Хиггинс Джек : другие произведения.

Волк у двери

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  Волк у двери / Джек Хиггинс.
  
  
  
  
  1
  
  В пятьдесят восемь лет, с черными волосами, тронутыми сединой, Блейк Джонсон все еще обладал неким суровым шармом, аурой человека, способного позаботиться о себе. Он, конечно, не выглядел достаточно взрослым, чтобы служить в морской пехоте во Вьетнаме, хотя и служил, с немалой честью и медалями, подтверждающими это. Джонсон был личным советником президента по безопасности, и был им больше лет, чем он хотел бы помнить. Президенты приходили и президенты уходили, но он шел вечно, или так казалось, с сожалением подумал Блейк, стоя в рулевой рубке спортивного рыболова по имени Веселая Джейн, ближе к вечеру все это началось. Он выглянул в окно на Лонг-Айленд, легкий дождик барабанил по стеклу. Было почти шесть. Ему придется поторопиться.
  
  У него был пляжный домик в Куоге, предположительно, для каникул, которые почти никогда не приходили, и этот раз, похоже, ничем не отличался. Владимир Путин, Премьер-министр Российской Федерации, выступал в Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, и Президент хотел, чтобы он присутствовал и доложил не только о выступлении, но и об общем отношении российской делегации.
  
  Британский премьер-министр тоже не собирался приходить, но, что интересно, он отправил на выступление своего личного специалиста по устранению неполадок Гарри Миллера, предположительно, чтобы сделать то же самое, что делал Блейк. С ним был Шон Диллон, когда-то внушавший страх силовик Временной ИРА, а теперь сам советник по безопасности и друг Блейка в хорошие и плохие времена.
  
  Диллон и Миллер. Блейк улыбнулся. Диллон сказал бы, что это звучит как номер в кабаре. Он сбросил скорость и проскользнул между лодками, так что Живая Джейн ткнулась носом в пирс.
  
  На пирсе стоял мужчина в желтой клеенке, капюшон которой был надвинут для защиты от дождя, который сейчас лил как из ведра. Блейк вышел из рулевой рубки и поднял леску, чтобы забросить ее.
  
  “Ты можешь мне помочь?" Поймай леску и привяжи ее, а я отключусь ”.
  
  “Я так не думаю. Мне понадобится этот двигатель, чтобы подбросить вас на Звук ”, - сказал человек в капоте.
  
  Его рука вынырнула из правого кармана, держа "Беретту", и Блейк, чьи чувства обострились за годы тяжелой жизни, уже перебрасывался через поручень, услышав приглушенный звук двух выстрелов из оружия с глушителем и ощущение жжения в правом плече, а затем он погрузился в двадцатифутовую мутную воду.
  
  Он проплыл под лодкой, его спина царапала киль, и вынырнул с другой стороны, когда она дрейфовала, двигатель все еще пульсировал. Он увидел человека на корме, перегнувшегося через поручень и разрядившего "Беретту" в воду, затем извлек магазин и достал другой из кармана.
  
  Блейк перевалился через борт и вскарабкался в рулевую рубку. Под приборной панелью была откидная створка, и она открылась от его прикосновения. Внутри в двух обоймах был короткоствольный "Смит-и-вессон" 38-го калибра, и он держал его, когда поворачивался.
  
  Человек в капюшоне лихорадочно засовывал магазин в приклад "Беретты". Блейк сказал: “Не будь глупым. Все кончено ”.
  
  Не то чтобы это принесло какую-то пользу. “Черт бы тебя побрал!” - сказал мужчина, поднял руку, и Блейк выстрелил ему между глаз, отбросив его обратно в воду.
  
  Было очень тихо, не по сезону, вокруг никого. Даже маленькое кафе на пирсе было закрыто, поэтому он сделал единственное, что мог, он выключил двигатель, прошел по палубе и сумел привязать трос к одному из колец пирса, затем спустился вниз.
  
  Теперь его плечо болело, сильно болело. Он сел на кухне, достал свой специальный мобильный и позвонил. Ответил знакомый голос, любимый сотрудник секретной службы президента.
  
  “Клэнси Смит”.
  
  “Это Блейк, Клэнси. Я только что зашел на причал на Лайвли Джейн, а там меня ждал парень с ”Береттой"."
  
  “Ради бога, Блейк, что случилось?”
  
  “Я получил пулю в плечо, но я перебросил его через перила”. Теперь у него кружилась голова. “Черт возьми, Клэнси, здесь никого нет. Закрыт на сезон.”
  
  “Просто держись там, я мигом вызову полицию. Держись, Блейк, держись. Я тебе перезвоню ”.
  
  Блейк потянулся к буфету, вытащил пробку из бутылки очень старого бренди и сделал большой глоток. “Подожди”, - пробормотал он. “Это то, что сказал мужчина”. Он сделал еще один глоток из бутылки, потерял сознание и сполз на пол.
  
  
  
  
  В то же время в Лондоне, за час до полуночи, в клубе "Гаррик", где ужин для двадцати министров из разных стран Содружества подходил к концу, было за час до полуночи. Генерала Чарльза Фергюсона, за его грехи, попросили выступить с речью об экономических последствиях терроризма в современную эпоху, и он не мог дождаться, когда уйдет.
  
  Ожидалось, что дело закончится в десять, но сейчас было одиннадцать, благодаря некоторому количеству споров во время сессий вопросов и ответов, и, естественно, к его большому раздражению, в нем был замешан Фергюсон. Ему пришлось звонить своему водителю трижды, пока, наконец, вся эта печальная история не подошла к концу. Он сбежал так быстро, как только мог, обнаружил вереницу ожидающих лимузинов, и его среди них не было. Его любимый "Даймлер" был поврежден и ремонтировался, и Кабинет министров предоставил "Амару" и водителя по имени Пул, который теперь с тревогой вышел вперед.
  
  “А это что такое?” - Угрожающе потребовал Фергюсон.
  
  “Охрана продолжала нас подгонять. Я в двух улицах отсюда, на Венейбл-роу ”. У него был акцент кокни, но с легкой хныканьем, что Фергюсону не понравилось.
  
  “Ради бога, чувак, просто показывай дорогу. Я хочу вернуться домой и лечь спать.”
  
  Пул удрал. Фергюсон вздохнул. Бедняга. Если подумать, это была не его вина, но что за чертов вечер. Когда Пул дошел до конца улицы, из-за угла выехал лимузин и проехал по большой луже, сильно забрызгав водителя. Это продолжалось, и он кричал ему вслед.
  
  “Святая Матерь Божья, вы меня замочили, ублюдки”. Его голос был совсем другим, больше ирландским, чем каким-либо другим, и он повернулся к Фергюсону и торопливо крикнул: “Извините, сэр”, - и исчез за углом.
  
  “Что, черт возьми, происходит?” - Что случилось? - тихо спросил Фергюсон и свернул на Венейбл-роу. Там шло какое-то строительство, расчищенная территория и забор вокруг нее с отверстием для входа, а также пара экскаваторов и рабочий грузовик. Там было темно, только немного света от яркого уличного фонаря. Серебристая Амара была припаркована в нескольких ярдах внутри, а Пул стоял рядом с ней.
  
  “Мы здесь, сэр”.
  
  Фергюсон подошел ближе, и, когда он приблизился, Пул развернулся и начал убегать, и Амара взорвалась, взрыв эхом разнесся между зданиями по обе стороны и привел в действие их пожарную сигнализацию.
  
  Взрывной волной Фергюсона отбросило назад, он некоторое время лежал, затем встал, осознавая, что он цел, но что Амара яростно горит. Взрыв произошел из багажника, а Пул находился ближе к задней части автомобиля. Фергюсон, пошатываясь, подошел к нему, упал на колени и перевернул Пула. Было много крови, и его лицо было разбито.
  
  Глаза Пула открылись. Фергюсон сказал: “Спокойно, старина, с тобой все будет в порядке. Помощь приближается.”
  
  Голос Пула был очень слабым. “Я облажался. Во всем виноват я.”
  
  “Ерунда”, - сказал Фергюсон. “Единственный, кто виноват, - это ублюдок, который подложил бомбу в мою машину”.
  
  Не то чтобы Пул услышал его, потому что он уже перестал дышать, а Фергюсон стоял на коленях там, чувство полного опустошения проходило через него, осознавая, что приближаются сирены полиции и экстренных служб, держа руку, которая уже становилась холодной.
  
  “Это не твоя вина, старина”, - мягко сказал он. “Ты ни в чем не виноват”. Когда он поднялся на ноги, на улицу с ревом выехала первая полицейская машина.
  
  
  
  В Нью-Йорке Гарри Миллер и Шон Диллон наслаждались напитком в отделанном деревянными панелями баре отеля Plaza, где они снимали номер люкс.
  
  “Мне нравится это место”, - сказал Диллон. “Эдвардианское великолепие этого. Говорят, это был дом Марка Твена вдали от дома. Я выпивал в этом самом баре во время моей первой поездки в Нью-Йорк ”. Невысокий ирландец был одет в брюки из черного бархатного вельвета и черную рубашку от Армани, которые, казалось, дополняли его волосы, такие светлые, что казались почти белыми. Он выглядел спокойным и расслабленным, с полуулыбкой человека, который не может воспринимать мир всерьез.
  
  “ИРА, должно быть, была щедра на свои расходы. Я полагаю, вы охотились за каким-то жалким информатором, скрывающимся из Белфаста?”
  
  “На самом деле, я был”, - сказал Диллон, все еще улыбаясь. “Еще один?”
  
  “Почему бы и нет, но тогда тебе лучше переодеться. В конце концов, вы представляете британское правительство в ООН. Думаю, я разомну ноги, пока ты будешь это делать ”.
  
  Миллер был официально одет в темно-синий костюм, синий плащ лежал на сиденье рядом с ним. Он был чуть меньше шести футов ростом, с мрачными серыми глазами, темно-каштановыми волосами и шрамом, рассекающим пополам его левую щеку.
  
  “Да благословит Бог Вашу честь за то, что напомнили мне, простому ирландскому мальчику, которым я являюсь. Как вы думаете, что задумал Путин?”
  
  “Бог знает”, - сказал Миллер. “Если он думал, что его присутствие в ООН заставит президента и премьер-министра также присутствовать, он был, к сожалению, дезинформирован”.
  
  Официант принес еще две порции виски Bushmills и удалился. Диллон мрачно сказал: “Иногда я задаюсь вопросом, для чего еще существует ООН. Я полагаю, не хватает мускулов ”.
  
  “Ну, у него есть восемнадцать акров земли вдоль Ист-Ривер и собственные полицейские силы, пожарная служба и почтовое отделение”, - сказал Миллер. “Я полагаю, им придется довольствоваться этим”. Он допил виски, встал и натянул плащ. “Я собираюсь перейти улицу, чтобы прогуляться по Центральному парку. Машина посольства будет здесь через час ”.
  
  “Лучше береги себя. Это место может быть непростым.”
  
  “Это было тогда, это сейчас, Шон. В наши дни в Нью-Йорке безопаснее, чем в Лондоне ”.
  
  “Как скажете, майор”. Диллон поднял тост за него. “Увидимся позже”.
  
  
  
  Миллер принял предложенный швейцаром зонтик, пересек улицу до Центрального парка и вошел. В меркнущем свете позднего дня, как раз перед наступлением ранней вечерней темноты, вокруг было мало людей.
  
  Он внезапно осознал, что остался один, если не считать голосов где-то вдалеке, глухого лая собаки, а затем шагов кого-то, подбегающего к нему сзади. Он оглянулся через плечо. Мужчина в темно-зеленом спортивном костюме, перчатках и вязаной шапочке быстро подошел и свернул в сторону. Он поздоровался и продолжил идти, свернув за деревья в конце тропинки. Мгновение спустя он появился снова, остановился, чтобы посмотреть на Миллера, затем прошел вперед.
  
  Миллер как бы случайно уронил свой зонтик и, под прикрытием того, чтобы поднять его, наклонился и нащупал кольт 25-го калибра в держателе на лодыжке. Он выпрямился, снова поднял зонтик и повернулся, чтобы уйти.
  
  Мужчина позвал: “Эй, ты, нам нужно обсудить дело”.
  
  Он побежал вперед, затем замедлился, его правая рука скользнула в карман спортивного костюма.
  
  “И что бы это могло быть?” Спросил Миллер.
  
  “Бумажник, карточки, мобильный телефон. В любом порядке, который вам заблагорассудится”. Теперь он был совсем близко, его правая рука все еще была в кармане.
  
  Миллер сделал два быстрых шага так, чтобы они были на расстоянии вытянутой руки, затем поднял кольт с глушителем, почти касаясь левого колена мужчины, и выстрелил. Мужчина вскрикнул и отшатнулся, когда Миллер толкнул его к парковой скамейке на краю парка.
  
  “О, Иисус”, - воскликнул мужчина, и Миллер полез в карман спортивного костюма и нашел пистолет с глушителем, который он бросил в кусты.
  
  “Бумажник, карточки, мобильный телефон, разве это не то, что ты сказал?”
  
  Мужчина схватился обеими руками за колено, из которого сочилась кровь. “Что ты со мной сделал? Они не говорили, что все будет так.”
  
  “Я искалечил тебя, ублюдок”, - сказал Миллер. “Патроны с пустотелым наконечником. Теперь говори громче, или я дам тебе по другому колену так же. Кто такие ‘они’?”
  
  “Я не знаю. Я вольный стрелок. Люди обращаются ко мне, я предоставляю услугу ”.
  
  “Ты хочешь сказать, что ты профессиональный киллер?”
  
  “Вот и все. Мне позвонили. Я не знаю, кто это был. Там была посылка, я не знаю, от кого. Фотография, на которой вы остановились в ”Плазе", с инструкциями и двумя тысячами долларов сотнями."
  
  “И вы не знаете, кто был клиентом? В это трудно поверить. Почему они должны тебе доверять?”
  
  “Ты имеешь в виду доверить мне деньги? Вот как это работает. Забирай деньги и беги, и в следующий раз мишенью буду я. Теперь, ради любви к Богу, человек, помоги мне ”.
  
  “Где деньги?”
  
  “В банке”.
  
  “Ну, вот и все”, - сказал Миллер. “Я оставлю твой бумажник и карточки и оставлю тебе твой мобильный. Вызовите скорую помощь и скажите, что на вас напали. Нет смысла пытаться вовлечь меня. За то, что ты пытался провернуть, ты получил бы двадцать лет тюрьмы, или, может быть, ты уже отсидел там? Может быть, ты трижды неудачник.”
  
  “Просто отъебись”, - сказал мужчина.
  
  “Да, я думал, ты это скажешь”. Миллер повернулся и быстро пошел прочь, оставив мужчину звонить.
  
  
  
  
  В номере с двумя спальнями, который они снимали в отеле Plaza, Диллон стоял у зеркала в ванной и поправлял галстук, такой же черный, как и его рубашка. Его куртка, как и брюки, была из черного вельвета, и он потянулся за ней и натянул.
  
  “Я подойду?” - спросил он, когда Миллер вошел в дверь.
  
  “В этом наряде Путин подумает, что за ним пришел гробовщик”.
  
  “Прочь с тобой. Вы вряд ли когда-нибудь увидите старого Владимира одетым во что-либо, кроме черного костюма. Это его личное заявление ”.
  
  “Жесткий человек, ты имеешь в виду? Сейчас это не имеет значения. Нам нужно поговорить ”.
  
  “О чем?”
  
  Миллер поставил правую ногу на край ванны, ослабил штанину брюк и снял фиксатор на щиколотке.
  
  “Это еще за что, черт возьми?” Сказал Диллон. “Я хотел бы напомнить вам, что мы направляемся в Организацию Объединенных Наций. Ты бы не переступил порог в таком виде ”.
  
  “Верно, но я никогда не собирался пытаться. С другой стороны, прогулка по Центральному парку - это совсем другое дело, кажется, так что хорошо, что у меня была с собой такая вещь ”.
  
  Как всегда с Диллоном, по его лицу словно пробежала тень, которая в кратчайший момент полностью изменила его личность.
  
  “Скажи мне”.
  
  Миллер сделал это кратко, потому что в нем был солдат, и, когда он закончил, он достал бумажник, который отобрал у нападавшего, и предложил его.
  
  “Моя сложенная компьютерная фотография, никаких кредитных карточек, карточка социального страхования плюс водительские права на имя Фрэнка Барри с адресом в Бруклине. Я сомневаюсь, что что-то из этого подлинное, но вот вы где. Мне нужно принять душ и надеть свежую рубашку, а у нас мало времени ”.
  
  Он ушел в свою спальню, а Диллон достал предметы из бумажника и развернул компьютерную фотографию. На нем Миллер шел по относительно многолюдному тротуару, в поле зрения была половина грузовика, а за ним - бок лондонского такси. Итак, откуда это взялось? Долгий путь от Центрального парка.
  
  Диллон подошел к буфету и налил себе виски, думая о Фрэнке Барри, наемном убийце. Бедный ублюдок, он не знал, с чем столкнулся. Миллер вряд ли был вашим обычным политиком. Он служил в британской армии в одни из худших лет ирландских волнений, какое-то время, очевидно, был дежурным в разведывательном корпусе. Но Диллон знал правду. Миллер давно решил, что правосудие без суда и следствия - единственный способ борьбы с терроризмом. После смерти его жены, жертвы террористической атаки, направленной против самого Миллера, он стал еще более безжалостным.
  
  Диллон сложил компьютерную фотографию и попытался засунуть ее обратно в бумажник. Он отказался уходить, потому что там что-то было. Он повозился и сумел вытащить карточку, довольно богато украшенную, с позолотой по краям, с чувством, написанным завитушечным шрифтом. Святая Мария, Матерь Божья, помолись за нас, грешных, сейчас и в час нашей смерти, за нас, одиноких самих по себе.
  
  Вошел Миллер, готовый к выходу. “Что у тебя там?”
  
  “Кое-что, что ты пропустил в бумажнике”. Карточка была помятой и явно старой, и Диллон поднес ее к носу. “Свечи, благовония и святая вода”.
  
  “Что, черт возьми, ты имеешь в виду?” Миллер протянул руку и изучил карточку.
  
  “Итак, Барри католик, ну и что?”
  
  “Такие карты очень редки. Они восходят в историю к Майклу Коллинзу, Пасхальному восстанию. Открытка просит Пресвятую Деву помолиться за ‘нас, которые сами по себе’. По-ирландски "мы одни" означает Шинн Фейн.”
  
  Миллер уставился на карточку, нахмурившись. “И ты думаешь, это важно?”
  
  “Может быть, и нет, но Барри - ирландское имя, и вы сказали мне, что после того, как вы застрелили его, он сказал: "Они не говорили, что все будет так ”.
  
  “Это правда, но он утверждал, что не знал, кто его нанял, даже когда я пригрозил проткнуть ему другое колено”.
  
  Диллон пожал плечами. “Может быть, он солгал, несмотря на боль”. Он взял карточку из пальцев Миллера и положил ее обратно в бумажник.
  
  Миллер сказал: “Вы хотите сказать, что здесь может пахнуть ИРА?”
  
  Диллон улыбнулся. “Я полагаю, что все возможно в худшем из всех возможных миров. Хотя ты был прав, что не убил его. Он приклеится как клей к истории о том, что стал жертвой ограбления. Он бы не хотел, чтобы полиция думала что-то еще ”.
  
  “А связь с ИРА?”
  
  “Если он и был, то это не принесло им никакой пользы”. Он положил бумажник во внутренний карман. “Интригующий подарок для Роупера, когда мы вернемся в Лондон. Теперь мы можем двигаться? Путин ждет нас”.
  
  
  
  
  В тот вечер в ООН не было никаких признаков присутствия Блейка Джонсона, что удивило Диллона, потому что Блейк сказал, что будет там, но, возможно, он решил, что у него просто есть дела поважнее. Владимир Путин не сказал ничего такого, чего бы он не говорил раньше. Обычное предупреждение о том, что, если США продолжат развертывание системы противоракетной обороны, русским придется развернуть ее натурой, и подразумевающее, что российское вторжение в Грузию было предупредительным выстрелом. Углубляясь в историю, он предупредил США о чрезмерной уверенности в своей военной мощи. “Рим, возможно, и разрушил Карфаген, но в конечном итоге он был разрушен варварами”.
  
  “Это хорошая идея”, - пробормотал Миллер.
  
  “Я знаю”, - сказал Диллон. “Хотя я не знаю, действительно ли приравнивание России к варварам - хорошая идея для него”.
  
  Затем Путин перешел к Великобритании, повернувшись, чтобы посмотреть на британского посла в ООН, как будто обращаясь к нему лично. Британия была виновна в предоставлении убежища некоторым, кто был предателями русского народа. Лондон стал стартовой площадкой для борьбы с Россией. В конце концов, казалось, что нормальные отношения больше невозможны. И так далее, и тому подобное.
  
  Многие люди, сидевшие там, очевидно, согласились с ним, и раздались аплодисменты. Британский посол ответил решительно, указав, что британская служба безопасности определила Россию как угрозу национальной безопасности, третью по серьезности угрозу, с которой сталкивается страна, после терроризма "Аль-Каиды" и распространения ядерного оружия в Иране.
  
  На последующем приеме с шампанским Миллер сказал: “Проблема в том, что Владимир Путин обладает опасными способностями. Афганистан, Ирак, Чечня, не говоря уже о его карьере в КГБ ”.
  
  “Я согласен”. Диллон кивнул. “Но, в некотором смысле, самое важное в нем то, что он патриот. Он верит в то, что говорит. Это то, что делает его самым опасным из всех ”. Он кивнул в сторону российской делегации, которые ловили каждое слово Путина, когда он разговаривал с представителем ХАМАСа. “Там есть кто-нибудь, представляющий особый интерес?”
  
  “На самом деле, есть”, - сказал Миллер. “Мужчина ученого вида с довольно усталым лицом и каштановыми волосами”.
  
  “Серый костюм, около пятидесяти?”
  
  “Полковник Джозеф Лермов, новый глава резидентуры ГРУ в лондонском посольстве. По крайней мере, это тот шепот, который слышал Фергюсон. Он сказал мне об этом только вчера и достал фотографию Лермова ”.
  
  “Понятно”, - сказал Диллон. “Значит, они отказались от поисков его предшественника, старого доброго Бориса Лужкова?”
  
  “Похоже на то”.
  
  “Вряд ли им бы это удалось, учитывая, что он упал в Темзу с пулей между глаз. Фергюсон приказал команде по утилизации выловить его в тот же день ”, - сказал ему Диллон.
  
  “Прах к праху?” Сказал Миллер.
  
  “Если он не мог справиться с последствиями, ему не следовало вступать. Лермов направляется сюда ”.
  
  Лермов был. Даже его улыбка казалась усталой. “Майор Миллер, я полагаю? Йозеф Лермов.” Он повернулся к Диллону и протянул руку.
  
  “Так приятно познакомиться с вами, мистер Диллон”.
  
  “Как лестно быть узнанным”, - сказал ему Диллон.
  
  “О, твоя репутация опережает тебя”.
  
  Миллер улыбнулся. “Как там Лужков? Все еще в отпуске?”
  
  Лермов не подал ни малейшего признака беспокойства. “Насколько я понимаю, он в Москве, и пока мы разговариваем, его рассматривают на новую должность”.
  
  “Какой позор”, - сказал Диллон. “Он любил Лондон. Он, должно быть, сожалеет, что ушел после стольких лет ”.
  
  “Время двигаться дальше”, - сказал ему Лермов.
  
  “А его человек номер два, майор Юрий Бунин? Не пришло ли ему время двигаться дальше?” Многозначительный вопрос от Миллера, если таковой вообще был, учитывая, что упомянутый Юрий Бунин, дезертировав, содержался Фергюсоном в безопасном месте в Лондоне.
  
  Лермов терпеливо сказал: “Он на особом задании, это все, что я могу сказать. Я могу говорить только за свою собственную ситуацию в Лондоне, а не за Москву. Ты провел достаточно времени, служа в разведке британской армии, чтобы понять, что я имею в виду ”.
  
  “О, я понимаю”. Миллер подозвал официанта. “Теперь выпьешь с нами по бокалу шампанского, Джозеф? Мы могли бы отпраздновать твое назначение в Лондон ”.
  
  “Очень любезно с вашей стороны”. Мелькнула мимолетная улыбка, как будто его позабавила фамильярность Миллера.
  
  Диллон сказал: “Это не водка, но ее можно взять с собой”. Он поднял свой бокал. “Владимиру Путину. Это была настоящая речь ”.
  
  “Ты так думаешь?” Сказал Лермов.
  
  “Немного гениально, если вы посмотрите на это”, - сказал Диллон.
  
  Миллер улыбнулся. “Определенно мужчина, за которым нужно присматривать”.
  
  Лермов сказал: “Твой друг, Блейк Джонсон, я ожидал, что он тоже будет здесь. Интересно, что с ним случилось? А, ну, я полагаю, он тоже двинулся дальше ”. Он улыбнулся той странной улыбкой и ушел.
  
  
  
  
  В больнице милосердия в Верхнем Ист-Сайде мужчина, известный как Фрэнк Барри, лежал в палате на пятом этаже, где его готовили к извлечению пули из колена. Его глаза были закрыты, и он был подключен ко всему, что попадало в поле зрения, слышались только электронные писки. Вошел молодой интерн, одетый для операционной, за ним следовала медсестра. Он поднял простыню над левым коленом Барри и вздрогнул.
  
  “Господи, это самое ужасное, что я когда-либо видел. Этот парень будет калекой ”. Барри не пошевелился. “Я так понимаю, он был тщательно подготовлен”.
  
  “Анестезиолог в этом деле - доктор Хейл. Парень был в такой агонии, что молил о пощаде. Имейте в виду, я поймал его за телефонным звонком ранее, несмотря на боль, поэтому я конфисковал его. Это вон там, сбоку. Он сказал, что его зовут Фрэнк Барри и он живет в Деревне. Ограблен в Центральном парке.”
  
  “Как раз тогда, когда я подумал, что идти туда безопасно”, - сказал Хейл. “Полиция была уведомлена?”
  
  “Пока никто не появился, но им сказали, что он направляется в операционную, так что, я полагаю, они думают, что могут не торопиться”.
  
  “Хорошо”, - сказал стажер. “Двадцать минут”. Он вышел, и медсестра последовала за ним.
  
  В коридоре было тихо. Мужчина, вышедший из лифта в дальнем конце, был одет в зеленую медицинскую форму, тюбетейку и хирургическую маску. Он не торопился, проверяя названия на дверях почти небрежно, нашел то, что искал, и вошел.
  
  Барри был на свободе, в этом не было сомнений, поскольку мужчина достал из кармана шприц, готовый к употреблению, обнажил иглу и ввел ее содержимое в левую руку Барри. Мужчина постоял там, опустив взгляд на мгновение, заметил мобильный телефон Барри на прикроватном столике, взял его и повернулся, чтобы выбросить шприц в мусорную корзину. Дверь внезапно открылась, и вошла медсестра.
  
  Она сразу встревожилась. “Кто ты? Что ты делаешь?”
  
  Он бросил шприц в мусорное ведро и жестоко ударил ее, повалив на пол. Он вышел, поспешил по коридору и, когда позади него прозвучал сигнал тревоги, не стал беспокоиться о лифте, а поднялся по лестнице, быстро спустился вниз и, наконец, достиг подземного гаража. Несколько мгновений спустя он выезжал.
  
  Наверху, на пятом этаже, конечно, было столпотворение после обнаружения медсестры без сознания, но пройдет некоторое время, прежде чем она сможет объяснить, что произошло. Единственной уверенностью было то, что человек, известный как Фрэнк Барри, был мертв.
  
  
  
  
  Было незадолго до полуночи в Лондоне, когда майору Джайлзу Роперу с лицом, изуродованным взрывчаткой, сидевшему за своим компьютером на конспиративной квартире в Холланд-Парке, позвонил Фергюсон.
  
  “Немного поздновато для вас, генерал”.
  
  “Не обращай на это внимания. Какой-то ублюдок только что пытался взорвать меня после того, как я был на том балу в ”Гаррике "."
  
  Ропер развернул свое инвалидное кресло к столику с напитками, налил большую порцию скотча и сказал: “Расскажи мне”.
  
  Что и сделал Фергюсон, все дело, включая смерть Пула. “Я сейчас в Роуздене”, - сказал он, назвав очень частную больницу, которую он создал для своих людей в Лондоне, место абсолютной конфиденциальности и безопасности, возглавляемое лучшим общим хирургом в Лондоне. “Беллами настаивает на тщательной проверке меня. Я был сбит с ног взрывной волной ”.
  
  “Тебе повезло”, - печально сказал Ропер. “И я эксперт”.
  
  “Но не в бассейне”.
  
  “Из того, что вы мне рассказали, с ним связана история, требующая расследования”.
  
  “Возможно, ты прав. Он не был моим обычным человеком, и Кабинет министров использует компании по прокату автомобилей, когда на него оказывается давление. Я сказал людям из отдела по борьбе с терроризмом в Скотленд-Ярде, чтобы они как можно больше преуменьшали это. Неисправность в машине, взрыв бензина, что-то в этомроде. Не хочу, чтобы пресса вмешалась и намекнула на мусульманские бомбы ”.
  
  “Может быть, так и было”.
  
  “Ну, мы не хотим еще одной общественной паники. Беллами приказал доставить сюда тело Пула, а Джордж Лэнгли проведет вскрытие. Я останусь, пока он не закончит ”.
  
  Повесив трубку, Ропер сидел и размышлял об этом, и тут вошел Тони Дойл, сержант военной полиции, дежуривший ночью. “Все еще над этим, майор? Что мне с тобой делать?”
  
  “Это был генерал Фергюсон. Он шел к своей машине, когда она взорвалась. Водитель мертв.”
  
  “Боже мой”, - тихо сказал Дойл. “Возвращает вас в Ирландию, в беды. Как будто кто-то прошел по моей могиле ”. Он вздрогнул. “Могу я тебе что-нибудь принести?”
  
  “Пропитание, Тони, вот что мне нужно. Принеси мне сэндвич с беконом. Мне лучше связаться с Миллером и Диллоном в Нью-Йорке ”.
  
  “Господи, они сойдут с ума, эти двое”.
  
  Он вышел. Ропер налил еще виски, затем позвонил Миллеру по его Кодексу.
  
  
  
  2
  
  МИллер и Диллон возвращались к своему лимузину у здания ООН, обсуждая, куда пойти поужинать, когда Миллер ответил на звонок. Он выслушал, его лицо было мрачным, затем сказал: “Скажи Диллону”.
  
  Он передал свой Кодекс, и Диллон выслушал, его лицо потемнело. “Ты уверен, что со старым козлом все в порядке?”
  
  “Так могло бы показаться. Но не водитель. По-моему, здесь что-то подозрительное.”
  
  “Тогда тебе лучше разобраться”.
  
  “Что ты собираешься делать?”
  
  “Я не знаю, Гарри главный. Я просто его опекун.”
  
  “Как будто он в ней нуждается”.
  
  “Конечно, не в этой поездке. Он пошел на прогулку в Центральный парк, и какой-то ублюдок попытался это сделать ”.
  
  “Ограбил его, ты имеешь в виду?”
  
  “Не уверен. Там могло быть что-то большее, чем это ”.
  
  “Расскажи мне об этом”.
  
  Что Диллон и сделал, а после Ропер сказал: “Очень странно, особенно молитвенная карточка. Ты прав, Шон, я проверю это онлайн. Хорошо, обсудите все и дайте мне знать, что вы решите ”.
  
  Диллон вернул Кодекс. “Что ты хочешь сделать?”
  
  “Давай вернемся в отель и поговорим”.
  
  
  
  
  Но как только они вернулись в "Плазу" и добрались до номера люкс, в номере зазвонил телефон. Это был Клэнси Смит.
  
  “Я слышал, ты был в городе”.
  
  “Рад тебя слышать”, - сказал Диллон и перевел телефон на громкую связь.
  
  “Не в этот раз, Шон. Я полагаю, вы и майор Миллер ожидали увидеть Блейка?”
  
  “Мы, конечно, были. Он пропустил целую речь ”.
  
  “Он в больнице на Лонг-Айленде, страдает от огнестрельного ранения. Я сейчас с ним, но он только что перенес операцию, так что он не совсем в лучшей форме. Полиция обнаружила тело нападавшего, человека по имени Джек Флинн.”
  
  “Ирландское имя”, - сказал Диллон мрачным голосом.
  
  “Мы восстановили его карточку социального страхования, водительские права и американский паспорт, и они кажутся мне кошерными. Место рождения: Нью-Йорк. Мы проверим, есть ли у него судимость, которая, я полагаю, у него есть. Во всем этом есть что-то странное. Блейк много болтал с принимающим врачом и сказал, что парень начал стрелять в него, как только он сел на лодку. Казалось, он намеревался убить его с первого слова.”
  
  “Я понимаю”. Диллон нахмурился. “Что-нибудь еще? Что-нибудь об этом персонаже Флинна, что помогло бы разобраться в его прошлом?”
  
  “Не совсем”, - сказал Клэнси. “За исключением одной вещи. Похоже, он был религиозного склада ума. В его бумажнике было что-то вроде молитвенной карточки.”
  
  Диллон сказал: “Святая Мария, Матерь Божья, помолись за нас, грешных, сейчас и в час нашей смерти, за нас, которые сами по себе одиноки”?"
  
  “Откуда, черт возьми, ты это знаешь?” Клэнси был по-настоящему шокирован.
  
  “По-ирландски "только мы" - это Шинн Фейн, Клэнси”.
  
  “Вы хотите сказать, что это как-то связано с ИРА?”
  
  “Клэнси, это Миллер”, - прервал его майор. “Ранним вечером, перед тем как мы отправились в ООН, я прогулялся по Центральному парку. У меня был кольт 25-го калибра в кобуре на лодыжке, и я молодец ”.
  
  “Хорошо”, - сказал Клэнси. “Расскажи мне самое худшее”.
  
  Миллер сделал. “Я мог бы убить этого парня Барри, но я этого не сделал. Казалось маловероятным, что он захочет раздувать из этого полицейское дело. Только позже, когда Диллон рассматривал мою компьютерную фотографию, которая была у Барри в бумажнике, он обнаружил молитвенную карточку. Это казалось редкостью, но теперь, когда у нас их две, это становится еще интереснее ”.
  
  “Это точно”, - сказал Клэнси. “Я проведу тщательное расследование в полиции Нью-Йорка и выясню, где оказался этот парень Барри, затем перевезу его, чтобы мы могли получить некоторые ответы. Я могу заверить вас, что вы будете держаться подальше от этого, майор.”
  
  “Что ж, это успокаивает мой разум”, - сказал ему Миллер. “Ты, кажется, на высоте в своей игре, Клэнси”.
  
  “Мне лучше поторопиться. Когда ты возвращаешься в Лондон?”
  
  “Раньше, чем мы ожидали”, - сказал Миллер. “Потому что у нас есть для вас еще новости. Сразу после одиннадцати по лондонскому времени генерал Фергюсон покидал прием, чтобы отправиться домой, и его машина взорвалась.”
  
  Клэнси был в ужасе. “Что с ним случилось?”
  
  “Его сбило с ног взрывной волной, когда он шел к лимузину. Они проверяли его в Роуздене, и, похоже, с ним все в порядке ”.
  
  “К сожалению, водитель был убит. Я думаю, он был ближе к машине, и бомба сработала преждевременно ”, - сказал Диллон. “Фергюсон собирается обставить все это как какой-то сбой в двигателе, приведший к взрыву. Никаких разговоров о бомбах.”
  
  “Что ж, в этом есть смысл. Я вижу, куда он клонит. Но то, что это случилось с Чарльзом Фергюсоном, вдобавок ко всему остальному сегодня вечером, вряд ли можно назвать совпадением ”.
  
  “Именно поэтому я собираюсь сейчас позвонить двум нашим пилотам. Мы немедленно уезжаем ”.
  
  “Что ж, не позволяйте мне задерживать вас, джентльмены. Я буду оставаться на связи ”.
  
  
  
  
  Примерно полтора часа спустя их "Гольфстрим" вышел в Атлантику, оставив огни Нью-Йорка позади, поднялся на тридцать тысяч футов и направился на восток. Миллер и Диллон сели по обе стороны салона на широкие удобные сиденья, и Пэрри, один из пилотов, вошел в салон.
  
  “Если вам что-нибудь понадобится, это на кухне. Ты знаешь, где находится бар с напитками, Шон.”
  
  “Ты слишком добр”, - сказал ему Диллон. “Как долго?”
  
  “Погода в середине Атлантики не идеальна, но, в худшем случае, я бы сказал, что мы доберемся до Фарли Филд через шесть часов”.
  
  Он вышел, и зазвучал "Кодекс Диллона". Это был Клэнси. “У меня есть для тебя новости”.
  
  Диллон поставил свой телефон на громкую связь и наклонился к Миллеру.
  
  “Я проследил за Барри до больницы милосердия и получил это. Он ждал, чтобы пройти в операционную, когда появился какой-то парень в медицинской форме и воткнул ему шприц. Его обнаружила медсестра, и он вырубил ее и убежал. Давно ушли, друзья мои.”
  
  “Кто бы ни стоял за спиной Барри, он не доверял ему держать рот на замке”, - сказал Диллон. “Но как они так быстро узнали, где он был?”
  
  “Я видел заявление медсестры. Когда он испытывал сильную боль и ждал, когда его подготовят, она услышала, как он звонил кому-то по мобильному, очень взвинченный, очень взволнованный. Он сказал: ‘Это я, ты, ублюдок. Я в больнице Милосердия с пулей в колене, и вам лучше что-нибудь с этим сделать, иначе.’ Она сказала, что взяла у него телефон и положила его на прикроватный столик.”
  
  “Не говори мне”, - сказал Диллон. “Оно ушло”.
  
  “Таким образом, нет способа отследить, кто был его работодателем. Нет смысла показывать медсестре какие-либо лица. Парень был в зеленой форме, маске для лица, тюбетейке, все такое. О, полиция будет действовать в соответствии с требованиями, но я бы сказал, что это все. Вы все еще не в себе, майор, и это главное. Оставайтесь на связи. И если ты поймешь какой-нибудь смысл из истории с молитвенной карточкой, дай мне знать ”.
  
  Диллон выключил свой телефон. Встал, пошел на кухню, нашел в холодильнике полбутылки шампанского Krug, большим пальцем открутил пробку, взял два бокала и вернулся на свое место. Он наполнил один стакан и передал его Миллеру, затем наполнил другой.
  
  “Мы что-то празднуем?” Спросил Миллер.
  
  “Не совсем, просто шампанское всегда чудесным образом концентрирует мой разум. Выпейте, и мы решим, кто позвонит Роуперу ”.
  
  
  
  
  Ропер слушал с заметным спокойствием, учитывая обстоятельства. Но, с другой стороны, как человек, постоянно находящийся в эпицентре бури в коммуникационном центре конспиративной квартиры в Холланд-Парке, он уже давно перестал чему-либо удивляться.
  
  “Итак, одна молитвенная карточка, безусловно, интересна, а две - это больше, чем совпадение”.
  
  “Точно”, - сказал Диллон. “И три были бы действиями противника”.
  
  “Джордж Лэнгли сейчас проводит вскрытие в Пуле, так что Фергюсон все еще в Роуздене. Я позвоню ему и попрошу заглянуть в бумажник Пула. Я вернусь”.
  
  “Вот так”, - сказал Диллон Миллеру. “Тайна нагромождается на тайну”.
  
  “Мы подождем и посмотрим”, - сказал ему Миллер. “Как насчет того, чтобы немного закрыть глаза?”
  
  “В самолете? Никогда.” Диллон встал и взял пустую полупустую бутылку Krug. “Я уверен, что на кухне было еще полбутылки. Я пойду и посмотрю ”.
  
  
  
  
  В Роуздене Мэгги Дункан, старшая сестра, деловая шотландка, предъявила изорванный и окровавленный костюм Пула в приемной рядом с операционной, где профессор Джордж Лэнгли проводил вскрытие трупа несчастного шофера. Она надела латексные перчатки, как и Фергюсон, и осторожно вывернула карманы и выложила содержимое на полотенце, расстеленное на столе.
  
  Полупустая пачка сигарет, пластиковая зажигалка, что-то похожее на ключи от дома на кольце, расческа, ключи от машины с пластиковым черно-золотым язычком с номером телефона на нем, но без имени.
  
  “Вы хотите осмотреть бумажник, генерал?” - спросила она.
  
  “Нет, просто достань то, что найдешь”.
  
  Она сделала. Там были наличные, сорок пять фунтов банкнотами, водительские права, карточка национального страхования, кредитная карта Premier и визитная карточка с дешевым шрифтом, которую она нашла в одном из карманов и передала.
  
  Фергюсон изучил визитную карточку. “Генри Пул, частная аренда, Килберн, Грин-стрит, 15’. Он положил карточку на полотенце, и, пока он это делал, она достала из бумажника другую карточку.
  
  “Это интересно”, - сказала она. “Святая Мария, Матерь Божья, помолись за нас, грешных, сейчас и в час нашей смерти, за нас, которые сами по себе одиноки’. Фергюсон забрал это у нее. “Это важно?” - спросила она.
  
  “Это, безусловно, так, моя дорогая”. Фергюсон положил карточку, достал свой Кодекс и позвонил Роперу. “Это здесь”, - сказал он, когда майор ответил. “Также визитная карточка: ‘Генри Пул, частная аренда, Грин-стрит, 15, Килберн’. Посмотри это и дай знать Диллону и Миллеру. И вот интересный момент, который я только что вспомнил. У Пула был легкий акцент кокни, но когда я шел за ним по тротуару от "Гаррика", а мимо проехал лимузин и забрызгал его, он очень разозлился и оскорбил их. Я помню, что он сказал, потому что его акцент внезапно зазвучал немного по-ирландски. Он сказал: ‘Святая Матерь Божья, вы меня замочили, ублюдки’. Затем он повернулся ко мне, как будто смутившись, и сказал, что ему жаль, но с возвращением кокни ”.
  
  “Все любопытнее и любопытнее, особенно с тех пор, как его адрес находится в Килберне, ирландском квартале нашего города с незапамятных времен. Скоро увидимся.”
  
  
  
  Дойл принес Роуперу кружку чая, пока человек в инвалидном кресле работал на клавиатуре. “Есть успехи, майор?”
  
  “Я так думаю. Посмотрите на это: Генри Пул, родился в Лондоне в 1946 году, мать ирландка, Мэри Кеннеди. Она приехала в Англию во время Второй мировой войны, работала поваром, вышла замуж за лондонца по имени Эрнест Пул, который служил в армии, был ранен в апреле сорок пятого и получил медицинскую выписку плюс пенсию. Они переехали на Грин-стрит, 15, Килберн.”
  
  “Должно быть, старина Эрнест сообразительно взялся за работу, раз ребенок появился на свет в 1946 году”.
  
  “Плохая новость в том, что он умер от инсульта два года спустя”, - сказал Ропер. “Рана была в голову”.
  
  “Бедняга”, - сказал Тони.
  
  “Мать так и не вышла повторно замуж. Согласно ее записям в системе социального обеспечения, она продолжала работать поваром, пока ей не перевалило за шестьдесят. Умер четыре года назад в возрасте восьмидесяти. Рак легких.”
  
  “А Генри?”
  
  “Работал кем-то вроде водителя, фургонами для доставки, грузовиками, был водителем черного такси в течение многих лет, затем его стали называть "шофером ". ’Продолжал жить по тому же адресу на протяжении всех лет”.
  
  “Жена... семья?”
  
  “Никаких доказательств брака”.
  
  “По-моему, это звучит как плохая пьеса”, - сказал Тони. “Пожилая женщина, вдовствовавшая все эти годы, и сын — настоящая уютная пара, совсем как Норман Бейтс и его мама в фильме”.
  
  “Может быть”. Пальцы Роупера снова пробежались по клавишам. “Итак, он занимается частным наймом в течение двенадцати лет. В утвержденном министерством списке за последние шесть. Владел первоклассным лимузином Amara, одобренным Кабинетом министров на уровне класса А.”
  
  “Что объясняет, почему кто-то столь важный, как генерал, схватил его”.
  
  “И все же это просто не сходится. Как долго ты служишь в военной полиции, Тони?”
  
  “Семнадцать лет, ты это знаешь”.
  
  “Ну, тебе не нужно быть Шерлоком Холмсом . . . Что здесь самое интересное?”
  
  “Да, расскажите нам, сержант”. Они оба оглянулись и обнаружили Фергюсона, прислонившегося к дверному проему.
  
  “Помимо карт, характер целей”, - сказал Дойл. “Блейк Джонсон, майор Миллер и вы, генерал — вы все работали вместе над некоторыми очень сложными делами в прошлом”.
  
  “Я согласен, что означает, майор, ” сказал Фергюсон Роперу, “ нам нужно взглянуть на различные вопросы, в которые мы были вовлечены в последнее время”.
  
  “Как скажете, генерал. Тем не менее, я все еще заинтригован религиозным элементом в молитвенных карточках и элементом ИРА ”.
  
  Его пальцы снова пробежались по клавишам. На экране появился район Килберн, увеличенный в размерах. “Вот мы и на Грин-стрит”, - сказал Ропер. “И ближайшей римско-католической церковью, по-видимому, является "Святое имя ", всего в трех улицах отсюда, ответственный священник, монсеньор Джеймс Мерфи. Я думаю, мы должны нанести ему визит. Это может оказаться полезным.”
  
  “Каким образом?” - спросил Фергюсон.
  
  “Пул был бы прихожанином в этом Святом месте Имени. Священник мог бы рассказать нам, как он к этому относится.”
  
  “Хорошо, иди поговори с ним, но ты же знаешь, на что похожи католические священники. Печать исповедальни и все такое прочее. Он никогда тебе ничего не скажет ”.
  
  “Верно, ” сказал Ропер, “ но он мог бы поговорить с другим ирландцем”.
  
  “Диллон? Да, насколько я помню, в юности он некоторое время жил в Килберне, не так ли? Ты говорил с ним о том, что ты только что узнал о пуле?”
  
  “Пока нет”.
  
  “Ну, продолжай, ради всего святого”. Фергюсон повернулся к Дойлу. “Ведите на кухню, сержант. Мне нужен кофейник кофе, очень горячего и очень крепкого.”
  
  “Как скажете, генерал”.
  
  Они вышли, и Ропер посидел, размышляя об этом, затем позвонил Диллону, который сразу же ответил. “Есть какие-нибудь новости о прогрессе?”
  
  “Боюсь, у вас вражеские действия”, - сказал Ропер. “Фергюсон нашел молитвенную карточку в бумажнике Пула водителей”.
  
  Диллон протянул руку и потряс Миллера, разбудив. “Тебе лучше послушать это”.
  
  Миллер мгновенно проснулся и прослушал звонок по громкой связи. “Ты можешь объяснить что-нибудь еще? Я имею в виду водителя и так далее.”
  
  Ропер перешел прямо к Генри Пулу, его происхождению, известным фактам. Когда он закончил, Диллон сказал: “Это твое представление о встрече со священником в "Святое имя", я с этим разберусь. Я согласен, это может быть полезно.”
  
  “С другой стороны, Пул был ирландцем только наполовину, по линии своей матери”.
  
  “Иногда они хуже всех. У Де Валеры был отец-испанец, и он родился в Нью-Йорке, но его мать-ирландка создала его. Увидимся во время завтрака. Нам лучше поговорить с Клэнси Смитом, я обещал ему перезвонить ”.
  
  Он отключился, и Миллер сказал: “Шон, ты был лучшим силовиком в ИРА, и на тебе ни разу не пощупали ошейник. Ты действительно думаешь, что это какой-то налет ИРА?”
  
  “Не совсем. Большинство влиятельных людей во Временной ИРА в настоящее время так или иначе служат в правительстве и обществе. Конечно, все еще существуют отколовшиеся группы — та группа, которая называется ”Настоящая ИРА ", и ходят слухи, что Ирландская национально-освободительная армия все еще выжидает ".
  
  “ИНЛА”, - сказал Миллер. “Те, кто, вероятно, убил Маунтбэттена и, несомненно, убил Эйри Нива, выходящего с подземной автостоянки в Палате общин”.
  
  “Верно”, - сказал Диллон. “И они были великолепны в использовании спящих. Профессионалы среднего класса, иногда с университетским образованием, бухгалтеры, юристы, даже врачи. Люди думают, что есть что-то новое в том факте, что исламский террор способен вербовать представителей различных профессий, но ИРА была там задолго до них ”.
  
  “Ты веришь, что спящие ИРА все еще существуют?” Спросил Миллер.
  
  “Я думаю, мы не можем рисковать, чтобы они этого не сделали. Я собираюсь позвонить Клэнси.”
  
  Клэнси сказал: “Это действительно поднимает игру”, как только они добрались до него. “Сейчас я сижу у постели Блейка. Я позволю тебе поговорить с ним, но не говори слишком долго. Кстати, мы установили, что американский паспорт Флинна был первоклассной подделкой ”.
  
  Блейк сказал: “Это ты, Шон?”
  
  “Это точно, старина Стик”, - сказал Диллон.
  
  “Клэнси рассказал мне о нас с Миллером и о какой-то возможной связи ИРА с этими молитвенными карточками”.
  
  “И теперь мы обнаружили ту же карточку в бумажнике водителя Фергюсона, и я слышал, что у парня, который пытался тебя обмануть, Флинн, был фальшивый американский паспорт”.
  
  Блейк слабо рассмеялся. “Я расскажу тебе кое-что смешное о нем, Шон. Когда я накрыл его и сказал ему сдаваться, он не сказал ‘Пошел ты ’. Он сказал ‘Пошел ты ’. Я слышал это только тогда, когда был в Северной Ирландии ”.
  
  “Что показывает вам, какие мы там джентльмены. Береги себя, старина, и спи спокойно.” Диллон отключился и повернулся к Миллеру. “Ты все это слышал, так что вот мы где”.
  
  Миллер взглянул на свои часы. “Осталось два часа. Я постараюсь немного поспать.” Он закрыл глаза и повернул голову на подушке позади себя, потянувшись, чтобы выключить свет.
  
  Диллон просто сидел, уставившись в темноту, стих из молитвенной карточки бесконечно повторялся в его мозгу, вспоминая девятнадцатилетнего актера, который ушел из Королевской академии драматического искусства, чтобы принять предложение поработать в Национальном театре, и ту ночь, когда местный священник в Килберне позвонил ему, чтобы сообщить новость о том, что его отец, находившийся с визитом в Белфасте, попал в перестрелку между активистами PIRA и британскими войсками и был убит.
  
  “Жертва войны, Шон”, - сказал отец Джеймс Мерфи из церкви Святого Имени. “Вы должны произносить свои молитвы, не только "Радуйся, Мария", но и эту особую молитву на молитвенной карточке, которую я даю вам сейчас. Это утешение для всех жертв великого дела. ”Святая Мария, Матерь Божья, помолись за нас, грешных, сейчас и в час нашей смерти, за нас, одиноких самих по себе".
  
  Он попытался закрыть глаза, но это все еще крутилось в его мозгу, и он снова открыл их, наполненный отчаянием, точно так же, как он чувствовал это в тот день, опустошение, переходящее в ярость, потребность в мести, которая привела девятнадцатилетнего парня на жестокий путь, который сформировал всю его жизнь, путь, с которого не могло быть возврата. И все же, как всегда, его спасла эта темная жилка юмора висельника в нем.
  
  “Господи, Шон”, - тихо сказал он себе. “Что ты собираешься делать, перерезать себе горло?" Что ж, у тебя нет бритвы, так что давай выпьем за это ”.
  
  
  
  
  Они приземлились в Фарли чуть позже шести утра, плохая зимняя погода, серо и дождливо. Миллер и Диллон разошлись в разные стороны, поскольку у Миллера был "Мерседес", предоставленный Кабинетом министров, его водитель, Артур Фокс, ждал. Тони Дойл приехал из Холланд-парка по приказу Роупера на собственном Mini Cooper Диллона.
  
  “Я иду домой, Шон, просмотреть свою почту, подготовить отчет о моих впечатлениях от Путина и российской делегации в ООН, затем отнести его на Даунинг-стрит. Премьер-министр захочет видеть меня лично, но ему нравятся вещи на бумаге, он очень точен ”.
  
  “Ты расскажешь ему о своих подвигах в Центральном парке?”
  
  “У меня нет причин не делать этого. Это случилось со мной, Шон, со мной этого не случалось, если ты понимаешь меня. То, как это делается, не является историей, по крайней мере, не для прессы. Все это - вопрос разведки, который необходимо решить. Он поймет. Он моралист по натуре, но также и очень практичный. Он не будет доволен тем, что произошло, и он будет ожидать результата ”.
  
  “Что ж, давайте посмотрим, как быстро мы сможем ему это сделать”.
  
  Диллон сел в Mini рядом с Тони Дойлом, и они уехали. Миллер сел на заднее сиденье Мерседеса и обнаружил кучу почты.
  
  “Хороший человек, Артур”. Он открыл первое письмо.
  
  “Подумал, что вы хотели бы начать, майор. Движение уже нарастает. Нам может потребоваться час, чтобы добраться до Дувр-стрит.”
  
  “Нет проблем. Я могу сэкономить здесь много времени благодаря вашей обычной оперативности ”.
  
  
  
  
  Диллон прибыл в Холланд Парк сразу после семи. “Я собираюсь принять душ и переодеться, а затем я собираюсь отведать ямайскую версию великолепного британского завтрака Мэгги Холл”.
  
  “Эй, я мог бы отдать тебе должное”, - сказал Дойл, поскольку он был выходцем с Ямайки и родился в лондонском Ист-Энде.
  
  Диллон зашел в компьютерный зал, но там не было никаких признаков присутствия Роупера, а затем вошел Хендерсон, другой сержант, одетый в спортивный костюм.
  
  “Рад видеть вас вернувшимся, сэр. Майор Ропер в мокрой комнате, хорошенько отмокает. Мы также принимаем генерала Фергюсона. Он в одном из апартаментов на втором этаже, никаких признаков движения. Если вы меня извините, я вернусь к майору.”
  
  “Хорошо, я иду в свою комнату. Скажи ему, что я присоединюсь к нему за завтраком ”.
  
  
  
  
  На Довер-стрит Миллер сказал Артуру позавтракать в местном кафе и вернуться через час. Оказавшись в доме, он сразу поднялся наверх, в свободную спальню, которая теперь принадлежала ему. Это был приличный размер для городского дома восемнадцатого века, и в нем была собственная душевая. Великолепную спальню хозяина в конце лестничной площадки, которую он когда-то делил со своей женой, он сохранил в точности такой, какой она была до ее убийства, но дверь была заперта и открывалась экономкой только раз в неделю, чтобы следить за порядком в комнате и поддерживать ее в чистоте.
  
  Он разделся, бросил одежду в корзину для белья, принял душ и побрился, натянул махровый халат и спустился на кухню. Он съел два банана, выпил стакан холодного молока из холодильника, прошел в свой кабинет, сел за компьютер и подготовил свой отчет. Удовлетворенный, он поднялся наверх и переоделся, готовый к встрече с Артуром точно в назначенное время, как и было приказано.
  
  
  
  
  Он зашел на Даунинг-стрит, показавшись в кабинете министров, где его с энтузиазмом приветствовал Генри Франкель, хороший друг, который во многом облегчил жизнь Миллера в те ужасные дни, последовавшие за смертью его жены.
  
  “Ты хорошо выглядишь, Гарри. Как Владимир?”
  
  “Беспокоюсь, Генри. Честно говоря, я думаю, что иногда нахожу его довольно впечатляющим, а я не должен ”.
  
  “Конечно, нет”.
  
  Миллер вручил ему свой отчет. “Все там, но я думаю, премьер-министр видел это по телевизору”.
  
  “Не то же самое, милая”, - сказал Генри, его веселость время от времени прорывалась наружу. “Кто еще верит в телевидение? У тебя талант видеть вещи такими, какие они есть на самом деле ”.
  
  “Лермов был с Путиным. Я слышал, что он новый глава участка в Кенсингтоне ”.
  
  “Я полагаю, его ждут в эти выходные. Интересно, что они сделали с Борисом Лужковым?”
  
  “Бог знает”, - сказал Миллер. Было несколько вещей, о которых Генри Франкель не знал, но Борис Лужков, погибший в Темзе, был одной из них.
  
  “Босс на месте, и он ожидает этого, так что я доставлю это сейчас. Он сказал, чтобы ты подождал, так что угощайся. Кофе, все виды чая, соки. Теперь у нас есть чудо-машина. Просто нажмите правую кнопку.”
  
  Что Миллер и сделал, а также заглянул в Times. Франкель несколько раз входил и выходил, но прошло тридцать пять минут, прежде чем он подошел к нему и улыбнулся.
  
  “Сегодня утром все в порядке, но он увидится с тобой сейчас”. Миллер последовал за ним. Франкель открыл дверь кабинета и отошел в сторону.
  
  “Входи, Гарри”. Премьер-министр сидел за своим столом. “Возьми стул. Первоклассный отчет.”
  
  “Благодарю вас, премьер-министр. Путин не сказал ничего такого, чего не говорил раньше, но у него есть опасный дар звучать вполне разумно ”.
  
  “Как я знаю, за свой счет, но я должен сказать вам, что со мной разговаривал Чарльз Фергюсон. Ужасное дело, этот инцидент с его машиной и смерть водителя ”.
  
  “Я не знаю, что сказал вам генерал, премьер-министр, но теперь кажется несомненным, что водитель был участником всего этого дела. Кажется вероятным, что устройство, чем бы оно ни было, взорвалось преждевременно, к несчастью для него. Генерал Фергюсон ведет дело так, как будто это был несчастный случай, а не бомба, поэтому проблем со средствами массовой информации возникнуть не должно ”.
  
  “Да, это последнее, что нам нужно. Фергюсон также посвятил меня в неприятное дело на Лонг-Айленде и в то, что ты сам чуть не погиб в Центральном парке.” Он вздохнул. “Неприятности преследуют тебя повсюду, куда бы я тебя ни послал — в Косово, Вашингтоне, Ливане. Ты всегда заканчиваешь тем, что стреляешь в кого-нибудь. Вы самый нерегулярный член парламента, которого я когда-либо знал ”.
  
  “Вряд ли я виноват, премьер-министр, когда вы отправляете меня в места, где люди склонны немного застрелиться”.
  
  “Справедливое замечание. Все эти годы в разведывательном корпусе, когда ты имел дело с дикарями Ольстера, научили тебя поразительно хорошо находить насильственные решения. Твое решение оставить армию после смерти твоего отца и выдвинуть свою кандидатуру на его место в парламенте оказалось в высшей степени случайным, хотя было бы немного удобнее, если бы мы оба были членами одной политической партии ”.
  
  “Ну, ты не можешь иметь все”, - сказал Миллер.
  
  “Я в курсе этого. Ни у кого в Кабинете министров нет вообще никакого военного опыта, вот почему я нарушил правила и назначил вас заместителем государственного секретаря. Иногда ты можешь быть совершенно безжалостным ублюдком, и бывают моменты, когда это то, что необходимо ”.
  
  “Но я привязан к вам, премьер-министр, и в этом вся разница”.
  
  “Лесть ни к чему тебя не приведет, Миллер. Я скоро должен быть в доме, так что у тебя есть пятнадцать минут, чтобы объяснить весь этот чертов бардак и что вы с Фергюсоном намерены с этим делать.”
  
  Что Миллер и сделал, быстро и плавно, охватывая все. “Я думаю, это все”.
  
  “И этого вполне достаточно. Молитвенные карточки, убийства, взрыв и, в довершение всего, это предположение о связи с ИРА. Этого не может быть. У меня и так достаточно забот из-за банкротства всех этих банков, плюс худшая рецессия за последние годы. Я знаю, что есть несколько сумасшедших организаций, которые все еще требуют Объединенной Ирландии, но этого достаточно. Разберись с этим, Гарри, разберись — и побыстрее.”
  
  Он встал, дверь за спиной Миллера открылась, когда он поднялся, и Генри Франкель проводил его к выходу.
  
  “Как ты узнаешь, когда люди уходят?” Спросил Диллон. “Ты волшебник или что-то в этом роде?”
  
  “Абсолютно, любимая. Береги себя”. Миллер вышел, позвонив Артуру на мобильный.
  
  “Как только ты захочешь, и мы сделаем это в Холланд-парке”.
  
