Мариани Скотт : другие произведения.

Рукопись Фулканелли

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  Крышка
  
  Рукопись Фульканелли
  
  
  
  Книжная куртка
  
  Серия: Бен Хоуп [6]
  
  
  
  Теги: Художественная литература, Генерал, Саспенс, триллер, Приключения
  
  «Замечательная книга замечательного автора. Я не мог перестать читать, пока не закончил последнюю строчку ». Питер Брендт, автор экшена «Охота за Святым Граалем», наполненного живыми персонажами, чудесными локациями и достаточным количеством поворотов и поворотов, заставляющих вас перелистывать страницы, The Fulcanelli Manuscript - это триллер, посвященный охоте за сокровищами, который делает этого автора достойным внимания. ' MJ Rose, автор бестселлеров "Venus Fix"

После того, как вы начали читать "Манускрипт Фульканелли", вы не сможете ничего сделать, кроме как закончить его! Это книга, которую можно прочесть за день, она заставляет вас испытывать крайнее негодование по отношению к другим занятиям, которые мешают вам ее читать! Это интеллектуальный триллер, динамичный, насыщенный и до краев наполненный историческими секретами и научными увлечениями. Скотт Мариани с самого начала очаровывает своего читателя, отказываясь отпускать или отдавать что-либо до самого конца! Описание локаций и взаимоотношений персонажа с окружающей средой придает роману кинематографический вид. Вы живете в опасностях и напряженности, так же увлекшись книгой, как Бен спасал Руфь! Я настоятельно рекомендую Рукопись Фульканелли. Это действительно затягивает, и я с большим нетерпением жду, когда Бен Хоуп снова будет оживлен этим замечательным автором!
  
  index-1_1.jpg
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Страница
  
  1
  
  index-2_1.jpg
  
  
  
  
  
  
  
  Страница
  
  2
  
  index-3_1.png
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  СКОТТ МАРИАНИ
  
  
  
  
  
  Алхимика
  
  Секрет
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
   Марко, Мириам и Луке
  
  
  
  
  
  
  
  
  
   «Ищи, брат мой, не падая духа ; я знаю, что это трудная задача, но победить без опасности - значит победить без славы».
  
  
  
   Алхимик Фульканелли
  
  
  
  
  
  
  
  
  
   Оглавление
  
  
  
  Эпиграф
  
  
  
  
  
  Глава 1
  
  
  
  Глава 2
  
  
  
  Страница
  
  3
  
  
  
  Глава 3
  
  
  
  Глава 4
  
  
  
  Глава 5
  
  
  
  Глава 6
  
  
  
  Глава 7
  
  
  
  Глава 8
  
  
  
  Глава 9
  
  
  
  Глава 10
  
  
  
  Глава 11
  
  
  
  Глава 12
  
  
  
  Глава 13
  
  
  
  Глава 14
  
  
  
  Глава 15
  
  
  
  Глава 16
  
  
  
  Глава 17
  
  
  
  Глава 18
  
  
  
  Глава 19.
  
  
  
  Глава 20.
  
  
  
  Глава 21
  
  
  
  Глава 22
  
  
  
  Глава 23
  
  
  
  Глава 24
  
  
  
  Глава 25
  
  
  
  Глава 26
  
  
  
  Страница
  
  4
  
  
  
  Глава 27
  
  
  
  Глава 28
  
  
  
  Глава 29
  
  
  
  Глава 30
  
  
  
  Глава 31
  
  
  
  Глава 32
  
  
  
  Глава 33
  
  
  
  Глава 34
  
  
  
  Глава 35
  
  
  
  Глава 36
  
  
  
  Глава 37
  
  
  
  Глава 38
  
  
  
  Глава 39
  
  
  
  Глава 40
  
  
  
  Глава 41
  
  
  
  Глава 42
  
  
  
  Глава 43
  
  
  
  Глава 44.
  
  
  
  Глава 45
  
  
  
  Глава 46
  
  
  
  Глава 47
  
  
  
  Глава 48
  
  
  
  Глава 49
  
  
  
  Глава 50
  
  
  
  Страница
  
  5
  
  
  
  Глава 51
  
  
  
  Глава 52
  
  
  
  Глава 53
  
  
  
  Глава 54
  
  
  
  Глава 55
  
  
  
  Глава 56
  
  
  
  Глава 57
  
  
  
  Глава 58
  
  
  
  Глава 59
  
  
  
  Глава 60
  
  
  
  Глава 61
  
  
  
  62 стр.
  
  
  
  Глава 63
  
  
  
  Глава 64
  
  
  
  Глава 65.
  
  
  
  Глава 66.
  
  
  
  
  
  Примечание автора
  
  
  
  Благодарности
  
  
  
  об авторе
  
  
  
  авторское право
  
  
  
  О Издателе
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Страница
  
  6
  
  1
  
  
  
   Франция, октябрь 2001 г.
  
  
  
  
  
  Отец Паскаль Камбриэль плотно стянул шляпу и воротник пальто на шее, чтобы защитить от хлестающего дождя. Шторм вырвал дверь в его курятник, и птицы в панике разбежались. Шестидесятичетырехлетний священник загнал их обратно со своей палкой, считая на ходу. Что ночью!
  
  
  
  Вспышка молнии осветила двор вокруг него и всю древнюю каменную деревню. За стеной его коттеджного сада находилась церковь Сен-Жан X века с ее простым кладбищем, осыпающимися надгробиями и плющом. Крыши домов и суровый ландшафт за ними были ярко освещены вспышкой молнии, которая расколола небо, а затем снова погрузилась в темноту, когда через секунду раздался грохот грома. Обливаясь дождевой водой, отец Паскаль толкнул задвижку двери курятника, надежно заперев кричащие птицы.
  
  
  
  Еще одна яркая вспышка, и что-то еще привлекло внимание священника, когда он повернулся, чтобы броситься обратно в коттедж. Он остановился замертво, ахнув.
  
  
  
  На мгновение была видна высокая, тонкая, оборванная фигура, которая наблюдала за ним через низкую стену. Потом его не было.
  
  
  
  Отец Паскаль потер глаза мокрыми руками. Он это вообразил? Снова вспыхнула молния, и в мгновение мерцающего белого света он увидел странного человека, убегающего через окраину деревни в лес.
  
  
  
  Естественный инстинкт священника после всех этих лет пастырства своей общины заключался в том, чтобы немедленно попытаться помочь любой нуждающейся душе. 'Ждать!' - крикнул он сквозь ветер. Он выбежал из своих ворот, слегка прихрамывая на больную ногу, и побежал по узкой улочке между домами к тому месту, где мужчина скрылся в тени деревьев.
  
  
  
  Отец Паскаль вскоре обнаружил, что незнакомец рухнул лицом вниз среди ежевики и листвы на опушке леса. Он сильно трясся и хватался за тощие бока. Во влажной темноте священник увидел, что одежда мужчины висит в клочьях. - Господи, - сочувственно простонал он, инстинктивно снимая пальто, чтобы обернуться вокруг незнакомца. «Друг мой, с тобой все в порядке? Что случилось? Пожалуйста, позволь мне помочь тебе ».
  
  
  
  Незнакомец разговаривал сам с собой тихим голосом, искаженным бормотанием, смешанным с рыданиями, его плечи вздымались. Отец Паскаль накинул пальто мужчине на спину, чувствуя, как его собственная рубашка мгновенно пропиталась проливным дождем. «Мы должны войти внутрь», - сказал он мягким голосом. «У меня есть огонь, еда и кровать. Я позвоню доктору Башлару. Вы умеете ходить? Он попытался осторожно перевернуть мужчину, взять его за руки и помочь ему встать.
  
  
  
  И отшатнулся от того, что увидел в следующей вспышке молнии. Рваная рубашка мужчины была залита кровью. Длинные глубокие раны на его истощенном теле. Порезы на порезах. Раны, которые имели
  
  
  
  Страница
  
  7
  
  исцелилась и снова была разрезана.
  
  
  
  Паскаль смотрел, не веря тому, что видел. Это были не случайные косые черты, а узоры, формы, символы, покрытые кровью.
  
  
  
  - Кто это с тобой сделал, сын мой? Священник изучал лицо незнакомца. Он был сморщенным, исхудалым почти до омерзительного вида. Как далеко он забрел в этом состоянии?
  
  
  
  Прерывистым голосом мужчина что-то пробормотал: « Omnis qui bibit hanc aquam ...»
  
  
  
  Отец Паскаль с удивлением понял, что этот человек говорит с ним на латыни. 'Воды?' он спросил. - Хочешь воды?
  
  
  
  Мужчина продолжал бормотать, глядя на него дикими глазами, хватая его за рукав. '... si fidem addit, salvus erit .'
  
  
  
  Паскаль нахмурился. Что-то о вере, спасении? «Он говорит чушь, - подумал он. Бедняжка была ненормальной. Затем снова вспыхнула молния, почти прямо над головой, и когда мгновение спустя раздался гром, он с вздрогом увидел, что окровавленные пальцы человека крепко сжимают рукоять ножа.
  
  
  
  Это был нож, не похожий ни на один другой, который он когда-либо видел, крестообразный кинжал с богато украшенной золотой рукоятью, украшенной сверкающими драгоценностями. С длинного тонкого лезвия капала кровь.
  
  
  
  Именно тогда священник понял, что незнакомец сделал с самим собой. Он вырезал эти раны на своей собственной плоти.
  
  
  
  'Что вы наделали?' В голове отца Паскаля витал ужас. Незнакомец смотрел на него, вставая на колени, его окровавленное грязное лицо внезапно озарилось новой вспышкой молнии. Его глаза были пустыми, потерянными, как будто его разум был в каком-то другом месте. Он нащупал богато украшенное оружие.
  
  
  
  На несколько мгновений Паскаль Камбриэль был совершенно уверен, что этот человек собирается убить его. Вот оно наконец. Смерть. Что это принесет? Он был уверен в каком-то продолжающемся существовании, хотя его точная природа была ему неясна.
  
  
  
  Он часто задавался вопросом, как он встретит смерть, когда придет время. Он надеялся, что его глубокая религиозная вера подготовит его к тому, что Бог задумал для него, с безмятежностью и хладнокровием. Но теперь перспектива того, что холодная сталь вонзится в его плоть, превратила его ноги в воду.
  
  
  
  В тот момент, когда у него больше не было сомнений в том, что он умрет, он подумал о том, как его запомнят. Был ли он хорошим человеком? Была ли его жизнь достойной?
  
  
  
   Господи, дай мне сил.
  
  
  
  Безумец в восторге уставился на кинжал в своей руке и снова на беспомощного священника, и начал смеяться - низкое булькающее хихиканье, переросшее в истерический вопль. 'Igne natura
  
  
  
  Страница
  
  8
  
  реноватур интегра! ' Он выкрикивал слова снова и снова, и Паскаль Камбриэль в ужасе наблюдал, как он начал лихорадочно вонзать лезвие себе в шею.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  2
  
  
  
   Где-то недалеко от Кадиса, Южная Испания
  
  Сентябрь 2007 г.
  
  
  
  
  
  Бен Хоуп упал со стены и бесшумно приземлился на ноги во дворе. Некоторое время он стоял в темноте, пригнувшись. Все, что он мог слышать, было скрежетание сверчков, крик какой-то ночной птицы, потревоженной его приближением через лес, и контролируемое биение его сердца. Он откинул плотный черный рукав своей боевой куртки. 4.34 утра.
  
  
  
  Он провел последнюю пресс-проверку 9-миллиметрового Браунинга, убедившись, что в патроннике есть патрон и что пистолет готов к бою. Он тихо защелкнул предохранитель и убрал его в кобуру. Вынул из кармана черную лыжную маску и натянул ее на голову.
  
  
  
  Полузаброшенный дом был в темноте. Следуя плану, данному ему информатором, Бен обогнул стену, наполовину ожидая внезапного вспышки сигнальных огней, которые так и не загорелись. Он дошел до заднего входа. Все было так, как ему сказали. Замок на двери не оказал большого сопротивления, и через несколько секунд он прокрался внутрь.
  
  
  
  Он прошел по затемненному коридору, прошел через одну комнату, потом другую. Тонкий луч света его компактного светодиодного фонарика, установленного на пистолете, различал заплесневелые стены, гнилые половицы и груды мусора на полу. Он подошел к двери, запертой снаружи на замок и запор. Когда он посветил фонарем на замок, он увидел, что это была любительская работа. Задвижка была только прикручена к истлевшему от червей дереву. Менее чем через минуту, работая в тишине, он снял замок с двери и вошел внутрь, медленно и осторожно, чтобы не испугать спящего мальчика.
  
  
  
  Одиннадцатилетний Хулиан Санчес зашевелился и застонал, когда Бен присел рядом с импровизированной койкой. «Tranquilo, soy un amigo» , - прошептал он мальчику на ухо. Он блеснул светом браунинга в глазах Джулиана. Рефлекса зрачка практически нет - он был под наркотиками.
  
  
  
  В комнате пахло сыростью и грязью. Крыса, которая сидела на столике у изножья кровати, ела остатки скудной еды в жестяной посуде, спрыгнула и бросилась прочь по полу. Бен осторожно перевернул мальчика на грязных простынях. Его руки были связаны пластиковой стяжкой, которая впилась в его плоть.
  
  
  
  Джулиан снова застонал, когда Бен осторожно просунул тонкий нож через кабельные стяжки и освободил руки. Левая рука мальчика была связана тряпкой, покрытой грязью и засохшей кровью. Бен надеялся, что это был удален только один палец. Он видел намного хуже.
  
  
  
  
  
  Страница
  
  9
  
  Требование выкупа было на два миллиона евро использованных банкнот. В знак своей искренности похитители прислали по почте отрубленный палец. Один глупый ход, например, звонок в полицию, сказал голос по телефону, и в следующей посылке будет больше битов. Может, другой палец, может, его яйца. Может, его голова.
  
  
  
  Эмилио и Мария Санчес отнеслись к угрозам правильно и серьезно. Собрать два миллиона не было проблемой для богатой пары из Малаги, но они прекрасно знали, что уплата выкупа никоим образом не гарантирует, что их мальчик не вернется домой в сумке для трупов. Условия их страхования от похищения оговаривали, что переговоры должны всегда проходить по официальным каналам. Это означало вмешательство полиции - и она должна была подписать смертный приговор Джулиану, чтобы привлечь к этому полицейских. Им нужно было найти жизнеспособную альтернативу, чтобы уравнять шансы в пользу безопасного возвращения Джулиана.
  
  
  
  Именно здесь Бен Хоуп вступил в уравнение, если бы вы знали, по какому номеру позвонить.
  
  
  
  Бен скатил ослабевшего ребенка с койки и перекинул его безвольное тело через левое плечо. Где-то за домом начала лаять собака. Он услышал движение, где-то открылась дверь. Держа перед собой безмолвный браунинг как факел, он нес Джулиана обратно по темным коридорам.
  
  
  
  Информатор сказал ему, что трое мужчин. Один большую часть времени терял сознание в нетрезвом виде, но ему приходилось следить за двумя другими. Бен поверил информатору, как обычно верил человеку с ружьем к голове.
  
  
  
  Перед ним открылась дверь, и в темноте раздался голос. Свет Бена упал на фигуру небритого мужчины, покрытого жиром, одетого в шорты и рваную футболку. Его лицо было искажено ярким лучом, сиявшим в глазах. В его руках был обрез с двумя толстыми дулами, низко опущенными и направленными в живот Бена.
  
  
  
  Браунинг мгновенно дважды кашлянул через свой длинный шумоглушитель, и тонкий светодиодный луч проследовал по дуге тела человека, когда он замертво рухнул на пол. Мужчина лежал неподвижно с двумя аккуратными дырочками в центре футболки, под ним уже растекалась кровь. Не задумываясь об этом, Бен сделал то, что его научили делать в этих обстоятельствах, встал над телом и завершил работу предупредительным выстрелом в голову.
  
  
  
  Второй мужчина, встревоженный звуком, сбежал по лестнице с качающимся фонарем перед ним. Бен выстрелил в свет. Раздался короткий крик, и мужчина рухнул вниз по лестнице, прежде чем успел выстрелить из револьвера. Пистолет скользнул по полу. Бен подошел к нему и убедился, что он больше не встанет. Затем он замолчал на тридцать секунд, ожидая звука.
  
  
  
  Третий мужчина так и не появился. Он не проснулся.
  
  
  
  Он не собирался.
  
  
  
  С Джулианом без сознания на плече Бен прошел через дом в грязную кухню. Свет его пистолета осветил бегущего таракана, проследовал по его беговой дорожке через комнату и остановился на старой плите, соединенной с высоким стальным газовым баллоном. Он нежно положил Джулиана в
  
  
  
  Страница
  
  10
  
  стул. Встав на колени в темноте рядом с плитой, он разрезал ножом резиновую трубку на задней стенке прибора и прижал конец трубки к стенке холодного цилиндра, используя старый ящик из-под пива. Он открыл вентиль на верхней части цилиндра на четверть оборота, щелкнул зажигалкой, и струйка шипящего газа загорелась небольшим желтым пламенем. Затем он полностью открыл вентиль. Мерцающее пламя превратилось в ревущую струю свирепого голубого огня, которая слизала и агрессивно вилась вверх по стенке цилиндра, чернея сталь.
  
  
  
  Три приглушенных выстрела из «Браунинга» и перекрученный замок упали из парадных ворот. Бен считал секунды, унося мальчика от дома к деревьям.
  
  
  
  Когда дом поднялся, они были на опушке леса. Внезапная вспышка и массивный разворачивающийся оранжевый огненный шар осветили деревья и лицо Бена, когда он повернулся и увидел разорванное на части укрытие похитителей. Повсюду упали пылающие обломки. Густой столб кроваво-красного раскаленного дыма поднялся в звездное небо.
  
  
  
  Автомобиль был спрятан за деревьями. «Ты идешь домой», - сказал он Джулиану.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  3
  
  
  
   Западное побережье Ирландии, четыре дня спустя
  
  
  
  
  
  Бен проснулся, вздрогнув. Несколько мгновений он лежал, дезориентированный и сбитый с толку, пока реальность медленно складывалась воедино. Рядом с ним, на прикроватной тумбочке, звенел телефон. Он протянул руку к трубке. Неуклюжий после долгого сна, его рука наощупь опрокинула пустой стакан и бутылку виски, стоявшую у телефона. Стекло разбилось о деревянный пол. Бутылка с грохотом ударилась о борт и скатилась в груду выброшенной одежды.
  
  
  
  Он выругался, сидя на помятой кровати. Его голова пульсировала, а в горле пересохло. Во рту все еще стоял привкус несвежего виски.
  
  
  
  Он поднял трубку. 'Привет?' - сказал он или попытался сказать. Его хриплое карканье сменилось приступом кашля. Он закрыл глаза и ощутил неприятно знакомое чувство засасываемого назад по длинному темному туннелю, отчего в его голове стало легче, а в животе тошнило.
  
  
  
  «Мне очень жаль», - сказал голос на другом конце линии. Мужской голос с резким английским акцентом.
  
  «У меня правильный номер? Я ищу мистера Бенджамина Хоупа. В голосе была нотка неодобрения, которая сразу же разозлила Бена, несмотря на его расплывчатую голову.
  
  
  
  Он снова закашлялся, вытер лицо тыльной стороной ладони и попытался отклеить глаза.
  
  «Бенедикт», - пробормотал он, затем откашлялся и заговорил более четко. «Это Бенедикт Хоуп. Говоря ... В какое время вы это называете ? - раздраженно добавил он.
  
  
  
  Страница
  
  11
  
  
  
  Голос звучал еще более недовольно, как будто его впечатление о Бене только что подтвердилось. - Ну, вообще-то в десять тридцать.
  
  
  
  Бен уткнулся головой в руку. Он посмотрел на свои часы. Через щель в шторах светил солнечный свет. Он начал сосредотачиваться. 'OK. Извините. У меня была напряженная ночь.
  
  
  
  «Очевидно».
  
  
  
  'Я могу вам помочь?' - резко сказал Бен.
  
  
  
  «Мистер Хоуп, меня зовут Александр Вильерс. Я звоню от имени моего работодателя г-на Себастьяна Фэрфакса. Мне было приказано сообщить вам, что мистер Фэрфакс хотел бы сохранить ваши услуги. Пауза. «Похоже, вы один из лучших частных детективов».
  
  
  
  - Значит, вас дезинформировали. Я не детектив. Я нахожу потерянных людей ».
  
  
  
  Голос продолжался. - Мистер Фэйрфакс хотел бы вас видеть. Мы можем договориться о встрече?
  
  Естественно, мы заберем вас и заплатим за ваши хлопоты ».
  
  
  
  Бен сел прямо у дубового изголовья и потянулся за своими «гулуазами» и «зиппо». Он зажал пачку коленями и вытащил сигарету. Он щелкнул колесиком зажигалки и зажег. «Извините, я недоступен. Я только что закончил задание и у меня перерыв ».
  
  
  
  «Я понимаю, - сказал Вильерс. «Я также проинструктирован сообщить вам, что мистер Фэрфакс готов предложить щедрое вознаграждение».
  
  
  
  «Дело не в деньгах».
  
  
  
  «Тогда, возможно, я должен сказать вам, что это вопрос жизни или смерти. Нам сказали, что вы можете быть нашим единственным шансом. Не хотите ли вы хотя бы встретиться с мистером Фэрфаксом? Когда вы слышите, что он говорит, вы можете передумать ».
  
  
  
  Бен заколебался.
  
  
  
  «Спасибо, что согласились», - сказал Вильерс после паузы. «Ожидайте, что вас заберут в ближайшие несколько часов. До свидания.'
  
  
  
  'Подожди. Где?'
  
  
  
  - Мы знаем, где вы, мистер Хоуп.
  
  
  
  Бен совершал ежедневную пробежку по пустынному пляжу, где была только вода и несколько кружащих и визжащих морских птиц. Шепчущий океан был спокойным, и теперь, когда приближалась осень, солнце стало прохладнее.
  
  
  
  После того, как он проехал милю или около того по гладкому песку, его похмелье было лишь слабым эхом, он выбрал
  
  
  
  Страница
  
  12
  
  путь вниз к скалистой бухте, которая была его любимой частью пляжа. Сюда никто никогда не приходил, кроме него. Он был человеком, любившим одиночество, хотя его работа заключалась в том, чтобы воссоединить людей с теми, кого они потеряли. Сюда он любил иногда приходить, когда не работал. Это было место, где он мог все забыть, где мир и все его проблемы могли ускользнуть из его головы на несколько драгоценных мгновений. Даже дом был скрыт из виду, спрятанный за крутым берегом из глины, валунов и пушистой травы. Он мало заботился о доме с шестью спальнями - он был слишком велик только для него и Винни, его пожилой домработницы, - и купил его только потому, что он был укомплектован частным пляжем в четверть мили, его убежищем.
  
  
  
  Он, как и всегда, сидел на том же большом, плоском, усыпанном ракушками камне и лениво швырял в море пригоршню гальки, пока волна плескалась и шипела на гальку вокруг него. Прищурившись от солнца, он смотрел на изгибающуюся каплю камня на фоне неба и на маленькую белую вспышку, которую он производил, когда исчезал в потоке набегающей волны. «Отлично, Хоуп» , - подумал он про себя. Этому камню потребовалась тысяча лет, чтобы добраться до берега, а теперь вы отбросили его обратно. Он закурил еще одну сигарету и посмотрел на море, легкий соленый ветерок шевелил его светлые волосы.
  
  
  
  Через некоторое время он нехотя встал, спрыгнул со своего камня и пошел обратно к дому. Он нашел Винни, который возился на огромной кухне, готовя ему обед. «Я собираюсь уехать через пару часов, Вин. Не чините мне ничего особенного ».
  
  
  
  Винни повернулся и посмотрел на него. - Но ты вернулся только вчера. Куда ты сейчас идешь?
  
  
  
  «Понятия не имею».
  
  
  
  «Как долго ты будешь отсутствовать?»
  
  
  
  - Этого я тоже не знаю.
  
  
  
  «Ну, тебе лучше съесть что-нибудь», - твердо сказала она. «Бегать все время, никогда не в одном месте достаточно долго, чтобы перевести дух». Она вздохнула и покачала головой.
  
  
  
  Винни много лет был верным и верным спутником семьи Хоуп. Долгое время Бен был единственным оставшимся. После смерти отца он продал семейный дом и переехал сюда, на западное побережье Ирландии. Винни последовал за ним. Больше, чем просто домработница, она чувствовала себя для него матерью - встревоженной, часто раздраженной, но всегда терпеливой и преданной матерью.
  
  
  
  Она отказалась от приготовленного обеда, который начала готовить для него, и быстро приготовила кучу бутербродов с ветчиной. Бен сел за кухонный стол и в своих мыслях съел пару из них.
  
  
  
  Винни ушла от него и занялась другими делами по дому. Ей было нечего делать. Бена почти никогда не было, а когда он приходил домой, она почти не замечала его присутствия. Он никогда не говорил о своей работе, но она знала о ней достаточно, чтобы понимать, что это опасно. Это ее беспокоило. Она тоже беспокоилась о выпивке и о ящиках с виски, которые привозили фургонами слишком часто. Она никогда не говорила об этом ему открыто, но ее беспокоило, что, так или иначе, он собирается рано бросить себя в могилу. Только добрый Господь знал, какой
  
  
  
  Страница
  
  13
  
  достанет его первым, виски или пулю. Ее самым большим опасением было то, что она все равно не думала, что для него это имеет значение.
  
  
  
  «Если бы он мог просто найти что-нибудь, о чем можно было бы позаботиться», - подумала она. Кто-то, о ком нужно заботиться. Он держал свою личную жизнь в строжайшем секрете, но она знала, что несколько раз женщина пыталась приблизиться к нему, чтобы заставить его полюбить ее, он отрезал ее и позволил ей ускользнуть. Он никогда никого не приводил в дом, и многие телефонные звонки оставались без ответа. В конце концов, они всегда перестали звонить. Он боялся кого-нибудь любить. Как будто он убил эту часть себя, опустошил себя эмоционально, опустошил себя внутри.
  
  
  
  Она все еще помнила его юношей, полным оптимизма и мечтаний, которым было во что верить, что придавало ему силы, которые не выходили из бутылки. Это было очень-очень давно. До того, как это случилось. Она вздохнула, вспомнив те страшные времена. Они когда-нибудь действительно закончились? Она была единственным человеком, кроме самого Бена, который понимал, что именно тайно им двигало. Знал боль, которая была в его сердце.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  4
  
  
  
  Частный самолет перевез его через Ирландское море на юг к побережью Сассекса. Он приземлился на аэродроме, где их встретил элегантный черный лимузин Bentley Arnage. Бена ввели в заднюю часть машины те же неизвестные люди в серых костюмах, которые забрали его в тот день из дома и сели с ним в самолете, мрачные и молчаливые. Двое мужчин сели в черный Jaguar Sovereign, который стоял на асфальте с мурлыкающим двигателем и ждал, когда «Бентли» уедет.
  
  
  
  Устроившись в роскошном кремовом кожаном салоне «Бентли», Бен проигнорировал бортовой коктейльный шкаф, вынул свою потрепанную стальную фляжку и проглотил глоток виски. Сунув фляжку обратно в карман, он заметил, что глаза водителя в форме смотрят на него в зеркало.
  
  
  
  Ехали минут сорок. «Ягуар» последовал за ним. Бен следил за дорожными знаками и отмечал маршрут, ориентируясь самостоятельно. Пройдя несколько миль по шоссе с двусторонним движением, «Бентли» двинулся по пересеченной местности, тихо мчась по пустым проселочным дорогам. Мелькнула деревня. В конце концов машина свернула с тихой проселочной дороги и остановилась у арки в высокой каменной стене. «Ягуар» подъехал сзади. Автоматические ворота, черные с позолотой, распахнулись, чтобы пропустить машины. «Бентли» катился по извилистой частной дороге мимо террасы усадебных коттеджей. Бен повернулся и увидел, как несколько красивых лошадей проносятся мимо в загоне с белым забором. Когда он снова посмотрел в заднее стекло, «Ягуар» исчез.
  
  
  
  Дорога продолжалась, по обеим сторонам были аккуратные сады. В переулке величественных кипарисов перед ними показался дом - особняк в георгианском стиле, перед которым возвышались каменные ступени и колонны в классическом стиле.
  
  
  
  
  
  Страница
  
  14
  
  Бен задавался вопросом, чем зарабатывает на жизнь его потенциальный клиент. Дом выглядел так, будто стоил не меньше семи или восьми миллионов. Вероятно, это окажется еще одна работа K&R, как и в случае с подавляющим большинством его более состоятельных клиентов. Похищение людей и выкуп стали в наши дни одним из самых быстрорастущих предприятий в мире. В некоторых странах индустрия K&R даже обогнала героин.
  
  
  
  «Бентли» миновал большой декоративный фонтан и остановился у подножия лестницы. Бен не стал ждать, пока водитель откроет ему дверь. Мужчина спустился по ступенькам, чтобы поприветствовать его. - Я Александр Вильерс, полицейский мистера Фэрфакса. Мы говорили по телефону ».
  
  
  
  Бен только кивнул и внимательно посмотрел на Вильерса. На вид ему было за сорок или около того. Его волосы были гладкими и седеющими на висках. На нем был свежий темно-синий пиджак и галстук с эмблемой колледжа или государственной школы.
  
  
  
  «Я так рад, что вы пришли», - сказал Вильерс. - Мистер Фэрфакс ждет вас наверху.
  
  
  
  Бена провели через большой вестибюль с мраморным полом, достаточно широкий, чтобы вместить самолет среднего размера, и поднялись по широкой изогнутой лестнице в обшитый деревянными панелями коридор, уставленный картинами и стеклянными витринами. Вильерс молча повел его по длинному коридору и остановился у двери. Он постучал, и внутри раздался звонкий голос: «Входите».
  
  
  
  Вильерс провел Бена в кабинет. Солнечный свет ярко падал через эркер, окаймленный тяжелыми бархатными шторами. В воздухе витал запах кожи и полироли для мебели.
  
  
  
  Мужчина, сидевший за широким столом, встал, когда Бен вошел в кабинет. Он был высоким и стройным в темном костюме, грива седых волос зачесана назад на его высоком лбу. Бен сказал, что ему около семидесяти пяти лет, хотя выглядел он в хорошей форме и прямо.
  
  
  
  «Мистер Хоуп, сэр», - сказал Вильерс и вышел, закрыв за собой тяжелые двери. Высокий мужчина подошел к Бену из-за стола и протянул руку. Его серые глаза были быстрыми и проницательными. «Мистер Хоуп, я Себастьян Фэрфакс», - тепло сказал он. «Большое вам спасибо за то, что согласились пройти весь этот путь и в такой короткий срок».
  
  
  
  Они пожали друг другу руки. «Пожалуйста, присаживайтесь, - сказал Фэйрфакс. 'Можно угостить Вас выпивкой?' Он подошел к шкафу слева и взял хрустальный графин. Бен полез в карман куртки и вытащил старую фляжку, открутив крышку. «Я вижу, вы принесли свой», - сказал Фэйрфакс. «Находчивый человек».
  
  
  
  Бен пил, зная, что Фэйрфакс пристально наблюдает за ним. Он знал, о чем думал старик. «Это не влияет на мою работу», - сказал он, снова завинчивая крышку.
  
  
  
  «Я уверен», - сказал Фэйрфакс. Он сел за стол. - А теперь перейдем к делу?
  
  
  
  «Это было бы хорошо».
  
  
  
  Фэйрфакс откинулся на спинку стула и поджал губы. «Ты человек, который находит людей».
  
  
  
  «Я стараюсь», - ответил Бен.
  
  
  
  Страница
  
  15
  
  
  
  Фэрфакс поджал губы и продолжил. «У меня есть кое-кого, кого я хочу, чтобы ты нашел. Это задание для специалиста. Ваш опыт очень впечатляет ».
  
  
  
  'Продолжать.'
  
  
  
  «Я ищу человека по имени Фулканелли. Это чрезвычайно важный вопрос, и мне нужен ваш талантливый профессионал, чтобы найти его.
  
  
  
  - Фулканелли. У него есть имя? - спросил Бен.
  
  
  
  «Фулканелли - это псевдоним. Никто не знает его истинную личность ».
  
  
  
  «Это помощь. Итак, я так понимаю, этот человек не является вашим особенно близким другом, пропавшим без вести членом семьи или чем-то в этом роде? Бен холодно улыбнулся. «Мои клиенты обычно знают людей, которых они хотят, чтобы я нашел».
  
  
  
  «Это верно, он не такой».
  
  
  
  «Итак, какая связь? Для чего он вам нужен? Он что-то украл у вас?
  
  Это дело полиции, а не меня ».
  
  
  
  «Нет, ничего подобного», - сказал Фэрфакс снисходительным жестом. «Я не питаю неприязни к Фульканелли. Напротив, он очень много значит для меня ».
  
  
  
  'OK. Можете ли вы сказать мне, когда этого человека видели в последний раз и где?
  
  
  
  «Насколько мне удалось отследить, последний раз Фульканелли видели в Париже», - сказал Фэрфакс. «Что касается того, когда его в последний раз видели…» Он помолчал. «Это было некоторое время назад».
  
  
  
  «Это всегда усложняет задачу. О чем мы говорим, больше, чем, скажем, два года? »
  
  
  
  «Чуть дольше».
  
  
  
  'Пять? 10?'
  
  
  
  «Мистер Хоуп, последнее известное наблюдение Фульканелли было в 1926 году».
  
  
  
  Бен уставился на него. Он быстро подсчитал. «Это было более восьмидесяти лет назад. Мы говорим о каком-то деле о похищении детей?
  
  
  
  «Он не был младенцем», - со спокойной улыбкой заявил Фэйрфакс. «На момент внезапного исчезновения Фулканелли было около восьмидесяти лет».
  
  
  
  Бен прищурился. 'Это какая-то шутка? Я прошел долгий путь, и, честно говоря ...
  
  
  
  «Уверяю вас, я совершенно серьезно», - ответил Фэйрфакс. «Я не юмористический человек. Повторяю, я бы хотел, чтобы вы нашли для меня Фульканелли ».
  
  
  
  Страница
  
  16
  
  
  
  «Я ищу живых людей», - сказал Бен. «Меня не интересуют поиски умерших духов. Если хочешь этого, тебе нужно позвонить в институт парапсихологии, и они могут послать к тебе одного из своих охотников за привидениями ».
  
  
  
  Фэрфакс улыбнулся. «Я ценю ваш скептицизм. Тем не менее, есть есть основания полагать , что Фулканелли жив. Но, возможно, нам нужно сузить фокус здесь. Меня интересует не столько сам человек, сколько определенные знания, которыми он владеет или обладал. Информация критически важного характера, которую я и мои агенты пока не смогли обнаружить.
  
  
  
  «Информация какого рода?» - спросил Бен.
  
  
  
  «Информация содержится в документе, точнее, в драгоценной рукописи. Я хочу, чтобы вы нашли и вернули мне рукопись Фульканелли.
  
  
  
  Бен поджал губы. «Здесь произошло какое-то недоразумение? Ваш человек Вильерс сказал мне, что это вопрос жизни и смерти.
  
  
  
  «Это так, - ответил Фэрфакс.
  
  
  
  «Я не слежу за тобой. О какой информации мы говорим? '
  
  
  
  Фэрфакс грустно улыбнулся. 'Я объясню. Мистер Хоуп, у меня есть внучка. Ее зовут Рут.
  
  
  
  Бен надеялся, что его реакция на это имя не проявилась.
  
  
  
  «Рут девять лет, мистер Хоуп, - продолжил Фэйрфакс, - и я боюсь, что она никогда не доживет до своего десятого дня рождения. Она страдает редким видом рака. Ее мать, моя дочь, отчаялись выздороветь. То же самое и с ведущими частными медицинскими экспертами, которые, несмотря на все средства, которыми я располагаю, не смогли повернуть вспять течение этой ужасной болезни ». Фэрфакс протянул тонкую руку. На его столе напротив него стояла фотография в золотой рамке. Он повернул его, чтобы показать Бену. На фотографии была изображена маленькая блондинка, полная улыбок и счастья, сидящая верхом на пони.
  
  
  
  «Излишне говорить, - продолжил Фэйрфакс, - этот снимок был сделан некоторое время назад, до того, как болезнь была обнаружена. Она больше так не выглядит. Они отправили ее домой умирать ».
  
  
  
  «Мне жаль это слышать, - сказал Бен. «Но я не понимаю, при чем тут ...»
  
  
  
  - С рукописью Фульканелли? Это все связано с этим. Я считаю, что рукопись Фульканелли содержит важную информацию, древние знания, которые могут спасти жизнь моей возлюбленной Рут. Мог бы вернуть ее к нам и вернуть к тому, чем она была на той фотографии ».
  
  
  
  «Древнее знание? Что за древние познания?
  
  
  
  Фэрфакс мрачно улыбнулся. «Мистер Хоуп, Фулканелли был и остается, как я полагаю, алхимиком».
  
  
  
  Наступила тяжелая тишина. Фэрфакс внимательно изучил лицо Бена.
  
  
  
  
  
  Страница
  
  17
  
  Бен несколько секунд смотрел на свои руки. Он вздохнул. «Что вы говорите, что эта рукопись покажет вам, как приготовить какое-то ... какое-то зелье для спасения жизни?»
  
  
  
  «Алхимический эликсир», - сказал Фэйрфакс. «Фулканелли знал его секрет».
  
  
  
  - Послушайте, мистер Фэрфакс. Я понимаю, насколько болезненно твое положение, - сказал Бен, оценивая свои слова. «Я могу посочувствовать вам. Легко поверить, что какое-то секретное средство может творить чудеса. Но человек твоего интеллекта ... тебе не кажется, что ты обманываешь себя? Я имею в виду, алхимия ?. Не лучше ли получить более квалифицированный медицинский совет? Может быть, какая-то новая форма лечения, какие-то современные технологии ... ''
  
  
  
  Фэрфакс покачал головой. «Я уже говорил, что все, что можно сделать, согласно современной науке, уже сделано. Я рассмотрел все возможности. Поверьте, я исследовал эту тему очень глубоко и не воспринимаю ее всерьез ... в научной книге есть больше, чем современные эксперты могут заставить нас поверить. Он сделал паузу. «Мистер Хоуп, я гордый человек. Я добился невероятного успеха в своей жизни и обладаю очень значительным влиянием. И все же вы видите меня здесь печальным старым дедушкой. Я бы встал на колени и умолял вас помочь мне - помочь Руфь - если бы я думал, что это могло бы вас убедить. Вы можете подумать, что мои поиски - безумие, но ради любви к Богу и ради этого милого милого ребенка, разве вы не потворствуете старику и не примете мое предложение? Что тебе терять? Мы те, кто может многое потерять, если наша Руфь не выживет ».
  
  
  
  Бен заколебался.
  
  
  
  - Я знаю, что у вас нет собственной семьи или детей, мистер Хоуп, - продолжил Фэрфакс. «Возможно, только отец или дедушка действительно могут понять, что значит видеть страдание или смерть любимого отпрыска. Ни один родитель не должен терпеть эту пытку ». Он пристально посмотрел Бену в глаза. - Найдите рукопись Фульканелли, мистер Хоуп. Я верю, что ты можешь. Я заплачу вам гонорар в размере одного миллиона фунтов стерлингов, четверть этой суммы вперед и оставшуюся часть при безопасной доставке рукописи ». Он открыл ящик стола, вынул листок бумаги и протянул его по полированной деревянной поверхности. Бен поднял его. Чек был выписан на его имя на 250 000 фунтов стерлингов.
  
  
  
  «Для этого нужна только моя подпись», - тихо сказал Фэйрфакс. «А деньги твои».
  
  
  
  Бен встал, все еще держа чек в руке. Фэрфакс пристально наблюдал за ним, пока он подошел к окну и посмотрел через обширное поместье на мягко покачивающиеся деревья. Он помолчал минуту, а затем громко выдохнул через нос и медленно повернулся к Фэйрфаксу. «Это не то, чем я занимаюсь. Я ищу пропавших без вести ».
  
  
  
  «Я прошу вас спасти жизнь ребенка. Имеет ли значение, как это было сделано?
  
  
  
  «Вы просите меня отправиться в погоню за дикими гусями, которые, по вашему мнению, могут спасти ее». Он бросил чек обратно на стол Фэрфакса. «Но я не понимаю, как это возможно. Простите, мистер Фэйрфакс. Спасибо за ваше предложение, но мне это не интересно. А теперь я хочу, чтобы ваш водитель отвез меня обратно на аэродром.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Страница
  
  18
  
  5
  
  
  
  В большом открытом поле, полном полевых цветов и мягко покачивающейся сочной травы, мальчик-подросток и маленькая девочка бежали, смеясь, рука об руку. Их светлые волосы золотились на солнце. Мальчик отпустил руку маленькой девочки и упал на колени, чтобы сорвать цветок. Хихикая, она побежала вперед, оглядываясь на него, озорно сморщив нос и покраснев в веснушках. Мальчик протянул ей цветок, и вдруг она оказалась далеко. Рядом с ней были ворота, ведущие в лабиринт с высокими стенами.
  
  
  
  'Рут!' он позвал ее. 'Вернись!' Маленькая девочка сложила ладони вокруг рта и крикнула: «Иди и найди меня!» и исчез, ухмыляясь, за ворота.
  
  
  
  Мальчик побежал за ней, но что-то было не так. Расстояние между ним и лабиринтом все увеличивалось. Он крикнул: «Не уходи, Рут, не бросай меня!» Он бежал и бежал, но теперь земля под его ногами была уже не травой, а песком, глубоким мягким песком, в который он проваливался и спотыкался.
  
  
  
  Затем ему преградил путь высокий мужчина в развевающихся белых одеждах. Голова мальчика доходила до талии мужчины, и он чувствовал себя маленьким и бессильным. Он обошел человека и добрался до входа в лабиринт как раз вовремя, чтобы увидеть, как Руфь улетает вдаль. Она больше не смеялась, а кричала от страха, исчезая за углом. Их взгляды встретились в последний раз. Потом она ушла.
  
  
  
  Теперь были и другие высокие мужчины в белых одеждах и с черными бородами. Они столпились вокруг него и возвышались над ним, преграждая ему путь и зрение, болтали с ним на языке, который он не понимал, с круглыми и белыми глазами на лицах красного дерева, которые приближались к нему, ухмыляясь сквозь зубы. А затем они схватили его за руки и плечи сильными руками и удерживали его, и он кричал, кричал и сопротивлялся, но их становилось все больше и больше, и он был прижат и не мог двигаться ...
  
  
  
  Он крепко сжал стакан в руке и почувствовал жжение виски на своем языке. Вдалеке, за вздымающимися темно-серыми волнами, разбивающимися о скалы залива, дуга горизонта медленно становилась красной с рассветом.
  
  
  
  Он отвернулся от окна, когда услышал, как за ним открылась дверь. «Доброе утро, Вин», - сказал он, сдерживая улыбку. «Что ты делаешь так рано?»
  
  
  
  Она посмотрела на него с беспокойством, ее взгляд метнулся на стакан в его руке и пустую бутылку на столе позади него. «Думал, я слышал голоса. Все в порядке, Бен?
  
  
  
  «Я не мог снова заснуть».
  
  
  
  - Опять дурные сны? - понимающе спросила она.
  
  
  
  Он кивнул. Винни вздохнул. Поднял потрепанную старую фотографию, которую он смотрел ранее, и оставил лежать на столе рядом с бутылкой виски. «Разве она не была красивой?» старая леди
  
  
  
  Страница
  
  19
  
  прошептала, качая головой и закусывая губу.
  
  
  
  «Я так по ней скучаю, Винни. После всех этих лет.'
  
  
  
  - Думаешь, я этого не знаю? она ответила, глядя на него. «Я скучаю по всем». Она осторожно положила картину на стол.
  
  
  
  Он снова поднял стакан и быстро осушил его.
  
  
  
  Винни нахмурился. «Бен, это выпивка…»
  
  
  
  «Не читай мне лекций, Вин».
  
  
  
  «Я никогда раньше не говорила тебе ни слова», - твердо ответила она. «Но тебе становится только хуже. Что случилось, Бен? С тех пор, как вы вернулись после встречи с этим мужчиной, вы ведете себя беспокойно, не ели. Вы почти не спали последние три ночи. Я беспокоюсь за тебя. Посмотри на себя - ты бледный. И я знаю, что вы открыли эту бутылку только вчера вечером.
  
  
  
  Он слегка улыбнулся, наклонился и поцеловал ее в лоб. «Мне очень жаль, если я огрызнулся. Я не хочу беспокоить тебя, Вин. Я знаю, что со мной тяжело жить ».
  
  
  
  - Во всяком случае, что он от вас хотел?
  
  
  
  - Фэрфакс? Бен повернулся к окну и снова посмотрел на море, наблюдая, как восходящее солнце коснулось нижней стороны облаков золотом. «Он хотел меня ... он хотел, чтобы я спас Руфь», - сказал он и пожалел, что его стакан не был пуст.
  
  
  
  Он дождался около девяти, затем снял трубку.
  
  
  
  «Вы пересматриваете мое предложение?» - сказал Фэрфакс.
  
  
  
  - Вы больше никого не нашли?
  
  
  
  'Нет.'
  
  
  
  «В таком случае я возьмусь за эту работу».
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  6
  
  
  
   Оксфорд
  
  
  
  
  
  Бен рано прибыл на встречу в Общество Оксфордского союза. Как и многие старые студенты
  
  
  
  Страница
  
  20
  
  В университете он был пожизненным членом почтенного учреждения, расположенного рядом с Корнмаркетом и веками служившего местом встреч, дискуссионным залом и клубом только для членов. Как и в студенческие годы, он избежал парадного входа и пошел задним ходом по узкой аллее рядом с рестораном «Макдональдс» в Корнмаркет. Он показал свой старый невзрачный членский билет перед столом и прошел по освященным коридорам впервые почти за двадцать лет.
  
  
  
  Казалось странным снова оказаться здесь. Он никогда не думал, что снова ступит на это место или даже снова в этот город, со всеми мрачными воспоминаниями, которые он хранил для него - воспоминаниями о жизни, когда-то спланированной, и о жизни, которую вместо этого сделало для него состояние.
  
  
  
  Профессор Роуз еще не прибыла, когда Бен вошел в старую библиотеку Союза. Ничего не изменилось. Он огляделся по сторонам на панели из темного дерева, столы для чтения и высокие галереи книг в кожаном переплете. Вверху над великолепной комнатой доминировали расписанный фресками потолок с маленькими окнами-розетками и бесценные фрески из легенд о короле Артуре.
  
  
  
  'Бенедикт!' - раздался голос позади него. Он повернулся и увидел Джонатана Роуза, более толстого, седого и лысого, но мгновенно узнаваемого как того дона, которого он знал так давно, который счастливо шагал по полированным половицам, чтобы пожать ему руку. «Как поживаете, профессор? Это было долго.'
  
  
  
  Они устроились в паре изношенных кожаных кресел библиотеки и несколько минут обменялись светской беседой. В жизни профессора мало что изменилось - академическая жизнь в Оксфорде продолжалась, как и всегда. «Я был немного удивлен, услышав от тебя все эти годы, Бенедикт. Чем я обязан этим удовольствием?
  
  
  
  Бен объяснил, почему он попросил о встрече с ним. «А потом я вспомнил, что знаю одного из ведущих ученых страны по древней истории».
  
  
  
  «Только не называйте меня древним историком , как большинство моих студентов». Роза улыбнулась. - Итак, вы интересуетесь алхимией? Он приподнял брови и посмотрел на Бена поверх очков.
  
  - Не думал, что такие вещи твоя чашка чая. Надеюсь, ты не стал одним из тех, кто относится к Нью Эйдж?
  
  
  
  Бен рассмеялся. «Сейчас я писатель. Я просто провожу небольшое исследование ».
  
  
  
  Писатель? Хорошо хорошо. Как вы сказали, что звали этого человека - Фракасини?
  
  
  
  «Фулканелли».
  
  
  
  Роза покачал головой. «Не могу сказать, что когда-либо слышал о нем. На самом деле я не тот человек, который поможет вам в этом. Немного далекая тема для большинства из нас, глупых академиков, даже в нынешнюю эпоху после Гарри Поттера ».
  
  
  
  Бен почувствовал укол разочарования. Он не питал больших надежд, что Джон Роуз сможет многое предложить ему о Фульканелли, не говоря уже о рукописи Фульканелли, но, имея так мало возможностей, было стыдно потерять любой потенциальный источник надежной информации. - Можете ли вы рассказать мне что-нибудь об алхимии в целом? он спросил.
  
  
  
  «Как я уже сказал, это не мое поле», - ответила Роза. 'Как и большинство людей, я был бы склонен отбросить все это как
  
  
  
  Страница
  
  21 год
  
  полный фокус-покус. Он улыбнулся. Хотя следует сказать, что немногие эзотерические культы выжили так хорошо за столетия. На всем пути от Древнего Египта и Китая, вплоть до Средневековья и Средневековья и далее в эпоху Возрождения - это подводное течение, которое постоянно проявляется на протяжении всей истории ». Профессор откинулся на изношенном кожаном кресле, пока говорил, принимая позу наставника, которая была его второй натурой. «Хотя бог знает, что они задумали или думали , что они замышляют превращать свинец в золото, создавать магические зелья, эликсиры жизни и все остальное».
  
  
  
  «Я так понимаю, вы не верите в возможность алхимического эликсира, который может вылечить больных?»
  
  
  
  Роза нахмурилась, заметив невозмутимое выражение лица Бена и задавшись вопросом, к чему он это ведет.
  
  «Я думаю, что если бы они разработали волшебное средство от чумы, оспы, холеры, тифа и всех других болезней, которые опустошали нас на протяжении всей истории, мы бы знали об этом». Он пожал плечами.
  
  «Проблема в том, что все это так спекулятивно. На самом деле никто не знает, что могли открыть алхимики. Алхимия славится своей непостижимостью - всей этой штукой с плащами и кинжалами, тайными братствами, загадками и кодами и предполагаемыми скрытыми знаниями. Лично я не думаю, что в этом было много существа ».
  
  
  
  «К чему вся безвестность?» - спросил Бен, думая о чтении, которое он читал последние пару дней, выполняя поиск в Интернете по таким терминам, как «древние знания» и «секреты алхимии».
  
  и пролистываю один эзотерический сайт за другим. Он обнаружил широкий спектр алхимических сочинений, начиная с наших дней и заканчивая четырнадцатым веком. Все они говорили на одном загадочном и грандиозном языке, в одной и той же мрачной атмосфере секретности. Он не мог решить, какая часть этого была подлинной, а какая просто эзотерической позой в пользу доверчивых преданных, которых они привлекали на протяжении веков.
  
  
  
  «Если бы я хотел быть циничным, я бы сказал, что это потому, что у них на самом деле не было ничего достойного раскрытия», - усмехнулась Роуз. «Но вы также должны помнить, что у алхимиков были могущественные враги, и, возможно, их одержимость секретностью была способом защитить себя».
  
  
  
  «Против чего?»
  
  
  
  «Ну, на одном конце шкалы были акулы и спекулянты, которые охотились на них», - сказала Роуз. «Иногда похищали какого-нибудь несчастного алхимика, который слишком громко хвастался добычей золота, и заставляли рассказывать, как это делается. Когда им не удавалось найти товар, что, конечно, они, вероятно, всегда делали, они в конечном итоге висели на дереве ». Профессор сделал паузу. Но их настоящим врагом была Церковь, особенно в Европе, где они вечно сжигали их как еретиков и ведьм. Посмотрите, что католическая инквизиция сделала с катарами в средневековой Франции по прямому приказу Папы Иннокентия III. Они назвали ликвидацию всего народа делом божьим. Сегодня мы называем это геноцидом ».
  
  
  
  «Я слышал о катарах», - сказал Бен. - Вы можете мне больше рассказать?
  
  
  
  Роуз снял очки и протер их концом галстука. «Это ужасная история», - сказал он.
  
  «Они были довольно широко распространенным средневековым религиозным движением, которое в основном занимало часть южной Франции, ныне известную как Лангедок. Они взяли свое название от греческого слова Катарос , что означает «чистый». Их религиозные убеждения были немного радикальными, поскольку они рассматривали Бога как своего рода космический принцип любви. Они не придавали большого значения Христу, и
  
  
  
  Страница
  
  22
  
  возможно, даже не верили, что он существует. Их идея заключалась в том, что, даже если бы он существовал, он определенно не мог быть сыном Бога. Они считали, что вся материя, в том числе человеческая, по своей сути грубая и коррумпированная. Для них религиозное поклонение заключалось в одухотворении, совершенствовании и преобразовании этой основы для достижения единства с Божественным ».
  
  
  
  Бен улыбнулся. «Я вижу, как эти взгляды могли немного расстроить ортодоксальность».
  
  
  
  «Совершенно верно», - сказала Роза. «Катары, по сути, создали свободное государство, которое Церковь не могла контролировать. Хуже того, они открыто проповедовали идеи, которые могли серьезно подорвать доверие к нему и авторитет ».
  
  
  
  - Катары были алхимиками? - спросил Бен. «Часть о преобразовании основного вещества очень похожа на идеи алхимии».
  
  
  
  «Не думаю, что кто-то знает это наверняка», - сказала Роуз. «Как историк, я бы не стал отказываться от этого. Но вы совершенно правы. Алхимическая концепция очищения основной материи до чего-то более совершенного и нетленного, безусловно, хорошо согласуется с верованиями катаров. Мы никогда не узнаем наверняка, потому что катары никогда не жили достаточно долго, чтобы рассказать эту историю ».
  
  
  
  'Что с ними случилось?'
  
  
  
  «Короче говоря, массовое истребление», - сказала Роуз. Когда в 1198 году к власти пришел папа Иннокентий III, предполагаемые ереси катаров дали ему великолепный повод расширить и укрепить власть церкви. Десять лет спустя он собрал грозную армию рыцарей, самую большую из когда-либо виденных в Европе в то время. Это были закаленные солдаты, многие из которых участвовали в боевых действиях на Святой Земле. Под командованием бывшего крестоносца Симона де Монфора, который также был герцогом Лестерским, эта огромная военная сила вторглась в Лангедок и одна за другой они вырезали каждую крепость, город и деревню, даже с самыми отдаленными катарскими связями. Де Монфор стал известен как «glaive de l'eglise».
  
  
  
  «Меч церкви», - перевел Бен.
  
  
  
  Роза кивнула. - И он имел в виду бизнес. В сообщениях того времени говорилось о ста тысячах мужчин, женщин и детей, убитых только в Безье. В течение следующих нескольких лет армия Папы охватила весь регион, уничтожая все на своем пути и сжигая заживо всех, кто не погиб от меча. В Лавуре в 1211 году они бросили на костер четыреста еретиков-катаров ».
  
  
  
  «Хорошо, - сказал Бен.
  
  
  
  «Это было мерзкое дело», - продолжила Роза. И именно в это время католическая церковь сформировала свою инквизицию, новое крыло церковного чиновничества, чтобы придать больший авторитет зверствам, совершаемым армией. Они наблюдали за допросами, пытками и казнями. Они несли ответственность только перед Папой лично. Их власть была абсолютной. В какой-то момент в 1242 году инквизиторы действовали так кровожадно, что отряд возмущенных рыцарей вырвался со своего поста и перебил целую кучу их в месте под названием Авиньонет. Конечно, мятежные рыцари были быстро подавлены. Затем, наконец, в 1243 году, после того как сопротивление катаров продержалось намного дольше, чем кто-либо ожидал, папа решил, что пришло время покончить с ними раз и навсегда. Восемь тысяч рыцарей осадили последнюю цитадель катаров,
  
  
  
  Страница
  
  23
  
  Замок Монсегюр на вершине горы, стреляя огромными камнями по его валам из своих катапультов в течение десяти месяцев, пока катары наконец не были преданы и вынуждены сдаться. Двести несчастных душ были сброшены с горы и зажарены заживо инквизиторами. И на этом их более или менее конец. Конец одного из самых скандальных холокостов всех времен ».
  
  
  
  «Я вижу, что в алхимическую ересь входить было рискованно, - сказал Бен.
  
  
  
  - В некотором смысле все еще остается, - игриво ответила Роза.
  
  
  
  Бен опешил. 'Какие?'
  
  
  
  Профессор запрокинул голову и засмеялся. - Я не имею в виду, что они все еще казнят еретиков на площади. Я думал об опасности для таких людей, как я, академиков или ученых. Причина, по которой никто не хочет касаться этого предмета с помощью древка, - это репутация, которую вы заслужили, чтобы быть чудаком. Время от времени кто-нибудь откусывает запрещенное яблоко, и голова у него кружится. Какой-то бедняга недавно получил мешок именно по этой причине.
  
  
  
  'Что случилось?'
  
  
  
  «Это было в парижском университете. Американский преподаватель биологии попал в горячку из-за несанкционированного исследования ... '
  
  
  
  - Об алхимии?
  
  
  
  «Что-то в этом роде. Написал несколько статей в прессе, которые неправильно расстроили некоторых людей ».
  
  
  
  «Кто был этот американец? - спросил Бен.
  
  
  
  «Я пытаюсь вспомнить имя», - сказала Роза. Доктор ... Доктор Ропер, нет, Райдер, вот и все. Это вызвало большой фурор в академическом мире. О нем даже упомянули в бюллетене Французского средневекового общества. Судя по всему, Райдер обратился в университетский суд за несправедливое увольнение. Но ничего хорошего из этого не вышло. Как я уже сказал, если тебя заклеймят чудаком, это настоящая охота на ведьм.
  
  
  
  «Доктор Райдер в Париже», - повторил Бен, записав это.
  
  
  
  - Об этом есть целая статья в последнем номере журнала Scientific American, которая валялась в гостиной колледжа. Когда я вернусь позже, я присмотрю для вас и позвоню. Может быть, у Райдера есть контактный номер.
  
  
  
  «Спасибо, я могу это проверить».
  
  
  
  «О…» - внезапно вспомнила Роза. 'Просто мысль. Если вы все-таки окажетесь в Париже, вы, возможно, захотите связаться с человеком по имени Морис Лорио. Он крупный книгоиздатель, увлеченный всевозможными эзотерическими предметами, издает много такого рода материалов. Он мой хороший друг. Это его визитка ... если вы встретитесь с ним, передайте ему привет.
  
  
  
  Бен взял карточку. 'Я буду. И дайте мне знать номер доктора Райдера, если сможете его найти. Идентификатор
  
  
  
  Страница
  
  24
  
  очень хочу с ним познакомиться ».
  
  
  
  Они расстались теплым рукопожатием. «Удачи в твоих исследованиях, Бенедикт», - сказала профессор Роуз. «Постарайся не оставлять это еще на двадцать лет в следующий раз».
  
  
  
  Вдали по телефону говорили два голоса.
  
  
  
  «Его зовут Хоуп», - повторил один из них. «Бенедикт Хоуп». Голос мужчины был английским, и он говорил торопливым, скрытным шепотом, слегка приглушенным, как если бы он держал трубку ладонью, чтобы никто не услышал.
  
  
  
  «Не беспокойся, - сказал второй голос. Итальянец звучал уверенно и невозмутимо. «Мы будем иметь дело с ним так же, как и с остальными».
  
  
  
  «В этом проблема», - прошипел первый голос. «Этот не похож на другие. Я думаю, он может доставить нам неприятности ».
  
  
  
  Пауза. 'Держи меня в курсе. Мы позаботимся об этом ».
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  7
  
  
  
   Рим, Италия
  
  
  
  
  
  Здоровяк пролистал старый экземпляр журнала Scientific American, пока не добрался до страницы, отмеченной закладкой. Статья, которую он искал, называлась « Средневековая квантовая наука». Его автором была доктор Роберта Райдер, американский биолог, работающий из Парижа. Он читал это раньше, но из-за отчетов, которые он получал за последние несколько дней, он читал его снова в совершенно новом свете.
  
  
  
  Когда он впервые увидел статью Райдера, он был доволен тем, как редакторы журнала критиковали ее работу. Они разорвали ее на части, посвятив целую редакционную статью разоблачению и высмеиванию всего, что она сказала. Они даже выставили ее дураком на первой полосе. Показывать ее таким публичным примером было неприкрытой работой, но что еще вы могли сделать с некогда уважаемым, удостоенным наград молодым ученым, который внезапно начал делать дикие и необоснованные заявления о такой вещи, как алхимия? Научный истеблишмент не мог, не мог терпеть такого радикала, который требовал, чтобы к алхимическим исследованиям относились серьезно и получали надлежащее финансирование, утверждая, что его популярная репутация шарлатанства была незаслуженной, возможно, даже заговором, и что однажды она произведет революцию. физика и биология.
  
  
  
  С тех пор он следил за ее карьерой и был доволен ее резким падением. Райдер был полностью дискредитирован. Мир науки отвернулся от нее, фактически заставил ее
  
  
  
  Страница
  
  25
  
  отлучен. Она даже потеряла работу в университете. Когда он услышал эту новость в то время, он был в восторге.
  
  
  
  Но теперь он был не так счастлив. Фактически, он был в ярости и встревожен.
  
  
  
  Эта проклятая женщина не уйдет. Она проявила неожиданную стойкость и решимость перед лицом невзгод. Несмотря на всеобщие насмешки со стороны сверстников, несмотря на то, что у нее почти закончились деньги, она продолжала настаивать на своих частных исследованиях. Теперь отчеты из его источника сообщали ему, что она совершила прорыв. Не обязательно крупный, но достаточно большой, чтобы он об этом беспокоился.
  
  
  
  Умница, эта женщина Райдер. Опасно умен. При ограниченном бюджете она добивалась лучших результатов, чем вся его хорошо оснащенная и высокооплачиваемая команда. Ей нельзя позволять так продолжаться. Что, если она обнаружит слишком много? Ее нужно остановить.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  8
  
  
  
   Париж
  
  
  
  
  
  Если выбор предметов, которые человек старался хранить в тщательно охраняемом банковском хранилище, что-то говорил об их приоритетах, то Бен Хоуп был человеком с очень простым взглядом на жизнь.
  
  
  
  Его сейфовые ячейки в Национальном банке Парижа были практически идентичны тем, которые он хранил в Лондоне, Милане, Мадриде, Берлине и Праге. Все они содержали только две вещи. Первое, что они содержали, варьировалось только в своей валюте от страны к стране. Количество всегда было одинаковым, достаточным, чтобы он мог свободно перемещаться в течение неопределенного периода времени. Гостиницы, транспорт, информация были его самыми большими расходами. Трудно сказать, как долго эта работа продержит его во Франции. Когда охранники стояли у частной смотровой комнаты, он загрузил около половины аккуратных стопок банкнот евро в свою старую холщовую армейскую сумку.
  
  
  
  Вторая вещь, которую Бен хранил взаперти в самом сердце этих полдюжины крупных европейских банков, никогда не менялся. Он вынул верхний ярус коробки с остатком денег, поставил ее на стол и полез в нижнюю часть коробки за пистолетом.
  
  
  
  Полуавтоматический пистолет Browning Hi-Power GP35 калибра 9 мм был старой моделью, в настоящее время в основном вытесненной пластиковыми боевыми пистолетами SIG, HK и Glock нового поколения. Но он был давно зарекомендовал себя, он был исключительно надежным, простым и прочным, обладал достаточной мощностью и проникающей способностью, чтобы остановить любого нападающего. У него было тринадцать выстрелов плюс один в затворе, чего было достаточно, чтобы быстро остановить любую неприятную ситуацию. Бен знал это оружие почти половину своей жизни, и оно подходило ему как старая перчатка.
  
  
  
  Вопрос был в том, оставить ли его в банке или взять с собой? Были плюсы
  
  
  
  Страница
  
  26 год
  
  и минусы. Плюсы были в том, что если и можно было что-то предсказать в его работе, так это то, что она была совершенно непредсказуемой. Браунинг олицетворял душевное спокойствие, а это многого стоило. Минусы были в том, что при ношении незарегистрированного огнестрельного оружия всегда существовал некоторый риск. Скрытое оружие означало, что нужно быть особенно осторожным во всем, что вы делаете. Только чрезмерно усердный полицейский решил обыскать ваши вещи, и если вы проявите беспечность, позволив им найти пистолет, это может привести к кучей неприятностей. Зоркий гражданин, случайно обнаруживший под вашей курткой набедренную кобуру Ди Сантиса, может впасть в истерику и мгновенно превратить вас в беглеца. Вдобавок ко всему, он был почти уверен, что ему это никогда не понадобится на этой работе, которая выглядела так, как если бы это закончилось настоящей охотой на диких гусей.
  
  
  
  Но, черт возьми, риск стоил. Он положил пистолет, длинный трубчатый шумоглушитель, запасные журналы, ящики с боеприпасами и кобуру в сумку вместе с деньгами и позвал охранников, чтобы они отнесли депозитную ячейку обратно в хранилище.
  
  
  
  Он вышел из банка и пошел по улицам Парижа. Это был город, в котором он провел много времени. Он чувствовал себя во Франции как дома и говорил на языке с легким акцентом.
  
  
  
  Он вернулся в свою квартиру на метро. Это место было подарком богатого клиента, ребенка которого он спас. Хотя он был удачно расположен в центре Парижа, он был незаметно спрятан в переулке и спрятан среди группы обвалившихся старых зданий. Единственный путь внутрь лежал через подземную автостоянку под ним, вверх по грязной лестнице и через тяжелую стальную бронированную дверь. Он думал о потайной квартире как о убежище. Внутри было уютно, но по-спартански - утилитарная кухня, простая спальня, гостиная с креслом, письменный стол, телевизор.
  
  и его ноутбук. Это было все, что нужно Бену для выхода в Европу.
  
  
  
  Собор Нотр-Дам возвышался над парижским горизонтом под лучами вечернего солнца. Когда Бен подошел к высокому зданию, гид обращался к группе американцев с фотоаппаратами. «Основанный в одиннадцать шестьдесят три года и на строительство которого потребовалось сто семьдесят лет, эта великолепная каменная жемчужина была близка к тому, чтобы быть разрушенной во время Французской революции, а затем была восстановлена ​​в своей былой славе в середине девятнадцатого века ...»
  
  
  
  Бен вошел через западный фронт. Прошло много лет с тех пор, как он в последний раз заходил в церковь или даже не обращал на нее внимания. Это было странное чувство - вернуться. Он не был уверен, что ему это нравится. Но даже ему пришлось признать впечатляющее величие этого места.
  
  
  
  Впереди него головокружительно поднимался центральный неф до сводчатого потолка. Арки и колонны собора купались в лучах заходящего солнца, которые просачивались через великолепный витраж-розетку на западном фасаде здания.
  
  
  
  Он долго ходил взад и вперед, его шаги эхом отражались от каменных плиток, глядя туда и сюда на множество статуй и резных фигурок. Под его мышкой была подержанная копия книги человека, которого он должен был искать, - неуловимого мастера-алхимика Фулканелли. Книга представляла собой перевод «Тайн соборов» , написанного в 1922 году. Когда Бен наткнулся на нее в оккультном отделе старого парижского книжного магазина, он был взволнован, надеясь найти что-нибудь ценное. Самыми полезными зацепками, которые он мог бы пожелать, были фотография этого человека, какая-то личная информация, такая как указание на его настоящее имя или семейные данные, и любое упоминание рукописи.
  
  
  
  
  
  Страница
  
  27
  
  Но ничего из этого не было. Книга была посвящена скрытым алхимическим символам и криптограммам, которые, как утверждал Фулканелли, были вырезаны на декоре тех же стен собора, на которые теперь смотрел Бен.
  
  
  
  Крыльцо Правосудия представляло собой огромную готическую арку, покрытую замысловатой резьбой по камню. Под рядами святых располагались скульптурные изображения различных фигур и символов. Согласно книге Фулканелли, эти скульптуры должны были иметь какое-то скрытое значение - секретный код, который мог прочитать только просвещенный. Но будь проклят Бен, если он сумеет разгадать хоть что-нибудь. «Я явно не просветленный», - подумал он. Как будто мне нужно было, чтобы Фульканелли сказал мне это.
  
  
  
  В центре массивного портала, у ног статуи Христа, было круглое изображение женщины, сидящей на троне. Она сжимала две книги, одну открытую, а другую закрытую. Фулканелли утверждал, что это символы открытого и скрытого знания. Бен пробежался глазами по другим фигурам на крыльце правосудия. Женщина, держащая кадуцей, древний исцеляющий символ змеи, обвивающей посох. Саламандра. Рыцарь с мечом и щитом со львом. Круглая эмблема с изображением ворона. Все, видимо, передают какое-то завуалированное сообщение. На северном портале, «Портале Богородицы», книга Фульканелли привела его к скульптурному саркофагу на среднем карнизе, изображающем эпизод из жизни Христа. Украшения сбоку саркофага описаны в книге как алхимические символы золота, ртути, свинца и других веществ.
  
  
  
  Но были ли они на самом деле? Для Бена они выглядели как цветочные мотивы. Где было доказательство того, что средневековые скульпторы сознательно вставляли эзотерические послания в свои работы? Он мог оценить красоту и артистизм этих скульптур. Но было ли им чему его научить? Могут ли они быть полезны умирающему ребенку? По его мнению, проблема с подобными символами заключалась в том, что практически любое изображение можно было интерпретировать так, как этого хотел интерпретатор. Ворон может быть просто вороном, но кто-то, ищущий скрытое значение, может легко найти его, даже если он никогда не предназначался для этого. Было слишком легко проецировать субъективные значения, убеждения или принятие желаемого за действительное на многовековую каменную резьбу, создателя которой больше не было рядом, чтобы сказать обратное. Таков был материал теорий заговора и культов, окружающих «скрытое знание». Слишком многие люди отчаянно нуждались в альтернативных версиях истории, как если бы реальные факты прошлых времен были недостаточно удовлетворительными или интересными. Возможно, это было сделано для того, чтобы компенсировать унылую правду человеческого существования, внести немного интриги в их скучную и неинтересную жизнь. Целые субкультуры выросли вокруг этих мифов, переписывая прошлое, как сценарий фильма. Из его исследований в области алхимии ему показалось, что это просто еще одна альтернативная субкультура, преследующая свой хвост в поисках удовольствия.
  
  
  
  У него чесались ноги. Не в первый раз он сожалел о том, что устроился на эту работу. Если бы не двести пятьдесят тысяч денег Фэйрфакса на его банковском счете, он бы поклялся, что кто-то подшутил над ним. Что ему нужно сделать, так это уйти отсюда прямо сейчас, первым же самолетом лететь в Англию и вернуть старому дураку свои деньги.
  
  
  
   Нет, он не старый дурак. Он отчаявшийся человек с умирающим внуком. Рут. Бен знал причину, по которой он здесь стоял.
  
  
  
  Он сел на скамейку и на несколько минут собрался с мыслями среди разбросанных фигур, пришедших помолиться. Он снова открыл книгу Фульканелли, глубоко вздохнул и вспомнил то, что ему удалось почерпнуть из нее до сих пор.
  
  
  
  Страница
  
  28 год
  
  
  
  Введение к «Тайнам соборов» было более поздним дополнением к тексту Фульканелли, написанным одним из его последователей. В нем рассказывалось, как в 1926 году Фульканелли доверил своему парижскому ученику определенный материал - казалось, никто не знал, что именно - а затем быстро растворился в воздухе. С тех пор, по словам писателя, многие люди пытались найти мастера-алхимика, включая, по всей видимости, международную разведку.
  
  
  
   Да правильно. То же самое и с большинством вещей, которые он обнаружил в своих поисках в Интернете. Было несколько других версий сказки Фульканелли, в зависимости от того, какой удаленный сайт вы посетили. Некоторые говорили, что Фульканелли вообще никогда не существовало. Некоторые говорили, что он был составной фигурой, собранной из множества разных людей, прикрытием тайного общества или братства, посвященного изучению оккультизма. Другие утверждали, что он все-таки реальный человек. Согласно одному источнику, алхимика заметили в Нью-Йорке спустя десятилетия после его загадочного исчезновения, когда ему, должно быть, было больше ста лет.
  
  
  
  Бен не купил ничего из этого. Ни одно из требований не обосновано. Если бы не было известных фотографий алхимика, как можно было бы доверять каким-либо сообщениям о наблюдениях? Это была неразбериха. Было только одно, что объединяло все эти источники так называемой информации, а именно то, что он не мог найти ни одного упоминания нигде в рукописи Фульканелли.
  
  
  
  Во время своего тура по Нотр-Дам он не заметил ничего очень яркого. Но кое-что он заметил вскоре после того, как вошел, - это человек, следовавший за ним.
  
  
  
  Парень не очень хорошо с этим справлялся. Он был слишком осторожен, слишком осторожен, чтобы не мешать Бену. В одну минуту он стоял в дальнем углу, оглядываясь через плечо, в следующую он сидел на скамейке, пытаясь спрятать свое пухлое тело за молитвенником. Если бы он улыбнулся и спросил у Бена дорогу, его бы не заметили.
  
  
  
  Взгляд Бена был прикован к убранству собора, язык его тела был расслабленным, а поведение походило на Джо Туриста. Но с того момента, как он увидел его, он внимательно изучил своего последователя. Кто он был? О чем это было?
  
  
  
  В таких случаях Бен твердо верил в честность и прямые действия. Если он хотел узнать, почему кто-то следит за ним, он просто спрашивал их прямо, кто они такие и чего хотят. В первую очередь ему нужно было сделать две вещи: увести человека в тихое место и лишить его всякого шанса на побег. Тогда Бен смог бы сжать его, как апельсин. Насколько вежливо он отреагировал на ситуацию, полностью зависело от реакции парня на то, что его загнали в угол и бросили вызов. Такой дилетант вполне мог бы сразу же сбросить карты, лишь слегка надавив на нее.
  
  
  
  Бен перешел во внутренний угол собора, возле алтаря. Винтовая лестница вела наверх к башням, и он начал подниматься по ней. Незадолго до того, как он скрылся из виду, он увидел, как нервно изменился язык тела своего мужчины. Бен неторопливо несся вверх по лестнице, пока не добрался до второй галереи. Он вышел на узкую каменную дорожку, которая выходила на солнечный свет высоко над парижскими крышами. Он был окружен кошмарными горгульями, каменными демонами и гоблинами, которых средневековые каменотесы поставили сюда для защиты от злых духов.
  
  
  
  Дорожка соединяла две высокие башни собора прямо над огромным окном-розой в его фасаде. Только каменная перегородка высотой ниже пояса стояла между ним и 200
  
  Страница
  
  29
  
  падение ступни на землю внизу. Бен скрылся из виду и ждал, пока появится его последователь.
  
  
  
  Через минуту или две мужчина добрался до парапета и огляделся в поисках себя. Бен подождал, пока он не оказался далеко от двери, ведущей к лестнице, а затем вышел из-за ухмыляющейся статуи дьявола. - Привет, - сказал он, приближаясь к нему. Мужчина запаниковал, его глаза метались то туда, то сюда. Бен прижал его к углу, используя его тело, чтобы отрезать путь к бегству. - Какое ваше дело за мной?
  
  
  
  Бен видел, как многие мужчины реагируют на стресс, и он знал, что все они реагировали по-разному. Кто-то свернул, кто-то побежал, кто-то сопротивлялся.
  
  
  
  Реакцией этого парня было мгновенное смертельное насилие. Бен увидел, как подергивание в его правой руке за долю секунды до того, как оно влезло в его куртку и вырвалось наружу с ножом. Это было оружие военного образца с черным обоюдоострым клинком - дешевая копия боевого ножа Фэйрберна-Сайкса, который Бен знал из прошлого.
  
  
  
  Он увернулся от укола, схватил мужчину за запястье с ножом и ударил его рукой по колену. Лезвие с грохотом ударилось о дорожку. Бен держался за запястье, сгибая его в замок, который, как он знал по опыту, был чрезвычайно болезненным. «Почему вы преследуете меня?» - тихо повторил он. «Я действительно не хочу причинять тебе боль».
  
  
  
  Он не был готов к тому, что случилось потом.
  
  
  
  Из хорошего запястья нет выхода. Если только человек умышленно не сломает запястье. Ни один здравомыслящий человек этого не сделает, но этот человек сделал. Он отвернулся от хватки Бена. Сначала Бен подумал, что он просто пытается сбежать, и крепче сжал его. Но затем он почувствовал, как кости в запястье этого человека поддаются. Без сопротивления обмякшей руки он внезапно потерял опору на руку этого человека. Его последователь вывернулся от него, его глаза выпучились, пот выступил на его лбу, он захныкал от боли, когда его рука свисала, как тряпка для посуды, из рукава. И прежде чем Бен смог его остановить, он развернулся, побежал к краю и бросился через невысокий барьер в космос.
  
  
  
  Пока человек все еще кувыркался в воздухе, Бен уже быстро спускался по спиралевидным каменным ступеням. К тому времени, когда тело покатилось и остановилось на шипах железных перил прямо рядом с группой туристов, Бен уже возвращался в темный угол собора. Когда первые туристы начали кричать, и люди бросились на улицу, чтобы посмотреть, что произошло, Бен незаметно проскользнул через здание и растворился в болтающей толпе.
  
  
  
  Он был далеко до того, как появился первый жандарм.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  9
  
  
  
  Люк Саймон опаздывал. Он переоделся в свой нарядный костюм в полицейском участке, поспешно
  
  
  
  Страница
  
  30
  
  машина все еще завязывала ему галстук, а его офицеры гадали, куда спешит инспектор, чтобы все наряжаться.
  
  
  
  Он посмотрел на часы, когда ехал через парижское движение. Он забронировал столик в Guy Savoy на восемь человек. Когда он приехал, было 8,33. Официант провел его через комнату. Ресторан был полон посетителей и оживленных разговоров. На заднем плане играл мягкий джаз. Он видел, как Элен сидела за столиком на двоих в углу, ее блестящие черные волосы закрывали лицо, когда она напряженно листала журнал. Он попросил официанта немедленно принести шампанское и пошел к ней.
  
  
  
  «Дай угадаю, - вздохнула она, когда он сел напротив нее за маленький круглый стол, - тебе не уйти».
  
  
  
  «Я добрался сюда так быстро, как только мог. Что-то произошло ».
  
  
  
  'Как обычно. Даже в годовщину свадьбы работа на первом месте, не так ли?
  
  
  
  «Ну, вот в чем дело. «Маньяки-убийцы обычно не очень уважают личные графики людей», - пробормотал он, чувствуя, что между ними быстро поднимается знакомый барьер напряжения. Это тоже было довольно обычным делом. «А, вот и шампанское», - сказал он, изо всех сил стараясь улыбнуться.
  
  
  
  Они сидели молча, пока официант открывал пробку, наливал шампанское и ставил бутылку в серебряное ведерко со льдом. Люк подождал, пока он ушел. «Ну ... с юбилеем». Он чокнулся своим стаканом о ее.
  
  
  
  Она молчала, наблюдая за ним. Это было не очень хорошо. 'Здесь.' Он порылся в кармане и вынул небольшой пакет. Он положил его на стол.
  
  
  
  «У меня есть кое-что для тебя. Давай, открой.
  
  
  
  Элен поколебалась, прежде чем развернуть подарок своими длинными тонкими пальцами. Она открыла шкатулку с драгоценностями и заглянула внутрь. - Созвездие Омега?
  
  
  
  «Я знаю, что ты всегда хотел такой», - сказал он, глядя на ее лицо, ожидая ответа.
  
  
  
  Она сунула часы обратно в коробку и бросила их в середину стола. 'Это очень здорово. Но это не для меня ».
  
  
  
  'Что ты имеешь в виду? Конечно, это для тебя ».
  
  
  
  Она печально покачала головой. «Отдай следующей женщине».
  
  
  
  Его лицо потемнело. - О чем ты говоришь, Элен?
  
  
  
  Она посмотрела на свои руки, избегая его взгляда. «Я хочу расторгнуть брак, Люк. У меня было достаточно.'
  
  
  
  Он надолго замолчал. Их шампанское стояло нетронутым, теряя шипение. 'Я кое-что знаю
  
  
  
  Страница
  
  31 год
  
  в последнее время сошли с ума, - сказал он, стараясь говорить ровным голосом. «Но я обещаю, что станет лучше, Элен».
  
  
  
  «Прошло четыре года, Люк. Этого не произойдет ».
  
  
  
  'Но я люблю тебя. Это ничего не значит?
  
  
  
  «Я встретил кого-то еще».
  
  
  
  «Вы определенно выбрали прекрасное время, чтобы сообщить мне об этом».
  
  
  
  'Мне жаль. Я пытался. Но я тебя никогда не вижу. Нам нужно было назначить встречу, чтобы мы могли сесть и поговорить вот так ».
  
  
  
  Он почувствовал, как его лицо исказилось. - Значит, вы кого-то встретили. Отлично. Кто этот ублюдок?
  
  
  
  Она не ответила.
  
  
  
  « Я-спросил-ты-кто-этот-ублюдок» , - взорвался он, яростно стуча кулаком по столу при каждом слове. Его стакан упал, покатился и разбился об пол. В ресторане на несколько секунд стало тихо, когда все повернулись и уставились.
  
  
  
  «Правильно, устрои сцену».
  
  
  
  Подошел официант с робким видом. Саймон повернулся и посмотрел на него.
  
  
  
  - Мсье, я прошу вас уважать…
  
  
  
  - Отойди от этого стола, - тихо сказал Саймон сквозь зубы. «Или я проведу тебя через это долбаное окно». Официант быстро отступил и пошел переговорить с нахмурившимся менеджером.
  
  
  
  'Видеть? Всегда одно и то же. Ваш ответ.'
  
  
  
  «Так что, возможно, ты хочешь сказать мне, кого ты трахнул, пока я там по подбородок в крови и дерьме». Он знал, что такие разговоры только усугубляют положение им обоих. Спокойствие, сохраняй спокойствие.
  
  
  
  «Вы его не знаете. Вы знаете только копов, мошенников, убийц и мертвецов ».
  
  
  
  «Это моя работа, Элен».
  
  
  
  Слеза скатилась по ее лицу, и он увидел, как она очерчивает идеальный контур ее щеки. «Да, это твоя работа, и это твоя жизнь». Она фыркнула. «Это все, о чем вы когда-либо думали».
  
  
  
  «Вы знали, что я сделал, когда мы встретились. Я коп, я делаю то, что делают копы. Что изменилось? Он изо всех сил пытался контролировать свой голос, когда снова почувствовал, как его гнев снова поднимается.
  
  
  
  
  
  Страница
  
  32
  
  « Я изменился. Я думал, что смогу к этому привыкнуть. Я думала, что смогу жить с ожиданием и беспокойством о том, что однажды мой муж вернется домой в гробу. Но я не могу, Люк. Я не могу дышать, мне нужно снова почувствовать себя живым ».
  
  
  
  «Он заставляет тебя снова чувствовать себя живым?»
  
  
  
  «Он не заставляет меня чувствовать, что я умираю внутри», - взорвалась Элен. Она вытерла глаза. «Я хочу только нормальной жизни».
  
  
  
  Он протянул руку и взял ее за руки. «Что, если я откажусь от этого? Если бы я был просто обычным парнем ... Я подам уведомление, найду работу и займусь чем-нибудь другим ».
  
  
  
  "Что делать?"
  
  
  
  Он сделал паузу, понимая, что не может думать ни о чем в мире, чем он мог бы заниматься вместо работы в полиции. «Не знаю», - признал он.
  
  
  
  Она покачала головой и убрала свои руки от его. - Ты родился полицейским, Люк. Вы бы ненавидели все остальное. И ты бы ненавидел меня за то, что заставил тебя бросить то, что ты любишь больше всего ».
  
  
  
  Некоторое время он молчал, размышляя. В глубине души он знал, что то, что она говорила, было правдой. Он пренебрегал ею и теперь расплачивался за это. - А что, если я просто возьму отпуск, скажем, на месяц? Мы могли бы уехать куда-нибудь вместе - куда хотите, как насчет Вены?
  
