Беккер Джеймс : другие произведения.

Камень Моисея

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  Оглавление
  
  Камень Моисея
  
  Часть первая
  
  Часть вторая
  
  Часть третья
  
  
  
  Камень Моисея
  
  
  
  
  
  
  
  Джеймс Беккер
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Оглавление
  
  об авторе
  
  Автор того же автора
  
  Титульная страница
  
  Страница авторских прав
  
  Преданность
  
  Благодарности
  
  Пролог
  
  Часть первая Марокко
  
  Часть вторая Англия
  
  Часть третья Израиль
  
  
  
  
  
  Извлечение: МОИСЕЙ КАМЕНЬ
  
  
  
  Глава 1
  
  
  
  ПЕРВЫЙ АПОСТОЛ
  
  СКРЫТЫЙ ОАЗИС
  
  
  
  Джеймс Беккер более двадцати лет проработал в авиации Королевского флота и служил во время Фолклендской войны. На протяжении своей карьеры он участвовал в секретных операциях во многих горячих точках мира; такие места, как Йемен, Северная Ирландия и Россия. Он опытный стрелок из боевого пистолета и неизменно интересуется древней и средневековой историей. Его первый роман «Первый апостол» также издается издательством Bantam Books.
  
  
  
  www.rbooks.co.uk
  
  
  
  Также Джеймс Беккер
  
  ПЕРВЫЙ АПОСТОЛ
  
  и опубликовано Bantam Books
  
  
  
  МОИСЕЙ КАМЕНЬ
  
  Джеймс Беккер
  
  
  
  Эта электронная книга является материалом, защищенным авторским правом, и ее нельзя копировать, воспроизводить, передавать, распространять, сдавать в аренду, лицензировать или публично исполнять или использовать каким-либо образом, за исключением случаев, специально разрешенных в письменной форме издателями, как это разрешено условиями, на которых она была приобретена. или в соответствии с действующим законодательством об авторских правах. Любое несанкционированное распространение или использование этого текста может быть прямым нарушением прав автора и издателя, и виновные могут нести соответствующую ответственность по закону.
  
  ISBN 9781409084365
  
  Версия 1.0
  
  www.randomhouse.co.uk
  
  ТРАНСМИРОВЫЕ ИЗДАТЕЛИ
  
  61–63 Uxbridge Road, Лондон W5 5SA
  
  Компания Random House Group
  
  www.rbooks.co.uk
  
  МОИСЕЙ КАМЕНЬ
  
  КНИГА БАНТАМ
  
  ISBN: 9781409084365
  
  Версия 1.0
  
  Первая публикация в Великобритании
  
  Издание Bantam опубликовано в 2009 г.
  
  Авторские права No Джеймс Беккер, 2009 г.
  
  
  
  
  Издание Penguin Group опубликовано в 2010 г. Формат: NOOKbook (электронная книга) ISBN: 9781101185605 ISBN: 1101185600
  
  
  
  
  
  
  Джеймс Беккер заявил о своем праве в соответствии с Законом 1988 года об авторском праве, промышленных образцах и патентах быть идентифицированным как автор этой работы.
  
  Эта книга является художественным произведением, и, за исключением исторического факта, любое сходство с реальными людьми, живыми или мертвыми, является чисто случайным.
  
  Запись в каталоге CIP для этой книги доступна в Британской библиотеке.
  
  Эта электронная книга продается при условии, что она не будет продаваться или иным образом, сдаваться, перепродаваться, сдаваться внаем или иным образом распространяться без предварительного согласия издателя в любой форме, кроме той, в которой она опубликована, и без аналогичное условие, в том числе это условие, налагаемое на последующего покупателя
  
  
  
  Адреса компаний Random House Group Ltd за пределами Великобритании можно найти на сайте: www.randomhouse.co.uk
  
  Группа Рэндом Хаус, ООО Рег. № 954009
  
  
  
  2 4 6 8 10 9 7 5 3 1
  
  
  
  
  
  
  
  Салли за все
  
  
  
  
  
  
  
  Благодарности
  
  
  
  Я искренне благодарен Селине Уокер из Transworld, одной из самых талантливых редакторов в бизнесе, которая неустанно работала над тем, чтобы эта книга была настолько хорошей, насколько мы могли ее сделать. Ее идеи и предложения помогли сформировать и усовершенствовать рукопись, и готовая работа намного лучше для ее усилий. Спасибо также всем другим людям, участвовавшим в публикации и маркетингу книги в Transworld, и особенно дизайнерам обложек, а также экспертам по продажам и маркетингу - создание любой книги - это командная работа, и они сделали все возможное, чтобы убедиться, что Книга попадает на максимальное количество полок в максимально возможном количестве книжных магазинов и выделяется среди всех остальных!
  
  И, как всегда, выражаю благодарность моему агенту Луиджи Бономи - хорошему другу, коллеге по работе с идеями и источнику непревзойденного вдохновения. Как я уже сказал, без него я ничто.
  
  
  
  
  
  
  
  Пролог
  
  Масада, Иудея. 73 г. н.э.
  
  «Мы не можем больше ждать».
  
  Элазар Бен Яир стоял на тяжелом деревянном столе почти в центре крепости и смотрел вниз на лица окружавших его мужчин и женщин.
  
  За массивными каменными стенами поток звуков - выкрикивание приказов, шум копания и падение камня на камень - создавал громкий и непрерывный фон для его слов. Грохот перемежался случайными ударами и треском, когда снаряд одной из баллист, массивных римских осадных орудий, врезался в стены крепости.
  
  Бен Яир возглавлял еврейских сикарийских повстанцев в течение последних семи лет, с тех пор, как они захватили Масаду у римского гарнизона. Сикарии были радикальными зелотами. Фактически, они были настолько радикальны, что теперь даже самих зилотов, а также почти всех остальных жителей Иудеи, они причислили к своим врагам. Более двух лет они использовали крепость на вершине холма как базу для набегов на римские и еврейские поселения по всей стране.
  
  В прошлом году Луций Флавий Сильва, римский правитель Иудеи, окончательно потерял терпение по отношению к сикариям и напал на Масаду с легионом Фретенсис - примерно пятью тысячами закаленных в боях солдат. Но Масада был крепким орешком, и все попытки римлян сломать его оборону потерпели неудачу. В качестве последнего средства они построили ограждающую стену вокруг части крепости, а затем начали создавать пандус, который мог подниматься достаточно высоко, чтобы использовать таран по массивной стене, окружавшей цитадель.
  
  «Вы все видели вал, который сейчас касается наших стен», - сказал Элазар Бен Яир, его голос был сильным, но с оттенком смирения. - Завтра или самое позднее послезавтра тараны прорвут нашу оборону. Мы больше не можем этому препятствовать, и когда они прорвутся, римляне захватят нас. Нас меньше тысячи - мужчин, женщин и детей. За стенами наши враги могут собрать в пять раз больше. Не заблуждайтесь насчет этого, римляне победят, как бы яростно или храбро мы ни сражались ».
  
  Элазар Бен Яир остановился и огляделся. Залп стрел пронесся по воздуху из-за стен, свистя над головами собравшихся защитников, но почти никто из них даже не взглянул вверх.
  
  «Если мы будем сражаться, - продолжил Бен Яир, - большинство из нас - счастливчиков - погибнет. Любой, кто выживет, будет либо казнен, возможно, распят, либо продан на невольничьих рынках на побережье ».
  
  Гневный ропот поднимался и утихал в толпе в ответ на слова их лидера. Римляне прибегли к усовершенствованию, которое сильно ограничило способность сикариев к ответным действиям: они заставили рабов строить рампу, точно так же, как они, несомненно, использовали рабов, чтобы загнать тараны. А для нападения на крепость, удерживаемую евреями, римляне использовали еврейских рабов. Чтобы защитить себя, сикариям пришлось бы убить своих собственных порабощенных соотечественников - что даже им, не отличавшимся ни к кому состраданием или терпимостью, было неприятно.
  
  Вот почему они не смогли остановить строительство пандуса; вот почему они не могли остановить таранов.
  
  «Наш выбор прост, - заключил Бен Яир. «Если мы будем сражаться и не погибнем в битве, мы либо умрем прикованными к крестам в долине под нами, либо станем рабами римлян».
  
  Толпа смотрела на него, их ропот умолк.
  
  - А если сдадимся? - спросил сердитый голос.
  
  «Это твой выбор, мой брат», - ответил Элазар Бен Яир, глядя на заговорившего молодого человека. «Но вы все равно столкнетесь с рабством или распятием».
  
  «Так что же нам делать, если мы не можем сражаться и не можем сдаться? Какие еще у нас есть варианты? «Есть один способ, - сказал Бен Яир, - только один способ, чтобы мы могли добиться здесь победы, которая будет звучать во все времена».
  
  «Мы можем победить римлян?»
  
  «Мы можем победить их, да, но не так, как ты имеешь в виду».
  
  'Тогда как?'
  
  Элазар Бен Яир остановился на несколько мгновений, оглядываясь на людей, с которыми он разделил свою жизнь и крепость последние семь лет. Затем он сказал им.
  
  С наступлением ночи звук строительных работ за пределами крепостных валов стих. Внутри цитадели группы мужчин готовились к финальному действию драмы Масада.
  
  Они сложили дрова и емкости с легковоспламеняющимся маслом во всех кладовых в северной части крепости, за исключением одной группы комнат, которую Элазар Бен Яир специально сказал им оставить нетронутыми. Затем, когда последние лучи солнца исчезли с вершин окружающих гор, они развели большой костер в центре главной площади крепости и зажгли его. Наконец, они подожгли груды дров в кладовых.
  
  Завершив приготовления, Элазар Бен Яир вызвал четырех человек и дал им четкие инструкции.
  
  Создание пандуса привлекло внимание римлян к западной стороне цитадели; именно здесь собралось большинство легионеров, готовых к решающей атаке. Вокруг остальной части крепости, на дне пустыни, далеко под скалистым выступом, стояла охрана, но гораздо меньше, чем в предыдущие дни и недели.
  
  На восточном краю Масады скалы падали примерно на тысячу тридцати футов. Это был не полный спуск, а такой сложный и опасный спуск, что римляне явно не думали, что кто-то из сикариев будет достаточно безрассудным, чтобы попытаться это сделать, и поэтому количество часовых, которых они разместили там, было небольшим. И до той ночи они были правы.
  
  Бен Яир повел мужчин к подножию массивной стены, которая охраняла край плато Масада. Он передал два цилиндрических предмета, каждый из которых был обернут льняной тканью и надежно перевязан веревкой, и две тяжелые каменные скрижали, снова завернутые и обтянутые полотном. Затем он обнял каждого из мужчин на несколько мгновений, прежде чем повернуться и уйти. Как призраки в ночи, четверо мужчин взобрались на стену и бесшумно растворились в валунах, ознаменовавших начало их опасного спуска.
  
  Собравшиеся сикарии, 936 мужчин, женщин и детей, преклонили колени в молитве о том, что, как они знали, будет в последний раз, затем выстроились в линию у стола, установленного у одной из стен крепости, чтобы жеребьевать жребий. Когда последний человек взял свою солому, десять из них двинулись вперед из толпы, вернувшись к столу, за которым ждал Элазар Бен Яир. Он приказал, чтобы имена десяти мужчин были записаны вместе с именем их лидера, и писец верно записал их на одиннадцати черепках глиняной посуды, по имени на каждом.
  
  Затем Бен Яир направился к северному дворцу, зданию, которое Ирод построил более ста лет назад в качестве своей личной крепости, когда его римские хозяева назначили его царем Иудеи. Там он приказал, чтобы фрагменты глиняной посуды были тщательно захоронены, чтобы служить своего рода свидетельством окончания осады.
  
  Наконец он вернулся к центру крепости и издал единственную команду, крик, который разнесся по всей цитадели.
  
  Вокруг него все воины, кроме десяти избранных по жребию, расстегнули оружие, мечи и кинжалы и бросили их на землю. Грохот сотен орудий, падающих на пыльную почву, громовым эхом отражался от окружающих стен.
  
  Он отдал второй приказ, и десять человек приготовились, каждый стоял прямо перед одним из своих безоружных товарищей. Бен Яир наблюдал, как одна из первых жертв двинулась вперед, чтобы обнять человека, избранного его палачом.
  
  «Бей быстро и уверенно, мой брат», - сказал мужчина, отступая.
  
  Двое из его товарищей схватили невооруженного человека за руки и крепко держали его. Вооруженный мужчина обнажил свой меч, наклонился вперед, осторожно отодвинул тунику жертвы, обнажив его грудь, затем отдернул правую руку.
  
  «Иди с миром, мой друг», - сказал он, его голос слегка задыхался, а затем одним сильным ударом он вонзил лезвие своего меча прямо в сердце другого человека. Жертва крякнула от внезапного удара, но крик боли не сорвался с его губ.
  
  Осторожно и с благоговением двое мужчин положили его безжизненное тело на землю.
  
  В небольших скоплениях людей вокруг площади повторялась та же последовательность действий, пока десять защитников не лежали мертвыми на земле.
  
  Элазар Бен Яир снова отдал приказ, и мечи снова попали в цель, на этот раз один из них зарезал самого Бен Яира.
  
  Примерно через полчаса все сикарии, кроме двух, лежали мертвые на земле. Торжественно последние двое мужчин сыграли вничью, и снова короткий мощный удар меча положил конец другой жизни. Оставшийся воин со слезами на глазах обошел крепость, проверяя каждое неподвижное тело, чтобы убедиться, что никто из его товарищей еще не жив.
  
  Он в последний раз оглядел цитадель, теперь оставленную живыми. Он пробормотал последнюю молитву своему богу, прося прощения за то, что он собирался сделать, перевернул свой меч и приставил острие к груди, а затем бросился вперед на лезвие.
  
  На следующее утро таран начал свою работу на стене на западной стороне Масады и быстро прорвался. Римляне немедленно столкнулись с еще одним оплотом, явно созданным сикариями в качестве отчаянной последней защиты, но прорвали и его за считанные минуты. Спустя несколько мгновений солдаты начали хлынуть в крепость.
  
  Через час после того, как стена была окончательно прорвана, Люциус Флавий Сильва поднялся по подъездной рампе, миновал ряды легионеров и прошел через зияющую дыру в стене. Оказавшись внутри, он недоверчиво огляделся.
  
  Повсюду лежали тела мужчин, женщин и детей, кровь, запекшая их грудь, уже почернела и стала твердой. Мухи роились, жадно кормясь в лучах полуденного солнца. Птицы-падальщики клевали мягкие ткани трупов, а крысы бегали по трупам.
  
  «Все мертвы?» Сильва потребовал центуриона.
  
  «Вот как мы их нашли, сэр. Но выживших осталось семеро - две женщины и пятеро детей. Мы нашли их прячущимися в цистерне на южной оконечности плато ».
  
  «Что, говорят, здесь произошло? Эти люди покончили с собой?
  
  - Не совсем, сэр, потому что их религия запрещает это. Они тянули жребий и убивали друг друга. Последний человек, - центурион указал на одно из тел, лежащих лицом вниз, кончик клинка торчал из спины человека, - бросился на свой клинок, так что он был единственным, кто на самом деле покончил жизнь самоубийством.
  
  'Но почему?' - спросил Сильва, почти риторический вопрос.
  
  «По словам женщин, их лидер - Элазар Бен Яир - сказал им, что если они покончат с собой, в то время и способом, который они выбрали для себя, они лишат нас победы». Центурион указал на северный конец цитадели. «Они могли продолжать сражаться. Кладовые - те, которые они сознательно не поджигали - полны продуктов, а в цистернах много пресной воды ».
  
  «Если они выиграли, это очень странная победа», - проворчал Сильва, все еще глядя на сотни тел, окружавших его. «Мы владеем Масадой, грязные сикарии все, наконец, мертвы, и мы не потеряли ни одного легионера в нападении. Я мог бы потерпеть гораздо больше таких поражений! '
  
  Центурион вежливо улыбнулся. - Женщины и дети, генерал. Какие у вас приказы?
  
  «Отведите детей на ближайший невольничий рынок, а женщин отдайте войскам. Если они еще живы, когда мужчины покончили с ними, отпусти их ».
  
  Сразу за Масадой их ждали четыре сикария, спрятанные за каменистым выступом в нескольких сотнях футов над дном пустыни. Как только римские войска прорвали стену и вошли в цитадель, другим часовым был отправлен приказ покинуть свои посты. Но даже после того, как легионеры ушли, четверо мужчин все еще ждали, когда сойдет темнота, прежде чем они завершат свой спуск.
  
  Три дня спустя они достигли Ир-Цадок Б'Суккака, поселения на вершине холма, которое два тысячелетия спустя станет известным как Кумран. Четыре сикария оставались на плато в течение дня, а затем продолжили свое путешествие.
  
  Они следовали за западным берегом Мертвого моря около пяти миль, прежде чем двинуться на север. Они прошли через города Кипра, Тавр и Иерихон, а затем остановились на ночлег в Фазаэлисе. На второй день они повернули на северо-запад в сторону Шайло, но идти было намного труднее, когда они покинули город и двинулись на север по восточным склонам горы Геризим, и они добрались до Махнаима только с наступлением сумерек. На следующий день они добрались до Сихаря, где остановились, чтобы отдохнуть еще на день, потому что вот-вот начнется самая трудная часть их пути - десятимильный переход по очень труднопроходимой местности к западу от горы Гевал до горы. город Бемесилис.
  
  Этот путь занял у них весь следующий день, и снова они отдыхали в течение двадцати четырех часов, прежде чем возобновить свое путешествие дальше на север, в Джину. Они добрались до города почти через две недели после выхода из крепости Масада и закупили там дополнительные припасы для подготовки к заключительному отрезку пути.
  
  На следующее утро они отправились в путь на северо-запад через леса финиковых пальм, покрывающие плодородные низины, простирающиеся от Галилейского моря до берегов Мертвого моря, направляясь к равнине Эсдраэлон. Тропа, по которой они шли, петляла влево и вправо, огибая препятствия и избегая возвышенности, которая лежала между ними и их пунктом назначения. Он шел очень медленно и был еще более утомительным из-за неумолимого жара солнца, их постоянного спутника.
  
  Была середина дня, когда они увидели свою цель, и почти сумрак, когда они достигли подножия холма. Вместо того, чтобы пытаться подняться на склон и выполнить задание, которое им дал Элазар Бен Яир в темноте, они решили отдохнуть на ночь.
  
  Когда на следующее утро взошло солнце, четверо мужчин уже были на плато. Только один из них был на этом месте раньше, и им потребовалось более восьми часов, чтобы выполнить свою задачу.
  
  Был поздний вечер, когда они смогли спуститься по крутой тропе к равнине внизу, и почти полночь, когда они достигли Наина, их путешествие стало немного легче, потому что теперь они больше не несли ни два цилиндрических предмета, ни каменные скрижали.
  
  На следующее утро они разыскали местного гончара. Они предложили ему достаточно золота, чтобы он не задавал вопросов, а затем забрали его мастерскую на остаток дня. Они оставались там с запертой дверью до позднего вечера, работая при мерцающем свете нескольких ламп из животного жира.
  
  На следующий день четверо мужчин разошлись, каждый из них должен был выполнить еще одно задание.
  
  Больше они никогда не виделись.
  
  Камень Моисея
  
  
  
  Часть первая
  
  Марокко
  
  1
  
  Маргарет О'Коннор любила медину и просто обожала базар.
  
  Ей сказали, что слово «медина» на арабском означает «город», но в Рабате, как и во многих других местах в Марокко, это был общий термин, применяемый к старому городу, лабиринту извилистых улиц, слишком узких для разместить автомобили. Действительно, во многих из них два человека, идущие бок о бок, сочтут это немного тесным. А на самом базаре, хотя там были большие открытые площадки, окруженные киосками и открытыми магазинами, некоторые проходы были еще более ограниченными и - для Маргарет - еще более очаровательными своей эксцентричностью. Улицы извивались вокруг старинных оштукатуренных домов, их стены потрескались и обезумели от времени, краска отслаивалась и выцветала на солнце.
  
  Каждый раз, когда она и Ральф посещали этот район, их окружали толпы людей. Поначалу она была немного разочарована тем, что большинство местных жителей предпочитали одежду в западном стиле (джинсы и футболки были очевидны), а не традиционные арабские джеллаби, которых она ожидала. Путеводитель, который они купили на стойке регистрации своего отеля, помог объяснить, почему.
  
  Хотя Марокко было исламской нацией, население страны составляло лишь около четверти арабов: основную часть жителей составляли берберы, более правильно называемые имазигенами, исконным неарабским народом Северной Африки. Берберы составляли коренное население Марокко и первоначально сопротивлялись арабскому вторжению в их страну, но со временем большинство из них обратились в ислам и начали говорить по-арабски. Эта постепенная ассимиляция берберов в арабское сообщество привело к красочному сочетанию одежды, культуры и языка, причем широко использовались арабский и берберский язык - тамазигхт, а также французский, испанский и даже английский языки.
  
  Маргарет О'Коннор любила звуки, запахи и суету. Она могла даже мириться с бесконечным количеством маленьких мальчиков, бегающих по узким проходам, умоляющих о деньгах или предлагающих выступить в качестве проводников для очевидных бродящих по улицам туристов.
  
  Это был ее первый визит в Марокко с мужем Ральфом, который, надо сказать, был влюблен в страну гораздо меньше, чем его жена. Он обнаружил, что толпы людей переполняют базар, страдающий клаустрофобией, и бесчисленные и незнакомые запахи беспокоили его. Он гораздо больше предпочитал иностранные - но гораздо более знакомые - морские курорты, расположенные вдоль испанского побережья, их обычного места отдыха. Но в этом году Маргарет хотела попробовать что-то более экзотическое, другое, и Марокко казалось хорошим компромиссом.
  
  Он находился на другом континенте - в Африке - но все еще достаточно близко, чтобы избежать дальних перелетов. Они отвергли Касабланку, потому что им все говорили, что это просто типично грязный и шумный морской порт - в отличие от классического романтического образа, созданного Голливудом. Так что они остановились на бюджетном рейсе в Касабланку и наняли машину, чтобы ехать на север в отель со средней ценой, который они забронировали в Рабате.
  
  И ранним вечером, их последним в Марокко, они снова шли к базару, Маргарет взволнована, Ральф с покорным выражением лица.
  
  «Что именно вы хотите там купить?»
  
  'Ничего такого. Все. Я не знаю.' Маргарет остановилась и посмотрела на мужа. - В твоей душе нет романтики? Это было заявление больше, чем вопрос. «Послушайте, мы уезжаем отсюда завтра, и я просто хотел снова прогуляться по базару и сделать еще несколько фотографий, чтобы помочь нам вспомнить этот праздник. В конце концов, я сомневаюсь, что мы вернемся сюда снова, не так ли?
  
  «Нет, если я имею к этому какое-то отношение», - пробормотал Ральф, когда его жена повернулась обратно к медине, но не совсем глухо, чтобы Маргарет его не услышала.
  
  «В следующем году, - сказала она, - мы вернемся в Испанию, хорошо? Так что просто перестань жаловаться, улыбаться и хотя бы делать вид, будто тебе нравится ».
  
  Как и всякий раз с тех пор, как они прибыли в Рабат, они подошли к Медине со стороны Касба-де-Удайас просто потому, что для Маргарет это был самый привлекательный и живописный маршрут. Сама касба представляла собой крепость XII века, возведенную на вершине утеса, ее зубчатые стены и массивные каменные валы выходили на то, что изначально было пиратским городом Сале, и в его стенах это место было восхищением. Все побеленные дома были покрыты полосой небесно-голубой краски, идентичной по цвету на всех участках, которые проходили вокруг их оснований, от уровня земли до, как правило, около трех футов в высоту, хотя на некоторых она достигала восьми или восьми метров в высоту. десять футов. Хотя этот цвет явно не применялся в последнее время, тем не менее, это создавало ощущение, что это место было недавно окрашено.
  
  Это была странно привлекательная декоративная деталь, которую ни Маргарет, ни ее муж никогда раньше не видели, и, хотя они спросили несколько человек, похоже, никто не понимал, зачем это было сделано. Их просьбы о разъяснении были встречены озадаченными лицами и сложными пожатиями плечами. Казалось, что дома внутри касбы всегда так украшали.
  
  От касбы они неуклонно спускались по широкой дорожке, плоские участки наклонной дорожки, разбитые отдельными группами из трех ступенек, очевидно построенных для преодоления уклона, к медине. Слева от них протекала река, а справа лежала открытая лужайка, популярное место для людей, которые хотели сидеть и любоваться видом или просто лежать там и смотреть, как проходит мир.
  
  Вход в Медину выглядел темным и непривлекательным, отчасти из-за яркого дневного солнечного света снаружи, но главным образом из-за изогнутых металлических конструкций, образующих элегантную полукруглую крышу над этой частью старого города. Металлические панели имели геометрический дизайн и, казалось, не пропускали много света, но придавали непрозрачную и мерцающую переливчатость небу наверху, почти придавая ему вид перламутра.
  
  Оказавшись внутри, теперь уже знакомые запахи вновь проявились в полумраке - дым, металлическая пыль, травы и специи, свежевырубленное дерево и странный и всепроникающий запах, который Маргарет, наконец, определила как исходящий от кожевенных заводов. Уровень шума заметно повысился, когда они вошли в базар, грохот молотов слесарей был постоянным противовесом гулу разговоров, покупателям, торгующимся с торговцами, и случайным крикам, когда голоса были повышены от возбуждения или гнева.
  
  И, как обычно, было полно и людей, и кошек.
  
  Когда Маргарет впервые посетила Медину и базар, она была потрясена огромным количеством диких кошек, которых они видели. Но ее беспокойство развеялось почти сразу, когда она поняла, насколько здоровыми они выглядели, и увидела первую из нескольких зон кормления, где валялись заметно сытые кошки и котята, и где тарелки с едой были оставлены для кошачьих жителей рынка. Она предположила, что торговцы приветствовали их присутствие, потому что они позаботились о том, чтобы количество крыс и мышей было под контролем, хотя вид некоторых более крупных кошек, спящих на солнце, предполагал, что прошло довольно много времени с тех пор, как они охотиться за собственными обедами.
  
  Огромный выбор продуктов и навыков, предлагаемых на базаре, как всегда, был восхитителен. Они прошли мимо киосков, торгующих черными металлическими фонарями; бутылки из синего и зеленого стекла, которые можно изготовить на заказ; кожгалантерея, в том числе кресла; изысканные шкатулки из кедра; туфли; одежда, висящая на вешалках и столбах, которые выходили на узкие улочки, заставляя прохожих пригибаться и обходить их; часы; специи, продаваемые из открытых мешков; ковры; одеяла; и серебряные безделушки. Маргарет всегда останавливалась в одном конкретном киоске и с восхищением наблюдала, как листы серебра расплющиваются, а затем разрезаются, формируются, лепятся и спаиваются, чтобы сформировать чайники, миски и утварь.
  
  Куда бы она ни посмотрела, были продуктовые прилавки, где продавалось все, от бутербродов до баранины, приготовленной в традиционных марокканских таджинах, и глиняных горшочков необычной формы, которые напоминают перевернутые воронки. В первый раз, когда они шли по базару, Маргарет хотела попробовать местный «фаст-фуд», но Ральф предостерегал ее от этого.
  
  «Вы только посмотрите на состояние этих киосков», - сказал он. «У британского инспектора здравоохранения случился бы припадок, если бы он их увидел. Эти люди понятия не имеют о гигиене ».
  
  Маргарет хотелось указать на то, что все, кого они видели, выглядели особенно здоровыми на своей диете из местных продуктов, приготовленных без `` преимуществ '' ароматизаторов, красителей, консервантов и всех других разнообразных химических соединений, которые казались все более важными в британской диете. , но прикусила губу. Итак, как и следовало ожидать, они ели все блюда в своем отеле с тех пор, как приехали в город. Ральф даже с подозрением относился к некоторым блюдам, подаваемым в столовой отеля, но они должны были где-то поесть, и это казалось ему самым безопасным вариантом.
  
  Сфотографировать на базаре оказалось не так просто, как ожидала Маргарет, потому что большинство торговцев и покупателей, казалось, очень неохотно фотографировались даже туристами. И, очевидно, то, что она надеялась запечатлеть на своем карманном Олимпе, - это люди там - они были тем, что она хотела запомнить.
  
  Когда еще один высокий марокканец отвернулся от нее, когда она подняла камеру, она раздраженно пробормотала.
  
  «Ой, ради бога».
  
  Маргарет опустила Олимп и держала его на уровне груди, частично прикрывая сумочкой. Она изменила длину ремня сумки, перекинула ее через плечо и прижимала к себе левой рукой, потому что они находились в районе, где, как известно, действовали карманные воры. Она решила, что в своей фотографической миссии она воспользуется методом рассеянного ружья и просто щелкает затвором, когда они проходят через базар, не беспокоясь о том, чтобы правильно навести камеру. Это было одним из преимуществ цифровой фотографии - карта памяти была достаточно большой, чтобы вместить более сотни снимков. Она сможет удалить те, которые не годятся, когда вернется домой в Кент, и у нее будет с собой запасная карта данных, если она заполнит карту в камере.
  
  «Хорошо, Ральф, - сказала Маргарет, - ты можешь ходить справа от меня. Это поможет скрыть камеру из виду. Мы пройдем весь путь до другого конца. А затем, - добавила она, - мы вернемся в отель и насладимся нашим последним ужином здесь, в Марокко.
  
  'Отличная идея.' Ральф О'Коннор почувствовал облегчение от перспективы выбраться из базара. Он прошел через узкий проход и встал там, где его жена велела. Затем, преследуемые небольшой группой мальчишек, требовавших их внимания, они начали медленно идти, их движение прервалось чередой слабых щелчков, когда Маргарет резко ушла.
  
  Примерно на середине базара почти прямо перед ними возникла суматоха в одном из киосков. Около полдюжины мужчин, все в традиционной арабской одежде, кричали и толкались друг с другом, их голоса были громкими и - хотя Маргарет почти не понимала ни слова по-арабски - явно очень сердились. В центре их внимания оказался невысокий, плохо одетый мужчина, стоящий у одного из киосков. Мужчины, стоявшие перед ним, казалось, жестикулируют в сторону выставленных товаров, что озадачило Маргарет, поскольку выглядело так, будто в прилавке была только коллекция грязных глиняных табличек и черепков, такого рода мусор, который можно было выкопать практически в любом древнем месте в Марокко. Возможно, подумала она, арабы были чиновниками, и некоторые из выставленных товаров были украдены или разграблены с археологических раскопок. Какой бы ни была причина спора, он был гораздо более драматичным, чем все, что они видели раньше на базаре.
  
  Маргарет изо всех сил направила камеру прямо на группу и начала щелкать спуском затвора.
  
  'Что ты делаешь?' - прошипел Ральф.
  
  «Просто немного местного колорита, вот и все», - ответила Маргарет. «Намного интереснее, если я смогу сфотографировать драку, а не какие-нибудь старые торговцы, порывающие латунные кофейники».
  
  'Ну давай же. Пойдем.' Ральф потянул жену за рукав, призывая ее покинуть место происшествия. «Я не доверяю этим людям».
  
  «Боже, Ральф, иногда ты можешь быть таким слабаком».
  
  Но аргумент, свидетелями которого они были, действительно казался неприятным, поэтому Маргарет сделала пару последних снимков, а затем отвернулась и направилась обратно к входу в базар, а ее муж шагал рядом с ней.
  
  Не прошло и пятидесяти ярдов, как шум позади них перерос в еще более злобные крики и вопли, а через несколько мгновений они услышали звук быстро приближающихся бегущих ног.
  
  Ральф быстро вытащил Маргарет в один из узких переулков базара, и почти сразу же после того, как они выехали с главной улицы, маленький и потрепанный человек, которого они видели у киоска, промчался мимо. В нескольких секундах позади него другие мужчины, которые спорили, последовали за ним, крича что-то своей жертве.
  
  «Интересно, что он сделал», - сказала Маргарет, выходя из переулка.
  
  «Что бы это ни было, это не имеет к нам никакого отношения», - сказал Ральф.
  
  «Я буду намного счастливее, когда мы вернемся в отель».
  
  Они пробирались сквозь толпу, но, не дойдя до главных ворот, проходя мимо другого короткого переулка рядом с продавцом специй, они услышали еще один взрыв. Несколько мгновений спустя маленький араб снова пробежал мимо них, его дыхание прерывалось, он отчаянно искал убежища. Позади него Маргарет отчетливо слышала его преследователей, теперь гораздо ближе, чем они были раньше.
  
  И когда он пробегал мимо, маленький бежевый предмет выпал из одного из карманов его джеллабы и упал на землю, его падение было прервано открытым мешком светлых специй. Объект приземлился практически в центре мешка и почти сразу стал невидимым, его цвет смешался с пряностями вокруг него.
  
  Мужчина явно не догадывался, что он что-то уронил, и продолжил свой стремительный полет. Секунды спустя полдюжины мужчин промчались мимо, их темп увеличивался, когда они заметили свою жертву, которая теперь была всего в тридцати ярдах от них.
  
  Маргарет взглянула на объект, затем посмотрела на держателя стойла, который повернулся в сторону удаляющихся мужчин. Она быстро наклонилась, вытащила бежевый предмет из мешочка со специями и сунула его в один из карманов своей легкой куртки.
  
  'Что ты делаешь на Земле?'
  
  - Заткнись, Ральф, - прошипела Маргарет, когда владелец стойла посмотрел на них. Она приятно улыбнулась, взяла за руки своего мужа и пошла прочь, направляясь к ближайшему выходу с базара.
  
  «Это не принадлежит тебе», - пробормотал Ральф, когда они вышли из базара и повернулись к своей гостинице. «Тебе не следовало брать его».
  
  «Это всего лишь кусочек глины, - ответила Маргарет, - и я сомневаюсь, что это чего-то стоит. Во всяком случае, я не краду. Мы знаем, в каком ларьке у этого человечка, так что завтра я вернусь в базар и верну его ему.
  
  - Но вы не знаете, что он имел какое-то отношение к этому киоску. Он мог просто стоять рядом с ней. Тебе не следовало вмешиваться ».
  
  «Я не« вовлечен », как вы выразились. Если бы я не подобрал его, это сделал бы кто-нибудь другой, и не было бы никаких шансов убедиться, что он был возвращен законному владельцу. Я заберу его завтра, обещаю. И тогда нам больше не нужно об этом думать ».
  
  2
  
  Преследователи, наконец, настигли убегающего человека на открытой местности, которая находится между стенами Рабата и древним некрополем Челла, который сейчас является популярным местом для пикника у туристов в течение дня, но по вечерам здесь почти никого нет. Он нырнул среди диких цветов, которые покрывали местность, но, к сожалению, один из преследовавших его мужчин увидел, где именно он упал, и через несколько секунд они схватили его, отбросив спиной о скалу.
  
  Остальные преследователи быстро собрались вокруг пленника, и из группы вышел высокий худой мужчина с ярко выраженным крючковатым носом. В детстве он страдал от невылеченного паралича Белла, и правая сторона его лица была заморожена. Состояние также лишило его зрения на правый глаз и оставило его с молочно-белой роговицей, которая резко контрастировала с его темно-коричневой кожей.
  
  «Где это, Хасан?» - спросил он спокойным и размеренным голосом.
  
  Пленник покачал головой и был вознагражден жестоким ударом в живот от одного из мужчин, державших его. Он наклонился вперед, задыхаясь и его рвало.
  
  «Спрошу еще раз. Где это находится?'
  
  «Мой карман», - пробормотал Хасан аль-Калаа.
  
  По жесту высокого человека двое охранников позволили пленнику залезть в один из его карманов, затем в другой, отчаяние сменило изнеможение на его лице, когда он медленно осознал, что предмет, который он схватил, когда бежал, больше не был в его распоряжении.
  
  «Я, должно быть, уронил его, - запинаясь, сказал он, - где-то на базаре».
  
  Высокий мужчина бесстрастно посмотрел на него. «Обыщите его», - рявкнул он.
  
  Один из его людей прижал пленника к камню, а другой рылся в его одежде.
  
  «Ничего», - сказал мужчина.
  
  «Вы четверо, - отрезал высокий мужчина, - вернитесь и обыщите базар. Следуйте по маршруту, который мы выбрали, и допросите владельцев киосков ».
  
  Четверо мужчин покинули группу и поспешно побежали обратно к входу в базар.
  
  - А теперь, Хасан, - сказал высокий мужчина, наклоняясь ближе к пленнику. «Вы могли его уронить или кому-то подарить, но это не имеет значения. Когда-нибудь он где-нибудь всплывет, и когда это произойдет, я верну его ». Он остановился и посмотрел на человека с шестерней, затем наклонился еще ближе. 'Ты знаешь кто я?' - сказал он, его голос был чуть больше шепота.
  
  Пленник покачал головой, его испуганный взгляд устремился на изуродованное лицо высокого человека и немигающий слепой глаз.
  
  «Тогда я тебе скажу», - сказал он и пробормотал ему на ухо несколько слов.
  
  Тотчас пленник покачал головой с явным ужасом в глазах.
  
  «Нет, нет», - крикнул он, яростно сопротивляясь. «Это была всего лишь глиняная табличка. Я заплачу тебе. Что-нибудь.'
  
  «Это не имеет отношения к деньгам, дурак, и это была не просто глиняная табличка. Вы понятия не имеете - совершенно не представляете - что держали в руках.
  
  Высокий мужчина сделал еще один жест, и один из его людей грубо разорвал одежду пленника, чтобы обнажить его грудь, затем сунул кусок ткани в рот мужчине и завязал его за головой в качестве кляпа. Они крепко прижали его к валуну, раскинув руки, его корчение и скручивание ничего не дало.
  
  Пленник резко ударил ногой - его ноги были все, что он мог двигать - и поймал высокого мужчину скользящим ударом по бедру.
  
  «Из-за этого, - прошипел высокий человек, - ты будешь страдать дольше».
  
  Сунув руку в свою джеллабу, он вытащил из скрытых ножен изогнутый кинжал со злобным обоюдоострым клинком. Закатав правый рукав за локоть, чтобы уберечь ткань от крови, он подошел немного ближе. Он осторожно положил острие кинжала на грудь мужчины, нащупывая одно из промежутков между ребрами, затем начал медленно увеличивать давление на рукоять оружия. Когда острие пронзило его кожу, пленник закричал, приглушенное ворчание потерялось в складках рудиментарного кляпа.
  
  Высокий мужчина надавил еще сильнее, и передняя часть джеллабы его пленника внезапно стала темно-красной, когда из раны хлынула кровь. Высокий мужчина медленно вонзил нож, не сводя взгляда с лица умирающего. Когда он оценил, что острие оружия вот-вот коснется сердца, он остановился на несколько секунд, изменил хватку ножа, затем протаранил острие и повернул его вбок, кончик лезвия фактически разорвал сердце его жертвы. в половине.
  
  «Вы хотите, чтобы мы его похоронили? Или куда-нибудь его бросить? - спросил один из мужчин, когда пленник упал на землю.
  
  Высокий мужчина покачал головой. «Нет, просто перетащите его туда», - приказал он, указывая на немного более густой подлесок, прежде чем наклониться, чтобы смыть кровь с лезвия его ножа на одежде мертвеца. «Кто-нибудь найдет его завтра или послезавтра.
  
  «Расскажи об этом», - сказал он, возвращаясь со своими людьми к базару. «Убедитесь, что все знают, что Хасан аль-Калаа умер из-за того, что он сделал; убедитесь, что все знают, что, если они обратятся в полицию, их постигнет та же участь. И предложить вознаграждение за восстановление планшета. Мы должны найти его, чего бы это ни стоило ».
  
  3
  
  На следующее утро, сразу после десяти, Маргарет вернулась в базар с глиняной табличкой, спрятанной в сумочке. Накануне вечером она внимательно осмотрела его в их гостиничном номере и сделала несколько его фотографий.
  
  Планшет вообще был на удивление тусклым. Примерно пять дюймов на три, а может быть, полдюйма толщиной, он был светло-серо-коричневого, почти бежевого цвета. Задняя и боковые стороны были гладкими и безупречными, а передняя поверхность была покрыта рядом отметин, которые, по мнению Маргарет, были чем-то вроде письма, но не тем, что она узнала. Это определенно не был какой-то европейский язык, и он даже не очень походил на арабские слова и символы, которые она видела на различных вывесках и в газетах с тех пор, как они прибыли в Рабат.
  
  В обмен на ее обещание, что она просто вернется в киоск, передаст предмет и вернется прямо в отель, Ральф согласился не ехать с ней.
  
  Но когда Маргарет вошла в базар и прошла по извилистым коридорам к стойлу, возникла очевидная проблема. Ни маленького марокканца, ни коллекции древних реликвий, которые она наблюдала накануне, не было. Вместо этого двое мужчин, которых она никогда раньше не видела, стояли за столиком, на котором были выставлены ряды типичных туристических сувениров - латунные кофейники, металлические коробки и другие украшения.
  
  Несколько секунд она стояла в нерешительности, затем шагнула вперед и заговорила с мужчинами.
  
  'Ты понимаешь английский?' - начала она медленно и четко.
  
  Один из мужчин кивнул.
  
  «Вчера здесь был другой киоск, - сказала она снова медленно и размеренно, - управлял невысокий мужчина». Она жестом обозначила примерный рост марокканца, которого она видела ранее. «Я хотел купить некоторые из его товаров».
  
  Двое мужчин молча смотрели на нее в течение нескольких секунд, прежде чем обменяться парой предложений на быстром арабском. Затем один из них снова посмотрел на нее.
  
  «Его сегодня здесь нет, - сказал он. - Вы покупаете у нас сувениры, да?
  
  'Нет. Нет, спасибо.' Маргарет твердо покачала головой.
  
  «По крайней мере, она пыталась», - подумала она, уходя, но если человека, уронившего глиняную табличку, не было рядом, очевидно, что она не могла бы вернуть ее ему. Она просто возьмет его с собой домой в Кент как странный сувенир их первого отпуска за пределами Европы и напоминание о том, что они видели.
  
  Что она не заметила, уходя от прилавка, так это того, что один из хозяев вынул свой мобильный телефон.
  
  * * *
  
  Маргарет решила в последний раз осмотреться, прежде чем вернуться в отель. Она была совершенно уверена, что Ральф никогда не согласится вернуться в Марокко, потому что ему не очень понравилось проводить время в Рабате. Это будет ее последняя возможность осмотреть достопримечательности и сделать несколько заключительных снимков.
  
  Она бродила по базару, отрываясь всякий раз, когда могла, а затем вышла на улицу. Она вспомнила, что ей не удалось убедить Ральфа посетить Челлу, и ей действительно следует прогуляться по садам, даже если она не посетила само святилище.
  
  Но, направляясь к старым стенам некрополя, она увидела нескольких полицейских и других людей, слоняющихся прямо перед ней. На мгновение она подумала, стоит ли ей просто прекратить работу и сразу же вернуться в отель.
  
  Затем она пожала плечами - какая бы проблема ни привлекла небольшую толпу, она не имела к ней никакого отношения - и продолжила. Любопытство всегда было одной из ее добродетелей или ее недостатков в глазах Ральфа, и поэтому, проходя мимо горстки мужчин, она внимательно вглядывалась в происходящее.
  
  Сначала она могла видеть только их спины, но затем пара из них слегка отступила в сторону, и она смогла точно увидеть, на что они все смотрели. Довольно близко к большому валуну на земле лежала худощавая фигура, передняя часть его джеллабы была залита кровью. Это было достаточно поразительно, но что ошеломило Маргарет, так это то, что она сразу узнала лицо мертвеца. Она была так удивлена, что остановилась.
  
  Внезапно она точно поняла, почему маленький араб не стоял за прилавком на базаре. Она также догадалась, что глиняная табличка в ее сумке - предмет, который он уронил, когда пробегал мимо них - может быть более важным и ценным, чем она когда-либо думала.
  
  Один из полицейских заметил, что она стоит там с открытым ртом, когда она смотрела на тело на земле, и раздраженно отмахнулся от нее.
  
  Она вернулась к базару, задумавшись. Она решила, что не станет следовать своему первоначальному плану и просто оставит глиняную табличку в сумочке, когда они уезжают в аэропорт. Ей придется придумать способ вывести его из Марокко, чтобы его не обнаружили.
  
  И был один очевидный способ сделать это.
  
  4
  
  «Я не пожалею, что вернусь домой», - сказал Ральф О'Коннор, направляя арендованный Renault Mégane из Рабата в Касабланку и их рейс в Лондон.
  
  «Я знаю», - коротко ответила Маргарет. «Вы совершенно ясно дали понять, что Марокко находится в самом конце вашего списка мест, которые хотелось бы посетить. Полагаю, вы захотите вернуться в Бенидорм или Марбелью в следующем году?
  
  «Ну, по крайней мере, я чувствую себя в Испании как дома. Эта страна почему-то слишком чужая, и мне она не нравится. И я все еще думаю, что тебе следовало просто выбросить тот проклятый камень, который ты поднял ».
  
  «Послушайте, то, что я сделал, было лучшим вариантом в данных обстоятельствах, и я не собираюсь больше это обсуждать».
  
  Несколько минут они ехали молча. Она не рассказала Ральфу о том, что видела тем утром возле «Челлы», хотя поспешно отправила дочери электронное письмо об этом незадолго до того, как они покинули отель.
  
  Примерно в пяти милях от Рабата движение практически прекратилось, и дорога была практически в их распоряжении. Единственное транспортное средство, которое Ральф мог видеть в зеркалах, был большой джип четырех на четыре темного цвета на некотором расстоянии позади них. Встречное движение становилось все реже по мере удаления от города.
  
  Когда они вышли на участок дороги недалеко от побережья Атлантического океана, водитель джипа прибавил скорость. Ральф О'Коннор был осторожным водителем и начал переключать внимание с дороги впереди и джипа, который очень быстро приближался к ним.
  
  Затем он увидел старый белый седан «пежо», идущий в противоположном направлении. Он слегка снял ногу с педали акселератора, чтобы водитель джипа мог обогнать его раньше, чем его догнал «пежо».
  
  «Почему ты притормозил?» - потребовала ответа Маргарет.
  
  «Джип быстро приближается к нам, и впереди довольно крутой поворот. Я бы предпочел, чтобы он догнал нас до того, как мы доберемся до него ».
  
  Но джип не подавал никаких признаков обгона, просто приблизился примерно на двадцать ярдов позади «Рено» О'Коннорса и приблизился к его скорости.
  
  Потом все произошло очень быстро. Когда они приблизились к левому повороту дороги, «пежо» внезапно свернул на них. Ральф резко затормозил и посмотрел налево. Джип - «Тойота Ленд Крузер» с тонированными стеклами и массивной стойкой спереди - был прямо рядом с ним.
  
  Но водитель Toyota, похоже, по-прежнему не собирался обгонять. Он просто удерживал тяжелую машину на месте. Ральф еще больше замедлился. Затем водитель Toyota повернул руль вправо и въехал в Renault с правой стороны упора. Раздался ужасающий грохот, и Ральф почувствовал, как его машина накренилась.
  
  'Христос!' Он сильно ударил по тормозам.
  
  Шины визжали и дымили, оставляя параллельные следы заноса на дороге. Renault пришлось повернуть вправо, к вершине поворота.
  
  Усилий Ральфа никогда не будет достаточно. Скорость Renault и мощность двухтонной Toyota неумолимо толкали более легкий автомобиль к краю асфальта.
  
  'Ральф!' Маргарет закричала, когда их машина съехала в сторону обрыва на правой стороне дороги.
  
  Затем Toyota снова ударила по Renault. На этот раз от удара сработала подушка безопасности Ральфа, и его руки оторвались от руля. Теперь он был беспомощен. «Рено» врезался в ряд невысоких камней, зацементированных на краю дороги.
  
  Когда Маргарет закричала от ужаса, левая сторона их машины поднялась и начала опрокидываться боком. Он перекатился через край и начал неконтролируемое падение с почти вертикального обрыва на дно высохшего русла реки примерно в тридцати футах ниже.
  
  Утешительный шум двигателя мгновенно сменился громовым грохотом, грохотом и тряской, когда машина съехала с дороги.
  
  Маргарет снова закричала, когда мир пролетел перед ее глазами, ее ужас стал еще более острым, потому что она была совершенно беспомощна, чтобы что-то с этим поделать. Ральф по-прежнему сильно нажимал на педаль тормоза и снова хватался за руль, как инстинктивно, так и совершенно бессмысленно.
  
  В этот момент их мир превратился в водоворот шума и насилия. Их тела раскидывались на сиденьях, когда оконное стекло разбивалось, а панели прогибались от повторяющихся ударов. Ремни удерживали их на своих местах, а остальные подушки безопасности раскрылись, но ни одно действие не помогло.
  
  Маргарет потянулась к руке Ральфа, но так и не нашла ее, так как грохот усилился. Она открыла рот, чтобы снова закричать, когда насилие внезапно, катастрофически прекратилось. Она почувствовала сильный удар по макушке, внезапную мучительную боль, а затем наступила чернота.
  
  На дороге вверху «Тойота» и «Пежо» остановились, и водители вышли из машины. Они подошли к краю дороги и заглянули в вади.
  
  Водитель «тойоты» удовлетворенно кивнул, натянул резиновые перчатки и стремительно спустился по склону к обломкам. Багажник «рено» треснул, и багаж был разбросан. Он открыл чемоданы и просмотрел их содержимое. Затем он подошел к пассажирской стороне машины, опустился на колени и вытащил сумочку Маргарет О'Коннор. Сунув внутрь, он извлек небольшой цифровой фотоаппарат. Он положил это в один из карманов, а затем продолжил рыться в сумке. Его пальцы сомкнулись вокруг небольшого пластикового пакетика с картой памяти большой емкости для фотоаппарата и USB-кард-ридером. Это он тоже положил в карман.
  
  Но явно было что-то еще, чего он не нашел. Раздраженный, он снова обыскал чемоданы, затем сумочку и, сморщив нос от отвращения, даже заглянул в карманы О'Коннорсов. Бардачок «Рено» заклинило, но через несколько секунд замок уступил место длинному лезвию щелчка, которое мужчина вынул из кармана. Но даже этот отсек был пуст.
  
  Мужчина захлопнул перчаточный ящик, раздраженно ударил ногой по стенке машины и снова вылез на дорогу.
  
  Там он коротко поговорил с другим мужчиной, прежде чем позвонить на свой мобильный. Снова спустившись по склону, он побежал обратно к останкам машины, вытащил сумочку Маргарет из обломков, еще раз просмотрел ее содержимое и вытащил ее водительские права. Затем он бросил сумку в «рено» и снова выбрался на дорогу.
  
  Через три минуты «Тойота» исчезла, направляясь в сторону Рабата, но старый белый «Пежо» все еще стоял на обочине дороги над местом аварии. Водитель небрежно прислонился к двери своего автомобиля и набирал номер службы экстренной помощи на своем мобильном телефоне.
  
  5
  
  - Так чего же вы ожидаете от меня, когда я доберусь туда? - спросил Крис Бронсон с очевидным раздражением. Его вызвали в кабинет своего начальника в полицейском участке Мейдстона, как только он прибыл в то утро. «А почему ты хочешь, чтобы я ушел? Неужели вам следует проинструктировать одного из инспекторов по поводу чего-то вроде этого?
  
  Детектив-старший инспектор Реджинальд «Дики» Берд вздохнул. «Послушайте, здесь нужно учитывать и другие факторы, а не только звание офицера, которого мы отправляем. Нам поручили это сделать просто потому, что семья погибшей пары живет в Кенте, и я выбрал вас, потому что вы можете сделать то, что не может сделать ни один из DI здесь: вы говорите по-французски ».
  
  «Я говорю по-итальянски, - заметил Бронсон, - и говорю по-французски хорошо, но не бегло. И разве вы не говорили, что марокканцы предоставят переводчика?
  
  - Да, но вы не хуже меня знаете, что иногда при переводе что-то теряется. Мне нужен мужчина, который может понять, что они на самом деле говорят, а не только то, что вам говорит какой-то переводчик. Все, что вам нужно сделать, это проверить, верно ли то, что они утверждают, а затем вернуться сюда и написать об этом ».
  
  «Как вы думаете, почему их отчет не точен?»
  
  Берд закрыл глаза. 'Я не. Я считаю, что это просто еще один чертов британский водитель, который забывает, с какой стороны дороги он должен был ехать, и сильно теряет ее. Но мне нужно, чтобы вы подтвердили это или посмотрите, есть ли какой-либо фактор - может быть, была неисправность арендованного автомобиля, тормозов или рулевого управления, скажем? Или, может быть, это была другая машина, и марокканские власти замалчивают это?
  
  «Семья - это всего лишь дочь и ее муж - живут в Кентербери. Им первым делом рассказали об аварии сегодня утром, и я понимаю из местных сил, что они сами поедут в Касабланку, чтобы организовать репатриацию тел. Но я бы хотел, чтобы вы вышли раньше них и провели несколько проверок. Если они еще не ушли отсюда к тому времени, когда вы вернетесь, я также хочу, чтобы вы пошли и повидались с ними, просто чтобы ответить на любые их вопросы. Я знаю, что это дерьмовая работа, но ...
  
  «Да, я знаю, кто-то должен это сделать». Бронсон посмотрел на часы и встал, проведя рукой по непослушным темным волосам. «Хорошо, я пойду и соберу чемодан на выходных, и мне нужно сделать несколько телефонных звонков».
  
  Фактически, Бронсону нужно было сделать только один звонок. Его план пообедать с бывшей женой Анжелой на следующий вечер - мероприятие, которое уже дважды откладывалось из-за загруженности его работы - придется снова отложить.
  
  Берд протянул папку через стол. «Билет на Касабланку, потому что все рейсы в Рабат были заполнены, а вы летите эконом-классом». Он остановился на несколько секунд. «Вы всегда можете попробовать улыбнуться девушке на стойке регистрации, Крис. Она может решить улучшить тебя ».
  
  6
  
  'Это оно?' - потребовал ответа Дэвид Филипс, глядя на изображение на экране ноутбука своей жены. Они сидели бок о бок в спальне с кабинетом в своем скромном двухквартирном доме в Кентербери.
  
  Кирсти кивнула. Ее глаза покраснели, и полосы слез омрачили гладкость ее щек.
  
  «Это не похоже на много. Вы уверены, что это подхватила ваша мать?
  
  Его жена снова кивнула, но на этот раз она обрела голос. - Вот что она нашла на базаре. Она сказала, что мужчина уронил именно это ».
  
  «Мне это кажется мусором».
  
  «Послушай, Дэвид, все, что я могу тебе сказать, это то, что она мне сказала. Это то, что выпало из кармана человека, когда он пробегал мимо них ».
  
  Филипс откинулся от экрана и немного задумался. Затем он вставил чистый компакт-диск в дисковод и пару раз нажал кнопку тачпада.
  
  'Что ты делаешь?' - спросила Кирсти.
  
  «Есть один простой способ узнать, что это за планшет», - сказал Филипс. «Я отдам эту фотографию Ричарду и расскажу ему, что там произошло. Он может написать об этом рассказ и провести для нас исследование ».
  
  «Это действительно хорошая идея, Дэвид? Нам нужно ехать в Рабат завтра утром, а я еще даже ничего не собрал ».
  
  «Я позвоню ему прямо сейчас», - настаивал Филипс. «Мне понадобится десять минут, чтобы сдать компакт-диск в его офис. Я возьму что-нибудь на обед, пока меня нет дома, а ты можешь начать разбирать вещи, которые нам понадобятся в Марокко, чтобы мы были готовы завтра первым делом уехать. Мы должны быть там всего пару дней - неужели мы не сможем справиться с парой ручных сумок? '
  
  Кирсти промокнула глаза салфеткой, а муж обнял ее. «Смотри, любовь моя, - сказал он. «Я выйду минут на двадцать, потом мы пообедаем и соберемся. Завтра приедем в Рабат и во всем разберемся. И я до сих пор рад поехать туда один, если ты предпочитаешь остаться дома. Я знаю, как тяжело это должно быть для тебя ».
  
  'Нет.' Кирсти покачала головой. «Я не хочу оставаться здесь одна. Я тоже не хочу ехать в Марокко, но знаю, что мы должны ». Она остановилась, и ее глаза снова наполнились слезами. «Я просто не могу поверить, что они ушли и что я больше никогда их не увижу. Мама выглядела такой счастливой в своем электронном письме и действительно взволнована тем, что она нашла. А потом с ними это происходит. Как все могло пойти так плохо, так быстро?
  
  7
  
  «Я хотел бы увидеть машину, пожалуйста, и место, где произошло ДТП».
  
  Бронсон посмотрел через стол на двух мужчин, стоящих перед ним, и медленно заговорил по-английски. Затем он откинулся на спинку кресла и стал ждать, пока полицейский переводчик переведет его запрос на французский.
  
  Он сидел в вертикальном и довольно неудобном кресле в небольшой комнате для допросов в полицейском участке в Рабате. Здание было квадратным, выкрашенным в белый цвет и отличалось от своих соседей только большой стоянкой для полицейских машин позади него и вывесками на арабском и французском языках, украшавшими его фасад. Бронсон прибыл в Рабат около часа назад, арендовав машину в аэропорту Касабланки и поселившись в своей гостинице. Затем он поехал прямо в полицейский участок.
  
  Столица Марокко была меньше, чем он ожидал, с множеством элегантных площадей и открытых пространств, соединенных широкими дорогами. Величественные пальмы обрамляли многие бульвары, и город источал атмосферу космополитической изысканности и благородства. На самом деле он казался больше европейским, чем марокканским. И было жарко: что-то вроде пыльного, сухого, пекущего жара, благоухающего незнакомыми запахами Африки.
  
  Бронсон решил, что если DCI Берд был прав, и что-то было в смертельной аварии, которую марокканская полиция пыталась скрыть, то самый простой способ их поймать - это притвориться, что он вообще не говорит по-французски, и просто слушать то, что они говорят. .
  
  Пока что его план сработал блестяще, за исключением того, что местная полиция ответила на все его вопросы без малейшего намека на уклонение, и, насколько он мог судить, перевод был исключительно точным. И ему повезло, что все полицейские, с которыми он встречался до сих пор, как правило, разговаривали по-французски. Первым языком Марокко был арабский, французский - вторым, и его план провалился бы при первом же препятствии, если бы полиция Рабата решила говорить по-арабски.
  
  «Мы ожидали этого, сержант Бронсон», - ответил через переводчика Джалал Талабани, старший офицер полиции из Рабата - Бронсон подумал, что он, вероятно, был эквивалентом британского инспектора. Примерно шести футов ростом и стройный, с загорелой кожей, черными волосами и карими глазами, он был безукоризненно одет в темный костюм в западном стиле. «Мы перевезли автомобиль в один из наших гаражей здесь, в Рабате, и мы можем выехать на место аварии на дороге, когда захотите».
  
  'Спасибо. Может быть, мы могли бы начать прямо сейчас, с машины? '
  
  'Как хочешь.'
  
  Талабани встал и жестом отпустил переводчика. «Думаю, теперь мы обойдемся без него», - сказал он, когда мужчина вышел из комнаты. Он свободно говорил по-английски и говорил с легким американским акцентом.
  
  - Ou, si vous voulez, nous pouvons continueer en français, - добавил он с легкой улыбкой. «Я думаю, что ваш французский, вероятно, тоже достаточно хорош для этого, сержант Бронсон».
  
  На Джалале Талабани мух явно не было. «Я немного говорю на этом языке, - признался Бронсон. «Вот почему мои люди послали меня сюда».
  
  'Я полагал. Вы как будто следили за нашим разговором до того, как переводчик сделал перевод. Обычно вы можете сказать, понимает ли кто-нибудь, что говорится, даже если он на самом деле не говорит. В любом случае, давайте придерживаться английского ».
  
  Через пять минут Бронсон и Талабани сидели на заднем сиденье патрульной машины марокканской полиции и мчались в легком уличном движении, мигали красные и синие огни, а сирена росла. Бронсону, привыкшему к чуть более осторожной деятельности британской полиции, это казалось немного ненужным. В конце концов, они ехали в гараж только для того, чтобы посмотреть на машину, попавшую в аварию со смертельным исходом, а эту задачу вряд ли можно отнести к срочным.
  
  «Я не особо тороплюсь, - сказал он, улыбаясь.
  
  Талабани посмотрел на него. «Нет, возможно, нет, - сказал он, - но мы находимся в процессе расследования убийства, и у меня много дел».
  
  Бронсон заинтересованно подался вперед. 'Что случилось?'
  
  «Несколько туристов нашли тело мужчины в саду возле Челлы - это древний некрополь за городскими стенами - с ножевым ранением в грудь», - сказал Талабани. «Мы не можем найти свидетеля или мотив, но ограбление вполне вероятно. Все, что у нас есть на данный момент, - это сам труп, и даже имени этого человека пока нет. Мой начальник оказывает на меня сильное давление, чтобы он раскрыл дело как можно быстрее. Туристы, - добавил он, когда полицейская машина свернула с дороги направо и въехала в гараж, и шум сирены затих в середине, - обычно не хотят ехать в город, где есть нераскрытые убийства. '
  
  С одной стороны от потрескавшейся бетонной стоянки стоял Renault Mégane, хотя Бронсон мог быть уверен в опознании только потому, что видел часть значка на остатках крышки багажника. Крыша автомобиля была раздавлена ​​практически до уровня капота, и сразу стало очевидно, что в аварии выжить не удалось.
  
  «Как я уже говорил, машина слишком быстро ехала за поворот дороги в нескольких километрах от Рабата», - пояснил Талабани. «Он разлетелся, ударился о камни на обочине дороги и перевернулся. В высохшее русло реки упало около тридцати футов, оно скатилось с берега и приземлилось на крыше. И водитель, и пассажир погибли мгновенно ».
  
  Бронсон заглянул внутрь разбитого автомобиля. Лобовое стекло и все остальные окна были разбиты, а рулевое колесо прогнулось. Частично спущенные подушки безопасности закрывали ему обзор салона. Он оттолкнул их и заглянул за ними. Тяжелые пятна крови на передних сиденьях и обшивке крыши рассказали свою историю. Две передние двери были оторваны, по-видимому, спасательными бригадами, чтобы они могли убрать тела, а позже были брошены на заднее сиденье автомобиля. По любым меркам это был беспорядок.
  
  Талабани вгляделся в обломки с другой стороны. «Двое людей в машине были явно мертвы задолго до того, как на место прибыла скорая помощь, - сказал он, - но их все равно доставили в местную больницу. Их тела все еще там, в морге. Вы знаете, кто будет организовывать их репатриацию?
  
  Бронсон кивнул. «Мне сказали, что дочь и зять О'Конноров собираются организовать это через посольство Великобритании. А что насчет их вещей?
  
  «Мы ничего не нашли в их гостиничном номере - они уже выписались - но мы нашли два чемодана и небольшую ручную кладь с места аварии. Багажник автомобиля разорвался от удара, и ящики были выброшены из-под обломков. Их замки не выдержали, и их содержимое было разбросано, но мы собрали все, что смогли найти. В самой машине мы также нашли женскую сумочку. Он не был сильно поврежден, но, как мы предполагаем, от миссис О'Коннор, был залит кровью.
  
  Мы храним все эти предметы в полицейском участке до тех пор, пока ближайшие родственники не соберут или не утилизируют их. Если хотите, можете их осмотреть. Мы уже составили для вас полную инвентаризацию их содержимого.
  
  «Спасибо, мне это понадобится. Было ли в их сумках что-нибудь значимое?
  
  Талабани покачал головой. «Ничего такого, что вы не ожидали бы найти в багаже ​​пары средних лет, уезжающей в отпуск на неделю. В основном это была одежда и туалетные принадлежности, плюс пара романов и довольно большой запас туристических лекарств, большинство из которых были неоткрыты. В карманах их одежды и женской сумочке мы нашли их паспорта, документы на аренду автомобиля, авиабилеты в оба конца, международные водительские права на имя мужа, а также обычные кредитные карты и деньги. Вы чего-нибудь еще ждали?
  
  'Не на самом деле нет.'
  
  Бронсон вздохнул, убежденный, что зря теряет время. Все, что он видел и слышал до сих пор, делало его все более и более уверенным в том, что Ральф О'Коннор был фатально некомпетентен и потерял контроль над незнакомой машиной на дороге, на которой никогда раньше не ездил. И ему не терпелось вернуться в Лондон, чтобы перенести давно отложенное свидание с Анжелой. Они двое недавно провели некоторое время вместе, и Бронсон начал питать надежды, что они, возможно, смогут еще раз попробовать свои неудавшиеся отношения. Он просто не был уверен, что его бывшая жена чувствовала то же самое.
  
  Он встал. «Спасибо за это, Джалал, - сказал он. «Я осмотрю имущество О'Конноров, если можно, и место, где произошла авария, а затем я уйду с вашего пути».
  
  8
  
  Бронсон стоял на пыльном, не застроенном краю дороги примерно в десяти милях от Рабата.
  
  Солнце над ним шло по сплошному синему небу, ни малейшего облачка нигде, воздух был неподвижным и тяжелым. Жара была невыносимой после прохладной полицейской машины, припаркованной теперь примерно в двадцати ярдах вниз по дороге. Он отказался от пиджака, что немного помогло, но он уже чувствовал, как пот начинает стекать по его телу под рубашкой - неприятное и незнакомое чувство. Он знал, что не хочет оставаться там дольше, чем это абсолютно необходимо.
  
  Это было, размышлял Бронсон, глядя вверх и вниз по дороге, довольно унылое место, чтобы встретить своего создателя. Лента взлетно-посадочной полосы тянулась по стрелке в обоих направлениях от поворота рядом с вади. По обеим сторонам дороги песчаное дно пустыни, усыпанное камнями, тянулось неровной рябью и волнами, лишенное какой-либо растительности, кроме редких низкорослых кустов. Под дорогой, узкая пропасть высохшего русла реки выглядела так, будто десятилетиями не видела ни капли влаги.
  
  Бронсон был возбужден и раздражен, но также озадачен. Хотя поворот был довольно крутым, это было то, с чем не мог бы справиться достаточно компетентный водитель. И дорога была чистой и открытой. Несмотря на поворот, видимость была отличной, поэтому любой водитель, приближающийся к месту, должен был иметь возможность заранее увидеть поворот и предвидеть его. Но две параллельные следы заноса, которые испортили гладкое асфальтовое покрытие, курс, направленный прямо к точке, где Renault сошел с дороги, ясно показали, что Ральф О'Коннор этого не сделал.
  
  Внизу, под дорогой, было очевидно место, где «Меган» наконец остановился. Множество обломков автомобиля - стекло, пластик, искореженные куски металла и разорванные части разрушенных панелей - лежали грубым кругом вокруг участка обесцвеченного песка.
  
  Помимо своего местоположения, примерно в тридцати футах ниже края дороги, это было типично для десятков аварийных мест, куда Бронсон был призван на протяжении многих лет, печальное напоминание о том, как мгновенная невнимательность могла превратить идеально работающий автомобиль в ничто иное, как куча металлолома. И все же что-то в этом месте аварии не совсем соответствовало действительности.
  
  Он наклонился и посмотрел на ряд камней, грубо зацементированных на самом краю асфальта, в который, по словам Талабани, врезалась машина О'Конноров. «Рено», как он заметил в гараже, был серебристо-серого цвета, и он ясно видел чешуйки и потертости серой краски на камнях. Двое из них были выбиты из своих бетонных оснований, предположительно, из-за удара машины, когда она съехала боком с дороги.
  
  Казалось, все это имело смысл - но почему произошла авария? Был ли пьян Ральф О'Коннор? Неужели он заснул за рулем? Он снова заметил, оглядывая дорогу, крутой поворот, но не такой резкий.
  
  «Вы объяснили, что, по вашему мнению, здесь произошло», - сказал он Талабани, но марокканский полицейский прервал его.
  
  - Не так, сержант Бронсон. Мы точно знаем, что произошло. Был свидетель ».
  
  'Действительно? Кто?'
  
  «Местный житель ехал по этой дороге в противоположном направлении, в сторону Рабата. Он видел, как «Рено» завернул за угол, слишком быстро, но он был достаточно далеко, чтобы не попасть в аварию. Он был первым на месте и вызвал на свой мобильный телефон службу экстренной помощи ».
  
  «Могу я поговорить с ним?» - спросил Бронсон.
  
  'Конечно. У него есть адрес в Рабате. Я позвоню своим людям и скажу ему, чтобы он приехал сегодня вечером на станцию ​​».
  
  'Спасибо. Это может помочь, когда мне придется объяснить, что случилось с семьей О'Коннорсов ». Сообщать такие новости, которые безвозвратно уносят жизни, было, как знал Бронсон, одним из худших вещей, которые когда-либо приходилось делать полицейскому.
  
  Он снова посмотрел на камни и дорогу на вершине поворота и заметил кое-что еще. Вот оно - россыпь мелких черных хлопьев на самом краю дороги, едва заметные в темноте асфальта.
  
  Он огляделся, но Талабани снова разговаривал с водителем полиции, и оба мужчины смотрели в другую сторону.
  
  Опустившись на колени, Бронсон взял с края пару хлопьев и сунул их в небольшой пластиковый пакет для улик.
  
  - Вы что-то нашли? - спросил Талабани, отходя от полицейской машины и возвращаясь к нему.
  
  «Нет», - ответил Бронсон, сунув сумку в карман и вставая. 'Ничего важного.'
  
  Вернувшись в Рабат, он стоял в одиночестве на стоянке у полицейского гаража и снова смотрел на обломки Renault Mégane О'Коннорса, задаваясь вопросом, видит ли он вещи, которых просто не было.
  
  Бронсон попросил Талабани высадить его в гараже, чтобы он мог сфотографировать останки автомобиля, и марокканец согласился. Бронсон использовал свою цифровую камеру, чтобы сделать около дюжины снимков, уделяя особое внимание левой задней части автомобиля и водительской двери, которую он вытащил из места крушения и сфотографировал отдельно.
  
  Удар автомобиля о каменистый пол высохшего русла реки - вади - был настолько сильным, что каждая панель Renault была деформирована и помята, с огромными царапинами, вызванными либо самой аварией, либо последующим восстановлением. операция.
  
  Талабани объяснил последовательность событий. Поскольку для всех было совершенно очевидно, что двое пассажиров машины мертвы, офицер марокканской полиции, посланный на место происшествия, приказал бригаде скорой помощи подождать и дал указание фотографу записать эту сцену с помощью своего цифрового Nikon, пока он и его люди осмотрели автомобиль и дорогу над местом крушения. Талабани уже предоставил Бронсону копии всех этих картин.
  
  После того, как тела были вырезаны из обломков и увезены, началась операция по восстановлению. В то время подъемного крана не было, поэтому они были вынуждены использовать эвакуатор. Вади был недоступен для транспортных средств на этом участке шоссе, поэтому они припарковали эвакуатор на самом краю дороги и использовали мощность его лебедки, чтобы поставить машину на колеса. Затем они вытащили «рено» по крутому склону вади к дороге и, наконец, затащили его на кузов низкорамной платформы.
  
  Бронсон понятия не имел, какой ущерб был нанесен самой аварией, а какой - последующим восстановлением. Без специализированной экспертизы - а это означало бы отправку машины в Великобританию для ее проверки судебно-медицинским экспертом, и Бог знает, сколько это будет стоить и сколько времени - он не мог быть уверен в своих выводах. Но на левой двери и заднем крыле Renault было несколько вмятин, которые, по его мнению, могли быть вызваны боковым ударом, и это не соответствовало тому, что сказал ему Талабани, и тому, что свидетель, очевидно, сообщил, что видел.
  
  Бронсон полез в карман и вытащил сумку с уликами, в которой были хлопья очень темной краски, которые он подобрал на повороте дороги. Они выглядели свежо, но, как он понял, это ничего не значило. На этом участке дороги могла быть дюжина крановщиков, а пятна краски могли появиться в результате любой аварии. В Великобритании дождь смыл бы их за часы или дни, но в Марокко дождь был редким явлением.
  
  Но только в одном месте на водительской двери «рено» он обнаружил темную царапину, возможно, синюю, а может, и черную.
  
  Бронсон как раз входил в свой отель, когда зазвонил его мобильный.
  
  - У вас есть факс? - спросил старший инспектор Берд громким и явно раздраженным голосом.
  
  - Полагаю, в этом отеле. Подожди, я дам тебе номер.
  
  Десять минут спустя Бронсон смотрел на факс низкого качества, на котором была статья, напечатанная в местной газете Кентербери, с датой предыдущего дня. Прежде чем он успел прочитать это, его мобильный снова зазвонил.
  
  'У тебя вышло?' - потребовал ответа Берд. «Один из офицеров Кентербери заметил это».
  
  Бронсон снова взглянул на заголовок: УБИТ ЗА КУСОК ГЛИНЫ? Под жирным шрифтом были две картинки. На первом были показаны Ральф и Маргарет О'Коннор на каком-то мероприятии, улыбающихся в камеру. Ниже было немного нечеткое изображение продолговатого бежевого предмета с надрезанными отметинами на нем.
  
  - Вы что-нибудь об этом знали?
  
  Бронсон вздохнул. 'Нет. Что еще говорится в статье?
  
  «Вы можете прочитать это сами, а затем пойти поговорить с Кирсти Филипс и спросить ее, во что они с мужем, черт возьми, думают, что они играют».
  
  - Вы имеете в виду, когда я вернусь в Британию?
  
  «Нет, я имею в виду сегодня или завтра. Они должны были прибыть в Рабат примерно в то же время, что и вы. У меня есть для тебя номер ее мобильного ».
  
  Берд закончил разговор так же внезапно, как и начал, и Бронсон прочитал статью полностью. История была достаточно простой.
  
  Репортер предположил, что О'Конноры стали свидетелями ожесточенного спора на базаре в Рабате. Сразу после этого Маргарет О'Коннор подобрала небольшую глиняную табличку, брошенную человеком, которого преследовали по узким улочкам и переулкам. На следующий день, возвращаясь в аэропорт Касабланки, пара попала в засаду на дороге недалеко от Рабата и была убита.
  
  «Это не было случайностью», - сказал Дэвид Филипс. «Мои свекрови были разысканы и убиты бандой безжалостных преступников, намеревающихся вернуть эту бесценную реликвию». И что, требовала статья в заключение, британская и марокканская полиция собирались с этим делать?
  
  «Наверное, не много», - пробормотал Бронсон, потянувшись за телефоном, чтобы позвонить на мобильный Кирсти Филипс. - А откуда им знать, что планшет вообще чего стоит? - подумал он.
  
  9
  
  Кентерберийский медперсонал был не единственным, кто с интересом прочитал краткую статью в местной газете. Светловолосый молодой человек увидел изображение глиняной таблички и сразу взял ножницы. Обернув историю, он отложил ее в сторону и обратил внимание на остальную часть газеты. Рядом с ним в его скромной квартире на окраине Энфилда лежала стопка, в которой хранились экземпляры всех британских национальных ежедневных газет, подборка новостных журналов и большинство крупных провинциальных газет.
  
  Просмотр каждого из них и извлечение всех интересующих статей - задача, которую он выполнял каждый день - заняли у него все утро и пару часов после обеда, но его работа все еще не была завершена. Он сложил изуродованные газеты и журналы в черный мешок для мусора, затем отнес стопку рассказов, которые прикрепил к большому сканеру формата А3, подключенному к мощному настольному компьютеру.
  
  Он поместил их на планшет сканера один за другим и скопировал на жесткий диск компьютера, убедившись, что каждое изображение сопровождалось названием публикации, в которой оно появилось, и сохранил их в папке с текущей датой. .
  
  Когда он закончил, он положил все вырезки в мусорный мешок с выброшенными газетами, затем подготовил электронное письмо, в котором вообще не было текста, но к которому он приложил копии всех отсканированных изображений. Иногда из-за большого количества и размера вложений ему приходилось разделять их и отправлять два или даже три электронных письма. Адрес электронной почты получателя представлял собой числовой веб-адрес Yahoo, который не позволял установить личность владельца. Когда учетная запись была настроена, были созданы пять отдельных адресов электронной почты, чтобы сформировать цепочку, которая скрывала бы личность отправителя электронной почты. После того, как учетная запись была запущена, все остальные адреса были аннулированы, что положило конец любой возможной попытке отследить источник.
  
  Конечно, он точно знал, кто получатель. Или, если быть абсолютно точным, он точно знал, где будет прочитано его сообщение, но не совсем точно, кто его прочитает.
  
  Он проработал в Великобритании почти два года, неуклонно создавая себе имя и зарекомендовав себя как журналист, специализирующийся на написании статей для иностранных журналов и газет. Он мог даже выпускать копии различных континентальных журналов, которые включали статьи, которые он написал, или которые появлялись поверх его подписи. Если бы кто-нибудь удосужился проверить оригинальные копии этих публикаций, он бы увидел, что статьи воспроизведены дословно, но с совершенно другой подписью. Фактически, скопированные страницы были тщательно подготовлены в безопасном подвале безымянного и столь же безопасного здания в городе под названием Глилот в Израиле, недалеко от Тель-Авива, с единственной целью - помочь установить его прикрытие.
  