  
  
  
  Диллон, после душа и переодевания, пошел в столовую, где обнаружил Роупера, все еще влажного, сидящего в инвалидном кресле в синем спортивном костюме, наслаждающегося завтраком и чрезвычайно веселого. Фергюсон сидел напротив и наслаждался яичницей-болтуньей.
  
  “Вот ты где, дьявол, что же тогда произошло в Нью-Йорке? Ты должен был быть его опекуном. Это чудо, что он носил кобуру на лодыжке ”.
  
  “О котором я ничего не знал”.
  
  Вошла Мэгги Холл с яичницей-болтуньей и удалилась.
  
  “Дипломатический иммунитет, очевидно, покрывал нас, когда мы приземлились на "Гольфстриме”, но он не мог надеть его в ООН".
  
  “Вероятно, это просто прихоть”, - сказал Фергюсон. “Не может быть и речи о том, чтобы он прошел с этим в парламент, но я подозреваю, что он делает это в других местах Лондона”. Он взглянул на Диллона. “Ты согласен?”
  
  Диллон потянулся к своей правой лодыжке и достал кольт.25. “В моде в эти дни. Я бы не остался без него ”.
  
  Ропер сказал: “Чертовски хорошая работа у него была, когда он совершал ту прогулку в парке”.
  
  Диллон потянулся за тостом и джемом и весело сказал: “О, я подозреваю, что он бы придумал что-нибудь ужасное в качестве альтернативы. Человек бесконечных ресурсов и коварства, наш Гарри ”.
  
  “Ты можешь сказать это снова”. Он взял кусочек тоста Диллона, и зазвучал его Кодекс. Это был Билли Солтер. “Это ты, Роупер? Я в "Темном человеке". У нас тут было старое дело. Какой-то чудак попытался устроить небольшой поджог рано утром.”
  
  Ропер махнул рукой остальным и включил свой Кодекс на громкую связь. “Скажи еще раз, Билли?”
  
  “Мы все рано легли спать — Руби, Гарри, я, Джо Бакстер и Сэм Холл”, - продолжил он, называя опекунов Солтерса. “Джо все еще был одет и смотрел ночной фильм по телевизору, когда услышал шум из бара. Он постучал в дверь Сэма, чтобы предупредить его, затем почувствовал запах бензина, поэтому зашел в бар, включил свет и обнаружил, что этот парень разбрасывает канистры с бензином по всему заведению, касса взломана, ящики с наличными открыты ”.
  
  “Кто это был?”
  
  “Откуда я знаю? Они просто выуживают его из Темзы. По словам Джо, на нем был черный спортивный костюм и лыжная маска, и он выглядел как террорист из центрального кастинга. У Джо был с собой его "Смит и Вессон". Ему не хотелось стрелять, на случай, если бензин воспламенится, поэтому парень швырнул в него канистрой и ушел. К тому времени Сэм присоединился к Джо, и они пошли за ним.”
  
  “Что случилось?”
  
  “Старый фургон "Форд" в конце пристани? В нем всегда есть ключ, который не стоит красть. Я думаю, он проверил это ранее, потому что он побежал прямо к нему, зашел и уехал, но не в ту сторону. Развернуться было негде, и он просто перебежал через край причала в темноте ”.
  
  “С ним внутри?”
  
  “Полиция уже здесь. Позже они пришлют спасательную команду за грузовиком, но полицейский водолаз спускался вниз, и он нашел парня. Он снова спустился с другим дайвером, чтобы попытаться достать его. Гарри здесь, и он хотел бы поговорить.”
  
  Узнаваемый голос дяди Билли на кокни эхом разнесся по столовой. Гарри Солтер, гангстер большую часть своей жизни, а теперь миллионер, владеющий недвижимостью, сказал: “Что ж, это здорово, Ропер, нас всех могли поджарить в наших постелях. Во что, черт возьми, играл этот придурок? В кассе была тысяча. Разве этого не было достаточно?”
  
  Именно Фергюсон сказал: “Это я, Гарри, и Диллон только что вернулись из Нью-Йорка с самой странной историей, которую вы слышали за долгое время”. Он повернулся к Роуперу. “Ты объясни”.
  
  Что Ропер и сделал.
  
  
  
  
  Стоя на Кейбл-Уорф в Уоппинге возле своего любимого паба “Темный человек", Гарри сказал: "Господи Иисусе, Роупер, это невероятно”.
  
  “Но это правда, Гарри. Парень, который застрелил Блейка, тот, кто напал на Миллера, а затем водитель-мошенник генерала прошлой ночью, у всех была одна и та же молитвенная карточка.”
  
  “Скажи мне еще раз, что там написано?”
  
  Ропер сделал. “Полиция обыщет тело вашего поджигателя, когда его поднимут. Билли может проявить некоторую силу, прошив свою карточку MI5. Посмотри, к чему это тебя приведет, и перезвони ”.
  
  Фергюсон сказал: “Интересная история, джентльмены”.
  
  “Что такое?” В этот момент вошел Гарри Миллер.
  
  “Ну, это звучит примерно так ... ” - начал Ропер.
  
  
  
  В конце Кейбл-Уорф стояли три патрульные машины и полицейский грузовик среднего размера, на одной стороне которого была надпись “Утилизация и восстановление”. Там, внизу, были два ныряльщика в аквалангах, четверо полицейских в форме и инспектор, который появился и отправился осматривать бар.
  
  Гарри и Билли стояли и смотрели вместе с Бакстером, Холлом и Руби Мун, на которой было длинное пальто на два размера больше, чем нужно. Инспектор вышел из бара и приблизился.
  
  “Скверное дело, мистер Солтер. Там воняет. Тебе придется закрыться на некоторое время. Могло быть очень неприятно, если бы он уронил спичку ”.
  
  Гарри знал его много лет. “Нужно было быть настоящим злобным ублюдком, чтобы сделать такое. Мы все могли бы закончить приготовлением на завтрак ”.
  
  “Уверен, что ты никого не раздражал в последнее время?”
  
  “Клянусь моей жизнью, Парка, те дни давно прошли. Мне принадлежит большая часть здешних разработок, а у моего племянника Билли в кармане удостоверение МИ-5 ”.
  
  “Да, я слышал, что они взяли его на работу. Я был впечатлен. Я всегда понимал, что они не примут никого с послужным списком ”.
  
  “Верно, Парка, это была глупость молодости, когда дело касалось Билли, но теперь все стерто начисто”.
  
  “Должно быть, в наши дни у тебя есть друзья на высоких постах, Билли”.
  
  “О, я понимаю, инспектор”, - сказал Билли. “И вот мой ордер, чтобы доказать это”. Он предложил его. “Как вы знаете, я участвую в делах, где речь идет о высочайшей безопасности и благосостоянии нации, поэтому я хотел бы проверить личность человека, которого в данный момент задерживают. Это могло бы объяснить серьезность его намерений ”.
  
  “Ты хочешь сказать, что ты мог быть его целью?”
  
  “Это возможно”, - сказал Билли, и в этот момент подъехала машина скорой помощи, появились двое парамедиков, открыли заднюю дверь и вытащили носилки, которые они отнесли туда, где четверо полицейских вытаскивали утопленника на перевязи.
  
  С мужчины полилась вода, когда его укладывали на носилки, и один из парамедиков снял балаклаву, обнажив небритое лицо, достаточно красивое, глаза закрыты в предсмертном состоянии, темные волосы с серебряными прядями в них.
  
  “Боже милостивый, я знаю этого”, - сказал Парка. “Он жил неподалеку отсюда, когда я был молодым констеблем. Напал на него, когда он выходил из пивной, в которую он вломился на Уоппинг-Хай-стрит. Костелло, Фергус Костелло. Он спускался по ступенькам в течение двух лет. Мелкий преступник, когда он вышел. Ирландский парень, пьяный и беспорядочный, что-то в этом роде, его всегда арестовывают ”.
  
  “Ты можешь вспомнить, что с ним случилось?” Спросил Билли.
  
  “Не совсем, это было так давно”. Они наблюдали, как офицер полиции обыскал карманы убитого мужчины, извлек связку отмычек, складной нож и револьвер "Смит и Вессон" 38-го калибра, которые они передали Парке.
  
  “Он, безусловно, имел в виду дело”.
  
  Следующим пришел паспорт, который оказался ирландским. “Видишь, я был прав”, - сказал Парка, но нахмурился, когда открыл его. “Джон Догерти, и здесь есть дублинский адрес”. Он покачал головой и протянул паспорт Билли. “Несмотря на то, что он мертв, вы можете видеть по фотографии, что это тот же самый человек”.
  
  “Ты прав”. Билли отдал его Гарри. “Должно быть, подделка. Давайте посмотрим, что в бумажнике.”
  
  Парки подошел к своей машине, открыл бумажник и достал мокрое содержимое — водительские права, карточку социального страхования и кредитную карточку. “Все на имя Джона Догерти и адрес на Пойнт-стрит, Килберн”.
  
  “Значит, он жил под вымышленным именем”, - сказал Гарри.
  
  Парка кивнул. “Знаешь, теперь я вспомнил, все возвращается. Раньше у него были большие неприятности из-за выпивки, а потом открылся приют, управляемый католиками. Их часто навещал священник, который имел большое влияние на тамошних выпивох. Я не могу вспомнить его имя, но, насколько я помню, Костелло перестал попадать в неприятности и начал ходить в церковь, а затем он смылся ”.
  
  Офицер, который обыскивал карманы, сказал: “Вот это, сэр, спрятано”.
  
  Он протянул влажную карточку, и Парка изучил ее. “Я видел нечто подобное раньше. Это молитвенная карточка.”
  
  Билли взял у него письмо и прочитал вслух. “Святая Мария, Матерь Божья, помолись за нас, грешных, сейчас и в час нашей смерти, за нас, одиноких самих по себе”.
  
  Гарри сказал: “Но что, черт возьми, это значит?”
  
  Парка улыбнулся. “Я говорил тебе, что он обратился к религии, не так ли, так что я был прав”.
  
  “Ты, конечно, был”, - сказал Билли. “Я сохраню это и паспорт. Остальное можешь оставить себе.”
  
  
  
  3
  
  Tони встретились в компьютерном зале в Холланд-парке, все они, Фергюсон председательствовал, а Гарри Солтер был действительно очень сердитым человеком.
  
  “Я имею в виду, что, черт возьми, происходит?”
  
  “Это просто, Гарри”, - сказал Диллон. “Вы стали мишенью, ты и Билли, точно так же, как Блейк Джонсон, генерал Фергюсон и майор Миллер. Может быть, кто-то думает, что пришло время расплаты ”.
  
  “Все очень хорошо”, - отметил Гарри. “Но этот ублюдок Костелло, или Догерти, или как он там себя называл, был готов поджечь паб, просто чтобы добраться до нас с Билли”.
  
  “Кем бы ни были эти люди, они высокоорганизованны и абсолютно безжалостны. Потенциальный убийца в Центральном парке, Фрэнк Барри, позвонил кому-то и сказал, где он находится. Мгновенным ответом был палач ”.
  
  “Точно”, - вставил Миллер. “И достаточно профессионален, чтобы не забыть забрать мобильный Барри перед уходом, чтобы детали этого звонка нельзя было отследить”.
  
  “Я поговорил с Клэнси Смитом, ввел его в курс дела, включая поджог паба”, - сказал Ропер. “Его люди установили, что паспорт Флинна был чрезвычайно хорошей подделкой, как и его водительские права и карточка социального страхования”.
  
  “Значит, нет способа проверить, было ли у него досье в полиции?” Вмешался Фергюсон.
  
  “Точно”, - продолжил Роупер. “Его адрес в Гринвич-Виллидж - однокомнатная квартира, скудно обставленная, основные вещи, не намного больше, чем одежда. Пожилая дама с того же этажа сказала, что он был вежлив и держался особняком. Она понятия не имела, чем он зарабатывал на жизнь, и была удивлена, услышав, что у него американский паспорт, поскольку она всегда думала, что он ирландец. Она сама католичка и часто видела его на мессе в местной церкви.”
  
  Миллер сказал: “Интересно, что у Костелло-кум-Догерти тоже есть поддельный ирландский паспорт, и, по словам инспектора Паркинсона, его спасла религия”.
  
  “Паспорт, в котором указано, что он родился в Дублине, но из других документов, удостоверяющих личность, мы знаем, что его адрес находится на Пойнт-стрит, Килберн”, - сказал Диллон.
  
  “И Генри Пул с Грин-стрит, Килберн”, - сказал Фергюсон. “Здесь слишком много связей. Похоже, что это тщательно смонтированная кампания.”
  
  “Еще один момент, который стоит запомнить”, - сказал Ропер. “Я обработал компьютерную фотографию майора Миллера, которая была в бумажнике Барри”. Его пальцы пробежались по клавишам, и на экране появилась фотография. “Просто многолюдная улица, но это определенно сторона лондонского черного такси на краю тротуара. Я бы сказал, что фотография определенно была сделана в Лондоне ”.
  
  “Тщательная подготовка заранее кем-то, кто знал, что я собираюсь в Нью-Йорк”, - сказал Миллер.
  
  “Да, и помните, что Блейк посещал свой дом на Лонг-Айленде только потому, что собирался в ООН”. Ропер покачал головой. “Это пугающая штука, когда думаешь об этом”.
  
  Солтер сказал: “Но никто не пытался напасть на тебя, Диллон, когда ты был в Нью-Йорке. Почему бы и нет?”
  
  “Потому что я не должен был быть там. Только в последний момент было решено, что я должен присоединиться к Гарри ”.
  
  “На меня тоже никто не нападал”, - сказал ему Ропер. “Но это не значит, что они не собираются”.
  
  “Точно”, - сказал Фергюсон. “Что снова поднимает вопрос — что, черт возьми, все это значит?”
  
  “Давай посмотрим правде в глаза”, - сказал Билли. “В наше время мы сталкивались со многими очень плохими людьми. Аль-Каида, широкий круг исламских террористов, ХАМАС, Хезболла. Мы были в Ливане, Хазарии, Боснии, Косово. А вы, ребята постарше, говорите о холодной войне. Но, как мне кажется, холодная война вернулась, так что мы можем добавить русских ”.
  
  “В сумме получается много врагов”, - вставил Диллон. “Лермов, который будет новым главой резидентуры ГРУ здесь, был на приеме в ООН с Путиным, и мы разговаривали с ним. Заманил его в ловушку, на самом деле. Спросил о Борисе Лужкове, и ему сказали, что он в Москве, рассматривается кандидатура на новую должность.”
  
  “Шесть фунтов серого пепла, этот ублюдок”, - сказал Билли.
  
  “И когда я спросил о Юрии Бунине, он сказал, что ему дали другое задание”.
  
  “Он что-то знал”, - сказал Миллер. “Я уверен в этом”.
  
  “Ну, если он знает, что Бунин охраняет Алекса Курбского в доме его тети Светланы в Белсайз-парке, у нас проблемы”, - сказал ему Фергюсон.
  
  Все они замолчали при упоминании знаменитого русского писателя, чье дезертирство недавно вызвало столько шума, но которого они все необъяснимо полюбили.
  
  Диллон сказал: “Мы собираемся что-то предпринять, генерал. Они могут быть в опасности ”.
  
  “Я в курсе этого, Диллон”, - отрезал Фергюсон. “Но вы могли бы расширить круг, включив в него множество людей, которые были связаны с нами”. Он повернулся к Миллеру. “А как насчет вашей сестры, майор? Она помогла нам в том деле, связанном с ИРА в графстве Лаут в прошлом году. Она даже застрелила одного из них ”.
  
  Сестра Миллера, леди Моника Старлинг, археолог и преподаватель Кембриджа, действительно доказала свой характер — и, в процессе, стала Диллон настолько близким другом, насколько это возможно для женщины.
  
  Миллер нахмурился и повернулся к Диллону. “Он прав, Шон, мы должны поговорить с ней”.
  
  Ропер сказал: “Если остальные из вас могут заткнуться на минутку, я соединю ее с вами”. Ему ответили сразу. Она казалась взволнованной, ее голос эхом отдавался в динамиках.
  
  “Кто это?”
  
  “Не нужно откусывать мне голову, дорогая”, - сказал Миллер. “Это твой старший брат”.
  
  “Так приятно слышать тебя, Гарри, я собирался позвонить. Я думал, вы с Шоном все еще в Нью-Йорке.”
  
  “Что случилось? Где ты?”
  
  “Я в больнице здесь, в Кембридже”.
  
  “Ради бога, скажи мне, Моника”.
  
  “Прошлой ночью в отеле за пределами Кембриджа была вечеринка преподавателей. Дорогой старый профессор Джордж Данкли отчаянно хотел уйти. Я вызвался отвезти его туда, чтобы он мог насладиться своим портвейном и так далее. Через шесть миль в сельской местности чертовски большой грузовик начал преследовать нас и просто остался у нас на хвосте. Что бы я ни делал, это не уходило, а потом, когда мы выехали на более широкий участок дороги, оно поравнялось с нами и врезалось в нас ”.
  
  “Ты в порядке?”
  
  “Да, но у Джорджа сломана левая рука. Нас отбросило на обочину, поросшую травой, и мы врезались в стену. Я позвонил в полицию по мобильному, и они были там в мгновение ока.”
  
  “А грузовик?”
  
  “О, он разбился дальше. Они нашли обломки, но водитель уже уехал. Сержант полиции, который имел со мной дело, говорит, что грузовик был угнан откуда-то из Лондона. Джордж некоторое время пробудет в больнице. Ужасная вещь в его возрасте ”.
  
  “И ты приедешь на Довер-стрит, чтобы остаться в доме со мной?”
  
  “Это мило с твоей стороны, Гарри, но у меня семинары, и вот моя книга”.
  
  “К черту ваши семинары, и вы можете работать над своей книгой на Довер-стрит”.
  
  “Гарри, что происходит?”
  
  Вмешался Диллон. “Моника, любовь моя, послушай мужчину. То, что с тобой случилось, не случайно. Плохие вещи происходили со всеми нами. Ты нужен нам в безопасности и среди друзей ”.
  
  Ее голос был тихим. “Что происходит, Шон?”
  
  “Я объясню, когда заеду за тобой”, - сказал Миллер. “Мы должны быть там примерно через два часа. Возвращайтесь прямо в свои комнаты, соберите вещи и больше никуда не выходите ”.
  
  “Как скажешь, Гарри”.
  
  Очередь разрядилась, и все на мгновение замолчали. Миллер сказал: “Извините, генерал, я должен идти”.
  
  “Конечно, ты должен, так что двигайся”.
  
  Миллер быстро вышел, и Ропер сказал: “Открытая война. Они, безусловно, настроены серьезно, кем бы они ни были. Как ты думаешь, в этом есть что-то от ИРА?”
  
  Диллон кивнул. “После мирного процесса руки ИРА развернулись веером, стремясь заработать деньги”, - сказал он. “В прошлом мы имели дело со многими из них, отчаянно нуждающимися в работе, которые предлагали свои навыки различным странам Российской Федерации, работали с ООП, Хамасом, Хезболлой. Затем были Косово и Чечня”.
  
  “Ирак”, - сказал Ропер. “Так или иначе, там можно было заработать много денег для людей, которые были членами Временной ИРА, со всеми их военными навыками”.
  
  “Именно этим я занимался годами, пока здешний генерал не сделал мне предложение, от которого я не смог отказаться”. Диллон покачал головой. “Вот чем все это пахнет для меня — АЙРА по найму. Я отправлюсь в Килберн и посмотрю, что смогу выяснить ”.
  
  “Не хочешь составить компанию?” Сказал Билли.
  
  “Почему нет? А как насчет тебя, Гарри?”
  
  Солтер встал. “Ты пойдешь с Диллоном, Билли. Я возьму твою Альфу и вернусь к Темному Человеку и посмотрю, как Руби справляется с уборкой ”.
  
  Он вышел, и Фергюсон сказал: “Тогда по дороге, вы двое, я собираюсь перекинуться парой слов с Клэнси в Белом доме, затем я навещу наших русских друзей в Белсайз-парке”. Он повернулся к Роперу. “Когда будете готовы, майор, позвоните Клэнси по его личной линии”.
  
  Клэнси ответил сразу, в девять часов утра в Вашингтоне. “Генерал, как обстоят дела?”
  
  “Они двигались с некоторой скоростью, но, прежде чем я введу вас в курс дела, как Блейк?”
  
  “Чего бы вы ожидали от старого Вьетнамца? Сегодня днем его доставляют вертолетом медицинского корпуса в больницу в Вашингтоне ”.
  
  “Передай ему наши наилучшие пожелания. Позвольте мне рассказать вам, что произошло сейчас.”
  
  Что он и сделал, и Клэнси пришел в ужас. “Это невероятно. Кем бы ни были эти люди, они определенно не берут пленных. Все, что уже произошло, а теперь и попытка поджога Темного человека и нападение на Монику Старлинг, показывает, что нам противостоят по-настоящему безжалостные люди. И я принимаю твою точку зрения о том, кто может быть следующим.”
  
  “Точно. Александр Курбский, его тетя Светлана и их подруга Катя Зорин. Курбский - отмеченный человек. Он все еще выдает себя за жертву лейкемии, проходящую курс химиотерапии, и изменения в его внешности поразительны, но если русские пронюхают о его местонахождении, это не задержит их надолго ”.
  
  Первоначально Курбский был послан ГРУ для проникновения в британскую разведку, но как только он узнал, как его боссы обманули его в отношении сестры, он изменил свое мнение. В частности, он спас задницу Блейка Джонсона, когда того похитили в Лондоне, а затем они с Бунином спасли жизнь вице-президенту от сумасшедшего Лужкова.
  
  “Насколько я помню, - сказал Клэнси, - президент обещал предоставить убежище в США, если Курбский когда-нибудь этого захочет. Я уверен, что это было бы честью, если вы считаете, что это хорошая идея ”.
  
  “Что бы ты предложил?”
  
  “У нас есть список объектов, но остров Херон у побережья Флориды был бы идеальным. Секретная служба использует его только для самых особых случаев. Стопроцентная безопасность, персонал, прошедший всевозможную проверку, приличный климат, и дом, о котором я думаю, потрясающий ”.
  
  “Как скоро вы могли бы все это организовать?”
  
  “Двадцать четыре часа. Я полагаю, ты справишься со своей задачей. Возможно, это не навсегда, генерал, но я могу обещать, что на острове Херон они будут в безопасности. Если повезет, мы позаботимся об угрозе между нами через несколько недель, и тогда мы сможем подумать снова ”.
  
  “Спасибо тебе, старый друг”, - сказал ему Фергюсон. “Я вернусь к тебе”.
  
  Ропер, конечно, все слышал. “Звучит неплохо. Ты собираешься подняться к ним сейчас?”
  
  “Да, я так думаю. Одной проблемой меньше, если они согласятся”, - и Фергюсон вышел.
  
  
  
  
  Его "Даймлер" вернулся, а с ним и Мартин, его обычный водитель, и они поехали в Белсайз-парк. Фергюсон, переживая все, что произошло, все еще не нашел решения, когда Мартин припарковался на конюшне рядом с Камерным двором у бокового входа в высокую каменную стену. Фергюсон объявил о себе по внутренней связи, и ворота зажужжали и распахнулись.
  
  Сад был прекрасен — кусты рододендронов, кипарисы, платаны, еще больше кустарников, окружающих прекрасную изогнутую лужайку. Когда он приближался к оранжерее, Бунин вышел из кустов, одетый в комбинезон, угрожающе держа в руке бейсбольную биту.
  
  “Это генерал Фергюсон, ты идиот”. Курбский вышел из-за деревьев, печальная, изможденная фигура, с черепом и измученным лицом человека, проходящего курс химиотерапии, хотя в его случае он принимал лекарства, чтобы придать себе такой вид.
  
  “Что случилось?” Спросил Фергюсон.
  
  “У нас был злоумышленник”, - сказал Курбский. “Вчера, после ужина, мы собирались посмотреть телевизор с дамами. Я вышел из оранжереи, чтобы покурить, и мне показалось, что я что-то услышал у гаража, поэтому я пошел на разведку. Кто-то набросился на меня, мужчина в куртке-бомбере и джинсах. Он был ближе к гаражу, чем я, и заставил включиться сигнализацию.”
  
  “Что случилось?”
  
  “Он вытащил складной нож и взмахнул лезвием, так что я слегка ударил его. Он лежал на земле после того, как я взял нож, поэтому я забрал у него бумажник и подошел к охранным лампам гаража, чтобы осмотреть его. Бунин вышел на террасу и позвал, что отвлекло меня. Парень вскарабкался, побежал изо всех сил и перелез через стену ”.
  
  “Были ли дамы встревожены?”
  
  “Очевидно. Внутри дома звучит охранная сигнализация. Но их было легко успокоить. Русские женщины крепкие, как гвозди ”.
  
  “Бумажник, было ли содержимое интересным?”
  
  “Не особенно. Пятьдесят четыре фунта, карточка социального страхования и кредитная карточка, все на имя Мэтью Кокрэна.”
  
  “Он жил в Килберне?”
  
  “Нет. Все же, близко. Камден-Таун. Лоуэр-Черч-стрит, шестьдесят.”
  
  “И это все? Ничего подобного: ”Святая Мария, Матерь Божья, помолись за нас, грешных, сейчас и в час нашей смерти, за нас, одиноких"?
  
  “Молитвенная карточка”, - сказал Бунин Курбскому. “Ты забыл об этом”.
  
  Курбский нахмурился и сказал: “А что, это важно?”
  
  “Это означает, что вы все в большой опасности. Давайте найдем дам, и я объясню вам это по буквам ”, - и он повел нас на террасу и в зимний сад.
  
  
  
  
  В викторианской оранжерее, заставленной растениями, когда Фергюсон закончил говорить, воцарилась тишина. Курбский достал бумажник Кокрана и достал молитвенную карточку, которая лежала на маленьком железном столике рядом с ним.
  
  Светлана Келли, тетя Курбского, сидела в плетеном кресле. Катя Зорин, партнер Светланы, симпатичный сорокалетний мужчина с коротко остриженными волосами, который был художником и оформителем театральных сцен, сидела рядом с ней, держа пожилую женщину за правую руку.
  
  “Вы рассказываете нам ужасные вещи, генерал. Такое насилие невыносимо ”.
  
  “Но с этим нужно смириться, моя дорогая. Молитвенная карточка была связана со всеми этими нападениями, которые я только что обсудил, за исключением дела, связанного с Моникой Старлинг. Вряд ли это совпадение, и, когда я прихожу сюда, я нахожу это ”. Он взял молитвенную карточку и высоко поднял ее. “Я повторяю, вы в большой опасности, если останетесь здесь или, если уж на то пошло, в Лондоне. Я думаю, вам следует принять предложение американцев о предоставлении убежища ”.
  
  “Покинуть мой дом - ужасная перспектива. Все мои прекрасные вещи. В наши дни мир так ненадежен ”. Светлана была огорчена.
  
  Фергюсон бросил карточку. “Вы слышали полную историю. Блейк в больнице, тяжело ранен, четверо держателей карточек жестоко убиты, попытка поджечь паб ”Солтерз" могла убить всех в нем." Он повернулся к Курбскому. “Пожалуйста, Алекс, просто иди и забери их с собой, а нам предоставь выслеживать того, кто за этим стоит”.
  
  Курбский наклонился и поцеловал Светлану в голову. “Он прав, бабушка, мое решение. Мы уходим, и мы уходим сегодня вечером, не так ли, генерал?”
  
  “Ты сядешь на "Гольфстрим" с Фарли Филд. Никто не узнает, что ты ушел ”.
  
  Теперь она плакала, и Катя поцеловала ее в щеку. “Все будет хорошо, любовь моя. Александр прав. Мы должны идти ”.
  
  Фергюсон сказал: “Я заключу с тобой сделку, Светлана. Для Алекса важно уйти, если там бродят странные и злые люди, но тебе не нужно беспокоиться о своих картинах или антиквариате. Я распоряжусь, чтобы здесь жил смотритель и заботился о них, хорошо? Теперь я должен идти ”.
  
  Курбский проводил его до ворот. Фергюсон открыл ее и обернулся. “Это действительно разумный ход, пока мы не докопаемся до сути всего этого”.
  
  Курбский сказал: “Я уверен, что вы правы. Просто у меня никогда не получалось убегать ”.
  
  “В этом случае вы должны подумать о женщинах. Я провожу тебя от Фарли. Ропер свяжется с вами, чтобы подтвердить выбор времени ”.
  
  Когда Мартин выходил из "Даймлера", Фергюсон сказал: “Я сяду рядом с тобой”. Мартин открыл дверь, начался дождь, и Фергюсон забрался внутрь. Крупный мужчина скользнул за руль и уехал.
  
  “Слава Богу, с этим разобрались”, - сказал Фергюсон.
  
  “Дела выглядят немного лучше, генерал?” - Спросил Мартин.
  
  “Не совсем”, - сказал Фергюсон. “На самом деле, дорога впереди выглядит чертовски каменистой, но это так”. Он откинулся назад, позвонил Роуперу и ввел его в курс дела. “Итак, злоумышленник в Белсайз-парке определенно придает своему отъезду первостепенное значение”.
  
  “Я немедленно это организую. И тот человек, с которым связался Курбский — Мэтью Кокран, не так ли? Камден-Таун, Лоуэр-Черч-стрит, Шестьдесят. Мы тоже должны проверить, как он ”.
  
  “Ты прав. Позаботься об этом ”.
  
  
  
  
  Когда Роупер позвонил, Диллон и Билли были в баре на Камден-Хай-стрит. Диллон предложил перекусить сэндвичем, но, по правде говоря, он думал о будущем, о том, что его ожидало в Килберне. Билли подозревал, что Диллону нужно выпить, и согласился с предложением, хотя Билли никогда не пил. Однако он был немного встревожен, когда ирландец сбил свой второй большой "Бушмиллс". Затем позвонил Ропер.
  
  Диллон, очевидно, не мог включить это на громкую связь в пабе, поэтому он послушал, а затем сказал: “Хорошо, мы с этим разберемся. Сейчас мы на Камден-Хай-стрит ”. Он передал Билли то, что только что сказал ему Ропер. “Мы пойдем и разыщем этого парня Кокрэна. Ты знаешь адрес?”
  
  “Нет, но спутниковая навигация поможет”, - сказал Билли. “Итак, давайте пошевелимся”.
  
  
  
  
  Они петляли по нескольким боковым улочкам, наконец добравшись до одной, которая называлась Черч. Номера 60 не было, а за улицей была обширная площадка, очевидно, расчищенная для застройки. На углу был круглосуточный магазин под названием Patel's, свежевыкрашенный, неуместный на фоне старых разрушающихся домов.
  
  “Подожди меня”, - сказал Диллон и вышел из "Купера".
  
  Магазин был забит практически всем, что вам когда-либо понадобится, и коренастый индеец в традиционной одежде был приветлив. “Могу я вам чем-нибудь помочь, сэр?”
  
  “Я искал адрес — Лоуэр-Черч-стрит, 60”.
  
  “Ах, давно ушел. В прошлом году было разрушено много улиц, и Лоуэр-Черч-стрит была одной из них. Они должны строить квартиры ”.
  
  “Я искал человека по имени Мэтью Кокран, который использовал этот адрес”.
  
  “Но я хорошо помню номер 60, это был жилой дом”.
  
  “Большое спасибо”. Диллон вернулся к "Куперу".
  
  “Никакой радости там. Лоуэр-Черч-стрит была снесена в прошлом году, а адрес был просто ночлежным домом. Давайте двигаться дальше ”.
  
  
  
  
  Как и многие районы Лондона, Килберн менялся, тут и там появлялись новые многоквартирные дома, но большая его часть оставалась такой, какой была всегда: улицы с террасными домами викторианской и эдвардианской эпохи, ровные ряды домов спина к спине. Это был любимый ирландский квартал Лондона и всегда им был.
  
  “Это место всегда напоминает мне о Северной Ирландии. Мы только что прошли мимо паба под названием "Зеленый Тинкер", так что он католический, и мы подходим к "Ройял Джордж", который, должно быть, протестантский. Совсем как в Белфасте, если подумать об этом ”, - сказал Билли.
  
  “Ничего не изменилось”, - сказал ему Диллон. Он снова вспомнил, как его мать умерла, когда он родился, как его отец растил его с помощью родственников, в основном из ее семьи, пока, нуждаясь в работе, его отец не переехал в Лондон и не забрал его с собой. Диллону было двенадцать лет, и им было очень хорошо вместе прямо здесь, в Килберне. Его отец зарабатывал приличные деньги, потому что был столяром-краснодеревщиком, плотником высшей категории. У него никогда не было недостатка в работе. Диллон ходил в лучшую католическую среднюю школу, которая привела его к стипендии в RADA в шестнадцать, выступал на сцене Национального театра в девятнадцать, а затем умер его отец, и ничто уже не было прежним.
  
  Билли спросил: “Где ты жил? Недалеко отсюда?”
  
  “Лодж-лейн", викторианский квартал спина к спине. Он открыл чердак, это сделал мой отец, устроил ванную. Маленький дворец к тому времени, когда он закончил с ним.”
  
  “Ты когда-нибудь возвращаешься?”
  
  “Не к чему возвращаться. Парень, который пытался тебя испепелить, Костелло /Догерти? Его адресом была Пойнт-стрит. Мы посмотрим.”
  
  “Ты все еще будешь знать свой путь?”
  
  “Как свои пять пальцев, Билли, так что просто следуй тому, что я тебе говорю”.
  
  Что Билли и сделал, оказавшись на улице с террасными домами, двери которых выходили на тротуар. Тут и там были припаркованы машины того или иного вида, но было удивительно тихо.
  
  “Это происходит несколько лет назад”, - сказал Билли, когда они подъехали.
  
  Дверь под номером 5 была интересна по двум причинам. Во-первых, поперек нее была желтая полицейская лента с указанием места преступления, запрещающая вход. Во-вторых, с дверного молотка свисал официальный черный траурный венок.
  
  “Интересно”, - сказал Диллон и вышел, и Билли последовал за ним. В окне соседнего дома дернулась занавеска. “Давайте поговорим. Поколоти их ”. Билли сделал.
  
  Дверь открылась, и появилась молодая женщина в джинсах и халате с ребенком на руках. “Что это?” - спросила она с акцентом, в котором Диллон легко распознал деррийский акцент.
  
  Билли показал свою карточку-ордер МИ-5. “Полиция. Мы просто проверяем, что все в порядке ”.
  
  “Ваши люди были и ушли несколько часов назад. Они объяснили, что Догерти погиб в автомобильной аварии. Я не знаю, почему они запечатали дверь.”
  
  “Чтобы остановить любого, кто войдет”.
  
  “Он жил сам по себе, держался особняком”.
  
  “Что, даже подружки нет?”
  
  “Я никогда даже не видела его с парнем, хотя он придерживался этого убеждения, если вы спросите меня”.
  
  Диллон включил свой белфастский акцент. “Это факт, дорогая девочка? Но, конечно, один друг, чтобы оставить этот траурный венок?”
  
  Она сразу потеплела к нему. “А, это Кейтлин Дейли, для тебя. У этой женщины золотое сердце и сама доброта”.
  
  “Что ж, благослови ее Бог за это”, - сказал ей Диллон. “У вас там прекрасный ребенок”.
  
  “Что ж, спасибо”. Теперь она сияла.
  
  Они сели в "Купер", и Билли уехал. “Ты не включаешь его наполовину, когда тебе это удобно”.
  
  “Грин-стрит, пятнадцать, сейчас. Просто следуйте моим указаниям ”.
  
  Билли сделал, как ему сказали. “В чем смысл? Мы знаем, что Пул жил сам по себе. Я думал, ты хотел пойти и поискать местного священника?”
  
  “Мы дойдем до этого, так что просто делай, как я говорю”, - и Диллон дал ему указания.
  
  
  
  
  Дома на Грин-стрит были солидными: эдвардианские и двухквартирные, с небольшим садом перед домом и узкой дорожкой, огибающей боковую часть, ведущую к саду за домом.
  
  “Так-то лучше”, - сказал Билли. “Но гаражей нет”.
  
  “Людям, которые жили здесь в 1900 году, не нужны были гаражи”.
  
  Диллон открыл калитку и направился к входной двери через сад, за ним последовал Билли. Дверь была точно такой же, как на Пойнт-стрит, с полицейской лентой поперек и черным траурным венком, свисающим с дверного молотка.
  
  “Похоже, снова Кейтлин Дейли”.
  
  Дверь соседнего дома находилась на расстоянии вытянутой руки над живой изгородью. Теперь она открылась, и оттуда выглянула седовласая леди. Диллон снова включил обаяние, на этот раз вытащив свою собственную карточку-ордер.
  
  “Полиция”, - сказал он ей. “Просто проверяю, все ли в порядке”.
  
  Женщина была очень старой, он мог это видеть, и явно расстроенной. “Такая трагедия. Сержант полиции этим утром сказал мне, что он погиб в ужасной аварии где-то в центре Лондона. Я не могу этого понять. Я ездил с ним, и он был так осторожен. Профессиональный водитель.”
  
  “Да, это очень печально”, - сказал ей Диллон.
  
  “Я так хорошо знал его мать, Мэри, прекрасную ирландскую леди”. Теперь она говорила бессвязно. “Много лет была вдовой, медсестрой. Для него было большим ударом, когда она умерла. Ей был восемьдесят один. Из Корка.”
  
  Диллон мягко сказал: “Я это хорошо знаю. Разве сам Майкл Коллинз не был пробочником?
  
  “Кто?” - спросила она.
  
  “Простите, а я думал, вы миссис Кейтлин Дейли?” Она выглядела сбитой с толку. “Траурный венок на двери”.
  
  “О, я не Кейтлин, и я видел, как она оставила это раньше. Ее мать была для меня замечательным другом. Умер в прошлом году от рака легких. Всего семьдесят пять. Она все еще жила с Кейтлин в пресвитерии при церкви. Но Кейтлин не замужем, никогда не была. Она была экономкой у отца Мерфи в течение многих лет. Раньше преподавал в католической школе. Теперь она просто присматривает за пресвитерией, отцом Мерфи и двумя викариями ”. Теперь она была очень странной. “О, дорогой, я опять что-то перепутал. Теперь он монсеньор Мерфи. Замечательный человек ”.
  
  Диллон одарил ее своей лучшей улыбкой. “Вы были очень добры. Да благословит вас Бог”.
  
  Они вернулись к “Куперу", и Билли сказал, усаживаясь за руль: "Диллон, ты бы уговорил дьявола показать тебе выход из ада. Информация, которую вы вытянули из этой старой утки, не укладывается в голове.”
  
  “Подарок, Билли”, - скромно сказал ему Диллон. “Нужно быть ирландцем, чтобы понять”.
  
  “Набивайся”, - сказал ему Билли.
  
  “Палки и камни”, - сказал Диллон. “Но все, что рассказала мне эта сбитая с толку старушка, было полезной информацией”.
  
  “Я слышал. Пул был великолепен, как и его мать, эта Кейтлин Берд выше всяких похвал, а что касается доброго монсеньора Мерфи, то, судя по всему, они взяли его из центрального кастинга ”. Он повернул налево по указанию Диллона. “Имейте в виду, он должен быть хорошим, чтобы получить такой ранг в поместной церкви, где он их главный священник”.
  
  “Сейчас повернись направо”, - сказал ему Диллон. “И что бы ты знал об этом?”
  
  “Я никогда много не рассказывал о своем детстве, Диллон. Мой старик был очень жестоким человеком, его убили в бандитской разборке, когда мне было три. Моя мама была замужем за братом Гарри, и она была исключительной женщиной, которая умерла от рака молочной железы, когда мне было девятнадцать. После этого я действительно слетел с катушек ”.
  
  “Что вполне объяснимо”.
  
  “Это был Гарри, который привел меня в чувство, и ты, ублюдок, когда ты вошел в нашу жизнь. Помните, вы познакомили меня с философией, дали мне представление о самом себе ”.
  
  “Так к чему это ведет?” Спросил Диллон.
  
  "Купер" завернул за другой угол и остановился у места назначения. “Церковь Святого Имени”, - было написано на раскрашенной вывеске рядом с открытыми воротами вместе с указанием времени исповеди и мессы. Здание имело викторианско-готический вид, что имело смысл, потому что только в викторианскую эпоху католикам по закону было разрешено снова строить церкви. Диллон увидел башню, крыльцо, огромную деревянную дверь, окованную железом, в неудачной попытке придать ей средневековый вид.
  
  Они остались в машине на несколько мгновений. Билли сказал: “Дело в том, что моя мать была строгой католичкой. Не наш Гарри. Он не верит ни во что, к чему не может приложить руку, но она действительно вывела меня на сцену. Когда я был ребенком, я был послушником. Говорю тебе, Диллон, для нее это значило все, когда была моя очередь служить мессу ”.
  
  “Я знаю”, - сказал Диллон. “Алая сутана, белая котта”.
  
  “Только не говори мне, что ты это сделал?”
  
  “Боюсь, что да, и, Билли, у меня действительно есть для тебя новости. Я сделал это в той самой церкви, в которую мы собираемся войти. Мне было двенадцать, когда мой отец привез меня из Северной Ирландии, чтобы я жила с ним в Килберне. Это означает, что было тридцать семь лет назад, когда я впервые вошел в эту церковь, и ответственный священник - тот же самый человек, Джеймс Мерфи. Насколько я помню, он родился в 1929 году, то есть ему было бы восемьдесят.”
  
  “Но почему ты не сказал об этом Фергюсону и остальным? Что происходит? Я знал, что что-то было, Диллон. Поговори со мной ”.
  
  Диллон посидел там еще мгновение, затем достал бумажник и из одного из карманов достал молитвенную карточку. Он был старым, помятым, слегка загибающимся по золотистым краям. Святая Мария, Матерь Божья, помолись за нас, грешных, сейчас и в час нашей смерти, за нас, одиноких самих по себе.
  
  “Господи, Диллон”. Билли забрал это у него. “Откуда, черт возьми, это взялось?”
  
  “Именно отец Джеймс Мерфи, каким он был тогда, первым получил известие о смерти моего отца в той перестрелке в Белфасте, инциденте, который превратил меня в того, кто я есть, сформировал всю мою жизнь. ‘Жертва войны", - сказал он мне, дал мне карточку и попросил меня помолиться ”. Он мрачно улыбнулся, взял карточку и положил ее обратно в бумажник. “Итак, мы здесь. Давайте войдем, хорошо? Я вижу с доски, что кто-то слышит там признания, хотя, возможно, это не сам великий человек ”.
  
  Он вышел, и Билли присоединился к нему, его лицо было бледным. “Я не знаю, что сказать”.
  
  Они вошли и прошли через кладбище, которое также было викторианско-готическим и довольно приятным, с мраморными статуями, крылатыми ангелами, выгравированными надгробиями и кипарисами с одной стороны. “Мне это нравилось, когда я был мальчиком, в каком-то смысле нравилось больше, чем внутри церкви. Это то, к чему мы все приходим, если подумать об этом ”, - сказал Диллон.
  
  “Ради Христа, прекрати это”, - сказал Билли. “Ты начинаешь меня беспокоить”.
  
  Он повернул кольцо на большой двери, и Диллон последовал за ним внутрь. Играла слабая музыка, что-то приглушенное и успокаивающее. Все помещение было погружено в полумрак, но неожиданно тепло, без сомнения, из-за центрального отопления. Обычный церковный запах, такой знакомый с детства, заполнил его ноздри. Диллон, проходя мимо, окунул пальцы в купель со святой водой и перекрестился, и Билли, поколебавшись, сделал то же самое.
  
  Светильник святилища сиял сквозь мрак, а слева была часовня Марии, Дева с Младенцем, плавающие в море света свечей. Очевидно, что в прошлом на это место были потрачены деньги. Викторианские витражи изобиловали резьбой, которая выглядела как средневековые копии, и Христос на кресте, который был чрезвычайно ярким. Алтарь и хоры тоже были богато украшены и, надо признать, украшены прекрасной резьбой.
  
  Там, внизу, была женщина в зеленом халате, она расставляла цветы у алтаря. Пятьдесят или около того, сказал себе Диллон, волевое лицо с красивым ртом, красивый в стиле Джейн Остин, волосы светлые и ухоженные, без седины, хотя, вероятно, это было больше благодаря заботам хорошего парикмахера, чем природе. На ней были белая блузка и серая юбка под халатом и туфли на невысоком каблуке. В руке, затянутой в перчатку, она держала ножницы для обрезки, повернулась и на мгновение холодно взглянула на них, затем вернулась к своим цветам.
  
  Диллон направился к ложам для исповеди на дальней стороне. Их было трое, но свет горел только в одном. Две женщины средних лет ждали, и Билли, сидевший через две скамьи от них рядом с Диллоном, наклонился вперед, чтобы расшифровать карточку с именем в прорези на двери исповедальни священника.
  
  “С вами все в порядке, здесь написано ‘Монсеньор Джеймс Мерфи”.
  
  Мужчина в плаще вышел из ложи и пошел прочь по проходу, а одна из женщин вошла внутрь. Они сидели там в тишине, и она вышла не намного больше, чем через пять минут. Она села, и ее друг вошел. Она была дольше, больше похоже на пятнадцать минут, затем, наконец, появилась, что-то пробормотала своей подруге, и они ушли.
  
  “Ну вот, я иду”, - прошептал Диллон Билли, встал, открыл дверь исповедальни, вошел и сел.
  
  “Пожалуйста, благослови меня, отец”, - сказал он мужчине по другую сторону решетки, обратив внимание на сильное орлиное лицо в профиль, волосы все еще длинные и скорее серебристые, чем седые.
  
  Мерфи сказал: “Пусть наш Господь Иисус благословит вас и поможет вам рассказать о своих грехах”.
  
  “О, это было бы невозможно, потому что их так много”.
  
  Голова слегка повернулась в его сторону. “Когда ты в последний раз исповедовался, сын мой?”
  
  “Так давно, что я не могу вспомнить”.
  
  “Твои грехи настолько ужасны, что ты боишься их раскрыть?”
  
  “Вовсе нет. Я знаю, что секреты исповеди неприкосновенны, но признание того, что от моих рук погибло так много людей, никоим образом не освобождает меня от их бремени ”.
  
  Мерфи, казалось, выпрямился. “А, кажется, я понимаю твою проблему. Ты солдат, или был солдатом, как и многие мужчины в наши дни ”.
  
  “Это достаточно верно”.
  
  “Тогда вы, безусловно, можете получить отпущение грехов, но вы должны помочь, ища утешения в молитве”.
  
  “О, я пробовал это, отец, говоря: ‘Святая Мария, Матерь Божья, помолись за нас, грешных, сейчас и в час нашей смерти, за нас, одиноких самих по себе”.
  
  На мгновение воцарилась тишина, затем Мерфи повернулся анфас, пытаясь заглянуть сквозь решетку. “Кто ты?”
  
  “Благослови тебя Бог, отец, но разве это не нарушение правил?" Тем не менее, я отпущу это на этот раз и избавлю тебя от страданий. Шон Диллон, как всегда. Тридцать лет с тех пор, как ты видел меня в последний раз. Мне было девятнадцать, и вы были тем человеком, которого полиция попросила сообщить новость о том, что мой отец мертв, случайно убит во время поездки в Белфаст. Ты сказал мне, что он был жертвой войны.”
  
  “Шон”, - голос Мерфи дрогнул. “Я не могу в это поверить. Что я могу сказать?”
  
  “Я думаю, ты сказал все это тридцать лет назад, когда убеждал меня молиться, особенно ту особую молитву на молитвенной карточке, которую ты мне дал, молитву, которую я тебе только что процитировал”.
  
  “Да, теперь я вспоминаю”. Голос был неуверенным. “Чудесная молитва Деве Марии”.
  
  “Я помню, ты говорил, что это было бы утешением для всех жертв великого дела. Что имело смысл, поскольку молитва обращена к нам, которые сами по себе, а "мы сами по себе" по-ирландски - Шинн Фейн.Таким образом, в этом был определенный политический подтекст, побуждавший девятнадцатилетнего парня, чей отец погиб на тротуаре на Фоллс-роуд, разозлиться, убраться в Белфаст и присоединиться к Прово, чтобы сражаться за Славное дело. Итак, разве ты не гордишься мной?”
  
  Дверь на половину исповедальни Диллона распахнулась, и там была женщина в зеленом халате, невероятно разгневанная. “Выходи оттуда”, - крикнула она и вцепилась в него. Позади нее Билли подошел, чтобы оттащить ее.
  
  “У тебя получилось хорошо и громко, Шон. В заведении были только она и я, и мы слышали большую часть того, что ты сказал ”.
  
  Она отстранилась от Билли и уставилась на Диллона. “Убирайся отсюда, пока я не вызвал полицию”.
  
  Билли достал свое удостоверение. “Не трать понапрасну свое дыхание. МИ-5, и у него тоже есть такой ”.
  
  Открылась другая дверь, и вышел Мерфи, внушительная фигура ростом шесть футов, с серебристыми волосами, одетый в черную сутану, с накинутой на плечо албо-фиолетовой накидкой.
  
  “Оставь это, Кейтлин, это Шон Диллон. Будучи девятнадцатилетним мальчиком, я должен был сказать ему, что его отец был убит британскими солдатами в Ольстере. Он уехал в Белфаст на похороны своего отца и не вернулся. Ходили слухи, что он связал свою судьбу с Временной ИРА. Если так, я не вижу, чтобы это каким-либо образом касалось меня. Что касается молитвенной карточки, которую я дал ему в утешение, ее можно найти в Интернете, если ты внимательно посмотришь, Шон, и она доступна всем с Пасхи 1916 года. У нас есть хоспис "Надежда Марии" и убежище, где карта легко доступна.” Он положил руку на левое плечо Диллона. “Ты глубоко обеспокоен, Шон, это так очевидно. Твой дорогой отец работал и так много делал для церкви в свое свободное время. Аналой из букового дерева у главного алтаря был его работы. Если я могу вам чем-то помочь, я здесь ”.
  
  “Не прямо сейчас”, - сказал Диллон. “Но прежде чем я уйду, количество умерших владельцев карт прямо сейчас равно четырем: Генри Пул, Джон Догерти, Фрэнк Барри в Нью-Йорке, Джек Флинн на Лонг-Айленде”.
  
  “О чем, черт возьми, ты говоришь?” Мерфи выглядел шокированным.
  
  “Не слушай его, он совсем сошел с ума”. Кейтлин приблизилась к Диллону и ударила его по лицу. “Убирайся”.
  
  “Боже, но ты жесткая женщина. Давай, Билли, пошли. ” Билли открыл огромную дверь, и Диллон обернулся, а Мерфи и Кейтлин стояли рядом, он склонил голову, пока она что-то шептала ему.
  
  Диллон позвонил: “Если вы знаете кого-нибудь по имени Кокран, скажите ему, что мы нашли его бумажник, а также молитвенную карточку. Да благословит Бог всех присутствующих ”.
  
  И Кейтлин Дейли окончательно сломалась. “Убирайся, ублюдок”. Ее голос эхом разнесся по церкви, и Диллон последовал за Билли к "Куперу", и они уехали.
  
  “Как ты думаешь, там что-нибудь происходит?” Спросил Билли.
  
  “О, да”, - сказал Диллон. “Как бы странно это ни звучало, я думаю, что там что-то происходит”.
  
  “Если это так, тебе не кажется, что ты многое отдал?”
  
  “Я намеревался. Назад в Холланд Парк, Билли”, - и он откинулся на спинку сиденья и закрыл глаза, думая об этом.
  
  
  
  
  В ризнице Кейтлин Дейли прислонилась к двери и порылась в своей сумке, отодвинула в сторону бельгийский полуавтоматический пистолет Leon 25 калибра, достала мобильный телефон с зашифрованным кодом и набрала номер. На звонок ответили сразу, мужской голос с легким йоркширским акцентом.
  
  “Кейтлин?”
  
  “Просто послушай”, - сказала она. “У нас неприятности”. Она быстро рассказала ему, что произошло. “Что мы собираемся делать?”
  
  “Как Мерфи это воспринял?”
  
  “Чего ты ожидал? Он слишком хорош для этого чертового мира. Все, что он чувствует, это жалость к Диллону ”.
  
  “Ну, он бы так и сделал, не так ли? Предоставь это мне, я как-нибудь с этим разберусь ”. Когда она вернулась, в церкви было очень тихо, и Мерфи преклонил колени перед алтарем, склонив голову в молитве, а она села на переднюю скамью и стала ждать. Когда он встал и подошел к ней, она сказала: “Ты молился за Диллона, не так ли?”
  
  “Конечно. Так печально, что дело о смерти его отца в Белфасте много лет назад. Его жизнь, очевидно, была тяжелой и горькой. Что еще я могу сделать, кроме как помолиться за него?”
  
  Она с трудом подавила свой гнев. “Иногда, монсеньор, я думаю, что вы слишком снисходительны. Но возьми меня за руку, и мы вернемся в пресвитерию на чай ”.
  
  Он сделал, как ему сказали, и, когда они уходили, он сказал: “Бедный мальчик, он кажется совершенно расстроенным”.
  
  
  
  4
  
  Немного ранее Миллер и его сестра направлялись на Довер-стрит. С тех пор, как Моника осознала, что ее горячо любимый брат был человеком с темными тайнами, она также поняла, что все, что он ей рассказывал, каким бы опасным и экстремальным оно ни было, с большой вероятностью было правдой. Для такого ученого, как она, все это вызывало неоспоримый трепет, особенно ее участие в работе с Шоном Диллоном. Когда Миллер заехал за ней в ее комнаты в Кембридже, она уже собрала вещи и ждала его, и он посвятил ее во все, что знал, вплоть до этого момента.
  
  Ее реакция на событие в Центральном парке была в высшей степени практичной. “Что ж, все, что я могу сказать, это слава Богу, что ты был при себе”.
  
  Он ухмыльнулся. “Я вижу, ты уже усвоил сленг нашего темного ремесла”.
  
  “У меня нет никакого выбора, не сейчас, когда рядом ты и Шон. Кстати, я проверил Джорджа Данкли, и с ним все в порядке. Слава Богу.”
  
  Они были на полпути к Лондону, когда Ропер позвонил ему и рассказал о Белсайз-парке и о том, что должно было произойти.
  
  “Что насчет Шона?”
  
  Роупер сказал: “Он поехал посмотреть, что можно откопать в Килберне, взял Билли с собой”.
  
  “Что-то не так?” Спросила его Моника, когда он повесил трубку.
  
  “Можно сказать и так”. Он рассказал ей о злоумышленнике в Белсайз-парке. “Итак, этот парень Кокран сбежал, но потерял свой бумажник, и они нашли другую копию той молитвенной карточки. С таким же успехом мы могли бы заехать в Холланд-парк вместо того, чтобы идти прямо к дому. Они завершат отправку "Гольфстрима" из Фарли этим вечером, и потом, есть еще Шон. Одному богу известно, что он вытворяет в Килберне, но, зная его, это наверняка будет интересно ”. Он наклонился и сказал Фоксу: “План меняется, Артур, как ты только что услышал”.
  
  “Как скажете, майор”.
  
  “Бедная Светлана”, - сказала Моника. “Этот красивый дом и все эти прекрасные предметы антиквариата и картины. Это разобьет ей сердце ”.
  
  “Я ценю это, но это не будет длиться вечно, и у нее есть Катя, чтобы поддержать ее. И они будут в безопасности, это главное. С кем бы мы ни столкнулись, они довольно мерзкие.”
  
  “А Александр?”
  
  “Может быть, в Америке он сможет вернуться к писательству. Возможно, еще одна война и мир?”
  
  “Который он вполне способен произвести”, - чопорно сказала она, и "Мерседес", подъехав к конспиративной квартире в Холланд-Парке, остановился у охраняемых ворот и подождал, пока они откроются.
  
  
  
  Они нашли Ропера в компьютерном зале и Фергюсона, разговаривающего по телефону. Он помахал им рукой, затем вышел, все еще разговаривая.
  
  Ропер сказал: “Он весь день то включал, то выключал телефон. Полдюжины раз с Клэнси, но теперь все решено. Мы забираем их в парке Белсайз в семь. Дорога до Фарли Филд займет сорок минут, а к восьми они все заканчивают.”
  
  “Куда они направляются?” Спросил Миллер.
  
  “База ВВС Эндрюс, где они дозаправятся, а затем переедут на другую базу во Флориде, а затем на вертолете отправятся на остров”.
  
  Моника подошла, поцеловала его и взъерошила ему волосы. “Ты выглядишь усталой, любимая”.
  
  “Я всегда так делаю, в эти дни, это мой новый образ. Извините за Данкли, кажется, там есть плохие люди. Ты в порядке?”
  
  “Несколько синяков тут и там. Могло быть и хуже ”.
  
  “Полагаю, да. По крайней мере, когда Курбский и дамы выйдут из игры, у нас будут равные условия, и мы сможем просто сосредоточиться на том, чтобы выяснить, кто эти люди ”.
  
  Мэгги Холл появилась из кухни с сияющим лицом. “А как у вас дела, леди Моника?" Действительно приятно видеть тебя снова. Мистер Диллон будет улыбаться, я знаю это. Могу я предложить тебе немного чая? Я знаю, что ты путешествовал.”
  
  Фергюсон маячил у нее за спиной. “Мы все выпьем чаю, моя дорогая, и немного тех восхитительных шоколадных бисквитов, которые у тебя, кажется, неисчерпаемый запас”.
  
  “Вы можете получить все, что пожелаете, генерал”.
  
  Она ушла, а Фергюсон на мгновение обнял Монику и поцеловал ее в щеку. “Прости, что пришлось вот так утащить тебя из Кембриджа, но, боюсь, это для твоего же блага. Тебе ясно объяснили, с чем мы столкнулись?”
  
  “Мне стало ясно, что произошло. Поведение негодяя, который въехал в меня на своем грузовике, было достаточным доказательством того, с чем мы столкнулись ”.
  
  “Надеюсь, вы вооружены?” Спросил Фергюсон.
  
  Она открыла свою сумку через плечо и достала кольт.25. “Предоставленный Роупером, когда я впервые зарегистрировалась”.
  
  “Всегда используйте пустотелые патроны. Мы действительно идем на войну, моя дорогая ”.
  
  Он повернулся к Роуперу. “Есть какие-нибудь признаки Диллона и Билли?”
  
  “Пока нет. Я позову их, если хочешь.”
  
  “В этом нет необходимости”, - сказал Фергюсон. “Вот чай”.
  
  Мэгги поставила свой поднос на стол, налила всем чай и раздала печенье, улыбающаяся и жизнерадостная, и заставила Фергюсона, Роупера и Миллера тоже рассмеяться. Моника подумала, как странно, что эти мужчины, которых она так хорошо узнала, включая брата, которого она никогда по-настоящему не знала до сих пор, эти люди, которые были такими цивилизованными и веселыми, все занимались бизнесом смерти, все убивали людей.
  
  На мгновение она почувствовала себя немного нереальной, и Роупер с изуродованным лицом взглянул на нее и перестал улыбаться. “С тобой все в порядке?”
  
  “Да, прекрасно. Я выпью, если ты не возражаешь. Долгое путешествие, и я устал.”
  
  Она подошла к бару с напитками, нашла рюмку, открыла бутылку виски, наполнила стакан и сделала глоток. Это ударило ей прямо в голову, придав ей легкости, и, когда она повернулась, вошел Диллон вместе с Билли.
  
  В нем была какая-то бледность, глаза темные, взгляд, которого она никогда раньше не видела. Этот мужчина, которого она узнала достаточно хорошо, чтобы полюбить, внезапно стал незнакомцем, и она поняла, что, должно быть, что-то случилось.
  
  Он подошел, обнял ее за талию и легко поцеловал в губы. “Рад видеть тебя, девочка. Я бы хотел убить того ублюдка в грузовике за то, что он сделал с тобой ”.
  
  Она пару раз провела рукой вверх и вниз по его руке. “Могло быть хуже, он мог добиться успеха. Джордж немного сбит с толку, но он справится с этим.” Она испытующе посмотрела на него. “Я думаю, ты злишься?”
  
  “Можно сказать и так”.
  
  “Тогда расскажите нам об этом”, - сказал Фергюсон.
  
  “Билли и я отправились на охоту, сначала в Камден в поисках Кокрана. Оказывается, этот адрес с прошлого года был кирпичным месторождением, ожидающим строительства жилья. Услужливый индеец, владелец магазина на соседней улице, сказал мне, что хорошо запомнил адрес, потому что там раньше был жилой дом.”
  
  “Я уже проверил на компьютере”, - сказал Ропер. “Это привело только к появлению двух Мэтью Кокрансов, одного - химика в Школе восточной медицины, а другого - директора средней школы в Бейсуотере”.
  
