Большой зал.
  
  - Что говорят о лорде Строне?
  
  «Из бизнеса», - сказал Уоллес. «Бюро секретной службы передало ему ходячие бумаги».
  
  "Ты уверен?"
  
  «Насколько я могу быть уверен в шпионах. Телеграфировал парню, на которого я рассчитываю, чтобы подтвердить. Он телеграфировал, что Строне ушел на рыбалку во Флориде.
  
  «Мы еще посмотрим», - сказал Белл. «У меня для тебя другая работа».
  
  "Когда?"
  
  «Прямо в эту минуту. В прыжке! »
  
  00005.jpeg
  
  Исаак Белл спустился на эскалаторе глубоко под землю к поезду метро и проехал несколько остановок на восток. Он вернулся на поверхность в Моргейте. Туманная морось смешалась с угольным дымом. В пятидесяти футах впереди было трудно увидеть. Он прошел в Ист-Энд и на Бишопсгейт, оживленную торговую улицу, битком набитую фургонами и двухэтажными конными трамваями, которые проезжали через район Уайтчепел, терроризируемый Джеком Потрошителем.
  
  Range Riders , вестерн Tom Mix, был показан в Electric.
  
  Белл купил билет. Кинотеатр вмещал более сотни человек, он был построен совсем недавно, и он чувствовал запах краски. Он нашел место в заднем ряду. Перед началом вестерна они показали киноленту Picture World News о похоронах «старого короля Тедди» - короля Эдуарда VII - через Лондон. Белл восторженно ухмыльнулся. Подождите, пока он не скажет Марион, что ее кинохроникаснятый год назад - пятьсот двадцать футов того, что в народе называют актуальным фильмом, - все еще крутили в кинотеатрах.
  
  Мужчина в котелке и длинном черном пальто вошел из занавешенного вестибюля и занял место в ряду перед Беллом. В мерцающем свете фильма Марион Белл увидел, что ему за тридцать и он безупречно одет. Он шел шомполом прямо и сидел так же жестко и прямо. Ни его котелок и трость, ни его гражданское пальто не могли скрыть гордый знак пожизненной военной службы.
  
  Исаак Белл наклонился вперед и прошептал ему на ухо: «Моя жена сняла этот фильм».
  
  Ледяно-высокомерный ответ соответствовал его позе: «Вы обращаетесь ко мне, сэр?»
  
  «Почему вы следовали за мной со станции Юстон?»
  
  "Извините меня пожалуйста."
  
  «Мы с тобой сели на метро до Моргейта. Затем мы пошли пешком - от Лондонской стены до Брод-стрит, Ливерпуля и до Бишопсгейта. Мы могли бы провести Лондонскую стену прямо к Вормвуду и Бишопсгейту, но я хотел быть абсолютно уверен в том, что это снова ты, прежде чем ударить тебя по носу ».
  
  21 год
  
  00005.jpeg
  
  Тень вскочила и вылетела из театра.
  
  Белл постучал ему вслед.
  
  Хвосты хлопали, как испуганная ворона, тень вылетела через вестибюль и вылетела за дверь. Он протолкнулся сквозь рябую стену пешеходов, загораживающих тротуар, и врезался через бордюр в поток грузовиков и фургонов, медленно движущихся по Бишопсгейт-Хай-стрит. Исаак Белл догонял его, когда крупный мужчина в твидовом пальто и рабочей фуражке метнул на его пути потертый ботинок со шнуровкой. Белл споткнулся и вылетел сломя голову на улицу, перекатываясь на плече, когда он ударился о булыжники и кувыркался под колёсами гигантского фургона с сеном, доставлявшего корм к конюшням конного трамвая.
  
  Белл услышал крики тревоги. Движение остановилось.Люди залезли под вагон и помогли ему подняться. Он смущенно огляделся, забирая шляпу и уверяя прохожих, что он не ранен. Он не видел ни тени, ни резервного оператора, ожидающего его сбить с толку. Но широкая спина детектива Джоэла Уоллеса уходила в переулок на дальнем конце Уайтчепела, по горячим следам.
  
  00005.jpeg
  
  Исаак Белл погнался за Джоэлом Уоллесом, который шел за человеком в котелке. Оператор в твидовой одежде рано удалился и, не оглядываясь, поспешил в Бишопсгейт. Ван Дорн остался со своим боссом, пока тот преодолевал плохо одетую толпу на засаленных булыжником улицах, усеянных макулатурой и конским навозом. Белл догнал его, когда Уоллес остановился за тележкой со сломанным колесом, загораживающей тротуар.
  
  «Чертов акробат», - сказал Уоллес через плечо, устремив взгляд на переулок. «На мгновение я подумал, что он действительно тебя достал».
  
  «Однажды сбежал с цирком… Куда он подевался?»
  
  «Я нырнул в пивную. Мы смотрим на заднюю дверь. Должен исчезнуть в любую секунду ».
  
  Морось резко сменилась холодным дождем, лившимся с темной полоски полуденного неба между домами. "Вот так! Нет, это не он ... Погодите, а это кто?
  
  «Художник с быстрой сменой», - сказал Белл. «Вывернул пальто наизнанку».
  
  Их добыча выходила из переулка в светлом парусиновом плаще. Он оглядел переулок и быстро отошел.
  
  «Я куплю себе один из них», - прошептал Джоэл Уоллес.
  
  Когда Ван Дорны проследовали за тенью через Уайтчепел, обмениваясь лидерством и несколько раз снимая свои шляпы и меняя их друг с другом, Исааку Беллу пришло в голову, что Джек-Потрошитель не стал бы носить джентльменскую одежду, когда он бродил по этим улицам. Уж точно не после первого убийства. Даже покупая проституток, он выделялся бы как больной. Он должен был смешаться с бедными. Или Риппер надел потрепанный вариант двустороннего пальто тени?
  
  «Заметил нас!» - сказал Белл. Мужчина оглянулся через плечо как раз в неподходящий момент и заметил Джоэла Уоллеса, бегущего к дверному проему. Он сбежал.
  
  "Возьми его!" Так много для того, чтобы последовать за ним обратно к тому, кто отдал ему приказ. Вместо этого им придется его допросить.
  
  По иронии судьбы, они догнали тень на Хэнбери-стрит, и когда он свернул в переулок, это был не номер 29, а близко. Белл рванулся за ним и схватил за брезентовый воротник.
  
  "Извините меня пожалуйста. Как вы думаете, сэр?
  
  «Беру у тебя интервью».
  
  "Ты знаешь кто я?"
  
  «Я сделаю это, когда закончу».
  
  «Я офицер полиции».
  
  «Нет, это не так, - сказал Белл. «Полицейские работают посменно. Они произносят друг друга по буквам. Ты следишь за мной круглосуточно. Вы следовали за мной по Лондону; вы последовали за мной в Манчестер. Пожалуй, единственное место, где ты не последовал за мной, был Ангельский луг, где я мог бы приложить руку. Теперь ты следишья снова в Лондоне. Все из-за твоего одиночества. Это делает вас фрилансером. Если вы фрилансер, я хочу знать, кто вам платит. Если вы работаете в военной разведке, я хочу знать, какого черта вы думаете, что делаете слежку за американским гражданином, занимающимся законным бизнесом ».
  
  Белл приподнял его на дюйм над землей и сильно встряхнул.
  
  "Что он?"
  
  «Я мог бы тебя застрелить!»
  
  Белл опустил его, пока его ноги не коснулись грязи, расслабил одну руку и вытащил дерринджер. «Я лучше подготовлюсь к стрельбе».
  
  Он позволил оператору вглядываться в необъятные двойные стволы, каждая шириной почти в полдюйма. "Кто ты?"
  
  Мужчина опустил взгляд. «Фриланс».
  
  Это почти наверняка было ложью, но Белл продолжил, спрашивая: «На кого вы работаете?»
  
  "Военная разведка."
  
  Белл строго посмотрел на него. "Это смешно. Я не имею ничего общего с военной разведкой, если такая вообще существует ».
  
  «Я ожидал, что вы это отрицаете».
  
  "Что отрицать?"
  
  «Мы знаем, кто вы».
  
  Белл усилил хватку и сильно прижал его к кирпичам. Он прижал стволы к щеке. «Скажи мне, кто я».
  
  «Мы знаем, кто вы, мистер Исаак Белл . Мы не знаем, за кем вы шпионите. США или Германия. Или оба."
  
  Белл щелкнул пальцами от внезапного понимания. «Аббингтон-Вестлейк».
  
  Глаза оператора расширились. Он выздоровел в одно мгновение иотчаянно пытался отступить от своей ошибки. «Понятия не имею, о ком вы говорите».
  
  «Скажи этой коварной крысе, я знаю, что он твой босс», - сказал Белл и пошел прочь.
  
  00005.jpeg
  
  Джоэл Уоллес поспешил за ним.
  
  "Что, черт возьми, это было о чем?"
  
  «Командующий Аббингтон-Вестлейк, британское адмиралтейство, департамент военно-морской разведки, иностранный отдел».
  
  «Замечательное название для« шпиона Королевского флота ». Сказал вам, это были дредноуты ».
  
  «Я поймал его на том, как он снимал наши« Кодаки »на Бруклинской военно-морской верфи. Вернусь в восемь лет.
  
  "Что ты с ним сделал?"
  
  «Пообещал, что сброшу его с Бруклинского моста, если он попробует еще раз. Он оказался очень полезным ». Белл покачал головой. «Аббингтон-Уэстлейк - один из тех операторов, который ведет себя так, как будто он душный старый болван до своего времени. За неуклюжей передней частью он скользкий, как лед. Надо было подумать о нем в первый раз. Я просто предположил, что он слишком сообразителен, чтобы совершить эту глупую ошибку ».
  
  «Как я уже сказал, шпионы никому не доверяют».
  
  «Дело в том, - размышлял Белл, - что он такой инсайдер . . . Если кто знает, что Ярд мне не скажет о Потрошителе, так это Аббингтон-Уэстлейк.
  
  «Он поговорит с тобой?»
  
  «Нет, если он не увидит выгоду».
  
  "Что вы можете ему предложить?"
  
  Белл задумался целую минуту. «Нам нужен немец».
  
  «Откуда нам взять немца?» - спросил Уоллес.
  
  «Я возьму немец. Вы узнаете, в каком из лондонских клубов Abbington-Westlake он завтракает пообедать. Сможете ли вы сделать это к полуночи? »
  
  Уоллес кивнул. «Положись на это».
  
  «Доложите мне в Lincoln's Inn Fields».
  
  "В полночь?"
  
  «Мне нужно, чтобы ты был начеку».
  
  «Чего я буду искать?»
  
  "Копы."
  
  "Почему?"
  
  «Потому что это не принесет никакой пользы ни мне, ни вам, если констебли столичной полиции арестуют главного следователя Детективного агентства Ван Дорна».
  
  "За что?"
  
  «Кража со взломом».
  
  «Истина, основанная на фактах», - согласился Джоэл Уоллес. Но он моргнул, как человек, у которого кружилась голова. «Не возражаете, я спрашиваю, во что вы собираетесь взломать?»
  
  «Музей Замков».
  
  22
  
  00005.jpeg
  
  В семь часов бар в клубе «Гаррик» опустел, и актеры поспешили в театры Вест-Энда одеваться для вечерних представлений. Те немногие, кто остались, нянчились с напитками, чтобы поддерживать их, пока какая-то преуспевающая душа не предложила купить раунд для игрока, «находящегося на свободе».
  
  Очевидным кандидатом был высокий дружелюбный американец в дорогом белом костюме. Он был гостем, признался бармен участникам, которые представили рекомендательное письмо от The Players, клуба актеров и писателей в Нью-Йорке, у которого было взаимное членство с Garrick.
  
  К сожалению, гость уже покупал виски для Джеймса Мейпса, красивого главного героя, чья большая грива вьющихся волос была украшена серебром. Несмотря на свои годы, Мейпс, чья гривакогда-то мог быть таким же золотым, как у Исаака Белла, но по-прежнему казаться влиятельной фигурой. Только его потертые наручники свидетельствовали о том, что он отказывался играть характерные роли дольше, чем следовало бы.
  
  «Критики называют меня« безрассудным », - сказал он Беллу. «Обманутый». Грейнджер - самый жестокий из этих писцов - на самом деле написал о моем последнем графе Монте-Кристо , и это я цитирую по памяти: «Мейпсу следовало бы переключиться на части персонажей, пока царствовала королева Виктория» ».
  
  «Зачем критикам так наваливаться?» - сочувственно спросил Белл.
  
  «Потому что они правы! Кто хочет увидеть, как старый боевой конь занимается любовью с кобылкой? »
  
  «Половина мужчин в зале».
  
  Мэйпс засмеялся. «Ах, ты щедрая душа, Белл. Да сэр. Щедрый." Он вгляделся в уменьшенное содержимое своего стакана.
  
  "Не могли бы вы присоединиться ко мне в другом?" - спросил Белл. «Не волнуйтесь, это от фирмы».
  
  «Тогда я благодарю вас и благодарю фирму».
  
  Белл подал знак бармену, и тот налил свежие двойные порции.
  
  "Ваше здоровье! . . . Мистер Мейпс, вы когда-нибудь играли на немца?
  
  «Не в ослиные годы. Давным-давно, когда я был слишком молод, чтобы носить поводки ».
  
  «Каких немцев вы играли?»
  
  «Злодеи. Тяжело. Vhut полные Шерманы ah zere? ”
  
  Они взяли свои напитки и прогулялись по красивому клубу, который был увешан масляными картинами членов, присутствующих и умерших в известных ролях, и украшенных костюмами и сценическим реквизитом. Белл указал на пустое место. - Может быть, жду тебя?
  
  «Скорее, мой друг Вьетор. Он произвел «внезапную сенсацию» в псевдониме Джимми Валентайн ».
  
  «О. История взломщика сейфов Генри. Мы с женой видели это на Бродвее ».
  
  «Что вы думаете о реформированном преступнике Вьетора?»
  
  «Я считал, что Джимми Валентайн намеревался пойти прямо. Хотя я знал этот рассказ, он заставлял меня волноваться за его судьбу ».
  
  «Он попросил меня научить его играть», - сказал Мейпс. «Подавление темной стороны персонажа Виетора было похоже на вырывание зубов. Теперь он объезжает ваши провинции, сгребая ее в кулак. Надеюсь на всех нас! Когда я в последний раз видел его в Нью-Йорке, он продавал выпивку в «Уолдорф-Астория». Теперь он готов вернуться в Англию, в равной степени богатый и знаменитый ».
  
  В хорошо оборудованной библиотеке Белл нашел уединение, которое искал. Раньше он провел в нем час, просматривая коллекцию старых программ, но так и не нашел ни одной из Уилтонского мюзик-холла. «Вы знаете кого-нибудь в театре по имени Джек Спелвин?»
  
  "Нет."
  
  «В восьмидесятые он был посыльным у Уилтона».
  
  - Вы уверены, что имеете в виду не Джорджа Спелвина?
  
  "Джек."
  
  Белл подумал, не могла ли Эмили спутать имя мальчика, в которого она влюбилась. Это казалось маловероятным. «Вы знали Джорджа Спелвина?»
  
  «Нет Джорджа Спелвина. Это псевдоним, псевдоним , когда мы не хотим аудиторию в курсе , что мы на сцене. Скорее всего, используется в Америке ».
  
  «Это используется в Лондоне?»
  
  "Время от времени. Языковые залпы туда и обратно; актеры, путешествующие по пруду, говорят по-английски почти так же. Здесь мы с большей вероятностью выставим себя Уолтером Плинджем, а не Джорджем Спелвином ».
  
  «Но не Джек?»
  
  «Никогда не слышал о Джеке Спелвине».
  
  Беллу пришлось задаться вопросом. Потрошитель любил свои игры. Может быть, мальчиком по вызову Эмили на самом деле был тот же человек, который пытался ее убить, убийца с чувством юмора.
  
  «Я так понимаю, - сказал Белл, - он был своего рода мальчиком на все руки».
  
  «Отличное средство для ученика, ищущего опоры на сцене», - сказал Мейпс. «Мальчик по вызову, суфлер, помощник режиссера, прогулка и вперед. Или, если он обнаружит, что у него есть голова для бизнеса, он переместится в переднюю часть дома - продаст сувенирные программы, арендует оперные очки, поможет казначею в кассе. К настоящему времени Джек Спелвин мог владеть кровавым театром, хотя можешь быть уверен, что он сменил бы свое имя на Спелвин ».
  
  Мэйпс печально посмотрел в свой стакан, который снова был пуст, и Белл понял, что ему лучше заняться делом, пока в люк не пошло еще виски. "Мистер. Мэйпс, - сказал он, - для меня большая честь предложить вам работу. Это всего лишь одна ночь, но это будет равняться полному месяцу пребывания в Вест-Энде ».
  
  «Могу я предположить, что гардероб включен?»
  
  «Мой портной подойдет вам к любому костюму, рубашкам, галстукам, шляпе и пальто, которые вам понадобятся для этой роли. Костюм, конечно же, твой.
  
  «ЖД билеты?»
  
  «Это будет прямо здесь, в Лондоне. Мы поедем на такси, - сказал Белл, не зная, что вся работа, скорее всего, будет проходить в такси.
  
  "Почему я?"
  
  «Роль требует харизматичного актера со стальными нервами».
  
  Мейпс рассмотрел перспективу. «Стальные нервы» предполагают некоторую вероятность опасности ».
  
  Исаак Белл посмотрел ему в глаза, и актер заметил, что любезное выражение лица американца заметно застыло, когда он успокоил его обещанием. «Ты никогда не исчезнешь из поля моего зрения».
  
  «Когда поднимется занавес?»
  
  «У тебя напряженное утро с моим портным. Завтра вечером в восемь занавес поднимется.
  
  00005.jpeg
  
  «Вы помните Нелли Блай?» - спросил Головорез.
  
  Девушка - ее звали Дороти - молчала.
  
  «Известная журналистка? . . . Нет?"
  
  Дороти лежала на спине возле пустой стальной масляной бочки на складе нефтеперерабатывающего завода в Кливленде. Она была закутана с ног до головы в его плащ. Он оставил ее лицо открытым. Ее голубые глаза открылись, глядя в небо, которое она никогда не увидит.
  
  "Что я говорю? Нелли Блай была знаменитой еще до вашего рождения. Он снова взглянул на девушку. Все еще смотрел, все еще молчал.
  
  "Прекрасная девушка. У Нелли было много нервов. Однажды она заперла себя в психиатрической лечебнице, просто чтобы рассказать, каково это - быть взаперти в психиатрической больнице. Она написала об этом книгу: « Десять дней в сумасшедшем доме» . Я всегда задавался вопросом - а Неллибеспокоиться о том, что редактор забудет ее вытащить? Что, если он упадет с поезда или погибнет в результате пожара, пока она все еще была заперта? . . . Но причина, по которой я спрашиваю, в том, что Нелли стала богатой бизнес-леди. Мало того, она стала изобретателем. Фактически, она изобрела этот удивительный новый вид ствола ».
  
  Он ударил по стальному барабану, и он издал мелодичный грохот.
  
  «Совершенно верно - легко запечатываемая бочка с нефтью емкостью пятьдесят пять галлонов, которая никогда не гниет и не протекает, и достаточно прочна, чтобы ее можно было поднимать на корабли и железнодорожные вагоны и перевозить в любую точку мира. Джон Д. Рокфеллер навсегда в ее долгу. И я тоже. За еще одно «совершенное преступление» ».
  
  Он подхватил Дороти на руки и опустил в бочку. Он ударил по голове и заткнул ее простым гаечным ключом.
  
  «Видишь, Дороти? Все ушли."
  
  00005.jpeg
  
  Часы в Лондоне пробивали полночь.
  
  Через дорогу от лужаек Lincoln's Inn, огораженных кованым железом, на всех трех этажах Музея Локка окна были темными. Свет погас, за исключением слухового окна в мансарде на крыше, что показало Исааку Беллу, что он правильно предположил, что в такой поздний час не будет швейцара, охраняющего входную дверь. Если швейцар жил в комнате для прислуги в подвале, он ложился спать, так как в торговом подъезде под ступеньками не горел свет. Но свет в мансарде окна указывал, что Найджел Робертс дома, либо не спит в своей комнате, либо, надеюсь, засыпает, читая в постели.
  
  Исаак Белл поспешно поднялся по ступенькам и сделал вид, что стучит в дверь. Вторую руку он держал на уровне пояса, проверяя замок сначала токарным инструментом, затем отмычкой. Он подождал, огляделся и сделал вид, что снова стучит. Через улицу были только сады, и никто не мог видеть его из окна. Тем не менее, он изобразил разочарование, медленно спустился по ступенькам и вышел за угол на Гейт-стрит.
  
  Джоэл Уоллес ждал в двухколесной коляске. Таксист, сидевший высоко за пассажирским ящиком, был бывшим королевским морским пехотинцем, который регулярно ехал в полевой офис Ван Дорна. Его лошадь кормила из носовой сумки.
  
  "Как замок?"
  
  «Совершенно новый Йельский университет».
  
  Джоэл Уоллес застонал. «Почему бы тебе просто не одолжить ловушку воров? Бьюсь об заклад, Робертс одолжит вам его.
  
  «Он был бы рад помочь», - согласился Белл. «Но если все испортится, старик останется без работы. И его дом ». Он вынул часы. "Время. У меня двенадцать десять.
  
  Джоэл Уоллес опередил его на двадцать секунд. «Двенадцать десять».
  
  «Заведи такси за угол в двенадцать пятнадцать».
  
  «Вы не можете дразнить Йельский университет и поднять этот сейф за пять минут».
  
  «Если я этого не сделаю, у меня будет Бобби, который будет недоумевать, почему я слоняюсь у крыльца музея в полночь». Он выпрыгнул из кабины. "Пять минут. Я передам тебе ящик со стороны сада. Не останавливайся. Я догоню в офисе.
  
  Белл поспешил за угол и поднялся по ступенькам. Замок был стандартным шестиконечным, новым и хорошо сделанным, вероятно, английской фирмой, имеющей лицензию Йельской компании. Он снова вставил свой поворотинструмент, слегка надавил и поработал киркой. Он нашел штифт, который больше всего не совмещался с отверстием - кандидат, который должен был быть поднят первым. Он поднял его, что позволило усилию его токарного инструмента слегка повернуть трубку цилиндра. Затем он нащупал следующую шпильку, которая наиболее плотно зацепилась за счет вращения цилиндра.
  
  Он услышал шаги на тротуаре, размеренную поступь крупного человека в тяжелых ботинках. В этот час в этом богатом районе твердым шагом и угрожающей чванливостью объявили о патрулировании полицейского констебля.
  
  23
  
  00005.jpeg
  
  Исаак Белл стоял прямо и продолжал работать медиаторами на уровне пояса.
  
  Он поднял третью булавку и четвертую. Осталось двое. Но и пятый, и шестой были обязательными. Поспешив открыть дверь до того, как бобби добрался до ступенек, он приложил слишком много крутящего момента своим токарным инструментом. Он слегка ослабил его, помолился и поднял одну булавку вверх, освободив цилиндр от всех, кроме последней булавки. За ним послышались шаги.
  
  "Добрый вечер сэр."
  
  Властный тон констебля требовал немедленного ответа. Отсутствие почтения, обычно оказываемого хорошо одетому джентльмену, означало, что взломщик с мозгом в голове оденет эту часть, чтобы сливаться с жителями района - не так ли, сэр?
  
  Шестой и последний штифт сопротивлялся отмывке.
  
  - Добрый вечер, констебль, - бросил Исаак Белл через плечо, прикрывая руки торсом.
  
  «У вас здесь дела, сэр?»
  
  "Нет."
  
  "Тогда что ты делаешь?"
  
  Шестая булавка наконец позволила Беллу поднять ее. Он усилил давление на свой токарный инструмент, и Йель со щелчком открылся. Он сунул кирку в ладонь, повернул дверную ручку и повернулся к констеблю. «Я гость».
  
  «Кажется, поздний час для посещения темного дома».
  
  «Я остаюсь на ночь», - сказал Белл. «Британский музей замка надеется приобрести коллекцию моего отца. Поселили меня в режиссерской квартире ».
  
  Он вошел в холл.
  
  «Поскольку я поздно обедал в своем клубе, мне дали ключ. Спокойной ночи, констебль.
  
  "Доброй ночи, сэр."
  
  Белл закрыл дверь на салют офицера, запер ее и бесшумно выскользнул из вестибюля. Комната для собраний была тускло освещена уличным фонарем, проникавшим сквозь занавески. Белл направился прямо к немецкому поясу целомудрия, ориентируясь на отражения в его стеклянной витрине.
  
  Рядом с ним находился сейф для воров. Он осторожно закрыл крышку, положил ключ в карман и сунул тяжелую коробку себе под мышку. Он отсчитал целых две минуты и затем скользнул к окну, чтобы осмотреть улицу.
  
  Он не мог видеть констебля.
  
  Карета Джоэла Уоллеса быстрой рысью завернула за угол. Беллу ничего не оставалось, кроме как выйти за дверь, надеясь, что констебльдвинулся дальше, закрыл его за собой и поспешил вниз по ступенькам. Он перешел на садовую сторону улицы, позволил такси догнать его и передал сейф в руки Джоэлу Уоллесу.
  
  «Куда делся констебль?»
  
  Джоэл Уоллес указал.
  
  Белл пошел другим путем.
  
  00005.jpeg
  
  «И тогда француз сказал мне . . . »
  
  Коммандер Аббингтон-Уэстлейк сидел за длинным и шумным столом участников в столовой Savile Club в Мейфэре. За обедом у каждого из дюжины мужчин стояла бутылка вина. Когда его содержимое иссякло, стюард в белом одеянии заменил его из личного запаса члена.
  
  Созданный богатыми писателями и художниками и в настоящее время занимающий красивый дом на Пикадилли, Сэвил гордился явным отсутствием скучности. Это удивило бы многих, кто попался на пышный поступок коммандера Аббингтона-Уэстлейка, доказывая, что, несмотря на шпионские маскарады, мягкие рубашки с такой же вероятностью недооценивались, как и пьяницы. Это был крупный круглый мужчина с мясистыми щеками, офицерскими усами и закрытыми глазами. Его сливовый голос звучал.
  
  «Итак, француз сказал мне:« Я достаточно узнал о вас, англичанах, чтобы знать, что у человека большие проблемы, когда джентльмен обращается к нему «сэр» »».
  
  Он сделал паузу, чтобы многозначительно взглянуть вверх и вниз по столу, и приподнял густую бровь. «Я ответил:« Вы правы, сэр »».
  
  Столовая раздавалась смехом, криками о новых бутылках.
  
  После обеда он присоединился к остальным за сигарами и бросился в бар, крикнув: «Очень большой бренди, мой добрый человек».
  
  «Сделайте это двойником», - сказал Исаак Белл, материализовавшись из темного угла. «Командир покупает».
  
  Аббингтон-Уэстлейк скрыл свое удивление. «Как, черт возьми, ты сюда попал, Белл?»
  
  «Мое представление из Йельского клуба Нью-Йорка было встречено гостеприимно».
  
  «Стандарты падают везде».
  
  «Особенно по качеству теней».
  
  "Все в порядке!" - сказал Аббингтон-Вестлейк. Бар был переполнен курильщиками сигар после обеда. «Возможно, нам следует ...»
  
  «Найдите тихое место, чтобы поговорить о том, почему вы преследуете меня?» - спросил Белл.
  
  «Я сказал:« Хорошо! »»
  
  За клубом был небольшой садик. Они сидели и курили.
  
  «Почему ты схватил меня здесь, в моем собственном клубе?» - обиженно спросила Аббингтон-Вестлейк. «Это еще не сделано, Белл. Не в обед. Что тебе нужно? »
  
  «Помимо того, что ты отбрасываешь тени?»
  
  «Они отключены. Чего ты хочешь?"
  
  Белл сказал: «Я сказал вам много лет назад, что за покровом любезных неуклюжих, высокопоставленных лиц, превыше всего манерности и остроумного языка вы очень хорошо осведомлены о своих товарищах-шпионах».
  
  «Конкуренты», - сказал Аббингтон-Вестлейк. «Не ребята».
  
  «Тогда что заставило вас сделать абсурдный вывод, что я шпионю в пользу Соединенных Штатов?»
  
  «Или внештатным сотрудником разведки немецкого кайзера Вильгельма. сервис, - парировал Эббингтон-Вестлейк. «Можете ли вы обвинить меня в подозрительности в опасном мире? Почему бы Детективному агентству Ван Дорна не заняться шпионским бизнесом? Пинкертоны шпионили в пользу вашего президента Линкольна.
  
  «Не мажь меня кистью Пинкертона», - холодно сказал Белл. «Ван Дорны - не полицейские компании и штрейкбрехеры. И мы не шпионы ».
  
  «Белл, Англия пристально смотрит в стволы оружия. Гунн идет в поход. Он строит дредноуты быстрее нас. Почему я не ожидал худшего? »
  
  «Почему ты просто не спросил, чем я занимаюсь?»
  
  «Вы бы признали это?»
  
  "Конечно. Мы на одной стороне ».
  
  "Какая сторона? Ваше правительство до безумия нейтрально ».
  
  «Соединенные Штаты держатся подальше от европейских склок. Но когда дело доходит до дела, мы выступаем против тиранов. Британская империя жадна, но король Англии не тиран. Русский царь - тиран. Как и немецкий кайзер ».
  
  «Тогда скажи мне, что ты делаешь в Лондоне. И избавь меня от маскарада про Джека Потрошителя. В самом деле, Белл, кажется, он ниже тебя.
  
  «Я лучше сделаю, чем скажу тебе. Я покажу тебе."
  
  «Покажи мне что?»
  
  «Кого-то, кого я нашел».
  
  «Кого вы нашли?»
  
  «Немец, который хочет продать секрет».
  
  "Какой секрет?"
  
  «Новое устройство управления огнем».
  
  Глаза Аббингтона-Уэстлейка потемнели, поскольку Белл сделал ставку. они бы. Дальность морской пушки и скорость стрельбы быстро увеличивались, что требовало от линкоров дредноутов радикально усовершенствованных методов прицеливания своих орудий. «Зачем тебе делиться со мной своим сокровищем?»
  
  «Тебе лучше жить в Лондоне, чтобы что-то с этим делать. И я не сомневаюсь, что вы поступите по-джентльменски и поделитесь этим с нами ».
  
  «Без сомнения», - солгала Эббингтон-Уэстлейк. «Где этот гунн?»
  
  «Он обещал встретить меня в такси в Чаринг-Кросс».
  
  "Когда?"
  
  «Сегодня восемь часов».
  
  "Вы ему доверяете?"
  
  «Он напуган и жаден, - сказал Белл. «Все, что он хочет, - это получить свои деньги и сесть на первую лодку обратно в Германию».
  
  Выражение лица Аббингтон-Уэстлейк стало жестким. «Итак, причина, по которой вы делитесь этим, состоит в том, что вы ожидаете, что я вложу деньги».
  
  «Мне не нужны твои деньги, - сказал Белл.
  
  "Действительно? О ... Ну, я поправился . . . Белл, это все довольно необычно.
  
  Исааку Беллу пришло в голову, что это так же весело, как ловля форели на муху. Пришло время поставить крючок. Он сказал: «Я думаю, что совершил ошибку. Я думал, это для моряка. Теперь мне кажется, что я должен поговорить с человеком, которого я знаю из министерства иностранных дел ».
  
  «Нет, если вы ожидаете немедленных действий».
  
  «Затем военная разведка».
  
  Аббингтон-Уэстлейк проницательно посмотрел на него. «С сожалением сообщаю вам, что вашего старого друга лорда Строне выгнали на пастбище».
  
  "Оставив только тебя?"
  
  «К вашему большому счастью, - сказал командир. «Я заставлю это такси окружить двадцать отборных мужчин».
  
  «Нет, - сказал Белл. "Не один. Этот немец такой же проницательный, как и они. Он пережил двадцать лет шпионажа в Лондоне, и вы его так и не поймали. Вы даже не знаете его имени. Он мгновенно заметит ваших отобранных людей. Мы будем простыми - ты, я и он ».
  
  «Как вы на него наткнулись?»
  
  «Чистая удача», - сказал Белл.
  
  "Я так и думал. Как?"
  
  «Я приближался к японцу. Немец опередил меня. Он разрушил все, над чем я работал. Я выскочил за ним и догнал ».
  
  «Значит, тебе повезло».
  
  «Точно так же, как и вы, командир. Пожать руку? "
  
  Аббингтон-Вестлейк протянула нежно-розовую руку. Белл крепко сжал его. «Чтобы мы понимали друг друга, сэр, я замечу ваших« избранных людей »так же, как я заметил вашу тень. Не пытайся их проскользнуть мимо меня ».
  
  «Не мог бы и мечтать об этом».
  
  00005.jpeg
  
  Туман сгущался, когда Исаак Белл остановился перед железнодорожной станцией Чаринг-Кросс в закрытом вагоне, просторном такси, которое лондонцы назвали гроулером. Он открыл дверь и поманил коммандера Аббингтона-Уэстлейка. Шпион ВМФ был одет так же, как орды городских банкиров, спешащих домой.в котелках и плащах, за одним исключением. Вместо зонтика он нес трость с ручкой из слоновой кости, вырезанной в виде головы крокодила.
  
  Белл подошел, чтобы освободить место на сиденье рядом с ним. Аббингтон-Уэстлейк забрался внутрь, и кучер Ван Дорна пустил лошадь быстрой рысью вверх по Стрэнду.
  
  "Ждать. Куда мы идем?"
  
  «Наш немец в последний момент передумал. Трафальгарская площадь."
  
  "Но-"
  
  - Но ваши избранные люди в Чаринг-Кросс?
  
  "Конечно, нет."
  
  "Хороший. Потому что я подозреваю, что этот парень будет водить нас по кругу, пока не почувствует себя в безопасности ».
  
  На Трафальгарской площади цветочница постучала в окно и протянула Беллу клочок бумаги.
  
  Белл прочитал вслух: «Беркли-сквер».
  
  «Чем эта девушка отличила это такси от сотни других?»
  
  «Так же и немец. К хлысту у водителя привязана белая лента ».
  
  Лошадь неслась рысью вверх по Кокспур к Пэлл-Мэлу, вверх по Пэлл-Мэлу и через Риджент-стрит к Пикадилли, где она свернула у отеля «Ритц» на Дувр и спустилась по Хей-Хилл на Беркли-сквер. Он резко остановился. Джеймс Мейпс распахнул дверь кабины и тяжело забрался внутрь с сейфом под мышкой. Он был одет в прекрасный костюм, фетровую шляпу из кроличьего войлока и водонепроницаемую одежду от Burberry последнего поколения. Белл почти слышал протесты Джо Ван Дорна по поводу его расходной ведомости.
  
  «Не торопились», - сказал Мейпс с таким сильным акцентом, что Аббингтон-Уэстлейк, пытаясь разглядеть свое лицо в темноте, спросил: «Что это было?»
  
  «Он сказал, - сказал Белл, - что мы не торопились».
  
  «Черт возьми, мы не торопились, и мы продолжим не торопиться, пока не убедимся, что у вас есть что-то ценное».
  
  "Vere ist der muny?"
  
  «Где планы пожаротушения?»
  
  Мейпс похлопал по сейфу. «In der buks».
  
  "Открой это."
  
  «Покажи следы».
  
  Белл передал ему конверт. «Дай мне ключ».
  
  Мэйпс вытащил из кармана ключ, но, удерживая его, использовал его как нож для открывания писем, чтобы разрезать конверт. Внезапно из тумана показалась тень. Водитель предупредил, но опоздал, и тень приняла форму шлема констебля. В окно ударили дубинкой.
  
  "Ist der trick!" - крикнул Мейпс. "Schweinhund!"
  
  Белл выхватил ключ из его руки, но Мейпс держался за конверт, когда он толкнул дверь напротив. Белл бросился на него, блокируя попытку Аббингтона-Уэстлейка сбить его с толку своей тростью. Мейпс вылетел, ускользнув от рук Белла, и побежал в сады на Беркли-сквер.
  
  Констебль неуклюже двинулся за ним, свистя в свисток. Аббингтон распахнул дверь.
  
  Белл прижал его руку. "Отпусти его."
  
  «Он сбежит».
  
  «У нас есть его сейф, - сказал Белл. «Вокруг нас будут медники». Он крикнул водителю: «Вытащите нас отсюда!»
  
  Лошадь поскакала на Фицморис-плейс, обогнула поворот на Керзон-стрит со скоростью, заставившей гроулера с тяжелым верхом покатиться на двух колесах. Водитель восстановил контроль, прежде чем он упал на бок. Щелкнув кнутом, он вплетал в переулки и уходил с них. Внезапно они оказались в суматохе уличного движения на Пикадилли к западу от отеля «Ритц», где смешались с сотней других гроулеров, козлов и бензиновых моторных такси. На окраине Грин-парка он проехал под фонарем, освещенным туманом. Он проливал мягкий свет на лица Белла и Эббингтон-Уэстлейк.
  
  «Почему он останавливается?»
  
  «Чтобы дать лошади передышку, - сказал Белл.
  
  «Может, заглянем в коробку?»
  
  «Будь моим гостем», - сказал Белл. Он отдал ключ.
  
  00005.jpeg
  
  "Ждать!"
  
  "Почему?"
  
  «Забавное чувство», - сказал Исаак Белл. Он наклонился и внимательно изучил коробку. «Я думаю, это уловка».
  
  «Какая уловка? Я не вижу уловки. Я вижу сейф, наполненный бесценной информацией ».
  
  «Давай посмотрим на твой факел».
  
  Белл включил фонарик и провел лучом по замку и замочной скважине.
  
  «Что ты видишь, Белл?»
  
  «Дай мне свою трость».
  