  Он не был шпионом - во всяком случае, еще не был - но он был сотрудником Моссада, израильской разведки. Одна из его задач в качестве агента поддержки состояла в том, чтобы копировать любую статью, которая, хоть и косвенно, касалась британского правительства и всех видов вооруженных сил, включая спецназ, а также разведки и контрразведки Соединенного Королевства. . Но, как и все агенты Моссада, ему также был предоставлен дополнительный список тем, которые никоим образом не были связаны ни с одной из этих тем. Древние таблички, сделанные из глины или любого другого материала, получили в списке очень высокий приоритет.
  
  После того, как он отправил электронное письмо, ему, как правило, больше нечего было делать до следующего дня, но в тот же день, через несколько минут после отправки сообщения, его компьютер издал двойной сигнал, показывающий, что электронное письмо было получено. Когда он открыл свой почтовый ящик, ему выскочило закодированное имя отправителя, как и приоритет. Он быстро просмотрел сообщение, затем перечитал его снова.
  
  Какой бы важностью ни была эта старая глиняная табличка, казалось, что присланная им статья разбудила в Тель-Авиве шершневое гнездо, и новые инструкции, которые ему были даны, ясно подчеркивали это. Он взглянул на часы, взвешивая варианты, затем схватил куртку с крючка в холле, вышел из квартиры и направился к лестнице, ведущей на небольшую автостоянку в задней части здания.
  
  Если повезет, он доберется до Кентербери чуть больше часа.
  
  10
  
  «Это, - сказал Талабани по-английски, - это Хафез Азиз, и он был человеком, который видел аварию. Он говорит только тамазайт, так что мне придется переводить для вас.
  
  Бронсон находился в другой комнате для допросов в полицейском участке Рабата. С другой стороны стола сидел невысокий худой марокканец в выцветших синих джинсах и белой рубашке.
  
  В течение следующих нескольких минут Джалял Талабани переводил сказанное Азизом предложение за предложением, и в конце Бронсон знал не больше, чем знал раньше. Азиз терпеливо повторил ту же историю, что Талабани рассказал ему ранее, и то, что он сказал, прозвучало для Бронсона как заявление, сделанное честным человеком.
  
  Он сказал, что видел, как «Рено» приближается к повороту, двигаясь очень быстро. Он наблюдал, как машина начала поворот, но затем резко развернулась и ударилась о камни на обочине дороги. Он видел, как оно взлетело в воздух, упало боком за край и исчезло из поля зрения. Он остановил свою машину на месте происшествия и вызвал полицию, затем спустился в вади, чтобы попытаться помочь пассажирам, но было уже слишком поздно.
  
  Был только один вопрос, который Бронсон действительно хотел задать, но он держал рот на замке и просто поблагодарил Азиза за то, что он пришел в полицейский участок.
  
  Когда марокканец вышел из комнаты для интервью, Бронсон повернулся к Талабани.
  
  «Я очень благодарен вам за вашу помощь, - сказал он, - и за организацию этого интервью. Думаю, я видел почти все, что мне нужно. И последнее - чемоданы и вещи, которые вы извлекли из машины. И я думаю, вы сказали, что уже подготовили инвентарь?
  
  Талабани кивнул и встал. «Останьтесь здесь, а я принесу дела», - сказал он и вышел из комнаты для допросов.
  
  Двадцать минут спустя Бронсон признал, что марокканец был прав. В багаже ​​О'Конноров не было ничего необычного, хотя он и не ожидал этого. Это была всего лишь последняя проверка, которую ему нужно было сделать. Фактически, единственным необычным в инвентаре было не то, что было в списке, а то, чего не было. Одного предмета, который он был уверен, что он увидит, - камеры О'Коннорса - просто не было.
  
  «И последнее, Джалал, - сказал он. «Когда вы нашли в машине, не было никаких следов старой глиняной таблички, да?»
  
  Марокканец выглядел озадаченным. 'Глиняная табличка?' он спросил. «Нет, я не помню. Почему?'
  
  - Я кое-что слышал. Независимо от того. Спасибо за все. Я свяжусь с вами, если мне что-нибудь понадобится ».
  
  Последней встречей Бронсона была встреча с дочерью О'Конноров и ее мужем в их отеле на следующее утро. Он сложил распечатанный инвентарь, сунул его в карман и взглянул на часы. Он надеялся, что на следующий день сможет улететь из Касабланки и вернуться домой к вечеру.
  
  Когда Джалал Талабани в тот вечер вышел из полицейского участка в Рабате, он не стал следовать своему обычному распорядку и пошел на парковку, чтобы забрать свою машину и поехать к своему дому на северной окраине города. Вместо этого он посетил местное кафе, чтобы выпить и перекусить. Затем он пошел обходным путем по близлежащим улицам, меняя свой темп и часто останавливаясь, чтобы проверить, что позади него. Только когда он убедился, что его не заметят, он подошел к общественному телефону и набрал номер по памяти.
  
  «У меня есть информация, которая может вам пригодиться».
  
  'Вперед, продолжать.'
  
  - Здесь, в Рабате, британский полицейский по имени Бронсон расследует смерть О'Конноров. Он также хочет найти старую глиняную табличку. Вы что-нибудь об этом знаете?
  
  «Могу, - ответил мужчина. "Где он остановился?"
  
  Талабани назвал ему название отеля Бронсона.
  
  «Спасибо, я позабочусь о нем», - сказал мужчина и закончил разговор.
  
  11
  
  Рано утром в конференц-зале одного из многочисленных правительственных зданий Израиля недалеко от центра Иерусалима трое мужчин встретились по предварительной записи. Никаких секретарей не было; никаких заметок сделано не было.
  
  Перед каждым мужчиной были две большие фотографии, одна цветная, а другая монохромная, на которых довольно подробно изображена серо-коричневая глиняная табличка. Также была фотокопия статьи из британской региональной газеты вместе с переводом текста на иврит.
  
  «Этот отчет появился вчера в британской газете, - начал Эли Нахман. Он был пожилым, худым и сутулым, с белой бородой и гривой седых волос, увенчанной черным вышитым ермолком, но его глаза были ясными и пронзительно-голубыми и искрились умом. Он был старшим профессором Музея Израиля в Иерусалиме и знатоком дохристианских реликвий.
  
  «Эта история была замечена одним из сотрудников Моссада в Лондоне и отправлена ​​в Глилот», - продолжил он, указывая на молодого человека, сидящего во главе стола.
  
  Леви Бараку было под тридцать, с черными волосами и загорелой кожей, в его обычных чертах преобладал большой нос, из-за которого его навсегда перестали называть красивым. На нем был светло-коричневый костюм, но он повесил куртку на спинку стула, чтобы обнажить плечевую кобуру под левой подмышкой, из которой торчал черный приклад полуавтоматического пистолета.
  
  «Как вы знаете, у нас есть постоянные инструкции сообщать профессору Нахману, когда будут получены такие отчеты, и я позвонил ему вчера днем, как только увидел эту статью», - сказал Барак. «То, что вы видите, - это вся информация, которой мы располагаем на данный момент. Мы поручили нашему агентству следить за британской прессой, чтобы получить дополнительную информацию об этой истории. Ему также приказали приехать в Кентербери - город в графстве Кент, где жили эти люди, - и получить копии всех напечатанных там газет. Он перешлет нам любые другие отчеты и статьи, которые сможет найти ».
  
  Барак остановился и взглянул на двух других мужчин.
  
  «Проблема в том, что здесь очень мало достоверных данных. Все, что мы действительно знаем, это то, что два пожилых англичанина погибли пару дней назад в дорожно-транспортном происшествии в Марокко, и что в какой-то момент до этого у них появилась старая глиняная табличка. Что нам нужно сделать сегодня, так это решить, какие действия мы должны предпринять, если таковые имеются ».
  
  «Согласен», - сказал Нахман. «Первый шаг, очевидно, - решить, входит ли эта глиняная табличка в набор, но это будет непросто. Изображение, напечатанное на бумаге, настолько размыто, что почти бесполезно, а в отчете не указывается, где сейчас находится реликвия. Чтобы помочь нам принять решение, я предоставил фотографии планшета, который у нас уже есть, так что мы, по крайней мере, можем сравнить их внешний вид ».
  
  Он остановился и посмотрел через стол на молодого человека, сидящего напротив него. - Итак, Йосеф, каково ваше мнение?
  
  Йосеф Бен Халеви несколько секунд смотрел на фотокопию газетной статьи, прежде чем ответить. «Здесь особо нечего делать. Без линейки или чего-то еще на этой картинке, чтобы показать масштаб, мы не можем сделать больше, чем оценить его размер. Это могло быть что угодно, от пяти до двадцати или тридцати сантиметров в длину. Это первая проблема. Если мы хотим определить, входит ли это в набор, размер имеет решающее значение. Есть ли способ узнать размеры этой реликвии?
  
  «Не то, чтобы я мог подумать, нет», - сказал Нахман. «В газетном сообщении объект описывается как« небольшая глиняная табличка », поэтому велика вероятность, что мы смотрим на что-то не более, скажем, десяти или, возможно, пятнадцати сантиметров в длину. Больше, чем это, и я сомневаюсь, что можно было бы использовать слово «маленький». И это, конечно, подходящего размера ».
  
  Бен Галеви кивнул. «Вторым пунктом для сравнения, очевидно, должны быть надписи. Глядя на изображения двух реликвий, мне кажется, что обе они внешне похожи, и обе имеют диагональную метку в одном углу, чего я ожидал. Строки символов имеют разную длину, и это не нормальная характеристика арамейского письма, но газетная фотография слишком плохая, чтобы позволить мне сделать больше, чем попытаться перевести пару слов ».
  
  Как и Нахман, Бен Галеви работал в Музее Израиля, был специалистом по древнему языку и знатоком еврейской истории.
  
  «Какие слова вы можете расшифровать?» - спросил Нахман.
  
  Бен Галеви указал на газетную статью. «Вот, по нижней строке. Это слово могло быть «алтарь», и я думаю, что второе слово справа - «свиток» или, возможно, «свитки». Но изображение очень размытое ».
  
  Нахман внимательно посмотрел на своего друга и коллегу. - Насколько ты уверен, Йозеф?
  
  «Вы имеете в виду, я думаю, что этот планшет - один из четырех? Возможно, процентов шестьдесят или семьдесят, не выше. Нам нужно увидеть качественное изображение надписи или, что еще лучше, собственно восстановить планшет. Только тогда мы сможем быть уверены ».
  
  «Это именно мое мнение», - согласился Эли Нахман. «Мы должны заполучить этот планшет».
  
  Леви Барак посмотрел на двух ученых. 'Это действительно так важно?'
  
  Нахман кивнул. «Если это то, что мы думаем, то жизненно важно восстановить это». Не заблуждайся, Леви. То, что написано на этой табличке, может стать последней подсказкой, которая нам понадобится, чтобы найти Свидетельство. Это может означать конец поиска, который велся последние два тысячелетия. Сообщите об этом своим мастерам в Glilot и убедитесь, что они знают, насколько это серьезно ».
  
  «Это будет непросто, и, возможно, это невозможно», - заметил Барак. «Даже для Моссада».
  
  «Послушайте, - сказал Нахман, - эта табличка существует, и мы просто должны найти ее, прежде чем это сделает кто-либо другой».
  
  'Как кто?'
  
  'Кто угодно. Охотники за сокровищами, конечно, но мы можем иметь дело с людьми, единственная мотивация которых - деньги. Меня беспокоят другие - те, кто отчаянно пытается найти реликвию, чтобы уничтожить ее ».
  
  «Мусульмане?» - предложил Барак.
  
  - Да, но, возможно, и радикальные христиане. Мы всегда были преследуемым меньшинством, но если бы мы смогли найти утерянное Свидетельство, это подтвердило бы нашу религию так, как ничто другое. Вот почему мы просто должны найти эту глиняную табличку и расшифровать текст ».
  
  Барак кивнул. «У нас есть активы в Рабате и Касабланке. Я прикажу им начать поиски ».
  
  «Не только в Марокко, - подчеркнул Нахман. «Пара, которая нашла его, была англичанкой, так что вам тоже стоит поискать там. Расставьте сеть как можно шире. Благодаря этой газете многие люди теперь узнают об этой глиняной табличке. Скорее всего, ваши люди обнаружат, что они не единственные, кто охотится за ним.
  
  «Мы можем позаботиться о себе».
  
  'Без сомнений. Просто позаботьтесь и о планшете. Что бы ни случилось, его нельзя повредить или разрушить ».
  
  12
  
  «Спасибо, что встретили нас здесь», - сказала Кирсти Филипс, пожимая Бронсону руку. Они сидели в лаунж-баре гостиницы Рабат, где они с мужем забронировали номер. Карие глаза Кирсти были покрашены красным, а темные волосы взлохмачены, но она, казалось, была более или менее под контролем.
  
  «Дэвид отправился в посольство Великобритании, чтобы разобраться во всем, - сказала она, - но он не должен задерживаться надолго. Присаживайтесь, я закажу кофе.
  
  «Спасибо», - сказал Бронсон, хотя ему действительно не нужно было ничего пить. «Это было бы очень приятно».
  
  Через несколько минут появился официант с подносом с двумя чашками с блюдцами, кофейником, молоком и сахаром.
  
  «Я очень сожалею об обстоятельствах», - начал Бронсон, когда официант удалился.
  
  Кирсти кивнула, ее нижняя губа слегка дрожала.
  
  «Я обсуждал то, что случилось здесь, с полицией, - поспешно продолжил Бронсон, - и похоже, что это была просто трагическая авария. Я знаю, это не будет большим утешением, но оба твоих родителя умерли мгновенно. Они совсем не пострадали ». Он остановился на несколько секунд, глядя на привлекательную молодую женщину перед собой. «Вы хотите, чтобы я объяснил, что произошло?» - мягко спросил он.
  
  Кирсти кивнула. «Полагаю, мне лучше знать, - ответила она со всхлипом в голосе, - иначе я всегда буду думать об этом».
  
  Бронсон обрисовал обстоятельства. Когда он закончил, Кирсти покачала головой.
  
  «Я до сих пор этого не понимаю, - сказала она. «Папа был таким хорошим водителем. Он всегда был осторожен, всегда осторожен. Насколько я знаю, у него даже не было парковочного талона.
  
  «Но он ехал на незнакомой машине по незнакомой дороге», - предположил Бронсон. «Мы думаем, что он не мог предвидеть, насколько крутым был поворот дороги, и, к сожалению, не было аварийных барьеров». Даже когда он сказал эти слова, он знал, что тоже им не верил.
  
  «А теперь, - сказал он, открывая портфель, - это копия описи имущества ваших родителей».
  
  Он передал Кирсти напечатанные листы бумаги, подготовленные полицией Рабата, и затем откинулся на спинку стула.
  
  Кирсти положила бумаги на стол перед собой, едва взглянув на них. Она сделала еще один глоток кофе и посмотрела на Бронсона.
  
  «Это такая глупая трата времени», - сказала она. - Я имею в виду, что они только недавно решили взять отпуск, чтобы по-настоящему развлечься. Обычно они ездили в Испанию на пару недель. Это был первый раз, когда они сделали что-нибудь даже немного авантюрное. И вот это происходит ». Ее голос сорвался на последнем слове, и она начала тихонько плакать.
  
  «Они здесь хорошо проводили время», - продолжила она через минуту, сморкнувшись. - По крайней мере, была моя мать. Не думаю, что папа так любил Марокко, но маме это просто нравилось ».
  
  - Полагаю, она прислала вам открытки? - предположил Бронсон, хотя он уже знал ответ на этот вопрос.
  
  Поскольку в газете Кентербери было напечатано изображение планшета, Маргарет или Ральф О'Коннор должны были иметь фотоаппарат и отправить копию фотографии своей дочери по электронной почте. Но он также знал, что в описи, предоставленной ему полицией, не было фотоаппарата. И он определенно не видел ни одного, когда осматривал имущество О'Конноров.
  
  Талабани сказал ему, что чемоданы разорвались в результате аварии, так что, возможно, камера была брошена так далеко, что полиция не нашла ее, когда они все нашли. Или, может быть, Азиз или кто-то еще на месте происшествия поднял его и решил оставить? С другой стороны, современные цифровые камеры были крошечными и дорогими, и он ожидал, что Маргарет О'Коннор хранила свою камеру в сумочке или, возможно, в одном из карманов.
  
  Кирсти покачала головой. 'Нет. Моя мама начала пользоваться компьютерами, когда еще работала, и она сильно увлекалась электронной почтой и Интернетом. В их отеле был доступ в Интернет, и каждый вечер она присылала мне сообщение, рассказывая, чем они занимались в тот день ». Она постучала черной сумкой на полу возле своего стула. - Все они у меня на ноутбуке. Я собирался распечатать все ее сообщения и передать их ей, когда она вернется домой, и сделать приличные копии присланных ею фотографий ».
  
  Бронсон сел немного прямее. - Она много фотографировала? он спросил.
  
  'Да. У нее была небольшая цифровая камера, одна из последних моделей, и одна из тех флеш-карт, которые могли читать данные с карты. Думаю, она подключила это к одному из компьютеров отеля ».
  
  «Могу я посмотреть фотографии, которые прислала тебе твоя мать? На самом деле, не могли бы вы сделать мне их копию? Может быть, на компакт-диске?
  
  «Да, конечно», - сказала Кирсти. Она взяла сумку, вытащила ноутбук Compaq и включила его. После загрузки операционной системы она вставила чистый компакт-диск в DVD-привод, выбрала соответствующий каталог и начала процесс копирования.
  
  Пока компакт-диск сжигался, Бронсон передвинул свой стул рядом с креслом Кирсти и уставился на экран, пока она просматривала некоторые изображения. Он сразу понял, что Маргарет О'Коннор не была фотографом. Она просто направила камеру на все, что двигалось, и на большинство вещей, которые не двигались, и щелкнула спуском затвора. Изображения были типичными для праздников: Ральф в аэропорту, ожидая багажа у карусели; Маргарет стоит у их арендованной машины, прежде чем они отправятся в Рабат; вид через лобовое стекло, когда они выезжали из Касабланки, и тому подобное - но изображения были достаточно резкими и четкими, а высококачественная камера компенсировала неадекватность человека, держащего ее.
  
  «Это базар здесь, в Рабате, - сказала Кирсти, указывая на экран. Когда копирование закончилось, она извлекла компакт-диск, сунула его в пластиковый конверт и передала Бронсону. «Мама любила туда заходить. Это было одно из ее любимых мест. Она сказала, что запахи были просто опьяняющими, а выставленные товары просто восхитительны ».
  
  Она щелкала кнопкой мыши, просматривая картинки. Затем, в отличие от более ранней видеозаписи, Бронсон увидел череду четких, но очень неудачных снимков, сделанных, по-видимому, почти наугад.
  
  "Что случилось с этим?" он спросил.
  
  Кирсти слегка улыбнулась. «Это было за день до отъезда из Рабата. Она рассказала мне, что пыталась сфотографироваться на базаре, но многие торговцы не хотели, чтобы их фотографировали. Поэтому она спрятала фотоаппарат рядом с сумочкой и щелкнула мышью, надеясь, что некоторые снимки появятся ».
  
  'Что это?' Бронсон указал на одну из фотографий.
  
  «Пока они были там, на базаре произошел какой-то спор, и мама сделала около дюжины его снимков».
  
  'О да. Рассказ в газете Кентербери. Я бы хотел, чтобы вы поговорили с кем-нибудь об этом до того, как отправитесь в прессу, миссис Филипс.
  
  Кирсти слегка покраснела и объяснила, что у ее мужа Дэвида был контакт в местной газете и что он попросил его написать историю.
  
  Когда она рассказала ему о случившемся, Бронсон понял, что пропали не только цифровая камера и карта памяти Маргарет О'Коннор, а также глиняная табличка - находку, которую она описала своей дочери в таких хрипловатых и захватывающих подробностях в своей жизни. предпоследнее электронное письмо - а также ее запасная карта данных и устройство для чтения карт.
  
  «Мой муж убежден, что это было не просто дорожное происшествие», - сказала Кирсти. «Конечно, если глиняная табличка все еще была в машине после аварии, то, очевидно, он ошибся». Она пристально посмотрела на Бронсона. - Так это было?
  
  «Нет, не было», - признал он, указывая на инвентарь на столе перед ними. «Я сам спросил об этом дежурного полицейского. Я также должен сказать вам, что камера вашей матери и еще один или два других элемента также отсутствуют. Но их мог украсть карманник в последний день их пребывания здесь, и, возможно, она решила не брать с собой планшет обратно. Мы не обязательно имеем дело с заговором здесь ».
  
  «Я знаю, - смирилась Кирсти Филипс, - но я не смогла изменить мнение Дэвида. О, и, вероятно, будет еще какое-то освещение в прессе. Контакт Дэвида в кентерберийской газете рассказал репортеру Daily Mail об этой истории, и он позвонил нам вчера днем, чтобы поговорить об этом. Я думаю, он пишет об этом в сегодняшнем выпуске ».
  
  В этот момент в гостиной появился высокий, хорошо сложенный молодой человек с каштановыми кудрявыми волосами и зашагал прямо к ним.
  
  Кирсти встала и представилась. «Дэвид, это детектив-сержант Бронсон».
  
  Бронсон встал и пожал руку. В человеке перед ним было какое-то напряжение, ощущение подавленной энергии, едва сдерживаемых сил.
  
  - Дайте угадаю, сержант, - сказал Филипс, садясь на диван низким и злым голосом. - Дорожно-транспортное происшествие, да? Просто одна из этих штуковин? Британский водитель в чужой стране, и он просто делает Хорликса, поворачивая свою машину на пологом повороте? А может, он ехал не по той стороне дороги? Что-то подобное?'
  
  «Дэвид, пожалуйста, не делай этого». Кирсти снова выглядела близкой к слезам.
  
  «На самом деле это был не изгиб», - заметил Бронсон.
  
  «Это было довольно остро, и на дороге, с которой ваш тесть, вероятно, не был знаком».
  
  - Вы ведь там были? Вы видели место, где произошла авария? - потребовал ответа Филипс.
  
  Бронсон кивнул.
  
  - Ну, я тоже. Как вы думаете, вы могли бы повернуть машину на этом повороте, не въезжая в овраг?
  
  'Ну конечно; естественно.'
  
  «Тогда почему вы думаете, что мой тесть, у которого был безупречный водительский стаж, был членом Института передовых автомобилистов и который, я думаю, был одним из самых безопасных и компетентных водителей, которых я когда-либо знал? не смог сделать то же самое?
  
  Бронсон почувствовал себя разорванным. Он согласился с Дэвидом - обстоятельства аварии не имели смысла. Но он также знал, что должен соблюдать официальную линию.
  
  «Дело в том, - сказал он, - что у нас есть очевидец, который все это наблюдал. Он говорит, что видел, как машина свернула с дороги, ударилась о камни, а затем врезалась в ущелье, и его показания были приняты марокканской полицией. Я сочувствую вашим опасениям, но на самом деле нет никаких доказательств того, что то, что он описал, не произошло ».
  
  «Ну, я не верю ни единому слову, которое они говорят. Слушай, я знаю, что ты делаешь только свою работу, но это должно быть что-то большее. Я знаю, что мои свекрови не погибли в простой дорожной катастрофе. И ничто из того, что вы скажете, не убедит меня в обратном ».
  
  13
  
  Когда Бронсон покинул отель Philips, он остановился в нескольких сотнях ярдов дальше по дороге у уличного кафе и заказал кофе, пытаясь решить, что ему делать. Если он позвонит DCI Берду и скажет ему, что доволен, что О'Конноры погибли в ужасной аварии, он знал, что может просто уйти. Но если он озвучит свои подозрения - а это на самом деле все, что они есть, - он предположил, что застрянет в Рабате намного дольше, чем ему хотелось бы.
  
  Не то чтобы город был неприятным - на самом деле, отнюдь не так. Бронсон поднес чашку к губам и огляделся. Столы и стулья кафе были расставлены на широком тротуаре по одну сторону просторного бульвара, усаженного пальмами. Большинство столов были заняты, и Бронсон мог слышать слегка гортанные звуки разговора на арабском языке, чередующиеся с более мягкими и мелодичными акцентами франкоговорящих. Нет, прекрасная погода, кафе и расслабленный образ жизни Рабата, несомненно, были привлекательными - или были бы такими, если бы Бронсон был там с Анжелой. И эта мысль приняла за него решение.
  
  «К черту», ​​- пробормотал он себе под нос. «Я просто закрою это».
  
  Он допил кофе, встал и пошел прочь от стола, затем понял, что забыл взять портфель, и повернул обратно. И обнаружил, что смотрит прямо на двух мужчин в традиционных джеллабах, которые только что встали из-за своего стола в дальнем конце кафе и сами смотрели прямо на него.
  
  Бронсон привык, что на него смотрят в Марокко - он был чужим в чужой стране и более или менее ожидал этого - но у него было неприятное ощущение, что эти люди смотрят на него не просто с праздным любопытством. Что-то в их взгляде его беспокоило. Но он не подал виду, что даже заметил их. Он просто взял свой портфель и ушел.
  
  В пятидесяти ярдах от кафе он остановился у тротуара, ожидая перехода через дорогу, и посмотрел в обе стороны. Он не был полностью удивлен, увидев двух мужчин, медленно идущих к нему, и менее удивился, когда они тоже перешли на противоположную сторону улицы. В пределах двухсот ярдов он без всякого сомнения знал, что они следят за ним, и один из них оживленно разговаривал по мобильному телефону. Бронсон не знал, что ему делать.
  
  Но это решение было снято с его рук менее чем через полминуты. Наряду с двумя мужчинами позади него, неуклонно приближающимися, Бронсон внезапно увидел еще трех мужчин, приближающихся к нему спереди.
  
  Возможно, это были просто трое невинных мужчин, совершавших послеобеденную прогулку, но он в этом сомневался и не собирался торчать и выяснять это. Бронсон свернул в следующий переулок и побежал, уворачиваясь от пешеходов на тротуарах. Позади него он услышал крики и топот бегущих ног и знал, что его инстинкты были правильными.
  
  На следующем повороте он повернул налево, затем повернул направо, улавливая ритм по мере того, как набирал темп. Он рискнул быстро оглянуться назад. Двое мужчин из кафе старались не отставать от него, наверное, ярдов в пятидесяти. Позади них была видна еще одна бегущая фигура.
  
  Бронсон нырнул за другой угол и увидел двух мужчин, приближающихся слева, пытаясь его перехватить. Похоже, они догадались, по каким улицам он пойдет, и пытались его отрезать.
  
  Он ускорился, но направился прямо к ним. Он мог видеть, как они колеблются и замедляются, а затем он был на них. Один из них возился в своей джеллабе, возможно, в поисках оружия, но Бронсон не дал ему шанса.
  
  Он швырнул портфель марокканцу в грудь, сильно сбив его с ног, затем повернулся лицом к своему товарищу, когда тот нанес ему удар. Бронсон уклонился от удара и врезался кулаком в живот нападающего.
  
  Он не стал ждать, чтобы увидеть, как мужчина упадет на землю; он уже слышал крики сзади, когда другие мужчины приближались к нему. Двое упали - по крайней мере, ненадолго - осталось трое.
  
  Не оглядываясь, Бронсон снова бросился наутек, его дыхание перехватило дыхание. Он знал, что должен закончить это быстро. Он привык бегать, но жара и влажность не давали ему покоя, и он знал, что дальше идти не может.
  
  Он нырнул налево, затем направо, но все время преследователи медленно размывали его преимущество, догоняя. Достигнув главной дороги, Бронсон немного сбавил скорость, осматривая движение в поисках какого-то конкретного вида транспорта. Затем он снова взлетел и выбежал на дорогу, переплетаясь между медленно движущимися автомобилями и грузовиками.
  
  Примерно в сотне ярдов перед ним остановилось такси, чтобы выпустить двух пассажиров, и за мгновение до того, как водитель отъехал, Бронсон распахнул заднюю дверь и прыгнул внутрь. Он встретил удивленный взгляд мужчины во внутреннем зеркале.
  
  «Аэропорт», - выдохнул он. 'Быстро.' На всякий случай он повторил просьбу по-французски.
  
  Водитель выехал и прибавил скорость, и Бронсон резко упал на сиденье, втягивая большие глотки воздуха, затем оглянулся через заднее окно. Ярдах в сорока сзади по тротуару бежали две фигуры, но по мере того, как такси набирало скорость, они замедляли ход.
  
  Затем они начали ускоряться. Бронсон посмотрел в лобовое стекло и увидел полдюжины неподвижных автомобилей, блокирующих дорогу впереди. Он знал, что если такси остановится, его поймают.
  
  - Сделайте следующий поворот, - указал Бронсон.
  
  Водитель оглянулся на него. «Это не путь в аэропорт», - сказал он на хорошем английском, но с сильным акцентом.
  
  'Я передумал.'
  
  Водитель повернул руль. К счастью, переулок был почти пуст от других транспортных средств, и, когда такси мчалось по нему, Бронсон увидел, что его преследователи остановились в конце дороги, чтобы посмотреть на удаляющуюся машину.
  
  Десять минут спустя такси остановилось на улице недалеко от его отеля, и Бронсон оплатил проезд, добавив щедрые чаевые.
  
  Примерно через девяносто минут, находясь под охраной своего номера в другом отеле Рабата - он решил переехать на тот случай, если преследователи последовали за ним из его первоначального жилища - он взял свой мобильный телефон и позвонил в полицейский участок Мейдстона.
  
  - Что ты нашел, Крис? - спросил Берд, когда к нам подключили Бронсона.
  
  «Меня только что преследовала по улицам Рабата банда головорезов, которые определенно не хотели просто получить мой автограф».
  
  'Какие? Почему?'
  
  «Я не остановился, чтобы спросить. Но я не верю, что авария с О'Коннорами была настолько случайной, как мы думали ».
  
  - Вот дерьмо, - сказал Берд. «Это все, что нам нужно».
  
  Бронсон быстро изложил свои опасения по поводу аварии и повреждения Renault Mégane, а затем объяснил привычку Маргарет О'Коннор ломать все, что движется.
  
  Кирсти Филипс дала мне копии всех фотографий, сделанных здесь ее матерью, и я потратил час или около того, просматривая их. Что меня действительно беспокоит, так это то, что один из мужчин, которых она сфотографировала на базаре, оказался единственным очевидцем аварии на дороге за пределами Рабата, и, по словам Кирсти, еще один мужчина на той же фотографии был найден мертвым недалеко от Медины с нанесенным ножом. - ранение в грудь. Я думаю, она сфотографировала спор на базаре, который привел к убийству, а это значит, что убийца почти наверняка был одним из людей на фотографиях, которые она сделала.
  
  «И это, - закончил Бронсон, - хороший повод для того, чтобы сбить с толку двух очевидцев и украсть камеру».
  
  14
  
  ТАЙНА ОТСУТСТВИЯ ПЛАНШЕТА - так называлась короткая статья на тринадцатой странице Daily Mail. Бронсон смог прочитать его благодаря Дики Берду и одному из факсов в полицейском участке Мейдстона. Под заголовком репортер задал вопрос: «Были ли британские пенсионеры убиты, чтобы вернуть бесценный объект?»
  
  Эта история была в значительной степени повторением того, что было опубликовано в вечерней газете Кентербери, с единственным дополнением, которое, как был уверен Бронсон, было тщательно включено в текст, чтобы придать ему значение, которого он не заслуживает. Ближе к концу статьи, когда репортер обсуждал ценность глиняной таблички, он заявил, что «эксперт Британского музея» был недоступен для комментариев, но сумел намекнуть, что это было немного зловещим, как если бы «эксперт» знал именно то, что было на планшете, но по какой-то причине отказался разглашать информацию.
  
  Что ж, Бронсон мог сразу проверить это, и это дало ему прекрасный повод поговорить с Анжелой. Он вытащил свой мобильный телефон и набрал ее прямой номер в Британском музее, где она работала консерватором керамики. Анжела ответила почти сразу.
  
  «Это я», - сказал Бронсон. «Послушайте, мне очень жаль, что произошла в ту ночь - я не хотел бродить здесь, в Марокко, но у меня не было выбора».
  
  «Я знаю, Крис, но это не проблема. Вы рассказали мне, что случилось.
  
  «Что ж, мне все еще жаль. Теперь ты занят?
  
  Анжела коротко рассмеялась. «Я всегда занят; ты знаешь что. Одиннадцать тридцать утра. Я проработал почти три с половиной часа и только что бросил еще три коробки черепков на мой стол. У меня сегодня утром даже не было времени выпить чашку кофе, так что, если вы звоните, чтобы скоротать время дня, забудьте об этом. Или вы действительно чего-то хотели?
  
  - На самом деле, это просто ответ на вопрос. Сегодня на тринадцатой странице «Почты» есть статья о глиняной табличке. Вы это видели?
  
  «Как ни странно, да. Я прочитал это утром по дороге на работу. Меня это рассмешило, потому что я был так называемым экспертом, с которым репортер не мог связаться. Вчера днем ​​он позвонил в музей, и звонок был переведен в мой офис. Глиняные таблетки на самом деле не моя область, но я полагаю, оператор распределительного щита считал, что «керамика» была достаточно близкой. Как бы то ни было, я просто выскользнул выпить чашку чая, и к тому времени, когда я вернулся, репортер Mail повесил трубку. Так что это правда, что я был «недоступен» для комментариев, но всего около трех минут. Типично для кровавой прессы.
  
  «Я думал, что это будет что-то в этом роде», - сказал Бронсон. «Но может ли отчет быть правильным? Неужели эта глиняная табличка действительно ценна?
  
  'Очень маловероятно. Глиняные таблетки стоят десять центов - ну, не буквально, но вы понимаете, о чем я. Их можно найти повсюду, иногда в виде фрагментов, но очень часто встречаются целые. По оценкам, около полумиллиона запертых в музейных кладовых по всему миру еще не изучены, не расшифрованы и даже не изучены. Их действительно так много. Они использовались большинством древних рас в качестве краткосрочных записей, и в них перечислялось все, от сведений о собственности и учетных записях до рецептов и почти любой другой информации, которую вы можете придумать между ними. Они были найдены с надписями на латинском, греческом, коптском, иврите и арамейском языках, но большинство из них клинопись ».
  
  - Что именно?
  
  «Это древний письменный язык. Клинописные буквы имеют форму клина, и такой шрифт особенно легко впечатать на влажную глину с помощью стилуса. На самом деле глиняные таблетки - это просто диковинка, которая помогает нам лучше понять повседневную жизнь, в какой бы период они ни были сделаны. Конечно, они имеют определенную ценность, но единственные люди, которые обычно ими интересуются, - это ученые и сотрудники музеев ».
  
  - Хорошо, - сказал Бронсон. Но два человека были убиты здесь, в Марокко, и глиняная табличка, которую мы знаем, что женщина, подобранная на базаре, пропала вместе с ее фотоаппаратом. А вчера по улицам Рабата меня гнала банда мужчин, которые… - Что? Вы имеете в виду местных головорезов?
  
  «Понятия не имею, - признал Бронсон. «Я не стал торопиться, чтобы спросить, чего они хотят. Но если планшет действительно никудышный, может, важно то, что на нем написано. Это возможно?'
  
  Анджела несколько мгновений молчала. «Почти, я полагаю, но это крайне маловероятно, просто из-за возраста объекта - большинству из них от двух до пяти тысяч лет. Но то, что с тобой случилось, вызывает беспокойство, Крис. Если вы правы и надпись на табличке значительна, то любой, кто ее видел, может оказаться в опасности ».
  
  «У меня есть полдюжины его фотографий, но я понятия не имею, что означает эта надпись. Я даже не знаю, на каком языке это написано ».
  
  «Что ж, мы можем что-нибудь с этим сделать. Отправьте мне несколько фотографий по электронной почте здесь, в музей, и я попрошу одного из наших специалистов по древнему языку взглянуть на них. Таким образом, по крайней мере, мы узнаем, что на планшете, и тогда вы увидите, правы ли вы насчет надписи ».
  
  'Отличная идея.' Это было именно то, что Бронсон надеялся, что она предложит. «Я сделаю это прямо сейчас. Загляните в свой почтовый ящик минут через пять ».
  
  15
  
  Через четверть часа Анджела проверила свои сообщения и сразу же заметила сообщение, отправленное ее бывшим мужем. Она взглянула на четыре изображения глиняной таблички на экране своего настольного компьютера и распечатала монохромную копию каждой из них, потому что разрешение в черно-белом цвете было немного лучше, чем в цветном. Затем она откинулась на спинку кожаного вращающегося кресла и изучила изображения.
  
  Анджела занимала тот же офис с тех пор, как впервые пришла в музей. Он был маленьким, квадратным и организованным, с преобладанием большого L-образного стола, на коротком подлокотнике которого стояли ее компьютер и цветной лазерный принтер. В центре большей части стола была коллекция черепков - часть ее текущей рабочей нагрузки - а также несколько файлов и записных книжек. В одном углу офиса стояла деревянная скамья, где она выполняла механические аспекты своих обязанностей по консервации, работая с набором прецизионных инструментов из нержавеющей стали, чистящих жидкостей, различных типов клея и других химикатов. Рядом был ряд шкафов с документами, а над ними пара полок, уставленных справочниками.
  
  Британский музей просто огромен: он должен вместить тысячу постоянных сотрудников, которые там работают, и пять миллионов посетителей, которые ежегодно проходят через его двери. Строение занимает около 75000 квадратных метров - это в четыре раза больше, чем Колизей в Риме, или эквивалент девяти футбольных полей, - и содержит 3500 дверей. Это одно из самых впечатляющих общественных зданий в Лондоне или где-либо еще, если на то пошло.
  
  Анджела уставилась на распечатанные фотографии, затем покачала головой. Качество изображений было совсем не таким хорошим, как она надеялась и ожидала. Объект на фотографиях явно представлял собой своего рода глиняную табличку, и она была достаточно уверена, что сможет определить используемый язык, но расшифровать его будет сложно, потому что все четыре фотографии были настолько сильно размыты.
  
  Примерно через минуту она положила картинки на стол и несколько секунд сидела в раздумье. Взгляд на изображения неизбежно заставил ее думать о Крисе, и это, как обычно, возродило все замешательство и неуверенность, которые она испытывала в отношении него. Их брак был недолгим, но не совсем неудачным. По крайней мере, они остались друзьями, чего не могли сказать многие разведенные пары. Проблемой всегда было непризнанное третье лицо в их отношениях - призрачное присутствие Джеки Хэмптона, жены лучшего друга Бронсона. И это было почти клише, поняла она, и на ее губах играла кривая улыбка.
  
  Проблемой Бронсона было его безответное желание Джеки, желание, которое, как она знала, он никогда не выражал, и о котором Джеки блаженно не подозревал. Никогда не возникало вопроса о том, что он ей изменяет - Бронсон был слишком лоялен и порядочен для чего-либо подобного, - и в каком-то смысле неудача брака была виной Анжелы. Как только она поняла, в чем заключалась его настоящая привязанность, она обнаружила, что просто не может справиться с кем-то второстепенной скрипкой.
  
  Но теперь Джеки умер, и чувства Бронсона неизбежно изменились. Он пытался - изо всех сил - сблизиться с ней, проводить с ней больше времени, и до сих пор Анджела изо всех сил старалась держать его на расстоянии вытянутой руки. Прежде чем позволить ему вернуться в свою жизнь, она должна была быть абсолютно уверенной, что то, что произошло раньше, никогда не повторится ни с кем. И до сих пор она не чувствовала, что у нее есть такая уверенность.
  
  Она покачала головой и снова посмотрела на фотографии.
  
  «Я была права», - пробормотала она себе под нос. «Это арамейский».
  
  Анжела могла немного понимать язык, но в музее работало несколько человек, которые были намного лучше нее подготовлены для перевода древнего текста. Очевидным выбором был Тони Бэверсток, старший сотрудник и специалист по древнему языку, но он был далеко не любимым коллегой Анджелы. Она пожала плечами, взяла две распечатанные фотографии и пошла по коридору в его кабинет.
  
  'Чего ты хочешь?' - потребовал ответа Баверсток, когда Анджела постучала, вошла и остановилась перед его чрезвычайно захламленным столом. Это был коренастый, седой, похожий на медведя человек лет сорока с небольшим, у которого была неопределенно неряшливая внешность, обычная для холостяков повсюду.
  
  - И тебе доброго утра, Тони, - ласково сказала Анджела. «Я хочу, чтобы вы взглянули на эти две картинки».
  
  'Почему? Кто они такие? Я занят.'
  
  «Это займет у вас всего несколько минут. Это пара довольно плохих фотографий глиняной таблички. Они плохого качества и не отображают текст - кстати, арамейский - достаточно подробно, чтобы его можно было полностью перевести. Все, что мне нужно от вас, - это указание на то, о чем идет речь. И если вы рискнете предположить его дату, это может быть полезно ».
  
  Анджела передала фотографии через стол, и, когда Баверсток взглянул на них, ей показалось, что она заметила проблеск узнавания в его глазах.
  
  «Вы видели это раньше?» спросила она.
  
  «Нет», - отрезал он, взглянув на нее, а затем быстро перевел взгляд на одно из изображений. «Ты прав», - неохотно сказал он. «Текст - это форма арамейского. Оставьте это мне, и я посмотрю, что я могу сделать ».
  
  Анджела кивнула и вышла из офиса.
  
  Несколько минут Баверсток просто сидел за своим столом, глядя на две фотографии. Затем он взглянул на часы, открыл запертый ящик и вытащил небольшую черную записную книжку. Он сунул его в карман пиджака, вышел из офиса и пошел из музея по Грейт-Рассел-стрит, пока не подошел к телефонной будке.
  
  На его звонок ответили на пятом гудке.
  
  «Это Тони, - сказал Баверсток. "Еще один планшет появился".
  
  16
  
  Александр Декстер читал в журнале статью об старинных часах и, когда пришел текст, даже не взглянул в свой телефон. Когда он, наконец, прочитал его, он сел и пробормотал проклятие. Он гласил: CH DML 13 ЗВОНИТЕ МНЕ СЕЙЧАС.
  
  Он записал исходный номер, схватил ключи от машины, запер дверь магазина и повернул вывеску так, чтобы было видно «ЗАКРЫТО». Затем он взял мобильный телефон с оплатой по мере использования и его батарею (он всегда вынимал батарею, когда не пользовался ею) из ящика стола и вышел через заднюю дверь своего магазина.
  
  Декстер руководил совершенно законным бизнесом по продаже антиквариата, одним из нескольких в небольшом суррейском городке Петворт, который стал известен как своего рода Мекка для антикварных торговцев и покупателей. Он специализировался на ранних часах и хронометрах и небольших предметах хорошей мебели, хотя он покупал все, на чем, по его мнению, мог получить прибыль. Его оборот ежегодно достоверно сообщался в налоговую декларацию в налоговой декларации. Его декларации по НДС были столь же точными, и он безупречно вел бухгалтерские книги, записывая каждую транзакцию, каждую покупку и каждую продажу. Результатом его кропотливой заботы и внимания к деталям стало то, что он никогда не проходил проверку Налоговой службой и только один раз инспектором по НДС, и он не ожидал, что в ближайшее время его снова посетит.
  
  Но у Декстера был второй бизнес, о котором большинство его клиентов - и, конечно же, налоговые органы и полиция - ничего не знали. Он усердно составил впечатляющий список богатых клиентов, которые всегда искали «особенные» товары и которых не заботили их источник, стоимость или происхождение. Эти клиенты всегда платили наличными и никогда не ожидали получения квитанции.
  
  Он называл себя «искателем», хотя на самом деле Декстер занимался торговлей элитным украденным имуществом. Конечно, имущество обычно грабили из незарегистрированных гробниц и других богатых источников древностей в Египте, Африке, Азии и Южной Америке, а не крали у отдельного человека, из частной коллекции или музея, но он был счастлив иметь дело и с этими товарами. , если цена была подходящей, а риск был достаточно низким.
  
  Он обошел свой дом, сел в свой седан BMW 3-й серии и уехал. Он остановился в гараже на окраине Петворта, залил бак и купил газету Daily Mail, затем проехал около десяти миль от города и остановился на остановке.
  
  Декстер пролистал газету, пока не добрался до тринадцатой страницы. Он взглянул на слегка расплывчатую картинку и сразу же начал читать статью. Глиняные таблички не были ни особенно редкими, ни очень желанными, но не поэтому он читал то, что написал репортер Mail, с нарастающим воодушевлением.
  
  Он закончил статью и покачал головой. Очевидно, семья погибшей пары была плохо информирована - или, что более вероятно, вообще не проинформирована - о вероятной ценности артефакта. Но это оставило один очень очевидный вопрос: если теория, предложенная зятем Дэвидом Филипсом, верна и пара была убита в рамках ограбления, почему воры оставили такие явно пикантные добычи в качестве наличных? а кредитки сзади и просто старый глиняный планшет взять? Похоже, размышлял Декстер, как будто его клиент - человек по имени Чарли Хокстон, жестокий злодей из Ист-Энда с удивительно утонченным вкусом в антиквариате, который откровенно напугал Декстера с момента их первой встречи, - не единственный человек, осознавший возможное значение таблички.
  
  Он вставил аккумулятор на место, включил мобильный телефон и набрал записанный номер.
  
  «Вы не торопились».
  
  «Извини», - коротко ответил Декстер. «Так что вы хотите, чтобы я сделал?»
  
  - Вы читали статью? - спросил Хокстон.
  
  'Да.'
  
  - Тогда это должно быть очевидно. Принеси мне этот планшет ».
  
  «Это может быть сложно, но я мог бы сделать для вас изображение надписи».
  
  «Все равно сделай это, но мне нужен сам планшет. Может быть что-то сзади или по бокам, чего не видно на фотографиях. Вы сказали мне, что у вас хорошие контакты в Марокко, Декстер. Теперь у вас есть шанс доказать это ».
  
  «Это будет дорого».
  
  «Меня не волнует, сколько это стоит. Просто сделай это.'
  
  Декстер выключил мобильник, завел двигатель BMW, проехал около пяти миль на юг до паба и остановился в дальнем углу большой автостоянки. Из кармана пиджака он достал небольшую записную книжку с номерами телефонов и именами людей, которых он иногда нанимал, специалистов в различных областях. Ни один из этих номеров никогда не был бы найден ни в одном торговом справочнике, и все они были одноразовыми мобильными телефонами, их владельцы регулярно сообщали ему свои новые номера.
  
  Он снова включил мобильный и открыл блокнот.
  
  Как только у него появился хороший сигнал, он набрал один из номеров.
  
  'Ага.'
  
  «У меня есть для тебя работа», - сказал Декстер.
  
  «Продолжай говорить».
  
  «Дэвид и Кирсти Филипс. Они живут где-то в Кентербери, и они должны быть в списке избирателей или в телефонной книге. Мне нужен их компьютер ».
  
  'OK. Как скоро?'
  
  «Как можно быстрее. Сегодня, если можно. Вас устраивают обычные условия?
  
  «Ставки немного выросли», - сказал хриплый голос на другом конце провода. «Это будет стоить вам много денег».
  
  «Согласен», - сказал Декстер. - А вы сделаете так, чтобы он хорошо выглядел?
  
  Закончив разговор, Декстер проехал еще пару миль, прежде чем остановить машину и снова заглянуть в свой блокнот. Он включил мобильный и набрал другой номер, на этот раз с префиксом «212».
  
  'Ас-Салам алейкум, Иззат. Кеф Халак?
  
  Арабский Декстер был работоспособным, хотя и не бегло, и его приветствие было формальным - «мир тебе», за которым следовало более разговорное «как дела?» Он выучил язык в основном потому, что многие его «особые» клиенты хотели реликвии, которые чаще всего встречаются в арабском мире, и это помогало разговаривать с продавцами на их родном языке.
  
  - Что тебе нужно, Декстер? Голос был глубоким и с сильным акцентом, но мужчина говорил по-английски свободно.
  
  «Как вы узнали, что это я?»
  
  «Только один человек в Великобритании знает этот номер телефона».
  
  'Верно. Слушай, у меня для тебя есть работа.
  
  Чуть больше трех минут Декстер объяснил Иззат Зибари, что произошло, и что он хотел, чтобы он сделал.
  
  «Это будет непросто, - сказал Зибари.
  
  Его ответ был почти таким, как ожидал Декстер. Фактически, каждая работа, которую он когда-либо мог вспомнить, давала этому человеку одинаковый отклик.
  
  'Я знаю. Но ты сможешь это сделать? '
  
  «Что ж, - сказал Зибари с сомнением, - я полагаю, я мог бы попробовать свои контакты в полиции, посмотреть, есть ли у них какая-нибудь информация».
  
  «Иззат, мне не нужно знать, как ты собираешься это сделать, только то, сможешь ты это сделать или нет. Я позвоню тебе сегодня вечером, хорошо?
  
  'Очень хорошо.'
  
  «Маа Салама».
  
  Алла исалмак. До свидания.'
  
  * * *
  
  На обратном пути в Петворт Декстер решил, что ему делать дальше. Ему нужно будет закрыть свой магазин и вылететь в Марокко, как только он сможет. Зибари был достаточно компетентен, но Декстер почти никому не доверял, и если марокканцу удастся найти и вернуть табличку, он хотел быть там, где это произошло.
  
  Для Декстера слегка размытая картинка в «Мейле» была очень знакома, потому что он продал Чарли Хокстону почти идентичный планшет около двух лет назад. Эта табличка, если он правильно помнил, была частью ящика с реликвиями, который один из его поставщиков «освободил» из кладовой музея в Каире. Он вспомнил, что Хокстон очень хотел приобрести любые другие таблетки того же типа, потому что считал, что купленная им таблетка была частью набора.
  
  И похоже, что Хокстон был прав.
  
  17
  
  Двое мужчин в потрепанном белом «форд-транзите» выглядели почти как курьеры. Они были небрежно одеты в джинсы, футболки и кожаные куртки, на ногах были грязные кроссовки, и оба выглядели подтянутыми и довольно сильными. Фактически, они были курьерами в небольшой компании в Кенте, но у них была вторая линия работы, которая обеспечивала большую часть их дохода.
  
  Перед водителем к лобовому стеклу при помощи присоски был прикреплен блок спутниковой навигации, что делало план города, который человек на пассажирском сиденье изучал, в значительной степени ненужным. Но в то время как их первая работа заключалась в поиске правильного адреса в Кентербери, им также необходимо было определить лучший маршрут из жилого массива и обратно на главную дорогу, и оба мужчины предпочитали видеть расположение дорог на карте, а не полагайтесь только на маленький цветной экран спутниковой навигации.
  
  - Вот и все, - указал пассажир. «Тот, что слева, с припаркованным на улице гольфом».
  
  Водитель свернул фургон на обочину дороги и остановился примерно в ста ярдах от дома. «Позвони по номеру еще раз», - проинструктировал он.
  
  Пассажир достал мобильный телефон, набрал номер и нажал кнопку. Он прислушивался, наверное, секунд двадцать, затем закончил разговор. «По-прежнему нет ответа», - сказал он.
  
  'Верно. Мы сделаем это сейчас.
  
  Водитель включил передачу и отъехал от обочины. Через несколько секунд он остановился прямо возле двухквартирного дома слева и выключил двигатель форда. Двое мужчин надели бейсболки, подошли к задней части машины, открыли двери и вытащили изнутри большую картонную коробку.
  
  Они пронесли его между собой по тропинке, мимо «Фольксвагена» на подъездной дорожке, к задней двери и опустили на землю. Хотя сторонний наблюдатель мог бы предположить, что ящик был тяжелым, на самом деле он был совершенно пуст.
  
  Двое мужчин снова посмотрели на дорогу, затем огляделись. Звонка не было, поэтому водитель постучал по стеклу в задней двери. Как он и ожидал, из дома не доносилось ни звука, так же как не было ответа на их телефонный звонок пару минут назад. Через мгновение он вытащил джемми из кармана пиджака, вставил острие между дверью и косяком рядом с замком и твердо взялся за рычаг. С резким треском сломался замок, и дверь распахнулась.
  
  Они взяли картонную коробку и вошли внутрь, затем сразу же разделились: водитель поднялся по лестнице, а другой мужчина начал обыскивать комнаты на первом этаже.
  
  'Здесь. Дай мне руку.'
  
  Второй мужчина взбежал по лестнице, когда его товарищ вышел из кабинета с системным блоком настольного компьютера. «Возьми экран, клавиатуру и прочее», - приказал водитель.
  
  Они поместили компьютер в картонную коробку, затем разгромили место, сорвав покрывала с кроватей, опустошив все шкафы и ящики, и вообще разрушив дом.
  
  «Это должно сработать», - сказал водитель, оглядывая хаос в салоне.
  
  Двое мужчин пошли обратно по подъездной дорожке к дороге, снова неся между собой большую картонную коробку. Они засунули его в грузовой отсек Транзита и снова забрались в кабину. Они только что заработали в общей сложности пятьсот фунтов. «Неплохо менее чем за десять минут работы», - подумал водитель, поворачивая ключ в замке зажигания.
  
  Совсем неплохо.
  
  18
  
  «Анджела? Мой офис.'
  
  Вызов Тони Бэверстока был, подумала Анджела, типичным для этого человека: коротким до резкости и совершенно лишенным какой-либо обычной светской грации. Когда она вошла, он удобно откинулся на спинку вращающегося стула, положив ноги на угол стола. Перед ним были две фотографии, которые она дала ему.
  
  'Какой-либо прогресс?' - спросила Анжела.
  
  «Ну и да, и нет».
  
  «Это тоже типично для Баверстока», - подумала Анджела. Он был признанным экспертом в правильных ответах на прямые вопросы.
  
  «По-английски, пожалуйста», - сказала она, садясь в одно из кресел для посетителей.
  
  Баверсток хмыкнул и наклонился вперед. 'Верно. Как вы уже догадались, текст на арамейском языке, что само по себе несколько необычно. Как вам должно быть известно, - Анжела вздрогнула от его тонко завуалированного намекания на ее незнание, - после шестого века до нашей эры использование этого типа табличек сократилось просто потому, что было намного легче писать скоропись на арамейском на папирусе или пергамент, чем начертать отдельные символы на глине. Еще более необычная особенность - это тарабарщина ».
  
  - Ради бога, Тони. По английски пожалуйста.'
  
  «Это английский. Глупая женщина - я полагаю, это была женщина за камерой - которая сделала эти снимки, была явно некомпетентным фотографом. Ей каким-то образом удалось сделать две фотографии верхней поверхности планшета, так и не сумев сфокусировать более половины одной строки надписи. Перевод всей таблички абсолютно невозможен, и, судя по тому, что я смог расшифровать, это, вероятно, было бы пустой тратой времени ».
  
  'Что ты имеешь в виду?'
  
  «То, что написано на табличке, похоже на серию арамейских слов. Их индивидуальные значения совершенно ясны, но вместе они не имеют смысла ». Он указал на вторую из шести строк символов на одной из картинок. «Это единственная строка надписи, которая хоть сколько-нибудь читается, и даже тогда есть одно непонятное слово. Это слово здесь - «ар б» ах - это число четыре, что достаточно просто. Слово после него означает «из», а три предшествующих ему слова переводятся как «скрижали», «взяли» и «выполнять», поэтому предложение гласит: «выполнить, взял» еще одно слово, а затем «скрижали четыре из». Вот что я имею в виду под тарабарщиной. Слова имеют смысл, а предложение - нет. Это почти как если бы это было домашнее задание для ребенка, просто список слов, выбранных наугад ».
  
  - Ты так думаешь?
  
  Баверсток покачал головой. «Я этого не говорил. Я видел много арамейских текстов, и мне кажется, что это рука взрослого человека, потому что буквы сформированы короткими уверенными штрихами. На мой взгляд, это написал образованный взрослый мужчина - не забывайте, в то время женщины обычно были неграмотными, как и многие из них сегодня, - добавил он язвительно.
  
  - Тони, - предупредила Анжела.
  
  «Просто шутка», - сказал Баверсток, хотя Анджела знала, что в его замечаниях о женщинах всегда есть острота. По ее мнению, он был высокомерным и напыщенным, но, по сути, безобидным, женоненавистником, мало скрывавшим тот факт, что ему не нравились женщины с высокими достижениями, и особенно женщины с высокими достижениями, которые были достаточно невнимательными, чтобы совмещать красоту со своим умом. Анджела вспомнила пару случаев, когда он даже ударил ее, хотя оба раза она ударила его словесно.
  
  Анджела знала, что она некрасива в классическом смысле слова, но ее светлые волосы и карие глаза - и губы, которые Бронсон всегда называл «удачливыми», - придали ей поразительный вид. Она почти всегда производила впечатление на мужчин, впечатление, которое, как правило, сохранялось, и она знала, что Бэверсток возмущался ею с первого дня.
  
  «О какой дате мы говорим?» спросила она.
  
  «Это древнеарамейский язык, который охватывает период примерно с 1100 г. до н.э. по 200 г. н.э.»
  
  «Давай, Тони. Это более тысячи лет. Разве вы не можете сузить круг вопросов еще немного?
  
  Баверсток покачал головой. - Вы что-нибудь знаете об арамейском? он спросил.
  
  «Не очень», - признала Анджела. «Я работаю с гончарными изделиями и керамикой. Я могу распознавать самые древние языки и читать на них несколько слов, но единственный язык, который я могу правильно перевести или понять, - это латынь ».
  
  'Прямо тогда. Позвольте мне преподать вам небольшой урок. Арамейский язык впервые появился около 1200 г. до н.э., когда люди, позже известные как арамеи, впервые поселились в районе под названием Арам, в верхней части Месопотамии и Сирии. Очевидно, оно произошло из финикийского и, как и этот язык, читалось справа налево. У финикийцев не было букв для гласных, но арамеи начали использовать определенные буквы - в основном 'алеф, хе, вау и йодх - для обозначения гласных звуков.
  
  Письменные образцы языка, который стал известен как арамейский, начали появляться примерно двести лет спустя, а к середине 700-х годов до нашей эры он стал официальным языком Ассирии. Около 500 г. до н.э., после завоевания Месопотамии персидским царем Дарием I, администраторы так называемой империи Ахеменидов начали использовать арамейский язык во всех официальных письменных сообщениях на своей территории. Есть некоторые споры о том, было ли это имперской политикой, или арамейский язык был просто принят как удобный lingua franca ».
  
  «Империя Ахеменидов? Напомни мне.'
  
  «Я думал, что даже ты это знаешь», - сказал Баверсток слегка раздраженно. «Он просуществовал примерно с 560 по 330 год до нашей эры и был первой из различных персидских империй, правившей большей частью страны, которую мы сейчас называем Ираном. Что касается оккупированных территорий, это была самая большая дохристианская империя, занимавшая почти три миллиона квадратных миль на трех континентах. Регионы, покоренные персами, включали Афганистан, Азию, Малую Азию, Египет, Иран, Ирак, Израиль, Иорданию, Ливан, Пакистан, Саудовскую Аравию, Сирию и Фракию.
  
  Важным моментом является то, что примерно с 500 г. до н.э. язык стал известен как имперский или ахеменидский арамейский, и, поскольку он приобрел официальный статус, в течение следующих семисот лет или около того он практически не менялся. Обычно единственный способ узнать, где и когда был написан конкретный текст, - это определить заимствованные слова ».
  
  'Какие что?'
  
  «Слова, описывающие предметы или места, или выражающие взгляды или концепции, которые не имеют точного эквивалента на арамейском языке и были заимствованы из местного языка, чтобы обеспечить ясность или точность в конкретном отрывке».
  
  - А в прочитанном вами тексте ничего подобного нет? - спросила Анжела.
  
  «В этих полудюжине слов нет. Если бы мне пришлось угадывать, я бы сказал, что табличка появилась довольно поздно, вероятно, не раньше, чем в начале первого тысячелетия до нашей эры, но я не могу быть более конкретным ».
  
  'Ничего больше?'
  
  «Знаешь, я ненавижу спекулировать, Анджела». Баверсток остановился на несколько секунд, снова глядя на изображения глиняной таблички. - У вас есть фотографии получше этих? он спросил. "А откуда планшет взялся?"
  
  Что-то в манере Баверстока насторожило Анжелу. Она покачала головой. «Насколько мне известно, это единственные, - сказала она, - и я понятия не имею, где был найден планшет. Мне только что отправили фотографии на анализ ».
  
  Баверсток хмыкнул. «Дай мне знать, если он появится. С лучшими изображениями надписи я смогу сузить для вас ее происхождение. Но есть вероятность, - добавил он, - что это могло быть из Иудеи.
  
  'Почему?'
  
  Баверсток указал на единственное арамейское слово, которое он не перевел во второй строке текста. «Эти картинки настолько размыты, что почти бесполезны, - сказал он, - но, возможно, это слово Ир-Цадок».
  
  'И что это значит?'
  
  «Само по себе ничего полезного, но это может быть первая часть собственного имени Ир-Цадок Би-Суккака. Это старое арамейское название поселения на северо-западном побережье Мертвого моря. Сегодня мы знаем его лучше по арабскому названию, что означает «две луны».
  
  Баверсток остановился и посмотрел через свой стол.
  
  - Кумран? - предложила Анджела.
  
  - Получил в одном. Хирбет Кумран, чтобы дать ему полное название.
  
  «Хирбет» означает развалины. Слово происходит от еврейского «хорбах», и вы найдете это имя, используемое по всей Иудее для обозначения древних мест ».
  
  «Я знаю, что означает« хирбет », спасибо. Так вы верите, что табличка пришла из Кумрана?
  
  Баверсток покачал головой. 'Нет. Я не могу гарантировать, что читаю его правильно, и даже если это так, слово не является окончательным - оно может быть частью другой фразы. И если это действительно означает Кумран, это может быть не более чем отсылкой к сообществу ».
  
  «Кумран был основан, когда - в первом веке до нашей эры?»
  
  «Немного раньше. В конце второго века до нашей эры, и он был оккупирован примерно до 70 г. н.э., примерно в то время, когда пал Иерусалим. Это основная причина, по которой я думаю, что табличка довольно поздно, просто потому, что, если я прав и слово Ир-Цадок является частью Ир-Цадок Б'Суккака, то табличка, скорее всего, была написана в то время, когда Йишийим - племя ныне широко известные как ессеи - предположительно жили в Кумране, отсюда и приблизительную дату, которую я вам предложил ».
  
  «Итак, табличка относится только к Кумрану, но не принадлежит ессеевской общине».
  
  «Нет, я этого не говорил. Я сказал, что надпись, возможно, относится к Кумрану, а табличка, вероятно, пришла не от ессеев ».
  
  - А есть ли еще какие-нибудь слова, которые, по вашему мнению, можно было бы перевести?
  
  'Здесь.' Баверсток указал на нижнюю строку текста. «Это слово могло быть« локоть »или« локоть », но я бы не стал вкладывать в это деньги. И я думаю, это слово здесь могло означать «место» ».
  
  - А вы до сих пор не представляете, что такое сама глиняная табличка? Или если это ценно?
  
  Баверсток покачал головой. «Это, конечно, не ценно. Что касается того, что это такое, я предполагаю, что он использовался в школьной среде. Я думаю, что это было учебное пособие, что-то, что показывало детям, как писать определенные слова. Это любопытство, не более того и, конечно, не имеющее никакой ценности, кроме простого академического интереса ».
  
  «Хорошо, Тони», - сказала Анджела, вставая. 'Это был мой вывод тоже. Я просто хотел убедиться ».
  
  Когда она ушла, Баверсток несколько минут сидел в раздумье. Он надеялся, что поступил правильно, предоставив Анджеле Льюис точный перевод некоторых частей арамейского письма, которые он смог прочитать. Ему удалось расшифровать еще полдюжины слов, но он решил сохранить их значение при себе. Он предпочел бы вообще ничего ей не рассказывать, но он не хотел, чтобы она сбегала к другому переводчику, который мог бы заинтересоваться возможным значением некоторых слов на табличке.
  
  А теперь, если она решит продолжить раскопки, единственным местом, где она могла бы оказаться, был Кумран, и он был совершенно уверен, что она там абсолютно ничего не найдет.
  
  Примерно через два часа Бэверсток постучал в дверь офиса Анджелы Льюис. Ответа не последовало, как он надеялся и ожидал, потому что он знал, что она обычно уходила обедать примерно в это время. Он снова постучал, затем открыл дверь и вошел внутрь.
  
  Баверсток потратила пятнадцать минут на быстрый, но тщательный поиск, проверив все свои ящики и шкафы, но безуспешно. Он надеялся, что у нее действительно была глиняная табличка, но все, что он нашел, - это две другие фотографии реликвии, которые он сделал. Последнее, что он сделал, это попытался проверить ее электронную почту, но ее заставка была защищена паролем, поэтому он не мог получить доступ к ее компьютеру.
  
  Он предположил, что есть вероятность, что у Анджелы есть табличка, может быть, в ее квартире. Пришло время, размышлял он, возвращаясь в свой офис, позвонить еще раз.
  
  19
  
  Половина способности слиться с конкретной ситуацией заключается в правильной внешности, а другая половина - в уверенности. Когда темноволосый смуглый мужчина вошел в дверь отеля в Рабате, одетый в костюм в западном стиле и с большим портфелем, он выглядел почти так же, как любой другой гость, и администратор не дал ему второй взгляд, когда он прошел через вестибюль и поднялся по главной лестнице.
  
  Он добрался до первого этажа, остановился и вызвал лифт. Когда он прибыл, он нажал кнопку четвертого этажа. Когда двери открылись, он вышел, взглянул на табличку на стене, обозначающую расположение комнат, и повернул направо. У дома номер 403 он остановился, отложил портфель, натянул пару тонких резиновых перчаток, вынул из кармана жесткий резиновый мусор и другой рукой резко постучал в дверь. Он заметил женщину, сидящую с напитком в баре рядом с вестибюлем, когда проходил через него, но не видел ее мужа в здании. Надеюсь, он где-нибудь будет, и в этом случае мужчина воспользуется инструментами для взлома замков из тонкого кожаного футляра в кармане пиджака; если ее муж был там, в комнате, ему не повезло.
  
  Он услышал движение с другой стороны двери, крепче вцепился в свой кошелек и поднял большой белый носовой платок к лицу, как если бы он сморкался.
  
  Дэвид Филипс широко распахнул дверь и выглянул наружу. 'Да?' он сказал.
  
  Филипс заметил присутствие темноволосого мужчины прямо перед собой, его лицо было в значительной степени закрыто белой тканью, а затем он упал назад, когда темный объект просвистел в воздухе и врезался ему в лоб. На мгновение он увидел звезды, яркие вспышки белого и красного света, которые, казалось, взорвались внутри его черепа, а затем его сознание исчезло.
  
  Нападавший быстро оглядел коридор, но никого не увидел. Он снова взял свой портфель, вошел в комнату, затащил тело человека без сознания внутрь и затем закрыл за собой дверь.
  
  Это была небольшая комната, и его поиск занял у него менее пяти минут. Когда он вышел из комнаты, его портфель был значительно тяжелее, чем когда он пришел, и, как и когда он вошел, никто не обратил на него ни малейшего внимания, когда он выходил из отеля.
  
  «Мне тоже жаль беспокоить вас этим», - сказал Бронсон, садясь напротив Кирсти Филипс.
  
  Дики Берд позвонил ему несколькими минутами ранее и сообщил, что в доме Филипса произошла кража со взломом - то, что Бронсону совсем не понравилось. Кража их компьютера просто должна была быть связана с тем, что произошло в Марокко. Беда в том, что Берда это не убедило.
  
  'Что случилось?' - спросила Кирсти, и в ее голосе заглушила смесь раздражения и беспокойства. - Я имею в виду, никто из наших соседей ничего не видел?
  
  «На самом деле, - сказал Бронсон с извиняющейся улыбкой на лице, - несколько ваших соседей точно видели, что происходит. Все думали, что вы вернулись из Марокко и вам доставили холодильник или что-то еще. Двое мужчин приехали в белом фургоне и принесли в ваш дом большую картонную коробку. Они пробыли внутри около десяти минут, а затем вышли с вашим настольным компьютером, предположительно в той же коробке ».
  
  - И это все, что они взяли?
  
  - Да, по словам вашей соседки, миссис Тернбулл. Она огляделась по дому и думает, что забрали только компьютер. Хорошая новость заключается в том, что, хотя это место было обыскано - все выглядело так, как будто все ящики были опорожнены - похоже, ничего не было повреждено, кроме замка на задней двери. Миссис Тернбулл уже договорилась о замене этого вам, и она сказала нам, что приберет это место, прежде чем вы вернетесь.
  
  Кирсти кивнула. «Она всегда хорошо относилась к нам. Очень компетентная женщина ».
  
  - Она это звучит. Кстати, где твой муж?
  
  - Он пробрался в нашу комнату незадолго до вашего приезда. Он должен быть в любой момент ».
  
  Сказав это, Кирсти взглянула в сторону вестибюля и внезапно вздрогнула. «Дэвид», - крикнула она и вскочила на ноги.
  
  Дэвид Филипс шатался по вестибюлю, струйка крови текла по его щеке, пока он метался из стороны в сторону.
  
  Бронсон и Кирсти подошли к нему почти одновременно. Они схватили его за руки и повели к стулу в баре.
  
  «Что, черт возьми, случилось? Вы упали или что-то в этом роде? - потребовала ответа Кирсти, ощупывая пальцами рану на его лбу.
  
  Ой! - Больно, Кирсти, - пробормотала Филипс, убирая руку. «И нет, я не упал. Меня определенно подтолкнули ».
  
  «Не думаю, что тебе понадобятся швы, но это очень неприятный синяк», - сказал Бронсон, внимательно глядя на рану.
  
  Рядом с ними появился бармен, сжимая горсть салфеток. Бронсон взял их и попросил человека принести стакан воды.
  
  «Я бы предпочел что-нибудь покрепче, - пробормотал Филипс.
  
  «Не тебе пить, - сказал Бронсон.
  
  - И бренди, - крикнула Кирсти удаляющемуся мужчине.
  
  Когда бармен вернулся, Филипс отпил бренди, а Анджела смочила салфетки водой и осторожно смыла кровь с его лица и самой раны.
  
  «Кожа явно повреждена, - сказала она, глядя на рану, - но порез недостаточно велик, чтобы наложить швы. Это должно помочь остановить кровотечение, - сказала она, складывая еще несколько салфеток и накладывая тампон на рану. «Просто держи его на месте. А теперь расскажи нам, что случилось ».
  
  «Я был в нашей комнате, - сказал Филипс, - и в дверь постучали. Я открыл его, и какой-то парень сильно ударил меня по голове. Он не сказал ни слова, просто сбил меня с толку. Когда я пришел в себя, он ушел, как и ваш ноутбук ».
  
  Кирсти посмотрела на Бронсона в ужасе. - Они охотятся за нашими компьютерами, не так ли? она потребовала.
  
  Бронсон проигнорировал ее вопрос. «Я только что слышал, что в вашем доме произошла кража со взломом», - сказал он Дэвиду. «Воры забрали ваш настольный компьютер».
  
  «О, черт возьми».
  
  «Сколько лет было вашим компьютерам?» - спросил Бронсон.
  
  «Мы купили их около трех лет назад, - сказал Дэвид Филипс. 'Почему?'
  
  «Это делает их антикварными», - категорично сказал Бронсон, снова повернувшись к Кирсти. - Компьютер трехлетней давности в лучшем случае стоит всего пару сотен фунтов. А это значит, что тот, кто осуществил эти два кражи со взломом, охотился не за компьютерами, а за тем, что было на их жестких дисках - электронными письмами, которые прислала твоя мать, и фотографиями, которые она сделала ».
  
  «Так вы все еще думаете, что автокатастрофа была просто дорожно-транспортным происшествием?» - спросил Дэвид Филипс.
  
  Бронсон покачал головой. 'Точно нет. Мне кажется, что вы стали мишенью, и это может быть только из-за фотографий, которые ваша свекровь сделала здесь, в Рабате. Больше ничего не имеет смысла. С репатриацией разобрались?
  
  Дэвид Филипс кивнул.
  
  - Верно, - сказал Бронсон. «Я думаю, тебе следует как можно скорее вернуться домой. И следи за своей спиной, пока ты здесь. Прямо сейчас у вас только голова. В следующий раз тебе может не повезти ».
  
  Бронсон поднялся, чтобы уйти, затем оглянулся на них двоих. «У меня есть еще один вопрос. Если я прав, и воры охотились за вашими данными - фотографиями и прочим, - были ли у вас копии на другой машине?
  
  Дэвид Филипс кивнул. 'Да. Электронные письма были только на ноутбуке Кирсти, но я скопировала фотографии, сделанные моей тещей, на рабочий стол. На самом деле, это форма резервного копирования с поясом и скобами - мы всегда это делали, регулярно дублируя данные на обеих машинах. Так что тот, кто украл компьютеры, теперь будет иметь фотографии драки, свидетелями которой они стали на базаре, и фотографии глиняной таблички, которую подобрала Маргарет. А теперь компьютеры украли, все доказательства исчезли ».
  
  20
  
  Анджела вошла в свою квартиру и закрыла за собой дверь. Она несла две сумки с покупками, которые она отнесла на кухню, а затем прошла в спальню, чтобы переодеться. Она натянула джинсы и джемпер, вернулась на кухню, отложила покупки и сварила кофе. Она шла в гостиную, когда услышала слабый стук снаружи квартиры.
  
  Анджела остановилась и пару секунд просто смотрела на дверь. Это не походило на чей-то стук, скорее на стук в него. Она поставила бокал на стол в холле, подошла к двери и заглянула в глазок.
  
  Ее вид был искажен, но громоздкие фигуры двух мужчин за дверью были достаточно четкими. Один из них поднимал лом или лом, чтобы вставить между дверью и косяком. А другой мужчина держал что-то похожее на пистолет.
  
  «Боже милостивый», - пробормотала Анжела и отступила, чувствуя, как ее пульс участился.
  
  Неуклюжими из-за нервов пальцами она надела цепочку безопасности на место, хотя знала, что грабителям это не задержит надолго. Если бы они принесли лом, у них, вероятно, был бы и болторез.
  
  Напиток и почти все остальное забыли, и она побежала по коридору в свою спальню, по пути схватив сумочку. Она вытащила из своего гардероба теплую куртку, надела кроссовки, взяла сумку для ноутбука, проверила, есть ли у нее паспорт, мобильный телефон и сумочка в сумочке, сунула в нее зарядное устройство и отперла спину. дверь ее квартиры, которая давала доступ к пожарной лестнице, ведущей в заднюю часть здания.
  
  Она посмотрела вниз, убедившись, что внизу стальной лестницы никого не ждут, и закрыла за собой дверь. При этом она услышала треск из своей квартиры, а затем резкий щелчок, который, как она догадалась, был перерезан цепью безопасности.
  
  Она не колебалась, просто побежала по пожарной лестнице так быстро, как только могла, каждые несколько шагов оглядываясь на дверь своей квартиры. Едва она была на полпути к улице, как появились две фигуры. Она увидела, как они смотрят прямо на нее, а затем один из них начал колотить по пожарной лестнице, удары его ботинок заставили металлическую лестницу звенеть и задрожать.
  
  «Боже милостивый», - снова пробормотала Анжела и двинулась еще быстрее, перепрыгивая последние несколько шагов к каждой из стальных платформ, приближаясь к земле. Но она почти чувствовала, что преследователь ее преследует.
  
  Она приземлилась, нырнула за край здания и направилась к улице, где она отчаянно надеялась найти толпы людей.
  
  Когда она достигла угла своего многоквартирного дома, мужчина вышел из передней части здания, широко раскинув руки, когда он схватил ее.
  
  На одно мгновение, за которое замирает сердце, она почувствовала, как его рука схватила ее за куртку, затем она обернулась, изо всех сил размахивая сумкой для ноутбука. Тяжелая сумка ударилась о его лицо сбоку, мужчина застонал от боли и попятился, едва не потеряв равновесие на влажной траве. Анжела промчалась мимо него, через открытые пешеходные ворота и вышла на тротуар.
  
  По улице шла горстка людей, и она сразу же увидела единственное черное такси, проезжающее по дороге, с горящим светом. Анджела присвистнула и отчаянно замахала рукой на водителя, затем оглянулась. Двое мужчин все еще бежали за ней, теперь всего в двадцати ярдах от нее.
  
  Такси въехало на тротуар и остановилось. Анжела пробежала последние несколько ярдов, распахнула дверь и забралась назад.
  
  Водитель смотрел в окно, и в тот момент, когда задняя дверь закрылась, он вывел машину на поток прямо перед приближающейся машиной, водителю которой пришлось сильно нажать на тормоза, чтобы избежать столкновения, и издал долгое возмущение. звук в его рог.
  
  Анджела оглянулась. Ее преследователи остановились на тротуаре, глядя в сторону такси.
  
  - Твои друзья? - спросил водитель.
  
  «Боже, нет. И спасибо. Большое спасибо.'
  
  «Хорошо, а куда, любимая?»
  
  - Аэропорт Хитроу, - сказала Анджела, доставая из сумочки мобильный телефон.
  
  Несколько мгновений она смотрела через заднее окно на свой многоквартирный дом, когда такси ускорялось по дороге, затем она набрала 999. Когда оператор ответил, она спросила полицию и сообщила им, что ее квартиру грабят.
  
  21 год
  
  Днем Декстер уехал из своего магазина в Петворте и встретил мужчину в кафе на окраине Кроуборо. Когда они допили напитки, он протянул запечатанный конверт через стол. На автостоянке снаружи он вынул картонную коробку из задней части маленького белого фургона мужчины и перенес ее в багажник своего BMW. Затем он уехал.
  
