Мариани Скотт : другие произведения.

Месть повстанца

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  Крышка
  
  Оглавление
  
  Титульная страница
  
  авторское право
  
  Хвалить
  
  Оглавление
  
  Пролог
  
  Глава 1
  
  Глава 2
  
  Глава 3
  
  Глава 4
  
  Глава 5
  
  Глава 6
  
  Глава 7
  
  Глава 8
  
  Глава 9
  
  Глава 10
  
  Глава 11
  
  Глава 12
  
  Глава 13
  
  Глава 14
  
  Глава 15
  
  Глава 16
  
  Глава 17
  
  Глава 18
  
  Глава 19.
  
  Глава 20.
  
  Глава 21
  
  Глава 22
  
  Глава 23
  
  Глава 24
  
  Глава 25
  
  Глава 26
  
  Глава 27
  
  Глава 28
  
  Глава 29
  
  Глава 30
  
  Глава 31
  
  Глава 32
  
  Глава 33
  
  Глава 34
  
  Глава 35
  
  Глава 36
  
  Глава 37
  
  Глава 38
  
  Глава 39
  
  Глава 40
  
  Глава 41
  
  Глава 42
  
  Глава 43
  
  Глава 44.
  
  Глава 45
  
  Глава 46
  
  Глава 47
  
  Глава 48
  
  Глава 49
  
  Глава 50
  
  Глава 51
  
  Глава 52
  
  Глава 53
  
  Глава 54
  
  Глава 55
  
  Глава 56
  
  Глава 57
  
  Глава 58
  
  Глава 59
  
  Глава 60
  
  Глава 61
  
  62 стр.
  
  Глава 63
  
  Глава 64
  
  Глава 65.
  
  Глава 66.
  
  Глава 67
  
  Глава 68.
  
  Продолжай читать …
  
  об авторе
  
  Автор того же автора
  
  О Издателе
  
  СКОТТ МАРИАНИ
  
  Месть повстанцев
  
  
  
  9780008235932_epub_002.jpg
  
  авторское право
  
  Опубликовано Avon отпечаток
  
  Издательство HarperCollins
  
  1 Лондон-Бридж-стрит,
  
  Лондон SE1 9GF
  
  www.harpercollins.co.uk
  
  Впервые опубликовано в Великобритании издательством HarperCollins Publishers в 2018 г.
  
  Авторские права No Скотт Мариани 2018
  
  Фотография на обложке, Луизиана. Фон No Denis Tangney Jr / Getty Images
  
  Фотография на обложке, рисунок No Генри Стедман
  
  Дизайн обложки Генри Стедман 2018
  
  Скотт Мариани заявляет о моральном праве называться автором этой работы.
  
  Каталожную копию этой книги можно получить в Британской библиотеке.
  
  Этот роман - полностью художественное произведение. Изображенные в нем имена, персонажи и происшествия - плод творческой фантазии автора. Любое сходство с реальными людьми, живыми или мертвыми, событиями или местностями полностью случайно.
  
  Все права защищены в соответствии с Международной и Панамериканской конвенциями по авторскому праву. Оплатив необходимые сборы, вы получили неисключительное, непередаваемое право на доступ и чтение текста этой электронной книги на экране. Никакая часть этого текста не может быть воспроизведена, передана, загружена, декомпилирована, реконструирована или сохранена или введена в любую систему хранения и поиска информации в любой форме и любыми средствами, электронными или механическими, известными сейчас или в дальнейшем. изобретено без явного письменного разрешения HarperCollins.
  
  Источник ISBN: 9780008235925
  
  Электронная книга No Май 2018 г. ISBN: 9780008235932
  
  Версия 2018-09-20
  
  
  
  Присоединяйтесь к армии поклонников, которым НРАВИТСЯ сериал Скотта Мариани о Бенах Хоупе…
  
  «Смертельные заговоры, сокрушительное действие и измученный герой с сердцем… Скотт Мариани наносит настоящий удар»
  
  Энди Макдермотт, автор бестселлеров The Revelation Code
  
  «Ловкий, извилистый, острый и очень интересный. Если у вас есть пульс, вам понравится Скотт Мариани; если нет, то, может быть, вы пересекли Бен Хоуп?
  
  Саймон Тойн, автор бестселлера в Sanctus серии
  
  «Последний переворачивающий страницу американские горки триллера Скотта Мариани использует теорию заговора, благодаря которой« Код да Винчи » Дэна Брауна стал международным хитом, и вводит в него стероиды ... [Мариани] - мастер на грани успеха. ожидание сиденья. По-настоящему захватывающий триллер, удерживающий внимание читателей от первой до последней страницы »
  
  Журнал Shots
  
  «Вы знаете, что болеете за этого парня, когда он делает что-то настолько крутое, что вы мысленно бьете кулаком в воздух и должны прикусить внутреннюю часть рта, чтобы не кричать« ДА! » на случай, если тебя арестуют в поезде. Потрясающие захватывающие вещи »
  
  Мои любимые книги
  
  «Если вам нравится Дэн Браун, вам понравятся все работы Скотта Мариани, но они понравятся вам больше. Этот парень точно знает, как наживать на крючок, забрасывать удочку и наматывать вас, красиво и медленно. Захватывающий ритм и умная, хитрая, радостная змеиная история заставят вас безумно дойти до конца, но вы не захотите закончить такое ослепляюще хорошее чтение »
  
  Сумка для книг
  
  «[ Санкция Кассандры ] - это замечательный боевик-триллер с остроумным и прекрасным отрывком из Бена Хоупа… Я действительно увлечен!»
  
  Обзоры Северной Преступности
  
  «Мариани на вершине рейтинга»
  
  Книготорговец
  
  «Настоящая обстановка, безостановочное действие, вероломные злодеи и суровое правосудие - все это воплощает эта книга. Чтение - это шумная игра, каждая страница как вкусное угощение. Наслаждаться!'
  
  Стив Берри, автор бестселлеров New York Times
  
  «Мне нравится прилив адреналина, который вы испытываете при чтении рассказа Бена Хоупа… « Проклятие мученика » - это увлекательное чтение, безжалостное в своем темпе. Скотт Мариани набирает силу! »
  
  Книжный наркоман Шон
  
  «Скотт Мариани кажется прекрасным красным вином, которое становится лучше со зрелостью!»
  
  Бестселлер "Криминал" Thrillers.com
  
  «Романы Мариани неизменно демонстрируют динамичное действие, и « Наследие Армады » не исключение. Короткие главы и бесконечные повороты означают, что книгу нельзя отложить, а высокая ставка сюжета делает ее столь же блестящей для чтения, как и все предыдущие романы серии ».
  
  Женщина в первую очередь
  
  'Скотт Мариани - потрясающий писатель'
  
  Крис Кузнески, автор бестселлеров Охотники
  
  
  
  Оглавление
  
  Крышка
  
  
  
  Титульная страница
  
  
  
  авторское право
  
  
  
  Хвалить
  
  
  
  Пролог
  
  
  
  Глава 1
  
  
  
  Глава 2
  
  
  
  Глава 3
  
  
  
  Глава 4
  
  
  
  Глава 5
  
  
  
  Глава 6
  
  
  
  Глава 7
  
  
  
  Глава 8
  
  
  
  Глава 9
  
  
  
  Глава 10
  
  
  
  Глава 11
  
  
  
  Глава 12
  
  
  
  Глава 13
  
  
  
  Глава 14
  
  
  
  Глава 15
  
  
  
  Глава 16
  
  
  
  Глава 17
  
  
  
  Глава 18
  
  
  
  Глава 19.
  
  
  
  Глава 20.
  
  
  
  Глава 21
  
  
  
  Глава 22
  
  
  
  Глава 23
  
  
  
  Глава 24
  
  
  
  Глава 25
  
  
  
  Глава 26
  
  
  
  Глава 27
  
  
  
  Глава 28
  
  
  
  Глава 29
  
  
  
  Глава 30
  
  
  
  Глава 31
  
  
  
  Глава 32
  
  
  
  Глава 33
  
  
  
  Глава 34
  
  
  
  Глава 35
  
  
  
  Глава 36
  
  
  
  Глава 37
  
  
  
  Глава 38
  
  
  
  Глава 39
  
  
  
  Глава 40
  
  
  
  Глава 41
  
  
  
  Глава 42
  
  
  
  Глава 43
  
  
  
  Глава 44.
  
  
  
  Глава 45
  
  
  
  Глава 46
  
  
  
  Глава 47
  
  
  
  Глава 48
  
  
  
  Глава 49
  
  
  
  Глава 50
  
  
  
  Глава 51
  
  
  
  Глава 52
  
  
  
  Глава 53
  
  
  
  Глава 54
  
  
  
  Глава 55
  
  
  
  Глава 56
  
  
  
  Глава 57
  
  
  
  Глава 58
  
  
  
  Глава 59
  
  
  
  Глава 60
  
  
  
  Глава 61
  
  
  
  62 стр.
  
  
  
  Глава 63
  
  
  
  Глава 64
  
  
  
  Глава 65.
  
  
  
  Глава 66.
  
  
  
  Глава 67
  
  
  
  Глава 68.
  
  
  
  Продолжай читать …
  
  
  
  об авторе
  
  
  
  Автор того же автора
  
  
  
  О Издателе
  
  ПРОЛОГ
  
  Луизиана, май 1864 г.
  
  Построенный в стиле греческого возрождения, окруженный двадцатью четырьмя благородными дорическими колоннами и гордо возвышающийся на обширной территории плантаций, особняк был одним из самых величественных и аристократических домов на всем Юге. Десятки залов для приемов, не говоря уже о великолепном бальном зале, служили местом проведения некоторых из самых знаменитых общественных мероприятий прихода Хлодвига за сорок лет с момента его постройки, благодаря чему Афинские дубы, как это было названо, находились в самом центре высшего общества региона. .
  
  Однако в этот день в величественном доме было тихо и практически пусто. Глубоко в его лабиринтных коридорах происходила очень секретная и важная встреча. Встреча, о которой очень хорошо знали ее участники, могла помочь повернуть в их пользу исход гражданской войны, которая в течение трех долгих кровавых лет раздирала государства Севера и Юга.
  
  Из четырех мужчин, сидящих за столом в богато обставленной столовой, только один не был одет в военную форму: по той веской причине, что он был не офицером армии Конфедеративных Штатов, а, скорее, гражданским владельцем Афинских дубов.
  
  Его звали Леонидас Уилбенкс Гарретт. Техасец по происхождению, он вырос и к сорока годам стал одним из самых богатых землевладельцев Луизианы. Теперь, спустя пятнадцать лет, размер его состояния и площадь его хлопковых плантаций были непревзойденными. Как и рабочая сила рабов, которыми он владел, которые занимали целую деревню из грязных и убогих хижин далеко вне поля зрения из окон особняка.
  
  Но именно благодаря известности Л.В. Гарретта как врача и ученого, а не его деловой хватки, три высокопоставленных офицера Конфедерации приехали в приход Хлодвиг, чтобы проконсультироваться с ним. По этому особому случаю они были величественно облачены в парадную форму, сверкающую золотой тесьмой. Самый высокопоставленный из присутствующих носил знак отличия генерала CSA. Он потерял глаз во время Второй битвы при Булл-Ран и носил повязку на покрытой шрамом впадине. Он также потерял всех трех своих сыновей в ходе конфликта и опасался, что потерял бы их напрасно, если бы янки победили.
  
  Горький исход, которому в тот момент казалось уже ничто не могло помешать. После сокрушительного поражения при Чаттануге в конце прошлого года и последующего назначения Улисса С. Гранта главнокомандующим союзными войсками, похоже, наступил поворотный момент. Маршрут за разгромом; изодранная и истощенная армия Юга находилась под угрозой полного разгрома.
  
  «Джентльмены, мы проиграем эту проклятую войну», - сказал генерал между затяжками сигары. «И потеряем его, если не спасемся чудом».
  
  «Отчаянные времена требуют отчаянных мер», - сказал второй офицер, опрокидывающий вино так быстро, как только можно было подать. Это был молодой человек, старший полковник, известный своим пылким темпераментом как на поле боя, так и за его пределами. Последняя кавалерийская атака, которую он лично возглавил, привела к тому, что ему оторвало правую руку пушечным ядром. Его нашли в двухстах ярдах от него, его мертвая рука все еще сжимала саблю. Теперь он носил пустой рукав серой туники, приколотый к груди, по образцу лорда Нельсона.
  
  «Верно, - согласился генерал. «И если у этого желтобрюха Джеффа Дэвиса и его болонки Ли не хватит смелости сделать то, что необходимо для победы в этой войне, то, клянусь Богом, кто-то другой должен вмешаться и сделать это за них».
  
  Это вызвало некоторую волну испуга за столом, поскольку было несколько шокирующим обращаться с таким резким языком о президенте Конфедеративных Штатов Америки, не говоря уже об уважаемом генерале Роберте Э. Ли, герое Юга. Но никто не протестовал. Факты были очевидны. Ужасающая перспектива победы Союза вырисовывалась на горизонте. Леонидас Гарретт, чья бизнес-империя будет разрушена, если победоносный Авраам Линкольн выполнит свое обещание освободить всех рабов в Северной Америке, боялся этого как никто другой.
  
  После очередной затяжки сигары и глотка вина генерал наклонился к Гаррету и пристально посмотрел на него своим стальным глазом. - Мистер Гаррет, насколько вы уверены, что этот ваш смелый план сработает?
  
  «Если это удастся осуществить, а я верю, что это возможно, то моя уверенность абсолютна», - холодно ответил Гаррет.
  
  Третий старший офицер был единственным заговорщиком, присутствовавшим на сверхсекретной встрече, который еще не был полностью убежден в плане Гарретта. «Джентльмены, я должен признаться, что испытываю большие опасения по поводу масштабов того, что мы размышляем. Сам сатана вряд ли мог изобрести такое зло ».
  
  Генерал бросил на него свирепый взгляд. «В такое время, если бы сам Вельзевул привел Юг к победе, я бы с радостью дал ему эту работу».
  
  Возражающий не ответил. Генерал еще некоторое время смотрел на него, затем спросил: «Ты с нами или нет?»
  
  «Вы знаете, что я». Нет, сэр , никакого уважения к человеку гораздо более высокого ранга. Потому что звание не было проблемой на таком тайном и незаконном собрании, что любой из них мог предстать перед военным трибуналом и казнен своей собственной стороной за участие. То, что они задумали, было вопиющим нарушением правил войны и джентльменского поведения.
  
  Некоторое время за столом тишина. Несогласный сказал: «Тем не менее, чертовски уродливая работа».
  
  «Меня больше интересует, сможем ли мы заставить это работать», - сказал однорукий полковник.
  
  «Во всяком случае, это не новая идея, - сказал Гарретт. «Такая тактика, хотя и жестокая, использовалась в войне на протяжении всей истории. Поверьте мне, господа. У нас есть средства заставить его работать, и в случае успеха его воздействие на врага будет катастрофическим. Это поставит Север на колени, нанесет вред их инфраструктуре и заставит этих отморозков-янки сдаться в течение месяца. Но я должен повторить, - добавил он, торжественно оглядываясь вокруг стола, - что ни одно слово из этого обсуждения никогда не может быть повторено кому-либо за пределами этой комнаты. Ни у кого , это совершенно ясно?
  
  На протяжении всей встречи молодая негритянка-служанка, одетая в костюм горничной, молча парила на заднем плане, наблюдала за уровнями в своих бокалах и время от времени кротко подходила к столу, чтобы долить их из венецианского хрустального графина. Никто не заметил ее присутствия в комнате, особенно ее законный владелец Гарретт. С его точки зрения, она могла быть просто хорошо натренированной собакой, а не человеком. Более того, собаку, которую можно было бить плетью, приковать цепью, чтобы умереть с голоду, или использовать в качестве мишени без угрызений совести или ответственности в любое время, просто черт возьми.
  
  Как и Гарретт, ни один из трех офицеров, рожденных на юге, ни на мгновение не подумал о возможности того, что эта молодая рабыня могла впитывать каждое слово их разговора. И что она могла это прекрасно запомнить, настолько хорошо, что позже это можно было повторить дословно. Ни один из присутствующих мужчин не имел никакого представления о том, кем на самом деле была негра-служанка. Ее роль в провале их плана еще предстоит сыграть. Насколько разрушительна роль, никто из них тоже не мог знать.
  
  «Итак, джентльмены, мы согласны», - сказал генерал после того, как они еще некоторое время обсуждали детали радикального плана Гаррета. «Давайте приведем это в движение и вернем Югу состояния в этой войне». Он поднял свой стакан. 'Побеждать!'
  
  'Побеждать!' Тост эхом разнесся по столу. Они чокнулись и выпили.
  
  Выполнив свой долг, рабыня смиренно попросила разрешения извиниться и была отпущена беглым взмахом руки, после чего она выскользнула из комнаты, чтобы заняться своими повседневными делами. Хотя, если бы кто-нибудь из них обратил на нее хоть немного внимания, они могли бы удивиться загадочной улыбке, скривившей ее губы, когда она уходила.
  
  
  
  Глава 1
  
  Бен Хоуп часто чувствовал, что неприятель умел преследовать его повсюду. Независимо от того, что, где и как, оно преследовало его шаги и прилипало к нему, как тень. Если бы проблема была в человеке, он чувствовал бы себя вправе думать, что этот человек преследует его. Если бы у него были суеверные наклонности, он мог бы подумать, что это преследует его, как привидение. Как бы то ни было, казалось, что на каждом этапе его жизни, куда бы он ни шел и как бы он ни старался уклониться от его пути, он ждал его там.
  
  И именно здесь, приближаясь к полуночи в один знойный и до сих пор спокойный сентябрьский вечер, в маловероятной обстановке крохотного закулисного винного магазина в округе Кловис, штат Луизиана, он собирался завязать неприятное знакомство еще раз.
  
  Если бы последний раунд правил безопасности аэропорта не доставил ему больше хлопот, чем то, что стоило нести его старую верную фляжку через Атлантику в ручной клади, и если бы бар и гриль, где он провел большую часть того вечера Если бы у меня был запас виски, подходящий для того, чтобы удовлетворить одно из своих ночных пристрастий к драмам или трем вкусным напиткам, которые иногда выпадают на долю мужчины, то в ту ночь не произошло бы двух вещей. Во-первых, поблизости не было бы никого, кто мог бы предотвратить серьезные ранения невиновного человека, скорее всего, застреленного.
  
  Что было хорошо. А во-вторых, Бен не попал бы в совершенно новый беспорядок, даже для него.
  
  Что было не очень хорошо. Но вот что происходит, когда у вас есть талант к неприятностям. К этому моменту он должен был уже привыкнуть.
  
  Было девять минут до полуночи, когда Бен вошел в винный магазин. Внутри было так же тепло и влажно, как и снаружи, и ленивый потолочный вентилятор делал не более чем перемешивание густого воздуха вокруг. Невидимое радио гремело кантри, быстрым темповым инструменталом мятлика, полным скрипок и банджо, достаточно громким, чтобы слышать его с расстояния в полквартала.
  
  Табличка на двери гласила, что они открыты до 2 часов ночи. Бен вскоре увидел, что он единственный посетитель в заведении, что не удивило его, учитывая поздний час и пустоту улицы. Может быть, перед закрытием у них начался активный бизнес.
  
  Весь магазин мог поместиться в кухне фермерского дома Бена дома в Нормандии, но был забит от пола до потолка в четырех проходах с достаточным количеством выпивки, чтобы пропустить военный корабль. Взглянув вверх и вниз, можно увидеть невероятное количество сортов пива и бурбона, много рома, немного местных мускадинских вин и, возможно, ничего больше. Он смирился с тем, что не нашел то, что искал, но попытка стоила того.
  
  В одиночестве за прилавком сидел старик в потрепанной клетчатой ​​рубашке и кепке John Deere, с креповой кожей и длинными седыми волосами, который был так поглощен страницами читаемого журнала о рыбалке, что, похоже, не заметил. Бен входит.
  
  «Как они кусаются?» - сказал Бен с улыбкой сквозь звуки музыки, указывая на журнал. Приветливый путешественник беседует с местными жителями.
  
  Старый таймер внезапно заметил присутствие своего покупателя и взглянул на него водянистыми бледными глазами. - Что ты скажешь, сынок? Во рту у него не было ни одного зуба.
  
  Должно быть, прошло тридцать лет с тех пор, как в последний раз кто-то называл Бена «сынок». Отказавшись от разговоров о рыбалке, которые в любом случае не были его лучшей темой для разговоров, он спросил старожила, какие сорта настоящего скотча у него есть на продажу. Виски с буквой «y», а не «ey». Бену так и не удалось развить вкус к бурбону, хотя, по правде говоря, он выпил бы почти все, если бы его подтолкнули. Ему пришлось повторить себя дважды, так как теперь становилось ясно, что кладовщик был как каменный глухой, так и беззубый, что, вероятно, объясняло громкость музыки.
  
  Наконец, старый таймер получил это и направил его в секцию прохода в дальнем конце магазина. - Третий проход, идите вниз. Надеюсь, ты найдешь то, что ищешь. На нем был более заметен каджунский акцент, и он казался менее американизированным, чем у более молодых местных жителей. Без сомнения, это знамение времени, поскольку традиционные обычаи и культуры разрушались так же постепенно и верно, как прибрежные заболоченные земли Луизианы.
  
  Бен сказал спасибо. Старик нахмурился и уставился на него с величайшим любопытством, как будто этот светловолосый иностранец был самым странным существом, которое когда-либо входило в его магазин. «Скажи, ты откуда, подну? Не откуда-то здесь, это уж точно. Бен тоже не мог вспомнить, когда в последний раз его называли «партнером».
  
  «Далеко от дома», - ответил Бен.
  
  Старожил заложил ладонь за ухо и вытянул морщинистую шею. - Что? У них все еще может быть этот разговор до закрытия. Слуховые аппараты, очевидно, еще не нашли своего пути так далеко на юг. Или, может быть, старик боялся, что девчонки ему помешают. Бен просто улыбнулся и пошел искать нужную секцию. Кладовщик смотрел ему вслед, затем пожал плечами и снова прищурился, глядя на свой журнал.
  
  Следуя указаниям, Бен вскоре обнаружил ряд виски в самом низу последнего прохода, спрятанный в забытом, редко посещаемом углу магазина, судя по слоям пыли на полке. Он начал просматривать ряды бутылок, с удовольствием узнавая среди них имена некоторых старых друзей. Нокандо, Джонни Уокер, Катти Сарк, Гленморанжи и еще дюжина других - с учетом всех обстоятельств, это был неплохой выбор. Затем он заметил одну-единственную бутылку односолодового виски Laphroaig Quarter Cask, одного из его личных фаворитов из-за его темного, торфяного и дымного вкуса.
  
  Он пролежал там так долго, что этикетка бутылки покрылась плесенью. Он снял его с полки, вытер пыль и с признательностью взвесил свое открытие в руке, наслаждаясь перспективой вернуть его в свой гостиничный номер, чтобы провести пару часов перед сном. Драгоценная жидкость прошла долгий путь от места своего рождения на пересеченном, продуваемом ветрами острове Айлей на Внутренних Гебридских островах Шотландии, чтобы он мог наткнуться здесь, в Южной Луизиане, из всех мест. Может быть, это было что-то более глубокое и значимое, чем простая интуиция. Достаточно, чтобы человек, утративший религиозную веру, снова начал верить или почти снова начал верить.
  
  Бен нес бутылку обратно по проходу, как будто это была святая вода, когда из-за грохота музыки он услышал громкие голоса, доносящиеся со стороны стойки. Дойдя до конца прохода, он увидел пару парней, которые только что вошли.
  
  Один был большим и похожим на быка в заклепанной мотоциклетной куртке с нашивкой на спине, изображающей ухмыляющийся череп в готическом шлеме и легенду IRON SPARTANS MC, LOUISIANA. Он двигался медленно и со спокойной улыбкой. Другой был на фут ниже, жилистый и худ в обрезанном джинсовом жилете, обнажающем длинные тощие руки с выцветшими синими чернилами. Он был взволнован и зол, его глаза метались, как будто он нюхал кокаин размером с канат.
  
  Пара могла быть постоянными клиентами, но Бен предположил, что нет. Потому что он был совершенно уверен, что даже на Глубоком Юге постоянные клиенты обычно не прибывают сюда, неся обрезанные помповые ружья и револьверы Magnum.
  
  Большой.
  
  Вооруженные грабители были слишком полны решимости угрожать владельцу магазина, чтобы заметить, что они трое были не одни. Бен быстро скрылся из виду за угол прохода и выглянул в щель между стопками банок из-под пива «Дикси».
  
  Здоровяк, похожий на быка, одной большой рукой держал за горло старожила, а другой прижимал дуло обрезка к груди. Кладовщик был бледен и напуган и, казалось, вот-вот умрет от сердечной недостаточности. Тем временем маленький крысиный парень заправил заряженный и взведенный пистолет «Смит и Вессон» 357-го калибра за спину джинсов, что, возможно, было не самым мудрым приемом в обращении с оружием, который Бен когда-либо видел, и перепрыгнул через прилавок, чтобы начать рыться в кассовом аппарате. Он яростно кричал: «Это все, что у тебя есть, черт возьми? А где все остальное?
  
  Глаза старика путались, и он, казалось, не мог говорить. Обескураживающе спокойный парень с дробовиком выглядел так, словно ему не терпелось взорвать внутренние органы своей жертвы по всей стене магазина. Трудно было сказать, кто опаснее: маленький злой псих или большой расслабленный.
  
  Бен надул щеки, подумал нахуй , досчитал до трех.
  
  Затем он начал действовать.
  
  Без шести минут до полуночи, но вечер только начинался.
  
  
  
  Глава 2
  
  Четырнадцать часов назад
  
  Это был первый визит Бена в Чикаго. Теперь он сидел в зале вылета в O'Hare International, отсчитывая минуты до своего рейса, глядя в окно на прибывающие и уходящие самолеты и потягивая кофе из бумажного стаканчика. Как машина кофе пошла, тоже не страшно. Это почти подавило его желание зажечь сигарету из пачки «Гаулуаз» в кармане кожаной куртки.
  
  Бен редко покидал свою базу в сельской местности на севере Франции для чего-либо, кроме служебных поездок, будь то в связи с управлением Центром тактического обучения Le Val, которым он был совладельцем со своим деловым партнером Джеффом Деккером, или для другого человека. , более рискованные виды бизнеса, которые иногда его отговаривали. Но когда представился шанс вырвать несколько свободных дней из напряженного графика Ле Вала и без каких-либо других неотложных дел или опасных для жизни чрезвычайных ситуаций, Бен ухватился за возможность прыгнуть в самолет и пересечь Атлантику. Его миссия: нанести визит сыну, плюс еще одна цель, которую он еще не достиг.
  
  Они не виделись несколько месяцев, так как из-за беспорядочного и извилистого жизненного пути Джуда он переехал из Англии в США, чтобы быть со своей новой девушкой Рэй Ли. Бен знал все об отсутствии корней и извилистости из прошлого личного опыта, и, хотя он признавал, что для молодого парня чуть чуть больше двадцати лет было вполне нормально потратить несколько лет, прежде чем он встал на ноги, он беспокоился, что у Джуда слишком много своих возможностей. беспокойное отношение отца к нему.
  
  Величайшим желанием Бена было, чтобы Джуд вместо этого мог больше ориентироваться на святого, терпеливого и бескорыстно любящего человека, который воспитывал его как собственного сына все те годы, когда настоящий отец ребенка ушел, весело устраивая ад в том или ином разрушенном войной уголке. Глобус.
  
  Каждый раз, когда Бен размышлял об этой сложной истории, он испытывал одни и те же приступы душевной боли. Спустя годы после этого события смерть матери и отчима Джуда, Микаэлы и Симеона Арундела, была неизлечимой раной. Эта тема никогда не обсуждалась между ними, но Бен знал, что молодой человек чувствовал боль так же остро, как и он сам.
  
  Рэй была на пару лет старше Джуд, единственной дочери богатой тайваньско-американской семьи, и занимала красивую квартиру в Крайнем Норт-Сайде Чикаго с видом на парк Шеридан, где Бен пробыл с ними всего один день, прежде чем почувствовал, что пора двигаться дальше. Краткость его визита могла показаться необычной для людей, более ориентированных на семью, но отношения Бена и Джуда не были нормальными отношениями отца и сына, и Бен не хотел задерживаться с его приемом.
  
  Бен тепло ладил с Рэй и любил ее достаточно хорошо, но не был полностью уверен, что она подходит Джуду. Джефф Деккер, никогда не скупящийся на словах, считал ее занятой и благодетельницей - и в этом была доля правды. Она была внештатным журналистом-расследователем, у которого было несколько топоров, чтобы вытащить все, что она считала достойным протеста, и, похоже, втягивала Джуда глубже в свой мир политической активности, несмотря на то, что до сих пор он никогда не проявлял ни малейшего интереса к политике или причинам любой. Они встретились во время одной из ее поездок в Африку, чтобы разоблачить нарушения прав человека при добыче колтана. Поездка, которая не принесла ничего, кроме того, что почти привела ее к ужасному концу, а вместе с ней и Джуд.
  
  Придя на помощь по этому памятному случаю, Бен опасался, что следующий идеалистический крестовый поход может оказаться таким, из которого никто, даже команда бывших спецназовцев и ветеранов регулярной армии, готовых на все, что потребуется. спаси их.
  
  Тем не менее, если Джуд был счастлив, а он казался счастливым, Бен не мог желать большего; и даже если Джуд был недоволен, Бен не должен был вмешиваться в личные дела своего взрослого сына. Он попрощался и ушел со смешанными чувствами, сожалея, что не увидит Джуда еще какое-то время, но с тихим облегчением ушел. Теперь он сидел здесь и ждал следующего самолета - но он еще не планировал лететь домой во Францию.
  
  Наконец, был вызван рейс Бена, и через пару часов они приземлились в международном аэропорту Луи Армстронга в Новом Орлеане. Что показалось Бену очень хорошо связанным с другой причиной его пребывания в Штатах.
  
  Будучи преданным энтузиастом джаза, хотя и неспособным воспроизвести ни одной ноты на каком-либо изобретенном инструменте, Бен в течение многих лет был поклонником почтенного тенор-саксофониста Вуди Маккоя. Маккой, которому сейчас восемьдесят семь, был одним из последних великих игроков. Он никогда не добивался той славы, которую заслужил сам, но играл с некоторыми из самых знаковых имен в бизнесе: Берд, Монк, Трейн, Майлз и Jazz Messengers Арта Блейки, и это лишь некоторые из них.
  
  Теперь, наконец, после шестидесятилетней карьеры, этот человек, легенда, повесил шпоры. Но сделал это в прекрасном стиле, взяв свой Квинтет Вуди МакКоя в прощальный тур по стране. Несколькими неделями ранее Бен увидел объявление о том, что Вуди должен дать свой последний концерт в своем родном городе Вильнев, в самом сердце сельской местности Южной Луизианы, в середине сентября.
  
  Когда представилась возможность освободить свидание в своем рабочем графике и услышав в ухе настойчивые слова Джеффа: «Давай, приятель, ты знаешь, что хочешь», Бен решил, что это последний шанс услышать живое выступление Вуди Маккоя. нельзя было упустить. Он почти никогда не позволял себе подобных поблажек. Но он позволил бы себе это, как особое удовольствие.
  
  Теперь, когда он сократил свое пребывание в Чикаго немного короче, чем планировалось, это означало, что у него была пара дней, чтобы исследовать место рождения Вуди Маккоя, познакомиться с местной культурой, расслабиться и расслабиться.
  
  Бен сошел с самолета в Новом Орлеане и оказался в другом мире. Добро пожаловать на планету Луизиана. Хотя за эти годы он посетил больше мест, чем мог легко сосчитать, его прошлые поездки по США были ограничены. Он был в Нью-Йорке, совершил поездку по побережью Виноградника Марты, провел некоторое время на крутых холмах Монтаны и ненадолго задержался на просторах Оклахомы. Но он никогда не рисковал заходить так далеко на юг и имел лишь смутное представление о том, чего ожидать.
  
  Первое, что его поразило, - это влажность. Она была такой густой и приторной, что на мгновение он подумал, что, должно быть, упал в червоточину в пространственно-временном континууме и снова оказался в тропической печи Брунея, переделывая свои тренировки SAS в джунглях.
  
  Он прошел проверку безопасности, прошел через адскую жару к ближайшему пункту проката автомобилей со своим новым зеленым холщовым рюкзаком на плече и был счастлив обнаружить, что почти полный черный список, который беспокоил его во многих других странах, похоже, здесь не применим. . По какой-то причине такие компании, как Europcar, Hertz и Avis, возражали против его обычаев на том основании, что их автомобили никогда не возвращались целыми, иногда в нескольких, а иногда и вовсе не возвращались. Но приятная юная леди из «Энтерпрайза» с легкостью просмотрела документы и вручила ему ключи от блестящего нового внедорожника Chevy Tahoe с теплой медовой улыбкой и надписью «Всем хорошего дня, теперь». Это было первое знакомство Бена с настоящим. -жизнь Южный акцент.
  
  Аэропорт находился в одиннадцати милях к западу от центра Нового Орлеана, среди одного из самых плоских и панорамных пейзажей, которые Бен видел за пределами Сахары. Он открыл все окна, зажег долгожданную Gauloise своей верной зажигалкой Zippo, которую парни безопасности аэропорта внимательно изучили, как если бы это была осколочная граната M67, и направился на северо-запад, к Южно-Центральным равнинам, и ветер дул вокруг него. и четыре часа езды впереди. Он намеревался наслаждаться каждой минутой своей свободы.
  
  Бен Хоуп был необычайно опытным и способным человеком, который не особо ценил свои многочисленные таланты. Однако ему не хватало общего с большинством людей дара пророчества. Если бы какой-то странной интуицией он мог предсказать, что его ждет в конце длинной жаркой дороги, он бы свернул на разворот прямо через шоссе и прыгнул прямо на следующий самолет, направляющийся во Францию. .
  
  Вместо этого он просто продолжал идти.
  
  Но вот что происходит, когда у вас есть талант к неприятностям.
  
  
  
  Глава 3
  
  Следующие несколько часов Бен ехал под бледным солнцем небом. Пытаясь дозвониться на джазовую станцию ​​по радио, он обнаружил только кантри-музыку хриплого, шалфейного разнообразия со стальными педальными гитарами, которые звучали, как кошачий вой. Либо это, либо гнев радио-евангелистов против состояния современного мира, либо тишина.
  
  Он выбрал тишину и откинулся на спинку сиденья, двумя пальцами управляя большим комфортабельным Тахо, пробираясь через пачку «Гаулуаз» и напиваясь вокруг. Шоссе неумолимо тянулось вперед по плоскому ландшафту, минуя тростниковые поля, сахарные и нефтеперерабатывающие заводы. Путешествовать по Луизиане не потребовалось много времени, чтобы понять, какие здесь крупные отрасли промышленности.
  
  Вглубь страны местность была изрезана проливами, водными путями, настолько медленными и покрытыми зеленой слизью, что они казались застоявшимися. Он проезжал мимо различных поселений, многие из которых были не более чем обшарпанными скоплениями ветхих лачуг по краям залива, где обитали речные люди и скребли себе пропитание с воды, а оборванные маленькие дети помогали своим отцам строить лодки с плоским дном, тяжелые сети и ловушки для омаров.
  
  Бедность третьего мира в самой богатой стране планеты. Может, Рэй Ли должна прийти сюда и проверить.
  
  Для посетителя из переполненной Европы самым ярким впечатлением, которое произвел этот пейзаж, были его масштабы. Даже Монтана и Оклахома не казались такими разрозненными и обширными. Город Шривпорт лежал в сотне миль к северу от пункта назначения. Шоссе 84 соединяло Вильнев с далеким Натчезом, штат Миссисипи, на востоке и Лафкином, штат Техас, на западе. Совершенно другая Америка, чем та, которую он испытал раньше. Тем более, что на этот раз его никто не пытался убить.
  
  Бен перед путешествием немного почитал, чтобы попытаться понять место рождения Вуди Маккоя, его географию, историю и культуру. Там, где в большинстве других штатов Северной Америки были округа, Луизиана разделилась на шестьдесят семь округов, из которых Кловисский приход был одним из самых маленьких с населением чуть более девяти тысяч и занимал шестьсот квадратных миль земли, состоящей в основном из озер и заливов. , болото и лес. Вильнев, родной город Вуди, был резиденцией прихода, исторически наиболее известной тем, что он был сожжен дотла войсками Союза во время кампании 1864 года на Красной реке во время Гражданской войны в США.
  
  Задолго до того, как молодая нация решила начать раскол на части, эта территория перешла в руки различных европейских колонистов. Сначала французы пришли еще в 1500-х годах и заявили права на территорию Луизианы как на часть того, что они назвали `` Новой Францией '', обширного участка земли, простирающегося от Миссисипи до Скалистых гор и охватывающего части Канады и пятнадцать современных штатов США. После пары столетий навязывания своего языка, подавления «языческих дикарей», у которых они отняли землю, и отправки бесчисленных тысяч африканских рабов для работы на своих плантациях на юге, французские правители пострадали от кровавых побоев. жестокая война между французами и индейцами, а в 1763 году король Людовик XV был вынужден уступить свой приз испанцам и британцам, которые сразу же начали навязывать свои собственные пути своим недавно приобретенным колониальным подданным. Наполеон Бонапарт отобрал у Испании земельные владения в 1800 году, внимательно следя за восстановлением прибыльной Североамериканской французской империи, только чтобы в 1803 году снова продать все это недавно созданным Соединенным Штатам, которые всего несколькими годами ранее отказались от них. Британские хозяева вернулись в море и имели свои собственные идеи по развитию своей молодой нации.
  
  Так называемая «покупка Луизианы», сделка стоимостью в 15 миллионов долларов на тот момент, формально положила конец колониальному присутствию Франции и одним махом радикально расширила территорию США почти на миллион квадратных миль, сделав ее третьей по величине. страна в мире. После этого, менее чем через шестьдесят лет, новая храбрая и яркая нация погрузилась в трагическую гражданскую войну, которая повернула соседа против соседа, брата против брата, опустошила землю от побережья до побережья и сверху вниз, оставив до 750 000 ее граждан. лежал мертвым на выжженных полях сражений и среди руин своих разрушенных городов и нанес более глубокий шрам идентичности Соединенных Штатов, чем любой другой конфликт до или после.
  
  Такова была и всегда будет природа человеческой цивилизации.
  
  Что касается современной Луизианы, результатом стольких веков постоянно меняющейся колониальной собственности стала красочная смесь французского, испанского, африканского, креольского и индийского влияний. Акадские поселенцы, прибывшие сюда из Франции через Канаду, добавили к этой смеси, их потомки позже стали известны как «каджуны», составляя ядро ​​этой богатой, многогранной культуры, уходящей корнями в столь драматичную историю. Как и следовало ожидать, взгляд на карту показал, что французские имена появляются повсюду. Вильнев - лишь один из них, он находится в округе, названном в честь древнего франкского короля. Многие старшие каджунцы все еще говорили на своем родном французском языке, хотя эта традиция постепенно угасала.
  
  Чем больше Бен читал о предыстории, тем больше он понимал, что ему придется отказаться от любых предубеждений, которые у него могли быть по поводу этой части Глубокого Юга. Это было захватывающее и уникальное место, и он с нетерпением ждал возможности узнать о нем больше - почти так же, как горько-сладкая перспектива присутствовать на прощальном выступлении Квинтета Вуди МакКоя через два дня.
  
  Шоссе истончилось и переходило в прямую, как стрелу, асфальтовое покрытие, которое несло его между полями и участками болот и лесов, мимо разбросанных усадеб и заброшенных заправочных станций, а также вдоль берегов залива с прибрежным рестораном-лачугой с указателем «Хижина Рака Микки» - заходите внутрь! Бен не ел ни кусочка с тех пор, как позавтракал с Джудом и Рэй в Чикаго. Каким бы голодным он ни был, прелести «Хижины Рака Микки» были тем, без чего он мог бы жить. Придорожный баннер с рекламой «СВЕЖЕЕ МЯСО ГУНА, ½ МИЛИ» тоже не особо ему помог.
  
  Наконец, мелькнула табличка: «ВХОДИТЕ В ПРИХОД КЛОВИСА», как если бы это была команда. Через несколько миль впереди показалась граница города Вильнев, и Бен достиг своей цели.
  
  День стал еще более душным, из-за темных облаков, дрейфующих на горячем ветру, нависла угроза дождя. У Бена был забронирован номер в единственном отеле Вильнева, который он смог найти в Интернете, под названием Bayou Inn, который оказался всего в нескольких минутах ходьбы от Гражданского центра, где квинтет Вуди Маккоя выйдет на сцену на следующий вечер.
  
  Указания, которые ему дали, заставили его совершить поездку по городу. Более богатые кварталы Вильнева были сосредоточены на южной стороне, с древними дубами, поросшими испанским мхом, и старыми домами из белого дерева в колониальном стиле с верандами по периметру. В миле к северу находилась городская площадь с симпатичным маленьким приходским зданием суда с георгианскими колоннами и башней с часами. Вдоль улицы располагались хозяйственный магазин, продуктовый рынок, оружейный магазин под названием Stonewall's, в окне которого был вывешен флаг Конфедерации, аптека, заправочная станция, а также бар и гриль с табличкой с надписью CAJUN STEAKHOUSE и, казалось, много аппетитнее, чем свежее мясо енота или раки Микки.
  
  За пределами площади находились более узкие жилые улочки, затененные вязами и обрамленные небольшими домиками из обшивки для дробовиков, некоторые из них были ухоженными, другие - изношенными, с разбитыми старыми автомобилями и ржавыми баллонами с пропаном во дворах, а также с обязательными сетками для кур и привязанными ремнями. собаки простерлись от жары. В каждом доме была сетчатая дверь, защищающая от насекомых, и несколько ступенек, ведущих к главному входу, на кирпичных столбах для защиты от паводковых вод.
  
  Бен нашел отель Bayou Inn после непродолжительных поисков и зарегистрировался. Небольшой отелем владела и управляла пожилая пара по имени Джерри и Мэри-Лу Мутон. Они приветствовали его приветственными улыбками и вопросом: «Как дела?» Путешествие вроде легкое, а?
  
  Что было правдой, по давно установившейся привычке. Его зеленый холщовый армейский рюкзак был приобретен недавно, взамен своего предшественника, взорвавшегося в автомобиле в России. Другой погиб в результате цунами в Индонезии. Он много перебирал сумки. Этот содержал его обычный легкий дорожный комплект - черные джинсы, запасную джинсовую рубашку и нижнее белье, а также несколько различных вещей, таких как его мини-маглайт и компас. Дойдя до своей комнаты на первом этаже, он небрежно швырнул сумку на кровать.
  
  Комната была маленькой, простой и простой, как ему и нравилось. Высокое окно выходило на крошечный балкончик, где он задумчиво курил сигарету, глядя на тихую улицу внизу.
  
  После душа Бен вытащил свой дорогой смартфон с намерением отправить пару текстовых сообщений людям, оставшимся дома, только чтобы обнаружить, что эта проклятая штука умерла на нем. Терминал. Капут. У него это было неделю. Радости техники. Он спустился вниз и спросил Мэри-Лу, где он мог бы купить еще один, и она рассказала ему о маленьком магазине на улице, который, по ее мнению, мог бы помочь.
  
  Как оказалось, в магазине были только недорогие телефоны с предоплатой. Никаких имен, никаких контрактов, никаких изысков. Это устраивало Бена, и неотслеживаемая анонимность такого устройства апеллировала к его бунтарским настроениям, которые возражали против того, чтобы правительственные органы надзора вмешивались в личные дела невинных граждан. У горелки даже был приличный доступ в Интернет. Он выложил две десятидолларовые купюры на сам телефон, еще две на кредиты и вернулся к делу.
  
  К настоящему времени был ранний вечер, и голод Бена обострился до такой степени, что он не мог больше игнорировать его. Вспомнив ресторан Cajun Steakhouse, мимо которого он проходил ранее, он неторопливо направился в сторону городской площади Вильнева. Мутоны дали ему ключ от входной двери, чтобы он мог войти, так что он мог использовать любое время, какое хотел, и возвращаться так поздно, как ему заблагорассудится.
  
  Было странно чувствовать себя таким расслабленным и растерянным. Может быть, он сможет привыкнуть к этому после небольшой практики.
  
  Cajun Steakhouse предлагал ошеломляющий выбор местных блюд, таких как filé gumbo, яйца с креветками и крупой, креольская джамбалайя и что-то, что называется отваром из раков в луизианском стиле. Бен решил перестраховаться и заказал Тибон с картошкой фри и пиво «Дикси».
  
  «Ты, черт возьми, сиди спокойно, красавчик, и я принесу тебе лучший стейк, который ты когда-либо пробовал в своей жизни», - пообещала его дразнящая белокурая хозяйка по имени Судьба, которая продолжала сверкать глазами. Но, вероятно, она одинаково относилась к каждому высокому светловолосому незнакомцу, который заходил в бар и готовил на гриле.
  
  Обещание судьбы не было пустым заявлением. Ти-кость была самой большой и вкусной, что он когда-либо ел, толстой и сочной. После еще двух кружек пива «Дикси» Бен определенно чувствовал себя как дома. Настолько, что у него внезапно возникло желание выпить бокал хорошего солодового виски, которым он иногда - или чаще, - наслаждался тихими вечерами в Le Val, иногда за игрой в шахматы с Джеффом или перед домом. пожара со своей немецкой овчаркой Штормом, свернувшейся у его ног. В баре он спросил Судьбу, что у нее есть, и с соблазнительной улыбкой она достала бутылку.
  
  'Что это?' он спросил. Это был цвет тушеного чая.
  
  «Это Луизианский виски, дорогая. Или, иначе, у нас есть Риз.
  
  - Риз?
  
  'Ага. Сделано из риса ».
  
  Бен покачал головой. «Не совсем то, что я имел в виду».
  
  - А как насчет рома? Судьба подсказала. «Люди здесь пьют много рома. Но ты не отсюда, да, суга?
  
  'Неужели это так очевидно?'
  
  Бен остановился на небольшом количестве местного рома, вероятно, сделанного на одной из тростниковых заводов, мимо которых он проезжал по дороге из Нового Орлеана. Это не был односолодовый виски, но он был в снисходительном настроении, и Cajun Steakhouse определенно нравился ему. Он провел там весь вечер, наблюдая, как это место наполняется местным колоритом, и слушал диету из рок- и кантри-музыки, которая постоянно звучала из музыкального автомата. Возможно, он даже к этому привыкнет.
  
  Еще две банки рома, и он сидел, думая о Джуде, о жизни, о многом другом. Например, его нерешительные, неловкие отношения с женщиной по имени Сандрин Лакомб, которая работала врачом в больнице в Шербурге, в нескольких километрах от Ле Валь. Бена тянуло к ней, а ее к нему, но казалось, что ни один из них не мог заставить себя сделать решительный шаг. Как одна из тупиковых ситуаций, в которых заканчивались многие его шахматные матчи с Джеффом.
  
  Правда заключалась в том, что, как бы сильно они ни любили друг друга, Бен никогда не станет любовью всей жизни Сандрин, равно как и она его. Нет, он уже имел это и потерял это, и редко бывает день, когда он не размышлял об этом с сожалением и чувством вины.
  
  Было уже поздно, когда Бен наконец покинул гриль-бар. Он шел по теплой ночи, немного прохладнее, менее душно и гораздо приятнее. Звезды мерцали на чернильно-черном небе, и в воздухе витал аромат магнолий. Улицы Вильнева были тихими и мирными. Ему еще не хотелось возвращаться в отель.
  
  И это, прогуливаясь по маленькому городку, было, когда Бен заметил освещенный фасад магазина с табличкой над дверью, на которой было написано ЭЛМО-ЛИКОКЕР, и решил заглянуть внутрь. На всякий случай. Вы никогда не знали, что можете найти.
  
  Без девяти минут до полуночи.
  
  
  
  Глава 4
  
  Из всех ночных магазинов спиртных напитков во всех сонных городках сельской Луизианы ему пришлось зайти в тот, где пара придурков намеревалась его заделать. И все ночи, когда пара вооруженных грабителей могла сделать выбор, они должны были выбрать тот самый момент, когда кто-то вроде Бена Хоупа прятался прямо за углом, в пятнадцати футах от глаз, в дальнем проходе за штабелем. пива Дикси.
  
  Это должно быть судьба.
  
  На счет три Бен вышел туда, где они могли его видеть, и сказал: «Привет, мальчики».
  
  Бен все еще сжимал бутылку бочки Laphroaig Quarter Cask, которую собирался отнести к прилавку, чтобы купить. Но в этот момент в его сознании он перестал быть сосудом для семидесяти пяти сантилитров одной из самых почтенных жидкостей, когда-либо созданных человеческим искусством, и превратился в полезное оружие в форме дубинки, весящее чуть менее трех фунтов, в идеале. сбалансирован, чтобы нанести все виды повреждений человеческому телу. Ум Бена часто работал таким образом, особенно в такие моменты. В тот момент, когда двум грабителям потребовалось встретиться взглядом с неожиданным новичком, прежде чем они успели даже начать реагировать, его мозг уже вычислял факторы расстояния, скорости, вращения и падения.
  
  Однако самым важным было выбрать правильную цель. Здоровяк мог быть всего лишь нажатием на спусковой крючок обрезного ружья, чтобы не разорвать сердце кладовщика и вырвать ему легкие в спину, но Бен сделал его более медленным. Если здоровяк был медведем, то его соучастником в преступлении был лис, более нервный, гибкий и более нервный, а значит, более потенциально изменчивый. Хотя он стоял на пару шагов дальше, по ту сторону стойки, где он рылся в кассовом аппарате, и, таким образом, представлял более удаленную цель, Бен знал, что хитрый парень представляет большую непосредственную угрозу и его нужно было уничтожить, как только дело первоочередное.
  
  В соответствии с предсказанием Бена, хитрый парень двинулся первым. Его худощавая правая рука, отмеченная выцветшей синей татуировкой в ​​виде звезды на паутине между указательным и большим пальцами, отпустила пачку долларовых купюр разного достоинства, которые он вытащил из кассового аппарата. Деньги упали, как конфетти, когда его рука нырнула и сомкнулась на рукоятке взведенного револьвера, торчащей из передней части его джинсов.
  
  К тому времени бутылка виски уже была в воздухе. Он совершил полное вращение на 360 градусов, оторвавшись от руки Бена, пролетев мимо носа кладовщика, над прилавком и ударив хитрого парня своим тяжелым стеклянным дном посередине лба.
  
  Не будучи физиком, Бен смутно осознавал, что сила брошенного объекта основана на какой-то сложной формуле, включающей векторы массы и скорости, ускорения и количества движения. Второй закон Ньютона, если он правильно помнил. Но как бы он ни был измерен с научной точки зрения, он был достаточно мощным, чтобы оказать значительное влияние на свою цель.
  
  И все же это было не столько столкновение на высокой скорости между полной бутылкой виски и его черепной лобной костью, которое навсегда изменило жизнь хитрого парня. Это было рефлекторное сокращение нерва, которое пробежало по всему его телу в момент удара и заставило его указательный палец дернуться на спусковом крючке его .357 Magnum, пока он был зажат и направлен вертикально вниз за переднюю часть джинсов.
  
  При взведенном курке средний револьвер Smith & Wesson имеет очень легкое нажатие на спусковой крючок. Всего лишь три или четыре фунта, для чего достаточно одного щелчка пальца, чтобы освободить курок и уронить боек о капсюль ожидающего патрона. Именно это и произошло в пределах брюк хитрого парня в тот самый момент, когда бутылка ударила его по лбу и сбила с ног.
  
  Разряд выстрела, даже несколько заглушенный слоем джинсовой ткани, внутри магазина был громким, как граната. Почти столь же пронзительным был крик агонии, последовавший за этим хитрым парнем, который осознал, что он нанес себе ужасный ущерб.
  
  На звук завывания его приятеля, здоровяк наконец двинулся. Он с силой оттолкнул старого кладовщика и одной рукой повернул дробовик в сторону Бена. Спокойная улыбка на его большом лунном лице сменилась оскаленной насмешкой ярости и ненависти. Двойные дула дробовика указывали Бену в сторону.
  
  Но так же внезапно они указали прямо на потолок, когда Бен приблизился к нему и направил оружие летящим высоким ударом в правое предплечье здоровяка, что вывихло его сухожилие запястья и заставило пистолет вылететь из его хватки. Он с грохотом упал на пол линолеума, необожженный. К тому времени, как он приземлился, Бен застрял на вывихе запястья здоровяка в безжалостной замке Айкидо. Тот, который был настолько болезненным и изнурительным, не имело значения, насколько вы велики или сильны; ты шел вниз.
  
  Здоровяк мгновенно стоял на коленях, беспомощный, склонив голову, задыхаясь. Удерживая руку и запястье, Бен ударил его ногой по горлу. Достаточно сильно, чтобы выбить из него остальную часть ветра, не нанося при этом необратимого ущерба. Здоровяк с грохотом упал на пол, банки и бутылки на полках магазинов пошатнулись и звякнули.
  
  Другой идиот лежал на спине в нескольких футах от прилавка, визжал, как свинья, и хватался за раненый пах, слишком озабоченный, чтобы думать о том, чтобы дотянуться до револьвера, выпавшего из-за пояса его пропитанных кровью брюк. Ствол и цилиндр пистолета были забрызганы ярко-красными брызгами, и их было намного больше на полу. На его лбу была отпечатана идеально круглая рана размером с дно бутылки.
  
  Бен отпустил здоровяка и обошел стойку, чтобы ногой отодвинуть упавший револьвер. Взглянув вниз на весь беспорядок и кровь, он увидел разбитые останки бочки из квартала Лафроэйг и покачал головой в печали. Какая трата. Почему он не мог вместо этого налить в парня банку пива «Дикси»?
  
  Но плакать было бесполезно. Это был идиот с пола, которому было больше поводов для слез. Бен посмотрел на окровавленное зрелище своей промежности и сказал: «Похоже, ты выхолостил себя, приятель. С этого момента вы будете петь меццо-сопрано в приходском хоре. Может быть, это тебя научит. С другой стороны, я сомневаюсь в этом ».
  
  Он повернулся, чтобы посмотреть на кладовщика. Старик съежился у стойки, уклоняясь от поднятой руки, словно думал, что Бен собирался ударить его следующим. Вот вам и благодарность.
  
  На стене за прилавком был телефон с фигурным пластиковым шнурком. Бен указал на нее. «Я предполагаю, что офис шерифа открыт только с девяти до пяти, но там должен быть номер местного диспетчерского центра. Назови это. Вам бы лучше попросить их прислать и пару машин скорой помощи ».
  
  Старик немного расслабился, когда понял, что не собирается становиться следующей жертвой Бена. Он опустил руку и уставился на распростертую фигуру большого парня на полу, затем через стойку посмотрел на другого, все еще воющего и бьющегося в капле собственной крови.
  
  «Черт возьми, мистер. Я никогда не видел ничего подобного. Вы прошли через этих двух мальчиков, как проклятый ураган. Указывая на здоровяка, он добавил: «Это Билли Боб Лафлер. Он злая сука, и не в порядке в голове, если вы понимаете, о чем я говорю. Знал свою мать давным-давно. Она тоже сошла с ума. Этот другой парень, должно быть, из другого города. Прыгай, Иисус, посмотри, что он наделал. Обычный выстрелил себе по яйцам ».
  
  С трудом можно было расслышать собственные мысли на месте для всего рэкет. Бен отступил к кастрированному потенциальному грабителю и нокаутировал его быстрым ударом в висок. Наконец тишина. Он снова указал на телефон. «Сделай звонок, и давай покончим с этим. Тогда мне нужна новая бутылка виски, чтобы забрать обратно в отель ».
  
  - У меня их больше нет, сынок. Ты только что сломал последнюю.
  
  «Тогда я полагаю, что вместо этого мне придется довольствоваться Glenmorangie», - ответил Бен.
  
  «Это в доме», - сказал старик. «По крайней мере, я могу сделать для вальщика, который только что спас мне жизнь». Он протянул морщинистую руку. «Зовут Элмо. Элмо Гиллис. Владел этим магазином с семидесяти двух лет и никогда не испытывал никаких проблем, пока не появились эти два придурка.
  
  Бен с улыбкой взял его за руку. «Я Бен. Я ценю доброту, Элмо. Но я счастлив заплачу за него, да и за сломанный тоже ».
  
  Элмо позвонил. Бен прислонился к стойке и зажег «Голуазу», смакуя покой, пока он длился, и не особо радуясь перспективе столкнуться с полицейскими. По какой-то причине он и сотрудники правоохранительных органов, казалось, редко сливались.
  
  Вскоре они услышали вой сирен, и улица за окном залилась кружащимся синим светом, когда пара идентичных полицейских патрульных крейсеров «Краун Виктория» с надписью «КЛОВИС ПАРИШ ШЕРИФ» на дверях с визгом показалась на обочине.
  
  - Это шериф Роке, - сказал Эльмо, указывая через окно магазина на машину впереди. - Это злее, чем мокрая пантера.
  
  «Плохой коп?» - спросил его Бен.
  
  'Конечно нет. Ол 'Вейлон - лучший шериф, который у нас когда-либо был.
  
  Из головного вагона вышел крупный офицер с грубыми костями в коричневой форме и широкой предвыборной шляпе, намотанной под углом на его седеющую голову. Его лицо выглядело мягким и добродушным, как зимний горный утес. К нему присоединилась пара помощников из крейсера, он вошел в винный магазин и остановился у дверного проема, осматривая сцену, скрюченные кулаки на бедрах.
  
  А теперь вечер Бена собирался начать всерьез.
  
  
  
  Глава 5
  
  Шериф огляделся. Его глаза были бледными и прикрытыми, и он бросил плоский взгляд полицейского, который сначала остановился на распростертой фигуре Билли Боба Лафлера, затем на его бессознательном соучастнике в преступлении и, наконец, на Бена, внимательно изучавшего его.
  
  Бен заметил, что вместо обычного служебного ремня и пистолета Роке носил модное ковбойское снаряжение buscadero со старинным револьвером Кольта, уютно укрытым в кобуре. Кожа с цветочным рисунком хорошо сочеталась с его ботинками, которые тоже не были проблемой. Отклонения от стандартной формы здесь явно не имели большого значения.
  
  Не сводя взгляда с Бена, шериф спросил: «Что, черт возьми, здесь произошло, Эльмо?» Он говорил громко и медленно, словно взвешивая каждое слово. Отчасти это могло быть сделано для того, чтобы Элмо услышал его, зная, что старик плохо слышит. Бен предположил, что в таком маленьком сообществе, как это, все знают друг друга, свои секреты, свои проблемы, свою историю.
  
  Элмо ответил: «Эти мальчики пытались задержать магазин. И этот парень остановил это. Убил их за одну секунду. Ты должен был это увидеть, Вэйлон. Старый Билли Боб приставил пистолет прямо к лицу. Я никогда не видел, чтобы кто-нибудь двигался так быстро ».
  
  «Они мертвы?»
  
  «Они живы», - сказал Бен. «Просто сплю. Но им понадобятся эти машины скорой помощи. У этого сильно вывихнутое запястье. У другого, вероятно, сотрясение мозга, и он теряет много крови из-за огнестрельного ранения.
  
  «Мясные вагоны уже в пути», - ответил шериф. Все тем же громким, медленным протяжным голосом, сильным и властным. Он направил толстый, грубый палец в сторону Бена. «Кто стрелял в меня, ты?»
  
  Элмо ответил за Бена. - Он застрелился, Вейлон. Проклятый дурак оторвал свой член ».
  
  По-видимому, совершенно равнодушно шериф указал на своих заместителей. Один вытащил пистолет и направил его на двух грабителей, как если бы они были в состоянии сопротивляться аресту, в то время как другой надел наручники. Несколько ночных прохожих собрались на улице, привлеченные полицейскими сиренами и заглянувшие в витрины магазина, наблюдая за происходящим.
  
  Держась спиной к окну, шериф сказал: «Элайджа, не могли бы вы переместить этих людей?» Депутат по имени Элайджа поспешил на улицу, чтобы выполнить приказ. Шериф сказал другому: «Мейсон, включи радио и узнай, где эти мясные фургоны, пока этот засранец не ушел и не истек кровью прямо здесь, на наших глазах».
  
  Мейсон был депутатом с обнаженным пистолетом. Он был без шляпы, с каштановыми волосами, взлохмаченными на макушке, и сбритыми по бокам, как у морского пехотинца. Его лицо было мясистым и бледным, обожженным солнцем, а глаза были несколько тусклыми. Он нервно взглянул на Рока. «А что насчет этих мальчиков?»
  
  Шериф спокойно ответил: «Они без сознания, Мейсон. Думаю, я справлюсь. А теперь беги и включай это проклятое радио.
  
  Мейсон сунул оружие в кобуру и побежал к машине. Шериф проводил его взглядом и со вздохом покачал головой. - Этот бой острый, как шар для боулинга. Затем он снова перевел свои кремневые глаза на Бена. - Я Вейлон Рок, шериф округа Кловис. Я не верю, что знаю вас, мистер?
  
  'Надеяться. Бен Хоуп.
  
  «Ты не откуда-то, хе-хе».
  
  «Так что все мне говорят, - сказал Бен. «Я всего лишь турист, вот и все. Приехал сюда, в Вильнев, сегодня днем, и я остановился в отеле Bayou Inn. Я приехал в город только на концерт Вуди Маккоя на следующий вечер, а потом поеду домой ». Он вытащил из кармана паспорт и протянул ему.
  
  Шериф взял паспорт и быстро осмотрел его, затем, похоже, удовлетворенный и отбросил его обратно. «Британец».
  
  - Половина ирландца, чего бы это ни стоило. Но я живу во Франции ».
  
  Роке скривился, как будто он думал об ирландцах даже меньше, чем о британцах. - Тоже фанат джаза, а? Я сам больше похож на Джимми Дэвиса ».
  
  Бен улыбнулся. 'Ты мое солнце.'
  
  Но Роке не любил болтать. - Чем вы занимаетесь, мистер Хоуп из Франции?
  
  «Я работаю в сфере образования», - ответил Бен. Технически правильно, хотя и экономно, правда. Он не считал необходимым раскрывать Року, какое образование предлагает учебный центр в Ле Вал и кому. Подобная информация обычно вызывала слишком много вопросов.
  
  - Учитель, а? Если бы Бен сказал, что он крупный торговец, Роке не выглядел бы менее впечатленным.
  
  «Достаточно близко», - сказал Бен.
  
  Роке на мгновение задумался, подозрительно глядя на него. «Что ж, Тич, мне кажется, ты, должно быть, либо самый удачливый сука на свете, либо ты какой-то вроде натренированного ниндзя-убийцы в свободное время». Он кивнул подбородком в сторону Билли Боба Лафлера. «Спящая красавица» здесь - местный подонок из белого мусора, хорошо известный полиции округа Кловис своими жестокими и невоздержанными действиями. Положить в больницу многих мужчин и составляет на острове Гарретт всевозможную отвратительную компанию. Его приятель тоже выглядит грубоватым. Мне просто интересно, как, черт возьми, обычному туристу, школьному учителю, удалось схватить этих плохих парней за одну секунду, как сказал Элмо, хорошенько разорить их и уйти, не получив ни единой царапины. . '
  
  «Я никогда не говорил, что был школьным учителем», - ответил Бен. На самом деле это было больше похоже на две секунды. Может, даже дольше. Я, должно быть, замедляюсь в старости. И они не так хороши, как думают ».
  
  Шериф долго смотрел на него. «Кто ты такой, боа?»
  
  Бену не нравилось, когда его называли «мальчиком». На самом деле шериф Вэйлон Роке в целом мало ему нравился. Что не стало для него большой неожиданностью. - Не могли бы вы перефразировать этот вопрос, офицер?
  
  Понимающий взгляд искрился в бледных глазах шерифа. Он кивнул самому себе, словно смакуя идею. «Я довольно хорошо понимаю, кто вы. Скажи мне. Какая у вас единица?
  
  Бен ничего не сказал.
  
  Уголки губ Рока растянулись в невеселой улыбке. «Я сразу понял, что ты не учитель. У тебя точно солдатский вид. Может быть, ты думаешь, что сможешь это скрыть, но я вижу это так уверенно, как будто ты все еще был в униформе. Я вижу это в твоих глазах и по тому, как ты стоишь и смотришь на меня. Я увидел это еще до того, как вошел сюда ».
  
  Роке сделал паузу. Наслаждаясь моментом. «Я прав, мистер Хоуп? Вы военный?
  
  «Я не солдат», - сказал Бен. Это был еще один технически правдивый ответ, поскольку он оставил ту жизнь давным-давно. «Но даже если бы я был, шериф, я не понимаю, как это было бы вашим делом».
  
  Помощник по имени Мейсон выключил рацию и теперь вернулся из машины, чтобы сказать, что машины скорой помощи уже в пути и будут с ними «на мгновение». Бен всегда задавался вопросом, как американцы используют это слово. На английском языке королевы это означало, что машины скорой помощи появятся в одно мгновение, а в следующее мгновение снова исчезнут, как исчезающий мираж.
  
  В том случае, когда они появились через пару минут и припарковались за полицейскими машинами, парамедики оставались достаточно долго, чтобы пристегнуть раненых грабителей к паре каталок и подготовить их к отправке в больницу, откуда они '' буду прямо в тюрьму.
  
  Билли Боб Лафлер к тому времени проснулся, и ему пришлось принять успокоительное, чтобы он не попытался сбежать. Ему зачитали его права на Миранду, прежде чем он снова потерял сознание. Шериф приказал заместителю полиции по имени Элайджа ехать с ним на заднем сиденье машины скорой помощи. Между тем друг Билли Боба все еще был без сознания и выглядел очень бледным. Медики поспешно погрузили его на борт и взлетели, включив свет и сирену.
  
  'Что теперь?' - сказал Бен шерифу Роке.
  
  - Скажи, что будешь в городе до послезавтра?
  
  Бен пожал плечами. - Или на следующее утро после этого. Я никуда не тороплюсь ».
  
  'Хороший. Мне нужно, чтобы вы спустились в участок, чтобы сделать официальное заявление и заполнить для меня несколько бланков.
  
  «Какие бланки?» - спросил Бен.
  
  «Назовите это удовлетворением моего любопытства». Я люблю следить за тем, что происходит в моем приходе, точно так же, как мне нравится знать, кто приходит и уходит. Увидимся, мистер Хоуп. Разве ты не уйдешь, не нанеся мне визита, а?
  
  «Что-то, чего я буду ждать», - сказал Бен.
  
  Шериф снова улыбнулся. Он кивнул Элмо. «Вы можете спокойно отдохнуть на ночь».
  
  После того, как полиция уехала, в винном магазине и на улице воцарилась спокойная тишина. Только грязь и кровь оставались свидетелями того, что там произошло той ночью. Бен почувствовал себя виноватым из-за того, что оставил старика самому разбираться со всем этим, и потратил час, помогая ему. Когда Элмо спросил: «Скажите, вы действительно солдат?» Бен ответил: «У вашего шерифа чертовски воображение».
  
  Наконец, уже после 1.30 Бен вернулся в трактир Байу с целой бутылкой двенадцатилетнего «Гленморанджи» под мышкой. На обратном пути он больше не встречал вооруженных грабителей. Ночь была свежей и ароматной, и казалось, что с миром все в порядке.
  
  И на этом все проблемы закончились.
  
  Или должно было быть.
  
  Потому что неприятности потратят немного времени на то, чтобы найти его снова. Раньше, чем он мог подумать.
  
  
  
  Глава 6
  
  К тому времени, когда Бен вернулся в свою комнату в Bayou Inn, желание провести пару утренних часов, наслаждаясь Glenmorangie, покинуло его, и все, что он хотел сделать, это лечь спать. На следующее утро он встал рано, когда рассвет над городом раскрасил белые дома киноварью и золотом.
  
  Чувствуя, что вчерашняя еда была немного излишней, он потратил больше времени, чем обычно, на утреннюю зарядку, отжимаясь от набора за серией отжиманий и приседаний на полу. Он принял душ и оделся, а затем использовал свой новый телефон с записывающим устройством, чтобы отправить это текстовое сообщение Джеффу, спрашивая, как дела в Ле Вал, и одно Сандрин, чтобы не сказать ничего особенного, кроме того, что он прибыл в Луизиану живым и невредимым.
  
  Никто не должен знать о том, что беспокоило прошлой ночью. Это было уже угасающее воспоминание, которое вскоре было полностью забыто.
  
  После этого, стоя на балконе, он курил «Гаулуаз» и смотрел, как поднимается солнце и оживают улицы, так же, как и в Вильневе. Большинство людей здесь, похоже, водили пикапы. Худой афроамериканец на велосипеде с выпуклым почтовым мешком, свисавшим с плеча, пробирался по улице, швыряя свернутые утренние газеты во дворы. Кловис Пэриш, очевидно, был последним местом на Земле, где люди еще не перешли на цифровые технологии. Бену это понравилось.
  
  Бен был кофейным наркоманом и мог уловить его запах с любого расстояния, как немецкая овчарка чувствует запах сырого стейка. Его нос начал дергаться сразу после семи, когда он уже умирал от своей первой дозы кофеина за день, и вслед за соблазнительным ароматом он спустился на кухню, где Мэри-Лу Мутон готовила завтрак.
  
  Утренний обед в Le Val, как правило, был спешным, беспокойным и напряженным, когда вы выпивали четыре или пять чашек кофе между сигаретами, организовывали стажеров, кормили сторожевых собак и готовили различное оружие для напряженного дневного расписания занятий. . Здесь, в Bayou Inn, все было не так. Мэри-Лу направила его к сосновому столу из белой сосны, покрытому вышитой скатертью и установленному для одного, поскольку он был единственным гостем, и он тихо сидел, потягивая чашку превосходного черного кофе, пока она суетилась по кухне.
  
  Мэри-Лу искренне верила в старую поговорку о том, что завтрак - самая важная еда дня. Тарелка, которую она сунула Бену под нос, была завалена яйцами, беконом и сосисками, домашним картофелем фри, крупой и тостами, и она стояла над ним, как тюремный охранник, чтобы убедиться, что он доедает каждый кусок. Ему придется утроить свой режим упражнений, чтобы с ним справиться. Может, тоже пробежишься на двадцать миль.
  
  Наконец Мэри-Лу оставила его одного, чтобы он запил завтрак второй чашкой кофе. Экземпляр « Кловис Пэриш Таймс», который привез велосипедист, лежал непрочитанным на кухонном столе. Из любопытства он поднял его и развернул перед собой. Потом чуть не пролил глоток кофе на рубашку, когда увидел заголовок на первой странице.
  
  ВЕТЕРАН БРИТАНСКОЙ АРМИИ ФОЛЬГАЕТ ОДИН МАГАЗИН ЛИКА
  
  'Что за-?'
  
  Ему пришлось несколько раз моргнуть, прежде чем он смог заставить себя поверить в это. Читая дальше, он чуть не задохнулся от упоминания «бесстрашного незнакомца», который, как полагают, был ветераном английской армии, который «героически вмешался» во время вооруженного ограбления в шкафчике с алкогольными напитками Элмо на Вест-Рю Эванджелин-стрит поздно вечером в четверг.
  
  Источники из департамента шерифа округа Кловис раскрыли имена двух заключенных под стражу мужчин: Билли Боб Лафлер, 34 года, и Кайл Филлиос, 32 года. Лафлер и Филлиос вошли в магазин, «размахивая» (это любимое слово средств массовой информации) смертоносным огнестрельным оружием. (Бен задумался, а были ли другие виды) и потребовал от своего владельца, мистера Э. Гиллиса, передать содержимое кассового аппарата, угрожая его жизни. После этого двое головорезов были схвачены и разоружены, а на место происшествия была вызвана полиция.
  
  Филлиоса срочно доставили в ближайший медицинский центр округа Кловис, где ему потребовалась операция по поводу «самоповреждения», в то время как Лафлер теперь был заперт в тюрьме округа Кловис в ожидании суда. Цитата мистера Гиллиса гласила: «Я точно думал, что умер», и хвалила неназванного героя за его действия. Управление шерифа недоступно для дальнейших комментариев.
  
  Бен трижды пересканировал статью, с каждым чтением все больше озадачиваясь. « Таймс» чертовски быстро подготовила историю к утреннему выпуску. Какой-то бесстрашный репортер, должно быть, вытащил бедного старого Элмо Гиллиса из постели до рассвета, чтобы узнать цитату.
  
  Бен не мог винить местную прессу в том, что она горела желанием опубликовать такую ​​сенсационную историю, учитывая, насколько голоден по новостям их сонный городок в остальное время. Он также должен был быть благодарен за то, что его имя не было упомянуто. Но упоминание о «ветеране британской армии» сильно его беспокоило. Он сомневался, что репортер получил это от Элмо, поскольку у старика не было причин распространять такие слухи. Нет. Бен был уверен, что информация просочилась из уст самого шерифа Вэйлона Рока. У Бена создалось впечатление, что, как только Року придет в голову идея, он отпустит ее так же легко, как голодная собака откажется от мясной кости.
  
  Не говоря уже о том, что инстинкт Рока относительно Бена был совершенно точным. Обычный турист, а тем более учитель, не выдержал бы ни единого шанса против двух отчаянных и безумных болванов вроде Лафлера и Филлиоса.
  
  Если шериф Роке рассказал об этом репортеру « Таймс », что еще он сказал им? Что герой ограбления винного магазина завтра вечером был в городе на концерте Вуди Маккоя? Или что он останавливался в Bayou Inn?
  
  Бен ценил конфиденциальность превыше всего, и он не любил, чтобы о нем говорили или, что еще хуже, писали. В его характере было быть таким, черта характера, которая очень хорошо сочеталась с его скрытой, скрытной жизнью в спецназе. Оперативники SF были одержимы анонимностью. В то время как его собственный опыт работы с SAS и история Джеффа Деккера с его сестринским подразделением, Special Boat Service были частью аттракциона, который привлек сотни делегатов со всего мира, чтобы тренироваться в Le Val, за пределами своей работы Бен никогда добровольно не разделял эту сторону своей прошлое с кем угодно. Сандрин практически ничего об этом не знала. Даже Брук Марсель, с которой Бен был помолвлен некоторое время, прежде чем все пошло на убыль, держалась в неведении о многих вещах.
  
  А теперь он позволил себе стать предметом сплетен в маленьком городке, где ничего никогда не происходило. Плохой ход. Весть распространится быстрее, чем легочная чума. Он был раздражен собой; и все же что еще он мог сделать, кроме как вмешаться в ограбление? Что он должен был сделать, стоять в стороне и позволить убить невинного старика только для того, чтобы удовлетворить его чувство осмотрительности? Как он мог предположить, что какой-нибудь деревенский шериф окажется таким хитрым и проницательным?
  
  Когда эти тревожные мысли крутились в голове Бена, Мэри-Лу появилась снова, выглядя несколько озадаченной, чтобы сказать, что у двери стояли двое мужчин, ищущих мистера Боба Хоупа. - Думаю, они хотят тебя. Сказал, что они репортеры « Курьера Вильнева» .
  
  Боб Хоуп.
  
  Бен устало вздохнул. Кто-то болтал, хорошо. Теперь пресса нашла его, он не мог спрятаться за диваном и ждать, пока они уйдут. Он последовал за Мэри-Лу по благоухающему коридору к двери, где на крыльце парил трясущийся человек в дешевом костюме в сопровождении усыпанного прыщами фотографа в рваных джинсах и футболке LSU Tigers, который нацелил свой длинный линза у Бена как пистолет.
  
  «Мистер Хоуп? Это ты, правда?
  
  'Это зависит от. Кто ты, черт возьми, и что тебе нужно?
  
  - Дики Тибодо из « Курьера» . Я подумал, могу ли я уделить вам минутку?
  
  Бен как можно вежливо объяснил им, что он не заинтересован в интервью и ему нечего сказать. 'Я в отпуске. А теперь, пожалуйста, оставь меня в покое ».
  
  «Давай, чувак, ты должен дать нам что-нибудь». Это горячая история. Вы - звезда ограблений винных магазинов! Какой-то супергерой, вроде британского Джека Бауэра ».
  
  «Понятия не имею, о чем вы говорите. Кто тебе это сказал?'
  
  Дики Тибодо ухмыльнулся. «Извините, я никогда не раскрываю свои источники».
  
  «Скажи своим источникам, чтобы они наполнились чучелом». Бен повернулся и посмотрел на фотографа, который щелкал пальцами. «А ты убери камеру с моего лица, пока я не проткнул тебе кровавое горло». Удивительно, как быстро растает вежливость. Репортеры так подействовали на людей, особенно на Бена.
  
  Пара направилась к своей машине, бросая на него обиженные взгляды. Дики Тибодо уже разговаривал по телефону, вероятно, вызвал подкрепление.
  
  Бен смотрел им вслед. Он успешно отразил первую волну. Но их будет больше, и по мере того как история набирает обороты, над ним будут все более пристально изучать. К обеду съёмочные группы CNN, WNBC и Good Morning America заблокируют улицу и заполонят лужайку перед Мутонами. Бен собирался стать самой упорной знаменитостью в мире. А это могло означать только одно.
  
  Он пробормотал вслух: «Мне нужно убираться отсюда прямо сейчас».
  
  
  
  Глава 7
  
  На самом деле, прошло целых двадцать, прежде чем Бен собрал свои вещи, выехал из гостиницы «Байу» и мчался из Вильнева, проклиная тот, кто болтливым языком поставил его в такое затруднительное положение. Его план теперь состоял в том, чтобы найти новое тихое место, чтобы остановиться в тихом месте не слишком далеко, где его вряд ли узнают.
  
  Ему оставалось только пролежать еще тридцать шесть часов или меньше, прежде чем незамеченным скрыться в Вильневе как раз к концерту Вуди Маккоя. Насколько это может быть сложно?
  
  Затем, как только закончится последнее выступление Великого Человека, Бен спешит обратно в Новый Орлеан. Прежде чем шериф Роке или местная пресса сообразили, что он улетит домой, в заповедник сельской Нормандии.
  
  На его карте близлежащий городок Читимача, находящийся в сорока пяти минутах езды к западу, выглядел как многообещающее место для ночлега. Он гнал «Тахо» по извилистой двухполосной полосе, которая пересекала поля тростника и сладкого картофеля и плоские болота, усеянные промышленными водными путями и нефтепроводами. Подойдя ближе к Читимаче, он начал искать мотель, но прошел мимо только изодранной рекламы пива «Дикси». Неужели это единственный сорт пива, который здесь пили? Через несколько минут он вошел в сам город.
  
  Если Читимача можно было назвать городом, то Вильнев был городом по сравнению с ним. Небольшое поселение выросло по частям на восточном берегу широкой гладкой, как стекло, водной артерии под названием Байю-Сент-Мари. Доступ с западной стороны означал переход по деревянному мосту, который пересекал самую узкую точку перевала и выглядел так, как будто он был там со времен Гражданской войны.
  
  Была только половина утра, а воздух уже был горячим и густым, как карамельный соус. Тучи насекомых плыли над водой, как дым. Бен подумал об амазонке. Запах болотной реки был тяжелым, рыбным и застойным, как неочищенный аквариум. Под мостом, край берега представлял собой гудящий промышленный улей, заполненный небольшими пристанями, на которых стояли груды ловушек для омаров высотой в человеческий рост, а пришвартованные речные лодки с плоским дном мягко покачивались на почти незаметном волнении грязно-коричневой воды. За пристанями стояли хижины с магазинами, магазины с приманками и рыболовными снастями, рекламирующие живых червей и прокат лодок.
  
  Движение въезда и выезда из Читимачи было редким и спорадическим. Как и везде в регионе, две из трех машин были пикапами. Пройдя по деревянному мосту, Бен миновал пару придорожных рыбных лачуг, где продавались такие товары, как гасперго, шарики с гарниром и другие тайные деликатесы планеты Луизиана, о природе которых он мог только догадываться. Он притормозил «Тахо», чтобы посмотреть из окна на огромную рыбу, которая висела хвостом на крючке возле одной из хижин.
  
  Однажды на Каймановых островах Бен увидел человека, растерзанного тигровыми акулами. Это было еще страшнее. Отчасти гигантская щука, отчасти аллигатор, ее массивные челюсти ощетинились клыками. Он не мог представить, чтобы кто-то захотел его съесть, но было легко представить, как это существо кусает любого неудачливого рыбака, упавшего в залив.
  
  Бен поехал в центр Читимача, из-за чего городская площадь Вильнева выглядела как Новый Орлеан посреди Марди Гра. Если бы Бен хотел тишины, он бы наверняка нашел ее здесь. Похоже, что если вы хотите действовать в Читимаче, вам нужно быть на самом берегу реки. Здесь, в городе, тротуары были почти полностью пустынны. Мимо проехал одинокий пикап, направляясь туда, куда пришел Бен. Несколько припаркованных машин, многие из которых были старше его, пылялись на солнце. Там был хозяйственный магазин со стеллажами всего, от масла для бензопилы до бойлеров для раков, и продуктовый магазин с выцветшими на солнце рекламными плакатами в окнах с надписью: « Пейте кока-колу в бутылках» и « Если это не Джерри Ли, то это не так. не будин . По соседству была пустая парикмахерская, а по соседству - такое же пустое кафе со стульями и столами, выходящими на безлюдную улицу, где некому сидеть.
  
  Возможно, самым оживленным местом в городе была древняя реликвия заправочной станции, которая состояла из заросшего водорослями асфальта, двух довоенных бензоколонок и старика в масляных комбинезонах на полуразрушенной скамейке с трубкой из кукурузных початков во рту, загорая сам в пылающем зною, как рептилия на камне.
  
  Бен подъехал к насосам и заставил старика наполнить «Тахо», что он и начал делать, не произнося ни слова, трубка все еще застряла у него в зубах. Он был зажжен, но если старик не беспокоился о возгорании, Бен тоже не собирался беспокоиться об этом.
  
  «Держу пари, это место действительно оживает в разгар сезона, не так ли?» - сказал Бен, начиная разговор. Старик просто посмотрел на него и пробормотал ответ на странном французском языке. Бен понял, что говорит на каджунском диалекте, унаследованном от акадских поселенцев. Исторический язык был сильно изменен изоляцией и прошедшими веками, но (по крайней мере, так Бен читал) все еще оставался в основном понятным для современного французского говорящего. Каким был Бен, и поэтому он перешел с английского в надежде, что они смогут общаться.
  
  - А у вас здесь, в Читимаче, нет ничего похожего на отель?
  
  Старик вырвал трубку изо рта с влажным посасывающим звуком и махнул мокрым концом ее стержня, чтобы указать на улицу, продолжая болтать на своем диалекте. Может, в конце концов, все было не так понятно, по крайней мере, никому, кроме каджуна. Бен был в тупике на секунду или две, затем понял, что его направляют в местный пансионат , который по-французски был гестхаусом. Бен получил остальные указания, заплатил за бензин, сказал: «Мерси, месье» и поехал дальше.
  
  Указатели привели его на улицу в четверти мили отсюда, на окраине Читимача, которая могла быть поднята прямо из самых бедных районов Вильнева. Признаки пренебрежения и бедности были слишком очевидны во всех направлениях, на которые он смотрел.
  
  Кроме одного. Пансионат выделялся среди соседних домов, безупречный и великолепный благодаря свежему слою белой краски, которая почти ослепляла на ярком солнце. Крошечный зеленый хэтчбек GMC за воротами выглядел новым, чистым и ухоженным, в отличие от большинства загонщиков, припаркованных вверх и вниз по улице. На воротах висела цветочная двуязычная вывеска ручной работы: «Bienvenue à la Pension de Lottie», а под ней - «Добро пожаловать в гостевой дом Lottie's».
  
  Бен припарковался за миниатюрным GMC, который, вероятно, мог уместиться в заднем грузовом отсеке Tahoe. Он выбрался на жаркое солнце, открыл ворота и прошел по аккуратной тропинке к двери, чтобы позвонить в колокольчик. Через минуту он услышал движение внутри.
  
  Открылась внутренняя дверь, затем сетчатая дверь, и крупная афроамериканка с улыбкой, которая заставила ослепительно-белую краску дома казаться тусклой и поблекшей, приветствовала его жизнерадостным голосом: «Ну, здравствуй, шуга». Я Лотти Ландрено, а как ты сегодня?
  
  
  
  Глава 8
  
  Бен с самого начала знал, что ему повезло с Лотти. Теплота ее гостеприимства была такой же милой, как и ее улыбка, и с того момента, как он вошел в ее дом, он почувствовал себя как дома. Место было наполнено цветами, светом и южным шармом, как и ее индивидуальность. «Откуда вы, суга? Вы говорите по-английски, но не по-английски, если вы понимаете, о чем я.
  
  «Я переехал».
  
  «О, я все об этом знаю», - загадочно сказала она, и, похоже, ей сейчас нравилось держать его в напряжении. «Давай, позволь мне показать тебе твою комнату».
  
  Он последовал за ней из вестибюля, покрытого богатым ковром, и поднялся по лестнице с поворотными полосами с толстыми блестящими перилами из красного дерева, за которые она ухватилась, поднимая свой вес вверх по лестнице. «Это я», - сказала она, указывая на глянцевую белую дверь в конце галереи первого этажа.
  
  Вдоль коридора находились еще две двери, каждая из которых была украшена медной табличкой с номером. «Вы все единственный гость, который у меня сейчас есть, так что выбирайте себе комнаты». Она указала на ближайшую к ней дверь. "Как насчет этого?"
  
  'Что там?' - спросил он, кивая в сторону ниспадающей деревянной лестницы, которая вела с противоположного конца лестничной площадки к открытому люку в потолке.
  
  «Комнаты три и четыре. Это переоборудование чердака. Потолки довольно низкие ».
  
  «Я люблю чердаки».
  
  «Хорошо, тогда позволь мне показать тебе».
  
  Переоборудование чердака - гениальное произведение, выполненное со вкусом и стилем. Откидная деревянная лестница была прекрасным предметом столярных работ, который можно было убрать сверху с помощью канатного блока, чтобы создать уютное изолированное убежище наверху дома. Что касается самих спален, номер три был хорош, но номер четыре был прекрасен. Перевернутая буква V наклонного потолка была полностью отделана сверкающими белыми панелями с пазами, а пол был отшлифован и покрыт лаком голыми досками с помощью пушистого коврика. Односпальная кровать проходила по центру, где потолок был в самой высокой точке. У него был простой железный каркас, лоскутное одеяло и небольшой стол с лампой для чтения. Единственное мансардное окно выходило за скат крыши ближайшего соседа, открывая вид на Читимачу и извилистую коричневую змею реки вдали. Комната напомнила Бену его квартиру в старом фермерском доме во Франции.
  
  «Это тот, который мне нужен».
  
  'Совершенно никаких проблем. Это твое, суга.
  