  24
  
  00005.jpeg
  
  Исаак Белл осторожно вставил ключ в замок сейфа.
  
  Затем он ткнул в ключ тростью Аббингтон-Уэстлейк.
  
  «Какого черта ты делаешь?»
  
  «Давайте представим, что вы поворачиваете этот ключ», - сказал Исаак Белл. Он повернул палку и использовал богато украшенную ручку, чтобы вставить ключ глубже в замок. Он вступил в бой с резким хихиканьем. Внезапный взрыв шума раздался в закрытой кабине, как раскат грома. Крокодил распался, забрызгав Белл и Аббингтон-Вестлейк осколками дерева и слоновой кости.
  
  "Какие?" - ахнула Аббингтон-Уэстлейк.
  
  Его сломанная палка была прижата к железным челюстям наручника, выпавшего из ящика.
  
  «У меня было забавное ощущение, что это был ловец воров», - сказал Белл.
  
  "Что?"
  
  «Ловец воров. Я где-то читал, что бухгалтеры должны были заботиться о них, когда проверяли состояние покойного ».
  
  Аббингтон-Уэстлейк вытащил из наручника то, что осталось от его палки. «Это могла быть моя рука».
  
  "Что в коробке?" - спросил Белл.
  
  «Вы открываете его», - сказал Эббингтон-Вестлейк. Он подпрыгнул, когда крышка завизжала на ржавых петлях. Белл включил фонарик, закрепил луч на пружинах наручников, затем поиграл им внутри.
  
  "Пустой!" - сказал Аббингтон-Вестлейк.
  
  "Нет. Вот кое-что.
  
  Высокий детектив и английский шпион смотрели. В коробке был единственный лист бумаги. Аббингтон-Вестлейк схватил его. На рисунке, сделанном стальной ручкой, был изображен деревянный линкор с девяносто восемью пушками « Дредноут» , сражавшийся с флотом Наполеона сто шесть лет назад в битве при Трафальгаре.
  
  «Из всей окровавленной щеки».
  
  «У него есть чувство юмора, - сказал Белл.
  
  «Хунн ни перед чем не остановится».
  
  Исаак Белл повесил голову, как будто в равной степени смущенный и извиняющийся. «Мне жаль, что я подвел тебя, но он действительно заткнул мне глаза . . . Если тебе станет легче, он получил мои деньги ».
  
  Аббингтон-Вестлейк быстро поправился. «Полагаю, я был бы несколько больше раздражен, если бы это сломало мне руку. Как бы то ни было, я у тебя в долгу ».
  
  «Вы можете легко расплатиться со мной».
  
  "Как?" - осторожно спросила Аббингтон-Вестлейк.
  
  «Расскажи мне о Джеке Потрошителе».
  
  «Белл, ты бросишь эту кровавую шараду?»
  
  «Нет, ты ошибаешься насчет маскарада. Я пытался делать две вещи одновременно. Вернувшись в Америку, я слежу за чудовищем, которое убивает девочек, и все больше убеждаюсь, что это тот же мужчина ».
  
  Аббингтон-Вестлейк покачал головой. «Мне жаль разочаровывать тебя, Белл. Он уже не тот человек ».
  
  "Вы точно знаете?"
  
  - Я открою вам разгадку тайн Уайтчепела. Было доказано, кем был Потрошитель. Он утонул в Темзе ».
  
  "Стоп! Затем вы назовете подозреваемых, от сумасшедшего студента-медика до самоубийц, от доктора, мстящего за своего сына, до королевского герцога, от сверстника из королевства, скрывающегося в Бразилии, от известного художника до маниакального поляка-иммигранта. ”
  
  "Все в порядке. Хорошо, - продолжал Эббингтон-Уэстлейк. «Послушай, Белл. Я не против поделиться доверием с честным человеком . . . Дай мне слово, как джентльмен, дальше не пойдет.
  
  «Мои губы запечатаны», - сказал Исаак Белл.
  
  «У меня есть фотографии. Я покажу их тебе в благодарность за спасение моего запястья ».
  
  «Фотографии чего?»
  
  «Заупокойные фотографии тел его жертв».
  
  "Где ты достал их?"
  
  «Это ни здесь, ни там».
  
  «Как у вас были фотографии?»
  
  «Я покажу вам… Водитель! Уайтхолл. Номер 26 ».
  
  00005.jpeg
  
  Аббингтон-Уэстлейк бросил сломанную трость в подставку для зонтиков в виде слоновьих лап и зажег свет в офисе без окон в задней части здания Старого Адмиралтейства. Он открыл шкаф, повернул комбинацию и открыл несгораемый сейф Чабба. Из нее вытащил толстый манильский файл.
  
  «Конечно, я не поверил твоей истории о поисках Потрошителя. Но я все равно разослал их, рассуждая, что мне следует смириться. Вы помните, что вы спросили одного хирурга с Харли-стрит, вырезал ли Потрошитель символы на своих жертвах? Да, да, да, конечно, я знаю, что вы с ним разговаривали. Тогда я просто не поверил, почему. Посмотрите на эти L-образные отметки. Не в форме полумесяца. Они L-образные. "
  
  Он пролистал фотографии изуродованных тел и бросил каждую Беллу.
  
  Белл сказал: «Хирург настаивал, что из-за скольжения лезвия буква L не станет похожей на полумесяц». Действительно, буквы L были четко обозначены прямыми линиями.
  
  00017.jpeg
  
  «И V-образные разрезы тоже».
  
  "Посмотри на эти."
  
  00018.jpeg
  
  «Квадраты, разве ты не видишь?»
  
  «Они не квадратные».
  
  «Не , что вид площади. Площадь каменщика. Его древний инструмент измерения ».
  
  «Масоны?» - спросил Белл, не совсем уверенный, что правильно расслышал.
  
  «Это признаки масона. Масонское братство ».
  
  «Какое отношение масоны имеют к убийству девочек в Уайтчепеле?» - спросил Белл. Был ли кто-нибудь во всей Англии, у кого не было безумной теории о Джеке Потрошителе?
  
  «Очевидно, демон посылал сообщение».
  
  "Какое сообщение?" - спросил Белл.
  
  «Переверните букву V. Что вы получите? У тебя есть компас. Компас - это инструмент для рисования каменщика ».
  
  00019.jpeg
  
  «Эти буквы V, как и буквы L, издеваются над полицией. Он говорит: «Я масон».
  
  "Почему?"
  
  «Чтобы сбить с толку полицию и очернить Братство. Кого, очевидно, он ненавидел ».
  
  «Почему он возненавидел масонов?»
  
  «Кто знает, как он думает?»
  
  «Вы масон?» - спросил Белл. Он считал, что Аббингтон-Уэстлейк, вероятно, был, если Англия вообще была похожа на Соединенные Штаты, где половина мужчин в стране объединились в тот или иной братский орден. Масоны, Странные Товарищи, Лоси, Совы,Рыцари Колумба - список был бесконечным, и многие американцы заявляли о своем братстве более чем в одном из них.
  
  Аббингтон-Уэстлейк не признал себя масоном, сказав только: «Это ни здесь, ни там. Дело в том, старина, он не посылал это сообщение на твои тела. Наш человек вырезал буквы L и V, а не полумесяцы. Значит, наш Джек-Потрошитель не твой убийца.
  
  «Если только он не изменил сообщение».
  
  Аббингтон-Вестлейк торжествующе скрестил руки на груди, как человек, выигравший важный спор. - Вот и все, Белл.
  
  "Что у меня есть?"
  
  «Вопрос, на который вы должны ответить: что означают полумесяцы?»
  
  25
  
  00005.jpeg
  
  То, что Головорез имел в виду под полумесяцами, было вопросом, на который Исаак Белл прекрасно понимал, что должен ответить.
  
  «Есть еще один вопрос, гораздо более важный, - сказал он Abbington-Westlake.
  
  "Ой?"
  
  Белл наблюдал за флотом в поисках признаков лжи - нелегкая задача для человека, который так хорош в этом. Ибо ответ на этот вопрос лежал в основе причины, по которой он приехал в Лондон. «Почему Скотланд-Ярд так склонен и решил, что Джек-Потрошитель перестал убивать в 1888 году?»
  
  Аббингтон-Уэстлейк вздохнул. "Как я должен знать? Я простой специалист военно-морского шпионажа ».
  
  «Командир, вы циничны. А ты коварный. НоЧто делает вас наиболее опасным, так это то, что вашим амбициям служит первоклассная изобретательность. Если бы вы видели хоть какой-то намек на уязвимость Скотланд-Ярда в этом вопросе, вы бы использовали его для каждой унции преимущества, которое вы могли бы выжать из него, чтобы удержать над их головами. Что привлекло ваше внимание? Что заставило тебя почувствовать запах крови в воде? "
  
  Эббингтон-Уэстлейк закурил сигару, не предлагая Беллу, завел ее и выпустил дым. «Ты помнишь, старина, чему я учил тебя много лет назад о правилах?»
  
  «Что-то о том, чтобы не рассказывать слугам и не пугать лошадей?»
  
  «Высшие оценки за удержание».
  
  «Или это« не говори »лошадям?»
  
  «А теперь, Белл . . . »
  
  «А теперь, командир». Белл выудил сломанную трость из лапки слона и тряхнул ею под носом Аббингтон-Уэстлейк. «Вы, кажется, забыли, что это могла быть ваша рука. Говорить правду."
  
  «По правде говоря, я изучал это на чисто неформальной основе для Министерства внутренних дел».
  
  "Почему?"
  
  «Пользу для парня, с которым я учился в школе».
  
  «Я не верю тебе».
  
  «Министерство внутренних дел контролирует Скотланд-Ярд».
  
  «Я знаю это, но не верю тебе. Вы сделали это самостоятельно, рассчитывая получить рычаги влияния в следующий раз, когда военно-морская разведка потребует от Верфи одолжение. Вы не просите милостей, вы взыскиваете долги ».
  
  «Хорошо, Белл. Были намеки на неровности врасследования. И, честно говоря, причины нарушений сводились к неуклюжим попыткам прикрыть явную некомпетентность ».
  
  «Начальник моего полевого офиса предложил это в тот день, когда я приехал в Лондон».
  
  «Джоэл Уоллес - умный парень. Еще одна причина, по которой я подозревал, что вы шпионите.
  
  Белл задал ключевой вопрос, который привел его в Англию: «Можете ли вы сказать мне, убивал ли Джек-Потрошитель больше женщин в Лондоне после 1888 года?»
  
  «Лондон и пригород», - вежливо ответил Аббингтон-Уэстлейк.
  
  Исаак Белл глубоко вздохнул. "После восьмидесяти восьмого?"
  
  «Восемьдесят девять, девяносто и первая половина девяноста первого года».
  
  «Почему Ярд это отрицал?»
  
  «Если говорили, что он мертв, дело закрывали. Максимум, в чем их могут обвинить, - это некомпетентная детективная работа только по пяти убийствам. В последующих убийствах можно было обвинить подражателей, пока демон, наконец, не выдохся или не исчез.
  
  «Что произошло во второй половине девяносто первого?»
  
  "Исчез".
  
  «Ни следа?»
  
  «Ни следа».
  
  «Есть идеи, почему?»
  
  Аббингтон-Вестлейк пожал плечами. «По моему скромному мнению? По той же причине он перенес операции в пригород. Мудро не испытывать удачу в Лондоне. Как долго он мог рассчитывать на халтуру Скотланд-Ярда? К середине девяноста первого года он, вероятно, считал, что пора перестать испытывать удачу в Англии ».
  
  «Спасибо, - сказал Исаак Белл. Он направился к двери. «Скажите мне еще кое-что, командир».
  
  Это вызвало еще один тщательно продуманный вздох. "Что теперь?"
  
  «Почему я должен тебе верить?»
  
  На лице Аббингтона-Уэстлейка промелькнуло нехарактерно мрачное выражение, и его пронзительный ответ напомнил Беллу потрясенного капитана «Честный Майк» Колиньи в тот день, когда они нашли тело Анны Уотербери в квартире актера на 29-й Западной улице.
  
  «Потому что у меня три дочери».
  
  «Я никогда не думал о тебе как о семейном человеке».
  
  «Он подкрался ко мне, - сказал Аббингтон-Уэстлейк. «Когда я не смотрел».
  
  «Благодарю вас за помощь», - сказал Белл и направился к двери.
  
  «Напротив, - холодно и размеренно ответил Аббингтон-Вестлейк, - спасибо, мистер Белл, за то, что проводите со мной больше времени, пока мы разбираемся в ваших планах».
  
  Дверь открылась, распахиваясь внутрь. Вошла высокая тонкая тень, которую Белл загнал в угол в Уайтчепеле.
  
  «Не так быстро, мистер Белл».
  
  Позади него были его плотный партнер в твиде, которого Белл встретил у кинотеатра «Электрик», и еще один, ростом и телосложением которого был сержант морской пехоты без формы. Они втиснулись в офис Эббингтон-Уэстлейк, заблокировав дверь.
  
  Исаак Белл быстро оглядел их и посмотрел на Эббингтон-Уэстлейк.
  
  Британский начальник разведки сказал: «Я не люблю, когда меня обманывают или издеваются над ним».
  
  «Я думаю, вы уже к этому привыкли», - сказал Белл. Тени и своим людям он сказал: «Джентльмены, уйдите с моей дороги».
  
  Они расходятся вправо и влево с тенью посередине.
  
  Белл снова оглядел тень и признался: «Вы меня удивляете. Я не понимал, что ты больше боец, чем шпион.
  
  «Я сдерживал свои лучшие инстинкты по приказу. Мои новые приказы совпадают с моими инстинктами. Вы знакомы с кукри бойцов гуркхов ? » Он вынул из пальто кожаные ножны и вытащил из них изогнутый нож длиной в фут, сделанный из тяжелой стали. Это было похоже на бумеранг с острием бритвы.
  
  Его люди вытащили из курток служебные револьверы, взвели курок и направили Беллу в голову. Белл посмотрел на Аббингтона-Вестлейка. «Кажется, я единственный, кто не знает его новых приказов. Не хотите меня заполнить, командир?
  
  «Начнем с твоих сообщников. Агент, который притворился немцем, и агент, который притворился офицером полиции, и агент, управляющий вашим гроулером.
  
  «Я приветствовал гроулера на Оксфорд-стрит. Бобби был безработным мальчишкой. Немец - голландский продавец тюльпанов ».
  
  "Их имена?"
  
  «Не поймал их».
  
  «Мои офисы, - сказал Аббингтон-Уэстлейк, - находятся в задней части здания и охватывают комнаты выше, ниже и рядом с этим. Вы можете возмущенно кричать. Вы можете кричать от боли. Вы можете плакать от ужаса. Никто вас не услышит. И, честно говоря, если чудом они это сделают, я отправлю их паковать с словом. Мы будемНачните со своих сообщников и постепенно продвигайтесь к тому, чем вы действительно занимаетесь. Наслаждаясь местью по дороге.
  
  00005.jpeg
  
  Исаак Белл развел руками и обратился к Аббингтон-Уэстлейку. «Я смущен. Я не только не понял, что этот парень, который преследовал меня повсюду, настоящий боец, я также попался на вашу напыщенность. Никогда не приходило в голову, что ты был злобным и неприятным.
  
  «Разрезание гурка кукри требует очень тонкого прикосновения, поскольку его основная цель - перерезать кости и мышцы».
  
  «Одним ударом», - сказал Белл. «Я знаком с кукри . Это излюбленное оружие Непала для обезглавливания людей, которые их раздражают ».
  
  «У Реджинальда это прекрасное чутье, - сказал Аббингтон-Уэстлейк. «Он может использовать его как нож для снятия шкур. Я видел, как он содрал мужчине руку от запястья до плеча, удаляя такой тонкий слой, через который можно было читать утреннюю газету. Назовите своих сообщников ».
  
  «Теперь я действительно смущен. Я совсем забыл спросить.
  
  «Держи его за руки», - сказала тень.
  
  "Ждать!" сказал Аббингтон-Вестлейк. «Возьми его пистолет».
  
  Исаак Белл пытался отвлечь боевиков бравадой и сарказмом, взвешивая свои шансы на стрельбу по обоим с быстрым затягиванием браунинга, прежде чем они его застрелили. Как бы он ни практиковался в чистке кобуры и быстрой стрельбе, шансы были ужасны. Даже если ему удастся застрелить их обоих, нож кукри отрубит ему голову.
  
  «Я медленно расстегиваю пальто, - сказал он, - чтобы передать тебе мой автомат, сначала прикладом».
  
  Он сделал. Эббингтон-Уэстлейк взяла его и взмахнула им, как дубинкой. Тяжелая дула ударила Белла по лбу и разбила его шляпу об пол. Голова звенела от удара, и Белл услышал, как начальник шпионской сети сказал: «Мне сообщили, что в шляпе он носит дерринджер».
  
  Они выловили это.
  
  «Возьми его за руки».
  
  Исаак Белл отступил и сыграл свою последнюю карту. «Вы знаете, что делает бойцовского человека?»
  
  Человек с ножом ответил с холодной уверенностью: «Чтобы его остановить, нужны смертельные раны».
  
  «Тогда ты меня простишь». Белл нырнул слева от него. На долю секунды он застал всех троих врасплох. Он покатился по полу, подвернул колени и засунул пальцы в сапог и вокруг метательного ножа. Бандиты приходили в себя, преследуя его своими пистолетами, а тень поднимала кукри для смертельного удара.
  
  В маленькой комнате с грохотом выстрелил пистолет, пуля швырнула осколки с пола в лицо Беллу. Он метнул свой клинок под руку. Мерцание стали и света исчезло в горле тени.
  
  Белл заметил, что его голова прицелилась. Он двигался вперед, тянулся. Кукри упал от руки тени. Белл поймал его и со всей силы рубанул.
  
  Рука с пистолетом упала на пол.
  
  Другой боевик в ужасе уставился на него, и когда Белл бросился на него, он вылетел за дверь. Все еще двигаясь, Белл резко развернулся с отведенным назад ножом, чтобы нанести удар.
  
  Эббингтон-Уэстлейк закричал, отступил, когда лезвие просвистело в воздухе, и уронил браунинг Белла. Белл подхватил его с пола и, тяжело дыша, вскочил на ноги.
  
  «Это ваш беспорядок. Убери его, держись подальше от меня, и мы равны ».
  
  "Даже?" Аббингтон-Уэстлейк указал на своих павших людей: один прижал твидовый рукав к окровавленной культю, другой схватился за горло. "Как мы живем?"
  
  Исаак Белл поднял дерринджер и шляпу.
  
  «У тебя все еще есть две руки, не так ли?»
  
  26 год
  
  00005.jpeg
  
  Исаак Белл вошел в Британский музей замков с сейфом-вором под мышкой. «Я нашел это с приложенной запиской, в которой говорилось о возвращении в бюро находок хранителя Робертса».
  
  Что случилось с твоим лицом? "
  
  «Поскользнулся на бритье».
  
  Найджел Робертс обвил обеими руками тяжелую грудь и прижал ее к месту рядом с немецким поясом целомудрия. «Я бы одолжил его тебе».
  
  «Я не хочу, чтобы ты потерял работу и дом из-за меня».
  
  «Это счет Потрошителя».
  
  «Благодарю вас за вашу помощь. Может, я смогу отплатить тебе.У Аббингтона-Уэстлейка есть теория, согласно которой Потрошитель посылал сообщения, цитируя его, «очернить масонов». Что вы думаете?"
  
  Глаза Найджела Робертса заблестели. «Я изучу это. Но сразу скажу, это будет намного сложнее, чем предполагает шпион. И еще много чего интересного ».
  
  «Надеюсь, я не отправил тебя в кроличью нору».
  
  «Я люблю кроличьи норы».
  
  Возможно, это было не так безумно, как могло показаться, и у Белла было сильное предчувствие, что старый коп посвятит остаток своей жизни исследованию точки зрения масонов. Несомненно, что если бы и был такой угол, то Найджел Робертс был бы тем человеком, который смог бы его решить.
  
  Белл протянул руку. «Мне нужно успеть на пароход».
  
  «Вы уверены, что убийца, убивший вашу Анну, - это Джек Потрошитель?»
  
  «Я почти уверен, что ему за сорок. Я почти уверен, что он никогда не переставал убивать. Я почти уверен, что он вырезает на телах этих бедных девочек сообщение, в котором говорится, кто он такой. Но единственный факт, который я знаю наверняка, это то, что, пока я не расшифрую его сообщение, он все еще на свободе ».
  
  00005.jpeg
  
  Белл остановился в офисе на Джермин-стрит по пути из Лондона.
  
  «Что случилось с твоим лицом?» - спросил Джоэл Уоллес.
  
  «Вбежал в дверь. Я хочу, чтобы вы увидели, что вы можете рассказать о Джеке Спелвине ».
  
  "Кто?"
  
  «Мальчик по вызову из мюзик-холла Уилтона вспомнила Эмили».
  
  "Ах, да. Но я подумал, что она запуталась.
  
  «На всякий случай, если я запутался, я хотел бы, чтобы вы выяснили, где мистер Джек Спелвин действовал в 1889 году, девяносто и первой половине девяноста первого года. И куда он оттуда ушел? »
  
  «Высокий заказ, мистер Белл».
  
  «У вас есть друзья в мюзик-холлах?»
  
  «Пара девчонок, конечно, но, э ...»
  
  «Начни с них».
  
  Джоэл Уоллес с сомнением пожал плечами. «Раньше своего времени».
  
  Белл сказал: «Может, их матери помнят его».
  
  27
  
  00005.jpeg
  
  На борту специального хайболла Jekyll & Hyde в Толедо и Детройт Джексон Барретт и Джон Бьюкенен сидели в своих личных автомобилях, Бьюкенен сидел в тесном шкафу с казначеем компании, Барретт развлекал группу газетных репортеров бездонной бутылкой виски и множеством театральных историй.
  
  "Мистер. Барретт? - спросила привлекательная женщина, представляющая чикагскую газету. «Вы чередуете роли Джекила и Хайда, казалось бы, наугад. Вы когда-нибудь забываете, какую роль играете? »
  
  Большой баритон заговорщицки понизил: «Хорошо, я вам скажу. Если сомневаюсь, я заглядываю в кулисы и украдкой смотрю на мистера Бьюкенена. Если он вымышлен как Хайд, я знаю, что я Джекил.
  
  Репортеры смеялись и что-то писали.
  
  Публицист компании, стоя на страже, просиял.
  
  «Мальчики», как он называл Барретта и Бьюкенена, всегда были гениями в создании турне, но для Джекила и Хайда они превзошли самих себя, и заказы с лихвой компенсировали расходы на бесплатную загрузку журналистов. На этом этапе тура они даже привлекли автора телеграфных услуг, статьи которого, опубликованные на национальном уровне, повысят продажи билетов в Чикаго, Цинциннати, Сент-Луисе и Денвере, вплоть до Сан-Франциско.
  
  Барретт сделал глоток из своей чашки, извинившись за то, что не присоединился к выпившим с торжественным словом: «Дежурный зовет в восемь тридцать». Второй глоток, и он добавил: «Если мистер Бьюкенен похож на Джекила, я почти наверняка Хайд».
  
  «Но как тебе так легко ускользнуть из Джекила в Хайд?»
  
  « Поскользнуться? Никогда нельзя ускользнуть от Джекила в Хайд. Один выходит из Джекила в Хайд! »
  
  Это была не вся клумба из роз. Один чокнутый писатель - неудачливый актер, Барретт не сомневался, - спросил: «Что именно случилось, что остановило шоу в прошлый четверг в Колумбусе?»
  
  Публицист ответил гладко, не назвав по имени ужасного Рика Л. Кокса. «Мужчина в зале испытал приступ возбуждения. Он так встревожился, что начал кричать во время выступления актеров. Директор театра осторожно, но мудро решил опустить занавес, пока приставы пытались успокоить человека, и до тех пор, пока его не проводят из зала ».
  
  Писатель вязкости проверил свою записную книжку и спросил: «Что этот человек имел в виду, когда кричал:« Это мои слова! Я написал это? »
  
  Барретт вмешался. Мы с Бьюкененом задали тот же самый вопрос после шоу. Нам сообщили, что бедняга был настолько сбит с толку, что буквально не знал своего имени. Вврачи приказали отправить его в приют, где они могли его тщательно осмотреть. Боюсь, это все, что мы знаем на данный момент ». Он покачал головой, и те самые близкие подумали, что увидели его глаза, затуманившие слезами, - захватывающее зрелище для такой львиной головы.
  
  «Разве это не печальное напоминание о том, что маску трагедии носят не только на сцене?»
  
  Они задумчиво кивали, когда Джон Бьюкенен вышел из своей машины и крикнул: «Простите меня, леди и джентльмены прессы, простите меня. Зовут мирской долг. Когда наши щедрые спонсоры догонят Толедо, они будут ожидать отчета о нашей продукции с точностью до копейки . . . Вам нравится специальный выпуск «Джекил и Хайд»? »
  
  «Да, сэр, мистер Бьюкенен».
  
  «Вы управляете могучим гостеприимным поездом».
  
  «Могу я спросить вас, мистер Бьюкенен? Изучая ваш график гастролей, я отмечаю, что после каждой недели в Толедо и Детройте вы отыграете полную дополнительную неделю в Цинциннати, а это больше, чем вы запланировали в Сент-Луисе и Денвере. Вы вообще нервничаете из-за такой длительной пробежки в Цинциннати? »
  
  «Ни в малейшей степени. В Цинциннати мы всегда встречали самую проницательную публику. И для компании полезно время от времени устраиваться на более длительный срок ».
  
  Джексон Барретт украдкой взглянул на дневник чикагской дамы и подмигнул публицисту. Ее вступительное предложение практически окупило поезд.
  
  Двое самых красивых актеров, которые когда-либо украшали современную сцену, направляются в Чикаго с надеждой в сердцах и обаянием, которое нужно сжечь.
  
  Старый хитрый публицист кивнул, давая понять, что Мальчикам лучше подбросить монетку, чтобы выбрать, кто поблагодарит ее за интимным ужином после представления.
  
  Бьюкенен закончил свой ответ.
  
  Барретт поднял дубину.
  
  «Цинциннати - прекрасное предзнаменование постоянного успеха Джекила и Хайда . Генерала гражданской войны, который командовал войсками, спасшими Цинциннати от вторжения Конфедерации, звали Лью Уоллес. Я уверен, что каждый из вас помнит, что, уйдя на пенсию в мирное время, Лью Уоллес написал знаменитый роман под названием . . . Леди? Господа?
  
  «Бен-Гур», - хором воскликнули они.
  
  «Роман, вдохновивший на постановку пьесы« Бен-Гур »».
  
  «Самая успешная пьеса в истории американского театра».
  
  «Что, - ответил Барретт, - положило начало самому прибыльному роуд-шоу!»
  
  «По крайней мере, - сказал Бьюкенен, - пока хорошие люди из Толедо, Детройта и Цинциннати не купят свои билеты».
  
  Больше каракулей, больше ухмылки их публициста.
  
  Часы пробили час, и дела пошли еще лучше.
  
  Изабелла Кук влетела в машину в прозрачном чайном платье. Два качества поражали любого, кто только видел ее на сцене. Вблизи она была крошечной. И, увидев ее лично, ее большие круглые глаза были больше, ее изогнутые губы более чувственными, а орлиный нос более прямым, чем казалось возможным для смертного.
  
  «Надеюсь, я не перебиваю».
  
  Репортеры-мужчины вскочили на ноги. Дама из Чикаго написала:
  
  Мелодичный голос контральто Изабеллы Кук звучит так, будто Наш Создатель выбрал его, чтобы он гармонировал с каждой из ее прекрасных черт. Очаровательная блондинка носит волосы в современном стиле наследницы Габриэллы Аттерсон, которая играет ключевую роль в ужасающем сюжете доктора Джекила и мистера Хайда .
  
  Барретт и Бьюкенен резко поднялись, обменявшись личным взглядом. Скажите, что они могли о своей главной леди - а они могли сказать много - «Великие и Возлюбленные» никогда не упускали ни выхода, ни возможности раскрутить шоу, в котором она договорилась о процентной доле от дубля. Еще один взгляд сказал: «Стоит каждой копейки».
  
  «Моя дорогая, как хорошо с твоей стороны зайти».
  
  «Садись между нами».
  
  И она сделала это, вызвав первый вопрос, который, конечно же, начался с соболезнований.
  
  «С величайшим сочувствием к недавней потере вашего мужа, мисс Кук, позвольте мне спросить вас, как недавнюю вдову, вам ужасно трудно выполнять ночь за ночью в такой тяжелой роли?»
  
  Изабелла храбро улыбнулась. «Было бы намного труднее, если не невозможно, без твердых плеч Джексона Барретта и Джона Бьюкенена, на которые можно было бы положиться, на которые можно было бы опереться и, я благодарен за это, время от времени поплакать».
  
  Дама из Чикаго задалась вопросом, как выразить этот большой вопрос в сердцах своих читателей. «Было бы справедливо сказать, что они заставляют вас чувствовать себя немного менее одиноким?»
  
  Изабелла Кук улыбнулась то одному, то другому. «Больше, чем немного».
  
  Теперь - как спросить? - какой из самых красивых актеров, когда-либо украшавших современную сцену, заставил вдову чувствовать себя менее одинокой? Но репортеры-мужчины становились беспокойными, а виски сделало человека дерзким.
  
  «Джекил или Хайд?»
  
  Изабелла стерла его с лица земли невинным: «Мой любимый Джекил и мой любимый Хайд делают все необходимое, чтобы шоу продолжалось».
  
  Их режиссер вошел по сигналу. «Простите меня, мисс Кук. Простите меня, мистер Барретт, мистер Бьюкенен . . . »
  
  «Да, мистер Янг?»
  
  «Вы запланировали репетицию с руководителями».
  
  Актеры поднялись как один. «Дежурный зов, джентльмены и леди. Мистер Янг проводит вас обратно в вагон-ресторан.
  
  Но прежде чем репортеры успели осушить очки и закрыть свои записные книжки, все внезапно взорвалось. «Еще один вопрос, пожалуйста?»
  
  Репортер телеграфной связи, старик, от которого пахло виски и никелевыми сигарами, еще ничего не сказал. Он поднялся на борт в Колумбусе. Публицист не знал его, и они предположили, что его выгнали на пастбище, чтобы освещать новости театра. Он вмятился в виски и дружелюбно кивнул шуткам актеров. Теперь, когда они заканчивали работу, у него возник вопрос.
  
  «Сталкивались ли вы с какими-либо трудностями при продаже билетов из-за сообщений об убитых женщинах?»
  
  28 год
  
  00005.jpeg
  
  Публицист Джекила и Хайда с безумными глазами стоял в покачивающейся машине.
  
  Джон Бьюкенен сказал: «Что?»
  
  Джексон Барретт спросил: «Что ты имеешь в виду?»
  
  Все трое шоуменов с опозданием заметили, что у старика, от которого пахло виски и никелевыми сигарами, были лукавые глаза опытного полицейского репортера, любящего громкие истории. Или цинизм, чтобы его создать. «Я имею в виду, - сказал он, - что с тех пор, как вы были в туре, молодых девушек убивали и калечили. Мне любопытно, повлиял ли ужас этих преступлений на продажу билетов? »
  
  "Почему это?" - выпалил Барретт. Бьюкенен пытался его удержатьжестом, который был бы бесполезен, если бы Изабелла Кук не положила руку ему на плечо.
  
  «Ну, ребята, возможно, вы слишком молоды, чтобы помнить о них, но когда я был молодым репортером в Нью-Йорке, компания Ричарда Мэнсфилда Джекила и Хайда рано вернулась из Лондона с хвостами между ног. Они открылись для замечательных обзоров, так же хорошо, как и здесь. «Занавес упал на тишину, - сказал Telegraph , - а затем последовал рев сочувственных аплодисментов». Но потом Джек-Потрошитель начал убивать. Девушка за девушкой, здесь что-то вроде происходит. Лондонская публика перестала покупать билеты. Как будто они говорили: «Слишком много крови на улице». Кто тоже хочет увидеть это в театре? »
  
  Бьюкенен сказал: «Мы не заметили падения количества бронирований».
  
  «Нет свободных мест?»
  
  «Никаких», - сказал Барретт, и публицист, наконец, взял на себя смелость заявить: «На самом деле количество накаток увеличивается».
  
  «Обертка» - это деньги, полученные в кассе, подсчитанные, когда занавес поднялись, сложенные в пачки размером с кирпич, завернутые в бумагу, и доставленные под вооруженной охраной в стальной сейф Jekyll & Hyde Special для разделения в предписанные интервалы с братьями Дивер.
  
  «Как вы думаете, почему продажи ваших билетов еще не пострадали?»
  
  «Публика любит пьесу, - сказал публицист, - потому что это пьеса, на которой написано классное слово, и в ней отличный сюжет».
  
  «А как насчет псевдонима Джимми Валентайна ?» - спросил Барретт.
  
  "Что насчет этого?"
  
  « Джимми Валентайн преследовал нас в каждом городе, в котором мы играли. Зачем винить нас? Почему бы не винить их? »
  
  Телеграфист холодно улыбнулся. «Потому что псевдоним Джимми Валентайн не убивал девочек в своем шоу».
  
  «Ерунда, - сказал Бьюкенен.
  
  «Дело в том, что я слышу во многих кругах, что доктора Джекила и мистера Хайда сглазили».
  
  «Ерунда, - сказал Барретт.
  
  «Сложите это - мистер. Медик, предыдущий обладатель прав, разбился насмерть с пожарной лестницы. Муж бедной мисс Кук, покойный магнат по бронированию театрального синдиката, Руфус С. Оппенгейм, был разнесен вдребезги вместе со своей яхтой, прежде чем вы открылись в Нью-Йорке. А теперь всех этих девушек убивают. Что бы вы хотели сказать, чтобы успокоить аудиторию? »
  
  Остальные репортеры держали карандаши наготове.
  
  Бьюкенен сделал шаг вперед прежде, чем Барретт смог заговорить. "Да. Напишите, пожалуйста, что Джон Бьюкенен и Джексон Барретт надеются, что их игра даст публике передышку от мирских забот ».
  
  «Скажите им, что это захватывающий сюжет», - сказал публицист. «Они будут пинать себя, если не увидят этого».
  
  Репортер записал оба ответа и повернулся к Барретту. "Мистер. Барретт, есть что добавить?
  
  «Мы искренне сочувствуем бедным женщинам и их семьям, которые любили их, и мы молимся, чтобы убийца был арестован как можно скорее».
  
  00005.jpeg
  
  Джон Бьюкенен был покрасневшим и возбужденным, когда, наконец, оставил Джексона Барретта одного в своей гримерной Толедо. - Тебе приходилось говорить это тому адскому репортеру?
  
  "Чего-чего?"
  
  «« Мы искренне сочувствуем бедным женщинам и их семьям, которые любили их, и мы молимся, чтобы убийца был арестован как можно скорее »».
  
  «Кто-то должен был это сказать».
  
  «Вы слышали, что сказал наш публицист? Вы слышали, что я сказал? "
  
  "Да. Вот почему я сказал то, что нужно было сказать ».
  
  «Вы дали этому репортеру именно то, что он хотел. Вы установили прямую связь между этими убийствами и нашим шоу. Эта история будет преследовать нас по всей стране, сократив продажи, как Джек Потрошитель сделал с Мэнсфилдом ».
  
  "Ерунда! Мы живем в наше время », - сказал Джексон Барретт. «Джек-Потрошитель был викторианским злодеем. В двадцатом веке у нас нет извергов. Наши зрители будут атаковать кассовые сборы за кровь и кровь ».
  
  «Это факт? Хотели бы вы услышать, что сказал этот сукин сын, репортер, когда он вломился в мою личную машину после того, как остальные уехали? »
  
  «Если это сделает вас счастливыми, я, конечно, хотел бы услышать, что он сказал. Что он сказал?"
  
  «Он спросил:« Как мы ответим отцу и матери жертвы убийства, которые утверждают, что наши доктор Джекил и мистер Хайд спровоцировали ее убийство? »»
  
  «Спровоцировано»? Нелепый. Это пьеса ».
  
  "'Нелепый'? Скажи это Ричарду Мэнсфилду.
  
  «Мэнсфилд умер около семи лет».
  
  «Я знаю это», - крикнул Бьюкенен. «Но в Лондоне, по словам этого ублюдочного репортера, это было главное, что убилоКасса Мэнсфилда. Люди спрашивали, спровоцировала ли пьеса Джека-Потрошителя? »
  
  «Абсурд».
  
  «Я знаю, что это абсурд. Вы знаете, это абсурд ».
  
  «Этот репортер знает, что это абсурд».
  
  «Но что, если покупатели билетов не знают, что это абсурд? Что, если они обвинят нас? » Бьюкенен опустился на стул и обхватил голову руками. «Мы потоплены . . . Джексон, как мы можем это обойти?
  
  Барретт ухмыльнулся, как он это делал всякий раз, когда ему в голову приходила большая идея. "Скажу тебе что. У нас же есть самолет?
  
  «Какой самолет?»
  
  «Полет над сценой. Тот, что ты сказал, стоит слишком дорого. К счастью, я победил. Зрителям это нравится ».
  
  "И что?"
  
  «Итак, мы красим самолет в красный цвет. Рисуем на крыльях «Джекилла» и «Хайда». Мы летаем на нем над городом, где играем. Рекламный щит в небе ».
  
  «Это не настоящий самолет. Это сценический реквизит ».
  
  «Мы арендуем настоящий, похожий на наш. С авиатором, чтобы летать на нем ».
  
  «Это будет стоить целое состояние».
  
  «Мы сэкономим целое состояние на рекламных щитах. Зачем давать бесплатные билеты владельцам магазинов, которые размещают нашу рекламу в своих окнах, если в небе висит рекламный щит? »
  
  Бьюкенен глубоко вздохнул. Рекламный щит в небе был смелой идеей. Если бы публицист мог косить им сено, он действительно мог бы их спасти.
  