  В Петворте он отнес коробку в свою кладовую и вытащил компьютер. Он положил его на скамейку, тянувшуюся вдоль всей комнаты, подключил периферийные устройства и включил. Пятнадцать минут спустя, подключив один из своих принтеров, он смотрел на полдюжины фотографий, на которых был изображен серовато-коричневый продолговатый планшет, покрытый письменами. Они не были особенно четкими и не отображали надпись в деталях, на которые он надеялся, но они были намного лучше, чем нечеткое изображение, напечатанное в газете.
  
  Он не имел ни малейшего представления о том, что означает этот текст и даже на каком языке он был написан. Он сунул фотографии в манильский конверт, запер кладовую и вернулся в свой магазин. В заднем офисе у него был собственный мощный компьютер с массивным жестким диском, на котором хранились изображения и письменные описания всего, что он покупал и продавал в течение многих лет в магазине, а также в скрытом разделе, защищенном восьмеркой. -цифровой буквенно-цифровой пароль, а также полная информация обо всех его «неофициальных» частных продажах.
  
  Через несколько минут он сравнивал фотографии, которые он только что напечатал, с изображениями глиняной таблички, которую он продал Чарли Хокстону два года назад.
  
  Он откинулся назад, удовлетворенный. Он был прав. Планшет входил в комплект, что делало его действительно очень важным.
  
  22
  
  'Так каков приговор?' - спросил Крис Бронсон, узнав голос Анжелы.
  
  «Это практически бесполезная глиняная табличка, которая, вероятно, датируется началом первого тысячелетия, - сказала Анджела, - но я звоню не поэтому».
  
  Что-то в ее голосе сошлось с Бронсоном. 'Что случилось?'
  
  Она глубоко вздохнула. «Когда я сегодня вернулся с обеда, я обнаружил, что кто-то обыскивал мой офис».
  
  'Вы уверены?'
  
  'Совершенно уверен. Его не обыскивали, ничего подобного, но некоторые бумаги и прочее на моем столе определенно были перемещены, а еще пара фотографий, которые вы мне прислали, пропали. И экран моего компьютера был включен, показывая заставку ».
  
  'Что значит?'
  
  «Заставка запускается после пяти минут бездействия, а затем работает в течение пятнадцати минут. После этого экран гаснет. Меня не было в офисе чуть больше часа ».
  
  - Значит, кто-то, должно быть, использовал ваш компьютер за пять-двадцать минут до вашего возвращения. Что на нем было? Что-нибудь конфиденциальное?
  
  «Насколько я знаю, ничего, - сказала Анжела, - но моя заставка защищена паролем, так что кто бы это ни был, все равно не мог получить к ней доступ». Она замолчала, и когда она снова заговорила, Бронсон услышал напряжение в ее голосе. 'Но это не все.'
  
  'Что еще?'
  
  «У меня было несколько дел сегодня днем, поэтому я покинул музей вскоре после обеда. Через несколько минут после того, как я вернулся в квартиру, я услышал шум за дверью. Когда я посмотрел в глазок, в коридоре стояли двое мужчин. Один из них держал джемми или что-то в этом роде, а другой - пистолет.
  
  «Господи, Анджела. Ты в порядке? Вы позвонили в полицию? Где ты сейчас?'
  
  «Да, я звонил им, и я полагаю, есть шанс, что они пришлют туда Бобби когда-нибудь на этой неделе, но я не собиралась торчать и ждать, пока он появится. Я выбежал через черный ход и спустился по пожарной лестнице. А сейчас я направляюсь в Хитроу ».
  
  'Куда ты направляешься?' - потребовал ответа Бронсон.
  
  «Касабланка. Я сообщу вам данные о моем рейсе, когда приеду в аэропорт. Рейс идет через Париж с пересадкой, так что я опоздаю. Вы подберете меня, правда?
  
  'Конечно. Но почему-'
  
  «Я такой же, как ты, Крис. Я не верю в совпадения.
  
  В этой глиняной табличке или, может быть, что на ней написано, есть что-то опасное. Сначала мой офис, потом моя квартира. Я хочу уйти с дороги, пока мы не выясним, что происходит. И я буду чувствовать себя с тобой в большей безопасности, чем здесь, в Лондоне, в одиночестве ».
  
  'Спасибо.' На мгновение Бронсон потерял дар речи. «Позвони мне, когда узнаешь данные о своем рейсе, Анджела. Я буду ждать тебя в Касабланке. Ты знаешь, я всегда буду ждать тебя ».
  
  23
  
  Двое мужчин, полностью одетых в черное, лежали на склоне холма, недалеко от кустов, и оба смотрели в компактные бинокли на дом в долине под ними.
  
  После того, как Декстер позвонил ему, Зибари некоторое время сидел на своем мобильном телефоне, задавая вопросы. Ответы привели его сюда: глиняная табличка была украдена у богатого человека, и, как известно, именно здесь он хранил большую часть своей коллекции. Дом был двухэтажным, с большой террасой на крыше с видом на сад и холмы за ним. Перед домом была мощеная стоянка, защищенная парой больших стальных ворот.
  
  Имение было окружено высокими стенами - Зебари оценил их высоту примерно в три метра - но они не обязательно были препятствием. По твердым стенам всегда можно было подняться. Его больше беспокоила электронная сигнализация; а собаки были помехой, о которой ему нужно было позаботиться. Он мог видеть двух больших черных животных, возможно, доберманов или им подобных, которые беспокойно бродили по территории и смотрели через закрытые металлические ворота на дорогу снаружи. Но они будут спать спокойно, съев каждый кусок сырого мяса с коктейлем из барбитуратов и транквилизаторов.
  
  Зибари огляделся вокруг, на низкорослые кусты и кусты, покрывающие вершину и стороны песчаного склона холма, который он выбрал в качестве точки обзора. Они находились примерно в полукилометре от дома, вне поля зрения охранников, и он был совершенно уверен, что их никто не замечает.
  
  Он взглянул на западный горизонт, где солнце садилось в ярком розовом, синем и пурпурном свете. Закаты в Марокко всегда были впечатляющими, особенно недалеко от побережья Атлантического океана, где чистый воздух и плавный изгиб океана вместе создавали ежедневное калейдоскопическое зрелище, которое никогда не переставало волновать его.
  
  'Сколько?' - спросил его товарищ, его голос был чуть громче шепота, хотя вероятность их подслушивания была исключена.
  
  «Еще час», - пробормотал Зибари. «Нам нужно увидеть, сколько людей в доме, прежде чем мы переедем».
  
  Через несколько минут свет погас, небо стало черновато-пурпурным, а затем полностью черным. И над ними медленно открылся огромный неизменный покров вселенной, усеянный ярким светом миллионов звезд.
  
  24
  
  Анджела Льюис вошла в зал прилета аэропорта Касабланки Мохаммед V, огляделась и почти сразу заметила Бронсона. Он был на пару дюймов выше большинства местных жителей, но выделялся его очевидным европейским платьем - серыми брюками, белой рубашкой и светлой курткой - и сравнительно бледным лицом под слегка непослушной тенью черных волос. . Это, а также его бесспорно красивая внешность, которая всегда вызывала у Анджелы душевный трепет, когда она его видела.
  
  Ее охватило внезапное чувство облегчения. Она знала, что он будет там, потому что он сказал ей об этом, а ее бывший муж был ничем иным, как надежным, но в глубине ее разума все еще оставалось легкое мучительное сомнение. Ее самым большим страхом было то, что с ним что-то могло случиться, что-то, что оставило бы ее в одиночестве в Касабланке, и этой перспективы она боялась.
  
  Она широко улыбнулась и направилась к нему сквозь толпу. Бронсон заметил ее приближение и помахал рукой. Затем он оказался прямо перед ней, его сильные руки притягивали к себе ее непокорное тело. На несколько мгновений они обнялись, затем она отступила.
  
  'Хороший полет?' - спросил он, забирая ее чемодан и сумку для ноутбука.
  
  «Довольно средне», - ответила Анджела, проглотив удовольствие от встречи с ним. «Места для ног, как обычно, не хватало, да и питание в полете было хламом. Я умираю с голоду.'
  
  «Это мы можем исправить. Машина снаружи.
  
  Двадцать минут спустя они сидели в ресторане на южной окраине Касабланки, наблюдая, как официант ставит перед ними на стол большое блюдо с таджином из баранины.
  
  Ресторан был заполнен почти наполовину, но Бронсон был непреклонен в том, что ему не нужен один из столиков у окна или близко к двери. Вместо этого он выбрал один прямо позади, с прочной стеной позади него. И хотя Анджела предпочитала сидеть там, где она могла видеть других посетителей - ей всегда нравилось наблюдать за людьми, - Бронсон настоял на том, чтобы занять место, откуда открывался хороший вид на дверь, чтобы он мог видеть любого, кто входит.
  
  - Вы беспокоитесь об этом, не так ли? спросила она.
  
  «Черт возьми, я прав. Мне не нравится то, что происходит здесь, в Марокко или в Лондоне, - сказал Бронсон. «Что-то происходит, и люди, участвующие в этом, кажутся совершенно безжалостными, так что я слежу за нашими спинами. Не думаю, что кто-то мог последовать за нами здесь, но я не рискую. А теперь расскажи мне, что случилось в твоей квартире ».
  
  «Секундочку». Мобильный телефон Анджелы зазвонил в ее сумочке, она быстро выудила его и ответила.
  
  «Спасибо», - сказала она через несколько секунд. «Я знал об этом. Пришла полиция? Я позвонил им, когда вышел из квартиры ».
  
  Последовала еще одна пауза, когда звонивший что-то ей объяснил.
  
  'Хороший. Еще раз спасибо, май. Слушай, меня нет в стране на несколько дней, не могли бы вы сходить к слесарю, пожалуйста? Я рассчитаюсь с тобой, когда вернусь.
  
  Анжела закрыла свой мобильный и посмотрела на Бронсона. «Это был мой сосед в Илинге, - сказала она. «Никаких сюрпризов, кроме того, что приехала полиция - я не был уверен, что они будут беспокоиться. Моя квартира была полностью разгромлена. Как ни странно, не похоже, что много или что-то еще было снято. Мэй сказала, что телевизор и стереосистема все еще там, но все ящики и шкафы опустели ».
  
  «Звучит знакомо, - сказал Бронсон. - Так вы спустились по пожарной лестнице?
  
  Анжела сглотнула, и когда она снова заговорила, ее голос стал немного шатким. 'Да все верно. Все, что у меня было, это схватить сумочку и ноутбук, а потом я просто побежал за ними. Один из мужчин. . . ' Она остановилась и сделала глоток воды. «Один из них гнался за мной. Другой, должно быть, сбежал по лестнице внутри здания, потому что ждал меня, когда я выхожу вперед.
  
  «Боже, Анджела. Я не понял ». Бронсон протянул руку и взял ее руки, нежно сжав их. 'Как ты ушел?'
  
  «Я ударил его сумкой для ноутбука. Он попал в его голову сбоку, и у меня было достаточно времени, чтобы выйти на дорогу. Проезжало черное такси, я перебежал и прыгнул внутрь. Водитель увидел, что происходит, и просто уехал, прежде чем двое мужчин успели схватить меня ».
  
  «Слава Богу за лондонских извозчиков».
  
  Она с энтузиазмом кивнула. «Если бы его не было, они бы поймали меня. Вокруг были люди, Крис, много пешеходов, но этим парням было все равно. Я был напуган.'
  
  «Что ж, я надеюсь, ты здесь в безопасности», - сказал он.
  
  Анжела кивнула и села на свое место. Объяснение того, что произошло, было почти катарсисом, и она почувствовала, что восстанавливает свое обычное самообладание.
  
  «Хорошая новость в том, что мой ноутбук, похоже, пережил удар. А потом мне понравилось немного шопинг-терапии в Хитроу, отсюда и новый чемодан и все такое ».
  
  «Я не заметил», - признался Бронсон.
  
  «Я не удивлена, - сказала Анджела. - В конце концов, ты всего лишь мужчина.
  
  Бронсон ухмыльнулся ей. «Я проигнорирую это. Знаешь, я действительно рада, что ты здесь.
  
  «Теперь, прежде чем мы начнем, - сказала Анджела, ее лицо внезапно стало серьезным, - нам нужно установить основные правила. Я имею в виду тебя и меня. Вы здесь, потому что пытаетесь выяснить, что случилось с О'Коннорами, а я здесь, потому что боялся того, что произошло в Лондоне ».
  
  'Так что вы говорите?'
  
  «За последние несколько месяцев мы стали лучше ладить, но я все еще не готов к следующему шагу. Я действительно не хочу, чтобы снова меня ранили. Так что отдельные комнаты - хорошо?
  
  Бронсон кивнул, хотя Анджела почти почувствовала его разочарование.
  
  «Как хочешь», - пробормотал он. «Я забронировал вам отдельный номер в отеле».
  
  Анжела наклонилась вперед и взяла его за руку. «Спасибо», - сказала она. «Я хочу, чтобы это было правильно для нас обоих».
  
  Бронсон кивнул, но все еще выглядел обеспокоенным. - Тебе нужно понять одну вещь, Анджела. Марокко может быть для нас не более безопасным, чем Лондон, - сказал он и объяснил, что произошло в отеле Philips. «Я рассказывал вам о той банде головорезов, которые преследовали меня. Я переехал в другой отель, на случай, если им удастся узнать, где я остановился, но нам придется вести себя сдержанно ».
  
  Анджела улыбнулась ему. «Я ожидала этого», - сказала она. - Как Дэвид Филипс?
  
  «Он в порядке - ему даже не понадобились швы. У него на лбу отвратительный синяк, и я думаю, он лечит головную боль, сравнимую с оружейной. Тот, кто напал на него, использовал что-то вроде кошмара ».
  
  - А вы не думаете, что это была обычная кража в отеле?
  
  'Нет. Потом я проверил их комнату, и она, очевидно, была тщательно обыскана. Ноутбук был единственным, чего не хватало, и вор игнорировал их паспорта, которые лежали на столе в комнате, и не касался их денег или кредитных карт, которые были у Дэвида Филипса в кармане. Фактически, кража была почти такой же, как и ограбление их дома в Кенте. В обоих случаях похоже, что воры охотились за своими компьютерами, ни за что другое ».
  
  'И это означает?'
  
  «Ну, ни один из компьютеров не имел особой ценности, так что воры, должно быть, интересовались данными на жестких дисках, а это означает изображения планшета. Можете ли вы доверять своему парню из Британского музея? Потому что независимо от того, что он думает об этом куске обожженной глины, кто-то - очевидно, имеющий международные связи - очевидно, считает достаточно важным организовать почти одновременные кражи со взломом в двух странах и вырубить Дэвида Филипса, когда он встанет у них на пути ».
  
  Анджела не выглядела полностью убежденной. «Я попросил Тони Бэверстока взглянуть на фотографии, а он один из наших самых старших специалистов по древнему языку. Вы же всерьез не предполагаете, что он замешан, не так ли?
  
  «Кто еще знал о изображениях на глиняной табличке? Я имею в виду, в музее?
  
  «Я понимаю, к чему вы клоните. Никто.'
  
  «Итак, подозреваемым номер один должен быть Баверсток. А это значит, что он мог быть замешан и в вашей краже со взломом. Более того, это также означает, что все, что он рассказал вам о планшете, могло быть преднамеренным неверным направлением. Кстати, что он сказал?
  
  Анжела пожала плечами. «Он думает, что планшет, скорее всего, использовался в учебной среде, что-то вроде базового учебника, и он был непреклонен в том, что это не ценно».
  
  Бронсон покачал головой. «Но он должен иметь какую-то ценность, потому что я все еще думаю, что О'Конноры были убиты, чтобы вернуть его».
  
  Но Маргарет О'Коннор сфотографировала спор на базаре. Разве убийцы не могли захотеть заставить ее замолчать по этой причине и украли камеру, чтобы удалить неопровержимые улики?
  
  «Это вполне могло быть частью всего этого», - признал Бронсон. Это объяснило бы, почему фотоаппарат и карта памяти не были найдены среди обломков. Но если Маргарет О'Коннор не выбросила глиняную табличку перед отъездом из Рабата, кто-то забрал и ее ».
  
  - А ты не думаешь, что она просто выбросила его?
  
  'Нет. Кирсти сказала мне, что на следующее утро ее мать собиралась вернуться на базар, чтобы вернуть табличку тому человеку - марокканцу, который ее уронил, и если она не сможет его найти, то заберет ее с собой домой. сувенир своего праздника. Все это она вложила в электронное письмо, которое отправила Кирсти вечером перед тем, как они с Ральфом покинули отель. Но к тому времени марокканец лежал мертвым за пределами Медины с ножевым ранением в груди - на следующее утро Кирсти получила последнее сообщение от своей матери, в котором говорилось, что она действительно видела мертвого человека. Талабани подтвердил, что он был одним из тех, кого сфотографировала Маргарет О'Коннор ».
  
  - Но Маргарет не сказала, что собиралась делать с планшетом?
  
  'Нет. Ее последнее сообщение было очень коротким, всего пара строчек, вероятно, отправлено, когда ее муж оплачивал счет в отеле или покупал машину, или что-то в этом роде. Бронсон остановился и наклонился вперед. - А теперь планшет. Что вам удалось узнать об этом?
  
  «Как я уже говорила по телефону, - ответила Анжела, - это кусок глины, не имеющий почти никакой ценности. Написано на арамейском языке, но Баверсток сказал мне, что может перевести только одну строчку. И я думаю, что он, вероятно, был честен в этом, по крайней мере, потому что он знает, что я могу немного прочитать по-арамейски. Если он пытался ввести меня в заблуждение, все, что мне нужно было сделать, чтобы проверить это, - это сравнить его перевод с оригиналом ».
  
  - А ты? - спросил Бронсон.
  
  'Да. Я посмотрел на пару строк на фотографии и придумал те же слова ».
  
  «Хорошо, - неохотно сказал Бронсон, - на данный момент, давайте предположим, что он прав. Расскажи мне, что он сказал ».
  
  «В этой единственной строке текста слова ясны, но не имеют смысла. У меня есть перевод этой строчки и еще пара слов, написанных для вас ».
  
  «Есть ли что-нибудь особенное в планшете? Я имею в виду, что-нибудь, что сделало бы это достойным воровства, не говоря уже о том, чтобы кого-то убить из-за этого?
  
  'Ничего такого. Баверсток нашел часть слова, которое могло относиться к общине ессеев в Кумране, но даже это не окончательно.
  
  Кумран? Вот где они нашли свитки Мертвого моря, не так ли?
  
  «Да, но это, вероятно, не имеет значения. Насколько удалось судить Баверстоку, табличка не происходила из Кумрана, а просто упоминает это место. Что интересно, одно из немногих других слов, которые он перевел, было «локоть».
  
  - А локоть какой был? - спросил Бронсон.
  
  Это была единица измерения, эквивалентная длине человеческого предплечья, поэтому она была довольно разнообразной - было по крайней мере дюжина разных размеров, от римского локтя примерно семнадцати дюймов до самого большого, арабского локтя Хашими. почти двадцать шесть дюймов. Но тот факт, что здесь упоминается локоть, может означать, что табличка написана в виде кода, и может указывать на расположение чего-то, что было скрыто. Может, поэтому это важно ».
  
  «Посмотрим правде в глаза, - сказал Бронсон, - если Баверсток был точен, надпись должна быть каким-то кодом. Больше ничего не имеет смысла ».
  
  'Я согласен. Вот, - Анжела открыла сумочку и порылась в ней, - это перевод с арамейского.
  
  Бронсон взял у нее единственный лист формата А4 и быстро просмотрел список из примерно полдюжины слов.
  
  «Я понимаю, что вы имеете в виду», - сказал он, более внимательно изучив текст. «Баверсток думал, что это может быть зашифровано?»
  
  «Нет, но его область знаний - древние языки, а не древние коды, и это то, о чем я знаю. Хорошая новость в том, что мы имеем дело с объектом, которому около двух тысячелетий. И это хорошо, потому что, хотя есть очень мало известных примеров кодов и шифров того периода истории, те, о которых мы действительно знаем, очень и очень просты. Самым известным, вероятно, был шифр Цезаря, который предположительно использовался Юлием Цезарем в первом веке до нашей эры для общения со своими генералами. Это действительно простой моноалфавитный шифр замещения ».
  
  Бронсон вздохнул. Он знал, что Анджела провела небольшое исследование криптологии в рамках проекта музея. «Не забывай, я просто медь. У тебя есть мозги ».
  
  Анжела засмеялась. «Почему я тебе не верю?» Она глубоко вздохнула. «Чтобы использовать шифр Цезаря, вы записываете сообщение как открытый текст, применяете выбранный вами сдвиг к алфавиту, а затем расшифровываете зашифрованное сообщение».
  
  Бронсон по-прежнему выглядел пустым, поэтому Анджела отодвинула пустую тарелку в сторону и вынула из сумочки лист бумаги и шариковую ручку.
  
  'Позволь мне привести пример. Скажите, что ваше сообщение - «двигайтесь вперед», - сказала она, написав слова на бумаге заглавными буквами, - и осталось три смены. Вы записываете алфавит, затем снова пишете под ним, но на этот раз вы перемещаете каждую букву на три позиции влево, так называемое левое вращение на три. Таким образом, вы найдете «A» прямо над «D», «B» над «E» и так далее. В этом случае зашифрованное сообщение «двигаться вперед» будет читать «прой ируздуг». Очевидная проблема этого метода заключается в том, что каждый раз, когда определенная буква появляется в открытом тексте, та же самая зашифрованная буква будет в закодированном сообщении. Итак, в этом примере, длина которого составляет всего два слова, две буквы - «R» и «U» - повторяются, и кто-нибудь, пытающийся расшифровать сообщение, может использовать частотный анализ, чтобы взломать его ».
  
  Она с надеждой посмотрела на Бронсона, который покачал головой. «Извини, тебе тоже придется это объяснить».
  
  «Верно», - сказала Анджела. «Частотный анализ - это простой метод взлома базового кода. Двенадцать наиболее распространенных букв английского языка по порядку: «E», «T», «A», «O», «I», «N», «S», «H», «R», «D», «L» и «U». Я запомнил это как два слова - «ЭТАЙН ШРДЛУ». И вы, вероятно, уже знаете самый известный пример шифра Цезаря ».
  
  'Я делаю?' Бронсон выглядел озадаченным и покачал головой. «Помогите мне здесь».
  
  «2001», - сказала Анджела и откинулась на спинку стула. '2001 - Космическая одиссея. Научно-фантастический фильм, - добавила она.
  
  Бронсон нахмурился, затем выражение его лица прояснилось. «Понял, - сказал он. «Создатели фильма не хотели использовать аббревиатуру« IBM »для обозначения компьютера на космическом корабле, поэтому они придумали название« HAL », которое, если я вас правильно понял, является шифром Цезаря с правое вращение единицы ».
  
  'Точно. - Есть еще один немного странный пример, - сказала Анджела. «Французское« oui »становится английским« да », если вы применяете левое вращение на десять».
  
  - Как вы думаете, возможно ли что-нибудь подобное в данном случае?
  
  «Нет, - ответила Анджела, - и по одной очень простой причине: мы можем прочитать арамейские слова на табличке. Одна из очевидных проблем с шифрованием Caesar Cipher заключается в том, что каждое слово зашифрованного текста неизменно является тарабарщиной, что является важнейшим признаком того, что сообщение зашифровано. Здесь определенно не так ».
  
  - А как насчет других шифров? - спросил Бронсон.
  
  «У вас одна и та же проблема со всеми из них. Если отдельные слова зашифрованы, они перестают распознаваться как слова и превращаются в наборы букв. Арамейские слова на этой табличке, - она ​​постучала по бумаге перед Бронсоном, - не зашифрованы. Но это не значит, что в тексте не спрятано какое-то сообщение ».
  
  «Вы должны это объяснить, - сказал он, - но подождите, пока мы вернемся в путь».
  
  «Подождите здесь секундочку», - сказал Бронсон, когда они подошли к двери ресторана. «Я хочу проверить, что нас там никто не ждет. Тогда я привезу машину.
  
  Анджела наблюдала, как он обходит горстку припаркованных снаружи машин, заглядывая в каждую из них, затем шагнула в дверь, когда Бронсон остановил арендованный автомобиль прямо у входа.
  
  «Итак, если слова не зашифрованы, как может быть сообщение в тексте?» - спросил он, выезжая на главную дорогу.
  
  'Вместо алфавитной замены вы можете использовать замену слов. Вы выбираете определенные слова для обозначения чего-то совершенно другого. Исламские террористические группировки занимаются этим довольно давно. Вместо того, чтобы сказать что-то вроде «Мы заложим бомбу сегодня в три дня», они говорят: «Мы доставим фрукты в три дня».
  
  «Таким образом, предложение по-прежнему имеет смысл, но видимое значение полностью отличается от его реального значения», - сказал Бронсон.
  
  'Точно. Незадолго до нападения на Всемирный торговый центр главный террорист Мохаммед Атта связался со своим контролером и передал ему сообщение, которое в то время не имело смысла для американских сил безопасности. Он использовал предложение, которое включало фразу вроде «тарелка с одной палкой вниз, две палки». Проявив немного воображения, вы можете увидеть, что он имел в виду числа «9» и «11». На самом деле он сообщал своему контакту в «Аль-Каиде» точную дату, когда должны были произойти нападения на Америку ».
  
  'А на этом планшете?'
  
  Анжела покачала головой в темноте машины, фары пробивали туннель света по почти пустой дороге перед ними. «Я не думаю, что в тексте есть что-то подобное, просто потому, что предложения не имеют смысла».
  
  Она остановилась, глядя через боковое окно на чистое ночное небо. Касабланка была теперь на несколько миль позади них, и вдали от светового загрязнения города звезды казались ярче, ближе и гораздо более многочисленными, чем она когда-либо видела. Она оглянулась на Бронсона, мельком увидев его сильный профиль в слабом свете нефритово-зеленой подсветки приборов на приборной панели.
  
  «Но есть одна возможность, которую мы даже не рассматривали», - сказала она.
  
  25
  
  Иззат Зебари подождал до часа ночи, когда свет в доме погас более чем на час, прежде чем он подошел к двойным стальным воротам и бросил два больших сырых бифштекса в прилегающую территорию. Растворившись в темноте, он услышал низкое рычание и быстрый топот когтистых лап, когда две сторожевые собаки выбежали из своих питомников, чтобы расследовать вторжение.
  
  «Как скоро это сработает?» - спросил Хаммад, когда Зибари соскользнул на пассажирское сиденье машины, которую они припарковали в пустынном переулке, примерно в ста метрах от них.
  
  Хаммад разобрался с любой охранной сигнализацией или другими электронными устройствами, с которыми они столкнулись в собственности. На полу рядом с ним стоял небольшой тканевый чемоданчик, в котором хранились специальные инструменты и другое оборудование. Зибари знал это, потому что Хаммад открывал и проверял содержимое по крайней мере шесть раз с тех пор, как они вернулись в машину. Они осторожно спустились со склона холма сразу после наступления темноты и с тех пор ждали в машине.
  
  «На это хватит получаса», - ответил Зибари. «Нам просто нужно подождать, пока лекарства сделают свою работу. Мой друг-химик очень тщательно рассчитал дозу.
  
  Зибари подождал еще сорок пять минут, прежде чем отдал приказ двинуться. Они вылезли из машины, как можно осторожнее и тише закрыв двери, затем открыли багажник, чтобы вынуть остальное оборудование. Самым большим предметом была складная лестница, длина которой позволяла достичь вершины ограждающей стены владения.
  
  Через несколько минут они присели у стены, и их полностью черная одежда делала их почти невидимыми в темноте. Хаммад и Зибари быстро собрали лестницу, незаметно соединив секции вместе, затем поставили основание на землю. Другой конец лестницы был обтянут тканью и не издавал ни звука, когда Зибари прислонял ее к стене.
  
  - Хорошо, - прошептал Зибари.
  
  Хаммад бесшумно поднялся почти на вершину, где внимательно осмотрел стену. Он посветил фонариком в обоих направлениях, узкий луч был едва виден. Затем он вынул аэрозольный баллончик из тканевого мешка и нажал на сопло, направив струю в область прямо над верхом стены, в точку, где им пришлось бы перелезть через нее. Затем он снова спустился.
  
  «Никаких проводов или нажимных подушек на стене, никаких инфракрасных датчиков и никаких лазеров», - сообщил он.
  
  - Отлично, - пробормотал Зибари. «Они, наверное, просто полагаются на собак. Пойдем.'
  
  Двое мужчин поднялись по лестнице и забрались на верх стены, чтобы сесть, опираясь на нее ногами. Затем Хаммад поднял лестницу и опустил ее на землю во дворе.
  
  Они быстро спустились, и Зибари побежал к дому, чтобы проверить, мирно ли спят две собаки. Затем они вместе побежали к задней части дома.
  
  В центре задней стены дома находилась солидная старинная деревянная дверь, украшенная случайным узором на стальных шпильках и снабженная массивным старым замком. Зибари указал на него, но Хаммад решительно покачал головой.
  
  «Возможно, встревожено», - сказал он и обратил внимание на окна с обеих сторон. Как и во многих марокканских домах, они были квадратными и довольно маленькими для защиты от сильного солнечного тепла. Хаммад встал на цыпочки и использовал свой карандашный фонарик, чтобы внимательно осмотреть раму, проверяя, нет ли проводов или контактов, которые могут быть связаны с системой сигнализации.
  
  «Вот оно, - пробормотал он. «Простой контакт без разрыва, если окно открыто, но на стекле нет датчика. Я пойду туда, чтобы открыть заднюю дверь изнутри ».
  
  Он вышел из окна, вытащил рулон липкой ленты и наклеил несколько отрезков по центру стекла, оставив торчащий отрезок, за который он мог держаться. Он провел стеклорезом с алмазным наконечником по самому краю стекла, как можно ближе к оконной раме, а затем стукнул кулаком по краю стекла. С треском вся стеклянная панель сдвинулась внутрь, и Хаммад смог вытащить ее из рамы. Тревоги не звучали.
  
  Он поставил стекло у стены на безопасном расстоянии, а затем, с помощью Зибари, поднялся и пролез через раму в собственность. Зибари передал ему тканевый мешок с инструментами и стал ждать.
  
  Менее чем через три минуты, отключив сигнализацию, Хаммад отпер заднюю дверь дома и распахнул ее ровно настолько, чтобы Зибари мог проскользнуть внутрь.
  
  Зебари шел по короткому коридору, Хаммад внимательно проверял каждую дверь на наличие проводов или каких-либо других признаков системы сигнализации, прежде чем открывать ее, и, используя фонарик, проверял комнаты. Третья дверь, которую он открыл, вела в длинную комнату со шкафами вдоль всех четырех стен: она была похожа на выставочный зал в музее.
  
  «Покажи мне картинку еще раз», - пробормотал он, направляя луч своего карандашного фонарика на ряды деревянных шкафов, стеклянные фасады которых отражали свет вокруг комнаты.
  
  Зебари вытащил из кармана цветной отпечаток формата А4, развернул и передал ему. Накануне вечером Декстер отправил ему фотографию по электронной почте.
  
  Несколько секунд Хаммад смотрел на изображение на бумаге, затем кивнул и подошел к первому из шкафов справа. Зибари повернул налево и начал свои поиски.
  
  Четыре минуты спустя им обоим стало ясно, что планшет не выставлен ни в одном из шкафов в комнате.
  
  'Что теперь?' - прошипел Хаммад.
  
  «Мы продолжаем искать», - сказал ему Зибари, выходя из комнаты и далее по коридору.
  
  В самом конце была двойная дверь. Зибари открыл их и вошел в комнату.
  
  «Вот», - выдохнул он и указал пальцем.
  
  Комната явно использовалась для встреч или, возможно, общественных мероприятий. На полу было разбросано около двадцати больших подушек, на которых гости могли удобно сидеть, скрестив ноги, в традиционном арабском стиле. Простые белые стены украшали ковры и гобелены, очевидно старые и очень ценные. Но что привлекло внимание Зибари, так это единственный шкаф со стеклянной крышкой, расположенный в конце длинной комнаты.
  
  Двое мужчин поспешили к нему и посмотрели вниз. Внутри шкафа был прозрачный пластиковый постамент, а рядом с ним - карточка с цветной фотографией небольшого продолговатого серого предмета и текстом на арабском языке.
  
  «Таблетки нет, - прошептал Хаммад.
  
  Зибари снова вытащил фотографию и держал ее над витриной, переключая луч своего фонарика с изображения на бумаге на изображение на карточке перед ними.
  
  «Нет, но я все равно возьму эту карту. Есть будильник? он спросил.
  
  Хаммад внимательно осмотрел заднюю и боковые стороны витрины. «Я не вижу никаких проводов, кроме кабеля питания для света». Он указал на короткую люминесцентную лампу, установленную в задней части корпуса. Затем он обратил внимание на защелку, удерживающую стеклянную крышку. «Там тоже ничего, - сказал он.
  
  - Хорошо, - пробормотал Зибари. Он протянул руку, отстегнул защелку и поднял крышку. Он жестом попросил Хаммада поддержать его, затем полез в шкаф.
  
  «Подожди», - настойчиво прошептал Хаммад, глядя на заднюю часть шкафа, которая теперь была видна из-за поднятой крышки. «Я думаю, это инфракрасный датчик».
  
  Но было слишком поздно. Сразу же вокруг дома загорелись огни системы безопасности, в большинстве домов загорелись свет и завыла сирена.
  
  - Через черный ход, - приказал Зибари, схватив карточку и сунув ее в карман. 'Запустить!'
  
  Они бросились по коридору, вырвали заднюю дверь дома и побежали к лестнице, прислоненной к ограждающей стене. Зибари первым подошел к нему, Хаммад последовал за ним.
  
  Оказавшись на вершине стены, Зибари схватился за грубый камень обеими руками и спустился так далеко, как мог, по внешней стороне стены, затем отпустил. Он сознательно согнул колени при ударе о землю, поглощая удар ногами. Он упал на бок и перекатился один раз, а затем поднялся на ноги невредимым.
  
  Затем с другой стороны стены раздались выстрелы.
  
  Со своего ненадежного насеста наверху лестницы Хаммад оглянулся на территорию поместья. Появились трое мужчин, двое из-за передней части дома и один из-за спины, и все они стреляли из пистолетов.
  
  У него не было ни единого шанса. Вырисовывавшийся в своей темной одежде на фоне чистой белой краски пограничной стены, Хаммад был поражен почти сразу. Он упал на бок, крича от боли, когда он рухнул на землю.
  
  Выйдя из дома, Зибари спас свою жизнь, направляясь к машине. Но даже когда он это сделал, он услышал позади себя еще несколько выстрелов, когда один из его преследователей достиг вершины лестницы и начал стрелять.
  
  26
  
  «Это неправильный ответ - опять же», - прорычал высокий мужчина с парализованным лицом. Он шагнул вперед и нанес колющий удар слева раненому, который сидел прямо перед ним, его руки и ноги были крепко привязаны к вертикальному стулу, его разбитая голова упала на грудь.
  
  Амер Хаммад умирал, и он знал это. Он просто не был уверен, потеряет ли высокий человек наконец терпение и пустит ему в голову пулю, или он умрет раньше от потери крови.
  
  Когда трое охранников затащили его обратно в дом, первое, что они сделали, это позвонили своему боссу. Затем они связали его запястья и грубо перевязали зияющую рану на левом бедре, где пуля разорвала мышцы и образовала глубокую борозду. Это уменьшило - но не остановило - кровотечение, и Хаммад увидел медленно растекающуюся лужу крови на полу под собой.
  
  Допрос проходил в небольшом квадратном здании в углу комплекса. Темные пятна, обесцвечивавшие шелушащийся бетонный пол, были немым свидетельством того, что здание раньше использовалось для аналогичных целей.
  
  «Я спрошу вас еще раз», - отрезал высокий мужчина. «С кем вы были и что искали?»
  
  Хаммад покачал головой и ничего не сказал.
  
  Высокий мужчина долго смотрел на него, затем поднял с пола кусок дерева. Один конец был заострен до острия. Его пленник наблюдал за ним полузакрытыми, в синяках, окровавленными и испуганными глазами.
  
  Высокий мужчина довольно осторожно положил заостренный конец дерева на пропитанную кровью повязку, обернутую вокруг бедра Хаммада, и улыбнулся, парализованная правая сторона его лица почти не двигалась.
  
  «Ты, наверное, думаешь, что я достаточно тебя обидел, мой друг, но правда в том, что я едва начал. Прежде чем я закончу с тобой, ты будешь умолять о смерти ».
  
  Говоря это, он постепенно увеличивал давление на кусок дерева, скручивая его и загоняя конец сквозь повязки вглубь открытой раны.
  
  Хлынула кровь, и Хаммад завыл, невероятная боль добавила новое измерение его агонии.
  
  «Стой, стой!» - крикнул он рыдающим голосом. 'Пожалуйста остановись. Я скажу вам все, что вы хотите знать ».
  
  «Я знаю, что ты будешь», - сказал высокий мужчина, давая еще сильнее.
  
  Голова Хаммада отлетела назад, когда волна боли захлестнула его чувства, а затем он упал вперед, потеряв сознание.
  
  «Положи ему на ногу еще одну повязку, - приказал высокий мужчина, - а потом мы его разбудим».
  
  * * *
  
  Десять минут спустя ведро холодной воды и пара ударов довели Хаммада до ума. Высокий мужчина сел на стул перед ним и ткнул пленника в живот острым деревом.
  
  «Хорошо, - сказал он, - начни с самого начала и ничего не упускай».
  
  27
  
  «Есть ли в этом отеле Wi-Fi?» - спросила Анжела, подталкивая свою чашку с кофе к Бронсону и кивая ему, чтобы он снова наполнил ее.
  
  Они сидели за маленьким столиком в гостиничном номере Бронсона на окраине Рабата, потому что он все еще беспокоился о том, что его увидят не те люди, и завтрак в его комнате казался более безопасным вариантом, чем спускаться в столовую отеля. Анджела все еще была в ночной рубашке под большим белым халатом, который она нашла в своей спальне по соседству. Он оценил этот жест близости - он показал, что ей было достаточно комфортно в его компании, - но он был разочарован, потому что она настояла на том, чтобы спать в соседней комнате.
  
  Бронсон вздохнул. «Вы хотите провести какое-то исследование?»
  
  'Да. Если я прав насчет слов на планшете, должны быть другие похожие - они должны быть частью набора - и логичным местом для их поиска являются музеи. Есть своего рода музейная интранет, которую я могу использовать для поиска. Это позволяет людям с нужным доступом - в том числе и мне, разумеется, - проверять как экспонаты, так и реликвии, хранящиеся в большинстве музеев мира. Это идеальный инструмент для исследователей, потому что вы можете изучать отдельные объекты, не отправляясь для этого в сам музей ».
  
  Бронсон освободил место на столе, открыл свой ноутбук и включил его, а затем подождал пару минут, пока Sony не подключится к сети Wi-Fi отеля.
  
  'Как работает система?' - спросил он, повернув Вайо лицом к Анжеле и наблюдая, как она вводит свое имя пользователя и пароль для входа в интранет музея.
  
  «Это довольно просто. Во-первых, мне нужно заполнить различные поля, чтобы приблизительно определить, что я ищу ».
  
  Во время выступления она ставила галочки в нескольких полях и вставляла краткие сведения в текстовые поля формы поиска. Когда она закончила страницу, она повернула ноутбук так, чтобы Бронсон мог видеть экран так же хорошо, как и она.
  
  «Мы до сих пор мало что знаем об этом планшете, поэтому мне пришлось проявить большую гибкость в поиске. Что касается даты, которую я предложил, между началом первого века до нашей эры и концом второго века нашей эры - это период в триста лет, который должен охватывать его. Баверсток подумал, что табличка, вероятно, относится к первому веку нашей эры, исходя из того, что он мог перевести надписи, но он не был уверен. Что касается происхождения, я был столь же расплывчатым: я указал Ближний Восток ».
  
  «А как насчет самого объекта?»
  
  «Я был довольно точен в этом, потому что у нас есть довольно хорошее представление о том, что мы ищем. Вот, - она ​​указала на два поля внизу экрана, - я перечислила материал, из которого он сделан, и тот факт, что на нем есть надпись на арамейском языке.
  
  - Итак, теперь вы просто начинаете поиски?
  
  'Точно.' Анджела переместила указатель мыши на кнопку с надписью «Поиск» и нажала на нее один раз.
  
  Сеть Wi-Fi в отеле была, очевидно, довольно быстрой, потому что первые результаты появлялись на экране в течение нескольких секунд.
  
  «Похоже, их сотни», - пробормотал Бронсон.
  
  «Скорее тысячи», - сказала Анджела. «Я говорил вам, что глиняные таблички очень распространены. Мне придется немного отфильтровать, иначе мы ничего не добьемся ».
  
  Она просмотрела списки, которые прокручивались на экране. «Многие из них происходят довольно рано, - сказала она, - поэтому, если я уменьшу диапазон дат, это исключит большой процент. И если мы не найдем то, что ищем, я всегда могу расширить его снова ».
  
  Она изменила параметры поиска и ограничила дату первым и вторым веками нашей эры, но это все равно дало несколько сотен результатов, слишком много, чтобы их можно было быстро просмотреть.
  
  «Верно, - пробормотала она, - глиняные таблички были найдены самых разных форм и размеров - квадратные, продолговатые, круглые. Были даже таблички в виде барабанов или конусов, с надписью, бегущей по внешней стороне. Я ограничил поиск плоскими планшетами, но было бы полезно, если бы я мог указать приблизительные размеры того, что приобрела Маргарет О'Коннор ».
  
  Бронсон протянул ей компакт-диск, который подготовила для него Кирсти, и она пролистала изображения на экране ноутбука, пока не нашла первый с глиняной табличкой. Маргарет О'Коннор, очевидно, положила планшет на комод в своем гостиничном номере, а затем сфотографировала его под разными углами. На большинстве снимков планшет был довольно сильно не в фокусе, вероятно, из-за того, что автофокус камеры выбирал другой объект в кадре. На трех фотографиях была видна часть телефона, в том числе часть клавиатуры.
  
  «Подойдет», - сказала Анджела. - По этому я могу определить приблизительный размер ».
  
  Она внимательно изучила лучшие из фотографий, затем записала пару цифр.
  
  «Я считаю, что это примерно шесть дюймов на четыре», - сказала она и ввела эти числа в нужное поле на экране поиска.
  
  На этот раз, с гораздо более строгими параметрами, в интранете музея было всего двадцать три результата поиска, и оба наклонились ближе к ноутбуку, чтобы изучить каждый по очереди.
  
  Первая дюжина или около того явно сильно отличалась от изображения на планшете, которое взяла Маргарет О'Коннор, но пятнадцатое изображение показало одно, очень похожее.
  
  «Похоже на то, - сказала Анджела.
  
  - А что насчет надписи? - спросил Бронсон.
  
  Анджела внимательно изучила изображение и сохранила копию на жестком диске своего ноутбука. «Это может быть арамейский», - сказала она. «Я проверю описание».
  
  Она выбрала один из вариантов на экране, и появилась полстраницы текста, заменяющая фотографию планшета.
  
  Анджела взглянула на него, повернула ноутбук к Бронсону и откинулась назад. «Это по-французски», - объявила она. «К тебе, Крис».
  
  'OK. Планшет находится в музее во Франции, поэтому неудивительно. Фактически, это в Париже. Он был куплен у торговца древностями в Иерусалиме около двадцати лет назад в рамках работы над парком реликвий. Надпись на арамейском языке, а табличка помечена как диковинка, потому что текст представляет собой просто серию явно случайных слов - так что ты права, Анджела. Это еще один.
  
  «Там сказано, для чего, по мнению музея, использовался планшет?»
  
  Бронсон кивнул. Это описание предполагает, что он мог использоваться для обучения людей письму на арамейском языке или, возможно, был чьим-то домашним заданием, что в значительной степени совпадает с тем, как думал Баверсток, не так ли? В любом случае музей предполагает, что таблетка сработала случайно, либо потому, что она была смешана с таблетками, которые использовались преднамеренно, либо потому, что в здании, где она хранилась, произошел настоящий пожар ».
  
  'В этом есть смысл. Глиняные таблетки предназначались для многократного использования. После того, как надпись выполнила свою задачу, табличку можно было стереть, просто проведя по ее поверхности лезвием ножа или чем-то подобным, чтобы стереть существующую надпись. Единственные таблички, которые обычно использовались, были табличками с записями чего-то действительно важного - финансовых счетов, сведений об имуществе и тому подобного. А обожженная глиняная табличка практически неразрушима, если ее не разбить молотком или чем-то еще ».
  
  «Есть еще кое-что». Бронсон посмотрел на нижнюю часть записи на экране. Он протянул руку и щелкнул другую ссылку. «Это оригинальная надпись на арамейском языке, - сказал он, когда экран изменился, чтобы показать два блока текста, - а ниже - французский перевод того, что там написано. Мы должны сделать копию этого.
  
  «Совершенно верно», - ответила Анджела и быстро скопировала изображение веб-страницы на свой жесткий диск. «Что говорит французский перевод? Мне кажется, что многие из этих слов повторяются ».
  
  'Они есть. Есть несколько дубликатов, и слова выглядят так, как будто они были выбраны почти случайно. Он должен быть частью того же набора. Стоит ли идти в музей, чтобы его увидеть? »
  
  «Подожди секунду», - сказала Анджела и щелкнула кнопкой мыши, чтобы вернуться на страницу «описания». «Посмотрим, действительно ли это выставлено на обозрение. Что там сказано?
  
  Бронсон посмотрел на экран. «Там написано:« На хранении. Доступ к ним могут получить аккредитованные и утвержденные исследователи после подачи письменных запросов с уведомлением как минимум за две недели ». Затем он сообщает вам, кому написать, если вам интересно, и какие полномочия приемлемы для музея ». Он вздохнул. «Ну, вот и все, не так ли? Думаю, в ближайшее время мы не поедем в Париж.
  
  28 год
  
  Спокойный, размеренный голос на его мобильном телефоне был мгновенно узнаваем Джалал Талабани.
  
  'Чем я могу помочь вам?' - спросил он, убедившись, что никто из его коллег в отделении полиции Рабата не находится в пределах слышимости.
  
  «Двое моих людей следовали за английским детективом - человеком Бронсоном - вчера вечером в аэропорт Касабланки. Он встретил женщину, которая прилетела рейсом из Лондона. Мы предположили, что она могла быть его женой, но один из моих партнеров проверил ее, и ее зовут Анджела Льюис. Но она живет с ним в его новом отеле в Рабате. Узнай, кто она, и вернись ко мне ».
  
  Последовала пауза, и Талабани ждал. Он знал, что его звонивший не любит, когда его торопят.
  
  «У вас есть три часа», - сказал голос, и линия оборвалась.
  
  Бронсону было достаточно. Последние полтора часа они рассматривали рисунки, переводы и изображения табличек из музеев по всему миру. Некоторые изображения были резкими и четкими, некоторые были настолько размытыми и не в фокусе, что почти бесполезны, но после девяноста минут просмотра бесконечной последовательности изображений на экране компьютера он был готов уйти.
  
  «Боже, мне нужно выпить», - пробормотал он, откидываясь назад и вытягивая руки над головой. «Я действительно не знаю, как ты это делаешь, Анджела. Разве это не утомляет тебя?
  
  Она взглянула на него и усмехнулась. «Вот как я провожу свою жизнь. Мне не скучно - я очарован. И именно этим планшетом », - добавила она.
  
  'Какие?' - сказал Бронсон, возвращаясь взглядом на экран Вайо.
  
  На картинке был виден планшет, который выглядел почти идентично тому, что Маргарет О'Коннор подобрала на базаре. Но этот был указан как украденный вместе с рядом других реликвий из кладовой в музее в Каире. С тех пор от него не было никаких следов. Табличку сфотографировали в обычном порядке, когда музей приобрел ее, но ни в то время, ни с тех пор попытки перевода надписи - опять же фрагмент арамейского текста - не предпринимались.
  
  «Интересно, это та таблетка, которую Маргарет О'Коннор нашла на базаре», - пробормотал Бронсон, протирая глаза и выпрямляясь. «Если его украли, это могло бы объяснить, почему владелец - кто бы это ни был - так стремился вернуть его».
  
  «Подожди секунду», - сказала Анджела. Она выбрала одну из картинок с компакт-диска, который дал ей Бронсон, а затем показала фотографию украденного планшета рядом с ним на экране.
  
  «Это другое дело, - сказал Бронсон. «Я не читаю арамейский - очевидно, - но даже я вижу, что верхние строки на этих двух табличках имеют разную длину».
  
  Анджела согласно кивнула. «Да, - сказала она, - и я только что заметила кое-что еще. Думаю, в комплекте всего четыре планшета ».
  
  «Как вы это решаете?»
  
  'Здесь.' Анджела указала на правое изображение. «Видите эту короткую диагональную линию в углу планшета?»
  
  Бронсон кивнул.
  
  «А теперь посмотри на другую фотографию. В углу есть такая же линия ». Она быстро вернулась к фотографии планшета, хранящегося в парижском музее. «И на этом, как раз там».
  
  Анджела отошла от ноутбука и с торжеством посмотрела на Бронсона. «Я до сих пор не знаю, что это за чертовщина, но я думаю, что могу рассказать вам, как были сделаны эти таблетки. Кто бы ни приготовил их, начертал небольшой диагональный крест в центре продолговатого глиняного блока, затем они разрезали этот блок на четыре части и обожгли их. Мы смотрели на три из этих четырех кварталов. Каждая линия в углах табличек - это одна из сторон оригинального креста ».
  
  «Идея креста состоит в том, чтобы точно сказать нам, как должны располагаться четыре таблички, - сказал Бронсон, - чтобы мы могли читать слова в правильном порядке».
  
  На выяснение личности Анджелы Льюис потребовалось меньше времени, чем ожидал Джалал Талабани. Сначала он позвонил в отель, где остановились двое англичан, и поговорил с менеджером. На самом деле этот человек находился за стойкой регистрации и тогда, когда Бронсон бронировал для нее номер, и когда Анджела Льюис приехала в отель накануне вечером.
  
  «Она его бывшая жена, - сказал менеджер, - и я думаю, что она работает в Лондоне в музее».
  
  'Который из?' - спросил Талабани.
  
  «Не знаю», - ответил менеджер. Просто во время регистрации она говорила с мистером Бронсоном о своей работе и упомянула музей. Это важно?'
  
  'Нет, не совсем. Спасибо за это, - сказал Талабани и завершил разговор.
  
  Он повернулся к своему компьютеру, ввел строку поиска в Google и открыл список музеев Лондона на веб-сайте «Британский экспресс». Само число удивило и встревожило его, но он распечатал список и начал с начала. Он провел линию в деталях маленьких и узкоспециализированных заведений, но начал звонить каждому из них по очереди и просить поговорить с Анджелой Льюис.
  
  Седьмой номер, который он попробовал, был коммутатором в Британском музее. Через две минуты он не только знал, что там работает Анджела Льюис, но и в каком отделе она работала, и что она уехала в отпуск.
  
  И через пять минут это знал и человек со спокойным, размеренным голосом.
  
  29
  
  Тони Бэверсток проработал чуть больше часа, когда ему позвонили с коммутатора. Представитель общественности позвонил в музей с вопросом о найденном ими керамическом изделии, на котором, по-видимому, была часть надписи.
  
  Это были такие звонки в музей все время, и почти всегда объект оказывался совершенно бесполезным. Баверсток живо вспомнил одну пожилую женщину из Кента, которая на самом деле принесла предполагаемую реликвию для осмотра. Это были грязные остатки маленькой фарфоровой чаши, которую она выкопала в своем саду, с частичной надписью «1066» и «le of Hastin», написанными чем-то вроде готического шрифта.
  
  Женщина была убеждена, что нашла что-то, имеющее национальное значение, реликвию, датируемую почти тысячей лет назад и являющуюся важным напоминанием об одном из самых значительных событий бурного прошлого Англии, и отказалась поверить в это, когда Баверсток сказал ей, что это было мусор. Только когда он перевернул чашу, очистил ее от грязи и указал на другую, законченную надпись на дне сосуда, он смог убедить ее, что она ошибалась. Этот фрагмент текста, написанный очень маленькими буквами, гласил: «Можно мыть в посудомоечной машине».
  
  «Не мое поле», - отрезал Баверсток, когда девушка с коммутатора рассказала о том, что, по-видимому, обнаружил звонивший. «Попробуй Анджела Льюис».
  
  «У меня уже есть, - ответила телефонистка так же раздраженно, - но она взяла отпуск».
  
  Через пять минут он убедил звонившего, который жил в Саффолке, что лучшее место для изучения его находки - это местный музей в Бери-Сент-Эдмундс. «Пусть время зря тратят на кого-нибудь еще», - подумал Баверсток. Затем он позвонил начальнику Анджелы Льюис.
  
  «Роджер, это Тони. Я просто искал Анжелу, но, похоже, она не на работе. Есть идеи, где она?
  
  'Да.' Роджер Холливелл казался несколько обеспокоенным.
  
  - Она взяла отпуск. На самом деле, довольно быстро.
  
  Она позвонила вчера днем ​​- я так понимаю, какой-то семейный кризис.
  
  'Когда она вернется?'
  
  Она не сказала - что все довольно неудобно. Чем я могу вам помочь?
  
  Баверсток поблагодарил его и положил трубку. «Вот это интересно, - подумал он. Действительно, очень интересно.
  
  30
  
  «Значит, изначально было четыре таблички, и вместе они образовывали большую продолговатую форму?»
  
  «Совершенно верно», - сказала Анджела. - И мы идентифицировали троих из них, но у нас есть четкое фотографическое изображение только одного - изображение, достаточно четкое, чтобы прочитать надпись на нем, я имею в виду. Другая проблема в том, что у нас нет четвертой таблички, а это значит, что мы полностью пропустили четверть надписи ».
  
  - Вы ничего не можете сделать с троими, которые мы обнаружили?
  
  «Не много», - ответила Анджела. «Нам нужно будет купить или, может быть, загрузить арамейско-английский словарь, прежде чем мы сможем даже начать работать с надписями. Более серьезная проблема в том, что изображения этих двух табличек, - указала она, - просто недостаточно хороши, чтобы позволить нам перевести больше, чем странное слово. Большинство из них размыты и не в фокусе, и для перевода на арамейский вам нужно четкое изображение оригинала, потому что некоторые буквы очень похожи по внешнему виду ».
  
  «Но все же стоит попробовать, тем более что у нас есть полный перевод парижской таблички».
  
  Анжела кивнула. «Да, если я найду подходящий словарь. Посмотрим, что может предложить Интернет ».
  
  Она открыла Google, набрала «Арамейский словарь» в поле поиска и нажала клавишу возврата.
  
  Они двое наклонились вперед и посмотрели на экран ноутбука Анджелы.
  
  «Более ста тысяч обращений», - пробормотал Бронсон. «Где-то на этом участке должен быть словарь, который мы можем использовать».
  
  «Есть, - сказала Анджела. - Фактически, самая первая запись. Она дважды щелкнула объявление в Google и проверила экран. «Этот сайт предлагает переводы в обе стороны - с арамейского и на арамейский - для отдельных слов. И он даже включает загружаемый шрифт, который нам понадобится для арамейского текста. Арамейский - это абджад, согласный алфавит, состоящий всего из двадцати двух букв, и по внешнему виду он очень похож на иврит. Поэтому нам нужен такой шрифт - он называется Estrangelo - чтобы отображать его, чтобы словарь мог распознавать слова ».
  
  Анджела загрузила и установила шрифт, затем открыла новый документ в своем текстовом редакторе, выбрала шрифт Estrangelo и аккуратно написала одно из слов с глиняной таблички, которую Маргарет О'Коннор нашла на базаре.
  
  «Это одно из слов, которые Тони не мог перевести», - сказала она. «Он сказал мне, что это было недостаточно ясно».
  
  Убедившись, что она получила его как можно точнее, она скопировала слово в онлайн-словарь и нажала кнопку «поиск».
  
  «Это не очень хорошее начало», - пробормотала она, глядя на экран. Под полем поиска отображалось сообщение «слово не распознано». «По крайней мере, Тони был прав насчет этого слова».
  
  «Может быть, один из персонажей, который вы использовали, не совсем правильный», - предположил Бронсон. На этой фотографии все довольно размыто. Почему бы тебе не попробовать другое слово?
  
  'OK. Это то, что Тони перевел как «таблетка», и это одно из слов, которые я проверял ранее. Посмотрим, что с этим сделает система ».
  
  Она подготовила арамейские иероглифы и скопировала слово в поле поиска. Сразу же система вернула английский перевод как «таблетка».
  
  «Это сработало», - сказала она. «Давай попробуем это».
  
  Она тщательно составила другой набор символов - - и ввела его. Система правильно перевела арамейское слово как «локоть».
  
  «Хорошо, теперь мы готовим». Она посмотрела на Бронсона и улыбнулась. «Давайте начнем с планшета Cairo».
  
  31 год
  
  'Ты понял?' - спросил Александр Декстер, когда Иззат Зебари, теперь одетый в одежду западного стиля вместо своей обычной джеллабы, сел напротив него в холле недорогого отеля недалеко от центра Касабланки. Был ранний вечер. В то утро Декстер вылетел из Лондона в Рабат, а затем по призыву Зибари поехал в город.
  
  Это был невероятно жаркий день, а вечер был ненамного прохладнее. Декстер пожалел, что не подумал взять с собой еще более легкую одежду, чем куртка и брюки, которые были на нем.
  
  Зибари оглядел комнату на горстку других жителей и гостей. Затем он снова посмотрел на Декстера.
  
  «Нет, друг мой, я не понял».
  
  Помимо неприятных новостей о том, что ему не удалось достичь своей цели, Декстера беспокоило что-то еще в голосе и манере Зибари.
  
  «Есть одно« но », не так ли? он спросил.
  
  Зибари кивнул. «Да, есть одно« но », как вы выразились. Большое «но». Стоимость попытки восстановить объект оказалась намного выше, чем я ожидал ».
  
  «Насколько выше?» - спросил Декстер, предполагая, что Зибари, возможно, пытается устроить серьезную встряску, даже если он потерпел неудачу в своей миссии.
  
  «Наверное, больше, чем ты можешь себе позволить. Человек со мной был застрелен и схвачен, когда мы пытались сбежать. Я думаю, мы можем предположить, что его последующая смерть - а я не сомневаюсь, что он мертв - не была ни быстрой, ни безболезненной ».
  
  - О боже, - пробормотал Декстер. Он знал, что мир украденного и контрабандного антиквариата довольно сложен, но он не ожидал ничего подобного. «Все, что тебе нужно было сделать, это украсть окровавленную глиняную табличку. Как ты мог так сильно облажаться?
  
  Голос Зибари был ледяным. «Одна из проблем, с которыми мы столкнулись, Декстер, заключалась в том, что человек, у которого был планшет, притворялся бизнесменом, но на самом деле он не более чем гангстер. В его доме была установлена ​​сигнализация, которую мы отключили, но он установил инфракрасный датчик внутри витрины, и мы не заметили этого, пока я не залез внутрь. К тому времени, конечно же, сработала сигнализация. Мне удалось перелезть через стену и уйти, но моему товарищу не повезло. Его имя, если вам интересно, было Амер Хаммад. Это был человек, с которым я работал более десяти лет, и я назвал его другом ».
  
  «Но вы не получили планшет? Вы знаете, я не плачу за неудачи ».
  
  - Ты не слушаешь, Декстер. Я сказал вам, что не понял, просто потому, что его там не было. Есть и другие. . . осложнения. Совершенно независимо от смерти Хаммада.
  
  'Как что?' - потребовал ответа Декстер.
  
  «Человек, которому принадлежал планшет, имеет очень хорошие связи в марокканской полиции. Считается, что ряд офицеров получает зарплату ».
  
  'Так?'
  
  «Так что, вероятно, ему не понадобится много времени, чтобы узнать личность Хаммада».
  
  «Что будет с его телом?» - спросил Декстер.
  
  «Он, вероятно, воткнет его в заднюю часть джипа, проедет несколько миль в пустыню и бросит его. Об этом позаботятся шакалы и стервятники. Но какой бы метод утилизации он ни выбрал, труп Хаммада просто исчезнет. Дело в том, что если этому человеку удастся идентифицировать меня как другого грабителя, у меня возникнут настоящие проблемы ».
  
  «Так вот почему мы встречаемся здесь, в Касабланке, а не в Рабате?»
  
  'Точно. Мне нужно уехать из Марокко быстро и как минимум на год. А это стоит денег, серьезных денег ».
  
  «Хорошо, я понимаю, в каком ты положении, и мне очень жаль. Но я же сказал вам, что не плачу за неудачи ».
  
  Декстер слегка поерзал на стуле, словно собираясь встать и уйти, но Зибари жестом успокоил его.
  
  «Мы кое-что получили», - сказал он. «Кусок карты».
  
  'В том, что все?'
  
  «Да, но на нем есть хорошее изображение планшета и история его происхождения. Вашему клиенту нужен сам планшет или просто копия надписи на нем? »
  
  Декстер оценивающе посмотрел на него. 'Что ты имеешь в виду?'
  
  'Что я сказал. Некоторые люди говорят, другие слушают. Говорят, что эта глиняная табличка ничего не стоит, но надпись на ней бесценна. Это своего рода карта сокровищ или, по крайней мере, ее часть. Теперь, если ваш клиент действительно просто хочет этот кусок обожженной глины для своей коллекции реликвий, наш разговор, вероятно, на этом закончен. Но если все, что ему нужно, - это изображение надписи - изображение гораздо лучше, чем то, что вы мне прислали, - то я надеюсь, что у него глубокие карманы, потому что достать карточку ему будет дорого ».
  
  Декстер вздохнул. «Хорошо, давайте перейдем к делу. Сколько ты хочешь?'
  
  Зибари вынул из кармана листок бумаги и протянул его через стол.
  
  Декстер поднял его и посмотрел на написанное на нем число. 'Десять тысяч? Десять тысяч фунтов? - спросил он тихим голосом, и Зибари кивнул. «Вы просто должны шутить. Десять тысяч за изображение глиняной таблички? Мой клиент никогда не согласится ».
  
  «Тогда ни вы, ни ваш клиент никогда не увидите карту. Выбор за тобой, Декстер. Я сделал вам свое первое, последнее и совершенно не подлежащее обсуждению предложение. Если ты не согласен, я уйду отсюда, и ты больше никогда меня не увидишь. У меня есть друзья, которые мне помогут ».
  
  Несколько секунд двое мужчин смотрели друг на друга, затем Декстер кивнул. 'Жди здесь. Я позвоню своему клиенту и посмотрю, что он хочет делать. Мне понадобится несколько минут.
  
  - Быстрее, Декстер. У меня не хватает времени ».
  
  Декстер вышел из отеля, прошел немного по улице и вытащил свой мобильный телефон. Он передал Чарли Хокстону то, что сказал ему Зибари, и закончил тем, что назвал цену, которую требует марокканец. Или, если быть полностью точным, он сказал ему, что Зибари хочет 15000 фунтов за карту - в конце концов, ему нужно было подумать о своей комиссии.
  
  Когда он назвал Хокстону цену, Декстер держал телефон подальше от уха, что было к лучшему. Поток инвективы, исходящий из наушника на полную громкость, мог повредить его слух. Когда тирада утихла, он осторожно положил трубку.
  
  - Значит, я скажу ему, что это не дело?
  
  - Я этого не говорил, Декстер. Он будет вести переговоры?
  
  «Он сказал мне, что не будет, и я ему верю. Он в дерьме из-за того, что произошло, и продажа этой фотографии планшета - единственный способ выбраться отсюда. И он хочет знать прямо сейчас. Когда я возвращаюсь в отель, то либо в пятнадцать, либо он идет пешком. Это наш выбор ».
  
  - Вороватый ублюдок, - сердито сказал Хокстон. - Он ведь знает, что цена, которую он требует, чертовски грабительская, не так ли?
  
  «О да, определенно. Он также сказал мне, что надпись на табличке, похоже, была частью карты сокровищ ».
  
  Хокстон помолчал несколько секунд, затем заговорил снова. 'OK. Скажи ему, что это сделка. Я уже перевел деньги на счет, который мы открыли в Рабате. Я разрешаю вам вытащить завтра пятнадцать тысяч из них.
  
  Немного удивленный ответом Хокстона, Декстер сунул телефон в карман и вернулся в холл отеля.
  
  - Вы возьмете восемь? он спросил. Не было ничего плохого в том, чтобы немного поторговаться.
  
  Зибари покачал головой и встал.
  
  «Хорошо, хорошо, - сказал Декстер. «Купим карту за десять. Деньги будут завтра в Рабате. Полагаю, вы захотите наличными? В дирхамах?
  
  «Конечно, хочу в дирхамах. Ты думаешь, я какой-то идиот? Позвони мне завтра после девяти, - он написал номер мобильного телефона на листке бумаги, который дал Декстеру, - когда у тебя будут деньги. Потом мы где-нибудь встретимся и обменяемся.
  
  Не говоря ни слова, Зибари встал и вышел из отеля.
  
  32
  
  На следующее утро в восемь тридцать Декстер вошел в банк «Аль-Магриб» на авеню Мохаммеда V в Рабате. Через пятнадцать минут он покинул помещение, его сделки завершились. Пять тысяч фунтов денег, которые Чарли Хокстон перевел в Марокко, направлялись на пронумерованный счет в небольшом скромном банке в Лихтенштейне, где он принес бы ему минимальные проценты, но был в полной безопасности.
  
  Ранее гладкая линия твидового пиджака Декстера теперь была испорчена двумя выпуклостями. Пачки банкнот дирхамов в его внутренних карманах - каждая эквивалентна 5000 фунтов стерлингов - были громоздкими, и он хотел как можно быстрее завершить встречу с Зибари и вернуться домой, в тишину и безопасность своего антикварного магазина в Петворте. . Ему никогда не нравилось Марокко как страна; еще меньше ему нравились его жители.
  
  Он быстро прошел по авеню Мохаммеда V, пока не нашел кафе, которое выглядело достаточно чистым, вытащил стул из свободного стола и заказал мятный чай - арабский кофе был слишком крепким и горьким на его вкус. Он посмотрел на часы: восемь пятьдесят.
  
  Ровно в девять он вытащил свой мобильный и набрал номер, который дал ему Зибари.
  
  Марокканец ответил почти сразу. - Декстер?
  
  'Да. Я получил то, что ты хотел.
  
  - Вы в Рабате?
  
  'Да.'
  
  «Перейдите на авеню Хасана II и идите по ней на восток, в сторону устья. Когда вы дойдете почти до конца, прямо перед поворотом на юго-восток поверните направо на улицу Себта. Спуститесь туда и займите место в первом кафе по правой стороне дороги. Сядь на улице, я смогу тебя видеть. Понял?'
  
  'Да.' Декстер изучил карту улиц Рабата. Авеню Хасана II фактически пересекал авеню Мохаммеда V, и место встречи, которое назначил Зебари, находилось всего в миле от него. «Я буду через двадцать минут», - сказал он.
  
  В полумиле отсюда Иззат Зибари закрыл свой мобильный телефон и удовлетворенно кивнул самому себе. Он доверял Декстеру насколько мог его бросить, но у него был англичанин над бочкой, и они оба знали это. Клиент Декстера, очевидно, отчаянно пытался заполучить что-нибудь, относящееся к глиняной табличке, и Зибари был совершенно уверен, что не станет ничего делать тайком. Но если Декстер действительно попытается завладеть картой, не передавая деньги, Зибари предположил, что его автоматический пистолет Walther PPK обеспечит все дополнительные уговоры, необходимые для завершения транзакции.
  
  Зибари огляделся, когда встал в холле отеля, где ждал. Довольный, он вышел из здания, щурясь от внезапного яркого солнечного света.
  
  Он взглянул вверх и вниз по улице Абд эль Мьюмен, затем вытащил солнцезащитные очки из кармана пиджака и зашагал в сторону улицы Себта.
  
  Примерно в пятидесяти ярдах позади Зебари двое мужчин, одетых в джинсы и футболки, встали из-за столика в кафе, где они сидели, и начали следовать за ним, болтая друг с другом на ходу. Один мужчина поднес к правому уху небольшой мобильный телефон.
  
  На заднем сиденье черного седана «Мерседес», который уже тогда прорезал движение в сторону улицы Абд-эль-Мьюмен с южной стороны Рабата, высокий мужчина с застывшим лицом уговаривал своего водителя ехать еще быстрее. Он слушал по телефону отчеты двух своих людей. Пройдет совсем немного времени, прежде чем он вернет то, что по праву принадлежит ему.
  
  Движение на авеню Хасана II, которая также была главной дорогой N1, которая попеременно делила Рабат пополам, было не так плохо, как ожидал Декстер. Это, а также тот факт, что ему удалось остановить такси в течение нескольких секунд после выхода из кафе, означало, что ему потребовалось менее десяти минут, чтобы добраться до места встречи.
  
  Он не был уверен, сознательно ли Зибари выбрал это кафе или просто выбрал довольно оживленную дорогу и предполагал, что где-то на ней будет кафе. В любом случае, расплатившись за такси и свернув на улицу Себта, он увидел белый навес и набор столов и стульев всего в двадцати ярдах от себя. Дойдя до кафе, Декстер оглянулся, но не увидел ни единого следа человека, с которым встречался. Он заказал еще один мятный чай и приготовился ждать.
  
  Через пять минут Иззат Зибари выдвинул стул напротив Декстера и сел. Он выглядел украдкой и обеспокоенным, огляделся вокруг, прежде чем заговорить, но в тот час в кафе было мало людей и лишь горстка пешеходов. Двое молодых людей, которые шли по улице позади Зебари, без оглядки прошли мимо кафе, увлеченные беседой.
  
  «У тебя есть деньги?» - потребовал Зибари, когда официант поставил перед ним чашку густого черного кофе и отошел.
  
  Декстер кивнул. - А карту вы принесли? он спросил.
  
  Зибари в свою очередь кивнул.
  
  Декстер залез внутрь пиджака, вытащил два толстых конверта, скрепленных резинками, и протянул их через стол. «Десять тысяч дирхамов, как мы договорились».
  
  Зибари повторил действия Декстера, достал конверт и положил его на стол. Каждый протянул руку и взял то, что предложил другой. Зебари открыл конверты и провел большим пальцем по хрустящим банкнотам, которые в них были, перемешивая их, как две колоды карт, затем быстро сунул их в карманы своего пиджака. Декстер распечатал коричневый конверт и вытащил карточку. Он смотрел на то, что было напечатано.
  
  - Господи, - сказал Декстер через несколько секунд. «Это совсем не так хорошо, как я ожидал. Картинка намного меньше, чем я надеялся, а надпись все еще не очень четкая. Он бросил карточку через стол. «Я не удовлетворен. Сделка отменена. Верни мне деньги ».
  
  Зибари покачал головой. «Вальтер в моем кармане говорит, что сделка все еще в силе, Декстер». Он притянул к себе приклад небольшого полуавтоматического пистолета. 'Думаю об этом. Мне действительно нечего терять ». Он встал, бросил на стол несколько дирхамов и пошел прочь, обратно по улице.
  
  На улице Rue de Sebta есть небольшой перегиб, где переулок соединяет ее с улицей Rue de Bured. Черный «мерседес» достиг этой точки почти в тот же момент, что и Зебари.
  
  Тяжелая машина с визгом остановилась наполовину на тротуаре, ее длинный капот преградил Зибари путь вперед, когда двое других мужчин приблизились к нему сзади.
  
  Зибари увидел, как машина повернулась к нему, и сразу же догадался, кто это владелец. Именно тогда он знал, что у него проблемы, серьезные проблемы. Он развернулся, чтобы бежать, но прямо перед ним были двое мужчин, те самые двое, которые прошли мимо кафе всего несколько минут назад. Оба были явно готовы перехватить его, куда бы он ни пошел. Позади него он услышал безошибочные звуки открывающихся дверей машины.
  
  Вытащив «вальтер» из кармана, Зибари произвел быстрый и едва прицельный выстрел в стоящих перед ним людей, заставив их пригнуться. Но они тоже брали оружие. Единственный выход для Зибари лежал через дорогу, через движение - и именно туда он убежал.
  
  Он увернулся от медленно движущегося грузовика и помчался к тротуару на противоположной стороне дороги. Он почти добрался до него, когда почувствовал сильный удар в центр своей спины. Эхо выстрела эхом отразилось от зданий вокруг, и он упал на землю, чувствуя, что все его ноги исчезли. Он уронил пистолет, который с грохотом упал вне его досягаемости.
  
  Почти случайно высокий мужчина и один из его людей перебежали дорогу к тому месту, где лежал Зибари. По обеим сторонам дороги начали собираться люди, привлеченные драмой, но ни один из них не проявил склонности к участию.
  
  «Ты что-то украл у меня. Где это находится?' - потребовал ответа высокий мужчина, когда его помощник поднял «Вальтер» Зибари.
  
  Раненый лежал наполовину на тротуаре, скомканный и почти не двигался, вокруг него растекалась лужа крови. Он уставился на высокого араба. Как ни странно, он чувствовал очень небольшую боль, только нарастающее онемение.
  
  «У меня его нет», - сказал он еле слышным голосом.
  
  Высокий мужчина жестикулировал, и его коллега грубо обыскал лежащую фигуру. Карту он не нашел, но вытащил два конверта, набитых банкнотами, и передал их своему боссу.
  
  «Вы продали карту?» - потребовал он ответа, глядя вниз.
  
  «Да», - выдохнул Зибари, и его тело охватила внезапная волна агонии.
  
  «Неплохая сделка, Зибари. Все эти деньги только на небольшую карточку, - сказал высокий мужчина спокойным и сдержанным голосом. «Вы знаете меня, или, по крайней мере, вы должны знать мою репутацию. Когда вы ворвались в мой дом, чтобы попытаться украсть мой планшет, вы, должно быть, догадались, что с вами произойдет. Так зачем ты это сделал?
  
  «Это была просто работа», - пробормотал Зибари, боль уже начала кусаться. Он закашлялся, и брызги крови залили его куртку. «Заказ от британского коллекционера».
  
  Высокий мужчина выглядел заинтересованным. - У этого коллекционера есть имя?
  
  «Я имел дело с посредником, агентом».
  
  'А как его зовут?'
  
  Зибари ничего не сказал, и высокий мужчина наклонился ближе. «Назови мне его имя, - сказал он, - и мы уйдем, и ты останешься жив».
  
  Зибари уставился вверх, его взгляд был устремлен с каким-то ужасом восхищения на молочно-белый, невидящий и немигающий правый глаз высокого человека.
  
  - Декстер. Все зовут его просто Декстер.
  
  - А где мне его найти?
  
  «Он здесь, в Рабате. Он был прямо там. Я только что продал ему карточку.
  
  «Хорошо», - сказал высокий мужчина, выпрямляясь. «Мы его найдем. Хорошо, Ахмед, закончите.
  
  «Я сказал тебе то, что знал», - сказал Зибари, его голос повысился от ужаса. «Ты сказал, что уйдешь».
  
  «Я солгал», - пробормотал высокий мужчина, и левая сторона его лица приподнялась в пародийной улыбке. Он кивнул другому мужчине.
  
  Эхо второго выстрела было таким же громким, как и первое. Еще одна лужа крови начала течь из расколотого черепа Зибари, смешавшись с застывшей лужей, которая уже покрыла большую площадь как дорожного покрытия, так и тротуара.
  
  33
  
  Александр Декстер предположил, что он нарушил все ограничения скорости, введенные в Марокко, когда ехал на юг на своем арендованном Ситроене в сторону Касабланки, но даже он был удивлен тем, как быстро ему потребовалось время, чтобы преодолеть шестьдесят с лишним миль до международного аэропорта.
  
  Уходя с улицы Себта, он принял мгновенное - и на самом деле очень легкое - решение.
  
  Он только что стал свидетелем убийства Зибари. Человека выследили и убили среди бела дня в центре Рабата, несмотря на все меры предосторожности, которые он принял для обеспечения собственной безопасности.
  
  Но еще более ужасающей была безжалостность человека, который убил его, человека с молочно-белыми глазами, чье застывшее лицо он не забудет - человека, который, как знал Декстер, теперь непременно будет за ним.
  
  В кармане у него были паспорт, бумажник и ключи от взятой напрокат машины; все, что он оставил в своем гостиничном номере, - это немного одежды и набор для стирки, ничего важного. Учитывая очевидные способности Зибари как убийцу, Декстер подозревал, что даже если он немедленно вернется в свой отель, есть хороший шанс, что пара мужчин уже будут ждать его там.
  
  Поэтому он передумал и велел таксисту высадить его на углу недалеко от здания, а затем пошел прямо к «Ситроену», который оставил на улице, сел в машину и уехал.
  
  Когда Декстер вылетел в Марокко, он вылетел рейсом Air France в Рабат из Хитроу. Обратная половина билета все еще была в кармане его пиджака, но он не собирался использовать ее. Он предположил, что это было бы слишком очевидно - и слишком очевидно опасно. Он был уверен, что у убийцы Зибари уже будут люди на пути в аэропорт Рабат-Сале примерно в пяти милях к северу от города. Решение Декстера поехать в Касабланку было попыткой дистанцироваться между собой и его преследователями и, надеюсь, сбить их с толку.
  