  Вы всегда говорили о поездке в Вену. Что вы думаете? Вы знаете, опера, прокатитесь на гондоле и все такое ».
  
  
  
  «Гондолы - это Венеция», - сухо сказала она.
  
  
  
  «Тогда мы тоже поедем в Венецию».
  
  
  
  - Думаю, мы немного прошли, Люк. Даже если я сказал да, что тогда? Через месяц все заработало снова, как раньше ».
  
  
  
  «Вы можете дать мне шанс?» - тихо спросил он. «Я постараюсь переодеться. Я знаю, что у меня есть силы измениться ».
  
  
  
  «Слишком поздно», - всхлипнула она, глядя в свой стакан. «Я не пойду с тобой сегодня вечером, Люк».
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  10
  
  
  
  Это было не совсем то, что Бен ожидал найти. Для него термин «лаборатория» вызывал в воображении образы современного, просторного, специально построенного и полностью оборудованного объекта. Его удивление было
  
  
  
  Страница
  
  33
  
  Он сел, следуя указаниям, которые дал ему телефонный парень, и прибыл к старому жилому дому в центре Парижа. Лифта не было, и винтовая лестница с ветхими перилами из кованого железа подняла его на три скрипучих этажа на узкую площадку с дверями по обе стороны. Он чувствовал затхлый аммиачный запах сырости.
  
  
  
  Поднимаясь по лестнице, он все время думал об инциденте в Нотр-Даме. Это преследовало его. По дороге сюда он был осторожен, часто останавливался, заглядывал в витрины магазинов, замечал людей вокруг него. Если у него сейчас был хвост, он не мог его заметить.
  
  
  
  Он проверил номер квартиры и позвонил в звонок. Через несколько мгновений худой молодой человек с темными вьющимися волосами и землистым лицом открыл дверь и провел его в то, что оказалось просто маленькой квартиркой.
  
  
  
  Он постучал в дверь с надписью «ЛАБОРАТОРИЯ», помолчал и вошел внутрь.
  
  
  
  Лаборатория была не более чем переоборудованной спальней. Рабочие поверхности прогнулись под весом как минимум дюжины компьютеров. Груды книг и папок повсюду угрожали опрокинуться. В одном конце была раковина и множество потрепанного научного оборудования, пробирки на стойке и микроскоп. Едва было места для стола, за которым сидела молодая женщина лет тридцати в белом халате. Ее темно-рыжие волосы были собраны в пучок, что придавало ей серьезный вид. Она была достаточно привлекательна, чтобы не краситься, и единственным ее украшением были простые жемчужные сережки.
  
  
  
  Она подняла глаза и улыбнулась, когда Бен вошел.
  
  
  
  'Прошу прощения. Я ищу доктора Райдера? - сказал он по-французски.
  
  
  
  «Ты нашел ее», - ответила она по-английски. У нее был американский акцент. Она встала. «Пожалуйста, зовите меня Роберта». Они пожали друг другу руки.
  
  
  
  Она смотрела на него реакцию, ожидая неизбежную , подняв бровь и макет сюрприза «ОН-
  
  девушка!' или «о-о, в наши дни ученые становятся все красивее» , - к ее большому раздражению высказывался практически каждый мужчина, с которым она встречалась. Это почти стало ее стандартным тестом для оценки мужчин, которых она встречала. Это был такой же раздражающий коленный рефлекс, который она получила, когда рассказала парням о своем черном поясе по шотокан карате: « О, я бы лучше понаблюдала за своим шагом ». Придурки.
  
  
  
  Но когда она пригласила Бена сесть, она не заметила, как на его лице что-то промелькнуло. Интересно. Он не был типичным англичанином, которого она знала - ни розовых челюстей, ни пивного живота, ни ужасного вкуса в одежде, ни зачесанной лысины. Мужчина напротив нее был высокого роста, около шести футов, с легкой грацией в джинсах и легкой куртке поверх черной рубашки-поло, которая висела на тонкой, но мускулистой фигуре. Он был лет на пять-шесть старше ее. У него был глубокий загар человека, который провел время в жаркой стране, а его густые светлые волосы были обесцвечены солнцем. Он был из тех мужчин, на которых она могла пойти. Но в его подбородке была твердость, а в его голубых глазах было что-то холодное и отстраненное.
  
  
  
  «Спасибо, что согласились меня видеть», - сказал он.
  
  
  
  "Мой помощник Мишель сказал, что вы из" Санди таймс "
  
  
  
  
  
  Страница
  
  34
  
  'Верно. Я работаю над статьей для нашего приложения к журналу ».
  
  
  
  'Ага? И чем я могу вам помочь, мистер Хоуп?
  
  
  
  'Бен.'
  
  
  
  «Хорошо, Бен, чем я могу тебе помочь? О, между прочим, это Мишель Зарди, мой друг и помощник.
  
  Она махнула рукой Мишелю, который пришел в лабораторию искать файл. «Послушайте, я просто собиралась сварить кофе», - сказала она. 'Хочу один?'
  
  
  
  «Кофе будет хорошо», - сказал Бен. «Черный, без сахара. Мне нужно быстро позвонить. Вы не возражаете?'
  
  
  
  «Конечно, давай, - сказала она. Она повернулась к Мишелю. - Хотите кофе? - спросила она его. Ее французский был безупречным.
  
  
  
   «Нет, мерси. Я пойду через минуту за рыбой для Лутина.
  
  
  
  Она смеялась. «Этот твой проклятый кот ест лучше, чем я».
  
  
  
  Мишель ухмыльнулся и вышел из комнаты. Роберта приготовила кофе, а Бен достал телефон. Он позвонил по номеру Лорио, книжного издателя, о котором упоминала Роуз. Без ответа. Бен оставил ему сообщение и свой номер.
  
  
  
  «Ваш французский довольно хорош для английского журналиста, - сказала она.
  
  
  
  «Я путешествовал. Твой тоже неплохой. Как давно ты живешь здесь?'
  
  
  
  «Уже почти шесть лет». Она отпила горячий кофе. - Итак, Бен, приступим к делу. Вы хотите поговорить со мной об алхимии? Как вы узнали обо мне?
  
  
  
  - Профессор Джон Роуз из Оксфордского университета навел меня на вас. Он слышал о твоей работе и подумал, что ты сможешь мне помочь. Естественно, - солгал он, - вы будете полностью доверены любой информации, использованной в статье.
  
  
  
  «Можете не упоминать мое имя». Она мрачно засмеялась. «Наверное, лучше вообще не упоминать обо мне. В наши дни я официально неприкасаемый в научном мире. Но если я смогу помочь тебе, я сделаю это. Что ты хочешь знать?
  
  
  
  Он подался вперед на своем сиденье. «Я хочу узнать больше о работе алхимиков, таких как ... Фульканелли, например,» - сказал он намеренно небрежно. «Кто они были, что они сделали, что они могли открыть, и тому подобное».
  
  
  
  'Верно. Фульканелли ». Она остановилась, пристально глядя на него. - Бен, что ты знаешь об алхимии?
  
  
  
  «Очень мало», - честно сказал он.
  
  
  
  Она кивнула. 'OK. Ну, во-первых, позвольте мне прояснить одну вещь. Алхимия - это не просто обращение
  
  
  
  Страница
  
  35 год
  
  из недрагоценных металлов в золото, понятно?
  
  
  
  - Не возражаете, если я сделаю здесь заметки? Он вытащил из кармана небольшой блокнот.
  
  
  
  'Вперед, продолжать. Я имею в виду, что теоретически создать золото не невозможно. Разница между одним химическим элементом и другим заключается только в манипулировании крошечными энергетическими частицами. Уберите электрон здесь, добавьте еще один, и вы теоретически сможете превратить любую молекулу в любую другую. Но для меня алхимия не в этом. Я считаю, что превращение неблагородных металлов в золото - это скорее метафора ».
  
  
  
  - Метафора чего?
  
  
  
  «Ты подумай об этом, Бен. Золото - самый прочный и неподкупный металл. Он никогда не разъедает и не тускнеет. Предметы из чистого золота остаются безупречными в течение тысяч лет. Сравните это с чем-то вроде железа, которое быстро ржавеет. А теперь представьте, если бы вы могли найти технологию, которая могла бы стабилизировать тленное вещество, предотвратить ухудшение?
  
  
  
  'Которого?'
  
  
  
  «В принципе, ни о чем. По сути, все в нашей Вселенной состоит из одного и того же материала. Я думаю, что в конечном итоге алхимики искали универсальный элемент в природе, который можно было бы извлечь, использовать и использовать для поддержания или восстановления совершенства материи - любой материи, а не только металлов ».
  
  
  
  «Я понял», - сказал он, делая пометку в своем блокноте.
  
  
  
  'OK? Теперь, если бы вы могли найти такую ​​технологию и заставить ее работать, ее потенциал был бы безграничным. Это было бы похоже на атомную бомбу в обратном использовании энергии природы для созидания, а не для разрушения. Лично меня, как биолога, интересует потенциальное воздействие на живые организмы, особенно на людей. Что, если бы мы могли замедлить разрушение живых тканей, возможно, даже восстановить здоровое функционирование больных? »
  
  
  
  Ему не пришлось долго об этом думать. «У вас будет новейшая медицинская технология».
  
  
  
  Она кивнула. «Вы, конечно, будете. Это было бы невероятно ».
  
  
  
  «Вы действительно думаете, что они были на правильном пути? Я имею в виду, возможно ли, что они могли создать что-то подобное?
  
  
  
  Она улыбнулась. «Я знаю, о чем вы думаете. Это правда, большинство алхимиков, вероятно, были чокнутыми, отстраненными старыми парнями с множеством сумасшедших представлений о магии - возможно, некоторые даже думали об этом как о колдовстве, как Интернет или даже телефон. пару веков назад. Но были также алхимики, которые были серьезными учеными ».
  
  
  
  'Примеры?'
  
  
  
  'Исаак Ньютон? Отец классической физики также был тайным алхимиком - одним из его главных
  
  
  
  Страница
  
  36
  
  открытия, которые ученые используют до сих пор, возможно, были основаны на его алхимических исследованиях ».
  
  
  
  «Я этого не знал».
  
  
  
  'Абсолютно. А еще один парень, сильно увлеченный алхимией, о котором вы, возможно, слышали, был Леонардо да Винчи.
  
  
  
  'Исполнитель?'
  
  
  
  Также блестящий инженер, конструктор и изобретатель, - ответила она. А еще был математик Джордано Бруно - то есть до тех пор, пока католическая инквизиция не сожгла его на костре в 1600 году ». Она поморщилась. «Это были те алхимики, которые меня интересуют, те, кто закладывал фундамент совершенно новой современной науки, которая изменит все. Это то, во что я верю, и в этом суть моей работы ». Она остановилась. - Вот что я тебе скажу, а почему бы мне не показать тебе кое-что, вместо того, чтобы просто говорить с тобой? Как вы относитесь к ошибкам?
  
  
  
  "Ошибки?"
  
  
  
  'Насекомые. Некоторых это пугает ».
  
  
  
  «Нет, я в порядке».
  
  
  
  Роберта открыла двойную дверь, ведущую к тому, что изначально должно было быть гардеробной или платяным шкафом. Он был приспособлен для размещения стеклянных резервуаров с деревянными стеллажами. Не полно рыбы. Полно мух. Их тысячи. Черные волосатые рои скопились на поверхности стекла.
  
  
  
  - Господи, - пробормотал он, отшатываясь.
  
  
  
  - Довольно мерзко, да? - весело сказала Роберта. «Добро пожаловать в мой эксперимент».
  
  
  
  Два резервуара были помечены как A и B. «Резервуар B - контрольная группа», - пояснила она. Это означает, что эти мухи - обычные мухи, за которыми хорошо ухаживают, но без лечения. Танк А - экспериментальные мухи.
  
  
  
  «Хорошо ... и что с ними происходит?» - осторожно спросил он.
  
  
  
  «Их лечат формулой».
  
  
  
  "А что это формула?
  
  
  
  «У меня нет названия для этого. Я изобрел это - или, надо сказать, скопировал из старых алхимических сочинений. На самом деле это просто вода, прошедшая особые процессы ».
  
  
  
  'Какие процессы?'
  
  
  
  Она лукаво улыбнулась. «Особые».
  
  
  
  - А что происходит с мухами, которых им лечат?
  
  
  
  Страница
  
  37
  
  
  
  «Ах, вот это самое интересное. Продолжительность жизни нормальной взрослой комнатной мухи при хорошем питании составляет шесть недель. Примерно столько же живут мои мухи B. Но мухи в резервуаре А, которые получают крошечные количества смеси с пищей, постоянно живут на тридцать-тридцать пять процентов дольше, примерно на восемь недель ».
  
  
  
  Бен прищурился. - Вы в этом уверены?
  
  
  
  Она кивнула. «Мы в нашем третьем поколении, и результаты остаются неизменными».
  
  
  
  - Значит, это недавний прорыв?
  
  
  
  «Да, мы действительно на первом этапе. Я до сих пор не знаю, почему это работает, как объяснить эффект. Я знаю, что могу добиться лучших результатов, и я буду ... И когда я это сделаю, это заставит научное сообщество зажечь перец чили ».
  
  
  
  Он собирался ответить, когда зазвонил его телефон. 'Дерьмо. Извини за это.' Он забыл выключить его на время интервью. Вынул из кармана телефон.
  
  
  
  'Хорошо? Разве ты не собираешься на него отвечать? - спросила она, приподняв бровь.
  
  
  
  Он нажал REPLY и сказал: «Привет?»
  
  
  
   - Лорио здесь. Я получил твое сообщение .
  
  
  
  «Спасибо, что перезвонили, месье Лорио», - сказал Бен, виновато взглянув на Роберту и подняв палец, как бы говоря, «это займет всего минуту». Она пожала плечами и сделала глоток кофе, затем схватила со стола листок бумаги и начала его читать.
  
  
  
  « Мне было бы интересно встретиться с вами. Не хотите ли вы сегодня вечером прийти ко мне домой, чтобы выпить и поговорить?
  
  
  
  'Это было бы прекрасно. Где вы живете, мсье Лорио?
  
  
  
  Роберта бросила простыню, вздохнула и преувеличенно посмотрела на часы.
  
  
  
  « Мой дом - вилла Марго, недалеко от деревни Бриньянкур, на другой стороне Понтуаза. Это недалеко от Парижа »
  
  
  
  Бен записал детали. - Бриньянкур, - быстро повторил он, пытаясь закончить разговор, не будучи невежливым по отношению к Лорио. Этот мужчина может быть важным контактом. «Но если ты собираешься сыграть журналиста, по крайней мере, постарайся сделать это немного профессионально» , - подумал он, раздраженный на себя.
  
  
  
  « Я пришлю свою машину, чтобы забрать вас» , - сказал Лорио.
  
  
  
  «Хорошо», - сказал Бен, записывая в блокноте. «Восемь сорок пять сегодня вечером… Да… С нетерпением жду этого… Ну, еще раз спасибо, что перезвонили… До свидания». Он выключил телефон и уронил его
  
  
  
  Страница
  
  38
  
  обратно в карман. «Извини за это», - сказал он Роберте. «Сейчас он выключен».
  
  
  
  «О, не беспокойся об этом». Она позволила ему услышать нотку сарказма в ее голосе. - Не то чтобы у меня была работа, не так ли?
  
  
  
  Он прочистил горло. «Во всяком случае, эта твоя формула ...»
  
  
  
  'Ага?'
  
  
  
  «Вы пробовали это на других видах? А как насчет людей?
  
  
  
  Она покачала головой. 'Еще нет. Это действительно было бы что-то, не так ли? Если бы результаты соответствовали эксперименту с мухами, продолжительность жизни здорового человека могла бы увеличиться, скажем, с восьмидесяти лет до примерно ста восьми лет. И я думаю, мы могли бы добиться большего ».
  
  
  
  «Если бы одна из ваших мух заболела или умерла, сможет ли эта штука вылечить все, что с ней не так, сохранить ее в живых?» - осторожно спросил он.
  
  
  
  - Вы имеете в виду, обладает ли он лечебными свойствами? она ответила. Она щелкнула языком и вздохнула. «Хотел бы я сказать« да ». Мы пытались дать его умирающим мухам из группы B, чтобы посмотреть, что произойдет, но они все равно умерли. Пока это работает только профилактически ». Она пожала плечами. «Но кто знает?
  
  Мы здесь только начинаем. Со временем мы, возможно, сможем разработать что-то, что не только продлит жизнь здоровых особей, но и вылечит болезни у больных, возможно, даже предотвратит бесконечную смерть. Если бы мы могли воспроизвести этот эффект на людях, в конечном итоге ...
  
  
  
  - Похоже, вы могли открыть какой-то эликсир жизни?
  
  
  
  «Что ж, давай пока не будем открывать пробку», - сказала она со смешком. «Но я думаю, что я кое-что понял, да. Проблема в отсутствии финансирования. Чтобы действительно получить это и подтвердить, вам придется провести несколько серьезных клинических испытаний. На это могут уйти годы ».
  
  
  
  «Почему вы не можете получить финансирование от медицинских компаний?»
  
  
  
  Она смеялась. «Мальчик, ты действительно наивен. Это алхимия мы говорим. Колдовство, вуду, мошенничество. Как вы думаете, почему я провожу эту операцию из запасной спальни? Никто не воспринимает меня всерьез с тех пор, как я написал об этом ».
  
  
  
  «Я слышал, у вас были проблемы с этим». 'Беда?' Она фыркнула. - Да, можно так сказать. Сначала меня наклеили на всю обложку журнала Scientific American - какой-то мудрый редактор надел на меня шляпу ведьмы и на шею повесил табличку с надписью «Ненаучный американец». Затем эти засранцы в университете дали мне ботинок, оставили меня сушиться сушиться. Это не совсем помогло моей карьере. Они даже уволили бедного старого Мишеля с должности лаборанта. Сказал, что тратит университетское время и деньги на мой фокус-покус. Он единственный, кто поддерживал меня во всем этом. Я плачу ему, сколько могу, но это было тяжело для нас обоих ». Она вздохнула и покачала головой. «Ублюдки. Но я им покажу.
  
  
  
  - У вас есть здесь какие-нибудь формулы? он спросил. «Я бы очень хотел его увидеть».
  
  
  
  
  
  Страница
  
  39
  
  «Нет, не знала», - твердо сказала она. «Я выбежал, нужно еще кое-что восполнить».
  
  
  
  Он следил за ее глазами в поисках признаков лжи. Трудно сказать. Он остановился на мгновение. «Итак, как вы думаете, есть ли шанс, что вы позволите мне получить копию ваших исследовательских заметок?» - спросил он, надеясь, что просьба не окажется слишком смелой. Он подумывал предложить ей деньги за них, но это сразу же вызвало бы у нее подозрение.
  
  
  
  Она погрозила пальцем. «Ха-ха. Ни за что, приятель. В любом случае, ты думаешь, я был бы достаточно глуп, чтобы записать формулу? Она постучала головой. «Все здесь. Это мой ребенок, и никто его не достанет ».
  
  
  
  Он печально ухмыльнулся. «Хорошо, забудьте, что я об этом упомянул».
  
  
  
  Между ними наступило несколько секунд тишины. Роберта выжидающе посмотрела на него, затем положила руки на колени, как бы сигнализируя об окончании интервью. - Чем еще я могу вам помочь, Бен?
  
  
  
  «Я больше не буду отнимать у тебя время», - сказал он, опасаясь, что все испортил, попросив показать ее записи. «Но если вы добьетесь каких-либо серьезных успехов, вы мне позвоните?» Он протянул ей карточку.
  
  
  
  Она взяла его и улыбнулась. «Если хочешь, но не слишком волнуйся. Это медленный процесс. Позвони мне снова, скажем, через три года ».
  
  
  
  «Это свидание, - сказал он.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  11
  
  
  
  Роберта Райдер внезапно стала гораздо менее строгой учёной: её волнистые темно-рыжие волосы ниспадали ей на плечи, а лабораторный халат сменился джинсовой курткой. «Мишель, я ухожу. Можешь взять остаток дня выходной, хорошо? Она достала свою спортивную сумку из спальни, схватила ключи от машины и отправилась на еженедельное занятие в центр боевых искусств в другом конце города, на Монпарнасе.
  
  
  
  По дороге она думала о своем интервью с журналистом Беном Хоупом. Ей всегда приходилось выходить, как напористый, жесткий, дерзкий ученый-индивидуалист, который собирался показать им все в один прекрасный день ... это был образ, за ​​который она цеплялась. Никто не знал о хрупкости ее ситуации. Они не знали о ее страхах, беспокойствах, которые не давали ей спать по ночам. В день, когда ее уволили из университета, она так легко могла собрать чемодан и прыгнуть на следующий рейс домой, в Штаты. Но она этого не сделала. Она осталась терпеть это. Теперь она задавалась вопросом о мудрости этого решения. Стоили ли все принесенные ею жертвы? Неужели она просто гналась за радугой, обманывая себя, что принятая ею позиция когда-либо изменит ситуацию? Скоро у нее кончатся все деньги, и ей придется искать где-нибудь дополнительный доход - может быть, частные уроки естествознания для школьников. Даже это может даже не ввести
  
  
  
  Страница
  
  40
  
  достаточно, чтобы наскрести, заплатить мизерную зарплату Мишель и профинансировать ее исследования. Следующие два или три месяца покажут, сможет ли она продолжить или ей придется все бросить.
  
  
  
  Она вернулась в свою квартиру около 5.30. Ее ноги стали тяжелыми, когда она поднималась по спиральной, гулкой лестнице на третий этаж. В тот день это было утомительное занятие, и ей было жарко от пробок в час пик.
  
  
  
  Когда она добралась до своей площадки и достала ключи, она обнаружила, что дверь не заперта. Мишель за чем-то вернулся? Он был единственным человеком, у которого был ключ, кроме консьержа. Но на него было не похоже оставлять дверь открытой.
  
  
  
  Она вошла внутрь и заглянула в лабораторию через приоткрытую дверь. «Мишель? Вы там?'
  
  Ни ответа, ни его следа. Она вошла в лабораторию.
  
  
  
  'О, Иисус'
  
  
  
  Его перевернули. Файлы рассыпаны по полу, ящики задвинуты, все прошло. Но она стояла и уставилась не на это. Это был крупный мужчина в черном капюшоне, который бросился к ней.
  
  
  
  Рука в перчатке метнулась к ее горлу. Не задумываясь, она заблокировала движение, вскинув руки вверх и наружу, чтобы отвести его руки в сторону. Удивленный нападающий колебался полсекунды, достаточно долго, чтобы она могла проследить за своим движением низким топающим ударом по его колену. Если бы он приземлился, бой тут же закончился бы. Но он вовремя отпрыгнул назад, и ее ступня задела только его голень. Он отшатнулся от боли, споткнулся и тяжело упал.
  
  
  
  Она повернулась и побежала. Но он выбросил большую руку и споткнулся о ней, повалив ее на землю. Ее голова ударилась о стену, и она увидела звезды. К тому времени, как она встала на ноги, он был всего в двух метрах от нее с ножом в руке. Он подошел к ней, высоко подняв нож, чтобы ударить ее.
  
  
  
  Об этом Роберта мало что знала. Обученный боец ​​с ножами держит оружие близко к своему телу и наносит удар наружу, используя вращение мышц спины, чтобы создать смертельную силу для удара. Очень мало можно сделать, чтобы заблокировать движение или снять с них нож. Но удар вниз, удерживающий нож нижним хватом, было другим делом. Теоретически она знала, что может это заблокировать. Теоретически. В клубе карате это упражнение практиковалось только с мягким резиновым лезвием и никогда на полной скорости.
  
  
  
  Настоящий клинок резко и быстро сверкнул. Роберта была быстрее. Она поймала его запястье и повернула его в сторону, а другой рукой изо всех сил повернула ему локоть в другую сторону. В то же время она ударилась о него коленом в пах.
  
  
  
  Ход сработал. Она почувствовала ужасный треск, когда его рука сломалась. Услышала его крик в ее ухе. Его лицо за маской исказилось в агонии. Нож упал, и его извивающееся тело упало на него. Он упал на пол, корчился на живот и снова закричал.
  
  
  
  Она стояла, парив над ним, в ужасе глядя, как он перекатывается и перекатывается на спину. Нож был глубоко вонзился в его солнечное сплетение. Он приземлился на него, вонзил лезвие своим весом
  
  
  
  Страница
  
  41 год
  
  и импульс. Он отчаянно хватался за ручку, пытаясь вытащить ее. Через несколько секунд его движения замедлились, судороги утихли, а затем он лежал неподвижно. Кровь медленно текла наружу гладкой струйкой по плиткам.
  
  
  
  Она зажмурилась, колени сильно дрожали. Может, когда она их откроет, там не будет мертвого парня, лежащего в луже крови. Но нет, там он был в порядке, он смотрел на нее остекленевшим, полуоткрытым ртом, как рыба на тарелке.
  
  
  
  Каждый нерв в ее теле кричал, чтобы она бежала, но она подавила импульс. Медленно, сжимая сердце во рту, она присела рядом с телом. Она протянула дрожащую руку и сунула ее за переднюю часть черной куртки мертвеца. Внутри она нашла небольшой дневник, наполовину залитый кровью. Она переворачивала мокрые страницы, содрогаясь от отвращения при виде крови на пальцах и ища имя, номер, ключ к разгадке.
  
  
  
  Дневник был почти полностью пуст. Затем на последней странице она нашла два адреса, нацарапанные карандашом. Один был ее. Другой был Мишель.
  
  
  
  Попались ли они ему? Она вытащила телефон, лихорадочно пролистала записи в адресной книге до «M.Z» и нажала кнопку набора. «Давай, давай», - пробормотала она в ожидании.
  
  
  
  Никакого ответа, только автоответчик.
  
  
  
  Она задавалась вопросом, стоит ли ей звонить в полицию. Сейчас нет на это времени, решила она, - чтобы пройти через портье, потребуется возраст, и ей нужно сразу же перебраться к нему домой. Она перешагнула через труп и приоткрыла входную дверь.
  
  
  
  Все чисто. Она заперла за собой дверь и бросилась вниз по лестнице.
  
  
  
  Автомобиль резко остановился под безумным углом перед многоквартирным домом Мишеля, и она побежала к дверному проему. Она несколько раз нажала кнопку рядом с его именем на панели внутренней связи, пиная каблуки, напряжение нарастало.
  
  
  
  Через две-три минуты из здания вышла смеющаяся пара, и она проскользнула внутрь. Она оказалась в темном каменном коридоре, ведущем к лестнице, мимо двери консьержа в центральный двор. Квартира Мишеля находилась на первом этаже. Она постучала в его дверь. Нет ответа. Она побежала обратно через холл во двор. Окно ванной Мишеля было приоткрыто. Она вскарабкалась на подоконник. Это было крепкое сжатие, но она была достаточно стройной, чтобы вылезти сквозь нее.
  
  
  
  Попав в квартиру, она украдкой кралась из комнаты в комнату. Никаких признаков жизни. Но почти пустая чашка кофе на столе рядом с остатками еды была все еще теплой на ощупь, и ноутбук на его столе работал. «Должно быть, он только что ушел», - подумала она. И если это так, это должно означать, что с ним все в порядке. Она почувствовала облегчение, расслабившее ее мышцы. Может, он ненадолго.
  
  
  
  Внезапно зазвонил телефон, заставив ее подпрыгнуть. После двух звонков автоответчик подключился автоматически. Знакомая пробормотанная запись Мишеля прозвучала в динамике, последовал звуковой сигнал, а затем звонивший оставил свое сообщение.
  
  
  
  Страница
  
  42
  
  
  
  Она прислушалась к глубокому, грубому французскому голосу. «Это Саул. Ваш отчет получен. План был осуществлен. О BH позаботятся сегодня вечером.
  
  
  
  Что здесь происходило? Какой отчет? Что посылал Мишель и кому? Был ли этот парень, ее друг и помощник, тем, кому она доверяла, тоже замешан в этом? План был выполнен. Она вздрогнула. Означает ли это то, что она думала?
  
  
  
  Она подошла к столу и открыла крышку компьютера Мишеля. Машина была в режиме ожидания и быстро ожила. Она дважды щелкнула значок электронной почты на рабочем столе. Ее голова кружилась, пока она прокручивала список ОТПРАВЛЕННЫХ ПРЕДМЕТОВ. Ей не потребовалось много времени, чтобы обнаружить весь столбец отправленных сообщений с пометкой ОТЧЕТ. Они были пронумерованы в последовательном порядке и датированы периодом от нескольких месяцев назад до настоящего времени. Просматривая список, она увидела, что они присылались с регулярными интервалами примерно в две недели.
  
  
  
  Она нажала на недавний номер 14. Он вспыхнул на экране, и она просмотрела его. Ее сердце забилось чаще. Она села на стул у его письменного стола и прочитала его снова, более медленно, с трудом веря тому, что видела.
  
  
  
  Это был отчет о ее последних научных открытиях, ее прорыве в продолжительности жизни мух группы А. Все было там, до мельчайших деталей. Ее сердце забилось быстрее.
  
  
  
  Она открыла последний отправленный пост. Оно было датировано тем же днем, отправлено всего час назад. У него была привязанность. Сначала она прочитала сопроводительное сообщение: Сегодня, 20 сентября, встреча с английским журналистом Беном Хоупом. В недоумении покачав головой, она щелкнула логотип скрепки в углу сообщения. Когда вложение открылось, она увидела, что в нем есть серия файлов JPEG, цифровых фотографий. Она нажимала на каждую по очереди, и с каждым щелчком ее хмурый взгляд становился все сильнее.
  
  
  
  Это были снимки ее и Бена Хоупа в ее лаборатории. Их забрали как раз тем утром, и только один человек мог это сделать. Мишель пользуется телефоном, притворяясь, что достает файл.
  
  
  
   «Сегодня вечером о BH позаботятся» , - говорилось в телефонном сообщении. И теперь она знала, кто такая Б.Х.
  
  
  
  Она напряглась и подняла глаза от экрана. Она что-то слышала. Кто-то подходил к входной двери. Она узнала знакомую мелодию, которую Мишель часто насвистывал себе под нос в лаборатории. В замке звякнули ключи, и дверь со скрипом открылась. По коридору послышались шаги. Роберта нырнула за диван и присела на корточки, едва решаясь дышать.
  
  
  
  В комнату вошел Мишель. Он нес сумку для покупок и, насвистывая мелодию, начал разгружать продукты. Он протянул руку и воспроизвел свое телефонное сообщение. Роберта выглянула из-за кушетки и наблюдала за его лицом, пока он слушал голос Сола. Никаких эмоций, только кивок.
  
  
  
  В голове у нее кружилась голова от мысли, что это был тот самый Мишель, которого она знала. Она должна бросить ему вызов, поговорить с ним прямо здесь. Но становилось ясно, что она знает его не так хорошо, как думала. Что, если бы у него было оружие? Может, конфронтация - не лучшая идея.
  
  
  
  Страница
  
  43 год
  
  
  
  Он удалил телефонное сообщение. «Господи, здесь тепло», - пробормотал он про себя. Он открыл окно на другом конце комнаты. Затем он вытащил из продуктового пакета плитку шоколада и бутылку пива, плюхнулся в кресло и с помощью пульта включил телевизор. Он сидел, посмеиваясь, глядя на карикатуру и потягивая пиво.
  
  
  
  Это был ее шанс. Она пригнулась и начала выползать из-за дивана, пригнувшись. Она собиралась переползти через комнату и выбраться через открытое окно, пока его отвлекал телевизор.
  
  
  
  Она была наполовину из-за дивана, когда он крикнул: «Эй! Что ты там делаешь?
  
  
  
  Он поднялся со стула.
  
  
  
  Она не осмелилась поднять глаза. Черт, меня поймали.
  
  
  
  «А теперь спустись оттуда», - говорил он более мягким голосом. Она посмотрела вверх, пораженная и сбитая с толку.
  
  
  
  Он был на другом конце комнаты, у стола. «Давай, малышка, ты не должен этого делать». Пушистый белый кот вскочил на стол и облизывал тарелку, которую он оставил там после своей предыдущей трапезы. Он поднял его на руки, нежно поглаживая. Он протестующе мяукнул, вырвался из его хватки, спрыгнул на пол и выбежал из комнаты. Он побежал за ней, потирая поцарапанный палец. «Лутин! Вернись!' Он скрылся из виду, и Роберта услышала, как он кричал на кошку. - Лутин, выйди оттуда, какашка!
  
  
  
  Увидев свой шанс, она вскочила на ноги и помчалась по короткому проходу к входной двери, бесшумно повернула защелку и выскользнула.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  12
  
  
  
  Когда несколько месяцев назад с Мишелем Зарди впервые связался человек, которого он знал только как
  
  «Сол», он понятия не имел, кто к нему приближается и чего они на самом деле хотят. Он только знал, что его просят понаблюдать за работой Роберты Райдер и прислать отчеты о ходе ее исследований.
  
  
  
  Мишель не был идиотом. Он был с ее проектом с самого начала и имел довольно хорошее представление о его потенциальной ценности, если она могла убедить кого-нибудь отнестись к нему серьезно. Теперь это выглядело так, как будто кто-то был, хотя Роберта не хотела такого внимания. Мишель был достаточно умен, чтобы не задавать слишком много вопросов. То, что они хотели, чтобы он сделал, было достаточно простым, а деньги были хорошими.
  
  
  
  Достаточно хорош, чтобы заставить его задуматься, что, возможно, он не хотел проводить остаток своей жизни
  
  
  
  Страница
  
  44 год
  
  бездельничать в качестве низкооплачиваемого лаборанта, особенно теперь, когда Роберте пришлось перенести операцию в ее собственную квартиру. Проект никуда не денется, они оба это знали. Он также знал ее достаточно хорошо, чтобы понимать, что она никогда не примет реальность. Ее упрямая гордость поддерживала ее, но она также должна была увести их обоих вниз.
  
  
  
  В течение долгого времени Мишель думал о том, чтобы уйти и получить лучшую работу в другом месте. Как раз когда он был на грани того, чтобы сказать ей, что для него все кончено, из ниоткуда появился Сол. Внезапно все изменилось. Обещание более стабильного и интересного будущего работы для Саула и его людей, кем бы они ни были, означало, что у него есть перспективы. И это помогло укрепить его отношение к американскому ученому, которого он когда-то считал своим другом. Каждые пару недель он присылал свой отчет, и в конце каждого месяца в его почтовом ящике появлялся набитый деньгами конверт. Жить было хорошо.
  
  
  
  Это была пирамида власти, широкая внизу и маленькая вверху. Внизу он состоял из множества невежественных, незначительных людей, таких как Мишель Зарди, - маленьких человечков, чью лояльность можно было дешево купить. На вершине пирамиды находился всего один человек и избранная группа его ближайших соратников. Они были единственными, кто знал истинную природу, цель и сущность организации, которая так тщательно скрывала свою деятельность от посторонних глаз.
  
  
  
  Двое мужчин на вершине пирамиды сидели в комнате и разговаривали. Это была необычная комната, расположенная в куполообразной башне в центре элегантной виллы эпохи Возрождения за пределами Рима.
  
  
  
  Крупного авторитетного человека, стоявшего у окна, звали Массимилиано Усберти. Фабрицио Северини был его личным секретарем и единственным человеком, которому Усберти полностью доверял и с которым разговаривал открыто.
  
  
  
  «Через пять лет мы превратимся в гораздо более могущественную силу, чем сейчас, мой друг».
  
  Усберти говорил.
  
  
  
  Северини потягивал вино из хрустального бокала. «Мы уже сильны», - сказал он с осторожностью в голосе. «Как вы надеетесь скрыть нашу деятельность от окружающих, если мы станем еще крупнее и сильнее?»
  
  
  
  «К тому времени, когда мои планы будут реализованы, - сказал Усберти, - нам больше не придется беспокоиться о сокрытии. Это положение, в котором мы находимся, необходимость сохранения секретности - это лишь временная фаза в нашем развитии ».
  
  
  
  Фабрицио Северини был самым близким человеком к Массимилиано Усберти. Теперь обоим под пятьдесят, они знали друг друга много лет. Когда они впервые встретились в молодости, Массимилиано был просто еще одним священником, хотя и исключительно целеустремленным и опирающимся на огромное богатство своей благородной семьи для достижения своих амбиций. Но даже Северини не до конца знал, какова была конечная цель Усберти, конечная цель этих планов, на которые он так часто ссылался. Он не давил слишком сильно и не спрашивал слишком открыто. Их отношения как друзей развивались с годами, когда Усберти стал сильнее, уверен в себе и - он не любил использовать это слово, но оно было единственным, которое можно было использовать - фанатизм. Северини знал, что его друг, или даже его хозяин, каким он постепенно стал, был в высшей степени безжалостным человеком, который ни перед чем не остановится. Он боялся его и знал, что Усберти втайне наслаждался этим фактом.
  
  
  
  Страница
  
  45
  
  
  
  Усберти отошел от окна и вернулся к своей секретарше под большим куполом. На богато украшенном позолоченном деревянном столе семнадцатого века стоял портативный компьютер, показывающий слайд-шоу. На фотографиях были разговаривающие женщина и мужчина. У одного из них было знакомое лицо. Доктор Роберта Райдер. Доктор Роберта Райдер, которая скоро опоздает .
  
  
  
  Мужчина на фотографиях был тем, кого Усберти надеялся никогда не увидеть. Он уже знал все об англичанине от одного из его информаторов, который сказал ему, что профессиональный следователь собирается вынюхивать. Информатор предупредил его, что Бенедикт Хоуп имеет специальное образование и что он обладает определенными талантами. Это, казалось, подтвердилось, когда наемный убийца, посланный за ним, не смог вернуться и не доложить. Никто не слышал о нем, а затем позвонил один из его источников в Париже и сообщил, что в новостях говорилось о том, что мужчина бросился с парапета Собора Парижской Богоматери. Их мужчина.
  
  
  
  Усберти не ожидал, что Хоуп зайдет так далеко. Но его это не беспокоило. Дальше он не пойдет.
  
  
  
  - Архиепископ… - начал Северини, нервно заламывая руки.
  
  
  
  'Да мой друг?'
  
  
  
  «Простит ли нас Бог за то, что мы делаем?»
  
  
  
  Усберти пристально посмотрел на него. «Конечно, будет. Мы делаем это, чтобы защитить Его дом ».
  
  
  
  Когда Северини ушел, архиепископ подошел к старинной Библии в золотом переплете на своем столе.
  
  
  
   И я увидел разверзшееся небо, и вот конь белый; и тот, кто сидел на нем, назывался Верным и Истинным, и по правде он судил и воюет.
  
  
  
   И он был одет в одежду, обагренную кровью: и имя его названо Словом Божьим. И армии, которые были на Небесах, следовали за ним.
  
  
  
   И у него есть острый меч, чтобы поразить им народы, и он будет править ими железным жезлом, и он топчет точилку ярости и гнева Всемогущего Бога.
  
  
  
  Усберти закрыл книгу. На мгновение он смотрел в пространство с мрачным, застывшим выражением лица. Затем, торжественно кивнув самому себе, он снял трубку.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  13
  
  
  
   Париж
  
  
  
  
  
  Страница
  
  46
  
  
  
  Роберта вернулась к 2CV, оглянувшись через плечо и наполовину ожидая, что Мишель Зарди выскочит из дверного проема здания вслед за ней. Ее руки так сильно дрожали, что она едва могла вставить ключ в замок.
  
  
  
  Когда она возвращалась в свою квартиру, она набрала 17 и была доставлена ​​в полицию. «Я хочу заявить о покушении на убийство. В моей квартире труп. Она рассказывала свои подробности в запыхавшейся спешке, возвращаясь через поток машин, управляя автомобилем одной рукой.
  
  
  
  Скорая помощь и две полицейские машины подъехали как раз к тому моменту, когда она остановилась у своего дома десять минут спустя. Агентов в форме возглавил бойкий инспектор в штатском, лет за тридцать. У него были густые темные волосы, зачесанные назад со лба, а глаза необычайно ярко-зеленого цвета. «Я инспектор Люк Саймон», - сказал он, пристально глядя на нее. - Вы сообщили об инциденте?
  
  
  
  'Да.'
  
  
  
  - Так вы… Роберта Райдер? Гражданин США. У вас есть документы?
  
  
  
  'Теперь? OK.' Она порылась в сумке и достала паспорт и рабочую визу. Саймон пробежался по ним глазами и вернул обратно.
  
  
  
  - У вас звание доктора А?
  
  
  
  'Биолог.'
  
  
  
  'Я понимаю. Покажи нам место преступления ».
  
  
  
  Они поднялись по винтовой лестнице в квартиру Роберты, на лестнице трещали радиоприемники. Саймон шел впереди, двигаясь быстро, с твердой челюстью. Она шла за ним, сопровождаемая полдюжиной полицейских в форме и бригадой фельдшеров во главе с полицейским врачом с чемоданом.
  
  
  
  Она объяснила ситуацию Саймону, наблюдая за его яркими зелеными глазами. «А потом он упал и наткнулся на нож», - сказала она, жестикулируя. «Он был большим и тяжелым парнем, должно быть, приземлился очень тяжело».
  
  
  
  - Сейчас мы возьмем у вас полное заявление. Кто сейчас там наверху?
  
  
  
  «Никто, только он».
  
  
  
  'Его?'
  
  
  
   - Тогда это, - сказала она с ноткой нетерпения. 'Тело.'
  
  
  
  - Вы оставили тело без присмотра? - сказал он, приподняв брови. "Где ты был?"
  
  
  
  «Навестить друга», - сказала она, морщась про себя от того, как это прозвучало.
  
  
  
  - Право… Хорошо, поговорим об этом позже, - нетерпеливо сказал Саймон. «Давайте сначала посмотрим на тело».
  
  
  
  Страница
  
  47
  
  
  
  Они подошли к ее двери, и она открыла ее. - Вы не возражаете, если я подожду снаружи? спросила она.
  
  
  
  "Где тело?"
  
  
  
  «Он прямо там, за дверью, в коридоре».
  
  
  
  Офицеры и медики вошли внутрь, Саймон шел впереди. Полицейский остался на площадке с Робертой. Она прислонилась к стене и закрыла глаза.
  
  
  
  Через пару секунд Саймон снова вышел на площадку с серьезным, но усталым выражением лица. Вы уверены, что это ваша квартира? он спросил.
  
  
  
  'Ага. Почему?'
  
  
  
  Вы принимаете какие-нибудь лекарства? Вы страдаете потерей памяти, эпилепсией или другим психическим расстройством? Вы употребляете наркотики, алкоголь? '
  
  
  
  'О чем ты говоришь? Конечно, нет.'
  
  
  
  - Тогда объясни мне это. Саймон схватил ее за руку и с силой толкнул в дверной проем, указывая на нее и выжидающе глядя на нее. Роберта разинула рот. Детектив указывал на пол ее холла.
  
  
  
  Пустой. Чистый. Тела не было.
  
  
  
  - У вас есть объяснение?
  
  
  
  «Может, он уполз, - пробормотала она. Что, и убрал за собой кровавый след? Она потерла глаза, голова кружилась.
  
  
  
  Саймон повернулся и пристально посмотрел на нее. «Тратить время полиции - серьезное преступление. Я мог бы арестовать вас прямо сейчас, вы понимаете?
  
  
  
  - Но я говорю вам, что там было тело! Я этого не представлял, это было прямо здесь! '
  
  
  
  'Хм.' Саймон повернулся к одному из своих людей. «Иди принеси мне кофе», - скомандовал он. Он посмотрел на Роберту сардоническим взглядом. «Так куда же оно делось? Ванная комната? Может, найдем его в туалете за чтением «Монд» ? »
  
  
  
  «Хотела бы я знать», - беспомощно ответила она. «Но он был там ... Я этого не представлял».
  
  
  
  «Обыщите это место», - приказал Саймон своим офицерам. «Поговори с соседями, узнай, слышали ли они что-нибудь». Мужчины пошли прочесывать квартиру, один или двое бросили на Роберту раздраженные взгляды. Саймон снова повернулся к ней. «Вы говорите, что он был крупным и сильным человеком? Что он напал на тебя с ножом?
  
  
  
  'Да.'
  
  
  
  Страница
  
  48
  
  
  
  «Но ты не ранен?»
  
  
  
  Она раздраженно фыркнула. 'Нет.'
  
  
  
  «Как вы рассчитываете, что я поверю, что женщина вашего роста - около метра шестидесяти пяти? - может убить крупного вооруженного нападавшего голыми руками и не оставить на ней отметины?»
  
  
  
  - Погоди, я никогда не говорил, что убил его. Он упал на нож ».
  
  
  
  «Что он здесь делал?
  
  
  
  «Что обычно делает преступник в чьей-то квартире? Он ограбил это место. Перевернул мою лабораторию с ног на голову.
  
  
  
  - Твоя лаборатория?
  
  
  
  «Конечно, все это место обыскано. Посмотреть на себя.'
  
  
  
  Она указала на дверь лаборатории, и он толкнул ее. Заглянув через его плечо, она с потрясением увидела, что в комнате убрано - все аккуратно на своих местах, файлы аккуратно упорядочены, ящики закрыты. Она с ума сошла?
  
  
  
  - Убийственный грабитель, - прокомментировал Саймон. «Хотел бы, чтобы они все были такими».
  
  
  
  Один из агентов заглянул в дверь. «Сэр, соседи через площадку были спят весь день. Они говорят, что ничего не слышали ».
  
  
  
  - Ха, - фыркнул Саймон. Он оглядел лабораторию, схватил листок бумаги с ее стола.
  
  'Что это? Биологическая наука алхимии ? Его глаза вспыхнули от страницы и впились в нее.
  
  
  
  «Я же говорила тебе, я-я ученый», - запинаясь, пробормотала она.
  
  
  
  «Алхимия теперь наука? Вы можете превратить свинец в золото?
  
  
  
  «Дай мне перерыв».
  
  
  
  «Может быть, ты изобрел способ заставить вещи ... исчезать?» - сказал он широким жестом. Он бросил газету на стол и целеустремленно зашагал через комнату. - А что здесь?
  
  
  
  Прежде, чем она смогла его остановить, он открыл двери для летательных аппаратов. «Путин! Это отвратительно.'
  
  
  
  «Это часть моего исследования».
  
  
  
  «Это серьезный вопрос для здоровья и безопасности, мадам. Эти штуки несут болезнь ». Полицейский врач стоял позади Роберты в дверном проеме, согласно кивая и закатывая глаза.
  
  
  
  Страница
  
  49
  
  Остальные офицеры возвращались после обыска маленькой квартирки, качая головами. Она чувствовала враждебные взгляды, идущие на нее со всех сторон.
  
  
  
  - Ваш кофе, сэр.
  
  
  
  Ах, слава Богу ». Саймон схватил бумажный стаканчик и сделал большой глоток. Кофе был единственной вещью, которая снимала эти стрессовые головные боли. Ему нужно было больше отдыхать. Прошлой ночью он совсем не спал.
  
  
  
  «Я знаю, это выглядит странно», - возразила Роберта. Она слишком много жестикулировала, защищаясь. Ей не нравился высокий голос. - Но я говорю вам ...
  
  
  
  'Ты женат? У тебя есть парень?' - резко спросил Саймон.
  
  
  
  «Нет, у меня был парень, но больше нет… но какое это имеет отношение к чему-либо?»
  
  
  
  «Вы эмоционально расстроены тем, что он бросил вас», - предположил Саймон. «Возможно, стресс ...» « Это ирония» , - подумал он, вспоминая вчерашнее выступление с Элен.
  
  
  
  «О, так ты думаешь, у меня нервный срыв? Маленькая женщина не может справиться без мужчины?
  
  
  
  Он пожал плечами.
  
  
  
  «Что это за вопросы, черт возьми? Кто ваш начальник?
  
  
  
  - Будьте осторожны, мадам. Помните, что вы совершили серьезное преступление ».
  
  
  
  'Пожалуйста послушайте меня. Я думаю, они планируют убить кого-нибудь еще. Английский парень.
  
  
  
  'Да неужели? Кто это планирует?
  
  
  
  «Я не знаю кто. Те самые люди, которые пытались меня убить ».
  
  
  
  «Тогда я бы предположил, что нашему английскому другу не грозит большая опасность». Саймон посмотрел на нее с явным презрением. А мы знаем, кто этот англичанин? Может быть, друг, с которым вы ходили пить чай, пока воображаемый труп лежал в вашей квартире?
  
  
  
  «Боже мой», - беспомощно воскликнула она, почти рассмеявшись от разочарования. «Скажи мне, что ты на самом деле не такой тупой».
  
  
  
  «Доктор Райдер, если вы не заткнетесь прямо сейчас, я вас проведу. Я закрою вас, пока я обматываю это место полицейской лентой и прошу судебно-медицинскую экспертизу пройти через это с помощью тонкозубой расчески». Он бросил пустую чашку и двинулся к ней. Его лицо покраснело. Она попятилась. - Вас осмотрит полицейский хирург, - продолжил он. «Каждый дюйм тебя. Не говоря уже о полной психологической оценке психиатром. Я прошу Интерпол проверить ваш банковский счет. Я разберу твою долбаную жизнь по клочкам ... ты этого хочешь?
  
  
  
  Роберта прижалась спиной к стене. Его нос почти касался ее, его зеленые глаза сверкали.
  
  
  
  Страница
  
  50
  
  «Потому что это то, что с тобой случится!»
  
  
  
  Все агенты смотрели на Саймона. Доктор подошел к нему сзади и мягко положил руку ему на плечо, снимая напряжение. Саймон отступил.
  
  
  
  'Сделай это!' - крикнула она ему в ответ. 'Забери меня отсюда! У меня есть доказательства - я знаю, кто в этом замешан ».
  
  
  
  Он сердито посмотрел на нее. «Так ты можешь быть звездой в собственном фильме? Вам бы это понравилось, не так ли?
  
  Но я не собираюсь доставить вам такое удовлетворение. Я здесь достаточно насмотрелся. Исчезающие тела - цистерны, полные мух, алхимия, убийства. Извините, доктор Райдер, полиция не обслуживает чудаков, ищущих внимания. Он предостерегающе указал пальцем. «Считайте себя осторожным. Вы не делать это снова. Понял?' Он кивнул остальным и направился к выходу. Они прошли мимо нее, оставив ее одну в коридоре.
  
  
  
  На мгновение она стояла парализованная от шока и удивления, глядя в дальнюю дверь холла и прислушиваясь к гулким шагам снаружи, когда полицейские спускались вниз по лестнице. Она не могла в это поверить. Что она собиралась делать?
  
  
  
   О BH позаботятся сегодня вечером. Бен Хоуп. Как бы он ни был замешан во всем этом, ей пришлось сразу же его предупредить. Она почти не знала этого парня, но если копы не собирались воспринимать эту ситуацию серьезно, она должна была предупредить его обо всем, что, черт возьми, происходило.
  
  
  
  Она бросила визитную карточку, которую он ей дал, в корзину для бумаг, не собираясь когда-либо звонить ему - слава богу, подумала она теперь, что она не пропустила ее через измельчитель. Она перевернула мусорное ведро, высыпав на пол лаборатории смятые бумаги, апельсиновую корку и раздавленную банку с газированными напитками. Карта лежала внизу, испачканная пятнами кока-колы. Она схватила телефон, нажала на клавиши, прижала к уху и ждала сигнала вызова.
  
  
  
  Ответил голос. 'Привет? Бен?' она начала срочно. Но потом она поняла, что слышит.
  
  
  
   «Добро пожаловать в автоответчик Orange. Извините, но человек, которому вы звонили, недоступен ... '
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  14
  
  
  
   Квартал Оперы в центре Парижа
  
  
  
  
  
  Место встречи, которое Бен выбрал для той ночной встречи, была церковь Мадлен на окраине Оперного квартала. У него была привычка никогда не вступать в контакт и не попадать слишком близко к месту, где он остановился. Ему не нравилось, что люди Фэрфакса знали его местонахождение в Ирландии и посылали за ним домой.
  
  
  
  Страница
  
  51
  
  
  
  Он вышел из квартиры в 8.20 и быстро направился к станции метро Richelieu Drouot. До пункта назначения оставалось всего две остановки на дергающемся, грохочущем поезде. Он пробирался сквозь толпу, заполнившую подземные туннели, и снова выходил на улицу площади Мадлен. У подножия высокой церкви он закурил сигарету и, прислонившись к одной из коринфских колонн, смотрел, как проезжает поток машин.
  
  
  
  Долго ждать ему не пришлось. В назначенное время большой лимузин «мерседес» свернул с проезжей части и остановился на обочине. Водитель в форме вылез из машины.
  
  
  
  - Мсье Опе?
  
  
  
  Бен кивнул. Шофер открыл ему заднюю дверь, и он вошел. Он смотрел, как мимо проходит Пэрис. Когда они покидали окраину города, темнело, и длинный бесшумный лимузин продвигался по все более узким, неосвещенным проселочным улочкам. Кусты и деревья, иногда затемненные здания и небольшой придорожный бар мелькали в свете фар.
  
  
  
  Его водитель не разговаривал, и Бен задумался. Лорио, очевидно, был очень успешным возвещателем, судя по виду транспорта, который был отправлен за ним. Маловероятно, что успех его бизнеса во многом зависел, если вообще зависел, от публикации названий эзотерической или алхимической тематики - поиск на сайте Editions Loriot выявил лишь несколько из них, и ничего, что казалось связанным к тому, что он искал. В любом случае это был не очень коммерческий сектор книжного рынка. Но Роза сказала, что Лорио был настоящим энтузиастом. Вероятно, для него это было просто хобби, возможно, личный интерес к предмету, который он привнес в бизнес в качестве побочного, чтобы удовлетворить единомышленников-любителей алхимии. Может быть, ему удастся указать ему правильное направление. У богатого коллекционера могут быть даже редкие книги, собственные бумаги или рукописи, которые могут представлять интерес. Возможно, даже ... нет, я слишком надеялся. Ему просто нужно подождать и посмотреть, к чему его приведет сегодняшняя встреча. Он взглянул на светящийся циферблат своих часов. Они скоро должны быть там. Его мысли блуждали.
  
  
  
  Он почувствовал, как «мерседес» замедляется. Они приехали? Он посмотрел мимо водителя на темную дорогу. Их не было ни в одной деревне, да и домов поблизости не было. Он увидел, что в фарах загорелся большой дорожный знак.
  
  
  
   УРОВЕНЬ ОПАСНОСТИ
  
  ПЕРЕСЕЧЕНИЕ
  
  
  
  Деревянные ограждения были подняты вверх, позволяя машине проехать под ними. Лимузин медленно выехал на рельсы и остановился. Водитель наклонился, чтобы нажать кнопку на пульте рядом с ним, и раздался лязг, когда сработал центральный замок. Жужжащий звук, и толстая стеклянная перегородка приподнялась, заслоняя его от водителя.
  
  
  
  «Привет», - позвал он, постукивая по стеклу. Его голос звучал глухо в звукоизолированном отсеке.
  
  'В чем дело?' Водитель проигнорировал его. Он попытался открыть дверь, заранее зная, что она будет заперта. «Почему мы остановились? Эй, я с тобой разговариваю .
  
  
  
  Не глядя на него и не говоря ни слова в ответ, водитель выключил зажигание и фары.
  
  
  
  Страница
  
  52
  
  потемнело. Он распахнул тяжелую дверь, и в машине загорелся внутренний свет. Бен заметил, что перегородка между ними была усилена сталью и пересечена внутри сеткой из жесткой проволоки.
  
  
  
  Водитель спокойно вышел из машины. Он захлопнул дверь, и в машине потемнело. Появился покачивающийся луч бледного света факелов, когда мужчина искал впереди, уходя по пустой дороге. Луч фонаря метался из стороны в сторону, словно ища что-то впереди. Дрожащая лужа света осветила черную «Ауди», припаркованную на обочине дороги, ярдах в пятидесяти от переезда. Загорелись задние фонари, и дверь распахнулась, когда водитель лимузина приблизился к ней. Он вошел.
  
  
  
  Бен постучал по стеклянной перегородке, затем по тонированному окну. Он мог видеть только задние фонари Audi в темноте. Примерно через минуту машина отъехала и скрылась на дороге.
  
  
  
  Он стал искать выход на заднем сиденье «мерседеса». Он снова попытался открыть дверь, зная, что это бессмысленно, и боролся с нарастающей тревогой. Выход был бы. Из всего всегда был выход. Он бывал в худших ситуациях, чем это.
  
  
  
  Он услышал снаружи звук, звон колокола. Последовала серия механических шумов, и деревянные ограждения рухнули. Несмотря на то, что он был слеп в темноте, он мог слишком ясно визуализировать сцену. «Мерседес» сидел на рельсах, зажатый между заграждениями, а теперь приближался поезд.
  
  
  
  - Обо всем позаботились, Годар? - спросил Бергер, толстяк за рулем, оглядываясь через плечо, когда водитель лимузина садился в кузов Audi.
  
  
  
  Годар снял фуражку шофера. 'Без проблем.' Он ухмыльнулся.
  
  
  
  Бергер завел машину. «Пойдем за пивом». «Разве мы не должны немного подождать?» - спросил третий мужчина, нервно взглянув на часы. Он с тревогой посмотрел на тень «мерседеса» в пятидесяти ярдах позади них.
  
  
  
  - Нет-нет, какого хрена? Бергер хмыкнул, включил передачу и тронулся с места, резко ускоряясь по дороге. - Поезд будет через пару минут. Ублюдок-британец никуда не денется ».
  
  
  
  Глаза Бена к этому времени полностью привыкли к темноте. Через боковое окно «мерседеса» горизонт представлял собой глубокую черную букву звездного неба, окаймленную более черными крутыми насыпями по обе стороны от дороги. Пока он смотрел, тусклый свет между насыпями становился все ярче. Он превратился в два разных огонька, все еще далеко, но тревожно увеличивающихся в размерах по мере приближения поезда. Сквозь рев в голове он мог слабо различить стук стальных колес о гусеницы.
  
  
  
  Он сильнее стукнул в окно. Сохранять спокойствие. Он снял с обивки свой браунинг и использовал его как молоток, несколько раз сильно ударив прикладом по окну. Стекло не давало. Он перевернул пистолет в руке, прикрыл лицо свободной рукой и выстрелил внутрь стекла. Усиливающийся грохот поезда исчез в пронзительном вою, когда его уши запели от выстрела. Стекло превратилось в паутину из трещин дикого паука, но не прогорело. Пуленепробиваемые стекла. Он опустил пистолет. Нет особого смысла вытаскивать дверные замки. Было бы
  
  
  
  Страница
  
  53
  
  потребуется гораздо больше, чем дюжина патронов хлипкого 9-миллиметрового калибра, чтобы прогрызть прочную сталь.
  
  
  
  Он заколебался, затем снова начал стучать. Далекие огни становились все ярче и ярче, заливая долину между насыпями белым ореолом.
  
  
  
  Раздался грохот, и он отпрянул от окна. Еще один хруст, и смятое стекло вывалилось в его сторону.
  
  
  
  Голос извне, приглушенный, но знакомый. «Ты там? Бен?' Это был женский голос, американский. Голос Роберты Райдер!
  
  
  
  Роберта еще раз замахнулась на окно утюгом из аварийного комплекта своего «Ситроена». Армированное стекло было разбито, но оно не поддается. Поезд быстро приближался.
  
  
  
  Она крикнула через приоткрытое окно: «Бен, держись крепче. Будет удар! '
  
  
  
  Вой поезда становился все громче. Он почти не слышал хлопка двери «ситроена» и звука его завывающего моторчика. 2CV накренился, пробив барьеры и ударив своим слабым весом о тяжелый металл задней части «мерседеса». Ветровое стекло Роберты было разбито деревянным шестом. Металл заскрежетал о металл. Она схватилась за рычаг переключения передач и резко включила задний ход, сбросив сцепление и отскочив назад для еще одного удара.
  
  
  
  Лимузин переместился на метр вперед, его заблокированные колеса образовали траншеи в грязи. Она протаранила «мерседес» второй раз, и ей удалось загнать нос большой тяжелой машины под противоположный барьер. Но этого было недостаточно.
  
  
  
  Бен плотно сидел в задней части лимузина. Еще один удар заставил его растянуться. «Мерседес» переместили на второй путь, оставшийся барьер с грохотом грохотал по его крыше.
  
  
  
  Поезд был почти на них, 250 метров и быстро приближался.
  
  
  
  Роберта еще раз яростно нажала на педаль акселератора. Последний шанс. Плохо застегнутый 2CV
  
  врезался прямо в заднюю часть «мерседеса», и она вскрикнула от облегчения, когда лимузин был выбит из-под железнодорожных путей.
  
  
  
  Водитель видел машины на рельсах. В стене шума, обрушившейся на Роберту, доносился крик тормозов. Но ничто не могло остановить его вовремя. На один ужасный момент 2CV был привязан к «Мерседесу» и сидел прямо на пути поезда, разорванный кузов сцепился вместе, колеса ее вращались в обратном направлении.
  
  
  
  Затем обломки распутывались, и вагон отскочил назад от рельсов в безопасное место всего за секунду до того, как поезд пронесся мимо с сильным порывом ветра. Его огромная длина пролетела десять секунд, затем он растворился в ночи, и его маленькие красные огоньки растворились в пустоте.
  
  
  
  Некоторое время они молча сидели в своих разных машинах и ждали, пока их сердце и дыхание успокоятся. Бен сунул браунинг обратно в кобуру и защелкнул.
  
  
  
  Роберта вылезла из 2CV, посмотрела на нее и невольно застонала. Ее фары были
  
  
  
  Страница
  
  54
  
  разбиты к черту, свисая со стеблей среди искореженных обломков капота и передних крыльев машины. Она перешагнула рельсы к лимузину, дрожа в коленях. 'Бен? Поговори со мной!'
  
  
  
  - Вы можете меня вытащить? сказал его приглушенный голос изнутри.
  
  
  
  Она попробовала дверь водителя «мерседеса». «Умно , Райдер», - пробормотала она себе под нос .
  
  «Открывать все время». По крайней мере, ключей не было в замке зажигания. Это было бы действительно глупо. Она забралась внутрь и ударилась о стеклянную перегородку, отделяющую ее от Бена. Его лицо смутно появилось с другой стороны. Она огляделась. Должна быть кнопка для стеклянной панели. Если бы она могла его опустить, он смог бы выбраться туда. Она нашла что-то похожее на кнопку и нажала на нее. Никакой реакции. Наверное, нужно было включить зажигание. Дерьмо. Она нашла еще одну кнопку и нажала на нее, и с удовлетворительным лязгом открылся задний центральный замок.
  
  
  
  Он вылетел, застонав и потирая больное тело. Он закрыл пиджак, тщательно прикрывая кобуру.
  
  
  
  «Господи, это было близко», - выдохнула она. 'Ты в порядке?'
  
  
  
  «Я буду жить». Он указал на разрушенный 2CV. «Он все еще пойдет?»
  
  
  
   «Спасибо, Роберта» , - сказала она издевательски-саркастическим тоном. - Как вам повезло. Спасибо, что спас мою задницу »
  
  
  
  Он не ответил. Она бросила на него взгляд, а затем снова посмотрела на обломки своей машины. - Знаете, мне очень понравилась эта машина. Они их больше не делают ».
  
  
  
  «Я куплю тебе еще одну», - сказал он, хромая к ней.
  
  
  
  «Черт возьми, ты принесешь мне еще одну», - продолжала она. - И я думаю, вы тоже должны мне объяснить.
  
  
  
  После нескольких поворотов ключа двигатель 2CV ожил, издав лязгающий звук, похожий на терминальный. Роберта развернула машину, задевая ее колеса о скрученные крылья, и уехала. По мере того, как они набирали скорость, трение шин о металл переросло в мучительный вой, а ветер свистел вокруг них через разбитое лобовое стекло. Двигатель сильно перегревался, из-под покореженного капота начал валить едкий дым.
  
  
  
  «Я не могу далеко уйти в этом», - кричала она сквозь порыв ветра, глядя из разбитого стекла в темноту.
  
  
  
  «Просто давай как-нибудь по дороге», - крикнул он в ответ. «Кажется, я видел там бар».
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  15
  
  
  
  Страница
  
  55
  
  
  
  Ситроену удалось увидеть их до тихого придорожного бара, прежде чем он наконец выдохся из-за пробитого радиатора. Роберта бросила на него последний печальный взгляд, когда они оставили его в темном углу автостоянки и вошли, мимо пары мотоциклов и нескольких автомобилей, под мерцающим красным светом неоновой вывески над дверным проемом.
  
  
  
  В баре почти никого не было. Пара длинноволосых байкеров играла в бильярд и хрипло хохотала в спину, попивая пиво прямо из бутылки.
  
  
  
  Они мало говорили, отводя угловой столик подальше от хард-рокового звука музыкального автомата. Бен подошел к бару и вернулся через минуту с бутылкой дешевого красного вина и двумя стаканами. Он налил каждому по стакану и поставил ее по испачканной столешнице. Она сделала глоток и закрыла глаза. «Мальчик, что за день. Так что твоя история?
  
  
  
  Он пожал плечами. «Я просто ждал поезда».
  
  
  
  - Вы тоже чуть не поймали одного.
  
  
  
  'Я заметил. Спасибо, что вмешались ».
  
  
  
  «Не благодари меня. Просто расскажи мне, что происходит и почему мы внезапно стали такими популярными ».
  
  
  
  'Мы?'
  
  
  
  «Да, мы» , - горячо сказала она, ткнув пальцем стол. «С тех пор, как я впервые имел удовольствие встретиться с вами сегодня утром, злоумышленники пытались меня убить, друзья оказывались врагами, мертвецы исчезали из моей квартиры и мерзкие копы, считавшие меня придурком».
  
  
  
  Он внимательно и с растущим опасением слушал, как она рассказывала ему все, что произошло за последние несколько часов. «И в довершение ко всему, - закончила она, - меня чуть не раздавит поезд, спасающий твою задницу». Она остановилась. «Я так понимаю, вы не поняли моего сообщения», - добавила она с возмущением.
  
  
  
  'Какое сообщение?'
  
  
  
  «Может, тебе стоит оставить телефон включенным?»
  
  
  
  Он кисло рассмеялся, вспомнив, что выключил его во время интервью ранее. Он вытащил мобильник из кармана и активировал его. «Сообщение», - простонал он, когда на его экране вспыхнул маленький логотип на конверте.
  
  
  
  «Отлично, Шерлок», - сказала она. - Тогда хорошо, что, когда ты не перезвонил, я решил прийти и предупредить тебя лично. Хотя я начинаю задаваться вопросом, почему я так беспокоился ».
  
  
  
  Он нахмурился. «Как ты узнал, где меня найти?»
  
  
  
  'Помнить? Я был там, когда тебе звонили из…
  
  
  
  «Лорио».
  
  
  
  Страница
  
  56
  
  
  
  'Что бы ни. У тебя есть очаровательные друзья. Как бы то ни было, я вспомнил, что вы упомянули, что собираетесь сегодня вечером в Бриньянкур, и подумал, что могу вас там догнать, если не опоздаю. Она пристально посмотрела на него. «Так ты собираешься сказать мне, что происходит, Бен? Do Sunday Times журналисты всегда живут такой захватывающей жизнь?
  
  
  
  «Похоже, у тебя был более захватывающий день, чем у меня».
  
  
  
  - Избавьтесь от чуши. Вы имеете какое-то отношение ко всему этому, не так ли?
  
  
  
  Он молчал.
  
  
  
  'Хорошо? Не так ли? Ну давай же. Я должен думать, что это случайность, что вы задаете вопросы о моей работе, и нас фотографируют, и кто-то пытается убить нас обоих в один и тот же день? Я не куплюсь на это журналистское дело. Кто ты на самом деле?'
  
  
  
  Он снова наполнил их стаканы. Его сигарета кончилась. Он выбросил окурок в окно. Дотянулся до своего Zippo и зажег другой.
  
  
  
  Она закашлялась, когда дым поплыл через стол к ней. 'Вы должны это сделать?'
  
  
  
  'Да.'
  
  
  
  «Это запрещено».
  
  
  
  «Как будто мне насрать», - сказал он.
  
  
  
  - Так ты скажешь мне правду, или я просто позвоню в полицию?
  
  
  
  - Думаешь, на этот раз они тебе поверят?
  
  
  
  Сердце машиниста все еще было во рту, когда он ехал по линии. К тому времени, когда его огни засекли две машины на его пути, было бы слишком поздно что-либо делать с этим. Он глубоко вздохнул. Иисус. Раньше у него никогда не было ничего, кроме оленя. Ему не нравилось думать, что могло бы случиться, если бы машины вовремя не уехали с дороги.
  
  
  
  Какой идиот будет проезжать под переездом с приближающимся поездом? Дети, наверное, возятся с угнанными машинами. Водитель глубоко вздохнул, когда его сердцебиение вернулось к норме, а затем он потянулся за своей радиотрубкой.
  
  
  
  «О, бля».
  
  
  
   «Сказал, что нам следовало торчать здесь».
  
  
  
  Трое мужчин сидели в «Ауди» и смотрели на железнодорожную ветку, на которой они ранее оставили «Мерседес». Нодон язвительно посмотрел на своих коллег и откинулся на спинку стула. Пока Бергер и Годар сидели и хихикали в баре, он слушал радио. Если бы произошло крушение поезда, об этом бы упомянули. Ничего, поэтому он продолжал рассказывать об этом остальным, пока
  
  
  
  Страница
  
  57 год
  
  в конце концов они уступили, просто чтобы заткнуть ему рот.
  
  
  
  И он был прав. Ни обломков, ни сошедшего с рельсов поезда, ни мертвого англичанина. Пустой мерс сидел в нескольких метрах от рельсов и уж точно не был похож на машину, которую сбил быстро движущийся поезд.
  
  
  
  Хуже того, он был не один. Его темный кузов отражал вращающиеся синие огни двух полицейских патрульных машин, припаркованных по обе стороны от него.
  
  
  
  «Это чертовски плохо», - выдохнул Бергер, сжимая руль.
  
  
  
  «Думал, ты сказал, что копы никогда не выходили сюда», - сказал Годар. - В этом весь смысл этого ролика, не так ли?
  
  
  
  - Сказал вам, - повторил Наудон со спины.
  
  
  
  'Как-'
  
  
  
  «Что ж, мальчики, босс не обрадуется».
  
  
  
  «Лучше позвони ему».
  
  
  
  «Я не делаю этого. Ты делаешь это ».
  
  
  
  Полицейские прочесали место происшествия, лучи фонарей метались туда-сюда, как прожекторы, в то время как радио выскакивало и шипело на заднем плане. «Эх, Жан-Поль», - сказал один из них, показывая треснувший значок на решетке радиатора «Ситроен», который он нашел лежащим в грязи. «Здесь повсюду обломки фар, - добавил он.
  
  
  
  «Машинист поезда упомянул Citroen 2CV, - ответил другой.
  
  
  
  "Куда оно делось?"
  
  
  
  «Не далеко, это точно. Охлаждающая жидкость повсюду ».
  
  
  
  Еще двое офицеров освещали внутреннюю часть лимузина фонарями. Один из них заметил небольшой блестящий предмет, лежащий в пространстве для ног сзади. Он вынул из кармана шариковую ручку и поднял ею пустую гильзу. «Привет, что это? Корпус толщиной девять мил. Он понюхал его, почувствовав запах кордита. «Недавно уволен».
  
  
  
  «Сумка».
  
  
  
  Другой полицейский что-то нашел, визитку, лежащую на сиденье. покосился на него в свете своего маглита. «Какое-то иностранное имя».
  
  
  
  - Как вы думаете, что здесь произошло?
  
  
  
  'Кто знает?'
  
  
  
  Страница
  
  58
  
  
  
  Через двадцать минут прибыл полицейский эвакуатор. В вихре синих и оранжевых огней потрепанный «Мерседес» был поднят и увезен, полицейская машина впереди, а другая - сзади. Железнодорожные пути остались в тихой темноте.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  16
  
  
  
   Рим
  
  
  
  
  
  Двое мужчин, которые пришли той ночью за Джузеппе Ферраро в его дом и выгнали его из города, теперь сопровождали его по большой лестнице к куполу виллы эпохи Возрождения. Всю дорогу они почти не сказали ему ни слова. В этом не было необходимости - Ферраро знал, о чем идет речь, и почему архиепископ послал за ним. Его колени были немного слабыми, когда его показали под куполом, и дверь за ним закрылась. Огромная комната не была освещена, если не считать звездного света и лунных лучей, которые проникали сквозь множество окон по периметру.
  
  
  
  Массимилиано Усберти стоял за столом в дальнем конце. Он медленно повернулся к Ферраро.
  
  
  
  «Архиепископ, я могу объяснить». Ферраро работал над своей историей с тех пор, как в тот вечер поступил звонок из Парижа. Он ожидал, что Усберти позовет его на виллу - но не так скоро. Он начал извиняться. Он нанял идиотов, которые его подвели. Не его вина, что англичанин сбежал. Ему было жаль, очень жаль, и этого больше не повторится.
  
  
  
  Усберти подошел к нему через комнату. Он поднял руку таким жестом, который заставил Ферраро замолчать неистовый поток извинений и оправданий. «Джузеппе, Джузеппе, тебе не нужно объяснять», - сказал он с улыбкой, обнимая молодого человека за плечи. «Мы все люди. Все мы ошибаемся. Бог прощает ».
  
  
  
  Ферраро был поражен. Это был не тот прием, которого он ожидал. Архиепископ подвел его к залитому лунным светом окну. «Какая чудесная ночь», - пробормотал он. - Вы так не думаете, мой друг?
  
  
  
  «... Да, архиепископ, красиво».
  
  
  
  «Разве не так приятно быть живым?»
  
  
  
  - Верно, архиепископ.
  
  
  
  «Это привилегия жить на земле Бога».
  
  
  
  Они стояли, глядя в окно на чернильно-черное ночное небо. Миллионы звезд расходились, луна была кристально четкой, а галактика Млечный Путь сверкала и переливалась жемчужной аркой.
  
  
  
  Страница
  
  59
  
  римские холмы.
  
  
  
  Через несколько минут Ферраро спросил: «Архиепископ, можно мне ваше разрешение уйти?»
  
  
  
  Усберти похлопал его по плечу. 'Конечно. Но прежде чем вы уйдете, я хотел бы познакомить вас со своим хорошим другом ».
  
  
  
  «Я польщен, архиепископ».
  
  
  
  «Я позвал вас сюда, чтобы вы могли с ним познакомиться. Его зовут Франко Боцца.
  
  
  
  Ферраро чуть не рухнул от шока от этих слов. 'Бозза! Инквизитор? Внезапно его сердце забилось у основания горла, во рту пересохло, и он почувствовал себя плохо.
  
  
  
  «Я вижу, вы слышали о моем друге раньше», - сказал Усберти. «Теперь он позаботится о тебе».
  
  
  
  'Какие? Но архиепископ, я ... Ферраро упал на колени. 'Умоляю вас ...'
  
  
  
  «Он ждет вас внизу», - ответил Усберти, нажав кнопку звонка на своем столе. Когда двое мужчин, которые привели его, утащили Ферраро с криком, архиепископ перекрестился и пробормотал на латыни молитву за душу человека. «В nomine patris et filii et spiritus sancti, ego te absolve ... »
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  17
  
  
  
  «Так куда теперь?» - спросила Роберта, когда подъехало такси, чтобы забрать их из бара.
  
  
  
  «Ну, для начала ты идешь домой», - ответил Бен.
  
  
  
  'Ты издеваешься? Я не вернусь туда ».
  
  
  
  - Какой адрес у вашего помощника?
  
  
  
  - Зачем тебе это нужно? - спросила она, садясь в машину.
  
  
  
  «Я хочу задать ему несколько вопросов».
  
  
  
  - И ты думаешь, я тоже не пойду? У меня есть несколько вопросов, которые я хотел бы задать этому сукиному сыну ».
  
  
  
  «Тебе следует держаться подальше от этого», - сказал он ей. Он достал бумажник.
  
  
  
  'Что ты делаешь?' - спросила она, пока он отсчитывал банкноты.
  
  
  
  Страница
  
  60
  
  
  
  Он протянул ей деньги. - Здесь достаточно для того, чтобы сегодня вечером заселиться в приличный отель, а утром вылететь обратно в Штаты. Возьми это'
  
  
  
  Она посмотрела на записи, затем покачала головой и оттолкнула их. «Послушай, приятель, я вовлечен в это так же, как и ты. Я хочу узнать, что, черт возьми, происходит. И не думай, что меня ускользнет ». Прежде чем он успел ответить, она проскользнула вперед через автокресло и назвала таксисту адрес в десятом округе Парижа. Водитель что-то пробормотал себе под нос и уехал.
  
  
  
  Прибыв к дому Мишеля, они обнаружили, что улица освещена синими мигающими огнями. Скорая помощь и несколько полицейских машин были припаркованы возле жилого дома, а у входа толпились толпы. Бен попросил таксиста подождать, и они с Робертой протиснулись сквозь толпу.
  
  
  
  Люди из ближайших баров собрались группами на тротуаре, смотрели, показывали пальцем, в шоке прикрывали рот. Бригада медработников толкала носилки на тележке от входа в дом Мишеля. Они никуда не торопились. Тело на носилках с головы до ног было накрыто белой простыней. Там, где простыня лежала на лице фигуры, сквозь ткань просачивалось огромное кровавое пятно. Они погрузили носилки в машину скорой помощи и закрыли двери.
  
  
  
  'Что здесь случилось?' - спросил Бен у жандарма.
  
  
  
  «Самоубийство», - кратко ответил коп. «Сосед слышал выстрел».
  
  
  
  - Это был молодой парень по имени Мишель Зарди? - спросила Роберта. Каким-то образом она просто знала.
  
  
  
  - Вы его знали? сказал полицейский бесстрастно. - Проходите, мадемуазель. Вождь может захотеть поговорить с вами ».
  
  
  
  Роберта направилась к входу. Бен взял ее за запястье. «Давай уйдем отсюда», - предупредил он.
  
  'Ничего не поделать.'
  
  
  
  Она вырвала свою руку из его хватки. «Я хочу знать», - парировала она и продолжила движение впереди него, через полицейскую ленту и дверь. Он последовал за ним, ругаясь. Толпа полицейских преградила ему путь. «Какой беспорядок», - говорил один офицер другому. «Даже собственная мать парня не узнала бы его. Снес ему все лицо сразу ».
  
  
  
  Среди офицеров в форме приказывал маленький толстый лейтенант в штатском. Он впился взглядом в Роберту, когда она подошла к нему. «Вы из прессы? Плевать, здесь не на что смотреть.
  
  
  
  Вы главный офицер? она потребовала. «Я доктор Роберта Райдер, Мишель мой…» Она сдержалась. «Был моим сотрудником. Это его тело они только что вытащили отсюда, не так ли?
  
  
  
  «Мы просто проходили мимо», - вмешался Бен, догоняя ее. По-английски он пробормотал ей на ухо:
  
  «Давайте будем краткими и простыми, хорошо?»
  
  
  
  
  
  Страница
  
  61
  
  А ваше имя, месье? - спросил полицейский в штатском, устремив на него суровый взгляд.
  
  
  
  Бен заколебался. Если он назовет вымышленное имя, реакция Роберты выдаст его.
  
  
  
  «Его зовут Бен Хоуп», - добавила она ему, и он внутренне вздрогнул. - Послушайте, - продолжала она громким, непреклонным голосом, глядя лейтенанту в глаза. Мишель не убивал себя. Его убили.
  
  
  
  «Мадам повсюду видит убийства», - сказал кто-то позади них, и они повернулись. Сердце Роберты упало, когда она узнала мужчину, входящего в комнату. Это был молодой полицейский инспектор, работавший ранее в тот день.
  
  
  
  - Инспектор Люк Саймон, - сказал он, шагая к ним. Он посмотрел на Роберту зелеными глазами.
  
  - Я вас об этом уже предупреждал. Хватит тратить наше время. Это простое самоубийство. Мы нашли записку ... Что ты вообще здесь делаешь?
  
  
  
  «Какая записка?» - подозрительно спросила она.
  
  
  
  Саймон поднял небольшой прозрачный пластиковый пакет. Внутри был свернутый на целлофан небольшой листок бумаги с несколькими строчками почерка. Саймон пристально посмотрел на нее. Он говорит, что это того не стоило больше. Стресс, депрессия, долги, обычные проблемы. Мы видим это все время ».
  
  
  
   - А-а , - сказал лейтенант, философски покачав головой. «La vie, c'est de la merde» .
  
  
  
  - Заткнись, Риго, - прорычал ему Саймон. «Мадам, я задал вам вопрос. Что ты здесь делаешь? Это дважды сегодня, когда меня вызывают по ложному обвинению в убийстве, вы появляетесь ».
  
  
  
  «Дай мне посмотреть эту фигню», - рявкнула она. «Он никогда не писал этого».
  
  
  
  «Мне очень жаль», - сказал Бен Саймону, дергая Роберту за руку и вмешиваясь, прежде чем она сказала слишком много.
  
  «Моя невеста расстроена. Мы сейчас уезжаем ». Он оттащил ее в сторону, оставив инспектора стоять и пристально смотреть на них, пока помощники сновали вокруг него.
  
  
  
   - Твоя невеста ? - прошипела она ему. 'Что это должно означать? И отпусти мою руку, тебе больно ».
  
  
  
  'Замолчи. Вы не хотите проводить следующие десять часов, когда полиция будет запугивать вас, и я тоже ».
  
  
  
  «Это не самоубийство», - настаивала она.
  
  
  
  «Я знаю», - кивнул он. «А теперь послушай меня. У нас всего несколько секунд. Что-нибудь здесь изменилось, переехало, изменилось как-нибудь?
  
  
  
  «Кто-то прошел через это место». Она указала на его стол и старалась не смотреть на огромные вертикальные брызги крови на стене и потолке. Стол был пуст, компьютер Мишеля пропал.
  
  
  
  Страница
  
  62
  
  
  
  «Риго, убери отсюда этих людей! Давай, пошли! Саймон кричал через комнату, указывая на них.
  
  
  
  «Мы уже видели достаточно», - сказал Бен. 'Пора идти.' Он повел ее к двери, но Саймон их перехватил. - Надеюсь, вы не собираетесь уезжать из города, доктор Райдер? Возможно, я захочу поговорить с тобой еще раз ».
  
  
  
  Когда они вышли из квартиры, Саймон хмуро смотрел на них. Риго понимающе посмотрел на него и постучал пальцем по голове. «Сумасшедшие американцы. Они смотрят слишком много своих голливудских фильмов ».
  
  
  
  Саймон задумчиво кивнул. 'Может быть.'
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  18
  
  
  
   Монпелье, юг Франции
  
  
  
  
  
  «Марк, передай мне отвертку. Марк ... Марк? Ты где, дремлющее дерьмо? Электрик спустился со своей лестницы, оставив свисающие провода свисающими вокруг него. «Этот мерзавец никогда ничему не научится». Куда он пропал сейчас?
  
  
  
  Ребенок был обузой. Он пожалел, что никогда не давал ему работу. Натали, его невестка, без ума от сына, не понимала, что он такой же неудачник, как его отец.
  
  
  
  «Дядя Ричард, посмотри на это». Возбужденный голос ученика эхом разнесся по узкому бетонному коридору. Пожилой мужчина отложил инструменты, вытер руки о комбинезон и проследил за звуком. В конце темного коридора была темная ниша. Стальная дверь была распахнута. Каменные ступени вели в черное пространство. Ричард посмотрел вниз. - Какого черта ты там делаешь?
  
  
  
  «Ты должен это увидеть», - раздался изнутри голос ребенка. 'Это странно.'
  
