Едва он вошел в свою комнату, как Рик Смаллен вздрогнул. Он был вспотел от пота, и преувеличенная прохлада окружающего воздуха окутывала его, как ледяная ткань.
Эта мания, которую они испытывали в этом отеле, злоупотребляя кондиционированием воздуха ...
Смаллен бросил сверток, который он нес под мышкой, на кровать, затем, раздраженный, остановил кондиционер и пошел открывать оконные створки.
Уличный шум сменился гулом вентиляции, горячее дыхание сразу же вторглось в комнату. За исключением ночи, эта тропическая жара не беспокоила Смаллена, как раз наоборот. Приезжая из страны, где затянулась зима, он наслаждался солнцем, даже если ему иногда приходилось опасаться ожогов.
Со своего второго этажа Смоллен взглянул на толпу, прогуливающуюся по Чарди-авеню, где белые и ивуарийцы мирно смешивались, образуя живописное сочетание летних нарядов и ярких бубенов. Медленно движущиеся машины пробивались сквозь толпу.
Отвернувшись от этого зрелища, Рик Смаллен вернулся к кровати, наклонился, чтобы поднять выгруженный им пакет. Он снял обертку с объекта и посмотрел на него озадаченными глазами.
Это было что-то вроде большого пластикового ящика, гибкого контейнера вместимостью около литра, внутри которого находилась бесцветная жидкость, прозрачная, как вода.
Мужчина взвесил образец, понюхал его. Никакой запах не мог сообщить ему о природе продукта.
Мы должны провести тест и оставить часть этой жидкости для лабораторного анализа. Было бы неплохо, если бы он привез из Абиджана в Европу лучшее решение для отмывания денег, чем те, которые использовались в Утрехте!
Скептически настроенный, Смаллен на время положил коробку обратно на кровать, гадая, собирается ли он начать с принятия душа или заказа пива.
Он закурил, решил в первую очередь утолить жажду. Взяв трубку, чтобы связаться с баром, он сказал по-французски гортанным голосом:
- Я хочу пива, пожалуйста. Большая бутылка ... Да, Карлсберг, все в порядке. Моя спальня ? ...
Грозный взрыв раздробил его барабанные перепонки. Он почувствовал сильный удар по голове и потерял сознание. Телефонная трубка выскользнула из его руки и ударилась о стену, прежде чем упасть обратно на планшет секретаря.
Необычная тишина, последовавшая за взрывом, внезапно воцарилась в отеле и на проспекте, всех окаменел ступор.
Озадаченные пассажиры посмотрели на предполагаемое место, где произошел взрыв: открытое окно на втором этаже Hotel du Banco.
Внутри здания после непродолжительного беспорядка сотрудники выздоровели. Директор, находившийся как раз в одном из залов антресоли, бросился к лестничной клетке. Он взбежал по лестнице, когда постояльцы вышли из своих комнат, их лица изменились от беспокойства.
Официанты, черные, выглядели напуганными и не знали, что делать. Их разделяло желание пойти посмотреть, что происходит, и желание выскочить наружу.
Один из официантов в баре, поднимаясь по четыре за раз, вскрикнул:
- Это на втором! В 226!
Директор, достигший этой площадки, услышал, что кричал мальчик. Недолго думая, он прошел в коридор, где находилась эта комната. Люди перед открытыми дверями обменивались обрывками фраз, окрашенными в тревогу, и ожидали знака, объявляющего о начале пожара.
Увидев директора школы, они подтвердили указательным пальцем на 226:
- Здесь что-то взорвалось ...
Официант, запыхавшись и закатив обезумевшие глаза, кивнул, чтобы догнать менеджера. Тот, взяв отмычку, бросил его, вставляя ключ в замок:
- Как вы узнали, что это оттуда?
- Ну ... ну, заказчик просто звонил нам, чтобы заказать пиво ... А потом раздался ужасный шум, и телефон перестал работать.
Его лицо застыло от раздражения, директор повернул засов и толкнул дверь, пока мы толкались за ним.
Одним взглядом он охватил всю сцену.
Как будто по комнате закружился циклон. Рамки для картин, висящие на стенах, упали на пол, предметы были разбросаны во все стороны, на ковре лежал человек с окровавленным лицом, а кровать, казалось, была разрушена сумасшедшим. Но не было ни дыма, ни запаха пороха или газа.