  Лотти спустилась вниз, в маленькую гостиную на первом этаже, где устроила суету, подавая домашний холодный чай с лимоном в высоких тонких стаканах. Не слишком сладкий, не слишком лимонный, идеальный и освежающий после увядания. Затем, втиснув свою немалую фигуру в кресло, она заговорила. Как теперь выяснил Бен, она любила это делать. Но она сделала это так красиво, заворожив его своим акцентом и смехом, что он мог бы сидеть и слушать весь день.
  
  Он получил всю историю жизни. Рожденная и выросшая прямо здесь, в Читимаче, она переехала в Вильнев в подростковом возрасте и в итоге прожила там двадцать с лишним лет, пока плохой брак не ухудшился, и она в конце концов сбежала с намерением что-то сделать со своей жизнью. Цель, к которой Лотти отнеслась чрезвычайно серьезно: отпраздновать свое сорокалетие с клятвой не терять ни минуты из того времени, которое Бог предусмотрел для нее. Последние три года она провела в путешествиях и учебе в Европе, откуда она вернулась в Луизиану всего несколько месяцев назад.
  
  «Изучаешь, как управлять гостевым домом?» - спросил Бен, на что она хихикнула и ответила: «Нет, дорогая, изучаю кулинарию». Дело в гостевом доме - это временно. Что я собираюсь сделать, мой настоящий план, - это открыть свой собственный ресторан, лучший ресторанчик на сотню миль вокруг. Это вернет этот маленький городок на карту и соберет людей со всего мира ».
  
  Путешествие Лотти привело ее в Лондон, Париж и Рим, где она мыла кастрюли и работала официантами во всех лучших ресторанах, одновременно используя деньги на развод, чтобы посещать занятия в некоторых из самых известных кулинарных школ Европы. Теперь, вооружившись необходимыми навыками и кучей дипломов, она с гордостью вернулась к своим корням, чтобы реализовать свои грандиозные амбиции по объединению тонкостей классической кухни с лучшими традиционными блюдами каджунской кухни. «Потому что нет ничего подобного в мире», - заверила она его.
  
  «Куда бы я ни пошел, все дело в еде, еде и еще большем количестве еды», - заметил Бен с улыбкой. «Все, от раков Микки до свежего мяса енота и креольской джамбалаи, до будена и гамбо для шариков с гарниром. С тех пор, как я приехал, я ничего не ел, кроме еды. Кто-нибудь в Луизиане думает о чем-нибудь другом?
  
  Она смеялась. «Мы поклоняемся своему животу, это факт. Самый жирный штат в Америке, и мы только начинаем.
  
  - Что за яйца, черт возьми.
  
  «Это что-то вроде котлет, сделанных из аллигатора. Это уродливая большая рыба, которую ловят жители реки. Может показаться живым кошмаром, но на вкус точно рай ».
  
  Бен вспомнил клыкастого монстра, которого он видел возле рыбной хижины по дороге в город. Он все еще не любил это есть. - А что такое гамбо? Откуда у вас эти имена?
  
  Большие карие глаза Лотти широко раскрылись. «Боже мой, милый ребенок, ты хочешь сказать мне, что никогда раньше не ел луизианского гамбо?»
  
  «Не могу сказать, что у меня было такое удовольствие».
  
  - Тогда ты точно попал в нужное место, милая. И я точно знаю, что добавить в меню на ужин сегодня вечером ». Понизив голос и усилив акцент, она сказала: «Мммм, вам нужно угощение!»
  
  Но прежде чем угощение могло случиться, нужно было кое-что подготовить, как и признание. Поскольку она все еще поднималась на ноги со своим новым бизнесом в сфере гостевых домов, и поскольку Бен был ее единственным клиентом и неожиданно появился, как и он, Лотти пришлось признать шокирующую правду о том, что ее кладовая была почти пуста. Что для нее было большим затруднением, но для Бена было совершенно неважно. Все, что он хотел, - это комната на ночь.
  
  «Не беспокойся об этом. Тебе не надо меня кормить. Я видел кафе в городе. Я могу там поесть ».
  
  «Ты не хочешь там есть, поверь мне».
  
  "Насколько это может быть плохо?" Он мог бы привести множество примеров, чтобы проиллюстрировать, насколько он привык к черновой работе, но в округе Кловис уже было достаточно граждан, которые понимали его прошлое больше, чем им действительно было нужно.
  
  Несмотря на его протесты, Лотти была решительна, ее глаза уже начали стекленеть, когда она представила себе пир, который она собиралась приготовить по случаю появления своего первого клиента.
  
  Следовательно, требовалась серьезная экспедиция по магазинам - и, следовательно, поскольку Бену больше нечего было делать в следующие несколько часов, да и в оставшуюся часть дня, если на то пошло, он с радостью позволил себе присоединиться к нему в качестве генерального помощника и продуктовый перевозчик. И, как выяснилось позже, он вскоре стал и шофером по этому случаю, указав, что ярко-зеленый GMC размером со спичечный коробок Лотти, каким бы милым он ни был, не вмещает больше пары сумок с покупками, в то время как его Tahoe мог везти достаточно товаров, чтобы заполнить кухню ресторана на месяц.
  
  Он галантно проводил Лотти до пассажирского места и открыл для нее дверь. Пожилой мужчина, красивший забор на противоположной стороне улицы, остановился, чтобы помахать рукой, а она улыбнулась и весело помахала в ответ: «Добрый день, мистер Клэпп». Затем Бен кинул стопку пустых пакетов для покупок, и они ушли.
  
  Лотти отказалась от местного продуктового магазина и вместо этого направила Бена в несколько миль к западу от Читимача, в крошечный сельский городок под названием Пуэнт-Бланш, где, как она объяснила ему заговорщицким подмигиванием, существовал сенсационный продовольственный рынок, которому суждено было стать секретом оружие в ее стремлении основать лучший ресторан в округе Хлодвиг. «У них есть все хорошее, настоящие блюда Cajun, которые вы больше нигде не найдете».
  
  Бен был счастлив поверить ей на слово, хотя про себя он вспоминал странные и чудесные местные блюда, которые он видел в стейк-хаусе Cajun, и начинал гадать, во что он позволял себя.
  
  Пуэнт-Бланш был, может быть, вдвое меньше Читимачи, но гораздо более загружен. «Почему бы не открыть здесь свой ресторан?» - спросил он ее, пока они искали место для парковки. «Ближе к поставщикам, больше клиентов».
  
  Она покачала головой. «Я вырос в Читимаче. Вот где я умру ». Упрямый.
  
  Бену наконец удалось припарковать «Тахо» всего в трех минутах ходьбы от продуктового рынка, так что им не пришлось бы слишком далеко тащить свои лакомства. Они заперли машину и пошли по улице, она разговаривала, он слушал и наслаждался моментом осмотра местных достопримечательностей.
  
  На той же улице, что и продуктовый рынок, находилась мастерская по ремонту автомобилей под названием DUMPY'S RODS, где никого не было видно и множество нестандартных автомобилей на разных стадиях разборки за запертыми воротами из цепной сетки. По соседству с Dumpy's находился обязательный городской оружейный магазин и, наконец, сам продовольственный рынок, своего рода пещера эзотерической кухни Аладдина, предлагающая такие деликатесы, как гамбургер с байу-аллигатором, почерневший сом и ростбиф с «мусором». Что за мусор, Бен даже не хотел знать.
  
  Лотти вторглась в это место, как девятилетняя девчонка в магазине игрушек, и сразу начала тратить гораздо больше денег, чем Бен платил ей за ночлег.
  
  «Тебе не обязательно этого делать», - возразил он. «Не в моем аккаунте». На что она ответила: «Тише, а теперь» и заставила его замолчать одной из своих обжигающих сетчатку глаз улыбок.
  
  Полчаса спустя, неся несколько пакетов с деликатесами Cajun обратно в «Тахо», они снова прошли мимо автосервиса. На этот раз сетчатые ворота были открыты, и во дворе собралась группа молодых парней, пятеро из которых пускали слюни над раскрашенным пламенем лоурайдером с подвеской так близко к земле, что он не смог бы пробраться и на полпути к земле. трек до Ле Валь, не достигая дна. Бену эта машина казалась большой головной болью, связанной с полировкой хрома, но все молодые парни, казалось, были очарованы ею.
  
  Один из них, худощавый волосатый человек с близко посаженными глазами, полными мерзости, и свитком, свисающим изо рта, сумел оторвать взгляд от абсурдной машины достаточно долго, чтобы бросить зловещий взгляд в сторону Лотти и выдавить улыбку. показал свои гнилые зубы. Он крикнул: «Эй, мама!» Затем подтолкнул парня, стоявшего рядом с ним, и громко добавил, весело качая головой: «Черт возьми, это самая свиная ниггерская сука, которую я видел за всю неделю».
  
  Другой засмеялся и прижал ладони ко рту, чтобы крикнуть Бену: «Привет, дружище! Не кормите гориллу!
  
  Этого было более чем достаточно, чтобы Бен захотел сложить свои сумки с покупками, выйти во двор и разложить пятерых так, чтобы они не вставали слишком быстро. Но только после того, как он заставил их посмотреть, как он превратил лоурайдер в дымящуюся кучу металлолома.
  
  Лотти немного напряглась и поспешила пройти мимо открытых ворот из цепочки, жестом предлагая ему сделать то же самое. Еще одна причина не жить в Пуэнт-Бланш. Вокруг этих мест много мусора.
  
  «Может, кому-то стоит его убрать», - сказал Бен.
  
  'Забудь это. Что есть Дуэйн Скиннер. Она казалась слишком напуганной, чтобы указать на то, что имела в виду, но Бен предположил, что это была худощавая волосатая.
  
  'Ты его знаешь?'
  
  «Мы вместе учились в средней школе. Это небольшое сообщество. Здесь все знают кого-нибудь.
  
  'И что?'
  
  «Итак, ты не ввязываешься в драки с Дуэйном Скиннером».
  
  «Мне не нравится его язык».
  
  Она посмотрела на него. «Бен, если ты собираешься ссориться с каждым деревенщиной, который произносит N-слово, у тебя будут руки заняты, поверь мне».
  
  Бен подумал: « Да пошло оно на хер» . Он пошел вперед и поставил сумки. Стоял, глядя на группу, и чувствовал, что знакомый холод овладевает им, когда его тело переходило в боевой режим. Теперь все пятеро смотрели назад и начинали вздрагивать, как настоящие крутые парни, которыми они были.
  
  Худой волосатый мужчина, который мог бы быть Дуэйном Скиннером, крикнул: «У тебя проблема, засранец?»
  
  У Бена не было проблем, кроме того, что их поведение его слегка раздражало. Но они сделали, если он вошел в тот двор. Пятеро против одного. Вероятно, они думали, что у них есть неплохие шансы. Что составило серьезную ошибку суждения. Потому что на самом деле битва закончится еще до того, как начнется.
  
  Лотти остановилась и повернулась, умоляюще взглянув на него. «Давай, суга. Пойдем.'
  
  «Это не займет много времени», - сказал Бен.
  
  Теперь пятеро отходили от машины и медленно шли к нему. Они демонстрировали всю угрозу. Удары кулаков по сложенным ладоням. Брови нахмурены, линия подбородка сужается, глаза сужаются. Излучают полную уверенность в себе, как будто они уже делали это сто раз раньше. И, может быть, они тоже. Опыт научил их, что им нечего бояться. Но это просто означало, что им повезло до сегодняшнего дня.
  
  Бен улыбнулся про себя.
  
  «Ты не будешь улыбаться, когда они скребут тебе задницу с тротуара», - сказал Дуэйн Скиннер.
  
  Бен сказал ему: «Вы когда-нибудь пользовались инвалидной коляской? Это сложнее, чем кажется. Но в ближайшие недели и месяцы у вас будет много практики ».
  
  Лотти сказала: «Бен». В ее голосе звучала тревога.
  
  Бен выудил из кармана ключ от Тахо и бросил ей. «Вы идете дальше. Я встречу тебя у машины через минуту.
  
  Бен решил, что сначала выберет Двейна. Затем его приятель рядом с ним, тот, кто сделал замечание горилле, именно в таком порядке. Они двое говорили все, что означало, что они были психологически лидерами этой маленькой группы сверстников, худощавый волосатый был первым, а другой его заместителем. Как в собачьей стае, где животные естественным образом выстраиваются в иерархию, где альфа- и бета-собаки находятся наверху, а все остальные - в порядке ранжирования ниже.
  
  На войне Бен уже давно понял, что всегда первым делом убиваешь офицеров, если можешь. Когда альфа и бета сломаны, беспомощны и писают штаны на бетон, остальные, вероятно, попытаются сбежать. Постарайтесь быть ключевым словом. Никто не продвинется дальше нескольких шагов, прежде чем получит дозу того же лекарства, что и их друзья.
  
  Лотти сказала: «Бен, пожалуйста».
  
  
  
  Глава 9
  
  Бен был в половине удара сердца от того, чтобы выйти во двор. Все, что ему нужно было сделать, это позволить событиям разворачиваться в точности так, как он уже мог видеть их происходящие на мысленном экране в своей голове. После плотного ужина прошлой ночью и обильного завтрака, который он ел утром в Вильневе, небольшая физическая нагрузка была именно тем, что ему было нужно.
  
  Но потом он заколебался. Действия имели последствия, и хотя его нисколько не волновало, как эти последствия повлияют на пятерых парней перед ним, ему пришло в голову, что определенных последствий лучше избегать в его собственных интересах. Это была оживленная улица. Не на Пикадилли в час пик, но гораздо оживленнее, чем на тротуарах у ларька с алкогольными напитками Элмо в полночь. Если Бен переступит порог дворца Дампи, и все пойдет своим чередом, кто-то обязательно вызовет полицию. Последствия боя были такими же предсказуемыми, как и его исход. Если Бен останется с пятью потерявшими сознание телами до появления полиции, ему придется столкнуться со всеми видами допросов. Даже если он уйдет до их прибытия, у полицейских будет достаточно описаний свидетелей, чтобы его опознать. В любом случае, это указывало на вероятное повторное появление шерифа Вэйлона Рока в жизни Бена вскоре после этого.
  
  Все это, в сочетании с тем фактом, что он снова скомпрометировал свою анонимность, когда весь проклятый смысл ухода из Вильнева заключался в том, чтобы затаить зря.
  
  Тупой.
  
  Лотти сказала: «Делай, что хочешь, я не жду». Она пошла прочь, качая головой.
  
  Банда была всего в нескольких шагах от них. Бен смотрел, как они приближаются, все еще не решаясь. Затем решение было принято за него, когда один из пятерых, которые еще не произнесли ни слова, указал на Бена и сказал: «Эй, я видел этого парня раньше. Он в новостях.
  
  Дуэйн Скиннер ухмыльнулся своему приятелю. 'Да правильно. Как этот засранец в новостях?
  
  «Прямо, мужик. Это точно он. Он тот чувак, который арестовал Билли Боба Лафлера.
  
  Двейн и остальные смотрели на Бена нерешительно. 'Это факт?' - сказал Дуэйн с максимальной бравадой, которую он мог резюмировать. - Да не говно, если так. Лафлер - гребаный педик. Черт, моя бабушка могла надрать ему задницу ».
  
  Но теперь их любопытство было сильнее их боевого духа. - Вы тот парень, мистер?
  
  «Забудь об этом, - сказал Бен. Он взял свои сумки, повернулся и пошел дальше. Дуэйн Скиннер и его друзья тут же завели хор куриных звуков, напыщенных и хлопающих согнутыми руками, как крыльями. Они никогда не узнают, как им повезло.
  
  - Вы передумали, да? - сказала Лотти, когда он догнал ее, возвращая ему ключ от Тахо с выражением огромного облегчения.
  
  Он пожал плечами и ответил: «Пятеро против одного. Это был бы нечестный бой ».
  
  Они молча пошли обратно к машине. Руки и ноги Бена покалывали и дрожали из-за накопившегося адреналина, который теперь начал медленно реабсорбироваться в его организме. Знакомое чувство. К этому привыкли все боевые солдаты. В девяти случаях из десяти, когда его старое подразделение SAS было полностью экипировано и настроено для битвы, они терпели поражение, и им приходилось возвращаться в свои комнаты, чтобы сбросить все напряжение. Но то, что не было таким знакомым чувством, которое он сильно не любил, узнавали везде, где бы он ни был. К черту Дики Тибодо из « Курьера» , или как там его тряпка называлась. Бену следовало разбить фотоаппарат фотографа, когда у него была такая возможность.
  
  Они добрались до припаркованного «Тахо», и Бен щелкнул центральным замком, открыл задний люк и загрузил массу продуктов, которые заполнили лишь часть грузового отсека. Только когда они поднялись на борт и Бен запустил двигатель, Лотти дотронулась до его руки и расплылась в ослепительной улыбке. 'Вот это да. Я думал, что в этом мире не осталось джентльменов. Спасибо.'
  
  'За что? Ничего не произошло.'
  
  - Ты издеваешься надо мной? Многое произошло. Вы вступились за даму. Хотя ты меня почти не знаешь, и мы только что познакомились. И это кое-что.
  
  Бен ответил: «Мы вместе ходим в магазин за продуктами, а ты собираешься приготовить мне ужин». В некоторых странах это то же самое, что жениться ».
  
  Она смеялась. 'Может быть. Но такого мусора, как Дуэйн Скиннер, не стоит избивать, не ради меня.
  
  «Кто сказал что-нибудь об избиении?»
  
  К тому времени, как они добрались до Читимачи, Бен расслабился и почти забыл об этом. Он помог Лотти разгрузить продукты и принести все внутрь. Когда ее кладовая пополнилась, и все ингредиенты для кулинарной сессии систематически разложились на блестящей кухонной поверхности, Лотти сказала: «О, радость». Она закатала рукава, надела хорошо поношенный фартук с надлежащими пятнами с надписью «ЛИТСКАЯ ШКОЛА ЕДЫ И ВИНА» и принялась за работу с неистово сосредоточенным удовольствием, на которое было приятно смотреть.
  
  Вскоре стало очевидно, что присутствие Бена на кухне мешает ей, поэтому он оставил ее и отправился в сад за сигаретой. Пока он курил, из своего рода болезненного любопытства он загуглил «Местные новости округа Кловис, штат Луизиана» на своем записывающем телефоне и нашел веб-сайт курьера . Конечно же, рядом с дрянной и сенсационной статьей Д. Тибодо о попытке ограбления винного магазина была фотография Бена, сделанная возле гостиницы «Байу».
  
  Излишне говорить, что приятель Дуэйна Скиннера узнал его.
  
  Черт возьми, еще раз.
  
  Остаток дня прошел вяло. Бену все еще казалось странным, что у него так мало дел, кроме бездельничания в гостевом доме и ожидания вечера. Когда это, наконец, произошло, он был откровенен. Какие бы сомнения он ни скрывал по поводу каджунской кулинарии, вскоре они развеялись, когда Лотти усадила его за свой безукоризненно накрытый стол при свечах и начала поднимать крышки с дымящихся тарелок с самой соблазнительной едой, с которой он когда-либо сталкивался.
  
  «Так это гамбо», - сказал он, глядя на огромную порцию, которую она положила ему на тарелку.
  
  «Нет, это гамбо Лотти» , - поправила она его, весело рассмеявшись. «Я балую тебя из-за кого-то еще. Сейчас, пожалуйста. Не разговаривай. Есть.'
  
  Бен охотно повиновался команде. Гамбо представлял собой обильное роскошное тушеное мясо из курицы и колбасы андуй, приготовленное с сельдереем, болгарским перцем и луком. Все вместе таяли на липкой и неприлично ароматной ложе из того, что Лотти назвала грязным рисом. Если это была грязь, он был счастлив проглотить ее, по три-четыре полных горки вилки на каждую Лотти.
  
  'Что это за приправа?' он попытался спросить, но его рот был слишком набит, чтобы говорить. Он пожевал, проглотил и повторил вопрос более связно, и Лотти объяснила, что это что-то под названием filé, классическая каджунская специя, получаемая из сушеных листьев дерева сассафраса и используемая для придания вкуса и загустения. Она сказала: «Мое мнение, некоторые повара Луизианы, такие как те креолы, живущие на реке Кейн, лежат на филе, пока вы не сможете попробовать ничего другого. Мне нравится смешивать его с окраской для более тонкого эффекта ».
  
  К этому восхитительному коктейлю добавилась бутылка Совиньон Блан, настолько охлажденная, что язык онемел. Бен, как правило, больше любил красное вино, но эта пара была идеальной. Он ел и пил, но особенно ел. Лотти, казалось, была довольна его энтузиазмом по поводу ее приготовления. После двух тарелок он хотел остановиться, но вилка почему-то не выходила из его руки. Или перестань подсовывать еду ко рту.
  
  Как хорошо, что он здесь не жил. Слишком много этого, и его ежедневные пробежки превратятся в шатание.
  
  - Так тебе нравится, да? - сказала Лотти. Естественно, ловлю комплименты.
  
  Бену удалось сделать паузу между глотками и посмотреть ей в глаза через стол. «Когда я вернусь домой, ты знаешь, что я сделаю в первую очередь? Я собираюсь позвонить тому, кто составляет Оксфордский словарь английского языка ».
  
  «Да правда, а почему?» - сказала она, показывая все свои белые зубы в сияющей улыбке, зная, что приближается комплимент, и любя предвкушение.
  
  «Потому что, если они не упоминают конкретно о твоей кулинарии, они серьезно ошибаются в определении слова« вкусно »».
  
  На десерт Лотти приготовила шоколадный соус в южном стиле и вылила его на бенье, такое богатое яйцами и маслом, что Бен был поражен, что он не упал замертво сразу после сердечной недостаточности. Но что за способ умереть, если бы он умер. Когда последний крошка ушел, он откинулся на спинку стула, схватился за живот и сказал: «Вот и все. Это все, что я могу выдержать.
  
  
  
  Глава 10
  
  Лотти спросила: «Как насчет того, чтобы пойти в салон немного выпить?»
  
  Она поставила компакт-диск Ареты Франклин, и они сели в ее мягкие удобные кресла по обе стороны от журнального столика. Когда она предложила послеобеденную порцию рома, Бен пришел к выводу. Он съел так много, что не был уверен, что сможет вытащить себя из кресла, но с мужественным усилием сумел вскочить на ноги и подняться на верхний этаж, чтобы расстегнуть сумку и достать бутылку с двенадцатью. -летний Glenmorangie, который он купил у Элмо Гиллиса. Он все еще был закрыт. Сегодняшний вечер казался идеальным случаем. Он отнес бутылку обратно вниз. Лотти взяла с буфета пару хрустальных стаканов, и они с радостью набросились на шотландский нектар, пока Арета пела об уважении.
  
  Между доливами виски, которых было много, Лотти заполняла пробелы в своей жизненной истории. Первые десять лет она росла в детстве на крошечной птицеферме недалеко от Читимачи. Это было прямо на месте сражения Гражданской войны, где произошла кровавая стычка между ополченцами и превосходящими силами вторгшихся войск Союза в последние дни перед капитуляцией Ли. Она вспомнила, как куры все время выцарапывали из земли старые мушкетные пули.
  
  «Поппи мог бы заработать больше денег на продаже свинца для ловли гирь, чем на изюме птицы», - подумала она.
  
  Отсутствие у ее отца таланта фермера в конечном итоге привело к тому, что они продались и переехали в город, где он в конечном итоге стал скитаться с одной черной работы на другую. Жизнь ее семьи была нелегкой, и она предположила, что это могло быть причиной того, что семнадцатилетняя Шарлотта Ландрено сбежала в «большой город», чтобы поспешно выйти замуж за Невилла Дюпре. Невилл был на шестнадцать лет старше и обеспечен, и имел честь быть первым и единственным дантистом афроамериканского происхождения, открывшим свою практику в Вильневе. Кроме того, как позже выяснилось, он был фанатом жестокого контроля, который каким-то образом умудрялся содержать не менее четырех любовниц, разбросанных по округу Кловис, которые родили ему шестерых детей. Для Лотти, так и не сумевшей иметь ничего собственного, это было самым жестоким предательством.
  
  «Думаю, у всех есть свои секреты», - сказала она. «Просто мне потребовалось много времени, чтобы узнать, что эта сука затевала все эти годы».
  
  'Мне жаль.'
  
  Она посмотрела на него. - Ты хранишь секреты, Бен?
  
  «Не такие», - сказал он, пораженный прямотой ее вопроса.
  
  «У меня есть секрет, - сказала она. «Тот, который существует очень-очень давно. Мама сказала мне, когда я была маленькой девочкой. Она сказала никогда не передавать это другой живой душе, потому что люди будут ненавидеть нас за это.
  
  «Почему они будут ненавидеть тебя?»
  
  «История», - пожала она плечами. «История имеет большое значение здесь, на Юге. Понравилась песня, понимаете? Я хотел бы быть в стране хлопка; старые времена там не забыты » .
  
  - Дикси, - сказал Бен. - Так ты мне скажешь?
  
  'Скажу тебе что?'
  
  «Ваш секрет. Я заинтригован.'
  
  Она улыбнулась. - Ты живая душа, не так ли?
  
  «Мне удавалось оставаться таким до сих пор».
  
  «Тогда я не могу. Не принимайте это на свой счет ».
  
  «Достаточно честно, - сказал он.
  
  «Давайте сменим тему», - сказала она. «Ты никогда не рассказывал мне о себе, Бен. Что вы делаете для жизни?
  
  «Я инспектор ресторана Министерства здравоохранения США».
  
  «Ой, давай же».
  
  'Я учитель.'
  
  Математика? Английский? География?
  
  «Нет, я учу людей делать то, что делал раньше. Например, как защитить людей, которые нуждаются в защите, или помочь людям, которые находятся в опасности. Вроде того.'
  
  «Теперь я заинтригована», - сказала она. Некоторое время она с любопытством наблюдала за ним, а затем добавила: «Тебе не нравится много говорить о себе, правда, суга?»
  
  «У меня это вроде привычки», - признал он.
  
  «Значит, я не единственный, кто хранит секреты. Что ж, думаю, от этого мне становится легче. Ты женат?'
  
  'Давным-давно.'
  
  'Дети?'
  
  «Только один. Теперь он вырос ».
  
  'Семья?'
  
  «Мои родители умерли очень давно. У меня есть сестра. Давненько с ней не разговаривал.
  
  'Вам следует. Несмотря на то, что мои родные уже умерли, нет ни дня, чтобы я не думал о них и молился моему Господу, чтобы он внимательно следил за ними обоими. Бог и семья, вот и все. В этом моя сила ».
  
  «Я тоже давно не разговаривал с Ним, - сказал Бен.
  
  «Он не забыл тебя», - сказала Лотти. «Он наблюдает за всеми нами, в любое мгновение дня».
  
  «Я тоже так думал».
  
  «Так что же изменилось?»
  
  Теперь настала очередь Бена сменить тему. Это была часть его жизни, которую он определенно не хотел обсуждать и сожалел, что поднял ее.
  
  «Давай еще выпьем». Он поднял бутылку. Осталось на удивление мало. Он был довольно заядлым любителем виски, и у него закружилась голова. Он бы солгал, если бы сказал, что сейчас не крутится. Лотти выглядела более или менее безразличной, за исключением, может быть, очень небольшого утолщения ее языка и того самого факта, что она подняла тему своей таинственной тайны. Он подозревал, что ей не терпится рассказать, но она еще не была достаточно пьяна. Может, ему стоило купить у Элмо две бутылки вместо одной.
  
  «Не поймите меня неправильно, но я никогда не встречал женщины, которая могла бы выпить скотч так, как вы», - сказал он, выливая остатки «Гленморанжи» в их стаканы.
  
  «Фулла удивляет, не так ли?»
  
  «Я выпью за это».
  
  Когда, наконец, закончилось виски, Бен был готов ко сну. Он поблагодарил ее за прекрасный ужин и приятный вечер. Она сказала: «Почему бы тебе не остаться на неделю или две дольше?» и они оба засмеялись.
  
  Он обнял ее и поплелся в свою комнату. Он подумал о том, чтобы убрать за собой спусковую лестницу, но решил этого не делать. Сочетание белого вина и скотча теперь давало больше сил, все немного кружилось. В комнате было две кровати, обе мягко кружились кругами перед его глазами, и на мгновение было трудно решить, в какую из них врезаться полностью одетой, в джинсах, ботинках и всем остальном.
  
  «Я старею для такой ерунды», - пробормотал он себе под нос. Затем его голова ударилась о подушку, он закрыл глаза и мгновенно заснул.
  
  Он мечтал судорожно, в неземной мечте, которая кажется яркой в ​​то время, но лопается, как мыльный пузырь утром, и навсегда теряется в памяти. Именно во сне он услышал странные звуки, которые более сфокусированная часть его разума сказала ему, что они не были воображаемыми. Его глаза резко открылись, и он сел прямо.
  
  Он определенно не мечтал об этом. Стук , который , казалось, резонировать через пол под ним. Затем грохот и звяканье разбивающегося стекла. Какой-то переполох. И это пришло не извне, а откуда-то в доме. Снизу.
  
  А потом он услышал еще один звук, рассеявший последний туман сна и виски, и заставил его в тревоге вылезти из постели.
  
  Звук ужасного женского крика.
  
  Мгновение спустя последовал еще один крик. Гораздо худший звук, совершенно другой природы, такой вопль, который может быть вызван только самой невыразимой агонией.
  
  Бен побежал к двери спальни.
  
  
  
  Глава 11
  
  Он двумя длинными шагами пересек кромешную тьму спальни на чердаке и распахнул дверь. Маленькая площадка возле его комнаты была такой же темной. Мир слепых. И глухой тоже, потому что теперь все, что он мог слышать снизу, была мертвая тишина.
  
  Он крикнул: «Лотти?» Слышал напряжение в собственном голосе. Пытаюсь понять, откуда взялись крики. Это был большой дом. Они могли прийти откуда угодно на два этажа ниже его.
  
  Без ответа.
  
  Он поспешил вниз по лестнице на площадку второго этажа, которая была тускло освещена узкой полосой света, исходящей из приоткрытой двери спальни Лотти. Он поколебался, затем побежал по площадке к двери и заглянул внутрь. Комната была большой, уютной и пустой. Свет исходил от маленькой настенной лампы над двуспальной кроватью. Покрывала были смяты, как будто она в спешке встала с постели. Пульс Бена учащался, когда он бежал обратно по площадке. Светящиеся зеленые скелетные стрелки его часов сказали ему, что сейчас 4.13 утра. Он снова остановился у подножия лестницы, внимательно прислушиваясь.
  
  По-прежнему полная тишина снизу. Слишком тихо, даже среди ночи. Тяжелая тишина, словно онемевший свидетель сразу после чего-то плохого, действительно плохого. Еще один свет горел в коридоре на первом этаже, его свет достигал изгиба винтовой лестницы.
  
  Он пытался вычислить, что могло случиться. Может быть, она спустилась вниз по какой-то причине, может быть, чтобы попить воды или посетить ванную комнату на первом этаже, и упала и поранилась? Был ли звон разбитого стекла разбитием чего-то вроде стекла или лампы? Он собирался снова назвать ее имя, но инстинкт заставил его промолчать. Были и другие способы интерпретировать услышанные им звуки. Способы, которые начинали рисовать в его голове худшую картину.
  
  Он бросился вниз с первых нескольких ступенек до поворота лестницы, чтобы встретить свет, исходивший из коридора внизу.
  
  Коридор не был пуст. На полу лежала фигура. Форма большого тела. Женское тело.
  
  Тело Лотти.
  
  На ней был пушистый розовый халат из полотенца, который наскоро натянули на длинную атласную ночную рубашку и повязали вокруг талии шнурком. Она лежала на спине, раскинув руки по бокам и отвернувшись от него лицом. Она не двигалась. Кровь показалась шокирующе красной на розовом халате и кремовой ткани ночной рубашки. Много крови. Он блестел на коричневой коже ее ног, где ночная рубашка доходила до колен, когда она падала. Он пропитался ковром под ней, постепенно растекаясь темным пятном.
  
  Но Бен не смотрел на кровь. Он с изумлением и ужасом смотрел на изогнутую, блестящую длину стального лезвия, которое торчало из ее грудины прямо под ребрами и торчало в воздухе, как флаг, установленный на ней.
  
  Не лезвие ножа. Меч, длинный и злой, глубоко вонзился в ее тело, чтобы прижать ее к половицам.
  
  Бен спрыгнул с последних нескольких ступенек в холл, снова окликнув ее по имени, слыша его голос в ушах, как будто это был чей-то другой, зная, что ничто не может спасти ее от этой ужасной травмы, его разум кружился, пытаясь понять то, что он видел, и почему.
  
  В конце коридора входная дверь была приоткрыта на несколько дюймов, а за ней сетчатая дверь была широко открыта и впускала ночной воздух и насекомых. Во внутренней двери было окно, состоящее из четырех непрозрачных квадратных панелей с пятнами. Лотти не уронила стакан, не опрокинула лампу или что-нибудь еще. Ближайшая к замку оконная панель была разбита и валялась осколками на коврике у входа, как будто кто-то пробил ее, чтобы просунуть руку внутрь, отстегнуть замок и предохранительную цепочку изнутри и пропустить себя в холл.
  
  Бен понял, что именно это и произошло. Лотти, находившаяся этажом ближе к холлу, чем Бен на чердаке, должно быть, слышала звук бьющегося стекла. Она, должно быть, встала с постели, чтобы разобраться, закутавшись в халат, пока спускалась вниз, щелкая выключателем в холле у подножия лестницы. Должно быть, это было, когда она натолкнулась на незваного гостя или незваных гостей. Отсюда первый крик, который услышал Бен.
  
  И это должно было быть также тогда, когда злоумышленник или злоумышленники напали на нее с мечом, повалили на пол, встали над ней и жестоко пронзили ее тело. Отсюда ужасный вопль агонии, последовавший вскоре после первого крика.
  
  Все произошло за несколько мгновений. И это закончилось всего несколько минут назад. Что должно было означать, что тот, кто это сделал, не мог быть далеко.
  
  Даже когда он стоял и думал об этом, Бен услышал снаружи, на улице, рев двигателя машины. Кто-то спешит. Кто-то убегает с места происшествия.
  
  Выбор. Ему нужно было остаться с Лотти и сделать все, что в его силах, чтобы помочь ей. В то же время, если бы он не действовал немедленно идти после того, как ее нападавшего, прямо сейчас , что шанс не будет.
  
  В идеальном мире вам не придется выбирать. Когда он возглавлял свой отряд SAS, он мог бы отправить одного парня, чтобы он оставался с ней, и других, чтобы преследовать врага. Но теперь он был один, и это был не идеальный мир. Это был мир, в котором вооруженные нападавшие врывались в дома ни в чем не повинных и беззащитных людей и причиняли им вред. И с этим нужно было что-то делать.
  
  Бен сделал свой выбор. Он перепрыгнул через тело Лотти и бросился к полуоткрытой входной двери. Выскочил наружу, спрыгнул со ступенек на тропинку.
  
  
  
  Глава 12
  
  Ни в одном из соседних домов не горел свет, но улица была заполнена яркими белыми бликами, которые исходили от фар черной машины посреди дороги, припаркованной вдвое рядом с его Tahoe с дверью водителя, обращенной к Lottie's. входные ворота. Было слишком темно, чтобы разглядеть, что это за машина. Какой-то длинный, широкий, американский седан в старинном стиле. Его звук двигателя был глубоким рокочущим грохотом V8. Большой, мощный, жаждущий двигатель, напоминающий о далеких днях, когда бензин был дешевым, как вода. Вкус выхлопных газов прорезал сладость ночного воздуха. Невидимый водитель нетерпеливо нажимал на педаль газа, как будто срочно ждал, прежде чем сможет взлететь.
  
  Когда Бен бежал по дорожке к воротам, он понял почему. Бегущая фигура человека, которого ждал водитель, только что преодолела въездные ворота Лотти и помчалась к ожидающей машине. Сообщник водителя. Нападавший на Лотти. Классическая команда из двух человек, преступник и водитель-беглец. Бен услышал хлопок бегущих шагов парня по тротуару, эхом отразившийся в его собственных шагах, когда он бросился в погоню. Он увидел, как темная фигура пробежала по белому свету фар, пересекла переднюю часть машины, чтобы добраться до пассажирской стороны.
  
  Бен побежал быстрее. Он добрался до ворот, перепрыгнул через них и помчался к машине. Убегающая фигура распахнула пассажирскую дверь, и на короткое время салон автомобиля осветился вспышкой светового маячка, и, пока он бежал, Бен мельком увидел двух пассажиров. Оба мужчины, оба белые, оба примерно одного возраста, старше двадцати и моложе сорока лет. У водителя были длинные рыжеватые волосы, завязанные назад, у пассажира были короткие рыжеватые волосы, и он был одет в темную куртку поверх белой футболки.
  
  Это все, что Бен смог осознать, прежде чем дверь закрылась и в салоне машины снова потемнело. К тому времени водитель уже включал трансмиссию и включал газ. V8 ревел, и задние колеса валили дымом, когда шины крутились и визжали на дороге.
  
  Бен добрался до края тротуара и выбежал впереди машины, ослепленный ее фарами, которые внезапно повернули прямо к нему и заставили его отпрыгнуть с дороги. Машина с ревом пролетела мимо него, чуть не переехав ему на ногу. Поскольку он лег спать в джинсах, ключ от Тахо все еще был в его кармане.
  
  Больше вариантов. И это все еще не было идеальным миром. К тому времени, как он подбежит к «Тахо», заведет его, уедет и уедет, нападавших уже не будет. Погоня за убегающей машиной пешком казалась безумием, но он не мог позволить себе ни секунды колебаться.
  
  Он бросился за машиной изо всех сил. Он все еще ускорялся, водительская нога стояла прямо на полу. Давая ему столько газа, что мощность большого V8, разработанного для чистой грубой мускулатуры еще в те дни, задолго до того, как американские автомобильные инженеры задумали что-нибудь настолько продезинфицированное и слабое, как антипробуксовочная система, теряла сцепление с дорогой и всячески сбивала с толку место и вращение покрышек так сильно, что Бен почувствовал на вкус молекулы горящей резины, смешанные с дымом выхлопных газов. Через несколько секунд он уйдет от него. Но в течение нескольких драгоценных мгновений он все еще мог поймать его.
  
  Он понятия не имел, что он мог сделать, поймав это. Он просто знал, что должен попробовать.
  
  Он бежал быстрее, чем когда-либо раньше. Ноги стучат, сердце колотится. Если он побежит еще сильнее, то рискнет споткнуться о собственные ноги. Но это сработало. Он догонял себя благодаря спешке водителя. Бен был всего в нескольких шагах от покачивающейся, визжащей, вращающейся задней части автомобиля, когда он увидел, что у него было какое-то приподнятое крыло, расположенное в нескольких дюймах над задними фонарями, как у гоночной машины. Кое-что, за что можно было бы держаться, если бы он смог это сделать. Он не колебался. Он бросился в заднее крыло.
  
  Боль пронзила его, когда его тело ударилось о заднюю часть машины, но было бы намного хуже, если бы они оба не ехали в одном направлении. Его пальцы вцепились в горизонтальное лезвие крыла и держались железной хваткой. Теперь его тащили, носки ботинок скребли по дороге, цеплялись изо всех сил, сильно прижимаясь грудью к задней панели крышки багажника. Хромированная надпись, широко расставленная на задней части кузова, означала слово MUSTANG, впивающееся в его тело через рубашку. По обе стороны от него горели красные задние фонари. Горячий выхлоп из его парных труб обжигал его ноги, как дыхание дракона.
  
  Он держался. Автомобиль прибавил скорости. Они были уже далеко по улице. Снаружи было около восьмидесяти миль в час. На самом деле автомобилю, вероятно, едва стукнуло сорок. Но скоро будет пятьдесят, потом шестьдесят.
  
  Если бы он каким-то образом смог залезть на большую, широкую крышку багажника, возможно, он смог бы выбить заднее окно и залезть внутрь. Это было не очень похоже на план, но он был зол и расстроен, и у него не было времени подумать. Все, что он знал прямо сейчас, это то, что он не может позволить этим двум мужчинам уйти.
  
  Но Бен также знал, что все тактические планы оборачиваются провалом в тот момент, когда пули начинают лететь. Вот что должно было случиться с ним, когда нападавший на Лотти внезапно высунулся из пассажирского окна. Должно быть, они заметили Бена в зеркало заднего вида или почувствовали по управляемости машины, что кто-то дико цепляется за спину. Парень держался как можно дальше, крепко держась одной рукой за подоконник крыши, а другой указывая что-то в ответ на Бена. Что-то маленькое и черное, что блестело в периферийном свете фар. Прицел парня дрожал, раскачиваясь из стороны в сторону при вращении машины. Не самые лучшие условия для стрельбы по мишеням. Но Бен был всего в нескольких футах от него. Сидящая утка. Он попытался отпрянуть за кузов, но укрыться было негде.
  
  Раздалось два выстрела, приглушенные ревом двигателя и порывом ветра в ушах Бена. Но от этого не менее смертельно опасно. Один снаряд пробил металл заднего крыла в паре дюймов от его руки. Другой прошел через его правое плечо, оставив всего лишь волосок.
  
  Еще больше вариантов. У него было только двое и мало времени, чтобы выбрать между ними.
  
  Держись, стреляй.
  
  Отпусти, рискни с дорогой.
  
  Он отпустил.
  
  
  
  Глава 13
  
  Автомобиль с каждым мгновением набирал больше скорости, его колеса больше не вращались, а задняя часть находилась под контролем. Он на полной мощности разгонялся по улице.
  
  Парашютная подготовка не может научить вас приземляться на быстро движущееся дорожное покрытие. Прыжок с движущегося транспортного средства больше походил на прыжок с парашютом на ленточно-шлифовальный станок. Бен знал, что будет больно. Так оно и было.
  
  Удар выбил воздух из его легких. Вдруг он заскользил по дороге на спине. Как будто сошёл с мотоцикла без шлема, кожи или перчаток. Он старался держать голову и руки поднятыми от земли, а руки и ноги разведенными, чтобы свести к минимуму возможность перекатывания. Это нанесет самый страшный ущерб, его собственная инерция сломает кости и разнесет его на куски о дорожное покрытие.
  
  Он проскользнул футов на двадцать, но, казалось, он остановился, ошеломленный и истекающий кровью посреди дороги, через милю. Задние фонари машины теперь были далеко, сжимаясь в темноте яркими красными точками. Он вытянул шею, чтобы посмотреть, как она завернула за угол в верхней части улицы; затем он скрылся из виду, и рев двигателя стихал.
  
  Бен вскочил на ноги. Его локти были сильно разорваны, а спина покрыта ссадинами. Это было все же лучше, чем быть застреленным. В любом случае у него не было времени на инвентаризацию своих травм. Боль могла подождать. Он отложил это в глубину своего разума и побежал обратно к гостевому дому. В соседних окнах наверху загорелся свет, когда жители, встревоженные суматохой и звуками выстрелов, выбежали из своих уютных кроватей, чтобы посмотреть, что происходит. Бен проигнорировал их и побежал дальше. Машина потащила его на полпути по улице, и прошло полминуты, прежде чем он добрался до пансиона. Было определенно слишком поздно бросаться в погоню на «Тахо». Этот шанс был и ушел.
  
  Теперь все, что имело значение, - это Лотти.
  
  Она не двигалась. Темное пятно вокруг нее распространилось почти от стены до стены. Бен опустился рядом с ней на колени. Давление коленями на ковер выдавливало кровь из его насыщенного ворса, словно выжимая губку. Это было повсюду. Он чувствовал, как его теплая влажность пропитывается джинсовой тканью его рваных потертых джинсов.
  
  Бен пощупал ее пульс и обнаружил лишь слабое трепетание. От его прикосновения она наклонила голову, пытаясь сосредоточиться на нем. Ее глаза были стеклянными. Ее рот открылся, и она попыталась что-то сказать, но все, что вышло - это низкий хриплый стон и пузырь крови, который увеличился, а затем лопнул, образуя пятнышки на ее губах. Теперь он мог видеть ужасный порез, который меч нанес ей на лицо и шею, прежде чем нападавший сбил ее с ног и воткнул длинное изогнутое лезвие прямо сквозь ее тело, чтобы прижать ее к половицам.
  
  Бен уставился на оружие. Если бы его сейчас интересовала семантика, он бы назвал это саблей, а не мечом. Орудие, выпускавшееся кавалерийскими войсками вплоть до первых десятилетий двадцатого века, когда военные умы наконец начали понимать, что навесные заряды мало подходят для крупнокалиберных пулеметов. Эта сабля была еще старше. Длина лезвия, которое не было глубоко зарыто в тело Лотти, было испещрено черной ржавчиной за столетие. Его рукоять была обернута акульей кожей и перевязана золотой проволокой и заключена в причудливую латунную рукоять корзины, предназначенную для защиты руки во время боя. Латунь потускнела и потускнела от времени, и на ней были все царапины и шрамы от оружия, которое давным-давно использовалось в гневе. В основном антик. Наверное, денег стоит.
  
  Вопрос был в том, что за убийца ворвется в дом, чтобы напасть на кого-нибудь с ценным старинным мечом, когда обычные инструменты, такие как кухонные ножи и молотки, можно было легко и дешево получить, и они были столь же смертельными? Для убийцы было еще меньше смысла оставлять оружие позади.
  
  Лотти начала кашлять и рвать кровью. Больше его вылилось из зияющей раны, в которой лезвие было вонзено в нее. Ее халат и ночная рубашка были черными. В отчаянии Бен схватился за рукоять, потом, подумав, убрал руку. Вытаскивание лезвия, будь то нож или что-нибудь еще, могло убить жертву ножа так же быстро, как и толкание его внутрь. Кровеносные сосуды, которые были сужены или заблокированы давлением лезвия, могли внезапно начать хлынуть с такой скоростью, что их жизнь пошла на убыль. прочь в считанные минуты. Но он должен был что-то делать. Он огляделся и заметил небольшую подставку в коридоре, где стационарный телефон стоял на своем базовом блоке.
  
  «Я собираюсь получить помощь, Лотти. Подожди.'
  
  Он начал вставать, чтобы потянуться к телефону. Прежде чем он смог встать, Лотти подняла окровавленную руку с пола и, что, должно быть, стоило ей последних запасов энергии, схватила его за рукав.
  
  Сначала он подумал, что она пытается подняться. Но для этого она зашла слишком далеко. Это были ее последние мгновения, и она знала это так же хорошо, как и он. Он понял, что она пыталась притянуть его ближе, чтобы она могла что-то прошептать ему на ухо, прежде чем умереть.
  
  Бен взял ее за руку, наклонился и сказал: «Что случилось, Лотти?»
  
  «Я… я всегда…» Ей потребовалось колоссальное усилие, чтобы заговорить. Она закашлялась, и от кашля мышцы ее живота сжались вокруг лезвия сабли, она испустила ужасный дрожащий вздох боли и закрыла глаза. На мгновение она, казалось, исчезла, и он подумал, что она ушла. Затем ее глаза снова открылись, налитые кровью и полные агонии, и сосредоточились на его собственном со всей настойчивостью человека, отчаянно цепляющегося за сознание, ускользающего и сражающегося с ним каждый дюйм и проигрывая.
  
  Она прошептала: «Я знала, что это будет, Бен. Я знал это ».
  
  Бен понял, что она говорила о секрете, о котором говорила ранее в тот вечер. Как бы то ни было, она держалась за это большую часть своей жизни из-за страха. Теперь, когда смерть была так близка, она, казалось, хотела выпустить ее наружу, как признание.
  
  «Что ты знал? Лотти, поговори со мной. Что вы знали?
  
  Она быстро тонула. Ее дыхание прерывалось прерывистым дыханием. Ее глаза были остекленевшими. Схватка ее окровавленных пальцев на рукаве его рубашки усилилась в последний момент паники, прежде чем темнота поглотила ее, а затем ослабла. Едва слышно, она пробормотала: «Они были… они должны были в конце концов достать меня. Как они сделали… с… Пегги Айрон Бар.
  
  Бен взял ее за руку и сжал. «Кто это сделал, Лотти? Если ты знаешь, кто тебя обидел, скажи мне. Я их найду. Клянусь. Кто сделал это?'
  
  Но Лотти отдала все, что могла. Последний вздох сорвался с ее губ, ее глаза закрылись, ее тело расслабилось, и Бен держал ее, чувствуя, как жизнь покидает ее.
  
  Некоторое время он оставался стоять на коленях на пропитанном кровью ковре рядом с ней, все еще сжимая ее руку в своей, склонив голову от печали по этой женщине, которую он только что встретил и о которой так мало знал. Хотел бы он снять саблю, пригвоздившую ее к полу, и позволить ей полежать там с небольшим достоинством, если бы это не мешало сценарию убийства.
  
  И интересно, кем , черт возьми, была Пегги Айрон Бар?
  
  
  
  Глава 14
  
  Бен так потерялся в этот момент, что едва уловил звук приближающейся сирены, пока полицейский крейсер с визгом не остановился перед гостевым домом, а открытая дверь позади него не засветилась синим светом. Неудивительно, что один из местных жителей вызвал полицию. Если бы они этого не сделали, ему пришлось бы позвонить им сам.
  
  Он положил безвольную руку Лотти ей на грудь и встал. Он взглянул на себя и увидел, что у него беспорядок. Части его одежды, которые не были порваны и изодраны от скольжения по дороге, были залиты кровавыми пятнами. Любой, кто его видел, подумает, что на него напало что-то дикое. Он тоже так себя чувствовал. Ссадины на спине болели. Но у него были дела поважнее.
  
  Он повернулся к дверному проему и увидел, что одинокий полицейский с крейсера бежит по дорожке к главному входу в гостевой дом. Коп был без шляпы, в коричневой форменной рубашке и черных брюках, с пистолетом в руке. Бену показалось немного странным послать на место насильственного преступления только одного офицера, но он предположил, что тот факт, что им удалось отправить кого-нибудь так быстро, был довольно впечатляющим, учитывая, что это была сельская местность. Глубокий Юг. В лучшие времена Великобритания была не лучше. Было достаточно счетов жителей центра Лондона, ожидающих двенадцать часов ответа на звонок в службу 999.
  
  Когда полицейский подошел к дому, Бен узнал его лицо. Мясистые, пастообразные черты лица обожжены солнцем. Каштановые волосы, остроконечные на макушке и сбриты, как у морского пехотинца. Это был заместитель по имени Мейсон, один из тех, кто сопровождал шерифа Вэйлона Рока на место ограбления винного магазина в Вильневе. Тот, который сказал Роке, был острым, как шар для боулинга. «Лучше, чем ничего», - подумал Бен и мысленно прокрутил то, что ему нужно было сказать этому парню.
  
  Но Бену вообще не представилось возможности сказать много. Когда Мейсон поспешно поднялся по ступенькам и вошел в коридор, он увидел стоящего там Бена и поднял обнаженное оружие, чтобы прицелиться в него. Палец копа был на спусковом крючке, что определенно не соответствовало правилам обращения с мирным жителем, не представляющим угрозы. Бен заметил, что пистолет тоже не был предметом заботы Мэйсона. Его «Глок» все еще был заправлен и пристегнут к дежурной кобуре, рядом с сумкой на манжете, дубинкой, электрошокером и канистрой CS. То, что он целился Бену в лицо, с немного большей агрессией, чем Бен считал оправданным, было большим черным револьвером. Вероятно, сорок четыре, судя по размеру канала ствола и патронника в цилиндре.
  
  Бен поднял руки на уровне плеч ладонями к копу, показывая, что они пусты. «Полегче, офицер. Я свидетель убийства. Если ты хотел кого-то застрелить, тебе следовало быть здесь, когда плохие парни еще были рядом ».
  
  Депутат не стал опускать оружие. Он подошел ближе. Бен отступил на пару шагов, осторожно огибая тело Лотти, медленно и легко, без резких движений, держа руки поднятыми и на виду. Мейсон сделал еще один шаг, по-прежнему держа большой револьвер прямо в лицо Бену.
  
  Он стоял на залитом кровью полу. Его вес выдавливал кровь из ворса ковра, так что она текла и пузырилась вокруг подошв его больших черных полицейских туфель. Тело Лотти было между ним и Беном, прямо здесь, в центре зала, большая насыпь мертвой плоти с антикварной саблей, гротескно торчащей из самой высокой точки, как знамя, поднятое на какой-то завоеванной вершине холма. Это было не то зрелище, которое можно было легко упустить. И все же Мейсон не бросил на тело Лотти ни единого взгляда с того момента, как вошел в дом. Его внимание было полностью и пристально сосредоточено на Бене.
  
  Все еще поднятые руки, Бен погрозил пальцем в сторону пола и сказал: «Смотри, не споткнись, офицер. На полу труп. Острый, как шар для боулинга. Может, это было правдой.
  
  Шеф крякнул и покачал головой, все еще держа пистолет. «Мальчик, ты точно знаешь, куда идти в поисках неприятностей. Считай, что на этот раз ты нашел больше, чем рассчитывал.
  
  Что показалось Бену любопытным при данных обстоятельствах. Он очень спокойно ответил: «Может, тебе стоит опустить оружие, чтобы мы могли поговорить о том, что здесь произошло».
  
  Мейсон не опустил оружие. Бен видел, как его кончик пальца побелел на спусковом крючке. Строго говоря, пистолет калибра .44 на самом деле был калибром .43, стреляя пулей 0,429 дюйма в диаметре. Но он все еще был достаточно большим, чтобы проделать дыру размером с кулак прямо в середине груди мужчины. Охотники использовали их для убийства медведей гризли. И по тому, как Мейсон указывал им на Бена, он казался довольно серьезно настроенным убить его этим тоже.
  
  Бен подумал о своей внешности, и в его голове промелькнуло, что кто-то весь в крови, как он, может, с точки зрения копа, выглядеть точно так же, как человек, который только что ворвался в дом невинной женщины. орудовал саблей и превратил свой холл в бойню. С этой точки зрения было вполне понятно, что Мейсон опасался его.
  
  Но ничто из этого не объясняло того, что произошло дальше.
  
  Мейсон выстрелил. Стрела большого револьвера в коридоре была потрясающе громкой, и его дульная вспышка представляла собой язык белого пламени, который вырывался из дула на фут.
  
  Если бы Бен не видел, как это приближается, на полу в коридоре было бы два трупа и намного больше крови. Даже когда палец Мэйсона полностью нажал на спусковой крючок, курок был выпущен, и ударник начал двигаться по короткой дуге, Бен был в движении. Сверхбыстрый, он пересек пространство между собой и ружьем и резко и грубо отклонил ствол в стороны и вверх от точки прицеливания, так что выстрел попал в потолок.
  
  Взрыв и ударная волна из револьвера были ужасными. У него будет шум в ушах в течение нескольких дней, но небольшой звон в ушах предпочтительнее, чем пятнадцать граммов твердого сплава свинца, проникающих в ваш череп со скоростью более тысячи миль в час.
  
  Тренировки Бена и то, как он обучал своих учеников, заключались в том, чтобы сначала взять под контроль оружие, а затем нейтрализовать нападавшего. Одним и тем же непрерывным плавным движением, которое репетировалось миллион раз и спасло ему жизнь на процент от этого числа, он вывернул револьвер из руки Мэйсона и держал его за запястье, когда тот уклонился от него и использовал свое собственное тело. как точку опоры, чтобы сбить Мэйсона с ног и бросить на пол.
  
  Бен мог закончить свое обезоруживающее движение ударом по шее или ломающим руку поворотом, или выбить парню мозг своей собственной телескопической дубинкой ASP. Вместо этого, не желая причинить ему боль больше, чем это было строго необходимо, он просто протянул руку туда, где на полу лежал полуоглушенный Мейсон, и схватил бумажник со значком, затем снял свой служебный пояс и швырнул его через всю комнату.
  
  Оглядываясь назад, Бен мог видеть в этом свою первую ошибку.
  
  Избавившись от глока, наручников, слезоточивого газа и дубинки, Мейсон зашагал прочь по полу, как избитая собака. Его форма была вся в крови из-за беспорядка на ковре, его лицо покрылось пятнами гнева. Бен быстро осмотрел револьвер, затем сунул его себе за пояс за правым бедром. Указывая на тело Лотти, он сказал Мэйсону: «Это жертва убийства. Я свидетель убийства. Ты коп. Помните, как это происходит? Ты собираешься вести себя сейчас?
  
  - Ты в дерьме, Хоуп, - прохрипел Мейсон. «Вы только что напали на полицейского».
  
  Бен открыл бумажник со значком. С одной стороны у него была шестиконечная золотая звезда округа Хлодвиг, а с другой - полицейское удостоверение личности, на котором его полное имя было Мейсон Ф. Редбоун. Бен отбросил бумажник и покачал головой.
  
  «Неправильно, помощник шерифа Редбоун. Вы виновны в том, что без провокации применили огнестрельное оружие к невиновному представителю общественности. Все, что я делал, - это защищал себя таким образом, чтобы не прибегать к ненадлежащему применению силы. На тебе нет отметины. С чем согласится любая группа по расследованию неправомерных действий полиции в стране, я прав в ясности. Однако у них может быть к вам несколько вопросов. Например, что вы делаете, когда у вас нет оружия, серийного номера которого нет. И почему ты только что пытался убить меня этим. Я бы сам хотел получить ответы на все эти вопросы, так что тебе лучше начать говорить.
  
  Мейсон пробормотал что-то, чего Бен не уловил. Он наклонился ближе. - Говори, Мейсон. Благодаря тебе у меня в ушах звенит ».
  
  Наклониться ближе было второй ошибкой Бена.
  
  Мейсон лежал на залитом кровью ковре, его голова и плечи уперлись в плинтус, его ноги были подняты под ним, колени согнуты, его тело было совершенно неподвижно, если не считать глубоких подъемов и опусканий груди при дыхании. Его глаза были полны страха и ненависти. Затем его правая рука внезапно метнулась по длине его правой ноги, ударила что-то, что было спрятано внутри его правого ботинка, и мелькнула в сторону Бена.
  
  Бен отвернулся, чтобы избежать ножа, но он наклонился слишком близко и среагировал на полсекунды позже. Он почувствовал, как острая как бритва сталь проткнула его плоть ниже ребер с правой стороны. Боль пронзила его.
  
  Мейсон бросился на Бена, чтобы нанести ему еще один удар. На этот раз Бен был готов к нему. Он оттолкнул приближающийся нож в сторону и нанес удар вверх тыльной стороной ладони по желобку Мэйсона.
  
  Пространство между носом и верхней губой - одна из самых важных точек человеческого тела. При достаточно сильном ударе кость носа человека вбивается назад в его мозг и мгновенно убивается. Бен знал это, потому что он применил ту же технику к множеству врагов, что привело к летальному исходу. Он не хотел смерти Мэйсона. Просто полностью выведен из строя.
  
  Мейсон беззвучно упал, потеряв сознание, прежде чем упасть на пол. Он лежал на спине бок о бок с Лотти, раскинув руки и ноги, как морская звезда.
  
  Бен отшатнулся на пару шагов. Он прижал обе руки к животу и увидел, как между его пальцами течет кровь.
  
  И тогда на улице с визгом выкрикнули еще два полицейских крейсера, и еще несколько копов вбежали в гостевой дом.
  
  
  
  Глава 15
  
  Их было четверо, одетые в синюю униформу с золотыми кантами и в кампусных шляпах с ямочками, золотыми значками, серебряными шнурами и желудями. Знаки отличия на их гербах гласили: ГОСУДАРСТВЕННАЯ ПОЛИЦИЯ "ЛУИЗИАНА". Сержант и трое солдат, двое с помповыми ружьями и двое с глоками. Зрелище, которое встретило их, когда они роились в коридоре, было тем, что они приняли за мертвого товарища-офицера, лежащего ничком рядом с телом жертвы убийства, вместе с одним мужчиной, все еще стоявшим на ногах, у которого за поясом был пистолет, весь в крови поверх его одежды, и более или менее можно было предположить, что он виновен в обоих нападениях.
  
  Если бы Бен был склонен думать об этом, он не мог бы обвинить их в поспешных выводах. У них были гораздо более веские причины, чем у Мэйсона, полагать, что он представляет здесь угрозу.
  
  Коридор наполнился звуками хриплых настойчивых криков, когда солдаты устремили на него взгляд, и все сразу начали кричать и мычать на него. БРОСЬТЕ ОРУЖИЕ БРОНИТЕ ОРУЖИЕ БРОСАЙТЕ ОРУЖИЕ!
  
  Пока он стоял, шатаясь от ножевой раны, его возможности проносились в его голове с молниеносной скоростью. Если он так или иначе не ответит в следующие две секунды, велика вероятность, что они все сразу откроют огонь и убьют его. Он мог попытаться спокойно объяснить им ситуацию, в чем он не был уверен, что сможет сделать, если из него льется кровь. Или он мог выдернуть револьвер из-за пояса и начать стрелять раньше, чем они. Пять патронов, четыре мишени. Может быть, просто выстрелите им в ноги, чтобы не причинить ненужного вреда.
  
  В качестве альтернативы он мог бросить пистолет и сдаться. Но он не думал о своих шансах на справедливое обращение. Не после того, как он уже снял одну из них. К тому времени, как приехала скорая помощь, пятеро государственных служащих уже избили Бена до полусмерти.
  
  Так что Бен выбрал единственный доступный ему реальный вариант. Он сбежал. Не обращая внимания на агонию в животе и дрожь от шока, сотрясавшую каждый нерв в его теле.
  
  Раздались выстрелы, и пули врезались в стену и раскололи перила, когда он по три за раз поднимался по лестнице. Он добрался до середины лестницы к поворотной дороге, затем взлетел на вторую половину, направляясь к площадке первого этажа. Трое солдат грохотали за ним, а четвертый остался внизу, крича в рацию, что они сбили офицера и нуждаются в помощи.
  
  Бен пробежал мимо открытой двери спальни Лотти и достиг лестницы, ведущей вниз, как раз в тот момент, когда на площадке позади него появился сержант полиции. Сержант встряхнул дробовик и повторил команду остановиться и бросить оружие.
  
  Бен взбежал по спускающейся лестнице через люк на чердак, повернулся и присел у края люка, схватился за веревочную петлю, которая приводила в движение шкив, и сильно потянул за нее. Лестница сложилась пополам, и вся сборка скользнула вверх по гладким направляющим, чтобы втянуться через люк. Бен натянул веревку, которая свисала вниз, чтобы открыть ее снизу, затем закрыл люк лестничной панелью, которая действовала как люк. Определенно прекрасное столярное дело, и как раз то, что вам нужно, когда вас преследуют по дому несколько вооруженных противников.
  
  Он выиграл немного времени, но вскоре они придумали способ связаться с ним. И вскоре вся улица и окрестности заполнились всеми государственными солдатами, которых они могли собрать, а также командами SWAT и подразделениями K9. Он мог слышать звук неистовых голосов и потрескивание радио из-под ног, когда он бежал в свою спальню. Его ноги были похожи на желе. Ему пришлось стиснуть зубы и решительно закрыть свой разум от осознания того, что он сильно ранен. Он должен продолжать идти.
  
  Он схватил свою сумку там, где она лежала у изножья кровати, набил несколько вещей, которые он распаковал ранее, затем натянул кожаную куртку и перекинул сумку через плечо. Он подошел к мансардному окну и распахнул его. С усилием, которое было похоже на то, как алебарда вырвала его кишки, он ухватился за оконную раму и вылез наверх, вылезая на скат крыши.
  
  Ночное небо было черным и звездным. Воздух был теплым, но его кожа казалась ледяной, когда по его лбу лился пот. На мгновение он почувствовал себя одурманенным, почти потерял равновесие и упал в космос, а затем сумел восстановить равновесие.
  
  Надо продолжать.
  
  Осторожно, чтобы не поскользнуться и не упасть, он пробирался по наклонным плитам. Он выглянул из-за фронтона пансиона и увидел «Королеву Виктории» шерифа Мэйсона и два белых крейсера государственной полиции на улице внизу, их двигатели все еще работали, а большие световые полосы на крышах покрывали всю территорию синеватым водоворотом. Теперь было освещено больше окон соседних домов, жители проснулись от драмы и выглянули наружу, чтобы увидеть, что происходит. Старый мистер Клэпп через улицу зашел в свой двор, чтобы посмотреть.
  
  Бен низко сидел и держался в тени, пока он шел по скату крыши до точки, где разрыв между домом Лотти и домом ее соседки был самым узким. Он не видел света в соседних окнах. Либо соседи спали от всего волнения, либо дом был пуст. Он опустился как можно ближе к краю и приготовился к прыжку, визуализировав это в своем воображении, прежде чем совершить самоубийство, и зная, что это будет чертовски больно. Падение было долгим, если он его взбил. Он сделал пару глубоких вдохов, досчитал до трех и затем пустился в космос.
  
  Он легко преодолел брешь, но приземление на крышу соседа чуть не заставило его вскрикнуть от боли. Он знал, что, должно быть, оставляет за собой прекрасный след из кровавых пятен, когда шел дальше, держась так низко, чтобы конек крыши скрывал его со стороны улицы. Он побежал легкими быстрыми шагами по его длине к тому месту, где он мог видеть большое старое дерево гикори, стоящее в саду у дальней стены.
  
  Это будет еще более больно. Так оно и было. Бен добрался до края и прыгнул в космос. Он упал на десять футов, а затем листва рвалась, царапала и царапала его лицо и тело, когда он рухнул вниз, сквозь ветви. Его пальцы сцепились с более толстой конечностью, и ему удалось остановить падение. Он спустился с дерева до нижних ветвей, пока его ноги не свисали. Это было, может быть, восемь футов до пятнистой травы заднего сада. Он взял себя в руки и отпустил. Боль, когда он ударился о землю, пронзила его, как копье, но он не издал ни звука.
  
  Соседский сад был весь в тени. Несколько мгновений Бен сидел на корточках у подножия дерева, переводя дыхание и внимательно прислушиваясь, пока не убедился, что его побег из пансиона никто не заметил. Затем он поднялся и побежал к заднему забору и перелез через него в следующий сад, надеясь, что не упадет с другой стороны в ожидающие пасть чьего-то питбуля. Он приземлился в кустах и ​​продолжил бежать.
  
  Шум сирен становился все громче. Это звучало так, как будто каждый полицейский в Луизиане мчался на место происшествия. Возможно, пара машин скорой помощи, одна для Лотти и одна для заместителя шерифа Мэйсона Ф. Рэдбоуна, который скоро проведет небольшой отпуск в больнице. Это было меньше, чем он заслуживал.
  
  Бен пересек тот сад, а затем следующий, а затем протиснулся через живую изгородь через низкую стену и оказался на соседней улице, может быть, в паре сотен ярдов от гостевого дома, когда полетела ворона. Дома в этом конце квартала были полностью погружены в темноту, как будто жителей здесь не заботило, какие серьезные чрезвычайные ситуации произойдут на дороге. Это вполне устраивало Бена.
  
  Он продолжал идти. Слепой мог проследить след из блестящих пятен и брызг, отмечавших его путь, но он ничего не мог с этим поделать. Лучшее, чего он мог добиться, - это сбежать отсюда, прежде чем он потеряет сознание от боли, шока, потери крови и рухнет на улице, чтобы его нашли полицейские.
  
  В четверти мили от него, на тихой улочке на окраине Читимача, вдали от шума и суеты, он наткнулся на старый пикап «Форд», припаркованный в тени раскидистого дуба.
  
  SAS научила его угонять машины, чтобы он мог эффективно работать в тылу врага, когда иногда приходилось импровизировать способы передвижения. С тех пор у него было много практики. Лучше всего угонять старые машины. Чем старше, тем лучше, главное - ездить. Ни сигнализаций, ни иммобилайзеров, ни бортовых GPS-трекеров. Тридцать девять секунд спустя он был в кабине «форда», кровоточив на дешевых виниловых сиденьях, когда приступил к включению зажигания. Еще через полминуты он исчез и растворился в ночи.
  
  
  
  Глава 16
  
  Бен быстро уехал от Читимачи, зная, что не сможет долго оставаться в дороге. Военнослужащие штата уже будут оцеплять всю территорию, блокировать каждый выезд, останавливать и обыскивать любую машину в пределах периметра, который будет быстро расширяться по всему штату по мере усиления розыска. Все отели, мотели и больницы устремились бы на его поиски.
  
  К рассвету по местному телевидению будет транслироваться ужасающая история убийства с помощью сабли во всех мрачных подробностях, чтобы горожане могли насладиться им за завтраком. К полудню весь приход будет так нервничать из-за отчаявшегося убийцы на свободе, что они будут заряжать оружие и высматривать из окон любые признаки подозрительного незнакомца, скрывающегося поблизости. К полудню он уже не сможет пройти по улице, чтобы ему не оторвало голову какой-нибудь взволнованный луизианец, выполняющий свой гражданский долг.
  
  Это было, если бы он вообще мог ходить. Он чувствовал, что с каждой милей он слабеет. Кровь скапливалась под ним на автокресле и стекала на пол, заливая резиновые коврики и делая подошвы его ботинок скользкими на педалях газа и тормоза. Боль держала его в напряжении. Он внимательно посмотрел на него, чтобы не сорваться за рулем.
  
  Он нашел лесную тропу, ведущую по бездорожью, и направился по ней. Он был благодарен за то, что когда дело дошло до кражи автомобилей в сельской Луизиане, практически каждый автомобиль, который вам удавалось заполучить, был полноприводным вездеходом с прочными шинами и подвеской. Он подпрыгивал и качался на многие мили, кое-где увязая в глубоких колеях, оставленных последними дождями. В конце концов он сошел с рельсов, чтобы проложить себе путь еще на четверть мили в густой лес.
  
  Не имея возможности ехать дальше, он остановил грузовик, выключил свет и двигатель, слез с залитого кровью сиденья и простоял, прислушиваясь, целых десять минут, прислонившись к борту грузовика для поддержки. Слышны были только звуки природы и тиканье остывающего металла.
  
  Морщась и схватившись за рану через окровавленную рубашку, он вскарабкался на платформу пикапа и начал копаться в грязных старых ящиках, загруженных на борт. Грузовик принадлежал кому-то с набором навыков и подходящими инструментами. Путешественник или охотник; во всяком случае, типа парня, который носит с собой пилу, небольшой острый топор, пару зеленых брезентовых полотенец и моток легкой, но прочной веревки. Среди разного мусора в перчаточном ящике Бен нашел фотографию Долли Партон с автографом, рулон клейкой ленты и немаркированную бутылку ликера размером с четверть, прозрачное жидкое содержимое которой пахло чем-то вроде незаконного самогона домашнего приготовления. Долли ему не нужна, но он взял кассету и самогон.
  
  Бену очень нужно было отдохнуть, но сначала ему нужно было поработать. Грузовик перекрашивали не раз в жизни. В нынешней окраске он был ярко-оранжевым, и его нельзя было оставить в таком виде, чтобы он не выделялся как маяк для любого полицейского вертолета, пролетавшего над лесом. Он не мог сжечь его по той же причине.
  
  Он развернул больший из двух брезентов и протащил его по крыше грузовика, чтобы прикрыть его, а затем привязал покрытие по углам кусками веревки. Затем он провел тридцать болезненных минут, распиливая ветви с деревьев и укладывая их поверх брезента, пока форма грузовика не стала настолько хорошо замаскированной, что проезжающий мимо олень вряд ли заметит его, не говоря уже о полицейском вертолете. Затем он сунул топор и увидел в сумке остаток веревки, обмотал поверх него свернутый брезент меньшего размера, как солдатскую подстилку, и пошел пешком.
  
  Марш был утомительный. Ничего подобного он не делал раньше, но отверстие для ножа в его боку не облегчило задачу. На милю глубже в лес, готовый упасть, он остановился у большого упавшего дуба, вырванное с корнем основание которого оставило в земле большую ямку, землистую пещеру, достаточно глубокую, чтобы человек мог заползти в нее и остаться незамеченным. Он мог бы лечь и немного отдохнуть здесь.
  
  Используя небольшой брезент как подстилку, он вклинился между корнями, как можно дальше от входа в свою маленькую пещеру. Дупло было влажным и пахло плесенью и маленькими животными, которые прятались в нем до него. Он проводил время в гораздо худших местах.
  
  Рискуя светом фонарика, он снял куртку и расстегнул окровавленную рубашку, чтобы осмотреть свою травму. Он все еще сильно кровоточил. Не такая глубокая, как он боялся сначала, но все же чертовски глубокая, уродливая рана протянулась на семь дюймов по диагонали от грудной клетки до пупка.
  
  Открытые раны всегда были риском заражения, особенно на открытом воздухе, но у Бена была отличная иммунная система. С привередливым доктором для подруги он не мог не быть в курсе всех прививок от столбняка. Однако сейчас его больше всего беспокоило непрерывное кровотечение. Если бы это была его рука или нога, он мог бы остановить кровотечение с помощью жгута. С травмами туловища справиться труднее. Он видел, как мужчины истекали кровью от травм живота, и знал достаточно о физиологии таких травм, чтобы беспокоить его. Потеря крови на половину литра вызывает легкое обморочное состояние, которое усиливается примерно через литр, когда частота сердечных сокращений начинает увеличиваться и дыхание учащается. Вот где сейчас был Бен. Еще пол-литра вытекло из его тела, и он мог бы потерять сознание. Все, что было больше 2,2 литра или четырех пинт, смерть не за горами.
  
  Положив Maglite, он снял рубашку и оторвал полоску ткани от самой чистой ее части, чтобы использовать ее в качестве тампона. Затем открыл маленькую бутылочку с самогоном, смочил ткань чистым спиртом, стиснул зубы от острого укуса и начал промокать рану. Чем больше он смывал кровь, тем больше текла кровь. Это не остановит. Нехорошо.
  
  Для этого оставалось только одно. Ему нужно было прижечь рану, чтобы закрыть концы разорванных кровеносных сосудов. Для этого ему понадобится сильный источник тепла и что-то гладкое и металлическое, например, нож. Он мог часами держать свой топорик над пламенем зажигалки, пока топливо не сгорит или он не истечет кровью, в зависимости от того, что случится раньше, и он все равно не нагреет металл даже близко к достаточно горячему. Можно было развести костер из дров, хотя это было тактическим запретом по той же причине, что и оставить ярко-оранжевый грузовик, припаркованный в лесу, чтобы его заметили за милю.
  
  Но были и другие способы генерировать тепло, необходимое для обжигания и запечатывания поврежденной плоти.
  
  Он вытащил револьвер из-за пояса и открыл цилиндр. Один раунд прошел, осталось пять. Он поднял дуло вверх, и гильзы выскользнули из патронов и упали ему на колени. Большие, длинные латунные гильзы из магнума с тяжелыми пулями с плоским носом, каждая из которых содержит достаточно скрытой химической силы, чтобы остановить нападающего гризли.
  
  Бен осмотрел пилу. Его лезвие предназначалось для резки дерева, а не металла. Но латунь была мягче стали, и, поскольку всю жизнь злоупотреблял инструментами, Бен был уверен, что это подходит для той работы, которую он задумал. Затем он вынул топор и поставил его рядом с собой так, чтобы лезвие его лезвия было на земле. Затем взял незажженный патрон и приложил его к своему ботинку, чтобы получилась импровизированная скамья для резки. Он прижал зубья пилы к блестящему цилиндру латунной гильзы примерно на полпути между основанием патрона и местом, где пуля была зажата.
  
  Сначала резать было тяжело, потому что лезвие скользило по гладкой поверхности. Но потом он начал носить канавку в металле, и оттуда стало легче. Крошечные кусочки медной стружки собрались на его ботинке, когда он начал резать глубже. Когда он пропил три четверти пути насквозь, он смог повернуть картридж между пальцами, чтобы открыть разрез, затем осторожно и осторожно вытащил гранулы порошка, чтобы образовалась небольшая кучка на плоскости лезвия топора. .
  
  Пропеллент в патронах представлял собой мелкодисперсный темно-серый порошок нитроцеллюлозы. В отличие от старомодного пороха, который представлял собой грубую взрывчатую формулу, состоящую из серы, древесного угля и селитры. Старый материал вспыхивал с внезапным и кратковременным свистом пламени и облаком белого дыма при воспламенении, пахнущим тухлыми яйцами и оставляя массу едкого черного загрязнения, гарантированно поглотившую любой механизм оружия в кратчайшие сроки. Не содержащийся в виде рыхлого порошка сложный современный материал будет гореть очень горячим, чистым и устойчивым в течение двух или трех секунд, образуя очень мало дыма или остатков. Без него не могло бы быть изобретено ни автоматическое оружие, ни пулеметы. Мало кто знал об этом факте, но переход от старого пороха к бездымным инновациям конца девятнадцатого и начала двадцатого веков был единственным наиболее важным технологическим шагом в облегчении огневой мощи и бойни современной войны.
  
  Прогресс - прекрасная вещь.
  
  После двадцати минут резания, наклонившись над своей работой и напрягаясь, чтобы видеть в мерцающем пламени зажигалки, Бен распилил все пять патронов и построил насыпь примерно из пяти граммов пороха на плоской поверхности топора. Теперь, когда он начал беспокоиться о том, что в зажигалке закончится топливо, ему нужно было выбрать лучшую процедуру для следующего шага. Если он вложит сухой порошок в губы своей все еще кровоточащей раны, она будет испорчена кровью, прежде чем он сможет ее зажечь, и он рискнет попасть в свои вены химическими токсинами. Альтернативный способ был бы адски больно, но он был бы намного эффективнее.
  
  Жестоко быть добрым.
  
  «Вот оно , - подумал он. Он сделал пару глубоких вдохов. Затем поднял топор, стараясь не рассыпать повсюду порошок, вынул свой «зиппо», зажег его и коснулся огнем маленького темно-серого холмика.
  
  Тускло-оранжевое пламя Zippo внезапно затмила белая вспышка воспламеняющегося пороха. Он вспыхнул ярко и яростно, ревя, как миниатюрный ад в три или четыре дюйма высотой, горячий, как печь. Когда он достиг своей максимальной интенсивности, он прижал к своей ране обжигающий металл.
  
  Больно.
  
  
  
  Глава 17
  
  Было так больно, что не было слов, чтобы описать боль. Было резкое шипение, словно капли мясного жира брызнули на раскаленные угли барбекю. Вонь горящей плоти заполнила нос Бена. Достаточно знакомый запах для всех, кто видел боевые ужасы, которые он испытал. Но немного иначе, когда вы готовили мясо самостоятельно. Он сильно прижал раскаленную сталь к своей коже так долго, как мог, затем уронил топор и упал на влажную землю своей пещеры, подавляя крик боли, который хотел вырваться из его легких.
  
  Прошло некоторое время, прежде чем Бен открыл глаза и понял, что потерял сознание. Он приподнял голову над землей и оперся на локоть в темноте, больной, головокружительный и все еще сильно болящий. Лезвие топора теперь было совершенно холодным, с одной стороны, покрытым почерневшей и засохшей коркой сваренной крови и кожи. Неприятный запах сгоревшего мяса и ружейного дыма с поля боя все еще витал в воздухе.
  
  Бен едва осмеливался смотреть на свою рану, боясь того, что он увидит, и потребовалось мгновение, чтобы собраться с духом. Как и ожидалось, вся местность была выжженной и уродливой. Но, к его облегчению, кровотечение наконец остановилось. Он облил себя большим количеством самогона, затем сделал глоток или два, чтобы уменьшить боль. Напиток был в три раза крепче виски, но, к счастью, не имел особого вкуса.
  
  Забавно, как устроен разум. Грязный шрам, оставшийся после заживления раны, станет впечатляющим дополнением к коллекции, которую Бен накопил за долгие годы. Когда он смотрел на них, он мог точно вспомнить, как и когда он приобрел каждую из них, но воспоминания о боли, которую они причинили ему, исчезли до нуля. Этот в конечном итоге пойдет по тому же пути, что и его предшественники. Это было похоже на то, как говорят о женском мозге, который запрограммирован на то, чтобы забывать о боли при родах, как о способе связи разума и тела, который не дает женщинам оттолкнуть себя от повторения этого опыта. Единственный опыт родов у Бена был его собственным. Он не очень разбирался в этом предмете, но, если поговорка была правдой, он мог посочувствовать этим женщинам.
  
  Чтобы закончить работу, он мог бы зашить себя набором для наложения швов. Не имея иглы и нитки, он оторвал еще одну чистую полоску рубашки, облил ее самогоном и положил на рану, а затем оторвал полоску клейкой ленты, чтобы удерживать ее на месте. Это не было плохой полевой перевязкой и помогло бы скрепить вещи и не допустить попадания грязи, пока он не обратится за надлежащей медицинской помощью.
  
  Он обернул кожаную куртку вокруг обнаженных плеч, выключил фонарик и прислонился спиной к стене пещеры, слегка вздрагивая, в основном от шока и потери крови. Он сделал еще несколько глотков самогона, чтобы расслабиться. Он жаждал сигареты, но его обучение предостерегало его от этого. Яркий запах горящего табака мог разноситься на удивительно большие расстояния в пустыне и был прекрасным способом выдать врагу свое присутствие и позицию. Возможно, излишне осторожный, но верх был лучше, чем нижний.
  
  Теперь, в предрассветной тишине, он, наконец, смог обратить свой разум к мыслям и вопросам, которые его преследовали.
  
  Первым и самым очевидным было то, что у него были большие неприятности. У властей было множество доказательств того, что Бен был убийцей Лотти Ландрено. Несколько сотрудников милиции смогли подтвердить его присутствие на месте преступления. Его отпечатки были на рукояти орудия убийства. Могут быть свидетели, которые могли бы засвидетельствовать, что видели, как он входил в гостевой дом ранее в тот же день. По крайней мере, один сосед, старый мистер Клэпп, видел, как он ходил по магазинам с Лотти, что будет легко подтверждено, если судебно-медицинские эксперты обнаружат ее ДНК в его машине. Женщина, которая управляла продуктовым рынком в Пуэнт-Бланш, описывала высокого светловолосого белого человека, который сопровождал жертву за покупками, в то время как банда, тусившаяся в Dumpy's Rods, могла подтвердить, что он был тем же британцем, которого они видели на местные новости.
  
  Как только они получат его имя, власти ухватятся за военное прошлое Бена, или как большая его часть станет достоянием гласности. У криминальных профилировщиков был бы рабочий день, создавая всевозможные выдумки о том, как сумасшедший бывший солдат щелкнул и сошел с ума от меча. Другое дело, откуда они предположили, что он это взял, но, без сомнения, они что-то придумали.
  
  Короче говоря, Бен попал в серьезный беспорядок. Мог ли он сделать себе хуже, убегая? Да, конечно. Виновные бегут. С другой стороны, то же самое и с мужчинами, которые не думают, что закон будет справедливо относиться к ним. Он сделал то, что ему нужно было сделать. Он не сомневался, что заместитель шерифа Мейсон Редбоун полностью намеревался убить его.
  
  Но почему? У Бена не было на это ответа. Только другие вопросы, например, почему Мейсон не использовал выданное ему оружие, чтобы противостоять ему?
  
  Бен снова осмотрел револьвер, глядя на царапины на раме, где кто-то грубо стер серийный номер. Обычно это был преступник, у которого позже был какой-то неприятный конец, и его пистолет конфисковал полиция. Поскольку каждая пуля, выпущенная из служебного оружия, должна была регистрироваться и учитываться, нередко грязные полицейские использовали такое незаконное трофейное оружие для стрельбы, к которой они не хотели подключаться.
  
  Каков был план Мэйсона? Чтобы все выглядело так, как будто револьвер принадлежал убийце Лотти, который по причинам, наиболее известным ему самим, убил свою жертву саблей, а затем применил пистолет против полиции? В преступном мире происходили странные вещи, и кто бы не поверил слову присяжного офицера?
  
  После смерти Бена все, что нужно было сделать Мэйсону, - это выстрелить парой выстрелов в стену у входной двери, чтобы создать впечатление, будто в него стреляют, когда он вошел в собственность. Затем он, возможно, захотел бы нарисовать свой выпускной Глок и сделать несколько разумных выстрелов, сделав несколько 9-миллиметровых отверстий, чтобы поддержать его версию истории. Тогда он мог размазать отпечатки трупа на рукоятке, раме и спусковом крючке револьвера. На нем тоже могли бы быть гравюры Мэйсона, но это не имело значения. Его история была бы простой и правдоподобной: войдя в здание в ответ на звонок службы экстренной помощи и обнаружив в коридоре тело г-жи Ландрено, он попал под огонь подозреваемого. После этого доблестный законник попытался обезоружить нападавшего, который был застрелен из его же оружия во время боя.
  
  Это не могло бы объяснить колото-резаную рану в теле преступника, потому что это не входило в первоначальный план Мэйсона. Оглядываясь назад, он должен был бы придумать что-то, чтобы убедить своих сверстников, например, «sumbitch тоже надел на меня нож, но в бою зарезал себя. Все произошло так быстро ».
  
  Все это было чистой догадкой со стороны Бена. Возможно, он ошибся. Но ничто другое, казалось, не объясняло, почему Мейсон появился в гостевом доме, уже размахивая испорченным револьвером, даже когда он бежал из своей патрульной машины, еще до того, как увидел Бена в коридоре. К тому же, сколько копов ходили со скрытыми кинжалами на шпильках в сапогах?
  
  Опять же, чистая догадка. Но если Бен был прав в этом, даже на полпути, все это указывало на преднамеренный подлог, в котором заместитель шерифа был в большой степени замешан. Мейсон подобрался с незаконным оружием, потому что заранее знал, что Бен будет там.
  
  Мальчик, ты точно знаешь, куда идти в поисках неприятностей. Считай, что на этот раз ты нашел больше, чем рассчитывал.
  
  Следующий вопрос: что сделал заместитель шерифа Луизианы, поклявшийся соблюдать закон, замешанный в чем-то столь грязном? Для таких действий могло быть только две причины: чтобы защитить себя, потому что, возможно, вам угрожают или шантажируют, заставляя помогать плохим парням; или защитить самих плохих парней, потому что ты один из них. Что бы это ни было в случае с Мэйсоном, одно можно сказать наверняка. Он был с очень плохими людьми.
  
  Но если была подтасовка, почему Бен был его целью? Может ли это быть случайным совпадением, случайным броском кубиков, в результате которого выпало его счастливое число? Он обнаружил, что в это трудно поверить. Каковы были шансы, что тот же парень, который случайно привлек внимание полиции, наткнувшись на происходящее ограбление винного магазина, на следующий же день неожиданно окажется выбранным в качестве обидчика за другое преступление? Шансы против этого были астрономическими.
  
  Итак, логика подсказывала, что если это не было просто ужасным совпадением, это должно было означать, что Бен был заранее преднамеренно выбран в качестве убийцы. По какой-то причине, которую он еще не понимал, все внимание было обращено на него.
  