  
  
  Ричард вздохнул и спустился по ступенькам. Он оказался в огромном пустом погребе. Каменные колонны поддерживали этаж выше. - Значит, это кровавый подвал. Выходи, тебя здесь не должно быть. Перестань тратить время зря ».
  
  
  
  «Да, но посмотри». Марк посветил своим фонариком, и Ричард увидел в темноте мерцающие стальные прутья. Клетки. Кольца прикручены к стене. Металлические столы.
  
  
  
  «Давай, выбери это отсюда».
  
  
  
  
  
  Страница
  
  63
  
  'Так что это?'
  
  
  
  'Не знаю. Питомники для собак - кого это волнует?
  
  
  
  «Никто не держит собак в подвале ...» Ноздри Марка задергались от запаха сильнодействующего дезинфицирующего средства. Он посветил своим фонариком и увидел, откуда исходит запах - бетонный шлюз, прорезанный в полу, ведущий к широкой крышке водостока.
  
  
  
  «Давай, малыш», - проворчал Ричард. «Я опоздаю на следующую работу - вы меня задерживаете».
  
  
  
  «Подожди минутку, - сказал Марк. Он подошел к мерцающему предмету, который видел в тени, и поднял его с пола. Он изучал его на ладони, гадая, что это значит.
  
  
  
  Ричард подошел к парню, схватил его за руку и потащил к ступеням. 'Смотреть,'
  
  он предупредил. «Я занимаюсь этой работой еще до вашего рождения. Я усвоил одну вещь: если хочешь оставаться на работе, занимайся своими делами и держи язык за зубами. OK?'
  
  
  
  - Хорошо, - пробормотал мальчик. 'Но-'
  
  
  
  'Никаких "но. А теперь иди и помоги мне с этим кровавым светом ».
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  19
  
  
  
   Париж
  
  
  
  
  
  Последние четыре года Бен работал один. Он наслаждался свободой, которую это давало ему, способностью спать, где он хотел, двигаться как можно быстрее, дальше и легче, скользить туда-сюда в одиночестве и незаметно. Самое главное, что работа в одиночку означала, что он несет ответственность только за себя и только за себя.
  
  
  
  Но теперь его тащили с этой женщиной, и он нарушал все свои правила.
  
  
  
  Он пошел запутанным маршрутом обратно в убежище. Озадаченное выражение лица Роберты стало еще глубже, когда он повел ее по мощеному переулку, через подземную автостоянку и вверх по черной лестнице к бронированной двери своей потайной квартиры.
  
  
  
  'Ты живешь здесь?'
  
  
  
  'Дом, милый дом.' Он запер за ними дверь и набрал код системы охранной сигнализации. Он включил свет, и она оглядела квартиру. «Что это, минималистский неоспартанец?»
  
  
  
  
  
  Страница
  
  64
  
  «Хочешь кофе? Перекусить?'
  
  
  
  «Кофе хорош».
  
  
  
  Бен пошел на кухню и зажег газовую горелку под своим маленьким перколятором. Через несколько минут он закипел, и он подал кофе с горячим молоком из кастрюли. Он открыл банку с кассуле, нагрел ее и высыпал дымящуюся тушеную колбасу и ветчину на пару тарелок. У него еще осталось полдюжины бутылок красного столового вина. Он схватил одну и вытащил пробку.
  
  
  
  «Тебе стоит что-нибудь съесть», - сказал он, когда она проигнорировала свою тарелку.
  
  
  
  'Я не голоден.'
  
  
  
  'OK.' Он доел свою тарелку, затем потащил ее через стол и проглотил остатки тушеного мяса глотками вина. Пока он ел, он видел, что она трясется, закрыв голову руками. Он встал и накинул ей на плечи одеяло. Несколько минут она сидела молча. «Я не могу перестать думать о Мишеле, - прошептала она.
  
  
  
  «Он не был твоим другом», - напомнил он ей.
  
  
  
  «Да, я знаю, но все же…» Она всхлипнула, вытерла глаза и слабо улыбнулась. «Довольно глупо».
  
  
  
  «Нет, не глупо. У тебя есть сострадание ».
  
  
  
  «Вы говорите так, как будто это редкость».
  
  
  
  «Это редкость».
  
  
  
  - А у вас есть?
  
  
  
  'Нет.' Он налил в свой бокал остатки вина. 'Я не.' Он посмотрел на свои часы. 'Уже поздно. У меня работа утром. Он осушил стакан, вскочил со стула и схватил стопку одеял и подушку для кресла. Он швырнул их на пол.
  
  
  
  'Что ты делаешь?'
  
  
  
  «Застилаю тебе постель».
  
  
  
  - Назвать это кроватью?
  
  
  
  - Что ж, если бы вы захотели, у вас был бы «Ритц». Я предлагал, помнишь? Он видел ее взгляд.
  
  «Это всего лишь однокомнатная квартира», - добавил он.
  
  
  
  - Так вы заставляете гостей спать на полу?
  
  
  
  - Если это вас утешит, то вы первый гость, которого я здесь побывал. А теперь можно мне вашу сумку?
  
  
  
  
  
  Страница
  
  65
  
  'Какие?'
  
  
  
  «Отдай мне свою сумку», - повторил он. Он выхватил его у нее и начал рыться в нем.
  
  
  
  'Что, черт возьми, ты делаешь?' Она попыталась отобрать это у него. Он оттолкнул ее. «Я возьму это», - сказал он, кладя ее телефон в карман. - Остальное оставьте себе.
  
  
  
  «Почему вы забираете у меня мой телефон?»
  
  
  
  'Почему вы думаете? Я не хочу, чтобы вы звонили отсюда за моей спиной.
  
  
  
  «Мальчик, у тебя действительно большая проблема с доверием».
  
  
  
  Этой ночью Роберта не могла нормально спать, не могла забыть о дневных событиях. То, что началось, как любой другой день, перевернуло весь ее мир с ног на голову. Может, она сошла с ума, держась здесь, хотя могла бы взять деньги и с утра улететь домой на самолете.
  
  
  
  А что насчет этого Бен Хоупа? Здесь она была заперта в потайной квартире с парнем, которого она встретила только в тот день и почти не знала. Кто он был? Он был привлекателен, и у него была обаятельная улыбка. Но была и эта холодность в том, как он мог смотреть на нее своими бледно-голубыми глазами, и она не могла понять, о чем он думал.
  
  
  
  Была еще одна мысль, которая никуда не делась. Это было знание того, что кто-то был заинтересован в ее исследованиях. Действительно, очень интересно. Достаточно заинтересован, чтобы убить за это. Это означало несколько вещей. Это означало, что кому-то угрожало то, что она обнаруживала. Это означало, что это имело реальную ценность. Она была на правильном пути, и даже если это было опасное положение, она не могла избавиться от возбуждения. Ей нужно было знать больше.
  
  
  
  Она прервала свои мысли и оторвала голову от подушки, напрягаясь и прислушиваясь. Голос. Она изо всех сил пыталась сориентироваться в темной незнакомой комнате. Через несколько секунд она сориентировалась, и до нее дошло, что звук доносился из-за двери спальни. Это был голос Бена. Она не могла разобрать, что он говорил. Его голос стал громче, протестуя против чего-то. Он говорил по телефону? Она встала со своей импровизированной кровати и прокралась к его двери в тусклом лунном свете. Она мягко прижала ухо к двери, стараясь не шуметь, и прислушалась.
  
  
  
  Он не разговаривал там, он стонал - и его голос звучал мучительно и мучительно. Он пробормотал что-то, чего она не уловила, а затем позвал громче. Она собиралась открыть дверь, когда поняла, что он видит сон. Нет, это не сон. Кошмар.
  
  
  
  'Рут! Не уходи! Нет! Нет! Не оставляй меня! ' Его крики снова превратились в тихий стон, а затем, стоя в темноте, она долго слушала, как он рыдает, как ребенок.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Страница
  
  66
  
  20
  
  
  
  Франко Боцца с детства в бедной сельской местности на Сардинии любил причинять боль. Его первыми жертвами были насекомые и черви, и, будучи маленьким мальчиком, он провел много счастливых часов, разрабатывая все более изощренные способы их медленного препарирования и наблюдения за тем, как они корчатся и умирают. До восьмилетнего возраста Франко начал практиковать свои навыки на мелких птицах и млекопитающих. В первую очередь пострадали слетки в гнезде. Позже начали пропадать местные собаки. Когда Франко был подростком, он превратился в мастера-мучителя и эксперта в причинении агонии. Он любил это. Это было то, что заставляло его чувствовать себя наиболее живым.
  
  
  
  К тому времени, когда он бросил школу в возрасте тринадцати лет, он почти так же увлекся католицизмом. Он был очарован более жестокими образами христианской традиции - терновым венцом, кровоточащими стигматами Христа, тем, как гвозди вбили руки и ноги в крест. Франко оттачивал базовые навыки грамотности, которым он научился в школе, чтобы он мог читать об восхитительно ужасной истории Церкви. Однажды он наткнулся на старую книгу, в которой описывалось преследование еретиков средневековой инквизицией. Он читал, как после завоевания цитадели катаров в 1210 году командующий церковными войсками приказал сотне еретиков-катаров отрезать уши, носы и губы, выколоть глаза и выставить их напоказ перед крепостными валами. других замков еретиков в качестве примера. Мальчик был глубоко вдохновлен таким мрачным гением, и он не спал по ночам, мечтая о том, чтобы хоть как-то поучаствовать в этом.
  
  
  
  Франко влюбился в религиозное искусство и ходил пешком за несколько миль до ближайшего города, чтобы посетить библиотеку и пускать слюни над историческими гравюрами с ужасными изображениями религиозного притеснения. Его любимой картиной была «Повозка сена » Иеронима Босха 1480-х годов, на которой изображены ужасные пытки со стороны демонов, тела, пронзенные копьями и лезвиями, и, что самое захватывающее, - обнаженная женщина. Не ее нагота сама по себе вызвала у него такое удушающее чувство похоти. Ее руки были связаны за спиной, и все, что прикрывало ее наготу, было черной жабой, прижатой к ее гениталиям. Она ведьма. Она будет сожжена. Вот что вызвало в нем такое сильное, почти неистовое возбуждение.
  
  
  
  Франко узнал об историческом фоне картины Босха, о яростном женоненавистничестве католической церкви в пятнадцатом веке, когда Папа Иннокентий VIII издал свою «Ведьмовскую буллу», документ, который, однако, дал Ватикану печать одобрения пыток и сожжений подозреваемых женщин. смутно, о союзе с дьяволом. Оттуда Франко открыл для себя книгу, известную как Malleus Malificarum , «Молот ведьм», официальное руководство инквизиции по пыткам и садизму для тех, кто служил Богу, облившись еретической кровью. Это внушало молодому Франко тот же неистовый ужас перед женской сексуальностью, который пронизывал средневековую христианскую веру. Женщина, которая занималась сексом, которая наслаждалась им, не просто лежала там, она должна быть невестой дьявола. Это означало, что она должна умереть. Ужасным образом. Это было то, что ему нравилось больше всего.
  
  
  
  Франко стал экспертом по всему кровавому прошлому католической инквизиции и церкви, породившей его. В то время как другие восхищались прекрасными произведениями Боттичелли и Микеланджело в Сикстинской капелле Ватикана сами по себе, Франко упивался тем фактом, что, пока эти произведения искусства заказывала Церковь, четверть миллиона женщин по всей Европе
  
  
  
  Страница
  
  67
  
  были поставлены на костер с благословения Папы. Чем больше он узнавал, тем больше он осознавал, что присоединение к католической вере и ее наследию означает, молча или иным образом, поддерживать столетия систематических и безудержных массовых убийств, войн, угнетения, пыток и коррупции. Он нашел свое духовное призвание и радовался этому.
  
  
  
  В конце концов, в 1977 году для Франко пришло время жениться на своей избраннице, дочери местного оружейника. Он нехотя согласился на брак с Марией, чтобы порадовать родителей.
  
  
  
  В первую брачную ночь он обнаружил, что полностью импотент. В то время это его не беспокоило. Его никогда не волновало, что он все еще девственник, потому что он уже знал, что единственное, что могло его возбудить, - это когда у него был нож и он мог причинить боль. Это то, что привлекло его и заставило почувствовать себя сильным. Женская плоть не привлекала его.
  
  
  
  Но когда недели превратились в месяцы, а он продолжал не проявлять к ней никакого сексуального интереса, Мария начала насмехаться над ним. Однажды ночью она слишком далеко его зашла. «Я пойду искать настоящего мужчину с яйцами», - кричала она ему. «И тогда все узнают, что мой муж всего лишь бесполезный кастрат» .
  
  
  
  Франко был уже сильным и мускулистым в возрасте двадцати лет. В ярости, он схватил ее за волосы и потащил в спальню, где жестоко швырнул на кровать, сбил ее с ног и приставил к ее телу.
  
  
  
  Это была ночь, когда Франко сделал открытие, изменившее его жизнь: женское тело все-таки могло его возбудить. Он не трогал ее - только сталь касалась ее. Он оставил Марию привязанной к кровати, изуродованной и навсегда обезображенной. Он бежал из деревни посреди ночи. Отец и братья Марии пошли за ним, поклявшись отомстить.
  
  
  
  Франко никогда раньше не отваживался отойти от своей деревни дальше, чем на несколько миль, и вскоре он заблудился, без гроша в кармане и голоден в зеленой сельской местности Сардинии. Однажды ночью старший брат Марии Сальваторе нашел его у бара недалеко от Кальяри, прося еды. Сальваторе подкрался к ничего не подозревающему Франко сзади и перерезал ему горло ножом.
  
  
  
  Более слабый человек рухнул бы и умер, позволив себе зарезать себя. Франко был наполовину голоден и залит кровью, хлынувшей из раны на его шее. Но боль и запах крови придали ему новую силу, сырую энергию. Он стоял на ногах, как раненое животное. Вместо того, чтобы бежать, он атаковал. Если бы Сальваторе принес в ту ночь пистолет, все было бы иначе. Но Франко забрал у него нож, одолел его и вырезал ему печень. Медленно.
  
  
  
  Это был первый раз, когда он убил человека, но не последний. Он ограбил тело Сальваторе денег и сбежал на побережье, где на пароме отправился на материковую часть Италии. Его перерезанное горло зажило, но всю оставшуюся жизнь он говорил сдавленным шепотом.
  
  
  
  В результате последовавшей за ним вендетты Франко Боцца был изгнан с Сардинии. Он путешествовал по югу Италии, мечтая с работы за работой. Но его жажда причинения боли была не за горами, и еще до двадцати четырех лет его таланты были хорошо использованы мафиозными капюшонами, которые наняли его, чтобы выжимать информацию из захваченных врагов. Франко Боцца был прирожденным человеком, и вскоре его устрашающая репутация распространилась по преступному миру как исключительно бессердечного и бессердечного мучителя. Когда дело дошло до продления жизни и максимизации
  
  
  
  Страница
  
  68
  
  агония, он был бесспорным маэстро.
  
  
  
  Когда Бозза - или Инквизитор, как он теперь называл себя - не демонстрировал свое искусство над каким-то несчастным преступником, он бродил по ночам по улицам и охотился на проституток, заманивая их до смерти своим шепотом. Их жалкие останки стали появляться в грязных гостиничных номерах по всей южной Италии. Распространяются слухи о «чудовище», маньяке, который питается болью и смертью, как вампир питается кровью. Но Инквизитор всегда заметал следы. Его полицейское досье было таким же девственным, как и его сексуальность.
  
  
  
  Однажды в 1997 году Франко Боцца неожиданно позвонил по телефону - не от обычного вора в законе преступного мира или босса мафии, а от епископа Ватикана.
  
  
  
  Массимилиано Усберти услышал об этом инквизиторе из теней преисподней. Печально известное религиозное рвение этого человека, его абсолютная преданность Богу и его непоколебимая воля наказать нечестивых - вот те качества, которые Усберти хотел для своей новой организации. Когда Бозза услышал о своей роли, он сразу же воспользовался возможностью. Это было идеально для него.
  
  
  
  Организация называлась Gladius Domini. Меч Божий.
  
  
  
  Франко Боцца только что стал его клинком.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  21 год
  
  
  
   Париж
  
  
  
  
  
  - Здравствуйте, пожалуйста, свяжите меня с мсье Лорио?
  
  
  
  «Он сейчас уехал по делам, сэр», - ответила секретарша. «Он не вернется до декабря».
  
  
  
  - Но буквально вчера мне от него позвонили.
  
  
  
  «Боюсь, что это невозможно», - раздраженно сказала секретарь. «Он пробыл в Америке месяц».
  
  
  
  «Извини, что побеспокоил тебя», - сказал Бен. «Очевидно, меня дезинформировали. Не могли бы вы сказать мне, живет ли мсье Лорио на вилле Марго в Бриньянкуре?
  
  
  
  - Бриньянкур? Нет, мсье Лорио живет здесь, в Париже. Я думаю, вы ошиблись номером. Добрый день.' Линия оборвалась.
  
  
  
  Теперь было ясно. Лорио вообще не звонил ему - наезд на поезд был чужой идеей. Как он и думал. Это было слишком невероятно.
  
  
  
  Страница
  
  69
  
  
  
  Он сидел и курил, думая об этом. Свидетельства указывают в новом направлении. Он позвонил в офис Лорио из дома Роберты. Мишель Зарди был с ним в комнате, выслушал, взял его номер. Вскоре после этого он вышел прямо через дверь - купить рыбу для своего кота. Да, и чтобы передать номер своим друзьям. Так что они перезвонили ему, притворившись Лориот. Это был риск - что, если настоящая Лорио тоже перезвонила? Может, сначала проверили, что его нет в городе.
  
  
  
  Это был не идеальный план, но он был достаточно хорош. Бен позволил себе поднять себя, как яблоко с дерева, и только случайное вмешательство Роберты спасло его от размазывания более ста метров железнодорожной линии. Без нее они все равно вытаскивали бы его из трещин в шпалах.
  
  
  
  Он поскользнулся? Это не могло повториться.
  
  
  
  Это также означало, что те же люди, которые преследовали Роберту Райдер, тоже преследовали его. Они имели в виду бизнес, и это, нравится вам это или нет, сблизило ее и Бена.
  
  
  
  Он не спал с рассвета и все утро размышлял, что с ней делать. Накануне он думал, что ему придется бросить ее, заплатить ей, заставить ее вернуться в Штаты. Но, возможно, он ошибался. Возможно, она сможет ему помочь. Она хотела узнать, что происходит, и он тоже. И он почувствовал, что на данный момент она хочет остаться с ним, частично из страха, частично из-за жестокого любопытства. Но этого не продлится, если он будет продолжать держать ее в темноте, замораживать ее, не доверяя ей.
  
  
  
  Он сидел на своей кровати и думал об этом, пока не услышал, как она двигается в соседней комнате. Он встал и толкнул дверь. Она потянулась и зевала, скомканное постельное белье валялось на полу у ее ног. Ее волосы были взлохмачены.
  
  
  
  «Я делаю кофе, а потом ухожу отсюда», - сказал он. «Дверь открыта. Вы можете идти.'
  
  
  
  Она посмотрела на него, но ничего не сказала.
  
  
  
  «Пора решать, - сказал он. «Ты останешься или уезжаешь?»
  
  
  
  «Если я останусь, я должен остаться с тобой».
  
  
  
  Он кивнул. «Нам предстоит еще многое выяснить. И мы должны делать это по-своему ».
  
  
  
  Доверяем ли мы теперь друг другу?
  
  
  
  «Я полагаю, что да, - сказал он.
  
  
  
  'Я остаюсь.'
  
  
  
  Он прошел по ряду подержанных машин, по очереди оглядывая каждую. Что-нибудь быстрое и практичное. Не слишком показной, не слишком характерной. 'Как насчет этого?' - спросил он, указывая.
  
  
  
  Страница
  
  70
  
  
  
  Механик вытер руки о комбинезон, оставляя параллельные масляные пятна на синей ткани.
  
  «Ей один год, состояние идеальное. Как вы платите?
  
  
  
  Бен похлопал себя по карману. - Наличными все в порядке?
  
  
  
  Десять минут спустя Бен стрелял из серебристого Peugeot 206 Sport по авеню де Гравель в сторону главной кольцевой дороги Парижа.
  
  
  
  «Ну, для журналиста ты наверняка разбрасываешься кучей денег, Бен», - сказала Роберта рядом с ним.
  
  
  
  «Хорошо, время для правды. Я не журналист, - признался он, сбавляя скорость из-за плотного движения транспорта на подъезде к Периферике.
  
  
  
  Ха. Знал это.' Она хлопнула в ладоши. «Могу ли я знать , что вы действительно делаете, мистер Бенедикт Хоуп? Кстати, это ваше настоящее имя?
  
  
  
  «Это мое настоящее имя».
  
  
  
  «Красивое имя».
  
  
  
  «Слишком хорошо для такого парня, как я?»
  
  
  
  Она улыбнулась. «Я этого не говорил». «Что касается того, что я делаю, - сказал он, - я полагаю, можно сказать, что я ищущий». Он пробился сквозь потоки машин, дождался перерыва, и ускорение спортивной маленькой машинки заставило их вернуться на свои места, а фруктовый звук двигателя перешел на приятную высоту.
  
  
  
  «Искатель чего? Беда?'
  
  
  
  «Ну да, иногда я ищу неприятностей», - сказал он, позволяя сухо улыбнуться. «Но на этот раз я не ожидал таких неприятностей».
  
  
  
  «Так что ты ищешь? А зачем приходить ко мне?
  
  
  
  «Вы действительно хотите знать?»
  
  
  
  'Я действительно хочу знать.'
  
  
  
  «Я пытаюсь найти алхимика Фульканелли».
  
  
  
  Она приподняла бровь. «Хорошо ... Угу. Продолжать.'
  
  
  
  «Что ж, то, что я действительно ищу, - это рукопись, которая должна была быть у него или написана - я мало что знаю об этом».
  
  
  
  'The Фулканелли manuscript- , что старый миф.
  
  
  
  
  
  Страница
  
  71
  
  - Вы слышали об этом?
  
  
  
  «Конечно, я слышал об этом. Но в этом бизнесе много чего можно услышать ».
  
  
  
  «Вы не думаете, что он существует».
  
  
  
  Она пожала плечами. 'Кто знает? Это как Святой Грааль алхимии. Некоторые говорят, что есть, некоторые говорят, что нет, никто не знает, что это такое и что в нем содержится, и даже существует ли оно на самом деле. Что ты от него хочешь? Вы мне не кажетесь из тех, кто занимается всем этим ».
  
  
  
  'Что это за вид?'
  
  
  
  Она фыркнула. «Вы знаете, в чем одна из самых больших проблем алхимии? Люди, которых это тянет. Я еще не встречал никого, кто не был бы чем-то вроде кекса ».
  
  
  
  «Это первый комплимент, который ты мне сделал».
  
  
  
  «Не принимайте это близко к сердцу. В любом случае, вы не ответили на вопрос ».
  
  
  
  Он сделал паузу. 'Это не для меня. Я работаю на клиента ».
  
  
  
  - И этот клиент считает, что рукопись может помочь от какой-то болезни, верно? Вот почему вы так заинтересовались моими исследованиями. Вы ищете какое-то лекарство для кого-то. Клиент болен?
  
  
  
  «Скажем так, он в этом отчаянно нуждается».
  
  
  
  «Мальчик, он должен быть».
  
  
  
  «Мне было интересно, может ли твой эликсир от мух ему пригодиться».
  
  
  
  'Я же вам сказал. Еще не готово. И я бы даже не стал пробовать это на человеке. Это было бы совершенно неэтично. Не говоря уже о практике медицины без лицензии. Я и так, по-видимому, уже достаточно дерьмо.
  
  
  
  Он пожал плечами.
  
  
  
  «Итак, Бен, ты собираешься сказать мне, куда мы собираемся отправиться в этой твоей модной новой игрушке?»
  
  
  
  - Имя Жак Клеман для вас что-нибудь значит? он спросил.
  
  
  
  Она кивнула. «Он был учеником Фульканелли в двадцатые годы». Она бросила на него вопросительный взгляд. 'Почему?'
  
  
  
  «История гласит, что Фулканелли передал Клементу определенные документы, прежде чем исчезнуть», - добавил он. Она ждала большего, поэтому он продолжил. - Во всяком случае, это было в 1926 году. Клемент умер, умер очень давно. Но я хочу узнать больше о том, что ему дал Фулканелли ».
  
  
  
  Страница
  
  72
  
  
  
  'Как вы можете узнать?'
  
  
  
  «Одна из первых вещей, которые я сделал, приехав в Париж три дня назад, - проверила все выжившие семьи. Я думал, они смогут помочь ».
  
  
  
  'А также?'
  
  
  
  «Я выследил его сына, Андре. Богатый банкир на пенсии. Он не был очень общительным. На самом деле, как только я упомянул Фулканелли, он и его жена практически сказали мне, чтобы я разозлился.
  
  
  
  «Вот что происходит, когда вы кому-то говорите об алхимии», - сказала она. 'Вступить в клуб.'
  
  
  
  «В любом случае, я не думал, что снова получу от них известие», - продолжил он. «Но сегодня утром, когда вы спали, мне позвонили».
  
  
  
  'От них?'
  
  
  
  «От их сына Пьера. У нас был интересный разговор. Оказывается, было два брата, Андре
  
  и Гастон. Андре был успешным, а Гастон был паршивой овцой в семье. Гастон хотел продолжить дело отца, которое Андре ненавидел, считал это колдовством ».
  
  
  
  «Это цифры».
  
  
  
  И они фактически отреклись от Гастона. Семейное затруднение. Они больше не будут иметь с ним ничего общего ».
  
  
  
  - Гастон еще жив?
  
  
  
  «Видно так. Он живет в нескольких километрах отсюда, на старой ферме ».
  
  
  
  Она откинулась на спинку стула. «И вот куда мы направляемся?»
  
  
  
  «Не слишком волнуйтесь. Он, наверное, какой-то чудак ... как вы их назвали?
  
  
  
  'Кексы. Технический термин.'
  
  
  
  «Я запишу это».
  
  
  
  - Так вы думаете, что у Гастона Клемента все еще могут быть эти бумаги или что-то еще, что Фулканелли передал своему отцу?
  
  
  
  'Стоит попробовать.'
  
  
  
  В любом случае, я уверена, это все очень интересно », - сказала она. «Но я думал, что мы пытаемся выяснить, что, черт возьми, происходит и почему кто-то пытается нас убить?»
  
  
  
  Он бросил на нее взгляд. «Я еще не закончил. Пьер Клеман сказал мне еще кое-что.
  
  
  
  Страница
  
  73
  
  утро. Я был не последним, кто связывался с его отцом, задавая вопросы о Фульканелли. Он сказал, что пару дней назад туда пришли трое мужчин, которые задавали те же вопросы, и спрашивали и обо мне. Каким-то образом все это связано - ты, я, Мишель, люди после нас и рукопись.
  
  
  
  'Но как?' Она в замешательстве покачала головой.
  
  
  
  «Я не знаю как».
  
  
  
  Вопрос в том, подумал он про себя, узнали ли трое мужчин о Гастоне Клементе? Он мог попасть в другую ловушку.
  
  
  
  Примерно через час они достигли заброшенной фермы, где, по словам Пьера Клемана, жил его дядя. Они остановились на лесистой местности в нескольких сотнях метров вверх по дороге. 'Это место,'
  
  - сказал Бен, сверяясь с грубой картой, которую он написал.
  
  
  
  Серые облака над головой грозили дождем, пока они шли к ферме. Не позволяя ей видеть, он тихонько расстегнул кнопку на ремне, удерживающем его кобуру, и продолжал держать руку у груди, пока они достигли мощеного двора. С обеих сторон были заброшенные, ветхие хозяйственные постройки. За разрушенным коровником стоял высокий полуразрушенный деревянный сарай. Разбитые окна были прибиты досками. Из почерневшей металлической трубы медленно поднимался клубок дыма.
  
  
  
  Бен осторожно огляделся, готовый к неприятностям. Больше никого не было.
  
  
  
  Сарай казался пустым. Внутри воздух был густым, дымным и пропитан неприятным запахом грязи и странных тлеющих веществ. Здание представляло собой одну большую комнату, тускло освещенную молочными лучами солнечного света, которые просвечивали сквозь щели в обшивке и несколько запыленных оконных стекол. Птицы щебетали в яму и вылетали из нее высоко в конце фронтона. С одной стороны сарая возвышалась платформа на грубых деревянных шестах, на которой стояло обшарпанное кресло, стол со старым телевизором.
  
  и кровать, заваленная грязными одеялами. С другой стороны была огромная закопченная печь, черная железная дверь которой приоткрылась на несколько дюймов, источая струю темного дыма и резкий запах. Печь была окружена самодельными столами, покрытыми книгами, бумагами, металлическими и стеклянными контейнерами, соединенными с помощью резиновых или плексигласовых трубок. Странные жидкости кипели над горелками Бунзена, идущими из газовых баллонов, и выделяли отвратительные пары. В каждом темном углу были груды хлама, старых ящиков, разбитых контейнеров, ряды пустых бутылок.
  
  
  
  «Что за дерьмо», - выдохнула Роберта.
  
  
  
  «По крайней мере, там не полно мух».
  
  
  
  «Ха-ха». Она ухмыльнулась ему. « Придурок» , - добавила она себе под нос.
  
  
  
  Бен подошел к одному из столов, где что-то привлекло его внимание. Это была выцветшая старая рукопись, утяжеленная по углам кусками кристалла кварца. Он поднял ее, и она скатилась в рулон, выбросив облако частиц пыли, которые поймали луч света из забитого окна рядом. Он поставил рукопись на путь солнечного луча, осторожно развернув ее, чтобы прочитать паучий сценарий.
  
  
  
  Страница
  
  74
  
  
  
   Если трава ч-шэн может продлить жизнь
  
  Неужели этот эликсир стоит принимать в организм?
  
  Золото по своей природе не может распасться или погибнуть
  
  И это самое драгоценное из всего.
  
  Если алхимик создаст этот эликсир
  
  Продолжительность его жизни станет вечной
  
  Волосы, которые были белыми, теперь все возвращаются к черным
  
  Упавшие зубы снова вырастут
  
  Старый придурок снова стал похотливым юношей.
  
  Старушка снова дева
  
  Тот, чья форма изменилась, избегает опасностей жизни.
  
  
  
  - Что-то нашел? - спросила она, глядя через его плечо.
  
  
  
  'Я не знаю. Может быть, это может быть интересно.
  
  
  
  'Дайте-ка подумать?' Она пробежала глазами по свитку. Бен обыскал стол в поисках чего-нибудь похожего, но все, что он смог найти среди груды свитков и груды грязной бумаги с загнутыми углами, были заумными схемами, схемами и списками символов. Он вздохнул. « Вы понимаете что-нибудь из этого?»
  
  
  
  - Эм, Бен?
  
  
  
  Он сдул пыль со старой книги. 'Какие?' - пробормотал он, лишь наполовину прислушиваясь к ней.
  
  
  
  Она подтолкнула его. «У нас есть компания».
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  22
  
  
  
  Рука Бена его бедное детство в деревне и, увидев приближающегося к ним человека, он уронил руку на бок.
  
  
  
  Глаза старика дико сверкали из-за длинных взлохмаченных седых волос, спускавшихся вниз, чтобы сливаться с его кустом бороды. Он быстро заковылял к ним с палкой, волоча сапоги по бетонному полу.
  
  
  
  'Положи это!' - резко крикнул он, махнув Роберте костлявым пальцем. «Не трогай это!»
  
  
  
  Она осторожно положила свиток на стол, и он снова превратился в тугой завиток. Старик схватил его, яростно прижимая к груди. На нем была старая грязная шинель, лохмотья свисавшая с него. Его дыхание было затрудненным, хрипящим. 'Кто ты?' - потребовал он, обнажая почерневшие зубы. «Что ты делаешь в моем доме?»
  
  
  
  
  
  Страница
  
  75
  
  Роберта уставилась на него. Он выглядел так, как будто последние тридцать лет или около того провел в суровой жизни под мостами Парижа. «Господи , - подумала она. Это те ребята, которых я пытаюсь убедить в том, чтобы к ним относиться серьезно?
  
  
  
  «Мы ищем мсье Гастона Клемента», - сказал Бен. «Извините, дверь была открыта».
  
  
  
  'Кто ты?' - повторил старик. 'Полиция? Оставь меня в покое. Отвали. Он отступил к теням, прижимая к себе свернутую бумагу и размахивая палкой.
  
  
  
  «Мы не полиция. Мы просто хотели бы задать вам несколько вопросов ».
  
  
  
  - Я Гастон Клемент, что вам от меня нужно? - прохрипел старик. Внезапно его колени, казалось, подкосились под ним, и он споткнулся, уронив свиток и свою трость. Бен поднял его и помог сесть на стул. Он встал на колени рядом со старым алхимиком, рубя и кашляя носовой платок.
  
  
  
  «Меня зовут Бенедикт Хоуп, и я кое-что ищу. Рукопись, написанная Фулканелли ... послушайте, мне вызвать для вас врача? Вы плохо выглядите.
  
  
  
  Клемент прекратил кашель и с минуту сидел, тяжело дыша, вытирая рот. Его руки были костлявыми и страдающими артритом, синие вены выступали сквозь прозрачную бледную кожу. «Я в порядке», - прохрипел он. Медленно его серая голова повернулась, чтобы посмотреть на Бена. - Вы сказали Фульканелли?
  
  
  
  «Он был учителем твоего отца, не так ли?»
  
  
  
  «Да, он дал большую мудрость моему отцу», - пробормотал Клемент. Он откинулся назад, как будто думал. На минуту он прервался бессвязным бормотанием, казавшись сбитым с толку и далеким.
  
  
  
  Бен поднял упавшую палку и подпер ее стулом старика. Он развернул свиток, упавший на пол. "Я не думаю ..."
  
  
  
  Клемент, казалось, ожил, когда увидел свиток в руках Бена. Худая рука вылетела и схватила ее. «Верни это мне».
  
  
  
  'Что это?'
  
  
  
  'А тебе какое дело? Это секрет вечной жизни. Китайцы, второй век. Это бесценно ».
  
  Старые глаза Клемента более четко сфокусировались на Бене. Он с трудом поднялся на ноги, указывая дрожащим пальцем. 'Чего ты хочешь от меня?' он дрожал. «Еще гребаные иностранцы приходят воровать!» Он схватил свою палку.
  
  
  
  «Нет, месье, мы не воры», - заверил его Бен. «Нам просто нужна информация».
  
  
  
  Клемент плюнул. 'Информация? Информация - это то, что мне сказал тот салуд Клаус Райнфельд. Он ударил палкой по столу, заставив бумаги полететь. - Этот мерзкий вороватый краут! Он повернулся к ним. «А теперь уходите отсюда», - крикнул он им, выплевывая пену из уголков рта. Он протянул руку к стойке с оборудованием и схватил пробирку, наполненную дымящейся зеленой жидкостью, и угрожающе помахал им. Но затем его колени снова упали, он споткнулся и упал. Тестовая страница
  
  76
  
  Трубка разбилась об пол, и зеленая жидкость разлилась повсюду.
  
  
  
  Они поставили старого Клемента на ноги и помогли ему подняться по ступенькам помоста, на котором он жил. Он сел на край кровати, выглядя хилым и больным. Роберта принесла ему воды. Через некоторое время он успокоился и, казалось, более охотно с ними разговаривал.
  
  
  
  «Ты можешь мне доверять», - серьезно сказал ему Бен. «Я не хочу воровать у тебя. Я заплачу тебе деньги, если ты мне поможешь. Согласовано?'
  
  
  
  Клемент кивнул, потягивая воду.
  
  
  
  'Хороший. А теперь слушай внимательно. Фулканелли передал вашему отцу, Жаку Клеману, некоторые документы перед его исчезновением в 1926 году. Мне нужно знать, мог ли ваш отец владеть какой-нибудь алхимической рукописью, подаренной ему его учителем.
  
  
  
  Старик покачал головой. «У моего отца было много бумаг. Он уничтожил много из них, прежде чем умер ». Его лицо исказилось от гнева. «Из тех, что он оставил, большинство было украдено у меня».
  
  
  
  - Человеком, о котором вы упомянули Райнфельд? - спросил Бен. 'Кто он был?'
  
  
  
  Морщинистые щеки Клемента покраснели. - Клаус Райнфельд, - сказал он полным ненависти голосом. - Мой муравей-помощник. Он приехал сюда, чтобы узнать секреты алхимии. Однажды он приезжает, это жалкое тощее дерьмо, только с вонючей рубашкой на спине. Я ему помогал, учил, кормил! »
  
  От ярости алхимика у него перехватило дыхание. «Я доверял ему. Но он предал меня. Я не видел его десять лет ».
  
  
  
  - Вы говорите, что Клаус Райнфельд украл важные документы вашего отца?
  
  
  
  - И золотой крест тоже.
  
  
  
  - Золотой крест?
  
  
  
  «Да, очень старый и красивый. Открыт Фулканелли много лет назад. Клемент замолчал, закашлявшись и задыхаясь. «Это был ключ к великим знаниям. Фулканелли передал крест моему отцу незадолго до того, как он исчез ».
  
  
  
  «Почему исчез Фулканелли?» - спросил Бен.
  
  
  
  Клемент мрачно посмотрел на Бена. «Как и меня, его предали».
  
  
  
  - Кто его предал?
  
  
  
  «Тот, кому он доверял». Сморщенные губы Клемента скривились в загадочной улыбке. Он полез под кровать и, с благоговейной заботой схватив ее, вытащил старую книгу. Переплетенный в потертую синюю кожу, он выглядел так, будто мыши грызли его десятилетиями. «Это все здесь».
  
  
  
  'Что это такое?' - спросил Бен, глядя на книгу.
  
  
  
  Страница
  
  77
  
  
  
  «Учитель моего отца рассказывает свою историю на этих страницах, - ответил Клемент. «Это был его личный дневник, единственное, что Райнфельд не украл у меня».
  
  
  
  Бен и Роберта обменялись взглядами. 'Могу я увидеть это?' - спросил он Клемента.
  
  
  
  Алхимик осторожно открыл крышку, чтобы Бен мог видеть, и прижал ее к себе. Бен мельком заметил старомодный почерк. «Это определенно были собственные сочинения Фульканелли?»
  
  
  
  «Конечно», - пробормотал старик и показал ему подпись на внутренней обложке.
  
  
  
  «Месье, я хочу купить у вас эту книгу».
  
  
  
  Клемент фыркнул. 'Не продается.'
  
  
  
  Бен задумался на несколько мгновений. - А что насчет Клауса Райнфельда? он спросил. «Вы знаете, где он сейчас?»
  
  
  
  Старик сжал кулак. - Надеюсь, он горит в аду, где ему и место.
  
  
  
  - Вы имеете в виду, что он мертв?
  
  
  
  Но Клемент снова впал в один из приступов бормотания.
  
  
  
  'Он умер?' - повторил Бен.
  
  
  
  Глаза алхимика были далеко. Бен махнул перед ними рукой.
  
  
  
  «Не думаю, что ты добьешься от него большего, Бен, - сказала Роберта.
  
  
  
  Бен кивнул. Он положил руку старику на плечо и мягко привел его в чувство.
  
  «Месье Клеман, слушайте внимательно и запомните это. Вы должны уехать отсюда ненадолго ».
  
  
  
  Глаза старика снова сфокусировались. 'Почему?' - прохрипел он.
  
  
  
  «Потому что есть несколько мужчин, которые могут сюда прийти. Неприятные мужчины, вы же не хотите с ними встречаться, понимаете? Они задавали вопросы в доме твоего брата и, возможно, знают, где тебя найти. Боюсь, они захотят причинить тебе боль. Поэтому я хочу, чтобы вы это взяли ». Бен достал толстую пачку банкнот.
  
  
  
  Глаза Клемента широко открылись, когда он увидел, сколько всего было. 'Для чего это?' он дрожал.
  
  
  
  «За то, что ты уедешь отсюда на какое-то время, придется заплатить», - сказал ему Бен. - Купи себе новую одежду, сходи к врачу, если она тебе понадобится. Сядьте на поезд как можно дальше и снимите себе место на месяц или два ». Он полез в карман и показал Клементу еще одну пачку заметок. «И это я тебе тоже отдам, если ты согласишься продать мне эту книгу».
  
  
  
  
  
  
  
  Страница
  
  78
  
  
  
  
  
  23
  
  
  
  «Интересное чтение?»
  
  
  
  «Довольно интересно», - рассеянно ответил он, отрываясь от стола. Роберта сидела, глядя в окно, потягивая кофе и выглядела скучающей. Он вернулся в Журнал, осторожно переворачивая пожелтевшие от возраста страницы и просматривая некоторые записи, сделанные гладкой и элегантной рукой алхимика.
  
  
  
  - Стоит тридцать штук?
  
  
  
  Бен не ответил. Может быть, это стоило того, что он заплатил Клементу, а может, и нет. Многие страницы, казалось, отсутствовали, другие были повреждены и нечитаемы. Он надеялся, что в Журнале могут быть какие-то ключи к разгадке легендарного эликсира, может быть, даже какой-то рецепт. Листая его, он понял, что это, вероятно, было наивным ожиданием. Казалось, это был дневник, как и любой другой, ежедневный отчет о жизни этого человека. Его взгляд остановился на длинной записи, и он начал читать.
  
  
  
   9 февраля 1924 г.
  
  
  
   Подъем на гору был долгим и опасным. Я становлюсь слишком стар для такого рода вещей. Много раз я чуть не падал насмерть, когда я медленно пробирался вверх по почти вертикальной скале, и падающий снег превращался в метель. В конце концов, я вылез на вершину горы и несколько мгновений отдохнул, задыхаясь, мышцы дрожали от напряжения. Я вытер снег с глаз и, взглянув вверх, увидел перед собой разрушенный замок .
  
  
  
   Проходящие века не были благоприятны для того, что когда-то было гордой цитаделью Амаури- де-Левис. Войны и эпидемии приходили и уходили, династии воинов процветали и умирали, земля переходила от одного правителя к другому. Прошло более пяти веков с тех пор, как замок, к тому времени уже древний и разрушенный, был осажден, подвергнут бомбардировкам и, наконец, разрушен в ходе давно забытой клановой вражды. Его мощные круглые башни в основном превратились в щебень, а покрытые шрамами стены покрыты мхом и лишайником. Когда-то пожар, должно быть, опустошил замок изнутри и обрушил крышу. Время, ветер, дождь, солнце сделали все остальное.
  
  
  
   Большая часть руин заросла дроком и ежевикой, и мне пришлось проложить путь через готическую арку главного входа. Деревянные ворота сгнили, остались только их почерневшие железные петли, свисающие на ржавых заклепках с осыпавшейся каменной арки. Когда я вошел в ворота, над пустой серой оболочкой нависла гробовая тишина кладбища. Я отчаялся когда-нибудь найти то, за чем пришел.
  
  
  
   Я забрел в заснеженный двор и огляделся на остатки стен и валов. Внизу извилистой спускающейся лестницы я нашел вход в старую кладовую, где укрылся от ветра и зажег небольшой костер, чтобы согреться.
  
  
  
  Страница
  
  79
  
  
  
   Метель удерживала меня в руинах замка на два дня. Принесенного мною скудного пайка хлеба и сыра хватило на то, чтобы меня прокормить, у меня было одеяло и небольшая кастрюля для питья талого снега. Я проводил время, исследуя руины, горячо надеясь, что то, что мне показали мои исследования, подтвердится.
  
  
  
   Я знал, что мой приз, если он существует, будет найден не над землей в остатках валов или башен, а где-то внизу, в сети туннелей и комнат, высеченных в скале под замком. Многие туннели со временем обрушились, но другие остались нетронутыми. На нижних уровнях я обнаружил сырые подземелья, кости их несчастных обитателей давно превратились в пыль. Блуждая по мокрым черным коридорам и извилистым лестницам при свете масляной лампы, я искал и молился.
  
  
  
   После многих часов жестокого разочарования я пролез через полуразрушенный туннель глубоко под землей и оказался в квадратном помещении. Я поднял фонарь, узнав сводчатый потолок и рассыпавшиеся гербы с обветшалой старой гравюры на дереве, которую я нашел в Париже. В этот момент я знал, что мои поиски выполнены, и мое сердце забилось от радости.
  
  
  
   Я кружил по комнате, пока не подошел к месту. Я соскребал толстую паутину и сдувал облака пыли, и передо мной появились сглаженные отметки времени на каменном блоке. Как я и ожидал, отметки указали мне на определенную плиту на полу. Я откапывал влажную землю от ее краев, пока не смог просунуть под нее пальцы, затем с большим усилием поднял ее в вертикальное положение. Когда я увидел каменное дупло, которое оно скрывало, и понял, что я нашел, после целой жизни поисков, я упал на колени с тихими слезами облегчения и ликования.
  
  
  
   Мое сердце ужасно колотилось, когда я вытаскивал тяжелый предмет из ямы и соскребал грязь и разложившиеся остатки его овчины. Стальная шкатулка хорошо сохранилась. Когда я открыла коробку ножом, послышалось шипение выходящего воздуха. Я залез внутрь дрожащими пальцами и в мерцающем свете фонаря напился при виде своей невероятной находки.
  
  
  
   Никто за почти семьсот лет не видел этих драгоценных вещей. Какая радость!
  
  
  
   Я считаю, что артефакты - работа моих предков, катаров. Это произведение великого мастерства, сокрытое веками и поколениями. Вместе они могут стать ключом к Тайне Тайн и цели всей нашей работы.
  
  
  
   Это чудо настолько велико, что я боюсь созерцать его силу ...
  
  
  
  Бен пролистал несколько страниц, чтобы узнать больше.
  
  
  
   3 ноября 1924 г.
  
  
  
   Как я и подозревал. Древний свиток оказалось намного сложнее расшифровать, чем я ожидал. Много месяцев я трудился над переводом его архаичных языков, его хитро зашифрованных сообщений, его многочисленных преднамеренных обманов. Но сегодня мы с Клементом наконец-то были вознаграждены за свой долгий труд.
  
  
  
  
  
  Страница
  
  80
  
   Вещества плавили в тигле над печью после восстановления до солей, специальной подготовки и дистилляции. Раздалось поразительное шипение, и потоки пара заполнили лабораторию. Клемент и я были поражены ароматом свежей земли и душистых цветов. Вода приобрела золотистый цвет. К этому мы добавили некоторое количество ртути и дали раствору остыть. Когда мы открыли тигель ...
  
  
  
  Остальную часть страницы съели сырость и мыши. - Дерьмо, - выдохнул Бен. Может, в этой штуке все-таки не было ничего полезного. Он продолжал читать, внимательно глядя на выцветшую надпись. Кое-где сквозь влажные пятна он был едва заметен.
  
  
  
   8 декабря 1924 г.
  
  
  
   Как проверить Эликсир Жизни? Мы приготовили смесь согласно подробным инструкциям моих предков . Клемент, этот милый парень, боялся взять его. Я выпил около тридцати драхм сладкой жидкости. Побочного эффекта не наблюдаю. Только время покажет его спасительную силу ...
  
  
  
  «Хорошо, время покажет, - подумал Бен. Разочарованный, он пропустил несколько страниц и обнаружил, что просматривает запись за май 1926 года, которая была неповрежденной и неповрежденной.
  
  
  
   Этим утром я вернулся на улицу Лепик из своей повседневной прогулки, и меня встретил ужасный зловонный запах, исходящий из моей лаборатории. Спустившись по лестнице в подвал, я знал, что произошло, и, как я и ожидал, когда распахнул дверь лаборатории, я обнаружил своего молодого ученика Николаса Дакина, стоящего в окружении облаков дыма и обломков глупого эксперимента.
  
  
  
   Я погасил пламя и, закашлявшись от дыма, повернулся к нему. «Я предупреждал вас об этом , Николас, - сказал я.
  
  
  
   «Мне очень жаль», - ответил Николас своим вызывающим взглядом. «Но господин, мне почти удалось».
  
  
  
   «Эксперименты могут быть опасными, Николас. Вы потеряли контроль над элементами. Балансировка элементов требует очень тонкого прикосновения ».
  
  
  
   Он посмотрел на меня. «Но вы сказали мне, что я хорошо это чувствую, хозяин».
  
  
  
   Так и есть, - ответил я. «Но одной интуиции недостаточно. Твой талант сырой, друг мой. Вы должны научиться сдерживать свою юношескую импульсивность ».
  
  
  
   «Чтобы научиться всему этому, нужно так много времени. Я хочу знать больше. Я хочу знать все.'
  
  
  
   Мой двадцатилетний послушник временами бывает своенравным и высокомерным, но я не могу отрицать то , что у него большой талант . Я никогда раньше не встречал молодого студента с таким энтузиазмом. «Вы не можете ожидать, что я сведу в несколько уроков трехтысячелетнюю философию и усилия всей моей жизни», - терпеливо сказал я Николаю. «Величайшие секреты природы - это вещи, которые вы должны изучать медленно, шаг за шагом. Это путь алхимии ».
  
  
  
   «Но господин, у меня так много вопросов», - возразил Николас, пристально глядя на меня своими темными, напряженными глазами.
  
  
  
  Страница
  
  81 год
  
  «Ты так много знаешь. Ненавижу ощущение того, что ты такой невежественный ».
  
  
  
   Я кивнул. 'Ты выучишь. Но ты должен научиться контролировать свой упрямый характер, юный Николас. Неразумно пытаться бегать, если еще не научился ходить. Вам следует пока ограничиться теоретическими занятиями ».
  
  
  
   Юноша тяжело сел на стул и выглядел взволнованным. «Я устал читать книги, хозяин. Изучение теории нашей работы - это очень хорошо, но мне нужно что-то практическое, что-то, что я могу увидеть и потрогать. Я должен верить, что у того, что мы делаем, есть цель ».
  
  
  
   Я сказал ему, что понял. Наблюдая за ним, я беспокоился, что слишком много теоретических знаний может , в конце концов, отпугнуть этого чрезвычайно одаренного ученика. Я слишком хорошо осознаю, насколько бесплодной и бесплодной кажется учеба без вознаграждения в виде настоящего прорыва, материального приза.
  
  
  
   Я подумал о своей награде. Может быть, если бы я мог поделиться с Николасом частью этих невероятных знаний , это наверняка удовлетворило бы его жгучее любопытство?
  
  
  
   «Хорошо, - сказал я после долгой паузы. «Я позволю вам увидеть больше, то, чего нет в ваших книгах».
  
  
  
   Юноша вскочил на ноги, его глаза вспыхнули от волнения. «Когда, хозяин? Теперь?'
  
  
  
   «Нет, не сейчас», - ответил я. «Не будь таким нетерпеливым, мой юный ученик. Скоро, очень скоро.' Здесь я поднял предупреждающий палец. «Но запомни это, Николас. Ни один ученик вашего возраста никогда не смог бы так быстро или так быстро овладеть алхимическими знаниями. Для вас это большая ответственность, и вы должны быть готовы ее принять. Если я поделился с вами величайшими секретами, их нельзя никому разглашать. Ни для кого, понимаете? Я присягну тебе этой клятвой ».
  
  
  
   Он гордо приподнял подбородок. «Я приму присягу прямо сейчас», - заявил он.
  
  
  
   - Подумай об этом, Николас. Не торопитесь с этим. Это дверь, которую нельзя закрыть однажды » .
  
  
  
   Пока мы говорили, вошел Жак Клеман и начал тихо убирать беспорядок от взрыва. Когда Николас ушел, Клемент подошел ко мне с опасением и нерешительно сказал: « Простите меня, господин». «Как вы знаете, я никогда не подвергал сомнению ваши решения ...»
  
  
  
   - О чем ты думаешь, Жак?
  
  
  
   Жак говорил осторожно. «Я знаю, что вы очень уважаете молодого Николаса. Он умен и увлечен, в этом нет никаких сомнений. Но эта его безудержная натура ... он жаждет знаний, как жадный человек жаждет богатства. В нем слишком много огня ».
  
  
  
   «Он молод, вот и все», - ответил я. «Мы сами когда-то были молоды. Что ты хочешь сказать, Жак? Говори свободно, мой старый друг.
  
  
  
   Он колебался. - Вы совершенно уверены, господин, что юный Николай готов к этим знаниям? это
  
  
  
  Страница
  
  82
  
  отличный шаг для него. Сможет ли он справиться с этим?
  
  
  
   «Думаю, что да», - ответил я. 'Я доверяю ему.'
  
  
  
  Бен закрыл дневник и на мгновение задумался. Было ясно, что чем бы ни было это великое знание, Фулканелли узнал его из артефактов, которые он извлек из замка и которые теперь, по-видимому, находились в руках Клауса Райнфельда. Наконец-то у него была правильная зацепка.
  
  
  
  Рядом с ним за столом тихо гудел ноутбук. Бен потянулся к нему и начал нажимать клавиши. Раздался знакомый скрежет интернет-соединения, и выскочила домашняя страница поисковой системы Google. Он ввел имя Клаус Райнфельд в поле поиска и нажал GO.
  
  
  
  'Что вы ищете?' - спросила Роберта, пододвигая к себе стул.
  
  
  
  Появился экран результатов веб-поиска, удививший его 271 совпадением по запросу «klaus rheinfeld». - Господи, - пробормотал он. Он начал прокручивать длинный список. «Что ж, это выглядит многообещающе».
  
  
  
   Клаус Райнфельд снимает фильм «Изгой» с Брэдом Питтом и Риз Уизерспун в главных ролях.
  
  
  
  « Захватывающий триллер… Райнфельд - новый Квентин Тарантино» , - прочитала она.
  
  
  
  Бен хмыкнул и прокрутил дальше. Почти все в списке были рецензии на новый фильм « Изгой» или интервью с его режиссером, 32-летним калифорнийцем. Затем был Клаус Райнфельд Экспортс, торговец вином.
  
  
  
  «А вот и Клаус Райнфельд, заклинатель лошадей», - отметила она.
  
  
  
  Через несколько страниц результатов поиска попала в региональную новость. Он был взят из небольшой газеты в Лиму, городке в регионе Лангедок на юге Франции. Заголовок читал
  
  
  
   ЛЕ-ФУ-ДЕ-СЕН-ЖАН
  
  
  
   «Безумец Сен-Жан» , - перевел он. «Он датирован октябрем 2001 года ... Хорошо, послушай это ...»
  
  
  
  Раненый мужчина был обнаружен бродящим полуобнаженным в лесу за деревней Сен-Жан, Лангедок. По словам отца Паскаля Камбриэля, местного деревенского священника, нашедшего этого человека, он бормотал на незнакомом языке и, похоже, страдал тяжелым слабоумием. Этот человек, опознанный по его документам как Клаус Райнфельд , бывший житель Парижа, как полагают, нанес себе серьезные ножевые ранения. Сотрудник «скорой помощи» сказал нашему корреспонденту: « Я никогда не видел ничего подобного. Повсюду были странные знаки, треугольники, кресты и прочее . Это было отвратительно. Как кто-то мог так поступить с собой? Ходят слухи, что эти причудливые раны связаны с сатанинскими ритуалами, хотя местные власти категорически отрицали это. Райнфельд лечился в больнице Сент-Вьерж ...
  
  
  
  
  
  Страница
  
  83
  
  «Не сказано, куда они его забрали после этого. Проклятие. Он мог быть где угодно ».
  
  
  
  «Но он жив», - отметила она.
  
  
  
  - Или был жив шесть лет назад. Если это даже тот же Клаус Райнфельд ».
  
  
  
  «Держу пари, что это тот же парень», - сказала она. 'Сатанинские отметины? Прочтите алхимические отметки » .
  
  
  
  «Почему он весь был изрезан?» - подумал он.
  
  
  
  Она пожала плечами. «Может, он просто сошел с ума».
  
  
  
  «Хорошо ... Итак, у нас есть один сумасшедший немец, покрытый ножевыми ранами, который может иметь или не иметь секреты муравьев, связанных с Фулканелли, и который может быть где угодно в мире. Это хорошо сужает круг вопросов ». Он вздохнул, очистил экран и начал новый поиск.
  
  «Пока мы в сети, мы можем это проверить». Он ввел имя почтового сервера Мишеля Зарди, дождался загрузки сайта и ввел имя учетной записи. Ему просто нужен был пароль веб-почты для доступа к сообщениям, и он знал, что большинство людей используют какие-то слова из своей личной жизни. «Что вы знаете о личной жизни Мишеля? Подруга, что-нибудь в этом роде?
  
  
  
  - Ничего особенного, я не знаю о постоянной девушке.
  
  
  
  'Имя матери?'
  
  
  
  «Эм ... подожди ... я думаю, ее зовут Клэр».
  
  
  
  Он набрал имя в поле для пароля.
  
  
  
   Клэр
  
  неверный пароль
  
  
  
  «Любимая футбольная команда?»
  
  
  
  'Понятия не имею. Не думаю, что он был спортивным типом ».
  
  
  
  'Марка машины, велосипеда?'
  
  
  
  «Пользовался метро».
  
  
  
  'Домашние питомцы?'
  
  
  
  'Кошка.'
  
  
  
  'Верно. Рыба, - сказал он.
  
  
  
  «Этот засранец с его рыбой ... как я мог забыть? Во всяком случае, кошку звали Лутин. Это L-
  
  Страница
  
  84
  
  УТИН.
  
  
  
   Лютин
  
  
  
  «Бинго». Сообщения Мишеля прокручивались на экране. В основном это был спам, продажа таблеток Виагры и удлинителей пениса. Ничего из его таинственных контактов. Роберта наклонилась вперед и нажала «ОТДЫХ». Все сообщения, содержащие отчеты Мишеля «Саулу», вспыхивали в длинной колонке в порядке их отправки.
  
  
  
  «Посмотрите на них всех», - сказала она, перемещая курсор вверх по списку. «Вот последний, с приложением, о котором я вам говорил». Она снова нажала на логотип скрепки и показала ему файл в формате JPEG.
  
  фото файлы. Он просмотрел их, прежде чем закрыть коробку и нажать на СОЗДАТЬ НОВУЮ.
  
  СООБЩЕНИЕ. Вспыхнуло пустое окно.
  
  
  
  'Что ты делаешь?'
  
  
  
  «Воскрешая нашего друга Мишеля Зарди». Он адресовал новое послание Саулу, как и другие. Когда он печатал, ее глаза расширились в тревоге.
  
  
  
  Угадай, кто это? Правильно, вы ошиблись парнем. Вы ублюдки убили моего друга. Итак, вам нужна женщина Райдер, она у меня. Следуй моим инструкциям, и я отдам ее тебе.
  
  
  
  «Не совсем Шекспир, но он сработает».
  
  
  
  «Что, черт возьми, ты пишешь?» Она вскочила на ноги, в ужасе глядя на него.
  
  
  
  Он взял ее за запястье. Она боролась с его хваткой. Он ослабил его и осторожно направил ее обратно на место. «Вы хотите узнать, кто эти люди, не так ли?» Она снова села, но он видел недоверие в ее глазах. Он вздохнул и бросил связку ключей на стол. 'Там. Как я уже сказал, вы можете идти в любое время, когда захотите. Но ты согласился сделать это по-моему, помнишь?
  
  
  
  Она ничего не сказала.
  
  
  
  «Поверьте мне, - тихо сказал он. Она вздохнула. 'Хорошо, я доверяю тебе.' Он снова повернулся к экрану и закончил писать свое сообщение. «Бомбы прочь», - сказал он, нажав «ОТПРАВИТЬ».
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  24
  
  
  
  Гастон Клемент не успел последовать совету Бена. Подсчитав свое новоприобретенное богатство, он налил себе стакан дешевого вина и выпил за странного иностранного гостя.
  
  
  
  Когда его нашли трое других посетителей, он дремал в своем потрепанном кресле, полупустая бутылка
  
  
  
  Страница
  
  85
  
  на его стороне. Годар, Бергер и Нодон стащили умоляющего Клемента с его платформы и бросили его на бетонный пол. Его схватили и удерживали в кресле. Тяжелый кулак ударил его по лицу и сломал нос. Кровь текла из его ноздрей, пропитывая седую бороду.
  
  
  
  «Кто дал тебе эти деньги?» проревел голос ему в ухо. 'Говорить!' Холодная сталь пистолета прижалась к его виску. «Кто здесь был? Каково же было его имя?'
  
  
  
  Клемент ломал голову, но не мог вспомнить, поэтому они избили его сильнее. Они били его снова и снова, пока его глаза не стали опухшими, и кровь и рвота не были по всему полу вокруг него, его борода и волосы были гладкими от красного. "Il est Anglais!" он испустил искаженный булькающий крик, вспоминая.
  
  
  
  'Что он сказал?'
  
  
  
  «Англичанин был здесь».
  
  
  
  Лицо Клемента было прижато к холодному полу, на шее у него был тяжелый ботинок, который грозил сломать его. Он застонал и потерял сознание.
  
  
  
  «Успокойтесь, мальчики», - сказал Бергер, глядя на жалкое бессознательное тело на полу. «Мы должны доставить его живым».
  
  
  
  Когда «Ауди» мчалась через заброшенную ферму с Клементом в багажнике, в окнах сарая уже поднималось пламя, а в небо клубился черный дым.
  
  
  
  Моник Банель гуляла по парку Монсо со своей пятилетней дочерью Софи. Монсо был симпатичным маленьким парком с умиротворяющей атмосферой, где птицы пели на деревьях, лебеди гребли в живописном миниатюрном озере, а Моник любила расслабиться в течение нескольких минут после того, как она закончила свою секретарскую работу на полставки и пошла за Софи. из детского сада. Моник весело и вежливо произнесла «Бонжур, месье» элегантному старому джентльмену, который в это время часто сидел на одной скамейке и читал свою газету.
  
  
  
  Маленькая девочка, как всегда, была внимательна ко всем достопримечательностям и звукам парка, ее яркие глаза искрились радостью. Когда они шли по одной из дорожек, петляющих между лужайками парка, Софи восторженно воскликнула: «Маман! Смотреть! Собачонка к нам приедет! Ее мать улыбнулась. «Да, разве он не симпатичный?»
  
  
  
  Это был маленький аккуратный спаниель, кавалер короля Чарльза, белый с коричневыми пятнами и с маленьким красным ошейником. Моник огляделась. Его хозяин должен быть где-то поблизости. Многие парижане привозили сюда своих собак днем ​​на прогулку.
  
  
  
  - Могу я поиграть с ним, мама ? Софи была в восторге, когда к ним подбежал маленький спаниель.
  
  «Привет, песик», - крикнул ему ребенок. 'Как твое имя? Маман , что это у него во рту?
  
  
  
  Маленькая собачка подошла к ним и бросила несущий предмет на землю к ногам Софи. Он выжидательно посмотрел на нее, виляя хвостом. Прежде чем мать смогла ее остановить, девочка наклонилась, подняла вещь и с любопытством ее разглядывала. Она повернулась к Моник, нахмурившись, показывая ей предмет.
  
  
  
  Страница
  
  86
  
  
  
  - закричала Моник Банель. Ее маленькая девочка сжимала отрубленную, изуродованную человеческую руку.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  25
  
  
  
   Монпелье, Франция
  
  
  
  
  
  Ученик электрика не мог выкинуть из головы подвал. Он продолжал думать о странных вещах, которые видел. Что там происходило? Это не было хранилищем. Они , безусловно , не держать там собак. На стенах были прутья, похожие на прутья клеток, и кольца. Он подумал о том, что читал в своей книге о замках в былые времена. Современное здание со стеклянным фасадом не было замком, но этот подвал казался ему чем-то вроде странной темницы.
  
  
  
  Он закончил работу в 6.30 и был свободен до понедельника. Слава Богу. Дядя Ричард был достаточно хорошим парнем - по крайней мере, большую часть времени, - но работа была скучной. Дядя Ричард был скучным. Марк хотел более увлекательной жизни. Его мать всегда говорила ему, что у него сверхактивное воображение. Хотелось стать писателем, все было хорошо, но воображение никогда не принесло никаких денег. Хорошая профессия, вроде электрика , - вот и лучший вариант . Он не хотел закончить, как его отец, не так ли? Всегда разоренный, игрок, мерзавец, который все время был в тюрьме и вне тюрьмы, кто сбежал от своей семьи, потому что не мог нести никакой ответственности? Быть похожим на дядю Ричарда - оседлого, респектабельного, с новой машиной каждые пару лет, ипотекой, членством в местном гольф-клубе, преданной женой и двумя детьми - это была жизнь, которую его мать задумала для него, и ничего. меньше подойдет.
  
  
  
  Но Марк не был так уверен, что хочет закончить, как любой из братьев. У него были свои идеи. Если бы он не мог быть писателем, возможно, он мог бы быть детективом. Он был очарован загадками и был почти уверен, что нашел одну из них.
  
  
  
  Он продолжал возвращаться к ящику на тумбочке, где спрятал то, что нашел в подвале. Он никому об этом не сказал. Похоже, это могло быть золото. Это сделало его вором, как его отец? Нет, он нашел это, это его. Но что это значило? Что это было за место?
  
  
  
  Он закончил ужин, послушно загрузил свою тарелку и столовые приборы в посудомоечную машину и направился к двери, схватив свой шлем и ключи от мопеда со стойки в коридоре. Он бросил факел в сумку, перекинул его через плечо, а затем, как запоздалые мысли, бросил туда небольшую плитку шоколада «Пулен».
  
  
  
  - Марк, ты куда? его мать крикнула ему вслед.
  
  
  
  'Из.'
  
  
  
  'Где?'
  
  
  
  Страница
  
  87
  
  
  
  'Только из.'
  
  
  
  «Ну, не опаздывай».
  
  
  
  Место находилось в пределах легкой досягаемости мопеда, километров пятнадцать. После нескольких фальстартов и неверных поворотов Марк оказался у обнесенных стеной ворот в здание, когда начинала падать ночь. Высокие черные ворота с железными решетками были закрыты. Вглядываясь между ними, он увидел вдали освещенное здание среди темных шепчущихся деревьев. Он заглушил шум двигателя мопеда и нашел место на другой стороне дороги, где можно было спрятать легкий велосипед под кусты.
  
  
  
  Каменная стена по периметру шла широким изгибом в сторону от дороги. Он взобрался на земляной вал и проследовал по его линии, ступая по высокой траве, пока не наткнулся на старый дуб, ветви которого нависали над стеной. Он перекинул сумку через плечо, вздернул ствол и стал продвигаться вдоль одной из более толстых веток, пока не уперся одной ногой в стену, а затем другой. Он свесил ноги с другой стороны и легко упал в кусты на территории центра.
  
  
  
  Некоторое время он стоял под деревьями, жевал плитку шоколада и смотрел на здание. Окна первого этажа были освещены. Он допил шоколад, вытер рот и прокрался по лужайке, держась в тени. Он подошел к зданию. Окна первого этажа были слишком высокими, чтобы в них можно было видеть. Лестница вела к тому, что выглядело как входная дверь на втором этаже. Если бы он поднялся на полпути, то смог бы видеть сквозь эти освещенные окна.
  
  
  
  Когда он взбирался по ступенькам, наверху проезжей части засветились фары. Железные ворота автоматически открылись, и две большие черные машины с мурлыканьем подъехали к зданию. Они пронеслись мимо него и свернули за угол. Марк пошел за ними, держась в тени. Он видел, как машины спускались по пандусу, и шум их двигателей внезапно усилился в подземном пространстве. Он прокрался за угол, наблюдая. Он слышал хлопанье дверей и эхо голосов. Он на цыпочках украдкой спустился по трапу, пока, пригнувшись, не увидел, как люди выходят из машин и идут к лифту.
  
  
  
  Но что-то было не так. Один из мужчин, похоже, не хотел идти с остальными. На самом деле он действительно казался очень неохотным. Его тащили за руки, он кричал и кричал от страха. К ужасу Марка, другой мужчина достал пистолет. Он думал, что собирается выстрелить в испуганного человека, но вместо этого ударил его им по голове. Марк увидел брызги крови на бетоне. Мужчина был в полубессознательном состоянии, больше не протестуя, когда похитители тащили его за собой, а его ноги волочились по земле.
  
  
  
  Марк насмотрелся. Он повернулся и побежал.
  
  
  
  Прямо в цепкие руки высокого человека в черном.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Страница
  
  88
  
  26 год
  
  
  
   Центр Парижа
  
  
  
  
  
  Паб Flann O'Brien's - это оазис ирландской музыки и пива Guinness. Он находится всего в двух шагах от Лувра, недалеко от Сены. В 11.27 той ночи, следуя конкретным инструкциям, полученным из электронного письма от неожиданно живого и пинающего Мишеля Зарди, в паб вошли четверо мужчин. Оглянувшись, они подошли к бару, который был заполнен людьми. Паб был наполнен хриплым смехом, звоном бокалов, звуками скрипок и банджо.
  
  
  
  Лидер четверки был коренастым и мускулистым, с лысой головой и в черной кожаной куртке. Он перегнулся через барную стойку и заговорил с большим бородатым барменом. Бармен кивнул, полез под стойку и достал мобильный телефон. Он передал его лысому, который сделал знак своим друзьям и вывел их обратно на улицу.
  
  
  
  Ровно в 11.30 зазвонил телефон. Ответил лысый.
  
  
  
   «Не говори» , - сказал голос на другом конце провода. «Слушайте, что я говорю, и строго следуйте моим инструкциям . Я наблюдаю за тобой'.
  
  
  
  Лысый мужчина оглядел улицу. «Не ищи меня», - сказал голос в его ухе. « Просто послушай. Один неверный ход - и сделка сорвана. Вы потеряете американца и будете наказаны ».
  
  
  
  «Хорошо, я слушаю», - ответил лысый.
  
  
  
  «Воспользуйтесь этим телефоном, чтобы вызвать такси», - сказал Бен на другом конце провода, садясь за руль «Пежо 206» в полумиле от Парижа. «Иди один, повторяй, иди одна, или женщина убежит». Когда будешь в такси, набери «Зарди», и я скажу тебе, куда ехать ».
  
  
  
  Лысый мужчина сидел в такси «Мерседес», пока его африканский таксист вез его по набережной у реки Сены. Вдали от ярко освещенных прогулочных лодок и вечеринок пьяных и туристов такси свернуло и двинулось по темной узкой дороге, ведущей к темному берегу реки. Лысый мужчина вышел, все еще сжимая в руке мобильный телефон. Такси уехало.
  
  
  
  Шаги лысого мужчины эхом отдавались под темным подвесным мостом, когда он приближался к назначенной ему точке встречи. Он огляделся вокруг.
  
  
  
  «Бен, у меня плохое предчувствие по этому поводу», - прошептала она в темноте. - Вы уверены, что это была такая хорошая идея? Залитая лунным светом река Сена колыхалась и журчала рядом с ними. Внизу, ниже уровня улицы, гул города казался приглушенным и далеким. Вдали собор Нотр-Дам, залитый золотом, возвышался над водой. Он посмотрел на часы. 'Расслабиться.'
  
  
  
  На улице над ними хлопнула дверь, тронулась машина, шаги. Она повернулась, чтобы увидеть
  
  
  
  Страница
  
  89
  
  фигура приближается. «Бен, это ...»
  
  
  
  «А теперь послушай», - мягко сказал он ей на ухо. «Просто поверь мне здесь. Все будет хорошо. Он взял ее за руку и вывел из-под тени моста, когда подошел лысый мужчина. На лице мужчины появилась искривленная улыбка. - Зарди? - спросил он, его голос эхом разнесся под каменной аркой.
  
  
  
   «C'est moi» , - сказал Бен. - Vous avez l'argent ?
  
  
  
  «Деньги здесь», - ответил лысый по-французски. Он поднял портфель.
  
  
  
  «Положи его на землю», - скомандовал Бен. Лысый мужчина осторожно положил футляр. Он на секунду отвел взгляд от Бена. Бен отпустил руку Роберты и быстро двинулся к нему. Он схватил человека за запястье, повернул его, и тогда холодная сталь глушителя Браунинга прижалась к его морщинистой шее. «Встань на колени».
  
  
  
  Роберта в ужасе уставилась на пистолет в руке Бена. Ей хотелось убежать, но ее ноги не двигались, и она стояла неподвижно, не в силах отвести взгляд от Бена, когда он приставил пистолет к затылку мужчины и начал его обыскивать. Взгляд Бена на мгновение метнулся к выражению ее лица, и он понял, о чем она думает. Он посмотрел на нее взглядом, в котором говорилось, что просто позволь мне разобраться с этим.
  
  
  
  Лысый мужчина был готов. В кожаной куртке был «Глок-19». Бен швырнул ее по земле, и она с легким плеском выскользнула из берега реки.
  
  
  
  «Ты умрешь за это, Зарди», - пробормотал лысый.
  
  
  
  «Вы Саул?» - спросил Бен.
  
  
  
  Лысый не разговаривал. Бен опустил на голову приклад и спусковую скобу пистолета. - Ты-Сол? - повторил он намеренно. Мужчина заскулил, и по его блестящей голове потекла струйка крови.
  
  
  
  Роберта отвернулась.
  
  
  
  «Нет, - сказал лысый. «Я не Сол».
  
  
  
  - Тогда кто такой Саул и где мне его найти?
  
  
  
  Мужчина остановился, и Бен снова ударил его. Он упал на землю и перевернулся, глядя вверх испуганными глазами. Но не слишком напуган. Бен видел, что этот парень привык к небольшому наказанию. «Хорошо, ты мне не нужен». Он сбросил предохранитель и нацелил пистолет себе в лицо.
  
  
  
  Должно быть, взгляд Бена убедил человека, что это не блеф. «Я не знаю, кто он такой!» - запротестовал он правдивым тоном человека, которому есть что терять. «Я просто получаю заказы по телефону!»
  
  
  
  Бен опустил пистолет и вынул палец из спусковой скобы. Снова включил предохранитель.
  
  «Кто кому звонит? Вы ему звоните? Какой у него номер?
  
  
  
  Страница
  
  90
  
  
  
  Лысый хорошо знал номер. Он пробормотал это.
  
  
  
  Бен наблюдал за ним, взвешивая, что с ним делать. Куртка мужчины была распахнута, и под ней была распахнутая рубашка с золотой цепочкой, прижавшейся к его волосатой груди. Бен увидел кое-что еще и, не отрывая пистолета от лица, протянул руку и разорвал рубашку. В тусклом свете луны и улицы наверху, отраженной в слегка волнующейся воде, он увидел татуировку.
  
  
  
  Это был меч средневекового типа с прямым лезвием и плоской перекладиной в форме распятия. На клинке было обернуто знамя со словами GLADIUS DOMINI.
  
  
  
  'Что это такое?' - спросил Бен, указывая на пистолет. Лысый взглянул на свою грудь.
  
  'Ничего такого.'
  
  
  
  - Гладиус Домини. Меч Божий, - пробормотал Бен про себя. Он наступил на яички лысому мужчине и вскрикнул.
  
  
  
  «Ради всего святого…» - взмолилась Роберта.
  
  
  
  «Я думаю, ты хочешь сказать мне», - тихо сказал Бен, игнорируя ее и продолжая оказывать давление.
  
  
  
  «Хорошо, хорошо, сними ногу», - выдохнул лысый, пот струился по его искаженному лицу. Бен убрал ногу, пистолет все еще был направлен ему в лоб. Мужчина облегченно вздохнул и лег на каменную землю. «Я солдат Гладиуса Домини», - пробормотал он.
  
  
  
  «Что такое Гладиус Домини?»
  
  
  
  'Организация. Я работаю на них ... Не знаю ... - его голос затих. Он тупо смотрел. В его глазах была неясность, пустой взгляд, заставивший Бена вспомнить самоубийство в соборе. Кто-то проникал в головы этих парней.
  
  
  
  «Солдат Бога, а?» - сказал Бен. «А когда вы убиваете невинных людей, вы делаете это для Него?» Он поднял пистолет и отступил. Проскользнул пальцем через спусковую скобу. «Теперь ты встретишься с Ним лично».
  
  
  
  Роберта выбежала к ним из тени. «Что ты делаешь! Не убивай его! Отпустите его, пожалуйста, отпустите его!
  
  
  
  Бен увидел в ее глазах умоляющую серьезность. Он снял палец со спускового крючка и опустил пистолет. Это было против всех его инстинктов.
  
  
  
  «Иди, - сказал он лысому. Мужчина медленно собрался, схватившись за пах в агонии. Его рубашка была мокрой от крови, и пот блестел на лице в лунном свете. Он с трудом поднялся на ноги.
  
  
  
  Роберта уставилась на Бена. Ее лицо было напряженным. Она сердито толкнула его. Он не отреагировал. Она ударила его в грудь. "Кто ебать это ты?
  
  
  
  Страница
  
  91
  
  
  
  Он увидел, как яркая красная точка прошла по ее лбу за треть секунды, прежде чем он схватил ее за воротник и резко дернул в сторону.
  
  
  
  Затем, внезапно, лазерная винтовка через реку вырывала куски кирпичной кладки из стены. Трехзарядная очередь, полностью автоматический огонь. Один из выстрелов прошел прямо через голову лысого. Его череп разлетелся на части, заливая Роберту кровью. Его падающее тело врезалось в ее и унесло ее с собой, когда рухнуло на землю. Ее ноги выскочили из-под трупа, и она закричала от паники.
  
  
  
  Бен уже видел блеск линзы прицела стрелка в пятидесяти метрах и отвечал на огонь. Браунинг вспыхнул и ударил его в руке. Снайпер издал подавленный крик, упал с насеста и плеснул в реку. Его штурмовое орудие AR-18 с грохотом упало на землю.
  
  
  
  Еще двое мужчин бежали к ним по берегу реки. Пистолеты в руках. Пуля прошла мимо уха Бена, а другая отскочила от стены рядом с ним.
  
  
  
  Он поднял пистолет. Спокойствие. Центр фокусировки цели. Спусковой крючок ломается, не задумываясь. Два быстрых последовательных двойных удара, в результате чего оба мужчины упали чуть более чем за секунду. Их тела упали на землю и лежали неподвижно, черные фигуры в лунном свете.
  
  
  
  Бен стащил мертвого с Роберты и отбросил тело в сторону. Половина лысины отсутствовала. Ее одежда и волосы были пропитаны кровью. 'Вы ударились?' - настойчиво спросил он.
  
  
  
  Она с трудом поднялась на ноги. Ее лицо было бледным, и в следующий момент она выплюнула кишки о стену. Бен услышал вдалеке полицейские сирены, несколько из которых, их пронзительные вопли поднимались и опускались в одной фазе и не совпадали по фазе друг с другом, быстро приближаясь. 'Ну давай же.'
  
  
  
  Она не отвечала. Не было времени рассуждать с ней. Он обнял ее за талию и наполовину понес по набережной к лестнице, ведущей на улицу.
  
  
  
  Поднявшись по ступенькам, она, казалось, пришла в себя. Она вырвалась в его хватке и оторвалась от него. Он выкрикнул ее имя. Но она лихорадочно бежала в обратном направлении, прямо на звук сирен. В любой момент полиция будет над ними. 'Да отвали ты от меня!' она кричала на него. Он гнался за ней, пытался взять ее за руку, рассуждал с ней. «Не трогай меня!» Она отшатнулась от него.
  
  
  
  В конце улицы среди рассеянного транспорта показывались мигающие синие огни. У Бена не было выбора. Он должен был ее отпустить. По крайней мере, она будет в безопасности в руках полиции, и в течение часа он будет далеко за городом. Бросив на нее последний взгляд, он повернулся и побежал обратно к «пежо».
  
  
  
  Роберта шаталась посреди дороги. Пару машин просигналили, уклоняясь от нее. Бен издалека наблюдал, как полицейская машина остановилась рядом с ней. Из машины вышли трое полицейских, бросили один взгляд на ее потрясенное, окровавленное состояние и сразу же связали ее с заявленной стрельбой. Вдалеке завыли сирены - еще три, может, еще четыре машины мчались к месту происшествия.
  
  
  
  Страница
  
  92
  
  
  
  Они сажали ее в заднюю часть полицейской машины, когда рядом с ними подъехала черная «Митсубиси».
  
  
  
  Бен был в сотне метров оттуда, когда увидел, как распахнулись двери «Мицубиси» и из них вышли двое мужчин с обрезанными дробовиками. Они взорвали полицейских прежде, чем кто-либо из них успел вытащить пистолет. Роберта вылезала из-за спины, пока они обходили полицейскую машину, ломая затворы на своих дробовиках.
  
  
  
  «Пежо» врезался в ближайший из них, разбив его кучей. Бен выстрелил через открытое окно в другого, который нырнул в укрытие за полицейской машиной, а затем побежал за ней. Бен распахнул дверь, затащил Роберту внутрь и ускользнул по мосту и прочь, как раз вовремя, чтобы с визгом обогнуть ближайший поворот переулка, прежде чем на место происшествия прибыла воющая флотилия полиции.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  27
  
  
  
   Двумя часами раньше
  
  
  
  
  
  Во время нацистской оккупации Парижа обширные соты строгих комнат и темных коридоров использовались как тюрьма гестапо и центр допросов. В настоящее время в огромном подвале под штаб-квартирой полиции, помимо прочего, размещаются судебно-медицинская лаборатория и морг. Как будто это место не могло избавиться от ужасного наследия.
  
  
  
  Люк Саймон стоял с судебным патологоанатомом, высоким худым седовласым Жоржем Руделем, в ярко освещенной неоновым светом комнате для осмотра. На плите перед ними лежал труп, покрытый белой простыней. Были видны только ступни, торчащие снизу, бледные и холодные. Ярлык болтался с одного пальца ноги. Саймон не был брезгливым человеком, но он боролся с желанием отвести взгляд, когда Рудель небрежно откинул простыню достаточно далеко, чтобы обнажить голову, шею и грудь трупа.
  
  
  
  Они вымыли Мишеля с тех пор, как Саймон видел его в последний раз, но он все еще не выглядел красивым. Пуля вошла под подбородок, прорезала раневой канал позади лица, забрала большую часть и вышла через макушку головы. Остался только один глаз, сидящий в глазнице, как сваренное вкрутую яйцо, со зрачком, который, казалось, смотрел прямо на них.
  
  
  
  «Что у тебя есть для меня?» - спросил Саймон Руделя.
  
  
  
  Патолог указал на испорченное лицо Мишеля. «Повреждения здесь вполне соответствуют пуле, найденной в потолке», - сказал он, механически говоря, как будто диктуя отчет. - Здесь входная рана. Оружие прижималось к верхней части груди так, чтобы дуло свободно касалось нижней челюсти. Края входной раны обожжены дымовыми газами и почернели от копоти. Оружие представляло собой револьвер «Смит и Вессон» с трехдюймовым стволом калибра .44 Remington Magnum. В
  
  
  
  Страница
  
  93
  
  мощный калибр учитывает количество повреждений костей и тканей ».
  
  
  
  Саймон нетерпеливо постучал ногой. Он надеялся, что это куда-то ведет.
  
  
  
  «Обычно этот калибр использует гораздо более медленно горящий порох, чем вы получаете с полуавтоматическими патронами, такими как девятимиллиметровый, - сухо продолжил Рудель. - Это означает, что вы получаете много несгоревших остатков, особенно с коротким стволом. Не горит так чисто. Он указал. «Вы можете увидеть все это здесь, встроенное в кожу. Также здесь, по шее.
  
  
  
  Саймон кивнул. «Хорошо, так что ты мне говоришь?»
  
  
  
  Рудель повернулся и посмотрел на него мутными глазами. «Отпечатки жертвы на прикладе и спусковом крючке. Итак, мы знаем, что он выстрелил без перчаток ».
  
  
  
  «Его нашли все еще сжимающим в руке пистолет. Без перчаток. Мы знаем это. Вы собираетесь перейти к делу, прежде чем один из нас умрет?
  
  
  
  Рудель проигнорировал сарказм. «Что ж, вот что меня озадачивает. При всей этой неразберихе несгоревшего пороха я ожидал найти много его на руке пистолета, а также нормальный химический разряд, который дует обратно при выстреле из оружия. Но руки этого человека чисты ».
  