Обернувшись к подчиненному, директор сформулировал:
- Вернись к стойке регистрации. Скажите им, чтобы они вызывали полицию и скорую помощь.
Затем другим людям, собравшимся вокруг него:
- А среди вас случайно нет врача?
Не получив ответа, он повторил свой вопрос по-английски, но безуспешно. Затем он заявил, очень властный над собой:
- Пожалуйста, вернись в свои комнаты. Очистите коридор ... Опасности нет, это просто несчастный случай.
Не обращая внимания на ревущие возгласы, он вошел в комнату, быстро закрыл за собой дверь и дернул замок.
В несколько шагов он подошел к телу. Присев на корточки, он схватился за запястье, чтобы пощупать ее пульс, изучая лицо жертвы, мужчины лет тридцати со светло-каштановыми волосами и мускулистыми руками.
Сердце все еще билось, хотя и слабо. Кровь капала изо рта, носа и ушей, но на груди или животе не было видно никаких повреждений.
Стекла окон с распахнутыми створками были разбиты, телефонная трубка сломана, на потолке и на обоях остались пятна влаги.
Что могло вызвать такой взрыв?
Уж точно не бомба или граната ... Остался бы мусор, металлические осколки, которые застряли бы в мебели и перегородках. Утечка газа? Невозможно. Трубы в комнаты не заходили.
Глубоко обеспокоенный, директор вернулся и склонился над раненым. Очевидно, этот не дышал. Его веки были только наполовину закрыты над остекленевшими глазами.
В конце концов, кем он был? На безымянном пальце левой руки было обручальное кольцо. Он должен рассказать жене.
Рядом с чемоданом, упавшим с эстакады, был черный портфель. Лучше не трогать его: идентификационные данные этого путешественника указаны в дубликате его регистрационной формы.
Ванная почти не пострадала. Несомненно, потому что значительная часть энергии, произведенной взрывом, рассеялась на улицу через открытое окно. В противном случае перегородка была бы, мягко говоря, треснута.
Не нужно здесь останавливаться, ничего полезного сделать нельзя.
Директор собирался покинуть помещение, когда услышал сирену. Полиция уже ... Это правда, что полицейский участок был очень близко, метрах в двухстах.
Менеджер отеля решил подождать. Если он появится в коридоре, его засыпают раздражающими вопросами и жалобами. Мы непременно возложим на него ответственность за этот трагический инцидент.
Менее чем через пять минут дверь сотрясалась от многократных ударов. Директор открыл дверь и оказался лицом к лицу с двумя местными инспекторами с черными лицами, одетыми в свободную блузку с короткими рукавами и открытым воротом. За ними стояли офицеры в форме, которые отталкивали любопытных.
- Заходите, господа. Есть жертва ... Я не понимаю, что случилось.
Не говоря ни слова, двое ивуарийцев закрыли дверь. Их черты лица были напряженными, и их ищущие глаза осмотрели комнату, прежде чем они легли на тело, лежащее на полу.
- Я ничего не трогал, счел нужным указать своего хозяина. Я просто хотел посмотреть, смогу ли я помочь этому бедняге, но боюсь ...
Подошел инспектор Марсель Далоа, быстро осмотрел незнакомца, взял его за руку и позволил ей упасть.
«Он мертв», - сказал он, подняв безжизненный взгляд на своего коллегу. Что с ним произошло ?
Другой полицейский, Генри Ясап, энергично почесал свои короткие вьющиеся волосы. Он снова ошеломленно огляделся.
«Мы думали, что взорвалась бомба», - объяснил директор, вытирая лоб. Кроме того, посмотрите ущерб. И все же это не похоже на взорвавшееся устройство в этой комнате: я вошел сюда через две минуты после того, как взрыв потряс здание, и я не почувствовал резкого запаха и не увидел пелену дыма. Однако кондиционер был выключен.
Инспекторы поморщились. Незнакомец действительно был мертв, и его убило какое-то взрывное устройство. Который он владел и, вероятно, манипулировал.
- Каково же было его имя ? - спросил Далоа.
- Не знаю, но внизу нам расскажут. Вы, должно быть, получили его дело из полиции.
Яссап, его лицо потемнело, начал искать зацепки.
Она не вынесла этой истории. Только достаточно большой заряд мог стать причиной смерти этого парня. Значит, там, где он был в момент взрыва, должны были быть следы.
«Мужчина звонил в бар», - указал менеджер. Значит, он не возился с адской машиной.