  Затем возник вопрос о том, как Мейсон Редбоун смог так быстро отреагировать на вызов службы экстренной помощи в Читимаче, в сорока пяти минутах езды от офиса шерифа в Вильневе. Может, он жил ближе, или просто случайно оказался в этом районе. А может быть, скорость его прибытия можно объяснить другими способами. Например, возможно, он вообще не отвечал на звонок в полицию, а скорее на другой, более ранний звонок. Такой, как тот, что сделали настоящие убийцы Лотти своему сообщнику во время нападения. Или даже заранее. Что лучше соответствовало временным рамкам, давая Мэйсону больше времени, чтобы героически мчаться к месту происшествия, чтобы поймать злодея. Меньше всего они хотели, чтобы их пэтси сбежала до прибытия копов.
  
  Если это было так, то Мейсон был так же виновен в убийстве Лотти, как и человек, который пронзил ее саблей.
  
  Когда Бен задумался над этой темной мыслью, новая возможность заставила его мысли закружиться, а плоть содрогнулась от ужаса. Неужели они убили ее просто, чтобы добраться до него? Почему? Кто были эти люди? Что он с ними сделал?
  
  Он закрыл глаза и представил себе двоих мужчин, которые скрылись с места убийства. Оба белые, оба примерно одного возраста, от тридцати до сорока лет, оба с рыжеватыми волосами. У того, кто сидел за рулем «Мустанга», была длинная связанная спина. Его пассажир, тот, кто совершил убийство, был более невзрачным в темной куртке и белом T.
  
  Несмотря на то, что он едва заметил их лица, Бен был уверен, что никогда раньше не видел ни одного человека. Возможно ли, что это было связано с ссорой в Dumpy's Rods? Этой пары не было в банде, но, возможно, они были друзьями Дуэйна Скиннера, и это было их жестокой расправой. Это была небольшая община. Все знали друг друга. Если Двейн помнил Лотти со школьной скамьи, он мог бы знать о ее гостевом доме в Читимаче.
  
  Но расправа за что? Ничего не произошло. Бен ушел без боя. В их глазах банда была победителем. Кроме того, у такого жлоба, как Двейн, не хватило бы мозгов придумать план, чтобы подставить Бена для убийства Лотти, не говоря уже о весе влияния, чтобы сделать из помощника шерифа послушным приспешником. Забудьте о Дуэйне. Он был частью этого не больше, чем старый Элмо Гиллис.
  
  Затем Бен вспомнил последние загадочные слова Лотти. Проигрывая их в уме, он почувствовал ледяное покалывание по спине.
  
  Я знал, что это будет, Бен. В конце концов, они должны были меня достать.
  
  Она хранила секрет большую часть своей жизни. По словам ее матери, это секрет, восходящий к определенному моменту истории. В том, что связано с гибелью неизвестной женщины по имени Пегги Айрон Бар от рук неизвестных убийц давным-давно. Каким-то образом Лотти была связана с этим.
  
  И теперь каким-то образом Бен тоже был связан с этим.
  
  Он лежал так долго, наблюдая, как красный свет рассвета медленно ползет по полу его маленькой пещеры в корнях дерева. И думает. И когда он подумал об этом достаточно долго, он понял, что единственный способ очистить свое имя и выбраться из этого беспорядка - это узнать правду о ее секрете.
  
  Правда приведет его к мужчинам, убившим ее. Справедливость восторжествует. Тем или иным способом.
  
  По закону или по пути Бена.
  
  
  
  Глава 18
  
  Прошла еще пара часов, прежде чем Бен наконец вышел из своего укрытия. Лес был густым и диким и, казалось, длился вечно. Большинству обычных людей это показалось бы самой враждебной территорией, которую только можно вообразить, наполненной бесчисленными опасностями, реальными и воображаемыми, ловушкой, из которой немногие могли бы выйти живыми. Для такого человека, как Бен Хоуп, обученного ходить на землю, как животное, есть сырые вещи, на которые он охотился и ловить рыбу, голыми руками, скользить по самой суровой пустыне, не оставляя следов своего прохождения, это было так же знакомо. и домашний элемент, как его собственный задний двор.
  
  Но это было при нормальных обстоятельствах, когда он был здоров, бдителен и подготовлен, чтобы справиться с условиями. Один, безоружный и раненый, и вся полиция Луизианы, вероятно, уже преследовала его, он был в плохом состоянии, чтобы выжить в бегах, и он знал это.
  
  «Просто выживай , - твердил он себе. Он пробирался через лес по сотне ярдов за раз, не отрывая взгляда от дерева или куста папоротника и не позволяя себе задыхаться, пока не добрался до них. Потом сто сократилось до пятидесяти, а пятьдесят сократилось до двадцати, и он настолько ослабел, что едва мог ходить. Ему нужна была вода и еда, и он скоро потерял бы сознание, если бы не нашел их.
  
  Постепенно местность начала спускаться вниз, что немного облегчало его продвижение. Когда он остановился, чтобы прислониться к покрытому мхом упавшему стволу, он услышал струйку текущей воды дальше по склону холма, чудесно желанный звук, который поднял его настроение и подстегнул. Подойдя ближе, он увидел искрящуюся воду сквозь деревья. Не какой-нибудь стоячий пруд в заливе, а настоящая текущая река, широкая, прозрачная, чистая и красивая.
  
  Растительность была густой почти до самого берега. Бен направлялся к воде, когда внезапно остановился и замер.
  
  Мальчику было лет тринадцать или четырнадцать. Он ловил рыбу в двадцати ярдах вверх по реке, находясь среди тростников у кромки воды, на зеленом фоне из-за высоких кипарисов. Большинство людей вообще не заметили бы его, пока не оказались прямо на нем, потому что его очертания были нарушены военной камуфляжной курткой и брюками, которые он носил. Бен узнал в них старый образец лесной формы боевой формы армии США, на пару размеров слишком большой, помятый и мешковатый на его тощей фигуре, но все же эффективный для маскировки его от листвы. Он смотрел на воду спиной к Бену, глядя на быстро движущееся течение и не обращая внимания на то, что за ним наблюдают. Он закатал нижнюю часть штанин, чтобы можно было войти в воду, не намочив их. Леска удочки, которую он крепко сжимал обеими руками, была натянута, когда он изо всех сил пытался приземлиться за то, за что зацепился. Очевидно, что-то крупное и решительное, судя по борьбе, которую оно устраивало.
  
  Он мог бы быть одет, как молодой солдат, но подкрасться к нему было намного легче, даже раненому человеку, находящемуся на грани обрушения. Бен проскользнул через кусты параллельно берегу, затем вышел на открытое место и бесшумно подошел сзади. Его голова кружилась, как от лихорадки денге, и ему приходилось постоянно моргать, чтобы бороться с обмороком. Рюкзак мальчика лежал на земле в нескольких ярдах от кромки воды. Он был расстегнут, и Бен увидел двухлитровую бутылку «Пепси» и большую плитку шоколада с уже разорванной серебряной оберткой и отсутствием нескольких квадратов.
  
  Другим снаряжением, которое мальчик принес с собой, кроме удочки и лески, был охотничий лук. Это было современное сложное оружие, полностью состоящее из алюминия, с тросами и эксцентриковыми шкивами, с колчаном, полным стрел с острыми наконечниками. Может быть, мальчик подумывал принести домой дикую индейку или зайца на обеденный стол, если рыбалка идет не так хорошо. Или, возможно, лук предназначался для самообороны от бродячих черных медведей. В любом случае это было прекрасное оружие для молодого ученика-охотника, который должен был знать лучше, чем оставлять его без присмотра в грязи. Никогда не знаешь, какие нездоровые персонажи могут таиться в лесу со злым умыслом.
  
  Мальчик понятия не имел, что у него есть компания, и был слишком озабочен своим уловом, чтобы развернуться. Бен беззвучно поставил свою сумку, а затем вытащил бутылку пепси из рюкзака мальчика. Он проглотил немного, затем отломил ряд квадратов от конца плитки и съел их. Прилив сахара был мгновенным.
  
  Мальчик все еще стоял к нему спиной. Похоже, он собирался потерять свою рыбу, что заставило его выйти из себя и закричать: «Давай, сука! Ну давай же!'
  
  Он был красивым парнем, с сильными чертами лица и непослушной копной светлых волос, которые ему приходилось отбрасывать с глаз. Он напомнил Бену фотографии Джуда, когда тот был моложе. Это вызвало укол сожаления, вспоминая все годы, которые они пропустили.
  
  Именно тогда Бен заметил второго мальчика. Это был всего лишь ребенок, лет пяти или шести. Бен не знал возраста детей. В то время как старший мальчик был светловолосым и белым, этот явно принадлежал к смешанной расе, с афро-волосами и кожей цвета темной карамели. Он играл один среди камней у кромки воды, а теперь подошел, чтобы присоединиться к веселью и подбадривать его, пока его товарищ изо всех сил пытался поймать свою рыбу. Разница в возрасте между парой делала их маловероятными друзьями. Бен задавался вопросом, почему они не ходят в школу.
  
  Пока он ел еще кусок шоколада, он чувствовал себя виноватым из-за кражи их припасов. Обижено или нет, но грабить детей было неправильно. Он должен обменять им что-нибудь взамен, очевидное из которых - деньги. В его кошельке по-прежнему лежала вся американская валюта, которую он получил в аэропорту. Он вытащил двадцать баксов и сунул деньги в рюкзак.
  
  Двое детей могли заметить его в любой момент, и он боялся, что они могут испугаться его внешнего вида и сбежать, чтобы сообщить о нем. Он решил ускользнуть незамеченным и вернуться к реке, как только они уйдут, чтобы он мог напиться досыта и лучше очиститься.
  
  Он тянулся за сумкой и готовился к тихому отступлению в кусты, когда его внимание привлекло движение среди тростников на берегу реки. Что-то серовато-коричневое и черное, длинное, извилистое и толщиной с детскую руку пробиралось сквозь траву к левой ноге старшего мальчика. У него была треугольная голова и слабые бороздки на спине. Какая-то ямочная гадюка.
  
  Бен сразу понял, что у ребенка проблемы. Он так много прыгал в своем сражении, чтобы поймать свою добычу, что, должно быть, потревожил змею и теперь был слишком отвлечен, чтобы заметить, что она целенаправленно скользит к нему.
  
  Недолго думая, Бен схватил лук. Молниеносно он выхватил из бортового колчана одну из охотничьих древков из углеродного волокна, надел ее на упор для стрел, зарубил ее конец на тетиве и поднял, чтобы выстрелить. Оружие казалось тяжелым, как дерево в его ослабленном состоянии, и ему потребовались все силы, чтобы вытащить его. Его цель сильно колебалась. Кончик стрелки очерчивал в воздухе круг размером с пончик. Он моргнул, стиснул зубы и заставил себя держать это крепко.
  
  Змея прижалась к ноге мальчика. Подойдя на расстояние поражения, он внезапно свернулся в клубок и поднял голову над землей, а раздвоенный черный язык метался в его пасть и вылетал из нее.
  
  В этот момент младший ребенок повернулся, заметил Бена и испустил пронзительный крик тревоги. Старший мальчик резко обернулся. Он с плеском бросил удочку в воду и испуганно уставился на странного человека, который, казалось, появился из ниоткуда и стоял там, раскачиваясь на ногах в грязных джинсах, без рубашки и в кожаной куртке поверх голого. плечи и перевязанная полевой повязка, закрывающая половину его торса. И натянутый натянутый блочный лук в руках.
  
  А затем змея набрала обороты и хлестнула с раздвинутыми челюстями так быстро, что сменилась нечетко.
  
  
  
  Глава 19.
  
  Но стрела Бена двигалась еще быстрее. Когда он выпустил пулю, она с шипением полетела к своей цели. Младший мальчик кричал, как поросенок. Думая, что его вот-вот пронзит собственная стрела, старший мальчик в панике отпрянул, споткнулся о высокую траву и упал.
  
  Стрела пронзила змею прямо за ее головой и с силой бросила ее на землю, где она на мгновение содрогнулась и содрогнулась, а затем повисла, как веревка. Младший мальчик все еще взвыл в полной панике, когда Бен опустил лук и поспешил к своему упавшему товарищу.
  
  Подросток неподвижно лежал в высокой траве. Бен уронил лук и присел рядом с ним. Там, где край его левой штанины был закатан, обнажив пару дюймов бледной плоти, Бен увидел две маленькие проколы от клыков змеи, и его сердце упало. Он уволил слишком поздно. Если бы его цель не была такой чертовски шаткой, а руки настолько жалкими, что он не мог даже держать лук прямо, он мог бы спасти ребенка от укуса.
  
  Мальчик не двигался. На пару мгновений Бен подумал, что он мертв. Но никто не умер мгновенно от укуса змеи. Бен понял, что упал, он вырубился. Его висок был в крови в том месте, где его голова ударилась о камень в траве.
  
  Маленький мальчик плакал. Он в страхе отпрянул, когда Бен потянулся к его руке. «Я не причиню тебе вреда», - сказал Бен. 'Как твое имя?'
  
  Маленький мальчик моргнул сквозь слезы и сумел сдержать голос достаточно, чтобы ответить: «Ной Хеберт».
  
  «Ной, твой друг здесь в плохом состоянии. Ему нужно в больницу ».
  
  Маленький мальчик снова моргнул. Его паника сменилась грубым ужасом, он все еще был готов убежать, но был слишком храбрым, чтобы бросить своего товарища. «Калеб мне не друг, он мой брат». Он вытер глаза и повернулся к возвышенности леса, указывая. «Мы живем прямо там. Мама, она знает, что делать. Она может все исправить ». Он вопросительно посмотрел на Бена круглыми глазами, полными беспокойства. «Кто вы, мистер?»
  
  «Неважно, кто я, - сказал Бен. - Твоя мама сейчас дома? Мальчик серьезно кивнул и ответил: «Да, сэр». Бен сказал: «Хорошо, Ной, тогда беги и показывай мне дорогу. Давайте как можно скорее доставим Калеба домой ».
  
  Маленький Ной заколебался, затем взлетел и прыгнул по высокой траве, как газель. Бен почувствовал себя настолько слабым, что подумал, что вот-вот упадет в обморок. Он подхватил обмякшее тело Калеба, с трудом поднялся на ноги и последовал за ним.
  
  Грязная тропа, наполовину скрытая среди спутанной травы и кустов, вела извилистую дорогу вверх по склону и сквозь деревья. Калеб не мог весить больше ста фунтов, но ноги Бена подгибались. Боль в животе была невыносимой. Он был уверен, что, должно быть, разорвал свою рану и снова заставил ее кровоточить. Ему приходилось постоянно звать Ноа, чтобы он сбавил скорость, боясь, что он потеряет из виду маленькую фигуру, несущуюся через лес впереди. Больше всего на свете он боялся, что сгустившаяся чернота, которая продолжала угрожать затуманивать его зрение, заставит его потерять сознание, и он упадет и причинит ребенку боль, или что они спустятся вниз по склону туда, где могло быть больше змей. ползать у берега реки, или что ребенок умрет, потому что не доставил его домой к матери достаточно быстро.
  
  Мама знает, что делать . Бен мог только молиться, чтобы это было так. У нее должен быть комплект противоядия, что имело смысл жить здесь, на задворках, где врачи могли быть в нескольких часах езды, а многие дороги, вероятно, были непроходимы для скорой помощи.
  
  Грязная дорога вилась и уходила через лес не менее полумили. К тому времени, как небольшая усадьба показалась в поле зрения, Бен начал сомневаться, что доберется туда. Дом семьи Хебертов занимал естественную поляну, почти полностью окруженную деревьями. Там был крошечный деревянный домик с круглым крыльцом под ржавой оловянной крышей, ветхий сарай, различные курятники, сараи и навесы, все сгруппированное вокруг забитого земляного двора, в который маленький Ной, бегая изо всех сил, с криком побежал во весь голос: «Мама! Мама! Папа! Укус Калеба! Укус Калеба!
  
  Когда Бен, спотыкаясь, подошел ближе к дому, вес мальчика обвис в его усталых руках, миниатюрная афроамериканка в ярко-желтом платье выскочила из сетчатой ​​двери на крыльцо. Маловероятно, что она была матерью Халева, но определенно Ноя.
  
  «Мама! Калеб очень плохой!
  
  Женщина уставилась на Бена, но все, что она могла видеть, это вялый силуэт пасынка. Она вскрикнула и, спустившись по ступенькам крыльца, пересекла двор, чтобы встретить их. В то же время, услышав суматоху, из сарая появился крупный белый мужчина с седой бородой. На нем был засаленный комбинезон, и он все еще сжимал гаечный ключ, который, должно быть, использовал, чтобы что-то исправить, когда услышал все крики. 'Что происходит'? Что происходит'?'
  
  Женщина первой подошла к Бену. Она заплакала и так крепко схватила мальчика за руку, что на ее нежных запястьях выступили сухожилия. 'О Боже мой!' Затем, увидев Бена, по-видимому, впервые, она отпрянула от него, все еще сжимая руку сына. «Кто ты, черт возьми?»
  
  - Мэтт Коул, - выдохнул Бен. Схватка за дыхание не была нормальным явлением для человека, который обычно пробегал десять миль и большую часть дней делал тысячу отжиманий, но переход от реки чуть не убил его. «Они рыбачили. Ваш мальчик потревожил змею.
  
  «По ручью ползут ваты, - сказал большой белый парень с седой бородой, которого Бен принял за отца мальчиков. «Я всегда говорю им быть осторожными там, внизу».
  
  «Он убил змею, мама», - сказал маленький Ной, дергая ее за рукав и указывая на Бена. «Заколите его из лука Калеба».
  
  - Верно, мистер? - спросил отец мальчиков.
  
  'Слишком поздно. Он укусил левую голень ».
  
  Бен положил мальчика на крыльцо, и все они с тревогой собрались вокруг. Калеб приходил в сознание после удара по голове и продолжал нервно бормотать, что с ним все в порядке. «Не двигайся, детка», - сказала ему женщина. Ее слезы ушли, и она источала атмосферу спокойствия и контроля, которая заставила Бена подумать, что она должна этим зарабатывать на жизнь.
  
  Ее муж сказал: «Я принесу лекарство, Кейша». Он исчез в доме. Пока его не было, его жена внимательно осмотрела ногу Калеба. Она спросила Бена: «Как давно он был укушен?»
  
  «Пятнадцать, двадцать минут, - сказал Бен.
  
  Она пощупала пульс мальчика и задала ему много вопросов о том, как он себя чувствует, на что он все время повторял: «Я в порядке. Я действительно в порядке ». Затем вернулся его отец, сжимая пузырек и шприц.
  
  «Я не хочу давать противоядие, если оно ему не нужно», - сказала она. «Есть риск анафилаксии».
  
  - Вы говорите, что ему это не нужно? - с тревогой спросил ее муж.
  
  - К настоящему времени уже должно было быть все опухло. Посмотри на эти отметины. Кожу почти не сломал. Его пульс в порядке. Мне кажется, это сухой укус ».
  
  Бен прошел все свои тренировки по укусу змей с SAS в джунглях на дальнем конце света, когда Кейша Хеберт, вероятно, была не намного старше своего пасынка, но он все еще помнил. Сухой укус наступал, когда рептилия не могла ввести свой яд в свою потенциальную жертву. Это был самый удачный день в жизни этой потенциальной жертвы, будь то человек или животное. В случае с Калебом клыки змеи только что задела поверхность, прежде чем стрела Бена сделала свое дело.
  
  «Слава Богу», - сказала Кейша, сжимая мальчика и целуя его. - И благодаря вам, мистер… Коул, не так ли? Вы не сделали того, что сделали, его наверняка отравили. Ее глаза сузились, и она пристальнее вгляделась в Бена. 'Я тебя знаю? Конечно, я видел вас раньше где-то ».
  
  «Я так не думаю, - сказал Бен. «Может, пора убираться отсюда», - подумал он.
  
  Ее прищуренные глаза еще на мгновение задержались на его лице, затем она опустила взгляд и нахмурилась, увидев импровизированную одежду через открытую переднюю часть его куртки. «Похоже, ты и сам там очень сильно пострадал».
  
  «Я попал в автомобильную аварию по дороге назад», - сказал он, стараясь говорить об этом совершенно небрежно. «Ничего особенного».
  
  Она покачала головой. - Вы подлатали себя? Тебе следует обратиться к врачу ».
  
  Теперь ее муж тоже смотрел на Бена. Он подошел на шаг ближе. - Откуда вы, мистер, а…?
  
  - Коул, - повторил Бен.
  
  «Вы действительно говорите смешно».
  
  «Я часто это понимаю». Бену не очень понравилось то, как парень смотрел на него. Определенно пора убираться отсюда.
  
  «Скорее возвращайся», - сказал парень и вошел в дом.
  
  «Я должен быть в пути», - сказал Бен Кейше. «Я рад, что с мальчиком все в порядке».
  
  - Если хочешь, я могу проверить эту травму. Вы плохо выглядите.
  
  «Ничего подобного, - сказал Бен. 'Я буду в порядке.'
  
  За исключением того, что он не будет в порядке. Отнюдь не. Дурнота усиливалась. Пелена тьмы, казалось, поднималась из глубины его поля зрения. Его ноги больше не казались его собственными. Он протянул руку, чтобы опереться на перила крыльца.
  
  Отец мальчиков снова вышел из дома. На этот раз то, что он извлек изнутри, не было лекарством. Это был помповый дробовик, и он нацеливал его на Бена. Он включил насос. Хруст-хруст . Самый устрашающий механический звук из всех известных человеку. Особенно если смотреть не в ту сторону ствола.
  
  Мужчина сказал: «Еще один шанс, подну. И никакой ерунды. Тебя зовут не Коул, и я хочу услышать это из твоих собственных уст.
  
  Бен ничего не сказал.
  
  «Думаю, это все, что мне нужно», - сказал мужчина.
  
  Встревоженная видом пистолета, Кейша спросила: «Что такое, Тай?»
  
  Ее муж сказал: «Этот парень заставил всех полицейских в штате его искать. Говорят, он убил женщину ».
  
  Кейша прикрыла рот рукой и посмотрела на Бена, внезапно узнав. «Вот откуда я тебя знаю. Ты он . Твое лицо всюду по телевизору ».
  
  Маленький Ной прижался к матери. Калеб с открытым ртом смотрел на Бена. Кейша отступила на шаг.
  
  Но Тай остался там, где был.
  
  Дуло ружья находилось всего в паре футов от лица Бена. При нормальных обстоятельствах он мог бы вырвать его из рук парня и направить на него собственное оружие еще до того, как узнал, что это происходит. Но это были необычные обстоятельства. Их голоса звучали в его ушах эхом и издалека. Его видение потемнело. Он упорно боролся, чтобы оставаться в сознании и стоять на ногах. Но проигрывает. Плохо проигрывает.
  
  Он отступил на шаг и поднял руки, чтобы показать, что он не представляет угрозы. Которым он на самом деле не был и не мог никому быть в тот момент. Он пробормотал: «Я этого не делал».
  
  Это было тогда, когда тошнота, наконец, захлестнула его, и чернильная пелена сомкнулась на нем. Он чувствовал, что падает на колени.
  
  Потом ему навстречу подошли деревянные рейки крыльца и ...
  
  THWACK
  
  
  
  Глава 20.
  
  Бен проснулся, вздрогнув. Он был сбит с толку и дезориентирован на мгновение, когда осознал, что его окружает.
  
  Он лежал на спине в теплой удобной постели. Рассеянный солнечный свет пробивался сквозь сетку, задрапированную окном крохотной спальни. Стены были обшиты деревянными панелями, выкрашенными в веселый желтый цвет. Простыни на кровати приятно пахли лавандой, а подушка была мягкой и пухлой под его головой.
  
  Тошнота и головокружение оставили его. Боль под ребрами была просто тупой, которая стала острее, когда он попытался сесть в постели. Покрывало упало с его груди, и он увидел, что он был раздет до боксеров и весь забинтован чистой белой повязкой, аккуратно обернутой вокруг его живота. На деревянном стуле неподалеку лежала небольшая стопка свежевыстиранной одежды, сложенной и сложенной. На прикроватной тумбочке стояла ваза с фруктами и стакан воды.
  
  Все это казалось ему очень странным, потому что последнее, что он мог вспомнить до того, как потерял сознание, - это пистолет, направленный ему в лицо, и два очень напуганных и враждебных человека, уставившихся на него. Что-то определенно отличалось.
  
  Пока Бен размышлял о таинственных переменах в своих обстоятельствах, дверь спальни открылась, и вошел отец Калеба и Ноя Хебертов. Он переоделся в свой засаленный рабочий комбинезон и больше не сжимал в руках дробовик, что Бен решил признак прогресса, хотя он был сбит с толку, почему.
  
  - С возвращением в страну живых, друг, - с улыбкой сказал Тай, усаживаясь на край кровати. Пружины скрипели и стонали под его весом.
  
  «Как долго я здесь лежу?» - спросил его Бен.
  
  «Чуть больше двадцати двух часов».
  
  Бен понял, что это означало, что он пропустил концерт Вуди Маккоя. Не то чтобы он мог легко присутствовать при данных обстоятельствах. Но тем не менее это была мрачная мысль. Он вздохнул.
  
  «Как ты себя чувствуешь?» - спросил его отец детей.
  
  - Лучше, видимо, благодаря тебе. Эти бинты выглядят довольно профессионально ».
  
  «Это будет работа моей жены, а не моей. Я не мог нанести лейкопластырь на порезанный палец. Она вымыла и зашила вас, накачала антибиотиками, обезболивающими, витаминами и множеством других вещей. Думаю, ты будешь жить ».
  
  «Кейша, твоя жена - она ​​врач?»
  
  'Няня. Из ветеринарного разнообразия, но я полагаю, что нет большой разницы между зашить собаку или зашить человека.
  
  «Я хочу поблагодарить ее».
  
  - У тебя будет шанс. Этим утром она приехала в город, чтобы купить Ною туфли. Будь дома через некоторое время. Он протянул толстую грубую руку. - А пока как насчет нас с вами начать все сначала и представиться? Я Тайлер Хеберт. А ты тот парень Бен Хоуп, о котором все говорят. Верно?'
  
  Бен протянул руку немного натянуто и пожал руку. «Кажется бессмысленным больше отрицать это, не так ли?»
  
  «Черт возьми. И тебе не повезло, что мы нашли тебя. Многие здесь люди просто оторвут тебе чертову голову и вызовут копов именно в таком порядке. Кловис Пэриш сейчас немного нервничает после того, что случилось с той бедной женщиной. Я имею в виду, что в этих краях нет ничего нового в убийстве. В этом штате самый высокий показатель в Америке. Но черт возьми, сабля ? Это облажалось даже по нашим мерзким стандартам. Прямо сейчас каждый полицейский в Луизиане охотится за твоей задницей, возглавляемый нашим любимым шерифом Роке. Готов поспорить, есть даже приятная награда за каждого, кто тебя сдаст. Многие люди здесь наверняка могли использовать деньги. Я в том числе ».
  
  «Я же сказал тебе, - сказал Бен, - я этого не делал. Вы должны мне поверить.'
  
  Тайлер поджал губы. «И поверьте мне, ни Кейша, ни я никогда сознательно не затащили бы убийцу в наш дом, тем более не предложили бы ему утешения. Мы долго разговаривали, пока вы спали. Мы двое пришли к одному и тому же выводу по трем причинам. Так что, если вы здесь, это потому, что мы вам доверяем. Если окажется, что мы ошибаемся, то помоги нам Бог, и Бог поможет тебе тоже. Потому что тот, кто убил эту бедную женщину, попадет прямо в ад, по закону или без закона.
  
  «Я ценю доверие, - сказал Бен. «И я благодарен за ваше гостеприимство. Я бы тоже не прочь узнать три причины ».
  
  - Я не против тебе сказать. Во-первых, нам обоим кажется немного странным, как человек, достаточно злой, чтобы сделать то, что по телевизору вы сделали с этой бедной душой, старался изо всех сил помочь другому человеку в опасности, как вы спасли моего мальчика от этот старик и чуть не убил себя, привезя его к нам домой.
  
  «Я сделал то, что сделал бы любой», - сказал Бен.
  
  «Не кто-нибудь», - сказал Тайлер. «Это был поистине христианский поступок, за который я должен поблагодарить вас от всего сердца. Кстати, где, черт возьми, вы научились так стрелять? Когда они наносят удар, эти твари двигаются, как обожженные волосы. Я никогда не знал, что никого нельзя поразить стрелой. И я уверен, что в британской армии не учат стрельбе из лука.
  
  «Похоже, вы хорошо следите за местными СМИ».
  
  «Я, плюс все остальные охотничьи гончие, которые собираются взорвать тебе мозги Лайми, как только взглянут на тебя. То, что ты будешь облеплять себя во всех новостях, - это тот вид внимания, от которого тебя убьют.
  
  «Как обнадеживающе. Какая вторая причина?
  
  - Кейша. У нее есть дар ».
  
  'Подарок?'
  
  В смысле, она кое-что знает о людях. Второе зрение, экстрасенсорное восприятие, ясновидение, называйте как хотите. Она может видеть сквозь людей, как будто они сделаны из стекла. Я не могу этого объяснить, и она тоже. У нее была эта способность с детства. Если она говорит, что в тебе нет зла, тогда я должен ей верить. Это так просто.'
  
  Бену пришлось улыбнуться. "Какая третья причина?"
  
  «Это личное для меня», - сказал Тайлер. «Вы могли заметить, что Калеб не является прирожденным сыном Кейши, хотя она любит его, как своего собственного».
  
  «Как это случилось, я заметил».
  
  «Я очень горжусь своим старшим сыном, - сказал Тайлер. «Видит Бог, он не от меня унаследовал свои лучшие качества. Он похож на свою мать, Грейс. Моя первая жена ». Он тяжело вздохнул и сложил перед собой руки. «Да упокоит ее Бог с миром».
  
  «Мне жаль слышать, что она скончалась».
  
  - Скончался один из способов выразить это, - сказал Тайлер, и в его глазах блеснул гнев. Другой способ обвинить ее в том, что ее застрелили шериф Роке и два его заместителя-панка. Произошло семь лет назад, в седьмой день рождения Халева. Я никогда не прощу этому человеку за то, что он забрал у меня мою дорогую жену. Это моя третья причина, по которой я не отдаю тебя этому засранцу. Если бы ты был виновен, я скорее застрелил бы тебя, чем позволил бы ему взять на себя ответственность.
  
  Бен уставился на него. - Они застрелили вашу жену?
  
  Тайлер снова печально вздохнул и рассказал историю.
  
  «Она была не первой и не единственной невинной душой, умершей в тот день. Головорезы Рока начали шоу с того, что взорвали невооруженного человека на улицах Вильнева. Вот где мы тогда жили. Этот парень по имени Гейдж МакГэри, работал на лесопилке в Клермонте, оказался очень похожим на другого парня по имени Итан Бристер, разыскиваемого за вооруженное ограбление. Итак, именно в этот день, восьмого августа 2011 года, МакГэри выходит из продуктового магазина, в котором он тратил свои кровно заработанные деньги на еду для своей семьи, когда появляются Роке и его заместители и начинают «еллин» и 'кричать на него: «Итан Бристер, подними свои проклятые руки вверх и опустись на колени, или мы будем стрелять». Естественно, бедняга понятия не имеет, что происходит. Идет вытаскивать свое удостоверение личности, чтобы показать им, что он Гейдж МакГэри, а не тот Бристер, которого они думают. Все трое открыли огонь и застрелили его, как бешеную собаку, прямо на тротуаре перед продуктовым магазином. Это было бы одно, но эта мать Роке так спешила вытащить свои сорок пять, что его первый выстрел прошел мимо МакГэри примерно на милю страны и прямо через витрину магазина. Моя дорогая Грейси собирала ингредиенты для торта, который она собиралась испечь на день рождения Калеба. Слизень попал ей прямо в шею.
  
  Тайлер ткнул узловатым пальцем в куст бороды ниже линии подбородка.
  
  «В те времена я был юристом. Спорим, это тебя удивляет, да? Как бы то ни было, в то время я работал в своем офисе прямо на улице и слышал выстрелы. Кто-то прибегает сказать, что Грейс больно. Я приехал раньше, чем приехала скорая помощь. Она умерла у меня на руках ».
  
  Бен не мог придумать, что сказать, кроме как повторить: «Прости».
  
  «Ага, я тоже. Но это больше, чем я когда-либо получил от этого мусорного куска Рока. Никто не виноват, это все, что шериф когда-либо предлагал мне взамен того, что произошло. Сопутствующий ущерб. Не в том месте, не в то время. Просто одна из них. Дерьмо случается ».
  
  Тайлер остановился и опустил голову с закрытыми глазами, и Бен увидел влагу на его ресницах. Через мгновение Тайлер взял себя в руки и продолжил: «Значит, остались только я и Калеб. Вам когда-нибудь приходилось объяснять семилетнему ребенку, что его мама больше никогда не вернется домой?
  
  «Нет, - сказал Бен. «Я даже не могу представить, что бы я ему сказал».
  
  «Короче говоря, у меня есть более веская причина, чем у большинства людей, чтобы не доверять Вэйлону Роке и знать, что то, что в этих краях считается справедливостью, - это не гора бобов».
  
  «Я получил сообщение, - сказал Бен.
  
  «Так скажи мне что-нибудь, поднух». Если ты не сделал этого ужасного, отвратительного дела, тогда кто, черт возьми, сделал?
  
  «Это то, что мне очень хотелось бы узнать», - сказал Бен.
  
  Тайлер рассказал свою историю; Теперь настала очередь Бена рассказать свое. Он изложил все: в первую очередь, причину, по которой он был в Луизиане, эпизод с винным магазином и то, как он остановился в гостевом доме Лотти; поездка в Пуэнт-Бланш, ужин, нападение, двое мужчин, сбежавших на черном «мустанге», и то, что произошло потом.
  
  К тому времени, как он закончил свой рассказ, рот Тайлера был открыт, и его густые брови скривились.
  
  «Это лучше всего. Мейсон Редбоун - один из самых горестных сукиных сыновей, которые когда-либо опозорили форму полицейского в штате Луизиана. Это само собой разумеющееся. Но попытаться хладнокровно стереть невинного свидетеля? Какого черта он сделал такое?
  
  «Еще один хороший вопрос, - сказал Бен. «На данный момент я понятия не имею, о чем это. За исключением того, что я оказался в эпицентре всего этого, и мой единственный выход из этой ситуации - найти ответы для себя ».
  
  Тайлер на мгновение задумался. «Я думаю о парнях из« Мустанга ». Как я уже сказал, когда-то я был юристом. Фактически, адвокат по уголовным делам. Тоже неплохой, пока моя жизнь не перевернулась и я наконец не научился здравому смыслу. За свои грехи я, должно быть, представлял все бесполезные мешки дерьмового деревенского хулигана, просидевшего пятьсот миль. Я их всех знаю. Вы упомянули Билли Боба Лафлера? Какая красота эта. Во всяком случае, если бы вы могли описать этих двух засранцев, может быть, мы могли бы назвать лица именами ».
  
  «У меня не было достаточно хорошего взгляда, чтобы дать подробное описание, помимо базовых», - сказал Бен. «Одежда, стрижки, ничего определенного. Но я бы узнал их, если бы увидел их снова. Что я и сделаю достаточно скоро. И они меня узнают ».
  
  Тайлер посмотрел на него. 'Подожди минутку. Одно дело - попытаться выяснить, кто это сделал, и очистить свое имя. Совсем другое дело - охотиться на этих опасных тварей, если это то, о чем вы говорите, вы планируете.
  
  «Я долгое время служил в спецназе, - сказал Бен. «Мы охотились на опасных сукиных сыновей. Вскоре они узнали ».
  
  - Что узнал?
  
  «Что всегда есть кто-то более опасный, более опытный и более решительный, чем вы. Кто-то другой собирается усвоить тот же урок. Трудный путь.'
  
  
  
  Глава 21
  
  Вскоре Бен почувствовал запах еды и решил, что двадцати двух часов в постели - это достаточно долго, будь то колото-резаная рана или нет. Он все еще был немного скован, когда встал, но благодаря тому разнообразию обезболивающих, которые давала ему Кейша, он мог передвигаться и одеваться без особых трудностей. Просматривая аккуратную груду одежды на стуле рядом с кроватью, он обнаружил, что запасные джинсы и носки, которые он нес в сумке, были недавно выстираны для него, в дополнение к которым ему оставили легкую клетчатую рубашку. это, должно быть, когда-то принадлежало гораздо более худому и более молодому Тайлеру. Он подошел почти идеально.
  
  Бен прошел из маленькой спальни в еще более крохотную кухню в конце коридора, где Тайлер стучал кастрюлями и сковородками и грел что-то восхитительно пахнущее на обед на потрепанной старой плите. Он повернулся, когда Бен вошел на кухню. 'Голодный? Готов поспорить, что вы. Подойди и сядь, съешь немного этого тушеного мяса себе в желудок ».
  
  Кейша и Ной еще не вернулись из утренней экспедиции по покупке обуви. Калеб сидел за кухонным столом, уткнувшись в книги и записные книжки, и деловито что-то строчил. На той стороне головы, где он ударил себя, была большая ватная повязка, но в остальном он казался достаточно здоровым. Он сделал паузу, чтобы взглянуть на Бена с улыбкой. «Я никогда не благодарил вас, мистер, за то, что вы сделали».
  
  «Зовите меня Бен. И я тот, кто должен благодарить эту семью за то, что она меня приняла ». Он посмотрел на запись, которую делал Калеб. «Юк. Алгебра?'
  
  - Калеб на домашнем обучении, - объяснил Тайлер с плиты, наливая тушеное мясо в миску. «Это своего рода моя работа, не считая того, чтобы ухаживать за этим местом, пока Кейша не зарабатывает деньги. Он намного опередил свой возраст по математике и английскому языку. Собираюсь стать ученым, когда вырастет. Не так ли, сынок?
  
  Калеб пожал плечами. «Конечно, может быть».
  
  Бен сказал: «Молодец». Он сел рядом с Калебом за стол и смотрел в окно. За окном ярко светило солнце. Под его лучами блестел массив солнечных панелей, прикрепленных к крыше сарая. За сараем он видел свиней, слоняющихся по огороженному загону. Стены, пол и потолок кухни были из голой фанеры.
  
  Он спросил Тайлера: «Ты сам построил этот дом?»
  
  «Черт, я сам построил это место», - гордо сказал Тайлер. «Вне сети, в глуши, в глубине страны, где люди оставляют нас в покое, а мы оставляем их в покое. Так нам нравится жить, хотя это не для всех. Это лучшее место для подготовки к предстоящим событиям ».
  
  'Что идет?' - спросил Бен.
  
  Тайлер сунул вилку и ложку в миску с дымящимся горячим тушеным мясом и отнес ее к столу. «О, вы знаете, вторая гражданская война в США», - сказал он безразлично. «Been brewin» уже давно и, как я полагаю, скоро начнется. Не говоря уже о тысяче других способов, которыми дерьмо могло поразить поклонника в любое время. Вы должны быть готовы ко всем неожиданностям ».
  
  Он поставил миску перед Беном. «Вот так, англичанин. Наша собственная курица с собственным перцем, сельдереем и чили. Видя, как я здесь большую часть готовлю, я называю это «Gumbo à la Hebert». Приятного аппетита.'
  
  Тушеное мясо Тайлера было не совсем таким, как у Лотти Ландрено, но Бен мог бы съесть свинью с копытами и бивнями.
  
  «Ну что ж, так лучше, не так ли?» - сказал Тайлер, наблюдая, как его гость копается.
  
  Когда Бен заканчивал, снаружи послышался звук машины. «Это будет Кейша, вернувшаяся из города», - сказал Тайлер. «Хочешь поздороваться?»
  
  «Более чем привет», - сказал Бен.
  
  Он встал из-за стола и последовал за Тайлером из кухни по фанерному коридору в главную гостиную, где находился главный вход. В прошлый раз, когда он был здесь, он был без сознания. Увидев это впервые, он был поражен видом большого боевого флага Конфедерации на стене. Две диагонально пересекаемые синие полосы на красном фоне с расположением тринадцати белых звезд, образующих крестик посередине. Символ Диксиленда. Классическая эмблема восстания южан, значение которой в наше время выходит за рамки ее исторического значения.
  
  Тайлер заметил, что он смотрит на него, и, казалось, собирался что-то сказать, когда входная дверь открылась и вошла Кейша с сумками для покупок в сопровождении юного Ноя, сияющего, демонстрируя свои блестящие новые сандалии, и маленькой девочки, которая была всего лишь девочкой. ребенок, начинающий ходить.
  
  Кейша улыбнулась. «Это Тринити. Тринити, передай привет нашему посетителю. Это джентльмен, который спас вашего брата.
  
  Тринити робко помахала Бену.
  
  «Дети, продолжайте играть. Мама будет с тобой через минуту ». Кейша проводила их из комнаты, затем снова повернулась к Бену. «Что ж, приятно видеть, что ты снова на ногах».
  
  Бен пожал ей руку и поблагодарил за доброту. Она смахнула его, как будто это было ничто.
  
  «Поверьте, я никому не причинил вреда», - сказал Бен. «Я бы не причинил вреда Лотти Ландрено за тысячу лет».
  
  «Я знаю это», - сказала Кейша.
  
  «Вы не можете этого знать. Мне нужно, чтобы вы поняли.
  
  «Нет», - твердо сказала она. 'Я знаю. Добро пожаловать в наш дом, мистер Хоуп.
  
  «Я пойду дальше, как только смогу».
  
  'Если вы должны. Но пока вы здесь в безопасности.
  
  Кухня была слишком маленькой, чтобы вместить шесть человек на обед, поэтому они собрались за столом в гостиной. Бен с радостью принял вторую тарелку тушеного цыпленка, но прежде, чем они смогли начать, вся семья взяла руки за стол, приглашая своего гостя присоединиться. Кейша повернулась к дочери с теплой улыбкой и сказала: «Тринити, теперь твоя очередь. скажи Грейс.
  
  Маленькая девочка крепко зажмурилась и громко помолилась:
  
  Спасибо за еду, которую мы едим
  
  Спасибо за мир, такой милый
  
  Спасибо за птиц, которые поют
  
  Спасибо Богу за все
  
  - Аминь, - сказал Тайлер.
  
  Мать коснулась ее руки. «Это было прекрасно, Тринити».
  
  Бен не мог поверить в доброту Хебертов, которые приняли его в свой дом при таких обстоятельствах. И он не мог вспомнить, когда в последний раз его так тронула молитва.
  
  - Вы, должно быть, принадлежите к англиканской церкви, верно, Бен? - спросила Кейша, когда они начали есть.
  
  «Был», - сказал Бен. «Давным-давно, в другой жизни. Тот, который я оставил по множеству неправильных причин ».
  
  «Он не забыл тебя», - мягко сказала Кейша.
  
  Пораженный ее словами, Бен остановился со своей грудой вилки в воздухе и посмотрел на нее. 'Это восхитительно. Лотти Ландрено сказала мне то же самое ».
  
  Кейша в ответ только улыбнулась. Бен вернулся к еде, чувствуя себя очень встревоженным. Откуда Кейша могла знать?
  
  «Я заметил, что ты раньше смотрел на флаг», - сказал Тайлер, указывая на стену, на которой он висел. - У вас проблема со знаменем из нержавеющей стали?
  
  «Нет проблем», - сказал Бен, сбитый с толку своим вопросом. 'Я просто подумал-'
  
  «Это странно, как белый парень, женатый на цветной женщине, прикрепляет к стене флаг Дикси? Я горжусь своими южными корнями, Бен. Это не делает меня деревенщиной-расистом ».
  
  «Мы не должны говорить о таких вещах во время еды», - сказала Кейша.
  
  «Почему мы не можем поговорить об этом?» Тайлер ответил.
  
  «Я не думал, что вы быдло-расист», - возразил Бен, оглядывая стол на три очевидных примера, подтверждающих свою точку зрения.
  
  «Черт, сынок, я бы не стал винить тебя, если бы ты это сделал. Как сейчас идут либералы, пытаясь запретить это как символ ненависти, можно подумать, что это чертова нацистская свастика, а мы, южане, все носимся в чертовых ку-клукс-кланских мантиях, сжигаем кресты и линчуем. близкие.'
  
  «Никакого ругательства», - резко отругала Кейша мужа. Ной и Тринити зажали рты ладонями и захихикали. Калеб продолжал есть, как будто слышал все это тысячу раз раньше.
  
  «Вы действительно думаете, что в Америке будет еще одна гражданская война?» - спросил его Бен с искренним любопытством.
  
  Тайлер серьезно кивнул. 'Я делаю это.'
  
  'Почему?'
  
  'Почему? По тем же причинам, что и отколовшиеся государства впервые вышли из Союза. Тираническое правительство, одержимое стремлением отнять у нас свободу и ущемить наши права.
  
  «Я думал, что Север и Юг вступили в войну из-за рабства», - сказал Бен. «Юг хотел удержать его, в то время как Север хотел его остановить. Так написано в книгах по истории, не так ли?
  
  - Конечно, - согласился Тайлер. «Как и все другие пачки лжи, напечатанные в половине учебников по истории». Он отложил вилку и снова указал на флаг. 'Смотреть. Давайте проясним одну вещь. Конфедерация никогда не выступала за какую-либо расистскую идеологию, и этот флаг никогда не символизировал превосходство белых или что-то подобное, за исключением, может быть, в тупых умах нескольких идиотов ».
  
  «Я сказал, не ругайся!» - раздраженно повторила Кейша. Младшим детям нравился этот разговор.
  
  «Извини, дорогая». Неважно, как нынешние либеральные историки хотели бы это исказить. Утверждать, что война велась из-за рабства, - это примерно то же самое, что сказать, что мы отправили войска в Ирак из-за оружия массового уничтожения. Другими словами, большая проклятая ложь. Вы были солдатом. Вы ведь понимаете, как это работает?
  
  «Я был вовлечен в достаточно конфликтов по всему миру, чтобы знать, что мы часто ведем войны по причинам, которые никогда открыто не раскрываются общественности», - признал Бен.
  
  «Вы действительно были солдатом?» - спросил Калеб, загорелся возбуждением. - Ты убивал людей?
  
  «Тише, а теперь», - сказала ему Кейша в своей твердой, но теплой манере.
  
  Тайлер запихнул в рот кучу тушеного мяса и громко жевал, продолжая: «Я именно так хочу сказать. Фактически, многие люди на Юге даже не называют это «Гражданской войной». Они называют это тем, чем это было на самом деле, «Войной за северную агрессию». Конфликт старых аграрных укладов, которые были традициями Юга, и безжалостной машины индустриализации, которая вздымалась на Севере. Создание империи, целью которой было подчинение своих соседей исключительно ради контроля и выгоды. Прямо как сегодня ».
  
  Бен видел, что его хозяин был глубоко увлечен его предметом. - Но подожди, Тайлер. Вы не можете отрицать, что аграрная экономика Юга в значительной степени была основана на рабстве. Линкольн закончил это Прокламацией об освобождении ».
  
  В тот момент, когда он это сказал, он понял, что задел нервы, осмелившись упомянуть имя Авраама Линкольна перед гордым мятежным патриотом.
  
  Тайлер запрокинул голову и презрительно рассмеялся. «Теперь вы говорите о самом большом пиар-мошенничестве в истории Америки. Линкольн освободитель. Линкольн - друг угнетенных негров ». Он фыркнул. «Дай мне передохнуть, ладно? Эйб Линкольн был сторонником отмены смертной казни не больше, чем его коллега Джефферсон Дэвис. Возражал ли он когда-нибудь против того, чтобы рабские штаты Кентукки, Миссури, Делавэр и Мэриленд сражались на стороне Союза? Нет, сэр, он этого не сделал. Это циничный оппортунист, который сказал: «Если бы я мог спасти Союз, не освобождая ни одного раба, я бы это сделал, а если бы я мог спасти его, освободив всех рабов, я бы сделал это; и если бы я мог спасти его, освободив одних и оставив других в покое, я бы тоже сделал это ».
  
  «Я не знал, что Линкольн сказал это, - сказал Калеб с набитым ртом.
  
  «Конечно, сделал. Он также сказал, что у чернокожих не должно быть таких же прав, как у нас. Точно так же, как он был категорически против чернокожих, женившихся на белых, и не хотел позволять им голосовать, если только они не служили в армии Союза, и в этом случае, о, конечно, ступайте прямо на борт, добро пожаловать в человечество. Этот лицемерный сукин сын даже не хотел негров в своей стране. Полагали, что белые и черные не могут и не должны жить вместе на одной земле. Даже когда он составлял так называемую Прокламацию об освобождении в 1862 году, он настаивал на своей собственной версии апартеида. Хотел отправить их всех обратно в Африку, и когда он понял, что это невозможно, заговорил о транспортировке всей группы в Южную Америку, просто чтобы их пристрелили.
  
  Тайлер покачал головой с притворным недоверием. - Тогда что же на самом деле говорится в Прокламации об освобождении от власти? Это не освобождает рабов Севера, которых, согласно переписи 1860 года, было почти полмиллиона. Нет, сэр, он освобождает только тех, кто в то время находился на территории повстанцев. Фактически другая нация со своим правительством и президентом. Линкольн не имел там юрисдикции. Это были пустые слова, и он это знал. Он только сказал, что это надеется, что это побудит рабов с Юга бежать, чтобы присоединиться к армии Союза. Все это было не более чем притворством.
  
  Бен слышал об этом впервые. Он посмотрел на Кейшу, которая только кивнула и беззвучно произнесла: «Это правда».
  
  Подогревшись к своей теме, Тайлер продолжил: «Как бы то ни было, для англичанина, который свысока смотрит на южные традиции рабства, - это довольно богато, не правда ли? Как вы думаете, на чем была построена Британская империя? Как вы думаете, кто привозил миллионами бедных лохов из Африки, а затем вывозил их из английских портов для работы в своих колониях? Только в 1792 году более двухсот кораблей. Это намного хуже, чем даже проклятые французы, которые торговали человеческой плотью в Луизиане большую часть восемнадцатого века. В то время как коренные белые американцы с Юга, те, кто приходил сюда из-за всей этой чепухи, ни разу не принесли ни одного раба. Не один. Они уже были здесь, когда эта земля стала нашей. Что нам было делать? Это было похоже на тигра за хвост, но мы бы скоро попали в рабство, оставив нас наедине с собой. За десять лет до начала войны он уже находился в упадке. Так что положи это в книгу истории твоей матери.
  
  Кейша резко сказала: «Ну хватит. Прошлое есть прошлое. Мы не собираемся менять это лекциями. И Тайлер Хеберт, ты скажешь еще одно ругательство перед этими невинными детьми, и я буду бить тебя по голове этой кастрюлей, ты меня слышишь? Не говоря уже о том, как грубо вы поступаете с нашим гостем.
  
  Невинные дети с трудом сдерживали приступы хихиканья. Ной так сильно подавился, что из носа потекло тушеное мясо с курицей. Что касается гостя, Бен тихо выслушал обличительную речь Тайлера и теперь откинулся на спинку стула, хмурясь про себя в задумчивом молчании.
  
  Тайлер покраснел от раскаяния. 'Мне жаль. Иногда я склонен немного увлекаться собой. Дети, я не хочу, чтобы вы повторяли плохие слова, которые я сказал. И Бен, если я обидел тебя, прошу прощения.
  
  Бен промолчал еще несколько мгновений. Тогда он ответил: «Нет, вы меня не обидели. Вы заставили меня задуматься об истории. Особенно та история, которая остается скрытой, забывается. Как секреты, уходящие в прошлое, о которых никто никогда не говорит ».
  
  «Брат, ты меня там теряешь».
  
  «У Лотти Ландрено был секрет, - объяснил Бен. «Она сказала мне так в ночь, когда умерла. Это было связано с вещами, которые произошли давным-давно, прямо здесь, в приходе Хлодвиг ».
  
  «Какой секрет?» - спросила Кейша, качая головой.
  
  Она исчезла, прежде чем успела поделиться этим со мной, но я думаю, что она хотела этого. Как будто ей нужно было кому-то рассказать, пока она еще могла. Как будто это был груз, который она носила с тех пор, как была девочкой, когда ее заставили пообещать никогда не рассказывать об этом ни одной живой душе. Ее мать сказала ей, что люди возненавидели бы их, если бы узнали правду. Что люди здесь, на юге, не забывают историю ».
  
  «Это правда, - сказал Тайлер.
  
  «Что бы это ни было, это восходит к далеким временам. Возможно, задолго до того, как она родилась. Я не знаю. Но я думаю, это связано с… с тем, что с ней случилось ». Он тщательно подбирал слова, не желая останавливаться на каких-либо ужасных подробностях перед детьми.
  
  В самый подходящий момент Калеб заговорил: «Это та дама, которую все зарубили саблей, верно? Довольно мерзко.
  
  Кейша заставила подростка замолчать взглядом, который отпугнул бы вонючку. Бену она сказала: «Если это важно, мы должны попытаться выяснить».
  
  Бен улыбнулся. - Вы имеете в виду, я должен. Это моя проблема. Ты уже сделал для меня достаточно, не вмешиваясь глубже ».
  
  «Просто попытайся нас остановить, - сказала Кейша. «Вы привлекли нас, когда спасли Калеба. Вот как это будет. Она обратилась к детям. «Калеб, Тринити, Ной, тебе пора пойти отдохнуть. Долой тебя.
  
  Трое из них вышли из-за стола и выбежали из комнаты, смеясь и толкая друг друга.
  
  Теперь Тайлер задумчиво нахмурился. «Дело в сабле, я имею в виду, это странный выбор орудия убийства».
  
  «Особенно, когда у убийц есть оружие, - сказал Бен. «И не боимся их использовать».
  
  «Что это была за сабля?»
  
  «Я не эксперт. Он был длинным, изогнутым и старым. Лезвие было тонким, рукоять была обвязана рыбьей кожей и золотой проволокой, а цевье было латунным, с двумя изогнутыми стержнями с одной стороны и плоскими с другой ».
  
  Тайлер вскочил со своего места, подошел к книжному шкафу и вытащил потрепанный широкоформатный переплет в твердом переплете, который он отнес обратно к столу, листая страницы на ходу. Это была иллюстрированная книга по истории гражданской войны. Найдя фотографию, которую он искал, он открыл ее перед Беном. 'Это было похоже на это?'
  
  Они смотрели на старую фотографию солдата Конфедерации, позирующего в модной фотографической студии начала 1860-х годов. Черно-белое изображение того периода было несколько ярко перекрашено, как это было модно в те времена. Это был молодой человек с висячими усами, который изо всех сил старался выглядеть грубым и грубым в своей серой форме. У него был перкуссионный револьвер, проткнутый через пояс на поясе, и он держал саблю, как будто ему не терпелось выбраться отсюда и замахнуться ею на некоторых янки.
  
  «Это именно то, что было», - сказал Бен, мгновенно узнав его.
  
  - Легкая кавалерийская сабля 1860 года, - сказал Тайлер. «Это была замена тяжелой модели 1840 года, которую они назвали« Ol 'Wristbreaker ». Оружейники выбили их десятками тысяч, и обе стороны несли их на войне. Теперь он должен быть дорогим коллекционным предметом, тем, что в конечном итоге не «привыкли косить пшеницу».
  
  Кейша наклонилась, чтобы посмотреть на картинку, затем, вздрогнув, отстранилась. «Не могу представить, как было бы ужасно, если бы меч пронзил тебя».
  
  - Хотя это должно что-то значить, - сказал Тайлер. «Почему они использовали бы одно из них, а не, скажем, мачете или нож?»
  
  «Лотти говорила мало, - сказал Бен. Но она все-таки высказалась с одной вещью. Ее секрет каким-то образом связан с женщиной по имени Пегги Айрон Бар. И у меня такое впечатление, что она умерла так же, давным-давно ».
  
  - Убили такой саблей?
  
  «У нее не было времени описать мне это. Но у меня сложилось такое впечатление ».
  
  Кейша обняла себя, как будто ей было холодно. «Для меня это плохое, плохое лекарство».
  
  - Железный слиток Пегги. - Очень странное имя, - сказал Тайлер. - Вы уверены, что не ослышались?
  
  - Так она ее назвала. Есть идеи, кем она могла быть?
  
  Кейша покачала головой. «Нет, но я знаю кое-кого, кто мог бы знать». Повернувшись к мужу, она сказала: «Ты думаешь, о чем я думаю?»
  
  Тайлер нахмурился. - Салли Мамбо?
  
  - Старая Салли мало что знает об истории прихода Кловис. Я имею в виду, она была там большую часть времени. Думаю, она могла знать, кто эта Пегги.
  
  - Эта старуха еще жива? - подумал Тайлер.
  
  «Я слышал, что она такая», - сказала Кейша. - Хотя должно быть около ста лет. Когда я встретил ее, она казалась древней, а это было больше двадцати пяти лет назад. Вопрос в том, займемся ли мы к ней. Ее люди защищают ее, как королеву ».
  
  Бен сказал: «О ком ты говоришь?»
  
  Тайлер ответил: «Как бы вы хотели, чтобы вас познакомили с реальной ведьмой из Луизианы?»
  
  
  
  Глава 22
  
  Ближайшими соседями Хебертов, находившимися в полумиле от них, были любезные пенсионеры по имени Вернон и Айви Таннер, которые обожали Калеба, Ноя и Тринити и всегда были готовы присматривать за ними в течение дня или столько, сколько необходимо. После того, как о детях позаботились, Тайлер и Кейша отправились с Беном на старом Jeep Cherokee Тайлера, который разваливался, но лучше подходил для поездки, чем обходная Mazda Кейши.
  
  Они направлялись на восток, через почти пустые участки раскинувшейся страны, в сторону Красной реки. Бен сидел сзади, в то время как Кейша провела большую часть долгой, жаркой и пыльной дороги, повернувшись к нему лицом и говоря о Салли Мамбо.
  
  В детстве Кейша воспитывалась в старых традициях народной магии и спиритизма Луизианы, которые, как она заверила, Бен, живы и сегодня. Когда Кейше было одиннадцать, мать отвела ее на тайное ночное собрание в глубине леса. Там около сорока или пятидесяти приверженцев древней практики собрались, чтобы танцевать и выполнять священные ритуалы и учиться у великой мудрости старухи, которую они почитали как Духовную Мать.
  
  Для юной Кейши это был увлекательный и волшебный опыт, который она все еще хорошо помнила. Его кульминацией стало то, что Салли Мамбо, «мама» для своих последователей, возложила на нее руки и подтвердила, что одиннадцатилетняя девочка действительно обладала «даром». Кейша говорила о маме Мамбо с искренним уважением, почти с трепетом.
  
  «Я думал, что Тайлер сказал, что мы собираемся увидеть ведьму», - сказал Бен.
  
  «Тайлер просто шутил». Разве ты не был, Тай? добавила она, с угрожающей вспышкой в ​​глазах.
  
  - Конечно, - сказал Тайлер, глядя вперед. 'Просто шучу'.'
  
  «Салли не ведьма, - сказала Кейша Бену. «В традиции Вуду« Мамбо »означает Жрица. Они являются членами духовенства, как и другие религии ».
  
  - Вуду , - повторил Бен. «Вы имеете в виду вуду, как в жертвоприношении из крови козла и призывании темных духов».
  
  Кейша улыбнулась. «Забудь то, что ты думаешь, что знаешь. Люди боятся идеи Вуду по той же причине, по которой они боятся большинства вещей, которых не понимают. Поскольку она выросла как рабская религия в Африке и на Карибах, глупые белые люди, испуганные восстанием рабов, превратили ее в суеверие. Священников объявляли знахарями, а богов и духов осуждали как зло. Это просто глупо и неправильно. У него есть всевозможные параллели с христианством. Как Аида Ведо, эквивалент Девы Марии. И Легба, привратник-страж, который является точным изображением Святого Петра. Затем у вас есть Ошун, богиня любви и созидания. Локо, бог растений и лесов. Это не культ, черная магия или поклонение дьяволу. Вудуисты не сидят сложа руки, втыкая булавки в маленьких кукол и проклинающих людей. Как и христиане, они верят, что есть скрытый мир, в который мы попадаем после смерти и снова встречаемся с нашими близкими, которые прошли до нас. Подобно буддистам и индуистам, они верят в реинкарнацию и карму. Если вы прожили свою жизнь, поступая добро и проявляя доброту по отношению к другим, вы переродитесь в человеческом обличье и начнете новый жизненный цикл. Но если ты плохой и злой, ты можешь вернуться в образе Диаба, демона, единственное удовольствие которого - причинять боль и страдать невиновным.
  
  «В эти дни ходит много Диабов», - сказал Тайлер.
  
  По словам Кейши, Салли Мамбо держалась изолированной от греховной суеты современной цивилизации. Она жила в лесу, собирала травы для еды и приготовления в качестве лекарств, общалась с Локо и другими добрыми духами и существовала в гармонии с природой. Как верховную жрицу, она находилась под защитой группы преданных последователей, которые образовали вокруг нее тесное кольцо и требовательно впускали посетителей. В отдаленном районе, который она называла своим домом, возникла целая община, задачей которой было обеспечивать ее безопасность.
  
  - Они нас увидят? - спросил Бен. В частном порядке он задавался вопросом, стоило ли это усилий. Но если был шанс, что Салли Мамбо сможет пролить свет на тайну Пегги Айрон Бар, не помешало бы попробовать.
  
  «Я надеюсь на это», - сказала Кейша.
  
  После часа пути по одной извилистой проселочной дороге за другой Кейша замолчала, ища ориентиры. - Вы уверены, что помните маршрут? - сказал Тайлер. 'Прошло много времени.'
  
  «Поверьте мне, - сказала она. Потом немного позже: «Вот. Сверни здесь.
  
  Тайлер пожал плечами и съехал с узкой дороги на неровную дорогу. Теперь Бен мог понять, почему они не использовали Mazda Кейши, поскольку джип подпрыгивал и кренился по выбоинам и камням, сотрясая их все внутри. Сильно скрипела подвеска и что-то зловеще гремело из-под днища пола.
  
  - Этот твой старый колотушка выдержит? - сказала Кейша Тайлеру. «Это ужасно долгий путь назад, если этого не произойдет».
  
  «Это будет держаться».
  
  Бен подумал о даре пророчества . В тот момент, когда ему в голову пришло сомнение, он отругал себя за то, что отрицательно думал о своих щедрых хозяевах. Они совершили уголовное преступление и рисковали получить серьезное тюремное заключение, помогая ему вот так. Он знал, что скоро ему придется расстаться с ними, хотя бы для их же блага.
  
  Тропа велась все дальше и дальше, становясь все более дикой и менее проходимой с каждой милей. Тайлер умел управлять джипом, но даже он, казалось, временами упирался, когда им приходилось преодолевать массивные узлы обнаженных корней деревьев, которые лежали на их пути, или приходилось протискиваться под нависающими ветвями, которые врезались в крышу, словно гигантские когти, пытаясь раздавить их. . Лес был жутким, темным и неприступным местом. Деревья были покрыты густыми лианами и поникшим испанским мхом, а некоторые из их стволов были такими скрученными и корявыми, что легко было представить их похожими на измученных духов. Плотный навес из листвы пропускал туда и сюда только лучи солнечного света, так что яркий полдень превратился в сумерки.
  
  Долгое время никто не разговаривал. Затем Кейша объявила: «Теперь мы должны приближаться».
  
  Предсказание, которое сбылось через несколько минут, когда Тайлер пробормотал: «Ой-ой», и остановил джип.
  
  Бен уже заметил их: четыре темные фигуры, которые, казалось, материализовались из тени леса как будто из ниоткуда. Так же внезапно к ним присоединились еще четверо. Они молча прошли сквозь деревья и окружили джип.
  
  - Вы все позволите мне поговорить, хорошо? - сказала Кейша.
  
  Все восемь были афроамериканцами. Высокие, худощавые, долговязые мужчины с изможденными чертами лица и пристальными глазами. Личная охрана Мамы Мамбо преданных Вуду, хотя в них не было ничего особенного, чтобы обозначить это. На них не было странных мантий или ожерелий с усохшими головами, и они не закрашивали свои лица мелом, чтобы они выглядели как черепа, чтобы отпугнуть нежеланных посетителей. Их средства устрашения были более прямыми и практичными. Бен насчитал четыре дробовика двенадцатого калибра и четыре охотничьих ружья. Из-за того, как они целенаправленно сжимали оружие, они могли быть отрядом бойцов нерегулярной милиции. Бен обнаружил, что на мгновение перенесся обратно в зоны боевых действий в джунглях из своего прошлого опыта, и он почувствовал укол уязвимости из-за того, что не был вооружен.
  
  Мужчины окружили джип. Их оружие оставалось направленным в землю, но они были готовы к использованию в случае возникновения угрозы. Один из мужчин подошел к водительскому окну. Он снял одну руку со своей винтовки и сделал круговое движение Тайлеру, чтобы остановить ее, как гаишник, который кого-то остановил.
  
  - Заблудились, ребята? - сказал мужчина. Он говорил богатым басом. На нем была рваная бейсболка с низко надвинутым козырьком, закрывающая глаза, и жилет без рукавов, который обнажал блестящие мускулы его рук и груди. Ремингтон с затвором свободно болтался у него из рук. Он окинул взглядом джип изнутри.
  
  Кейша перегнулась через центральную консоль, чтобы поговорить с ним через открытое окно водителя. «Мы приходим к маме Мамбо», - сказала она с приятной улыбкой. «Из-за нашего друга здесь. Ему нужна помощь ». Она кивнула в сторону Бена.
  
  Восемь пар подозрительных глаз уставились на Бена через пыльные задние окна джипа. Было ясно, о чем они все думали.
  
  «Этому кряку нужна помощь, он должен получить это от своих людей», - сказал мужчина своим рокочущим басом. - Вы, ребята, пришли не в то место. Теперь тебе нужно развернуться и тащить свои задницы туда, откуда ты пришел ».
  
  «Пожалуйста, - сказала Кейша. «Я спрашиваю».
  
  Мужчина бросил на Бена еще один враждебный взгляд. - В любом случае, какого черта он ищет от мамы?
  
  «Он в беде».
  
  Мужчина покачал головой. «Мы не хотим здесь никаких проблем».
  
  - Давай, поднух, - сказал Тайлер. «Мы приехали очень далеко, чтобы увидеть маму Мамбо. Не отворачивайся от нас.
  
  Мужчина снова покачал головой, более решительно. «Мама Мамбо никого не видит. «Специально для посторонних».
  
  «Я не чужой», - настаивала Кейша. «Я встретил ее однажды. Она говорила со мной. Возложила на меня руки. Тогда меня звали Кейша Бевероте. Я была всего лишь девочкой, но, думаю, она меня помнит ».
  
  Мужчина приподнял бровь, как будто он не был впечатлен, но оставался подозрительным и настороженным. «Мама никого не видит, - повторил он. «Она старая».
  
  Это ни к чему не приводило. Бен решил, что с таким же успехом может присоединиться к разговору. Осторожно открыв дверь, он вышел из джипа. Двое вооруженных людей подняли оружие, показывая ему дорогу.
  
  «Ого», - сказал он и поднял раскрытые ладони до уровня плеч, чтобы показать, что он не представляет угрозы. Он повернулся к лидеру. 'Послушай меня. Мои друзья здесь подвергают себя опасности, пытаясь помочь мне. Они хорошие люди, и сейчас я нахожусь в ситуации, когда я не могу обойтись без хороших людей. Я пришел задать вопрос маме Мамбо. Всего лишь один вопрос. Тогда я уйду отсюда ».
  
  - Что ты хочешь ее убить?
  
  «Это о Шарлотте Ландрено, - сказал Бен. - Женщина, убитая два дня назад в Читимаче. И о ком-то по имени Пегги Айрон Бар. Мне нужно знать, кем она была и почему умерла. Они говорят мне, что мама мудрейшая из мудрых. Если она не может помочь мне с информацией, я не знаю, кто еще может ».
  
  Жесткий взгляд мужчины задержался на Бене на долгое время, затем он закусил губу и, казалось, немного смягчился. По мановению его руки оружие, направленное на Бена, опустилось. Он сказал: «Подожди здесь».
  
  С этими словами он и его семь товарищей отступили в лес и исчезли, как будто их никогда не существовало.
  
  Бен прислонился к борту джипа и зажег «Голуазу». Тайлер и Кейша открыли двери и вышли. - Защитные, не так ли? - сказал Тайлер. Пот выступил на его лбу не только из-за сильной жары и влажности. «Святой гуакамоле, брат, у тебя несколько яиц вышли из машины. Я думал, они будут стрелять ».
  
  «Вы не можете винить их за осторожность, - сказала Кейша. «Мы живем в плохие времена».
  
  «Это не первый раз, когда на меня направляют пистолет», - сказал Бен. «И не самое худшее. Они не собирались стрелять. Как он сказал, они не хотят неприятностей. Оружие просто для галочки. Наверное, даже не загружен.
  
  - Поверю тебе на слово. Что теперь?' - сказал Тайлер.
  
  Бен ответил: «Это может занять некоторое время. Я пойму, если вы хотите вернуться к детям ».
  
  - И оставить тебя здесь одного?
  
  «Ты уже сделал для меня более чем достаточно».
  
  «Ерунда, - сказала Кейша. «Мы подождем здесь с вами. Кроме того, это может быть мой последний шанс снова встретиться с Салли. Я не мог уйти, не поговорив с ней ».
  
  «Если они впустят нас», - с сомнением сказал Тайлер. «Не очень хорошо, если вы спросите меня».
  
  Прошло тридцать минут. Потом час. Бен был готов сдаться и сказать Тайлеру и Кейше: «Хорошо, мы попробовали, теперь давайте вернемся», когда он услышал мягкий треск ветки в тени леса и обернулся, чтобы увидеть возвращающихся мужчин. Та же самая восьмерка, как и прежде, появляется из-за деревьев и распространяется вокруг Бена и его товарищей. В их кратких выражениях ничего не изменилось.
  
  Вождь подошел ближе. Бен попытался прочитать его лицо, но ничего не увидел в его глазах. Тайлер, вероятно, был прав, ожидая плохих новостей. Бен уже планировал нападающие, пытаясь понять, каким может быть его следующий ход.
  
  Тогда мужчина сказал: «Мама Мамбо увидит тебя. Подписывайтесь на нас.'
  
  
  
  Глава 23
  
  Они оставили джип на рельсах и последовали за мужчинами через лес. Долгая поездка и время ожидания заняли большую часть дня; то маленькое солнце, которое просачивалось сквозь деревья, начало исчезать с приближением сумерек. Кейша и Тайлер шли вместе, держась за руки. Нервозность Кейши была очевидна, Тайлер немного лучше скрывался под маской уверенности.
  
  Бен ускорил шаг и приблизился к лидеру, стоявшему во главе группы. «Давайте начнем сначала», - сказал он. «Меня зовут Бен».
  
  Лидер искоса взглянул на него и после минутного колебания неохотно проворчал: «Карл». Все еще полон подозрений, но связь была установлена. Бен оставил все как есть.
  
  Протоптанная тропа вилась на некотором расстоянии между деревьями, прежде чем они подошли к кругу хижин. Не было предпринято никаких попыток создать клиринг для урегулирования, если это так. Люди, которые здесь жили, жили в полном контакте с окружающей природой. Это место напомнило Бену племенную деревню, которую он знал в глубинах джунглей Амазонки.
  
  Когда они подошли ближе, он увидел хижину, которая была больше и немного поодаль от остальных. Молодая афроамериканка вышла из одной из хижин поменьше, бросила взгляд на незнакомцев и робко помахала Карлу. Он кивнул в ответ, и она побежала к большой хижине.
  
  Бен уже догадался, что именно туда они все направляются, поэтому неудивительно, что Карл провел их внутрь. Жилище было построено из прутьев и соломы в виде старинной развилки или примитивной юрты. Дверь не было, только открытая арка, через которую Бену пришлось низко пригнуться, чтобы перешагнуть через нее. Внутри было темно и темно, и пахло дымом от огня, который потрескивал в круглом очаге в его центре, под каменным дымоходом, поднятым на блоках, поднимавшихся через середину крыши. Другой запах было труднее определить, и он исходил от пузырящегося чугунного котла, похожего на небольшой котел, который висел над пламенем. Молодая женщина, которую Бен видел снаружи, парила возле камина и помешивала горшок.
  
  Карл сказал: «Мама, это посетители». Вся его манера поведения внезапно изменилась, и он заговорил мягким тоном, как преданный внук.
  
  Хриплый голос из теней ответил: «Пусть им здесь рады». Моргая, чтобы привыкнуть к темноте, Бен проследил за звуком голоса.
  
  Одна из старейших женщин, которых он когда-либо видел, сидела на простой циновке из тростника в тусклом мерцании костра, закутанная в шаль.
  
  Черты лица Салли Мамбо были похожи на темный морщинистый чернослив, а волосы - чисто-белые. На ней было простое платье из грубого материала, похожего на мешковину. Тяжелые браслеты из бус и подвески-подвески украшали ее запястья и шею. Подойдя ближе, Бен увидел, как пламя танцует в ее глазах, когда она наблюдала за ним с такой интенсивностью, которая противоречила ее сморщенному лицу.
  
  Она сказала: «Не бойтесь, дети. Сядьте поближе, чтобы я мог вас видеть ».
  
  Бен и его товарищи опустились на колени рядом со старухой. Маленькая тонкая рука протянула руку, браслет из бусинок дребезжал, и коснулась щеки Кейши. Салли мудро кивнула и сказала: «Я знаю тебя, девочка».
  
  Эмоции были ясны на лице Кейши. «Да, мама. Это было давно, но я надеялся, что «ты меня помнишь».
  
  «Мама, все помни», - усмехнулась старуха.
  
  «Мама, это наш друг Бен. Он тот, кому нужна твоя помощь.
  
  Странно проницательный взгляд старухи обратился на Бена и, казалось, пропитал каждую деталь. 'Я могу видеть это. Беда в том, чтобы следовать за тобой, дитя. У тебя плохой, плохой джуджу. Что тебе от меня нужно?
  
  Бен начал с того, что поблагодарил ее за то, что увидела его. Она просто любезно кивнула. Он продолжил: «Мне нужно знать о человеке, который, возможно, жил здесь, в приходе Хлодвиг, давным-давно. Ее звали Пегги Айрон Бар. Я думаю, что ее могли убить, и мне важно понять, почему и кем. Я могу заплатить деньги за информацию. Не много, это все, что у меня есть ».
  
  Салли Мамбо сказала: «Дитя, ты можешь оставить свои деньги себе. Мне это не нужно ».
  
  - Ты поможешь ему, мама? - спросила Кейша почти шепотом.
  
  Старуха закрыла глаза и погрузилась в глубокое молчание, сидя ссутулившись и так неподвижно, что Бен внезапно забеспокоился, что она, возможно, скончалась от старости в самый подходящий момент. Затем она снова открыла глаза и посмотрела на него с почти пугающей ясностью и резкостью.
  
  «Пегги Айрон Бар», - сказала она. «Как ты мог подумать, что человек может получить такое имя, как« Железный бар »?»
  
  «Я думал, это прозвище», - сказал Бен. «Что-то связанное с ее личной силой или ее духом». Он добавил с улыбкой: «А может, ее отец был кузнецом».
  
  Салли рассмеялась, похожей на шелест бумаги. 'Это хорошо. Ты умный мальчик. Но ты чего-то скучаешь.
  
  «Скажи мне, что мне не хватает», - сказал он.
  
  Салли сказала: «Видишь ли, Пегги Айрон Бар вернулась давным- давно . В те времена многие негры были африканцами во втором или третьем поколении. У них остались старые фамилии. Проблема была в том, что белые не любили на них говорить. Как и я, они бы испачкались, говоря это. Или еще потому, что они не могли выговорить эти странные слова. Или, может быть, им просто нравилось контролировать бедных негров просто так. Они уже отняли у меня свободу и достоинство. Почему бы не забрать и их личность?
  
  Бен был поражен ясностью ее слов. Логика была настолько очевидной, что он должен был подумать об этом сам. - Вы говорите, что Iron Bar - искажение ее первоначальной африканской фамилии?
  
  - Эйумба, - сказала Салли. - Пегги Эйумба. Это было ее имя ».
  
  «Значит, ты знал ее», - сказал он. Его сердце начало биться быстрее. Это может быть ключом к разгадке всей тайны. Он взглянул на Кейшу, чье сияющее лицо кричало. Разве я не говорил тебе?
  
  Старая Салли Мамбо покачала головой. «Нет, нет, я никогда не знала ее», - сказала она, и сердце Бена упало.
  
  'Вы не сделали?'
  
  «Черт, ребенок, я не что старый,» сказала она. Она остановилась, чтобы щелкнуть пальцами по молодой женщине, которая подошла и протянула ей длинную деревянную ложку, которой она помешивала горшок. Салли ткнула ложкой в ​​кипящую жидкость, затем поднесла к носу, чтобы понюхать, прежде чем вернуть в смесь. Бен нетерпеливо ждал долгого молчания, чувствуя, что надвигается еще больше.
  
  - А вот ее сестру встретил, - наконец сказала Салли. 'Милдред. Они были близнецами ».
  
  - Слиток Милдред Айрон?
  
  «Она вышла замуж и была Милдред Бросетт, когда я ее встретил. Это был 1935 год. Думаю, год, в котором она прожила. Да все верно. Давно. Мне было всего шестнадцать. Ей было восемьдесят восемь, намного моложе меня сейчас. Салли это показалось забавным, и она снова усмехнулась. Она добавила: «Милдред была известна в этих краях. О да, очень знаменитый.
  
  Бен быстро мысленно подсчитал. Восемьдесят восемь лет в 1935 году будут годом рождения сестер-близнецов 1847. Он спросил: «Что сделала Милдред, чтобы прославиться?» Нить разговора, казалось, переходила от одной сестры к другой, и он мог только надеяться, что это к чему-то приведет.
  
  Салли покачала головой. «Не делал ничего». Она не была известна собой. Для ее сестры-близнеца Пегги. Пегги была легендой. Бин к тому времени, конечно же, давно ушла из-за того, что она умерла такой молодой. Думаю, в семьдесят третьем году так и было. Большинство белых южан перестали говорить о ней к тому времени, когда я встретил Милдред, все они много лет спустя. Думаю, не слишком обрадовался тому, что она сделала. Но черные люди все еще говорили об этом. Конечно, сделал.
  
  - О чем говорили, мама? - спросил Бен. «Почему Пегги Эйумба была такой легендой и почему она не нравилась белым южанам?»
  
  Старуха бросила на него пренебрежительный взгляд. «Черт возьми, разве ты не знаешь ничего об истории?» Она помогла янки выиграть войну ».
  
  «Она что?»
  
  Если бы сестры-близнецы родились в 1847 году, Пегги было бы всего восемнадцать в конце Гражданской войны в 1965 году. Бену приснилось абсурдное видение молодой черной девушки верхом на лошади, ведущей конную атаку против бегущей орды войск Конфедерации, кавалерия США следовала за ней, размахивая знаменами, сверкая саблями.
  
  Салли, должно быть, видела, что было на уме у Бена, потому что она весело покачала головой. «Нет, дитя, она не воевала на войне. Она была просто бедной рабыней, работающей на богатого белого хозяина плантации.
  
  - Тогда как она могла помочь Союзу?
  
  «Ну, конечно, шпионя за ними», - ответила Салли. «Не выгляди таким удивленным, мальчик. Для афроамериканцев не было ничего необычным действовать в качестве агентов разведки Севера. Это называлось «черные депеши». Многие из них тоже были женщинами. Я полагаю, это может быть потому, что у женщин был способ попасть в места, где они могли что-то услышать. Харриет Табман была самой известной из всех, сумевшей нанести Ребов всевозможный ущерб. Затем у вас была Мэри Элизабет Баузер, которая работала в Белом доме Конфедерации в Ричмонде и тайно переправляла секреты в Союз прямо из-под носа самого Джеффа Дэвиса ». Она усмехнулась при мысли о такой наглости, а затем продолжила: «Мэри Тувестр - она ​​была тем, кто предупредила янки, что Ребы строят новый бронированный боевой корабль, и начала строить свой собственный».
  
  Бен был впечатлен. В девяносто девять или сто лет Салли Мамбо помнила исторические подробности остро.
  
  «Мама, как умерла Пегги?» - спросил он ее.
  
  «Ужасная вещь», - сказала старуха. «О, ужасная вещь. Да, да ». Она взяла одну из подвесок, свисавших с ее шеи, и прижала ее ко лбу, крепко зажмурив морщинистые глаза и пробормотав какую-то неслышную молитву.
  
  - Ее убили?
  
  Старуха кивнула, все еще закрывая глаза.
  
  Бен спросил: «Из мести за то, что она сделала во время войны?»
  
  Салли медленно посмотрела на него. «Для некоторых война никогда не прекращалась. Осмелюсь сказать, что есть некоторые, кто все еще борется с этим даже сейчас ».
  
  - Ее закололи саблей?
  
  Еще один грустный, торжественный кивок. - Не могло быть и двадцати шести, когда они сделали это с ней, бедной малышкой. Милдред не могла говорить о ней, не заплакав даже шестьдесят или более лет спустя. Вы же знаете, насколько близки близнецы ».
  
  «Они когда-нибудь ловили убийц?»
  
  «Благослови свое сердце, дитя. Это была Луизиана в 1873 году. Год резни в Колфаксе, когда сто пятьдесят бедных чернокожих были убиты в пасхальное воскресенье белыми в округе Грант. Разве никто не собирался ругаться из-за того, что какую-то освобожденную рабыню убивают. В 1950 году они все еще линчивали негров.
  
  Бен понимал, что он бросает в нее вопросы, но ему приходилось продолжать настаивать. Он сказал: «Но в то время в ее убийстве могли подозревать кого-то. Могли быть слухи, сплетни. Ее сестра Милдред, должно быть, имела собственное представление о том, кто это сделал.
  
  «Я верю, что она это сделала. Они тоже были очень близки к тому, чтобы заполучить ее. История гласит, что злоумышленники ворвались в ее дом однажды ночью, всего через пару месяцев после смерти ее сестры. У одного из них был меч, и он использовал бы его, если бы ее друг-мужчина не провожал их своим ружьем. Потом они поженились, выросли и сбежали жить в Арканзас, где ее никто не узнал. Она вернулась только много лет спустя ».
  
  - Не думаю, что она поделилась с вами своими подозрениями относительно того, кто пытался ее убить?
  
  «Нет, не думаю, - сказала Салли. Она остановилась и внимательно посмотрела на Бена, задумчиво нахмурившись, от которого образовалась тысяча новых морщин. «Скажи мне, дитя, почему это так важно для тебя?»
  
  - Потому что это так, как ты сказала, мама. Мне сложно следить за мной. Плохая, плохая джуджу. И отследить связи с тем, кто убил Лотти Ландрено, - единственный способ избавиться от этого. Каким-то образом эти убийства связаны, и я хочу выяснить, как и почему ».
  
  Салли Мамбо пристально смотрела на него. О чем бы она ни думала, это скрывалось за ее непостижимым выражением лица. Затем она тяжело вздохнула и сказала: «Сынок, я очень устала. Все эти разговоры утомительны для старушки. И моя память тоже не та, что была раньше. Думаю, я сказал вам все, что мог.
  
  Карл все это время держался в тени, но теперь он вышел из тени, чтобы взять все на себя. Вернулось и его жесткое отношение. «Мы закончили», - сказал он Бену. «Ты сказал, что как только ты получишь ответы, ты уйдешь отсюда». Ты понял. Теперь тебя нет ».
  
  Казалось, Бен уже ничего не мог сделать, чтобы вытащить больше из старухи. Он поблагодарил ее и встал. Кейша сжала руку Салли. «Было так приятно снова увидеть тебя после стольких лет, мама».
  
  «Приходи ко мне еще раз, девочка», - сказала Салли совершенно измученным и измученным голосом. «Не уходи слишком долго, иначе меня здесь больше не будет».
  
  «О, мама, ты не должна так говорить».
  
  «Мы еще встретимся», - сказала Салли. «В этом мире или в следующем».
  
  Бен чувствовал взгляды Карла, но не мог уйти, не дав ему последний шанс. Он нацарапал номер своего мобильного телефона на старой квитанции, используя огрызок карандаша, который нашел в кармане пиджака. Он протянул Салли квитанцию. «Если ты еще что-нибудь вспомнишь, не могли бы вы позвонить мне по этому номеру?»
  
  Карл выхватил его из рук и нахмурился. «Мама, не пользуйся телефоном. Она тоже не посыльный.
  
  На этом встреча закончилась. Карл и другие охранники проводили посетителей обратно на улицу. Наступил вечер, и они двинулись обратно к джипу при свете факелов. Они втроем сели в машину, Тайлер зажег двигатель и фары и развернулся на узкой дороге.
  
  Когда они уезжали, Бен посмотрел в зеркало заднего вида и увидел, как покачивающиеся лучи фонарей уходят в темноту леса.
  
  
  
  Глава 24
  
  Никто не разговаривал, пока они не свернули с рельсового пути и не двинулись обратно по темной пустой дороге. В конце концов молчание нарушил Тайлер. «Ну, это было не так уж плохо, правда?»
  
  Бен ответил с заднего сиденья: «Не так уж и плохо. Съездить к Салли было хорошим делом, спасибо Кейше. Я в долгу перед тобой еще раз ».
  
  Он не хотел, чтобы они увидели свое разочарование тем, что фактически у них осталось относительно немногое. Встреча с Салли Мамбо стала не чем иным, как слухами о смерти тайного шпиона Союза давным-давно, что, казалось, имело сходство с убийством Лотти Ландрено. Между двумя убийствами по-прежнему не было жесткой связи, и у Бена не было абсолютно никаких зацепок. После многообещающего старта его след зашел в тупик.
  
  Кейша развернулась на переднем пассажирском сиденье, подперев подбородок руками и наблюдая за ним. «Я знаю, о чем ты думаешь», но ты слишком порядочен, чтобы сказать это. Ты думаешь, мы зря потратили время, потому что мама не смогла придумать имена убийц Пегги Айрон Бар. Верно?'
  
  Может быть, Кейша действительно был экстрасенсом.
  
  «Это была бы полезная информация», - признал Бен.
  
  «Тем не менее, не могу ее винить, если она не могла сказать».
  
  «Не мог сказать или не сказал?» Бен ответил. До этого она, казалось, прекрасно помнила всевозможные факты, имена, даты, места, произведения. Вдруг ничего. Ее разум, казалось, стал пустым ».
  
  «Думаю, именно это и происходит, когда ты стареешь», - сказала Кейша, защищаясь от защиты Салли. «То же самое случилось с моей тетей Джорджией, ей было всего девяносто семь».
  
  'Так, что дальше?' - сказал Тайлер.
  
  «То, что произошло в 1870-х, - это одно, - сказал Бен. Если есть связь, то, что произошло два дня назад, означает, что есть кто-то, кто держал серьезную обиду на семью Ландрено чертовски долгое время и по неизвестным причинам, за исключением того, что их мотивы каким-то образом связаны с этими за смертью Пегги и попыткой сделать то же самое с ее сестрой Милдред. Но прежде чем я смогу добраться до этого, мне нужно знать , что есть на самом деле это соединение. Что связывает этих людей вместе? Это следующий шаг ».
  