  “Итак, еще одно вымышленное имя”, - сказал Фергюсон. “Что еще нового. Что насчет Килберна? Ты обнаружил что-нибудь полезное?”
  
  “Я думаю, ты мог бы сказать и так”.
  
  “Ради бога, Диллон”, - взорвался Билли. “Сними это со своей груди”. Он повернулся к остальным. “Тот священник, которого ты нашел, Ропер, рядом с адресом Пула ... ”
  
  Ропер кивнул. “Монсеньор Джеймс Мерфи”.
  
  “Диллон знал его. Когда ему было девятнадцать и его отец был убит в Белфасте, полиция попросила Мерфи сообщить ему новость, что он и сделал прямо там, в церкви Святого имени, и он дал ему одну из молитвенных карточек.”
  
  Наступила какая-то тишина, и Моника сделала шаг ближе и потянулась к руке Диллона. “Шон?”
  
  Фергюсон сказал: “Диллон, я не думаю, что ты был с нами полностью откровенен во всем этом”.
  
  “Это чушь. Карточка впервые подняла свою уродливую голову, спрятанную в бумажнике Фрэнка Барри. Я нашел это и немедленно показал Гарри. Я также объяснил его значение, не так ли, Гарри?”
  
  Миллер серьезно кивнул. “Да, я признаю, что это так, но то, о чем вы не упомянули, было вашим личным опытом работы с картой”.
  
  “Потому что из моих парусов выбили ветер, Гарри. Это было плохое воспоминание об ужасной ночи в жизни девятнадцатилетнего парня, произошедшей много лет назад в Килберне. Итак, я занялся делами в Нью-Йорке и попытался на некоторое время отогнать плохие воспоминания, а потом кое-что начало происходить. Я навсегда покинул Килберн, когда поехал в Белфаст на похороны моего отца. Честно говоря, я всегда избегал этого, и я понятия не имел, что Мерфи все еще был в Holy Name ”.
  
  “Ну, одно можно сказать наверняка, он запомнит твое возвращение”, - сказал Билли.
  
  “Что случилось?” Спросил Фергюсон.
  
  “Я разозлился и, можно сказать, дал волю чувствам, по крайней мере, так сказал бы вам Билли, потому что он слышал. Но все это было специально. Я подумал, что требуется небольшая актерская работа. Итак, если вы все займетесь своими местами, а Ропер включит свой диктофон, мы начнем ”.
  
  
  
  
  Это заняло не более двадцати минут, и когда они закончили, Ропер отключился, а Фергюсон сказал: “Экстраординарно. Я нахожу особенно интересным замечание, которое Мерфи сделал вам, когда отдавал карточку. Что это было бы утешением для всех жертв великого дела. Это, безусловно, указывает на то, к чему тогда относились его политические симпатии, и, без сомнения, все еще указывают ”.
  
  Вставил Миллер: “Но вряд ли это незаконно. Итак, это повлияло на впечатлительного юношу, которым тогда был Диллон, и теперь он зол из-за этого. Большинство людей сказали бы ”ну и что?" Он повернулся к своей сестре.
  
  “Да ладно, Моника, как археологу, тебе постоянно приходится анализировать прошлое, основываясь на очень немногом. Что ты хочешь сказать?”
  
  “Мне это кажется простым. На данный момент четыре человека мертвы, и множество других подверглись опасности, и единственной константой была та молитвенная карточка ”.
  
  “Который впервые обнаружился в бумажнике Фрэнка Барри в отеле ”Плаза", - сказал Миллер.
  
  “Нет, Гарри”, - сказала она. “Что касается меня, то впервые он появился в тот вечер 1979 года, когда отец Джеймс Мерфи подарил его Шону. Он тот, на кого мы должны обратить внимание следующим ”.
  
  “Я абсолютно согласен”. Фергюсон повернулся к Роуперу.
  
  “Я сразу перейду к этому”.
  
  Моника сказала Миллеру: “Я бы хотела сейчас поехать на Довер-стрит, Гарри, и устроиться. Тебя это устраивает? Мы могли бы проводить Курбского, Светлану и Катю позже ”.
  
  “Хорошая идея”.
  
  Она поцеловала Диллона в щеку и вышла, сопровождаемая своим братом. Билли решил нанести визит Темному Человеку, и Фергюсон удалился в свой кабинет. Внезапно стало тихо, слышался только низкий гул оборудования.
  
  Ропер сказал: “Ты слишком взвинчен, Шон. Расслабься, сходи в сауну.”
  
  “Это было нехорошо”, - сказал Диллон. “Я был удивлен, насколько жестоко я себя чувствовал по отношению к нему и этой чертовой женщине. Я ничего о ней не знаю, кроме того, что сказала о ней пожилая леди по соседству с домом Пула на Грин-стрит. Жесткая сука, я знаю это, встретив ее, но пожилая женщина описала ее как своего рода мать Терезу ”.
  
  “Что ж, мы посмотрим, кто прав, так что ступай и предоставь это дяде Роперу”.
  
  
  
  
  Диллон вернулся в компьютерный зал с влажными волосами, но выглядящий посвежевшим, одетый в черную рубашку с открытым воротом, черную куртку-бомбер и черные вельветовые джинсы.
  
  “Неплохо”, - сказал ему Ропер. “Но тебе пора сходить к парикмахеру”.
  
  “Не обращай на это внимания”. Диллон налил две порции виски и протянул одну мне. “Что у тебя есть для меня?”
  
  “Тебе это понравится. Я нашел много интересного о Мерфи и леди, которой, между прочим, пятьдесят.”
  
  “Боже милостивый”. Диллон был искренне поражен. “Я бы никогда в это не поверил. Она красивая женщина ”.
  
  “Я согласен с вами, сейчас появится ее фотография с удостоверения личности. Вот и она. По крайней мере, она не похожа на тюремного надзирателя. Подводя итог, ее мать, Мэри Райан, родилась в Дерри в 1934 году, она выучилась на медсестру, вышла замуж за Патрика Дейли, когда ей было двадцать пять. Кейтлин, ее единственный ребенок, родилась в 1959 году. В 1969 году, в связи с делом о гражданских правах, в Северной Ирландии прошли серьезные марши. Дейли жили в смешанном жилом районе, и однажды ночью вооруженные люди в капюшонах ворвались туда и застрелили Патрика Дейли на глазах у матери и Кейтлин, которой в то время было десять. У семьи были друзья в Лондоне, поэтому они сбежали в Килберн.”
  
  Диллон выглядел мрачным. “Нехорошо, совсем нехорошо”.
  
  “Ее мать — не забывайте, квалифицированная медсестра - получила работу в больнице на Кромвелл-роуд, и они поселились в Килберне у двоюродной сестры, которая была вдовой. Поскольку Кейтлин на год старше тебя, мне интересно, знали ли вы когда-нибудь друг друга?”
  
  “Я приехал в Килберн позже, когда мне было двенадцать, но я не могу вспомнить ни одного Дейли. Что она сделала потом?”
  
  “Поступил в колледж Святой Марии в Лондоне, чтобы выучиться на преподавателя. Член студенческого союза, президент комитета ”Справедливость для Ирландии", активист левого толка, вице-президент Комитета по гражданским правам, диплом с отличием третьего класса по английскому языку, сертификат преподавателя."
  
  “Потратил слишком много времени на маршировку”, - заметил Диллон.
  
  “Учитель в различных католических школах. Затем, в 1984 году, ее мать устроилась сестрой милосердия и устроилась экономкой в церковь, и они стали жить вместе, и так продолжалось до тех пор, пока пожилая леди не умерла в прошлом году.”
  
  “И Кейтлин все еще там, похоже, все еще преподает, и все еще без мужчины”.
  
  “Неправда. В некотором смысле, он у нее есть. Послушайте историю Мерфи, и ее позиция будет объяснена, но не так, как вы могли бы подумать. Я разверну его досье и прочитаю его, особенно 1979 год ”.
  
  “Год, когда был убит мой отец”.
  
  “Ты можешь вспомнить дату?”
  
  “Конечно, я могу. Тринадцатое ноября. Как я мог забыть это?”
  
  “Ну, Мерфи в январе откомандировали в Лондондерри на шесть месяцев, чтобы он был священником в приорате Святой Марии Младших сестер Милосердия. Прочитай это.”
  
  Что Диллон и сделал. Он покачал головой. “Я никогда этого не осознавал. Я перестал ходить в церковь, и к тому времени закончил с РАДОЙ. Килберн был довольно рабочим классом, так что я привык не высовываться из-за того, что я актер ”.
  
  “Итак, вы потеряли с ним связь. Но у меня есть отчет, который он отправил своему епископу, рассказывая ему, как плохо было в зоне боевых действий и какое впечатление на него произвел монастырь как дом престарелых и усилия монахинь помогать больным и нуждающимся, несмотря ни на что. Его намерением было открыть хоспис под названием "Надежда Марии", и он намеревался набрать монахинь из "Сестер милосердия". Это стоило бы денег, но епископ откликнулся на его энтузиазм. Мерфи зарегистрировал благотворительный фонд под названием ”Реквием ", и церковь согласилась купить для него подходящий дом в ипотеку при условии, что он будет нести ответственность за увеличение операционных расходов."
  
  “И, по-видимому, он это сделал?”
  
  “С избытком. Смотрите его фотографию здесь в полном облачении, еще одну, когда он был сделан монсеньором. Он оказался неотразимым для многих бизнесменов и стал сенсацией в городе. Хоспис окупился, включая все улучшения, и они начали такие в Западном Белфасте, Дублине, а теперь еще один в Бронксе в Нью-Йорке ”.
  
  “Это чертовски много денег, если разобраться. Чертовски большое достижение. Интересно, откуда это взялось?”
  
  “Кажется, у него определенно есть золотая жилка”.
  
  “И какую роль во всем этом играет Кейтлин?”
  
  “Ее мать работала уборщицей в пресвитерии до семидесяти лет. В то время Кейтлин просто продолжала, очевидно, по договоренности с Мерфи, помогать, но все еще преподавать. Когда ее мать заболела раком, она с головой ушла в свою работу, чтобы ухаживать за ней, все больше и больше участвуя в Hope of Mary. Пожилая леди умерла больше года назад, а Кейтлин все еще выполняет свою работу, но совмещает ее с должностью исполнительного директора в хосписе ”.
  
  “Увлекательная штука. Что еще у тебя есть?”
  
  “Костелло-кончающий-Догерти, который пытался поджечь Темного Человека. Инспектор Паркинсон узнал в нем мелкого воришку и пьяницу по имени Фергус Костелло, который, по-видимому, принял религию более двадцати лет назад в приюте для пьяниц и бездельников на Уоппинг-Хай-стрит. Это было межконфессиональное мероприятие, но Паркинсон говорила о харизматичном священнике, который иногда появлялся там. Итак, угадайте, кто это был?”
  
  “О, я на той стадии, когда готов поверить всему, что ты скажешь. Но зачем поддельный ирландский паспорт?”
  
  “Я не знаю. У него было тюремное заключение как у Костелло, возможно, он хотел начать все сначала ”.
  
  “Должно быть, он знал нужных людей. Паспорт был абсолютным звонком. Но наши ирландские связи рушатся, когда мы рассматриваем Генри Пула, не так ли? Я знаю, что его жена была из Корка, но его отец, насколько я помню, был солдатом-кокни, настолько тяжело раненным в апреле 1945 года в Германии, что его немедленно демобилизовали и он уехал жить в Килберн со своей женой, которая произвела Генри на свет в 1946 году.”
  
  “Бедный старина Эрнест, он умер от инсульта два года спустя. Но я обнаружил ирландскую связь, которая не была сразу очевидна. Его жена, Мэри Кеннеди? Ее отец был убит крайне нерегулярными британскими полицейскими силами, известными как ”Блэк энд Тэнс".
  
  “Да поможет нам Бог”, - сказал Диллон. “Отбросы окопов. Они напугали бы самого дьявола ”.
  
  “Итак, когда мы рассматриваем Пула и жизнь, которую он вел на побегушках у озлобленной старой женщины, которая, вероятно, обвиняла его в том, что он наполовину англичанин, и вдалбливала в него чувство вины каждый день его жизни, я полагаю, можно сказать, что он был бы способен оставить бомбу на заднем сиденье лимузина английского генерала”.
  
  “Я понимаю вашу точку зрения. Но Пул был водителем.”
  
  “Да, но Фергюсон действительно сказал, что Пул, похоже, убегал”. Диллон вздохнул. “Это была бы адская трагедия, если бы святая мать Чарльза Фергюсона сама была из Корка”.
  
  “На самом деле, я действительно знал это, но они говорят, что в английском населении около восьми миллионов человек того или иного ирландского происхождения”.
  
  “Точно”, - сказал Диллон. “Больше, чем в самой Ирландии”. Он покачал головой. “Так к чему все это ведет?”
  
  “Бог знает”, - ответил Ропер, и затем вошел Фергюсон.
  
  “Вот ты где”, - сказал Диллон. “Когда мы отправляемся за Фарли?”
  
  “Мы этого не делаем”, - сказал Фергюсон. “Я решил, что требуется немного больше мер безопасности, поэтому я применил небольшую ловкость рук. Я прошу прощения, что не сказал вам, но я подумал, что чем меньше людей знают, тем лучше. Светлану, Катю, Александра и Бунина забрала машина скорой помощи из Королевской больницы Марсден, передала в службу доставки анонимных людей и доставила в ВВС Великобритании Биггин Хилл на севере Лондона. Они ушли около двадцати минут назад. Итак, вот и все. Итак, я связался с Миллером и Солтерами и предложил им присоединиться к нам, чтобы обсудить новую информацию. Я тоже спрашивал Монику, но она не очень хорошо себя чувствует. Она получила небольшую взбучку, помните. Она думала, что ляжет пораньше ”.
  
  
  
  
  Прошло не более получаса, как Солтерсы прибыли в "Альфу", и, когда они вошли, ворота за ними снова открылись, и Фокс доставил Миллера, который последовал за ними в компьютерный зал, где они обнаружили Фергюсона, Ропера и Диллона, тихо разговаривающих.
  
  “Так что же все это значит?” - Потребовал Гарри Солтер. “А как насчет Курбского и дам?”
  
  “Некоторое время назад ушел, и, если вы все сядете, я объясню обстоятельства”.
  
  Он повторил то, что сказал остальным, подчеркнув, что его встревожил злоумышленник в Белсайз-парке. “Он не был обычным вором, склонным к кражам со взломом, мы знаем это из молитвенной карточки. Перевоплощение Курбского было очень эффективным, поэтому я склонен полагать, что целью был не он. Кокран, вероятно, намеревался получить от женщин всю возможную информацию. Я не знаю, как он узнал о них, но именно поэтому я почувствовал, что мы должны принять дополнительные меры предосторожности ”.
  
  “Я согласен”, - сказал Диллон. “Русские стояли за заговором с целью первоначального ложного бегства Курбского. С тех пор они не слышали ни слова ни от него, ни от Лужкова, ни от Юрия Бунина. Должно быть, это действительно кого-то очень злит ”.
  
  “И достаточно зол, чтобы что-то предпринять по этому поводу?” Сказал Фергюсон. “Так ты думаешь, что это ГРУ ищет мести, если они не могут найти ответы?”
  
  “Я всегда беспокоился о ГРУ, потому что российская военная разведка настолько хороша, насколько это возможно”. Ропер кивнул. “Здесь сидят шестеро из нас, и четверо подверглись серьезным попыткам убить их. Блейк и Моника составляют шестерых.”
  
  Миллер сказал: “Вы с Диллоном, должно быть, чувствуете себя обделенными”.
  
  “Что ж, было бы трудно добраться до меня здесь, в моем инвалидном кресле, но я всегда готов”. Он достал "Вальтер" из бокового кармана своего кресла и повернулся к Диллону. “Почему они оставляют Шона одного, я не знаю”.
  
  “Я уже говорил тебе”, - сказал Диллон. “Если бы я не поехал в Нью-Йорк в последнюю минуту, все могло быть по-другому”.
  
  “Так вот оно что, снова истекающие кровью русские”, - сказал Гарри Солтер.
  
  “Что мы собираемся с этим делать?”
  
  “Подождите, я бы хотел, чтобы вы сначала кое-что увидели”, - сказал Фергюсон. “Диллон и Билли посетили Килберн ранее днем, чтобы изучить ирландские связи”.
  
  “И куда это нас приведет?” Спросил Гарри Солтер.
  
  “В хоспис, известный как "Надежда Марии ", у которого есть веб-сайт, если вы можете в это поверить, с молитвенной карточкой для знакомых. За этим стоит исполнительный директор Кейтлин Дейли, благотворительная организация Requiem и священник, ответственный за весь пакет услуг, по имени монсеньор Джеймс Мерфи. Ропер подготовил файл с очень интересными фактами, так что смотрите и учитесь ”.
  
  Когда они придвинули стулья, а Роупер поправил свое оборудование, Гарри Солтер тихо сказал Диллону: “Все это пустая трата времени. В этом должно быть что-то большее, чем Килберн ”.
  
  “Ты так думаешь?”
  
  “Конечно, хочу”. Он сел. “Стрельба в Блейка на Лонг-Айленде, взрыв автомобиля генерала в Лондоне, все эти другие вещи — это важные вещи, и для этого нужна организация. Я думаю, ты абсолютно прав, Диллон. Это ГРУ отомстило за Курбского, и я уверен, они планировали это с тех пор, как он сбежал ”.
  
  И он был абсолютно прав.
  
  
  
  В НАЧАЛЕ
  
  КРЕМЛЬ
  
  
  
  5
  
  Задве недели до выступления премьер-министра Владимира Путина в ООН и событий, связанных с ним, полковник ГРУ Джозеф Лермов получил шестимесячный отпуск для работы над книгой о международном терроризме, теме, в которой он пользовался внушительной репутацией в кругах российских спецслужб. В молодости у Лерм были склонности к науке, но он происходил из семьи военного — его отец в свое время был генералом пехоты, — и поэтому, несмотря на несомненные обещания Лермова, армия должна была быть.
  
  Его жена умерла в сорок лет от рака молочной железы, у него не было детей, и оба его родителя умерли, не оставив ему ничего, кроме как посвятить себя своему долгу. Базовое знание арабского языка трижды приводило к тайным операциям, и его действия во время них не оставляли сомнений в его храбрости, а награды подтверждали это.
  
  Сейчас он сидел за столом в университетской библиотеке, каштановые волосы падали ему на лоб, на носу очки в стальной оправе, вокруг него был вид усталости от жизни в целом, когда молодой капитан ГРУ похлопал его по плечу и прошептал что-то на ухо.
  
  “Сожалею, что беспокою вас, полковник, но у меня приказ доставить вас в Кремль?" Снаружи меня ждет машина ”.
  
  “Кремль?” Лермов не понял. “Ради всего святого, для чего?”
  
  “Вас желает видеть премьер-министр”.
  
  Лермов был шокирован и сказал первое, что пришло ему в голову. “Но я в отпуске”.
  
  Молодой капитан слегка улыбнулся. “Похоже, что нет, полковник”.
  
  “Конечно. Тогда, если позволите, я заберу свое пальто и портфель из гардероба, я выполняю приказ премьер-министра ”.
  
  Двадцать минут спустя, после поездки в отвратительную погоду, капитан за рулем, ранняя зима в самом худшем ее проявлении, мокрый снег и дождь, его доставили в тыл Кремля. Капитан, которого звали Иванов, постучал в маленькую заднюю дверь, которую открыл вооруженный солдат, который ничего не сказал и отошел в сторону, когда Капитан прошел мимо него и повел по многочисленным коридорам, пока они не достигли одного с вооруженным охранником, сидящим на стуле с автоматом на коленях. Капитан открыл дверь в неожиданно большую комнату, обставленную во французском стиле семнадцатого века, с расписными стенами и прекрасными картинами.
  
  “Должен сказать, это довольно примечательно”, - прокомментировал Лермов.
  
  “Это был кабинет генерала Волкова”, - сказал капитан. “Специальный советник премьер-министра по вопросам безопасности. К сожалению, больше не с нами.”
  
  “Я имел удовольствие познакомиться с ним. Его смерти будет очень не хватать всем в ГРУ ”.
  
  Там был буфет с напитками большинства доступных сортов, и прекрасный письменный стол рядом с камином с DVD на нем, телевизор в углу.
  
  “Информация на DVD засекречена строго для ознакомления. Приказ премьер-министра заключается в том, что вы должны следить за этим и учитывать все факты. Когда вы почувствуете, что знаете, о чем говорите, нажмите кнопку на столе. Тогда он обсудит этот вопрос с вами ”.
  
  “Ты знаешь, что на нем?”
  
  “Я помог собрать это воедино, полковник”.
  
  “О чем это? Просто расскажи мне вкратце.” Питер Иванов колебался, и Лермов сказал: “Потешьте меня, капитан”.
  
  “Хорошо. Говоря словами американцев, в Лондоне последние четыре или пять лет идет ”война за территорию", и у наших людей дела идут не очень хорошо ".
  
  “Оппозиция - это британская разведка?”
  
  “Элитная группа, известная как частная армия премьер-министра”. Он быстро перечислил членов группы для Лермова и вкратце изложил ему кровавую историю последних нескольких лет.
  
  “Все это привело к текущему положению дел и исчезновению Курбского, Лужкова и майора Юрия Бунина. Но на DVD есть еще кое-что. Судите сами.”
  
  “Я сделаю”. Лермов подошел к буфету и, когда Иванов ушел, налил себе водки, затем сел смотреть. Иванов был прав, там было гораздо больше деталей, и прошло добрых тридцать пять минут, прежде чем все закончилось.
  
  Он нажал кнопку на столе, и было удивительно, как быстро открылась дверь в обшитой панелями стене, и вошел сам Владимир Путин. На нем был превосходный черный костюм, белая рубашка и консервативный шелковый галстук в полоску.
  
  “Премьер-министр”, - сказал Лермов. “Для меня большая честь быть здесь”.
  
  “Я ваш большой поклонник, полковник. У тебя незаурядный ум. Теперь сядь и скажи мне, что ты думаешь. У меня мало времени, я встречаюсь с послом Франции.”
  
  “Эта вражда с людьми Чарльза Фергюсона в Лондоне, это лучше, чем фильм, хотя количество погибших с нашей стороны было ужасающим. Потом вся эта история с Курбским. Он прибывает в Лондон - и затем, три дня спустя, он исчезает. Два дня спустя полковник Лужков и майор Бунин исчезли.”
  
  “Пять дней на все это. Настоящая головоломка.” Путин встал.
  
  “И что бы вы хотели, чтобы я сделал по этому поводу, премьер-министр?”
  
  “Реши это для меня. Министерство искусств распространило историю о том, что Курбский где-то в глубине страны работает над романом в частном порядке. Аналогичным образом, ходят слухи о Лужкове и Бунине, что они были отозваны из Лондона для выполнения секретных заданий в штаб-квартире ГРУ ”.
  
  “Что означает, что Лондону понадобится новый глава резидентуры”.
  
  “Это ты”, - сказал Путин. “Я санкционировал вашу встречу этим утром. Ваши коллеги будут вам завидовать. Но ты здесь не для того, чтобы развлекаться, Лермов. Вы здесь, чтобы выяснить, что, черт возьми, происходит, и это еще не все. Я также ожидаю, что вы найдете способ избавиться от проклятия Фергюсона и компании — навсегда ”.
  
  “Я сделаю все, что в моих силах”, - сказал ему Лермов.
  
  “Я ожидаю, что ты сделаешь лучше, чем это. Я ожидаю, что ты дашь мне именно то, о чем я прошу. Но тебе нет необходимости сразу ехать в Лондон. Не торопитесь, используйте наши ресурсы, изучите врага ”.
  
  “Конечно”, - сказал Лермов.
  
  “Я договорился с Ивановым, чтобы он помогал вам. Он умен, но также довольно безжалостен и амбициозен, так что следите за ним. Если вы сочтете его удовлетворительным, вы можете взять его с собой в Лондон. ” Он достал конверт из кармана. “Я думаю, вы найдете это большим подспорьем. Используй это хорошо ”. Он открыл дверь в обшивке и исчез.
  
  Лермов вскрыл конверт, достал письмо и прочитал его. Из кабинета Премьер-министра Российской Федерации в Кремле. Отправитель этого письма действует с моей полной властью. Весь персонал, гражданский или военный, окажет полковнику Джозефу Лермову любую необходимую помощь. Подпись: Владимир Путин.
  
  Дверь открылась, и вошел Иванов. “Надеюсь, все прошло хорошо?”
  
  “Я думаю, ты мог бы сказать и так”. Лермов протянул ему письмо, которое Иванов прочитал.
  
  “Вы за, полковник”.
  
  “Меня также только что назначили главой резидентуры в Лондоне”. Лермов выхватил письмо из рук Иванова, вложил его обратно в конверт и сунул в нагрудный карман.
  
  “Премьер-министр дал мне довольно прямые указания”, - продолжил он. “Я должен разгадать тайну Курбского, Лужкова и Бунина”.
  
  “И это все?” Улыбка Иванова была слегка насмешливой.
  
  “Нет, он также ожидает, что я придумаю способ избавить нас от того, что он называет проклятием Фергюсона”.
  
  “О, дорогой”. Иванов вздохнул. “Основываясь на прошлой истории, я бы сказал, что это будет непросто”.
  
  “По-видимому. Тем временем, я собираюсь еще раз просмотреть все, всю имеющуюся у нас информацию. Мне понадобится отель как можно ближе к штаб-квартире ГРУ.”
  
  “Неподалеку есть старый отель под названием "Астория", который был захвачен специально для размещения персонала ГРУ. Я уже расквартирован там. Лимузин, на котором мы приехали, выделен вам. Я в твоем распоряжении.”
  
  “Да, так сказал премьер-министр. Он также сказал, что если ты покажешь себя удовлетворительно, я могу отвезти тебя в Лондон. Тебе бы это понравилось?”
  
  “Нравится?” Глаза Иванова сверкнули. “Полковник, пять лет назад ГРУ направило меня туда предположительно в качестве студента на шестимесячный курс полного погружения в английский для иностранцев. Это было чистое удовольствие. Я был бы рад вернуться ”.
  
  “Что ж, давайте начнем”, - сказал Лермов.
  
  
  
  
  "Астория" была приемлемой, намного лучше, чем большинство армейских гостиниц. Были отдельные спальни с душевыми, которые работали, скучно, но функционально. То, что раньше было рестораном, теперь больше походило на столовую и находилось в ведении военных, а еда была простой и сытной, как и следовало ожидать. В случае с Лермовым, у него был превосходный гуляш с бокалом крепкого красного вина, чтобы запить его. Он сидел там, размышляя обо всем за вторым стаканом, и тут появился Иванов.
  
  “Ты хотел пообедать?” Спросил Лермов.
  
  “Я взял пару сэндвичей и поднялся в штаб-квартиру. Я забронировал нам офис для уединения — главный отдел документации размером с собор и такой же общедоступный. Каждый файл, который когда-либо существовал, ряды компьютеров, сгорбленные бедняги в униформе. Похоже на какой-то сталинский фильм ”.
  
  “Боже упаси”, - сказал Лермов и встал. “Давайте начнем и посмотрим, что мы можем сделать”.
  
  
  
  
  Иванов был прав насчет центрального исследовательского зала, но там было на удивление тихо — дисциплинированно, на самом деле - случайные голоса на расстоянии, постоянный низкий гул от машин. Офис был в порядке, два стола, на каждом по компьютеру.
  
  “Очевидно, что большая часть данных в наши дни находится на компьютере”, - сказал Иванов. “Даже старые материалы были перенесены, но мы можем изучить оригиналы документов, если захотим, они все еще хранятся в другом месте. Итак, с чего мы начнем?”
  
  “Меня интересует скорость, с которой развивались события. Курбский прибывает в Лондон, его встречают в Холланд-парке, а затем он выходит на улицу, прогуливается и разговаривает с Боунином. Через двадцать четыре часа после этого он в Мейфэре и стреляет в какого-то чеченца по имени Басаев, с которым у него, по-видимому, была история. После этого он звонит Бунину, рассказывает ему, что он натворил, и говорит, что возвращается в Холланд Парк. Бунин рассказывает Лужкову, а Лужков рассказывает Путину. И затем Курбский исчезает, а два дня спустя исчезают Лужков и Бунин ”. Лермов стоял, сосредоточившись. “Посмотрите на все движение в лондонское посольство и из него, начиная с четверга, когда был принят Курбский, и несколькими днями позже. Стенограммы всех видов. Если разговор кажется странным или интересным, прослушайте запись.”
  
  “А ты?”
  
  “Я собираюсь узнать больше о Курбском”.
  
  Он включил свой компьютер и быстро просмотрел жизнь Курбского. В январе 1989 года девятнадцатилетний Курбский гостил в Лондоне у своей тети Светланы, известной русской актрисы и перебежчицы, когда пришло известие о студенческих беспорядках в Москве, крови на улицах и множестве погибших, среди которых была его сестра Таня Курбская. Их отец, полковник КГБ, использовал свое влияние, чтобы похоронить ее на военном кладбище Мински Парк, чтобы скрыть свой позор. Очевидно, слишком поздно для ее похорон, ответом Александра Курбского было вступить в ряды десантников и отправиться в Афганистан, а затем в Чечню, а затем в Ирак. Он преуспел. Затем Борис Лужков завербовал его для выполнения задания по проникновению в британскую разведку. Его приманка? Что Таня Курбская вовсе не была мертва, а приговорена к пожизненному заключению в худшем ГУЛАГе Сибири, станция Горький. Если бы Курбский сотрудничал, его сестра вышла бы на свободу.
  
  Он сидел, размышляя об этом, а затем, используя оперативные пароли ГРУ, получил доступ к спискам заключенных и файлам на станции Горький. Однако, когда он набрал имя Тани Курбски, на экране появилось сообщение Ограничение по коду 9. Он повернулся к Иванову, занятому своим компьютером, и спросил: “Что за ограничение по коду 9?”
  
  “Ах, ты попал к Тане Курбской. Я столкнулся с тем же блокпостом. Это означает ”сверхсекретно", что, когда я спросил майора Левина там, в конечном кабинете, означает, что вы не можете получить это, кем бы вы ни были и что бы это ни было ".
  
  “Мы посмотрим на этот счет. Пойдем перекинемся парой слов.”
  
  Майор Левин был достаточно впечатлен, столкнувшись с полным полковником ГРУ, чтобы подняться на ноги. “Могу я чем-нибудь помочь, полковник ... ?”
  
  “Лермов. Я занят важным разведывательным делом, и мой запрос заблокирован из-за слов ”Ограничение по коду 9 "."
  
  “Боюсь, что помочь вам будет невозможно, полковник”.
  
  Лермов достал из кармана конверт, извлек письмо Путина и передал его через стол. Левин прочитал это, выпучив глаза.
  
  “Конечно, вы могли бы позвонить в офис премьер-министра в Кремле или вы могли бы просто разблокировать информацию. Подойдет прямо здесь, на вашем собственном экране.”
  
  “Конечно, сэр, я очень рад услужить. Если вы будете достаточно любезны, чтобы показать мне, что именно вы ищете, я могу ввести правильный пароль.”
  
  “Превосходно”. Лермов повернулся к Иванову. “Вы сделаете мне одолжение, капитан? На вашем месте я бы не смотрел, майор.”
  
  Пальцы Иванова летали мастерски, в списках заключенных на станции Горький появилось имя Тани Курбской, снова заблокированное. Майор Левин нацарапал пароль и передал его, и Иванов ввел его. На экране появилось печальное, измученное лицо несчастной женщины, выглядевшей лет на сто. В нем говорилось: “Таня Курбски умерла от тифа в возрасте 28 лет 7 марта 2000 года”.
  
  “Вы получили то, что хотели, джентльмены?” - Спросил Левин.
  
  “Да, я так думаю”.
  
  Он встал, и Левин спросил: “Я могу еще что-нибудь сделать?”
  
  “Да, убедись, что ты забыл об этом. Премьер-министр был бы серьезно недоволен, если бы он услышал, что вы поначалу отказывались сотрудничать ”.
  
  Они вернулись в офис, и Иванов сказал: “Не думаю, что я так быстро забуду это лицо. Ей было всего семнадцать, когда она вошла. Это значит, что она терпела это место одиннадцать лет.”
  
  “Я согласен. Значит, Лужков лгал, когда говорил, что она все еще жива ”.
  
  “Как вы думаете, премьер-министр знал?”
  
  “Хотелось бы думать, что он этого не делал, но кто знает? Реальный вопрос заключается в следующем: что бы сделал Александр Курбский, если бы узнал? Тот факт, что его старый ублюдок отец солгал, когда сказал, что она мертва, в первую очередь, должно быть, глубоко потряс его, но узнать ужасную правду о своей сестре и осознать, как жестоко его обманули ... ” Он покачал головой. “Я не думаю, что злость была бы достаточно сильной, чтобы описать, что он чувствовал бы. И как бы он отреагировал, можно только догадываться ”.
  
  “Как вы думаете, возможно, он все-таки узнал?” Спросил Иванов.
  
  “Это то, что нам нужно выяснить. Ты наткнулся на что-нибудь еще?”
  
  “Только одна вещь. Ты помнишь встречу Большой четверки в прошлом месяце?”
  
  “Конечно”. Американский вице-президент неожиданно прилетел из Парижа для совершенно секретных переговоров с премьер-министром, премьер-министром Израиля и президентом Палестины, чтобы выступить посредником в заключении сделки по Газе.
  
  “Ты помнишь, они встретились на большой лодке по Темзе?" Ну, согласно некоторым сообщениям, там, в тумане, стало немного опасно. Взорвался какой-то небольшой речной катер, перегретый бензобак или что-то в этомроде ”.
  
  “И в чем смысл?”
  
  “Это был последний день, когда кто-либо в посольстве видел Лужкова или Бунина”.
  
  “Интересно”, - сказал Лермов. “Ты думаешь, это было связано?”
  
  “Вы сказали искать что-нибудь странное”, - сказал Иванов. “И вот еще что. Очевидно, Лужков знал, что вице-президент прилетит. Я нашел сообщение об этом из посольства в Париже примерно в полночь предыдущей ночью. Оно было получено младшим лейтенантом по имени Грета Быкова и подписано Борисом Лужковым”.
  
  “Хм. Хотя на самом деле это нам ни о чем не говорит. Скажи мне, кто защищал ГРУ в Лондоне с момента исчезновений?”
  
  “Майор Иван Челек. Они прислали его из Парижа ”.
  
  “Я знаю его, он работал на меня в Ираке несколько лет назад. Медленно, но верно. Поговори с ним, объясни, что действуешь по моему приказу. Выясните, что он делал для расследования, и расспросите о Грете Биков.”
  
  “Есть какая-то особая причина?” Спросил Иванов.
  
  “Потому что она была там, Питер, получила эту расшифровку как ночной дежурный и передала ее Лужкову. Какова была его реакция? Был ли с ним кто-нибудь? Боунин мог быть там, насколько мы знаем. Вы были правы, обратив на это мое внимание.”
  
  “По вашему приказу, полковник”. Иванов достал зашифрованный мобильный, и Лермов встал и вышел на улицу.
  
  Здесь что-то было, прямо под поверхностью вещей, он был уверен в этом, и это чувство мучило его. Пожилая женщина в белом халате, с головой в шарфе, толкала поднос по дорожке, пока он, облокотившись на перила, курил "Мальборо". На тележке стоял самовар, который выглядел таким же старым, как и она, а также бутерброды и пироги. Она остановилась и посмотрела на него, пережиток другой эпохи.
  
  “Тебе не разрешается курить здесь, товарищ”.
  
  “Просто дай мне чашку горячего чая с лимоном, бабушкой и булочкой со смородиной, а ты можешь взять вот это. Они американцы. Мне все равно не следовало их курить ”.
  
  Она улыбнулась. “Ты хороший человек, ты мне нравишься”. Она положила сигареты в карман, дала ему то, что он просил, и отодвинула свою тележку. Лермов съел булочку, которая была превосходной, и пил чай, когда его нашел Иванов.
  
  “Ты мог бы достать мне один”.
  
  “Не обращай на это внимания. Что он сказал?”
  
  “Никаких признаков кого-либо из них. У него даже были агенты, на которых мы можем положиться в преступном мире Лондона, чтобы проверить морги, но они ничего не дали. Он поздравляет вас с повышением до главы станции и говорит, пожалуйста, приезжайте скорее, так как он скучает по Парижу ”.
  
  “А Грета Биков?”
  
  “Кажется, она была очень расстроена всей этой историей с Лужковым и Буниным. Она восприняла это плохо, много плакала и ходила вокруг, выглядя напряженной и встревоженной. Другие сотрудники говорили, что она была любимицей Лужкова, и общее мнение было таково, что он развлекался с ней ”.
  
  “Как деликатно сказано”, - сказал Лермов. “Ты говорил с ней?”
  
  “Я не мог, ее там не было. Она впала в сильную депрессию, поэтому врач посольства решил отправить ее на больничный.”
  
  “И когда это было?”
  
  “Четыре дня назад. Она прямо здесь, в Москве. Ее мать - вдова. Живет в квартире на Невском проспекте, с видом на реку.”
  
  “Там несколько прекрасных старых домов”, - сказал Лермов. “Хорошо, допустим, она была непослушной девочкой и юбчонкой Лужкова, как, похоже, думают ее коллеги. Она привыкла быть чересчур фамильярной со своим командиром, входя в его кабинет и выходя из него, терпя равнодушный поцелуй старшего мужчины, быстрые ласки.”
  
  “Кажется, я понимаю, к чему ты клонишь”, - сказал Иванов. “Случаются плохие вещи, босс исчезает, на тебя оказывается большое давление и возникают вопросы”.
  
  “Приводит к значительному стрессу, вызванному страхом, поэтому вы показываете это лицо врачу, который отправляет вас на больничный”.
  
  “И отправляет тебя домой к мамочке и всем домашним удобствам”. Иванов ухмыльнулся. “Но чего она боится?”
  
  “Я бы предположил, что ее чрезмерная фамильярность с Лужковым привела к тому, что она совала свой нос в то, чего не должна была. Возможно, ей нравилось держать его на поводке, водить за нос, если хотите ”.
  
  “Воспользовался стареющим дураком, который не мог держать ширинку застегнутой?”
  
  “И теперь, с этим странным делом о его исчезновении, она серьезно обеспокоена тем, что ее проступки, какими бы они ни были, всплывают на поверхность”.
  
  “Тогда пришло время выяснить, кто они такие”. Лермов достал из кармана письмо Путина и передал ему. “Спуститесь в тюремный блок, прикажите командиру выделить вам двух сержантов военной полиции, женщин, но похожих на тюремных надзирателей. Отправляйтесь в дом лейтенанта Греты Биков. Ты напомнишь ей, что она все еще офицер ГРУ и что долг зовет. Сержанты помогут ей надеть форму, если это необходимо ”.
  
  На лице Иванова было что-то вроде восхищения. “Конечно, полковник”.
  
  “Я даю вам час, затем я явлюсь в тюремный блок и начну ее допрос. Так что продолжай в том же духе”.
  
  Иванов ушел, почти побежал, а пожилая чайханщица вернулась по дорожке. Она сделала паузу: “Еще чаю, полковник, вы выглядите напряженным. Что случилось?”
  
  “Все дело в актерской игре, бабушка, это всегда выводит меня из себя, играя того, кем я не являюсь”, - сказал ей Лермов.
  
  “Что тебе нужно, так это еще один стакан чая”.
  
  “Я так не думаю”. Он улыбнулся. “Но ты можешь дать мне одну из этих сигарет, если хочешь”.
  
  
  
  
  Дом с видом на реку был определенно царского происхождения, как и ожидал Иванов. Квартира Бикова находилась на верхнем этаже и обслуживалась старинным лифтом с металлической решетчатой дверью. Прежде чем подняться наверх, Иванов дал двум своим женщинам-сержантам полиции устрашающего вида инструкции.
  
  “Я сомневаюсь, что ты когда-нибудь справишься с делом большей важности, чем это”. Он достал письмо Путина, открыл его и держал перед ними. “Мы здесь по приказу нашего премьер-министра, чтобы арестовать действующего офицера ГРУ, которому необходимо ответить на серьезные обвинения, некую Грету Биков”.
  
  Ни одна из женщин не выказала никаких эмоций, ни малейшего проблеска на лице. Старший сказал: “Как мы справимся с этим делом, капитан?”
  
  “Не нужно переходить к рукоприкладству, сержант Странски. Давайте просто напугаем ее до чертиков, настроим на нужный лад для допроса ”.
  
  Звонок прозвучал как далекое эхо из другого времени, но горничная, которая открыла ему, была молода, одета в джинсы и халат, на руках резиновые перчатки, очевидно, занималась уборкой. На ее лице появилось выражение смятения.
  
  Сержант Странски рявкнул с бесконечной угрозой: “Лейтенант Грета Биков”. Она прошла прямо мимо девушки и повела ее по короткому коридору. Которая открывалась в арочный вход с портьерами по обе стороны и, за ним, в большую гостиную.
  
  Там было пианино, прекрасный ковер, слишком много старомодной мебели и стульев с откидными спинками. Изучив послужной список Греты Биковой, Иванов знал, что женщина в инвалидном кресле у камина была матерью, страдающей ревматоидным артритом, несмотря на то, что ей было всего пятьдесят лет. Грета сидела напротив нее, одетая в халат и что-то похожее на пижамные штаны. Она держала чашку обеими руками и, поднимаясь на ноги, пролила часть ее содержимого. Ее лицо было диким от страха.
  
  Ее мать закричала: “Кто ты? Чего ты хочешь?”
  
  Питер Иванов отдал честь с бесконечной вежливостью. “Вы должны извинить за вторжение, мадам, но ваша дочь должна вернуться к исполнению своих обязанностей”.
  
  “Это чепуха”, - сказала ему миссис Биков. “Она больна”.
  
  Грете, столкнувшейся лицом к лицу с Ивановым в этой великолепной форме со всеми медалями, показалось, что за ней пришел сам дьявол.
  
  Она в отчаянии сказала: “Я нахожусь в бессрочном отпуске по болезни”.
  
  “Уничтожен по приказу полковника Джозефа Лермова, ныне главы резидентуры ГРУ в Лондоне”.
  
  “Нет, конечно, этого не может быть?” - сказала она слабым голосом.
  
  Иванов достал письмо Путина, развернул его и поднял перед ней. “Сам премьер-министр просит вашего присутствия”.
  
  Казалось, она пошатнулась, схватившись за спинку стула. Иванов кивнул Странски и ее партнеру, которые вышли вперед и взяли по руке каждого. “Не пугайся. Эти женщины здесь просто для того, чтобы помочь вам одеться. Вы должны появиться в форме. Иди с ними сейчас ”.
  
  Они увели ее в спальню. Ее мать начала плакать, прижимая ко рту носовой платок. Она сказала прерывисто: “Но что она сделала?”
  
  “Это не мне говорить, мадам, это то, что решит военное расследование”.
  
  Она закрыла лицо руками, плача еще сильнее, но он проигнорировал ее. На буфете стояли различные бутылки и стаканы. Он выбрал бутылку водки и налил одну, выпил, затем подозвал горничную.
  
  “Она пьет?”
  
  “Да, капитан”.
  
  “Ты живешь в?”
  
  “Да, у меня есть комната наверху”.
  
  “Отлично. Следите за тем, чтобы водка текла рекой, и присматривайте за ней. Позаботься о ней сейчас. Я собираюсь сделать звонок ”.
  
  Он пошел на кухню, закрыл дверь, позвонил Лермову на мобильный и описал, что произошло. “Итак, каково ваше мнение о ее душевном состоянии?” Спросил Лермов.
  
  “Очень хрупкий и напуганный до смерти. Ее что-то беспокоит, я уверен в этом, просто нужен правильный толчок ”.
  
  “Что ж, давайте посмотрим, сможем ли мы дать это ей. Скоро увидимся.” Иванов заметил рядом с раковиной еще одну бутылку водки, очевидно, принадлежавшую горничной, и налил еще, думая о Грете. Не было бы необходимости вступать с ней в физическую связь. Судя по тому, что он видел, она сломается очень быстро.
  
  Раздался стук в дверь, и в комнату заглянул Странски. “Мы готовы для тебя”.
  
  “Отлично”, - сказал ей Иванов и вышел.
  
  
  
  6
  
  То, что обнаружил Лермов, спустившись в тюремный блок, было чистым театром. Две женщины-сержанты полиции выглядели чрезвычайно угрожающе, когда стояли по обе стороны от двери, у Иванова был вид эсэсовца, а Грета Биков казалась испуганной, когда он вошел.
  
  Иванов отдал честь. “Докладываю, как приказано, полковник”, - рявкнул он. “С лейтенантом Гретой Биковой”. Он повернулся к ней. “Вставай на ноги”.
  
  Ей удалось встать, дрожа от страха, достаточно симпатичная, с туго стянутыми светлыми волосами, несомненно привлекательная в униформе. Можно понять ее привлекательность для большинства мужчин. Лужков, вероятно, нашел ее неотразимой. Ее лицо сказало все, в нем чувствовалась славянская нотка.
  
  Она сидела, слегка дрожа, лицом к лицу с этим в высшей степени необычным человеком, кем-то с солидностью ученого, возможно, университетского профессора, с усталым от мира лицом человека, который видел почти все, что могла предложить жизнь, и давно перестал удивляться.
  
  Она сделала глубокий вдох, который, казалось, немного успокоил ее. Боже мой, она оценивает его, подумала Иванова, пытаясь понять, что он за человек, но его ранг заставляет ее задуматься. Полный полковник. Затем медали, включая ту, что за храбрость под огнем, когда он добровольно пошел на работу в Спецназ в Ираке. Выше этого ничего не бывает. Она попыталась застенчиво улыбнуться, и Иванову тоже захотелось улыбнуться, подтвердились его мысли. Глупая девочка, это не очередной Лужков, которого можно очаровать, положив одно шелковое колено на другое и позволив юбке немного сползти.
  
  Лермов сел напротив нее, Иванов прислонился к стене слева, скрестив руки на груди. Лермов начал: “Лейтенант Биков, против вас нет конкретного обвинения, но я выполняю приказ премьер-министра Путина расследовать исчезновение полковника Бориса Лужкова и его заместителя, майора Юрия Бунина. Капитан Иванов показал вам ордер, подписанный премьер-министром, указывающий на то, что я действую с его полной властью?”
  
  “Да, полковник”.
  
  “К делу. Вас направили в Лондон девять месяцев назад, когда вы впервые встретились с полковником Лужковым?”
  
  “Да, полковник”.
  
  В ее голосе было что-то вроде нетерпения. Лермов встретился взглядом с Ивановым, который подошел. “А майор Бунин, что насчет него?”
  
  “Он появился всего несколько недель назад, сообщение из Дублина”. Ее нетерпение прорвалось наружу, очевидно, подпитываемое тревогой. “Майор Челек уже задавал мне эти вопросы раньше, полковник. Он был очень внимателен и, казалось, был совершенно удовлетворен тем, что я понятия не имел, что случилось с кем-либо из них ”.
  
  Иванов, играя плохого парня по самую рукоятку, жестко обрушился на нее. “Если вы думаете, что майор Челек вами полностью доволен, вы очень сильно ошибаетесь, не тогда, когда он обнаружил, что большинство ваших коллег придерживались мнения, что у вас был роман с полковником Лужковым”.
  
  Ее лицо стало очень бледным. Она стукнула по столу сжатым кулаком, но это прозвучало неубедительно, и ее голос был слабым, когда она сказала: “Я протестую, полковник. Злобная ложь и слухи, распространяемые теми, кто завидовал моей дружбе с полковником Лужковым. Он был добрейшим из людей ”.
  
  “Оставляя все это в стороне, давайте взглянем на одну из ваших сделок с полковником Лужковым. Теперь вашими основными обязанностями были обязанности помощника по разведке в кодовой комнате, где ваш опыт был необходим для обработки расшифровок, зашифрованных материалов и так далее ”.
  
  “Это то, чему меня обучали в штаб-квартире ГРУ”.
  
  “И вы некоторое время исполняли обязанности личного секретаря полковника Лужкова?” Терпеливо спросил Лермов.
  
  “Довольно часто, но большая часть работы в кодовой комнате, как правило, приходится на ночь, поэтому я часто работал в ночную смену. Я был экспертом по кодам с самым высоким рейтингом среди персонала.” В этом был оттенок вызова.
  
  Лермов взял лист из стопки перед собой и передал его через стол. “Вы помните, как получали эту расшифровку? На нем стоит ваше имя, а также подпись Лужкова при получении.”
  
  Она взглянула на него. “Я очень хорошо помню. Ты хочешь, чтобы я зачитал это вслух?”
  
  “Нет, просто расскажи нам суть”. Он откинулся назад и ждал.
  
  “Это пришло за несколько минут до полуночи в воскресенье, и я был в ночную смену. Это было самым секретным сообщением из парижского посольства. Американский вице-президент был в Париже по делам ООН и улетал обратно в Вашингтон в понедельник утром, на следующий день. После того, как план был поднят в воздух, он должен был вылететь в Лондон для встречи с премьер-министром Великобритании, премьер-министром Израиля и президентом Палестины, чтобы попытаться заключить сделку о мире в Газе.”
  
  “И вы отнесли это прямо Лужкову?”
  
  “Я знал, что он был в своем кабинете с майором Буниным, выпивал”.
  
  “И что он сказал?”
  
  “Он не мог в это поверить, спросил меня, уверен ли я, что это правда, но я указал, что, как вы можете видеть во второй половине стенограммы, информация поступила от высоко ценимого агента французской разведки, который был на зарплате у ГРУ в Париже. В нем также говорилось, что по соображениям безопасности встреча должна была состояться на речном судне по Темзе, но источник не знал, на каком судне.”
  
  “И какова была его реакция на все это?”
  
  Грета сделала долгую паузу, как будто внезапно осознав, к чему все идет, и тут вмешался Иванов.
  
  “Вы слышали полковника. Это достаточно простой вопрос.”
  
  “Он был очень взволнован. Он... он сказал, какую сенсацию произведет их смерть вчетвером. Это потрясло бы мир ”.
  
  Тишина была такой тяжелой, что заполнила комнату, а затем Лермов спросил: “А реакция майора Бунина?”
  
  “Он сказал, что вы, конечно, не думаете о чем-то подобном, но Лужков прервал его и произнес потрясающую речь о падении стены, гибели коммунизма и пороках капитализма. Он продолжал говорить что-то вроде ‘коммунистический порядок должен быть восстановлен’. Он был довольно пьян ”.
  
  “И ты все еще был там и слушал?” Спросил Иванов.
  
  “Я почувствовал, что обо мне забыли, и спросил, чего он от меня хочет, и он сказал, что, как только мы узнаем, какое речное судно используется, я должен немедленно уведомить его. У меня сложилось впечатление, что майор Бунин был не очень доволен, но он сказал мне идти и продолжать с этим. Выходя за дверь, я услышал, как Лужков сказал Бунину: ‘Нам нужен человек, который удовлетворительно справился бы с нашей проблемой", но это было, когда дверь закрывалась ”. Она сидела там, странно собранная, снова эта грань неповиновения. “Так вот ты где”.
  
  Лермов повернулся и поднял брови к Иванову, который подошел и положил обе руки на стол, его лицо было всего в паре футов от нее. “Что ты имеешь в виду, говоря "вот ты где"?" Это полная чушь. В мире нет ни одного человека, который, услышав, что начал говорить Лужков, смог бы удержаться от того, чтобы задержаться на несколько секунд, чтобы услышать остальное. Так что не будь дураком и расскажи полковнику, что это было.”
  
  Она распалась на части, у нее потекли слезы. “Тогда ладно. Он сказал, что нам нужен человек, который удовлетворительно справился бы с нашей проблемой, плохой человек, который к тому же безумец, что-то в этом роде. Это звучало безумно, но, как я уже сказал, он был пьян ”.
  
  Она сделала паузу, и Иванов снова толкнул ее. “Продолжай”.
  
  “Бунин сказал: ‘Вы знаете такого человека?’ и полковник Лужков сказал, что знает, и он сказал Бунину, чтобы он сходил за своим пальто и положил пистолет в карман, и он представит его этому человеку. Я сразу же закрыл дверь и поспешил в кодовую комнату. Я был взвинчен всем этим делом, поэтому я открыл дверь на маленький балкон у одного из окон кодовой комнаты и закурил сигарету, и я видел, как они спустились на парковку для персонала, сели в ”Мерседес" Лужкова и уехали ".
  
  “И это было то?”
  
  “Нет, на самом деле, у вас должна быть другая расшифровка в файле. Примерно полтора часа спустя пришло сообщение из того же источника, в котором говорилось, что речной катер называется "Райский сад ", и они сядут на него на пирсе Кадоган, Челси, проведут встречу, спустятся вниз по реке и высадятся на пирсе Вестминстер, и что уже ведутся приготовления к посадке на катер в Челси ”.
  
  “И вы переслали это Лужкову?”
  
  “Я звонил ему на мобильный, но ответил Бунин, и я передал ему информацию”.
  
  “И ты понятия не имеешь, где они были?”
  
  “Клянусь своей жизнью, я не знаю. Не было даже шума дорожного движения. Той ночью начался невероятный дождь, который продолжался двадцать четыре часа. Весь следующий день был омрачен дождем и густым туманом. Ты не мог видеть через реку.”
  
  “И ты больше их не видел?” Спросил Лермов.
  
  “Я проработал всю ночную смену, помните, мне нужно было выспаться. Я пошел в свою комнату в корпусе для персонала дальше по дороге. Эти двое просто исчезли, как я понял, где-то во второй половине дня. Это все, что я могу сказать. Послушай, я устал, мне нужно в ванную.”
  
  “Конечно, знаешь”. Лермов встал и сказал Иванову: “На пару слов”.
  
  Они вышли, и Иванов сказал: “Это целая история”.
  
  “Если это правда, я хочу, чтобы вы связались с майором Челеком в Лондоне. Она только что сказала нам, что больше не видела их после той ночи в городе, потому что спустилась в помещение для персонала и легла спать. Посмотрим, сможет ли он это подтвердить. Также попросите его подтвердить вопрос на этом клочке бумаги.”
  
  “Я позабочусь об этом. Что-нибудь еще?”
  
  “Да, скажите сержанту Странски, чтобы он посочувствовал ей, как женщина женщине, позволил ей принять душ и сделать генеральную уборку и проследил, чтобы она получила приличную еду и выпивку. Приведи ее сюда через полтора часа ”.
  
  “Зачем?” Спросил Иванов.
  
  “Потому что это еще не все, Питер, гораздо больше, и у меня нет времени, чтобы тратить его впустую. Я пытаюсь придумать абсолютно худшие последствия, которыми я могу ей угрожать. Я дам вам знать, когда решу, что это такое.”
  
  Иванов сказал с благоговением: “Я начинаю думать, что я вас совсем не знаю, сэр”.
  
  “Часто мне кажется, что я себя не знаю”, - сказал Лермов. “Но сейчас я возвращаюсь в офис, где, если повезет, может работать старая чайханщица”.
  
  И она была там, все еще занимаясь своим ремеслом. Он купил два бутерброда с ветчиной, приготовленных из грубого черного крестьянского хлеба, выпил обжигающий чай в высоком стакане, сел в офисе и просмотрел разрозненную папку от начала до конца, чувствуя, что уже почти знает ее наизусть.
  
  Академическая работа была всем, на что у него оставалось время, когда дело доходило до написания книг, но он любил художественную литературу любого уровня, считал ее неотъемлемой частью своей работы в разведывательной сфере. Это научило его, что люди такие, какие они есть, и могут продолжать действовать только таким образом, чтобы можно было заранее точно сказать, как они поведут себя в любой конкретной ситуации. Он был абсолютно уверен, что это относилось к Грете Биков.
  
  Дверь открылась, и он поднял взгляд. Вошел Иванов и бросил расшифровку на стол. “Как, черт возьми, ты узнал? Когда вы покидаете кодовую комнату, вы выходите, если вы младший персонал. Вы также выходите из системы у входной двери посольства. Чуть дальше по дороге находятся помещения для персонала, и вы регистрируетесь там, и выходите, когда уходите, и снова регистрируетесь в посольстве. Вот и ответ на твой запрос тоже.”
  
  “Глупая, глупая девчонка”. Лермов вздохнул, прочитав все это.
  
  “Что ты собираешься с ней делать?”
  
  “Заставь ее сказать правду”, - сказал Лермов. “Все это”.
  
  
  
  
  Грета стояла у письменного стола, когда они вошли, Странски и ее коллега по обе стороны от двери, и она снова выглядела обновленной: ее волосы были уложены, чуть подкрашены губной помадой, подтянутая и привлекательная в своей униформе.
  
  “Садитесь, лейтенант. Надеюсь, вы чувствуете себя отдохнувшим?”
  
  “Конечно, полковник, вы были очень добры”.
  
  “И ты была очень глупа”, - тихо сказал он, снял очки и протер их.
  
  “Что это?” Теперь она была зла и позволила этому взять над ней верх.
  
  “Ты солгал мне. Ты ушел в хостел не для того, чтобы лечь спать. Единственное место, которое вы забронировали, когда коллега занял это место, была кодовая комната. Мы были в Лондоне и проверили ваши приезды и отъезды.”
  
  Теперь она была совершенно неуверенна. “Я был в столовой”.
  
  “Хватит об этом. Я скажу тебе, кто ты. Бродяга, который делил постель с влюбленным дураком, который потакал тебе на каждом шагу. Ты совал свой нос во все, позволял себе просматривать документы, которые были доступны только для посторонних или самые секретные, подслушивал его телефонные разговоры. О, да, я поручил ГРУ в Лондоне проверить этот аспект кабинета Лужкова и внешнего офиса. Есть три разные системы, соединяющие оба офиса, которые позволили бы кому-то подслушивать.”
  
  Теперь она была полностью взвинчена. “Это неправда, я клянусь в этом”.
  
  “И еще есть сейф, я уверен, он демонстрировал его вам, набитый тысячами фунтов, отправленных на финансирование тайных операций ГРУ. Я бы предположил, что ты купила нижнее белье в Harrods.”
  
  “Черт бы тебя побрал”, - закричала она.
  
  “Нет, ад - это то, куда ты направляешься”. Лермов достал из нагрудного кармана сложенный документ и развернул его на столе. “Вы уволены из ГРУ с позором и приговорены к пожизненному заключению на станции Горький”.
  
  Если когда-либо и был ужас на человеческом лице, то это был ее. “Ты не можешь этого сделать”. Она не выдержала и безудержно зарыдала. “Что я могу сделать, чтобы остановить эту ужасную вещь, происходящую?”
  
  “Признайся во всем, и не только в том, о чем мы говорили, но и во всем остальном, что ты подслушал в прошлом”.
  
  Она попыталась взять себя в руки. “Но я не всегда исполняла обязанности его секретаря. Ладно, произошли и другие странные вещи. Он был в некотором смысле сумасшедшим и здорово напивался, но большую часть времени я проводил в кодовой комнате ”.
  
  “Начните с рассказа о том, что произошло в понедельник утром. Тогда тебя не было в кодовой комнате. Расскажи мне точно, что ты сделал.”
  
  “Вторая расшифровка, пришедшая из Парижа, телефон с информацией о Эдемском саду и Челси, поступила, когда я все еще был на дежурстве”.
  
  “Вы сказали нам, что позвонили Лужкову, и Бунин ответил, и вы их больше не видели. Я предполагаю, что это было неправдой.”
  
  “Мне было любопытно узнать обо всем этом деле, я никак не мог пойти спать. На парковке не было никаких признаков Мерседеса. Правила не запрещают делать перерыв в туалет, что я и сделал, и принял душ, пока был там, чтобы взбодриться, и у меня был будильник, который предупредил бы меня, если бы что-нибудь произошло. Я вернулся в кодовую комнату, выглянул на автостоянку и увидел, что "Мерседес" снова был там. Это было незадолго до того, как я сменил его в шесть утра, и из Парижа пришла еще одна расшифровка ”.
  
  “И что это было?”
  
  “Подтверждение того, что в Эдемском саду состоится вечеринка на сто человек и в половине второго он снимется с якоря для поездки в Вестминстер”.
  
  “И вы, конечно, передали это прямо ему?”
  
  “Я не был уверен, мог ли он пойти в свою квартиру дальше по дороге, но, когда я позвонил в офис, он был там и сказал мне прочитать стенограмму по телефону”.
  
  “И что ты делал после этого?”
  