  
  
  - Вы уверены в этом?
  
  
  
  «Совершенно верно - это простой мазок на наличие остатков». Рудель наклонился и вытащил из-под простыни бледную безжизненную руку. 'Посмотреть на себя.'
  
  
  
  «Вы говорите, что он не стрелял».
  
  
  
  Рудель пожал плечами и позволил мертвой руке плюхнуться на бок трупа. - Единственное, что на руках этого человека, кроме обычного пота и жира, - это следы жирной рыбы. Пилчард, если быть точным.
  
  
  
  Саймону это показалось абсурдным, и он рассмеялся. - Вы провели тест на сардину?
  
  
  
  Рудель холодно посмотрел на него. - Нет, на его кухонном столе рядом с кошачьей миской стояла полуоткрытая банка. Все, что я хочу сказать, это то, что кто бы взорвал себе мозги, когда кормил свою кошку?
  
  
  
  Мальчика дернули в полубессознательном состоянии, когда его стащили с жесткой койки. Он слышал голоса вокруг себя, лязг металлических дверей и звон ключей. Звуки эхом разносились в пустом пространстве. Вихрь огней ослепил его сквозь смятение. Внезапная острая боль в руке заставила его вздрогнуть.
  
  
  
  Это могло быть спустя минуты, а может быть, и часы - все было туманным, нереальным. Он смутно осознавал, что не может двигаться, скрестив руки за спиной. Белый свет горел в его голове, заставляя его моргать и отворачиваться, когда он сидел привязанным к стулу.
  
  
  
  Он был не один. Двое мужчин были с ним в подвале и наблюдали за ним.
  
  
  
  Страница
  
  94
  
  
  
  «Могу ли я избавиться от него?» сказал один голос.
  
  
  
  - Нет, пока оставьте его в живых. Он может быть нам полезен ».
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  28 год
  
  
  
  Теплая вода текла по ее голове и звенела о край ванны, где она наклонилась. Пена, стекающая в сливное отверстие, приобрела красный оттенок, когда он осторожно смыл кровь с ее волос.
  
  
  
  «Ой».
  
  
  
  'Извините. Здесь застряли засохшие кусочки.
  
  
  
  «Я не хочу знать, Бен».
  
  
  
  Он повесил душевую лейку на крючок на стене и набрал в руку еще шампуня, нанося его ей на волосы.
  
  
  
  Теперь ее нервы были спокойнее - тошнота прошла, руки больше не дрожали. Она расслабилась от его прикосновения, думая, насколько нежным и нежным оно было. Она чувствовала тепло его тела, которое давило ей за спину, когда он смывал пену с ее волос и шеи.
  
  
  
  «Я думаю, что теперь все прошло».
  
  
  
  «Спасибо», - пробормотала она, оборачивая голову полотенцем.
  
  
  
  Он дал ей запасную рубашку для ношения, а затем оставил ее одну, чтобы она вымыла остальную часть себя. Пока она принимала душ, он быстро разобрал, почистил и собрал свой браунинг. Когда он совершал эти плавные, автоматические движения, столь же глубоко вложенные в него, как завязывание шнурка или чистка зубов, его разум был далеко.
  
  
  
  Она вышла из ванной в его огромной рубашке, завязанной на талии, ее длинные темно-рыжие волосы все еще были влажными и блестели. Он налил ей бокал вина. 'Ты в порядке?'
  
  
  
  «Да, я в порядке».
  
  
  
  - Роберта… Я не был полностью с тобой откровенен. Есть кое-что, что тебе следует знать ».
  
  
  
  «Это о пистолете?»
  
  
  
  Он кивнул. 'И другие вещи.'
  
  
  
  Страница
  
  95
  
  
  
  Она села, глядя в пол, и потягивала вино, пока он ей все рассказывал. Он рассказал ей о Фэйрфаксе, о своих поисках, об умирающей маленькой девочке. «И это в основном все, что есть. Теперь ты все знаешь ». Он наблюдал за ней, ожидая реакции.
  
  
  
  Некоторое время она молчала, ее лицо оставалось задумчивым. - Так ты этим занимаешься, Бен? Спасать детей? - мягко спросила она.
  
  
  
  Он посмотрел на свои часы. 'Уже поздно. Тебе нужно немного поспать.
  
  
  
  В ту ночь он позволил ей использовать кровать, пока спал на полу в другой комнате. Ее разбудил на рассвете звук его движения. Она сонно вышла из спальни и увидела, как он собирает свой зеленый холщовый мешок. 'Что творится?' «Я уезжаю из Парижа».
  
  
  
   «Ты уезжаешь? А что я?'
  
  
  
  «После вчерашней ночи ты все еще хочешь пойти со мной?»
  
  
  
  'Да. Куда мы идем?'
  
  
  
  - На юг, - сказал он, осторожно кладя дневник Фулканелли в сумку и желая, чтобы у него было больше времени, чтобы его прочитать. Затем он открыл ящик стола и вынул паспорт, который хранил там. Он сделал это для него в Лондоне, и он был неотличим от настоящего. Фотография на нем была его, но звали Пол Харрис. Он сунул его во внутренний карман пиджака.
  
  
  
  «Но Бен, есть только одна вещь», - вспомнила она. «Сначала я должен вернуться на свое место».
  
  
  
  Он покачал головой. «Извините, нет шансов».
  
  
  
  'Я должен.'
  
  
  
  'Зачем? Если тебе нужна одежда и вещи, ничего страшного, мы купим тебе все, что ты захочешь ».
  
  
  
  «Нет, это что-то другое. Эти люди, которые охотятся за нами, если они снова войдут в мою квартиру, они смогут найти мою адресную книгу. Все в этой книге, все мои друзья и семья в Штатах. Что, если они что-то сделают с моей семьей, чтобы попытаться добраться до меня? '
  
  
  
  Когда Люк Саймон вернулся в свой офис, он обнаружил, что весь полицейский участок возмущается, когда появились новости о стрельбе на набережной. Жестокие преступления были нормальным явлением в Париже, частью жизни. Но когда произошла такая кровавая баня, когда двое полицейских были застрелены, и еще пять тел валялись на берегах Сены, повсюду были ружья и стреляные гильзы, полиция вышла в массовом порядке.
  
  
  
  Саймон нашел на столе коричневый конверт. Отчет внутри был анализом почерка. Надпись на предсмертной записке Зарди не соответствовала другим образцам его почерка, найденным в его квартире, спискам покупок, служебным запискам и наполовину написанному письму его матери. Это было довольно близко, но определенно было подделкой. И фальшивые предсмертные записки указывали только в одном направлении.
  
  
  
  Страница
  
  96
  
  Особенно, когда вы уже знали, что стрелял не был жертвой.
  
  
  
  Если все-таки это было дело об убийстве, он действительно упал. Он не уделил достаточно внимания женщине Райдер. Возможно, он слишком много думал о проблемах в отношениях с Элен, которые нависли над ним поверх всего остального. Пытаться возродить затонувший брак, одновременно пытаясь помешать всему Парижу убивать друг друга - эти двое просто несовместимы.
  
  
  
  Но никаких оправданий. Дело в том, что он облажался. Роберта Райдер была не просто чудаком. Она была в чем-то замешана. Что это было и как она связана, ему нужно было выяснить.
  
  
  
  Но это были все вопросы, без ответов. С кем она появилась в ночь смерти Зарди? Что-то странное в том, как они вели себя вместе. Как будто мужчина пытался помешать ей сказать слишком много. Разве он не сказал, что она его невеста? Они не смотрели так близко. И разве Роберта Райдер не сказала ему всего за несколько часов до этого, что она не замужем?
  
  
  
  В каком-то смысле этот парень был важен. Каково же было его имя? Если Саймон правильно помнил, он, похоже, не слишком хотел его отдать и не выглядел слишком довольным, когда Райдер дал его за него. Он открыл папку на своем столе. Бен Хоуп, вот и все. Британец, несмотря на его почти идеальный французский. Ему нужно его проверить. Затем обыщите квартиру женщины Райдера. Теперь он легко мог получить ордер.
  
  
  
  Саймон столкнулся со своим коллегой, детективом Боннаром, и они вместе пошли по оживленному коридору. Боннар выглядел серьезным, седым и изможденным. «Только что получил последние новости об этом многократном убийстве и убийстве полицейских», - сказал он.
  
  
  
  «Заполните меня».
  
  
  
  «У нас есть свидетель. Автомобилист сообщил, что два человека сбежали с места происшествия примерно в то время, когда это происходило. Мужчина и женщина кавказцы. Женщина молодая, мы думаем, рыжие волосы, может быть, лет тридцати. Мужчина, возможно, постарше, повыше, светловолосый. Выглядело так, будто женщина изо всех сил пытается уйти. Свидетель говорит, что она была вся в крови ».
  
  
  
  - Блондин и рыжеволосая женщина? - повторил Саймон. - Женщина была ранена?
  
  
  
  «Не похоже. Мы думаем, что это та самая женщина, которую наши офицеры подобрали незадолго до того, как их убили. Она оставила следы крови на заднем сиденье машины, но это принадлежало одному из тел, которое мы нашли под мостом, парню, которому вырвало мозги винтовочной пулей. По всей стене красивые картинки ».
  
  
  
  - Так куда она ушла?
  
  
  
  Боннар беспомощно махнул рукой. 'Без понятия. Похоже, она просто исчезла. Либо она сбежала сама, либо кто-то забрал ее чертовски быстро, прежде чем наши парни добрались до места происшествия ».
  
  
  
  'Большой. Что еще у нас есть?
  
  
  
  Боннар покачал головой. 'Это беспорядок. Мы вернули винтовку. Военное оружие, неотслеживаемое и нигде не отпечатанное. То же и с найденными нами пистолетами. Пару известных нам жертв - обвинения в вооруженном ограблении и так далее. Обычные подозреваемые, не будут пропущены. Но у нас мало
  
  
  
  Страница
  
  97
  
  Угадай, о чем это, черт возьми. Может быть, из-за наркотиков.
  
  
  
  «Я так не думаю, - сказал Саймон.
  
  
  
  «Единственное, что мы точно знаем, - это то, что нам не хватает по крайней мере одного стрелка. В трех телах были обнаружены пули размером 9 мил. Похоже, все они были сделаны из одного и того же пистолета, который судмедэксперты говорят нам по образцу нарезов, это пистолет типа Браунинга. Это единственное ружье, которое мы не нашли.
  
  
  
  - Верно, - кивнул Саймон, напряженно думая.
  
  
  
  «Есть еще одна вещь, - продолжил Боннар. «Исходя из того, что мы можем выяснить, загадочный стрелок за девять миль - не типичный преступник для ничтожеств. Кто бы это ни был, он может поразить скоростные однодюймовые группы по движущимся целям на расстоянии двадцати пяти метров в темноте. Ты можешь это сделать? Я, черт возьми, не могу этого сделать ... Мы имеем дело с серьезным профи ».
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  29
  
  
  
  - Вы уверены, что он на тумбочке? - сказал Бен, припарковав помятый «пежо» на некотором расстоянии от дома Роберты.
  
  
  
  На ней была бейсболка, которую он купил ей сегодня утром на рынке, волосы были заправлены в нее. В этом и в оттенках она была неузнаваема. «Прикроватная тумбочка, красная книжка»,
  
  - повторила она.
  
  
  
  «Подожди здесь», - сказал он. - Ключ в замке зажигания. Любой признак неприятностей, убирайся отсюда. Езжайте медленно, не торопитесь. Позвони мне при первой возможности, и я встречусь с тобой ».
  
  
  
  Она кивнула. Он вышел из машины и надел солнцезащитные очки. Она с трепетом наблюдала, как он быстро пошел по улице и исчез в дверях ее дома.
  
  
  
  Люку Саймону надоело слоняться по дому Роберты Райдер. Он пробыл здесь полчаса и вместе с двумя своими агентами ждал прибытия группы судебно-медицинских экспертов. Его нетерпеливый гнев вызывал у него еще одну смертельную головную боль. Как обычно, судмедэксперты заставили его ждать. Кучка недисциплинированных ублюдков - он устроит им ад, когда они сюда приедут.
  
  
  
  Он подумал о том, чтобы послать одну из своих форм за кофе. Ебать это. Он сам сделает это - Христос знал, какое дерьмо они принесут. Через дорогу был бар Le Chien Bleu; дурацкое имя, но кофе может быть не так уж и плох.
  
  
  
  Он с грохотом спустился по спиралевидным лестничным пролетам, промчался по прохладному коридору на солнечный свет, глубоко задумавшись. Он был слишком занят, чтобы заметить высокого блондина в солнечных очках и черной куртке, идущего по дороге. Мужчина не замедлил шага, но узнал
  
  
  
  Страница
  
  98
  
  немедленно инспектор полиции, и знал, что наверху будут ждать другие копы.
  
  
  
  «Это было быстро», - подумали двое офицеров, когда услышали звонок в дверь квартиры Райдера. Они открыли дверь, ожидая Саймона. Если бы им повезло, он принес бы им кофе и перекус - хотя это почти наверняка было желанием слишком многого, учитывая, что вождь был в еще более отвратительном настроении, чем обычно.
  
  
  
  Но мужчина у двери был высоким светловолосым незнакомцем. Он не выглядел удивленным, обнаружив в квартире двух полицейских. Он небрежно прислонился к дверному проему, улыбаясь им. «Привет», - сказал он, снимая солнцезащитные очки. «Интересно, не могли бы вы мне помочь ...»
  
  
  
  Саймон вернулся в квартиру Райдера, потягивая из своего бумажного стаканчика обжигающий эспрессо. Слава Богу, это уже снимало головную боль. Он поспешил вверх по лестнице на третий этаж, стукнул в дверь и стал ждать, пока его впустят. Через три минуты он громче стукнул и крикнул через дверь. Какого черта они там делали? Прошла еще минута, и стало ясно, что что-то не так.
  
  
  
  «Полиция», - сказал он соседу, показывая свое удостоверение личности. Маленький старик вытянул голову на сморщенной черепахоподобной шее и озадаченно посмотрел на удостоверение личности, затем на Саймона, затем на чашку кофе в руке Саймона.
  
  
  
  - Полиция, - повторил Саймон громче. «Мне нужна твоя квартира». Старик открыл дверь пошире, отступив в сторону. Саймон протиснулся мимо него. «Подержите это, пожалуйста», - сказал он, протягивая старику его пустую чашку. «Где твой балкон?»
  
  
  
  'Сюда.' Сосед прошел по квартире впереди него, по маленькому коридору, уставленному акварельными картинами, затем в аккуратную гостиную с пианино и имитацией старинных кресел. Ревел телевизор. Саймон увидел то, что искал, - высокие двойные окна, выходящие на узкий балкон.
  
  
  
  Между балконом старика и балконом Райдера оставалось всего около полутора метров. Решительно не сводя глаз с трехэтажного обрыва во двор внизу, он перелез через железные перила и перепрыгнул с одного балкона на другой.
  
  
  
  Окно балкона Райдера было незаперто. Он вытащил служебное оружие и отбросил молоток, бесшумно шагая по квартире. Откуда-то доносился приглушенный стук. Похоже, он исходил из импровизированной лаборатории Райдера. Со взведенным .38
  
  направив револьвер перед собой, он украдкой двинулся на звук.
  
  
  
  В лаборатории он снова услышал это. Он исходил из-за тех дверей, где Райдер держала своих отвратительных мух. Тук-тук.
  
  
  
  Саймон распахнул двери, и первое, что он увидел, было черных волосатых насекомых, копошащихся над стеклом, их тревожное жужжание приглушено за толстыми стенками резервуаров. Что-то шевельнулось ему по ноге. Он посмотрел вниз.
  
  
  
  В пространстве под танками находились два его офицера, связанные и заклеенные скотчем, и они боролись. Их автоматика лежала бок о бок на столе, разряженная и разобранная.
  
  
  
  Страница
  
  99
  
  бочки отсутствуют.
  
  
  
  Полицейские нашли их позже, по одному в каждом из летающих танков.
  
  
  
  Бен бросил красную книжку ей на колени. «Первый шанс, - сказал он, садясь в машину.
  
  'Вы уничтожили это, понял?'
  
  
  
  Она кивнула. «Н-конечно».
  
  
  
  Когда «Пежо» разогнался и исчез на улице, человек, сутулясь в дверном проеме, повернулся и посмотрел, как он уезжает. Этот человек не был копом, но он наблюдал за домом Райдеров с прошлой ночи. Он кивнул себе и взял свой телефон. Когда кто-то ответил после пары гудков, он сказал: «Серебряное купе 206 с помятым передним крылом только что взлетело по улице Рима, направляясь на юг. Мужчина и женщина. Вы можете забрать их на бульваре Батиньоль, но вам лучше двигаться быстрее.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  30
  
  
  
   Шесть месяцев назад, недалеко от Монсегюра, на юге Франции.
  
  
  
  
  
  Анна Манзини была недовольна тем, что попала в такую ​​ситуацию. Кто бы мог подумать, что автор двух нашумевших книг по средневековой истории и уважаемый преподаватель Флорентийского университета поступил бы так импульсивно и идиотски романтично? Отказаться от хорошо оплачиваемой профессиональной должности, чтобы уехать и арендовать виллу - к тому же очень дорогую виллу - на юге Франции, чтобы начать совершенно новую карьеру писателя с нуля, было не из тех, что были размеренными и логичными. поведение, которым Анна была известна среди своих бывших коллег и учеников.
  
  
  
  Хуже того, она сознательно выбрала уединенный дом, глубоко в скалистых горах и долинах Лангедока, в надежде, что одиночество зажгет ее воображение.
  
  
  
  Не было. Она пробыла там больше двух месяцев и едва ли написала больше предложения. Для начала она держалась особняком, никого не видя. Но в последнее время она начала приветствовать внимание местных интеллектуалов и ученых, которые обнаружили, что автор книг «Крестовый поход, забытый историей» и «Еретики Бога: открытие настоящих катаров» теперь живет всего в нескольких километрах в сельской местности. После месяцев скуки и одиночества она почувствовала облегчение от возможности подружиться с жизнерадостной Анжеликой Монтель, местной художницей. Анжелика познакомила ее с новым интересным кругом людей, и Анна в конце концов решила устроить званый обед на вилле.
  
  
  
  Ожидая гостей, она вспомнила, что Анжелика говорила по телефону два дня назад. «Знаешь, что я думаю, Анна? У вас писательский блок, потому что вам нужен
  
  
  
  Страница
  
  100
  
  человек. Так что на ваш званый обед я привезу с собой хорошего друга. Он доктор Эдуард Легран. Он блестящий, богатый и холостяк ».
  
  
  
  «Если он такой замечательный, - сказала Анна, улыбаясь, - то почему ты так хочешь передать его мне?»
  
  
  
  «О, злая девочка, он мой кузен» . Анжелика хихикнула. «Он развелся совсем недолго, и он потерян без женщины. Он на шесть лет старше вас, сорок восемь, но у него атлетическое телосложение. Высокий, темноволосый, сексуальный, утонченный ... ''
  
  
  
  «Возьми его с собой», - сказала она Анжелике. «Я с нетерпением жду встречи с ним». Но последнее, что мне сейчас нужно в жизни, - это мужчина , подумала она про себя.
  
  
  
  На ужин было восемь человек. Анжелике удалось добиться того, чтобы доктор Легран сидел рядом с Анной наверху стола. Она была права - он был очень очарователен и красив в хорошо сшитом костюме, с седыми волосами на висках.
  
  
  
  Какое-то время разговор зашел о выставке современного искусства, которую многие гости посетили в Ницце. Теперь им всем хотелось узнать больше о новом книжном проекте Анны.
  
  
  
  «Пожалуйста, я не хочу об этом говорить», - сказала Анна. «Это так удручает. У меня писательский кризис. Я просто не могу этого сделать. Может быть, это потому, что я впервые пишу художественную книгу, роман ».
  
  
  
  Гости были удивлены и заинтригованы. 'Роман? Что о?'
  
  
  
  Анна вздохнула. «Это загадочная история о катарах. Проблема в том, что мне так сложно представить своих персонажей ».
  
  
  
  «А, но у меня здесь есть нужный человек, чтобы помочь тебе», - сказала Анжелика, увидев свой шанс. «Доктор Легран - известный психиатр, который может помочь любому с любой психической проблемой».
  
  
  
  Легран рассмеялся. «У Анны нет психических проблем. Многие из самых талантливых людей иногда страдали от временной потери вдохновения. Даже великий композитор Рахманинов обнаружил, что его творчество заблокировано, и его пришлось загипнотизировать, чтобы создать свои величайшие произведения ».
  
  
  
  «Спасибо, доктор Легран», - сказала Анна, улыбаясь. - Но ваша аналогия мне слишком доверяет. Я не Рахманинов ».
  
  
  
  «Пожалуйста, зовите меня Эдуард. Но я уверен , что вы это очень талантливый. Он сделал паузу. «Однако, если вы ищете интересных персонажей, со вкусом таинственного и готического, я могу вам помочь».
  
  
  
  «Доктор Легран - директор Institut Legrand, - сказала мадам Шаброль, учитель музыки из Канн.
  
  
  
  - Институт Леграна? спросила Анна.
  
  
  
  «Психиатрическая больница», - добавила Анжелика.
  
  
  
  Страница
  
  101
  
  
  
  «Просто небольшое частное заведение, - сказал Легран. «Недалеко отсюда, за пределами Лиму».
  
  
  
  - Эдуард, вы имеете в виду того странного человека, о котором когда-то рассказывали мне? - спросила Анжелика.
  
  
  
  Он кивнул. «Один из наших самых любопытных и интересных пациентов. Он с нами около пяти лет. Его зовут Райнфельд, Клаус Райнфельд ».
  
  
  
  «Его имя звучит как Ренфилд из истории Дракулы», - прокомментировала Анна.
  
  
  
  «Это вполне вероятно, хотя я еще не видел, чтобы он ел мух», - ответил Легран, и все засмеялись. «Но, конечно, это интересный случай. Он религиозный маньяк. Его нашел недалеко отсюда, в деревне, священник. Он наносит себе увечья - его тело покрыто шрамами. Он бредит демонами и ангелами, убежденный, что он в аду, а иногда и в раю. Он постоянно произносит латинские фразы и зациклен на бессмысленных наборах цифр и букв. Он нацарапал их на стенах своей ... его комнаты.
  
  
  
  - Почему вы позволяете ему иметь ручку, доктор Легран? - спросила мадам Шаброль. - Разве это не опасно?
  
  
  
  «Мы больше этого не делаем», - сказал он. «Он пишет их собственной кровью, мочой и фекалиями».
  
  
  
  Все вокруг стола выглядели потрясенными и возмущенными, кроме Анны. «Он ужасно несчастен», - сказала она.
  
  
  
  Легран кивнул. «Да, я думаю, что да, - согласился он.
  
  
  
  - Но зачем кому-то… калечить себя, Эдуард? - спросила Анжелика, наморщив нос. «Какое ужасное дело».
  
  
  
  «Райнфельд демонстрирует стереотипное поведение», - ответил Легран. То есть он страдает тем, что мы называем обсессивно-компульсивным расстройством. Это может быть вызвано хроническим стрессом и разочарованием. В его случае мы думаем, что психическое расстройство было вызвано его годами бесплодных поисков чего-то ».
  
  
  
  «Что он искал?» - спросила Анна.
  
  
  
  Легран пожал плечами. «Мы действительно не знаем наверняка. Кажется, он полагает, что был в какой-то форме в поисках сокровищ, утерянных секретов и тому подобного. Это обычная мания среди душевнобольных ». Он улыбнулся. «На протяжении многих лет у нас под опекой находились и другие бесстрашные охотники за сокровищами. А также нашу долю Иисуса Христа, Наполеона Буонапартеса и Адольфа Гитлера. Боюсь, они часто не очень изобретательны в выборе иллюзий ».
  
  
  
  «Потерянное сокровище», - наполовину про себя сказала Анна. «А вы говорите, что его нашли недалеко отсюда ...» - ее голос затих в отражении.
  
  
  
  - Ничего нельзя сделать, чтобы помочь ему, Эдуард? - спросила Анжелика.
  
  
  
  
  
  Страница
  
  102
  
  Легран покачал головой. «Мы пробовали. Когда он впервые приехал к нам, он прошел курс психоанализа и трудотерапии. В первые несколько месяцев он, казалось, не поддавался лечению. Ему дали записную книжку, в которой он записывал свои сны. Но потом мы обнаружили, что он наполняет ее страницы безумной болтовней. Через некоторое время его психическое состояние ухудшилось, и он снова начал калечить себя. Пришлось забрать у него письменные принадлежности и увеличить дозу лекарств. С тех пор, боюсь сказать, он все глубже и глубже погружался в то, что я могу описать только как безумие ».
  
  
  
  «Какая ужасная жалость», - выдохнула Анна.
  
  
  
  Легран повернулся к ней с очаровательной улыбкой. «В любом случае, Анна, вы были бы более чем рады совершить экскурсию по нашему маленькому заведению. И если это поможет вам получить вдохновение для вашей книги, я могу организовать для вас личную встречу с Райнфельдом - конечно, под присмотром. К нему никто и никогда не приходит. Никогда не угадаешь, ему может быть полезно, если будет посетитель ».
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  31 год
  
  
  
   Париж
  
  
  
  
  
  Для Люка Саймона кусочки головоломки фактически летели вместе. Описание, которое два серьезно смущенных офицера дали человеку, который запихнул их в шкаф Роберты Райдер, в точности соответствовало Бену Хоупу.
  
  
  
  Затем появился отчет о лимузине «Мерседес», причастном к недавнему происшествию на железной дороге. Сама машина была чертовски горячая. Нет зарегистрированного владельца. Ложные тарелки. Номера были поданы как на двигателе, так и на шасси. Его внутренняя система запирания была изменена, как в машине для похищения. Выглядело так, будто его тоже использовали для этой цели, поскольку кто-то явно пытался выбраться из него из 9-мм пистолета.
  
  
  
  Кем бы ни был этот кто-то, судя по аналитическому отчету об обнаруженном сзади 9-миллиметровом ящике, это был тот же человек, что и загадочный стрелок с места убийств на берегу реки. А кто он был? Это казалось невозможным. Но потом копы на месте происшествия на железной дороге обнаружили в «мерседесе» визитку. Имя на открытке было Бенедикт Хоуп.
  
  
  
  Было больше. На стоянке близлежащего бара-ресторана они обнаружили Citroen 2CV, замешанный в железнодорожном происшествии. Отсутствующий значок на решетке радиатора, следы краски от «Мерседеса», даже грязь на колесах - все соответствовало железнодорожной сцене. 2CV был зарегистрирован на доктора Роберту Райдер.
  
  
  
  И стало даже лучше. Когда группа судебно-медицинских экспертов прошла через квартиру Райдера с помощью гребенки, они кое-что нашли. Прямо на том месте, где, как она утверждала, лежал мертвый нападавший, пятнышко крови, которое тот, кто убирал это место, пропустил. Саймона издевались
  
  
  
  Страница
  
  103
  
  Судебно-медицинская экспертиза в самый быстрый тест ДНК, который они когда-либо проводили, сравнивая его с образцами из расчески Райдера и других личных вещей. Кровь была не ее. Однако он соответствовал образцам ДНК ужасной находки, обнаруженной в парке Монсо. Отрубленная человеческая рука.
  
  
  
  Предыдущим владельцем руки был некий Гюстав Лепу, преступник с долгой историей сексуальных преступлений, изнасилований при отягчающих обстоятельствах, нападения со смертельным оружием, кражи со взломом и двух предполагаемых убийств на его счету. Похоже, что Райдер все-таки сказал ему правду. Но почему ЛеПу был в ее квартире? Было ли это просто кражей со взломом? Без шансов. Происходило нечто большее. Кто-то, должно быть, нанял ЛеПу, чтобы убить ее или украсть что-то у нее, а может быть и то, и другое. Саймону захотелось ударить себя из-за того, что в то время он не воспринял ее всерьез.
  
  
  
  Больше вопросов. Кто скрыл следы смерти Лепу, вывез его труп из квартиры Райдера, изрубил его и попытался, довольно безуспешно, избавиться от него? Какая связь была с Зарди, лаборантом, и убили ли его те же люди? Куда подходил Бен Хоуп - был ли он тем англичанином, о котором Роберта Райдер сказала ему, что он в опасности? Если железнодорожный инцидент должен был убить Хоуп, то, когда Саймон увидел его позже в тот вечер, он выглядел довольно круто для человека, который чудом избежал ужасной смерти. Где сейчас были Хоуп и Райдер? Была надежда хищником или добычей? Дело было полной загадкой.
  
  
  
  Саймон сидел в своем тесном офисе и пил кофе с Риго, когда из Англии пришел ожидаемый факс. Он вырвал его из машины. «Бенедикт Хоуп», - пробормотал он, читая. «Тридцать семь лет. Получил образование в Оксфорде. Родители умерли. Ни судимости, ни штрафов за парковку. Чистенько, ублюдок. Он прихлебнул кофе.
  
  
  
  Он передал лист Риго, когда факс начал выдавать вторую страницу. Он выплюнул газету ему в руку, и он прочитал ее, бегая глазами по строкам. Вверху листа был бланк Министерства обороны Великобритании. Ниже было много текста. Официальные печати и предупреждения о конфиденциальности везде крупным жирным шрифтом. Вторая страница была такой же. Так было и с третьим. Он свистнул.
  
  
  
  'Что это такое?' - спросил Риго, глядя вверх.
  
  
  
  Саймон показал ему. «Военный послужной список Хоуп».
  
  
  
  Риго прочитал его и поднял брови. «Трахни меня, - выдохнул он. «Это серьезное дело». Он взглянул на Саймона.
  
  
  
  «Он наш загадочный стрелок, без сомнения».
  
  
  
  'Что он делает? В чем дело?'
  
  
  
  «Я не знаю, - сказал Саймон, - но я собираюсь привести его и выяснить». Я сейчас его предупреждаю ». Он поднял трубку.
  
  
  
  Риго покачал головой и постучал пальцами по распечатке факса. «Вам понадобится половина французской полиции, чтобы поймать этого ублюдка».
  
  
  
  
  
  
  
  Страница
  
  104
  
  
  
  
  
  32
  
  
  
  Поездка на юг по автостраде из Парижа была долгой и жаркой. В Невере на какое-то время автомагистраль была прервана, и они свернули по национальной дороге до Клермон-Феррана, затем вернулись на автостраду 75, направляясь к Ле-Пюи. Бен был все еще далеко на юг, в регионе Лангедок, где он мог выбрать по следу Клауса Райнфельда и, как он надеялся, добиться некоторого прогресса в своих поисках.
  
  
  
  Имея в качестве руководства только наполовину прочитанный Журнал Фулканелли, он все еще не имел четкого представления о том, что он вообще искал. Все, что он мог сделать, это как можно лучше проследить за тонкими подсказками и надеяться, что по пути все станет немного более многообещающим.
  
  
  
  Роберта спала рядом с ним, положив голову ей на плечо. Она спала последний час или около того, примерно столько же, сколько он знал наверняка, что за ними следят. Синий «БМВ», на который он теперь смотрел в зеркало заднего вида, не отставая от них в потоке машин, был у них на хвосте с некоторого времени после Парижа.
  
  
  
  Преследующая машина впервые привлекла его внимание на заправке, когда «Пежо» был впереди в очереди. Четверо мужчин в «БМВ» действовали нервно. Он мог сказать, что они не хотели терять его из виду.
  
  
  
  Они направились обратно на дорогу, и Бен проверил их. Каждый раз, когда он обгонял идущую перед ним более медленную машину, BMW следовала за ним. Когда он замедлился до скорости, гарантированно рассердившей других автомобилистов, BMW последовал его примеру, игнорируя рев гудков возмущенных водителей, пока Бен не ускорился, а автомобиль ускорился вместе с ним. В этом не было никаких сомнений.
  
  
  
  «Почему ты так беспорядочно водишь машину?» Роберта сонно жаловалась рядом с ним.
  
  
  
  «Думаю, это просто моя неустойчивая личность», - ответил он. «Вообще-то, мне неприятно говорить тебе это, но у нас есть друг. Синий БМВ, - добавил он, когда она повернулась на сиденье, внезапно проснувшись.
  
  
  
  - Думаешь, это снова они?
  
  
  
  Он кивнул. «Либо так, либо они хотят спросить дорогу».
  
  
  
  «Можем ли мы выбраться из этого?»
  
  
  
  Он пожал плечами. «Зависит от того, насколько они липкие. Если мы не сможем избавиться от них, они будут следовать за нами, пока мы не выйдем на тихую дорогу, а затем они собираются что-нибудь попробовать ».
  
  
  
  'Попробовать что? Не отвечайте на это. Посмотри, сможешь ли ты их встряхнуть ».
  
  
  
  'OK. Держись крепче. Он сбросил две передачи и резко ускорился. «Пежо» рванулся вперед, покачиваясь, когда он с трудом повернул, чтобы обогнать грузовик. Сзади раздался рог. Рев
  
  
  
  Страница
  
  105
  
  из двигателя залил машину. Бен взглянул в зеркало и увидел, что БМВ бросается в погоню, въезжая и выскакивая между полосами движения. «Если ты так хочешь», - выдохнул он и сильнее нажал на педаль акселератора.
  
  
  
  Впереди с полосы съезжал грузовик. «Пежо» влетел в пропасть и обогнал ее не с той стороны. Грузовик яростно покачнулся, быстро сжавшись в его зеркале, его воздушные рожки яростно взорвались.
  
  
  
  - Вы склонны к суициду? - крикнула она сквозь шум двигателя.
  
  
  
  «Только когда я протрезвею».
  
  
  
  «Ты трезвый?» Она поморщилась. - И на это не отвечайте.
  
  
  
  Впереди чистый участок. Бен нажал на дроссельную заслонку, толкнув стрелку спидометра за отметку 160 км / ч. Роберта вцепилась в сиденье. BMW появился из-за неразберихи, оставленной ими на кильватере, двигаясь за ними.
  
  
  
  Бен ехал на 206-й на высокой скорости в гудящем потоке машин. Он был намного маневреннее тяжелого BMW, и к тому времени, когда они дошли до поворота, их преследователи уже отставали на 100 метров. «Пежо» мчался по извилистой проселочной дороге. Бен выбрал два случайных перекрестка, налево и направо. Но то, чего BMW не хватало в маневренности, он добился скорости, и с явно решительным водителем было трудно избавиться от этого.
  
  
  
  Вспыхнул знак, указывающий на деревню, и Бен вылетел на поворот. Они были на длинной прямой. На них подъехала большая машина. Его взгляд был прикован к циферблату, и он двигался так быстро, как только осмеливался. Позади них один из пассажиров BMW высунул руку из окна и выдавил несколько выстрелов из пистолета. Заднее стекло «пежо» разбилось.
  
  
  
  Они вошли в деревню и промчались через главную площадь, уклоняясь от фонтана и запаниковав некоторых пьющих на террасе бистро, которые ревели и трясли кулаками только для того, чтобы нырнуть, чтобы укрыться во второй раз, когда BMW с ревом пролетел мимо и заставил вращаться столы и стулья. по тротуару.
  
  
  
  Мелькнула развязка, и Бен с визгом покрышек выскочил влево. Грузовик свернул и чуть не наехал на них, врезавшись в припаркованный «Фиат». Fiat выехал на путь BMW, свернув за поворот, преследуя его. БМВ с лязгом ударил сбоку в расшатанный автомобиль и врезался в стену. БМВ с помятым крылом и подпорченным капотом собрался с силами и снова двинулся вперед, набирая скорость.
  
  
  
  Они покинули деревню, мчась по извилистой дороге, по обеим сторонам которой проносились деревья. Справа в деревьях появилась брешь. Бен крутанул колесо, и «пежо» свернул с дороги, врезавшись в колею, колеса покачивались по рыхлой поверхности. Он контролировал занос, и машина выпрямилась, затем тяжелая колея сильно ударила подвеску в упоры, и их животы оказались в их ртах.
  
  
  
  BMW упорно держался сзади. За ними летела грязь. Роберта снова обернулась и увидела, что смятый нос BMW исчезает в облаке пыли, когда он проносится по колее.
  
  
  
  Страница
  
  106
  
  
  
  «Пежо» выехал на крутой поворот. Вдруг дорогу заполнил трактор. Бешено буксируя на рыхлой поверхности, Бен сумел прицелить машину через непрочные ворота фермы. Он раскололся, как брус, и «Пежо» врезался в поле. Он прыгнул по гребенчатой ​​поверхности поля и спустился по крутому склону. Внезапное падение, когда передняя часть автомобиля погрузилась в пустое пространство. Затем грохот, когда они врезались в противоположный берег глубокой траншеи. Пежо подпрыгнул и замер.
  
  
  
  Они вылезли из машины, когда за ними по склону скатился «БМВ». Увидев, что от разбившегося Peugeot поднимается пыль, водитель слишком сильно затормозил, в результате чего BMW попал в занос. Он развернулся, врезался в другую колею, покатился на двух колесах и покатился, остановившись вверх ногами в огромном шлейфе пыли.
  
  
  
  Четыре ошеломленных пассажира высыпали наружу. Толстый мужчина, у которого текла кровь в виске, выстрелил в «пежо» из пистолета. Пассажирское окно лопнуло и залило Роберту стеклом, когда она ползла в поисках укрытия.
  
  
  
  «Роберта!» Бен схватил «браунинг» и открыл ответный огонь, пистолет дернулся в его руке, когда его пуля прошла через борт «БМВ» в четырех дюймах от головы толстяка. Она укрылась рядом с ним.
  
  
  
  Трое преследователей нырнули за BMW. Четвертый залез за скалу, сжимая короткоствольное ружье. Он выстрелил. Выстрел пробил рваную дыру в крыше «пежо», и Роберта вскрикнула. Бен снова поднял «браунинг» и произвел четыре быстрых выстрела. Вокруг стрелка поднялась пыль. Четвертый выстрел Бена попал ему в плечо. Он выкатился из-под прикрытия скалы, встряхивая дробовик. Бен снова выстрелил в него и продолжал отжиматься, раунд за раундом, пока он не упал и у Браунинга не кончились боеприпасы. Он выбросил израсходованный магазин и полез в карман за запасным.
  
  
  
  Его карман был пуст. Он внезапно вспомнил, что все магазины и боеприпасы были в его сумке внутри машины.
  
  
  
  Еще один мужчина вышел из-за перевернутого BMW. Пистолет в его руках был черным и продолговатым, с коротким глушителем и длинным магазином в пистолетной рукоятке. Он выстрелил из пистолета-пулемета «Инграм» с шумом, который пробил борта «Пежо» дырами и вынудил Бена укрыться, когда он попытался сесть в машину. Третий и четвертый стрелки выходили из-за БМВ с пистолетами в руках, осторожно приближаясь. Человек с «Инграмом» выпустил еще одну струю, подняв пыль и камни в линию слева от Бена. Нехорошо.
  
  
  
  Внезапно «Ингрэм» выстрелил в себя, и человек попытался перезарядить его. Бен увидел свой шанс. Он залез внутрь пежо и схватил сумку. Покопался с уловами и нашел то, что искал. Он вставил свежий журнал, когда человек с Инграмом подошел ближе. Закинув руку с пистолетом на крышу машины, Бен дважды выстрелил ему в грудь и увидел, как он упал на спину, подняв ноги в воздух. Бандит, ближайший к «БМВ», побежал в укрытие, сделав дикий выстрел через плечо. Его коллега, понимая, что он был слишком далеко от машины, упал на одно колено и вылил свой 9-мм пистолет в Бен.
  
  
  
  Бен пригнулся, когда мимо него пролетели пули.
  
  
  
  Страница
  
  107
  
  
  
  Но один его поймал. Удар в правый бок заставил его обернуться. Он выпрямился и открыл ответный огонь. Мужчина упал, раскинув руки, и его пистолет упал на землю.
  
  
  
  Бен пошатнулся. Повсюду была кровь. Его зрение затуманилось, и внезапно он увидел круг из верхушек деревьев и серое небо.
  
  
  
  Роберта увидела, как он упал, крича « НЕТ !!!» и поймал его пистолет, когда он упал. Раньше она никогда не стреляла из ружья, но «Браунинг» был легким - просто наведи и сожми. Последний боевик снова вышел из-за BMW и выстрелил в нее. Она почувствовала трещину, когда пуля пронеслась мимо нее. С браунингом в обеих руках она открыла ответный огонь и отправила его под укрытие в стеклянный душ. Она выхватила сумку из разбитого окна «пежо».
  
  
  
  'Ты можешь бежать?' - крикнула она на него. Бен застонал, перекатился и с трудом поднялся на ноги. Его колени были слабыми. Раздался еще один выстрел. Ее дикая пуля в ответ попала мужчине в бедро, и с криком и брызгами крови он упал за машину. Теперь «Браунинг» снова был пуст и больше не работал. Раненый выполз обратно с двустволкой. Он выстрелил, и крыло пежо взорвалось.
  
  
  
  'Ну давай же!' Она схватила Бена за руку, и они побежали вниз по крутому склону. Под ними грубый земляной вал круто спускался к извилистой проселочной дороге. Мимо медленно проезжал грузовик с сеном. В четырех прыжках с разбега они оказались на десять футов прямо над ним, а затем Роберта бросилась в воздух, увлекая его за собой. Они плыли в космос на ужасающую секунду. Задняя часть грузовика бросилась им навстречу - а затем они рухнули на колючую подстилку сена, взявшись за руки и ноги в замешательстве.
  
  
  
  Человек с дробовиком, ругаясь, проковылял вниз по склону мимо трех своих мертвых товарищей. Он зарычал от ярости, наблюдая, как грузовик с Беном и Робертой сзади исчезает в угасающем свете.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  33
  
  
  
   Париж
  
  
  
  
  
  После долгой и жаркой поездки из Рима Франко Боцца был не в настроении для изысков. Он отфильтровал черный Porsche 911 Turbo через движение на окраине города и направился в сторону пригорода Кретей. Вскоре он нашел то, что искал, в заброшенной промышленной зоне на окраине. Заброшенная упаковочная фабрика стояла в стороне от улицы за ржавыми железными воротами, которые были заперты на цепь. Передний двор был усеян сорняками. Бозза оставил «порше» на ходу и подошел к воротам. Замок был новым и блестящим. Он вынул ключ из кармана и отпер его. Проверил слева и справа, что вокруг никого нет, затем толкнул правые ворота с
  
  
  
  Страница
  
  108
  
  решетка из ржавых петель. Он проехал на «порше» и запер за собой ворота. Улица была пуста. Бозза припарковался вдали от видимости позади заброшенного здания и вошел через черный вход, который, как он знал, будет оставлен для него открытым.
  
  
  
  Появление высокой, широкой и молчаливой фигуры в длинном черном пальто создало холодок в воздухе для троих мужчин, охранявших бессознательного Гастона Клемента. Нодон, Годар и Бергер знали репутацию Инквизитора и держались от него как можно дальше, едва осмеливаясь даже взглянуть на него, когда мужчина открыл черный мешок, который он нес, и разложил блестящие инструменты на тележке. Некоторые инструменты были явно хирургическими, например, скальпели и пила. Они могли только догадываться о чудовищном предназначении болторез, молотка и паяльной лампы.
  
  
  
  В центре широкого пустого пространства старый алхимик висел обнаженным и безвольно у ног на цепи, обернутой вокруг балки. Последним предметом, который Бозза вынул из сумки, был тяжелый пластиковый комбинезон. Он осторожно надел ее на голову и разгладил по своему телу. Затем он провел пальцем в перчатке по ряду инструментов, решая, с чего начать. Его лицо было пустым и бесстрастным. Он взял длинный острый зонд и покрутил его между пальцами в перчатке. Он кивнул самому себе.
  
  
  
  Потом начались шепчущиеся вопросы и крики.
  
  
  
  Чуть больше часа спустя крики старика перешли в постоянное бормотание. Под ним была растекающаяся лужа крови, пластиковый комбинезон Боззы и инструменты на тележке были густо измазаны ею.
  
  
  
  Но это было пустой тратой времени. Старик был болен и слаб, и Бозза видел по синякам и окровавленным ранам на его лице, что похитители сделали его бесполезным задолго до того, как он добрался до него. Теперь его истерзанное тело находилось в состоянии полного шока, и мучитель знал, что нет смысла продолжать агонию. У него нечему было учиться. Бозза подошел к тележке и расстегнул молнию. В шприце внутри была огромная доза того же вещества, которое ветеринары использовали для усыпления собак. Он вернулся к повешенному телу и воткнул иглу в шею Клемента.
  
  
  
  Когда все было кончено, Бозза повернулся и холодно посмотрел на троих мужчин. Их беспокойство по поводу его присутствия уменьшилось, и они стояли в дальнем углу фабрики, болтали и курили сигареты, смеялись и над чем-то шутили.
  
  
  
  Он улыбнулся. Они не будут долго смеяться. Чего они не знали о его визите, так это того, что получение информации от Клемента - не единственная причина, по которой Усберти послал его сюда. Его приказы «навести порядок» пошли еще дальше. Эти три любителя когда-то слишком часто ошибались со своей работой. Gladius Domini ' s дней найма мелких жуликов , чтобы сделать свою грязную работу подходили к концу.
  
  
  
  Он жестом пригласил их подойти. Годар, Наудон и Бергер затушили сигареты, серьезно взглянули друг на друга и подошли к ним. Их хорошее настроение внезапно испарилось, быстро вернувшись к нервозности. Наудон слабо ухмыльнулся, собираясь что-то сказать.
  
  
  
  Они были в десяти метрах, когда Бозза небрежно вытащил глушащую «Беретту» .380 и уронил ее.
  
  
  
  Страница
  
  109
  
  их в быстрой последовательности без единого слова. Тела тихо упали на пол. По бетону звякнул отработанный ящик. Он бесстрастно посмотрел на мертвецов, отворачивая глушитель и возвращая маленький пистолет в кобуру.
  
  
  
  Четыре тела, от которых нужно избавиться. На этот раз следов не останется.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  34
  
  
  
  Фургон уехал в тумане пыли и дыма от дизельного топлива. Водитель службы доставки был более чем доволен выпуклостью в его кармане на сумму в 1000 евро, которую его странные автостопщики - вспыльчивая американка и ее тихий, бледный и болезненный на вид парень - заставили его проехать лишние километры. его пути до крошечной деревушки Сен-Жан. Интересно , что , что было все ... но опять же , что же он все равно? В ту ночь ему придется выпить.
  
  
  
  Роберта все еще собирала сено из волос после неудобной ночи в сарае. Фермер, на грузовик которого они запрыгнули, никогда не замечал своих пассажиров. После ухабистой поездки по проселочным дорогам он загнал грузовик задним ходом в сарай и затем исчез. Роберта прокралась вниз и поискала вокруг, пока не нашла грубое старое одеяло, чтобы накрыть Бена. Он дрожал и испытывал сильную боль.
  
  
  
  Она провела большую часть ночи, сидя, наблюдая за ним и беспокоясь о том, что надо было отвезти его в больницу. Две фермерские кошки нашли их и прижались к ней на глубокой кровати с сеном. Она заснула где-то после трех, и казалось, что прошло всего несколько минут, прежде чем их разбудили утренние крики петуха. Они отползли до того, как появился фермер.
  
  
  
  Чтобы добраться до Сен-Жан, потребовались часы, и послеполуденное солнце начало спускаться вниз. Деревня казалась безлюдной. «Похоже, это место не сильно изменилось за последние несколько столетий», - сказала Роберта, оглядываясь по сторонам.
  
  
  
  Бен прислонился к каменной стене, свесив голову. «Он выглядел очень плохо, - с тревогой подумала она. «Подожди здесь. Пойду посмотрю, смогу ли я найти кого-нибудь, кто может нам помочь.
  
  
  
  Он слабо кивнул. Она коснулась его лба. Он горел, но руки были холодными. Боль в боку мешала ему дышать. Она погладила его лицо. «Может, в деревне есть врач, - сказала она.
  
  
  
  «Не нужен врач», - пробормотал он. - Возьми священника. Возьмите отца Паскаля Камбриэля.
  
  
  
  Впервые в жизни Роберта обнаружила, что молится, идя по пустой улице. Дорога была голой, рыхлой от недостатка дождя. Древние дома, грязные до такой степени, что они выглядели бы убогими где угодно, кроме юга Франции, казалось, опирались друг на друга в поисках опоры. «Если ты вообще там наверху, Господь, - сказала она себе, - тогда позволь мне найти отца Паскаля». Она внезапно замерзла при мысли о том, что ей сказали, что он мертв или его больше нет.
  
  
  
  Страница
  
  110
  
  Она ускорила шаг.
  
  
  
  Церковь находилась в дальнем конце села. Рядом было маленькое кладбище, а за ним каменный домик. Она слышала уютный звук куриного кудахтанья из укрытия хозяйственной постройки. На улице был припаркован пыльный старый старый Renault 14.
  
  
  
  Мужчина вышел между двумя домами. Он выглядел как чернорабочий, его морщинистое лицо походило на кожу после долгих лет работы под суровым солнцем. Он замедлился, когда увидел ее.
  
  
  
  «Мсье, простите меня», - крикнула она ему. Он с любопытством посмотрел на нее, ускорил шаг и исчез в одном из домов, хлопнув дверью перед ее носом. Роберта была потрясена, а потом до нее дошло, что взлохмаченная и грязная иностранка в окровавленной рубашке и рваных джинсах может быть необычным зрелищем в этих краях. Она поспешила дальше, думая о Бене.
  
  
  
   'Мадам? Je peux vous aider? сказал голос. Роберта обернулась и увидела пожилую женщину, одетую во все черное, с накидкой на плечи. Распятие висело на цепочке вокруг ее морщинистой шеи.
  
  
  
  «Пожалуйста, да, я надеюсь, ты сможешь мне помочь», - ответила Роберта по-французски. «Я ищу деревенского священника».
  
  
  
  Старушка подняла брови. 'Да? Он здесь.'
  
  
  
  - Отец Паскаль Камбриэль по-прежнему священник в этой деревне?
  
  
  
  «Да, он все еще здесь», - сказала она, улыбаясь зубастой улыбкой. «Я Мари-Клэр. Я забочусь о его доме ».
  
  
  
  - Отведи меня к нему, пожалуйста? Это важно. Нам нужна помощь.'
  
  
  
  Мария-Клер провела ее до коттеджа, и они вошли. «Отец», - позвала она. «У нас посетитель».
  
  
  
  Коттедж представлял собой скромное жилище, скудно обставленное, но исходившее из безмерной теплоты и защищенности. Вечерний костер был готов к розжигу, на ветках сложены поленья. За простым сосновым столом стояли два простых деревянных стула, а в другом конце комнаты стояла старая кушетка, накрытая одеялом. На одной из побеленных стен висело большое распятие из черного дерева, а рядом с изображением распятия была фотография Папы.
  
  
  
  На лестнице послышались скрипучие неровные шаги, и появился священник. Семидесятилетнему Паскалю Камбриэлю было немного трудно ходить, и он тяжело опирался на свою палку. «Что я могу сделать для тебя, дитя мое?» - спросил он, с любопытством глядя на необычную внешность Роберты. 'Вы ударились? Произошла авария?
  
  
  
  «Я не ранена, но я с другом, который нездоров», - сказала она. - Вы отец Паскаль Камбриэль, не так ли?
  
  
  
  'Я.'
  
  
  
  Страница
  
  111
  
  
  
  Она закрыла глаза. Благодарю Тебя, Господь.
  
  
  
  «Отец, мы ехали специально, чтобы встретить тебя, когда мой друг был ранен. Он болен.'
  
  
  
  'Это серьезно.' Паскаль нахмурился.
  
  
  
  «Я знаю, что вы собираетесь сказать, что ему следует обратиться к врачу. Я не могу сейчас объяснить, но он не хочет этого. Ты поможешь?'
  
  
  
  «В любом случае, доктора здесь больше нет», - сказал ей Паскаль, когда они ехали обратно по улице на его «Рено». «Доктор Башелар скончался два года назад, и никто не занял его место. Молодежь не хочет ехать в Сен-Жан. К сожалению, это умирающее место.
  
  
  
  Бен был в полубессознательном состоянии, когда машина священника остановилась на окраине деревни. «Милорд, он очень болен». Паскаль, хромая, подошел к сгорбившемуся телу Бена и взял его за руку. «Ты меня слышишь, сын мой? Мадемуазель, вам придется помочь мне посадить его в машину.
  
  
  
  Роберта, Паскаль и старая Мария-Клер проводили Бена вверх по лестнице коттеджа в запасную спальню священника. Его уложили в кровать, и Паскаль расстегнул окровавленную рубашку. Он вздрогнул при виде раны на ребрах Бена. Он ничего не сказал, но видел, что это было огнестрельное ранение. Он видел их раньше, много лет назад. Он пощупал пальцами. Пуля прошла прямо через мышцу и вышла с другой стороны.
  
  
  
  «Мария-Клер, не могли бы вы принести горячую воду, бинты и дезинфицирующее средство? И есть ли у нас еще какие-нибудь травяные препараты для очищения ран?
  
  
  
  Мария-Клэр послушно пошла на цыпочках, чтобы заняться своим делом.
  
  
  
  Паскаль пощупал пульс Бена. «Это очень быстро».
  
  
  
  «Он будет в порядке?» Роберта обессилела, ее кулаки сжались по бокам.
  
  
  
  «Нам понадобится лекарство Арабеллы».
  
  
  
  - Арабель? Она местный целитель?
  
  
  
  «Арабель - наша коза. У нас есть некоторые антибиотики, когда она недавно перенесла инфекцию копыта. Боюсь, это предел моих медицинских способностей ». Паскаль улыбнулся. Но Мари-Клэр много знает о лечебных травах. Много раз она помогала мне и другим членам нашего маленького сообщества. Я считаю, что наш юный друг в надежных руках.
  
  
  
  «Отец, я так благодарен тебе за помощь».
  
  
  
  «Это мой долг, но также и мое удовольствие - оказывать помощь нуждающимся», - ответил Паскаль. «Прошло некоторое время с тех пор, как эта комната в последний раз использовалась для ухода за больным. Я считаю, что прошло пять или даже шесть лет с тех пор, как последняя раненая душа попала в нашу деревню ».
  
  
  
  
  
  Страница
  
  112
  
  - Это был Клаус Райнфельд, не так ли?
  
  
  
  Паскаль резко остановил то, что делал, и повернулся, чтобы пронзительно взглянуть на Роберту.
  
  
  
  «Он спит», - пробормотал Паскаль, спускаясь по лестнице. «Мы оставим его на время».
  
  
  
  Роберта только что вылезла из ванны и надела одежду, которую дала ей Мария-Клэр. «Еще раз спасибо за вашу помощь», - сказала она. «Я не знаю, что бы мы сделали ...»
  
  
  
  Паскаль улыбнулся. «Нет нужды благодарить меня. Вы, должно быть, голодны, Роберта. Давайте поесть ».
  
  
  
  Мария-Клер подала простую еду - суп, хлеб и стакан вина Паскаля, отжатого из его маленького виноградника. Они ели в тишине, единственный звук - это скрежет сверчков на улице и лай собаки вдали. Время от времени священник протягивал руку, вынимал из корзины расколотое бревно и бросал его в огонь.
  
  
  
  После еды Мари-Клэр убрала со стола, а затем пожелала спокойной ночи и вернулась в свой коттедж через улицу. Паскаль закурил длинную деревянную трубку и подошел к креслу-качалке у камина. Он выключил основной свет, чтобы они купались в мерцающем оранжевом свете огня, и пригласил ее сесть напротив него в кресло. «Я думаю, нам есть что обсудить, ты и я».
  
  
  
  «Это длинная и странная история, отец, и я даже не знаю всего, что нужно знать. Но я сделаю все возможное, чтобы объяснить вам ситуацию ». Она рассказала ему, что она знала о назначении Бена, об опасности, в которую оно его привело, о том, что с ней случилось, о своих страхах. Ее учетная запись была бессвязной и отключенной. Она ужасно устала, все тело болело.
  
  
  
  «Теперь я понимаю ваше нежелание обращаться к врачу, - сказал Паскаль. «Вы боитесь, что вас доложат и вас ложно обвинят в этих преступлениях». Он посмотрел на часы на стене. «Дитя мое, уже поздно. Вы устали и должны отдохнуть. Вы будете спать на диване. На самом деле это очень удобно. Я принесла тебе постельное белье ».
  
  
  
  «Спасибо, отец. Я определенно измотан, но я думаю, если ты не против, мне следует сесть с Беном ».
  
  
  
  Он коснулся ее плеча. - Вы ему верный товарищ. Ты глубоко о нем заботишься ».
  
  
  
  Она молчала. Слова поразили ее.
  
  
  
  «Но я посижу с ним, пока вы отдыхаете», - продолжил Паскаль. «Сегодня я мало что сделал, кроме как ухаживал за цыплятами, доил Арабель, храни бог милое создание и слышал два очень обычных признания». Он улыбнулся.
  
  
  
  Паскаль допоздна сидел и читал свою Библию при свете свечи, в то время как Бен метался и вертелся. Однажды, около четырех, он проснулся и спросил: «Где я?»
  
  
  
  «С друзьями, Бенедикт», - ответил священник. Он погладил Бена по липкому лбу и снова уложил его спать. «А теперь отдыхай. Ты в безопасности. Я помолюсь за тебя.'
  
  
  
  Страница
  
  113
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  35 год
  
  
  
  Бен попытался переместить ноги через кровать. Он пролежал здесь достаточно долго.
  
  
  
  Идти было тяжело, дюйм за дюймом. Напряжение его раненых мышц было мучительным. Он стиснул зубы, осторожно опустил ноги на пол и медленно встал. Его рубашка была выстирана и аккуратно разложена для него на стуле. Он долго одевался.
  
  
  
  Через окно он мог видеть деревенские крыши, холмы и горы, возвышающиеся над чистым небом. Он яростно проклинал себя за то, что допустил такую ​​ситуацию. Он недооценил опасности с самого начала своей работы. И вот он застрял в этой заводи, едва мог двигаться и делать что-нибудь полезное, а умирающему ребенку требовалась его помощь. Он схватил фляжку и сделал большой глоток. По крайней мере, я могу это сделать. Он хотел бы иметь целую бутылку, а может, и две.
  
  
  
  Затем он вспомнил «Журнал Фульканелли». Он напряженно нагнулся и выудил его из сумки. Он лежал с ним на кровати, листал страницы и продолжал читать.
  
  
  
   3 сентября 1926 г.
  
  
  
   Наконец-то свершилось: ученик бросил вызов мастеру. Пока я пишу, я все еще слышу слова Дакина, звенящие у меня в ушах, когда он встретился со мной сегодня в лаборатории. Его глаза горели, а кулаки были сжаты по бокам.
  
  
  
   «Но господин», - возразил он. «Разве мы не эгоисты? Как вы можете сказать, что хранить такие важные знания в секрете, если они могут принести пользу многим людям? Разве вы не видите пользы, которую это могло принести? Подумайте, как это все изменит! »
  
  
  
   «Нет, Николас», - настаивал я. «Я не эгоистичен. Я осторожен. Да, эти секреты важны. Но они слишком опасны, чтобы открывать их кому бы то ни было. Только посвященному, адепту должно быть позволено иметь это знание ».
  
  
  
   Николай в ярости уставился на меня. «Тогда я не вижу в этом никакого смысла», - крикнул он. «Вы старый, хозяин. Вы потратили большую часть своей жизни на поиски, но все это напрасно, если вы им не пользуетесь. Используйте его, чтобы помочь миру ».
  
  
  
   А ты молод, Николас, - ответил я. «Слишком молод, чтобы понимать мир, которому ты так хочешь помочь. Не все так чисты сердцем, как вы. Есть люди, которые использовали бы эти знания для служения своей жадности и своим целям. Не делать добро, а делать зло ».
  
  
  
   На столе рядом с нами лежал древний свиток в кожаном тюбике. Я поднял его и потряс ему. «Я прямой потомок авторов этой мудрости», - сказал я. Мои предки катары знали
  
  
  
  Страница
  
  114
  
  важность сохранения их секретов любой ценой. Они знали, кто их ищет, и знали, что случилось бы, если бы они попали в чужие руки. Они отдали свои жизни, пытаясь сохранить эту мудрость ».
  
  
  
   «Я знаю, хозяин, но ...»
  
  
  
   Я его перебил. «Это знание, которым мы удостоились, - это сила, а сила - вещь опасная. Он развращает людей и привлекает зло. Вот почему я предупредил вас об ответственности, которую я вам возлагаю. И не забывай - ты поклялся хранить молчание. Я в печали опустил голову . «Боюсь, я слишком много рассказал вам», - добавил я.
  
  
  
   «Значит ли это, что ты мне больше не расскажешь? А что насчет остальных? Второй великий секрет?
  
  
  
   Я покачал головой. «Мне очень жаль, Николас. Это слишком много знаний для такого молодого и опрометчивого человека. Я не могу отменить то, что уже сделано, но я не буду вести вас дальше, пока вы не докажете большую мудрость и зрелость ».
  
  
  
   При этих словах он выскочил из лаборатории. Я видел, что он был на грани слез. Я тоже почувствовал нож в своем сердце, зная, что произошло между нами.
  
  
  
  Бен услышал мягкий стук в дверь спальни. Он поднял глаза от журнала, когда дверь приоткрылась и появилось лицо Роберты.
  
  
  
  'Как ты сейчас себя чувствуешь?' она сказала. Она выглядела обеспокоенной, когда вошла с подносом.
  
  
  
  Он закрыл журнал. 'Я в порядке.'
  
  
  
  «Вот, смотри, я это для тебя приготовил». Она поставила на стол миску дымящегося куриного супа. «Ешь, пока горячо».
  
  
  
  'Как долго я был вне этого?'
  
  
  
  'Два дня.'
  
  
  
  'Два дня!' Он сделал глоток виски, морщась от движения.
  
  
  
  - Тебе стоит пить, Бен? Вы принимали антибиотики. Она вздохнула. «По крайней мере, съешь что-нибудь. Тебе нужно вернуть себе силы ».
  
  
  
  'Я буду. Можешь опрокинуть мою сумку? В нем мои сигареты ».
  
  
  
  «Курение сейчас вредно для тебя».
  
  
  
  «Это никогда не приносит мне пользы».
  
  
  
  'Отлично. Будь по-своему. Я принесу их тебе ».
  
  
  
  
  
  Страница
  
  115
  
  «Нет, просто…» Он двинулся слишком резко, и боль пронзила его. Он откинулся на подушку и закрыл глаза.
  
  
  
  Она наклонилась. Пока она порылась в сумке, из нее выпал небольшой предмет и упал на пол. Она подняла его. Это была крошечная фотография в серебряной рамке. Она изучала его, гадая, что он там делал. Фотография была старая и выцветшая, помятая и потрепанная по краям, как будто ее годами носили в бумажнике. На нем был изображен ребенок, милая маленькая девочка лет восьми или девяти со светлыми волосами. У нее были блестящие умные голубые глаза и веснушчатое лицо, и она улыбалась в камеру с выражением открытого счастья.
  
  
  
  «Кто она, Бен? Она милая ». Она посмотрела на него, и ее улыбка исчезла.
  
  
  
  Он смотрел на нее с выражением холодной ярости, которую она никогда раньше не видела.
  
  
  
  "Положи и получить ебут отсюда, сказал он.
  
  
  
  Отец Паскаль заметил гнев и обиду на лице Роберты, когда она спускалась вниз. Он положил руку ей на плечо. «Иногда, когда мужчине больно, он набрасывается на него, говорит и делает то, чего не имеет в виду», - сказал он.
  
  
  
  «Просто потому, что он ранен, это не извиняет его за то, что он ведет себя как ублюдок…» Она поймала себя на этом.
  
  «Я только пытался ему помочь».
  
  
  
  «Я имел в виду не эту боль, - сказал Паскаль. «Настоящая боль в его сердце, его духе, а не в его ранах». Он тепло улыбнулся. «Я поговорю с ним».
  
  
  
  Он вошел в комнату Бена и сел рядом с ним на край кровати. Бен лежал и смотрел в пространство, сжимая фляжку. Виски немного притупляло его боль. Ему удалось достать сигареты, но пачка оказалась почти пустой.
  
  
  
  - Вы не против, если я присоединюсь к вам? - сказал Паскаль.
  
  
  
  Бен покачал головой.
  
  
  
  Паскаль помолчал несколько мгновений, затем мягко и тепло заговорил с Беном. - Бенедикт, Роберта кое-что рассказала мне о твоей профессии. У вас есть призвание помогать нуждающимся - действительно благородная и похвальная вещь. У меня тоже есть призвание, которое я выполняю, как могу. Я должен сказать, что он менее драматичен, менее героичен, чем ваш. Но цель, которую Господь поставил для меня, - это, тем не менее, важный долг, который нужно выполнить. Я помогаю мужчинам избавиться от страданий. Чтобы найти Бога. Для некоторых это просто обретение мира внутри себя, в какой бы форме он ни пришел ».
  
  
  
  «Это мой мир, отец», - пробормотал Бен. Он поднял фляжку.
  
  
  
  «Вы знаете, что этого недостаточно, этого никогда не будет достаточно. Это не может вам помочь, это может только навредить вам. Это загоняет вашу боль глубже в ваше сердце. Боль подобна отравленному шипу. Если его не выпустить, он загноится, как страшная рана. И не тот, который можно вылечить простым применением пенициллина, предназначенного для козы ».
  
  
  
  
  
  Страница
  
  116
  
  Бен горько рассмеялся. «Да, наверное, ты прав».
  
  
  
  «Похоже, вы помогли многим людям», - сказал Паскаль. - И все же ты продолжаешь свой путь самоуничтожения, полагаясь на спиртное, этот ложный друг. Когда радость помощи другим угасла, не вернется ли боль вскоре после этого, и того хуже? »
  
  
  
  Бен ничего не сказал.
  
  
  
  «Думаю, ты знаешь ответ».
  
  
  
  «Послушайте, - сказал Бен, - я благодарен за все, что вы для меня сделали. Но меня больше не интересуют проповеди. Эта часть меня умерла давным-давно. Итак, с глубочайшим уважением к вам, отец, если вы пришли сюда проповедовать мне, вы зря теряете время ».
  
  
  
  Они сидели молча.
  
  
  
  "Кто такая Руфь?" - внезапно спросил Паскаль.
  
  
  
  Бен бросил на него острый взгляд. - Разве Роберта вам не рассказывала? Маленькая девочка, которая умирает, внучка моего клиента. Тот, который я пытаюсь спасти. Если еще не поздно, черт побери ».
  
  
  
  «Нет, Бенедикт, я не это имел в виду. Кто такая другая Руфь, Руфь твоей мечты?
  
  
  
  Бен почувствовал, как его кровь превратилась в лед, а сердце забилось быстрее. Сжав горло, он сказал: «Я не понимаю, о чем вы говорите. В моих снах нет никакой Рут ».
  
  
  
  «Когда человек просиживает две ночи с пациентом в бреду, - сказал Паскаль, - он может узнать о нем то, что не может быть открыто обсуждено. У тебя есть секрет, Бен. Кто Рут , кто был Рут?
  
  
  
  Бен глубоко вздохнул. Он снова поднял фляжку.
  
  
  
  «Почему ты не позволяешь мне помочь тебе?» - мягко сказал Паскаль. «Пойдем, поделись со мной своим бременем».
  
  
  
  После долгого молчания Бен заговорил тихо, почти машинально. Его глаза смотрели в пространство, когда он в миллионный раз воспроизводил в своей голове знакомые болезненные образы.
  
  
  
  «Мне было шестнадцать. Она была моей сестрой. Ей было всего девять. Мы были так близки ... мы были родственными душами. Она была единственным человеком, которого я любил всем сердцем ». Он горько улыбнулся. «Она была как солнечный свет, отец. Вы бы видели ее. Для меня она была поводом поверить в Создателя. Для вас это может быть сюрпризом, но в свое время я собирался стать священником ».
  
  
  
  Паскаль внимательно слушал. «Давай, сын мой».
  
  
  
  «Мои родители взяли нас на отдых в Северную Африку, Марокко, - продолжил Бен. «Мы жили в большом отеле. Однажды мои родители решили пойти в музей и бросили нас. Они сказали мне позаботиться о Рут и ни при каких обстоятельствах не покидать территорию отеля ».
  
  
  
  Страница
  
  117
  
  
  
  Он сделал паузу, чтобы зажечь последнюю сигарету. «В отеле жила швейцарская семья. У них была дочь примерно на год старше меня. Ее звали Мартина. Говоря об этом впервые за много лет, он прекрасно все это запомнил. Он мысленно увидел лицо Мартины. «Она была великолепна. Она мне очень понравилась, и она пригласила меня на свидание. Она хотела посетить базар в отсутствие родителей. Сначала я сказал «нет», мне нужно было остаться в отеле и присмотреть за сестрой. Но на следующий день Мартина собиралась вернуться в Швейцарию. И она сказала, что если я пойду с ней на базар, когда мы вернемся, она ... в любом случае, я был соблазнен. Я решил, что можно взять с собой и Рут. Я полагал, что мои родители никогда не узнают ».
  
  
  
  - Продолжай, - сказал Паскаль.
  
  
  
  «Мы вышли из отеля. Бродили по рынку. Это было многолюдно, полно киосков, заклинателей змей, всех этих странных достопримечательностей, музыки и запахов ».
  
  
  
  Паскаль кивнул. «Я был в Алжире на войне много лет назад. Странный, чужой мир для нас, европейцев ».
  
  
  
  «Это было хорошее время», - сказал Бен. «Мне нравилось находиться рядом с Мартиной, и она продолжала держать меня за руку, глядя на все прилавки. Но я внимательно следил за Рут. Она осталась рядом со мной. Затем Мартина увидела небольшую серебряную шкатулку, которая ей понравилась, для хранения драгоценностей. У нее не было достаточно денег, поэтому я сказал, что куплю ее для нее. Я отвернулся от Рут, пока считал деньги. Это было всего на мгновение. Я купил подарок Мартине, и она меня обняла ». Он снова остановился. В горле пересохло. Он пошел сделать еще глоток из фляжки.
  
  
  
  Паскаль осторожно, но твердо остановил его руку. «Давайте пока оставим в стороне лживых друзей».
  
  
  
  Бен кивнул и тяжело сглотнул. «Не знаю, как это могло случиться так быстро. Я оторвал от нее глаза всего на несколько секунд. Но потом она… ушла ». Он пожал плечами. «Просто ушел, вот так».
  
  
  
  Его сердце казалось огромным пузырем, готовым лопнуть. Он обхватил голову руками, медленно покачивая ею из стороны в сторону. «Ее просто больше не было. Я никогда не слышал, чтобы она кричала. Я ничего не видел. Все вокруг было нормально. Как будто все это мне приснилось. Как будто ее никогда не существовало ».
  
  
  
  «Она не просто заблудилась».
  
  
  
  Бен убрал голову из рук и сел прямее. «Нет, - сказал он. «Это прибыльное дело, и люди, которые берут их, являются опытными профессионалами. Все, что можно было сделать, было сделано - полиция, консульство, месяцы поисков. Мы так и не нашли следов ».
  
  
  
  Пузырь лопнул. Он так долго сдерживал это. Что-то пронзило его, ощущение хлестания. С тех пор он не плакал, разве что во сне. «И это была моя вина, потому что я отвернулся от нее. Я ее потерял.'
  
  
  
  «С тех пор ты никогда никого не любил», - сказал Паскаль. Это не было вопросом.
  
  
  
  
  
  Страница
  
  118
  
  «Я не умею любить», - сказал Бен, собираясь с силами. «Я не могу вспомнить, когда в последний раз был по-настоящему счастлив. Я не знаю, каково это ».
  
  
  
  «Бог любит тебя, Бенедикт».
  
  
  
  «Бог для меня не более друг, чем виски».
  
  
  
  «Вы потеряли веру».
  
  
  
  «Я тогда пытался сохранить веру. Сначала я каждый день молился, чтобы ее нашли. Я молился о прощении. Я знал, что Бог меня не слушает, но я продолжал верить и продолжал молиться ».
  
  
  
  - А как насчет вашей семьи?
  
  
  
  «Моя мать никогда меня не простила. Она не могла смотреть на меня. Я не мог ее винить. Затем она впала в глубокую депрессию. Однажды дверь ее спальни была заперта. Мы с отцом кричали и били, но она не отвечала. Она приняла огромную дозу снотворного. Мне было восемнадцать, я только начинал изучать теологию ».
  
  
  
  Паскаль грустно кивнул. А твой отец?
  
  
  
  «После того, как мы потеряли Руфь, он быстро пошел под откос, и смерть мамы сделала ему хуже. Единственным утешением было то, что я думал, что он простил меня ». Бен вздохнул. «Я был дома в отпуске. Я вошел в его кабинет. Я даже не могу вспомнить почему. Думаю, мне нужна была бумага. Его не было рядом. Я нашел его дневник ».
  
  
  
  - Вы это читали?
  
  
  
  И я узнал, о чем он думал на самом деле. По правде говоря, он меня ненавидел. Он винил меня во всем, считал, что я не заслуживаю того, чтобы жить после того, что принес с собой в семью. После этого я не мог вернуться в университет. Я потерял ко всему интерес. Вскоре после этого умер мой отец.
  
  
  
  - Что ты тогда делал, сын мой?
  
  
  
  «Я мало что помню о первом году. Я много бродил по Европе, пытался потеряться. Через некоторое время я пришел домой, продал дом. Я переехал в Ирландию с Винни, нашей экономкой. Потом я пошел в армию. Я не мог придумать, что еще делать. Я ненавидел себя. Я был полон ярости и вкладывал все это в свои тренировки. Я был самым дисциплинированным и мотивированным новобранцем, которого они когда-либо видели. Они понятия не имели, что за этим стоит. Со временем я стал очень хорошим солдатом. У меня было определенное отношение. Определенная твердость. Я был диким, и они этим воспользовались. В итоге я сделал много вещей, о которых не люблю говорить ».
  
  
  
  Он колебался, прежде чем продолжить, и его разум на короткое время наполнился воспоминаниями, образами, звуками, запахами. Он покачал головой, чтобы очистить их. «В конце концов я понял, что армия - не то, что мне нужно. Я ненавидел все, что он значил. Я пришел домой, попытался наладить свою жизнь. Через некоторое время со мной связались, чтобы найти пропавшего подростка. Это было на юге Италии. Когда все закончилось и ребенок был в безопасности, я понял, что нашел то, чем хотел заниматься ». Он взглянул на Паскаля. 'Это было четыре года назад.'
  
  
  
  Страница
  
  119
  
  
  
  «Вы обнаружили, что, возвращая пропавших без вести их близким, вы залечиваете рану, нанесенную потерей Руфи».
  
  
  
  Бен кивнул. «Каждый раз, когда я приносил домой один сейф, это подталкивало меня к следующей работе. Это было похоже на зависимость. Это все еще так.
  
  
  
  Паскаль улыбнулся. «Вы пережили много боли. Я рад, что ты достаточно поверил мне, чтобы говорить об этом, Бенедикт. Доверие - великий целитель. Доверие и время ».
  
  
  
  «Время не исцелило меня, - сказал Бен. «Боль становится все тише, но глубже».
  
  
  
  «Вы верите, что лекарство от этой маленькой девочки Рут поможет вам избавиться от демона вины».
  
  
  
  «В противном случае я бы не взял это задание».
  
  
  
  - Надеюсь, ты добьешься успеха, Бен, ради девушки и ради тебя. Но я думаю, что истинное искупление, истинный мир должны прийти из глубины души. Вы должны научиться доверять, открывать свое сердце и находить любовь внутри себя. Только тогда ваши раны заживают ».
  
  
  
  «Вы говорите легко, - сказал Бен.
  
  
  
  Паскаль улыбнулся. «Вы уже начали свой путь, признавшись мне в своем секрете. Нет спасения в том, чтобы похоронить свои чувства. Вытянуть яд из раны может быть больно - в такие моменты мы сталкиваемся с демоном лицом к лицу. Но как только он будет выведен на поверхность и выпущен, вы можете обрести свободу ».
  
  
  
  Воск от свечи капал на руку Бена, когда он прокрадывался в церковь Сен-Жан. Дверь никогда не запиралась, даже в два часа ночи. Его ноги все еще были слабыми и дрожащими, когда он шел по проходу. Вокруг него в пустом безмолвном здании мерцали тени. Он упал на колени перед алтарем, и его свеча осветила сияющую белую статую Христа над ним.
  
  
  
  Бен склонил голову и помолился.
  
  
  
  След вел Люка Саймона на юг. По нему было легко - след пуль и мертвецов.
  
  
  
  Фермер из Ле-Пюи в центре Франции сообщил, что слышны выстрелы и две машины участвовали в погоне на сельских дорогах. Когда полиция обнаружила поле, где произошла перестрелка, они обнаружили трех мертвецов, две разбитые машины, разнесенные на части, оружие и гильзы для гильз. Ни одна из машин не была зарегистрирована ни на кого, а за пару дней до этого в Лионе было объявлено об угоне BMW.
  
  
  
  Что еще более интересно, внутри другой машины, серебряного «Пежо» с номерами «Париж», они нашли отпечатки, похожие на отпечатки Роберты Райдер. Среди множества использованных гильз, найденных в траве, было восемнадцать пустых 9-миллиметровых патронов от того же пистолета Браунинг, что и найденные в Mercedes.
  
  
  
  Страница
  
  120
  
  лимузин и на месте убийства на берегу реки.
  
  
  
  Бен Хоуп с таким же успехом мог вырезать свое имя на дереве.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  36
  
  
  
   Институт Леграна, недалеко от Лиму, на юге Франции, тремя месяцами ранее
  
  
  
  
  
  «О, черт возьми, Джулс, он снова это сделал !»
  
  
  
  Мягкая камера Клауса Райнфельда была залита кровью. Когда двое мужчин-психиатров вошли в маленькую кубическую комнату, ее обитатель оторвался от своих рук, как ребенок, пойманный во время какой-то запрещенной игры. Его морщинистое лицо сморщилось в улыбке, и они увидели, что он выбил еще два зуба. Он разорвал верх пижамы и использовал зазубренные зубы, чтобы снова открыть странный узор ран на груди.
  
  
  
  «Похоже, пора снова увеличить дозу», - пробормотала дежурная медсестра, когда Райнфельда вывели из камеры. «Лучше принеси сюда уборщиков», - сказал он своему помощнику. «Отвезите его в клинику, сделайте ему укол диазепама и наденьте чистую одежду. Убедитесь, что его ногти действительно коротко подстрижены. Через пару часов к нему придет посетитель.
  
  
  
  - Опять эта итальянка?
  
  
  
  У Райнфельда насторожились при упоминании о посетителе. 'Анна!' он спел. «Анна ... как Анна. Анна - моя подруга ». Он плюнул на медсестер. 'Ненавижу тебя'
  
  
  
  Два часа спустя Клаус Райнфельд сидел в секретной комнате для свиданий в Institut Legrand. Это была комната, которую они использовали для большего количества пациентов с пограничным риском, которым время от времени разрешалось видеть посторонних гостей, но им не доверяли, чтобы их оставляли наедине с ними. Один простой стол, два стула, прикрученных к полу, медсестра по бокам от него и третий, на всякий случай, с заряженным шприцем. Через двустороннее зеркало на стене наблюдал доктор Легран, глава Института.
  
  
  
  Райнфельд был одет в новую пижаму и чистое платье взамен окровавленных ранее. Новая щель в зубах была вычищена. Его настроение улучшилось отчасти из-за введенных ему психотропных препаратов, а отчасти из-за странного успокаивающего эффекта, который оказала на него его новая подруга и постоянная гостья Анна Манзини. В его руках была его сокровищница, его записная книжка.
  
  
  
  Анну Манзини показал медсестра, и суровая, стерильная атмосфера комнаты для свиданий наполнилась ее воздушным присутствием и ароматом. Лицо Райнфельда озарилось счастьем при виде ее.
  
  
  
  Страница
  
  121
  
  
  
  «Привет, Клаус». Она улыбнулась и села напротив него за голый стол. 'И как вы сегодня?'
  
  
  
  Медсестры всегда удивлялись тому, как этот обычно трудный и взволнованный пациент находился рядом с привлекательной, теплой итальянкой. У нее был свой манер, такая нежная и спокойная, она никогда не подчеркивала его и не требовала от него никаких требований. Долгое время он не говорил ни слова, просто сидел, мягко покачиваясь на стуле, с полузакрытыми глазами в расслаблении и одной длинной костлявой рукой, лежащей на ее руке. Сначала медсестры были недовольны этим физическим контактом, но Анна попросила их разрешить это, и они согласились, что это не причинит вреда.
  
  
  
  Когда он все же заговорил, большую часть времени Райнфельд продолжал бормотать одни и те же вещи и перебивать фразы на искаженной латыни, беспорядочно перемешанных букв и цифр, при этом одержимо пересчитывая пальцы в отрывистых движениях.
  
  
  
  Иногда, немного мягко подсказывая, Анна могла заставить его более связно говорить о своих интересах. Тихим голосом он говорил о вещах, которые медсестры не могли понять. Через некоторое время его разговор часто переходил в неразборчивое бормотание, а затем утихал все вместе. Анна просто улыбалась и позволяла ему сидеть тихо. Это были его самые мирные времена, и медсестры считали их полезной частью его программы лечения.
  
  
  
  Этот пятый визит ничем не отличался от других. Райнфельд спокойно сидел, сжимая руку Анны и блокнот, и пробегал по той же последовательности цифр своим низким, надломленным голосом, говоря на своем странном языке. 'N-6; Е-4; И-26; А-11; E-15.
  
  
  
  - Что ты хочешь нам сказать, Клаус? - терпеливо спросила Анна.
  
  
  
  Доктор Легран стоял и хмуро смотрел на эту сцену из-за двустороннего зеркала. Он посмотрел на часы и вошел в комнату для свиданий через смежную дверь. «Анна, как приятно тебя видеть», - сказал он, сияя. Он обратился к медсестрам. «Думаю, на сегодня хватит. Мы не хотим утомлять пациента ».
  
  
  
  При виде Леграна Райнфельд закричал и прикрыл голову худыми руками. Он упал со стула, и, когда Анна собиралась уйти, он вцепился своим изможденным телом в пол и схватился за ее лодыжки, громко протестуя. Медсестры оттащили его от себя, и она с грустью наблюдала, как они вытаскивали его через дверь, ведущую обратно в его комнату.
  
  
  
  «Почему он так боится тебя, Эдуард?» - спросила она Леграна, когда они снова вышли в коридор.
  
  
  
  «Я не знаю, Анна». Легран улыбнулся. «Мы понятия не имеем о прошлом Клауса. Его реакция на меня может быть следствием какого-то травмирующего события. Возможно, я бессознательно напоминаю ему кого-то, кто причинил ему боль - возможно, жестокого отца или другого родственника. Это довольно распространенное явление ».
  
  
  
  Она печально покачала головой. 'Я понимаю. Это объяснило бы это ».
  
  
  
  «Анна, я подумала ... если ты сегодня свободна, как насчет ужина? Я знаю небольшой рыбный ресторан на побережье. Морской окунь - просто смерть . Я мог бы забрать тебя около семи? Он ласкал ее
  
  
  
  Страница
  
  122
  
  рука.
  
  
  
  Она отстранилась от его прикосновения. «Пожалуйста, Эдуард. Я же сказал, что не готов ... Давай оставим ужин на другой раз.
  
  
  
  «Мне очень жаль», - сказал он, убирая руку. 'Я понимаю. Пожалуйста, простите меня.'
  