  Тайлер сказал: «Я предполагаю, что если мать Лотти Ландрено рассказала ей секрет, когда она была маленькой, это, очевидно, было общеизвестным в их семье в течение многих лет, даже поколений».
  
  «Это говорит о том, что они связаны кровью», - сказал Бен. - Ландренеи и Эйюмбы, или Железные слитки, или как они там себя называли в те времена. И это то, что мне нужно проверить. Если бы они не были, я мертв в воде. Вернуться к квадратному нулю. Нет вариантов. С таким же успехом могу отдаться шерифу Роке прямо сейчас или провести остаток своей жизни в бегах ».
  
  - А если бы они были?
  
  «Тогда это может указывать только на одно», - сказал Бен. «Вендетта, которая сохраняется как минимум сто сорок пять лет. Факел ненависти, переданный через время. Недостаточно было преследовать сестер Эйумба. Они тоже хотят истребить своих потомков. Мать Лотти знала это. Вот почему она передала секрет своей дочери, чтобы защитить ее, и предупредила ее никогда, никогда не рассказывать ни одной живой душе ».
  
  - Черт возьми, - сказал Тайлер. «Это какое-то непростительное дерьмо».
  
  'И доведен до буквы. Лотти была последней из ее линии. Никаких братьев и сестер или детей ».
  
  Тайлер спросил: «Но если они охотились на нее, почему они так долго ждали?»
  
  Бен ответил: «По той же причине, по которой им так и не удалось догнать ее родителей или их родителей до них. Я предполагаю, что тот, кто стоит за этим потерянным следом генеалогического древа более ста лет, только недавно восстановил связи между собой ».
  
  'Разрыв?'
  
  «Как будто вендетта затихла, как вулкан, а потом вернулась к жизни гораздо позже. Предположительно кем-то другим, поскольку первоначальные убийцы были бы достаточно взрослыми, чтобы Салли Мамбо выглядела как весенний цыпленок. Итак, мы будем смотреть на новое поколение убийц, так сказать. Возможно, буквально в том смысле, что они могли быть связаны с историческими так же, как ландренеи могли быть связаны с эюмбами. По семейным стопам, вплоть до копирования того же МО с использованием сабли в качестве орудия убийства. Это заставляет меня думать, что меч должен быть какой-то семейной реликвией. Может быть, это та же самая настоящая сабля, которой убили Пегги и при нападении на ее сестру. Может быть, убийцы Лотти оставили его позади, чтобы сделать какое-то искаженное заявление. С ее смертью квест мести был завершен ».
  
  Тайлер задумался над всем этим некоторое время, схватившись за руль, сосредоточившись на темной дороге. «Я полагаю, что логически это должно работать так».
  
  «Если это вообще сработает», - сказал Бен. «И если моя теория верна, я бы сказал, что это новое поколение убийц снова пошло по следу где-то за последние три года. Хотел бы я его более точно определить ».
  
  Тайлер покачал головой. «Теперь ты снова потерял меня. Как вы догадались, что три года?
  
  Бен ответил: «Потому что именно столько времени Лотти провела, путешествуя по Европе, и никто не смог бы ее найти. Только когда она вернулась в свой родной город Читимача несколько месяцев назад, она снова стала видимой целью. Вопрос в том, чей?
  
  Кейша, которая молча слушала, похоже, пришла в голову. «Хорошо, первое, что нам нужно сделать, это проверить, есть ли кровные родства между семьями, верно?»
  
  «Неправильно, - сказал Бен. «Это первое, что мне нужно сделать. Я не могу просить, чтобы ты продолжал мне так помогать ».
  
  «Мы можем поспорить об этом позже», - сказала Кейша. «Теперь, если я припоминаю, Государственный архив находится в Батон-Руж. У них есть все - от рождения, смерти, брака, земли и юридических документов, датируемых веками. Выкопать семейные связи, если они есть, не составит большого труда. Может быть, это станет отправной точкой для выяснения всего остального.
  
  «Тогда я иду туда, - сказал Бен.
  
  Но Тайлер, казалось, сомневался в предложении Кейши. «Я ненавижу проливать дождь на ваш парад, ребята, но позвольте мне назвать вам три причины, по которым это действительно глупое представление. Во-первых, Батон-Руж находится в ста восьмидесяти милях отсюда, хорошо? Полиция заблокирует все основные магистрали крепче, чем рыбий засранец. Они заберут Бена до того, как он пересечет черту прихода ».
  
  «Посмотрим, - сказал Бен.
  
  «Хорошо, тогда как насчет причины номер два: даже если каким-то чудом тебе удалось избежать блокпостов, и миллионы копов будут пытаться заткнуть тебя свинцом, как самый разыскиваемый в настоящее время человек в Луизиане собирается войти в дверь дома?» усиленно охраняемое правительственное здание и вежливо попросить провести часы, просматривая гору старых записей в надежде, что вы действительно что-нибудь найдете?
  
  «Никто ничего не сказал о том, чтобы войти в дверь», - сказал Бен. «Я проломлю крышу, если придется».
  
  - Бьюсь об заклад, ты бы стал. Но позвольте мне избавить вас от необходимости зря разорвать вас на куски. Потому что причина номер три, я могу обещать, что вы придумаете именно это. Большой жирный пшик.
  
  «Как ты можешь быть в этом так уверен?» - потребовала ответа Кейша.
  
  Тайлер терпеливо ответил: «Потому что, дорогая, я когда-то был юристом, и в этом качестве я потратил больше часов, чем мог бы сосчитать, изнашивая сиденье своих штанов в Исследовательской библиотеке Эрбона и Мари Вайз в Батон-Руж, пока копаться в упомянутых государственных архивах, и я могу вам сказать, что записи о рождении не требовались законом в штате Луизиана до 1918 года. Даже если предположить, что они были, и даже предположить, что кто-то действительно наплевал на такие требования. в те времена, особенно кучка бедных чернокожих деревенских жителей, в этих архивах хранятся только данные, относящиеся к Орлеанскому приходу, за последние годы.
  
  «Это жалко».
  
  «Это Глубокий Юг, пупсик. Это не Нью-Йорк.
  
  Все замолчали на несколько минут. Тайлер уехал в ночь. Дорога впереди была пуста, только мили и мили дикой местности мелькали в их свете фар. Как темный туннель, уходящий в бесконечность, таким Бен видел свое будущее в этот момент.
  
  Тогда Кейша сказала: «Ну, есть еще одна идея. Мы могли бы поговорить с профессором Абелларом.
  
  «О, пожалуйста, дорогая, давай оставим Абеллара в стороне. Парень безнадежно пьян.
  
  «Я знаю, что он есть», - возразила Кейша. «Иначе я бы упомянул его раньше. Но, может быть, с тех пор он вымылся. Может, нам повезет ».
  
  Бен сказал: «Кто?»
  
  
  
  Глава 25
  
  Департамент шерифа прихода Хлодвига за эти годы пережил неспокойные времена, но никто не мог припомнить, чтобы на следующее утро видел сцену, подобную той, что происходила у здания суда Вильнева на площади Вознесения. Армада полицейских патрульных крейсеров и сверкающих черных машин спецназа, прибывших со всего штата, заполнила автостоянку и вылилась на улицу, в то время как отряды хорошо вооруженных офицеров собрались, как военизированные воины, роились повсюду как внутри, так и снаружи здания, как будто наконец было объявлено о вторжении русских. Ссора разгорелась ранее в то утро, когда командир спецназа попытался припарковать свой танк на лужайке у здания суда. На выставке было представлено больше автоматического оружия, чем жителей Вильнева. И, судя по дрянной улыбке на лицах многих офицеров, казалось, они не могли дождаться, когда начнут лететь пули.
  
  Отдел уголовных расследований КП, центр командного центра, из которого Вэйлон Роке руководил своими владениями на протяжении последних десятилетий, представлял собой скопление захламленных офисов в сборном здании цвета хаки, примыкающем к задней части здания суда. Сам шериф Роке занимал ту же небольшую скромную должность с момента своего первого избрания. Тот же потрепанный старый стол, тот же скрипучий стул, тот же неисправный кондиционер, те же выцветшие картины на стенах, тот же портрет в рамке его многострадальной жены Филомены, хмурящейся на него из-за пыльного звездного флага. Он не был человеком изысканных вкусов и мало заботился о комфорте. Он был человеком действия и результатов, и будь он проклят, если он не добьется результатов в деле Ландрено.
  
  В это время шериф сидел в скрипучем кресле у разбитого стола, изнемогая от жары 9 часов утра и потягивая чай со льдом, продолжая беспокоиться о ситуации, которая была, мягко говоря, сложной. Ужасное убийство спровоцировало самую масштабную розыск в истории округа Кловис, и он руководил своими войсками, как генерал Паттон.
  
  Это был первый короткий перерыв, который он сделал с момента начала операции. Каждое мгновение его бодрствования с тех пор и до сих пор он проводил, расхаживая взад и вперед, как одержимый, выкрикивая команды в телефоны и радио, делегируя обязанности и унижая тупоумных помощников или кого-либо еще, кто не оправдал его ожиданий. В результате каждый способный офицер, которого он мог собрать, а также некоторые, которые, вероятно, не могли этого сделать, были брошены на службу.
  
  Тем временем небольшая авиация вертолетов пролетела над каждым участком сельскохозяйственных угодий, лесов, болот и проливов на многие мили вокруг. Все основные маршруты, ведущие в округ Кловис и из него, были перекрыты с рассвета в день преступления, и сотни автомобилей были остановлены и обысканы, в то время как он приказал всем имеющимся войскам прочесать все мыслимые места в Читимача и Окрестности.
  
  Шериф Роке не испытывал такого особого волнения с тех пор, как застрелил этого опасного головореза, Итана Бристера.
  
  И все же все попытки найти главного подозреваемого, которого правоохранительные органы округа Хлодвиг теперь называют «беглецом», не увенчались успехом. Казалось, что этот человек Бен Хоуп просто растворился в воздухе. Что, поскольку бюрократические колеса, далеко выходящие за рамки маленького мирка шерифа Рока, начали вращаться, а информация о Хоупе передавалась обратно через систему, все больше соответствовала тому профилю, который они строили на нем. Министерство обороны Великобритании, поддерживая связь с официальными лицами Госдепартамента США и британского консульства в Новом Орлеане, поначалу крайне сопротивлялось раскрытию каких-либо подробностей о бывшем военнослужащем. Под давлением и в духе международного сотрудничества определенные строго секретные файлы были предоставлены правоохранительным органам США исключительно для ознакомления.
  
  Результатом всех этих сложных споров стало то, что Уэйлон Роке теперь имел достаточно точное, хотя и очень частичное, представление о прошлом, военном опыте и навыках Хоуп. Это было удручающее чтение с точки зрения человека, чья работа заключалась в том, чтобы поймать его.
  
  Будучи майором SAS, этот парень руководил оперативными операциями в местах, о которых Роке даже не слышал. Он был мастером снайпера, специалистом по наблюдению и противодействию наблюдению, специальному оружию и тактике, подрыву зданий и управлению воздушным движением. Контртеррористические рейды; смелые боевые вылеты как на суше, так и на море; закулисные диверсионные нападения; команда спасения заложников перед лицом превосходящих сил противника: список достижений Хоуп сделал ребят из Delta Force похожими на орлов-скаутов. И это как раз то, что британское правительство было готово раскрыть.
  
  «Черт возьми, почему это должно было упасть на меня?» - пробормотал Роке. «Может, ему стоило уйти на пенсию много лет назад», - приходила мучительная мысль. Выйти, пока все шло хорошо.
  
  В отчаянии он вытащил из кобуры старый револьвер «Кольт», перевернул его на полувзвод, щелкнул перезарядный люк и по очереди выгрузил каждый большой патрон 45-го калибра из цилиндра. Патроны покатились по его столу, и он поставил их в ряд, затем протер оружие масляной тряпкой, прежде чем снова зарядить его. Это была ненужная операция, которую он повторил, может быть, тридцать раз за последний час, как навязчивое принуждение. Но возня с его верным пистолетом помогли облегчить его чувство беспомощности и заставить его забыть, что на самом деле он был просто каким-то деревенским шерифом, совсем не в себе, вышедшего на пенсию и готового повесить ремень безопасности и отправиться в свой цветник.
  
  В дверь постучали, и вошел Мейсон Редбоун. Шерифа выписали из больницы и назначили на дежурство по приказу шерифа, так как на палубе потребовались все рабочие руки.
  
  - Черт побери, Мейсон, твое лицо спугнет канюка с груды кишок.
  
  Черты лица Мэйсона представляли собой массу синяков, которые исходили от его носа и верхней губы и были столь же витиевато-разноцветными, как задняя часть мандрила. Он носил свою травму как знак чести, будучи первым ответчиком на убийство и единственным полицейским, героически выступившим против Бена Хоупа в смертельной схватке, как сообщается в пространном заявлении, которое он сделал с больничной койки.
  
  - Спасибо, шериф, - сказал Мейсон гнусавым голосом. «Пришел сказать, что все готовы к вам».
  
  - Уже еду, - ответил Роке, допив последний стакан чая и вставая. Он должен был обратиться к своим подчиненным в Военном зале, который был свободным офисом, введенным в эксплуатацию по этому особому случаю. Он вылетел из офиса, поправляя шляпу и галстук. Мейсону пришлось бежать по коридору, чтобы не отставать. - Не думаю, что у вас есть что-нибудь новенькое, чтобы сообщить мне что-нибудь новое?
  
  - Хотел бы я, шериф. По-прежнему нигде нет ни волос, ни шкуры этого сука.
  
  'Блин. Куда он пропал, чтобы вот так? Можно подумать, если бы он прятался в чьем-то сарае или уборной, они бы его уже заметили и вызвали ».
  
  Мейсон оптимистично ответил: «Черт, он мог лежать мертвым где-нибудь в канаве, насколько мы знаем. Конечно, на месте происшествия было много крови ».
  
  Травма беглеца была предметом многочисленных дискуссий. Кровавый след начинался всего в нескольких шагах от того места, где лежала мертвая жертва, вел наверх и через крышу гостевого дома к соседнему участку. Судебно-медицинские эксперты обнаружили больше крови на ветвях дерева, которое Хоуп использовала, чтобы сбежать с крыши по соседству. Оттуда они проследили его маршрут через сады на улицу, где он в конце концов исчез в четверти мили от того места, где мистер Чак Булер сообщил об угоне своего грузовика. Никаких следов пропавшего автомобиля также не обнаружено.
  
  Единственный очевидный вывод заключался в том, что беглец был сильно ранен, хотя никто не знал, как это сделать. Помощник шерифа Редбоун не смог пролить свет на этот вопрос. Ни один из полицейских, преследовавших его по дому, не утверждал, что ранил его. Текущая теория, которая казалась достаточно хорошей, заключалась в том, что Лотти Ландрено устроила драку и сумела нанести некоторый вред своему убийце, прежде чем она скончалась.
  
  Роке покачал головой. «Я согласен, он должен где-то лежать. Но он не мертв. Этот парень чертов воин-ниндзя. Кажется, он не убивает слишком легко ».
  
  - Он не такой уж и крутой, - пробормотал Мейсон, осторожно потирая больное лицо.
  
  Роке проворчал: «Похоже, вы упустили свой шанс, а, заместитель?»
  
  'В следующий раз.'
  
  Роке протиснулся в Военную комнату, которая была заполнена трупами и наполнена гулом болтовни. Все взгляды были прикованы к нему, когда он подошел к столу, который служил ему трибуной.
  
  «Хорошо, хорошо, теперь успокойся». Он дождался, пока шум утихнет, затем объявил, что розыск расширяется, чтобы охватить все четыре прихода, граничащие с их. Шериф Роке останется под общим командованием при сотрудничестве с шерифами Грэдли, Шателен, Джуно и Вильтцем, которые все присутствовали на встрече и не были слишком счастливы, что их отвели на второе место.
  
  Роке уделил несколько минут подробному описанию логистики операции, которая имела беспрецедентный масштаб для данной местности. 'Вопросов?'
  
  Таких не было.
  
  Роке бросил суровый, холодный взгляд на море лиц, все смотрели на него с восхищением. 'Хороший. А теперь послушайте, люди. Я хочу, чтобы этого психопата-убийцы нашли и прибили его шкуру к стене. И если выяснится, что кто-то его укрывает, им будет очень жаль. Но помните, - прорычал он, предупреждающе подняв палец, - этот человек не какой-то местный хулиган-наркоман или грабитель на бензоколонке. Он хладнокровный профессиональный убийца, и он не пойдет тихо. Вы видите его, вы сначала стреляете, а потом задаете вопросы, и приказываете своим офицерам делать то же самое ».
  
  «Мы поймем этого ублюдка, Вейлон», - сказал шериф Джуно, возможно, надеясь, что они поймают его на его территории, чтобы он получил признание.
  
  - Нам, черт возьми, лучше, - проворчал Рок. «Потому что здесь нет мужчины или женщины, которые будут отдыхать, спать или есть, пока он не умрет или не окажется за решеткой. Давай приступим к работе.'
  
  
  
  Глава 26
  
  Как Кейша объяснила Бену накануне вечером, профессор Рубен Кантиус Абеллар был одним из частных репетиторов, привлеченных, чтобы помочь с домашним обучением юного Калеба Хеберта. Или был, пока его ненадежность не вынудила Гебертов отказаться от его услуг.
  
  Раньше Абеллар проработал двадцать пять лет профессором истории в Университете штата Луизиана. В конце концов, уволенный с факультета LSU после многих предупреждений относительно его чрезмерной любви к кислому виски, он вернулся к разрушающемуся величию своего старого семейного дома в округе Хлодвиг с единственной целью - медленно - он не торопился - напиться до смерти. его крыльцо.
  
  Кейша сообщила Бену, что Абеллар был тем, что на юге обычно называли `` старыми деньгами '', аристократическим ярлыком, восходящим к нескольким поколениям, когда Абелларды владели значительными участками лесной земли и сахарного тростника в округе и были одним из самых богатых людей. династии в государстве. Состояния, заработанные его достопочтенными предками, были давно растрачены, и большая часть земли продана, а в банке осталось ровно столько, чтобы держать единственного оставшегося Абеллара в спиртном до того неизбежного дня, когда его найдут мертвым в своем кресле-качалке.
  
  «Очень жаль, что такой блестящий человек так растрачивается», - вздохнула Кейша. «И хороший учитель, когда он не падает и не может говорить».
  
  Она описала, как сильно Калеб любил свои уроки со старым психованным профессором, пока его «шаткие заклинания» не стали слишком сильными. После этого именно Тайлер взял на себя роль наставника своего сына по истории, его знания были довольно приличными, хотя и полностью затмили Абелларда. «У этого человека мозг как у энциклопедии», - сказала Кейша.
  
  «Если он к настоящему времени не превратил ее в маринованную цветную капусту», - предупредил Тайлер. «Прошло два года с тех пор, как мы видели его в последний раз. Только одному Богу известно, в каком он состоянии сейчас.
  
  Когда они вернулись из поездки, чтобы увидеть Салли Мамбо, был уже поздний вечер. Тайлер и Кейша высадили своего тайного посетителя в усадьбе, прежде чем поехать забрать детей у своих соседей, кожевников. И снова им пришлось спросить Вернона и Айви, не возражают ли они на то, чтобы на следующее утро побыть наедине с Ноем и Тринити; в очередной раз пенсионеры были счастливы присматривать за детьми.
  
  Потом он вернулся домой к позднему ужину из Гамбо а ля Эбер и риса, за которым следовала постель. Бен не спал всю ночь, так как он беспокойно лежал, думая о том, чтобы ускользнуть. Он не мог продолжать подвергать опасности Хебертов своим присутствием. И все же, если был шанс, что старый пьяный историк сможет заполнить пробелы, оставленные Салли Мамбо, Бен знал, что у него нет другого выбора, кроме как продержаться еще немного.
  
  На следующее утро, после того как Ной и Тринити остались на попечении Кожевников, они снова отправились в путь, на этот раз в маленькой Мазде Кейши. Это была ее идея привести Калеба с собой в надежде, что вид его бывшего ученика может взволновать профессора и побудить его воздержаться от виски, по крайней мере, на время их визита.
  
  Тайлер нахмурился, увидев, как подросток забрался в заднюю часть машины, сжимая блочный лук и колчан со стрелами. «Что, черт возьми, сынок?»
  
  «Я подумал, на случай, если мы столкнемся с полицией или чем-то еще», - ответил Калеб. Он сказал это po-leece.
  
  «В этом нет необходимости», - сказал Бен. Но ребенка не уговорили.
  
  - Упрямый, - с ухмылкой сказал Тайлер. «Получил от своего старика».
  
  Дом Абелларда, как его называли, находился всего в дюжине или около того миль к востоку от ручья Кадохадачо, то есть практически по соседству. Но это все равно было опасное путешествие на случай, если они наткнутся на блокпост или останутся на месте по малейшей причине. Бен чувствовал себя очень неуютно, и не только ради него самого, если что-нибудь случится.
  
  Ничего страшного не произошло, но это просто удача, что Кейше не пришлось ехать по каким-либо крупным дорогам, чтобы добраться туда. Незадолго до 10 часов утра они свернули за крутой поворот проселочной дороги, вошли в ворота, и некогда величественный старинный особняк показался наверху длинной, усыпанной сорняками дороги. Сразу стало очевидно, что дом Абеллардов десятилетиями страдал от забвения. Краска отслаивалась, территория представляла собой джунгли, и место в целом было в плачевном состоянии. Бену оставалось только надеяться, что его владелец в лучшем состоянии.
  
  Кейша подъехала к дому, и все вышли. «Вот он», - сказал Калеб, указывая на фигуру, которая внезапно появилась в открытом дверном проеме.
  
  Абеллар был истощенным шестидесятилетним парнем на вид на восемьдесят. Его волосы и борода были длинными и седыми, а рубашку, в которой он был одет, можно было использовать, чтобы мыть пол. В одной руке он сжимал почти пустую бутылку, в другой - почти полный стакан. Он безумно смотрел на своих неожиданных посетителей и, похоже, с трудом удерживался в вертикальном положении.
  
  Бен подумал: « Замечательно».
  
  «Похоже, этим утром кто-то начал рано», - проворчал Тайлер. «Если бы он вообще пошел спать».
  
  - Тише, - раздраженно сказала Кейша, затем широко улыбнулась и весело помахала рукой. «Привет, профессор. Разве это не прекрасное утро? Я принес тебе яйца ».
  
  Абеллар вышел на обветшалое крыльцо, чтобы поприветствовать их, моргая на солнышке, как будто он провел последнюю неделю в темноте. В трех шагах от двери он рухнул лицом, прошел прямо через гнилые доски и исчез, стекло, бутылка и все такое, в основание крыльца.
  
  Бену и Тайлеру потребовалось несколько минут, чтобы вытащить его, на глазах у испуганной Кейши и очень позабавленного Калеба. Абеллар был совершенно невредим, разделяя склонность многих хронических алкоголиков уходить невредимым после всех видов несчастных случаев. Во всяком случае, падение его немного отрезвило. Он отряхнулся, выковырял из волос и бороды гнилые занозы и очень любезно поблагодарил их за то, что они пришли ему на помощь.
  
  «Надеюсь, ты не против, чтобы мы вот так на тебя приземлились», - сказала Кейша.
  
  «Вовсе нет, совсем нет. Ко мне редко кто-то навещает, и так приятно вас видеть. О, какие красивые яйца. Спасибо. Пожалуйста, заходите внутрь. Обратите внимание на дыру там. Ой, Калеб, разве ты не вырос?
  
  Среди всей этой болтовни Абеллар, казалось, не подозревал, что Хеберты привели с собой незнакомца. Заметив, наконец, он покосился на Бена и сказал: «Не думаю, что я имел удовольствие встречаться с вами раньше, мистер…?»
  
  «Запад», - сказал Бен. «Брюс Уэст».
  
  «Вы британец».
  
  «Брюс - друг семьи, приехал из Лондона, Англия, - сказал Тайлер.
  
  «В восторге», - ответил Абеллар, пожимая Бену руку. «Я должен извиниться за свою внешность. Я не ожидал компании. Все опасения Бена по поводу того, что его узнают по телевизору, вскоре развеялись. Очевидно, профессор Абеллар не имел привычки быть в курсе текущих событий, местных или иных.
  
  Они последовали за Абелларом через беспорядочный старый особняк в беспорядочную кухню, которая, казалось, в основном использовалась как логово по крайней мере для дюжины домашних кошек. Коробки из-под пустых бутылок из-под виски заполнили весь угол, и каждая горизонтальная поверхность была покрыта пылью и кошачьей шерстью. Здесь стоял заметно своеобразный запах. Кейша настояла на том, чтобы сварить кофе. Бен подумал, что это очень хорошая идея.
  
  Пока она рылась в шкафах в поисках необходимых предметов, Абеллар пригласила остальных сесть за длинный пыльный стол. Бен вытащил стул и обнаружил, что оно уже занято большой могги, которая зашипела на него, когда он осторожно выбросил его со своего места.
  
  - Итак, чему я обязан удовольствием от вашего визита? - спросил Абеллар.
  
  «Брюс, вот писатель», - объяснил Тайлер, следуя рассказу, который Бен выбрал ранее.
  
  'Писатель!' Налитые кровью глаза Абеллара сморщились, когда он улыбнулся.
  
  «Историческая документальная литература», - сказал Бен. «На самом деле я только начинаю».
  
  Тайлер сказал: «Ваше имя как бы всплывало в разговоре, и он вроде как надеется, что вы можете дать ему пару указаний по книге, над которой он работает».
  
  Абеллар ответил: «Ну конечно, если я могу. Добро пожаловать в братство, мистер Уэст. Я сам написал один или два скромных фолианта в этой строке ».
  
  На самом деле их было около двадцати, а скромные фолианты представляли собой увесистые тома, которые вместе могли бы потопить лодку. Все они уже давно разошлись, относясь ко временам славы академической карьеры Абеллара. Тайлер показал Бену парочку из них, которые он купил подержанным в магазине барахла в Вильневе. Одна была тщательно исследованной работой о войне между французами и индейцами 1754–1763 годов, другая - невероятно сухим, душным тысячи страниц исследования битв при Лексингтоне и Конкорде во время американской революции. Библиография автора на внутренней стороне обложки была впечатляющей, но Бен задался вопросом, сколько книг Рубена Абелларда когда-либо читалось за пределами исследовательских библиотек.
  
  «И твоя репутация опережает тебя», - сказал Бен. «Это большая честь, профессор».
  
  Если все те годы назад учеба в Оксфордском университете и научила Бена чему-то одному, так это тому, что все академические типы объединяет любовь к лести. К тому времени, как Кейша принесла к столу дымящийся горшок с крепким черным кофе, у профессора Абелларда появился новый лучший друг, и он стремился угодить. - Чем могу помочь, молодой человек?
  
  Бен обрисовал в общих чертах свой книжный проект, предметом которого должна была стать деятельность менее известных афроамериканских женщин-разведчиков во время Гражданской войны.
  
  «Я имею в виду, что все слышали о таких знаменитых именах, как Гарриет Табман и Мэри Элизабет Баузер», - сказал он небрежно, как настоящий историк. «Мне больше интересно пролить свет на некоторых малоизвестных игроков. Как, например, Пегги Эйумба.
  
  Как обученный военный снайпер и контр-снайпер, поражавший цели на расстоянии более тысячи метров, Бен знал все о дальних выстрелах. Но это случайное упоминание Пегги Эйумбы в надежде, что оно может дать полезную информацию, было одним из самых длинных снимков, которые он сделал в своей жизни. Если он вытащил бланк - если Абеллар ответил: «Извини, сынок, я никогда в жизни не слышал о Пегги Эймба», - тогда все было кончено.
  
  Бен скоро узнает, в каком направлении все пойдет.
  
  За столом воцарилась тишина. Выражение лица Абеллара оставалось совершенно пустым так долго, что Бен, напряженно ожидая ответа, убедился, что его дальний удар промахнулся на милю. Калеб почтительно смотрел на своего бывшего наставника. Тайлер и Кейша обменялись неуверенными взглядами.
  
  После того, что казалось полной минутой молчания, Абеллар взял свою кофейную кружку длинными тощими пальцами, поднес ее к носу, чтобы понюхать ее, как будто ища запах виски, затем сделал глоток.
  
  Бен больше не мог этого выносить. Он сказал: "Ну, профессор?"
  
  Абеллар причмокнул и поставил кружку. - Что ж, мистер Уэст, похоже, вы уже прошли долгий путь в своих исследованиях. В наши дни редко можно встретить кого-либо, кто знаком с историей Пегги Айрон Бар и той ролью, которую она сыграла в войне между Штатами ».
  
  «Не так знакомо, как я надеюсь, - сказал Бен.
  
  «Любому увлеченному историку было бы трудно удержаться от информации о таких драматических событиях, которые произошли так близко. Если у вас есть время, это, безусловно, стоит послушать. Видите ли, о Пегги теперь могли практически забыть, но если бы не она, исход той войны мог бы быть совсем другим ».
  
  Каким бы опустошенным десятилетиями пьянства ни были его тело и душа, мозг профессора Рубена С. Абелларда все еще был далек от маринования. Теперь он начал говорить, Бен слушал, и началась удивительная история.
  
  
  
  Глава 27
  
  Абеллар сказал: «Видите ли, мистер Уэст, легко забыть, что отколовшаяся Южная Конфедерация начала войну, имея множество преимуществ перед своими врагами на Севере. Юноши и мальчики повстанческой армии были в основном бедными сельскими людьми, которые знали землю, научились охотиться и стрелять с раннего возраста, чтобы выжить, и преуспели в партизанских отрядах. Между тем качество их руководства, таких генералов, как Стоунволл Джексон, Натан Бедфорд Форрест и Роберт Э. Ли, намного превосходило прохожих вроде Джорджа Макклелланда, которому президент Линкольн сначала по глупости доверил командование армией Союза. Конфедерация одержала так много начальных успехов, таких как ошеломляющая победа в Первой битве при Булл-Ран в июле 1861 года, что в первые годы войны часто казалось, что Союз потерпит поражение ».
  
  Абеллар замолчал, нахмурив бровь. «Надо помнить, что это была необычная война. Как и любой другой момент в нашей истории, возможно даже больше, чем обретение независимости от Британской империи, он определил и сформировал то, чем мы должны были стать. Если бы Югу удалось сохранить свой суверенитет в качестве независимого государства, современная Америка была бы совсем другим местом. Земля осталась бы разделенной на две противостоящие страны, которые вполне могли вступать в войну друг против друга неоднократно на протяжении оставшейся части девятнадцатого века и, возможно, на протяжении всего двадцатого века, лишь ослабляя обе стороны. Америка, возможно, никогда не стала бы ведущей мировой державой, как она это сделала. Курс мировой политики и экономики был бы радикально изменен ».
  
  Профессор прихлебнул кофе. Но я отвлекся. В случае, как мы знаем, превосходящие численность и промышленно развитая мощь Союза начали преобладать над теми ранними успехами Конфедерации. К началу 1864 года ситуация сильно изменилась против Юга. Союз приобрел нового грозного главнокомандующего генерала Улисса С. Гранта, в котором они были очень уверены, что он приведет их к победе. Наши войска были деморализованы и дезорганизованы, недоукомплектованы, недоедают и готовы к поражению. Давние надежды Юга на помощь от их союзников во Франции были горько разбиты, и теперь они оказались одни в отчаянном положении, поскольку их города горели, их граждане голодали, а десятки тысяч мертвецов лежали на кукурузных полях. Ясно, что нужно что-то делать. В определенных кругах чувствовалось, что отчаянные времена требуют отчаянных мер.
  
  «Во время войны было задумано множество тайных заговоров и заговоров, - продолжил Абеллар. «Например, убийство Авраама Линкольна было на карте задолго до того, как оно произошло на самом деле. Но из всех планов, придуманных для того, чтобы переломить волну поражений в пользу Юга, ни одна не была столь гнусной, как та, которую втайне задумала небольшая группа командиров Конфедерации и видный землевладелец из Луизианы, техасец по имени доктор Леонидас Уилбэнкс Гарретт. , чье обширное поместье оказалось прямо здесь, в округе Хлодвиг ».
  
  В тот момент, когда Бен услышал имя Гарретт, он был уверен, что слышал его раньше, и недавно. Не в силах вспомнить, он продолжал слушать.
  
  «По общему мнению, доктор Гарретт был интересным персонажем, - сказал Абеллар. «Его амбиции и чутье бизнесмена сколотили ему состояние, которое при сегодняшних деньгах было бы эквивалентно сотням миллионов долларов, возможно, даже миллиардам. Но именно его опыт в науке и медицине привел его к тому, что он стал архитектором этого заговора, который, если бы он был успешным в своей цели, мог бы нанести невыразимый ущерб Союзу. Излишне говорить, что это не была военная стратегия, которую высшее командование Конфедерации официально одобрило бы, каким бы ужасным ни было их положение. В те дни войны, до того как исчезли джентльменские кодексы поведения, цель не всегда оправдывала средства ».
  
  Кофейная кружка профессора была пуста, и он крутил ее на столе, пока говорил. Он закашлялся. 'Прошу прощения. Я столько лет не разговаривал, и мое горло пересохло суше, чем соус из опилок ».
  
  - Вы хотите, чтобы я принесла вам стакан воды, профессор? - сладко спросила Кейша.
  
  Абеллар скривился, как будто она предложила ему яд. «Благослови твое сердце, но все, что мне нужно, есть в том буфете». Он указал.
  
  Кейша встала и подошла к нему. Неудивительно, что он был забит полными бутылками виски. Абеллар протянул свою кружку и держал ее, пока она неохотно наполнила его ликером. «Помогает мне сосредоточиться», - объяснил он, делая свой первый глоток. Аааа. Так-то лучше. Где я был?
  
  «Заговор, который мог нанести невыразимый ущерб Союзу, - напомнил ему Бен. Он был уверен, что рассказ профессора куда-то ведет. Где именно и сколько времени он займет, чтобы добраться туда, можно было только догадываться. Особенно теперь, когда этот сумасшедший старик вернулся к виски.
  
  Абеллар кивнул. «Мистер Уэст, как много вы знаете об истории биологической войны?»
  
  Бен уставился на него. 'Ты серьезно?'
  
  'О, да. Как и Гарретт и его сообщники. По их мнению, это была тотальная война. Время справедливой и достойной тактики прошло. Эта форма войны ни в коем случае не была новым изобретением, даже в 1864 году. Еще в древности армии загоняли орды зараженных больных на вражеские земли, желая вызвать эпидемии. В водоснабжение осажденных городов часто попадались чемерицы и другие ядовитые растительные вещества. В средние века не было редкостью использовать катапульты, чтобы бросать трупы и экскременты жертв чумы через стены вражеских замков по той же неприятной причине. Совсем недавно и, возможно, более уместно для Леонидаса Гарретта, широко распространялись подозрения, что британские военные лидеры в дореволюционной колониальной Северной Америке преднамеренно поставляли зараженные оспой одеяла индейским племенам. Как сказал один английский лорд по имени барон Джеффри Амхерст, британский главнокомандующий и бывший генерал-губернатор провинции Квебек, в письме к подчиненному, которому поручена эта задача, их намерение было очень открыто: « искоренить эту гнусную расу ». Возникшая в результате вспышка болезни была первой из нескольких, которые в конечном итоге унесли жизни около полумиллиона или около того американских индейцев ».
  
  «Но это геноцид», - в ужасе сказала Кейша.
  
  «Вы справедливо шокированы, мэм, - ответил Абеллар. Однако доктор Гарретт вдохновлялся такими ужасными преступлениями. Через контактного врача, который работал над предотвращением ужасной вспышки холеры на Бермудских островах, он организовал сбор большого количества зараженной одежды мертвых и запечатал ее в специально изготовленных герметичных бочках. Затем эти бочки должны были быть отправлены в порт Галвестон, штат Техас, родной Гарретта, на борту блокадного бегуна Конфедерации. Такие суда часто останавливались на Бермудских островах, чтобы запастись оружием и боеприпасами для военных действий, и умели ускользать от флота Союза, который патрулировал южные воды. Попадая в его владение, бочки отдельно контрабандой переправляли на север в Нью-Йорк, Бостон, Чикаго и Вашингтон, округ Колумбия, где их открывали и загрязняющие вещества попадали в системы водоснабжения этих городов ».
  
  
  
  Глава 28
  
  Абеллар сделал паузу и сделал долгий, жаждущий глоток виски. «Теперь я уверен, что вы можете представить себе разрушительное воздействие такой смертельной болезни, разразившейся одновременно в крупных населенных пунктах Севера. В те времена холера была главным убийцей и могла распространяться со скоростью лесного пожара. Эффект искусственно созданной пандемии Гаррета мог легко оказаться в несколько раз большим, чем ущерб, который британцы сумели нанести индейскому племенному населению в предыдущем столетии. Он мог полностью разрушить эти опорные пункты Союза, возможно, даже нанести удар в самое сердце самого правительства. Потенциально ослабляя военные усилия Союза, достаточные для того, чтобы Юг мог сплотиться и вернуть себе верх, тем самым изменив весь ход истории США. Этого мы никогда не узнаем ».
  
  Огромность того, что описывал Абеллар, заставила и Тайлер, и Кейшу покачали головами. Даже Калеб выглядел напуганным. Бен понял картину и хотел двигаться дальше.
  
  - Какое отношение ко всему этому имеет Пегги Айрон Бар? он спросил.
  
  «Я как раз подходил к этому. Она была обычной рабыней, которая с девяти лет работала на хлопковой плантации Гаррета, Афинские дубы. Считается, что ее мать умерла от дифтерии, а отец - от столбняка. Продолжительность жизни рабов на плантациях была короткой, и они были вынуждены жить в ужасных условиях. Единственным выжившим родственником Пегги была ее сестра.
  
  - Милдред, - сказал Бен. «Ее близнец».
  
  Абеллар кивнул. «Многоплодие было очень необычным для рабского населения, так как недоедание было распространенным явлением, но да. Когда девочкам исполнилось пятнадцать или шестнадцать, Милдред осталась на плантации, а Пегги повысили до исполнения обязанностей в самом особняке. Приготовление пищи, уборка, работа горничной, сервировка стола и многое другое. Нет никаких указаний на то, что Гарретт имел какие-либо скрытые мотивы, нанимая ее, хотя, опять же, это то, чего мы не можем знать наверняка. Судя по тому, что немногие историки могут почерпнуть, она, кажется, была умной и способной девушкой, прилежной, надежной и послушной, как и все хозяева, которых любили видеть своих рабов. Однако без ведома Гаррета юная Пегги также обладала редкой способностью запоминать целые разговоры и впоследствии дословно повторять их. В современной неврологии такая форма исключительного воспоминания называется мнемонической памятью. Дар, который проявился, когда чисто случайно во время выполнения своих обязанностей она была причастна к секретным дискуссиям между Гарретом и его потенциальными соучастниками в преступлении. Сейчас нам это трудно представить, но высокомерие многих из класса рабовладельцев было таково, что они едва ли считали этих людей разумными человеческими существами. Еще меньше Гаррет и ему подобные могли представить, что эта молчаливая молодая девушка, выполняющая свои служебные обязанности на заднем плане, на самом деле записывает каждую деталь их планов ».
  
  Абеллар осторожно оттолкнул кота, вскочившего на стол, и наполнил свою кружку. Уровень в бутылке с виски стремительно падал. Он продолжал:
  
  «Эта одаренная юная леди также была удивительно храброй. Понимая ужасную важность того, что она подслушала, она знала, что должна каким-то образом найти способ передать эту информацию тем, кто сможет действовать в соответствии с ней, пока не стало слишком поздно. Пока неясно, как именно, но в последующие недели она смогла установить контакт с тайными агентами легендарной детективной фирмы Пинкертона, которые по приказу Авраама Линкольна проникли на весь Юг в своих попытках раскрыть такую ​​разведывательную информацию. Шпионаж был присущ Гражданской войне, как и всем войнам. У Юга были свои шпионы, такие как печально известная Белль Бойд, а Север вложил значительные средства в создание разведывательных сетей для Союза.
  
  Как бы то ни было, после этого дела пошли быстро. Даже когда блокадный корабль Гаррета стоял на якоре у берегов Бермудских островов и зараженные гробы были загружены на борт, новости Пинкертонов достигли слоновьих ушей президента Линкольна, который, должным образом встревоженный, немедленно отправил эскадру фрегатов военно-морского флота Союза с приказом найти, утопить или сжечь ее. Корабль Гаррета был перехвачен, прежде чем он достиг Багамских островов, и уничтожен. Между тем, под прикрытием кампании армии Союза в Ред-Ривер, которая прорвалась глубоко в Луизиану в конце мая 1864 года, в поместье Гаррета в округе Кловис был переброшен большой отряд первоклассных войск, чтобы тихо убить хорошего доктора, поскольку ни один военный суд Союза не мог осудить Гражданин Конфедерации. В тот же день, когда город Вильнев был подожжен солдатами янки, спецподразделение высадилось в поместье Афинские дубы и начало обстреливать особняк артиллерийским огнем. В результате нападения были убиты несколько сотрудников и бригадиров Гарретта. Но когда войска вошли в дымящиеся руины дома, они обнаружили, что самому Гаррету удалось бежать. В качестве возмездия за его злой заговор они теперь выполнили приказ сравнять с землей каждый дюйм его поместья и плантации ».
  
  «Я видел это место», - сказал Тайлер. «Или то, что от него осталось, а это не так уж и много, кроме большого клочка пустоши, даже сейчас».
  
  - А что насчет Пегги? - спросил Бен.
  
  Абеллар ответил: «История гласит, что сам Линкольн прямо хотел, чтобы ее увезли в безопасное место на севере и возместили за ее храбрость, но она отказалась и осталась в приходе Хлодвиг со своей сестрой. Благородное решение, о котором она скоро пожалеет. Что касается Леонидаса Гарретта, то после нападения он ушел в подполье, изувеченный снарядом янки, который обрушил потолок его дома и чуть не раздавил его до смерти.
  
  «Сразу после прекращения боевых действий и установления нового правительства его оставшиеся активы были захвачены властями, а его бизнес-империя была развеяна по ветру. Даже самые преданные южане опозорили его, услышав о подлости его плана убийства бесчисленных невинных мирных жителей. Сломленный человек, Гаррет исчез. Считалось, что он отсиживался в пустыне Кисачи-Хиллз, где позже женился и у него родился сын. Ходили слухи, что он окружил себя бандой бесправных бывших повстанцев, жестоких головорезов и мародеров, и что он поклялся на флаге Дикси отомстить этой негритянской суке, - Абеллар взглянул на Кейшу, - извините за мой язык Мэм, не в обиду.
  
  «Никаких», - любезно ответила Кейша.
  
  «- против негритянской суки, которая стала причиной его падения, и всей ее линии».
  
  - Вся ее линия? - сказал Бен. Теперь все становилось на свои места, или почти.
  
  «Это был негодяй, потерявший все, кроме горячего желания возмездия», - ответил Абеллар. «Легко представить, что такой человек не успокоится, пока не отомстит ему».
  
  «Пегги была убита в 1873 году, - сказал Бен. «С саблей».
  
  «Считалось, что меч был подарком одного из его сообщников. Если действительно Гаррет был виноват в преступлении. Никаких обвинений так и не было предъявлено, несмотря на все попытки ее вдовца свалить вину на него и его банду ».
  
  - Пегги вышла замуж?
  
  «Освобожденной рабыне, такой же, как она, человеку по имени Фредерик Миллер. У них было двое детей ».
  
  'Что с ними случилось?'
  
  'Кто знает?' Абеллар ответил. «Если Фредерика и детей постигла та же участь, это не зафиксировано историей. Точно так же история Леонидаса Гаррета на этом этапе уходит в тень. Больше его никто не видел ».
  
  Профессор тоже начал блекнуть. Бутылка была почти закончена. Его голос стал хриплым, и его веки начали опускаться. Пока Бен и остальные сидели в тишине, все еще ошеломленные услышанным, Абеллар вылил последние остатки из бутылки в горло. Он икнул.
  
  «По крайней мере, - невнятно пробормотал он, - это легенда. Что я знаю? Я просто выжженный старый пердун. С этими словами он положил голову на стол и заснул.
  
  
  
  Глава 29
  
  - Ну вот, - проворчал Тайлер. «Интересные времена, в которых мы живем».
  
  «Он еще жив?» - спросил Калеб, ткнув профессора пальцем в руку и не получив ответа.
  
  Кейша печально нахмурилась, глядя на коматозную кучу на столе. - Долго не продержится, если он так и будет. Бен? Что ты думаешь?
  
  Бен откинулся на спинку стула и сказал: «Я думаю, что имя Гарретт - это звонок. Кто-то сказал мне об этом здесь, в Луизиане, до того, как начался весь этот беспорядок. Но будь я проклят, если могу вспомнить, кто и почему ».
  
  - В округе Кловис мог быть кто угодно, - сказал Тайлер. «Все знают это имя. Гарреты - плохие новости. Всегда были, всегда будут ».
  
  «Мы говорим об одной семье? Потомки Леонидаса Гарретта?
  
  «Это Глубокий Юг, Бен. Почти все связаны друг с другом, если немного вернуться назад. Почему вы думаете, что у всех женщин-каджунцев передние зубы песчанки?
  
  «Они этого не делают, - сказала Кейша. «Это постыдно говорить».
  
  «Это факт, что наш генофонд не совсем разнообразен, - сказал Тайлер. «Болезни и мутации, как правило, происходят в одних и тех же определенных кровных линиях. Сумасшествие и то, что они сегодня называют «трудностями в обучении», проявляются в других. В случае клана Гарретт, генетическая черта, которую имеют все эти никчемные мешки с грязью, - это склонность к беззаконию и психопатическому насилию. Ага, исходя из того, что нам только что сказал здесь добрый профессор, я бы сказал, что старый саблезубый Леонид происходил из той же прославленной семьи, что и наши дорогие нынешние братья Гарреты. И еще я бы сказал, что еще одна часть вашей головоломки возникла прямо на месте, мой друг.
  
  Бен наклонился вперед на своем стуле и пристально посмотрел на Тайлера. «Думаю, тебе лучше рассказать мне больше о братьях Гарретт».
  
  - Их трое, - сказал Тайлер. «Худший дурак, который я когда-либо делал в свои адвокатские дни, - это то, что меня устроили адвокатом защиты самого молодого из группы, Логана. Это было несколько лет назад. Сейчас ему было бы около тридцати, но я не думаю, что он когда-нибудь усвоит урок своего пути. Логан - то, что вы назвали бы крайне неприятным персонажем. Его пинки поджигают собак. Вы уловили картину. Он был арестован мальчиками шерифа Рока за хранение полунции метамфетамина с намерением продать. Это тяжкое преступление класса B, за которое предусмотрено лишение свободы на срок от одного до девяти лет. Чем больше я узнавал о том, чем занимаются Гарреты, тем больше сожалел о том, что взял это дело. Если бы копы высадились на Логана накануне, они нашли бы на нем больше полунции метамфетамина. Это был всего лишь его личный запас, все, что у него осталось после сделки, которую он заключил тем утром. Дело в том, что они перевозили его целыми грузовиками, и, без сомнения, до сих пор. Но когда я все это обнаружил, отступать было уже поздно. Его старший брат Сет почти сказал мне, что они вышибут мне мозги, если я не избавлю Логана без промедления. Именно это я и сделал, протолкнув маленького скунса через дверь незаконного обыска и изъятия. Это еще одна причина, по которой шериф Роке так меня любит ».
  
  «Я рада, что ты больше не юрист, - сказала Кейша.
  
  «Я тоже, дорогая. Через две недели после того, как он ушел от этого человека, свободного человека, он попытался изнасиловать восьмидесятилетнюю женщину в Шривпорте. Приговоренный к восьми годам тюремного заключения штата, который затем был сокращен до пяти, Гарретт произвел на свет какого-то врача, который мог бы засвидетельствовать, что Логан был психически болен. Мне больно думать об этом даже сейчас ».
  
  У Бена внезапно вспыхнуло воспоминание. «Я только что вспомнил, где до сегодняшнего дня слышал имя Гарретт. Это была ночь ограбления в шкафчике с алкогольными напитками Элмо в Вильневе. Шериф Роке говорил о Билли Бобе Лафлере и всей его отвратительной компании.
  
  Тайлер сказал: «В этом есть смысл. Неприятные персонажи тянутся к мальчикам Гаррета, как мухи к какашке ».
  
  «За исключением того, что он не упомянул мальчиков Гаррета как таковых», - сказал Бен, возвращаясь к сцене. Столько всего произошло с тех пор. «Он говорил об острове. Остров Гаррета. Я в этом уверен.'
  
  Тайлер выглядел озадаченным. «Я никогда не слышал ни о каком острове Гаррета, и прожил здесь всю свою жизнь».
  
  «Я тоже», - сказала Кейша.
  
  Бен некоторое время молчал, размышляя. «Вы сказали, что было три брата. Логан, Сет и кто еще?
  
  «Вы не хотите знать, поверьте мне».
  
  - Кто еще, Тайлер?
  
  Тайлер неохотно ответил: «Джейс Гарретт. Старший, на несколько лет. Самый умный, потому что он единственный из этой группы, кого никогда не арестовывали. И самое худшее, потому что он выставляет Логана и Сета буддистами. Сет сказал мне, что Джейс какое-то время работал нападающим на мафию в Новом Орлеане. Убил кучу людей, ни разу не потянул даже за парковочный талон. Также известно, что он был связан с мафией Дикси и различными неонацистскими террористическими группировками сторонников превосходства белой расы в Теннесси и Миссисипи. Татуировка в виде свастики на руке, это не только для того, чтобы выглядеть круто ».
  
  «Похоже, настоящий чародей», - сказал Бен.
  
  После этого он сменил карьеру и занялся метамфетамином. Наряду с незаконными азартными играми, кражами со взломом, угонами автомобилей, отмыванием денег, вымогательством и контрабандой. Что, если вы думали, что это произошло с отменой запрета еще в тридцатых годах, все еще живо и здорово. Мне сказали, что Гарреты производят одни из самых дешевых беспошлинных самогонов на Юге. Некоторые люди ослепли, но, похоже, это не повлияло на их бизнес. Эти старые добрые мальчики наживаются на деньгах, как будто они выходят из моды.
  
  - Вы все это знали, но никогда не сообщали об этом?
  
  Тайлер пожал плечами. - Есть такая вещь, как привилегия адвоката и клиента, Бен. Еще есть такая вещь, как защита своей семьи. Никто в здравом уме не станет выступать против Гарретов или кого-либо из их сообщников, которых, как мне кажется, довольно много. Весь приход боится их. У них везде есть уши и глаза ». Тайлер сделал паузу, а затем добавил со знанием дела: «И связи в самых разных местах. Те, которые мы, возможно, не могли понять раньше, но в ретроспективе имеют большой смысл ».
  
  Бен знал, что Тайлер думал о том же человеке, что и он: о заместителе шерифа Мэйсоне Редбоуне. Когда-нибудь Бену тоже придется его догнать.
  
  «Тогда похоже, что кому-то нужно положить конец братьям Гарретт», - сказал он.
  
  Тайлер покачал головой. «Мы говорили об этом, помнишь? Идти против таких людей вредно для вашего здоровья.
  
  «У меня довольно крепкое телосложение, - сказал Бен.
  
  «Эти парни безжалостны. Как я думаю, вы уже заметили.
  
  «Тайлер, они не знают значения этого слова».
  
  «Это не то, что я буду делать», - сказал Тайлер. «Опять же, я не ты. А если вы их поймаете, что тогда?
  
  «Убейте их мертвыми», - сказал Калеб. Его глаза светились, как будто это был самый крутой разговор, который он когда-либо слышал.
  
  «Калеб! Достаточно!' - воскликнула Кейша.
  
  «Не думаю, что это будет такая хорошая идея», - сказал Бен. «Меня уже разыскивают за одно убийство, которого я не совершал. Добавление еще трех, которые я зафиксировал в своей учетной записи, не сильно поможет в моей ситуации. Гарреттам придется предстать перед судом. Который они могут сделать легким путем, подойдя тихо. Или трудным путем, если они предпочитают быть неловкими. Это их призыв ».
  
  - И вы ожидаете, что они просто так признаются в своих преступлениях?
  
  «Не просто так», - сказал Бен. «Но есть способы».
  
  Тайлер сказал: «Какими способами?»
  
  Бен ответил: «Мои пути».
  
  Тайлер тихонько присвистнул. - Тогда я не хотел бы оказаться на месте мальчиков Гаррета. Я думаю, они окажутся в гораздо большей беде, чем ты ».
  
  Халев сказал: «Потрясающе».
  
  Бен встал. Он протянул руку. Тайлер посмотрел на руку, а затем крепко и сухо сжал ее. Бен сказал: «Я хочу поблагодарить вас за все, что вы для меня сделали». Он повернулся к Кейше. - То же самое и с вами. Я вам многим обязан и никогда не забуду вашу доброту ».
  
  Кейша поднялась и крепко обняла его. «Это вы прощаетесь, не так ли?»
  
  Бен кивнул. «Пора мне идти в одиночку. Это то, что у меня получается лучше всего ».
  
  Калеб встал и протянул руку Бену, и они пожали друг другу руки. В тисках подростка было много силы. Скоро он станет крупным и сильным человеком, как его отец, со всеми добродетелями Эберта - твердостью и щедростью, которые он однажды передаст своим собственным детям. Бен почувствовал укол печали, зная, что они видятся в последний раз.
  
  Калеб сказал: «Еще раз спасибо за спасение моей жизни, мистер Хоуп. Есть кое-что, что я хочу тебе дать взамен.
  
  
  
  Глава 30
  
  Профессор Рубен Кантиус Абеллар все еще спокойно дремал, пытаясь оторваться от последствий своего позднего утреннего жидкого завтрака, когда его посетители разошлись. Обменявшись телефонными номерами и пообещав поддерживать связь, Бен стоял на улице под палящим солнцем и смотрел, как Хеберты уезжают. Калеб помахал на прощание из заднего окна.
  
  Бен помахал в ответ, и они ушли.
  
  Территория дома Абелларда представляла собой обширную территорию, заросшую дубами и платанами, такими же старыми и заброшенными, как и особняк, который они поглотили среди них, и густо заросших лианами и испанским мхом. Он воспользовался моментом, чтобы сориентироваться, повернулся и начал рубить деревья прямо на запад. Следующим пунктом его захода был Запад. Будь что будет, он был готов.
  
  Боль от раны его больше не беспокоила. На правом плече висела зеленая сумка; слева - прощальный подарок Калеба: охотничий лук, которым Бен спас жизнь мальчика.
  
  Жест Калеба тронул Бена. Он не отказался от предложения. Бесшумное мощное оружие могло снова пригодиться, прежде чем это закончится.
  
  Прошло некоторое время, прежде чем он добрался до забора из колючей проволоки, обозначавшего границу земли Абелларда, и вышел из-за деревьев на краю узкой проселочной дороги. Солнце было жарче, а воздух влажнее, чем когда-либо. Бен снял куртку и закатал в нее лук и колчан.
  
  Он шел по дороге, всегда внимательный к звуку приближающихся машин и готовый ускользнуть из виду среди густой зелени, окаймлявшей обочины. В течение следующего часа прибыли два грузовых грузовика и семь автомобилей, четыре из которых представляли собой колонну помеченных полицейских крейсеров округа Хлодвиг и черный автомобиль спецназа полиции штата, который в спешке куда-то направлялся с сиренами и фарами. «Несомненно, он мчится к опасному беглецу, которого, по сообщениям, заметил на своей территории какой-то нетерпеливый гражданин-бобр», - подумал Бен.
  
  Прошел еще час ходьбы, прежде чем он наткнулся на невысокий придорожный бар с жестяной крышей, который издалека считал разрушенной хижиной. На ржавой табличке говорилось, что JEBS TONK, и Бен слышал изнутри рев кантри. Как бы он ни оценил холодное пиво в тот момент, он не думал, что местные жители окажут ему большую поддержку.
  
  У бара стояло три пикапа. Двое слева и справа представляли собой заржавевшие кучи, которые выглядели так, как будто они принадлежали бедному фермеру или деревенскому жителю, который владел им в течение многих лет просто потому, что они не могли позволить себе его заменить. В центре была блестящая кабина экипажа Dodge Ram последней модели с огромными шинами, без пятнышка грязи на огромной площади с серебристо-металлической окраской и всеми модными аксессуарами, такими как лебедка и прожекторы на крыше.
  
  Рискнув заглянуть в окно бара, Бен узнал, что его владелец - состоятельный чувак в стетсоновской шляпе, который сидел со своими двумя дизайнерскими друзьями-ковбоями, украшенными стразами и сапогами из кожи аллигатора и с мрачной улыбкой, выпивая кувшины пива, пытаясь приставать. официантка, которая явно была не слишком восприимчива к их шумным ухаживаниям.
  
  Угонщик с совестью обнаружил, что гораздо легче освободить имущество таких людей, и через три минуты Бен горел по дороге. У «Доджа» был полный бак топлива, которого, вероятно, хватило бы на полпути в Канаду, если бы он был так склонен. Один из ковбоев оставил на заднем сиденье шляпу из черного фетра с серебряной лентой, вроде того, что мог носить Том Микс. Он надел его и низко опустил поля. Бен Хоуп, мастер маскировки.
  
  Еще одним полезным элементом на борту был комбинированный GPS и цифровой радиосканер, установленный на приборной панели грузовика. Ковбои из горного хрусталя, вероятно, просто использовали его для трепа со своими приятелями по Citizen's Band, но Бен смог легко перенастроить его на радиочастоту местной полиции и подслушивать шумную болтовню в отделе шерифа округа Хлодвиг, когда они мчались туда-сюда, пытаясь найти его. Тем временем он использовал GPS, чтобы проложить зигзагообразный курс к следующему пункту назначения в обход основных дорог. Этим пунктом назначения был Пуэнт-Бланш, где у него было свидание со своим старым другом Дуэйном Скиннером. Бедный Дуэйн просто еще этого не знал.
  
  Читимача представляла собой улей полицейской активности, как будто полицейские каким-то образом ожидали, что беглец все еще будет бродить на месте преступления. Бен не ускользнул от иронии. Он сбавил скорость и низко закрыл лицо шляпой, просто еще один луизианец, занимающийся своими делами. По полицейскому радио ничего не говорилось об украденном «Додже». Ковбои из горного хрусталя, должно быть, все еще глотают пиво и кричат ​​официантку в Jeb's Tonk.
  
  К западу от Читимачи присутствие полиции поредело, и Бен немного расслабился. Прибыв в Пуэнт-Бланш, он вскоре нашел улицу, которую искал, и припарковал «Додж» в нескольких кварталах от Дампи-Рода.
  
  Он не снимал шляпу, пока шел по улице. Лук, завернутый в пиджак, выглядел немного бросающимся в глаза, но пара людей, мимо которых он проходил, казалось, не заметила. Затем он добрался до сетчатого забора «Жезлов Дампи» и вошел в открытые ворота.
  
  Дуэйн Скиннер был один в гаражной мастерской, склонившись над моторным отсеком большого, агрессивно выглядящего маслкара. Специальная огнестойкая краска, темные окна, блестящие хромированные боковые трубы и магнитные колеса. Pontiac Firebird или Chevy Camaro конца семидесятых. Бен знал одного полицейского детектива в Оксфорде, которому нравились такие раздутые танки янки размером с баржу. Лично он предпочел бы остановиться на своей BMW Alpina.
  
  Он подошел к Двейну, который все еще держал голову и плечи под поднятым капотом машины, поправляя что-то большим гаечным ключом. «Это должно сработать», - пробормотал Дуэйн про себя и уже собирался отойти от машины, когда Бен отправил его с головой в моторный отсек и захлопнул на него крышку капота.
  
  Двейн издал сдавленный крик от шока и боли. Бен приподнял капот и еще пару раз ударил по нему, затем схватил его за ремень, вытащил и с силой швырнул на цементный пол мастерской с гаечным ключом и всем остальным.
  
  Дуэйну потребовалось несколько мгновений, чтобы преодолеть первоначальный шок, но его ждал еще худший. Лежа на спине, он уставился на Бена, и его челюсть отвисла. Все, что он смог выдохнуть, было: «Вот дерьмо».
  
  Бен прислонился к машине и скрестил руки на груди. Он сказал: «Подумал, что заеду и поздороваюсь. У нас с тобой есть небольшое незаконченное дело, о котором нужно позаботиться.
  
  Двейн наполовину вскочил на ноги, поскользнулся и упал, затем с трудом поднялся и с ненавистью подхватил упавший ключ с пола. Он пошатнулся к Бену с поднятым, как дубиной, инструментом. Бен увидел нанесенный неуклюжий удар еще до того, как искра идеи зажглась в крошечном уме Двейна. К тому времени, когда он прибыл, он уже несколько раз мысленно репетировал, как он собирается его заблокировать. Левой рукой он парировал правую руку Двейна, выбив оружие из кулака. Левой рукой он нанес резкий удар паутиной по горлу Двейна.
  
  Двейн упал на спину, задыхаясь и булькая. Бен положил ногу на шею Двейна и сказал: «Не будь глупым, Двейн. Силой ничего не решишь. Это мой отдел ».
  
  - Ч-что ты хочешь, чувак? Дуэйн ахнул, сжимая правую руку, как будто Бен сломал ее. - У тебя тут немного нервов. Копы везде ищут тебя.
  
  Бен указал на маслкар. 'Это твое?'
  
  - Это Дампи. Мой начальник. Господи, черт возьми, мужик, ты сломал мне гребаный локоть.
  
  Значит, Дампи действительно был. Бен задумался, было ли это имя в его свидетельстве о рождении. Какое проклятие наложить на мальчика.
  
  - С локтем все в порядке, перестань ныть. А где сейчас Дампи?
  
  «Флорида, в отпуске. Сказал мне исправить это, пока он в отъезде. Я спросил тебя, чего ты хочешь, чувак.
  
  «Я хочу, чтобы ты взял меня на прогулку», - сказал Бен и снова указал на машину.
  
  Двейн уставился на него. - А-а. Ни хрена. Дампи убил бы меня, если бы узнал, что я вытащил его Жар-птицу, чувак.
  
  «И я убью тебя, если ты этого не сделаешь», - сказал Бен. «Довольно затруднительное положение, не правда ли? А теперь садись и пойдем.
  
  
  
  Глава 31
  
  Бен схватил Дуэйна за шею, потащил его к машине и посадил за руль. Затем он подошел к пассажирской стороне, открыл ее, наклонил переднее сиденье вперед, бросил свои вещи на заднее сиденье и сел рядом с ним. Он вытащил одну из охотничьих стрел Калеба из свитка и прижал стальной наконечник с острием иглы к задней части шеи Двейна.
  
  - Езжай плавно, Дуэйн, и никаких резких движений с тормозами. Я не пристегнут ремнем безопасности, и этой стреле было бы так легко попасть в мозжечок. Это часть вашего мозга, которая заставляет вас нормально ходить и говорить ».
  
  Двейн запустил двигатель «Жар-птицы». Его хриплый рев заполнил мастерскую. Действительно, очень осторожно, неподвижно, как доска, за рулем со стрелой, уколовшей основание шеи, он включил двигатель и с грохотом вылетел из двора на улицу.
  
  Бен сказал: «Сверни направо». Они миновали продуктовый рынок, где они с Лотти делали покупки, как оказалось, для ее последнего ужина.
  
  Дуэйн прохрипел: «Я понятия не имею, чего ты от меня хочешь, чувак. Куда мы идем?
  
  «Вот в чем дело, Дуэйн. Я вспоминаю наш разговор с нашей последней встречи. Вы ведь помните наш последний разговор?
  
  «То, что я сказал, я не имел в виду под этим».
  
  «Вы имеете в виду, типа« не кормите гориллу »? Если ты хочешь быть идиотом-расистом, Дуэйн, это твоя забота. Однажды джентльмен цвета вдвое больше тебя вонзит твою тощую задницу в землю и оставит там, где нашел. Я здесь не для этого ».
  
  'Тогда что тогда?' - умолял Дуэйн, едва не расплакавшись, пока он ехал.
  
  «Это про вашего приятеля Билли Боба Лафлера, - сказал Бен. «Я вспоминаю, что когда всплыло его имя, казалось, что вы довольно хорошо с ним знакомы. Птицы пера и все такое. К тому же мне достоверно известно, что здесь все знают всех вокруг ».
  
  Двейн попытался пожать плечами и поморщился от укола в шею, нанесенного ему. «Конечно, я знаю Билли Боба. Мы пару раз тусовались вместе. Сделал дело один или два раза. Он настоящая дырка.
  
  «Я не могу с вами не согласиться, - сказал Бен. - Бизнес, как в наркобизнесе?
  
  «Пушки, чувак. Обрезанный двенадцатый калибр. Насосы, полуфабрикаты, двойники, все, что мы могли купить дешево. Вырезал и продал.
  
  «Грабители банков против нас». Очень предприимчивый с вашей стороны.
  
  'Это было давно. Я же сказал тебе, он настоящий засранец. О чем это? Хочешь купить пистолет?
  
  «Нет, у меня есть множество способов убивать людей, не создавая ни малейшего шума. Запомни это, Дуэйн. Не переставай думать об этом ни на мгновение ».
  
  «Я думаю об этом», - сказал Двейн, и Бен ему поверил. Его руки дрожали на руле, когда они направлялись к окраине города.
  
  Бен сказал: «Видя, как ты вращаешься в таких возвышенных кругах, Дуэйн, я предполагаю, что у тебя и Билли Боба должно быть много захудалых общих друзей и знакомых на месте преступления в округе Кловис. Я прав?'
  
  После долгих колебаний Двейн ответил: «Да, я знаю несколько человек».
  
  - Как братья Гарретт? - сказал Бен. Он смотрел в глаза Двейну в зеркало заднего вида. Они уже были переполнены тревогой, но вспышка страха, охватившая их при упоминании этого имени, была безошибочной.
  
  «Я-я не знаю, кого ты имеешь в виду. Какие братья?
  
  «Давай, Двейн. Как вы думаете, Мо, Ларри и Керли? Я уверен, что каждый честолюбивый крутой парень в штате хочет стать частью банды мальчиков Гаррета. А ты амбициозный крутой парень, не так ли? Особенно, когда вы хвастаетесь перед друзьями. В тот день ты меня действительно напугал ».
  
  - Я их не знаю, чувак. То есть, я их знаю, но не знаю » .
  
  - Тогда вы не знаете, где они тусуются, или что-нибудь в этом роде?
  
  Двейн вспотел, как свинья. Он снял руку с руля, чтобы вытереть лицо. «Понятия не имею, чувак. Честное слово перед Богом ».
  
  «Это настоящий позор, - сказал Бен. «Я был так уверен, что вы это сделаете. Но не бери в голову. Увидев, что ты для меня вообще бесполезен, я просто заставлю тебя остановиться в каком-нибудь тихом и спокойном месте, когда мы уедем из города. Тогда я сломаю вам лодыжки, колени, локти, запястья и все пальцы и брошу вас в канаву, а я возьму машину вашего босса на приятную долгую прогулку, прежде чем я подожгу ее у офиса шерифа Вильнева. Как это звучит?'
  
  Двейн внезапно вспотел еще сильнее. Он отпрянул. «Ты чертовски сумасшедший, чувак».
  
  «О, я полный бредовый психопат», - сказал Бен. «Но вы, должно быть, уже знаете, на что я способен, если следите за новостями».
  
  «Я знаю эту цыпочку, у которой есть девушка, которая работает на Логана Гарретта», - запинаясь, пробормотал Дуэйн.
  
  «Наконец-то прогресс. Что она, его помощник по административным вопросам?
  
  «Она проститутка, чувак. Зовут Лейла. Логан управляет вереницей проституток по приходу.
  
  - Когда вы начнете, Дуэйн, вы станете настоящим источником знаний. Теперь я думаю, что эта Лейла могла указать мне направление, где бывал Логан. Где мне ее найти?
  
  «Я не знаю, мужик! Ой!
  
  Бен ткнул стрелой сильнее. 'Неверный ответ.'
  
  'Ладно ладно. Они работают в Big Q. Это мотель ». Двейн выпалил название шоссе, по которому он ехал, и Бен ослабил давление с помощью наконечника стрелы.
  
  «Как далеко отсюда?»
  
  - Тридцать миль, плюс-минус. Я там никогда не был ».
  
  «О, я уверен, что нет. Тогда сегодня твой счастливый день, потому что мы идем туда ».
  
  «Копы везде ищут тебя. Они нас точно остановят ».
  
  «И если это произойдет, уверяю вас, вы упустите все самое интересное. Потому что ты будешь первым, кто попадет прямо в шею ».
  
  Ни один из них не произнес ни слова в течение следующих получаса, пока Дуэйн свернул на запад, а затем на юг по шоссе. Бен сидел низко на заднем сиденье, хорошо скрытый снаружи благодаря темным окнам. Он вынул сигарету одной рукой, удерживая Дуэйна приколотым стрелой, зажег ее и смаковал дым.
  
  Это была авантюра, чтобы они не наткнулись на полицейский блокпост. Но Бен и раньше играл, и не было смысла волноваться по этому поводу, пока это не произошло. Он мог оставить беспокойство своему беспомощному заложнику. Двейн много этим занимался.
  
  Примерно в тридцати милях от Пуэнт-Бланша они наконец добрались невредимыми до мотеля Big Q Motel. Это был типичный тип грязной блохи, которую Бен преодолел сотни во время своих путешествий по штату, выехал на шоссе с дверями комнат на двух этажах, усыпанной сорняками стоянкой перед входом и приемной с грязными стеклянными дверями и вывесками. для некурящих и скрытых пистолетов. Что, черт возьми, происходит с Америкой?
  
  Двейн направил «Жар-птицу» во двор. Глаза метались в зеркало. 'Что теперь?'
  
  Бен вытащил стрелу из шеи Двейна и указал ею. Крошечная капля крови сочилась из маленького отверстия, которое стальной наконечник проделал в плоти пленника.
  
  - Подъезжай туда, мы видим дверные проемы. Потом мы ждем и наблюдаем, а вы молчите и молитесь, чтобы я не стал совсем нетерпеливым и раздражительным ».
  
  В свое время Бен потратил много сотен, если не тысяч, терпеливых часов на засаду, боевые действия и снайперские дежурства. Еще до того, как САС отточил свои навыки до лезвия бритвы, он обладал способностью оставаться совершенно неподвижным и полностью сосредоточенным на своей цели в течение длительных периодов времени, в любых условиях: от холода в горах до тающей жары и влажности джунглей. Талант, которого недоставало его заложнику, но Дуэйн не проявлял здравого смысла, не жаловался и не пытался бежать за свободой. Если кто-то в офисе задавался вопросом, что делает раскрашенный пламенем маслкар с черными окнами, просто находясь рядом с его местом работы, он не обращал внимания на то, чтобы прийти и проверить его.
  
  Вскоре стало очевидно, почему руководство уделяло мало внимания мероприятиям, происходившим в мотеле Big Q Motel. Время от времени, с метрономической регулярностью, на шоссе съезжала машина и припарковывалась в нише за дверью номера. Затем водитель, неизменно одинокий мужчина, выходил, немного нервно оглядывался вокруг, как бы проверяя, что за ним не следят, затем поднимался по ступенькам и направлялся в любую из трех смежных комнат на верхнем этаже. пронумерованы двенадцать, тринадцать и четырнадцать. Каждый раз это была одна и та же рутина. Парень стучал, дверь открывалась, появлялась скудно одетая женщина и приветствовала его с улыбкой. У женщин в комнатах двенадцатой и четырнадцатой были светлые волосы, которые, как Бен думал, ушли в прошлое после восьмидесятых. Обитатель счастливого номера тринадцать был смуглым, пухленьким и наименее улыбающимся из троих.
  
  «Это Лейла», - сказал Двейн, когда она впервые появилась.
  
  Бен ничего не сказал.
  
  С интервалом около двадцати минут процедура выполнялась в обратном порядке: дверь снова открывалась, игрок возвращался в свою машину, выглядя немного более расслабленным, и уезжал, вскоре его заменял другой. Все приходы и уходы складывались в довольно загруженное маленькое предприятие, происходящее там.
  
  Прошел час. Потом еще один. Жар-птица превращалась в печь. Через два с половиной часа Бен терял терпение и был готов сопроводить Дуэйна наверх, чтобы нанести незапланированный визит в комнату тринадцать. Он определенно не хотел заходить туда, пока она все еще была занята своим текущим клиентом, и поэтому ждал, пока парень уйдет.
  
  Как раз в тот момент, когда Бен собирался сделать свой ход, квадратный черный внедорожник размером с небольшой коттедж со значком «Кадиллак» на решетке врезался в переднюю часть мотеля и с визгом остановился на стоянке. И снова одинокий мужчина-водитель выскочил из машины и двинулся к лестнице. Он был худощав, лет тридцати, и ходил с дерзкой чванливостью человека, страдающего от чрезмерной самоуверенности. Колючие рыжеватые волосы, зеркальные темные очки, синие джинсы, модные ботинки. Он мог быть просто очередным клиентом, но Бен сразу понял, что в этом есть что-то другое.
  
  И Двейн сразу это понял. Он сказал: «Христос. Это Логан Гарретт.
  
  
  
  Глава 32
  
  Было нетрудно выяснить причину, по которой Логан Гарретт посетил этот домик в мотеле. Бен считал маловероятным, что он пришел сюда, чтобы получать те же услуги, что и игроки. Скорее всего, если бы Лейла и две блондинки были его девушками, а если бы он был их сутенером, он был бы здесь, чтобы забрать милые пачки денег, которые они для него деловито зарабатывали.
  
  Бен наблюдал, как Логан поднялся по лестнице, подошел к двери комнаты тринадцать и постучал. Лейла на мгновение открыла дверь. Она не выглядела особенно счастливой, увидев его. Он протиснулся мимо нее в комнату, и дверь за ними закрылась.
  
  Логану потребуется пара минут, чтобы забрать свои деньги. Бен сказал Двейну объехать здание. Двейн пожал плечами, завел двигатель и сделал, как ему сказали. В задней части был неухоженный участок с пересохшей травой и ряд мусорных баков, заполненных сломанными стульями, старыми матрасами и обрезками ковров. Как только «Жар-птица» скрылась из виду из окон комнаты тринадцать, Бен сказал: «Этого достаточно. А теперь выйди из машины. Оставьте его включенным ».
  
  Двейн остановил машину, поставил коробку передач на парковку и вышел. Бен качнул водительское сиденье вперед и шагнул за ним. «Теперь откройте багажник».
  
  Двейн нахмурился, глядя на свои ноги. 'Что?'
  
  «Сундук», - поправил себя Бен. «Открой это».
  
  И снова Двейн сделал то, что ему сказали. Затем Бен взглянул вверх и спросил: «Это полицейский вертолет?» Двейн вытянул шею, чтобы рассмотреть совершенно пустое небо. И Бен ударил его правым апперкотом в сторону подбородка, который повернул его голову и нокаутировал его.
  
  Он поймал Дуэйна, когда тот упал, прислонил его обмякшее тело к задней части машины и быстро просмотрел карманы. У Дуэйна было около двухсот долларов наличными, BlackBerry, медиаторы и мультитул Leatherman. Бен не играл на гитаре, но все остальное было полезным военным трофеем. Он сунул Двейна в открытый багажник. Он ненадолго подумал о том, чтобы поместить его в один из мусорных контейнеров, но заложники всегда были полезным помощником для беглецов от правосудия.
  
  «Ты идиот, Двейн, - сказал Бен упавшей фигуре в багажнике, а затем закрыл крышку. Подумав, он вынул «Кожевника», сложил несколько лезвий, пока не нашел среди них короткую отвертку Phillips, и пробил ею несколько отверстий в крышке багажника. Двейн мог бы готовить там, но, по крайней мере, у него не закончился бы воздух.
  
  Бен быстро сел за руль, включил трансмиссию и резко повернул назад вокруг передней части мотеля, как раз вовремя, чтобы увидеть, как Логан Гаррет возвращается к своему «кадиллаку». В каждом кармане брюк Логана была выпуклость размером с пачку банкнот. Бену было интересно, какой процент от его нечестно нажитых доходов девочки должны оставить себе. Наверное, немного. Что за жизнь; но их положение должно было улучшиться, потому что скоро у них больше не было сутенера.
  
  Логан зажег кадиллак и сжег резину на привокзальной площади мотеля. Бен дождался, пока он снова выехал на шоссе, и последовал за ним. Логан мчался со скоростью более восьмидесяти миль в час, что не понравилось Бену, поскольку последнее, что ему было нужно, - это остановиться из-за превышения скорости. Он шел в ногу с Кадиллаком, но держался достаточно осторожно, потому что раскрашенный пламенем маслкар с огромным огненным фениксом на капоте, возможно, не был самым анонимным автомобилем для наблюдения. С другой стороны, осмотрительность могла быть потрачена впустую на Логана Гарретта, который не казался Бену самым проницательным человеком.
  
  Логан направился на север. Восемнадцать миль спустя он свернул с шоссе и двинулся на восток по проселочной дороге, которая была почти лишена движения, но была достаточно извилистой, чтобы Бен оставался вне поля зрения. Было около пяти часов пополудни, когда Логан наконец свернул с дороги, покрытой металлом, и выбрался на грунтовую, которая извивалась и уходила вверх в густо заросшую лесом холмистую местность.
  
  Поскольку между ним и его жертвой не было других транспортных средств, Бену становилось все труднее оставаться незамеченным. Вынужденный отступить на двести ярдов и больше, он лишь изредка мельком видел впереди хвост кадиллака.
  
  Ему было интересно, куда его ведет Логан. Возможно, на таинственный остров Гарретт, о котором упоминал шериф Роке, но о котором, похоже, ни один из Хебертов никогда не слышал?
  
  Одно было точно. Жизнь становилась интереснее.
  
  Еще сорок минут Бен внимательно следил за Логаном Гарретом все глубже и выше в холмы. Когда Бен достиг гребня, лесной покров начал редеть, и земля справа от него уходила под уклон, открывая широкий вид на долину.
  
  Пройдя двести ярдов, грунтовая дорога резко повернула вправо, и он увидел далекий кадиллак, спускающийся по склону к небольшой группе деревенских зданий, одиноко стоящих посреди бескрайней пустыни. С такого расстояния было трудно разобрать, что это за здания. Может быть, ферма. Определенно не какой-нибудь остров. Воды не было видно. Но каким бы ни было место, Логан, похоже, делал все правильно.
  
  Бен остановил «Жар-птицу», выключил двигатель и вылез из машины, унося с собой сумку. Внутри был компактный, но мощный бинокль, который он носил с собой повсюду, как раз на такие времена.
  
  Край склона был всего в нескольких ярдах от дороги, усыпан щебнем и дикой травой. Бен подошел к нему, пригнувшись, затем лег на живот, уткнувшись локтями в грязь и приставив бинокль к глазам. Он сфокусировался, панорамировал и подобрал движущийся кадиллак, который продвигался дальше по извилистой грунтовой дороге к таинственному месту назначения Логана Гаррета, оставляя за собой шлейф пыли.
  
  Прокрутившись дальше вправо, Бен увидел, что здания были окружены со всех сторон забором с высоким уровнем безопасности, увенчанным колючей проволокой. Огороженная территория составляла примерно четверть акра, что было далеко не достаточно даже для самого крошечного сельского приусадебного участка.
  
  Бен просканировал здания, чтобы изучить их как можно подробнее с этого расстояния. Все здание было грубо построено из досок и гофрированного железа, большая часть которого была выветрена различных оттенков ржаво-коричневого. В центре было сооружение побольше, окруженное несколькими навесами для хранения вещей. Два навеса были одноэтажными с открытыми фасадами, и внутри Бен мог различить ряды и стопки синих цилиндрических предметов, которые он сначала подумал, что это большие баллоны с пропаном, но затем понял, что это бочки для контейнеров. Их должно быть множество, а то и сотни, расставленные по четыре-пять штук на деревянных поддонах. Вокруг двора, засыпанного битой землей, беспорядочно валялись новые барабаны.
  
  Другой сарай с открытым фасадом был завален мешками с чем-то вроде зерна или кукурузы высотой в десять футов, некоторые из которых раскололись, и их содержимое рассыпалось по всей земле. Еще один сарай был завален до крыши дровами. Расчлененный ствол дерева лежал на пилой лошади перед ним, ожидая, когда его разрежут на сегменты, а затем расколоть топором на колоду. Одинокий рабочий в кепке и комбинезоне усердно прибавлял кучу дров. Он был крупным мужчиной, и по тому, как он двигался, было ясно, что с ним что-то не так.
  
  На глазах у Бена великан схватил распиленный кусок бревна размером с кресло, поместил его на блок и замахнулся на него большим топором, с легкостью расколов его на части. Он неуклюже подошел к разбросанным кускам, подобрал их в свои чудовищные руки и швырнул в кучу, а затем неуклюже пошел назад за новыми. Генетика.
  
  Здание посередине было размером с сеновал, с боковыми стенами, сделанными из покоробленных досок, и ржавой металлической крышей, уходящей в четырех направлениях из высокого выступающего железного дымохода с неровной вершиной, делавшей его похожим на стог наверху. Ракета Стивенсона . Он извергал тонкое облако дыма, рассеивающееся ветром. Бену дул легкий горный ветерок, и даже на таком расстоянии он мог уловить запах солодовой пивоварни, исходящий от здания.
  
  Бен улыбнулся. Логан только что привел его на нелегальный завод братьев Гарретт по производству самогона. Может быть, один из нескольких. Если бы были другие, они, несомненно, находились бы в столь же удаленных местах, чтобы уменьшить шансы на обнаружение местными сотрудниками закона или федеральными служащими ATF. Судя по грязному состоянию помещения, он явно эксплуатировался годами. А по количеству бочек, установленных в навесах, было легко увидеть, что годового производства не облагаемой налогом спиртного, произведенного Гарреттами, хватило, чтобы отравить половину южных штатов. Деловая хватка явно была в семье.
  
  Кадиллак Логана подъехал к воротам ограды, которая была такой же высокой, как забор, и была закована цепью. На глазах у Бена бородатый мужчина в кепке и красной клетчатой ​​рубашке вышел из жестяной хижины охранника и небрежно подбежал к воротам, чтобы открыть замок. У него на плече висел короткоствольный дробовик. Может быть, продукт другой небольшой линии Гарретов, поставляющей огнестрельное оружие мошенникам. Цепь оторвалась, и бородатый парень открыл ворота, чтобы Логан мог проехать. Они обменялись несколькими короткими словами, затем бородатый парень закрыл за собой калитку и переделал цепь и замок, прежде чем снова исчезнуть в жестяной хижине.
  
  Бен проследил за «кадиллаком», когда он проехал по двору, миновал главное здание и свернул в зону между двумя большими сараями, где был припаркован ряд других автомобилей. Имело смысл держать автомобили на приличном расстоянии от центра завода. Незаконные кадры, как известно, эффектно воспламенялись, когда что-то пошло не так, как правило, когда какой-нибудь пьяный оператор пролил горшок с чистым метанолом на открытый огонь или закурил сигарету в присутствии очень взрывоопасных паров. В дни, предшествующие SAS, его армейское подразделение однажды было развернуто на месте предполагаемого взорвавшегося завода по производству бомб террористов в Северной Ирландии, только для того, чтобы найти дымящиеся остатки незаконной винокурни и кучу обугленных частей тела - все, что осталось. виновных.
  
  Теперь он наблюдал, как Логан устроился на стоянке между грузовиком с платформой, настолько древним, что он мог быть датирован временами запрета, и парой пикапов. Но не это были машины, которые привлекли взгляд Бена и заставили его кровь бежать по венам, когда он поворачивал кольцо фокусировки, чтобы получить более четкое изображение в бинокль. Это был вид залитого грязью автомобиля, припаркованного в дальнем конце ряда.
  
  Черный Мустанг. Тот, в котором Бен сразу же узнал ту же машину, в которой той ночью ехали убийцы Лотти.
  
  Они были здесь.
  
  
  
  Глава 33
  
  Бен убрал бинокль и вернулся к машине за своей курткой, луком, стрелами и колчаном Калеба. Двейн, должно быть, пришел в сознание некоторое время назад. Уже совсем проснувшись, он стучал по внутренней стороне крышки багажника и приглушенным голосом требовал, чтобы его выпустили. Ему просто нужно смириться со своей судьбой и устроиться там комфортно. У него было много места. Это был не Fiat 500.
  
  Бен схватил свои вещи и поскользнулся на краю склона. Он зигзагами спускался по склону, переходя от дерева к кусту к дереву, чтобы скрыть свое приближение. Гарреты считали, что здесь они в безопасности, в глуши. Они собирались обнаружить, что для них больше нет безопасного места.
  
  Тем не менее, Бен знал, с чем он столкнулся. Если внутри огороженного участка был один вооруженный охранник, то наверняка их было больше. Не считая монстра с топором и самих братьев Гарретт. Из того, что сказал ему Тайлер, Бен мог быть уверен, что Джейс Гарретт, старший, представляет наибольшую угрозу из всех троих.
  
  У подножия склона земля снова вздымалась крутым грядом зеленых папоротников, которые росли густыми и дикими до самого основания ограждения по периметру. Бен двигался медленно и осторожно, как охотящийся леопард. Ему потребовалось целых десять минут, чтобы пробираться сквозь листву к проволоке. Лежа ровно среди папоротников, он имел вид на двор, машины и главное здание. Единственное движение, которое он мог видеть, - это медленно поднимающийся из трубы дымовой шлейф. Гиганта с топором нигде не было видно. Бородатый парень с дробовиком так и не появился из своей хижины.
  
  Бен достал мультитул из кармана и, развернув ручки, обнажил комбинированные плоскогубцы и кусачки, затем принялся за работу, вырезая в сетке отверстие, достаточно большое, чтобы пролезть через него. Проходящий мимо охранник мог заметить его входной путь и поднять тревогу - но велика вероятность, что они знали, что он здесь, еще до того, как это произошло.
  
  Бен протолкнул свой инвентарь в отверстие, а затем проскользнул внутрь лагеря. Он быстро двинулся к ближайшему сараю и укрылся от его ржавой стороны, внимательно прислушиваясь и не слыша ничего, кроме доносившегося откуда-то скрежета дизельного генератора. Он подошел к припаркованным машинам. Присел на корточки рядом с черным «мустангом». Нашел острое небольшое лезвие мультиинструмента, прижал его кончик к боковой стенке правого заднего колеса Мустанга и резко ударил по рукоятке другой рукой, чтобы пробить лезвие сквозь стальную ленту шины. .
  
  Внезапный выброс воздуха зашипел, как раненая змея. Шина начала сдуваться и сплющиваться, и задний угол автомобиля медленно опустился на землю. Он проделал то же самое с тремя другими шинами, а затем двинулся дальше, прокладывая путь вдоль линии, пока не убедился, что ни Гарретт, ни их соратники не уйдут отсюда в спешке.
  
  Бен выскользнул из неподвижных машин и направился к сторожевой будке.
  