  «Я знаю пилота».
  
  «Телеграфируйте ему!» - сказал Барретт.
  
  "Ее."
  
  «О, одна из ваших дам?»
  
  «Нет, это не так. Она счастлива в браке, у нее есть дети, и я знаю ее отца ».
  
  - Я полагаю, тоже уродливым?
  
  00005.jpeg
  
  « Водитель! Стоп. Отправляйся в Челси ».
  
  Исаак Белл ехал на вокзал Ватерлоо, чтобы сесть на паромный поезд до Саутгемптонских доков. Под влиянием внезапного инстинкта он приказал извозчику объехать.
  
  «Разве тебе не нужно попасть на свой корабль, дружище?»
  
  «Я поспешу и утрою твою цену, если ты вовремя доставишь меня на вокзал».
  
  Уэйн Барлоу работал на своем чердаке, завершая работу над китом.
  
  «Что случилось с твоим лицом?»
  
  «Поскользнулся в ванне».
  
  «Вы нашли Эмили?»
  
  «Ей понравился твой рисунок», - сказал Белл и рассказал ему о Джеке Спелвине. «Вы когда-нибудь видели выступление Спелвина у Уилтона?»
  
  "Нет."
  
  «Вы бы запомнили его лицо, если бы знали?»
  
  "Конечно."
  
  «Я дал ей ваш набросок. Не могли бы вы сделать мне еще один? "
  
  Как и во время их последней встречи, руки Барлоу без колебаний взлетели.
  
  "Как она?" он спросил.
  
  «Жив - еле-еле. Похоже, она приземлилась в каком-то безопасном месте в Армии Спасения. Как долго она там пробудет, будет зависеть от того, вернется ли она в лауданум ».
  
  Эскиз мгновенно оказался в руках Белла, почти точная копия первого. Он спросил: «Не могли бы вы нарисовать еще одного его портрета, когда он станет старше? Как бы он выглядел сегодня, если бы был еще жив ».
  
  «Вы думаете, что Спелвин не был невинным актером?»
  
  Белл сказал: «Я должен рассмотреть все возможности. В том числе, если у Эмили не было галлюцинаций, Спелвин не был невиновен.
  
  Барлоу заколебался. «Я должен учитывать двадцать лет перемен, двадцать лет событий, которые изменили его. Выпивка, табак, болезнь, несчастный случай, горе ».
  
  «Радость», - сказал Белл. «Если это он, я сомневаюсь, что он чувствует горе».
  
  «Я спрашиваю вас, это Джек-Потрошитель?»
  
  «Нарисуйте его, как будто он Потрошитель», - резко сказал Белл. «Я хочу увидеть, как он может выглядеть сейчас. Начните с того, что люди видели, когда он был молод - прыгающего, как заяц, красивого, ангельского, - и представьте, что ему повезло, без болезней, без несчастных случаев, без разочарований ».
  
  Барлоу неохотно взял карандаш. Он поработал несколько минут и вручил Беллу набросок симпатичного, несколько элегантного мужчины лет сорока. Лицо не хватало привлекательных качеств Джека Спелвина в молодости.
  
  Барлоу сказал: «Это слишком общее, Белл. Вы видите, что я имею в виду? Он мог быть кем угодно ».
  
  «Вы слишком скромны, - сказал Исаак Белл. «Слишком скромно».
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  "Ты художник."
  
  Барлоу запечатлел лицо хамелеона.
  
  Спустя двадцать три года после того, как так называемый Джек Спелвин очаровал Эмили, этот мужчина за сорок действительно мог быть кем угодно - почти невидимым в одно мгновение, мягким в другое и поразительным в следующее. Девушка могла даже не заметить его, пока он не был готов, чтобы ее заметили. Она могла счесть его безобидным. Или безобидный. Или интригующе. Или ослепительно.
  
  Он выберет.
  
  29
  
  00005.jpeg
  
  Головорез окунул кисть художника в пузырек со спиртовой смолой. Он нарисовал клей на кружевной основе седых усов из человеческих волос. Затем он снова окунул кисть и покрыл кожу над верхней губой, выдыхая через ноздри, чтобы рассеять тошнотворный запах спирта и сосновой смолы. Чтобы клей высох быстрее, он промыл его старой сувенирной программой, украденной в ночь, когда доктор Джекил и мистер Хайд из Мэнсфилда открыли свой злополучный лондонский пробег в лицее.
  
  Он носил ее повсюду в своей бродячей жизни и дорожил иллюстрациями сцен из пьесы. Обычная бумажная программа, которую раздавал театр, развалилась бы много лет назад, но сувенир был напечатан на прочном шелке. Хотя пятнышки от масла на кончиках его пальцев и капельки спиртовой жевательной резинки,цвета никогда не блекли. Каждая страница переносила его обратно в преследующую ночь мелодрамы, мастерства и смерти.
  
  Он прижал кисть к губе. Когда он прилип к спиртовой жевательной резинке и приподнял кожу, он был готов. Он прижал усы к губе и крепко держал их. Прикосновение жевательной резинки к жевательной резинке на несколько мгновений показалось теплым, а затем стало крепким и плотным. Он посмотрел на усы в зеркало с нежной отцовской улыбкой. Он сгибался естественно.
  
  Он поседел, нанося прессованную пудру кистью для макияжа из козьей шерсти с густой щетиной. Старомодные очки в золотой оправе в проволочной оправе еще больше состарили его, а их тонированные стекла заслонили огонь в его глазах. Он надел на палец обручальное кольцо; мало кто из женатых мужчин носил обручальное кольцо, и девушки восприняли это как знак крайней верности. Его съемные манжеты рубашки - вместо современных пришитых хлопков - были так же отстали от времени, как и его очки, и были сделаны из жесткого целлулоида, который защищал его запястья от ногтей.
  
  Прежде чем выйти в ночь, он посмотрел на обложку программы.
  
  Ричард Мэнсфилд в
  
  Доктор Джекил и мистер Хайд
  
  Сувенир лицея театра
  
  Арендатор и управляющий, г-н Генри Ирвинг
  
  8 августа 1888 г.
  
  Головорез почувствовал, как участилось его сердцебиение. Он раздобыл копейки на самое дешевое место в задней части лицея. Спектакль стал кульминацией навязчивой идеи, усиливавшейся каждую ночь.так как он впервые пировал новеллой Роберта Луи Стивенсона и молнией признания, которую поразила эта история. Это был совершенно новый способ взглянуть на то, что каждый мужчина знал в самой темной части своего сердца. Все знали, что добро и зло обитают в каждом человеке. Все знали, что ему нужно противостоять злу. До тех пор, пока Джекил и Хайд не пообещали то, чего все хотели: возможность получить и то, и другое.
  
  Ходили слухи о пьесе. Сообщается, что американский актер купил у Стивенсона права на драму. Затем пришло известие, что он открылся в Нью-Йорке для великолепных отзывов. Следующим был Лондон, и премьера даже с самого дешевого места в доме была всем, на что Головорез надеялся.
  
  И более. В адаптации Мэнсфилда Хайд нападал не только на мужчин, но и на женщин. Для Головореза все, что он хотел, встало на свои места. После того, как занавес упал, ему потребовалось всего несколько коротких часов, чтобы убить женщину, которая ему отказала. Чудом и удачей его не поймали. Бочка с испорченным вином на складе Св. Кэтрин Докс, где он заплатил за свою постель в качестве ночного сторожа, хранила тело, пока он избавлялся от него по частям.
  
  В следующий раз он будет осторожнее. Он будет планировать. Вкус. Предвидеть. Неоднократно возвращаясь в театр, он готовился к этому в следующий раз. Он решил, что проститутки - это безопаснее всего, поскольку суть их сделки - уединение. Было безопаснее убить их на своем месте, оставить их тела и спокойно спать в его собственном месте. Через три недели он убил свою первую проститутку. Возбужденный пьесой, он позволил демону в себе приходить и уходить. Между тем он вел безупречную жизнь. Он был Джекилом и Хайдом во всех отношениях. Но, в отличие от Джекила, ему не нужно было секретного зелья, чтобы стать Хайдом. Спектакль был его зельем.
  
  Но внезапно его наказали. Однажды вечером, вернувшись в лицей, он обнаружил, что в театре темно и закрыты ставнями. Спектакль Мэнсфилда провалился, из-за его же убийства Джека-Потрошителя. Аудитория высохла. Кто хотел посмотреть пьесу об ужасах, когда ужас реальных убийств охватил Лондон? Ему предстояло ждать три долгих года, прежде чем он увидит выступление Джекила и Хайда в Нью-Йорке.
  
  Он проверил усы с другой улыбкой, взял одну из накидок, спрятанных под фальшивым задом в его сундуке, и накинул ее себе на плечи. Он схватил трость и быстрым шагом зашагал по темным улицам. Когда он увидел ее светловолосую в свете уличного фонаря, он замедлил шаг и превратил трость в трость старика, просто опираясь на нее.
  
  Она оглядела его, увидела, что он стар и богат, и одарила его обнадеживающей улыбкой.
  
  «Не могли бы вы назвать мне свое имя, мисс?»
  
  30
  
  00005.jpeg
  
  Исаак Белл отправил две последние телеграммы в Нью-Йорк, прежде чем сесть на свой корабль в Саутгемптоне. Его отряду головорезов:
  
  ЛУЗИТАНИЯ
  
  ПИЛОТНАЯ ЛОДКА
  
  Грэди Форреру из отдела исследований:
  
  Убито ДЕВУШКА
  
  Пропавшие девушки
  
  TRAVEL PATTERN
  
  Лузитания промелькнула мимо парусных лоцманских катеров, несущихся вдоль побережья Файер-Айленда на своей служебной скорости в двадцать пять узлов. Замедление, наконец, впервые с тех пор, как она вышла в море наИглы, лайнер «Кунард» с четырьмя штабелями остановился рядом с плавучим лайнером « Эмброуз» у входа в канал. Лоцманский катер «Сэнди-Хук» с паровым двигателем « Нью-Йорк» совершил рывок с подветренной стороны похожего на скалу черного корпуса Лузитании . Гребец яла греб к кораблю. Лоцман порта поднялся по веревке и деревянной лестнице Иакова.
  
  За ним карабкался проворный квартет детективов Ван Дорна. Помощник казначея Лузитании , столь же щедрый, как и команда лоцмана, отвез их прямо в каюту Исаака Белла.
  
  «Займите место. У «Головореза» есть четыре часа без перерыва, пока буксиры не высадят нас на 13-й улице, чтобы подумать вслух. Я ожидаю, что яркие идеи вдохновят других ».
  
  Арчи Эбботт, Гарри Уоррен, Джеймс Дэшвуд и Хелен Миллс столпились на стульях и на краю кровати. Грейди Форрер тихо прислонился к бюро. Белл расхаживал.
  
  «Вопрос уже не в том, является ли убийца Анны Уотербери Джеком Потрошителем. Вопрос в том, как ему удавалось не попасться на протяжении двадцати лет, когда он убивал женщин в нашей стране? »
  
  «Но это Джек-Потрошитель?» - спросил Гарри Уоррен.
  
  «Вот как он мог бы выглядеть, если бы был».
  
  Судовой фотограф сделал копии старого рисунка Уэйна Барлоу. Белл передал их.
  
  «Это может быть любой джентльмен за сорок, - сказал Арчи Эбботт.
  
  «Довольно красивый« любой джентльмен », - сказала Хелен Миллс. "Выдающийся."
  
  «Но не уникальный».
  
  «Похоже на взрослого мальчика из алтаря», - сказал Гарри Уоррен.
  
  «Это исключает мужчин, которые выглядят старше и моложе», - сказал Дэшвуд. «Ему нет тридцати. Ему не пятьдесят.
  
  «Почему бы нам не распечатать их, как плакаты о розыске?» - спросил Миллс. «Предупреди уличных девушек о мужчине, который выглядит вот так».
  
  Исаак Белл подумал о Уэйне Барлоу, попавшем в такую ​​же путаницу, который отказывался рисовать ангельского и, возможно, невинного юношу для полицейских плакатов, и с тех пор сомневался в себе. «Нет, - сказал он. «Арчи прав. На этом рисунке может быть много мужчин за сорок. Если мы их напечатаем, мы получим хулиганов, образующих линчевателей, и кучу невинных, танцующих на их шеях ».
  
  «Это верный аргумент», - сказала Хелен. «Но девушки, которых он убивает, тоже невиновны».
  
  Белл сказал: «Я подумаю об этом после того, как мы изолируем город, в котором он действует. А пока лучший угол - расшифровать полумесяцы, которые он вырезал на телах».
  
  «Лондонский потрошитель сделал это со своими девушками?»
  
  «Он вырезал символы. Но они были другими. Нам нужно знать, что означают его полумесяцы ».
  
  «Почему никто не видел, чтобы он напал?» спросила Хелен. «Никто даже не слышал крика?»
  
  «Три причины», - сказал Белл. «Во-первых, он хищник. Это означает, что он необычайно внимателен и осознает свое окружение. Вероятно, в последний раз ему пришлось бежать ночью, когда аферист по имени Дэви Коллинз мельком увидел его в восемьдесят восьмом. Во-вторых, он никогда не пугает свою жертву, пока не получит полный контроль над ней. Он создал искусство успокаивать ее. В-третьих, Америка - большой континент. Когда он прибыл, он рассчитывал, что его никогда не поймают, если он будет продолжать передвигаться. Если бы агентство Ван Дорна неРазрабатывая дело Анны, никто бы не заметил связи между ней и Лилиан Лент в Бостоне и Мэри Бет Уинтроп в Спрингфилде. К счастью, мы будем работать дела, поэтому все подразделения на местах оповещения оказалось убивание его убийства. Мы знаем, что он все еще в бизнесе. Мы знаем, как выглядят его жертвы. Бьюсь об заклад, он выглядит примерно так, как на этой картинке.
  
  «Он убивал девочек в двадцати городах, - сказал Гарри Уоррен. «Как он передвигается?»
  
  «Именно на том, на чем мы сосредоточимся», - сказал Белл. «Как он путешествует? Почему он путешествует? На какой линии он? »
  
  00005.jpeg
  
  «Барабанщик», - сказал Арчи Эбботт. «Кто путешествует больше, чем коммивояжер?»
  
  «Он руководитель, - сказала Хелен. «Он ездит из города в город, посещая фабрики своей компании».
  
  «Он грабитель банков, - сказал Гарри Уоррен. «Новое поколение автомобилей, пересекающих границы штата».
  
  Белл покачал головой. «Он убивает с 1891 года. Как он пересек границы штата до появления автомобилей?»
  
  "Крытый вагон."
  
  Исаак Белл не улыбнулся. Сыщики обменялись настороженными взглядами. В каюте стало так тихо, что они могли слышать стюарды, толкающие багаж в коридоре, и слабый свист пилотов, пока Лузитания ползла к Карантину.
  
  «Извини, Исаак».
  
  «Артист цирка», - сказал Арчи Эбботт. «Они всегда в движении. Или водевиля ».
  
  Теперь у Белла были свои люди там, где он хотел, - лучшие умы в агентстве, работающие на полную мощность, чтобы превратить домыслы в факты. Он посмотрел на Эбботта. «Если бы он был актером лондонского мюзик-холла, разве он мог бы здесь играть водевиль?»
  
  "Почему нет? Музыка есть музыка, и шутки работают одинаково: настройка. Помещение. Изюминка. Был ли он на счете?
  
  «У меня нет афиш или программ того времени. Мюзик-холл больше не театр ».
  
  "Как его зовут?"
  
  «Джек Спелвин».
  
  «Похоже, у него было чувство юмора. Спелвин - это псевдоним.
  
  «Потрошителю нравились его игры». Белл подумал, что если порезы в виде полумесяца - это шутка, которую придумал убийца, то в чем была заключительная черта?
  
  «Он мог быть бродягой, - сказал Гарри Уоррен. «Кража поездов в грузовых поездах».
  
  «Кроме того, - сказала Хелен Миллс, - где бродяга берет наличные, чтобы показать девушку?»
  
  «Но что, если он не ворует аттракционы? Что, если он железнодорожник? » - сказал Уоррен. «Они в движении. Брейкмены изобрели квартал красных фонарей со своими красными фонарями ».
  
  Белл сказал: «Мне трудно представить железнодорожника, одетого в плащ и хомбург, чтобы убедить Анну Уотербери, что он бродвейский продюсер. Хотя он мог бы быть экспресс-агентом ». Хорошо оплачиваемые операторы, охранявшие скоростные вагоны, могли позволить себе одеваться как денди, и часто так и делали.
  
  «Профсоюзные организаторы путешествуют», - сказал Гарри Уоррен.
  
  «Инженер», - сказала Хелен Миллс. «Они едут по работе. То же самое делают врачи-специалисты и хирурги. То же самое и с актерами. Как мы только что сказали.
  
  «Частный детектив».
  
  Все уставились на Арчи Эбботта.
  
  Белл вернул их в нужное русло. «В стране три или четыреста тысяч коммерческих путешественников. Если он коммивояжер, то, вероятно, он комиссионер. Они составляют свое собственное расписание. Организаторы профсоюзов, инженеры и специалисты, которые путешествуют, могут исчисляться несколькими тысячами. Арчи, сколько там актеров? »
  
  "Все говорят? Может, тридцать тысяч ».
  
  "Все мужчины?"
  
  «Мужчин, может, тысяч двадцать».
  
  «Не совсем то, что я бы назвал сужением, - сказал Гарри Уоррен.
  
  Затем последовало глубокое молчание. Хелен Миллс сломала его. «Кстати о мысе и хомбурге, как Джек-Потрошитель одевался в Лондоне?»
  
  «Это было очень давно, и это зависит от того, кто думает, что видел его. Иллюстраторы в основном соглашались с джентльменским плащом и цилиндром, но это был именно тот образ, который они ожидали от мужчины, который мог позволить себе платить проститутке ».
  
  «Другими словами, мы не знаем, что он делает, и не знаем, как он передвигается».
  
  «Мы можем предположить, - сказал Белл, - что у него должны быть какие-то средства, чтобы позволить себе хорошо одеваться и путешествовать. Если он не богат и ему не нужно работать, какой бы ни была его работа, почти наверняка ему придется путешествовать ».
  
  «Вернемся к тому месту, с которого мы начали», - сказал Гарри Уоррен.
  
  «Не совсем так», - сказал Исаак Белл. «Мы далеко опередили то, с чего начали». Он посмотрел на Грэди Форрера, который хранил молчание, несмотря на все рассуждения.
  
  «У нас есть образец», - сказал начальник отдела исследований. «Мы можем сопоставить наш образец с путешествиями».
  
  "Какой узор?"
  
  «Его маршрут», - сказал Исаак Белл. «Скажи им, Грейди».
  
  Форрер отмечал города на своих огромных пальцах. «Нью-Йорк, Бостон, Спрингфилд, в том порядке, в котором были убиты миниатюрные белокурые девушки. Олбани, Филадельфия, Скрэнтон, Бингемтон, Питтсбург, Колумбус - в том же порядке, в котором исчезли девочки. Десять дней назад в Кливленде пропала без вести девочка ».
  
  «Он вернулся к умелой работе по укрыванию тел», - сказал Белл. «Или удача снова на его стороне».
  
  Грэди Форрер вытащил карту из складок своего пальто размером с палатку и развернул ее на кровати в каюте. Маршрут был отмечен красным. Красная линия, петляющая на север от Нью-Йорка до Бостона, извивалась над густонаселенной северо-восточной частью Америки, время от времени пересекая друг друга, и размеры городов уменьшались по мере продвижения на запад.
  
  «Зачем вы объехали Цинциннати?»
  
  Большой производственный и торговый город на реке Огайо подтолкнул границы Индианы и Кентукки на сотню миль от самого западного Колумба.
  
  «Цинциннати ломает стереотипы. В Цинциннати пропала девушка, похожая на других его жертв. Но она исчезла за несколько месяцев до убийства Анны. Певица в сплошном доме водевилей. По словам других исполнителей, она довольна своей работой. Ни намека на то, что она собиралась бежать, ни причины, по которой она это сделала.
  
  Белл указал на карту. «Перед всем этим?»
  
  «Аномалия», - сказал Грейди Форрер. «Но иногда аномалии имеют значение. Поэтому я обошел ее ».
  
  "Как ее зовут?"
  
  «Роза Блум».
  
  « Есть сценический псевдоним, - сказал Арчи Эбботт.
  
  «На самом деле, она родилась с этим, симпатичная маленькая ирландская девочка… Вот и все, джентльмены», - сказал Форрер. - И леди, - добавил он, любезно поклонившись Хелен Миллс. «Два вопроса для вас, чтобы поразмышлять: что ведет нашего человека на этом пути? Что значит спросить, какова его линия? И куда он направится дальше? »
  
  «Три вопроса», - сказал Исаак Белл. «Может ли Отряд Головорезов определить, куда он направляется дальше, прежде чем он убьет какую-то бедную девушку, когда доберется туда?»
  
  31 год
  
  00005.jpeg
  
  Цинциннати, процветавший в течение столетия на большом излучине реки Огайо, привык к впечатляющим прибытиям. Восемь тысяч пароходов причалили за один 1852 год с бесценным грузом и с амбициозными пассажирами, жаждущими разделить богатства ее быстрорастущего города. В мрачные дни гражданской войны жители Цинциннати импровизировали понтонный мост из угольных барж для пятидесяти тысяч солдат Союза, прибывших как раз вовремя, чтобы заблокировать вторжение армии Конфедерации. А когда брат кайзера - всеми любимый принц Генрих Прусский - прибыл в тур по Америке, полиции пришлось прогонять обожающих толпу с крыш его вагонов, пока Объединенное немецкое певческое общество исполняло ему серенаду.
  
  Но никакое прибытие не могло подготовить Цинциннати к специальному выпуску «Джекил и Хайд».
  
  За несколько дней до этого газетные авторы описывали шоу-поезд с ужасающими подробностями - частные автомобили Джексона Барретта и Джона Бьюкенена, украшенные по вкусу актеров-менеджеров; роскошные залы ведущих актеров и актрис; вагоны общежитий, заполненные койками пульмановцев, для игроков, рабочих сцены, плотников, электриков, клерков, публицистов, бухгалтеров и музыкантов; вагон-ресторан, «сердце поезда, в котором круглосуточно подают аппетитные обеды»; грузовые вагоны, перевозившие сложные наборы; а также вагон-экспресс / багажный вагон с монументальным стальным сейфом для кассовых чеков, охраняемый хорошо вооруженным и ледяным агентом Van Dorn Protective Services, надежной дочерней компанией известного детективного агентства, которое снабжало домашних детективов для первоклассных отелей. и в качестве сопровождения ювелиров, телохранителей и для осторожной помощи отряду секретной службы Уильяма Ховарда Тафта, когда президент рискнул покинуть Белый дом - всего десять блестящих красных автомобилей - перебрасываемых из города в город на высококолесном атлантическом 4-4 -2 Построенный Дивером локомотив, который, как признался ее инженер изданию Cincinnati Enquirer , был «хорошим пароходом и ездит легко».
  
  Операторы телеграфа сообщали о его продвижении, когда он с грохотом несся на юг через Детройт. Сможет ли Jekyll & Hyde Special доставить актеров, декорации и музыкантов вовремя, чтобы подготовить шоу для своего первого вечернего занавеса?
  
  Никто не знал, что Барретт и Бьюкенен намеренно запланировали прибытие с близкого расстояния, чтобы создать напряжение и побудить Цинциннати, Гамильтон и Дейтонская железная дорога расчистить пути для их особенность, а не рисковать гневом города, любившего свои театры. Пулы ставок возникали в салонах, пивных садах и джентльменских клубах, и состояния переходили из рук в руки, делая дополнительные ставки на точные моменты, когда он проедет мимо промежуточных станций.
  
  Внезапно, когда до него оставалось десять миль, и нельзя было представить себе большего волнения, кроваво-красный биплан - точная копия самолета, который все слышали, был в спектакле - взлетел над городом, скользнул по реке и нырнул под Роблинг. подвесной мост.
  
  00005.jpeg
  
  Самое невероятное событие сбило Головореза с ног.
  
  Вздернутый носик этого милого маленького танцора был таким же чувствительным, как и его.
  
  «Я чувствую запах жевательной резинки».
  
  Он придерживался своих правил. Он практиковал самодисциплину и сдержанность. Он планировал. Он ожидал. Он надеялся. Но все же он был сбит с толку: нос Маленькой Беатрис был таким же чувствительным, как и его. В Цинциннати, из всех мест, несмотря на то, что он заложил чрезвычайно тщательно продуманную основу.
  
  «Это накладная борода?»
  
  Она на самом деле потянулась, чтобы потянуть его. Он отпрянул, отдернул голову от ее руки.
  
  "Это, не так ли?" Она засмеялась и встала на цыпочки, чтобы внимательно его осмотреть. «Это лучшее, что я когда-либо видел». Ее смех утих, когда она подумала, что это за странность.
  
  «Он был быстр, - напомнил он себе. Ему лучше быть. Вподозрение на опасность сузило ее глаза. Тем не менее, он был уверен, что имеет преимущество. Она действовала только инстинктивно. В его распоряжении десятилетия ноу-хау.
  
  «Почему у тебя накладная борода?»
  
  «Чтобы спрятаться . . . » - сказал он, затем опустил глаза, как будто был слишком встревожен, чтобы закончить свою мысль. Он все еще мог контролировать ее.
  
  "От чего?" - резко спросила она. В ее голосе была неприятная резкость, резкий звук, который он хотел заставить замолчать. Но он не мог заставить ее замолчать, пока не уговорил ее присоединиться к нему в его коттедже. Это было рядом с рекой в ​​конце темного переулка. Последняя девушка, которую он привел сюда, Роза - Роуз Блум - вошла охотно. Но Роза не почувствовала запаха жевательной резинки и не заметила ничего, что могло бы сбить его с толку.
  
  Слишком легко было представить, как коттедж будет выглядеть для девушки, которая уже насторожилась: уединенная, спрятанная в районе складов, единственное жилище на переулке. Он приказал выкрасить крыльцо в теплый желтый цвет, чтобы оно выглядело уютно, и установил электрический свет на крыльце, оставив еще один гореть внутри. Приятный, обжитый, гостеприимный, уютный коттедж на окраине города, с пристанью для гребных лодок, удобно добираться до Огайо.
  
  «Для тебя», - ответил он.
  
  «Я не понимаю».
  
  Она резко остановилась и огляделась, словно впервые заметив, что на улице нет людей. Они только что достигли складов на углу его переулка. Они чувствовали запах реки. "Что ты имеешь в виду от меня?"
  
  «Не от тебя», - пробормотал он. «Чтобы защитить тебя. Чтобы спрятать лицо ».
  
  "От чего?"
  
  «Шрамы. Я был ужасно ранен в испанской войне ». Накладная борода была такой седой, она была почти белой, что сделало бы его слишком старым, чтобы участвовать в войне 1898 года. Но надо надеяться, что для такой юной девушки война тринадцатилетней давности могла начаться сто лет назад. Древняя история. Гражданская война. Революционная война. Война 1898 года.
  
  Она сказала: «Ой». Все еще стоя там, все еще глядя вокруг - он боялся, что ищет помощи, - она ​​сказала: «Ну, я тоже».
  
  Он осмотрел ее красивое личико у фонаря. «В шрамах?»
  
  «Из огня».
  
  "Где?"
  
  «Где ты не видишь».
  
  «Не вижу? Я видел, как ты танцуешь на сцене ».
  
  «Корсет покрывает это. Когда я была маленькой девочкой, взорвалась лампа. Это выглядит ужасно. Я никогда никому не позволю увидеть.
  
  «Бедняжка».
  
  «Ну, ты тоже бедняжка».
  
  «Разве мы не пара?»
  
  "Если ты так говоришь."
  
  «Я действительно так говорю. И я обещал тебе ужин. Моя домработница будет очень расстроена, если мы дадим ей остыть.
  
  "Она сейчас там?"
  
  «Ей лучше быть. Как вы думаете, кто подает ужин и моет посуду? »
  
  Тем не менее, она колебалась.
  
  Он рискнул и пошел ва-банк. «Знаешь, Беатрис, за все дни, когда я заказывала туры по стране, я ни разу не встречала танцовщицу, которая не испытывала бы голода после своего выступления».
  
  Это вызвало у него улыбку, от которой сморщился ее красивый нос, и внезапно они стали друзьями.
  
  "Я умираю с голоду!"
  
  Он сбросил накидку с плеча и протянул руку.
  
  «Иди сюда».
  
  00005.jpeg
  
  Поздно вечером он усадил Беатрис на кухонный стул, пока ел холодный ужин. Незадолго до рассвета он обвязал ее плащом, обнял и спустился по крутой лестнице на причал. В реке пахло рангом. Сильный поток был настолько сильным, что он едва слышал ее плеск.
  
  "Спокойной ночи. Вы были прекрасны.
  
  Как он ошибался в этом.
  
  32
  
  00005.jpeg
  
  Исаак Белл спрыгнул с дополнительной платы за проезд Сент-Луис Лимитед в Цинциннати и направился прямо в морг городской больницы. Болтливый коронер, встретивший его на крыльце, начал извиняться за состояние старого здания. «Датируется 1860-ми годами. Мы строим прекрасную новую больницу на другом конце города ».
  
  «Могу я увидеть девушку?»
  
  Рука баржи заметила ее изрубленное тело, застрявшее под пристанью реки Огайо. Полевой офис Ван Дорна уже сообщил о пропаже танцовщицы из постоянного водевильного дома, где она работала, того же театра, где пропала певица Роуз Блум несколькими месяцами ранее.
  
  Беатрис Эдмонд сказала другу, что пыталась посадить участие в дорожной компании, но она не сказала, в какой именно. Начальник полевого офиса не нашел никого, кто видел бы ее ни в одном из театров Цинциннати, где проходили гастроли - ни кошмар Тилли , ни шоу Мари Дресслер в Вефиле, ни псевдоним Джимми Валентайн в Lyric, ни доктор Джекил и мистер Мистер. Гайд в «Кларке», и уж точно не Саломея в «Немецком».
  
  «Ее плащ зацепился за причал, - сказал следователь, - иначе она бы улетела в Новый Орлеан раньше, чем кто-либо заметил бы».
  
  "Могу я увидеть ее?" - снова спросил Белл. Двадцать к одному, «ее накидка» была стандартной вещью универмага и вдвое больше, чем могла бы носить крошечная девочка.
  
  «Не на что смотреть. Течение трясло ее, а городские сточные воды столь же едкие, как и ты ...
  
  Рэкет в небе прервал его на середине предложения.
  
  БЛАТ! БЛАТ! БЛАТ! БЛАТ! БЛАТ! БЛАТ!
  
  Исаак Белл удивленно поднял глаза. Он мгновенно узнал звук, но меньше всего он ожидал услышать над Цинциннати, это отрывистый звук роторного двигателя самолета на полном газу. Красная полоса молнии пронеслась мимо больницы в пятидесяти футах над Майами-каналом и исчезла в направлении реки Огайо.
  
  «Спорим, вы не знаете, что это такое», - сказал следователь.
  
  Белл был заядлым летчиком и точно знал, что это такое. «Новый трактор-биплан Breguet Type IV с роторным двигателем Gnome. Но что он здесь делает?
  
  "Реклама! Это-"
  
  БЛАТ! БЛАТ! БЛАТ! БЛАТ! БЛАТ! БЛАТ! снова заглушил его.
  
  Breguet скользнул по мансардной крыше четырехэтажного дома. больница была так близко, что от нее летели плитки, и Исаак Белл невольно усмехнулся от зависти к счастливому пилоту. Затем он увидел рекламу, нарисованную на нижней стороне крыльев, рекламирующую шоу, которое, как надеялась Анна Уотербери, найдет для нее место:
  
  Джекилл
  
  на левом крыле и
  
  И ГИД
  
  справа.
  
  Красный самолет засветился дымом касторового масла, пахнущим так, как будто кто-то задул свечи.
  
  «Первый самолет, который когда-либо пролетал над Цинциннати, - сказал коронер. «Бум доктора Джекила и мистера Хайда . Билеты разошлись, как горячие пирожки. Забираю жену в субботу.
  
  «Проходите, - сказал следователь. «Она у меня на столе».
  
  00005.jpeg
  
  Позже Исаак Белл бродил по театральному району Цинциннати, читая шатры, афиши и собирая программы. Он остановился перед домом водевиля. Имя Беатрис Эдмонд все еще значилось в счете. Ее плащ был слишком большим.
  
  Он отнес театральные программы в двухкомнатный полевой офис Ван Дорна на Плам-стрит. Шеф - Седжвик, энергичный молодой детектив, которого они наняли не из Департамента полиции и который приобрел в Нью-Йорке репутацию за быстрые телеграммы посреди ночи, - работал допоздна. Белл разложил программы на столе и открыл блокнот.
  
  00020.jpeg
  
  Он мысленно манипулировал символами, переворачивал полумесяцы, наклонял рога и пытался сгруппировать их в узоры. Затем он вынул перьевая ручка. Он рисовал от руки на полях театральных программ, когда, потянувшись за другой, он внезапно увидел формы полумесяца, вырезанные Джеком Потрошителем.
  
  00005.jpeg
  
  «Мне нужен ваш частный провод».
  
  «Хочешь, чтобы я послал за тобой?»
  
  «Я помню свой Морс».
  
  Белл сидел за ключом и шифровал приказы Нью-Йорку.
  
  ЧИНЧИННАТИ
  
  НА Прыжке
  
  FORRER-LINK ROAD ШОУ К Убийствах MAP
  
  Дэшвуд-ASSIST Cincinnati FIELD OFFICE
  
  BRING RippeR ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПЛАКАТЫ
  
  ЭББОТ, МЕЛЬНИЦЫ, УОРРЕН - НА ТИХОМ
  
  "Почему втихомолку?" сказал голос через его плечо.
  
  «Привет, Джо». Белл встал и пожал огромную руку Джозефа Ван Дорна. «Я думал, что слышал, как ты вошел».
  
  «Нью-Йорк сказал мне, что вы были здесь. Я поймал B&O из Вашингтона ».
  
  "Почему?"
  
  «Чтобы определить, куда идет ваше расследование».
  
  Лицо Исаака Белла озарила торжествующая улыбка.
  
  «Он идет в город с колокольчиками».
  
  "Почему втихомолку?"
  
  «Я маскирую своих операторов».
  
  "Как, что?"
  
  "Я покажу тебе."
  
  Белл подвел Ван Дорна к столу, где среди программ лежала раскрытая записная книжка.
  
  00021.jpeg
  
  Один за другим он указывал пером на полумесяцы.
  
  «Вот улыбка, - сказал он Ван Дорну.
  
  "Так?"
  
  «Вот хмурый взгляд».
  
  "Если ты так говоришь."
  
  «Рты! Глаза!"
  
  "Исаак!" Ван Дорн взорвался. «О чем ты, черт возьми, говоришь?»
  
  «Рты. Перевернутый и опущенный. Глаза. Перевернутые и опущенные - сырые ингредиенты ».
  
  "ИЗ КАКИЕ?"
  
  00022.jpeg
  
  АКТ ТРЕТИЙ
  
  BACKSTAGE
  
  00007.jpeg
  
  00023.jpeg
  
  33
  
  00005.jpeg
  
  ЧИНЧИННАТИ
  
  Братья Диверы нервничали.
  
  - Объясни еще раз, - потребовал Джефф. «Кто такой Исаак Белл?»
  
  "Мистер. Белл, - сказал Джо Дивер, - сотрудник страховой компании в Хартфорде, штат Коннектикут, который ...
  
  «Нам не нужна страховка! У нас не будет ничего, что можно было бы застраховать, если Джекил и Хайд закроются на дороге ».
  
  Джефф несколько дней не брился и не покидал номер в отеле. Джо выпало отправиться в мир, где, как назло, к нему подошел потенциальный спаситель.
  
  « Богатый Хартфорд, штат Коннектикут, управляющий страховой компанией, который создал синдикат инвесторов для финансирования спектаклей в театре. У него есть идея придумать музыкальную пьесу.по мотивам « Острова сокровищ» Роберта Луи Стивенсона . Нас приглашают в клуб Queen City на обед. Мы не хотим заставлять его ждать. Одеться!"
  
  «У нас было отличное оружие», - простонал Джефф. «Шоу зарабатывало огромные деньги».
  
  «Он также тратит деньги на руки, и это было нормально, пока мы заполняли театры. Теперь, когда мы играем с пустыми местами . . . »
  
  «Если мама узнает об этом», - сказал Джефф Дивер.
  
  «Не говори этого, - сказал Джо Дивер.
  
  Хотя театральные ангелы казались баснословно богатыми работающим актерам и рабочим сцены за три доллара в день, на самом деле они существовали на пособие. Это было достаточно щедро, чтобы жить на большие деньги, но по воле деда, которая вынудила их взять фамилию Дивер вместо фамилии отца, их мать держала кошельки. Поскольку мать обвиняла театр в девушках, которые неоднократно соблазняли отца, она никогда не отпустит пособие на следующий год, если узнает, что они потеряли в этом году инвестиции в доктора Джекила и мистера Хайда .
  
  «Я перережу этому проклятому репортеру горло и проткну его ногой», - сказал Джефф.
  
  Джо не сомневался, что Джефф убьет репортера, если представится возможность, или даже может создать такую ​​возможность. «Не надо, - сказал он. «Даже мама узнала бы об этом газетном сообщении».
  
  Мать отсиживалась в семейном поместье Нижний Мерион Майн Лайн. Единственными посетителями ее пятидесяти комнат и двухсот акров - которые Джо и Джефф мечтали однажды унаследовать и разделить - были ее банкиры и ее священник.
  
  «Что насчет « Острова сокровищ » ? У нас нет денег на еще один спектакль ».
  