  
  
  Легран наблюдал из своего окна, как Анна вышла из здания и села в свой «Альфа-Ромео». «Это был третий раз, когда она отбросила его назад», - подумал он. Что с ним не так? Другие женщины так не отреагировали. Похоже, она не хотела, чтобы он к ней прикасался. Она постоянно относилась к нему холодно, и все же, казалось, у нее не было проблем с тем, чтобы Райнфельд часами держал ее за руку.
  
  
  
  Он отвернулся от окна и снял трубку. «Полетт, не могли бы вы проверить и сказать мне, назначен ли доктор Делавинь на сегодняшнюю оценку лечения с одним из пациентов? ... Клаус Райнфельд ... Он? ... Хорошо, вы можете позвонить ему и сообщить, что я возьму на себя его ... Верно ... Спасибо, Полетт.
  
  
  
  Райнфельд снова был в своей мягкой камере, удовлетворенно напевал себе под нос и думал об Анне, когда он услышал дребезжание ключей снаружи в коридоре и его дверь распахнулась.
  
  
  
  «Оставь меня наедине с ним», - сказал голос, который он узнал. Райнфельд съежился, его глаза расширились от страха, когда доктор Легран вошел в его камеру и тихо закрыл за собой дверь.
  
  
  
  Легран подошел, и Райнфельд попятился, насколько мог, в угол. Психиатр возвышался над ним, улыбаясь. «Привет, Клаус», - мягко сказал он.
  
  
  
  Затем он отдернул ногу и ударил Райнфельда ногой в живот. Райнфельд беспомощно согнулся от боли, задыхаясь и задыхаясь.
  
  
  
  Легран снова и снова пинал его. По мере того как удары продолжались, Клаус Райнфельд ничего не мог поделать, кроме как плакать и желать смерти.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  37
  
  
  
  На третий день Бен почувствовал себя достаточно сильным, чтобы сесть и сесть на улице под осенним полуденным солнцем. Вдалеке он увидел Роберту, которая кормила кур и старалась избегать его. Он чувствовал себя плохо, зная, что обидел ее. Он сел, попил травяной чай, приготовленный для него Мари-Клер, и продолжил дневник Фульканелли.
  
  
  
   19 сентября 1926 г.
  
  
  
   Я начинаю искренне сожалеть о той вере, которую оказал Николасу Дакину. С тяжелым сердцем я
  
  
  
  Страница
  
  123
  
  напиши эти слова, зная теперь, каким дураком я был. Единственное, что меня утешает, это то, что я не раскрыл ему всей суммы знаний, полученных из артефактов катаров.
  
  
  
   Вчера подтвердились мои худшие опасения. Вопреки всем моим принципам и к своему вечному стыду я нанял следователя, благоразумного и заслуживающего доверия человека по имени Коро, который проследил за Николасом и сообщил мне о его передвижениях. Похоже, что мой молодой подмастерье какое-то время был членом парижского общества Хранителей. Естественно, я знал о существовании этого небольшого круга интеллектуалов, философов и посвященных эзотерических знаний. Я также знал, что привлекло в них Николая. Задача Хранителей - вырваться из-под контроля тайной алхимической традиции. На своих ежемесячных встречах в комнате над книжным магазином Чакорнака они обсуждают, как плоды алхимических знаний могут быть внедрены в современную науку и использованы на благо человечества. Для такого молодого человека, как Николас, они должны олицетворять будущее, основу новой эры - и я хорошо понимаю, как он, должно быть, разрывается между их прогрессивным видением новой алхимии и тем, что он воспринимает как устаревший, осторожный, недоверчивый подход, который Я представляю.
  
  
  
   Такой юношеский дух и откровенность нельзя презирать. Но то, что сообщил мне Коро, вызвало у меня серьезное беспокойство. Благодаря общению с Хранителями Николай приобрел нового друга. Я мало знаю об этом человеке, за исключением того, что его зовут Рудольф, что он изучает оккультизм, и что они называют его «Александрианцем» в честь его места рождения в Египте.
  
  
  
   Коро несколько раз наблюдал за Николасом с этим Рудольфом, наблюдая, как они сидят в кафе и долго обсуждают. Вчера он последовал за ними в дорогой ресторан и смог подслушать некоторые из их разговоров, когда они сидели на террасе.
  
  
  
   Рудольф угощал моего молодого ученика бокалом за бокалом шампанского, и было ясно, что он делал это, чтобы развязать язык.
  
  
  
   «Но это правда, знаете ли, - говорил Рудольф, пока Коро тайком делал заметки с соседнего столика. «Если бы Фулканелли действительно верил в силу этой мудрости, он бы не пытался помешать одной из ее самых ярких звезд». Здесь он наполнил стакан Николая до краев.
  
  
  
   «Я не привык к такому высокому образу жизни», - услышал Коро слова Николаса.
  
  
  
   «Однажды у вас будет столько высокого уровня жизни, о котором вы когда-либо мечтали», - сказал Рудольф.
  
  
  
   Николас нахмурился. «Мне нужна не слава и слава. Я просто хочу использовать свои знания, чтобы помогать людям, вот и все. Вот чего я не могу понять в мастере, почему он думает, что это так плохо ».
  
  
  
   «Ваша самоотверженность достойна похвалы, Николас, - сказал Рудольф. «Возможно, я смогу вам помочь. У меня есть влиятельные контакты ».
  
  
  
   'Действительно?' - ответил Николай. - Хотя это означало бы нарушить мою клятву хранить тайну. Вы знаете, я часто думал об этом, но все еще не могу определиться .
  
  
  
   «Вы должны доверять своим чувствам», - сказал Рудольф. «Какое право имеет ваш учитель, чтобы помешать вам исполнить свое предназначение?»
  
  
  
  Страница
  
  124
  
  
  
   «Моя судьба ...» - повторил Николас.
  
  
  
   Рудольф улыбнулся. «Люди судьбы - редкая и достойная восхищения порода», - сказал он. «Если я прав насчет вас , это означает , что мне выпала честь встретить в своей жизни двух таких мужчин». Он налил остатки шампанского. «Есть человек, которого я знаю, провидец, который разделяет те же идеалы, что и вы. Я рассказал ему о тебе, Николас, и он, как и я, считает, что ты можешь сыграть очень важную роль в создании прекрасного будущего для человечества. Однажды вы встретитесь с ним ».
  
  
  
   Николас проглотил свой стакан и поставил его на стол. Он глубоко вздохнул. 'Все в порядке,'
  
  он сказал. 'Я решил. Я поделюсь с вами тем, что знаю. Я хочу внести свой вклад.'
  
  
  
   «Для меня большая честь», - ответил Рудольф, коротко склонив голову.
  
  
  
   Николас подался вперед на своем стуле. «Если бы вы только знали, как мне очень хотелось поговорить об этом с кем-нибудь. Есть два важных секрета, оба из которых были раскрыты в древнем закодированном документе. Мой хозяин обнаружил его на юге, в развалинах старого замка ».
  
  
  
   - Значит, он показал вам эти секреты? - нетерпеливо спросил Рудольф.
  
  
  
   «Он показал мне одну из них. Я был свидетелем его силы. Это действительно потрясающе. Я знаю все . Я знаю, как им пользоваться, и могу показать тебе ».
  
  
  
   - А как насчет второго секрета?
  
  
  
   «Его потенциал еще более невероятен», - сказал Николас. «Но есть проблема. Фулканелли теперь отказывается учить меня этому ».
  
  
  
   Рудольф положил руку на плечо молодого человека. «Я уверен, что ты выучишь это со временем», - сказал он с улыбкой. - А пока почему бы тебе не рассказать мне побольше об этих твоих удивительных знаниях ? Возможно, нам стоит продолжить наш разговор в моей квартире ».
  
  
  
  Бен положил дневник. Кто был этот «александриец»? Что ему сказал Дакин? С кем был тот «дальновидный человек», которого обещал представить Рудольф?
  
  
  
  «Наверное, это был какой-нибудь другой чудак, вроде Гастона Клемента», - подумал он. Он пролистал следующие несколько страниц и обнаружил, что весь последний раздел книги был сильно поврежден гнилью. Трудно сказать, сколько страниц пропало. Он напрягся, чтобы прочитать последнюю запись в дневнике, которую он только что мог разобрать. Он был написан незадолго до загадочного исчезновения Фульканелли.
  
  
  
   23 декабря 1926 г.
  
  
  
   Все потеряно. Моя любимая жена Кристина убита. Предательство Дакина передало наши драгоценные знания в руки александрийцев. Да простит меня Бог за то, что я допустил это . Я боюсь гораздо большего, чем собственная жизнь. Зло, которое могут совершить эти люди, невообразимо.
  
  
  
   Мои планы реализуются. Я немедленно уезжаю из Парижа с Иветт, моя дорогая
  
  
  
  Страница
  
  125
  
  дочь, которая все, что у меня осталось, и я оставляю все в руках моего верного Жака Клемана. Я предупреждал Жака, что он тоже должен принять все меры предосторожности. Со своей стороны, я не вернусь.
  
  
  
  Вот и все. Каким-то образом предательство Дакином доверия Фулканелли привело к катастрофе. Все это, казалось, было сосредоточено на этом таинственном Рудольфе, «александрийце». Убил ли он жену Фульканелли? Более того, куда же пропал алхимик после этого? Он так спешил выбраться из Парижа, что даже оставил свой дневник.
  
  
  
  «Какой сегодня прекрасный день», - сказал знакомый голос, прерывая задумчивость Бена. 'Могу ли я к Вам присоединиться?'
  
  
  
  'Привет папа.' Бен закрыл журнал.
  
  
  
  Паскаль сел рядом и налил стакан воды из глиняного кувшина. «Сегодня ты выглядишь лучше, мой друг».
  
  
  
  «Спасибо, мне лучше».
  
  
  
  'Хороший.' Паскаль улыбнулся. «Вчера вы оказали мне большую честь своим доверием ко мне и рассказали мне свой секрет, который, естественно, никогда не продвинется дальше». Он сделал паузу. «Теперь моя очередь, потому что у меня тоже есть маленький секрет».
  
  
  
  «Я уверен, что не смогу предложить вам такую ​​поддержку, как вы мне», - сказал Бен.
  
  
  
  - Но я думаю, что мой секрет вас заинтересует. В некотором смысле это касается вас.
  
  
  
  'Как?'
  
  
  
  «Вы пришли искать меня, но на самом деле вашей целью было найти Клауса Райнфельда? Роберта сказала мне.
  
  
  
  «Вы знаете, где он?»
  
  
  
  Паскаль кивнул. «Позвольте мне начать с самого начала. Если бы вы знали, что меня искать, вы, должно быть, уже знаете, как я наткнулся на беднягу ».
  
  
  
  «Это было в старой новости».
  
  
  
  «Похоже, он полностью потерял рассудок», - грустно сказал Паскаль. «Когда я впервые увидел ужасные порезы, которые он сделал на своем теле, я подумал, что это, должно быть, дело рук дьявола». Он автоматически перекрестился, коснувшись лба, груди и плеч. «И вы, наверное, знаете, что я ухаживал за больным, а потом его забрали и поместили в лечебницу».
  
  
  
  «Куда они его забрали?»
  
  
  
  «Терпение, Бенедикт, - великая добродетель. Я к этому подхожу. Позвольте мне продолжить ... То, что вы не знаете, то, что действительно никто никогда не знал, кроме меня и этого бедного сумасшедшего, была природа инструмента, которым Райнфельд вырезал на себе эти ужасные порезы ...
  
  
  
  Страница
  
  126
  
  секрет.
  
  
  
  Его глаза приобрели рассеянное выражение, когда он вспомнил это воспоминание. «Это была ужасная ночь, ночь, когда сюда прибыл Райнфельд. Такая дикая и жестокая буря. Когда я последовал за ним в лес, прямо там, - указал он, - я увидел у него нож, кинжал весьма необычного вида. Я сначала думал, что он убьет меня. Вместо этого я с ужасом наблюдал, как бедняга повернул лезвие на себя. Я до сих пор не могу представить себе состояние его ума. Как бы то ни было, он вскоре потерял сознание, и я отнес его обратно в дом. В ту ночь мы сделали для него все, что могли, хотя он и был в своем уме. И только после того, как власти пришли за ним рано утром, я вспомнил о кинжале, упавшем в лесу. Я вернулся туда и нашел его среди листьев ».
  
  
  
  Он сделал паузу. «Кинжал, я полагаю, средневекового происхождения, хотя прекрасно сохранился. Это распятие хитроумной конструкции со спрятанным внутри клинком. На нем много надписей, странных символов. На клинке также есть надпись. Я был очарован и шокирован, узнав, что эти символы были такими же, как отметки, которые Райнфельд вырезал на своем теле ».
  
  
  
  Бен понял, что это, должно быть, тот золотой крест, о котором упоминал Клемент. Крест Фульканелли.
  
  'Что с ним случилось?' он спросил. - Вы передали его в полицию?
  
  
  
  «К моему стыду, нет, - сказал Паскаль. «Не было расследования. Никто не сомневался, что Райнфельд нанес себе раны. Полиция только отметила несколько деталей. Так что кинжал я оставил. Боюсь, у меня есть слабость к старинным религиозным артефактам, и это был один из призов моей коллекции ».
  
  
  
  - Вы позволите мне это увидеть?
  
  
  
  'Почему конечно.' Паскаль улыбнулся. Но позвольте мне продолжить. Примерно через пять месяцев ко мне пришел необычный и знаменитый гость. Ко мне пришел епископ Ватикана по имени Усберти. Он задавал много вопросов о Райнфельде, о его безумии, о том, что он мог бы сказать мне, о отметинах на его теле. Но больше всего он хотел знать, есть ли у Райнфельда что-нибудь, когда я его нашел. Судя по тому, что он сказал, хотя он прямо не упомянул об этом, я полагаю, что его интересовал кинжал. Да простит меня Господь, я ему ничего не сказал. Это было так красиво, и я, как глупый, жадный ребенок, хотел оставить его себе. Но я также почувствовал кое-что, что меня напугало. Что-то в этом епископе меня нервировало. Он хорошо это скрывал, но я знал, что он что-то отчаянно ищет. Еще ему было очень любопытно узнать, есть ли у сумасшедшего какие-то бумаги, документы. Он все время упоминал рукопись. Рукопись - он спрашивал меня об этом снова и снова ».
  
  
  
  Бен вздрогнул. - Он что-нибудь об этом сказал?
  
  
  
  «Епископ был довольно неясен. На самом деле, я подумал, что он сознательно уклоняется, когда спросил, какую рукопись он ищет. Он не сказал, в чем был его интерес. Его манеры казались мне странными ».
  
  
  
  - А у Райнфельда была рукопись? - спросил Бен, изо всех сил пытаясь скрыть растущее нетерпение.
  
  
  
  «Да», - медленно сказал Паскаль. 'Он сделал. Но ... боюсь сказать ...
  
  
  
  Страница
  
  127
  
  
  
  Бен напрягся еще больше, ожидая. Две секунды казались вечностью.
  
  
  
  Паскаль продолжил. «После того, как они забрали его, и я вернулся к тому месту, где лежал кинжал, я нашел мокрые остатки чего-то, что, казалось, было листами старого свитка. Должно быть, они выпали из его рваной одежды. Они были вдавлены в грязь, где он упал. Дождь их почти уничтожил - смыло большую часть чернил. Я видел, что некоторые надписи и произведения искусства остались нетронутыми, и, думая, что рукопись драгоценна и, возможно, смогу вернуть ее владельцу, я попытался забрать ее. Но он просто развалился у меня в руках. Я собрал осколки и принес их сюда. Но спасти их было невозможно, и я выбросил их ».
  
  
  
  Сердце Бена упало. Если бумаги Райнфельда были рукописью Фульканелли, все было кончено.
  
  
  
  - Но я ничего об этом не сказал епископу, - продолжал Паскаль. «Я боялся, хотя не мог понять, почему я так себя чувствую. Что-то подсказывало мне, что говорить ему было бы неправильно ». Он покачал головой. «С тех пор я знал, что это не последнее, что я слышу об истории Райнфельда. Я всегда чувствовал, что другие придут и найдут меня, разыскивая его ».
  
  
  
  - А где сейчас Райнфельд? - спросил Бен. «Я все еще хотел бы с ним поговорить».
  
  
  
  Паскаль вздохнул. «Боюсь, это будет сложно».
  
  
  
  'Почему?'
  
  
  
  «Потому что он мертв. Да упокоится он с миром.'
  
  
  
  'Мертвый?'
  
  
  
  «Да, он умер недавно, около двух месяцев назад».
  
  
  
  'Откуда вы знаете?'
  
  
  
  «Пока вы болели, я позвонил в Institut Legrand, психиатрическую больницу недалеко от Лиму, где Райнфельд провел свои последние годы. Но было слишком поздно. Они сказали мне, что несчастный несчастный кончил свою жизнь ужасным образом ».
  
  
  
  - Тогда все, - пробормотал Бен.
  
  
  
  «Бенедикт, я сообщил тебе плохие новости», - сказал Паскаль, коснувшись его плеча. - Но у меня для вас есть и хорошие новости. Я рассказал сотрудникам Института, кто я такой, и спросил, можно ли поговорить с кем-нибудь, кто мог знать Райнфельда. Возможно, кто-то, кто хорошо его знал во время пребывания там. Мне сказали, что никому в Institut Legrand не удалось пробить оболочку сумасшедшего. Он никогда не позволял никому приближаться к нему или формировать с ним какие-либо отношения. Его поведение было разрушительным и даже жестоким. Но была женщина, иностранка, которая иногда навещала его в последние месяцы его жизни. По какой-то причине ее присутствие успокоило Райнфельда, и она смогла нормально с ним разговаривать. Персонал больницы сказал, что они говорили вместе о вещах, которые не могла понять ни одна из психиатрических медсестер. Мне интересно, Бенедикт, могла ли эта женщина
  
  
  
  Страница
  
  128
  
  информация, которая будет вам полезна ».
  
  
  
  «Где я могу ее найти? Вы узнали ее имя?
  
  
  
  «Я оставил свой номер и попросил передать даме, что отец Камбриэль хотел бы с ней поговорить».
  
  
  
  «Держу пари, она не станет звонить», - мрачно сказал Бен.
  
  
  
  «Доверие - это еще одна добродетель, которую мы обсуждали вчера, Бенедикт, и вы должны научиться ее развивать. Фактически, Анна Манзини - это ее имя - позвонила сюда сегодня рано утром, когда вы с Робертой еще спали. Она писатель, историк, если я правильно понял. Она сняла виллу в нескольких километрах отсюда. Она ждет от вас вестей, а завтра днем ​​свободна, если вы хотите навестить ее. Можешь использовать мою машину ».
  
  
  
  Так что шанс еще был. Настроение Бена поднялось. «Отец, ты святой».
  
  
  
  Паскаль улыбнулся. «Вряд ли, - сказал он. «Святой не украл бы золотое распятие и не солгал своему епископу».
  
  
  
  Бен ухмыльнулся. «Даже святые были искушаемы дьяволом».
  
  
  
  «Верно, но идея состоит в том, чтобы противостоять ему», - усмехнувшись, ответил Паскаль. «Я старый дурак. А теперь я покажу вам кинжал. Как вы думаете, Роберта тоже хотела бы это увидеть? Он нахмурился. - Вы же не скажете ей, что я украл его?
  
  
  
  Бен рассмеялся. «Не волнуйся, отец. Ваш секрет со мной в безопасности.
  
  
  
  «Это красиво», - выдохнула Роберта. Ее настроение улучшилось теперь, когда Бен извинился перед ней за свои резкие слова. Она знала, что в этой фотографии было что-то, что причинило ему боль, что она задела какой-то незащищенный нерв. Но почему-то он казался другим после разговора с Паскалем.
  
  
  
  Бен перевернул крестообразный кинжал в руках. Итак, это был один из драгоценных артефактов, который так высоко ценил Фулканелли. Но его значение было выше его. Ничто в журнале не дало никаких подсказок.
  
  
  
  Крест был около восемнадцати дюймов в длину. Когда лезвие было вложено в ножны внутри каббарда древка, оно выглядело как изысканно украшенное золотое распятие. На ножнах, как древний символ кадуцея, обвивалась золотая змея с крошечными рубинами вместо глаз. Его голова, помещенная наверху ножен, там, где она соединялась с крестовиной, была пружинной защелкой. Если взяться за верхнюю часть креста, как за рукоять короткого меча, и нажать на защелку большим пальцем, блестящее двенадцатидюймовое лезвие можно будет вытащить. Он был узким и острым, а на стали тонкими линиями были выгравированы странные символы.
  
  
  
  Он поднял оружие. Никто не ожидал, что человек Божий внезапно выхватит спрятанный кинжал. Это была чертовски циничная идея - а может, просто очень практичная. Кинжал, похоже, хорошо описал средневековую религию. Выигрывали те церковники, которые могли нанести удар в спину. С другой стороны были священники, которые всегда следили за их спиной. Из того, что Бен уже знал об истории взаимоотношений Церкви с
  
  
  
  Страница
  
  129
  
  алхимия, тот, кто нес этот крест, вполне мог принадлежать последней.
  
  
  
  Паскаль указал на лезвие. «Это отметка, которую Райнфельд сделал в центре своей груди. Выглядело так, будто его снова и снова перерезали, огромный узор из рубцовой ткани выделялся из его кожи ». Он вздрогнул.
  
  
  
  Символ, на который он указывал, представлял собой точный узор из двух пересекающихся кругов, расположенных один над другим. Внутри верхнего круга была шестиконечная звезда, каждая из ее точек касалась окружности. Внутри нижнего круга была пятиконечная звезда или пентаграмма. Круги пересеклись, так что две звезды были соединены вместе. Изящные перекрестные линии точно указывали на центр странной геометрической формы.
  
  
  
  Бен уставился на рисунок. Это что-нибудь значило? Очевидно, это что-то значило для Клауса Райнфельда. - Есть идеи, Роберта?
  
  
  
  Она внимательно его изучила. 'Кто может сказать? Алхимический символизм иногда бывает настолько загадочным, что его практически невозможно понять. Как будто они бросают вам вызов, дразнят вас скудной информацией, пока вы не знаете, куда идти, и ищите новые подсказки. Все дело в защите их секретов. Они фанатично относились к безопасности ».
  
  
  
  Бен хмыкнул. «Будем надеяться, что эти« секреты »заслуживают внимания» , - подумал он. «Возможно, эта Анна Манзини сможет пролить на это больше света», - сказал он вслух. «Кто знает, может, Райнфельд сказал ей, что означают символы».
  
  
  
  «Если бы он знал».
  
  
  
  - У вас есть идеи получше?
  
  
  
  Ему пришлось подняться на холм с видом на Сен-Жан, прежде чем он смог получить хоть какой-то прием на своем мобильном телефоне, чтобы связаться с Фэйрфаксом и сообщить ему о проделанной работе. Его бок болел, когда он смотрел на лесистую долину.
  
  
  
  На фоне голубого неба два орла парили и кружились в воздушном танце грациозного величия. Он наблюдал, как они едут в термиках, скользят и скользят по бокам, когда они перекликаются друг с другом, и на мгновение задумался, что такое такая свобода. Он набрал номер Фэйрфакса и прикрыл телефон от треска ветра.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  38
  
  
  
  Был поздний день, когда они сели в машину отца Паскаля и поехали в Монсегюр, что в часе езды. Старый Renault с хрипом и грохотом ехал по извилистым проселочным дорогам, по ландшафтам, чередовавшимся между захватывающими дух скалистыми горными перевалами и пышными виноградными долинами.
  
  
  
  
  
  Страница
  
  130
  
  Прямо перед старым городом Монсегюр они свернули с главной дороги. В конце длинной улочки, высоко на холме, в окружении деревьев, находилась загородная вилла Анны Манзини. Это был красивый дом из охристого камня с ставнями на окнах, зелеными стенами и балконом, пересекающим фасад. Место было похоже на оазис посреди засушливого пейзажа. Терракотовые горшки, переполненные цветами. Вдоль стен аккуратными рядами росли декоративные деревья, в маленьком фонтане ярко журчала вода.
  
  
  
  Анна вышла из дома, чтобы поприветствовать их. На ней было шелковое платье и коралловое ожерелье, подчеркивающее ее кожу медового цвета. Роберте она казалась классической итальянской красавицей, тонкой и нежной, как фарфор. Среди пота и пыли диких земель Лангедока она, казалось, пришла из другого мира.
  
  
  
  Они вышли из машины, и Анна тепло их поприветствовала, говоря по-английски с мягким бархатным итальянским акцентом. «Я Анна. Я так рада познакомиться с вами обоими. Мистер Хоуп, это ваша жена?
  
  
  
  'Нет!' Бен и Роберта сказали в унисон, взглянув друг на друга.
  
  
  
  «Это доктор Роберта Райдер. Она работает со мной, - сказал Бен.
  
  
  
  Анна неожиданно поцеловала Роберту в щеку. Ее нежный аромат был Шанель № 5. Роберта внезапно осознала, что с близкого расстояния от нее, вероятно, пахнет козой Арабель - они с Мари-Клэр доили ее тем утром. Но если Анна что-то заметила, она была слишком вежлива, чтобы морщить нос. Она сверкнула безупречной улыбкой и ввела их внутрь.
  
  
  
  Холодные белые комнаты виллы наполнялись ароматом свежих цветов. «У вас отличный английский», - прокомментировал Бен, когда она налила им стакан охлажденного льдом фино- хереса. Он выпил его за одну и заметил горячий взгляд Роберты, брошенный на него. «Не глотай так, - яростно прошептала она.
  
  
  
  «Извини», - сказал он. «Mea gulpa» .
  
  
  
  «Спасибо, - сказала Анна. «Мне всегда нравился твой язык. В начале своей педагогической карьеры я проработал в Лондоне три года ». Она засмеялась своим музыкальным смехом. 'Это было давно.'
  
  
  
  Она провела их в просторную гостиную с французскими окнами, выходящими на каменную террасу с садом и холмами за ним. Пара канареек пела и щебетала в большой декоративной клетке у окна.
  
  
  
  Роберта заметила на полке несколько экземпляров книг Анны. «Божьи еретики - открытие настоящих катаров » профессора Анны Манзини. Я понятия не имел, что мы приедем к такому специалисту ».
  
  
  
  «О, я не настоящий эксперт», - сказала Анна. «Меня просто интересуют некоторые недостаточно изученные предметы».
  
  
  
  - Например, в алхимии? - спросил Бен.
  
  
  
  «Да», - сказала Анна. «Средневековая история, катаризм, эзотерика, алхимия. Так я познакомился с бедным Клаусом Райнфельдом ».
  
  
  
  
  
  Страница
  
  131
  
  «Надеюсь, вы не будете возражать, если мы зададим вам несколько вопросов», - сказал Бен. «Нас интересует дело Райнфельда».
  
  
  
  «Могу я спросить, что вас интересует?»
  
  
  
  «Мы журналисты», - ответил он без промедления. «Мы проводим исследования для статьи о тайнах алхимии».
  
  
  
  Анна приготовила им черный итальянский кофе, который подавали в крошечных фарфоровых чашечках, и рассказала им о своих визитах в Институт Леграна. «Я был так расстроен, узнав о самоубийстве Клауса. Но должен сказать, что это не стало полной неожиданностью. Он был глубоко встревожен ».
  
  
  
  «Я удивлен, что они даже разрешили тебе к нему доступ», - сказал Бен.
  
  
  
  «Обычно они этого не сделали бы», - ответила Анна. Но директор предоставил мне эти визиты, чтобы помочь мне изучить мою книгу. Меня хорошо охраняли, хотя бедный Клаус обычно был со мной спокоен. Она покачала головой. «Бедный человек, он был так болен. Вы знаете о знаках, которые он вырезал на своей плоти?
  
  
  
  'Вы видели их?'
  
  
  
  «Однажды, когда он был очень взволнован и разорвал рубашку. Он был одержим особым символом. Доктор Легран сказал мне, что он нарисовал им всю свою комнату кровью и ... другими вещами.
  
  
  
  "Что это был за символ?" - спросил Бен.
  
  
  
  «Два круга пересекаются», - сказала Анна. «Каждый круг содержит звезду, один - гексаграмму, а другой - пентаграмму, их точки соприкасаются».
  
  
  
  'Похоже на это?' Бен полез в сумку и вытащил обернутый тканью предмет. Он положил его на стол и отогнул края ткани, обнажив блестящий крестообразный кинжал. Он вытащил лезвие и показал Анне надпись на нем. Два круга, как она и описывала.
  
  
  
  Она кивнула, ее глаза расширились. «Да, точно так же. Могу я?' Он передал ее ей. Она осторожно вставила лезвие обратно в древко и осмотрела крест со всех сторон. «Это великолепное произведение. И крайне необычно. Вы видите эти алхимические отметины на древке?
  
  Она подняла глаза. «Что вы знаете о его истории?»
  
  
  
  «Очень мало», - сказал Бен. «Только то, что он, возможно, когда-то принадлежал алхимику Фульканелли, и мы думаем, что он, возможно, восходит к средневековью. Райнфельд, по-видимому, украл его у хозяина в Париже и увез с собой на юг ».
  
  
  
  Анна кивнула. «Я не антиквар, но по этим отметкам я могу согласиться с его возрастом. Возможно, в десятом или одиннадцатом веке. Это легко проверить ». Она остановилась. «Интересно, почему Клаус так этим заинтересовался. Не только из-за его стоимости. У него не было ни гроша, и он мог бы продать его за большие деньги. Тем не менее, он сохранил это ». Она приподняла бровь. - Как вы его нашли?
  
  
  
  Страница
  
  132
  
  
  
  Бен был готов к этому. Он пообещал Паскалю, что не раскроет свой секрет.
  
  «Райнфельд уронил его», - сказал он. «Когда его нашли блуждающим и увезли». Он наблюдал за ее реакцией. Казалось, она приняла это. - А как насчет двойного круга на клинке? - спросил он, меняя тему. «Почему Райнфельд так заинтересовался этим?»
  
  
  
  Анна схватилась за древко креста и с тихим металлическим звоном вытащила лезвие . «Не знаю», - сказала она. «Но должна быть причина. Возможно, он был ненормальным, но не глупым. У него были очень глубокие знания ». Она задумчиво изучила клинок. - Вы не возражаете, если я сделаю копию этого символа? Она положила кинжал перед собой и достала из ящика кальку и карандаш с мягким свинцом. Положив бумагу на голое лезвие, она тщательно потерла на нем отметки. Роберта заметила ее идеально ухоженные руки. Она взглянула на свою. Сунул их под стол.
  
  
  
  Анна смотрела, как она закончила тереться, и выглядела довольной. 'Там.' Затем она нахмурилась и внимательно посмотрела на него. «Это не совсем то, что в записной книжке. Есть небольшая разница. Интересно ... Бен пристально посмотрел на нее. 'Ноутбук?'
  
  
  
  «Извините, я должен был вам об этом сказать. Врачи дали Клаусу блокнот в надежде, что он будет записывать свои сны. Они считали, что это поможет в его лечении и, возможно, поможет пролить свет на причину его психического состояния. Но он не записывал свои сны. Вместо этого он заполнил страницы рисунками и символами, странными стихами и числами. Доктора не могли разобраться в этом, но они позволили ему оставить это у себя, поскольку это, казалось, его утешало ».
  
  
  
  'Что с ним случилось?' - сказал Бен.
  
  
  
  «Когда Клаус умер, его мне предложил директор Института Эдуард Легран. Он подумал, что мне это может быть интересно. У Клауса не было семьи, и в любом случае это не было бы семейной реликвией. Он у меня наверху.
  
  
  
  «Мы можем это увидеть?» - нетерпеливо сказала Роберта.
  
  
  
  Анна улыбнулась. 'Конечно.' Она пошла за ним из своего кабинета. Через минуту она вернулась, снова наполнив комнату своими свежими духами, держа в руках небольшой полиэтиленовый пакет. «Я положила его сюда, потому что он был таким грязным и вонючим», - сказала она, осторожно кладя сумку на стол.
  
  
  
  Бен достал из сумки блокнот. Оно было потрепанным, помятым и выглядело так, будто сотни раз пропиталось кровью и мочой. От него исходил резкий затхлый запах. Он пролистал его. Большинство страниц были пустыми, за исключением первых тридцати или около того, которые были сильно испачканы грязными отпечатками пальцев и красновато-коричневыми пятнами старой засохшей крови, из-за которых местами было трудно прочитать почерк.
  
  
  
  Кусочки, которые он мог различить, были чуть ли не самым странным, что он когда-либо видел. Страницы были заполнены обрывками причудливых стихов. Непонятное и кажущееся бессмысленным расположение букв и цифр. Нацарапанные заметки на латыни, английском и французском языках. Райнфельд, очевидно, был образованным человеком, а также компетентным художником. Кое-где были рисунки, некоторые из них были простыми набросками, а другие нарисованы с большой детализацией. Они казались Бену своего рода алхимиком.
  
  
  
  Страница
  
  133
  
  образы, которые он видел в древних текстах.
  
  
  
  На одной из самых грязных и хорошо просматриваемых страниц записной книжки был знакомый рисунок. Это была диаграмма от лезвия кинжала, двух пересекающихся звездных кругов, которыми был так одержим Райнфельд.
  
  
  
  Он взял кинжал и сравнил их. «Ты прав, - сказал он. «Они немного отличаются друг от друга».
  
  
  
  Версия Райнфельда была идентична, за исключением одной небольшой дополнительной детали. Было трудно разобрать, но это было похоже на крохотную геральдическую эмблему птицы с распростертыми крыльями и длинным клювом. Он был помещен в мертвый центр двойного круга.
  
  
  
  «Это ворон», - сказал Бен. «И я думаю, что видел это раньше». Это был символ, который он видел вырезанным на центральном крыльце Собора Парижской Богоматери в Париже.
  
  
  
   Но почему Райнфельд изменил дизайн клинка?
  
  
  
  - Это что-нибудь для вас значит? - спросил он Анну.
  
  
  
  Она пожала плечами. 'Не совсем. Кто знает, что у него на уме?
  
  
  
  'Могу я взглянуть?' - спросила Роберта. Бен передал ей блокнот. «Боже, это мерзко», - сказала она, с отвращением переворачивая страницы.
  
  
  
  Сердце Бена снова упало. - Вы чему-нибудь научились у Райнфельда? - спросил он Анну, надеясь, что сможет спасти хоть что-нибудь ценное.
  
  
  
  «Хотела бы я сказать« да », - ответила она. «Когда доктор Легран впервые упомянул мне об этом странном, интригующем персонаже, я подумал, что он может вдохновить меня на создание моей новой книги. У меня был писательский кризис. Я все еще жив, - добавила она несчастно. Но когда я познакомился с ним, мне стало его очень жалко. Мои визиты были больше для его утешения, чем для моего собственного вдохновения. Не могу сказать, что я чему-то от него научился. Все, что у меня есть, - это записная книжка. О, и еще кое-что ...
  
  
  
  'Какие?' - спросил Бен.
  
  
  
  Анна покраснела. «Я сделал что-то маленькое ... что это за слово ... непослушный. Во время моего последнего визита в Институт я тайком пронес с собой небольшой гаджет, который использую для того, чтобы диктовать свои книжные идеи. Я записал свой разговор с Клаусом ».
  
  
  
  - Могу я это слышать?
  
  
  
  «Я не думаю, что это может быть полезно, - сказала Анна. «Но вы можете это послушать». Она потянулась за собой и взяла из буфета миниатюрный цифровой диктофон. Она поставила его на середину стола и нажала «ИГРАТЬ». Через металлический динамик они услышали низкий бормочущий голос Райнфельда.
  
  
  
  По спине Роберты пробежал холодок.
  
  
  
  Страница
  
  134
  
  
  
  «Он всегда говорил по-немецки?» спросил Бен.
  
  
  
  «Только когда он повторял эти числа», - сказала Анна.
  
  
  
  Бен внимательно слушал. Бормочущий тон Райнфельда стал низким, похожим на мантру. 'N-sechs; E-vier; I- sechs-und-zwanzig ... »По мере того, как он продолжал, его голос становился все выше, начиная звучать неистово: « A-elf; E-funfzehn ... N-sechs; E-vier ... », и последовательность повторилась снова, когда Бен записал ее в своем блокноте. Они услышали, как Анна мягко сказала: «Клаус, успокойся».
  
  
  
  Райнфельд на мгновение замолчал, а затем его голос снова заговорил : «Igne Natura Renovatur Integra-Igne Natura Renovatur Integra-Igne Natura Renovatur Integra ...» Он повторял фразу снова и снова, все быстрее и громче, пока его голос не превратился в крик. что искажало динамик. Запись закончилась шквалом других голосов.
  
  
  
  Анна с грустным видом выключила машину. Она покачала головой. В этот момент им пришлось ввести ему успокоительное. В тот день он был странно взволнован. Казалось, ничто его не успокаивало. Это было незадолго до того, как он покончил с собой ».
  
  
  
  «Это было жутко», - сказала Роберта. «Что это была за латинская фраза?»
  
  
  
  Бен уже нашел его в блокноте. Он смотрел на рисунок котла, в котором бурлила какая-то загадочная жидкость. Бородатый алхимик в халате наблюдал за ним. Латинские слова IGNE NATURA RENOVATUR INTEGRA были напечатаны на боковой стороне котла. «Моя латынь ржавая, - сказал он. «Кое-что об огне ... природе ...»
  
  
  
  «Огнем природа обновляется целиком», - перевела ему Анна. Старая алхимическая поговорка, относящаяся к процессам, которые они использовали для преобразования основного вещества. Он был зациклен на этой фразе, и когда он повторял ее, он считал пальцы вот так ». Она подражала нервным, настойчивым жестам Райнфельда. «Понятия не имею, почему он это сделал».
  
  
  
  Роберта наклонилась и увидела картинку в блокноте. Ее волосы касались руки Бена, когда она подошла ближе. Она указала на изображение. Под котлом алхимик зажег бушующий огонь. Под пламенем виднелась этикетка «АНБО», четко напечатанная заглавными буквами. «Анбо, что это за язык?» спросила она.
  
  
  
  «Ничего подобного, - сказала Анна.
  
  
  
  - Значит, записная книжка и эта запись - все, что у вас есть? - спросил ее Бен.
  
  
  
  «Да», - вздохнула она. 'Это все.'
  
  
  
   «Значит, приходить сюда было пустой тратой времени» , - с горечью подумал он. Это был мой последний шанс.
  
  
  
  Анна задумчиво смотрела на трение лезвия кинжала. В ее голове зародилась идея. Она не могла быть уверена, но ...
  
  
  
  Телефон зазвонил. «Простите меня», - сказала она и пошла отвечать.
  
  
  
  Страница
  
  135
  
  
  
  - Так что ты думаешь, Бен? - тихо сказала Роберта.
  
  
  
  «Я не думаю, что это к чему-то приведет».
  
  
  
  Они слышали, как Анна разговаривает по телефону в соседней комнате, тихо разговаривая. Она говорила немного взволнованно. «Эдуард, я просил тебя больше не звонить мне ... Нет, ты не можешь приходить сюда сегодня вечером. У меня гости ... нет, завтра вечером тоже.
  
  
  
  «Я тоже», - сказала Роберта. 'Дерьмо.' Она вздохнула, встала со стула и стала бесцельно ходить по комнате. Потом что-то привлекло ее внимание.
  
  
  
  Анна закончила разговор и вернулась, чтобы присоединиться к ним. «Мне очень жаль, - сказала она.
  
  
  
  'Проблемы?' - сказал Бен.
  
  
  
  Анна покачала головой и улыбнулась. 'Ничего важного.'
  
  
  
  «Анна, что это?» - сказала Роберта. Она рассматривала великолепный средневековый текст, висящий в стеклянной раме на стене возле камина. На потрескавшемся коричневом пергаменте была изображена ранняя карта Лангедока, усеянная старыми городами и замками. По краям карты блоки старинного латинского и средневекового французского текста были ярко раскрашены и украшены искусным каллиграфом. «Если это оригинальный свиток, - сказала она, - он, должно быть, стоит пачки».
  
  
  
  Анна засмеялась. «Американец, который дал мне его, тоже считал его бесценным. Пока он не узнал, что катарский шрифт XIII века, за который он заплатил двадцать тысяч долларов, был подделкой.
  
  
  
  Подделка?'
  
  
  
  «Он не старше этого дома», - усмехнувшись, сказала Анна. «Около восемнадцати девяностых. Он был так зол - это правильное выражение? - что дал мне его даром. Он должен был знать. Как вы говорите, подлинный предмет в таком состоянии стоил бы небольшое состояние ».
  
  
  
  Роберта улыбнулась. «Мы, янки, лохи на все, что старше трехсот лет». Она отошла от свитка в рамке и посмотрела на высокий широкий книжный шкаф, пробегая глазами по сотням книг в коллекции Анны. Здесь было столько всего - истории, археологии, архитектуры, искусства, науки. «Некоторые из этих вещей очень интересны», - пробормотала она. «Однажды, когда у меня появится время…» Она вспомнила, что у нее в сумке лежала небольшая книжечка с наклейками, она все еще лежала в машине. - Простите меня на минутку, ладно? Я хочу записать несколько из этих названий ». Она выбежала из комнаты.
  
  
  
  Анна подошла к Бену. «Пойдемте, я хочу вам кое-что показать», - сказала она. Он встал, и она взяла его за руку. Ее рука была теплой на его коже.
  
  
  
  «Что ты хочешь мне показать?» он сказал.
  
  
  
  Она улыбнулась. 'Сюда.'
  
  
  
  Страница
  
  136
  
  
  
  Они двое вышли из французского окна и пошли по длинному саду. Внизу каменистая тропа вела к открытой местности, и после того, как они взобрались на небольшой склон, Бен обнаружил, что смотрит на великолепную панораму заката. Он мог видеть на многие мили горы Лангедока, и все небо над всем этим небом представляло собой богато украшенное собором полотно мерцающих золотых, красных и синих оттенков.
  
  
  
  Анна указала на долину и показала ему два далеких развалин замка, зубчатые черные очертания, расположенные на много миль друг от друга на фоне неба на высоких горных вершинах. «Крепости катаров», - сказала она, прикрывая глаза от падающего солнца. «Разрушен крестовым походом альбигойцев в XIII веке. Катары и их предки строили замки, церкви, монастыри по всему Лангедоку. Все они были разгромлены армией Папы ». Она остановилась. - Я тебе кое-что скажу, Бен. Некоторые историки-специалисты полагали, что эти места имеют более глубокое значение ».
  
  
  
  Он покачал головой. «Что за более глубокое значение?»
  
  
  
  Она улыбнулась. «Никто не знает наверняка. Говорят, что где-то в Лангедоке кроется древняя тайна. Что относительное расположение поселений катаров дает ключ к его поиску, и что тот, кто сможет разгадать загадку, откроет для себя великую мудрость и силу ». Ее темные волосы развевались на легком вечернем ветру. Она выглядела красивой. - Бен, - осторожно сказала она. «Вы не сказали мне всей правды. Я думаю, ты что-то ищешь. Я прав? Что-то секретное.
  
  
  
  Он колебался. 'Да.'
  
  
  
  Ее миндалевидные глаза сверкали. 'Я так и думал. И это как-то связано с алхимией, с легендой о Фульканелли?
  
  
  
  Он кивнул и не мог не улыбнуться ее острой, как бритва, проницательности. «Я искал рукопись, - признался он. «Я думаю, что Клаус Райнфельд знал об этом, и я надеялся, что он сможет мне помочь. Но похоже, что я ошибался ».
  
  
  
  «Возможно, я смогу помочь тебе», - мягко сказала она. «Мы должны встретиться снова. Я думаю, мы могли бы вместе поработать над этим ».
  
  
  
  Он ничего не сказал на мгновение. «Я бы хотел этого», - сказал он.
  
  
  
  Роберта вернулась из машины и обнаружила, что дом пуст. Она услышала их голоса, разносящиеся ветром, и выглянула в французское окно. Она увидела, как Бен и Анна спускаются по склону к саду. Она слышала звенящий смех Анны. Ее стройная фигура вырисовывалась на фоне заката. Бен протянул ей руку. Было ли это ее воображением? Казалось, они очень хорошо ладят.
  
  
  
   Что вы ожидаете? Анна великолепна. Любому мужчине было бы трудно устоять перед ней.
  
  
  
  «Что это за мысли, Райдер», - сказала она себе. - Да какое тебе дело?
  
  
  
  Но потом она поняла. Ей было все равно. С ней происходило ужасное. Она падала в
  
  
  
  Страница
  
  137
  
  люблю с Беном Хоупом.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  39
  
  
  
  На следующий день Бен был в мрачном настроении, бесцельно бродя по пыльным улицам Сен-Жана. Его поиски зашли в тупик.
  
  
  
  Когда двумя днями ранее он позвонил в Фэрфакс, он воздержался от упоминания о том, что рукопись могла быть уничтожена. Он надеялся, что Анна Манзини сможет сказать ему что-нибудь хорошее. Это было глупое ложное впечатление, чтобы произвести на старика впечатление. Теперь все выглядело черным, время тянулось, и он не знал, куда идти дальше.
  
  
  
  На площади рядом со стареющей мемориальной статуей Первой мировой войны находился деревенский бар - однокомнатный ресторан с крохотной террасой, где кожистые старики сидели, как рептилии на солнце, или играли в петанк на пустой площади. Бен вошел, и клиентура - все трое, играющие в карты в тенистом углу - повернулась, чтобы посмотреть, как появился высокий светловолосый незнакомец. Он угрюмо кивнул им, на что ответил хрюканьем. В баре хозяин сидел и читал газету. Пахло несвежим пивом и дымом.
  
  
  
  Он заметил на стене плакат с пропавшими без вести.
  
  
  
   ВЫ ВИДЕЛИ ЭТОГО МАЛЬЧИКА? МАРК ДЮБУА, 15 ЛЕТ.
  
  
  
  Он вздохнул. Другой. Вот что я должен делать - помогать таким детям. Не торчать здесь зря.
  
  
  
  Опираясь на стойку, он закурил сигарету и попросил долить ему фляжку. У них был только один сорт виски, особенно мерзкая жидкость цвета конской мочи. Ему было все равно. Он заказал дополнительную двойную мерку того же самого и сел на барный стул, глядя в пространство и потягивая горящий ликер.
  
  
  
   «Может быть, пора бросить это фиаско» , - подумал он. Эта работа никогда не подходила ему с самого начала. Он должен был оставаться объективным. Его первое впечатление было правильным. Фэрфакс, как и все отчаявшиеся люди, которые хотят спасти кого-то, кого они любят, стал жертвой его принятия желаемого за действительное. Так что была большая вероятность, что рукопись Фульканелли была утеряна - и что? В любом случае, это, наверное, была чушь собачьей. Никакого большого секрета не было. Конечно, не было. Все это была фантастика, все мифы, загадки и корм для легковерных мечтателей.
  
  
  
  Но мог ли он сказать, что Анна Манзини была легковерной мечтательницей?
  
  
  
   Кто знает - может она и есть?
  
  
  
  Он скользнул своим пустым стаканом по стойке, швырнул несколько монет на изрезанную деревянную поверхность и спросил:
  
  
  
  Страница
  
  138
  
  для еще одного дубля. Он уже закончил ту и начал другую, когда трое старых карточных игроков в углу оглянулись на звук бегущих шагов.
  
  
  
  В комнату ворвалась Роберта, раскрасневшаяся и возбужденная.
  
  
  
  «Думала, что найду тебя здесь», - сказала она. Она запыхалась, как будто убежала из коттеджа Паскаля. «Слушай, Бен, у меня возникла идея».
  
  
  
  Ему не нравился ее энтузиазм. «Расскажи мне об этом в другой раз», - пробормотал он. 'Я думаю.' Он думал о том, чтобы взять телефон и сказать Фэйрфаксу, что все кончено. Он переведет ему деньги, сдастся и поедет домой на пляж.
  
  
  
  «Послушайте, это важно, - настаивала она. «Пойдем, пойдем на улицу. Нет, не заканчивайте. Похоже, с тебя уже достаточно. Я хочу, чтобы у тебя была ясная голова ».
  
  
  
  «Уходи, Роберта. Я занят.'
  
  
  
  «Ага, напиваюсь до ступора с этой гнилью кишки».
  
  
  
  «Гниль кишки - это то, что случается с вами, когда вы ее пьете», - поправил он ее. Он указал на стекло. «Это является гнили кишки» , сказал он решительно.
  
  
  
  «В любом случае», - нетерпеливо проворчала она. 'Посмотри на себя. Назовите себя профессионалом?
  
  
  
  Он бросил на нее свирепый взгляд, ударил стаканом по стойке и соскользнул со стула.
  
  
  
  «Это должно быть действительно очень, очень хорошо», - предупредил он ее, когда они вышли на вечерний солнечный свет.
  
  
  
  «Я думаю, что это так», - сказала она, поворачиваясь к нему с серьезным взглядом и приводя свои мысли в порядок.
  
  «Хорошо, послушай. Что, если бы рукопись, украденная Клаусом Райнфельдом, не была уничтожена?
  
  
  
  Он смущенно покачал головой. «Что ты бредишь? Паскаль видел это по частям. Он был разрушен бурей ».
  
  
  
  'Верно. А теперь помните блокнот, блокнот Райнфельда?
  
  
  
  'Что насчет этого?' он проворчал. - Это для чего вы меня сюда затащили?
  
  
  
  «Ну, может, это важнее, чем мы думали».
  
  
  
  Он нахмурился. 'О чем ты говоришь?'
  
  
  
  «Просто послушай, хорошо? Вот моя идея. Что, если записная книжка - это то же самое, что и рукопись?
  
  
  
  'Ты не в своем уме? Как это могло произойти? Ему отдали его в больнице ».
  
  
  
  «Я не имею в виду настоящую записную книжку, тупица. Я имею в виду то, что в нем написано. Может быть, Райнфельд скопировал
  
  
  
  Страница
  
  139
  
  секреты в нем ».
  
  
  
  'О верно. Из безопасного госпиталя после того , как он потерял оригинал? Что он сделал, передал информацию? Я возвращаюсь внутрь. Он нетерпеливо повернулся, чтобы уйти.
  
  
  
  «Заткнись и послушай меня хоть раз!» - крикнула она, хватая его за руку. - Я что-то пытаюсь сказать, тупоголовый ублюдок! Думаю, Райнфельд мог все это запомнить и потом записать в свой блокнот ».
  
  
  
  Он уставился на нее. «Роберта, там было больше тридцати долбанных страниц загадок и рисунков, геометрических фигур, перемешанных чисел, кусочков латыни и французского языка и всего прочего. Невозможно вспомнить все это во всех подробностях ».
  
  
  
  «Он ходил с ним годами», - возразила она. «Наверное, живёт грубо, без денег. Это все, что у него было. Он был зациклен на этом ».
  
  
  
  «Я до сих пор не верю, что у кого-то может быть такая память. Особенно облажался алхимический орех, - добавил он.
  
  
  
  «Бен, я прошел год нейробиологии в Йельском университете. Конечно, это необычно , но это не невозможно. Это называется эйдектической памятью, также известной как фотографическая память. Обычно он теряется к подростковому возрасту, но некоторые люди сохраняют его на всю жизнь. У Райнфельда было ОКР, насколько я могу судить ...
  
  
  
  ОКР?
  
  
  
  «Обсессивно-компульсивное расстройство», - сказала она более терпеливо. «У него были все симптомы, он продолжал повторять действия и слова без видимой причины - или без причины, которую никто не мог понять, кроме него. Известно, что компульсивные невротики обладают сверхъестественной памятью. Они могут хранить огромное количество деталей, которые мы с вами никогда не сможем вспомнить. Сложные математические уравнения, подробные картинки, огромные куски технического текста. Все это зарегистрировано почти столетие назад ».
  
  
  
  Бен сел на скамейку. Его разум быстро рассеивался от тумана виски.
  
  
  
  «Подумай об этом, Бен, - продолжала она, садясь рядом с ним. «Они дали Райнфельду записную книжку, в которой он мог записывать свои сны - это стандартная часть психотерапии. Но вместо этого он использовал его, чтобы сохранить воспоминания, которые он хранил внутри, вести письменный учет информации, которую он украл, а затем потерял. Психиатры не могли знать, что он делал и откуда поступали эти вещества. Вероятно, они сочли это сумасшедшей тарабарщиной. Но что, если это было нечто большее?
  
  
  
  'Но он был сумасшедшим. Как мы можем доверять уму безумца? »
  
  
  
  «Конечно, он был сумасшедшим», - согласилась она. Но в основном он был навязчивым, а что касается навязчивых людей, то они без ума от деталей. Пока детали, которые он записал, были достаточно близки к оригиналу, важно не его безумие, а то, что в записной книжке может быть идеальная или почти идеальная копия документов, которые Жак Клемент не сжег, потому что они были передал ему Фулканелли ».
  
  
  
  
  
  Страница
  
  140
  
  Некоторое время он молчал. - Вы уверены в этом?
  
  
  
  «Конечно, я не уверен. Но я все же думаю, что нам нужно вернуться и проверить это. Стоит попробовать, не так ли? Она испытующе посмотрела на него. 'Хорошо? Что ты говоришь?'
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  40
  
  
  
  Анна не могла сосредоточиться на своей работе. Все еще не имея возможности придумать удовлетворительный сюжет для своего исторического романа, ей пришлось набросать набросок предисловия автора. Это должно было быть легко - она ​​так хорошо знала предмет. Но слова просто не текли. Теперь в ее сознании сформировалось новое отвлечение, которое могло усилить писательский тупик, который так долго беспокоил ее. Каждый раз, когда она пыталась сосредоточиться на странице перед ней, через пару минут ее мысли начали сбиваться, и она обнаружила, что думает о Бене Хоупе.
  
  
  
  Что-то ее беспокоило. Что-то похоронено в глубине ее разума. Что это было? Это было далеким, туманным, как полузабытое слово, дразнящее парившее на кончике ее языка, которое она не могла кристаллизовать в ясную мысль. Она взглянула на блокнот Райнфельда, лежащий у ее локтя на столе, лезвие кинжала проскользнуло между его страницами. Может быть, в записной книжке было больше, чем она когда-либо думала. Маркировка ...
  
  
  
  Она откинулась на спинку кресла, глядя в окно. На темнеющем голубом небе над черными силуэтами горных вершин выходили звезды. Ее взгляд проследил за лентой Пояса Ориона. Ригель был далеким солнцем, находившимся на расстоянии более 900 световых лет от нас. Звезды оживили ее историю. Свет, который она видела сейчас, начал свое путешествие в космос почти тысячу лет назад; просто смотреть на него - значит путешествовать во времени, общаться с живым прошлым. Какие мрачные, ужасные и прекрасные тайны засвидетельствовали звезды над средневековым Лангедоком? Она вздохнула и попыталась вернуться к работе.
  
  
  
   Замок Монсегюр на вершине горы, март 1244 года. Восемь тысяч крестоносцев, оплаченных католическим золотом, окружили беззащитную группу из трехсот катарских еретиков. После восьми месяцев осады и бомбардировок катары голодали. Все они, кроме четырех, должны были умереть, сожженные заживо инквизиторами после последнего штурма крепостных валов. Перед резней четыре священника покинули осажденный замок с неизвестным грузом и исчезли. Их история остается загадкой. В чем заключалась их миссия? Неужели они несли легендарное сокровище катаров, пытаясь скрыть его секрет от преследователей? Существовало ли это сокровище на самом деле, и если да, то что это было? На эти вопросы до сих пор нет ответа.
  
  
  
  Она отложила ручку. Было только что после девяти, но она решила, что у нее будет ранняя ночь. Ее лучшие идеи часто приходили ей в голову, когда она расслаблялась в постели. Она принимала горячую ванну, напивалась и свернулась клубочком со своими мыслями. Может быть, утром она увидит ее с более ясным умом, и она сможет позвонить Бену Хоупу и договориться о встрече с ним снова.
  
  
  
  Она задавалась вопросом, по какому следу он идет, какое значение имеет золотой крест и этот Фулканелли.
  
  
  
  Страница
  
  141
  
  рукопись могла иметь. Было ли это связано с ее собственным исследованием сокровищ катаров? Об этом было известно так мало, что большинство историков почти отказались от старой легенды.
  
  
  
  Любопытное чувство, которого она не чувствовала долгое время ... Она улыбнулась про себя. Волнение, которое она испытала при такой перспективе, было вызвано не только интеллектуальным любопытством. Она с нетерпением ждала их следующей встречи.
  
  
  
  Она закрыла дверь своего кабинета и пошла по коридору в свою спальню. Она прошла в ванную комнату и открыла краны в ванной, затем разделась и надела халат, завязав волосы. Она взглянула на свое лицо в зеркало, но оно уже дымилось от брызг горячей воды.
  
  
  
  Она застыла. Это был шум внизу? Она выключила краны и склонила голову, прислушиваясь. Может трубы. Она снова включила краны, прищелкивая языком от раздражения от собственной нервозности.
  
  
  
  Но когда она как раз снимала халат с плеч, чтобы войти в ванну, она услышала это снова.
  
  
  
  Она завязала пояс халата, беспокойно возвращаясь через спальню на площадку. Она стояла, прислушиваясь, склонив голову набок, нахмурив лоб.
  
  
  
  Ничего такого. Но она определенно что-то слышала. Она незаметно подняла египетскую бронзовую статую Анубиса с деревянного постамента на площадке. Взвесив в руке чучело бога с головой шакала, как дубинку, она бесшумно спустилась по лестнице босиком. Ее дыхание учащалось. Когда она сжимала статую, ее суставы побелели. Темный холл внизу поднимался навстречу ей на каждом шагу. Если бы она могла добраться до выключателя ...
  
  
  
  Вот он, этот звук снова.
  
  
  
  'Кто там?' Ей хотелось, чтобы ее голос звучал сильным и уверенным, но выходил он шаткими высокими частотами.
  
  
  
  Громкий стук в дверь заставил ее подпрыгнуть. Она ахнула, ее сердце колотилось. 'Это кто?'
  
  
  
  'Анна?' сказал мужской голос из-за двери. «Это я, Эдуард».
  
  
  
  Ее плечи облегченно опустились, а рука безвольно висела рядом, все еще сжимая Анубиса. Она подбежала к двери и открыла ее, впуская его.
  
  
  
  Эдуард Легран не ожидал такого теплого приема после того, как она несколько раз отказала ему в разговоре по телефону. Он был приятно удивлен, когда она проводила его в холл.
  
  
  
  «Что ты делаешь с этой штукой?» - сказал он с улыбкой, кивая на статую в ее руке.
  
  
  
  Она взглянула на него, внезапно почувствовав себя глупо. Она поставила Анубиса на стол. «Я так сильно напугалась сейчас», - сказала она, положив ладонь на все еще трепещущее сердце и закрывая глаза. «Я слышал шум».
  
  
  
  Страница
  
  142
  
  
  
  Он посмеялся. «О, эти старые дома полны странных шумов. Моя такая же. Вы, наверное, слышали про мышь. Удивительно, сколько шума может произвести крошечная мышка ».
  
  
  
  «Нет, я слышала тебя, - сказала она. «Извини, если я выглядел взволнованным».
  
  
  
  - Я не хотел вас тревожить, Анна. Надеюсь, вы не спали? - добавил он, заметив ее мантию.
  
  
  
  Она улыбнулась, расслабляясь. «На самом деле я как раз собирался принять ванну. Может, ты приготовишь себе выпить, и я спущусь через пять минут ».
  
  
  
  «Пожалуйста, давай, не позволяй мне торопить тебя».
  
  
  
   Черт , подумала она, войдя в душную ванную. То, как она затащила его внутрь, выглядело ободрением. Поговорим о подаче смешанных сигналов.
  
  
  
  Она не могла сказать, что ей действительно не нравился Эдуард Легран. Он не был полностью лишен очарования. Он был совсем не плохо выглядел. Но она никогда и за миллион лет не сможет вернуть чувства, которые он явно испытывал к ней. В нем было что-то такое, чего она не могла определить, что заставляло ее чувствовать себя неловко рядом с ним. Ей нужно будет избавиться от него как можно мягче, но быстро и решительно, прежде чем он начнет получать неправильные идеи. Она не могла не почувствовать укол вины. Бедный Эдуард.
  
  
  
  Внизу Эдуард расхаживал взад и вперед по гостиной, работая над подготовленными репликами. Затем он вспомнил шампанское и цветы, которые он оставил в машине, не желая слишком смело появляться в дверях, как исполненный серенады жених, переполненный ожиданиями. Но поскольку она впустила его без протеста и явно стремилась к его компании, пришло время их предъявить. Где была кухня? Может, ему пора поставить бутылку в морозилку, чтобы охладить ее, пока она принимает ванну. У них был бы такой идеальный вечер вместе. Кто знал, к чему это может привести? Взволнованный, он вернулся к машине.
  
  
  
  Анна вылезла из ванны, вытерлась полотенцем и надела спортивные штаны и блузку. Симфония Моцарта, играющая на стереосистеме в ее спальне, входила в свою яркую вторую часть, и она подпевала ей. Спускаясь по лестнице, она все еще не совсем понимала, как ей поступить с неожиданным посетителем. Может, ей стоит позволить ему ненадолго остаться, постараться сохранить спокойствие.
  
  
  
  Входная дверь была распахнута настежь. Она ответила. Куда он пропал? Прогуляться по саду в темноте? - Эдуард? - крикнула она через дверной проем.
  
  
  
  Потом она увидела его. Он высунулся из открытого окна своей машины, его голова и плечи были внутри, как будто он к чему-то тянулся.
  
  
  
  'Что ты делаешь?' - сказала она, полуулыбаясь. Она спустилась по ступеням виллы, вдыхая теплый ночной аромат цветов.
  
  
  
  Его колени были согнуты, и казалось, что его тело прижалось к борту машины. Он не двигался.
  
  - Эдуард, с тобой все в порядке? Он был пьян?
  
  
  
  Страница
  
  143
  
  
  
  Она протянула руку и потрясла его за плечо.
  
  
  
  Колени Эдуарда подкосились, и он плюхнулся назад. Он хлопнул спиной по гальке и лежал, глядя на нее незрячими глазами. Его горло было перерезано в рану, которая открывалась от уха до уха и доходила до позвоночника. Его тело было залито кровью.
  
  
  
  Анна закричала. Она повернулась и побежала обратно к дому. Она захлопнула за собой дверь и трясущейся рукой подняла трубку в коридоре. Он был мертв.
  
  
  
  Она услышала это снова - звук, который она слышала раньше. На этот раз было четче, громче. Это был металлический скрежет стали о сталь. Это было в доме. Гостинная. Лезвие ножа медленно, намеренно, волочится по прутьям ее птичьей клетки.
  
  
  
  Она побежала к лестнице. Ее ступня прижалась к чему-то мягкому, теплому и влажному. Она посмотрела вниз. Это была одна из ее канареек, сломанная и окровавленная, лежащая на ступеньке. Ее руки подлетели ко рту.
  
  
  
  Через полуоткрытую дверь гостиной она услышала смех, хриплый смешок человека, который явно наслаждался своей маленькой игрой с ней.
  
  
  
  На столе у ​​подножия лестницы стояла статуя Анубиса там, где она ее оставила. Она снова схватила его дрожащей рукой. Она слышала приближающиеся шаги. Она бросилась обратно к лестнице. Ее мобильный телефон был в спальне. Если бы она могла добраться до него и запереться в ванной ...
  
  
  
  Ее голова дернулась назад, и она вскрикнула от боли. Мужчина, подошедший к ней сзади, был высоким и мускулистым, с коротко остриженными стальными волосами и гранитным лицом. Он снова дернул ее за волосы, повернул и сильно ударил по лицу рукой в ​​перчатке. Анна упала на пол, ее ноги забились. Он наклонился к ней. Она набросилась на Анубиса и с хрустом ударила его по скуле.
  
  
  
  Голова Франко Боцца от удара дернулась. Он приложил пальцы в перчатке к лицу и бесстрастно посмотрел на кровь. Затем он улыбнулся. Хорошо, игра окончена. Теперь к делу. Он схватил ее запястье и резко повернул. Она снова закричала, статуя выпала из ее руки и скатилась вниз по лестнице. Она поползла прочь, а он смотрел ей вслед. Она была почти наверху лестницы, когда он снова схватил ее. Он ударил ее головой о перила, и ее взор вспыхнул белым светом. Она упала на спину, чувствуя вкус крови.
  
  
  
  Он встал над ней на колени, не торопясь. Его глаза сияли, когда он просунул руку под куртку и вытащил лезвие из ножен с гладким шипением стали о синтетическое волокно. Ее глаза широко раскрылись, когда он игриво провел лезвие от ее горла к ее животу. Ее дыхание стало прерывистым. Он держал ее голову заколотой в пригоршню волос.
  
  
  
  - Информация, которую искал англичанин, - прошептал он. 'Дай это мне. И я мог бы позволить тебе жить ». Он спокойно прижал нож к ее щеке.
  
  
  
  Ей удалось заговорить. Голос ее звучал тихо. «Какой англичанин?»
  
  
  
  
  
  Страница
  
  144
  
  Она почувствовала холод стали, а затем закричала от боли, когда он прижал лезвие к ее плоти. Он убрал нож, глядя на трехдюймовую щель. Кровь текла по ее лицу. Она покачала головой из стороны в сторону, борясь с его хваткой. Он прижал нож к ее горлу.
  
  «Скажи мне, что он хотел от тебя», - повторил он хриплым тоном. «Или я разрежу тебя на мелкие кусочки».
  
  
  
  Ее мысли метались. «Я ничего ему не дала», - настаивала она, и между ее губ текла кровь.
  
  
  
  Бозза улыбнулся. 'Скажи мне правду.'
  
  
  
  «Я», - возразила она. «Он искал документ - древний шрифт».
  
  
  
  Бозза кивнул. Вот что ему сказали. 'Где это находится?' он прошептал.
  
  
  
  Она замолчала, напряженно думая. Он направил нож ей в глаз и вопросительно посмотрел на нее. «Над камином», - захныкала она. «Я - в кадре».
  
  
  
  Его холодные глаза на мгновение смотрели ей в глаза, словно пытаясь понять, правда ли она говорит. Неторопливыми движениями он вытер лезвие о ковер и положил нож на пол рядом с ее головой. Затем он отдернул кулак и ударил ее по лицу. Голова Анны откинулась набок.
  
  
  
  Бозза оставил ее лежать на лестнице, вложив нож в ножны, и спустился в гостиную. Он сорвал раму со стены, разбил стекло об угол камина и вытряхнул осколки. Он снял средневековый шрифт с крепления, свернул его в плотный цилиндр и сунул в глубокий внутренний карман пиджака.
  
  
  
  Значит, Манзини ничего англичанину не дал. Усберти будет им доволен. Он нашел женщину быстро и эффективно, и он нашел то, что его босс послал ему вернуть.
  
  
  
  Теперь он приводил женщину в чувство и некоторое время наслаждался ею. Ему нравилось смотреть на их лица, когда они понимали, что он все-таки не позволит им жить. Этот ужас в их глазах, тот восхитительный момент, когда они были так бессильны в его руках. Это было даже лучше, чем последовавшие затем медленные пытки и кричащий апогей.
  
  
  
  Он отступил в коридор, и его глаза сузились. Женщина ушла.
  
  
  
  Анна, пошатываясь, вошла в свой кабинет. Она услышала звук разбивающегося стекла внизу, когда рама была разорвана. Кровь текла по ее горлу с порезанной щеки, передняя часть ее блузки была липкой и теплой. У нее кружилась голова, но ей удалось сосредоточиться на столе. Ее протянутая рука залила свои исследовательские записи пятнами крови. Ее пальцы сомкнулись вокруг записной книжки в пластиковой упаковке. Крепко сжимая его, полуслепая от боли и тошноты, она поплелась назад по коридору к спальне.
  
  
  
  У подножия лестницы Бозза увидел, что дверь спальни закрылась. Он последовал за ним, поднимаясь по лестнице своей легкой, неторопливой походкой. Подойдя к двери спальни, он потянулся за пластиковым мешочком на поясе.
  
  
  
  Страница
  
  145
  
  
  
  Спальня женщины была пуста. В дальнем конце комнаты была еще одна дверь. Бозза попробовал ручку. Он был прикручен изнутри.
  
  
  
  Запертая в ванной, Анна в панике ткнула в свой телефон, размазывая пластик кровавыми отпечатками пальцев. С болезненным креном она вспомнила, что кредиты закончились. Она уронила телефон, закружившись от ужаса. Она знала, что этот безумец не позволит ей жить. Она собиралась ужасно умереть. Сможет ли она убить себя, прежде чем он доберется до нее? Окно было недостаточно высоким. Она будет только искалечена, и он скоро снова ее поймает.
  
  
  
  Дверь распахнулась с треском осколков дерева. Бозза пересек комнату и повалил ее на пол. Ее голова ударилась о плитку, и она потеряла сознание.
  
  
  
  Ее рука что-то сжимала. Он разжал ее окровавленные пальцы, забрал их и изучил.
  
  
  
  - Вы пытались это скрыть? - прошептал он ее неподвижному телу. 'Смелая девушка.' Он сунул обернутый в пластик блокнот в карман пиджака, затем снял его и аккуратно повесил на спинку стула в ванной. Под левой подмышкой у него была двусторонняя наплечная кобура, небольшой полуавтомат и запасные зажимы, а под правой - нож в ножнах. Сначала вытащив нож и положив его на край раковины, он расстегнул молнию на поясе и достал плотно сложенный комбинезон. Он натянул шелестящую пластиковую одежду через голову и, как всегда, аккуратно разгладил ее.
  
  
  
  Затем он со звоном стали о керамику поднял нож из раковины и медленно подошел к Анне Манзини. Он толкнул ее тело ногой. Она застонала, болезненно шевелясь. Ее глаза приоткрылись. Затем ее охватил ужас, когда она увидела, что он навис над ней.
  
  
  
  Он улыбнулся. Нож блестел, и его глаза тоже.
  
  
  
  «Теперь начнется боль», - прошептал он.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  41 год
  
  
  
  Бен свернул на «Рено» на подъезд к Анне, его изношенные шины хрустели по гравию, а фары осветили фасад виллы.
  
  
  
  «Послушайте, у нее гости, - сказала Роберта, заметив блестящий черный Lexus GS, припаркованный перед домом. «Я сказал вам, что мы должны были сначала позвонить. Знаете, это ужасно грубо просто приземляться на таких людей ».
  
  
  
  Он вышел из машины, не слушал. Он заметил что-то лежащее на земле, торчащее из тени «лексуса». Он с шоком понял, что это рука. Мертвая рука человека,
  
  
  
  Страница
  
  146
  
  рука с когтями, окровавленная.
  
  
  
  Он бегал по обочине машины, в его голове мелькали сценарии. Он присел рядом с телом и пробежался глазами по зияющей ране на горле мужчины. Он видел достаточно перерезанных глоток в своей жизни, чтобы признать работу профессионала. Он коснулся кожи; в нем все еще оставалось немного тепла.
  
  
  
  «Что случилось, Бен?» - спросила она, подходя к нему сзади.
  
  
  
  Он быстро поднялся и взял ее за плечи, отворачивая. «Лучше не смотреть». Но Роберта это видела. Она прижала руки ко рту, стараясь не заткнуть рот.
  
  
  
  «Держись рядом со мной, - прошептал он. Он помчался к вилле, вскочив по ступенькам. Входная дверь была заперта. Он оббежал дом, Роберта последовала за ним, и обнаружил, что французское окно открыто. Он проскользнул в дом, вытащив браунинг. Роберта догнала его, побледневшая, и он жестом велел ей оставаться тихой и спокойной.
  
  
  
  Он перешагнул через подергивающееся, сломанное тело канарейки в агонии, ее желтые перья были окрашены в красный цвет. Маленькая статуя лежала на полу у подножия лестницы. Он мог видеть свет сверху, играла музыка. Его лицо ожесточилось. Он сделал три ступеньки за раз, отключив безопасность Браунинга.
  
  
  
  Спальня Анны была пуста, но дверь в ванную была приоткрыта. Он ворвался внутрь, прицелившись, не зная, что он найдет внутри.
  
  
  
  Франко Боцца был доволен собой. Последние пять минут он медленно срезал пуговицы с ее блузки по одной, шлепая ее обратно в лужу крови, когда она боролась. Блестящая малиновая ручейка текла по долине между ее грудей. Он провел лезвием по ее коже к ее дрожащему животу, зацепил острие бритвы за следующую пуговицу и уже собирался отрезать ее, когда внезапный звук бегущих шагов вывел его из транса.
  
  
  
  Он резко обернулся, слюна на подбородке. Он был крупным, тяжелым мужчиной, но его реакция была быстрой. Он схватил женщину за волосы и с криком поднял ее на ноги, когда вскочил, повернув ее тело перед собой, когда дверь с дрожащим грохотом распахнулась.
  
  
  
  Ужас Бена перед сценой перед ним замедлил его на полсекунды. Глаза Анны встретились с ним, большие и белые в маске крови. Сильный седой мужчина обнял ее за горло, используя ее как щит.
  
  
  
  Палец Бена был на спусковом крючке. Вы не можете стрелять. Его взгляд дрогнул, цель была неуверенной. Он ослабил давление на спусковой крючок.
  
  
  
  Рука Боззы дернулась, и лезвие с шипением пронеслось по комнате. Бен пригнулся. Сталь прошла в дюйме от его лица и с глухим стуком вонзилась в дверь позади него. Рука Боззы хлестнула его по груди и шее пластикового комбинезона, вырвав из кобуры маленькую «беретту» .380. Бен рискнул и выстрелил, но его пуля прошла мимо, опасаясь попасть в Анну. Почти в то же мгновение пистолет Боззы треснул, и Бен почувствовал
  
  
  
  Страница
  
  147
  
  пуля включается на бедренной фляжке в кармане. Он отступил на шаг, на мгновение ошеломленный, но быстро пришел в себя и снова поднял браунинг, чтобы прицелиться, когда его ярость взорвалась, и его взгляд упал прямо на лоб Боззы. Понял сейчас.
  
  
  
  Но прежде чем Бен успел выстрелить, Бозза швырнул Анну через комнату к нему, как безвольную куклу. Бен поймал ее, спасая от удара лицом об окровавленную плитку пола. Он потерял цель.
  
  
  
  Здоровяк вылетел в окно, как ныряльщик. Снаружи послышался свирепый треск и шорох, пока он карабкался по хлипкой решетке. Он упал на землю, разорванный и измазанный в грязи. Раздался выстрел, и пуля прошла мимо его уха, разорвав борозду в стволе дерева рядом с ним.
  
  
  
  Бен высунулся из окна и выстрелил снова, вслепую в темноту. Нападавший ушел. На секунду он подумал о погоне за ним, но отказался. Когда он снова повернулся к Анне, Роберта прибыла и склонилась над своим неподвижным телом. 'О мой Бог.'
  
  
  
  Он пощупал ее пульс. «Она жива».
  
  
  
  «Слава Богу. Кто ... Лицо Роберты побелело. «Это не просто совпадение, Бен?
  
  Это как-то связано с нами. Господи, это мы на нее навлекли?
  
  
  
  Он не ответил. Он опустился на колени и проверил Анну на предмет травм. Не считая уродливой раны на лице, края которой высохли и покрылись коркой коричневой крови, она не была нигде порезана.
  
  
  
  Он достал телефон из кармана и бросил Роберте. «Вызовите скорую», - сказал он. - Но не в полицию, а просто скажу, что произошел несчастный случай. Ничего не трогай ».
  
  
  
  Роберта кивнула и побежала в другую комнату.
  
  
  
  Он дотянулся до хромированной решетки на стене ванной и достал пушистое белое полотенце. Он осторожно приподнял голову Анны, затем подложил под нее полотенце, чтобы смягчить ее. Он накрыл ее тело халатом и другим полотенцем, чтобы согреться, и закрыл окно. Опустившись на колени рядом с ней, он нежно погладил ее волосы. Он был жестким и липким от крови. - С тобой все будет в порядке, Анна, - пробормотал он. «Скорая помощь ненадолго».
  
  
  
  Она пошевелилась, и ее глаза открылись. Они медленно сосредоточились на нем, и она что-то пробормотала.
  
  
  
  «Шшш, не пытайся говорить». Он улыбнулся, но его руки дрожали от ярости, и он молча поклялся убить человека, который это сделал.
  
  
  
  Нападавший уронил пистолет, когда бросился в окно. Бен снял его и засунул за пояс. На полу лежало несколько пустых гильз. Он поднял их и сунул в карман. Он слышал, как Роберта в спальне срочно разговаривает по телефону.
  
  
  
  Именно тогда он заметил черный пиджак, висящий на спинке стула.
  
  
  
  
  
  
  
  Страница
  
  148
  
  
  
  
  
  42
  
  
  
  Усадьба-отель была видна сквозь деревья с дороги, освещенная прожекторами и манящая в темноте. Бен свернул на «рено» с дороги и по длинной извилистой дороге въехал в лес. Они остановились впереди, рядом с другими машинами и туристическим автобусом.
  
  
  
  «Принеси свою сумку, мы остаемся здесь сегодня вечером».
  
  
  
  «Почему отель, Бен?»
  
  
  
  «Потому что два иностранца в отеле - это нормально, но о двух иностранцах, остановившихся у священника в деревне, говорят. Мы не можем вернуться к Паскаля после сегодняшнего вечера.
  
  
  
  Внутри Бен подошел к стойке регистрации и позвонил в звонок. Через мгновение из офиса появилась регистратор.
  
  
  
  - У вас есть комнаты? - спросил Бен.
  
  
  
  «Нет, месье, мы наелись».
  
  
  
  «Нет вообще комнат? Сейчас даже не сезон.
  
  
  
  «У нас здесь группа английских туристов на Tour Cathare. Почти все занято ».
  
  
  
  'Почти?'
  
  
  
  «Единственное, что осталось, - это наш лучший люкс. Но обычно это ... то есть ... предназначено для ...
  
  
  
  «Мы возьмем это», - без колебаний сказал он. "Должен ли я заплатить вам сейчас?" Он полез в карман. Вытащил поддельный паспорт Пола Харриса и его бумажник. Он положил паспорт на стол и показал ей наличные. В кошельке было достаточно, чтобы снять весь отель на месяц. Глаза администратора расширились. «Н… не нужно платить сейчас», - запинаясь, пробормотала она.
  
  
  
  Она позвонила на стойку регистрации. «Джозеф!» - крикнула она ревущим голосом, и тут же рядом с ней появился сморщенный старик в форме посыльного. «Покажите мадам и месье Арриса в люкс для новобрачных».
  
  
  
  Старый Иосиф повел их вверх по лестнице, открыл дверь и зашагал в их комнату, неся сумки. «Просто оставь их на кровати», - сказал Бен и протянул ему большую записку, и это было все, что у него было в качестве сдачи.
  
  
  
  Роберта огляделась на их квартиру. Прихожая с диваном, креслами и журнальным столиком выходила в огромное квадратное пространство, где преобладала кровать с балдахином, украшенная
  
  
  
  Страница
  
  149
  
  гигантское красное сердце любви. На большом ореховом столе стояли цветы, конфеты, перевязанные лентами, и статуэтки маленьких невест в белых платьях и женихов в смокингах.
  
  
  
  Бен сел на кровать и скинул ботинки, оставив их там, где они упали на коврик Купидона. «Какая абсурдная комната» , - подумал он. Если бы не Роберта, он бы спал в машине, спрятавшись где-нибудь в укромном лесу. Он снял куртку и кобуру и бросил их на кровать, затем откинулся назад, растягивая усталые мускулы. Вспомнив, он полез в карман и вынул фляжку. На нем была вмятина в том месте, где ранее была отражена пуля. Если бы патрон 0,380 попал прямо в цель, он бы прошел прямо.
  
  
  
  Он смотрел на нее несколько секунд. «Это уже другая жизнь» , - подумал он, сделал глоток и убрал фляжку.
  
  
  
  «Будет ли с Анной все в порядке?» - слабым голосом спросила Роберта.
  
  
  
  Он закусил губу. 'Думаю, да. Возможно, ей понадобится наложение швов и лечение от шока. Я позвоню утром и узнаю, в какой больнице она находится ». По крайней мере, он мог отдыхать спокойно, зная, что она в безопасности. Как только скорая помощь приедет, полицейские будут предупреждены, и она окажется под охраной в больнице.
  
  
  
  «Как они до нее дошли, Бен? Что они от нее хотели?
  
  
  
  «Я сам об этом думал, - пробормотал он.
  
  
  
  - А мертвец у ее дома? Кто он был?'
  
  
  
  Он пожал плечами. 'Я не знаю. Может быть, ее друг, который оказался не в том месте и не в то время ».
  
  
  
  Она громко вздохнула. «Я терпеть не могу думать об этом. Я собираюсь принять душ.'
  
  
  
  Он сидел и думал, смутно прислушиваясь к плескам воды на заднем плане. Он испытывал отвращение к себе. То, что они вовремя добрались до Анны, было чистой удачей. Он видел ужасно много смертей и страданий в своей жизни, но ему даже не хотелось представить, как бы она умерла, если бы они прибыли на пять минут позже.
  
  
  
  Давным-давно он пообещал себе, что никогда больше не позволит своим ошибкам причинить вред невиновным. Но каким-то образом это происходило. Эти люди снова приближались, и ставки становились слишком высоки.
  
  
  
  Он принял решение. Завтра он отвезет Роберту в соседний город Монпелье и отправит ее рейсом в Штаты. И он пробыл в аэропорту, пока не увидел, как самолет с ней взлетел с земли. Он должен был сделать это несколько дней назад.
  
  
  
  Он уткнулся головой в руки, пытаясь избавиться от мучительного чувства вины. Иногда казалось, что как бы он ни старался поступить правильно, все, что он делал в своей жизни - каждое движение, каждое решение - каким-то образом неумолимо, магнетически побуждало возвращаться, чтобы преследовать его. Сколько сожалений и упреков может нести один человек?
  
  
  
  Страница
  
  150
  
  
  
  Стук в дверь прервал его мысли. Когда он вошел в прихожую, чтобы ответить на него, он затянул браунинг за пояс, прижатый к плоской нижней части спины. Он расстегнул рубашку, чтобы прикрыть ее. 'Это кто?' - подозрительно спросил он.
  
  
  
  - Еда, которую вы заказали, мсье Аррис, - раздался приглушенный голос Жозефа. «И ваше шампанское».
  
  
  
  «Я не заказывал шампанское». Бен отпер дверь, его рука зависла там, где пистолет холодно прижался к его коже. Когда он увидел сморщенного старика, стоящего один на улице со служебной тележкой, он расслабился и распахнул дверь.
  
  
  
  «Мсье, шампанское бесплатное, - сказал Жозеф, вгоняя тележку в комнату. «Он идет в комплекте».
  
  
  
  «Спасибо, оставь это здесь».
  
  
  
  С его большим наконечником, полученным ранее, все еще лежащим в его кармане, и обещанием большего в будущем, шаги старика казались более бодрыми, когда он катился в тележке. Были мясные закуски и выбор сыра, свежий багет и шампанское на льду. Бен дал Джозефу еще немного денег, провел его и запер за ним дверь.
  
  
  
  Шампанское испортило им настроение. Ели молча. На заднем фоне по радио играл мягкий джаз. К тому времени, как бутылка была пустой, была почти полночь. Бен взял подушку с балдахина и бросил ее на кожаный диван у окна в противоположном конце комнаты. Он достал из шкафа запасные одеяла и бросил себе грубую постель.
  
  
  
  Радио переключилось на старую песню Эдит Пиаф. Роберта подошла к нему ближе. «Бен, ты будешь танцевать со мной?»
  
  
  
  «Танец?» Он посмотрел на нее. «Ты хочешь танцевать?»
  
  
  
  'Пожалуйста. Мне нравится эта песня.' Она взяла его за руки, неуверенно улыбаясь, и почувствовала, как он напрягается.
  
  
  
  «Я не умею танцевать», - сказал он.
  