  Хижина представляла собой грубый деревянный сарай, который одновременно служил мастерской, заваленной инструментами и хламом. Загрязненное оконное стекло выходило на ворота комплекса. Бородатый парень сгорбился в потрепанном кресле в углу. Его дробовик висел на праще на гвозде в стене. На верстаке рядом с ним лежала рация. Но он не попытался дотянуться до них, когда Бен вошел в хижину, потому что он спал. Неудивительно, судя по запаху самогона от его дыхания и полупустой бутылке у его локтя.
  
  Бену нужно было убедиться, что парень не проснется слишком рано. Он сделал это с помощью тяжелого молотка с резиновым наконечником, который лежал среди множества инструментов на верстаке. Один сильный удар по голове сбоку, и парень надолго ушел в страну грез. Бен положил его на свой толстый живот и наклонился над ним, чтобы связать его запястья и лодыжки электрическим проводом. Затем он встал и огляделся. Большую часть поверхности рабочего стола занимал большой медный цилиндр размером с резервуар для горячей воды. Рядом с ней на столешнице лежали медные трубы разной длины.
  
  Если Бену и нужно было какое-то последнее доказательство того, что замышляют Гарреты, его все равно было разобрано. Незадолго до того, как бородатый парень впал в ступор, он работал над ремонтом этой штуки - связывая участки трубопровода с помощью клейкой ленты и используя капли расплавленного металлического припоя, чтобы заполнить маленькие отверстия в тонком медном цилиндре, где потенциально воспламеняется могут вытекать жидкости или взрывоопасные пары. Паяльник лежал холодным на скамейке рядом с большим рулоном стальной мочалки, который парень использовал, чтобы держать кончик паяльника в чистоте и полировать медь. «Очень трудолюбив, - подумал Бен.
  
  Это было не все, о чем он думал. Он был одним человеком против неизвестного количества противников, все они предположительно были вооружены, опасны и очень разозлились, когда им стало известно о злоумышленнике на их рабочем месте. Даже с дробовиком Бен оказался в невыгодном положении. И лук был не лучшим оружием против того оборудования, которое, как он ожидал, будет собирать Джейс Гарретт. С другой стороны, есть способы сделать лук намного более эффективным. Особенно в таком месте.
  
  Бену приходилось работать быстро. Он взял трубку рации и по индикатору увидел, что она полностью заряжена. Снял крышку аккумуляторного отсека. Внутри находилась одна батарея на девять вольт стандартного прямоугольного типа с двумя клеммами, прикрепленными к защелкивающемуся разъему на одном конце. Отсоединил аккумулятор и поставил. Затем он вытащил стрелу из дрожащей руки Калеба, которую дал ему, и зажал ее между колен так, чтобы охотничий наконечник был направлен вверх. Он оторвал большой кусок стальной ваты от рулона и надежно привязал его к рабочему концу стрелы с помощью резиновой ленты. Как только это было сделано, он взял лук и приступил к приклеиванию 9-вольтовой батареи к его рукоятке так, чтобы контакты находились чуть ниже упора для стрелы.
  
  Наблюдая за его работой, большинство людей могло подумать, что он сошел с ума. Но это произошло потому, что большинство людей не имели навыков в искусстве и науке причинять максимальный ущерб. Бен был в этом мастером, как вскоре выяснили Гарреты.
  
  Он положил обработанную стрелу в колчан, затем вытащил ружье бородатого парня из гвоздя, где оно висело, и проверил его. Старый насос Remington 870, на пять патронов, заряженный картечью. Бен перекинул пистолет через плечо. Убедившись, что берег чист, он выскользнул из сторожевой будки. По-прежнему никаких следов чудовищного дровосека.
  
  Бен направился к главному зданию. Впереди была открытая дверь. Он проскользнул через нее и очутился в сырой, сырой фанерной прихожей в конце узкого прохода, полной еще хлама, мешков тростникового сахара, треснувшей кукурузы и бочек с водой, загруженных на ручную тележку. Запах солодовой пивоварни здесь был намного сильнее, говоря ему, что где-то в дальнем конце коридора было более открытое место, где происходили винокурни.
  
  Он стоял неподвижно. Прислушиваясь к слабым голосам. Он закрыл глаза и сосредоточился на звуке. Говорили трое мужчин. Их акцент был местным. Разговор, который они вели, больше походил на спор, но Бен не мог разобрать точных слов.
  
  Он открыл глаза. Вытащил измененную стрелу из колчана. Насадил носик на тетиву и положил древко на упор для стрелы. Тихо, медленно он двинулся по коридору в том направлении, откуда доносились голоса.
  
  И несколько мгновений спустя Бен нашел то, что искал.
  
  
  
  Глава 34
  
  Теперь Бен обнаружил, что стоит у входа в просторное помещение размером с сарай, где полным ходом шла полномасштабная винокурня. Пол был из гладкого бетона, выкрашенного в красный промышленный цвет. Большая часть его площади и внутренних стен была скрыта за массой мешков, бочек с водой и дров. Ближе к центру стояла дюжина или более больших цилиндрических самогонных аппаратов, более восьми футов высотой и четырех футов шириной, образованных широким кругом, похожим на кольцо Стоунхенджа, блестящей медью, точно такой же, как тот, который Бен видел разобранным для ремонта в сторожевой хижине. . Трубы проходили поперек и вниз от верхней части каждого цилиндра к отдельной емкости с водой, а затем к сборной емкости, в которую постоянно капал дистиллированный спирт. Каждый из них по-прежнему находился на своей собственной зажженной дровяной горелке, и объединенный дым от костров направлялся в центральную трубу через массивную вытяжку из гофрированного железа.
  
  Жара в комнате была почти невыносимой, а запах вареного пюре был удушающе густым, смешанный со зловонием дизельных паров от генератора, который грохотал и скрежетал на заднем плане, питая насосы, датчики и оборудование, о назначении которого Бен мог только догадываться.
  
  В центре причудливого круга, затмеваемого высотой медных цилиндров, стояли все три брата Гарретт.
  
  Спор был из-за денег. Логан, похоже, говорил больше всего. Он снял шторы с зеркал, и его глаза были настороженными и тревожными, когда он смотрел на двух своих старших братьев и сестер. Он жестикулировал и говорил: «Успокойтесь, ребята, вы же знаете, что Бикез полностью подходит для этого». Если он говорит, что заплатит через две недели, он заплатит через две недели. Он никогда не подводил нас раньше ».
  
  - Бикэсс, моя задница. Это десять грёбаных G, Логан. Ты обиделся на этого ублюдка, что ли?
  
  «Давай, Сет».
  
  «Вернись и скажи этому лживому узубу, что нам нужны деньги через два дня, или он мясо аллигатора».
  
  Бен не обратил внимания на их спор. Он просто смотрел, очень тихо и почти не дышал. Его пульс был низким и спокойным, а кровь казалась холодной, несмотря на невыносимую жару.
  
  Потому что это было. Последний клочок доказательства, если Бену оно вообще нужно. Старшие братья Логана Гаррета были теми же двумя мужчинами, которых он в последний раз видел, спасаясь с места убийства той ночью. Тот, у кого были завязанные назад волосы и мерзкое хмурое лицо, был водителем «мустанга». Бен знал, что это будет Сет. Ему было лет тридцать пять, он жилистый, с татуировками на несколько тысяч долларов, покрывающими его руки и шею, и «Береттой» с жемчужной ручкой, торчащей из-за пояса его джинсов. Справа от него стоял старший брат Джейс, в котором Бен теперь без тени сомнения узнал человека, которого он видел, убегая из пансиона, а Лотти лежала умирая в коридоре.
  
  Джейс Гаррет убил ее. Джейс Гаррет лично проткнул ее тело мечом и пригвоздил к полу.
  
  На Джейсе была простая белая футболка, которая свисала поверх черных армейских брюк. Он был старше, может быть, на три года, может быть, на четыре, но он был в гораздо более спортивной форме. У него не было видимых татуировок, за исключением выцветшей синей свастики на правой руке, о которой упоминал Тайлер. Его рыжие волосы такого же оттенка, как и у его братьев, были недавно причесаны почти до черепа, в стиле милитари. Он не выглядел рассерженным, как Сет, или взволнованным, как Логан. Его голос был мягким и плавным, когда он обращался к младшему брату, но в этой мягкости была своя угроза.
  
  «Сколько раз я должен тебе говорить, братан, ты не позволяешь никому обманывать тебя?»
  
  «Ага, Бро, - взвесил Сет, - это не принцип». Это гребаные деньги .
  
  Плечи Логана опустились в поражении. Дерзкий сутенер с чванливостью в походке теперь выглядел как ребенок, которого ругали. «Хорошо, хорошо, я прослежу, чтобы он заплатил».
  
  Сет начал: «Конечно, если он не на полпути к гребаной Небраске…» Затем он прервал предложение на полуслове. И Логан, и Джейс удивленно посмотрели на него, а затем повернули глаза в том же направлении, в котором внезапно смотрел Сет.
  
  Потому что Бен только что вышел из-под двух медных цилиндров, чтобы противостоять им.
  
  Прежде чем кто-либо из них успел что-то сказать, Бен натянул лук примерно на три четверти пути. В последний раз, когда он рисовал его, он был готов рухнуть от усталости и боли. Теперь он чувствовал себя сильным и готовым ко всему, что может случиться дальше. Он держал оружие ровно, первая из его модифицированных стрел указывала на трех братьев.
  
  Он смотрел на их лица. Логан побагровел от ярости и, казалось, вот-вот начнет буйствовать. Сет смотрел на него взглядом на полпути между тревогой и агрессией. Реакция Джейса была самой красноречивой. Его лицо было совершенно пустым, как будто ничто не могло его смутить. Это был взгляд безжалостного убийцы-психопата. Бен знал, что у него было такое же пустое, бесстрастное выражение лица, когда он зарезал Лотти.
  
  Но даже если все трое Гарретов по-разному отреагировали на внезапное вторжение, ни один из них, даже Логан, не был настолько глуп, чтобы импульсивно схватить пистолет.
  
  Бен сделал шаг ближе.
  
  «Кто ты, черт возьми?» - закричал Логан, указывая.
  
  «Ты знаешь, кто я», - ответил Бен. «Я парень, которого вы подставили. Или пытался. Удивлен меня видеть?
  
  Следующим заговорил Джейс Гарретт, его голос был таким же спокойным и ровным, как и прежде. «Ты действительно умный парень, нашел нас здесь, это факт».
  
  «Поговори со своим младшим братом», - сказал Бен. «Он тот, кто привел меня сюда. Я не думаю, что он мозг семьи. Это был бы ты, Джейс.
  
  Джейс медленно и холодно улыбнулся. - В этом вы правы.
  
  - Но ты не такой умный, как думаешь. Убить Лотти Ландрено было очень глупо. Подбирать меня для этого было еще глупее. Вы понятия не имеете, во что ввязались ».
  
  Сет Гарретт громко рассмеялся. - говорит тупица, которая только что вошла сюда с чертовым луком и стрелами. У тебя есть один шанс. Мы трое парней собираем по сорок, пятьдесят патронов на двоих, не имея возможности перезарядить. Пусть эта стрела летит, ты знаешь, что будет дальше ».
  
  «Попробуй меня», - сказал Бен. «Ты хочешь умереть первым?» Он повернул стрелу в сторону Сета.
  
  Сет перестал смеяться и ничего не сказал.
  
  «Знаете, я мог бы задать вам все вопросы о том, почему вы сделали то, что сделали», - сказал Бен. - О том, почему для тебя было так важно провести вековую вендетту, и чего, по твоему мнению, ты собирался достичь, убив невинную женщину, и как ты нашел ее после стольких лет. Но, честно говоря, мне все равно. Вы можете сохранить эту историю для полиции ».
  
  Логан ухмыльнулся: «Так вот почему ты здесь, чтобы забрать нас? Как гражданский арест, верно?
  
  «Вот как это должно быть», - сказал Бен. «Если бы это было не так, все трое были бы мертвы еще до того, как узнали бы, что я здесь».
  
  'Это факт?' Логан парировал.
  
  «Да», - ответил Бен. 'Это факт.'
  
  «Похоже, он забыл взять с собой свою армию, мальчики», - сказал Сет.
  
  «Только я», - сказал Бен. - Думаешь, мне нужна помощь, чтобы одолеть кучу подражателей-проституток? Стань серьезным. Мне только жаль, что вас нет девяти. Это могло бы немного уравнять шансы ».
  
  - У тебя чертовски рот, - выплюнул Логан.
  
  Джейс Гаррет молчал. Его глаза совершенно загадочные. Тело расслаблено, руки свисают по бокам.
  
  «Так вот в чем дело, ребята, - сказал Бен. - Каждый из вас вытащит свои пистолеты, красиво и легко, пальцем и большим пальцем, без резких движений. Ты собираешься положить их на пол к своим ногам и поднести ко мне. Затем мне придется попросить вас раздеться до нижнего белья, чтобы я мог видеть, что вы не пытаетесь спрятать какое-либо спрятанное оружие. Тогда мы все будем сидеть и ждать, пока появится полиция. Мой приятель шериф Роке поместит вас в красивую камеру, где вы сможете признаться в своих преступлениях и просить о пощаде. Я слышал, в штате Луизиана уже много лет никого не казнили из-за того, что закончились смертельные инъекции. Это означает, что вы будете долго-долго сидеть в камере смертников, думая о том, каково это - гореть в аду ».
  
  «Для меня это дерьмовая сделка», - сказал Сет.
  
  «Лучшее, что ты собираешься получить», - ответил Бен.
  
  Джейс снова заговорил. «Что, если мы с братьями не хотим подписываться на это?»
  
  «Тогда у нас есть проблема», - сказал Бен. «Потому что, если вы решите бороться с этим, вы все умрете. И если ты умрешь, ты не сможешь признаться, и я не смогу очистить свое имя. Тогда я тоже могу пойти на бой. Короче говоря, у тебя есть около пяти секунд, чтобы бросить оружие, или я взорву это место вместе со всеми нами внутри ».
  
  
  
  Глава 35
  
  Все трое Гарретов засмеялись. Джейс покачал головой. «Разве ты просто не любишь этого парня».
  
  «У меня есть яйца, это точно», - сказал Сет. - Но все равно его задницу нужно выкурить.
  
  Глаза Логана заблестели. - Оставьте мне, ребята.
  
  Бен сказал: «Последнее предупреждение».
  
  На случай, если они не подумали, что он это имел в виду, он полностью натянул лук. Когда стрела соскользнула назад на своем упоре, комок стальной ваты, приклеенный к древку, задел открытые клеммы девятивольтовой батареи, которую он прикрепил к рукоятке лука. Металлическая вата мгновенно загорелась красным, а затем вспыхнула ярким горячим пламенем. Чем быстрее летела стрела, тем горячее она горела. Греческий огонь, еще раз.
  
  Бен увеличил угол наклона лука на несколько градусов, чтобы целиться в верхнюю половину меди, которая все еще находилась прямо позади того места, где стояли братья Гарретт. Острие стрелы пробивало мягкую медь так же легко, как пуля, и мгновенно воспламенило большое количество паров этанола, летучих, как пары бензина. Вспыхнувший огненный шар разнесет цилиндр на части, как бомба, поглотит все, что находится в пределах его досягаемости, вызовет остальные кадры и в мгновение ока превратит все здание в бушующий пожар. Никто не спасется живым, и ничего не останется, кроме выжженной ямы в земле.
  
  И все трое Гарретов это прекрасно знали.
  
  «Сказал, что приставать ко мне было плохой идеей», - сказал Бен. «Теперь мы все вместе можем отправиться в ад, если ты так хочешь это называть».
  
  - Не стреляйте, - крикнул Логан. «Вот мой пистолет. Возьми это. Черт возьми! Он вытащил скрытый «глок», который носил под рубашкой, и швырнул его Бену к ногам.
  
  'Мой тоже.' Сет осторожно вытащил «Беретту» с жемчужиной, торчавшую из его заднего кармана, и положил ее, затем скользнул по полу ногой.
  
  Джейс Гаррет не двинулся с места. Крошечный проблеск улыбки заиграл в уголках его рта. Бен мог видеть очертания большого пистолета в поясной кобуре под свободным краем футболки Джейса. Если бы Джейс пошел на это, он бы не сдался.
  
  «Не обманывай меня, - сказал Бен.
  
  'Нет?'
  
  В этот момент Бен почувствовал стремительное движение, быстро приближающееся к нему сзади. Он сломал прицел и обернулся, чтобы увидеть нависшую над ним гору из плоти. Это был гигантский дровосек, которого он заметил издалека раньше. Вблизи мужчина был еще больше. Он был более семи футов ростом, весь бугристый и деформированный, как мутант, с волосами как у крысиного хвоста и выпученными глазами, которые смотрели одновременно в двух направлениях. Его огромные руки были подняты над головой, и его кулаки сжимали топор для колки бревен, который только что достиг вершины своего удара и теперь падал, как лезвие гильотины, на голову Бена.
  
  Бен уклонился и нырнул, и лезвие промахнулось на дюйм и ударилось о бетонный пол с ливнем искр. С ревом ярости великан снова поднял топор, чтобы сделать еще один выпад на этого маленького человечка, осмелившегося угрожать своим хозяевам.
  
  Бен выпустил из рук лук и горящую стрелу, потянулся за спину и снял с него дробовик. Но прежде, чем он успел привести в действие ружье, топор снова с грохотом полетел на него, устрашающий удар, который мог бы разрезать его пополам, если бы приземлился. Даже если он в этот момент отнесет чудовищу голову, тяжелый клиновидный клинок продолжит двигаться своей силой.
  
  У ружья было и другое применение. Бен поднял оружие, чтобы парировать удар. Разрушительная сила удара почти вырвала дробовик из его рук. Ствол смялся, как кусок картонной трубки.
  
  Бен отступил на шаг с разбитым оружием в руках. Гигант неуклюже двинулся к нему, фыркая что-то неразборчивое и обнажив зазубренные черные зубы, которые выглядели так, будто он всю жизнь жевал сырой сахарный тростник.
  
  «Познакомьтесь с нашим хорошим другом Руфусом, - сказал Джейс Гарретт. «Руфус не любит, когда люди врываются к нам на работу. Теперь он нарежет тебе задницу на мелкие кусочки, а мы посмотрим, как я это сделаю ».
  
  Маленькие поросячьи глазки Руфуса заблестели, когда он услышал похвалу своего босса. Он собрал свою огромную силу и снова замахнулся топором на Бена по горизонтальной дуге справа налево, которая отделила бы шею от плеч, если бы Бен не пригнулся. Боковой импульс лезвия нес его вперед, вращая вместе с ним массу Руфуса. Это открыло брешь в его защите, и Бен не собирался упускать возможность. Гигант мог быть нечеловечески сильным, но он также был медлительным. Бен не был. Он играл для враждебной аудитории, и ему нужно было закончить эту работу очень быстро.
  
  В былые времена, когда мужчины были мужчинами, а резиновые затыльники, поглощающие отдачу, предназначались исключительно для слабаков, дробовик старой модели 870 поставлялся с жесткой резиновой пластиной, прикрепленной к плечевому концу деревянного ложа. Идеально подходит для защиты тонких кусочков американского черного ореха на открытом воздухе. Также удобен для того, чтобы разбить кому-нибудь лицо, когда того требуют обстоятельства. Руфус издал пронзительный визг от боли и шока, когда прикладом дробовика жестоко врезалось ему в рот, хрустнув тем, что осталось от его зубов. Он уронил топор и потерял равновесие.
  
  Бен резко и быстро вошел и ударил его снова, на этот раз прямо в горло. Это был жестокий удар, созданный и нацеленный на убийство. Бен знал, что он очень способен на эту работу. Семь фунтов дерева и стали и еще 175 фунтов веса тела сосредоточились на дыхательном горле Руфуса и раздавили его. Он рухнул, как срубленный дуб, цепляясь за горло и хватая ртом воздух, которого никогда не было, потому что Руфус испустил последний вздох.
  
  Раздался треск выстрела, громкий и резкий под жестяной крышей. Логан Гаррет сумел подобрать упавший пистолет и схватил его, чтобы выстрелить в Бена с такой стремительной скоростью, что он промахнулся на пару футов.
  
  Его старший брат не совершил бы такой ошибки. Джейс вытаскивал из кобуры на поясе большой автомат из нержавеющей стали, гладкий, плавный и практичный.
  
  У Бена была секунда, чтобы выбраться из этого, иначе он был мертв.
  
  
  
  Глава 36
  
  Беретта Сета Гаррета все еще лежала на полу, но Бен был слишком далеко, чтобы за нее ухватиться. Упавший лук был ближе, а во встроенном колчане еще оставалась пара стрел. Он бросился к прикрытию ближайшего самогонного аппарата и схватил лук в середине броска в тот момент, когда Джейс Гарретт выпустил мощный выстрел, который попал точно в то место, где была голова Бена.
  
  Или был четвертью секунды раньше. Пуля пробила 9-миллиметровую дыру в медном цилиндре статива, когда Бен скрылся за ней. Вылетела струя чистого спирта, разбрызгиваясь на пол.
  
  Джейс Гарретт сжимал пистолет обеими руками и, согнувшись, бегал по стенке перфорированного куба, готовый послать залп пуль в сторону Бена. Бен уже отступил за следующим в ряду, заряжая еще одну стрелу в лук.
  
  Когда Джейс появился в поле зрения, Бен одним движением вытащил и выстрелил. Стрела летела прямо в голову Джейса. Джейс заметил, что это происходит за долю секунды до того, как он успел выстрелить из пистолета. Он попытался уклониться от его пути, но его быстрые рефлексы были недостаточно быстрыми, и он закричал, когда охотничий наконечник стрелы пронзил его правое ухо и оторвал большой кусок ее мочки, прежде чем погрузиться в блестящий медный цилиндр позади него. .
  
  Еще один фонтан самогона хлынул из отверстия для стрелы и стукнул по полу. По всему бетону росло озеро. Пары были головокружительными.
  
  Бен пошел вытащить из колчана еще одну стрелу. Прикрепив его к тетиве, он понял, что ружья Сета больше нет на полу, потому что его владелец подобрал его и теперь крадется между парами, чтобы подняться на его левый бок. Что могло бы стать проблемой для Бена, если бы Логан решил обойти справа, поймав его в клешни.
  
  Но в тот момент у Логана были другие мысли. Он испустил тревожный вопль, увидев, как река самогона быстро течет по полу к упавшей туда модифицированной стреле Бена, стальная вата все еще ярко горела. Логан подскочил, чтобы отбросить стрелу, прежде чем все озеро почти чистого спирта загорелось, но он поскользнулся на мокром полу и рухнул с ворчанием и всплеском.
  
  Затем загорелся Логан Гарретт. Сверхмощный самогон загорелся голубоватым, почти невидимым, но очень горячим пламенем, охватив его ноги, затем осветив его рубашку и распространившись по всему телу. Логан кричал и метался по полу, отчаянно пытаясь потушить пламя, но его одежда была пропитана самогоном, и он ничего не мог сделать, чтобы не дать ему превратиться в человеческий факел.
  
  Дико катаясь, он распространил пламя на вторую лужу, которая протекала из другой пробитой воды. Завеса мерцающего синего огня взметнулась по полу.
  
  Сет Гаррет как раз собирался выстрелить в Бена, но теперь ему пришлось отскочить назад, чтобы спастись. В спешке он споткнулся и упал, и его ружье с грохотом вылетело из его руки. Бен увидел свой шанс и бросился его ухватить, но ему пришлось быстро отступить, чтобы самому не обжечься.
  
  Теперь пламя вспыхнуло повсюду, со смертельным рвением распространилось по всей винокурне. Как только другие кадры начнут загораться, все место взорвется, как вулкан - а это было всего в нескольких секундах. Тело Логана теперь было полностью охвачено огнем, и он больше не двигался, только нечеткая черная фигура, свернувшаяся на полу в самом центре бушующего пламени.
  
  Бен помчался обратно тем же путем, что и пришел, направляясь к проходу, держа в одной руке лук Калеба, в другой - «Беретту» Сета Гаррета. Он остановился на мгновение, чтобы взглянуть на море огня и заметил Сета и раненого Джейса, разбившего окно на дальней стороне пылающего здания, спасаясь самим. Он не мог следовать за ними, но он имел представление, куда они направятся.
  
  Когда Бен подошел к проходу, еще один медь все еще дул, наполнив воздух зажигательной вспышкой, сотрясшей все здание. Он чувствовал палящее дыхание огня на своей спине, когда мчался по узкому коридору к кладовке и выходу за ней. В любую секунду тысячи галлонов самогона должны были одновременно воспламениться и обрушить все место. Он побежал быстрее.
  
  Но затем путь впереди внезапно оказался преградой, когда у подножия прохода появились еще три сообщника Гаррета. Один сжимал пистолет, другой - дробовик, а другой - винтовку, и все трое выглядели крайне напуганными. Бен мог сказать по выражениям их лиц, что это были не закаленные в боях люди, а просто кучка местных негодяев, которых привели на работу и охраняли завод по производству самогона, и они подвергали себя опасности только потому, что еще больше боялись своих боссы. Но трое безнадежных марионеток все же могли повезти против одного решительного соперника. Особенно парень с дробовиком, которому даже не нужно было бы целиться.
  
  Поэтому Бен выделил его и выстрелил первым, стреляя одной рукой на ходу. Парень развернулся и упал. Тот, у кого было ружье, запаниковал, уронил оружие и бросился наутек. Отважная душа с пистолетом согнулась в боевом приседе и быстро выстрелила, пробив жестяную стену у локтя Бена.
  
  А потом взорвался самогонный завод.
  
  Бен был сбит с ног силой взрыва. Возможно, если бы другой парень был ближе к эпицентру взрыва, ему бы повезло больше. Потому что тогда он бы не остался стоять, и зазубренный осколок медной шрапнели в форме полумесяца от одного из разбитых кадров не отрубил бы ему макушку за доли секунды до того, как обрушится крыша на обоих из них. их.
  
  
  
  Глава 37
  
  Бен с трудом выбрался из-под обломков скрученных листов гофрированного железа и кусков дерева. Он был в крови, обгоревший и в синяках. Но он был еще жив. К тому же у него все еще было довольно хорошее представление о том, куда сбежали Джейс и Сет Гарретт: прямо к своему «Мустангу», только чтобы обнаружить его, а все другие возможные спасательные средства вышли из строя. На этот раз не уйти так легко, мальчики.
  
  Бен с трудом поднялся на ноги, оглядываясь в поисках оружия. Кладовая и коридор были полностью выровнены. Позади него обгоревшие остатки завода по производству самогона выглядели так, как будто они пострадали от военного авиаудара. Несколько оставшихся неповрежденных деревянных конструкций яростно пылали и угрожали уступить дорогу в любую секунду. Едва заметный среди извергающегося дыма, высокая труба все еще стояла, но не надолго.
  
  Не было и следа стрелка, который убежал в поисках безопасности. Бен поднял выброшенное оружие, старый карабин для оленей Марлин с рычажным механизмом. Неудивительно, что парень в страхе убежал. Он так быстро нажал на рычаг, что коротко нажал на рычаг и сильно зажал его. Марлины, как известно, поступали так. Это была работа оружейника.
  
  Бен бросил бесполезный пистолет. Именно тогда он заметил вялую окровавленную руку, торчащую из-под обломков. Он сделал паузу, чтобы пощупать пульс. Он не позволил бы человеку постигнуть судьбу быть похороненным заживо, даже врагу, который только что пытался его убить.
  
  Но для этого было уже поздно. Бен схватил лук и пистолет и пошел преследовать Сета и Джейса.
  
  Небо было темным из-за дыма и пыли, которые закрывали солнечный свет. Когда Бен бежал между тем, что осталось от зданий, направляясь в направлении припаркованных автомобилей, остатки винокурни уступили место и бросились в огонь. Затем сама труба начала опрокидываться, сначала медленно, со стоном, прогибом и металлическими трещинами.
  
  Бен поднял глаза и увидел, что он вот-вот упадет прямо на него. Он мог остановиться в грязи, когда она блокировала его путь, или он мог подняться и попытаться промчаться мимо и молиться, чтобы его не раздавили насмерть.
  
  Он увеличил шаг. Дымоход стал проваливаться быстрее. Он смотрел вперед и бежал изо всех сил. Падающая стопка рухнула на десять футов позади него, разрушив то немногое, что осталось от фабрики Гарретов, и сровняв прилегающие к ней складские сараи.
  
  Теперь навес, в котором стояли все штабелированные бочки с самогоном, тоже пылал, угрожая выбросить еще тысячу галлонов высокооктанового спирта, как авария на нефтеперерабатывающем заводе. Бен продолжал преодолевать хаос, преодолевая упавшие обломки и прикрывая лицо от сильного жара множества небольших пожаров, вспыхнувших повсюду. Через несколько ярдов показалась стоянка возле забора по периметру. Бен остановился и осмотрел ряд машин. «Мустанг» все еще был там, вместе с двумя пикапами, старинным бортовым грузовиком и «кадиллаком» Логана. Все они сидели низко на своих спущенных шинах и были покрыты пылью от взрыва.
  
  Но самих выживших Гарретов не было. Глаза Бена сузились, и он крепче сжал пистолет, ожидая их появления в любую секунду. Где они были?
  
  В этот момент он услышал рев мотора мотоцикла и, обернувшись, увидел, как из другого складского сарая выскочили два грязных мотоцикла, чуть ли не единственный, который остался невредимым. Джейс и Сет Гарретт бежали, как дикие люди, через пылающие обломки. Шея и плечо Джейса, а также вся правая сторона его футболки были красными от крови из разорванного уха. Он ехал одной рукой, сжимая в левом кулаке обрез, как огромный двуствольный пистолет. Он увидел стоящего там Бена и нацелил пистолет на руль, чтобы выстрелить в него.
  
  Ружье грохнуло и извергло пламя, когда Бен нырнул за часть разрушенного сарая, а дыры от картечницы в гофрированном железном листе были в нескольких дюймах над его головой. Велосипеды проносились мимо, поднимая за собой пыль и грязь своими шершавыми внедорожными шинами.
  
  Бен шагнул за ними и произвел три быстрых выстрела из пистолета. Струя крови хлынула из верхней левой руки Сета. Его машина раскачивалась и продолжала работать. Бен бросился за ними, стреляя на ходу, но это была движущаяся цель, и ее трудно было поймать в прицел.
  
  Велосипеды неслись прямо к обрушившейся дымовой трубе, преградившей им путь. На мгновение показалось, что обе машины собираются врезаться прямо в препятствие. Затем Джейс повернул налево, нацелившись на ту часть складского сарая, которую вытоптал дымоход. Часть его обрушившейся крыши выступала под углом, как пандус. Машина Джейса ударила его с глухим стуком, и двигатель мотоцикла завыл, когда он взлетел в воздух, прочищая упавший дымоход, как каскадер.
  
  Сет последовал за ним. Велосипеды приземлились на другой стороне и продолжили движение, теперь между ними и бегством ничего не было, кроме запертых ворот. Бен вскарабкался по трапу и спрыгнул с другой стороны. Его пистолет был пуст. Он выбросил его и продолжил бежать.
  
  У Джейса Гарретта все еще был один ствол дробовика. Он выстрелил прямо перед собой по замку и цепи, скреплявшей ворота. Замок упал, и цепь разорвалась. Ворота распахнулись, и два велосипеда, не замедляя скорости, влетели в проем. Затем они уехали, шумно ускоряясь по грунтовой дороге и быстро съезжая вдаль.
  
  Бен преследовал их пешком до открытых ворот, прежде чем он был вынужден признать, что они ушли от него. Он выругался, зная, что недооценил своего врага. Он мог бы нанести Гарретам серьезный удар и навсегда убрать одного из них с поля зрения, но он потерпел неудачу в своей главной цели.
  
  Где снова найти их след, теперь, когда его единственная зацепка исчезла? Он понятия не имел, но об этом ему придется беспокоиться позже.
  
  На данный момент ему нужно было сосредоточиться на том, чтобы сбежать отсюда, прежде чем небоскреб из черного дыма, который нельзя пропустить, поднимающийся от обломков винокурни, привлек чье-то внимание, и полиция заполнила это место, как муравьи.
  
  Возвращение к машине было долгим. Поздний день постепенно переходил в ранний вечер. Взбираясь по склону, Бен услышал вдалеке слабый грохот вертолета. Он взглянул вверх и осмотрел триста градусов горизонта, прежде чем увидел крошечную темную точку, двигавшуюся над засаженными деревьями холмами в нескольких милях от него. Его хорошо натренированный глаз определил, что это, скорее всего, Bell 430, тип которого предпочитают многие правоохранительные органы и военные подразделения. С этого расстояния он не мог различить характерную синюю окраску и золотые полосы, которые могли бы обозначить его как вертолет полиции штата. И он не сможет наблюдать за ним так издалека. Но дым, поднимающийся и доносящийся от завода по производству самогона Гарретов, был слишком заметен, чтобы его не заметить. Если пассажиры самолета еще не заметили его, то скоро заметят.
  
  Он проделал остаток пути вверх по склону к машине, затем сел за руль, завел ее и резко развернулся, чтобы подпрыгнуть и покатиться обратно по трассе, как он ехал.
  
  Десять миль спустя он резко въехал на обочину проселочной дороги и вышел. Он подошел к багажнику, открыл крышку и спросил: «Как у тебя там дела, ты все еще дышишь?»
  
  «Это не человек, держать меня взаперти часами напролет», - возразил Дуэйн Скиннер.
  
  - Ты прав, Дуэйн. Я видел ошибку своего пути и решил отпустить тебя ».
  
  Лицо Двейна просветлело, потом стало подозрительно. 'Шутки в сторону? Вы не собираетесь ломать мне руки и ноги, как вы сказали?
  
  «Если только ты не попробуешь на меня напасть, тогда я буду знать, где тебя снова найти, и следующие шесть месяцев ты проведешь в гипсе с головы до ног, сосая детское питание через соломинку». А теперь уходи ».
  
  Двейн с трудом выбрался из сапога и огляделся на просторы дикой природы. «Ой, черт, чувак. Это чертова глушь.
  
  - До Пуэнт-Бланш всего сорок миль или около того. Упражнение пойдет вам на пользу. Двигайся и никогда больше не позволяй мне увидеть твое уродливое лицо. Понял?'
  
  Дуэйн остался стоять на обочине дороги в облаке пыли, когда Бен с ревом унесся прочь.
  
  Его следующий ход был неизвестной величиной. Он знал только, что не вернется к Хебертам. Мотели и трейлерные парки были небезопасными убежищами. Дороги были еще опаснее. Если для него был открыт путь, он не мог даже думать, что это могло быть.
  
  Чем больше Бен думал об этом, тем быстрее ехал. «Жар-птица» счастливо неслась со скоростью восемьдесят, девяносто, сто миль в час. Мелькали деревья, фермы, ручьи и открытые поля. Это была большая страна, и ему нужно было потеряться в ней и оставаться на шаг впереди своих преследователей, пока он разрабатывал свой план.
  
  Это было тогда, когда он на скорости свернул за поворот и чуть не врезался прямо в блокпост полиции.
  
  
  
  Глава 38
  
  Это был второй пилот подразделения воздушной поддержки полиции штата Луизиана Bell 430, офицер по имени Клод Дейгл, который сообщил о появлении на базу после пары проходов по еще горящим обломкам, которые они заметили в отдалении от моря. Деклуетт-Хиллз, в сорока пяти милях к северо-западу от Пуэнт-Бланш и недалеко от линии прихода Элизиум. Его приказ о высадке и расследовании был должным образом выполнен им и его коллегой, офицером Джеромом Гидри.
  
  Впечатление, созданное полицейскими с воздуха, быстро подтвердилось, когда они оказались на месте: какой бы инцидент они здесь ни происходили, все еще очень свежо. Большая часть обломков зданий все еще горела. В другом месте среди разрухи они нашли брошенное оружие, еще теплое на ощупь, некоторое количество использованных гильз и одно мертвое тело, погребенное под тонной обломков. Если бы тел было больше, прошло бы время, прежде чем кто-нибудь сможет подойти достаточно близко, чтобы выкопать их.
  
  Офицеры Дэйгл и Гидри также обнаружили очень взволнованного, почерневшего от дыма джентльмена, пытающегося освободить своего друга, получившего неприятный удар по голове и связанного электрическим проводом внутри хижины. В хижине также были доказательства, свидетельствующие о том, что горящие здания служили удаленной незаконной дистилляцией, которая до сих пор ускользнула от полиции. Первой оценкой ситуации офицерами было то, что какая-то конкурирующая банда самогонщиков-преступников, должно быть, напала и уничтожила ее, чтобы устранить конкуренцию.
  
  Двум задержанным подозреваемым немедленно надели наручники, и они зачитали свои права. Бородатый с опухшей шишкой на голове мало что мог сказать, кроме того, что назвал свое имя Уилли Диб. Его друг Рэнди Прайтор, с другой стороны, так хотел поговорить, что они не могли заставить его замолчать. И того, что появилось в потоке бормотания Пратора, было достаточно, чтобы Дейгл и Гидри посмотрели друг на друга и согласились: «Шериф Роке должен услышать это немедленно».
  
  Через несколько минут Вэйлон Рок суетился на борту второго звонка 430 государственной полиции, и его быстро поволокли, чтобы он осмотрел место происшествия и услышал показания свидетеля. Вертолет приземлился рядом с другим на подходе к разрушенному винокурню, и Рок, низко нагнувшись и сжимая свою предвыборную шляпу, чтобы его не унесло нисходящей тягой роторов, поспешил через ворота со своими заместителями Мэйсоном Редбоуном и Эли Фонтейном. по пятам. Шериф окинул взглядом сцену кровавой бойни. По его оценке, это выглядело так, будто одна кучка идиотов убивает другую кучу идиотов. И с этим тоже чертовски хорошо поработал. Таких боевых перестрелок в округе Кловис не было со времен Бонни и Клайда.
  
  «Лучше все будет хорошо», - прорычал шериф офицерам Дейглу и Гидри, войдя в хижину, где держали подозреваемых, положив одну руку на приклад своего кольта. «Я занят, как одноногий кот в песочнице, этой чертовой охотой на людей, и у меня есть дела поважнее, чем разгребать чушь, связанную с бандами. Так что у нас есть?
  
  «Это произошло сегодня днем, шериф, - сказал Гидри. «Нашла в грязи кучу пушек и гильз». Считай, что там есть по крайней мере три чипса, чтобы коронер мог выкопать их из-под обломков. Но это не похоже на банду ».
  
  Роке пристально посмотрел на офицеров Гидри и Дейгла. - Тогда что это, черт возьми?
  
  Дейгл толкнул Рэнди Ператора, который, мрачно закованный в наручники, сидел на полу рядом со своим приятелем Вилли. «Давай, пекервуд, расскажи шерифу то, что ты сказал нам».
  
  «Не было банды, - сказал Рэнди Пратор. «Это был всего лишь один парень. Тот самый парень, который ударил Вилли здесь по голове и чуть не сломал ему мозг.
  
  'Один парень?' - сказал шериф, его лицо напряглось. «Говори, сынок. Поговори со мной.'
  
  - Разорвал это место на части, как проклятая армия из одного человека, - бормотал Рэнди Пратор. «Я видел, как стреляю в Лэндона, стоящего рядом со мной».
  
  «Неважно, Лэндон, расскажи мне о том парне», - проворчал шериф.
  
  «Какой-то иностранец, англичанин или что-то в этом роде». Все, что я знаю, это то, что Лэндон сказал мне, что он сумасшедший сука, сломал Билли Бобу Лафлеру шею и порезал ту черную девушку в Читимаче. Имя…
  
  - Надеюсь, - закончил за него Роке. «Бен Хоуп, черт возьми». Он в замешательстве покачал головой, пытаясь разобраться в этом причудливом повороте событий. «Я должен был знать, что за этим стоит этот маньяк. Во всяком случае, это доказывает, что он все еще жив. Но что, черт возьми, он делает?
  
  - Бей меня, шериф, - сказал Дейгл, потирая подбородок. «Все, что я знаю, это то, что эти мальчики работают на братьев Гарретт. Это их операция. Или был. Теперь от него мало что осталось ».
  
  «Я не знаю об этом, - вставил заместитель Рэдбоун. - Гарреты? Не считайся. Ни в коем случае не смотри на меня так ».
  
  Роке посмотрел на него. 'Нет? Как тебе это кажется, Мейсон?
  
  Дейгл снова толкнул Пратора. 'Продолжать. Расскажи мне все остальное.
  
  Пратор закусил губу. «Мне нужен адвокат, прежде чем я скажу еще одну чертову вещь. И я говорю, только если заключу сделку. Вы включите меня в федеральную программу защиты свидетелей, иначе я не буду играть ».
  
  «Вы получите своего адвоката», - рявкнул Роке, глядя на него с презрением и желая, чтобы он просто ударил этого клоуна из пистолета, как в старые добрые времена. - И ужин с шампанским и стейком в тюрьме, как только ты со мной поговоришь. Так говори.'
  
  Рэнди Прайтор был готов пролить все, что могло помочь ему сорваться с крючка. «Черт возьми, это была операция Гарреттов», - выпалил он. «Черт возьми, сам Джейс Гаррет был здесь лично раньше», - добавил он почти с ноткой гордости, как если бы он общался с членами королевской семьи. - Похоже, этот парень Хоуп собирался убить их всех. Джейс и Сет улетели, как две летучие мыши из ада. Логан, я думаю, он весь сгорел в той развалине, вместе с Лэндоном и Руфусом.
  
  «Это был бы Лэндон Дж. Ламарр, - сказал офицер Гидри. - Пикап «Форд» там зарегистрирован на его имя. OMV вернулась ни с чем на других проверенных нами машинах. Кадиллак Эскалейд и Мустанг 1970 года, угнанные из-за границы. У этого персонажа Руфуса тоже пшик.
  
  Шериф Роке выслушал, затем жестом приказал своим офицерам следовать за ним на улицу, где они могли бы посовещаться. Мейсон Редбоун молчал. - Что вы об этом думаете, шериф? - спросил Дейгл.
  
  Роке снял шляпу и почесал серую щетину на голове. «Я поймал Лэндона Ламарра, должно быть, двенадцать, пятнадцать лет назад, за нападение и владение. Всегда считал, что он с Гарретами, но никогда не мог этого доказать. Но я просто не понимаю. Какое дело на Божьей земле Бен Хоуп преследует этих людей?
  
  «Ни для кого не секрет, что эти мальчики годами используют незаконное огнестрельное оружие, - сказал Дейгл. - Вы думаете, что Мебби Хоуп пришла сюда, чтобы ее застрелили?
  
  «Или, может быть, он был частью их банды, и они сами поссорились», - предположил Гидри.
  
  На морщинистом, твердом, как железо, лице Вэйлона Роке не было никакого выражения, пока он обдумывал эти гипотезы. - Нет, - сказал он наконец. «Я не куплюсь на это». Мое чутье подсказывает мне, что здесь происходит что-то еще. Но я проклят, если смогу разобраться в этом. Все это с самого начала было заусенцем под моим седлом ».
  
  Именно тогда радио шерифа начало шипеть и шипеть. Он нетерпеливо схватил его. «Это Роке. Что случилось?
  
  «Шериф», - раздался взволнованный голос на другом конце провода. 'Это он. Это надежда! У нас есть м! '
  
  
  
  Глава 39
  
  Копы установили ряды дорожных конусов поперек дороги и установили помеченный Ford Explorer Interceptor, блокирующий одну полосу движения, и пару автомобилей преследования Dodge Charger по обе стороны. Желтая металлическая табличка предупреждала ПОЛИЦЕЙСКИЙ КОНТРОЛЬНЫЙ ТОЧЕК для любого полусонного автомобилиста из Луизианы, который не заметил. Офицеры, вооруженные помповыми ружьями, слонялись по окрестностям, курили сигареты и выглядели скучающими и деморализованными после двух дней бесплодных поисков беглеца, который, по-видимому, растворился в воздухе.
  
  Все это должно было измениться.
  
  Как только Бен увидел их, он понял, что ему придется принять меры уклонения. Он позволил «Жар-птице» замедлить скорость до пятидесяти, а затем резко повернул с ручным тормозом, развернув машину на 180 градусов. Шины завыли и дымились, когда он резко нажал на педаль газа, чтобы ускориться.
  
  Полицейские пришли в неистовство, бросая сигареты, хватая оружие, крича в рации и чуть не врезаясь друг в друга, прыгая в два зарядных устройства, в то время как Исследователь остался, чтобы занять контрольно-пропускной пункт. Патрульные машины с ревом ожили и ускользнули от обочины, преследуя убегающую «Понтиак Файерберд». Включились сирены и загорелись свет.
  
  Бен увидел, как в зеркале вспыхнули их фары, и нажал на ноги сильнее. Firebird был быстрым, но он испытал достаточно усиленных специализированных транспортных средств во время своих скоростных курсов преследования и защитного вождения, чтобы знать, что полицейские перехватчики годны как минимум на 150 миль в час. , с завышенными тормозами и управляемостью под стать. Стрелки на его приборной панели взлетели, а двигатель V8 под капотом «Жар-птицы» завыл, когда дорога мелькнула к нему, как развевающаяся черная лента. Сверкающие огни в зеркале погасли, но вскоре снова загорелись.
  
  Он собирался забить себе голову, стреляя в этих парней. Не лучший способ вести себя сдержанно. Единственным преимуществом преследования полиции по сравнению с обычными плохими парнями было то, что полиция не могла просто открыть по вам огонь, если вам не угрожают.
  
  Во всяком случае, это была теория. С другой стороны, обычные плохие парни не были так хорошо организованы, чтобы делать такие вещи, как радиосвязь впереди для поддержки и поддержки с воздуха, изолировать территорию от других транспортных средств и устанавливать барьеры и шипы на дороге, чтобы довести ваши дикие выходки до предела. действительно быстрая остановка. И если вы попытаетесь сопротивляться аресту, то , скорее всего, вас расстреляет пара десятков офицеров из полностью автоматических карабинов.
  
  Бен знал, что это всего лишь вопрос времени, когда он столкнется с целой армией полиции, идущей в противоположную сторону, чтобы заблокировать его. Но они не собирались его останавливать, если он может помочь. Он уже много раз помогал ему в прошлом.
  
  Он находился далеко от холмов и лесов, где Гарретам удавалось так долго скрывать свои винокурни. Пейзаж раскинулся ровно и широко по обе стороны от него, бесконечные просторы болот и рисовых полей, которые местами напоминали озера и привлекали огромные стаи гусей, уток, цапель и журавлей; кое-где плоскодонная лодка лениво бродила по открытым каналам. Приятно для некоторых людей, ведущих спокойную сельскую жизнь, которым не нужно было беспокоиться о наличии двух мощных машин преследования, заполненных вооруженными людьми, намеревающимися посадить вас в тюрьму за преступление, которого вы не совершали, и которые неуклонно цеплялись, решительно приближаясь к как вы выжали все до последней капли от мотора сорокалетней давности, причудливое лакокрасочное покрытие и хромированные детали двигателя не могли полностью скрыть его возраст. При скорости ста двадцати миль в час «Жар-птица» начинала бегать немного горячо и обеспокоенно. У Бена было неприятное предчувствие, что преследующие его парни могут продержаться дольше, чем он.
  
  Теперь рисовые поля исчезли за его спиной, а заболоченные земли растворились в открытой воде по обе стороны дороги, когда впереди вырисовывались опоры опорных столбов длинного вытянутого металлического моста. Асфальтоукладчик поднялся и выровнялся, а затем машина быстро мчалась над широким грязно-коричневым заливом.
  
  Бен был на полпути к мосту, когда неизбежное зрелище встретило его с дальней стороны. Это было похоже на океан черно-белых и вспыхивающих синих огней, ожидающих его там. Выход с моста был полностью заблокирован. Копы вываливались из машин и занимали позиции для стрельбы из-за открытых дверей. Подопытный вооружен и чрезвычайно опасен.
  
  «Ну что ж, - подумал Бен. Если вы хотите играть так.
  
  Дампи это не понравится.
  
  Сто десять миль в час. Бен потянулся к ремню безопасности, натянул его на себя и защелкнул. Он чувствовал себя довольно спокойным, но, возможно, именно так чувствовали себя все глупые люди, когда собирались сделать что-то совершенно безумное.
  
  Он ударил ногой по полу, резко повернул колесо вправо и отправил «Жар-птицу» головой вниз через боковые перила моста.
  
  Удар толкнул его вперед на сиденье. Если бы в машине было что-нибудь более современное, как подушки безопасности, они бы ударили его по лицу. Осколки алюминиевого лонжерона и поручня разбились о лобовое стекло и с грохотом загрохотали по крыше.
  
  А потом «Жар-птица» поднялась в воздух, как и ее мифологический тезка-феникс. Мутная вода хлынула ему навстречу. Затем произошел второй толчковый удар, когда машина с огромным мутным всплеском врезалась ножом в неподвижную поверхность залива, и весь остальной мир исчез.
  
  
  
  Глава 40
  
  Первое правило попадания в затонувшую машину: не пытайтесь бороться с напором воды, потому что она намного сильнее вас.
  
  Бен отстегнул ремень безопасности, а затем быстро открыл окно водителя до упора, чтобы мутная коричневая вода затопила кабину. В результате машина тонет быстрее, что он и хотел. Потому что то, что происходило дальше, должно было произойти вне поля зрения зрителей, собравшихся на мосту.
  
  Распределение веса автомобиля тянуло его вниз носом вперед, поскольку кабина быстро заполнялась. У Бена было мало времени. Он использовал его, чтобы закрепить ремни своей сумки на плечах и убедиться, что лук находится под рукой. Это было единственное оружие, которое у него было, и он собирался держаться за него.
  
  Он спокойно сидел и ждал, пока вода достигнет его подбородка, затем глубоко вздохнул. Некоторые фридайверы могли задерживать дыхание до десяти минут. После многих лет практики Бен проработал около четырех с половиной лет. Это было все временное окно, которое он собирался получить, и каждое мгновение будет иметь значение.
  
  Когда кабина была полностью залита водой, машина стала тонуть намного быстрее. Теперь на поверхности будут видны только рябь и несколько оставшихся пузырей. Когда давление воды выровнялось внутри и снаружи, Бен открыл водительскую дверь. Видимость в коричневой мгле была около двух ярдов. Он схватил свой лук, выскользнул из открытой двери и оттолкнулся от тонущей машины. Спасение лука означало плавание одной рукой, но это мало помешало тому, кто прошел через то, что у него было. Его старый полк можно было бы назвать «Специальной авиационной службой», но бойцы SAS могли действовать в воде так же хорошо, как их коллеги из ВМФ из старого SBS Джеффа Деккера могли избавиться от горчицы. Когда безжалостные инструкторы спецназа, которые заставляли вас проплывать километр за километром в полном снаряжении, часто борясь с двумя сотнями фунтов раненого товарища вместе с вами, говорили: «Вы благодарите меня однажды за это», - они говорили на собственном опыте.
  
  Бен плыл сильно и быстро, позволяя как можно меньше пузырей вылетать изо рта, чтобы не оставлять следов на поверхности. Вдалеке, за шумом воды, наполнявшим его уши, он слышал визг полицейских сирен на мосту. Он мог представить себе, как все машины сошлись посередине, и все полицейские, свисающие с края, где он прорвался, все смотрели в воду, с оружием наготове, чтобы опасный беглец не выскочил из поверхности, намереваясь убить их всех.
  
  Позади него машина приземлилась на дно реки, потревожив грязь и сделав мутную воду еще более непроницаемой. Только слабый проблеск света сверху держал Бена ориентированным на поверхность. Он задерживал дыхание почти на две минуты и чувствовал, как в его мышцах накапливается молочная кислота, когда его тело испытывает недостаток кислорода. Подводные пловцы, которые были подготовлены к тому, чтобы пройти «фазу борьбы», когда большинство людей паниковали, обнаруживали, что их сердечный ритм снижается, а весь их метаболизм замедляется, поскольку тело концентрирует поток насыщенной кислородом крови к мозгу и жизненно важным органам.
  
  Две минуты и тридцать секунд меньше. Звук сирен казался теперь далеким, поскольку Бен упорно продолжал двигаться вперед. Время словно замедлилось вместе с его биоритмами и нормальным восприятием. При его приближении смутные очертания рыб разлетелись прочь. Пока он не встретит одну из этих больших, ощетинившихся зубами штуковин, с ним все будет в порядке.
  
  Три минуты меньше. Бен почти достиг своего предела. Его легкие горели, движения становились вялыми. Когда желание выбраться на поверхность стало почти невыносимым, пальцы его протянутой руки коснулись чего-то тростникового, затем чего-то твердого, и он понял, что достиг берега. Требовалось невероятное самообладание, чтобы удержаться от выпадения головы и плеч из воды, шумно хватая ртом воздух. Он мягко греб на мелководье, повернул лицо вверх, оттолкнул рот и нос от поверхности и втягивал благословенный кислород, пока не почувствовал, что его тело начало возвращаться в нормальное состояние.
  
  Он проплыл ярдах в двухстах от моста. Береговая линия залива была покрыта гниющей растительностью и грязными водорослями, цеплявшимися за его волосы, кожу и мокрую одежду. Он не пытался отмахнуться от них, зная, что они предлагают отличный камуфляж. Не то чтобы кто-то смотрел в эту сторону. Как он и представлял, далекие фигуры в форме, столпившиеся вдоль перил моста, все еще были неподвижны на том месте, где затонула машина. Но они бы не стояли там и таращились вечно. Очень скоро полицейские вертолеты будут грохотать над головой, и водолазные патрули будут развернуты, чтобы исследовать затонувшую машину в поисках одного утонувшего беглеца.
  
  Бен намеревался оказаться далеко-далеко отсюда к тому времени, когда они не смогли найти его тело.
  
  Он плыл через мерзкую зеленую пелену, пока не обогнул береговую линию мимо большого скопления мшистой растительности, скрывавшей его из виду, когда он бросил свой лук на берег и вылез из воды. Наполовину человек, наполовину слизистое существо, словно одетый в малярный скафандр снайпера, он взобрался на берег, волоча за собой вонючие нити и нити водорослей, и проскользнул в кусты.
  
  Как он и предсказывал, полицейские вскоре поняли, что затонувшая машина пуста, и подняли свой отряд воздушной поддержки, чтобы расширить поиск. К тому времени Бен проехал приличное расстояние вниз по реке, прорезав невидимую тропу через густую зеленую растительность, нависшую над его берегами. Услышав приближающийся вертолет задолго до того, как он появился в поле зрения, он снова спрятался в воде и спрятался среди плавающих зеленых водорослей, тростника и рогоза на его краю. Когда вертолет появился над линией деревьев, он сделал еще один глубокий вдох и нырнул под поверхность. Современные воздушные полицейские были оснащены не только биноклями для охоты на беглую добычу. Лучший камуфляж в мире не мог скрыть ваше присутствие от всевидящего ока тепловизора, но отражающая водная поверхность отражала инфракрасное излучение прямо на них и скрывала его тепловую подпись.
  
  Бен задержал дыхание на целую минуту, пока не убедился, что вертолет пролетел мимо, прежде чем он всплыл.
  
  Его единственное реальное опасение заключалось в том, что полиция может подкрепить свою воздушную разведку наземными поисковыми подразделениями K9. Никакая искусственная технология, еще не созданная, не могла сравниться с навыками хорошо обученных бельгийских малинуа или немецких овчарок в отслеживании убегающего подозреваемого на любой местности. Его лучшим шансом спастись была вода, не оставляя следов на суше.
  
  Он вспомнил, как видел лодки среди болот. Водные пути округа Хлодвиг были полны речных людей, которые искали раков, сомов, гумбоусов или что-то еще, что населяло эти воды. Если он будет цепляться за берег, рано или поздно он найдет лодку без присмотра. Никто, и уж тем более копы, не станет обращать особого внимания на очередного простачка, который бездельничает вниз по реке и занимается своими делами.
  
  Нет бездельничанья. Продолжай двигаться. Ужасный лай собак так и не материализовался, но Бен, тем не менее, придерживался своего плана - держаться под водой. Полог дерева был местами настолько толстым, что ручьи и заливы не было видно даже с воздуха, особенно сейчас, когда наступал вечер. Закатный свет просачивался красным и пурпурным сквозь листья и постепенно темнел, пока ему не пришлось использовать свой фонарик, держа ладонь над лучом, чтобы дать себе достаточно света, чтобы видеть.
  
  Пробуждались ночные создания. Существа ползли и скользили в тени, а в тусклом свете факелов привлекали большие порхающие бабочки. В небе не было вертолетов, но на земле существовали более непосредственные опасности, такие как риск наступить на скрытую змею среди прибрежной растительности.
  
  Прошло много времени, прежде чем Бен увидел сквозь деревья огни хижины. Он погасил факел и подошел ближе.
  
  
  
  Глава 41
  
  Подойдя к нему на несколько ярдов, Бен увидел, что это было немногим больше, чем лачуга, построенная на небольшом расстоянии от края протока и почти поглощенная растущим плющом и сорняками. Сквозь щели в окнах, закрытых ставнями, просвечивали отблески фонарей.
  
  Бен понюхал воздух, ощутив зловонный запах гниющего мяса. Он бесшумно отошел от хижины и проследил за запахом к высокой деревянной А-образной конструкции, возведенной в нескольких ярдах от входа. Охотники строили такие штуки, чтобы вешать, выпотрошивать и снимать шкуры с туш оленей. За исключением двух трупов животных, которые свисали с этого, были большими аллигаторами, причем один был частично ободран. Там был воздуховод, компрессор, всевозможные ножи, топоры, ведро или два с отбросами, и другие вещи, которые Бен не торопился, чтобы найти удовольствие.
  
  Короткая грунтовая тропа вела от дома охотника за аллигаторами к деревянной пристани у кромки воды. Доски мягко скрипели, когда Бен осторожно пробирался мимо старых шпелей для омаров, бочек и мотков веревки. В любую секунду он почти ожидал услышать лай встревоженной собаки или сердитый голос, кричащий «Кто там?», За которым, возможно, последует выстрел дробовика.
  
  Лунный свет освещал воду достаточно, чтобы разглядеть очертания двух лодок, привязанных к концу причала, почти незаметно покачивающихся на пологой зыби. Бен опустился на колени, чтобы осмотреть их. Одна была моторной лодкой со стеклопластиковым корпусом, другая - традиционным деревянным каноэ. Запуск подвесного мотора глубокой ночью был всего лишь приглашением к выстрелу из ружья охотника на аллигаторов. Каноэ, напротив, было идеальным. Бен снял две мокрые стодолларовые купюры со своего мокрого кошелька и оставил их вклинившимися в трещину в обветренной обшивке пристани в надежде, что владелец сочтет это справедливой сделкой. Затем он заклинил свои вещи в каноэ, забрался на борт и бесшумно спустился.
  
  Он плыл глубоко в ночи, когда идеальная полная луна взбиралась по заливу, которую можно было видеть то здесь, то там через щели в нависающем кроне дерева, где ее свет сиял над водой. Все, что можно было услышать, - это нежный ритмичный шум его весла и музыка сверчков, лягушек и ночных птиц. Он мог перемещаться по этим водным путям в течение нескольких дней, может быть, недель, прежде чем он когда-либо достигнет конца этой огромной пустыни. Здесь можно было легко заблудиться и больше никогда его не увидеть. Без сомнения, некоторые сделали.
  
  Бухта сужалась, затем расширялась, затем снова сужалась. Воздух был зловонным и зловонным, и пахло почти так же плохо, как во дворе аллигаторов. В некоторых местах зеленая слизь на поверхности воды была такой густой, что на ней росли комки колючих болотных растений, и Бену приходилось рубить ее лезвием весла, чтобы разбить ее. В других местах ему приходилось держаться зигзагообразной линией, чтобы перемещаться между лысыми кипарисами, выступавшими из глубины пролива: жуткие, темные стражи болота, бородатые, как странные старики, с перистым испанским мхом, который касался лица и плеч Бена, как он прошел. Дно каноэ постоянно натыкалось и царапало частично погруженные в воду корни деревьев.
  
  В воде были и другие вещи. Бен слышал вокруг себя всевозможные странные ворчания и всплески. Он посветил своим светом и увидел кружащееся движение чего-то черного и блестящего, внезапно исчезающего в воде. Сначала он подумал, что это, должно быть, змея, а может, черепаха. Он осветил его факелом шире. Красные огни светились на него со всей воды, как китайские фонарики, парящие среди водорослей и лилий. Пока он смотрел, один из них внезапно исчезал, и его место занимало другое рядом. Их было множество. Нет, сотни.
  
  Бен понял, что он видел. Это были глаза, наблюдающие за ним. Глаза аллигаторов, вышедших из своих логовищ после долгого дневного отдыха вдали от палящего солнца. Это было их время охотиться и кормиться.
  
  И скоро это будет тоже Бен. Он был голоден, как и они. Рептилии были не единственными хищниками, которые прятались в темноте.
  
  Пару миль ниже по течению он свернул в сторону и вытащил каноэ на сушу, ища место для ночлега. Он сложил свои вещи у подножия дерева, затем схватил свой лук и стрелы и пошел искать что-нибудь поесть, отмечая свой путь, чтобы найти обратный путь. Не прошло и часа, как он наткнулся на дикую свинью, молодую свинью, хорошо заметную в лучах лунного света, пробивающегося сквозь деревья. Он подошел к нему как можно ближе, держась против ветра, чтобы уменьшить вероятность его запаха. Свинья остановилась среди теней, ничего не подозревая, жуя, корчась.
  
  Бен молча натянул лук, прицелился и выпустил стрелу. Стук, визг, короткий шорох в кустах - и убийство было сделано. Он пошел забрать свою добычу.
  
  К полуночи он сидел в мерцающем свете костра и ел куски жареной на вертеле свиньи. Его раздели почти догола и повесили сушиться на огне, а также бумажник, деньги и телефоны. Когда он ел, он размышлял о своей ситуации. Сейчас он был в безопасности, но как долго, он не мог сказать. И все это время два оставшихся Гаррета были где-то там, далеко от него.
  
  Сразу после часа ночи, когда Бен задумчиво сидел неподвижно, глядя в пламя угасающего огня, его темные, задумчивые мысли внезапно были прерваны мелодией его телефона с горелкой. Он никогда не слышал этого звонка до сих пор. Его звук, такой нелепый и чуждый здесь, в пустыне, удивил его не меньше, чем тот факт, что он все еще работал после того, как намок.
  
  Бен взял трубку, нажал «Ответить» и сказал: «Кто это?»
  
  Голос на другом конце провода был низким, мужским и казался знакомым. «Эй, Cracka».
  
  Бен сказал: «Привет, Карл. Чем я обязан этим удовольствием?
  
  «Мама хочет поговорить на вичу».
  
  Бен сказал: «Почему?»
  
  «Потому что она знает, черт возьми, ты не знаешь».
  
  Бен сказал: «Хорошо. Надень ее.
  
  - А-а. Как я уже сказал тебе, мужик, мама не пользуется телефоном. Она хочет встретиться с вичу лицом к лицу.
  
  Бен помолчал минуту. Он сказал: «Хорошо, давай встретимся. Где я тебя найду?
  
  «Слушай очень внимательно».
  
  
  
  Глава 42
  
  Люди по-разному выражают горе. Некоторые люди усваивают траур, впадают в депрессию или много плачут. Другие просто напиваются, чтобы заглушить боль.
  
  Способ Джейса Гарретта справиться со смертью своего младшего брата заключался в том, чтобы убить подходящую жертву. Той ночью трое сообщников Гаррета приехали в дом Луи Бикэсса в небольшом городке Форчун, округ Элизиум, насильно похитили его со строгим приказом не ломать слишком много костей и доставили на остров, чтобы понести наказание за свои преступления.
  
  Закованный в капюшон, связанный и с кляпом во рту, его вытащили из задней части фургона туда, где Джейс и Сет Гаррет мрачно ожидали на освещенном внутреннем дворике у того, что они называли клубом, рядом с главным зданием, и бросили на землю у своих ног.
  
  Плечо Сета было перевязано в том месте, где пуля поранила его трицепс. На поврежденном ухе Джейса была приклеена плотная хлопчатобумажная повязка. Если они не могли излить свой гнев на человека, убившего Логана, они тем временем были счастливы обойтись.
  
  Когда капюшон и кляп были сняты и худшие опасения Луи Бикез относительно того, кто его похитил, подтвердились, он намочил штаны и начал кричать еще громче. Крики были прерваны злобным ударом одного из людей Гарретов. Бикесс заплакал. Он умолял. Он пресмыкался, преклонив колени перед своими похитителями и склонив голову до земли в слабой и угасающей надежде, что они могут предложить ему милость, если он будет действовать достаточно жалко. Сквозь бурлящие слезы и сопли он поклялся им, что никогда не собирался сдерживать десять G, которые он задолжал. Что все это была большая путаница, и что он абсолютно пообещал получить деньги завтра, если только они его отпустят. Что он как раз собирался позвонить Логану в тот вечер, чтобы сказать, что он у него есть, и ...
  
  «Логан мертв», - сказал Джейс, прерывая его. «Ваша сделка была с ним. Теперь он тоже мертв. Ты заставил меня теперь считаться, podnuh. И это настоящие, очень плохие новости для вас ».
  
  У Луи Бикесса отвисла челюсть. «Черт, черт, черт, клянусь, я не имел ничего общего с тем, что случилось с Логаном».
  
  «Мы знаем это, засранец», - сказал Сет.
  
  «Почему, ты думаешь, ты мог убить нашего брата?» - сказал Джейс.
  
  'Нет нет!'
  
  «Ты говоришь, что наш брат был пиздой?»
  
  'Нет! Клянусь! Слушай, я получу деньги сегодня вечером! Сейчас! Просто отпусти меня, ладно?
  
  «Этот парень действительно начинает меня раздражать, - сказал Сет. Он потер больную руку и поморщился. «Блин, это больно».
  
  - Знаешь что, Луи? - сказал Джейс. «Мы даже не заботимся о деньгах. Для этого уже слишком поздно. Мы сделаем из вас пример ». Он повернулся к одному из мужчин. - Флойд, камера заблокирована и загружена?
  
  Флойд поднял видеокамеру «Панасоник». «Хорошо, босс. Хёк-хёк.
  
  «Луи, твоя задница вот-вот станет вирусной», - сказал Сет. - Подожди, пока твоя шалавая сука-мама увидит, что ее мальчик наконец-то стал знаменитым. Она будет так горда ».
  
  Все сели в пару квадроциклов повышенной проходимости, на которых они путешествовали по острову, и отправились в сторону его западного берега, где должны были проходить сегодняшние развлечения. Папа Джейса и Сета построил там понтон в семидесятых, нависая над водой прямо вокруг противоположной стороны острова возле старого эллинга, откуда его не было видно с суши. Старик использовал его для рыбной ловли и швартовки своей лодки; в основном он использовал его для того, чтобы впасть в кому от ржаного виски.
  
  Братья приспособили понтон для других целей.
  
  В конце трассы они слезли с квадроциклов и потащили своих кричащих, борющихся пленников вниз по склону к понтону, где у них уже все было настроено. Сверхпрочная выдвижная стрела, используемая для ловли марлина, нависает над водой, с большим стальным крюком и прочным тросом, прикрепленным к кривошипно-шатунному механизму. Гарреты хорошо освоили его использование. Пока Флойд Бэббит поворачивал камеру, а его товарищ Бубба Бин управлял рукояткой, Джейс пнул Луи и толкнул его под стрелу, а Сет прикрепил крюк к поясу заключенного. Как только он был надежно подключен, Бубба исправил провисание кабеля. Еще несколько оборотов рукоятки, и Луи поднялся в воздух, раскручивая и раскачивая конец троса, как большой червяк, которого собираются предложить поджидающей рыбе.
  
  За исключением того, что Луи должен был использоваться в качестве приманки не для рыбы.
  
  Стрела стрелы была выдвинута прямо над водой. Он легко выдерживал вес Луи. Затем Сет схватил ведро, из которого торчала ручка большого ковша. Флойд увеличил масштаб, чтобы увидеть содержимое ведра, которое на самом деле было останками лабрадора-ретривера, убитого Логаном несколькими днями ранее, а теперь превратилось в месиво из крови и кишок. Флойд сказал: «Угу, мерзко. Хёк-хёк.
  
  Сет вылил в воду черпак с кровью, потом еще один. - Приходите, суки, возьмите! Кровь брызнула и растеклась маслянистым пятном, блестя в свете прожекторов.
  
  «Кормите время в зоопарке, мальчики», - сказал Джейс, стоя и наблюдая, как Луи медленно спускается к воде. Бубба Бин улыбался на всем своем покрытом шрамами лице, когда крутил рукоятку рукоятки. Шрамы, которые оставил там сам Джейс несколько лет назад, чтобы держать его в узде.
  
  Точно по команде появились аллигаторы, привлеченные запахом крови и перспективой чего-то еще. Водное кольцо, окружавшее цитадель Гарретта, как исторический ров замка, было плотно заселено этими существами. Клан Гарретов активно поощрял их на протяжении десятилетий и всегда следил за тем, чтобы они были хорошо накормлены. Питомцам предстояла еще одна вкусная закуска.
  
  Луи кричал так неистово, что его голос прерывался. Бубба еще раз повернул рукоятку, и бешеные ноги заключенного шлепнулись в темную окровавленную воду. Мгновенно взрыв пены вырвался из поверхности, когда темная фигура взлетела снизу, огромные челюсти раздвинулись и щелкнули.
  
  «Это должен быть Сайрус», - сказал Сет. Считалось, что Сайрусу больше шестидесяти лет, а его рост от носа до хвоста составлял почти пятнадцать футов. Часто он первым появлялся на этих мероприятиях.
  
  Челюсти Кира сомкнулись вокруг Луи Бикесса и потащили его под землю. Крики Луи превратились в резкое бульканье. Еще больше кружащихся черных фигур сомкнулись, и вода вспыхнула красным. Бубба подождал несколько секунд, затем подключил кабель. Крючок был голым. Все, что осталось от Луи, - это несколько клочков измельченной плоти, плавающих на воде. Скоро их тоже не будет.
  
  «Шоу окончено, дамы», - сказал Сет. - Вы все поняли, Флойд?
  
  «Конечно. Хёк.
  
  Перед загрузкой видео в Интернет лица будут размыты, а имена пропадут звуковым сигналом. Людям нравились такие вещи, но те, кто знал Гарретов, восприняли бы это как еще одно страшное предупреждение не связываться с ними.
  
  Бубба и Флойд вскочили на свой квадроцикл, чтобы поиграть в бильярд в клубе. Джейс стоял, глядя на рябь на воде. Сет присоединился к нему, и два брата поделились тихой минутой воспоминаний.
  
  - Черт побери, Логан, - сказал Джейс. «Почему тебе пришлось пойти и умереть за нас?»
  
  «Я скучаю по этой дурацкой твари, - сказал Сет.
  
  «Он был тупее, как ящик с камнями. Позволить следить за собой, как за ним.
  
  «Но он был нашим братом», - сказал Сет. «Кровь гуще воды. Мы все об этом знаем, правда?
  
  Джейс кивнул. «Считаем, что мы делаем. А кровь Гаррета самая густая.
  
  
  
  Глава 43
  
  Братья поехали обратно в дом. Все трое жили здесь с детства, и теперь без Логана оно казалось удручающе пустым.
  
  Это было единственное кирпичное здание на острове, построенное в 1868 году Леонидасом Гарретом с небольшой помощью немногих оставшихся соратников, которые поддержали его после его падения во время Гражданской войны. По сей день он оставался штаб-квартирой и командным центром клана, спрятанным в их секретном анклаве, куда немногие осмеливались ступить. Сам удаленный остров, около пятнадцати акров в основном непроходимых лесов, окружен и защищен, как крепость, мутными, кишащими аллигаторами водами Байю Сангланте - буквально «кровавой реки» - с тщательно охраняемым деревянным мостом, единственным выходом на который или выкл.
  
  Остров Гарретт был домом для своих однофамильцев так долго, что только старшие каджунцы, слышавшие его от своих родителей, бабушек и дедушек, помнили, как он назывался до появления Гарретов: Остров Вуду, дань уважения его равноправию. более темная история и обычаи креольского народа и индейцев, которые когда-то там жили. В некоторых частях региона до сих пор звучат ужасные истории о человеческих кровавых жертвоприношениях и сатанинских ритуалах, которые, как говорят, практиковались на острове давным-давно, а может быть, и сегодня.
  
  Вернувшись в дом, братья вошли в свою небольшую гостиную с каменными стенами. Телевизор в одном углу и холодильник в другом, пара кресел и переполненная оружейная стойка - вот все, что им действительно было нужно. Сет вытащил недопитый литр водки из холодильника и налил себе кружку, а Джейс налил себе бутылку болотной поп-музыки. Джейс не прикасался к алкоголю, особенно к тому неамериканскому дерьму, которое любил Сет.
  
  Сет жаловался на свою больную руку. Джейс только что пригубил Ponchatoula Pop Rouge и остановился, глядя на семейные фотографии над старым каменным камином. Там был сфабрикованный взрыв их отца, Уилларда «Убийцы» Гарретта, жестокого тирана, который был единственным человеком, которого Джейс когда-либо боялся и счастливо спился до смерти в возрасте шестидесяти шести лет. Рядом с ним висел единственный сохранившийся портрет их предка, прапрадеда Джейса, Леонидаса Гарретта. Картина маслом была среди немногих предметов, спасенных из руин его плантации Афинских дубов после того, как проклятые янки стерли ее с лица земли. На заднем плане был изображен величественный особняк, белые колонны величественно сверкали под голубым небом.
  
  Джейс Гарретт никогда не мог смотреть на картину без тех же старых горьких чувств, кипящих внутри него. Его воспитали на рассказах о миллиардном состоянии, которое было бы, должно было стать законным наследством семьи, передававшимся от отца к сыну на всех этапах жизни. Он и его братья могли бы быть самыми богатыми людьми в штате, если бы не действия одного мерзкого недочеловека, навсегда разрушившего их перспективы своим предательством. Гениальный патриотический гений Леонид, герой Юга, умер в изгнании на своем острове в изгнании, полностью благодаря презренной Пегги Айрон Бар, пусть она будет гореть криком в аду на всю вечность.
  
  Точно так же именно благодаря ей сменяющим друг друга поколениям Гарретов приходилось ломать себе голову, пробиваясь по-своему, переживая Великую депрессию, Сухой закон, две мировые войны и решительные усилия миллиарда законников, чтобы помешать им вести нечестную жизнь. Как бы он ни гордился своими достижениями, редко когда проходил такой день взрослой жизни Джейса, который бы он не размышлял с кипящим гневом о жизни привилегий и роскоши, которые были украдены у него так же наверняка, как и у него. его предок.
  
  Под картиной было пустое место, где раньше висела кавалерийская сабля Леонида. То же самое оружие, с помощью которого, как гласит легенда, он лично казнил предательскую суку-рабыню, которая продала его янки. Тот самый, с помощью которого Джейс все эти годы спустя избавил мир от последнего представителя рода Пегги Айрон Бар.
  
  Каким бы гордым был старый Лео.
  
  И как мучительно это было - по крайней мере, так казалось Джейсу, - что исполнение клятвы их предков стало возможным только благодаря дорогому умершему Логану. Несмотря на все его мягкие наклонности и случайные ошибки в суждениях, он был единственным, кого благодарили за то, что выследили Лотти Ландрено.
  
  Все началось, когда Логан отбывал наказание за наркотики в тюрьме штата Луизиана, известной как Ангола. Ангола была печально известной жестокостью тюрьмы, в которой содержались всевозможные убийцы, насильники и психопаты. Логан неплохо справлялся с собой, но были заключенные, которые определенно не могли. Таким был Эрик Швегманн, лысеющий сорокалетний мужчина в очках, бывший специалист по генеалогии, отбывающий четыре года за автомобильное убийство после того, как пьяно покосил очередь детей, стоявших в очереди к школьному автобусу. Когда Логан только начал делить камеру со Швегманном, он не знал и не заботился о том, кто такой специалист по генеалогии. Но поскольку сокамерники, которым больше нечего было делать в те долгие часы изоляции, их разговор перешел на предмет их прошлых жизней, и Логан, который вырос, слыша те же истории о предательстве и возмездии, что и его братья, начал понимать возможность, которая позволит ему подняться в уважении к своим старшим братьям и сестрам.
  
  Эрик Швегманн был безнадежно не в своей тарелке в Анголе. В первый год его пребывания там его несколько раз жестоко избивали и изнасиловали, и он знал, что не сможет выжить до конца срока. Он был подавлен, склонен к суициду, разваливался морально и физически. И поэтому Логан сделал ему золотое предложение: в течение следующих трех лет или до тех пор, пока один из них не будет освобожден, в зависимости от того, что произойдет раньше, он будет искать более слабого человека и защищать его от хулиганов, насильников, нечестных охранников и других привычных опасностей. жизнь в Анголе. В свою очередь, Швегманн использовал свой опыт, чтобы узнать имена всех без исключения живых потомков человека, который предал предка Логана и отнял у клана Гарретов их законное наследство.
  
  Естественно, Швегман ухватился за шанс.
  
  Как и любая тюрьма, Ангола наводнена контрабандой, и Логану не составило труда подкупить коррумпированного охранника, чтобы тот поставил портативный компьютер с незаконным доступом в Интернет. Приступая к делу, Швегманн смог загрузить профессиональный пакет программного обеспечения для генеалогии, который позволил ему использовать общенациональный пул данных от усыновления, кладбища, церкви, переписи населения, военных, судебных, тюремных и земельных записей до некрологов, газетных статей и т. Д. завещание и налоговые декларации. Для Логана все это было по-гречески, и он лениво наблюдал, как его новый приятель приступил к выполнению своей стороны сделки.
  
  Оказалось, что Эрик Швегманн был очень талантливым человеком. На самом деле он сделал вид, что собрать пазл проще простого. Через неделю картина была завершена и выглядела так:
  
  В 1873 году, после смерти своей сестры, недавно вышедшая замуж Милдред Бросетт, урожденная Эйумба, переехала в Арканзас со своим мужем Самуэлем, где они купили скромную недвижимость в округе Пуласки. Через три года у них родился сын Эйвери. В 1899 году Эйвери встретил и женился на Фанни Джонс в Литл-Роке, и от этого союза родился мальчик Милтон Бросетт. Взрослый Милтон женился только в 1936 году, через год после смерти своей бабушки, когда семейная линия снова повернула на юг к своим луизианским корням. В 1938 году, теперь живущие в Батон-Руж, Милтон и его жена Джойс отпраздновали рождение своей первой дочери Мэрион, но в возрасте трех лет потеряли ее из-за пневмонии. Вторая дочь Бросеттов, Бетти, родившаяся в 1941 году, поживала лучше и в конце концов связала себя узами брака с неким Элайджей Ландрено в 1966 году, вскоре после этого переехав в Читимача, приход Хлодвига. Эли и Бетти Ландрено оба умерли относительно молодыми, но их единственный ребенок, Шарлотта, родившаяся в 1971 году, все еще оставался в живых. Она много лет носила замужнюю фамилию Дюпре; записи о разводе показали, что совсем недавно она вернулась к своей девичьей фамилии.
  
  Линия Peggy Iron Bar, как оказалось, еще не закончилась. Следовательно, нужно было проделать еще большую работу, чтобы клятва Леонидаса Гарретта была выполнена - и чтобы его потомки чувствовали себя немного более оправданными, даже если ничто не могло вернуть деньги.
  
  Если Логан стремился таким образом произвести впечатление на своих братьев, это сработало. Даже Джейс был в восторге от новостей. После первого всплеска возбуждения последовало разочарование, когда Шарлотта или Лотти, Ландрено, казалось, исчезли. К тому времени, когда она вернулась из долгого путешествия по Европе и снова появилась на радаре Гарретов, Логан уже более двух лет был вне тюрьмы. Что касается бедного Эрика Швегмана, Логан перестал заботиться о нем, как только получил информацию. Швегманн был мертв в течение двух недель, будучи забит в тюремном душе сокамерником по имени Пози.
  
  Долгожданный план убийства Лотти Ландрено дался легко. Это стало еще проще, когда случайное появление марионетки по имени Бен Хоуп, который случайно оказался в центре внимания местных новостей, избив бывшего сотрудника Гарретта, Билли Боба Лафлера, предоставил им идеального парня для падения. Все они нашли эту последовательность событий весьма забавной. О, как они смеялись.
  
  Точно так же, как они собирались смеяться, когда смотрели, как того же Бена Хоупа кормили аллигаторами. Для этого парня не было бы милосердного быстрого окунания. Гарреты были экспертами в рисовании. Они опускали Хоуп на дюйм за раз и позволяли аллигаторам иметь ногу, может быть, снимали ногу ниже колена, затем они вытаскивали его обратно, позволяли ему повиснуть и некоторое время кричать, прежде чем вечеринка продолжалась. Это будет незабываемая ночь. Они даже могли продавать билеты. Добавьте пиво и гамбургеры, приготовленные на гриле, музыку и танцующих девушек.
  
  Когда старая вендетта подошла к концу, новая только началась. И они намеревались не терять времени, чтобы довести дело до конца.
  
  
  
  Глава 44.
  
  Через четыре часа сорок восемь минут после получения таинственного телефонного звонка Бен сидел в взятом напрокат седане в пределах видимости заброшенной заправочной станции на второстепенной дороге примерно в двадцати милях к югу от Читимачи, в местоположении GPS, которое ему дал звонивший.
  
  Первые проблески рассвета пробились на востоке. Бену понадобилась целая ночь, чтобы добраться сюда. Теперь все, что он мог сделать, это подождать и посмотреть, стоило ли путешествие его хлопот и риска.
  
  Его новая временная поездка, невзрачный «форд-таурус» бежевого цвета, принадлежала возбужденному крысами пьяному джентльмену, которого Бен нашел посреди ночи шатающимся по дороге с связкой ключей от машины в руке. Парень был слишком пьян, чтобы много говорить, но, похоже, он возвращался домой с очень позднего сеанса с друзьями, когда, вполне разумно, он решил бросить свою машину и пройти остаток пути пешком. Бен дал ему сотню баксов в счет «Форда» и сказал, что его зовут Фрэнки Прендергаст. Он сомневался, что парень что-нибудь вспомнит, когда в конце концов протрезвеет.
  
  Свидание было назначено на 6 часов утра. Бен намеренно прибыл пораньше и нашел удобную точку обзора, где узкая тропа вилась на густой склон холма над старой заправочной станцией. Отсюда он мог наблюдать и обнаруживать любую ловушку. Доверие было чем-то, чего ему не хватало в данных обстоятельствах, хотя он не мог придумать никаких логических причин подозревать Салли Мамбо в нечестной игре.
  
  Участок дороги, который Бен мог видеть со своего склона холма, был безлюдным и, очевидно, очень мало использовался, отсюда и выбор места. Он ждал, курил и смотрел. Точно по расписанию одинокий автомобиль, который издалека выглядел как длинный черный универсал, появился во главе пыльного хвоста. Он проехал по дороге, затем притормозил на подходе к заправке и остановился из-за вышедших из употребления насосов. Водительская дверь открылась, и из машины вышел одинокий пассажир.
  
  Бен взял бинокль, чтобы лучше рассмотреть. Как и ожидалось, водителем был Карл, главный надзиратель Салли. Но не так, как ожидалось, Карл был один. И очень странно одет, в темном костюме, белой рубашке, черном галстуке и черной фуражке.
  
  Причина одежды Карла, хотя и не вся причина, стала яснее, когда Бен увидел, что машина, в которой он приехал, вовсе не была универсалом. Это был катафалк, длинный и широкий, типично американский, вроде «Плимута» или «Линкольна». Старый, на нем много миль, но его темно-черная окраска блестела в лучах зари. Катафалк казался немного странным выбором транспортного средства. Тем более, что отсек для гроба в задней части не был пуст.
  
  Бен зажег «Таурус» и скатился с холма, чтобы припарковаться рядом с катафалком. Карл бесстрастно смотрел, как он выходит из машины. Цены на старые бензоколонки, должно быть, были примерно с 1982 года. Ржавая вывеска «Пеннзойл» криво висела над головой.
  
  «Я думал, что встречаюсь с Салли, - сказал Бен. «Каково же было мое удивление, ты появился вот так один».
  
  «Я готов отвезти тебя к ней». Карл указал на катафалк.
  
  «У вас там необычный вид транспорта. Так ты этим зарабатываешь на жизнь, гоняешь мертвых людей?
  
  Карл покачал головой. «Не мое. Принадлежит моему двоюродному брату Антуану. Он похоронный директор.
  
  "Кто ваш пассажир?" - спросил Бен, указывая на гроб сзади.
  
  «Коробка для тебя, Cracka».
  
  Бен уставился на него, затем на него. «Раннее утро для шуток».
  
  - Копы выворачивают приход наизнанку, охотясь за тобой, друг мой. Представьте, что даже они не пойдут поднимать крышку гроба, чтобы посмотреть, что внутри.
  
  Бен покачал головой. «Карл, когда мой день будет помещен в одну из них, я не стану жаловаться. Но этот день еще не наступил ».
  
  Карл пожал плечами, как будто ему было наплевать, так или иначе. «Как это должно быть. Только так ты увидишь маму Мамбо и узнаешь, что тебе нужно знать. Вы хотите, чтобы я вернулся с пустой коробкой, меня это устраивает ».
  
  Бен медленно повернул на три шестьдесят, осматривая горизонт. Насколько хватало глаз, дорога все еще была пустынна, на мили вокруг не было ни души. Никаких свидетелей странного зрелища человека, залезающего в собственный гроб.
  
  Он подумал об этом еще немного, а затем кивнул. Карл открыл заднюю часть катафалка и выпустил фиксатор, который позволял гробу плавно выдвигаться по платформе, как ящик на роликах. Он поднял крышку. Бен заглянул внутрь на кремово-белую атласную подкладку. Все еще сомневаясь, он сказал: «Я понимаю, что способность дышать внутри одной из этих вещей обычно не проблема, но…»
  
  «Он не герметичен, пока не запечатан», - сказал Карл.
  
  «Я собираюсь доверять тебе, Карл. Но если окажется, что я ошибаюсь, они унесут в коробке именно тебя. Понимать?'
  
  Карл слегка улыбнулся. «Мы классные, чувак. Просто войдите и думайте о мертвых мыслях. Мы должны двигаться. Мама не будет ждать вечно.
  
  Бен подумал, хрен с ним, вскарабкался и опустился в гроб. Путешествие сначала ногами, как настоящий труп. Он откинулся назад, когда Карл закрыл крышку. Пребывая в мягком коконе и испытывая немалую долю клаустрофобии, он почувствовал, как гроб соскользнул обратно в отсек на своих рельсах, после чего хлопнул задний люк. Приглушенный рокот, двигатель завелся, и они двинулись в путь.
  