  «Вот почему, - терпеливо объяснил Джо, - мы заставим мистера Исаака Белла выкупить наши инвестиции в Jekyll and Hyde . Если эти убитые девушки потопят нас, мы хотя бы вытащим часть наших денег ».
  
  «Но зачем Беллу вкладывать деньги в Джекила и Хайда, если в газетах полно убитых девушек?»
  
  Джо Дивер сказал: «Отчасти для того, чтобы вовлечь Барретта и Бьюкенена в его несбыточную мечту об Острове сокровищ, а отчасти - для того, чтобы обеспечить работу друга для доктора Джекила и мистера Хайда ».
  
  Джефф Дивер ухмыльнулся. Наконец-то мотив, который он понял. «Похоже, страховой агент влюбился в актрису».
  
  «Хелен», - сказал Джо. «Привлекательная брюнетка, которая умеет носить платье. Белл утверждает, что она была стипендиатом в Bryn Mawr, которую взял под крыло один из его инвесторов ».
  
  «Вероятная история».
  
  Джо решительно покачал головой. «Белл так строг, как и следовало ожидать от страхового агента. И мне жаль, что Хелен не производит впечатление обычной хористки.
  
  «Какую роль она хочет?»
  
  "Мистер. Белл считает, что ей следует заменить Барбару ».
  
  «Барбара? Нет! Барбара отлично справляется с этой задачей. Откуда мы знаем, что подруга Белла собирается заниматься «обычной бизнес-леди»? »
  
  У Джо заканчивалось терпение. Он ответил резко.
  
  «Вашей Барбаре платят двадцать долларов в неделю за то, что она вытирает пыль из библиотеки Джекила в одной сцене; произнесите строчку: «Мистер. Хайд еще не вернулся домой, доктор Джекил - в другом; и задушат в любой вечер одним иззавсегдатаи простужаются. Если Исаак Белл покроет половину наших инвестиций, я гарантирую, что его подруга Хелен сделает это ».
  
  00005.jpeg
  
  Быстрый груз из Балтимора и Огайо из Питтсбурга притормозил, чтобы заехать на склады Цинциннати. Бродяга упал с товарного вагона. Железнодорожный сыщик побежал за ним с дубинкой.
  
  «Иди сюда, ты!»
  
  Гарри Уоррен сделал, как ему сказали. Его одежда была грязной, его руки и лицо были измазаны угольной сажей, но полицейский с более острым взглядом мог заметить, что он был здоровее, сильнее и лучше питался, чем большинство тех, кто ехал по рельсам.
  
  «Куда ты, по-твоему, идешь?»
  
  «Надеюсь на Фриско».
  
  «Вам предстоит долгая прогулка. И разбитая голова за кражу аттракционов. Дворовый бык хлестнул своего билли ввысь. «Скажи своим друзьям, что в Цинциннати вход запрещен».
  
  «Вы действительно хотите попробовать это?»
  
  Тон Уоррена был почти разговорным. Он подождал, пока дворовый бык передумает, но мужчина все равно замахнулся на него. Свистнул выдержанный гикори. Разделяя воздух, который занимал череп Гарри Уоррена мгновением ранее, жестокий удар закончился бешеным ударом по торсу рельсового полицейского. Когда он ударил его левой ногой по гравию, он потерял равновесие, его правая сторона была открыта.
  
  В руке Гарри Уоррена материализовались четыре дюйма свинцовой трубы. Он оценил возможность и приложил трубку кчереп ярдового быка значительно выше его уязвимого виска с силой, точно рассчитанной для того, чтобы расплющить его лицом вниз, в голове звенело, а ноги слишком дрожали, чтобы пытаться стоять в течение нескольких минут.
  
  «Где находится Лирический театр?»
  
  "Хм?"
  
  «Лирика. Где показывают псевдоним Джимми Валентайн . Это о детективе, пытающемся плохо обращаться с невинным взломщиком сейфов.
  
  Сердитый большой палец указал путь в грузовой район.
  
  Убедившись, что его запомнят как крутого, который ездил по рельсам, если кто-то позже задаст вопросы, Гарри Уоррен быстро обошел улицы, забитые до упора повозками, запряженными лошадьми и мулами, разъяренными возницами и грузовиками, изрыгающими синий выхлоп. . Он завтракал сосисками в салонах и запивал их немецким пивом. Он столкнулся с некоторыми местными тяжелыми случаями и передал пинту виски городскому полицейскому; никогда не знаешь, кто пригодится потом.
  
  Быстро впитывая природу города - квалифицированные мастера упаковывают салоны в полдень, их женщины работают на низкооплачиваемых работах на фабриках - он пробрался в секцию, где показывали фильмы, водевиль и пьесы.
  
  Электрооборудование Театра Кларка подняло шум
  
  DR. Джекилл и г-н. HYDE
  
  Прямо из BROADWAY
  
  ДЖЕКСОН БАРРЕТ И ДЖОН БУЧАНЕН
  
  Подарок
  
  Высота механического реализма
  
  Два сенсационных сценических эффекта
  
  Плакаты на фасаде изображали красный самолет и мчащееся метро.
  
  Уоррен направился по соседству к «Лирику».
  
  НИКНЕЙМЫ ДЖИММИ ВАЛЕНТАЙН
  
  Прямо из НЬЮ-ЙОРКА
  
  «Лучшая новелла О. Генри, возглавленная на сцене»
  
  -РАЗНООБРАЗИЕ
  
  «Нейт Стюарт ждет меня», - сказал он старику у входа на сцену и назвал имя, которому доверяет не тот элемент Адской кухни. «Скажи ему, что Куинн здесь».
  
  Главный плотник получил рекомендательную телеграмму от парня из Нью-Йорка, который знал Гарри Уоррена как Куинна. Мальчика послали бежать. Нейт Стюарт поспешил, приветствуя рукопожатие.
  
  «Как прошел поезд?»
  
  «Бесплатно», - ответил Гарри Уоррен с ухмылкой «мы против воротил», которая говорила, что сэкономил деньги на билеты для лучших вещей. «Еще есть место для сменщика сцен?»
  
  «Вы идеально рассчитали время. Сыновья орудий из Джекилла и Хайда переманили меня, когда их вальщик отправился на нефтяные месторождения в Оклахоме ».
  
  00005.jpeg
  
  Люси Балант очень понравилась аптека Dow Drugs на углу Пятой и Вайн, прямо вниз по улице от псевдонима Джимми Валентайна . В нем был «незамерзающий» фонтанчик с газировкой Беккера - последняя новинка.охлаждать сиропы, газированную воду и мороженое механически, а не со льдом, что делало напитки невероятно холодными в жаркий день. Фонтан был окружен восьмиугольной мраморной стойкой и шестнадцатью табуретами, которые быстро менялись, так как находился недалеко от вокзала. Так что для актрисы, у которой наконец-то появилась стабильная работа, даже если она была всего лишь дублером и которая могла позволить себе угощение, это было идеально, чтобы заскочить за быстрым имбирным элем. К тому же, газировщики чертовски убедились, что машинисты не побеспокоят девушку в одиночку.
  
  Высокая темноволосая женщина-детектив села рядом с ней на табурет, как только он опустел. «Надеюсь, ты меня помнишь, Люси».
  
  «Ярко. Что ты делаешь в Цинциннати? »
  
  «Охота на убийцу Анны».
  
  «Из-за того, что случилось с танцором водевиля?»
  
  «Тот же самый человек».
  
  Люси вздрогнула. "Это было ужасно. Как будто снова и снова слышать об Анне. Вы видели эти плакаты? »
  
  "Он выглядел знакомым?"
  
  «Он просто похож на парня. Состоятельный, пожилой парень.
  
  «Я все надеюсь, что плакат поможет. Картинка вам ни о ком не напоминает? »
  
  «Но это мог быть кто угодно».
  
  "Кто-нибудь в вашем шоу?"
  
  «Я полагаю, он немного похож на мистера Локвуда, и даже немного на мистера Бьюкенена или мистера Барретта - я наконец-то увидел Джекила , в первом акте… Это может быть даже мистер Виетор. Но, конечно, это не так ».
  
  «Мужчина с плаката напоминает вам кого-нибудь за кулисами на любом шоу?»
  
  "Нет. Почему ты спрашиваешь о шоу? »
  
  «А как насчет постановщика Джекила и Хайда ?»
  
  "Мистер. Молодой? Я никогда не видел его лица ».
  
  «Ваши театры по соседству».
  
  «Говорят, он никогда не уходит из театра. Спит на детской кроватке. Почему вы спрашиваете об этих мужчинах? "
  
  «Потому что оба их роуд-шоу гастролировали в городах, где женщины были убиты или пропали без вести».
  
  Ранее этим утром - в элегантном зеленом вагоне, припаркованном на частном тротуаре на Юнион-Стейшн - Грэди Форрер развернул карту, которую команда Головорезов в последний раз видела пять дней назад в каюте Исаака Белла « Лузитания» . Белл, Арчи Эбботт и Хелен утяжеляли завитые уголки карманным пистолетом.
  
  Три новые линии пересекались с красной линией, изображавшей смертельный след Головореза на Северо-Востоке и Среднем Западе. Города теперь были обозначены буквами M или D. Желтая линия, петляющая от Нью-Йорка до Филадельфии и Бостона, заканчивалась в Олбани, штат Нью-Йорк. Зеленая и синяя линии заканчивались рядом с красной в Цинциннати.
  
  "Что это за короткая желтая линия?"
  
  « Секрет фараона» , мюзикл, закрытый в Олбани. Они продали декорации на карнавал и отправили актеров домой. Очевидно, убийства и исчезновения - M - убийства, D - исчезновения - продолжались. Зеленая линия - псевдоним Джимми Валентайн . Синий - это доктор Джекилл и мистер Хайд ».
  
  Хелен Миллс повторила Люси Балант суть того, что сказал Исаак Белл.
  
  «В одной из этих компаний работает энергичный убийца лет сорока, приехавший из Англии в период расцвета гастрольного театра. У него было двадцать лет, чтобы сделать карьеру в Америке ».
  
  «Он актер ?»
  
  «Он мог быть любым мужчиной в театре. Актер. Директор. Рабочий сцены. Менеджер. Ангел. Живописный дизайнер. Риггер. Электрик. Плотник."
  
  "Мистер. Виетор - наш Джимми Валентайн - англичанин.
  
  "Я слышал".
  
  «Но он очень хороший . . . » Ее голос затих. «Конечно, если бы он обманывал девушек…»
  
  - срочно прервала Хелен Миллс. «Я не говорю, что это он. Пожалуйста, не спешите с таким выводом ». Как и предупреждал Исаак Белл. Не осуждайте невиновных на линчевателей.
  
  Люси Балант обдумала услышанное. Сладкая газировка спросила, не хочет ли она еще имбирного эля. Она покачала головой, и он ушел.
  
  Хелен Миллс сказала: «Пожалуйста, посмотри на меня, Люси».
  
  Люси повернулась к ней.
  
  Детектив сказал: «Я сделаю все, чтобы остановить этого Головореза. Но мне нужно действовать замаскированно, и я не смогу этого сделать, если вы вдруг выпалите: «Я знаю Хелен. Она ворвалась в мою комнату в Филадельфии. Она частный детектив ».
  
  «Ты бы доверил мне свою жизнь».
  
  «Вы знали Анну Уотербери. Она была не просто газетной историей, не так ли?
  
  «Она была хорошей девушкой».
  
  «Вот и все».
  
  «Ваш босс знает, что вы говорите со мной?»
  
  «Нет», - солгала Хелен. Исаак Белл не хотел позволять ей оперировать в Цинциннати, но пришел к выводу, что у него нет выбора, если онсобирается посадить женщину в одну или обе туристические компании. Они придумали историю, касающуюся того факта, что Люси Балант знала, что она детектив Ван Дорна.
  
  «Я работаю над этим делом самостоятельно. Никто не знает, что я здесь. Я взял перерыв ... На самом деле я бросил.
  
  «Чем вы живете?»
  
  «Я копил деньги с тех пор, как был подмастерьем».
  
  «Хелен, ты рискуешь на все случаи жизни».
  
  «Стоит, если я его поймаю».
  
  «Вы не возражаете, когда я спрашиваю, какой будет ваша маскировка?»
  
  «Вовсе нет», - сказала Хелен, радуясь тому, что она замолчала. «Я не хочу шокировать вас, если мы столкнемся друг с другом. Я маскируюсь под актрису, читающую для «обычных бизнес-леди» работы в Джекилле и Хайде и Джимми Валентайне ».
  
  Люси сказала: «Нашему не терпится вернуться в Нью-Йорк».
  
  "Я слышала."
  
  «Я хотела этого», - сказала Люси. «Режиссер все время повторяет, что я слишком маленький. Но ты действительно высокий. Вы когда-нибудь были на сцене? »
  
  "В школе."
  
  «Удачи с Джимми Валентайном . Он вам понадобится, потому что Джекила и Хайда вы точно не получите .
  
  "Почему нет?"
  
  «Я слышал, что парень девушки, у которой он есть, - ангел Джекила и Хайда ».
  
  «Мой ангел побольше».
  
  Большие глаза Люси стали огромными. «У вас есть парень, который вкладывает деньги в театр?» Невысказанный взгляд снизу вверх спрашивает, как вы можете себе позволить уволиться с работы?
  
  Хелен настаивала на том, что работала одна. «Он не мой парень. Я только что познакомился с ним во время этого расследования. Он женат. Но на самом деле он очень милый. И когда люди предполагают, что он помогает мне по неправильным причинам, он их исправляет ».
  
  Люси кивнула. «На дороге нужно быть осторожным. Это уж точно." Она печально засмеялась. «Ужасная шутка в том, что чем они милее, тем они осторожнее. В итоге вы оба будете осторожны, и никто не сделает первый шаг. Это напомнило мне, Хелен, о ходах: когда ты читаешь для Джимми Валентайна ? Берегитесь мистера Локвуда.
  
  «Захватчик?»
  
  «Он считает себя неотразимым».
  
  "Спасибо за предупреждение. Что вы слышали о похитителях в « Джекилле и Хайде» ?
  
  Люси Балант усмехнулась. «Девочки надеются, что мистер Бьюкенен их схватит. Но он отказывается иметь какое-либо отношение к актрисам. Как ни крути, но сугубо деловой. Говорят, он ходит с богатыми дамами, потому что им от него ничего не нужно ».
  
  "А мистер Барретт?"
  
  «О, мистер Барретт! Меня познакомили с ним на вечеринке в Чикаго. Он проделал то же самое с пожилым джентльменом, когда склонился над твоей рукой. Затем он смотрит тебе в глаза. Он заставил меня покраснеть, как будто мне было четырнадцать ». Люси обмахнулась щекой салфеткой. «Но это не шанс. Все говорят, что он тоже занимается бизнесом ».
  
  «А как насчет твоего Джимми Валентайна?»
  
  "Мистер. Виетор - джентльмен. На самом деле он тренировал меня. Есть часть, которая может открыться, если девушка устроится на работу в Нью-Йорке. Возможно, я смогу это получить. Или, по крайней мере, почитайте для постановщика, когда мистер Виетор подумает, что я готов ».
  
  «Теперь ты меня предупредила, Люси. И я должен вас предупредить. Будьте очень, очень осторожны с тем, с кем идете в одиночку. Особенно мужчине за сорок. Анна была не единственной миниатюрной блондинкой, которую убил Головорез ».
  
  "Мистер. Виетору только за тридцать.
  
  «Но разве актеры иногда не« корректируют »свой возраст?»
  
  "Мистер. Виетор не стал бы беспокоиться. Он такой красивый, кого волнует, сколько ему лет? »
  
  34
  
  00005.jpeg
  
  «Когда вы впервые объединили свои силы, мистер Барретт и мистер Бьюкенен?»
  
  Нью - Йорк ВС помощник театровед-а искусный барин с джином на его дыхании и безупречно завязанный лук галстук догнали с Джекил и Хайд компании в Цинциннати.
  
  Барретт и Бьюкенен потягивали кофе в зеленой комнате театра Кларк, где они согласились ответить «всего на несколько вопросов». Продажа билетов сокращалась, и они могли использовать любую помощь, которую могли получить. Их публицист осторожно стоял рядом, готовый наброситься на него, если критик станет недружелюбным или шутки Мальчиков выйдут из-под контроля.
  
  "Мистер. Барретт был мальчиком по вызову, - ответил Бьюкенен, - там, где я появлялся в « Гамлете» , и ...
  
  - перебил Барретт. «Я был суфлером , начальником по вызову. Мистер Бьюкенен нес фонарь в « Гамлете», чтобы указать, что сейчас ночь, и моя работа заключалась в том, чтобы напомнить ему, чтобы он держал фонарь над головой и не загораживал взгляд аудитории мистеру Отису Скиннеру, который играл Гамлета ».
  
  «Когда мистер Барретт не подсказывал, он рисовал декорации», - сказал Бьюкенен. «Иногда он председательствовал в концессии на оперные очки».
  
  Репортер неуверенно улыбнулся. «Вы, джентльмены, по-разному вспоминаете свои ранние годы».
  
  «Как ты сказал, что тебя зовут?» - спросил Барретт.
  
  «Скаддер Смит. Вечернее солнце Нью-Йорка. ”
  
  - перебил публицист. «Мне интересно, почему ты не выглядишь знакомым. Я думал, что знаю всех на Солнце ».
  
  « Sun наняла меня, когда я заключил контракт с Denver Post и San Francisco Inquirer г-на Престона Уайтуэя на публикацию историй, совпадающих с открытием продаж мест для роуд-шоу в их городах».
  
  "Уайтвей?"
  
  Смит достал из кармана пиджака письмо с фирменным бланком Sun. "Здесь. Извините, я должен был показать вам это раньше. Мое вступление от мистера Эктона Дэвиса. Вы увидите, что он упоминает мистера Уайтуэя.
  
  Публицист вернул его с гораздо более теплой улыбкой. Дэвис был главным критиком Sun и признанным биографом легендарной Театральной Мод Адамс. San Francisco Inquirer Престона Уайтуэя держал на якоре целую серию газет, а также ему принадлежал Picture World, киноленты, показываемые в кинотеатрах и театрах водевилей по всему континенту.
  
  Барретт сказал: «Что ж, мистер Скаддер Смит из Sun , The Post и Inquirer , на какие еще вопросы мы можем ответить?»
  
  «Когда вы стали партнерами?»
  
  «Эоны назад», - прогремел Бьюкенен. «Когда это было, Джексон? Должно быть, их было около трех.
  
  «Около четырех», - сказал Джексон Барретт. «Мы подготовили тур по The Admirable Crichton . Я был Крайтоном. Мистер Бьюкенен сыграл лорда Лоама ».
  
  «Через сколько лет после этого был твой Гамлет ?»
  
  "Мистер. « Гамлет Скиннера» , - сказал Барретт. "Мистер. Фонарь Бьюкенена.
  
  «Десять лет», - сказал Бьюкенен.
  
  «Итак, вы впервые встретились в девяносто четвертом. Семнадцать лет назад ».
  
  «Кажется, дольше, - сказал Барретт.
  
  «Я не мог не заметить, насколько убедительно вы вели свой бой на мечах. Я полностью ожидал, что кровь потечет. Могу поклясться, что ты фехтовал на настоящих саблях.
  
  «Это потому, что мы не ограждаем . Мы дуэли ».
  
  «Для меня это выглядело как настоящая битва насмерть».
  
  «Настоящие сабли производят настоящий шум», - сказал Бьюкенен. «Звук стали обездвиживает чувства».
  
  «И пролить настоящую кровь, - добавил Барретт, - которая держит нас в напряжении».
  
  «Как ты научился такому фехтованию?»
  
  «То, как мы учимся всему», - прямо ответил Бьюкенен. "Учиться. Упражняться. Репетируйте ».
  
  Барретт сказал: «Мы принимаем близко к сердцу совет великого шоумена Дэвида Беласко актерам. Мы никогда не сидим без дела ночными часами в клубах и ресторанах. И мы не лежим в постели по утрам ».
  
  «Но кто научил тебя так убедительно драться?»
  
  «Смертельный дуэлянт».
  
  Держа карандаш, репортер спросил, как зовут дуэлянта.
  
  «Мы обязались никогда не раскрывать его личность».
  
  "Почему нет?"
  
  «Мало кто из проигравших ему выжил».
  
  Улыбка Скаддера Смита застыла, как будто он не был уверен, тянут ли его за ногу. Он заметил, что их публицист бросил на актеров предупреждающий взгляд, чтобы не издеваться над прессой.
  
  «Отшучивайтесь, - подумал Смит.
  
  «Есть ли напряжение в этой сложной постановке?»
  
  "Чревато"? " - сказал публицист. "Что чревато?"
  
  «Вы копаете эту чушь по проводам?» - спросил Барретт.
  
  Скаддер Смит сказал: «Все читали о проклятии Джекила и Хайда, запущенном в крови, о падении Медика насмерть и взрыве яхты мужа мисс Кук. И где бы вы ни играли, девушки исчезают или умирают ».
  
  Щеки и лоб Бьюкенена покраснели. «Женщин убивают все время».
  
  «И часто исчезают», - добавил Барретт. «Не могу сказать, что виню их, судя по их мужским перспективам».
  
  Публицист мужественно солгал: «Вот факт для Эктона Дэвиса. И мистер Престон Уайтуэй тоже. Продажи билетов выросли после той статьи в телеграфном сообщении. Ненавижу показаться холодным и бессердечным, но многие люди склонны к кровопролитию ».
  
  Скаддер Смит делал свои записи привычной стенографией. Вот оно, мальчики, оба бочонка: «Если это правда, - сказал он, - бизнес вот-вот будет процветать».
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  «Исследовательский отдел моей газеты составил карту всех убийств и исчезновений».
  
  "Так?"
  
  «Потом они нанесли на карту маршрут вашего тура. Угадай, что? Карты совпадают.
  
  "О чем ты говоришь?"
  
  «Карты кровопролития. Часто, когда вы играете за город, девушка исчезает или умирает ».
  
  Барретт сказал: «Но мы играли лицом к лицу с псевдонимом Джимми Валентайном на большинстве площадок . Иди поговори с ними ».
  
  «У меня назначены встречи, чтобы взять интервью у мистера Виетора и мистера Локвуда, как только мы завершим наш разговор еще несколькими подробностями».
  
  «Вы не можете напечатать эту чушь».
  
  «Я бы об этом не мечтал, - сказал Смит. «По крайней мере, пока».
  
  Бьюкенен заговорил дрожащим от волнения голосом. «Мы везем восемьдесят человек. Восемьдесят человек, чья работа зависит от продолжения этого тура ».
  
  Скаддер Смит сказал: «Я сочувствую каждому из них. Я потерял много работы в своей жизни ».
  
  Джексон Барретт холодно сказал: «Надеюсь, ты запомнишь это, когда приблизишься к« еще »».
  
  «Конечно, буду», - сказал Скаддер Смит. «Я не камень. Где ты сказал, что Гамлет играл, когда ты познакомился? »
  
  «Богом забытая дыра на западе», - сказал Бьюкенен. «В бескрайних пустошах между Денвером и Сан-Франциско».
  
  "Мистер. Скиннер предупредил тех, кто откажется от корабля: «Скалистые горы усеяны костями актеров, пытающихся вернуться домой в Нью-Йорк» ».
  
  "Где именно, на западе?"
  
  «Бьютт, Монтана. В палатке ».
  
  «Конечно, вы уже играли в Нью-Йорке до встречи? Вы оба?"
  
  «Если платформа стояла на одну ступеньку выше тротуара и имела простыню вместо занавески, мы играли на ней», - сказал Джексон Барретт.
  
  «В каком году вы впервые выступили в Нью-Йорке?»
  
  Джон Бьюкенен вскочил на ноги и сказал: «Вы слишком долго развлекали нас, мистер Смит. Спасибо за уделенное время. Мы так рады, что вам понравился наш спектакль ».
  
  Публицист открыл дверь.
  
  Смит закрыл блокнот и встал с блеском в глазах, что говорило о том, что утренняя работа была сделана. «О, я почти забыл. Извините. Еще один вопрос. Джентльмены, где вы родились?
  
  «Под капустным листом».
  
  «В гнезде аиста».
  
  Скаддер Смит послушно рассмеялся. «Но наши читатели хотели бы узнать больше о вашем прошлом».
  
  «Они могут прочитать о них, когда мы будем писать наши мемуары», - сказал Барретт, и они вывели Смита за дверь.
  
  «Если тебе нужен писатель-призрак, - крикнул Смит через плечо, - я твой человек», и добавил публицисту: «Зачем ждать, пока они станут стариками? Пусть их поклонники прочтут мемуары эффектных актеров в полную силу ».
  
  Публицист проводил его к выходу на сцену, размышляя: «Я могу представить, что платит писателю-призраку».
  
  «Я не из дешевых».
  
  «Мы хотели бы соответствовать вашему скорости, при условии , что New York Sun ,Denver Post , и Сан - Франциско Inquirer никогда не напечатает карту кровопролития "фраз«убитые девушки»,«запускаемых в крови,»ни слова" сглазить» .
  
  00005.jpeg
  
  Скаддер Смит направился прямо к Центральному вокзалу Юнион. В дальнем углу пассажирского холла безымянный дверной проем вел к платформам для частных автомобилей. Дорогу преградил крепкий железнодорожный полицейский.
  
  «Как ты думаешь, куда ты собираешься?»
  
  Смит показал ему свой значок.
  
  "Простите, сэр. Послушайте, а вы случайно не знаете, Ван Дорн нанимает?
  
  «Служба защиты всегда ищет хороших людей», - сказал Смит. «Лучший способ привлечь внимание - надеть чистую рубашку и отполировать туфли».
  
  Он вышел под навес поезда, не отрывая глаз от всех, кто наблюдал бы из других частных машин, припаркованных на обочине. К счастью, эти машины закрывали вид с длинной парковки Jekyll & Hyde Special, припаркованной далеко. В конце ряда стояла роскошная машина, покрытая эмалью насыщенной лесной зелени. Занавешенные окна блестели, как кристаллы; петли телефонных, телеграфных и электрических проводов вьются в системы станции; а дверь сторожил косоглазый проводник в униформе, украшенной золотым кантом.
  
  Передний отсек, обшитый панелями из розового дерева, был обставлен, как передвижной офис миллионера, с письменным столом из четвертичного дуба, удобным кожаным креслом, телеграфным ключом и автоматом для биржевой торговли со стеклянным куполом. Ни стол, ни стул не былив использовании. Главный следователь Исаак Белл вскочил, собираясь прыгнуть.
  
  "Что вы о них думаете?"
  
  «Могущественные, полные самих себя», - сказал Скаддер Смит.
  
  "Либо убийца?"
  
  "Трудно сказать."
  
  "Является ли это бесспорно невиновным?"
  
  «Я бы не пошел так далеко».
  
  «Как они отреагировали на карту?»
  
  «Перестали шутить - конечно, если они такие, как они говорят, карта попадает им прямо в бумажник».
  
  "Где они родились?" - спросил Белл.
  
  «Они уклонились от этого, как и в каждой статье, которую мы читаем о них. Это отработанный дуэт ».
  
  «Говорили, как они владели саблей?»
  
  «Они утверждают, что извлекли уроки из смертельного дуэлянта в бегах. Дело в том, что немного загадки никогда не повредит карьере в шоу-бизнесе ».
  
  «Я не люблю загадки».
  
  «Как говорит П. Т. Барнум:« Всегда оставляйте их желать большего »».
  
  «Они застенчивы или лгут?»
  
  «Анна Уотербери была не первой актрисой, переписавшей свое прошлое», - сказал Смит, сразу же сожалея об этом, когда огонь вспыхнул в глазах его старого друга. Лучше смени тему. «Интересно, могу ли я смочить свой свисток?»
  
  Белл резко кивнул и направил его к буфету. Скаддер Смит налил джин и бросил обратно. «Должен признаться, мне понравилось. Я скучаю по газетным дням ».
  
  «Вы заметили след английского акцента в любом из их голосов?»
  
  «Не больше, чем любой актер», - сказал Смит.
  
  Белл мрачно кивнул. Он слышал, как многие американские актеры с претенциозными претенциозными претензиями на английское протяжное звучание произносили американские актеры, часто с такой громкостью, чтобы выразить свое выражение на сиденьях балкона. «Актерское слово», - назвал Арчи Эбботт зрелищное ораторское искусство с верной дикцией, изысканной интонацией и властной позой.
  
  «Я настроил его, чтобы сделать еще один выстрел», - сказал Скаддер Смит. «Я заинтересовал публициста, что я пишу их мемуары. Или ты хочешь Хелен или Арчи?
  
  «Моя очередь», - сказал Белл.
  
  35 год
  
  00005.jpeg
  
  Как и большинство вечеров в каждом городе, где они выступали, Джексон Барретт и Джон Бьюкенен после концерта шли домой к своему поезду. Сегодня вечером на вокзале, прямо у входа на частную платформу, высокий, худощавый молодой джентльмен с золотыми волосами в белом костюме коснулся поля своей шляпы в дружеском приветствии.
  
  «Добрый вечер, мистер Барретт и мистер Бьюкенен. Я Исаак Белл, и для меня будет честью, если вы присоединитесь ко мне за ужином в моей машине.
  
  Белл указал на хорошо подобранный темно-зеленый с золотом вагон, который актеры уже заметили, на несколько ступенек выше вагонов поездов других миллионеров, припаркованных на ночь в Цинциннати.
  
  Бьюкенен возразил. «Спасибо, мистер Белл. Но это был долгий день ».
  
  «Для меня прошло много долгих дней, - сказал Белл, - но я, наконец, могу сделать выгодное предложение». Он снова указал на машину, добавив: «Я знаю, что не смогу заманить вас шампанским, но мой повар готовит на гриле одно из ваших любимых блюд - морского окуня из Мэриленда».
  
  «Как ты это узнал?» - спросил Бьюкенен.
  
  Белл ответил с легкой ухмылкой: «Я новичок в театре, но, проявив должную осмотрительность от имени моего синдиката, я узнал, что актеры, как известно, голодны после спектакля - голодны после блестящего - и что у вас двоих есть особый вкус. предпочтение морского окуня. Хотя мы, Хартфорд Янкиз, называем их полосатым окунем ».
  
  Барретт спросил: «Где твой повар взял свежего морского окуня в Цинциннати?»
  
  «Он променял шампанское, которое ты не пьешь, на красавиц со льдом из Сент-Луисского экспресса».
  
  «Я убежден, - сказал Барретт.
  
  «Я тоже», - сказал Бьюкенен.
  
  Белл привел их в свою машину. Первое блюдо из охлажденных креветок из Персидского залива и омара из штата Мэн было выложено на обеденный стол при свечах, сервированный из серебра, хрусталя и стаффордширского костяного фарфора, украшенный сценами из Шекспира.
  
  Как и предсказывал Арчи Эбботт, Барретт и Бьюкенен в благодарном молчании разорвали креветок и омаров. Белл с трепетом наблюдал, как они с такой же жадностью взялись за полосатого окуня, кончиков спаржи и молодого картофеля по-парижански, и только из-за запеченной Аляски Джексон Баррет наконец спросил: «Какое выгодное соглашение вы предлагаете, мистер Белл?»
  
  Белл сказал: «Я обедал с вашими ангелами, как их называют в театре, и решил, что лучше подойду к вам напрямую».
  
  «Другими словами, им было не интересно?» - спросил Барретт.
  
  «Они были больше заинтересованы в том, чтобы убедить меня разделить с доктором Джекилом и мистером Хайдом ».
  
  "Почему?"
  
  «Ну что ж, джентльмены, эта история о телеграфном обслуживании не секрет. Я уверен, что вы выдержите это, но желание Диверов распределить риск и получить часть своих денег разумно. Лично я почти не сомневаюсь, что ваш доктор Джекил и мистер Хайд будут гастролировать много лет ».
  
  «От ваших уст до уха Бога», - сказал Бьюкенен.
  
  «Но в какой-то момент, я полагаю, ты захочешь двигаться дальше».
  
  "Где?"
  
  «Новое шоу», - сказал Белл.
  
  «Прыгнуть из верного в яму домыслов?» - сказал Бьюкенен. «Нет, спасибо, сэр. Единственное новое шоу, которое я бы сделал, было бы сделано с махом волшебной палочки вместо денег - но билеты все равно продаются за деньги ».
  
  «Первое правило сцены, - вмешался Барретт. - Берегите свои хиты. Когда вы закрываете хороший спектакль, вы пропустите его навсегда. Ты был бессмертным - богом - до тех пор, пока не опустится занавес перед твоим последним выступлением. На следующее утро ты со шляпой в руке стучишь в дверь банкира.
  
  Белл сказал: «Мой синдикат заплатит за то, чтобы вы сыграли новую игру. Вы не будете беспокоиться о сборе денег ».
  
  "Почему нас?"
  
  «Ваш модернизированный« Джекил и Хайд » демонстрирует, что Роберт Льюис Стивенсон так же уверен в финансах, как и оригинал двадцать пять лет назад. Вы те люди, которые сделают это следующим для Острова сокровищ ».
  
  «Разве мы не слышали, что Джули Гудман пишет « Остров сокровищ » ?» - спросил Бьюкенен Барретта.
  
  «Неважно, что делает Жюль Эккерт Гудман, - пренебрежительно сказал Белл. «У нас музыкальный спектакль».
  
  "Музыкальный? Какая странная идея.
  
  Белл ответил тонкой улыбкой. «Наша должная осмотрительность вышла за рамки морского окуня. Вы играли в мюзиклах. И они заработали деньги ».
  
  «Что ж, мы ничего не потеряли», - признал Бьюкенен.
  
  Белл сказал: «Критики и зрители одобряют твои чередующиеся роли в« Джекилле и Хайде » . Им понравится Остров сокровищ . Однажды ты станешь Лонгом Джоном Сильвером, завтра - мистером Барреттом, а на следующий - сквайром Трелони.
  
  Актеры смотрели на Исаака Белла проницательными взглядами, которые говорили высокому сыщику, что он заарканировал их внимание. Пора действовать по совету Арчи Эбботта: язык театра - деньги.
  
  « Остров сокровищ сделает вас богатым. Лицензионные для только сценарий может работать столько , сколько пятьдесят тысячелетней , прежде чем считать прибыль от бродвейской и роуд - шоу «.
  
  «Есть одна большая, непреодолимая проблема с « Островом сокровищ » , - сказал Бьюкенен.
  
  «Я не вижу проблем. Вдова мистера Стивенсона приняла наше предложение о правах, и миллион мальчиков и девочек, которым понравилась книга, теперь взрослые, которые выстраиваются в очередь, чтобы купить билеты ».
  
  «Проблема в том, что в этой истории нет девушки» , - сказал Барретт. «Никакой романтики. Нет надежды на то, что герой и героиня полюбят друг друга. Музыкальный «Остров сокровищ» должен иметь романтическую направленность, если он предназначен для более широкой аудитории, чем детские рождественские пантосы ».
  
  «Но это девочка,» сказал Белл.
  
  Барретт рассмеялся. «Что вы предлагаете - взять с собой в путешествие мать молодого Джима Хокинса ?»
  
  Бьюкенен присоединился к смеху. «Мать Джима влюбляется в Лонга Джона Сильвера. Сильвер преображается любовью и превращает свою таверну «Подзорная труба» в методистскую миссию ».
  
  «Доктор. Ливси - твоя девушка, - сказал Исаак Белл.
  
  Глаза актеров загорелись, как золотые монеты двуглавого орла.
  
  Барретт сказал: «Поменяй друга сквайра Трелони на его невесту».
  
  «В восемнадцатом веке нет женщин-врачей», - возразила Бьюкенен.
  
  Белл сказал: «Ваш модернизированный Остров сокровищ будет происходить в двадцатом веке - здесь и сейчас, в 1911 году, точно так же, как Джекил и Хайд ».
  
  Барретт сказал: «В 1911 году пиратов не было. Их истребил Королевский флот».
  
  Исаак Белл посмотрел им обоим в глаза. «В 1911 году у нас нет недостатка в головорезах».
  
  Барретт и Бьюкенен переглянулись.
  
  Бьюкенен сказал: «Верно», и Исаак Белл подавил импульс направить оружие им в лицо и потребовать: «Скажите мне, что правда».
  
  «Но без пиратов, - спросил Джексон Барретт, - откуда взялось потерянное сокровище?»
  
  Белл был готов к этому. «Испано-американская война».
  
  "Да!" - сказал Барретт, внезапно взволнованный. «Они подняли сокровище, когда на Кубе взорвался Мэн ».
  
  «Длинный Джон Сильвер предал кубинских повстанцев», - сказал Бьюкенен, и актеры хором скандировали боевой клич 1898 года: «Помните Мэн !»
  
  Белл спросил: «Сможете ли вы убедить мисс Изабеллу Кук сыграть доктора Ливси?»
  
  «Мисс Кук потребует долю».
  
  «Какое бы соглашение вы ни заключили, которое сделает ее счастливой в« Докторе Джекилле и мистере Хайде » , меня устроит… Это напомнило мне, что я хочу снова увидеть вашу постановку, прежде чем доложить об этом своим инвесторам».
  
  «Завтра вечером ты будешь нашим гостем».
  
  «Нет, спасибо, я куплю свой билет. Это сугубо бизнес. Но я бы попросил вас об одном одолжении.
  
  "Назови это!"
  
  «Если мы решим продолжить работу с « Островом сокровищ » , я хотел бы провести время с вашей компанией Джекила и Хайда - за кулисами и в вашем поезде, когда вы отправитесь на Запад».
  
  «Вам это покажется довольно скучным, мистер Белл, - сказал Бьюкенен. «Строго по бизнесу».
  
  «Мелодрамы не содержат« хористок », - сказал Барретт.
  