  
  
  «О да, все так говорят».
  
  
  
  «Нет, правда, я не знаю как. Я никогда этого не делал ».
  
  
  
  'Никогда?'
  
  
  
  «Ни разу в жизни».
  
  
  
  По его деревянным неловким движениям она поняла, что он говорит правду. Она посмотрела на него. «Все в порядке, я вам покажу. Просто возьми меня за руки и расслабься ». Она осторожно двинулась к нему и положила одну руку ему на плечо, взяв его за руку другой.
  
  
  
  
  
  Страница
  
  151
  
  «Положи свою свободную руку мне на талию», - подсказала она ему. Его рука была жесткой. Она двигалась вместе с ним, и он пытался следить за ее движениями, жестко шаркая ее шагами.
  
  
  
  'Видеть? Почувствуй ритм.'
  
  
  
  «Хорошо», - нерешительно сказал он.
  
  
  
  Песня закончилась, и сразу последовала другая: «La Vie en Rose».
  
  
  
  «О, это тоже хороший. Хорошо, вот и мы снова ... вот и все ... наслаждаешься? '
  
  
  
  «Я не знаю… может быть».
  
  
  
  «Я думаю, у тебя могло бы получиться хорошо, если бы ты мог немного расслабиться. Ой, моя нога.
  
  
  
  'Извините. Я вас предупреждал.
  
  
  
  «Ты слишком много думаешь об этом».
  
  
  
  От простого танца он мог испытать миллион противоречивых эмоций. Это было очень странное ощущение, и он не мог решить, приятно оно или нет. Казалось, его манит теплый и манящий мир. Он хотел обнять тепло, снова впустить его в свое сердце после стольких лет одиночества на холоде. Но в тот момент, когда он начал чувствовать, что поддается этому, он напрягся, и барьер, казалось, рухнул где-то внутри него.
  
  
  
  «Думал, у тебя это было на мгновение».
  
  
  
  Он отстранился. Для него это было слишком. Как будто в его пространство вторглись, его зона комфорта нарушилась после многих лет одиночества. Он искоса взглянул на мини-бар.
  
  
  
  Она видела его глаз. «Не надо, Бен, пожалуйста». Она положила теплую руку на его.
  
  
  
  Он посмотрел на свои часы. «Эй, - нервно засмеялся он. 'Становится поздно. У нас раннее утро.
  
  
  
  «Не останавливайся. Это хорошо, - пробормотала она. «Да ладно, у нас был такой ужасный день. Нам обоим это нужно ».
  
  
  
  Они танцевали еще немного. Он чувствовал ее тело рядом со своим. Он провел рукой по ее руке к ее плечу и погладил его. Его сердце забилось быстрее. Их головы начали приближаться друг к другу.
  
  
  
  Песня подошла к концу, и голос радиоведущей испортил им момент. Они отошли в сторону, внезапно почувствовав себя неловко.
  
  
  
  Несколько минут между ними стояла тишина. Они оба знали, что было близко к тому, что могло произойти, и они оба, по-разному, чувствовали опускающуюся на них печаль.
  
  
  
  
  
  Страница
  
  152
  
  Бен подошел к своей импровизированной кровати на диване и, слишком уставший, чтобы раздеться, забрался в нее. Роберта забралась на просторное брачное ложе и легла, глядя на балдахин наверху. «Я никогда раньше не спала в одном из них», - сказала она через некоторое время.
  
  
  
  Снова тишина, пока они лежали по разные стороны темной комнаты.
  
  
  
  'Как диван?' она сказала.
  
  
  
  'Отлично.'
  
  
  
  'Комфортный?'
  
  
  
  «Я спал в худших местах».
  
  
  
  «В этой кровати есть место примерно для шести человек».
  
  
  
  'Так?'
  
  
  
  'Я просто подумал.'
  
  
  
  Он приподнял голову с подушки и посмотрел туда, где она лежала в темноте. - Вы просите меня лечь с вами в постель?
  
  
  
  - О ... Значит, на кровати, - смущенно пробормотала она. - Это не было приманкой, если вы так думаете. Я немного нервничаю. Мне нужна небольшая компания ».
  
  
  
  Он колебался несколько мгновений. Затем он встал и стащил с дивана одеяла. Он ощупью подошел к кровати, слепо бродил по незнакомой комнате. Он подошел к дальнему краю кровати и лег рядом с ней. Он накинул на себя запасные одеяла.
  
  
  
  Они лежали в темноте, между ними было большое пространство. Она повернулась к нему, желая дотянуться до него, чувствуя себя неловко. Она могла слышать его дыхание рядом с собой.
  
  
  
  'Бен?' прошептала она.
  
  
  
  'Ага?'
  
  
  
  Она заколебалась, прежде чем сказать это. «Кто эта маленькая девочка на фотографии?»
  
  
  
  Он приподнялся на локте и посмотрел на нее. Ее лицо было бледным пятном в лунном свете.
  
  
  
  Ей очень хотелось протянуть руку и прикоснуться к нему, крепко обнять его.
  
  
  
  «Давай поспим», - тихо сказал он, снова ложась.
  
  
  
  Около двух он проснулся и обнаружил, что ее тонкая рука лежит на его груди. Она спала. Некоторое время он лежал, глядя вверх на тусклый свет лунного света на балдахине кровати, чувствуя нежные подъемы и опускания ее теплого тела, когда она спала.
  
  
  
  Страница
  
  153
  
  
  
  Прикосновение ее руки было любопытным ощущением. Это было странно возбуждало, нервировало и в то же время глубоко утешало. Он позволил себе расслабиться в ощущении этого, закрыл глаза и задремал с улыбкой, растянувшейся в уголках его рта.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  43 год
  
  
  
  Бен проспал меньше часа, прежде чем его мысли во сне виновато разбудили его, и он сбросил ноги с кровати. Он осторожно снял спящую руку Роберты со своей груди и выкатился из-под нее. Он встал, снял браунинг со стола и схватил сумку.
  
  
  
  Находясь в лунном свете, он тихонько вошел в прихожую. Он тихонько захлопнул за собой дверь и щелкнул боковым фонарем.
  
  
  
  Изменились правила игры. Внезапно стало яснее, что эти люди, кем бы они ни были, тоже охотились за рукописью. У него есть работа.
  
  
  
  Обычная черная куртка, которую он взял из дома Анны, все еще была в его сумке. Он вытащил его и снова стал рыться в карманах. Не считая записной книжки Райнфельд и фальшивого свитка, который нападавший вырвал из рамки, они были пусты. Не было ни единой подсказки относительно личности его владельца. Кто он был? Может быть, убийца по контракту. Он встречался с этими людьми раньше, но никогда с такими, никогда с больным маньяком, пытавшим женщин.
  
  
  
  Он задумался о фальшивом свитке. Почему мужчина снял его со стены Анны? Как и предыдущий владелец, который передал его Анне, он, должно быть, был обманут его тщательно выкованным устаревшим стилем и внешним видом. Это могло означать только то, что тот, кто еще искал рукопись, не имел лучшего представления, чем он сделал именно то, что она была или как выглядела. Но, безусловно, для них это было важно. Достаточно важен, чтобы убить ради него.
  
  
  
  Он достал записную книжку Райнфельда, вытащил ее из пластиковой упаковки и сел с ней на диван возле лампы. До сих пор у него не было возможности изучить это поближе. Была ли в этом права Роберта? Возможно ли, что Райнфельд переписал по памяти секреты, украденные им у Гастона Клемента? Он на это надеялся. Больше нечего было делать.
  
  
  
  Он медленно переворачивал грязные страницы, внимательно рассматривая текст и рисунки. Многое из этого казалось чепухой. Повсюду, по всей видимости, случайным образом, появляясь по углам и на полях некоторых страниц, были начертаны чередующиеся комбинации букв и цифр. Некоторые комбинации были длинными, некоторые - короткими. Он пролистал туда-сюда и насчитал девять таких каракулей. Они немного напомнили ему бред Клауса Райнфельда о записи диктофона Анны.
  
  
  
  N 18 N 26 O 12 I 17 R 15 22 R 20 R 15
  
  U 11 R 9 E 11 E 22 V 18 A 22 V 18 A
  
  
  
  Страница
  
  154
  
  13 A 18 E 23 A 22 R 15 O
  
  
  
  Что с ними делать? На его взгляд они были похожи на какой-то код. Возможно набор алхимических формул. Ни один из них не имел отношения ни к чему другому на какой бы странице они ни появлялись. Какое бы значение они ни имели, это было непостижимо.
  
  
  
  Он проигнорировал их и двинулся дальше. Он наткнулся на чернильный набросок чего-то похожего на фонтан. Его основание было отмечено странными символами, похожими на символы на золотом распятии. Под рисунком была надпись на латыни.
  
  
  
  Dum fluit e Christ benedicto Vulnere Sanguis,
  
  Et dum Virgineum lac pai Virgo разрешение,
  
  Lac fuit et Sanguis, Sanguis Condungitur et lac
  
  Et sit Fons Vitae, Fons et Origo boni
  
  
  
  Еще в студенческие годы ему пришлось пробираться сквозь множество старых религиозных текстов, написанных на латыни. Но это было очень давно. Ему потребовалось время, чтобы найти слова и придумать перевод. Он гласил: « Пока кровь течет из благословенной раны Христа, и святая Дева прижимает ее девственную грудь, молоко и кровь вырываются и смешиваются, становясь источником жизни и источником благополучия».
  
  
  
  Источник жизни ... источник благополучия. Это звучало как отсылки к некоему эликсиру жизни. Но они были такими расплывчатыми. Он упорно читал. Он дошел до страницы с одной строкой текста и круглым символом под ней. Письмо было французским, изгибы были едва видны сквозь пятна старой крови и отпечатки пальцев Райнфельда. Он снова перевел.
  
  
  
  Рассмотрим символ ворона, потому что он скрывает важный момент нашей науки.
  
  
  
  Символ под ним он сразу узнал. Он перевернул несколько страниц. Да, это снова была та же эмблема ворона. Казалось, что он появляется снова и снова. Итак, в тексте говорилось, что он скрывает важный момент. Но что?
  
  
  
  Что-то написанное под изображением ворона было покрыто пятном крови. Бен осторожно соскребал засохшую кровь ногтем, пока не смог ее разобрать. Скрытым словом было ДОМУС. Латынь для дома. Что с этим делать - Дом Ворона ?
  
  
  
  Единственное другое упоминание о вороне, которое он смог найти, - это столь же загадочная рифмованная строфа. На этот раз он был написан по-английски.
  
  
  
  Эти стены храма нельзя сломать
  
  Армии сатаны проходят неосознанно
  
  Стражи ворона там тайный невысказанный
  
  Известен только ищущему верному и справедливому
  
  
  
  Он даже не собирался пытаться понять это. Двигаясь дальше, он дошел до последних трех страниц записной книжки. Они были идентичны, за исключением трех разных расположений кажущихся бессмысленными перемешанных букв, по одной на каждой странице. Он перечитывал их снова и снова. Вверху каждой из трех страниц были загадочные слова «Искатель найдет». Они читают Бену почти
  
  
  
  Страница
  
  155
  
  index-156_1.png
  
  index-156_2.png
  
  index-156_3.png
  
  как насмешка. - Скорее, ищущий полностью потеряется, - пробормотал он.
  
  
  
  Под этими тремя надписями на латыни написано Cum Luce Salutem. Со светом приходит спасение.
  
  
  
  Ниже на каждой странице было еще более запутанное расположение сбивающего с толку текста. Первая из трех страниц гласит:
  
  
  
  
  
  
  
  Вторая страница гласила:
  
  
  
  
  
  
  
  А на третьей странице расположился текст:
  
  
  
  
  
  
  
  Последние три буквы в каждом расположении, MLR, выглядели как инициалы. R обозначает Райнфельд? Но его имя было Клаус. А как насчет ML? В этом не было никакого смысла.
  
  
  
  А как насчет сломанных слов над MLR? Бен снова сел на диван. Он всегда ненавидел загадки. Он смотрел в космос. Мотылек пролетел мимо его носа, и он смотрел, как она порхает к лампе на столе рядом с ним. Он метался туда-сюда, а затем влетал в тонкий тканевый абажур. Он мог видеть, как она поднимается по другой стороне материала, прозрачная для света от лампочки.
  
  
  
  Потом его осенило. Со светом приходит спасение.
  
  
  
  Он сжал три страницы вместе, отогнув от них остальную часть записной книжки, и поднес к лампе. Свет пробивался сквозь тонкую бумагу, и неожиданно спутанные буквы превратились в узнаваемые слова. Взятые вместе, три блока текста теперь читаются:
  
  
  
  ПЛАВНИК
  
  L'EAU ROTIE
  
  LE LAC D'SANG
  
  MLR
  
  
  
  КОНЕЦ
  
  ЖАРЕНАЯ ВОДА
  
  ОЗЕРО КРОВИ
  
  MLR
  
  
  
  Страница
  
  156
  
  
  
   «Может, сейчас мы что-то добиваемся» , - подумал он.
  
  
  
   Опять же, может, и нет.
  
  
  
  Хорошо, разбейте его на кусочки размером с укус. «Конец» - что это было, просто сказать, что это конец книги? Это все, что он мог сделать. Но, по крайней мере, это было больше, чем он мог понять о жареной воде и озерах крови. Он протер глаза, закусил губу. На мгновение его разочарование сменилось яростью, и ему пришлось сдержать сильное желание разорвать блокнот в клочья. Он сглотнул, попытался успокоиться, долгую минуту угрюмо смотрел на фразы. Заставил их раскрыть ему какой-то смысл.
  
  
  
   ПЛАВНИК
  
  L'EAU ROTIE
  
  LE LAC D'SANG
  
  MLR
  
  
  
  Но если это действительно ничего не значило, зачем создавать такие фразы на трех последовательных страницах?
  
  
  
  Как и большинство лингвистов-самоучок, Бен говорил по-французски гораздо лучше, чем его владение письменным языком. Однако, насколько он мог разобрать, строчка «озеро крови» должна была читаться по-французски как «LE LAC DE SANG». Вместо этого оно было написано как «LE LAC D'SANG» с пропущенным важным письмом. Это просто ошибка? Вроде не было. Такое написание выглядело намеренно. Но почему?
  
  
  
  Он изо всех сил пытался ясно мыслить. Это было почти так, как если бы ... как будто писатель играл с формой, играл с буквами ... компенсируя недостаток букв? Зачем ему это делать ?
  
  
  
  Анаграмма ?.
  
  
  
  Он схватил со стола кусок гостиничной бумаги и начал что-то строчить. Он начал удалять по одной букве, обводя их, пытаясь создать новые слова из странных фраз. Он дошел до «L'UILE ROTIE N'A MAL ... « жареное масло не так уж плохо »... когда он понял, что это тупик, и потерял терпение.
  
  
  
   Скранч. Он яростно швырнул бумажный шарик через комнату и снова принялся за новый лист.
  
  
  
  Еще пять попыток, и он начал думать, что его заживо похоронят в мятой бумаге. Но теперь это стало похоже на что-то связное.
  
  
  
  Еще через пятнадцать минут он был у него. Он посмотрел на свою простыню. Новые слова были не на французском, а на итальянском, родном для настоящего автора.
  
  
  
   IL GRANDE MAESTRO FULCANELLI.
  
  
  
   Великий мастер Фульканелли.
  
  
  
  Страница
  
  157
  
  
  
  Это была его подпись. Бен глубоко вздохнул. Похоже, это было то, что он искал все время.
  
  
  
  Была только одна маленькая проблема. Даже если то, что у него было здесь, было дословной транскрипцией неуловимой рукописи Фулканелли, у него все равно не было ничего, что стоило бы вернуть в Фэрфакс. Если бы старик думал, что в рукописи будет предложен какой-то медицинский рецепт или простой домашний рецепт приготовления жизненно важных зелий с простыми пошаговыми схемами, он не мог ошибаться больше. Загадочная масса загадочных загадок и тарабарщины никогда не поможет маленькой Рут. Этот поиск еще не закончился. Это только начало. Было после 6.30
  
  являюсь. Голова закружилась от усталости, Бен откинулся на кушетке и закрыл горящие глаза.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  44 год
  
  
  
  Ночной ветерок шелестел над ним по верхушкам деревьев. Он сидел на корточках, совершенно неподвижный и невидимый в кустах, ждал и смотрел, такой же тихий и терпеливый, как любое из диких хищных существ, обитавших в темном лесу вокруг него. Его разум был отключен от боли порезов и синяков, ссадины на скуле и сырости ладоней после скольжения по ветвям решетки. Он больше ничего не чувствовал. Но его ярость казалась пузырем расплавленной стали в его горле.
  
  
  
  Не было ничего, что Франко Боцца ненавидел хуже неудач, чем неудачи, особенно когда успех казался таким гарантированным. Его призы были отобраны у него, и он был бессилен что-либо с этим поделать. Он проиграл.
  
  
  
  На момент.
  
  
  
  Он подождал еще немного, его дыхание замедлилось, и его ярость уменьшилась до кипящей ярости. Его голова наклонилась, когда он услышал вдалеке сирену. Вой машины скорой помощи на пустой проселочной дороге стал громче, а затем он промчался мимо укрытия Боззы, на мгновение сделав деревья и кусты синими от мигающих огней.
  
  
  
  Он смотрел, как он приближается к входу в виллу дальше по дороге, замедляясь перед поворотом. Перед тем, как он добрался до места, появились фары автомобиля, идущие навстречу. Через несколько секунд потрепанный «Рено» проехал мимо машины скорой помощи на узкой дороге. Казалось, что машина замедлилась, когда скорая помощь свернула на подъезд к вилле, затем она набрала скорость, и Бозза услышал, как приближается грохот двигателя. Когда он появился, он уже двигался сквозь деревья к спрятанному «Порше».
  
  
  
  Он догнал ее легко и быстро. Подойдя ближе, он дождался поворота дороги на перекрестке. Он выключил свет. Если бы водитель Renault обратил внимание, это выглядело бы так, как будто машина позади свернула в другом направлении.
  
  
  
  Теперь он сосредоточенно сидел в темном невидимом Порше, и только
  
  
  
  Страница
  
  158
  
  тусклые задние фонари Renault, чтобы проложить путь по извилистым улочкам. Через несколько миль его карьера замедлилась и превратилась в подъезд к небольшой загородной гостинице. Он остановил «порше» на обочине дороги, вылез из машины и выскользнул на территорию.
  
  
  
  Хоуп и американка не заметили его, когда входили в отель, но он был всего в пятидесяти метрах в тени. Он был под деревьями и смотрел на здание, когда увидел, что зажглись огни. Среднее окно, первый этаж.
  
  
  
  Время прошло. Около полуночи он увидел в окне две фигуры. Они танцевали. Танцы. Потом они исчезли, и окна потемнели.
  
  
  
  Бозза подождал еще немного, методично рассчитывая планировку отеля. Затем он обошел здание, пока не нашел вход в кухню, который не был заперт. Он бродил по тихим коридорам, пока не подошел к нужной двери. Его запасной нож был заправлен за пояс.
  
  
  
  Бозза вставлял свою проволочную отмычку в замок, когда полоса желтого света появилась внизу двери номера для новобрачных. Он тихо выругался, снял отмычку и удалился в темный коридор. Надежда была слишком опасна, чтобы противостоять ей без элемента неожиданности. Ему придется дольше ждать своего шанса.
  
  
  
  Но это придет, это придет.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  45
  
  
  
  Бен проснулся от потрясения. Он мог слышать шаги и движение из комнаты наверху. Голоса в коридоре снаружи.
  
  
  
  Он посмотрел на часы и выругался. Было почти девять. Повсюду были его записи и каракули с прошлой ночи. Он внезапно вспомнил свое открытие зашифрованной подписи Фульканелли. Он хотел сообщить эту новость Роберте.
  
  
  
  Он прошел в спальню и увидел, что балдахин пуст. Он позвал ее по имени у двери ванной, а затем вошел, когда не было ответа. Ее тоже не было. Куда, черт возьми, она пропала?
  
  
  
  Ему это не понравилось. Он схватил пистолет и убрал его с глаз долой. Выйдя из номера, спустился вниз. Внизу, в столовой, британская туристическая группа завтракала и громко разговаривала. Роберты не было видно. Он вошел в пустой вестибюль. За дверью группа сотрудников сгрудилась в кругу, переговариваясь громким, настойчивым шепотом.
  
  
  
  Он вышел на улицу. Может, она пошла прогуляться. Она должна была сказать ему. Почему она его не разбудила?
  
  
  
  
  
  Страница
  
  159
  
  Он вышел из подъезда и пересек парковку. Солнце уже было жарко, и он прикрыл глаза от света белого гравия. Люди толпились. Подъезжали новые гости, вытаскивая багаж из своего Renault Espace. От нее не осталось и следа.
  
  
  
  Когда он повернулся к отелю, его насущные мысли были прерваны внезапным криком сирены позади него. Он обернулся. Две полицейские машины торопливо грохотали по гравию, поднимая облака пыли. Они остановились по обе стороны от него. У каждого был водитель и два пассажира. Двери открылись, из каждой машины вылезли два копа и двинулись в путь. Они смотрели на него.
  
  
  
  Он повернулся и быстро пошел прочь от них.
  
  
  
  - Месье? Все четверо шли за ним. Затрещало радио.
  
  
  
  Бен пошел быстрее, не обращая на них внимания.
  
  
  
  «Месье, минутку», - крикнул офицер громче.
  
  
  
  Бен замер, повернувшись к ним спиной. Копы догнали его и окружили. У одного был знак сержанта. Он был крепким и коренастым, с квадратными плечами, большой грудью, где-то лет за пятьдесят. Он выглядел уверенным, будто мог справиться с собой. Самому младшему из них было около двадцати лет. У него были нервные глаза и блестящий пот на лбу. Одна рука на рукоятке пистолета.
  
  
  
  Бен знал, что если они выступят против него, все четверо будут обезоружены и окажутся на земле, прежде чем они смогут выстрелить. Первым бросится на здоровенного сержанта. Потом нервный пацан. Он будет достаточно напуган, чтобы выстрелить. Номера три и четыре не будут проблемой. Но двое других полицейских в машинах были вне досягаемости, и у них было время приготовить пистолеты. Это была большая проблема. Бен не хотел никого убивать.
  
  
  
  Сержант заговорил первым. - Вы тот человек, который вызвал полицию? - спросил он Бена.
  
  
  
  Офицер! Это я тебе звонил! Из гостиницы выходил гость, маленький толстый мужчина с седыми волосами.
  
  
  
  «Простите меня, сэр», - сказал сержант Бену.
  
  
  
  'В чем дело?' - спросил Бен.
  
  
  
  К ним присоединился толстяк. Он был взволнован, задыхался. «Я звонил тебе», - снова сказал он. «Я видел, как похищали женщину». Он указал и раскрыл детали.
  
  
  
  Бен отступил, прислушиваясь с нарастающей тревогой. «Это было как раз там», - говорил толстяк. Его слова текли потоком. «Он был большим парнем. Я думаю, у него было оружие ... Проводил ее к машине ... Черный Порше ... Иностранная регистрация, может, итальянская ... Она боролась. Молодая женщина, рыжие волосы ».
  
  
  
  
  
  Страница
  
  160
  
  - Вы видели, куда ехала машина? - спросил коп.
  
  
  
  «Повернул налево в нижней части проезда - нет, направо… нет, налево, определенно налево».
  
  
  
  "Как давно это было?"
  
  
  
  Толстяк вздохнул и посмотрел на часы. «Двадцать минут двадцать пять».
  
  
  
  Сержант говорил по рации. Трое полицейских остались, чтобы взять показания свидетеля и допросить персонал. Четвертый забрался обратно в свою машину, и она помчалась по дороге.
  
  
  
  «Я видел, как она приехала вчера вечером с мужем», - говорил толстяк. «Подожди минутку, теперь я вспомнил, это был человек, который только что стоял здесь».
  
  
  
  - Блондин?
  
  
  
  «Да, это был он, я в этом уверен».
  
  
  
  'Куда он делся?'
  
  
  
  «Он исчез несколько минут назад».
  
  
  
  - Кто-нибудь видел, куда он пошел?
  
  
  
  Раздался крик. 'Сержант!' Это был молодой новичок. Он размахивал листом бумаги. Сержант выхватил его, и его глаза расширились. Картине было лет десять, коротко остриженная, в стиле милитари. Но больше всего его внимание привлекла надпись внизу.
  
  
  
   РЕШЕРШ
  
  ARME ET DANGEREUX
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  46
  
  
  
  Шестнадцать минут спустя полицейские подразделения тактического реагирования собирались возле отеля «Роял». Разбившись на группы, здание окружили одетые в черное офицеры военизированных формирований, вооруженные автоматами, короткоствольными дробовиками и гранатометами со слезоточивым газом. Ошеломленных гостей и персонал выгнали и заставили собраться на безопасном расстоянии по территории. Слух распространился, и вскоре все узнали об опасном вооруженном преступнике, которого разыскивала полиция. Был ли он террористом? Психопат? У каждого была своя версия истории.
  
  
  
  След мужчины вскоре был обнаружен в задней части отеля. Позади стоянки для персонала находилась
  
  
  
  Страница
  
  161
  
  нескошенное поле травы, ведущее в сторону соседних хозяйств. Зоркий полицейский нашел след, на котором была наклонена высокая трава. Кто-то недавно прошел через это. Немецкие овчарки полиции немедленно уловили запах. Яростно лая и натягивая поводки, они повели своих проводников через поле, а вооруженные офицеры следовали за ними. След пересекал поле и переходил в глыбу леса. Беглец не мог уйти далеко.
  
  
  
  Но след ни к чему не привел. Он остановился на опушке леса. Офицеры посмотрели на деревья, но его нигде не было. Как будто он растворился в воздухе.
  
  
  
  Преследователям потребовалось несколько минут, чтобы понять, что их обманула их жертва. Он вернулся к себе, чтобы оставить ложный след.
  
  
  
  Намордники на землю, немецкие овчарки отвели их обратно в отель. Аромат повел их вокруг спины, через вход на кухню. Офицеры вытащили пистолеты. К ним присоединились другие с дробовиками.
  
  
  
  Внезапно собаки остановились, дезориентировались, чихали, лапали себе носы. Кто-то рассыпал по полу контейнер с молотым перцем размером с ресторан.
  
  
  
  По сигналу тактическое отделение в шлеме и черном обошло все комнаты отеля. Обмениваясь жестами руками, прикрывая друг друга своим оружием, они ловко переходили от коридора к лестнице и занимали один этаж за раз, одну комнату за раз, проверяя каждый возможный угол на предмет беглеца.
  
  
  
  В номере для новобрачных они нашли мужчину, но не того, которого они ожидали найти. Это был пятидесятидвухлетний француз в нижнем белье, пристегнутом собственными наручниками к одному из столбиков кровати. Его лицо было красным, а глаза выпучены, когда в комнату ворвались полицейские и наставили на него оружие. Кто-то засунул ему в рот полотенце для рук. Его звали сержант Эмиль Дюпон.
  
  
  
  Тактическая полицейская форма казалась Бену мешковатой, а брюки были на пару дюймов короче. Но никто не заметил, как он уверенно вышел из отеля, выкрикивая строгие приказы некоторым младшим офицерам. Никто не обратил внимания на зеленую военную сумку, которую он нес без разрешения.
  
  
  
  И никто не заметил, когда он пробирался сквозь толпу болтающих гостей, проскользнул в одну из припаркованных перед домом полицейских машин и тихо уехал.
  
  
  
  Свидетель сказал, что черный Порше повернул налево. Он колебался. Бен повернул направо. Выехав из отеля, он прибил дроссельную заслонку, взглянув в зеркало заднего вида, чтобы убедиться, что он ушел чистым. По радио приходили сообщения. Он не мог долго оставаться с этой машиной.
  
  
  
  Она спустилась вниз только для того, чтобы взглянуть на небольшой бутик одежды в вестибюле отеля. Бен крепко спал над пачкой заметок и бумаг в передней. Она не хотела его беспокоить. В любом случае она вернется через пять минут, наконец, с чем-нибудь чистым и свежим.
  
  
  
  Бутик открылся только в 8.45. Она посмотрела в окно, выбрала джемпер, который ей понравился, и пару черных джинсов. Несколько минут, чтобы убить, и утренний воздух был прохладным и свежим.
  
  
  
  Страница
  
  162
  
  Она вышла на прогулку, любуясь некоторыми растениями, но все еще пытаясь не думать о вчерашнем дне.
  
  
  
  Она не заметила, что мужчина подошел к ней сзади. Его подход был бесшумным и быстрым. Затем рука в черной перчатке прижалась к ее рту, а острие острого ножа прижалось к ее горлу. «Иди, сука», - сказал ей на ухо хриплый шепот. Акцент был сильно иностранным.
  
  
  
  На другой стороне стоянки, наполовину скрытый за широким декоративным кустарником, стоял черный «порше» с открытыми дверями. Мужчина был большим и сильным. Она не могла вырваться из его хватки на ее руке или закричать, зажимая ее лицо сильной рукой. Он затолкал ее в машину и сильно ударил по лицу. Она почувствовала вкус крови, прежде чем потеряла сознание.
  
  
  
  Невозможно было сказать, как далеко они прошли по дороге, прежде чем она пришла в себя. Ее разум быстро прояснился, когда ее накачал адреналин. Рядом с ней в тесной кабине спортивного автомобиля лицо ее похитителя выглядело как гранит. Он прижал лезвие к ее животу, управляя одной рукой. Porsche мчался по проселочной дороге со 150 на часах, открытой сельской местности и иногда мелькающими деревьями.
  
  
  
  Было бы безумием что-либо делать. Убейте нас обоих. Или он вонзит в меня нож.
  
  
  
  Но она все равно это сделала.
  
  
  
  Автомобиль входил в серию крутых S-образных поворотов, снижая скорость до 85. На мгновение он отвлекся. Она ударила изо всех сил и поймала его за ухо. Нож с грохотом упал на пол. Он взревел. «Порше» свернул. Роберта вскочила на сиденье и, схватив руль, повернула его к себе. Машина безумно свернула вправо, вылетела на каменистый берег и боком врезалась в дерево. Роберта была прижата к пассажирской двери, и сила удара бросила похитителя на нее. Его тяжелое тело на мгновение сбило ее с толку.
  
  
  
  «Порше» замер в тумане пыли. Внутри он сильно давил на нее сверху. Он поднял нож и прижал лезвие к ее шее. Он мог представить себе, как при чуть более сильном давлении острая кромка тщательно отточенной стали прорвется сквозь слои кожи и начнет свое медленное, преднамеренное путешествие внутрь через плоть, все глубже и глубже по мере того, как начинает вытекать кровь. Сначала это будет происходить медленно. Затем пульсирующими струями, когда он держал ее и почувствовал, как ее тело извивается от его хватки.
  
  
  
  Но сквозь красный туман похоти он вспомнил свой телефонный звонок архиепископу накануне вечером. «Рукопись досталась англичанину», - сказал он Усберти, не раскрывая, как он позволил ей ускользнуть из рук.
  
  
  
  « Я хочу, чтобы они остались живы, Франко» , - приказал ему голос Усберти. «Если вы не можете получить рукопись, нам придется придумать способ заставить Хоуп передать ее нам» .
  
  
  
  Бозза любил свою работу для Гладиуса Домини , но политика и интриги его не интересовали. Он сердито посмотрел вниз на сопротивляющуюся фигуру Роберты Райдер, прижимающей ее к автокреслу, когда она извивалась и плевала ему в лицо. Было неприятно лишиться удовольствия убить ее. Он положил нож, снова ударил ее и поехал дальше.
  
  
  
  Страница
  
  163
  
  
  
  Украденная полицейская машина подняла облака пыли, когда Бен с силой толкал ее по пустым дорогам. Он начал задаваться вопросом, должен ли он пойти другим путем, когда он подошел к S-образным поворотам и увидел свежие черные следы заноса, ведущие направо, вверх по скалистому берегу. На вершине берега было повреждено старое дерево, от ствола оторвана кора, а ветка осталась болтающейся, как сломанная рука.
  
  
  
  Он остановил машину и присел на обочине дороги. На земле, в разорванной коре поврежденного дерева, он обнаружил хлопья черной краски.
  
  
  
  Его внимание привлекло что-то темное и блестящее на обочине дороги. Он промокнул его пальцем. Капля моторного масла, еще теплого на ощупь. Судя по ширине, следы заноса оставлены толстыми цепкими спортивными шинами. Автомобиль черного цвета, спешащий куда-то. Это должен был быть Порше.
  
  
  
  Немного дальше по дороге он обнаружил больше масла, регулярные пятна и потеки уводили в том направлении, в котором он ехал. Водитель, должно быть, ударился о камень и повредил поддон. Почему разбилась машина? Насколько сильно он был поврежден? Если он продолжит терять много нефти, есть шанс найти его сломанным дальше по дороге. Но даже несмотря на то, что полицейская машина была быстрой и мощной, она была очень заметной, и он был в ней сидящей уткой.
  
  
  
  Он шел по нефтяному следу еще несколько километров, прислушиваясь к потрескивающим сообщениям полицейского радио. Как он и ожидал, вскоре они заметили, что машина пропала, и отправили больше, чтобы ее найти. Ему предстояло сменить машину и потерять шанс догнать поврежденный Porsche.
  
  
  
  На краю сонной деревенской деревушки был небольшой гараж с единственным бензоколонкой и табличкой, которая скрипела на ветру. Сразу за ним в сторону уходила изрезанная колеями грязная дорога. Он перевернул машину и разочарованно вздохнул. Он проехал по тропе около полукилометра, прежде чем она закончилась усыпанным камнями полем из пожелтевших кустарников и терновников. Он снял полицейскую форму и снова переоделся в свою одежду, вытер все, до чего дотрагивался в машине, затем бросил ключи в канаву и побежал обратно в гараж.
  
  
  
  Механик поднял глаза, когда высокий блондин прошел через отверстие в металлической ставне в мастерскую. Он потер щетинистый подбородок грубыми почерневшими пальцами, отошел от разбитого фургона, который ремонтировал, и закурил. Да, он видел проезжающий черный Порше. Это было чуть меньше часа назад. Хорошая машина, стыдно за поломки. Похоже, он попал в аварию, задняя колесная арка вся вмятина. Что-то трется о колесо, похоже.
  
  
  
  «Ага, итальянские тарелки? - Сумасшедший ублюдок врезался в меня, - сказал Бен. - Согнал меня с дороги как-нибудь назад. Мне пришлось пройти несколько миль ».
  
  
  
  'Нужен буксир?' Механик кивнул подбородком в сторону ржавого эвакуатора, стоявшего на привокзальной площади.
  
  
  
  Бен покачал головой. «У меня есть специальная сделка по моей страховке. Я позвоню им. Спасибо, в любом случае.' Пока они разговаривали, он окинул взглядом место. К гаражу примыкал небольшой выставочный зал, где продавались в основном подержанные малолитражки и пикапы. Его взгляд на что-то загорелся. 'Сказать тебе
  
  
  
  Страница
  
  164
  
  что, хотя. Является ли, что для продажи?
  
  
  
  Он не ездил на мотоцикле более десяти лет. Последним, на котором он ездил, был древний военный мотоцикл, который вибрировал, как пневматическая дрель, и из него вытекали масло и бензин. Гладкий Triumph Daytona 900 Triple, на котором он сейчас ездил, был машиной другого порядка, брутально мощным и быстрым, чем большинство вещей на четырех колесах. Он пошел по дороге, внимательно следя за появлением новых нефтяных пятен. Если ему повезет, эти маленькие круглые брызги станут следом из хлебных крошек, которые могут привести его к тому месту, куда ушел Porsche.
  
  
  
  Через несколько километров по дороге его сердце упало, когда нефтяной след внезапно исчез. Он проехал милю или около того, внимательно всматриваясь вниз, когда давил на газ, и «Триумф» грохотал со скоростью пешехода. Ничего такого. Он проклял. Либо утечка волшебным образом устранилась сама собой, либо водителя куда-то утащили. Придорожный сервис, в машине сидит жертва похищения? Это казалось маловероятным. Он, должно быть, позвонил местному представителю, чтобы тот приехал и отбуксировал его. А теперь он ушел.
  
  
  
  Бен остановил велосипед и сел, глядя на пустую дорогу.
  
  
  
  Он потерял ее.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  47
  
  
  
  Среди деревьев на окраине Сен-Жана он поставил большой «Триумф» на боковую подножку и накинул шлем, закрывающий лицо, на руль. Улицы деревни были такими же тихими и пустынными, как всегда. Он застал отца Паскаля дома.
  
  
  
  «Бенедикт, я так волновался за тебя». Паскаль схватил его за плечи. - Но ... где Роберта?
  
  
  
  Бен объяснил ситуацию, и лицо священника ухудшалось все больше и больше. Он в отчаянии рухнул на табурет. Он вдруг выглядел на все свои семьдесят лет.
  
  
  
  «Я не могу оставаться здесь надолго», - сказал Бен. «Полиция не будет терять время, выслеживая« Рено »в отеле до вас. Они придут сюда, чтобы расспросить вас обо мне.
  
  
  
  Паскаль встал. В его глазах вспыхнул яростный блеск, которого Бен не видел раньше. Он взял Бена за руку. 'Подписывайтесь на меня. Есть лучшее место, где мы можем поговорить ».
  
  
  
  В церкви Бен преклонил колени в исповеди. Лицо Паскаля было наполовину видно через сетчатое окно между ними.
  
  
  
  «Не беспокойся о полиции, Бенедикт, - сказал Паскаль. «Я им ничего не скажу. Но что ты собираешься делать? Я ужасно боюсь за Роберту ».
  
  
  
  Страница
  
  165
  
  
  
  Бен выглядел мрачным. «Я не знаю, что лучше, - сказал он. Он не мог отложить умирающего ребенка. Каждая минута, которую он откладывал, была для нее потерянным временем. Он мог уйти и закончить свою работу, но это было подписание смертного приговора Роберте. Он мог пойти за ней, но если она уже была мертва или он не мог ее найти, он рисковал пожертвовать ребенком ни за что. Он вздохнул. «Я не могу спасти их обоих».
  
  
  
  Паскаль сидел в задумчивом молчании минуту или две. «Перед тобой стоит трудный выбор, Бен. Но выбирать надо. И как только решение принято, не стоит об этом сожалеть. В вашей жизни уже было слишком много сожалений. Даже если ваш выбор ведет к страданиям, вы не должны оглядываться назад. Бог узнает, что твое сердце было чистым ».
  
  
  
  - Отец, ты знаешь, что такое Гладиус Домини ? - спросил Бен.
  
  
  
  Паскаль казался ошеломленным. «В переводе с латыни означает« меч божий ». Любопытное выражение. Почему вы меня об этом спрашиваете?
  
  
  
  - Вы никогда не слышали о группе или организации с таким названием?
  
  
  
  'Никогда.'
  
  
  
  - Помнишь, ты рассказывал мне про епископа…
  
  
  
  «Шшш». Паскаль прервал его настойчивым взглядом. «Кто-то здесь», - прошептал он.
  
  
  
  Священник прошел по центральному проходу и поприветствовал полицейских детективов под аркой дверного проема.
  
  
  
  - Отец Паскаль Камбриэль?
  
  
  
  'Да.'
  
  
  
  «Меня зовут инспектор Люк Саймон».
  
  
  
  «Давайте поговорим снаружи», - сказал Паскаль, уводя его от церкви и закрывая за собой дверь.
  
  
  
  Саймон устал. Он только что прилетел на полицейском вертолете из Ле-Пюи. След там исчез, но он знал, что Бен Хоуп где-то скоро появится. Он был прав. Но почему шаги Хоуп привели его в эту пыльную деревушку посреди нигде, ему было непонятно. У него болела голова, и ему не хватало кофе.
  
  
  
  «Я думаю, ты потерял машину», - сказал он Паскалю. «Рено 14?»
  
  
  
  'Есть я?' Паскаль выглядел удивленным. «Что ты имеешь в виду, потерянный? Я не использовал его уже несколько недель, но, насколько я знаю, он все еще ... '
  
  
  
  «Ваш автомобиль был найден в отеле Royal недалеко от Монсегюра».
  
  
  
  
  
  Страница
  
  166
  
  'Что он там делал?' - недоверчиво спросил Паскаль.
  
  
  
  «Я думал, ты мне это скажешь», - подозрительно ответил Саймон. «Отец, ваша машина вовлечена в розыск чрезвычайно опасного преступника».
  
  
  
  Паскаль тупо покачал головой. «Все это очень шокирует».
  
  
  
  - С кем вы там разговаривали? - потребовал Саймон, указывая на церковь. Он начал открывать тяжелую арочную дверь.
  
  
  
  Паскаль преградил ему путь. Священник внезапно показался ему вдвое больше обычного. Его глаза были жесткими.
  
  «Я слышал признание от одного из моих прихожан», - прорычал он. «А исповедь священна. Мои прихожане не преступники. Я не позволю тебе осквернить Божий дом ».
  
  
  
  «Мне наплевать, чей это дом», - ответил Саймон.
  
  
  
  «Тогда тебе придется применить против меня силу», - сказал Паскаль. «Я не позволю тебе войти, пока ты не вернешься с надлежащим ордером».
  
  
  
  Саймон несколько секунд пристально смотрел на Паскаля. «Я увижу тебя снова», - сказал он, повернулся и пошел прочь.
  
  
  
  Саймон был в ярости, когда вернулся к своей машине. «Этот старый ублюдок кое-что знает, - сказал он своему водителю. 'Пойдем.'
  
  
  
  Они проезжали через деревенскую площадь, когда он приказал водителю остановиться. Он вышел и быстро зашагал к бару.
  
  
  
  Он заказал кофе. В глубине комнаты трое старых карточных игроков повернулись к нему. Саймон положил свое полицейское удостоверение на стойку. Бармен бесстрастно взглянул на нее. - Кто-нибудь здесь в последнее время видел в деревне незнакомцев? - спросил Саймон, обращаясь к комнате.
  
  «Ищу мужчину и женщину, иностранцы».
  
  
  
  Полиция вернулась раньше, чем ожидал Паскаль. Менее чем через пять минут Саймон шагал по проходу, его быстрые шаги эхом отражались в пустой церкви.
  
  
  
  - Вы что-то забыли, инспектор?
  
  
  
  Саймон холодно улыбнулся. «Ты хороший лжец», - сказал он. «Для священника. Итак, вы собираетесь сказать мне правду или хотите, чтобы я арестовал вас за то, что вы препятствовали отправлению правосудия? Это расследование убийства.
  
  
  
  'Я-'
  
  
  
  «Не пытайся обмануть меня. Я знаю, что здесь был Бен Хоуп. Он останавливался с тобой. Почему ты его защищаешь?
  
  
  
  Паскаль вздохнул. Он сидел на скамье, уперев больную ногу.
  
  
  
  Страница
  
  167
  
  
  
  «Если выяснится, что ты укрывал преступника, - продолжал Саймон, - я похороню тебя так глубоко в дерьме, что ты никогда больше не выберешься отсюда». Где Хоуп и куда он отвез доктора Райдера? Я знаю, ты знаешь, так что тебе лучше начать говорить. Он вытащил пистолет и рывком распахнул двери каждой исповедальни.
  
  
  
  «Его здесь нет», - сказал Паскаль, яростно глядя на обнаженный револьвер. «Я попрошу вас убрать пистолет, офицер. Помни, где ты находишься ».
  
  
  
  «В присутствии лжеца и, возможно, соучастника преступления», - парировал Саймон. «Вот где я». Он захлопнул дверь последней исповедальной коробки с грохотом, который эхом разнесся по церкви. «А теперь - предлагаю тебе начать разговор».
  
  
  
  Паскаль сердито посмотрел на него. «Я ничего вам не скажу. То, что мне доверил Бенедикт Хоуп, находится между ним, мной и Богом ».
  
  
  
  Саймон фыркнул. «Посмотрим, что судья скажет по этому поводу».
  
  
  
  - Если хочешь, можешь отвести меня в свою тюрьму, - спокойно сказал Паскаль. «Я был в худших тюрьмах на алжирской войне. Но говорить не буду. Скажу только одно. Человек, за которым вы гонитесь, невиновен. Он не преступник. Этот человек делает только добро. Немногие люди, которых я знал, были такими героическими и добродетельными ».
  
  
  
  Саймон громко рассмеялся. - О, правда… это факт? Так что, возможно, отец , вы хотите рассказать мне больше об этом святом и его благотворительных делах ».
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  48
  
  
  
  «Дайтона» унесла его далеко и быстро от Сен-Жана, рассекая пересеченный ландшафт, низко пригнувшись к танку, ветер завывал его шлем, а дорога проносилась под его ногами. Лицо Бена было суровым, когда он ехал, думая, каким должен быть его следующий шаг. В глубине души он знал, что он может сделать только одно - найти Роберту. Но она могла быть где угодно. Она вполне могла быть уже мертва.
  
  
  
  Он сбавил обороты на подъезде к повороту: песчаная скала с одной стороны дороги и крутой спуск к лесу внизу - с другой. Мотоцикл резко наклонился к повороту, его вытянутое колено почти задело дорогу. На вершине поворота он нажал на педаль газа, и машина выпрямилась, сильно ускорившись, и звук двигателя перешел в вой между его коленями.
  
  
  
  Вдали впереди отражался солнечный свет. Он выругался за черным козырьком. В трехстах метрах в конце длинной прямой блокпост останавливал машины. К настоящему времени через Лангедок должна быть мобилизована армия полиции. Убийство на вилле Манзини, похищение и беглец. Они бы разослали его фотографии каждому полицейскому в регионе.
  
  
  
  Страница
  
  168
  
  
  
  Он замедлился. Четыре полицейские машины, полицейские с автоматами низко брошены, но наготове. Они остановили универсал Volvo. Водитель вышел из машины, и они проверяли его документы. У Бена его не было, и как только его заставят снять шлем, его поймают.
  
  
  
  То, что меня поймали, не было большой проблемой. Это была та проблема, которую он навлек бы на себя, если бы оказал сопротивление при аресте, поскольку он знал, что будет вынужден это сделать. Он не хотел причинять им вред, и он не мог позволить себе, чтобы тысяча полицейских и военных разрывала всю южную Францию ​​на части, чтобы найти его, когда ему нужно было каждую минуту, чтобы найти Роберту и закончить то, что он начал.
  
  
  
  Он затормозил, и байк остановился на дороге в ста метрах от блокпоста. Некоторое время он сидел, нажимая на педаль газа. Если он пробежит блокпост, они могут выстрелить. Это было слишком опасно. Он повернул руль и резко развернул Triumph. С силой открыл дроссельную заслонку и почувствовал, как его руки растягиваются, а заднее колесо раскачивается и раскачивается от брутальной мощности двигателя.
  
  
  
  Когда байк набрал высокую скорость и дорога извивалась к нему так быстро, как он мог думать и реагировать, быстрый взгляд в зеркало, закрепленное на обтекателе, сказал ему, что они видели его и следят за ним - фары и синий свет, за которым последовал сирена. Он сильнее прижал дроссельную заслонку, осмелившись выпустить чуть больше мощности «Триумфа». Высокий горный перевал спускался вниз по длинным крутым изгибам, и скалистый пейзаж исчез из поля зрения, когда он нырнул в лесистую долину. Полицейская машина в его зеркалах, уже находившаяся вдали, быстро сжималась до крошечного пятнышка.
  
  
  
  Впереди открывалась прямая, несущая его по длинному склону между густыми берегами зеленого и золотого леса. К тому времени, когда он миновал лес, и дорога круто поднималась обратно к следующему горному перевалу, полицейской машины уже не было.
  
  
  
  Он свернул с дороги на следующем перекрестке, зная, что его будут искать другие машины. Он ехал по извилистым тропинкам все выше и выше, пока под ним, как миниатюрная модель, не простиралась протяженность всей долины реки Од. Извилистая дорога превратилась в непроходимую колею. Он остановил мотоцикл у края обрыва, поставил его на подставку и спешился, расстегивая шлем и немного чопорно шагая с седла.
  
  
  
  Кое-где вдалеке он мог различить руины древних фортов и замков, частички зазубренной серой скалы на фоне леса и неба. Он подошел к краю пропасти, так что пальцы его ног заходили за край. Он посмотрел вниз, головокружительное падение с тысячи футов.
  
  
  
  Что он собирался делать?
  
  
  
  Он простоял там, казалось, целую вечность, холодный горный ветер свистел вокруг него. Казалось, тьма приближается к нему. Он достал фляжку. Он все еще был наполовину полон. Он закрыл глаза и поднес его к губам.
  
  
  
  Он остановился. Его телефон звонил.
  
  
  
   - Бенедикт Хоуп? сказал металлический голос в его ухе.
  
  
  
  'Кто ты?'
  
  
  
  Страница
  
  169
  
  
  
   «У нас есть Райдер». Голос ждал его ответа, но Бен не ответил.
  
  
  
  Мужчина пошел дальше. « Если вы хотите снова увидеть ее живой, внимательно выслушайте меня и следуйте моим инструкциям»
  
  
  
  'Чего ты хочешь?' - спросил Бен.
  
  
  
   «Мы хотим вас, мистер Хоуп. Ты и рукопись ».
  
  
  
  «Что заставляет вас думать, что он у меня?»
  
  
  
   «Мы знаем, что вы получили от женщины Манзини», - продолжал голос. «Вы доставите его нам лично. Вы встретитесь с нами сегодня вечером на площади Пейру в Монпелье. У статуи Людовика Четырнадцатого. Одиннадцать часов. Ты придешь один. Мы будем следить за вами. Если мы увидим полицию, ты вернешь Райдеру по частям ».
  
  
  
  «Я хочу доказательства жизни», - потребовал Бен. Прислушиваясь, он услышал шелестящий звук передачи кому-то телефона. Голос Роберты внезапно донесся до его уха. Она казалась испуганной. ' ... ты, Бен? Я ... » Затем ее голос резко оборвался, когда у нее отобрали телефон.
  
  
  
  Бен думал быстро. Она была жива, и они не убили бы ее, пока не получили то, что хотели. Это означало, что он мог выиграть время.
  
  
  
  «Мне нужно сорок восемь часов», - сказал он.
  
  
  
  Был долгая пауза. 'Почему? - потребовал голос.
  
  
  
  «Потому что у меня больше нет рукописи», - соврал Бен. «Он спрятан в отеле».
  
  
  
   «Ты пойдешь туда и забери его», - сказал голос. «У тебя есть двадцать четыре часа, или женщина умрет»
  
  
  
  Двадцать четыре часа. Бен на мгновение задумался. Какой бы план он ни придумал, чтобы вытащить ее оттуда, ему понадобится больше времени, чтобы воплотить его в жизнь. Он много раз вел переговоры с похитителями и знал, как работают их мысли. Иногда они были непреклонны в своих требованиях и казнили жертву в мгновение ока. Но в основном это происходило тогда, когда они знали, что им особо нечего выиграть, когда переговоры срывались или когда казалось, что никто не собирался платить. Если эти парни очень сильно хотели рукопись и думали, что он собирается доставить ее им, это была карта, которую он мог разыграть изо всех сил. Он уже заставил парня отступить. Он мог подтолкнуть его еще немного.
  
  
  
  «Подожди», - спокойно сказал он. «Давайте будем разумными. У нас есть проблемы. Благодаря вам, люди, отель сейчас кишит вооруженной полицией. Я уверен, что смогу вернуть рукопись, но мне понадобится дополнительное время ».
  
  
  
  Еще одна долгая пауза, на заднем плане приглушенный разговор. Затем мужской голос вернулся. «У вас есть тридцать шесть часов. Завтра до одиннадцати часов вечера.
  
  
  
  Страница
  
  170
  
  
  
  'Я буду здесь.'
  
  
  
   - Вам лучше быть там, мистер Хоуп.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  49
  
  
  
   Штаб-квартира полиции, Монпелье
  
  
  
  Торговый автомат проглотил монеты Люка Саймона и брызнул струей жидкой коричневой жидкости в пластиковый стаканчик. Чашка была такой хрупкой, что он едва мог поднять эту проклятую штуку, не выдавив из нее весь кофе. Он сделал глоток, возвращаясь по коридору к офису Селье, и скривился.
  
  
  
  На стене коридора висел еще один из тех плакатов о пропавших без вести, которые он видел повсюду, о пропавшем несколько дней назад подростке. Один даже был заколот в грязном баре в деревне, где жил тот старый священник.
  
  
  
  Он посмотрел на свои часы. Селье опоздал более чем на десять минут. Ему нужно было поделиться с ним заметками о деле Бена Хоупа и показать ему новую информацию, которую он только что получил от Интерпола. Почему все всегда были такими чертовски медленными? Расхаживая взад и вперед, он продолжал смотреть на плакат.
  
  
  
  Он сделал еще глоток из своего пластикового стаканчика и решил, что просто не может пить это. Он просунул голову в стеклянную дверь кабинета Селье с ямочками. Секретарь оторвалась от печати.
  
  
  
  «Где я могу здесь выпить приличную чашку кофе?» он сказал. «Кто-то залил ваш торговый автомат диареей».
  
  
  
  Секретарь усмехнулся. - По дороге есть хорошее место, сэр. Я всегда хожу туда ».
  
  
  
  'Спасибо. Когда придет ваш босс, если он когда-нибудь появится, скажите ему, что я вернусь через несколько минут, хорошо?
  
  Ой, где я могу вылить это дерьмо?
  
  
  
  «Отдайте его мне, сэр», - сказала она, смеясь, и он перегнулся через стол, чтобы передать ее ей. На ее столе лежала открытая папка с фотографией пропавшего ребенка Марка Дюбуа. Сверху файла находился небольшой прозрачный пластиковый пакет с какими-то предметами.
  
  
  
  «Хорошо, увидимся немного позже. Кофейня так или иначе? - сказал он, указывая через окно вверх и вниз по улице.
  
  
  
  'Сюда.'
  
  
  
  Страница
  
  171
  
  
  
  Саймон уже выходил за дверь, когда внезапно остановился. Он повернулся к ее столу и наклонился, чтобы еще раз просмотреть папку. 'Откуда это взялось?' он спросил.
  
  
  
  «Что, сэр?»
  
  
  
  «Это в сумке». Он ткнул пальцем в пластиковый пакет по объекту, который привлек его внимание. «Где они это нашли?»
  
  
  
  «Это все материалы по делу о пропавших без вести Дюбуа, - сказала она. «Всего лишь запись и еще пара вещей, принадлежащих мальчику».
  
  
  
  «А что насчет этой штуки здесь?» Он указал.
  
  
  
  Она нахмурилась. «Думаю, они нашли его в спальне мальчика. Но они не думают, что это важно. Я просто печатаю записи по делу. Почему ты спрашиваешь?
  
  
  
  Слишком торопясь пройти три квартала до кафе и обратно, он прыгнул в выделенную ему машину без опознавательных знаков и подъехал. Через три минуты он вышел с булочкой и чашкой чего-то, что пахло и выглядело чертовски более похоже на настоящее. Он снова забрался в машину и сел, потягивая кофе. Ах да, намного лучше. Кофе помог ему привести мысли в порядок.
  
  
  
  Он так погрузился в свои мысли, что не заметил, как фигура приближается к машине, пока Бен Хоуп не открыл дверь, не сел рядом с ним и не приставил пистолет к его голове.
  
  
  
  «Я возьму этот 38-й калибр», - сказал Бен. «Осторожно, теперь».
  
  
  
  Саймон помедлил секунду, затем вздохнул и медленно вытащил револьвер из кобуры, не касаясь пальцами спускового крючка, и протянул его Бену прикладом вперед. «У тебя есть нервы, Хоуп».
  
  
  
  «Поехали кататься».
  
  
  
  Они молча выехали из города на северо-запад, в сторону Валенского леса и по лесным улочкам на берегу реки Моссон. Через несколько километров Бен указал на проем в деревьях и сказал: «Заезжай сюда». Полицейская машина наехала на грунтовую дорогу и подъехала к тенистой лесной поляне. Бен под дулом пистолета проводил Саймона от машины к тому месту, где деревья выходили на берег реки, а сверкающая голубая вода плескалась и журчала о камни.
  
  
  
  «Вы собираетесь стрелять в меня, - спросил Саймон, - майор Хоуп ?»
  
  
  
  «Проверял меня». Бен улыбнулся. «Я бы не стал так поступать. Мы с тобой немного поговорим в этом красивом месте.
  
  
  
  Саймону было интересно, подойдет ли Бен достаточно близко, чтобы дать ему шанс отобрать у него пистолет. Это казалось маловероятным.
  
  
  
  Они спустились к реке. Бен жестом показал ему, чтобы он сел на плоский камень. Он сидел парой
  
  
  
  Страница
  
  172
  
  метров от детектива.
  
  
  
  'О чем говорить?' - спросил Саймон.
  
  
  
  «Для начала, мы могли бы поговорить о том, как ты собираешься отозвать у меня своих собак».
  
  
  
  Саймон рассмеялся. «А зачем мне это делать?»
  
  
  
  «Потому что я не твой убийца».
  
  
  
  'Нет? Кажется, что куда бы вы ни пошли, за вами всегда будут трупы, - сказал Саймон. «И угон полицейского под дулом пистолета - это не поведение невиновного человека».
  
  
  
  «Я не войду».
  
  
  
  «Вы понимаете, что это указывает на вашу вину».
  
  
  
  «Я знаю», - ответил Бен. «Но у меня есть работа, и я не могу ее сделать, если ваши люди будут рядом со мной на каждом шагу».
  
  
  
  «Это то, что мы делаем, Хоуп. Где Роберта Райдер?
  
  
  
  - Вы это уже знаете. Ее похитили.
  
  
  
  «Я теряю счет, сколько раз ее похищали», - ответил Саймон.
  
  
  
  «Это только в первый раз. Мы с ней работали вместе ».
  
  
  
  'На что?'
  
  
  
  «Извините, не могу вам этого сказать».
  
  
  
  - Как я понимаю, вы привели меня сюда, чтобы сказать мне кое-что?
  
  
  
  'У меня есть. Термин « Гладиус Домини» что-нибудь для вас значит?
  
  
  
  Саймон помолчал. «Да, на самом деле это так. У одной из ваших жертв была татуировка.
  
  
  
  «Он не был моей жертвой. Его застрелил один из его людей. С пулей, предназначенной для Роберты Райдер или для меня.
  
  
  
  - Какого хрена ты замешан, Хоуп?
  
  
  
  «Я думаю, что это христианский фундаменталистский культ. Может немного больше, чем культ. Они хорошо организованы, хорошо финансируются и серьезно относятся к делу. У них есть Роберта.
  
  
  
  'Почему? Что им от нее нужно?
  
  
  
  
  
  Страница
  
  173
  
  «Они пытались убить ее и меня всю последнюю неделю. Не знаю почему. Но я могу спасти ее ».
  
  
  
  «Это дело полиции, - возразил Саймон.
  
  
  
  «Нет, это моя территория. Я знаю, что происходит, когда полиция вмешивается в дела о похищениях людей. Я видел это достаточно часто. Жертва обычно попадает в мешок для тела. Вы должны отступить и позволить мне разобраться с этим. Я дам тебе что-нибудь взамен.
  
  
  
  «Вы не в состоянии вести со мной переговоры».
  
  
  
  Бен улыбнулся. «Я держу пистолет».
  
  
  
  - Что заставляет вас думать, что вы уйдете от меня, майор Хоуп?
  
  
  
  - И почему вы думаете, что уйдете от меня, инспектор Саймон? Бен ответил. «Я мог убить тебя. И я могу связаться с тобой в любое время, когда захочу ».
  
  
  
  'Хм. Тайное убийство. Вот чему вас учат, не так ли?
  
  
  
  «Я тебе не угрожаю. Я хочу, чтобы мы помогали друг другу ».
  
  
  
  Саймон приподнял брови. 'Что это значит для меня?'
  
  
  
  - Я отдам вам ваших полицейских-убийц. Люди, которые убили Мишеля Зарди, и которые также пытались убить Роберту Райдер - когда вы думали, что она просто сумасшедшая.
  
  
  
  Саймон посмотрел себе под ноги, чувствуя себя неловко при этом напоминании.
  
  
  
  «Это только для начала», - продолжил Бен. «Думаю, вы удивитесь, куда ведет след».
  
  
  
  «Хорошо, так что ты хочешь?»
  
  
  
  «Мне нужно кое-что, чтобы ты сделал». Бен кинул ему карточку с номером телефона, который он получил от лысого человека под мостом.
  
  
  
  'Что это?' - спросил Саймон, читая его и выглядя озадаченным.
  
  
  
  'Просто послушай. Пусть ваши самые умелые люди в Париже позвонят этому человеку. Его зовут Савл. Ваш парень должен притвориться Мишелем Зарди ».
  
  
  
  «Но Зарди мертв».
  
  
  
  Бен кивнул. «Да, но Сол думает, что он жив. И он, наверное, думает, что как-то со мной работает. Не беспокойтесь о деталях. Скажите Саулу, что Бен Хоуп сбежал в Париж, и что вы обманули его и держите его. Скажите, что он может получить Надежду за определенную плату. Сделайте его высоким. Назначьте встречу ».
  
  
  
  
  
  Страница
  
  174
  
  Саймон закусил губу, пытаясь мысленно сложить кусочки воедино.
  
  
  
  - Поручите своих людей взять Саула под стражу, - продолжил Бен. 'Сильно надавите на него. Скажи ему, что копы знают все о Гладиусе Домини , что лысый продал его перед смертью, и ему лучше все тебе рассказать.
  
  
  
  - Ты меня потерял, - нахмурившись, пробормотал Саймон.
  
  
  
  - Вы поймете, если сделаете, как я говорю. Но нужно двигаться быстро ».
  
  
  
  Саймон помолчал несколько минут, перебирая сказанное Беном. Бен немного расслабил пистолет, положив его на колени. Он поднял камешек и с плеском швырнул его в реку.
  
  
  
  «Итак, расскажи мне больше о тебе и Роберте Райдер», - сказал Саймон. - Как говорится, вы предмет?
  
  
  
  «… Нет, - ответил Бен после паузы.
  
  
  
  «Такие мужчины, как мы, - плохие новости для женщин», - задумчиво сказал Саймон, копируя Бена и бросая еще один камень. Они смотрели, как он изгибается на фоне солнечного света и падает в воду, расходясь наружу. «Мы одинокие волки. Мы хотим их любить, но только причиняем им боль. И вот они уходят ... '
  
  
  
  «Говоря по опыту?»
  
  
  
  Саймон посмотрел на него и грустно улыбнулся. «Она сказала, что жизнь со мной была подобна смерти. Все, о чем я могу думать и говорить, - это смерть. Это моя работа, единственное, что я знаю ».
  
  
  
  «У вас это очень хорошо получается, - сказал Бен.
  
  
  
  «Очень хорошо», - признал Саймон. «Но недостаточно хорошо. Как вы тут же заметили, ружье держите вы ».
  
  
  
  Бен бросил ему .38. «Знак доброй воли».
  
  
  
  Саймон выглядел удивленным и сунул пистолет обратно в кобуру. Бен предложил ему сигарету, и они сели, молча закуривая, глядя на текущую воду и прислушиваясь к птицам. Затем Саймон повернулся к Бену. 'Все в порядке. Предположим, я соглашусь с вами в этом. Я хочу, чтобы ты сделал в ответ кое-что еще.
  
  
  
  'Какие?'
  
  
  
  «Я хочу, чтобы вы помогли найти пропавшего подростка. Это то, что вы делаете, не так ли?
  
  
  
  «Вы действительно делали домашнее задание».
  
  
  
  - Мне ваш друг священник сказал. Я сначала ему не поверил, поэтому проверил это в Интерполе. Вы случайно ничего не знаете о деле о похищении Джулиана Санчеса? Испанская полиция до сих пор задается вопросом о таинственном спасателе, который проделал такую ​​... кропотливую работу ».
  
  
  
  Страница
  
  175
  
  
  
  Бен пожал плечами. «Не для протокола, я мог бы кое-что об этом знать. Но я не могу вам помочь с этим. Нет времени. Мне нужно найти Роберту.
  
  
  
  «Что, если бы я сказал вам, что я думаю, что дело о пропавших без вести связано?»
  
  
  
  Бен пристально посмотрел на него. «Что, черт возьми, ты имеешь в виду?»
  
  
  
  Саймон улыбнулся. «В спальне мальчика был найден золотой медальон. Я уверен, что вы узнаете на нем символ. Меч со знаменем, на котором выгравированы слова « Гладиус Домини» ?
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  50
  
  
  
   Монпелье
  
  
  
  
  
  'Больше вопросов? Почему вы, люди, не ищете моего сына, вместо того, чтобы все время приходить сюда?
  
  
  
  Натали Дюбуа провела Бена внутрь простого скромного дома и провела его в гостиную. Это была маленькая блондинка лет тридцати, бледная и напряженная, с большими черными кругами под глазами. «Это не займет много времени», - пообещал он ей. «Мне просто нужно немного подробностей».
  
  
  
  «Я уже все рассказала другим офицерам», - возразила она. - Его не было уже несколько дней. Что еще вам нужно знать?
  
  
  
  «Мадам, я специалист. Пожалуйста, если вы будете сотрудничать со мной, я считаю, что у нас гораздо больше шансов быстро найти Марка. Могу я сесть? Он достал блокнот и ручку.
  
  
  
  «Я просто знаю, что с ним случилось что-то ужасное. Я чувствую это. Думаю, я больше никогда его не увижу ». Лицо мадам Дюбуа было осунувшимся и изможденным. Она тихонько всхлипнула в носовой платок.
  
  
  
  - Итак, в последний раз вы его видели, когда он ехал на своем мопеде. Он не сказал, куда идет?
  
  
  
  «Конечно, нет, я бы упомянула об этом», - нетерпеливо ответила она.
  
  
  
  «Может быть, вы могли бы записать мне регистрационный номер мотоцикла. Он когда-нибудь делал что-нибудь подобное раньше? Исчез на несколько дней, куда-то пропал?
  
  
  
  'Никогда. Он несколько раз приходил домой поздно, но ничего подобного.
  
  
  
  
  
  Страница
  
  176
  
  «А как насчет друзей? Есть ли кто-нибудь, с кем он мог бы уехать или пойти посмотреть, например, на музыкальное мероприятие или где-нибудь на вечеринке?
  
  
  
  Она покачала головой, принюхиваясь. «Марк не такой мальчик. Он застенчивый, замкнутый. Ему нравится читать и писать рассказы. У него есть друзья, но он с ними не уходит ».
  
  
  
  «Он все еще в школе?»
  
  
  
  «Нет, он уехал в начале этого года. Он работает с моим зятем Ричардом подмастерьем электрика ».
  
  
  
  - С тобой живет отец Марка? Он заметил, что на ней не было кольца.
  
  
  
  «Отец Марка ушел отсюда четыре года назад, - холодно сказала она. «С тех пор мы его не видели».
  
  
  
  Бен записал в своем блокноте: Отец причастен к похищению?
  
  
  
  Она горько засмеялась. «Если вы думаете, что его отец забрал его, вы ошибаетесь. Этот человек нисколько не интересуется никем, кроме себя самого.
  
  
  
  «Мне жаль это слышать, - сказал он. «Марк религиозен? Говорил ли он когда-нибудь о присоединении к христианской организации или чему-нибудь в этом роде?
  
  
  
  'Нет. Вы спрашиваете из-за того, что нашли в его комнате?
  
  
  
  «Медальон».
  
  
  
  «Я не знаю, откуда это взялось, я никогда раньше этого не видел. Копы - я имею в виду другие офицеры - думают, что он его украл. Но мой Марк не вор ». Мадам Дюбуа, защищаясь, поднялась на стуле.
  
  
  
  «Нет, я тоже не думаю, что он вор. Слушай, как ты думаешь, я могу поговорить с дядей Марка, Ричардом?
  
  
  
  - Он живет недалеко, чуть дальше по дороге. Но он не сможет сказать вам то, что я не смогу ».
  
  
  
  «Я все еще хотел бы нанести ему визит. Он сейчас будет дома?
  
  
  
  Когда он собирался уходить, она схватила его за запястье и посмотрела ему в глаза. - Мсье, вы найдете моего мальчика?
  
  
  
  Он похлопал ее по руке. 'Я попробую.'
  
  
  
  - Ради всего святого, ребенка не похитили . Он куда-то сбежал, наверное, у него есть девушка. Или парень. Кто, черт возьми, знает, в наши дни? Ричард предложил Бену пива. «Первый полицейский, которого я когда-либо знал, который выпивает на дежурстве», - засмеялся он, когда Бен приоткрыл банку и пододвинул стул к кухонному столу.
  
  
  
  «Меня можно назвать сторонним консультантом», - сказал Бен. 'Почему ты так уверен, что он просто сбежал
  
  
  
  Страница
  
  177
  
  выключенный?'
  
  
  
  - Послушайте, между вами и мной он похож на своего отца, моего брата Тьерри. Полная расточительность. Гай никогда в жизни не задерживался на работе, ни в тюрьме, ни вне тюрьмы за все виды мелких преступлений. Думаю, ребенок идет по той же дороге, и его мать этого не видит. Думает, что солнце светит из его задницы. Я сожалею о том дне, когда я позволил ей уговорить меня взять этого маленького ублюдка. Он - пустая трата времени и денег, и если я не уволю его в ближайшее время, он, вероятно, поджарится на проводе под напряжением, и я буду виноват ... '
  
  
  
  «Я понимаю, но я все равно должен относиться к этому как к подозрительному, пока мы не узнаем лучше. Ты его дядя, а отца у него нет. Он когда-нибудь доверял вам, может быть, упоминал что-нибудь необычное?
  
  
  
  'Да ты шутишь? С Марком все необычно. Поговорим о голове в облаках ».
  
  
  
  - Например, что?
  
  
  
  Ричард сердито сделал жест. - Ты, блин, назови это. Ребенок живет в мире грез - если бы вы поверили половине того, что он вам сказал, вы бы подумали ... Я не знаю ... Дракула был вашим соседом, а инопланетяне правят миром. Он прихлебнул пиво и вытащил банку с кольцом пены на верхней губе. Он вытер его рукавом. «Как то, что мы сделали перед тем, как он сбежал ...»
  
  
  
  «Или исчез».
  
  
  
  'Ага. Что бы ни.' Ричард рассказал Бену о погребе. И тогда он не переставал об этом говорить. Убежден, что это что-то странное ».
  
  
  
  Бен наклонился вперед на своем стуле, поставил пивную банку и достал блокнот. «Это был частный дом?»
  
  
  
  «Нет, это какое-то место для Holy Joes». Ричард ухмыльнулся. - Вы знаете, какой-то христианский центр. Как в школе. Приятные люди, приветливые, порядочные. И наличными тоже ».
  
  
  
  - У тебя есть адрес?
  
  
  
  'Да, конечно.' Ричард прошел в холл и вернулся, листая толстый деловой дневник.
  
  'Вот. Центр христианского образования, примерно в пятнадцати километрах отсюда, в глуши. Но вы зря теряете время, если думаете, что эта безбожная какашка пошла туда ». Ричард вздохнул.
  
  «Послушайте, может, я говорю грубо по отношению к ребенку. Если с ним что-то случилось, извини, я съем свои слова. Но я в это не верю. Через три или четыре дня у него кончатся все деньги, которые он вытащил из сумочки Натали, и он снова будет дома с похмельем и хвостом между ног. И это вы, ребята, тратите наши налоговые деньги, а не ловите жуликов?
  
  
  
  Роберта не знала, сколько времени она пролежала на жесткой узкой койке. Ее разум медленно прояснялся, когда она моргнула и попыталась вспомнить, где она была. Вернулись пугающие воспоминания. Большой, сильный парень вытаскивает ее из машины. Ее удерживали. Вкололи что-то, кричали. Тогда она, должно быть, потеряла сознание.
  
  
  
  Ее голова пульсировала, а во рту был неприятный привкус. Она находилась в темном, холодном подвале без окон.
  
  
  
  Страница
  
  178
  
  Комната была длинной и широкой, но камера, в которой она была заперта, была крошечной и тесной. С трех сторон она была окружена стальными решетками. Стена позади нее была из холодного камня. Единственная голая лампочка свисала с проволоки посреди подвала, ее бледно-желтый свет слабо отражался от толстых каменных столбов.
  
  
  
  В другой камере в нескольких метрах от нас на бетонном полу в коме лежал подросток. Он выглядел под сильным успокоительным или мертвым. Она пыталась позвать его. Он не шевелился.
  
  
  
  Ее охранником был худощавый мужчина лет тридцати. У него были выпуклые, подвижные глаза и взъерошенная желтая борода. Пистолет-пулемет висел на перевязи у него на шее. Он все время нервно расхаживал взад и вперед. Она наблюдала за ним, измеряя погреб по количеству его шагов. Время от времени он бросал на нее взгляд, выпученные глаза осматривали ее с головы до ног.
  
  
  
  Через некоторое время худощавого охранника сменил коренастый бритоголовый мужчина, старше и увереннее. Он принес ей кружку жидкого кофе и немного бобов и риса в жестяной посуде. После этого он проигнорировал ее.
  
  
  
  Подросток из соседней камеры очнулся. Он неуверенно приподнялся на четвереньках и повернулся, чтобы взглянуть на нее налитыми кровью глазами.
  
  
  
  «Я Роберта», - прошептала она через щель. 'Как твое имя?'
  
  
  
  Мальчик был слишком не в себе, чтобы ответить. Он просто смотрел на нее. Но коренастый охранник явно не хотел, чтобы они разговаривали. Он вынул шприц из сумки на молнии, схватил мальчика за руку через решетку клетки и сделал ему укол. Через минуту ребенок снова рухнул.
  
  
  
  - Какого хрена вы ему даете? Роберта зашипела на него.
  
  
  
  «Заткнись, сука, или ты тоже поймешь». Затем он вернулся к игнорированию ее.
  
  
  
  Казалось, прошли часы и часы, когда коренастый охранник в конце концов снова поменялся местами с тощим бородатым мужчиной. Вскоре после того, как он возобновил наблюдение за ней, он одарил ее робкой улыбкой, и она ответила ей в ответ. «Эй, ты не мог достать мне стакан воды, а?» она позвала его. Он поколебался, затем подошел к столу, где у охранников был кувшин и несколько пыльных стаканов.
  
  
  
  После того, как она выпила воды, ему, казалось, захотелось подойти поближе к ее клетке. Она снова улыбнулась. 'Как твое имя?'
  
  
  
  - А-Андре, - нервно ответил он.
  
  
  
  «Андре, погоди минутку. Мне нужна ваша помощь.'
  
  
  
  Худощавый охранник оглянулся через плечо, хотя вокруг никого не было. - Что тебе нужно? - подозрительно пробормотал он.
  
  
  
  «Я потеряла сережку», - сказала она. Это было правдой. Должно быть, он выпал где-то между этим местом и отелем. Она указала на тени пола. - Он упал там, на твой бок. Я не могу дотянуться до решетки ».
  
  
  
  Страница
  
  179
  
  
  
  «Пошел ты, найди сам». Он отвернулся с кислым взглядом.
  
  
  
  'Пожалуйста? Это старинное золото в двадцать четыре карата. Стоит больших денег ».
  
  
  
  Это вызвало его интерес. Он заколебался, затем закинул автомат за спину и подошел к ней. Он упал на колени, ища в пыли. 'Где насчет?'
  
  
  
  Роберта присела лицом к нему через решетку. «Вот там, я думаю… может быть, немного сюда… да, там…»
  
  
  
  «Я не вижу этого». Он скреб пальцами, на его лице было выражение жадной сосредоточенности. Он подошел к ней ближе, и она уловила запах прогорклого пота, смешанный с дешевым дезодорантом, что-то вроде запаха холодной печеной фасоли. Она подождала, пока его голова почти не коснулась прутьев клетки. Она провела руками через решетку с обеих сторон, ее сердце начало бешено колотиться, когда она думала о том, что она собиралась делать. Его внимание было приковано к полу. Она глубоко вздохнула и пошла на это.
  
  
  
  Внезапным движением она схватила его за бороду обеими руками. Он с трудом закричал, запрокинул голову, но она держала его крепко. Она уперлась коленями в поручни, чтобы взять себя в руки. Дёрнул изо всех сил, и его костлявый лоб врезался в стальную клетку. Он вскрикнул от боли и схватил ее за запястья. Усилив хватку на его бороде, она резко отскочила назад и во второй раз ударилась ему головой о решетку. Он рухнул на пол, ошеломленный, но все еще борющийся. Она запустила пальцы в его жирные волосы, собрала их в пучок и с бездумной жестокостью, которая приходит с отчаянием, она несколько раз била его головой о бетонный пол, пока он не перестал кричать и сопротивляться. Он лежал безвольно, из сломанного носа сочилась кровь.
  
  
  
  Она отпустила его и упала обратно в клетку, тяжело дыша и вытирая пот с глаз. Она увидела связку ключей на его поясе и поползла вперед по пыли. Она протянула для этого руку. Он был в пределах досягаемости ее напряженных пальцев, и она отстегнула его, неуклюже возясь со страхом, что кто-то войдет и поймает ее. Пробуя разные ключи на кольце, она нервно взглянула на стальную дверь наверху лестницы.
  
  
  
  Четвертый ключ, который она попробовала, повернул замок. Она с силой толкнула стальную дверь, чтобы оттолкнуть упавшее тело в сторону, подняла упавший автомат и повесила его себе на шею.
  
  
  
  'Эй, просыпайся.' Она стучала по прутью клетки подростка, но он не отвечал. Она думала открыть его камеру и унести его, но он был бы для нее слишком тяжелым. Если бы она могла выбраться отсюда одна, она вернулась бы позже с полицией.
  
  
  
  Она побежала через подвал к каменным ступеням. Как только она достигла третьей ступеньки, стальная дверь наверху распахнулась, и она застыла.
  
  
  
  В дверном проеме над ней появился высокий мужчина в черном. Их взгляды встретились.
  
  
  
  Она знала этого парня. Ее похититель. Не раздумывая, она направила пистолет-пулемет ему в голову и нажала на спусковой крючок.
  
  
  
  Страница
  
  180
  
  
  
  Но он просто продолжал спускаться по ступеням, широко улыбаясь ей. Она сильнее нажала на спусковой крючок, но он застрял или что-то в этом роде - пистолет не работал. Еще трое охранников вошли в дверной проем, все наставляя на нее такое же оружие.
  
  
  
  И все они не забыли взвести свой.
  
  
  
  Бозза выхватил у нее пистолет. Он поймал кулак, которым она замахнулась на него, и крепко заложил ей руку за спину. Укол боли. Еще четверть дюйма, и он сломает его. Он провел ее обратно в камеру и бросил в нее. Дверь за решеткой захлопнулась за ней.
  
  
  
  Бозза был переполнен желанием медленно и намеренно разрезать эту женщину. Он вынул нож и поцарапал лезвием стальные прутья. «Когда твой друг Хоуп отдастся нам, - прошептал он хриплым сдавленным голосом, - мы все немного повеселимся».
  
  
  
  Она плюнула ему в лицо, и он вытер это с резким смехом.
  
  
  
  Затем она увидела, как Бозза перерезал тощему охраннику горло и выпустил из него кровь, визжащую, как свинью, в канализацию посреди подвала.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  51
  
  
  
  Долгое жаркое лето во Франции, легкий ритм жизни, хорошая еда и вино - вот качества, которые привлекли множество британских пенсионеров, которые оставили позади распадающуюся островную империю и переселились в континентальную Европу. Но не все эмигранты, поселившиеся здесь, были обычными бывшими солиситорами, учеными или бизнесменами. Прошло много лет с тех пор, как старый друг Бена Джек покинул залитый дождем город Блэкпул и нашел себе хороший пляжный домик недалеко от Марселя. Джек был наполовину пенсионером, но у него все еще было несколько клиентов. Его бизнесом было электронное наблюдение ... и еще кое-что, связанное с этим.
  
  
  
  «Триумф Дайтона» полетел по французской прибрежной дороге, как ракета. До Марселя было два часа езды. Бен стремился сделать это за один раз.
  
  
  
  Через пять часов он ехал обратно с большой черной сумкой, привязанной к заднему сиденью.
  
  
  
  Широкая мощеная дорога, проложенная между пышными лужайками и сверкающим стеклом и белым каменным фасадом современного здания, окруженного деревьями. На одной из высоких каменных колонн у ворот была сияющая медная доска с крестом и надписью «ЦЕНТР ХРИСТИАНСКОГО ОБРАЗОВАНИЯ». Перед зданием стояли ряды машин. С того места, где Бен стоял у ворот, он мог различить незаметные камеры видеонаблюдения, которые вращались и сканировали территорию по листве. Кованые ворота были заперты. На стене висела еще одна камера с зуммером для посетителей.
  
  
  
  Страница
  
  181
  
  
  
  Ребенку пришлось бы перелезть через стену, чтобы попасть внутрь, а это означало, что его мопед должен быть где-то за пределами территории. Бен припарковал «Триумф» в нескольких метрах от дороги и ходил взад и вперед, вглядываясь в кусты и деревья. Там, где грубый травяной берег пересекался с асфальтом на противоположной стороне дороги, он обнаружил в грязи легкий след от покрышек. Берег плавно вёл к зарослям колючих кустов и деревьям за ними. Он проследовал по сплющенной траве и нашел на земле часть следа. Сквозь зелень он различил что-то ярко-желтое. Он поднял листовую ветку и обнаружил, что задняя часть 50-кубового Yamaha торчит из кустов. Регистрационный номер, прикрепленный к заднему брызговику, был тот же, что ему дала Натали Дюбуа.
  
  
  
  Бен тихо вернулся в «Дайтону». Он уже придумал свой план. Он отстегнул черный чехол от заднего сиденья и осторожно положил его на траву. Он открыл боковые крышки мотоцикла и полез внутрь за синим комбинезоном и электрооборудованием.
  
  
  
  Секретарша как раз собиралась сделать перерыв на кофе, когда электрик вошел в шикарный вестибюль Центра христианского образования и подошел к ее столу. На нем был рабочий комбинезон и кепка, в руках он держал сумку и небольшой ящик для инструментов.
  
  
  
  «Я думала, что все работы по перемонтажу закончены», - сказала она. Она заметила, что у него красивые голубые глаза.
  
  
  
  «Я здесь, чтобы все это осмотреть, мадемуазель», - ответил электрик. «Это не займет много времени. Мне просто нужно кое-что проверить, сделать несколько заметок. Здоровье и безопасность, вся эта бюрократическая волокита, вы знаете, как это бывает ». Он показал ей ламинированную карточку, которая, по ее мнению, была в порядке, хотя он не дал ей времени, чтобы прочитать ее.
  
  
  
  'Что там?' - спросила она, кивая на сумку.
  
  
  
  - О, просто мотки проволоки и все такое. Электросчетчики, биты и бобы, инструменты торговые. Хотите взглянуть? Он бросил сумку на стол и частично расстегнул молнию, чтобы увидеть торчащие изнутри цветные провода.
  
  
  
  Она улыбнулась. «Нет, все в порядке, я верю тебе на слово. До скорого.'
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  52
  
  
  
   Place du Peyrou, Монпелье
  
  
  
  
  
  Фургон без опознавательных знаков подъехал к площади без одиннадцати. Как и было условлено, Бен ждал его у статуи Людовика XIV. Задние двери распахнулись, и из них вывалились четверо крупных мужчин. Он поднял руки в знак капитуляции, когда они окружили его. Ему в спину воткнули пистолет и обыскали. Он был безоружен. Они грубо посадили его в фургон и усадили между двумя похитителями на жесткой скамейке. Задние окна были закрашены, а деревянная перегородка герметизировала
  
  
  
  Страница
  
  182
  
  такси сзади и скрывало любой вид на окружающий мир. Фургон покатился, и грохот дизельного двигателя отразился в металлическом корпусе. «Не думаю, что кто-нибудь захочет сказать мне, куда мы идем?» - спросил он, упираясь ногами в колесную арку напротив него, чтобы не соскользнуть по скамейке. Он не ожидал ответа. Пока они сидели в тишине, четыре пары холодных глаз, 9-миллиметровый Глок, Кел-Тех .40 калибра и два пистолета-пулемета Скорпион неуклонно смотрели на него.
  