  В аэропорту Мохаммеда V в Касабланке он не удосужился вернуть машину к стойке Hertz. Он просто припарковал ее, запер двери и бросил под нее ключи. Когда - если - он вернется в Англию, он расскажет в местном офисе Hertz, где он находится, но тогда это было наименьшей из его проблем.
  
  Как только он вошел в зал вылета, Декстер проверил доски. Он отклонил все рейсы Royal Air Maroc, независимо от их пункта назначения, потому что хотел использовать не марокканского перевозчика, но у него было достаточно времени, чтобы успеть на рейс Air France / KLM в Париж. Бегущий человек в аэропорту - да и вообще в любом другом месте - всегда привлекает внимание, поэтому Декстер быстро подошел к билетной кассе Air France и заплатил наличными за обратный рейс в Париж. Он хотел, чтобы платежи по кредитной карте не указывались на его имя.
  
  Он достаточно знал об угрозе терроризма, чтобы понимать, что оплата авиабилета наличными - это необычно, но покупка единственного билета за наличные наверняка вызовет недоумение и может привести к задержке и допросу, чего он старался избежать. Так что обратный билет был необходим.
  
  Рейс должен был скоро начать посадку, но прежде чем он подошел к выходу на посадку, Декстер зашел в один из магазинов аэропорта и купил дешевую ручную кладь. В другом он купил полдюжины предметов одежды, в третьем - дорожную сумку для стирки, а затем добавил пару романов. На самом деле ему не было нужды ни в одном из купленных им предметов, но он знал, что каждый, кто садится в самолет, несет какую-то сумку, и он отчаянно пытался не выделяться и никоим образом не привлекать внимание. Теперь он надеялся, что он похож на бизнесмена, который только что приехал в Париж на конференцию или встречу на день или два, а не на человека, скрывающегося от кучки наемных убийц.
  
  Марокканские таможенники открыли его сумку и проверили ее, как это делали почти все путешественники, но это была единственная задержка. Через полчаса после прибытия в аэропорт Декстер был у выхода на посадку, стоя в очереди людей, ожидающих посадки в Airbus 319. Через двадцать минут после этого он, наконец, смог расслабиться в своем кресле с самым крепким напитком, которое Air France могла предложить. когда самолет направился на север в сторону Парижа. И он не видел никого и ничего, что указывало бы на то, что убийца Зибари или его люди имели хоть малейшее представление о том, где он находится.
  
  В Париже он взял тайм-аут, чтобы перекусить, прежде чем вылететь обратно в Хитроу. В тот день он ел очень мало, и он обнаружил, что его аппетит резко улучшился, когда он узнал, что находится, по крайней мере, на данный момент, в безопасности. К вечеру он был дома, в Петворте, с маленькой продолговатой карточкой на столе перед ним и большим стаканом виски у его локтя.
  
  Он решил, что подождет час или около того, прежде чем позвонить Чарли Хокстону. Сначала он делал несколько фотокопий карты и пытался выяснить, почему его клиент так отчаянно пытался заполучить глиняную табличку.
  
  34
  
  Приближалась ночь, и в гостиничном номере Бронсона он и Анджела, казалось, зашли в тупик.
  
  Табличка, хранящаяся в парижском музее, довольно легко раскрыла свои секреты. Всего за несколько минут Бронсон перевел французские слова на английский и написал их. Но каирская табличка оказалась намного сложнее из-за плохой четкости и четкости единственной фотографии, которую им удалось найти в музейных архивах.
  
  Они часами пытались сопоставить буквы из загруженного шрифта с символами на фотографии, но это был долгий и утомительный процесс, и у них не было особого успеха.
  
  «Я думаю, - сказала Анджела, глядя на изображение на экране своего ноутбука, - что это изображение предназначалось только для базовой идентификации. Кому-то, должно быть, сказали сфотографировать каждый из предметов, приобретенных музеем, исключительно для того, чтобы иметь визуальную запись реликвий. Фотографии, которые можно было бы использовать для исследования и перевода, по-видимому, были бы сделаны позже, с камерой с более высоким разрешением и гораздо лучшим освещением ».
  
  - Вы можете вообще что-нибудь из этого получить? - спросил Бронсон.
  
  «Да, но, вероятно, только половина слов в трех верхних строчках. Остальные настолько размыты и не в фокусе, что могут быть чем угодно ».
  
  Более часа Анджела и Бронсон изучали изображение, пытаясь интерпретировать и скопировать на бумагу незнакомые знаки, которые составляли письменный арамейский шрифт. Затем Анджела внесла результаты в арамейско-английский онлайн-словарь.
  
  «Так что у нас есть?» - спросила она, наконец откидываясь от компьютера и растягивая ноющие мышцы.
  
  «Почему бы мне не пойти и не принести нам выпить?» - предложил Бронсон. - Очевидно, из алкогольной разновидности.
  
  «Джин с тоником было бы просто идеально. Желательно длинный, с большим количеством льда ».
  
  Бронсон вышел из комнаты и вернулся через несколько минут с подносом с двумя высокими стаканами, в которых приятно звенел лед. Он поставил напитки на небольшой туалетный столик и вернулся на свое место на краю кровати.
  
  «Спасибо», - сказала Анджела. Она поднесла стакан к губам и сделала большой глоток. 'Так-то лучше. А где мы?
  
  «Я записал каждое слово, которое нам удалось перевести, и сделал своего рода зарисовку каждой таблички», - сказал Бронсон. «Я включил пробелы для слов, которые мы не расшифровали, чтобы мы знали, какие слова пропущены».
  
  Он положил лист бумаги формата А4 на стол перед Анжелой, и они оба посмотрели на то, что он на нем написал. Он нарисовал три прямоугольника примерно одинакового размера и в каждом из них поместил английское значение слов, которые Анджела перевела с арамейского, в том же месте, что и исходное слово на табличке. Результат не внушал оптимизма.
  
  «Эта первая, - Бронсон указал на одну из рамок, - это Каирская табличка. Это верхний левый из четырех, если вы правы насчет значения креста в центре ».
  
  Как они оба и ожидали, пробелов оказалось гораздо больше, чем слов:
  
  наш ----- ----- конец -----
  
  и ----- ----- ----- ----- -----
  
  ----- свиток храма ----- задание
  
  ----- а ----- ----- ----- -----
  
  ----- ----- ----- ----- -----
  
  ----- ----- ----- ----- -----
  
  «Теперь, - сказал Бронсон, передавая Анжеле еще один лист, - поскольку арамейский читается справа налево, слова, которые нам удалось перевести, должны появиться в этом порядке».
  
  На новой странице он только что написал слова по порядку, включая все пробелы, за исключением последних двух строк, в которых они пока не смогли расшифровать ни единого слова:
  
  к концу ----- ----- ----- наши
  
  ----- ----- ----- ----- ----- и
  
  задача ----- прокрутите храм -----
  
  ----- ----- ----- ----- а -----
  
  «Это не так уж и сложно», - пробормотала Анжела, затем снова переключила внимание на газету.
  
  «Это таблетка О'Коннора, - сказал Бронсон.
  
  «В этом тексте было всего восемь слов, которые Баверсток сумел перевести, - сказала Анджела, - и эта полная вторая строка определенно не имеет для меня никакого смысла».
  
  ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----
  
  из четырех таблеток Ир-Цадок взял исполнить
  
  ----- ----- ----- ----- ----- -----
  
  ----- ----- ----- ----- ----- -----
  
  ----- ----- ----- ----- ----- -----
  
  ----- локоть ----- место ----- -----
  
  «Я тоже, - сказал Бронсон. «Это правильный порядок слов».
  
  ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----
  
  выполнить взял Ир-Цадок таблетки четыре из
  
  ----- ----- ----- ----- ----- -----
  
  ----- ----- ----- ----- ----- -----
  
  ----- ----- ----- ----- ----- -----
  
  ----- ----- место ----- локоть -----
  
  Последний прямоугольник, содержащий текст таблички, хранящейся в парижском музее, гласил:
  
  в течение дня свиток урегулирования бен
  
  наши камни B'Succaca из
  
  теперь сторона Иерусалимского серебра есть
  
  мы из пещеры мы завершили
  
  наша высота, скрытая цистерна, сейчас
  
  захватчики из последних
  
  «А это список слов в правильном порядке».
  
  Бен свиток расчет дней в течение
  
  камень из B'Succaca наших
  
  Теперь у Иерусалима есть серебряная сторона
  
  завершена пещера мы из нас
  
  теперь поместите цистерну скрытую высоту нашей
  
  последний из оккупантов
  
  «Когда Баверсток назвал это чепухой, он не шутил, - добавил Бронсон. - Вы можете понять это?
  
  Анджела простонала. «Нет, - сказала она, - но какую бы систему шифрования ни использовал автор этих табличек, это должно быть что-то довольно простое. Я имею в виду, что в этот исторический период не было сложных шифров. Мы, должно быть, чего-то упускаем, чего-то очень простого. Единственное, что совершенно очевидно, - это то, что Баверсток был прав насчет Кумрана ».
  
  Она указала на два нижних прямоугольника, нарисованных Бронсоном. Он сказал, что это слово здесь - Ир-Цадок - может относиться к Кумрану. Полное арамейское название этого места было Ир-Цадок Б'Суккака, и вторая часть этого места находится прямо здесь, на парижской табличке. Но, - добавила она, - даже это не имеет особого смысла.
  
  'Почему?'
  
  Потому что арамейский текст читается справа налево, а не слева направо, но слово Ир-Цадок находится на левой табличке, а Б'Суккака - справа. Итак, если я прав насчет креста, который был начертан в середине глиняной плиты до того, как из нее были вырезаны скрижали, то нам следует сначала прочитать правую табличку, а затем левую. Таким образом, эти два слова читаются как Б'Сукка ир-Цадок, что бессмысленно, совершенно бессмысленно ».
  
  - Я понимаю, что вы имеете в виду, - медленно сказал Бронсон. Он откинулся на спинку стула и потянулся. «Послушайте, мы, кажется, застряли в этом гостиничном номере весь день, пытаясь разобраться с этим. Почему бы нам не перекусить внизу? Это могло бы прояснить наши мысли, и мы могли бы даже получить вспышку вдохновения ».
  
  35 год
  
  «Я говорю тебе, Чарли, мне посчастливилось выбраться из Марокко целым и невредимым. Если бы этот ублюдок догадался, что я стою в толпе, я действительно верю, что он убил бы меня прямо здесь.
  
  «И это было открыто?» Чарли Хокстон впервые услышал о событиях, свидетелем которых Декстер стал в Рабате. Двое мужчин встретились в шумном пабе недалеко от Петворта, и Декстер только что вручил карточку, которую он получил от Зебари. 'В разгаре дня?' Хокстон настаивал.
  
  Декстер кивнул. «Было около девяти утра, и вокруг было много народу. Ему было все равно. Один из его людей выстрелил Зебари в голову, затем они сели в машину и уехали. Я только что добрался до аэропорта. Я даже не остановился, чтобы забрать одежду ».
  
  Хокстон кивнул и снова посмотрел на карточку, которую держал в руке, и вертел ее в руках. «И все, что он хотел сделать, это вернуть это», - сказал он себе. 'Это хорошо. Действительно очень хорошо.'
  
  «Что значит« хорошо »? - потребовал ответа Декстер.
  
  - Я имею в виду, что если убийца Зибари так отчаянно пытается вернуть таблетку, он должен знать, что она подлинная. Но где это, черт возьми?
  
  Декстер проигнорировал вопрос. «Он чертовски опасен, Чарли, и он знает мое имя. Может, он уже здесь, ищет меня, а может, и тебя.
  
  «Я тоже чертовски опасен, Декстер, и не забывай этого».
  
  Через стол Декстер мог безошибочно разглядеть выпуклость наплечной кобуры под левой рукой Хокстона.
  
  «И я не очень впечатлен этой проклятой картой», - отрезал Хокстон. - Картина не намного лучше тех, что у нас уже есть, и уж точно не стоит пятнадцати тысяч. Не могли бы вы отменить сделку, увидев ее?
  
  «Я пытался, - сказал Декстер, - но он нацелил на меня пистолет».
  
  Хокстон недовольно хмыкнул. - И что, черт возьми, здесь говорится? Это копия арамейского текста?
  
  Декстер покачал головой. 'Нет. Вот только пояснение, откуда планшет взялся. Он на арабском, но я написал для вас приблизительный перевод ».
  
  Хокстон бросил карточку на стол и взял лист бумаги, предложенный Декстером. Он развернул ее и прочитал английский текст.
  
  "Это точно?" он потребовал.
  
  «Вероятно, это не точный перевод - моего арабского недостаточно для этого - но, я думаю, он достаточно близок».
  
  Хокстон не ответил, просто просмотрел слова на странице.
  
  - Это мало что говорит нам, правда? он сказал. «Это как выставочная карточка в музее».
  
  Декстер кивнул. «Зибари сказал мне, что табличка была выставлена ​​в ящике в одной из общественных комнат в доме владельца, рядом с ней лежала карточка».
  
  Хокстон зачитал первые несколько строк из перевода Декстера. «Древняя глиняная табличка, найденная на руинах Пирафона или Фаратона (греч.), Сегодня на месте арабской деревни Фарата в Израиле. Надпись на арамейском языке, но искажена и значение неясно. Возможно, часть набора ». Так где же этот Пирафон или Фаратон?
  
  'Я проверил. Это был небольшой городок в месте, которое раньше называлось Самарией, недалеко от горы Гаризим и примерно в двадцати милях к северу от Иерусалима. Это никогда не было очень важным местом, и теперь от первоначального поселения почти ничего не осталось ».
  
  «Так почему же этот планшет оказался там?»
  
  «Мы не знаем, что это было, - ответил Декстер. «То, что написано на этой карте, может быть той версией, которая была предложена для всеобщего потребления. В конце концов, вряд ли можно утверждать, что она была украдена из какого-нибудь музея, не так ли? Не забывайте, что ваша глиняная табличка когда-то была собственностью музея в Каире, но держу пари, что это не то, о чем вы говорите людям, когда показываете им реликвию ».
  
  - Тебе лучше в это поверить.
  
  Декстер указал на бумагу, которую все еще держал Хокстон. «У вас уже есть одна таблетка, а теперь несколько размытых фотографий другой. Что ты собираешься делать дальше? '
  
  «Я не собираюсь ничего делать, - сказал Хокстон. «Мы сделаем все возможное, чтобы найти пропавшую реликвию».
  
  - Но у тебя только один планшет, Чарли, и мы уже выяснили, что в наборе должно быть четыре. Как, черт возьми, ты собираешься найти что-нибудь, если не хватает более половины текста? '
  
  «Я попросил Баверстока просматривать базы данных всех музеев, к которым он имеет доступ, в поисках любых других планшетов, которые могли быть восстановлены за эти годы. Если он сможет получить достойное изображение другого планшета, я думаю, мы сможем взломать его с помощью двух из них плюс частичный перевод этой таблички из Рабата. Сможет он или нет, мы все равно поедем на Ближний Восток. Изображение на этой карте лучше, чем на всех других изображениях этого планшета, которые я видел, и Baverstock должен расшифровать как минимум половину из них. Вероятно, это лучший шанс, который у нас когда-либо будет ».
  
  - Разве вы не хотите, чтобы я тоже поехал?
  
  'Да. Вы приходите, потому что мне нужны ваши контакты, Декстер и Баверсток, потому что нам понадобятся его языковые навыки - если вы не добавили имперский арамейский перевод к своим другим навыкам.
  
  Декстер нахмурился, но через мгновение понял, что уехать из Британии на неделю или около того может быть не такой уж плохой идеей. Если бы убийца Зебази послал некоторых из своих людей, чтобы выследить его, они, вероятно, искали бы его в Марокко и Соединенном Королевстве, а не в Израиле или где-то еще, что имел в виду Хокстон.
  
  Он вздохнул и откинулся на спинку сиденья. В любом случае у него не было выбора. «Нет, - сказал он, - я все еще не могу читать по-арамейски, Чарли. Так когда мы уедем?
  
  36
  
  «Знаешь, - сказал Бронсон, пока они с Анжелой гуляли по улице возле своего отеля, наслаждаясь более прохладным ночным воздухом, - есть одна вещь, о которой мы на самом деле не говорили, - это цель таблеток. Я имею в виду, что именно скрывали люди, которые сделали эти таблетки? Что было их сокровищем?
  
  Они закончили ужин, и Анджела настояла на том, чтобы ей нужно размять ноги, прежде чем вернуться в свою комнату. Она сказала Бронсону, что, если он все еще обеспокоен вооруженными людьми, преследовавшими его раньше, она уйдет сама - в конце концов, никто даже не знал, что она в Марокко. Бронсону это не понравилось, но он согласился выйти с ней на улицу. Он знал, что если что-то случится с Анжелой, он никогда себе не простит.
  
  «Как бы то ни было, это должно было быть для них действительно важно из-за всех хлопот, которые они взяли на себя. Они зашифровали сообщение на табличках, а затем, по-видимому, спрятали их в разных местах, чтобы тайник их сокровищ можно было найти только после того, как все четыре таблички были найдены. И в том, что мы уже нашли, есть некоторые подсказки. В частности, мне кажется важным около полдюжины слов ».
  
  «Дай мне предположить. Это будут «свиток», «скрижали», «храм», «серебро», «скрытый» и «Иерусалим»?
  
  Анжела кивнула. 'Точно. Любые виды древних свитков представляют интерес для историков и археологов сегодня, но если свиток был спрятан два тысячелетия назад, это говорит о том, что он считался действительно важным даже тогда. И если вы поставите перед словом «свиток» префикс «серебро», это поднимет очень интересную возможность… - Она замолчала, когда Бронсон протянул руку и схватил ее за руку, заставляя ее остановиться.
  
  'Что это?' она потребовала.
  
  - Мне не нравится… - начал Бронсон, глядя сначала на улицу, потом обратно на то, откуда они пришли.
  
  Примерно в двадцати ярдах от них белый фургон только что въехал на тротуар и сидел там, двигатель работал на холостом ходу. Примерно в пятидесяти ярдах позади них медленно приближался черный седан «Мерседес», держась близко к тротуару, а ближе - намного ближе - к ним быстро приближалась горстка мужчин в струящихся джеллабах.
  
  Все это могло быть совершенно невинным, просто серией отдельных и не связанных между собой событий, но для натренированного глаза Бронсона это выглядело как засада. Он остановился менее чем на секунду, затем отреагировал.
  
  'Запустить!' - настойчиво прошептал он Анжеле. 'Запустить. Убирайся отсюда ». Он указал в сторону переулка. «Там, внизу, как можно быстрее».
  
  Анжела оглянулась, впервые увидела приближающихся мужчин и бросилась за ней по пятам.
  
  Бронсон повернулся лицом к группе, но попытался устоять, неуклонно отступая назад, чтобы обеспечить некоторую защиту Анджеле. Он оглянулся и увидел, что она дошла до угла переулка и начала убегать по нему. Он повернулся на каблуках, чтобы последовать за ней, но в этот момент приближающиеся мужчины сами побежали, и в считанные секунды они догнали его.
  
  Он почувствовал, как его внезапно дернули за плечо, когда кто-то схватил его, и попытался развернуться, чтобы встретить нападавших. Затем два удара попали ему в затылок. Он потерял равновесие и упал вперед, его тело безвольно рухнуло на выбитый тротуар.
  
  Последнее, что он услышал перед тем, как его сознание исчезло, был отдаленный крик Анжелы, когда она выкрикнула его имя.
  
  Камень Моисея
  
  
  
  Часть вторая
  
  Англия
  
  37
  
  Одна из первых вещей, которые сделала Кирсти Филипс, когда она вернулась в Великобританию и распаковала вещи, - поехала в дом своих родителей. Пока они были в Марокко, она делала это раз в пару дней, чтобы проверить дом, убедиться, что комнатные растения политы, забрать почту, проверить сообщения на автоответчике и, как правило, убедиться, что место находится в доме. хороший порядок.
  
  В то утро она припарковала свой Volkswagen Golf на подъездной дорожке к небольшому особняку на тихой улице на западной окраине города, достала ключи и открыла входную дверь. Как обычно, на циновке лежала стопка конвертов, большинство из которых явно было разного рода нежелательной почтой. Она подняла их и отнесла на кухню, где положила их с другими, накопившимися с тех пор, как ее родители покинули дом, поскольку теперь она знала, что это было в последний раз. При этой мысли ее глаза затуманились, но она отбросила печаль и начала свой обычный обход поместья, осматривая все комнаты одну за другой. Последнее, что она сделала, это пошла в гостиную и проверила автоответчик, но сообщений на нем не было.
  
  Она распахнула дверь в холл и сразу же столкнулась лицом к лицу с человеком, которого никогда раньше не видела.
  
  У него была темно-коричневая кожа, он был высоким и стройным, но крепкого телосложения. В правой руке он держал какой-то длинный черный инструмент, возможно, лом. Он выглядел почти так же удивленным, увидев ее, как и она, столкнувшись с ним.
  
  Злоумышленник оправился первым. Он повернул лом по короткой, порочной дуге, стержень из закаленной стали врезался в левую сторону лица Кирсти, сломав ей скулу и сломав боковую часть черепа. Это был смертельный удар. На мгновение она почувствовала шокирующую, онемевшую боль, затем упала на бок, потеряв сознание от силы удара. Она безвольно упала на ковер, кровь хлынула со стороны ее лица, где кожа была жестоко разорвана. Но не это ее убило.
  
  Основное повреждение было внутренним: полдюжины кровеносных сосудов в ее мозгу разорваны осколками сломанной кости. Осколки той же сломанной кости вонзились глубоко в ее головной мозг, причинив непоправимый ущерб. Она все еще дышала, лежа там, но фактически она была уже мертва.
  
  Мужчина долго смотрел на нее сверху вниз, затем перешагнул через ее тело и продолжил идти к входной двери. Он не слышал шума изнутри дома до того, как взломал боковую дверь, и предположил, что машина, которую он видел припаркованной на подъездной дорожке, принадлежала О'Коннорам - предположение, которое он теперь понял, было ошибочным.
  
  Он оглянулся, не увидел никаких следов почты и вернулся на кухню. Ему придется осматривать каждую комнату по очереди, пока не найдет пакет.
  
  На кухонном столе он увидел столб, аккуратно сложенный с одной стороны, и начал его рыться. Конверта, который он искал, не было видно, так что, возможно, вывод его босса был ошибочным.
  
  Возможно, минуту он стоял в нерешительности, гадая, что ему делать дальше. Он понятия не имел, кто эта молодая женщина - соседка, может быть, уборщица, - и уже начинал сожалеть о том, что ударил ее так сильно. Стоит ли ему попытаться перевернуть тело, вынести его из дома и куда-нибудь бросить? Затем он отверг эту идею. Он не очень хорошо знал местность, и риск того, что его увидят, вынося ее из дома - или его остановит полицейский с ее трупом в машине - был слишком велик.
  
  Он открыл дверь, огляделся и пошел прочь.
  
  38
  
  Бронсон почувствовал пульсирующую боль в затылке, когда сознание медленно возвращалось. Инстинктивно он поднял руку к голове. Вернее, он пытался, но его рука не двигалась. На самом деле он не мог пошевелить ни одной рукой, что его озадачило. Ни его ног. Колющие боли в запястьях и лодыжках, тупая боль в левой части груди. Он открыл глаза, но ничего не увидел перед собой. Все было полностью черным. В течение нескольких секунд он не мог вспомнить, что с ним произошло, а затем медленно начал вспоминать.
  
  - Вот дерьмо, - пробормотал он.
  
  'Крис? Хвала Господу.' Голос исходил из темноты, где-то слева от него.
  
  «Анджела? Где мы, черт возьми? Ты в порядке?'
  
  'Я не знаю. Я имею в виду, где мы находимся. И я в порядке, если не считать того, что я привязан к этому чертовому стулу ».
  
  «Почему я ничего не вижу?»
  
  «Мы в подвале, и ублюдки выключили свет, когда нас связали».
  
  'Но что случилось? Все, что я помню, это что-то ударило меня по затылку ».
  
  «Я бежал по улице и обернулся, чтобы посмотреть, что происходит, в тот момент, когда один из мужчин схватил тебя, а другой размахнулся или что-то в этом роде. Ты упал, как камень, и на несколько секунд я был уверен, что ты мертв. Я побежал обратно к…
  
  «Тебе следовало бежать, Анджела. Вы ничего не могли сделать ».
  
  'Я знаю я знаю.' Анджела вздохнула. «И это моя вина, что мы здесь. Я не должен был настаивать, чтобы мы вышли на улицу. А потом, когда я увидел, что ты ранен, все, что я хотел сделать, это попытаться помочь ».
  
  «Что ж, спасибо за попытку, но было бы лучше, если бы ты сбежал, потому что тогда ты мог бы вызвать полицию. Тогда что они сделали?
  
  «Это было очень красиво. Двое мужчин схватили меня и заткнули мне рот кляпом - я кричал себе голову - а затем они запихнули меня в заднюю часть белого фургона, который остановился в нескольких ярдах от дороги. Они связали мне запястья и лодыжки каким-то тонким пластиковым приспособлением…
  
  - Наверное, кабельные стяжки, - прервал его Бронсон. «Они практически нерушимы».
  
  «Затем еще трое мужчин подобрали вас, потащили к фургону и бросили внутрь».
  
  «Вероятно, это объясняет боль в груди», - подумал Бронсон.
  
  «Они все забрались в кузов фургона и связали тебя так же, как и меня, как только он тронулся. Он ехал минут пятнадцать или двадцать, затем остановился и начал движение задним ходом. Когда двери открылись, все, что я мог видеть, это побеленная стена дома, а затем меня вынесли через дверной проем и спустили по ступенькам в этот кровавый подвал. Здесь было два стула с прямой спинкой. Они привязали меня к одному из них, а другая пара мужчин затащила вас сюда и повторила процесс. Потом выключили свет и тушили. С тех пор я сижу здесь в темноте. Прошло несколько часов. Наступила пауза. «Мне очень жаль, Крис».
  
  Бронсон не удивился, услышав дрожь в ее голосе. Анджела была жесткой - он знал это слишком хорошо - но он мог понять, насколько она травмирована событиями этого вечера, особенно если она винила себя в том, что произошло.
  
  «Это не твоя вина», - мягко сказал он.
  
  «Да, это было. И знаете, что меня больше всего беспокоило во всем этом?
  
  'Какие?'
  
  «Во время всего процесса - похищения, поездки в фургоне и когда они связали нас здесь, в этом подвале, - ни один из мужчин не сказал ни слова. Никаких приказов никто не отдавал: никто не задавал вопросов и даже не комментировал. Все они точно знали, что делают.
  
  Меня это беспокоит, Крис. Нас не просто похитила на улице какая-то банда головорезов. Кто бы ни был ответственен за это, у нас была причина, и это была действительно хорошо спланированная операция ».
  
  Это тоже беспокоило Бронсона, но он не собирался этого признавать.
  
  «Что ж, я не думаю, что нам следует задерживаться, чтобы узнать, чего они хотят. Мы должны найти способ выбраться отсюда ».
  
  Но пока он безуспешно дергал за пластиковые стяжки, которыми крепились его запястья и лодыжки, Бронсон знал, что это будет нелегко. С каким-то клинком на то, чтобы освободиться, потребовалось бы несколько секунд, но ничего из того, что он сделал, не имело никакого эффекта.
  
  Тем не менее, он пытался, и только когда он почувствовал, как кровь течет по его рукам из порезов на запястьях, он сдался и принял реальность ситуации. Его крепко держали, и он ничего не мог с этим поделать.
  
  Прошло несколько часов, прежде чем наконец зажегся свет в подвале. Бронсон крепко зажмурился от яркого света, затем осторожно открыл их, прищурившись, глядя на их окрестности.
  
  Анжела сидела примерно в десяти футах от него в вертикальном деревянном стуле, ее запястья и лодыжки были привязаны к раме пластиковыми стяжками. Ее одежда была в беспорядке, но выражение ее лица было вызывающим.
  
  Подвал представлял собой небольшой, более или менее квадратный бетонный ящик с выкрашенными в белый цвет, но грязными стенами и потолком, и полом, выложенным плиткой. Он был почти пуст, если не считать двух стульев, на которых они сидели. Короткая лестница вела из подвала к массивной деревянной двери прямо напротив того места, где они сидели.
  
  Бронсон снова посмотрел на Анжелу, глаза которой теперь были прикованы к той двери. Он только что со скрипом открылся, обнажив побеленный проход на уровне выше них. Они услышали слабый шепот голосов, затем звук приближающихся шагов.
  
  Спустя несколько мгновений двое темнокожих мужчин в джеллабах спустились по ступеням в подвал и остановились перед Бронсоном.
  
  Он взглянул на них, запомнив их лица. Один был ничем не примечательным - смуглая кожа, черные волосы, карие глаза, с правильными чертами лица, - но у другого было лицо, которое Бронсон знал, что никогда не забудет. На целую голову выше своего товарища, его правая щека слегка опущена, придавая его широкому рту кривую форму, почти превращая его в S-образную форму, а его правый глаз был слепым, молочно-белым мерзостью в его темно-коричневой коже. Но в нем был вид уверенности, подавленной силы, и Бронсон инстинктивно знал, что этот человек должен быть лидером группы.
  
  - Вы Кристофер Бронсон, - сказал высокий мужчина спокойным и размеренным голосом.
  
  Это не было вопросом, но Бронсон кивнул.
  
  Высокий мужчина слегка повернулся, чтобы посмотреть на Анжелу. - А вы Анжела Льюис, бывшая миссис Бронсон, - продолжил он, бегло по-английски, но с сильным акцентом.
  
  - Это твои друзья, Крис? - напряженно спросила Анжела.
  
  «Абсолютно нет», - отрезал Бронсон, не отрывая взгляда от фигуры, стоящей перед ним, в то время как его мысли метались. Он задавался вопросом, откуда этот человек - которого он был уверен, что никогда раньше не видел - знает о них так много? Его собственное имя, да. Это будет нетрудно узнать, скажем, из реестра отелей или записей авиакомпаний, и даже из имени Анжелы из тех же источников, но откуда он мог знать, что она была его бывшей женой?
  
  «Вы знаете наши имена», - сказал Бронсон. «Кто ты, черт возьми, и что тебе нужно?»
  
  Высокий мужчина не ответил, просто кивнул своему коллеге, который подошел к углу и взял складной стул. Он поставил его на пол рядом с лестницей, затем подождал, пока его босс сядет.
  
  «Пора поговорить. Я думаю, что у одного из вас есть что-то, что принадлежит мне, - сказал высокий мужчина.
  
  Бронсон покачал головой. «Я так не думаю, - ответил он. - А о чем именно вы говорите?
  
  Высокий мужчина с застывшим лицом пристально смотрел на него несколько мгновений. «Идея в том, - сказал он, - что я буду задавать вопросы, а вы дадите мне ответы, которые я хочу». Он повернулся и кивнул второму мужчине, все еще стоявшему у его стула.
  
  Не торопясь, мужчина шагнул вперед, остановился прямо перед Бронсоном и без предупреждения ударил кулаком в живот.
  
  Бронсон рухнул вперёд, его рвало и напрягало его путы.
  
  - Ублюдок, - крикнула Анджела. 'Оставь его.'
  
  - Ахмед, - мягко сказал высокий мужчина.
  
  Ахмед подошел к извивающемуся телу Бронсона к креслу Анжелы, встал перед ним и сильно ударил ее по лицу.
  
  От потрясения она пошатнулась. Стул на мгновение покачнулся на двух ножках, затем рухнул назад.
  
  Ахмед шагнул вперед, схватился за спинку стула и снова поднял его вверх. Даже не взглянув на Анжелу, он вернулся и снова встал рядом со своим боссом.
  
  «Теперь мы начнем снова. Думаю, ты приобрел то, что принадлежит мне, - сказал высокий мужчина, его голос все еще был спокойным и рассудительным. Он посмотрел на Бронсона. - Думаю, мы начнем с вас. Он жестом показал Ахмеду, чтобы тот подошел к связанному мужчине. «У меня украли маленькую глиняную табличку. У тебя есть это?'
  
  Бронсон покачал головой. - Вы имеете в виду планшет, который Маргарет О'Коннор подобрала на базаре? он задохнулся, его дыхание все еще хрипло в горле.
  
  Высокий кивнул.
  
  «Мы понятия не имеем, куда это делось, - сказал Бронсон. - Разве вы не нашли его, когда ваши головорезы сбили машину с дороги?
  
  «Это очень хорошо, Бронсон», - одобрительно сказал высокий мужчина. - По крайней мере, вам удалось это решить. Нет, мы не нашли его в машине, и полицейский обыск не нашел его в обломках ».
  
  'Откуда ты это знаешь?'
  
  «У меня везде есть контакты».
  
  «Так почему, черт возьми, ты думаешь, что он у нас?»
  
  - Потому что вы имели дело с дочерью и ее мужем. Кажется очевидным, что если бы О'Конноры не выбросили таблетку - а я серьезно не верю, что они бы это сделали - они единственные люди, у которых она могла бы быть ».
  
  'Как?' - просто спросил Бронсон. - Как могли О'Конноры передать это им?
  
  По кивку высокого человека Ахмед выступил вперед и ударил кулаком по левой стороне лица Бронсона.
  
  - Похоже, ты плохо учишься, Бронсон. Я задаю вопросы, помнишь? А теперь попробуем еще раз. Планшет у дочери есть? '
  
  Бронсон сплюнул кровь на обесцвеченный пол перед ним. «Нет, - пробормотал он, - у нее его нет. И ее муж тоже. Вы ищете не в том месте ».
  
  Несколько секунд высокий мужчина не отвечал, только оценивающе смотрел на двух своих пленников. «А почему я тебе не верю?» пробормотал он. «Думаю, пора спросить твою бывшую жену».
  
  «Она не имеет к этому никакого отношения», - сказал Бронсон громким и настойчивым голосом. «Она даже не встречалась с дочерью О'Коннорсов».
  
  'Я знаю. Я тоже не думаю, что она что-то знает о планшете. Но я думаю, что это поможет вашей памяти, если мы попробуем ее немного мягко убедить. Ахмеду очень нравятся такие вещи », - добавил он.
  
  - Не трогай ее, - крикнул Бронсон.
  
  Ахмед полез в складки своего джеллабы, вытащил щелевой нож и нажал кнопку, чтобы открыть лезвие. Затем он порылся в другом кармане и извлек небольшой серый камень. Он небрежно прислонился к стене подвала и начал водить камнем по лезвию ножа, затачивая его, каждый удар сопровождался зловещим шипением. Через пару минут он проверил острие оружия большим пальцем и удовлетворенно кивнул.
  
  «Убейте ее, - приказал высокий мужчина, когда Ахмед подошел к креслу Анджелы, - но не торопитесь. Просто для начала немного порежь ее. Начни со щек и лба ».
  
  Анджела ничего не сказала, но Бронсон мог видеть неприкрытый ужас на ее лице и усилия, которые она прилагала, чтобы скрыть свой страх от похитителей.
  
  «Видишь ли, Бронсон, - сказал высокий мужчина разговорным, почти дружелюбным тоном, - я всегда считал, что моя глиняная табличка - часть набора. Возможно, вы пришли к такому же выводу? У меня есть теория. Я думаю, что скрижали, я имею в виду полный набор скрижалей, раскрывают местонахождение Серебряного свитка и, возможно, даже Завета мозаики, хотя это, вероятно, немного менее вероятно. За оба этих сокровища стоит сражаться, даже ради убийства, так что вы понимаете, почему я хочу вернуть табличку ».
  
  Бронсон отчаянно дергал за пластиковые стяжки, удерживавшие его в плену в деревянном стуле, зная, что его усилия были совершенно бесполезны, но был полон решимости сбежать, если бы он мог.
  
  «Но у меня нет окровавленного планшета. Разве ты не слышал ни одного сказанного мной слова? У МЕНЯ НЕТ КРОВАВОЙ ТАБЛЕТКИ. И никто из нас понятия не имеет, где это ».
  
  «Посмотрим», - сказал высокий мужчина, слегка повернув свое кресло лицом к стулу Анжелы, чтобы лучше было наблюдать за его приспешником за работой.
  
  «Не делай этого, - умолял Бронсон. «Пожалуйста, не делай этого».
  
  «Это не займет много времени», - сказал высокий мужчина. «И чем раньше мы начнем, тем скорее для нее все закончится».
  
  Ахмед стоял у стула Анджелы, нежно поглаживая пальцами ее щеку, с легкой улыбкой на лице.
  
  Глаза Анджелы были широко раскрыты, и она задыхалась, пытаясь натянуть узлы, которые крепко удерживали ее на месте.
  
  «Подожди», - сказал высокий мужчина, когда Ахмед начал подносить лезвие своего ножа к лицу Анджелы. «Сначала заткни ей рот, постарайся приглушить шум».
  
  Ахмед кивнул, щелкнул ножом и вынул из кармана моток толстой черной ленты. Он оторвал кусок около восьми дюймов длиной, подошел к стулу Анджелы и наложил ленту на ее рот.
  
  - Держи это подальше от ее носа. Мы не хотим, чтобы она задохнулась ».
  
  Ахмед удостоверился, что лента надежно закреплена, затем отступил к креслу и снова щелкнул ножом.
  
  «Пожалуйста, прекратите, пожалуйста, - умолял Бронсон.
  
  'Это слишком поздно сейчас.' Высокий мужчина кивнул Ахмеду. 'Ладить с ней.'
  
  39
  
  - У вас есть новости? - спросил Эли Нахман, входя в комнату в здании министерства в Иерусалиме, за которым следовал Йосеф Бен Галеви.
  
  «Да», - сказал Леви Барак, жестом показывая двум академикам сесть за стол. «Благодаря одному из наших оперативников в Марокко, - начал Барак, - мы получили больше информации об этой реликвии. Но мы до сих пор не знаем, где это. Мы предполагаем, что английская пара отправила его домой по почте ».
  
  - Вы можете послать кого-нибудь, чтобы это проверить? - спросил Нахман.
  
  Барак покачал головой. «В этом нет необходимости, - сказал он. «Наши люди в Лондоне уже начали расследование».
  
  'А также?'
  
  «И мы не единственные, кто его ищет».
  
  Нахман взглянул на Бена Галеви. 'Кто?' он спросил.
  
  «Было два очевидных адреса в Британии, - начал Барак, не отвечая прямо на вопрос Нахмана. Собственный дом О'Конноров и дом их дочери и зятя. Оба находятся в городе Кентербери в графстве Кент на юго-востоке Англии. Мы организовали наблюдателей на обоих объектах. Вчера группа, занимавшаяся охраной имущества О'Конноров, заметила, как их дочь подъехала к дому и вошла внутрь. Минут через десять у боковой двери дома был замечен неизвестный мужчина. Он подошел к дому сзади, через пустырь, а не по улице, поэтому они не заметили его приближения. Наша команда получила несколько его фотографий ».
  
  Барак передал каждому по две фотографии. На них был изображен темнокожий черноволосый мужчина, явно заснятый в мощный телеобъектив, стоящий у дома.
  
  «Он держит лом, - продолжил Барак, - и использовал его, чтобы взломать боковую дверь. Он, по-видимому, не подозревал, что внутри дома кто-то есть. Через несколько минут он вышел из дома и убежал тем же маршрутом, что и раньше, по саду и по пустыре.
  
  Через несколько минут в дом вошла соседка - возможно, она видела машину дочери, припаркованную на подъездной дорожке, - и через несколько секунд появилась крича. Появились полицейские машины и скорая помощь, и теперь мы знаем, что Кирсти Филипс, дочь О'Конноров, была убита, очевидно, этим злоумышленником ».
  
  'Кто он?' - потребовал ответа Нахман.
  
  «Мы не знаем», - ответил Барак. «Мы разослали запрос« что-нибудь известно »через все разведывательные службы, с которыми у нас хорошие отношения, но я не ожидаю, что лицо этого человека будет в какой-либо из их баз данных. Мы считаем, что он, вероятно, член марокканской банды ».
  
  - А планшет получил?
  
  «Мы так не думаем. Наши наблюдатели по-прежнему на месте, и того же человека снова видели поблизости, но он не подошел к дому из-за большого количества полицейских. Очевидно, если бы у него был планшет, его бы давно не было ».
  
  'Так где это?' - потребовал ответа Бен Галеви.
  
  Барак пожал плечами. «Мы не знаем. Возможно, он все еще где-то в почтовой системе, или, может быть, британская полиция сидит и смотрит на него. Если да, мы должны выяснить это сегодня через одного из наших контактных лиц в столичной силе ».
  
  - А если нет?
  
  «В тот момент, когда этот человек, - Барак указал на фотографии на столе, - снова появится после того, как полиция вышла из дома, я приказал нашей группе наблюдения схватить его для допроса».
  
  Выражение отвращения отразилось на лице Нахмана. «Но со мной не консультировались ни о каком подобном действии».
  
  Барак покачал головой. «Мне очень жаль, Эли, но это дело уже давно зашло вверх по дереву. Я прибыл сюда, чтобы держать вас в курсе из соображений вежливости, но теперь я выполняю приказы непосредственно от главы Моссада. Поиск этого планшета стал для меня высшим приоритетом. Все остальные соображения второстепенны, и любой уровень сопутствующего ущерба приемлем. А это значит, что любой, кто попытается помешать нам получить реликвию, будет считаться расходным материалом ».
  
  Шок отчетливо отразился на лице Нахмана. «Боже милостивый, - пробормотал он. «Это действительно необходимо?»
  
  Барак кивнул и взглянул на двух мужчин. «Если вы правы в своем анализе изображений, которые мы восстановили, эти четыре глиняные таблички могут привести нас к окончательному ключу к еврейскому суверенитету. Мы сделаем все возможное, чтобы вернуть эту реликвию ».
  
  40
  
  Ахмед схватил Анжелу за волосы и крепко прижал ее голову к стулу. Он провел тыльной стороной лезвия метательного ножа по ее щекам, сначала по одной, затем по другой, играя с ней, острие холодной стали оставило временную белую борозду на ее слегка загорелой коже, отметку, которая исчезла и стала невидимой. почти сразу после того, как лезвие прошло.
  
  «Какая сторона первая?» - пробормотал он, наклоняясь к ее уху. «Это твое лицо, ты можешь выбирать».
  
  Глаза Анджелы выпучились, когда она подавилась кляпом, тонкая струйка слизи текла из ее носа. Бронсон никогда не видел такого ужаса на человеческом лице, и он ничего не мог с этим поделать.
  
  «Я скажу тебе все, что знаю», - в отчаянии сказал он.
  
  «Скажи мне, где планшет», - ответил высокий мужчина, его голос повысился почти до крика в конце предложения.
  
  «Не знаю, - с горечью сказал Бронсон. «И я не узнаю, что бы ты ни сделал со мной или с Анжелой».
  
  - Тогда она умрет здесь, и ты тоже. Продолжай, Ахмед, - добавил он.
  
  В этот момент с этажа над подвалом внезапно раздался шум. Высокий мужчина раздраженно поморщился, встал и повернулся к двери. Ахмед остановился, его клинок уперся в левую щеку Анджелы.
  
  Бронсон уставился на дверь. Он услышал еще один шум, повышенные голоса и топот ботинок по бетону. Высокий мужчина крикнул что-то по-арабски, его раздражение было очевидно по тону его голоса.
  
  «Подождите, пока я вернусь», - приказал он Ахмеду и направился к лестнице.
  
  Две или три минуты раздался беспорядочный шум сверху, крики тревоги или, возможно, гнева, череда слабых ударов, а затем снова воцарилась тишина. Глядя на пролет бетонных ступеней, Бронсон увидел идущую по ним фигуру в желлабе. Он почувствовал внезапный укол страха. Высокий мужчина возвращался, и на этот раз больше не будет задержек.
  
  Но когда фигура подошла к входу в подвал, лоб Бронсона недоуменно нахмурился. Мужчина держал перед собой большой кусок картона, который полностью закрывал его лицо и большую часть его верхней части тела.
  
  Бронсон взглянул на Ахмеда, который выглядел столь же озадаченным.
  
  - Якуб? - спросил Ахмед.
  
  И ответ, и то, что произошло потом, были неожиданными.
  
  «Нет», - сказал мужчина и уронил картон.
  
  Сразу же Бронсон узнал знакомые черты Джалала Талабани, его лицо было мрачным, когда он поднял пистолет в правой руке, ища цель.
  
  Ахмед внезапно выругался, затем повернул ножик вниз, к лицу Анджелы, в тот же момент, когда Талабани нажал на курок. Полуавтоматический пистолет был снабжен тонким глушителем, и звук выстрела был не более чем глухой хлопок. Затвор отлетел назад, латунная гильза упала на землю, и Талабани выстрелил снова, а затем еще раз.
  
  На другой стороне подвала Ахмед схватился за грудь и полетел назад, метательный нож выпал из его руки. Когда он врезался в стену, внезапный фонтан крови широкой дугой распространился по полу.
  
  Талабани подбежал к упавшему мужчине, нащупал пульс и затем встал, сунув пистолет в кобуру под джеллабу. Он снова наклонился, схватил щелчок и зашагал к Бронсону.
  
  «Господи, Джалал. - Рад тебя видеть, - ахнул Бронсон.
  
  «Тебе повезло, мой друг», - сказал марокканский полицейский, когда только что заточенное лезвие ножа быстро разорвало кабельные стяжки, освободив Бронсона от кресла.
  
  - Вот, - сказал Бронсон и взял нож у Талабани. Он быстро освободил Анжелу, осторожно стянув ленту с ее лица.
  
  «Слава богу, слава богу», - рыдала она, цепляясь за Бронсона с силой, рожденной чистым отчаянием.
  
  Все еще держа Анжелу, Бронсон повернулся к Джалалу. - Как, черт возьми, тебе удалось сюда попасть? он потребовал. - А где остальные ваши люди?
  
  «Кто-то позвонил и сообщил о вашем похищении на улице, и ему удалось узнать номер фургона», - сказал Талабани. «Это было немедленно передано в эфир, и у нас были команды, которые искали его всю ночь. Я проезжал мимо этого дома - он на окраине Рабата - когда увидел, что он припаркован снаружи. Я, разумеется, вызвал подкрепление, но решил попробовать залезть внутрь себя. Наверху была всего пара человек, и мне удалось позаботиться о них, а также об этом высоком одноглазом мужчине - его звали Якуб, и он был нам хорошо известен, - когда он подошел, чтобы провести расследование, а остальные ты видел.'
  
  Бронсон покачал головой. «Слава богу, ты это сделал, - сказал он, - этот ублюдок, которого ты сбил здесь, как раз собирался разрезать Анжелу».
  
  Когда он произнес эти слова, она внезапно вздрогнула. «Пойдем отсюда», - пробормотала она, по ее лицу текли слезы.
  
  «А теперь уходи, мой друг, - согласился Талабани. - Это место с минуты на минуту будет кишеть полицейскими, и я совершенно уверен, что ни один из вас не захочет участвовать в таком цирке. Почему бы тебе не взять мою машину? Он достал из кармана связку ключей. «Возвращайся в свой отель. Я всегда могу получить от вас заявление позже ».
  
  - Разве это не вызовет у вас проблем, Джалал?
  
  «Ничего такого, с чем я не справлюсь. Идти.'
  
  «Давай, Анджела, - сказал Бронсон. «Мы уходим отсюда.
  
  Спасибо, Джалал. Я у тебя в долгу.'
  
  Они поднялись по лестнице из подвала, Анджела все еще сжимала Бронсона, и пошли по коридору к распахнутой двери поместья. Анджела вздрогнула при виде двух неподвижных фигур, растянувшихся на полу коридора, их джеллабы были покрыты малиновыми пятнами. Она осторожно перешагнула через них, пытаясь избежать контакта с телами. Бронсон заглянул через открытую дверь в боковую комнату и увидел еще одну безмолвную фигуру, неподвижно лежащую на полу. Очевидно, Талабани был очень внимателен.
  
  За домом только что рассвело. Анжела остановилась и сделала несколько глубоких вдохов свежего воздуха, затем ее внезапно вырвало на пыльную землю.
  
  «Боже, какой кошмар», - пробормотала она, вытаскивая из кармана пачку салфеток и вытирая рот. «Как быстро мы сможем добраться до аэропорта?»
  
  Две минуты спустя Бронсон повел «Рено» Талабани прочь от побеленного дома, обратно к центру Рабата. Анджела сидела рядом с ним, все еще напряженная и дрожащая от своих испытаний.
  
  Джалал Талабани стоял в дверном проеме и смотрел, как его машина исчезла по дороге, а затем повернула обратно в собственность. Он прошел через холл, перешагнув через две неподвижные фигуры, распростертые на полу, и через открытую дверь попал в боковую комнату.
  
  На паре больших подушек у противоположной стены лежал на спине мужчина, перед его джеллаба красовалось большое темно-красное пятно.
  
  «Они ушли, - объявил Талабани. - Это было так, как вы хотели? он спросил.
  
  Высокий мужчина с застывшим лицом сел на подушки и удобно прислонился к стене. Он посмотрел на Талабани и кивнул. «Именно так я и хотел, чтобы это было сделано. Двое мужчин снаружи не доставили вам проблем?
  
  Талабани покачал головой. «Они вытащили свои пистолеты, когда я вошел, но они были слишком медленными на всю жизнь. Почему вы хотели, чтобы я их убил? он спросил. - И Ахмед тоже?
  
  Якуб встал. - Потому что Бронсону приходилось верить, что это было на самом деле. Он и Льюис должны были поверить в то, что они сбежали и что я мертв. Только тогда они почувствуют себя в достаточной безопасности, чтобы пойти по тропе и найти реликвии. Мужчины - все они - были расходным материалом.
  
  'Что теперь?'
  
  «Мои люди уже на позиции. Они будут следовать за Бронсоном и Льюисом, и когда они найдут то, что я ищу, я сниму с них это. А потом я их убью ».
  
  41 год
  
  Бронсон оплатил два счета за комнату на стойке регистрации, отнес их сумки к арендованному автомобилю, затем поехал по дороге, ведущей на юг из Рабата в сторону Касабланки и аэропорта. Едва они выехали за окраину города, как зазвонил его мобильный.
  
  - Вы хотите, чтобы я на это ответил? - спросила Анжела, когда Бронсон выудил из кармана телефон. Он настоял на том, чтобы она выпила стакан бренди в отеле, и был удивлен тем, как быстро она, казалось, оправилась от своего испытания.
  
  'Нет, спасибо. Наверное, это работа, - сказал он.
  
  Бронсон остановил машину на обочине дороги, как только увидел открытое пространство, и ответил на звонок.
  
  «Я пытался связаться с тобой, Крис, - сказал старший инспектор Берд. «Садись первым же рейсом, на котором сможешь. Здесь по делу произошли некоторые изменения.
  
  'В Англии?' - спросил Бронсон. «Что за события?»
  
  «Кирсти Филипс была найдена мертвой - фактически убитой - в доме ее родителей в Кентербери».
  
  «Боже мой, это ужасно. А что с ее мужем?
  
  «Он почти развалился. У меня есть команда, работающая над убийством, но мне нужно, чтобы ты был здесь, чтобы поддерживать с ними связь, на случай, если есть какая-то связь между ее смертью и тем, что случилось с ее родителями в Марокко. Как скоро ты сможешь вернуться? '
  
  Бронсон взглянул на часы. «Я сейчас еду в аэропорт, - сказал он, - но сомневаюсь, что буду на земле в Лондоне до позднего вечера. Вы хотите, чтобы я пришел завтра утром в участок, чтобы проверить вас, или сразу же поехал на место преступления?
  
  - С таким же успехом вы можете пойти прямо туда и договориться с ответственным инспектором - это инспектор Дэйв Роббинс. SOCO и судебно-медицинские бригады, вероятно, все еще будут в доме. Я пришлю тебе текст с адресом. Заходи ко мне завтра днем. Берд сделал паузу. - Вы говорите немного напряженно, Крис. Ты в порядке?'
  
  «У меня была действительно травматическая ночь. Я расскажу тебе об этом, когда увижу тебя.
  
  Бронсон закрыл телефон и повернулся к Анжеле. «Это был мой босс, - сказал он с мрачным лицом, - и это были плохие новости. Кирсти Филипс убита.
  
  'О Боже. Это должно быть связано с той глиняной табличкой, не так ли?
  
  Бронсон снова завел машину и выехал на дорогу. «Да, - сказал он. «И мы оба знаем, что люди, которые этого хотят, действительно этого очень хотят». Он сделал паузу. «Так что ты собираешься делать сейчас? Я не думаю, что ты в какой-то опасности сейчас, когда высокий мужчина - тот, кого Талабани звали Якуб - мертв. Но ты можешь переехать в мой дом, если беспокоишься о том, чтобы остаться в своей квартире ».
  
  Анджела долго смотрела на него, затем вздохнула, убирая волосы с глаз. «Спасибо, я бы хотела это сделать», - просто сказала она. - Но, знаете ли, я еще не закончил эту охоту. Когда его головорез собирался разрезать мое лицо на ленточки, этот человек Якуб сказал тебе кое-что, что я просто не могу игнорировать. Он сказал, что, по его мнению, надпись на табличках может указывать на местонахождение Серебряного свитка и Завета с мозаикой ».
  
  - Вы это помните?
  
  «Поверь мне, Крис, я могу вспомнить каждую секунду, проведенную в том подвале, и все, что кто-либо говорил».
  
  «Я даже не слышал о Серебряном свитке», - сказал Бронсон. - А что, черт возьми, такое Моисеев Завет?
  
  'OK. В 1952 году археологи, работавшие в Кумране, обнаружили довольно необычный медный свиток. Что делало это просто удивительным, так это то, что, хотя почти каждый другой свиток Мертвого моря содержал религиозные тексты, Медный свиток был просто списком закопанных сокровищ. Проблема заключалась в том, что локации не имели никакого смысла - они были слишком расплывчаты. Но один список на нем относился ко второму свитку, который был спрятан где-то в другом месте, свитку, который давал более подробную информацию о том, где были спрятаны сокровища. Этот документ, которого пока никто не нашел, стал известен как Серебряный свиток.
  
  - А Завет Моисея?
  
  Анжела кивнула. «Слово« мозаика »с маленькой буквой« m »имеет несколько разных значений, хотя все они включают понятие нескольких цветов или компонентов. Но когда вы пишете слово «мозаика» с большой буквы, оно означает только одно: «относящееся к Моисею».
  
  «Это« Моисей », как в« Моисей и десять заповедей », вы имеете в виду?»
  
  'Точно. Пророк Моисей, автор Торы и лидер израильтян. Это Моисей ».
  
  - А как насчет Завета? - спросил Бронсон. - Вы не говорите о Десяти заповедях?
  
  Анжела медленно кивнула. «Это именно то, что подразумевается под Моисеевым Заветом. Я имею в виду, забудьте о Ковчеге Завета. Это был просто деревянный ящик, покрытый сусальным золотом, который использовался для ношения Завета. Ковчег, вероятно, превратился в ничто несколько веков назад. Но это возможный ключ к разгадке местонахождения самого Завета - скрижалей, для которых был построен Ковчег ».
  
  «Ты не можешь быть серьезным, Анджела. Есть ли какие-нибудь достоверные доказательства того, что Моисей вообще существовал? '
  
  «Мы уже шли по этому пути, Крис, - сказала она с легкой улыбкой, - и я думаю, ты знаешь мою точку зрения. Как и в случае с Иисусом, нет никаких физических доказательств того, что Моисей был реальной личностью, но, в отличие от Иисуса, он упоминается более чем в одном древнем источнике, поэтому только по этой причине он заслужил большее доверие. Он упоминается в трудах многих греческих и римских историков, а также в Торе и даже в Коране.
  
  Но вопрос о том, есть ли у Моисея как человека историческая реальность, скорее упускает из виду. Если этот человек Якуб был прав, люди, которые спрятали мощи и приготовили скрижали две тысячи лет назад, действительно считали, что обладают чем-то, что принадлежало Моисею. Это означает, что чем бы на самом деле ни была реликвия, она уже тогда была древней. И любая каменная табличка, датируемая более двух тысячелетий назад, была бы чрезвычайно важной археологической находкой ».
  
  - Так ты собираешься его искать?
  
  'Да, я. Я просто не могу упустить такой шанс. Это шанс на всю жизнь ».
  
  Бронсон посмотрел ей в лицо. Она больше не была бледной, она вспыхнула от возбуждения, а ее красивые карие глаза искрились от нетерпения. «Несмотря на все, что тебе пришлось пережить сегодня? Тебя чуть не убили в том подвале.
  
  «Вам не нужно напоминать мне. Но Якуб мертв, и что бы ни делала его банда, я сомневаюсь, что преследование нас, чтобы попытаться вернуть эту глиняную табличку, будет в их списке приоритетов. В любом случае, мы покинем страну через пару часов, и я не думаю, что ни Серебряный свиток, ни Мозаичный Завет находятся в Марокко. Ссылка на Кумран достаточно ясна, и у меня такое чувство, что - что бы ни скрывали люди, написавшие эти таблички, - они были похоронены в Иудее или где-то в этом районе. Глиняная табличка, которую нашли О'Конноры, должна сообщить нам их местонахождение.
  
  Бронсон кивнул. - Что ж, если вы хотите провести еще какое-то расследование, боюсь, вам придется сделать это самому. Мне нужно вернуться в Мейдстон, чтобы написать свой отчет, и я могу даже оказаться вовлеченным в расследование убийства Кирсти Филипс. Я, конечно, не думаю, что смогу убедить Дики Берда в том, что мне вдруг нужно ехать в Израиль. Вы уверены, что этим стоит заняться?
  
  Анджела посмотрела на него. «Определенно, - сказала она. Она открыла сумочку, извлекла несколько сложенных листов бумаги и стала на них смотреть.
  
  - Это арамейский текст? - спросил Бронсон.
  
  Анжела кивнула. 'Да. Я до сих пор не могу понять, как могла работать система кодирования. Я был так уверен, что в наборе было четыре таблички, но расположение этих двух арамейских слов Ир-Цадок и Б'Суккака опровергает эту идею.
  
  Бронсон взглянул на листы бумаги, затем снова посмотрел на дорогу.
  
  «Расскажи мне еще раз, как, по-твоему, они приготовили таблетки», - предложил он.
  
  «Мы прошли через это, Крис».
  
  - Насмеши меня, - сказал Бронсон. 'Скажите мне снова.'
  
  Анджела терпеливо объяснила свою теорию о том, что небольшая диагональная линия, которую она наблюдала на изображениях каждой из табличек, означала, что изначально это был единственный кусок глины, который затем был разрезан на четыре части, и что каждая диагональная линия была одной частью. креста, вырезанного в глине в центре плиты, чтобы обозначить исходное положение этих четвертей.
  
  Итак, у вас есть четыре таблички, каждая из которых покрыта арамейским шрифтом, который всегда читается справа налево, но на двух нижних таблицах Ир-Цадок и Б'Суккака появляются в правильном порядке только при чтении двух слов. назад, слева направо?
  
  «Совершенно верно, - ответила Анджела, - поэтому я, должно быть, ошиблась. Единственное, что имеет смысл, так это то, что таблички нужно читать в строке справа налево. Но если это так, то для чего нужны диагональные линии? »
  
  Бронсон помолчал пару минут, глядя на разворачивающуюся перед автомобилем ленту асфальта, в то время как его мозг обдумывал, а затем отвергал возможные варианты. Затем он слегка улыбнулся, а затем громко рассмеялся.
  
  'Какие?' - спросила Анджела раздраженно.
  
  «Это очевидно, ослепляюще очевидно, - сказал он. «Есть один простой способ расположить таблички в квадрате, как вы предложили, и при этом читать эти два слова в правильном порядке. На самом деле, - добавил Бронсон, - это настолько очевидно, что я очень удивлен, что вы сами этого не заметили.
  
  Анджела уставилась на газету и покачала головой. Затем она посмотрела на Бронсона.
  
  «Хорошо, гений, - сказала она, - скажи мне».
  
  42
  
  Анджела разложила свои записи на столе перед собой и наклонилась вперед, изучая написанное. Они были в зале вылета аэропорта Мухаммеда V и ожидали, когда их вылет в Лондон.
  
  «Я думаю, ваше решение загадки с глиняными табличками должно быть правильным. Я записал все, что мы расшифровали, но в том порядке, который вы предложили, и теперь это кажется более понятным. Я просто хотел бы, чтобы у нас были лучшие фотографии Каирского музея и табличек О'Коннора - было бы очень полезно, если бы мы могли прочитать еще несколько слов надписей на этих двух ».
  
  Она снова посмотрела на лежавшие перед ней бумаги. Идея Бронсона была настолько проста, что она тоже была поражена, что ей в голову не пришло.
  
  Он сказал, что арамейский был написан справа налево, и они более или менее сошлись во мнении, что изначально было четыре таблички, расположенные квадратом. Почему бы и нет, предложил Бронсон, прочитать текст, начинающийся с первого слова в правом конце верхней строки правой верхней таблички - чего, конечно, у них не было, - а затем прочитать слово в том же месте на планшете в левом верхнем углу квадрата. Затем переместитесь в нижний левый, затем в нижний правый и обратно в верхний правый угол и так далее, как бы по кругу против часовой стрелки. Это, по крайней мере, означало, что слова Ир'Цадок и Б'Суккака можно было прочитать в правильной последовательности.
  
  Но даже это не произвело ничего, что казалось бы полностью связным - оно просто образовывало очень короткие и разрозненные фразы - пока они не попытались прочитать одно слово из каждой строки, а затем слово из строки непосредственно под ним, вместо следующего слова в той же строке. линия. Тогда и только тогда начал проявляться какой-то смысл.
  
  Что они теперь прочитали:
  
  ----- от ----- Бен ----- ----- выполнить задание ----- ----- -----
  
  ----- ----- завершено ----- ----- ----- сейчас ----- ----- ----- последнее -----
  
  ----- свиток ----- ----- взял из ----- ----- ----- есть ----- ----- -----
  
  пещера ----- ----- ----- место ----- ----- ----- из ----- ----- -----
  
  поселение ----- ----- Ир-Цадок Би-Суккака ----- свиток ----- серебро
  
  ----- ----- ----- мы ----- ----- ------ цистерна ----- ----- место -----
  
  конец ----- дни ----- скрижали ----- храма ----- Иерусалим -----
  
  ----- ----- ----- ----- ----- скрытые ----- ----- ----- из ----- - ---
  
  ----- a ----- ----- четыре камня ----- ----- сторона ----- a ----- -----
  
  ----- ----- высота ----- ----- от локтя до ----- ----- ----- в пределах ----- -----
  
  наших ----- и ----- сейчас ----- ----- ----- мы ----- ----- ----- наши
  
  ----- ----- ----- захватчики ----- наши ----
  
  - Вы пробовали заполнить какие-нибудь пробелы? - спросил Бронсон.
  
  «Да», - кивнула Анджела. «Это не так просто, как вы думаете, потому что вы можете легко адаптировать текст к тому, что вы хотите, чтобы он говорил. Я пробовал, и некоторые из пропущенных слов кажутся довольно очевидными, например, конец последней строки. Слово «захватчики», кажется, отличается от остальной части надписи, поэтому я думаю, что это, возможно, часть политического заявления, что-то вроде «нашей борьбы с захватчиками на нашей земле». Это было бы оправданием их оппозиции, скорее всего, римлянам, которые жили по всей Иудее в первом веке нашей эры.
  
  «В остальном это сложнее, но есть пара вещей, в которых мы можем быть уверены. Эти таблички действительно относятся к Кумрану: слова Ир-Цадок Б'Суккака делают это вполне определенным. И в том же предложении или, возможно, в начале следующего, я почти уверен, что эти три слова означают «серебряный свиток», Серебряный свиток. Вот что меня действительно волнует. Проблема в том, что если у автора этого текста действительно был свиток, а затем он спрятан где-то, предположительно в цистерне, на что я надеюсь, мы все еще не знаем, с чего начать поиск, кроме Кумрана, очевидно. И страна, конечно же, была полна колодцев и цистерн в то время. Каждое поселение, от одного дома до больших деревень и городов, должно было иметь поблизости источник воды. Я понятия не имею, сколько цистерн было в Иудее первого века, но полагаю, что их число исчислялось тысячами, а может быть, даже десятками тысяч ».
  
  Она посмотрела на расшифрованный текст, изучая несколько слов, которые им удалось перевести. Если бы они могли заполнить еще один или два пробела, у них было бы представление, с чего начать поиск.
  
  Следующий вопрос Бронсона повторил ее мысли. «Если музей согласится отпустить вас в Израиль, как вы думаете, где вам следует начать искать?»
  
  Анджела вздохнула и потерла глаза. «Понятия не имею. Но отсылка, которую нам удалось расшифровать, - это первая ощутимая подсказка к реликвии, существование которой подозревали более пятидесяти лет. Половина археологов, с которыми я разговаривал, потратили некоторое время на поиски Серебряного свитка, а другая половина сразу же отвергла его как миф. Но глиняная табличка О'Конноров почти наверняка является современником реликвии, и я думаю, что эта ссылка является достаточно убедительным доказательством, чтобы продолжить. И еще кое-что.
  
  'Какие?'
  
  «Я не так много знаю об Израиле и еврейской истории, поэтому мне понадобится помощь специалиста от кого-то, кто говорит на иврите, кто-то, кто знает страну и ее историю».
  
  - Вы кого-то имеете в виду?
  
  Анжела кивнула и улыбнулась. 'О, да. Я точно знаю, с кем поговорить. И он на самом деле базируется в Израиле - фактически в Иерусалиме - так что он прямо на месте ».
  
  43 год
  
  Бронсон чувствовал себя опустошенным. Казалось, что весь предыдущий день он провел в самолете, и влажное серое небо было неприятным напоминанием о том, что он вернулся в Великобританию, в отличие от нескольких жарких и солнечных дней, которые он только что провел в Марокко. Он набрал адрес, который Берд прислал ему в текстовом сообщении, в спутниковую навигацию машины без опознавательных знаков и направился в сторону Кентербери.
  
  Когда он подъехал к дому, на подъездной дорожке были припаркованы два полицейских фургона, а на дороге перед домом стояло несколько машин. Входная дверь была слегка приоткрыта, и он проскользнул под ленту «место преступления» и вошел в холл.
  
  - Вы Крис Бронсон, верно? Его встретил мускулистый краснолицый мужчина в грязно-сером костюме.
  
  Бронсон кивнул и показал ордер.
  
  «Верно, я Дэйв Роббинс. Пройдите в столовую, чтобы держаться подальше от SOCOs - они только заканчивают работу в гостиной, а затем мы уходим отсюда. Итак, - сказал он, когда они оба сели за обеденный стол, - я понял от Дикки Берда, что у вас был какой-то контакт с жертвой?
  
  «Я пару раз встречался с ней и ее мужем в Марокко», - согласился Бронсон и объяснил, что случилось с родителями Кирсти Филипс.
  
  «Как вы думаете, есть ли связь между их смертью и ее убийством?» - спросил Роббинс.
  
  Бронсон помолчал на несколько мгновений, прежде чем ответить. Он был абсолютно уверен, что три смерти связаны между собой и что в основе всего лежит пропавшая глиняная табличка, но он не понимал, как объяснить все это, что поможет Роббинсу найти убийцу Кирсти.
  
  «Не знаю», - наконец сказал он. «Это чертовски простое совпадение, если они не связаны, но я не могу представить, какая связь могла быть. Что на самом деле здесь произошло? Как она умерла?
  
  В нескольких коротких предложениях Роббинс объяснил, что обнаружила полиция, когда они подъехали к дому.
  
  Пока он слушал, Бронсон вспоминал об отеле в Рабате и о том, как выглядела Кирсти, когда он увидел ее там: яркая и полная жизни, ее естественная жизнерадостность подавилась только из-за двойной трагедии, опустошившей ее семью. . Интеллектуально он принял правду того, что сказал ему Роббинс, но на эмоциональном уровне все еще было трудно поверить в то, что произошло.
  
  «Кто поднял тревогу?» он спросил.
  
  «Одна из соседок думала, что она зайдет и выразит соболезнования в связи с потерей родителей. Она подошла к боковой двери, увидела мертвую Кирсти, лежащую на полу, и с криком побежала по дороге к своему дому, чтобы набрать тройную девятку. Мы уже прошли путь от двери к двери, но не нашли никого, кто видел бы прибывающую Кирсти, и только два человека заметили, что соседка пробегала четырехминутную милю и вола, как банши ».
  
  - Верно, - сказал Бронсон. «Я не могу понять, какое это имеет отношение к Марокко. Я предполагаю, что она могла потревожить грабителя, одного из тех больных ублюдков, которые узнают, кто умер, а затем атакуют их дома. А поскольку она была ранена только один раз, он, возможно, не собирался ее убивать. Если бы он подумал, что дом пуст, и она внезапно вышла перед ним, он мог бы просто замахнуться своим джемми как своего рода рефлекторным действием и ударить ее сильнее, чем хотел. На мой взгляд, скорее всего, вы рассматриваете совершенно не связанное с этим преступление ».
  
  Роббинс кивнул. «Для меня это имеет смысл. И это, вероятно, еще одна ошибка, которую мы никогда не решим. Мы не нашли здесь никакой полезной криминалистической информации, кроме нескольких отпечатков пальцев, которые могли принадлежать или не принадлежать злоумышленнику. Насколько мы можем видеть, убийца толкнул дверь, вошел, ударил Кирсти Филипс по голове и затем снова вышел. Возможно, где-то есть еще какие-то следы, но если они есть, мы их еще не нашли. Нет никаких признаков того, что что-то было захвачено или потревожено. Ни криминалистов, ни свидетелей, ни подозреваемых, ни мотивов. А это ничего не значит ».
  
  «Ага, - согласился Бронсон, - это худший сценарий для каждого копа. Послушайте, если я не могу еще что-нибудь сказать или помочь, я уйду с вашего пути.
  
  «Хорошо, Крис, спасибо за это», - сказал Роббинс и встал. - На выходе оставьте входную дверь открытой, ладно?
  
  Двое мужчин пожали друг другу руки и вышли из столовой, повернув в противоположные стороны - Роббинс направился к задней части дома, где все еще работали SOCO, а Бронсон ушел. Войдя в холл, Бронсон взглянул на коврик за входной дверью и увидел множество лежащих там конвертов. Очевидно, почта была доставлена, когда они разговаривали в столовой, и почтальон положил все на циновку, а не протолкнул ее через почтовый ящик, просто потому, что дверь все еще была приоткрыта.
  
  «Столб здесь», - крикнул Бронсон и автоматически наклонился, чтобы поднять его.
  
  Он сразу заметил пакет, один конец которого слегка торчал из-под белого конверта для нежелательной почты. Он был там крупнее, чем все остальное, и марокканские марки были чрезвычайно самобытными.
  
  Внезапно он точно знал, что должно быть в маленьком свертке, и ясно увидел, что «грабитель», должно быть, делал в доме - он просто сломался на пару дней раньше.
  
  Бронсон знал, что это было неправильно, знал, что он фальсифицировал доказательства, и знал, что того, что он делал, могло быть достаточно, чтобы вывести его из строя, но он все равно сделал это. Когда инспектор Роббинс повернулся и пошел обратно к нему, Бронсон склонился над циновкой, протянул руку, схватил пакет и сунул его в карман куртки левой рукой. Правой рукой он собрал оставшуюся почту, затем встал и оглянулся назад.
  
  Роббинс приближался, протягивая руку. Бронсон отдал ему почту и повернулся, чтобы уйти.
  
  «Типично», - пробормотал инспектор, листая конверты. - Судя по всему, чертова макулатура. Хорошо, увидимся, Крис.
  
  Когда Бронсон сел на водительское сиденье своей машины, он обнаружил, что, несмотря на холод в воздухе, на его лбу выступил тонкий слой пота. На несколько секунд он задумался, следует ли ему забрать сверток, оставить его за дверью или, может быть, положить на ковер. Но он сказал себе, что наличие или отсутствие двухтысячелетней глиняной таблички на месте преступления в Кентербери никак не повлияет на успех или неудачу Роббинса в раскрытии убийства. Он также знал, что Анджела будет рада заполучить его.
  
  Почувствовав внезапный выброс чистого адреналина, он повернул ключ в замке зажигания и быстро уехал.
  
  44 год
  
  «У меня есть кое-что для вас», - сказал Бронсон, входя в гостиную своего небольшого дома в Танбридж-Уэллс.
  
  'Какие?' - спросила Анжела, когда он протянул ей пакет.
  
  Она взглянула на незнакомые марки, наклеенные на один конец листа, пока она вертела его в руках. - Марокко, - пробормотала она и разорвала конверт. Она заглянула внутрь, вытащила небольшой предмет, покрытый пузырчатой ​​пленкой, и осторожно развернула его.
  
  «Боже мой, Крис, ты нашел это!» - сказала Анджела взволнованным голосом. «Это пропавший планшет».
  
  «Я чертовски надеюсь, что это так», - сказал Бронсон, садясь напротив нее и с любопытством глядя на реликвию. Это было гораздо менее впечатляюще, чем он ожидал, всего лишь небольшой грязный серовато-коричневый комок обожженной глины, одна поверхность которого была покрыта отметинами и волнистыми линиями, которые для него не имели никакого значения.
  
  Анжела вытащила из сумочки пару латексных перчаток, прежде чем прикоснуться к самому планшету. Затем она подняла его и внимательно, почти благоговейно осмотрела, ее глаза сверкали.
  
  «Вы были правы», - сказала она, взглянув на адрес на конверте. «О'Конноры опубликовали это для себя».
  
  «Да, и я только что снял его с места преступления».
  
  «Что ж, я действительно рад, что ты это сделал, если у тебя не будет проблем из-за этого».
  
  «Все должно быть в порядке», - сказал Бронсон, пожимая плечами. «Никто не видел, чтобы я взял его, и единственные люди, которые знают, что он существует, вероятно, думают, что он все еще где-то в Марокко. Готов поспорить на свою пенсию, что для всего остального мира этот объект просто исчез. Пока никто не знает, что он у нас есть, я не думаю, что мы в какой-то опасности - да и моя скудная пенсия тоже должна быть в безопасности ».
  
  Анжела расстелила полотенце над журнальным столиком и осторожно положила на него таблетку.
  
  «Похоже, это не так уж много, - сказал Бронсон.
  
  «Согласен, - ответила она, - но важна не сама реликвия, а то, что означает надпись». Покрытые латексом кончики пальцев слегка коснулись отметин на лицевой стороне планшета, затем она посмотрела на своего бывшего мужа. «Не забывай, сколько людей уже умерло. Хозяин ларька, О'Конноры, вероятно, Кирсти Филипс, и даже Якуб и его головорезы в Рабате - причина, по которой они все мертвы, связана с этим довольно скучным на вид комом уволенного двухтысячелетнего человека. глина.'
  
  Бронсон кивнул. «Это немного по-другому, если так выразиться. Что теперь?'
  
  Анжела снова посмотрела на планшет. «Это может быть самый большой прорыв в моей карьере, Крис. Если Якуб был прав, эта надпись могла бы привести нас к тайнику Серебряного свитка и Завета мозаики. Если есть хоть малейший шанс найти какую-либо реликвию, я полон решимости идти по следу, куда бы он меня ни вел.
  
  'Итак, что ты собираешься делать? Предлагаете музей организовать экспедицию? »
  
  «Ни за что», - твердо сказала Анджела. «Не забывай, я все еще очень младший сотрудник. Если я войду и расскажу Роджеру Холливеллу о том, что я нашел, он будет в полном восторге и, без сомнения, поздравит меня. Потом он вежливо оттолкнет меня в сторону, и через пару недель в Израиль прибудет экспедиция Холливелл – Бэверсток, чтобы проследить за потерянными реликвиями. Если мне вообще удастся принять участие, они позволят мне изучить любые найденные кусочки глиняной посуды ».
  
  Бронсон выглядел слегка насмешливым. «Я думал, вы все братья и сестры по оружию в академических залах? Все вместе стремятся к развитию знаний и лучшему пониманию истории человечества?
  
  «Не верьте этому. Всякий раз, когда появляется какое-то крупное открытие, каждый сам за себя борется за право быть тем, чье имя связано с ним. Вся эта братская поддержка исчезает, и мероприятие превращается в высококлассный кетфайт. Я знаю - я видел, как это было. Я просто скажу Роджеру, что у меня краткосрочный отпуск в Израиле, чтобы изучить некоторые арамейские тексты, и на этом все оставлю ».
  
  Анжела указала на глиняную табличку, лежавшую на журнальном столике перед ней. «Теперь у нас есть эта табличка, это означает, что мы можем прочитать более половины исходного текста, и это должно дать нам хорошие шансы понять значение всей надписи». У меня около недели отпуска, и я не вижу причин, по которым мне не стоит брать его в Израиле, а вы?
  
  «Нет, я полагаю, что нет. Вы уверены, что Израиль - подходящее место для начала поиска?
  
  «Да, из-за ссылки на Кумран. После этого, кто знает?
  
  «Хорошо, - кивнул Бронсон, - я пойду с тобой».
  
  «Ты не можешь, Крис. Вы находитесь в центре расследования убийства.
  