  «Я недавно женился», - усмехнулся Белл. «Не нужны хористки. Но я обязан выучить достаточно тонкостей театрального искусства, чтобы защитить своих партнеров ».
  
  «Давайте прицепим вашу машину к нашему поезду», - сказал Джексон Барретт.
  
  «Езжайте в Сан-Франциско, - сказал Джон Бьюкенен.
  
  «Ты будешь нашим камбузом».
  
  «Я не мог и мечтать о большем, - сказал Исаак Белл.
  
  36
  
  00005.jpeg
  
  Головорез коснулся своей верхней губы спиртовой жевательной резинкой и громко выругался. Он только что побрился, его кожа была содрана и жгла, как дьявол. Было бы еще хуже, если бы он удалил усы, на этот раз огромную стрижку в моржовом стиле. Распушил кружевную основу своей сувенирной программой и закрепил под носом.
  
  Он был одет в комбинезон в синюю полоску поверх рубашки в красную клетку, набитую набивкой из конского волоса. Теперь он сидел в потрепанном котелке на голове и очках в проволочной оправе на носу. Труборез, гаечные ключи, ножовка, напильники и бензиновая паяльная лампа, расположенные в деревянном ящике для инструментов, дополняли портрет мастера-газового слесаря. У него даже была карточка изКомпания Cincinnati Gas and Electric провозгласила девизом «Тепло - газом, свет - электричеством». Компания расширялась, пользуясь большим успехом у современных многообещающих клиентов, таких как Детективное агентство Ван Дорна на Плам-стрит.
  
  Он поднял ящик с инструментами на плече, вышел из своего желтого коттеджа у реки, подошел к остановке трамвая и поехал в центр города. Недалеко от Плам-стрит он направился к офису Ван Дорна на первом этаже солидного здания. Частная задняя дверь находилась в переулке, но он вошел в подъезд с улицы.
  
  У них была одна стена, обклеенная плакатами о розыске, в том числе копией его творчески состарившейся фотографии, которая привлекла его внимание в районе красных фонарей. У проницательного молодого сыщика, работавшего в жилете и без рукавов, в наплечной кобуре был пистолет. Он вскочил из-за стола с готовой помочь улыбкой.
  
  "Привет. Что я могу сделать для вас?"
  
  «Я должен проверить твой счетчик».
  
  Детектив открыл дверь на лестницу в подвал. «Кричите, если вам что-нибудь понадобится».
  
  "Спасибо." Головорез остановился на ступеньках и посмотрел на стену с плакатами. «Как ты думаешь, ты поймаешь всех этих парней?»
  
  «Это наша работа».
  
  "Ты?"
  
  "Какие?"
  
  «Поймать их всех?»
  
  "Мы никогда не сдаемся."
  
  "Никогда?"
  
  Головорез изучал свой плакат. Еще в Лондоне он узнал руку газетного иллюстратора. Художник порядочный, но сходства нет. У него возникло искушение встать рядом, оторвать моржовые усы и спросить: «Выглядят знакомо?»
  
  00005.jpeg
  
  Он мог использовать все инструменты из своего ящика. Театральные светильники теперь были полностью электрическими, но он научился газовой арматуре еще во времена своего ученика, когда рампы, крыльевые и пограничные огни сжигали «городской газ». Здесь, в Цинциннати, это было новое, обильное и более мощное «натуральное», полученное из земли, а не из угля.
  
  Он нашел впускную трубу живого газа, нашел главный кран и закрыл его. Снял счетчик с впускного и выпускного патрубков. Входные и выходные отверстия должны были быть плотно закупорены, чтобы воздух не попадал в остаточный газ внутри счетчика. Вместо этого он оставил их открытыми и положил счетчик на полу подвала, прямо под водопроводной трубой, так что любой наблюдатель, заметивший, немедленно уволит вас. Затем он перемыл впускную и выпускную трубы отрезком свинцовой трубы с предварительной резьбой, в которой просверлил микроскопическое отверстие. Он открыл главный кран. Газ, который медленно просачивался через отверстие, собирался в подвале.
  
  Воздух, попадающий в не закупоренный счетчик, образует очень летучую смесь с газом внутри него. Он просунул конец длинного медленно горящего запала в одно из отверстий, развернул его вдоль стены подвала и зажег запал. Когда медленно тлеющее пламя наконецвоспламенил смесь воздуха и газа в счетчике, этот небольшой взрыв вызвал бы остальную часть скопившегося газа так же мощно, как капсюль-детонатор взорвал динамит.
  
  Он поднялся по лестнице и закрыл дверь.
  
  «Что это я чувствую?» спросил детектив.
  
  Головорез вытащил паяльную лампу из своего ящика. «Пришлось попотеть трубкой».
  
  «Надеюсь, вы не запустили эту штуку в поисках утечки», - пошутил детектив.
  
  Головорез рассмеялся вместе с ним. «Верите вы или нет, но независимо от того, как часто мы предупреждаем об этом, люди все равно зажигают спичку, когда чувствуют запах газа в темноте. Извините за вонь, она рассеется раньше, чем вы ее заметите.
  
  00005.jpeg
  
  Исаак Белл кивнул Изабелле Кук.
  
  Актриса пила чай в плетеном павлиньем кресле в Palm Court в Palace Hotel. На других дамах были широкополые шляпы «Веселой вдовы» с цветами и перьями, которые запутались в стульях с высокими спинками. Мисс Кук сидела непринужденно и стильно, по последней парижской моде: в тюрбане от Paul Poiret. Вместо того, чтобы просто обрамлять ее прекрасное лицо, плотно прилегающий тюрбан делал его еще красивее, позволяя подчеркивать ее глаза, кривые губы и орлиный нос.
  
  «Я везде искала вас, мисс Кук».
  
  «Покупка билета позволит вам прожить еще три ночи. в Театре Кларка. После этого вы сможете насладиться повторными выступлениями в Сент-Луисе, Денвере и Сан-Франциско ».
  
  Белл сказал: «Я не могу рискнуть выкрикивать свое предложение в театре. Публика линчевала меня за то, что я прерываю ваше выступление ».
  
  Она оглядела его с головы до ног с легкой улыбкой и проницательным взглядом. «Мне кажется, что они будут заняты, если попытаются. Кто вы, сэр?
  
  Белл смахнул шляпу с головы. «Исаак Белл. Могу я сесть с вами? »
  
  «Что вам нужно, мистер Белл?»
  
  «У меня есть предложение, которое сделает вас богатым и счастливым».
  
  «Я попался на эту линию, когда женился».
  
  Белл сказал: «Я приношу свои соболезнования. Я знаю, что прошлой осенью ты овдовел.
  
  Она проигнорировала его соболезнования и спросила: «У вас финансовое предложение?»
  
  "Это."
  
  «Садитесь, мистер Белл». Она подозвала официанта, и Белл заказал чай. Они поделились светскими беседами о Цинциннати, удовольствиях и невзгодах путешествий, она на сцене, Белл продавал страховку банкам, железным дорогам и лесным баронам. Она спросила, где он живет, когда не путешествует.
  
  Он ответил правдиво, поскольку это совпадало с его страховым покрытием Dagget, Staples & Hitchcock. «У нас с женой есть дом в Сан-Франциско».
  
  «Новостройка после землетрясения?»
  
  «Один из немногих, кто выжил на Ноб-Хилле».
  
  Ноб Хоб произвел на нее впечатление, и Белл сказал: «Я читал в чикагских газетах, что вы близкие друзья мистера Барретта и мистера Бьюкенена».
  
  «Мы работали вместе в прошлом. И в настоящее время мы прекрасно проводим время. Мальчики - серьезные бизнесмены и эффектные шоумены - редкое сочетание в театре ».
  
  "Откуда они?"
  
  " Ты-а-а-сор !" Мисс Кук улыбнулась дьявольской улыбкой, и Беллу, которому она сразу понравилась, она понравилась больше. «Родился в сундуке недвижимости».
  
  "Оба из них?" - спросил он, поддерживая ее шутку, чтобы направить ее к тайне того, где они родились.
  
  «Где еще они родились бы, мистер Белл? Какой-то унылый внутренний город? Какой-то душный городок, лишенный искусства и театра?
  
  «Я читал в журналах, что вы из маленького городка».
  
  «Я знаю, о чем говорю. Хотя признаюсь, что если бы я родился в большом городе, я, возможно, не стремился бы к более высокому положению, чем самый молодой президент Общества улучшения женского сада ».
  
  «Безусловно, наиболее убедительно», - сказал Белл.
  
  «Вы флиртуете со мной, мистер Белл?»
  
  «Нет, мэм. Я никогда не флиртовал с красивыми женщинами ».
  
  Подвижные брови присоединились к улыбке. "Почему нет?"
  
  «Я верен своей жене».
  
  «Жалко . . . Что ты предлагаешь?"
  
  «Я предложил поддержать новую пьесу« Барретт и Бьюкенен ». Я надеюсь, что вам это тоже понравится, поэтому я спрашивал об их биографии. Как фискальный агент моего синдиката, я обязан знать характер и биографию потенциальных партнеров ».
  
  «Их« природа и предыстория »- открытая книга. Они были на сцене всю свою жизнь и имеют репутациюбольшая честность, которую можно найти у большинства производителей. Серьезно, мистер Белл, если бы когда-нибудь был намек на мошенничество, я бы не имел с ними дела. Нет, я думаю, в этом отношении можно не волноваться. Они такие, какими кажутся - непобедимые деятели театра ».
  
  «Похоже, вы ими восхищаетесь».
  
  «Я восхищаюсь выжившими, которые добиваются успеха с минимальным ущербом для других. Театр - дело непростое. У них это хорошо получается. Вот почему мне все равно, где они родились. Если на то пошло, я не знаю, почему тебя это волнует. А теперь расскажи мне о своем предложении. Вот почему ты села рядом со мной ».
  
  «Мои руководители обязывают меня сначала заключить договоренности с Barrett & Buchanan. После этого я очень надеюсь, что вам это тоже будет интересно ».
  
  «Прежде чем вы тратите свое время, позвольте мне вас предупредить: я не буду на них работать », - сказала она. «Я буду работать с ними».
  
  «Это само собой разумеется, - сказал Белл. «Сенсация, которую ты произвел на Джекила и Хайда, гарантирует, что ты тоже будешь руководителем».
  
  «Тогда я с нетерпением жду возможности ответить на дополнительные вопросы по комплексной проверке».
  
  «Что ж, мне любопытно кое-что. Кажется странным, что актер Медик и ваш муж Руфус Оппенгейм умерли с разницей в несколько дней ».
  
  "Странный? Странно, это больше нравится. Ничего из этого - сенсационного пробега на Бродвее, турне первого класса, моего «триумфального возвращения» - не произошло бы, если бы они этого не сделали ».
  
  "Почему нет?"
  
  «Медик владел правами на гастроли доктора Джекила и мистера Хайда Ричарда Мэнсфилда . Сторонники Barrett & Buchanan никогда не стали бы вкладывать средства в свою новую версию, пока Medick все еще пытался ее использовать в дороге ».
  
  «Неудивительно, что вы говорите« странно ». Это правда, что Медик упал с пожарной лестницы?
  
  «Преследуемый мужем, пошла история. Медик был известным, скажем так, «фехтовальщиком», которого ненавидели женихи, лелеяли невесты ».
  
  «Как Джон Бьюкенен?» - спросил Белл.
  
  "Откуда у вас эта идея?"
  
  «Комплексная проверка включает взвешивание сплетен».
  
  Изабелла Кук покачала головой. "Мистер. Бьюкенен никогда не окунает перо в фирменные чернила. Он проводит свои эскапады там, где они никого не касаются - вдали от сцены и выше по социальной лестнице, где ухмыляющихся моралистов избегают ».
  
  «Я рад это слышать. Мистер Барретт так же рассудителен?
  
  «По моему опыту, - сказала она, - господин Барретт тоже избегает актрис. Как мы попали в шалости, мистер Белл?
  
  «Две ужасные смерти подряд - пожарная лестница Медика и яхта твоего мужа».
  
  «Я тоже чуть не умер, говоря странно, но тендер только что доставил меня на берег, чтобы пообедать в« Никербокере ». Я услышал взрыв, когда ступил на причал. Я повернулся и увидел кошмарное зрелище - там, где была лодка, - ужасный огненный шар. Мне повезло, что назначили встречу. Не то чтобы слово «удача» применялось к смерти ».
  
  «С кем вы встречались за обедом?»
  
  "Мальчики. Джексон и Джон хотели, чтобы я убедил мистера Оппенгейма позволить мне вернуться на сцену. Что, конечно, он никогда бы не сделал. Мужчины так невозможны, не так ли? Как долго вы женаты, мистер Белл?
  
  «На следующей неделе мы будем отмечать нашу первую годовщину».
  
  «Вы позволяете своей жене поддерживать себя в карьере?»
  
  «Она вошла в привычку задолго до того, как я ее встретил».
  
  "Чем она занимается?"
  
  «Она снимает фильмы».
  
  "Действительно? Я часто пробираюсь на дневные шоу. Безудержное веселье. Я уверен, что видел ее.
  
  «Она - Мэрион Морган Белл».
  
  «Мэрион Морган! Конечно. Режиссер, вышедший замуж за страхового работника. Вы страховой агент, но не настолько уравновешенный, как следует на этикетке, - мне нравятся ее фильмы ».
  
  «Она бы с удовольствием поместила тебя в одну».
  
  «Я не могу представить себе работу с производителями фильмов», - холодно ответила Изабелла Кук. «На сцене я играю для своей аудитории, а не для какой-то безликой сущности, отрезающей кусочки целлулоида».
  
  «Марион слишком мила, чтобы быть безликим существом. Она нокаут… Прости меня! Это было бездумно ».
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  «Восхищение моим браком, когда ты только что потерял мужа».
  
  Изабелла Кук провела пальцами по тыльной стороне ладони Белла и подняла на него холодные ясные глаза. «Руфус Оппенгейм был собакой».
  
  00005.jpeg
  
  Вернувшись в свой вагон, Исаак Белл телеграфировал в Нью-Йорк:
  
  SPEED UP РАССЛЕДОВАНИЕ
  
  Люцерна FIRE ESCAPE
  
  OPPENHEIM ЯХТА
  
  Он хватался за соломинку.
  
  Если бы только он мог придумать способ отвлечь Головореза. Заставьте его оглянуться через плечо. Вывести его из равновесия, прежде чем он снова убьет.
  
  37
  
  00005.jpeg
  
  «Мисс Миллс», - сказал режиссер псевдонима Джимми Валентайн . «Я хочу, чтобы вы прочитали эти строки вместе с мистером Дугласом Локвудом, который играет детектива Дойла».
  
  Хелен Миллс нетерпеливо кивнула.
  
  Локвуд был высоким и красивым, с суровыми манерами, соответствующими характеру Дойла, детектива, решившего отправить исправившегося взломщика сейфов Джимми Валентайна обратно в тюрьму. Он крепко взял Хелен за руку своей сильной рукой и встал очень близко.
  
  Он произнес свою линию.
  
  Хелен говорила ее. «Да, мистер Дойл».
  
  Режиссер попросил их сделать это еще раз. Все еще держа ее за руку, Локвуд повторил свою фразу. Хелен повторила свое. потомЛоквуд обратился к режиссеру, как будто Хелен не стояла на сцене между ними.
  
  «Она немного зеленоватая. Вообще-то жестко, как доска. Возможно, не безнадежно . . . Который сейчас час? Вот что я вам скажу, позвольте мне немного ее порепетировать. Я скоро верну ее.
  
  «Полчаса, мистер Локвуд».
  
  «Пойдем, дорогой. Принесите свой сценарий ».
  
  Локвуд провел ее через флигель обратно в раздевалку директоров и открыл дверь со своим именем. Он был удобных размеров, с зеркалом с подсветкой для нанесения макияжа, умывальником с проточной водой и диваном.
  
  "Сиди здесь. Вот в чем дело, дорогая. Если вы собираетесь рассказать об этом, вы должны создать впечатление, что вас привлекает детектив Дойл. Он глоток свежего воздуха в вашей стесненной жизни, и, честно говоря, довольно увлекательный по сравнению с мальчиками, которые тусуются, пытаясь ухаживать за вами. Поэтому, когда вы говорите: «Да, мистер Дойл», вы должны говорить это так, как будто вы счастливы - даже счастливы - согласиться с тем, что он предлагает . . . OK? А теперь попробуем. Вот, я облегчу, я сяду рядом с тобой ».
  
  Он сел рядом с ней, крепко взял ее за руку и произнес свою фразу.
  
  Хелен сказала: «Да, мистер Дойл».
  
  "Нет нет Нет Нет." Очевидно сбитый с толку и нетерпеливый, он запустил пальцы в волосы. Затем он похлопал ее по плечу.
  
  Хелен Миллс сказала: «Думаю, я могла бы немного расслабиться, если бы вы немного поговорили со мной. Расскажите мне о себе."
  
  Локвуд улыбнулся и хрипло спросил: «Что ты хочешь знать?»
  
  «О, я не знаю . . . Где ты родился? Вы говорите так, как будто вы из Англии ».
  
  «Что ж, это очень мило с твоей стороны, но, боюсь, мое место рождения не так уж и романтично».
  
  «Я прочитал в журнале, что вы из Лондона».
  
  «Вы путаете меня с моим коллегой по звезде. Мистер Виетор из Англии.
  
  «О, черт возьми, мне очень жаль, - сказала Хелен. Фактически, исследователи Грэди Форрера опросили редактора журнала, который поддержал эту историю, но не представил реальных доказательств.
  
  «Иногда публицисты преувеличивают».
  
  "Где ты родился?"
  
  «Джерси-Сити. Прямо через реку от Нью-Йорка. Вы ведь не из Нью-Йорка?
  
  «О, черт возьми, всего лишь маленький городок в Мэриленде, о котором ты никогда не слышал».
  
  Локвуд вздохнул. «Вы, южные девушки, такие захватывающие, я теряю контроль над вами».
  
  «Пожалуйста, отпустите меня, мистер Локвуд».
  
  «А теперь, дорогой, просто расслабься и погрузись в настроение своей линии. В конце концов, вы говорите " да ".
  
  «Мое« да »не уходит за кулисы».
  
  «Лучше, если ты хочешь выйти на сцену», - коротко сказал он. «А теперь давай, дорогая, у нас нет всего дня. Я могу достать тебе эту деталь одним щелчком пальцев.
  
  «Если вы не уберете от меня руки, мистер Локвуд, я вас настигну».
  
  Одной рукой он потянулся к ее блузке, а другой попытался приподнять ее юбку. «Ты не можешь меня настоять. Я больше тебя ».
  
  Она могла слышать Исаака Белла. «Ты сильная девушка, Хелен. Никогда не сдавайся. Иди прямо на него ».
  
  «Что, если он слишком велик, чтобы драться?»
  
  "Финт. Сбрось его ».
  
  Хелен громко рассмеялась.
  
  "Ты надо мной смеешься?"
  
  У Локвуда внезапно появилось злобное выражение лица. Он поднял руку, чтобы дать ей пощечину.
  
  Это оставило его широко открытым.
  
  00005.jpeg
  
  «Спасибо за чтение, джентльмены», - сказал Генри Янг. "Будем на связи."
  
  Четыре актера храбро улыбнулись, поблагодарили режиссера и направились к проходу пустого театра.
  
  "Мистер. Эбботт, не могли бы вы остаться еще на минутку?
  
  Арчи Эбботт подошел к сцене.
  
  Генри Янг, высокий и стройный, как аист, могучий аист, стоял перед стильной декорацией « Доктор Джекил и мистер Хайд» . Один глаз тревожно подергивался. Роль открылась, когда актера Джекила и Хайда заманили обратно в Нью-Йорк, чтобы он прочитал новую пьесу Пола Армстронга - тост города за его Джимми Валентайна и рад оказать Джозефу Ван Дорну услугу. Менеджеру сцены отчаянно нужна была замена, иначе он бы пошел на поводу у себя.
  
  «Надеюсь, это больше, чем на мгновение», - сказал Эбботт с профессиональной улыбкой, излучающей жизнерадостную уверенность в своем таланте, трезвых привычках и готовность много работать.
  
  "Мистер. Эбботт, я помню тебя несколько лет назад, не так ли?
  
  «У вас потрясающая память, сэр. Это было где-то два. Я читаю для вас экскурсию по " Сердце Мэриленда " мистера Беласко " .
  
  «Я думаю, что это был весенний тур по Среднему Западу».
  
  «Я не получил роль».
  
  «Вы были слишком молоды. Боюсь, что вы, возможно, будете подходить для этой роли. Имейте в виду, что мистер Пул был дворецким мистера Хайда более двадцати лет.
  
  «Как ни больно мне это говорить, сэр, - сказал Арчи Эбботт, - я искренне верю, что могу сыграть человека лет пятидесяти».
  
  «У меня есть и другие оговорки».
  
  «Могу я послушать их, - спросил Арчи Эбботт, - чтобы я мог их упокоить?»
  
  «То, как вы только что« уговорили »это заявление, является моей следующей оговоркой. Вы действительно вызываете впечатление высокородного человека. Не будем ли мы требовать от аудитории слишком многого, чтобы поверить в то, что вы дворецкий? »
  
  «Лучшие дворецкие, которых я знаю, легче сойти за джентльмена, чем большинство так называемых джентльменов. Конечно, некоторые из зрителей могут не знать по собственному опыту, что дворецкий джентльмена должен иметь хладнокровие и острый взгляд на свои задачи, но все оценят его позитивный настрой ».
  
  Когда Генри Янг все еще сомневался, Эбботт пообещал: «Но я не сомневаюсь, что могу произвести впечатление подобострастия».
  
  Режиссер молчал.
  
  Эбботт решил, что этот разговор уже закончился бы, если бы он не был серьезным претендентом на эту роль. «Вы упомянули другие оговорки, сэр?»
  
  «Мне трудно поверить, что ты действительно хочешь эту роль».
  
  «Я очень хочу этого, сэр. Мне нужна эта работа ».
  
  «Но, - сказал режиссер, - я слышал, что вы удачно вышли замуж».
  
  «Наследница, - сказал Эбботт.
  
  « Очень хорошо».
  
  «Прекрасная наследница, - сказал Эбботт. «Добрый, щедрый, умный, необычайно красивый, которому суждено унаследовать многие железные дороги от любящего отца, старика со слабым сердцем».
  
  «Тогда зачем тебе небольшая роль в пьесе, которая оставляет богом забытый Цинциннати для еще большего количества богом забытых точек на западе?»
  
  «Она пришла в себя».
  
  00005.jpeg
  
  «Девочки из компании Джимми Валентайна рассказали мне, что мистер Виетор утверждает, что поступил в школу-интернат в Бедфорде в 1888 году», - сообщила Хелен Миллс Исааку Беллу.
  
  - Бедфорд в семидесяти милях к северу от Лондона. Полтора часа в поезде ».
  
  «Проблема в том, мистер Белл, что Вьетор говорит, что ему тогда было двенадцать».
  
  "Двенадцать?"
  
  «Он все еще учился в школе в девяносто первом году, пятнадцати лет. Таким образом, ему сегодня исполнилось бы тридцать пять. Не за сорок.
  
  «Когда он приехал в Америку?»
  
  «Первый раз было девяносто семь».
  
  «В двадцать три».
  
  «Сначала он сделал себе имя в Лондоне. С тех пор туда и обратно, гастроли ».
  
  Белл сказал: «Я телеграфирую Джоэлу Уоллесу, чтобы он проверил в школе Бедфорд, но это может занять целую вечность. Он, должно быть, лжет о своем возрасте. Если Мейпс был прав, Виетору должно быть за сорок.
  
  «И есть еще кое-что, мистер Белл. Он тренирует Люси Балант по большей части. Я предупреждал ее не оставаться наедине ни с одним мужчиной. Включая его. Не уверен, что она послушает.
  
  Белл сказал: «Я скажу Гарри Уоррену, чтобы он внимательно за ним следил. Кто еще в составе « Валентина» ? »
  
  «Актер, который играет детектива Дойла, определенно лжет о своем возрасте. Он утверждает, что тридцать два. Девушка, которая его хорошо знала, клянется, что ему пятьдесят два. И он сказал мне, что родился в Джерси-Сити, а не в Лондоне ».
  
  "Как вы его оцениваете?"
  
  «Он звучит для меня по-английски, но, как говорит Арчи, большинство из них так и есть. Но он нигде не моложе тридцати двух лет. Пятьдесят, если он день.
  
  «Что делает тебя таким уверенным?»
  
  «Его медленные рефлексы».
  
  38
  
  00005.jpeg
  
  Жизнь в театре, как на сцене, так и за кулисами, научила Генри Букера Янга протоколу проведения чтения для роли, которую должен выиграть протеже ангела. От режиссера ждали обычного делового тона. Но резкое нетерпение должно было быть заквашено добротой. А талант, каким бы редким он ни был, нужно было отметить и как-то похвалить. Особенно, когда ангел - высокий, красивый и, на взгляд Янга, опасный на вид мистер Белл - сидел на краю своего сиденья в первом ряду пустого дома и смотрел, как мать-сокол.
  
  «Вы можете рассказать мне о своей работе на сцене, мисс Миллс?»
  
  Хелен Миллс поспешно ответила. «Я была Норой в фильме« Кукла »Хаус , Гвендолен Фэйрфакс в фильме « Как важно быть серьезным» , Candida в Candida и…
  
  «Где вы исполнили эти роли?»
  
  «Брин Мор».
  
  "Колледж."
  
  «Да, мистер Янг».
  
  «Вы работали с законными компаниями?»
  
  «Это будет мой первый».
  
  «Вы когда-нибудь читали для каких-либо законных компаний?»
  
  Хелен выглядела взволнованной.
  
  "Ну, а ты?"
  
  «Я читаю для Джимми Валентайна ».
  
  «Как ты там оказался?»
  
  «Я решил не участвовать».
  
  Янг тонко улыбнулся. «Это будет совпадать с историей, ходящей вокруг сломанного носа мистера Локвуда. Это вы, мисс Миллс, надели звезду?
  
  «Боюсь, я вышел из себя».
  
  Молодые сочувствовали: «В театре быть красивой девушкой непросто. Однако я бы посоветовал вам задуматься, сколько именно вы готовы пожертвовать, чтобы выйти на сцену ». Он так далеко зашёл за негласные границы предоставления работы протеже ангела, что сам ангел заметно напрягся.
  
  Исаак Белл заставил его нервничать. Хотя он казался типичным для богатых мужчин, которые преследовали актрис, что-то в нем казалось странным. Он был намного бодрее и бодрее, чем бездельники вроде братьев Дивер. И Белл, казалось, искренне беспокоился о благополучии девочки, почти отеческой заботой, хотя, если онбудь ее настоящий отец, ему было бы не больше девяти или десяти лет, когда она родилась. Возможно, это правда, что Хелен Миллс была племянницей одного из его инвесторов. Возможно, Теннисон имел в виду режиссеров, когда писал: «Их не для того, чтобы объяснять почему, / их, а для того, чтобы сделать и умереть».
  
  Он рванул вперед, решив по какой-то извращенной и небезопасной причине, которую он не мог понять, чтобы оградить ее от разочарования. «Привилегированные женщины редко выходят из себя в театре. Дайте мне продавщицу за свирепые амбиции и тяжелую работу, которых требует сцена ».
  
  «Не беспокойтесь о привилегиях, мистер Янг. Я училась на стипендии в колледже. Я вырос в мельничном городке без горшка ... ну, я имею в виду пенни на свое имя.
  
  «Превосходно», - сказал Генри Янг. Он был введен в заблуждение поразительной уравновешенностью молодой женщины. «Обычное дело, о котором вы будете читать, будет включать в себя время от времени появляться в качестве горничной с перьевой тряпкой в ​​библиотеке мистера Хайда и регулярно стоять рядом, чтобы вас задушили. Посмотри, сможешь ли ты это перевернуть ".
  
  Он протянул ей страницу с пьесой. "Не торопитесь. Скажи мне, когда будешь готов.
  
  "Я готов."
  
  - Тогда продолжай.
  
  Она свернула бумагу в цилиндр, который держала, как тряпку из перьев, опустила глаза, словно робкая или ослепленная своим работодателем, и прочитала: «Мистер. Хайд еще не вернулся домой, доктор Джекилл ».
  
  "Вы будете делать."
  
  «Вы имеете в виду, что я получу роль?»
  
  «Вам будут платить двадцать долларов в неделю, обедайте. в поезде, займи верхнюю полку в вагоне Пульмана и купи себе одежду ».
  
  Исаак Белл откашлялся. Это было похоже на рычание.
  
  «Хорошо, мистер Белл, мы предоставим костюмы, и она может спуститься к первой доступной нижней койке».
  
  00005.jpeg
  
  Джеймс Дэшвуд пробрался в театр Кларка и бродил, прося Генри Янга, пока не нашел его.
  
  «Детектив Дэшвуд».
  
  "Вы помните меня?"
  
  «Я режиссер, никогда не могу забыть лицо, даже когда хочу. Это было в Бостоне. Вам было интересно, читает ли мне Анна Уотербери, и вы думали, что видели меня раньше. Вы выяснили, где? »
  
  «Сиракузы. Очевидно, я вас не «видел»: я был еще ребенком на западе, когда вы были казначеем Сиракузской акционерной компании ».
  
  «Вы, должно быть, видели старый плакат о розыске».
  
  «А Барретт и Бьюкенен знают?»
  
  "Все это. Мошенничество с билетами. Азартные игры, которые привели меня к мошенничеству. Глупое бегство. Арест. Приговор к тюремному заключению ».
  
  «Почему они наняли вас?»
  
  «Говорят, я усвоил урок».
  
  «Значит, они тебе доверяют».
  
  «Я никогда не давал им повода не делать этого».
  
  Дэшвуд скептически приподнял бровь.
  
  Янг сказал: «Они порядочные люди, детектив… Теперь, если вы меня извините, мне нужно погрузить восемьдесят человек и два сенсационных сценических эффекта с высотой механического реализма в поезд ».
  
  00005.jpeg
  
  Исаак Белл собрал команду головорезов в своей машине.
  
  «Мы проникли в оба тура и сузили круг подозреваемых. Гарри Уоррен и Грэди Форрер реабилитировали главного риггера по прозвищу Джимми Валентайн Билла Милфорда и художника-декоратора Роланда Фелпса, которые выросли в Нью-Йорке и определенно жили в городе во время неистовства Потрошителя в Англии - Милфорд в Тендерлойне, Фелпс в таунхаус его семьи на Вашингтон-сквер.
  
  «Хелен Миллс исключила актера Локвуда из псевдонима Джимми Валентайн , установив, что он недостаточно силен и быстр, чтобы сокрушить своих жертв. С другой стороны, она узнала, что Люси Балант «тренирует» звезда шоу, мистер Виетор. Ее соседку по комнате, Анну Уотербери, тренировал Головорез. Так что мы держим книгу о мистере Виеторе открытой. К счастью, послезавтра Джимми Валентайн догонит нас в Сент-Луисе.
  
  «Тем временем Грэди обнаружил, что братья Дивер учились в колледже, в конце восьмидесятых и начале девяностых годов, в Англии после того, как их выгнали из школ в Пенсильвании и Массачусетсе. Но время, которое я провел с ними, убедило меня, что ни у Джо Дивера, ни у Джеффа Дивера нет мозгов, чтобы не сбиться с пути на двадцать минут , а тем более никогда не попасться за двадцать лет ».
  
  «Вы уверены, что это не спектакль, мистер Белл?»
  
  «Эдвин Бут не мог сдержать такой поступок. А что насчет мистера Рика Л. Кокса, сумасшедшего писателя? »
  
  «Кокс, - сказал Форрер, - был заперт в приюте Колумбуса до того, как Беатрис Эдмонд была убита в Цинциннати».
  
  Белл сказал: «Мы со Скаддером не могли извлечь многого из Джексона Барретта и Джона Бьюкенена».
  
  - Непрозрачный, - перебил Смит. «Понятия не имею, что это тоже из Лондона».
  
  Дэшвуд передал утверждение Генри Янга о том, что Барретт и Бьюкенен доверяли своему режиссеру не обмануть их.
  
  «Вернись и узнай, что у него при себе. Каковы его рычаги воздействия? Каким-то образом они держат друг друга за короткие волосы ».
  
  Арчи Эбботт сказал: «Ходят слухи, что Генри Янг редко покидает театр, пока не пора сесть на поезд до следующего города».
  
  Белл завернул его. «Мы подошли к Барретту, Бьюкенену, Виетору и Янгу… Вернемся к этому, все! Увидимся завтра в Сент-Луисе! »
  
  Они выходили из машины, когда в окнах раздался взрыв.
  
  "Это было близко."
  
  00005.jpeg
  
  Исаак Белл сказал: «Лучше посмотрим, сможем ли мы помочь. Иди первым, Джеймс, ты детектив. Остальные, не забывайте действовать как обычные полезные граждане ».
  
  Они поспешили в вокзал, Дэшвуд впереди.
  
  Люди вытеснялись у парадного входа. Оттуда,они увидели столб дыма, освещенный оранжевым пламенем, поднимавшимся на несколько кварталов. Они присоединились к бегущей к нему толпе. Белл двинулся вперед, чувствуя, что он тонет, он оказался на Плам-стрит. Он догнал Дэшвуда, и они достигли Слива как раз в тот момент, когда команды огненных лошадей с безумными глазами, тянущие паровые насосные агрегаты, с грохотом устремились в дым. Он хлынул из разбитой входной двери и окон полевого офиса и из соседнего здания.
  
  «Наш шеф большую часть ночей работает допоздна».
  
  Белл пробирался сквозь толпу. Он обошел пожарных, которые натягивали шланги и поднимали лестницы к соседним окнам, и вырубил боковой переулок. Задняя дверь была взорвана. Он побежал в темноту, звал вождя.
  
  «Седжвик! Джерри Седжвик! »
  
  Никто не ответил. Белл намочил полотенце в унитазе, прикрыл рот и нос и побежал по коридору в приемную. Интерьер снесли. С потолка упала штукатурка. Дверь подвала была открыта. Пламя вырывалось с лестницы.
  
  Он вошел в переднюю комнату, где стена дыма и пламени остановила его. Сквозь него ему показалось, что он увидел фигуру, упавшую на стол. В этот момент пожарные закончили привязку к городским гидрантам. Вода из шланга хлынула через окна, разбросав стекла и бросив пламя на пол. Дым переместился. Джерри Седжвик был там, отчаянно кашлял и пытался встать.
  
  Белл добрался до него на полпути, прежде чем вода остановилась. К тому времени, как он добрался до стола шефа, пламя снова подпрыгнуло к потолку, а мокрое полотенце, которое он прижал к лицу, высохло на жаре. Белл перекинул Седжвика через плечо и попыталсяпроследить его шаги. Но дым внезапно стал таким густым, что он не видел дороги. Струи воды снова брызнули, сбивая дым. Передышка была недолгой, дым гуще. Ему не хватало воздуха.
  
  "Мистер. Белл! »
  
  Звонил Дэшвуд.
  
  "Мистер. Белл! Исаак! ”
  
  Белл пошатнулся на звук своего голоса.
  
  Он увидел, как Дэшвуд тянется к нему, а за молодым детективом - к двери в переулок. Он толкнул Седжвика в объятия Дэшвуда. В переулке полдюжины глубоких вдохов прохладного свежего воздуха заставили нетерпеливого начальника задыхаться: «Я в порядке, я в порядке».
  
  «Больница», - сказал Белл.
  
  "Нет! Я в порядке, мне нужно поговорить с тобой ».
  
  «Поговорим в машине скорой помощи», - сказал Белл.
  
  Отряд Головорезов начал действовать, незаметно подкупив бригаду скорой помощи и полицию, чтобы они расчистили путь. Оказавшись внутри фургона, Белл спросил: «Ты уверен, что с тобой все в порядке?» Седжвик потерял брови и большую часть волос.
  
  «Я добывал уголь, когда был ребенком. Это было ничто по сравнению с этим. Мистер Белл, он нас взорвал ».
  
  «Кто нас взорвал?»
  
  «Слесарь по газу сказал, что он из Цинциннати Газ энд Электрик, и я попался на это, крюк, леска и грузило. Некоторое время назад я почувствовал странный запах и пошел проверить. Он отцепил счетчик и заложил медленный запал. Вот что я почувствовал. Я пошла тушить, но опоздала. Он унес меня обратно по лестнице. Чего я не знаю, так это того, кем он был и почему он это сделал ».
  
  Белл переглянулся с Дэшвудом.
  
  Дэшвуд сказал: «Похоже, он знает, что мы здесь?»
  
  «Только не« Отряд головорезов », - сказал Белл после минутного размышления. «Скорее всего, это нашло его объявление о розыске. А теперь мы знаем о нем кое-что еще ».
  
  "Что это такое?"
  
  «Он контрпанчер».
  
  00005.jpeg
  
  Когда специальный выпуск «Джекил и Хайд» стартовал в Сент-Луисе, Белл присоединился к финальной вечеринке в вагоне-ресторане. Делая вид, что ведет светскую беседу, Арчи Эбботт объяснил связь слесаря ​​по газу с Головорезом.
  
  «Если мы правы в том, что у него был закулисный опыт, то это не совпадение, что он слесарь по газу. В наши дни световые эффекты полностью электрические. Но театральные электрики также управляют водными эффектами, такими как дождь и наводнения. Это потому, что водопровод и газовая арматура - схожие профессии и используются для подключения труб к газовым лампам в кинотеатрах ».
  
  «Прежде всего, он актер, - сказал Исаак Белл. «Одно дело - уметь быть газовым слесарем, но выдать себя за слесаря ​​- одеться и изобразить себя рабочим настолько правдоподобно, что он мог бы обмануть такого проницательного оператора, как Джерри Седжвик, в нашем полевом офисе, у которого есть свои лицо на объявлении о розыске - Головорез должен быть чертовски хорошим актером ».
  