  “Как я уже говорил вам, я был заинтригован всем этим делом, поэтому я пошел и взял поднос в столовой, кофе и так далее, предлог, чтобы пойти в офис”.
  
  “И что?”
  
  “Я увидел приближающегося майора Бунина. Он был в халате, с полотенцем на шее, с волосами, влажными, как после душа, и выглядел сердитым. Он полностью проигнорировал меня и прошел прямо в приемную ”.
  
  “И ты, конечно, последовал за ним?”
  
  “Да”.
  
  “И вы использовали одно из записывающих устройств в приемной, которое позволило вам подслушивать. О чем шла речь?”
  
  “Я не могу вспомнить всего, но полковник рассказал Бунину о том времени, когда "Райский сад" покидали, и Бунин спросил: ‘Вы сообщили об этом Али Селиму?’ Лужков сказал, что у него есть, и что Селим был этому очень рад. Охотник, почуявший свою добычу.”
  
  Лермов взглянул на Иванова. “Что ты думаешь, Питер?”
  
  “Это, как ни невероятно это звучит, Лужков планировал какой-то удар”. Он повернулся к Грете. “Как Бунин отреагировал на все это?”
  
  “Он отмахнулся от этого и сказал, что ему нужно обсудить кое-что более важное”. Она покачала головой. “Послушай, я не делал записей, поэтому могу вспомнить только суть”.
  
  “Продолжай”, - сказал Лермов. “Просто сделай все, что в твоих силах”.
  
  “Ну, кажется, это касалось Александра Курбского”.
  
  “Это что?” Иванов был поражен.
  
  “Майор Бунин спросил полковника, известно ли ему, что Таня Курбская умерла от тифа на станции Горький в 2000 году. Полковник сказал, что это чушь, а Бунин сказал ему, что файлы с Путиным и DVD-диск были поддельными. Полковник казался расстроенным и сказал что-то о том, что Курбский сделал все впустую.”
  
  К этому времени Иванова выглядела ошеломленной, и Лермов мягко сказал ей: “Моя дорогая Грета, станция Горький уже отступает. А теперь продолжай. Что-нибудь еще поразило тебя в этом разговоре?”
  
  Она нахмурилась, пытаясь вспомнить, а затем кивнула. “Теперь я вспомнил. Бунин сказал полковнику, что человек в черном капюшоне, который спас Блейка Джонсона, вовсе не Диллон, это был Курбский, который не мог смириться с мыслью, что кто-то другой окажется на станции Горький, как его сестра ”.
  
  “И это было все”.
  
  Она нахмурилась, стараясь изо всех сил, а затем улыбнулась с видом триумфа. “Бунин сказал, что Фергюсон и Ропер, вероятно, выяснили, что дезертирство Курбского было ложным”.
  
  “Невероятно”, - сказал Иванов.
  
  “И что произошло потом?” Спросил Лермов.
  
  “Бунин вышел, проигнорировав меня, поэтому я отнес кофе Лужкову. Он, как обычно, пил водку и поблагодарил меня за кофе. Тот факт, что я все еще был там, казалось, не удивил его. Я вернулся в офис, занялся какими-то документами, а потом ему позвонили еще раз, и я проверил это.”
  
  “И кто это был?”
  
  “Генерал Фергюсон. Это была перебранка, и он назвал полковника Лужкова ублюдком ”. Она покачала головой. “Я помню только фрагменты. Он пригрозил отправить много людей из ГРУ в Москву. Он сказал, что знает все о Курбском и намерен помочь ему любым возможным способом. Он сказал, что Курбский уже оказал Соединенным Штатам большую услугу, спасая этого Блейка Джонсона ”.
  
  “А потом?”
  
  “Он сидел там, пил водку целую вечность, а потом послал за Бунином”.
  
  “И ты снова прислушался?”
  
  “Он сказал Бунину, что в связи с тем, что произошло, возможно, было бы хорошей идеей отменить Али Селима, и дал Бунину пятьдесят тысяч фунтов, чтобы тот заплатил Селиму за его время”.
  
  “И Бунин ушел?”
  
  “Да, я был за своим столом. Он ушел, не сказав ни слова, прихватив сумку с плечевым ремнем. ” Ей, очевидно, снова было неудобно. “Мне нужно отдохнуть, полковник, пожалуйста”.
  
  “Мы подходим к концу. Ты был очень хорош. Бунин вернулся, не так ли?”
  
  “Да, утро пролетело незаметно, определенно было за полдень. Он прошел прямо через мой кабинет и направился к полковнику ”.
  
  “И ты снова прислушался?”
  
  “Бунин сказал, что Али Селим сказал ему, что у него рак и жить ему осталось всего три месяца, и его не интересуют деньги или отмена. Он вышел бы в сиянии славы ”.
  
  Она сделала паузу, и Лермов сказал: “Продолжай, девочка”.
  
  “Прошу прощения, полковник. Через стеклянные окна, выходящие в коридор, я увидел приближающуюся Ольгу, старшего по персоналу. Очевидно, она собиралась войти, поэтому я выключил ”.
  
  “Дорогой Боже, не дай этому оказаться правдой”, - с большим чувством вставил Иванов.
  
  “Успокойся, Питер”, - сказал ему Лермов. “Дай ей шанс”. Он наклонился вперед. “Как долго она оставалась?”
  
  “Три или четыре минуты, и, как только она ушла, я включил и услышал, как Бунин сказал: ‘Ты должен встретиться с ним лицом к лицу’. Полковник сказал, что Бунин должен пойти с ним и найти возможность застрелить Селима”.
  
  “И что сказал Бунин?”
  
  “Он согласился пойти, сказал, что они уйдут через двадцать минут, и вышел”.
  
  “А Лужков?”
  
  “Последовал за ним немного позже, сказав мне, что у него с майором Бунином была назначена встреча, и он вернется позже во второй половине дня. Я вышел из офиса и поднялся наверх, к окну, выходящему на автостоянку, увидел, как они подошли к ”мерседесу ", сели и уехали, Боунин за рулем ".
  
  “Ну, он был бы, - прокомментировал Иванов, - Лужковым, напившимся водки, каким он был”.
  
  Грета Биков, казалось, выпрямила спину и сцепила руки на столе перед собой. “И это, полковник, был последний раз, когда я видел полковника Бориса Лужкова и майора Юрия Бунина, да поможет мне Бог”.
  
  Лермов улыбнулся. “Я вам полностью верю, лейтенант Биков”.
  
  “Все грехи прощены, полковник?” - спросила она.
  
  “Откровенно говоря, мне было бы трудно рекомендовать вас какому-либо должностному лицу высокого ранга на должность секретаря, но я не буду обращать на это внимания, поскольку ваше недостойное поведение дало мне бесценную информацию. Мы, конечно, еще не закончили, но я думаю, вы заслужили еще один перерыв ”.
  
  
  
  
  Лермов сидел напротив Иванова в укромном уголке офицерского бара и потягивал самую лучшую водку, какую только можно было заказать, и холодную как лед.
  
  “Превосходно”, - сказал Лермов, выпивая первую. “Мне это действительно было нужно”.
  
  “Это определенно замораживает мозг”, - сказал ему Иванов. “Ваша угроза отправить ее на станцию Горький пожизненно - вот что сработало. Глупая девчонка попалась на это.”
  
  “Но я имел в виду именно это, Питер. В моем мире нет места пустым угрозам. Люди воображают, что физическая сила всегда необходима, чтобы сломить объект допроса ”.
  
  “И ты не согласен?”
  
  “В годы Третьего рейха немцы были хозяевами Европы от Ла-Манша до Урала, и все же в Британии, где нацистская шпионская система была полностью уничтожена, пытки были немыслимы, физическая сила вообще не применялась”.
  
  “Так в чем же был секрет?”
  
  “Система двойного пересечения. Они завербовали шпионов, чтобы их немецкие хозяева думали, что шпионы все еще работают на них, и верили в их радиопереговоры ”.
  
  “Как британцы это сделали?”
  
  “Конечно, это не пытки, и, согласно их духу, вы никогда не могли зависеть ни от какого вида физической силы. Их программы ”Ловцы шпионов" предложили простой выбор, сделанный на английском языке высших классов."
  
  “Что говоришь?” Спросил Иванов.
  
  Лермов произнес свой ответ по-английски настолько безупречно, что был лишь намек на русский акцент. “ Жаль слышать, что ты не можешь нам помочь, старик. Очень жаль. Сейчас они отведут тебя обратно в твою камеру. Нет смысла затягивать события. Ты будешь повешен во дворе тюрьмы в девять часов утра”.
  
  “Боже милостивый”, - ответил Иванов на приличном английском, хотя и не таком превосходном, как у Лермова. “Они действительно сделали это?”
  
  “О, да, подход, основанный на спасительном шоке. Осознание того, что встреча назначена на девять часов, чудесным образом сконцентрировало умы ”.
  
  “Теперь я понимаю, откуда ты исходил с Гретой Биковой. Ты напугал ее до смерти ”.
  
  “Не жалей ее, Питер. Ее поведение в Лондоне было ужасающим. Кого еще она подслушивала?” Он покачал головой. “Она ни на что не годится, насколько это касается ГРУ”.
  
  “Но все еще для нас?”
  
  “Конечно, но давайте рассмотрим то, что мы узнали на данный момент. Борис Лужков, который, похоже, большую часть времени был пьяным идиотом, услышал о неожиданной встрече "Большой четверки" и решил покрыть себя славой, организовав их убийство человеком по имени Али Селим, с которым он, очевидно, часто имел дело. У меня есть подозрение, что Бунин был не слишком доволен этим, но согласился пойти вместе, на самом деле не имея никакого выбора. После полуночи в понедельник утром они встретились с Али Селимом, убийство было подстроено, и они вернулись в посольство. Каков следующий шаг?”
  
  “Бунин появился в кабинете Лужкова, чтобы спросить его, знал ли он, что Таня Курбская, которая должна была быть жива, на самом деле умерла от тифа в январе 2000 года, и Лужков сказал, что не знал”.
  
  Лермов сказал: “Давайте примем, что Лужков действительно не знал о смерти Тани, что означало бы, что Бунин тоже не знал, так откуда же он узнал правду о Тани?”
  
  “Я бы сказал, от Курбского”, - сказал Иванов. “Он и Бунин были товарищами в Афганистане, у него был доступ к зашифрованному мобильному телефону Бунина. Он позвонил Бунину с новостями о стрельбе в Мейфэре. Возможно, они общались больше, чем мы думаем ”.
  
  “И откуда это у Курбского?” Лермов кивнул, как будто самому себе. “Но, конечно. Майор Джайлс Ропер, никто более квалифицированный, чтобы раскрыть секреты киберпространства.”
  
  Иванов криво улыбнулся. “Я не думаю, что ограничение по коду 9 задержало Роупера надолго”.
  
  “Я согласен”, - сказал Лермов. “А затем у нас начинается перебранка с генералом Фергюсоном, который угрожает посольству репрессиями и говорит, что знает все о Курбском, поможет ему любым возможным способом, и упоминает, что американцы были благодарны ему за помощь Блейку Джонсону. Мы знаем, насколько ценен Джонсон для Белого дома. Итак, где мы?”
  
  Иванов сказал: “Я скажу тебе одну вещь. Я уверен, что Александр Курбский где-то там, в руках Фергюсона и его людей. Лужков и Бунин, я не уверен. Что ты думаешь? Ты эксперт по терроризму и тайным операциям ”.
  
  “Любезно с твоей стороны так сказать, но мне всегда нравилась идея написать роман, и все это дело было бы триллером. Курбского, доблестного героя, шантажировали, потому что сестра, которую он считал мертвой, отбывает пожизненное, и он соглашается внедриться во вражескую элитную группу, его наградой является ее освобождение.”
  
  “Который, оказывается, мертв”.
  
  “На самом деле не очень смешно, если подумать об этом”, - сказал Лермов. “Такой человек, как Курбский, что бы он сделал, узнав, что его так плохо использовали?”
  
  “Я бы сказал, выйти на тропу войны”.
  
  “Конечно, он бы сделал это, и, как и вы, я верю, что он где-то там и, очень вероятно, с Фергюсоном и его людьми. Бунин был его близким другом, мы это знаем, так что, возможно, он тяготел к Курбскому. Лужков по-прежнему остается полной загадкой, но мы можем узнать об этом Али Селиме. Это распространенное имя, но у него, вероятно, есть послужной список. Иди и приведи это в движение ”.
  
  “А вы, полковник?”
  
  “У меня будет еще один сеанс с Гретой. Я заинтригован этим делом Блейка Джонсона и тем, что человек в черном капюшоне - не Диллон, а Курбский. Что все это значит? Проваливаю с тобой, и ты сможешь присоединиться ко мне, когда разберешься с делом Али Селима ”.
  
  
  
  
  Итак, еще раз в камеру для допросов, где Грета Биков ждала под бесстрастным взглядом сержанта Странски и ее коллеги. Она казалась спокойной, и все же нерв дернулся на ее правой щеке, и она пошевелилась на своем стуле, как будто ей было неудобно. Она совершила ошибку, начав раньше Лермова.
  
  “Я не думаю, что я могу сказать вам что-то еще, полковник. Кажется, я все предусмотрел.”
  
  “Вы позволите мне судить об этом”, - сказал Лермов, и дверь позади него открылась, и вошел Иванов. Он снова занял свою позицию, прислонившись к стене.
  
  “Все в порядке, полковник. Сейчас они обрабатывают запрос Али Селима. Как только что-нибудь выяснится, мы узнаем об этом ”.
  
  “Я обязан вам, капитан Иванов”. Лермов открыл свое досье и уделил Грете все свое внимание. “Все, что вы рассказали нам до сих пор, имело смысл, хотя некоторые аспекты этого не могут быть полностью подтверждены. Теперь я хотел бы, чтобы вы перенеслись мыслями назад и рассказали нам, как Бунин сообщил полковнику Лужкову о смерти Тани Курбской. Вы сказали, что он также ссылался на человека в черном капюшоне.”
  
  “Да, но я уже говорил тебе об этом”.
  
  “Освежи мою память”, - сказал Лермов.
  
  “Он сказал, что человеком в черном капюшоне, который спас Блейка Джонсона, был вовсе не Диллон, это был Курбский, который не мог смириться с мыслью, что кто-то другой окажется на станции Горький, как его сестра”.
  
  “А вы раньше слышали какое-нибудь упоминание о человеке в черном капюшоне?”
  
  “Да, я думаю, это было раньше. Что-то пошло не так с участием двух парней из ГРУ по имени Олег и Петрович, идиотской пары, которая немного напряглась, когда это было необходимо. Посольство заключило сделку с частным аэродромом в Эссексе под названием Беркли-Даун. Мы заказываем "Соколов" оттуда для московского забега. Лужков сказал мне, чтобы один был наготове в воскресенье, и сказал, что Олег и Петрович будут сопровождать кого-то там для последующего перелета в Москву ”.
  
  “И ты понятия не имеешь, кто?”
  
  “Боже, нет, это было под строгим контролем, но поздно вечером в воскресенье, когда Бунин был с ним, я подслушал”.
  
  “Почему?”
  
  “Олег и Петрович позвонили из другого города, прося транспорт, и, когда они прибыли, они были в поврежденном состоянии. У Петровича была ранена рука, а Олег прижимал к его правому уху окровавленную тряпку. Они оказались в лазарете.”
  
  “И что вы слышали, что сказал Лужков?”
  
  “Он был очень зол и угрожал перевести их в штрафной полк. Бунин спросил его, верит ли он, что человек в капюшоне был Диллоном, и Лужков сказал, что Диллон был знаменит тем, что отстрелил половину уха.”
  
  “И это все?”
  
  “Абсолютно”.
  
  Лермов кивнул, обдумывая это, затем сказал: “Это все - по крайней мере, на данный момент”.
  
  Внезапно ее гнев вспыхнул. “Ты не отправишь меня в камеру на ночь?”
  
  “Лейтенант, вы являетесь действующим офицером Российской армии. Возможно, у нас нет штрафных полков для женщин, но с вами могут случиться и другие вещи, так что будьте осторожны ”.
  
  “Мне жаль”, - сказала она в отчаянии.
  
  Он проигнорировал ее. “Возьми ее”.
  
  Она вышла, совершенно удрученная, между двумя сержантами.
  
  Иванов сказал: “Что теперь?”
  
  “Свяжись с Лондоном еще раз. Мне было бы интересно узнать, есть ли еще Олег и Петрович в списке ”.
  
  “Мы должны быть в состоянии получить это в наших компьютерных записях персонала, полковник. Это займет всего минуту.”
  
  Он поспешил выйти, а Лермов сидел там, размышляя об этом. Все, безусловно, складывалось удачно, но, конечно, в любом расследовании всегда нужна удача, и он получил именно ее несколько минут спустя, когда вернулся Иванов.
  
  “Отличные новости, полковник, Олег и Петрович были переведены из Лондона два месяца назад. Отчеты о физической подготовке безразличных. Они прямо здесь, в Москве, прикреплены к полевой пехотной школе для выполнения общих полицейских обязанностей ”.
  
  “И все еще ГРЮ?”
  
  “Да, полковник”.
  
  “Что-то вроде спада, я бы подумал. Иди и арестуй их, Питер, и, если кто-то возражает, используй это ”. Он достал письмо Путина и передал его.
  
  “С удовольствием, полковник”, - сказал ему Иванов и выбежал.
  
  
  
  7
  
  Немного позже позвонил Иванов. “Они у меня, полковник, совершенно неприятная парочка. Грета Биков была права, описывая их как идиотов ”.
  
  “Они доставили тебе какие-нибудь неприятности?”
  
  “Не совсем, они выпили и, как правило, угрюмы и самоуверенны. Дежурный офицер в школе подготовки был всего лишь лейтенантом, поэтому, поскольку я был выше его по званию, он принял ситуацию без суеты. Мне не пришлось использовать письмо.”
  
  “Где ты?”
  
  “Почти с тобой. Я нахожусь в стандартном охраняемом фургоне военной полиции. Я впереди с водителем. Я поставил их сзади с двумя сержантами полиции, и они подумали, что это отличная шутка. Это, конечно, из-за выпивки ”.
  
  “Что ж, давайте попробуем стереть улыбки с их лиц. Я буду ждать тебя в камере для допросов, которую мы использовали для Греты Биков.”
  
  Он вышел на дорожку и увидел старую продавщицу чая, толкающую к нему свою тележку. Она остановилась и молча налила стакан чая из самовара. Он принял его и дал ей банкноту.
  
  “Я не могу этого изменить”, - сказала она.
  
  Он с благодарностью выпил горячий чай. “Все в порядке, бабушка, может быть, у тебя еще осталась сигарета из той пачки, которую я тебе дал”.
  
  Она достала пачку "Мальборо" из кармана халата и осторожно извлекла одну. “Им не понравится, что ты это куришь”.
  
  “Тогда они могут свалить это в кучу, бабушка, я полковник, полный полковник”.
  
  Она достала пластиковую зажигалку и щелкнула ею для него, и, когда он выпустил дым, она улыбнулась впервые с тех пор, как он ее знал. “Ты мне нравишься, товарищ”, - сказала она.
  
  “И почему я тебе нравлюсь, бабушка?”
  
  “Потому что правда о тебе в том, что тебе наплевать”.
  
  “Совершенно верно, бабушка.” Он смеялся, уходя.
  
  
  
  
  Когда он вошел в камеру для допросов, он обнаружил сержанта полиции по обе стороны от двери, а Олега и Петровича, сидящих за столом, все еще в наручниках. Иванов сидел возле двери и вскочил.
  
  “Заключенные присутствуют в соответствии с приказом, полковник”.
  
  Они были так пьяны, что начали смеяться, и Олег сказал: “Он издевается? Я имею в виду, это зашло достаточно далеко. Мы лейтенанты ГРУ, или ты не заметил?”
  
  Лермов медленно обошел стол, все еще держа сигарету во рту, и постоял, глядя на них сверху вниз, затем аккуратно затушил ее и сказал двум сержантам у двери, которые выглядели мрачно и поигрывали дубинками: “Сначала левой ногой на каждого из них, пожалуйста”.
  
  Они двинулись вперед, размахивая дубинками, и оба мужчины взвыли и упали. Сержанты поставили их на ноги. Иванов редко видел, чтобы двое пьяных протрезвели так быстро. Олег действительно рыдал.
  
  “Давайте проясним одну вещь. Сержанты будут вполне счастливы перейти к вашей правой ноге, а затем к каждой руке по очереди, но я ненавижу насилие, так что слушайте внимательно. Капитан Иванов, будьте добры!”
  
  Иванов прочитал письмо. Когда он закончил, Лермов сказал: “Мой ордер от премьер-министра Путина дает мне полную власть над вашей судьбой. Теперь я задам вам вопросы по некоторым вопросам, касающимся вашей службы в лондонском посольстве, в которую вы были вовлечены. Если вы не расскажете мне точную правду о том, что произошло, вы будете понижены в звании и отправлены в штрафной полк ”.
  
  Они тупо уставились на него, на их лицах было полное смятение. Лермов поднял письмо Путина. “Этот ордер от вашего премьер-министра дает мне полномочия сделать это. Я больше не могу терять время. Дай мне свой ответ.”
  
  “Все, что угодно, полковник”, - пробормотал Петрович.
  
  “Так точно, сэр”, - присоединился Олег. “Просто скажи нам, что ты хочешь знать”.
  
  “Тогда садись и давай начнем”.
  
  
  
  
  С тех пор это было легко, и они из кожи вон лезли, чтобы выложить правду. Полковник Лужков предложил им эту совершенно особую работу по похищению американца Блейка Джонсона, который только что прибыл в город и остановился в номере на верхнем этаже отеля в Мейфэре. В их распоряжении был грузовик, который забирал белье для стирки в этом районе, и униформа к нему. Они объяснили, как поднялись на служебном лифте, похитили Блейка Джонсона, вернулись в грузовик, спрятали его сзади и уехали, их целью был частный аэродром в Беркли-Даун, где русский сокол ждал его, чтобы доставить в Москву и далее на станцию Горький.
  
  Затем произошло то, что грузовик был вынужден остановиться, неожиданный пассажир сзади, человек в черном капюшоне, который говорил по-русски так, как и следовало ожидать от мафиозного отребья, который выстрелил Петровичу в руку и оторвал половину правого уха Олегу, затем уехал с Блейком Джонсоном в грузовике и оставил их звонить в посольство за помощью. Лужков был в ярости, назвал человека в черном капюшоне кем-то по имени Диллон, потому что этот Диллон имел репутацию человека, отстреливающего половину уха людям, которые его оскорбляли.
  
  Итак, вот и все, идеальный кусочек головоломки. Они сидели там, сломленные и смиренные, и Лермов даже не чувствовал благодарности. Animali, итальянское слово, означающее “отбросы”, было единственным способом описать их. Блейк Джонсон был врагом, и Лермов знал его только по репутации, но это не означало, что никто не мог испытывать отвращения к тому, что было запланировано для него.
  
  Он обдумал все это, затем встал и сказал сержантам: “Отведите этих людей в камеру предварительного заключения”. Он повернулся к Иванову. “Подготовьте необходимые документы для их понижения в званиях и переведите их в соответствующий штрафной батальон”.
  
  Оба мужчины ахнули, не веря своим глазам. “Но вы обещали, полковник, что если мы скажем вам правду, с нами все будет в порядке”.
  
  “Да, я солгал, но ты полностью это заслужил”. Он подошел к двери, которую открыл для него один из сержантов, и вышел.
  
  
  
  
  Вернувшись в угол офицерского бара, он потягивал чай и обдумывал ситуацию. Безусловно, все складывалось воедино благодаря терпеливым расспросам и качественной работе детектива. Они были почти на месте, и тут вошел Иванов и сел напротив него, что было для него на грани возбуждения. Он положил расшифровку на стол.
  
  “Только что из Лондона. Отличный материал, поэтому я поговорил с майором Челеком, чтобы подтвердить.”
  
  Лермов налил еще один стакан чая. “Просто скажи мне”.
  
  “Компьютерные эксперты ГРУ заявили, что лондонское посольство может получить доступ к файлам Скотланд-Ярда, и никто по имени Али Селим не имеет судимости. Компьютер проверил других людей с таким именем, проживающих в Лондоне, и нашел нескольких, но один показался особенно интересным — потому что он был мертв.”
  
  Лермов сказал: “Объясни”.
  
  “Помните, Эдемский сад проплыл вниз по реке в понедельник днем? Итак, этот Али Селим был выловлен из реки в Уоппинге два дня спустя ”.
  
  “Утонул, конечно”.
  
  “Нет, ему перерезали горло”.
  
  “Я понимаю. Каков источник этой информации?”
  
  “Морг на Графтон-стрит в Уоппинге, куда тело было доставлено парамедиками, которые извлекли его. Все это есть в записях морга. Краткий отчет о находке тела, личности и адреса в бумажнике, найденном на теле. Он жил в местечке под названием Индия Уорф на Темзе. В отчете о вскрытии указано, что из-за возможного заражения тела кремация была срочной, и она состоялась в морге в тот же день.”
  
  “Я должен сказать, Фергюсон определенно оказывается безжалостным ублюдком из легенды. Это все?”
  
  “Майор Челек сам отправился на эту Индийскую пристань, где жил Селим, чтобы посмотреть, что он сможет выяснить. Он свяжется с вами как можно скорее ”.
  
  “Тогда давай что-нибудь съедим, пока он этого не сделает”.
  
  
  
  
  Час в столовой, густой овощной бульон, который сам по себе был вкусной едой, с черным хлебом и, опять же, бокал крепкого красного вина.
  
  “Крестьянская еда”, - сказал Лермов. “Несмотря на прелести современного мира, мы по-прежнему любим ту еду, которую любили наши бабушки и дедушки”.
  
  Они вернулись в офис, и через десять минут зазвонил защищенный мобильный Иванова. “Включите громкую связь”, - приказал Лермов.
  
  Голос Ивана Челека был ясным и твердым. “Ну, вот я и на Индийской пристани, смотрю на Темзу, Иванов. Идет дождь.”
  
  “Я тоже здесь”, - сказал ему Лермов. “Мы сделаем это телефонной конференцией. Итак, на чем мы остановились?”
  
  “Похоже, это якорная стоянка, окруженная старыми викторианскими складами, большинство из которых заколочены досками и только и ждут, когда застройщик снесет их все. Четыре моторные лодки, связанные на зиму брезентовыми чехлами. Никаких признаков какого-либо жилья.”
  
  “Значит, Али Селим там не жил”.
  
  “О, да, он это сделал. Наверху есть переулок с несколькими старыми домами с террасами и магазинчиком на углу. Я подошел, заглянул в магазин и нашел золото.”
  
  “Продолжай”, - сказал ему Лермов.
  
  “Люди, живущие в домах, все являются исламистами того или иного толка, а магазин был их универсальным магазином, которым управлял пожилой араб по имени Хусейн. Это место было предоставлено нам самим. Я старый иракец, и никто не знает это лучше тебя, поэтому я пошел и запер входную дверь, достал из кармана пистолет и пятьсот фунтов пятидесятками и положил их на прилавок. Я сказал ему по-арабски, что у него был четкий выбор. Он мог бы ответить на мои вопросы, или я вышиб бы ему мозги ”.
  
  “И что?” Сказал Лермов.
  
  “Оказался кладезем информации. Али Селим родился в Лондоне. Его отец был моряком с грузового судна в старые времена, когда Лондонский бассейн процветал. Он встретил белую женщину-кокни и женился на ней. Кажется, Али был очень пугающим и жестоким человеком в юности. Он много раз попадал в тюрьму за грабеж, нападение и тому подобное ”.
  
  “И все же в Скотленд-Ярде на него нет полицейского досье”, - заметил Иванов.
  
  “Очевидно, его послужной список был стерт начисто”, - сказал Лермов. “Как будто его никогда не существовало”.
  
  “Он действительно существовал”, - сказал Челек. “По-видимому, у него были родственники в Афганистане, которые помогали с торговлей маком, и он занимался наркобизнесом и зарабатывал большие деньги”.
  
  “Интересовался ли он исламским движением?”
  
  “Вовсе нет. Он очень сильно пил и делал странные замечания, когда был пьян, высмеивая ислам и высмеивая такие вещи, как теракты в Лондоне, совершенные мусульманами британского происхождения, говоря, что он сделал гораздо больше, чем они когда-либо могли себе представить. Однажды он сказал Хусейну, что в былые времена им следовало поехать с ним в Белфаст и посмотреть на какое-нибудь настоящее действо ”.
  
  “Неужели он в самом деле?” Сказал Лермов. “Итак, мы установили, что он был совершенно пугающим человеком, который, по-видимому, имел в прошлом какие-то связи с террористами, и это если ему верить. Значит, это все?”
  
  “Не совсем. Али Селим жил на барже, стоявшей на якоре в здешнем бассейне. У него также была оранжевая моторная лодка с огромным подвесным мотором. Он назывался "Бегущий пес", и он хвастался, что он может делать сорок узлов. Оба судна исчезли ”.
  
  “У Хусейна есть какие-нибудь объяснения этому?” Спросил Лермов.
  
  “Да, он иногда присматривает за старой борзой для своего сына. В понедельник, когда собрание проходило в Эдемском саду, он запер свой магазин в час дня и выгуливал собаку по улице, ведущей к пристани. Когда он добрался до конца причала, он отступил назад, потому что увидел двух мужчин в флуоресцентно-желто-черных куртках, которых Али согнал с баржи и подтолкнул к Бегущей Собаке.Дело в том, что их руки были связаны. Али был одет в похожую куртку и нес большую холщовую сумку.”
  
  “Они разговаривали?”
  
  “Похоже на то, но Хусейн ничего не слышал. Он сказал, что погода была ужасной, лил дождь, а туман таким густым, что Бегущая собака исчезла, когда она с ревом унеслась прочь ”.
  
  Иванов сказал: “И Хусейн развернулся, пошел прямо обратно в магазин и занялся своими делами”.
  
  “Я бы сказал, что это разумный поступок, учитывая его опыт общения с тем, каким человеком был Али Селим”, - сказал ему Лермов.
  
  “Итак, о чем все это говорит нам?” Спросил Челек.
  
  Лермов сказал Иванову: “Я помню, ты рассказывал мне о взрыве небольшого речного судна, перегретого бензобака или чего-то в этом роде”.
  
  Челек сказал: “Ты думаешь, это была Бегущая собака?”
  
  “Я никогда ни в чем не был так уверен в своей жизни”, - сказал Лермов. “Вот как я пишу историю. Али Селим отправляется в Бегущем псе, чтобы атаковать Райский сад, вероятно, с помощью какой-нибудь бомбы. Я чувствую, что двумя его пленниками были Курбский и Бунин ”.
  
  “Но что случилось с Лужковым?” Потребовал Иванов.
  
  “Я не могу ответить на этот вопрос”.
  
  “Но что вы считаете наиболее вероятным?”
  
  “Али Селим - человек, у которого, скорее всего, был ответ. Очевидно, что его баржу похитил Чарльз Фергюсон, у которого также было начисто стерто уголовное досье в Скотленд-Ярде. Как будто его никогда не существовало. Крематорий в морге на Графтон-стрит позаботился об этом, превратив тело в шесть фунтов серого пепла. Возможно, со стороны Фергюсона было упущением не уничтожить также записи из морга ”.
  
  “Значит, все кончено?” Сказал Челек.
  
  “Вовсе нет”, - ответил Лермов. “Я должен доложить премьер-министру, но что мне ему сказать? Что Александр Курбский жив, здоров и в безопасности в руках самого злейшего врага России, и что Чарльз Фергюсон снова победил?”
  
  “Когда я могу ожидать увидеть тебя в Лондоне?” Спросил Челек.
  
  “Я узнаю это только тогда, когда увижу его и он подтвердит мое задание. Тогда мне понадобится время, чтобы разработать план действий. Тем временем, ты должен продолжать руководить там делами, Иван. Как у вас все закончилось с Хусейном?”
  
  “Я сказал ему, что у меня есть достоверные сведения о том, что Али Селим мертв”.
  
  “И что он на это сказал?”
  
  “Он пожал плечами и сказал по-арабски, что пришло его время”.
  
  “Полагаю, так и было. Береги себя, старый друг ”.
  
  Иванов выключил свой мобильный. “И что теперь, премьер-министр?”
  
  “Этого не избежать”. Лермов похлопал его по плечу. “Ты хорошо поработал, и я определенно намерен взять тебя с собой в Лондон, когда поеду, но здесь еще предстоит поработать, так что давай начнем. Я кратко изложу то, что произошло, и вы сможете записать это на свой ноутбук.”
  
  “Тогда что?”
  
  “Отправьте это в офис премьер-министра и запросите интервью”.
  
  
  
  
  По дороге в Кремль шел легкий снег, но в помещении, которое когда-то было кабинетом Волкова, было приятно тепло. Они явились вовремя для интервью, но все еще ждали через час после назначенного времени.
  
  “Ты думаешь, он намеренно заставляет нас ждать?”
  
  “Мы недостаточно важны, Питер”.
  
  “Что ж, я верю, что мы по-прежнему одна из величайших наций на земле”, - сказал Иванов. “И, учитывая состояние современного мира, меня вообще удивляет, что у него есть время для нас”.
  
  “Я согласен, но думаю, это только доказывает, насколько страстно он вовлечен в события в Лондоне”.
  
  Дверь в обшитой панелями стене распахнулась, и вошел Владимир Путин, безупречный в своем любимом черном костюме и белой рубашке.
  
  “Мои извинения, джентльмены, один экономический кризис за другим, похоже, являются нормой для мира, в котором мы живем. Я нашел время прочитать ваше резюме по делу Курбского. Кратко и по существу, полковник.”
  
  “Помощь капитана Иванова была неоценима, и я намерен взять его с собой, когда приступлю к своим обязанностям в Лондоне”.
  
  “Превосходно”. Он сел за письменный стол. “Я согласен с выводами в вашем отчете, полковник. Лужков был глупым и безмозглым, и, как и вы, я считаю, что он заплатил высшую цену. Курбский и, возможно, Бунин живы и здоровы и находятся на попечении Чарльза Фергюсона и его людей. Все они слишком долго были занозой в нашем боку. Одна попытка за другой устранить их проваливалась, и пришло время сделать это правильно ”.
  
  “Так что ты хочешь, чтобы я сделал?”
  
  “Как я уже говорил ранее, полковник, уничтожьте их, Чарльза Фергюсона и всех его людей. Прикончите их, полковник, раз и навсегда. Британцы не наши друзья, они предоставляют убежище диссидентам, предателям нашей страны. Британское правительство позволяет использовать свою территорию в качестве стартовой площадки для борьбы с Россией. Это отправит им сообщение ”.
  
  “Если позволите, в Лондоне все еще живет много русских, многие из них олигархи и их друзья”, - сказал Лермов. “Но мировой финансовый кризис изменил положение вещей. Многие, у кого были миллиарды, потеряли миллиарды. Они не поднимают головы и пытаются отыграться. Им бы не понравился дурной ветер, дующий с Родины.”
  
  “У меня нет ни малейшей симпатии к этим ублюдкам. Если вам действительно нужна помощь в этой области, помните, что "Белов Интернэшнл" принадлежит государству, а главным исполнительным директором является Макс Чехов. Он единственный олигарх, на которого у меня есть время, и это потому, что он у меня в кармане ”.
  
  “Я буду иметь это в виду”.
  
  “Подумайте о Московской мафии, полковник. Кто-то пытается раскачать лодку, вторгаясь на чужую территорию, и что делает босс? Он посылает за экспертом, специалистом, обычно приезжим из другого города, чтобы разобраться с этим ”.
  
  “Я приму это к сведению и обдумаю, премьер-министр”.
  
  “Но как можно скорее, полковник, как можно скорее. Ты получил мое письмо. Используй это. Не позволяй никому стоять у тебя на пути.” Он встал, чтобы уйти, открыл дверь в обшивке и остановился. “Эти дураки, Олег и Петрович, я одобряю то, что вы отправили их в штрафной полк”.
  
  “Это показалось уместным”, - сказал Лермов.
  
  “Но что насчет этой Греты Биков? Нельзя отрицать, что ее признания оказали большую помощь, но ей совершенно нельзя доверять. Ее поведение говорит само за себя ”.
  
  “И что бы вы предложили, премьер-министр?”
  
  “У меня есть идеальное решение. На станции Горький находится небольшой отряд ГРУ, я прав?”
  
  “Я так понимаю”.
  
  “Переведи ее в it с годичным отрывом”.
  
  Он ушел. Иванов обернулся. “Бедная, глупая маленькая сучка. Ты скажешь ей или хочешь, чтобы это сделал я?”
  
  “Я сделаю это, и, в некотором смысле, Путин прав. Возможно, это ее создание. По крайней мере, ее не выгоняют из армии. Давай выбираться отсюда. Нам нужно многое сделать ”.
  
  “Для меня есть что-нибудь особенное?”
  
  “Да, Макс Чехов. Раскопай все о нем.”
  
  “И что ты собираешься делать?”
  
  “Передай Грете Биков ее новые распоряжения”.
  
  Что было не так плохо, как он ожидал. Сержант Странски снова привел ее в камеру для допросов, где она обнаружила ожидающего ее Лермова, и он рассказал ей самое худшее.
  
  Ее лицо было пустым, глаза неподвижными и пристально смотрели, когда он сообщал новости. “Это личное решение премьер-министра”.
  
  Из всего, что было, было не только своего рода облегчение, но и легкая улыбка. “Сам Путин? Для меня большая честь. Я уверена, что он думает только о том, что для меня лучше. Я знаю, что поступил неправильно.” Она широко улыбнулась. “В конце концов, прошел всего год. Вы были очень добры, полковник.”
  
  Она встала и повернулась к Странски, который взял ее за руку и увел прочь. “Боже мой”, - тихо сказал Лермов. “Она думает, что ей это сошло с рук”.
  
  Он криво усмехнулся, когда ему внезапно пришло в голову, что она это сделала, и он встал и отправился на поиски Иванова.
  
  
  
  
  Он нашел его сидящим за своим компьютером. Лермов сделал паузу, а затем спросил: “Как все прошло с Гретой?”
  
  “У меня сложилось впечатление, что она думает, что пришла пахнущей розами. Боже, помоги сотрудникам мужского пола на станции Горький, она посеет хаос. Что у тебя есть?”
  
  “Макс Чехов, пятьдесят лет, женат, но детей нет. Жена живет со своей овдовевшей матерью в Санкт-Петербурге, но он никогда ее не навещает. Получив высшее образование в области общей инженерии, он работал дорожным строителем и военным инженером в Афганистане. Ранен в придорожной засаде и отправлен домой, когда мы все еще думали, что выигрываем войну. Работал во многих строительных фирмах, а затем наступили сумасшедшие годы, нефть и газ в Сибири и все остальное. Как и с большинством олигархов, это просто случилось, и вот он, миллиардер. Он любит Лондон, выпивку и женщин, именно в таком порядке, но он проницательный оператор, вот почему Путин назначил Чехова главным исполнительным директором, когда государство приобрело ”Белов Интернэшнл".
  
  “Я полагаю, аргумент заключается в том, что, поскольку он сам по себе богатый человек, ему можно доверять”, - сказал Лермов. “Где он живет?”
  
  “Рядом с Саут-Одли-стрит в Мейфэре есть дом компании, которым он никогда не пользуется лично, но оставляет для приезжих высокопоставленных лиц. Его личное удовольствие - эксклюзивная квартира на Парк-Лейн, где, по—видимому, он был ранен в колено однажды ночью наемным убийцей, доставлявшим цветы. Считается, что это работа этих гангстеров, Солтеров ”.
  
  “Ну, они действительно обходят стороной, не так ли? Что-нибудь еще?”
  
  “Место у побережья Западного Суссекса под названием Болт-Хоул. К нему ведет дамба, проходящая через болото, и оно частное. Была статья о том, что Чехов купил это место и хотел построить вертолетную площадку, а власти запретили это из-за болота и защиты птиц. Там есть его фотография, если хотите посмотреть. Он согласился не строить вертолетную площадку и сказал, что влюбился в остров ”.
  
  “Покажи мне”, - сказал Лермов, и Иванов подчинился. Чехов был одет в полупальто и опирался на трость, у него были длинные волосы и темные очки. “Он выглядит довольным собой”.
  
  “Ну, он был бы таким, купив это место”, - сказал Иванов. “По-моему, это выглядит чертовски чудесно. Вот еще одна фотография из той же газеты. Странное название, Болт-Хоул. Интересно, что это значит?”
  
  “Вероятно, саксонец или что-то в этом роде”, - сказал Лермов. “Я думаю, что хотел бы посмотреть Чехова. Разберись с этим для меня. Поговори с ним и приведи его сюда. А теперь пойдем выпьем ”.
  
  
  
  
  В баре Иванов сказал: “Похоже, премьер-министр не удовлетворится ничем меньшим, чем уничтожение Фергюсона и всей его группы”.
  
  “Который уже был опробован ранее”.
  
  “И потерпел неудачу”.
  
  “Но это не обязательно. Вам просто нужно правильное оружие. Если вы хотите быть уверены, что попадете в яблочко, вы должны быть в состоянии приставить к нему дуло вашего оружия и нажать на спусковой крючок.”
  
  “Сложно, когда цель - люди”.
  
  “Не совсем. Человек, который пытался убить Рональда Рейгана, подошел прямо к нему и выстрелил, несмотря на толпу и охрану ”, - отметил Лермов.
  
  “Но это подразумевает жертву”, - предположил Иванов.
  
  “Конечно, принцип, любимый террористами-смертниками, но ваш по-настоящему профессиональный убийца планирует совершить акт и выжить, чтобы сделать это снова, как Карлос-Шакал. Посмотри, как долго он продержался ”.
  
  “Я понимаю, что вы имеете в виду”, - сказал Иванов.
  
  “Мои исследования революционных движений и терроризма охватывают взрывы анархистов в царские времена, взрывы фениев, когда на троне была королева Виктория, и, в двадцатом веке, всех - от ИРА до Аль-Каиды. Ясно одно. За исключением религиозно мотивированных террористов-смертников, ищущих воображаемого спасения, большинство террористов предпочли бы выжить ”.
  
  “И жить, чтобы сражаться в другой раз?”
  
  “Точно”.
  
  “Итак, о скольких мы говорим? Фергюсон, Ропер, Солтерс, Диллон и Миллер... ” - начал Иванов.
  
  “Плюс сестра Миллера, Моника Старлинг. Сейчас она девушка Диллона, но работает на Фергюсона ”. Лермов кивнул. “Блейк Джонсон”.
  
  “В сумме получается восемь”, - сказал Иванов.
  
  “Десять, если Курбский и Бунин все еще живы и здоровы и находятся в руках Фергюсона”.
  
  “Приглашение на званый ужин и бомба под столом позаботились бы об этом”, - сказал Иванов.
  
  “Очень забавно, но в жизни нет ничего определенного. Кто-то попытался подложить бомбу под стол в ”Логове Вольфа" в надежде уличить Гитлера, и это был явный провал ".
  
  “Извините, полковник, я, очевидно, пошутил, а премьер-министр - нет. Что вы думаете о совете, который он вам дал, когда он сказал подумать о Московской мафии и о том, что они делают, когда кто-то создает им проблемы?”
  
  “Послать за экспертом, специалистом, обычно незнакомцем из другого города, которого никто не знает? Да, я думал об этом.”
  
  “Это звучит как сюжет из фильма”.
  
  “Но жизнь часто такова”, - сказал Лермов. “Потому что кино, в своей простоте, переходит прямо к делу, опуская все скучные моменты”.
  
  “Я не уверен, что вы имеете в виду, полковник”, - осторожно сказал Иванов.
  
  “Что премьер-министр может быть прав. Что нам нужно, так это именно такой человек ... и я знаю, где он ”.
  
  “И где это?” Иванов был совершенно сбит с толку.
  
  “Тюрьма на Лубянке. Его зовут Дэниел Холли.”
  
  “Он британец?” Спросил Иванов.
  
  “О, да, необыкновенный человек. И еще более необычный убийца ”.
  
  
  
  ДЭНИЕЛ ХОЛЛИ
  
  ЕГО ИСТОРИЯ
  
  
  
  8
  
  Яоглядываясь на свою жизнь, Дэниел Холли всегда чувствовал, что все началось, когда ему был двадцать один год, когда он отправился в Белфаст, чтобы получить степень магистра бизнеса, но это было только потому, что то, что происходило раньше, было таким обычным.
  
  Он родился в городе Лидс в Йоркшире, где его отец, Лютер Холли, преподавал в начальной школе, занятие, которое он мог себе позволить, поскольку в семье были деньги, и он рано унаследовал их. Однажды вечером на танцах в регби-клубе он встретил молодую медсестру, которая только что закончила свое обучение в больнице Лидса. Ее звали Эйлин Куган, и она приехала из городка под названием Кроссмаглен в Ольстере, очага национализма, расположенного прямо через границу с Ирландской республикой.
  
  Несмотря на то, что она была католичкой, он женился на ней, поскольку, как следовало из его имени, он был протестантом, хотя никто никогда не знал, чтобы он ходил в церковь. Этого было достаточно, чтобы заставить его отказаться крестить мальчика в католическую веру. “Здесь нет папизма”, - был его довольно нелогичный возглас, но его жена, хорошо привыкшая к его манерам запугивания, оставила все как есть.
  
  Она потребовала от него оплаты, когда обнаружила, что больше не может иметь детей, и настояла на возвращении к уходу за больными — своего рода победа, как оказалось, потому что она преуспевала на протяжении многих лет и была сестрой по уходу, когда однажды ночью у ее мужа случилась тромбоэмболия легочной артерии, его срочно доставили в больницу, и по прибытии констатировали смерть.
  
  Дэниела, смышленого мальчика, приняли в Университет Лидса в семнадцать лет, и к тому времени, когда ему исполнилось двадцать, он был на середине последнего курса, изучая бизнес и финансовое планирование. Он выбрал эти предметы не потому, что это были величайшие вещи в жизни, а потому, что у него, казалось, был талант к этому. На самом деле, отслужив в ОТС в школе, он был привлечен идеей вступить в армию и поступить в Сандхерст, поскольку ему понравилась подготовка по владению оружием, которую он прошел в ОТС. Но, в очередной раз, его отец сказал "нет". А потом умер его отец.
  
  На кладбище Лоунсвуд, где проходили похороны, собралось много народу, несколько учителей из школы и старые ученики. Сквозь лес зонтиков, когда люди остановились у входа в крематорий, он заметил незнакомца, стоявшего с краю толпы, на вид ему было около тридцати лет, с красивым, суровым лицом. На нем были плащ и твидовая кепка, и он выглядел так, словно кого-то ждал, а затем мать Дэниела бросилась к нему, обвила руками его шею и яростно обняла. Дэниел поколебался, затем подошел.
  
  Она обернулась, восклицая: “О, какое это благословение. Мой племянник, Лиам Куган, приехал засвидетельствовать свое почтение аж из Кроссмаглена ”.
  
  Он улыбался, крепко сжимая руку Дэниела. “Плохой день из-за дождя, но приятно увидеть мою единственную тетю после всех этих лет и познакомиться с тобой, Дэниел”. Он крепко обнял Дэниела. “Честно говоря, я не совершал особой поездки. Твоя мать позвонила моей с новостями, и я был на пароме из Белфаста в Хейшем по пути в Лондон. Повезло, что я позвонил домой. Они сообщили мне печальные новости, так что я отвлекся, как вы можете видеть ”.
  
  “Ты останешься у нас на ночь”, - сказала Эйлин.
  
  “Благослови тебя Бог, я даже не могу пойти с тобой на поминки. Я и так задерживаюсь по важным делам в Лондоне, так что мне пора уезжать. Просто так получилось, что я оказался рядом случайно, может быть, это был знак от Бога, что я пришел к тебе в час нужды.”
  
  “И благословляю тебя за добрый поступок”. Она поцеловала его и повернулась к Дэниелу. “Возьми машину и проводи своего двоюродного брата на железнодорожную станцию”.
  
  “Вот это было бы замечательно”, - сказал Лиам. “Через сорок пять минут отправляется экспресс на Лондон”.
  
  “Тогда давай отправимся”, - сказал Дэниел и повел его к машине.
  
  
  
  
  Пока он вел машину, Дэниел начал говорить. “Есть кое-что, что я хочу прояснить”, - сказал он. “Все эти годы, когда мы никогда не видели тебя, никогда не общались — это были не мы, моя мать и я. Это был мой отец и его одержимая ненависть к католикам ”.
  
  “Дэниел, разве мы все в Crossmaglen не знаем этого? Да поможет нам Бог, но старый хрыч, должно быть, действительно любил ее, раз женился на ней в первую очередь ”.
  
  “Он был властным хулиганом, которому нравилось по-своему, но я никогда не сомневался в его любви к ней и ее к нему”.
  
  “Я слышал, он так и не разрешил тебя окрестить”.
  
  “Это верно”.
  
  “Господи, у меня тут чертово дело к двоюродному брату. Твоя мать поддерживала связь на протяжении многих лет. Регулярно пишет моей матери, всегда просит ее не отвечать, но она звонила по телефону.”
  
  “Может быть, теперь они смогут собраться вместе”, - сказал Дэниел. “Моя мать могла бы навестить меня в Кроссмаглене”.
  
  Лиам все еще улыбался, но теперь по-другому. “Ты бы не хотел этого делать. Кроссмаглен - АЙРА до мозга костей, Дэниел. Это то, что армия называет бандитской страной. Было бы плохой идеей возвращаться в Ольстер на этой стадии проблем ”. Он сменил тактику. “Я слышал разговор некоторых гостей, и они упомянули тебя. До твоего выпуска осталось всего несколько месяцев, а тебе всего двадцать. Бизнес и финансовое планирование. Что ж, это полезно.”
  
  “А как насчет тебя?”
  
  “Я ходил в Queen's в Белфасте. Экономика, политика. Какое-то время я преподавал.”
  
  “А теперь?”
  
  “То-то и то-то, крутит и сдает”. Они въехали на автостоянку у главного железнодорожного вокзала. “В Белфасте в эти дни вы должны приложить руку ко всему, что только можете”. Он достал бумажник и достал визитную карточку. Там было написано “Лиам Куган, консультант по финансам и бизнесу”. “Вы можете связаться со мной по этому номеру в любое время. Это служба автоответчика.”
  
  По какой-то причине Дэниел расчувствовался. “Если я когда-нибудь буду там, я буду. С вашей стороны было любезно сделать это для моей матери ”.
  
  “Ты и она - семья, Дэниел, и это самая важная вещь в мире”.
  
  Он вышел и исчез, торопливо пробираясь сквозь толпу, а Дэниел включил зажигание и уехал.
  
  
  
  
  В 1981 году, имея за плечами диплом с отличием первого класса, казалось естественным получить степень MBA, и когда он проверил список подходящих университетов, Queen's в Белфасте бросился ему в глаза. В конце концов, он был наполовину жителем Ольстера, хотя и не родился там. Но там были корни, и, возможно, пришло время ему их найти.
  
  Его мать, недавно назначенная старшей сестрой, слегка сомневалась. “Там происходят ужасные вещи”, - сказала она. “Видит Бог, это страна моего рождения, но я счастлив быть вдали от нее, и это правда”.
  
  “Ну, дай мне посмотреть самому”, - сказал ей Дэниел. “Я свяжусь с вашим племянником и узнаю, что он думает”.
  
  Прошло три месяца с похорон его отца, а он так и не попытался позвонить по номеру на карточке, которую дал ему двоюродный брат. Как и сказал Лиам, это был автоответчик, но он принял его сообщение, и Лиам перезвонил час спустя.
  
  “Приятно слышать тебя и поздравляю с отличием первого класса”.
  
  “Откуда ты это знаешь?”
  
  “Твоя мать разговаривает с моей. Они постоянно этим занимаются с тех пор, как скончался твой отец. Так что ты собираешься делать? Она говорила, что если бы не твой отец, ты бы попытался поступить в Сандхерст и в армию ”.
  
  “Да, мне нравилось проводить время с внебиржевым лечением в школе, но это все в прошлом. Я подумываю о том, чтобы поступить в Queen's и получить степень MBA. Что ты думаешь?”
  
  Последовала долгая пауза, затем Лиам сказал: “Господи, Дэниел, с твоими академическими успехами ты мог бы выбирать университеты, где жизнь была бы намного менее напряженной. Я не собираюсь стучаться в Queen's, это чертовски хороший университет, но Белфаст все еще зона боевых действий, а ты англичанин ”.
  
  “Нет, я не ирландец, я наполовину ирландец”, - сказал Дэниел.
  
  “Ты англичанин каждый раз, когда открываешь свой рот”, - сказал Лиам. “И это не понравится многим людям”.
  
  “Так ты говоришь мне не приходить?”
  
  “Итак, зачем мне это делать? Куганам никогда не нравилось, когда им приказывали, что делать, а ты наполовину куган. Дай мне знать, когда это будет окончательно, но позволь мне дать тебе совет: обязательно возьми с собой паспорт, когда придешь.”
  
  “Но Ольстер является частью Соединенного Королевства. Конечно, вам не нужен паспорт при въезде в страну?”
  
  “Безопасность - это название игры здесь. Полиция и армия обладают полной властью останавливать, обыскивать и допрашивать вас в любое удобное для них время. Полезно иметь при себе паспорт в качестве удостоверения личности. Будь осторожен — и дай мне знать, что ты решишь ”.
  
  “Я собираюсь кончить, Лиам, это само собой разумеющееся”.
  
  “Упрямый молодой ублюдок, не так ли? Будь по-твоему, будь по-твоему. Просто оставайся на месте, когда придешь, и не говори людям, кто ты ”.
  
  
  
  Он начал свой курс в Queen's позже обычного, в начале ноября, зима на горизонте. Похоже, шел сильный дождь, хотя он не позволил этому сбить его с толку, отправившись в центр города с плащом и зонтиком, очевидно, поначалу придерживаясь центра города. Несмотря на плохую погоду, он обнаружил, что наслаждается тем, что многие люди называют самым опасным городом в мире. Это, конечно, вопрос мнения, но это правда, что отель Europa, расположенный рядом с железнодорожным вокзалом, был самым разбомбленным отелем в мире. Однажды он рискнул зайти выпить и поразился необычайным проявлениям храбрости, которые имели место там со стороны экспертов по обезвреживанию бомб.
  
  Его комната в общежитии находилась в нескольких минутах ходьбы от университета. Большая часть его работы была личным исследованием, но время от времени проводились семинары и лекции, так что у него была возможность пообщаться с людьми. Там были студенты со всего мира и со всей Англии, но для большинства из них акцент Ольстера был безошибочным. Вы не могли сказать, кто католик, а кто протестант, и все же война, которая велась на улицах снаружи, была в такой же степени связана с религиозным разделением, как и со всем остальным. Сидя в общей комнате студенческого союза или выпивая в баре и наблюдая за своими товарищами, казалось, что нет никакой разницы, но она была, и время от времени она всплывала.
  
  Однажды после общего семинара он остался, чтобы обсудить кое-что со своим профессором. После посещения бара его приветствовали два студента третьего курса по имени Грэм и Грин, которые также принимали участие в семинаре. Они были местными студентами из Дерри, и это было все, что он знал о них, за исключением того, что они не привлекали, особенно Грин, с его сальными, нечесаными волосами и потертыми джинсами. Его симпатия к напитку также была очевидна. Скверная работа, решил Дэниел, и он попытался избежать его.
  
  “Давай, чувак”, - сказал Грин. “Тебе нужно выпить. Каким чертовски скучным был семинар Уилкинсона. Ему становится все хуже с каждым разом. Принеси нам пива, почему бы тебе не сделать этого?”
  
  Дэниел неохотно присоединился к ним, вернувшись с тремя бутылками из бара, полный решимости уйти оттуда через десять минут. Грин уже был на грани опьянения. “Как дела, мой английский друг? Кто-то сказал, что ты из Йоркшира.”
  
  Помня совет Лиама, Дэниел не афишировал свои ольстерские корни. “Это верно”.
  
  “Хороши ли девушки там, откуда ты родом?”
  
  Дэниел пожал плечами. “Такие же, как они везде, ничем не отличаются”. “Милые девушки, они что, порядочные? Не такой, как вон те коровы?” Он указал на двух девушек, сидящих в углу и болтающих за чашечкой кофе. Им было, наверное, по восемнадцать, в джинсовых юбках и джемперах.
  
  “Я не понимаю”, - осторожно сказал Дэниел.
  
  “Они фенианские шлюхи”, - сказал Грин. “Они бы трахнули кого угодно”.
  
  Грэм серьезно кивнул. “Там тебе понадобился бы презерватив, у них, наверное, оспа”.
  
  “Потому что они католики?” Спросил Дэниел.
  
  “Это известная вещь”, - сказал Грин. “Так что будь осторожен”.
  
  “Но откуда ты знаешь, что я не католик?”
  
  Грэм сказал: “Ну, у тебя йоркширский акцент”. Он расхохотался, затем сделал паузу. “Здесь, ты не здесь, не так ли?”
  
  “Какое, черт возьми, отношение к тебе имеет то, кто я есть?” Дэниел повернулся и вышел, злой и совершенно подавленный.
  
  Он вернулся в общежитие и обнаружил сообщение для него, прикрепленное к доске объявлений. Это было от Лиама, с просьбой связаться с ним, что он и сделал, и подождал, и Лиам вернулся к нему полчаса спустя.
  
  “Как дела?” - спросил я.
  
  Дэниел глубоко вздохнул и проглотил свой гнев. Он никак не мог рассказать Лиаму, что произошло. “Отлично, Лиам, все получается очень хорошо”.
  
  “Это хорошо. Слушай, у меня для тебя сюрприз. Моя маленькая сестра Розалин в эти выходные в городе, гостит у друзей. Она ассистент учителя в детской школе. Она возвращается домой в понедельник, но в воскресенье вечером она свободна, Дэниел, и она очаровательна. Она была бы рада познакомиться с тобой ”.
  
  “И я бы хотел с ней познакомиться. Давайте сделаем это в моем общежитии, поскольку мы никогда не встречались, это проще всего. Я выношу вам свой вердикт.”
  
  
  
  
  И она была очаровательна, молодая и симпатичная, с черными волосами, полностью напомнившая ему смуглую Розалин из ирландской легенды. Ему позвонили в номер, чтобы сказать, что у него посетительница, но, спускаясь вниз, он понял, что это, должно быть, она, когда увидел ее в первый раз. Она несла зонтик, потому что на улице шел дождь, и была одета в темно-синее пальто поверх платья и ботильонов, с левого плеча у нее на ремешке висела сумка.
  
  Она улыбнулась, когда он взял ее за руку и потянулся поцеловать в щеку. “Так здорово познакомиться с тобой, Дэниел”.
  
  Единственной ложкой дегтя в бочке меда были Грин и Грэм, которые в этот момент появились из общей комнаты. Они выглядели изумленными. “Что это, Холли, где ты это прятала?”
  
  Очевидно, ему снова стало хуже от выпивки, и он взял ее за руку. “Пойдем, Розалин, мы пойдем по дороге и перекусим”.
  
  Когда они выходили, позади них Грин сказал: “Розалин, ты это слышала? Она гребаная фенианка”.
  
  Дэниел начал поворачиваться, и она развернула его. “Не обращай на них внимания, они просто протестантское дерьмо, которое не может держать свои глотки на замке”.
  
  Она была спокойно свирепой, поэтому он сдался, предложил руку, и они вместе пошли по дороге. “Куда бы ты хотел пойти?”
  
  “О, рыба с жареной картошкой в кафе меня вполне устроит, за чашечкой чая, и ты сможешь рассказать мне все о себе”.
  
  
  
  
  Они провели два часа, наслаждаясь простой едой и узнавая друг друга. Он превозносил радости Уорфедейла в Западном Райдинге Йоркшира, она - красоту сельской местности Южной Армы, и они поклялись обменяться визитами. Было десять часов, когда они ушли. Дождь прекратился, но улицы были по-воскресному пусты.
  
  “Если мы вернемся в мою резиденцию пешком, я мог бы вызвать такси”, - сказал он.
  
  “Такси в Белфасте в любое время суток стоит целое состояние, и именно тогда вы можете его взять. Это не так уж далеко от того места, где я остановился, минут пятнадцать.” Она засмеялась. “Ну, может быть, двадцать”.
  
  “Совсем ничего”, - сказал он, предлагая ей руку. Они подождали, пока белый фургон, припаркованный на другой стороне улицы, завелся и проехал мимо них, а затем пошли пешком.
  