  'Нет я не. Я закончил репортаж о Марокко, я не имею никакого отношения к расследованию убийства Кирсти Филипс, и мне полагается как минимум десятидневный отпуск. Дики Берду, наверное, это не понравится, но это не моя проблема ». Бронсон протянул руку через стол и взял Анжелу за руку. «Послушайте, я не хочу, чтобы вы сами сбежали в Израиль. Я хочу быть достаточно близко, чтобы заботиться о тебе ».
  
  Анжела сжала его руку. 'Вы уверены? Было бы замечательно, Крис. Я не собирался продвигаться в одиночку. И у нас действительно неплохая команда, не так ли?
  
  Бронсон улыбнулся ей. «Вы держите пари, - сказал он. «И мы это делаем», - подумал он удовлетворенно, и не только как пара энтузиастов-охотников за реликвиями. Но он знал, что не может спешить. . .
  
  «Хорошо, - живо сказала Анджела. «Я зайду в Интернет и попробую разобраться с рейсами в Тель-Авив. Как только я это сделаю, я поработаю над этим планшетом. Я уверен, что с этим арамейским текстом и другими частями перевода мы сможем понять, на что указывают подсказки. У нас должно быть больше информации об этих спрятанных реликвиях, чем у кого-либо другого, поэтому мы можем быть уверены, что будем там на месте убийства.
  
  «Надеюсь, это всего лишь фигура речи», - сказал Бронсон.
  
  45
  
  Тони Бэверсток взглянул на еще один список глиняных табличек на экране своего настольного компьютера и уже не в первый раз задумался, есть ли реальный смысл продолжать поиски. Он, должно быть, изучил изображения сотен вещей, и ни одна из них - по крайней мере, пока что - не имела ни малейшего сходства с той, которую он искал.
  
  Еще больше усложняет ситуацию то, что в музейных подвалах и кладовых хранилось около полумиллиона глиняных табличек, которые никогда не переводились. Информация об этом огромном хранилище таблеток обычно ограничивалась одной-двумя фотографиями низкого качества и, возможно, очень кратким описанием происхождения каждого объекта - где он был найден, его приблизительной датой и тому подобным.
  
  Его срочные поиски были вызваны двумя причинами. Во-первых, Чарли Хокстон позвонил ему накануне и сказал сделать это, что само по себе было вполне адекватным стимулом; во-вторых, его задача внезапно стала еще более важной накануне днем, когда он натолкнулся на Роджера Холливелла в коридоре возле своего офиса. Начальник отдела выглядел более раздраженным, чем обычно.
  
  - Что-то не так, Роджер? - спросил Баверсток.
  
  «Это Анджела. «Она пустилась в очередную погоню за дикими гусями», - отрезал Холливелл. «Я только что узнал, что она была в Марокко последние пару дней, а теперь она взяла еще один отпуск, чтобы сбежать в Израиль, чтобы изучить какой-нибудь арамейский текст. Ради бога, это не ее поле. Она должна придерживаться того, в чем она хороша ».
  
  Баверсток ничего не ответил, но внезапно почувствовал уверенность, что Анжела каким-то образом нашла пропавшую глиняную табличку или, по крайней мере, заполучила приличную фотографию надписи на ней. Этого было достаточно, чтобы удвоить свои усилия.
  
  Но, несмотря на его исчерпывающие исследования, он не получил своего первого «удара» до следующего утра. Изображение на планшете было довольно плохого качества, и он потратил почти двадцать минут на изучение арамейской надписи, прежде чем наконец понял, что смотрит на планшет, который уже был у Чарли Хокстона и который Декстер «получил» из музея в Каире.
  
  С отвращением фыркнув, он закрыл окно на экране компьютера и вернулся к поискам. Два часа спустя, изменив параметры поиска пять раз, чтобы уменьшить огромное количество реликвий, которые ему приходилось проверять, он обнаружил, что смотрит на парижскую табличку. Он распечатал все изображения, имеющиеся в базе данных, на цветном лазере в своем офисе и потратил несколько минут на изучение каждого из них с помощью настольной лупы, прежде чем окончательно закрыть соединение с интранетом музея.
  
  Затем он запер свой кабинет и покинул здание, сказав своему помощнику, что уезжает на несколько дней неожиданно. Он прошел по Грейт-Рассел-стрит, остановился у того же телефона-автомата, которым пользовался раньше, и позвонил Хокстону.
  
  «Я провел последние двенадцать часов в поисках этих окровавленных табличек», - начал он.
  
  - Вы что-нибудь нашли? - потребовал ответа Хокстон.
  
  «Я потратил полчаса на изучение твоего планшета - того, который ты заставил меня перевести - прежде чем я решил, что это такое, фотографии были такого плохого качества. Но в итоге мне повезло. В кладовой в музее в Париже есть глиняная табличка, которая определенно является частью декорации. Судя по отметке в одном углу, это тот, который идет в правом нижнем углу блока ».
  
  «Вы можете перевести текст с картинок?» - спросил Хокстон.
  
  «В этом нет необходимости», - ответил Баверсток. «Французы уже услужливо перевели для нас арамейский. Они, конечно, перевели его на французский, но, очевидно, это не будет большой проблемой. Просто мне понадобится немного времени, чтобы придумать лучшие эквиваленты английских слов ».
  
  «Хорошо, - сказал Хокстон. - Надеюсь, вы упакованы?
  
  'Конечно. Я бы не пропустил эту поездку по миру. Мы все еще забронированы на рейс сегодня днем?
  
  'Да. Увидимся в Хитроу, как мы договорились. Принесите все изображения парижского планшета, французский перевод на арамейский язык и вашу английскую версию. Это будет поездка на всю жизнь ».
  
  Камень Моисея
  
  
  
  Часть третья
  
  Израиль
  
  46
  
  Полет не был проблемой, но на самом деле Бронсон и Анджела добирались до Израиля через несколько часов, и это было после того, как они вышли из самолета. Проблема заключалась в небольшом синем квадрате, который каждый из них проштамповал в своих паспортах со словом «вылет», напечатанным вертикальной линией слева, датой в центре и арабским шрифтом сверху и снизу справа - их штампы на выезд из Марокко.
  
  Израильские власти особенно подозрительно относятся к прибывающим к любой из их границ путешественникам, которые недавно покинули арабскую страну, даже такую ​​далекую, как Марокко. В тот момент, когда иммиграционный офицер увидел марки, он нажал скрытый переключатель, и через несколько минут Бронсона и Анжелу унесли в отдельные комнаты для допросов, а их багаж был найден и всесторонне обыскан.
  
  Бронсон предвидел, каким будет их прием, и они приняли меры предосторожности, чтобы ни одна из фотографий глиняных табличек или их переводов арамейского текста не осталась на ноутбуке Анжелы на всякий случай, если израильтяне захотят проверьте содержимое жесткого диска. Она перенесла все эти файлы на пару карт памяти большой емкости, одна из которых была спрятана в кармане джинсов Бронсона, а другая - в косметичке Анджелы в ее сумочке. Вернувшись в Лондон, они пошли в банк Анджелы, где у нее был сейф, в котором хранились документы на ее квартиру и другие важные документы, и положили туда глиняную табличку, потому что они не хотели рисковать путешествовать с реликвией. .
  
  Допрос был тщательным, беспощадным и компетентным. Что они делали в Марокко? Как долго они там пробыли? Были ли они там раньше? Если да, то почему? Все повторялись снова и снова, вопросы оставались прежними, хотя способ их задания часто менялся, поскольку следователи искали какие-либо неточности или изменения в своих ответах. Бронсон, имевший значительный опыт сидения по другую сторону стола и опроса подозреваемых, был впечатлен их тщательностью. Он надеялся, что его полицейский ордер и удостоверение Анджелы в Британском музее помогли установить их добросовестность.
  
  Только к концу интервью, когда они были явно удовлетворены тем, что делали в Марокко, официальные лица начали спрашивать, зачем они приехали в Израиль. Бронсон обсудил это с Анжелой во время полета, и они решили, что единственным правильным ответом на этот вопрос должен быть «отпуск». Любой другой ответ просто вызовет проблемы и, безусловно, приведет к большему количеству вопросов.
  
  Была середина вечера, прежде чем неулыбчивые израильтяне наконец разрешили им покинуть комнаты для интервью.
  
  «Я не возражаю против проверок безопасности, которые они здесь проводят, - сказала Анджела. «По крайней мере, вы можете чувствовать себя в полной безопасности в полете в Эль-Аль».
  
  «Мы летали British Airways, - отметил Бронсон.
  
  'Я знаю. Я имею в виду, когда вы летите из израильского аэропорта, шансы, что кто-то сможет пронести оружие или бомбу на вылетающий рейс, почти равны нулю. Знаете ли вы, что весь сдаваемый багаж подвергается падению давления в герметичной бомбоустойчивой камере, которая имитирует полет на большой высоте, на случай, если в чемодане есть бомба, подключенная к барометрическому переключателю? И это в дополнение ко всему, что просвечивают рентгеновскими лучами и проходят через устройства для обнаружения взрывчатых веществ?
  
  «Нет, - признал Бронсон, - я этого не делал. И это утешает, особенно если сравнивать его с таким небрежным и небрежным местом, как Хитроу. Безопасность там шутка.
  
  Анджела посмотрела на него с недоумением. «Я так рада, что ты не сказал мне об этом до того, как мы взлетели».
  
  Международный аэропорт Бен-Гурион находится недалеко от города Лод, примерно в десяти милях к юго-востоку от Тель-Авива, поэтому поездка на поезде заняла всего несколько минут. Железнодорожная линия шла по маршруту главной дороги, ведущей в город - фактически, на некотором расстоянии между двумя проезжими частями - и они вышли на станции Ха-Шалом, на краю промышленной зоны, почти в тени. огромного центра Азриэли.
  
  Неудивительно, что большинство отелей в Тель-Авиве расположены вдоль побережья Средиземного моря, но их цены довольно высоки, поэтому Бронсон забронировал два номера в более скромном заведении, спрятанном в переулках возле площади Зина, недалеко от туристического офиса. .
  
  Они поймали такси из Ха-Шалома до площади Зина, зарегистрировались в отеле и сдали свои сумки, затем прошли небольшое расстояние до набережной Лахат, граничащей с пляжем Фришман, нашли ресторан и наслаждались разумной едой. Бронсону на мгновение захотелось, чтобы они вернулись в ту же комнату, но он решил не настаивать на этом. Они были в Израиле, работали вместе. На данный момент этого должно быть достаточно.
  
  Рейс BMI приземлился в Тель-Авиве вовремя вечером того же дня; двое из трех пассажиров, путешествующих вместе по британским паспортам, прошли таможенный и иммиграционный контроль без особых задержек. Третий мужчина, Александр Декстер, был отведен в сторону и около часа подвергнут подробному допросу, прежде чем ему разрешили продолжить. Но он ожидал, что это произойдет из-за штампа о выезде из Марокко в его паспорте, поэтому его это не беспокоило.
  
  Выйдя из аэропорта, он присоединился к Хокстону и Баверстоку, которые уже забрали заранее забронированный автомобиль напрокат Fiat Punto, и трое мужчин вместе уехали, направляясь в центр Тель-Авива и в свой отель.
  
  Чуть более двух часов после того, как рейс BMI приземлился в Бен-Гурионе, прибыл рейс из Парижа. На борту находились четверо мужчин явно арабской внешности. Их французские паспорта, в которых не было никаких следов транзита через Марокко, не вызывали никаких подозрений, хотя их багаж был тщательно проверен израильскими таможенниками.
  
  Как только они выехали из аэропорта на взятом напрокат автомобиле Peugeot и направились в отель, который они уже забронировали на окраине Иерусалима, мужчина на пассажирском сиденье позвонил по городскому номеру с оплатой по факту. - иди мобильником, который он купил незадолго до того, как они сели в самолет в Париже. Закончив разговор, он откинулся назад и равнодушно посмотрел в лобовое стекло.
  
  'Все отлично?' - спросил водитель.
  
  «Да», - коротко сказал высокий человек, известный как Якуб. «Я точно знаю, где они».
  
  47
  
  Утреннее солнце разбудило их обоих рано - их комнаты стояли бок о бок и выходили на восток, в сторону района Хакирья в Тель-Авиве, а не в сторону побережья - и Бронсон и Анджела вошли в столовую незадолго до восьми, чтобы позавтракать.
  
  «Итак, что нам делать в первую очередь?» - спросил Бронсон, когда они потом сидели за кофе.
  
  «Мне нужно позвонить Йозефу и посмотреть, сможем ли мы увидеть его сегодня».
  
  'Кто?' - спросил Бронсон.
  
  Йосеф Бен Халеви. Он работает в Музее Израиля в Иерусалиме. Несколько лет назад он участвовал в проекте Британского музея, и тогда я с ним познакомился ».
  
  - А зачем он нам?
  
  «Нам нужен Йосеф, потому что он специалист по еврейской истории, а я нет. Я кое-что знаю об этом районе - например, о Кумране - но недостаточно об истории Израиля, чтобы я мог интерпретировать все, что на этой табличке. Нам нужен кто-то вроде него, а он единственный авторитет, которого я знаю здесь ».
  
  Бронсон сомневался. «Хорошо, хорошо, - сказал он, - но вы действительно не знаете этого человека, поэтому не позволяйте ему видеть фотографии планшета или переводы». Я думаю, мы должны держать все это при себе, по крайней мере, на данный момент ».
  
  «Я планировала», - сказала Анджела. «Я позвоню ему прямо сейчас». Она подошла к стойке регистрации.
  
  Она вернулась через несколько минут. «Он связан весь день, но он согласился приехать сюда, чтобы встретиться с нами сегодня вечером. Теперь нам нужно будет попытаться перевести надпись на табличке, очевидно, но это может быть полезно, если мы также посетим Кумран, потому что это единственное место, которое, как мы знаем, совершенно определенно упоминается в комбинированных надписях, и поэтому оно как хорошее место для начала. Не думаю, что мы найдем там много интересного, но, по крайней мере, это даст нам представление о местности, которую мы будем искать здесь, в Израиле ».
  
  «Трудно добраться до?»
  
  «Этого не должно быть. Как и Масада, это известный археологический памятник, поэтому я был бы удивлен, если бы туда не ездили регулярно ».
  
  «Ярдах в сотне отсюда есть туристический офис, - сказал Бронсон. «Мы миновали его вчера вечером, когда шли на пляж. Давай заглянем туда и посмотрим, сможем ли мы купить билеты на организованный тур ».
  
  На самом деле, экскурсий в Кумран не было. Вернее, были, но только в определенные дни недели, а следующий, который был доступен, не был запланирован еще на три дня.
  
  «Нет проблем», - сказал Бронсон, когда они выходили из туристического офиса. «Мы возьмем машину напрокат. Нам нужно будет передвигаться, пока мы здесь. Вы хотите уйти сейчас?
  
  Анжела покачала головой. 'Нет. Я хочу сначала поработать над надписью. Мы поедем сегодня днем.
  
  «Я не хочу, чтобы вы думали, что я параноик, - сказал Бронсон, - и я не вижу никакого способа, которым за нами могли бы последовать здесь, но я все же считаю, что нам следует держаться подальше от глаз». Так что я бы предпочел, чтобы мы не работали в холле отеля или в одной из общественных комнат ».
  
  Анджела взяла Бронсона за руку. «Я согласен, особенно после всего, через что мы прошли. Моя комната немного больше; почему бы нам там не работать?
  
  Вернувшись в свой гостиничный номер, Анджела вытащила из своей компьютерной сумки большую книгу в мягкой обложке. «Я нашел этот довольно приличный арамейский словарь в одном из специализированных книжных магазинов рядом с музеем в Лондоне. Думаю, с этим и с сайтом онлайн-переводов мы справимся ».
  
  «Что-нибудь я могу сделать?»
  
  'Да. Вы можете проверить словарь, пока я ввожу слова в онлайн-переводчик, поэтому у нас есть какая-то форма перекрестной проверки, что мы делаем это правильно. Нам нужно делать это медленно и осторожно, потому что незнакомый не только язык, но и отдельные персонажи. Некоторые из них очень похожи, и мы должны быть уверены, что распознаем правильные символы на фотографиях. Позвольте мне показать вам, что я имею в виду ».
  
  Она увеличила изображение на экране своего ноутбука и по очереди указала на пять символов, которые, по мнению Бронсона, выглядели удивительно похожими. Затем она скопировала их горизонтальной линией на лист бумаги. Строка гласила:
  
  «Первый, - сказала она, - это далет, что означает« д »или« дх ». Второй - каф или «к»; третий - монахиня или «н»; четвертый реш или «р», а последний - вау, что означает «ш». Я достаточно знаком с внешним видом языка, хотя обычно я не пытаюсь его перевести, и для меня - и, конечно же, для вас - эти символы, вероятно, выглядят в значительной степени идентичными. Но, очевидно, значение слов полностью изменится, если вы введете в него неправильную букву или буквы. И, учитывая, что мы также должны учитывать индивидуальные особенности руки человека, который подготовил эту табличку, это займет некоторое время ».
  
  Анджела была права. На перевод только первой строчки планшета у них ушло больше часа. В конце концов они разработали технику, которая, казалось, работала на них. Они смотрели на слово и независимо друг от друга решали, что это за буква. Они записали их, а затем обменялись заметками, чтобы узнать, согласны ли они. Если бы они пришли к другим выводам, они бы изучили это письмо еще раз, когда Анджела увеличила изображение на экране - она ​​использовала 8-мегапиксельную камеру для обеспечения максимальной четкости - чтобы они могли рассмотреть каждого персонажа в мельчайших деталях. Только когда оба убедились, что сами правильно написали буквы, они обратили внимание на словари.
  
  Но даже после такой осторожности они все равно не смогли перевести первые три слова верхней строчки таблички - по крайней мере, для начала. Они по очереди перебирали каждую букву, выбирая альтернативы, и в конце концов им удалось расшифровать второе и третье слова как «медь» и «the», но первое слово, независимо от того, какую комбинацию различных символов они пытались вставить, не помогло. есть либо в печатном арамейском словаре, либо в любой из онлайн-версий.
  
  «Хорошо, - сказала Анджела с очевидным разочарованием, - мы вернемся к этому позже. Перейдем к следующей строке ».
  
  48
  
  Хасан остановил арендованный автомобиль на автостоянке - на самом деле немного больше, чем пыльный кусок пустыря - на окраине Рам Аллаха, небольшого поселения к северу от Иерусалима и глубоко на территории Западного берега. Почти сразу после того, как он остановил машину, две другие машины въехали на стоянку и остановились рядом. Когда Хасан и Якуб вышли из машины, четверо мужчин - все в джинсах и футболках - вышли из других машин и подошли к ним.
  
  - Ас-Салам алейкум, - официально сказал Якуб. 'Мир вам.'
  
  «А на вас», - ответил очевидный лидер группы, а затем спросил: «У вас есть деньги?»
  
  Якуб повернулся к Хасану, который медленно полез в внешний карман своей легкой куртки и вытащил пачку заметок, затем шагнул вперед. Якуб поднял руку, чтобы остановить его дальнейшее продвижение.
  
  - А товар у вас? он спросил. 'Позволь мне увидеть их.'
  
  Мужчина кивнул и повернулся к одной из машин. Когда они с Якубом подошли к нему, один из его товарищей открыл сапог, и все трое заглянули внутрь. На полу багажника стояли два черных портфеля с потертостями и царапинами на коже. Мужчина оглянулся, затем наклонился внутрь, открыл защелки и поднял крышки. В каждом ящике находилось полдюжины полуавтоматических пистолетов разных типов, каждый с двумя или тремя магазинами. Все оружие выглядело хорошо использованным, на нем были царапины и царапины, но оно было чистым и смазанным, что свидетельствовало о том, что за ним должным образом ухаживали.
  
  Якуб наклонился и взял несколько единиц оружия для осмотра.
  
  «Мы возьмем два CZ-75 и два Brownings, - сказал он, - и по два магазина на каждый. У вас много снарядов?
  
  'Конечно. Сколько коробок тебе нужно? '
  
  «Четырех будет достаточно, - сказал Якуб.
  
  Мужчина открыл другой, меньший по размеру ящик, вынул три коробки с девятимиллиметровыми патронами Parabellum и передал их Хасану, который передал деньги, которые у него были.
  
  «Спасибо, мой друг, - сказал Якуб. «Приятно иметь с тобой дело».
  
  «Оружие», - ответил мужчина, проверив деньги и захлопнув багажник. «Когда закончишь с ними, позвони мне. Если они не повреждены, мы выкупим их за половину стоимости ».
  
  'Только половина?'
  
  «Это наша нормальная ставка. Возьми это или оставь. У тебя есть мои номера.
  
  49
  
  Чем дольше Анджела и Бронсон работали над переводом, тем легче было его получить, и хотя первая строка заняла у них больше часа, им удалось закончить всю надпись чуть менее чем за три часа, чего Анджела не сделала. Думаю, все шло плохо, хотя все еще оставались три слова, которые упорно отказывались передать свое значение.
  
  Они награждали друг друга напитком из мини-бара, а затем приступили к самому сложному этапу всей операции - попыткам расшифровать, что на самом деле означает арамейский текст. Как и раньше, Бронсон записал переведенные слова в том порядке, в котором они появились на глиняной табличке:
  
  полость земли описывает медь -----
  
  из четырех таблеток Ир-Цадок взял исполнить
  
  вера к югу от нас
  
  безопасная ширина ----- ---- иметь
  
  к и мы
  
  место локтевого алтаря прокручивает
  
  Затем он изменил порядок, чтобы они могли читать слова в правильной последовательности:
  
  ----- медь описывает полость земли
  
  выполнить взял Ир-Цадок таблетки четыре из
  
  Мы южной веры
  
  иметь ----- ----- ширину
  
  и мы и к
  
  свитки помещают жертвенник в локоть
  
  Бронсон посмотрел на то, что он написал, затем пролистал другие страницы перед ним.
  
  «Хорошо, - сказал он, - я включу эти слова в полный перевод, и тогда, может быть, мы сможем увидеть лес, а не только деревья».
  
  Он поработал несколько минут, затем передал окончательную версию - или, по крайней мере, окончательную версию с информацией, которую они должны были передать:
  
  ----- ----- Бен ----- ----- выполняет ----- задачу -----
  
  ----- завершили ----- ----- и теперь ----- ----- последний
  
  ----- медный свиток ----- ----- взял из ----- ----- у нас есть
  
  ----- ----- пещера ----- ----- место ----- ----- свитки
  
  ----- ----- поселение ----- ----- Ир-Цадок Би-Суккака -----
  
  свиток серебра ----- ----- ----- мы ----- ----- цистерна -----
  
  ----- место ----- конец дней ----- скрижали ----- храма
  
  Иерусалима ----- ----- ----- ----- ----- мы скрыли -----
  
  ----- алтарь ----- ----- описывает ----- ----- четыре камня -----
  
  южная сторона ----- ширина ----- ----- и высота -----
  
  ----- локоть к ----- ----- полости внутри ----- ----- нашего ----- -----
  
  вера сейчас ----- ----- мы обеспечиваем ----- ----- нашим ----- -----
  
  захватчики ----- наша земля
  
  «Я, наверное, смогу вставить еще пару слов, которые мы не расшифровали». Анджела указала на их перевод. «Я думаю, что в этом разделе написано« поселение, известное как Ир-Цадок-би-Суккака ». Я просто хочу, чтобы у нас было еще несколько. . . '
  
  Ее голос затих, когда она уставилась на страницу, и Бронсон пристально посмотрел на нее. 'Что это?' он спросил.
  
  «Строки прямо перед этим», - сказала она. «Судя по тону того, что вы прочитали в этом переводе, как бы вы описали человека, который его написал?»
  
  «Я не слежу за тобой».
  
  «Я имею в виду, ты думаешь, этот человек был священником, или воином, или кем-то еще?»
  
  Бронсон снова прочитал текст и на мгновение задумался. «Здесь особо нечего делать, кроме последнего раздела, где, похоже, он мог бы оправдать борьбу с захватчиками. Так что если бы мне пришлось угадывать, я бы сказал, что он, вероятно, был воином, возможно, членом еврейского сопротивления или кем-то еще, что у них было в те дни ».
  
  'Точно. Теперь посмотрите на этот раздел, от «медного свитка» до «пещеры». Помните, что примерно в начале первого тысячелетия у евреев не было армии. Они не были организованы, как римляне, в формализованные боевые единицы. Они больше походили на банды бойцов, которые объединялись против общего захватчика, когда им было удобно. В остальное время они дрались между собой, когда не совершали набегов на поселения с целью кражи еды, денег и оружия ».
  
  «Как партизаны?» - предложил Бронсон.
  
  'Точно. Имея это в виду, я думаю, мы можем немного больше понять этот раздел текста. Поместите слова «которые мы» перед словом «взяли от», и это может быть описанием рейда. Они наткнулись на какое-то поселение, и одна из вещей, которые они вытащили, оказалась медным свитком ».
  
  'Так?'
  
  «Таким образом, они, очевидно, поняли, что это был не просто старый медный свиток, потому что тогда он выглядит так, как будто они спрятали его в пещере, и, вероятно, в пещере в Кумране, потому что ссылка на Ир-Цадок Б'Суккака происходит вскоре после этого». Анджела остановилась и посмотрела на Бронсона. - Что вы знаете о Кумране? спросила она.
  
  'Не много. Я знаю, что там были найдены свитки Мертвого моря, и я думаю, что они были написаны племенем ессеев, а затем они спрятали их в близлежащих пещерах ».
  
  Анжела кивнула. «Это одна точка зрения, но она почти наверняка неверна. В Кумране была община, и свитки Мертвого моря были обнаружены в одиннадцати пещерах, расположенных к западу от поселения. Свитки содержат несколько копий книг Ветхого Завета и включают все книги Библии на иврите, кроме Книги Эсфирь. Около восьмидесяти процентов написано на пергаменте, остальные - за одним исключением - на папирусе. Это факты. Все остальное - вопрос интерпретации.
  
  Одна из проблем заключается в том, что археолог, который впервые проводил раскопки в Кумране в 1949 году - он был монахом-доминиканцем по имени отец Ролан де Во из École Biblique в Иерусалиме - начал с пещер и свитков, предполагая, что их приготовила кумранская община. , и использовал это в качестве основы для своих выводов о людях этого сообщества. Это немного похоже на то, как если бы кто-то раскопал руины Бодлианской библиотеки через тысячу лет, нашел только некоторые из древнеримских текстов, которые там хранятся, и предположил, что жители Оксфорда говорили по-латыни и увлекались гладиаторскими играми ».
  
  «Многие в Оксфорде действительно говорят на латыни, - отметил Бронсон, - и меня не удивит, если некоторые из них тоже увлекаются гладиаторами».
  
  Анджела улыбнулась. «Хорошо, но ты видишь, к чему я клоню. Дело в том, что отец де Во предположил, что, поскольку свитки были спрятаны рядом с кумранским сообществом, они должны были быть написаны членами этого сообщества, хотя на самом деле не было никаких эмпирических доказательств, подтверждающих эту гипотезу. И если ессеи действительно писали свитки, почему они решили спрятать их так близко от того места, где они жили? Это было бы бессмысленно как средство сокрытия. Но как только де Во прочно закрепил эту идею в своей голове, она изменила его взгляд на каждое отдельное свидетельство, на которое он смотрел.
  
  Он пришел к выводу, что жители Кумрана были членами еврейской секты под названием ессеи, очень религиозной группы. Когда он начал осматривать само поселение, он утверждал, что обнаружил скрипторий - место, где монахи или писцы копировали или готовили рукописи - основываясь исключительно на его обнаружении скамейки, двух чернильниц и нескольких письменных принадлежностей.
  
  Но есть много разных возможных интерпретаций: например, это могла быть классная комната, военный или коммерческий офис. И даже крошечный фрагмент свитка никогда не был обнаружен в так называемом скриптории, и это просто смешно - если бы это действительно была комната, используемая только для этой цели, она была бы полна инструментов и материалов, используемых писцы. По крайней мере, вы ожидали найти в руинах обрывки чистого папируса или остатки свитков.
  
  Чтобы подтвердить свою веру в то, что ессеи были искренне религиозными, он также определил несколько цистерн на этом месте как еврейские ритуальные бани, или микваот. Если бы он смотрел на Кумран изолированно, не зная свитков, он, вероятно, предположил бы, что цистерны были просто резервуарами для воды, что было бы очевидным и логичным выводом. Де Во также проигнорировал многие другие важные предметы, найденные на этом месте. Не забывайте, археологи очень хорошо игнорируют неудобные факты - у них было чертовски много практики ».
  
  «Но я думал, что археология - это наука», - сказал Бронсон. «Научный метод, процесс экспертной оценки, датирование углерода и все такое?»
  
  'Мечтать. Известно, что, как и все остальные, археологи фальсифицируют результаты и игнорируют то, что не подходит. Итак, если бы теория отца де Во была верна, то кумранские ессеи жили бы в крайней нищете, но при других раскопках на этом месте были обнаружены деньги, стеклянная посуда, керамика, металлические орудия и украшения, а также различные другие реликвии, все из которых, казалось, были подразумевают, что жители были одновременно светскими и довольно обеспеченными ».
  
  «Но если Кумран не был религиозным местом, что это было?»
  
  «Скорее всего, это могло быть богатое поместье; основной или второй дом для важной местной семьи; остановка для паломников, направляющихся в Иерусалим; гончарный завод; даже крепость или укрепленный торговый вокзал.
  
  Еще де Во попытался помешать кому-либо за пределами его избранной группы исследователей получить доступ к свиткам или даже увидеть их фотографии. По крайней мере, это относилось к тем, что были найдены в Четвёртой пещере, что составило около сорока процентов от всего обнаруженного материала ».
  
  - Но ведь они опубликовали подробности некоторых из них?
  
  «Да, но только менее важные вещи. Тексты, найденные в пещере 1, были опубликованы между 1950 и 1956 годами. В 1963 году записи из восьми других пещер были опубликованы в одном томе, а два года спустя были опубликованы подробности того, что было известно как свиток Псалмов, найденный в пещере Одиннадцать. И, конечно же, ученые всего мира быстро сделали переводы этих текстов.
  
  Но материал Cave Four не был опубликован до 1968 года, да и то лишь в небольшом количестве. На этом этапе отец де Во, похоже, решил, что его прочное наследие будет заключаться в отказе в доступе к свиткам всем другим ученым, и он ввел строгое правило секретности, которое позволяло работать над ними только членам его первоначальной команды или их конкретным лицам. . Де Во умер в 1971 году, но его смерть ничего не изменила: ученые по-прежнему не имели доступа к материалам Четвертой пещеры или даже к фотографиям свитков. Так продолжалось до 1991 года - почти полвека после их открытия - когда полный набор фотографий материалов Пещеры Четыре был почти случайно найден в библиотеке в Сан-Марино, Калифорния, и впоследствии опубликован ».
  
  - Но если ессеи - или те, кто жил в Кумране - не писали свитки, то кто? - спросил Бронсон.
  
  'Никто не знает. Наиболее вероятное объяснение состоит в том, что они произошли от какой-то набожной религиозной секты в Иерусалиме и были спрятаны в пещерах Кумрана группой евреев, бежавших от римских войск во время одного из регулярных периодов политических волнений ».
  
  - А что именно в них? - спросил Бронсон.
  
  Большинство из них представляют собой переписные копии известных литературных текстов, в основном библейского материала Ветхого Завета, но, очевидно, гораздо более ранние образцы, чем были доступны ранее. Например, существует тридцать с лишним копий Второзакония. Существует также множество светских текстов, большинство из которых ранее были неизвестны, которые проливают новый свет на формы иудаизма, которые практиковались во время так называемого периода Второго Храма. Это было тогда, когда Храм в Иерусалиме был реконструирован после того, как оригинал - Храм Соломона - был разрушен в 586 году до нашей эры. Период Второго Храма длился с 516 г. до н.э. до 70 г. н.э., когда римляне разграбили Иерусалим, разрушили храм и положили конец Великому еврейскому восстанию, начавшемуся четырьмя годами ранее.
  
  «А Медный свиток, - закончила Анджела, - совершенно не соответствует всему, что было найдено в Кумране. В 1952 году экспедиция, спонсируемая Министерством древностей Иордании, работала в Третьей пещере и нашла уникальный объект, обозначенный как 3Q15 - это просто означает, что это была пятнадцатая реликвия, найденная в третьей пещере в Кумране. Это был тонкий лист почти чистой меди, около семи футов в длину, который, по-видимому, раскололся надвое, когда его скатывал кто-то, кто его приготовил. После двух тысяч лет пребывания в пещере металл был сильно окислен, невероятно хрупким и хрупким, и, очевидно, его нельзя было просто развернуть. Он не был похож ни на что, что кто-либо видел раньше, в Кумране или где-либо еще, из-за его размера - это был самый большой фрагмент древнего текста, когда-либо записанного на металле, - и его содержания.
  
  «Проблема, с которой столкнулись археологи, заключалась в том, чтобы решить, как его открыть. Они потратили почти пять лет на изучение свитка, прежде чем приняли решение, а потом сделали неправильный поступок. Они отправили его в Манчестерский технологический колледж, где его распилили пополам очень тонким лезвием. Это полностью раскрыло свиток и дало исследователям серию изогнутых участков меди, которые они могли изучить. К сожалению, люди из Манчестера - и почти все остальные - не заметили двух вещей в свитке.
  
  Когда это было обнаружено, промежутки между листами катаной меди были заполнены твердым материалом, почти как обожженная глина. Предполагалось, что это не более чем скопление пыли и мусора за тысячелетия, но это не так. Никто не подумал проверить условия в пещере в Кумране, где он был обнаружен. Если бы они это сделали, они бы обнаружили, что почва в этих пещерах представляет собой очень мелкую пыль, почти порошок, который не содержит кремния, который позволил бы ему затвердеть. Даже если почва влажная, при высыхании она просто превращается в порошок. Тот, кто написал свиток, перед скручиванием покрыл одну сторону слоем глины. А потом они обожгли его в печи, чтобы из глины стало что-то почти такое же твердое, как керамика ».
  
  'Почему? Чтобы защитить медь?
  
  «Как ни странно, скорее всего, с точностью до наоборот. Большинство исследователей теперь полагают, что авторы медного свитка ожидали, что металл разъедет коррозию, и намеревались оставить текст свитка отпечатанным на глине. Это была еще одна вещь, которую манчестерская команда не смогла зарегистрировать.
  
  Свиток в основном написан на иврите Мишны с помощью горстки греческих букв, назначение и значение которых до сих пор неизвестны. Фактически, на свитке четырнадцать греческих букв, и первые десять из них составляют имя «Эхнатон». Он был фараоном, правившим Египтом примерно в 1350 г. до н.э., и его главная претензия на славу заключается в том, что он основал, вероятно, первую в мире монотеистическую религию. Но Медный свиток датируется как минимум тысячелетием позже этого, так что почему его имя на нем остается полной загадкой.
  
  «Почему авторы свитка пошли на такие неприятности?»
  
  «Вероятно, - сказала Анджела, - из-за содержимого. Похоже, они хотели убедиться, что запись сохранится как можно дольше, намного дольше, чем, например, свиток папируса. И причина их решимости заключалась в том, что почти все, что есть в Медном свитке, - это список сокровищ, возможно, из Первого Храма в Иерусалиме, и, если перечисленные количества верны, сегодня он будет стоить более двух миллиардов фунтов. '
  
  50
  
  - Значит, Медный свиток действительно карта сокровищ? - спросил Бронсон.
  
  - Нет, точно не карта. Это список из шестидесяти четырех локаций, шестьдесят три из которых должны находиться там, где спрятаны большие количества - иногда тонны - золота и серебра. Шестьдесят четвертый список указывает местонахождение дубликата документа, который, по-видимому, предоставляет дополнительные сведения о сокровище и о том, где оно было спрятано. Некоторые думают, что это может быть то, что стало известно как Серебряный свиток.
  
  Единственная загвоздка в том, что никто не знает, существует ли Серебряный свиток, а если есть, то где его можно найти. Местоположение, указанное в Медном свитке, просто говорит о том, что подтверждающий документ должен быть найден «в яме, примыкающей к северу, в яме, выходящей на север, и похоронен у ее устья», что вряд ли можно назвать точным место нахождения.'
  
  - Так что же случилось с Медным свитком? - спросил Бронсон.
  
  Когда отец де Во узнал об этом, он сразу понял, что это прямое противоречие всему, что он и его команда предлагали. Аскетическая религиозная община вряд ли могла бы хранить - если цифры были правильно переведены - около двадцати шести тонн золота и шестидесяти пяти тонн серебра. Поэтому он сделал то, что обычно делают академики и ученые, когда им предъявляются убедительные доказательства, противоречащие их собственному уютному мировоззрению. Он заявил, что Медный свиток был розыгрышем, подделкой или шуткой.
  
  «Ни одно из этих предложений не было убедительным. Если бы это был не подлинный документ, вы должны спросить, почему создатели свитка приложили столько усилий при его создании - я имею в виду, зачем им это беспокоить? Хотя мы не очень много знаем о каких-либо общинах, существовавших в Иудее в тот период, никогда не предполагалось, что кто-либо из них был великими шутниками. Даже если бы это было так, зачем им было так много хлопот создать свиток, а затем спрятать его в отдаленной пещере, где никто не мог бы найти его в течение сотен, а может быть, даже тысяч лет? Не забывайте, что свитки Мертвого моря были найдены совершенно случайно.
  
  «Но суть в том, что список на Медном свитке - это всего лишь список. Каждый предмет записывается с указанием его местонахождения, но без каких-либо приукрашиваний. Он читается как перечень товаров, не более того, и это дает ощущение подлинности ».
  
  - А эти люди в Манчестере разрубили все пополам? - сказал Бронсон.
  
  'Точно. Они не смогли понять, что глина не менее важна, чем медь, и удалили ее в качестве первого шага. Я не знаю, как они это сделали, но какая бы техника они ни использовали, они также повредили медь, так что это был своего рода двойной удар. Возможно, им лучше было бы оставить глину в покое и удалить металл по частям. Вместо этого они покрыли внешнюю сторону свитка прочным клеем и разрезали его вдоль очень тонкой пилой. В результате получилась пара дюжин изогнутых участков меди, которые исследователи затем могли начать перевод, но, конечно, сам процесс разрезания металла частично разрушил часть текста ».
  
  «Были ли найдены какие-нибудь сокровища?» - спросил Бронсон. - Я имею в виду, это подтвердит свиток, не так ли? Это сразу же докажет, что листинг был подлинным ».
  
  Анджела вздохнула. «Если бы это было так просто. Места, указанные в свитке, вероятно, что-то значили в начале первого тысячелетия, но сейчас они почти ничего не значат. В списке есть такие вещи, как: «В пещере рядом с фонтаном, принадлежащим дому Хаккоз, выкопайте шесть локтей: шесть золотых слитков». Это нормально, если вы знаете, кем был «Хаккоз» и где находился его фонтан, но через две тысячи лет шансы найти сокровище с таким расплывчатым описанием весьма невелики. И на самом деле мы кое-что знаем об этой конкретной семье или доме, что больше, чем можно сказать о большинстве имен, записанных в Медном свитке, потому что «Хаккоз» находится в исторических записях. Семья с таким именем была казначеем Второго Храма в Иерусалиме, но, честно говоря, это мало помогает, потому что мы не знаем, где они жили, и, конечно же, это могла быть совсем другая семья Хаккоз, которую упомянули в свиток.
  
  Бронсон встал, вытянул больную спину и подошел к мини-бару, чтобы выпить еще.
  
  «Но я не понимаю, какое отношение это имеет к Серебряному свитку и каменным скрижалям Моисея».
  
  Анджела взяла стакан, который он ей протягивал. «Посмотрите, что написано дальше. Ссылка на Серебряный свиток подразумевает, что они спрятали его где-то в цистерне, а позже в тексте говорится, что - где-то - они спрятали какие-то таблички. Но не только старые планшеты. Это были «скрижали Иерусалимского храма», и это действительно интересно. Это также означает, что Якуб мог быть прав - по крайней мере, есть вероятность, что эти скрижали могли быть Моисеевым Заветом. Итак, этот фрагмент арамейского письма, часть которого находилась на глиняной табличке, которую нашла Маргарет О'Коннор, представляет собой описание трех отдельных скрытых реликвий - медного свитка, второго свитка из серебра и этих мозаичных табличек. И теперь я думаю, что знаю почему, и думаю, что знаю, когда. Я только что осознал важность одного-единственного слова в этом тексте ».
  
  'Какое слово?' - спросил Бронсон, наклоняясь вперед.
  
  «Этот», - показала Анджела.
  
  '"Бен"?' - спросил Бронсон.
  
  'Да. Недалеко отсюда есть очень известная крепость под названием Масада, которая окончательно пала перед римлянами в 73 году нашей эры после долгой осады. Укрывшиеся там повстанцы были известны как сикарии, а их лидером был человек по имени Элазар Бен Яир. Бен, - подчеркнула она. «Ни один из словарей, которые мы использовали, не содержит списков собственных имен, и это могло бы объяснить, почему мы не смогли здесь перевести это слово». Она указала на серию арамейских иероглифов на экране ноутбука. «Я думаю, что этот текст может быть фактическим описанием Медного свитка, спрятанного в пещере в Кумране группой сикариев, сбежавших из Масады незадолго до падения цитадели. Это также объясняет, почему Медный свиток так сильно отличается от всех других свитков Мертвого моря - он никогда не предназначался для того, чтобы быть частью той же коллекции.
  
  «Подумай, Крис». Карие глаза Анджелы искрились от волнения. «Медный свиток полностью отличается от остальных свитков Мертвого моря. Это был перечень спрятанных сокровищ: другие свитки касались почти исключительно религиозных вопросов, большинство из которых на самом деле были библейскими текстами. Абсолютно единственная особенность, которую он разделяет с ними, - это начертанный на нем язык - иврит, хотя даже это странно. Письмо на Медном свитке - это иврит Мишны, форма языка, используемая для выражения устных традиций Торы, Пяти Книг Моисея ». Она откинулась на спинку стула и несколько секунд подумала. «Единственное объяснение, которое имеет смысл, - это то, что этот свиток - Медный свиток - произошел из совершенно другого источника».
  
  Бронсон кивнул. Логика Анджелы, как обычно, была убедительной. «Я знаю, что вы сказали раньше, но разве не возможно, чтобы другие предметы -« серебряный свиток »и« скрижали храма »- также были спрятаны где-то в Кумране?»
  
  Анжела покачала головой. «Я так не думаю. Если бы они спрятали все в одном месте, я бы ожидал, что в надписи будет что-то вроде «и в Кумране мы спрятали два свитка и скрижали», но в тексте описывается скрытие первого свитка, а затем идет речь о сокрытии другие объекты. Это говорит о том, что они спрятали одну реликвию там и ушли в другое место, чтобы спрятать остальные ».
  
  Она посмотрела на Бронсона. Ее решимость разгадать эту загадку была почти ощутимой.
  
  «Мы должны выяснить, куда они их поместили», - закончила она.
  
  51
  
  - Понятно, - пробормотал Тони Бэверсток, снова пробегая глазами по лежавшему перед ним листу бумаги.
  
  Трое мужчин находились в его номере в отеле Тель-Авива. С тех пор, как они прибыли в Израиль, Баверсток тщательно изучал переводы арамейского текста, скопированного с глиняных табличек.
  
  - Вы его взломали? - спросил Чарли Хокстон. Он поставил бутылку местного пива «Танцующий верблюд», которое купил сегодня днем, и подошел к столу, за которым работал Баверсток.
  
  «Сначала я подумал, что может быть не одна табличка, а три, но если это так, линии в углах не имеют смысла. Вот и попробовал собрать планшеты в квадрат и еще раз посмотрел на надпись. Ответ был по-детски легким. Вы читаете первое слово в правом конце верхней строки первой таблички, которой, конечно же, нет ».
  
  Баверсток указал на груду бумаг на столе. Он подготовил четыре листа формата А4 и написал английские версии арамейских надписей, которые ему удалось перевести на трех из них, а затем сдвинул их на место. Четвертый лист, верхний правый, был пустым, за исключением короткой линии в нижнем левом углу, которая совпадала с аналогичными линиями, нарисованными на других трех страницах.
  
  «Затем, - продолжал Баверсток, - вы читаете слово в том же месте на следующих трех табличках, читая, конечно, против часовой стрелки. Это дает вам: «Элазар Бен», поэтому первое слово, пропущенное слово, вероятно, «выбрано», «заказано» или что-то подобное. Следующее слово на табличке, которого у нас нет, почти наверняка «Яир», чтобы завершить собственное имя лидера сикариев в Масаде. Но этого слова нет в верхней строке надписи. Вместо этого вы берете первое слово из строки ниже и повторяете этот процесс для каждой таблетки. Это очень простой, но умный код ».
  
  - Верно, я думаю, - нетерпеливо пробормотал Хокстон.
  
  «Все умные вещи. Но все, что я хочу знать, это то, что написано на окровавленных табличках.
  
  «Я уже знаю, что они говорят», - отрезал Баверсток и протянул еще одну страницу.
  
  Хокстон внимательно прочитал то, что специалист по древнему языку записал заглавными буквами.
  
  «Очень впечатляет, Тони», - кивнул Хокстон. «А теперь скажи мне, что все это значит. Что мы на самом деле ищем? '
  
  «Я бы подумал, что это очевидно, к чему относятся надписи», - резко ответил Баверсток. «В расшифрованном тексте явно упоминаются« медный свиток »и« чистый серебряный свиток »».
  
  «Но если нет двух медных свитков, эта реликвия уже найдена», - сказал Декстер.
  
  Баверсток фыркнул. 'В этом-то и дело. Посмотрите на надпись, и вы увидите, что открытие Медного свитка в Кумране действительно подтверждает то, что написано на этих табличках. Эта реликвия была найдена в Третьей пещере в 1952 году; люди, которые изготовили эти глиняные таблички, положили их туда. Посмотри на текст ».
  
  Баверсток подчеркнул карандашом соответствующий отрывок. «Позвольте мне заполнить некоторые из этих пробелов своими догадками», - сказал он, делая что-то на листе. 'Верно. Это звучит примерно так: «Медный свиток, который мы взяли из Эйн-Геди, мы спрятали в пещере Хаммада, на месте свитков. . . » Следующее слово отсутствует, потому что оно на четвертом планшете. Далее текст продолжается: «возле поселения Ир-Цадок-би-Суккака». Это самое ясное утверждение, которое вы когда-либо найдете в описании сокрытия Медного свитка.
  
  «Я не знаю, что это за слово здесь, между« из »и« рядом », но, по-видимому, оно относится либо к месту, либо к человеку. Это может быть, скажем, Иерихон или Иерусалим, или, возможно, имя человека или племени, которым принадлежали другие свитки. Жалко, что мы не знаем, что это такое, - размышлял Баверсток, - потому что это может раз и навсегда разгадать тайну того, кто на самом деле написал свитки Мертвого моря. Но интересно, что в надписи прямо указано, что Медный свиток пришел из Эйн-Геди ».
  
  'Где это находится?'
  
  Эйн-Геди был важным еврейским поселением, построенным вокруг оазиса недалеко от западной стороны Мертвого моря, на самом деле довольно близко к Кумрану. И это дает нам еще один ключ к разгадке - или, скорее, подтверждение - что люди, которые готовили эти таблички, были членами сикариев. Согласно ссылкам, которые я нашел в Интернете, единственный имеющий какое-либо значение рейд на Эйн-Геди был в 72 или 73 году нашей эры и был осуществлен рейдовым отрядом сикариев из Масады. Это очень хорошо согласуется с первыми несколькими словами надписи, потому что в то время сикариями руководил Элазар Бен Яир. Около семисот жителей Эйн-Геди были убиты, и налетчики укрылись со всем, что попадалось под руку. Похоже, что одним из найденных ими объектов был Медный свиток, а другим - Серебряный свиток.
  
  Хокстон и Декстер оба изучали надпись, в то время как Баверсток предлагал свое объяснение.
  
  «А как насчет этих« скрижалей храма »? - спросил Хокстон. - Они тоже приехали из Эйн-Геди? А что они?
  
  Баверсток покачал головой. «В надписи не сказано, что сикарии разграбили их, так что, возможно, они уже владели ими. Полная фраза, вероятно, гласит «скрижали Иерусалимского храма». Может быть, это были декоративные каменные плиты, а может быть, таблички с молитвами или чем-то на них выгравированы. Какими бы они ни были, они для нас не важны. Мы ищем Серебряный свиток.
  
  «И, конечно, главный вопрос, - сказал Хокстон, - это то, с чего мы начнем искать. Эта надпись говорит о том, что Медный свиток был спрятан в Кумране. Значит ли это, что туда положили и Серебряный свиток?
  
  «Нет, - сказал Баверсток. «Обе реликвии упоминаются совершенно отдельно. Медный свиток был оставлен в пещере в Кумране, а другой свиток был спрятан в цистерне где-то еще. На данный момент я не уверен, что имел в виду автор этой надписи под выражением «место чего-то конца дней». Самым простым толкованием было бы «место конца дней», но мне нужно провести гораздо больше исследований, прежде чем я смогу сказать вам, о чем он имел в виду. И пока я этим занимаюсь, вам лучше разобраться с необходимым нам оборудованием. Когда мы будем двигаться, нам, вероятно, придется двигаться быстро ».
  
  52
  
  Бронсон и Анджела направлялись на юго-восток в сторону Иерусалима и Мертвого моря за ним.
  
  Бронсон не совсем понимал, чего он ожидал, но был удивлен тем, насколько плодородной казалась большая часть земли, по которой они проезжали, по крайней мере, полоса вдоль побережья Средиземного моря. Он предположил, что ожидал гораздо более засушливой и пустынной среды, но на самом деле единственным кусочком Израиля, который действительно считался пустыней, был сужающийся треугольник земли, тянувшийся на юг от самой широкой точки страны до Персидского залива. Акабы. Этот район, ограниченный Рафахом на побережье Средиземного моря, южной оконечностью Мертвого моря и израильским прибрежным курортом Эйлат, включал пустыню Негев, жаркую, пустынную и в основном необитаемую территорию.
  
  «Согласно этой карте, - объявила Анджела, сидя на пассажирском сиденье с разложенным на коленях документом, - мы должны достичь границы Западного берега примерно через десять минут».
  
  - Будет проблемой попасть туда?
  
  «Этого не должно быть, нет. Нам просто нужно остерегаться блокпостов и контрольно-пропускных пунктов - нам обязательно придется пройти через несколько из них ».
  
  Они застряли в потоке машин в Иерусалиме, что неудивительно, учитывая, что на сравнительно небольшой территории, занимаемой городом, теснилось почти миллион человек. Выйдя за пределы города, дорога повернула на северо-восток и шла к югу от Иерихона - самого старого укрепленного города в мире - прежде чем повернуть на восток в сторону границы с Иорданией. Когда они достигли северной оконечности Мертвого моря, Анжела приказала Бронсону повернуть направо, и они поехали на юг, через израильский кибуц Нахаль-Каля и далее на западную сторону самого Мертвого моря, самую низкую. точка на поверхности земли. Недалеко от него находился Кумран.
  
  Трафик все еще был довольно интенсивным, даже после того, как они избежали шумных пробок, которые преследовали многолюдные улицы Иерусалима, и впереди и позади них ехало несколько машин. Чего Бронсон не заметил, так это того, что один из этих автомобилей - белый «Пежо» с двумя пассажирами - стоял позади них с тех пор, как они покинули Тель-Авив, никогда не приближаясь ближе чем на семьдесят метров, но никогда не теряя их из виду.
  
  По мере того как они проезжали по территории Западного берега, пейзаж изменился, в целом плодородная земля к западу от Иерусалима уступила место более суровому и негостеприимному ландшафту, и по мере приближения к Кумрану он снова изменился, превратившись в гряды скалистые холмы с глубокими оврагами.
  
  Сам Кумран располагался на склоне холма, на плато, примерно в миле к западу от берега Мертвого моря, откуда открывался захватывающий вид на плоскую пустыню внизу. Древний город был частично окружен бежево-коричневыми холмами, окаймленными тонкими оттенками, которые указывали на разные уровни слоев. Некоторые из них были испещрены темными, в основном неправильными, овальными отверстиями. Это было, подумал Бронсон, необычайно неприступное место.
  
  'Пещеры?' - спросил он, указывая на запад, когда они достигли плато.
  
  «Знаменитые пещеры», - согласилась Анжела. - Всего их около двухсот восьмидесяти, и большинство из них находится примерно в ста ярдах и миле от поселения. Древние останки были найдены почти в шестидесяти из них, но большая часть свитков Мертвого моря была найдена всего в одиннадцати.
  
  Ближайшая пещера находится всего в пятидесяти ярдах от края плато, что, вероятно, является одной из причин, по которой отец Ролан де Во считал, что жители Кумрана были авторами свитков. Он просто не верил, что ессеи - или кто бы то ни было, кто здесь жил - не знали о пещерах и о том, что внутри них. То, что могло быть остатками ряда полок, было найдено в одной пещере, и это привело к теории о том, что пещеры могли использоваться жителями Кумрана в качестве своей библиотеки. Но, как я сказал ранее, есть много проблем со всей гипотезой Кумрана – Ессена ». Она сняла шляпу и вытерла лоб уже влажным носовым платком.
  
  Жара была жестокой. Они оба вспотели после того, как поднялись с того места, где припарковали свою машину, и Бронсон был рад, что они остановились в магазине возле своего отеля в Тель-Авиве и купили широкополые шляпы и несколько бутылок воды. Обезвоживание было бы вполне реальной возможностью, если бы они не были осторожны.
  
  «Если пещеры находятся так близко, - сказал Бронсон, - было бы удивительно, если бы люди, жившие здесь, не знали, что в них было».
  
  Согласен, но это не значит, что они несут ответственность за их написание. В лучшем случае они, возможно, считали себя хранителями свитков ».
  
  Бронсон смотрел вниз на пустынный пейзаж под плато, на безликую пустыню, с которой лишь изредка появлялись участки зелени, на которых небольшие группы каких-то деревьев едва цеплялись за жизнь. На среднем расстоянии Мертвое море было ярко-синей полосой, яркой цветной полосой, скрывающей пустынную реальность безжизненных вод.
  
  «Ад на земле», - пробормотал он, вытирая лоб. «Зачем кому-то жить в таком месте?»
  
  Анджела улыбнулась ему. «В начале первого тысячелетия это была чрезвычайно плодородная и очень процветающая область», - сказала она. - Видишь там деревья? Она указала на россыпь зеленых пятен на полу пустыни, которые Бронсон уже заметил. «Эти несколько деревьев - все, что сейчас осталось от старых финиковых плантаций. История свидетельствует, что в библейские времена вся территория, простирающаяся от берегов Мертвого моря до Иерихона и далее, была покрыта финиковыми плантациями. Сам Иерихон был известен как «город фиников», и иудейские финики пользовались огромным спросом как в качестве продукта питания, так и из-за их предполагаемых лечебных свойств. Фактически, дерево стало своеобразным национальным символом Иудеи. Вы можете легко увидеть, что на монетах Иудея Капта римляне чеканили после падения Иерусалима и завоевания страны. Все они украшены финиковой пальмой на реверсе. Но это были не просто свидания. В этом районе также производили бальзам, по-видимому, лучший во всем регионе ».
  
  - А какой именно бальзам?
  
  «На самом деле это может быть много чего, от цветка до дерева, но в Иудее это слово относилось к большому кусту. Он произвел сладко пахнущую смолу, которая находила множество применений в древнем мире, от медицины до парфюмерии. И этот регион также был крупным источником природного битума. Одно из древних названий Мертвого моря было Lacus Asphaltites, или озеро Aspaltitus, озеро асфальта. Это довольно странное название для любого водоема, и его так назвали потому, что из его вод можно извлечь большие куски битума, также известные как асфальт ».
  
  «Вы имеете в виду битум и асфальт, как в дорожном строительстве? Черная липкая ткань, которая скрепляет все вместе? Что, черт возьми, было от этого две тысячи лет назад?
  
  «Для мореплавателя это было жизненно важно, потому что они могли использовать его для уплотнения днищ своих лодок, чтобы сделать их водонепроницаемыми, но египтяне были основными покупателями битума Мертвого моря, и они использовали его совсем по-другому».
  
  'Какие?' - спросил Бронсон.
  
  «В процессе бальзамирования череп был заполнен расплавленным битумом и ароматическими смолами. Принимая во внимание, что примерно к 300 г. до н.э. население Египта увеличивалось до семи миллионов человек, происходило много бальзамирований, и торговля битумом была очень прибыльной. Поверьте, это была действительно важная часть Иудеи ».
  
  Бронсон огляделся на инопланетный пейзаж. Ему было трудно в это поверить. Для его нетренированного глаза Кумран выглядел не более чем беспорядочной грудой камней, только некоторые из которых, казалось, образовывали стены. Он думал о бурной истории региона, об ужасных лишениях, которые, должно быть, испытали ессеи, пытаясь справиться с сильной жарой, нехваткой пресной воды и тем, что должно было быть одной из самых непримиримо враждебных сред на планете. . Ему, несмотря на яркое солнце, Кумран и все его окрестности казались зловещими, возможно, даже опасными в каком-то неопределенном смысле. Он слегка вздрогнул, несмотря на температуру выпекания.
  
  «Что ж, я готов уйти отсюда и вернуться к удобствам цивилизации», - сказал он.
  
  Анжела нахмурилась и взяла его за руку. «Я знаю, что ты чувствуешь - мне тоже не очень нравится это место. Но прежде чем мы уйдем отсюда, я просто хотел бы быстро осмотреть одну или две пещеры, если вы не возражаете.
  
  'Неужели нам действительно нужно?'
  
  - Послушайте, вы можете вернуться к машине и включить кондиционер, если хотите, но я пойду вверх. Я читал о пещерах и свитках Мертвого моря, и большая часть моей работы была связана с этой областью, но это первый раз, когда мне удалось посетить древнее иудейское место. Мы прошли весь этот путь, и я отчаянно хочу заглянуть внутрь некоторых из них, просто чтобы увидеть, какие они. Я не задержусь, Крис, обещаю.
  
  Бронсон вздохнул. «Я забыл, насколько вы решительны, - сказал он с улыбкой. «Я пойду с тобой. Будет хорошо укрыться от солнца, даже если это всего на несколько минут в пещере ».
  
  53
  
  Якуб поднес свой мобильный телефон к уху и слушал, как Хасан бегло комментирует, пока он следил за Бронсоном и Анжелой вокруг старого поселения. Хотя он привык к высоким температурам в Марокко, Якуб находил жару невыносимой, несмотря на то, что на нем были самые легкие куртка и брюки, которые он смог найти. Он предпочел бы джеллабу и кефию, но такой стиль одежды обозначал бы его как араба, а в Израиле он хотел избегать этого из-за внимания, которое могло привлечь.
  
  «Они действуют как туристы», - сообщил Хасан.
  
  «Они обошли руины, но теперь похоже, что они собираются уйти».
  
  Несколько секунд воцарилась тишина, затем мужчина заговорил снова. «Нет, они не направляются к автостоянке. Похоже, они идут к пещерам.
  
  «Верно», - сказал Якуб. «На моем планшете была ссылка на Кумран, так что, возможно, они думают, что реликвии спрятаны где-то здесь. Следуйте за ними; постарайтесь подойти достаточно близко, чтобы услышать, что они говорят. Если они войдут в пещеру, следуйте за ними, если она не очень маленькая. Вы просто еще один турист, а они не знают вашего лица, так что опасности быть не должно ».
  
  - А если они найдут реликвии?
  
  «Это очевидно, - сказал Якуб. «Ты убиваешь их, а потом звонишь мне».
  
  «Это не очень глубоко», - заметил Бронсон, когда они осторожно встали у входа в одну из пещер недалеко от Кумранского плато. «Это больше похоже на трещину в скале, чем на пещеру».
  
  Вход был около трех футов шириной и пяти футов высотой, но сама пещера уходила в скалу всего на пятнадцать футов и была совершенно пуста.
  
  «Нет, - согласилась Анжела, - но здесь есть такие, которые намного больше этого. Давай еще раз заглянем, а потом пойдем.
  
  - Прекрасно, - сказал Бронсон, снова выходя к выходу.
  
  Когда они вышли на улицу, он огляделся, затем указал дальше вверх по склону. «Похоже, он мог бы быть больше», - сказал он, указывая на гораздо более широкий овал в скале, примерно в восьмидесяти ярдах от него. «Вы хотите попробовать это?»
  
  Анджела взглянула на склон холма и кивнула. Им обоим было трудно разговаривать в невыносимой жаре.
  
  Когда они двинулись в путь, медленно и осторожно двигаясь по склону холма, Бронсон оглянулся назад. Мужчина поднимался к ним по склону, очевидно направляясь к одной из пещер. На самом деле в Кумране и на окружающих холмах было видно множество людей, и ничего особенного, что отличало бы этого одинокого туриста от других, кишащих по этому месту, но эта цифра все же беспокоила его.
  
  Когда они вышли из первой маленькой пещеры, человек направлялся прямо к ним или к самой пещере, но теперь он изменил направление и шел к более крупной пещере, в которую нацеливались Бронсон и Анджела. Либо так, либо он шел с ними на курс перехвата. Что бы это ни было, Бронсон решил понаблюдать за ним.
  
  Анжела первой добралась до входа в пещеру и вошла внутрь, Бронсон последовал за ней на несколько секунд позади, бросив последний взгляд на склон. Мужчина был ярдов в пятидесяти от них, все еще невинно медленно приближаясь к ним.
  
  Жестом приказав Анжеле замолчать, Бронсон отступил ко входу и выглянул наружу, стараясь держаться в тени. Приближающаяся фигура остановилась примерно в тридцати ярдах от него и на глазах у Бронсона он сунул мобильный телефон в карман пиджака.
  
  - Вот дерьмо, - пробормотал Бронсон, когда мужчина вытащил из-за пояса полуавтоматический пистолет, вытащил магазин из приклада, чтобы проверить его, затем заменил его и взвел курок. «Сюда идет человек с пистолетом».
  
  'Полицейский?' - с надеждой спросила Анжела.
  
  «Не через миллион лет, - сказал Бронсон. «Не носить такое оружие».
  
  Он оглядел пещеру. Было два коротких боковых прохода, по одному по обе стороны от входа, каждый из которых был частично заблокирован упавшими камнями. Любой из них мог стать смертельной ловушкой, но только если приближающийся знал, что в них кто-то прячется.
  
  - Быстро, - сказал Бронсон, указывая направо. «Идите в этот проход и спрячьтесь за грудой камней».
  
  'Где вы будете?'
  
  - Там, в глубине пещеры. Я пошумлю и постараюсь привлечь его внимание. Как только он пройдет мимо вас, выходите и возвращайтесь к машине ».
  
  «Нет, Крис». Бронсон мог слышать страх в ее голосе.
  
  «Я не оставлю тебя здесь».
  
  «Пожалуйста, Анджела, просто сделай это. Я буду чувствовать себя счастливее, зная, что ты в безопасности. И я пойду за тобой так быстро, как смогу ».
  
  Бронсон повернулся и зашагал глубже в затхлую тьму.
  
  У него не было пистолета, но у него был фонарик, который он не забыл купить на случай, если они все-таки войдут в какую-нибудь из пещер. Теперь он включил его, благодарный за то, что он был с ним. Позади него он услышал быстрые шаги Анджелы и оглянулся, чтобы увидеть, как она исчезает в боковом туннеле.
  
  А затем ослепительный световой овал, отмечавший вход в пещеру, был частично затемнен, когда внутрь вошла фигура.
  
  54
  
  Бронсон снова отступил в темноту.
  
  Пещера, казалось, уходила на некоторое расстояние в склон холма, может быть, на тридцать или сорок ярдов, щель между стенами резко сужалась по мере того, как он отходил все дальше от входа. Пол представлял собой ковер из изрезанных и неровных камней, рыхлых камней и клочков песка; стены потрескались и раскололись плиты истерзанного камня, с частыми глухими проходами длиной всего несколько футов. И было жарко. Действительно жарко, воздух неподвижен и почти перегружен жарой.
  
  Он снова посмотрел на вход. Фигура казалась неподвижной, прямо в пещере, возможно, ожидая, пока его глаза приспособятся к темноте. Но когда Бронсон посмотрел, мужчина повернулся и сделал пару шагов к проходу, в котором укрылась Анджела. Бронсон быстро ударил ногой, послав несколько камней, упавших на каменистый пол, и снова включил свой фонарик.
  
  «Это интересно», - сказал он, намеренно повысив голос, и направил луч факела глубже в пещеру.
  
  «Давай просто проверим это».
  
  При звуке его голоса фигура остановилась и повернулась, его внимание было явно привлечено светом факела и голосом Бронсона, и она сделала несколько бесшумных шагов дальше в пещеру.
  
  Бронсон увидел, как фигура вытаскивает пистолет, безошибочно узнаваемый черный силуэт зловещего продолжения его правой руки. Хорошей новостью было то, что мужчина ушел из укрытия Анджелы, но плохие новости были столь же очевидны - он направлялся прямо к нему. Зная, что его возможности и свобода передвижения становятся все более ограниченными, Бронсон сделал еще один шаг вглубь пещеры и сужающейся темноты впереди.
  
  Он осветил лучом своего факела конец пещеры, ища вдохновения и либо куда-нибудь спрятаться, либо отвлечься. Но укрытий было мало, и ни одно из них ему не нравилось.
  
  «Это могло быть так, знаешь ли», - громко сказал он, делая вид, что Анджела была с ним. «Встань здесь и держи фонарь устойчиво».
  
  Бронсон поместил факел на камень, осветив небольшую группу камней на одной стороне пещеры, которая выглядела так, как если бы они были сложены, как пирамида из камней.
  
  Затем он прошел перед лучом фонаря, закрыв глаза, чтобы сохранить свое ночное зрение. Его действие отбросило огромную тень на каменные стены в конце пещеры и, как он надеялся, убедит их незваного гостя, что он находится по ту сторону факела, ища что-то во мраке за его пределами.
  
  Но он собирался быть не там. В тот момент, когда он оказался вне луча, он пригнулся и повернулся к входу в пещеру. Прижавшись к каменной стене, он наблюдал за приближающейся фигурой, которая теперь находилась всего в пятнадцати или двадцати футах от него.
  
  Внимание мужчины, казалось, было приковано к лучу факела, все еще сияющему на груде камней. Он медленно и осторожно двигался к свету, держась в центре пещеры и, очевидно, очень стараясь не шуметь.
  
  Бронсону нужно было сосредоточить внимание на нем, глядя в дальний конец пещеры. Он поднял пару маленьких камешков и осторожно швырнул их себе за спину - старый, но эффективный трюк. Они прыгали по полу пещеры где-то рядом с неподвижным факелом.
  
  Фигура продолжала идти, медленно приближаясь, и Бронсон мог ясно видеть пистолет, который держал наготове в правой руке человека.
  
  Затем из входа в пещеру раздался внезапный скрежет и грохот, когда Анджела выскочила из своего укрытия и направилась к выходу из пещеры.
  
  Мужчина развернулся, поднял пистолет и нажал на курок.
  
  Звук выстрела был невероятно громким в замкнутом пространстве, и Бронсон не успел проверить, ранена ли Анджела: он уже двигался, быстро.
  
  Даже когда неопознанная фигура выстрелила из своего оружия, Бронсон побежал. Он оттолкнулся от стены пещеры и бросился прямо по каменистому полу, врезавшись плечом в живот мужчины. Мужчина ахнул от удивления и боли и рухнул на землю, пистолет вылетел из его руки и с грохотом приземлился где-то за его пределами.
  
  Бронсон не дал ему возможности выздороветь. Когда они вместе боролись на усыпанном камнями полу пещеры, он высвободил правую руку и ударил кулаком по солнечному сплетению человека, вытеснив оставшийся воздух из его легких. Затем он сильно приподнял колено к паху. Возможно, это была не лучшая идея, поскольку коленная чашечка Бронсона царапалась о камни при этом, посылая колющие боли в его правую ногу.
  
  Но человек, на которого он напал, напрягся, схватившись руками между ног, так что Бронсон знал, что вывел его из строя, по крайней мере, на несколько секунд.
  
  Он с трудом поднялся на ноги и посмотрел на согнутую фигуру, стонущую на полу. Пистолет. Он знал, что должен схватить оружие этого человека, воспользоваться преимуществом, но нигде не видел этого. Спрыгнув к глубине пещеры, он схватил свой факел и вернулся к стонущей фигуре. Он посветил лучом вокруг себя, ища явный отблеск металла. Ничего такого. Затем что-то привлекло его внимание, что-то тускло блестело, и он подошел к нему, чтобы исследовать.
  
  Это был пистолет, но он упал между двумя камнями в почти вертикальную трещину, которая была немного шире самого оружия, и он не мог продвинуть руку достаточно далеко, чтобы даже коснуться ее. Чтобы вытащить его, ему нужно было либо переместить один из камней - что могло быть невозможно - либо найти что-то вроде бревна, которое он мог бы использовать в качестве рычага. И у него не было на это времени, потому что человек, на которого он напал, уже стоял на коленях.
  
  Когда мужчина поднялся на ноги, Бронсон нанес удар ему в челюсть, но промахнулся, поскольку его цель качнулась назад. Затем он услышал зловещий щелчок и увидел вспышку стали, когда щелкнул выключатель. Бронсон попятился, когда мужчина вонзил нож ему в живот, а затем замахнулся на нападавшего единственным оружием, которое у него было - фонарем.
  
  Когда он заглянул в магазин тем утром, он увидел несколько разных видов, но Бронсон всегда верил в качество, когда мог, и тот, который он выбрал, был усиленной алюминиевой трубкой, вмещавшей три большие батареи. . И в тот момент он был счастлив, что потратил лишние деньги.
  
  Факел ударил мужчину сбоку в голову, и он рухнул лицом вниз на землю. Удивительно, но факел все еще работал, хотя Бронсон чувствовал, что теперь на одной его стороне есть впечатляющая вмятина.
  
  Он несколько секунд смотрел на неподвижную фигуру, затем наклонился и схватил его за плечо, перекатывая мужчину на спину. Он на мгновение посветил лучом фонарика себе в лицо, затем медленно кивнул.
  
  «Почему я не удивлен?» пробормотал он.
  
  Он сделал еще одну безуспешную попытку вытащить пистолет мужчины из расщелины в скалах, затем вышел из пещеры.
  
  Анджела ждала примерно в двадцати ярдах от нее, спрятавшись за каменистым выступом, сжимая в правой руке камень размером с мяч для крикета.
  
  «Слава богу», - сказала она, вставая при появлении Бронсона. 'Ты в порядке?'
  
  Он положил руку ей на плечо, затем нежно погладил ее щеку, которая была испачкана грязью.
  
  'Я в порядке. Выстрел не попал в вас?
  
  Анжела покачала головой. «Я думала, он стрелял в тебя», - сказала она. «Что там произошло?»
  
  Бронсон ухмыльнулся. «У нас были разные мнения, но, к счастью, у меня был элемент неожиданности».
  
  'Он мертв?'
  
  - Нет, просто проспись. Так же хорошо, что у меня был этот фонарик ».
  
  Бронсон указал на свое импровизированное оружие, которое она уронила и теперь кувыркалась с холма. «Что ты собирался с этим делать?» он спросил.
  
  «Понятия не имею, но я не собирался оставлять тебя здесь».
  
  «Спасибо», - сказал он, внезапно почувствовав себя намного счастливее. «А теперь пошли. Тот факт, что я имел дело с одним мужчиной, не означает, что другие не следят за нами. Нам нужно спешить ».
  
  55
  
  - Итак, мы продолжаем? - спросил Бронсон, когда они возвращались в Тель-Авив.
  
  Они спустились по склону к автостоянке в рекордно короткие сроки, и он ехал настолько быстро, насколько позволяли дорожные условия. Он должен был предположить, что кто-то последовал за ними из их отеля в Тель-Авиве в Кумран, и он намеревался вернуться в город и найти другое место для проживания, как только они смогут.
  
  «Да», - ответила Анджела. «Во всяком случае, я даже очень хочу найти Серебряный свиток и Мозаичный Завет, особенно сейчас, когда кажется, что за ними охотятся и другие». Я думаю, мы можем это предположить, не так ли?
  
  Бронсон кивнул, не сводя глаз с дороги.
  
  «Но что я не могу понять, - продолжила Анджела, - так это кто - помимо нас - ищет эти реликвии».
  
  «Я не знаю, но когда я посмотрел на этого человека в пещере, я понял, что видел его раньше. У меня хорошая память на лица, и я уверен, что он был одним из людей на фотографиях, сделанных Маргарет О'Коннор на базаре в Рабате, что означает, что он был одним из марокканских банд. Думаю, ему сказали следовать за нами и попытаться вернуть глиняную табличку, которую, как думал Якуб, у нас есть.
  
  «Тебе следовало убить его. А потом взял пистолет.
  
  Бронсон покачал головой. «Убить его было бы очень плохой идеей», - сказал он. «Оставить его с больной головой означает, что израильская полиция, вероятно, не будет вмешиваться, и меня это вполне устраивает. Я бы схватил его пистолет, но он упал в расщелину в скалах, и я не мог его вытащить ».
  
  Бронсон остановился и посмотрел на Анжелу. «Если мы продолжим, это может стать довольно опасным для нас обоих. Вы готовы к этому?
  
  «Да», - твердо сказала Анджела. «Мы должны найти этот свиток».
  
  В тот вечер Бронсон и Анджела поужинали в комнате Анджелы в маленькой гостинице, в которую они поспешно перебрались, когда вернулись из Кумрана. Бронсон выбрал место подальше от центра Тель-Авива, где, как он надеялся, они с меньшей вероятностью будут замечены любыми наблюдателями и где наблюдение может быть для него немного проще. Когда они закончили обед, у них было больше часа до встречи с Йосефом Бен Халеви, поэтому они еще раз взглянули на переведенную надпись.
  
  Анджела вошла в Интернет и на сайт перевода на арамейский, который она нашла ранее, и начала вводить все арамейские слова, которые они могли прочитать, включая слова с таблички, хранящейся в музее в Париже, на случай, если там были какие-то ошибки перевода. в то время как Бронсон нашел те же слова в печатном арамейском словаре.
  
  Примерно через полчаса она откинулась на спинку стула. «Кажется, есть только несколько возможных изменений, - сказала она, - и ни одно из них, насколько я понимаю, не имеет значения. В первой строке было «поселение», что также могло означать «деревня» или «группа жилых домов». В третьей строке «скрытый» может быть «скрыт» или «скрыт». В четвертой строке сайт предлагает «пещера» вместо «пещера», а в пятой строке - «колодец», а не «цистерна». Но все это просто разные слова, которые имеют почти одинаковое значение - это просто вопрос интерпретации ».
  
  Бронсон вытащил из мини-бара две миниатюры джина, добавил тоник и подал один из стаканов Анджеле.
  
  - Удачи со словами, которые раньше нельзя было перевести? он спросил.
  
  «Некоторые, да. Я готов поспорить, что первое слово в правой части верхней строки - «Элазар», часть имени Элазар Бен Яир. И я наконец перевел это слово ».
  
  Она указала на «Геди», которое она написала в четвертой строке их перевода таблички из Рабата, заменив пробел, который был там ранее.
  
  'Откуда это пришло?' - спросил Бронсон.
  
  «Поскольку я не смог найти это слово ни в одном из словарей, я подумал, может ли это быть другое имя собственное, например« Элазар », поэтому я начал искать арамейские версии фамилий и географических названий и нашел это».
  
  «Геди»? - спросил Бронсон, произнося это как «джедаи» из фильмов «Звездные войны».
  
  'Да. Но я не знаю ни одного места возле Кумрана с таким названием, которое казалось бы подходящим. Я надеюсь, что у Йозефа появятся какие-нибудь идеи, когда мы с ним встретимся ».
  
  - А что насчет слова рядом с ним? Удачи с этим?
  
  Анжела медленно кивнула. «Да», - сказала она. Это переводится как «Моше», арамейская версия слова «Моисей». И это означает, что предложение теперь читается «скрижали ----- Иерусалимского храма ----- ----- Моисей ----- -----». Если мы сделаем обоснованное предположение о пробелах, то в оригинале, вероятно, написано «скрижали Иерусалимского храма и великого вождя Моисея», или, может быть, «знаменитый пророк», что-то в этом роде ».
  
  Анджела остановилась и взглянула на Бронсона. «Но очевидно, - сказала она, - что Якуб был прав -« скрижали храма »почти наверняка означают Завет Моисея, камни пророка Моисея, первоначальный Завет, заключенный между Богом и израильтянами».
  
  Бронсон покачал головой. «Ты не можешь быть серьезным».
  
  «Нет, - сказала Анжела, - но тот, кто написал эту надпись, очевидно, этому верил».
  
  'Десять заповедей.'
  
  'Нет. Все думают, что было десять заповедей, но на самом деле их не было. Все зависит от того, какую часть Библии вы посмотрите, но два лучших списка, вероятно, находятся в Исходе 20 и Второзаконии 5, и оба эти источника утверждают, что Моисей сошел с горы Синай с четырнадцатью заповедями ».
  
  «Четырнадцать заповедей» звучат иначе, не так ли?
  