  39
  
  00005.jpeg
  
  ST. ЛУИ
  
  «Мой так называемый Сент-Луис Экспресс опоздал, - сказала Мэрион Морган Белл. «Я пропустил спектакль и даже не переоделся, но надеялся, что смогу застать тебя до того, как ты уйдешь из театра».
  
  Изабелла Кук снимала макияж в гримерной своего Большого оперного театра.
  
  Она осмотрела высокую блондинку, и ей понравилось то, что она увидела. Стильная в дорожном костюме: твидовый пиджак, прямая юбка до ботинок и уютная шляпа-шляпка. У Мэрион Морган были прямые глаза цвета морского коралла и уверенная улыбка - явно такая же женщина, как она, которая все делала и делала правильно.
  
  «Ваш муж утверждал, что был верен своей жене. Один взгляд, и я не удивлен ».
  
  «Похоже, вы его проверяли».
  
  «Это была бы игра в кружку. Ты поел?"
  
  «В поезде, спасибо».
  
  «Хочешь бокал вина - у меня несколько».
  
  Ее горничная налила Марион бокал шампанского Billecart-Salmon Brut, а затем долила Изабеллу, которая сказала: «Ваша телеграмма была первой, что я получил, предлагая бессмертие».
  
  «Исаак написал мне, что вы плохо относитесь к« кинопроизводству ». Я хотел привлечь ваше внимание ».
  
  "У тебя есть это. Какая у вас подача? »
  
  «Придет день, когда последние мужчины и женщины, которые были взволнованы вами сегодня вечером в Сент-Луисе, уйдут с этой земли и унесут с собой свои воспоминания о вашем выступлении. Но если вы позволите мне снять ваше выступление, оно будет жить вечно ».
  
  «Но я не буду жить вечно».
  
  «Но мы оба проживем дольше, чем можем себе представить, когда будем такими молодыми. Исаак был как раз в Лондоне и видел мой фильм о похоронной процессии короля Эдуарда. Я не был в Лондоне уже год, но это все еще показывают в кинотеатрах. Если вы позволите мне снять ваше выступление в « Докторе Джекилле и мистере Хайде» , вы сможете видеть свою Габриэллу Аттерсон снова и снова, год за годом, всю оставшуюся жизнь - как и ваша аудитория ».
  
  «Им станет скучно после второго десятилетия».
  
  «Не из того спектакля, который я видела в Колумбусе», - сказала Марион, и Изабелла Кук засмеялась.
  
  «Ты всегда такой убедительный?»
  
  «Только по уважительным причинам».
  
  - Ваш Исаак обернут вокруг пальца?
  
  «Мы заворачиваем друг друга».
  
  Изабелла Кук вздохнула. «Готов поспорить, что ты знаешь . . . Будет ли у него брат? »
  
  Марион с легкой улыбкой покачала головой. «Он единственный ребенок. Его мать умерла, когда он был маленьким мальчиком . . . Я хочу перенести пьесу на улицу, за пределы сцены ».
  
  "Почему?"
  
  «Когда мистер Хайд преследует вашу Габриэллу во время шторма, я хочу, чтобы прекрасный Центральный парк обрушился на шторм».
  
  "Почему?"
  
  «Смерть - вор. Он крадет наши радости. Когда мы выводим Габриэллу Аттерсон на улицу, мы увидим ее радость на солнце, под дождем, в снегу, деревьях и небе - радость, которую она потеряет, если зло в Джекилле и Хайде лишит ее жизни ».
  
  «Как вы относитесь к« бафтингу »?»
  
  «Я еще ничего не делал, но когда я снимался в комедии в Biograph в прошлом месяце, художник-постановщик мистер Сеннет изобрел ветряную машину, которую я собираюсь попробовать».
  
  «Что такое« ветряная машина »?»
  
  «Огромный пропеллер, вращаемый авиадвигателем».
  
  «На актеров указали ?»
  
  Мэрион Морган улыбнулась. «Я обещал, что это будет легко?»
  
  Изабелла Кук засмеялась.
  
  "Что скажете, мисс Кук?"
  
  «Я с подозрением отношусь к любой производительности, которую не могу контролировать. Формально пьесу режиссируют мистер Барретт и мистер Бьюкенен. Но на этой сцене я не делаю ничего, чего бы мне не хотелось. Я умная женщина, котораядоверяет своим инстинктам. Но когда ваша камера перестает вращаться, шоу готово только наполовину. Меня не будет рядом, когда вы примете окончательное решение, приклеивая фильм, который увидят зрители ».
  
  «Конечно, ты будешь рядом».
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  «Я также умная женщина, которая доверяет своим инстинктам. Мой инстинкт подсказывает мне, что вы принимаете решения во благо шоу. Монтаж - кропотливый процесс. Ты можешь стоять рядом со мной столько, сколько сможешь ».
  
  Изабелла Кук поставила стакан. Она покачала головой. «Почему бы нам не обсудить это утром?»
  
  Марион выглядела удрученной.
  
  Изабелла Кук сказала: «Дай-ка угадаю. Вы не хотите видеть своего Исаака, если не можете сказать ему, что уговорили меня на это.
  
  Марион кивнула.
  
  Изабелла Кук сказала: «У меня есть номер в отеле, когда мне надоедает поезд. Останься там на ночь. Поговорим утром, но никаких обещаний.
  
  00005.jpeg
  
  «Доброе утро, мистер Белл!» - воскликнул тендер на подиум в Олимпийском театре, где псевдоним Джимми Валентайн побивал рекорды кассовых сборов Сент-Луиса. «Чем мы можем вам помочь сегодня утром?»
  
  Ожидая, что ему придется пробраться в гримерку звезды, Исаака Белла встретили как королевскую особу. Новости путешествовали быстро и в театре, и ангелы, поддерживающие новые мюзиклы не отвернулись от сцены дверей.
  
  «Могу я увидеть мистера Виетора?»
  
  Дверь нежная щелкнул пальцами. «Quinn!» он призвал к рабочим сценам, сутулому поблизости. «Возьмите мистер Белл в гримерной г Vietor в.»
  
  Гарри Уоррен потянул за чуб. «Сюда, мистер Белл.»
  
  Белл дал ему доллар. «Держи, приятель».
  
  «Очень щедрый, сэр». Куинн положил доллар в карман и постучал в дверь Вьетора. "Мистер. Исаак Белл, чтобы увидеть вас, мистер Виетор.
  
  Кудрявый Виетор с красивой улыбкой распахнул дверь. Он был почти такого же роста, как Белл, такой же стройный и стройный. У него был высокий голос. "Мистер. Белл, я так много слышал о тебе. Входите.
  
  Белл сказал: «Я передаю привет от общего знакомого, Джеймса Мейпса».
  
  «Мапес. О, веселый Мейпс. Какая счастливая душа. Вы видели его в Лондоне?
  
  «Мы выпили в« Гаррике ».
  
  «Как появилось мое имя?»
  
  «Мейпс указал на пустое место на стене с портретами, которое ждало вас».
  
  «Веселые карты. Какая милая мысль. Заходи, заходи. Не хочешь ли выпить? »
  
  «Спасибо, нет. У меня есть длинный день вперед. Не позволяй мне останавливать тебя ».
  
  «Я точно так же. Не может коснуться капли, пока шоу не закончится. Сядьте, Белл. Сидеть."
  
  Белл сел в кресло. Виетор сидел на табурете за своим гримерным столиком. Половину отвернувшись от Белла, он изучалзеркало. Белл задумался, почему он так рано красил сцену? Наконец, Виетор отвел взгляд от стекла, открыл ящик и достал шелковый мешок с драгоценностями.
  
  «Вы видели шоу?»
  
  "В Нью-Йорке. Я сказал Мэйпсу, что искренне верю, что твой Джимми Валентайн идет прямо.
  
  Виетор развязал шнурки, выудил золотое кольцо и начал с ним возиться.
  
  «Мэйпс сказал вам, что он тренировал меня?»
  
  «Похоже, он очень гордился вашим успехом, - сказал Белл. «Он считает, что это твой Джимми Валентайн поставит тебя на стену в Гаррике».
  
  Виетор смотрел, как кольцо летит между его пальцами. «Я уверен, что он сказал, что я темная душа.»
  
  Маниакальное возбуждение актера неожиданно перешло от восторга к созерцанию, и Белл увидел возможность вывести его из себя. «Мейпс сказал:« Усмирить темную сторону характера Виетора было все равно, что вырвать зубы »».
  
  «Ха! Ему нравится эта дурацкая фраза: «Как ты думаешь, сколько мне лет?»
  
  Белл внимательно изучил его. "Сорок шесть."
  
  "Мой господин! Откуда у вас эта идея? »
  
  «Тебе не тридцать шесть».
  
  «Печально, но факт. Видеть это?" Vietor поднял кольцо. «Обручальное кольцо моей бабушки. Она должна была огромной женщиной, большой, как дом. Видеть?" Он работал его на левый безымянный палец. «И мои руки не так уж мало.»
  
  Белл вспомнил, что Анна Уотербери сказала Люси Балант, что «старый» бродвейский продюсер, который ее тренировал, носил обручальное кольцо. "Ты его носишь?" он спросил.
  
  "Не совсем." Виетор снова посмотрел в зеркало. Он полностью повернулся к нему. В отражении он нашел глаза Белла. «Прошлое настигает».
  
  «Какое прошлое?» - спросил Белл с сильным предчувствием, что собирается услышать признание.
  
  "Ложь."
  
  "Что ложь?"
  
  «Ну, я не собираюсь ляпнуть это совершенно незнакомому человеку».
  
  «Вы уже начали».
  
  «Ха! Полагаю, да ».
  
  Его дверь распахнулась, и в комнату ворвалась очень хорошенькая миниатюрная блондинка. Вьет ... Ой, мне очень жаль, я не осознавал.
  
  Виетор вскочил на ноги. «Все в порядке, дорогая. Войдите. Познакомьтесь с мистером Исааком Беллом. У нас есть общий друг в Лондоне. Г-н Белл, мисс Люси Balant, очень талантливая молодая актриса «.
  
  "Мистер. Белл! Как приятно встретиться с вами. Ты ангел ... О, прошу прощения, это было действительно глупо с моей стороны.
  
  «Меня называли похуже, - сказал Белл. «Приятно познакомиться, мисс Балант».
  
  «А теперь, Люси, не могли бы вы вернуться через десять минут? Нам с мистером Беллом нужно еще кое-что сделать.
  
  Люси попрощалась и закрыла за собой дверь.
  
  «Ну вот и все». Виетор подбросил кольцо высоко, ловко поймал его и посмотрел на Белла сквозь него, как в подзорную трубу.
  
  "Есть что?"
  
  "Сорок шесть. Вы назвали это точным - мне наплевать, что я старый. Девушка такая умная и мудрая, как она, никогда не найдет себе мужчину.собственный возраст достоин ее, а тем более способен соответствовать ее духу и подбодрить ее к победе. Я позабочусь о себе, бросусь заниматься физкультурой. Я не буду умирать молодым. Мне не понадобится медсестра. Белл, ты так мне помог, я должен сделать тебя своим ... Нет, мы сделаем это в Лондоне. Матери там, не могут путешествовать больше. Мэйпс будет шафером. Но я очень надеюсь, что ты придешь.
  
  "Какие?" - спросил Исаак Белл.
  
  «Я собираюсь жениться на этой девушке. Там! Я сказал это. Мистер Белл, у вас отвисла челюсть.
  
  Исаак Белл громко рассмеялся. Он встал и протянул ему руку. «Могу я вас поздравить, сэр? Я желаю вам и молодой леди все счастье в мире «.
  
  Он мог бы добавить: «Спасибо, мистер Виетор». Спасибо, Люси Балант. Команда Головорезов сократилась до трех человек в одном шоу.
  
  00005.jpeg
  
  Изабелла Кук посмотрела на Мэрион Морган поверх чашки с кофе. Ни одна из женщин, похоже, не спала крепко.
  
  «Где бы мы сняли этот фильм?»
  
  "Лос-Анджелес."
  
  «Лос-Анджелес», - простонала актриса. «После месяцев в дороге? Должны ли мы? »
  
  «Свет идеальный, и дождь идет редко. Я могу делать снимки триста двадцать дней в году во всех мыслимых местах. И, кстати, в Калифорнии женщины могут голосовать ».
  
  «Надеюсь, мне не придется оставаться там достаточно долго, чтобы проголосовать».
  
  «Я пойду вперед и все будет ждать. Если все пойдет хорошо, я отправлю тебя в Нью-Йорк через две недели.
  
  «Всего две недели?» Изабелла Кук просияла. «Я буду притворяться, что навещаю своего мужа в аду».
  
  «Дольше, конечно, когда остаешься для редактирования . . . Могу я попросить Исаака обратиться к мистеру Барретту и мистеру Бьюкенену от имени его синдиката? »
  
  «Это займет некоторое уговаривать. Они могут быть угрюмо заскорузлой ​​и стойко старомодна. Но вот трюк сказать ваш Исааку, что одна вещь Мальчики любят больше, чем деньги кредит. Они умные бизнесмены, но они актеры в сердце. Актеры любят кредит. Бессмертие вершины законопроект «.
  
  00005.jpeg
  
  Безрассудный? - спросил осторожный голос, который держал его на свободе.
  
  Разве детективные плакаты не предупреждают о вас проституток?
  
  Только не в Сент-Луисе. Наиболее удовлетворительный бум в Цинциннати, вероятно, заставил детективов дважды подумать о плакатах. К тому же светская львица, вызвавшая его интерес, была не уличной девушкой, а пригородной дамой из загородного клуба.
  
  Я не безрассудный.
  
  Тем не менее, незапланированные убийства, такие как обильная еда и крепкие напитки, были роскошью, которой лучше всего потакать в умеренных дозах. Импульс удвоил шансы на захват. Но эта ночь была похожа на одну из тех ночей, когда стоит рискнуть, ночь, чтобы «проверить его характер» на женщине более высокого ранга.
  
  Недисциплинированный?
  
  Что ты делаешь?
  
  Миниатюрная и блондинка. Богатая барышня. Хороший вкус сказал пустьее. Осторожно сказал отпустить ее. Мудрость говорит отпустить ее. Но она должна была бежать и скрывался, и теперь он снова нашел ее, его Эмили. Он жаждал момент, когда он увидел шок в ее глазах.
  
  00005.jpeg
  
  Джеймс Дэшвуд наблюдал за переулком у Маркет-стрит, который вел к выходу на сцену Большого оперного театра. Так поздно вечером он надеялся устроить засаду на Генри Янга, если он уйдет спать в поезде Джекил и Хайд после последнего занавеса. Вдруг его ждал сюрприз.
  
  Кудрявый писатель, сумасшедший Кокс, которого Дэшвуд последний раз видел в Бостоне, кричал: «Это я написал!» бродил по рынку и остановился у входа в переулок. Там он скрывался, словно набираясь храбрости, чтобы броситься на сцену.
  
  Дэшвуд подошел к нему. «Еще раз здравствуйте, мистер Кокс. Что привело вас в Сент-Луис? "
  
  Писатель выпрямился в полный рост. Много дюймов выше , чем Дэшвуд, он смотрел на молодом детективе с тлеющими глазами. «Привет еще раз ? Что вы имеете в виду «снова»? Я тебя знаю?"
  
  «Мы встретились в Бостоне».
  
  Рик Кокс решительно покачал головой.
  
  Дэшвуд сказал: «На репетиции доктора Джекила и мистера Хайда ».
  
  «Вы были одним из тех, кто выгнал меня из театра?»
  
  "Нет. Но я видел, как это произошло. Что привело вас в Сент-Луис? Последнее, что я слышал, вы были заперты в Колумбусе.
  
  "Я ушел."
  
  «Через входную дверь или через стену?» Мягкая шутка Дэшвуда произвела желаемый эффект. Легкая улыбка смягчила сердитое лицо писателя.
  
  "Передняя дверь."
  
  "Когда это было?"
  
  "Несколько недель назад."
  
  «Вернемся к пятерым подозреваемым, - подумал Дэшвуд. Он должен был заставить его говорить. «Как тебе это удалось? Они просто отпустить тебя?»
  
  «Они не смогли удержать меня, когда я перестал платить».
  
  «Платежный? Плата за что?»
  
  «Это частное убежище. Barrett & Buchanan оплатили первую неделю. Я сам заплатил еще пару дней. Я считал, что мне нужно больше времени, чтобы успокоиться ».
  
  «Где ты взял деньги?»
  
  «Роялти. Barrett & Buchanan платят мне процент - небольшой процент, гроши, - поэтому я не подаю на них в суд за кражу моей истории ».
  
  «Кто украл вашу историю? Барретт? Или Бьюкенен?
  
  "Оба."
  
  Дэшвуд сказал: «Я не понимаю. Если вы получаете деньги, они точно не украли вашу историю ».
  
  «Но они получают признание. И я не могу больше с этим жить ».
  
  Джеймс Дэшвуд сказал: «Могу я угостить вас выпивкой?»
  
  Подозрение снова ожесточило лицо Кокса. "Почему?"
  
  «Я частный детектив Ван Дорна», - сказал Дэшвуд, ожидая реакции.
  
  Кокс наклонился ближе. "Ты серьезно? Работаете ли вы по делу?»
  
  «Я брал выходной, когда увидел тебя».
  
  Вокруг Union Station было много салонов. Они вошли в один с зажиточными покровителями. Кокс сказал: «Это будет на мне».
  
  «Нет, я тебя пригласил. Это на мне."
  
  «Я могу быть пиздой Барретта и Бьюкенена, но мне все равно платят лучше, чем кеды. Даже Ван Дорн.
  
  Кокс заказал виски. Дэшвуд попросил пива.
  
  «Грязь в твоих глазах».
  
  Дэшвуд искал Кокса в зеркале за стойкой бара и, когда они встретились взглядами, сказал: «Я не вижу результата. Как крики в кинотеатрах помогут тебе заслужить признание? »
  
  Кокс откинул виски и помахал стаканом в руке, словно взвешивал мудрость доливки. «Я задавал себе тот же вопрос. До сих пор меня арестовывают и бросают в домик с криками ».
  
  «Тогда что вы делали сегодня вечером в театре?»
  
  «Просто успокаиваюсь . . . пытаюсь во всем разобраться . . . планируя, как получить признание, которого я заслуживаю ». Кокс выглянул в окно, где толпы людей внезапно устремились по тротуару к вокзалу. Спустились занавески, и театралы спешили домой, в пригород. Что-то привлекло внимание Кокса и привлекло его внимание.
  
  "Мне надо идти. Встретимся здесь завтра на обед. Спасибо за напиток ».
  
  «Вы заплатили», - сказал Дэшвуд. «Спасибо вам .»
  
  "Обед! Завтра."
  
  Кокс толкнул вращающуюся дверь. Дэшвуд потерял его из виду в толпе.
  
  00005.jpeg
  
  «Спи крепко», - сказал дирижер Исаака Белла, что показалось Беллу необычно личным замечанием, исходящим от молчаливого старикашка.
  
  «Спокойной ночи, Кукс».
  
  Он принял душ в мраморной ванной, налил два пальца Bushmills и отнес виски в каюту владельца на заднем сиденье машины. Свет был приглушен, кровать была опущена, и его сердце сильно забилось.
  
  «Не бойся. Это только я.
  
  "Марион!" Белл заключил ее в свои объятия. "Откуда ты?"
  
  "Нью-Йорк."
  
  "Это замечательно. Почему ты не сказал мне, что придешь? »
  
  «У меня была деловая встреча. Если бы не все прошло хорошо, я, возможно, хотел бы сбежать один.
  
  «Я рад, что все прошло хорошо».
  
  «Все прошло очень хорошо. Изабелла Кук согласилась сниматься в моем фильме ».
  
  Белл отпустил ее. "Какой фильм?"
  
  «То, что я сказал вам: доктор Джекил и мистер Хайд. ”
  
  «Нет, - сказал Белл.
  
  "Нет? Почему нет?"
  
  «Это слишком опасно. С вероятностью пятьдесят на пятьдесят один из «Мальчиков» - Головорез. В противном случае он мог бы быть их постановщиком. Я не хочу, чтобы ты был рядом с компанией Джекила и Хайда, пока мы не заковываем его в цепи ».
  
  «Айзек, если я смогу снять этот фильм, я могу сказать Престону Уайтуэю и Picture World прыгнуть в озеро».
  
  «Я думал, вы сказали ему это, когда создавали « Железного коня ».
  
  «Я не сжег тот мост, и я рад, что не сжег. Мне не повезло собрать четверку самостоятельно. Джекил и Хайд - лучший снимок, который у меня был с тех пор ».
  
  « Я не подвергну тебя опасности».
  
  «Я не упущу эту возможность. Я уверен, что со мной ничего не случится ».
  
  "Мне жаль. Этого недостаточно ».
  
  «Но я знаю, я просто не могу выразить это словами».
  
  Белл сказал: «Почему бы нам не спать на нем? Обсуди это утром ».
  
  "Я не устал."
  
  "Ты не? Я тоже ».
  
  00005.jpeg
  
  Безрассудный? - снова спросил Головорез.
  
  Театральный поезд, экспресс с ограниченными остановками, курсирующий по пригородной линии, выехал из Union Station без десяти минут до полуночи. Сорок минут до парка Смокинг. Сорок минут на решение.
  
  Безрассудный?
  
  Может быть, я был в молодые годы.
  
  Недисциплинированный?
  
  Вы меня за дурака считаете? Дисциплина теперь вторая натура, мой крепкий сторож, неусыпно бдительный, остро наблюдательный.
  
  Он обострил инстинкты, с которыми родился. Он так остро научился оценивать угрозу, так искусно прикрывалследов, что шансы попасть в плен уже давно изменились в его пользу.
  
  Безрассудный? Невозможно быть безрассудным. И у него было преимущество сегодня вечером действовать на знакомой территории, потому что, на его взгляд, все города Среднего Запада были похожи, с театрами, на которых можно было быстро добраться на поезде из богатых пригородов. Цинциннати был первым местом, где он поселился после отплытия из Англии на старинном хлопковом судне «полуклипер». Он возвращался в Новый Орлеан пустым. Остальные пассажиры шутили, что их перевозили в качестве балласта, но ее капитан держал в кармане деньги за билет и не заботился ни о своем имени, ни о том, есть ли у него паспорт или он приземлился в Новом Орлеане под видом моряка.
  
  Катер - театр на барже на реке Миссисипи - доставил его в Цинциннати, где он встретил женщину с деньгами. После ее смерти желтый коттедж на берегу реки он периодически посещал почти двадцать лет.
  
  Он знал территорию. Театральный поезд вез толпу веселых людей, в основном молодых людей, которые могли позволить себе спать допоздна на следующее утро. То, что все они знали друг друга - Такседо-Парк - это город процветающих предприятий, извлекающих выгоду из близости к своему мощному соседу на реке Миссисипи, - делало это еще более рискованным, поскольку ему приходилось вытаскивать ее из комьев, соперничающих за ее внимание.
  
  Я знаю риск.
  
  Он сел в задней части машины, через пару рядов позади нее, и вообразил начальные эпизоды драмы. Все началось с подъемника занавесей на тихом пригородном тротуаре, который был затемнен цветущими весной деревьями, фильтрующими уличный фонарь. Она говорила что-то вроде: «Ты выглядишь знакомо».
  
  И они начнут ходить по обсаженным деревьями улицам, которые становятся все более темными и узкими.
  
  «Не могли бы вы назвать мне свое имя, мисс?»
  
  Они свернули на переулок, когда рухнула занавеска.
  
  Воображаемая встреча испарилась. Мужчина, вошедший в машину из вестибюля позади него, наклонился ближе и прошептал:
  
  "Я знаю кто ты. Вы думали, что сможете уклониться от меня. Я хочу получить кредит ».
  
  40
  
  00005.jpeg
  
  Головорез мельком заметил длинные, растрепанные волосы.
  
  Он встал, прошел мимо Рика Кокса и прошептал: «Следуй за мной».
  
  Он протолкнулся через дверь вестибюля на открытую площадку между машинами. Кокс догнал его в полной темноте. Лица, освещенные только светом машин впереди и сзади, наполовину оглушенные грохотом двигателя и грохотом колес на стыках пути, они смотрели друг на друга. Странно мобильные возможности Кокса отражали дюжину вопросов. Он выпалил одну.
  
  «Почему у тебя накладная борода?» Кокс оглянулся на машину, на веселую толпу в ярком свете и наВо-вторых, Головорез увидел, как он сосредоточился на миниатюрной блондинке с музыкальным голосом. Все это осенило сумасшедшего в мгновение ока. «Ой . . . Нет . . . Ты!"
  
  Он потянулся, чтобы потянуть Головореза за бороду.
  
  Головорез заблокировал его своей тростью. При этом он повернул голову, выдернул лезвие и воткнул его глубоко в живот Кокса. Он убил намного больше женщин, чем мужчин. Но их внутренняя анатомия была такой же, по крайней мере, когда дело касалось органов. Он схватился за оружие обеими руками и изо всех сил протащил его через грудину.
  
  Он проверил, что никто не идет ни из одной из машин. Затем он перешагнул через боковые цепи, потянул тело под себя, наклонился в поток и держался одной рукой, а другой тянул Кокса. Призвав почти сверхчеловеческую силу, он поднял тело Кокса рядом с собой, взмахнул им высоко и далеко и выдернул его из дуги качелей под колеса.
  
  Вы молодец.
  
  Сумасшедший бросился под мчащийся поезд.
  
  Блестяще.
  
  Он достал брошенную трость, вложил свой клинок в ножны и стал ждать снаружи в вестибюле, пока поезд замедлится в сторону Такседо-парка. Пассажиры поспешно вышли из машины. Он последовал за ними от роскошной каменной станции, плотно закутав плащ, чтобы скрыть кровь, пропитавшую его пальто и брюки. Впереди он слышал, как блондинка смеется со своими друзьями, снова убегая от него.
  
  Оставив его все еще голодным.
  
  00005.jpeg
  
  "Исаак!" - сказала Мэрион ночью.
  
  Белл мгновенно проснулся, залез под подушку, его глаза блестели, как кобальт. Она зажгла свет.
  
  «Я знаю, почему я знаю, что Головорез не причинит мне вреда, если он работает в компании Джекила и Хайда ».
  
  Белл выпустил пистолет, сел и обнял ее за плечо. "Скажи мне."
  
  «Вы думаете, что Головорез с большой долей вероятности работает в компании Джекила и Хайда ».
  
  «Достаточно вероятно, чтобы сделать это слишком опасным».
  
  «Он не причинит мне вреда. Он не может причинить мне вреда. Потому что, если он хочет снять фильм, я ему нужна живым ».
  
  Исаак Белл широко улыбнулся.
  
  "Ты надо мной смеешься?" спросила она.
  
  "Нет. Я, как всегда, благодарен за вашу мудрость. Но на этот раз даже ты не совсем понимаешь, что рассчитал ».
  
  «Я же сказал тебе, ты не должен обо мне беспокоиться».
  
  «Благодаря тебе мне не о ком беспокоиться ».
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  «Вы придумали идеальный способ отвлечь его. Если Головорез - это Барретт, Бьюкенен или Генри Янг, он никому не причинит вреда, потому что не рискнет быть пойманным, пока вы не закончите фильм в Лос-Анджелесе. Это дает мне весь тур по Западу, чтобы прибить его, прежде чем он убьет другую женщину ».
  
  41 год
  
  00005.jpeg
  
  «Бессмертие, мистер Белл?»
  
  Барретт и Бьюкенен скептически посмотрели на Исаака Белла поверх своих кофейных чашек. Их поезд только что пересек линию Миссури-Канзас и проходил через нефтяные месторождения, заваленные заброшенными буровыми вышками.
  
  «Затем вы продадите нам Бруклинский мост».
  
  «На вершине Острова сокровищ ».
  
  Высокий детектив не нашел в их шутках смешного. Не тогда, когда он узнал, что эти люди были двумя из трех его подозреваемых. Скорее всего, одна из них убила Анну Уотербери, Лилиан Лент и Мэри Бет Уинтроп и сколько еще девочек погибло в ужасе.
  
  «Фильм сделает ваши выступления вечными».
  
  «Мы не знали, что вы были связаны с кино, мистер Белл».
  
  «Моя жена - режиссер. Марион Морган Белл ».
  
  Брови обоих актеров взлетели вверх. Бьюкенен сказал: «Вы женаты на Мэрион Морган? Она сделала «Железного коня» . Ты видел это, Джексон, о западных железных дорогах.
  
  Барретт внимательно изучал Белла. - Значит, вы не новичок в шоу-бизнесе, мистер Белл.
  
  «Я верю, что смогу убедить ее увековечить вашу постановку доктора Джекила и мистера Хайда в большом фильме. Три полных барабана. Может, четыре.
  
  Джон Бьюкенен покачал головой. "Точно нет. Если зрители могут смотреть фильм, зачем им приходить на наше шоу? »
  
  «Они могут читать доктора Джекила и мистера Хайда . Но они все равно приходят на ваше шоу ».
  
  «Интересно, - сказал Барретт. «Это то, что нужно учитывать».
  
  «Когда-нибудь в будущем», - неопределенно добавил Бьюкенен.
  
  Белл сказал: «Тебе придется сделать это сразу после твоего последнего выступления в Сан-Франциско. Сделать это можно быстро и недорого, только пока ваша компания еще вместе, а декорации и костюмы нетронуты ».
  
  «Кто за это заплатит?» - спросил Бьюкенен. «Вы говорите о переносе всей компании во время процесса, не говоря уже о том, сколько стоят камеры и тому подобное».
  
  «Мой синдикат вложит деньги в обмен на половину прибыли. Ваши права на фильм по вашей пьесе сохранят за собой вторую половину ».
  
  «Это потребует некоторых размышлений».
  
  "Почему?" - спросил Белл. «Это была твоя идея».
  
  «Наша идея? О чем ты говоришь?"
  
  "Мистер. Барретт, ты сказал, что хотел бы, чтобы твоя пьеса не исчезла. И, мистер Бьюкенен, вы хотели бы продавать билеты на спектакль, который ничего не стоит сделать. Не так ли? »
  
  «Пожелания».
  
  «Я предлагаю вам ваши пожелания. Если вам нужно задуматься, задумайтесь над двумя уникальными фактами о фильмах. Во-первых, фильм сохраняет вашу игру - и особенно ваши выступления - на века ».
  
  Барретт кивнул.
  
  Бьюкенен сказал: «Да, да, бессмертие. Вот с чего вы начали. Что еще можно сказать об уникальном факте? "
  
  «Совершенно новый вид« волшебной палочки », никогда ранее не виданной в истории театра. Говоря круглыми цифрами, скажем, ваша пьеса составляет восемь тысяч в неделю, при условии, что вы толпитесь в театре. Но ваша игра обходится вам в семь тысяч в неделю в виде зарплаты и расходов. Каждую неделю, независимо от того, толпитесь вы в театре или нет ».
  
  Белл наблюдал, как Барретт и Бьюкенен снова подняли брови. Страховщик из Хартфорда кое-что узнал.
  
  «Создание вашего фильма вам ничего не будет стоить. Когда его показывают в каждом кинотеатре страны, он будет приносить двадцать, тридцать, пятьдесят тысяч в неделю. Каждую неделю. А ваши еженедельные расходы останутся равными нулю ».
  
  «Мне это нравится, - сказал Бьюкенен.
  
  «Деньги и бессмертие», - сказал Барретт. «Очень заманчиво, мистер Белл».
  
  «Ваша идея, господа. Все, что я сделал, это послушал тебя. Но скоростьимеет существенное значение, если только вы не готовы пойти на расходы, начав с нуля с совершенно новой компанией, декорациями и костюмами ».
  
  Барретт и Бьюкенен посмотрели друг на друга и обменялись молчаливыми кивками.
  
  "Что делать дальше?"
  
  Исаак Белл встал. «Мы встряхнем его, а затем я сделаю все, что в моих силах, чтобы уговорить мою жену».
  
  «Если она этого не сделает, - сказал Барретт, - мы найдем кого-нибудь еще».
  
  Белл ухватился за шанс сделать Марион пуленепробиваемой.
  
  «В этом нет необходимости. Мы это уже обсуждали ».
  
  «Уговорила ее это как уловку на переговорах?»
  
  «Виновен», - сказал Белл. «Это ужасная привычка страхового человека. Заказчик хочет, чтобы его сталелитейные заводы были застрахованы по самой низкой цене. Я сочувствую, но должен «прояснить это со своими андеррайтерами», которые являются настоящими скинфлинтами. Дело в том, что на самом деле никто не снимет вашу пьесу лучше, чем Марион, и она так взволнована тем, что вынесет ее на улицу, за пределы сцены. Когда мистер Хайд преследует девушку через шторм в Центральном парке, она создаст ветряную машину, которая будет задевать деревья. И ты сразишься со своей Дуэлью мечты во время урагана ».
  
  «Я, например, пришлю своего дублера», - сказал Бьюкенен.
  
  «Я тоже», - ухмыльнулся Барретт. «Бедный мистер Янг будет занят за нас обоих».
  
  «Мистер Янг тоже фехтовальщик?» - спросил Белл.
  
  «Достаточно одного, чтобы при случае произнести нас по буквам».
  
  Барретт сказал: «Но если серьезно, если по какой-то причине ваша жена не может ...»
  
  Исаак Белл твердо ответил: «Если Мэрион Морган Белл не сможет снимай фильм, мы не будем платить за него. И мы не откажемся от прав ».
  
  «Тогда нам следует быть самыми убедительными. Когда мы можем с ней встретиться?
  
  «Как только мы доберемся до Денвера. Допустим, завтра пообедаем во дворце Брауна, если мы сможем задержать мисс Кук и вашего режиссера.
  
  «Генри Янг не директор школы».
  
  «У моей жены будут вопросы технического характера, которые лучше всего адресовать режиссеру».
  
  42
  
  00005.jpeg
  
  Головорезу снилось, что он мальчик из Лондона.
  
  Мальчик нашел сломанный меч. Он отполировал ржавчину песком и заточил оба края, как римский гладиус . Он украл напильник и придал сломанному концу острие иглы.
  
  Ему снилось, что за ним гнались по узким улочкам.
  
  Он сбежал в морской порт, от которого пахло солью, жиром и дымом.
  
  Он растянулся, страдая морской болезнью, его рвало на расколотой палубе. Корабль наконец остановился в жарком южном городе, где девушки говорили по-французски.
  
  Он убил их и сбежал по реке Миссисипи на пароходе. Нет, мечта пошла вспять и началась заново. За ним шел пароход. Он был на огромном плоту,плавучий театр, толкаемый пароходом. Вверх по широкой, широкой реке из Нового Орлеана, днем ​​и ночью, днем ​​и ночью, днем ​​и ночью, Мемфис, мимо Каира, вверх по реке Огайо. С плота в Луисвилле, снова, вверх по реке, и дальше в Цинциннати. Наконец-то в безопасности.
  
  Внезапно он превратился в животное, спящее в своей берлоге.
  
  Он был волком. Что-то шагало у входа в пещеру.
  
  00005.jpeg
  
  Он открыл глаза.
  
  Он лежал неподвижно, адреналин переполнял его артерии, сердце бешено колотилось, все чувства были в курсе.
  
  Волк его мечты почувствовал присутствие.
  
  Он успокоил дыхание и успокоил свое сердце. Что это значило?
  
  В поезде спали восемьдесят мужчин и женщин. Этой поздней ночью он слышал только механические звуки - шум двигателей, скрежет колес по рельсам, приглушенный лязг сцепных устройств, гудение сигналов двигателей, звон колоколов, настойчивое шипение паровозов, истекающих паром. и длинный-длинный свист поезда, отправляющегося на Запад - этого поезда, этого особенного направления в Денвер - выскакивает из дворов, стучит по стрелкам, затем плавно движется по главной линии, раскачиваясь, набирая скорость, свистящий вой Грохот ведущие колеса.
  
  За что ухватились его инстинкты? Что он заметил? Это было там, почти рядом с ним, что-то близкое, чего он еще не мог коснуться. Он должен был позволить своему разуму дрейфовать . . . Сломан меч начал его мечту. Он хорошо это помнил. Он нашел его, когда прилив обнажил илистый берег Темзы. Получилось красиво. Лезвие бритвы. В конце концов, он стал слишком легким, потому что с возрастом он увеличился в размерах и развил твердые мускулы. Римский короткий меч с обоюдоострым концом подходил лучше, и он использовал множество из них - гладиус , более длинный спата , короткий кинжал пуглио - выбирая один из них по своей прихоти, наслаждаясь тем или другим, прежде чем перейти к более тонкие и гибкие лезвия, которые он мог бы спрятать в трость.
  
  00005.jpeg
  
  Он сел в постели, его разум вопил.
  
  Смены мучают турфирмы. Все мыслимые неудачи повалили актеров. Они заболели. Напились. Они забеременели. Они больше не могли запоминать строки. Их арестовали за долги, посадили в тюрьму за двоеженство. Они женаты. Они развелись. Они даже тосковали по дому. Или они просто исчезли. Но как бы то ни было, компании пришлось заменить их, как и людей за кулисами - плотников, такелажников, электриков, платяных. Такая регулярная текучесть кадров была типичной для роуд-шоу. Но он не мог вспомнить столько новых лиц, сколько видел в компании Джекила и Хайда - все сразу, еще в Цинциннати.
  
  Два актера: новый мистер Пул, Арчибальд Эбботт; новая горничная Хелен Миллс; сменный рабочий сцены по имени Куинн, только что нанятый у Джимми Валентайна . Затем был газетный репортер, добившийся расположения публициста, Скаддер Смит; и ангел Хартфорда, Исаак Белл; а такжетеперь жена Белла, Мэрион Морган Белл, которая выглядела знакомой, хотя они никогда не встречались до съемок фильма накануне.
  