  Снова начался дождь, и она, смеясь, подняла зонт, и они поспешили дальше, и мимо проехала только случайная машина, а потом ничего, когда они свернули на пустую улицу, с запертыми магазинами, включенными огнями и без припаркованных машин - полицейское предписание, препятствующее террористам. Белый фургон — это был тот же самый? — выехал с улицы позади них, проехал, а затем затормозил, водитель и его пассажир были в черных капюшонах. Задние двери распахнулись, и оттуда выскочили еще двое мужчин в капюшонах, один из них держал револьвер.
  
  Розалин вскрикнула, и Дэниел приблизился к мужчине, державшему револьвер, схватив его одной рукой и в борьбе сорвав капюшон, обнажив Грина. Дэниел оттолкнул его, все еще пытаясь вырвать оружие из рук Грина, но другой мужчина обежал фургон и схватил его сзади.
  
  “Какого черта, по-твоему, ты делаешь?” Дэниел кричал, вырываясь, но Грин, безумно смеясь, закричал: “Я скажу тебе, что мы делаем, ты, фуггер. Мы коммандос Красной Руки, и мы собираемся научить тебя и эту фенианскую сучку некоторым манерам ”.
  
  Позади него Грин изо всех сил пытался затащить Розалин в заднюю часть фургона, и Дэниел услышал это и ее крик отчаяния, а затем Грин поменял хватку на пистолете и нанес Дэниелу сильный удар сбоку по голове, и на этом все закончилось.
  
  
  
  
  Дэниел пришел в себя в кромешной тьме, его голова пульсировала и была залита кровью, и он обнаружил, что находится в задней части фургона, а уличный свет проникает через ветровое стекло. Он попытался сесть и обнаружил, что его запястья были связаны перед ним какой-то грубой веревкой. Подняв руки, он увидел, что узел был большим и, очевидно, был завязан в спешке. Ему не составило труда вонзить в нее зубы, и через пару минут он был свободен.
  
  Сильный дождь барабанил по крыше, и он скользнул назад и распахнул двери ногами, помня о наборе инструментов в фургоне сбоку. Он открыл ее и нашел монтировку. Он на мгновение взвесил его в руке, затем вышел.
  
  Он находился в мощеном дворе, широкие ворота позади него были открыты, уличный фонарь за ними показывал старые и возвышающиеся склады. Он повернулся и увидел четырехэтажное здание. Свет над большой раскрашенной вывеской высвечивал “Металлургический завод Бэгли, Уайт-Лейн, Белфаст”. Все помещение выглядело старым и обветшалым, но внутри был тусклый свет, и он поднялся по нескольким каменным ступеням и толкнул дверь, открывая ее.
  
  Там были верстаки, нагромождение механизмов, сверху свисали подъемники, внутрь стекал дождь, и женщина плакала, затем просила и умоляла. Он стоял там, застыв. Затем она закричала, и кто-то крикнул: “Замолчи, сука”, и раздался звук тяжелого удара.
  
  Когда он начал подниматься по лестнице с монтировкой наготове в руке, он внезапно услышал отчаянный крик. “Нет, пожалуйста, только не это”.
  
  За фразой “Заткни свою пасть” последовали продолжительные удары и голос, говорящий: “Прекрати это, ублюдок, ты убьешь ее”.
  
  Дэниел добрался до верха лестницы и обнаружил, что дверь приоткрыта. Грин сидел за столом, рядом с ним стояла открытая бутылка виски, он вертел в руках "Смит и Вессон". Позади него была открыта дверь, и внезапно стало очень тихо.
  
  Голос сказал: “Иисус, ты дурак, ты убил ее”.
  
  Грин повернулся к открытой двери. Дэниел рванулся вперед и ударил его монтировкой по черепу, затем поднял револьвер как раз в тот момент, когда Грэм появился в дверном проеме, и выстрелил ему в сердце в упор. Когда Грэма отбросило назад, Дэниел сделал два быстрых шага вперед и выстрелил в затылок следующему человеку, которого он увидел, когда тот начал поворачиваться.
  
  Четвертый мужчина был старым, иссохшим и трясся от ужаса. “Ради бога, не надо, я никогда и пальцем к ней не прикасался”.
  
  “Тогда почему у тебя расстегнут ремень и ширинка расстегнута, ты, лживый ублюдок?” Дэниел подошел вплотную и всадил пулю старику между глаз.
  
  Вид Розалин сейчас был чем-то, что останется с ним навсегда и изменит его жизнь навсегда, сделает его другим человеком, потому что она была мертва, вне всякого сомнения, и лежала на том, что, по-видимому, было кроватью какого-то уборщика. Он нашел старый коврик, чтобы прикрыть ее изломанное и оскверненное тело.
  
  Он вернулся в другую комнату и услышал стон. Грин зашевелился, и, почти не задумываясь об этом, Дэниел выстрелил ему в голову. Он взял открытую бутылку виски, поднял ее, проглотил немного, а остальное вылил на труп Грина.
  
  “Ты подлый ублюдок, Грин”, - сказал он. “Ну, я тоже подлый ублюдок”.
  
  Оглядевшись, он понял, что в свое время это место, должно быть, было чем-то вроде офиса. У дальней двери был настенный телефон, он подошел и попробовал его, и каким-то чудом он все еще работал, поэтому он сделал очевидную вещь и позвонил Лиаму.
  
  Лиам перезвонил на удивление быстро, на этот раз. “Итак, Дэниел, как идут дела у вас с Розалин?”
  
  И Дэниел рассказал ему.
  
  
  
  
  Он сидел за столом, сжимая револьвер, из его черепа сбоку сочилась кровь, когда почти час спустя появился Лиам, похлопал Дэниела по плечу и направился прямо в комнату уборщика. Когда он вышел, на выражение его лица было страшно смотреть.
  
  С ним было полдюжины суровых на вид мужчин и два парамедика в зеленом. Лиам пнул труп Грина и сказал: “Избавься от этого мусора и его дружков. Достаточно зайти сзади, в реку.” Он ослабил хватку пистолета Дэниела. “Я возьму это сейчас, сынок”.
  
  “Я не смог спасти ее, Лиам”.
  
  “Ты сделал все, что мог. Я бы сказал, что четыре убийства - замечательное число для новичка.”
  
  “И ты эксперт, так что ты должен знать?”
  
  “Правильно, кузен. Я был с Временной ИРА с самого начала. Коммандос Красной Руки - протестанты, тесно связанные с UVF. Мы заставим их заплатить ”.
  
  “Никто не может заставить их заплатить за то, что они с ней сделали”.
  
  “Я знаю, сынок, я знаю”. Позади него двое мужчин вынесли Розалин в черном мешке для трупов под присмотром парамедика.
  
  “Что это?” Спросил Дэниел.
  
  “У нас внизу машина скорой помощи. Полиция не останавливает машины скорой помощи ночью. Мы собираемся отвезти тебя в женский монастырь за городом, где монахини являются сестринским орденом и нашими хорошими друзьями ”.
  
  Другой парамедик вышел вперед и осмотрел его голову. “Это совсем не хорошо. Мы должны что-то с этим сделать, и быстро ”. Он обратился к паре мужчин. “Просто убери его”.
  
  На этом все и закончилось, потому что, хотя Дэниел помнил, как его положили на носилки в машине скорой помощи напротив черного мешка, он ничего не мог вспомнить о последующем путешествии.
  
  
  
  
  Назывался приорат Святой Марии, а мать-настоятельница, сестра Бриджит Блейни, была квалифицированным хирургом, потому что они были Младшими сестрами милосердия, сестринским орденом, чья помощь была доступна всем, кто в ней нуждался, и, в трудные времена, сюда обязательно входила ИРА.
  
  Придя в себя, Дэниел обнаружил, что выходит из-под наркоза в послеоперационной палате. Сама сестра Бриджит, все еще одетая в медицинскую форму поверх своего одеяния, мягко улыбалась, Лиам встревоженно стоял позади нее.
  
  “С тобой все будет в порядке, Дэниел”, - сказала она. “Едва заметная трещина сбоку на твоем лбу. После пятнадцати швов у вас останется интересный шрам, но что вам нужно, так это недельный отдых в постели. Лиам рассказал мне о здешних обстоятельствах.”
  
  “Все?” Слабо сказал Дэниел. “Розалин?”
  
  “Упокой, Господи, душу этого ребенка, потому что я хорошо ее знал. Она сейчас на небесах, и я буду молиться за нее, и ты тоже должен ”.
  
  Он слабо улыбнулся. “Я не крещен в вере, сестра, мой отец этого бы не допустил, но моя мать - добрая католичка и медсестра в больнице в Лидсе”.
  
  “Ну, я уверен, что она упоминает тебя в своих ежедневных молитвах, и я тоже буду”.
  
  “Даже несмотря на то, что я протестант?”
  
  “Даже это”, - весело сказала она. “Но сейчас тебе нужно отдохнуть, а Лиаму нужно уехать, чтобы отвезти Розалин домой к Кроссмаглену и ее семье, так что попрощайся”.
  
  Она вышла, и Лиам сказал: “Теперь делай, как она говорит, и успокойся. Я вернусь”.
  
  Дэниел сказал: “Просто скажи мне одну вещь. Ты и Провос ... ”
  
  “Что насчет этого?”
  
  “Ты не просто еще один доброволец, ты рыба покрупнее этого?”
  
  Лиам взял его за правую руку и крепко сжал ее. “После того, что ты сделал для моей любимой сестры, я считаю тебя ближе, чем любого брата. Между нами никогда не было секретов, так что да, это так ”.
  
  Дэниел слабо кивнул. “Я понимаю, что отец Эймона де Валеры был испанцем, а его мать была ирландкой. Для меня то же самое, если вдуматься, за исключением того, что мой отец был йоркширцем ”.
  
  Лиам слегка нахмурился. “О чем ты говоришь?”
  
  “Что, возможно, ты мог бы использовать меня. Я знаю, что все еще принимаю морфий и все немного расплывчато, но я не думаю, что в моей жизни больше нет места для прежнего Дэниела. Я убил четырех человек несколько часов назад, лицом к лицу и так близко, как вы могли подойти, и это меня не беспокоило. Боже, благослови Розалин, и я ненавидел их за то, что они сделали с ней, но иметь возможность сделать то, что я сделал, Лиам.” Он покачал головой. “Внутри меня был дьявол, глубоко и спрятанный, но он нашел свой выход”.
  
  Лицо Лиама было серьезным. “Отдохни, сынок, это то, что тебе нужно. Я передам твою любовь семье, и я могу сказать тебе, что теперь ты принадлежишь им навечно ”.
  
  
  
  
  Похороны Розалин состоялись в среду днем, через три дня после того, как Лиам уехал с ее телом, а на следующее утро, к удивлению Дэниела, в его дверь постучали, она открылась, и вошла его мать, за ней Лиам.
  
  “Боже мой, я не могу в это поверить”, - сказал Дэниел.
  
  Она поцеловала его и пододвинула стул. “Твоя тетя заговорила со мной в тот момент, когда получила новости от Лиама. Есть прямой рейс в Белфаст из аэропорта Лидс-Брэдфорд. Я смог быть на похоронах. Я знаю, Дэниел, всю ужасную историю и то, что эти свиньи сделали с моей любимой племянницей ”.
  
  “И что я с ними сделал?” Сказал Дэниел.
  
  “Проблемы, насилие, оружие - это история Ирландии, Дэниел. Я был рожден для этого, и история семьи Куган полна этого. То, что ты сделал, должно было быть сделано, ужасный поступок. Как я мог любить тебя за это меньше, но я согласен с Лиамом. Будет лучше, если ты уедешь на некоторое время, покинешь страну, на случай, если есть хоть малейший шанс, что это задержат у твоей двери ”.
  
  Было интересно, что Лиам сказал это ей, но он пропустил это мимо ушей, когда она встала. “Значит, ты в отъезде?”
  
  “Да, Лиам поручил одному из своих людей отвезти меня в аэропорт прямо сейчас. Я нежно люблю тебя. Поддерживайте связь любым возможным способом ”, - и она ушла.
  
  “Это был шок всей моей жизни”, - сказал Дэниел. “Итак, что все это значит по поводу моего ухода?”
  
  Теперь Лиам занял кресло. “Что ты говорил о том, чтобы присоединиться к нам? Теперь, когда твоя голова прояснилась, ты все еще чувствуешь то же самое?”
  
  “Больше, чем когда-либо”.
  
  “У меня есть предложение. Мы не можем управлять Сандхерстом для вас, хотя я знаю, что вы были заинтересованы в поездке туда, но у нас хорошие отношения с нашими исламскими друзьями. Мы с большим успехом отправили людей в Алжир, где у нас отличные контакты. Все это стоит денег, но у нас их много поступает из Штатов, а Каддафи был к нам более чем дружелюбен ”.
  
  “Что произойдет, когда я доберусь до Алжира?”
  
  “Вас будут передавать из рук в руки, пока вы не доберетесь до тренировочного лагеря глубоко в пустыне. К тому времени, когда они закончат с тобой, ты станешь экспертом по оружию любого типа, взрывчатым веществам, механике изготовления бомб, рукопашному бою, убийствам.” Он пожал плечами. “Что еще я могу сказать? Ты академически одарен, ты мог бы получить работу в Лондонском сити в любое время, когда бы захотел. Или ты мог бы сделать это.”
  
  “Это было тогда, это сейчас. Мой путь изменился, Лиам. Я должен следовать за ним ”.
  
  “Твой выбор, Дэниел. Я попросил одного из моих людей в Белфасте забрать ваши вещи из вашей комнаты, и мы отправили профессору Чарльзу Уилкинсону красиво оформленное письмо с небрежной подписью, в котором говорится, что вам приходится срочно уехать по семейным обстоятельствам ”.
  
  “Ну, тогда это все”. Дэниел улыбнулся. “Когда мне идти?”
  
  “Как только сестра Бриджит скажет, что ты в форме”.
  
  “Могу я поддерживать с тобой связь?”
  
  “Нет проблем. Я твой контроль. У тебя есть моя визитка, помни. Хорошо, что в тот вечер у тебя в кармане был паспорт. Я вернусь за тобой, как только она согласится, а потом мы пересечем границу, и мы проводим тебя из Дублина ”.
  
  
  
  
  Человек, который вышел из пустынного оазиса Шабва в возрасте двадцати трех лет, мало походил на Дэниела Холли, который вошел в него. Он был чрезвычайно опасным человеком во всех отношениях, о чем он сообщил в соответствии с приказом человеку в Алжире, который принял его в первую очередь, некоему Хамиду Малику, проницательному бизнесмену, чьей специализацией было общее судоходство в Средиземном море. Это было прикрытием для темных дел, и он обслуживал потребности ряда организаций, вовлеченных, как он любил это описывать, в “бизнес смерти”. ПИРА были клиентами, и их деньги были хорошими, и это было все, что имело значение, потому что он никогда не был человеком, который выносит суждения.
  
  Сидя напротив Дэниела в духоте его офиса в Алжире, с электрическим вентилятором, вращающимся на столе, он сказал: “Замечательно, Дэниел. Ты поступил проблемным мальчиком, и в отчетах из лагеря говорится, что теперь ты мужчина, с которым нужно считаться ”.
  
  “Итак, что будет дальше?”
  
  “Благодаря добрым услугам полковника Муаммара Каддафи, "Кантара" со значительным грузом разнообразного оружия сейчас ожидает в гавани, когда вы подниметесь на борт. Ее пункт назначения - побережье графства Даун в Северной Ирландии.” Он толкнул большую холщовую сумку через дорогу. “Там пятьдесят тысяч фунтов, подарок Каддафи вашему делу, и оружие свободно. Также для тебя есть письмо от Лиама Кугана ”.
  
  “Которую ты, вероятно, открыл?”
  
  “Я осторожный человек, Дэниел, и тебе многое нужно доказать. Да хранит тебя Аллах”.
  
  Кантара оказалась ржавым ведром с командой из десяти достаточно злодейских арабских моряков, которые проявили определенное веселье, когда он поднялся на борт. Капитана звали Омар, и он много улыбался.
  
  “А, ростовщик”. Он кивнул на сумку Дэниела. “Немного великоват для моего сейфа, но мы сможем втиснуть его внутрь”. Они стояли у перил моста.
  
  “В этом нет необходимости”, - сказал ему Дэниел. “Предположительно, есть ключ от двери каюты?”
  
  “Конечно, вы найдете это внутри”.
  
  Команда, сгруппировавшаяся внизу, казалось, находила все это забавным, перешептываясь между собой и смеясь. Один из них, сомалиец в грязной белой футболке и джинсах, сказал: “Цыпленка для ощипывания, этого. Что они пришлют дальше?”
  
  Дэниел никак не отреагировал. Он точно понял, что сказал мужчина, и скрытую угрозу. Наследием его пребывания в тренировочном лагере был разумный арабский язык, но, как всегда говорил его главный инструктор, разумно было помалкивать об этом, быть готовым к неприятностям, вооруженным информацией, о которой враг не знал, что у тебя есть.
  
  В первый день в море, лежа на койке в своей каюте с сумкой в запертом шкафу под ней, он слушал пьяные голоса команды, которая сидела на корточках под палубными фонарями на корме. Было очевидно, что, по их мнению, он никогда не доберется до места назначения. Он сунул руку под подушку, достал пистолет Браунинга, засунул его за пояс сзади своих льняных брюк и вышел.
  
  Корабельный боцман Хусейн стоял у штурвала, а Омар был на корме, пил и смеялся с матросами. Дэниел соскользнул вниз по короткой лестнице, держась руками за поручни, и все они внезапно осознали его присутствие.
  
  Сомалиец заговорил раньше всех. “Итак, вот он, мальчик, пытающийся выполнять мужскую работу”.
  
  Дэниел достал Браунинг и выстрелил ему между глаз, отбросив его к перилам, отчего череп раскололся. Шок был полным, и команда съежилась, не зная, чего ожидать. "Кантара" сама по себе начала отклоняться влево, и Дэниел, обернувшись, обнаружил, что Хусейн покинул рулевую рубку и поднимает винтовку АК-47. Он дважды выстрелил в него, и Хусейн отскочил к передней части рулевой рубки, винтовка вылетела у него из рук. Он перевалился через перила моста и скатился на палубу.
  
  Дэниел повернулся к Омару и сказал по-арабски: “Я уверен, ты любишь аккуратное судно, поэтому я предлагаю команде выбросить этих двоих за борт и вымыть палубу, а тебе подняться по трапу и сесть за штурвал. Кажется, мы ходим по кругу, и это никуда не годится, потому что мой пункт назначения - Северная Ирландия ”.
  
  
  
  
  Восемь дней спустя они приплыли к побережью округа Даун, на палубе были расставлены рыболовные сети в соответствии с инструкциями Лиама, содержащимися в письме, которое Малик передал Дэниелу. С наступлением темноты два траулера подошли к борту и пришвартовались, Лиам шел впереди, сопровождавший его человек присоединился к экипажу Кантары, чтобы перевезти груз.
  
  Лиам обнял Дэниела и последовал за ним в его каюту, где ему передали сумку. “Что, черт возьми, происходит? Это радиосообщение Малику? ‘Двое мужчин упали за борт, но продолжают движение”?"
  
  “У меня были проблемы с командой, но я высказал свою точку зрения заранее”.
  
  “Ты имеешь в виду, что в тех двоих, что были сбоку, попала пуля?”
  
  “Я верю. В любом случае, я не чувствую расположения к обратному проходу.”
  
  “Все в порядке, мы можем отправить вас обратно самолетом. Я не знаю, что здесь произошло, Дэниел, но Малик честен, как стеклышко ”.
  
  “Тогда ему следует больше заботиться о том, кого он нанимает в будущем. Могу я остаться, Лиам? Могу ли я сделать что-нибудь активное?”
  
  “Не в Ирландии. Мы изобрели термин ‘информатор’, и рано или поздно большинство вещей всплывает на поверхность. Если то, что ты сделал на металлургическом заводе Бэгли той ночью, когда-нибудь выйдет наружу, на другой стороне есть те, кто выследит тебя, даже если это будет последнее, что они когда-либо сделают. В любом случае, армия привлекает SAS все больше и больше, и мы чувствуем последствия: хороших людей убивают или они заканчивают жизнь в тюрьме Мейз ”.
  
  “Ты учил меня быть солдатом, помни это”.
  
  “Да, и мы знаем, что ты можешь быть жестким человеком, но в твоем черепе лучшие мозги, особенно в том, что касается бизнеса, финансов и тому подобного. Вы можете служить нам другими способами. По всему миру есть такие же люди, как мы, с устремлениями в своей собственной стране. Я хочу, чтобы ты вступил в партнерство с Хамидом Маликом. У него настоящий бизнес, который приносит деньги, но за ним, как вы знаете, скрывается что-то еще. Ты слишком ценен, чтобы быть пехотинцем ”.
  
  “И что Малик подумает об этой идее?”
  
  “Я думаю, вы обнаружите, что он обнаружит, что сопротивляться невозможно”.
  
  Они вышли на палубу, Лиам нес сумку, и обнаружили, что один траулер отчаливает, а другой все еще стоит у борта. Кто-то крикнул: “Ты идешь или нет, Лиам? Мы заряжены.”
  
  “Мы в пути”. Лиам перешел на другую палубу, и Дэниел взглянул на Омара, стоящего у поручней мостика. “Ищи меня в Алжире, ублюдок, и веди себя прилично”.
  
  
  
  
  Как и сказал Лиам, Хамид Малик сразу согласился с идеей, и Дэниел очень быстро доказал свою состоятельность, реорганизовав административную часть судоходного бизнеса, внедрив современные методы, технологии и компьютеры. Это означало рост легитимной стороны компании, которого Малик никогда не ожидал. В наличии было множество старомодных грузовых судов — возможно, ржавых ковшей, но улучшенных за небольшие деньги, — и они идеально подходили для торговли, которую Дэниел расширил, работая во всех портах Средиземноморья.
  
  Под прикрытием, при значительной помощи из ливийских источников, они поставляли больше оружия PIRA, ЭТА в Испании, и, в одном памятном случае, разобрались с контрактом, заключенным при посредничестве Лиама экспертом по оружию для поездки в Южную Америку от имени колумбийской террористической организации FARC.
  
  Дэниел ушел сам, вызвав гнев Лиама. Он оказался в бегах в глубоких джунглях, вступая в одну перестрелку за другой с преследующими его колумбийскими спецназовцами, и, наконец, сумел сбежать через перуанскую границу.
  
  
  
  
  Там, в Алжире, все было как обычно, подъем ислама был неумолим. Подталкиваемая своими контактами в Ливии, фирма была вынуждена сосредоточиться на удовлетворении требований таких людей, как ООП и Фатх, а Ирландия была все менее и менее важна. Кроме того, силы специального назначения SAS британской армии оказали такое сильное влияние на PIRA, что пришлось отменить от семидесяти до восьмидесяти процентов запланированных операций последней.
  
  Первая война в Персидском заливе началась и закончилась в 1991 году, а в феврале того же года попытка обстрелять ракетами Даунинг-стрит из припаркованного фургона едва не провалилась. Дэниел прочитал об этом, затем позвонил Лиаму по тому же старому номеру. Прошел час, прежде чем он перезвонил.
  
  Дэниел сказал: “Дело на Даунинг-стрит. Это один из твоих? Это выглядит как типичный хит PIRA ”. На протяжении многих лет их звонки были скупыми.
  
  “Абсолютно нет. Мы понятия не имеем, чей это, черт возьми. Как у тебя дела с твоей стороны?”
  
  “Как ты думаешь? Бизнес смертей процветает на Ближнем Востоке, разве вы не заметили?”
  
  “Я тут подумал, что нам, возможно, придется снова подумать о переносе боя на материковую часть Великобритании. SAS обескровливает нас. Возможно, нам придется попробовать что-то еще.”
  
  “Например?”
  
  “Удар по британской экономике. У меня есть спящие в Лондоне, Дэниел, люди, у которых обычная работа, обычная жизнь, которые просто ждут ”.
  
  “За что?”
  
  “Быть нужным. За эти годы многие из них достигли разумного уровня знаний в области оружия и обращения со взрывчатыми веществами, проведя то, что мы называем отпуском, в одном из наших тренировочных лагерей в отдаленной части западной Ирландии ”.
  
  “И у вас есть списки?”
  
  “Я действительно. Дело в том, что если бы когда-нибудь была особая работа, когда нам нужно было призвать некоторых из них к действию, вы были бы заинтересованы в том, чтобы быть их контролером? ”
  
  Дэниел ответил без колебаний. “Конечно. Когда это могло бы быть?”
  
  “Возможно, никогда. Я просто хотел знать, что ты думаешь. В Алжире уже появились эти новомодные мобильные телефоны?”
  
  “Не то, чтобы я видел”.
  
  “Что ж, они у нас здесь, и они изменят твою жизнь. Будь здоров. Я буду на связи ”.
  
  Но это было в ноябре 1995 года, когда он снова получил известие от Лиама. “Прошло много времени с тех пор, как ты звонил”, - сказал ему Дэниел.
  
  “Я провел четыре года в тюрьме Мейз, пропустил взрыв в Лондонском Сити, но они из сострадания досрочно освободили меня. Рак легких.”
  
  “Черт возьми, Лиам, ты должен был сказать мне. Что ты задумал?”
  
  “Обычное дело, устраивать неприятности врагу. Мы продвигаем идею, о которой говорили ранее, - кампанию в Лондоне в следующем году, которая потрясет мир. К вам направляется курьерская посылка.”
  
  “Это было только что доставлено. У меня не было возможности открыть ее.”
  
  “Много лет назад я распределил своих спящих по камерам по семь человек. Там, в частности, есть один, женщина и шестеро мужчин. Последний раз я активировал их четыре года назад. Двенадцать небольших взрывов сотрясали Вест-Энд Лондона в течение двух недель. Им это сошло с рук, и я их прикончил. Эффект был невероятный. Люди месяцами ходили на цыпочках. Все они живут в районе Килберн в Лондоне. На посылке указаны их имена и последние известные адреса. Я хочу, чтобы ты поехал в Лондон, поговорил с ответственной женщиной и активировал сотовый. На данном этапе я не могу подробно рассказать им о том, что от них требуется делать ”.
  
  “Просто держать себя наготове?”
  
  “Это верно. Вся цель системы cell - поддерживать абсолютную безопасность. Я не делюсь информацией о своих спящих ни с кем из Совета армии, даже с начальником штаба.”
  
  “Как мне убедить эту женщину, что я из правильных людей?”
  
  “Она знает мое имя. Ты говоришь следующее: ‘Лиам Куган посылает тебе свое благословение и говорит, будь наготове”.
  
  “И это все?”
  
  “Скажи ей, что, когда придет время нанести удар, слово будет:
  
  ‘День расплаты настал’. Я позвоню тебе, и ты передашь это дальше ”. У него был приступ кашля. “Господи, я должен бросить курить. Сделай это для меня, сынок ”.
  
  “Конечно, я так и сделаю, Лиам”.
  
  “Береги себя”.
  
  Дэниел подумал об этом некоторое время, затем позвонил в аэропорт и забронировал билет на самолет, пытаясь при этом открыть посылку одной рукой.
  
  
  
  
  Была суббота, и Кейтлин Дейли была на кухне в пресвитериуме, наслаждаясь чашкой чая со своей матерью, когда зазвонил телефон. Она ответила, и голос с легким йоркширским акцентом произнес: “Кейтлин Дейли?”
  
  “Да, с кем я говорю?”
  
  “Лиам Куган шлет тебе свое благословение и говорит, будь готов”.
  
  Потрясение было огромным, и она положила руку на стол, чтобы не упасть. “Кто ты?”
  
  “Зовите меня просто Дэниел. Я двоюродный брат Лиама.”
  
  “Ты говоришь не по-ирландски”.
  
  “Моя мать была из Кроссмаглена. Я сижу на задней скамье в Церкви Святого Имени. Здесь очень спокойно, и ни души. Могу я увидеть тебя? Мое время ограничено. Мне нужно успеть на самолет в Алжир ”.
  
  “Пять минут”. Она положила трубку, и ее мать спросила: “Кто это был, дорогая?”
  
  “Дела”, - сказала ей Кейтлин. “Мне просто нужно заехать в больницу”. Она потянулась за своим пальто и надела его. “Я ненадолго”.
  
  
  
  
  Читая заметки о Кейтлин Дейли, ее трагическом опыте детства в Дерри, ее жизни до сих пор, когда ей перевалило за тридцать, Дэниел ожидал, что найдет ее интересной, но он не был готов к ее красоте. Это на мгновение лишило его дара речи. Но не Дейли.
  
  “Что происходит?” - требовательно спросила она.
  
  Придя в себя, он сказал: “Я здесь только как рупор Лиама. Я должен сказать вам, что вы должны считать свой сотовый активированным. В следующем году в Лондоне состоится кампания, которая потрясет мир, хотя на данном этапе он не может сообщить вам подробности о том, что от вас требуется ”.
  
  “И как мы узнаем?”
  
  “Когда придет время нанести удар, будет сказано: ‘День расплаты настал’. Он скажет мне, и я передам приказ вам. Таковы его инструкции ”.
  
  “Значит, мы ждем?”
  
  “Это то, что он сказал мне, и этот список для вас, членов вашей ячейки. Имена этих шестерых мужчин все еще имеют смысл?”
  
  “О, да, все они члены кружка ”Надежда Марии" при приюте здесь, в хосписе".
  
  “Что-то вроде дубинки?”
  
  “Гораздо больше, чем это. Надежная основа для всех наших жизней. Я соберу их сегодня вечером и проинформирую о ситуации ”.
  
  Он встал. “Ты замечательная молодая женщина, Кейтлин”.
  
  “А ты замечательный молодой человек, Дэниел”.
  
  Затем он оставил ее и вышел, хлопнув дверью, а она стояла там, опираясь на спинку скамьи, дрожа от эмоций. Дверь ризницы открылась, и вышел монсеньор Мерфи. “О, это ты, Кейтлин. Мне показалось, что я слышал голоса. Кто это был?”
  
  “Незнакомец из далекой страны, монсеньор, который случайно забрел сюда. Теперь он ушел. Я отправил его восвояси”. Она взяла его за руку. “Пойдем в дом священника и выпьем с мамой по чашечке чая”.
  
  
  
  
  В тот вечер, по очереди созвав других членов ячейки, она встретилась с ними в часовне "Надежды Марии". Барри, Флинн, Пул, Костелло, Кокран и Мюррей присоединились к ней, и, полные волнения и трепета, они вместе прочитали свою особую молитву примерно в то же время, когда Дэниел Холли прибыл в Алжир, хотя прошло много лет, прежде чем он узнал, что встреча состоялась.
  
  
  
  
  Два месяца спустя Лиам Куган умер от внезапного сердечного приступа. Даниэль в то время был в Хазаре, выступал посредником в сделке с оружием для армии бедуинов в этом регионе. Малик дозвонился до него по мобильному, но протокол был деликатным вопросом с арабскими правителями, и прошла неделя, прежде чем Даниэль смог добраться до порта на Land Rover и найти самолет, чтобы вылететь. Он никак не мог попасть в Кроссмаглен, чтобы присутствовать на похоронах, и в любом случае это было бы для него большой опасностью. Похороны лидеров Прово, таких как Лиам, всегда были очень публичными событиями и привлекали большое внимание средств массовой информации.
  
  Настоящий шок постиг его, когда он вошел в офис, и Малик сказал: “Ужасная трагедия, что Лиам ушел таким образом, но, возможно, это было благословением, с нетерпением ожидая долгой смерти от рака. По крайней мере, на его лице будет улыбка, где бы он сейчас ни был ”.
  
  “Что это должно означать?” Спросил Дэниел.
  
  “Временная ИРА разбомбила деловой район Кэнэри-Уорф в Лондоне две недели назад”.
  
  Дэниел был ошеломлен. “Я не могу в это поверить. Моя почта здесь?”
  
  “На твоем столе”.
  
  От Лиама не было никакого сообщения, но, с другой стороны, если бы он хотел поговорить с Дэниелом, он мог бы связаться с ним по мобильному, даже в такой отдаленной стране, как Хазар. Правда заключалась в том, что если бы Лиам каким-либо образом был ответственен за взрыв в Лондоне, он бы связался с Дэниелом и сказал ему активировать камеру. Он этого не сделал, потому что кто-то другой был ответственен. Начальник штаба знал, что Лиам при смерти, и, вероятно, предпринял соответствующие шаги. Итак, Дэниелу не было сообщения, которое он мог бы передать Кейтлин Дейли. Ее ячейка, несомненно, получила бы удовольствие от новостей из Лондона, но была разочарована тем, что они не смогли принять в этом участие.
  
  Должен ли он позвонить ей? Он поиграл с этой идеей и отбросил ее. Взрыв не имел никакого отношения к Лиаму, это была правда. Он был больным человеком, умирающим человеком, и другие позаботились об этом.
  
  Итак, он оставил свое горе позади и приступил к работе, занятый сделками с Пакистаном, а затем в июне 1996 года "Провос" нанесли новый удар, опустошив центр Манчестера. Но, в конце концов, этого оказалось достаточно, и прекращение огня в 1997 году сменилось миром в следующем году.
  
  Он часто задавался вопросом, что чувствовала Кейтлин Дейли, ожидая звонка, который так и не раздался, звонка, который, очевидно, был так важен для нее? Но теперь с этим покончено, до следующего раза. Он криво улыбнулся, признавшись самому себе, что на самом деле ничего не изменилось. Может быть, и наступил “мир”, но PIRA по-прежнему управляла крупнейшим преступным синдикатом в Европе, так что к черту все это.
  
  
  
  
  Войны и слухи о войнах, мировой терроризм, ислам на марше, Чечня, Босния, этому не было конца. Бизнес есть бизнес, что касалось Малика, и Дэниел плыл по течению, руководствуясь теорией, что хороший продукт и пистолет в кармане - это все, что вам нужно, чтобы выжить. Жизнь, которую он вел, сделала его законченным циником, и это было все, во что он больше верил.
  
  
  
  
  Его удача отвернулась в 2004 году. Всегда будьте осторожны, говорил Малик, на Балканах они убивают друг друга в мгновение ока. Это, безусловно, было достаточно верно для Косово. Его мусульманские граждане ненавидели сербов больше всего на свете и хотели независимости.
  
  Даниэль был посредником в трех предыдущих сделках в Косово, поскольку у мусульман было достаточно денег, чтобы потратить их на оружие, поставляемое сторонниками в богатых нефтью государствах Персидского залива. Болгарский агент по имени Ковач организовал все это, и они были достаточно простыми. Все, что Дэниелу было нужно в дикой глуши, - это контрабандист, знающий лесную местность, и подходящий старый Land Rover.
  
  Водителя звали Махмуд, и он ничего не говорил, вместо этого сосредоточившись на вождении по узким грязным дорожкам в лесу, с винтовкой у ног. Ему было около пятидесяти, небритый, с глазами, похожими на судака. Дэниел встречался с ним однажды в прошлый раз и вспомнил, что был удивлен тем, насколько хорош был его английский, и Махмуд объяснил, что в девятнадцать лет он уехал в Англию, в Манчестер, где жил его дядя.
  
  “Как далеко до этого места Ламу?”
  
  “Осталось недолго”, - сказал Махмуд.
  
  “Я видел тебя год назад. Как сейчас обстоят дела? Сербы все еще совершают набеги на деревни?”
  
  “Конечно, они знают. Они насилуют наших женщин, убивают детей”.
  
  “Сжигать мечети?
  
  “Все эти вещи, и иногда приходят русские”.
  
  Дэниел нахмурился. “Я этого не слышал. Русских здесь быть не должно. Организация Объединенных Наций не санкционировала бы это ”.
  
  Махмуд пожал плечами. “Они остаются здесь, в пограничной стране, специальные солдаты, которых они называют Спецназ”.
  
  Дэниел сидел, размышляя об этом и задаваясь вопросом, что это была за русская игра. То, что они были решительными сторонниками сербов, было само собой разумеющимся, поэтому их присутствие в этой мусульманской части Косово заставило его задуматься.
  
  “Ламу, теперь чуть впереди”. Махмуд указал на пересечение путей, где деревья поредели, и внезапно раздался рев двигателя, когда большая бронированная машина прорвалась сквозь небольшие деревья справа и затормозила, чтобы остановиться. Это был русский крейсер "Шторм". Дэниел сразу узнал это.
  
  “У нас неприятности”, - сказал он, когда двое вооруженных людей в форме выскочили из машины.
  
  Махмуд подобрал свою винтовку и выбрался наружу, произвел беспорядочный выстрел, затем повернулся, чтобы бежать, и был немедленно застрелен.
  
  Солдаты медленно двинулись вперед, держа оружие наготове. Позади них еще несколько человек вышли из штормового крейсера и стояли, наблюдая. Дэниел открыл дверь и вышел.
  
  За эти годы он выучил достаточно русского языка, чтобы понять, когда один из солдат спросил: “Кто ты?”
  
  Поэтому он отреагировал рефлекторно, вытащив Браунинг из кармана и выстрелив им обоим в сердце, дважды постучав, сначала одному, а затем другому.
  
  Когда он повернулся, чтобы убежать в лес, раздались крики ужаса от других солдат и шквал выстрелов, когда они побежали вперед. Его ударили в правое бедро, он знал об этом, а затем в левое плечо. Он упал, и они были на нем через несколько секунд, размахивая ботинками.
  
  И затем кто-то крикнул — голос настоящей власти, он знал это — и затем была только чернота.
  
  
  
  
  Он пришел в себя на кровати в комнате с потолком из бисера, не чувствуя боли, только общее оцепенение. Он был сильно забинтован, а у его постели на стуле с высокой спинкой сидел мужчина и курил сигарету. На нем была боевая форма с нашивками полного полковника, и, когда он заговорил, его английский был превосходным.
  
  “Я думаю, вы вернулись из мертвых, мистер Холли?” Он улыбнулся и показал паспорт Дэниела. “Какой ты интересный мужчина, но я слышала о тебе раньше. На самом деле, много раз за эти годы.”
  
  “Кто ты, Спецназ?” Дэниел прохрипел.
  
  “Подразделение, в котором я нахожусь, но я полковник Джозеф Лермов из ГРУ. Оба человека, в которых вы стреляли, мертвы ”.
  
  “Обычно они так и делают”.
  
  “Мои люди хотели убить тебя, но мы не можем этого допустить. Я уверен, у вас есть захватывающая история, которую вы можете рассказать. Фельдшер подразделения подлатал вас, и мы возвращаемся на нашу базу в Болгарии, где вы сможете получить надлежащее лечение. Я считаю, что таким людям, как Ковач, редко можно доверять ”.
  
  “Я сам виноват”, - сказал Дэниел. “Я слишком часто брал кувшин с водой к колодцу. Что происходит сейчас? Короткий судебный процесс в Москве?”
  
  “О, в наши дни мы так не поступаем. Очень контрпродуктивно. Москва, конечно, но я боюсь, что это, скорее всего, будет Лубянка. Не смертный приговор. Жаль, что ты убил тех двоих мужчин, но твоя смерть была бы такой пустой тратой времени. Я уверен, что ты рассказываешь хорошую историю, и я с нетерпением жду ее услышать. А теперь спи.”
  
  Он вышел, выключив свет. Дэниел лежал, пытаясь разобраться во всем этом, но его мозг был одурманен морфием. Все закончилось, это было все, о чем он мог думать, после всех этих лет все закончилось, и он закрыл глаза и погрузился в сон.
  
  
  
  МОСКВА
  
  
  
  9
  
  Адская история”, - сказал Иванов, когда Лермов закончил.
  
  “Он на Лубянке уже пять лет. Я провел его первый допрос, когда мы вернулись из миссии в Косово, что в любом случае было крайне незаконным делом, так что он не мог предстать перед судом ни в каком общественном смысле ”.
  
  “Что объясняет, почему он отбывает пожизненное заключение на Лубянке?” Сказал Иванов.
  
  “Точно. На благо государства, проштампованный в каком-то офисе ”.
  
  “Значит, он просто сидит там в своей камере, медленно сходя с ума?”
  
  Лермов покачал головой. “Я продолжал присматривать за ним. Когда мы впервые приступили к делу, я указал, что обычной перспективой для такого человека, как он, был бы перевод на станцию Горький, где все, на что он мог рассчитывать, - это обращение такого рода, которое значительно сократило бы его жизнь. С другой стороны, если бы он сотрудничал со мной, он мог бы наслаждаться привилегированным статусом заключенного на Лубянке, собственной камерой и работой в библиотеке ”.
  
  “И он оказался разумным?” Сказал Иванов. “Но, тогда, кто бы этого не сделал?”
  
  “Нет, это было сложнее, чем это. Вы могли бы сказать, что он просто был разумным, прагматиком, но вскоре я обнаружил, что это было тоньше. У меня никогда не было ни малейших трудностей с получением от него ответов на свои вопросы ”.
  
  “Это невероятно”, - сказал Иванов. “Но почему?”
  
  “Я расскажу тебе позже. Я должен поговорить с начальником Лубянки. Я собираюсь добиться его перевода сюда, в мои полномочия ”.
  
  “И что ты хочешь, чтобы я сделал?” Спросил Иванов.
  
  “Убедитесь, что Макс Чехов скоро приедет”.
  
  
  
  
  В Лондоне Макс Чехов был в своей квартире на Парк-Лейн, стоял перед зеркалом в своей гардеробной и поправлял галстук-бабочку, когда зазвонил его мобильный.
  
  “Кто это?” он спросил по-английски.
  
  Ответ пришел на русском и использовал его старое армейское звание. “Майор Чехов?”
  
  “Да”.
  
  “Капитан Питер Иванов звонит из штаб-квартиры ГРУ в Москве по поручению полковника Джозефа Лермова”.
  
  Чехов сразу насторожился, поскольку, будучи старым военным со связями на самом высоком правительственном уровне, он знал, что к имени Лермова следует относиться серьезно.
  
  “Что все это значит?” он потребовал. “Через пару часов я должен быть в Королевском оперном театре на "Кармен”.
  
  “Что ж, боюсь, ей придется подождать”, - сказал ему Иванов. “Требуется ваше присутствие в Москве. Премьер-министром, не меньше.”
  
  Чехов был шокирован и тоже сразу забеспокоился. “Почему? В чем дело?”
  
  “Ты узнаешь достаточно скоро. В аэропорту Беркли-Даун тебя ждет самолет. Я предлагаю вам не заставлять премьер-министра ждать ”.
  
  Он отключился, и Чехов позвонил майору Ивану Челеку в посольство и, когда тот ответил, рассказал ему, что произошло.
  
  “У тебя есть какие-нибудь идеи, что происходит, Иван?”
  
  “Я не могу сказать, Макс. Я знаю, что Путин назначил Йозефа Лермова главой здешней резидентуры. Он также дал ему задание разгадать загадку Курбского. Я помогал расследованию с этой стороны, насколько мог ”.
  
  “И что ты нашел?”
  
  “Это не мне говорить, Макс. На твоем месте я бы не задерживался.”
  
  Он отключился, а Чехов расстегнул галстук-бабочку и начал расстегивать рубашку, сердитый, но и напуганный. Какого черта он был нужен Путину?
  
  Причиной его беспокойства была мрачная тайна. Некоторое время назад Чарльз Фергюсон приказал Солтерам похитить его, и Чехов оказался на конспиративной квартире в Холланд-Парке. Чехов не был храбрым человеком, и он проболтался о разных вещах, чтобы заслужить свое освобождение.
  
  Если это когда-нибудь выйдет наружу в Кремле, ему не только конец, он был покойником. С другой стороны, Фергюсон больше никогда к нему не подходил. Может быть, никто не знал? С замирающим чувством страха Чехов начал одеваться соответствующим образом для зимы в Москве.
  
  
  
  
  Иванов нашел Лермова в баре, где его ждала водка в ведерке с колотым льдом. Полковник поднял тост за него. “Как все прошло с Чеховым?”
  
  Иванов выпил свою водку одним глотком и рассказал ему. “У меня сложилось впечатление, что вызов его обеспокоил”, - сказал он.
  
  “Упоминание имени Путина беспокоит многих людей”. Лермов проглотил еще одну водку.
  
  “А как насчет тебя?”
  
  “Ты имеешь в виду Дэниела Холли? Я поговорил с губернатором на Лубянке и отправил ему по факсу копию письма Путина. Холли на пути сюда.”
  
  “Ты собирался рассказать мне больше о его допросе”.
  
  “Да, я был. Когда я сказал тебе, что у меня не было трудностей с получением ответов на свои вопросы, ты казался немного разочарованным. Как будто ты ожидал от него большего ”.
  
  “Я полагаю, вы могли бы быть правы”, - признал Иванов.
  
  “Мне потребовалось много времени и множество интервью, чтобы действительно докопаться до правды о нем. Он рассказал мне свои секреты, но это было не потому, что он боялся угрозы станции Горький ”.
  
  “Тогда чего он боится?” Спросил Иванов.
  
  “Ничего”. Лермов пожал плечами. “Он нигилист”.
  
  “И что бы это могло быть?”
  
  “Обычная философия в царские времена. Нигилист — это тот, кто верит, что ничто не имеет никакой ценности - в его случае, что ничто больше не имеет никакой ценности .”
  
  “Я не уверен, что понимаю”, - сказал Иванов.
  
  “Изнасилование и убийство Розалин Куган и казнь четырех ответственных за это мужчин — я думаю, это полностью изменило его. Я не думаю, что с тех пор он был способен воспринимать что-либо всерьез. Для него все это в некотором смысле жестокая игра ”.
  
  “И ты думаешь, что он видит это именно так?”
  
  “Да, я знаю”. Лермов снял очки и ущипнул себя за нос. “И если ему на все наплевать, то это относится и к нему самому”.
  
  “Входите, доктор Фрейд”.
  
  Зазвонил мобильный Лермова, и он ответил на него, послушал и кивнул. “Увидимся через две минуты”. Он коротко улыбнулся Иванову. “Холли у главного входа. Я оставляю тебя отдавать честь. Просто приведи его в офис, и нам не понадобится охрана ”.
  
  
  
  
  Когда Иванов приблизился, он увидел мужчину в черном спортивном костюме, стоящего между двумя тюремными охранниками и беседующего с ними. К удивлению Иванова, у него не было бритой головы заключенного, что действительно было привилегией. Его темно-каштановые волосы были достаточно длинными, без признаков седины, несмотря на его возраст. Он выглядел подтянутым в спортивном костюме. На его добром, сильном лице играла легкая улыбка, улыбка человека, который ни к чему не может относиться слишком серьезно.
  
  “Мистер Холли, я Питер Иванов”. Двое охранников сдвинули каблуки, и Иванов подал ему знак.
  
  “Благослови вас Бог, ребята”, - сказал им Холли на очень приемлемом русском. “Не делай ничего из того, что я бы сделал”. Они ушли, улыбаясь, и он повернулся к Иванову. “Что теперь происходит?”
  
  “Я отведу вас к полковнику Лермову. Я работал с ним над этим делом по приказу премьер-министра ”.
  
  “Я впечатлен”. Иванов шел впереди, и Холли сказала: “Значит, ты будешь знать обо мне все?”
  
  “Можно сказать и так”.
  
  “Так ты узнаешь, чего хочет от меня дорогой старина Йозеф?”
  
  “Конечно, я знаю, но я думаю, он предпочтет рассказать тебе сам. Сюда. ” Он указал на лестницу, ведущую к проходу, и последовал за Холли наверх.
  
  Лермов стоял рядом со старой чайханщицей, и она наполняла для него стакан.
  
  “Как раз вовремя, Джозеф”, - сказала Холли. “Я присоединюсь к тебе”.
  
  “Еще один для моей подруги, бабушки”, - сказал ей Лермов. “Ты хорошо выглядишь, Дэниел. Я думаю, они хорошо с тобой обращались ”.
  
  “Шесть месяцев с тех пор, как ты видел меня в последний раз”, - сказала Холли. “Меня повысили. Присматриваю за счетами в отделе общего снабжения. Коррумпированный народ, тамошний персонал. Воры и шантажисты. Большинство из них сами заслужили тюремную камеру ”.
  
  “Да, губернатор сказал мне, как он был доволен. Не хотел расставаться с тобой.”
  
  Холли отпил чаю, которым его угостила пожилая леди. “И он собирается расстаться со мной?" Как он может? Кто так сказал?”
  
  Лермов достал письмо из кармана и развернул его. “У капитана Иванова и у меня есть несколько копий на двоих. Везде, где мы это показывали, это доказывало, что сезам открыт ”.
  
  Холли держал его в одной руке и изучал, все еще прихлебывая чай. “Ну, это было бы, не так ли? Владимир кровавый Путин собственной персоной”. Он вернул письмо. “Твой приятель распустил охрану. Что все это значило?”
  
  “Они нам не нужны”, - сказал ему Иванов. “Что ты собираешься делать, Дэниел, внезапно пуститься наутек? Куда бы ты пошел?”
  
  “Дэниел, сейчас, это?” Сказала Холли. “Мы становимся дружелюбнее”. Он перешел на английский, и йоркширский акцент был очевиден. “Я скажу это снова, Джозеф, что происходит?”
  
  Лермов ответил ему по-английски. “Это чудо, что ты вообще здесь, Дэниел. Пять лет назад, когда ты убил двух моих людей в Косово, остальные хотели казнить тебя. Я сохранил тебе жизнь, выпустив в тебя две пули, по моральным соображениям, а затем обнаружил, что мы захватили кого-то действительно очень особенного ”.
  
  “Кто-то, кого стоит спасти”, - сказала Холли.
  
  “Абсолютно — открытое окно для терроризма и бизнеса смерти. Более двадцати лет тяжелого опыта. Тебе не было цены, и знания, которые я почерпнул из наших многочисленных бесед, были бесценны ”.
  
  “Рад был услужить, но у меня не было особого выбора на этот счет, не так ли?”
  
  “Станция Горький?” Лермов покачал головой. “По крайней мере, будь честен с самим собой. У вас был выбор лучшего варианта, и вы им воспользовались. Кем бы ты еще ни был, ты не мученик, Дэниел, и сказать тебе, почему? Ты должен верить, чтобы быть мучеником. Ты, мой друг, ни во что не веришь.”
  
  Дэниел Холли изменился, что-то темное промелькнуло на его лице, как тень на солнце, в нем была стихийная сила, которая заставила Иванова потянуться к клапану своего пистолета в кобуре, и тогда Холли действительно рассмеялся.
  
  “Ты хочешь кое-что узнать, Джозеф? Я думаю, что вы вполне можете быть правы. Что теперь происходит?”
  
  Лермов кивнул Иванову, который сказал Холли по-английски: “Мы с вами пройдем в кабинет напротив, где я покажу вам DVD и предложу вам определенные файлы на компьютере —”
  
  “Часть из которых - информация, полученная от вас в ходе наших бесед на протяжении многих лет”, - вмешался Лермов.
  
  “— Тогда мы рассмотрим ситуацию, которая доставляет нам неприятности, и посмотрим, какие предложения вы могли бы внести, чтобы исправить ситуацию”, - закончил Иванов.
  
  “Это то, в чем ты всегда был хорош, Дэниел, не так ли? Анализируешь ситуацию, оцениваешь риск? Ты мастер в такого рода вещах ”, - сказал Лермов.
  
  “Если это должно заставить меня чувствовать себя хорошо, ты зря тратишь свое время. В чем смысл этого упражнения, Джозеф?”
  
  “Твой приговор, Дэниел. Ты отсидел пять лет, тебе сорок девять, и ты выглядишь на сорок в плохой день. Но с годами это не продлится долго. Может быть, мы сможем что-нибудь с этим сделать ”.
  
  “Ваша логика неопровержима”. Холли повернулась к Иванову. “Так что давай зайдем в этот чертов офис и посмотрим, что у тебя есть”.
  
  “Я оставляю тебя наедине с этим”, - сказал ему Лермов и направился к дорожке, по которой старая продавщица чая толкала свою тележку, когда настроение Холли испортилось.
  
  “Чаю, полковник?”
  
  “Нет, бабушка, мне нужна водка... много водки”.
  
  “Тот, у кого акцент? По-моему, он немного сумасшедший ”.
  
  “Разве не все мы такие, бабушка?” Сказал ей Лермов и спустился по лестнице.
  
  
  
  
  Но вместо бара, он пошел в свою комнату, сел за стол у окна, достал рукопись книги, над которой работал, и прочитал текущую главу, которая была прервана на середине предложения похлопыванием по плечу Иванова в университетской библиотеке. Это был хороший материал, но он был незакончен, у него не было конца, но, с другой стороны, в его бизнесе редко случалось такое, жизнь, которую он выбрал вместо спокойной научной карьеры в академическом мире. Внезапно его осенило, что на самом деле у него никогда не было выбора. Он взглянул на последнюю страницу главы, затем закрыл рукопись с видом завершенности и положил ее в свой портфель.
  
  “И что дальше?” - тихо спросил он себя, и стук в дверь ответил ему.
  
  
  
  
  Холли носил на шее шнурок с красно-золотой биркой безопасности, свисающей с него, такие носят только старшие сотрудники.
  
  Лермов указал на это. “Что это?” - спросил он Иванова.
  
  “Я подумал, что люди могут задаться вопросом, кто он такой, когда он ходит вокруг да около”.
  
  “Знаешь, это как сходить в туалет или в бар, Джозеф”, - сказала ему Холли.
  
  Он пододвинул стул, сел напротив Лермова, а Иванов прислонился к двери. Лермов сказал: “Значит, ты прошел через все, Дэниел?”
  
  “Абсолютно. Вы, кажется, не так уж много пропустили, ты и вундеркинд здесь.”
  
  “Итак, что ты думаешь?”
  
  “О том факте, что босс хочет устранить Чарльза Фергюсона и его людей, и его не волнует, как вы это сделаете?”
  
  “Да”, - спокойно ответил Лермов.
  
  “Что ж, мне нравится его совет насчет того киллера московской мафии. Это почти лестно. Меня называли по-разному, но ”Мафия" никогда не была одной из них."
  
  “Продолжай в том же духе”.
  
  “Хорошо. Если мы возьмем непосредственный клан Фергюсона, это означает Роупера, Диллона, Миллера и его сестру, двух Солтеров и Блейка Джонсона. Всего восемь, ” сказала Холли.
  
  “Не забудьте Курбского и Бунина”, - вставил Иванов.
  
  “Какая же я глупая”, - сказала Холли. “Я забыл о величайшем романисте, которого создала Россия в наше время, возможном лауреате Нобелевской премии. Итак, всего десять.”
  
  “Так могло бы показаться. Питер пошутил, что все, что нам было нужно, - это званый ужин и бомба под столом ”.
  
  Холли взглянула на Иванова. “Мы здесь говорим о реальном мире”. Он повернулся обратно к Лермову. “Значит, человек в Кремле не хочет никаких намеков на какое-либо российское влияние во всем этом деле?”
  
  “Если возможно”.
  
  “Значит, если бы в происходящем был намек на PIRA, это было бы как раз то, что нужно?” Спросил Дэниел.
  
  “Точно”. Лермов наклонился вперед. “Я думал о Кейтлин Дейли”.
  
  Холли позволил своему гневу проявиться. “Черт бы тебя побрал, Джозеф, я не должен был рассказывать тебе о ней”.
  
  “Ты рассказал мне много вещей, Дэниел, это было частью нашего соглашения”.
  
  “Это смешно. Я посетил ее только один раз, Лермов, в ноябре 1995 года. Это было четырнадцать лет назад. Она могла быть мертва, насколько я знаю.”
  
  “Она жива и здорова, живет и работает именно там, где была тогда”. Лермов улыбнулся. “Я попросил майора Ивана Челека из лондонского посольства навести справки”.
  
  Холли сказала: “Я полагаю, он пошел в церковь?”
  
  “Что-то вроде этого. Он сказал, что она была очень привлекательной леди ”.
  
  “Сейчас ей было бы около пятидесяти”, - сказала Холли.
  
  “Челек сказал, что ты мог бы снять с этого десять лет”.
  
  Холли внезапно встала. “Не знаю, как вы двое, но мне нужно выпить. У меня в голове это не укладывается.”
  
  Он повернулся к двери, Иванов на мгновение преградил ему путь, но Лермов кивнул, так что Холли распахнул ее и вышел.
  
  Иванов сказал: “Он, кажется, не в восторге”.
  
  “Он придет в себя. Мы так много раз разговаривали за эти годы, что я чувствую, что знаю его.” Он пожал плечами. “По крайней мере, настолько, насколько можно когда-либо надеяться понять другого человека”.
  
  “Простите меня, полковник, но я циник”, - сказал ему Иванов. “Я часто испытываю значительные трудности в познании себя”.
  
  “Я восхищаюсь твоей честностью. Скажи мне кое-что: как часто ты убивал?”
  
  “Я был слишком молод для Афганистана и Первой чеченской войны, но я был окровавлен во второй. Мне было двадцать, когда я пошел на это. Полевая разведка, не пехота, но это было отчаянное, кровавое дело. Чеченцы были варварами первого сорта, привезли мусульман отовсюду, чтобы служить с ними. Вы никуда не могли поехать, не попав в засаду.”
  
  “Да, я сам видел кое-что из этого, - сказал Лермов, - и точно знаю, что вы имеете в виду. Опыт Дэниела Холли был иным. Его убийство было близким и личным. Там, в Косово, когда мои парни из спецназа схватили его, он дважды выстрелил в двух мужчин, которых убил мгновенно, без колебаний.”
  
  “Интересно, сколько раз он делал это во время своих путешествий?” Сказал Иванов. “Само собой разумеется, что, будучи продавцом оружия, он водил грубую компанию”.
  
  “Точно”. Лермов встал. “Давайте посмотрим, как у него идут дела”.
  
  
  
  
  Они нашли Холли сидящим в баре, перед ним стоял стакан пива и большая порция виски. Лермов сказал: “Я думал, у тебя нет денег”.
  
  “Я сказал бармену, что жду тебя. Присаживайтесь.”
  
  Лермов махнул бармену и сел.
  
  Холли подняла пиво и выпила, не останавливаясь, пока стакан не опустел. Он закончил со вздохом и сказал по-английски: “Как сказали бы в Лидсе, это было великолепно”. Он потянулся за стаканом виски и одним глотком поставил его на стол. “И это было еще лучше”.
  
  “Хочешь еще одну?” Спросил Лермов.
  
  “Не совсем. Было бы неплохо провести матч по регби в дополнение к этому. Но это Москва, а не Лидс, и Россия, а не Йоркшир, так что давайте перейдем к главному ”.
  
  “И что бы это могло быть?”
  
  “Как ты думаешь, почему женщина, с которой я разговаривал четырнадцать лет назад, все еще ждет и все еще интересуется делом, которого давно нет?”
  
  “Но это то, что делают спящие, Дэниел, они всегда избранные, верующие, и они ждут, сколько бы времени это ни заняло, даже если они вообще никогда не понадобятся”.
  
  “Мрачная перспектива”, - сказала Холли.
  
  “И позвольте мне напомнить вам, что сделала Кейтлин Дейли в 1991 году — бомбы, которые она и ее ячейка взорвали в Лондоне. Всеобщая паника, замешательство и страх, которые она вызвала, длились месяцами. Значительная победа”.
  
  Холли сказала: “Я все это знаю. В любом случае, нужно учитывать не только ее. Что насчет мужчин в ее камере? Живой или мертвый, кто знает? Я даже не могу вспомнить их имена.”
  
  “Я могу помочь тебе в этом. Я получил факс от твоего старого партнера в Алжире, Хамида Малика. Я связался с ним, когда ты попал в мои руки пять лет назад. Он оказался ценным активом для нас ”, - сказал ему Лермов.
  
  “Ты умный ублюдок”, - сказала Холли. Он помахал бармену.
  
  “Да, это так, не так ли? В любом случае, у него была оригинальная переписка от твоего кузена Лиама, и у меня есть все имена.”
  
  “Это ничего не значит. Даже если эти люди все еще здесь, нет никакого способа узнать, чувствуют ли они то же самое по отношению к старой доброй Ирландии ”.
  
  “Верно, но я передал список Челеку, и он отследит их”.
  
  “Вы сказали, что не хотите никакого очевидного участия России в этом бизнесе”.
  
  “Абсолютно верно, но это сэкономит вам время, и, как только вы доберетесь туда, все будет в ваших руках. Это также поможет Кейтлин Дейли, если она потеряет связь, но вы не узнаете этого, пока не увидите ее ”.
  
  “Ты имеешь в виду, если я увижу ее?” - Спросил Холли и допил свое новое пиво.
  