  Анджела улыбнулась ему. 'Нет, не совсем. Но если вы изучите весь Исход, вы сможете найти более шестисот заповедей, в том числе такие драгоценные камни, как «не позволите ведьме жить» и «никогда не досаждайте чужому».
  
  «Когда жил Моисей, если предположить, что он был настоящим человеком?»
  
  «Ну, как всегда в подобных делах, ответ зависит от того, какой источник вы предпочитаете. Согласно Талмуду, он родился около 1400 г. до н.э. в семье еврейской женщины по имени Иохаведа. Когда фараон Фераун приказал убить всех новорожденных еврейских мальчиков, она поместила его в корзину с камышами и отправила по течению Нила. Его нашли и усыновили члены египетской королевской семьи. Это история, с которой мы все знакомы, и это почти та же история, что и история царя Саргона из Аккада в двадцать четвертом веке до нашей эры, за исключением того, что река, по которой он плавал, была Евфратом.
  
  «Существует множество различных версий мифов и легенд, окружающих Моисея, но большинство христиан и евреев считают, что именно он вывел израильтян из рабства в Египте и доставил их в Землю Обетованную на территории нынешнего Израиля. Что довольно интересно, так это то, как часто Моисей появляется в первоисточниках разных религий. В иудаизме, например, он появляется во множестве историй, которые можно найти в еврейских апокрифах, а также в Мишне и Талмуде. В христианской Библии он появляется как в Ветхом, так и в Новом Завете, и он является самым доминирующим персонажем Корана. Мормоны включают Книгу Моисея - это должны быть его переведенные писания - в свой канон Священных Писаний. В более легкой ноте, основатель Саентологии Л. Рон Хаббард утверждал, что Моисей владел пистолетом-дезинтегратором, который был полезен для борьбы с инопланетянами, вторгшимися в Древний Египет ».
  
  Бронсон покачал головой. - Но вы имеете в виду, что Моисей существовал или не существовал? А если его не было, то как мог когда-либо существовать Завет Моисея? '
  
  «Никто не знает, был ли Моисей настоящим человеком из плоти и крови, - ответила Анджела, - но историческую ценность Моисеева Завета довольно сложно оспорить, просто потому, что существует так много современных упоминаний Ковчега, позолоченной коробки в в котором он был размещен. Евреи носили с собой что-то, что имело решающее значение для их религии ».
  
  Она посмотрела на часы и встала. «Нам нужно прямо сейчас уехать, чтобы встретиться с Йозефом». Она остановилась. «Послушай, Крис, мы не упоминаем глиняные скрижали, и уж тем более Мозаичный Завет. Фактически, позвольте мне говорить больше всего ».
  
  56
  
  Их новый отель находился недалеко от Намал Тель-Авив - порта в северной части города - в лабиринте улиц с односторонним движением, но недалеко от проспекта Рокач, который, как надеялся Бронсон, предложит им быстрый выход из Тель-Авива в случае необходимости. когда-либо возникал. Анджела договорилась о встрече с Йосефом Бен Халеви в баре недалеко от Жаботинского, недалеко от сада Ха'Азмаут и пляжа Хилтон.
  
  Это была всего лишь короткая прогулка в относительную прохладу вечера, но Бронсон решил, что они пойдут по красивому маршруту, просто чтобы убедиться, что за ними не следят. Поэтому вместо того, чтобы идти прямо по Хаярку или Бен-Иегуде, они пошли по пешеходной дорожке Хавакук мимо пляжа Шератон, а затем прорезали сам отель Hilton.
  
  Город гудел, элегантно одетые пары прогуливались по темно-синим водам Средиземного моря, а солнце садилось за западный горизонт в хаотичной палитре основных цветов художника - красных, синих и желтых. Но как только они вошли в клубок узких улочек к востоку от сада Гаазмаут, многие из которых были названы в честь крупных городов мира, таких как Базель, Франкфурт и Прага, картина изменилась. На смену отелям пришли выкрашенные в белый цвет невысокие жилые дома, четыре и пять этажей высотой, со стенами, усеянными кондиционерами, а на нижних этажах - множество баров и магазинов, украшенных незнакомыми и экзотическими вывесками на иврите. Все доступные парковочные места казались занятыми, что раздражало водителей, которые вели свои медленно движущиеся машины сквозь толпы пешеходов, ища место, где можно остановиться.
  
  - Вот оно, - сказал Бронсон, ведя Анжелу через улицу к бару. Он не заметил, чтобы никто не интересовался ими.
  
  По какой-то причине Бронсон ожидал, что Йозеф Бен Халеви будет почтенным профессором, согбенным, седым и сутулым, и, вероятно, ему будет не за шестьдесят. Мужчина, который встал, чтобы поприветствовать их, когда они вошли в маленький и тихий бар, не был ни одним из этих существ. Лет тридцати, высокий, стройный и красивый, с копной вьющихся черных волос, он казался почти байроническим.
  
  «Анджела», - сказал он, его улыбка обнажила безупречные зубы, их белизна ослепила его загорелое лицо.
  
  Бронсон сразу невзлюбил его.
  
  «Привет, Йозеф», - сказала Анджела, поднимая лицо, чтобы ее поцеловали в обе щеки. «Это Крис Бронсон - он был моим мужем. Крис, это Йосеф Бен Галеви.
  
  Бен Галеви повернулся к Анжеле, когда они все сели. «Вы говорили по телефону очень загадочно, - сказал он. «Что ты здесь делаешь и чем могу тебе помочь?»
  
  «Это немного сложно…» - начала Анджела.
  
  "Разве это не всегда?" - прервал его Бен Галеви, снова сияя улыбкой.
  
  «Мы здесь в отпуске, но меня также попросили провести небольшое исследование некоторых аспектов еврейской истории первого века из-за некоторых надписей, обнаруженных еще в Лондоне».
  
  - Значит, рабочий отпуск? - предложил Бен Галеви, взглянув на Бронсона.
  
  'Точно. В частности, я изучаю события, которые произошли в окрестностях Кумрана в конце первого века нашей эры ».
  
  Йосеф Бен Галеви кивнул. - Полагаю, ессеи и сикарии? Вероятно, при поддержке римских легионов и императоров Нерона, Веспасиана и Тита.
  
  Этот человек явно знал свой предмет, и Бронсон был рад, что Анджела выбрала для встречи с ним такое тихое место. В баре было всего несколько человек, и они могли свободно разговаривать за своим угловым столиком, не опасаясь, что их подслушают.
  
  Анжела кивнула. «Одна из вещей, которая меня озадачивает, - это слово« Геди », которое кажется собственным именем или, возможно, его частью. Это вас что-то связывает?
  
  'Безусловно. Очевидно, это зависит от контекста, но наиболее очевидный ответ заключается в том, что это отсылка к Эйн-Геди. И если это так, то это вероятная связь с сикариями. Где вы это наткнулись?
  
  «Это часть обнаруженной нами надписи», - мягко сказала Анджела.
  
  «Верно, Эйн-Геди», - сказал Бен Галеви. «Это очень плодородный оазис, расположенный к западу от Мертвого моря, которое древние называли озером Асфальтитус, недалеко от Кумрана и Масады».
  
  «Только оазис?» - сказал Бронсон. «Это не очень интересно».
  
  «Это не только оазис. Об этом много раз упоминалось в Библии, особенно в Паралипоменон, Иезекииль и Иисус Навин. Вероятно, это даже упоминается в Песне Песней Соломона - Эйн-Геди - наиболее очевидное толкование слова «Энгадди», которое встречается в одном стихе - и якобы царь Давид скрывался там, когда его преследовал Саул. Это было действительно важное место на протяжении довольно долгого периода еврейской истории ».
  
  - А сикарии?
  
  «Я как раз подходил к этому. По словам Иосифа - я надеюсь, вы слышали о нем - в то время как римляне фактически осаждали Масаду, часть сикарийского гарнизона сумела ускользнуть и совершить набег на еврейское поселение в Эйн-Геди. Это было крупное нападение, в результате которого погибло более семисот человек. Вы должны помнить, что в этот период истории евреи, сражавшиеся с другими евреями, не были чем-то необычным.
  
  «В то время о жителях Эйн-Геди известно немного, но оазис должен был быть достаточно процветающим, чтобы содержать такое количество людей.
  
  Предположительно сикарии искали пищу или оружие, чтобы помочь им в борьбе с римскими войсками, окружавшими Масаду. Конечно, - закончил Бен Галеви, - им это не принесло никакой пользы, потому что цитадель пала вскоре после этого, и все сикарии там погибли.
  
  «Это интересно, Йозеф», - сказала Анджела, делая мысленную заметку, затем сменила тему. «Нас также интересует предыстория истории Завета Моисея. Ради блага Криса, не могли бы вы немного объяснить и это?
  
  - Завет Моисея? - сказал Бен Халеви, пристально глядя на Анжелу - слишком пристально, по мнению Бронсона. 'Верно.
  
  Что ж, согласно вашей Библии - очевидно, Ветхому Завету - одним из самых священных предметов, принадлежащих израильтянам, был Ковчег Завета, который на протяжении многих лет хранился в нескольких разных святилищах в Иудее, включая Силом и Сихем. Когда Иерусалим был захвачен царем Давидом, он решил построить здесь постоянное место упокоения реликвии, и Храмовая гора в старой части города была очевидным выбором.
  
  Соломон был вторым сыном Давида и взошел на престол как царь Израиля в 961 году до нашей эры. Он продолжил работу, начатую его отцом, и завершил строительство храма в 957 году до нашей эры. Здание было не только домом для самого Ковчега, у которого была своя особая комната, называемая девир, или святая святых, но также и местом поклонения людей. Согласно легенде, хотя храм был довольно маленьким, у него был двор, достаточно большой, чтобы вместить значительное количество прихожан. Он был построен, по-видимому, в основном из кедра, но с большим количеством золотых украшений внутри. Он стал известен как Храм Соломона, а позже как Первый Храм. Это продолжалось около 370 лет, пока Навуходоносор, царь Халдеи, не сровнял с землей Иерусалим и полностью не разрушил здание. Ковчег Завета исчез из исторических источников в течение некоторого времени в этот период ».
  
  "Из чего был сделан Ковчег?" - спросил Бронсон. - Полагаю, золото?
  
  Бен Галеви покачал головой. «Большинство источников утверждает, что это было золото, но мы полагаем, что на самом деле он был сделан из древесины акации, которая затем была покрыта сусальным золотом. Он, по-видимому, был очень богато украшен, с орнаментированной крышкой и кольцами по бокам, которые позволяли переносить его, протыкая через них шесты. Если это описание было правильным, велика вероятность, что дерево сгнило, а сам Ковчег вполне мог распасться к этому времени, так что он, возможно, не был украден.
  
  «Как бы то ни было, - продолжил Бен Халеви, - примерно полвека спустя начались работы по возведению Второго Храма, который, вероятно, был похож по дизайну на Храм Соломона, но более скромен по своим масштабам. Он был разрушен в 70 году нашей эры римлянами - и, как вы, наверное, знаете, с тех пор на горе не было иудейского храма, и это проблема для многих евреев ».
  
  Бен Халеви указал на официанта, который принес бутылку красного вина и снова наполнил их бокалы.
  
  - Вы имеете в виду, потому что у вас нет места для поклонения?
  
  - спросил Бронсон.
  
  Бен Галеви покачал головой. «Не только это, хотя, очевидно, это важный момент. Нет, чтобы полностью понять, почему отсутствие храма так важно, вам нужно углубиться в свой Новый Завет, в Книгу Откровения. Я полагаю, вы знакомы с этим? - спросил он, и его улыбка медленно стала заметной.
  
  Бронсон покачал головой.
  
  - Позор тебе, - легкомысленно сказал Бен Галеви. 'Позволь мне объяснить. Книга Откровения якобы была написана человеком по имени Иоанн Патмосский, который, возможно, также был апостолом Иоанном, поскольку считалось, что он был сослан на остров Патмос в Эгейском море в конце первого века нашей эры. Вероятно, это самая сложная для понимания книга в вашей Библии, потому что она полностью апокалиптическая, все связано со Вторым пришествием и концом света, поэтому ранние версии книги были известны как «Апокалипсис Иоанна». Но правда в том, что никто не знает, был ли автор апостолом Иоанном или кем-то совершенно другим, так же как никто не знает, был ли человек, который написал это, истинным провидцем, провидцем, который точно описывал видения и образы, посланные ему Богом. , или просто безобидный псих, который сбежал из жизни на обожженной солнцем скале в Эгейском море в окружении коз.
  
  «Проблема в том, что многие люди приняли то, что написано в Книге Откровений, как евангельскую истину, буквально веря каждому слову. Как и следовало ожидать, большинство этих верующих фундаменталистов живут в Америке, довольно далеко от нас, на передовой линии в Израиле, но здесь довольно много людей, которые разделяют те же убеждения. И одна из важнейших идей, взятых из Откровения, состоит в том, что будет Второе пришествие, день Апокалипсиса, когда Иисус вернется на землю, но на этот раз как воин, а не мессия, и Его приход ознаменует последнюю битву. между добром и злом. После той битвы, в которой силы добра победят - очевидно, - Иисус будет править мирной землей тысячу лет ».
  
  «Вы верите в это?» - спросил Бронсон с откровенно скептическим выражением лица.
  
  «Я еврей», - ответил Бен Галеви. «Я просто напоминаю вам, что говорит ваша Библия. Мои убеждения не имеют значения ».
  
  - А ты? Бронсон настаивал.
  
  «Поскольку вы спрашиваете, нет, но важно то, что большинство считает важным, и вы будете удивлены, сколько людей действительно ожидают, что мир кончится в значительной степени, как предсказывает Откровение».
  
  - И это вращается вокруг Третьего Храма? - предложила Анджела.
  
  'Точно. Согласно одной интерпретации Откровения - и не все согласны с этим - Иисус вернется на землю только тогда, когда евреи будут владеть всей Святой Землей. Ближе всего к этому мы подошли в 1967 году, когда наши солдаты захватили Иерусалим, и впервые почти за два тысячелетия мы восстановили контроль над Стеной Плача и самой Храмовой горой. Но контроль над горой почти сразу же был возвращен мусульманам Моше Даяном ».
  
  «Зачем он это сделал?»
  
  «Что ж, Даян в то время был министром обороны, поэтому решение было его, и даже можно утверждать, что это было правильное решение. Храмовая гора уже была занята Куполом Скалы и мечетью Аль-Акса, двумя из самых святых мест в исламе. Если бы Израиль сохранил контроль над горой, было бы огромное давление, чтобы разрушить эти здания, чтобы возвести Третий Храм, и если бы это было сделано, мы почти наверняка оказались бы в состоянии войны со всем мусульманским миром, войну, которую мы, вероятно, не смогли бы выиграть. То, что сделал Даян, принесло хоть немного мира - или, по крайней мере, надежду на него ».
  
  Он вздохнул, и Бронсон понял, что думает о недавних ужасных беспорядках и продолжающихся битвах между палестинцами и израильтянами.
  
  Анджела слегка наклонилась вперед и посмотрела на Бена Халеви.
  
  «Наконец, Йозеф, что ты думаешь о Медном свитке? Как вы думаете, это подлинный список каких-то сокровищ или просто розыгрыш?
  
  Израильтянин слегка улыбнулся. «На это довольно легко ответить, - сказал он. «Я думаю, что большинство исследователей удовлетворены тем, что Медный свиток - это настоящий список настоящих сокровищ. Также предполагалось, что это было предназначено только для записи тайников сокровищ в течение короткого времени, идея заключалась в том, что объекты будут обнаружены в течение нескольких месяцев или, самое позднее, нескольких лет после того, как они были спрятаны. Но если это так, то почему авторы свитка не написали его на папирусе? Зачем им тратить столько времени и усилий на подготовку документа, который, по-видимому, рассчитан на вечность, если текст, который они собирались создать, будет применим только в течение нескольких лет?
  
  И если Copper Scroll - это реальный список, это предполагает, что ссылка на другой документ - так называемый Silver Scroll - также реальна, и в этом случае аргумент краткосрочного укрытия получает еще один удар. Зачем производить Медный свиток и еще один, возможно, серебряный свиток, чтобы записать что-то столь эфемерное? Пока никто не представил убедительных причин такого расхождения.
  
  «Единственное правдоподобное предположение, которое я слышал, заключалось в том, что эти два свитка нужно было прочитать вместе, чтобы понять, что имелось в виду. Другими словами, Серебряный свиток точно определит место, где что-то было спрятано, а затем подробная ссылка на Медном свитке приведет вас к точному укрытию. В этом случае имело бы смысл спрятать два свитка в разных местах, что, как мы знаем, было сделано, потому что в Кумране нет ничего лучше Серебряного свитка.
  
  Бронсон и Анджела переглянулись. Это было своего рода подтверждением того, что они вывели из надписи на глиняных табличках.
  
  «В некоторой степени, - закончил Бен Халеви, - этот аргумент подтверждается тем фактом, что Медный свиток на самом деле не был спрятан - его просто поместили в пещеру с множеством других свитков. И это действительно относится к Серебряному свитку, который где-то должным образом спрятан. Так он существует? Понятия не имею, но мы знаем, что Медный свиток настоящий, и все согласны с тем, что запись подлинная, поэтому я думаю, что вполне может быть где-то спрятан второй документ, еще один свиток. К сожалению, мы не имеем ни малейшего представления, где.
  
  Он взглянул на часы, встал, пожал руку Бронсону и поцеловал Анжелу.
  
  «Уже поздно, и мне завтра на работу», - сказал он. «Когда читаешь между строк, мне кажется, что ты на пути к чему-то интересному, может быть, даже значительному. Пожалуйста, оставайся на связи со мной, и что бы тебе ни понадобилось, я сделаю все возможное, чтобы помочь тебе ».
  
  57 год
  
  'Где они?' - спросил Якуб спокойным и сдержанным голосом.
  
  «Они выписались из отеля».
  
  «Я уже знаю это, Мусаб», - сказал мужчина с застывшим лицом, его голос все еще был спокойным. - Я тебя не об этом спрашивал. Где они сейчас?'
  
  Мусаб - один из трех мужчин, которых Якуб выбрал для сопровождения его в Израиль на операцию, - отвернулся, не в силах удержать взгляд своего босса. «Я не знаю, Якуб, - признал он. «Я не ожидал, что они покинут отель, потому что они забронировали номера на неделю».
  
  «Что ты делаешь с этим?»
  
  «У меня есть один из наших контактов, который проверяет все отели в Тель-Авиве. Обещаю, мы их найдем.
  
  Несколько секунд Якуб не отвечал, просто пристально смотрел на своего подчиненного. «Я знаю, что ты будешь», - наконец сказал он. «Меня беспокоит, сколько времени это займет. Если мы не знаем, где они, мы не можем знать, что они делают, и мы зашли слишком далеко, чтобы потерять их сейчас ».
  
  «Как только я услышу, Якуб, я скажу тебе».
  
  - А что, если они перебрались в Иерусалим? Или Хайфа? Или где-нибудь еще в Израиле? Или покинули страну и уехали в другое место на Ближнем Востоке? Что тогда?'
  
  Мусаб выглядел заметно бледнее. Очевидно, ему в голову не приходили все эти возможности.
  
  «Я хочу, чтобы их нашли, Мусаб, и я хочу, чтобы они были найдены прямо сейчас. А потом мы их возьмем, потому что они могли уже найти реликвии. Даже если они этого не сделали, пора рассказать нам то, что они знают. Понимаешь?'
  
  Другой мужчина с энтузиазмом кивнул. «Я попрошу своего человека сразу же начать проверять другие места».
  
  Якуб повернулся к мужчине, стоящему у двери их гостиничного номера. «Иди и возьми машину», - приказал он.
  
  - Мы прокатимся по городу и посмотрим, сможем ли мы их обнаружить. Большинство отелей находится на западной стороне, недалеко от моря ».
  
  - Вы хотите, чтобы я тоже приехал? - спросил Хасан. Он лежал на кровати, прижимая лед к голове, там, где Бронсон поймал его тяжелым фонарем.
  
  «Нет», - ответил Якуб. 'Оставайтесь на месте.' Он снова посмотрел на Мусаба. «Когда найдешь их, позвони на мой мобильный».
  
  «Я найду их в течение часа, обещаю».
  
  «Я надеюсь, что да, потому что теперь от этого зависит твоя жизнь. Но я буду щедрым. Даю вам девяносто минут.
  
  Когда Мусаб повернулся к телефону, его руки дрожали.
  
  58
  
  - Это помогло? - спросил Бронсон.
  
  Они вышли из небольшого бара и медленно пошли обратно к своему отелю по улицам Тель-Авива.
  
  Ночь была теплой, а город оживленным, десятки людей все еще толпились на тротуарах, целенаправленно ходили или стояли группами и разговаривали за пределами баров. На мгновение Бронсону захотелось просто провести отпуск в Израиле; что он и Анджела небрежно возвращались в свой отель после романтического ужина. Вместо этого он наблюдал за тенями в поисках вооруженных людей, пока они вдвоем пытались понять, где начать искать пару почти мифических реликвий, потерянных миру более двух тысячелетий.
  
  «Теперь в этом есть больше смысла», - сказала ему Анджела. «Я думаю, что когда сикарии совершили набег на Эйн-Геди, они нашли нечто большее, чем просто еда и припасы, и об этом говорит нам надпись. По крайней мере, возможно, что сикарии нашли все реликвии, упомянутые в глиняных табличках, во время рейда. Существовали современные сообщения о важных сокровищах, вывезенных из Иерусалима на хранение во время войн с римлянами. Как сказал Йосеф, Эйн-Геди был важным - возможно, даже самым важным - еврейским поселением недалеко от города в тот период, поэтому, возможно, он был выбран для хранения различных предметов. Но прежде чем они смогли быть возвращены в храм в Иерусалиме или откуда бы они ни приехали, сикарии штурмовали оазис и украли все, что могли достать. И, согласно закодированной надписи, которую мы расшифровали на этих глиняных табличках, явно включали Медный свиток, а также Серебряный свиток и скрижали Иерусалимского храма ».
  
  - Значит, мы на правильном пути? - спросил Бронсон.
  
  'Определенно. Все, что нам нужно сделать сейчас, это решить, с чего начать поиски ».
  
  Минуту или около того они шли молча, Анджела задумалась, в то время как Бронсон продолжал осматривать местность, проверяя возможное наблюдение - или что еще хуже. Но куда бы он ни посмотрел, люди казались обнадеживающе нормальными и не представляющими угрозы, и он медленно начал расслабляться.
  
  Может быть, их необъявленный переезд в другой отель сработал, и они сбросили людей Якуба - потому что Бронсон был уверен, что узнал их нападавшего в Кумране - по следу.
  
  Он чувствовал себя комфортно только до тех пор, пока они не добрались до авеню Нордау, широкого бульвара, который тянется на восток от северной оконечности сада Ха'Азмаут.
  
  Они перебрались в обсаженный деревьями центральный заповедник, а затем были вынуждены остановиться на краю проезжей части, чтобы пропустить несколько машин. Последним в очереди был белый «Пежо», ехавший довольно медленно, в мягком свете уличного освещения смутно были видны фигуры водителя и пассажира на переднем сиденье.
  
  Когда машина проехала прямо перед ними, Бронсон равнодушно взглянул на водителя, смуглого черноволосого человека, которого, как он знал, он никогда раньше не видел. Затем пассажир наклонился вперед, оживленно разговаривая по мобильному телефону. Бронсон совершенно ясно увидел его лицо в тот момент, когда человек в машине повернулся, чтобы посмотреть на него, и на кратчайшее мгновение их глаза встретились. А потом машина проехала мимо них.
  
  - Господи, - сказал Бронсон, отшатываясь назад и схватив Анжелу за руку. «Это чертов Якуб!» «О, Боже, нет», - простонала Анджела. 'Но он мертв. Как это могло произойти?'
  
  Даже когда они повернулись и побежали, Бронсон услышал внезапный визг шин позади них, когда «пежо» остановился. А потом раздались крики по-арабски и звук бегущих ног по тротуару в их сторону.
  
  'Ждать!' - крикнула Анжела, когда они достигли южной стороны авеню Нордау.
  
  'Какие?' Бронсон взглянул на нее, затем снова посмотрел туда, откуда они пришли. Их преследователь - он мог видеть только одну фигуру и был уверен, что это не Якуб - находился не более чем в пятидесяти ярдах от них.
  
  Анджела схватила его за руку, сбросила один из своих высоких каблуков, затем наклонилась и сорвала другой.
  
  Когда она это сделала, раздался выстрел, пуля врезалась в стену здания всего в нескольких дюймах над их головами, а затем срикошетом отлетела в темноту. Плоский треск выстрела эхом отдавался от окружавших их бетонных каньонов, словно утихая ночные звуки.
  
  - Господи, - пробормотал Бронсон.
  
  «Пойдем», - крикнула Анжела, роняя туфлю на тротуар.
  
  В ста ярдах позади них Якуб обежал «пежо» и сел на водительское сиденье. Захлопнув дверь, он нажал на рычаг переключения передач и резко ускорился по дороге. На первом перекрестке он повернул руль влево и выстрелил в приближающуюся машину, водитель которой издал долгий раздраженный звук в клаксон. Якуб проигнорировал шум, двигаясь по Дизенгофу, его внимание было полностью сосредоточено на поиске следующего поворота налево, чтобы он мог отрезать убегающую пару.
  
  Мусаб сдержал свое слово. Его контактное лицо идентифицировало отель, в котором остановился Бронсон и женщина, и он позвонил Якобу по телефону незадолго до того, как истекло время. Как ни странно, Якуб на самом деле шел в отель, разговаривая с Мусабом по мобильному, когда он взглянул через лобовое стекло и увидел Бронсона и женщину, стоящих на обочине дороги прямо перед ним.
  
  Якуб не знал местности, но предположил, что если он повернет налево три раза, то окажется перед своей жертвой. Первая улица, на которую он пришел, - Базель - была закрытой, с нее ждала очередь машин, но следующей был Жаботинский, еще один широкий бульвар. Он повернул налево, двигаясь медленнее, затем снова налево, войдя в лабиринт узких улочек, лежащих за основными дорогами.
  
  Теперь он должен был оказаться в нужном месте.
  
  Крики и крики тревоги были встречены звуком выстрела, и, когда Бронсон и Анджела мчались по Зангвиллу, люди кричали и бросались бежать. Смятение и паника охватили толпу, и Бронсон надеялся, что это действительно поможет им уйти. Одно дело преследовать двух бегущих фигур по оживленной улице, совсем другое - делать то же самое, когда все на улице бегут.
  
  Зангвилл - улица с односторонним движением, и три машины двигались по ней прямо к ним, но быстро замедляли скорость, так как испуганные пешеходы начали выливаться на дорогу, пытаясь определить, откуда произошел выстрел.
  
  - Сюда, - указал Бронсон. Они объехали перед первой остановившейся машиной и вышли на тротуар на левой стороне улицы. Группа людей вышла из бара прямо перед ними, привлеченные шумом снаружи. Бронсон выстрелил в одного из мужчин, повалив его на землю, но он даже не остановился, просто оглянулся, чтобы убедиться, что Анжела не отстает, затем побежал.
  
  У преследующего их человека был пистолет, и он уже показал, что не боится его использовать. Бронсон знал, что их единственная надежда на побег - это продолжать двигаться, опережать его. Он понял, что это не очень похоже на план, но в тот момент у него не было лучших идей. И он волновался за Анжелу. Она не отставала от него, но босиком хватило бы только острого камня или осколка стекла на тротуаре, чтобы эффективно искалечить ее. Он должен был что-то сделать, чтобы либо увести их от человека Якоба, либо как-то обезоружить его.
  
  По крайней мере, их преследователь больше не стрелял в них.
  
  Возможно, в том, чтобы быть частью толпы, была мера безопасности. Возможно, он не хотел рисковать, ударив ни в чем не повинного прохожего, или, что более вероятно, он спрятал свое оружие, чтобы его не опознали как преступника. В этом районе может находиться израильская полиция или солдаты, которые не пожалеют о том, что застрелят явно вооруженного человека на людной улице.
  
  Бронсон оглянулся, ища их преследователя, но в этот момент, в толпе бегущих по улице людей, он не видел его. Это могло бы пойти им на пользу или, по крайней мере, дать им передышку на несколько минут.
  
  - Здесь, - выдохнул Бронсон резким и напряженным голосом.
  
  Он схватил Анжелу за руку и затащил в бар.
  
  Около дюжины молодых израильтян, мужчин и женщин, уставились на них, когда они врезались в дверь.
  
  Анджела наклонилась вперед, положив руки на бедра, тяжело дыша. Бронсон обернулся, глядя через передние окна бара, пока он оглядывал улицу в поисках каких-либо следов вооруженного преступника. Сцена снаружи была хаотичной, фигуры бегали и двигались во всех направлениях, и на несколько мгновений он подумал, что им удалось уклониться от человека.
  
  Затем он увидел его, всего в тридцати ярдах от него, направляющегося прямо к двери бара, с легкой улыбкой на лице, когда он увидел Бронсона.
  
  Бронсон развернулся, схватил Анжелу за руку и побежал, почти волоча ее, к задней части стойки. С правой стороны была арка, рядом с ней к стене была прикручена эмалевая табличка с двумя словами, одно определенно еврейское, а другое похожее на арабское. Он не мог прочитать ни одного из них, но прямо под этой табличкой была еще одна, гораздо меньшего размера, на которой были изображены две фигурки из палочек, на одной из которых было платье - универсальный знак для туалета.
  
  «Иди туда, - сказал он настойчиво, - и запри дверь».
  
  Анжела покачала головой. «Я пойду с тобой», - выдохнула она.
  
  «Не спорь. Я могу бегать быстрее без тебя. Я выйду через черный ход. Когда станет тихо, убирайтесь отсюда и отправляйтесь в Хилтон. Я встречусь с вами там.
  
  Он толкнул Анжелу, заставив ее пройти через арку, а затем бросился к задней двери бара. Бронсон ударил ногой по перекладине безопасности, когда подошел к двери. Она с грохотом распахнулась, раскачиваясь на скрипящих петлях, и он вылетел в пространство за зданием. Это был небольшой дворик с выцветшими каменными стенами с трех сторон, на которых стояли ящики с пустыми бутылками. Справа манила полуоткрытая дверь, за ней - переулок. Он снова посмотрел в бар, когда повернулся к двери, готовый бежать.
  
  Парадная дверь бара распахнулась, и вошел черноволосый мужчина, уже сунув руку в пиджак.
  
  Бронсон инстинктивно нырнул вправо. Затем окно в двери вылетело наружу, когда пуля прошла сквозь него, звук разбивающегося стекла был совершенно неслышен на фоне грохочущего эха выстрела.
  
  Крики и вопли ужаса доносились из бара. Бронсон рискнул оглянуться назад, чтобы убедиться, что человек все еще бежит к нему, и бросился за ним по пятам. Любой ценой ему пришлось отвести головореза от Анджелы.
  
  Он вбежал в дверь в боковой стене и посмотрел в обе стороны. У него не было выбора. Переулок был слепым, спускался по краю бара и заканчивался десятифутовой кирпичной стеной в дальнем конце. Бронсон побежал направо, обратно на улицу. Позади него раздался еще один выстрел, когда его преследователь вылетел из задней двери бара, пуля попала в стену так близко от Бронсона, что его засыпали каменными осколками.
  
  Толпы людей толпились на улице, но Бронсон знал, что не может рисковать, пытаясь спрятаться в какой-нибудь группе. Он не сомневался, что человек Якуба просто пристрелит его и, возможно, любого, кто встанет у него на пути.
  
  Он пробивался сквозь толпу людей, уворачиваясь влево и вправо, затем вырвался на свободу, устремившись к концу дороги.
  
  Якуб отчетливо услышал звук двух выстрелов, очень близко друг к другу, когда он повернул «пежо» налево в Базель, чтобы вернуться к побережью. Впереди он увидел бегущие фигуры, мужчин и женщин, в панике выбегающих на улицу с дороги справа от него, уворачиваясь от движения транспорта, отчаянно ища убежища.
  
  Вдалеке он слышал нервный вой сирен. Кто-то - вероятно, кто-то из сотрудников бара или ресторана - позвонил, и Якуб знал, что у них есть всего несколько минут, чтобы закончить это, прежде чем весь район будет кишеть полицией.
  
  Это должно быть то место, куда сбежали Бронсон и женщина. Если повезет, его человек будет действовать как загонщик, направляя добычу к охотнику. Все, что ему нужно было сделать, это сидеть и ждать их. Бронсон был расходным материалом - он сказал об этом своему мужчине - но он хотел, чтобы женщина Льюиса была живой. Он был уверен, что сможет убедить ее рассказать ему все, что он хотел знать. Жестокая кривая улыбка появилась на его лице, когда он задумался над этой приятной перспективой, а затем исчезла. Сначала они должны были найти и схватить ее.
  
  Он притормозил, как и водители машин перед ним, и съехал на обочину. Но он остался в машине. Он знал, какую отличительную фигуру он вырезал, насколько запоминающийся; он проявил бы себя только в том случае, если бы не было альтернативы.
  
  Почти бессознательно, пока его глаза все еще искали бегущих вокруг него людей, Якуб опустил окно водительской двери, затем залез внутрь куртки и вытащил пистолет. Он отодвинул затвор и позволил ему побежать вперед, вытащив первый патрон из магазина и заполнив его. Он щелкнул предохранителем с левой стороны рамы, а затем свободно держал оружие в правой руке, ниже уровня бокового окна, и просто смотрел и ждал.
  
  Бронсон добрался до Т-образного перекрестка в конце улицы и свернул направо, направляясь в сторону Хаярка, дороги, которая шла параллельно побережью. Вокруг него люди в панике бежали, но он не мог рисковать сбавить скорость. Он понятия не имел, насколько близко его преследователь находился позади него, и не осмеливался оглянуться, опасаясь споткнуться, споткнуться или просто врезаться в кого-нибудь или что-то.
  
  Он обогнул группу подростков, которые стояли и смотрели на дорогу, добрался до противоположного тротуара и побежал сильнее.
  
  Якуб увидел, как Бронсон вышел с улицы справа и побежал по дороге. Он поднял пистолет, но затем опустил его, когда понял, что его цель слишком далеко, чтобы рискнуть выстрелить.
  
  Он посмотрел направо, ожидая увидеть, что Анджела Льюис следует за Бронсоном, но ее нигде не было. Затем он увидел, что его человек мчится в поле зрения всего в пятидесяти ярдах от него, сжимая пистолет в правой руке, и Якуб догадался, что, должно быть, произошло. Льюис отказался от него, и они хотели Льюиса, а не Бронсона.
  
  Якуб высунулся из окна машины и помахал рукой, одновременно подав звуковой сигнал и мигая фарами. Его человек посмотрел налево, увидел машину и сразу же изменил направление, спрятав пистолет на бегу. Он остановился, тяжело дыша, у двери машины и наклонился.
  
  «Где девушка?» - потребовал ответа Якуб.
  
  «Я гнался за ней. Она была с Бронсоном.
  
  - Нет, идиот. Я только что видел Бронсона, и он определенно был сам по себе. Вернись тем же путем, которым пришел. Она, должно быть, прячется где-то на той улице ».
  
  'Бар. В последний раз, когда я видел их обоих, она бежала с Бронсоном в бар.
  
  'Верно. Возвращайся туда, - приказал Якуб, - и найди ее.
  
  - А что насчет Бронсона?
  
  'Оставить его. Просто найди женщину ».
  
  Примерно в семидесяти ярдах дальше по дороге Бронсон сидел на корточках между двумя припаркованными автомобилями, глядя назад, куда он пришел. Наконец он оглянулся и впервые с тех пор, как начал бежать, не увидел никаких признаков погони. По всей дороге были люди, но человека, который гнался за ним, нигде не было видно.
  
  Головорез определенно был позади него, когда он выбежал из бара. Если только ему не удалось потерять его в толпе, было только одно объяснение, которое имело смысл.
  
  Они хотели убить его, но пытались схватить Анжелу. Бандит, должно быть, увидел, что она больше не бежит с ним, и вернулся, чтобы найти ее.
  
  Несколько секунд Бронсон боролся с нерешительностью. Он сказал Анжеле выйти из бара и отправиться в отель «Хилтон», но что, если ей не удалось сбежать? Предположим, Якуб и его человек уже тогда тащат ее кричащую из бара в машину?
  
  Он мог сделать только одно.
  
  Бронсон в последний раз оглядел улицу, затем встал и побежал изо всех сил по дороге обратно к Зангвиллу и бару, где он оставил Анжелу.
  
  Якуб смотрел не в ту сторону, наблюдая, как его человек убегает той же дорогой, которой он пришел; он никогда не видел, чтобы Бронсон пробегал по противоположной стороне дороги.
  
  Шум сирен стал теперь намного громче, и, взглянув в зеркала, он увидел, как первая полицейская машина вылетела на улицу позади него, мигая синими огнями, и ускорялась по дороге. Он дождался, пока он проехал, и свернул на дорогу напротив, затем съехал на «пежо» с обочины и медленно поехал по Базелю до конца, где повернул налево, подальше от шума.
  
  Бронсон перешел на рысь, приближаясь к перекладине. Прошло несколько минут с того момента, как был произведен последний выстрел, и настроение толпы казалось более спокойным, поскольку непосредственная опасность со стороны одинокого бандита, казалось, миновала. Бронсон не хотел привлекать нежелательное внимание бегом, хотя каждая клеточка его тела побуждала его поторопиться.
  
  Две полицейские машины с визгом остановились, преградив дорогу. Офицеры в синей униформе с оружием в руках выстроились, чтобы их немедленно окружили жестикулирующие толпы людей. Бронсон проигнорировал их и спокойно прошел мимо, остановившись в нескольких ярдах от бара.
  
  Заведение выглядело почти пустым, всего пара человек стояли у двери и выглядывали наружу. Но затем Бронсон внезапно заметил головореза Якуба, выходящего из переулка с пустыми руками. И тут же его увидел марокканец, а затем - всего в нескольких ярдах от них вооруженная полиция.
  
  Долгое время двое мужчин просто смотрели друг на друга. Затем, когда кто-то в толпе поднял крик и указал на марокканца, Бронсон увидел, как мужчина обнажил свое оружие, и черный дуло пистолета повернулось к нему.
  
  Люди бежали, напуганные видом автоматического пистолета. Бронсон развернулся, пробежал несколько шагов и увернулся за припаркованной машиной - хотя он знал, что тонкая сталь мало защитит от высокоскоростного снаряда. Он упал плашмя, сделав себя настолько маленькой мишенью, насколько мог.
  
  Марокканец выстрелил, пуля в медной оболочке пробила заднее окно и заднюю дверь. Он врезался в асфальт менее чем в футе от головы Бронсона и улетел в ночь.
  
  Еще до того, как звук выстрела стих, мужчина снова выстрелил, на этот раз над головами группы людей, все еще теснившейся вокруг полицейских машин. Все нырнули в укрытие, даже вооруженные офицеры, и к тому времени, когда они пришли в себя, боевик был в пятидесяти ярдах от них и устремился вниз по дороге.
  
  Полиция не могла стрелять в него из-за большого количества мирных жителей, все еще толпившихся на улице, и в любом случае он был уже вне досягаемости пистолета. Машины израильской полиции ехали не в том направлении, а трое преследовавших полицейских были обременены бронежилетами и тяжелыми ремнями безопасности. Это будет очень односторонняя гонка.
  
  Но когда марокканец добрался до конца улицы, из-за угла свернула другая полицейская машина и остановилась. Бронсон увидел, как вооруженный преступник поднял оружие и на бегу произвел быстрый выстрел по машине, но затем из машины вышли два израильских полицейских, подняв пистолеты, и раздались выстрелы. Марокканец, казалось, споткнулся, затем тяжело рухнул на твердую поверхность асфальта и замер.
  
  Офицеры осторожно подошли к нему, прицеливая пистолеты в неподвижную фигуру. Один из них ударил ногой по объекту, лежащему рядом с марокканцем - предположительно, пистолету этого человека - затем прижал свое оружие к спине мужчины, когда его товарищ надел наручники на его запястья. Затем они отступили и спрятали оружие. По их действиям Бронсон знал, что преступник либо мертв, либо очень тяжело ранен.
  
  С выбранной им точки обзора, в сотне ярдов от восточной оконечности Базеля, Якуб сидел за рулем взятого напрокат автомобиля «Пежо» и бесстрастно наблюдал за последним актом драмы. В тот момент, когда его человек направил оружие на израильскую полицейскую машину, Якуб понял, что обречен. Ему следовало просто пробежать мимо машины и держать пистолет вне поля зрения. Это была глупая ошибка, и он заплатил за это своей жизнью.
  
  Несомненно, теперь Бронсон и эта женщина снова поменяют отели. Мусабу и его контактам придется снова их выследить. Но, подумал Якуб, он, похоже, неплохо справлялся с этим.
  
  Бронсону было наплевать на Якоба или его бандита. Все, о чем он беспокоился, была Анжела.
  
  Он протиснулся в бар. Двое израильтян внутри смотрели на него, но не пытались его остановить. Что-то в его лице должно было сказать им, что пытаться это сделать было бы очень плохой идеей. Он прошел в туалеты и открыл все двери. Внутри никого не было, но на полу одной из женских кабин он обнаружил пятно крови.
  
  Бронсон повернулся и вышел из бара обратно на улицу. Она сбежала? Неужели она уже тогда ждала его в «Хилтоне»? Или головорез Якоба нашел ее, вытащил из бара, а затем убил, бросив ее тело во двор позади? Эта ужасная мысль не покидала Бронсона, когда он зашагал по соседнему переулку и вышел во двор.
  
  Осколки битого стекла блестели в свете бара, как брошенные драгоценности, но в остальном небольшое открытое пространство выглядело точно так же, как и раньше. Бронсон облегченно вздохнул. Он видел, как мужчина Якуба выходил из переулка, так что, если тела Анджелы не было в баре или во дворе, она должна была быть еще жива - где-то.
  
  Он побежал обратно на улицу и снова огляделся.
  
  Ему нужно было добраться до «Хилтона», причем быстро.
  
  Не успел он сделать и десятка шагов, как услышал, как она зовет его по имени.
  
  'Крис!' Он повернулся и увидел ее. Ее одежда была взлохмачена, лицо было измазано пылью, потом и слезами, а ноги были босиком, но он все еще думал, что она была самым красивым, что он когда-либо видел.
  
  «Боже мой, Анджела». Он шагнул вперед и притянул ее к себе. 'Ты в безопасности.'
  
  «Я сейчас», - пробормотала она, уткнувшись лицом ему в плечо. Долгое время они стояли в объятиях, не обращая внимания на толпы людей, толпившихся вокруг них.
  
  «Хилтон»? - мягко спросил Бронсон, когда Анджела отступила назад.
  
  «Я не могла туда попасть, - сказала она. «Думаю, я где-то наступил на кусок стекла. Моя нога болит ».
  
  Это объяснило кровь на полу кабины.
  
  'Ты можешь идти?' он спросил.
  
  «Недалеко и не быстро», - сказала Анжела.
  
  Бронсон оглянулся. Улица была заполнена людьми, и теперь там стояли четыре полицейских машины и не менее дюжины вооруженных офицеров. Анжела, вероятно, будет в этом месте в такой же безопасности, как и в любом другом месте Тель-Авива.
  
  - Вон там, - сказал Бронсон, указывая на еще открытый бар с несколькими пустыми столиками внутри.
  
  Анжела обняла его за плечи и заковыляла к двери. Он толкнул ее и выдвинул стул, на котором она могла сесть. Подошел официант, и Бронсон заказал бренди.
  
  «Оставайся здесь», - сказал он, вставая, чтобы уйти. «Я пойду за машиной».
  
  'Хороший. Не могу дождаться, чтобы лечь в постель ».
  
  Бронсон покачал головой. «Извините, но сегодня в Тель-Авиве вы не будете спать нигде. Мы должны убираться отсюда и быстро. Это не совпадение, что Якуб и его ручной боевик пришли сюда сегодня вечером. Каким-то образом они узнали, в какой отель мы переехали. Я вернусь туда, заберу наши вещи и убегу ». Он встал. «Оставайся здесь. Я вернусь, как только смогу, и тогда мы отправимся в путь ».
  
  59
  
  - Но как Якуб может быть жив, Крис? - потребовала ответа Анжела, возвращаясь к теме, которую она уже посещала несколько раз в течение ночи, которая оказалась очень долгой и неудобной. - Вы абсолютно уверены, что это был он?
  
  Они сидели в взятом напрокат автомобиле на стоянке круглосуточного ресторана за пределами Иерусалима, ожидая, когда откроется заведение, чтобы можно было позавтракать.
  
  Бронсон никого не видел в отеле или около отеля, когда сбегал туда после того, как оставил Анжелу в баре. Он как можно тщательнее осмотрел здание, затем вошел, упаковал их немногочисленные вещи, оплатил счет, сунув пригоршню банкнот озадаченному ночному служащему, и уехал. С тех пор они более или менее были в разъездах, потому что попытки найти отель, открытый для вновь прибывших после полуночи, оказались безуспешными. В конце концов, Бронсон сдался и направился в Иерусалим, и автостоянка ресторана казалась таким же хорошим местом, как любое другое место, чтобы переждать остатки ночи.
  
  Как только они остановились, он осторожно промыл рваный порез на нижней части левой ступни Анджелы. Это было не слишком глубоко, хотя, безусловно, было больно. Он накрыл его тонкой подушечкой и закрепил пластырями, купленными в круглосуточной аптеке в Тель-Авиве. Анджела надела кроссовки и попробовала сделать несколько шагов. Кроссовки не были изящными, но с ними она, по крайней мере, могла снова ходить - какое-то время она никуда не бежала.
  
  Бронсон вздохнул. «Послушайте, - сказал он, - у Якуба не то лицо, которое легко забыть. И я не говорил вам об этом раньше, но то, что сделал Джалал Талабани, когда спас нас в Рабате, показалось мне слишком простым. Одному человеку - даже с элементом неожиданности в его пользу - будет трудно убить троих вооруженных людей, особенно если он сражается с ними в доме, в который никогда раньше не заходил. Думаю, у него была помощь, и единственное разумное объяснение состоит в том, что Якуб, должно быть, подстроил ее за него.
  
  - Но Талабани убил этих людей, не так ли? - спросила Анжела.
  
  'Определенно. Я сам проверил тело Ахмеда ».
  
  Анджела вздрогнула. - Значит, Якуб, должно быть, был готов пожертвовать по крайней мере тремя из своих людей - Ахмедом и двумя, которых мы видели наверху, - только ради чего?
  
  «Чтобы убедить нас в том, что он - я имею в виду Якуб - мертв, чтобы мы были счастливы идти по тропе, которую он подготовил.
  
  Слово «безжалостный» едва ли охватывает то, к чему он готов. Он хотел, чтобы мы - или, вернее, вы - были настолько полны решимости найти Серебряный свиток и Завет Моисея, что вы пришли сюда, в Израиль, и привели его прямо к реликвиям. И на самом деле это был неплохой план, потому что у вас есть контакты и знания, чтобы осуществить это. Все, что ему нужно было сделать, это следовать за вами, и это то, что он делал ».
  
  «Но этот бандит пытался убить тебя, Крис».
  
  Бронсон кивнул. 'Я знаю. Могу только предположить, что Якуб теряет терпение. Вероятно, он хотел, чтобы я умерла, чтобы похитить тебя. Потом он уговаривал вас сказать ему, где искать реликвии ».
  
  Лицо Анджелы выглядело бледным в утреннем свете. 'О, Боже. Я действительно рада, что ты здесь со мной, Крис. Якуб меня просто пугает. Ему даже не нужно было бы меня пытать - один взгляд на его лицо, и я ему все расскажу ».
  
  Бронсон отвел взгляд от дороги за автостоянкой - с тех пор, как они остановились, он проверял проезжающие машины, на случай, если им нужно было быстро убежать. Теперь он посмотрел на Анжелу. «Послушайте, - сказал он, - если вы хотите отказаться от этого прямо сейчас, это не проблема. Мы можем сидеть в самолете из Бен-Гуриона обратно в Великобританию через несколько часов, никогда не вернуться в Израиль и забыть все об этих потерянных реликвиях. Это твое решение. Я действительно просто еду ».
  
  Анджела не отвечала несколько мгновений, просто сидела, слегка склонив голову, сложив руки на коленях, почти как фигура Мадонны. Затем она покачала головой и повернулась к Бронсону. «Нет», - твердо сказала она. «Если я уйду сейчас, я всегда буду сожалеть об этом. Это самая большая возможность в моей карьере - по сути, в карьере любого археолога - и я не готов отказаться от нее. Нам просто нужно быть на шаг впереди Якоба и его банды головорезов с пистолетами. И это твоя работа, Крис, - добавила она с легкой улыбкой.
  
  - Так что никакого давления, - сказал Бронсон с ответной улыбкой на лице. «Хорошо, если ты настроен, давай решим, куда нам идти дальше. Я имею в виду, когда это место наконец откроется и внутри нас будет немного еды.
  
  Пока он говорил, световые вывески ресторана внезапно ожили, и Бронсон увидел фигуры, движущиеся внутри здания.
  
  «Наконец-то», - пробормотал он. 'Давайте есть.'
  
  Через час они вернулись к своей машине.
  
  'Любые идеи?' - спросил Бронсон, садясь на водительское сиденье. Анджела взяла с собой в ресторан несколько страниц заметок и внимательно их прочитала, пока они завтракали. Она мало сказала во время еды.
  
  «Возможно, дайте мне несколько минут».
  
  Бронсон кивнул, как будто только что принял решение, и наклонился к Анжеле. 'Можно вопрос? Что-то личное?
  
  «Да», - осторожно ответила она, растягивая слово.
  
  'Какие?'
  
  - Йосеф Бен Халеви? Вы ведь работали с ним?
  
  «Да, примерно пять лет назад, я думаю, это было. Почему?'
  
  - Значит, ты не так хорошо его знаешь?
  
  Анжела пожала плечами. - Полагаю, нет, не совсем. Он был просто коллегой ».
  
  'Верно. Просто ... я не знаю ... в нем есть что-то, что мне не нравится. Как будто он что-то скрывает. И мне не нравилось, как он продолжал зондировать, пытаясь выяснить, что мы действительно ищем ».
  
  Анжела покачала головой. «Он специалист по древним языкам и еврейской истории. Вопросы, которые мы задавали, не могли не заинтриговать его. Вероятно, он чувствует, что мы идем по следу чего-то, и хотел бы быть частью этого. Я уверен, что это все. Она слегка улыбнулась. - Вы не завидуете ему, правда? спросила она.
  
  Бронсон твердо покачал головой. «Нет, определенно нет. Я бы просто предпочел, чтобы мы больше не связывались с ним. Я действительно не думаю, что доверяю ему ».
  
  Анджела снова улыбнулась, задаваясь вопросом, насколько мгновенное недоверие Бронсона к этому человеку было связано с неоспоримой физической привлекательностью Бена Халеви, и насколько просто его полицейский инстинкт работал сверхурочно. Не то чтобы она подозревала израильтянина в чем-то закулисном, но она понимала, что, возможно, с этого момента было бы лучше держать его подальше от петли, теперь она надеялась, что они приблизились к своей цели.
  
  «Хорошо», - сказала она, снова просматривая свои записи. «Я пытался поставить себя в положение, в котором группа сикариев оказалась бы в 73 году нашей эры. У них есть три важные еврейские реликвии, которые нужно спрятать. Один из них они положили в пещеру в Кумране - возможно, это было не самое безопасное место, хотя, как выяснилось, медный свиток был скрыт в течение двух тысячелетий - и отправили в другое место с оставшимися двумя, Серебряным свитком и Мозаикой. Завет. Теперь, даже тогда Иерусалим был самым важным городом во всей Иудее, и я не думаю, что это слишком странное предположение, что они могли спрятать мощи где-то там ».
  
  «Но если бы они это сделали, - возразил Бронсон, - их бы наверняка уже нашли. Иерусалим был оккупирован и за него велись боевые действия на протяжении как минимум двух тысяч лет. Как могло быть скрыто что-то вроде Серебряного свитка?
  
  «На самом деле, - сказала Анджела, - первое поселение на этом месте датируется примерно 3500 годом до нашей эры; но я не имел в виду Иерусалим. Я имел в виду, что было более вероятно, что они выбрали укрытие под ним. Весь город и Храмовая гора подобны сотам. Везде туннели.
  
  Еще в 2007 году группа рабочих в Иерусалиме, нанятых археологами для поиска старой главной дороги, ведущей из города, обнаружила небольшой дренажный канал, который вел прямо к огромному неизвестному туннелю, который мог доходить до реки Кидрон. или, возможно, даже к пруду Шилоах в южной части Иерусалима, от Храмовой горы. Есть вероятность, что жители города могли использовать его, чтобы выбраться из Иерусалима во время осады римлянами 70 г. н.э., и это был вероятный путь к спасению некоторых сокровищ Храма. Река Кидрон - Вади Кидрон - течет на восток от города, но примерно на полпути к Мертвому морю она разделяется, одна рука идет к Мертвому морю, а другая - прямо к Хирбет Кумрану ».
  
  - Опять Кумран, - заметил Бронсон.
  
  «Да», - сказала Анджела. Согласно одной из интерпретаций, когда началась римская осада, доверенные еврейские священники и воины собрали вместе все свитки Второго Храма и сбежали с ними по туннелю в Кумран, где они спрятали свитки в пещерах возле поселения - те документы, которые стали называть Свитками Мертвого моря. Это столь же убедительное предложение, как и все, что я слышал ».
  
  - А как насчет реликвий, которые мы ищем? Как вы думаете, где они могли быть?
  
  'У меня есть идея. Очевидно, люди, закопавшие Серебряный свиток, не имели представления о сложной истории, которая в конечном итоге развернется вокруг Храмовой горы, но я думаю, что есть большая вероятность, что они могли выбрать одну из существующих систем туннелей под скалой или рядом с ней в качестве являясь безопасным местом для реликвий.
  
  Теперь, в нынешней политической обстановке в Иерусалиме, у нас нет никакого способа получить доступ к туннелям под Горой - даже добросовестным израильским археологам это не удастся.
  
  «Но, - продолжила она, - надпись на глиняных табличках явно относится к одному очень специфическому виду подземного пространства - цистерне. Я думаю, что по последним подсчетам в различных пещерах и помещениях, которые проходят под Храмовой горой, было обнаружено около сорока пяти различных цистерн, так что это имеет смысл. Я думаю, что сикарии, которые спрятали эти реликвии, сознательно выбрали укрытие под тем местом, которое все три основные религии - христианство, иудаизм и ислам - теперь считают самым святым местом в Иерусалиме, возможно, в мире ».
  
  - Но какая цистерна? - спросил Бронсон. «Если их больше сорока, и мы не можем попасть в туннели, то все, не так ли? Даже если бы мы могли точно определить, в какой цистерне спрятана реликвия, мы не сможем найти реликвию ».
  
  «Не обязательно», - ответила Анджела, и на ее губах заиграла улыбка. «Я изучал наш перевод надписи и только что кое-что заметил. В надписи не написано «цистерна», а «цистерна», и это предполагает, что это относится к очень специфической цистерне, местоположение которой было бы хорошо известно. Примерно в начале первого тысячелетия рядом с Храмовой горой было одно очевидное место, о котором все знали, что это цистерна. Автор табличек наверняка был бы с ним знаком ».
  
  'Который был?'
  
  «Туннель Езекии», - сказала Анжела. «Надеюсь, тебе нравится вода».
  
  60
  
  «Они в движении». Молодая женщина, сидевшая в вестибюле тель-авивского отеля, опустила газету и слегка наклонила голову вперед, так что ее губы были рядом с крошечным микрофоном, зажатым под лацканом ее куртки. «Все трое как раз выходят из отеля. Я прямо за ними.
  
  Отель находился под пристальным вниманием команды Моссада с тех пор, как Хокстон, Декстер и Бэверсток прилетели из Хитроу.
  
  Скопировано. Все мобильные подразделения, начеку и ждите. Сознавать.'
  
  Хор радиозвонков подтвердил, что все члены группы наблюдения Моссада подключены к сети и готовы.
  
  Леви Барак, сидевший на пассажирском сиденье легкового автомобиля, припаркованного примерно в семидесяти ярдах от входа в отель, сфокусировал небольшой бинокль на целевом здании. Пока он смотрел, из него вышли трое мужчин и пошли по дороге в противоположном направлении. Через несколько секунд невысокая темноволосая женщина вышла на улицу позади них с газетой под мышкой и начала следовать за ними, примерно в тридцати ярдах назад.
  
  «Хорошо, ты знаешь, что делать», - сказал Барак. «Держите меня в курсе», - добавил он, выходя из машины.
  
  Трое мужчин, казалось, не обращали внимания на то, что они находились под наблюдением, и просто неуклонно шли к небольшой автостоянке - у отеля не было собственного гаража.
  
  Барак постоял на тротуаре несколько мгновений, наблюдая, как его команда офицеров наблюдения Моссада плавно заняла позицию, прикрывая автостоянку и все ее возможные выезды.
  
  Несколько мгновений спустя с парковки выехала белая машина и свернула на дорогу. Через несколько секунд за ним по улице медленно проехали большой мотоцикл и невзрачный седан. Как только все три машины скрылись из виду, Барак направился ко входу в отель.
  
  Менее чем через пять минут в вестибюль отеля вошел техник с громоздким портфелем. Барак кивнул ему, затем прошел к стойке регистрации, где менеджер уже ждал с ключом в руке. Трое мужчин вошли в лифт, и менеджер нажал кнопку с надписью «3».
  
  Первое, что Барак увидел в комнате Тони Бэверстока, был портативный компьютер, стоящий на столе у ​​окна. Он жестом указал на техника, который подошел к нему и включил его, но еще до загрузки операционной системы на экране появился запрос пароля, и мужчина раздраженно пробормотал. Он знал, что они никогда не смогут это угадать, и что в ноутбуке может быть встроенная система регистрации, которая будет записывать любого, кто вводит неправильный пароль, поэтому он нажал кнопку запуска и удерживал ее, пока компьютер не выключился. У него было более простое решение.
  
  Из одного из карманов в задней части портфеля он вынул компакт-диск, который вставил в дисковод компьютера. Он содержал программу загрузки, которая запускала компьютер независимо от программ на жестком диске и в то же время обходила экран пароля. Он сел за стол, снова включил ноутбук и стал смотреть на экран. Программа загрузки дала ему доступ ко всем папкам на жестком диске, и как только система завершила загрузку, он подключил провод к одному из USB-портов, подключил внешний жесткий диск большой емкости и скопировал все файлы данных, которые он может найти на компьютере, а также электронные письма и список веб-сайтов, которые пользователь машины недавно посещал. Во время процесса копирования он быстро просмотрел папки, которые, по его мнению, наиболее вероятно могли содержать детали или изображения планшета - в основном папки «Документы» и «Изображения», - но не нашел ничего полезного или информативного.
  
  - Есть что-нибудь? - спросил Барак, держа в руке несколько листов бумаги.
  
  «Ничего очевидного», - сказал техник, пожимая плечами, отсоединив внешний диск и положив его обратно в портфель. Он знал, что технари в Глилоте найдут информацию, если она там есть.
  
  Барак кивнул мужчине, когда он вышел из комнаты, его работа была завершена, и огляделся. Его поиски не были особенно продуктивными, но он нашел полупустую коробку девятимиллиметровых патронов Парабеллума в чемодане в шкафу, что значительно повысило его уровень беспокойства по поводу этих трех англичан. Он также нашел несколько страниц, на которых были нацарапаны слова - слова, которые он знал из разговоров с Эли Нахманом и Йосефом Бен Галеви, возможно, были частью надписи на глиняной табличке, которую они отчаянно искали.
  
  И было два слова, которые выскочили на него с листа. Кто-то нацарапал на нем «Туннель Езекии», и это побудило Барака срочно позвонить лидеру группы наблюдения, следовавшей за англичанами. Это была одна из возможностей, которую ему удалось скрыть.
  
  Бен Халеви позвонил ему тем утром, чтобы сообщить, о чем его спрашивали два других участника - Кристофер Бронсон и Анджела Льюис, когда они встречались накануне вечером. Похоже, существовала реальная вероятность того, что одна из двух групп искателей приблизилась к поиску реликвий. Все, что нужно было сделать Моссаду, - это сесть и ждать, а затем в последний момент вмешаться. «Все шло так, как он надеялся, - подумал Барак.
  
  Он провел карманным ручным сканером по интересующим его страницам, а затем положил листы бумаги на стол в точности так, как он их нашел. Он в последний раз оглядел комнату, кивнул менеджеру и ушел.
  
  61
  
  'Это оно?' - потребовал ответа Бронсон, обмахивая лицо шляпой. Они немного ходили по магазинам, и Бронсон нес водонепроницаемую сумку с фонарями и запасными батареями. И он, и Анджела теперь были в шортах, футболках и пляжных туфлях Crocs.
  
  Они стояли у подножия V-образной долины Кидрон, глядя на палестинскую деревню Сильван. Внизу и справа в центре внимания Бронсона была каменная лестница, круто спускавшаяся к каменной арке, за которой все было черным.
  
  «Это один конец, да», - подтвердила Анджела. «Это вход в источник Гихон. Этот туннель был значительным инженерным достижением, особенно если учесть, что ему почти три тысячи лет. Иерусалим расположен на холме, и его было довольно легко защитить от нападавших из-за его возвышенности. Единственная проблема, с которой столкнулись защитники, заключалась в том, что их главный источник воды, который находится прямо перед нами, находился здесь, в долине Кидрон, на некотором расстоянии за стенами Иерусалима. Таким образом, осада, которая была наиболее распространенным способом взятия большинства военных целей в те дни, всегда приводила к захвату города, потому что в конечном итоге запасы воды заканчивались.
  
  «В середине девятнадцатого века американский ученый по имени Эдвард Робинсон открыл то, что сейчас известно как Туннель Езекии, названный в честь правителя Иудеи, построившего его примерно в 700 году до нашей эры. Его также называют туннелем Силоам, потому что он проходит от источника Гихон к бассейну Силоам. Туннель, очевидно, предназначался для использования в качестве акведука и канала воды в город. Он более или менее S-образный, длиной около трети мили, и на всем протяжении вниз есть уклон чуть менее одного градуса, что гарантирует, что вода течет в правильном направлении.
  
  «Строительство было бы масштабным мероприятием, учитывая инструменты, которыми, как известно, владели жители города, и текущие теории предполагают, что туннель был частично сформирован из пещеры, которая уже проходила большую часть пути. На одном конце туннеля была найдена надпись о том, что он был построен двумя бригадами рабочих, начавшими с противоположных концов. Затем источник был перекрыт, и отведенная вода попала в сам Иерусалим. Это в основном легенда и более или менее то, что утверждает Библия.
  
  Но в 1867 году Чарльз Уоррен, офицер британской армии, исследовал Тоннель Езекии и обнаружил еще одно, гораздо более старое сооружение, которое теперь называется Вал Уоррена. Он состоял из короткой системы туннелей, которые начинались внутри городских стен и заканчивались вертикальной шахтой прямо над туннелем Езекии возле источника Гихон. Это позволяло жителям опускать ведра в воду в туннеле, не выходя за пределы стен. Точное датирование оказалось трудным, но все согласны с тем, что он, вероятно, был построен примерно в десятом веке до нашей эры ».
  
  - Вау, - сказал Бронсон. «Три тысячи лет назад - это довольно давно. И я предполагаю, что вы будете настаивать на том, чтобы изучить его досконально ». Он без энтузиазма посмотрел на зияющий вход в источник. «Давай продолжим. Вы сказали, что будет мокро?
  
  «Вот почему мы носим то, что носим. Это не просто обычный влажный туннель. На самом деле это акведук. В лучшем случае нам придется идти вброд, а если будет действительно глубоко, нам, возможно, придется даже поплавать ».
  
  - Потрясающе, - пробормотал Бронсон и направился к лестнице.
  
  Они спустились по каменной лестнице и прошли под аркой, затем остановились на несколько секунд, чтобы глаза привыкли к темноте.
  
  «Он выглядит глубоким», - сказал Бронсон, глядя на воду, которая казалась почти черной в мрачном интерьере. «И холодно», - добавил он.
  
  Он расстегнул водонепроницаемую сумку и достал два факела. Он проверил, что оба работают правильно, затем протянул одну Анджеле и снова запечатал сумку, в которой все еще хранились запасные батареи.
  
  «Я надеюсь, что тот парень в магазине был прав, когда сказал, что эти фонари тоже водонепроницаемые», - сказал он.
  
  «Пока один из них работает, все будет в порядке. Никаких поворотов нет, поэтому все, что нам нужно сделать, это продолжать идти, пока не дойдем до другого конца.
  
  «Просто напомни мне, что, по твоему мнению, мы можем здесь найти».
  
  'Верно. Этому туннелю было уже почти восемьсот лет, когда сикарии искали место, чтобы спрятать Серебряный свиток, - сказала Анджела. - Думаю, упоминание в глиняных табличках цистерны могло означать, что они спрятали ее здесь.
  
  Итак, мы будем искать любые трещины в скале, которые могут что-то скрывать, или любые полости, которые могли быть ими выбиты. Если он находится где-то в этом туннеле, я надеюсь, что археологи могли его пропустить, потому что все считают, что этот туннель - просто акведук, не более того. Насколько мне известно, никто никогда здесь не занимался серьезным поиском спрятанных реликвий, потому что никто в здравом уме не спрятал бы что-либо в колодце или цистерне.
  
  «За исключением того, что мы знаем, что они сделали».
  
  'Точно.' Анджела колебалась. «Это была моя идея, ты хочешь, чтобы я пошел первым?»
  
  Бронсон положил руку ей на плечо, сразу вспомнив, что она никогда не любила темные и замкнутые пространства. «Нет, буду», - сказал он, включив фонарик и шагнув вперед в темную воду.
  
  «Следи за своей головой», - сказала Анжела, следуя за ним. «Самая низкая высота крыши - менее пяти футов».
  
  Через несколько шагов они оба оказались в воде - холодной воде - по колено. Их фонарики освещали стены и потолок из серо-коричневого камня, усыпанного тысячами маленьких белых пятен.
  
  «Это следы, оставленные кирками и другими инструментами, когда люди царя Езекии вырыли этот туннель», - объяснила Анджела.
  
  'Ты прав. Это было бы грандиозное предприятие, - сказал Бронсон, его голос слегка эхом отозвался эхом, когда они продвинулись все глубже в темноту.
  
  Свет от его факела внезапно показал, что туннель разветвляется влево, и высота потолка постоянно падает. Он повернулся в эту сторону, присел и посветил фонариком вверх. Короткий туннель резко оборвался, но над ними был проем в потолке. Бронсон остановился и слегка отошел в сторону, чтобы Анджела могла присесть рядом с ним.
  
  'Что это такое?' он спросил. «Похоже, это мог быть туннель или шахта, идущая вертикально вверх».
  
  «Это именно то, что есть. То, на что вы смотрите, - это дно шахты Уоррена. Там, наверху, жители Иерусалима пришли бы со своими ведрами набрать воды. Они бы спустили их в эту шахту ».
  
  Бронсон чувствовал, как его сердце бешено колотится от предвкушения, когда они освещали своими факелами каменные стены над собой. Но никаких признаков возможных укрытий не было.
  
  «Я была бы очень удивлена, если бы там что-нибудь было», - сказала Анджела. «Эта область и эта шахта были тщательно исследованы с обоих направлений. Если свиток где-то здесь, это будет не так очевидно.
  
  Они отступили и двинулись дальше, уровень воды, а также высота и ширина туннеля значительно менялись по мере их продвижения. Было очень холодно и очень темно, и они оба уже дрожали, их одежда промокла насквозь. Бронсон понял, что вместо легких шорт и футболок, которые они носили, им лучше было бы принести гидрокостюмы или даже бедра. Они пошли дальше, температура еще больше упала, а вода стала глубже. По мере того как его дрожь усиливалась, Бронсон начал задаваться вопросом, как долго они смогут продолжать.
  
  62
  
  «Вы уверены, что это то место?» - спросил Декстер, луч его фонарика осветил стены туннеля.
  
  Все трое стояли в воде по бедра, их шорты и нижняя часть рубашек были мокрыми. Пока они вообще ничего не нашли.
  
  «Я все время говорю вам, что не знаю», - сердито сказал Бэверсток. «Это было мое лучшее предположение, основанное на упоминании цистерны в глиняных табличках. Туннель Езекии был самым важным источником воды для жителей Иерусалима, так что логически это было то место, где мы должны были проверить. И это достаточно близко к Храмовой горе, чтобы соответствовать упоминанию о «конце дней» ».
  
  «Проблема в том, что это всего лишь туннель, вырубленный в скале», - сказал Декстер. «Насколько я могу судить, в нем практически нет укрытий».
  
  «Что ж, мы точно ничего не найдем, если просто будем стоять здесь и разговаривать», - прорычал Баверсток. «Продолжай двигаться и продолжай искать. Я хочу сделать это только один раз ».
  
  * * *
  
  Бронсон и Анжела шли уже минут двадцать пять, когда их факелы осветили довольно низкую часть крыши почти в форме пагоды, скала в центре образовывала изящный изгиб вниз, а края слегка уходили вверх. Эта часть туннеля была довольно широкой.
  
  «Это место встречи», - сказала Анджела. «Здесь в 701 г. до н.э. встретились две бригады прокладчиков туннелей».
  
  «Это удивительно, - сказал Бронсон, - особенно если подумать, как легко они могли пропустить друг друга. Посмотрите на технологию, которую им пришлось использовать в туннеле под Ла-Маншем, чтобы обе команды прибыли в одно и то же место в одно и то же время ».
  
  Они двинулись дальше, и через несколько мгновений Бронсон снова остановился.
  
  «Здесь есть еще один очень короткий туннель, - сказал он. «Это всего несколько футов в длину».
  
  «Их двое, - сказала ему Анджела. «Похоже, что они были начаты рабочими, которые копали в направлении источника, но затем они, должно быть, поняли, что движутся в неправильном направлении, и бросили их».
  
  Они проверили каждый дюйм ложного туннеля, выше и ниже уровня воды, затем перешли ко второму, где повторили процесс.
  
  «Стены и крыша местами довольно грубые, но я не заметил ничего, что могло бы быть тайником для коробки спичек, не говоря уже о двухфутовом свитке», - сказал Бронсон.
  
  «И я предполагаю, что то, что мы ищем, будет по крайней мере такого размера?»
  
  «Возможно, даже больше». Анджела казалась сытой по горло. «Я все еще думаю, что это было наиболее вероятное место, где они его спрятали, но, возможно, я неправильно понял улики.
  
  В любом случае, мы сейчас здесь, так что давайте продолжим поиски ».
  
  Через несколько минут, когда они подошли к бассейну Силоама и высота потолка значительно увеличилась, Бронсон заметил темный овал в стене высоко над ними.
  
  «Это стоит посмотреть», - сказал он, поворачивая фонарик, чтобы лучше осветить отверстие. «Я думаю, это полость».
  
  Анджела тоже посмотрела вверх. «Вы могли быть правы», - сказала она с большей надеждой.
  
  Бронсон нашел небольшой выступ и осторожно поместил на него свой фонарик, чтобы было немного света. «Я считаю, что это около десяти футов над уровнем моря», - сказал он. «Если ты встанешь мне на плечи, ты сможешь проникнуть внутрь».
  
  Анджела выключила свой фонарик и сунула его в карман шорт.
  
  Бронсон сложил руки вместе. Анджела поставила ногу в стремя, которое он сформировал, прижалась спиной к стене туннеля и приподнялась. Когда она поставила ноги ему на плечи, Бронсон слегка продвинулся вперед и уперся руками в обе стороны узкого туннеля.
  
  - Сможете ли вы добраться до него? он спросил.
  
  'Да. Я как раз собираюсь почувствовать себя внутри ». Последовала пауза, а затем голос Анджелы, высокий и хриплый от возбуждения, объявил: «Здесь что-то есть!»
  
  63
  
  «Вы слышите голоса впереди нас?» - спросил Декстер.
  
  Баверсток пренебрежительно отнесся к этому. «Да, но не беспокойтесь об этом. Сюда приезжает много туристов, чтобы совершить эту прогулку.
  
  Они думают, что это приближает их к Богу. Просто продолжай искать ».
  
  «Я не пожалею, что уйду отсюда», - пробормотал Хокстон.
  
  «Это место вызывает у меня мурашки по коже».
  
  Бронсон почувствовал, как ноги Анжелы слегка пошевелились на его плечах, когда она потянулась, чтобы дотянуться до полости.
  
  'Что это?' он спросил.
  
  'Я не знаю. Что-то круглое и твердое. Подожди. Я постараюсь вытащить его ».
  
  Она снова протянула руку и потянула за предмет, который нашли ее пальцы. Раздался царапающий звук, и она потеряла его. Что-то упало, ударилось о каменную стену и с плеском упало в воду.
  
  «О, черт возьми».
  
  * * *
  
  Менее чем в двадцати ярдах позади них Тони Бэверсток остановился и замер в полной тишине, прислушиваясь. Затем он повернулся к Хокстону.
  
  «Я узнал этот голос», - прошептал он. «Это Анджела Льюис, что означает, что мужчина с ней, вероятно, ее бывший муж.
  
  Это те двое, о которых я вам говорил. Это означает, что она идет по тому же пути, что и мы. Она искала те же улики, что и я, и, должно быть, пришла к такому же выводу.
  
  - Но нашла ли она Серебряный свиток? - спросил Хокстон.
  
  'Это все, что имеет значение.'
  
  «Не знаю, - сказал Баверсток, - но нам лучше подняться и выяснить».
  
  Не говоря ни слова, Хокстон и Декстер двинулись вперед, направляясь по туннелю на звук двух голосов. Хокстон вытащил из кармана небольшой полуавтоматический пистолет.
  
  - Это было, Анджела? - спросил Бронсон.
  
  «Это определенно было что-то. Погодите, позвольте мне проверить, есть ли еще что-нибудь в яме ». Она помолчала, затем добавила: «Нет, и на самом деле это не полость, а скорее небольшой выступ».
  
  Она быстро слезла с плеч Бронсона и вернулась на пол туннеля.
  
  - Он приземлился примерно там, - сказал Бронсон, посветив фонариком на воду.
  
  «Хорошо», - сказал новый голос, и два факела зажглись, и их лучи мгновенно ослепили Бронсона и Анжелу.
  
  «Кто ты, черт возьми?» - потребовала ответа Анджела.
  
  Никто не ответил немедленно, но Бронсон услышал безошибочный щелкающий звук, когда затвор автоматического пистолета отводился назад, чтобы выстрелить в патронник.
  
  «Отойди от меня, Анджела, - сказал он.
  
  «Очень благородно», - издевался голос. - Но если вы прямо сейчас не уберетесь отсюда к черту, вы оба будете мертвы. У тебя пять секунд.
  
  «Мы…» - сказала Анджела и замолчала, когда Бронсон схватил ее за руку и потащил вниз по туннелю.
  
  «Давай, Анджела, - сказал Бронсон. «Мы уходим отсюда».
  
  Хокстон подождал, пока звуки плеска не стихнут почти до нуля, пока Бронсон и Анжела карабкались по туннелю, направляясь к бассейну Силоама.
  
  - Хорошо, - сказал он, повернувшись к Декстеру и убрав пистолет. Он направил луч своего фонаря на темную поверхность воды. «Вот где они сказали, что оно упало, так почему бы вам не узнать, что это было?»
  
  'Мне?' - спросил Декстер.
  
  - Здесь больше никого нет? Я буду стоять на страже, чтобы эти двое не вернулись.
  
  Декстер пробормотал что-то себе под нос, затем протянул свой факел Хокстону, глубоко вздохнул и протянул руку. Его голова опустилась под поверхность, пока его руки обыскивали пол туннеля, а через несколько секунд он снова выскочил, держа в руках круглый предмет.
  
  'Что это?' - нетерпеливо спросил Баверсток, подходя к двум своим товарищам.
  
  Хокстон направил луч своего фонаря на объект и разочарованно пробормотал. Декстер держал в руках всего лишь круглый камень около четырех дюймов в диаметре.
  
  'Это оно?'
  
  «Это все, что я смог найти там, на полу, - сказал Декстер, - но я еще раз посмотрю».
  
  Он передал камень Хокстону и снова погрузился в воду.
  
  «Там больше ничего нет», - сказал Декстер несколько секунд спустя, вставая и стряхивая воду с волос.
  
  Хокстон посветил фонариком вверх и вокруг них, затем сфокусировался на том же выступе, который заметил Бронсон. «Это должно было прийти оттуда», - сказал он резким от горечи голосом. «Господи, какое разочарование. Я действительно думал, что это все. Я предполагаю, что он сидит на этом выступе последние несколько миллионов лет. Хорошо, идем дальше.
  
  Бронсон и Анджела вышли из темного арочного прохода и, моргая, показались ярким солнечным светом у Бассейна Силоам. Их переход через туннель Езекии занял у них больше часа, но они преодолели последний участок так быстро, как могли, не зная, кто были вооруженные люди позади них и чего они хотели. И они все еще были с пустыми руками, если не считать небольшого водонепроницаемого мешка с батарейками от фонарей.
  