  Волк из моего сна знает, что в его логово вторглись.
  
  Я больше не в безопасности, когда я спать.
  
  ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
  
  ГОЛЛИВУД
  
  00007.jpeg
  
  00024.jpeg
  
  43 год
  
  00005.jpeg
  
  ДЕНВЕР
  
  По слухам, длина сериала «Джекил и Хайд» срикошетила.
  
  Они плыли по Высоким равнинам, от локомотива к личному автомобилю Исаака Белла и обратно. Забирались в переполненные вагоны общежития Пуллманов и одновременно отрицали и усиливали в вагоне-ресторане догадки, сплетни и домыслы, сбивали с толку игроков, рабочих сцены, плотников, электриков, клерков, публицистов, авангардистов и музыкантов, и все это настраивало на край.
  
  Мистер Барретт и мистер Бьюкенен сильно пострадали.
  
  Больше, намного больше, чем их обычные ряды.
  
  Джекил и Хайд тур был отменен.
  
  Потому что сумасшедший писатель покончил с собой? Кокс. Его нашли в пригороде.
  
  Тур будет ускорен.
  
  Они бы пропустили Денвер . . . Но какой замечательный театральный городок.
  
  Тур был расширен, чтобы включить Лос-Анджелес.
  
  Тур был отменен.
  
  Между Барреттом и Бьюкененом произошла ужасная драка.
  
  Мистер Янг пытался остановить это. Бедному режиссеру пришлось броситься между ними. Награда за его старания? Его избили до крови. Вид мистера Янга, пьющего кофе в вагоне-ресторане без какой-либо отметки, только усугубил замешательство.
  
  Гарри Уоррен подумал, что режиссер выглядел почти счастливым, в отличие от своего обычного вида. Он предложил выкурить пачку любимого Янга турецкого табака Murads.
  
  «Благослови тебя, Куинн».
  
  Подергивание щеки Янга, которое, по словам обычных рабочих сцены, всегда прыгало, как лягушка, в дни закрытия и открытия - когда каждый элемент декораций и каждый стежок костюма приходилось загружать в поезд, как только опускался занавес, - почти не пульсировал.
  
  Они загорелись. Уоррен сказал: «Я слышал, как мальчики говорили, что вы заменяете Барретта и Бьюкенена».
  
  "Кто это сказал?"
  
  «Пара сценографов . . . Ты?"
  
  "По случаю."
  
  «Ты должен быть ловким фехтовальщиком, чтобы выжить в этой дуэли снов».
  
  «По крайней мере, пока».
  
  «И черт возьми, как актер сделать мистера Хайда таким же злым, как они».
  
  Янг улыбнулся комплименту. «Спасибо, Куинн. Я вам скажу, это тяжелее, чем дуэль.
  
  «Люди в зале когда-нибудь жалуются?»
  
  «Нет, благослови их. Они были добрыми. Я действительно получаю овации. Часто более устойчивый, чем у Барретта или Бьюкенена ».
  
  "Звезды возражают?"
  
  «Зеленоглазый от ревности?» спросил Янг, с другой улыбкой.
  
  «За все ваши лишние аплодисменты».
  
  «Они слишком благодарны за возможность устроить акт исчезновения. И, конечно, их нет в театре, когда я получаю аплодисменты. По крайней мере, не тот, в котором я буду стоять той ночью ».
  
  «Куда они уходят, когда исчезают?»
  
  Генри Янг пожал плечами. "Кто знает. Мистер Баррет, вероятно, не пишет. Он постоянно возится со сценариями ».
  
  - Бьюкенен тоже писатель?
  
  «Не то чтобы я в курсе… Сколько времени? Мне надо идти. Спасибо за дым ».
  
  «В любое время, мистер Янг. Скажите, а какие новости? Мы закрываемся? »
  
  «Честно говоря, не знаю».
  
  00005.jpeg
  
  Гарри Уоррен доложил Исааку Беллу на обдуваемой ветром платформе между двумя автомобилями. Теперь они были в Колорадо, и Белл почувствовал, как двигатель начинает нагружать легкий, но постоянный уклон, предвещавший Скалистые горы.
  
  «Мое чутье подсказывало, не дави на него дальше. Что вы думаете?"
  
  «Вы прибили его рычаги воздействия. Барретт и Бьюкенен готовы не обращать внимания на прошлое Янга, потому что они могут рассчитывать на его помощь в их «исчезновении». Как долго они исчезнут? »
  
  «В новостях за кулисами г-н Янг подменяет один или два вечера подряд».
  
  "Как часто?"
  
  "Не часто. Пару раз в месяц ».
  
  "Мистер. Бьюкенен, вероятно, исчезает со своими богатыми подругами. Как ты думаешь, где Барретт пойдет писать?
  
  «Я спрошу у всех. Кто-нибудь узнает.
  
  «Что вы думаете о мистере Янге?» - спросил Белл.
  
  «Я не понимаю, как режиссер когда-либо находил время, чтобы кого-нибудь убить».
  
  «Арчи говорит то же самое. И Хелен тоже.
  
  «Как насчет тебя, Исаак?»
  
  "Я не совсем уверен."
  
  00005.jpeg
  
  Слух о том, что Jekyll & Hyde Special не остановится на запланированных выступлениях в Денвере, вот-вот выдержит испытание. Режиссер объявил о полном собрании труппы. Актеры, музыканты, сменщики сцен, монтажники, плотники, гардеробные, продавцы билетов и бойцы по вызову толпились в вагон-ресторан и с тревогой ждали, пока остановились за пределами центра города во дворе 36-й улицы. Их локомотив забрал воду и уголь из тендера, и они подождали еще немного, когда рядом с вагоном-рестораном припарковались продуктовые грузовики и фургоны мясников. Когда поезд будет пополнен, его направят в сторону Юнион-Стейшн или на главную линию на запад через Скалистые горы?
  
  Джон Бьюкенен выглядел расслабленным и ответственным.
  
  Джексон Барретт тоже выглядел так, будто ни о чем не беспокоился.
  
  Может быть, худшие слухи не соответствовали действительности?
  
  Ты издеваешься? Мистер Барретт и мистер Бьюкенен - актеры . Кто знает, о чем они думают или что чувствуют?
  
  «Хорошо, - сказал Бьюкенен. «Все здесь? У нас есть актерский состав. У нас есть люди за кулисами и люди снаружи. У нас есть бригада поезда. У нас есть стюарды и повара. У нас есть наши гости - ангельский мистер Белл, журналист-мистер Смит и «кинематографическая» миссис Мэрион Морган Белл - подробнее о ней чуть позже. У нас даже есть пилот нашего рекламного щита Джекила и Хайда в небе, и если миссис Брэдфорд выглядит слишком молодой, чтобы летать на биплане, посмотрите еще раз, потому что она замужняя женщина и мать двух маленьких девочек, почти такая же красивая, как и она. . »
  
  - Продолжай, - пробормотал Джексон Барретт с непроницаемой улыбкой.
  
  «Хейзел Брэдфорд, - прошептал Белл Марион, - в прошлом году установила рекорды скорости и высоты».
  
  Бьюкенен отступил и сказал: «Твоя очередь».
  
  Джексон Барретт сказал: «Слухи, которые вы слышали, НЕ соответствуют действительности. Наш тур НЕ окончен ».
  
  Восемьдесят человек улыбнулись.
  
  «Так что не волнуйтесь. Наша пьеса живет. И будет продолжать жить так, как никогда раньше не было ни в одной бродвейской пьесе ».
  
  Все наклонились вперед, чтобы услышать, что, черт возьми, это должно было значить.
  
  «После Денвера и Сан-Франциско мы сразу же отправимся в Голливуд, который находится недалеко от Лос-Анджелеса, где Марион Морган Белл превратит нашу пьесу в фильм. Да, вы не ослышались. Фильм."
  
  Бьюкенен сказал: «Наши заключительные выступления будут играть для камер Мэрион Морган Белл, а не на сцене. Мы продолжим получать зарплату на прежнем уровне. Мы понимаем, что любой, кто обязательно должен вернуться в Нью-Йорк, заменит вас ».
  
  «Но, - сказал Барретт, - мы надеемся, что каждый всегда найдет время, чтобы его посмотрели кинозрители».
  
  Белл прошептал Марион: «Поздравляю. У тебя есть свой четырехленточный каток ».
  
  «Вашего инвестиционного синдиката не существует. Как я буду за это платить? »
  
  «Я уже говорил с дядей Энди, что вы едете прямиком из Сан-Франциско в Лос-Анджелес, чтобы создать четырехмоторный фильм доктора Джекила и мистера Хайда ».
  
  Грозный Эндрю Рубенофф, бывший коллега отца Белла по банковскому делу и друг Белла, переключил свои активы со стали, угля и железных дорог на автомобили, самолеты и кино и переехал в Калифорнию.
  
  Белл ухмыльнулся. «Он глубоко впечатлен тем, что вы поймали Изабеллу. У вас есть свой синдикат, Рубенов и Белл ».
  
  При этом высокий сыщик небрежно вышел из вагона-ресторана, принимая поздравления от доброжелателей. Он продолжал улыбаться, пока не оказался один в своем личном вагоне позади поезда, где он положил свои длинные пальцы на свой телеграфный ключ и обдумывал, что послать.
  
  У него не хватало времени. Шоу будет в Сан-Франциско и из Сан-Франциско по пути в Лос-Анджелес, прежде чем он узнает об этом. Если он не арестует Головореза до того, как Мэрион закончитВ фильме убийца получит свое «бессмертие», и ничто не остановит его от убийства другой девушки на следующий день.
  
  00005.jpeg
  
  Последний вечер в Денвере, пока Мэрион бродила за кулисами театра «Принцесс», ища камеры, Исаак Белл наблюдал за доктором Джекилом и мистером Хайдом с сиденья в восьмом ряду у прохода. Поклонники и критики, которые бредили знаменитой Дуэлью снов, когда зелье Джекила вызывало галлюцинации, не были преувеличены. Белл был впечатлен.
  
  Он фехтовал в Йельском университете и до сих пор религиозно практиковал. В Fencers Club на 45-й улице его лучшим соперником был чемпион ВМС США по сабле лейтенант Кеннет Эш, когда оба мужчины оказывались в Нью-Йорке. Вместе детектив и военно-морской атташе разрабатывали новую атаку - «выстрел в спину», в результате чего судьи почесали головы, а противники были сбиты с толку.
  
  В « Джекилле и Хайде» актерское искусство фехтования намного превосходило фехтование, которому учат в театральных школах. Это были саблисты первого ранга, Бьюкенен быстрый и мощный, Барретт, возможно, его превосходил, но ненамного.
  
  00005.jpeg
  
  Где я вас видел, миссис Белл?
  
  Головорез наблюдал за Мэрион Морган Белл, пока она была увлечена беседой с главным плотником и старшим такелажником. Высокая блондинка была такой красивой, какой казалась любая актриса.не обращая внимания на эффект, который она произвела на закаленных кулисах. Мужчины следовали за ней, как пара щенков, и соперничали друг с другом, чтобы привлечь ее внимание тонкостями перемещения вагона метро и биплана из Театра принцесс и обратно в поезд.
  
  Где я тебя видел?
  
  44 год
  
  00005.jpeg
  
  САН-ФРАНЦИСКО
  
  «Джекил и Хайд Special» мчался по квартирам в Неваде, проносясь мимо телеграфных столбов со скоростью семьдесят миль в час. Но благодаря усовершенствованию электростатической индукции Томаса Эдисона Исааку Беллу не пришлось карабкаться по ним, чтобы коснуться проводов. «Телеграфная связь с кузнечиком» Эдисона сделала свою работу за него, передав команды Белла с его личного автомобиля на провода у железнодорожных путей в тот момент, когда он коснулся ключа.
  
  Он быстро отправил три последних сообщения.
  
  Дэшвуд, которому Белл приказал вернуться в Сент-Луис для участия в патологоанатомическом исследовании Рика Кокса, получил
  
  КЛИВЛЕНД
  
  ЖЕНА БАНКИРА
  
  ИСЧЕЗНУЮ ПОДРУГУЮ АКТА?
  
  Джозеф Ван Дорн был рад передать прокурорам Министерства юстиции в полевом офисе агентства в Вашингтоне, округ Колумбия, в отеле New Willard на Пенсильвания-авеню, когда он получил
  
  ПОЛУЧИТЬ РУКУ НЬЮ-ЙОРК
  
  ПОЖАРНЫЙ ВЫХОД
  
  ЯХТЫ
  
  Ван Дорн разослал волдыри своим людям, которые ни в одном из этих расследований не нашли ничего, кроме гусиных яиц. Затем он поймал B&O's Royal Blue до Нью-Йорка, слово в слово прочитал репортажи о гусиных яйцах и направился в театральный квартал.
  
  Сообщение Джо Уоллеса от Исаака Белла прочитано
  
  СПЕЛЬВИН
  
  ПОЛНАЯ СКОРОСТЬ
  
  00005.jpeg
  
  Головорез все еще ехал поездом в Сан-Франциско, когда наконец вспомнил, где видел женщину.
  
  Колумбус, Огайо.
  
  В прошлом месяце перед Чикаго, Кливлендом, Толедо и Детройтом.
  
  Вечернее представление.
  
  Управляющий откладывал занавес и выглянул в зал, чтобы понять, почему его держат. Как правило, супружеская пара в свободное время прогуливалась к своим местам у прохода - местные светила, обычный самый богатый человек в городе, женившийся на самой красивой девушке, - обычное явление, о котором он ничего не подумал в то время, когда нырял назад. от занавески, чтобы занять его место. Фактически, он почти не заметил их, потому что его внимание привлекла женщина, которая стояла прямо за ними. Она шла одна, словно герцогиня в сопровождении кавалерии, в театр, чтобы снова увидеть его на сцене. Блондинка и идеальна. Его сердце взлетело. Эмили.
  
  Нет, не Эмили, миссис Исаак Белл. Почему ты был в Колумбусе?
  
  А вы кто, мистер Белл?
  
  Вы лидер новых лиц?
  
  Я думаю, что вы. Я думаю, ты им командуешь. Я думаю, вы за мной охотитесь.
  
  Не знаю почему. Сомневаюсь, что ты медь. Но мне все равно, кто вы, мистер Белл. Ни один мертвец не может меня запереть.
  
  Сначала ты. Тогда твоя любимая жена. Спина к спине.
  
  Жизненное убийство.
  
  Веселая бойня.
  
  00005.jpeg
  
  "Могу ли я к Вам присоединиться?" - спросил Исаак Белл Генри Янга, сидевшего с чашкой кофе в вагоне-ресторане. Поезд полз по Сьерра-Неваде с двумя дополнительными локомотивами. Горы, покрытые весенним снегом, казались такими же далекими, как обратная сторона луны, но вскоре особенный пик взошел на перевал Доннер - всего в пяти часах езды от Сан-Франциско.
  
  «Конечно, мистер Белл».
  
  «Мне приходит в голову, что я никогда раньше не видел, чтобы ты сидел».
  
  Янг улыбнулся. Он выглядел на десять лет моложе, и подергивание на его щеке исчезло.
  
  «И ты выглядишь очень счастливым».
  
  «Я», - сказал режиссер. «Я выспался лучше всех за год».
  
  «Вас не беспокоит, что тур почти закончился?»
  
  "Я взволнован. Я позволил Мальчикам уговорить меня пойти на это вопреки моему здравому смыслу. Гастроли - это игра для молодых людей. Дайте мне бродвейскую пьесу, которую я загружаю один раз, а не пятьдесят раз. Имейте в виду, что каждый режиссер должен изучать свое дело в дороге. Заработай право оставаться дома, а потом оставаться дома ».
  
  «Я слышал, ты неплохой фехтовальщик».
  
  Янг скромно пожал плечами. «Я студент-фехтовальщик».
  
  "Кто твой учитель?"
  
  "Мистер. Барретт ».
  
  «Говорят, ты справишься сам».
  
  "Мистер. Барретт - одаренный учитель. В детстве у меня было то преимущество, что я был танцором, что, скажем так, делает меня подвижным. Но я все равно отдаю девяносто процентов указанию мистера Барретта. Основы, такие как ослабление хватки для контроля точки. Текучесть - как в танце ».
  
  - Он тоже учил мистера Бьюкенена?
  
  «Я считаю, что он его« отполировал ». Насколько я понимаю, мистер Бьюкенен был знатоком с самого начала.
  
  «Вы сказали, что танцевали?»
  
  «Мои тети и дяди были копытами. Танцующие букеры ».
  
  "Конечно. Букер твое второе имя. Вы танцевали в Англии? »
  
  "Канада."
  
  «Вы знаете, что такое панто?»
  
  «Панто? Панто . . . Ох уж английская пантомима. Рождественские шоу для детей ».
  
  «У вас есть пантос в Канаде?»
  
  "Нет. Возможно, в некоторых других британских колониях, но не в Канаде. У вас сегодня много вопросов, мистер Белл.
  
  «Каждый день», - парировал Исаак Белл. «Каждый день со всеми вами в этом поезде - это шанс узнать много нового о сцене».
  
  00005.jpeg
  
  Джозеф Ван Дорн вышел из салуна Тендерлойн, обслуживающего актеров, и обнаружил, что тротуар заблокирован широкоплечим жестким чемоданом в синем костюме и дерби.
  
  «Расскажите мне, почему основатель частного детективного агентства с полевыми офисами в каждом городе, достойном его имени, и иностранными аванпостами в Лондоне, Париже и Берлине, провел два полных дня, лично обыскивая мой участок, спрашивая об актере-менеджере. кто упал с женской пожарной лестницы в октябре прошлого года? »
  
  «Держу меня за руку. Как поживаете, капитан?»
  
  Старые друзья тепло пожали друг другу руки.
  
  "Как дела?"
  
  «Лучше, чем ваши мальчики в октябре».
  
  Честный Майк Колиньи ощетинился. "Что это должно означать?"
  
  «Муж, который, как все говорили, преследовал мистера Медика, утверждает, что это не так».
  
  «Что вы ожидаете от него сказать? Умер мужчина. Он не хотел, чтобы его обвиняли в непредумышленном убийстве ».
  
  «Он также говорит, что ему не давали рога».
  
  «Это не то, что он сказал в октябре прошлого года».
  
  «В то время он думал, что ему сделали рогоносец, но теперь он говорит, что его подставили. Какой-то «друг» прислал ему письмо: «Дорогой сэр, я подумал, вы должны знать, что ваша жена набегает на вас» ».
  
  "Ты ему веришь?"
  
  «Его жена поклялась, что никогда не изменяла ему».
  
  "Ты ей веришь ?"
  
  «Она поклялась в этом на смертном одре».
  
  «Какое ложе?» Ей не могло быть больше тридцати пяти.
  
  «ТБ. Ушел в марте ».
  
  Майк Колиньи перекрестился. «Мать Мария . . . Так что же Медик делала на пожарной лестнице?
  
  «Он тоже получил письмо. Якобы от дамы.
  
  «Я помню письмо. По строке «Поднимись по пожарной лестнице, я впущу тебя в свое заднее окно» ».
  
  «Она поклялась, что никогда не писала этого», - сказал Ван Дорн. «На том же смертном одре».
  
  "Кто сделал?"
  
  «Тот, кто сбросил мистера Медика с пожарной лестницы».
  
  «За исключением одного, - сказал Колиньи. «Детективный отдел сопоставил это письмо с пишущей машинкой в ​​офисе женщины, где она работала».
  
  «Есть два взгляда на пишущую машинку, - сказал Джозеф Ван Дорн. «Либо она лежала на смертном одре . . . или человек, который сбросил мистера Медика с пожарной лестницы, напечатал письмо на этой пишущей машинке ».
  
  Колиньи знал это и сменил тему. «Медик должен был бояться высоты. Откуда у него хватило смелости подняться на четыре этажа пожарных лестниц? »
  
  Джозеф Ван Дорн потер свои рыжие бакенбарды, снял шляпу и провел большой рукой по своей лысине. Он моргнул, и его глубоко посаженные кельтские глаза потемнели от меланхолии. «Согласно бедному дьяволу мужа этой женщины, она была женщиной, ради которой стоило рискнуть».
  
  «Значит, Медик знал ее».
  
  «Надеюсь узнать ее получше, - сказал Ван Дорн, - воодушевленный письмом, написанным кем-то, кто знал о его слабостях к женам других мужчин».
  
  «Почему ни один свидетель никогда не видел этого« кого-то »?»
  
  «Но они его видели, - сказал Ван Дорн. «Он просто не был похож на того, кто может сбросить здорового молодого актера с пожарной лестницы».
  
  «О чем ты говоришь, Джо?»
  
  «Я разговаривал с тремя людьми, которые помнят старика, который слонялся возле ее дома. Один думал, что он бродяга, другой тряпка, третий просто пьяница. Все они считали его безвредным ».
  
  00005.jpeg
  
  Исаак Белл прочитал телеграмму Ван Дорна в ночь, когда доктор Джекил и мистер Хайд закрылись в Сан-Франциско.
  
  ПОЖАРНЫЙ ВЫХОД
  
  СТАРИК
  
  АКТЕР
  
  45
  
  00005.jpeg
  
  ЛОС-АНДЖЕЛЕС
  
  «За все годы, которые я провел на сцене, - простонала Изабелла Кук, - я не могу припомнить, чтобы актерский состав заключительного вечера был равен вчерашней вечеринке. И похмелье более ужасное. О, Исаак, о чем мы думали?
  
  «Твое похмелье в поезде не единственное, если это тебя утешает».
  
  «Как твое?»
  
  «О том, чего я заслуживаю, - ответил Белл. На самом деле, с ужасным чувством, что у него не хватает времени, он потягивал темный сидр из коктейльных бокалов Manhattan, в то же время пристально следя за Джексоном Барреттом, Джоном Бьюкененом и Генри Янгом, но в конечном итоге безрезультатно.
  
  «Это твоя жена виновата. Перспектива ее фильма стертаблюз заключительной ночи. Все в восторге. Я видел, как вокруг меня возникают любовные связи, и пары, которые перестали говорить, строят коровьи глаза . . . Может быть, кто-нибудь скажет инженеру, чтобы он прекратил грохотать колесами? »
  
  "Мы почти там."
  
  «Я никогда не думал, что буду так счастлив сойти с поезда в Лос-Анджелесе . . . » Она с сомнением посмотрела в окно. «Солнечный Лос-Анджелес? Я не вижу ничего, кроме унесенных штормом апельсиновых рощ и промокшего скота. Как ты думаешь, этот дождь будет сопровождать нас до Голливуда? »
  
  - На всякий случай Марион сняла студию.
  
  Когда Белл разговаривал с ней по междугородному телефону прошлой ночью, она закончила свой доклад мрачным: «Но все еще идет дождь».
  
  00005.jpeg
  
  При Джоэле Уоллесе никому не приходилось разжигать огонь.
  
  Четырнадцать вышедших на пенсию хористов - с тех пор, как Исаак Белл уехал из Лондона - четырнадцать вычеркнутых. Затем внезапно его новая подруга Долли, которую он встретил во время охоты на диких гусей, сказала, что когда ее мать была в хоре Тра-ла-ла-Тоска еще в 1891 году, она знала девушку, которая пошел с мальчиком по имени Спелвин.
  
  Уоллес ждал их в чайной на Пикадилли, за углом от полевого офиса Ван Дорна. Они приехали, нарядные для Центрального Лондона. Один взгляд на ее мать сказал Уоллесу, что ее дочь очень хорошо постареет. Мать сделала паузу, чтобы вспомнить с менеджером чайной, и Долли направилась к столику Уоллеса.
  
  «Я привел маму, как ты и просил. Она думает, что ты выйдешь за меня замуж.
  
  «Долли, ты же знаешь, что я не из тех, кто выходит замуж. Я никогда не лгал, не так ли? Сказал тебе в ту ночь, когда мы встретились.
  
  «Ну, тебе лучше не говорить об этом маме, иначе она не станет с тобой разговаривать».
  
  00005.jpeg
  
  Кабель Джоэла Уоллеса обнаружил Исаака Белла на залитых дождем железнодорожных станциях Los Angeles Arcade Depot, когда машина Белла въехала на заднюю часть Jekyll & Hyde Special. Это было мощным напоминанием о том, что Джозеф Ван Дорн выбрал того человека, который взломал лондонский полевой офис.
  
  SPELVIN CON 1891
  
  ПЕРСОНАЛ ИТАЛЬЯНСКОГО УЧИТЕЛЯ ФЕХОВАНИЯ
  
  ДЕВОЧКА ИСЧЕЗНАЛА
  
  СПЕЛВИН ПОСЛЕДНИЙ УВИДЕЛ ЛИВЕРПУЛЬСКОЙ СТАНЦИИ
  
  НА ПУТИ В Ливерпуль
  
  Одно дело изображать итальянца, подумал Белл, и парикмахер из Уайтчепела Дэви Коллинз был ярким примером. Но совсем другое - обучать фехтованию, как мистер Барретт тренировал мистера Янга. Удвойте это, чтобы научить изысканному искусству итальянского фехтования.
  
  00005.jpeg
  
  Детектив Эдди Тобин ждал у причалов Челси в быстром старте. Джозеф Ван Дорн забрался на борт. Тобин завелпара восьмицилиндровых бензиновых двигателей Wolseley-Siddeley, которые Исаак Белл доставил из Англии и с грохотом мчалась через многолюдную, окутанную дымом гавань в сторону Статен-Айленда.
  
  Тобин, чье деформированное лицо отражало ужасное избиение банды сусликов, когда он был учеником Ван Дорна, развалился у руля, как человек, рожденный в кабине, беспечно уклоняясь от буксиров, угольных барж, поплавков железнодорожных вагонов, зажигалок, парусов и парусов. грузовые суда и лайнеры со скоростью тридцать узлов. По приказу главного инспектора Белла осмотреть взрыв яхты в Оппенгейме молодой детектив нашел свидетеля.
  
  «Почему копы никогда с ним не разговаривали?» Мистер Ван Дорн хотел знать.
  
  «Он не разговаривает с копами. И он тоже не будет разговаривать с нами, по крайней мере, напрямую ».
  
  Ван Дорн предположил, что свидетель был одним из его двоюродных братьев, так как в составе молчаливого клана Тобина-Дарби-Ричардса-Гордона-и-Скотта из хулиганов Статен-Айленда были устрицы-щипцы, буксиры, угольные пираты и контрабандисты.
  
  «Проблема в том, мистер Ван Дорн, что это будут слухи».
  
  «Я не строю судебное дело», - прорычал Ван Дорн. «Все, что нужно Исааку, - это боеприпасы».
  
  Выйдя в гавань Сент-Джордж, Тобин замедлился настолько, чтобы два мускулистых щипца для устриц прыгнули с пирса. Ван Дорн холодно кивнул, но пожал руку. Джимми Ричардс и Марвин Гордон регулярно попадали в тюрьму и выходили из нее, но в целом они были воровскими, а не злобными, за что он их немного послаблял. Тобин вылетел в «Убить Ван Кулла», замедляя движение.миль и заглушили моторы, когда Ричардс и Гордон указали на устричную шалуну, стоящую на якоре рядом с заброшенной шхуной. Из низкой каюты вышла хорошенькая темноволосая девушка. Ван Дорн прикинул, что ей было около четырнадцати.
  
  «Молли, это мистер Ван Дорн, о котором я тебе рассказывала».
  
  Молли протянула руку, чтобы торжественно пожать Ван Дорну, но никого не пригласила на борт своей лодки.
  
  Тобин сказал: «Отец Молли рассказал ей об увиденном. Она тебе расскажет.
  
  Молли сказала: «Старый итальянский овощевод с большим крючковатым носом нанял отца, чтобы тот отвез его на яхту».
  
  «Яхта Оппенгейма?»
  
  «Тот, который взорвался. Он доставил ящики с салатом. Вода была бурной, и на обратном пути он заболел. Морская болезнь. Потливость и рвота. Когда отец помог ему подняться на причал, у него отвалился нос ».
  
  «Его нос ... »
  
  «И его большие черные усы. Итальянский вид ».
  
  00005.jpeg
  
  Ван Дорн телеграфировал Исааку Беллу в Лос-Анджелес.
  
  ЯХТЫ
  
  СТАРИК
  
  АКТЕР СНОВА
  
  «Теперь мы знаем, что он убивает не только для извращенного удовольствия», - признался Белл Марион, которую он успокаивал. из-за позднего ужина после очередного дождливого дня ей пришлось носить фотоаппараты в помещении. «Он тоже убивает ради наживы».
  
  «Он убивал, чтобы получить контроль над шоу».
  
  00005.jpeg
  
  Полевой офис в Кливленде не был в восторге от того, что расследование рассмотрит такой молодой детектив, как Джеймс Дэшвуд. Тот факт, что Дэшвуд сообщил непосредственно главному следователю Исааку Беллу, не заставил мальчишек из Кливленда полюбить его еще больше.
  
  «Интересно», - вежливо прокомментировал Дэшвуд после кропотливого изучения фотографий из морга.
  
  «Ага, а что интересного?»
  
  «Что ж, можно сделать вывод, что убийца не вырезал полумесяца на руках жертвы».
  
  «Что мы и сделали».
  
  «С другой стороны, эти отметины на ее ногах можно интерпретировать как форму полумесяца».
  
  «Их также можно интерпретировать как ножевые ранения, нанесенные во время их борьбы».
  
  «Какая борьба? Коронер пришел к выводу, что смерть наступила быстро, если не мгновенно, из-за этой раны в горле или из-за разделения позвонков C3 и C4 . . . »
  
  Вождь Кливленда скрывал желание вывести Дэшвуд с пирса на озере Эри. "Есть ли еще что-нибудь?"
  
  «Есть что-то странное в этой театральной программе, которую мистер Бьюкенен написал даме».
  
  «С удовольствием», - написал Джон Бьюкенен поверх своего имени в списке актеров доктора Джекила и мистера Хайда . И под ним его подпись.Оба они текли четкой, смелой английской круглой рукой, украшенной красивыми крючками и драматическими орнаментами.
  
  "Что насчет этого?"
  
  «Вы проделали замечательную работу по документированию их« визитов »друг к другу».
  
  «Богатые люди не прилагают больших усилий, чтобы скрыть это. Если муж женщины не заметил или не захотел замечать, кто им позвонит? »
  
  «И было гениально обнаружить девушку мужа».
  
  «Спасибо, сынок».
  
  «Но что особенного в этой программе? Это сводит меня с ума ... Можно я оставлю его себе, пожалуйста?
  
  «Вам нужно будет подписать квитанцию».
  
  «С удовольствием», - сказал Дэшвуд.
  
  00005.jpeg
  
  Головорез ждал слишком долго.
  
  Дождь затормозил все до безумного ползания.
  
  Пришло время - давно пора - атаковать.
  
  Жизненное убийство.
  
  Веселая бойня.
  
  46
  
  00005.jpeg
  
  Джоэл Уоллес превзошел самого себя, выпустив вторую телеграмму Исааку Беллу:
  
  ПУСТЫЕ СУДА ИЗ ХЛОПКА
  
  ЛИВЕРПУЛЬ В НОВЫЙ ОРЛЕАН
  
  НЕТ ДОКУМЕНТОВ
  
  Не надеясь получить что-то большее, чем список, взятый из старых газет, и еще меньше надеясь на быстрый ответ о том, где убийца ушел двадцать лет назад, Белл телеграфировал в полевой офис Нового Орлеана:
  
  УБИВАЕМЫЕ ДЕВУШКИ АВГУСТ – ДЕКАБРЬ 1891 ГОДА
  
  В вагон пришло письмо. Конверт был адресованИсаак Белл, через аркадное депо, где был припаркован Jekyll & Hyde Special.
  
  Письмо внутри прочитано
  
  Дорогой босс,
  
  Миля 342. SP. Полночь.
  
  Приходи один, старина.
  
  В конце концов, разве это не только между нами?
  
  Я не могу винить тебя, если ты не придешь один.
  
  Или вообще не приходи.
  
  Я прошу слишком много храбрости.
  
  Один из нас бессмертен, и вы знаете, что это не вы.
  
  «Двадцать к одному, это обман, - сказал он Арчи Эбботту.
  
  "Ты все равно идешь?"
  
  "Придется."
  
  "В одиночестве?"
  
  «Как говорит мужчина».
  
  Белл узнал почерк как похожий на письмо «Мои забавные маленькие игры», которое Джек-Потрошитель написал Центральному информационному агентству в 1888 году, - которое Скотланд-Ярд счел подлинным и повесил на плакатах в бесплодной надежде, что кто-то из его знакомых узнает это письмо. почерк.
  
  Под подписью Джека-Потрошителя был нарисован полумесяц, который мог заметить любой, читая газеты. Но «Дорогой босс» был более интригующим, поскольку первое письмо в Ярд было также адресовано «Дорогому боссу».
  
  «Что, черт возьми, такое« Миля 342. SP »?» - спросил Арчи Эбботт.
  
  Белл показал ему карту.
  
  «Южно-тихоокеанская железная дорога ведет отсчет миль пути от Сан-Франциско. Таким образом, Milepost 342 находится в ста двадцати милях от Лос-Анджелеса, между Гавиотой и Эль-Капитаном ».
  
  Следы обняли берег пролива Санта-Барбара.
  
  «В глуши», - сказал Арчи.
  
  «Ничего, кроме резервуара для воды».
  
  «Что, если он что-нибудь потянет?»
  
  «Если он этого не сделает, я буду очень разочарован».
  
  «Почему бы мне просто не вернуться назад?» - спросил Эбботт.
  
  «Он будет искать тебя».
  
  Эбботт слишком хорошо знал своего друга. Поскольку он винил себя в смерти Анны, Исаак Белл пойдет один - вместо того, чтобы рисковать спугнуть его - сражаться один и вернуться один с пленником или телом - или один в гробу - и никакая сила на земле не сможет его остановить.
  
  «Двадцать к одному, это обман, - повторил Белл.
  
  "Кем?"
  
  «Мой старый друг Аббингтон-Уэстлейк, как говорят британцы,« меня заводит ». Его фальсификаторы могли имитировать почерк Потрошителя. Но они ошиблись с этим словом ».
  
  «Бессмертный»?
  
  «Потрошитель написал сленг:« Исправь меня »и« пристегнутый », что означает« арест »; «кодирование» для «шуток»; «работа» и «работа» за «убийство». Называя меня Боссом, они правы. Но не «бессмертный». Более того, он ни разу не отправил письмо с тех пор, как уехал из Лондона. Скотланд-Ярд оказал ему огромную услугу, заявив, что он мертв, и он так и остался ».
  
  «Он не может не играть в свои игры - например, в код полумесяца - теперь он играет в игры с вами».
  
  «Надеюсь, ты прав», - сказал Исаак Белл.
  
  «Исаак, позволь мне пойти с тобой».
  
  «Я хочу, чтобы ты был здесь с Мэрион».
  
  «Хорошо, конечно. Я буду следить за ней. Слушай, все еще идет дождь. Я вытащил ковбойский пиджак из Гардероба. Вы берете его."
  
  Белл отправился на склад южной части Тихого океана. Дождь, мучивший Мэрион с тех пор, как они приехали в Лос-Анджелес, шел ровнее, чем когда-либо, и он был доволен непромокаемой клеенкой во весь рост Арчи. Он подкупил дворового быка десятидолларовым золотом, чтобы тот посадил его в пустой товарный вагон, направлявшийся к побережью Калифорнии. Шесть часов спустя он спрыгнул, когда медленный поезд выехал на разъездную дорогу 342 мили.
  
  Сгущались сумерки, и дождь усилился. Крупные волны разбивались о песчаный берег, и холодный туман, дрейфующий от воды, нес ледяное дыхание Тихого океана, к которому канал соединялся в нескольких милях к западу. Он потерял из виду красный фонарь камбуза, когда товарный поезд откатился на главную линию и пересек эстакадный мост, переброшенный через каньон.
  
  У него было четыре часа до полуночи, чтобы выискивать сюрпризы.
  
  Резервуар для воды, имевший огромный поворотный носик для пополнения запасов паровых машин, был поднят высоко над гусеницами на опорах. Единственный путь главной линии проходил параллельно каналу. Водный сайдинг проходил прямо от него. Внутри подъездной дороги проходила песчаная дорожка для ремонтных тележек. Сразу за переключателем, где водораздел пересекался с главной линией, земля уходила в каньон. Залитый дождем арройо, обмывавший каньон эонамипаводковые воды хлынули на тридцать футов под эстакаду. Белл слез и подтвердил, что никто не прячется в подкладках.
  
  Загрохотал гром. Дождь пошел сильнее.
  
  Открытое пространство под резервуаром для воды служило убежищем. Но осмотрев его и поднявшись по боковой лестнице на крышу резервуара, чтобы убедиться, что он был один, Белл решил застегнуть плащ и спрятаться в балках эстакады. Из этого стального леса он наблюдал за танком и гусеницами в обоих направлениях. Если бы письмо не было фальшивым, Головорез прибыл бы, как Белл, в поезде, останавливающемся на воду, или в фургоне, или на машине, или на лошади по дороге телеги.
  
  Несколько поездов подъехали, полились и улетели. Другие проплывали без остановки, а пассажирские «Лимитеды» с локомотивами и тендерами, рассчитанными на дальние расстояния, проносились со скоростью семьдесят миль в час, их золотые окна светились теплом сквозь дождь и туман.
  
  Через пять часов, в час ночи, Головорез не появился. Лил дождь, молнии раскалывали черное небо, и Белл предположил, что его действительно подставил Аббингтон-Уэстлейк. На запасной путь въехал груз, идущий на юг. Никто, кроме тормозного мастера, не сошел, и, поскольку он медленно фыркнул из бака, Белл подумал было бежать за ним, чтобы вернуться в Лос-Анджелес. Он решил продержаться до рассвета.
  