  “Нет, я имею в виду, когда ты увидишь ее, так что прими решение сейчас”.
  
  “Организовать смерть десяти человек, одна из которых женщина, - это не то, что я планировал сделать, когда встал этим утром”.
  
  “Вы имеете в виду, когда вы поднялись в свою камеру на Лубянке, куда капитан Иванов, безусловно, вернет вас, если я прикажу ему. И тогда я отдам ему другой приказ ”.
  
  “Чтобы сделать что?”
  
  “Чтобы побрить голову, собрать вещи и подготовиться к раннему утреннему рейсу на станцию Горький”.
  
  Наступил важный момент, и Иванов выглядел настороженным. Холли сказала: “Итак, в конце концов, Джозеф, ты такой же плохой ублюдок, как и все мы”.
  
  “Я не собираюсь, чтобы мою голову подали на блюде в Кремле”.
  
  “Я вижу это, ты не похож на Иоанна Крестителя. Так ты хочешь, чтобы я снова сыграл общественного палача?”
  
  “Полагаю, что да”.
  
  “И может ли ястреб после этого улететь на свободу?”
  
  “Я должен представить, что это именно то, что он сделал бы, если бы этот вопрос был решен к нашему взаимному удовлетворению”.
  
  “Превосходно”. Холли залпом выпил свой виски. “Если бы ты сказал "да", я бы все равно тебе не поверил”. Он встал. “Хорошо, я не знаю, что вы делаете с моим жильем, но я полагаю, что могу воспользоваться офисом, так что я собираюсь подняться сейчас и выработать какой-то план действий”.
  
  “Для вас будет приготовлена комната”, - сказал ему Лермов. “Но офис твой. Вы можете использовать мои полномочия для извлечения любой информации, которую вы хотите, из компьютеров ГРУ ”.
  
  “А этот Макс Чехов, который едет из Лондона? Я знаю, мы должны держать российское влияние подальше от происходящего, но он плывет по морю денег, выпивки и женщин. Держу пари, он мог бы быть полезен.”
  
  Он вышел, и Лермов сказал: “Итак, Питер, ты снова разочарован?”
  
  “Нет”, - сказал Иванов. “Я думаю, что он очень опасный человек”.
  
  “Я знаю, и он выглядит таким приятным. Давайте выпьем еще водки за это”.
  
  
  
  В вечерней темноте шел снег, смешанный с мокрым снегом, когда самолет Falcon с Максом Чеховым на борту приземлился в международном аэропорту частных самолетов имени Белова недалеко от главного московского аэропорта. Когда самолет подрулил ко входу в здание аэровокзала и Чехов спустился по ступенькам, Лермов ждал его в полной форме, меховой шапке и меховом воротнике. Он отдал честь, назвав Чехова своим титулом, один солдат другому.
  
  “Майор Чехов ... Йозеф Лермов”.
  
  “Любезно с вашей стороны встретиться со мной, полковник”.
  
  “Это удовольствие, но также и обязанность. Премьер-министр ждет вас прямо сейчас ”.
  
  На мгновение Чехова снова охватил ужас, и он попытался унять дрожь. Он слегка споткнулся, поднимаясь по ледяным ступеням, ведущим в терминал, его трость соскользнула.
  
  Лермов поймал его и рассмеялся. “Береги себя. Я бы не хотел, чтобы ты упала и сломала ногу. Премьер-министр не допускает оправданий ”.
  
  “Это и мой опыт общения с ним тоже”.
  
  Они подошли к лимузину, носильщик следовал за ними с сумками Чехова, и обнаружили, что Иванов ждет. Лермов представил друг друга, затем они с Чеховым сели сзади, а Иванов сел за руль и уехал.
  
  Теперь шел легкий снег, и было действительно довольно спокойно. Чехов сказал: “Мне очень приятно познакомиться с вами. Ваше имя, безусловно, мне знакомо. Могу я спросить, что все это значит?”
  
  “Генерал Чарльз Фергюсон”.
  
  Внезапный гнев Чехова вытеснил все страхи, которые он испытывал в тот момент. “Этот ублюдок! Я наполовину калека, как вы, возможно, заметили, и это все его вина. Выстрел из дробовика в коленную чашечку, нанесенный бандитами, работающими на него.”
  
  “Да, я слышал что-то в этом роде. Что ж, с премьер-министра хватит. Он поручил мне что-то предпринять по этому поводу. Он хочет, чтобы с ними покончили ”.
  
  Имея довольно уникальный опыт общения с генералом Чарльзом Фергюсоном и компанией, Чехов сомневался в перспективах Лермова, но считал политичным проявлять только энтузиазм. И он с облегчением услышал, что они, похоже, ничего не знали о другой его прошлой истории с ними. Это могло бы неплохо сработать.
  
  “Я скажу вам, полковник, и от всего сердца я бы ничего так не хотел, как увидеть, как эти свиньи будут стерты с лица земли”.
  
  “Тогда мы должны сделать все возможное, чтобы угодить вам”.
  
  
  
  
  Двадцать минут спустя они сидели в том же кабинете, где Лермов ранее встречался с Путиным, который принадлежал генералу Волкову, бывшему главе ГРУ. Пока они ждали, Чехов сказал: “Великий человек, Волков, вы знали его?”
  
  “Не очень интимно”.
  
  “Исчез с лица земли. Интересно, что с ним стало?”
  
  “О, я думаю, весьма вероятно, что он и его люди были убиты этим человеком Диллоном по приказу Фергюсона”, - сказал ему Лермов.
  
  “Боже милостивый”. Чехов перекрестился.
  
  “Да, они полностью заслуживают убийства. И премьер-министр сказал мне, что я могу положиться на вас в любой помощи, в которой я нуждаюсь ”.
  
  Прежде чем Чехов смог ответить, стенная панель открылась, и появился Путин в спортивном костюме. “Вот ты где, Чехов. Хорошо долетели? Твоей ноге лучше?”
  
  “Превосходно, премьер-министр, действительно превосходно”, - бормотал Чехов.
  
  “Полковник Лермов объяснил задачу, которую я ему дал?”
  
  “Да, сэр, он пришел”, - сумел сказать Чехов. “Я полностью согласен со всем, что вы заказали. Он может полностью положиться на меня в Лондоне ”.
  
  “Хорошо”. Путин повернулся к Лермову. “Как дела?”
  
  “Очень хорошо, премьер-министр. Я был вдохновлен вашим советом подумать о московской мафии и о том, как они с этим справятся ”.
  
  “И ты придумал ответ”.
  
  “Мужчина, премьер-министр, и как раз тот, кто подходит для этой работы”.
  
  “Не говори мне”, - сказал Путин. “Просто продолжайте в том же духе, и пусть результат говорит сам за себя. Удачи.”
  
  Он пошевелился, дверь в обшивке открылась, и он исчез. Чехов вздохнул с облегчением. “Слава Богу. Давай выбираться отсюда. Куда нам теперь идти?”
  
  “Астория", отель для персонала штаб-квартиры ГРУ. Это не совсем Дорчестер, но ты будешь среди друзей ”.
  
  
  
  
  Чехов принял "Асторию" с благосклонностью, потому что старый солдат среди солдат обычно снова вписывается. Иванов помог ему устроиться и предложил встретиться внизу через полчаса за едой.
  
  Чехов сказал: “Послушайте, капитан, я был ранен в Афганистане, так что я не просто богатый дурак, как некоторые из моих коллег-олигархов. Ваш полковник рассказал мне о вашем плане, и премьер-министр только что подтвердил это мне ”.
  
  “У тебя с этим какие-то проблемы?”
  
  “Конечно, нет, эти ублюдки искалечили меня. Но просто присядь на десять минут и расскажи мне точно, что происходит. Не слишком ли многого я прошу?”
  
  “Вовсе нет”, - сказал Иванов и рассказал ему все.
  
  
  
  
  После этого он оставил Чехова распаковывать вещи и отправился на поиски Холли, которую он нашел в офисе, она работала за компьютером, повсюду были разбросаны бумаги, иногда она делала пометки от руки.
  
  Он немного посидел, наблюдая за ним. “Я вижу, тебе все еще нравится делать все по старинке”.
  
  “Это может показаться странным, ” сказала Холли, “ но я нахожу, что независимо от того, сколько информации я накапливаю в электронном виде, я могу извлечь суть вещей с помощью нескольких кратких заметок от руки”.
  
  “И что ты ищешь?” Они обернулись и обнаружили Лермова, стоящего в дверном проеме, Чехова, выглядывающего из-за его плеча. “Макс Чехов ... Дэниел Холли”.
  
  Холли кивнула и сказала: “Все, что угодно обо всех лицах, вовлеченных в это дело, их приходах и уходах, их расписаниях. Возьмем, к примеру, леди Монику Старлинг. Теперь у меня есть дом ее семьи в Эссексе, дом ее брата на Дувр-стрит, ее комнаты в Кембридже. У меня есть полное расписание ее лекций и семинаров онлайн. И у меня есть примерно то же самое для большинства людей из нашего списка, насколько это возможно ”.
  
  “Итак, когда, по-твоему, ты будешь готов?” Спросил Лермов. “Позвонить Дейли и сказать ей, что день расплаты настал?”
  
  “О, я думаю, очень скоро. Во-первых, мне кое-что нужно от тебя: зашифрованные мобильные телефоны, по одному для каждого из нас, и запасной для Кейтлин Дейли.”
  
  Лермов сказал: “Проследи за этим, Питер. Что-нибудь еще?”
  
  “У вас где-нибудь есть мой паспорт в файле. Я только обновил его в девяносто четвертом, когда ты схватил меня в Косово ”.
  
  “Ты хочешь получить это обратно?” Спросил Лермов.
  
  “Это было бы здорово. И, не забывайте, я всегда был очень успешным бизнесменом в глазах всего мира, хотя и с несколько сомнительной репутацией из-за торговли оружием. Темная сторона моего послужного списка никогда не была достоянием общественности. У меня даже есть банковский депозит в Лондоне. Если вы сможете найти паспорт, ваши люди могли бы поставить в нем пару штампов, чтобы заполнить пятилетний пробел. Холли кивнула с задумчивым видом. “И пока ты этим занимаешься, приготовь к нему еще один британский паспорт. Дэниел Гримшоу, хорошее йоркширское имя. Я могу усилить свой акцент, чтобы соответствовать этому ”.
  
  “И это все?” Сказал Лермов. “Если это так, я предлагаю спуститься на ужин”.
  
  Холли покачал головой. “Я присоединюсь к вам немного позже. Мне все еще нужно проверить несколько вещей о противостоянии. Мне нужно точно знать, какой у них график ”. Он улыбнулся. “Вы сказали, что если хотите убить десять человек, пригласите их на ужин и взорвите бомбу под столом. Очевидно, мы не можем этого сделать. Но убийство жертвы жертвой также имеет свои проблемы. Это как сигнальная лампа для всех, кто еще подключен ”.
  
  “Я могу это видеть, но каков ответ?”
  
  “Бить всех сразу, независимо от того, где они находятся”.
  
  “Это потребовало бы некоторого планирования”, - сказал ему Иванов.
  
  “Можно сказать и так. Так что предоставь это мне. И я был бы признателен, если бы вы как можно скорее прислали зашифрованные мобильные телефоны ”.
  
  Они ушли, и Холли переключилась на новости по телевизору. Они, как обычно, говорили о политике, и была некоторая суматоха по поводу крика Европы о том, что Российская Федерация лишает их газа и нефти, отключая трубопроводы. Они переходят к Путину, энергично защищающему себя, обвиняющему Америку во вмешательстве в европейские дела, критикующему Великобританию за их поддержку. Кажется, всего через неделю было какое-то заседание ООН, и Путин собирался туда отстаивать свою точку зрения.
  
  Холли отключилась, слегка улыбаясь. “Умный ублюдок”, - тихо сказал он. “Бросая вызов президенту и премьер-министру, чтобы они появились и встретились с ним лицом к лицу. Чего, конечно, они не сделают.” И затем в его голове щелкнул выключатель. Что это было, что он увидел? Он быстро пролистал свои заметки и — да, вот оно. Парламентский дневник Гарри Миллера: 6 февраля, визит в Организацию Объединенных Наций, Нью-Йорк, от имени премьер-министра.Это была дата предполагаемого появления Путина.
  
  Он продвинулся немного дальше и обнаружил, что Миллер забронировал номер в отеле Plaza в Нью-Йорке, месте, которое он хорошо знал, с видом на Центральный парк. И было кое-что еще, что он заметил раньше. Что это было, что это было?
  
  
  
  
  И тогда он получил это.Его пальцы снова заплясали по клавишам компьютера, получая доступ к административным журналам Белого дома. Да, Блейк Джонсон проведет трехдневные выходные на Лонг-Айленде и в Нью-Йорке: по делам Президента в Организации Объединенных Наций.И первым днем отпуска Блейка было 6 февраля, пятница.
  
  Миллер и Джонсон. Холли улыбнулась.
  
  
  
  10
  
  Спустя некоторое время Иванов вошел в офис с сумкой в одной руке. Он открыл ее и достал два мобильных телефона с зарядными устройствами.
  
  Холли осмотрела одного. “Он выглядит хорошо, маленький, легкий”.
  
  “Это называется "Кодекс", подготовлено британской разведкой. Честно говоря, мы просто украли его и изготовили для себя. Это полностью зашифровано. Номер каждого из них указан на наклейке с обратной стороны. Ты просто снимаешь его ”.
  
  “Превосходно”.
  
  “И я заглянул в архивы и нашел твой паспорт. Я поручаю отделу подделки документов обновить паспорт с несколькими штампами о въезде, как вы хотели, и они создают новый для Дэниела Гримшоу. ” Он поднял маленькую камеру. “Так что не улыбайся, пожалуйста, просто делай серьезный вид”.
  
  Он взял то, что хотел, и Лермов прошел по дорожке и открыл дверь. “Что все это значит?”
  
  “Подделка, нужна фотография на паспорт”, - сказал ему Иванов.
  
  “Я понимаю. Чехов лег спать. Я думаю, мы все должны.”
  
  “Еще кое-что”, - сказала Холли. “Мне нужна какая-нибудь одежда”.
  
  “Я полагаю, мы могли бы найти что-нибудь достаточно подходящее для полетов на "Соколе”..." — начал Иванов, но Холли прервала его.
  
  “Не будь глупым. Я не лечу на Соколе. Британская разведка следит за вашими самолетами, прилетающими в страну и вылетающими из нее. Я не могу позволить, чтобы меня видели где-нибудь рядом с тобой, и, честно говоря, Чехов тоже не может. Он не должен быть замечен выходящим из российского рейса в компании важных людей из ГРУ. Это слишком политическое заявление ”.
  
  Лермов кивнул. “Ты прав, конечно. Я вижу, у тебя есть мобильные, которые ты хотел. Теперь они тоже у нас есть, так что мы можем поддерживать связь в любое время. Иванов завтра отвезет тебя по магазинам за одеждой ”.
  
  “Но какая у нас гарантия, что, как только мы скроем его из виду, он не пустится наутек, полковник?” Потребовал Иванов.
  
  “Не говори глупостей, куда бы он пошел?”
  
  Иванов вышел, а Лермов обернулся и улыбнулся. “Так ты думаешь, у тебя все складывается?”
  
  “Я так думаю. Я знаю, как должна проходить игра, какие ходы должны будут делать игроки, но пока я не поговорю с Кейтлин Дейли и не проверю, сохранился ли ее мобильный, я не могу дать вам никаких гарантий ни в чем ”.
  
  “Я понимаю. Когда ты хочешь уехать?”
  
  “Чем скорее, тем лучше. Послезавтра, если возможно, конечно, не дольше, чем послезавтра.”
  
  “Я оставлю тебя сейчас, чтобы сделать твой звонок”.
  
  Он открыл дверь и остановился, когда Холли спросила: “И что бы это был за звонок?”
  
  “Дэниел, как говорят американцы, "Того, кто шутит, не обманешь’. Вы не просили сумасшедших денег на выживание, на проживание, пока вы в Лондоне, или, что важнее всего, на оружие. Это может означать только то, что вы имеете в виду источник, кого-то с зашифрованным мобильным телефоном, как у вас сейчас. Удивительные вещи, мобильные телефоны. В течение двух минут вы можете разговаривать с кем угодно в любой точке мира. Алжир, например.”
  
  “Ты хитрый старый лис”, - сказала ему Холли.
  
  “Это было сказано раньше. Я оставляю тебя с этим.”
  
  
  
  
  В старом мавританском доме на холме с видом на гавань Алжира Хамид Малик лежал на кровати в своей спальне, окна были открыты для ночного воздуха, легкий ветерок доносил аромат из сада внизу. Он читал Financial Times дневной давности и задавался вопросом, к чему катится мир. И тут зазвонил его мобильный.
  
  “Кто это?” - спросил он по-арабски.
  
  Холли ответил по-английски, усилив свой йоркширский акцент. “Это я, ты, безмозглый ублюдок. Я не могу вспомнить точные слова, но где-то в Библии сказано: ‘За это сын мой был мертв и снова ожил”. "
  
  Малик, переполненный эмоциями, ответил по-арабски: “Хвала Аллаху. Я всегда знал, что случилось с тобой в Косово давным-давно. Человек по имени Лермов связался со мной.”
  
  “Так я понимаю. Он говорит мне, что ты был ценным приобретением ”.
  
  “Чисто деловой. Оружие для Сомали или где бы то ни было, где русские сеют смуту ”.
  
  “Значит, бизнес смертей процветает?”
  
  “Как всегда, партнер. Итак, когда я смогу увидеть тебя снова в Алжире?”
  
  “Я не уверен. В Лондоне довольно необычный беспорядок, который русские хотят, чтобы я прояснил ”.
  
  “Ты имеешь в виду кровь на улицах?” Малик застонал. “Дэниел, ты мне ближе, чем брат. Когда это закончится?”
  
  “Как пожелает Аллах, старый друг”, - сказал Холли. “Здесь нужно заплатить долг, если я хочу освободиться”.
  
  “Я понимаю”. Малик на мгновение задумался об этом. “Что, если бы вы пошли дальше с этим предприятием, добрались до Лондона и просто исчезли? Мне было бы легко это организовать. Ты знаешь, что у меня есть кровные родственники, живущие в Англии. Всевозможные связи в исламском мире”.
  
  “Россия - одна из самых могущественных наций на земле, с примерно шестьюдесятью тысячами сотрудников ГРУ по всему миру. Так или иначе, меня бы преследовали, если бы я сбежал. Я должен плыть по течению в этом деле и надеяться на лучшее ”.
  
  “Итак, чем я могу вам помочь?”
  
  “Мне понадобится банкир и оружие. Твой двоюродный брат, владелец антикварного магазина в Лондоне на Шепердс-Маркет, он все еще жив?”
  
  “Селим Малик? Очень похоже.”
  
  “Это было бы прекрасно. Отель Albany Regency находится прямо за углом. Скажи ему, чтобы он забронировал мне там номер-студию на послезавтра. Ничего слишком показного. Я всегда считал, что проживание в отеле разумно дорогого класса - лучшее прикрытие из всех ”.
  
  “Я поверю тебе на слово. Что-нибудь еще?”
  
  “Они восстановили мой старый паспорт для меня, но они готовят другой. Дэниел Гримшоу, родился в Лидсе”, - сказал Дэниел.
  
  “Должен признать, это звучит достаточно йоркширски. Вы, вероятно, используете зашифрованный телефон?”
  
  “Британский кодекс”.
  
  “Дай мне свой номер”. Холли так и сделала. “Теперь мы действительно связаны, как братья. Совсем как в старые добрые времена”. Малик рассмеялся. “Будь здоров, мой друг, и держись поблизости”.
  
  
  
  
  На следующий день Иванов повел Холли в ГУМ, магазин, который, казалось, мог удовлетворить все человеческие потребности, и, поскольку одежда должна была соответствовать роли Холли как преуспевающего бизнесмена, он выбирал все по высшему разряду, что несколько встревожило Иванова.
  
  “Цены здесь шокирующие”.
  
  “У тебя есть карточка, которую дал тебе Лермов, так кто считает?” Он получил отличный чемодан, черный однобортный костюм, темно-синий блейзер и серые фланелевые брюки, четыре рубашки, две пары черных туфель, нижнее белье, полосатый галстук университетского вида и черный плащ, который, по словам Иванова, был возмутительно дорогим, но имел укрепленный внутренний карман, обшитый мягкой кожей, в котором можно было спрятать пистолет.
  
  “Ты уверен, что это оно?” - Спросил Иванов, предъявляя карточку и расплачиваясь.
  
  “Почему ты не купил что-нибудь для себя, пока мы здесь?” Спросила Холли.
  
  “Это было бы бесчестно”, - сказал Иванов, когда они выходили, а затем он улыбнулся. “Кроме того, лучше подождать. Сегодня утром в газете фунт снова упал. Гораздо дешевле делать покупки в Лондоне.”
  
  “Разумная точка зрения”. Они шли к лимузину. “Очевидно, что в последнее время я не стрелял ни из какого вида оружия. В штаб-квартире есть стрельбище?” Спросила Холли.
  
  “В подвалах. Я это устрою, но не думаю, что у вас возникнут проблемы.”
  
  “Ты, конечно, прав, но было бы разумно испытать себя”, - сказала Холли, когда они отъезжали.
  
  
  
  
  Стрельбище было таким же, как и в подобных местах по всему миру. Старшего сержанта звали Лисин, он был суровым старым солдатом, предпочитавшим коротко остриженные волосы и спортивный костюм ГРУ. На его левой щеке был ужасный шрам, который мог быть вызван только незначительным промахом — “поцелуем пули”, как выражались старожилы.
  
  Это было мрачное место, подвал, тусклые лампы в дальнем конце выхватывали из темноты фигуры мишеней, шестерых из них, стоящих бок о бок.
  
  “Значит, вы снова здесь, капитан Иванов, все еще хотите попытать счастья?”
  
  “Вот и все, сержант”, - бодро сказал ему Иванов. “Что у тебя есть для нас сегодня?”
  
  “Тебе полезно иметь дело с предпочтительными вариантами действий противника. Здесь есть "Глок", если кому-нибудь понравится. "Беретта", широко используемая американской армией во Вьетнаме. И этот браунинг Hi Power, который уже много лет находится на вооружении британской армии, по-прежнему является любимым оружием многих членов SAS ”.
  
  Иванов заколебался, сзади со скрипом открылась дверь, и Холли, оглянувшись через плечо, увидел вошедших Лермова и Чехова. Он повернулся обратно к Иванову.
  
  “Конечно, Glock выдерживает некоторые испытания, но два других, безусловно, зарекомендовали себя с годами”. Он повернулся, легко улыбнулся Лизину, который нахмурился, внезапно насторожившись.
  
  Лермов сказал: “Покажите нам, как это делается, сержант”.
  
  “С удовольствием, сэр”. Лисин поднял "Глок", оценил положение и выстрелил слева направо, намеренно, поразив первые три мишени в сердце. Он поставил на предохранитель и повернулся к Иванову. “Трое абсолютно мертвых мужчин, и в этом весь смысл, сэр, не так ли?” Он протянул Глок. “Не хотели бы вы попробовать? В нем все еще много патронов.”
  
  Иванов взял "Глок", держа его двумя руками, повернулся и быстро выстрелил по трем другим целям. Он попал краем сердца в четвертую мишень, пятой под ребра и шестой в верхний край сердца.
  
  “Дела у нас сегодня идут не слишком хорошо, не так ли, сэр?” Сказал Лисин с легкой улыбкой на лице, и Иванову стало стыдно.
  
  Лермов сказал: “У всех нас бывают выходные, Питер”.
  
  Лисин взял "Глок" и снова выстрелил по трем мишеням тем же преднамеренным способом, попав каждой в центр сердца. Он разрядил оружие и повернулся к Холли.
  
  “Не хотели бы вы попробовать, сэр? Если так, я выставлю новые цели ”.
  
  “Не нужно”, - сказала ему Холли. “Я никогда не был влюблен в "Глок", и "Беретта" - прекрасное оружие, но у Браунинга есть своя история”. Он повернулся, прижимая оружие к правому бедру, затем его рука взметнулась вверх, стреляя с одной руки странно старомодным способом, начиная с одного и заканчивая шестью, стреляя каждой цели между глаз. Он извлек магазин, снял глушители звука и положил Браунинг на стол.
  
  Лисин был ошарашен. Иванов уставился на Холли с благоговением. “Я никогда не видел ничего подобного”.
  
  “Потому что это подарок”. Лермов похлопал Холли по плечу. “От Бога, как и все дары”.
  
  “Более вероятно, что от дьявола”, - сказала Холли. “Я сейчас поднимаюсь в офис”. Он прошел в заднюю часть подвала, где стоял пораженный Чехов. “Если ты можешь уделить время, Макс, мне нужно с тобой поговорить”.
  
  
  
  
  Когда Чехов присоединился к нему в кабинете, он застал его сидящим за компьютером. “Подойди и посмотри на это”, - сказала Холли.
  
  Чехов пододвинул стул вперед. На экране была дыра от засова. “Эй, я узнаю это, я давал интервью журналу. Я не знал, что это было онлайн.”
  
  “Есть еще несколько статей в журналах и газетах. Я покажу тебе.”
  
  Они сидели и смотрели пять или десять минут. Чехов сказал, смеясь: “Почему люди так интересуются? Я не кинозвезда.”
  
  “Ты олигарх, миллиардер. Вы вызываете любопытство у англичан. Как ты это купил?”
  
  “Он был выставлен на продажу в журнале Country Life. Я попросил своего водителя отвезти меня в Западный Суссекс и сразу же влюбился в него ”.
  
  “И купил это, просто так?”
  
  “Это то, что мы, олигархи, делаем, Дэниел. У нас так много денег, что это больше не имеет значения ”.
  
  “Ты часто там останавливаешься?”
  
  “Всякий раз, когда я могу. Если бы мне разрешили вертолетную площадку, я бы, вероятно, посещал ее чаще из-за удобства, но они этого не сделали. Если я отлучусь на некоторое время, я возьму персонал из таунхауса, которым владеет Белов в Мейфэре.”
  
  “Так кто присматривает за этим местом?”
  
  “У меня есть коттедж в полутора милях вниз по дороге, на берегу ручья, протекающего через болото. Это место называется Пэтч-Энд, и местная леди, вдова по имени Лили Уайт, присматривает за Болт-Хоулом и выполняет функции экономки. Ее сын Джейкоб, местный рыбак, присматривает за моей лодкой ”Русалка"."
  
  “И на что это похоже?” Спросила Холли.
  
  “Немного похож на спортивного рыбака, но примерно в два раза крупнее. Мне нравится кататься под парусом, когда я там ”.
  
  “Если погода будет подходящей?”
  
  “О, я не знаю. Это может быть весело, или раньше было. Последние пару лет я был ограничен своей ногой ”.
  
  “Ты ходишь куда-нибудь еще?”
  
  “Я езжу в Штаты каждые пару месяцев. У Белова есть здание в Нью-Йорке, и я посещаю его по делам ”.
  
  Холли кивнула. “Ладно, все это приятно знать. Теперь, когда ты вернешься в Лондон, убедись, что это будет один. Тебя не должны видеть с кем-то вроде Лермова или Иванова. Я сделаю то же самое. Я полечу бизнес-классом под вымышленным именем рейсом British Airways в Хитроу. Единственный способ, которым я буду общаться с вами, - это зашифрованный мобильный. То же правило применимо к моим отношениям с Лермовым и Ивановым. Я бы посоветовал вам сделать то же самое.”
  
  На мгновение воспоминание о его кратком похищении и допросе Чарльзом Фергюсоном и его людьми вернулось, чтобы преследовать Чехова, и у него возникло безумное желание рассказать Холли все об этом, но так не пойдет. В конце концов, он все еще был в России. Ему просто нужно было бы путешествовать с надеждой.
  
  “Все, что ты говоришь, имеет смысл. Что произойдет, когда мы доберемся туда, и ты поговоришь с этой женщиной, Кейтлин Дейли?”
  
  “Я не имею ни малейшего представления. Она может сказать: ‘Ты не в своем уме, отойди от меня, или я позову полицейского", что означает, что все это провалено. Странно, не правда ли?”
  
  “Это, безусловно, так”, - сказал Макс Чехов. “Увидимся позже”.
  
  
  
  
  Вскоре после этого дверь щелкнула, и вошел Иванов с большим конвертом, который он высыпал на стол. Там был оригинальный паспорт Холли, в очень хорошем состоянии, вместе с другим на имя Дэниела Гримшоу, плюс водительские права.
  
  “Должен сказать, подделки превосходные”, - сказал ему Холли.
  
  “У тебя нет кредитной карты”.
  
  “Я позабочусь об этом сам”.
  
  “И ты не собираешься сказать мне, как”.
  
  “Конечно, нет”.
  
  “И не там, где ты собираешься остановиться”.
  
  “Это верно. Теперь иди и скажи своему боссу, что я готов идти ”.
  
  Он вышел. Холли нашла несколько пластиковых конвертов, навела порядок на столе, выключила компьютер и вышла из офиса. В своей спальне он взял покупки, которые сделал в ГУМе, аккуратно разложил их на кровати, затем положил свой паспорт Холли в один из пластиковых конвертов, застегнул его и положил во внутренний левый карман пиджака черного костюма. Паспорт Гримшоу он положил в правый внутренний карман. Он выложил белую рубашку и нижнее белье, носки, пару туфель, затем упаковал все остальное в чемодан.
  
  Осторожный и педантичный, как всегда, но он любил, чтобы все было правильно, и это означало, что он был готов идти, а все остальное было у него в голове.
  
  Он спустился вниз и обнаружил Лермова в баре с Чеховым. Как обычно, они пили водку. “Все в порядке?” - Спросил Лермов.
  
  “Думаю, можно сказать и так”. Холли махнула бармену. “Большую порцию скотча сюда”.
  
  Вошел Иванов с конвертом в руке. “Как вы приказали, полковник”.
  
  Бармен принес скотч, Лермов открыл конверт и достал авиабилет. Он осмотрел ее, затем отодвинул. “В десять часов утра, Дэниел, бизнес-классом, авиакомпанией British Airways в Лондон, как ты и хотел”.
  
  Холли осмотрела его. “Отлично. Не хватает только нескольких евро на расходы и такси из Хитроу в центр города на другом конце. Тысяча должна сделать это ”.
  
  “Я бы подумал, что пяти сотен будет достаточно”. Он улыбнулся Холли. “В конце концов, насколько я понимаю, у вас есть свои собственные банковские договоренности. Тем временем премьер-министр попросил меня присоединиться к его партии в Нью-Йорке — в пятницу он выступает с речью в ООН. После этого я улетаю в Лондон. Капитан Иванов вылетит завтра почтовым самолетом посольства и будет помогать майору Челеку ”. Его легкая, усталая улыбка предназначалась им всем. “Я думаю, мы знаем, где мы находимся в этом бизнесе, джентльмены”.
  
  Чехов пытался выглядеть нетерпеливым. “Игра начинается’, разве не так говорят англичане? Тот писатель, Конан Дойл?”
  
  “Вообще-то, Шекспир”, - сказал ему Дэниел. “Но у нас вообще будет игра, только если Кейтлин Дейли решит присоединиться к нам”.
  
  “Что ж, давайте путешествовать с надеждой”, - сказал Лермов и встал. “Ты нужен мне в моем кабинете, Питер, у нас много дел”.
  
  “Прежде чем ты уйдешь, давай проясним одну вещь”, - сказала Холли. “Как говорят в театре, это ‘мой концерт" вон там, и то, что я говорю, идет своим чередом. Макс получает приказы от меня.”
  
  Иванов собирался что-то сказать, но Лермов заставил его замолчать. “Конечно, Дэниел”.
  
  Они вышли. Дэниел залпом допил свой скотч, и Чехов сказал: “Позвольте мне налить вам еще”.
  
  “Почему нет? Но только один.” Чехов позвал бармена, и Дэниел спросил: “Ваш персонал в "Белов Интернэшнл" в Нью-Йорке, в основном русские?”
  
  “Нет. Нью-йоркский филиал был американской фирмой, когда Белов приобрел его много лет назад. Но у нас там действительно много русских. И, как вы должны знать, Московская мафия распространяется не только на Лондон, но и на Нью-Йорк ”.
  
  “И вы нанимаете таких людей?”
  
  “Что касается безопасности вещей. Они могут быть очень полезны. Наш начальник службы безопасности в здании Белова - один из таких людей. Михаил Потанин.”
  
  “Кто, я полагаю, способен на большинство вещей?”
  
  “Допустим, он очень надежный. Нужно быть практичным. Иногда в бизнесе людей нужно убедить внять голосу разума.”
  
  “Это, должно быть, очень успокаивает бедных обманутых бизнесменов вроде вас”. Холли встала, чтобы уйти.
  
  Чехов сказал: “Итак, это будет просто голос по телефону вон там. Ты будешь держать меня в курсе, не так ли?”
  
  “Столько, сколько я считаю необходимым. Ты должен доверять мне, Макс. В конце концов, я должен доверять тебе. Лермов захочет знать все, что я тебе скажу, так что попробуй подстроиться под это. Но помни, о чем мы договорились. Я там главный. Ты получаешь приказы от меня ”.
  
  “Конечно”.
  
  “Я лучше для тебя во всех отношениях, Макс, лучше, чем Лермов, поверь мне. Так что будь благоразумен ”.
  
  “Почему бы и нет?” Максу удалось изобразить возмущение.
  
  “Потому что ты не смог бы стать миллионером, не будучи коварным ублюдком. Играй со мной честно”. Холли улыбнулась. “Или я убью тебя”.
  
  
  
  
  В своей спальне он позвонил Малику в Алжир. “Все готово?”
  
  “Да. Селим хорошо помнит вас по старым временам и с нетерпением ждет встречи с вами. Отель "Олбани Ридженси" он сам регулярно использует для визитов иностранных агентов, и он забронировал для вас номер люкс. Все за счет фирмы. И он сам пользуется зашифрованным мобильным телефоном. Я дам тебе номер.”
  
  Он сделал, и Холли записала это. “Я не буду звонить ему сейчас, но вы могли бы подтвердить мое прибытие. Скажи ему, что я не хочу, чтобы меня забирали. Я возьму такси в Хитроу ”.
  
  “Я дам ему знать. Оставайся на связи, и пусть Аллах защитит тебя, мой брат ”.
  
  “Я мог бы провести остаток своей жизни на Лубянке или даже на станции Горький. Теперь мне предложили шанс выбраться из этого. Я бы сказал, что рука Божья имеет к этому какое-то отношение. Береги себя, Малик.”
  
  Он откинулся на кровать, подложил под голову подушку и уставился в потолок, делая очень глубокий вдох, его желудок скрутило.
  
  “Теперь это начинается”, - тихо сказал он. “Теперь это начинается”.
  
  
  
  ЛОНДОН
  
  
  
  11
  
  Этобыло сразу после половины третьего следующего дня, когда такси Холли остановилось у отеля "Олбани Ридженси", недалеко от Керзон-стрит. Из-за штормовой погоды перелет из Москвы занял больше времени, чем обычно, но он был здесь, в Мейфэре и Лондоне, под дождем. Он поменял евро, которые дал ему Иванов, на фунты стерлингов, щедро расплатился с водителем такси и поднялся по ступенькам ко входу, где швейцар в цилиндре и зеленом сюртуке приветствовал его, а молодой носильщик в униформе передал ему чемодан.
  
  Он нашел отель почти таким, каким он его помнил. Слегка старомодный, в чем и заключалась его прелесть, но ухоженный и достаточно дорогой, чтобы обеспечить респектабельность клиентуры.
  
  Его заказ ждал, и все, что Холли нужно было сделать, это подписать форму бронирования и предъявить свой паспорт для идентификации личности. Русские указали ту же дату и место рождения, что и в его настоящем паспорте, но не указали его мать и ее адрес в Лидсе на странице "Ближайшие родственники". В этом не было бы никакого смысла. Во время одной из встреч с Лермовым на втором году его заключения полковник сказал ему, что его мать умерла. Это было плохое воспоминание, которое он предпочел забыть.
  
  Молодой портье проводил его на пятый этаж и показал ему номер люкс, который был приятным и функциональным, с раздвижным окном, выходящим на небольшой балкон с прекрасным видом на Керзон-стрит и Шепердс-маркет. Холли дала мальчику на чай, быстро распаковала вещи и убрала их. Он заметил свое отражение в зеркале в полный рост, когда открывал шкаф. Черный костюм, полосатый галстук и белая рубашка придавали ему совершенно подходящий вид. Банкир или юрист, бизнесмен или бухгалтер. В высшей степени респектабельный.
  
  Рядом с телевизором стоял маленький холодильник. Он открыл его и выбрал миниатюрную бутылку двойной водки, налил в пластиковый стаканчик, добавил немного тоника и поджарил свое отражение в зеркале.
  
  “Ну вот, мы снова отправляемся на кровавую войну, старина”. Он выпил его и вышел.
  
  
  
  
  Шепердс Маркет всегда был одним из его любимых мест в Лондоне. Узкие улочки, пабы, рестораны и магазины, где продается все - от картин и гравюр до антиквариата. “Селим Малик” был нарисован золотом над дверью одного из таких магазинов, с узкими витринами с каждой стороны, в одной из которых были изображены треугольники с действительно замечательными Буддами, а в другой - изысканный бухарский шелковый ковер. Дверь была закрыта, но рядом с ней был интерком, и Холли нажал кнопку, уверенный, что попал в кадр.
  
  Что оказалось правдой, потому что, прежде чем он успел открыть рот, голос произнес по-арабски: “Хвала Аллаху”.
  
  Мгновение спустя дверь открылась, и его затащили внутрь в крепкие объятия. “Дэниел, это ты. Шесть лет с тех пор, как я видел тебя, и ты хорошо выглядишь ”.
  
  “Старше, Селим, старше, но ты никогда не меняешься”.
  
  Селим был маленького роста, возможно, пять футов пять дюймов, с длинными вьющимися волосами, которые когда-то были черными, но теперь стали серебристо-серыми и зачесаны за уши, без усов, но с бахромой бороды, и темно-оливковым лицом. У него были добродушные глаза, которые освещали его личность, когда он был счастлив, как сейчас. На нем был бархатный пиджак из другой эпохи, рубашка с оборками и мешковатые бархатные брюки.
  
  “Все меняется, Дэниел. В этом году мне исполнилось шестьдесят пять, представьте это. Зайди в мой кабинет и выпей со мной бокал шампанского, чтобы отпраздновать ”.
  
  “Так ты все еще такой араб?”
  
  “Аллах милостив. Вы забронировали номер в отеле? Обо всем позаботились? У меня там есть действующий аккаунт. Они очень хороши”.
  
  Кабинет был выполнен частично в стиле рококо, частично в викторианском стиле, с мягкими креслами, двумя огромными диванами и аксминстерским ковром, который, должно быть, стоил целое состояние. Большой круглый стол из кованой латуни находился почти на уровне пола, и на нем стояла бутылка шампанского Cristal в ведерке со льдом, а также венецианские бокалы семнадцатого века для питья.
  
  “Сядь”, - настаивал он. “И ты оказываешь мне честь. Я вернусь”. Он вышел, а Дэниел открутил большим пальцем пробку и налил. Селим вернулся с черной сумкой и ноутбуком, которые он положил на стол. “Подарок для тебя. Но давайте сначала выпьем ”.
  
  Он выпил его одним глотком и налил еще. “Хвала Аллаху, что он вывел тебя из этой ужасной тюрьмы. Вы, должно быть, чувствуете себя Эдмоном Дантесом, сбежавшим из замка Иф ”.
  
  “Я думаю, он отсидел шестнадцать лет, но я могу ошибаться”, - сказал Дэниел.
  
  “Ты не видел Хамида?” Он усмехнулся. “Прости меня. Для тебя он всегда был Маликом ”.
  
  “Старая привычка. Нет, я его не видел, но мы разговаривали. Я могу купить свою свободу. Русские хотят, чтобы я оказал им большую услугу прямо здесь, в Лондоне. Если я смогу это провернуть, я избавлюсь от них навсегда ”.
  
  “Ты думаешь, им можно доверять?”
  
  “Не совсем, но я должен плыть по течению и надеяться”.
  
  “Тебе виднее. Не говори мне ничего — я бы предпочел не знать, что это такое. Пожалуйста, откройте пакет и посмотрите, то ли это, что вы хотели.”
  
  Холли подчинилась и вытащила кобуру на лодыжке и кольт .25 с парой коробок патронов. “Пустотелое острие”, - сказал Селим.
  
  Следующей была картонная коробка с Walther PPK с глушителем Carswell, новой, укороченной версией. Последним пришел бронежилет из нейлона и титана.
  
  “Это замечательно”, - сказала ему Холли.
  
  “Там тоже должен быть нож”.
  
  Холли пошарила вокруг и нашла его, тонкого, темного и смертоносного, с острым как бритва лезвием, вытягивающимся по стойке смирно при нажатии кнопки.
  
  “Отлично. Это прекрасно обо мне позаботилось ”.
  
  “Не совсем”. Селим наклонился и расстегнул молнию на боковом кармане сумки. Он достал конверт. “Деньги на расходы. Десять пятидесятифунтовых банкнот и еще пятьсот фунтов двадцатками. Там, откуда это взялось, есть еще кое-что, так что спрашивайте, когда вам это понадобится. Вот кредитная карточка компании. Я приклеил ПИН-код на обратной стороне. Изучи это и уничтожь. В наши дни всегда есть шанс, что вам понадобится кредитная карта.”
  
  “Что я могу сказать?”
  
  “Не очень. Ты поел?”
  
  “Нет”.
  
  “Что ж, позволь мне угостить тебя поздним ланчем за углом, в "Ливанце". Отличная, великолепная стряпня, если только у тебя нет других планов.”
  
  “Нет, пока не скоро. Я бы с удовольствием поужинал с тобой ”. Он сложил продукты обратно в сумку. “Я пока оставлю это здесь и заберу, когда вернусь”.
  
  “Это прекрасно”. Когда они проходили через магазин, Селим спросил: “Каков план, начать сразу или не торопиться?”
  
  “На самом деле, я, вероятно, собираюсь на мессу”, - сказал Дэниел Холли. “Но не проси меня объяснять”.
  
  
  
  
  Он вышел из отеля под вечерний дождь, взял зонтик, дошел до конца Керзон-стрит, поймал черное такси и сказал водителю отвезти его в Килберн. Опускалась темнота, и движение было оживленным, но они добрались туда довольно быстро, и он попросил высадить его на Килберн-Хай-роуд. Остаток пути он прошел пешком.
  
  К сожалению, согласно "Таймс", указанному на доске у ворот, он уже слишком опоздал на вечернюю службу. Он колебался, но проблеск света в окнах церкви побудил его идти вперед.
  
  Прогуливаясь по викторианско-готическому кладбищу, с ангелами и изображениями того или иного вида, вырисовывающимися из темноты, он понял, что мало что помнит из своего первого визита, но, с другой стороны, это было так недолго. Он повернул кольцо на двери и вошел.
  
  Было невероятно тихо, свет был приглушен, в церкви пахло ладаном и свечами, часовня Марии находилась сбоку. Здесь были потрачены деньги, в основном во время прилива викторианского процветания, которое совпало с периодом строительства церквей, когда изменились антикатолические законы. Витражные окна были прекрасны, скамьи украшены прекрасной резьбой, а алтарь и хоры богато украшены. Вокруг ступеней алтаря были расставлены цветы в полированных латунных вазах.
  
  Музыка играла очень тихо и почти не была слышна, но внезапно она прекратилась. Дверь со скрипом открылась и закрылась, шум отозвался эхом, послышался звук шагов по кафелю, и с правой стороны вошла Кейтлин Дейли с лейкой в руках, и он сразу узнал ее.
  
  Холли осталась в тени и наблюдала. Фотография, которую он видел в Интернете, была совершенно узнаваемой, но не отдавала ей полного отчета. Женщина в зеленом халате и серой юбке, переставляющая цветы у алтаря и поливающая их, была красива, когда он видел ее в последний раз, в возрасте тридцати пяти с небольшим. В пятьдесят лет она все еще была привлекательна, ее лицо подчеркивали волосы цвета меди, которые были подстрижены в стиле, который Холли помнила по старому фильму с Ингрид Бергман.
  
  Она закончила, поклонилась алтарю, перекрестилась, взяла лейку, повернулась и заметила движение в тени. “Здесь кто-нибудь есть?” - позвала она, и ее голос эхом отозвался в пустой церкви.
  
  Он поколебался, затем шагнул вперед. “Могу я вам помочь?” - спросила она.
  
  “Я не уверен. Последний раз я видел тебя в 1995 году, когда передал тебе сообщение: ‘Лиам Куган шлет тебе свое благословение и говорит, будь готов ”.
  
  Она мгновение смотрела на него, явно шокированная. “О, дорогой Боже. Кто ты?”
  
  “Ты спрашивал меня об этом в прошлый раз, и я сказал: ‘Зови меня просто Дэниел. Я двоюродный брат Лиама.’ Ты сказал, что я не похож на ирландца ”.
  
  “Ты не понимаешь, в твоем голосе есть нотки йоркшира”.
  
  “Это неудивительно, поскольку я родился в Лидсе”.
  
  Она покачала головой. “Я все еще не могу в это поверить”.
  
  “Я позвонил вам в пресвитерию и сказал, что сижу на задней скамье в церкви и попросил о встрече с вами. Я сказал, что мое время ограничено, так как мне нужно было успеть на самолет в Алжир ”.
  
  Она кивнула. “Да, я так хорошо помню, и какой это был кайф”.
  
  “И разочарование?”
  
  “О, да, но мы не можем говорить здесь. Монсеньор Мерфи сегодня вечером на ужине. Мы воспользуемся ризницей.”
  
  Там было тепло и уютно, письменный стол и пара стульев, ноутбук, религиозные облачения, свисающие с поручней, всевозможные реестры — браков, смертей — и церковный запах во всем, который никогда не исчезнет.
  
  Она прислонилась к стене у окна, скрестив руки, а он сел напротив. “Расскажи мне о себе”, - попросила она.
  
  “В данный момент я использую псевдоним: Дэниел Гримшоу”.
  
  “Звучное йоркширское имя, которое подходит к твоему голосу”.
  
  “Моя мать была куганкой из Кроссмаглена, а я был волонтером в PIRA”.
  
  “Я тоже был таким и горжусь этим”.
  
  “Я знаю. Лиам рассказал мне о твоей спящей камере и о том, как он активировал тебя в 1991 году. Двенадцать взрывов, которые резонировали в Вест-Энде Лондона в течение нескольких месяцев.”
  
  Ее лицо сияло. “Это были великие дни”.
  
  “Затем ты вернулся к ожиданию? Тебя это беспокоило?”
  
  “Это то, что делают спящие, Дэниел, ждать, чтобы нанести новый удар”.
  
  “И, надеюсь, для большого. Тогда Лиам спросил меня, что если он активирует тебя снова, буду ли я твоим контролером, и я сказал "да". Лиам умер, конечно, от сердечного приступа, но сейчас я здесь ”.
  
  Она серьезно кивнула. “Упокой, Господи, душу Лиама. Он был хорошим человеком ”.
  
  “Были ли члены вашей ячейки разочарованы тем, что не сыграли никакой роли во взрывах 1996 года?”
  
  “Да, но, по крайней мере, мы получили удовлетворение, увидев, что британцы потерпели такое крупное поражение. Странно, но, видя тебя в таком состоянии, я живо вспоминаю твой последний визит. Мы всегда встречались еженедельно в часовне Надежды Марии. В тот день, когда ты передал мне сообщение Лиама, я созвал специальное собрание и сообщил им хорошие новости ”.
  
  “И как они это восприняли?”
  
  “Волнение. Благоговейный трепет. Мы преклонили колени и вместе прочитали нашу собственную особую молитву ”.
  
  “ Святая Мария, Матерь Божья, помолись за нас, грешных, сейчас и в час нашей смерти, за нас, которые сами по себе одиноки”?" Сказал Дэниел.
  
  Она была поражена. “Но откуда ты это знаешь?”
  
  “Я просто делаю, поскольку знаю имена этих людей — Барри, Флинн, Пул, Костелло, который сменил имя на Догерти, Кокран и Мюррей. Чертовски давно это было. Я бы не подумал, что они все еще круглые?”
  
  “Еще два года назад все они посещали наши еженедельные собрания, но, к сожалению, Барри и Флинн серьезно столкнулись с законом. Они оба были слишком ловки с оружием. Наконец, вооруженное ограбление, в котором они принимали участие, провалилось. Они, вероятно, получили бы семь лет, если бы их поймали, но я использовал определенное влияние, которое у меня есть, раздобыл для них фальшивые американские паспорта и другую необходимую документацию и отправил их в Штаты ”.
  
  “И ты остаешься на связи?”
  
  “На регулярной основе. У нас также есть хоспис "Надежда Марии" и убежище в Нью-Йорке. Они оба там из службы безопасности.”
  
  “А остальные четверо?”
  
  “Мы встречаемся, как делали всегда, объединенные молитвой и общей приверженностью PIRA. Меня завербовали в Лондонском университете, других по-разному. Лиам Куган обычно организовывал поездки в тренировочные лагеря на западе Ирландии. Он любил говорить, что это ИРА-версия праздника. Мы делали это много раз на протяжении многих лет. Можно сказать, связанный узами брака.”
  
  “Но на самом деле тебе пришлось поработать только с тем "Джолли" с двенадцатью бомбами в Мейфэре в 1991 году. Было ли этого достаточно?”
  
  “Так всегда бывает, если твоя решимость сильна и ты предан делу”.
  
  “Но я думаю, тебе нужно нечто большее, чем это, какая-то глубоко укоренившаяся причина, возможно, какая-то большая ошибка, которая подталкивает тебя к этому”.
  
  “Это правда. Возьмите Генри Пула. Он работает на себя частным водителем по найму. Как и у вас, у него были отец-англичанин и мать-ирландка, но ее отец был убит английскими черно-загорелыми в 1921 году, когда ей было всего шесть месяцев, а ее мать бежала сюда, в Килберн. Для него это был сильный мотив не особо заботиться об английском ”.
  
  “Я не могу представить, что его мать когда-либо позволила бы ему забыть об этом”.
  
  “В этом что-то не так?” - спросила она.
  
  “Вовсе нет. Для десятилетнего ребенка увидеть, как ее отца застрелили злоумышленники в масках на глазах у нее и ее матери, я полагаю, было бы воспоминанием, которое запомнится навсегда ”.
  
  Ее лицо было на удивление спокойным. “Так ты знаешь об этом? Кто ты на самом деле, Дэниел, этот наполовину ирландец, который утверждает, что был членом Временной ИРА? Ты не только говоришь по-йоркширски, ты выглядишь как какой-нибудь преуспевающий бизнесмен. Что, черт возьми, могло заставить тебя присоединиться?”
  
  Итак, он рассказал ей все о Розалин Куган.
  
  
  
  
  После этого она села по другую сторону стола от него, ее лицо было каменным, глаза горели, и было очевидно, что она приняла правду о том, что он ей сказал.
  
  “Эти мерзкие существа. Божье проклятие на них за то, что они сделали с той бедной девушкой ”.
  
  “С тех пор на мне какое-то проклятие”, - сказал ей Дэниел. “Я несколько раз убивал для Прово, а иногда и для себя”. Он встал, поставил ногу на стул и задрал брюки, обнажив кобуру на лодыжке. “Путь пистолета стал довольно постоянным в моей жизни”.
  
  “Но ты не сожалеешь о том, что сделал, ты не можешь!” Она стукнула по столу сжатым кулаком. “Будь они все прокляты”.
  
  И теперь она была действительно расстроена, и Дэниел сказал: “Успокойся. Для нас не всегда хорошо позволять прошлому вторгаться ”.
  
  “Ты не понимаешь. Это вернуло мне все это. Ночью люди с оружием ворвались в дом и убили моего отца. Они изнасиловали мою мать, двое из них. Меня спас только мой возраст ”.
  
  Холли, ошеломленная всем этим ужасом, смогла только сказать: “Мне так жаль, девочка”.
  
  Она сделала глубокий, прерывистый вдох. “Что мне нужно, так это выпить, и я не думаю, что в данных обстоятельствах будет грехом совершить набег на буфет монсеньора Мерфи в поисках вина для причастия”. Она нашла бутылку и две кофейные чашки и щедро налила в каждую. Она протянула одну ему и сама сделала большой глоток. “Теперь расскажи мне все как следует, кто ты на самом деле и что ты здесь делаешь”.
  
  “Есть человек по имени генерал Чарльз Фергюсон, который руководит специальной службой безопасности премьер-министра. Его правая рука - Шон Диллон, когда-то главный силовик PIRA, и хороший. В 1991 году он сидел в сербской тюрьме, когда появился Фергюсон и сделал ему предложение, от которого он не смог отказаться: присоединиться к нему или предстать перед расстрельной командой ”.
  
  “Значит, Диллон выбрал путь предателя?”
  
  “Можно сказать и так”.
  
  Она налила еще вина им обоим. “По-другому это не выразить. Расскажи мне больше — все.”
  
  
  
  
  “Ты настоящий мужчина, Дэниел”, сказала она час спустя, когда он закончил. “Вероятно, самый замечательный, которого я встречал за всю свою жизнь”.
  
  “Итак, что вы думаете о русских?”
  
  “Средство для достижения цели. Я ничего не имею против них. В первые годы Смуты они не раз снабжали пиратов оружием. Я знаю это точно.”
  
  “А Чарльз Фергюсон и компания?”
  
  “К черту его. На протяжении многих лет, как вы говорите, он был ответственен за смерть многих наших товарищей, так или иначе. Майор Джайлс Ропер может выглядеть трагическим и романтическим героем в своем инвалидном кресле, но его подвиги по обезвреживанию бомб причинили нам огромный вред ”.
  
  “Клянусь Богом, но ты жестокая женщина, Кейтлин”.
  
  “Что касается Диллона, проклятого предателя, и у меня нет на него времени. Тот факт, что его собственный отец был убит британскими солдатами, должен был быть достаточно плохим для него ”.
  
  “Он много лет проделывал огромную работу для общего дела, пока на сцене не появился Фергюсон”.
  
  “Он худший из перебежчиков, я не могу смотреть на это по-другому, и эти его друзья-гангстеры, Солтерсы, они тоже причинили нам большой вред”.
  
  “И тогда у нас будет Гарри Миллер?”
  
  “Сам князь Тьмы. Похоже, он годами делал хобби из убийств членов PIRA ”.
  
  “Очевидно, ему повезло. У его жены не было, но это цена, которую ты платишь. Что вы думаете о его сестре?” Холли спросила ее.
  
  “Из того, что вы мне рассказали, она убила Прово. Из тех англичанок высшего класса, которые все считают веселой шуткой. Она заслуживает того, чтобы встретить тот же конец, что и все остальные ”.
  
  “И ты действительно это имеешь в виду?”
  
  Это был самый прямой вызов, который он мог бросить. Она сказала: “Я очень старомодна, Дэниел. Я все еще верю в Объединенную Ирландию, и Мирный процесс не дал нам этого, так что к черту все это. Вы и ваша проблема, если можно так выразиться, означаете, что есть шанс снова проявить активность и избавиться от нескольких очень плохих людей, которые не причинили моей стороне ничего, кроме вреда ”.
  
  “Так ты со мной в этом?”
  
  “Ты можешь на это положиться”, - твердо сказала она.
  
  “А как насчет остальных? Ты можешь их уговорить?”
  
  “Я не думаю, что у меня будет много проблем. Пул жил сам по себе с тех пор, как умерла его мать. Догерти предоставлен самому себе. Он отбывал срок как Костелло, поэтому я получил ирландский паспорт для него как Догерти. Он время от времени бывает пьяницей, так что ни одна женщина не будет с ним мириться. Мэтью Кокран живет в одном многоквартирном доме за другим с тех пор, как его жена умерла от рака молочной железы, а Патрик Мюррей - водитель грузовика дальнего следования. Он никогда не был женат. Просто имеет одну девушку за другой. Я уже рассказывал вам о Барри и Флинне, но, поскольку они в Нью-Йорке, что бы вы ни планировали, их это не коснется ”.
  
  “Разношерстная компания”.
  
  “Но преданный, Дэниел, преданный. Клятва, наша особая молитва, товарищество — все это делает нас теми, кто мы есть, и возобновление активной деятельности только подтвердило бы это ”.
  
  Дэниел сказал: “Я поверю тебе на слово”. Он встал и достал Кодекс и зарядное устройство к нему из кармана плаща. “Это зашифрованный мобильный. Я прикрепил к нему вкладку с твоим номером и своим. Запомните их и уничтожьте. Звоните мне в любое время, и я свяжусь с вами очень скоро. Когда ты поговоришь со своим народом?”
  
  “Я начну звонить сегодня вечером. Дэниел, было чудесно увидеть тебя снова ”. Она говорила серьезно, ее глаза сияли, и она действительно пожала руку.
  
  Снаружи лил дождь, поэтому он поднял зонтик и пошел по дорожке между надгробиями и изображениями на кладбище, на мгновение остановившись у крытых ворот, ведущих на улицу.
  
  “Дорогой Бог”, - тихо сказал он. “Я сошел с ума, черт возьми, или она?” Но ответа на это не последовало, и он спустился к главной дороге и поймал такси.
  
  
  
  
  Было девять часов, и его осенила мысль. Солтеры и их паб, Темный человек на Кейбл-Уорф. Возможно, сейчас самое время это проверить. Там было бы достаточно оживленно, так что он смог бы слиться с толпой. Его знание Лондона, приобретенное во время многочисленных визитов в прежние времена, сослужило ему хорошую службу и сейчас. Он сказал водителю высадить его на Уоппинг-Хай-стрит, нашел переулок с табличкой “Кейбл-Уорф” и спустился вниз.
  
  С одной стороны была новая застройка с жилыми домами, с другой - ветшающие склады, жаждущие строителей, большая часть района напрашивалась на застройку. Он вышел из темноты на Кейбл-Уорф, и это было интересно и притягательно. На другой стороне Темзы была панорама уличных фонарей, Темный человек справа от него, звуки музыки, доносящиеся сверху. За ней было что-то похожее на многоэтажный жилой комплекс класса люкс, причал старой пристани, выходящий в реку, там было пришвартовано несколько лодок. В "Темном человеке" было оживленно, если судить по автостоянке, и он рискнул зайти в бар.
  
  Было очень многолюдно, довольно разношерстная часть человечества, всех возрастов, мужчины и женщины, рев голосов в сочетании с записанной на пленку музыкой. Это было похоже на паб в викторианском стиле — зеркала, красное дерево и фарфоровые пивные помпы.
  
  Гарри Солтер и его племянник Билли были знакомы ему по фотографиям, и он увидел их сидящими в угловой кабинке, казалось бы, не обращающими внимания на шум. Холли остался внизу, в конце стойки, прижатый к ней теми, кто стоял вокруг и был безразличен к нему.
  
  Красивый блондин подошел с другой стороны бара, и он заказал пиво и бокал виски. Она подсказала в ответ: “От этого у тебя на груди встанут дыбом волосы”.
  
  Он протянул ей десятифунтовую банкноту, и она попыталась дать ему немного сдачи, на что он отмахнулся. Шум почти заглушил ее благодарность, и кто-то позвал: “Эй, Руби, сюда, вниз”.
  
  “Должен быть способ получше”. Она улыбнулась. “Катись дальше, одиннадцать часов”.
  
  “Ты мог бы пойти дальше после этого, не так ли?” - сказал он.
  
  “Если захотим, то до рассвета, но не в этом пабе, любимая. Когда я объявляю время, они выходят. Мне нужно вернуть себе жизнь, даже если у них ее нет ”.
  
  Она отвернулась. Холли допил свое пиво, допил виски и ушел. Он шел вдоль причала и увидел сарай со старым фургоном Ford снаружи. Дверь со стороны водителя была не заперта, поэтому он открыл ее. Внутри пахло гаражом, и в замке зажигания был ключ. Вероятно, использовался как катер на берегу реки. Он вышел, прошел до конца причала и некоторое время стоял, глядя на огни. Он снова повернулся к пабу, думая о том, насколько он уязвим, затем вернулся в темноту и поймал такси на Хай-стрит.
  