  Бассейн находился на дне продолговатого пространства между некоторыми из старых каменных зданий Иерусалима. Почти напротив арки на улицу вверху вела бетонная лестница, открытая сторона которой защищалась стальными перилами.
  
  Около полдюжины маленьких детей в рваных шортах играли в воде, плескались, смеялись и перекликались, их веселость резко контрастировала с настроением Бронсона.
  
  «Что ж, это была пустая трата времени», - проворчал он, когда они с Анжелой поднимались по ступенькам из Бассейна. Они оба были мокрые и все еще холодные, хотя солнечное тепло уже начало сушить их легкую одежду.
  
  «Не самое приятное переживание в моей жизни», - согласилась Анжела.
  
  «Но мы в безопасности, это главное. Вы уверены, что то, что вы выбили с того выступа, было просто камнем, а не цилиндром или чем-то в этом роде?
  
  «Нет, определенно нет. Он был круглым и тяжелым. Для меня это было похоже на камень, и именно так он звучал, когда ударялся о стену туннеля. Итак, кто, черт возьми, были эти двое?
  
  «Не знаю, но знаю, что мы в серьезной опасности. Это второй раз за два дня, когда нам угрожает пистолет. Оба раза нам действительно повезло, что удалось уйти, и я понятия не имею, как долго продержится наша удача. Я не знаю, кем были эти двое - они казались слишком английскими, чтобы быть частью банды Якуба, - но они, очевидно, ищут того же, что и мы. Слушай, почему бы нам не назвать это днем? Неужели нет древней реликвии, за которую стоит умирать?
  
  «Мне очень жаль, Крис, но если наш вывод верен, многие люди уже умерли на протяжении веков, ища его или пытаясь защитить. Я не собираюсь сдаваться, когда думаю, что мы так близки к его поиску. Я полон решимости довести дело до конца, любой ценой ».
  
  64
  
  Бронсон и Анжела решили переночевать в Иерусалиме. Их выбор жилья в Тель-Авиве оказался слишком опасным - или слишком легким для того, чтобы кто-то мог идентифицировать себя, - поэтому Бронсон был полон решимости избегать больших мест.
  
  Он объехал окраину города и, наконец, выбрал небольшой отель в северо-западном пригороде Гиват Шауль. Район располагался в основном на склоне Иудейских холмов, и доминировало огромное кладбище. Отель располагался в узком крутом переулке, вымощенном каменными плитами, которого едва хватило на то, чтобы проехать небольшую машину. Бронсон даже не стал пытаться, просто припарковал арендованный автомобиль за углом, вернулся в здание и снял две комнаты на третьем этаже.
  
  Гиват Шауль представлял собой странную смесь стилей строительства. В отличие от древнего сердца Иерусалима, где можно было прикоснуться к каменным стенам, которые существовали тысячелетия, большинство зданий в пригороде были небольшими одноэтажными домами, многие из которых находились в плохом состоянии, несмотря на то, что они были в хорошем состоянии. меньше полувека. К ним перемежались безликие бетонные многоквартирные дома, большинство из которых были невысокими, хотя в некоторых было несколько десятков или более этажей, а также отдельные отдельно стоящие здания, которые намекали на давно минувшие дни элегантности и изысканности. Несколько отелей, кафе и ресторанов завершили картину.
  
  Преимущественно прямоугольная бетонная и каменная архитектура была заменена лишь в нескольких местах затененными деревьями открытыми площадками, но Гиват Шауль не имел никаких претензий - это был район, где люди жили, работали и молились. Он был функциональным и простым, и Бронсон надеялся, что они просто исчезнут из виду. Его беспокоило только то, что администратор отеля настаивала на копировании их паспортов, потому что израильские отели должны были взимать НДС со всех нетуристов, а предложение Бронсона оплатить как налог, так и счет за гостиницу наличными было отклонено. Закон, как жестко объяснила регистратор на ломаном английском, есть закон.
  
  Как только они зарегистрировались, Бронсон и Анджела вышли из здания. Они оба голодали, ничего не ели с самого раннего завтрака, но небольшая столовая отеля не открывалась еще час. Они пошли к центру Гиват Шауль и быстро нашли кафе, в котором уже подавали ужин. Они сели за столик прямо в задней части дома, давая Бронсону хороший обзор двери, и ели быстро и с минимумом разговоров.
  
  Когда они вышли на улицу, дневной свет угас, и еще один захватывающий закат украсил небо на западе.
  
  «Красиво, не правда ли?» - пробормотала Анджела, останавливаясь на потрескавшемся асфальте на несколько секунд, чтобы посмотреть на неправильные полосы и цветные водовороты, отмечавшие положение заходящего солнца.
  
  - Да, - просто согласился Бронсон, взяв ее за руку, стоя рядом с ней. Ему снова захотелось, чтобы они были просто туристами, двумя людьми, уезжающими в отпуск, вместо того, чтобы быть втянутым в поиски, которые, как ему казалось, становились все опаснее с каждым часом.
  
  «Хорошо, вернемся в отель. У нас много дел ».
  
  Бронсон криво улыбнулся и повернулся вслед за Анжелой.
  
  Пять секунд, чтобы насладиться закатом, а затем вернуться к работе. Поиск реликвий действительно задел ее.
  
  В номерах отеля не было мини-баров, поэтому, когда Анджела поднималась по лестнице, Бронсон взял в баре пару джинов и бутылку тоника на ночь.
  
  Когда они расположились в ее комнате, поставив напитки на крошечный круглый столик перед ними, Бронсон задал очевидный вопрос.
  
  «Ну, туннель Езекии был полностью разрушен, так что нам теперь делать?»
  
  «То, что я ожидаю от любого компетентного полицейского, - сказала Анджела, нетерпеливо глядя на него. «Мы смотрим на доказательства. Мы перечитываем арамейский текст и снова оцениваем его ».
  
  Она откинулась на спинку стула.
  
  «На мой взгляд, есть только три возможности. Во-первых, и это наиболее очевидно, мы искали в нужном месте, но за последние два тысячелетия кто-то еще искал в туннеле Езекии, нашел Серебряный свиток и продал его, или переплавил, или что-то в этом роде, так что его просто больше нет быть найденным. Очевидно, я надеюсь, что этого не произошло ».
  
  - Но может ли это быть так? Мы гонимся за тем, чего больше нет? '
  
  «Это возможно, но я не думаю, что это вероятно. Что-то уникальное и прочное, такое как Серебряный свиток, почти наверняка уцелело бы. Любой, кто найдет это, вероятно, догадается, что ценность самого металла намного перевешивалась исторической важностью надписи.
  
  И если бы это было найдено, я думаю, что об этом есть что-то в исторических записях.
  
  Вторая возможность заключается в том, что реликвия все еще спрятана где-то поблизости от Храмовой горы, но не в туннеле Езекии. Если это так, у нас проблемы.
  
  Известно, что под горой существует множество туннелей, но доступ к ним невозможен, потому что входы замурованы или заблокированы тоннами обломков. И еще есть сорок с лишним цистерн на самой горе, на так называемой Нижней платформе, и некоторые из них огромны.
  
  «Вы должны помнить, что Храмовая гора - одна из старейших строительных площадок в истории; за столетия десятки архитекторов и строителей оставили на нем свой след ». Она помолчала, затем потянулась за сумкой для ноутбука. «Послушайте, будет легче, если я покажу вам картинку».
  
  Она вытащила план Храмовой горы и начала указывать на основные черты.
  
  «Гора состоит из четырех стен, которые окружают естественный холм и образуют довольно большую конструкцию с плоской вершиной. Стены на востоке и юге видны, но стена, поддерживающая северную сторону, полностью скрыта за более поздними домами и другими постройками. Северный конец Стены Плача также скрыт более поздними постройками, и большая часть ее фактически находится под землей.
  
  На вершине горы построена еще одна плоская платформа, и эта секция также включает в себя основание самого оригинального холма. Купол Скалы - это впечатляющее сооружение, увенчанное золотым куполом - это самое священное мусульманское место в Иерусалиме, и оно построено на этой платформе.
  
  «Основа - Камень Основания - составляет центральную часть здания, потому что мусульмане верят, что именно здесь Мухаммед начал свое путешествие на небеса. Под Камнем основания находится небольшая пещера, известная как Колодец душ, где мусульмане верят, что духи мертвых соберутся для суда Бога, когда наступит конец света ».
  
  - Верно, - сказал Бронсон. «Я пока с тобой».
  
  «Хорошо», - усмехнулась Анжела, и Бронсону пришлось удержаться от того, чтобы наклониться вперед, чтобы поцеловать ее.
  
  «Теперь все, что находится на верхней платформе, но это нижняя платформа, которая покрывает большую часть поверхности Храмовой горы. В одном конце находится мечеть Аль-Акса - здание с серым куполом. На восточной и северной сторонах есть сады, а прямо на северной - исламская школа. На платформе есть фонтан, известный как аль-Кас, который первоначально получал воду из так называемых бассейнов Соломона в Вифлееме, питаемых другим акведуком. Сегодня он подключен к основной системе водоснабжения Иерусалима ».
  
  Анджела указала место на краю плана горы.
  
  «В стенах есть несколько ворот, и, вероятно, самые известные из них - Золотые ворота. Согласно традиции, именно это еврейский Мессия будет использовать, когда, наконец, войдет в Иерусалим, но ему лучше не забыть взять с собой молоток и долото, потому что этот вход на данный момент полностью заблокирован каменной кладкой. Фактически, все ворота опломбированы. Другие включают в себя два Врата Хульды, известные как тройные и двойные ворота, потому что у одних есть три арки, а у других - две. Это был первоначальный вход и выход на гору из самой старой части Иерусалима, известной как Офел. Затем есть Barclay's Gate - очевидно, никакого отношения к банку - и Warren's Gate. Он был назван в честь Чарльза Уоррена. Я уже упоминал о нем пару раз, но вы обязательно должны знать, кто он такой ».
  
  'Мне? Почему?'
  
  - Вы когда-нибудь слышали о Джеке-Потрошителе?
  
  - Этот Чарльз Уоррен? Комиссар Скотланд-Ярда? Какого черта он делал в Иерусалиме? '
  
  Анджела снова улыбнулась. «Прежде чем ему не удалось поймать самого известного массового убийцу в британской истории, он был офицером - лейтенантом - в Королевской инженерной службе. В 1867 году ему было поручено исследовать Храмовую гору в экспедиции, финансируемой Фондом исследования Палестины. Расследование выявило несколько туннелей, которые проходили как под самим Иерусалимом, так и под Храмовой горой, в том числе некоторые из них проходили непосредственно под старой штаб-квартирой тамплиеров. Другие туннели заканчивались различными цистернами, и поэтому предположительно были заброшенными акведуками.
  
  «Помимо этих туннелей, он также исследовал различные заблокированные ворота. Золотые ворота, ворота Уоррена и ворота Барклая выходили на проходы и лестницы, которые первоначально вели на поверхность Храмовой горы. За воротами Хульды были туннели, которые проходили на некотором расстоянии под горой, прежде чем лестницы вели на поверхность к северу от мечети Аль-Акса.
  
  Интересно то, что к востоку от прохода, ведущего от тройных ворот, находится большой сводчатый зал, обычно называемый Конюшнями царя Соломона, хотя с Соломоном определенно нет никакой связи. Эта камера была построена Иродом, когда он выполнял свои обширные работы, и есть свидетельства того, что этот район использовался как конюшня, вероятно, крестоносцами. Уоррен установил, что одна из функций этой секции - поддерживать угол самой Храмовой горы.
  
  Уоррен также обнаружил, что под проходом с тройными воротами и ниже базового уровня горы проложено множество туннелей. Они вели в разных направлениях, но он понятия не имел об их функции или назначении. И, конечно же, после расследования, проведенного Уорреном в девятнадцатом веке, никому больше не разрешили войти в Гору, чтобы проверить их ».
  
  - А мы не можем попасть в ворота или туннели?
  
  «Нет», - ответила Анджела. «Еще в 1910 году был случай, когда англичанин по имени Монтегю Паркер подкупил мусульманских стражников на Храмовой горе и начал ночью копать возле вала Уоррена. Когда его обнаружили, был огромный протест, даже бунты, и ему посчастливилось сбежать, сохранив свою жизнь. Это была сложная история, в которой участвовал финский мистик, который утверждал, что он нашел ключи, закодированные в еврейской Библии - фактически в Иезекиале, - которые указывали на тайник Ковчега Завета. Вот, - добавила она, - я покажу вам в Интернете.
  
  Она ввела строку поиска в Google, выбрала одно из совпадений и дважды щелкнула ссылку. Страница открылась, и она частично пролистала вниз.
  
  «Это Монтегю Паркер», - сказала она, указывая на фотографию человека с нечеткими чертами лица, который был одет в фуражку офицера Королевского флота и стоял на террасе отеля, его имя было частично видно позади него.
  
  Она снова потянулась к сенсорной панели, но Бронсон жестом остановил ее. - Вы это читали? - сказал он, указывая на текст под фотографией.
  
  «Нет», - ответила Анджела, присмотревшись к ней повнимательнее. Через пару минут она села обратно. «Жук! Мне жаль, что я не видел этот сайт, прежде чем мы поехали в Gihon Spring. Я не знал, что они это сделали ».
  
  Текст, на который они смотрели, довольно подробно объяснял, как экспедиция Монтегю Паркера потратила почти три года на копание и расширение Туннеля Езекии в отчаянных поисках Ковчега Завета.
  
  «Это действительно раздражает», - сказала Анджела, ее лицо омрачилось раздражением. «Мне следовало провести больше исследований. Это было не только пустой тратой времени, но и нас чуть не убили ».
  
  - А что насчет этих других цистерн? - спросил Бронсон, тактично меняя тему.
  
  'О, да. Верно, в основном они имеют очень разный дизайн и конструкцию, предположительно потому, что они были построены несколькими разными группами людей на протяжении веков. Некоторые из них - это просто камеры, грубо вырезанные в скале, в то время как другие были построены с большей осторожностью и вниманием. Некоторые из них - обычно известные как первая и пятая цистерны - могли иметь какую-то религиозную функцию, связанную с алтарем Второго Храма, из-за их расположения на Горе. Цистерна 5 также содержит дверной проем, заблокированный землей, так что вполне может быть еще одна камера или другие камеры за пределами того, что, как известно, существует сейчас.
  
  «Насколько велики эти цистерны? Они просто вмещают несколько галлонов воды или действительно большие?
  
  «Некоторые из них огромны. Цистерна восемь может вместить несколько сотен тысяч галлонов, а цистерна одиннадцатая может вместить почти миллион галлонов. Большинство других меньше по размеру, но все они были спроектированы как настоящие цистерны с достаточно высокой емкостью. Не забывайте, что в древности сохранение воды было абсолютно необходимым, и эти цистерны предназначались для удержания каждой капли дождевой воды ».
  
  «Но из того, что вы сказали, их нельзя точно датировать, поэтому мы понятия не имеем, какие из них уже существовали, когда сикарии искали убежище для своих реликвий?»
  
  'Точно.'
  
  «Дайте мне еще раз взглянуть на перевод, который мы сделали, пожалуйста, - попросил Бронсон.
  
  Анджела открыла сумочку и вытащила полдюжины сложенных листов бумаги. Бронсон пробежался по ним.
  
  «Я так и думал, - сказал он. «В тексте конкретно говорится« цистерна », после чего идут два слова, которые мы не взломали, затем« место », еще один пробел и затем« конец дней ». Мы интерпретировали это как «цистерна на месте конца дней». Если бы в том месте, где сикарии спрятали реликвию, было больше одной цистерны, разве им не было бы смысла написать «цистерну на северном краю горы» или что-то в этом роде? Я думаю, то, что они написали, подразумевает, что в том месте, которое они выбрали, была только одна цистерна, и что это будет цистерна, о которой все будут знать ».
  
  «Вот почему я подумал, что туннель Езекии был правильным местом. Она определенно существовала в то время и была самой большой и самой известной из всех цистерн близ Иерусалима. Но эта информация разрушает эту теорию ».
  
  «Тогда есть только один вывод, который мы можем сделать», - сказал Бронсон.
  
  'Который является то, что?'
  
  «Что мы искали совершенно не в том месте. Где бы сикарии ни прятали мощи, вероятно, этого не было в Иерусалиме ». Он зевнул - это был очень долгий день. «Нам нужно еще раз взглянуть на всю надпись».
  
  65
  
  «Я была так уверена, что мы правы», - сказала Анджела. «Все это так хорошо подходило, тем более что Туннель Езекии - самая очевидная из всех цистерн».
  
  Было раннее утро в святейшем из городов, розово-розовое небо предвещало еще один невероятно жаркий день. Их разбудили усиленные электроникой крики муэдзинов, призывающих верующих на поклонение, несогласованный и незабываемый утренний хор, разносившийся в неподвижном воздухе мечетей Иерусалима.
  
  Они снова сидели в комнате Анджелы и пили плохой растворимый кофе, усугубляемый сухими сливками. Бронсон спал как полено, но лицо Анджелы было бледным, а под глазами были темные тени. Он предположил, что она не спала большую часть ночи, ломая голову над значением надписи и местонахождением потерянного свитка.
  
  Бронсон взял листы бумаги, на которых они написали перевод надписи, и просмотрел разрозненный текст, надеясь найти вдохновение.
  
  «Эта фраза о« конце дней »очень хорошо подошла бы к Колодцу душ, пещере на Храмовой горе, где мусульмане верят, что мертвые соберутся, чтобы ждать суда, когда мир кончится», - сказал он, затем сделал паузу. несколько секунд. - Нет, погоди минутку. Сикарии не были мусульманами. На самом деле, ислам как религия не существовал примерно через полтысячелетия после падения Масады, поэтому наше предположение о местонахождении, должно быть, неверно ».
  
  Анжела покачала головой. «Это не так просто, Крис. Я не предполагал, что тайник имеет какое-то отношение к Колодцу душ. Моя интерпретация выражения «конца дней» заключалась в том, что оно относилось к еврейским представлениям о Третьем Храме - они думают, что конец света наступит вскоре после того, как он будет построен. Йосеф Бен Халеви говорил с нами об этом, если вы помните. Подобно мусульманам, евреи также думают, что «местом конца дней» - местом, где конец света - скорее всего, будет Храмовая гора ».
  
  Бронсон выглядел удрученным. «Черт побери, - пробормотал он, - я думал, что заметил фатальную ошибку в вашем аргументе. Так что, если Армагеддон определенно состоится здесь, в Иерусалиме, сикарии, должно быть, спрятали Серебряный свиток где-то здесь. Все, в чем мы можем быть уверены, - это то, что они не втыкали его в туннель Езекии ».
  
  Несколько секунд Анджела просто смотрела на него с непостижимым выражением лица.
  
  'Какие?' - потребовал ответа Бронсон.
  
  - Я когда-нибудь говорил вам, что вы гений? - спросила Анджела, ее глаза сияли.
  
  - Ничего подобного, - скромно сказал Бронсон. «Что я сделал на этот раз?»
  
  «Вы только что установили очевидную связь, которую я упустил. Я был так уверен насчет Храмовой горы, что совершенно забыл об Армагеддоне - а это совсем другое ».
  
  «Но я думал, что Армагедон - это событие, а не место?»
  
  «Когда большинство людей говорят об этом, они предполагают, что это означает конец света. Но на самом деле это реальное место. Он называется Хар-Мегиддо, холм Мегиддо, и находится примерно в пятидесяти милях к северу от Иерусалима. Именно там, согласно Библии, состоится «битва конца дней», когда силы добра и зла противостоят друг другу в последний раз ».
  
  - Значит, «место конца дней» подойдет?
  
  «Это очень хорошо соответствовало бы выражению. Я не слишком много знаю об этом сайте, поэтому мне нужно провести дополнительное исследование ».
  
  «Но как получить« Армагеддон »от« Хар Мегиддо »?» - спросил Бронсон.
  
  «Ну, это не совсем неправильный перевод Библии, - сказала Анджела, - не то, что верблюд, проходящий через игольное ушко».
  
  - Это неправильный перевод? - спросил Бронсон. «Я этого не знал».
  
  'Да. С какой стати верблюду захотелось пройти сквозь игольное ушко? Это еще одно библейское выражение, которое не имеет ни малейшего смысла, но которое на протяжении сотен лет произносилось проповедниками с кафедр, и никто из них не задумывался, что это выражение должно означать. Конечно, это неправильный перевод ».
  
  'Так что это должно быть?' - спросил Бронсон.
  
  «Большая часть Ветхого Завета была изначально написана на иврите, с несколькими главами Ездры и Даниила на арамейском языке, но Новый Завет был на греческом койне. Первый перевод был начат человеком по имени Джон Уиклиф и, наконец, завершен Джоном Пурви в 1388 году. Для Библии короля Якова группа из более чем пятидесяти ученых работала не только над оригинальной еврейской и греческой версиями этих двух книг, но и смотрела на них. во всех сохранившихся переводах, которые были сделаны.
  
  «Это был перевод комитета, и неудивительно, что были допущены ошибки. В греческом языке есть два очень похожих слова: camilos, что означает «веревка», и camelos, что переводится как «верблюд». Кто бы ни делал этот отрывок из Нового Завета, неправильно истолковал «i» в греческом языке как «e», и с тех пор Церковь застряла в его ошибке. Удивительно, не правда ли?
  
  Бронсон покачал головой. «Теперь я думаю об этом, я полагаю, что это так. Так что насчет Армагеддона?
  
  'Верно. Название места - Мегиддо, и обычно перед ним стоит префикс «тел», что означает «холм», или, чаще, «хар» или «холм». Это не слишком большой скачок, чтобы увидеть, как имя «Хар Мегиддо» могло быть искажено с годами в «Армагеддон». Мегиддо был одним из старейших и важнейших городов в этой стране, а равнина под ним была местом первого в истории сражения. Фактически, в этом месте прошли десятки сражений - всего более тридцати, я думаю, и три «Битвы при Мегиддо». Последнее произошло в 1918 году между британскими войсками и войсками Османской империи. Но самым известным было первое сражение в пятнадцатом веке до нашей эры между египетскими войсками под командованием фараона Тутмоса III и ханаанской армией во главе с царем Кадеша, который объединил свои силы с правителем Мегиддо. Кадеш находился на территории современной Сирии, недалеко от современного города Химс, и, как и Мегиддо, был важным укрепленным городом. Мы так много знаем об этой битве, потому что запись о том, что произошло, была вырезана на стенах храма Амона в Карнаке в Египте ».
  
  «Значит, это было место первой битвы в зарегистрированной истории, и будет ли там последняя битва?»
  
  «Если вы верите тому, что написано в Книге Откровений, то да. Согласно этому источнику, Хар Мегиддо, или Армагеддон, станет местом «Битвы конца дней», окончательного сражения между силами добра и зла. Это действительно место на краю света ».
  
  66
  
  Декстер повернул руль арендованного Fiat вправо и ускорился по улице, которая шла за отелем в Гиват-Шауль, где, по словам одного из контактов Хокстона в Иерусалиме, Анджела Льюис и Крис Бронсон сняли две комнаты.
  
  На пассажирском сиденье рядом с ним Хокстон осторожно вводил девятимиллиметровые патроны «Парабеллум» в магазин полуавтоматического пистолета Браунинг Хай-Пауэр. На полу перед ним, спрятанный из виду, лежал еще один пистолет - старый, но исправный «Вальтер Р38», который он уже проверил и зарядил.
  
  Двумя днями ранее он встретился с бывшим офицером израильской армии на окраине Тель-Авива. Цена, которую этот человек потребовал за оружие и боеприпасы - он купил у него три пистолета - была, как знал Хокстон, не чем иным, как вымогательством, но израильтянин был единственным человеком, которого он знал в стране, который мог предоставить то, что он хотел, и , что не менее важно, не задавайте никаких вопросов.
  
  - Остановитесь где-нибудь здесь, - приказал Хокстон.
  
  Декстер нашел свободное место на правой стороне дороги и припарковал машину на утреннем солнце.
  
  «Их отель не за горами», - сказал Хокстон, протягивая «Вальтер».
  
  - Я плохо обращаюсь с оружием, - пробормотал Декстер, глядя на вороненую сталь пистолета в руке. «Неужели я должен это принять?»
  
  «Черт возьми, ты делаешь. Я зашел слишком далеко, чтобы позволить этой паре победить меня сейчас. Мы собираемся найти Серебряный свиток, и единственный способ гарантировать, что мы сможем это сделать, - это собрать всю информацию - фотографии, переводы, что угодно - у них двоих. Если нам придется убить Бронсона и женщину, чтобы получить их вещи, мы это сделаем ».
  
  Декстер по-прежнему выглядел недовольным.
  
  «Это просто, - сказал Хокстон. «Вы просто наводите пистолет и нажимаете на курок. Сначала мы убьем Бронсона - он самый опасный - и Анджела Льюис будет гораздо более сговорчивой, если она только что увидела смерть своего бывшего мужа ».
  
  Двое мужчин вышли из машины, засунув оружие за пояса брюк под куртки. Они завернули за угол, затем спустились по улице к гостинице и прямо через вестибюль.
  
  67
  
  «Так где же Мегиддо? Полагаю, мы туда поедем.
  
  «О, мы обязательно туда поедем. Это на севере Израиля, на равнине Эсдраэлон, с видом на Изреельскую долину.
  
  Анджела щелкнула тачпадом на своем ноутбуке и открыла подробную карту Израиля.
  
  «Это Эсдраэлон», - сказала она, указывая на район недалеко от северной границы страны. «Долина Изреель немного похожа на треугольник, лежащий на боку, с точкой на побережье Средиземного моря и основанием, параллельным реке Иордан, как раз здесь. Вся эта местность когда-то была под водой. Фактически, это был водный путь, который соединял внутренний водоем, который теперь называется Мертвым морем, со Средиземным морем. Около двух миллионов лет назад в результате тектонического сдвига земля, лежащая между Великой рифтовой долиной в Африке и этим концом Средиземного моря, поднялась, и водный путь превратился в сушу. Когда у Мертвого моря больше не было выхода, его соленость начала расти, и результат мы видим сегодня ».
  
  - Так что в Мегиддо? Разрушенный замок или что-то в этом роде?
  
  'Более менее. Дело в том, что Мегиддо имел огромное стратегическое значение. В древние времена существовал крупный торговый и военный путь, известный на латыни как Виа Марис или «Морской путь», а на иврите - как Дерех Ха-Ям. Он шел от Египта и вверх по равнине у Средиземного моря до Дамаска и Месопотамии. Теперь тот, кто оккупировал Мегиддо, контролировал участок этого маршрута, который был известен как Нахальское железо - слово нахал означает высохшее русло реки - и, следовательно, мог контролировать все движение по самому маршруту.
  
  «Благодаря своему расположению Мегиддо является одним из старейших известных населенных пунктов в этой части мира. Фактически, в любой точке мира. Первое поселение здесь датируется примерно 7000 г. до н.э. - более девяти тысяч лет назад - и окончательно заброшено в пятом веке до нашей эры, поэтому на этом месте постоянно проживали около шести тысяч пятисот лет ».
  
  - Значит, когда сикарии пошли туда - если вы правы - это место уже было бы разрушено?
  
  «О да, - согласилась Анджела. «К тому времени это место было бы заброшено более чем на полтысячелетия».
  
  - А вы думаете, это могло быть то место, о котором говорится в надписях? Я имею в виду, теперь ты думаешь, что это более вероятно, чем в Тоннеле Езекии или где-нибудь на Храмовой горе?
  
  'Да.' Анджела выглядела извиняющейся. «Я полагаю, оглядываясь назад, я должен был подумать об этом немного больше, и я определенно должен был проверить, что было сделано в туннеле Езекии в прошлом. И - как вы отметили - при всей активности на Храмовой горе и внутри нее на протяжении многих лет шансы на то, что что-то вроде Серебряного свитка останется неоткрытым там, были довольно малы ».
  
  - Так что же тогда с Мегиддо? Над этим тоже изучали десятки археологов? - Голос Бронсона был неуверенным.
  
  «Как ни странно, нет. Разумеется, его раскапывали, но не так часто и не так полно, как можно было бы ожидать, учитывая его историю. Практически никто не копал там до 1903 года, когда человек по имени Готлиб Шумахер возглавил экспедицию, финансируемую Немецким обществом восточных исследований. Двадцать лет спустя Джон Д. Рокфеллер профинансировал экспедицию Института Востока Чикагского университета, которая продолжалась до начала Второй мировой войны ».
  
  «Погодите, это раскопки на шестнадцать лет», - заметил Бронсон. «Они, должно быть, в значительной степени покрыли весь участок».
  
  «Это была долгая экспедиция, правда, но Мегиддо просто огромен. Сам городской курган занимает около пятнадцати акров, и большинство археологических раскопок, как правило, сосредоточены на одной довольно небольшой территории и имеют вертикальный, а не горизонтальный характер. Обычно они заинтересованы в раскопках по различным слоям, которые представляют различные цивилизации, населявшие это место, и это, безусловно, то, что сделала команда из Чикаго.
  
  После этого в Мегиддо ничего не произошло. Израильский археолог по имени Игаэль Ядин немного поработал там в 1960-х годах, и с тех пор каждые два года на этом месте проводятся раскопки, финансируемые экспедицией Мегиддо, базирующейся в университете здесь, в Тель-Авиве ».
  
  «Похоже, что это все еще довольно большая активность», - с сомнением сказал Бронсон.
  
  «Возможно, - согласилась Анжела, - но дело в том, что если бы какая-либо из этих экспедиций нашла Серебряный свиток, весь мир уже знал бы об этом. И не забывайте, что ни один из этих археологов не искал того, что можно было бы назвать закопанным сокровищем. Они просто пытались раскрыть историю этого места. Не были. Мы идем туда искать один очень специфический объект в одном очень специфическом месте ».
  
  - Так где-то на холме есть цистерна? - спросил Бронсон.
  
  «На самом деле нет, - ответила Анджела с легкой улыбкой, - и это хорошие новости. Цистерна - это место, где вы храните воду, но колодец или родник - это источник воды. Когда мы проверяли наши транскрипции с помощью онлайн-словаря, выяснилось, что арамейское слово, которое я перевел как «цистерна», более точно означало колодец. А в Хар-Мегиддо - колодец, а не цистерна. Это еще один показатель того, что мы сейчас на правильном пути ».
  
  - Верно, - сказал Бронсон. «Нет времени терять. Я просто пойду и соберу свои вещи. Мы сможем посмотреть маршрут, когда сядем в машину и поедем на север ». Он посмотрел на свои часы. «Готовы через пять?»
  
  68
  
  «Они на третьем этаже», - пробормотал Хокстон, нажимая кнопку вызова лифта. «Смежные комнаты, 305 и 307. Это не займет много времени».
  
  Они вместе вышли из лифта и пошли по узкому коридору. У дома 305 остановились.
  
  Хокстон наклонился вперед, прижавшись ухом к двери.
  
  «Я слышу движение внутри», - прошептал он, отступая и вынимая браунинг из-за пояса. «Закрой другую дверь», - сказал он Декстеру. Он наблюдал, как его спутник прошел несколько футов по коридору. 'Готовый?'
  
  Декстер выглядел недовольным, но крепко сжал пистолет и кивнул. Хокстон резко постучал в дверь.
  
  'Это кто?' - спросил Бронсон.
  
  «Техническое обслуживание», - ответил невнятный, но явно мужской голос. «Возникла проблема с одним из светильников в вашей комнате, и мы должны исправить это».
  
  Бронсон отступил. В том, что он только что услышал, его беспокоили две вещи. Во-первых, все сотрудники отеля, с которыми они разговаривали до сих пор, в той или иной степени говорили по-английски, некоторые запинались, другие довольно бегло. Но человек за дверью говорил не только по-английски: насколько Бронсон мог судить, он был англичанином. Зачем англичанину работать обслуживающим персоналом в маленькой гостинице в Иерусалиме?
  
  Во-вторых, весь свет в спальне и ванной работал безупречно.
  
  «Я только что вышел из душа», - сказал Бронсон. «Дай мне одеться».
  
  Быстро пройдя через комнату, он запихнул остатки своего имущества в сумку, которую собирал, а затем подошел к двери, ведущей в комнату 307, и мягко постучал.
  
  «Я буду всего на несколько секунд», - сказал он вслух, когда открылась соединительная дверь.
  
  Бронсон быстро проскользнул в комнату Анджелы, толкнул дверь за собой и запер ее. «У нас есть компания, - сказал он. «Собери свои вещи. Нам нужно убираться отсюда прямо сейчас ».
  
  Анджела быстро запихнула всю свою одежду в ручную кладь. Бронсон закрыла ноутбук и сунула его вместе с бумагами и заметками в кожаный чехол для компьютера. Когда он это сделал, из соседней комнаты раздался треск.
  
  Подойдя к двери, Бронсон переложил сумку в левую руку, а правой осторожно повернул ручку. Но когда он приоткрыл дверь, фигура с другой стороны ударилась ногой, хлопнув дверью о стену, пропустив Бронсона. И, когда Бронсон выглянул в коридор, он сразу заметил пистолет, который мужчина держал в руке.
  
  Бронсон отреагировал мгновенно. Он замахнулся своей сумкой в ​​лицо мужчине, затем ударил ногой правой ногой. Его удар попал в предплечье незнакомца и выбил пистолет из строя, и Бронсон завершил удар сильным ударом правой руки в живот. Бандит наклонился вперед, его рвало, и пистолет с грохотом упал на пол. Бронсон с силой ударил правым коленом мужчине в лицо.
  
  Бандит закричал от боли, когда брызги крови из его сломанного носа забрызгали ковер в коридоре.
  
  - Беги, - крикнул Бронсон, указывая вниз по коридору на пожарную лестницу.
  
  Когда Анжела мчалась по коридору, Бронсон наклонился и попытался схватить упавший пистолет, но стрелявший был слишком быстр для него и сам схватил его. Бронсон ударил ногой, и оружие полетело по полу и оказалось вне досягаемости, затем повернулся и побежал за Анжелой. Позади него он услышал проклятия среди криков боли и догадался, что напарник преследует его.
  
  Коридор поворачивал под прямым углом, и Бронсон быстро взял его, но затем резко остановился. Остальная часть коридора была прямой, и Анджела была еще примерно на полпути по нему. Если ему не удастся замедлить их преследователя, они оба будут сидеть утками, как только мужчина завернет за угол.
  
  Он огляделся в поисках оружия - любого оружия. Абсолютно единственное, что было рядом с ним на стене - огнетушитель. Это должно быть сделано. Он уронил сумку и снял ее с кронштейна.
  
  Бронсон немного продвинулся вперед, пока не оказался прямо у угла, и прислушался к звукам бегущих шагов, пытаясь вычислить, насколько близко был его преследователь. Затем он шагнул вперед, размахивая огнетушителем по порочной дуге на уровне пояса.
  
  Бегущий к нему человек с автоматическим пистолетом в правой руке не имел возможности среагировать. Огнетушитель попал ему прямо в живот, и он упал на спину, задыхаясь. Но он держал пистолет и, даже упав на пол, спустил курок.
  
  Грохот выстрела в замкнутом пространстве был оглушительным. Пуля прошла мимо Бронсона на ногах, рикошетом отскочив от стен и потолка. Он знал, что этот человек выздоровеет в считанные секунды, и, не колеблясь, просто бросил в нападавшего огнетушитель, схватил сумку и побежал за ней.
  
  В конце коридора манили двери запасного выхода. Бронсон догнал Анжелу, когда она подошла к ним, и сильно надавил на перекладину безопасности, удерживающую их закрытыми. Когда двери распахнулись, завыла сирена. Бронсон вытолкнул Анжелу наружу, как раз в тот момент, когда по коридору эхом разнесся еще один выстрел, при этом был отчетливо слышен плоский удар пули в стену позади них.
  
  Перед ними была небольшая квадратная бетонная площадка, с которой зигзагообразно спускались ступеньки на улицу внизу, а еще один пролет доходил до верхних этажей здания.
  
  - Сначала ты - поскорее, - сказал Бронсон. Он снова посмотрел в коридор отеля. В дальнем конце он увидел человека, которого он сбил с ног, быстро приближался к нему, держась за живот левой рукой, а пистолет - в правой.
  
  Затем он произвел еще один выстрел, и Бронсон понял, что больше ждать не может.
  
  Он переложил сумку в левую руку и спрыгнул с четырех ступенек на первую платформу, схватился за поручень безопасности и развернулся, чтобы спуститься по следующей ступеньке.
  
  Под ним Анджела уже приближалась к дну. 'Запустить!' - крикнул Бронсон. «Обойди стену здания». Через несколько секунд он увидел, как она убежала от пожарной лестницы с сумкой в ​​руке.
  
  Он достиг нижней ступеньки и посмотрел вверх. Нападавший наступил на бетонную платформу и, перегнувшись через перила, прицелился из пистолета. Бронсон знал, что платформы и ступени делали его практически невозможным; как только он уйдет, он станет более легкой мишенью.
  
  Но ему пришлось переехать. Очевидным маршрутом было следовать за Анжелой - угол здания находился всего в двадцати футах от них, - но Бронсон предположил, что человек с ружьем будет ожидать, что он побежит в этом направлении. Вместо этого он перепрыгнул через поручень безопасности и побежал к другому углу отеля, зигзагообразно перебегая из стороны в сторону.
  
  Он услышал движение, когда вооруженный преступник перешел на другую сторону платформы, а затем два выстрела в быстрой последовательности разлетелись по тротуарной плитке позади него. Затем он добрался до угла и увернулся от него. Он был в безопасности - по крайней мере, на данный момент.
  
  Подбежав к передней части отеля, он обнаружил, что Анжела стоит у стены и нервно оглядывается назад, откуда она пришла.
  
  «Вот», - позвал он, взяв ее за руку. 'Быстро. Подписывайтесь на меня.'
  
  Они убежали из отеля по улице к тому месту, где Бронсон припарковал машину. Он открыл ее, бросил их сумки на заднее сиденье, завел двигатель и уехал, все время глядя в зеркала.
  
  Анджела слегка дрожала от напряжения или страха, или, что более вероятно, от того и другого. «Не говори этого», - пробормотала она.
  
  'Я не собираюсь. Вы знаете, что я считаю то, что мы делаем, опасно, но я с вами до самого конца.
  
  Армагедон - вот и мы! «Я думаю, этот ублюдок сломал мне нос», - пробормотал Декстер, когда двое мужчин быстро пошли прочь от отеля. 'Я чувствую это.'
  
  «Это примерно в пятый раз, когда ты мне говоришь», - отрезал Хокстон, его дыхание все еще хрипло. «Просто заткнись и иди».
  
  'Куда мы идем?'
  
  «Мы возвращаемся в отель, чтобы узнать, проделал ли Баверсток что-нибудь еще с надписью».
  
  - А что насчет Бронсона и Льюиса?
  
  «Мы потеряли их на данный момент, но рано или поздно мои контакты получат информацию о них - они заселятся в другой отель или что-то в этом роде - и мы получим информацию, которую они получили. Мы зашли слишком далеко, чтобы останавливаться сейчас ».
  
  - А Бронсон? - спросил Декстер.
  
  «Он идет мертвец, - сказал Хокстон.
  
  69
  
  «Мы искали не в том месте», - взволнованно объявил Баверсток, открывая дверь своего гостиничного номера, чтобы впустить Хокстона. 'Что с тобой случилось?' - спросил он, когда увидел Декстера, стоящего в коридоре, его рубашка была красной от крови.
  
  «У него пошла кровь из носа», - снисходительно сказал Хокстон. - Вы хотите сказать, что свитка нет под Храмовой горой?
  
  'Да. Внезапно меня осенило, где именно должно было быть «место конца дней», а это совсем не рядом с Иерусалимом ».
  
  Хокстон сел. 'Так где это?'
  
  Хар Мегиддо, или Армагедон. Это место, упомянутое в Книге Откровений, как место, где будет происходить последняя битва, окончательная битва между добром и злом, которая ознаменует конец света в том виде, в каком мы его знаем ».
  
  «Не впадай в мессианство со мной, Баверсток. Просто скажи мне, где это, черт возьми ».
  
  'Здесь.' Баверсток развернул подробную карту Израиля и ткнул коротким пальцем в место к юго-востоку от Хайфы. «Я уверен, что там сикарии спрятали Серебряный свиток».
  
  «Вы также были почти уверены, что они спрятали его в туннеле Езекии», - заметил Хокстон. - Так насколько вы уверены на этот раз?
  
  «Девяносто процентов, - сказал Баверсток, - из-за ссылки на цистерну или колодец. Я должен был понять раньше. Иерусалим и окрестности города полны водохранилищ. Я думал, что сикарии выбрали туннель Езекии, потому что он был основным источником пресной воды для города, но когда я снова взглянул на надпись, я понял, что ошибался. Туннель Езекии на самом деле вовсе не цистерна - это акведук, ведущий в город из источника Гихон. Цистерна - это водохранилище, часто подземное. Если бы сикарии спрятали здесь реликвию, я бы ожидал, что они будут использовать другое выражение ».
  
  - А в этом месте в Мегиддо есть цистерна?
  
  Баверсток кивнул. «На самом деле, это еще один источник, но главное - это описание самого Хар-Мегиддо. Я совершенно уверен, что это то, о чем говорил автор свитка ».
  
  Хокстон повернулся к Декстеру. «Иди и приведи себя в порядок», - сказал он. «Я не хочу, чтобы ты залил кровью сиденья машины. И поспешите с этим. Тогда мы уберемся отсюда к черту ». Он снова посмотрел на Баверсток. «Бронсон и Льюис дали нам ускользать сегодня, но я положу деньги, они уже выяснили, что Серебряный свиток спрятан где-то в Хар-Мегиддо. Нам нужно подняться туда как можно скорее ».
  
  * * *
  
  Маршрут Бронсона и Анжелы вел их на северо-запад от Иерусалима, огибая Западный берег и Тель-Авив, через Тикву и Рааннану, а затем пересекал прибрежную дорогу в Нетании. Дорога шла параллельно берегу Средиземного моря, вдоль края равнины Шарон, вплоть до Хайфы.
  
  Но прежде чем отправиться в Мегиддо, Бронсон хотел кое-что купить, поэтому повернул Renault на запад, в сторону центра самой Хайфы.
  
  'Время для покупок?' - спросила Анжела.
  
  'Точно. Не думаю, что буду покупать ласты, потому что сомневаюсь, что буду плавать очень далеко, но мне непременно понадобится маска для лица и, возможно, веревка ».
  
  Двадцать минут спустя они пошли обратно к машине, Бронсон нес небольшой пластиковый пакет и пустой рюкзак, которые он сунул в багажник. Затем они направились на юго-восток из Хайфы в сторону Афулы. Маршрут, по которому они следовали, был не самым прямым к Хар-Мегиддо, но он избавил их от необходимости подниматься и перебираться через хребет горы Кармель, который разделял две области ровной местности, доминирующие в этом районе - равнины Шарона. и Эсдраэлон - так что это было намного проще и, вероятно, быстрее.
  
  «Сейчас только полдень, - сказал Бронсон. «Почему бы нам не пойти прямо туда и хотя бы проверить? Если вы правы и то, что мы ищем, находится в подземном туннеле, не имеет значения, пойдем мы туда днем ​​или ночью ».
  
  «Это правда, - согласилась Анжела, - но мы должны быть осторожны на Хар-Мегиддо ночью, размахивая факелами.
  
  Любой свет там после закрытия привлечет внимание ».
  
  «Что вы имеете в виду -« время закрытия »? - спросил Бронсон.
  
  «Ну, вы знаете, это место является главной достопримечательностью. В это время года он закрывается в пять. И нам придется заплатить, чтобы попасть внутрь ».
  
  70
  
  Леви Барак с некоторым удовлетворением смотрел на записи, которые он делал во время разговоров по радио с различными группами наблюдателей. Обе группы подозреваемых, казалось, направлялись в одно и то же место на севере Израиля. Бронсон и Льюис лидировали, едва доехав до окраины Хайфы после короткой остановки в городе.
  
  «Бронсон только что повернул на юго-восток», - сказал один из офицеров службы наблюдения, его голос заглушил громкоговоритель. «Он пошел по дороге в Афулу, или, может быть, он направляется в Назарет».
  
  «Продолжайте смотреть, - приказал Барак, - и убедитесь, что они вас не видят. Я не хочу, чтобы они сейчас напугали. Я скоро присоединюсь к вам.
  
  «Ты идешь сюда?» Мужчина выглядел удивленным.
  
  'Да. Дай мне знать, когда они снова остановятся, даже если это просто перекусить или выпить ».
  
  'Понял.'
  
  Барак откинулся от радиомикрофона и взял внутренний телефон. «Это Барак, - сказал он. «Я хочу, чтобы вы дали мне номер прямой линии для командира Сайерет Маткал. И когда вы это сделаете, я хочу, чтобы военный вертолет был здесь в режиме ожидания в течение тридцати минут, полностью заправленный, с двумя пилотами. Если возможно, купите мне тот, который оборудован дальним инфракрасным сканером и камерой ночного видения ». Он взглянул на часы, затем посмотрел в окно, подсчитывая время и расстояние. - И убедитесь, что он пришел вовремя. Финал игры близок ».
  
  71
  
  Перед ними простиралась равнина Эсдраэлон - лоскутное одеяло из зеленых и плодородных полей, перемежающихся небольшими лесами и группами деревьев. Дорога извивалась от Хар-Мегиддо к нижним склонам гряды холмов, которые волнами поднимались к далекому горизонту и постепенно исчезали в жарком тумане.
  
  Бронсон проследовал по дорожным знакам, написанным на иврите и английском, и повернул на север от перекрестка Мегиддо на дорогу номер 66. Через пару минут он повернул налево и почти сразу снова повернул налево. Он поставил «рено» на свободное место на парковке у подножия холма и выключил двигатель.
  
  Несколько мгновений он и Анджела просто сидели в тишине, глядя на скалистый склон, который поднимался над ними.
  
  «Он большой, - сказал Бронсон.
  
  «Я сказал вам, что площадь города простирается примерно до пятнадцати акров».
  
  'Я знаю. - Пятнадцать акров не кажутся такими уж большими, - ответил Бронсон, - но когда вы видите что-то подобное во плоти, это немного пугает. Вы уверены, что знаете, с чего нам начать поиски?
  
  'Да. Здесь есть только один источник воды, и вход в туннель, который ведет к нему, теперь является одним из самых больших сооружений на этом месте. У всех гарнизонов, размещавшихся здесь на протяжении тысячелетий, была такая же проблема, как и в Иерусалиме - единственный надежный источник воды находился за стенами крепости. И в обоих случаях они сделали одно и то же: прорыли подземный туннель прямо к источнику воды ».
  
  - Верно, - сказал Бронсон. «Мы никуда не денемся, сидя здесь, в машине, и говорим об этом. Пойдем, посмотрим.
  
  Сбоку от автостоянки было невысокое здание, в котором размещались музей и центр для посетителей.
  
  «Давай сначала посмотрим вокруг», - предложил Бронсон, взглянув на часы. «У нас много времени до закрытия заведения».
  
  Музей был довольно информативным, с многочисленными экспозициями, показывающими различные разделы этого места, и впечатляющей моделью того, как Мегиддо, вероятно, выглядел бы в древние времена. К тому времени, когда они вышли из здания, они оба имели гораздо лучшее представление о расположении руин, и Бронсон купил путеводитель на английском языке, в котором была подробная карта всего участка.
  
  Они пошли по тропинке, которая вела к входу, расположенному на северной стороне холма, а затем начали подниматься, почти сразу же окруженные древней каменной кладкой.
  
  «Согласно этой книге, - сказал Бронсон, указывая на древнее строение, лежащее справа от дороги, - это руины ворот пятнадцатого века до нашей эры, и прямо за этим углом мы должны увидеть главный вход в храм. крепость, что называется воротами Соломона ».
  
  Ворота были в довольно хорошем состоянии, построены из массивных камней и, очевидно, спроектированы так, чтобы выдерживать не только атаки вражеских сил, но и разрушительное действие времени. Сбоку от ворот находились три помещения, опять же в довольно хорошей сохранности.
  
  «Каждая из этих комнат, - указал Бронсон, снова ссылаясь на путеводитель, - была предназначена для размещения бронированной колесницы и двух лошадей, по-видимому, для того, чтобы они могли быстро выехать на равнину и уладить любые неприятности. Полагаю, это немного похоже на современную полицейскую машину.
  
  Они повернули налево, следуя по проторенной дорожке, и прошли мимо конюшен Ахава - хотя Бронсону эти останки не очень походили ни на какие конюшни, которые он когда-либо видел, а только на полуразрушенное скопление низких стен и упавшей каменной кладки - и на смотровую площадку, с которой открывался захватывающий вид на север через Изреельскую равнину в сторону города Назарет, который расположен на холмах Галилеи.
  
  Они остановились возле большого, почти круглого сооружения, к которому приблизился пролет из полдюжины ступенек с одной стороны. Анджела взяла у Бронсона путеводитель и указала на него. «Это круглый алтарь, который был отремонтирован - не построен, а отреставрирован - более четырех тысяч лет назад», - сказала она. «Вероятно, его использовали для принесения в жертву животных. Этот храм, - она ​​указала на другую груду каменной кладки, - был построен примерно в то же время. Он называется Восточным Храмом, и когда он был построен, он должен был состоять из вестибюля, главного зала и Святая Святых в задней части здания, которое было ближайшей частью здания к круглому алтарю ».
  
  Она остановилась. «Это феноменально, не правда ли? Не могу поверить, что все это настолько древнее ». Она посмотрела на него, ее глаза сияли, ее лицо озарилось возбуждением, и сердце Бронсона дрогнуло. «У тебя все по-другому, я это понимаю. Ваша жизнь и работа абсолютно современные, но я живу и дышу ради такого рода вещей, и я не могу просто пройти мимо чего-то столь же интересного, как это ».
  
  Она взяла его за руку, и они вместе пошли к южной части старого города.
  
  «Это действительно впечатляет», - сказал Бронсон, подходя к круглым металлическим перилам, окружавшим огромную яму, и вглядывался в темные глубины. Это выглядело так, будто оно было около сорока или пятидесяти футов в диаметре и примерно такой же глубины, огромная яма, вырытая в твердой земле и выложенная камнями. Должно быть, это было масштабное мероприятие. «Это цистерна?» он спросил.
  
  'Нет. Это бункер Иеровоама. Он датируется восьмым веком до нашей эры и использовался для хранения зерна. Судя по всему, в нем было около тринадцати тысяч бушелей ».
  
  - А что это за бушель?
  
  «Это единица сухого объема - она ​​более или менее эквивалентна восьми галлонам. Вы видите двойную лестницу?
  
  Бронсон снова взглянул и увидел то, на что указывала Анджела. Часть самой каменной стены составляли две грубые лестницы, каждая, по-видимому, чуть больше пары футов шириной, которые тянулись по спирали от вершины силоса до самого основания, начиная с противоположных сторон сооружения.
  
  «Я полагаю, они построили две лестницы, чтобы рабочие, несущие или собирающие зерно, могли одновременно спускаться по одной, а затем вверх по другой?» - предложил Бронсон.
  
  Анжела кивнула, глядя в бункер.
  
  - Я бы и сам туда не спустился. Они оба довольно узкие, и до дна довольно длинный спуск », - добавил Бронсон.
  
  «Отсюда стальной забор». Анджела отступила назад.
  
  Хранилище было самой полной частью руин, которые они видели до сих пор, и было окружено формами древних зданий, которые теперь превратились в стены гномов высотой немногим более фута. Пальмы - финиковые пальмы, предположил Бронсон - выросли на том месте, где изначально были полы комнат или, возможно, коридоры. И везде, светло-серая, почти белая, каменная кладка производила безошибочное впечатление возраста, почти слишком многолетнего, чтобы его постичь. Он заметил, что Анджела слегка дрожит, несмотря на жару. Он легонько обнял ее за плечи, и они двинулись дальше.
  
  «Вот то, что раньше считалось конюшнями Соломона», - сказала Анджела. Но датировка была пересмотрена, и теперь считается, что они, вероятно, были построены во времена Ахава, возможно, на месте дворца Соломона. Ахав был царем Израиля в девятом веке до нашей эры, и было подсчитано, что конюшни могли вместить почти пятьсот лошадей, а также боевые колесницы. В то время Мегиддо был известен как «Город колесниц», и колесницы были решающим оружием в любой схватке или битве на равнинах внизу. Это были ударные бронетранспортеры того времени ».
  
  Она огляделась вокруг. «Хорошо, мы идем по этой дороге на юго-запад. Это должно привести нас к началу туннеля, ведущего к цистерне.
  
  "Когда туннель датируется?" - спросил Бронсон, когда они двинулись в путь.
  
  «Первоначально считалось, что он мог быть построен еще в тринадцатом веке до нашей эры, но более поздние исследования довольно убедительно датируют его девятым веком до нашей эры, что делает его, - она ​​сделала паузу, пока занималась математикой, - почти тремя тысячу лет. Она подняла глаза и улыбнулась Бронсону.
  
  - Значит, водоснабжение было за городскими стенами?
  
  'Да. Источником воды был родник в пещере, - сказала Анжела, указывая перед ними. Когда Соломон правил здесь, он приказал своим людям прорубить вал в стенах пещеры, чтобы облегчить доступ к источнику, но это не помогло бы, если бы Мегиддо находился в осаде. Ахав был намного амбициознее. Он построил широкую шахту, что означало прокопать все нижележащие уровни здесь, на вершине холма, а затем еще глубже, в саму скалу. Шахта закончилась на глубине около двухсот футов, и тогда началась настоящая работа. Его люди прорыли горизонтальный туннель через скалу к пещере на расстоянии почти четырехсот футов, что обеспечило им скрытый и неприступный доступ к источнику. В качестве последнего штриха Ахав заблокировал вход в пещеру массивной каменной стеной, а затем засыпал стену землей, чтобы потенциальный враг даже не узнал, что там есть пещера ».
  
  Пока Анджела говорила, они достигли края входной шахты, огромной дыры в земле с покатыми сторонами, такой массивной, что по сравнению с ней зернохранилище казалось совершенно незначительным. В отличие от силоса, эта конструкция, казалось, никогда не была полностью облицована камнем просто потому, что в этом не было необходимости, но остатки различных опорных стен и террас были видны вплоть до плоского дна. Обвалившиеся остатки старой каменной лестницы спускались по той стороне ямы, где склон был наиболее пологим, хотя Бронсону все еще казалось, что восхождение наверх будет утомительным для защитников города, особенно если они были обременены кувшинами. воды.
  
  На вершине невысокой каменной стены, которая проходила по всему периметру, был установлен стальной защитный барьер. В одной секции был перерыв, позволяющий получить доступ к новой лестнице, сделанной из бетона и снабженной перилами безопасности, и чередой ровных платформ для прерывания спуска, что позволило туристам безопасно спуститься вниз.
  
  «Это все еще неплохой подъем, - сказала Анджела, - почти двести ступенек, но, по крайней мере, нам нужно только спуститься. Они создали выход на другом конце, через стену, которую Ахав построил три тысячелетия назад ».
  
  Бронсон огляделся. Был уже поздний вечер, и последние группы туристов начали возвращаться к выходу.
  
  «Нам придется уйти отсюда, а потом немного прилечь», - сказал он. «Лучше я тоже машину уберу со стоянки и спрячу где-нибудь поблизости. Я не хочу афишировать наше присутствие здесь, и я думаю, будет справедливо сказать, что двое мужчин, которые пытались напасть на нас сегодня утром, вероятно, все еще ищут нас ».
  
  Анджела выглядела обеспокоенной. «Я стараюсь не думать об этом», - сказала она. «Давай просто пройдем через туннель и посмотрим, как выглядит цистерна».
  
  Туннель, когда они дошли до него, был неожиданностью.
  
  Бронсон ожидал чего-то вроде туннеля Езекии, узкого и извилистого с низким потолком, но, надеюсь, сухого под ногами. Но туннель Мегиддо был прямым, широким, высоким - вероятно, местами девять или десять футов - хорошо освещенным и с деревянным мостиком, который позволял посетителям легко переходить из одного конца в другой.
  
  Пока они шли по туннелю, в туннеле больше никого не было. В дальнем конце лестницы вели к самому колодцу. Бронсон и Анджела стояли на самой нижней платформе и смотрели через край на воду внизу.
  
  «Это выглядит глубоким», - сказал он.
  
  «Это так», - согласилась Анжела. «Большинство колодцев - нет».
  
  «И холодно», - добавил Бронсон со вздохом, зная, что именно ему придется в нее спуститься. «Уловка будет в том, чтобы выбраться позже. Я рад, что купил эту веревку ». Он помолчал несколько секунд, обдумывая это. «Верно, мы видели, что нам нужно. А теперь пошли.
  
  72
  
  Была середина вечера и практически стемнело, когда Бронсон подвинул «рено» на обочину дороги примерно в сотне ярдов от въезда на автостоянку Хар-Мегиддо, въехал в клочок кустарника, где он был скрыт от глаз, и выключил двигатель.
  
  Они покинули это место около четырех часов назад, проехали пару миль по дороге и нашли открытое кафе, где перекусили. Затем Бронсон припарковал машину в тени деревьев на каком-то пустыре недалеко от Афулы, и некоторое время пытался уснуть, зная, что ему понадобятся все его запасы энергии для того, что должно было произойти. ночь. Пока он спал, Анджела еще раз проверила все свои исследования, чтобы убедиться, что она ничего не пропустила. Когда Бронсон проснулся, он в последний раз проверил оборудование, которое купил в Хайфе, и затем они оба переоделись в спортивные костюмы и кроссовки темного цвета.
  
  Они ехали обратно в Хар-Мегиддо, навстречу заходящему солнцу. Зеленые поля Равнины Эсдраэлон быстро уходили в тень, когда солнце начало опускаться под вершины хребта горы Кармель. Высота хребта составляет около восемнадцати сотен футов в самой высокой точке, его длина составляет около тринадцати миль, и он тянется на юго-восток от побережья Средиземного моря недалеко от Хайфы.
  
  Бронсон повернулся к Анжеле. 'Готовый?' он спросил.
  
  «Настолько готова, насколько я когда-либо буду», - ответила она.
  
  Бронсон вынул рюкзак из багажника, открыл его, чтобы быстро проверить его содержимое, затем поднял его на плечи. Он запер машину, и они поехали.
  
  Главные ворота на площадку наверняка будут заперты, но Бронсон не думал, что это будет проблемой. Такой большой участок, как Хар-Мегиддо, было практически невозможно полностью обезопасить, и действительно, некоторые его части были защищены только невысокими заборами. В некоторых местах крутизна склона делала любое физическое препятствие бессмысленным.
  
  «Так и должно быть», - сказал Бронсон, поднимаясь по довольно крутому склону к концу одного из заборов. Ранее в тот же день он заметил брешь, через которую, как он рассчитывал, они оба могли протиснуться.
  
  Они достигли конца забора. Анжела первой прошла через щель, затем Бронсон передал ей рюкзак и последовал за ней.
  
  «Иди прямо ко входу в водный туннель, - сказал он тихим голосом, - и следи за своими шагами по этим камням. Некоторые из них довольно рыхлые и рыхлые ».
  
  Он смотрел, как она начала подниматься по длинному и крутому склону, ведущему к вершине холма.
  
  Место было безлюдным, и они быстро прошли через карьер, обозначавший вход в Туннель Ахава, и спустились по ступеням к основанию шахты. Стальная дверь была заперта на здоровенный замок. Бронсон поставил рюкзак на землю и открыл крышку наверху. Проникнув внутрь, он вытащил пару складных болтов, вытянул ручки и обхватил защелку замка челюстями. Он сжал ручки вместе, морщась от усилия, мышцы его рук выпячивались от напряжения. С внезапным треском сталь раскололась, и сломанный замок упал на землю.
  
  «Мы в деле», - сказал он. Он положил болторезки в рюкзак и открыл дверь.
  
  «Жутко», - прошептала Анджела, когда они вошли в темноту. «Я и представить себе не мог, насколько страшнее будет такое древнее место ночью».
  
  «Мы не можем включить свет, если они предупредят охранника.
  
  Нам придется полагаться на наши факелы ».
  
  Помогли две узкие балки. По крайней мере, с зажженными факелами они могли видеть, куда идут, но Анджела была права - это было жутко. Они оба очень хорошо осознавали тяжесть скалы и земли наверху, а также тяжесть истории, которая их окружала.
  
  В самом туннеле искать что-либо не имело смысла - в расшифрованной надписи конкретно упоминался колодец или цистерна. Если бы реликвия все еще была в руинах, они бы нашли ее в самом источнике и больше нигде.
  
  В конце туннеля располагались ступеньки и площадки, позволяющие посетителям приблизиться к колодцу. Они спустились на самый нижний, всего в паре футов над поверхностью воды. Бронсон снова открыл рюкзак и вытащил моток веревки. Он быстро привязал один конец его к стальному поручню, прикрепленному к последней секции лестницы, а затем, в качестве меры предосторожности, также привязал его к деревянной балюстраде, окаймлявшей платформу прямо над водой. Это означало, что он сможет подниматься и спускаться по веревке с самой платформы. Прежде чем перебросить веревку за борт, чтобы она болталась в воде источника, Бронсон завязал на ней несколько узлов, примерно в футе друг от друга.
  
  'Для чего они?' - спросила Анжела, посветив фонариком на руки Бронсона, чтобы он мог видеть, что он делает.
  
  «Когда я выйду из воды, мне станет холодно - я не шутил, когда сказал, что там, вероятно, будет холодно, - и мои руки онемели. Узлы должны дать мне больше возможностей держаться, когда я поднимусь по веревке ».
  
  Бронсон быстро снял туфли и носки, затем снял рубашку, легкие брюки и нижнее белье.
  
  Стоя там обнаженным в темноте, он коротко улыбнулся Анжеле. Затем, вытащив из сумки лицевую маску, он надел повязку на голову, затем вытащил тяжелый черный прорезиненный фонарь, больше того, который он взял в Туннель Езекии.
  
  - Сможешь передать мне факел, когда я окажусь в воде? Я не осмеливаюсь прыгнуть в воду, потому что не знаю, насколько она глубока и какие камни или другие предметы могут скрываться под поверхностью ».
  
  Анжела внезапно наклонилась вперед и обняла его. «Будь осторожен, Крис», - прошептала она.
  
  Бронсон перекинул ногу через деревянную балюстраду, схватился обеими руками за болтающуюся веревку и стремительно спустился в устье цистерны.
  
  «Господи, как же холодно», - пробормотал он, скользя ногами в воду. Удерживаясь одной рукой за веревку, он поправил маску на лице и потянулся за фонарем.
  
  Бронсон сначала посветил лучом вокруг себя, проверяя стены цистерны, но они оказались довольно гладкими и безликими. Он взглянул на Анжелу, ободряюще улыбнулся ей, а затем поднял ноги, чтобы нырнуть в темную воду.
  
  Примерно на три или четыре фута ниже поверхности Бронсон ухватился за выступающий кусок камня, чтобы придать ему некоторую устойчивость и не дать ему подняться прямо на поверхность.
  
  Устье источника было действительно слишком узким, чтобы позволить ему плавать, поэтому он знал, что ему придется продолжать нырять и хвататься за что-то, чтобы удержать его под водой, пока он обыскивает стены.
  
  Хорошей новостью было то, что водонепроницаемый фонарик работал хорошо, его луч освещал серо-коричневую скалу, которая образовывала стены источника. Плохая новость заключалась в том, что эти стены выглядели довольно гладкими, без каких-либо удобных отверстий - естественных или искусственных - которые могли бы быть использованы для чего-либо.
  
  Он начал осторожно искать, держа факел в левой руке, когда он кружил по стене, переходя из одной опоры в другую, затем ослабил хватку на камне и направился к поверхности, чтобы перевести дух.
  
  'Что-нибудь?' - спросила Анджела, когда он всплыл на поверхность.
  
  Бронсон покачал головой, сделал еще один глубокий вдох и снова нырнул. На этот раз он спустился немного глубже, может быть, на шесть футов, но результат был таким же. Его окружали твердые серо-коричневые камни.
  
  Вернувшись на поверхность, он снял маску с лица. «Я спустился примерно на шесть футов, - сказал он, глядя на Анжелу, - а там ничего нет. Люди, которые спрятали реликвию, не могли нырнуть намного глубже, не так ли?
  
  «Понятия не имею, но вы предполагаете, что уровень воды весной был таким же, как и сейчас, а, вероятно, это не так. Если бы уровень был, скажем, на десять футов ниже, когда они спрятали реликвию, и они нырнули на шесть футов, теперь она будет на шестнадцать футов ниже поверхности ».
  
  «Я никогда об этом не думал, - признался Бронсон. Он кивнул, надел маску и снова исчез.
  
  В течение следующих двадцати минут он повторял этот процесс, ныряя, хватаясь за что-то, чтобы удержать его на месте, и тщетно искал любую дыру или щель в каменных стенах. И каждый раз, когда он всплывал, он чувствовал себя все более холодным и уставшим.
  
  «Я не могу долго этим заниматься», - сказал он наконец, стуча зубами. «Еще три или четыре погружения и все».
  
  «Вы сделали все, что могли, Крис. Никогда не думал, что тебе придется так глубоко зайти, чтобы его найти ».
  
  - Я тоже, - сказал Бронсон, снимая маску. «Если он вообще здесь», - подумал он, снова погружаясь в глубину.
  
  На этот раз он опустился на пять или шесть футов ниже глубины, которой достиг ранее, схватился за другой кусок камня и огляделся. Далеко вверху он мог видеть тусклый круг света, который представлял собой поверхность воды в источнике, освещенную светом факела Анджелы. А вокруг него источник, казалось, несколько приоткрылся, противоположная стена еле видна в свете его факела. Похоже, пружина имела форму колокола с узким горлышком наверху и значительно расширялась на глубине, которая, как он предполагал, составляла около двадцати или двадцати пяти футов.
  
  Понимая, что он может оставаться под водой только примерно двадцать секунд, Бронсон обратил внимание на стену рядом с ним. Неудивительно, что он выглядел почти так же, как и все другие участки стены, на которые он смотрел до сих пор. Он изменил позу, потянувшись в сторону, чтобы посмотреть на следующие несколько футов, а затем и на следующие.
  
  Ничего такого.
  
  Его легкие начали протестовать, Бронсон ослабил хватку на скале и позволил себе начать движение вверх.
  
  И когда он это сделал, луч его фонарика на короткое время осветил нечто иное, чего он раньше не видел. Объект, который казался правильной по форме, не округлым, как каменные выступы, которые он использовал как опоры для рук, а выступал горизонтально из каменной стены источника.
  
  А потом он прошел мимо, направляясь вверх, к свету и животворному воздуху.
  
  - Замок отрезан, - пробормотал Хокстон, посветив фонариком на сломанный замок, лежащий на земле у его ног. «Они пришли сюда раньше нас».
  
  Они приехали в Хар-Мегиддо из Тель-Авива, это было шумное путешествие, когда Декстер лежал на заднем сиденье и стонал от боли из-за сломанного носа. Баверсток неправильно прочитал пару дорожных знаков за пределами Хайфы, что немного задержало их прибытие, но они, как Бронсон и Анджела, подождали, пока участок не закроется, прежде чем войти на него через ограждение. Теперь они стояли у входных ворот в водный туннель.
  
  «Хорошо, - сказал Декстер. «Я в долгу перед Бронсоном за то, что он сделал с моим носом».
  
  «Если это Бронсон, - сказал Хокстон, - мы знаем, насколько он опасен. Поэтому мы внимательно относимся к этому и удивляем его. Ни факелов, ни разговоров, ни шума. Трое против двоих, и мы все вооружены, так что соревнований быть не должно. Мы сделаем это похожим на пару трагических происшествий или, может быть, просто взвесим тела и бросим их в цистерну. Понял?'
  
  Декстер и Бэверсток кивнули.
  
  «Мы все видели фотографии туннеля», - сказал им Баверсток. «Там есть деревянная дорожка с поручнями с обеих сторон, так что как только мы окажемся на ней, мы сможем нащупать дорогу. Бронсон, вероятно, воспользуется фонарем или фонарем, и мы увидим свет задолго до того, как доберемся до них.
  
  Не говоря ни слова, трое мужчин медленно двинулись в подземный туннель. Когда они вышли на деревянную дорожку, Баверсток остановил их на несколько мгновений, чтобы их глаза привыкли к почти полной темноте.
  
  - Видите это свечение? - прошептал он, указывая прямо перед собой. «Они уже у цистерны. Больше никаких разговоров, просто идите медленно и осторожно и остановитесь задолго до ступенек в конце ».
  
  Едва издавая звук, трое мужчин осторожно двинулись к тусклому свету в конце водного туннеля.
  
  * * *
  
  Бронсон снова всплыл и ухватился за болтающуюся веревку.
  
  'Что-нибудь?' - спросила Анджела больше с надеждой, чем с ожиданием.
  
  «Думаю, я что-то видел. Я собираюсь сделать последний шанс.
  
  Бронсон несколько раз быстро вдохнул и выдохнул, гипервентилируя, чтобы очистить легкие от углекислого газа, прежде чем глотнуть воздух и снова погрузиться в воду.
  
  Он заставил себя спуститься в более широкую часть источника, в область, которую искал во время своего предыдущего погружения, пытаясь обнаружить объект, который видел раньше. Но снова каменные стены выглядели одинаково, без явных различий от одной части цистерны к другой. Он чувствовал, как давление на дыхание возрастает, когда он плавал вокруг, луч его факела блуждал по скалистым стенам.
  
  Может, он ошибся. Возможно, его глаза обманули его, а возможно, он просто неверно истолковал увиденное. Он собирался сдаться, когда свет факела внезапно осветил что-то в нескольких футах над его головой, что-то с квадратными краями, которые, казалось, торчали из стены. Он нырнул слишком глубоко и слишком глубоко искал.
  
  Бронсон пнул ногой и поднялся, не позволяя лучу фонарика дрогнуть, оставив свет на объекте. Затем он был рядом с ним, его легкие разрывались, но он был полон решимости выяснить, что именно.
  
  Оно выглядело почти как бревно, но когда его рука сомкнулась на его конце, он понял, что это какой-то металл. Бронсон потянул его, но, похоже, он застрял в естественной трещине в скале. Он изменил хватку и снова потянул, упираясь другой рукой в ​​стену цистерны, его пальцы все еще неловко сжимали факел.
  
  На этот раз он почувствовал движение объекта. Он потянул еще раз, и в облаке обломков он внезапно освободился.
  
  Бронсон ударил ногой, от стены и вверх к поверхности. Когда его голова высунулась из воды, он сделал долгий вдох, затем еще один.
  
  Он передал фонарь Анжеле и схватился за веревку.
  
  'Что это?' - спросила она высоким от беспокойства голосом.
  
  «Не знаю», - сказал Бронсон, все еще тяжело дыша. «Он был втиснут в расщелину в стене источника. Я думаю, это металл. Здесь.'
  
  Анжела опустилась на колени и протянула ему обе руки. Взяв у него предмет, она осторожно положила его на платформу рядом с собой, когда он начал подниматься по веревке с узлами.
  
  Подъем был не таким уж плохим, как опасался Бронсон, потому что он мог использовать свои ноги как на стороне цистерны, так и на веревке, и через несколько секунд он, дрожа, стоял рядом с Анжелой на платформе.
  
  Она порылась в рюкзаке и вытащила полотенце.
  
  Дрожа и топая ногами, чтобы согреться, Бронсон вытерся и начал одеваться. Затем она направила луч своего фонаря, чтобы осветить то, что он нашел в цистерне.
  
  «Это похоже на металлический лист, свернутый в цилиндр», - сказала она хриплым от эмоций голосом, и Бронсон заметил, что она тоже начала дрожать. «Он покрыт водорослями, но, кажется, я вижу на нем следы». Боже, Крис, я думаю, это может быть оно. Думаю, вы нашли Серебряный свиток.
  
  73
  
  «И я тоже», - сказал новый голос где-то над Бронсоном и Анжелой.
  
  Внезапно тьму разорвало три мощных световых луча, ослепивших их. Это было похоже на туннель Езекии снова и снова, только на этот раз им некуда было бежать. Они оказались в тупике, безоружные и беспомощные.
  
  Бронсон и Анжела были пригвождены светом, они стояли на деревянной платформе и смотрели на мужчин с факелами наверху последней лестницы.
  
  Хокстон сдвинул фонарик немного назад, чтобы осветить пистолет, который он держал в правой руке.
  
  «Как видите, мы вооружены, - сказал он, - так что не пытайтесь делать глупостей».
  
  'Чего ты хочешь?' - потребовал ответа Бронсон.
  
  «Я бы подумал, что это очевидно», - сказал Баверсток. «Мы здесь, чтобы взять этот свиток. Спасибо, что нашли его для нас. Нам даже не нужно было намочить ноги ».
  
  Анджела сразу узнала его голос. 'Тони? Я должен был догадаться. Что ты здесь делаешь?'
  
  «Так же, как ты, Льюис. В поисках сокровища сикарии спрятали здесь два тысячелетия назад. Я так рада, что ты его нашел. Это сделает меня очень богатым ».
  
  - Ерунда, - возразила Анжела резким и злым тоном.
  
  «Если это Серебряный свиток, его нужно как следует проанализировать и сохранить. Он должен пойти в музей ».
  
  «О, в конце концов, это окажется в музее, не беспокойтесь об этом», - заверил ее Баверсток. «У вас там, наверное, самая известная карта сокровищ в мире.
  
  А когда мы переведем текст, мы получим доступ к величайшей коллекции кладов в истории. Следующие несколько лет мы потратим на то, чтобы раскопать все это и тщательно продать несколько лучших вещей на черном рынке - Декстер здесь является экспертом в этой области - и тогда мы все сможем уйти на пенсию на вырученные деньги. Затем я вернусь в Британский музей со свитком. Мое имя будет таким же известным, как имя Говарда Картера ».
  
  «Я всегда думала, что ты ученый, Тони», - сказала Анджела, в ее голосе капала презрение. - Но ты на самом деле просто грязный грабитель гробниц, не так ли?
  
  «Я ученый, но всегда был счастлив немного подработать фрилансером. На самом деле, скорее, как ты.
  
  - А если мы отдадим вам свиток, вы нас отпустите? - спросила Анжела.
  
  - Не будь таким наивным, - отрезал Хокстон. «Если мы позволим тебе жить, ты расскажешь кому-нибудь об этом свитке, и Ближний Восток будет полон охотников за сокровищами в течение нескольких дней. Твоя карьера и твоя жизнь закончатся прямо здесь ».
  
  «Я офицер британской полиции, - предупредил его Бронсон. «Убей меня, и тебя будут искать все медники Британии».
  
  «Если бы мы были в подвале в Англии, я бы согласился с вами, но мы стоим под заброшенной крепостью посреди Израиля. Никто не узнает, что ты мертв; никто никогда не узнает, что ты был здесь. Оба ваших тела просто исчезнут. Этот колодец позади вас достаточно глубок, чтобы удерживать ваши кости на всю вечность. А теперь передай этот свиток. Хокстон указал на Баверсток. «Получи это, Тони».
  
  Баверсток сделал шаг к лестнице, ведущей на платформу, чтобы взять реликвию, его пистолет был направлен на Анжелу, но Бронсону оставалось сыграть одну отчаянную карту.
  
  Он схватил свиток и отпрыгнул назад, держа реликвию прямо над темной водой колодца.
  
  «Еще один шаг, и я брошу это», - пригрозил он. «Понятия не имею, как далеко уйдет эта весна, но могу обещать, что она глубокая. Чтобы его восстановить, вам понадобится специальное снаряжение для дайвинга - если оно когда-нибудь понадобится. Как вы сказали, этот колодец может хранить свои секреты на всю вечность.
  
  В течение нескольких секунд никто не говорил и не двигался, а затем раздался единственный выстрел, эхо грохотало и отражалось по пещере, потрясающе громко в замкнутом пространстве.
  
  А потом мужчина закричал от боли.
  
  74
  
  Декстер упал в сторону, его пистолет с грохотом упал на пол, когда он схватился за ногу, удар пули на мгновение оглушил его. Затем его охватила боль, и он закричал.
  
  Баверсток спрыгнул на землю, пытаясь уклониться от линии огня. Хокстон развернулся и направил луч фонаря обратно в туннель, отчаянно пытаясь определить источник выстрела, и направил свой собственный пистолет. Свет вспыхнул над тремя неподвижными фигурами, стоящими всего в двадцати футах от них.
  
  В тот момент, когда он услышал выстрел, Бронсон бросил свиток на деревянную платформу и толкнул Анжелу в сторону и вниз, в то укрытие, которое находилось за камнями, окружавшими комнату.
  
  Прежде чем Хокстон смог подвести свое оружие к цели, он был ослеплен двумя лучами света и услышал звук второго выстрела.
  
  В тот же момент он почувствовал сокрушительный удар в груди и рухнул на деревянную дорожку. Затем по его туловищу распространилось онемение, сокрушительное ощущение, когда огни вокруг него, казалось, исчезли в темноте. А потом он вообще ничего не почувствовал.
  
  Лучи факелов переместились, люди держали их в руках, ища новые цели. Они остановились на Баверстоке, съежившись на краю дорожки и сжимая пистолет. Два выстрела эхом разнеслись по залу, так близко друг к другу, что прозвучали как единый репортаж, и Баверсток резко упал назад, слетев с дорожки на каменистый пол туннеля внизу.
  