  Когда дождь резко прекратился, было еще темно. Ветер переместился на север - свежий и холодный. Свежая погода смела облака с неба, и Белл увидел свои первые звезды с тех пор, как они пересекли Скалистые горы. Миллион из них сиял так ярко, что они зажгли белые шапки на Санта-Барбаре.Канал, отрезок железной дороги в четверть мили в обоих направлениях, пронизывал темноту эстакады.
  
  Белл бросился к черной тени под резервуаром для воды.
  
  В свете звезд было видно, что что-то движется по сайдингу, примерно в сотне ярдов от выключателя, где оно соединялось с главной линией. Он очень медленно приближался к Беллу. Прошло долгие минуты, прежде чем он превратился в согнутую фигуру, бредущую по рельсам. Он приблизился на двадцать ярдов, достаточно близко, чтобы Белл увидел, что это пожилой бродяга, ковыляющий на кривом посохе.
  
  Белл расстегнул пуговицу и ослабил кольт в наплечной кобуре.
  
  Бродяга запел. У него был слабый, хриплый голос.
  
  Сначала Белл слышал лишь слабые отрывки лирики:
  
  «. . . веселье и красота . . .
  
  . . . слабые формы обморока . . . »
  
  На расстоянии двадцати ярдов он узнал стенание Стивена Фостера.
  
  «Много дней ты задерживался у двери моей каюты,
  
  Ой! Тяжелые времена больше не приходят . . . »
  
  На расстоянии десяти ярдов Белл почувствовал его запах.
  
  От бродяги пахло смертью, немытый запах бездомных месяцев грязи копошился глубоко в волокнах его промокшей от дождя рубашки и комбинезона. У него была длинная белая борода ветерана гражданской войны, что делало его очень старым человеком лет семидесяти или восьмидесяти - таким же старым, как отец Белла, чей старый солдатборода была как белая. Белл вышел из-под бака, из тени и позволил звездному свету упасть ему на лицо. Бродяга не узнал его, но осторожно повернул, чтобы избежать его, пошатываясь, перебрался через сайдинг на главную линию. Звездный свет сиял на стали; у него был крюк для левой руки. Один глаз был закрыт повязкой. Его широкая шляпа провисла так же промокла, как и его одежда, и он закрепил свои вещи на плечах в рваном рюкзаке. Белл подумал о своем отце, спящем в теплом и сухом сне в своем таунхаусе в стиле греческого возрождения на Луисбург-сквер.
  
  Находясь в безопасности на главной линии, бродяга возобновил свою песню:
  
  «Сделаем паузу в радостях жизни и сосчитаем ее многочисленные слезы,
  
  Пока мы все скорбим с бедными . . . »
  
  Незадолго до того, как он добрался до эстакады, он остановился, посмотрел на море и уставился, словно завороженный звездами, блестящими на дикой воде. Он повернулся и посмотрел на эстакаду. Он снова посмотрел на море и вниз, в каньон. Ветер принес еще один запах его смертоносного запаха, и Белл внезапно понял, что это не маскарад. Это был конец линии. Перед тем, как спрыгнуть с эстакады, старик смотрел на море, словно прощаясь с красотой.
  
  «Есть песня, которая навсегда останется в наших ушах;
  
  Ой! Тяжелые времена больше не приходят ».
  
  Внезапно Белл услышал поезд. Он шел с запада, и в свете звезд он увидел локомотив, огибавший поворот свереница низкорамных платформ - еще один тихоходный груз. Старик тоже увидел это и забрался на эстакаду.
  
  Многие позволили бы ему искать передышку, которую он никогда не найдет в жизни. Удачи! Но в Исааке Белле было что-то суровое и обнадеживающее, что не теряет надежды на самых безнадежных. Горячая ванна, чистая одежда и простой обед могут все изменить, и если письмо Потрошителя было обманом, то по крайней мере оно поставило его на рельсы в момент, требующий действий.
  
  «Держись, старожил!»
  
  Ветеран его услышал. Его голова слегка повернулась, но вместо того, чтобы остановиться, он подтолкнул свой посох, чтобы идти быстрее. Тусклая фара локомотива отклонялась от изгиба, из-за чего луч отражался от балок. Свиста нет. Инженер не видел ничего неправильного в сумасшедших прыгающих тенях. Старик широко раскрыл руки, обнимая конец.
  
  Белл на полном ходу побежал за ним, перекрикивая грохот локомотива: «Держитесь, сэр! Давай помогу."
  
  Он сократил расстояние между ними вдвое и снова вдвое. Он подумал, что у него получится - инженер их все еще не видел, но поезд замедлился из-за поворота. Он прибавил скорости и потянулся к плечу старика, когда услышал шипение стали, обнаженной из ножен.
  
  47
  
  00005.jpeg
  
  Высоко подняв клинок, Головорез резко развернулся.
  
  Правая рука Исаака Белла вытянулась вперед и ткнула в нее свободным хвостом плаща. Лезвие Головореза рассекло клеенку, как папиросную бумагу, и на одно драгоценное мгновение напугало Головореза, выбив убийцу из равновесия. Его первый удар не попал в руку Белла. Головорез снова ударил, рассекая плащ в клочья.
  
  Белл вытащил пистолет и дернул затвор, чтобы произвести свой первый выстрел, когда Головорез сделал выпад. Его клинок прыгнул от внезапного удара рапиры. Белл парировал его стволом пистолета, отражая все, кроме легчайшего прикосновения. Она едва вошла ему в плечо, но острие иглы, казалось, задело нерв, и он почувствовал, как его рукасудороги, как от удара током. Он раскрыл пальцы. Пистолет упал.
  
  Головорез высоко взмахнул мечом.
  
  Белл молниеносным движением поймал падающее ружье в воздухе левой рукой, заставил свою правую сомкнуться вокруг затвора и взвел курок. Локомотив обогнал их в тот момент, когда он выстрелил. Его главный стержень, который соединял поршень с ведущими колесами, задел плечо Белла, как стальной кулак. Он ударился о балку эстакады. Балка не давала ему упасть в каньон. Но его выстрел стал безумным, его ружье пролетело под проезжающими мимо вагонами, и Головорез рванул вниз.
  
  Смертельный удар попал прямо в макушку шляпы Исаака Белла.
  
  00005.jpeg
  
  Головорез совершил свой последний удар - сдирающий кожу удар .
  
  Высокий сыщик повалился назад между двумя балками. Он поднял изрезанные остатки плаща, как если бы это был щит.
  
  На этот раз Головорез был готов. Ничто не могло его отвлечь.
  
  Но, к его удивлению, даже когда Исаак Белл упал на спину, даже пойманный безжалостной хваткой силы тяжести, он уклонился от лезвия с плавной грацией, холодно, намеренно прицелился и резко щелкнул левой рукой. Полоска клеенки треснула лицо Головореза, как кнут.
  
  Металлическая пуговица опалила нежную плоть под его глазом.
  
  Рев ярости от того, что Белл заметил его, он повернулся рядом с движущийся поезд запрыгнул на платформу и схватился, прежде чем он скатился с него. Последним его взглядом на Исаака Белла был человек, падающий назад. Теперь он был вознагражден видом пустой эстакады.
  
  Его настроение взлетело.
  
  Мы никогда не узнаем, мистер Белл. Вас обмануло мое пение? Или зловоние?
  
  Чудом его рюкзак остался на спине. От его содержимого пахло гнилой человеческой ногой. Спасибо, Беатрис.
  
  К этому моменту труп Исаака Белла падал на затопленную арройо.
  
  Больше всего Головорез пострадал от синяка под глазом.
  
  48
  
  00005.jpeg
  
  «Арчи, - подумал Исаак Белл, - я должен тебе выпить».
  
  Стойка для дерринджера из легированной стали внутри короны его шляпы спасла его череп, но ковбойский плащ из клееной кожи, который Арчи вытащил из Гардероба, послужил ему трижды - отвлекая Головореза, пока он вытаскивал пистолет, отражая удар меча контрударом. к глазу Головореза, и теперь он действует как спасательный круг.
  
  Его клочки застряли в чащах балок под эстакадой. Повиснув над мчащимся арройо, он качнулся между опорами и вскарабкался на гусеницы.
  
  Красные огни товарного поезда гасли в сторону Лос-Анджелеса.
  
  Белл бросился за ними бежать. Он никогда не поймает это,но на рассвете седеют свежие дождевые облака, и вскоре утренние поезда заполонят очередь к городу.
  
  00005.jpeg
  
  Исаак Белл спрыгнул с экспресса из Санта-Барбары и позвонил в вагон Ван Дорна с монетоприемника. - ответил Гарри Уоррен ликующим голосом.
  
  «Мы пригвоздили его, Исаак. Джон Бьюкенен ».
  
  «Бьюкенен? Как?"
  
  «Это сделал Дэшвуд. Он нашел программу Джекила и Хайда, которую Бьюкенен написал одной из своих богатых дам - ​​жене банкира, которую он убил в Кливленде ».
  
  «Но он должен записать программы для всех своих богатых дам».
  
  «Этот был для шоу в Цинциннати».
  
  «Она была убита перед Цинциннати».
  
  «Вот во что упал Дэшвуд! Он был напечатан заранее. Только Бьюкенен мог дать ей это. И самое лучшее: у Бьюкенена нет алиби. В ту ночь он совершил одно из своих «исчезновений». Янг заменил его. Бьюкенен утверждает, что он был болен и спал в поезде. Бригада поезда говорит нет. Они видели, как он уходит. Бьюкенен отказывается сказать, куда он пошел ».
  
  «У него синяк под глазом?»
  
  "Какие?"
  
  «У него синяк под глазом?»
  
  « Кто знает? Он покрыт косметикой. Мы привезли его в Глендейл на дорогу к фильму Мэрион ».
  
  "Куда вы его поместили?"
  
  «Мы схватили его прямо здесь, в машине».
  
  "Сотри его!"
  
  "Какие?"
  
  «Сними с него макияж! В прыжке! »
  
  Белл ждал, барабаня пальцами и кладя еще никели, когда оператор их попросил. Гарри Уоррен вернулся к телефону. «Никакого синяка под глазом. Что за идея? »
  
  «Где Джексон Барретт и Генри Янг?»
  
  «Фотографировать».
  
  «С Марион?»
  
  Гарри Уоррен засмеялся. «Ничто не останавливает твою жену. В ту минуту, когда мы схватили Бьюкенена, она позвонила Яну, чтобы заменить его ».
  
  «Кто с ней?»
  
  «Барретт, Янг, пара кинооператоров и та светящаяся леди - Реннегал».
  
  "Это все?"
  
  "Идет дождь. Она дала остальной компании выходной ».
  
  «Держись Бьюкенена. Не отдавай его копам, пока не получишь известие от меня.
  
  "Куда ты направляешься?"
  
  «Глендейл».
  
  49
  
  00005.jpeg
  
  Быстро накрасившись в крошечном гостиничном номере на окраине Глендейла, в восьми милях от Лос-Анджелеса, Генри Янг намазал себе нос спиртовой жевательной резинкой. Пока оно высыхало, он зажег свечу, замесил пасту для париков в мягкий комок и растопил поверхность в огне. Он нанес густую пасту на свой нос, изменив форму, чтобы он выглядел широким и плоским. Пушистый парик уже приподнял его лоб и произвел гротескный эффект, заставив его казаться чрезвычайно широкой.
  
  Как только он закрашивал свой новый нос синеватой жирной краской, которая делала его лицо ужасно бледным для камеры, дверь распахнулась с такой силой, что ударилась о стену. Через него прошел Исаак Белл.
  
  «Это сенсационный эффект, мистер Янг. Сомневаюсь, что твоя собственная мать узнала бы тебя лицом к лицу.
  
  "Какие? Что ты здесь делаешь?"
  
  "Догонять. Что ты делаешь?"
  
  «Ваша жена попросила меня заменить мистера Бьюкенена. Кажется, его арестовали ».
  
  «У меня к вам вопрос: как себя чувствуют ваши глаза?»
  
  "Мой глаз? Отлично."
  
  "Покажите мне."
  
  Генри Янг облизнул губы и нервно огляделся. «Я не понимаю, мистер Белл».
  
  Белл схватил маленькую бутылку оливкового масла.
  
  «Сотри эту косметику, и мы оба это сделаем».
  
  00005.jpeg
  
  Дождь вынудил Мэрион Морган Белл пойти на крайние меры. Это не остановит. Ей еще предстояло снять сцену на открытом воздухе, и ее главная леди, которая на экране была еще более привлекательной, чем на сцене, угрожала прыгнуть на Golden State Limited в Чикаго и в дом «цивилизации» XX века.
  
  Она уже потеряла Джона Бьюкенена - но это ради великого дела, конца неистовства Джека Потрошителя, о котором она не могла дождаться, чтобы услышать, когда Исаак вернется из того места, куда его завела погоня. У нее все еще была звезда в Джексоне Барретте и дублер в Мистере Янге. Но ни одного женского «мистера». Молодые », которые могли заменить Изабеллу Кук,« Великую и любимую ».
  
  Ее единственным шансом было показать Изабелле захватывающую сцену. вернуть ее интерес к фильму и удержать ее. И поэтому с грубой изобретательностью, которой она научилась снимать актуальные фильмы на ходу, Мэрион перенесла сцену «Дуэли мечты» в помещение - глубоко в помещение - в разрушенный туннель, заброшенный компанией междугородних трамваев.
  
  Он был специально создан для съемок боя на мечах - развалины были иллюзией древнего замка. Это было сто футов в длину от устья до скал, частично перекрывающих заднюю часть, десять футов в высоту и двенадцать футов в ширину, и было так далеко от города, что глазеющие туристы никогда не увидели бы их. Как в замке, длинный, узкий зал с высоким потолком имел укромные уголки и трещины в грубых стенах, где она могла спрятать свои камеры.
  
  Мэрилин Реннегал - столь же грубая и готовая к работе оператор Мэрион Купера Хьюитта в фильме «Железный конь» - украсила скалистый потолок ртутными лампами и развесила их сотнями белых шелковых лент для визуального эффекта. Динамо-машина за пределами туннеля вырабатывала электричество для фонарей. Он приводился в движение оригинальной системой приводных ремней, вращаемых тем же восьмицилиндровым авиадвигателем, который вращал ветряную машину Марион. Изнутри эта штуковина выглядела как самолет, который ценой крыльев собирался влететь в туннель.
  
  Авиадвигатель Curtiss Pusher мощностью девяносто лошадиных сил приводил в движение огромный толкающий винт со скоростью четырнадцать сотен оборотов в минуту. Грани лопастей деревянного пропеллера были вырезаны с обратной закруткой, чтобы выталкивать воздух перед собой. Он был выше человека, и при вращении на максимальной скорости лакированные лезвия исчезали в смертельном тумане.
  
  Марион наклеила предупреждения внутри и снаружи туннеля:
  
  СТЕНД ПРОЗРАЧНЫЙ
  
  00025.jpeg
  
  00005.jpeg
  
  Исаак Белл не вернулся в Лос-Анджелес живым, и его тело не нашли. Может быть, еще одно «идеальное преступление»?
  
  Детективы Ван Дорна арестовали Джона Бьюкенена, казалось, кричали: «Да! Идеально!" Но на всякий случай Головорез расчистил путь через завалы позади туннеля, чтобы сбежать с заложником, если понадобится.
  
  Он не мог знать, что Белл тоже детектив. Их босс, не меньше. Но это не имело значения. Обвинение Бьюкенена в убийстве в Кливленде сработало, как и планировалось. У Бьюкенена не было алиби. Не обошлось и без имени женщины, с которой он ускользнул той ночью. Нюансер потерял свое сердце из-за симпатичного маленького пилота самолета, который любил детей, которых она наверняка потеряет в разводе. Любовь сделала его благородным. Вместо того, чтобы предать ее, бедный дурак будет гнить в тюрьме, пока его не казнят.
  
  План. Предвидеть. Надеяться.
  
  Фильм « Джекил и Хайд » поднял его обычный оптимизм до заоблачных высот.
  
  Мэрион Морган Белл показала им сделанные ею фотографии репетиции «Дуэли снов».
  
  «Бессмертный» - вряд ли подходящее слово. Увидеть его лицо и его тело в движении было в тысячу раз сильнее, чем на фотографии - в десять тысяч раз - и это было легче, чем когда-либо.верю, что он никогда не умрет. И, черт возьми, никогда не попадет в плен.
  
  00005.jpeg
  
  «Пожалуйста, займите свои места, прежде чем мы запустим машины . . . Мистер Дэвидсон? Мистер Блитцер?
  
  «Прямо здесь, миссис Белл, - сказал Дэвидсон. Он стоял рядом с ней в первой трещине, в двадцати футах от ветряной машины.
  
  «Здесь», - крикнул Блитцер из своего укромного уголка на другой стороне туннеля, на пятнадцать футов глубже.
  
  "Г-жа. Реннегал, пожалуйста, слезай с лестницы и займись динамо-машиной.
  
  Реннегал поправил еще одного Купера Хьюита, ​​неохотно спустился по лестнице и вынес его из туннеля.
  
  Келлан, помощник Дэвидсона, поспешил на улицу, чтобы запустить ветряную машину.
  
  "Мистер. Барретт?
  
  Барретт отсалютовал ей своей саблей. Он представлял собой образ галлюциногенного фехтовальщика в мушкетерской шляпе с перьями, черных сапогах до бедра и белой рубашке с рукавами-фонариками. Ленты Реннегала над его головой шевелились в потоке воздуха, доносящегося из задней части туннеля.
  
  «Где мистер Янг? . . . Мистер Янг мирится в отеле?
  
  «Хайд здесь! Извини, что опоздала.
  
  Г-н Хайд протиснулся мимо ветряной машины, осмотрел различное фехтовальное оружие, разложенное на стойке, и заметил, что Барретт держал в руках оружие с плоским лезвием и защитой для суставов пальцев, идеально подходящее для колющих и режущих действий, дуэльную саблю. Он выбрал оружие, которое казалось рожденным в его руке, и занял его место лицом к доктору Джекиллу.
  
  С головы до ног его костюм был черным, его рубашка и брюки были такими же облегающими, как у танцора, его шляпа, похожая на шлем, без украшений, была резким обрамлением для его гротескно раздутой маски для лица. На нем была накидка ниже колен.
  
  Марион подняла мегафон, который ей понадобится, когда ветровая машина затрещала и взорвалась.
  
  "Готовы, миссис Белл!"
  
  "Огни!"
  
  «Динамо готово!» Реннегал позвонил.
  
  «Келлан, заводи мотор!»
  
  "Контакт!"
  
  Миссис Реннегал включила электрический выключатель, расположенный вне досягаемости пропеллера. Его жестокий вихрь еще впереди.
  
  Молодой Келлан сделал пару оборотов винту и, когда он достиг точки сопротивления сжатию, сильно дернул. Еще два рывка, и «Кертисс» ожил, поршни хлопнули, клапаны дребезжали, пропеллер поднял сильный ветер. Даже на холостом ходу шелковые полосы танцевали, а плащи Джекила и Хайда развевались.
  
  "Огни!"
  
  Миссис Реннегал включила ременную передачу динамо-машины. «Купер Хьюиттс» бросил резкий сине-зеленый взгляд на Джекила и Хайда.
  
  «Камеры!»
  
  Дэвидсон и Блитцер начали медленно провернуть.
  
  Марион крикнула: Барретт, мистер Янг: добро и зло сражаются насмерть. Будьте свирепы - только, пожалуйста, не убивайте друг друга случайно, потому что у нас есть еще много фильмов, которые нужно снять - если когда-нибудь пойдет дождь ».
  
  Джекил и Хайд готовы к помолвке.
  
  "Скорость!"
  
  Дэвидсон и Блитцер включили камеры, чтобы делать двадцать кадров в секунду.
  
  Джекил и Хайд в знак уважения приветствовали друг друга, подняв лезвия перед своими лицами. Сценарий, вольно адаптированный из пьесы, требовал, чтобы их первый обмен был агрессивным. Никаких галлюциногенов, но добро и зло подвергались суровым испытаниям. Громко звенели удары саблей по сабле.
  
  Джексон Барретт все еще привык к мысли, что зрители в фильме будут слышать не настоящий стальной боевой лязг сабель, а звуковые эффекты оркестра. С другой стороны, тот факт, что они не слышали ни одного слова, сказанного актерами, создавал довольно забавную игру.
  
  «Вы готовы на урок фехтования, мистер Янг?»
  
  В ответ режиссер атаковал, не прибегая к финтам, и Барретт был ошеломлен, увидев, как Янг использовал контрудар, который пронесся под лезвием Барретта.
  
  «Камеры делают вас смелее. Замедлять."
  
  Следующий молниеносный удар Хайда фактически заставил Барретта отступить.
  
  Его гнев нарастал, и он зарычал: «Я положу этому конец, пока не причинил тебе боль и сильно тебя не обидел».
  
  Он двинулся в атаку.
  
  Режиссер удивил его резким парированием, затем отключился и внезапным прыжком произвел свою атаку.
  
  «Ваши ходы изобретательны, - быстро парировал Барретт. «Вы, должно быть, тренировались с тех пор, как в последний раз были на сцене».
  
  Режиссеру еще предстояло говорить. Как будто он заранее отдавал себя каждому шагу. Увидев, как Янг демонстрирует свои внезапные навыки, Марион и команда ошеломили. Они знали, что это не было похоже на дуэль в предыдущих фильмах, так как он обращался с саблей с невероятной ловкостью, которой раньше никогда не было.
  
  "Мистер. Молодой, если ты попробуешь это еще раз, я очень сожалею. А теперь иди по моему примеру. Я атакую, а ты отступишь ».
  
  Барретт испытал его парой сильных ударов, ударяя сталь о сталь, совершая финт с жестким ударом, и рванул в расчет, чтобы показать публике злого мистера Хайда, как если бы он был крысой, несущейся по темному переулку.
  
  Становилось ясно, что Янг ​​более искусен в обращении с саблей, чем Бьюкенен. Барретт вскоре понял, что он против одного, если не лучше, с мечом, чем он сам.
  
  Директор сцены сделал прямой ответ, который закончился уколом без финтов, но с полным кругом вокруг лезвия Барретта. Барретт был на полсекунды быстрее, чтобы выйти из боя и избежать атак Янга.
  
  Все на съемочной площадке стояли загипнотизированные, не зная, действительно ли драка превратилась в жестокую битву или в постановку для фильма.
  
  Хайд ждал, чтобы парировать, пока рука Джекилла с мечом не будет полностью вытянута, а острие его сабли будет всего в одном дюйме от его плеча. Его ответный удар пробил рукав на выпадении Барретта и оставил глубокий порез на его предплечье.
  
  «Позднее парирование, мистер Хайд? У тебя нет ни чувстварасстояние, ни контроль точки с вашей плотной хваткой, чтобы опустить кого-то. Как ты это сделал?"
  
  Хайд не ответил, и Барретт начал использовать тактику, которую не использовал годами. Он отразил следующую атаку Хайда прямой, плавной линией, не колеблясь, чтобы вызвать реакцию - быстрое, сильное, чистое парирование, при этом он, казалось бы, не заметил, как кровь течет из его предплечья.
  
  Хайд не сразу вернулся в бой с Барреттом, но отступил, одарил своего оппонента гротескной ухмылкой через грим и заговорил громко, так что его голос донесся до экипажа по ветряной машине.
  
  «Джек Спелвин, меня зовут Исаак Белл, я следователь детективного агентства Ван Дорна. Я арестовываю тебя за убийство Анны Уотербери, и одному Богу известно, сколько еще женщин.
  
  50
  
  00005.jpeg
  
  Барретт крикнул: «Вы с ума сошли? Ваши коллеги-детективы арестовали Бьюкенена. Он Потрошитель ».
  
  Блицер, кинооператор, закричал, перекрывая рев выхлопной машины. «Продолжайте бороться, продолжайте сражаться. Мы все еще работаем с камерами ».
  
  Белл, угрюмо глядя на Барретта, игнорировал команду, их голоса смешивались с ветряной машиной и хором эхом разносились по пещере.
  
  «Не пытайтесь сбежать, Барретт или Спелвин, - сказал Белл. «Или как тебя зовут. Мы нашли ваш небольшой побег в задней части туннеля, и его охраняют два хорошо вооруженных агента.
  
  «Играя роль проницательного сыщика?» предупредил Барретт. "Егоеще фильм твоей жены. Интересно, кто из нас увидит финал ».
  
  «Это не ты», - сказал Белл ледяным тоном. «А теперь сотри макияж с левого глаза. Бьюкенен сделал это. Генри Янг тоже ».
  
  "Что это доказало?"
  
  «И Джек-Потрошитель тоже».
  
  «Зачем ты с саблей возишься? Если ты действительно собираешься меня арестовать, где твой пистолет? »
  
  «Я потерял его в каньоне». Белл развел руками. В его облегающем костюме не было места для пистолета. «Если ты будешь сопротивляться аресту, я порежу тебя хуже, чем ты порезывал женщин в своем маниакальном убийстве».
  
  Чтобы усугубить этот ужасный момент, Джек-Потрошитель по прозвищу Барретт снял макияж с накидки, обнажив ушибленный глаз, и издал громкий, тошнотворный смех, который эхом разнесся по туннелю над выхлопом ветряной машины.
  
  Не было никаких тонкостей, никаких уважительных приветствий. Как молния, Потрошитель атаковал, как древний хищник. Колокол был подготовлен. Он знал намерения Барретта по небольшому сдвигу в его работе ног. Это было предварительным выпадом. Белл парировал и отразил встречу резким финтом.
  
  «Спасибо, - сказал Исаак Белл. «Я надеялся, что вы будете сопротивляться».
  
  Съемочная группа с трепетом наблюдала за помолвкой. По мере того, как бой прогрессировал, он набирал силу. Казалось, что контакт между лезвиями наступил за микросекунды, поскольку скорость сабель вспыхивала в свете фонарей Купера Хьюитта. Экипажу стало очевидно, что двое дуэлянтов ведут жестокую борьбу, чтобы убить одного или другого.
  
  Белл вогнал Потрошителя обратно в туннель, мимо второй камеры, за странным мерцанием огней. Визуально это было потрясающе, потому что ветровая машина подняла небольшое облако пыли, которое кружилось под светом.
  
  Обеспокоенная, когда Белл скрылся из виду, Мэрион использовала свой мегафон, чтобы усилить свой голос, перекрывая рев ветряной машины. "Исаак!" крикнула она. "Вернись! Ты не в свете ».
  
  Потрошитель восстановил инициативу и упорно сопротивлялся, используя скорость, силу и необычайное владение точками, чтобы заставить высокого детектива защищаться.
  
  Белл использовал свое отступление, чтобы открыть для себя методы, навыки и уловки Потрошителя. Они оба сражались так, словно боролись за свои души.
  
  Джек-Потрошитель развил точность руки, которой славились итальянские мастера. Но на самом деле он был предсказуемее любого итальянца. Монстру нравилось резать свои жертвы, предпочитая проливать кровь, а не наносить внутренние раны. Проиграть для него означало бы медленно умереть. Но открытые удары, которые он наносил в своем желании разрезать, также были приглашением для противника, чтобы его прорвать.
  
  Джек-Потрошитель отступил, но высокому светловолосому сыщику пришлось сражаться за каждую полученную ногу. Потрошитель не оставил непроверенных отверстий. В парирующем уколе он ранил Белла порезом в бицепс. К счастью, он едва повредил кожу, но кровь текла по его руке, угрожая намочить рукоять его оружия и сделать ее скользкой. Белл сжал рукав рубашки, чтобы поглотить его.
  
  Теперь Белл понял, как Джек-Потрошитель может сокрушить убитых им женщин и заставить их защищаться способами, которые он мог предсказать.
  
  Способ победить его должен был быть непредсказуемым. И никакая атака не была более непредсказуемой, чем атака в спину, которую Белл разработал со своим морским другом.
  
  Исаак Белл отразил удар Потрошителя и прыгнул мимо. Внутри дуги своей сабли Белл внезапно переключил ее на свою противоположную руку и воткнул ее кончик через живот и вокруг талии в сторону левого легкого Потрошителя. Он почувствовал, как оно царапает ребро, не позволяющее сабле проникнуть глубоко.
  
  Теперь в десяти футах от вращающегося пропеллера, предупрежденный усилением ветра против его костюма, Джек-Потрошитель взорвался в контратаке. Он начал с финта, а не с укола. Затем фальшивый укол и финт.
  
  Белл парировал и отступил мимо Марион, которая была на правой стороне пещеры, где были завалены камни. В ту долю секунды, когда он увидел ее, Потрошитель сделал ложный выпад влево, развернулся и схватил Марион свободной рукой, используя ее как щит, обвив рукой ее тело и притянув к своей груди. Глаза Белла обезумели.
  
  «Ты, подонок, даже не думай причинить ей боль», - рычал он, как лев, получивший пулю, чтобы спасти свою половинку.
  
  «Я ухожу, - сказал Потрошитель. «И твоя талантливая жена идет со мной».
  
  «Убери от нее свои окровавленные руки».
  
  «Может быть, я буду, а может быть, и нет», - сказал Потрошитель с ужасающей злобой.
  
  Потрошитель снова почувствовал силу ветра на своей спине и двинулся вперед. Беллу ничего не оставалось, как отступить, зная, что он не может подвергнуть Мэрион более серьезной опасности. Но пока двое мужчин отвлекались друг от друга, Мэрион оторвала ногу отземлю и изо всех сил наступила на пальцы ног Потрошителя. Почти в то же мгновение она ударила его локтями по ребрам и вывернулась из его рук. Белл выронил меч и схватил Мэрион, пока они наблюдали за борьбой Барретта. Оператор Дэвидсон, который давно прекратил снимать, следил за Мэрион, когда она сокращала разрыв с дуэлянтами.
  
  Ошеломленный и потерявший равновесие, Потрошитель споткнулся. Его равновесие и чувство направления потеряли на короткое время, он попятился от Белла и приблизился к ветряной машине. Пропеллер зацепил плащ Потрошителя, его рука была поднята вверх, и его меч поглотил лезвие, когда оно втягивало его в ветряную машину. Его плащ и рубашка сорвались с него, когда его выбросило вперед. Множественные полумесяцы вырезаны глубоко на его спине. Потрошитель потерял саблю, с безумными глазами, от боли и страха повернулся и побежал к туннелю, открывающемуся мимо ветряной машины.
  
  Дэвидсон взял Мэрион за руку. Белл прыгнул вперед, следуя за Потрошителем из туннеля. Как только Белл обогнул пропеллер снаружи, он схватил Потрошителя и сбил его. Потрошитель вывернулся из-под Белла, и, когда Белл пришел в себя, Потрошитель ударил его ногой. Белл схватился за ботинок и повернул Потрошителя. Белл смог быстро встать и вступить в бой с Барреттом. Сила воздуха, втягиваемого в лезвия, затрудняла удержание их равновесия, но Белл нанес три удара в раненую грудь Барретта, а затем удар в верхнюю часть, от которого Потрошитель отшатнулся. Вихревой поток ветра от ветряной машины, втянутый в туннель, был слишком сильным. Созданный огромным крутящим моментом огромного пропеллера, он схватил Джека-Потрошителя. Он схватился за двигатель и закричал от боли, когда раскаленный алюминиевый выпускной коллектор обжег его руки.
  
  Ему не за что было держаться, он закричал от отчаяния.
  
  Менее чем через две секунды Джек-Потрошитель исчез на глазах Исаака Белла. Куски плоти и костей полетели в дальний конец туннеля, когда тонкий туман крови залил стены.
  
  Марион, не видя разрубленных на куски, в панике побежала к выходу из туннеля. Дэвидсон подошел к ней и удержал. В отчаянии она заплакала пронзительным воплем: «Исаак!»
  
  Оставшись наедине с ревом двигателя и ужасом момента, Белл щелкнул выключателем. Когда лопасти пропеллера начали замедляться, Исаак обошел ветряную машину и увидел, что Мэрион бежит к нему, слезы заливают ее щеки. Он протянул руку и крепко обнял ее. Она дрожала, дрожала, словно замерзла на зимнем ветру.
  
  «Я думал, ты умер!»
  
  Белл поцеловал ее в лоб и мягко сказал: «Еще нет. Ни на пятьдесятгоды."
  
  ПОСЛЕСЛОВИЕ
  
  НЬЮ-ЙОРК, 1955 год.
  
  00007.jpeg
  
  00026.jpeg
  
  00005.jpeg
  
  "Бабушка!" - раздался вой из соседней комнаты огромной квартиры на Западном Центральном парке. «Ваше имя показывают по телевизору».
  
  «Минутку, дорогая. Дедушка держит меня ».
  
  «Мягко говоря», - сказал Исаак Белл, усиливая хватку, когда Мэрион без энтузиазма попыталась соскользнуть с его колен.
  
  "Бабушка!"
  
  Они посещали нью-йоркское отделение большой семьи частных детективов. Эта группа произошла от темноглазого отпрыска Гарри Уоррена, с долками Миллсов, Дэшвудов и Эбботов.
  
  «Я лучше посмотрю, что происходит».
  
  «Я поддержу тебя», - сказал Белл.
  
  В уставленной книгами комнате, заполненной игрушками и детьми, телевизор был настроился на 9 канал, местную станцию ​​Нью-Йорка, которая показывала старые фильмы. На экране как-то странно мерцали титры из фильма.
  
  «Смотри, бабушка».
  
  Беллу показалось, что киномеханик был во время перерыва на кофе. Марион сказала, что прижимной выступ пленочной цепи прорвался сквозь соседние отверстия звездочки. Прозрачная «противопожарная дверь» удерживала горячую лампу проектора от расплавления застрявшей пленки, и разве это не чудесно, что они перенесли горючую нитратную пленку на безопасный склад.
  
  "Бабушка!"
  
  «Мэрион, ты сказала, в какое время приедут абботы, чтобы забрать всех этих маленьких мальчишек?» - спросил Белл. «Они всех водят кататься на коньках в парке, не так ли?»
  
  «Они будут здесь к трем».
  
  «Смотри, бабушка», - сказал настойчивый голос.
  
  Мэрион нашла свои очки и посмотрела на финальные титры, которые все еще дрожали.
  
  «О, это Джекил и Хайд . Понравилось, дети? "
  
  «Да, это было аккуратно».
  
  « Да , было интересно смотреть?»
  
  «Создавать это было неинтересно, - сказал Белл.
  
  "Исаак!"
  
  «Видишь, бабушка? Там написано «Мэрион Морган Белл». Это ты."
  
  «Бабушка, а почему тебя зовут в фильме?»
  
  «Потому что я это сделал».
  
  "Ты сделал? Бабушка, это было действительно страшно ».
  
  «Действительно страшно», - добавил маленький мальчик, который забрался на спинку стула и теперь сидел на плече Белла. Другой начал лазить по ноге высокого детектива.
  
  «Бабушка, ты знала дедушку, когда снимала фильм?»
  
  «Посмотри в тот угол. Вы можете это прочитать? "
  
  Рамка прыгала и читать было сложно.
  
  «Особый» - это первое слово, - подсказала она.
  
  «Особый . . . спасибо - Исааку Беллу. Это дедушка! »
  
  «Единственная и неповторимая, - сказала Мэрион Морган Белл.
  
  «Со шрамами, чтобы доказать это».
  
  «Исаак, что страшно сказать».
  
  "Ну, это правда."
  
  «Исаак, правда», - ответила Мэрион, качнув головой.
  
  Маленький мальчик, цеплявшийся за спинку стула, прервал его: «Был ли действительно Джек-Потрошитель?»
  
  «Да, он действительно существовал», - сказал Исаак. «Очень злой человек, который был намного более мерзким, чем бабушка могла показать в фильме».
  
  «Но ты же хорошенько надрал его, не так ли, дедушка?»
  
  «Он, конечно, сделал, а потом еще немного».
  
  «Марион, это просто . . . » Исаак остановился, встав со стула. «Это то, что я сказал много лет назад».
  
  Марион вопросительно посмотрела на него.
  
  «Обновление». Давайте откроем бутылку Billecart-Salmon Brut Rosé. Только ты и я, после того как Арчи и Лилиан заберут детей.
  
  Марион улыбнулась своему седовласому герою.
  
  «Я обещал тебе еще пятьдесят лет. Давайте отпразднуем для многих ».
  
  Затем заключил ее в свои объятия и поцеловал.
  
  Об авторах
  
  Клайв Касслер - автор более пятидесяти книг в пяти сериях бестселлеров, включая Дирка Питта, NUMA Files, Oregon Files, Isaac Bell и Fargo. Его жизнь почти совпадает с жизнью его героя Дирка Питта. Будь то поиск потерянных самолетов или руководство экспедициями по поиску затонувших кораблей, он и его команда добровольцев NUMA обнаружили более семидесяти пяти кораблей исторического значения, включая давно потерянную подводную лодку Конфедерации Hunley , которая была поднята в 2000 году и получила широкую огласку в прессе. . Как и Питт, Касслер коллекционирует классические автомобили. Его коллекция насчитывает более восьмидесяти экземпляров нестандартных кузовов. Касслер живет в Аризоне и Колорадо.
  
  
  
  Романы Джастина Скотта включают « Буйство» и «Убийца кораблей» ; детективный сериал Бена Эббота; и современные морские триллеры, изданные под его псевдонимом Пол Гаррисон. Он является соавтором с Клайвом Касслером девяти романов Исаака Белла. Он живет в Коннектикуте со своей женой, режиссером Эмбер Эдвардс.
  
  
  
  clive-cussler-books.com
  
  cusslerbooks.com
  
  facebook.com/CliveCussler
  
   Логотип Penguin Random House Next Reads
  
  Что дальше в
  вашем списке чтения?
  
  Откройте для себя следующее
  отличное чтение!
  
  
  
  Получайте персонализированные подборки книг и свежие новости об этом авторе.
  
  Войти Сейчас.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"