  
  
  
  В своем номере в отеле Albany Regency он проверил сейф в шкафу, в котором оставил "Вальтер" с глушителем и все свои боеприпасы. Все было в порядке, и он снял пиджак и галстук, открыл свой ноутбук и подключился к некоторым своим файлам, устроив своего рода мозговой штурм. Миллер и Блейк Джонсон были в Нью-Йорке на выступлении Путина в ООН, это был факт. То, что Фрэнк Барри и Джек Флинн тоже оказались в Нью-Йорке, казалось случайным. Если быть откровенным, это было как будто предопределено. Годами отлично разбиралась в оружии, “слишком ловко обращалась с пистолетом”, - сказала Кейтлин, сбежав в Америку, чтобы избежать перспективы провести семь лет в тюрьме за вооруженное ограбление. С этим многое можно было бы сделать. Он обдумал это, затем вспомнил свой разговор с Максом Чеховым об операции Белова в Нью-Йорке, особенно с его главой службы безопасности Михаилом Потаниным. Судя по его голосу, в свое время он был московским мафиози, что означало, что он был способен на многое.
  
  Прежде чем приступить к какому-либо окончательному планированию, Кейтлин Дейли было необходимо прозондировать камеру и узнать, что они думают, но присутствие Барри и Флинна вместе в Нью-Йорке взволновало его. Если бы они позаботились о Блейке Джонсоне и Гарри Миллере в пятницу . . .
  
  Он кликнул на Чарльза Фергюсона и увидел, что в тот вечер тот был на ужине в клубе "Гаррик". Затем он проверил Монику Старлинг и увидел, что в тот вечер она ужинала с профессором Джорджем Данкли из колледжа Корпус-Кристи в загородном отеле под названием "Рейнтри Хаус". Он поискал его и обнаружил, что это в шести милях от Кембриджа.
  
  Дерзость того, о чем он думал, понравилась ему. Он еще немного подумал об этом, затем сел у окна, глядя на ночь и крыши Шепердс Маркет, и позвонил Кейтлин Дейли по своему Кодексу.
  
  Она была очень осторожна, ожидая, что будет что-то сказано. “Это Дэниел, Кейтлин”.
  
  Она рассмеялась, в ее голосе слышалось облегчение. “Прости меня, мне нужно привыкнуть к этому телефону. Ты вернулся нормально, очевидно. Ты не сказал мне, где ты остановился.”
  
  “Милый, тихий, респектабельный отель недалеко от Шепердс-Маркет”.
  
  “Ах, Мэйфейр, мне там нравится”.
  
  “Я сразу перейду к делу. Двое из людей в нашем списке, Гарри Миллер и Блейк Джонсон, будут в Нью-Йорке в пятницу, и я подумал о ваших людях, Барри и Флинне, которым вы помогли выбраться из Лондона, когда речь шла о тюрьме. ‘Слишком ловко обращается с оружием", - сказал ты. Как вы думаете, как бы они отреагировали, если бы вы предложили им проделать работу с Миллером и Джонсоном?”
  
  “Они могли бы быть готовы к этому”, - сказала она. “Они всегда были жесткими людьми. Повезло, что не попал в тюрьму много лет назад. Глава службы безопасности в нашем заведении в Нью-Йорке сказал мне, что он уверен, что на стороне они наемные хулиганы ”.
  
  “И что ты думаешь по этому поводу?”
  
  “Я разговариваю с ними почти каждую неделю. Их членство в ячейке по-прежнему много значит для них. Я был бы готов рассказать им об этом ”.
  
  “Я знаю, что для тебя слишком поздно говорить с остальными четырьмя сегодня вечером, но в Нью-Йорке всего шесть вечера. Я не пытаюсь оказывать на тебя какое-либо давление, но время дорого. Не могли бы вы поговорить с ними сегодня вечером? Мне нет смысла звонить, я для них никто ”.
  
  “Я всегда был лидером, Дэниел, направляя их так, как считал нужным. Однако, насколько я понимаю, поднятие рук должно быть стопроцентным и никак не меньше. Сейчас мне нужно стоять только перед четырьмя, и если мы хотим согласиться с вашим планом кампании против Фергюсона и его людей, логично, что я должен поговорить с Барри и Флинном. Но я должен прояснить одну вещь. Если мы согласимся, а они нет, все ставки отменяются ”.
  
  “Да, я вижу это. Я также вижу, что в этом я в ваших руках. Кстати, я не спросил о вашем статусе оружия.”
  
  “Нас хорошо снабжали стрелковым оружием, взрывчаткой, деталями для изготовления бомб. Конечно, это было давно, но все это все еще должно быть под замком в большом шкафу в винном погребе пресвитерии. Я собираюсь идти сейчас, Дэниел, обдумать свой подход и поговорить с Барри и Флинном. Если мне повезет, я, возможно, даже застану их вместе. Вы, должно быть, устали. В конце концов, ты был в Москве этим утром. Я поговорю с тобой завтра ”.
  
  И она была права. Внезапно он почувствовал себя разбитым. Он налил виски на ночь, выпил его, глядя в окно. Пока все было хорошо, но завтра был другой день. И он пошел спать.
  
  
  
  
  На следующий день Чехов позвонил ему сразу после завтрака. “Дэниел, друг мой, как дела?”
  
  “Все идет очень хорошо. Где ты?”
  
  “В моей квартире. Бесконечно предпочтительнее Москвы, я вам скажу. Вид из моего окна на Гайд-парк согревает мое сердце. Я люблю этот город ”.
  
  “Лермов хорошо попрощался?”
  
  “Честно говоря, я думаю, что в данный момент он больше заинтересован в своей поездке в Нью-Йорк, чем в вашем предприятии. Я полагаю, он воспринимает это как знак большой милости со стороны премьер-министра ”.
  
  “Ты меня удивляешь. Я бы вообразил его выше такого рода вещей ”.
  
  “Я настоящий циник в таких вопросах. Такие люди, как Лермов, люди с огромным умом и большой образованностью, часто выражают презрение к аспекту успеха, основанному на милости, пока им этого не предложат. Я полагаю, он хотел бы стать генералом, если вы понимаете мою точку зрения. Конечно, что действительно помогло бы ему, так это ваш успех в текущем бизнесе. Ты можешь сказать мне, что происходит?”
  
  У Холли не было причин не делать этого. “Я, так сказать, пошел в церковь и увидел леди, о которой идет речь. Она приняла идею активировать свой мобильный, выслушала то, что я рассказал ей о Фергюсоне и компании, и прокляла их всех. Она не может перестать ненавидеть британцев, Макс. Ее отец был убит у нее на глазах, когда ей было десять, ее мать изнасиловали.”
  
  “Это звучит как что-то из боснийского кошмара”, - сказал Чехов. “Что говорят члены ячейки?”
  
  “Я жду ответа. Единственная проблема в том, что двоим из них пришлось уехать в Нью-Йорк, когда закон дышал им в затылок ”.
  
  “Так что ты собираешься делать?”
  
  “Ну, все, очевидно, зависит от того, что решат ее люди, но, если это благоприятно, я думаю, мне понадобится ваша помощь”.
  
  “Каким образом?” Чехов спросил.
  
  Холли рассказал о Барри и Флинне, и когда он закончил, Чехов спросил: “С чего бы мне войти?”
  
  “Как я себе это представляю, один из них поразит Блейка Джонсона в Куоге, а другой сразит Миллера в Нью-Йорке. Этот парень, которого вы нанимаете на Белова ... кажется, его звали Потанин?”
  
  “Михаил Потанин. Что насчет него?”
  
  “У меня создалось впечатление, что ты произвел на меня впечатление, что он был способен на все. Я бы хотел, чтобы он следил за Барри и Флинном. Даже не пытайся сказать "нет", Макс. Я знаю, как вы, олигархи, пришли к власти, и это было за спиной многих людей, подобных Потанину ”.
  
  “Так кто спорит? Давайте сначала посмотрим, согласны ли Барри и Флинн, и, если да, я передам это в руки Потанина ”.
  
  “Я свяжусь с вами, как только узнаю. Иванов дома?”
  
  “Чувствует себя как дома. У него будет вся неделя, чтобы сделать свой ход, пока Лермов не приедет на выходных. Он слишком нетерпелив, этот мальчик ”.
  
  
  
  
  Полчаса спустя позвонила Кейтлин. “Как ты?” - спросила она. “У тебя была хорошая ночь?”
  
  “Ближе к делу, не так ли?”
  
  “Дэниел, они воспользовались крючком, леской и грузилом. Флинн живет в Гринвич-Виллидж, но у Барри есть квартира для персонала в Приюте. Я позвонил ему первым, и с ним был Флинн. Барри перевел телефон на громкую связь, и я смог обсудить это с ними обоими. Они признались, что в прошлом выполняли работу по контракту ”.
  
  “Есть старая йоркширская поговорка: ‘Я не возражаю против вора, пока он честный вор’. Судя по их звуку, они мне подойдут. Убежище, где у Барри есть помещения для персонала, я так понимаю, у них есть компьютерное оборудование? ”
  
  “Конечно”.
  
  “Поищите Гарри Миллера в Интернете, и вы найдете его фотографию, на которой он прогуливается по лондонской улице. Отправь Барри копию. Пока ты у меня, ты можешь дать мне их адреса и номера мобильных ”.
  
  “Это обязательно?”
  
  “Я не могу делать все через тебя, Кейтлин, это просто будет слишком громоздко и неэффективно. Кроме того, я только что договорился с кем-нибудь, кто будет следить за ними и следить за их общим благополучием. Он убедится, что с ними все в порядке ”.
  
  Она сделала, как он просил, и он записал информацию. “Когда у вас встреча?”
  
  “В шесть вечера”.
  
  “Ты хочешь, чтобы я был там?”
  
  “Не совсем, Дэниел. Я так долго был их лидером, и в камере психологически тесно. Я думаю, было бы лучше, если бы вы сказали мне, что вы хотели, чтобы они сделали, и я передам это дальше ”.
  
  “Отлично. Я распределю задания и возьму такси до церкви позже сегодня днем, чтобы передать их вам. Это означает, что если они скажут "да", вы можете сказать им, чего от них ожидают. Если они скажут "нет", тогда просто положите материал в свой офисный измельчитель. Я позвоню тебе, когда буду в пути ”.
  
  “Дэниел, ты уверен?”
  
  “Времени будет очень мало. Пятница будет знаменательным днем и ночью как здесь, так и в Нью-Йорке. Если вы собираетесь чего-то добиться с ними, напомните им о годах их служения общему делу, взывайте к их патриотизму. Фергюсон и его люди - враги. Ты должен это продать ”.
  
  “Я сделаю это, Дэниел”.
  
  
  
  
  Просматривая отчет о прогрессе в умственном развитии, он понял, что единственной проблемой, с которой он ничего не предпринял, была загадка Курбского. Он посмотрел на свои часы. У него было время лишь на беглый взгляд. Он быстро вышел из отеля, поймал первое попавшееся такси и велел водителю отвезти его в Белсайз-парк. Вскоре он нашел Камерный двор, резиденцию тети Курбского, Светланы. Это было солидное отдельно стоящее здание, судя по виду, в ранневикторианском стиле. Там были парадные ворота и боковые ворота, на каждом из которых был домофон, но вы не могли видеть через ворота, а стены были высокими, и это выглядело так, как будто электронная система безопасности проходила по верху.
  
  Он продолжал идти ровным шагом, осознавая, что, скорее всего, его снимают на камеру, а затем произошла странная вещь. Боковые ворота открылись, и вышел мужчина в комбинезоне. Он был совершенно лысым, его щеки ввалились, глаза запали и пристально смотрели. Очевидно, кто-то на химиотерапии. Казалось жестоким думать об этом, но он выглядел как ходячий упырь.
  
  Бедняга, подумал Холли, когда Александр Курбский проигнорировал его и зашел в магазин на углу на другой стороне дороги.
  
  Холли продолжил идти и нашел Эбби-роуд, ускорив шаг и подняв воротник, когда начался небольшой дождь. Согласно документам, тетя Курбского жила в доме со своей компаньонкой, Катей Зорин, британкой по происхождению, но русского происхождения. Когда первоначальный план был приведен в действие, Курбский сказал Лужкову, что его тетю следует оставить в покое, что он не будет навещать ее, потому что не хочет, чтобы она каким-либо образом была замешана в заговоре, который привел ее племянника в Лондон. Во всех материалах, которые изучила Холли, не было никаких указаний на то, что кто-либо, связанный с ГРУ, предпринял какую-либо попытку проверить ситуацию. Мог ли Камерный суд все это время содержать Курбского, возможно, под защитой Фергюсона? Это была интригующая мысль, такая же интригующая, как и бедняга, которого он только что видел. Возможно, какой-нибудь подрабатывающий человек.
  
  Он продолжил путь по Эбби-роуд, поймал такси у Швейцарского коттеджа и сказал водителю отвезти его в Олбани Ридженси. Нужно было сделать кое-что.
  
  
  
  
  Он сидел, составляя конкретные планы действий для Кейтлин Дейли. Целью номер один был Фергюсон. Он ужинал в клубе "Гаррик", и Генри Пул был очевидным выбором там. Пул несколько лет занимался частным прокатом, и его роскошный лимузин Amara уже был предварительно одобрен министерством. Ему предстояло найти способ быть водителем Фергюсона в пятницу вечером. Для выполнения этой работы было бы достаточно одного из небольших взрывных устройств, которые Кейтлин спрятала в винном погребе, с электронным пультом дистанционного управления или, возможно, карандашным таймером.
  
  Миллер и Джонсон в Нью-Йорке уступили Барри и Флинну.
  
  The Salters — там ему помогло то, что, что необычно для такого успешного паба, он закрывался в одиннадцать часов, и его сравнительная изолированность означала, что экстренным службам потребуется время, чтобы добраться туда. Поджог после полуночи. Он записал имя Джон Догерти и предложил ему продолжить путь пешком, чтобы шум автомобиля в это раннее время не был замечен в пабе. Он упомянул, что у старого фургона Ford, припаркованного возле сарая, был ключ в замке зажигания.
  
  Моника Старлинг. Она покидала колледж Корпус-Кристи в семь часов и проезжала шесть миль до дома Рейнтри. Была распечатана фотография с ноутбука Холли, и он поручил задание Патрику Мюррею, водителю грузовика дальнего следования. Не должно быть сложно столкнуть автомобиль Моники Старлинг с проселочной дороги.
  
  Наконец, Александр Курбский. Что-то было не так с Камерным судом, он чувствовал это инстинктивно, и странное нечеловеческое существо, которое он видел выходящим из боковых ворот, тоже казалось неправильным. Итак, это задание он предложил Мэтью Кокрану. Кокрану пришлось бы перелезть через эту стену, чтобы выяснить, снимали ли ее только две женщины или нет.
  
  Он записал каждое задание на отдельном листе и на всякий случай вложил их в конверт без адреса, и тут зазвонил его мобильный. Он ответил.
  
  “Это я, Иванов, я звоню из посольства. Что происходит?”
  
  “Я был занят, вот что происходит. У меня действительно сейчас нет времени на разговоры ”.
  
  “Не надо мне этого. Я отвечаю за вас, пока полковник Лермов не прибудет сюда в субботу. Я разговаривал с Чеховым. Он говорит мне, что ты связался с женщиной из Дейли, и она заинтересована, но что все это значит для Нью-Йорка?”
  
  Холли был зол и горько сожалел о том, что был так откровенен с Чеховым. “Не твое дело, солнышко. Не вмешивайся. Если ты все испортишь, я убью тебя, клянусь в этом ”.
  
  “Ты бы не посмел”.
  
  “Испытай меня. А теперь будь хорошим мальчиком. Ты знаешь правила. Мы никогда не встречаемся, я главный, и я держу вас в курсе по телефону ”.
  
  “Пошел ты, ублюдок”.
  
  “Ну, Питер, я не знал, что тебя это волнует”.
  
  Холли отключилась. Он мог бы знать. В этом и заключалась проблема с военными, они всегда хотели показать, какие они большие молодцы, всегда крали хорошую работу, сделанную каким-нибудь младшим офицером, и выдавали ее за свою собственную.
  
  Он натянул плащ, сунул большой конверт в пластиковый пакет и вышел на улицу в поисках такси.
  
  
  
  
  Был уже поздний вечер, сгущались тени, и было около пяти. Он появился как раз вовремя. Это дало бы ей шанс взглянуть на его планы. Он позвонил ей с Главной улицы в Килберне.
  
  “Я здесь. Тебе не нужно проводить со мной время. Я просто передам тебе конверт.”
  
  “Подожди меня в церкви. Я выйду из пресвитерии и войду через заднюю дверь”.
  
  Он сделал, как ему сказали, открыл большой парадный вход и рискнул войти. Справа стояли пять или шесть человек, ожидавших у лож для исповеди. Он стоял сзади, а она появилась снаружи ризницы и помахала ему рукой, и он пошел присоединиться к ней.
  
  Она втащила его внутрь, взяла конверт и открыла его. “Я быстро прочитаю это”. Она закончила с листами за пять минут и положила их обратно в конверт. “Кажется, все это имеет смысл. Я уверен, Пул сможет что-нибудь уладить с машиной. Однажды он сказал мне, что у него очень хорошие отношения с Министерством. В любом случае, это отправная точка.”
  
  “Хорошо”.
  
  “Что насчет Роупера и Диллона? Я их здесь не вижу.”
  
  “На данный момент у нас недостаточно людей. Но мы скоро сможем их забрать. Я думал, что для Роупера мы взорвем конспиративную квартиру в Холланд-Парке. Человек в инвалидном кресле, кажется, никогда не покидает его в эти дни ”.
  
  “А Диллон?”
  
  “Я застрелю его. Он одиночка, что упрощает ситуацию. Кто-то один на улице дождливой ночью, кто-то позади ...” Он улыбнулся, и она сделала шаг назад.
  
  “Кто-то прошел по моей могиле, когда ты это сказал”.
  
  “Не ты, Кейтлин, не в течение многих лет. Позвони мне, когда будешь готов ”.
  
  Он вышел и направился прямо по проходу, широко открыл дверь и начал спускаться по дорожке. Питер Иванов, одетый в тренчкот и фетровую шляпу, вышел из монументальной арки и встретился с ним взглядом.
  
  Холли стояла там и смотрела на него. “Итак, вы знали о церкви и о том, где она находилась, еще когда мы были в Москве. Ты не должен был вмешиваться, Иванов. Ты все испортишь ”.
  
  “Пойдем со мной”, - сказал ему Иванов. “Мы собираемся провести небольшую дискуссию. Я бы не стал спорить с сержантом Керимовым здесь. Ему это не нравится, и он больше тебя.”
  
  Холли подошел к машине, где Керимов, большой и неуклюжий, стоял с другой стороны, ожидая, когда можно будет сесть за руль. Он выглядел устрашающе. “Давай, залезай”. Иванов открыл переднюю пассажирскую дверь. “Я сяду позади тебя”.
  
  Керимов улыбался, когда сел за руль. Холли наклонился, как будто собирался сесть на пассажирское сиденье, вытащил кольт из кобуры на лодыжке и выстрелил Керимову в тыльную сторону левой руки. Он вскрикнул, попытался правой рукой дотянуться до пистолета, и Холли ударила его по голове. Керимов тяжело опустился поперек руля.
  
  “О, дорогой, тебе придется посадить его на заднее сиденье и отвезти куда-нибудь. Лучше не превращать это в отделение неотложной помощи. Они вызывают полицию из-за огнестрельного ранения. Конечно, в посольстве всегда есть медицинское учреждение ”, - сказала Холли.
  
  “Будь ты проклят”, - сказал ему Иванов.
  
  “В следующий раз я убью тебя, помни это. Особенно, если я узнаю, что ты вернулся сюда и мешал Кейтлин Дейли ”.
  
  Он быстро ушел, оставив их наедине с этим.
  
  
  
  12
  
  Она обратном пути он проанализировал ситуацию. Его ни в малейшей степени не обеспокоило то, что он только что сделал. Иванов вряд ли мог обратиться в суд. Все, что он мог сделать, это оттащить несчастного Керимова обратно в лазарет посольства. Лермову, конечно, пришлось бы услышать о случившемся, но было очевидно, что Иванов нарушил правила, о которых они все договорились. Что бы сказал по этому поводу Лермов? Не очень, заключила Холли. Он, вероятно, сказал бы Иванову перестать быть задницей. Холли высказал свою точку зрения, провел линию на песке, и на этом все закончилось.
  
  Он вышел у отеля, но не зашел внутрь. Прямо сейчас он мало что мог сделать, ожидая новостей о встрече и о том, как все повернется. Ему также нужно было дать Чехову адреса и номера телефонов Барри и Флинна, чтобы Чехов мог поговорить с Потаниным и наладить работу, но там была та же проблема. Расстроенный, он отправился на Шепердс Маркет навестить Селима.
  
  
  
  
  Сидя в кабинете, снаружи опускалась темнота, в викторианском камине горел газовый камин, Холли ерзала, ожидая звонка. Селим в очередной раз принес шампанское, но к Холли так и не притронулись.
  
  “Тебе действительно стоит выпить, Дэниел”, - сказал Селим. “Это поможет тебе расслабиться. Что случилось? Ты можешь мне сказать?”
  
  “Без каких-либо подробностей”, - сказала Холли. “Это просто ... я на грани удовлетворительного решения моей работы здесь, но —”
  
  “Но кто-то же вмешивается?”
  
  “Откуда ты знаешь?” Спросила Холли.
  
  “Потому что ты всегда все делаешь сам. Ты ненавидишь любое вмешательство, и я могу просто поспорить, что тот, для кого ты выполняешь эту работу, не видит этого так же ”.
  
  “Мы договорились, что нам никогда не следует встречаться, что мы должны вступать в контакт только по зашифрованному мобильному телефону, и только сейчас какой-то нетерпеливый молодой ублюдок вместе с сержантом размером с кирпичную стену пытались посадить меня в машину в Килберне”.
  
  “А, сержант. Значит, замешаны военные. Люди в форме, они должны взять на себя ответственность, отдавать приказы ”.
  
  “Ну, не для меня”. Холли взяла стакан и осушила его одним глотком.
  
  “Так что же ты сделал?”
  
  Холли потянулся к кобуре на лодыжке, достал кольт 25-го калибра и положил его на латунный столик. “Выстрелил сержанту в тыльную сторону ладони, когда он вцепился в руль, и оставил своего капитана тащиться с ним обратно в посольство”.
  
  “Замечательно”. Селим улыбнулся. “Это лучшее, что я слышал за многие годы. Ты одинокий волк, Дэниел, самый опасный зверь в лесу.”
  
  Зазвонил мобильный Холли. Это была Кейтлин. “Мы можем поговорить?”
  
  Холли взглянула на Селима, который указал на кухню, взял бутылку шампанского и вышел.
  
  “Я с другом, но ты можешь говорить сейчас. Как все прошло?”
  
  “Они пошли на это полностью. И послушайте это: нам уже повезло. Похоже, что обычная машина Фергюсона была повреждена в незначительной аварии на прошлой неделе, поэтому ее отправили на ремонт. Генри Пул сказал, что это общеизвестно среди других пилотов, потому что Фергюсон был очень зол ”.
  
  “Так он думает, что может заменить машину?”
  
  “Абсолютно уверен. Пул говорит, что если он попросит об этом, он это получит. Диспетчер - его старый приятель.”
  
  “Его не беспокоит опасность?”
  
  “Он сказал, что обычно пассажиров оставляют в лимузине, чтобы они выполняли поручения, брали газету или сигареты, а иногда и бутылку. Он выскользнет, приведет в действие бомбу, и никто ничего не узнает ”.
  
  “И остальные так же полны энтузиазма?”
  
  “Да, Догерти вполне доволен ситуацией с Темным человеком. Он жил в Уоппинге много лет назад и знает там дорогу.”
  
  “А Мюррей?”
  
  “Нет проблем. Он собирается надеть костюм с галстуком, утром поехать в Кембридж с фотографией, найти, где живет Моника Старлинг, и добавить к имени лицо ”.
  
  “А Кокран?”
  
  “Он сказал, что у него, похоже, меньше дел, чем у кого-либо другого. Если я не могу найти способ проникнуть в дом, в котором живут две старые девы, сказал он, мне должно быть стыдно за себя ”.
  
  “Отлично. Позвоните Барри и Флинну тоже, сообщите им хорошие новости и назовите им следующее имя: Михаил Потанин. Ты понял это?”
  
  “Я это записал”.
  
  “Он очень опытный парень в такого рода бизнесе, и он свяжется с ними. Им нечего бояться. Он поможет всем, чем сможет. Эта пятница в Нью-Йорке определенно состоится ”.
  
  “Да, у меня все это есть”.
  
  “Свяжись с ними прямо сейчас. И ... спасибо, Кейтлин.”
  
  
  
  
  Следующим он позвонил Чехову.Казалось, что в квартире на Парк-Лейн идет вечеринка: музыка, женский смех.
  
  “Это я”, - сказала ему Холли. “Что там происходит?”
  
  “Дэниел, старина. Всего несколько друзей.”
  
  “Ты пьян?”
  
  “Никогда так, Дэниел. Вы оскорбляете меня как русского ”.
  
  “Нам нужно поговорить”.
  
  “И мы это сделаем. Я пойду в свой кабинет, закрою дверь и заставлю замолчать болтовню дураков ”. Послышалось движение, определенный стук, и шум стих. “Чем я могу помочь?”
  
  “Все встало на свои места. Кейтлин и ее ячейка вступят в действие здесь в пятницу. Пока мы разговариваем, она подтверждает с Барри и Флинном, что это назначено на пятницу. Я дам тебе их телефонные номера ”.
  
  Чехов сказал: “Если я нажму кнопку, я это запишу, так что просто скажи мне”.
  
  Холли так и сделала. “Я бросаю это на колени Потанину, чтобы он присмотрел за ними, убедился, что они готовы к этому — и, при необходимости, убрал любой беспорядок”.
  
  “Не волнуйся, Дэниел, он делал подобные вещи много раз раньше”, - сказал Чехов.
  
  “Я понял это, но убедитесь, что он понимает, что это серьезное дело. Я слышал, что твоим делом занимался Иванов?”
  
  “Он позвонил мне, я спросил его, говорил ли он с тобой, и он сказал, что еще нет. У меня такое впечатление, что он тебе не совсем доверяет.”
  
  “И я ему не доверяю. Он позвонил мне, требуя, чтобы я посвятил его во все. Я устроил ему небольшую взбучку. Мне нужно было доставить посылку Кейтлин Дейли.”
  
  “И не говори мне: он последовал за тобой?”
  
  “Ему не нужно было. Он только что появился. Но он никоим образом не должен был приближаться к ней или ко мне — таков был план. Он появился на кладбище при церкви с каким-то головорезом по имени Керимов на буксире. Пытался силой усадить меня в свою машину ”.
  
  “О, дорогой, расскажи мне, что случилось”.
  
  “Я выстрелил ему в руку, не Иванову, большому крестьянину. Я оставил их там разбираться, вышел на главную дорогу и поймал такси.”
  
  “Если бы ты был здесь, я бы обнял тебя, мой друг”, - сказал ему Макс. “Это самая занимательная вещь, которую я слышал за многие годы”.
  
  “Рад услужить. Позвони Потанину сейчас и скажи ему, чтобы он поторопил события в Нью-Йорке. Я полагаюсь на тебя ”.
  
  “В тот момент, когда мы вешаем трубку. Что насчет Курбского?”
  
  “Я поручил одному из людей Кейтлин Дейли расследовать дом в Белсайзе. Я был, чтобы взглянуть. Там что-то странное, но я не уверена, что именно ”, - сказала ему Холли.
  
  “Конечно, Курбский не мог там ошиваться. Это слишком очевидно.”
  
  “Я видел, как выходил странный парень, упырь, помоги ему Бог, очевидно, на химиотерапии”.
  
  “Это не мог быть Курбский. У него определенно нет рака ”.
  
  “Я не говорю, что это был он. У меня просто есть предчувствие насчет этого места, что что-то не совсем кошерное. В любом случае, давайте двигаться. Дай мне знать, как идут дела ”.
  
  
  
  
  Но Чехов не сразу позвонил Потанину. Он стоял там, размышляя об этом, затем глубоко вздохнул, пробормотал: “Полагаю, мне лучше”, и набрал свой контактный номер Лермова в Москве.
  
  Полковник ответил сразу. “Я задавался вопросом, когда я смогу услышать от тебя. Как дела у Холли?”
  
  “Довольно блестяще”, - сказал ему Чехов. “Я должен сказать, Джозеф, он замечательный человек. Вот как обстоят дела на данный момент.”
  
  Он быстро повторил все, что рассказала ему Холли, и когда он закончил, Лермов сказал: “Он определенно работает быстро”.
  
  “Значит, я должен пройти через это, позвонить Потанину в Нью-Йорк и сказать ему, чтобы он оказал Барри и Флинну любую помощь, в которой они нуждаются?”
  
  “Конечно, ты должен пройти через это! Это могло бы стать невероятным переворотом. Дай мне знать все — абсолютно все! — как это происходит, даже когда я с Путиным”.
  
  “Я, конечно, буду”, - сказал ему Чехов. “Что вы думаете об этом прискорбном происшествии с Ивановым?”
  
  “Я не понимаю, что ты имеешь в виду”.
  
  Чехов рассказал ему, наслаждаясь этим, потому что он возмущался тем, что Иванов взял на себя командование, и пришел к пониманию, что он ему все равно не нравится.
  
  Лермов сказал: “Глупый мальчик. Я возлагал на него большие надежды, но вот ты где. Я выскажу свое недовольство, когда он скажет мне ”.
  
  “Если он тебе скажет”, - сказал Чехов.
  
  “О, он все мне хорошо расскажет, Макс. Я позабочусь об этом ”.
  
  
  
  
  На Шепердс-Маркет, натянув навесы от небольшого дождя, Даниэль и Селим наслаждались поздним ужином в ресторане под названием "Аль Бустан". Там было многолюдно, их окутывал постоянный гул разговоров, но в угловой кабинке, где они сидели, у них было определенное уединение.
  
  “Еда - это поэзия для людей, которые управляют этим рестораном”, - сказал ему Селим и отпил вина. “Я думаю, теперь ты успокоился?”
  
  “Потому что все налаживается”, - сказал Дэниел. “Но ты прав насчет еды. Хотя после пяти лет готовки на Лубянке все было бы вкусно. Здесь хорошо.” Он оглядел ресторан. “Это напоминает мне Алжир”.
  
  И это заставило его подумать о Шабве, тренировочном лагере в пустыне и обо всем, что последовало за этим, и его настроение омрачилось.
  
  “В чем дело, мой друг?”
  
  Холли рассказала ему. “Ничто не было прежним, когда они закончили со мной. Алжир, Малик и бизнес стали всем, что у меня было ”.
  
  “И теперь ты думаешь, что у тебя ничего нет?”
  
  “В некотором смысле. Я был разочарован больше, чем надеялся ”.
  
  “Мы все в руках Аллаха. Он несет ответственность за все ”.
  
  “Затем Он пожелал мне осуществить ужасную месть тем четверым мужчинам, которые убили ту молодую женщину. Этот поступок полностью изменил меня. Мое место занял другой человек, и до сих пор занимает ”.
  
  “Это слишком печально, Дэниел, мы должны придумать что-нибудь получше. У тебя есть немного свободного времени завтра или ты в ловушке своих дел? У меня есть небольшая машина в гараже, который я арендую недалеко отсюда. Мини Купер. Мы могли бы пойти покататься. Пообедайте.”
  
  Холли подумала об этом. Это была не очень хорошая идея, но, на самом деле, все было в движении. Нью-Йорк был в игре. Остальные получили свои приказы. Любое оставшееся сообщение в любом случае будет осуществляться по телефону.
  
  “Хорошо, давайте сделаем это”, - сказал Дэниел. “И я вспоминаю кое-что о Чехове. У него есть загородный дом под названием Bolt Hole, расположенный в интересной части Западного Суссекса. Солончаки, много моря, дамба, ведущая к низкому острову со старинным домом. Я видел это по телевизору ”.
  
  “Звучит забавно. Он часто туда ходит?”
  
  “Я так не думаю. Он сказал мне, что ему отказали в разрешении на вертолетную площадку, поэтому он должен вести машину ”.
  
  “Ну и что? Мы могли бы добраться до Западного Сассекса за два часа. У меня есть друзья поблизости.” Селим покачал головой. “Эти олигархи, они хуже Сулеймана Великолепного. Будем ли мы считать это определенным?”
  
  “Абсолютно”, - сказала ему Холли. “Мы уходим в десять”.
  
  “Тогда я предлагаю лечь пораньше”. Селим поднял руку и подозвал официанта, чтобы тот принес счет.
  
  
  
  
  Холли разделась и надела халат, а Кейтлин кончила на Кодекс. “Я получил известие от Барри, а он получил известие от Потанина. Он сказал, что собирается встретиться с ними завтра, со своим другом по имени Булганин. Он предложил Барри взять Миллера, а Флинну - Блейка Джонсона.”
  
  “Отлично. Quogue должен быть довольно простым, но Miller сложнее ”, - сказал Холли. “Барри не стоит его недооценивать. Миллер - убийца ”.
  
  “Даст Бог, он победит”, - сказала она.
  
  “Или Аллах”, - сказал он ей. “Разница та же”.
  
  Он налил себе стакан на ночь, подошел и встал у окна, наблюдая за проезжающими ночными машинами. Макс Чехов не перезвонил ему, но он явно сдержал свое обещание и передал детали Потанину. У Чехова, вероятно, была женщина или две, которые занимали его, не то чтобы это имело значение. Он выполнил свою работу. Он задавался вопросом, как Иванову удается объяснить несчастный случай со своим сержантом. Он готов был поспорить на что угодно, что Иванов нашел способ снять с себя любую вину. Он посмотрел на свои часы. Вероятно, ему следовало бы самому позвонить Лермову, но было уже слишком поздно, в Москве три часа ночи. Это могло подождать, и он пошел спать.
  
  
  
  
  В течение многих лет Холли видел повторяющийся сон о Розалин Куган и событиях той ночи. Это продолжалось в течение трех или четырех недель, обычно во времена сильного стресса и активности. За годы его заключения это не было большой проблемой, но теперь, впервые за долгое время, это всплыло на поверхность.
  
  Это всегда было одно и то же, странный черно-белый пейзаж, удивительно похожий на фильм нуар, здания, возвышающиеся на ночных улицах, и она была там, рядом с ним, единственный человек в темном мире, и она сказала, что уходит и вернется, но так и не вернулась, никогда не возвращалась снова, и улицы были похожи на лабиринт в темноте, когда он перебегал из одного места в другое и никогда не мог ее найти. Самым странным из всего было пытаться очнуться от этого сна. Это потребовало невероятной физической борьбы, и он лежал там в постели, весь в поту и дрожа, и испытывал душераздирающее чувство потери Розалин и тот факт, что она ушла, и ее никогда не найдут.
  
  На этот раз, когда он лежал на кровати своего номера в отеле Albany Regency, все было по-другому. Каким-то образом леди Моника Старлинг стала частью этого сна, она была там с Розалин, и это были они обе, которых Дэниел искал повсюду, и он внезапно понял, без всякой тени сомнения, что независимо от того, что кто-либо говорил, желал или доказывал, что она сама убила Прово, он никоим образом не мог быть причастен к ее убийству, и Розалин согласилась бы с ним.
  
  Это каким-то образом дало ему легкость бытия, спокойное счастье, называйте это как хотите, но это было там на мгновение, ясное и глубокое, как будто его что-то коснулось. Он испытал странное чувство покоя, своего рода освобождения, когда пошел включить душ. Он мог бы взять с собой мужчин, но не Монику, и Кейтлин и всем остальным пришлось бы с этим смириться.
  
  
  
  Он начал одеваться, но затем остановился и решил, что лучше быть одетым для действий, никогда не знаешь, что может случиться. Сначала он надел бронежилет из нейлона и титана, который был способен остановить пулю 44-го калибра в упор. Его прикрывали белая рубашка и официальный галстук, и, как только он натянул брюки, он пристегнул кобуру к правой лодыжке. Когда он вышел из отеля, позаимствовав один из его зонтиков, в своем черном костюме и черном плаще, он выглядел как вполне респектабельный городской профессионал.
  
  Ночью шел дождь, но к тому времени, когда Холли зашел к Селиму, прекратился, где его ждал простой завтрак из круассанов, кофе и спелых бананов. Селим был во французском берете и черном плаще-пыльнике, когда они прошли через несколько переулков и подошли к конюшням под названием Friars Yard. Он достал ключ и открыл дальний гараж, обнаружив черный Mini Cooper.
  
  “Заводская лимитированная серия, маленькая, но смертоносная. Я позволил себе. Он будет развивать скорость более ста двадцати пяти миль в час.”
  
  “А у тебя есть?”
  
  “Это, Дэниел, мой темный секрет. Не хотите ли сесть за руль?”
  
  “Прошло довольно много времени с тех пор, как я это делал, но у Дэниела Гримшоу действительно есть вполне действительная поддельная лицензия”.
  
  “Тогда положи свой зонт сзади, там уже есть другой”.
  
  “Ты думаешь, снова пойдет дождь?”
  
  “Абсолютно. Это Англия, Дэниел. Мы отправляемся, и если вы решите устроить аварию, сделайте это со вкусом ”.
  
  
  
  Что касается вождения, казалось, что он никогда никуда не уезжал, потому что Mini Cooper управлялся великолепно, и они проделали хорошую быструю пробежку от Лондона до Гилфорда и всю дорогу до Чичестера, где у них был пит-стоп в отеле Ship и еще кофе.
  
  После этого они проследовали по спутниковой навигации Mini через лабиринт проселочных дорог и доехали до Патч-Энда, где Холли остановилась на обочине дороги. Там было соленое болото, бухта с четырьмя домами, три старомодные рыбацкие лодки, выброшенные на галечный берег, и маленькая моторная лодка.
  
  Селим открыл отделение для перчаток и достал бинокль Zeiss. Он посмотрел вниз. “В саду крайнего дома женщина развешивает белье. Хочешь взглянуть?”
  
  Холли послушалась и кивнула. “Я знаю, что Чехов владеет домом там, внизу, и держу пари, что это леди по имени Лили Уайт. Ее сын, Джейкоб, присматривает за Чеховым, пока тот в отъезде ”.
  
  “Там внизу не было бы большого движения. Мы пойдем и посмотрим, что может предложить Bolt Hole ”.
  
  
  
  
  Пройдя милю дальше, они обнаружили паб, расположенный в стороне от дороги, с большим садом. Основная часть здания, несомненно, была старой, но имелась современная пристройка, которая наводила на мысль о мотеле. Это выглядело как угодно, только не процветающим, и как раз в этот момент погода снова испортилась.
  
  “Довольно грустно, если подумать об этом”, - сказал Селим. “Представь, что ты остаешься в том месте под дождем”.
  
  “Ну, Чехов влюбился в "Болт Хоул", сам мне об этом сказал”, - сказал Холли. “Итак, давайте пойдем и посмотрим, почему”.
  
  
  
  
  Там не было никаких утесов, но был своего рода мыс с окаймлением деревьев на вершине, небольшой автостоянкой позади и болотом внизу, с дамбой, ведущей на остров. Это было, вне всякого сомнения, красиво: старый дом, море и, время от времени, извергающийся странный гейзер пены.
  
  “Так вот откуда пошло название ”Болт-Хоул", - сказала Холли, поднимая бинокль. “Впечатляюще”.
  
  “Очень впечатляет”, - сказал Селим. “Как и моторная яхта у причала на берегу моря”.
  
  “Это называется "Русалка”. Холли навела бинокль как раз вовремя, чтобы увидеть, как из рулевой рубки выходит коренастый, грубоватого вида мужчина в потрепанной морской фуражке и старом рефрижераторном бушлате.
  
  “Джейкоб Уайт во плоти”, - сказала Холли. “Разговаривает с кем-то по мобильному”.
  
  “Вон там слева подъезжает ”Мерседес"".
  
  Холли обернулась, чтобы посмотреть, и испытала шок, потому что "Мерседес" свернул с дамбы, въехал на причал рядом с "Русалкой" и остановился у трапа, где в ожидании стоял Джейкоб Уайт. Иванов вышел из-за руля, а Чехов появился с пассажирской стороны.
  
  “Я хотела бы сказать, что не могу в это поверить”, - сказала Холли. “Но я знаю. Позвольте мне ввести вас в курс этих двоих.”
  
  Он объяснил, и Селим сказал: “Ну, можно сказать, что сюжет становится все более запутанным. Но давайте двигаться, нас могут заметить.”
  
  “Они не должны были подходить даже близко друг к другу. Предполагалось, что единственная связь будет через Codex. Так что они задумали?”
  
  “Иванов - твоя самая большая проблема, молодой боевой пес, который хочет быть главным”.
  
  “А Чехов?”
  
  “Мой дорогой Дэниел, прошлой ночью ты посвятил меня в свои тайны. Вы не сообщили мне никаких подробностей, но простите человека, привыкшего к уверткам, когда он догадывается, что все это имеет отношение к русским. И, как я полагаю, русские, это ведет к Путину ”.
  
  “Сам человек”.
  
  “Макс Чехов - олигарх, и они переживают все более трудные времена в финансовом хаосе сегодняшнего мира, и им нужно обратиться за поддержкой к Кремлю. Чехову приходится бороться с большим, чем большинству, поскольку его выбрали главой ”Белов Интернэшнл", когда государство снова взяло его под свой контроль ".
  
  “Другими словами, он человек Путина”. Холли кивнула. “Лермов сказал мне, что Путин сказал ему, что Чехов был единственным олигархом, на которого у него было время, и это только потому, что он был у него в кармане”.
  
  “Итак, чем бы ты хотел заняться сейчас?” Селим спросил, но не получил ответа.
  
  Резкий голос позвал: “Держитесь, вы двое. Что ты тут вынюхиваешь? Я видел, как ты смотрел вниз на лодку, и у тебя был бинокль ”.
  
  “Я думаю, ты ошибаешься”, - крикнула Холли и прошипела Селиму: “Продолжай, давай выбираться отсюда”.
  
  Позади него Джейкоб Уайт ускорил шаг, протянул руку, схватил Холли и развернул его к себе. Селим тоже обернулся и увидел Чехова и Иванова, с трудом поднимающихся по тропинке позади.
  
  “Боже мой, это ты”, - позвал Иванов. “Держи его, Джейкоб”.
  
  Холли на половине оборота, когда Джейкоб разворачивал его, нанес обратный удар локтем в пасть, и, когда Джейкоб согнулся пополам, ударил коленом ему в лицо, что отбросило его назад. Результат был довольно разрушительным.
  
  Чехов и Иванов сделали паузу, Чехов выглядел шокированным. “Дэниел”, - сказал он. “Что происходит?”
  
  “Я мог бы спросить вас о том же”, - ответил Холли, и Иванов вытащил "Макаров" из кармана своего плаща.
  
  “Моя очередь, ублюдок”, - сказал он и выстрелил в него.
  
  Это было похоже на сильный удар в грудь, нанесенный бойцом-тяжеловесом весом в шестнадцать стоунов, и Холли пошатнулся, потерял равновесие и упал на спину. С первого удара он делал один глубокий вдох за другим, потому что иногда сила удара по бронежилету могла привести к потере сознания. Все эти годы назад в лагере его обучали справляться с подобной ситуацией.
  
  Он закрыл глаза и услышал, как Чехов сказал: “Ты убил его, дурак, ты все испортил”.
  
  “Ублюдок заслужил убийство”. Иванов опустился на одно колено. “Думаю, я дам ему один раз в лоб, просто чтобы убедиться”.
  
  Холли вытащил кольт 25-го калибра, открыл глаза, протянул руку и отстрелил половину левого уха Иванова. Иванов закричал, выронил "Макаров" и поднялся на ноги, зажимая рану, кровь текла сквозь его пальцы.
  
  Холли встал, чувствуя боль в груди и все еще глубоко дыша. “Я не знаю, что происходило, Макс, между тобой и этим чудо-мальчиком. Так не должно было быть. Я все организовал к пятнице, выполнил свою часть сделки, но чем занимались ты и этот кусок дерьма, вот в чем вопрос. Я не думаю, что Лермов будет доволен, и да поможет вам Бог с Путиным, если он обнаружит, что все обернулось подтасовкой, потому что у вас с Ивановым были разные планы ”.
  
  Чехов был в ужасе. “Я не намеревался ничего подобного, Дэниел, поверь мне. Что мне делать?”
  
  “На Русалке должна быть аптечка первой помощи.Пристегните его, положите на заднее сиденье и возвращайтесь в посольство в Лондоне. В следующий раз я действительно убью его.” Он кивнул на Джейкоба Уайта, которому удалось подняться на ноги. “Может быть, последний из людей-обезьян протянет тебе руку помощи”.
  
  “Я не думаю, что он может помочь даже самому себе”, - сказал Чехов и прошел несколько ярдов за ними, когда они направились туда, где был припаркован Mini Cooper. Он достал свой дневник и карандаш.
  
  Селим понял, что он делает. “Ах, вы отмечаете номер, надеясь отследить меня? Это алжирец, мой друг, его совершенно невозможно отследить ”.
  
  Холли обернулась. “Повзрослей, Макс, или ты сам хочешь получить пулю?" Просто отвали и скажи всем, кому нужно знать, что все организовано, или, как, я подозреваю, сказала бы Кейтлин Дейли, в пятницу мы ‘удивим’ мир ”.
  
  Селим сел за руль. “Садись, и я покажу тебе, какой я отличный водитель. Чем бы ты хотел заняться?”
  
  Холли расстегнул рубашку, обнаружил патрон Макарова, торчащий в его пуленепробиваемом жилете, и вытащил его. “Хорошо одетый мужчина не должен быть без него. Что касается того, что я хотел бы сделать. В том месте, отеле Ship в Чичестере, где мы остановились выпить кофе, был прилично выглядящий ресторан. Я бы сказал, что мы могли бы добраться туда за полчаса. Извините, вы не сможете присоединиться ко мне за бутылкой шампанского, которую я собираюсь заказать.”
  
  “Тогда тебе придется выпить все это самому, дорогой мальчик”, - сказал ему Селим Малик, и они уехали.
  
  
  
  
  Ланч был всем, чего можно было ожидать, и Холли, по его признанию, выпил слишком много шампанского, но настоящим открытием стало водительское мастерство Селима. Он был первоклассным.
  
  На обратном пути в Лондон Холли, полусонный на своем сиденье, сказал: “Я должен отдать тебе должное, Селим. Ты управляешься с этой штукой как автогонщик ”.
  
  “Всегда был моей мечтой”, - сказал ему Селим. “Много лет назад, когда я учился в Оксфордском университете, полицейский, остановивший меня за превышение скорости, спросил: ‘Кем ты себя возомнил, Стирлинг Мосс?”
  
  “И ты был польщен?”
  
  “Кто бы не был? Всегдашняя любимая британская звезда ипподрома и истинный джентльмен. Теперь, конечно, я становлюсь слишком старым ”.
  
  После этого Холли больше ничего не осознавал, потому что уснул.
  
  
  
  
  Он вздрогнул и проснулся от прикосновения Селима к его плечу. Они были снаружи отеля. “Вот мы и пришли. Что теперь?”
  
  “Прими душ, приведи себя в порядок. Посмотри на синяки.” Холли удалось рассмеяться.
  
  “Значит, у тебя нет ничего особенно важного, что нужно сделать?”
  
  “Все улажено, Селим, как я и говорил Чехову. Все в порядке. В пятницу все сходится, и мы решаем проблему для мистера Бига в Кремле. Мне нужно сделать один звонок по моему Кодексу, а потом я собираюсь отключить его, чтобы никто не смог дозвониться до меня остаток ночи ”.
  
  “У меня есть предложение. В кинотеатре "Керзон" на Шепердс-Маркет показывают много интересных фильмов. Сегодня вечером показывают французский фильм 1956 года режиссера Жан-Пьера Мелвилла "Боб ле фламбер".Это замечательный фильм об ограблении — стареющий гангстер испытывает искушение вернуться к последнему роковому броску костей ”.
  
  “Похоже, это как раз в моем вкусе”, - сказала Холли. “Я не могу дождаться. Мы поужинаем потом. Увидимся через час”.
  
  
  
  
  Когда он позвонил Кейтлин Дейли, он получил мгновенный ответ. “Где ты?” - спросил он.
  
  “В моем офисе. Оформление документов для благотворительной организации, и мне нужно посетить форум с монсеньором Мерфи ”.
  
  “Тебе не кажется, что трудно все вместить?”
  
  “Конечно, но это важно, работа, которую мы делаем, и он привык полагаться на меня во многих отношениях. Он важная фигура в католической церкви в Лондоне. Даже богатые откликаются на него, и их деньги важны для нас ”.
  
  “Когда я прочитал все досье на ваших людей, меня поразило, что вся история с "Надеждой Мэри" возникла из-за того, что Мерфи на несколько месяцев приехала в Дерри во время наихудших неприятностей и была впечатлена работой, проделанной младшими сестрами милосердия. У меня и в мыслях не было, что он выступал за насильственное решение проблем ”.
  
  “Это не так. Верить в Шинн Фейн и Объединенную Ирландию для него всегда было так же естественно, как дышать, и я не говорю, что он не исповедал бы человека из ИРА, когда Церковь сказала, что он не должен этого делать, — но ни на унцию больше этого. Он великий и хороший человек ”.
  
  “И немного юродивый. Интересно, что бы он сказал о твоем участии в Славном деле? Ты уверен, что у него нет ни малейшего подозрения?”
  
  “Абсолютно нет. Он был бы в ужасе. Прекрати это, Дэниел, я не хочу больше ничего слышать на эту тему ”.
  
  “Вы получили какие-нибудь последние новости от Барри и Флинна?”
  
  “Еще нет, но там только полдень. Флинн и Булганин должны были отправиться в это место в Квоге.”
  
  “Ты прав. Завтра наступит достаточно скоро. Я полагаю, у вас будет собрание в часовне приюта?”
  
  “Ты не собираешься предложить присоединиться к нам?”
  
  “В этом нет необходимости. Все получилось. Ты отлично справился. Я собираюсь на шоу, так что я выключу свой мобильный. Я поговорю с тобой завтра.”
  
  Он оделся, думая об этом. Она, очевидно, хотела быть главной, психологический сбой, из-за того, что столько лет была лидером ячейки. И это было прекрасно, хотя он не знал, как она отреагирует на его настойчивое требование исключить Монику Старлинг из уравнения. Он понял, что было бы лучше, если бы он рассказал ей об этом с глазу на глаз, но он отложил бы это до завтрашнего вечера.
  
  Его телефон зазвонил как раз перед тем, как он собирался уходить. Это был Чехов. “Дэниел, ты должен понимать, под каким давлением я нахожусь. Иванов - сумасшедший. Я знал, что он был слишком хорош, чтобы быть правдой, когда впервые встретил его ”.
  
  “Как поживает этот ублюдок?”
  
  “Не обращай на это внимания. Он выстрелил тебе в грудь. Как ты это пережил?”
  
  “На мне был надет пуленепробиваемый жилет под рубашкой. Тебе действительно стоит подумать об этом самому, Макс.”
  
  “Боже мой, я собираюсь получить один прямо сейчас, но об Иванове. Я подлатал его на лодке и отвез обратно в посольство, как вы и предлагали. Они пригласили какого-то лучшего хирурга, чтобы наложить ему швы, но он будет выглядеть очень странно ”.
  
  “Что ты там делал в первую очередь?”
  
  “Он был очень настойчив, чтобы я отвел его туда и показал это ему. Он сказал, что, возможно, это могло бы когда-нибудь пригодиться.”
  
  “Каким образом?”
  
  “Он не сказал. Я подумал, что он может захотеть это на выходные. Ну, знаешь, парни и так далее.”
  
  “Я и не подозревал, что его наклонности таковы. Имейте в виду, это его дело. Каждому свое. Я ухожу, так что тебе не нужно пытаться снова. Если хочешь прикрыть спину, позвони Лермову и расскажи ему, что произошло ”.
  
  “На самом деле, я уже это сделал”.
  
  “Ты смешишь меня минутку, Макс”. Холли отключилась и ушла.
  
  
  
  
  Боб ле фламбер был сенсационно хорош и поднял ему настроение, несмотря на унылый финал. “Чудесно”, - сказал он Селиму, когда они сидели в кабинке в "Аль Бастен". “Они больше не делают их такими. Кстати, у меня не было возможности сказать вам: Чехов звонил мне ”.
  
  “Что случилось?”
  
  Холли рассказала ему. “Жаль, что этот ублюдок не умер на заднем сиденье ”Мерседеса"".
  
  “Ты прав. С таким человеком интересно, что он мог бы попробовать дальше. Твой важный день, каким бы он ни был, - пятница. Я полагаю, что после этого ваши проблемы закончатся?”
  
  “Это был бы полный разрыв, скажем так”.
  
  “Так что насчет завтрашнего дня?”
  
  “Я не имею ни малейшего представления. Утром мне нужно сделать один важный телефонный звонок. Остальное - просто заполнение времени ”.
  
  “Тогда позвольте мне предложить отличный способ провести весь день. В двадцати милях от города находится загородный спа-клуб, членом которого я случайно являюсь. Отличный тренажерный зал, два бассейна, больше оздоровительных процедур, чем вы знаете, что с ними делать. Здесь даже есть поле для гольфа.”
  
  “Я не играю в гольф”.
  
  “Ты можешь проехать на тележке с несколькими клюшками и попробовать?”
  
  “Знаешь что, ты абсолютно прав”, - сказала ему Холли, разлила шампанское из бутылки в их бокалы и произнесла тост за него. “И если это будет хоть немного похоже на то, что было раньше, это будет прекрасный день под дождем”.
  
  
  
  13
  
  Какбы это ни было, но день был спасен тем, что Селим спланировал все заранее и поговорил так интимно, как можно было бы поговорить со старым другом, с кем-то по имени Марта, которая, похоже, была руководителем мероприятий. В результате, когда они прибыли в десять тридцать и выбежали из Mini Cooper под проливным дождем к главному входу, их встретила привлекательная блондинка лет сорока в белых брюках и синем блейзере, которая организовала для них полную программу.
  
  Были предоставлены клубные спортивные костюмы. Селим ушел на массаж, Холли решил посетить тренажерный зал, где мускулистый молодой человек по имени Гарри провел его через серию занятий по силовым упражнениям и, отметив его возраст из заполненной им анкеты, отметил, что он в замечательной форме и явно тренируется.
  
  Холли не сказала ему, что до недавнего времени он регулярно посещал тренажерный зал в тюрьме на Лубянке. В любом случае, когда он снял жилет, обнажив ужасный синяк, оставленный пулей Иванова, его объяснение — что он поскользнулся на конце стальной перекладины в лондонском спортзале — было воспринято с ужасом из-за непрофессионализма, который позволил такому случиться.
  
  Он проделал серию упражнений по поднятию тяжестей и циклов и, наконец, закончил тем, что полчаса провел в сауне, затем еще полчаса плавал и решил, что с него хватит. Он попросил свежий спортивный костюм, зашел в лаундж-бар, заказал большую порцию скотча, лег в кресло с откидной спинкой, из которого мог смотреть на поле для гольфа, уходящее в бесконечность дождя и тумана.
  
  У него был свой Кодекс в кармане спортивного костюма, и, когда он зазвучал, он быстро достал его. Это была Кейтлин Дейли. “Где ты?”
  
  “Где-то в Кенте. Что у тебя есть для меня?”
  
  “Слова от Барри превосходны. Он говорит мне, что Потанин и другой человек, Булганин, первоклассные. Булганин и Флинн подошли к Куогу и обнюхали его. В это время года там не слишком много людей, учитывая погоду, и они обнаружили лодку.”
  
  “И Мельник ударил?”
  
  “Барри сказал, что Потанин снабдил его пистолетом с глушителем и пустотелыми патронами. Он сказал, что Потанин проинструктировал его подождать, определить свою цель, затем выстрелить в нее вблизи, предпочтительно в ситуации с толпой, и просто продолжать идти. Никто ничего не видит. Разве не так действовали Мик Коллинз и его парни в Дублине в старые времена?”
  
  Впервые Холли пришло в голову, что она, возможно, буйно помешанная. “Что ж, я полагаю, в этом есть определенная доля правды, но давайте надеяться, что ради Барри подвернется что-нибудь еще. Ты сегодня вечером снова увидишь камеру?”
  
  “Да, все готовы к действию, все системы запущены”.
  
  “Есть только одно изменение”, - сказал Холли, и когда Селим появился в халате, с полотенцем на шее, он приложил палец к его губам и жестом пригласил его сесть.
  
  “Что бы это могло быть?”
  
  “Женщина, Моника Старлинг. Я решил этого не делать. Вы можете сказать Мюррею, что его цель прервана.”
  
  Ее ответ был незамедлительным. “Ты не можешь этого сделать. Это было согласовано ”.
  
  “Я передумал. Я не собираюсь нести ответственность за убийство женщины, и, если у тебя вообще есть мозги, ты поймешь почему. На этом все. Мое решение.”
  
  “Ты не можешь этого сделать. Я лидер ячейки.”
  
  “И я командую всем этим чертовым заговором”, - сказала ей Холли. “Без меня и русских у вас не было бы операции. Теперь у вас все еще есть один, но без убийства женщины ”.
  
  Ее нежелание было ясно слышно в ее голосе. “Если так и должно быть”.
  
  “Не связывайся со мной по этому поводу, девочка”. Его голос был жестким. “Я держу карты здесь. Я могу послать сообщение Потанину, что все отменяется, даже приказать ему избавиться от Барри и Флинна ”.
  
  Она была явно потрясена. “Нет, не делай этого”.
  
  “Я позвоню сегодня вечером после вашей шестичасовой встречи и подтвержду это с вами с глазу на глаз. Я буду ждать на задней скамье ”.
  
  “Хорошо. Я понимаю.”
  
  Он выключил свой Кодекс и повернулся к Селиму, который выглядел серьезным. “Боюсь, нехорошо, что бы это ни было. Кто эта женщина, встречал ли я ее?”
  
  “Нет, и ты бы не хотел. Глубоко обеспокоенный человек, но не все ли мы такие? А теперь, как насчет того, чтобы перекусить? После всех моих усилий я умираю с голоду ”.
  
  
  
  
  После обеда Селим исчез, чтобы побаловать себя заключительным массажем какого-то описания и записаться на прием в парикмахерскую. Холли почувствовал, что с него хватит, хотя, без сомнения, он чувствовал себя намного лучше, чем когда приехал. Он сидел в лаундж-баре, размышляя о том, что произошло с Кейтлин Дейли, когда появилась Марта, чтобы сообщить ему, что вся одежда, в которой он был, когда приехал, была на месте и ждала его в отведенной кабинке.
  
  Он нашел совершенство. Даже его галстук был выглажен, ботинки начищены. Он вернулся в бар и обнаружил Селима все еще в халате, но с подстриженными волосами, выглядящими подозрительно черными.
  
  “Тебя перекрасили”, - сказала Холли.
  
  “А ты, мой друг, похож на рекламу виски. Для мужчины сорока девяти лет ты выглядишь на удивление подтянутым, Дэниел. Это нечестно ”.
  
  “Не так уж много в жизни такого”, - сказала ему Холли. “Давай выпьем кофе, потом ты пойдешь переодеваться, и я предлагаю нам сделать треки”.
  
  Селим помахал бармену, когда зазвучал "Кодекс Холли". Лермов сказал: “Вот ты где, Дэниел. Думаю, нам пора поговорить.”
  
  “Где ты?”
  
  “Москва, но скоро вылетаю на самолете премьер-министра”.
  
  “Что ж, это хорошо для тебя, так близко к власти. Но вспомни Икара. Его крылья расплавились и отвалились, когда он подлетел слишком близко к солнцу.”
  
  “Ах, вы, очевидно, наслаждались преимуществами классического образования”.
  
  “Об образовании в начальной школе, Джозеф, в моем случае, в лидской разновидности. Чего ты хочешь?”
  
  “Дэниел, ты не должен ходить и стрелять в людей, это никуда не годится”.
  
  “Так ты слышал об этом? От вашего любимого пуделя Чехова, я полагаю!”
  
  “Да, и я знаю об инциденте, когда Иванов появился у церкви и попытался силой усадить тебя в машину. Он был неправ.”
  
  “Рад, что вы согласны. Но что касается вчерашнего инцидента, я бы отметил, что он выстрелил в меня первым. Я говорю с вами сейчас только благодаря гению компании Wilkinson Sword Company, которая изготовила мой пуленепробиваемый жилет ”.
  
  “Я принимаю все это, но ты, безусловно, отомстил. Без половины уха.”
  