  Наступила зловещая тишина, когда эхо выстрелов стихло, а затем снова кто-то закричал от боли.
  
  «Господи, Крис! Что, черт возьми, там творится? - прошептала Анжела.
  
  'Подавлять. Не думаю, что в нас стреляют. Во всяком случае, пока нет.
  
  Бронсон схватил рюкзак и полез внутрь. Он вытащил лом и встал, засовывая холодное оружие за собой за пояс брюк. Это было не очень похоже на оружие, но это было все, что у него было. «Раньше он справлялся с меньшим», - сказал он себе. Гораздо меньше.
  
  «Как крысы в ​​ловушке». Голос был мягким, едва слышным из-за вопля Декстера от боли.
  
  Трое мужчин осторожно двинулись вперед, лучи их фонарей плясали по полу.
  
  Один из них остановился рядом с Декстером и посмотрел на раненого, свет от его факела заливал расширяющуюся лужу крови вокруг его разбитого бедра.
  
  «Помогите мне, пожалуйста», - рыдал Декстер сквозь агонию его раны. «Мне нужна скорая помощь, иначе я истеку кровью».
  
  «Нет, - сказал ему тихо говорящий мужчина, - и скорая помощь тебе тоже не понадобится».
  
  Почти случайно он нацелил свой пистолет Декстеру в голову и спустил курок.
  
  Один из мужчин перешел на противоположную сторону дорожки, посветил фонариком вниз на смятую и окровавленную фигуру и удовлетворенно хмыкнул. Третий подошел к неподвижному телу Хокстона. Он быстро обыскал одежду мертвеца, нашел что-то в одном из карманов и окликнул своего товарища.
  
  «Вы были правы, - сказал он. «У него действительно был планшет», - и он поднял кусок обожженной глины, который только что извлек из кармана Хокстона.
  
  Другой мужчина подошел к нему, взял его и стал изучать в свете его фонаря.
  
  «Это другой», - сказал он. «Положи его в карман, пока я закончу там, внизу».
  
  На нижней платформе Бронсон и Анджела слышали только шепот голосов теперь, когда стрельба прекратилась. Затем наступила тишина, а затем послышались приближающиеся шаги.
  
  Бронсон осторожно поднял глаза. Он увидел высокого человека, спускающегося по лестнице с пистолетом в руке и его лицо в тени. Позади него двое мужчин смотрели на них, держа наготове свое собственное оружие. Бронсон ничего не мог сделать, кроме как поднять руки вверх, по крайней мере, до тех пор, пока человек не подошел ближе.
  
  Фигура достигла платформы и остановилась, глядя на Бронсона и Анжелу. Луч факела, который держала одна из фигур наверху, ненадолго коснулся его лица, и Бронсон улыбнулся, увидев полупарализованное лицо и единственный белый глаз.
  
  «Я не могу сказать, что удивлен, Якуб, - сказал он. «После того, как я увидел вас в Тель-Авиве, я ожидал, что вы появитесь здесь.
  
  Полагаю, с тех пор, как мы приехали в Израиль, за нами следовали люди?
  
  Якуб кивнул и улыбнулся. Эффект был пугающим.
  
  - Ты умный человек, Бронсон, поэтому я позволил тебе жить в Марокко. Тогда я знал, что вы пойдете искать Серебряный свиток, и подумал, что вполне вероятно, что вы его даже найдете. Он указал на зеленоватый металлический цилиндр на платформе. «И вы сделали. Я возьму это сейчас.
  
  «Он должен пойти в музей», - сказала Анджела, вставая.
  
  Несколько секунд марокканец смотрел на нее.
  
  «Все зовут меня Якуб, - сказал он разговорным тоном, - но это не мое настоящее имя. Вы знаете, почему меня так зовут?
  
  Анжела покачала головой.
  
  - Вы, должно быть, слышали о Лестнице Иакова?
  
  «Это что-то вроде веревочной лестницы, используемой на кораблях», - сказал Бронсон.
  
  «Совершенно верно, - сказал Якуб, - и это тоже растение. Но есть и третье значение. В христианской Библии Иакову было видение лестницы, ведущей в небо. Вот почему люди называют меня «Якуб» с пятнадцати лет, потому что я показал многим людям путь на небеса ». Он сделал паузу. «Я вооружен, и мои коллеги тоже. Ты не.
  
  Передай свиток, и можешь уходить отсюда.
  
  Спорите об этом, и я все равно готов выстрелить в вас обоих и забрать свиток.
  
  «Вы только что хладнокровно застрелили трех человек, - сказал Бронсон, - а ваши люди убили О'Конноров в Марокко. Если вы готовы сделать это только для того, чтобы получить глиняную табличку, откуда мы знаем, что вы все равно нас не убьете?
  
  - Нет, Бронсон. Теперь примите решение. Я не терпеливый человек ».
  
  Бронсон передал свиток Якубу. Лом по-прежнему бесполезно висел на его брюках, но, когда два пистолета были направлены прямо на него, он знал, что умрет задолго до того, как сможет дотянуться до него. «Что ты будешь с этим делать?» он спросил.
  
  'Этот свиток содержит список местонахождений еврейских сокровищ. Я намереваюсь найти как можно больше предметов, но, в отличие от этих трех кусков мусора, - он указал наверх по лестнице, туда, где Бронсон, как теперь знал, лежали тела Декстера, Хокстона и Баверстока, - которые просто собирались разграбить сокровища. для себя я намерен продать большую часть того, что я верну, музеям и коллекционерам в Израиле. Я оставлю несколько лучших вещей для своей коллекции. А потом я отдам деньги, которые евреи мне платят, палестинцам, чтобы они помогли им избавить эту страну от израильских паразитов, которые наводняют ее. На самом деле это своего рода справедливость - использовать еврейские деньги для помощи врагам евреев ».
  
  Он еще раз взглянул на Анжелу, которая все еще вызывающе стояла рядом с Бронсоном, затем повернулся спиной к ним обоим, поднялся по лестнице и жестом приказал своим людям вернуться в туннель. Позади него Анджела и Бронсон стояли одни в темноте, прислушиваясь к звукам шагов на деревянной дорожке.
  
  75
  
  Когда шаги трех мужчин отступили в туннель, Бронсон натянул оставшуюся одежду. Он обнял Анжелу.
  
  «По крайней мере, мы нашли Серебряный свиток и держали его в руках», - сказал он ей. «Это то, что очень немногие люди когда-либо смогут сказать. Жаль, что нам пришлось передать его Якубу, но у нас не было выбора. В конце концов, все было напрасно ».
  
  «Может быть, - сказала Анжела низким голосом, - а может и нет». Она казалась не такой разочарованной, как ожидал Бронсон.
  
  'Что ты имеешь в виду?'
  
  «Сикарии утверждали, что спрятали здесь кое-что еще, нечто столь же важное для них. Возможно, даже более важно ».
  
  Бронсон присвистнул. 'Конечно! «Скрижали Иерусалимского храма». Но знаете, где искать?
  
  Анджела ухмыльнулась ему в полумраке факела. 'Я думаю, что да. Я еще не закончил. Ты?'
  
  * * *
  
  Бронсон поднял свой рюкзак и пошел вверх по лестнице. Наверху они обошли тела Декстера и Хокстона, но третьего трупа нигде не было видно.
  
  - А где Баверсток? - вслух задумался Бронсон.
  
  «Может, ему удалось сбежать».
  
  'Я сомневаюсь. Якуб без колебаний застрелил двух других, так почему же он оставил Баверштока жить? Бронсон оглядел конец туннеля, затем зашагал к одной стороне платформы, где была щель между деревом и стеной. Он направил вниз луч фонаря. «Хорошо, я вижу его тело там. Он, должно быть, упал с дорожки, когда в него попали пули.
  
  «Мне все равно, Крис. Все они получили то, что к ним приближалось, и я не собираюсь терять сон из-за их смерти, даже смерти Тони Бэверстока. Давай выбираться отсюда.'
  
  Когда Бронсон и Анджела шли по дорожке к входу в водный туннель, из конца у цистерны раздался слабый шум. Через несколько мгновений Баверсток вылез на дорожку. Он поискал в темноте пистолет, который уронил при падении, и быстро нашел его.
  
  Одна из выпущенных в него пуль попала полностью мимо; другой только порезал ему плечо, рана, которая кровоточила и ужасно жгла. Когда он упал с тротуара спиной, он решил притвориться мертвым, надеясь, что никто из нападавших не подумает пустить в него еще одну пулю.
  
  И это сработало. Он был жив и почти полностью подвижен, и теперь у него в кармане был пистолет. Что еще более важно, он слышал каждое слово, которое Анджела говорила Бронсону о «скрижалях Храма», и он точно знал, о чем она говорила. Он даже знал, где они будут искать.
  
  Баверсток снова наклонился и ощупал деревянную дорожку, пока не нашел факел, не проверил, работает ли он, а затем направился по водному туннелю к входу.
  
  Анджела и Бронсон вышли из туннеля и вышли на свежий ночной воздух посреди крепости Хар-Мегиддо. Они поднялись по ступеням и остановились на несколько мгновений наверху, чтобы отдышаться, затем направились к руинам храмов.
  
  «Если вы думаете о том, как была написана надпись, - сказала Анджела, направляясь к массивному круглому алтарю рядом с руинами храма, - это предполагает, что сикарии спрятали и Серебряный свиток, и эти скрижали в одном месте, свиток. в цистерне и скрижали на жертвеннике. И когда они были здесь, в Хар-Мегиддо, единственным жертвенником на этом месте был тот, на который мы сейчас смотрим ».
  
  Она остановилась, сунула руку в карман и вытащила листок бумаги, который изучала в тот день, когда Бронсон спал рядом с ней в машине. Она посветила лучом факела на написанное на нем.
  
  «Взгляните еще раз на надпись. Там сказано: «Скрижали ----- Иерусалимского храма», что логически переводится как «скрижали Иерусалимского храма». Следующая релевантная фраза - «----- ----- алтарь ----- ----- описывает -----». В нем есть несколько пробелов, но я думаю, что изначально он читал что-то вроде «в каменном алтаре, который описывает круг». Следующий раздел догадаться немного легче. Мы перевели это как «----- четыре камня ----- южная сторона ----- ширина ----- ----- и высота ----- ----- локоть к ----- ----- полости внутри ». Я думаю, это означает «удалить четыре камня с южной стороны шириной в несколько локтей и высотой в один локоть, чтобы обнажить внутреннюю полость».
  
  «Несколько локтей»? - спросил Бронсон. «Я понимаю, почему вы думаете, что он в один локоть в высоту, но ширина чертовски расплывчата, не так ли?»
  
  «Да, но я не думаю, что это важно. Важно то, что надпись на глиняных табличках утверждала, что внутри этого алтаря есть полость, и они получили доступ к ней с южной стороны, вытащив несколько камней. Так вот что мы собираемся делать ».
  
  Они подошли ближе к алтарю, используя свои факелы, чтобы не споткнуться ни о чем, потому что местность была коварной, перекрещивалась низкими стенами и чередой довольно глубоких квадратных ям, о назначении которых Бронсон мог только догадываться.
  
  Было легко решить, какая часть алтаря находится «с южной стороны». Бронсон просто взглянул на небо, идентифицировал звездное образование Большой Медведицы и отвел Анжелу на противоположную сторону круговой структуры.
  
  «Это север вон там, - сказал он, указывая на ночное небо, - значит, это южная сторона алтаря». Он наклонился и использовал свой фонарик, чтобы посмотреть на камни, образующие боковую часть строения. «Мне не кажется, что к чему-то из них прикасались веками». Он коротко рассмеялся.
  
  - А у них, конечно, нет. Так с чего же начать? '
  
  «Единственное измерение, указанное в надписи для высоты камней, снятых сикариями, составляло один локоть, если предположить, что мой перевод арамейского слова был правильным и означал« локоть », а не« локоть ».
  
  'Напомни мне. Какого размера был локоть? - спросил Бронсон.
  
  «Примерно восемнадцать дюймов», - сказала Анджела. «Но они удаляли камни, чтобы получить доступ к полости внутри этого алтаря, и я думаю, они бы просто догадались о размере отверстия, которое они создали. Судя по виду этих камней, если вынуть почти любые два из них, останется отверстие с вертикальной высотой около восемнадцати дюймов, так что это не очень-то ключ к разгадке.
  
  Бронсон снова посмотрел на сторону древнего алтаря.
  
  «Что ж, я полагаю, мы могли бы просто начать более или менее с середины и посмотреть, к чему это нас приведет».
  
  «Наверное, есть более простой способ», - сказала Анджела. - Между камнями нет раствора, и одна из вещей, которые я положил в ваш рюкзак, была проволочная вешалка для одежды. Раскрутите его, и у нас получится тонкий прочный зонд длиной около трех футов. Вставьте его между камнями и посмотрите, сможете ли вы таким образом найти полость ».
  
  «Великолепно». Бронсон вытащил вешалку и плоскогубцы и начал раскручивать сталь. За пару минут он получил все сразу, кроме Т-образной формы на одном конце, которую он мог использовать в качестве ручки.
  
  «Начни здесь», - сказала Анжела, указывая на большую щель между двумя камнями.
  
  Бронсон скользнул зондом в пространство, но он проник всего на восемь или десять дюймов, прежде чем встретил твердый объект, вероятно, еще один ряд камней позади самых удаленных. Он вытащил и попробовал еще раз, но с тем же результатом.
  
  «Это может занять некоторое время, - сказал он, вставляя зонд в другую щель, - но это все равно будет намного быстрее, чем вытаскивать камни наугад».
  
  Спустя почти десять минут он не обнаружил никаких следов за камнями. Затем с неожиданностью, которая его удивила, импровизированный зонд растворился все глубже, намного глубже, в одном пространстве. Он вытащил его и попытался снова, с тем же результатом. Вместо того, чтобы остановиться примерно через десять дюймов, стальной стержень проникал глубже двух футов.
  
  «Здесь определенно есть место», - сказал Бронсон. «Давай, давай искать».
  
  Он снова открыл рюкзак и вытащил стальной лом. Он просунул острие инструмента между двумя камнями и взялся за рычаг. Ничего не произошло, поэтому он переключился на противоположную сторону и поднялся на другой конец. На этот раз он сдвинулся незначительно. Бронсон повторил процесс сверху и снизу, и камень начал медленно расшатываться. Через пару минут он освободил его достаточно, чтобы позволить ему проткнуть джемми глубоко в щель наверху камня и вытащить его из стены. Камень с глухим стуком рухнул на землю. Бронсон отодвинул его в сторону, а затем они с Анжелой заглянули в оставшуюся дыру.
  
  К сожалению, прямо за камнем, который снял Бронсон, был еще один камень.
  
  «Я думаю, это причина того, что зонд прошел прямо насквозь», - сказал он, указывая на дыру. «Угол камня, который я только что сдвинул, почти точно совпадал с тем, который находился прямо за ним. Куда бы я ни пробовал протянуть проволоку, она, должно быть, задела поверхность одного из камней в ряду позади ».
  
  «Попробуй еще раз зонд», - предложила Анджела.
  
  На этот раз, когда Бронсон вставил тонкий кусок стали в щели вокруг камней внутреннего коридора, он почти не встретил сопротивления и явно вошел в какую-то пустоту.
  
  «Я перенесу еще один камень из внешнего слоя, - сказал он, - просто чтобы дать мне место для работы, а затем выну пару из второго блюда».
  
  Когда один камень уже был удален, переместить второй было легко. Бронсона беспокоила безопасность камней над отверстием, которое он проделал в стороне алтаря, но они не подавали никаких признаков падения. Внутренние слои камней было на самом деле легче перемещать, потому что они были немного меньше, и Бронсон быстро вытащил три из них, чтобы открыть небольшое открытое пространство.
  
  «Передай мне, пожалуйста, этот факел», - пробормотал он, припадая на четвереньки и заглядывая в полость.
  
  'Что ты можешь видеть?' - спросила Анджела дрожащим от возбуждения голосом. 'Что там?'
  
  «Мне кажется, он пустой. Нет, погоди - на дне полости что-то плашмя лежит. Дай мне руку. Похоже, он довольно тяжелый ».
  
  Бронсон вытащил толстую каменную плиту из проделанной им дыры и с помощью Анджелы прижал ее к краю алтаря. Они оба отступили и несколько секунд просто смотрели на него.
  
  'Что за чертовщина?' - спросил Бронсон. - Думаю, там есть еще один.
  
  Менее чем за минуту они вынули вторую таблетку и осторожно положили рядом с первой.
  
  «Вот и все», - сказал он, затем снова посмотрел в проделанную им дыру, используя луч фонаря, чтобы осмотреть ее. «В полости больше ничего нет, - сообщил он, - кроме щебня и большого количества пыли».
  
  Оба пристально посмотрели на две каменные скрижали. Они были примерно продолговатыми, с квадратным основанием и закругленными вершинами, толщиной в дюйм, высотой пятнадцать и шириной девять или десять дюймов. На обеих поверхностях каждой плиты были тщательно нанесены надписи, и Бронсону показалось, что две надписи, вероятно, были написаны на арамейском языке - в последнее время он достаточно насмотрелся на этом языке, чтобы быть вполне уверенным, что узнает его, - и казались идентичными.
  
  'Пыль?' - спросила Анжела через мгновение, взглянув на него.
  
  'Да. Полагаю, пыль двух тысячелетий.
  
  Анжела указала на таблички. «Но ни на одном из них нет ни пылинки».
  
  Бронсон посмотрел более внимательно. «Может, я все это свалил, когда вытащил их», - предположил он. 'Кто они такие? Арамейский может быть чем-то вроде списка. Это похоже на серию отдельных строк текста, а не на сплошной блок текста ».
  
  Несколько секунд Анджела не отвечала, просто опустилась на колени и уставилась на две таблички, кончиками пальцев мягко прослеживая арамейские буквы. Затем она посмотрела на него бледным лицом.
  
  «Я никогда не думала, что мы найдем что-то подобное», - мягко сказала она. «Я думаю, что их можно описать как« скрижали Иерусалимского храма и Моисея ». Мне кажется, что это могут быть ранние - очень ранние - копии Декалога ».
  
  'Что?' Бронсон заметил, что Анджеле почти не дышит.
  
  «Я имею в виду Десять Заповедей, Завет Моисея. Скрижали, которые Бог дал Моисею на горе Синай. Завет между Богом и человеком, настоящие скрижали, на которых излагаются правила веры ». Она остановилась на несколько секунд, затем посмотрела на Бронсона широко раскрытыми глазами, почти испуганными. «Забудьте о Ковчеге Завета. Мы могли бы смотреть на две копии самого Завета ».
  
  «Кто сказал, что это копии?» - спросил Баверсток, выходя из-за них с пистолетом в руке.
  
  76
  
  Анджела и Бронсон повернулись, чтобы посмотреть на Баверстока, в их глазах затуманилось недоверие. Свет их факелов отражался от дула автомата, который он направлял прямо на них.
  
  - Я думал, ты мертв, - пробормотал Бронсон.
  
  «Это была идея. Мне очень жаль, - сказал Баверсток, тон его голоса опроверг слов. - Возможно, было бы лучше, если бы вы оба умерли там, в туннеле. Не пытайся меня ослепить. Посвети факелами на скрижали, или я сейчас пристрелю одного из вас ».
  
  Бронсон и Анджела послушно опустили руки и направили лучи факелов вниз, чтобы осветить плиты, которые они только что извлекли из полости в алтаре. Два древних камня, казалось, почти светились в свете факелов.
  
  «Ты не можешь быть серьезным», - сказала Анджела. «Вы действительно предполагаете, что это может быть первоначальный Завет с Богом, который Моисей принес с горы Синай? Вы действительно верите, что эти скрижали были начертаны рукой Бога?
  
  'Конечно, нет. Какие бы руки ни вырезали их, они были сделаны из плоти и крови, но в остальном я совершенно серьезно. Нет сомнений в существовании чего-то известного как Завет Моисея, потому что израильтяне построили Ковчег, чтобы носить его с собой. Ковчег исчез примерно в 600 году до нашей эры, когда первый храм в Иерусалиме был разрушен вавилонянами, но нет никаких преданий, касающихся самих камней. Большинство археологов предполагают, что, когда вавилоняне разграбили Храм, они украли Завет, а также Ковчег, но в исторических записях нет ничего, подтверждающего это ».
  
  Баверсток замолчал и с жадностью посмотрел на две каменные плиты, прислоненные к краю древнего круглого алтаря.
  
  'Так что же теперь происходит?' - спросила Анжела. «Мы должны отнести их в музей, чтобы они проверили и подтвердили подлинность».
  
  Смех Баверстока в темноте был совсем не юмористическим. «Я так не думаю, Анджела. Я не собираюсь делиться славой. Серебряный свиток выскользнул из моих пальцев. С ними этого не случится. Я заберу их, и ты умрешь ».
  
  - Так ты готов убить нас двоих только за свои жалкие пятнадцать минут славы? Это так грустно, Тони.
  
  «Это будет не только пятнадцать минут, Анджела. Это будет целая жизнь славы. И ваша смерть просто добавит немного больше крови к тысячам галлонов, которые уже были пролиты в этом месте за тысячелетия ».
  
  Внезапный луч света от факела Баверстока ослепил их обоих, и Бронсон увидел пистолет в руке человека, когда тот прицелился.
  
  Бронсон отреагировал мгновенно. Он бросил свой факел прямо в Баверсток, луч бешено заигрывал по каменистой земле, на мгновение отвлекая внимание. Затем он начал двигаться. Он отступил в сторону, столкнул Анжелу с землей и бросился в сторону Баверстока.
  
  Баверсток уклонился в сторону, избегая летящей ракеты, и повернул оружие назад, чтобы нацелиться на свою цель - Анжелу.
  
  Затем Бронсон ударил его, сбив его правую руку в сторону, когда Баверсток нажал на курок. Пуля безвредно пронзила древний форт на вершине холма далеко в ночи. Бронсон резко повернулся, немного потеряв равновесие. Он протянул руку, чтобы схватить другого человека за руку, но Баверсток увернулся, сделал пару шагов назад и направил на него свой пистолет и фонарик.
  
  Меньше десятой доли секунды Бронсон смотрел в забвение, глядя прямо в дуло автомата другого человека, затем он бросился в сторону, болезненно приземлившись среди камней с острыми краями.
  
  Баверсток начал поворачиваться, чтобы изменить цель и снова выстрелить, но внезапно остановился как вкопанный. Его голова наклонилась вперед, и он уронил руки, пистолет и факел с грохотом упали на землю. Затем он схватился за живот, приподнял голову и закричал высоким, вопиющим криком крайней агонии и отчаяния, который эхом отозвался от окружающих скал и камней.
  
  Бронсон схватил свой факел, который упал поблизости и все еще работал, и посветил ему. Заостренный конец тонкого стального лезвия нелепо торчал из живота Баверстока. Пока Бронсон в ужасе наблюдал, как лезвие двинулось вверх, кровь хлынула из зияющей раны. Сжимающие пальцы Баверстока безуспешно царапали сталь, кровь текла из его рук, когда отрезали плоть, и его мучительные вопли удвоились.
  
  То, что он видел, было настолько необъяснимым, что, возможно, две секунды Бронсон просто стоял, уставившись на него. Затем он побежал к раненому. Но до него он так и не дошел.
  
  Прежде чем Бронсон сделал больше пары шагов, нож резко поднялся вверх. Вой Баверстока внезапно оборвался, и он безвольно упал на землю. Он дернулся один раз, а затем лежал неподвижно. Прямо за ним открылась неприятно знакомая фигура Якоба, в правой руке зажатый нож с длинным лезвием, все еще истекающий кровью. А позади него из темноты вырисовывались двое его людей, каждый из которых направил пистолет прямо на Бронсона.
  
  «Незавершенное дело», - коротко сказал Якуб, встав на колени, чтобы смыть кровь с лезвия на брюках Баверстока. Нож исчез в его куртке, и он переложил пистолет в правую руку. «Я думал, мы убили его в водном туннеле. Возвращайся туда, - сказал он, указывая на Бронсона.
  
  «Оставайся позади меня, Анджела, - сказал Бронсон, остановившись рядом с ней и повернувшись лицом к Якубу.
  
  «Очень благородно», - усмехнулся Якуб. - Вы возьмете за нее пулю? Это не будет проблемой. У меня много ».
  
  «Вы сказали, что отпустите нас», - сказал Бронсон. - Разве не достаточно, что у тебя есть Серебряный свиток?
  
  - Это было до того, как вы нашли эти камни. Я слышал, что сказал о них тот человек, Бэверсток. Если эти две каменные плиты действительно являются исходным Моисеевым Заветом, они могут изменить весь ход конфликта здесь, в Израиле. Мои товарищи в Газе будут знать, как использовать их наилучшим образом ».
  
  «Они должны быть в музее», - сердито сказала Анджела. «Вы не должны играть в политику с такими старыми и важными реликвиями, как эти».
  
  Якуб раздраженно махнул рукой из автоматического пистолета.
  
  «Все в этой стране связано с политикой, нравится вам это или нет. Старый или новый, неважно. Мы будем использовать любое оружие, которое сможем использовать. И теперь вы понимаете, почему вы оба - расходный материал. Никто никогда не должен знать, что эти каменные скрижали были найдены здесь, в Израиле. Но я буду милосерден. Вы оба быстро умрете.
  
  Он поднял пистолет и направил его на Бронсона.
  
  Но прежде чем он успел спустить курок, откуда-то поблизости раздался приглушенный хлопок, и в небо взлетел слабо светящийся объект. В считанные секунды он загорелся, пылая ослепительным раскаленным добела светом магния, и тьма мгновенно превратилась в свет.
  
  На мгновение Якуб и двое его вооруженных людей замерли, словно окаменевшие, глядя вверх.
  
  А затем в безжалостном белом свете, исходящем от нисходящей вспышки, и, как призрачные существа, появившиеся с самой земли, полдюжины одетых в черное фигур с черными от камуфляжной краской лица показались менее чем в двадцати ярдах от нас, появляясь из-за спины. низкие каменные стены, примыкавшие к алтарю. У каждого был небольшой штурмовой автомат Galil SAR.
  
  Якуб крикнул что-то по-арабски, и двое его людей нырнули в поисках укрытия, которое смогли найти, а затем открыли огонь по нападающим. Мгновенная тишина была нарушена залпом выстрелов, когда двое его вооруженных людей вели перестрелку с вооруженными людьми, грохот их девятимиллиметровых полуавтоматических пистолетов был диссонансным противовесом плоским трещинам 5,56-миллиметровых снарядов, выпущенных из Галилов.
  
  В тот момент, когда зажглась вспышка, Бронсон начал действовать. Он схватил Анжелу за руку и притянул к краю древнего каменного алтаря. Они пригнулись, твердые камни действовали как эффективный щит от любых пуль, попадающих на их пути.
  
  «Не торопитесь», - прошипел Бронсон, когда снаряд врезался в один из каменных блоков прямо над их головами, посылая на них каскад осколков и пыли.
  
  Он рискнул быстро осмотреть сторону алтаря.
  
  Двое мужчин Якуба были прижаты к другой из низких каменных стен, которые были доминантой этой части старого форта. Они стреляли в нападавших, но их было меньше и меньше оружия, и Бронсон знал, что у этой схватки будет только один исход.
  
  Пока он смотрел, одна из одетых в черное фигур двинулась, чтобы обойти их с фланга, облетая снаружи старый разрушенный храм, пользуясь каждым клочком укрытия, которое он мог найти. В течение двадцати секунд он достиг позиции, где он мог ясно видеть обоих вооруженных лиц Якуба, и тщательно прицелился из своего Галила.
  
  Но он не стрелял. Вместо этого он выкрикнул что-то по-арабски.
  
  Люди Якуба вздрогнули, услышав его голос, и оба замахнулись пистолетами, чтобы указать на него. Это была их последняя ошибка.
  
  Его «Галиль» треснул, залп из полдюжины выстрелов занял менее секунды, и два марокканца отлетели назад. Они рухнули на каменистую землю и замерли.
  
  Фигура побежала вперед, присела, чтобы осмотреть оба тела, затем встала и огляделась.
  
  "Якуб!" - внезапно сказала Анджела. «Где, черт возьми, Якуб?»
  
  'Я не знаю. Я не видел, куда он пошел ». Бронсон осторожно посмотрел через круглый каменный алтарь туда, где появились одетые в темное люди, затем посмотрел по сторонам. Но он не увидел высокого марокканца.
  
  Затем в нескольких футах прямо за Бронсоном раздался выстрел из пистолета.
  
  Мужчина, держащий «Галил» в двадцати футах от него, схватился за грудь и упал назад, автомат выпал из его рук. Почти сразу же рядом с ним материализовалась высокая темная фигура и схватила его оружие, в тот момент, когда сигнальная ракета на короткое время потухла, а затем погасла, погрузив вершину холма во внезапную тьму.
  
  Бронсон встал и поднял Анжелу на ноги. «Это был Якуб, - пробормотал он, - а теперь у него штурмовая винтовка. Мы должны убираться отсюда ».
  
  Но когда он встал, раздался шум, похожий на гром, затем грохот и сильный ветер, и чернота ночи внезапно была изгнана ярким голубовато-белым лучом прямо сверху.
  
  Бронсон и Анжела повернулись, чтобы бежать, но вместо этого они обнаружили, что смотрят в лицо Якуба, его молочно-белый глаз и скрученный рот поразительно ясны в ярком свете лампы «Ночное солнце» на вертолете, парящем над ними.
  
  - Стой, - прорычал Якуб, вонзая дуло пистолета Бронсону в живот. «Вы двое - мой билет отсюда». Он указал стволом Галила на площадку рядом с круглым алтарем. «Поднимите руки вверх и иди туда. Вы оба.'
  
  «Оставайся слева от меня, Анджела, - прошептал Бронсон, поворачиваясь, чтобы повиноваться, - и пройди немного впереди».
  
  Анджела послушно двинулась вперед, на ее лице отразился неприкрытый ужас.
  
  - Быстро, - рявкнул Якуб, сильно ткнув Бронсона в спину, прижав дуло пистолета к его спине.
  
  И это было именно то, чего хотел Бронсон, и почему он сказал Анжеле встать перед ним.
  
  Он сделал пару шагов вперед, глубоко вздохнул, затем взмахнул левой рукой, его пальцы сжались в виде лезвия, вниз и назад изо всех сил. Сторона его руки врезалась в левое предплечье Якуба, сила удара отбросила руку марокканца - и пистолет, который он держал - в сторону, прочь от Анджелы.
  
  Тогда это было просто вопросом скорости. Бронсон развернулся, левая рука продолжала сбивать пистолет Якоба с прицела, и вонзил сжатый правый кулак прямо в лицо марокканцу. Якуб отшатнулся, отчаянно пытаясь выстрелить из пистолета.
  
  Бронсон не закончил. Он сделал полшага ближе к Якобу и ударил вверх левой рукой изо всех сил. Пятка его руки врезалась в основание носа Якуба, расколов хрупкие носовые кости и вонзив их глубоко в мозг марокканца. Это был смертельный удар. Якуб упал на спину, его конечности подергивались, а тело содрогнулось, когда его мозг начал умирать.
  
  Бронсон схватил пистолет, который марокканец уронил при падении, прицелился и произвел два выстрела прямо ему в грудь. Подергивания прекратились. Якуб судорожно вздрогнул и лежал совершенно неподвижно.
  
  Несколько секунд Анджела и Бронсон смотрели на тело человека, причинившего им столько горя.
  
  Затем они обернулись. Три одетые в черное фигуры стояли примерно в десяти футах от них, их Галилы были нацелены прямо на них. Один из них указал на Бронсона. Он посмотрел на пистолет, который все еще держал в руках, и отбросил оружие. И он, и Анджела подняли руки вверх в знак капитуляции. Бронсон не знал, кто эти люди, хотя мог сделать обоснованное предположение, но они явно не были друзьями Якуба, так что, по крайней мере, было возможно, что они были на одной стороне. И когда на них направили три штурмовых винтовки, выбора все равно не было.
  
  Одна из фигур отдал приказ на языке, который, по мнению Бронсона, звучал как иврит, а другой мужчина выступил вперед и быстро сковал им руки наручниками за спиной, затем проверил, нет ли у них спрятанного оружия. Как только он это сделал, напряжение заметно спало.
  
  С ревом, грохотом, который был совершенно очевиден, вертолет приземлился на участке ровной поверхности примерно в пятидесяти ярдах от него, винты подняли огромное облако пыли и обломков, взметнувшееся над площадкой. Бронсон и Анджела отвернулись и закрыли глаза.
  
  Как только вертолет приземлился, рев реактивных двигателей стих, и облако пыли рассеялось.
  
  Бронсон повернулся, чтобы взглянуть на вертолет, массивную черную фигуру, едва различимую на более глубоком черном фоне ночного неба, с включенными навигационными огнями и огнями предотвращения столкновений. В свете факелов, которые держали люди вокруг них, он увидел две фигуры, медленно идущие к ним.
  
  Мужчины остановились прямо перед ними, и, как только они увидели их лица, Анджела удивленно вздохнула. «Йосеф!» она сказала. 'Почему ты здесь?'
  
  Йосеф Бен Халеви слегка улыбнулся. «Я мог бы задать вам тот же вопрос», - ответил он. «Почему вы и ваш бывший муж роетесь посреди ночи на одном из самых важных древних мест Израиля?» Он снова улыбнулся. «Но я думаю, что уже знаю ответ на этот вопрос».
  
  Он повернулся к своему спутнику и что-то пробормотал. Другой мужчина кивнул, и одним жестом один из мужчин снял наручники.
  
  'Кто ты?' - спросил Бронсон у другого человека. Шин Бет? Моссад?
  
  Ответа не последовало, и через пару секунд Йосеф Бен Галеви повернулся к своему спутнику. «Мы только что наблюдали, как Бронсон убил человека на глазах у полудюжины свидетелей. Не имеет значения, знает ли он ваше имя и на кого вы работаете ».
  
  «Да, полагаю, ты прав. Хорошо, Бронсон. Меня зовут Леви Барак, я старший офицер Моссада ».
  
  Бронсон указал на одетые в черное фигуры, стоявшие неподалеку. «Они из ЦАХАЛа?»
  
  Барак покачал головой. 'Не совсем. Они являются членами Sayeret Matkal, подразделения специальных операций, которое работает на разведывательное командование Сил обороны Израиля. Это подразделение глубокой разведки, отвечающее за борьбу с терроризмом, что-то вроде вашей британской SAS.
  
  «Я слышал об этом, - сказал Бронсон. «Разве они не были ответственными за спасение Энтеббе? Когда террористы ООП захватили самолет Air France и отправили его в Уганду?
  
  Барак кивнул. «Это была выдающаяся работа. Но мы здесь не для того, чтобы обсуждать прошлые военные операции. Нам нужно решить, что делать с вами и Анджелой Льюис ».
  
  «И что делать с тем, что ты нашел», - вмешался Бен Халеви. "Где реликвии?"
  
  «Каменные скрижали вон там, напротив алтаря», - сказала Анжела, указывая, - «но я понятия не имею, где находится Серебряный свиток. Человек, которого убил Крис, забрал его у нас в водном туннеле.
  
  Барак отдал приказ, и двое мужчин обошли круглый алтарь, подняли каменные скрижали и принесли их туда, где стоял Бен Галеви. Они осторожно прислонили их к низкой стене.
  
  Академик присел перед ними, и, когда Барак осветил таблички лучом своего факела, он нежно, почти с любовью провел по ним кончиками пальцев, лаская древний шрифт. - Старый арамейский, - пробормотал он и встал.
  
  - Они такие, как вы думали? - спросил Леви Барак.
  
  Бен Галеви покачал головой. «Еще рано говорить, но мне они кажутся правильными».
  
  «И мне, - сказала Анджела. - Вы ведь имеете в виду Декалог, не так ли? Первоначальный завет? Второй набор камней, который сам Моисей понес с горы Синай?
  
  Йосеф Бен Халеви медленно кивнул, едва отрывая взгляд от древних реликвий.
  
  - Хорошо, - живо сказал Барак. Он снова посмотрел на Бронсона. «Вы только что убили человека, - категорично заявил он, - и как полицейский вы знаете, что это значит».
  
  «Это была самооборона», - горячо сказала Анджела. «Если бы вы видели, что произошло, вы бы это знали».
  
  «Я видел это, но есть проблема. Офицеры Sayeret Matkal являются уполномоченными членами вооруженных сил Израиля, которые могут носить оружие и использовать его. Этот человек, - он указал на тело Якуба, - был убит из пистолета, а не из того, что мы носим. Барак повернулся и подозвал к себе одного из офицеров. «Дай мне свое оружие», - приказал он.
  
  Офицер секунду колебался, затем расстегнул застежку-липучку на кобуре и передал пистолет.
  
  «Это, - сказал Барак, - девятимиллиметровый пистолет компании Israel Weapons Industries SP-21. Одна из его характеристик - многоугольная нарезка ствола. Этот пистолет, - он указал на оружие, которое Бронсон уронил на землю, - это чехословацкий CZ-75 с обычными нарезами. Когда мы проводим вскрытие тела, мы обнаруживаем одну или две деформированных девятимиллиметровых пули в туловище, а нарезы четко показывают марку и модель пистолета, из которого они стреляли. Это скажет патологоанатому, что этого человека не убил ни один из солдат, которые я приказал прибыть сюда. Это проблема.'
  
  Барак шагнул туда, где лежало тело Якуба, одним быстрым движением поднял пистолет и выстрелил в грудь трупа. Тело дернулось от удара.
  
  Затем он вернулся и вернул пистолет офицеру Сайерет Маткал. «Теперь, - сказал он, - патологоанатом обнаружит пулю, выпущенную из SP-21, в теле этого человека и придет к соответствующему заключению».
  
  - А как насчет двух других слизней? - спросил Бронсон.
  
  «Я думаю, вскрытие покажет, что они прошли через его тело и не были обнаружены. А теперь, - сказал Барак, - тебе пора уходить. Мы должны привести в порядок это место до того, как завтра утром начнут прибывать туристы, и нам еще нужно найти, где этот одноглазый ублюдок спрятал Серебряный свиток.
  
  Три минуты спустя Бронсон и Анжела смотрели через открытую боковую дверь вертолета, который отлетал от Хар-Мегиддо. Под ними устанавливались ряды прожекторов, чтобы можно было начать поиск Серебряного свитка, а вершина старой крепости, казалось, кишела одетыми в черное людьми.
  
  77
  
  Лучи раннего утреннего солнца просто падали на крыши и верхние этажи зданий вокруг них, превращая белый камень в серебро, когда Бронсон остановил арендованный автомобиль на стоянке недалеко от Султана Сулеймана, недалеко от автовокзал и на самом краю мусульманского квартала Старого города Иерусалима.
  
  Он и Анджела вышли и пошли на юго-запад, к Дамасским воротам. Это было три дня спустя, и они забронировали билет на обратный рейс в Лондон из Бен-Гуриона вечером того же дня благодаря любезности Моссада. Они провели большую часть времени после столкновения в Хар-Мегиддо в комнате для интервью в здании анонимного министерства в Иерусалиме, в точности объясняя, что произошло с тех пор, как Бронсону было приказано вылететь в Марокко, что, казалось, было неделями ранее. В конце концов, Леви Барак и Йосеф Бен Халеви решили, что им больше нечего сказать им с пользой, и Барак посоветовал всем заинтересованным сторонам как можно скорее покинуть Израиль.
  
  В этот их последний день в деревне они решили осмотреть Старый город. Когда они переходили улицу, чтобы пройти мимо массивной городской стены, Бронсон оглянулся назад.
  
  "Они все еще там?" - спросила Анжела, взяв его за руку.
  
  'Да. Два серых человека в двух серых костюмах ».
  
  Леви Барак ясно дал понять, что они могут идти куда захотят, перед полетом, но настоял на том, чтобы за ними все время наблюдали, и они быстро привыкли к виду своих двух безмолвных теней.
  
  Нигде не было туристов и немногочисленных местных жителей, и день был приятно теплым, но розово-бирюзовое небо благоухало, обещая впоследствии испечь жару.
  
  «Это как иметь место для нас самих», - сказала Анджела.
  
  Чувство тишины и покоя длилось, пока они не достигли открытой площадки перед Дамасскими воротами.
  
  Несмотря на ранний час, толпы людей уже толпились вокруг десятков временных прилавков - многие из них были немногим больше, чем маленькие колесные тележки с зонтиками, чтобы затенять продукты и продавца, - которые были установлены среди величественных пальм. Анджела и Бронсон прошли мимо пожилых женщин в традиционных вышитых платьях, торгующих горошком из открытых мешков, и воздух был наполнен ароматом свежей мяты. В нескольких местах Бронсон видел красочные плакаты с изображением красивых молодых людей, разложенные по земле почти как молитвенные циновки.
  
  «Звезды арабской эстрады», - ответила Анджела на его невысказанный вопрос.
  
  Они спустились по каменным ступеням, изношенным бесчисленным количеством ног за бесчисленные годы, через впечатляющую арку, увенчанную башенками, в шумный, суетливый и яркий мир базара Хан-эз-Зейт. Мир узких мощеных аллей; о кофейнях, где мужчины играли в карты и болтали, выпуская табачный дым из кальяна; из сапожников и портных и специй продавцов и киосков, продающих ярко окрашенные ткани; ящиков с овощами и продавцов, окруженных свисающим мясом; мужчины, бросающих шары нута в огромные котлы с кипящим маслом, чтобы сделать фалафель. Арабская музыка - диссонирующая для ушей Бронсона - вырывалась из металлических транзисторных радиоприемников и случайных гетто-бластеров, почти заглушая крики продавцов, распродающих свои товары, и постоянный гул разговоров, споров и споров о ценах и качестве товаров. в продаже.
  
  Они свернули налево на Виа Долороза, оставив позади шумную суматоху. Бронсон взял Анжелу за руку, пока они шли.
  
  «Ну, я полагаю, можно сказать, что мы чего-то добились», - сказал он.
  
  «Безусловно,» ответила Анджела. «Это было действительно хорошая неделя для археологии в целом, так и еврейской археологии, в частности. Не поднимая палец, за исключением использования кучи специальных сил войск и несколько офицеров наблюдения, израильтяне восстановили легендарный серебряный свиток, а это значит, что если есть какие-либо еврейские сокровища оставили похоронены где-то в пустыне они теперь будут извлекали еврейских археологов, который должен быть правильным. Имейте в виду, что займет год sbecause времени им придется потратить только сохранение свиток и разработка, как лучше, чтобы открыть его, чтобы прочитать надпись.
  
  «Будем надеяться, что они не отправят его людям в Манчестере, которые вскрыли Медный свиток».
  
  «Я не думаю, что это маловероятно. Серебро - и я предполагаю, что свиток является серебро - гораздо более устойчивыми, чем медь, и погружаются в пресной воде в течение последних двух тысячелетий не должны были сделать гораздо больше, чем запятнать его. Есть даже возможность, что они смогут развернуть его и прочитать в том виде, в каком оно было написано, хотя я думаю, что это, возможно, немного оптимистично ».
  
  Затем Бронсон задал вопрос, который беспокоил его больше всего.
  
  - Эти каменные скрижали, Анджела. Вы действительно думаете, что они были Mosaic пактом? Как вы думаете, Баверсток был прав?
  
  Анжела покачала головой. «Я ученый, и это означает, что я оплаченный быть циничным о чем-нибудь подобном. Но я не знаю, сказала она, "Я действительно не знаю. Из того, что я читал из библейских описаний Декалога, они были очень похожи, но это ничего не доказывает. Некоторые ученые считают, что отрывки из Библии точно описывают каменные скрижали, но он может так же легко работать наоборот. Камни могли быть вылеплены, чтобы соответствовать библейским описанию. Другими словами, они могли быть изготовлены специально для проверки устной традиции Библии, чтобы дать блуждающий израильтянам что-то твердое, чтобы верить.
  
  Но часть меня - лишь небольшая часть - думает, что Баверсток, возможно, был прав. В этих двух камнях было что-то жуткое, почти потустороннее. Например, тот факт, что на них не было никакой пыли, хотя полость, из которой мы их вытащили, была заполнена этим материалом. И то, как они, казалось, почти светились, когда мы освещали их своими факелами ». Она слегка вздрогнула. «Это не похоже на то, что я говорю, Крис, не так ли?»
  
  «Как вы думаете, что теперь с ними будут делать израильтяне?» - спросил Бронсон, когда они повернули направо, чтобы направиться к Котел Плаза и Стене Плача.
  
  "Они будут держать их в безопасности, очевидно, сказал Анжел. «У меня было несколько слов с Иосифом бен Галеви после того, как они закончили допрос нас. Я спросил у него то же самое, и его ответ был интересным. Он сказал, что они работали очень быстро, и уже взял сотни фотографий из них, и провели целый ряд других тестов, чтобы проверить патину камней, путь были сформированы арамейские буквы, все такого рода вещи, чтобы попытаться установить их возраст. Но потом он сказал мне, что он был проинструктирован - и то, как он выражался предложил приказ от самого высокого уровня в Кнессете - что таблетки не должны были быть выставлены на обозрении, или их существование признается, из-за возможные политические последствия, если они были «.
  
  «Так что они собираются с ними делать?» - снова спросил Бронсон.
  
  «Йозеф сказал, что они вернутся на свое место».
  
  - Что… обратно к алтарю в Хар-Мегиддо?
  
  Анжела покачала головой, затем указал вперед их, к Kotel Plaza. "Это Стена Плача, сказала она. «Вы знаете, почему это называется?»
  
  'Без понятия.'
  
  «Происхождение названия достаточно просто. После Второй Храм был разрушен римлянами в 70 г. н.э., ни один еврей не было разрешено посетить Иерусалим до начала византийского периода. Затем им было разрешено только один раз в год, чтобы посетить Стену Плача, в годовщину разрушения Храма. Евреи, которые пришли сюда прислонился к стене и оплакивал потерю своего святого храма, и что было, как было придумано название «Стена Плача».
  
  Бронсон снова посмотрел на массивное строение на другой стороне площади. - Но эта стена никогда не была частью Храма, не так ли? он спросил. «Это была всего лишь опорная стена для земли, на которой когда-то стоял Храм. Так почему евреи так его уважают?
  
  - Вы совершенно правы - это не имело прямого отношения к самому Второму Храму. Но ортодоксы считают, что божественное присутствие, что они называют Шхин, продолжает находиться в том месте, где храм используется, чтобы стоять. Когда был построен Храм, Святая Святых, внутренняя комната, где они должны были хранить Ковчег Завета, находилась с западной стороны здания, и именно там должна была остаться Шехина. Всем евреям по их собственным законам запрещено идти на саму Храмовую гору, к первоначальному месту Храма, так что эта стена, - указала она, - является самым близким, что они могут добраться до этого места. И вот почему это так важно.
  
  'Так?'
  
  «Так что я думаю, вы могли бы возразить, что если Ковчег Завета должен был храниться где-то по другую сторону этой стены, это также было бы логичным местом для сохранения самого Завета».
  
  Они направились к северной стороне Котел Плаза, к входу в Историческую Стену Плача, где и начались экскурсии по туннелям, лежащим за Стеной Плача.
  
  «Это странно, - сказала Анджела. Ворота были явно заперты, а напротив входа висела большая вывеска, гласящая, что выставка и туннель закрыты из-за возможного оседания.
  
  Она прошла вперед и вгляделась в темноту за воротами. Затем она повернулась и пошла обратно к Бронсону с легкой, но удовлетворенной улыбкой на лице.
  
  'Что это?'
  
  «Есть огни на внутренней стороне, и я мог видеть разных людей передвигаться. Я был бы удивлен, если бы в туннеле Котел произошло проседание. Камни там абсолютно массивные - самый большой из них весит около шестисот тонн - и они покоятся на твердой породе. У меня возникли подозрения, когда я увидел, что это место было закрыто, но то, что я вижу людей внутри, теперь является для меня доказательством. Израильтяне собираются поставить Moses камни обратно, где они принадлежат, в каком-то скрытый святыне позади Стены Плача, а так же близко, как они могут добраться до места Святых Святых Второго Храма. Так что теперь, когда набожные евреи придут помолиться у Стены, они будут так же близки, как кто-либо за последние два тысячелетия, к Завету Моисея ».
  
  Бронсон в течение нескольких секунд смотрел на вход в «Исторический музей Стены Плача», затем кивнул. «Да, - сказал он. «В этом есть смысл».
  
  Они повернулись, чтобы направиться к машине, Бронсон оглянулся на их двух сопровождающих.
  
  «Вы знаете, что никогда не отвечали на мой вопрос», - сказал он.
  
  'Который из?'
  
  - Тот, который я спросил у вас в вертолете, когда мы улетали из Хар-Мегиддо. Я сказал, что мы должны сформировать партнерство. Похоже, мы довольно хорошо умеем разыскивать потерянные реликвии.
  
  Анжела кивнула и засмеялась. - А вам приходило в голову, что каждый раз, когда кто-то вытаскивает пистолет, кажется, что оно направлено прямо на нас?
  
  - Да, - медленно сказал Бронсон, - но мы все это пережили, не так ли? Он остановился и посмотрел на нее. «Предположим, я перестал быть медником, а вы перестанете работать в музее, а мы просто потратим время на поиски спрятанных сокровищ»?
  
  'Ты серьезно?' - потребовала ответа Анджела.
  
  'Да, я. Мы хорошо работаем вместе ».
  
  «И будет ли наше партнерство чем-то большим, чем просто рабочим?»
  
  Бронсон сделал глубокий вдох. «Вы уже знаете ответ на этот вопрос, сказал он. "Я хотел бы, что больше всего на свете.
  
  Анжела смотрела на него несколько секунд, прежде чем ответить, затем улыбнулась. «Почему бы нам не поговорить об этом за обедом? Я заметил прилично выглядящий ресторан на Виа Долороза ».
  
  "Блестящая идея, сказал Бронсон. Образцы оружия, они шли по цепи улице к церкви Иоанна Крестителя и древний, замученного сердце, что большинство древних городов.
  
  КОНЕЦ
  
  Джеймс Беккер пишет
  
  о наличии прошлого
  
  в КАМНЕ МОИСЕЯ
  
  Это художественное произведение, но я старался, чтобы книга была прочно обоснована фактами везде, где это возможно. Места, которые я описал, реальны, и большинство событий, о которых я писал и которые произошли в первом веке нашей эры, также есть в исторических записях.
  
  Масада
  
  Описание падения Масады настолько точно, насколько это возможно, чтобы быть, почти две тысячи лет после этого события. Осада закончилась именно так, как я описал его, с защитниками Сикарии эффективно совершают массовое самоубийство, а не сдачу в ненавистной римской армии. Две женщины выжили осаду, а потом они сказали историк Флавий то, что произошло. Их отчет обычно считается точным и, безусловно, современным описанием событий последних часов перед падением крепости.
  
  Между 1963 и 1965 годами израильский археолог Игаэль Ядин проводил раскопки на этом месте, во время которых перед северным дворцом были обнаружены одиннадцать остраконов - небольшие кусочки глиняной посуды или камня. Один из них носил имя «Бен Ya'ir», лидер сикариев, и каждый из остальных родил одного другое имя. Это не известно наверняка, но мне кажется, по крайней мере, вероятно, что это были имена десяти людей, которые осуществляли расстрелы защитников Сикарии до прорыва стены цитадели.
  
  Туннель Езекии и купальня Силоам
  
  Этот туннель, которому почти три тысячи лет, остается значительным инженерным достижением.
  
  Иерусалим расположен на холме, и было довольно легко защитить от атак из-за его высоты. Единственная проблема, с которой столкнулись защитники, заключалась в том, что их главный источник воды находился в долине Кидрон и находился на некотором расстоянии за стенами Иерусалима. Таким образом, длительная и решительная осада, которая была наиболее распространенным способом взятия большинства военных целей в те дни, всегда приводила к захвату города, потому что в конечном итоге запасы воды заканчивались.
  
  Примерно в 700 г. до н.э. царь Езекия был очень обеспокоен тем, что ассирийцы во главе с Сеннахиримом осаждают Иерусалим, и решил, что проблема с водоснабжением должна быть решена, хотя теперь есть некоторые сомнения в том, действительно ли он заслуживает всей заслуги.
  
  В 1838 году американский ученый по имени Эдвард Робинсон обнаружил, что теперь известно как Туннель Езекии. Это также называется Силоам Туннель, поскольку он работает с Гихон в купальне Силоам. Туннель был явно предназначен для функции в качестве акведука и воды канала в городе. Это более или менее S-образную форму, около трети мили длиной, и есть наклон чуть меньше одного градуса весь путь вниз, который будет гарантировать, что вода будет течь в правильном направлении.
  
  Строительство его было бы масштабным мероприятием, учитывая инструменты, которыми, как известно, владели жители города, и текущие теории предполагают, что туннель был частично сформирован из пещеры, которая уже проходила большую часть пути. На одном конце туннеля была найдена надпись, предполагающая, что он был построен двумя бригадами рабочих, начавшими с противоположных концов. Затем источник был перекрыт, и отведенная вода попала в сам Иерусалим. Это в основном легенда и более или менее то, что утверждает Библия.
  
  Но в 1867 году Чарльз Уоррен, офицер британской армии, исследовал Туннель Езекии и обнаружил другую, гораздо более старую систему шахт, которая теперь называется Вал Уоррена. Он состоял из короткой системы туннелей, которые начали внутри городских стен и завершившейся в вертикальном вале непосредственно над тоннелем Езекии вблизи Гихон. Это позволило жителям нижних ведра в воду в туннеле, не подвергая себя вне стен. Встречается это точно оказалось трудно, но консенсус в том, что он был построен, вероятно, примерно в десятом веке до нашей эры.
  
  И если этого было недостаточно, несколько лет спустя, в 1899 году, был обнаружен еще один, гораздо более старый туннель, который также шел прямо от источника Гихон к бассейну Силоам.
  
  Сейчас он известен как канал среднего бронзового века и, по оценкам, датируется примерно 1800 годом до нашей эры, почти четыре тысячи лет назад. Это была простая канава, выкопанная глубоко в земле, а затем была покрыта большими каменными плитами, которые сами были скрыты листвой. Очевидно, тот факт, что это был наземный канал, а не подземный туннель, был потенциальным слабым местом при осаде.
  
  Таким образом, с сегодняшнего исследования он выглядит, как если бы Езекия просто смотрел на существующие водные каналы, видел их слабые стороны и решил улучшить на них, вместо того, вдохновению себя, чтобы создать акведук, а затем организовать работу. Можно утверждать, что его туннель на самом деле был просто большей и лучшей версией канала Среднего бронзового века.
  
  Кумран и свитки Мертвого моря
  
  Поселение Кумран расположено на сухом плато, примерно в миле от побережья на северо-западном берегу Мертвого моря и недалеко от израильского кибуца Калия. Вероятно, первые строения здесь были построены в начале первого века до нашей эры, а окончательно это место было разрушено в 70 году нашей эры Титом и войсками римского легиона X Fretensis.
  
  Большинство счетов соглашаются, что свитки Мертвого моря были обнаружены случайно в Беду козьего пастуха по имени Мухаммед Ахмад эль-Хамед, который получил прозвище «эд-Dhib», что означает «волк». В начале 1947 года, он или вошел в одну из пещер близ Кумран ищет потерянное животное или, возможно, бросил камень в пещеру, чтобы вытеснить одну из своих козлов, и услышал звук нечто осыпание. Результатом было то, что он нашел коллекцию очень старых глиняных кувшинов, содержащие древние свитки, завернутые в льняную ткань.
  
  Признавая, что свитки были старыми и, возможно, ценны, эль-Хамед и его коллеги Bedu удалены некоторые - большинство счетов утверждать только три свитка были взяты из пещеры в первый - и предложил продать их торговец антиквариатом в Вифлееме, но этот человек отказался купить их, полагая, что они, возможно, были украдены из синагоги. Эти свитки прошли через разные руки, в том числе через человека по имени Халил Эскандер Шахин, в просторечии известного как «Кандо», торговца антиквариатом. Он, видимо, призвал бедуинов восстановить более свитков, или, возможно, посетил Кумран сам и удалил некоторые из них - что бы ни случилось, в конце концов Kando лично имел по крайней мере, четыре из свитков.
  
  В то время были достигнуты договоренности о продаже мощей, они были поручены третьей стороной для безопасного хранения, человек по имени Джордж Isha'ya, который был членом Сирийской Православной Церкви. Признавая важность свитков, Ишаая взял некоторые из них в монастырь Святого Марка в Иерусалиме - сирийское православное учреждение - чтобы попытаться оценить тексты. Мар Афанасий Йешу Самуил, митрополит Палестины и Трансиордании - «митрополит» - это ранг между епископом и патриархом, более или менее эквивалентный архиепископу, - слышал о свитках. Он осмотрел их и сумел купить четыре из них.
  
  Все больше свитков стали появляться в темной ближневосточной торговле древностями, а три были куплены профессором Элеазером Сукеником, израильским археологом. Вскоре после этого Сукеник услышал о свитках, которые приобрел Мар Самуэль, и попытался купить их у него, но не смог прийти к соглашению.
  
  Затем вмешался человек по имени Джон Тревер. Он работал в Американской школе восточных исследований (ASOR) и был увлеченным фотографом, что, как оказалось, стало его серьезным хобби. В феврале 1948 года он встретился с Мар Самуилом и сфотографировал все свитки, которыми владел митрополит. С годами свитки неуклонно ухудшались, но его альбом изображений с тех пор позволил ученым увидеть их такими, какими они были в то время, а также облегчил их изучение и позволил делать переводы текстов.
  
  В результате арабо-израильской войны 1948 года свитки были перевезены в Бейрут на хранение. В то время ни один ученый не имел ни малейшего представления о том, где были найдены свитки, и из-за беспорядков в стране провести какие-либо поиски их источника было невозможно. Только в январе 1949 года наблюдатель Организации Объединенных Наций наконец обнаружил то, что впоследствии стало известно как Пещера 1 в Кумране.
  
  После того, как первая пещера была обнаружена, были проведены дальнейшие поиски и исследованы другие пещеры в этом районе. Свитки были найдены в одиннадцати из этих пещер, но в самом Кумране не было обнаружено ни одного свитка или фрагмента.
  
  Первую археологическую экспедицию в Кумран возглавил отец Роланд де Во из École Biblique в Иерусалиме. Он начал свои раскопки в пещере 1 в 1949 году, а два года спустя начал раскопки и в Кумране. Этот подход был сильно ошибочным, потому что де Во предположил, что жители Кумрана написали свитки, и использовал их содержание, чтобы сделать вывод о том, чем должен был быть Кумран.
  
  Это был классический порочный круг, и результат был вполне предсказуем: потому что свитки были в основном религиозные тексты, де Вокс пришел к выводу, что жители Кумрана были истово религиозных, секта ессеев. Каждый артефакт, обнаруженный им и его командой на этом месте, интерпретировался в соответствии с этим предположением, несмотря на отсутствие каких-либо эмпирических доказательств, подтверждающих это заключение. Таким образом, цистерна с водой стала еврейским ритуальным омовением и т. Д., И любое открытие, не согласующееся с этой гипотезой, просто игнорировалось или считалось более поздним заражением.
  
  Медный свиток и список тонны захороненных сокровищ, конечно же, прямо противоречили интерпретации этого места де Во, и он сразу отверг это как розыгрыш или какую-то шутку.
  
  Медный свиток
  
  Медный свиток по-прежнему остается одной из самых загадочных загадок ближневосточной археологии. Обнаруженный Анри де Контенсоном в 1952 году в пещере 3 в Кумране, он полностью отличался от любой другой реликвии, найденной где-либо до или после. Несмотря на то, как правило, рассматривается как один из свитков Мертвого моря, абсолютно единственной причиной этого предположения является то, что он был найден с другими свитками в одной из пещер в Кумране. Во всем остальном - материале, содержании и языке - все совершенно иначе.
  
  Сделанный из почти чистой - 99% - меди, приготовление которой было бы чрезвычайно сложно, и почти восьми футов в длину, свиток представляет собой просто инвентарь, фактический список местонахождения огромных запасов сокровище. Используемый язык необычный. Это ранняя форма иврита - то, что известно как квадрат-форма сценарий - который, как представляется, имеют некоторое лингвистическое сходство с предварительным Мишен ивритом и даже арамейском, но некоторые из выражений, используемых только полностью понятные для читателей, знакомых как с арабским и аккадским . Короче говоря, палеография (стиль письма) и орфография (орфография), используемые в Медном свитке, не похожи ни на какие другие известные современные тексты из Кумрана или где-либо еще.
  
  Другой особенностью является наличие нескольких греческих букв, которые следуют за некоторыми из перечисленных мест, и первые десять из которых, как указано в этом романе, представляют имя египетского фараона Эхнатона. Теорий предостаточно, но до сих пор никто не представил убедительных причин, почему это должно быть.
  
  Было предложено, чтобы Медный свиток содержит некоторые тридцать ошибок, вроде того, что можно было бы ожидать от писца копирования документа, написанного на языке, с которым он был знаком, что говорит о возможности того, что содержимое свитка были скопированы из другого, возможно, и раньше, источник. Это опять же чистая гипотеза.
  
  Места спрятанного сокровища, перечисленные в Медном свитке, очень специфичны и совершенно бесполезны. Например, подробно описывается глубина, на которой был захоронен тайник с золотом, но для определения фактического местоположения требуется исчерпывающее знание названий городов и улиц, а также информация о владении недвижимостью из Иудеи первого века, знания, которые были потеряно за два тысячелетия.
  
  Общее мнение среди археологов, что Медный свиток, вероятно, является подлинным, и что сокровища были спрятаны, перечисленные в Иудейской пустыне. Возможно даже, что один из них был найден: в 1988 году в пещере недалеко от Кумрана был найден небольшой глиняный сосуд с темным сладко пахнущим маслом, и одна интерпретация записи в Медном свитке предполагает, что это могло быть был один из элементов, записанных.
  
  Серебряный свиток
  
  Возможно, самая интригующая запись в Медном свитке - последняя, ​​в которой говорится, что был спрятан другой документ, содержащий более подробную информацию о местонахождении различных сокровищ. Один перевод этого загадочного раздела текста гласит: Копия этого инвентарного списка, его объяснение, а также размеры и детали каждого спрятанного предмета, находятся в сухой подземной полости, которая находится в гладкой скале к северу от Кохлита. Его вход направлен на север с гробницами у входа.
  
  Этот другой документ, который стал известен как Серебряный свиток, был одним из нескольких сокровищ, которые, как утверждается, были спрятаны в городе Кохлит, но точное местонахождение этого места неизвестно. К востоку от реки Иордан находится область под названием Кохлит, но нет никаких доказательств того, что это место упоминается в Медном свитке, а единственный другой «Коллит» на Ближнем Востоке - это Келей Колит в Эфиопия - слишком далеко, чтобы быть возможным. Другой ключ является ссылка на «гробах в рот». Это можно интерпретировать как указание на пещеру, выходящую на север, недалеко от могильника, но от этого мало пользы.
  
  Но важным моментом является то, что, если Медный свиток является подлинным список клада, то ссылка на Серебряном свитка необходимо также считать подлинным, а это значит, что этот легендарный объект действительно существует. Авторы Медного свитка предположительно точно знал, где Silver Scroll секретируется, из-за их точным - хотя бессмысленно для нас - описание его местоположения. Но это вовсе не означает, что реликвия все еще находится в том же месте, указанном в Медном свитке.
  
  Первое столетие нашей эры было временем огромных потрясений в Иудее, с постоянными стычками между бандами еврейских повстанцев и римскими легионами, и, безусловно, возможно, что важные предметы, которые косвенно включали в себя как Медный свиток, так и Серебряный свиток, могли иметь были удалены из их укрытий и доставлены в более безопасные места. Пещеры в Кумране были одним из таких мест и на протяжении почти двух тысячелетий были надежным хранилищем свитков Мертвого моря. Вполне возможно, что Эйн-Геди считали другим.
  
  Эйн-Геди
  
  Как указано в Moses камень, оазис в Эйн-Геди был один из самых важных поселений за пределами Иерусалима в течение первого века нашей эры, и нагрянула сикариев во время осады Масады, точно так, как я описал. Это, конечно, возможно, что еврейские священники могли бы считали, что храм находился под непосредственной угрозой FROMTHE опережения римской армии, и попытались бы удалить свои самые важные сокровища в безопасное место. Если так, то Эйн-Геди был бы очевидным выбором.
  
  Если бы Иерусалимский Храм был хранителем Медного свитка, Серебряного свитка и Мозаичного Завета в то время, присутствие этих реликвий в оазисе на берегу Мертвого моря не было бы неожиданностью. И во время их рейда Сикария, вероятно, захватила все, что они могли бы заложить в свои руки.
  
  Если эти Фанатики так неожиданно оказались в распоряжении трех священных сокровищ еврейского народа, они бы сделали все, что в их силах, чтобы гарантировать, что ненавистные римляне не смогли бы захватить их, следовательно, мой вымышленный счет из четырех Сикарии спускаются с крепости Масада.
  
  Храмовая гора и Стена плача
  
  Стена Плача, частью которой является Стена Плача, является одной из четырех подпорных стен Храмовой горы, и ее конструкция демонстрирует четкую градацию снизу вверх. Ряды кладки у основания и простираются примерно на две трети пути вверх, сформированы из больших отдельных блоков светлого камня, самые большие из которых, вероятно, имеют размер не менее метра в кубе. Над ними были использованы камни значительно меньшего размера, вплоть до самого верха.
  
  Стена не одна структура, хотя нижняя часть выглядит так, как будто это. На самом деле, только самые низкие семь курсов камней имеют вдавленные границы, поэтому они все, что дата от времени Ирода, когда он усилил Храмовую гору в 20 г. до н. Над ними, следующие четыре слоя камней немного меньше, и они были заложены в византийский период, который бежал от 330 г. до 640. В третьем разделе выше, что, был построен после мусульманского захвата Иерусалима в седьмом веке , а слой на самом верху является самым последним, добавляют в девятнадцатом веке. Это было оплачено британский филантроп по имени сэр Мозес Монтефиоре. То, что не видны дальнейшие семнадцать курсов камней, все теперь под землей из-за почти постоянного строительства и реконструкции, которые произошли в этой части города.
  
  Евреям снова запретили посещать Стену в период с 1948 по 1967 год, когда город находился под контролем иорданцев, но во время Шестидневной войны израильские десантники захватили Храмовую гору и этот район Иерусалима. У них не было стратегической цели при этом, но это место всегда имело огромное религиозное и символическое значение для нации. В течение нескольких недель, более четверти миллиона евреев посетили Стену. Когда израильтяне взяли под свой контроль, большинство из того, что сейчас называется Kotel Plaza был уже построен на, и только немного Западной стены, которая была доступна была около ста футов в длину, а площадь перед ним было только около десяти футов широкий. Израильтяне стерли местность с лица земли, выровняли и заасфальтировали площадь.
  
  Слева от Стены Плача, за стеной соседнего здания с двумя массивными контрфорсами, находится туннель Котел, открытый для публики и очень популярное туристическое направление. Вход представляет собой арочный проход, расположенный почти в центре здания, с изогнутой линией еврейского письма над ним, повторяющей форму арки. Под ивритом находится английский перевод: «Наследие Стены Плача».
  
  Экскурсия начинается в комнате, известной как «Конюшня осла», эпитет, данный британским исследователем Чарльзом Уорреном. Рабочим и археологам понадобилось семнадцать лет, чтобы расчистить скопившиеся завалы и мусор из этой комнаты. Оттуда, посетители идут в секретный проход. Согласно легенде, проход был использован царем Давидом как способ сделать свой путь невидимое и подземное от его крепости, которая лежала к западу, на Храмовую гору. К сожалению, археологические данные свидетельствуют о том, что туннель был фактически построен арабами в конце века нашей эры двенадцатого. Им нужно было поднять уровень этой части города, и они построили массивный фундамент для достижения этой цели. Туннель был, по сути, используется для обеспечения доступа к Храмовой горе, но и для мусульманских жителей Иерусалима, не верующих евреев. Позже, своды были секционными прочь и использовать в качестве цистерн, обеспечения граждан, которые жили непосредственно над тоннелем с запасом постоянная пресной воды. Этот отрывок резко заканчивается грудой обломков, немым напоминанием о состоянии подземного лабиринта до того, как еврейские археологи начали там работать.
  
  В Зале Хасмонеев, большом зале, датируемом периодом Второго Храма, более или менее в центре находится коринфский столб. Одним из показателей датировки камеры является способ обработки камня, свидетельство того, как строители Ирода выполняли свою работу, но сама колонна датируется средневековьем. Его привезли для поддержки крыши, которая была потрескавшейся и поврежденной и нуждалась в дополнительной поддержке.
  
  В узком коридоре позднего в турне абсолютно массивный один камень. Это более чем сорок футов в длину, почти двенадцать футов высотой и от одиннадцати до пятнадцати футов толщиной. Лучшие оценки показывают, что весит около пятисот тонн, что делает его одним из самых больших, возможно, даже самого большой, камня когда-либо использовать в любом доме, в любой точке мира, больше даже, чем камни в пирамидах. Большинство кранов, доступных сегодня, могут поднять только половину этого веса, поэтому очевидный вопрос заключается в том, как строителям Ирода удалось его перенести. И не просто перемещать его, потому что, хотя он всего на три или четыре фута выше уровня пола в туннеле, исходный уровень улицы был не менее чем на двадцать футов ниже этого уровня, а скала еще на десять футов ниже.
  
  Этот камень является частью так называемого мастер-курса, и исследования показывают, что для такого метода строительства была очень веская причина. При возведении стены не использовался ни раствор, ни цемент, и теория гласит, что эти огромные камни служили для ее стабилизации. Их массивный вес удерживал камни под ними на месте и обеспечивал прочную основу для рядов наверху. Известно, что стена оставалась нетронутой около двух тысяч лет и пережила несколько землетрясений, поэтому строители Ирода, вероятно, были правы.
  
  Хар Мегиддо
  
  Хар-Мегиддо, иногда называемый Тел-эль-Мутеселлим или «Холм Правителя», а также «Армагеддон», является настоящим местом на севере Израиля. Это стратегически важное место, где на протяжении веков проходили десятки сражений, в том числе три, известные как «Битва при Мегиддо». Из них, вероятно, самым известным было столкновение между войсками фараона Тутмоса III и хананеями в пятнадцатом веке до нашей эры.
  
  Было три возможных маршрута, по которым вторгшаяся армия могла пойти на север в сторону Изреельской долины, где собрались вражеские войска. Самым коротким был средний путь, прямой проход через Аруну, часть которого означала, что армия марширует по очень узкому ущелью; два других были более длинными, но более безопасными маршрутами на восток и запад.
  
  Тутмос послал разведчиков и обнаружил, что его противник явно предполагал, что он не пойдет по средней дороге. Они разделили свои силы, чтобы прикрыть два других подхода, но оставили ущелье практически без охраны, очевидно предполагая, что египтяне не будут достаточно глупы, чтобы отправить свои войска на такое очевидное место убийства. Итак, сам фараон повел своих людей через ущелье. У Аруны было всего несколько вражеских войск, и они были быстро рассеяны египетскими войсками, которые затем беспрепятственно вошли в долину. Они сражались с войсками царя Кадеша, победили их и в итоге осадили сам Мегиддо, который в конце концов пал.
  
  Что необычно для того времени, египтяне пощадили и город, и его жителей, и их победа ознаменовала начало примерно пятисотлетнего правления и влияния Египта в этом районе.
  
  Завет с Моисеей
  
  Принято считать, что Ковчег Завета был реальным объектом, вероятно, сильно украшенным шкатулкой из дерева акации, покрытой сусальным золотом, которую несли странствующие израильтяне. Логическое предположение состоит в том, что «Завет» сам был также реальным, осязаемым объектом и хранился внутри него.
  
  Согласно Ветхому Завету, на третий месяц после Исхода Моисей дал народу Израиля у подножия горы Синай оригинальные так называемые «Скрижали Завета», или, точнее, «Скрижали свидетельства». Этот Завет был договором между Богом и Его избранным народом, десятью простыми правилами, Десятью заповедями, которые позже легли в основу как иудейской, так и христианской веры (хотя, как я утверждаю в книге, Исход фактически указывает, что существовали четырнадцать заповедей).
  
  Затем Моисей вернулся на гору Синай, а затем вернулся к своему народу и обнаружил, что они уже отклонились от пути, который он проложил для них. Он обнаружил, что они проигнорировали вторую Заповедь, которая запрещала создание каких-либо изображений для поклонения. Брат Моисея Аарон сделал Золотого Тельца и поставил перед ним жертвенник. Моисей пришел в ярость и в ярости разбил обе скрижали Завета.
  
  Затем Бог предложил лично вырезать вторую копию набора скрижалей, и Моисей снова поднялся на гору Синай, чтобы получить их, и именно эти скрижали были помещены в Ковчег Завета. Фактически, Ковчег правильнее было бы называть «Ковчег свидетельства».
  
  Этот ковчег исчез примерно в 586 году до нашей эры, когда первый храм в Иерусалиме был разрушен вавилонянами во главе с Навуходоносором. Но нет никаких традиций, относящихся к самим таблицам, только к Ковчегу, к ящику, в котором они хранились. Предполагалось, что, когда вавилоняне разграбили Храм, они забрали Ковчег и Скрижали Завета, но в них ничего нет. исторические записи, подтверждающие это.
  
  Но это факт, что сам Ковчег к тому времени стал объектом поклонения и почитания, поэтому, по крайней мере, возможно, что, когда Навуходоносор и его орды спустились в Иерусалим, скрижали уже были доставлены в безопасное место, просто оставив Ковчег в Храме. Что бы ни произошло на самом деле, правда в том, что Скрижали свидетельства, первоначальный Завет Моисея, просто исчезли в забвении более двух с половиной тысяч лет назад.
  
  Что почти наверняка, так это то, что что бы ни случилось с этими таблицами, они не были потеряны. Они были слишком важны для иудейской религии, чтобы их можно было просто потерять. Если бы они не были захвачены Навуходоносором, то они почти наверняка были спрятаны до начала конфликта и, вероятно, где-то за пределами Иерусалима, потому что была вероятность того, что город будет разграблен захватчиками. Опять же, оазис в Эйн-Геди был для них возможным, а может быть, даже вероятным укрытием.
  
  В конце книги я описываю израильтян, которые прятали Завет Моисея в полости за Стеной Плача. Если эта реликвия когда-либо была найдена, и политическая ситуация помешала им объявить, что они вернули объект, я думаю, что они хотели бы положить его именно туда, чтобы вернуть Ковенант в место, ближайшее к тому месту, где Ковчег Завет изначально стоял.
  
  И поступая так, они фактически воссоединили бы Шехину, божественное присутствие, с самой ранней записью Завета между человеком и Богом.
  
  Джеймс Беккер
  
  Июль 2009 г.
  
  Если вам понравился Камень Моисея, мы думаем, вам понравится
  
  ПЕРВЫЙ АПОСТОЛ
  
  ДЖЕЙМС БЕККЕР
  
  Англичанка найдена мертвой в доме недалеко от Рима со сломанной шеей.
  
  Ее обезумевший муж прибегает к помощи своего ближайшего друга, полицейского Криса Бронсона, который обнаруживает древнюю надпись на каменной плите над их камином. Это переводится как «Здесь лежат лжецы».
  
  Но кто такие лжецы? И что они лгут, чтобы защитить?
  
  Преследуемый по всей Европе, Бронсон обнаруживает цепочку подсказок, которая возвращает его к темным истокам христианства; к чаше, украшенной загадочными символами; к секретному коду, скрытому с помощью свитка.
  
  И к смертельному заговору, который, если он будет раскрыт, потрясет основы нашего современного заговора.
  
  Доступно сейчас в мягкой обложке Bantam или
  
  как бестселлер на сайте www.rbooks.co.uk
  
  Пол Сассман
  
  СКРЫТЫЙ ОАЗИС
  
  Египет, 2153 год до нашей эры: тридцать священников под покровом тьмы отправились в Западную пустыню, увлекая за собой загадочный предмет, завернутый в ткань. Через несколько недель, добравшись до места назначения, они спокойно совершают массовое ритуальное самоубийство ...
  
  Северо-восточная Албания, 1986 год: самолет взлетает с аэродрома, направляясь в Судан. Его груз может изменить баланс сил в Персидском заливе. Где-то над западной пустыней Египта он исчезает ...
  
  Западная пустыня, наши дни: группа бедуинов находит иссушенный труп, наполовину похороненный в дюнах. С ним сломанный компас, фотоаппарат, рулон пленки и необычный небольшой глиняный обелиск ...
  
  Дахла Казис, наши дни: Фрейя Ханнен пришла похоронить свою сестру: молодой геолог, который годами исследовал египетскую пустыню и, казалось бы, покончил с собой ...
  
  Внезапно, невольно, Фрейя вовлекается в бешеную гонку со временем, чтобы раскрыть одну из величайших загадок археологии и раскрыть невероятную тайну, лежащую в ее основе ...
  
  Новое приключение на американских горках от автора бестселлера «Последняя тайна храма».
  
  Будет этой осенью в мягкой обложке Bantam
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"