  Не все получили представление о том, каково это - быть перенесенным на свои собственные похороны. Гроб не был неудобным, а в катафалке с кондиционером было приятно прохладно. Через некоторое время Бен начал расслабляться, решив, что ему больше нечего делать, он может использовать время, чтобы наверстать упущенный сон. Он закрыл глаза. И скрестил руки на груди, на всякий случай, если Бог решил, что сейчас хорошее время, чтобы вырвать его из этой смертной сети.
  
  Некоторое время спустя его разбудило осознание того, что они остановились. Он почувствовал, как гроб соскользнул назад с задней двери катафалка. Затем утренний свет заставил его заморгать, когда крышка открылась.
  
  «Самый красивый мертвец, которого я когда-либо видела», - хихикнула Салли Мамбо.
  
  
  
  Глава 45
  
  Бен сел. Они были на старом кладбище. Ранняя утренняя сырость в воздухе еще не была выжжена солнцем, и слабый туман окутал неровные ряды надгробий. Это было похоже на забытое место, принадлежащее другому времени.
  
  На Салли Мамбо было красочное платье, мешковатое свешивающееся с ее ботинками с шипами. Несколько шалей обрамляли ее плечи, а широкополая шляпа прикрывала гриву белоснежных волос, скрывая ее лицо от того небольшого количества солнечного света, которое пробивалось сквозь туман. Ее сопровождали еще двое ее преданных или учеников, или кем бы они ни считали себя. Фургон, в котором ее привезли, был припаркован в иссохшей траве под мертвым деревом. Они подлетели к старухе, готовые схватить ее, если ей понадобится поддержка, но она, похоже, решила встать самостоятельно, крепко сжимая узловатый посох такого же роста, как и она сама.
  
  Бен вылез из гроба и спрыгнул, радуясь тому, что снова освободился. Он сказал: «Привет, мама».
  
  «Каково это - родиться свыше, дитя?» - спросила она с морщинистой улыбкой. Днем она выглядела еще старше. Под полями шляпы ее кожа казалась тонкой и нежной, как пергамент. Но огонь все еще горел в ее глазах.
  
  «Как будто мне дали второй шанс», - ответил он.
  
  Она придвинулась ближе, помахала своим помощникам в ответ и протянула ему руку. «Пойдем, иди со мной. Будь теперь геннельщиком и возьми старушку за руку. Мне больше не девяносто.
  
  «Я думаю, у тебя все хорошо», - сказал Бен.
  
  Карл держался рядом с катафалком, а двое других держались у фургона, все три пары глаз наблюдали за каждым движением, пока Бен нежно взял старуху за руку. Он казался очень тонким. Она, вероятно, весила меньше восьмидесяти фунтов, но была жилистой и по-прежнему сильной.
  
  Бен горел нетерпением, желая услышать то, что она сказала ему, хотя он знал, что лучше не давить на нее. Он огляделся на кладбище, пока они медленно шли по неухоженной траве. Многие надгробия были покрыты мхом и со временем рассыпались. Судя по сохранившимся надписям, в прошлом веке и дольше здесь никого не хоронили.
  
  «Здесь много истории», - прокомментировал он. «Я не удивлен, что вы выбрали его для встречи».
  
  «О, я часто бываю здесь, дитя, - сказала Салли. Она задумчиво покачала головой, добавив: «Мертвые, им становится одиноко, и они ценят то, что кто-то нашел время поговорить с ними».
  
  «Так же, как я ценю, что вы нашли время поговорить со мной», - ответил Бен. «В прошлый раз, когда мы разговаривали, у меня было ощущение, что ты держишься за меня. Это то, о чем эта встреча?
  
  Она нахмурилась и медленно кивнула, глядя себе под ноги на ходу. «С тех пор много думал».
  
  «Я тоже», - сказал он. - Думаю, вы знаете больше, чем хотели сказать мне раньше, о связи между убийством Пегги Эйумбы и убийства Лотти Ландрено. Думаю, это беспокоило вас тогда и до сих пор беспокоит. Вы боитесь Гарретов, не так ли? Вы знаете, что они стоят за этим, как в 1873 году ».
  
  «Дитя, тебе тоже следует бояться. Гарреты одержимы злыми духами. Bad juju был у них в крови сотни лет и всегда будет ».
  
  Бен улыбнулся. «Я не верю в злых духов. Просто плохие люди ».
  
  Салли покачала головой. «Вы понятия не имеете. Мама знает, потому что мама понимает магию. Что ты знаешь о магии?
  
  - Магия вуду? Только то, что мне сказала Кейша Хеберт.
  
  Салли сказала: «Кейша - милая девушка. Получила подарок, но у нее нет опыта. Она не видит того, что видит мама. Все, что она знает, - это белая магия. Природная магия, образы растений и животных, деревья и земля, работа с корнями и исцеление, как то, что я делаю с моими травами, порошками и особыми вещами. Они называют это худу. В Hoodoo все, что вы делаете, является планом Бога. Сила добра. Это не темная сторона.
  
  'Темная сторона?'
  
  Салли издала низкий хрустящий смешок и сжала руку Бена. «Ты не хочешь туда идти, дитя. Господи, нет. Темная сторона - дело рук дьявола. Он питается светом. Высасывайте добро из своей души. Разрушая жизни и неся смерть и боль везде, где они распространяются. Как болезнь, она забирает людей. И как только их захватят, они становятся его слугами, инструментами самого глубокого и темного зла, которое исходит прямо из ада. Такие люди, как Гарреты ».
  
  «Я правда думаю, что ты серьезно», - сказал Бен.
  
  Салли остановила свой медленный шаг и посмотрела на Бена с полной искренностью в глазах. «Это демоны в человеческом обличье, дитя. Вот почему у них такая большая власть над людьми, и никто не посмеет им противостоять. Они занимались своими злыми делами с тех времен, когда старый Леонид Гарретт пытал, насиловал и убивал своих рабов прямо здесь, в приходе Хлодвиг. Боже, сжалься над их бедными душами ».
  
  Медленно идя дальше, все еще крепко сжимая руку Бена, она сказала: «Итак, теперь вы знаете, почему я была слишком напугана, чтобы рассказать вам об этом раньше. Я просто бедняжка. Я не боюсь смерти, потому что знаю, что мой Господь позаботится обо мне, когда придет мое время. Бог с ним. Но я хочу уйти в мир. Я прожил все эти годы не для того, чтобы меня разорвал на части ни один демон ». При этой мысли ее тело содрогнулось. - У Гарретов длинная-длинная рука, дитя. Они знают, когда о них говорят. Могущественная, мощная магия.
  
  Бен сказал: «Послушай меня, Салли. Я стоял лицом к лицу с Джейсом Гарретом и могу сказать вам, что он не более демон, чем я. Он и его брат Сет так же смертны, как вы или я, и Логан уже мертв, чтобы доказать это. Они всего лишь очень извращенные люди, которые совершили слишком много плохих поступков и причинили боль слишком многим невинным людям. Теперь они должны встать и отчитаться за причиненный ими вред. И я намерен проследить за тем, чтобы они это сделали ».
  
  «Я знаю это, дитя». Салли вытащила руку из руки Бена и прижала кончик пальца к одному глазу, открывая крышку. «Мама знает . Мама видит . Тебя послали смыть зло Гарретов и очистить это место от их проклятия. Это то, о чем я думал, и поэтому я привел вас сюда, в это место. Так мертвые узнают, что пришло избавление ».
  
  «Я просто мужчина, Салли. Я ничего особенного. Меня никто не прислал. Я приехал в Луизиану, чтобы послушать джазовый оркестр. Никакой другой причины. Это была чистая случайность, которая поставила меня в такую ​​ситуацию. Не повезло мне, и Гарреттам тоже не повезло.
  
  Но у Салли ничего из этого не было. Она похлопала его по плечу головой своего посоха, как учитель, ругающий ученика. «Вот где ты ошибаешься, дитя. Ничего не происходит случайно. Никогда не. Джаз-бэнд, - добавила она, насмешливо фыркнув. «Ты здесь, это судьба. А теперь пора тебе встретиться со своим, а Гарреттам - со своим. А теперь мне пора сыграть в этом свою роль, потому что я знаю, где они ».
  
  Бен посмотрел на нее. 'Что ты сказал? Вы знаете, где находится остров Гарретт?
  
  «Вот как это сейчас называют», - мрачно ответила она. «Не всегда нас знали под этим именем».
  
  «Скажи мне, как туда добраться».
  
  Салли сунула тонкую костлявую руку в складки платья и вытащила смятый, испачканный лист бумаги. Она предложила его Бену, и он взял его и разобрал.
  
  «Нетрудно найти, если знаешь, как», - сказала она.
  
  Смятая карта, которую Бен держал в руках, была не из тех грубо нарисованных от руки дел, которых он мог ожидать от кого-то из поколения Салли. Это была распечатка спутникового изображения Google Maps, сильно увеличенного на то, что выглядело как область тропических лесов Амазонки. Присмотревшись, он увидел, что маленькие заметки и стрелки были написаны вручную, чтобы указать дальнейшие направления, включая координаты GPS.
  
  «Хорошая работа», - сказал он. «Я не воспринимал тебя как техно-типаж, Салли».
  
  Она снисходительно провела по воздуху свободной рукой и ответила: «У меня есть племянник, который хорошо разбирается во всех этих новомодных дурацких играх. Компьютеры - дело рук дьявола, но я думаю, что время от времени мы можем делать исключения ». В конце концов, чудеса современных технологий, похоже, не особо привлекали маму Мамбо.
  
  «Эти указания довольно точны. Вы сами были на острове Гаррета?
  
  Лицо Салли исказилось массой морщин. «Это был 1933 год, но я помню его как вчера. Мы были просто детьми, осмелившимися проверить, правдивы ли все те ужасные истории, которые мы слышали. Четверо из нас, молодых дураков, перешли мост, это единственный способ попасть на остров, и прокрались через лес достаточно близко, чтобы увидеть дом. Я никогда в жизни так не боялся. Затем этот здоровяк с длинной черной бородой вышел, крича, размахивая в нас железом. Это был Элмор Гаррет, отец Уилларда. Позже ему жарили задницу за убийство, кажется, сорок восемь. Как бы то ни было, мы бежали ради души. Господь знает, как мы ушли. С тех пор я знал нескольких человек, которые перешли этот мост и больше не вернулись. Даже шериф не ступит на это проклятое место.
  
  «Я тоже не верю в проклятия», - сказал Бен.
  
  - Во много не верю, да? - сказала Салли. Она безрадостно засмеялась, показывая обнаженные десны. «Ты будешь, дитя, будешь. Вот, у меня есть кое-что еще. Снова зарывшись в глубокий карман, спрятанный в складках ее мешковатой одежды, она на этот раз вышла с маленькой фланелевой сумкой, завязанной на шее кожаными ремнями. 'Возьми это.'
  
  Бен взял это. 'Что это?' он спросил.
  
  Она похлопала его по руке. - Это гри-гри. Сумка для моджо. Талисман. Ты называешь это как хочешь, дитя. Внутри есть вещи, которые принесут вам удачу и защиту. Я наложил на это свои уловки. Но не открывай это сейчас. Не получится, если заглянешь внутрь. Носите его на шее и никогда не снимайте. Тогда демоны не смогут причинить тебе вреда ».
  
  Она остановилась, глядя на него так, чтобы было ясно, что она ожидала, что он сразу же наложит чары на шею. Чтобы доставить ей удовольствие, он натянул кожаные ремешки на голову, а затем сунул сумку с моджо под рубашку рядом с кожей. Салли улыбнулась широкой липкой улыбкой. 'Там. Теперь ты в безопасности.
  
  «Я ценю, что ты заботишься обо мне, Салли. Спасибо.'
  
  «Не благодари меня, дитя. Я просто делаю Божью работу. Теперь мне пора идти. Мне нужно вернуться к своим людям ».
  
  Бен сопровождал Салли обратно туда, куда они пришли, где ее помощники ждали, чтобы суетиться над ней и помочь ей подняться на борт фургона. Карл угрюмо кивнул Бену и сказал: «Я отвезу тебя к твоей машине».
  
  - До свидания, Салли, - сказал Бен, опираясь на дверь фургона.
  
  «Я молюсь за вас, мистер Бен Хоуп».
  
  
  
  Глава 46
  
  Вэйлон Роке встал рано утром после прерывистого трехчасового ночного отдыха, наблюдая за возобновленными поисками этого беглеца, который, казалось, снова безумно выскользнул из его пальцев. Он начал думать, что эта Надежда была каким-то чертовым призраком или чем-то в этом роде.
  
  Роке наблюдал, как спасательная команда поднимает потрепанный «Понтиак Файерберд» с илистого дна Байю-Робишо, когда он получил срочный радиовызов, призывающий его вернуться на базу. «Вам лучше наступить на него, шериф, - сказал дежурный сержант. «Эти люди очень нервные и нервные. Не знаю, как долго я смогу их здесь держать.
  
  'Какие люди?' - огрызнулся Роке, раздраженный тем, что его отвлекают от более важных дел.
  
  - Вернон и Айви Таннер. Пенсионерская пара.
  
  - Я их знаю. - Или их, по крайней мере, - ответил Рок, давно ставший своим делом знать больше всего о большинстве людей в своем приходе. «Живите на северной оконечности ручья Кадохадачо. Что из этого?'
  
  - Точно не могу сказать, шериф. Они не скажут мне много, но это кажется очень важным. Думаю, тебе нужно приехать сюда, чтобы поговорить с ними лично. Что-то говорит мне, что ты не пожалеешь об этом.
  
  Роке поплелся обратно к своей патрульной машине и через сорок семь минут поспешил в здание офиса шерифа, чтобы быть проинформированным дежурным сержантом, что Таннеры все еще ждут его. Он обнаружил, что пара сидела в маленькой комнате для интервью, потягивая бумажные стаканчики с холодным чаем и выглядела так же нервно и нервно, как ему и говорили.
  
  Роке пожал им руки и поприветствовал их словами: «А теперь, мистер и миссис Таннер, чем я могу вам помочь?»
  
  - Дело в том, что мы не знали, что еще делать, шериф, - сказала Айви Таннер, заламывая руки в волнении. Бин говорил об этом целых два дня, а мы просто не могли решить, что было правильным. Я до сих пор не уверен в этом ».
  
  Роке придвинул стул и сел напротив них. - О чем именно?
  
  Лицо Вернона Таннера покрылось пятнами, а на лбу выступили капельки пота. - Мы богобоязненные люди, шериф, - с тревогой выпалил он. «Мы бы никогда не предали друга. Но, ну, это что-то еще.
  
  Роке начал понимать, что что бы это ни было, ему придется выманить это из них. Он мог только надеяться, что это того стоило. Улыбаясь своей самой терпеливой улыбкой, он сказал: «Хорошо, ребята, почему бы нам просто не расслабиться и не рассказать мне в свое время, о чем все это, хорошо?»
  
  Вернон сделал несколько глубоких вдохов, чтобы прийти в себя. - Видите ли, шериф, речь идет о Хебертах. Наши соседи.'
  
  Роке поджал губы и на мгновение задумался. «Хебертс. Heberts. Теперь это будет Тайлер Хеберт, парень-юрист? Женился на цветной девушке, если мне не изменяет память. Дай-ка посмотреть… Кейт?
  
  - Кейша, - сказала Айви Таннер. Она объяснила ему это. Роке мудро кивнул, скрывая свое нетерпение. Айви добавила: «У них двое детей, Ной и маленькая Тринити, плюс есть Калеб от первого брака Тайлера».
  
  «Кажется, я припоминаю кое-что о нем, когда он был женат раньше, - сказал Роке. 'Так в чем проблема? Просто у меня что-то вроде занятого листа, ребята.
  
  «Мы очень любим детей, - сказал Вернон. - Своих никогда не было, понимаете. Особенно маленькая девочка Тринити. Хеберты иногда просят нас позаботиться о них в течение нескольких часов, если им нужно позаботиться о других вещах в другом месте, и мы очень рады помочь. В последнее время нас просят заботиться о детях больше, чем обычно…
  
  «Что не проблема…» - сказала Айви.
  
  - Просто необычно все… - сказал Вернон.
  
  Его жена кивнула. - Понимаете, пару дней назад мы ужинали с детьми, когда маленькая девочка сказала что-то странное…
  
  'Странный?' - спросил Роке, прерывая команду Таннеров и подавляя желание вытащить револьвер.
  
  Айви кивнула сильнее. «Да, шериф. Очень странный.'
  
  «Так что же сказала девочка?»
  
  «Ну, она сказала, что в их доме был мужчина».
  
  Роке нахмурился и наклонился ближе. 'Мужчина? Что за человек?
  
  «Как посетитель. Сказал, что он забавно говорит, как будто он иностранец. Из Англии или еще откуда-нибудь.
  
  Вернон сказал: «И когда девушка рассказала об этом, ее старший брат Калеб сказал ей:« Тише, Тринити, мы не должны говорить о нем ».
  
  Айви сказала: «Тогда Тринити ответила, что это правда, и как этот английский гость спас Калеба от змеи и всего остального. Они ловили рыбу в ручье, когда ...
  
  «Не обращайте внимания на змею», - сказал Роке, теперь полностью занятый и стремящийся узнать все, что они могут ему дать. «Расскажи мне о незнакомце. Дети сказали что-нибудь еще, например, имя или описание? Как долго он пробыл с ними?
  
  «Не могу вспомнить, упоминали ли они имя этого парня», - сказал Вернон, почесывая затылок. - Не знаю точно, больше ли его там нет. Все, что мы знаем, это то, что Хеберты в течение нескольких дней вели себя по-настоящему странно. Высыпать их детей с нами в любой момент, хотя мы, конечно, не возражали, и уходить куда-то, не желая сказать куда. В первый раз они отсутствовали часами и приходили домой очень поздно ночью, и даже дети не знали, куда они пошли ».
  
  - А этот незнакомец, он сопровождал их в этих поездках?
  
  - Не могу сказать наверняка, шериф. Но что-то в доме Хебертов было не совсем нормально, это точно. Потом мы увидели по телевизору, как полиция выслеживает этого беглеца и все такое…
  
  «И мы подумали, что ты должен знать», - сказала Айви. 'На всякий случай. В наши дни нельзя быть слишком осторожным, учитывая все проблемы в мире, иностранцы, русские и все такое ».
  
  «Я действительно заявляю, что эта страна отправится к черту в корзине для рук». Вернон пожал жене руку. - Итак, шериф, по телевизору сказали, что этот беглец - английский солдат. Вы думаете, это мог быть тот же мужчина? Единственное, как, черт возьми, могли Хеберты с кем-то так связываться? Я бы очень не хотел, чтобы эти люди попали в неприятности ».
  
  Роке встал так быстро, что его стул опрокинулся. «Мы обязательно рассмотрим это. Я очень благодарен вам, добрые люди, за то, что вы пришли ко мне. Я просто хочу, чтобы ты сказал мне это раньше ».
  
  «Приносим извинения, шериф. Мы не знали, что лучше ».
  
  «Вы поступили правильно. А теперь, если вы меня извините, мне нужно позвонить. Один из офицеров вас проведет.
  
  Шериф практически выскочил из комнаты по коридору в свой кабинет. В течение шестидесяти секунд он передавал по радио сигнал подозрительного человека Code 35 всем патрулям в районе ручья Кадохадачо.
  
  Голос заместителя Мэйсона Редбоуна вернулся: «Скопируйте это, шериф, я в дороге, всего в двадцати минутах от дома Хебертов. Получаю прямо на это.
  
  - Смотри на себя, Мейсон. Лучше подождать подкрепления на случай, если он все еще там.
  
  - Не беспокойтесь об этом, шериф. На этот раз я не собираюсь рисковать.
  
  
  
  Глава 47
  
  С тех пор, как отбыл их гость, вокруг усадьбы Хебертов было тихо, но трудно было представить, что жизнь вернулась в нормальное русло. Кейше удалось получить несколько выходных на работе, и они с Тайлером необычным образом проводили много времени, прикованные к телевизору. Последние драматические сообщения местной сети о бегстве самого разыскиваемого человека из Луизианы из тисков закона привели их в приступы тревоги.
  
  В то утро в новостях KLAX был показан видеоролик, в котором украденная машина использовалась беглецом, чтобы совершить захватывающий побег со стороны моста Робишо, который вытаскивали из воды. Более ранние предположения о том, что на месте крушения могло находиться утонувшее тело, к огромному облегчению Хебертов, оказались необоснованными.
  
  И снова местонахождение подозреваемого в убийстве неизвестно. Губернатор штата назвал это возмущением и пригрозил вызвать Национальную гвардию. Шериф Роке объявил трепещущей толпе репортеров, собравшихся у здания суда округа Хлодвиг, что их задержание - лишь вопрос времени. Без дальнейших комментариев, ребята. В этот момент Тайлер с отвращением выключил телевизор, не в силах больше смотреть в лицо Роке.
  
  «Где это закончится, детка?» Кейша все время спрашивала своего мужа.
  
  «Я боюсь за него, правда. Он не может так продолжаться ».
  
  Теперь, когда изнуряющая утренняя жара приблизилась к своему пику, Тайлер заехал в Читимачу, чтобы посетить хозяйственный магазин за тем или иным инструментом, который ему понадобился, чтобы починить крышу сарая. Калеб был занят домашним заданием за кухонным столом, в то время как Тринити счастливо сидела и рисовала мелками. Ной помогал своей матери кормить свиней, наводить порядок в курятнике и собирать для них яйца каждый день, которые он с гордостью нес в корзине, чувствуя себя взрослым и ответственным.
  
  Кейша и мальчик шли обратно к дому, когда подъехал полицейский крейсер, мигали огни и скрипели шины по грязи. Она тревожно нахмурилась при виде приближающейся машины. Солнечный свет, ярко отражающийся в лобовом стекле, закрыл лицо одинокого офицера внутри. Она похлопала Ноя по голове и сказала: «Теперь иди внутрь. Уберите яйца в надежном месте и проверьте свою сестру. Мама будет через минуту.
  
  Мальчик побежал к дому, сжимая корзину. Кейша стояла во дворе, скрестив руки на груди, и смотрела, как офицер вышел из патрульной машины. О чем это было? Она была рада, что Тайлера нет дома. Тайлер изо всех сил пытался скрыть свою сильную неприязнь к полиции, всей полиции, после того, что произошло в его прошлом.
  
  Мейсон Редбоун улыбался, подходя к ней. «Утро», миссис Хеберт. Конечно, прекрасный день, не так ли?
  
  Как можно более ровным голосом Кейша ответила: «Утро, офицер». Какой приятный сюрприз.' Она держала руки скрещенными и изо всех сил старалась сохранять выражение лица совершенно пустым, в то время как мысли кружились, и ее захлестнула паника. Необъявленный визит в полицию мог быть только об одном. Кто-то, должно быть, сообщил о том, что Тайлер и она укрывали беглеца. Ее собирались арестовать? Что будет с детьми?
  
  - О, я просто зашел по телефону, - сказал Мейсон, все еще приятно улыбаясь. - Мистер Хеберт дома?
  
  «Он уехал в город», - ответила она. У нее были видения, как отряды полиции прибывают на Читимачу, чтобы арестовать ее мужа. Господи, а если он сопротивляется и его расстреляют?
  
  - Значит, вы все одиноки, вы и дети, а? - сказал Мейсон. «Дорогой, разве это не позор?» Он подошел ближе, в паре футов от нее. Что, по ее мнению, было слишком близко. В нем было что-то странное. Ей не нравилось то, как он смотрел на нее, или то, как его правая рука небрежно лежала на рукоятке пистолета. Или о том, что ремень, удерживающий оружие на его дежурной кобуре, был расстегнут. Или большой яркий синяк, который обесцветил всю середину его лица и означал, как она теперь с шоком вспомнила, что это был тот самый заместитель шерифа, который пытался убить Бена в ночь убийства. Она слышала, как он и Тайлер говорили об этом.
  
  Кейша отступила на шаг. В конце концов, отсутствие Тайлера внезапно показалось не таким уж хорошим. Она сглотнула. Больше нельзя было скрыть страх и вину, которые были запечатлены на ее лице. Она хотела развернуться и убежать, но куда?
  
  «Понятно», - задрожала она. - А чем я могу вам помочь?
  
  Улыбка Мэйсона Редбоуна превратилась в уродливую ухмылку. Он быстро вытащил пистолет из кобуры и воткнул ей прямо в лицо. Она ахнула.
  
  «Вот как», - сказал он. - Позови своих детей сюда прямо сейчас. Мы собираемся прокатиться. Нам всем вместе, разве это не уютно?
  
  «Вы не можете меня так арестовать. Что я сделал?'
  
  Мейсон рассмеялся. - Ты слышишь, как я читаю твои Миранды? Я тебя не арестовываю, тупая сучка с задницей.
  
  Кейше показалось, что она вот-вот упадет в обморок. «Куда мы идем?»
  
  «Чтобы увидеть друзей. Они просто хотят познакомиться с тобой. Собираемся устроить вечеринку.
  
  Она закричала: «Возьми меня, но оставь моих детей в стороне, слышишь?»
  
  «Не работай так, ниггер. А теперь назовите их гребаными детьми или клянусь, я пойду туда и начну стрелять ».
  
  Ей хотелось кричать: «Детки, бегите! Отойди и беги дальше! Но он бы только пошел за ними и причинил им боль. Она была бессильна противостоять ему каким-либо образом, и осознание этого потрясло ее. Слезы текли по ее щекам, когда она называла их имена. Калеб первым вышел из дома, и его глаза расширились при виде копа, угрожающего мачехе. В страхе, что он собирался защитить ее и погибнуть, она крикнула: «Все в порядке, дорогая. Мы будем в порядке. Подойди сюда. Ной, Тринити, ты тоже.
  
  - Садись в машину, - сказал Мейсон, размахивая пистолетом. «Эти два грязных ниглета-полукровки писают мне на сиденья, я заставлю тебя их лизать».
  
  Задняя часть полицейского крейсера была похожа на тюремный фургон. Заднее многоместное сиденье было низко и неудобно жестким, а стальная сетка отделяла его от передней части и закрывала боковые окна. Не было возможности открыть двери изнутри. Для всех четверых это было непросто. Кейша прижала двух плачущих молодых к себе, пытаясь сдержать слезы и быть сильной для своих младенцев. Калеб был бледен и трясся от бессильной ярости, и все время кричал: «Придурок! Мудак! Оставить нас в покое!'
  
  «Заткнись, мальчик, или я ударю тебя так сильно, что задница выскочит из горла». Мейсон завел машину и рванул вперед. Его полицейское радио было выключено.
  
  Они были в четверти мили вниз по старой дороге Кадохадачо-Крик, когда промелькнули мимо потрепанного Jeep Cherokee Тайлера, направлявшегося к дому. Дети начали кричать: «Папа! Папа!
  
  Кейша прижала руку к зарешеченному окну и на мгновение увидела лицо своего мужа, который смотрел на него, когда он проходил мимо них, его глаза широко распахивались от ужаса. Обернувшись, чтобы выглянуть из-за спины, она увидела, что джип свернул и остановился посреди дороги. Тайлер развернулся так быстро, что чуть не перевернул машину, а затем бросился за ними. Кейша простонала: «Нет, детка, нет!» Она знала, что коп убьет его, если он что-нибудь попробует.
  
  Мейсон увидел джип в зеркале, ухмыльнулся в ответ на пассажиров и только сильнее прижал ногу. Ускорение вернуло Кейшу на место.
  
  Тайлер пытался и очень старался их поймать. Но полицейская машина ехала слишком быстро, и Кейша вскоре потерял его из виду. Она еще крепче обняла Ноя и маленькую Тринити.
  
  Увидит ли кто-нибудь из них Тайлера снова?
  
  Она закрыла глаза и всхлипнула.
  
  
  
  Глава 48
  
  После еще одной поездки в гробу Карл высадил Бена на заброшенной заправке и собирался уехать, когда Бен постучал в окно. Карл скатил его и коротко кивнул. - Эй, как дела?
  
  «Прежде чем вы уйдете, у меня к вам вопрос».
  
  - Что?
  
  «У вас и ваших друзей в лесу есть какие-нибудь боеприпасы для вашего старого оружия, или это просто набор настенных вешалок, которые вы приносите, чтобы отпугнуть нежелательных посетителей?»
  
  Карл посмотрел на него, как будто взвешивая, стоит ли отвечать правдиво или нет, затем покачал головой и сказал: «Нет, чувак, они просто для галочки». У меня нет пуль или ничего. Я никогда в жизни не стрелял из пистолета ».
  
  'Это то, о чем я думал. Увидимся, Карл.
  
  Катафалк улетел. Бен смотрел, как он уезжает, затем подошел к тому месту, где оставил «Форд Таурус». Под палящим солнцем было жарко. Он проехал милю и съехал с дороги в тени ароматных деревьев магнолии. Он распахнул все окна, зажег «Голуазу» и долго сидел, изучая карту, которую дала ему Салли Мамбо.
  
  Спутниковый снимок был увеличен как вид с воздуха с высоты около двух тысяч футов. Недостаточно близко, чтобы разглядеть отдельные детали, такие как дом или мост, которые описала Салли, но форма острова была отчетливо видна. Кусок земли, может быть, дюжина или пятнадцать акров, если судить по масштабу, на самом деле был просто выступом, выступавшим из крутого изгиба береговой линии залива. Со временем воды, должно быть, разрушили любой наземный мост, соединяющий его с берегом, так что он стоял изолированно, как его собственная небольшая естественная крепость, окруженная грязно-коричневым рвом, содержащим, Бог знает, какие скрытые опасности для рептилий.
  
  Пришло время встретить свою судьбу . Голос старухи эхом отдавался в его ушах, когда он задумчиво теребил талисман-мешок с моджо, который она дала ему повесить на шее.
  
  Судьба или нет, но пути назад от того, что он должен был сделать, не было. Он не сомневался, что Джейс и Сет Гарретт, вместе с любой силой людей, которыми они располагали, будут искать его и отомстить за Логана и уничтожение их самогонного завода. Но он не собирался позволять им приходить к нему. Вместо этого он собирался встретиться с ними на их территории, где он мог быть уверен, что доставит обоих братьев туда, где он хочет. И на этот раз он намеревался убедиться, что они не уйдут.
  
  В одиночку штурмовать остров, кишащий вооруженными людьми под командованием Джейса Гаррета, без поддержки: это не походило на идею Бена о тактически обоснованном плане. Противостоять сложным препятствиям, иногда даже сумасшедшим, было чем-то, в чем он имел большой опыт. Но попасть в верную смертельную ловушку было снова чем-то другим, и определенно не тем вариантом, который он был склонен выбирать. У них была вся огневая мощь, а у него ее не было. Его элемент неожиданности был уничтожен, и превосходящие силы врага были взбудоражены, как осиное гнездо. И ему по-прежнему нужно было уничтожить Гарретов, не убивая их - стратегия, которая пока что не совсем соответствовала плану.
  
  Короче говоря, Бен был сильно переигран и столкнулся с серьезным недостатком. Чем больше он думал об этом, тем больше понимал, что у него нет другого выбора, кроме как обратиться за помощью извне.
  
  Единственный вопрос: чей? Он мог бы собрать несколько человек из небольшого отряда стражей Салли Мамбо. Но признание Карла об отсутствии у них опыта и оборудования только подтвердило подозрения Бена. Лагерь в лесу, защищающий старуху, у которой вообще не было причин причинять вред, было не совсем то же самое, что объявить войну банде безжалостных убийц. Даже если предположить, что он сможет убедить парней Карла помочь ему, и что он каким-то волшебным образом сможет добыть арсенал приличного оружия, чтобы вооружить их, у него не было никакого желания вести банду хороших, порядочных и крайне неподготовленных людей к их смерти. Гарреты истребят их, как мух.
  
  Кто еще там был? Бен задумался о том, чтобы позвонить Джеффу Деккеру. Они вместе пережили множество неприятностей, и Бен знал, что его старый друг и деловой партнер, не колеблясь ни секунды, прыгнет в самолет и выйдет, чтобы присоединиться к нему. Но Бен также знал, что международные правоохранительные органы будут следить за Джеффом и их базой во Франции, как ястребы, именно по этой причине. В тот момент, когда Джефф ступит на землю США, раздастся сигнал тревоги, игра перейдет на следующий уровень, и Бену будет практически невозможно связаться с ним, чтобы их пара не была поймана, на этот раз не местными жителями. грязные копы, но федеральными агентами.
  
  Бен все еще обдумывал свои очень ограниченные возможности, когда зазвонил его телефон.
  
  Он вынул это. Это должен был быть Карл, перезвонивший. Возможно, он вспомнил, что у его двоюродного брата, директора похорон, также был друг из морских котиков или рейнджеров армии США, у которого случайно был личный выбор против Джейса и Сета Гарретов, и он был бы рад предложить помощь с грузовиком закаленных в боях жестких парни и автоматическое оружие.
  
  Бен ответил. Но это был не Карл.
  
  Он сразу узнал в этом голосе Тайлера Хеберта. И сразу понял, что что-то не так. Очень-очень неправильно.
  
  - Тайлер, успокойся. Говори медленно. Что произошло?'
  
  Тайлеру удалось сдержать поток слов достаточно, чтобы Бен понял, что он пытался сказать. - Они схватили их, Бен. У них моя семья!
  
  Что-то ледяной двуручной хваткой схватило Бена за живот и сильно дернулось.
  
  «Кто их взял, Тайлер? Что случилось?'
  
  «Этим утром… Я должен был поехать в город… Я был на пути домой, когда я проезжал мимо этой патрульной машины, ехавшей в другую сторону, и я посмотрел, а сзади Кейша и дети. Господи, они выглядели такими напуганными. Я повернул направо и попытался последовать за мной, но мой старый грузовик просто не успел. Я их потерял.
  
  «Я не понимаю», - сказал Бен. «Копам нечего связывать с этим. Зачем им арестовывать Кейшу?
  
  - Это не арест, Бен, - задыхаясь, сказал Тайлер. «Это похищение».
  
  «Подожди, Тайлер. Откуда вы это знаете?
  
  - Это Мейсон Редбоун вел патрульную машину. Он тоже был совсем один. Пришел в дом и похитил мою семью ». Тайлер звучал так, словно он обезумел от беспокойства.
  
  Как только Бен услышал имя шерифа, он подумал, черт возьми . «Постарайся сохранять спокойствие, Тайлер. Это еще ничего не доказывает. Выглядит плохо, но мы не знаем наверняка, ...
  
  - О, мы точно знаем, хорошо, - прервал его Тайлер. «Примерно через час мне позвонил Джейс Гарретт».
  
  Теперь кровь Бена становилась очень холодной, и его хватка на телефоне заставляла пластиковый корпус скрипеть от напряжения.
  
  - Что он сказал, Тайлер?
  
  Он сказал, что у них есть Кейша и дети, которых никто никогда не найдет и никто не сможет их спасти. Затем он сказал мне, что он, его брат и их ребята сделают с ними, если… - Голос Тайлера дрогнул, и его неистовый поток слов растворился в рыданиях.
  
  'Если что? Тайлер, поговори со мной. Если что?'
  
  Как будто Тайлер не мог заставить себя ответить. С мучительным стоном он сказал: «Они изнасилуют мою жену на глазах у моих детей. Затем они заставят ее смотреть, как они кормят детей живыми аллигаторами. Тринити, затем Ной, затем Халев. Потом он сказал, что они сделают то же самое с Кейшей ... и я верил каждому его слову, Бен. Мне жаль.'
  
  Бен сказал более твердо: «Если что, Тайлер? Чего хочет Джейс? Он уже знал, что его ждет.
  
  «Он хочет тебя, Бен. Он хочет торговать. Моя семья для тебя ». Голос Тайлера звучал ужасно. «Назначил мне место встречи. Мотель Big Q. Его-'
  
  «Я знаю, где это, - сказал Бен.
  
  - Там вас будут ждать их люди. Сказал, если тебя там не будет к ночи… Тайлер заплакал. «Прости, прости», - повторил он сквозь слезы. 'Я не знаю, что сказать.'
  
  Бен почувствовал, как его охватило странное спокойствие. Его хватка на телефоне ослабла, и холод в его теле начал рассеиваться. Он почти улыбнулся. Он сказал: «Послушай меня, Тайлер. Тайлер. Слушать.'
  
  «Я слушаю…»
  
  'Не беспокойся об этом. Я все исправлю. Понимаешь? С твоей семьей все будет хорошо ».
  
  'Но-'
  
  'Но ничего. Джейс Гаррет хочет меня, он может меня заполучить. Будем торговать. Я для них, как он и сказал. Я обещаю, что ты вернешь Кейшу и детей в целости и сохранности.
  
  'Что мне нужно делать?'
  
  «Сиди и жди. Ты дома?'
  
  «Я не могу вернуться туда. Вся местность кишит копами. Боюсь, что меня арестуют. Они должны что-то знать, верно?
  
  Бен согласился. Он все это представлял в своей голове. Каким-то образом кто-то, должно быть, узнал, что Хеберты ему помогали, и сообщил об этом в полицию. Скорее всего, случайно, внутренний человек Гарретов Мейсон Редбоун, должно быть, первым прибыл на место происшествия, похитил Кейшу и детей и схватил их с места до того, как туда добралась остальная полиция. Шерифу Роке должно быть интересно, куда, черт возьми, пропал его заместитель.
  
  Бен долго молчал. Его разум был сосредоточен, как лазер, поскольку он точно понимал, что ему нужно делать дальше.
  
  Хриплый голос Тайлера сказал: «Бен? Ты все еще здесь, приятель?
  
  «Я все еще здесь», - сказал Бен. «Хорошо, вот что я хочу, чтобы ты сделал. Я хочу, чтобы вы вернулись на свое место прямо сейчас и позволили полицейским вас арестовать ».
  
  'Ты не в своем уме? Как это поможет моей семье? '
  
  Бен сказал: «Ты мне доверяешь?»
  
  «Вы знаете, что я знаю».
  
  'Хороший. А теперь слушай и делай в точности то, что я говорю ».
  
  И Бен рассказал Тайлеру план, который сформировался у него в голове.
  
  
  
  Глава 49
  
  Бен много лет работал в одиночку частным оператором по спасению заложников. Он впал в это вскоре после ухода из армии, применив навыки, которые SAS отточила в нем до лезвия бритвы. Вместо того, чтобы сражаться с чужими войнами и служить скрытым, обычно двуличным и часто сомнительным планам во имя королевы и страны, он стал защитником и спасителем невинных людей и безжалостным преследователем тех, кто использовал их для наживы.
  
  K&R было названием компании. Это походило на судоходную линию, но на самом деле рэкет похищения и выкупа был одним из самых быстрорастущих и самых прибыльных преступных предприятий на планете. Легкие деньги, если ваш моральный компас достаточно испорчен. Не было недостатка в мошенниках, желающих вступить в игру, и, конечно же, не было недостатка в потенциальных жертвах, просто ждущих, чтобы их сорвали, как сладкие спелые плоды с денежного дерева.
  
  На этом этапе карьеры Бена называл себя консультантом по кризисным ситуациям , потому что ни одна семья не могла бы пережить более тяжелый кризис, чем когда один из их близких будет взят безжалостными мужчинами, требующими больших сумм денег в обмен на свою жизнь. Иногда в таких ситуациях похитители были верны своему слову и отпускали заложников более или менее целыми и невредимыми после того, как им расплатились. Однако в большинстве случаев освобождение никогда не было намерением, и жертвы похищения были обречены на плохой конец, независимо от того, был выплачен выкуп или нет. Вот тут и появился Бен. Никаких переговоров. Нет денег. Просто быстрое вмешательство, которое обычно заканчивается для похитителей так же, как они планировали для своих жертв.
  
  Бен был чрезвычайно успешен в том, что делал. Одна из причин, по которой он так эффективно выполнял свою роль, заключалась в том, что он действовал по определенным правилам. Одна из них заключалась в том, что он работал строго в одиночку, что позволяло ему двигаться быстро, наносить взрывные удары и вывести заложников невредимыми и уйти в безопасное место до того, как похитители узнают, что их поразило. Еще одно из его золотых правил заключалось в том, чтобы делать все возможное, чтобы полиция не вмешивалась в спасательную операцию. Слишком много раз он видел, как все становилось ужасно, когда на сцену появлялись крутящиеся члены правоохранительных органов, пытались напрячься и в конечном итоге убивали всех. Бен мог проследить свои неудобные отношения с полицейскими повсюду - за одним или двумя заметными исключениями - до тех плохих и часто трагических событий.
  
  Но годы работы в спецназе также научили его гибкости. Были случаи, когда вам приходилось отбрасывать свод правил, адаптироваться к постоянно меняющимся ситуациям в поле, признавать, что вы не можете все время полностью контролировать ситуацию, и учиться идти на компромисс.
  
  Это был один из таких случаев.
  
  К тому времени, когда Бен закончил рассказывать Тайлеру свой план, он уже мчался к месту назначения: усадьбе Хебертов. Его инструкции Тайлеру были ясны. Бывший адвокат должен был мирно и добровольно сдаться и не оказывать никакого сопротивления, поскольку полиция накладывала на него наручники. Он не должен был ничего говорить о похищении Кейши и детей. Вместо этого он должен был рассказать полицейским все о том, как беглец угрожал семье, чтобы заставить их предоставить ему убежище. Эта Надежда все это время использовала свою удаленную ферму в качестве базы против своей воли. И что он должен был вернуться туда в тот же день.
  
  Кусочки скоро встанут на свои места. Копы окружили бы усадьбу дюжиной снайперов и множеством скрытых офицеров, готовых наброситься на беглеца. Они сбросили бы свои подразделения воздушной поддержки, отчасти потому, что им больше не нужно было смотреть в небо, чтобы найти своего человека, а отчасти потому, что даже полиция поймет, что присутствие парящих вертолетов может просто выдать засаду. То же самое и с K9, по той же причине. Между тем, Вэйлон Роке должен был быть сумасшедшим, чтобы упустить возможность возглавить операцию и лично задержать самого разыскиваемого головореза за всю свою карьеру шерифа округа Кловис. Он мог бы выйти на пенсию завтра и прожить до конца своих дней как герой.
  
  И все это было именно тем, чего хотел Бен. Но этого не случилось так, как ожидали Роке и его войска.
  
  Был ранний полдень, когда Бен подходил к дому Хебертов. Чем ближе он подходил, тем пристальнее следил за любыми признаками деятельности полиции. Тот факт, что он ничего не видел, почти наверняка означал, что копы уже расставили для него ловушку и хотели, чтобы берег выглядел чистым.
  
  Подойдя так близко, как он осмеливался, он в последний раз покинул «Телец» на узкой пустынной проселочной дороге, затененной нависающими деревьями. Он не стал вытирать машину для отпечатков. Следующий этап его плана не требовал анонимности. Он собрал сумку, лук и оставшиеся стрелы и на мгновение постоял, прислушиваясь к пустоте и тишине, нарушаемой только карканьем птиц.
  
  Если его расчеты верны, около трех четвертей мили леса отделяли его от усадьбы Хебертов почти точно на западе. Таким образом, он находился на расстоянии немногим более тринадцати сотен ярдов от своей цели. Находится далеко за пределами полицейского кордона, который будет образовывать круг радиусом не более ста ярдов из-за плотного укрытия деревьев, окружающих усадьбу, и ограниченной видимости для снайперов. Таким образом, по такому расчету Бен находился примерно в тысячах двести ярдов от внешнего круга и первым столкнулся с противником.
  
  Было время.
  
  Бен направился на запад. Лесные массивы каркали, стрекотали и гудели постоянным живым хором. Яркость солнечного света была нарушена и омрачена густым зеленым навесом над головой, который удерживал влагу в воздухе. Если бы влажность была выше, он бы плавал. Пот капал с его волос и бровей, когда он бесшумно двигался по покрытой мхом мокрой местности, наблюдая за каждой тенью в поисках скрытых угроз, осторожно огибая участки болота и болота и карабкаясь по гниющим стволам деревьев, которые лежали на его пути.
  
  Оценки Бена были совершенно верными. На двести двести ярдов вглубь леса, он остановился как вкопанный и понюхал воздух. Если в школе спецназа полиции штата Луизиана предупреждали о характерном запахе сигаретного дыма, то в классе кто-то не обращал внимания. Он шел поблизости, прямо впереди.
  
  Бен сделал несколько бесшумных шагов и мельком увидел дом Хебертов, выглядывающий из-за деревьев в сотне ярдов или около того. Но это не надолго привлекло его внимание.
  
  Но что действительно произошло, так это фигура человека, сидящего на корточках поблизости во мхе и грязи, в зеленом камуфляже с черной винтовкой, покоящейся на сошках перед ним. Курить сигарету.
  
  Первый контакт.
  
  Бен подумал: « Понял».
  
  
  
  Глава 50
  
  Полицейский стрелок установил свою винтовку на вершине упавшего дерева и прикрывался кустарником, чтобы спрятать его спереди, предполагая, что его цель будет вступать в игру с этого направления, а не подкрасться сзади.
  
  Подобные предположения никогда не годились в тактической ситуации. И при этом не устраивал свое снайперское гнездо так, чтобы видеть ваше возможное поле огня не более тридцати градусов и иметь все шансы поразить кого-нибудь из своих людей в пылу боя. А что до того, как снять тактический шлем и положить оружие на приклад, пока дежурит тихонько покуривает ...
  
  Бен покачал головой. Любители.
  
  Он подошел ближе.
  
  Парень не чувствовал присутствия позади него, пока не стало слишком поздно. Бен схватился за воротник и ударился головой о твердую оболочку своего шлема, чтобы оглушить его, затем прижал его удушающим захватом, из которого у него не было возможности выбраться. Через восемь секунд лобная кора головного мозга парня начала отключаться. Девять, и он был полностью без сознания. Пока его не было на счету, Бен оторвал две полосы от своей камуфляжной куртки. Первую он скомкал и засунул парню в рот, а второй намотал ему на лицо, как кляп. Он снял с парня дежурный пояс, оставил дубинку себе и отстегнул наручники из их сумки.
  
  Двадцать секунд спустя, когда бессознательный снайпер начал просыпаться, он обнаружил, что его запястья и лодыжки связывают его собственным ремнем и наручниками, и он никуда не спешит. Глаза парня вылезли наружу, а на лбу выступили пурпурные вены, когда он беспомощно наблюдал, как Бен поднимает винтовку. Это была последняя модель RSASS, сокращенно от Remington Semi-Automatic Sniper System. Создан на базе AR15, с магазином на 20 патронов, недоступным для гражданского населения. Бен уронил магазин, вынул патроны и швырнул их в кусты. Затем, опасаясь небольшого шума, он с силой ударил винтовку по ближайшему дереву, так что ствол принял форму банана.
  
  «Теперь из него можно стрелять за углы», - мягко сказал он снайперу, который в ответ мог только яростно ворчать.
  
  Бен оставил его лежать там, борясь и катаясь по грязи, и двинулся дальше. Используя дом Хебертов в качестве центра круга площадью около тридцати одной тысячи квадратных ярдов и радиусом в сотню, он провел по воображаемой окружной линии по часовой стрелке сквозь деревья и кусты. Он рассчитывал, что по периметру поля огня будут выставлены три или четыре снайпера, расположенные с достаточным стратегическим здравым смыслом, чтобы по крайней мере не поймать друг друга в перекрестном огне.
  
  Как и раньше, его оценка была верной. Если первая позиция снайпера находилась под нулевым градусом, Бен встречал вторую под углом шестьдесят, а третью - под сто пятьдесят. Ни один из них не курил сигареты, и они были полностью заняты своей работой, но это не спасло каждого, в свою очередь, от той же участи, что и его предшественника. Бен подошел к ним сзади и применил к ним дубинку, затем продолжил оглушающий удар той же техникой удушения и сцепления, которую он применил к первому парню.
  
  Бену их почти стало жаль. Позже будет много красных лиц. «Может быть, они извлекут уроки из этого опыта», - подумал он. Возможно нет.
  
  Он проверил остальную часть круга, вплоть до края дорожки, ведущей к Хебертам, прежде чем убедился, что у него есть все. Трое на троих.
  
  Он пополз обратно по следам до точки, где оставил третьего снайпера в траве. Последний RSASS Бен оставил загруженным и неповрежденным. Уткнувшись в грязь, он внимательно осмотрел дом и двор Хебертов. Единственным признаком движения, которое он мог различить, было то, что цыплята в своем загоне расхаживали и царапали его. Он задавался вопросом, сколько войск привел шериф Роке для игры.
  
  Время узнать.
  
  Бен положил винтовку, а он быстро расстегнул сумку и сделал несколько последних приготовлений. Затем он снова поднял оружие. Он не собирался никого стрелять. Он пришел сюда не на битву. Он направил дуло винтовки прямо в воздух, на участок чистого голубого неба далеко над кроной дерева. Снял предохранитель. «А теперь пусть начнется самое интересное» , - подумал он и нажал на курок.
  
  Тишину нарушил оглушительный выстрел скоростной винтовки. Так быстро, как он мог щелкнуть указательным пальцем правой руки, Бен опустошил весь магазин на двадцать патронов в небо. Внезапно тихая и умиротворенная обстановка ручья Кадохадачо казалась зоной боевых действий. Птицы вылетели с верхушек деревьев. Куры Хебертов разбежались, хлопая и крича.
  
  И полицейские, скрывающиеся из виду в усадьбе, ожидая в готовности навести ловушку на беглеца, в панике покраснели из своих укрытий. Из большого сеновала выбежала пара. Еще трое выскочили из-за сарая, где Тайлер держал свой грузовик. Еще две пары вышли из обоих концов дома. Пистолеты и дробовики размахивали во всех направлениях, раздавалось множество беспорядочных криков. Лучшее из Луизианы, вступившее в действие, как хорошо отлаженная машина, которой они были.
  
  В тот же момент два помеченных полицейских «Додж Чарджер» с ревом проехали по трассе во двор Хебертов, завывая сиренами и мигая синими огнями. За ними шла черная военизированная машина с шестью огромными шишками с шишками, массивной таранной штангой и лебедкой спереди и надписью «ШЕРИФ» на бронированных боках. Грузовик-монстр остановился посреди двора, по обе стороны от него стояли полицейские машины.
  
  Бен уже бросил пустую снайперскую винтовку и схватил лук. Его последние три стрелы были прикреплены к колчану. Его последние приготовления заключались в том, чтобы лечить каждого приклеенной лентой стальной ваты. То, что сработало для самогонного завода Гарретов, здесь тоже подойдет.
  
  Когда полицейские машины с ревом ворвались во двор, он быстро зарядил стрелу и полностью натянул тетиву. Стальная вата коснулась клемм аккумулятора и загорелась. Он прицелился в заднюю часть полицейского «Доджа» и пустил в ход, наблюдая, как его огненная стрела летит прямо и точно к своей цели. Охотничий наконечник пробил хлипкий кузов машины. Он был разочарован его точностью. Он целился в крышку топливного бака. Он был примерно в двух дюймах от него.
  
  Но достаточно близко. В мгновение ока задняя часть патрульной машины превратилась в грязный огненный шар, когда загорелся бензобак. Двое офицеров внутри распахнули двери и нырнули влево и вправо от горящей машины, пытаясь спастись. Солдаты спецназа в военной форме вышли из бронированного грузовика с оружием на плечах и ищут цель. Они казались чуть более контролирующими, чем их обычные коллеги-полицейские, которые теперь начали дико стрелять во всех направлениях, как будто на них была начата полномасштабная атака. Пара пуль пролетела над головой Бена, а третья врезалась в дерево в шести футах слева от него, но если они его поймают, то это произойдет случайно. Похоже, никто не знал, откуда взялась стрела.
  
  Бен загрузил еще одну. Вытащил его обратно на полную мощность, дайте ему загореться, затем отпустите. Он взлетел во двор, пронзил пелену черного дыма, лившегося от горящей машины, и ударился о заднюю часть второго «доджа». Тот же результат, но на этот раз даже более впечатляющий: топливный бак лопнул, как вулкан, и извергло пламя на грузовик спецназа. Солдаты разбежались в поисках укрытия, а водитель выскочил из кабины. Все они скрылись из виду за клубящимся дымом и волнами тепла, искажавшими воздух. Бен мог видеть бегущие фигуры, порхающие взад и вперед. Из-за потрескивания пламени можно было слышать отрыжку и шум радио, а также хриплые крики испуганных мужчин.
  
  Это было сплошное столпотворение, полная неразбериха. Никаких потерь, максимум хаоса. Вероятно, все они в конце концов пожалели о своих собаках и вертолетах.
  
  Бен улыбнулся про себя зрелище. У него все еще осталась одна стрела, но любой дополнительный урон будет излишним. Он отложил лук Калеба, с благодарностью погладил его на прощание, а затем схватил сумку и направился сквозь деревья к дому.
  
  
  
  Глава 51
  
  Шериф Роке был один на кухне Хебертов, в его временном командном центре, и с отвисшей челюстью наблюдал из окна, как огонь и взрывы превратили его тщательно спланированную операцию по укусам в хаотический кошмар. Его люди были в беспорядке, его радио было в неистовстве, и он понятия не имел, что делать, чтобы сдержать ситуацию. Он был абсолютно уверен, что этот Бен Хоуп, должно быть, вызвал целое подразделение сумасшедших спецназовцев, чтобы поддержать его. Это было невероятно.
  
  «Вот дерьмо», - пробормотал он про себя. 'Ебена мать.'
  
  Он был так отвлечен ужасной сценой, разворачивающейся перед его глазами, что даже не почувствовал присутствия позади него, пока не почувствовал, как его револьвер выскользнул из кобуры. Он внезапно встревоженно обернулся. Его рука инстинктивно потянулась к ремню и хлопнула по пустой коже.
  
  «Ты», - вот и все, что он смог прохрипеть, увидев стоящего там беглеца, направившего на него свой «кольт» 45-го калибра.
  
  «Думал, что найду вас здесь, шериф. Ведет с тыла, как настоящий командир ».
  
  Бен откинулся на кухонную столешницу. Всего несколько дней назад он сидел в той же уютной комнате, пока Калеб усердно делал домашнее задание по алгебре за столом, а Тайлер готовил свой фирменный Гамбо а-ля Эбер. Теперь Калеб был пленником братьев Гарретт вместе со своей мачехой, сводным братом и сестрой, а Тайлер сидел в тюремной камере.
  
  Размышления над этими фактами не очень обрадовали Бена. Он поднял большой палец курка по курку древнего кольта и направил его в живот шерифа. Пистолет казался твердым, тяжелым и балансировал в руке. Старомодная вороненая сталь и орех были далеки от полимеров космической эры и причудливых сплавов.
  
  Бен сказал: «Я слышал, что некоторые из вас, старожилы, все еще используют ковбойские ружья. Я должен был увидеть это, чтобы поверить в это. Еще не готовы вступить в двадцатый век, шериф?
  
  - Ты не в своем уме, наставляешь на меня пистолет, - взорвался Роке.
  
  «И все же мы здесь», - сказал Бен. 'Живи с этим.'
  
  «Будь я проклят, если это не твоя работа», - сказал Роке, указывая на окно. Снаружи некоторые полицейские все еще в панике бегали, стреляя по деревьям, в то время как другие съеживались под любым укрытием, которое могли найти, ожидая окончания атаки.
  
  «В моей работе мы называем это отвлечением», - ответил Бен. - Вы хотите, чтобы я произнес это для вас по буквам?
  
  - Какого черта ты имеешь в виду под отвлечением? Диверсия для чего?
  
  «Я чувствовал, что для нас двоих уместно поговорить наедине», - сказал Бен. «Видите ли, шериф, я устал бегать. Я решил, что пришло время для перемен, поэтому я здесь, чтобы сдаться ».
  
  Роке уставился на него и покачал головой. «Все, что я могу сказать, это Хоуп, у тебя чертовски хороший способ сделать это».
  
  «Я хотел сдаться вам лично, потому что я знаю, что вы разумный человек, и вы не сделаете ничего, как застрелить ни в чем не повинное гражданское лицо. То есть, если бы у вас был пистолет ».
  
  Роке почти рассмеялся. - Так ты теперь невиновен?
  
  - Думаю, в глубине души ты это знаешь. На мне у тебя ничего нет, кроме пары обгоревших полицейских машин и нескольких офицеров в синяках, и они сами навлекли на себя это, встав на моем пути. Я не убивал Лотти Ландрено. Она была моим другом. И у меня нет привычки убивать своих друзей. Но я знаю, кто это сделал ».
  
  Роке ничего не сказал.
  
  «Подумайте об этом, шериф. Вы видели, что случилось с маленькой самогонной установкой Гарретов.
  
  Роке облизнул губы кончиком языка. Его глаза сузились в щелочки, похожие на трещины на гранитной скале, и он смотрел на Бена настороженно, но задумчиво. «Это был ты, не так ли? Я понял, как много.'
  
  «И вы, должно быть, спросили себя, почему я пошел и сделал подобное», - сказал Бен. - В этом нет смысла, если только у меня не было причин ударить по трем братьям Гарретт. Теперь количество уменьшилось до двух, но это было не совсем мое дело. Я был бы счастлив, если бы это было так ».
  
  - Гарреты убили женщину Ландрено. Это то, что ты говоришь?
  
  'Вот это да. Неудивительно, что они выбрали вас шерифом. Верно. Вот что я говорю. И мне кажется, что вы не слишком удивлены. Вы знаете, на что они способны. Им это сходит с рук в течение многих лет, а вы были слишком трусливы, чтобы что-то с этим поделать. Это скоро изменится ».
  
  'Это факт?'
  
  «Да, шериф, это так. И многое другое. Тебе это не понравится ».
  
  'Попробуй меня.'
  
  - Ваш заместитель, Мейсон Редбоун. Он с Гарретами.
  
  Роке поморщился. 'Это безумие.'
  
  Бен свободной рукой натянул рубашку и показал Року свою рану. Увидев это, Роке нахмурился еще больше.
  
  Бен сказал: «Это то, что послужило причиной кровавого следа, по которому вы, ребята, должно быть, смогли проследить от дома Лотти той ночью. Твой приятель Мейсон воткнул в меня нож на шпильке. Это после того, как он попытался застрелить меня из пистолета с записанными серийными номерами. Я действительно спрашивал себя, зачем он это делает. Есть мысли, шериф?
  
  Роке не ответил. Дикая сцена за окном начала утихать, как будто копы наконец поняли, что их больше не атакуют.
  
  «Ответ заключается в том, что Джейс и Сет Гарретт владеют заместителем Redbone», - сказал Бен. - Меня поставили в роли голубя за убийство Лотти Ландрено, и работа вашего парня заключалась в том, чтобы я не мог выступить в свою защиту. Дело закрыто. За исключением того, что все получилось не так аккуратно. Теперь Гарреты дали Мэйсону еще одну работу. Если вам интересно, почему Кейши Хеберт и детей здесь нет, это потому, что Мейсон похитил их сегодня утром и доставил Гарретам. Они заложники ».
  
  Роке только что побледнел. - Погодите чертову минуту. Я посадил Тайлера Хеберта в приходскую тюрьму, и он ни слова не сказал о…
  
  «Потому что я сказал ему не делать этого», - вмешался Бен. «Лучше бы ты услышал это от меня. С этой ситуацией нужно разбираться ».
  
  'Но-'
  
  «Не тратьте время на вопросы, шериф. Часы тикают. Это не деньги, которые Гарреты хотят получить в обмен на Кейшу и детей. Они хотят меня, потому что обвиняют меня в том, что случилось с Логаном. Они собираются убить их, если я не остановлю это. Но для этого мне нужна твоя помощь ».
  
  «Тебе нужна моя помощь».
  
  «Если бы я мог справиться с Гарретами и всеми людьми в одиночку, без оружия, без поддержки, у нас не было бы этого разговора. Ты бы меня даже не увидел. Только дым, поднимающийся с их острова, и два брата, скованные на улице перед вашим офисом, с подписью признания, прикрепленной ко лбу ».
  
  Шериф уставился на Бена, как на пришельца в скафандре. Он покачал головой. «Я не могу поверить ни единому слову из того, что вы мне говорите».
  
  - Тогда не верьте мне на слово. Давайте послушаем это от заместителя Редбоуна. Где он теперь?'
  
  Роке снова нахмурился. «Это самое забавное. Он должен был прийти сюда первым после того, как Кожевники доложили нам о вас и Гебертах.
  
  Бен вздохнул. Так это были Кожевники. «Но он так и не позвонил, чтобы сказать, что приехал».
  
  Роке покачал головой и нахмурился еще сильнее. «Дело в том, что я не совсем уверен, где он сейчас».
  
  «Три догадки. Он был на острове, пил пиво со своими друзьями и смеялся над вашим счетом.
  
  «Я просто не знаю, Хоуп. Я просто не знаю. Вся эта история звучит безумно, как бутерброд с супом ».
  
  Бен посмотрел на часы. - Шериф, Гарреты договорились, что меня заберут возле мотеля Big Q с наступлением темноты. Это примерно через пять часов. У меня нет времени стоять и слушать ваши забавные южные разговорные выражения.
  
  Роке беспомощно пожал плечами человека, переполненного замешательством. «Так что же мне делать?»
  
  Бен снял револьвер, перевернул его прикладом вперед и протянул шерифу. Роке помедлил, затем взял пистолет. Но он не указал на Бена. Казалось, в его глазах кружились тысячи противоречивых мыслей.
  
  Бен протянул руки, предлагая оба запястья. Он сказал: «Вот что вы делаете, шериф. Я вся твоя. Верни меня в Вильнев. Героический офицер правоохранительных органов в одиночку ловит опасного вооруженного беглеца. Венчающий момент в твоей карьере ».
  
  'И что?'
  
  - Затем вы позвонили заместителю Редбоуна. Сделайте так, чтобы все было хорошо. Потом сидим и ждем, пока он вернется на базу ».
  
  «Хорошо, а что дальше? Скажите на мгновение, что вы правы в этом. Он собирается признаться в похищении, соучастии в убийстве и в сговоре с преступниками, как будто хорошенько с вишнями на вершине?
  
  «Он расскажет, - сказал Бен. «Оставь эту часть мне».
  
  
  
  Глава 52
  
  К середине дня полицейский конвой под хор завывающих сирен мчался обратно в сторону Вильнева. Автомобиль Вэйлона Рока возглавлял колонну, когда они въехали в город, как парад победы, и заполнили площадь Вознесения шумом и активностью. Быстро распространилась молва о том, что розыск, в котором местные СМИ практически непрерывно гудели с ночи убийства, наконец-то закончился. Добрые люди из округа Кловис теперь могли спокойно спать в своих кроватях, зная, что жестокого убийцу вот-вот посадят за решетку. Фотографы нетерпеливо сфотографировались, и зрители собрались у полицейского кордона возле здания суда, пока шериф лично сопровождал заключенного в наручниках из задней части патрульной машины внутрь здания. Тяжелая охрана из вооруженных полицейских заполнила дверной проем, готовые застрелить отчаянного парня, если он попытается сделать последнюю попытку к побегу.
  
  Вдали от общественного шума это была совсем другая история. Никто, даже заместители Рока, не знал, что заключенному еще предстоит предъявить официальное обвинение и что он не ознакомился с его правами, потому что они предполагали, что шериф уже сделал это, когда ему в одиночку удалось одолеть и задержать отчаявшегося преступника. Но все они могли сказать по странному поведению шерифа, что это был далеко не обычный арест. Вместо того, чтобы проводить заключенного вниз по лестнице в подвальное помещение для записи, входа в систему, снятия отпечатков пальцев, фотографирования и затем застревания в камере в ожидании транспортировки в тюрьму округа Кловис, Роке провел его через здание и по коридору к его собственной. офис, провел его внутрь и закрыл дверь, оставив их вдвоем наедине.
  
  Роке был хорошо известен тем, что не всегда следовал точной книжной процедуре, но это было беспрецедентно и просто странно. В коридоре за закрытой дверью офиса ошеломленный депутат Эли Фонтейн спросил: «Что с этим?» На что другой, Боб Трэхан, покачал головой и ответил: «Будь я проклят, если я пойму, что происходит, приятель».
  
  Минуту спустя шериф выглянул из двери и сказал: «Эли, я хочу, чтобы ты взял для меня Мэйсона Редбоуна. Скажи ему, что у меня новое особое задание, о котором он должен позаботиться лично, и я хочу видеть его в своем офисе как можно скорее ».
  
  «Я займусь этим, шериф». Фонтейн колебался. Пытаясь заглянуть в дверной проем, он добавил: «А, там все в порядке?»
  
  «Мы в порядке, Эли. Прыгай к нему, ладно?
  
  Роке закрыл дверь. Он повернулся к Бену, который сел на диван у окна. Он провисал посередине и выглядел так, как будто на нем много раз спали в своей жизни.
  
  Бен сказал: «Отличная работа, Вейлон. Это должно делать свое дело. Если только Мейсон не решил полностью поменять рельсы и бросить работу без предупреждения.
  
  - У меня есть шанс, - сказал Роке. - И не называй меня Вэйлоном.
  
  - У тебя нет особого выбора, Вейлон. Если я прав, то эта сфабрикованная охота была самым большим и самым коррумпированным злоупотреблением властью полиции в этом округе с тех пор, как вы застрелили Грейс Хеберт до смерти. Помнишь ее? Вам лучше отнестись ко мне хорошо, или я могу просто решить рассказать миру, насколько прогнило ваше подразделение на самом деле.
  
  - Вы угрожаете подать в суд?
  
  «Не в моем стиле», - сказал Бен. - Но Тайлер мог. И он довольно хороший юрист ».
  
  Роке скривился. - Я понял, Хоуп. Но если ты ошибаешься…
  
  «Тогда не стесняйтесь обвинять меня в угоне автомобиля, нападении на полицейских и повреждении имущества полиции», - сказал Бен. «Я не думаю, что уничтожение незаконного завода по производству самогона является нарушением закона, не так ли? Кроме того, у вас нет ни единого доказательства против меня ».
  
  «Посмотрим», - сказал Роке. «Я бы не стал слишком дерзким, если бы был на твоем месте».
  
  «Вы можете начать возмещение ущерба, сняв их», - сказал Бен и протянул скованные запястья. «Не волнуйся, я тебя не ударю».
  
  Роке угрюмо хмыкнул, затем вытащил связку ключей из ящика стола и расстегнул замки на наручниках.
  
  «Спасибо, Вэйлон».
  
  'Мудак.'
  
  Бен откинулся на диван. Роке сел за свой стол. Он вынул кольт из кобуры и положил перед собой рядом со старомодной настольной системой внутренней связи, которая выглядела как приборная панель «Тысячелетнего сокола». Он повернул пистолет так, чтобы его ствол был направлен на Бена.
  
  «Вы все еще не доверяете мне, не так ли?» - сказал Бен.
  
  «Посмотрим», - снова сказал Роке.
  
  Бен закрыл глаза и устроился ждать Мэйсона Редбоуна. Внешне он был спокоен и умиротворен, но каждое тиканье настенных часов было похоже на удар молотка по оголенному нерву в его мозгу. Он не мог перестать думать о Кейше, Халеве, Ное и Тринити. Тайлер, должно быть, сходит с ума от волнения.
  
  Прошло сорок семь мучительных минут молчания, когда запищал интерком. Роке протянул руку и нажал кнопку. Голос из динамика сказал: «Мейсон Редбоун, до встречи, шериф».
  
  «Конечно, присылайте, я прямо сейчас».
  
  «Может, захотите обыскать его на предмет спрятанного оружия», - сказал Бен. «Он склонен к хитрости».
  
  «Я знаю, как обращаться со своими людьми», - отрезал Роке.
  
  'Ты?'
  
  Раздался стук. Дверь открылась, и заместитель Рэдбоун вошел в нее, полный уверенности. - Вы хотели меня видеть, шериф? Из-за угла открытой двери он не мог видеть Бена.
  
  - Закрой дверь, Мейсон, - сказал Роке.
  
  Мейсон закрыл дверь. Затем увидел, что Бен сидит там, и часть его лица, которая еще не была пурпурно-синей, приобрела цвет сырой печени. Он начал пятиться к дверному проему, как будто собирался сбежать. Его рот беззвучно открывался и закрывался несколько раз, прежде чем он сумел пробормотать: «Я не… я не понимаю. Что, черт возьми, он здесь делает ? '
  
  Бен встал.
  
  Роке поднялся со стула, обошел стол и протянул открытую ладонь. - Не возражаете, если я увижу ваше служебное оружие, заместитель?
  
  Лицо Мэйсона из кроваво-красного превратилось в снежно-белое. Он начал громко протестовать, но выражение в глазах Рока быстро заставило его замолчать. Он нехотя вытащил глок из кобуры. На мгновение Бену показалось, что он вот-вот начнет стрелять. Мейсон тяжело сглотнул и передал пистолет.
  
  Роке положил его на стол. - Мейсон, ты бы не стал собирать больше оборудования, о котором мне следовало бы знать? Как скрытое огнестрельное оружие или сапожный нож? Вы же знаете, что это запрещено, правда?
  
  - Что это за хрень, шериф? - сердито возразил Мейсон. На его лице было написано чувство вины. Премии Оскар придется подождать еще год. «Мне сказали, что у вас есть задание для меня».
  
  «Что с тобой случилось сегодня?» - спросил Роке. Его голос был мягким, но угрожающим. «Мы вроде как потеряли там ваше местонахождение на какое-то время».
  
  «Ничего». Я-'
  
  Роке подошел ближе. - Вы были в гостях у Кейши Хеберт?
  
  'Какие?'
  
  - Вы увезли ее и детей на своей машине?
  
  Мейсон сдавленно рассмеялся. «Ой, давай, шериф, откуда у тебя такие идеи?»
  
  - Вы сегодня видели Джейса и Сета Гарретта?
  
  У Мэйсона отвисла челюсть. Он нервно взглянул на Бена, затем снова на Рока, который приближался к нему, как ледник.
  
  «Я действительно не хочу верить в то, что этот человек обвиняет« против вас », - сказал Роке. Но что-то во всей этой истории начинает пахнуть настолько плохо, что червяк заткнет рот. Мне нужны ответы, Мейсон. Прямо сейчас, а?
  
  Мейсон сделал шаг назад, затем еще один, отступив небольшим полукругом, который приблизил его к столу.
  
  Лицо Рока стало жестче, чем бронза. «Почему так нервничаете, депутат? Вы потеете, как грешник в церкви. Тебе есть что сказать, тебе лучше начать говорить, сынок.
  
  В глазах Мэйсона вспыхнула внезапная сильная ненависть. Его поймали, и он это знал. «Думаешь, ты довольно умный, не так ли, старый болван? Поцелуй меня в задницу! Его рука метнулась к столу, и его пальцы сомкнулись на рукоятке пистолета. Он схватил оружие со стола и нацелил Роке в голову.
  
  А затем Мэйсона подняли с ног, и он издал искаженный вопль ужаса, когда Бен прижал его к стене, одной рукой обхватив его горло, а другой вывернув пистолет из его хватки с достаточной силой, чтобы вывихнуть палец на спусковом крючке.
  
  - Говори, - сказал Бен.
  
  «Ты тоже целуешь меня в задницу!» - закричал Мейсон.
  
  Все еще прижимая его к стене, Бен наклонился к Мэйсону и прошептал ему на ухо. Глаза Мэйсона вылезли, как у задушенного мопса.
  
  Бен отпустил.
  
  Мейсон соскользнул по стене до самого пола. Его форменные штаны внезапно промокли от мочи, и лужа ее впиталась в ковер.
  
  Роке изумленно уставился сначала на своего заместителя, а затем на Бена. «Черт возьми, что ты ему только что сказал?»
  
  - К вам, шериф, - сказал Бен. «Он готов во всем признаться».
  
  
  
  Глава 53
  
  И Мейсон Редбоун признался. Все вышло наружу прямо в офисе Рока на глазах у Бена, самого Рока и еще четырех офицеров, привлеченных в качестве свидетелей. Каждое слово было записано, как, плача и всхлипывая, Мейсон признавался, что был вовлечен в мошеннические предприятия братьев Гарретт более трех лет.
  
  Он кричал, что ему нужны дополнительные деньги, учитывая ипотеку, двоих детей и еще одного на подходе. В обмен на их возмездие он защищал Гарретов, угрожая потенциальными доносчиками, скрывая доказательства множества преступлений и даже помогая продавать их товары за дополнительную плату. Он никогда не собирался позволять этому зайти так далеко, но Гарреты просто затягивали его все глубже и глубже в зыбучие пески, пока он не оказался над головой.
  
  Да, он был причастен к плану Гарретов подставить Бена Хоупа за убийство Лотти Ландрено. Да, он пытался убить его той ночью, чтобы никто никогда не подвергал сомнению повествование или подозревал Джейса и Сета. И да, он лично похитил Кейшу Хеберт, двух ее маленьких детей и пасынка и доставил их Гарреттам ранее в тот же день.
  
  «Не то чтобы я хотел этого», - горестно простонал он. «Эти бедные дети. Маленькая девочка напоминает мне мою собственную дочь Сару. Я снова и снова повторял Джейсу, что это неправильно. После этого все готово. В следующий раз, когда вам, ребята, понадобится моя помощь, вы можете меня исключить ».
  
  «Какое представление, - подумал Бен.
  
  Роке остановил запись, глядя на своего заместителя, как будто он был чем-то отвратительным, на что он вмешался. - Очень благородно с вашей стороны, Мейсон. Забавно, мне так не показалось сейчас, когда ты собирался оторвать мне голову. Если бы этот человек, которого вы пытались обвинить в убийстве, не ступил быстрее, чем зеленая трава сквозь гуся, я был бы мертв. Он должен был убить тебя той ночью.
  
  «Мне очень жаль, шериф!» Мейсон всхлипнул. «Я не знаю, о чем я думал». Его голова упала, и по подбородку текли слезы. «О, Боже, мне так стыдно».
  
  «Поверь мне, Мейсон, тебе не на четверть так стыдно за себя, как мне, - сказал Роке. «Ты унылый кусок дерьма, и ты идешь в тюрьму на долгое-долгое время». Знаешь, что они делают с полицейскими в Анголе, не так ли?
  
  Роке повернулся к другим полицейским, которые мрачно выслушивали каждое слово признания и смотрели на Мэйсона Редбоуна, как будто они всерьез думали застрелить его. Роке сказал: «Эли, Боб, Джейкоб, Картер, пожалуйста, уберите этот никудышный мешок с грязью из моих глаз». Забери меня вниз и забронирую для… черт возьми, для чего мы его не заказываем?
  
  - Вы хотите, чтобы я получил сухие штаны, шериф? - сказал Эли.
  
  «Нет, давай посидим в его ссаных трусиках».
  
  Офицеры были более чем счастливы выполнить приказ. Мэйсона утащили в наручники, стыдясь, и он плакал, как ребенок, лаская свой вывихнутый палец.
  
  Снова оставшись один, Роке повернулся к Бену. - Хорошо, мистер Хоуп, похоже, я должен извиниться перед вами. Я ошибался насчет тебя.
  
  «Мне не нужны твои извинения, - сказал Бен.
  
  - Тогда что вам нужно?
  
  «Во-первых, я хочу, чтобы вы выпустили Тайлера Хеберта из его тюремной камеры».
  
  «Считай, что это сделано», - сказал Роке. «Он свободный человек. Думаю, ты тоже. Все обвинения сняты. В сложившихся обстоятельствах это меньшее, что мы можем сделать. Не сжигайте больше патрульные машины, и мы это даже назовем ».
  
  - Получу ли я это в письменной форме?
  
  «Я человек слова».
  
  Бен кивнул. Он подошел к окну и двумя пальцами раздвинул жалюзи, чтобы выглянуть в щель. «В таком случае вам нужно выйти на улицу и сказать несколько слов толпе репортеров, которые все ждут, чтобы услышать последние новости о моем аресте и осуждении за убийство».
  
  Роке пожал плечами. - Что вы хотите, чтобы я им сказал?
  
  «Только половина правды. Что меня освобождают без предъявления обвинений в свете новых улик, но охота за убийством продолжается и других подозреваемых у вас нет ».
  
  «Почему я сказал это?»
  
  Бен отвернулся от окна и ответил: «Потому что Гарреты будут смотреть телевизор и беспокоиться о том, что их схема обмена заключенными развалилась, а я отправился в тюрьму. Это возвращает вещи в нужное русло. Но делать это нужно быстро. Песочные часы иссякают ». Он указал на настенные часы в офисе. 17.06
  
  - Вы действительно думаете, что Гарреты убьют кучу детей?
  
  «Нет, я думаю, они сначала изнасилуют, истязают и калечат их, а затем заставят свою мать посмотреть, как это произойдет, прежде чем придет ее очередь. И я уверен, что они этого с нетерпением ждут. Если они еще не начались. Все это висит на волоске ».
  
  'Иисус Христос.' Роке устало вздохнул. 'Хорошо. Я пойду и скажу репортерам, как вы сказали. Это умная игра. Тогда Гарреты все-таки будут ожидать, что ты явишься на Большой Q. С наступлением темноты в мотеле будет отряд спецназа, готовый наброситься на этих тварей так быстро и быстро, что у них закружится голова. Поверьте, к тому времени, как я закончу с ними, они будут еще более не готовы отпустить этих детей ».
  
  «Худшее, что ты мог сделать», - сказал Бен. «Джейса и Сета лично там не будет. Они пошлют нескольких своих головорезов, чтобы они забрали меня и отвезли обратно на остров. В тот момент, когда они понимают, что что-то не так, для Кейши и детей игра окончена ».
  
  'Справедливо. Так как вы планируете это сделать? '
  
  «Ударь там, где они меньше всего этого ожидают», - сказал Бен. «Внезапная тактическая атака прямо на их родину. Сам остров Гарретт.
  
  'Вы сошли с ума?'
  
  «Это должно произойти, пока люди Джейса и Сета едут в Большой Q, чтобы забрать меня. Именно тогда они окажутся наиболее слабыми с точки зрения людских ресурсов и в большинстве своем будут врасплох, потому что будут слишком заняты размышлениями о том, как они собираются порубить меня на куски и скормить аллигаторам. Рейдовая команда будет двигаться быстро и упорно, преодолеет их оборону и схватит их еще до того, как они узнают, что происходит ».
  
  Роке внезапно выглядел на десять лет старше и бесконечно утомленным. «Я на год без пенсии. Я купил лодку для рыбалки. У меня есть внуки. Я слишком стар, чтобы ввязываться в перестрелку с кучкой сумасшедших ».
  
  «Только психи вроде Джейса Гаррета не боятся», - сказал Бен. «Остальные из нас люди. Мне тоже страшно. И чем больше я смотрю на тиканье часов, тем больше пугаюсь, потому что каждая прошедшая минута - это минута для семьи Хебертов. Ты собираешься мне помочь или нет?
  
  Роке стиснул челюсти и, казалось, взял себя в руки. «Ладно, черт возьми. Давай сделаем это. Но позвольте мне сказать вам, что это место похоже на крепость. Окруженный водой, местность густая, как проклятые джунгли. Если мы собираемся ударить его, нам нужно ударить его, как будто это Иводзима. Придется собрать всех солдат в штате, с авиационной поддержкой и танками спецназа, со всем снаряжением и тряпкой ».
  
  Бен покачал головой. Именно по этой причине он ненавидел вовлекать в это полицию. Все они думали одинаково, как коллективный разум.
  
  Он спросил Рока: «Как долго ты был шерифом округа Хлодвиг?» Около сорока лет?
  
  «Смотри, сынок. Я не что долго в зуб. В следующем месяце двадцать восемь лет.
  
  - А сколько миссий по спасению заложников вы провели за это время? Позвольте мне сделать безумное предположение. Вокруг никого?
  
  Роке неловко пожал плечами. «Что ж, должен признаться, в моей работе особо не требовалось подобных вещей».
  
  «Я думал, ты так скажешь», - сказал Бен. «Я руководил многими из них. Раньше я этим занимался, и у меня это хорошо получается. Но это нужно делать правильно. Никаких вертолетов. Без фанфар. Вы позволяете копам-краеугольным камням рычать волей-неволей, а повсюду сверкают ружья, как они это сделали сегодня, с таким же успехом можете казнить заложников сами.
  
  Року это не очень понравилось, но он прикусил язык и прислушался, нахмурившись.
  
  Бен продолжил: «Я видел, как слишком много операций по спасению похищенных людей проваливались из-за того, что местные правоохранительные органы упали. И вы не хуже меня знаете, что у вас все в порядке.
  
  «Хорошо, хорошо. Вы говорите, что хотите быть в команде. Я понял. Может быть, я каким-то образом смогу привлечь вас в качестве наблюдателя или что-то в этом роде.
  
  Бен покачал головой. «Мне неинтересно подыгрывать неопытному командиру. Если я вхожу, значит, я полностью ».
  
  - Подожди чертову минуту, Хоуп. Вы, конечно, не имеете в виду…
  
  «Я имею в виду именно это», - сказал Бен. «Я хочу сделать все необходимое, чтобы спасти заложников и убить Джейса и Сета Гарретов. Чтобы у хебертов были хоть какие-то шансы на выживание, это нужно будет сделать по-моему. Полностью мой путь. И не только это, но я ожидаю, что буду невосприимчивым к любому возвращению из-за того, что там происходит ».
  
  Роке взорвался. - У тебя должно быть три соленья меньше кварты, если ты думаешь, что я согласен на такое…
  
  - Вы же начальник полиции, не так ли?
  
  «Так что, если я? Даже губернатор не мог предоставить вам такую ​​власть!
  
  «Тогда сделай это без его разрешения», - сказал Бен. 'Под столом. Джентльменское соглашение между нами, о котором больше никому не нужно знать. Что касается любого постороннего, меня можно привлечь в качестве специального советника или тактического консультанта, как бы вы это ни называли. У меня более чем достаточно полномочий, чтобы сделать эту палку. Вы остаетесь номинальным командующим миссией, но отвечаете мне. Мой вызов. Нет вопросов. Мы договорились?'
  
  Роке ничего не сказал.
  
  «Пойдем, шериф. Принимать решение. Делать правильные вещи. И спаси свою шкуру в придачу ».
  
  Роке пристально посмотрел на него. - Как вы это догадались?
  
  - Потому что, если вы ничего не сделаете, и Гарреты в результате причинят вред Кейше Хеберт и детям, эта кровь будет на ваших руках. И если это произойдет, я знаю, что сделает Тайлер Хеберт. Не говоря уже о судебном процессе. Он застрелит вас, не заботясь о последствиях. Единственная причина, по которой он не пришел искать тебя после того, как Грейс остановила одну из твоих пуль головой, заключалась в том, что ему все еще нужно было думать о Калебе. Уберите его семью, ему нечего терять ».
  
  Роке долго смотрел на Бена. Более мягким тоном он сказал: «Вы знаете, что случилось с Грейс Хеберт - я имею в виду, я иногда думаю об этом. Я никогда не хотел, чтобы эта бедная женщина пострадала. В то время это чуть не сломило мне дух ».
  
  «Думаю, Тайлер был бы признателен за это. Общее впечатление было такое, что никого не наплевать на какую-то глупую женщину, которая случайно оказалась на пути ».
  
  «Я хочу все исправить, - сказал Роке. «Я действительно верю».
  
  «Тогда вот твоя прекрасная возможность», - сказал Бен. «Только не занимай весь день, чтобы обдумать это. Похитители-убийцы не известны своей способностью сдерживать себя ».
  
  Роке замолчал. Бен видел, как в сознании шерифа так быстро крутятся колеса, что он ожидал, что из его ушей выйдет дым. Наконец Роке уступил. Его плечи опустились. Он покачал головой. «Святой прыгающий» Иисус, но ты ведешь жесткую сделку. Все в порядке. Мы делаем это по-вашему. Ваш звонок. Нет вопросов.'
  
  «Путь глупого прав в его глазах, но кто внимает совету, тот мудр». Книга Притч. Я знал, что ты увидишь смысл ».
  
  - Как скажешь, командир. Или мне теперь нужно называть вас «сэр»?
  
  «В этом нет необходимости», - сказал Бен. «В любом случае мне это никогда особо не нравилось. А теперь иди и расскажи миру, что Бен Хоуп - свободный человек. Тогда у нас есть работа ».
  
  
  
  Глава 54
  
  На Глубоком Юге все еще могло развиваться быстро. Через несколько минут после сообщения репортерам у здания новости о неожиданном освобождении заключенного, шериф Роке закончил поспешно записать свои показания под присягой, подробно изложив засвидетельствованное и записанное признание Мэйсона Редбоуна и запросив ордер на арест Джейса и Сета Гарретов по обвинению в убийство, покушение на убийство и похищение. Затем посыльный срочно отправил документ в зал суда округа Хлодвиг, чтобы привлечь внимание окружного судьи Алоизиуса Э. Клейбрука, человека, от подписи которого зависел весь план.
  
  Тем временем Бен излагал подробности рейда по освобождению заложников для Рока и составлял список покупок необходимых предметов. Момент ожидания решения судьи был напряженным. Им не о чем волноваться. Признание шерифа Редбоуна было доказательством, далеко не вызывающим разумных сомнений, и достаточным, чтобы убедить судью Клейбрука. Ровно через восемь минут после представления аффидевита запрошенные ордера были должным образом отправлены факсом на стол Роке с подписью судьи, и операция была официально одобрена.
  
  Пока Роке собирал свои войска, Бену нужно было позаботиться о двух встречах. Один с его вещами, которые полиция забрала у него, когда он был арестован, а другой с недавно освобожденным, очень сбитым с толку и глубоко обезумевшим Тайлером Хебертом. Лицо Тайлера побледнело, а глаза были заляпаны углем. Бен крепко обнял его и похлопал по спине.
  
  «Что случилось, Бен?» - спросил Тайлер чуть громче шепота. «Почему они тебя отпустили? Где моя семья? Никто мне дерьмо не говорит.
  
  «Это сложно, - сказал Бен. «Главное, чтобы с твоей семьей все было в порядке. Я работаю с отделом шерифа, чтобы мы вернули их в целости и сохранности, Тайлер. Я обещаю.'
  
  Тайлер покачал головой. «Я не знаю, какую сделку ты заключил с ними, Бен, но ты не можешь доверять Вэйлону Року. Я же сказал вам, что он за человек, не так ли?
  
  «Он хочет поступать правильно, - сказал Бен. «Я думаю, он это имел в виду».
  
  «Что ж, мне сейчас немного трудно это проглотить».
  
  'Я знаю. Я не прошу тебя простить его. Но когда мужчина хочет искупить свои прошлые грехи, вы должны дать ему достаточно слабости, чтобы он хотя бы попытался ».
  
  Тайлер глубоко вздохнул. Его лицо исказилось, и он, казалось, был готов расплакаться. Он сжал руки Бена своими большими кулаками. - Ты ведь там будешь? Вы убедитесь, что с моей семьей ничего плохого не случится.
  
  «Я буду там», - сказал Бен. - Роке этим не занимается. Я.'
  
  'Что ты собираешься делать?'
  
  «Верни их», - сказал Бен. «Это так просто».
  
  Слишком сбитый с толку, чтобы понять все это, Тайлер пробормотал: «Ты раньше спас моего ребенка. Я должен верить, что ты сделаешь это снова ».
  