  “Ну, скажем так, он оставил свой след в мире. Я должен представить, что он будет выглядеть удовлетворительно гротескно ”.
  
  “Ты суровый человек, Дэниел, даже суровее, чем я себе представлял”.
  
  “То, что ты видишь, не то, что ты получаешь со мной, Джозеф. Вы должны были понять это так же, как вы должны были понять, какой на самом деле Питер Иванов под этой красивой униформой. Он нарушил ваши конкретные распоряжения в этом вопросе. Мы должны были быть голосами в Кодексе, вот и все. Он нарушил это, появившись в церкви и еще раз заставив Чехова отвести его в убежище. Что все это значило?”
  
  “Я мог бы спросить то же самое у тебя. Кто был твоим таинственным спутником, арабского вероисповедания?”
  
  “Ты знал, что мне понадобятся услуги банкира и поставщика оружия, и это был он. Я заинтересовался после моих обсуждений с Чеховым о Bolt Hole. Мне пришло в голову, что это могло бы стать своего рода временным убежищем. Он держит там солидную моторную яхту. На таком судне Франция в трудную минуту могла бы всего лишь ненадолго пересечь Ла-Манш, если вы последуете за мной. В конце концов, кто знает, чем все это закончится?”
  
  “Я понимаю твою точку зрения. Значит, вы с вашим другом просто оценивали ситуацию?”
  
  “И был совершенно ошеломлен, когда появились Чехов и Иванов. Остальное, как говорится в детективном романе, вы знаете ”.
  
  “Итак, чтобы перейти к тому, что важно, все готово на завтра?”
  
  “Абсолютно. Вы можете рассказать премьер-министру, если хотите ”.
  
  “Я так не думаю. Я осторожный человек. Я люблю быть уверенным. Я бы предпочел подождать, пока это действительно произойдет, а затем удивить его ”.
  
  “Конечно, Джозеф, но скажи Иванову, чтобы он делал то, что ему сказано”.
  
  “Я уже сделал. Я полагаю, тебе больше ничего не нужно?”
  
  “Не то, что я могу придумать. Безопасного полета, наслаждайся Нью-Йорком. Я надеюсь, что это будет незабываемый визит для вас ”.
  
  “Во многих отношениях, чем один”, - сказал ему Лермов.
  
  
  
  
  Селим отмахнулся от официанта и сидел так на протяжении всего разговора. Теперь он поманил бармена обратно и повторил заказ.
  
  “Ты все это получил?” Спросила Холли.
  
  “Немного односторонне, но то, что вы говорили, было интересно. Я полагаю, что человек, с которым вы разговаривали, является начальником Иванова?”
  
  “Очень нравится, и только что назначен глава резидентуры ГРУ в Лондоне, полковник Джозеф Лермов, если быть точным. Они потеряли его предшественника в Темзе. Лермов вытащил меня с Лубянки, чтобы попытаться найти решение проблемы, которую Путин бросил ему на колени. Вы будете взволнованы, узнав, что он собирается покинуть Москву в составе окружения Путина, улетая с великим человеком в Нью-Йорк, где он выступит в Организации Объединенных Наций завтра вечером ”.
  
  “Дэниел, я перестал чему-либо удивляться в этом бизнесе”. Селим отмахнулся от бармена после того, как тот поставил поднос на стол. “Я предлагаю нам выпить кофе, а затем вернуться в Лондон, где, я полагаю, и состоится финальный эпизод. Думаю, осталось недолго, и это хорошо. Неизвестность убивает меня. Что дальше?”
  
  “Около семи часов меня ожидает в Килберне леди, с которой я разговаривал раньше”.
  
  “Это важно?”
  
  “Очень похоже, и тоже неприятно, но это должно быть сделано”.
  
  “Знаешь, время, которое я провел с тобой, было похоже на кино”, - сказал Селим. “Твою историю, все, что с тобой происходит, я вижу только твоими глазами и то, что ты решаешь мне рассказать, но это всегда только часть истории. Я не вижу, что делают другие в вашей жизни, за исключением того единственного эпизода с участием Чехова и Иванова. Это как если бы ты жил жизнью в фильме нуар, увиденном только с твоей точки зрения, населенном призраками кино, и ты один из них ”.
  
  “Вся история, рассказанная за один час и сорок минут”, - сказала Холли. “Совсем как Боб ле фламбер.”
  
  “И посмотри, что с ним случилось”, - ответил Селим, встал и пошел одеваться.
  
  
  
  Селим высадил Холли у отеля. “Ты уверен, что не хочешь одолжить машину?”
  
  “Нет, меня устроит такси”.
  
  “Как обычно, я не знаю, что тебе нужно сделать, но я верю, что все пройдет хорошо. Если ты будешь свободен позже, приходи ко мне. Завтрашний важный день может заставить вас сегодня вечером не знать покоя ”.
  
  “Я знаю”. Холли ухмыльнулась. “Неизвестность убивает меня сейчас”. Селим уехал, и Холли, обнаружив, что было только половина пятого, позаимствовал зонтик у швейцара и сорок минут бродил по Мейфэру, гуляя под дождем в уединенном и замкнутом мире под зонтиком, но все, что он делал, это оттягивал неприятный момент, он знал это, и он вернулся в отель и поднялся в свой номер.
  
  Он наполовину разделся, сняв рубашку, чтобы снова надеть свой пуленепробиваемый жилет. Он пристегнул кобуру на лодыжке, решив пока отказаться от Walther PPK, но сунул складной нож в левый карман брюк. Итак, он был готов, потому что это должно было быть сделано, хотя он и не ждал этого с нетерпением.
  
  
  
  
  Он сказал водителю такси высадить его на Килберн-хай-роуд и пошел пешком в парк, миновав хоспис "Надежда Марии" и "Убежище" в половине седьмого. Он постоял там, подняв зонт от нескончаемого дождя, затем вернулся в церковь сквозь темноту, оставил свой зонт в углу крыльца и вошел внутрь.
  
  Он стоял в полумраке, сначала у двери, где были выставлены религиозные брошюры того или иного вида. Там была подборка молитвенных карточек различных видов, все по цене, помогающей церковному финансированию, и вот она, эта специальная карточка “мы, которые сами по себе”. Он взял себе, аккуратно опустив пару фунтовых монет в предоставленную коробку. Он подошел, сел на крайнюю скамью и стал ждать.
  
  Было очень тихо, церковный запах, оплывающие свечи, но у лож для исповеди никого не было, и свет был выключен, вероятно, чтобы сэкономить на счете за электричество. В этом месте царила мрачная средневековая атмосфера, которую некоторые могли бы счесть угрожающей, и в темноте что-то скрипело.
  
  Со стороны ризницы хлопнула дверь, и она появилась у алтаря и направилась к нему, накинув на плечи старый плащ цвета хаки. Ее шаги отдавались гулким эхом.
  
  Он встал, чтобы поприветствовать ее. “Так вот ты где, Кейтлин. Ты сделал то, о чем я просил?”
  
  Она уставилась на него, гордая и горькая. “Если это то, чего ты хочешь, то пусть так и будет. Не буду притворяться, что мне это нравится. То, что она застрелила одного из наших, работая с Фергюсоном, - известный факт, и я думаю, нелогично относиться к ней по-другому, потому что она женщина ”.
  
  “Это то, что мне нужно, Кейтлин, вот так просто. Итак, вы даете мне слово, что у Мюррея есть ваш приказ прервать операцию?”
  
  Она перекрестилась. “Я клянусь в этом своей душой, и я поклянусь в этом на чем угодно другом, что вы пожелаете — на Библии, если хотите”.
  
  “Я буду доволен, если ты поклянешься в этом на своем собственном символе молитвы, самой драгоценной в твоей жизни превыше всего”. Он поднял карточку. “Поклянись в этом”.
  
  “Я клянусь перед Богом и всем своим сердцем, что я говорил с Патриком Мюрреем в присутствии его товарищей, которые могут подтвердить, что его миссия в отношении Моники Старлинг сорвана”.
  
  Она протянула ему карточку, и он сказал: “Нет, я бы предпочел, чтобы вы оставили ее себе”.
  
  “Тогда, если вы не возражаете, я вас покину”, - сказала Кейтлин Дейли. “Завтра будет отличный день, если на то будет Божья воля. Увидимся ли мы с тобой вечером?”
  
  “Я думаю, что нет”, - сказала Холли. “Я оставляю это тебе и камере. Суббота станет днем, когда можно будет увидеть, чего удалось достичь ”.
  
  Когда он повернулся, чтобы уйти, она схватила его за руку. “Ты все еще по-настоящему не веришь во все это, не так ли?”
  
  Его смех был резким и искренним. “Немного поздновато задавать мне такого рода вопросы. Я перестал верить в себя много лет назад. После того, как ты сделал подобное открытие, трудно поверить во что-то еще, но это твой день, если он вообще чей-либо. Я оставляю это на ваше усмотрение и свяжусь с вами в субботу утром ”.
  
  Он вышел, и она сказала себе: “Я так и думала”. Раздался легкий скрип, когда одна из дверей в исповедальне открылась, и вперед вышел мужчина с пистолетом в правой руке. “Ты все это слышал, Патрик?”
  
  “Я мог бы легко пристрелить его”.
  
  “Не будь глупым. Что бы мы сделали с телом? Это бы все испортило ”.
  
  “И что теперь происходит? То, что ты сказал мне перед остальными, все еще в силе?”
  
  “Конечно, нет. Вернитесь к первоначальным инструкциям и убейте суку. А теперь давай, убирайся и держи это при себе ”.
  
  Он вышел, хлопнула дверь, и стало так тихо, только Дева Мария плавала в море света свечей, наблюдая за ней. Она посмотрела на молитвенную карточку. Она разорвала его на мелкие кусочки, ее лицо было совершенно спокойным, затем вернулась в ризницу.
  
  
  
  Хотя сам Дэниел Холли и не принадлежал к этой вере, он достаточно убедился в том, насколько важен римский католицизм для ирландских женщин, чтобы поверить, что клятва, которую она дала ему, поклявшись самой Пресвятой Девой, будет обязательной. Воспоминаний о годах, проведенных с любимой матерью, было достаточно, чтобы убедить его. В такси во время обратного путешествия он почувствовал значительное облегчение. Он позвонил заранее и сказал Селиму, что уже в пути. Определенное бремя было снято, и это проявилось, когда он добрался до магазина и позвонил, чтобы его впустили.
  
  Селим выбежал, одетый в свой черный плащ от пыли. “По твоему голосу я понял, что ты другой человек. Я прав?”
  
  “Да, я должен признать, что испытываю большое облегчение”.
  
  “Отлично. Пять минут до начала восьмичасового шоу в Керзоне. В Борсалино показывают Алена Делона и Бельмондо.”
  
  “Опять гангстеры?” Сказала Холли.
  
  “Конечно, а почему бы и нет? Поторопись, мой мальчик. Мы просто сделаем это ”.
  
  
  
  
  Фильм был таким же ошеломляющим, как и в первый раз, когда Холли посмотрела его десятилетия назад. Позже в Аль-Бустане они обсудили это. “Больше, чем кто-либо другой из создателей фильма, французы изобразили романтику гангстера, смогли сделать его настоящим антигероем, и в таких персонажах есть определенное благородство”, - сказал Селим.
  
  Холли покачал головой: “Ты читал слишком много журналов о кино, Селим. Единственное, что объединяет все подобные фильмы, - это концовка. Ваш антигерой, обычно лежащий на спине на какой-нибудь улице, с пистолетом в руке, при смерти, если уже не мертв. Где в этом благородство?”
  
  “Но это не всегда так, Дэниел. Ты, мой мальчик, все еще здесь, несмотря ни на что, настоящий самурай ”.
  
  “Но подумай о цене, Селим. Стоило ли оно того? Я думаю, что нет.” Он встал и потянулся за своим пальто. “Увидимся утром”.
  
  Он вышел на узкую улицу, подняв воротник от дождя, теперь уже легче, но все еще там. Он чувствовал странное удовлетворение, вероятно, из-за того, что проблема с Кейтлин Дейли разрешилась сама собой, и был разумно удовлетворен тем, как шли дела. Он предположил, что Гарри Миллер уже отбыл в Нью-Йорк. Чего он не знал, так это того, что на борту "Гольфстрима" был дополнительный пассажир, некто Шон Диллон, который в последнюю минуту убедил Фергюсона, что ему следует поехать.
  
  В данный момент все, чего хотел Холли, это спать, потому что завтра будет один из самых важных дней в его жизни, и, вернувшись в отель, он сразу поднялся в свой номер и лег спать.
  
  
  
  
  Ему снова приснился сон, пожалуй, более насыщенный, чем когда-либо, Розалин пробыла с ним еще меньше времени, довольно быстро покинула его, заверив, что вернется, но так и не сделала этого. То же чувство паники охватило его, когда он бежал по тем узким улочкам и высоким зданиям в черно-белом мире. На этот раз ее беспокоило не просто чувство потери, она испытывала ощущение, что он был единственным человеком в этом темном мире, и впервые он боролся и проснулся.
  
  Он лежал там, уставившись в потолок, осознавая, что он совершенно одинок и всегда будет таким, это была его вечная правда и то, с чем ему лучше смириться, поэтому он встал, принял душ и побрился, на всякий случай надел кобуру на лодыжке и отправился на Шепердс Маркет.
  
  Селим настоял на том, чтобы приготовить для них яичницу-болтунью и тосты, а Холли сидела на кухне и смотрела, как он готовит. Это было просто восхитительно, и он так и сказал, и Селим счастливо засиял.
  
  “Если я чему и научился у англичан, когда учился в Оксфорде, так это искусству приготовления идеальной яичницы-болтуньи на тостах, потому что это великое искусство. Знаете ли вы, что Ян Флеминг, как говорят, практически питался яичницей-болтуньей? Однажды он сказал в интервью, что может съесть их в любое время дня и ночи ”.
  
  “Селим, ты хороший друг, и я знаю, что ты делаешь. Ты пытаешься отвлечь меня от всего, и, да, мне это нужно. Если все пойдет как надо, они начнут происходить ближе к вечеру по нью-йоркскому времени. Другие события произойдут здесь поздно вечером. Я в режиме ожидания, если хотите. На самом деле на войну пойдут другие люди. Женщина, с которой оказалось трудно? На самом деле она отвечает за то, что происходит. Я все спланировал, вот так просто. В то время как другие приступают к действию, я должен стоять в стороне и ждать результата ”.
  
  “И если это не приведет к ожидаемому успеху, можно предположить, что мистер Биг в Кремле обвинит вас?”
  
  “Итак, что мне делать? День еще впереди.”
  
  “Не хочешь вернуться в мой любимый спа-салон? Я мог бы позвонить Марте и забронировать нам номер на ночь.”
  
  Холли собиралась сказать "нет", а потом подумала, о, почему бы и нет? Он мог вынести вердикт там так же, как и в любом другом месте. И если новости окажутся плохими — что ж, ему действительно понадобится этот массаж.
  
  
  
  В клубе все было почти так же, как и раньше, даже погода была той же, поздне-зимний холод и отвратительный дождь. Сидя в лаундж-баре в четыре часа дня в одиночестве после напряженной тренировки в тренажерном зале, Холли впервые услышал голос из внешнего мира. Звонок из Чехова.
  
  “Где ты?” - требовательно спросил он.
  
  “Не твое дело”, - сказала ему Холли. “Я остаюсь в стороне , это все, что тебе нужно знать. Все на месте, поэтому я отступил, предоставив Кейтлин Дейли выставлять напоказ свои штучки в качестве лидера ячейки ”.
  
  “Ты думаешь, это разумно?”
  
  “Она заслужила свои шпоры, Макс. Каждый знает, что он должен делать. Фергюсон, Солтерс, Курбский, Нью-Йорк — теперь это все не в моей власти ”.
  
  “Кажется, вы пропустили Монику Старлинг”, - сказал Чехов.
  
  “Потому что я снял ее с повестки дня”.
  
  “Внезапный приступ совести?”
  
  “Мне нетрудно убивать от имени женщины, как вы хорошо знаете. Но на самом деле я никогда никого не убивал и не собираюсь начинать сейчас.”
  
  “И Кейтлин Дейли, должно быть, это не понравилось”.
  
  “Как ты узнал?”
  
  “Подумайте о "Красной бригаде" или вернитесь дальше, к Французской революции. Она бы помогла женщинам-аристократкам подняться по ступеням на гильотину с улыбкой на лице ”.
  
  “Я думаю, что ты немного перегибаешь палку, Макс. Что задумал вундеркинд?”
  
  “Они зашили ему ухо. Рана закрыта плотной перевязкой и хирургической лентой, поэтому вы не можете видеть, какой ущерб был нанесен, но он должен быть значительным ”.
  
  “Я хотел, чтобы так и было”.
  
  “Я удивлен, что он все еще не в своей постели в лазарете, но он уже встал, пришел в себя и смотрит на всех, как сам дьявол. Я видел его в столовой с Керимовым, у которого на левой руке повязка и он носит черную перевязь. Это единственный раз, когда я посетил посольство за последние несколько дней ”.
  
  “Не то чтобы ты хотел мне сказать, но говорил ли он что-нибудь обо мне?” Спросил Дэниел.
  
  “Как я уже сказал, я придерживаюсь плана и держусь как можно дальше от посольства, таков был приказ. Он не звонил мне с момента конфронтации. Но, Дэниел, вот почему я позвонил тебе — я хотел сообщить тебе, что Лермов был на связи ”.
  
  “Когда это было?”
  
  “Час или около того назад. Он прибыл в Нью-Йорк. Он спросил об Иванове и предложил мне позвонить вам ”.
  
  “Без сомнения, беспокоишься о моем благополучии?” Холли рассмеялась.
  
  “Скорее, следит за мной. Он говорил со мной вчера, как раз перед тем, как они покинули Москву. Попросил меня прекратить стрелять в людей и поинтересовался, как идут дела, но я предполагаю, что он все равно знал бы, потому что я держал вас в курсе. Мне пришло в голову, что ты, возможно, передал это ему.”
  
  “Но, мой дорогой Дэниел, что же делать?”
  
  “Это тебе решать. Выживание - название игры, в которой ты заинтересован, я вижу это, и я не держу на тебя зла. Ты не можешь причинить мне вреда, потому что я ни на минуту не доверяю тебе, Макс, даже на самую малость.”
  
  “Вот это тяжело, Дэниел”, - сказал ему Чехов.
  
  “Да, не так ли?”
  
  Даниэль прервал его, и появился Селим в халате. “Просто проверяю. С тобой все в порядке?”
  
  “Я в порядке. Возвращайся к работе”, - сказала ему Холли. “Ты должен подумать об этих фунтах”.
  
  Он ждал следующего звонка, но прошел час, прежде чем он раздался. Лермов сказал: “Я не буду спрашивать тебя, где ты. Человек, хранящий тайны, я думаю. Все ли по-прежнему на месте?”
  
  “Абсолютно. Я стою в стороне, пока Кейтлин Дейли наслаждается своим звездным часом ”.
  
  “Значит, проблем нет?”
  
  “Одно изменение плана. Я решил прервать нападение на Монику Старлинг.”
  
  “Да, я слышал об этом. Это вызвало какие-либо проблемы?”
  
  “Это не было хорошо воспринято, но это мое решение”.
  
  “Очень благородно с вашей стороны. Итак, теперь мы ждем. Я желаю тебе удачи, Дэниел. Если ты сможешь осуществить это, это будет переворот в жизни ”.
  
  Холли сидела там, размышляя об этом. Таким образом, Чехов, должно быть, связывался с Лермовым в ту минуту, когда тот положил трубку, что объясняло, почему Лермов знал о деле Моники Старлинг. Что ж, все было в порядке. Это напомнило ему старую поговорку мафии: “Держи своих друзей близко, а врагов еще ближе”.
  
  Он закрыл глаза, задремав, и через некоторое время кто-то похлопал его по плечу, и он открыл глаза и увидел Гарри, стоящего там в своей белой форме.
  
  “Теперь мы готовы принять вас в бассейне, мистер Гримшоу, со всеми этими специальными упражнениями. Много дел.”
  
  Холли встала и покорно последовала за ним, поскольку это превосходно заполняло время до финального акта драмы.
  
  
  
  И так время шло, и наступил вечер, а затем пришло время ложиться спать. Он спал чутко, слишком много было у него на уме, он был готов к звонкам, пока, наконец, его не разбудил его Кодекс. Он взглянул на прикроватные часы и увидел, что было два часа ночи. “Дэниел”, - сказал Чехов. “Мне позвонил Потанин из Нью-Йорка. Это не к добру.”
  
  “Скажи мне”.
  
  “За ситуацией в Куоге Иван Булганин наблюдал из-за рощицы деревьев. Он видел, как Флинн выстрелил в Джонсона, когда лодка входила, но Джонсону удалось выстрелить в него в ответ. Флинн зашел в воду. Булганин ничего не мог с этим поделать, кроме как убраться оттуда ко всем чертям, и, когда он уходил, он услышал звук подъезжающей машины скорой помощи ”.
  
  “А Фрэнк Барри?”
  
  “Миллер покинул площадь, чтобы отправиться на прогулку в Центральный парк. Барри последовал за ним, а Потанин преследовал их. Барри попытался наброситься на Миллера, а у Миллера было что-то похожее на кобуру на лодыжке. Он выстрелил Барри в колено и ушел. Потанин не мог рисковать каким-либо участием и смылся ”.
  
  “Господи, что за чертовщина”.
  
  “Я еще не закончил. Барри позвонил по мобильному из больницы милосердия. Он сказал Потанину, что ему лучше выставить его, иначе.”
  
  “И что сделал Потанин?”
  
  “Послал Булганина переодетым врачом и вколол ему шприц. Прибыла какая-то медсестра, он ударил ее и смылся ”.
  
  “Полная катастрофа”, - сказала Холли.
  
  “Могло быть хуже. Барри мертв, и Булганин позаботился о том, чтобы положить свой мобильный в карман. Нет никакой связи ни с Беловым, ни с нами ”.
  
  “Ну, это уже что-то, я полагаю. Вы сообщили Лермову?”
  
  “Пока нет, но я, очевидно, должен. Он на позднем ужине в ООН.”
  
  “Вряд ли подходящее время”.
  
  “Я так понимаю, он возвращается в Лондон сегодня вечером”.
  
  “Да. Он не захочет сталкиваться с Путиным с такого рода новостями, но вы должны рассказать ему, хотя бы для того, чтобы прикрыться ”, - сказала Холли.
  
  “А Иванов?”
  
  “Он все равно узнает”.
  
  “Что насчет женщины? Она звонила? Ты знаешь, как здесь обстоят дела?”
  
  “Я сказал ей, что свяжусь с ней утром, но я имел в виду более цивилизованный час, чем этот”.
  
  “Ну, я думаю, ты должен рассказать ей о Нью-Йорке как можно скорее”.
  
  “Я полагаю, ты прав. Я тебе перезвоню. В старые времена они иногда убивали гонцов, которые приносили плохие новости.” В смехе Холли была определенная мрачность.
  
  “Нехорошо, Дэниел, совсем нехорошо. Ты лишишь меня завтрака.”
  
  
  
  
  Холли встала с кровати, накинула халат, затем подошла и села в мягкое кресло у окна, выходящего на террасу, и позвала ее. Она ответила почти мгновенно.
  
  “Это ты, Дэниел?”
  
  “Да, Кейтлин”.
  
  Она, казалось, колебалась, затем продолжила. “Уже есть новости из Нью-Йорка?”
  
  “Где ты?”
  
  “Я пришел из пресвитерии. В это утреннее время в церкви никого нет. Я заперся в ризнице.”
  
  “Надеюсь, сяду, потому что мой друг Чехов сообщил мне новости от своих сотрудников службы безопасности в Нью-Йорке, и это плохие новости”.
  
  “Продолжай”, - сказала она странно спокойным голосом.
  
  Так он ей и сказал.
  
  
  
  
  Когда он закончил, она устало сказала: “Что ж, Бог был не на нашей стороне, это точно”.
  
  “Что произошло в Лондоне?” Сказала Холли. “Расскажи мне самое худшее”.
  
  “Фергюсон, Пул и лимузин. Преждевременный взрыв, прежде чем они вошли. У Пула был пульт дистанционного управления, так что он, должно быть, неправильно с ним обращался, и он был ближе к Амаре, поэтому он был убит, а Фергюсона просто сбило с ног. Едва ли опаленный, не говоря уже о том, чтобы убитый.”
  
  “А Солтеры?”
  
  “Я сам отвез Догерти туда и задержался, чтобы посмотреть, как у него дела. Казалось, что он нормально зашел в паб, но через некоторое время там начались беспорядки, и он выбежал оттуда, а за ним кто-то гнался. Он сел в тот старый фургон, о котором вы упоминали, завелся и поехал прямо вдоль причала в Темзу. Я не знаю, что пошло не так. Должно быть, он запаниковал. Я быстро выбрался оттуда и вернулся сюда ”.
  
  “Полный провал. Барри и Флинн мертвы в Нью-Йорке, Пул мертв, Догерти, весьма вероятно. Что случилось с Кокраном?” Спросила Холли.
  
  “Я думаю, мы, возможно, нашли там золото. Он вышел в сад и был потревожен мужчиной, который довольно основательно его избил. Он сказал, что был похож на какого-то упыря из фильма ужасов ”.
  
  “Специалист по химиотерапии”, - сказала ей Холли. “Вчера я проходил мимо дома, чтобы осмотреть его снаружи, и увидел, как он выходит из бокового входа”.
  
  “Другой мужчина, сказал Кокран, вышел из дома на террасу и позвал: "С тобой все в порядке, Алекс?”
  
  “Александр Курбский, это должно быть, а другим парнем был бы Юрий Бунин. Что случилось?”
  
  “Этот Алекс забрал у Кокрана его бумажник. Он был отвлечен появлением своего друга, поэтому Кокран сумел добежать до него, перелез через стену и убежал. Он также слышал женские голоса, и один действительно окликнул: ‘Александр, с тобой все в порядке?’ ”
  
  “Вот и все”, - сказала Холли.
  
  “Не совсем, Дэниел”. Она на мгновение замолчала. “Мы проиграли даже тогда, когда я солгал тебе”.
  
  В некотором смысле, он знал, что последует, и сказал: “Выкладывай”.
  
  “Моника Старлинг”. Она сделала глубокий вдох и рассказала ему. “Итак, вот ты где, и Божье проклятие на мне за то, что я сделал. Впрочем, с ней все в порядке.”
  
  “И как, черт возьми, ты узнал?”
  
  “Мюррей врезался грузовиком в дерево дальше и вернулся через лес вдоль дороги. Он наблюдал за полицией и скорой помощью на месте происшествия. С ней был пожилой парень, который был перевязан, но она казалась в порядке ”.
  
  “Не благодаря тебе”, - сказала ей Холли.
  
  “И что теперь происходит?” - устало спросила она. “Я полагаю, русским будет интересно узнать, что Курбский жив и здоров, если этот странно выглядящий мужчина действительно он”.
  
  “Я бы поставил на это свою жизнь. Я думаю, что это странное появление - просто очень умная маскировка. Если вы посмотрите на фотографии Александра Курбского, он длинноволосый бородатый кавалерист, для него это чванство. Это была абсолютно блестящая идея со стороны того, кто это придумал, замаскировать его под полную противоположность ”.
  
  “Значит, вы передадите информацию русским? Что бы они сделали? Похитить его, я полагаю?”
  
  “Чтобы сделать это, им пришлось бы наложить на него руки, и я очень сомневаюсь, что это произойдет. Чарльз Фергюсон и его друзья только что пережили серию личных и очень организованных нападений. Они не собираются рисковать ”. Холли покачал головой. “Фергюсон будет опасаться худшего, когда Курбский доложит. Он примет меры, чтобы вытащить его и женщин оттуда и упаковать их в безопасное место. Возможно, из страны.”
  
  “Как ты думаешь, где?”
  
  “О, кто, черт возьми, знает? Они очень близки с американцами, они, вероятно, помогут. В одном вы можете быть уверены: это произойдет сегодня и очень быстро ”.
  
  “И что теперь?”
  
  “Я не сбегу от тебя”.
  
  “Я рад это слышать. Как раз перед тем, как все накалилось прошлой ночью, у меня был странный звонок от мужчины, который спросил меня, знаю ли я, где ты. Он сказал, что он капитан Иванов.”
  
  “Что ты сделал?”
  
  “Я был на высоте во всем. Я сказал, что не понимаю, о чем он говорит, и он очень мерзко рассмеялся и сказал, что, может быть, ему стоит прийти и повидаться со мной. Я закрылся от него. Кто он?”
  
  “Я сказал вам, что за моей спиной в этом были русские, и спросил, беспокоит ли это вас. Ты сказал, что это не так и что они были средством для достижения цели. Петр Иванов - капитан ГРУ. Он оказался по-настоящему плохим человеком. Я ему не нравлюсь, и он думает, что он должен быть тем, кто всем заправляет, не то чтобы там много чего осталось. Я разберусь с ним ”.
  
  “Где ты?”
  
  “В деревне. Я скоро вернусь в город. Ищи меня, девочка. Сохраняй веру”.
  
  Он сидел там, думая об этом. Это оказалось кровавым месивом, и все еще было только три часа ночи. Что ж, теперь нет смысла возвращаться в постель. Он позвал Селима, который сонно ответил.
  
  “Кто бы это ни был, уходи”.
  
  “Это я, Селим. Хватит валять дурака. Нам нужно поговорить. Встретимся внизу через пять минут ”.
  
  
  
  
  Он действительно сидел в гостиной уже пятнадцать минут, когда появился Селим, выглядевший помятым.
  
  “Так скажи мне, что такого важного”.
  
  Холли так и делала, с самого начала и до того, в какой хаос все это превратилось. Селим слушал с каким-то благоговением. “Мой дорогой мальчик, неужели это так? Это лучше, чем фильм "полночь". Что теперь происходит?”
  
  “Чарльз Фергюсон предпримет быстрые действия, чтобы доставить Курбского и тех, кто с ним, в безопасное место — и на этом все закончится”.
  
  “Большой босс в Кремле будет разочарован, и у меня такое чувство, что Лермов почувствует, что вы его подвели”.
  
  “Что ж, это очень плохо ... И если он думает, что я вернусь на Лубянку, пусть подумает еще раз”.
  
  “Разговоры о драке, вот что мне нравится слышать. Давай посмотрим, есть ли здесь кто-нибудь, кто накормит нас завтраком, Дэниел, а потом вернемся в город и посмотрим, что происходит ”.
  
  
  
  КОНЕЦ ИГРЫ
  
  
  
  14
  
  Bпосле обеда в Лондоне, в своем отеле, Холли позвонил Иванову. “Я полагаю, вы слышали плохие новости?”
  
  “Чехов сказал мне, как только узнал. Мы уже не такие умные, Холли, не так ли? Ты потерпел неудачу.”
  
  “Я полагаю, ты мог бы сформулировать это и так”, - сказала ему Холли. “Лермов звонил?”
  
  “Конечно, у него есть, и он недоволен. Я бы сказал, что для тебя это возвращение на Лубянку ”.
  
  “Это мысль, я полагаю. Когда он входит?”
  
  “Около полуночи, и он сказал мне внимательно следить за тобой. Бесполезно пытаться сделать раннер.” Он был полностью взвинчен, его голос был полон яда.
  
  “Не будь глупцом”, - сказала ему Холли. “Как ты можешь пристально следить за мной, когда ты даже не знаешь, где я?”
  
  “Однако я знаю, где находится женщина Дейли”.
  
  “Это правда, но я предупреждал тебя о приближении к ней, и я имел в виду то, что сказал. У нее и так достаточно забот ”.
  
  “Да, еще один кровавый провал, насколько я понимаю. Майор Челек слышал, что случилось с Чарльзом Фергюсоном прошлой ночью. Абсолютно чертово ничто. Мертвый шофер не имел значения. Я понимаю, что паб Солтерса "Темный человек" все еще стоит, несмотря на подозрение в поджоге ”.
  
  “Верно”, - сказала Холли. “И леди Моника Старлинг пережила столкновение с водителем грузовика, который пытался сбить ее с дороги”.
  
  “Полный провал, вот в чем правда”, - сказал Иванов. “А что насчет Курбского? Чехов сказал мне, что вы организовали для одного из членов ячейки проникновение в дом тети Курбского, чтобы выяснить, не скрывался ли он там. Что с этим случилось?”
  
  Внезапно, в момент откровения, Дэниел Холли понял, что с него хватит, и что его больше не волнует, что Путин разочарован, а карьерным перспективам Джозефа Лермова нанесен серьезный ущерб. Когда дошло до дела, его не беспокоила даже угроза возвращения на Лубянку, потому что он собирался бежать, и продолжать бежать, и они все могли отправиться в ад.
  
  Чего он не собирался делать, так это рассказывать Иванову, что Александр Курбский и Юрий Бунин прятались в доме его тети, почти наверняка ожидая отправки на новые пастбища, организованной Чарльзом Фергюсоном.
  
  “По словам Кокрана, дом был пуст, все ушли. Это все, что я могу сказать ”.
  
  “Тогда где они?”
  
  “Я не имею ни малейшего представления. Может быть, Фергюсон знал бы. Ты мог бы спросить его.”
  
  “Или эта стерва Старлинг”, - сказал Иванов. “Она была больше связана с Курбским, чем кто-либо другой”.
  
  “Я не думаю, что вы далеко продвинетесь, спрашивая ее, и, поскольку она сестра Гарри Миллера и любовница Шона Диллона, я бы не советовал вам пытаться. В любом случае, я говорю тебе еще раз. Держись подальше от Кейтлин Дейли.”
  
  “Иди к черту”, - сказал ему Иванов и отключился.
  
  
  
  
  Холли не нужно было готовиться к возможному плохому сценарию, он знал, что это произойдет. Он разделся до пояса и натянул свой пуленепробиваемый жилет, затем снова оделся. На этот раз он прикрепил кобуру на лодыжке и нож к левому носку, а "Вальтер" с глушителем - к специальному левому нагрудному карману плаща.
  
  В магазине Селим впустил его и сказал: “Я вижу, у тебя с собой твой чемодан”.
  
  “На данном этапе игры, возможно, был бы уместен быстрый выход. Я возвращаю твой ноутбук.”
  
  “Введи меня в курс дела”, - сказал Селим.
  
  Холли ввела его в курс дела. “Итак, вот ты где, кругом катастрофа”.
  
  “Звонок от Иванова звучит не очень хорошо. Ты думаешь, он пойдет за Дейли?”
  
  “Я уверен в этом, вот почему я иду туда сейчас. Лермова не будет до полуночи. Могу я одолжить Mini Cooper?”
  
  “Конечно, ты можешь. Я возьму ключи.” Селим вышел на мгновение, затем вернулся и передал их Холли. “Если вам нужно где-то припарковать машину, оставьте ключи внутри и заприте дверь. У меня есть запасные части, если их нужно забрать. Что ты задумал?”
  
  “Я не имею ни малейшего представления. Я на той стадии, когда не я играю в игру, игра играет со мной ”.
  
  “Самое интересное положение, в котором можно оказаться. Я жду результата, затаив дыхание ”.
  
  “Тогда я пойду своей дорогой. Очевидно, я буду на связи ”.
  
  “Пожалуйста, сделай это, дорогой друг”. Селим обнял его и слегка поцеловал в щеки. “Да хранит тебя Аллах”.
  
  Холли вышел на Шепердс-Маркет, дверь за ним закрылась. Он снова был один.
  
  
  
  
  Он только начал водить, когда зазвучал его Codex, и он съехал на обочину дороги. Это был Чехов, и его первыми словами были, как обычно, "Где ты?”
  
  “В дороге. Чего ты хочешь?”
  
  “Ты говорил с Ивановым, не так ли?”
  
  “Да”.
  
  “Ты сказал ему, что Кокран нашел это место пустым. Тебе очень повезло.”
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Я имею в виду, что у Иванова есть какое-то новое электронное устройство от майора Челека, которое выводит из строя системы безопасности. Он и Керимов некоторое время назад вошли в Камерный суд и обнаружили, что он пуст. Там ни души.”
  
  Холли сразу почувствовала себя приободренной. “Фергюсон, безусловно, действует быстро”.
  
  “Так где, ты думаешь, они?”
  
  “Вероятно, Америка, Фергюсону там задолжали много услуг, но где бы это ни было, там будет очень, очень безопасно. Иванов, должно быть, сходит с ума от этой мысли ”.
  
  “А как насчет Кейтлин Дейли?” Чехов спросил. “Она, должно быть, опустошена тем, как все сложилось”.
  
  “Это один из способов описать это”.
  
  “А Лермов, я слышал, приходит в полночь”, - сказал Чехов. “И не будет доволен”.
  
  “Ты можешь сказать это еще раз”, - сказала ему Холли.
  
  “Что ты собираешься делать, убираться оттуда ко всем чертям?”
  
  “Я бы хотел, но нужно подумать о женщине”.
  
  Чехов недоверчиво рассмеялся. “Не будь смешным, ты ей ничего не должен”.
  
  “Перестань, Макс. Она была там, жила бы былой славой и своей собственной несбыточной мечтой, и она все еще делала бы это, если бы я не появился и снова не воплотил мечту в реальность ”.
  
  “Вряд ли это твоя вина. Это были Лермов и Путин в Кремле. У тебя не было выбора.”
  
  “Может быть, и нет, но я не могу просто сбежать от нее сейчас. Мне нужно идти. Я поговорю с тобой позже ”.
  
  Он начал движение, но был вынужден съехать на обочину, так как его Кодекс снова предупредил его. Это была Кейтлин Дейли в панике. Шон Диллон появился в церкви с Билли Солтером. Диллон вошел в исповедальню вместе с монсеньором Мерфи. Все это было там, и Диллон все знал, и уже четверо мертвецов — Генри Пул, Джон Догерти, Фрэнк Бэрри и Джек Флинн — у всех были карточки в бумажниках. Фергюсон и его люди вышли на них.
  
  Холли согласилась с ней. На этом этапе для Диллона быть так близко было невероятно. Молитвенные карточки не помогли. Из шести членов ячейки мужского пола карточка была у пятерых. Он, конечно, не знал об этом, и ему было интересно, знала ли Кейтлин.
  
  “Нет доказательств, ничего конкретного”. Он попытался успокоить ее. “Где ты?”
  
  “В церкви. Монсеньор Мерфи в своем кабинете в пресвитерии. Я в ризнице. Это единственное место, где я могу побыть по-настоящему один и запереть дверь. Я боюсь, Дэниел, боюсь, что появится Иванов. Я боюсь, что он уже может быть здесь ”.
  
  “Ты вооружен?”
  
  “Да, у меня в сумке бельгийский леон 25 калибра”.
  
  “Это хорошо, и ты знаешь, как этим пользоваться. Я увижу тебя довольно скоро. У меня есть машина. Двадцать минут, если повезет.”
  
  
  
  
  Он не видел, что произошло, это было ужасно. Он поехал в Килберн, припарковал Mini Cooper на некотором расстоянии от церкви и смог увидеть небольшую толпу людей, стоящих там в сумерках раннего вечера, скорую помощь и две полицейские машины, полицейские, снимающие показания. Монсеньор Джеймс Мерфи был в темном плаще, разговаривал с одним офицером и, судя по его виду, был очень расстроен. Там был средних размеров грузовик, одно переднее колесо которого съехало на бордюр, к нему прислонился потрясенного вида мужчина в кожаной куртке, очевидно, водитель.
  
  Холли встал сзади и тихо сказал пожилому человеку в матерчатой кепке, стоящему рядом с ним: “Что случилось?”
  
  “Ужасное дело. Экономка монсеньора Мерфи выбежала по тропинке прямо на дорогу. Я видел все это. Довольно много людей так и сделали. У водителя не было ни единого шанса. Я не знаю, что на нее нашло.”
  
  Пожилая женщина впереди оглянулась через плечо. “Я слышал, как она кричала на кого-то. Она говорила: ‘Отойди от меня”. "
  
  “И где она?” Холли спросила мужчину.
  
  “В машине скорой помощи, но она мертва. Как я уже сказал, полиция принимает много заявлений. Это ужасная вещь, но этот бедняга ни в чем не виноват ”. Он кивнул в сторону водителя.
  
  Холли медленно попятилась назад, когда появилось больше людей, привлеченных к толпе драматизмом происходящего. Он повернулся, пошел обратно к Mini Cooper и некоторое время сидел за рулем. Она убегала от Питера Иванова. Это должно было быть объяснением.
  
  Его гнев был очень реальным, потому что он был виноват. Он сидел там, глубоко дыша и крепко сжимая руль, затем позвонил Чехову. Фоновой музыки не было, не создавалось впечатления, что там были другие.
  
  “Это Дэниел”, - сказал он. “Где ты?”
  
  “В квартире”.
  
  “Ты знаешь, что задумал Иванов?”
  
  Чехову явно не хотелось говорить. “Он был здесь некоторое время назад, после того, как обнаружил, что в Белсайз-парке никого нет. Он приехал на такси, и с ним был Керимов. Человек-обезьяна был в больших перчатках из-за своей больной руки, чтобы он мог вести машину. Иванов был пьян.”
  
  “Чего он хотел?”
  
  “Он сказал, что им нужно знать, где находится Александр Курбский, и очевидным человеком, которого следовало спросить, была Моника Старлинг, потому что она была связана с ним с самого начала ”.
  
  “И это было все?”
  
  “Нет, он сказал мне, что хочет, чтобы я одолжил ему один из моих лимузинов Mercedes. Я держу три на подземной парковке внизу. Он сказал, что не хочет пользоваться машиной посольства ”.
  
  “Чтобы сделать что?” Потребовала Холли.
  
  “Он просто нес чушь. Он сказал, что если бы ему удалось заполучить Монику Старлинг и прокатиться с ней по стране, он вскоре смог бы вытянуть из нее правду о Курбском ”. Чехов неловко рассмеялся. “Просто сумасшедшая чушь, Дэниел”.
  
  “Макс, он угрожал Кейтлин Дейли достаточно сильно, чтобы напугать ее до смерти. Я был в Килберне, и она уже была в мешке для трупов в машине скорой помощи, повсюду копы, старый священник Мерфи в слезах ”.
  
  “Господи, Холли, я ничего об этом не знаю. Я клянусь в этом.”
  
  “Хорошо, тогда что ты знаешь? Что он сказал о том, куда он пойдет?”
  
  “Это был пьяный бред. Он что-то бессвязно говорил о Болт Хоул и сказал, что сегодня ночью полнолуние и было бы идеально отправиться в плавание.”
  
  “Это именно то, что задумал пьяный дурак. Вот что ты собираешься сделать, и если ты подведешь меня, я убью тебя ”.
  
  “Что угодно, Дэниел, я сделаю все, что угодно”.
  
  “Я собираюсь положить трубку. Ты позвонишь ему, оценишь ситуацию и позвонишь мне. А теперь займись этим ”.
  
  Чехов вернулся через пять минут. “Он действительно накачан. Я спросил, куда он направляется, и он сказал, что уже сказал мне. Затем он сказал, что должен идти сейчас, потому что у него в багажнике драгоценный груз ”.
  
  “Тупой ублюдок, он на самом деле пошел и поднял ее”, - сказала Холли.
  
  “Что ты собираешься делать?” Чехов спросил. “Позвонить Фергюсону? Миллер и Диллон сойдут с ума, когда узнают об этом ”.
  
  “Нет, я должен думать о себе здесь так же, как и о ней. Я могу втянуть их в это, только отдав себя в их руки, и будь я проклят, если сделаю это. С меня хватит тюремных решеток на всю жизнь. Мне просто придется справиться с этим в одиночку ”.
  
  “Ты сумасшедший, это не твое дело”.
  
  “О да, это так, Макс. Я уже говорил тебе раньше, что со мной все по-женски. Я пойду сейчас. Мне придется поторопиться, но мне сказали, что Mini Cooper создан для скорости, так что посмотрим ”.
  
  
  
  
  По крайней мере, он знал дорогу, благодаря дню, проведенному с Селимом, и была спутниковая навигация, за которой нужно было следить. Он ехал быстро, но оставался начеку. Последнее, что ему было нужно, это полицейская машина, которая остановила бы его за превышение скорости. Он проделал хорошую быструю пробежку до Гилфорда и всю дорогу до Чичестера, только что проехал, когда прозвучал его Codex. Он остановился на удобной стоянке, заглушил двигатель и ответил.
  
  “Дэниел? Лермов слушает.”
  
  Холли взглянул на часы и обнаружил, что уже почти половина одиннадцатого. “Где ты? Я так понял, ты собирался вернуться в полночь.”
  
  “Я”, - ответил Лермов. “Я звоню тебе из "Сокола". Я знаю все, включая смерть Кейтлин Дейли ”.
  
  “Вы хорошо информированы. Чехов разговаривал с вами по телефону?”
  
  “Он знает, кто его настоящие друзья, а не ты. Ты неуправляемый. Я должен был это понять ”.
  
  “Единственным промахом во всем этом деле был твой чудо-мальчик, Питер Иванов. Он ответственен за смерть Кейтлин Дейли, потому что не выполнил ваш приказ.”
  
  “И ему придется за это ответить”.
  
  “Так что же происходит с Моникой Старлинг? Очевидно, Чехов, должно быть, рассказал вам, что происходит ”.
  
  “Я только что говорил с Ивановым. Кажется, они почти достигли своей цели. Я приказал ему освободить ее ”.
  
  “И ты думаешь, что эта пьяная свинья выдержит? Он должен избавиться от нее, потому что, если она выйдет на свободу, Чарльз Фергюсон, Миллер и Диллон будут жаждать его крови из-за того, что с ней случилось, и я думаю, вы обнаружите, что они не особенно хорошо настроены по отношению к вам ”.
  
  “Я был бы очень осторожен с тем, куда ты это ведешь, Дэниел”, - сказал Лермов.
  
  “Ах, станция Горький ждет, не так ли?" Сначала тебе придется поймать меня, и я все равно собираюсь сбежать. Питер Иванов - покойник ”.
  
  “Не будь глупым. Он знает, что ты в пути. Он будет ждать тебя.”
  
  “Ты сказал ему?”
  
  “У Чехова уже было”.
  
  “Я мог бы догадаться. Тебе конец, Джозеф, если только Иванов не всадит пулю в голову этой женщине и не сбросит ее через борт яхты Чехова с несколькими фунтами цепей на лодыжках. Я полагаю, это то, что вы сказали ему сделать. Я, конечно, намерен проследить, чтобы он этого не сделал ”.
  
  Лермов крикнул: “Не будь дураком. Он знает, что ты придешь”, но Холли прервала его.
  
  
  
  
  Он заглушил двигатель на узкой подъездной дороге, ведущей к небольшому мысу, и двинулся дальше пешком, держась опушки деревьев, прихватив с собой цейсовский бинокль Селима. В конце причала горел единственный фонарь, и там стоял "Мерседес". На яхте был установлен брезентовый чехол на корме, и Моника Старлинг сидела на складном пляжном стуле со связанными за спиной руками. На ней были свитер и брюки, очевидно, та одежда, которая была на ней во время похищения, и она стояла лицом к нему, так что он мог видеть, что ее рот заклеен скотчем.
  
  Он стоял у маленькой скамейки, позади него раздались шаги, и что-то толкнуло его в спину. Керимов сказал по-русски: “Мы ждали, я и мой друг, Макаров. Казалось очевидным, что вы начнете отсюда, чтобы посмотреть, что происходит, поэтому я решил поприветствовать вас. Заведи руки за шею, или я разнесу тебе позвоночник ”. Его блуждающая левая рука нащупала "Вальтер", который он сунул в карман. “Теперь кобура на лодыжке. Поставь ногу на скамейку.” Холли сделал в точности, как ему было сказано, и Керимов нашел кольт и тоже положил его в карман.
  
  “Доволен?” - Спросил Холли, все еще ставя правую ногу на скамейку.
  
  “Я буду, когда ты умрешь”, - сказал Керимов и сильно толкнул Холли, так что тот упал. Керимов пнул его в бок.
  
  “Вставай, ты, кусок дерьма, босс хочет поговорить, прежде чем я убью тебя”.
  
  Холли нашел складной нож в своем левом носке, вытащил его, когда вставал, повернулся лицом к Керимову, нажал кнопку, и острое, как бритва, лезвие вонзилось под подбородок в мозг. Керимов тяжело упал и некоторое время бил ногами, а затем затих.
  
  Холли подобрал свое оружие, вытер нож и убрал кольт обратно в кобуру на лодыжке. Он быстро обыскал Керимова и нашел ключи от машины, которые, как он предположил, были от Mercedes. Он начал спускаться, держа "Вальтер" в левой руке. Никаких признаков Иванова не было. В рулевой рубке горел свет, но она казалась пустой. Играла тихая музыка, в иллюминаторах горел свет. Возможно, Иванов был внизу?
  
  Моника увидела, что он приближается, и энергично покачала головой, что совсем не помогло. Он направился к ней, приложив палец к губам, затем достал нож из правого кармана. Позади него раздался маниакальный смех, и пуля попала ему прямо в спину, и он полуобернулся, а в рулевой рубке стоял Питер Иванов.
  
  “Одурачил тебя, ублюдок”.
  
  Холли выронил "Вальтер", и Иванов выстрелил ему в грудь, отправив его обратно через перила в воду. Он спустился, вынырнул и ударил ногой в темноту, пока Иванов все еще преодолевал трап на палубу. Холли обошел корабль и направился к носу, и в этот момент на причал вели несколько каменных ступенек. Он освободился от плаща и опустился на колени на нижней ступеньке, прислушиваясь.
  
  “Я убил ублюдка, ты это видел?” Иванов, очевидно, обращался к Монике, но затем он повысил голос и крикнул: “Керимов, где ты?”
  
  Холли вытащил кольт из кобуры на лодыжке, через мгновение поднялся по ступенькам. Моника увидела его первой и не могла не отреагировать. Иванов в тревоге обернулся, и Холли сказала: “Это для Кейтлин Дейли”.
  
  Он выстрелил Иванову между глаз, пуленепробиваемый патрон взорвался в мозгу, мгновенная смерть, когда он переваливался через перила.
  
  
  
  
  Холли поднял свой нож с палубы и разрезал путы Моники. Она сорвала ленту и заткнула рот. “Боже, это больно. Я не знаю, кто ты, черт возьми, такой, но я должен предупредить тебя, что есть еще один.”
  
  “Больше нет. Он набросился на меня там, на деревьях. Я позаботился о нем ”.
  
  “Навсегда?”
  
  “У меня не было выбора”.
  
  “Не обращай на это внимания. Чего бы я действительно хотел, так это объяснения. Ранее этим вечером я вышел, чтобы посетить местный магазин на углу в Мейфэре, когда этот Мерседес остановился рядом со мной. Прежде чем я понял, что происходит, они надели мне на голову мешок и силой затащили в багажник машины ”.
  
  “Я должен представить, что два часа этого, должно быть, были адом”.
  
  “Но кто они, где я и кто ты? Хотя спасибо Богу за тебя.”
  
  “Твой брат - майор Гарри Миллер, мужчина в твоей жизни - Шон Диллон. Скажите им, что Кейтлин Дейли мертва, и человек, которого я только что убил, был ответственен за это, капитан ГРУ по имени Питер Иванов, который работал на полковника Джозефа Лермова. Они поймут, о чем идет речь, поверьте мне ”.
  
  “А ты?”
  
  “Зовите меня просто Дэниел”. Он поднялся по ступенькам, поднял свой плащ и нашел ключи от машины, которые забрал у Керимова. “Я думаю, вы обнаружите, что это для Mercedes. Если ты готов к этому, я бы на твоем месте поехал на нем обратно в Лондон ”.
  
  “Но где я?”
  
  “В Западном Суссексе, в месте под названием Болт Хоул, принадлежащем олигарху по имени Макс Чехов. Машина тоже его. Я думаю, вы обнаружите, что он не безызвестен вашему народу.” Он достал свой Кодекс. “Хорошая работа, эти вещи водонепроницаемы. Я думаю, тебе лучше позвонить им. Они будут волноваться. Я собираюсь забрать свою машину.”
  
  
  
  
  Она все еще разговаривала по телефону, когда он вернулся. Он взял с собой свой чемодан, спустился вниз, сбросил мокрую одежду и переоделся. Оба его паспорта пережили замачивание благодаря пластиковым обложкам, так что все было в порядке. Там был шкаф с широким ассортиментом одежды. Он накинул палевый плащ и вернулся на палубу.
  
  Она все еще была над Кодексом, сделала паузу и сказала: “Он здесь”. Прошло мгновение, и она протянула это ему. “Это Шон Диллон”.
  
  Холли забрала у нее это и сказала: “С ней все будет в порядке”.
  
  Диллон сказал: “Кто ты, черт возьми, такой?”
  
  “Бывают дни, когда я сам не слишком уверен. Призрак кинотеатра, друг зовет меня, хотя ты не поймешь, что это значит. Я не знаю, где Курбский, но передайте ему мое почтение. Иванов и его сержант действительно проникли в Камерный суд ранее и обнаружили, что он пуст. Вот как близко это было ”.
  
  “Значит, я больше ничего не могу сказать или сделать?” Спросил Диллон.
  
  “Да, есть, на самом деле. Ситуация Александра Курбского - это большая проблема, которая, казалось бы, не поддается решению. Я думаю, у меня есть решение, и я бы хотел, чтобы вы передали его Блейку Джонсону ”.
  
  “И что бы это было?”
  
  Рассказ занял всего пару минут, и, когда он закончил, Диллон рассмеялся. “Ты что-то знаешь? Я думаю, что это вполне могло бы быть ответом. Я передам это дальше ”.
  
  Холли выключил свой Codex. “Я пойду, и тебе тоже следует двигаться”. Он передал Монике пластиковый пакет, который нашел в спальне внизу. “Один "Вальтер", кольт 25-го калибра и складной нож. Я бы никогда не прошел таможню с такой партией. Отдай их Диллону. Он будет знать, что с ними делать ”.
  
  Она взяла сумку и протянула руку. “Что я могу сказать?”
  
  “Прощание, кажется, было бы уместным”. Он улыбнулся. “Ты очень крутая леди, Моника Старлинг”. Он сел в Mini Cooper и уехал.
  
  Она стояла там, слушая, как стихает шум. Странно, чувство потери, которое она испытала, и она повернулась, подошла к Мерседесу и уехала сама.
  
  
  
  
  Холли оставила Mini Cooper на долговременной парковке в аэропорту Саутгемптона, забронировала номер в отеле на ночь и вылетела ранним рейсом в Париж. Не в силах нормально уснуть, он позвонил Селиму и рассказал ему, что произошло.
  
  “Ужасное дело”, - сказал Селим. “Как ты думаешь, что сделает Фергюсон?”
  
  “У него всегда была очень эффективная система утилизации. Люди, которых он нанимает, скорее как гробовщики, забирают тела, оставшиеся после таких печальных инцидентов, как этот. Иванов и Керимов превратятся в несколько фунтов серого пепла быстрее, чем вы можете себе представить ”.
  
  “А Кейтлин Дейли?”
  
  “Ее смерть означает, что очень легко относиться ко всему этому так, как будто этого никогда не было. В Блейка Джонсона, конечно, попала пуля, но он идет на поправку ”.
  
  “А Йозеф Лермов?”
  
  “Возможно, сейчас его очередь отслужить в ГРУ на станции Горький, как Грета. Единственное, в чем можно быть уверенным, так это в том, что мистер Биг в Кремле будет чувствовать себя очень разочарованным ”, - сказал Холли.
  
  “Особенно в связи с продолжающимся отсутствием информации о Курбском. Я бы также отметил, что подробности о том, что произошло в ”Болт Хоул", наверняка дойдут до Кремля и, безусловно, не принесут вашей репутации там никакой пользы, но, на мой взгляд, то, что вы сделали для леди Моники Старлинг, было великолепно, и я уверен, что ее друзья разделят это мнение ".
  
  “Да, но, к сожалению, все они не на той стороне, и не пытайся выставить меня каким-то хорошим парнем, не на данном этапе, Селим. Я узнал, кем я был на самом деле много лет назад, когда застрелил тех четверых мужчин, которые убили Розалин Куган. Я есть то, что я есть. Сейчас это уже не изменить.”
  
  “Так что дальше?” Сказал Селим.
  
  “Алжир, я думаю. Скоро увидимся.”
  
  
  
  
  Это было в Алжире, три дня спустя, когда мы сидели на террасе старой мавританской виллы на холме с видом на гавань и пили ледяное пиво.
  
  “И что теперь?” Спросил Малик. “Возвращаемся к делу?”
  
  “Бизнес со смертью? Да поможет нам Бог, но должно быть что-то получше. В любом случае, русские могут быть очень неумолимыми. Было бы неплохо снова исчезнуть в пустыне на некоторое время.”
  
  “Я не думаю, что тебе больше нужно беспокоиться о какой-либо идее мести. Сегодня утром по телевизору на CNN показали интересную историю. Я увидел это как раз перед вашим приходом.”
  
  “Что это было?”
  
  “Я бы действительно предпочел, чтобы вы увидели это сами. Мы пойдем в кабинет. Они повторяют эти вещи каждый час ”. Итак, они сидели вместе и ждали, и вот оно, объявление из Белого дома.
  
  Великий русский писатель Александр Курбский, страдающий лейкемией, тихо прибыл во Флориду, чтобы обратиться за наилучшей доступной помощью. Сам президент приветствовал предоставленную Соединенным Штатам возможность предложить самое современное лечение этому поистине великому человеку. Он был рад узнать, насколько правительство Российской Федерации поддержало этот шаг. На попечении своей тети Светланы и друзей мистер Курбский восстанавливал силы под наблюдением врача на острове Херон. Высказывалось предположение, что он может стать лауреатом Нобелевской премии в следующем году, и премьер-министр Владимир Путин искренне приветствовал эту идею.
  
  Малик отключился. “Как умно. Он заботится о стольких вещах, включая вас. Я пойду открою шампанское. Твои проблемы закончились.”
  
  “Если ты веришь в это, ты поверишь во что угодно”, - сказал Дэниел.
  
  Он вышел и направился к балюстраде террасы с видом на гавань, и зазвучал его Кодекс. Он колебался, потому что это мог быть кто угодно — Лермонтов, Чехов, даже сам Путин, — но не было смысла пытаться спрятаться.
  
  “Это вы, мистер Холли?" Это Чарльз Фергюсон.”
  
  А. Чарльз Фергюсон. Дэниел глубоко вздохнул. “Откуда у тебя мой номер?”
  
  “Макс Чехов. Я приказал своим людям забрать его, как только Моника Старлинг рассказала нам о "Болт Хоул". Он рассказал нам все о тебе ”.
  
  “Русским это не понравится”.
  
  “Тогда Максу придется держать свою дверь запертой”, - сказал Фергюсон.
  
  “Так чего ты хочешь от меня, теперь, когда ты знаешь, кто я?” Спросил Дэниел.
  
  “Я просто хотел поблагодарить тебя за спасение жизни Моники от этого буйно помешанного и его сержанта”.
  
  “Очень вежливо с вашей стороны. Есть новости о полковнике Лермове?”
  
  “Вернулся в Москву, и, если он хотя бы наполовину такой человек, каким я его считаю, ему уже удалось переложить вину на плечи покойного, никем не оплакиваемого Иванова”. Фергюсон сделал паузу. “Твой план атаки, Дэниел, был действительно очень хорош. Даже Путину придется это признать. Ты знаешь, он попытается затащить тебя обратно ”.
  
  “Он может пробовать все, что захочет. Я покончил с ним ”.
  
  “И ты думаешь, что сможешь пережить его недовольство в одиночку, без друзей?”
  
  “Такие друзья, как вы, генерал?” Смех Дэниела был коротким и холодным. “Вы и русские — вы две стороны одной медали. Выбирать между вами не из чего”.
  
  “Мне жаль, что ты так думаешь. Но ты знаешь, Дэниел, ситуации имеют свойство меняться. Теперь у тебя есть мой номер. Ты знаешь, где меня найти. Будь осторожен, Дэниел — и, еще раз, большое спасибо за то, что ты сделал для Моники ”.
  
  Линия оборвалась. Дэниел проверил и, да, там был номер Фергюсона, сохраненный в его телефоне. Всего на один клик ...
  
  Он знал, что придет время, когда ему придется это использовать, и он знал, что пожалеет об этом.
  
  Он положил телефон на маленький столик, лег на плетеное кресло с откидной спинкой, посмотрел на солнце и закрыл глаза.
  
  Его неприятности только начались, и нужно было ко многому подготовиться.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"