  
  
  Нерешительное путешествие длилось около получаса. Судя по тому, как фургон подпрыгивал, они, должно быть, оставили позади основные дороги и направились в деревню. Этого он и ожидал. В конце концов фургон затормозил, резко повернул направо и заскрипел по гравию. Затем на бетон. Крен и спуск по крутому склону. Затем он остановился, и задние двери открылись.
  
  
  
  Больше вооруженных людей. В лицо Бена загорелся факел. Были сказаны резкие приказы, его вытащили из фургона и он тяжело приземлился на ноги. Они были на подземной автостоянке.
  
  
  
  С ружейными стволами в спине его толкнули и толкнули вверх по короткой каменной лестнице. Они вошли в затемненное здание через темные коридоры. Из-за его спины вырвался свет факелов. В конце узкого коридора был низкий дверной проем. Один из стражников, бородатый со «Скорпионом», гремел ключами и отстегивал замки. Тяжелая дверь распахнулась, и в мигающем свете он увидел, что она железная, заклепанная, бронированная.
  
  
  
  В подвал вела каменная лестница. Гулкие голоса его охранников сказали ему, что это большое пространство. Свет факелов отражался от каменных столбов. И еще кое-что, блеск стальных прутков. В дальнем конце комнаты ему показалось, что он увидел лицо, вглядывающееся в яркий свет.
  
  
  
  Это была Роберта.
  
  
  
  Прежде чем он успел позвать ее, его оттолкнули к другой двери. Железный болт открылся. Скрипнула дверь, и его втолкнули в камеру. Дверь за ним захлопнулась, и задвижка приземлилась.
  
  
  
  В темноте он исследовал свое окружение. Он был один в камере. Стены были крепкие, вероятно, двубирпичные. Нет окон. Он сел на жесткую кровать и стал ждать. Единственным светом было тускло-зеленое свечение его часов.
  
  
  
  Примерно через двадцать минут, около полуночи, они пришли за ним, и его под прицелом провели обратно через пещерный подвал.
  
  
  
  'Бен?' Это был голос Роберты, пронизанный страхом, звавший его издалека. Ее заставило замолчать резкое слово охранника, стоявшего возле ее клетки.
  
  
  
  Вверх по темным коридорам. Лестничный пролет. Когда они подошли к первому этажу здания, стало светлее. В дверном проеме, и он моргнул от внезапного сияния выкрашенных в белый цвет стен и ярких неоновых ламп. Они повели его еще на один лестничный пролет, по коридору и через дверь в кабинет.
  
  
  
  В дальнем конце офиса из-за стеклянного потолка поднялся крупный мужчина в костюме с серьезным видом.
  
  
  
  Страница
  
  183
  
  стол письменный. Бена толкнул в спину ствол пулемета, толкнув его через всю комнату.
  
  
  
  «Рад наконец встретиться с вами, епископ Усберти».
  
  
  
  Широкое загорелое лицо Усберти расплылось в улыбке. Он говорил с сильным итальянским акцентом. 'Я впечатлен. Но теперь это архиепископ ». Он жестом предложил Бену сесть в одно из кожаных кресел у стола, открыл шкаф и вынул два хрустальных бокала для бренди и бутылку Реми Мартин. 'Хотели бы вы выпить?'
  
  
  
  «Как цивилизованно с вашей стороны, архиепископ».
  
  
  
  «Я не хотел бы, чтобы вы думали, что мы плохо относимся к нашим гостям», - любезно ответил Усберти, налил каждому из них щедрую порцию и отпустив охранников властным жестом свободной руки. Он поймал взгляд Бена, наблюдая, как охранники выходят из комнаты. «Надеюсь, я могу доверять тебе, что ты не попробуешь ни одного из своих трюков, пока мы разговариваем наедине», - сказал он, протягивая Бену свой стакан. «Пожалуйста, помните, что сейчас в голову доктора Райдера направлено ружье».
  
  
  
  Бен не проявил и тени ответа. «Поздравляю с повышением, - сказал он вместо этого.
  
  «Я вижу, ты оставил свою одежду дома».
  
  
  
  «Я должен быть тем, кто тебя поздравит», - ответил Усберти. - У вас есть рукопись Фульканелли, не так ли?
  
  
  
  «Да, знаю, - сказал Бен. Он покрутил коньяк в стакане. - А почему бы тебе не отпустить доктора Райдера?
  
  
  
  Усберти засмеялся глубоким рокотом. «Иди на свободу? Я планировал убить ее, как только рукопись будет у меня ».
  
  
  
  «Ты убьешь ее, я убью тебя», - тихо сказал Бен.
  
  
  
  «Я сказал, что мой план состоял в том, чтобы убить ее», - ответил Усберти. «Я передумал по этому поводу». Он повернул свой стакан на столе, с любопытством наблюдая за Беном. «Я также решил не убивать вас , мистер Хоуп. Должен добавить, что при определенных условиях.
  
  
  
  «Это очень великодушно».
  
  
  
  'Нисколько. Такой человек, как ты, может быть мне полезен ». Усберти холодно улыбнулся. - Хотя, признаюсь, мне потребовалось время, чтобы это увидеть. Сначала я в ярости наблюдал, как вы один за другим отбрасываете моих людей и все мои попытки избавиться от вас и Райдера. Тебя оказалось трудно убить. Настолько сильно, что я начал думать, что такой мужчина слишком ценен, чтобы не использовать его себе во благо. Я хочу, чтобы вы пришли и поработали у меня ».
  
  
  
  - Вы имеете в виду работу на Гладиуса Домини ?
  
  
  
  Усберти кивнул. «У меня большие планы на Гладиуса Домини. Вы можете стать частью этих планов. Я сделаю тебя богатым человеком. Пойдемте со мной, мистер Хоуп. Давайте прогуляемся ».
  
  
  
  
  
  Страница
  
  184
  
  Бен последовал за ним из офиса в коридор. Вооруженные охранники стояли с флангов у двери и отошли на несколько шагов позади них, нацеливая оружие на Бена. Они остановились у лифта. Усберти нажал кнопку, и откуда-то под ними послышался свист гидравлики.
  
  
  
  «Скажи мне, Усберти. Какое все это имеет отношение к рукописи Фульканелли? Почему тебе это так интересно? Двери лифта с шумом открылись, и они вошли, охранники все еще следовали за ними.
  
  
  
  «О, я интересовался алхимией много-много лет», - ответил Усберти. Он протянул тупой палец и нажал кнопку первого этажа.
  
  
  
  'Почему?' - спросил Бен. «Чтобы подавить это, потому что это была ересь?»
  
  
  
  Усберти усмехнулся про себя. «Ты так думаешь? Напротив, я хочу этим воспользоваться ».
  
  
  
  Лифт плавно остановился, и они вышли. Бен огляделся. Они находились в большой ярко освещенной научной лаборатории, в которой работало около пятнадцати техников, которые усердно обслуживали научное оборудование, составляли графики и сидели за компьютерными терминалами, все в белых лабораторных халатах и ​​с таким же серьезным выражением лица.
  
  
  
  «Добро пожаловать в лабораторию алхимических исследований Гладиус Домини », - широко жестом сказал Усберти.
  
  - Как видите, он немного сложнее, чем заведение доктора Райдера. Мои бригады ученых работают посменно, круглосуточно ». Он взял Бена за локоть и повел к краю лаборатории. Пулеметы все еще были нацелены на него.
  
  
  
  «Позвольте мне рассказать вам немного об алхимии, мистер Хоуп, - продолжил Усберти. - Не думаю, что вы когда-нибудь слышали об организации под названием «Стражи»?
  
  
  
  «Вообще-то, да».
  
  
  
  Усберти приподнял брови. - Вы очень хорошо осведомлены, мистер Хоуп. Тогда вы узнаете, что Хранители были элитной группой в Париже, сформированной после Первой мировой войны. Одним из их членов был некий Николас Дакен ».
  
  
  
  «Ученик Фульканелли».
  
  
  
  'Действительно. Как вы, возможно, знаете, этот блестящий молодой человек узнал, что его учитель открыл нечто чрезвычайно важное ». Усберти сделал паузу. «Был еще один член Хранителей, который интересовался открытием Фульканелли, - продолжил он. «Его звали Рудольф Гесс».
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  53
  
  
  
  
  
  Страница
  
  185
  
  В этот момент человек, известный некоторым людям только как Сол, припарковал свой двухместный кабриолет «Мазда» возле старого пустого склада на окраине Парижа. Ночь была прохладной. Звезды мерцали над городскими огнями. Он проверил время и в ожидании пнул ногой.
  
  
  
  Портфель в его руке был заполнен банкнотами на сумму в четверть миллиона долларов США - сумму, которую звонивший потребовал в обмен на то, что он утверждал: захваченного, связанного и с кляпом во рту англичанина Бена Хоупа. Усберти обрадуется, когда узнает, что для него приготовил Саул.
  
  
  
  Естественно, деньги были поддельными, полученными от одного из субагентов Саула « Гладиус Домини» . В любом случае, наличные были лишь развлечением. Несмотря на то, что это была подделка, Сол не собирался передавать ее кому-либо. В потайной кобуре под курткой лежал компактный автомат 45-го калибра. Он намеревался воспользоваться им, когда заберет товар. Или, если окажется, что их не было.
  
  
  
  Сол все еще не мог понять этого дела с Мишелем Зарди. Казалось, они его недооценили. Сначала ему удалось избежать убийства, потом каким-то образом он умудрился заманить на смерть нескольких лучших людей Сола, а теперь он утверждал, что держит англичанина Бена Хоупа? Он никогда бы не подумал, что такой маленький ботаник, как Зарди, обладает таким мужеством и талантом.
  
  
  
  Но если это была какая-то уловка, на этот раз ему не уйти. А если у Зарди были друзья с ним, Саул уже позаботился об этом. Снайпер, вооруженный 7,62-мм винтовкой Паркер-Хейла с ночным прицелом, был размещен на крыше склада сразу после того, как ему позвонили.
  
  
  
  Прошла минута или две, и затем Сол услышал звук двигателя. Он смотрел, как фары проезжали через промышленный район и приближались к складу. Ржавый фургон «Ниссан» подъехал к его «мазде». Водителем был не Мишель Зарди. Это был маленький толстый мужчина с усами и плоской кепкой. «Возможно, он был одним из друзей Зарди», - подумал Сол.
  
  
  
  - Ты, Сол? - спросил мужчина, выходя из фургона.
  
  
  
  «Где надежда?»
  
  
  
  Мужчина хмыкнул. - У тебя есть деньги? Услышав кивок Сола, он указал на заднюю часть фургона. Сол улыбнулся про себя, когда представил, как его стрелок наблюдает за этим пухлым дураком в его поле зрения.
  
  
  
  Мужчина распахнул заднюю дверь «ниссана», и подошел Сол. Внутри на грубом деревянном полу лежало тело. Связанный и с кляпом во рту.
  
  
  
  И уставился на Саула с ужасом узнавания. Это был не Бен Хоуп.
  
  
  
  Это был его снайпер.
  
  
  
  Прежде чем Сол успел среагировать, лейтенант Риго приставил пистолет к его виску, и вооруженные офицеры хлынули из здания. Красные бусинки лазерных прицелов, плывущие по затылку Саула и куртке, принадлежали элитным полицейским стрелкам, натренированным пальцами на спусковых крючках.
  
  
  
  Риго бросил Сола на пол фургона рядом со снайпером Гладиуса Домини и надел наручники.
  
  
  
  Страница
  
  186
  
  его руки за спиной, когда он читал ему свои права. Когда Сола отвели к ожидающему его полицейскому фургону, Риго позвонил Саймону. «Рыба проглотила наживку, - сказал он.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  54
  
  
  
  Лифт плавно поднимался вверх. Пистолеты все еще были направлены прямо в голову Бена, когда Усберти вел его обратно в офис. Он последовал за архиепископом внутрь, охранники заняли свои позиции за дверью. Усберти жестом пригласил его сесть и налил себе еще рюмки.
  
  
  
  «Есть только один Рудольф Гесс, о котором я когда-либо слышал, - сказал Бен. «Нацисты».
  
  
  
  Усберти кивнул, улыбаясь. «Давний помощник Адольфа Гитлера и заместитель фюрера. Всю свою жизнь Гесс сильно интересовался эзотерикой, что, возможно, было вдохновлено его ранними годами роста в Александрии, Египет. В подростковом возрасте его семья вернулась в Европу. Гесс преследовал свои интересы, и в 1920-х годах он узнал важные алхимические секреты от ученика Фулканелли Николаса Дакина. Конечно, к тому времени Гесс также был глубоко вовлечен в растущую национал-социалистическую партию. Понимая его важность, он немедленно передал свои новые знания своему лидеру и наставнику Адольфу Гитлеру ».
  
  
  
  У Бена кружилась голова. Загадочный друг александрийца-Дакина Рудольф - неужели это действительно был архинацист Гесс?
  
  
  
  Усберти продолжил, довольный реакцией Бена. «Задолго до войны нацистская партия очень интересовалась потенциалом алхимии, чтобы помочь им построить Третий Рейх. Компания 164 была секретным нацистским исследовательским центром, целью которого было исследование алхимической трансмутации материи путем изменения ее частоты вибраций ».
  
  
  
  «Но как алхимия могла помочь Третьему рейху?»
  
  
  
  Усберти усмехнулся. Он открыл ящик, и что-то блеснуло в его руках. Он положил тяжелый предмет на стол перед Беном. «Мистер Хоуп, я передаю вам секретные знания Фульканелли, открытые его ученику Николасу Дакину».
  
  
  
  Золотой слиток тускло светился в свете лампы. На боку был выгравирован маленький имперский орел, восседающий над свастикой.
  
  
  
  'Ты шутишь.'
  
  
  
  - Вовсе нет, мистер Хоуп. Основной целью Компании 164 было создание и производство алхимического золота ».
  
  
  
  «Из неблагородных металлов?»
  
  
  
  
  
  Страница
  
  187
  
  - В основном оксид железа и кварц, - ответил Усберти. «Они были тщательно обработаны в соответствии со строгими методами, которые Дакин доверил Гессу. Видите ли, это все благодаря нашему невольному другу Фульканелли, что нацисты смогли получить эти невероятные знания ».
  
  
  
  - И им это удалось? - спросил Бен, скептически сузив глаза.
  
  
  
  «Доказательства перед вами». Усберти улыбнулся. «Запрещенные нацистские документы говорят о том, что члены партии были свидетелями производства алхимического золота на заводе роты 164 под Берлином в 1928 году. Завод был разрушен во время Второй мировой войны под предлогом взрыва промышленных предприятий. Сколько золота им удалось добыть за те годы, доподлинно неизвестно. Но я считаю, что это было действительно очень много ».
  
  
  
  «Вы предполагаете, что нацисты финансировались за счет алхимического золота».
  
  
  
  «Нет, мистер Хоуп, я констатирую это как факт». Он положил руку на золотой слиток. Миллионы из них, извлеченные союзниками в конце войны - а их еще много предстоит найти - произошли не от золотых пломб и расплавленных безделушек, взятых у евреев в концентрационных лагерях, как утверждают учебники истории. скажи нам. Даже шесть миллионов еврейских заключенных не могли обеспечить столько золота. Вся эта история была сфабрикована правительствами союзников, чтобы скрыть тот факт, что Гитлер действительно производил алхимическое золото. Они опасались, что если правда будет раскрыта, это может дестабилизировать всю мировую экономику ».
  
  
  
  Бен рассмеялся. «В свое время я слышал несколько диких теорий заговора, но эта должна быть лучшей».
  
  
  
  - Смейтесь сколько угодно, мистер Хоуп. Вскоре мы сможем создать алхимическое золото. Неограниченное богатство. Подумай об этом.'
  
  
  
  «Похоже, вам и так не хватает средств. Ваша операция должна стоить вам пачки денег.
  
  
  
  «Вы были бы удивлены, увидев некоторых наших инвесторов», - ответил Усберти. «Они приходят из всех деноминаций со всего мира. В их число входят несколько самых влиятельных корпоративных игроков мира. Но мои планы требуют большого финансирования ».
  
  
  
  - В точности как планы Гитлера?
  
  
  
  Усберти пожал плечами. «У Гитлера был свой великий замысел, у меня - свой».
  
  
  
  На минуту воцарилась тишина, пока Бен размышлял о масштабности того, что ему рассказывал Усберти.
  
  
  
  «Итак, теперь вы понимаете, зачем мне нужна рукопись Фульканелли», - продолжал архиепископ, прогуливаясь взад и вперед у темного окна. «Из-за разрушения нацистского золотого завода нам не хватает некоторых деталей, необходимых для завершения процесса. Я считаю, что в рукописи есть ключ. И это был не единственный секрет алхимии, которым обладал Фулканелли ». Он сделал паузу, пристально глядя на Бена, затем продолжил. Но когда старый дурак обнаружил, что секрет изготовления золота попал в руки Гесса и его коллег, он запаниковал. Он исчез. И взял с собой второй великий секрет, который он никогда не передавал своему ученику Дакину и который, я думаю, должен быть раскрыт в его рукописи ».
  
  
  
  Страница
  
  188
  
  
  
  'Продолжать.'
  
  
  
  «Видите ли, мистер Хоуп, для развития Гладиуса Домини мне больше всего нужны две вещи : богатство и время. Мне пятьдесят девять лет. Я не буду жить вечно. Я не хочу, чтобы вся моя тяжелая работа перешла в руки преемника, который может все испортить. Я хочу держать все под контролем еще как минимум пятьдесят лет, а то и дольше, чтобы мои цели были достигнуты ».
  
  
  
  Бен протянул свой стакан, пока Усберти наливал еще бренди. - Значит, вы ищете эликсир жизни?
  
  
  
  Усберти кивнул. «Чтобы использовать его для себя, а также чтобы защитить его секрет. Когда мои шпионы сказали мне, насколько близок был доктор Райдер к обнаружению этого, я решил убить ее ».
  
  
  
  «Немного экстремально, учитывая, что у нее не было ответов на все вопросы. Она была только в начале своего исследования ».
  
  
  
  'Правда. Но она болтала об этом всем, кто хотел ее слушать ».
  
  
  
  - Разве вы не могли просто нанять ее на работу?
  
  
  
  Снова эта холодная улыбка. «Все мои ученые - члены« Гладиус Домини » . Они горячо верят в наше дело. Доктор Райдер - индивидуалист, и ее поведение ясно показывает это. Она амбициозна и полна обиды на своих коллег-ученых. Она хочет доказать их неправоту так же, как хочет развить свое открытие. Она бы никогда не работала на меня ».
  
  
  
  «Зачем оставлять ее в живых сейчас?»
  
  
  
  «Сейчас она жива, - сказал Усберти. - Но останется ли она в живых намного дольше, полностью зависит от вас, мистер Хоуп.
  
  
  
  'На меня?'
  
  
  
  'Действительно.' Усберти серьезно кивнул. «Я уже упоминал, что хочу, чтобы вы работали на меня. Вы обдумали мое предложение?
  
  
  
  «Ты не сказал, что хотел, чтобы я сделал для тебя».
  
  
  
  «Я строю армию. Армии нужны солдаты, такие как ты. Мои источники рассказали мне о вашем впечатляющем прошлом ». Усберти замолчал. «Я хочу, чтобы ты был военачальником Гладиуса Домини ».
  
  
  
  Бен громко рассмеялся.
  
  
  
  «У вас будет богатство, власть, женщины, роскошь, все, что угодно», - серьезно сказал Усберти.
  
  
  
  «Я думал, вы набираете только верующих, а не индивидуалистов».
  
  
  
  
  
  Страница
  
  189
  
  «Когда я встречаю человека с исключительными талантами, я делаю исключения».
  
  
  
  'Я польщен. Но если я откажусь от вашего предложения?
  
  
  
  Усберти пожал плечами. «Роберта Райдер умирает. И вы, естественно, тоже.
  
  
  
  «Это отличная сделка, - сказал Бен, улыбаясь. 'Но скажи мне. Зачем католическому архиепископу создавать частную армию? Вы уже находитесь на вершине влиятельной организации. Почему бы вам просто не сделать это ортодоксальным образом? С вашими амбициями вы могли бы однажды стать Папой Римским. Тогда у вас будет вся необходимая сила для проведения реформ изнутри ».
  
  
  
  Теперь настала очередь Усберти громко рассмеяться. «Реформы? - презрительно сплюнул он. «Вы думаете, меня интересует их Церковь? Что такое Папа? Простая марионетка, которую нужно выкатить, чтобы порадовать толпу. Загнивающая фигура, как твоя английская королева. Нет, это не для меня. Я хочу гораздо больше силы, чем это ».
  
  
  
  Все во имя Бога? Мне ваша организация не кажется очень благочестивой. Шпионаж, промывание мозгов, убийство, похищение ... '
  
  
  
  Усберти прервал его смешком. - Вы мало знаете об истории Церкви, мистер Хоуп. Он всегда делал такие вещи. На самом деле проблема в том, что он их прекратил . Эта группа дряблых стариков в Риме позволила всему ослабнуть. Вера Запада рушится. Люди брошены. Они как солдаты без лидера. Как ребенок без матери ».
  
  
  
  - И ты хочешь быть их матерью, верно? Усберти уставился на него. «У них должен быть сильный лидер, рука, которая им руководит. Что у них есть иначе? Наука? Грязный. Коррумпированный. Заинтересованы только в прибыли, клонировании человека, колонизации других планет, потому что они уничтожают эту. Технология? Игрушки, чтобы их соблазнить. Компьютерные игры. Телевидение, позволяющее средствам массовой информации управлять своим разумом. Им нужен лидер. Я это Я дам им то, во что верить и за что бороться ».
  
  
  
  Бен нахмурился. 'Драться? Против кого? «Мы живем в нестабильные времена», - ответил Усберти. «Пока вера христианского мира рушится, растет новая сила. Темные силы на Ближнем Востоке ».
  
  Архиепископ ударил кулаком по столу. В его глазах горел огонь. «Враг, которого Церковь сокрушила много веков назад, собирает свои силы. Мы слабые, они сильные. У них есть вера, у нас есть только страх. На этот раз они победят. Это уже происходит. Запад не знает, с чем они борются. Почему? Потому что мы забыли, что значит верить во что-то. Только Гладиус Домини может помешать этой гнили разрушить всю ткань нашего западного мира ».
  
  
  
  - И вы думаете, что фундаменталистская террористическая организация, такая как «Меч Божий», может изменить мир?
  
  
  
  Усберти покраснел. «Эта, как вы ее называете, консервная организация, набирает обороты. Гладиус Домини не ограничивается несколькими агентами во Франции. То, что вы видели в нашей силе, похоже на одну каплю в целом океане. Мы международное агентство. У нас есть агенты по всей Европе, Америке, Азии. У нас есть друзья на высшем уровне в политике и в вооруженных силах. В Китае, самой быстрорастущей экономической державе в мире, два миллиона новобранцев присоединяются к
  
  
  
  Страница
  
  190
  
  фундаменталистское христианское движение каждый год. Вы не представляете, что происходит, мистер Хоуп. Через несколько лет у нас будет полностью экипированная армия преданных, которая сделает Третий Рейх похожим на бойскаутов ».
  
  
  
  А потом? Независимый удар по исламистам?
  
  
  
  Усберти улыбнулся. «Если мы не сможем оказать достаточное влияние на внешнеполитических деятелей США, на наши контакты в разведке и вооруженных силах, тогда да. Подобно тому, как Церковь однажды послала свои армии, чтобы сокрушить пагубные силы Саладина и других мусульманских королей, мы начнем новую эру священной войны ».
  
  
  
  Бен на мгновение задумался. «Если я вас понимаю, - медленно сказал он, - вы говорите о начале Третьей мировой войны. Спровоцирование джихада между новым христианским миром и объединенными силами мусульманского мира приведет лишь к разрушению для всех, Усберти ».
  
  
  
  Итальянец пожал плечами. «Если такова воля Бога, пусть прольется кровь. Neca eos omnes. Deus suos agnoscet.
  
  
  
   'Убить их всех. Бог признает свое , - перевел Бен. «Говорят, как настоящий тиран-убийца, архиепископ».
  
  
  
  - Хватит разговоров, - прошипел Усберти. «Дай мне рукопись».
  
  
  
  «У меня его нет», - спокойно ответил Бен. «Вы думаете, я бы принес его сюда, вот так? Давай, Усберти, тебе лучше знать.
  
  
  
  Щеки Усберти потемнели до бледно-лилового. 'Где это находится?' он потребовал. «Не играйте со мной в игры, предупреждаю вас».
  
  
  
  Бен посмотрел на часы. «Прямо сейчас это находится в руках моего партнера. Я сказал ему, что позвоню около часа тридцати. Если он не получит от меня известий, он подумает, что со мной что-то случилось, и сожжет это ».
  
  
  
  Усберти взглянул на часы на своем столе.
  
  
  
  «Время уходит, архиепископ. Если рукопись сгорит, вы потеряете все ».
  
  
  
  «И вы потеряете свою жизнь».
  
  
  
  'Правда. Но моя смерть для тебя меньше, чем твое бессмертие.
  
  
  
  Усберти схватил телефон со своего стола. «Используй это», - приказал он. - Или ты услышишь крики Райдера перед смертью. Инквизитор - человек, который знает, как продлить агонию.
  
  
  
  Бен тоже мог это сделать. Он ждал долгое мгновение, позволяя Усберти чувствовать каждую секунду этого.
  
  
  
  «Быстро», - сказал архиепископ. Его загорелое лицо побелело, когда он протянул трубку.
  
  
  
  В конце концов Бен пожал плечами. Он взял телефон. 'OK. И вы получите мой ответ на ваше предложение ».
  
  
  
  Страница
  
  191
  
  
  
  Он набрал номер на крошечных серебряных клавишах. Номер появился на экране. Набирать номер?
  
  подсказал телефон.
  
  
  
  Палец Бена завис над последней кнопкой в ​​последовательности. На лице Усберти появилось насмешливое выражение.
  
  
  
  «И вот мой ответ», - сказал Бен.
  
  
  
  Усберти уставился на него со внезапным ужасом, когда он понял, что что-то пошло очень, очень неправильно.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  55
  
  
  
  Бен не сводил глаз с Усберти, когда он нажал кнопку и услышал быстрые гудки быстрого набора.
  
  
  
  Шесть удаленных приемников, разбросанных по зданию Gladius Domini, мгновенно откликнулись на телефонный сигнал. Они были подключены к шести миниатюрным мгновенным электрическим детонаторам, которые, в свою очередь, с помощью электроники активировали свои шесть упаковок взрывчатки на пластиковой связке для мини-АТС.
  
  
  
  Менее чем через полсекунды массивный комбинированный взрыв сотряс здание. Кладка разлетелась на куски, стены вырвались наружу. Огонь прорвался через подземную автостоянку, превратив каждую машину в собственное зажигательное устройство. Роскошная зона регистрации была разорвана на части, когда огромный огненный шар развернулся и хлынул по коридорам, как море пылающей жидкости. Мужчины заколебались, крича, пылали. На первом этаже каждое окно взорвалось смертоносной вспышкой разлетающихся осколков, поскольку взрыв разрушил лабораторию, разбросав научное оборудование и компьютеры в разбросанные обломки.
  
  
  
  Наверху в своем кабинете Усберти был потрясен ужасом, когда пол под их ногами покачнулся от оглушительного взрыва. Ударная волна выбила воздух из комнаты. Бен вскочил и бросился на перепуганного итальянца. Но тут из задымленного коридора в комнату ворвались охранники, размахивая автоматами. Бен схватился за один из стальных трубчатых стульев и убил ближайший ударом, вонзившим ногу в его мягкое небо и в мозг. Его «Скорпион» с грохотом упал на пол. Огонь второго охранника разбил стеклянную поверхность стола Усберти. Бен перекатился и протянул руку к упавшему пистолету-пулемету. Он выстрелил, пробив 9-миллиметровые дыры в стене и теле охранника. Мужчина смялся, его лицо исказилось.
  
  
  
  Усберти ушел. За занавеской все еще качалась стеклянная каминная дверь. Снаружи по стальной пожарной лестнице послышались тяжелые шаги.
  
  
  
  Бен вырвался. Роберта имела значение. Он выбежал в коридор и направился к лифту, набирая на ходу второй номер в телефоне. Когда лифт заскользил вниз к
  
  
  
  Страница
  
  192
  
  В подвале он вскочил и ухватился руками за стальную раму люка в середине потолка. Он повис на мгновение, затем откинул крышку люка. Маленькая сумка, которую он оставил, все еще была там. Он упал на пол и открыл сумку, когда лифт остановился. Он вышел и нажал кнопку вызова на телефоне. В другом конце здания меньший заряд АТС вынул главный предохранитель. Все здание отключилось.
  
  
  
  Бен достал браунинг из сумки, взвел курок и зажег подствольный светодиодный фонарик. Он направился в подвал, рассеивая свет в темных коридорах.
  
  
  
  Все произошло именно так, как сказал Бен Хоуп. Одновременные взрывы прекратились в одно мгновение. Внезапно они услышали небольшой взрыв, не более чем приглушенный стук, и в здании потемнело. С земли внизу было видно только оранжевое мерцание пламени.
  
  
  
  По сигналу Саймона тактические подразделения полиции вышли из-под прикрытия лесистой местности и штурмовали здание. В своих черных жилетах, капюшонах и очках вооруженные отряды роились сквозь хаос. Несколько разбросанных мужчин в панике вслепую стреляли в них. Полицейские стрелки были намного быстрее, круче и точнее. Они стреляли только в тех, кто представлял непосредственную угрозу. Тех, кто пытался бежать или бросать оружие, быстро связывали на полу со связанными вместе запястьями и лодыжками, а карабины-автоматы МР-5 указывали им в затылок. Внизу, в научной лаборатории, техников, которые ползали ошеломленные, почерневшие и истекающие кровью среди дымных обломков, вскочили на ноги и под дулом пистолета вышли. Менее чем за пять минут полиция взяла все под охрану.
  
  
  
  Усберти думал, что его сердце откажется. Взрывы сотрясали здание, и он мог слышать крики и потрескивание стрелкового оружия изнутри, когда он бегал вокруг стены. Его грудь тяжело вздымалась, дыхание прерывалось, и он упал на землю. Он прислонился к дереву, согнулся пополам от хрипов, дрожал от шока и ярости.
  
  
  
  Бен Хоуп вытащил из-под него коврик. Несмотря на всю свою высокую оценку навыков этого человека и всю свою хитрость, ему удалось катастрофически недооценить его. Он все еще не мог понять, что, черт возьми, только что произошло.
  
  
  
  «Ты там», - сказал чей-то голос. «Положи руки за голову». Усберти закатил глаза и увидел двух мужчин в черной форме, стоящих в нескольких метрах в темноте и наставляющих на него пистолеты. Зашипело радио. Медленно он отошел от дерева и поднял руки. Чтобы быть пойманным, вот так ...
  
  
  
  Один из мужчин потянулся к своему поясу за наручниками.
  
  
  
  Но затем двух офицеров подняли с ног, как соломенных человечков. Они влетели друг в друга, и их головы столкнулись с глухим мясным хрустом. Они беззвучно упали на землю.
  
  
  
  Лицо Усберти расплылось в широкой улыбке облегчения, когда он узнал высокую фигуру, стоящую над сгорбленными телами. 'Франко! Слава Богу!'
  
  
  
  Бозза вытащил свой нож и быстро, эффективно перерезал глотки двум мужчинам. Он поднял одну из их радиостанций и упавший MP-5. Оглянувшись через плечо, он спокойно взял своего архиепископа за руку и повел через деревья в темноту.
  
  
  
  Страница
  
  193
  
  
  
  До дороги было полкилометра через лес. Бозза помог Усберти спуститься по покрытому листвой берегу на взлетно-посадочную полосу. Вдалеке он увидел приближающиеся огни машины. Отпустив руку Усберти, Бозза вышел и остановился посреди дороги, залитый светом фар, когда машина подошла ближе. Когда он приблизился, он направил MP-5 на лобовое стекло. Автомобиль с визгом остановился по диагонали через дорогу.
  
  
  
  Внутри была молодая пара. Бозза распахнул водительскую дверь и вытащил мужчину за волосы. Он повалил его на край дороги и случайно выстрелил ему в грудь. Мужчина кровоточил в листьях.
  
  
  
  В машине девушка истерически кричала. Бозза вытащил ее тело через открытое окно, холодно посмотрел ей в лицо и одним движением повернул ей шею. Инквизитор затащил их тела в канаву и засыпал их кусками кустарника.
  
  
  
  «Хорошая работа, Франко, - сказал Усберти. 'Забери меня отсюда.'
  
  
  
  Бозза помог ему сесть на заднее сиденье, и они ушли, направляясь к аэродрому.
  
  
  
  Последним предметом, который Бен упаковал в свою сумку ранее в тот день, был небольшой бронебойный заряд формы. Он прижал соединенные капли пластикового взрывчатого вещества к стальной двери подвала, воткнул в два электрода и быстро отступил обратно по коридору, прежде чем нажать кнопку на телефоне. Ударная детонация разорвала воздух, и когда дым рассеялся, дверь выглядела так, как будто гигантская пасть откусила от нее идеально овальный кусок. Края вокруг дыры слабо светились красным. Бен вошел в задымленный подвал, направив пистолет вперед.
  
  
  
  Один охранник подвала, должно быть, стоял у двери, когда сработала зарядка. Бен посветил ему светом пистолета. Он лежал на спине, из ушей и ноздрей текла кровь. Треугольный осколок стали торчал из его груди дюймов на восемь. Бен схватил связку ключей с пояса и побежал по ступеням подвала в огромную задымленную комнату. Он назвал ее имя.
  
  
  
  'Бен!' - крикнула Роберта, узнав его голос через высокий звон в ушах, вызванный резким взрывом. «Там мальчик». Она указала на следующую камеру. Бен включил свет и увидел упавшую фигуру Марка, накаченную наркотиками. Он открыл обе двери клетки. «Пойдем, пошли», - тихо сказал он, нежно избегая ее объятий. Он наклонился и поднял шевелящегося мальчика через плечо.
  
  
  
  Озадаченные офицеры нашли Марка Дюбуа лежащим в задней части одной из полицейских машин десять минут спустя. «Откуда, черт возьми, он взялся?» спросил один. «Бьет меня», - сказал его товарищ. Прошло некоторое время, прежде чем до них дошло, что он был ребенком на плакатах с изображением пропавшего без вести.
  
  
  
  Саймон с глубоким удовлетворением наблюдал, как его люди вывели из разрушенного здания более тридцати кашляющих, слюнявых, покрытых дымом людей. К настоящему времени было обнаружено шесть тел и достаточно оружия и боеприпасов, чтобы предъявить серьезные уголовные обвинения и обвинения в терроризме против всей организации.
  
  
  
   Скорость, агрессия, неожиданность. Он слышал, что это был неофициальный девиз одного полка британской армии. Он усмехнулся и покачал головой.
  
  
  
  Страница
  
  194
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  56
  
  
  
  Роберта колебалась между бешеным восторгом и дрожащей усталостью, когда Бен уводил ее в темноту. Обняв ее за талию, он повел ее через темный лес. Вернемся к переулку за пределами полицейского кордона, где он спрятал арендованную машину. Он был уклончивым и молчаливым, игнорируя вопросы, которые она ему задавала.
  
  
  
  Подъехали к машине. Он резко повернулся на звук шелестящей листвы позади них. Но это была просто сова, обеспокоенная их проходом.
  
  
  
  Он держался проселочных дорог, и некоторое время они сидели в тишине, пока он ехал. Роберта закрыла глаза. Детали ее заточения уже начинали казаться туманными и далекими в ее сознании.
  
  
  
  Пройдя два километра по пересеченной проселочной дороге, они вышли на узкую дорогу.
  
  
  
  'Куда мы идем?' спросила она.
  
  
  
  «Я снял место».
  
  
  
  Они проехали через пару небольших деревень и через двадцать минут прибыли в загородный коттедж, спрятанный за кустами деревьев на собственной тропе. Бен повел Роберту по дорожке, открыл дверь и включил свет. Коттедж был пустым и функциональным, но безопасным.
  
  
  
  Она плюхнулась в старое кресло, откинув голову назад и закрыла глаза. Он подошел и протянул ей бокал красного вина. Она быстро выпила его и сразу почувствовала расслабляющий эффект. Она наблюдала, как он складывал дрова и поленья и зажигал потрескивающий огонь в каменном камине. Он был на удивление тихим, отстраненным.
  
  
  
  «Ты в порядке, Бен? Что случилось?'
  
  
  
  Он ничего не сказал, становясь на колени перед огнем спиной к ней, разжигая пламя кочергой.
  
  
  
  «Почему ты не хочешь поговорить со мной?»
  
  
  
  Он с лязгом уронил железную кочергу, поднялся на ноги и повернулся к ней лицом. - Во что, черт возьми, вы играли? - яростно спросил он.
  
  
  
  'Что ты имеешь в виду?'
  
  
  
  «Ты хоть представляешь, как я волновался? Я думал, ты умер. Что заставило тебя пойти
  
  
  
  Страница
  
  195
  
  так бродить?
  
  
  
  'Я-'
  
  
  
  «Из всех глупых, идиотских ...»
  
  
  
  Она встала. Ее губы дрожали, а руки дрожали.
  
  
  
  Он смягчился, когда увидел ее лицо. «Смотри, не плачь. Мне жаль-
  
  
  
  Он не успел закончить предложение. Ее кулак взлетел и соединился с его челюстью. Он увидел огни и отступил на два шага.
  
  
  
  - Не смей так со мной разговаривать, Бен Хоуп!
  
  
  
  Они стояли лицом друг к другу. Он потер подбородок. Затем она обняла его и уткнулась лицом ему в плечо. Она почувствовала, как он напрягся, и отступила, неуверенно глядя на него со слезами на глазах.
  
  
  
  Но затем его напряжение исчезло, и что-то сильно поднялось внутри него. Он хотел этого сейчас, того тепла, которое он так долго отвергал. Он хотел окунуться в нее, как ныряльщик в теплую океанскую лагуну, и никогда больше не выходить. Когда он стоял, глядя в ее грустные, влажные, мигающие, ищущие глаза, он знал, что любит ее больше, чем когда-либо осознавал.
  
  
  
  Он потянулся к ней, схватил ее за руки и притянул к себе. Они крепко обнимали друг друга, лаская, задыхаясь, пробегая пальцами по волосам друг друга.
  
  
  
  «Мне было так страшно», - прошептал он. «Я думал, что потерял тебя». Он провел пальцами к ее лицу и вытер слезы с ее смеющихся щек. Их губы соединились, и он поцеловал ее, долго и страстно, как никогда в жизни никого не целовал.
  
  
  
  На следующее утро ее разбудил издалека кричащий петушок. Ее ресницы распахнулись, и через пару секунд она вспомнила, где находится. Солнечный свет струился через окно спальни. Легкая улыбка расплылась по ее губам, когда к ней вернулись воспоминания о прошлой ночи. Это был не сон. Когда она сказала ему, как сильно любит его, он сказал, что чувствует то же самое. Он был так нежен с ней, что открылась для него совершенно новая сторона, поскольку их страсть нарастала.
  
  
  
  Она перекатилась на спину и вытянулась под простыней, наслаждаясь хрустящим хлопком. Убрав взъерошенные волосы с глаз, она протянула руку, чтобы коснуться его. Ее рука нащупала пустую подушку. Он, должно быть, спустился вниз.
  
  
  
  Какое-то время она плыла в этой туманной дымке между сном и бодрствованием. Ужас ее похищения и заключения казался далеким воспоминанием, как будто они принадлежали другой жизни или полузабытому кошмару из давних времен. Ей было интересно, каково это жить в Ирландии, у моря. Она никогда не жила у моря ...
  
  
  
  Теперь, когда она проснулась, она задавалась вопросом, что он делает. Она не чувствовала запаха кофе и не слышала
  
  
  
  Страница
  
  196
  
  любые звуки, кроме пения птиц на деревьях снаружи. Она спустила ноги с кровати и пошла обнаженной через спальню, чтобы собрать след выброшенной одежды, которую она оставила с вершины лестницы к кровати. Еще свежие воспоминания, и она снова улыбнулась самой себе.
  
  
  
  Он не готовил завтрак внизу. Она обыскала домик, окликнув его по имени. Где он был?
  
  
  
  Когда она увидела, что машина и его вещи ушли, она забеспокоилась. Она нашла его записку на кухонном столе и знала, что в ней будет сказано, еще до того, как развернула и прочитала ее.
  
  
  
  Слезы собрались у нее на глазах и потекли по щекам. Она села за кухонный стол, опустила голову на руки и долго плакала.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  57 год
  
  
  
   Палава-ле-Фло, Южная Франция, три дня спустя
  
  
  
  
  
  Наступала осень. Напряженный сезон для морского курорта подходил к концу, и единственными туристами, которые все еще купались в море, были британцы и немцы. Бен сидел на пляже и смотрел на голубой горизонт. Он думал о Роберте. К настоящему времени она должна возвращаться домой в безопасное место.
  
  
  
  Он ушел рано после их ночи любви. «Нельзя было этого допустить , - подумал он. Это было несправедливо по отношению к ней. Он чувствовал себя ужасно из-за того, что признался ей в своих чувствах, все время собираясь ускользнуть с первыми лучами солнца, пока она спала.
  
  
  
  На рассвете он сидел за кухонным столом и писал ей. Это было не слишком много писем, и он хотел бы сказать больше, но это только сделало бы его уход более болезненным для них обоих. Помимо записки, он оставил ей достаточно денег, чтобы благополучно и быстро доставить ее домой в Америку. Он схватил свои вещи и собирался направиться прямо к двери.
  
  
  
  Но он не мог просто уйти. Он хотел увидеть ее в последний раз и на цыпочках снова поднялся по скрипучей лестнице, стараясь не разбудить ее. Он постоял пару мгновений, наблюдая, как она крепко спит. Ее тело медленно поднималось и опускалось под простыню, волосы рассыпались по подушке. Очень осторожно он убрал локон с ее глаза. Он нежно улыбнулся, увидев полное детское расслабление на ее спящем лице. Он так сильно хотел обнять ее, поцеловать, поднять с ней шум, принести ей завтрак в постель. Держитесь вместе, живите счастливо.
  
  
  
  Но все это было невозможно. Это было похоже на сон, который висел вне досягаемости. Его судьба лежала иначе. Он вспомнил, что сказал Люк Саймон. Такие люди, как мы, похожи на одиноких волков. Мы хотим любить своих женщин, но только причиняем им боль.
  
  
  
  
  
  Страница
  
  197
  
  Он послал ей последний воздушный поцелуй, а затем заставил себя уйти.
  
  
  
  И теперь ему пришлось вернуться к поискам. Фэрфакс ждал его. Руфь его ждала.
  
  
  
  Он вернулся в пансион у пляжа. В своей комнате он сел на кровать, снял трубку и набрал номер.
  
  
  
  - Значит, я официально снялся с крючка?
  
  
  
  Саймон рассмеялся. «Ты никогда официально не участвовал в этом, Бен. Я хотел, чтобы ты был допрошен.
  
  
  
  - У тебя был забавный способ показать это, Люк.
  
  
  
  «Но неофициальный ответ - да, вы можете идти», - сказал Саймон. - Вы выполнили свою часть сделки, а я - свою. Марк Дюбуа вернулся со своей семьей. Гладиус Домини находится под следствием, и половина их людей находится под стражей по обвинениям в убийстве, похищении и кучу других обвинений. Так что я готов забыть о некоторых вещах, которые касаются вас, если вы меня понимаете.
  
  
  
  'Я понимаю тебя. Спасибо, Люк.
  
  
  
  «Не благодари меня, просто не доставляй мне больше хлопот. Сделай меня счастливым и скажи, что сегодня ты уезжаешь из Франции ».
  
  
  
  «Скоро, скоро», - заверил его Бен.
  
  
  
  «Серьезно, Бен. Наслаждайтесь тем, что осталось от погоды, сходите в кино, осмотрите достопримечательности. Для разнообразия будь туристом. Если я узнаю, что ты что-то замышлял, я буду на тебя как на тонну кирпичей, мой друг.
  
  
  
  Саймон положил трубку, улыбаясь про себя. Несмотря ни на что, он не мог избавиться от некоторой симпатии к Бену Хоупу.
  
  
  
  Дверь офиса за ним распахнулась, и он обернулся и увидел, что вошел лысеющий рыжеволосый детектив. «Здравствуйте, сержант Моран».
  
  
  
  'Доброе утро, сэр. Прости, я не знала, что ты все еще здесь.
  
  
  
  «Просто ухожу», - сказал Саймон, глядя на часы. - Вам было что-то нужно, сержант?
  
  
  
  «Просто хотел вытащить файл, сэр». Моран подошел к шкафу для документов и выдвинул ящик, листая картонные разделители.
  
  
  
  «Ну, в любом случае, я ухожу». Саймон взял портфель, дружески хлопнул Морана по плечу и направился в вестибюль.
  
  
  
  Моран смотрел, как он исчезает в коридоре. Он тихо задвинул ящик для документов.
  
  
  
  Страница
  
  198
  
  закрыл дверь и снял трубку. Набрал номер. Из приемной ответил женский голос.
  
  
  
  «Можете ли вы назвать мне последний звонок на этот телефон?» он спросил. Он записал номер. Затем он повесил трубку. Он набрал набранный им номер.
  
  
  
  Ответил другой женский голос. «Извини, наверное, я ошибся номером», - сказал он после паузы и повесил трубку.
  
  
  
  Он набрал третий раз. Голос, который ответил на этот раз, был хриплым шепотом.
  
  
  
  «Это Моран, - сказал детектив. «У меня есть эта информация для вас. Цель находится в гавани Оберж в Палава-ле-Фло.
  
  
  
  Сидя за своим столом в пансионе, Бен прихлебнул кофе, протер глаза и начал просматривать все свои записи. «Хорошо, Надежда», - пробормотал он про себя. «Пойдем. Что у нас есть на данный момент?
  
  
  
  Неизбежным ответом было то, что у него не так уж много. Несколько разрозненных обрывков информации, куча вопросов без ответов - и у него кончились зацепки. Он просто не знал достаточно. Он был измотан из-за недостатка сна, умственно истощен бесконечными днями бега, планирования и попыток уравновесить все элементы уравнения в своей голове. И теперь, когда он пытался сосредоточиться, все, что он мог видеть, было лицо Роберты перед собой. Ее волосы, ее глаза. То, как она двигалась. Как она смеялась, как плакала. Он не мог отгородиться от нее, не мог заполнить пустоту, которую он чувствовал теперь, когда ее больше нет.
  
  
  
  У него снова почти закончились сигареты. Он достал фляжку и встряхнул. Еще кое-что осталось. Начал откручивать верх. Нет. Он поставил неоткрытую фляжку на стол и оттолкнул ее от себя.
  
  
  
  Его все еще беспокоили те, казалось бы, случайные и бессмысленные группы чередующихся цифр и букв, которые появлялись на девяти страницах записной книжки. Устало схватив ручку, он прошерстил блокнот и записал странные числа и буквы в том порядке, в котором они появились.
  
  я. N
  
  18
  
  II. U 11 R
  
  iii. 9 E 11 E
  
  iv. 22 В 18 А 22 В 18 А
  
  т. 22 R 15 O
  
  vi. 22
  
  р
  
  vii. 13 А 18 Е 23 А
  
  viii. 20 р 15
  
  ix. N 26 O 12 I 17 R 15
  
  
  
  Написанные обычным шрифтом, они выглядели даже больше как код, чем в записной книжке. Что они имели в виду? Он знал достаточно о криптографии, чтобы знать, что для такого кода требуется ключ.
  
  
  
  Страница
  
  199
  
  взломать его. Ключом, который часто использовали шпионы и агенты разведки, была строка, случайно выбранная из книги. Первые двадцать шесть букв строки можно было сопоставить с буквами алфавита, числами или и тем, и другим. Они могут двигаться вперед или назад против ключевой линии, давая разные варианты кода и выдавая совершенно разные показания. Если бы вы знали, какую книгу, какую страницу и какую строчку использовать, то расшифровать закодированное сообщение было несложно.
  
  
  
  Но если вы не знали, это было совершенно нерушимо. А Бен не мог знать. Фулканелли мог выбрать абсолютно все, из любой книги или текста, в качестве ключевой линии для этих последовательностей. Он мог использовать любой из известных ему языков: французский, итальянский, английский, латынь или перевод с любого из них или на любой из них.
  
  
  
  Некоторое время он сидел, отчаянно обдумывая возможности. По сравнению с этим пресловутая иголка в стоге сена была легкой задачей. Он вспомнил и внезапно вспомнил запись, которую Анна проигрывала во время своего сеанса с Клаусом Райнфельдом. Райнфельд бормотал похожие последовательности чередующихся цифр и букв. Бен записал их.
  
  
  
  Он порылся в карманах и нашел блокнот. Райнфельд снова и снова повторял одну и ту же последовательность букв и цифр. N-6; Е-4; И-26; А-11; E-15. Но их нигде в записной книжке не было. Означает ли это, что Райнфельд разрабатывал код самостоятельно? Бен вспомнил, как Анна описывала, как он одержимо считал на пальцах, пока повторял числа. Он также сосчитал на пальцах, повторяя ту другую фразу ... что это было снова? Что-то на латыни, какое-то алхимическое изречение. Бен зажмурился усталыми глазами, пытаясь вспомнить.
  
  
  
   Эта фраза была где-то в записной книжке Райнфельда. Он пролистал грязные страницы и нашел тушь алхимика, наблюдающего за его пузырящимся препаратом. Там это было начертано на стенке котла. IGNE NATURA RENOVATUR INTEGRA. Огнем природа обновляется целиком.
  
  
  
  Если Райнфельд считал на пальцах, повторяя фразу ... Значит ли это ... Бен считал буквы латинской фразы. Двадцать шесть. Двадцать шесть букв алфавита. Была ли это ключевая строка кода?
  
  
  
  Он написал фразу на листе бумаги. Над и под словами он провел буквы алфавита и числа 1-26. Это выглядело слишком просто, но он все равно попробует. Он быстро обнаружил, что, хотя числа в коде могут соответствовать только одной букве, из-за повторяющихся букв во фразе закодированные буквы могут иметь множество значений. С помощью этого ключа он декодировал первые два слова скрытого сообщения N 18 / U 11 R:
  
  
  
  
  
  
  
  Горизонтальные буквы должны были образовать какое-то узнаваемое слово, опираясь на вертикальные столбцы альтернатив, возникающих в коде. Но это было бессмысленно. Попробуй еще раз, все равно это было слишком очевидно. Он перевернул числа 1-26, чтобы они пошли в обратном направлении.
  
  
  
  Страница
  
  200
  
  index-201_1.png
  
  index-201_2.png
  
  против ключевой строки и снова декодировал первые два слова.
  
  
  
  
  
  
  
  Теперь все выглядело так, как будто он ошибся. Ключевой линией, вероятно, было что-то совсем другое.
  
  
  
  «Боже, я ненавижу загадки», - пробормотал он себе под нос. Жуя ручку, он снова посмотрел на блокнот в поисках вдохновения. Его взгляд остановился на изображении алхимика с котлом. Под котлом был огонь. Под огнем была надпись АНБО.
  
  
  
  Потом его осенило. Конечно, глупо. ANBO было закодированной формой IGNE, что на латыни означает огонь. Если ANBO
  
  был IGNE, то это означало, что алфавит был выровнен по чередующимся буквам ключевой строки. Достигнув конца, он просто снова начал с начала, заполняя пробелы.
  
  
  
  26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
  
  
  
  ИГНЕНАТУРАРЕНОВАТУРИН ТЕГРА
  
  
  
  ANBOCPDQERFSGTHUIVJWK XLYMZ
  
  
  
  В сравнении с числами, идущими назад от 1-26, это дает совершенно другой ключ для работы. «Хорошо, - пробормотал он, - вот и мы, еще раз». N18 U11R, код читал. В зависимости от его нового ключа N может быть B, C, G или K; 18 могло быть только E. Переходя ко второму слову, U
  
  может быть Q или V; 11 могло быть только U; и R может быть любым из E, F, J или M.
  
  
  
  Он пристально смотрел на свои каракули, начиная чувствовать себя немного слепым. Но затем его сердце подпрыгнуло. Подождите минуту. Формировалась фигура. Из имеющихся букв он мог составить два разных слова. CE QUE. ЧТО, КОТОРЫЙ. Он написал ключ аккуратнее.
  
  
  
  
  
  
  
  И теперь скрытое сообщение начало быстро проявляться, когда он использовал ключ, чтобы разблокировать код, выбирая слова из доступных букв.
  
  
  
  Страница
  
  201
  
  index-202_1.png
  
  index-202_2.png
  
  я. N
  
  18:
  
  CE
  
  II. U 11 R
  
  QUE
  
  iii. 9 E 11 E
  
  ГОЛОС
  
  iv. 22 В 18 А 22 В 18 А ЧЕРЧЕЗЬ
  
  т. 22 R 15 O
  
  CEST
  
  vi. 22
  
  р
  
  LE
  
  vii. 13 А 18 Е 23 А
  
  ТРЕЗОР
  
  viii. 20 р 15
  
  DES
  
  ix. N 26 O 12 I 17 R 15 КАТАРОВ
  
  
  
  ЧТО ВЫ ИЩЕТЕ,
  
  СОКРОВИЩА КАФАРОВ
  
  
  
  Волнение от его открытия дало Бену новый прилив энергии. Он пролистал страницы записной книжки в поисках других сообщений, которые могли бы пролить дополнительный свет на то, что он нашел. Внизу страницы, где он нашел закодированное слово ТРЕЗОР, был блок из еще трех зашифрованных слов.
  
  22E 18 т 22 E 18I 26 T12 U20 A18
  
  
  
  22E 18T 22E 18 I-26-T12 U20 A18. Теперь узор казался знакомым, но когда он применил ключ, чтобы раскрыть сообщение, его сердце упало.
  
  
  
  
  
  
  
  Невозможно было придать этому смысл. COEICSEW A IHVDRE?
  
  
  
   Ладно, старый ублюдок, ты не можешь меня так легко сбросить. Начав понимать озорные трюки, которые Фулканелли, казалось, любил играть, он перевернул клавишу, теперь вводя числа вперед по ключевой строке и чередующийся алфавит назад. Это вызвало совершенно иное прочтение.
  
  
  
  
  
  
  
  Перебегая линию и собирая странные буквы из вертикальных столбцов, он внезапно смог составить понятные слова по-французски.
  
  
  
   ЧЕРЧЕС А ...
  
  ПОИСК НА ...
  
  
  
  Только последнее слово сбило его с толку. Это мог быть любой из RHEDIE, WHEDIE, WHEDAE, RHEDAE или ряд более странных альтернатив, таких как CHJKE, которые, очевидно, не имели смысла в
  
  
  
  Страница
  
  202
  
  все.
  
  
  
  Он почесал затылок. Искать в ... Судя по контексту, загадочное третье слово должно было быть названием места: искать где-нибудь. Он просмотрел все возможные альтернативы на своей карте, но не нашел ни одной. Внезапно вспомнив, что внизу, в коридоре пансионата, продаются местные путеводители, он спустился по лестнице, купил у хозяйки книгу, которая занимала весь Лангедок, и побежал обратно в свою комнату, уже пролистывая ее. индекс. Но и там не было ни одного имени.
  
  
  
  'Блядь!' Он швырнул книгу через комнату. Он распахнулся в воздухе, хлопнув страницей, врезался в стену и отлетел обратно в вазу с цветами на каминной полке. Ваза упала и разбилась. 'Блядь!' - крикнул он громче.
  
  
  
  Затем к нему пришла мысль, которая заставила его гнев улетучиться, мгновенно забыв. А как насчет кодов, которые Райнфельд повторял про себя в записи? Дадут ли они ему ответ? Он снова разорвал блокнот и разгадал пять букв. Он чуть не рассмеялся, когда увидел результат.
  
  
  
   KLAUS
  
  
  
  Значит, Райнфельд взломал его, бедный ублюдок. Бен задавался вопросом, не довел ли немец до грани безумия разочарование от незнания остального. Он начал понимать, что именно чувствовал этот человек.
  
  
  
  Когда он вытер пролитую воду и поднял обвисшие цветы и осколки фарфора, проклиная себе под нос, ему в голову внезапно пришло кое-что еще. Что за идиот - конечно. Он все бросил и побежал порыться в своей сумке. Внутри он нашел фальшивую средневековую карту с изображением старого Лангедока, которая висела у Анны на стене.
  
  
  
  Он развернул богато нарисованный шрифт и разложил его по столу.
  
  
  
  Когда он нашел это место, он сверил его местоположение с современной картой. В этом не было никаких сомнений. Древнее название средневековой деревни Ренн-ле-Шато, расположенной менее чем в двадцати милях от Сен-Жана, было Редэ. Он стукнул кулаком по столу. CHERCHEZ A RHEDAE внезапно приобрел новое и очень реальное значение: ПОИСК В RENNES-LE-CHATEAU.
  
  
  
  И, согласно его путеводителю, Ренн-ле-Шато был местом, которое легенда наиболее прочно связала с потерянным сокровищем катаров.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  58
  
  
  
  Когда он ехал по пересеченной местности по трассе D118 в сторону Ренн-ле-Шато, Бен думал о том, что он прочитал об этом месте в своем новом путеводителе. Это был
  
  
  
  Страница
  
  203
  
  имя, которое он смутно вспомнил из какого-то полупросмотренного документального фильма, но он не осознавал, что некогда сонная средневековая деревушка теперь стала одной из самых сенсационных туристических достопримечательностей южной Франции. Его путеводитель гласил: «Важный центр для искателей святых сокровищ и магических явлений. Верите ли вы в оккультизм, каббалистические идеи, НЛО или круги на полях, нельзя отрицать странную тайну Ренн-ле-Шато.
  
  
  
  Загадка Ренн-ле-Шато зиждется на истории человека по имени Беренже Соньер. Он был скромным деревенским священником, который в 1891 году во время ремонта старой церкви, как говорили, обнаружил четыре пергамента, запечатанных в деревянных тубах. Пергаменты были датированы периодом между 1244 и 1780 годами, и, как гласит легенда, отец Соньер открыл великий секрет.
  
  
  
  Никто не знал, что нашел Соньер, но сразу после этого открытия священник, казалось, за одну ночь превратился из нищего в миллионера. Откуда взялись деньги, оставалось загадкой. Некоторые источники говорят, что он нашел легендарное сокровище катаров - состояние золота, которое еретики спрятали от своих угнетателей в тринадцатом веке. Другие утверждали, что это не деньги или золото, а великий секрет, какое-то древнее знание, которое Церковь подкупила Соньера, чтобы он молчал.
  
  
  
  Неудивительно, что слухи о сокровищах и неясность фактов объединились, чтобы спровоцировать истерический всплеск интереса, когда эта история попала в СМИ в начале 1980-х годов. Это вызвало лихорадочный культ, связанный с загадкой Ренн-ле-Шато. Каждое лето сюда толпами стекались мистики, хиппи и искатели сокровищ. С тех пор туристическая индустрия Лангедока помешалась на катарах.
  
  
  
  Бен свернул с главной дороги в Куисе, и машина свернула на извилистую горную тропу. После четырех километров дикого пейзажа он прибыл в маленькую деревушку Ренн-ле-Шато.
  
  
  
  Церковь стояла в нескольких метрах от улицы за железными воротами. Рядом находился туристический центр, который разительно отличался от древней, полуразрушенной средневековой деревни. Шла экскурсия, толпа фотографирующих путешественников следовала за гидом. Бен присоединился к ним, и из разговора он понял, что они британцы.
  
  
  
  «А теперь, дамы и господа, - бубнил томный гид, - если вы все хотите пройти этим путем, мы войдем в саму таинственную церковь. Теперь, как и все средневековые церкви, здание обращено с востока на запад, а план этажа имеет форму креста. Жертвенник ... '
  
  
  
  Бен последовал за ними, когда группа просочилась через узкий дверной проем и двинулась внутрь, разглядывая витиеватый декор. Сразу же у входа была яркая статуя смотрящего рогатого демона. Над ним стояли четыре ангела, смотрящие через церковь в сторону алтаря.
  
  
  
  Гид указал на демоническую фигуру. Его голос эхом разнесся по церкви. «Считается, что этот устрашающий человек представляет демона Асмодея, хранителя секретов и хранителя ... скрытых сокровищ» . Это, казалось, обрадовало толпу, но Бен уже видел, что это его не просветит. Он вырвался из группы и вернулся на солнечный свет, в отчаянии пнув камень через пыльную улицу.
  
  
  
  
  
  Страница
  
  204
  
  Ренн-ле-Шато располагался высоко на скалистом склоне холма, откуда открывался панорамный вид. На западной окраине деревни земля обрывалась отвесным откосом. Бен стоял на краю обрыва и смотрел на холмы и долины, прикрывая свою зажигалку от ветра и закуривая сигарету. Он вздохнул. Интересно, где сейчас Роберта? Прошли годы с тех пор, как он чувствовал себя таким болезненно одиноким.
  
  
  
  Кое-где вдалеке он мог видеть множество старых башен и разрушенных зданий, а также пару старинных деревень из охристого камня. Далеко под ним, в засушливой долине, находилась деревня, в которой, по его карте, было указано, что это Эспераза. Он улыбнулся имени. Надеяться. Его взгляд проследил за горизонтом до каких-то далеких руин, которые на карте обозначены как Кустаусса.
  
  
  
  Воспоминание взволновало его. Это была такая же сцена. Они стояли высоко на склоне холма возле ее виллы, глядя на долины. Он вспомнил, что она ему сказала. В каком-то особом месте взаимное расположение древних поселений дало ключ к разгадке секрета, который принесет великую мудрость и силу тому, кто разгадал тайну.
  
  
  
  - Что ты хотела мне сказать, Анна? - пробормотал он, глядя на горизонт. Фульканелли. Катары. Потерянные сокровища. Все это было связано, должно быть. Неужели алхимик где-то здесь обнаружил древний свиток и крест? Не поэтому ли Усберти выбрал эту часть Франции для своей штаб-квартиры Gladius Domini ?
  
  
  
  Некоторое время он бродил по деревне, волоча ноги. Недалеко от церкви он обнаружил небольшое туристическое кафе, в котором продавались открытки и сувениры. Помещение было почти пустым, и от кофе хорошо пахло. Он сел за столик в дальнем углу и, потягивая чашку, попытался привести свои мысли в порядок. Что, черт возьми, все это было? Он вытащил блокнот Райнфельда из пластикового чехла и щелкнул его. Его взгляд снова упал на эту странную рифмованную строфу.
  
  
  
  Эти стены храма нельзя сломать
  
  Армии сатаны проходят неосознанно
  
  Стражи Ворона там тайный невысказанный
  
  Известен только ищущему верному и справедливому
  
  
  
  Может быть, это было дикое мышление сгоревшего, лишенного сна мозга, а возможно, это был луч ясности, пронизывающий весь туман алхимических загадок. Но внезапная мысль поразила его, как молния.
  
  
  
  Он пролистал блокнот, пока не нашел рисунок в виде двойного круга на лезвии кинжала. Как он помнил, то, что отличало записную версию схемы от надписи на клинке, было символом ворона, обозначавшим ее центр. Если Райнфельд точно скопировал это с оригинала, это означало, что Фульканелли намеренно добавил новую черту в мотив. Это должно было быть значительным - но как?
  
  
  
   Стражи ворона там негласный секрет.
  
  
  
  Он снова посмотрел на другую страницу, где тот же символ ворона появился вместе со словом ДОМУС. Дом Ворона.
  
  
  
  Он сел и задумался. Гипотеза: если Дом Ворона - оставив на время в стороне
  
  
  
  Страница
  
  205
  
  что это было на самом деле - стояло в центре геометрической формы двойного круга, возможно ли, что форма двойного круга представляла реальное место? Место, как намекала Анна, отмеченное линиями, наложенными на физический ландшафт и использующее древние памятники в качестве ориентира?
  
  
  
  Это казалось безумием, но по-своему имело смысл.
  
  
  
  Он вернулся к рифмованной строфе. Эти стены храма невозможно сломать.
  
  
  
  Какие стены храма нельзя сломать? Не из каменных, это точно было, судя по количеству старых руин вокруг. Войска крестоносцев безжалостно уничтожали цитадели и церкви своих врагов-еретиков.
  
  
  
  Но тут его осенила другая идея. Что, если бы стены храма вообще никогда не были построены из камня - никогда не собирались быть построенными? Что, если бы они были линиями невидимого геометрического плана местности, который пролегал по земле и был известен только верным и справедливым , знающим секрет? Армии мародеров даже не догадывались о существовании такого храма. Потому что его стены были невидимы. Это был виртуальный храм.
  
  
  
  По сути, это была карта. Каким бы ни был Дом Ворона, он находился в центре схемы и, казалось, служил ориентиром для чего-то. Может быть, что-то, что может доставить вам массу неприятностей. Тайное алхимическое сокровище? Усберти был одержим поиском этого. Нацисты жаждали этого. Возможно, этого искали и те, кто организовал холокост против катаров.
  
  
  
  Теперь мысли Бена бились. Он вытащил из сумки свою дорожную карту, развернул развевающийся квадрат бумаги и разложил его по пластиковому столу. Его палец коснулся Ренн-ле-Шато. Это было то место, куда его привел Фулканелли. Именно здесь и начнутся поиски, в самом центре страны катаров и в центре тайны их потерянного сокровища.
  
  
  
  Используя край ламинированного меню столика в кафе в качестве линейки, он начал рисовать карандашом пробные линии на карте. Вскоре он начал замечать возникающие закономерности.
  
  
  
  Сен-Сермин-Антунак-Ла-Пике-Бугараш.
  
  
  
  Couiza-Le Bezu.
  
  
  
  Эспераза-Ренн-ле-Бен.
  
  
  
  И еще как минимум десяток. Все были прямыми линиями, которые идеально соединяли близлежащие церкви, деревни и руины замков прямо через то место, где он сидел, в сердце Ренн-ле-Шато. Эта странная находка, казалось, подтвердила, что он искал в нужном месте. Больше линий, и вскоре он выстраивал обширную сетку, которая непостижимо тянулась по всей площади.
  
  
  
  Посетители в кафе приходили и уходили, а он их не замечал. Его кофе остыл у его локтя. Он был потрясен головокружительным лабиринтом контролируемой сложности, который начал разворачиваться под его карандашом. По прошествии первого часа он построил идеальный круг, окружность которого соединила четыре древние церкви в этом районе: Ле-Созиль, Сен-Ферриоль, Гранес и Кустауссу. К его удивлению, его спроецированные линии образовали шестиконечную звезду, точки которой идеально вписывались в
  
  
  
  Страница
  
  206
  
  круг и коснулся именно первых двух церквей. Первый круг был сосредоточен как раз на Эсперазе, деревне в долине под Ренн-ле-Шато.
  
  
  
  Еще через час сотрудники кафе начали задаваться вопросом, как долго странный покупатель будет сидеть и строчить на своей карте. Бен не обращал на них внимания. Теперь образовался второй круг, и он провел его твердой рукой. Его центром было место под названием Лавальдье - Долина Бога. Круги были одинакового размера и располагались по диагонали на северо-запад / юго-восток от карты. Он провел еще несколько линий и потрясенно покачал головой, когда сложный алхимический символ медленно проявился.
  
  
  
  Гексаграмма в круге Эсперазы имела одну южную точку в Ле-Созиль, а другую - в Сен-Ферриоле. Пентаграмма в круге Лавальдье имела две западные точки в Гранесе и Кустауссе. Идеальная прямая линия, соединяющая Пейроль, Бланшфор и Лавальдье, образовывала южную точку пентаграммы, где она касалась края круга Лавальдье. Наконец, еще одна идеальная прямая линия, соединяющая Лавальдье в центре с более далеким замком Арк, дала положение для самой восточной точки звезды.
  
  
  
  Он откинулся на спинку кресла и стал рассматривать карту с множеством линий и отметками. Он с трудом мог поверить в то, что видел. Двойные звездные круги были завершены. Схема была идеальной по своей геометрии - виртуальный храм прямо на карте дорог дешевой заправки.
  
  
  
  Какая бы цивилизация ни создала это явление, задолго до того, как Фулканелли наткнулся на него, он, должно быть, обладал огромными навыками в области геодезии, геометрии и математики. Логистика простого плетения этой сложной паутины дизайна через суровый горный ландшафт была достаточно ошеломляющей, не говоря уже о том, на что они, должно быть, пошли, намеренно возводя церкви и целые поселения в точных местах, отмеченных невидимым размахом гор. круг или пересечение двух воображаемых линий. И все это только для того, чтобы создать скрытое место для каких-то загадочных знаний? Какие знания стоили таких хлопот?
  
  
  
  Может, он собирался узнать. Он шел по историческим следам Фульканелли. Теперь все, что ему нужно было сделать, это найти центральную точку, и это должно дать ему точное местоположение того, что было обнаружено алхимиком. Он провел две дополнительные линии, которые по диагонали и симметрично прорезали мотив в виде удлиненного X, обозначив мертвую точку.
  
  
  
  «X отмечает точку», - пробормотал он. Центральная точка находилась недалеко от Ренн-ле-Шато. Это не могло быть больше пары километров, примерно на северо-запад.
  
  
  
  Но что его ждет, когда он туда доберется? Был только один способ узнать. Теперь он приближался.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  59
  
  
  
  Бен отправился в путь. Начиная с западной окраины села, он обнаружил
  
  
  
  Страница
  
  207
  
  извилистый маршрут по склону холма. Под ногами скатывались камни и рыхлая грязь, он карабкался вниз. Иногда сухая, как кости, земля под ним прогибалась, и он поскользнулся на несколько метров, изо всех сил пытаясь удержать равновесие. К тому времени, когда он достиг линии деревьев в сотне метров ниже, путь был более твердым, и ветви давали опору на последнем участке склона. Сначала деревья были редкими, но по мере того, как земля выровнялась, они превратились в густой лес.
  
  
  
  Он выбрал зеленую тропинку между густо заросшими хвойными деревьями, дубами и буками. Птицы пели на деревьях над ним, и молочные лучи осеннего солнца пробивались сквозь зеленую и золотую листву. Впервые за несколько дней он почти смог очистить свой разум от тревожных мыслей. Хотя он сильно по ней скучал, было большим облегчением узнать, что Роберта благополучно убралась с дороги. Что бы ни случилось, с ней все будет в порядке.
  
  
  
  За лесистой долиной земля снова начала подниматься. В километре от нас на каменистом плато крутой откос резко уходил вверх к высокому гребню. Он увидел, что его маршрут приведет его прямо к вершине. Он неуклонно шел по скалам, не обращая внимания на колючие кусты, приставшие к его лодыжкам. Зубчатый гребень приближался.
  
  
  
  Вдали Франко Боцца наблюдал за крохотной фигуркой своей жертвы в мощный бинокль. Он следовал за Беном Хоупом весь путь от Палаваса, стараясь не попадаться на глаза. Он видел, как он карабкался вниз по склону холма от Ренн-ле-Шато и прокладывал прямой путь через страну. Он явно знал, куда направляется. Что бы ни искал англичанин, он тоже это нашел. На этот раз он не собирался позволить ему уйти.
  
  
  
  Бозза полукругом обошел Бена с бока. Козья тропа через рощицу закрывала его от глаз. Держась низко через все более каменистую местность, время от времени останавливаясь, чтобы проверить, как продвигается маленькая далекая фигура, он пробрался прямо вокруг и теперь оказался высоко над Беном, недалеко от вершины откоса. Позади него, там, где земля уходила далеко внизу в зеленую долину, вдали виднелся дом.
  
  
  
  Скала взмыла вверх до плоского уступа, как неглубокое плато, а затем снова поднялась на вершину. Справа склон холма резко уходил вниз примерно на 300 метров в глубокую долину, заросшую деревьями. Бен начал долгий подъем. Примерно через полчаса он достиг первого уровня, метров десяти в поперечнике. Выступающая полка из серой скалы нависала над скалой, образуя неглубокую пещеру. Он остановился и несколько минут отдохнул, прищурившись, глядя на склон, по которому ему еще нужно было подняться.
  
  
  
  Над ним Бозза выполз немного дальше по большой скале. С этой точки зрения он хорошо видел англичанина в бинокль. Широкая плоская скала свешивалась с крутого склона. Он казался достаточно устойчивым под его весом и достаточно надежным, чтобы оставаться на том же месте в течение тысячи лет. Но Бозза был тяжелым человеком, и чем дальше он продвигался к краю, тем большее напряжение он оказывал на равновесие камня.
  
  
  
  К тому времени, когда он понял, что он начал скользить, было уже слишком поздно что-либо с этим делать.
  
  
  
  Бозза ехал на падающем камне на животе первые несколько метров падения. Он перевалился через край, врезался в группу более мелких валунов и отправил их вниз вместе с ним. Боззу выбросило, и он катился и кувыркался с высоты тридцати метров. Он отчаянно хватался за опору, но все скользило вместе с ним. Оползень набирал силу, унося
  
  
  
  Страница
  
  208
  
  прочь кусок склона холма.
  
  
  
  Бен мог видеть пыль от сотни падающих камней с того места, где он стоял и смотрел на остаток своего подъема. Его кровь застыла. Он шел прямо к нему. Он нырнул под полку, как только вращающиеся камни достигли уступа. Они забили все вокруг и оторвали большую часть земли. Он прикрыл лицо рыхлой землей и пылью, сыпавшейся удушающей занавеской. Внезапно земля под его ногами начала проседать. В отчаянии он протянул руку и ухватился за край полки над собой. Он висел там, молясь, чтобы она не оторвалась и не раздавила его. Большой зазубренный камень отскочил от обрыва и ударил его по плечу, оторвав его хватку от висящего камня. Он заскользил и покатился вниз по склону, валуны и грязь разбивались вокруг него. Белая вспышка боли пронзила его, когда его тело ударилось о торчащий корень дерева. Каким-то образом ему удалось удержать его, когда оползень обрушился на него на своем пути. Корень держится. Сила скольжения уменьшилась, и затем все закончилось.
  
  
  
  Воздух был полон пыли. Он закашлялся и закашлялся, его рот и горло были полны этого. Ему удалось найти надежную опору, и он медленно опустил свой вес на ноги, испытывая хрупкий склон. Он благодарно похлопал по корню дерева и осторожно двинулся вверх по откосу, направляясь к твердой земле.
  
  
  
  Бозза ошеломленно остановился среди камней. Кончики его пальцев были влажными от того места, где он пытался зацепиться. Он неуверенно поднялся с земли и огляделся на обломки оползня. Он долго скользил и кувыркался. Еще пара метров, и он нырнул бы прямо через край отвесного обрыва вниз по склону обрыва в круто покатую лесистую долину внизу.
  
  
  
  Он услышал шум и, обернувшись, увидел в десяти метрах Бена Хоупа.
  
  
  
  Бозза не успел достать пистолет. Взгляд Бена упал прямо, намеренно на грудь человека, и «браунинг» дважды в быстрой последовательности рявкнул.
  
  
  
  Плоские отчеты грохотали сквозь тишину горного воздуха. Тело Боззы дернулось назад, как трясущаяся кукла. На мгновение он балансировал на краю пропасти, раскинув руки, пытаясь удержать равновесие. Бен холодно посмотрел на него и снова выстрелил. Бозза схватился за его грудь, и с последним диким взглядом ненависти он исчез через край и исчез.
  
  
  
  Прошел еще час, прежде чем Бен спустился в усеянную деревьями долину за холмом. Он сел на покрытый мхом ствол и затаил дыхание. Он мог бы справиться с парой приличных армейских ботинок. Его легкие туфли были почти разбиты. Его ступни были болезненно ноющими изнутри.
  
  
  
   «Это не может быть то место» , - подумал он про себя, глядя на долину. И все же, судя по карте и компасу, так оно и было. Нигде больше не было ничего, просто больше того же дикого пейзажа.
  
  
  
  Он смотрел на белый дом, расположенный среди деревьев в нескольких сотнях метров по другую сторону долины. Он был спрятан у подножия высокой, вырисовывающейся горы. Он вздохнул. Он не знал, что найдет - может быть, руины, даже каменный круг или что-то в этом роде. Но эта аккуратная белая современная вилла была последним, что он ожидал увидеть на месте «Дома Ворона».
  
  
  
  Страница
  
  209
  
  
  
  Это был радикальный квадратный дом с плоской крышей, очень непохожий на обычные каменные дома в сельской местности Лангедока. Выглядело так, будто его построили где-то в последние несколько лет. Тем не менее, казалось, что он сливается с его дикой природой с почти волшебной легкостью, как если бы он существовал здесь веками.
  
  
  
  Он подошел к обнесенным стеной воротам и смотрел на дом, когда раздался голос:
  
  'Привет? Есть там кто-нибудь? По красивому ухоженному саду навстречу ему шла женщина. Она была высокой, тонкой, прямоходящей, лет пятидесяти пяти. Но главное, что Бен заметил в ней, были темные очки и белая палка, с помощью которой она прощупывала путь впереди. Она осторожно шагнула к воротам. Она улыбнулась, глядя куда-то через плечо Бена.
  
  
  
  «Я просто восхищался твоим прекрасным домом», - сказал Бен слепой женщине.
  
  
  
  Ее улыбка стала шире. - А, значит, вы интересуетесь архитектурой?
  
  
  
  «Да, я», - ответил Бен. Но я также подумал, могу ли я побеспокоить тебя стаканом воды? Я только что перебрался через гору, и мне очень хочется пить ... ты не против?
  
  
  
  'Конечно, нет. Вы должны войти внутрь, - сказала женщина и повернулась к дому. «Следуй за мной - смотри на защелку на воротах, она тугая».
  
  
  
  Он последовал за слепой по каменной дорожке к вилле. Она провела его через большой коридор в современную кухню и подошла к холодильнику. Она достала бутылку минеральной воды. - В шкафу стаканы. Пожалуйста, угощайтесь ». Она сидела с ним за столом с добродушным выражением лица, слушая, как он пил два высоких стакана воды.
  
  
  
  «Вы очень добры, - сказал он. «Я прошел весь путь от Ренн-ле-Шато. Я искал Дом Ворона ».
  
  
  
  «Вы нашли это», - просто сказала она, пожимая плечами. «Это является дом Ворона.
  
  
  
  'Этот?' Но этого не могло быть. Это было современное место. Как это могло появиться на алхимической рукописи восьмидесятилетней давности? «Возможно, я не в том месте», - сказал он. «Дом, который я искал, старый». Ему в голову пришла мысль. «Этот дом был построен на месте более ранней постройки?»
  
  
  
  Она смеялась. «Нет, это оригинальный дом. Он намного старше, чем кажется. Он был построен в 1925 году. Свое название получил от своего архитектора ».
  
  
  
  'Кто был архитектором?'
  
  
  
  «Его настоящее имя было Шарль Жаннере, но он был более известен как Ле Корбюзье. Его прозвище было Корбу.
  
  
  
  - Дом Ворона, - повторил Бен, кивая. Корбу - французское corbeau, означающее ворон. Таким образом, несмотря на его ультрасовременный, почти футуристический вид, это место датируется более или менее периодом рукописи Фульканелли.
  
  
  
  
  
  Страница
  
  210
  
  «Зачем вы искали дом?» - с любопытством спросила она.
  
  
  
  Он инстинктивно вернулся к своей проверенной уловке. «Я проводил историческое исследование. Об этом упоминается в некоторых старых документах, и, поскольку я был в этом районе, я подумал, что приеду и наведусь ».
  
  
  
  - Хотите осмотреть это место? спросила она. «Несколько лет назад мои глаза подвели меня, но мысленно я вижу это так же ясно, как всегда».
  
  
  
  Она показывала ему из комнаты в комнату, постукивая палкой и указывая на то и другое. В главной гостиной находился высокий дубовый камин с искусной резьбой. Его богато украшенный стиль полностью противоречил редкому, прямолинейному, почти аскетичному дизайну остальной части дома. Бен уставился на это. Его внимание привлекли не мастерство и красота, какими бы впечатляющими они ни были. Он смотрел на резьбу над каминной полкой, которая возвышалась над всем камином.
  
  
  
  Это был ворон, вырезанный на круглой эмблеме, такой же, как в рукописи Фульканелли и в соборе Парижской Богоматери. Он пробежался глазами по резьбе, ее похожим на лезвие перьям, кривым когтям и жестокому клюву. Его глаз представлял собой блестящую рубиново-красную стеклянную вставку, которая, казалось, смотрела на него в ответ.
  
  
  
  «Это оригинальная особенность?» он спросил. «Я имею в виду камин», - добавил он, вспомнив, что она была слепой.
  
  
  
  'О, да. Его вырезал лично Корбу. Фактически, он начал свою карьеру, изучая резьбу и ювелирное дело, прежде чем стал архитектором ».
  
  
  
  Под вороном латинские слова HIC DOMUS были вырезаны готическим шрифтом с золотыми буквами. 'Ик...
  
  здесь, - пробормотал Бен себе под нос. «Вот дом ... это дом ... Это Дом Ворона ... »
  
  
  
  Но к чему это привело? Почему Фульканелли нанес дом на карту? Должна была быть причина. Здесь должно быть что-то. Какие?
  
  
  
  Пытаясь найти в уме какую-то связь, он оглядел комнату. Его взгляд упал на картину, висящую на противоположной стене. На нем был изображен старик, одетый во что-то похожее на средневековую одежду. В одной руке мужчина сжимал большой ключ. В другом он держал круглый щит или, возможно, тарелку, которая была на удивление пустой, как будто художник так и не закончил картину. Старик загадочно улыбался.
  
  
  
  «Вы никогда не называли мне своего имени, сударь, - сказала слепая женщина.
  
  
  
  Он сказал ей.
  
  
  
  'Ты анличанин? Приятно было познакомиться, Бен. Меня зовут Антония. Она остановилась. «Боюсь, мне придется попросить вас уйти сейчас. Собираюсь на пару дней навестить сына в Ницце. Такси скоро приедет.
  
  
  
  «Спасибо за экскурсию». Он закусил губу, пытаясь скрыть разочарование в голосе.
  
  
  
  Антония улыбнулась ему. «Я рад, что ты нашел это место. И я надеюсь, ты найдешь то, что ты есть
  
  
  
  Страница
  
  211
  
  ищу, Бен.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  60
  
  
  
  Он сидел среди деревьев с видом на долину и дом Ле Корбюзье под ним, и пытался привести свои мысли в порядок. Вечер быстро приближался, ветер усиливался. Это было близко и липко. Он видел, как черные облака несутся за верхушками деревьев. Надвигалась буря.
  
  
  
  Последний комментарий Антонии показался ему немного странным, немного неуместным. Надеюсь, вы найдете то, что ищете . Он сказал ей, что ищет дом, вот и все. По ее мнению, он уже нашел то, что искал. И поиск казался слишком сильным, слишком вызывающим воспоминания словом для человека, который только что проверял старый дом, который они нашли на карте.
  
  
  
  Может, он слишком много читал в этом. Или слепая женщина знала что-то, чего не скрывала? Есть ли в доме что-то уступить ему? Если нет, то все. Дальше идти было некуда.
  
  
  
  Раздался далекий раскат грома. Он протянул руку и почувствовал, как на ладонь брызнула большая и тяжелая капля дождя. Вскоре к нему присоединился еще один, затем еще один. К тому времени, как засветились фары машины, хлестал дождь, медленно поднимаясь по частной дороге к дому. В окнах погас свет. Антония вышла, и водитель под зонтиком помог ей сесть в такси. Бен наблюдал из-под капающего навеса старого дуба, как машина уезжает.
  