  Бен осторожно высвободил руки из хватки здоровяка, затем сжал руки Тайлера в своих. «Иди домой, Тайлер. Сиди спокойно, я позвоню, когда все закончится ». И не беспокойтесь о сгоревших полицейских машинах, стоящих у вас во дворе, - возможно, добавил он.
  
  «Я не могу пойти домой прямо сейчас, без них».
  
  - Тогда подожди здесь. Скоро ты их снова увидишь ».
  
  Бен оставил Тайлера стоять в одиночестве и направился в Военную комнату, где Роке сказал, что соберет свою команду. Бен приказал шерифу собрать восемнадцать самых надежных и способных офицеров. Что бы это ни было переведено. Он мог только надеяться, что его команда не будет состоять наполовину из мокрых молодых людей из полицейской академии, а другая половина из седых толстобрюхих, которые не могут пробежать двадцать ярдов без коронарного повреждения.
  
  Но Роке свое дело сделал. Когда Бен вошел в Военную комнату, он был доволен увиденным. Шестнадцать мужчин и две женщины-офицеры выстроились в ряд, как солдаты, взведенные и готовые к тому, чтобы их проинструктировали обо всем, о чем идет речь. Две женщины были аккуратными и подтянутыми, одна белая, другая черная, с зачесанными назад волосами, серьезными глазами и напористым языком тела, что не оставляло сомнений в их способностях. Особенно круто выглядел белый. Ее лицо было худым, а руки твердыми и сильными. Без колец.
  
  Судя по взглядам Бена в ответ, некоторые из собрания были менее рады его встрече. Другие были явно сбиты с толку его неожиданным появлением в Военной комнате. Рыжий полицейский, который выглядел так, будто он восемь часов в день качал железо, громко проворчал: «Разве мы только что не арестовали этого парня?»
  
  Стоящий рядом с ним полицейский, офицер Трэхан, один из людей, которых Рок вызвал к себе в кабинет ранее, толкнул его локтем и сказал: «Он сорвался с крючка, Чарли. Мейсон Редбоун во всем признался.
  
  - Мейсон? Ты меня срал.
  
  'Неа. Я был прямо там, слышал это своими двумя ушными раковинами. Мы все время преследовали не того человека ».
  
  'Святая корова.'
  
  - Кто бы это подумал, а?
  
  Гул всеобщего удивления перешел в тихий гул, когда Роке подошел к команде.
  
  «Слушайте, люди. Так вот, вам не нужно, чтобы я рассказывал вам, что здесь происходят очень странные события, и я не могу сейчас вдаваться в подробности. В результате у нас возникла серьезная ситуация с заложниками в месте, которое некоторые из вас могут знать как Остров Гаррета. Судья Клейбрук только что подписал ордера на Джейса и Сета Гарретов, и я хочу обслужить их и обеспечить их соблюдение как можно быстрее. От этого зависят невинные жизни.
  
  Роке кратко изложил детали похищения своей ошеломленной аудитории. Ему удалось сделать так, как если бы подозреваемые похитили жертв лично, и старательно избегал упоминания об их опозоренном сообщнике, который в тот момент охладил себе пятки в камере предварительного заключения внизу.
  
  Другой офицер, у которого были вялые усы Уайетта Эрпа, поднял руку. «Простите меня, шериф. Вы сказали, что мы на самом деле собираемся совершить набег на остров Гарретт ?
  
  Это было неслыханно. Поколения сотрудников правоохранительных органов округа Хлодвиг стремились держаться подальше от этого места, как уголка сада, настолько заросшего сорняками, что они предпочли забыть о его существовании и предоставить его самим себе.
  
  «Ты меня правильно расслышал, Трей, - ответил Рок. Было много бормотания и качания головами. Шериф жестом заглушил болтовню.
  
  «А теперь послушайте, люди. Я знаю каждого мужчину и каждую женщину в этом зале, и я верю в ваши способности как лучших сотрудников правоохранительных органов, с которыми мне когда-либо было удостоиться чести работать. Я прошу вас стать волонтером в спецгруппу, чтобы она отправилась туда и вытащила этих людей. Это будет нелегко. Гарреты - отъявленные мошенники, что слишком хорошо известно каждому в округе Кловис. Сколько мы все помним, они были омрачением нашего сообщества. Пора нам их пристрелить, раз и навсегда.
  
  Роке указал рукой на Бена. «Теперь, этот парень здесь, мне не нужно представлять. Вы уже кое-что о нем знаете.
  
  «Конечно», - сухо сказал Уятт Эрп и немного рассмеялся.
  
  Кто-то еще спросил: «Что он здесь делает, шериф?»
  
  «Мистер Хоуп собирается участвовать в этой операции в качестве специального советника», - пояснил Роке. «Теперь я знаю, что все это немного нерегулярно, но пока тебе просто придется смириться с этим». Мы никогда раньше не сталкивались с такой деликатной ситуацией с заложниками, и я рад, что он был с ним в поездке. Да, офицер Фрюге?
  
  У рыжеволосого мускулистого человека возник вопрос. «Хорошо, но я не понимаю, почему это должно обрушиться на нас? У ФБР есть специальная команда по спасению заложников, готовая справиться с подобными вещами ».
  
  «Этот человек обучает HRT-агентства со всего мира, - сказал Роке, указывая на Бена. «Он такой же эксперт в этой работе, как и все остальные. К тому же у нас есть серьезный фактор времени, который нужно учитывать. Наш приход находится чертовски далеко от Куантико, штат Вирджиния, и там просто не хватает свободных часов, чтобы сидеть и ждать, пока негодяи приедут и возьмут на себя нашу маленькую проблему за нас. Я верю, что мы сможем решить эту проблему самостоятельно. Вы все со мной?
  
  «Мы с вами, шериф, - сказала белая женщина-офицер.
  
  «Йоуза», - сказал другой.
  
  Бен шагнул вперед, желая как можно быстрее завершить брифинг. «Джентльмены и дамы, это скрытый рейд. Наша цель - проникнуть на остров Гаррет незамеченным незадолго до наступления темноты сегодня вечером, а затем начать внезапную атаку, одновременно обнаруживая и извлекая заложников. Я предложил разделить наши силы на четыре отряда по пять человек в каждом, обозначенных командами A, B, C и D. Шериф Роке возглавит команду B. Я буду с командой А. '
  
  - Советник, - пробормотала белая женщина-полицейский уголком рта, слишком громко. «Советник моя гребаная задница».
  
  Роке отрезал: «Достаточно разговоров, офицер Хоган».
  
  «На остров можно попасть только из одной точки», - продолжил Бен. «У нас нет времени спускать жесткие надувные лодки по Байу Сангланте, и мы не можем позволить себе падение вертолета из-за шума, поэтому мы будем двигаться в том же направлении. Как только мы получим доступ к острову, мы разделимся на наши команды и займем позиции.
  
  - А Гарреты просто позволят нам вальсировать там легко, как пирог? - сказал высокий офицер афроамериканского происхождения, стоявший позади Хогана.
  
  «Я буду очень удивлен, если они это сделают», - сказал Бен. «Вот почему я подготовил этот инвентарь оборудования». Он взял со стола лист бумаги. «Каждому участнику рейдовой группы будет выдан полуавтоматический карабин и два полных магазина, шестьдесят патронов. Я также включил оборудование ночного видения и баллистические жилеты для каждого члена команды, а также дополнительные средства для заложников, рассчитанные как минимум на остановку пули из винтовки НАТО калибра 7,62 мм. Для транспортировки мы направимся к цели на пяти немаркированных перехватчиках Ford Explorer при поддержке бронированной машины SWAT, в которую мы погрузим заложников после их восстановления, чтобы защитить их от любой стрельбы, с которой мы можем столкнуться во время эксфильтрации ».
  
  Уятт Эрп сказал: «Я думал, вы сказали, что это скрытый рейд. Похоже, мы собираемся начать Третью мировую войну.
  
  «Прекрасно, - сказал офицер Хоган. Она была очень взволнована и выглядела готовой к крупному сражению. Бен сделал мысленную заметку, чтобы выбрать ее для своей команды, чтобы он мог за ней присматривать. И большой рыжий тоже. Но высокий офицер афроамериканского происхождения выглядел более уравновешенным.
  
  «Я ожидаю сопротивления», - сказал Бен. «Но если мы все сделаем правильно, я уверен, что операция может быть успешно проведена без чрезмерной силы и без потерь с обеих сторон. Хорошо? Есть еще вопросы?' Он осмотрел комнату. Несколько качков голов, сильное волнение. Любые опасения по поводу идеи ступить на остров Гаррета, казалось, их оставили. Никому не о чем было спрашивать.
  
  Бен сказал: «Теперь время имеет значение, ребята. Нам нужно быть готовыми к работе в кратчайшие сроки ». Повернувшись к Року, он спросил: «Шериф, как вы думаете, как быстро вы сможете собрать все это снаряжение?»
  
  «Мы опустошаем арсенал, пока говорим», - сказал Роке. «Все, кроме тактического ядерного оружия».
  
  Бен сказал: «Хорошо. Тогда перейдем к делу.
  
  
  
  Глава 55
  
  Джейс сидел дома, прилип к телевизору с тех пор, как ранее появились новости об аресте Бена Хоупа. Он был в ярости, потому что теперь выяснилось, что его план обвинить Хоуп в убийстве женщины Ландрено сработал так чертовски хорошо, что он возвращался, чтобы облажаться.
  
  Пока он смотрел, его разум напряженно размышлял о способах добраться до Хоуп даже за решеткой. У Джейса было много контактов в тюрьме. Один звонок, и он сможет собрать банду хороших старых ребят, которые будут только счастливы позаботиться о его делах. Dip-dip-dip, pop pop pop, они проткнули бы его так, что его можно было бы использовать как дуршлаг, и это было бы для Лаймового сукиного сына. Работа сделана.
  
  Но такой исход лишил бы Джейса удовольствия делать это самому, и это его раздражало.
  
  Затем все это внезапно изменилось, когда KLAX прервали свой график выпуском последних новостей.
  
  Джейс присел на край своего кресла и смотрел, как по телевизору показывается видеоролик с репортерами, кричащими у здания суда Вильнева. Там стоял шериф в окружении микрофонов и выглядел раздраженным и кислым, когда он неожиданно объявил, что подозреваемый освобожден без предъявления обвинений. Да, мы все еще продолжаем расследование убийства. Нет, на данный момент у нас нет других подозреваемых. Без дальнейших комментариев.
  
  Джейс позволил себе легкую удовлетворенную улыбку при таком повороте событий. В конце концов, все может получиться.
  
  Он выключил телевизор, встал, подошел к холодильнику и взял себе «Болотный поп». Filé Root Beer, его любимое пиво. Он наклонил горлышко бутылки в безмолвном тосте за улучшенное состояние и посмотрел на длинный праздничный глоток. Он заклеил половину бутылки, когда в заднем кармане его Wrangler начал треснуть телефон. Он выудил его и проверил идентификатор вызывающего абонента, прежде чем ответить.
  
  'Эй. Поговори со мной, сука.
  
  Голос звонящего взволнованно тявкнул ему в ухо. Джейс спокойно слушал, больше ничего не сказал, а когда он услышал все, что ему нужно было услышать, он выключил телефон и сунул его обратно в карман.
  
  Джейс вышел из комнаты, вышел из дома на полуденную жару и направился в здание клуба. Бубба Бин был там один, сидя на краю бильярдного стола, где на зеленом сукне лежали все компоненты своего пистолета-пулемета МАС-10. Он использовал масляную тряпку, чтобы очистить детали, прежде чем собрать все вместе, ритуал, который он соблюдал несколько раз в день, независимо от того, стрелял он из оружия или нет. Рыбалка из пулемета была популярным развлечением на острове.
  
  - Видел Сета? - спросил Джейс, стоя в дверном проеме.
  
  Бубба оторвался от своей задачи и ответил: «Угу. Он у понтона с той негритянкой и этими ниглетками. Другой ребенок тоже. Мне действительно жаль того бедного белого мальчика, которого вырастили на крыльце обезьян. Бубба со вздохом покачал головой, сетуя на состояние современной Америки.
  
  Джейс спросил: «Что он там делает?»
  
  «Думаю, он подумал, что им нужно немного потренироваться», - сказал Бубба, пожав плечами, вытирая излишки масла со своего затворного механизма.
  
  "Хм." Вы не тратили слова на человека, которого когда-то изуродовали ножом Боуи. Джейс повернулся и вышел из клуба. Он пересек территорию, где стояли общие квадроциклы, и увидел, что двое из них исчезли вместе с небольшим прицепом с клеткой. Он забрался на оставшийся «Кавасаки», завел мотор и помчался на восток по неровной дороге, которая вела через лес и спускалась к берегу.
  
  Еще до того, как он подошел ближе, он услышал крик.
  
  Конечно же, Сет был на понтоне. Флойд был с ним. Как Джейс уже успел заметить, пара весело мучила пленников. Они обвязали маленькую девочку веревочной обвязкой и прикрепили ее к тросу, подвешивая над водой за конец стрелы стрелы. Сет и маниакально кудахтающий Флойд кидали куски мяса, вырезанные из свежей оленьей туши, в залив. Поверхность воды вспахивала розовым цветом, по крайней мере, девять или десять аллигаторов, бьющихся в безумии кормления, всего в паре метров ниже болтающегося ребенка. Из нее доносилось много пронзительных криков, она крутилась по кругу и в ужасе извивалась на конце туго натянутого кабеля.
  
  Сет и Флойд привязали мать девочки и двух мальчиков к дереву у кромки воды, чтобы они могли наблюдать за весельем. Лицо Ноя было заполнено слезами. Калеб орал на мужчин дикие непристойности. Кейша была вне истерики и практически потеряла сознание, безвольно висела на веревке, которая привязывала ее к дереву.
  
  Джейс спешился с «Кавасаки» и перешагнул через него. Сет повернулся и поприветствовал брата широкой ухмылкой. Он изобрел новый способ облегчить свое ужасное горе по поводу смерти Логана, и, похоже, он сработал. Он даже совсем забыл о своей больной руке.
  
  Джейс сказал: «Черт возьми, Сет, я же сказал тебе, что с ними ничего не должно случиться до тех пор».
  
  «Успокойся, братан, мы просто повеселимся, вот и все».
  
  - У нас есть маленькая черная приманка для аллигаторов. Хёк, хёк. Флойд, очевидно, тоже хорошо проводил время.
  
  «Позор, старый Сайрус не появился, чтобы присоединиться к вечеринке», - хихикнул Сет. «Он, должно быть, где-то ниже по течению, делает аллигаторов».
  
  Джейс посмотрел на пустые банки из-под пива «Дикси», валявшиеся в банке. «Считайте, что у вас было достаточно развлечений на один день, мальчики. Флойд, как насчет того, чтобы отвезти гостей обратно в их апартаменты, чтобы мы с Сетом могли поговорить наедине?
  
  «О, конечно, босс. Хёк. Флойд увидел серьезный взгляд Джейса и без колебаний повиновался. Он перекинул стрелу через понтон и прижал маленькую девочку к обветренной обшивке. Тринити Хеберт застыла от шока, дрожала и хныкала. Флойд отцепил трос, поднял ее и положил в прицеп с клеткой из оцинкованной стали, который они использовали для перевозки заключенных сюда. Затем он вытащил Ка-Бар из ножен на поясе, перерезал веревки, удерживающие остальных членов семьи на дереве, и по очереди запихнул их в трейлер. Кейша была слишком слаба от эмоций, чтобы сопротивляться. Другое дело Калеб, но пара резких пощечин успокоила его.
  
  Флойд запрыгнул на квадроцикл и умчался с грохотом прицепа позади него.
  
  Джейс посмотрел на своего брата. «Черт, Сет. Что бы я сказал?'
  
  «Перестань мучить меня. Не то чтобы мы не причинили вреда.
  
  - Ага, ну, пока ты развлекался, я занимался делами. По телевизору только что объявили, что сегодня днем ​​Хоуп вышла из тюрьмы ».
  
  - Что, его просто отпустили?
  
  'Свободен как птица. Шериф сказал репортерам, что они понятия не имеют, кого еще искать. Других подозреваемых на данный момент нет. Самыми его словами ».
  
  Сет фыркнул: «Что за кучка засранцев. Итак, мы вернулись к плану, а?
  
  'Ага.'
  
  - Тогда я считаю, что мальчикам пора сейчас отправиться в путь. Им предстояла долгая поездка до Большого Q ».
  
  Джейс посмотрел на своего брата. 'Нэ-э-э. Они отправятся в путь, но не поедут в Большой Q ».
  
  Сет нахмурился и сказал: «Бро, о чем ты, черт возьми, говоришь? Я думал, что весь план был таков: Хоуп отдастся нам в Big Q, иначе мы разделим женщину и детей. Затем Хоуп пошел и был арестован, но никакого плана не было. Но теперь это происходит снова, как и раньше. Верно?'
  
  «Неправильно, - сказал Джейс. «Это никогда не было настоящим планом».
  
  Ошеломленный Сет ответил: «Это не так?»
  
  Джейс покачал головой. «Это другое дерьмо было как раз тем дерьмом, которое мы сказали этому придирчивому юристу, который должен рассказать Хоуп. Сделайте так, чтобы мы думали, что мы тупицы, которые на самом деле придумали такой дерьмовый план.
  
  - Хорошо, - совершенно растерянно сказал Сет. - Тогда каков настоящий план?
  
  Джейс улыбнулся и положил руку ему на плечо. «Это очень просто. Позволь мне объяснить. Бубба, Флойд и мальчики не должны идти в Большой Q, потому что Хоуп там не появится. Никогда не был. Он слишком умен, чтобы позволять себе так себя вести. Он собирается обмануть нас ».
  
  'Откуда ты это знаешь?'
  
  «Потому что я бы так поступил», - сказал Джейс. «Потому что я умен. «За исключением того, что я умнее».
  
  - Как нас обмануть?
  
  «Например, ударив нас прямо здесь, на острове, где мы не ожидаем, что нас удариют». Он подождет, пока не подумает, что наши парни уже собираются его забрать, а потом сделает свой ход, делая ставку на то, что меньшее из нас станет более легкой мишенью.
  
  «В любом случае, в этом нет ничего страшного, - сказал Сет. «Он один парень. Хорошо, он сжег нашу операцию по очистке самогона, и он сделал это для Логана, но это была скрытая атака. На этот раз мы будем готовы. Чего нам бояться?
  
  «О, я не боюсь, - говорит Джейс. «Но он не будет одним парнем. Он приведет с собой целую кучу копов ».
  
  - Но копы с ним покончили. То, что они разрешают ему ходить, не означает, что они на его стороне. Является ли?'
  
  - Боюсь, братан. Разве ты не спросишь, откуда я знаю?
  
  «Черт, Джейс, ты все знаешь».
  
  «На самом деле я не знаю. Но для этого у нас есть информаторы. Один наш друг только что предупредил нас. Дайте нам знать, что Хоуп и Вэйлон Рок теперь приятели. Они собирают целевую группу, чтобы нанести нам необъявленный визит и затащить наши задницы за убийство, похищение, что угодно. Похоже, наш друг Мейсон перебежал на нас ».
  
  «Черт, в наши дни нельзя никому доверять. Куда идет мир? Так что это была ложь о том, что «на данный момент больше нет подозреваемых».
  
  «Ой, ты быстро догадываешься, Сет».
  
  Сет задумчиво пнул землю. «Это плохо, Джейс».
  
  Джейс кивнул. «Это плохо, хорошо. Плохо для них. Иди со мной. Я хочу тебе кое-что показать.
  
  
  
  Глава 56
  
  Они поехали обратно к территории на своих квадроциклах. Прямо перед зданием клуба Джейс повернул налево. Он проехал по проторенной грунтовой дороге мимо подземной ямы, где держали заключенных.
  
  Это был собственный взгляд Гарретов на древнее подземелье, хотя он восходит к предыдущим поколениям их клана, когда лишение свободы, голод и пытки врагов, соперников по бизнесу, стукачи и другие расходные материалы уже были обычным явлением на острове. Раньше это была дыра в земле, имеющая форму бутылки, чтобы сделать побег невозможной, и покрытая железной решеткой. Нынешние братья выкопали его все глубже и шире, опустили в транспортный контейнер и засыпали яму, чтобы полностью похоронить контейнер, за исключением небольшого люка, из которого выдвижная лестница вела в темные, сырые недра подземной тюрьмы. Также была вентиляционная труба, чтобы заключенные могли получать немного воздуха, а шахта была достаточно широкой, чтобы время от времени сбрасывать туда немного еды и воды. В душе Гарреты не все были противны.
  
  К тому времени, как Джейс и Сет проехали мимо, Флойд закончил помещать заложников обратно в темницу, поднялся по лестнице и запер люк. Братья даже не взглянули на это. Чуть дальше по дороге Джейс подъехал к сборному стальному зданию, где хранились различные грузовики и автомобили, многие из которых были украдены.
  
  За раздвижной дверью со ставнями сбоку от главного здания находилась личная камера Джейса, от которой у него был единственный ключ. Братья разделяли большинство вещей, включая женщин, но Джейс всегда скрывал, что хранил в камере. Примерно последний год он работал над каким-то загадочным «проектом», который часто заставлял его запираться там на часы, а иногда и на целые дни. Во время этого отсутствия изнутри были слышны странные стуки и визг электроинструментов, но он никогда не хотел говорить о том, над чем он работал.
  
  Похоже, Сет вот-вот узнает.
  
  Джейс открыл ставень и с визгом поднял ее. Камера была длинной и глубокой, так что свет заходящего солнца заливал только первые несколько ярдов, ближайших ко входу. Сет заглянул в дверной проем и моргнул при виде того, что было внутри.
  
  Оливково-зеленые деревянные ящики, стоявшие вдоль боковых стен камеры, были уложены стопками высотой в шесть футов. На их сторонах был нанесен трафарет с буквами белой краской и имелись надписи вроде «12 ГРАНАД», «RECON MK1 FRAG W / FUSE M204A2» и «Боеприпасы для пушки со взрывоопасными снарядами», со всевозможными номерами партий и обозначениями, которые Сет не мог понять. Все, что он знал, было то, что это было довольно круто. Как только он начал улыбаться от уха до уха, он не мог остановиться.
  
  «Боже мой, братан, где ты взял это?»
  
  «От тех белых парней из Теннесси», - ответил Джейс. «Но это не то, что я хотел тебе показать».
  
  Джейс углубился в тень камеры и щелкнул выключателем. Голая лампочка, свисающая с потолка и подключенная к цепи генератора, освещала глубины пространства. С обеих сторон стояли верстаки и стеллажи для инструментов. У Джейса было мощное оборудование, в том числе сварочная горелка, кислородно-ацетиленовый резак, настольный токарный станок, угловая шлифовальная машина и вертикальное сверло, все в грязи с металлической стружкой. Хорошо, он был занят.
  
  Втиснувшийся в проход между верстаками, с лишними дюймами с каждой стороны, был плод его труда, за исключением того, что Сет не мог видеть, что спрятано под большим брезентом, накинутым на него. Объект был почти два метра в высоту и пять метров в длину. Сет сказал: «Что у тебя там? Большая куча пушек?
  
  Джейс ответил: «Зацените это». Он подошел к нему, схватился за края брезента и оттащил его, открывая то, что заставило глаза Сета выскочить.
  
  «У нас много оружия, - сказал Джейс. «Черт возьми, этот остров готов утонуть под их всем весом. Но это то, что я называю своей фигурой сопротивления » .
  
  Сначала Сет подумал, что он просто смотрит на грузовик, хотя это и было самым впечатляющим чудовищем из грузовиков, которые он когда-либо видел. Бывший военный пикап Humvee был сильно модифицирован. Он сидел высоко над землей на приподнятой подвеске и огромных шершавых шинах. Крыша, окна и экран были сняты. На его кузов было приварено столько толстой брони, что он, должно быть, весил лишнюю тонну. Еще один кусок пластины был прикреплен вдоль середины открытой кабины, чтобы отделить водителя от гигантского устройства, установленного на месте переднего пассажирского сиденья.
  
  Сету потребовалось мгновение, чтобы понять, что он смотрит на самое большое ружье, которое он когда-либо видел. Он мог только уставиться на это, потеряв дар речи. Существо выглядело как соборный орган, свернутый в цилиндр, приваренный к вращающейся опоре из клепаной стали.
  
  - Ротационная пушка M61 Vulcan, - сказал Джейс. - Как вы видите во всех фильмах о войне, Братан, только это не какой-то фильм. Она сошла с реактивного истребителя Starfighter, который использовался в Наме, откуда мой приятель, который продал его мне, привез его обратно. Эти шесть стволов выпускают по тысяче выстрелов в минуту каждый. Братан, ты смотришь на ружье, способное сравнять с землей гребаную гору примерно за столько же времени, сколько требуется, чтобы израсходовать четыре тысячи патронов с ленточной подачей двадцатимиллионных пушечных боеприпасов, которые я хранил там сзади. У меня есть трассирующий снаряд, фугасный зажигательный снаряд, бронебойный снаряд и что-то под названием «пенетратор с усиленным боковым эффектом». Джейс пожал плечами. «Должен сказать, я даже не знаю, для чего это. Я ее никогда не увольнял. Но она готова качаться. Разве она не красавица?
  
  Сет был вынужден согласиться с тем, что чудовищное оружие было самой прекрасной вещью, которую он когда-либо видел. Он почти плакал при виде. К тому же он никогда не видел своего старшего брата таким завороженным. Это было похоже на то, когда они были маленькими детьми, которые возились в лесу со своим самым первым узи, украденным из коллекции их отца, в то время как старик однажды напился как скунс.
  
  Джейс забрался в грузовик и погладил шелковисто-гладкий, нежно смазанный маслом металл своей гордости и радости. - Вы ведь слышали о пистолете Гатлина? Первый настоящий пулемет, только в те времена его нужно было провернуть рукояткой. Янки использовали их против нас на войне. Чувак, который его изобрел, хотел создать оружие, которое так напугало бы людей, что заставило бы их перестать сражаться и отказаться от своих армий. Как будто это когда-нибудь случится. Ну вот что это такое, современный пистолет Гатлина. Я называю это пистолетом Гарретта. Ты можешь взорвать гребаный основной боевой танк или потопить линкор с этим малышом ».
  
  «О, чувак, это одно праведное произведение искусства», - выдохнул Сет, наконец найдя слова. «Так вот над чем ты работал все это время. Почему ты мне не сказал?
  
  «Хотел сделать сюрприз, - сказал Джейс. «Только закончил наносить последние штрихи пару недель назад. Как раз к битве у острова Гарретт.
  
  - О боже, - пробормотал Сет. Затем ему в голову пришла идея, и он посмотрел на своего брата, как будто ему только что было видение Бога. «Знаешь, на что это похоже, Джейс? Похоже на проклятую руку судьбы.
  
  «Я сам не мог бы выразить это лучше», - согласился Джейс. «Они могут послать всех копов, которых захотят. Этот ребенок полностью вписывается в мой план ».
  
  'Расскажи мне об этом.' Сет любил только хороший план.
  
  «У него три фазы», ​​- сказал Джейс. «Фаза первая, когда Хоуп и его засранный приятель-шериф прибудут сюда, мы позволим мне посмотреть на уезжающих мальчишек, а затем они войдут прямо внутрь. Мы не дергаем пальцем, чтобы остановить их. Вторая фаза, пара миль дальше по дороге, ребята разворачиваются и возвращаются, чтобы заблокировать мост, чтобы они не могли сбежать. Только один путь на этот остров и нет пути отсюда ».
  
  'Я люблю это.'
  
  «Ты не слышал самого лучшего», - сказал Джейс. «Фаза третья, когда Хоуп и копы станут хорошими и пойманы именно там, где мы хотим, тогда мы дадим этим ублюдкам вкусить старый пистолет Гаррета».
  
  «Они не узнают, что их поразило», - сказал Сет, почти пуская слюни от удовольствия.
  
  «Мы разорвем меня на части, братан. Стричь ублюдков, как траву. Ни один из этих полицейских не покинет этот остров живым.
  
  - А что насчет Надежды?
  
  «Не волнуйся. Эта часть плана по-прежнему остается в силе, как и раньше. Надежда уходит последней. Он будет страдать, как никто никогда не страдал в истории боли ».
  
  Глаза Сета загорелись от волнения. Он так ухмылялся, что щеки его сводило судорогой. Но затем его глаза внезапно потускнели, а ухмылка дрогнула, когда ему в голову пришла еще одна мысль.
  
  - Но подожди минутку, Джейс. Мы убиваем кучу копов здесь, на острове, ты же знаешь, что случится, верно? Федералы будут над нами повсюду ».
  
  Джейс усмехнулся. - Ты ведь не собираешься накинуть на меня курицу?
  
  - Они пришлют чертову армию, брат. У них есть пушки побольше, плюс гребаные штурмовые вертолеты, «Черные ястребы» и все такое. Они так сильно напалмуют из нас, что Уэйко и Руби Ридж будут выглядеть как подстреленные опоссума.
  
  «Ты прав, - сказал Джейс. «Это именно то, что они будут делать. Точно так же, как силы тирании янки обрушиваются на наш дом предков. Они сровняют его с землей. Вы ведь говорили о судьбе? Если такова судьба этого острова, пусть будет так. Но нас уже не будет.
  
  'Куда пропала?'
  
  - Оглянись вокруг, Сет. Это большая территория, и никто не знает ее так, как мы. Разве уже не пора двигаться дальше? Мы сделаем то, что сделал наш прадедушка, когда за ним пришли эти синие подонки. Закройтесь и залегите на дно, отстройте что-нибудь новое, начните заново. Может, найдешь нам пару хорошеньких сук и сделаем малышек Гарретов. Они никогда не поймали старого Леонидаса, и они никогда не поймают нас ».
  
  'Вы уверены?'
  
  «Никогда не забывай, кто мы, Сет. У нас есть мозги и деньги, чтобы делать все, что нам вздумается, и ни один человек не родился, который нас остановит ».
  
  Сет, казалось, пришел к этой идее. Затем он нахмурился и показал большим пальцем через плечо в сторону темницы. - А как насчет женщины Хеберт и ее детей?
  
  Джейс улыбнулся. «У меня есть планы, брат. Как мы и говорили, помнишь?
  
  
  
  Глава 57
  
  Сгущались сумерки, когда рейдовая команда приближалась к острову Гарретт. После долгого жаркого дня вечер был душным и почти невыносимо влажным. Дождевые облака медленно сгущались на западе, а на востоке взошла полная луна. Все чувствовали приближение бури.
  
  Спутниковый снимок показал, что оказалось замаскированным деревом оленьим следом на твердой земле среди полутропических болот и болотистой местности примерно в трети мили к западу от их цели. Они оставили внедорожники и грузовик спецназа, скрытые от глаз, с водителями в режиме ожидания по радио, чтобы быстро двинуться вперед в любой момент, в то время как команда из двадцати человек проделала остаток своего пути пешком, маршируя через густые, запутанные и дикие сельская местность.
  
  Они были тяжело нагружены всем вооружением, боеприпасами и снаряжением, которые могли унести. Бен выбрал из полицейского арсенала карабин М4, военную версию А1, способную вести полностью автоматический огонь. На нем был баллистический жилет под черной курткой с белой надписью ГОСУДАРСТВЕННАЯ ПОЛИЦИЯ на спине и синяя бейсболка LSP, надетая задом наперед, к которой прикреплялись головные ремни для его очков ночного видения, а также наушник для радио и горловой микрофон. Некоторые из команды выбрали тактические шлемы, в том числе офицер Хоган, который, как подозревал Бен, хотел максимально походить на солдата.
  
  Шериф Роке упорно отвергал любую военизированную одежду и настаивал на том, чтобы носить свою обычную униформу и предвыборную шляпу, а также свой верный Кольт и ружье с рычажным механизмом Винчестера столетней давности, похожее на пережиток времен американского Запада. Зверь был заряжен пригоршней десятиметровых патронов для дробовика, из-за которых обычные патроны для дробовика казались меньше винных пробок, каждая из которых была заряжена двенадцатью твердыми свинцовыми шарами. Достаточно, чтобы снести кирпичную стену.
  
  «Можете оставить себе новомодные пластиковые приспособления», - сказал Роке в штаб-квартире. «Если вы не можете справиться с работой с шестью патронами десятого калибра, вы все равно можете умереть».
  
  Первая цель заключалась в том, чтобы занять удобную точку обзора, откуда они могли бы наблюдать единственную точку доступа на острове и за его пределами. Бен шел впереди, Роке следовал за ним, а остальная часть колонны следовала гуськом, некоторые из них то и дело спотыкались о неровную землю и мягко проклинали, что им приходится отягощать такое количество снаряжения. Но не Хоган. За взглядом свирепой решимости было очевидно, что у нее все хорошо.
  
  Пробираясь сквозь заросли во главе хорошо вооруженной штурмовой группы, Бен сразу вернулся к сотне операций SAS, которыми он руководил в тот день, и каждая из них была еще свежа в его памяти. Страх неминуемой насильственной смерти навсегда оставил эти переживания в памяти. Разница заключалась в том, что тогда он работал со сливками опытных оперативников, людьми, на которых он мог положиться на тысячу процентов, и которые не могли более резко контрастировать с разношерстной командой, которую он возглавлял сейчас. Тем не менее, сказал он себе, они были тем, что у него было. И это был лучший шанс Тайлера Хеберта когда-либо снова увидеть свою жену и детей живыми.
  
  Бен заметил проблеск тусклого лунного света на воде впереди сквозь деревья и знал, что они приближаются к берегу Байю Сангланте. Он дал знак колонне остановиться и двинулся вперед самостоятельно, чтобы разведать ОП.
  
  В пятнадцати ярдах от черной воды линия деревьев уступила место зарослям растений высотой по пояс, с которых капала влага. Бен подполз к краю так близко, как только осмеливался, и вытащил бинокль из сумки на плече.
  
  Это была хорошая точка обзора. Остров возвышался горбатым и зловещим из воды, отрезанный от береговой линии, как речная крепость. Его закругленная вершина была слишком густо поросшей лесом, чтобы разглядеть какие-либо признаки проживания. Медленно перемещаясь по контуру острова к окружавшему его заливу, Бен понял, что поступил правильно, решив не приближаться к цитадели Гарретов на лодке. Берега, или, по крайней мере, то, что он мог их видеть, так круто падали к кромке воды, что морским десантникам было бы трудно подняться по ним. Если бы дела пошли плохо и их приближение было обнаружено, защитники острова смогли бы отбить их с возвышенности, как отстреливают крабов со скалы.
  
  В том месте, где остров лежал ближе всего к береговой линии, разделенный примерно шестьюдесятью или семьюдесятью ярдами открытой воды, находился старый деревянный мост. Бен медленно просмотрел его от начала до конца. Единственный доступ Гарретов к их уединенному дому мог быть построен более полутора веков назад, но строители совершили довольно впечатляющий подвиг сельской инженерии. Параллельные ряды деревянных столбов, толстых и узловатых, как стволы кипарисов, поддерживали его длину от берега до берега. Когда-то он был построен достаточно широким, чтобы вместить фургон и двух лошадей, и достаточно прочным, чтобы выдерживать транспортировку строительных материалов, пиломатериалов и любых других грузов, незаконных или иных, которые жители острова переправляли туда и обратно на протяжении поколений с тех пор. . Все это означало, что у него не возникнет проблем с размещением веса и ширины даже большого грузовика, такого как машина спецназа, которую Бен намеревался использовать для вывода заложников.
  
  Пока все выглядело достаточно многообещающе. Впрочем, они еще не ступили на остров. «Шаг за шагом», - сказал себе Бен. Но он продолжал думать о Кейше и детях, и чем больше он думал о них, тем беспокойнее становился.
  
  Он почувствовал, что кто-то приближается к нему сзади, и обернулся. Это был Роке, сжимавший свой винчестер. Бен передал ему бинокли, и Роке молча взял их. Шериф скорчился среди влажной растительности, отложил дробовик и внимательно осмотрел цель, как это делал Бен. Он передал бинокль Бену, кивая, как будто приходил к тем же выводам, что и он.
  
  На лбу Рока выступил пот, а мускулы на его челюсти подергивались. Бен заметил, что корпус бинокля был скользким от пота рук шерифа. Он мягко сказал: «Нервничаешь?»
  
  Роке хмыкнул. «Должен признать, я завелся сильнее, чем трехдневные часы».
  
  «Пусть нервы работают на тебя», - сказал Бен. «Оставайся внимательным и сосредоточенным, и ты останешься в живых. Позвольте им взять верх над вами, и готово. Я не смогу приглядывать за твоей спиной, если все начнется.
  
  - Чертовски обнадеживает, - пробормотал Роке.
  
  Бен замолчал и снова стал наблюдать за мостом в бинокль. Приближалась ночь, осаждаемая тяжелыми темными грозовыми тучами, которые катились по небу и вторгались в восходящую луну.
  
  Бен ожидал, что скоро что-то случится.
  
  И вскоре что-то произошло.
  
  На островном конце моста показались яркие фары автомобиля. Он проследил за ним, когда он пересек. Света все еще было достаточно, чтобы разглядеть детали громоздкого внедорожника Rhino GX с тонированными задними стеклами, приподнятой подвеской и дополнительной световой полосой, прикрепленной болтами к крыше, с множеством больших зеленых прожекторов. Бен предположил, что для ночной охоты на свиней или чего-то подобного.
  
  Он мог ясно видеть фигуры пары мужчин, сидящих впереди, оба в бейсболках. Прямо по команде, это должны были быть головорезы Гарретов, которых отправили в Большой Q, чтобы забрать его. Он мог быть почти уверен, что сзади будет по крайней мере еще пара приспешников Джейса и Сета, потому что они не могли послать только двух парней для решения такой важной задачи. Всего четыре, по самым скромным подсчетам. Добавьте это к потерям, которые уже понесли члены банды, и это означало, что их силы, оставшиеся на острове, теперь значительно уменьшились. Так же, как Бен и рассчитывал. Еще один шаг его плана идеально подошел.
  
  Автомобиль проехал по мосту, набрал скорость, достигнув грунтовой дороги с другой стороны, и исчез вдали.
  
  «Вот они, - мрачно сказал Роке. «Я рассчитываю на девяносто минут, чтобы добраться до Большой Q. Еще десять или пятнадцать, прежде чем они поймут, что вы их остановили, а затем еще девяносто вернутся».
  
  Эти сроки казались Бену правильными. У команды было достаточно времени, чтобы занять позицию и начать атаку, прежде чем Джейсу и Сету позвонили и сказали, что он не появился в мотеле. Это будет момент максимальной опасности для Кейши и детей, но к тому времени все может закончиться. Пока освобожденных заложников увозили обратно в Вильнев, арьергард полиции оставался на месте, чтобы ждать, пока головорезы не вернутся с пустыми руками со своего рандеву в Big Q, арестовывать их и тащить обратно в тюрьму, чтобы присоединиться к своим друзьям. Потом начинались признания.
  
  Роке вытащил свой кольт, щелкнул цилиндром, чтобы проверить камеры. Затем повернул пистолет обратно в кобуру, повернул рычаг винчестера и опустил курок до половины взвода, готовый к действию. «Пойдем и покончим с этим», - сказал он, вставая.
  
  'Ждать.'
  
  'За что?'
  
  «Глупцы врываются туда, куда ангелы боятся ступить, шериф».
  
  Бен продолжал наблюдать за мостом, пока над островом и водой сгущались тени. Из анклава Гарретов больше не выходили машины. Никаких признаков того, что Носорог отступает назад, кто-то забыл свой телефон или пистолет или хочет сходить в туалет. Дурацкие убийцы, как известно, поступали так.
  
  Еще пяти минут нулевой активности на мосту было достаточно, чтобы убедить Бена, что берег чист. Он повесил бинокль на шею. При этом он почувствовал талисман Вуду, который дала ему Салли Мамбо, все еще спрятанный под рубашкой. «Никогда не снимай его» , - сказала она. Тогда демоны не могут причинить тебе вреда.
  
  Бен полагал, что он собирался выяснить, сколько в этом было правды.
  
  «Хорошо, Теперь пойдем,» сказал он Рок.
  
  
  
  Глава 58
  
  Отряд совершил набег вдоль берега до устья старого моста. Бен был первым, кто ступил на это. Доски покоробились от времени, но закалены прочнее железа и толще железнодорожных шпал. Массивные опоры, выступавшие из воды, были покрыты блестящими водорослями.
  
  В одиночестве и в полной тишине они пересекли пролив Байу-Сангланте к своей цели. Вода по обе стороны от них была почти черной и казалась неподвижной, покрытой кое-где плавающими пятнами зелени, от которых исходил запах гнилой растительности и мертвой рыбы. Бен чувствовал себя слишком незащищенным на мосту и был рад, когда они достигли противоположной стороны.
  
  Там их встретили крепкие деревянные ворота десяти футов высотой, облицованные клепаным железным листом и увенчанные изогнутыми мотками колючей проволоки. Грубая вывеска, выкрашенная из баллончика напротив ворот, провозглашала ЧАСТНУЮ СОБСТВЕННОСТЬ - ТРЕСПАССЕРЫ БУДУТ СТРЕСТЛЕННЫМИ. Предупреждение бравады, которым были отмечены миллионы въездов в собственность по всей Америке, но в случае с Гарреттами Бен был полностью готов принять угрозу на словах.
  
  Когда «Носорог» вошел, ворота были оставлены открытыми. Если бы они этого не сделали, их было бы сложно обойтись без сверхмощных режущих инструментов. Рейдовая группа только что преодолела первое возможное серьезное препятствие. Все идет нормально.
  
  «Вот и все», - тихо пробормотал Роке, больше про себя, чем кто-либо другой. - Думаю, точка невозврата.
  
  «Вы всегда можете подождать, шериф», - ответил Бен тихим голосом, чтобы другие не уловили его слов. «Возвращайся к своей рыбацкой лодке, и позволь нам заняться делами отсюда».
  
  Роке больше ничего не сказал. Бен провел команду через открытые ворота. Дорога из раздавленных раковин устриц вилась сквозь чащу нависшей листвы, как дорога через джунгли. Повсюду была тень, глубокая и угрожающая, как будто во тьме таились скрытые монстры.
  
  Прежде чем продолжить, Бен остановился, чтобы осмотреть следы шин на импровизированной дороге. На подъездной дорожке явно было много машин. Колеса тяжелого грузовика глубоко вдавили рассыпчатую раковину устрицы в грязь. Более узкий и легкий протектор оставил впечатление от автомобилей и мотоциклов. Как способ определить, сколько мужчин может жить на острове, он мало что сказал.
  
  Бен жестом приказал группе разделиться на заранее подготовленные отряды по четыре человека. Согласно его инструкциям, они выстроились строем на противоположных сторонах дороги, держась по краю, чтобы не оставлять следов на раковине устрицы. Команда Бена двинулась по правому краю. Команда B Роке не отставала от соперника. Шериф схватился за свой старый дробовик в низкой готовности и шагал, как пехотинец, ожидая, что кричащие орды врага с закрепленными штыками в любой момент нападут на него из кустов. «Может, он был прав, - подумал Бен. Команда C двигалась позади команды A и была отражена командой D с левой стороны. Они держались на большом расстоянии друг от друга, как он их просил.
  
  Напряжение было ощутимым, и это исходило не только от шерифа. В лунном свете было много озабоченных лиц и нервных глаз. Бен чувствовал, как волна льется волнами от офицера Хогана, разочарованного морского пехотинца, который шел за ним со своей винтовкой, готовой к бою. Он очень хорошо понимал, что они чувствовали, вспоминая нервный опыт своей первой военной операции в качестве молодого солдата.
  
  По правде говоря, к этому никогда не привыкать. А на самом деле не стоит. Потому что день, когда вы это сделаете, вполне может оказаться днем, когда вы потеряете бдительность, начнете пресыщаться, не заметите угрозы, исходящей из ниоткуда, и в конечном итоге будете отправлены домой в гробу, задрапированным флагом.
  
  Бен немного замедлил шаг, позволяя Хогану приблизиться к нему. Она с удивлением посмотрела на него, когда он подошел ближе. Он прошептал: «Все будет хорошо. Оставайся рядом со мной, хорошо?
  
  Хоган прошептал в ответ: «Ты беспокоишься о своей заднице, приятель».
  
  Вот и сочувствие.
  
  Они пошли. Извилистая дорога все глубже вела к сердцу острова. Навес дерева стал толще, заслоняя лунный свет, пока не стало настолько темно, что Бен опустил очки ночного видения и включил их. Мир внезапно превратился в знакомый жуткий оттенок зеленого, сквозь который трассирующий огонь противника выглядел, как лазерные снаряды из научно-фантастических фильмов.
  
  Но стрельба из-за деревьев не велась. Никакие кровавые банды деревенщин не нападали на них с топорами или мачете. Бен подумал, что рейдовая группа должна быть уже близко к центру острова, и они еще не встретили ни одной живой души, не говоря уже о том, чтобы встретить какое-либо сопротивление.
  
  Но то, что случится, было лишь вопросом времени. И никогда нельзя было сказать, что это будет. Как мудрые военные тактики на протяжении веков мудро отмечали, война - это сфера случайностей, и самые продуманные стратегические планы могут быть полностью нарушены в мгновение ока. Бен видел это достаточно много раз, чтобы понять, как старые поговорки повторялись так часто, что становились клише, и ими говорили все инструкторы по армейской подготовке, которых он когда-либо знал. Но они были не менее верны своей неоригинальности.
  
  Несколько минут спустя проблеск света сквозь деревья впереди засиял ярко-зеленым в очках Бена. Он поднял сжатый кулак, показывая остальным, чтобы они остановились. Как и раньше, он оставил их неуверенно парящими позади себя и прошел вперед пару десятков ярдов, чтобы разведать путь, двигаясь, как тень.
  
  Подъездная дорожка из устриц резко изгибалась вправо. Срезав угол, Бен подошел ближе к источнику света и увидел, что он исходил из дома, примерно в тридцати ярдах от него сквозь густую растительность. Очень медленно, очень тихо он подошел один, чтобы лучше разглядеться.
  
  Это был небольшой простой каменный дом, немногим больше коттеджа. Грубые в своих линиях, не совсем квадратные или правдивые. Бен предположил, что он стоял здесь с тех пор, как Леонидас Гарретт впервые заявил о своих правах и поселился на острове сразу после Гражданской войны, более ста пятидесяти лет назад.
  
  Земля вокруг маленького домика была выровнена и засыпана камнем и устричными раковинами, чтобы образовать огороженный участок, в который вошли множество других построек. Ближайшим из них был современный сборный дом, похожий на казарменную хижину, длинный и низкий. На заднем плане теснились другие металлические навесы, лунный свет тускло отражался от ржавых крыш. Все здания были в темноте, кроме дома, из узких окон которого мерцал свет, как зеленые магниевые вспышки в очках Бена. Никакого движения из окон. Если кто-то был дома, он держался подальше от глаз.
  
  Бен вспомнил рассказ Салли Мамбо о том, как ей и ее друзьям удалось пробраться на остров все эти годы назад, в 1933 году, и они подошли достаточно близко, чтобы увидеть дом, прежде чем внезапное появление дикого вида человека с ружьем заставило их бежать. для самой их души, как она выразилась. Элмор Гарретт. По подсчетам Бена, теперь здесь жили его внуки.
  
  Но сегодня вечером никто не вырывался наружу, чтобы противостоять злоумышленникам. Не было ни следа движения, ни звука. На острове не пели ночные птицы. Казалось, даже насекомые покинули его.
  
  Тихий. Слишком тихо. Для Бена тишина была оглушительной. Смертельная тишина этого места, залитая этим жутким зеленым светом, заставила его подумать о злых духах, которые, по мнению Салли, обитают здесь и обладают душами нечестивых. И на мгновение он тоже мог почти поверить в это. Он внезапно странным образом осознал, что маленькая сумочка для моджо, которую она ему дала, все еще висела у него на шее.
  
  Хриплый шепот Вэйлона Рока раздался в наушнике Бена. 'Что происходит'? Над.'
  
  Бен мягко ответил в микрофон: «Приходите и убедитесь сами. Над.'
  
  Через несколько мгновений он услышал шорох и треск веток, когда Роке и солдаты собрались позади него. Он повернулся к ним лицом и приложил палец к губам. Стадо диких свиней, собирающих пищу, произвело бы меньше волнений.
  
  Роке, наконец, уступил потребность в ночном видении. Его предвыборная шляпа была неудобно натянута поверх защитных очков, из-за чего он выглядел как какой-то странный космический ковбой. Шериф подошел к Бену, который прятался среди кустов. Дробовик был крепко сжимал в кулаках.
  
  Роке осмотрел здания и властно кивнул, как будто он все еще полностью отвечал за эту миссию. «Мы получили их», - яростно прошептал он. «Как крысы в ​​ловушке. Все, что нам нужно сделать, это окружить дом и въехать ».
  
  Бен снова посмотрел на территорию. Эти затемненные здания. Свет льется из пустых окон. Полная тишина. Ему не нравилось то, что он видел. Его шестое чувство подсказывало ему, что что-то не так.
  
  Его разум внезапно забился. Он снова подумал об открытых воротах и ​​о том, как легко было просто пройти на остров. Как даже группа безобидных детей не могла рискнуть войти в святилище Гарретов, не получив вызова.
  
  Это его беспокоило. Почему-то это было неправильно.
  
  И тогда произошло три вещи.
  
  Во-первых, Бен поднял глаза. Он никогда не узнает, почему он это сделал, в этот конкретный момент. Возможно, внезапный приступ паранойи, когда его разум охватила неуверенность. Оглядываюсь вокруг в поисках вдохновения. Психическая интуиция. Или просто случайность.
  
  Но то, что он увидел, вызвало у него ледяную вспышку в сердце и на мгновение перехватило дыхание из его легких. Деревья над ним были оснащены беспроводными миниатюрными камерами и датчиками движения. Десятки их повсюду, повсюду. Он был так сосредоточен на свете, исходящем из дома, что прошел прямо под ними, не обращая внимания на систему наблюдения за безопасностью, которая могла быть запущена пауком, ползущим по грязи где-нибудь рядом с домом.
  
  Это означало, что Гарреты все время наблюдали за отрядом рейда. Вероятно, они следили за их продвижением с того самого момента, как ступили на остров. И что свет из дома был преднамеренным отвлечением, чтобы заманить их внутрь.
  
  И что Бен и вся рейдовая команда только что попали в ловушку.
  
  Затем произошло второе.
  
  Слова «отступить!» все еще формировались на губах Бена, когда лесная тьма позади них внезапно ожила в яркой вспышке зеленого света, которая детализировала кору на деревьях и бросила повсюду беспорядочные гигантские тени. С хриплым рычанием большой внедорожник «Носорог» выехал на подъездную дорожку со стороны моста.
  
  Бен внезапно увидел, как разворачивается план игры врага. В конце концов, Джейс и Сет Гарретт не отправили своих людей в мотель Big Q. Предвидя рейд со сверхъестественной точностью, они устроили все это как уловку, чтобы пригласить полицию прямо в засаду.
  
  Как они могли знать?
  
  Бен не мог ответить на этот вопрос. Но он мог быть уверен, что ворота острова, намеренно оставленные открытыми, чтобы соблазнить злоумышленников, теперь будут заперты. И что он, Роке и остальные солдаты теперь заключены в личном аду братьев Гарретт. Ловушка сработала хорошо и по-настоящему.
  
  А семья Хебертов… Бен даже представить себе не мог, что с ними теперь будет.
  
  «Носорог» продолжал ускоряться по подъездной дорожке, большие шины скрипели и стучали по поверхности устриц. Ослепительные фонари на крыше освещали лес так ярко, что Бена расцвел NVG, изображение стало сплошным зеленовато-белым, когда все проникающие фотоны заслонили очки. Он сорвал их, моргнул от яркого света и направил винтовку на плечо, чтобы прицелиться в приближающийся автомобиль. Но как только он ожидал, что Носорог продолжит приближаться к ним, вместо этого он внезапно резко повернул в другую сторону, качаясь и дико раскачиваясь по неровной земле.
  
  Он остановился, его двери внезапно распахнулись, и из него выскочили пять человек, все сжимая в руках пистолеты. Бен сдерживал огонь. Он не мог стрелять, пока они не стреляли. Это был рейд полиции, а не война. Но вместо того, чтобы открыть огонь, пятеро мужчин рассыпались и укрылись среди деревьев, как будто ...
  
  Как будто они знали, что вот-вот произойдет что-то еще.
  
  И что-то было. То, чего даже Бен не мог предвидеть.
  
  
  
  Глава 59
  
  Из-за дома доносился громовой звук двигателя большого, мощного турбодизеля V8, более глубокий и глубокий, чем звук «Носорога». Это был звук, который Бен слышал на полях сражений на Ближнем Востоке, в Африке и истерзанной войной Восточной Европе, и узнал бы где угодно. Безошибочный танковый рев того, что американский военный разум окрестил высокоподвижной многоцелевой колесной машиной, HMMWV, а все остальные называли Хамви. Монстр-вездеход, который может взбираться по вертикальным стенам и нести достаточно брони, чтобы выдержать взрывы фугасов.
  
  Темный скиталец выскочил из своего укрытия за зданиями и помчался через территорию прямо к тому месту, где в кустах прятались злоумышленники. Затем ослепляющие галогенные прожекторы в три раза ярче, чем у «Носорога», внезапно ожили, заливая лес резким белым сиянием и превращая ночь в день. Бен, Роке и другие внезапно оказались на виду, им негде спрятаться.
  
  Свет был слишком ярким, чтобы разглядеть лицо водителя, но Бен сразу же узнал силуэт Джейса Гарретта за рулем открытой кабины.
  
  Копы впали в панику. Среди внезапно возникшего хаоса Бен краем глаза увидел, как рослый рыжеволосый офицер Чарли Фрюге сделал рывок к зарослям деревьев и повалился на землю. Роке поднял свой десятый калибр, снова повернув молот до полного взвода. Хоган последовал примеру Бена и выбросил свои очки NV. У нее был карабин на плече, и она дико размахивала дулом из стороны в сторону, широко распахнув глаза в мрачной решимости, когда ее обучение правоохранительных органов таяло под действием инстинкта самосохранения, и она искала цель, чтобы начать стрелять. в.
  
  Но если Хоган делала ставку на попадание первым, ее чуть было не отбили к штанге. Потому что в следующую долю секунды разразился ад.
  
  Ночь превратилась в сокрушительный шум и огонь.
  
  Бен видел, управлял и уничтожал всевозможные легкие боевые машины, такие как джипы и технику, оснащенную всем, от тяжелых пулеметов до ракетных установок. Но то, что он увидел сейчас, когда он инстинктивно бросился на землю, не походил ни на что, с чем он сталкивался раньше. Оружие, установленное на крыше «Хамви» без крыши, загорелось, как реактивный дожигатель. Его визгливый рев, такой непрерывный, что невозможно было услышать отдельные выстрелы, был кошмаром для пехотных дивизий и танковых полков. Это была вращающаяся пушка «Вулкан» с истребителя, пересаженная на грузовик. Он метнул снаряд весом почти в четверть фунта со скоростью, в три раза превышающей скорость звука. Сотня из них каждую секунду. Такое чудовищное оружие предназначалось для уничтожения зданий, боевых бронированных машин и других твердых материальных целей на средних и больших расстояниях. Нацеленный на людей в упор, эффект его огневой мощи был чистой кровью.
  
  Как собиралась выяснить рейдовая команда. Ударная волна мощи оружия, казалось, высасывала воздух. Стволы деревьев рухнули, как будто их прорезала гигантская бензопила. Шквал расколотых деревьев и обрубленных ветвей, коры, мякоти и сока залил Бена, когда он лежал, плотно прижавшись к мокрой, покрытой мхом земле.
  
  Некоторые копы не успели сделать то же самое. Вятт Эрп из команды C едва заметил, что происходило, к тому времени, когда его распилили пополам ниже грудины. Верхняя и нижняя части его тела ударились о землю в ярдах друг от друга. Коллега Хогана в ужасе бросилась бежать, когда пушечный выстрел оторвал ей правую ногу в бедро, и она упала в кусты, звук ее крика заглушил громовой выстрел. Шериф Роке выстрелил из дробовика и рухнул на землю, кровь разлилась в свете прожекторов. На глазах у Бена помощник шерифа Фонтейн и еще четверо полицейских были зарублены, когда лес вокруг них превратился в пни. У них не было шансов. Это была чистая бойня.
  
  Хаммер катился вперед, продолжая стрелять непрерывно. Пилоты самолетов могли выпускать только короткие взрывы из устрашающего Вулкана, опасаясь массивной отдачи, которая может остановить их самолеты. У Джейса Гаррета таких опасений не было. Пушка продолжала работать, вращаясь влево и вправо на опорах, взбивая землю, забивая разрушенные деревья в дрова, разбрызгивая мертвые тела, которые уже были разрублены на куски.
  
  Все еще сжимая винтовку, Бен был неподвижно прижат к пучку корней деревьев, который, как он знал, был совершенно бесполезным укрытием. Снаряды пушек пробивали твердое железо дерево, как пластилин, практически не царапали другую сторону и превращали его в мясной фарш. Ему просто нужно было скрываться и молиться.
  
  Если кто там наверху слушал. Обстрелянный залп послал на него потоки грязи, когда он прошел слишком близко к тому месту, где он лежал. Он почувствовал ошеломляющий удар по всей руке, когда случайный снаряд попал в винтовку в его руке. Он отдернул руку, как будто его укусили, и резко откатился от траектории оружия, ожидая почувствовать адский залп снарядов, разрывающих его тело. Но иссушающий огонь пушки уже прорезал свою полосу разрушения повсюду.
  
  Бен увидел свой шанс. Он перевернулся еще раз, потом еще раз, пока не добрался до участка тени, скрытого от ярких огней «Хамви». Затем он вскочил на ноги и отчаянно огляделся в поисках способа остановить убийство. Он ничего не видел.
  
  Именно тогда он заметил Хогана на земле поблизости. Она свернулась калачиком на боку. Она потеряла шлем, волосы распустились и закрывали лицо. Сначала он подумал, что она мертва, но крови не увидел; затем в следующий момент он понял, что она дрожит, когда она лежала, схватившись за колени, пытаясь сделать себя как можно меньше, как испуганный ребенок.
  
  Он подбежал к ней, схватил ее упавший M4 и открыл огонь по «Хамви». Один долгий продолжительный грохот полностью автоматом, пока не закончился магазин. Пули искрились и безвредно вылетели из бронированного кузова. С таким же успехом он мог стрелять по нему из детского пневматического ружья.
  
  Бен выбросил пустую винтовку и, потянувшись, рывком поднял Хоган на ноги и крикнул: «Давай!»
  
  Глаза Хогана блеснули в свете. Она на мгновение посмотрела на Бена, как будто не знала, друг он или враг. Таким образом, шок и ужас могли ошеломить разум. Но затем она сосредоточилась и взяла его за руку. Он поднял ее, и они побежали. Как раз вовремя, потому что Джейс Гарретт увидел дульную вспышку M4 и повернул пушку в их направлении. Секунду спустя на том месте, где лежал Хоган, был свежий кратер из разорванной земли и разорванной листвы.
  
  Бен и Хоган сбежали через деревья, метаясь из тени в тень. Бен почувствовал, как его нога толкнул тело на землю, посмотрел вниз и увидел, что это Вэйлон Рок.
  
  Шериф сумел проползти от того места, где в него стреляли. Он был еще жив, но тяжело ранен. Снаряд попал в его правое плечо. Это был беспорядок. Бен не был хирургом, но мог сказать, что руку Рока держали не на чем, за исключением нескольких разорванных связок.
  
  «Мы должны переехать», - сказал Бен. Он наклонился, взял здоровую руку шерифа и обвил ей шею. Зубы Рока были стиснуты, а вены выступили на его залитом кровью лице, но он был слишком крепок, чтобы закричать от боли, когда Бен поднял его на ноги. Роке упрямо держался за дробовик полезной рукой.
  
  Бен почувствовал укол восхищения шерифом. Он был крепкой старой птицей. Он справился со своими страхами, выполнил свой долг, сделал все, что мог, чтобы искупить свои прошлые ошибки. Если бы он не выбрался из этого живым, он бы не опозорил себя.
  
  Пушка внезапно перестала стрелять. Казалось, это длилось вечно, но прошло всего тридцать пять или сорок секунд. За это время леса по эту сторону комплекса превратились в опустошенные пустыри. Двигалось очень мало. В ярких огнях клубился дым. Парочка сбитых копов стонала. Кто-то более серьезно раненый закричал в мучительной агонии.
  
  Хаммер остановился. Люди Гарретов громко и смеялись, и теперь они начали выходить из своих укрытий.
  
  Бен и Хоган, поддерживая раненого Рока, скрылись из виду. В сорока ярдах по диагонали от неподвижного «Хамви» в темной лужице тени лежал большой терновый куст. Бен опустил Рока на землю позади него. Было много крови. Бен пощупал пульс шерифа. Он был слабым и трепетал. Казалось, он то приходил в сознание, то терял его.
  
  «Он в очень плохом состоянии», - с тревогой прошептал Хоган.
  
  «Он не единственный, - ответил Бен.
  
  Из тени кустов он наблюдал, как люди Гарретов сходились на поле битвы, небрежно прогуливаясь среди разрухи. К пятерке из «Носорога» присоединилось еще полдюжины.
  
  Джейс Гаррет выбрался из кабины «Хамви» без крыши и, похоже, провел несколько минут, возясь с пушкой. Может быть, у него кончились боеприпасы, подумал Бен, или, может быть, что-то не так. Как будто он в любом случае не нанес достаточно вреда.
  
  Через несколько секунд Джейс, казалось, отказался от оружия и спрыгнул на землю. Пока Бен продолжал смотреть, появился Сет Гарретт и подбежал, чтобы присоединиться к своему брату, ухая с маниакальным смехом. Пара смотрела вокруг, как будто даже они не могли поверить, насколько разрушительной оказалась их маленькая игрушка. Они хлопали по рукам в знак высокой пятерки.
  
  Затем Сет и Джейс Гаррет вытащили пистолеты из-за поясов и вышли со своими людьми среди разрушенных деревьев.
  
  Бен понял, что вот-вот должно было случиться. Они искали выживших. Они собирались их казнить.
  
  Выстрелы из пистолета звучали как крошечные хлопки после разрушительного шума орудия. Но крошечный хлопок может быть всем, что нужно, чтобы положить конец человеческой жизни. Один за другим Гарреты стояли над телами умирающих и стреляли им в голову.
  
  И именно в этот мучительный, мучительный момент Бен, вне всякого сомнения, убедился, что Кейша, Калеб, Ной и Тринити уже мертвы. Вероятно, они умерли тем утром или рано утром, вскоре после того, как Мейсон Редбоун доставил их своим покровителям.
  
  Это был план Гарреттов с самого начала. С самого начала они были на шаг впереди него. Речь никогда не шла об обмене пленными. Их намерением было не что иное, как хладнокровное убийство. Копы, заложники, он, все остальные.
  
  Бен закрыл глаза. В его голове онемело воспроизводился образ себя, сидящего за семейным обеденным столом Хебертов, который казался ему тысячу лет назад. Он вспомнил сладкую молитву маленькой девочки о Грейс. Он вспомнил выражение любящей гордости на лицах ее родителей и слова Кейши: «Это было прекрасно, Тринити».
  
  Затем его разум наполнился кошмаром детских криков, когда он невольно представил, как Гарреты режут ее на глазах у матери. Потом Ной, потом Халев. Тогда и Кейша тоже. Ужас этого был для него невыносимым.
  
  И именно он, Бен Хоуп, вовлек в это этих добрых, добрых, невинных людей, появившись в их доме. Они бы не участвовали, кроме него.
  
  С таким же успехом он мог убить их сам.
  
  Когда он снова открыл глаза, они были мокры от слез. Он вытер их насухо и почувствовал, как его разум и тело заливает белая холодная ярость решимости.
  
  Он вскочил на ноги и схватил винчестер Рока. Один патрон закончился, четыре остались в трубке, один в носике. Шериф в ближайшее время не будет в состоянии спустить курок.
  
  "Куда ты идешь?" - прохрипел Роке.
  
  Бен сказал: «Чтобы закончить то, для чего мы пришли сюда».
  
  
  
  Глава 60
  
  В тени кустов Бен сказал Хогану: «Как вас зовут, офицер?»
  
  Она посмотрела на него. «Офицер Хоган».
  
  «Я имею в виду ваше настоящее имя».
  
  'Джесси.' Она казалась застенчивой, как будто она покраснела, сказав это. Под этой тернистой внешностью она все еще была просто Джесси Хоган, которая выросла в округе Кловис, штат Луизиана, училась в местной школе и однажды выйдет замуж за местного парня по имени Бо или Билли Рэй, которого она знала с девяти лет.
  
  «Джесси, мне нужно, чтобы ты осталась здесь и присмотрела за ним. Если я не вернусь, сделайте все возможное, чтобы выбраться отсюда ».
  
  Джесси Хоган вытащила из дежурной кобуры большой стальной кимбер и кивнула. Когда он начал отворачиваться, она сказала: «Надежда?»
  
  Он снова посмотрел на нее. «Зовите меня Бен, Джесси». Возможно, это был последний раз, когда кто-то снова обращался к нему по имени.
  
  Она сказала: «Бен, ты пинаешь этих ублюдков четыре раза до воскресенья, хорошо?»
  
  'Просто смотреть на меня.'
  
  - А Бен?
  
  'Какие?'
  
  - Постарайся остаться в живых, хорошо?
  
  Бен оставил их и начал возвращаться к «Хамви». Он слышал стук и грохот все еще работающего дизельного двигателя. С болезнью в сердце он знал, что это больше не спасательная операция. Во всяком случае, сейчас он никогда не найдет Кейшу и детей. Единственной причиной его пребывания здесь была месть. И он не остановился, пока не получил его.
  
  Люди Гарретов все еще ходили в поисках раненых полицейских и стреляли в них, но у них заканчивались жертвы казни, а отчетов о плоских пистолетах становилось все меньше. Пока они все еще были отвлечены, Бен добрался до «Хамви» и быстро, тихо прыгнул на борт. Его план не был сложным. Он просто хотел сесть за руль грузовика-монстра и броситься к ним и сбить как можно больше ублюдков, прежде чем они его поймают.
  
  Но в планы было внесено изменение.
  
  Забравшись на борт «Хамви», он заметил свернутую в спираль ленту с несжатыми боеприпасами, все еще свисавшую со ствольной коробки роторной пушки. Он не закончился, он просто перестал работать.
  
  Разум солдата Бена был сформирован, чтобы сразу же захотеть узнать, почему. Пистолет был просто автоматом. Когда они ломались, всегда была причина. Произошли неразорвавшиеся снаряды, а также могли возникнуть заторы, и любой из них мог остановить автоматическое оружие, как заглохший двигатель. За исключением того, что роторная пушка M61 Vulcan была спроектирована так, чтобы продолжать стрелять даже при пропуске снарядов, благодаря внешнему электрическому силовому приводу.
  
  С этой мыслью Бену в голову пришло решение, и он увидел, что один из электрических проводов, соединяющих большой электродвигатель с морской батареей большой емкости в задней части Хамви, вышел из строя, вероятно, из-за вибрации. Самодельная система Джейса Гаррета была довольно грубой. Просто нужно было повторно подключить крокодиловую обойму, и пистолет Гатлинга снова заработал.
  
  Пистолетные выстрелы прекратились. Мужчины собирались кучкой среди обломков деревьев, разговаривали. Было больше смеха. Кто-то закурил. Бен видел их четко очерченными в свете прожекторов. Он насчитал одиннадцать цифр. В шоке он понял, что братьев Гарретов среди них больше нет. Джейс и Сет ушли.
  
  Ничего не поделаешь. Бену придется с ними разобраться позже.
  
  Он забрался в заднюю часть «Хамви», схватился за свободный конец провода, открыл зажимы «крокодил» и прижал их к оголенной клемме аккумулятора. Это вспыхнуло. У него была сила.
  
  С убийством в душе он прыгнул в открытую кабину. Большая красная кнопка огня на приборной панели выглядела как кнопка аварийного останова, взятая из какого-то промышленного прибора и переоборудованная как прямой выключатель. Джейс был хорошим парнем. Было жаль, что он не применил свои практические навыки с большей пользой. Теперь его одиннадцать соратников собирались расплачиваться за это.
  
  Бен наклонил пистолет и хлопнул кулаком по красной кнопке. И мир вокруг него превратился в какофонию невероятного шума, когда оружие снова взорвалось, крутящийся, воющий смерч разрушения.
  
  «Ботинок теперь на другой ноге, мальчики», - пробормотал он, но даже самый громкий крик был бы заглушен шумом. Одиннадцать человек были правы в его взгляде. Они рассыпались, как мухи, когда услышали, как снова выстрелил пистолет Гатлинга. Слишком медленно для семерых из них, которые быстро рассыпались кубиками в розовом тумане под сияющими огнями «Хамви». Прямое попадание. Как их бросить в ликвидатор. Им некуда было спрятаться, и оставшиеся четверо нырнули за укрытие «Носорога», очевидно думая, что 20-мм пушка не сможет коснуться их там. Они собирались узнать обратное. Бен повернул пистолет.
  
  Уничтожение машины было впечатляющим и коротким. Пушечные снаряды разъедали его кузов и прочное шасси, как папье-маше. Он загорелся, а затем взорвался. Бен продолжал бить его, пока не осталось ничего, кроме кучи горящего металлолома, разложенного по всей земле. Все, что осталось от четырех мужчин, которые укрылись за ней, было чем-то похожим на нарезанный арбуз.
  
  Теперь у пистолета Гатлинга действительно закончились патроны. Шесть стволов продолжали гудеть, но их было не слышно сквозь пронзительный вой в ушах Бена. Он схватил винчестер Рока и спрыгнул с хаммера. Прежде чем отправиться на поиски Джейса и Сета, он хотел убедиться, что их друзья больше не прячутся среди того, что осталось от леса.
  
  Пока он разглядывал тени, его нога толкнула тело, которое головорезам Гаррета не нужно было добивать выстрелом в голову. Это были останки Уайетта Эрпа. Его пистолет «Глок» лежал наполовину в грязи, там, где пистолет Гатлинга прорезал влажные борозды в земле. Бен поднял его и начал вытирать запекшуюся грязь.
  
  Потом остановился. Его внимание привлекло движение. Фигура среди деревьев, огибающая край света в направлении кустов, где прятались Роке и Хоган.
  
  Бен быстро сунул «глок» в карман и поднял дробовик, чтобы прицелиться в фигуру.
  
  
  
  Глава 61
  
  Это был полицейский, одетый в такую ​​же объемную куртку, как и остальные его коллеги, теперь почти мертвые, с надписью «ПОЛИЦИЯ» на спине. Бен опустил пистолет и посмотрел на него. Невозможно было спутать крупную мускулистую фигуру рыжеволосого офицера по имени Чарли Фрудж, которого в последний раз видели бросающимся в подлесок.
  
  Бен заколебался, подумал на мгновение, затем побежал к кустам, чтобы присоединиться к ним.
  
  Он обнаружил Чарли Фруджа, стоящего рядом с тем местом, где Хоган склонился над лежащим шерифом Роке. Хоган с недоумением посмотрел на Бена. 'Что, черт возьми, только что произошло? Ты достал их?'
  
  «Не все из них», - ответил Бен. Повернувшись к Фрюге, он спросил: «Откуда ты появился?»
  
  Здоровяк выглядел совершенно невредимым. Если не считать пятна грязи на щеке и прилипших к коленям и локтям от того места, где он прополз по мокрому подлеску, он мог бы быть на выходных в национальном парке. Но он был взволнован и взволнован, и тем более казался таким внезапным и неожиданным появлением Бена. Он указал на дальнюю сторону образовавшейся поляны. «Я прятался там. Они меня никогда не видели. Дерьмо, мужик, неужели все, что осталось?
  
  «Мне нужна помощь, чтобы найти Сета и Джейса Гарретов», - сказал Бен. 'Ты со мной?'
  
  Фрюге заколебался. «Я, э-э, я потерял пистолет».
  
  «Возьми это», - сказал Бен, протягивая ему глок из кармана.
  
  «Я думал, ты идешь один», - сказал Хоган.
  
  «Смена плана», - ответил Бен. «Теперь, когда Чарли здесь».
  
  Глаза Хогана вспыхнули. Бен видел, что она возмущалась, что ее оставили позади и перешагнули через нее коллега-мужчина. Участь женщины-полицейского в жизни.
  
  Роке пошевелился и поднял голову над землей. Его глаза были окружены агонией, а лицо блестело от пота. - Иди с ними, Джесси. Я буду в порядке ».
  
  'Вы уверены?'
  
  - Иди, - повторил Роке. «Это приказ, черт возьми».
  
  «Быстро», - сказал Бен.
  
  Они оставили шерифа в кустах. Затем все трое направились к лагерю. В старом каменном доме все еще горел свет. Это было первое здание, которое Бен хотел проверить и расчистить. Он жестом пригласил Чарли Фрюджа перед собой. Здоровяк казался более нервным, чем когда-либо, и продолжал поглядывать на Бена.
  
  Дом братьев Гарретт был своего рода холостяцкой квартиркой, из-за которой холостяцким деревенщинам дурная репутация. Когда он проверил гостиную, Бен заметил портрет над камином. Старая картина маслом выглядела неуместным зрелищем в доме, который, по сути, был святыней для охотничьих трофеев, оружия, девушек и телевидения. Зная то, что он знал о склонностях Джейса Гаррета, он не был бы слишком удивлен, если бы на картине был портрет Адольфа Гитлера. Вместо этого он обнаружил, что смотрит на подобие изможденного, сурового, седобородого человека, в котором он почти не сомневался, был знаменитым Леонидом Гарретом, вдохновителем неудавшегося заговора биологической войны против армии Союза. Прадедушка братьев.
  
  Через несколько минут стало ясно, что самих братьев в доме нигде нет. Бен на самом деле этого не ожидал.
  
  «Мы чисты», - кратко сказал Хоган.
  
  Бен сказал: «Давай».
  
  Они выскользнули наружу, рассредоточились и направились к темным зданиям за домом. Надвигающаяся буря потрескивала в воздухе, как статическое электричество. Это должно было быть большим.
  
  Все молчали, но где-то за тишиной Бен был уверен, что чувствовал присутствие своей жертвы. Болезненное чувство покинуло его. Он обязательно вернется позже, с удвоенной силой. Но пока он не чувствовал ничего, кроме хищного спокойствия. Его чувства были сосредоточены на иглах. Его сердцебиение стабилизировалось, дыхание стало глубоким и медленным. Дробовик Винчестера казался твердым в его руках.
  
  Недалеко от пустого дома Бен заметил ряд квадроциклов, припаркованных под навесом. Он двинулся по переулку между жестяными навесами, слева от него стоял нервный и нервный Хоган, а справа - большой квадратный силуэт Чарли Фруджа. Тусклый лунный свет выделял выступы гофрированных листов и отбрасывал черные тени в ниши и дверные проемы с обеих сторон.
  
  Джейс и Сет Гарретт или любой из оставшихся у них людей могли скрываться где угодно, готовые выпрыгнуть или начать стрелять изнутри. Палец Бена был на спусковом крючке.
  
  Он почувствовал их запах, прежде чем услышал их, и услышал их прежде, чем увидел их. Кислый запах тела; скребущие подошвы ботинок по утрамбованной земле; затем две темные фигуры появились из темного дверного проема здания слева и стали видны в лунном свете.
  
  Они не были Джейсом или Сетом.
  
  У одного из них был уродливый шрам, искажавший его лицо от виска до подбородка, очевидный порез ножом давным-давно. Его глаза расширились при виде Бена, Хогана и Чарли Фрюге. Он попытался выхватить 357-й калибр за пояс, но Бен сильно ударил его из десятого калибра, прежде чем он успел добраться до него. Удар дробовика был жестоким, а его попадание в цель - еще сильнее. Они действительно знали, как убивать людей на Старом Западе.
  
  Когда другой одновременно потянулся к своему пистолету, Чарли Фрудж направил на него глок Уятта Эрпа в боевой стойке двумя руками и крикнул: «Брось, Бубба! Вы арестованы!'
  
  Парень Гарретов проигнорировал предупреждение и выстрелил, но его пуля прошла мимо. Хоган дважды пригвоздил его к груди ее Кимбер, и он упал, и из его открытого рта хлынула дуга крови.
  
  Бен сказал: «Хорошая работа».
  
  Хоган пожал плечами. «У них это было».
  
  Фрюге вытер вспотевший лоб тыльной стороной ладони и надул щеки. - Это было близкое, а? Ты думаешь, Джейс и Сет все еще болтаются?
  
  «Я не знаю», - честно сказал Бен.
  
  'Тогда что нам теперь делать?' - спросил Фрюге.
  
  Бен сказал: «Теперь ты собираешься отвезти нас туда, где держали заложников. Если они мертвы, мне нужно увидеть это собственными глазами ».
  
  Большой коп сердито посмотрел на Бена. Его глаза блестели в лунном свете. «Как, черт возьми, я узнаю, где они их держат?» - прохрипел он. Оборонительный.
  
  «По той же причине, по которой ты, кажется, много чего знаешь», - ответил Бен. «Как будто ты только что знал, что того парня зовут Бубба». Он указал на труп Буббы.
  
  «Я уже однажды арестовывал его», - возразил Фрюге, но не очень убедительно. - Бубба Бин. Тот другой, которого вы только что застрелили, это Флойд Бэббит.
  
  Бен покачал головой. - Тебе придется больше постараться, чтобы убедить меня, Чарли. Потому что раньше я видел, как ты ударился о колоду еще до начала стрельбы. Как будто вы знали, что должно было произойти. И я думаю, что ты это сделал ».
  
  Фрюге взглянул на молчаливого Хогана, затем снова на Бена. 'Какие? Ты чертовски сумасшедший.
  
  - А ты идиот, Чарли. Только полный идиот мог связываться с Гарретами. В местном отделении полиции у них было больше одного человека, не так ли? Был Мейсон Редбоун, а потом был ты. Вы были тем, кто предупредил их, что мы приедем сюда сегодня вечером. И вы знали, во что мы шли. Смерть твоих товарищей-копов лежит на тебе. И многое другое ».
  
  «Это безумие. Хоган, ты собираешься стоять там и слушать эту дурацкую чушь?
  
  Хоган ничего не сказал. Она внимательно наблюдала за своим коллегой, склонив голову набок. Теперь она начинала понимать, почему Бен хотел, чтобы Фруге была здесь с ним.
  
  Бен продолжил: «Потом, когда ты выскочил из укрытия, я думаю, ты тоже планировал убить Джесси и шерифа Рока. Где-то спрятан нож, или ты собирался использовать свои мускулистые руки? Никто бы никогда не узнал, что это ты. Вы думали, Джейс крепко обнял бы вас за помощь? Или, может быть, сочный денежный бонус?
  
  Фруге отступил на шаг. Луч лунного света упал на его лицо. Он стал того же цвета, что и у Мэйсона Редбоуна в офисе шерифа.
  
  «Ты прав, - сказал он. «Никто никогда не узнает».
  
  И он направил глок Бену в голову и выстрелил.
  
  Пистолет вспыхнул и загудел. Затем раздался крик шока и боли. Фрюге уронил оружие и схватился за изуродованную правую руку. Пистолет разорвался и отнесло ему половину пальцев. Он упал на колени, всхлипывая, когда кровь начала качать.
  
  «Грязь в бочке», - сказал Бен. «Засорился, когда упал в грязь. Всегда проверяйте свое оружие перед использованием, офицер. Это урок номер один ».
  
  Урок номер два был тяжелым и жестоким ударом по лицу Фрюге. Бен использовал цевье ружья. Массив дерева и стали. Ему понравилось это ощущение, поэтому он ударил его снова. Фрюге повалился боком на землю. Его губы и нос были широко раскрыты. Он зажал сломанную руку между ног и бормотал: «Не убивай меня, дорогой Господь, не убивай меня, пожалуйста».
  
  Бен стоял над ним, сжав в кулаках пистолет. «Назови мне хоть одну причину, почему я не должен просто забить тебя до смерти прямо здесь и прямо сейчас».
  
  «Я знаю, куда они поместили женщину и детей. Я могу провести вас туда ».
  
  «Тогда сделай это», - сказал Бен.
  
  
  
  62 стр.
  
  Фрюге шел впереди, согнувшись от боли и сжимая изувеченную руку. Пятна крови, которые он оставил после себя, казались черными в лунном свете, когда Бен и Хоган последовали за ним.
  
  Хоган с трудом верила, что ее коллега-полицейский мог предать их вот так. «Наши собственные ребята», - бормотала она. - Мешок с дерьмом, Чарли. Она держала свою Кимбер наготове на широкой спине Фрюге. Бен чувствовал, что ей тоже трудно сопротивляться нажатию на курок.
  
  Им не пришлось далеко ходить. Комплекс представлял собой хаотичное кружево из маленьких тропинок, ведущих туда и сюда, к которым с годами добавлялись Гарреты, постепенно расширяющие свою родную базу. Похоже, Фрюге хорошо разбирался в планировке. Очевидно, постоянный гость. Может быть, он и Мейсон Редбоун часто тусовались здесь выпивая со своими приятелями по другую сторону закона. Уютный.
  
  Фрюге провел их мимо длинного невысокого здания, ближайшего к дому, затем свернул налево по другой дорожке. Пройдя пару десятков шагов, он остановился.
  
  «Вот оно, прямо здесь. Вот куда они их кладут. Это что-то вроде тюрьмы, закопанного контейнера. Это то место, куда они всегда помещают людей раньше… - Его голос жалобно затих.
  
  «Прежде чем они их убьют», - сказал Бен.
  
  «И прочее», - сказал Фрюге. - Видите, они…
  
  Бен сказал: «Заткнись».
  
  Фрюге заткнись.
  
  Бен посмотрел и увидел круглый люк в земле, черный на фоне темноты. В нем была небольшая часть металлического барабана, удлиненная на несколько дюймов, чтобы не допускать просачивания грязи и грунтовых вод. Он мог представить себе сырую, убогую адскую дыру, лежащую под землей. Ответ Гарретов средневековой темнице.
  
  Он подошел к нему и увидел, что крышка темницы, тяжелая железная крышка водостока, была поднята и брошена на землю поблизости. Он вгляделся в черную дыру. От запаха сырости и человеческих отходов у него подергивался нос. Он видел жертв похищений, содержащихся в худших местах, но не мог вспомнить, когда.
  
  Бену нужно было больше света, чтобы видеть. Он полез в сумку, нашел свой мини-маглит и посветил им в дыру. Теперь спокойствие боя покинуло его. Его сердце билось так сильно, что он был уверен, что другие слышат это.
  
  Ступеньки алюминиевой лестницы блестели изнутри дыры. Бен повернул световой луч. Он не видел никаких признаков недавнего насилия. Никакой крови. Никаких тел. Вообще ничего. Подземелье было пусто.
  
  «Их здесь нет, - сказал он. Его горло было слишком тяжело, чтобы говорить. «Если бы Джейс и Сет собирались убить их, где еще они это сделали бы?»
  
  Хоган сказал: «Бен, может ты не хочешь знать, что с ними случилось. Если они мертвы, они мертвы ».
  
  Тогда Чарли Фрюге сказал: «Они не умерли».
  
  Бен и Хоган оба уставились на большого человека. Бен посветил маглайтом ему в лицо. Его сломанный нос был опухшей кровью. Его зрачки сузились до твердых черных точек на ярком свете.
  
  Бен сказал: «Что ты только что сказал?»
  
  «Они не мертвы, - повторил Фрюге. «Я думал, они все еще здесь. Похоже, мы опоздали.
  
  Затем Фрюге снова оказался на земле, распластался на спине и прижал здоровую руку к только что сломанному носу, а Бен встал верхом на нем, сильно тыкая дулом дробовика под подбородок.
  
  'Поговори со мной. Три секунды, или я взорву тебе мозги по всему острову ».
  
  «Я-я пытался тебе сказать», - пробормотал Фрюге сквозь кровь и слезы. Его голос был сдавленным и гнусавым. «Они не всегда убивают меня. Они продают меня ».
  
  Тревога пульсировала по всему телу Бена. «Кого они продают?»
  
  - В основном женщины и девушки. Черные.
  
  'Для кого?'
  
  - Клан, - сказал Фруге. - Хаммерскинс. Белое арийское сопротивление. В Техасе, в Теннесси, Миссисипи. Я не знаю их всех. Джейс тусовался с этими мальчиками. Они платят деньги за рабов ».
  
  - Господи Иисусе, - сказал Хоган. «Отойди с дороги, Бен. Позвольте мне застрелить этого больного сукиного сына.
  
  Фрюге молящий поднял окровавленные ладони. Три отсутствующих пальца на его искалеченной, опаленной правой руке внезапно перестали его беспокоить. Перспектива неминуемой смерти могла иметь такой эффект.
  
  'Нет! Я не имею к этому никакого отношения. Но они живы, понимаете? Во всяком случае, женщина и маленькая девочка. Они могли бы застрелить мальчика-полукровки и старшего ребенка, если бы Джейс не оставил меня в живых для чего-нибудь. Не могу сказать. Я прямо с тобой. Пожалуйста! Ты не можешь меня так убить! Это убийство!
  
  «Мы не собираемся убивать тебя, Чарли», - сказал Хоган сквозь зубы, сжимая ее Кимбер дрожащей рукой. «Нет слов о том, что мы с тобой сделаем».
  
  'Где они?' - сказал Бен.
  
  Фрюге ответил: «Я действительно не знаю. Клянусь, это правда!
  
  Бен сказал: «Знаешь что, Чарли? На этот раз я действительно тебе верю.
  
  И нажал на курок.
  
  Мозги Чарли Фрюге не разлетелись по всему острову. Но это было близко. Громкий БУМ отразился от зданий и эхом разнесся над крышами.
  
  Бен отошел от тела Фрюге. Он увидел выражение лица Хогана.
  
  Она сказала: «Ты засранец».
  
  «Почему, потому что я хладнокровно застрелил невооруженного человека?»
  
  «Нет, потому что ты сделал это слишком быстро и легко для этого ублюдка». Хоган был одержим мягкой сентиментальностью.
  
  Она покачала головой. «Ой, все это - FUBAR. Все мертвы, у нас нет братьев Гарретт, и мы не знаем, где находится семья Хебертов ».
  
  Жесткий голос из тени сказал: «Прямо здесь, сука».
  
  Бен развернулся и инстинктивно поднял приклад к плечу. Хоган приняла боевую стойку, прицелившись в темноту, откуда раздался голос. Но прежде чем кто-либо из них успел выстрелить, раздался громкий взрыв и язык бело-оранжевого пламени, и Хоган пошатнулся, уронил пистолет и упал ей на спину.
  
  Бен поставил винчестер. Он был на грани того, чтобы нанести смертельный выстрел картечью прямо в стрелка, когда внезапно замер.
  
  «На твоем месте, приятель, я бы этого не сделал», - сказал Джейс Гаррет, выходя из тени.
  