  
  
  Когда в наступающей темноте задние фонари превратились в красные уколы, он поднял воротник и направился через долину.
  
  
  
  Он тихо и осторожно обошел дом снаружи. Дождь лил каскадом из водосточных желобов, превращая аккуратные клумбы в грязь. Сверкнула молния, и секунду спустя над головой яростно загрохотал гром. Он смахнул воду с глаз.
  
  
  
  Темнота сгинула быстро, когда накатились черные грозовые тучи. Он использовал светодиодный пистолетный фонарик, чтобы обойти боковую стену, пока не добрался до задней двери. Замок был непрочным, и его легко взломать, и меньше чем через минуту он был в доме. Тонкий белый луч факела водил его из комнаты в комнату, отбрасывая длинные тени. Шторм сейчас был прямо над головой и нарастал. Была еще одна вспышка, две секунды мерцающей стробоскопической молнии, и сразу после этого последовавший за ней раскат грома потряс дом.
  
  
  
  Вспомнив дорогу, он быстро нашел комнату с богато украшенным камином. Он направил свой свет на резного ворона, который выглядел в тени даже более живым, чем при дневном свете. Его красный глаз-бусинка блестел в луче света.
  
  
  
  Он отступил и задумался. Что он искал? Он действительно не знал. Символ ворона завел его так далеко, и его инстинкт подсказывал ему, что он должен продолжать следовать за ним. Он смотрел на камин,
  
  
  
  Страница
  
  212
  
  его разум яростно работал, пока дождь бил в окна. Что-то ему пришло в голову. Он вернулся на улицу под ливень и увидел, что был прав.
  
  
  
  Изнутри дома камин казался врезанным во внешнюю стену, но, стоя в саду, вытирая дождь с глаз и проводя лучом фонарика по линии крыши, он увидел, что приземистая труба дымохода выступал из крыши внутрь фронтона примерно на три метра. Он заметил, что окно в стене, примыкающей к камину, находилось примерно в метре от угла, но, если смотреть снаружи, оно было примерно в четырех метрах от конца дома.
  
  
  
  Когда он поспешил обратно внутрь, мокрый и дрожащий, он понял, что если это не какая-то причуда ультрасовременного дизайна, это означает, что за камином была скрытая полость. Изоляционное пространство? Конечно, слишком большой. Глубина должна была быть около трех метров. Может быть, это был коридор или даже шкаф, в который можно было попасть из другой комнаты.
  
  
  
  Но где же был путь? Он перепробовал все двери, но ничего не привело в правильном направлении. Комната наверху была спальней с твердыми половицами, вниз нет. Под домом не было подвала, откуда в потайную комнату можно было попасть через лестницу или люк. Он вернулся в гостиную и снова внимательно осмотрел камин. Если и был выход, он должен быть здесь.
  
  
  
  Он включил свет и постучал по стене, прислушиваясь к звуку. Стена вокруг камина была прочной. Двигаясь налево от камина, его постукивание изменило ноту. Еще метр налево, и стена казалась глухой. Нигде не было ни трещин, ни стыков, ничего, что могло бы быть скрытой дверью. Он попытался отодвинуть деревянные панели на стенах в надежде, что одна из них может что-то раскрыть. Ничего такого.
  
  
  
  Он протянул руку за камин, ощупывая закопченный дымоход. Может быть, был рычаг или какой-то механизм, чтобы открыть путь. Не было. Он стер с рук черную пыльную сажу. «Должно быть что-то, - пробормотал он. Он провел руками по всему камину, по сторонам, кончиками пальцев пробежался по замысловатой резьбе, чувствуя что-то, что могло бы надавить, сдаться или повернуться. Это казалось безнадежным. Дождь с треском, как пламя, ударил в окна.
  
  
  
  Он отошел от камина, отчаянно думая. Ничего не было для этого. Он проходил через эту стену, и если бы не было готового дверного проема, он бы сделал его сам. Ебать это.
  
  
  
  Он нашел деревянный топор в сарае для инструментов снаружи, закопанный в колоду, окруженную грудой расколотых бревен. Он схватился за длинную рукоять топора и выдернул ее из колодки. Вернувшись в дом, он перекинул топор через плечо и направил его в полую часть стены. Если его предположение было верным, он мог пробить дыру с другой стороны.
  
  
  
   Что, если я ошибаюсь? Он опустил топор, внезапно наполнившись сомнением. Он виновато взглянул на ворона, и его сверкающий красный глаз, казалось, понимающе встретился с ним.
  
  
  
  Он задумчиво посмотрел в его бесстрастное лицо. Птица была такой реалистичной, что он почти ожидал, что она полетит на него. Он отложил топор и провел рукой по гладким линиям его крыла и шеи до стеклянного красного глаза. Внезапно его осенила безумная идея, и он сильно прижал глаз.
  
  
  
  
  
  Страница
  
  213
  
  Ничего не произошло. Он предположил, что это было бы слишком очевидно. Он снова вынул светодиодный пистолетный фонарь и осветил им все контуры резьбы, внимательно изучая ее. Он провел лучом над глазом ворона, и внезапный яркий отраженный свет ослепил его. Похоже, в глазу была сложная система крошечных внутренних зеркал, которые концентрировали луч его фонаря и стреляли им в него.
  
  
  
  Ему пришла в голову другая идея. Он подошел к выключателю на стене и выключил его, снова погрузив комнату в темноту. Он снова посветил светодиодом в глаз ворона, встав немного в стороне, чтобы его не ослепили.
  
  
  
  Отраженный свет от вороньего глаза попал в стену через комнату и бросил круглое красное пятно шириной около трех дюймов на картину, которую он заметил ранее. Он приземлился точно на странно пустой круглый щит, который держал старик на картине.
  
  
  
  Бен не отрывал от глаз. Он подошел немного ближе к картине и с удивлением увидел, что в красной точке был изображен двойной звездный круг из лезвия кинжала и записной книжки.
  
  
  
  Он вспомнил, что Антония рассказывала, что архитектор в свое время был ювелиром. Ты умный ублюдок. Гравировка отражающего зеркала с точной, но совершенной копией геометрического узора была произведением почти невероятной сложности. Но что это значило?
  
  
  
  Он оторвал картину от стены, и его сердце подпрыгнуло. За ним был скрытый сейф. Он снова включил свет и поспешил назад, чтобы рассмотреть его поближе. Что может быть внутри?
  
  
  
  Сейф был из того же периода, что и дом, его стальная дверь была украшена эмалированным орнаментом в стиле модерн. Посередине двери находился поворотный кодовый замок с накаткой и двумя необычными концентрическими циферблатами, один с цифрами, а другой с буквами алфавита.
  
  
  
  «О боже, пожалуйста, не больше кодов !» - простонал он. Он вытащил блокнот из сумки. Между страницами был свернут лист, на котором он написал ключи для взлома кода. Комбинация для открытия сейфа может быть из записной книжки. Но что? Он пролистал книгу. Это могло быть что угодно.
  
  
  
  Он сел, положив блокнот на колени, дико угадывая несколько вариантов и быстро вычисляя закодированные версии, состоящие из букв и цифр. Сначала он попробовал французов для
  
  «Дом Ворона». Это был долгий путь, но он был в отчаянии.
  
  
  
   LA MAISON DU CORBEAU
  
  
  
  Он крутил циферблаты из стороны в сторону, вводя сложную последовательность. E / 4, I / 26; R / 2, I / 26 ... Ему потребовалась минута или две, чтобы набрать всю фразу. Он откинулся назад и стал ждать, чтобы что-то случилось. Ничего не сделал. Он нетерпеливо вздохнул и попробовал другую комбинацию. Катарское сокровище.
  
  
  
   LE TRESOR DES CATHARES
  
  
  
  Тоже не годится. Это могло длиться вечно. Он взглянул на топор, лежащий на полу, и на мгновение подумал, стоит ли ему просто выколоть эту чертову штуку из стены и попытаться пробиться внутрь.
  
  
  
  Страница
  
  214
  
  это сзади. Он улыбнулся про себя, вспомнив, как однажды сказал ему седой глазго-фельдфебель: «Если сомневаешься, прибегай к насилию». Может быть, при подходящих обстоятельствах это было неплохим изречением.
  
  
  
  Затем его взгляд упал на картину, которую он снял со стены, и он наклонился, чтобы рассмотреть ее поближе.
  
  
  
   Какой я идиот. Ключ!
  
  
  
  На стержне большого серебристого ключа, который сжимал старик, было что-то написано крошечными буквами. Он упал на колени, чтобы прочитать это.
  
  
  
   LE CHERCHEUR TROUVERA
  
  
  
   Ищущий найдет. Бен схватил ручку и лихорадочно набросал фразу в коде.
  
  
  
  E / 4, R / 18; Н / 22, В / 12, П / 18, А / 17, Н / 22, В / 12,
  
  Р / 18, А / 11, А / 17;
  
  O / 13, A / 17, E / 23, A / 11, U / 9, R / 18, A / 17, I / 26
  
  
  
  Его сердце колотилось, когда он набирал последний номер. Из глубины механизма сейфа он услышал металлический лязг. Затем наступила тишина. Он схватился за ручку двери сейфа и дернул ее. Он держался твердо. Он выругался. Комбинация, должно быть, была неправильной, или что-то пошло не так с механизмом сейфа после всех этих лет. Дверь застряла.
  
  
  
  Звук сзади напугал его, и он повернулся, пытаясь схватить браунинг.
  
  
  
  Камин открывался. Легкий дождь грязи хлынул из дымохода, когда покрытые сажей панели медленно открылись, открывая пространство, достаточно большое, чтобы он мог пройти.
  
  
  
  Бен глубоко вздохнул и шагнул через камин в темноту. Он осветил факелом вокруг себя и моргнул, увидев то, что он увидел.
  
  
  
  Он находился в узкой комнате, метров шести в длину и три в глубину. В одном конце стоял большой старый дубовый стол, покрытый тонким слоем пыли. На нем покоилась тяжелая металлическая чаша, похожая на огромный винный кубок, утыканная по краю железными заклепками. В кубке, глядя вверх пустыми глазами, лежал человеческий череп. По обе стороны от этого мрачного орнамента стояли два железных подсвечника высотой в два фута с широкими круглыми подставками, в каждом из которых стояла толстая церковная свеча.
  
  
  
  Его факел был затемнением; он полез в карман за зажигалкой и зажег свечи. Он взял одну из тяжелых подсвечников, и мерцающий свет бросил тень вокруг комнаты. Беззубый череп искоса на него. Вокруг стены были пыльные полки заставлены книгами. Он взял одну и сдул пыль и паутину с нее. Держа свечу близко он прочитал старый позолоченный сценарий на коже покрытия - Некрономикон. Книга Мертвых. Он заменил его и взял другую кожаные плакированную книгу. De Occulta Philosophia. Секреты оккультной философии.
  
  
  
  Выглядело так, будто он был в чьем-то частном кабинете, давно заброшенном. Он положил книги
  
  
  
  Страница
  
  215
  
  осторожно вернулся на пыльную полку и обвел вокруг себя тяжелый подсвечник. Стены комнаты были расписаны фресками, изображающими алхимические процессы. Он подошел поближе и изучил ту, на которой была изображена рука, выходящая из облака. Рука Бога? Из руки капала вода в странный сосуд, который держали крылатые нимфы. Из отверстия на дне сосуда потекло эфирное, туманное вещество, усеянное алхимическими символами и этикеткой Elixir Vitae.
  
  
  
  Он отвернулся и поднял свечу, чтобы осветить другие углы комнаты. Над входом, через который он прошел, на него смотрело лицо. Это был портрет маслом в широкой позолоченной раме. Лицо принадлежало мужчине плотного телосложения с седой бородой и густой гривой серебристых волос. Выглянув из-под густых серых бровей, его глаза, казалось, светились чувством юмора, которое противоречило его суровому выражению. На золотой табличке под портретом резкими готическими буквами было написано:
  
  
  
   ФУЛКАНЕЛЛИ
  
  
  
  «Итак, мы наконец встретились», - пробормотал Бен. Он отошел от портрета и обошел комнату, глядя в пол. Каменные плитки частично были покрыты пыльным старым ковром. За краями ковра он мог видеть внешние части мозаичного узора на полу. Он встал на колени и с металлическим лязгом поставил подсвечник. В колеблющемся свете взметнулись облака пыли. Он приподнял край коврика, и большой паук вылетел и исчез в тени. Он свернул коврик в длинную трубку и прижал ее к стене. Он сдул пыль, открыв мозаику из цветного камня, выложенную на плитах. Через пару минут чистки и обдува он отступил, чтобы посмотреть на нее.
  
  
  
  Узор был около пятнадцати футов в длину и занимал всю ширину кабинета. Вот они снова, двойные звездные круги. Точно в центре конструкции была круглая плита с железным кольцом, вставленным заподлицо с полом. Он схватился за кольцо обеими руками и сильно потянул. Снизу хлынул холодный воздух.
  
  
  
  Он посветил фонариком в дыру. Затухающий луч освещал спиральную лестницу, высеченную в твердой скале, уходящую в темноту.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  61
  
  
  
  Длинная нисходящая каменная спираль унесла его в твердую скалу. По мере того, как он продвигался все глубже и глубже в вертикальный туннель, звук шторма снаружи исчезал до нуля.
  
  
  
  Через некоторое время лестница закончилась и наткнулась на ровный проход, уходивший в темноту. Был только один путь, и единственным звуком были его эхом шаги и капля воды. Гладкие закругленные стены туннеля были достаточно высокими, чтобы он мог идти прямо. Должно быть, потребовались века, чтобы выкопать это в горной местности. Грубый туннель подошел бы с таким же успехом, но тот, кто его создал, интересовался не только полезностью. Они были
  
  
  
  Страница
  
  216
  
  в погоне за совершенством. Но почему? Куда ведет туннель? Он пошел дальше.
  
  
  
  Без предупреждения туннель извивался за крутой поворот, и на мгновение ему показалось, что он зашел в тупик. Но потом он почувствовал, как что-то шевелит его волосы. Сверху дул прохладный ветерок. Он поднял факел. Слева был проход, еще несколько ступенек, ведущих вверх. Он лазил все дальше и дальше. Ему казалось, что он поднимается намного дальше, чем спускается. Это могло означать только одно - теперь он поднимался выше уровня земли. Он вспомнил обрыв рядом с домом и понял, что он, должно быть, внутри горы. Глубоко внутри, окруженный со всех сторон тысячами тонн твердой породы.
  
  
  
  Его факел потускнел. Когда она стала желтой, а затем превратилась в ничто, он сунул ее в карман и заглянул в зажигалку Zippo. Становилось все холоднее, и ветер свистел вокруг него, хотя стены лестничной клетки были тесными и плотными. Его пальцы горели, когда металл зажигалки нагрелся, и он беспокоился о воспламенении горючего внутри, если оно перегреется слишком сильно. Внезапно его нога промахнулась в темноте, он поскользнулся и чуть не упал. Он остановился на мгновение, его сердце колотилось. Он дал обжигающей зажигалке немного остыть, затем снова зажег ее и забрался на нее.
  
  
  
  Вскоре лестница закончилась, и Бен оказался в комнате. Он вскочил на ноги. Подняв зажигалку, он удивленно моргнул. Комната, казалось, тянулась во все стороны во все стороны. Он подошел к каменному столбу, который, казалось, вырастал из пола до сводчатых арок потолка примерно в шести футах над его головой. Колонна была тщательно выглажена и вырезана, покрыта замысловатыми узорами, изображающими религиозные сцены и иконы. В нескольких футах от него был еще один такой же столб, а затем еще один.
  
  
  
  Он охватил пламя зажигалки вокруг себя. В мерцающем свете мерцали ряды золотых распятий. Перед ним стоял огромный алтарь, вылепленный из цельного камня и сильно украшенный золотом.
  
  
  
  Он был в церкви. Средневековая готическая церковь, высеченная внутри горы.
  
  
  
  Бен зажег свечи на алтаре. Их было множество, все в массивных золотых подсвечниках. По одной свече за раз, церковь постепенно наполнялась янтарным светом. Он ахнул от размера вырезанного пространства. Его богатство было ошеломляющим.
  
  
  
  Затем он увидел каменные сундуки вдоль стен. Их было несколько десятков, высотой по колено и квадратный метр. Он подошел ближе. Они были до краев заполнены золотом. Он перебирал одну из них, его пальцы пробирались сквозь твердые золотые монеты и самородки, кольца и амулеты. В церкви было достаточно золота, чтобы найти самого богатого человека в мире.
  
  
  
  Неся на виду тяжелый подсвечник, он подошел к огромному алтарю. Вырезанные из гладкого камня два белых льва, сходящиеся в одну голову, поддерживали круглый каменный бассейн диаметром около восьми футов. Свет свечей отражался от темной воды внутри. По его гладкому краю плавными буквами были вырезаны слова:
  
  
  
   Omnis qui bibit hanc aquam, Si fidem addit, Salvus erit
  
  
  
   Тот, кто пьет эту воду, найдет спасение, если он поверит
  
  
  
  
  
  Страница
  
  217
  
  У ног ангельской статуи был золотой пьедестал, а на нем покоилась длинная кожаная труба. Внутри он нашел свиток. Он осторожно развернул треснувший архаичный документ на полу и опустился на колени, чтобы изучить его. Он был явно средневековым, хотя и прекрасно сохранился. Надписи на нем были написаны на странной, непонятной для него форме латыни, смешанной с чем-то похожим на египетские иероглифы.
  
  
  
  Он моргнул, когда появилась правда. Неужели это та легендарная рукопись, которую все так долго искали? Теперь было ясно, что бумаги, которые Райнфельд украл у Клемента, копия, которую он сделал в записной книжке, никогда не были чем-то большим, чем собственные записи Фульканелли. Это были записи алхимика о ключах, которые привели его к поиску самой рукописи. Те же самые подсказки, которые направят следующего искателя, который пойдет по его стопам.
  
  
  
  Теперь, столкнувшись с этим, наконец, он осознал силу этого таинственного документа и ужасную власть, которую он оказал на стольких людей. Невозможно было сказать, сколько крови было пролито на его счету на протяжении веков, ни для защиты, ни для того, чтобы заполучить его. У него была сила вдохновлять зло. Была ли у него сила творить добро?
  
  
  
  Что-то еще выпало из кожаной трубки. Это был сложенный лист бумаги. Бен открыл его. Это было письмо, и он видел этот почерк раньше.
  
  
  
   Искателю:
  
  Мой дорогой друг ,
  
  
  
   Если вы дошли до того, что прочитали эти слова , я вам аплодирую. Этот секрет, ускользавший от великих и мудрых с самого начала цивилизации, теперь в ваших смелых и решительных руках.
  
  
  
   Мне остается только передать это предупреждение: когда успех наконец увенчает его долгий труд, Мудрец не должен поддаваться соблазну мирской суеты. Он должен оставаться верным и смиренным и всегда помнить о судьбе тех, кого соблазнили силы зла.
  
  
  
   В науке, в добродетели Адепт должен всегда ХРАНИТЬ МОЛЧАНИЕ.
  
  
  
   Фульканелли
  
  
  
  Бен посмотрел на каменную чашу у подножия алтаря. Эликсира Vitae был прямо перед ним. Его поиски закончились. Не было времени терять.
  
  
  
  Он вскочил на ноги, оглядываясь в поисках какого-нибудь сосуда, которым он мог бы передать эликсир Руфи. Он вспомнил о своей фляжке и, не раздумывая, отвинтил крышку и налил себе виски, спиртное брызнуло на каменный пол. Его сердце колотилось, когда он окунул флягу в воду и наполнил ее. Он поверил? Может ли это специальное вещество лечить?
  
  
  
  Капли драгоценной жидкости брызнули из горловины наполненной фляги, когда он поднял ее из каменной чаши. Его любопытство было непреодолимым. Он поднес фляжку к губам.
  
  
  
  От неприятного вкуса его чуть не вырвало. Он сплюнул и заткнул рот, с отвращением вытирая рот. Поднеся свечу ближе, он налил еще воды в таз. Он был полон зеленоватой пены.
  
  
  
  Страница
  
  218
  
  
  
  Бен упал на колени, повесив голову. Это было окончено. Он был в конце дороги. Он потерпел неудачу.
  
  
  
  Внезапный грохочущий взрыв в камере пронзил его барабанные перепонки, как нож. Один из белокаменных львов раскололся и рухнул. Таз треснул и рассыпался пополам. Застойная вода хлынула на основание алтаря и слизистым зеленоватым пятном разлилась по полу.
  
  
  
  Он в панике вскочил на ноги. Прежде чем он успел вытащить «браунинг» из кобуры, он уставился в дуло тяжелого автоматического кольта, которое приближалось к нему из тени.
  
  
  
  - Удивлен меня видеть, англичанин? - прохрипел Франко Боцца своим хриплым шепотом, шагая в мерцающий свет. Его лицо было диким, окровавленным, маской чистой ненависти. «Брось пистолет».
  
  
  
  Верхняя часть туловища Боззы под бронежилетом все еще сильно болела от ударов трех 9-миллиметровых пуль. Длинный извилистый обрыв обрыва был сломан деревом. Его ветви разорвали его плоть и почти пронзили. Кровь сочилась из сотни порезов, а его правая щека была разорвана ото рта до уха. Но он почти не почувствовал боли, когда карабкался обратно по утесу и пробирался по склону холма в бушующей буре. Его мысли были сосредоточены только на одном - на том, что он собирался делать, когда снова встретится с Беном Хоупом. То, чего не испытали даже его самые несчастные жертвы.
  
  
  
  И теперь он был у него.
  
  
  
  Бен секунду смотрел на него, затем протянул руку и вытащил браунинг из кобуры. Он уронил его на пол и отшвырнул от себя, не сводя глаз с Боззы.
  
  
  
  «И« Беретта », - сказал Бозза. «Тот, который ты взял у меня».
  
  
  
  Бен надеялся, что забыл об этом. Он медленно вытащил из-за пояса спрятанный 0,380-й калибр и бросил его.
  
  
  
  Бледные тонкие губы Боззы скривились в кривую ухмылку. «Хорошо», - прошептал он. «И вот мы наконец-то вместе одни».
  
  
  
  «Это настоящее удовольствие».
  
  
  
  - Уверяю вас, удовольствие будет только мне, - прохрипел Бозза. «А когда ты умрешь, я найду твоего маленького друга Райдера и повеселюсь с ней».
  
  
  
  Бен покачал головой. «Ты никогда ее не найдешь».
  
  
  
  'О нет?' - сказал Бозза с почти смехом в голосе. Рука в черной перчатке полезла в его карман и помахала красной записной книжкой Роберты. После этого я уезжаю в отпуск ». Он улыбнулся. «В США».
  
  
  
  Когда Бена увидел книгу, на Бена накатила тошнотворная волна ужаса. Он сказал ей уничтожить его. Должно быть, он был в ее сумке, когда Бозза похитил ее.
  
  
  
  Страница
  
  219
  
  
  
  «Она умрет последней», - продолжал Бозза, ухмыляясь про себя. Бен видел, что он наслаждается каждым словом. «Сначала она будет смотреть, как ее семья медленно разрывается на глазах у нее. Затем, прежде чем я убью ее, я покажу ей маленький трофей, который я ей принес. Твоя голова. И наконец, я обращаю внимание на доктора Райдера. Для силен Господь Бог, судящий ее Bozza садистски улыбнулся и опустил кольт, направленный вниз на левом колене Бена. Его палец нажал на спусковой крючок. Сначала он взорвал одну коленную чашечку, потом другую. Потом одна рука, потом другая. Затем, когда его жертва извивается беспомощный на полу, нож выходил.
  
  
  
  Бен был обучен много лет назад методам обезоруживания враждебного бандита с близкого расстояния. Все дело в расстоянии, хотя в лучшие времена это был отчаянный маневр. Если противник был достаточно близко, было относительно менее безумно пытаться отобрать у него оружие. Если они стояли на один шаг дальше от них, было практически невозможно двигаться достаточно быстро. Достаточно было щелкнуть пальцем, и ты был мертв.
  
  
  
  Пока Бозза говорил, Бен оценивал расстояние между ними. Это было как раз на грани между крайне высоким риском и безрассудным самоубийством. Он знал, что у него есть лишь небольшое преимущество по рефлексам, в лучшем случае полсекунды. Это было безумие, но у него была только одна жизнь - за нее нужно было бороться.
  
  
  
  На то, чтобы принять решение, потребовалась десятая доля секунды. Он собирался лететь на Боззу, когда выстрел разорвал воздух.
  
  
  
  Мрачное лицо Боззы застыло от удивления, его рот открылся в беззвучном «О», когда он с грохотом уронил пистолет и отчаянно царапнул бьющееся выходное отверстие в горле.
  
  
  
  Фигура в тени снова подняла пистолет и произвела второй оглушительный выстрел, который разнесся по патроннику. Макушку Боззы унесло брызги крови и мозгов. Какое-то время он стоял так, словно завис в космосе, его глаза искали Бена, когда в них угасал свет.
  
  
  
  Затем он резко упал на пол. По мере того, как жизнь покидала его, его тело несколько раз выгибалось и подергивалось, а затем оно лежало ровным и неподвижным.
  
  
  
  Бен недоверчиво уставился на темную фигуру, почти призрачное привидение, которое медленно приближалось к нему из-за темных столбов. Это была женщина. В полумраке он не мог разобрать ее лица.
  
  
  
  - Роберта, это ты?
  
  
  
  Но когда женщина подошла к свету, он увидел, что это не так. Устаревший пистолет «Маузер» С96 все еще нацелен на труп Боззы, из его длинного сужающегося ствола вилась тонкая струйка дыма. Меры предосторожности не понадобились. На этот раз Франко Боцца больше не встанет.
  
  
  
  Золотой свет свечи залил лицо женщины, когда она приблизилась. Он в шоке узнал ее. Это была слепая женщина.
  
  
  
  И она больше не была слепой. Темных очков не было, и она смотрела прямо на него с ястребиным упорством. Уголки ее рта изогнулись в загадочной улыбке.
  
  
  
  Страница
  
  220
  
  
  
  «Кто есть ты? - ошеломленно спросил Бен.
  
  
  
  Она молчала. Он посмотрел вниз и увидел, что она направляет автомат Маузера прямо ему в сердце.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  62
  
  
  
  «Положи руки на голову и опустись на колени», - приказала она. По выражению ее глаз и непоколебимости дула пистолета он понял, что она имела в виду именно это. Она была слишком далеко, чтобы чем-то рисковать. Он повиновался. Она достала яркий факел и посветила лучом ему в лицо.
  
  
  
  «Вы сказали мне, что вас интересуют старые дома», - сказала она, когда он беспомощно опустился на колени, мигая в ярком белом свете. «Но, похоже, вас интересовали и другие вещи».
  
  
  
  «Я здесь не для того, чтобы грабить тебя», - твердо сказал он.
  
  
  
  «Ты врываешься в мой дом, приносишь пистолет, ты прокрадываешься в мою частную часовню, но ты говоришь мне, что ты здесь не для того, чтобы ограбить меня?» Она направила луч фонаря на тело Боззы. 'Кто он? Твой друг?'
  
  
  
  'Это похоже на это?'
  
  
  
  Она пожала плечами. «Воры могут ссориться. Что там? Она направила свет на сумку Бена, которая лежала у алтаря. - Вылейте его на пол. Двигайся медленно, чтобы я мог видеть твои руки ».
  
  
  
  Он осторожно перевернул сумку, и она направила фонарик, чтобы посмотреть, как содержимое вылилось на каменный пол. Лужа белого света освещала записную книжку Райнфельда и дневник Фульканелли. «Выкиньте это мне», - приказала она, засовывая факел под мышку. Он поднял их и бросил ей. Держа при себе пистолет, она листала их, задумчиво кивая сама себе. После паузы она осторожно положила их на пол и опустила пистолет в сторону. «Мне очень жаль, - сказала она более мягким тоном. «Но я должен был быть уверен».
  
  
  
  'Кто ты?' - повторил он.
  
  
  
  «Меня зовут Антония Бранзанти, - сказала она. «Я внучка Фульканелли». Она жестом оборвала его ответ. 'Мы можем поговорить позже. Сначала мы должны избавиться от этой грязи ». Она указала на труп Боззы, где лужа крови сливалась с пятном застойной зеленой воды от разбитого алтаря.
  
  
  
  Просветив путь вперед, Антония провела его через колонны к проходу, где огромная круглая скала, похожая на шестифутовый жернов, стояла на краю у стены. «Этот дверной проем ведет на склон горы. Открой это.'
  
  
  
  Страница
  
  221
  
  
  
  Кряхтя от усилия, он откатил его через выемку в каменном полу. Когда он с скрипучим звуком повернулся к себе, холодный ночной воздух ворвался в камеру. Камень прикрывал вход в короткий туннель глубиной около пяти метров, и через вход в пещеру он мог видеть полукруг ночного неба с острыми краями. Буря закончилась, и над каменистым ландшафтом сияла полная луна. Под ними была головокружительная капля в глубокий овраг.
  
  
  
  «Никто и никогда не найдет его там, внизу», - сказала Антония, указывая вниз. Бен вернулся туда, где лежало тело Боззы. Он схватил тяжелый труп под мышки и потащил его к дыре, оставив водянистый кровавый след на каменном полу. Он бросил тело в ветреный туннель и покатил его ногой, пока оно не соскользнуло с края. Он смотрел, как оно рухнуло с отвесной скалы, черная фигура катилась на фоне залитой лунным светом скалы, и исчезла в темной усеянной деревьями овраге в сотнях метров ниже.
  
  
  
  «Теперь идем, - сказала Антония.
  
  
  
  Поражение тяжело давило на него, когда он последовал за ней обратно через туннель к дому. Итак, эликсир оказался бесполезным. В конце концов, это была просто легенда. Теперь ему придется вернуться в Фэйрфакс с пустыми руками, посмотреть старику в глаза и сказать ему, что ребенок должен умереть.
  
  
  
  Они подошли к дому. Она закрыла за ними камин и повела его на кухню, где он смыл кровь с рук и лица. «Я сейчас уйду», - мрачно сказал он, кладя полотенце.
  
  
  
  - Вы не хотите меня ни о чем спрашивать?
  
  
  
  Он вздохнул. 'В чем смысл? Все окончено.'
  
  
  
  «Ты тот искатель, который, по словам моего дедушки, однажды придет сюда. Вы пошли по скрытому пути. Вы нашли сокровище ».
  
  
  
  «Я пришел сюда не за золотом», - ответил он со слезами на глазах. «Дело не в этом».
  
  
  
  «Золото - не единственное сокровище», - сказала она, склонив голову с любопытной улыбкой. Она подошла к шкафу. На внутренней полке стояли бутылки с оливковым маслом и уксусом, банки с сушеными травами и вареньями, горошком перца и специями. Она раздвинула их и достала из-за спины небольшой простой глиняный сосуд, который осторожно перенесла и поставила на стол. Она подняла крышку. Внутри контейнера была маленькая стеклянная бутылка. Она легонько встряхнула, и прозрачная жидкость внутри засветилась и заблестела. Она повернулась к Бену. 'Это то, что ты искал?'
  
  
  
  Он потянулся за ней. 'Это...?'
  
  
  
  'Осторожный. Это единственный образец, приготовленный моим дедом ».
  
  
  
  Он рухнул на стул, внезапно почувствовав себя таким же истощенным и истощенным, как и облегчение. Антония села напротив него, положила руки на стол и пристально посмотрела на него. - А теперь не могли бы вы остаться ненадолго и послушать мою историю?
  
  
  
  
  
  Страница
  
  222
  
  Они говорили. Бен рассказал ей о своей миссии и событиях, которые привели его в Дом Ворона. Затем настала его очередь слушать, как она продолжает историю, рассказанную в «Журнале Фульканелли».
  
  
  
  «После того, как Дакин предал доверие деда, все произошло быстро. Нацисты совершили набег на дом и обыскали лабораторию, чтобы найти секреты. Бабушка их удивила, и они ее застрелили ». Антония вздохнула. «После этого мой дедушка сбежал из Парижа и приехал сюда с моей мамой».
  
  
  
  - Что случилось с Дакином?
  
  
  
  «Этот мальчик причинил столько вреда». Антония печально покачала головой. «Я полагаю, он думал, что у него все хорошо. Но когда он начал видеть, каким людям он передал учение моего деда, он не мог жить сам с собой. Так же, как Иуда, он обвил себе шею веревкой ».
  
  
  
  «Какая связь между Фулканелли и архитектором?» - спросил Бен. «Дом Ворона?» «Между Корбу и моим дедом была особая связь, - объяснила она. «Они оба были прямыми потомками катаров. Когда Фулканелли обнаружил утерянные артефакты катаров, это привело его к тому, что он нашел место скрытого храма, где хранились их сокровища. Дом был построен через год после его открытия, чтобы отдать дань уважения храму и охранять сокровища внутри. Кто бы мог подумать, что такой дом обозначает вход в священную святыню?
  
  - Фулканелли жил здесь с тобой и твоей матерью? «Мою мать отправили учиться в Швейцарию. Дед оставался здесь до 1930 года, когда вернулась мама с новым мужем. К тому времени мой дедушка знал, что его враги потеряли след. Моя мать взяла на себя роль хранительницы дома и его секрета. Фулканелли ушел. Он исчез.' Антония задумчиво улыбнулась. «Вот почему я никогда не встречал его. Он был беспокойной душой, которая считала, что всегда есть чему поучиться. Я думаю, он мог уехать в Египет, чтобы исследовать родину алхимии ».
  
  «К тому времени он, должно быть, был уже старым». «Ему было за восемьдесят, но люди приняли его за мужчину лет шестидесяти. Портрет, который вы видели, был написан незадолго до его отъезда. Некоторое время спустя, в 1940 году, я родился ».
  
  
  
  Бен приподнял брови. Она выглядела намного моложе своего возраста.
  
  
  
  Антония заметила его взгляд и загадочно улыбнулась. «Когда я выросла, я стала хранительницей дома», - продолжала она. «Моя мать переехала в Ниццу. Ей сейчас под пятьдесят, и она все еще сильна ». Она остановилась. «Что касается моего деда, мы больше никогда о нем не слышали. Я думаю, он всегда боялся, что его враги могут его догнать, и поэтому он никогда не связывался с нами и никому не раскрывал свою личность ».
  
  
  
  - Так вы не знаете, когда он умер?
  
  
  
  Еще одна загадочная улыбка приподняла уголки ее рта. «Почему ты так уверен, что он мертв? Возможно, он все еще где-то там ».
  
  
  
  - Вы верите, что эликсир жизни мог сохранить ему жизнь все эти годы?
  
  
  
  «У современной науки нет ответов на все вопросы, Бен. Они по-прежнему понимают лишь мельчайшую часть Вселенной ». Антония пристально посмотрела на него проницательным взглядом. «Вы так много рисковали, чтобы найти эликсир. Вы не верите в его силу?
  
  
  
  Страница
  
  223
  
  
  
  Бен заколебался. 'Я не знаю. Я хочу в это верить. Возможно, мне нужно. Он вынул из сумки дневник Фульканелли, записную книжку Райнфельда и лезвие кинжала и положил их на стол. - Во всяком случае, теперь это ваши. Это их законное место ». Он вздохнул. Итак, что теперь происходит?
  
  
  
  Антония нахмурилась. 'Что ты имеешь в виду?'
  
  
  
  Могу ли я взять с собой эликсир? Позволяет ли страж ищущему забрать бутылку? Или следующий раунд в этом маузере зарезервирован для меня?
  
  
  
  Ее глаза весело блеснули, и Бен увидел семейное сходство с портретом Фульканелли. Она положила руку на элегантный старый пистолет перед собой. «Это был пистолет моего деда. Он оставил это моей матери, на случай, если наши враги когда-нибудь найдут нас здесь. Но это не для тебя, Бен. Мой дед считал, что однажды настоящий посвященный расшифрует ключи, которые он оставил, и придет и найдет секрет. Кого-то с чистым сердцем, кто уважал бы ее силу, никогда не злоупотреблял ею и не предавал ее гласности ».
  
  
  
  «Это отличный шанс сразиться со мной», - сказал он. «Как ты можешь быть уверен, что я такой чистый сердцем?»
  
  
  
  Антония нежно посмотрела на Бена. «Вы думаете только о ребенке. Я вижу это в твоих глазах ».
  
  
  
  
  
  Рим
  
  
  
  
  
  Шествие полицейских машин без опознавательных знаков проехало между роскошными садами виллы эпохи Возрождения и остановилось аккуратным полукругом во дворе у подножия величественных белых колонн.
  
  
  
  Архиепископ Массимилиано Усберти наблюдал из своего окна, высоко под великолепным куполом, как они выходили из машин, протискивались мимо его слуг и поднимались по ступеням к дому. Их лица были суровыми и официальными. Он ожидал их.
  
  
  
  Благодаря одному человеку, Бенедикту Хоупу, Гладиус Домини был сильно поврежден. При всей своей бурлящей ненависти Усберти должен был восхищаться этим человеком. Он не верил, что его можно так легко превзойти, но каким-то образом Хоуп это удалось. Усберти был лучше, и он был впечатлен.
  
  
  
  Атака была быстрой и решительной. Во-первых, одновременный арест его главного французского агента Сола и катастрофа в Монпелье. Затем тщательно скоординированный Интерпол налетел на его людей по всей Европе. Многие из его агентов были допрошены. Некоторые, например Фабрицио Северини, скрылись. Остальные сдались на допросе в полиции. Подобно ряду падающих домино, как пылающий след информации, расследование с пугающей скоростью привело к вершине, вплоть до него.
  
  
  
  Он мог слышать голоса на лестнице, ведущей к куполу. Они будут здесь с минуты на минуту. Вероятно, они думали, что он у них есть.
  
  
  
  
  
  Страница
  
  224
  
  Дураки. Они понятия не имели, с кем имеют дело. Такой человек, как Массимилиано Усберти, с контактами и влиянием, которые они даже представить себе не могли, не собирался легко падать. Он найдет выход из этого беспорядка, а затем вернется и отомстит.
  
  
  
  Дверь в дальнем конце комнаты распахнулась, и Усберти спокойно отвернулся от окна им навстречу.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  63
  
  
  
  Бен позвонил Фэрфаксу и сообщил, что миссия завершена и он прилетает. До того, как частный самолет должен был забрать его в аэропорту недалеко от Монпелье, оставалось несколько свободных часов.
  
  
  
  Отец Паскаль ухаживал за своим маленьким виноградником, когда услышал скрип ворот, поднял глаза и увидел, что Бен идет к нему с широкой улыбкой. Священник тепло обнял его. «Бенедикт, я знал, что ты вернешься ко мне снова».
  
  
  
  «У меня мало времени, отец. Я просто хотел еще раз поблагодарить вас за вашу помощь ».
  
  
  
  Глаза Паскаля расширились от беспокойства. - А Роберта? Она ...
  
  
  
  «Мы благополучно вернулись домой, в США».
  
  
  
  Священник вздохнул. «Слава богу, с ней все в порядке», - выдохнул он. Итак, ваша работа здесь сделана?
  
  
  
  «Да, я вернусь сегодня днем».
  
  
  
  «Что ж, тогда до свидания, мой дорогой друг. Береги себя, Бенедикт. Да пребудет с вами Господь и хранит вас. Я буду скучать по тебе ... О, как глупо с моей стороны, я чуть не забыл. У меня для тебя сообщение.
  
  
  
  Бен чувствовал себя неловко, когда медсестра проводила его в отдельную комнату. Полицейский охранник был снят после того, как ранее он позвонил Люку Саймону.
  
  
  
  Анна сидела в своей постели и читала книгу. Позади нее через ее окно струился солнечный свет. Ее окружали вазы с желтыми, белыми и красными розами, наполнявшие комнату сладким ароматом. Она подняла глаза, когда Бен вошел, и ее лицо расплылось в улыбке. Ее правая щека была покрыта большой марлевой повязкой.
  
  
  
  «Рад снова тебя видеть», - сказал он. Он надеялся, что она не заметит нервозности в его голосе.
  
  
  
  «Я проснулся сегодня утром и увидел все эти прекрасные цветы. Большое спасибо.'
  
  
  
  Страница
  
  225
  
  
  
  «Это меньшее, что я мог сделать», - сказал он. Он смущенно посмотрел на пятнистые синяки вокруг ее глаза и лба. «Анна, мне очень жаль, что с тобой случилось. И твой друг...'
  
  
  
  Она положила руку ему на плечо, и он склонил голову. «Это не твоя вина, Бен, - мягко сказала она.
  
  «Если бы ты не пришел, он собирался убить меня. Вы спасли мою жизнь.'
  
  
  
  «Если это хоть какое-то утешение, этот человек сейчас мертв».
  
  
  
  Она не ответила.
  
  
  
  «Какие у тебя планы, Анна?»
  
  
  
  Она вздохнула. «Думаю, я достаточно насмотрелся на Францию. Пора мне вернуться во Флоренцию. Возможно, я смогу вернуться на свою старую работу в университете ». Она усмехнулась. «И, может быть, однажды - кто знает? - я закончу свою книгу».
  
  
  
  «Я буду следить за этим», - сказал он. Он посмотрел на часы. 'Мне надо идти. Меня ждет самолет ».
  
  
  
  «Ты идешь домой? Вы нашли то, что искали?
  
  
  
  «Я не знаю, что я нашел».
  
  
  
  Она протянула руку и взяла его за руку. - Это была карта, не так ли? - выдохнула она. 'Диаграмма? Это пришло ко мне, когда я лежал здесь. Так глупо не подумать об этом ...
  
  
  
  Он сел на край кровати и сжал ее руку. «Да, это была карта», - сказал он. - Но послушайся моего совета и просто забудь все, что ты знаешь об этом. Он привлекает не тех людей ».
  
  
  
  Анна улыбнулась. 'Я заметил.'
  
  
  
  Некоторое время они тихо посидели вместе в тишине залитой цветами комнаты, затем она испытующе посмотрела на него своими миндалевидными глазами. - Ты когда-нибудь был в Италии, Бен?
  
  
  
  'Время от времени.'
  
  
  
  Осторожно, настойчиво она потянула его руку к себе, и он наклонился. Она выпрямилась на кровати и прижалась губами к его щеке. Они были теплыми и мягкими, и ее прикосновение задерживалось на несколько секунд. «Если вы когда-нибудь окажетесь во Флоренции, - пробормотала она ему на ухо, - вы должны позвонить мне».
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  64
  
  
  
  Страница
  
  226
  
  
  
  Три часа спустя Бен уже второй раз сидел на заднем сиденье Bentley Arnage по пути в резиденцию Фэрфакс. С наступлением сумерек они пронеслись по усыпанным листьями переулкам между рядами золотых буков и платанов и въехали в ворота поместья Фэйрфакс. «Бентли» проехал мимо аккуратных коттеджей поместья из красного кирпича, которые Бен запомнил со своего первого визита.
  
  
  
  Пройдя немного дальше по частной дороге, машина начала съезжать вправо, и Бен почувствовал слабый толчок спереди. Водитель тихо выругался, остановил машину и вылез из машины, чтобы посмотреть, в чем дело. Он снова просунул голову в открытую дверь. «Мне очень жаль, сэр. Прокол.
  
  
  
  Бен вылез из машины, когда водитель достал инструменты из задней части машины и отцепил запасное колесо. «Нужна помощь?» он спросил.
  
  
  
  «Нет, сэр, это займет всего несколько минут», - сказал водитель.
  
  
  
  Когда он начал откручивать колесо, дверь ближайшего коттеджа открылась, и пожилой мужчина в плоской кепке, ухмыляясь, пересек границу. «Должно быть, забрал гвоздь или что-то в этом роде», - сказал он, вынимая изо рта трубку. Он повернулся к Бену. «Не могли бы вы зайти на минутку, пока Джим меняет колесо? По вечерам становится прохладно ».
  
  
  
  «Спасибо, но я думала, что просто закуриваю и посмотрю на лошадей».
  
  
  
  Старик пошел с ним к загону. - Как лошадей, сэр? Он протянул руку. «Херби Гринвуд, начальник конюшни мистера Фэрфакса».
  
  
  
  «Рад познакомиться, Херби». Бен перегнулся через ограждение загона и закурил.
  
  
  
  Герби жевал хлыст своей трубки, когда две лошади, каштан и темная гнедая, с грохотом проносились по рябой поверхности. Они повернули по параллельной дуге к забору, замедлили ход и подошли к старику, качая головами и дуя через ноздри. Херби похлопал их, пока они нежно ласкали его. - Видишь это здесь? Он указал на залив. «Трехкратный победитель Дерби, Черный принц. Прямо сейчас в траву, как скоро буду. Разве не ты, мальчик? Он погладил лошадь по шее, пока та нюхала его плечо.
  
  
  
  «Он красавец», - сказал Бен, пробегая взглядом по дрожащим мышцам лошади. Он вытянул ладонь, и Черный принц прижался к ней своим мягким бархатным носом.
  
  
  
  «Двадцать семь, а он все еще скачет, как молодой жеребенок», - усмехнулся Херби. 'Я помню тот день
  
  'е родился. Они думали, что он не будет процветать, но он хорошо себя зарекомендовал, старина.
  
  
  
  В следующем загоне Бен увидел маленькую серую пони, довольную пасущуюся на зарослях травы, и это напомнило ему о картинке, которую Фэрфакс показал ему с маленькой Рут. «Интересно, сможет ли Рут когда-нибудь снова кататься?» - подумал он вслух.
  
  
  
  Через несколько минут «Бентли» с хрустом остановился на гравии перед особняком, и на ступенях Бена встретил муравей-помощник. - Мистер Фэрфакс увидит вас в библиотеке через полчаса, сэр. Я к
  
  
  
  Страница
  
  227
  
  покажу вам ваши комнаты ». Они прошли через мраморный зал, их шаги эхом отражались от высокого потолка. Помощник провел его по лестнице на верхний этаж западного крыла. Освежившись, Бен спустился через полчаса, и его провели в галерею библиотеки.
  
  
  
  Фэйрфакс бросился через комнату, протягивая руку. «Мистер Хоуп, это прекрасный момент для меня».
  
  
  
  «Как Рут?»
  
  
  
  «Вы не могли прийти в лучшее время», - ответил Фэрфакс. «Ее состояние неуклонно ухудшается, даже с тех пор, как мы в последний раз разговаривали. У вас есть рукопись? Он выжидательно протянул руку.
  
  
  
  «Рукопись Фульканелли ничего не стоит для вас, мистер Фэрфакс, - сказал Бен.
  
  
  
  Волна ярости пробежала по покрасневшему лицу Фэйрфакса. 'Какие?'
  
  
  
  Бен улыбнулся и полез внутрь пиджака. «Вместо этого я принес тебе вот это». Он вынул его и отдал ему.
  
  
  
  Фэрфакс уставился на помятую фляжку для питья в руке.
  
  
  
  «Я положил его туда на хранение», - объяснил Бен.
  
  
  
  Понимание появилось на лице Фэрфакса. «Эликсир?»
  
  
  
  Подготовлено самим Фулканелли. Вот и все, мистер Фэйрфакс. Это является то , что вы искали, я полагаю?
  
  
  
  На глазах у Фэрфакса стояли слезы, когда он схватил драгоценный предмет. «Я не могу достаточно отблагодарить вас за это. Я немедленно отнесу его в комнату Руфи. Моя дочь Кэролайн ухаживает за ней день и ночь ». Он грустно замолчал. - А потом, мистер Хоуп, надеюсь, вы присоединитесь ко мне за ужином?
  
  
  
  «Значит, вам пришлось нелегко», - говорил Фэрфакс.
  
  
  
  Они оба сидели за длинным полированным ореховым столом в столовой Фэрфакса. Фэйрфакс сидел во главе стола, и позади него в очаге потрескивали поленья. Сбоку от камина стоял высокий рыцарь в доспехах с блестящим мечом в руке.
  
  
  
  «Я знал, что это будет трудная задача, - продолжил Фэрфакс. «Но ты более чем оправдал мои ожидания. Поднимаю за вас бокал, мистер Хоуп. Старик выглядел торжествующим. «Ты не представляешь, что ты для меня сделал».
  
  
  
  «За Рут», - сказал Бен, поднимая бокал.
  
  
  
  «За Руфь».
  
  
  
  Бен наблюдал за ним. «Вы никогда не говорили мне: как вы вообще узнали о Фульканелли?»
  
  
  
  Страница
  
  228
  
  
  
  «Поиск эликсира уже давно был моим любимым занятием», - ответил Фэйрфакс. «Я много лет изучаю эзотерику. Я прочитал все книги по этой теме, старался проследить каждую подсказку. Но мои исследования ни к чему не привели. Я почти потерял надежду, когда случайная встреча со старым продавцом книг в Праге привела меня к открытию имени Фульканелли. Я пришел к выводу, что этот неуловимый мастер-алхимик был одним из очень немногих людей, которые раскрыли секрет elixir vitae '
  
  
  
  Бен слушал, потягивая вино.
  
  
  
  Фэрфакс продолжил. «Сначала я подумал, что секрет Фульканелли будет достаточно просто найти. Но это оказалось намного сложнее, чем я ожидал. Мужчины, которых я нанял, чтобы вернуть его мне, либо убежали с моими деньгами, либо умерли. Мне стало ясно, что существуют опасные силы, стремящиеся удержать меня от моих поисков. Я понимал, что обычные частные детективы или исследователи мне ни к чему. Мне нужен был человек гораздо более опытный. Затем мои исследования привели меня к вам, мистер Хоуп, и я знал, что нашел лучшего человека для этой работы ».
  
  
  
  Бен улыбнулся. «Вы мне льстите».
  
  
  
  В закуска пластины были увезены и слуги принесли в массиве старинных серебряных блюд. Крышка основного блюда была поднята, обнажив блестящую седловину ростбифа. Главный слуга вырезал изящные кусочки длинным ножом. Подали еще вина.
  
  
  
  - Не скромничай, Бенедикт, могу я называть тебя Бенедиктом? Фэрфакс замолчал, жевая кусок нежной говядины. «Возвращаясь к тому, что я говорил, я подробно рассмотрел вашу историю жизни. Чем больше я узнавал о тебе, тем больше понимал, что ты идеален для моих целей. Ваша деятельность на Ближнем Востоке. Специальные контртеррористические операции в Афганистане. Ваша репутация холодного работоспособности и непоколебимого решения задач, которые были бы слишком сложными для большинства мужчин. Позже, ваше полное посвящение вашей новой роли спасения потерянных или похищенных детей и ваше безжалостное наказание злых людей, которые причинили вред невиновным. Неподкупный человек, независимый достаток. Вы не будете пытаться ограбить меня, и опасности миссии вас не отпугнут. Ты определенно был тем мужчиной, который мне был нужен. Если бы вы отказались от моего предложения, я мало что мог бы сделать, чтобы изменить ваше мнение.
  
  
  
  «Вы знаете, почему я согласился на эту работу, - сказал Бен. «Это было только ради твоей внучки Рут». Он сделал паузу. - Но я бы хотел, чтобы вы рассказали мне больше о факторе риска. Если бы я знал, эта информация избавила бы от многих неприятностей ».
  
  
  
  «Я верил в твои способности». Фэрфакс улыбнулся. «Я также чувствовал, что, если я скажу вам всю правду, вы можете мне отказать. Для меня было важно найти способ убедить вас ».
  
  
  
  'Полная правда? Убедить меня? К чему ты клонишь, Фэйрфакс?
  
  
  
  «Позвольте мне объяснить», - ответил Фэйрфакс, откинувшись на спинку стула. «Человек в моем положении рано узнает, что на мужчин можно - так сказать, - влиять. У каждого человека есть слабость, Бенедикт. У всех нас есть что-то в нашей жизни или в нашем прошлом. Скелет в шкафу, секрет. Как только вы узнаете, что это за секреты, вы сможете их использовать. Мужчину с позорным прошлым или скрытым пороком легко подчинить своей воле. На человека, совершившего преступление, повлиять еще проще. Но ты,
  
  
  
  Страница
  
  229
  
  Бенедикт ... ты был другим. Фэрфакс налил себе еще вина. «Я не смог найти ничего из вашего прошлого, что я мог бы использовать, чтобы убедить вас принять мое предложение, если вы сначала откажетесь. Я был недоволен этой ситуацией ». Фэрфакс холодно улыбнулся. Но потом мои следователи обнаружили интересную подробность вашей жизни. Я сразу осознал его важность ».
  
  
  
  'Продолжать.'
  
  
  
  «Вы очень целеустремленный человек, Бенедикт, - продолжил Фэрфакс. «И я знаю почему. Я пришел к пониманию того, что вас мотивирует в работе ... Это также причина того, что вы пьете. Вас мучают демоны вины. Я знал, что ты никогда не откажешься помочь мне в моих поисках, если решишь, что спасаешь Руфь. Потому что Руфь очень дорога твоему сердцу, не так ли?
  
  
  
  Бен нахмурился. «Если бы я думал, что спасаю Рут?»
  
  
  
  Фэрфакс допил свой стакан и налил еще, на его лице отразилось веселье. 'Бенедикт,'
  
  - задумчиво сказал он. «Это имя имеет сильный религиозный подтекст. Я так понимаю, ваша семья была набожными христианами?
  
  
  
  Бен молчал.
  
  
  
  «Я только подумал ... что родители назовут своих двоих детей Бенедиктом и Руфью. Довольно библейски ориентированный выбор, не правда ли? Рут Хоуп ... печально ироничное имя. Потому что у нее не было надежды, Бенедикт?
  
  
  
  «Как ты узнал о моей сестре? Это не часть моего профессионального резюме ».
  
  
  
  «О, когда у тебя есть деньги, ты можешь узнать все, мой дорогой юный друг. Мне показалось интересным, что ты выбрал ту работу, которую делал, Бенедикт, - продолжил Фэйрфакс. «Не детектив, не искатель информации или украденного имущества, а искатель потерянных людей, особенно потерявшихся детей. Очевидно, что на самом деле вы искали искупления вины за потерю сестры. Вы так и не осознали того факта, что ваша халатность стала причиной ее смерти ... и, возможно, страдания были хуже смерти. Работорговцы не отличаются добротой. Изнасилование, пытки, кто знает, что они могли с ней сделать?
  
  
  
  - Вы были заняты, не так ли, Фэрфакс? Фэрфакс улыбнулся. «Я всегда занят. Я понял, что ты никогда не откажешься от миссии по спасению бедного, больного маленького ребенка с тем же именем и того же возраста, что и твоя потерянная сестра. И я был прав. Это история моей внучки убедила вас помочь мне ».
  
  
  
  «Интересный выбор слов, Фэрфакс. Рассказ ? Фэрфакс усмехнулся. - Как бы вы это ни выразились. Фальсификация. Обман, если вы хотите, чтобы я был полностью честен. Рут нет. Нет умирающей маленькой девочки. И, боюсь, никакого выкупа для тебя, Бенедикт. Фэрфакс встал и подошел к буфету. Он поднял крышку большой шкатулки и достал маленькую золотую чашу. «Нет, не умирающей девушки», - повторил он. «Только старик, который больше всего желает одного». Он мечтательно смотрел на чашу. «Ты не представляешь, каково это, Бенедикт, приближаться к концу такой жизни, как моя. Я достиг стольких великих дел и создал такое богатство и власть. Я не мог вынести мысли о том, чтобы оставить мою империю в руках более слабых людей, которые расточают и разрушают ее. Я бы пошел в могилу самым несчастным и разочарованным человеком ». Он поднял
  
  
  
  Страница
  
  230
  
  чашу, как будто предлагая тост. «Но теперь мои заботы закончились благодаря тебе. Я стану самым богатым и могущественным человеком в истории, и у меня будет все время, чтобы реализовать свои амбиции ».
  
  
  
  Дверь открылась, и в комнату вошел Александр Вильерс. Фэйрфакс понимающе взглянул на своего помощника, когда подошел к ним. Губы Вильерса растянулись в широкой ухмылке, когда он вытащил из кармана курносый револьвер Таурус .357 и нацелил его на Бена.
  
  
  
  Фэрфакс засмеялся. Он поднес чашу к губам. «Я хотел бы выпить за твое здоровье, Бенедикт. Но боюсь, для тебя это конец пути. Вильерс, стреляйте в него.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  65
  
  
  
  Вильерс направил револьвер Бену в голову. Фэрфакс закрыл глаза и жадно отпил из золотой чаши.
  
  
  
  «Прежде чем стрелять в меня, тебе нужно кое-что узнать», - сказал Бен. «То, что вы только что выпили, - не эликсир жизни. Это водопроводная вода из твоей собственной ванной ».
  
  
  
  Фэрфакс опустил чашу. По подбородку потекла вода. Выражение восторга на его лице исчезло. 'Что ты сказал?' - медленно сказал он.
  
  
  
  «Вы меня слышали, - сказал Бен. - Должен признать, ты меня одурачил. Вы были правы насчет меня - я был слеп к вашей лжи. Это было великолепно, Фэрфакс. И это почти сработало. Если бы не проколотая шина и не встреча с начальником конюшни, вы бы стояли там с настоящим эликсиром ».
  
  
  
  'О чем ты говоришь?' - спросил Фэйрфакс сдавленным голосом.
  
  
  
  Вильерс опустил пистолет. Его лицо исказилось в задумчивости.
  
  
  
  - Херби Гринвуд работал над вашим имением тридцать пять лет, - продолжил Бен. Но он никогда не слышал ни о какой Рут. У тебя даже не было детей, Фэйрфакс, не говоря уже о внуках. Ваша жена умерла бездетной. Здесь никогда не было маленькой девочки ».
  
  
  
  «Что ты сделал с настоящим эликсиром?» - крикнул Фэрфакс. Он бросил золотую чашу. Он глухо лязгнул и покатился по полу.
  
  
  
  Бен полез в карман и вынул маленькую стеклянную бутылку, которую дала ему Антония Бранзанти. «Вот оно, - сказал он. И прежде чем они смогли остановить его, он взмахнул рукой и швырнул бутылку в камин. Он разбился на тысячу крошечных осколков о железную решетку, и на мгновение вспыхнуло пламя, когда спиртосодержащий консервант в смеси сгорел.
  
  
  
  - Как тебя это захватило, Фэйрфакс? - спросил Бен, глядя ему в глаза.
  
  
  
  Страница
  
  231
  
  
  
  Фэрфакс с побледневшим лицом повернулся к Вильерсу. «Возьмите его и заприте», - приказал он ледяным голосом, едва сдерживая свою ярость. «Ей-богу, Надеюсь, ты заговоришь».
  
  
  
  Вильерс колебался.
  
  
  
  - Вильерс, вы меня слышали? - прогремел Фэрфакс, его лицо превратилось из белого в красное.
  
  
  
  Затем Вильерс снова поднял револьвер. Он повернулся к своему работодателю и направил на него пистолет.
  
  
  
  «Вильерс, что ты делаешь? Ты сошел с ума?' Фэйрфакс попятился, съежившись.
  
  
  
  «Он не сошел с ума, Фэйрфакс, - сказал Бен. «Он шпион. Он работает на Гладиуса Домини. Не так ли, Вильерс? Ты крот. Вы докладывали вашему боссу Усберти о каждом моем шаге.
  
  
  
  Фэйрфакс попятился к камину, пламя за его спиной ревело и потрескивало. Его глаза умоляли, а брюки были мокрыми от мочи. «Я заплачу вам все, что угодно, - заблеял он. 'Что-нибудь. Давай, Вильерс, поработаем вместе. Не стреляйте ».
  
  
  
  «Я больше не работаю на тебя, Фэйрфакс», - усмехнулся Вильерс. «Я работаю для Бога». Он нажал на курок. Высокий лай «Магнума» 357-го калибра заглушил крик Фэйрфакса. Старик рвал свою одежду, когда по его белой рубашке стало быстро растекаться темно-красное пятно. Он пошатнулся, схватился за занавеску и опустил ее.
  
  
  
  Вильерс снова выстрелил в него. Голова Фэрфакса откинулась назад, между глазами образовалась небольшая круглая дыра. Кровь забрызгала стену. Его колени сморщились, и он безжизненно соскользнул на пол, все еще держась за занавеску. Он упал вместе с ним, одним концом в огне. Вьющееся пламя жадно пожирало его по всей длине.
  
  
  
  Прежде чем Бен успел перепрыгнуть через обеденный стол, Вильерс развернулся и целился в него из другого конца комнаты. 'Остановись прямо там.'
  
  
  
  Бен обошел стол и неуклонно двинулся к Вильерсу, наблюдая за его реакцией. Он видел, что мужчина нервничает, потеет и дышит немного сильнее и быстрее, чем обычно. Он, вероятно, никогда раньше никого не стрелял, и он был совсем один в сложной ситуации. Он не рассчитывал на такой поворот событий, и его организация была разорена, и ему нечего было предложить. Но нервный мужчина может быть столь же смертоносным, как и самоуверенный. Возможно, даже смертоноснее.
  
  
  
  Он напряг пистолет и нацелил его Бену в лицо. - Не подходи, - прошипел он. «Я буду стрелять».
  
  
  
  - Давай, убей меня, - спокойно сказал Бен. Он пошел дальше. - Но тогда тебе лучше бежать. Потому что, когда ваш босс выйдет из тюрьмы, он выследит вас и подвергнет пыткам, о которых вы даже не догадывались, за то, что он потерял его приз. Стреляй в меня, с таким же успехом можешь застрелиться.
  
  
  
  Пламя распространилось от занавески по ковру. Брюки Фэрфакса горели. Комнату наполнил болезненный запах дыма и сгоревшего мяса. Огонь поднялся по краю дивана, быстро охватил обивку, лизнул и потрескивал.
  
  
  
  Страница
  
  232
  
  
  
  Вильерс отступил назад, вплотную к распространяющемуся пламени. Рука с пистолетом дрожала.
  
  
  
  «Есть только одна проблема, - продолжил Бен. Он чувствовал, как его ярость накапливается внутри него, как холодный белый свет. Он пристально посмотрел на Вильерса, неуклонно приближаясь к нему. «Вы не можете взять меня живым, только не в одиночку. Тебе придется нажать на курок, потому что, если ты этого не сделаешь, я убью тебя сам, прямо сейчас. В любом случае, ты мертвец.
  
  
  
  Вильерс крепче сжал спусковой крючок, по его лицу струился пот. Молот револьвера отошел назад. Бен видел, как полый патрон в рубашке в патроннике вращается на месте, готовый совместиться с казенной частью, в тот момент, когда курок спускается, чтобы пробить капсюль и зажечь патрон, который пробьет дыру в его черепе.
  
  
  
  Но теперь он держал Вильерса именно там, где хотел, близко и не мог отступить дальше. Он нанес внезапный резкий удар, который попал мужчине в запястье. Вильерс закричал от боли, и .357 попал в огонь. После удара Бен нанес удар ногой в живот, в результате чего Вильерс растянулся в доспехах. Он рухнул с грохотом стальных пластин, и его палаш с грохотом упал. Вильерс отчаянно попытался отыскать упавший меч и бросился на него, тяжелый клинок гудел в воздухе. Бен пригнулся, и безумный взмах лезвия врезался в антикварный шкаф, разливая хрустальные графины с бренди и виски. Озеро огня взорвалось и растеклось по полу.
  
  
  
  Вильерс снова бросился на него, рубя мечом из стороны в сторону. Бен попятился, но его нога упала на золотую чашу, которую Фэрфакс бросил на пол. Он покатился, он поскользнулся и упал, ударившись головой о ножку обеденного стола.
  
  
  
  Меч снова опустился на него, шипя. Ошеломленный падением, он вовремя отошел в сторону, и лезвие врезалось в стол рядом с ним. Посуда и столовые приборы падали вокруг него на пол. Что-то блеснуло на него краем глаза, и он потянулся к нему ощупывающими пальцами.
  
  
  
  Черный дым сгущался по мере того, как пламя распространялось по комнате, теперь неконтролируемое, поскольку все на его пути вспыхнуло. Тело Фэйрфакса горело с головы до ног, его одежда была не более чем вьющимися лохмотьями углерода, а плоть внутри пылала.
  
  
  
  Фигура Вильерса вырисовывалась на фоне пламени, когда он поднял тяжелый меч для последнего удара. Огонь блеснул по клинку. В его глазах было что-то вроде звериного торжества.
  
  
  
  Бен приподнялся. Его рука взмахнула дугой. Что-то расплывалось сквозь дым между ними.
  
  
  
  Вильерс остановился. Его пальцы ослабили хватку на мече. Тяжелое лезвие с грохотом упало на пол. Он качнулся, шаг назад, потом другой. Его глаза закатились вверх, а затем его тело упало в огонь. Три дюйма стали и эбеновая рукоять ножа торчали из центра его лба.
  
  
  
  Бен с трудом поднялся на ноги. Вся комната вокруг него была в огне. Он чувствовал свою кожу
  
  
  
  Страница
  
  233
  
  сморщивается от тепла. Он схватил обеденный стул и швырнул его в одно из высоких окон. Восьмифутовое стекло разбилось. Воздух ворвался в комнату, и огонь превратился в ад. Он увидел брешь в огне и бросился в нее изо всех сил. Бешено бросился через расколотую дыру в окне и почувствовал, как осколок стекла рассек его предплечье. Он ударился о траву и перекатился на ноги.
  
  
  
  Наполовину ослепленный дымом и схватившись за окровавленную руку, он, шатаясь, поплелся прочь от дома по саду к гектарам парковой зоны. Он прислонился к дереву, закашлявшись и задыхаясь.
  
  
  
  Пламя вырывалось из окон резиденции Фэйрфакс, и огромный столб дыма поднимался в небо, как черная башня. Несколько минут он наблюдал, как непреодолимое пламя охватило весь дом. Затем, когда далекие сирены приблизились, он повернулся и исчез в деревьях.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  66
  
  
  
   Оттава, декабрь 2007 г.
  
  
  
  
  
  Самолет приземлился в небольшом аэропорту Оттавы с визгом шин. Некоторое время спустя Бен вышел на холодный свежий воздух. Шквал снега накрыл его, когда он сел в ожидающее такси. Версия Синатры « Я буду дома на Рождество» играла по радио, и серебристая мишура свисала с зеркала заднего вида.
  
  
  
  «Куда, приятель?» - спросил водитель, повернув голову, чтобы посмотреть на него.
  
  
  
  - Кампус Карлтонского университета, - сказал Бен.
  
  
  
  - Здесь на Рождество? - спросил водитель, когда машина плавно скользила по широкой заснеженной кольцевой дороге города.
  
  
  
  «Просто прохожу».
  
  
  
  Когда прибыл Бен, лекционный зал в научном корпусе Карлтона был полон. Он нашел место в заднем ряду наклонного зала возле центрального выхода. Он и около 300 студентов пришли послушать лекцию по биологии докторов Д. Райта и Р. Камински. Его темой было влияние слабых электромагнитных полей на дыхание клеток.
  
  
  
  В театре был тихий ропот. У всех учеников были блокноты и ручки наготове, чтобы делать записи. Внизу под залом была небольшая сцена с подиумом и двумя стульями, парой микрофонных стоек, слайд-проектором и экраном. Лекторы еще не вышли на сцену.
  
  
  
  Страница
  
  234
  
  
  
  Бена совершенно не интересовала тема лекции. Но он действительно интересовался доктором Р. Камински.
  
  
  
  В театре воцарилась тишина, и последовали тихие аплодисменты, когда два лектора, мужчина и женщина, вышли на сцену. Они заняли свои позиции по обе стороны трибуны. Они представились аудитории, их голоса прозвучали через систему громкой связи, и лекция началась.
  
  
  
  Роберта теперь была блондинкой, ее волосы были собраны в хвост. Она выглядела во всех смыслах серьезным ученым, точно так же, как когда он впервые встретил ее. Бен был доволен, что она послушалась его совета и сменила имя. Она приложила немало усилий, чтобы найти - это хороший знак.
  
  
  
  Вокруг него внимательные ученики были глубоко сосредоточены и делали заметки. Он немного опустился на сиденье, стараясь сделать себя максимально незаметным. Он не мог понять слов, которые она говорила, но через динамики тон ее голоса, теплый мягкий звук ее дыхания казался таким близким, что он почти чувствовал, как она прикасается к нему.
  
  
  
  Только в тот момент он полностью осознал, как сильно он хотел увидеть ее снова и как сильно он будет по ней скучать.
  
  
  
  Он знал, еще отправляясь в Канаду, что увидит ее в последний раз. Он не планировал долго торчать. Он просто хотел убедиться, что с ней все в порядке, и попрощаться наедине. Перед тем, как прийти на лекцию, он оставил ей конверт на главной стойке регистрации. В нем была ее красная адресная книга и короткая записка от него, чтобы она знала, что он благополучно вернулся из Франции.
  
  
  
  Он наблюдал за ее со-лектором Дэном Райтом. Он мог видеть по языку тела мужчины - то, как он, казалось, хотел оставаться рядом с ней на сцене, как он кивал и улыбался, когда она говорила, как его глаза следили за ней, когда она двигалась между лекционной трибуной и залом. экран-вот она ему понравилась. Может, она ему очень нравилась. «Он выглядел порядочным парнем», - подумал Бен. То, что действительно заслуживала Роберта. Уверенный, надежный, такой же ученый, как она, семейный человек, который однажды станет хорошим мужем и хорошим отцом.
  
  
  
  Бен вздохнул. Он сделал то, что планировал, закончил то, ради чего пришел. Теперь он ждал, пока его сигнал уйдет. Как только она отвернется на несколько секунд, он ускользнет.
  
  
  
  Это было непросто. За последние пару дней он миллион раз мысленно пробегал по этому моменту. Но теперь, находясь в ее присутствии, когда звук ее голоса окутывал его через систему громкой связи, ему казалось немыслимым, что он собирается уйти отсюда, улететь следующим рейсом домой и больше никогда ее не увидеть.
  
  
  
   Но так ли должно быть? он думал. Что, если он не уйдет? Что, если он останется? Смогут ли они жить вместе? Неужели так должно было закончиться?
  
  
  
   Да, это лучший способ. Подумай о ней. Если ты любишь ее, тебе придется уйти.
  
  
  
  «... И биологический эффект этой формы волны электромагнитного излучения можно проиллюстрировать на этой диаграмме».
  
  
  
  Страница
  
  235
  
  - говорила Роберта. Улыбнувшись доктору Райту, она взяла лазерную указку с трибуны и повернулась, чтобы направить красный луч на изображение, которое вспыхнуло на большом экране позади нее.
  
  
  
  Она повернулась спиной на несколько секунд. «Вот оно , - подумал Бен. Он глубоко вздохнул, принял решение, вырвался из кресла и быстро направился к центральному проходу.
  
  
  
  Как только он пошел по проходу, рыжеволосая девушка в заднем ряду подняла руку, чтобы задать вопрос. - Доктор Камински?
  
  
  
  Роберта обернулась от экрана. 'Да?' - сказала она, осматривая зал в поисках поднятой руки.
  
  
  
  «Мне было интересно, не могли бы вы объяснить связь между повышением уровня эндорфина и сдвигом клеточных циклов Т-лимфоцитов?»
  
  
  
  Бен исчез за дверью и направился к внешнему выходу. Когда он вышел на улицу, его поразил холод.
  
  
  
  - Доктор Камински ...? - вопросительно повторила рыжеволосая девушка.
  
  
  
  Но доктор Камински не слышал вопроса. Она смотрела на выход, откуда она только что увидела, как кто-то вышел.
  
  
  
  «П-прости», - рассеянно пробормотала она в микрофон и обхватила его ладонью с ударом, который ударил по динамикам PA. «Дэн, займись отсюда», - настойчиво прошептала она изумленному доктору Райту.
  
  
  
  Затем, когда лекционный зал разразился неистовой болтовней и неразберихой, Роберта спрыгнула со сцены и побежала по центральному проходу. Студенты вертелись на своих местах и ​​вытянули шеи, чтобы наблюдать, как она пробегает мимо. На сцене у Дэна Райта был открыт рот.
  
  
  
  Бен поспешил вниз по ступеням научного здания со стеклянным фасадом и с тяжелым сердцем быстро пошел прочь через заснеженный университетский городок. Дрейфующие хлопья кружились вокруг него со стального серого неба. Он натянул воротник пальто на шею. Сквозь щель в приземистых зданиях, образовывавших широкий квадрат по краям кампуса, он мог видеть вдалеке дорогу, а также университетскую стоянку и стоянку такси. Рядом стояла пара такси, их крыши и окна были присыпаны снегом.
  
  
  
  Он глубоко вздохнул и направился туда. Самолет оглушительно ревел над головой, взлетая из ближайшего аэропорта. Он будет там через десять минут, убивая время перед вылетом отсюда.
  
  
  
  Она выскочила из двойных дверей в падающий снег и посмотрела на университетский городок с верхней ступеньки лестницы. Ее взгляд остановился на фигуре вдалеке, и она сразу поняла, что это он. Он был почти на стоянке такси. Водитель вышел из машины, открыв ему заднюю дверь. Она знала, что если он сядет в эту машину, она больше никогда его не увидит.
  
  
  
  Она выкрикнула его имя, но ее голос был заглушен внезапным грохотом самолета «Боинг-747», низко пролетавшего над Карлтоном, с красным кленовым листом, символом «Эйр Канада» на его хвостовом оперении.
  
  
  
  Страница
  
  236
  
  
  
  Он ее не слышал.
  
  
  
  Она бежала, поскользнувшись на снегу в домашней обуви. Она почувствовала, как ледяной ветер охлаждает горячие слезы на ее лице. Она снова выкрикнула его имя, и вдалеке крошечная фигурка напряглась и замерла.
  
  
  
   'Бен! Не уходи! Он услышал ее крик далеко позади себя и закрыл глаза. В ее голосе была нотка чего-то вроде отчаяния, почти крика боли, отчего у него сжалось горло. Он медленно повернулся и увидел, как она бежит к нему через пустую площадь, широко раскинув руки, а следы на снегу идут по плетению позади нее.
  
  
  
  - Вы идете, мистер? спросил таксист.
  
  
  
  Бен не ответил. Его рука лежала на краю дверцы машины. Он вздохнул и захлопнул дверь. «Похоже, я останусь еще ненадолго».
  
  
  
  Таксист ухмыльнулся, проследив за взглядом Бена. «Похоже, что вы, мистер».
  
  
  
  Испытывая прилив эмоций, Бен повернулся и пошел к приближающейся фигуре. Его походка перешла в рысь, а затем в бег. У него были слезы на глазах, когда он звал ее по имени.
  
  
  
  Они сошлись на краю площади, и она полетела к нему в объятия.
  
  
  
  Он крутил ее кругом. В ее волосах были снежинки.
  
  
  
  
  
  КОНЕЦ
  
  
  
  
  
  
  
  
  
   Примечание автора
  
  
  
  Ссылки на алхимию, алхимическую науку и историю в этой книге основаны на фактах. Таинственный Фулканелли - это реальная фигура, которую считают одним из величайших алхимиков всех времен и хранителем важных знаний. На протяжении многих лет различные теории выдвигали предположения относительно его настоящей личности, но это остается столь же загадочным, как и когда-либо. Загадка Фульканелли пленила воображение таких разнообразных художников, как итальянский маэстро фильмов ужасов Дарио Ардженто, который сыграл алхимика, основанного на Фульканелли, в своем фильме 1980 года « Ад».
  
  и Фрэнк Заппа, написавший песню под названием But Who Was Fulcanelli? Совсем недавно персонаж, который мог быть или не быть Фулканелли, появился в телесериале BBC « Море душ».
  
  
  
  Научное сообщество последних трех столетий или около того отказалось принимать всерьез какое-либо учение алхимии. Однако это может быть изменено. В 2004 году собрание алхимических исследовательских работ Исаака Ньютона, отца классической физики, было заново открыто после восьмидесятилетнего утери. Ученые Имперского колледжа в Лондоне считают, что алхимическая работа Ньютона
  
  
  
  Страница
  
  237
  
  возможно, вдохновил его на некоторые из его более поздних пионерских открытий в физике и космологии. По мере того как современная наука продолжает раздвигать границы человеческого невежества, становится все яснее, что древние алхимики, по словам доктора Роберты Райдер, действительно могли быть первыми квантовыми физиками.
  
  
  
  Исторические подробности актов геноцида, совершенных католической церковью и инквизицией, точны и, во всяком случае, занижены. Альбигойский крестовый поход 13 века, несомненно, является одной из самых мрачных глав в истории католической церкви, периодом жестокого кровопролития и жестокости, распространившимся по всей южной Франции и целью которого было якобы искоренить мирное и широко распространенное христианское движение, известное как катаризм. по прямому приказу Папы Иннокентия III. Истинные мотивы Папы, конечно, могли быть связаны не столько с религиозным рвением, сколько с приобретением земли и, особенно, с легендарными потерянными сокровищами катаров. Как пишет историк Анна Манзини в «Тайне алхимика» , до сих пор никто не знает, какое сокровище охраняли катары или, если уж на то пошло, что с ним могло статься.
  
  
  
  Шарль-Эдуард Жаннере, более известный как Ле Корбюзье или просто Корбу, был одним из самых изобретательных и новаторских архитекторов двадцатого века. Хотя «Дом Ворона» и его скрытые сокровища были созданы для целей романа, это факт, что Ле Корбюзье считался одним из последних потомков катаров. Всю свою жизнь очарованный эзотерической философией, он активно использовал в своих архитектурных проектах геометрическое явление, известное на протяжении всей истории как «золотое сечение», а математикам - как Фи. Этот увлекательный принцип природы, который, по мнению некоторых ученых, управляет структурой всех вещей, был также драгоценен для алхимиков древних времен. Смерть Ле Корбюзье в результате утопления в 1963 году несколько окутана тайной.
  
  
  
  Невероятные геометрические узоры, вырезанные на ландшафте вокруг Ренн-ле-Шато на юге Франции, действительно существуют, и их можно проследить на карте, чтобы создать те же причудливые двойные круги и звездочки, которые представлены в этом романе. Никто не знает, кто это создал и когда. В этом романе спекулятивно обсуждается удивительный феномен реальной жизни, чтобы предположить, что его можно было использовать в качестве секретного маркера для определения местонахождения спрятанного сокровища. По сей день Ренн-ле-Шато остается важным центром кладоискателей!
  
  
  
  Рудольф Гесс, печально известный нацист и заместитель Адольфа Гитлера, действительно был членом секретного эзотерического общества, известного как Стражи (Les Veilleurs), которое собиралось в Париже 1920-х годов - в то же время, что и сам алхимик Фульканелли. чтобы жить там. Уроженец Александрии, Гесс действительно был очарован оккультизмом и алхимией. Это могло быть частично ответственно за интерес Адольфа Гитлера к этому предмету и историческую возможность того, что нацисты действительно экспериментировали со способами создания алхимического золота для финансирования своих военных усилий и Тысячелетнего Рейха, который они планировали создать.
  
  
  
   Гладиус Домини вымышленный. Однако за последние пятнадцать лет во всем мире произошел внезапный рост воинствующих фундаменталистских религиозных организаций, в первую очередь христианских, проповедующих нетерпимость и жесткие догмы. Мировая арена готова к новой эре священных войн, которая может намного затмить ужас средневековых крестовых походов.
  
  
  
  Надеюсь, вам понравилось читать «Секрет алхимика» так же, как мне нравилось его исследовать и писать. Бен Хоуп вернется.
  
  
  
  
  
  Страница
  
  238
  
  Скотт Мариани
  
  
  
  
  
  
  
  
  
   Благодарности
  
  
  
  Многие люди были вовлечены в процесс развития этого проекта от крошечной идеи до книги, которой он является сейчас. Вас слишком много, чтобы назвать, но вы знаете, кто вы есть, и вам всем огромное спасибо.
  
  
  
  Особая благодарность Максин Хичкок, Кешини Найду и всей супер-динамичной команде Avon UK.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  об авторе
  
  
  
  Скотт Мариани вырос в Сент-Эндрюсе, Шотландия. Он изучал современные языки в Оксфорде и продолжал работать переводчиком, профессиональным музыкантом, инструктором по стрельбе из пистолета и журналистом-фрилансером, прежде чем стать писателем на полную ставку. Проведя несколько лет в Италии и Франции, Скотт обнаружил свое уединенное писательское убежище в дебрях западного Уэльса, загородный дом 1830-х годов с разбросанным лесом и секретным ходом. Когда он не пишет, Скотт любит джаз, фильмы, классические мотоциклы и астрономию.
  
  
  
  Чтобы узнать больше о Скотте Мариани, перейдите на сайт www.scottmariani.com.
  
  
  
  Посетите www.AuthorTracker.com, чтобы получить эксклюзивную информацию о вашем любимом авторе HarperCollins.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  авторское право
  
  
  
  Этот роман - полностью художественное произведение. Изображенные в нем имена, персонажи и происшествия - плод творческой фантазии автора. Любое сходство с реальными людьми, живыми или мертвыми, событиями или местностями полностью случайно.
  
  
  
  
  
  AVON
  
  
  
  
  
  
  
  Страница
  
  239
  
  index-240_1.png
  
  Подразделение HarperCollins Publishers
  
  77-85 Fulham Palace Road,
  
  Лондон W6 8JB
  
  
  
  
  
  www.harpercollins.co.uk
  
  
  
  
  
  Издание в мягкой обложке, 2008 г.
  
  
  
  
  
  Впервые опубликовано в Великобритании как The Fulcanelli Manuscript by Robert Hale Ltd 2007 г.
  
  
  
  
  
  Авторское право (c) Скотт Мариани, 2007 г.
  
  
  
  
  
  Скотт Мариани утверждает, что имеет моральное право называться автором этой работы.
  
  
  
  
  
  Запись в каталоге для этой книги доступна в Британской библиотеке.
  
  
  
  
  
  Все права защищены в соответствии с Международной и Панамериканской конвенциями по авторскому праву. Оплатив необходимые сборы, вы получили неисключительное, непередаваемое право на доступ и чтение текста этой электронной книги на экране. Никакая часть этого текста не может быть воспроизведена, передана, загружена, декомпилирована, реконструирована или сохранена или введена в какую-либо систему хранения и поиска информации в любой форме и любыми средствами, электронными или механическими, известными в настоящее время или изобретенными в дальнейшем, без письменного разрешения электронных книг HarperCollins.
  
  
  
  
  
  EPub Edition (c) 2007 ISBN: 9780007331475
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  О Издателе
  
  
  
   Австралия
  
  HarperCollins Publishers (Австралия) Pty. Ltd.
  
  25 Ryde Road (а / я 321)
  
  
  
  Страница
  
  240
  
  Пимбл, Новый Южный Уэльс 2073, Австралия
  
  http://www.harpercollinsebooks.com.au
  
  
  
  
  
  Канада
  
  HarperCollins Canada
  
  2 Bloor Street East - 20 этаж
  
  Торонто, Онтарио, M4W 1A8, Канада
  
  http://www.harpercollinsebooks.ca
  
  
  
  
  
  Новая Зеландия
  
  HarperCollinsPublishers (New Zealand) Limited
  
  Почтовый ящик 1
  
  Окленд, Новая Зеландия
  
  http://www.harpercollinsebooks.co.nz
  
  
  
  
  
  Объединенное Королевство
  
  HarperCollins Publishers Ltd.
  
  77-85 Fulham Palace Road
  
  Лондон, W6 8JB, Великобритания
  
  http://www.harpercollinsebooks.co.uk
  
  
  
  
  
  Соединенные Штаты
  
  HarperCollins Publishers Inc.
  
  10 Восточная 53-я улица
  
  Нью-Йорк, NY 10022
  
  http://www.harpercollinsebooks.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Страница
  
  241
  
  index-242_1.jpg
  
  
  
  Страница
  
  242
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Страница
  
  243
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"