  Джейс был не один.
  
  
  
  Глава 63
  
  Бен намеревался найти братьев Гарретт, и теперь его желание исполнилось. Но он не рассчитывал догнать их таким образом.
  
  У Джейса и Сета были Хеберты. Большой револьвер из нержавеющей стали, из которого Джейс стрелял в Хогана, теперь прижался к голове Кейши. Слезы ужаса текли по ее щекам. Она сжимала маленькую Тринити на руках. Ной хватал мать за ноги, издавая пронзительный звук. Калеб был крепко в руках Сета Гарретта. Нож, приставленный к горлу мальчика, блестел в лунном свете.
  
  Бен видел опухоли и пятнистые синяки по всему лицу Калеба. Он догадался, что подросток отважно пытался сопротивляться их похитителям, и на собственном горьком опыте понял, что они намного круче, чем он.
  
  Джейс Гаррет сказал: «Я подумал, ты пойдешь их искать, Хоуп. Ждала тебя.
  
  - А теперь расслабься с этим ружьем, приятель, - сказал Сет с насмешливой ухмылкой. «Я считаю, что этот товар для вас так же ценен, как и для нас».
  
  На земле у ног Бена Хоган не двигался.
  
  Бен расслабил палец на спусковом крючке ружья, но не опустил дуло. В его голове крутились вычисления, связанные с баллистикой, скоростью, временем реакции и шансами. Он был всего в пятнадцати шагах от Гарретов и их заложников. На такой короткой дистанции схема выстрела десятого калибра не сильно разошлась бы. Все двенадцать тяжелых свинцовых пуль попадают в цель более или менее как одна, поражая цель с такой же грубой силой, как дюжина 9-мм пистолетов, стреляющих одновременно. Он был уверен, что сможет убить Сета, не причинив вреда Калебу. Эта часть была достаточно простой. Но следующей части не было, потому что у него не было возможности разбить Винчестер, выбросить выпущенный снаряд, выстрелить другой и направить оружие на Джейса быстрее, чем Джейс мог нажать на спусковой крючок своего револьвера и вышибить Кейше мозги. Ни один живой человек не мог сделать такой выстрел.
  
  И обратное было столь же верным. Если Бен решит спасти Кейшу, застрелив Джейса, Калеб умрет с ножом Сета в его шее.
  
  Только чудо могло спасти их обоих. Чудес, как правило, не хватало. И в этот момент, когда Джесси Хоган неподвижно лежала у его ног, Бен чувствовал себя очень одиноким.
  
  Но он не собирался позволять врагу увидеть это.
  
  «Все кончено, - сказал он Джейсу Гаррету. «Как бы то ни было, все готово. Упростите себе жизнь и позвольте им уйти прямо сейчас. Я прослежу, чтобы ты провел остаток своей жизни в красивой, уютной камере. Кто знает, могут пройти годы, прежде чем они дадут тебе иглу.
  
  Джейс улыбнулся. «Это богато, от убийцы полицейских».
  
  Сет кивнул в сторону лежащего на земле тела Чарли Фруджа и приглушил. «Расстрелять офицеров закона, вот и приговор к смертной казни».
  
  «Похоже, мы все в беде, не так ли, - сказал Бен.
  
  «Похоже в ту сторону», - сказал Джейс. «За исключением того, что некоторые из нас выйдут из этого, а некоторые - нет».
  
  Бен крикнул Кейше: «Ты в порядке? Тебе больно?
  
  Кейша в лунном свете выглядела хрупкой и похожей на привидение. Она глухим голосом ответила: «Они избили Калеба». Она вздрогнула и замолчала, когда дуло пистолета Джейса сильнее прижалось к ее голове.
  
  «У ребенка серьезные проблемы с отношением», - сказал Сет. «Пришлось преподать ему пару уроков».
  
  «Я бизнесмен, - сказал Джейс. «Первое правило: никогда не повреждайте приклад. Они в первозданном состоянии. Так же, как вы видите.
  
  Сет хихикнул. «В лучшей форме, чем ваши приятели-полицейские, это точно».
  
  У его старшего брата не было времени на развлечения. Он не мигая смотрел на Бена.
  
  - А теперь поговорим о бизнесе. Мы с тобой заключили своего рода сделку. Мне кажется, ты пошел и сломал его. Но я разумный человек. Предложение все еще в силе ».
  
  «Я отдаюсь тебе, ты отпустил их», - сказал Бен. - Вы это имели в виду?
  
  'Не совсем. Вы правильно поняли первую часть. Вы отдаете себя нам. Тогда вам грозит наказание за то, что вы сделали с Логаном. Вторая часть заключается в том, что мы позволяем мальчикам Хебертов уйти вместо того, чтобы снимать шкуры живьем и кормить их аллигаторами. Они нам не нужны. Сука и маленькая девочка - это отдельная история. О них уже говорят.
  
  Кейша зажмурилась влажными глазами и обняла Тринити изо всех сил. Ной выл от страха. Калеб изо всех сил пытался уйти от Сета, но был бессилен против его железной хватки и ножа у его горла. По шее текла тонкая темная струйка крови.
  
  «Вы бы не хотели подводить своих деловых партнеров в Техасе и Теннесси», - сказал Бен.
  
  Джейс притворно небрежно пожал плечами, все еще прижимая большой револьвер к голове Кейши. «Вы видите, как это бывает. Заказы уже составлены. Надо следить за торговлей.
  
  «Тогда мы зашли в тупик», - сказал Бен. «Потому что мне не очень нравятся ваши условия».
  
  «Как говорится, - ответил Джейс. «Не подлежит обсуждению».
  
  «Другими словами, это крутое дерьмо», - выплюнул Сет.
  
  «К настоящему времени ты должен меня узнать, - сказал Бен. - Но ты все еще не понимаешь?
  
  Глаза Джейса сузились. 'Что это значит?'
  
  «Это означает, что если бы вы знали меня, вы бы знали, что я лучше убью этих людей сам, чем позволю им закончить так, как вы для них запланировали. У меня в пистолете осталось еще три патрона. Один - это все, что мне нужно, чтобы уничтожить твой драгоценный товар. Угадай, куда пойдут двое других ».
  
  Джейс улыбнулся. «Ты - хардкорная болвана. Ненавижу это говорить, Хоуп, но мне нравится, как ты думаешь.
  
  «Тебе не очень понравится, когда твои внутренности рассыпаны по всей стене позади тебя», - сказал Бен. «Это ни для кого не закончится хорошо. Особенно ты.'
  
  «Мы еще посмотрим», - сказал Джейс. «Сет, перережь парню горло».
  
  После этого все произошло очень быстро.
  
  Ухмыляясь, как одержимый, Сет схватил подростка в замок и дернул его назад, обнажая горло. Лезвие ножа начало скользить по молочной коже его шеи. Кровь стала течь быстрее. Калеб закричал. Кейша закричала. Тринити и Ной обезумели от ужаса, глядя, как злой человек собирался убить своего сводного брата.
  
  И Бен выстрелил картечью в бок черепа Сета Гарретта.
  
  Когда он нажал на курок, и взрыв заполнил ночь, он знал, что убивает и Кейшу, потому что в следующее мгновение Джейс выстрелит ей в голову.
  
  Но потом случилось чудо.
  
  
  
  Глава 64
  
  Последнее, что пришло в голову Сету Гаррету, - это унция с четвертью дроби из свинцового сплава холодной штамповки. Его ноги уже были отрезаны от его мозга, поскольку они смяли под ним. Его безжизненные пальцы выпустили нож, а другая рука отпустила Калеба, который отпрянул от него, когда тот упал на землю.
  
  Среднее время реакции здорового бдительного человека на визуальный стимул составляет около 0,25 секунды, а на звуковой стимул - 0,17 секунды. Вид и звук вылетающих из строя мозгов его брата были комбинацией обоих для Джейса Гарретта, чья реакция была несколько быстрее, чем у большинства людей. Если учесть несколько дополнительных миллисекунд, чтобы приказ прошептал из его мозга в палец на спусковой крючок и выпустил револьвер, который у него был, в висок Кейши Хеберт, и она довольно быстро умрёт.
  
  Но где-то в середине этого чрезвычайно короткого промежутка времени, прежде чем нейротрансмиттерные клетки в мозгу Джейса смогли передать свои инструкции его телу, из темноты где-то позади Бена прогремел еще один громкий выстрел. Пуля врезалась в стену сарая рядом с тем местом, где стоял Джейс, достаточно близко, чтобы он вздрогнул и отпустил Кейшу. Она упала на землю, вскрикнув в замешательстве, думая, что выстрел принадлежал Джейсу.
  
  И в следующие несколько миллисекунд Бен приоткрыл рычаг Винчестера, выбил дымящуюся отработанную гильзу, из которой его содержимое высыпалось в голову Сета, и закрыл рычаг, чтобы засунуть следующий снаряд, предназначенный для его брата. Но прежде чем цикл выброса / взвода был завершен, палец на спусковом крючке Джейса получил отложенную команду ПОЖАР, и револьвер, теперь направленный прямо в грудь Бена, выстрелил.
  
  Удар тяжелой пули, летевшей где-то к северу от скорости звука, сбил Бена с ног, как будто его ударила лошадь, все еще сжимая в руке дробовик, который безвредно выстрелил прямо в воздух. В суматохе замешательства, вызванной выстрелом в грудь из крупнокалиберного оружия, он отметил тот факт, что он не мертв, потому что баллистический жилет, который он носил под курткой, остановил пулю.
  
  Затем пришло ощущение боли и осознание того, что он сломал верхнее ребро в области сердца. Кевлар мог предотвратить попадание мощного снаряда в ваши жизненно важные органы, но энергия все равно должна была куда-то уходить.
  
  Затем скрытый стрелок в темноте выпустил еще один патрон. На этот раз пуля попала Джейсу Гаррету в правое бедро. Удар заставил его повернуться и уронить пистолет, но он остался в вертикальном положении. Когда он подошел, чтобы подобрать упавшее оружие, третий выстрел поднял пыль к его ногам и заставил его отшатнуться. Не было никаких сомнений в том, в кого стрелял невидимый стрелок. Джейс стоял, покачиваясь на ногах, может быть, полсекунды, затем его лицо исказилось в ухмылке, и он убежал в тень, сильно хромая.
  
  Бен встал. У него кружилась голова, и ему было больно, и ему пришлось несколько раз моргнуть, чтобы избавиться от шока и замешательства, которые все еще гудели в его голове. Он направил дробовик туда, где секунду назад стоял Джейс Гарретт, но Джейса уже не было. Его кровь блестела на земле. Толстый след, ведущий прочь.
  
  Хоган все еще не шевелился. Бен хотел поговорить с ней, но сначала он должен был позаботиться о Кейше и детях. Они собрались вокруг своей матери и крепко прижались к ней, когда она сжимала их и громко рыдала. Она повернулась к Бену. «О Боже, я думал, ты мертв. Я думал, что все мы были такими ».
  
  «Теперь ты в безопасности», - ответил Бен. 'Все окончено.'
  
  «Где Тайлер?»
  
  'Он в порядке. Он ждет вас.'
  
  «О, Бен». Кейша залилась слезами и обняла его. Калеб тоже его обнял. На шее парня была кровь, но нож едва порезал его. Еще полсекунды, и это была бы совсем другая история.
  
  Бен отпустил их и присел рядом с Хоганом. В тот момент, когда он понял, что у нее все еще есть пульс, ее глаза распахнулись. Он взял ее под руку и помог сесть. «Вы меня там на мгновение побеспокоили».
  
  «Я чувствую, что меня ударила бейсбольной битой», - простонала она, потирая туловище в том месте, где пуленепробиваемый жилет принял удар. «Выбил из меня дерьмо».
  
  «Я знаю это чувство», - сказал Бен.
  
  'Что случилось?'
  
  «Чудо», - сказал Бен.
  
  Он огляделся, когда загадочный стрелок, пошатываясь, вышел из тени к ним.
  
  «А может, и нет, - сказал Бен.
  
  Шериф Роке выглядел так, как будто он может упасть в любой момент. Его лицо было бледным и трупным в лунном свете, его куртка блестела от крови, а правая рука безвольно свисала.
  
  «Спасибо за помощь, - сказал Бен.
  
  «Это чертовски хорошо для тебя, я все еще могу указывать на эту штуку своей южной лапой», - пробормотал Роке, держа кольт в левой руке. Он взглянул на тело Сета Гарретта и на след крови своего брата, уходящий в темноту. - Джейс?
  
  «Все еще там, но он ранен. Думаю, ваш второй выстрел сломал ему бедро.
  
  'Хороший. Сука заслуживает страданий.
  
  Боль Рока, должно быть, была ужасной, но он терпел ее с удивительной стойкостью. Он взглянул на останки Чарли Фрюге, затем посмотрел на Бена, затем взглянул на десятичный калибр в руке Бена, и Бен понял, что шериф точно знает, что случилось с Фруге.
  
  Роке болезненно, но понимающе улыбнулся и сказал: «Гарреты наверняка запутали его, не так ли?»
  
  «Он был одним из них, как и Мейсон».
  
  - Думаю, теперь мы никогда не узнаем, не так ли?
  
  «Нет, - сказал Бен, - не думаю, что мы будем».
  
  Шериф повернулся к Кейше. «Мэм, я очень рад видеть вас в целости и сохранности».
  
  Казалось, Кейша тоже собиралась его обнять, но потом увидела кровь и болтающуюся руку и обеспокоенно нахмурилась. «Но тебе больно, шериф, - сказала она. - Тебе очень больно. Я - медсестра. Позвольте мне взглянуть на это ».
  
  Роке покачал головой. «Благодарю вас любезно, мэм, но придется подождать. У меня есть дела. Первая из них - доставить вас и этих детей с этого богом забытого острова обратно в Вильнев. Офицер Хоган, вы сегодня хорошо поработали. Я очень горжусь тобой ».
  
  Лицо Хогана побледнело, но она сияла от удовлетворения.
  
  Роке сказал Бену: «Мы скоро заставим этот остров ползать» с большим количеством солдат штата и федеральных офицеров, чем вы когда-либо видели в своей жизни. Если Джейс Гарретт еще жив, мы его найдем. Если, конечно, кто-то другой не найдет мешок с грязью первым. Он приподнял бровь.
  
  Бен сказал: «Джейс мой».
  
  «Думал, ты можешь так думать. Тогда тебе лучше пойти за ним, сынок. Я не думаю, что он зашел слишком далеко с перебитым бедром. Перед тем, как уйти, залезь в мой карман и скажи, что ты там найдешь. Я не могу этого сделать ».
  
  Бен заколебался, затем ощупал залитый кровью правый нагрудный карман шерифа. Его пальцы сомкнулись на чем-то твердом, тонком и угловатом. Он вытащил его и осмотрел в том небольшом лунном свете, который оставался, когда дождевые облака закрывали ночное небо. Это была сине-золотая металлическая звезда, вся липкая от крови.
  
  «Возможно, тебе придется немного его очистить», - сказал Роке. 'Это ваше.'
  
  Бен вытер его рукавом и внимательно посмотрел на него, стараясь разглядеть в угасающем свете. В центре значка был изображен орел штата Луизиана со словами UNION; СПРАВЕДЛИВОСТЬ; УВЕРЕННОСТЬ. Внизу было написано КЛОВИС ПАРИШ, а вверху - свиток с заголовком ПОЧЕТНЫЙ ЗАМЕСТИТЕЛЬ ШЕРИФА.
  
  «Вы, должно быть, шутите», - сказал Бен.
  
  'Я нет. Считайте себя приведенным к присяге в качестве особого офицера закона, мистер Хоуп, - сказал Роке. «Теперь, что бы вы ни делали, это законно».
  
  «Я все еще хочу его живым».
  
  «Мы не всегда можем получить то, что хотим, сынок. В любом случае, я думаю, у нас есть все необходимые доказательства, если вас это беспокоит. Роке указал на винчестер в руке Бена. - Как дела с боеприпасами?
  
  «Остался один раунд», - сказал Бен.
  
  «Может, тебе стоит взять с собой и эту старуху», - сказал Роке, протягивая ему кольт 45-го калибра. «Не думаю, что она мне снова понадобится сегодня вечером».
  
  Бен взял шестигранник и проверил цилиндр. В целях безопасности старожилы несли своих Миротворцев с пятью снарядами и молотом в пустой комнате. Осталось два патрона. Он выбросил три использованных гильзы и перезарядил их запасными гильзами с ремня Рока.
  
  Роке сказал: «А теперь, заместитель. Что бы ни потребовалось, чтобы прикончить этот дьявольский кусок дерьма Джейса Гарретта, ты пойдешь и сделаешь это ».
  
  
  
  Глава 65.
  
  Теперь дело дошло только до пары. Подобно дуэлянтам или гладиаторам древних времен, каждый стоял один и сражался с другим в единоборстве.
  
  Бен был готов. Он родился готовым. У Джейса Гарретта было преимущество в том, что он находился дома, но он был сильно ранен. Это было очевидно по толщине кровавого следа, который Бен смог отследить от зданий, даже когда черные грозовые тучи зловеще катились по лицу луны.
  
  Джейс будет двигаться медленно. Возможно, он не сможет уйти очень далеко. Но он все еще был опасен, как раненый людоед, притаившийся в зарослях джунглей, когда поблизости крадется охотник, не замечая голодных глаз, наблюдающих за ним. Джейс мог скрываться в тени деревьев или жестяных хижин, мимо которых проходил Бен во время своих поисков. Он мог перевооружиться и подстерегать врага в любой момент. Бен не осмелился использовать свой факел, опасаясь стать очевидной целью в темноте.
  
  Теперь, наконец, надвигающаяся буря, которая все это время создавала давление, наконец, утихла. Первая жирная капля дождя упала Бену на плечо, тяжелая, как падение голубя. Затем другой, и еще один, и через несколько мгновений наводнение обрушилось с неистовой силой, отскакивая от жестяных крыш резиденции Гаррета и струясь ручьями по земле. Вспышка молнии яростно расколола ночное небо, после чего сразу же раздался рокот грома.
  
  Когда грохот грома стих, Бен внезапно услышал, как завелся двигатель. На этот раз не грузовик; это больше походило на мотоцикл. Вспомнив о припаркованных возле дома квадроциклах, он повернул и поехал в том же направлении. На несколько мгновений он был дезориентирован, сбит с толку лабиринтом троп, пересекавшихся тут и там по всей территории. Затем он более отчетливо услышал рев двигателя и понял, что близко.
  
  Когда Бен бежал за угол, он заметил мелькнувший от него квадроцикл с темной фигурой человека, низко склонившегося над рулем, словно отчаянно выжимая из машины каждую каплю энергии. Джейс Гаррет мчался к лесу на другой стороне территории. Бену было интересно, что там внизу. Джейс, очевидно, каким-то образом планировал свой побег, и самым очевидным ответом был катер. Ему нельзя было позволить уйти.
  
  Бен побежал к остальным квадроциклам, молясь, чтобы он нашел один с ключами в замке зажигания. Дождь лил каскадом и хлестал с крыши навеса, под которым стояли машины. Он нырнул под водопад и быстро проверил каждого по очереди.
  
  Ключей нет. Это задержит его погоню, но не остановит. Он присел возле ближайшей машины и посветил фонариком под рулевую колонку, ища гнездо проводов зажигания, которые он мог бы использовать, чтобы подключить эту штуку. Затем он увидел разорванные кабели свечей зажигания, лежащие на земле, и понял, что Джейс предвидел его шаг и саботировал все оставшиеся машины.
  
  Нет времени. Нет выбора. Единственный выход Бена - преследовать его пешком. Он выругался и снова взлетел, помчавшись после исчезнувшего звука квадроцикла. Реки дождевой воды бурлили под его ногами и превратили плотно утрамбованную землю комплекса в скользкую грязь, пока он гнался за следами от шин квадроцикла. Они шли по проторенной тропе, которая вилась через лес, но местность была настолько залита водой, что он едва мог проследить за ними.
  
  Теперь шторм бушевал еще сильнее. Еще один мерцающий, мерцающий свет молнии танцевал по небу. Еще один раскат грома. Потом еще один, непрерывный, как артиллерийский обстрел. Бен больше не слышал квадроцикл.
  
  Он замедлил шаг и выключил фонарик, внезапно опасаясь, что Джейс, возможно, остановился и поджидал, чтобы устроить ему засаду. Он стоял там, истекая каплями, напрягая уши из-за раскатывающегося грома и желая, чтобы его глаза заглянули в непроницаемые пятна тени среди густой листвы, каждый мускул его тела напрягся, зная, что в любой момент охотник может стать охотились.
  
  Затем еще одна вспышка молнии рассекла над деревьями ослепительно белый зигзаг, и на мгновение Бен смог увидеть отпечатки блочных покрышек вездехода, наполовину размытые, но все еще видимые, говоря ему, что Джейс пришел сюда, а не ... не поджидает его.
  
  Бен бежал, спотыкаясь в грязи, смахивая дождевую воду с глаз, хлестая по лицу и телу невидимыми ветвями. Поток яростно обрушился на него, пропитывая его бронежилет и прилипая к его лбу. Тем не менее, из темноты не прозвучало ни единого выстрела. Его сломанное ребро горело, как раскаленное клеймо внутри его груди, но он проигнорировал боль, сосредоточив всю свою умственную энергию на том, что ждало впереди.
  
  Он был за вершиной горбатого изгиба острова, и теперь земля спускалась под гору, направляясь к восточному берегу и заливу Сангланте за ним. Выйдя из-за деревьев, он увидел тропу, уходящую к кромке воды. Темная фигура в конце дорожки заставила его прищуриться, чтобы отчетливо ее разглядеть; затем еще одна белая вспышка молнии осветила береговую линию, и он увидел, что это был брошенный и перевернутый на бок квадроцикл с все еще вращающимся колесом. Это был конец очереди для автомобилей, и его водитель, должно быть, остановился в такой спешке, что занесло и покатило машину.
  
  Бен спустился по дорожке к квадроциклу. Он почувствовал резкий запах вытекшего бензина. Джейса Гаррета не было видно.
  
  Затем небо снова измоталось искрящейся электрической дугой, опалившей горизонт с севера на юг, и в его кратковременном сиянии проблескового маячка Бен различил следы в высокой траве, ведущие от перевернутого автомобиля, все сглаженные, словно сглаженные. кто-то натянул на него деревянную доску. Джейс, должно быть, буквально отполз, решив сбежать, как бы сильно он ни был ранен.
  
  Но куда он делся?
  
  В затишье перед тем, как следующий раскат грома прогремел и прокатился над головой, Бен услышал еще один звук. На этот раз он услышал, как загорелся мотор, характерный для морского подвесного двигателя. Его опасения оправдались. Джейс собирался попытаться сбежать на лодке. После того, как он пересек залив, ему предстояло затеряться в обширной пустыне. Живым или мертвым, его, возможно, уже никогда не найдут и не увидят.
  
  Бен повернулся на звук и сквозь завесу хлестающего дождя увидел темный силуэт лодочного домика у кромки воды, рядом с понтоном с рыболовным снаряжением и узкой пристанью поблизости.
  
  Бен мчался по длинной мокрой траве и камышу к эллингу, надеясь, что сможет перехватить Джейса, прежде чем тот выйдет на воду.
  
  Но Бен опоздал. Прежде чем он добрался до места, он увидел, как темный силуэт лодки появился и начал плыть по заливу. Мотор работал и завывал, а пропеллер оставлял за собой белый след. Он мог видеть очертания человека, наклонившегося на корме, управляющего рулем, когда он выезжал в открытый канал. Джейс Гарретт уходил.
  
  Бен подбежал к краю темной мутной воды. Он поднял ружье к плечу и повернул ствол по траектории лодки. Но короткоствольное ружье на таком расстоянии было бесполезно. Его распространение могло легко поразить Джейса по ошибке, и он все еще хотел вернуть его живым, если бы мог.
  
  Бен бросил дробовик, выдернул револьвер Рока из-за пояса, отбросил курок и тщательно прицелился в убегающую лодку. Даже если проливной дождь в его глазах не мешал видеть прицел, старый пистолет не был пистолетом-мишенью. Но он знал, что должен каким-то образом вывести лодку из строя, прежде чем она улетит слишком далеко. Этот подвесной мотор был его ахиллесовой пятой. Один сильный удар, и он сможет остановить его. По крайней мере, таков был план. Это был единственный, который у него был сейчас.
  
  Пять выстрелов. «Заставь их сосчитать» , - подумал он. Он нажал на спусковой крючок, и приклад револьвера резко ударился о его ладонь, и громкий выстрел 45-го калибра раздался по воде.
  
  Никаких кубиков. Лодка продолжала плыть, очевидно нетронутая.
  
  Бен взвел курок, нацелил прицел и снова выстрелил. Его второй выстрел был заглушен раскатом грома. Тот же результат. На этот раз он увидел, как пуля попала в воду примерно в трех футах от кормы лодки, когда она продолжала свой курс, увеличивая расстояние между собой и берегом.
  
  Третий выстрел. И близко некуда. Пуля шлепнулась на длину тела перед носом лодки, теперь более чем в шестидесяти ярдах от берега и с каждой секундой удаляясь все дальше.
  
  Четвертый выстрел. Бен увидел, как от планширя катера взлетели осколки. Он определенно привлекал внимание Джейса Гарретта, но не более того.
  
  «Соберись, идиот», - пробормотал Бен про себя, взводя курок для своего пятого и последнего выстрела.
  
  Он глубоко вздохнул, прицелился и выстрелил.
  
  
  
  Глава 66.
  
  Последняя пуля Бена попала в цель. Но результат оказался не таким, как он ожидал. Подвесной мотор загорелся, а затем загорелся. Он, должно быть, перерезал топливопровод. Огонь представлял собой всего лишь небольшое мерцающее оранжевое свечение на таком расстоянии, но оно внезапно становилось все больше и ярче - и Бен понял, что пламя, должно быть, затронуло запасной газовый баллончик. Возможно, Джейсу нужно было заправить лодку, и он в спешке пролил немного бензина или не закрыл крышку канистры.
  
  Какой бы ни была причина, у него были проблемы.
  
  Бен уронил пистолет и наблюдал, как силуэт Джейса Гарретта заковылял в качающейся лодке и пополз подальше от огня. Огонь быстро распространялся по всей длине корпуса, не ослабевая под проливным дождем. Джейс попятился до самого носа, на мгновение замер, а затем с всплеском прыгнул в воду. Он собирался попытаться доплыть до противоположного берега. Но со сломанным бедром он наверняка утонет.
  
  Который Бен мог стоять здесь, на берегу, и смотреть, что происходит, или же попытаться сделать что-нибудь, чтобы предотвратить. И как бы Джейс Гаррет ни заслуживал смерти, прямо здесь, прямо сейчас, Бен хотел услышать, как он признается в убийстве Лотти Ландрено. Он хотел улететь домой, во Францию, зная, что человека, который отправил ее в могилу, увезли в цепях, чтобы начать его окончательное пребывание в тюрьме штата Луизиана.
  
  Итак, Бен стал спасителем человека, который обвинил его в преступлении, которого он не совершал, похитил его друзей и попытался убить его.
  
  Рыхлые доски маленькой деревянной пристани грохотали под ногами Бена, когда он мчался вдоль нее. Он дошел до его конца, нырнул и с головой ушел в темный черный залив.
  
  Удар за ударом, стиснув зубы от боли в груди, он сократил расстояние до горящей лодки. Теперь у Джейса Гаррета были еще худшие неприятности. Когда еще одна извивающаяся змея молнии осветила все просторы залива, Бен увидел, как качающаяся фигура взбивает воду в своем отчаянии, чтобы остаться на плаву.
  
  Еще двадцать ярдов. Потом десять, потом пять, а потом Бен был на нем. Джейс задыхался, задыхался и начинал тонуть, когда Бен обнял его за грудь и поднял голову над поверхностью.
  
  Джейс пролил воду и сильно закашлялся. Но некоторые люди просто не хотели, чтобы их спасали. Он вырвался из хватки Бена. Его глаза сфокусировались на своем враге с интенсивностью ненависти, такой демонической, что Бен не мог не вспомнить то, что Салли Мамбо рассказывала ему о дьяволах с острова Гарретт.
  
  Дьявол или нет, Джейс боролся с нечеловеческой силой и энергией, когда двое мужчин сцепились вместе в воде. Он попытался схватить Бена за горло. Бен отвел руки и ударил кулаком по лицу. Джейс цеплялся за глаза Бена. Бен ударил его головой по зубам. Джейс ударил коленом в пах. Бен отклонил колено и сильно ударил Джейса в сломанное бедро.
  
  Жестокая борьба, казалось, продолжалась несколько минут. Бен изо всех сил пытался удержать голову над поверхностью под тяжестью своего разъяренного противника, пытающегося затащить его вниз. Это была битва насмерть, может быть, их смерть обоих. Удар за ударом, удар за ударом. Бен столько раз ударил Джейса Гаррета по лицу и горлу, что тот должен был быть полумертвым, но он продолжал возвращаться. Казалось, он не чувствовал боли. Вцепившись одной рукой, он дотянулся до щиколотки другой и выхватил скрытый сапожный нож, похожий на тот, которым Мейсон ударил Бена. Бен увидел, как нож ринулся к нему, жестокий удар, который вонзил бы лезвие прямо через его челюсть в его мозг, если бы он не отвернулся в последний момент. Он сбил нож с курса, схватил Джейса Гаррета за запястье и одним резким быстрым движением сложил сустав внутрь и в стороны, полностью вниз, пока не почувствовал щелчок и треск сломанного запястья. Затем он ударил Джейса локтем в глазницу. Затем ударил его молотком по переносице и сломал и его.
  
  Джейс все равно не сдавался. С диким ревом он вскочил и врезался твердой короной своего черепа в скулу Бена. Белая вспышка, возникшая не из-за бушевавшей над головой грозы, осветила взор Бена. Ошеломленный, он почувствовал, как поверхность скользит по его голове, почувствовал вкус солоноватой воды, наполняющей его рот. Он тонул. Джейс утаскивал его в темноту, как какой-то мифологический водный злой дух, намеревающийся утащить его на дно.
  
  Бен ударил его. И ударил его снова с дикой силой, рожденной отчаянием. Пузыри вырвались из губ Джейса. Его лицо превратилось в руины. Зубов нет, нос забрызган набок. Наконец, когда энергия Бена была почти израсходована, Джейс Гарретт начал расслабляться, и его борьба утихла, когда его легкие наполнились водой.
  
  Бен обнял тело Джейса и толкнул его вверх к поверхности. Он тяжело вздохнул и закашлялся, пока шел по воде, удерживая Джейса поднятой головой.
  
  Прошла пара секунд, прежде чем он смог заговорить. «Джейс Гарретт, вы арестованы за убийство Шарлотты Ландрено».
  
  Было много материала о праве хранить молчание и иметь адвоката, присутствующего во время допроса, но Бен рассчитывал, что все это может подождать, пока они не достигнут берега.
  
  - Да пошел ты, - мягко проговорил Джейс.
  
  - Как скажешь, Джейс. Тебя посадят в тюрьму. И считай себя самым удачливым человеком на свете ».
  
  После этого Джейс больше ничего не сказал. Бен продолжал идти к берегу, теперь ярдах в сорока. Проливной дождь проткнул поверхность залива, и гром сотряс небо.
  
  И черная вода внезапно стала белой, когда огромная темная фигура прорезала к ним из скрытых глубин и вырвалась из поверхности. Сверкающая бронированная чешуя поймала свет еще одной вспышки. Огромное существо бросилось на Бена с широко раскрытой пастью.
  
  Он никогда этого не узнает, но старый Сайрус только что прибыл на место происшествия.
  
  Бен ударил ногой, и аллигатор отвернулся от него. Его черно-зеленый хвост, толстый, как ствол дерева, рассекал воду, как хлыст. Прежде чем Бен успел проплыть еще ярд, он сделал еще один круг, торпедное рыло поднялось из глубины. На этот раз это был Джейс Гарретт. Его огромные челюсти широко раздвинулись, и Бен увидел блеск одного крошечного глаза рептилии и неровные конические зубы с кусочками гниющей плоти, застрявшими между ними от последнего приема пищи. Затем зубы сомкнулись вокруг туловища Джейса, и Бен ощутил всю мощь монстра, вырвавшего добычу из его хватки.
  
  Джейс кричал и бился, изо рта хлынула кровь. Гигантский аллигатор тряс его, как терьер трясет крысу, чтобы сломать ей позвоночник. Затем он поднялся из воды, все еще в пасти, и плюхнулся животом на поверхность, подняв брызги красно-белой пены, которая сверкала, как алмазы и рубины, в следующей вспышке молнии.
  
  На одно короткое мгновение безумный крик перешел в ужасный пронзительный вой, а потом затих навсегда. Аллигатор раздавил мертвое тело пастью, а затем погрузился под поверхность, все еще сжимая свою добычу. Водоворот пены и пузырей - все, что осталось, чтобы отметить место кончины Джейса Гарретта.
  
  Бен внезапно оказался один в темноте. Некоторое время он смотрел на внезапную неподвижность воды вокруг него, затем поплыл к берегу. Он чувствовал присутствие существа где-то поблизости в темноте, но знал, что ему не нужно будет снова охотиться сегодня вечером. Теперь он отнесет добычу обратно в какое-нибудь скрытое болотное логово и оставит пережеванное мясо на некоторое время, прежде чем он сможет насладиться пиршеством.
  
  Бен добрался до камыша на берегу и выбрался на сушу. Он стоял и смотрел, как останки горящей лодки, наконец, ускользнули под поверхность, и оранжевое сияние пламени погасло. Кусочки обломков плавали и мягко покачивались по заливу. Дым поднимался над водой и рассеивался дождем. От Джейса Гаррета больше не осталось и не будет никаких следов.
  
  Бен отвернулся. Он взял одолженное оружие и начал обратный путь через остров.
  
  
  
  Глава 67
  
  Бен вернулся на территорию, когда пилот 460-го звонка полиции штата ловко опустил свой вертолет между деревьями, чтобы приземлиться на территории Гарретта. На борту был фельдшер, который проверил освобожденных заложников, а затем оказал помощь шерифу. Флот «скорой помощи» уже был в пути. Бен не сказал этого, но надеялся, что они собрали большой запас мешков для трупов.
  
  Он улетел обратно с Кейшей, детьми и офицером Хоганом. Вертолет доставил их прямо в медицинский центр округа Хлодвиг недалеко от Вильнева, где доктора и медсестры-травматологи ждали, чтобы обследовать Хебертов на предмет телесных повреждений и шока. Место гудело от мрачной энергии, когда персонал готовился к возвращению первых машин скорой помощи и автомобилей канцелярии коронера, переправляющих раненых и, в основном, мертвых. Бен сделал свое обычное дело, пытаясь сопротивляться вниманию медсестер, но безуспешно, когда они загнали его в рентгеновский кабинет, а оттуда в кабину, где они приступили к очистке его разбитого лица. Он должен был признать, что после того, как они закончили, он выглядел немного лучше.
  
  Испуганная медсестра не заметила смешного, когда он попросил виски вместо обезболивающих. Нет сенсаюмы. Потом его отпустили. Он бродил по коридорам в поисках Джесси Хоган. Он не нашел ее, но вместо этого нашел кого-то другого.
  
  Медицинский персонал был не единственным, кто ждал в больнице, чтобы поприветствовать Кейшу и детей. В тот момент, когда сообщение дошло до офиса шерифа, услужливый полицейский отвез Тайлера Хеберта, чтобы он воссоединился со своей семьей. Бен встретил его в гостиной, где Тайлер провел последний тревожный час, расхаживая по полу и до упора грызя ногти. Когда Тайлер увидел, что Бен входит в комнату ожидания, он подбежал и сжал его в удушающих и болезненных медвежьих объятиях.
  
  - Осторожно, - морщась сказал Бен. Рентген подтвердил, что он сломал ребро, и он чувствовал легкую болезненность.
  
  «Они в порядке, не так ли?» - взволнованно спросил Тайлер. Ему еще не разрешили их увидеть. Он почти плакал от смеси облегчения и разочарования.
  
  'Они в порядке. Немного потрясено, и Калеб выдержал пару ударов, но это все.
  
  - Ты сказал мне, что вытащишь их. И ты это сделал. Как я могу отблагодарить тебя, Бен?
  
  «Один хороший поворот заслуживает другого, - сказал Бен. - Ты сделал для меня столько же. Даже больше.
  
  «Ни за что, приятель. Ты проклятый герой, вот кто ты ».
  
  «Купи мне как-нибудь пива».
  
  «Готово, я буду».
  
  Через несколько минут появился медсестра, чтобы сказать, что они закончили с миссис Хеберт и детьми, и что мистер Хеберт теперь может их видеть. Тайлер не мог добраться туда достаточно быстро.
  
  Бен не стал торчать, чтобы увидеть волнующее воссоединение. Семья нуждалась в уединении. Но он достаточно хорошо представлял себе эту сцену, и это заставило его улыбнуться.
  
  Одна за другой в больницу с визгом въехали машины скорой помощи и машины коронера. Бен схватил врача, который в слезах сказал ему, что шериф Роке находится в приемном отделении, но с ним все будет в порядке.
  
  Вскоре после того, как он поговорил с доктором, к Бену подошла пара государственных служащих, которые пришли искать его и сказали, что должны отвезти его обратно в офис шерифа. Бен вышел с ними к патрульной машине и через двадцать минут обнаружил, что сидит за столом напротив очень серьезного, лысого, толстого человека в штатском с кривым галстуком, который представился агентом Дональдом Ф. Кассмайером. из офиса ФБР в Батон-Руж.
  
  Кассмайер выглядел усталым и обеспокоенным, сгорбившись над стопкой бумаг. Одним из них был аффидевит, подписанный судьей Клейбруком, санкционирующий арест Джейса и Сета Гарретов. Другим было официальное заявление шерифа Роке, также проштампованное судьей, в котором были сняты все предыдущие обвинения против первоначального подозреваемого по делу, некоего Бенедикта Хоупа. Еще одним был предоперационный отчет шерифа о рейде на остров Гарретт.
  
  У Кассмайера было много вопросов к Бену о драматических и ужасных событиях того вечера. Бен был спокоен и вежлив, но намеревался сказать как можно меньше.
  
  «Я не знаю, насколько я могу вам помочь, агент Кассмайер. Так много произошло и так быстро. В любом случае, как вы знаете, мое участие было строго совещательным, наблюдательным. Я был очень на грани. Вам действительно придется поговорить с оставшимися в живых офицерами.
  
  «Что не оставляет много людей, чтобы поговорить, не так ли?»
  
  «К сожалению, нет».
  
  Кассмайер устало вздохнул и на мгновение зажал переносицу с закрытыми глазами, как будто у него приближалась мигрень. «Это кошмар. Так или иначе, мы уже говорили с офицером Хоганом. Она говорит, что каждый из братьев Гарретт признался в убийстве Шарлотты Ландрено до того, как Сет Гарретт был застрелен одним из своих людей, который также застрелил офицера Фрюге, прежде чем она застрелила его. В то время как Джейсу Гаррету, видимо, удалось сбежать. Вы можете подтвердить, что именно это произошло?
  
  «Если случилось то, что, по словам офицера Хогана, произошло, значит, это произошло», - сказал Бен. «Она была прямо в гуще событий. Как я уже говорил, я почти не участвовал ».
  
  «У нас есть команды, прочесывающие окрестности в поисках Джейса Гаррета. Я не думаю, что вы имели бы представление, строго в качестве советника, то есть, куда мог сбежать сукин сын?
  
  «Нет», - сказал Бен. «Я его не видел».
  
  - Еще один вопрос, который я хотел уточнить, мистер Хоуп. Мне сказали, что вы были официально приведены к присяге в качестве заместителя по этой операции. Это так? Мне кажется, что при данных обстоятельствах это немного нетрадиционно.
  
  «Я не совсем знаком с вашими правилами, - сказал Бен с улыбкой, - я иностранец и все такое. Думаю, шериф просто потакал мне. Я сказал ему, что в детстве всегда любил Дикий Запад. Вы знаете, «Жестяная звезда» с Генри Фондой? Это была моя любимая вещь ».
  
  Кассмайер хмыкнул. Ясно, что не фанат старых вестернов. С другой стороны, в особенности Бен тоже. Кассмайер спросил: «У тебя все еще есть значок? Это государственная собственность.
  
  Он был в кармане пиджака Бена. «К сожалению, я потерял его, когда упал».
  
  'Упал?'
  
  Бен указал на свое лицо. «Как ты думаешь, как я подобрал эти синяки? Немного покатался в темноте. Должно быть, споткнулся. Неуклюжий.'
  
  «Я думал, ты должен быть каким-то отважным супергероем SAS».
  
  «О, это было давно, агент Кассмайер. «Боюсь, что я немного перестал кипеть». Полагаю, приходит ко всем нам.
  
  Кассмайер немного ошеломленно перетасовал еще несколько бумаг. Его цепочка вопросов выдохлась, он снова глубоко вздохнул и поднялся на ноги.
  
  - Что ж, все это дело кажется довольно странным, но, насколько нам известно, у нас нет причин задерживать вас больше. Думаю, вы можете идти, мистер Хоуп. Планируете остаться в США на какое-то время?
  
  «Я лечу домой во Францию, как только смогу», - ответил Бен.
  
  Кассмайеру это, похоже, понравилось. Он протянул квадратную тупую руку и сказал: «Удачного вам путешествия».
  
  Бен вышел из офиса шерифа и вышел в прохладную ночь. Воздух был сладок с ароматом цветущих деревьев, а созвездия были четкими и ясными в ночном небе. Когда он закурил сигарету, подъехала полицейская машина округа Хлодвиг и с визгом остановилась рядом с ним. Водительское окно с шумом опустилось, и ему улыбнулось знакомое лицо. Она переоделась в свежую, чистую форму, вымыла волосы и даже отдаленно не была похожа на кого-то, кто участвовал в смертельном ближнем бою всего несколько часов назад.
  
  - Как вы себя чувствуете, офицер Хоган?
  
  - Можешь бросить офицерское дерьмо. Я в порядке. Принимает больше сорока четырех магнумов в грудь, чтобы замедлить меня.
  
  'Это моя девочка.'
  
  «Черт. Ты заставляешь меня краснеть. Хочешь прокатиться? На самом деле, меня послали за тобой.
  
  Бен выщелкнул сигарету и сел в машину.
  
  'Куда мы идем?'
  
  «Снова в больницу. Он хочет тебя видеть ».
  
  
  
  Глава 68.
  
  Шериф сидел на кровати в отдельной комнате, в окружении мониторов, трубок и других устройств, которые пищали. К одной руке крепилась капельница на подставке. Другой был покрыт гипсом до самого плеча и приподнят на возвышении. Старое неумолимое лицо было таким же кислым, как всегда, но в его глазах мелькнул огонек, когда Бен и Хоган вошли в комнату.
  
  - Как дела, шериф?
  
  - Я дерзок, как олух. Принимает больше, чем ...
  
  - Более двадцати миллиметрового снаряда, который чуть не снесло вам руку, чтобы замедлить вас. Вы луизианцы.
  
  «Воспитан крепким», - сказал Роке. - В отличие от тебя, мягкотелого Лаймеса. Неудивительно, что в 1781 году мы выбросили вам задницы в море ».
  
  - Ты вызвал меня сюда, чтобы оскорбить моих соотечественников?
  
  «Собственно говоря, нет, я хотел поблагодарить вас за то, что вы сделали. Если бы не ты, этот приход никогда бы не пострадал от проклятия мальчиков Гарретов.
  
  - Это ужасно мило с вашей стороны, шериф. Но ты и сам неплохо справился.
  
  Роке задумчиво покачал головой. «Мы действительно заплатили за это высокую цену. Сегодня потеряли много хороших людей ».
  
  Бен кивнул. 'Да.'
  
  - Думаю, ты скоро собираешься отправиться домой?
  
  Бен снова кивнул. 'Первым делом.'
  
  - Тебе следует остаться хотя бы на один день. Завтра утром они похоронят женщину Ландрено. Подумал, может, ты захочешь присутствовать. Есть и другое.
  
  Бен сказал: «Что еще?»
  
  «Думаю, ты не слышал», - сказал Роке. «Я имею в виду, что со всем, что произошло». У тебя на уме были другие дела.
  
  Бен сказал: «Что слышал?»
  
  - Если мне не изменяет память, я помню, вы рассказывали мне, что приехали в Луизиану на джазовый концерт?
  
  «Не втирайте это».
  
  - Тебе повезло, сынок. Если бы вы следили за новостями, вы бы знали, что старый Вуди Маккой отменил шоу в последнюю минуту. Перенесено на пару дней по состоянию здоровья. Это означает, что вы ничего не пропустили ».
  
  'Вы шутите.'
  
  «Я никогда не шучу, - сказал Роке. Оказалось, что жадный сонофаган заполнил его лицо таким количеством дымного креольского гамбо из его родного города с острым соусом, что у него случился сильный приступ диспепсии, и ему пришлось провести два дня в постели. Шоу перенесено на завтра вечером.
  
  «Тогда я полагаю, что это положило конец моим планам на поездки», - сказал Бен. «Похоже, я пробуду здесь еще немного».
  
  - Так ты фанат джаза, а? - сказал Хоган, улыбаясь ему.
  
  Бен улыбнулся в ответ. 'Ты?'
  
  Она пожала плечами. Ни к чему не обязывающий. «Даже если бы я был, завтра вечером я буду на дежурстве».
  
  «Больше ты не такой», - сказал Роке. «Вы берете выходной, немедленно вступаете в силу». Это приказ, офицер Хоган.
  
  Она улыбнулась шерифу, затем Бену. 'Слышал что? Похоже, ты устроил себе горячее свидание, медовый пирог.
  
  - Есть где переночевать? - спросил его Роке.
  
  Хоган искоса взглянул на Бена, и ее щеки порозовели.
  
  Роке сказал: «Полегче, Джесси».
  
  «Похоже, я бездомный», - признал Бен.
  
  «У нас с Филоменой есть домик для отдыха на берегу озера Бурбо», - сказал шериф. «В ящике стола в офисе есть запасной комплект ключей. Джесси пробежала бы и принесла тебе их, не так ли, Джесси?
  
  Так получилось, что Бен провел ту ночь в спокойной обстановке озера Бурбо в округе Хлодвиг, которую он не мог оценить, так как спал девять часов подряд и был вынужден бежать рано, чтобы присутствовать на похоронах Лотти Ландрено у Первого баптиста. Церковь на окраине Вильнева.
  
  Это был печальный, мрачный случай. Присутствовала большая толпа, среди которой Бен был одним из немногих белых лиц. Он держался в задней части собрания, слегка беспокоясь о том, что некоторые несведущие люди все еще могут подумать, что он был убийцей. Никто не пытался его линчевать. Церемония закончилась. Толпа начала расходиться. Почувствовав легкое прикосновение к плечу, он внезапно повернулся.
  
  Салли!
  
  Старушка пришла с несколькими из ее свиты, включая Карла, который, по крайней мере, не взял с собой винтовку по этому случаю. Он тоже не водил катафалк.
  
  «Ты хорошо поработал, дитя, - сказала Салли.
  
  «Все благодаря тебе, мама». Он показал ей сумку с моджо, все еще висевшую у него на шее. «Уберег меня от демонов, как ты и сказал».
  
  Она сжала его руку, и из ее глаз скатилась слеза. «Никогда не снимай его».
  
  «Не буду», - пообещал он ей. Он наклонился и нежно поцеловал ее в щеку.
  
  «До свидания, Салли. Следи за собой.'
  
  «Увидимся на небесах, дитя». Старушка повернулась и поплелась к ожидающей машине в сопровождении своих людей.
  
  Наступил вечер. Бен встретил Джесси Хоган в Cajun Steakhouse, чтобы поужинать с косточкой и картошкой фри, запиваясь несколькими порциями пива «Дикси», которые она выпила из бутылки, как настоящая южанка. Ее волосы были распущены, джинсы были узкими, и на ней была красная клетчатая рубашка, завязанная на талии. Совсем иначе она выглядела с тушью и помадой.
  
  - Значит, утром ты идешь домой, - сказала она.
  
  «Если за это время не произойдет чего-то драматического и неожиданного», - ответил он.
  
  - У тебя там жена ждет тебя?
  
  «Наверное, меня точно не ждет», - сказал Бен. «И мы не женаты».
  
  Она сделала еще один задумчивый глоток Дикси и сказала: «Но у тебя ведь есть девушка?»
  
  «Я бы тоже не стал называть ее девушкой».
  
  - Значит, женщина.
  
  «Определенно женщина», - сказал он.
  
  «Мне просто повезло».
  
  «Выпей еще пива», - сказал Бен.
  
  Вскоре пришло время. Они вышли из гриля и присоединились к толпе людей, направлявшихся к Гражданскому центру. Джесси Хоган взяла его за руку. Больше не крутой полицейский. Он не останавливал ее.
  
  Место было забито. Бен пробрался в первый ряд. Джесси прижалась к нему, даже более взволнованная, чем он.
  
  Затем под рев, от которого крыша чуть не поднялась, на сцену вышли Вуди Маккой и его квинтет.
  
  Вуди крикнул: «Как дела?» Публика обезумела.
  
  Потом маститый джазмен поднес к губам саксофон, и заиграла музыка.
  
  
  
  Читайте эксклюзивный отрывок из нового триллера Скотта Мариани о Бене Хоупе.
  
  Долина Смерти
  
  Выходит в мае 2019 г.
  
  
  
  Глава 1
  
  Харьяна, Индия
  
  Кабир снял шлем пилота и начал переключать переключатели на приборных панелях Bell Ranger, чтобы выключить роторы. Он повернулся и широко улыбнулся Саю, сидящему на сиденье второго пилота, а затем Манишу, сидящему сзади.
  
  - Готовы войти в историю, ребята? - сказал он по поводу падающего шага турбины.
  
  Двое соратников Кабира улыбнулись ему в ответ. Маниш сказал: «Давайте рок-н-ролл».
  
  Когда винты вертолета замедлились до свистящего хлыста-хлыста , трое товарищей вылезли из машины и спрыгнули на каменистую землю. Менее чем за час от городской суеты их базы в Нью-Дели они достигли отдаленного района Хисар, Харьяна, в глуши, в нескольких милях к северо-западу от когда-то едва слышной деревни под названием Ракхигархи.
  
  Кабир на мгновение постоял и огляделся на засушливую полупустынную местность, простирающуюся так далеко, насколько мог видеть глаз во всех направлениях. Далеко за бесплодным откосом скалистых холмов позади него на северо-востоке лежал Пенджаб, Страна Пяти Рек; перед ним лежали широко открытые полупустынные равнины, засушливые и каменистые, с несколькими высохшими кустами и высохшими деревьями, разбросанными то тут, то там, не дающими тени. Была середина сентября, и безжалостная летняя жара миновала, но солнце все еще неистово палило, опаляя пейзаж.
  
  Кабир был закален к жаре из-за работы на открытом воздухе, которая часто приводила его в трудные и негостеприимные места по всему древнему Ближнему Востоку; в отличие от своих старших братьев, один из которых проводил все свое время в кондиционированных залах заседаний в большом городе, а другой, по причинам, наиболее известным ему, предпочел жить в холодной, промокшей от дождя Британии. Очень странный. Хотя, если это была жизнь, которую он разделял со своей красивой новой женой, которая держала его привязанным к Лондону, Кабир не мог полностью винить парня. Она была чем-то, хорошо. Может быть, однажды ему тоже повезет найти такую ​​женщину, как она. На данный момент, однако, Кабир полностью посвятил себя своей работе.
  
  Кабир вернулся к вертолету, полез в холодильник за пассажирским сиденьем и вытащил три банки кока-колы; по одному для него и по одному для Маниша и Сая. Двум его способным, верным аспирантам было чуть больше двадцати, всего на несколько лет моложе Кабира, который оказался самым молодым профессором, когда-либо преподававшим в Институте археологии в Нью-Дели. Обладая теплым характером и обаятельной улыбкой, он также считался самым популярным - хотя он был слишком скромен, чтобы признать это.
  
  Сай намотал банку с холодом на лоб, затем треснул кольцо и долго глотал. Это попало в точку. Спасибо, босс.' Сай никогда не называл его «профессором».
  
  «Пожалуйста, не мусорите», - сказал Кабир. «Помните, это место особого археологического интереса».
  
  «На это не похоже, - сказал Маниш.
  
  Сай допил банку, скомкал ее пальцами и задумчиво нахмурился. 'Просто думай. Если я брошу это в скалы, то через четыре тысячи лет в будущем какой-нибудь парень вроде нас выкопает его и оценит как древний реликт нашей культуры, гадая, что, черт возьми, это может рассказать ему о давно потерянной цивилизации Двадцать первый век.'
  
  Кабир улыбнулся. «Это история в действии для вас. А теперь давайте посмотрим, что мы можем узнать о людях, которые жили здесь четыре тысячи лет назад ».
  
  «Не думаю, что они пили кока-колу, - сказал Маниш.
  
  «Нет, их убило что-то еще», - пошутил Сай. "Вопрос в том, что?"
  
  Это была одна из загадок, на которые Кабир пытался разгадать всю свою карьеру, и это не было для него шуткой. Он бросил свою пустую банку из-под кока-колы обратно в холодильник, затем вынул свой iPhone и быстро получил доступ к драгоценному набору защищенных паролем документов, хранящихся внутри.
  
  Эти документы были сейчас самым важным в его жизни. Оригинал, с которого они были отсканированы, был старым журналом в кожаном переплете, датируемым девятнадцатым веком. Не особенно древний, как ходили археологические находки - и все же его случайное открытие, сделанное всего за несколько недель до этого, было самым значительным из того, что он когда-либо делал. И он надеялся, что это приведет к еще большему.
  
  Помимо Маниша и Сая, было очень мало людей, которым Кабир доверил свою новообретенную тайну. Сам драгоценный журнал все еще находился в Нью-Дели, надежно запертый в сейфе, в то время как его новый хранитель путешествовал по этой засушливой пустыне, полный волнения и полон решимости выяснить, действительно ли удивительные откровения его давно умершего автора правдивы.
  
  Только время покажет. Он надеялся, что скорее раньше, чем позже. Его стремление узнать правду иногда граничило с отчаянием. Да, это была навязчивая идея. Он знал это. Но иногда, напомнил он себе, это то, что нужно для выполнения работы.
  
  Прикрыв глаза от солнечного света, Кабир медленно осмотрел горизонт. Вертолет был припаркован на каменистом плато, откуда земля уходила в усыпанную щебнем долину. Тепловая рябь волновала воздух, словно щупальца, поднимавшиеся из-под земли, но он смог разглядеть изгиб древнего сухого русла реки, уходивший на многие мили вдаль. Тысячелетия назад здесь протекала могучая река, питавшая землю и создавая пышную растительность по всем ее берегам. Теперь он был настолько сухим и пыльным, что даже от одного взгляда на него Кабира захотелось выпить еще одного холодного напитка.
  
  Он снова посмотрел на iPhone и пролистал подборку документов, пока не добрался до отсканированной карты из старого журнала. Сто восемьдесят с лишним лет, что она пролежала неоткрытой, принесли книге мало пользы: некоторые страницы были обгрызены по краям плесенью и грызунами, другие так сильно выцвели и запачканы водой, что их было трудно разобрать. Кабир использовал специализированное компьютерное программное обеспечение для улучшения деталей и ультрафиолетовую камеру, чтобы сфотографировать наиболее пострадавшие страницы. Он остался доволен результатами. Оцифрованная карта теперь выглядела такой же четкой и четкой, как в тот день, когда автор журнала нарисовал ее на страницах своей книги. Его ключевой особенностью была волнистая извилистая линия реки, линия которой, когда Кабир стоял там, сравнивая их, очень напоминала линию высохшего русла, протянувшегося перед ним.
  
  Именно тогда Кабир понял, что попал в нужное место. Странный холодок пробегал по его спине.
  
  - Как вы думаете, босс? Сай, сидевший у его плеча, смотрел на экран айфона.
  
  «Думаю, мы его нашли», - ответил Кабир. Его голос был спокойным, но его сердце было готово выпрыгнуть из груди. Он сделал пару глубоких вдохов и направился вниз по каменистому склону к долине реки. Он пробегал по десять миль каждый день, поддерживал себя в отличной форме и был проворным, как горный козел по пересеченной местности. Саи - в меньшей степени, поскольку он был чрезмерно неравнодушен к калорийной уличной еде Дели, а Маниш был городским парнем, слишком привыкшим выравнивать тротуары. Но они стали бы жестче. Поскользнувшись, спотыкаясь и вызывая небольшие скатывания камней под ногами, они мужественно последовали за своим лидером вниз по склону. К тому времени, как они достигли дна, Кабир уже шел вдоль русла реки, медленно шагая и просматривая влево и вправо, словно ища улики.
  
  Трудно было поверить, что такая засушливая и негостеприимная местность могла когда-то быть крупным центром одной из крупнейших и наиболее передовых культур древнего мира. Но это было именно то, что было.
  
  Сказать, что потерянный Хараппан, или цивилизация долины Инда, был главным интересом Кабира к жизни, было бы колоссальным преуменьшением. Давным-давно, на протяжении полутора тысяч лет, во втором и третьем тысячелетиях до нашей эры, культура процветала в северо-западных частях Южной Азии. Их империя была больше, чем у Месопотамии; даже больше, чем в Древнем Египте или Китае. Он охватил обширную территорию, включающую части нынешних Афганистана, Пакистана и северо-западной Индии. Считалось, что на пике своего развития он поддерживал население в пять миллионов жителей, что по древним стандартам было огромным.
  
  И все же об этих людях практически ничего не было известно. Никто даже не знал, как они себя называли, не говоря уже о том, как они организовали свое общество. Или то, что в конце концов привело к краху и исчезновению всей их цивилизации. Кабир посвятил большую часть своей карьеры археолога раскрытию этих секретов и рассчитывал провести остаток своей жизни, делая то же самое.
  
  В течение многих лет в мире археологии было широко распространено мнение, что главными центрами цивилизации долины Инда были раскопанные города в Хараппе и Мохенджо-Даро, оба в Пакистане. Это было большим разочарованием для археологов из Индии, поскольку напряженность в отношениях между двумя странами мешала им свободно путешествовать по соседней стране. Совсем недавно важные находки, сделанные в Ракхигархи в индийском регионе Харьяна, радикально изменили эту точку зрения. Многие историки и археологи теперь полагали, что огромные размеры раскопок в Ракхигархи указывают на то, что это была столица всей цивилизации. Если это правда, как горячо надеялся Кабир, то это могло бы дать ученым возможность наконец начать разгадывать тайны, окружавшие древнюю потерянную культуру.
  
  Кабир не мог сказать точно, что именно он надеялся найти здесь, в двадцати милях к северу от стоянки Ракхигархи. Но если бы утверждения журнала были хотя бы наполовину правдой, он мог стоять буквально на сокровище. Он уже провел несколько предварительных частных запросов среди своих контактов в индийском правительстве. Вряд ли они согласились профинансировать новый проект раскопок, но пока они соглашались в принципе, Кабир был более чем готов заплатить за это из своего собственного кармана. Его собственные раскопки, полностью под его собственным контролем. Он подсчитал, что привлечение достаточного количества рабочей силы и оборудования для запуска дела обойдется ему как минимум в сто миллионов рупий - около полутора миллионов американских долларов.
  
  Кабир не моргнул при виде этих цифр. Преимущества рождения в богатстве.
  
  Маниш и Сай догнали его, и все трое пошли дальше, следуя по руслу реки. Каждый молчал, глядя на каменистую землю под ногами и представляя, какие чудеса могут быть скрыты внизу. Это было пьянящее чувство. Наконец, Маниш сказал: «Ого, профессор, вы действительно думаете, что он где-то здесь?»
  
  «Я уверен, что он здесь», - ответил Кабир. Он поднял айфон, как если бы это был сам старый журнал в кожаном переплете. Массон верил в это. Для меня этого достаточно ».
  
  Сай собирался что-то сказать, но внезапно замер. 'Слышал что?'
  
  'Какие?' - сказал Маниш.
  
  Кабир тоже услышал это и повернулся, чтобы посмотреть в сторону звука.
  
  Приближающаяся машина показалась на гребне над долиной реки, примерно в восьмидесяти ярдах к западу. Выглядело так, будто он прилетел с того места, где стоял вертолет. Кабиру инстинктивно это не понравилось. Пока он смотрел, он перевалился через край склона и начал подпрыгивать и цокать по склону холма к ним, выбрасывая за собой шлейф пыли. Он двигался быстро. Какой-то прочный полноприводный автомобиль, вроде джипов Nissan Jonga, которые использовались в индийской армии.
  
  «Кто они, босс?» - с опаской спросил Сай.
  
  'Без понятия. Но я думаю, мы скоро узнаем.
  
  Джип достиг подножия холма и продолжал идти прямо к ним, кренившись и ныряя по щебням. Потом он остановился, все еще далеко. Рельеф на подходе к руслу реки был слишком неровным даже для внедорожника. Двери открылись. Из передней вылезли двое мужчин. Из спины вылезли еще трое. Все они держали в руках автоматические винтовки, но это определенно не индийская армия.
  
  «Даакус!» - вскрикнул Маниш.
  
  У Сая отвисла челюсть. Выражение чистого ужаса отразилось на его лице. 'Вот дерьмо.'
  
  Дааку были бандитами, которых было много на северо-западе Индии. С каждым годом они становились все смелее, несмотря на все более милитаризованные и печально известные жестокие попытки полиции окружить их всех. Кабир за несколько дней до этого прочитал, что их вооруженная банда ограбила банк в Харьяне. Их внезапное появление было последним, чего он ожидал здесь, посреди пустыни. Но все же теперь он проклинал себя за то, что оставил свой пистолет для самообороны Браунинг дома в Дели. Во рту пересохло.
  
  «Они, должно быть, видели, как мы приземлились», - сказал Сай хриплым паническим шепотом. «Что мы будем делать, босс?» И он, и Маниш смотрели на своего профессора, как будто он мог волшебным образом вытащить их из этого.
  
  Пятеро мужчин целенаправленно приближались к ним. Распространение сейчас. Поднимают оружие. Прицеливание. Похоже, они имели это в виду.
  
  - Беги, - сказал Кабир. 'Просто беги!'
  
  А потом по долине раздались выстрелы.
  
  
  
  Глава 2
  
  Месяц спустя
  
  Стены одноэтажного дома были толщиной в несколько футов и очень хорошо изолированы, прочно укреплены снаружи и облицованы изнутри толстой прочной фанерой. В доме было несколько комнат и просторные помещения, хорошо соответствующие своему назначению.
  
  Но это было не то жилище, в котором кто-то хотел бы жить. Даже мыши, населявшие различные сараи и хозяйственные постройки удаленного комплекса, не поддались соблазну свить свои гнезда в его стенах. Не считая того, что там происходило.
  
  Тем не менее, в тот осенний полдень здание не было пустым. В конце узкого коридора находилась главная комната; а в центре комнаты на деревянном стуле сидела женщина. Она не двигалась. Ее запястья и лодыжки были туго связаны, а голова свешивалась к коленям, так что непослушные светлые волосы закрывали лицо. Справа от нее на потрепанном диване лежал похититель в рваных джинсах с дробовиком на коленях. Слева от нее в углу стоял еще один похититель женщины.
  
  Никто не говорил. Как будто ожидая, что что-то произойдет.
  
  Ожидание длилось недолго.
  
  Ошеломляющий грохот взрыва нарушил тишину и потряс здание. По коридору к главной комнате послышались тяжелые шаги. Затем его дверь с силой рухнула внутрь, и двое мужчин ворвались внутрь. Один мужчина был немного выше другого, но в остальном внешне они были неотличимы. Они были с ног до головы одеты в черное, их торчали бронежилеты и тактические жилеты, а лица были скрыты за масками и очками. У каждого был полуавтоматический пистолет той же марки, модели и калибра, оба оружия были извлечены из тактических кобур, заряжены и готовы к бою.
  
  Штурмовая группа из двух человек двигалась с ослепляющей скоростью, вторгаясь в комнату. Они пока игнорировали заложника. Ее безопасность была их приоритетом, а это означало, что нужно быстро и эффективно разобраться с похитителями, прежде чем кто-либо из них сможет причинить ей вред. Высокий мужчина без колебаний выставил свое оружие, чтобы прицелиться в похитителя в углу, и поразил его двойным касанием груди и третьей пулей в голову, три щелчковых выстрела прозвучали так быстро, что они прозвучали как очередь из пули. пулемет. Ни один живой человек не смог бы вовремя среагировать или даже вздрогнуть, чтобы избежать смертельного ранения.
  
  Другой мужчина в черном пересек комнату, чтобы схватить похитителя на диване. Кричать: «БРОСЬТЕ ОРУЖИЕ, БРОСЬТЕ ОРУЖИЕ, БРОСАЙТЕ ОРУЖИЕ!»
  
  Похититель не попытался подбросить дробовик. Второй штурмовик отправился его атаковать. Его палец был на спусковом крючке. Затем комната внезапно озарилась ослепляющей белой вспышкой, и взрыв, вдвое громче, чем боеприпасы, которыми они пробили дверь, сбил стрелка с ног. Он растянулся на спине, невредимый, но на мгновение ошеломленный. Его пистолет без выстрела заскользил по полу.
  
  Комната была наполнена едким дымом. Похититель в углу упал на пол, но ни связанная заложница, ни ее похититель на диване не двинулись с места. Это произошло потому, что они были новейшим типом трехмерных гуманоидных целей из пенопласта высокой плотности последнего поколения, которые использовались для боевых тренировок и спасения заложников с боевой стрельбой здесь, в Центре тактической подготовки Le Val в Нормандии, Франция. «Похитители» уже были застрелены более дырявыми, чем Грюйер, в ходе сотни подобных тренировок по проникновению внутрь дома убийств. Так было и с заложницей, более чем ее справедливой долей. Но они выжили, чтобы пережить весь этот опыт в другой день и многое другое.
  
  Более высокий из двух штурмовых стрелков сделал свое оружие безопасным и защелкнул его обратно в кобуру, затем снял маску и очки и откинул толстый белокурый прядь, упавший ему на лоб. Его стрижка определенно не прошла бы должным образом во времена его работы в SAS. Он подошел к своему коллеге, который все еще пытался подняться на ноги.
  
  Бен Хоуп протянул ему руку в перчатке, чтобы помочь ему встать. Он сказал: «Поздравляю. Вы мертвы, ваша команда мертва, ваш заложник мертв. Давайте рассмотрим и начнем заново ».
  
  Второго человека звали Янник Феррейра, он был командиром контртеррористического подразделения в элитной Groupe d'Intervention de la Gendarmerie Nationale или GIGN, проходившем здесь курс повышения квалификации. Он хотел отточить свои навыки с лучшими, и не было никого лучше для тренировок, чем ребята из Le Val: сам Бен, его деловой партнер Джефф Деккер, их партнер Вторник Флетчер и их тщательно подобранная команда инструкторов, все бывшие военные, все на высоте. Феррейра тоже неплохо справлялся со своей работой, но даже опытные операторы, такие как спортсмены мирового класса, время от времени могли потерять свое преимущество. Работа Бена заключалась в том, чтобы держать их в напряжении.
  
  Феррейра сказал: «Что, черт возьми, только что произошло?»
  
  Бен ответил: «Это случилось». Он указал на пол, где тонкая проволока безвольно лежала на грубых досках, где Феррейра зацепил ее ботинком.
  
  - Растяжка?
  
  «Вы, должно быть, пропустили это при всем волнении», - сказал Бен.
  
  Провод был подключен к скрытой цепи за стеной, которая при разрыве активировала нелетальное взрывное устройство прямо под ногами Феррейры. Семь миллионов свечей и 170 децибел потрясающего шума - это не совсем то же самое, что быть взорванным минами-ловушкой Semtex, но это определенно донесло свое послание.
  
  - Дьявол кроется в деталях, Янник, - сказал Бен. «Как мы все знаем, наши друзья-террористы без проблем разносят себя вдребезги, чтобы увести нас с собой. Это может быть немного беспорядочно ».
  
  Феррейра кисло покачал головой. «Не могу поверить, что ты поймал меня гребаной световой гранатой. Это был грязный трюк, Бен.
  
  «Грязные уловки - это то, за что вы нам платите», - сказал Бен. «Как насчет того, чтобы прогуляться до дома выпить кофе, а потом мы сможем вернуться и снова прогуляться?»
  
  
  
  Глава 3
  
  - Продолжай наливать, - мрачно сказал Джефф, протягивая бокал, пока Бен не наполнил его до краев. Джефф залпом выпил половину стакана, как человек на задании, и причмокнул.
  
  «Думаю, сегодня вечером меня разозлят крысы», - заявил он.
  
  «Похоже на блестящий план», - сухо сказал Вторник. - Но не ждите, что я отнесу вас обратно в нору после того, как вы упадете в кучу.
  
  Закончился еще один напряженный рабочий день, наступил вечер, и все трое собрались вокруг большого дубового стола на кухне фермерского дома, готовясь снести котелок с тушеной говядиной и морковью, который мог бы накормить французскую армию, который кипел на кухне. печь. Бен сидел на своем обычном месте у окна, чувствуя себя не намного менее угрюмым, чем Джефф, несмотря на бокал вина у его локтя, его верную немецкую овчарку Шторм, свернувшуюся клубочком у его ног, и одну из его любимых сигарет Gauloises между его губ.
  
  Пока он работал с Янником Феррейрой, Джефф и Вторник тестировали еще двух парней из GIGN на стрельбище Ле Валь. Вторник был первоклассным военным снайпером, прежде чем присоединился к банде в Нормандии. Его идея развлечься заключалась в том, чтобы срезать ряды помидоров черри на шестистах ярдах из его нестандартной винтовки Remington 700, которая обычно отодвигала на задний план, а иногда и отталкивала своих клиентов. Особенно те, которые настроены на крутых парнях, которые по какой-то причине не ожидали, что тощий ямайский парень, вечно улыбающийся и кипучий, станет таким смертоносным, когда окажется за винтовкой.
  
  Бен предупреждал во вторник в прошлом о хвастовстве. «Мы здесь, чтобы учить их, а не ставить их в неловкое положение». Тем не менее, парни Феррейры не слишком плохо это восприняли. После урока трое учеников уехали в ближайший город, Валонь, в поисках пива и фаст-фуда, чтобы помочь успокоить их уязвленную гордость и подготовить их к еще одному дню унижений впереди.
  
  Даже во вторник настроение омрачало мрачное настроение за кухонным столом. Но мрачность трех друзей не имела ничего общего с невзгодами их работы. Темой разговора за обедом были женские проблемы. Вторник, который, казалось, наслаждался беззаботной и простой любовной жизнью, в основном потому, что всегда был между подругами, не на что жаловался. Однако и для Бена, и для Джеффа это была другая история.
  
  Бен недавно вернулся из неожиданно увлекательной поездки на глубокий юг Америки. Там, в промежутках между уклонением от пуль и чуть не взорванным и съеденным аллигаторами, он встретил и подружился с полицейским-женщиной по имени Джесси Хоган. Они поужинали и вместе пошли на джазовый концерт, и хотя Джесси совершенно очевидно дала понять, что ей нравится Бен, между ними ничего не произошло. Бен поехал обратно в Новый Орлеан и сел на свой рейс домой, даже не обменявшись поцелуями. Но у французской подруги Бена, Сандрин, сложилось не такое впечатление.
  
  Бен и Сандрин были вместе несколько месяцев. Это была не юная мечта любви. Им обоим раньше было больно, и это было несколько осторожное, сдержанное начало отношений, прежде чем они погрузились в комфортный распорядок дня. Она работала главным хирургом в больнице в Шербурге, что в нескольких километрах отсюда, чей изнурительный график работы означал, что она не жила в Ле Валь, а навещала ее только время от времени.
  
  Это было во время одного из таких визитов пару дней назад, когда они вдвоем болтались в сборном офисном здании, и Бену пришлось на несколько минут выйти наружу, чтобы принять участие в доставке некоторых предметов для ассортимента. сложный. Когда он повернулся спиной, как назло, на его экран попало электронное письмо: Джесси Хоган, в которой говорилось, как она прекрасно провела с ним время, и выражалось сильное желание увидеть его снова, если он случайно замахнулся на Хлодвига. Приход, Луизиана, в любое время в будущем. Она закончила много поцелуев.
  
  Сандрин не слишком хорошо это восприняла. Бен вернулся в офис, и его встретили слезы и гнев. - Так вот чем ты занимаешься в путешествиях, не так ли?
  
  Сначала Бен спокойно заявил о своей невиновности. Но ничто из того, что он сказал, не могло ее убедить, и после ожесточенной ссоры Сандрин в ярости уехала. Это Джефф помешал Бену пойти за ней. Джефф был прав: преследовать погоню за машиной - не такая уж хорошая идея.
  
  С тех пор Бен не мог дозвониться до Сандрин по телефону, и она не отвечала на электронные письма. Он решил дать ему несколько дней и поехать в Шербур. Но это выглядело не очень хорошо, и ее обвинения в неверности потрясли его до глубины души. Ему бы никогда не пришло в голову не доверять ей, если бы ситуация была обратной. Может быть, он был просто наивен, когда дело касалось этих вопросов.
  
  - Женщины, - фыркнул Джефф. Его стакан снова был пуст. Он указал на бутылку. Бен протянул ее через стол, а Джефф схватил ее и долил себе долив, явно намереваясь отполировать всю партию, прежде чем откупорить другую. Вторник закатил глаза.
  
  «Давай, приятель, все не так уж плохо».
  
  'Не так ли?'
  
  Бурный роман Джеффа с симпатичной молодой местной учительницей начальных классов по имени Шанталь Мерсье стал неожиданностью для его друзей в то время. Суровый, грубоватый, экс-спецназовец из службы катеров казался последним типом парней, на которых пойдет такая женщина, как Шанталь. К еще большему изумлению Бена, вскоре после этого Джефф объявил, что они с Шанталь помолвлены. Казалось, все идет полным ходом. Дата венчания была назначена на конец года в соседней деревенской церкви в Сент-Акаре. Джефф даже пытался выучить французский.
  
  Но пока Бен был в Америке, затянувшийся спор между Джеффом и его невестой, наконец, разгорелся. Шанталь могла жить с военным прошлым своего будущего мужа, но не могла мириться с тем, что он зарабатывал себе на жизнь, обучая людей, по ее словам, «убивать людей». После долгих самоанализа она пришла к выводу, что не может примирить его жестокую и морально испорченную профессию со своим призванием учителя невинных, уязвимых маленьких детей. У Шанталь не было бы грузовика с объяснениями Джеффа о том, что Ле Вал был тренировочным центром, посвященным обучению хороших парней тому, как защищать невинных людей от плохих парней, и что все огнестрельное оружие на территории строго охранялось в бронированном хранилище, и что это место было морально испорченным, как собрание квакеров. Адамант, она поставила ему ультиматум: если он не откажется от должности в Le Val и не позволит своему партнеру взять на себя его долю в бизнесе, то он сможет попрощаться с будущим, которое он и она запланировали вместе.
  
  Джефф наотрез отказался уйти. После этого, верная своему обещанию, Шанталь разорвала помолвку. Драматический крах их отношений сбил Джеффа с толку, и он по-прежнему очень горевал по этому поводу. Он мало о чем говорил - и у Бена возникло ощущение, что он собирается снова заговорить об этом.
  
  «Она знала, что я делал, когда мы собирались вместе», - простонал Джефф, глядя в свой стакан. «Что, черт возьми, с ней не так? Не отвечайте на это, я уже знаю ».
  
  Вторник посмотрел на Джеффа широко раскрытыми глазами. 'Ты сделаешь?'
  
  «Черт возьми, я верю. Она благодетель, вот что она собой представляет ». Джефф сделал еще один глоток вина и подал бокал Бену. - Прямо как ее зовут. Та активистка, с которой бегает Джуд.
  
  Джуд был взрослым сыном Бена от давних отношений, теперь он живет в Чикаго со своей девушкой. Бен никогда бы не назвал ее «цыпочкой», но, по общему признанию, «добрый» подходил.
  
  «Вообще-то, - сказал Бен, - и там дела идут не очень хорошо. Джуд звонил вчера вечером. Похоже, они тоже могут расколоться.
  
  «Должно быть, что-то происходит», - сказал Вторник.
  
  Джефф хмыкнул. - Ему вообще не следовало связываться с ней. Дай угадаю, она наконец поняла, что Джуд недостаточно либеральный соевый мальчик-коммунист, на ее вкус. Джефф действительно был не в хорошем настроении сегодня вечером.
  
  Бен сказал: «Она стала веганом».
  
  'О, пожалуйста. Дай мне перерыв ».
  
  «И, очевидно, она ожидает, что Джуд последует ее примеру».
  
  "Что, типа, и жить на рисе и яичной лапше?"
  
  «Нельзя есть яичную лапшу», - сказал Вторник.
  
  'Почему нет?'
  
  «В них яйцо», - сказал Вторник. «Это эксплуатация кур. Как мед - эксплуатация пчел ».
  
  Джефф с отвращением покачал головой. «Иисус Х. Христос. Что там с этими фашистами с едой? Это похоже на болезнь. Он распространяется повсюду ».
  
  - Нет, - сказал Вторник. «Это не болезнь, это психологическое. Они застряли в фазе развития, которую Фрейд назвал оральной стадией. В младенчестве ребенок узнает, что может манипулировать поведением родителей, отказываясь есть то или это. По сути, он растет как помешанный на контроле, в раннем возрасте научившись добиваться своего и постоянно быть в центре внимания. С подросткового возраста они начинают придерживаться моральных или идеологических ценностей, чтобы оправдать использование еды в качестве оружия ».
  
  Джефф, чья идея использовать еду в качестве оружия ограничивалась драками в кают-компании и комедийными сценками с заварным кремом, уставился на молодого человека. У Вторника был способ выступить с неожиданными вещами, будь то какая-то непонятная цитата, отрывок стихов или набор малоизвестных фактов знания.
  
  «Откуда, черт возьми, вы все это берете?» - спросил он, не в первый раз с тех пор, как они узнали друг друга. «Гребаный Фрейд ?»
  
  Вторник пожал плечами. «Брук заинтересовала меня этим. В прошлый раз, когда она была здесь, мы говорили о психологии ».
  
  Имя Брук больше не упоминалось слишком часто за столом или, если уж на то пошло, где-нибудь вокруг комплекса в Ле Вал. Он относился к доктору Брук Марсель, бывшей невесте Бена, до того, как там дела тоже пошли плохо. Друзья Бена знали, что это деликатная тема для обсуждения. Точно так же никто не осмелился бы упомянуть тот факт, что ситуация с Беном и Сандрин походила на повторение истории. Пуля, убившая отношения между Беном и Брук, была внезапным возрождением старого пламени, Роберты Райдер. Там тоже ничего не произошло. Брук этого не видела. С другой стороны, может быть, то, что Бен не явился на их свадьбу, как-то связано с этим.
  
  Вторник пожалел о своей оплошности в тот момент, когда выпалил имя Брук. Он с сожалением посмотрел на Бена. 'Извините. Это только что вышло. Джефф виноват.
  
  «Как это моя вина?» - потребовал ответа Джефф.
  
  'Ты спросил меня. Я ответил.'
  
  «Откуда мне было знать, что ты собираешься выпустить? Как кто-нибудь может знать, что вы скажете дальше?
  
  «Ничего страшного, - сказал Бен, чтобы снять напряжение, пока плохое настроение Джеффа не переросло в жаркие дебаты. «Не беспокойся об этом».
  
  Все эти имена из прошлого, все эти потерянные любви, все эти горько-сладкие воспоминания. Бену иногда казалось, что весь его жизненный путь был просто следом разрушения, печали и раскаяния. Было мало утешения знать, что он не единственный. Ему хотелось, чтобы их разговор не принял такой нисходящий характер. Возможно, пора было открыть еще одну бутылку вина или достать виски.
  
  Прежде чем Бен смог решить, что именно, немецкая овчарка Шторм внезапно спустилась с каменного пола у ног своего хозяина, резко выпрямилась лицом к окну и начала громко лаять. Снаружи двор осветили огни автомобиля. Раздался звук двери машины.
  
  «Привет, ребята из GIGN вернулись очень рано», - сказал Джефф, глядя на часы. Было чуть больше семи, на улице едва стемнело. Никто не ожидал, что команда Феррейры вернется ближе к полуночи, когда они насытились нездоровой пищей и дешевым пивом.
  
  «Думаю, ночная жизнь Валонь на них произвела меньше впечатления, - сказал Вторник с кривой усмешкой. «Добро пожаловать в палки, ребята».
  
  Ребята из GIGN управляли грузовиком-монстром с достаточным количеством фонарей, чтобы поджарить кролика, переходящего дорогу. Бен повернулся и выглянул в окно. Снаружи это было похоже на фары обычной машины.
  
  «Это не они».
  
  Джефф нахмурился. «Мы ждем кого-нибудь еще?»
  
  Вторник сказал: «Не знаю».
  
  Незапланированные посетители в то или иное время были редкостью для удаленного фермерского дома, не в последнюю очередь потому, что единственным входом в огороженный комплекс был сторожка, круглосуточно обслуживаемая охранниками Ле Валь, которые не впустили бы никого постороннего без предварительного уведомления. радиосвязь перед домом, чтобы проверить, все ли в порядке.
  
  В дверь тихонько постучали. Бен сказал: «Пойдемте и узнаем, кто такой таинственный посетитель». Он погасил свою «Голуазу», встал из-за стола, вышел из кухни и пошел по обшитому дубовыми панелями коридору. Он щелкнул выключателем дворовых фонарей и открыл дверь.
  
  Таинственным посетителем, стоявшим на пороге, была женщина. Среднего роста, стройная в спортивном, подтянутом стиле. На ней была легкая кожаная куртка и сумочка на ремне через плечо. Ее каштановые волосы взъерошивались на прохладном, нежном октябрьском вечернем ветру. Ее лицо было затемнено под полями джинсовой бейсболки. Язык ее тела был напряженным и застенчивым, как будто она действительно не хотела быть здесь, но чувствовала, что должна быть.
  
  Позади нее на вымощенном булыжником дворе стояло такси, мотор которого работал на холостом ходу. Внутри горел свет, и водитель такси успокаивался, чтобы читать газету.
  
  Но Бен не смотрел на него. Он уставился на женщину. Он знал, что его рот открылся, но на несколько мгновений он ничего не мог с этим поделать.
  
  Наконец, он смог найти слова. Во всяком случае, одним словом.
  
  Бен сказал: « Брук? '
  
  Долина Смерти
  
  Выходит в мае 2019 г.
  
  НЕ ПОЗВОЛЯЙТЕ ИМ ЗАБРАТЬСЯ В ВАШЕМ РАЗУМУ…
  
  
  
  9780008235932_epub_003.jpg
  
  Главный бестселлер вернулся.
  
  Нажмите здесь, чтобы купить сейчас.
  
  СМОЖЕТ ЛИ БЕН НАДЕЖДАТЬСЯ ОТКРЫТЬ ИСТИНУ?
  
  
  
  9780008235932_epub_004.jpg
  
  Не пропустите насыщенный бестселлером.
  
  Нажмите здесь, чтобы купить сейчас.
  
  ОХОТА НАЧИНАЕТСЯ…
  
  
  
  9780008235932_epub_005.jpg
  
  Эпический бестселлер Sunday Times.
  
  Нажмите здесь, чтобы купить сейчас.
  
  КУДА БЕН ХОУП, ВСЕГДА ПОСЛЕДУЕТ ПРОБЛЕМА…
  
  
  
  9780008235932_epub_006.jpg
  
  Первая во взрывоопасной последовательности из двух книг.
  
  Нажмите здесь, чтобы купить сейчас.
  
  БЕН ХОП НАКОНЕЦ ВСТРЕТИЛ СВОЙ МАТЧ?
  
  
  
  9780008235932_epub_007.jpg
  
  Захватывающее продолжение «Звезды Африки».
  
  Нажмите здесь, чтобы купить сейчас.
  
  об авторе
  
  Скотт Мариани - автор всемирно известного приключенческого боевика с участием экс-героя SAS Бена Хоупа, который был продан миллионами копий только в родной Великобритании Скотта, а также переведен на более чем 20 языков. Его книги были описаны так: «Джеймс Бонд встречает Джейсона Борна с историческим поворотом». Первая книга Бена Хоупа, «Секрет алхимика» , шесть недель подряд занимала первое место в чарте Amazon Kindle, а все остальные были бестселлерами Sunday Times .
  
  Скотт родился в Шотландии, учился в Оксфорде, а сейчас живет и пишет в отдаленной местности в сельской местности на западе Уэльса. Когда он не пишет, его можно найти прыгающим по проселочным дорогам на старинном Land Rover, в дикой природе в кемпинге на Brecon Beacons или поглощенным своими увлечениями астрономией, фотографией и стрельбой по мишеням (без мертвых животных!).
  
  Вы можете узнать больше о Скотте и его работе, а также подписаться на его эксклюзивную рассылку новостей на его официальном сайте:
  
  www.scottmariani.com
  
  
  
  От того же автора:
  
  Бен Хоуп сериал
  
  Секрет алхимика
  
  Заговор Моцарта
  
  Пророчество Судного Дня
  
  Сокровище еретика
  
  Теневой проект
  
  Потерянная реликвия
  
  Священный меч
  
  Наследие Армады
  
  Программа Nemesis
  
  Забытый холокост
  
  Проклятие мученика
  
  Санкция Кассандры
  
  Звезда Африки
  
  Царство дьявола
  
  Вавилонский идол
  
  Рукопись Баха
  
  Московский шифр
  
  Чтобы узнать больше, посетите www.scottmariani.com
  
  О Издателе
  
  Австралия
  
  HarperCollins Publishers (Австралия) Pty. Ltd.
  
  Уровень 13, 201 Элизабет-стрит
  
  Сидней, Новый Южный Уэльс 2000, Австралия
  
  http://www.harpercollins.com.au
  
  Канада
  
  HarperCollins Canada
  
  Центр залива Аделаиды, Восточная башня
  
  22 Adelaide Street West, 41-й этаж
  
  Торонто, Онтарио, M5H 4E3
  
  http://www.harpercollins.ca
  
  Индия

  
  HarperCollins Индия

  
  А 75, Сектор 57

  
  Нойда, Уттар-Прадеш 201 301, Индия
  
  http://www.harpercollins.co.in
  
  Новая Зеландия
  
  HarperCollins Publishers (New Zealand) Limited
  
  Почтовый ящик 1
  
  Окленд, Новая Зеландия
  
  http://www.harpercollins.co.nz
  
  Объединенное Королевство
  
  HarperCollins Publishers Ltd.
  
  1 Лондонская Бридж-стрит
  
  Лондон, SE1 9GF
  
  http://www.harpercollins.co.uk
  
  Соединенные Штаты
  
  HarperCollins Publishers Inc.
  
  195 Бродвей
  
  Нью-Йорк, NY 10007
  
  http://www.harpercollins.com
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"